build: Fix version used in desktop file
[anjuta.git] / po / nb.po
blob424ba7bf5ff062d3aed88e5da60832c15d96bf10
1 # Norwegian bokmål translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001-2011.
5 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: anjuta 2.91.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 14:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-17 15:07+0200\n"
12 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
22 msgid "Anjuta IDE"
23 msgstr "Anjuta IDE"
25 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Develop software in an integrated development environment"
27 msgstr "Utvikle programvare i et integrert utviklingsmiljø"
29 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:207
30 msgid "Integrated Development Environment"
31 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
33 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
34 #, c-format
35 msgid "Unable to find plugin module %s"
36 msgstr "Kan ikke finne tilleggsmodul %s"
38 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
39 #, c-format
40 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
41 msgstr ""
43 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
44 #, c-format
45 msgid "Unknown error in module %s"
46 msgstr "Ukjent feil i modul %s"
48 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
49 #, c-format
50 msgid "Missing location of plugin %s"
51 msgstr ""
53 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
54 #, c-format
55 msgid "Missing type defined by plugin %s"
56 msgstr ""
58 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
59 #, c-format
60 msgid "plugin %s fails to register type %s"
61 msgstr ""
63 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
64 #, c-format
65 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
66 msgstr ""
68 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
72 "want to open."
73 msgstr ""
75 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
76 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
77 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
78 msgid "Unicode"
79 msgstr "Unicode"
81 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
82 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
83 msgid "Western"
84 msgstr "Vestlig"
86 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
87 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
88 msgid "Central European"
89 msgstr "Sentraleuropeisk"
91 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
92 msgid "South European"
93 msgstr "Sydeuropeisk"
95 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
96 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
97 msgid "Baltic"
98 msgstr "Baltisk"
100 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
101 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
102 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
103 msgid "Cyrillic"
104 msgstr "Kyrillisk"
106 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
107 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
108 msgid "Arabic"
109 msgstr "Arabisk"
111 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
112 msgid "Greek"
113 msgstr "Gresk"
115 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
116 msgid "Hebrew Visual"
117 msgstr "Visuell hebraisk"
119 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
120 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
121 msgid "Hebrew"
122 msgstr "Hebraisk"
124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
125 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
126 msgid "Turkish"
127 msgstr "Tyrkisk"
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
130 msgid "Nordic"
131 msgstr "Nordisk"
133 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
134 msgid "Celtic"
135 msgstr "Keltisk"
137 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
138 msgid "Romanian"
139 msgstr "Rumensk"
141 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
142 msgid "Armenian"
143 msgstr "Armensk"
145 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
146 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
147 msgid "Chinese Traditional"
148 msgstr "Tradisjonell kinesisk"
150 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
151 msgid "Cyrillic/Russian"
152 msgstr "Kyrillisk/russisk"
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
156 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
157 msgid "Japanese"
158 msgstr "Japansk"
160 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
161 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
162 msgid "Korean"
163 msgstr "Koreansk"
165 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
167 msgid "Chinese Simplified"
168 msgstr "Forenklet kinesisk"
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
171 msgid "Georgian"
172 msgstr "Georgisk"
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
175 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
176 msgstr "Kyrillisk/ukrainsk"
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
179 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
180 msgid "Vietnamese"
181 msgstr "Vietnamesisk"
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
184 msgid "Thai"
185 msgstr "Thailandsk"
187 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
188 #. * ISO8859-1
189 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
190 #. * be a program or a shared library by example
191 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:105
192 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:74
193 msgid "Unknown"
194 msgstr "Ukjent"
197 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
198 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
199 #. * language and possible other things like "ssh".
200 #. * More information on the regular expression syntax can be
201 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
203 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
204 msgid "[Pp]assword.*:"
205 msgstr "[Pp]assord.*:"
207 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
208 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
209 #, c-format
210 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
211 msgstr "Kan ikke kjøre kommando: «%s»"
213 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
214 msgid "execvp failed"
215 msgstr "execvp feilet"
217 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:331 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
218 msgid "Anjuta Shell"
219 msgstr "Anjuta skall"
221 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:332
222 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
223 msgstr "Anjuta-skall som vil inneholde tillegget"
225 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:737
226 #, c-format
227 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
228 msgstr "Tillegg «%s» vil ikke slås av"
230 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:768
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "Could not load %s\n"
234 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
235 "leading to this was:\n"
236 "%s"
237 msgstr ""
238 "Kunne ikke laste %s\n"
239 "Dette betyr vanligvis at installasjonen er ødelagt. Feilmeldingen som ledet "
240 "til dette var:\n"
241 "%s"
243 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
244 msgid "Load"
245 msgstr "Last"
247 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:928
248 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2007
249 msgid "Available Plugins"
250 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
252 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1041 ../src/anjuta-app.c:940
253 msgid "Preferred plugins"
254 msgstr "Foretrukne tillegg:"
256 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1176
257 msgid "Only show user activatable plugins"
258 msgstr "Kun vis tillegg som kan slås på av bruker"
260 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1216
261 msgid ""
262 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
263 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
264 "you again to choose different plugin."
265 msgstr ""
267 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1242
268 msgid "Forget selected plugin"
269 msgstr "Glem valgt tillegg"
271 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1376
272 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1527 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
273 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
274 msgid "Select a plugin"
275 msgstr "Velg et tillegg"
277 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1377
278 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
279 msgid "Please select a plugin to activate"
280 msgstr "Vennligst velg et tillegg som skal slås på"
282 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1391
283 #, c-format
284 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
285 msgstr "Ingen tillegg kan laste andre tillegg i %s"
287 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1528
288 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
289 msgstr "<b>Vennligst velg et tillegg som skal slås på</b>"
291 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2034
292 msgid "Remember this selection"
293 msgstr "Husk dette valget"
295 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2365
296 msgid "Profiles"
297 msgstr "Profiler"
299 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2366
300 msgid "Current stack of profiles"
301 msgstr "Aktiv stabel med profiler"
303 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2371
304 msgid "Available plugins"
305 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
307 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2372
308 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
309 msgstr "Tilgjengelige tillegg funnet i gjeldende stier"
311 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
312 msgid "Activated plugins"
313 msgstr "Aktiverte tillegg"
315 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
316 msgid "Currently activated plugins"
317 msgstr "Aktive tillegg"
319 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2385
320 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
321 msgstr "Anjuta-skall som tilleggene er laget for"
323 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
324 msgid "Anjuta Status"
325 msgstr "Anjuta status"
327 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
328 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
329 msgstr "Status for Anjuta som brukes ved lasting og utlasting av tillegg"
331 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
332 #. Avoid space in translated string
333 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2554
334 msgid "Loaded:"
335 msgstr "Lastet:"
337 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
338 msgid "Plugin Manager"
339 msgstr "Tilleggshåndterer"
341 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
342 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
343 msgstr "Tilleggshåndterer som skal bruke for å finne tillegg"
345 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
346 msgid "Profile Name"
347 msgstr "Profilnavn"
349 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
350 msgid "Name of the plugin profile"
351 msgstr "Navn på profil for tillegg"
353 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
354 msgid "Profile Plugins"
355 msgstr "Tillegg for profil"
357 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
358 msgid "List of plugins for this profile"
359 msgstr "Liste med tillegg for denne profilen"
361 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
362 msgid "Synchronization file"
363 msgstr "Fil for synkronisering"
365 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
366 msgid "File to syncronize the profile XML"
367 msgstr "Fil for synkronisering av XML for profil"
369 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
370 msgid "Please select a plugin from the list"
371 msgstr "Velg et tillegg fra listen"
373 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
377 "profile."
378 msgstr ""
379 "Klarte ikke å lese «%s»: feil i tolking av XML. Ugyldig eller korrupt profil "
380 "for tillegg for anjuta."
