1 # translation of anjuta.HEAD.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008.
8 "Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-14 03:17+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-14 13:30+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
25 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Develop software in an integrated development environment"
27 msgstr "ಸಂಘಟಿತ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ವಾತಾವರಣದಲ್ಲಿ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುತ್ತದೆ"
29 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:341
30 msgid "Integrated Development Environment"
31 msgstr "ಸಂಘಟಿತ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ವಾತಾವರಣ"
33 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
35 msgid "Unable to find plugin module %s"
36 msgstr "%s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
38 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
40 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
41 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ನೋಂದಣಿ ಕಾರ್ಯ %s ಅನ್ನು %s ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
43 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
45 msgid "Unknown error in module %s"
46 msgstr "%s ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
48 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
50 msgid "Missing location of plugin %s"
51 msgstr "%s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ನ ಸ್ಥಳ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
53 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
55 msgid "Missing type defined by plugin %s"
56 msgstr "%s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ನಿಂದ ಕಾಣೆಯಾದ ಬಗೆಯು ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ"
58 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
60 msgid "plugin %s fails to register type %s"
61 msgstr "%s ಪ್ಲಗ್ಇನ್ %s ಬಗೆಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
63 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
64 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
65 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
66 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
67 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
68 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
72 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
73 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
74 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
75 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
76 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
77 msgid "Central European"
78 msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
80 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
81 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
82 msgid "South European"
83 msgstr "ಸೌತ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
85 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
86 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
87 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
88 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
89 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
93 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
94 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
95 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
96 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
97 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
98 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
99 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
100 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
101 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
106 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
107 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
108 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
109 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
113 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
114 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
115 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
119 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
120 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
121 msgid "Hebrew Visual"
122 msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ವಿಶ್ಯುವಲ್"
124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
125 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
126 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
127 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
128 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
133 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
134 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
135 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
136 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
140 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
141 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
145 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
146 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
150 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
151 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
156 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
157 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
158 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
159 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
160 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
161 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
165 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
166 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
172 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
173 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
174 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
175 msgid "Chinese Traditional"
176 msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಟ್ರೆಡಿಶನಲ್"
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
179 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
180 msgid "Cyrillic/Russian"
181 msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ರಶಿಯನ್"
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
185 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
186 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
187 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
188 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
189 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
194 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
195 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
196 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
197 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
198 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
203 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
204 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
205 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
206 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
207 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
208 msgid "Chinese Simplified"
209 msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್"
211 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
212 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
216 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
217 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
218 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
219 msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್/ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
221 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
222 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
223 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
224 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
225 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
227 msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
229 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
230 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
234 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
235 msgid "Stock Encodings"
236 msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳು"
238 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
239 msgid "Supported Encodings"
240 msgstr "ಬೆಂಬಲಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳು"
242 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1126 ../libanjuta/resources.c:264
243 #: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
244 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
246 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
247 msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: \"%s\""
249 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1127
250 msgid "execvp failed"
251 msgstr "execvp ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
253 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2215
257 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
258 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
259 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ Anjuta ಶೆಲ್"
261 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
264 "Could not load %s\n"
265 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
266 "leading to this was:\n"
269 "%s ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ\n"
270 "ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದರ್ಥ. ಇದರಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ದೋಷ ಸಂದೇಶವು "
274 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
275 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
279 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
280 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1850
281 msgid "Available Plugins"
282 msgstr "ಲಭ್ಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು(plugins)"
284 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:829
285 msgid "Preferred plugins"
286 msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು"
288 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
289 msgid "Only show user activatable plugins"
290 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
292 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
294 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
295 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
296 "you again to choose different plugin."
299 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
300 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1448
301 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
302 msgid "Select a plugin"
303 msgstr "ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು"
305 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
306 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1449
307 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
308 msgid "Please select a plugin to activate"
309 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಒಂದು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು"
311 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
313 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
314 msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಬೇರಾವುದೇ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
316 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1869
317 msgid "Remember this selection"
318 msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
320 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2196
322 msgstr "ಪರಿಚಯಚಿತ್ರಣಗಳು"
324 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
325 msgid "Current stack of profiles"
326 msgstr "ಪರಿಚಯಚಿತ್ರಣಗಳ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮೂಹ"
328 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2202
329 msgid "Available plugins"
330 msgstr "ಲಭ್ಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು"
332 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
333 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
334 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಪಥಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು"
336 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2209
337 msgid "Activated plugins"
338 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು"
340 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
341 msgid "Currently activated plugins"
342 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು"
344 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
345 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
348 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
349 msgid "Anjuta Status"
350 msgstr "Anjuta ಸ್ಥಿತಿ"
352 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
353 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
354 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ಬಳಸಲು Anjuta ಸ್ಥಿತಿ"
356 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
357 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
361 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
362 msgid "Plugin Manager"
363 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
365 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
366 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
367 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಮ್ಯಾನೇಜರ್"
369 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
371 msgstr "ಪರಿಚಯ ಚಿತ್ರಣದ ಹೆಸರು"
373 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
374 msgid "Name of the plugin profile"
375 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಪರಿಚಯ ಚಿತ್ರಣದ ಹೆಸರು"
377 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
378 msgid "Profile Plugins"
379 msgstr "ಪರಿಚಯ ಚಿತ್ರಣ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು"
381 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
382 msgid "List of plugins for this profile"
383 msgstr "ಈ ಪರಿಚಯ ಚಿತ್ರಣಕ್ಕಾಗಿನ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
385 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
386 msgid "Synchronization URI"
389 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
390 msgid "URI to sync the profile xml"
391 msgstr "ಪರಿಚಯಚಿತ್ರಣ xml ಅನ್ನು sync ಮಾಡಲು URI"
393 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
394 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
396 msgid "Failed to read '%s': %s"
397 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
399 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
401 msgid "No read permission for: %s"
402 msgstr "ಇದನ್ನು ಓದಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ: %s"
404 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
406 msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
407 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: XML ಪಾರ್ಸ್ ದೋಷ"
409 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
412 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
415 "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: XML ಪಾರ್ಸ್ ದೋಷ. ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಥವ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ anjuta ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ "
418 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
419 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
421 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
422 msgstr "%s: ಇದನ್ನು '%s' ಇಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು\n"
424 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
427 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
430 "'%s' ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡ್ಡಾಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ:\n"
433 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1432
435 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
436 "their default settings?"
438 "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ\n"
439 " ಸಂಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
441 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1436
443 msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸು(_R)"
445 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
446 #: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
450 #. FIXME: Make the general page first
451 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
452 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
453 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
454 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:11
455 #: ../src/anjuta-app.c:816
459 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
460 msgid "Anjuta Preferences"
461 msgstr "Anjuta ಆದ್ಯತೆಗಳು"
463 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
464 msgid "Select the items to save:"
465 msgstr "ಉಳಿಸಲು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು:"
467 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
468 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
469 msgstr "ನೀವು ಉಳಿಸದೇ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ."
471 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
472 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:591
476 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
480 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
481 msgid "_Discard changes"
482 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
484 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
487 "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
489 "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
491 "<b>ಉಳಿಸದೇ ಹೋದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೊಂದಿಗೆ %d ಅಂಶ ಇದೆ. ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
494 "<b>ಉಳಿಸದೇ ಹೋದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೊಂದಿಗೆ %d ಅಂಶಗಳು ಇವೆ. ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು "
497 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
498 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
500 "ಉಳಿಸದೇ ಹೋದ ಬದಲಾವಣೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಅಂಶ ಇದೆ. ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
502 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
503 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
507 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
511 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
515 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
519 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
521 msgid "Unable to read file: %s."
522 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ: %s."
524 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
526 msgid "Unable to create file: %s."
527 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s."
529 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
530 msgid "Unable to complete file copy"
531 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಕಲುಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
533 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
541 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
544 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
547 "\"%s\" ಉಪಯುಕ್ತತೆಯು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ.\n"
548 "ದಯವಿಟ್ಟು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
550 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:792 ../libanjuta/anjuta-utils.c:796
552 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
553 msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s (%s ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು)\n"
555 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
559 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
560 msgid "Text to render"
561 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಪಠ್ಯ"
563 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
564 msgid "Pixbuf Object"
565 msgstr "ಪಿಕ್ಸ್ಬಫ್ ವಸ್ತು"
567 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
568 msgid "The pixbuf to render."
569 msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಪಿಕ್ಸ್ಬಫ್."
571 #: ../libanjuta/resources.c:60
573 msgid "Widget not found: %s"
574 msgstr "ವಿಜೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
576 #: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
578 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
579 msgstr "ಅನ್ವಯ ಪಿಕ್ಸ್ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
581 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
583 msgstr "<b>ನಿರ್ಮಾಣ</b>"
585 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
586 msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
587 msgstr "<b>ಸ್ಕ್ರ್ಯಾಚ್ಬಾಕ್ಸ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
589 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
590 msgid "<b>Select Program to run:</b>"
591 msgstr "<b>ಚಲಾಯಿಸಲು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ</b>"
593 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
595 msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು:"
597 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
598 msgid "Highlight build message locations in editor"
599 msgstr "ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಾಣ ಸಂದೇಶ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು"
601 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
602 msgid "Install as root:"
603 msgstr "ಮೂಲವಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:"
605 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
606 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:311
610 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
611 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
612 msgid "Run in terminal"
613 msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
615 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
616 msgid "Select Program"
617 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಿಸು"
619 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
620 msgid "Use scratchbox"
621 msgstr "ಸ್ಕ್ರ್ಯಾಚ್ಬಾಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು"
623 #. The translations should match that of 'make' program
624 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:563
626 msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
627 msgstr "[%d] ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು: '%s' ಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
629 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:564
631 msgid "make: Entering directory '%s'"
632 msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು:'%s' ಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
634 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:565
636 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
637 msgstr "[%d] ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು: `%s' ಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
639 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566
641 msgid "make: Entering directory `%s'"
642 msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು:`%s' ಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
644 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:581
647 msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
649 #. Translation for the following should match that of 'make' program
650 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:589
652 msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
653 msgstr "[%d] ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು:'%s' ಕೋಶದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
655 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:590
657 msgid "make: Leaving directory '%s'"
658 msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು:'%s' ಕೋಶದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
660 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:591
662 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
663 msgstr "[%d] ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು:`%s' ಕೋಶದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
665 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:592
667 msgid "make: Leaving directory `%s'"
668 msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು:`%s' ಕೋಶದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
670 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:608
673 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
675 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:640
676 #: ../plugins/tools/execute.c:328
680 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:762
682 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
683 msgstr "ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ಒಟ್ಟು ಸಮಯ: %lu ಸೆಕೆಂಡುಗಳು\n"
685 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:767
686 msgid "Completed unsuccessful\n"
687 msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳದ\n"
689 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:772
690 #: ../plugins/tools/execute.c:513
691 msgid "Completed successful\n"
692 msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ\n"
694 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
695 #. the string is the directory where the build takes place
696 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:826
699 msgstr "ನಿರ್ಮಾಣ ಸಂಖ್ಯೆ %d: %s"
701 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1027
703 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
705 "\"%s\" ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: ಈ ಪ್ರಕಾರಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಸಂಕಲನ ನಿಯಮವು ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
707 #. Configure = ./configure script
708 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
709 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1097
710 msgid "Configure Parameters:"
711 msgstr "ಸಂರಚನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳು:"
713 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1305
714 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
715 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1389
716 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1407
717 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1417
718 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1583
722 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1309
723 msgid "_Build Project"
724 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ ನಿರ್ಮಾಣ(_B)"
726 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1310
727 msgid "Build whole project"
728 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
730 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1315
731 msgid "_Install Project"
732 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ(_I)"
734 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1316
735 msgid "Install whole project"
736 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
738 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1321
739 msgid "_Clean Project"
742 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1322
743 msgid "Clean whole project"
746 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1327
747 msgid "Run C_onfigure..."
748 msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು(_o)..."
750 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1328
751 msgid "Configure project"
752 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
754 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1333
755 msgid "Run _Autogenerate..."
758 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1334
759 msgid "Autogenerate project files"
762 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1339
763 msgid "Build _Tarball"
764 msgstr "ಟಾರ್ಬಾಲನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
766 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1340
767 msgid "Build project tarball distribution"
768 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ಟಾರ್ಬಾಲ್ ವಿತರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
770 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1345
771 msgid "_Execute Program..."
772 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_E)..."
774 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1346
775 msgid "Execute program"
776 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು"
778 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1351
779 msgid "_Build Module"
780 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_B)"
782 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1352
783 msgid "Build module associated with current file"
784 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಘಟಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
786 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1357
787 msgid "_Install Module"
788 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_I)"
790 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1358
791 msgid "Install module associated with current file"
792 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಘಟಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
794 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1363
795 msgid "_Clean Module"
798 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1364
799 msgid "Clean module associated with current file"
802 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1369
803 msgid "Co_mpile File"
804 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸಂಕಲಿಸು(_Compile)"
806 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1370
807 msgid "Compile current editor file"
808 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪಾದಕ ಕಡತವನ್ನು ಸಂಕಲಿಸು"
810 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1383
811 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1411
813 msgstr "ಸಂಕಲಿಸು(_Compile)"
815 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1384
816 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1412
818 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸಂಕಲಿಸು"
820 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1390
821 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1418
823 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
825 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1395
826 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1423
827 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1587
829 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_I)"
831 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1396
832 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1424
833 msgid "Install module"
834 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
836 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
837 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1429
838 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1591
842 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1402
843 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1430
847 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1595
849 msgstr "ಸಂಕಲಿಸು(Co_mpile)"
851 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1604
854 msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು(_B) (%s)"
856 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1611
858 msgid "_Install (%s)"
859 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು(_I)(%s)"
861 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1618
866 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1625
868 msgid "Co_mpile (%s)"
869 msgstr "ಸಂಕಲಿಸು(_m)(%s)"
871 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2032
872 msgid "Build commands"
873 msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
875 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2039
876 msgid "Build popup commands"
877 msgstr "ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
879 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2341
880 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2361
881 msgid "Build Autotools"
882 msgstr "ಸ್ವಯಂಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
884 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
885 msgid "No executables in this project!"
886 msgstr "ಈ ಪರಿಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ವಿಷಯಗಳಿಲ್ಲ!"
888 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
892 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
893 msgid "No file or project currently opened."
894 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತ ಅಥವ ಪರಿಯೋಜನೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ."
896 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
898 msgid "Program '%s' is not a local file"
899 msgstr "'%s'ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವಲ್ಲ"
901 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
903 msgid "Program '%s' does not exists"
904 msgstr "'%s' ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
906 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
908 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
909 msgstr "'%s' ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
911 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
912 msgid "No executable for this file."
913 msgstr "ಈ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ವಿಷಯಗಳಿಲ್ಲ."
915 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
917 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
918 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ '%s' ನವೀಕರಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
920 #. create the check menuitem
921 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
922 msgid "Fixed data-view"
923 msgstr "ಸ್ಥಿರ ದತ್ತಾಂಶ ನೋಟ"
925 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
926 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
927 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
931 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
932 msgid "Update the graph"
933 msgstr "ಗ್ರಾಫನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
935 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
936 msgid "Inheritance Graph"
937 msgstr "ಪಾರಂಪರಿಕ ನಕ್ಷೆ"
939 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
940 msgid "<b>Class Elements</b>"
941 msgstr "<b>ವರ್ಗ ಘಟಕಗಳು</b>"
943 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
944 msgid "<b>General Class Properties</b>"
945 msgstr "<b>ಸಾಮಾನ್ಯ ವರ್ಗ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು</b>"
947 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
948 msgid "Add to Project"
949 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಸೇರಿಸು"
951 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
952 msgid "Add to Repository"
953 msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
955 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
956 msgid "Author Email:"
957 msgstr "ಲೇಖಕನ ಇಮೇಲ್:"
959 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
961 msgstr "ಲೇಖಕನ ಹೆಸರು:"
963 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
964 msgid "Author/Date-Time"
965 msgstr "ಲೇಖಕ/ದಿನಾಂಕ-ಸಮಯ"
967 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
968 msgid "Author/Date/Time"
969 msgstr "ಲೇಖಕ/ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ"
971 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
973 msgid "Base Class Inheritance:"
976 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
980 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
981 msgid "Class Function Prefix:"
982 msgstr "ವರ್ಗ ಕ್ರಿಯೆ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ:"
984 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
986 msgstr "ವರ್ಗದ ಹೆಸರು:"
988 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
989 msgid "Class Options:"
990 msgstr "ವರ್ಗದ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
992 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
993 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
997 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
998 msgid "GObject Class\t"
999 msgstr "GObject ವರ್ಗ\t"
1001 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
1002 msgid "GObject Prefix and Type:"
1003 msgstr "GObject ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ ಹಾಗು ಬಗೆ:"
1005 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
1007 "General Public License (GPL)\n"
1008 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
1011 "ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸನ್ಸ್ (GPL)\n"
1012 "ಲೆಸ್ಸರ್ ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸನ್ಸ್ (LGPL)\n"
1013 "ಯಾವುದೆ ಲೈಸನ್ಸ್ ಇಲ್ಲ"
1015 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
1016 msgid "Generic C++ Class"
1017 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ C++ ವರ್ಗ"
1019 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1020 msgid "Header File:"
1023 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1024 msgid "Inline the declaration and implementation"
1027 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1028 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
1029 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
1033 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1034 msgid "Member Functions/Variables"
1035 msgstr "ಉಪಘಟಕ ಕಾರ್ಯಗಳು/ಚರಮೌಲ್ಯಗಳು"
1037 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1038 #: ../plugins/glade/plugin.c:515
1040 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
1042 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1046 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1047 msgid "Source File:"
1050 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1051 msgid "Source/Header Headings:"
1052 msgstr "ಆಕರ/ಹೆಡರ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು:"
1054 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1055 msgid "Header or source file has not been created"
1056 msgstr "ಹೆಡರ್ ಅಥವ ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1058 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1059 msgid "Autogen template used for the header file"
1060 msgstr "ಹೆಡರ್ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾದ Autogen ನಮೂನೆ"
1062 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1063 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1064 msgstr "ನೆರವೇರಿಸುವ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾದ Autogen ನಮೂನೆ"
1066 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1067 msgid "File to which the processed template will be written"
1068 msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯಬೇಕಿರುವ ಕಡತ"
1070 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1071 msgid "Failed to write autogen definition file"
1072 msgstr "autogen ವಿವರಣಾ ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1074 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
1076 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1077 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1079 "autogen version 5 ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು autogen ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ. http://"
1080 "autogen.sourceforge.net ಇಂದ ನೀವು ಅದನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದಾಗಿದೆ"
1082 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:413
1084 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1085 msgstr "autogen ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
1087 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
1088 msgid "XML description of the user interface"
1089 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನದ XML ವಿವರಣೆ"
1091 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1092 msgid "<b>CVS Options</b>"
1093 msgstr "<b>CVS ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
1095 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1096 msgid "<b>Module Details:</b>"
1097 msgstr "<b>ಘಟಕದ ವಿವರಗಳು</b>"
1099 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1100 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1101 msgid "<b>Options:</b>"
1102 msgstr "<b>ಆಯ್ಕೆಗಳು:</b>"
1104 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1105 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1106 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1107 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1108 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1109 msgid "<b>Options</b>"
1110 msgstr "<b>ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
1112 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1114 "<b>Please note: </b>\n"
1116 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1117 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1120 "<b>ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ: </b>\n"
1122 "ಸರಿ ಅನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಕಡತವು ಡಿಸ್ಕ್ ಹಾಗು CVS ನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆದರೂ ನೀವು "
1123 "CVS commit ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಮುಂಚೆಯೆ ಅದು CVS ತೆಗೆಯಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ. <b>ನಿಮ್ಮನ್ನು "
1124 "ಎಚ್ಚರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ!</b>"
1126 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1127 msgid "<b>Repository: </b>"
1128 msgstr "<b>ರೆಪೋಸಿಟರಿ: </b>"
1130 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1132 msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಆಗಿರು"
1134 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1135 msgid "CVS Preferences"
1136 msgstr "CVS ಆದ್ಯತೆಗಳು"
1138 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1139 msgid "CVS: Add file/directory"
1140 msgstr "CVS: ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1142 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1143 msgid "CVS: Commit file/directory"
1144 msgstr "CVS: ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸು"
1146 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1147 msgid "CVS: Diff file/directory"
1148 msgstr "CVS: ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಡಿಫ್ ಮಾಡು"
1150 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1154 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1155 msgid "CVS: Log file/directory"
1156 msgstr "CVS: ದಾಖಲೆ ಕಡತ/ಕೋಶ"
1158 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1159 msgid "CVS: Remove file/directory"
1160 msgstr "CVS: ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
1162 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1164 msgstr "CVS: ಸ್ಥಿತಿ"
1166 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1167 msgid "CVS: Status from file/directory"
1168 msgstr "CVS: ಕಡತ/ಕೋಶದಿಂದ ಸ್ಥಿತಿ"
1170 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1171 msgid "CVS: Update file/directory"
1172 msgstr "CVS: ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
1174 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1178 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1179 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1180 msgid "Choose file or directory to add:"
1181 msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
1183 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1184 msgid "Choose file or directory to commit:"
1185 msgstr "ಒಪ್ಪಿಸಲು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
1187 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1188 msgid "Choose file or directory to diff:"
1189 msgstr "ಡಿಫ್ಗಾಗಿ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
1191 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1192 msgid "Choose file or directory to get log:"
1193 msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
1195 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1196 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1197 msgstr "ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶದಿಂದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಅವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
1199 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1200 msgid "Choose file or directory to remove:"
1201 msgstr "ತೆಗೆಯಲು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
1203 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1204 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
1205 msgid "Choose file or directory to update:"
1206 msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
1208 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1210 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1213 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1214 msgid "Create new directories"
1215 msgstr "ಹೊಸ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸು"
1217 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1218 msgid "Delete empty directories"
1219 msgstr "ಖಾಲಿ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
1221 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1222 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
1223 msgid "Do not act recursively"
1224 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ವರ್ತಿಸಬೇಡ"
1226 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1227 msgid "File is binary"
1228 msgstr "ಬೈನರಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತ"
1230 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1231 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1232 msgstr ".cvsrc ಕಡತವನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು (ಸಲಹೆಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ)"
1234 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1238 "Password server (pserver)\n"
1242 "ಗುಪ್ತಪದ ಪರಿಚಾರಕ (pserver)\n"
1244 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1245 msgid "Log message:"
1246 msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶ:"
1248 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1249 msgid "Module name:"
1250 msgstr "ಘಟಕದ ಹೆಸರು:"
1252 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1253 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1257 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1258 msgid "Path to \"cvs\" command"
1259 msgstr "\"cvs\" ಆಜ್ಞೆಗೆ ಮಾರ್ಗ"
1261 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1262 msgid "Project root directory:"
1263 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮೂಲ ಕೋಶ:"
1265 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1266 msgid "Release tag:"
1267 msgstr "ಬಿಡುಗಡೆಯ ಟ್ಯಾಗ್:"
1269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1270 msgid "Reset sticky tags"
1271 msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ಪುನರ್ಹೊಂದಿಸು"
1273 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1275 msgstr "ಪುನರಾವಲೋಕನ: "
1277 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1285 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1286 msgid "Unified format instead of context format"
1289 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1290 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
1291 msgid "Use revision/tag: "
1292 msgstr "ಪುನರಾವಲೋಕನವನ್ನು/ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು: "
1294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1295 msgid "Use revision: "
1296 msgstr "ಪುನರಾವಲೋಕನವನ್ನು ಬಳಸು: "
1298 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1299 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1301 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:"
1303 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1305 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ ಟ್ಯಾಗ್:"
1307 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1308 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
1309 msgid "Whole project"
1310 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಿಯೋಜನೆ"
1312 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1313 msgid "Please enter a filename!"
1314 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸು!"
1316 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1318 msgid "Please fill field: %s"
1319 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಜಾಗವನ್ನು ತುಂಬಿಸಿ: %s"
1321 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1322 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1323 msgstr "CVS ಆಜ್ಞೆಯು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ! ದಯವಿಟ್ಟು ಅದು ಮುಗಿಯುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ!"
1325 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1326 msgid "Unable to delete file"
1327 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1329 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1330 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1332 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1335 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1339 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1343 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1347 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1351 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1355 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1357 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1360 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
1361 msgid "CVS command failed - See above for details"
1362 msgstr "CVS ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ - ಮೇಲಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
1364 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
1366 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1367 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1368 msgstr[0] "CVS ಆಜ್ಞೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ! - ತೆಗೆದು ಕೊಂಡ ಸಮಯ: %ld ಸೆಕೆಂಡ್"
1369 msgstr[1] "CVS ಆಜ್ಞೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ! - ತೆಗೆದು ಕೊಂಡ ಸಮಯ: %ld ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
1371 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:224
1372 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1373 msgstr "CVS ಆಜ್ಞೆಯು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ - ದಯವಿಟ್ಟು ಅದು ಮುಗಿಯುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ!"
1375 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:232
1376 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:236 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
1377 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496
1382 #. Stock icon, if any
1383 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
1388 #. Stock icon, if any
1389 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
1395 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1396 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1397 msgstr "CVS ವೃಕ್ಷಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1400 #. Stock icon, if any
1401 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
1403 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
1407 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1408 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1409 msgstr "CVS ವೃಕ್ಷದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
1412 #. Stock icon, if any
1413 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
1415 msgstr "ಸಲ್ಲಿಸು(_C)"
1419 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1420 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1421 msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು CVS ವೃಕ್ಷಕ್ಕೆ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
1424 #. Stock icon, if any
1425 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
1426 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1427 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1429 msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)"
1433 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1434 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1435 msgstr "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವನ್ನು CVS ವೃಕ್ಷದೊಂದಿಗೆ sync ಮಾಡಿ"
1438 #. Stock icon, if any
1439 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
1445 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1446 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1447 msgstr "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರತಿ ಹಾಗು ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿಗಳ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"
1450 #. Stock icon, if any
1451 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
1452 msgid "_Show Status"
1453 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
1457 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1458 msgid "Show the status of a file/directory"
1459 msgstr "ಕಡತ/ಕೋಶದ ಸ್ತಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1462 #. Stock icon, if any
1463 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
1465 msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
1469 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1470 msgid "Show the log of a file/directory"
1471 msgstr "ಕಡತ/ಕೋಶದ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
1474 #. Stock icon, if any
1475 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
1476 msgid "_Import Tree"
1477 msgstr "ವೃಕ್ಷವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)"
1481 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1482 msgid "Import a new source tree to CVS"
1483 msgstr "CVS ಗೆ ಹೊಸ ಆಕರ ವೃಕ್ಷವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
1485 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
1486 msgid "CVS operations"
1487 msgstr "CVS ಕಾರ್ಯಗಳು"
1489 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
1490 msgid "CVS popup operations"
1491 msgstr "CVS ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ಕಾರ್ಯಗಳು"
1493 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1494 msgid "<b>Debugger:</b>"
1495 msgstr "<b>ದೋಷನಿವಾರಕ:</b>"
1497 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1502 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1503 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1504 msgid "Attach to process"
1505 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಲಗತ್ತಿಸು"
1507 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1508 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1509 msgid "Breakpoint properties"
1510 msgstr "ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
1512 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1513 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1948
1514 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1516 msgstr "ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟ್ಗಳು"
1518 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1519 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1520 msgid "CPU Registers"
1521 msgstr "CPU ರಿಜಿಸ್ಟರುಗಳು"
1523 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1524 msgid "Change Watch"
1527 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1528 msgid "Command Line Parameters:"
1529 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ನಿಯತಾಂಕಗಳು:"
1531 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1532 msgid "Debugger Target:"
1535 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1536 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1537 msgid "Debugger command"
1538 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕದ ಆಜ್ಞೆ"
1540 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1541 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1542 msgid "Debugger command:"
1543 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕದ ಆಜ್ಞೆ:"
1545 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1546 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1547 msgid "Description:"
1550 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1551 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1552 msgid "Display process _tree"
1553 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ವೃಕ್ಷವನ್ನು ತೋರಿಸು (_t)"
1555 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1556 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1558 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_a)"
1560 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1561 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1562 msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ನಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ ಅಥವ ದತ್ತಾಂಶದಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
1564 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1565 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1566 msgid "Hide process para_meters"
1567 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_m)"
1569 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1570 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1574 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1575 msgid "Inspect/Evaluate"
1576 msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸು/ಅರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸು"
1578 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1579 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
1580 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1581 msgid "Kernel Signals"
1582 msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಸೂಚನೆಗಳು"
1584 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1585 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1875
1586 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1590 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1591 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1595 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1596 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1600 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1601 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1605 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1606 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1607 msgid "Program Interrupt"
1608 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ತಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
1610 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1611 msgid "Program parameters"
1612 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
1614 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1615 msgid "Run In Terminal"
1616 msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
1618 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1619 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1623 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1624 msgid "Select one directory"
1625 msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
1627 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1628 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1629 msgid "Set Signal Property"
1630 msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
1632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1633 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
1634 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1635 msgid "Shared libraries"
1636 msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಲೈಬ್ರರಿಗಳು"
1638 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1639 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1643 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1644 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1645 msgid "Source Directories"
1648 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1649 msgid "Start Debugger"
1650 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
1652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1653 msgid "Stop at beginning"
1654 msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸು"
1656 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1657 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1661 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1662 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1663 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1664 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1665 #: ../plugins/project-wizard/property.c:212
1669 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1670 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1672 msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು(_A)"
1674 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1675 msgid "_Automatic update"
1676 msgstr "ತನ್ನಿಂದ ತಾನೆ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿಸು(_A)"
1678 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1679 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1681 msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ(_C):"
1683 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1684 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1685 msgid "_Disable all"
1686 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_D)"
1688 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1689 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1691 msgstr "ಪಥಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)"
1693 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1694 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1698 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1702 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1703 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1704 msgid "_Pass count:"
1707 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1708 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1709 msgid "_Process to attach to:"
1710 msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ(_P):"
1712 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
1713 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1715 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)"
1717 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1721 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1641
1722 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1723 msgstr "ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟ್ಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
1726 #. Stock icon, if any
1727 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1738
1728 msgid "_Breakpoints"
1729 msgstr "ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟ್ಗಳು(_B)"
1732 #. Stock icon, if any
1733 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1746
1734 msgid "Toggle Breakpoint"
1735 msgstr "ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಹೊರಳಿಸು"
1739 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1748
1740 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1741 msgstr "ಈಗಿನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಹೊರಳಿಸು"
1744 #. Stock icon, if any
1745 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1754
1746 msgid "Add Breakpoint..."
1747 msgstr "ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಸೇರಿಸು."
1751 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1756
1752 msgid "Add a breakpoint"
1753 msgstr "ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1756 #. Stock icon, if any
1757 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1762
1758 msgid "Remove Breakpoint"
1759 msgstr "ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
1763 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1764
1764 msgid "Remove a breakpoint"
1765 msgstr "ಒಂದು ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
1768 #. Stock icon, if any
1769 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1770
1770 msgid "Edit Breakpoint"
1771 msgstr "ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
1775 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1772
1776 msgid "Edit breakpoint properties"
1777 msgstr "ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
1780 #. Stock icon, if any
1781 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1778
1782 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
1783 msgid "Enable Breakpoint"
1784 msgstr "ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1788 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1780
1789 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1850
1790 msgid "Enable a breakpoint"
1791 msgstr "ಒಂದು ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
1794 #. Stock icon, if any
1795 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1786
1796 msgid "Disable All Breakpoints"
1797 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟ್ಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
1801 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1788
1802 msgid "Deactivate all breakpoints"
1803 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟ್ಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
1806 #. Stock icon, if any
1807 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1794
1808 msgid "R_emove All Breakpoints"
1809 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_e)"
1813 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1796
1814 msgid "Remove all breakpoints"
1815 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
1818 #. Stock icon, if any
1819 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1805
1820 msgid "Jump to Breakpoint"
1821 msgstr "ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟ್ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
1825 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1807
1826 msgid "Jump to breakpoint location"
1827 msgstr "ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟ್ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
1829 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1844
1830 msgid "Disable Breakpoint"
1831 msgstr "ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
1833 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1845
1834 msgid "Disable a breakpoint"
1835 msgstr "ಒಂದು ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
1837 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1875
1838 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
1842 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1875
1843 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
1844 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
1848 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1875
1849 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124
1853 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1857 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1861 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1865 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
1866 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1931
1867 msgid "Breakpoint operations"
1868 msgstr "ಬ್ರೇಕ್ಪಾಯಿಂಟನ್ನು ಕಾರ್ಯಗಳು"
1870 #. create goto menu_item.
1871 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
1872 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
1873 msgid "_Goto address"
1874 msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ತೆರಳು(_G)"
1876 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124 ../plugins/tools/editor.c:457
1880 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124
1881 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 ../plugins/tools/editor.c:463
1885 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
1889 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
1893 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
1894 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
1895 #: ../plugins/editor/print.c:1040
1899 #. This is the list of local variables.
1900 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:106
1902 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದವು"
1904 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
1905 msgid "Debugger Log"
1906 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕದ ದಾಖಲೆ"
1908 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1909 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1910 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
1911 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
1915 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
1917 msgstr "ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ"
1919 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1923 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
1925 msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ..."
1927 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1931 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
1933 msgstr "ಲೋಡ್ ಆಗದೆ ಇರುವ"
1935 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
1937 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
1938 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕವು %d ದೋಷದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1940 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
1942 msgid "Program has received signal: %s\n"
1943 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1946 #. Stock icon, if any
1947 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
1949 msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣೆ(_Debug)"
1951 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
1952 msgid "_Start Debugger"
1953 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(_S)"
1955 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
1956 msgid "Run Target..."
1959 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
1961 msgid "load and start the target for debugging"
1964 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
1966 msgid "Restart Target"
1967 msgstr "ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
1969 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
1971 msgid "restart the same target for debugging"
1972 msgstr "ಪುನರ್ ಆರಂಭ ಗೆ"
1974 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
1975 msgid "_Attach to Process..."
1976 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಲಗತ್ತಿಸು(_A)..."
1978 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867
1979 msgid "Attach to a running program"
1980 msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗೆ ಲಗತ್ತಿಸು"
1982 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873
1983 msgid "Stop Debugger"
1984 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
1986 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
1987 msgid "Say goodbye to the debugger"
1988 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕಕ್ಕೆ ಗುಡ್ಬೈ ಹೇಳಿ"
1990 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
1991 msgid "Add source paths..."
1992 msgstr "ಆಕರ ಪಥಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
1994 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883
1995 msgid "Add additional source paths"
1996 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಕರ ಪಥಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
1999 #. Stock icon, if any
2000 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
2001 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
2002 msgid "Debugger Command..."
2003 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕ ಆಜ್ಞೆ..."
2007 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
2008 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
2009 msgid "Custom debugger command"
2010 msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ದೋಷನಿವಾರಕ ಆಜ್ಞೆ"
2012 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
2013 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2017 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
2018 msgid "Info _Target Files"
2021 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
2023 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2024 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ ಸಕ್ರಿಯ"
2026 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
2027 msgid "Info _Program"
2028 msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ(_P)"
2030 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
2032 msgid "Display information on the execution status of the program"
2035 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
2037 msgid "Info _Kernel User Struct"
2038 msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಬಳಕೆದಾರ"
2040 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
2042 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2043 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ ಗೆ ಚೈಲ್ಡ್"
2045 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2046 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2047 msgid "Shared Libraries"
2048 msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಲೈಬ್ರರಿ"
2050 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
2051 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2053 msgid "Show shared libraries mappings"
2056 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
2057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2058 msgid "Show kernel signals"
2059 msgstr "ಕರ್ನಲ ಸಂಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2062 #. Stock icon, if any
2063 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
2064 msgid "Run/_Continue"
2065 msgstr "ಚಲಾಯಿಸು/ಮುಂದುವರೆ(_C)"
2069 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2070 msgid "Continue the execution of the program"
2071 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು"
2073 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2077 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
2079 msgid "Single step into function"
2082 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2086 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
2088 msgid "Single step over function"
2091 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
2095 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
2097 msgid "Single step out of the function"
2100 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2101 msgid "_Run to Cursor"
2102 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕಕ್ಕೆ ಚಲಾಯಿಸು(_R)"
2104 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
2105 msgid "Run to the cursor"
2106 msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕಕ್ಕೆ ಚಲಾಯಿಸು"
2108 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
2109 msgid "Info _Global Variables"
2112 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
2113 msgid "Display all global and static variables of the program"
2114 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಎಲ್ಲಾ ಜಾಗತಿಕ ಹಾಗು ಸ್ಥಿರ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2116 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2117 msgid "Info _Current Frame"
2118 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಮಾಹಿತಿ(_C)"
2120 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
2122 msgid "Display information about the current frame of execution"
2125 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2127 msgid "Info Function _Arguments"
2130 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035
2132 msgid "Display function arguments of the current frame"
2133 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ ಕ್ರಿಯೆ"
2136 #. Stock icon, if any
2137 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
2138 msgid "Pa_use Program"
2139 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು(_u)"
2143 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1063
2144 msgid "Pauses the execution of the program"
2147 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104
2148 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1110
2149 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1116
2150 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1122
2151 msgid "Debugger operations"
2152 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕ ಕಾರ್ಯಗಳು"
2154 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
2157 "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2160 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:457
2164 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:484
2166 msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರುಗಳು"
2168 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2169 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
2170 msgid "Shared Object"
2171 msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್"
2173 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2177 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2181 #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
2182 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
2183 msgid "Symbols read"
2184 msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂಕೇತಗಳು"
2186 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2187 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2188 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2189 #: ../plugins/project-wizard/property.c:214
2190 #: ../plugins/project-wizard/property.c:227
2194 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2195 msgid "Modify Signal"
2196 msgstr "ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
2198 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2199 msgid "Send to process"
2200 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
2202 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2203 msgid "Kernel signals"
2204 msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಸೂಚನೆಗಳು"
2206 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2210 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2214 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
2218 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
2222 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2226 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2228 msgstr " ನಿಲ್ಲಿಸು: "
2230 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2232 msgstr " ಮುದ್ರಿಸು: "
2234 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2235 msgid "Show Line Numbers"
2236 msgstr "ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2238 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2239 msgid "Whether to display line numbers"
2240 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2242 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2243 msgid "Show Line Markers"
2244 msgstr "ಸಾಲಿನ ಮಾರ್ಕರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
2246 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2247 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2251 #. Stock icon, if any
2252 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2253 msgid "Set current frame"
2254 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
2256 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
2257 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
2259 msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ನೋಡು"
2261 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
2262 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
2266 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
2271 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
2272 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../src/anjuta-app.c:615
2273 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2277 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
2278 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
2279 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:939
2280 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:953
2284 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
2285 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
2286 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2290 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
2292 msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು"
2294 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2298 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
2299 msgid "Stack frame operations"
2302 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2306 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2310 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2311 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2315 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2319 #: ../plugins/debug-manager/start.c:638
2321 msgid "Unable to execute: %s."
2322 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s."
2324 #: ../plugins/debug-manager/start.c:652
2326 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2327 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
2329 #: ../plugins/debug-manager/start.c:903 ../plugins/debug-manager/start.c:1191
2331 msgid "Missing file %s"
2332 msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ %s ಕಡತ"
2334 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1024
2335 msgid "Load Target to debug"
2338 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1032 ../plugins/file-loader/plugin.c:413
2340 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
2342 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1212
2346 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1260 ../plugins/gdb/debugger.c:1599
2348 "The program is running.\n"
2349 "Do you still want to stop the debugger?"