382 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
383 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
384 #, c-format
385 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
386 msgstr "%s: Installer det fra «%s»\n"
388 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
392 "%s"
393 msgstr ""
394 "Klarte ikke å lese «%s»: Følgende tillegg mangler:\n"
395 "%s"
397 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
398 msgid "Category"
399 msgstr "Kategori"
401 #. FIXME: Make the general page first
402 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
403 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
404 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:3
405 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:927
406 #: ../src/preferences.ui.h:8
407 msgid "General"
408 msgstr "Generell"
410 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
411 msgid "Anjuta Preferences"
412 msgstr "Brukervalg for Anjuta"
414 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
415 msgid "Select the items to save:"
416 msgstr "Velg oppføring som skal lagres:"
418 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
419 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
420 msgstr "Hvis du ikke lagrer vil alle endringene gå tapt."
422 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
423 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:640
424 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
425 msgid "Save"
426 msgstr "Lagre"
428 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
429 msgid "Item"
430 msgstr "Oppføring"
432 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
433 msgid "_Discard changes"
434 msgstr "_Forkast endringer"
436 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
437 #, c-format
438 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
439 msgid_plural ""
440 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
441 msgstr[0] ""
442 "Det finnes %d oppføring med endringer som ikke er lagret. Lagre endringene "
443 "før du lukker?"
444 msgstr[1] ""
445 "Det finnes %d oppføringer med endringer som ikke er lagret. Lagre endringene "
446 "før du lukker?"
448 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
449 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
450 msgstr ""
451 "Det finnes en oppføring med endringer som ikke er lagret. Lagre endringene "
452 "før du lukker?"
454 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
455 msgid "Action"
456 msgstr "Handling"
458 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
459 msgid "Visible"
460 msgstr "Synlig"
462 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1427
463 msgid "Sensitive"
464 msgstr "Følsom"
466 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1435
467 msgid "Shortcut"
468 msgstr "Snarvei"
470 #. Avoid space in translated string
471 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:357
472 msgid "System:"
473 msgstr "System:"
475 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:503
476 msgid ""
477 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
478 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
479 "from your distribution, or install the missing packages manually."
480 msgstr ""
482 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
483 #, c-format
484 msgid "Installation failed: %s"
485 msgstr "Installering feilet: %s"
487 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:580
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "The \"%s\" package is not installed.\n"
491 "Please install it."
492 msgstr ""
493 "Pakken «%s» er ikke installert.\n"
494 "Vennligst innstaller den."
496 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:598
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
500 "Please install it."
501 msgstr ""
502 "Verktøyet «%s» er ikke installert.\n"
503 "Vennligst innstaller det."
505 #. Try xterm
506 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1171
507 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
508 msgstr ""
509 "Kan ikke finne en terminal; bruker xterm selv om den kanskje ikke virker"
511 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1207 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1211
512 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1239 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1243
513 #, c-format
514 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
515 msgstr "Kan ikke kjøre kommandoen: %s (med skallet %s)\n"
517 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1892
518 msgid ""
519 "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
520 "installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
521 msgstr ""
523 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2330
524 #, c-format
525 msgid "Unable to load user interface file: %s"
526 msgstr "Kan ikke laste brukergrensesnittfil: %s"
528 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
529 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
530 msgid "Modified"
531 msgstr "Endret"
533 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
534 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
535 msgid "Added"
536 msgstr "Lagt til"
538 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
539 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
540 msgid "Deleted"
541 msgstr "Slettet"
543 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
544 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
545 msgid "Conflicted"
546 msgstr "Merket med konflikt"
548 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
549 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
550 msgid "Up-to-date"
551 msgstr "Oppdatert"
553 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
554 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
555 msgid "Locked"
556 msgstr "Låst"
558 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
559 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
560 msgid "Missing"
561 msgstr "Mangler"
563 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
564 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
565 msgid "Unversioned"
566 msgstr "Uten versjonsinformasjon"
568 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
569 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
570 msgid "Ignored"
571 msgstr "Ignorert"
573 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
574 #, c-format
575 msgid "Column %i"
576 msgstr "Kolonne %i"
578 #. Column label
579 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
580 msgid "Column 1"
581 msgstr "Kolonne 1"
583 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:241
584 msgid "Help text"
585 msgstr "Hjelptekst"
587 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
588 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
589 msgstr "Tekst som skal vise bruker hva som skal skrives i oppføringen"
591 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
592 msgid "Path that dropped files should be relative to"
593 msgstr "Sti som slupne filer skal være relative til"
595 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
596 msgid "Drop a file or enter a path here"
597 msgstr "Slipp en fil eller oppgi en sti her"
599 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
600 msgid "Select Files"
601 msgstr "Velg filer"
603 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
604 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
605 msgstr "Sti som alle filer i listen skal være relativ til"
607 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
608 msgid "Show Add button"
609 msgstr "Vis Legg til-knapp"
611 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
612 msgid "Display an Add button"
613 msgstr "Vis en Legg til-knapp"
615 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
616 #: ../src/preferences.ui.h:13
617 msgid "Text"
618 msgstr "Tekst"
620 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
621 msgid "Text to render"
622 msgstr "Tekst som skal rendres"
624 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
625 msgid "Pixbuf Object"
626 msgstr "Pixbuf-objekt"
628 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
629 msgid "The pixbuf to render."
630 msgstr "Pixbuf som skal rendres."
632 #: ../libanjuta/resources.c:63
633 #, c-format
634 msgid "Widget not found: %s"
635 msgstr "Komponent ikke funnet: %s"
637 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
638 #, c-format
639 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
640 msgstr "Fant ikke pixmap-fil for programmet: %s"
642 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:566
643 msgid "Please specify group name"
644 msgstr "Vennligst oppgi et gruppenavn"
646 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:580
647 msgid ""
648 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~\" characters"
649 msgstr ""
651 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:605
652 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:747
653 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:860
654 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1635
655 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1718
656 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:709
657 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:786
658 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:860
659 #, c-format
660 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
661 msgstr "Prosjektet eksisterer ikke eller stien er ugyldig"
663 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:361
664 msgid "Please specify target name"
665 msgstr "Oppgi navn på målet"
667 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:375
668 msgid ""
669 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
670 msgstr ""
672 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:390
673 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
674 msgstr ""
676 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:399
677 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
678 msgstr ""
680 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
681 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
682 msgid "Arguments:"
683 msgstr "Argumenter:"
685 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
686 msgid "Build"
687 msgstr "Bygg"
689 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
690 msgid "Build Directory:"
691 msgstr "Bygg-katalog:"
693 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
694 msgid "Configuration:"
695 msgstr "Konfigurasjon:"
697 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
698 msgid "Configure Options:"
699 msgstr "Konfigurer alternativer:"
701 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
702 msgid "Configure Project"
703 msgstr "Konfigurer prosjekt"
705 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
706 msgid "Continue on errors"
707 msgstr "Fortsett ved feil"
709 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
710 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
711 msgstr ""
713 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
714 msgid "Install"
715 msgstr "Installer"
717 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
718 msgid "Install as root:"
719 msgstr "Installer som root:"
721 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
722 msgid "Regenerate project"
723 msgstr "Generer prosjekt på nytt"
725 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
726 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
727 msgid "Run in terminal"
728 msgstr "Kjør i terminal"
730 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
731 msgid "Run several commands at a time:"
732 msgstr "Kjør flere kommandoer samtidig:"
734 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
735 msgid "Select Program"
736 msgstr "Velg program"
738 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
739 msgid "Select Program to run:"
740 msgstr "Velg program som skal kjøres:"
742 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
743 msgid "Select a build directory"
744 msgstr "Velg en bygg-katalog"
746 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
747 msgid "Translate messages"
748 msgstr "Oversett meldinger"
750 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
751 msgid "su -c"
752 msgstr "su -c"
754 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
755 msgid "sudo"
756 msgstr "sudo"
758 #. Need to run make clean before
759 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:451
760 msgid ""
761 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
762 "you want to do that ?"
763 msgstr ""
765 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:456
766 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:964
767 #, c-format
768 msgid "Command canceled by user"
769 msgstr "Kommando avbrutt av bruker"
771 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:718
772 #, c-format
773 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
774 msgstr ""
776 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:864
777 #, c-format
778 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
779 msgstr ""
781 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
782 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
783 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
784 msgid "Default"
785 msgstr "Forvalgt"
787 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:69
788 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
789 msgid "Debug"
790 msgstr "Avlusing"
792 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
793 msgid "Profiling"
794 msgstr "Profilering"
796 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
797 msgid "Optimized"
798 msgstr "Optimert"
800 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
801 msgid "No executables in this project!"