2351 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ.\n"
2352 "ಆದರೂ ನೀವು ದೋಷನಿವಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2355 #. Stock icon, if any
2356 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
2357 msgid "Set current thread"
2360 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
2364 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
2368 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
2369 msgid "Thread operations"
2373 #. Stock icon, if any
2374 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2375 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2376 msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸು/ಅರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸು(_p)..."
2380 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2381 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2384 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2386 msgid "Add Watch..."
2389 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2390 msgid "Remove Watch"
2393 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2395 msgid "Update Watch"
2398 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2399 msgid "Change Value"
2400 msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
2402 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2404 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
2406 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2408 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
2411 #. Stock icon, if any
2412 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2413 msgid "Automatic update"
2414 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಪ್ಡೇಟ್"
2416 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2417 msgid "Watch operations"
2420 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2424 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
2425 msgid "Search Help:"
2426 msgstr "ಹುಡುಕು ಸಹಾಯ:"
2428 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:257
2429 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:263
2431 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)"
2433 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2434 msgid "Previous Help"
2435 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಹಾಯ"
2437 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
2438 msgid "Go to previous help page"
2439 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಹಾಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
2441 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2443 msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಹಾಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
2445 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2446 msgid "Go to next help page"
2447 msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಹಾಯ"
2449 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2450 msgid "_API Reference"
2451 msgstr "_API ಉಲ್ಲೇಖ"
2453 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2454 msgid "Browse API Pages"
2455 msgstr "API ಪುಟಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
2457 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
2458 msgid "_Context Help"
2459 msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ ಸಹಾಯ(_C)"
2461 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
2462 msgid "Search help for the current word in the editor"
2463 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪದಕ್ಕೆ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸಹಾಯವನ್ನು ಹುಡುಕು"
2465 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
2466 msgid "_Search Help"
2467 msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ಹುಡುಕು(_S)"
2469 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
2470 msgid "Search for a term in help"
2471 msgstr "ಸಹಾಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
2473 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
2474 msgid "Help operations"
2475 msgstr "ಸಹಾಯ ಕಾರ್ಯಗಳು"
2477 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
2481 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1008
2482 #: ../plugins/search/search-replace.c:1690
2483 #: ../plugins/search/search-replace.c:1697
2484 #: ../plugins/search/search-replace.c:1709
2485 #: ../plugins/search/search-replace.c:2023
2486 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:951
2490 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:632
2494 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
2495 msgid "Help display"
2496 msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವುದು"
2498 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:279
2501 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2502 "Any unsaved changes will be lost."
2504 "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ '%s' ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ.?\n"
2505 "ಉಳಿಸದೆ ಹೋದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
2507 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:288
2508 #: ../plugins/editor/text_editor.c:340 ../plugins/sourceview/sourceview.c:200
2510 msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)"
2512 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:250
2513 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:254
2515 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
2517 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:427
2518 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:507 ../plugins/file-loader/plugin.c:770
2519 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:780 ../plugins/file-loader/plugin.c:793
2521 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ"
2523 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:446
2524 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2525 msgid "Save file as"
2526 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು"
2528 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:525
2529 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
2532 "The file '%s' already exists.\n"
2533 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2535 "'%s' ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n"
2536 "ಅದನ್ನು ನೀವು ಈಗ ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಡತದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2538 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
2539 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
2541 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
2543 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2544 msgid "<b>Autosave</b>"
2545 msgstr "<b>ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆ</b>"
2547 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2548 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2549 msgstr "<b>ಸಂಪಾದಕ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳು</b>"
2551 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2552 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
2553 msgstr "<b>ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳು</b>"
2555 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2556 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
2557 msgstr "<b>ಬೆಂಬಲಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳು</b>"
2559 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2560 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
2561 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ UTF-8 ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ನಲ್ಲಿಯೆ ಉಳಿಸು (ಬೇಗನೆ ಆಗುತ್ತದೆ)"
2563 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2564 msgid "Do not show tabs"
2565 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ"
2567 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2568 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1721
2569 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2109
2570 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2120
2572 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
2574 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2575 msgid "Enable files autosave"
2576 msgstr "ಕಡತಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಉಳಿಯುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
2578 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2580 msgstr "ಎನ್ಕೋಂಡಿಂಗ್ಗಳು"
2582 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2586 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2588 msgid "Save files interval in minutes"
2589 msgstr "ಉಳಿಸು ನಿಮಿಷಗಳು"
2591 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
2593 msgid "Save session interval in minutes"
2594 msgstr "ಉಳಿಸು ನಿಮಿಷಗಳು"
2596 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
2597 msgid "Sorted by most recent use"
2598 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕ್ರಮವಾಗಿ ವಿಂಗಡಣೆ"
2600 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
2601 msgid "Sorted in alphabetical order"
2602 msgstr "ವರ್ಣಮಾಲೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಣೆ"
2604 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
2605 msgid "Sorted in opening order"
2606 msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
2608 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
2609 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2621 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
2622 msgid "Try to save in current locale's encoding"
2623 msgstr "ಈಗಿನ ಲೊಕ್ಯಾಲ್ನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
2625 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
2626 msgid "Try to save in original encoding"
2627 msgstr "ಮೂಲ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
2629 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
2633 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2634 msgid "New empty file"
2635 msgstr "ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತ"
2637 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
2641 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2642 msgid "Save current file"
2643 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು"
2645 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2647 msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..."
2649 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
2650 msgid "Save the current file with a different name"
2651 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
2653 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2655 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು(_l)"
2657 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
2658 msgid "Save all currently open files, except new files"
2659 msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ, ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಮಿಕ್ಕೆಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
2661 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2663 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)"
2665 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
2666 msgid "Close current file"
2667 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
2669 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2671 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಚ್ಚು"
2673 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
2674 msgid "Close all files"
2675 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
2677 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2678 msgid "Reload F_ile"
2679 msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_F)"
2681 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
2682 msgid "Reload current file"
2683 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
2685 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
2687 msgstr "ಸ್ವಾಪ್ .h/.c"
2689 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
2690 msgid "Swap c header and source files"
2691 msgstr "c ಹೆಡರ್ ಹಾಗು ಆಕರ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಾಪ್ ಮಾಡು"
2693 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
2694 msgid "Recent _Files"
2695 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳು(_F)"
2697 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
2699 msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
2701 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
2702 msgid "Print the current file"
2703 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
2705 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2706 msgid "_Print Preview"
2707 msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ಮುನ್ನೋಟ(_P)"
2709 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2710 msgid "Preview the current file in print-format"
2711 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಅವಲೋಕಿಸು"
2713 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2715 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸು(_T)"
2718 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2719 msgid "_Make Selection Uppercase"
2722 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
2723 msgid "Make the selected text uppercase"
2726 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2727 msgid "Make Selection Lowercase"
2730 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
2731 msgid "Make the selected text lowercase"
2734 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2735 msgid "Convert EOL to CRLF"
2736 msgstr "EOL ಅನ್ನು CRLF ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
2738 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
2739 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2740 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು DOS EOL (CRLF) ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
2742 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
2743 msgid "Convert EOL to LF"
2744 msgstr "EOL ಅನ್ನು LF ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
2746 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
2747 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2748 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು Unix EOL (LF) ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
2750 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
2751 msgid "Convert EOL to CR"
2752 msgstr "EOL ಅನ್ನು CR ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
2754 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
2755 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2756 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು Mac OS EOL (CR) ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
2758 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
2760 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2763 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
2765 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2766 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸು ಕೊನೆ ಸಾಲು"
2768 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
2772 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
2774 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)"
2776 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
2777 msgid "Select all text in the editor"
2778 msgstr "ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು"
2780 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
2782 msgid "Select to _Brace"
2785 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
2787 msgid "Select the text in the matching braces"
2790 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
2792 msgid "Select _Code Block"
2795 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
2797 msgid "Select the current code block"
2800 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
2802 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ(_m)"
2804 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2805 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2806 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
2807 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2811 msgid "Block comment the selected text"
2814 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2815 #. some decorations, to give an appearance of box.
2816 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
2817 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2820 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
2821 msgid "Box comment the selected text"
2824 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2825 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2826 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2828 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
2829 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2832 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
2833 msgid "Stream comment the selected text"
2837 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
2838 msgid "_Line Number..."
2839 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ(_L)..."
2841 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
2842 msgid "Go to a particular line in the editor"
2843 msgstr "ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಸಾಲಿಗೆ ತೆರಳು"
2845 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
2846 msgid "Matching _Brace"
2849 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
2850 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2853 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
2855 msgid "_Start of Block"
2858 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
2860 msgid "Go to the start of the current block"
2863 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
2865 msgid "_End of Block"
2868 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
2869 msgid "Go to the end of the current block"
2872 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
2873 msgid "Previous _History"
2874 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇತಿಹಾಸ(_H)"
2876 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
2877 msgid "Goto previous history"
2878 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇತಿಹಾಸಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
2880 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
2881 msgid "Next Histor_y"
2882 msgstr "ಮುಂದಿನ ಇತಿಹಾಸ(_y)"
2884 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
2885 msgid "Goto next history"
2886 msgstr "ಮುಂದಿನ ಇತಿಹಾಸಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
2888 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/search/plugin.c:193
2892 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
2893 msgid "_Quick Search"
2894 msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಹುಡುಕು(_Q)"
2896 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
2897 msgid "Quick editor embedded search"
2900 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
2901 msgid "Quick _ReSearch"
2902 msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಮರುಶೋಧನೆ(_R)"
2904 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
2905 msgid "Repeat quick search"
2906 msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಶೋಧನೆಯನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
2908 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/gtodo/interface.c:164
2909 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
2910 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
2911 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1616
2913 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
2916 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
2920 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
2921 msgid "_Add Editor View"
2922 msgstr "ಸಂಪಾದಕ ನೋಟವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)"
2924 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
2925 msgid "Add one more view of current document"
2926 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ನೋಟವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
2928 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
2929 msgid "_Remove Editor View"
2930 msgstr "ಸಂಪಾದಕ ನೋಟವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)"
2932 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
2933 msgid "Remove current view of the document"
2934 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
2936 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
2938 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_n)"
2940 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
2941 msgid "Undo the last action"
2942 msgstr "ಕೊನೆಯ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
2944 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
2946 msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು(_R)"
2948 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
2949 msgid "Redo the last undone action"
2950 msgstr "ಈ ಮೊದಲು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು"
2952 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
2954 msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_u)"
2956 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
2957 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
2958 msgstr "ಸಂಪಾದಕದಿಂದ ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು"
2960 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
2961 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
2965 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
2966 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
2967 msgstr "ಸಂಪಾದಕದಿಂದ ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ನಕಲಿಸು"
2969 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
2970 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
2974 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
2975 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
2976 msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ ಹೊಂದಿರುವುದನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸು"
2978 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
2982 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
2983 msgid "Delete the selected text from the editor"
2984 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಕದಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
2986 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
2987 msgid "_Line Number Margin"
2988 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಅಂಚು(_L)"
2990 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
2991 msgid "Show/Hide line numbers"
2992 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
2994 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
2995 msgid "_Marker Margin"
2996 msgstr "ಮಾರ್ಕರ್ ಅಂಚು(_M)"
2998 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
2999 msgid "Show/Hide marker margin"
3000 msgstr "ಮಾರ್ಕರ್ ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
3002 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3003 msgid "_Code Fold Margin"
3006 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3008 msgid "Show/Hide code fold margin"
3011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
3012 msgid "_Indentation Guides"
3013 msgstr "ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಗಳು(_I)"
3015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3016 msgid "Show/Hide indentation guides"
3017 msgstr "ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
3019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
3020 msgid "_White Space"
3021 msgstr "ಖಾಲಿ ಜಾಗ(_W)"
3023 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
3024 msgid "Show/Hide white spaces"
3025 msgstr "ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
3027 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3028 msgid "_Line End Characters"
3029 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೊನೆ ಅಕ್ಷರಗಳು(_L)"
3031 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
3032 msgid "Show/Hide line end characters"
3033 msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೊನೆ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು"
3035 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3036 msgid "Line _Wrapping"
3037 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ(_W)"
3039 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
3040 msgid "Enable/disable line wrapping"
3041 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3043 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3047 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
3048 msgid "Zoom in: Increase font size"
3049 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು: ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
3051 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3055 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3056 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3057 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು:ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
3059 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3060 msgid "_Highlight Mode"
3061 msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಕ್ರಮ(_H)"
3063 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
3064 msgid "_Close All Folds"
3065 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡ್ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)"
3067 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3068 msgid "Close all code folds in the editor"
3069 msgstr "ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡ್ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
3071 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3072 msgid "_Open All Folds"
3073 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡ್ಗಳನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
3075 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3076 msgid "Open all code folds in the editor"
3077 msgstr "ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡ್ಗಳನ್ನು ತೆರೆ"
3079 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3080 msgid "_Toggle Current Fold"
3083 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3084 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3087 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3089 msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್(_k)"
3091 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3093 msgid "_Toggle Bookmark"
3094 msgstr "ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕ್"
3096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3097 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
3100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3101 msgid "_First Bookmark"
3102 msgstr "ಮೊದಲ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್(_F)"
3104 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3105 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
3106 msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಮೊದಲ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕಿಗೆ ತೆರಳು"
3108 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3109 msgid "_Previous Bookmark"
3110 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್(_P)"
3112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3113 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3114 msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಹಿಂದಿನ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕಿಗೆ ತೆರಳು"
3116 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
3117 msgid "_Next Bookmark"
3118 msgstr "ಮುಂದಿನ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್(_N)"
3120 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
3121 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3122 msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಮುಂಿನ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕಿಗೆ ತೆರಳು"
3124 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
3125 msgid "_Last Bookmark"
3126 msgstr "ಕೊನೆಯ ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕ್(_L)"
3128 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
3129 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3130 msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಕೊನೆಯ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕಿಗೆ ತೆರಳು"
3132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
3133 msgid "_Clear All Bookmarks"
3134 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_C)"
3136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
3137 msgid "Clear bookmarks"
3138 msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
3140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3141 msgid "Editor file operations"
3142 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ಕಡತದ ಕಾರ್ಯಗಳು"
3144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3145 msgid "Editor print operations"
3146 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ಮುದ್ರಣದ ಕಾರ್ಯಗಳು"
3148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3149 msgid "Editor text transformation"
3150 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ಪಠ್ಯ ಪರಿವರ್ತನೆ"
3152 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3153 msgid "Editor text selection"
3154 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ಪಠ್ಯ ಆಯ್ಕೆ"
3156 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3158 msgid "Editor code commenting"
3161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3162 msgid "Editor navigations"
3163 msgstr "ಸಂಪಾದಕ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ಗಳು"
3165 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3166 msgid "Editor edit operations"
3167 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ಸಂಪಾದನೆ ಕಾರ್ಯಗಳು"
3169 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
3170 msgid "Editor zoom operations"
3171 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ಹಿಗ್ಗಿಸು ಕಾರ್ಯಗಳು"
3173 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
3174 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3177 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
3178 msgid "Editor text formating"
3181 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
3182 msgid "Editor bookmarks"
3183 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳು"
3185 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
3186 msgid "Simple searching"
3187 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹುಡುಕಾಟ"
3189 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:431
3190 msgid "Editor view settings"
3191 msgstr "ಸಂಪಾದಕದ ನೋಟದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
3193 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
3194 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1127
3198 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:595
3200 msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
3202 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:601
3204 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು"
3206 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3210 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
3214 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
3215 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:952
3217 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
3219 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
3220 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:954
3224 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
3225 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:955
3229 #. Automatic highlight menu
3230 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1022
3234 #. this may fail, too
3235 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1536
3237 msgid "Autosave failed for %s"
3238 msgstr "%s ಗೆ ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
3240 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1550
3241 msgid "Autosave completed"
3242 msgstr "ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
3244 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:377
3246 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3247 msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕಾಟವು ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ ಹಾಗು ಮೇಲಿನಿಂದ ಮುಂದುವರೆಯಲಿದೆ."
3249 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
3252 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3255 "\"%s\" ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕಾಟವು ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ ಹಾಗು ಮೇಲಿನಿಂದ ಮುಂದುವರೆದರೂ ಯಾವುದೆ ಹೊಸ "
3256 "ಹೋಲಿಕೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
3258 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:440
3259 msgid "Case sensitive"
3260 msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ"
3262 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
3263 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3264 msgstr "<b>ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ</b>"
3266 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
3267 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
3268 msgstr "<b>ಮೂಲಭೂತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್</b>"
3270 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
3271 msgid "<b>Code folding</b>"
3272 msgstr "<b>ಸಂಕೇತ ಫೋಲ್ಡಿಂಗ್</b>"
3274 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
3275 msgid "<b>Highlight style</b>"
3276 msgstr "<b>ಹೈಲೈಟ್ ಶೈಲಿ</b>"
3278 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
3279 msgid "<b>Misc options</b>"
3280 msgstr "<b>ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
3282 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
3283 msgid "<b>Other colors</b>"
3284 msgstr "<b>ಇತರೆ ಬಣ್ಣಗಳು</b>"
3286 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
3287 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
3288 msgid "<b>Print options</b>"
3289 msgstr "<b>ಮುದ್ರಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
3291 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
3292 msgid "Add line number every:"
3293 msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಾಲಿಗೂ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು:"
3295 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
3296 msgid "Add page header"
3297 msgstr "ಪುಟದ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸು"
3299 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
3301 msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು:"
3303 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
3304 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3305 msgstr "ಮುಕ್ಯಾಯಗೊಳ್ಳುವ XML/HTML ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು"
3307 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
3308 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3310 msgid "Autocompletion pop up choices"
3311 msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
3313 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
3314 msgid "Background color:"
3315 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ:"
3317 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
3318 msgid "Basic Indentation"
3319 msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
3321 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
3325 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
3326 msgid "Calltip background:"
3329 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
3331 msgid "Caret (cursor) color:"
3334 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
3335 msgid "Caret blink period in ms"
3338 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
3340 msgid "Choose autocomplete for single match"
3343 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
3344 msgid "Collapse all code folds on file open"
3347 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
3348 msgid "Colors & Fonts"
3349 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು"
3351 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
3355 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
3356 msgid "Compact folding"
3357 msgstr "ಸಾಂದ್ರವಾದ ಮಡಚುವಿಕೆ"
3359 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
3360 msgid "Disable syntax highlighting"
3361 msgstr "ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ಹೈಲೈಟಿಂಗನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3363 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
3364 msgid "Draw line below folded lines"
3365 msgstr "ಮಡಚಿದ ಸಾಲುಗಳ ಕೆಳಗೆ ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ"
3367 #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
3368 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
3372 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
3373 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
3377 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
3378 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3381 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
3382 msgid "Enable HTML tags folding"
3383 msgstr "HTML ಟ್ಯಾಗ್ಗಳ ಮಡುಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3385 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
3386 msgid "Enable automatic indentation"
3387 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3389 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
3391 msgid "Enable braces check"
3394 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
3395 msgid "Enable code folding"
3396 msgstr "ಕೋಡ್ ಮಡಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3398 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
3399 msgid "Enable comments folding"
3400 msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಮಡಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3402 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
3403 msgid "Enable line wrap"
3404 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3406 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
3407 msgid "Enable python comments folding"
3408 msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಮಡಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3410 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
3411 msgid "Enable python quoted strings folding"
3412 msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಕೋಟ್ ಆದ ಸಾಲುಗಳ ಮಡಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
3414 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
3416 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3417 msgstr "ಶೋಧಕ(Filter)"
3419 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
3421 msgstr "ಮಡಚುವಿಕೆಯ ಶೈಲಿ:"
3423 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
3424 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
3428 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
3429 msgid "Fonts and colors for editor"
3430 msgstr "ಸಂಪಾದಕಕ್ಕಾಗಿ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು ಹಾಗು ಬಣ್ಣ"
3432 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
3433 msgid "Foreground color:"
3434 msgstr "ಮುಂಭಾಗದ ಬಣ್ಣ:"
3436 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
3437 msgid "Indent closing braces"
3440 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
3441 msgid "Indent opening braces"
3444 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
3445 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
3446 msgid "Indentation size in spaces:"
3447 msgstr "ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಗಾತ್ರ, ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ:"
3449 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
3453 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
3454 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3455 msgstr "ಸಾಲು ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
3457 #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
3458 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
3459 msgid "Maintain past Indentation"
3460 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು"
3462 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
3463 msgid "Margin Fold visible"
3464 msgstr "ಕಾಣಿಸುವ ಅಂಚಿನ ಮಡಚುವಿಕೆ"
3466 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
3467 msgid "Margin Linenum visible"
3468 msgstr "ಕಾಣಿಸುವ ಸಾಲುಸಂಖ್ಯೆಯ ಅಂಚು"
3470 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
3471 msgid "Margin Marker visible"
3472 msgstr "ಕಾಣಿಸುವ ಅಂಚು ಮಾರ್ಕರ್"
3474 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
3478 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
3482 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
3494 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
3495 msgid "Pressing backspace un-indents"
3496 msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಸ್ಪೇಸನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಇಂಡೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುತ್ತದೆ"
3498 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
3499 msgid "Pressing tab inserts indentation"
3500 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
3502 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
3503 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
3507 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
3508 msgid "Select highlight style to edit:"
3509 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲು ಹೈಲೈಟ್ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸು :"
3511 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
3512 msgid "Selection background:"
3513 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಆರಿಸು:"
3515 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
3516 msgid "Selection foreground:"
3517 msgstr "ಮುಂಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸು:"
3519 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
3520 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3523 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
3524 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:26
3525 msgid "Tab size in spaces:"
3526 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಗಾತ್ರ ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ:"
3528 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
3530 msgstr "ಅಡಿಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲಾದ"
3532 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
3534 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸು"
3536 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
3537 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:28
3538 msgid "Use tabs for indentation"
3539 msgstr "ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ಗೆ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು"
3541 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
3542 msgid "View EOL chars"
3543 msgstr "EOL ಕ್ಯಾರ್ಸ್ ಅನ್ನು ನೋಡು"
3545 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
3546 msgid "View Indentation Guides"
3547 msgstr "ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಗಳನ್ನು ನೋಡು"
3549 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
3550 msgid "View Line Wrap"
3551 msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ನೋಡು"
3553 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
3554 msgid "View Whitespaces"
3555 msgstr "ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ನೋಡು"
3557 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
3558 msgid "View indentation whitespaces"
3559 msgstr "ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಆದ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ನೋಡು"
3561 #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
3562 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
3563 msgid "Wrap bookmarks search around"
3566 #: ../plugins/editor/print.c:482
3567 msgid "No file to print!"
3568 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕಡತ ಇಲ್ಲ!"
3570 #: ../plugins/editor/print.c:505
3571 msgid "Unable to get text buffer for printing"
3572 msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕೆ ಪಠ್ಯ ಬಫರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲೆ"
3574 #: ../plugins/editor/print.c:759
3579 #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
3581 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
3583 #: ../plugins/editor/print.c:1067
3584 msgid "Print Preview"
3585 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ"
3587 #: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
3588 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
3589 msgid "Scintilla Editor"
3590 msgstr "Scintilla ಸಂಪಾದಕ"
3592 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326 ../plugins/sourceview/sourceview.c:186
3595 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3596 "the current buffer.\n"
3597 "Do you want to reload it?"
3599 "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಫರ್ನಲ್ಲಿ ಇರುವ '%s' ಕಡತಕ್ಕಿಂತ\n"
3600 "ಇತ್ತೀಚಿನದು ಡಿಸ್ಕ್ನಲ್ಲಿದೆ\n"
3601 "ಅದನ್ನು ಮರು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
3603 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1343
3604 msgid "Could not get file info"
3605 msgstr "ಕಡತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
3607 #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
3608 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1350
3609 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
3610 msgstr "ಈ ಕಡತವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
3612 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1357
3613 msgid "Could not open file"
3614 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
3616 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1365
3617 msgid "Error while reading from file"
3618 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಾಗ ದೋಷ"
3620 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1411
3622 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
3623 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
3624 "encodings list. If not, add it from the preferences."
3626 "ಕಡತವು ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಕಡತವೆಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಕಡತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು "
3627 "ಬೆಂಬಲಿತ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
3628 "ಅದನ್ನು ಆದ್ಯತೆಯಿಂದ ಸೇರ್ಪಡಿಸಿ."
3630 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1576
3631 msgid "Loading file..."
3632 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
3634 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1585
3637 "Could not load file: %s\n"
3641 "ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s\n"
3645 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1605
3646 msgid "File loaded successfully"
3647 msgstr "ಕಡತವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಲೋಡ್ ಆಗಿದೆ"
3649 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1626
3650 msgid "Saving file..."
3651 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
3653 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1638
3655 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
3656 msgstr "ಮಧ್ಯಂತರ ಕಡತ %s ಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3658 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1686
3660 msgid "Could not save file %s: %s."
3661 msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s."
3663 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1699
3665 msgid "Could not set file permissions %s: %s."
3666 msgstr "%s ಕಡತದ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ : %s."
3668 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1707
3669 msgid "File saved successfully"
3670 msgstr "ಕಡತವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
3672 #: ../plugins/editor/text_editor.c:2072
3675 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
3677 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
3678 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
3681 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:144
3684 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3686 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3691 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3693 "<b>\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ</b>.\n"
3695 "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಆಗಲಿ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯವಾಗಲಿ, ಅಥವ ಅನ್ವಯವಾಗಲಿ ಈ ಬಗೆಯ ಕಡತವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು "
3700 "ನೀವು ಇದನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು ಅಥವ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
3702 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:164
3704 msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆಗೆ:"
3706 #. Document manager plugin
3707 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:172
3708 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3709 msgid "Document Manager"
3710 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
3712 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:418
3713 msgid "Anjuta Projects"
3714 msgstr "Anjuta ಪರಿಯೋಜನೆಗಳು"
3716 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:424
3717 msgid "C/C++ source files"
3718 msgstr "C/C++ ಆಕರ ಕಡತಗಳು"
3720 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:436
3721 msgid "C# source files"
3722 msgstr "C# ಆಕರ ಕಡತಗಳು"
3724 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:442
3725 msgid "Java source files"
3726 msgstr "ಜಾವಾ ಆಕರ ಕಡತಗಳು"
3728 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:448
3729 msgid "Pascal source files"
3730 msgstr "ಪ್ಯಾಸ್ಕಲ್ ಆಕರ ಕಡತಗಳು"
3732 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
3733 msgid "PHP source files"
3734 msgstr "PHP ಆಕರ ಕಡತಗಳು"
3736 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:460
3737 msgid "Perl source files"
3738 msgstr "ಪರ್ಲ್ ಆಕರ ಕಡತಗಳು"
3740 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
3741 msgid "Python source files"
3742 msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಆಕರ ಕಡತಗಳು"
3744 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
3745 msgid "Hyper text markup files"
3746 msgstr "ಹೈಪರ್ ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಮಾರ್ಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳು"
3748 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:480
3749 msgid "Shell scripts files"
3750 msgstr "ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಡತಗಳು"
3752 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:485
3754 msgstr "ಮೇಕ್ಫೈಲ್ಸ್"
3756 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:491
3760 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
3762 msgstr "ಡಿಫ್ ಕಡತಗಳು"
3764 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:712
3766 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3767 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
3769 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:768
3771 msgstr "ತೆರೆ(_O)..."
3773 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:779 ../plugins/file-loader/plugin.c:792
3777 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:786 ../plugins/file-loader/plugin.c:799
3779 msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆಗೆ(_W)"
3781 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:787 ../plugins/file-loader/plugin.c:800
3783 msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆಗೆ"
3785 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1115 ../plugins/file-loader/plugin.c:1121
3786 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3790 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1128
3791 msgid "New file, project and project components."
3792 msgstr "ಹೊಸ ಕಡತ, ಪರಿಯೋಜನೆ ಹಾಗು ಪರಿಯೋಜನಾ ಘಟಕಗಳು."
3794 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1137
3798 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1143
3799 msgid "Open _Recent"
3800 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದನ್ನು ತೆಗೆ(_R)"
3802 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1144
3803 msgid "Open recent file"
3804 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ"
3806 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1154
3807 msgid "Open recent files"
3808 msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆ"
3810 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
3811 msgid "<b>Filter</b>"
3812 msgstr "<b>ಶೋಧಕ(Filter)</b>"
3814 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
3815 msgid "<b>Global</b>"
3816 msgstr "<b>ಜಾಗತಿಕ</b>"
3818 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
3819 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3820 msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಯೋಜನೆಯು ತೆರೆಯದೆ ಹೋಗಿದ್ದರೆ ತೋರಿಸಲು ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
3822 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
3823 msgid "Do not show backup files"
3824 msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ"
3826 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
3827 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3828 msgstr "ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ (.o, .la, ಇತ್ಯಾದಿ.)"
3830 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
3831 msgid "Do not show hidden files"
3832 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ"
3834 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
3835 msgid "Root directory if no project is open:"
3836 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತ ತೆರೆಯದೆ ಹೋಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಕೋಶ:"
3838 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:148
3839 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:869
3841 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
3843 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:313
3847 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:399
3851 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
3852 msgid "Uri of the top-most path displayed"
3853 msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಅತ್ಯುನ್ನತ ಪಥದ Uri"
3855 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:753
3856 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
3858 msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)"
3860 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
3861 msgid "Refresh file manager tree"
3862 msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನ:ಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
3864 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
3865 msgid "File manager popup actions"
3866 msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ಕಾರ್ಯಗಳು"
3868 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
3872 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
3873 msgid "File Manager"
3874 msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
3876 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
3877 msgid "<b>File Information</b>"
3878 msgstr "<b>ಕಡತ ಮಾಹಿತಿ</b>"
3880 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
3881 msgid "Add License Information"
3882 msgstr "ಲೈಸನ್ಸ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
3884 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
3885 msgid "Add to project"
3886 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಸೇರಿಸು"
3888 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
3889 msgid "Add to repository"
3890 msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
3892 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
3893 msgid "Create corresponding header file"
3894 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಹೆಡರ್ ಕಡತವನ್ನು ಸೃಜಿಸು"
3896 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
3898 "Enter the File name.\n"
3899 "The extension will be added according to the type."
3901 "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸು.\n"
3902 "ಕಡತದ ಪ್ರಕಾರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಎಕ್ಸ್ಟೆನ್ಶನ್ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
3904 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
3905 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
3906 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
3907 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
3911 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
3915 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
3919 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
3920 msgid "Use Template for the Header file"
3921 msgstr " ಹೆಡರ ಕಡತಕ್ಕೆ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಬಳಸು್"
3923 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
3924 msgid "C Source File"
3927 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
3928 msgid "C/C++ Header File"
3929 msgstr "C/C++ ಹೆಡರ್ ಕಡತ"
3931 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
3932 msgid "C++ Source File"
3933 msgstr "C++ ಆಕರ ಕಡತ"
3935 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
3936 msgid "C# Source File"
3939 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
3940 msgid "Java Source File"
3941 msgstr "ಜಾವಾ ಆಕರ ಕಡತ"
3943 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
3944 msgid "Perl Source File"
3945 msgstr "ಪರ್ಲ್ ಆಕರ ಕಡತ"
3947 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
3948 msgid "Python Source File"
3949 msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಆಕರ ಕಡತ"
3951 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
3952 msgid "Shell Script File"
3953 msgstr "ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಡತ"
3955 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
3959 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
3960 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
3961 msgid "General Public License (GPL)"
3962 msgstr "ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸನ್ಸ್ (GPL)"
3964 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
3965 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
3966 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
3967 msgstr "ಲೆಸ್ಸರ್ ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸನ್ಸ್ (LGPL)"
3969 #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
3970 msgid "Unable to build user interface for New File"
3971 msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
3973 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
3974 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
3978 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
3979 msgid "Command Line Parameters"
3980 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
3982 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
3983 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
3984 msgstr "ಒಂದು ಹೆಕ್ಸಾ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಅಥವ ದತ್ತಾಂಶದಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
3986 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
3987 msgid "Execute Program"
3988 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು"
3990 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
3991 msgid "Run in Terminal"
3992 msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
3994 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
3998 #: ../plugins/gdb/debugger.c:653 ../plugins/gdb/debugger.c:851
3999 msgid "Loading Executable: "
4000 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲದನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
4002 #: ../plugins/gdb/debugger.c:683
4003 msgid "Loading Core: "
4004 msgstr "ಕೋರ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
4006 #: ../plugins/gdb/debugger.c:720
4009 "Unable to find: %s.\n"
4010 "Unable to initialize debugger.\n"
4011 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4013 "ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s.\n"
4014 "ದೋಷ ನಿವಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n"
4015 "Anjuta ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
4017 #: ../plugins/gdb/debugger.c:845
4018 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
4019 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ...\n"
4021 #: ../plugins/gdb/debugger.c:860
4022 msgid "No executable specified.\n"
4023 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಯಾವ ಅಂಶವೂ ಇಲ್ಲ.\n"
4025 #: ../plugins/gdb/debugger.c:863
4027 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4028 msgstr "ತೆಗೆ ಆರಂಭ n"
4030 #: ../plugins/gdb/debugger.c:872
4031 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4032 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ.\n"
4034 #: ../plugins/gdb/debugger.c:876
4035 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4036 msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿ 'gdb' ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
4038 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1167
4039 msgid "Program exited normally\n"
4040 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಸಹಜ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ\n"
4042 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1178
4044 msgid "Program exited with error code %s\n"
4045 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ %s ದೋಷ ಕೋಡ್ನೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ\n"
4047 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4048 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1193
4050 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4053 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1202
4054 msgid "Function finished\n"
4055 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ\n"
4057 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1208
4058 msgid "Stepping finished\n"
4059 msgstr "ಸ್ಟೆಪ್ಪಿಂಗ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ\n"
4061 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1214
4062 msgid "Location reached\n"
4063 msgstr "ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತಲುಪಲಾಗಿದೆ\n"
4065 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1596
4067 "The program is attached.\n"
4068 "Do you still want to stop the debugger?"
4070 "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಲಗತ್ತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.\n"
4071 "ಆದರೂ ಸಹ ನೀವು ದೋಷನಿವಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
4073 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1786
4074 msgid "Program attached\n"
4075 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಲಗತ್ತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"
4077 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1807
4079 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4080 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %d...\n"
4082 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1833
4084 "A process is already running.\n"
4085 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4087 "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಈಗಾಗಲೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡಿದೆ.\n"
4088 "ನೀವು ಇದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಿ ಹೊಸ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
4090 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1850
4091 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4092 msgstr "Anjuta ಸ್ವತಃ ಅದಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
4094 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1900
4095 msgid "Program terminated\n"
4096 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
4098 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1915
4099 msgid "Program detached\n"
4100 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
4102 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1935
4103 msgid "Detaching the process...\n"
4104 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ...\n"
4106 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1956
4107 msgid "Interrupting the process\n"
4108 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ತಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
4110 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3708
4112 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4113 msgstr "%s ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %d"
4115 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3734
4116 msgid "Error whilst signaling the process."
4117 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ."
4119 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
4121 "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
4124 "Anjuta ಟರ್ಮಿನಲ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ. ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಇಲ್ಲದೆ "
4127 #: ../plugins/gdb/plugin.c:117
4130 "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
4132 "%s ಹೆಸರಿನ fifo ಕಡತವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಇಲ್ಲದೆ "
4135 #: ../plugins/gdb/plugin.c:152
4136 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4137 msgstr "ದೋಷನಿವಾರಿಸಲು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
4140 #. Stock icon, if any
4141 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:718
4145 #: ../plugins/glade/plugin.c:505
4149 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
4153 #: ../plugins/glade/plugin.c:655
4155 msgid "Not local file: %s"
4156 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವಲ್ಲ: %s"
4158 #: ../plugins/glade/plugin.c:706
4160 msgid "Could not open %s"
4161 msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
4163 #: ../plugins/glade/plugin.c:783
4164 msgid "Could not create a new glade project."
4165 msgstr "ಹೊಸ ಗ್ಲೇಡ್ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
4167 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
4168 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
4169 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
4170 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
4172 msgid "Glade project '%s' saved"
4173 msgstr "ಗ್ಲೇಡ್ ಪರಿಯೋಜನೆ '%s' ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
4175 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
4176 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
4177 msgid "Invalid glade file name"
4178 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
4180 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
4181 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
4182 msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕೆಲಸವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
4184 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
4186 msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
4188 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
4190 msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
4192 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
4193 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
4197 #. option menu label
4198 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
4199 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
4203 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
4204 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
4205 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
4206 msgid "Edit Categories"
4207 msgstr "ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
4209 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
4210 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
4212 msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:"
4214 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
4215 msgid "Notify when due"
4216 msgstr "ಎಂದು ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ಸೂಚನೆ ನೀಡು"
4219 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
4220 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4224 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4225 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
4229 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
4230 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
4234 #. create a priority string
4235 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
4236 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
4240 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
4241 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
4245 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
4249 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
4250 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4254 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
4255 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
4259 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
4260 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4262 msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾದ:"
4264 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
4265 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
4266 msgstr "todo ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
4268 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
4269 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
4270 msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ todo ಅಂಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
4272 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
4274 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
4276 #: ../plugins/gtodo/callback.c:97
4277 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
4279 "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ todo ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
4281 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
4284 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
4287 "\"%s\" ವರ್ಗದಲ್ಲಿರುವ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ todo ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು "
4290 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
4292 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ರಫ್ತುಮಾಡು"
4294 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
4298 #: ../plugins/gtodo/interface.c:142
4302 #: ../plugins/gtodo/interface.c:206
4306 #: ../plugins/gtodo/interface.c:213
4308 msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ"
4310 #: ../plugins/gtodo/interface.c:227
4311 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
4315 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
4316 msgid "No permission to read the file."
4317 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಯಾವುದೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
4319 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
4320 msgid "Failed to parse xml structure"
4321 msgstr "xml ರಚನೆಯ ವಾಕ್ಯಲಕ್ಷನವನ್ನು ಹೇಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
4323 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
4324 msgid "File is not a valid gtodo file"
4325 msgstr "ಕಡತವು ಮಾನ್ಯವಾದ gtodo ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
4327 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
4331 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
4335 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
4339 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
4340 msgid "No Gtodo Client to save."
4341 msgstr "ಉಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ Gtodo ಕ್ಲೈಂಟ್ ಇಲ್ಲ "
4343 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
4345 msgid "Failed to delete %s."
4346 msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
4348 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
4349 msgid "Failed to create/open file."
4350 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ/ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
4352 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
4353 msgid "Failed to write data to file."
4354 msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
4356 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
4357 msgid "No filename supplied."
4358 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ."