802 msgstr "Ingen kjørbare filer i dette prosjektet!"
804 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
805 #: ../plugins/am-project/am-project.c:126
806 msgid "Program"
807 msgstr "Program"
809 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
810 msgid "No file or project currently opened."
811 msgstr "Ingen fil eller prosjekt er åpnet."
813 #. Only local program are supported
814 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
815 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
816 #, c-format
817 msgid "Program '%s' is not a local file"
818 msgstr "Program «%s» er ikke en lokal fil"
820 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
821 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
822 #, c-format
823 msgid "Program '%s' does not exist"
824 msgstr "Program «%s» eksisterer ikke"
826 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
827 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
828 #, c-format
829 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
830 msgstr "Program «%s» har ikke rettigheter for kjøring satt"
832 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
833 msgid "No executable for this file."
834 msgstr "Denne filen er ikke kjørbar."
836 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
837 #, c-format
838 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
839 msgstr "Kjørbar fil «%s» er ikke oppdatert."
841 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
842 #. * pearl regular expression
843 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
844 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
845 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
846 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
847 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
848 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Går inn i\\s+directory\\s+`(.+)'"
850 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
851 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
852 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Går inn i\\s+directory\\s+'(.+)'"
854 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
855 #. * pearl regular expression
856 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
857 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
858 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
859 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
860 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
861 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Forlater\\s+directory\\s+`(.+)'"
863 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
864 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
865 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Forlater\\s+directory\\s+'(.+)'"
867 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
868 #, c-format
869 msgid "Entering: %s"
870 msgstr "Går inn i: %s"
872 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
873 #, c-format
874 msgid "Leaving: %s"
875 msgstr "Forlater: %s"
877 #. The translations should match that of 'gcc' program.
878 #. * The second string with -old should be used for an older
879 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
880 #. * move the first one to translate the -old string and then
881 #. * replace the first string only.
882 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
883 #: ../plugins/tools/execute.c:330
884 msgid "warning:"
885 msgstr "advarsel:"
887 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
888 msgid "warning:-old"
889 msgstr "advarsel:-old"
891 #. The translations should match that of 'gcc' program.
892 #. * The second string with -old should be used for an older
893 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
894 #. * move the first one to translate the -old string and then
895 #. * replace the first string only.
896 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
897 #: ../plugins/tools/execute.c:335
898 msgid "error:"
899 msgstr "feil: "
901 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
902 msgid "error:-old"
903 msgstr "feil:-old"
905 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:954
906 #, c-format
907 msgid "Command exited with status %d"
908 msgstr "Kommando avsluttet med status %d"
910 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:969
911 #, c-format
912 msgid "Command aborted by user"
913 msgstr "Kommando stoppet av bruker"
915 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:974
916 #, c-format
917 msgid "Command terminated with signal %d"
918 msgstr "Kommando terminerte med signal %d"
920 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:982
921 msgid "Command terminated for an unknown reason"
922 msgstr "Kommando terminerte av ukjent årsak"
924 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1000
925 #, c-format
926 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
927 msgstr "Tid brukt totalt: %lu sekunder\n"
929 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1007
930 msgid "Completed unsuccessfully\n"
931 msgstr "Fullført med feil\n"
933 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1015
934 #: ../plugins/tools/execute.c:516
935 msgid "Completed successfully\n"
936 msgstr "Fullført uten feil\n"
938 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
939 #. the string is the directory where the build takes place
940 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1097
941 #, c-format
942 msgid "Build %d: %s"
943 msgstr "Bygg: %d: %s"
945 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1639
946 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
947 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1723
948 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1741
949 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1751
950 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
951 #, c-format
952 msgid "_Build"
953 msgstr "_Bygg"
955 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1643
956 msgid "_Build Project"
957 msgstr "_Bygg prosjekt"
959 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1644
960 msgid "Build whole project"
961 msgstr "Kompiler hele prosjektet"
963 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1649
964 msgid "_Install Project"
965 msgstr "_Installer prosjekt"
967 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1650
968 msgid "Install whole project"
969 msgstr "_Installer hele prosjektet"
971 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1655
972 msgid "_Clean Project"
973 msgstr "R_ydd opp i prosjekt"
975 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1656
976 msgid "Clean whole project"
977 msgstr "Rydd opp i hele prosjektet"
979 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1661
980 msgid "C_onfigure Project…"
981 msgstr "K_onfigurer prosjekt …"
983 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1662
984 msgid "Configure project"
985 msgstr "Konfigurer prosjektet"
987 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
988 msgid "Build _Tarball"
989 msgstr "Lag _arkiv"
991 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1668
992 msgid "Build project tarball distribution"
993 msgstr "Bygg tar-arkiv for distribusjon av prosjektet"
995 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1673
996 msgid "_Build Module"
997 msgstr "_Bygg modul"
999 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1674
1000 msgid "Build module associated with current file"
1001 msgstr "Bygg modul som er assosisert med aktiv fil"
1003 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1679
1004 msgid "_Install Module"
1005 msgstr "_Installer modul"
1007 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1680
1008 msgid "Install module associated with current file"
1009 msgstr "Installer modul assosiert med denne filen"
1011 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1685
1012 msgid "_Clean Module"
1013 msgstr "_Rydd opp modul"
1015 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1686
1016 msgid "Clean module associated with current file"
1017 msgstr "Rydd opp i modulen som er assosiert med denne filen"
1019 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1020 msgid "Co_mpile File"
1021 msgstr "Ko_mpiler fil"
1023 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1692
1024 msgid "Compile current editor file"
1025 msgstr "Kompiler filen som er åpen for redigering"
1027 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1697
1028 msgid "Select Configuration"
1029 msgstr "Velg konfigurasjon"
1031 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1698
1032 msgid "Select current configuration"
1033 msgstr "Velg aktiv konfigurasjon"
1035 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1703
1036 msgid "Remove Configuration"
1037 msgstr "Fjern konfigurasjon"
1039 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1704
1040 msgid ""
1041 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1042 msgstr ""
1043 "Rydd i prosjektet (distclean) og fjern konfigurasjonskatalogen hvis mulig"
1045 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1717
1046 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1745
1047 msgid "_Compile"
1048 msgstr "_Kompiler"
1050 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1718
1051 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1746
1052 msgid "Compile file"
1053 msgstr "Kompiler fil"
1055 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1724
1056 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1752
1057 msgid "Build module"
1058 msgstr "Kompiler modul"
1060 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1729
1061 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
1062 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1063 #, c-format
1064 msgid "_Install"
1065 msgstr "_Installer"
1067 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1730
1068 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
1069 msgid "Install module"
1070 msgstr "Installer modul"
1072 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1735
1073 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
1074 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
1075 #, c-format
1076 msgid "_Clean"
1077 msgstr "R_ydd"
1079 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1736
1080 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
1081 msgid "Clean module"
1082 msgstr "Rydd i modul"
1084 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
1085 msgid "_Cancel command"
1086 msgstr "Avbryt _kommando"
1088 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
1089 msgid "Cancel build command"
1090 msgstr "Avbryt bygg-kommando"
1092 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1093 #, c-format
1094 msgid "_Build (%s)"
1095 msgstr "_Kompiler (%s)"
1097 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1098 #, c-format
1099 msgid "_Install (%s)"
1100 msgstr "_Installer (%s)"
1102 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
1103 #, c-format
1104 msgid "_Clean (%s)"
1105 msgstr "_Rydd opp (%s)"
1107 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
1108 #, c-format
1109 msgid "Co_mpile (%s)"
1110 msgstr "Ko_mpiler (%s)"
1112 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
1113 #, c-format
1114 msgid "Co_mpile"
1115 msgstr "Ko_mpiler"
1117 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2413
1118 msgid "Build commands"
1119 msgstr "Kommandoer for kompilering"
1121 #. Translators: This is a group of build
1122 #. * commands which appears in pop up menus
1123 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2422
1124 msgid "Build popup commands"
1125 msgstr "Byggkommandoer i oppsprettmenyer"
1127 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2841