4360 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
4362 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
4363 msgstr "ನೀವು \"%s\" ವರ್ಗವನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ, ಅದು ಹೊಂದಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ"
4365 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
4369 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
4371 msgid "<New category (%d)>"
4372 msgstr "<ಹೊಸ ವರ್ಗ (%d)>"
4374 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
4376 msgid "The following item is due in %i minute:"
4377 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
4378 msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಶವು %i ನಿಮಿಷದ ವರೆಗೆ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
4379 msgstr[1] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಶವು %i ನಿಮಿಷಗಳ ವರೆಗೆ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
4381 #: ../plugins/gtodo/notification.c:76
4382 msgid "The following item is due:"
4383 msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅಂಶವು ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
4385 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
4386 #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
4387 msgid "_Do not show again"
4388 msgstr "ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)"
4390 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
4392 msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T)"
4394 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
4395 msgid "Hide _Completed Items"
4396 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_C)"
4398 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
4399 msgid "Hide completed todo items"
4400 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ todo ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
4402 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
4403 msgid "Hide Items Past _Due Date"
4404 msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ ಮುಗಿದುಹೋದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_D)"
4406 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
4407 msgid "Hide items that are past due date"
4408 msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ ಮುಗಿದುಹೋದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
4410 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
4411 msgid "Hide Items Without _End Date"
4412 msgstr "ಕೊನೆ ದಿನಾಂಕ ಇರದೆ ಹೋದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_E)"
4414 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
4415 msgid "Hide items without an end date"
4416 msgstr "ಕೊನೆ ದಿನಾಂಕ ಇರದೆ ಹೋದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
4418 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
4419 msgid "Tasks manager"
4420 msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
4422 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
4423 msgid "Tasks manager view"
4424 msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ನೋಟ"
4426 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
4430 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
4431 msgid "Todo Manager"
4432 msgstr "Todo ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
4434 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
4435 msgid "Todo List Preferences"
4436 msgstr "todo ಪಟ್ಟಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
4438 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
4442 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
4443 msgid "Show due date column"
4444 msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕದ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
4446 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
4447 msgid "Show category column"
4448 msgstr "ವರ್ಗದ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
4450 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
4451 msgid "Show priority column"
4452 msgstr "ಆದ್ಯತೆಯ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
4454 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
4455 msgid "Tooltips in list"
4456 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣಸಲಹೆಗಳು"
4458 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
4459 msgid "Show in main window"
4460 msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
4462 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
4466 #. tb for highlighting due today
4467 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
4468 msgid "Items that are due today"
4469 msgstr "ಇವತ್ತಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಅಂಶಗಳು"
4471 #. tb for highlighting due
4472 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
4473 msgid "Items that are past due"
4474 msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವು ಆಗಿ ಹೋದ ಅಂಶಗಳು"
4476 #. tb for highlighting in x days
4477 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
4479 msgid "Items that are due in the next %i day"
4480 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
4481 msgstr[0] "ಮುಂದಿನ %i ದಿನದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವಿರುವ ಅಂಶಗಳು"
4482 msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %i ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವಿರುವ ಅಂಶಗಳು"
4484 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
4488 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
4489 msgid "Auto purge completed items"
4490 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತಾನಾಗಿಯೆ ಹೊರದೂಡು"
4492 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
4493 msgid "Purge items after"
4494 msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಹೊರದೂಡು"
4496 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
4500 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
4502 msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಹೊರದೂಡು"
4504 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
4505 msgid "Notification"
4508 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
4510 msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
4511 msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
4512 msgstr[0] "ಎಲ್ಲಾ todo ಅಂಶಗಳ ಕೊನೆಯ ಸಮಯ %i ನಿಮಷವಿದ್ದಾಗ ನನಗೆ ಸೂಚನೆ ನೀಡು"
4513 msgstr[1] "ಎಲ್ಲಾ todo ಅಂಶಗಳ ಕೊನೆಯ ಸಮಯ %i ನಿಮಷಗಳಿದ್ದಾಗ ನನಗೆ ಸೂಚನೆ ನೀಡು"
4515 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
4516 msgid "Show Notification Tray Icon"
4517 msgstr "ಸೂಚನಾ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
4519 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
4520 msgid "Open a Task List"
4521 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆ"
4523 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
4524 msgid "Create a Task List"
4525 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸೃಜಿಸು"
4527 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
4529 msgstr "ದಿನಾಂಕವಿಲ್ಲ"
4531 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
4535 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
4537 msgstr "/ಅಡಗಿಸಿ(_H)"
4539 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
4541 msgstr "/ತೋರಿಸು(_S)"
4543 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
4545 msgstr "/ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)"
4547 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
4551 #. setup the tray icon
4552 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
4553 msgid "Todo List Manager"
4554 msgstr "Todo ಪಟ್ಟಿಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
4556 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
4557 msgid "<b>Macro details:</b>"
4558 msgstr "<b>ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ವಿವರಗಳು:</b>"
4560 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
4561 msgid "<b>Macro text:</b>"
4562 msgstr "<b>ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಪಠ್ಯ:</b>"
4564 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
4565 msgid "<b>Macros:</b>"
4566 msgstr "<b>ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು</b>"
4568 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
4570 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..."
4572 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
4574 msgstr "ಶಾರ್ಟ್ಕಟ್:"
4576 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
4577 msgid "Press macro shortcut..."
4578 msgstr "ಮಾಕ್ರೋ ಶಾರ್ಟ್ಕಟ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ..."
4580 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
4581 msgid "Press shortcut"
4582 msgstr "ಶಾರ್ಟ್ಕಟ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ"
4584 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
4585 msgid "Anjuta macros"
4586 msgstr "Anjuta ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳು"
4588 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
4590 msgstr "ನನ್ನ ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳು"
4592 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:259
4593 msgid "Insert macro"
4594 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ತೂರಿಸು"
4596 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
4597 msgid "Add/Edit macro"
4598 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು/ಸಂಪಾದಿಸು"
4600 #. Macros can expand the current date in the format specified below
4601 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
4605 #. Macros can expand the year in the format specified below
4606 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
4610 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
4612 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು"
4614 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
4615 msgid "_Insert Macro..."
4616 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ತೂರಿಸು(_I)..."
4618 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
4619 msgid "Insert a macro using a shortcut"
4620 msgstr "ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್ಕಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಮ್ಯಾಕ್ರೋವನ್ನು ತೂರಿಸು"
4622 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
4623 msgid "_Add Macro..."
4624 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..."
4626 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
4628 msgstr "ಒಂದು ಮ್ಯಾಕ್ರೋವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
4630 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
4632 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು..."
4634 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
4635 msgid "Add/Edit/Remove macros"
4636 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು/ಸಂಪಾದಿಸು/ತೆಗೆದುಹಾಕು"
4638 #: ../plugins/macro/plugin.c:115
4639 msgid "Macro operations"
4640 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಕಾರ್ಯಗಳು"
4642 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
4643 msgid "<b>Indicators</b>"
4644 msgstr "<b>ಸೂಚಕಗಳು</b>"
4646 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
4647 msgid "<b>Message colors</b>"
4648 msgstr "<b>ಸಂದೇಶದ ಬಣ್ಣಗಳು</b>"
4650 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
4651 msgid "<b>Messages options</b>"
4652 msgstr "<b>ಸಂದೇಶಗಳು ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
4654 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
4655 msgid "Error message indicator style:"
4656 msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚಕದ ಶೈಲಿ:"
4658 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
4662 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
4663 msgid "Normal message indicator style:"
4664 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚಕದ ಶೈಲಿ:"
4666 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
4667 msgid "Number of first characters to show:"
4668 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
4670 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
4671 msgid "Number of last characters to show:"
4672 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೊನೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
4674 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
4675 msgid "Tabs position:"
4676 msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳ ಸ್ಥಾನ:"
4678 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
4679 msgid "Truncate long messages"
4680 msgstr "ಉದ್ದವಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಡಿತಗೊಳಿಸು"
4682 #. Error/Warning indication style in editor
4683 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
4686 "Underline-Squiggle\n"
4692 "ಅಡಿಗೆರೆ-ಅಂಕುಡೊಂಕು\n"
4697 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
4698 msgid "Warning message indicator style:"
4699 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಸಂದೇಶದ ಸೂಚಕ ಶೈಲಿ:"
4701 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
4703 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು:"
4705 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:72
4706 msgid "Close all message tabs"
4707 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
4709 #: ../plugins/message-view/message-view.c:315
4710 #: ../plugins/message-view/message-view.c:349
4711 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
4712 msgid "No message details"
4713 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶ ವಿವರಗಳು ಇಲ್ಲ"
4715 #: ../plugins/message-view/message-view.c:715
4719 #: ../plugins/message-view/message-view.c:728
4720 #: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
4721 #: ../plugins/message-view/plugin.c:405
4725 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
4727 msgid "Error writing %s"
4728 msgstr "%s ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
4730 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
4731 msgid "_Next Message"
4732 msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶ(_N)"
4734 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71
4735 msgid "Next message"
4736 msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶ"
4738 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
4739 msgid "_Previous Message"
4740 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶ(_P)"
4742 #: ../plugins/message-view/plugin.c:75
4743 msgid "Previous message"
4744 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶ"
4746 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
4747 msgid "_Save Message"
4748 msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)"
4750 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
4751 msgid "Save message"
4752 msgstr "ಉಳಿಸು ಸಂದೇಶ"
4754 #: ../plugins/message-view/plugin.c:197
4755 msgid "Next/Previous Message"
4756 msgstr "ಮುಂದಿನ/ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶ"
4758 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
4759 msgid "File/Directory to patch"
4760 msgstr "ತೇಪೆಗಾಗಿ ಕಡತ/ಕೋಶ"
4762 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
4766 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118
4770 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
4771 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
4772 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ತೇಪೆಯನ್ನು ಯಾವ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿ"
4774 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
4776 msgid "Patching %s using %s\n"
4777 msgstr "%s ಕ್ಕೆ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೇಪೆ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
4779 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
4780 msgid "Patching...\n"
4781 msgstr "ತೇಪೆ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ...\n"
4783 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
4784 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
4785 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳದ ಕೆಲವು ಕಾರ್ಯಗಳಿವೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವುಗಳು ಮುಗಿಯುವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ."
4787 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
4790 "Please review the failure messages.\n"
4791 "Examine and remove any rejected files.\n"
4793 "ತೇಪೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
4794 "ದಯವಿಟ್ಟು ವಿಫಲತೆಯ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ.\n"
4795 "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಹಾಗು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ.\n"
4797 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
4798 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
4800 msgstr "ಪರಿಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ರಯೋಗ"
4803 #. Stock icon, if any
4804 #: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:135
4806 msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು(_T)"
4809 #. Stock icon, if any
4810 #: ../plugins/patch/plugin.c:63
4812 msgstr "ತೇಪೆ(_P)..."
4814 #: ../plugins/patch/plugin.c:94
4815 msgid "Patch files/directories"
4816 msgstr "ತೇಪೆ ಕಡತಗಳು/ಕೋಶಗಳು"
4818 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
4819 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
4820 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
4821 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
4822 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
4823 msgid "Function Name"
4824 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು"
4826 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
4827 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
4828 #. Time spent in a subroutine of a function.
4829 #. Time spent in this function when it was called by its caller
4830 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
4831 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
4832 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
4836 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
4837 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
4838 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
4842 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
4843 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
4844 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
4845 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
4849 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
4853 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
4854 msgid "Cumulative Seconds"
4857 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
4858 #. * calls, takes to execute.
4859 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
4860 msgid "Self Seconds"
4861 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
4863 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
4864 #. * the functions that it calls.
4865 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
4866 msgid "Self ms/call"
4867 msgstr "ಸ್ವತಃ ms/ಕರೆ"
4869 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
4870 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
4871 msgid "Total ms/call"
4872 msgstr "ಒಟ್ಟು ms/ಕರೆ"
4874 #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
4877 "Could not get profiling data.\n"
4879 "Please check the path to this target's profiling data file."
4882 #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
4885 "This target does not have any profiling data.\n"
4887 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
4888 "is run at least once."
4892 #. Stock icon, if any
4893 #: ../plugins/profiler/plugin.c:726 ../plugins/profiler/plugin.c:845
4894 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
4899 #. Stock icon, if any
4900 #: ../plugins/profiler/plugin.c:734
4901 msgid "Select Target..."
4902 msgstr "ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು..."
4905 #. Stock icon, if any
4906 #: ../plugins/profiler/plugin.c:742
4908 msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
4911 #. Stock icon, if any
4912 #: ../plugins/profiler/plugin.c:750
4914 msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
4916 #: ../plugins/profiler/plugin.c:800
4918 msgid "Application Performance Profiler"
4921 #: ../plugins/profiler/plugin.c:822
4922 msgid "Flat Profile"
4923 msgstr "ಸಪಾಟು ಪರಿಚಯ ಚಿತ್ರಣ"
4925 #: ../plugins/profiler/plugin.c:827 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
4929 #: ../plugins/profiler/plugin.c:832
4930 msgid "Function Call Tree"
4933 #: ../plugins/profiler/plugin.c:839
4935 msgid "Function Call Chart"
4936 msgstr "ಕ್ರಿಯೆ ಕರೆ ಮಾಡು ನಕ್ಷೆ"
4938 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
4939 msgid "<b>Called By</b>"
4940 msgstr "<b>ಕರೆ ಮಾಡಿದವರು</b>"
4942 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
4943 msgid "<b>Called</b>"
4944 msgstr "<b>ಕರೆಮಾಡಿದ</b>"
4946 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
4947 msgid "<b>Functions</b>"
4948 msgstr "<b>ಕ್ರಿಯೆಗಳು</b>"
4950 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
4951 msgid "<b>Profiling Data</b>"
4952 msgstr "<b>ದತ್ತಾಂಶ ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್</b>"
4954 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
4955 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
4956 msgstr "<b>ಪರಿಚಯ ಚಿತ್ರಣಕ್ಕೆ ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು</b>"
4958 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
4959 msgid "<b>Symbols</b>"
4960 msgstr "<b>ಚಿಹ್ನೆಗಳು</b>"
4962 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
4964 msgid "<b>Time Propagation</b>"
4965 msgstr "<b> ಸಮಯ</b>"
4967 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
4968 msgid "Automatically refresh profile data display"
4971 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
4972 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
4974 msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು..."
4976 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
4978 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
4981 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
4982 msgid "Do not show static functions"
4983 msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ"
4985 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
4986 msgid "Do not show these symbols:"
4987 msgstr "ಈ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ:"
4989 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
4992 "Enter one symbol specification per line.\n"
4994 "For information on symbol specifications, see section \n"
4995 "4.5 of the gprof info page. "
4998 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
4999 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
5001 msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು..."
5003 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
5004 msgid "Profiling Options"
5005 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5007 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
5009 msgid "Propagate time for all symbols"
5012 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
5014 msgid "Propagate time for only these symbols:"
5017 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
5018 msgid "Select Other Target..."
5019 msgstr "ಇತರೆ ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು..."
5021 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
5022 msgid "Select Profiling Target"
5023 msgstr "ನಿಗದಿತ ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು"
5025 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
5026 msgid "Show all symbols"
5027 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
5029 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
5031 msgid "Show functions that could have been called but never were"
5034 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
5035 msgid "Show only these symbols:"
5036 msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು:"
5038 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
5040 msgid "Show uncalled functions"
5043 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
5044 msgid "Use this profiling data file:"
5045 msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲಿಂಗ್ ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸು:"
5047 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
5048 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
5049 msgstr "<b>ನಿಮ್ಮ ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮೂಲ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:</b>"
5051 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
5052 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
5053 msgstr "<b>ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:</b>"
5055 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
5056 msgid "Import Project"
5057 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
5059 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
5060 msgid "This assistent will import an existing project into Anjuta."
5061 msgstr "ಈ ಸಹಾಯಕವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು Anjuta ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
5063 #: ../plugins/project-import/project-import.c:98
5066 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
5067 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
5068 "Gnome Build Framework."
5069 msgstr "ಗೆ ನಿರ್ಮಾಣ."
5071 #: ../plugins/project-import/project-import.c:120
5074 "Project name: %s\n"
5075 "Project type: %s\n"
5076 "Project path: %s\n"
5078 "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು: %s\n"
5079 "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಬಗೆ: %s\n"
5080 "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಪಥ: %s\n"
5082 #: ../plugins/project-import/project-import.c:306
5085 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
5086 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
5089 #: ../plugins/project-import/project-import.c:329
5091 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
5092 msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
5094 #: ../plugins/project-import/project-import.c:353
5097 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access "
5098 "to the project directory."
5100 "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: %s. ಪರಿಯೋಜನಾ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ನಿಮಗೆ "
5101 "ಅನುಮತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
5103 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
5105 msgid "Failed to refresh project: %s"
5106 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
5108 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
5109 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5110 msgid "Project properties"
5111 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
5113 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
5114 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
5115 msgid "No properties available for this target"
5116 msgstr "ಈ ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
5118 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
5119 msgid "Target properties"
5120 msgstr "ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
5122 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
5123 msgid "Group properties"
5124 msgstr "ಸಮೂಹ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
5126 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
5130 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
5131 msgid "No properties available for this group"
5132 msgstr "ಈ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
5134 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:586
5136 "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
5139 "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಮೂಹವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಪರಿಯೋಜನೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n"
5142 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
5147 "The group will not be deleted from file system."
5151 "ಈ ಸಮೂಹವನ್ನು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
5153 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
5155 "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
5158 "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಪರಿಯೋಜನೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು "
5162 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:591
5165 msgstr "ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳ: %s"
5167 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:594
5169 "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
5172 "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಪರಿಯೋಜನೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n"
5175 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:595
5180 "The source file will not be deleted from file system."
5184 "ಈ ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
5186 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:651
5189 "Failed to remove '%s':\n"
5192 "'%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
5195 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:707
5196 msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
5197 msgstr "ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಕಡತವು ಒಂದು ಕೊಂಡಿ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಸೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
5199 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
5201 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
5202 msgstr "%s ನ URI ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
5204 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
5206 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ(_P)"
5208 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5209 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5211 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)"
5213 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:753
5214 msgid "Refresh project manager tree"
5217 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5218 msgid "Add _Group..."
5219 msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_G)..."
5221 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5222 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5223 msgid "Add a group to project"
5224 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಒಂದು ಸಮೂಹವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
5226 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5227 msgid "Add _Target..."
5228 msgstr "ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_T)..."
5230 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5231 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5233 msgid "Add a target to project"
5236 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5237 msgid "Add _Source File..."
5238 msgstr "ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_S)..."
5240 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5241 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5242 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5244 msgid "Add a source file to project"
5247 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5248 msgid "Close Pro_ject"
5249 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_J)"
5251 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5252 msgid "Close project"
5253 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
5255 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5257 msgid "Properties of group/target/source"
5258 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
5260 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5261 msgid "_Add To Project"
5262 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಸೇರಿಸು(_A)"
5264 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5266 msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ಸೇರಿ(_G)"
5268 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5273 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5274 msgid "Add _Source File"
5275 msgstr "ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_S)"
5277 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5279 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_m)"
5281 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5282 msgid "Remove from project"
5283 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
5285 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1155
5287 msgid "Loading project: %s"
5288 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
5290 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1163
5291 msgid "Created project view..."
5292 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ನೋಟವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿದೆ..."
5294 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1176
5297 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
5301 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1196
5302 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1271
5303 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1443
5304 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
5308 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1359
5310 msgid "Error closing project: %s"
5311 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ದೋಷ: %s"
5313 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1422
5314 msgid "Project manager actions"
5315 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಕಾರ್ಯಗಳು"
5317 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
5318 msgid "Project manager popup actions"
5319 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್)"
5321 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2349
5322 msgid "Loaded Project... Initializing"
5323 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯು ಲೋಡ್ ಆಗಿದೆ.... ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
5325 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2360
5326 msgid "Loaded Project..."
5327 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯು ಲೋಡ್ ಆಗಿದೆ"
5329 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
5330 msgid "<b>Project description:</b>"
5331 msgstr "<b>ಪರಿಯೋಜನೆಯ ವಿವರಣೆ:</b>"
5333 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
5334 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
5335 msgstr "<b>ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಪಡಿಸಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸು</b>"
5337 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
5338 msgid "Application Assistent"
5339 msgstr "ಅನ್ವಯ ಸಹಾಯಕ"
5341 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
5342 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
5346 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
5347 msgid "Basic Information"
5348 msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಗಳು"
5350 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
5351 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
5352 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
5353 msgid "Destination:"
5356 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
5357 msgid "Enter the basic Project information"
5358 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
5360 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
5361 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
5362 msgid "Project Name:"
5363 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು:"
5365 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
5366 msgid "Project Type"
5367 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಬಗೆ"
5369 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
5372 "The Application Assistent will generate a basic skeleton for a project, "
5373 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
5374 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
5375 "may not be possible to change some of the settings later."
5376 msgstr "ಅನ್ವಯ ಗೆ ಗೆ ಗೆ."
5378 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
5379 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
5383 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
5387 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
5389 "Confirm the following information:\n"
5392 "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ:\n"
5395 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
5396 msgid "Project Type: "
5397 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಬಗೆ: "
5399 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
5401 msgid "Unable to find any project template in %s"
5402 msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಪರಿಯೋಜನೆಯ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
5404 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
5406 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
5407 msgstr "\"%s\" ಕ್ಷೇತ್ರವು ಖಡ್ಡಾಯ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಮೂದಿಸಿ."
5409 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
5412 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
5413 "cannot be written. Do you want to continue?"
5415 "\"%s\" ಕೋಶವು ಖಾಲಿ ಇಲ್ಲ. ಕೆಲವೊಂದು ಕಡತಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು "
5416 "ಸೃಜಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
5418 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
5420 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
5421 msgstr "\"%s\" ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
5423 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
5424 msgid "Unable to build project assistent user interface."
5425 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ಸಹಾಯಕ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
5427 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
5428 msgid "New project has been created successfully."
5429 msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೃಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
5431 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
5432 msgid "New project creation has failed."
5433 msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
5435 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
5437 msgid "Skipping %s: file already exists"
5438 msgstr "%s ಅನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ"
5440 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
5442 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
5443 msgstr "%s ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ... ಕೋಶವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
5445 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
5447 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
5448 msgstr "%s ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ(AutoGen ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು)... %s"
5450 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
5452 msgid "Creating %s ... %s"
5453 msgstr "%s ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ... %s"
5455 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
5457 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: "
5459 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
5460 msgid "New Project Assistent"
5461 msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನಾ ಸಹಾಯಕ"
5463 #: ../plugins/project-wizard/property.c:248
5464 msgid "Choose directory"
5465 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
5467 #: ../plugins/project-wizard/property.c:258
5469 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
5471 #: ../plugins/project-wizard/property.c:268
5473 msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಆಯ್ಕೆ"
5475 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
5476 msgid "Add C++ support:"
5477 msgstr "C++ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸು:"
5479 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
5480 msgid "Add gtk-doc system:"
5481 msgstr "gtk-doc ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು:"
5483 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
5484 msgid "Add internationalization:"
5485 msgstr "ಅಂತರಾಷ್ಟ್ರೀಕರಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು:"
5487 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
5488 msgid "Add shared library support:"
5489 msgstr "ಹಂಚಿಕಾ ಲೈಬ್ರರಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸು:"
5491 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
5492 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
5493 msgstr "C++ ಕಡತಗಳು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಅನುವಾಗಲು ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ C++ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
5495 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
5496 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
5497 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪರಿಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕಾ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"
5499 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
5501 "Adds support for internationalization so that your project can have "
5502 "translations in different languages"
5504 "ನಿಮ್ಮ ಪರಿಯೋಜನೆಯು ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದಿತಗೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯವಾಗುವಂತೆ ಅಂತರಾಷ್ಟ್ರೀಕರಣಕ್ಕೆ "
5505 "ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ"
5507 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
5508 msgid "Basic information"
5509 msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿ"
5511 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
5512 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
5513 msgstr "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
5515 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
5517 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
5518 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
5521 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
5522 msgid "Configure external packages"
5523 msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
5525 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
5526 msgid "Configure external packages:"
5527 msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು:"
5529 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
5531 msgid "Create a template glade interface file"
5534 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
5536 msgid "Create glade interface file"
5539 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
5540 msgid "Display description of the plugin"
5541 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
5543 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
5544 msgid "Display title of the plugin"
5545 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
5547 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
5548 msgid "Django Project information"
5549 msgstr "Django ಪರಿಯೋಜನೆ ಮಾಹಿತಿ"
5551 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
5552 msgid "Email address:"
5553 msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ:"
5555 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
5557 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
5560 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
5561 msgid "General Project Information"
5562 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಪರಿಯೋಜನೆ ಮಾಹಿತಿ"
5564 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
5567 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
5568 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
5569 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
5572 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
5574 msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಕಡತ:"
5576 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
5577 msgid "Icon file for the plugin"
5578 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಾಗಿ ಚಿಹ್ನೆ ಕಡತ"
5580 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
5581 msgid "Implement plugin interfaces"
5584 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
5586 msgid "Interface implemented by the plugin"
5589 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
5591 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ:"
5593 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
5597 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
5599 msgstr "ಮುಖ್ಯ ವರ್ಗ:"
5601 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
5605 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
5606 msgid "Mininum SDL version required"
5607 msgstr "Mininum SDL ಆವೃತ್ತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
5609 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
5611 msgid "Name of the value to watch"
5612 msgstr "ಹೆಸರು ಮೌಲ್ಯ"
5614 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
5616 msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೈಸನ್ಸ್ ಇಲ್ಲ"
5618 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
5619 msgid "Options for project build system"
5620 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ನಿರ್ಮಾಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5622 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
5623 msgid "Plugin Class Name:"
5624 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವರ್ಗ ಹೆಸರು:"
5626 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
5627 msgid "Plugin Dependencies:"
5628 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅವಲಂಬನೆಗಳು:"
5630 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
5631 msgid "Plugin Description:"
5632 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವಿವರಣೆ:"
5634 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
5635 msgid "Plugin Title:"
5636 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ:"
5638 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
5639 msgid "Plugin class name"
5640 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವರ್ಗದ ಹೆಸರು"
5642 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
5643 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
5644 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಮೆನುಗಳನ್ನು ಅಥವ/ಹಾಗು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
5646 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
5647 msgid "Plugin interfaces to implement"
5648 msgstr "ನೆರವೇರಿಸಲು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
5650 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
5651 msgid "Project directory, output file etc."
5652 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ಕೋಶ, ಪ್ರದಾನ ಕಡತ ಇತರೆ."
5654 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
5655 msgid "Project directory:"
5656 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ಕೋಶ:"
5658 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
5660 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
5661 "project build target (executable, library etc.)"
5664 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
5665 msgid "Project name:"
5666 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು"
5668 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
5669 msgid "Project options"
5670 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
5672 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
5673 msgid "Require Package:"
5674 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ಯಾಕೇಜ್:"
5676 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
5677 msgid "Require SDL version:"
5678 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL ಆವೃತ್ತಿ:"
5680 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
5681 msgid "Require SDL_gfx library"
5682 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_gfx ಲೈಬ್ರರಿ"
5684 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
5685 msgid "Require SDL_gfx:"
5686 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_gfx:"
5688 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
5689 msgid "Require SDL_image library"
5690 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_image ಲೈಬ್ರರಿ"
5692 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
5693 msgid "Require SDL_image:"
5694 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_image:"
5696 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
5697 msgid "Require SDL_mixer library"
5698 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_mixer ಲೈಬ್ರರಿ"
5700 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
5701 msgid "Require SDL_mixer:"
5702 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_mixer:"
5704 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
5705 msgid "Require SDL_net library"
5706 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_net ಲೈಬ್ರರಿ"
5708 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
5709 msgid "Require SDL_net:"
5710 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_net:"
5712 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
5713 msgid "Require SDL_ttf library"
5714 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_ttf ಲೈಬ್ರರಿ"
5716 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
5717 msgid "Require SDL_ttf:"
5718 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ SDL_ttf:"
5720 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
5721 msgid "Select code license"
5722 msgstr "ಕೋಡ್ ಲೈಸನ್ಸನ್ನು ಆರಿಸು"
5724 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
5725 msgid "Shell values to watch"
5728 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
5729 msgid "Use libglade for the UI"
5730 msgstr "UI ಗೆ libglade ಅನ್ನ್ನು ಬಳಸು"
5732 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
5733 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
5734 msgstr "ಇತರೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಂದ ಲೈಬ್ರರಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು pkg-config ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
5736 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
5738 "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
5741 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
5743 msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಹೆಸರು:"
5745 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
5746 msgid "Values to watch"
5749 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
5750 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
5751 msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಮೆನುಗಳನ್ನು ಅಥವ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
5753 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
5755 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
5758 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
5759 msgid "project name"
5760 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು"
5763 #. Stock icon, if any
5764 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
5765 msgid "_Sample action"
5766 msgstr "ಕಾರ್ಯದ ನಮೂನೆ(_S)"
5770 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
5771 msgid "Sample action"
5772 msgstr "ಕಾರ್ಯದ ನಮೂನೆ"
5774 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
5775 msgid "Sample file operations"
5776 msgstr "ಕಡತದ ಕಾರ್ಯಗಳ ನಮೂನೆ"
5778 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
5779 msgid "SamplePlugin"
5780 msgstr "ನಮೂನೆಪ್ಲಗ್ಇನ್"
5782 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
5783 msgid "<b>Actions</b>"
5784 msgstr "<b>ಕ್ರಿಯೆಗಳು</b>"
5786 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
5787 msgid "<b>File Filter</b>"
5788 msgstr "<b>ಕಡತ ಶೋಧಕ(Filter)</b>"
5790 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
5791 msgid "<b>Parameters</b>"
5792 msgstr "<b>ನಿಯತಾಂಕಗಳು</b>"
5794 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
5795 msgid "<b>Scope</b>"
5796 msgstr "<b>ಸ್ಕೋಪ್</b>"
5798 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
5799 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
5800 msgid "<b>Search variable</b>"
5801 msgstr "<b>ಹುಡುಕು ಚರಮೌಲ್ಯಗಳು</b>"
5803 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
5804 #: ../plugins/search/search-replace.c:95
5808 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
5809 msgid "Basic Search & Replace"
5810 msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಹುಡುಕು & ಬದಲಾವಣೆ"
5812 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
5813 msgid "Case insensitive"
5814 msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ"
5816 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
5817 msgid "Choose Directories:"
5818 msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅರಿಸು:"
5820 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
5821 msgid "Choose Files:"
5822 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅರಿಸು:"
5824 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
5825 msgid "Expand regex back references"
5828 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
5829 msgid "Find & Replace"
5830 msgstr "ಹುಡುಕು & ಬದಲಾಯಿಸು"
5832 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
5833 #: ../plugins/search/search-replace.c:94
5837 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
5838 #. radio buttons on another page
5839 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
5840 #: ../plugins/search/search-replace.c:93
5842 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಬಫರ್"
5844 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
5845 msgid "Greedy matching"
5848 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
5849 msgid "Ignore Binary Files"
5850 msgstr "ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
5852 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
5853 msgid "Ignore Directories:"
5854 msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು:"
5856 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
5857 msgid "Ignore Files:"
5858 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು:"
5860 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
5861 msgid "Ignore Hidden Directories"
5862 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
5864 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
5865 msgid "Ignore Hidden Files"
5866 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು"
5868 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
5869 msgid "Match at start of word"
5870 msgstr "ಪದದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸು"
5872 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
5873 msgid "Match complete lines"
5874 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
5876 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
5877 msgid "Match complete words"
5878 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
5880 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
5881 msgid "Maximum Actions"
5882 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಕ್ರಿಯೆಗಳು"
5884 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
5888 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
5892 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
5896 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
5897 msgid "Regular Expression"
5900 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
5901 msgid "Replace With:"
5902 msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು:"
5904 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
5905 msgid "Search Action:"
5906 msgstr "ಹುಡುಕು ಕಾರ್ಯ:"
5908 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
5909 msgid "Search Direction:"
5910 msgstr "ಹುಡುಕು ನಿರ್ದೇಶನ:"
5912 #. This is "the search expression" (noun)
5913 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
5915 msgid "Search Expression"
5918 #. This is "the search expression" (noun)
5919 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
5921 msgid "Search Expression:"
5924 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
5926 msgstr "ಇದರಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು:"
5928 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
5929 msgid "Search Recursively"
5930 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಹುಡುಕು"
5932 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
5933 msgid "Search Target"
5934 msgstr "ನಿಗದಿತ ಸ್ಥಳ ಹುಡುಕು"
5936 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
5940 #: ../plugins/search/plugin.c:194
5942 msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F)..."
5944 #: ../plugins/search/plugin.c:195
5946 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
5947 msgstr "ಹುಡುಕು ಗೆ ವಾಕ್ಯ"
5949 #: ../plugins/search/plugin.c:197
5951 msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_N)"
5953 #: ../plugins/search/plugin.c:198 ../plugins/search/plugin.c:202
5955 msgid "Repeat the last Find command"
5956 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸು ಕೊನೆಯ ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
5958 #: ../plugins/search/plugin.c:200
5959 msgid "Find _Previous"
5960 msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_P)"
5962 #: ../plugins/search/plugin.c:204
5963 msgid "Find and R_eplace..."
5964 msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು(_e)..."
5966 #: ../plugins/search/plugin.c:206
5969 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
5970 msgstr "ಹುಡುಕು ಗೆ ವಾಕ್ಯ ವಾಕ್ಯ"
5972 #: ../plugins/search/plugin.c:208 ../plugins/search/plugin.c:209
5973 msgid "Search and Replace"
5974 msgstr "ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು"
5976 #: ../plugins/search/plugin.c:211
5977 msgid "Fin_d in Files..."
5978 msgstr "ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು(_d)..."
5980 #: ../plugins/search/plugin.c:212
5982 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
5983 msgstr "ಹುಡುಕು ಗೆ ವಾಕ್ಯ"
5985 #: ../plugins/search/plugin.c:215
5986 msgid "Ne_xt Occurrence"
5987 msgstr "ಮುಂದಿನ ಇರುವಿಕೆ(_x)"
5989 #: ../plugins/search/plugin.c:216
5990 msgid "Find the next occurrence of current word"
5991 msgstr "ಈ ಪದದ ಮುಂದಿನ ಇರುವಿಕೆ ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
5993 #: ../plugins/search/plugin.c:219
5994 msgid "Pre_vious Occurrence"
5995 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇರುವಿಕೆ(_v)"
5997 #: ../plugins/search/plugin.c:220
5998 msgid "Find the previous occurrence of current word"
5999 msgstr "ಈ ಪದದ ಹಿಂದಿನ ಇರುವಿಕೆ ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
6001 #: ../plugins/search/plugin.c:247
6002 msgid "Searching..."
6003 msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
6005 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
6006 msgid "Basic Search"
6007 msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಹುಡುಕಾಟ"
6009 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
6010 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
6012 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
6014 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
6018 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
6019 msgid "Current Buffer"
6020 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಫರ್"
6022 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
6023 msgid "Current Selection"
6024 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ"
6026 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
6027 msgid "Current Block"
6028 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಖಂಡ"
6030 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
6031 msgid "Current Function"
6032 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕ್ರಿಯೆ"
6034 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
6035 msgid "All Open Buffers"
6036 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಬಫರುಗಳು"
6038 #: ../plugins/search/search-replace.c:105
6039 msgid "All Project Files"
6040 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಯೋಜನಾ ಕಡತಗಳು"
6042 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
6043 #: ../plugins/search/search-replace.c:107
6044 msgid "Specify File Patterns"
6045 msgstr "ಕಡತ ನಮೂನೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
6047 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
6048 msgid "Select next match"
6049 msgstr "ಮುಂದಿನ ಹೋಲಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸು"
6051 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
6052 msgid "Bookmark all matched lines"
6053 msgstr "ಹೋಲಿಕೆಯಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಬುಕ್ಕ್ಮಾರ್ಕ್ ಮಾಡು"
6055 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
6056 msgid "Mark all matches"
6057 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೋಲಿಕೆಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು"
6059 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
6061 msgid "List matches in find pane"
6064 #: ../plugins/search/search-replace.c:116
6065 msgid "Replace next match"
6066 msgstr "ಮುಂದಿನ ಹೋಲಿಕೆಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು"
6068 #: ../plugins/search/search-replace.c:117
6069 msgid "Replace all matches"
6070 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೋಲಿಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
6072 #: ../plugins/search/search-replace.c:321
6074 msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು: "
6076 #: ../plugins/search/search-replace.c:497
6080 #: ../plugins/search/search-replace.c:631
6081 msgid "Search complete"
6082 msgstr "ಹುಡುಕಾಟ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
6084 #: ../plugins/search/search-replace.c:1011
6085 #: ../plugins/search/search-replace.c:1704
6087 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬದಲಾಯಿಸು"
6089 #: ../plugins/search/search-replace.c:1050
6091 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
6094 #: ../plugins/search/search-replace.c:1070
6096 msgid "The match \"%s\" was not found."
6097 msgstr "\"%s\" ಹೋಲಿಕೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
6099 #: ../plugins/search/search-replace.c:1085
6100 msgid "The maximum number of results has been reached."
6101 msgstr "ಫಲಿತಾಂಶದ ಗರಿಷ್ತ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತಲುಪಲಾಗಿದೆ."
6103 #: ../plugins/search/search-replace.c:1098
6105 msgid "%d match has been replaced."
6106 msgid_plural "%d matches have been replaced."
6107 msgstr[0] "%d ಹೋಲಿಕೆಯು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ"
6108 msgstr[1] "%d ಹೋಲಿಕೆಗಳು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ"
6110 #: ../plugins/search/search-replace.c:1264
6112 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
6113 msgstr "ಗೆ ಹುಡುಕು ಬದಲಾಯಿಸು"
6116 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
6117 msgid "Could not obtain backup filename"
6118 msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
6120 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:486
6121 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:567
6123 msgid "Unsaved Document %d"
6124 msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ %d ದಸ್ತಾವೇಜು"
6126 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
6130 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:314
6132 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
6134 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:337
6136 msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
6138 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:344
6140 msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
6141 msgstr "%s ಕಡತವು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಹಾಗಿದ್ದರೂ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
6143 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
6144 msgid "Preparing pages for printing"
6145 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ಪುಟಗಳನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
6147 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
6148 msgid "<b>Colors:</b>"
6149 msgstr "<b>ಬಣ್ಣಗಳು:</b>"
6151 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
6152 msgid "<b>Font:</b>"
6153 msgstr "<b>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ:</b>"
6155 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
6157 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
6158 msgstr "<b> ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
6160 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
6164 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
6168 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
6169 msgid "Enable VFS file monitoring"
6170 msgstr "VFS ಕಡತ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
6172 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
6176 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
6177 msgid "Highlight current line"
6178 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಾಲನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು"
6180 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
6181 msgid "Highlight matching brackets"
6184 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
6185 msgid "Highlight syntax"
6186 msgstr "ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡು"
6188 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
6189 msgid "Print Linenumbers"
6190 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
6192 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
6193 msgid "Print page footer"
6194 msgstr "ಪುಟದ ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು(ಫೂಟರ್) ಮುದ್ರಿಸು"
6196 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
6197 msgid "Print page header"
6198 msgstr "ಪುಟದ ಶಿರೋಲೇಖವನ್ನು(ಹೆಡರ್) ಮುದ್ರಿಸು"
6200 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
6201 msgid "Right margin position in characters"
6204 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
6205 msgid "Selected text:"
6206 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯ:"
6208 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
6212 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
6213 msgid "Show line numbers"
6214 msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
6216 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
6218 msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
6220 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
6221 msgid "Show right margin"
6222 msgstr "ಬಲ ಅಂಚನ್ನು ತೋರಿಸು"
6224 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:27
6228 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:29
6229 msgid "Use theme colors"
6230 msgstr "ಥೀಮ್ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
6232 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:30
6233 msgid "Use theme font"
6234 msgstr "ಥೀಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು"
6236 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:31
6238 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
6241 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
6242 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
6243 msgstr "<b>ಬ್ರಾಂಚ್/ಟ್ಯಾಗ್ URL</b>"
6245 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
6246 msgid "<b>Changes:</b>"
6247 msgstr "<b>ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು</b>"
6249 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
6250 msgid "<b>End Revision:</b>"
6251 msgstr "<b>ಪುನರಾವಲೋಕನದ ಕೊನೆ:</b>"
6253 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
6254 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
6255 msgstr "<b>ಡಿಫ್ಗಾಗಿ ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶ:</b>"
6257 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
6258 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
6259 msgstr "<b>ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಕಡತ/URL:</b>"
6261 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
6262 msgid "<b>First Path:</b>"
6263 msgstr "<b>ಮೊದಲನೆಯ ಪಥ:</b>"
6265 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
6266 msgid "<b>Log Message:</b>"
6267 msgstr "<b>ದಾಖಲಿತ ಸಂದೇಶ</b>"
6269 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
6270 msgid "<b>Revision:</b>"
6271 msgstr "<b>ಪುನರಾವಲೋಕನ:</b>"
6273 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
6274 msgid "<b>Second Path:</b>"
6275 msgstr "<b>ಎರಡನೆಯ ಪಥ:</b>"
6277 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
6279 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
6280 msgstr "<b> ಆರಿಸು ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು ಮರಳಿಸು</b>"
6282 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
6283 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
6284 msgstr "<b> ಒಪ್ಪಿಸಲು ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸು</b>"
6286 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
6288 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
6289 msgstr "<b> ಆರಿಸು</b>"
6291 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
6293 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
6294 msgstr "<b> ಆಕರ ಗುರಿ</b>"
6296 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
6297 msgid "<b>Start Revision:</b>"
6298 msgstr "<b>ಪುನರಾವಲೋಕನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು</b>"
6300 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
6301 msgid "<b>Subversion Options</b>"
6302 msgstr "<b>ಉಪಆವೃತ್ತಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
6304 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
6305 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
6306 msgstr "<b>ಕಡತ/ಫೋಲ್ಡರಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು</b>"
6308 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
6310 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
6311 msgstr "<b> ನಕಲಿಸು ಪಥ</b>"
6313 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
6314 msgid "Add file/directory"
6315 msgstr "ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
6317 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
6318 msgid "Commit Changes"
6319 msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸು"
6321 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
6322 msgid "Copy files/folders"
6323 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕೋಶಗಳನ್ನು ನಕಲಿಸು"
6325 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
6326 msgid "Diff Selected Revisions"
6327 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪುನರಾವಲೋಕನಗಳನ್ನು ಡಿಫ್ ಮಾಡು"
6329 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
6330 msgid "Diff file/directory"
6331 msgstr "ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಡಿಫ್ ಮಾಡು"
6333 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
6334 msgid "Diff to Previous"
6335 msgstr "ಹಿಂದಿನದಕ್ಕೆ ಡಿಫ್ ಮಾಡು"
6337 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
6341 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
6343 msgid "Ignore ancestry"
6346 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
6347 msgid "Merge changes into working copy"
6348 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರುವ ಪ್ರತಿಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು"
6350 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
6351 msgid "Other Revision:"
6352 msgstr "ಇತರೆ ಪುನರಾವಲೋಕನ:"
6354 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
6356 msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ(Realm):"
6358 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
6360 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
6362 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
6363 msgid "Remember Password"
6364 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
6366 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
6367 msgid "Remember this decision"
6368 msgstr "ಈ ನಿರ್ಣಯವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
6370 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
6371 msgid "Remove file/directory"
6372 msgstr "ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
6374 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
6375 msgid "Repository Head"
6376 msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ ಹೆಡ್"
6378 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
6379 msgid "Repository authorization"
6380 msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ ದೃಢೀಕರಣ"
6382 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
6383 msgid "Retrieving status..."