1128 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2849
1129 msgid "Build Autotools"
1130 msgstr ""
1132 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:269
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "Error while setting up build environment:\n"
1136 " %s"
1137 msgstr ""
1138 "Feil under oppsett av byggmiljø:\n"
1139 " %s"
1141 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:342
1142 msgid "Command aborted"
1143 msgstr "Kommando stoppet"
1145 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1146 msgid "Add to Project"
1147 msgstr "Legg til i prosjekt"
1149 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1150 msgid "Add to Repository"
1151 msgstr "Legg til pakkelager"
1153 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1154 msgid "Author Email Address:"
1155 msgstr "Utviklers e-post:"
1157 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1158 msgid "Author Name:"
1159 msgstr "Navn på utvikler:"
1161 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1162 msgid "Author/Date-Time"
1163 msgstr "Forfatter/Dato-klokkeslett"
1165 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1166 msgid "Author/Date/Time"
1167 msgstr "Forfatter/Dato/Klokkeslett"
1169 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1170 msgid "Base Class Inheritance:"
1171 msgstr "Av for grunnklasse:"
1173 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1174 msgid "Base Class:"
1175 msgstr "Grunnklasse:"
1177 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1178 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
1179 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
1180 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
1181 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
1182 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
1183 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
1184 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
1185 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
1186 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
1187 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
1188 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
1189 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
1190 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
1191 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
1192 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
1193 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
1194 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
1195 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
1196 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1197 msgstr ""
1199 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1200 msgid "Class Elements"
1201 msgstr "Klasseelementer"
1203 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1204 msgid "Class Function Prefix:"
1205 msgstr "Prefiks for klassefunksjon:"
1207 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1208 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1209 msgid "Class Generator"
1210 msgstr "Klassegenerator"
1212 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1213 msgid "Class Methods"
1214 msgstr "Klassemetoder"
1216 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1217 msgid "Class Name:"
1218 msgstr "Klassenavn:"
1220 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1221 msgid "Class Options:"
1222 msgstr "Alternativer for klasse:"
1224 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1225 msgid "Class Scope:"
1226 msgstr "Klasseomfang:"
1228 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1229 msgid "Constants/Variables"
1230 msgstr "Konstanter/variabler"
1232 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1233 msgid "Create"
1234 msgstr "Opprett"
1236 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1237 msgid "GLib.Object"
1238 msgstr "Glib.Objekt"
1240 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1241 msgid "GObject Class\t"
1242 msgstr "GObject-klasse\t"
1244 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1245 msgid "GObject Prefix and Type:"
1246 msgstr "Prefiks og type for GObject:"
1248 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1249 msgid "General Class Properties"
1250 msgstr "Generelle egenskaper for klasse"
1252 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1253 #: ../plugins/file-wizard/file.c:104
1254 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
1255 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
1256 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
1257 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
1258 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
1259 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
1260 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
1261 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
1262 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
1263 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
1264 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
1265 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
1266 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
1267 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
1268 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
1269 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
1270 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
1271 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
1272 msgid "General Public License (GPL)"
1273 msgstr "General Public License (GPL)"
1275 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1276 msgid "Generic C++ Class"
1277 msgstr "Vanlig C++-klasse"
1279 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1280 msgid "Header File:"
1281 msgstr "Header-fil:"
1283 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1284 msgid "Imports"
1285 msgstr "Importer"
1287 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1288 msgid "Initializer Arguments:"
1289 msgstr "Argumenter for initiering:"
1291 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1292 msgid "Inline the declaration and implementation"
1293 msgstr ""
1295 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1296 msgid "JavaScript Class"
1297 msgstr "JavaScript-klasse"
1299 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1300 #: ../plugins/file-wizard/file.c:105
1301 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
1302 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
1303 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
1304 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
1305 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
1306 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
1307 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
1308 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
1309 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
1310 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
1311 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
1312 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
1313 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
1314 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
1315 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
1316 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
1317 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
1318 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
1319 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1320 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
1322 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1323 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
1324 msgid "License:"
1325 msgstr "Lisens:"
1327 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1328 msgid "Member Functions/Variables"
1329 msgstr "Medlemsfunksjoner/variabler"
1331 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1332 msgid "Methods"
1333 msgstr "Metoder"
1335 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1336 msgid "No License"
1337 msgstr "Ingen lisens"
1339 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1340 msgid "Properties"
1341 msgstr "Egenskaper"
1343 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1344 msgid "Python Class"
1345 msgstr "Python-klasse"
1347 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1348 msgid "Signals"
1349 msgstr "Signaler"
1351 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
1352 msgid "Source File:"
1353 msgstr "Kildekodefil:"
1355 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
1356 msgid "Source/Header Headings:"
1357 msgstr ""
1359 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
1360 msgid "Vala Class"
1361 msgstr "Vala-klasse"
1363 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
1364 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1365 msgid "Variables"
1366 msgstr "Variabler"
1368 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
1369 msgid "is Sub-Class"
1370 msgstr "er en underklasse"
1372 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
1373 #, c-format
1374 msgid "Header or source file has not been created"
1375 msgstr ""
1377 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
1378 msgid "Autogen template used for the header file"
1379 msgstr ""
1381 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1384 msgstr "Ugyldig filnavn for implementasjon"
1386 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
1387 msgid "File to which the processed template will be written"
1388 msgstr ""
1390 #: ../plugins/class-gen/generator.c:405
1391 #, c-format
1392 msgid "Failed to write autogen definition file"
1393 msgstr "Kan ikke å skrive definisjonsfil for autogen"
1395 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1159
1396 msgid ""
1397 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
1398 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
1399 msgstr ""
1401 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:254 ../plugins/class-gen/plugin.c:449
1402 #, c-format
1403 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1404 msgstr "Klarte ikke å kjøre autogen: %s"
1406 #: ../plugins/class-gen/window.c:112
1407 msgid "Guess from type"
1408 msgstr "Gjett fra type"
1410 #: ../plugins/class-gen/window.c:713 ../plugins/class-gen/window.c:724
1411 #: ../plugins/class-gen/window.c:798 ../plugins/class-gen/window.c:808
1412 #: ../plugins/class-gen/window.c:821
1413 msgid "Scope"
1414 msgstr "Omfang"
1416 #: ../plugins/class-gen/window.c:714
1417 msgid "Implementation"
1418 msgstr "Implementering"
1420 #: ../plugins/class-gen/window.c:715 ../plugins/class-gen/window.c:725
1421 #: ../plugins/class-gen/window.c:747 ../plugins/class-gen/window.c:799
1422 #: ../plugins/class-gen/window.c:809
1423 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
1424 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
1425 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
1426 msgid "Type"
1427 msgstr "Type"
1429 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:726
1430 #: ../plugins/class-gen/window.c:734 ../plugins/class-gen/window.c:748
1431 #: ../plugins/class-gen/window.c:758 ../plugins/class-gen/window.c:766
1432 #: ../plugins/class-gen/window.c:774 ../plugins/class-gen/window.c:782
1433 #: ../plugins/class-gen/window.c:790 ../plugins/class-gen/window.c:800
1434 #: ../plugins/class-gen/window.c:810 ../plugins/class-gen/window.c:822
1435 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:467
1436 #: ../plugins/run-program/parameters.c:757
1437 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
1438 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
1439 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
1440 msgid "Name"
1441 msgstr "Navn"
1443 #: ../plugins/class-gen/window.c:717 ../plugins/class-gen/window.c:727
1444 #: ../plugins/class-gen/window.c:749 ../plugins/class-gen/window.c:759
1445 #: ../plugins/class-gen/window.c:775 ../plugins/class-gen/window.c:801
1446 #: ../plugins/class-gen/window.c:823
1447 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:712
1448 msgid "Arguments"
1449 msgstr "Argumenter"
1451 #: ../plugins/class-gen/window.c:735
1452 msgid "Nick"
1453 msgstr "Kallenavn"
1455 #: ../plugins/class-gen/window.c:736
1456 msgid "Blurb"
1457 msgstr ""
1459 #: ../plugins/class-gen/window.c:737
1460 msgid "GType"
1461 msgstr "GType"
1463 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
1464 msgid "ParamSpec"
1465 msgstr "ParamSpec"
1467 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
1468 #: ../plugins/class-gen/window.c:740 ../plugins/class-gen/window.c:750
1469 msgid "Flags"
1470 msgstr "Flagg"
1472 #: ../plugins/class-gen/window.c:751
1473 msgid "Marshaller"
1474 msgstr ""
1476 #: ../plugins/class-gen/window.c:767 ../plugins/class-gen/window.c:783
1477 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
1478 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
1479 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:475
1480 #: ../plugins/run-program/parameters.c:766 ../plugins/tools/editor.c:476
1481 msgid "Value"
1482 msgstr "Verdi"
1484 #: ../plugins/class-gen/window.c:791 ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
1485 #: ../plugins/am-project/am-project.c:189
1486 msgid "Module"
1487 msgstr "Modul"
1489 #. Automatic highlight menu
1490 #: ../plugins/class-gen/window.c:811 ../plugins/document-manager/plugin.c:1079
1491 msgid "Automatic"
1492 msgstr "Automatisk"
1494 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
1495 msgid "Getter"
1496 msgstr "Henter"
1498 #: ../plugins/class-gen/window.c:813
1499 msgid "Setter"
1500 msgstr "Setter"
1502 #: ../plugins/class-gen/window.c:1227
1503 msgid "XML description of the user interface"
1504 msgstr "XML-beskrivelse av brukergrensesnittet"
1506 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
1507 msgid ""
1508 "<b>Please note: </b>\n"
1509 "\n"
1510 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
1511 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1512 "</b>"
1513 msgstr ""
1515 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
1516 msgid "Be verbose"
1517 msgstr "Vis mer informasjon"
1519 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
1520 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
1521 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
1522 msgid "Browse…"
1523 msgstr "Bla gjennom…"
1525 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
1526 msgid "CVS Options"
1527 msgstr "CVS-operasjoner"
1529 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
1530 msgid "CVS Preferences"
1531 msgstr "Brukervalg for CVS"
1533 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
1534 msgid "CVS: Add file/directory"
1535 msgstr "CVS: Legg til fil/katalog"
1537 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
1538 msgid "CVS: Commit file/directory"
1539 msgstr "CVS: Sjekk inn fil/katalog"
1541 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
1542 msgid "CVS: Diff file/directory"
1543 msgstr ""
1545 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
1546 msgid "CVS: Import"
1547 msgstr "CVS: Import"
1549 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
1550 msgid "CVS: Log file/directory"
1551 msgstr "CVS: Logg-fil/mappe"
1553 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
1554 msgid "CVS: Remove file/directory"
1555 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
1557 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
1558 msgid "CVS: Status"
1559 msgstr "CVS: Status"
1561 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
1562 msgid "CVS: Status from file/directory"
1563 msgstr "CVS: Status fra fil/katalog"
1565 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
1566 msgid "CVS: Update file/directory"
1567 msgstr "CVS: Oppdater fil/katalog"
1569 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
1570 msgid "CVSROOT:"
1571 msgstr "CVSROT:"
1573 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
1574 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
1575 msgid "Choose file or directory to add:"
1576 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges til:"
1578 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
1579 msgid "Choose file or directory to commit:"
1580 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges inn:"
1582 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
1583 msgid "Choose file or directory to diff:"
1584 msgstr "Velg fil eller kataloger å finne forskjeller på:"
1586 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
1587 msgid "Choose file or directory to get log for:"
1588 msgstr "Velg fil eller katalog å hente logg for:"
1590 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
1591 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1592 msgstr "Velg fil eller katalog å hente status for:"
1594 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
1595 msgid "Choose file or directory to remove:"
1596 msgstr "Velg fil eller katalog som skal fjernes:"
1598 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
1599 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
1600 msgid "Choose file or directory to update:"
1601 msgstr "Velg fil eller katalog som skal oppdateres:"
1603 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
1604 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1605 msgstr "Kompresjonsnivå (0=av, 10=maks):"
1607 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
1608 msgid "Create new directories"
1609 msgstr "Opprett nye kataloger"
1611 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
1612 msgid "Delete empty directories"
1613 msgstr "Slett tomme kataloger"
1615 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
1616 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
1617 msgid "Do not act recursively"
1618 msgstr "Ikke arbeid rekursivt"
1620 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
1621 msgid "Extern (rsh)"
1622 msgstr "Ekstern (rsh)"
1624 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
1625 msgid "File is binary"
1626 msgstr "Filen er en binærfil"
1628 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
1629 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1630 msgstr "Overse .cvsrc-filen (anbefalt)"
1632 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
1633 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2161
1634 msgid "Local"
1635 msgstr "Lokal"
1637 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
1638 msgid "Log message:"
1639 msgstr "Loggmelding:"
1641 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
1642 msgid "Module Details:"
1643 msgstr "Detaljer for modul:"
1645 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
1646 msgid "Module name:"
1647 msgstr "Modulnavn:"
1649 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
1650 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
1651 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
1652 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
1653 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
1654 msgid "Options"
1655 msgstr "Alternativer"
1657 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
1658 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
1659 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
1660 msgid "Options:"
1661 msgstr "Alternativer:"
1663 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
1664 msgid "Password server (pserver)"
1665 msgstr "Passordtjener (pserver)"
1667 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
1668 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
1669 msgid "Password:"
1670 msgstr "Passord:"
1672 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
1673 msgid "Patch-Style diff"
1674 msgstr ""
1676 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
1677 msgid "Path to \"cvs\" command"
1678 msgstr "Sti til «cvs»-kommandoen"
1680 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
1681 msgid "Project root directory:"
1682 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
1684 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Release tag:"
1687 msgstr "Klassenavn:"
1689 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
1690 msgid "Repository:"
1691 msgstr "Lager:"
1693 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
1694 msgid "Reset sticky tags"
1695 msgstr "Nullstill klebrige tagger"
1697 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
1698 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
1699 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
1700 msgid "Revision:"
1701 msgstr "Revisjon:"
1703 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
1704 msgid "Standard diff"
1705 msgstr ""
1707 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
1708 msgid "Unified format instead of context format"
1709 msgstr ""
1711 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
1712 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
1713 msgid "Use revision/tag:"
1714 msgstr "Bruk revisjon/tagg:"
1716 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
1717 msgid "Use revision:"
1718 msgstr "Bruk revisjon:"
1720 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
1721 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
1722 msgid "Username:"
1723 msgstr "Brukernavn:"
1725 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
1726 msgid "Vendor tag:"
1727 msgstr ""
1729 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
1730 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
1731 msgid "Whole project"
1732 msgstr "Hele prosjektet"
1734 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
1735 msgid "Please enter a filename!"
1736 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
1738 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
1739 #, c-format
1740 msgid "Please fill field: %s"
1741 msgstr "Vennligst fyll ut felt: %s"
1743 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
1744 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1745 msgstr "CVS-kommandoen kjører! Vennligst vent til den er ferdig!"
1747 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
1748 msgid "Unable to delete file"
1749 msgstr "Kan ikke slette fil"
1751 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1752 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
1753 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1754 msgstr "Er du sikker på at du vil bruke en tom loggmelding?"
1756 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
1757 msgid "CVSROOT"
1758 msgstr "CVSROOT"
1760 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
1761 msgid "Vendor"
1762 msgstr "Leverandør"
1764 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
1765 msgid "Release"
1766 msgstr "Utgave"
1768 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
1769 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1770 msgstr "Er du sikker på at du ikke vil logge en melding?"
1772 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
1773 msgid "CVS command failed. See above for details"
1774 msgstr "CVS-kommandoen feilet. Se over for detaljer"
1776 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
1777 #, c-format
1778 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
1779 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
1780 msgstr[0] ""
1781 msgstr[1] ""
1783 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
1784 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
1785 msgstr "CVS-kommandoen kjører - vennligst vent til den er ferdig!"