6384 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
6386 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
6387 msgid "Revert Changes"
6388 msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು "
6390 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
6392 msgstr "ಪುನರಾವಲೋಕನ:"
6394 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
6395 msgid "Save open files before diffing"
6396 msgstr "ಡಿಫ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
6398 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
6399 msgid "Set Conflicts as Resolved"
6402 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
6406 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
6407 msgid "Subversion Preferences"
6408 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
6410 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
6411 msgid "Switch to branch/tag"
6414 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
6415 msgid "Trust server"
6418 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
6419 msgid "Update file/directory"
6420 msgstr "ಕಡತ/ಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್"
6422 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
6423 msgid "Use first path"
6424 msgstr "ಮೊದಲ ಪಥವನ್ನು ಬಳಸು"
6426 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
6428 msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು"
6430 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
6432 msgid "View Selected Revision"
6433 msgstr "ನೋಟ ಆರಿಸಲಾದ"
6435 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
6436 msgid "Whole Project"
6437 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಿಯೋಜನೆ"
6439 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
6441 msgid "Working Copy"
6444 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
6449 #. Stock icon, if any
6450 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
6452 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ(_S)"
6455 #. Stock icon, if any
6456 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
6458 msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)..."
6462 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
6464 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
6465 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ ಸೇರಿಸು"
6468 #. Stock icon, if any
6469 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
6471 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)..."
6475 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
6477 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
6481 #. Stock icon, if any
6482 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
6484 msgstr "ಒಪ್ಪಿಸು(_C)..."
6488 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
6490 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
6494 #. Stock icon, if any
6495 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
6497 msgstr "ಮರಳಿಸು(_R)..."
6501 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
6503 msgid "Revert changes to your working copy."
6507 #. Stock icon, if any
6508 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
6509 msgid "_Resolve Conflicts..."
6514 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
6515 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
6519 #. Stock icon, if any
6520 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
6522 msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)..."
6526 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
6528 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
6532 #. Stock icon, if any
6533 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
6534 msgid "Copy Files/Folders..."
6535 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕೋಶಗಳನ್ನು ನಕಲಿಸು..."
6539 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
6540 msgid "Copy files/folders in the repository"
6541 msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕೋಶಗಳನ್ನು ನಕಲಿಸು"
6544 #. Stock icon, if any
6545 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
6546 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
6551 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
6552 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
6556 #. Stock icon, if any
6557 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
6559 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು..."
6563 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
6564 msgid "Merge changes into your working copy"
6568 #. Stock icon, if any
6569 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
6570 msgid "_View Log..."
6571 msgstr "ದಾಖಲೆಯನ್ನು ನೋಡು(_V)..."
6575 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
6576 msgid "View file history"
6577 msgstr "ಕಡತದ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ನೋಡು"
6580 #. Stock icon, if any
6581 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
6583 msgstr "ಡಿಫ್(_D)..."
6587 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
6588 msgid "Diff local tree with repository"
6592 #. Stock icon, if any
6593 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
6598 #. Stock icon, if any
6599 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
6603 #: ../plugins/subversion/plugin.c:439
6604 msgid "Subversion operations"
6605 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ ಕಾರ್ಯಗಳು"
6607 #: ../plugins/subversion/plugin.c:445
6608 msgid "Subversion popup operations"
6609 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ಕಾರ್ಯಗಳು"
6611 #: ../plugins/subversion/plugin.c:473
6612 msgid "Subversion Log"
6613 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿಯ ದಾಖಲೆ"
6615 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
6617 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
6618 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ: ಕಡತ."
6620 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
6621 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:64
6622 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
6623 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
6624 msgid "Please enter a path."
6625 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸು."
6627 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
6629 msgid "Subversion: Commit complete."
6632 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
6633 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
6636 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
6638 msgid "Subversion: Copy complete."
6641 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
6642 msgid "Please enter a source path."
6643 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಆಕರ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸು."
6645 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
6646 msgid "Please enter a destination path."
6649 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
6650 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
6651 msgid "Please enter a revision."
6652 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪುನರಾವಲೋಕನವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
6654 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:86
6655 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
6656 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
6657 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
6660 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
6661 msgid "Subversion: Retrieving log..."
6664 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
6665 msgid "Subversion: File retrieved."
6668 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
6669 msgid "Subversion: Retrieving file..."
6672 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
6673 msgid "Subversion: Merge complete."
6674 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ: ವಿಲೀನವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
6676 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
6677 msgid "Please enter the first path."
6678 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
6680 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
6681 msgid "Please enter the second path."
6682 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಎರಡನೆಯ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
6684 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
6685 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
6686 msgid "Please enter a working copy path."
6689 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
6690 msgid "Please enter the start revision."
6693 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
6694 msgid "Please enter the end revision."
6697 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
6698 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
6701 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
6702 msgid "Subversion: Resolve complete."
6705 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
6706 msgid "Subversion: Revert complete."
6709 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
6710 msgid "Subversion: Switch complete."
6713 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
6715 msgid "Please enter a branch/tag URL."
6718 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
6719 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
6720 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
6724 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:342
6725 msgid "Subversion: Diff complete."
6726 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ: ಡಿಫ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
6728 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
6729 msgid "Subversion: Update complete."
6730 msgstr "ಉಪಆವೃತ್ತಿ: ಅಪ್ಡೇಟ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
6732 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
6733 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
6734 msgid "Authentication canceled"
6735 msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
6737 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
6739 msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: "
6741 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
6742 msgid "Fingerprint: "
6745 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
6746 msgid "Valid from: "
6749 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
6750 msgid "Valid until: "
6753 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
6755 msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರ DN: "
6757 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
6758 msgid "DER certificate: "
6759 msgstr "DER ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ: "
6761 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
6762 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
6765 msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ: %s"
6767 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
6768 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
6771 msgstr "ಸೇರಿಸಲಾದ: %s"
6773 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
6775 msgid "Resolved: %s"
6776 msgstr "ಪರಿಹರಿಸಲಾದ: %s"
6778 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
6781 msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ: %s"
6783 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
6785 msgid "Externally Updated: %s"
6786 msgstr "ಹೊರಗಿನಿಂದ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ: %s"
6788 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
6790 msgid "Modified: %s"
6791 msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ: %s"
6793 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
6796 msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲಾದ: %s"
6798 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
6800 msgid "Conflicted: %s"
6803 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
6806 msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ: %s"
6808 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
6810 msgid "Obstructed: %s"
6813 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
6814 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:565
6818 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
6819 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
6820 msgid "Select directory"
6821 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
6823 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
6824 msgid "Directories to scan"
6827 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
6828 msgid "Please enter a name and at least one directory."
6829 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಹೆಸರು ಹಾಗು ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
6831 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
6832 msgid "Anjuta tags files"
6833 msgstr "Anjuta ಟ್ಯಾಗ್ಗಳ ಕಡತಗಳು"
6835 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
6837 msgid "Scanning package: %s"
6840 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
6841 msgid "Completed system tags generation"
6844 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
6845 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
6846 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
6847 msgid "Symbol Browser"
6848 msgstr "ಸಂಜ್ಞಾ ವೀಕ್ಷಕ"
6850 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
6852 msgstr "API ಟ್ಯಾಗ್ಗಳು"
6854 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
6855 msgid "No file details"
6856 msgstr "ಕಡತದ ವಿವರಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
6858 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
6859 msgid "<b>Available API tags:</b>"
6860 msgstr "<b>ಲಭ್ಯವಿರುವ API ಟ್ಯಾಗ್ಗಳು:</b>"
6862 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
6863 msgid "<b>Create API tags:</b>"
6864 msgstr "<b>API ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸು:</b>"
6866 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
6867 msgid "Add Directory"
6868 msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
6870 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
6871 msgid "Add directories in the list to scan:"
6874 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
6875 msgid "Create API tags"
6876 msgstr "API ಟ್ಯಾಗ್ಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸು"
6878 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
6879 msgid "Update Global Tags"
6880 msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಟ್ಯಾಗ್ಗಳು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
6882 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:267
6883 msgid "Tag _Definition"
6884 msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ವಿವರಣೆ(_D)"
6886 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
6887 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
6888 msgid "Goto symbol definition"
6891 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
6892 msgid "Tag De_claration"
6895 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:277
6896 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
6897 msgid "Goto symbol declaration"
6900 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287
6901 msgid "Goto _Definition"
6904 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
6905 msgid "Goto De_claration"
6908 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
6910 msgstr "ಬಳಕೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_U)"
6912 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
6913 msgid "Find usage of symbol in project"
6914 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
6916 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
6917 msgid "Refresh symbol browser tree"
6920 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:382
6921 msgid "Created symbols..."
6922 msgstr "ಸೃಜಿಸಲಾದ ಸಂಜ್ಞೆಗಳು..."
6924 #. Local symbols of the file
6925 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:910
6929 #. Global project-wide symbols
6930 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:930
6934 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:974
6935 msgid "Symbol browser actions"
6938 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:981
6939 msgid "Symbol browser popup actions"
6942 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:990
6944 msgstr "ಸಂಜ್ಞೆಗೆ ತೆರಳು"
6946 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:991
6947 msgid "Select the symbol to go"
6950 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1000
6951 msgid "Symbol navigations"
6954 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1009
6958 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
6959 msgid "<b>Terminal options</b>"
6960 msgstr "<b>ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಆಯ್ಕೆಗಳು</b>"
6962 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
6963 msgid "Use GNOME terminal profile:"
6964 msgstr "GNOME ಟರ್ಮಿನಲ್ ಪರಿಚಯಚಿತ್ರಣವನ್ನು ಬಳಸು:"
6966 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
6967 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
6968 msgstr "ಈಗ ಆರಿಸಲಾದ ಪರಿಚಯಚಿತ್ರಣವನ್ನು GNOME ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಬಳಸು"
6970 #: ../plugins/terminal/terminal.c:605 ../plugins/terminal/terminal.c:716
6971 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
6972 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
6976 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
6980 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
6981 msgid "Edit as script"
6982 msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಆಗಿ ಸಂಪಾದಿಸು"
6984 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
6985 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
6988 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
6990 msgstr "ಮೆನು ಅಂಶಗಳು:"
6992 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
6994 msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು:"
6996 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
6997 msgid "Save all files"
6998 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
7000 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
7002 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್:"
7004 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7005 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
7006 msgid "Standard error:"
7007 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೋಷ:"
7009 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7010 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
7011 msgid "Standard input:"
7012 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆದಾನ:"
7014 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7015 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
7016 msgid "Standard output:"
7017 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಪ್ರದಾನ:"
7019 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
7021 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸಂಪಾದಕ"
7023 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
7025 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಉಪಕರಣಗಳು"
7027 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
7028 msgid "Variable list"
7029 msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ನ ಪಟ್ಟಿ"
7031 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
7032 msgid "Working directory:"
7033 msgstr "ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಕೋಶ:"
7035 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:22
7036 msgid "_Variable..."
7037 msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್(_V)..."
7039 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
7041 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
7042 msgstr "'%s' ಉಪಕರಣವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
7044 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
7045 msgid "Unable to build user interface for tool list"
7046 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಕ"
7048 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
7052 #: ../plugins/tools/editor.c:305
7053 msgid "ask at runtime"
7054 msgstr "ಚಾಲನೆಯಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕೇಳು"
7056 #: ../plugins/tools/editor.c:310
7058 msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ"
7060 #: ../plugins/tools/editor.c:444
7061 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
7062 msgstr "ಉಪಕರಣ ಚರಮೌಲ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7064 #: ../plugins/tools/editor.c:460
7068 #: ../plugins/tools/editor.c:535
7072 #: ../plugins/tools/editor.c:698
7073 msgid "You must provide a tool name!"
7074 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಉಪಕರಣ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ!"
7076 #: ../plugins/tools/editor.c:706
7077 msgid "You must provide a tool command!"
7078 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಉಪಕರಣ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ!"
7080 #: ../plugins/tools/editor.c:714
7081 msgid "A tool with the same name already exists!"
7082 msgstr "ಈ ಹೆಸರಿನ ಉಪಕರಣವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ!"
7084 #: ../plugins/tools/editor.c:731
7086 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
7090 #: ../plugins/tools/editor.c:817
7091 msgid "Unable to edit script"
7092 msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7094 #: ../plugins/tools/editor.c:953
7095 msgid "New accelerator..."
7096 msgstr "ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕ..."
7098 #: ../plugins/tools/editor.c:978
7099 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
7100 msgstr "ಉಪಕರಣ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
7102 #: ../plugins/tools/execute.c:312
7105 msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
7107 #: ../plugins/tools/execute.c:333
7111 #. This is append to the tool name to give something
7112 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
7113 #. * pane where the output of the tool is send to
7115 #: ../plugins/tools/execute.c:407
7119 #. This is append to the tool name to give something
7120 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
7121 #. * pane where the errors of the tool is send to
7123 #: ../plugins/tools/execute.c:415
7127 #: ../plugins/tools/execute.c:466
7128 msgid "Running command: "
7129 msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಆಜ್ಞೆ: "
7131 #: ../plugins/tools/execute.c:506
7133 msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
7136 #: ../plugins/tools/execute.c:626
7137 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
7138 msgstr "ಬಫರ್ ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಆಜ್ಞೆಯು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ"
7140 #: ../plugins/tools/execute.c:638
7141 msgid "No document currently open, command aborted"
7142 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ದಸ್ತಾವೇಜು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ, ಆಜ್ಞೆಯು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ"
7144 #: ../plugins/tools/execute.c:1016
7146 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
7147 msgstr "ಆದಾನ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ, ಆಜ್ಞೆಯು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ"
7149 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
7150 msgid "Missing tool name"
7151 msgstr "ಉಪಕರಣದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
7153 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
7155 msgid "Unexpected element \"%s\""
7156 msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಘಟಕ \"%s\""
7158 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
7159 msgid "Error when loading external tools"
7160 msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
7162 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
7164 msgid "Unable to open %s for writing"
7165 msgstr "%s ಅನ್ನು ಬರೆಯಲು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
7167 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
7169 msgstr "ಸಂರಚಿಸು(_C)"
7171 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
7172 msgid "Configure external tools"
7173 msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
7175 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
7176 msgid "Tool operations"
7177 msgstr "ಉಪಕರಣ ಕಾರ್ಯಗಳು"
7179 #: ../plugins/tools/variable.c:487
7180 msgid "Command line parameters"
7181 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
7183 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
7184 msgid "<b>Program to test:</b>"
7185 msgstr "<b>ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ:</b>"
7187 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
7188 msgid "<b>Valgrind</b>"
7189 msgstr "<b>ವ್ಯಾಲ್ಗ್ರಿಂಡ್</b>"
7191 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
7201 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
7202 msgid "Select Tool:"
7203 msgstr "ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಿಸು:"
7205 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
7206 msgid "Select Valgrind Target"
7209 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
7213 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
7214 msgid "Select debugging target"
7217 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
7218 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:660 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
7220 msgstr "ವ್ಯಾಲ್ಗ್ರಿಂಡ್"
7222 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
7224 "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
7227 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
7229 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
7230 "Please create one first."
7233 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
7234 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
7237 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
7238 msgid "Open Valgrind log file"
7239 msgstr "ವ್ಯಾಲ್ಗ್ರಿಂಡ್ ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
7242 #. Stock icon, if any
7243 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
7245 msgstr "ವ್ಯಾಲ್ಗ್ರಿಂಡ್(_V)"
7248 #. Stock icon, if any
7249 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
7250 msgid "_Select Tool and Run..."
7251 msgstr "ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಿಸು ಹಾಗು ಚಲಾಯಿಸು(_S)."
7254 #. Stock icon, if any
7255 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
7256 msgid "_Kill Execution"
7260 #. Stock icon, if any
7261 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
7263 msgstr "ಲೋಡ್ನ ದಾಖಲೆ(_L)"
7266 #. Stock icon, if any
7267 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
7269 msgstr "ಉಳಿಕೆಯ ದಾಖಲೆ(_a)"
7272 #. Stock icon, if any
7273 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
7275 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವ ನಿಯಮಗಳು"
7277 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
7278 msgid "Use Valgrind debug tool"
7279 msgstr "ವ್ಯಾಲ್ಗ್ರಿಂಡ್ ದೋಷನಿವಾರಣ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು"
7281 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
7282 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
7285 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
7286 msgid "Valgrind binary file path:"
7289 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
7290 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
7293 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
7297 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
7298 msgid "lines above and below the target line."
7301 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
7303 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
7304 msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
7306 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
7308 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
7309 msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ '%s': %s"
7311 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
7312 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
7315 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
7316 msgid "Process exited."
7317 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
7319 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
7320 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
7321 msgstr "ಸರಿಯಾದ ವ್ಯಾಲ್ಗ್ರಿಂಡ್-ಬೈನರಿ gconf ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ:"
7323 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
7326 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
7329 "ವ್ಯಾಲ್ಗ್ರಿಂಡ್ ಬೈನರಿ [%s] ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಅಥವ ವ್ಯಾಲ್ಗ್ರಿಂಡ್ "
7330 "ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
7332 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
7333 msgid "Could not get the right pipe for the process."