1787 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
1788 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
1789 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
1790 msgid "CVS"
1791 msgstr "CVS"
1793 #. Action name
1794 #. Stock icon, if any
1795 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
1796 msgid "_CVS"
1797 msgstr "_CVS"
1799 #. Action name
1800 #. Stock icon, if any
1801 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
1802 msgid "_Add"
1803 msgstr "_Legg til"
1805 #. Display label
1806 #. short-cut
1807 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
1808 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1809 msgstr "Legg til ny fil/katalog til CVS-treet"
1811 #. Action name
1812 #. Stock icon, if any
1813 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
1814 msgid "_Remove"
1815 msgstr "Fje_rn"
1817 #. Display label
1818 #. short-cut
1819 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
1820 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1821 msgstr "Fjern fil/katalog fra CVS-treet"
1823 #. Action name
1824 #. Stock icon, if any
1825 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
1826 msgid "_Commit"
1827 msgstr "_Sjekk inn"
1829 #. Display label
1830 #. short-cut
1831 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
1832 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1833 msgstr "Sjekk inn dine endringer til CVS-treet"
1835 #. Action name
1836 #. Stock icon, if any
1837 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
1838 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
1839 msgid "_Update"
1840 msgstr "_Oppdater"
1842 #. Display label
1843 #. short-cut
1844 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
1845 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
1846 msgstr "Synkroniser din lokale kopi med CVS-treet"
1848 #. Action name
1849 #. Stock icon, if any
1850 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
1851 msgid "_Diff"
1852 msgstr ""
1854 #. Display label
1855 #. short-cut
1856 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
1857 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1858 msgstr "Vis forskjeller mellom din lokale kopi og treet"
1860 #. Action name
1861 #. Stock icon, if any
1862 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
1863 msgid "_Show Status"
1864 msgstr "Vis _status"
1866 #. Display label
1867 #. short-cut
1868 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
1869 msgid "Show the status of a file/directory"
1870 msgstr "Vis status for en fil/katalog"
1872 #. Action name
1873 #. Stock icon, if any
1874 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
1875 msgid "_Show Log"
1876 msgstr "Vi_s logg"
1878 #. Display label
1879 #. short-cut
1880 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
1881 msgid "Show the log of a file/directory"
1882 msgstr "Vis log for en fil/katalog"
1884 #. Action name
1885 #. Stock icon, if any
1886 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
1887 msgid "_Import Tree"
1888 msgstr "_Importer tre"
1890 #. Display label
1891 #. short-cut
1892 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
1893 msgid "Import a new source tree to CVS"
1894 msgstr "Importer et nytt kildekodetre til CVS"
1896 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
1897 msgid "CVS operations"
1898 msgstr "CVS-operasjoner"
1900 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
1901 msgid "CVS popup operations"
1902 msgstr "CVS-oppsprettoperasjoner"
1904 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
1905 msgid "CLang Paths"
1906 msgstr "Stier for CLang"
1908 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
1909 msgid "Enable CLang code analyzer"
1910 msgstr "Slå på CLang kodeanalysator"
1912 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
1913 msgid ""
1914 "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
1915 "Build->Configure!"
1916 msgstr ""
1918 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
1919 msgid "c++-analyzer:"
1920 msgstr "c++-analyse"
1922 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
1923 msgid "ccc-analyzer:"
1924 msgstr "ccc-analyse"
1926 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
1927 msgid ""
1928 "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
1929 "paths are configured correctly in the preferences"
1930 msgstr ""
1932 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226 ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
1933 msgid "CLang Analyzer"
1934 msgstr "CLang-analyse"
1936 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
1937 msgid ""
1938 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
1939 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
1940 "\n"
1941 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
1942 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
1943 "in a strange way, especially steps."
1944 msgstr ""
1946 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
1947 msgid "Add Watch"
1948 msgstr "Legg til overvåker"
1950 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
1951 msgid "Address:"
1952 msgstr "Adresse:"
1954 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
1955 msgid "Attach to process"
1956 msgstr "Fest til prosess"
1958 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
1959 msgid "Breakpoint properties"
1960 msgstr "Egenskaper for stoppunkt"
1962 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
1963 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2027
1964 msgid "Breakpoints"
1965 msgstr "Stoppunkter"
1967 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
1968 msgid "CPU Registers"
1969 msgstr "CPU-registre"
1971 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
1972 msgid "Change Watch"
1973 msgstr "Endre overvåker"
1975 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
1976 msgid "Connect to remote target"
1977 msgstr "Koble til eksternt mål"
1979 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
1980 msgid "Debugger command"
1981 msgstr "Feilsøkingskommando"
1983 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
1984 msgid "Debugger command:"
1985 msgstr "Feilsøkingskommando:"
1987 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
1988 msgid "Debugger:"
1989 msgstr "Feilsøkingsprogram:"
1991 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
1992 msgid "Description:"
1993 msgstr "Beskrivelse:"
1995 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
1996 msgid "Disable"
1997 msgstr "Slå av"
1999 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2000 msgid "Display process _tree"
2001 msgstr "Vis prosess_tre"
2003 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2004 msgid "Do not show again"
2005 msgstr "Ikke vis igjen"
2007 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2008 msgid "Enable _all"
2009 msgstr "Aktiver _alle"
2011 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
2012 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2013 msgstr "Oppgi en adresse i heksadesimale tall eller velg en i datasettet"
2015 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2016 msgid "Hide process para_meters"
2017 msgstr "Skjul para_metere for prosess"
2019 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2020 msgid "Inspect"
2021 msgstr "Inspisere"
2023 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2024 msgid "Inspect/Evaluate"
2025 msgstr "Inspisere/evaluere"
2027 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2028 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
2029 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
2030 msgid "Kernel Signals"
2031 msgstr "Signaler fra kjernen"
2033 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2034 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2035 msgid "Location"
2036 msgstr "Plassering"
2038 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2039 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2040 msgid "Memory"
2041 msgstr "Minne"
2043 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2044 msgid "Pass:"
2045 msgstr "Kjøring:"
2047 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2048 msgid "Port:"
2049 msgstr "Port:"
2051 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2052 msgid "Print:"
2053 msgstr "Skriv ut:"
2055 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2056 msgid "Program Interrupt"
2057 msgstr "Avbryt program"
2059 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2060 msgid "Remote debugging"
2061 msgstr "Ekstern feilsøking"
2063 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2064 msgid "SIGINT"
2065 msgstr "SIGINT"
2067 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2068 msgid "Select one directory"
2069 msgstr "Velg en katalog"
2071 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2072 msgid "Serial Line Connection"
2073 msgstr "Serielltilkobling"
2075 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2076 msgid "Set Signal Property"
2077 msgstr "Sett egenskap for signal"
2079 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2080 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2081 msgid "Shared libraries"
2082 msgstr "Delte biblioteker"
2084 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2085 msgid "Signal:"
2086 msgstr "Signal:"
2088 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2089 msgid "Source Directories"
2090 msgstr "Kildekataloger"
2092 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2093 msgid "Start Debugger"
2094 msgstr "Start feilsøkingsprogram"
2096 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2097 msgid "Stop:"
2098 msgstr "Stopp:"
2100 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2101 msgid "TCP/IP Connection"
2102 msgstr "TCP/IP-forbindelse"
2104 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2105 msgid "Yes"
2106 msgstr "Ja"
2108 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2109 msgid "_Attach"
2110 msgstr "_Fest"
2112 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2113 msgid "_Automatic update"
2114 msgstr "_Automatisk oppdatering"
2116 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2117 msgid "_Condition:"
2118 msgstr "_Betingelse:"
2120 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2121 msgid "_Disable all"
2122 msgstr "_Deaktiver alle"
2124 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2125 msgid "_Hide paths"
2126 msgstr "S_kjul stier"
2128 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2129 msgid "_Location:"
2130 msgstr "_Plassering:"
2132 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2133 msgid "_Name:"
2134 msgstr "_Navn:"
2136 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2137 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2138 msgid "_Pass count:"
2139 msgstr "_Antall kjøringer:"
2141 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2142 msgid "_Process to attach to:"
2143 msgstr "_Prosess som skal hektes på:"
2145 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
2146 msgid "_Remove all"
2147 msgstr "Fje_rn alle"
2149 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2150 msgid "_Value:"
2151 msgstr "_Verdi:"
2153 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
2154 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2155 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
2157 #. Action name
2158 #. Stock icon, if any
2159 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
2160 msgid "_Breakpoints"
2161 msgstr "_Stoppunkter"
2163 #. Action name
2164 #. Stock icon, if any
2165 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
2166 msgid "Toggle Breakpoint"
2167 msgstr "Slå av/på stoppunkt"
2169 #. Display label
2170 #. short-cut
2171 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
2172 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2173 msgstr ""
2175 #. Action name
2176 #. Stock icon, if any
2177 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
2178 msgid "Add Breakpoint…"
2179 msgstr "Legg til stoppunkt …"
2181 #. Display label
2182 #. short-cut
2183 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2184 msgid "Add a breakpoint"
2185 msgstr "Legg til et stoppunkt"
2187 #. Action name
2188 #. Stock icon, if any
2189 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2190 msgid "Remove Breakpoint"
2191 msgstr "Fjern stoppunkt"
2193 #. Display label
2194 #. short-cut
2195 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
2196 msgid "Remove a breakpoint"
2197 msgstr "Fjern et stoppunkt"
2199 #. Action name
2200 #. Stock icon, if any
2201 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
2202 msgid "Edit Breakpoint"
2203 msgstr "Rediger stoppunkt"
2205 #. Display label
2206 #. short-cut
2207 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
2208 msgid "Edit breakpoint properties"
2209 msgstr "Rediger egenskaper for stoppunkt"
2211 #. Action name
2212 #. Stock icon, if any
2213 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
2214 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2215 msgid "Enable Breakpoint"
2216 msgstr "Aktiver stoppunkt"
2218 #. Display label
2219 #. short-cut
2220 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
2221 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
2222 msgid "Enable a breakpoint"
2223 msgstr "Aktiver et stoppunkt"
2225 #. Action name
2226 #. Stock icon, if any
2227 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
2228 msgid "Disable All Breakpoints"
2229 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
2231 #. Display label
2232 #. short-cut
2233 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
2234 msgid "Deactivate all breakpoints"
2235 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
2237 #. Action name
2238 #. Stock icon, if any
2239 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
2240 msgid "R_emove All Breakpoints"
2241 msgstr "Fj_ern alle stoppunkter"
2243 #. Display label
2244 #. short-cut
2245 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
2246 msgid "Remove all breakpoints"
2247 msgstr "Fjern alle stoppunkter"
2249 #. Action name
2250 #. Stock icon, if any
2251 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
2252 msgid "Jump to Breakpoint"
2253 msgstr "Gå til stoppunkt"
2255 #. Display label
2256 #. short-cut
2257 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
2258 msgid "Jump to breakpoint location"
2259 msgstr "Gå til plassering til stoppunkt"
2261 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2262 msgid "Disable Breakpoint"
2263 msgstr "Slå av stoppunkt"
2265 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
2266 msgid "Disable a breakpoint"
2267 msgstr "Slå av et stoppunkt"
2269 #. This enable an user defined command
2270 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2271 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
2272 msgid "Enabled"
2273 msgstr "I bruk"
2275 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2276 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2277 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
2278 msgid "Address"
2279 msgstr "Adresse"
2281 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
2282 msgid "Condition"
2283 msgstr "Betingelse"
2285 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
2286 msgid "Pass count"
2287 msgstr "Antall kjøringer"
2289 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
2290 msgid "State"
2291 msgstr "Tilstand"
2293 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2004
2294 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2010
2295 msgid "Breakpoint operations"
2296 msgstr "Operasjoner for stoppunkt"
2298 #. create goto menu_item.
2299 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2300 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2301 msgid "_Go to address"
2302 msgstr "_Gå til adresse"
2304 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2305 msgid "Variable"
2306 msgstr "Variabel"
2308 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2309 msgid "Disassembly"
2310 msgstr "Demontering"
2312 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2313 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:138
2314 msgid "Information"
2315 msgstr "Informasjon"
2317 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2318 msgid "Lines"
2319 msgstr "Linjer"
2321 #. This is the list of local variables.
2322 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2323 msgid "Locals"
2324 msgstr "Lokale variabler"
2326 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
2327 msgid "Debugger Log"
2328 msgstr "Feilsøkingslogg"
2330 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413 ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2331 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460 ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
2332 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521 ../plugins/debug-manager/plugin.c:554
2333 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2334 msgid "Debugger"
2335 msgstr "Feilsøkingsprogram"
2337 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413
2338 msgid "Started"
2339 msgstr "Startet"
2341 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2342 msgid "Loaded"
2343 msgstr "Lastet inn"
2345 #. Action name
2346 #. Stock icon, if any
2347 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:456
2348 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
2349 msgid "Pa_use Program"
2350 msgstr "Sett programmet på pa_use"
2352 #. Display label
2353 #. short-cut
2354 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2355 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1161
2356 msgid "Pauses the execution of the program"
2357 msgstr "Setter kjøring av programmet på pause"
2359 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460
2360 msgid "Running…"
2361 msgstr "Kjører …"
2363 #. Action name
2364 #. Stock icon, if any
2365 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2366 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2367 msgid "Run/_Continue"
2368 msgstr "Kjør/_Fortsett"
2370 #. Display label
2371 #. short-cut
2372 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2373 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
2374 msgid "Continue the execution of the program"
2375 msgstr "Fortsett kjøring av programmet"
2377 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
2378 msgid "Stopped"
2379 msgstr "Stoppet"
2381 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2382 msgid "Unloaded"
2383 msgstr "Lastet ut"
2385 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
2386 #, c-format
2387 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2388 msgstr "Feilsøking stoppet med feil %d: %s\n"
2390 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:576
2391 #, c-format
2392 msgid "Program has received signal: %s\n"
2393 msgstr "Programmet har mottatt signal: %s\n"
2395 #. Action name
2396 #. Stock icon, if any
2397 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
2398 msgid "_Debug"
2399 msgstr "_Feilsøk"
2401 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
2402 msgid "_Start Debugger"
2403 msgstr "_Start feilsøkingsprogram"
2405 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
2406 msgid "_Debug Program"
2407 msgstr "_Feilsøkingsprogram"
2409 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933
2410 msgid "Start debugger and load the program"
2411 msgstr "Start feilsøking og last programmet"
2413 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
2414 msgid "_Debug Process…"
2415 msgstr "_Feilsøk prosess …"
2417 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2418 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2419 msgstr "Start feilsøking og koble til et kjørende program"
2421 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2422 msgid "Debug _Remote Target…"
2423 msgstr "Feilsøk ekste_rnt mål …"
2425 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
2426 msgid "Connect to a remote debugging target"
2427 msgstr "Koble til et eksternt feilsøkingsmål"
2429 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
2430 msgid "Stop Debugger"
2431 msgstr "Stopp feilsøkingsprogram"
2433 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2434 msgid "Say goodbye to the debugger"
2435 msgstr "Si farvel til feilsøking"
2437 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2438 msgid "Add source paths…"
2439 msgstr "Legg til kildestier …"
2441 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
2442 msgid "Add additional source paths"
2443 msgstr "Legg til flere stier til kildekode"
2445 #. Action name
2446 #. Stock icon, if any
2447 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2448 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
2449 msgid "Debugger Command…"
2450 msgstr "Feilsøkingskommando …"
2452 #. Display label
2453 #. short-cut
2454 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2455 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
2456 msgid "Custom debugger command"
2457 msgstr "Egendefinert feilsøkingskommando"
2459 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
2460 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1107
2461 msgid "_Info"
2462 msgstr "_Informasjon"
2464 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
2465 msgid "Info _Target Files"
2466 msgstr "Info for _målfiler"
2468 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2469 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2470 msgstr "Vis informasjon om filene feilsøkingsprogrammet holder på med"
2472 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
2473 msgid "Info _Program"
2474 msgstr "Info_program"
2476 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
2477 msgid "Display information on the execution status of the program"
2478 msgstr "Vis informasjon om kjøringsstatus for programmet"
2480 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
2481 msgid "Info _Kernel User Struct"
2482 msgstr ""
2484 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2485 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2486 msgstr ""
2488 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
2489 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
2490 msgid "Shared Libraries"
2491 msgstr "Delte biblioteker"
2493 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2494 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1141
2495 msgid "Show shared library mappings"
2496 msgstr "Vis koblinger til delte biblioteker"
2498 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2499 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1149
2500 msgid "Show kernel signals"
2501 msgstr "Vis signaler fra kjernen"
2503 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2504 msgid "_Continue/Suspend"
2505 msgstr "Fortsett/pause"
2507 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2508 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
2509 msgstr "Fortsett  eller sett kjøring av programmet på pause"
2511 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
2512 msgid "Step _In"
2513 msgstr "Steg _inn"
2515 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
2516 msgid "Single step into function"
2517 msgstr ""
2519 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
2520 msgid "Step O_ver"
2521 msgstr ""
2523 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1069
2524 msgid "Single step over function"
2525 msgstr ""
2527 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
2528 msgid "Step _Out"
2529 msgstr "Steg _ut"
2531 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1077
2532 msgid "Single step out of function"
2533 msgstr ""
2535 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
2536 msgid "_Run to Cursor"
2537 msgstr "Kjø_r til markør"
2539 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
2540 msgid "Run to the cursor"
2541 msgstr "Kjør til markør"
2543 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
2544 msgid "_Run from Cursor"
2545 msgstr "Kjø_r fra markør"
2547 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
2548 msgid "Run from the cursor"
2549 msgstr "Kjør fra markør"
2551 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
2552 msgid "Info _Global Variables"
2553 msgstr "Info om globale variabler"
2555 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
2556 msgid "Display all global and static variables of the program"
2557 msgstr "Vis alle globale og statiske variabler i programmet"
2559 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
2560 msgid "Info _Current Frame"
2561 msgstr "Informasjon om _denne rammen"
2563 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1125
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Display information about the current frame of execution"
2566 msgstr "Vis informasjon om denne kjørings..."