7334 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸರಿಯಾದ ಪೈಪನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
7336 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
7339 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
7340 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
7343 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
7344 msgid "Override default settings"
7345 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು"
7347 #. This is the format of the preference, simply translate the words
7349 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
7350 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
7351 msgstr "<ಗಾತ್ರ>,<assoc>,<ಸಾಲಿನ_ಗಾತ್ರ> ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
7353 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
7355 msgstr "ಕ್ಯಾಶೆಗ್ರಿಂಡ್"
7357 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
7358 msgid "Error contains"
7359 msgstr "ದೋಷವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7361 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
7362 msgid "Function contains"
7363 msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7365 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
7366 msgid "Object contains"
7367 msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7369 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
7370 msgid "Source filename contains"
7371 msgstr "ಮೂಲ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
7373 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
7375 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
7378 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7379 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:757
7380 msgid "Valgrind Suppression Rules"
7383 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7384 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1102
7385 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
7386 msgid "Valgrind Suppression"
7389 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152
7391 msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)"
7393 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1156
7397 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1158
7398 msgid "Edit in Custom Editor"
7399 msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
7401 #. demangle = decode C++ name encoding
7402 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
7403 msgid "Demangle C++ symbol names"
7406 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
7410 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
7411 msgid "callers in stack trace"
7414 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
7415 msgid "Stop showing errors if there are too many"
7416 msgstr "ದೋಷಗಳು ಬಹಳಷ್ಟು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಡ"
7418 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
7419 msgid "Round malloc sizes to next word"
7422 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
7423 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
7426 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
7427 msgid "Track open file descriptors"
7430 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
7431 msgid "Add time stamps to log messages"
7434 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
7435 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
7438 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
7439 msgid "Suppressions File:"
7442 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
7443 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
7446 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
7448 msgstr "ಹೆಲ್ಗ್ರಿಂಡ್"
7450 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
7451 msgid "Assume thread stacks are used privately"
7454 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
7455 msgid "Show location of last word access on error:"
7458 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
7462 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
7463 msgid "Memory leaks"
7464 msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಲೀಕುಗಳು"
7466 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
7468 msgstr "ಲೀಕ್ ಪರಿಶೀಲನೆ:"
7470 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
7471 msgid "Show reachable blocks in leak check"
7474 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
7475 msgid "Leak resolution:"
7476 msgstr "ಲೀಕ್ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್:"
7478 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
7480 msgstr "ಇಲ್ಲಿಯ ವರೆಗೆ ಇರಿಸು"
7482 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
7483 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
7486 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
7487 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
7490 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
7494 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
7498 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
7500 msgstr "ನಿಯಮದ ಹೆಸರು:"
7502 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
7503 msgid "Suppress messages of type:"
7504 msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ:"
7506 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
7507 msgid "Suppress when using:"
7508 msgstr "ಬಳಸುವಾಗ ತಡೆಹಿಡಿ:"
7510 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
7511 msgid "System call:"
7514 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
7518 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
7519 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
7521 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
7522 msgstr "'%s' ಸಪ್ರೆಶನ್ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
7524 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
7525 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
7526 msgstr "ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸಪ್ರೆಶನ್ ನಿಯಮಗಳಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಮರೆತಿದ್ದೀರಿ."
7528 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
7530 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
7531 msgstr "ಸಪ್ರೆಶನ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
7533 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
7534 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
7535 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಪ್ರೆಶನ್ಗಳ ಕಡತವನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ."
7537 #: ../src/about.c:185
7538 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
7539 msgstr "ಹಕ್ಕು (c) Naba Kumar"
7541 #: ../src/about.c:239
7542 msgid "Anjuta Plugin"
7543 msgstr "Anjuta ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
7545 #: ../src/action-callbacks.c:109
7547 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
7548 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
7550 "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Anjuta ದಸ್ತಾವೇಜು ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿದೆ ಎಂದು "
7551 "ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ http://anjuta.org ಇಂದ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು"
7553 #: ../src/anjuta.c:495
7554 msgid "Loaded Session..."
7555 msgstr "ಲೋಡ್ ಆದ ಅಧಿವೇಶನ..."
7557 #: ../src/anjuta.glade.h:1
7558 msgid "<b>Appearance</b>"
7559 msgstr "<b>ಗೋಚರಿಕೆ</b>"
7561 #: ../src/anjuta.glade.h:2
7562 msgid "<b>Project Defaults</b>"
7563 msgstr "<b>ಪರಿಯೋಜನಾ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು</b>"
7565 #: ../src/anjuta.glade.h:3
7566 msgid "<b>Session</b>"
7567 msgstr "<b>ಅಧಿವೇಶನ</b>"
7569 #: ../src/anjuta.glade.h:4
7570 msgid "Default project directory:"
7571 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪರಿಯೋಜನಾ ಕೋಶ:"
7573 #: ../src/anjuta.glade.h:5
7574 msgid "Developer email address:"
7575 msgstr "ವಿಕಸನಗಾರರ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ:"
7577 #: ../src/anjuta.glade.h:6
7578 msgid "Developer name:"
7579 msgstr "ವಿಕಸನಗಾರರ ಹೆಸರು:"
7581 #: ../src/anjuta.glade.h:7
7582 msgid "Do not load last project and files on startup"
7583 msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಹಿಂದಿನ ಪರಿಯೋಜನೆ ಹಾಗು ಕಡತಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ"
7585 #: ../src/anjuta.glade.h:8
7586 msgid "Do not load last session on startup"
7587 msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಹಿಂದಿನ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ"
7589 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
7590 #: ../src/anjuta.glade.h:10
7591 msgid "Dock switcher style: "
7592 msgstr "ಡಾಕ್ ಬದಲಾವಣೆಗಾರನ ಶೈಲಿ: "
7594 #: ../src/anjuta.glade.h:12
7599 "Gnome toolbar setting\n"
7605 "Gnome ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು\n"
7608 #: ../src/anjuta-actions.h:23
7612 #: ../src/anjuta-actions.h:24
7614 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)"
7616 #: ../src/anjuta-actions.h:25
7617 msgid "Quit Anjuta IDE"
7618 msgstr "Anjuta IDE ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
7620 #: ../src/anjuta-actions.h:32
7621 msgid "_Preferences"
7622 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
7624 #: ../src/anjuta-actions.h:33
7625 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
7626 msgstr "ಕಾಫಿ ಹಾಗು ಟೀಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತಿರಿ? ಸರಿಯೋ ತಪ್ಪೋ ನೋಡಿ."
7628 #: ../src/anjuta-actions.h:40
7629 msgid "_Reset Dock Layout"
7630 msgstr "ಡಾಕ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪುನರ್ಹೊಂದಿಸು(_R)"
7632 #: ../src/anjuta-actions.h:41
7633 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
7636 #: ../src/anjuta-actions.h:43
7638 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಕೆಗಳು(_T)"
7640 #: ../src/anjuta-actions.h:48
7641 msgid "_Full Screen"
7642 msgstr "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ(_F)"
7644 #: ../src/anjuta-actions.h:49
7645 msgid "Toggle fullscreen mode"
7648 #: ../src/anjuta-actions.h:52
7649 msgid "_Lock Dock Layout"
7652 #: ../src/anjuta-actions.h:53
7653 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
7656 #: ../src/anjuta-actions.h:58
7660 #: ../src/anjuta-actions.h:60
7661 msgid "_User's Manual"
7662 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಕೈಪಿಡಿ(_U)"
7664 #: ../src/anjuta-actions.h:61
7665 msgid "Anjuta user's manual"
7666 msgstr "Anjuta ಬಳಕೆದಾರರ ಕೈಪಿಡಿ"
7668 #: ../src/anjuta-actions.h:64
7669 msgid "Kick start _tutorial"
7670 msgstr "ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಟುಟೋರಿಯಲ್(_t)"
7672 #: ../src/anjuta-actions.h:65
7673 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
7674 msgstr "Anjuta ಕಿಕ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್ ಟುಟೋರಿಯಲ್"
7676 #: ../src/anjuta-actions.h:68
7677 msgid "_Advanced tutorial"
7678 msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಟುಟೋರಿಯಲ್(_A)"
7680 #: ../src/anjuta-actions.h:69
7681 msgid "Anjuta advanced tutorial"
7682 msgstr "Anjuta ಸುಧಾರಿತ ಟುಟೋರಿಯಲ್"
7684 #: ../src/anjuta-actions.h:72
7685 msgid "_Frequently Asked Questions"
7686 msgstr "ಪದೆ ಪದೆ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು(_F)"
7688 #: ../src/anjuta-actions.h:73
7689 msgid "Anjuta frequently asked questions"
7690 msgstr "Anjuta ದ ಪದೆ ಪದೆ ಕೇಳಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು"
7692 #: ../src/anjuta-actions.h:76
7693 msgid "Anjuta _Home Page"
7694 msgstr "Anjuta ನೆಲೆ ಪುಟ(_H)"
7696 #: ../src/anjuta-actions.h:77
7697 msgid "Online documentation and resources"
7698 msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲೀಯ ದಸ್ತಾವೇಜು ಹಾಗು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
7700 #: ../src/anjuta-actions.h:80
7701 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
7702 msgstr "ದೋಷಗಳ/ತೇಪೆಗಳ(ಪ್ಯಾಚ್)/ಮನವಿಗಳ ವರದಿ(_B)"
7704 #: ../src/anjuta-actions.h:81
7705 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
7706 msgstr "Anjuta ಗೆ ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿ ತೇಪೆ(ಪ್ಯಾಚ್) ಅಥವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಕ್ಕೆ ಮನವಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ"
7708 #: ../src/anjuta-actions.h:84
7709 msgid "Ask a _Question"
7710 msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಕೇಳು(_Q)"
7712 #: ../src/anjuta-actions.h:85
7713 msgid "Submit a question for FAQs"
7714 msgstr "FAQಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸು"
7716 #: ../src/anjuta-actions.h:88
7718 msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
7720 #: ../src/anjuta-actions.h:89
7721 msgid "About Anjuta"
7722 msgstr "Anjuta ನ ಬಗ್ಗೆ"
7724 #: ../src/anjuta-actions.h:92
7725 msgid "About External _Plugins"
7726 msgstr "ಹೊರಗಿನ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಬಗ್ಗೆ(_P) "
7728 #: ../src/anjuta-actions.h:93
7729 msgid "About third party Anjuta plugins"
7730 msgstr "ಥರ್ಡ್ ಪಾರ್ಟಿ Anjuta ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಬಗ್ಗೆ"
7732 #: ../src/anjuta-app.c:619
7736 #: ../src/anjuta-app.c:623 ../src/anjuta-app.c:628
7740 #: ../src/anjuta-app.c:827
7741 msgid "Installed plugins"
7742 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು"
7744 #: ../src/anjuta-app.c:831
7746 msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ಗಳು"
7748 #: ../src/anjuta-app.c:903
7749 msgid "Value doesn't exist"
7750 msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
7753 msgid "Specify the size and location of the main window"
7754 msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋನ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
7756 #. This is the format you can specify the size andposition
7757 #. * of the window on command line
7759 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
7760 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
7763 msgid "Do not show the splashscreen"
7764 msgstr "ಸ್ಪಾಶ್ತೆರೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ"
7767 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
7768 msgstr "ಹೊಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು(ಇನ್ಸ್ಟೆನ್ಸ್) ಆರಂಭಿಸು ಹಾಗು ಈಗಲೆ ಇರುವ ಕಡತದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಬೇಡ"
7771 msgid "Do not open last session on startup"
7772 msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಯ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಡ"
7775 msgid "Do not open last project and files on startup"
7776 msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಯ ಪರಿಯೋಜನೆ ಹಾಗು ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಡ"
7778 #: ../src/main.c:102
7779 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
7782 #: ../src/main.c:314
7783 msgid "- Integrated Development Environment"
7784 msgstr "- ಇಂಟಿಗ್ರೇಟೆಡ್ ಡೆವೆಲಪ್ಮೆಂಟ್ ಎನ್ವಿರಾನ್ಮೆಂಟ್"
7786 #: ../src/main.c:379
7790 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
7791 msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
7792 msgstr "<b>ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ (C/C++/ಜಾವಾ ಮಾತ್ರ)</b>"
7794 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
7795 msgid "<b>Calltips</b>"
7796 msgstr "<b>ಕರೆಸಲಹೆಗಳು(ಕಾಲ್ಟಿಪ್ಸ್)</b>"
7798 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
7799 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
7800 msgstr "<b>ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು</b>"
7802 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
7803 msgid "<b>Smart Indentation</b>"
7804 msgstr "<b>ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್</b>"
7806 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
7807 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
7808 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಕರೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ನಂತರ '(' ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
7810 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
7811 msgid "Add a space after function call autocompletion"
7812 msgstr "ಕ್ರಿಯಾ ಕರೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ನಂತರ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
7814 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
7815 msgid "Autocomplete"
7816 msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
7818 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
7819 msgid "Brace indentation size in spaces:"
7822 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
7823 msgid "Enable adaptive indentation"
7824 msgstr "ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7826 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
7827 msgid "Enable code completion"
7828 msgstr "ಕೋಡ್ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7830 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
7831 msgid "Enable smart indentation"
7832 msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
7834 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
7835 msgid "Pressing tab indents"
7838 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
7839 msgid "Show calltips"
7840 msgstr "ಕರೆಸಲಹೆಗಳನ್ನು(ಕಾಲ್ಟಿಪ್ಸ್) ತೋರಿಸು"
7842 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
7843 msgid "Smart Indentation"
7844 msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಇಂಡೆಂಟೇಶನ್"
7846 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
7847 msgid "Statement indentation size in spaces:"
7850 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1622
7851 msgid "_AutoComplete"
7852 msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು(_A)"
7854 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1623
7855 msgid "AutoComplete the current word"
7856 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಶಬ್ದವನ್ನು ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು"
7858 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1629
7860 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಇಂಡೆಂಟ್"
7862 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1630
7863 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
7866 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1672
7867 msgid "C++/Java Assistance"
7868 msgstr "C++/ಜಾವಾ ಸಹಾಯಕ"
7870 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1760
7871 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1769
7872 msgid "C/C++/Java/Vala"
7873 msgstr "C/C++/ಜಾವಾ/ವಾಲಾ"
7875 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
7876 msgid "GtkSourceView Editor"
7877 msgstr "GtkSourceView ಸಂಪಾದಕ"
7879 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
7883 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
7885 msgstr "Gdb ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
7887 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
7891 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
7892 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
7893 msgstr "Anjuta ಗಾಗಿನ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ Devhelp."
7895 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
7896 msgid "Provides document management capabilities."
7897 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನಿರ್ವಹಣಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
7899 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
7900 msgid "Anjuta File Assistent Plugin"
7901 msgstr "Anjuta ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸಹಾಯಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
7903 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
7904 msgid "File Assistent"
7907 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
7908 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
7911 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
7912 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
7915 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
7916 msgid "Class Inheritance"
7919 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
7923 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
7924 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
7925 msgstr "Anjuta ಗಾಗಿನ ಗ್ಲೇಡ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ."
7927 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
7928 msgid "Glade interface designer"
7931 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
7932 msgid "Task Manager"
7933 msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
7935 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
7936 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
7939 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
7940 msgid "Insert predefined macros into Editor"
7941 msgstr "ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಈ ಪೂರ್ವಸೂಚಿತ ಮ್ಯಾಕ್ರೋಸ್ಗಳನ್ನು ತೂರಿಸು"
7943 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
7944 msgid "Macro Plugin"
7945 msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
7947 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
7948 msgid "Patch Plugin"
7949 msgstr "ತೇಪೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
7951 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
7952 msgid "Patches files and directories."
7953 msgstr "ತೇಪೆಗಳ ಕಡತ ಹಾಗು ಕೋಶಗಳು."
7955 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
7959 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
7960 msgid "Use external program from Anjuta"
7961 msgstr "Anjuta ಗೆ ಬಾಹ್ಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು"
7963 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
7964 msgid "Sample Plugin"
7965 msgstr "ನಮೂನೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ "
7967 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
7968 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
7969 msgstr "Anjutaಗೆ ನಮೂನೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
7971 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
7972 msgid "Automake Build"
7975 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
7976 msgid "Basic autotools build plugin."
7977 msgstr "ಮೂಲಭೂತವಾದ ಸ್ವಯಉಪಕರಣಗಳ ನಿರ್ಮಾಣ ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
7979 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
7981 msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು"
7983 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
7984 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
7985 msgstr "ಆಜ್ಞಾತೆರೆಗಾಗಿನ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
7987 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
7988 msgid "A version control system plugin"
7989 msgstr "ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿ ನಿಯಂತ್ರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
7991 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
7993 msgstr "CVS ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
7995 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
7996 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
7999 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
8000 msgid "Project From Existing Sources"
8001 msgstr "ಈಗಿರುವ ಮೂಲಗಳಿಂದಾದ ಪರಿಯೋಜನೆ"
8003 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
8004 msgid "Project Import Assistent"
8005 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ಆಮದು ಸಹಾಯಕ"
8007 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8008 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
8009 msgstr "GtkSourceview ಆಧರಿತವಾದ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ಸಂಪಾದಕ"
8011 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8012 msgid "GtkSourceview editor"
8013 msgstr "GtkSourceview ಸಂಪಾದಕ"
8015 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
8016 msgid "Scintilla based component for editing files"
8017 msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು Scintilla ಆಧರಿತ ಘಟಕ"
8019 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
8020 msgid "C++ and Java support Plugin"
8021 msgstr "C++ ಹಾಗು ಜಾವ ಬೆಂಬಲ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
8023 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
8024 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
8027 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
8028 msgid "Project Assistent"
8029 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ಸಹಾಯಕ"
8031 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
8032 msgid "Application performance profiler"
8035 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
8037 msgstr "ಪರಿಚಯ ಚಿತ್ರಣ"
8039 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
8040 msgid "Component for searching"
8041 msgstr "ಹುಡುಕಲು ಘಟಕ"
8043 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
8045 msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
8047 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
8048 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
8049 msgstr "Anjuta ವರ್ಗ ಉತ್ಪಾದಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
8051 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
8052 msgid "C++/GObject Class"
8053 msgstr "C++/GObject ವರ್ಗ"
8055 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
8056 msgid "Class Generator"
8057 msgstr "ವರ್ಗ ಉತ್ಪಾದಕ"
8059 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
8060 msgid "Project Manager"
8061 msgstr "ಪರಿಯೋಜನಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
8063 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
8064 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
8065 msgstr "Anjuta ಗೆ ಪರಿಯೋಜನಾ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ."
8067 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
8068 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
8069 msgstr "Anjuta ಗಾಗಿನ ಸಂಜ್ಞೆ ವೀಕ್ಷಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
8071 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
8072 msgid "Manages messages from external apps"
8073 msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ"
8075 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
8076 msgid "Message Manager"
8077 msgstr "ಸಂದೇಶ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
8079 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
8080 msgid "Powerful debugging tool."
8081 msgstr "ಬಲಿಷ್ಠ ತೊಂದರೆನಿವಾರಣಾ ಉಪಕರಣ."
8083 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
8084 msgid "Valgrind Plugin"
8085 msgstr "Valgrind ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
8087 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
8088 msgid "File loader to load different files"
8089 msgstr "ವಿವಿಧ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಕಡತ ಲೋಡರ್"
8091 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
8092 msgid "Debug Manager plugin."
8093 msgstr "ತೊಂದರೆನಿವಾರಣ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪ್ಲಗ್ಇನ್."
8097 #~ "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
8098 #~ "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column "
8099 #~ "headers disabled.\n"
8100 #~ "I hope to get this fixed soon"
8101 #~ msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
8103 #~ msgid "Could not open file for writing"
8104 #~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯಲು ತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
8107 #~ "The file '%s' already exists.\n"
8108 #~ "Do you want to replace it with the one you are saving?."
8110 #~ "'%s' ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n"
8111 #~ "ನೀವು ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವ ಕಡತದಿಂದ ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?."