2568 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
2569 msgid "Info Function _Arguments"
2570 msgstr ""
2572 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1133
2573 msgid "Display function arguments of the current frame"
2574 msgstr ""
2576 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1201
2577 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1207
2578 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1213
2579 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1219
2580 msgid "Debugger operations"
2581 msgstr "Alternativer for feilsøking"
2583 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
2584 #, c-format
2585 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
2586 msgstr ""
2588 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
2589 msgid "Register"
2590 msgstr "Register"
2592 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
2593 msgid "Registers"
2594 msgstr "Registre"
2596 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
2597 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2598 msgid "Update"
2599 msgstr "Oppdater"
2601 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
2602 msgid "Shared Object"
2603 msgstr "Delt objekt"
2605 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
2606 msgid "From"
2607 msgstr "Fra"
2609 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
2610 msgid "To"
2611 msgstr "Til"
2613 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2614 msgid "Symbols read"
2615 msgstr "Symboler lest"
2617 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
2618 msgid "Shared library operations"
2619 msgstr "Operasjoner for delte biblioteker"
2621 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
2622 msgid "Signal"
2623 msgstr "Signal"
2625 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
2626 msgid "Stop"
2627 msgstr "Stopp"
2629 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
2630 msgid "Print"
2631 msgstr "Skriv ut"
2633 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
2634 msgid "Pass"
2635 msgstr "Pass"
2637 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
2638 msgid "Description"
2639 msgstr "Beskrivelse"
2641 #. Action name
2642 #. Stock icon, if any
2643 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
2644 msgid "Send to process"
2645 msgstr "Send til prosess"
2647 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
2648 msgid "Kernel signals"
2649 msgstr "Kjernesignaler"
2651 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
2652 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
2653 msgid "Signal operations"
2654 msgstr "Operasjoner for signaler"
2656 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1132
2657 msgid "Show Line Numbers"
2658 msgstr "Vis linjenummer"
2660 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1133
2661 msgid "Whether to display line numbers"
2662 msgstr "Om linjenummer skal vises"
2664 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1140
2665 msgid "Show Line Markers"
2666 msgstr "Vis linjemarkører"
2668 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1141
2669 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2670 msgstr ""
2672 #. Action name
2673 #. Stock icon, if any
2674 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:579
2675 msgid "Set current frame"
2676 msgstr "Sett aktiv ramme"
2678 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:587
2679 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
2680 msgid "View Source"
2681 msgstr "Vis kildekode"
2683 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:595
2684 msgid "Get Stack trace"
2685 msgstr ""
2687 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:633
2688 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
2689 msgid "Active"
2690 msgstr "Aktiv"
2692 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:644
2693 msgid "Frame"
2694 msgstr "Ramme"
2696 #. Register actions
2697 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
2698 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:363
2699 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2119 ../plugins/tools/tool.c:100
2700 #: ../src/anjuta-app.c:625
2701 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2702 msgid "File"
2703 msgstr "Fil"
2705 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:675
2706 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
2707 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:997
2708 msgid "Line"
2709 msgstr "Linje"
2711 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:686
2712 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
2713 msgid "Function"
2714 msgstr "Funksjon"
2716 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:736
2717 msgid "Stack"
2718 msgstr "Stakk"
2720 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Stack frame operations"
2723 msgstr "Forskjellige alternativer"
2725 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2726 msgid "PID"
2727 msgstr "PID"
2729 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2730 msgid "User"
2731 msgstr "Bruker"
2733 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2734 msgid "Time"
2735 msgstr "Tid"
2737 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2738 msgid "Command"
2739 msgstr "Kommando"
2741 #: ../plugins/debug-manager/start.c:629
2742 #, c-format
2743 msgid "Unable to execute: %s."
2744 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
2746 #: ../plugins/debug-manager/start.c:643
2747 #, c-format
2748 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2749 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
2751 #: ../plugins/debug-manager/start.c:969
2752 #, c-format
2753 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2754 msgstr "Kan ikke åpne %s. Feilsøking kan ikke starte."
2756 #: ../plugins/debug-manager/start.c:979
2757 #, c-format
2758 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
2759 msgstr "Kan ikke finne MIME-type for %s. Feilsøking kan ikke starte."
2761 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
2762 msgid "Path"
2763 msgstr "Sti"
2765 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
2766 msgid ""
2767 "The program is running.\n"
2768 "Do you still want to stop the debugger?"
2769 msgstr ""
2770 "Programmet kjører.\n"
2771 "Vil du fremdeles stoppe feilsøking?"
2773 #. Action name
2774 #. Stock icon, if any
2775 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
2776 msgid "Set current thread"
2777 msgstr "Sett aktiv tråd"
2779 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
2780 msgid "ID"
2781 msgstr "ID"
2783 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
2784 msgid "Thread"
2785 msgstr "Tråd"
2787 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
2788 msgid "Thread operations"
2789 msgstr "Trådoperasjoner"
2791 #. Action name
2792 #. Stock icon, if any
2793 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
2794 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
2795 msgstr "Ins_pisere/evaluere …"
2797 #. Display label
2798 #. short-cut
2799 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
2800 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2801 msgstr ""
2803 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
2804 msgid "Add Watch…"
2805 msgstr "Legg til overvåker …"
2807 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
2808 msgid "Remove Watch"
2809 msgstr "Fjern overvåker"
2811 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
2812 msgid "Update Watch"
2813 msgstr "Oppdater overvåker"
2815 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
2816 msgid "Change Value"
2817 msgstr "Endre verdi"
2819 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
2820 msgid "Update all"
2821 msgstr "Oppdater alle"
2823 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
2824 msgid "Remove all"
2825 msgstr "Fjern alle"
2827 #. Action name
2828 #. Stock icon, if any
2829 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
2830 msgid "Automatic update"
2831 msgstr "Automatisk oppdatering"
2833 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
2834 msgid "Watch operations"
2835 msgstr "Operasjoner for overvåking"
2837 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
2838 msgid "Watches"
2839 msgstr "Overvåkere"
2841 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
2842 msgid "Search Help:"
2843 msgstr "Søk i hjelp:"
2845 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
2846 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
2847 msgid "_Go to"
2848 msgstr "_Gå til"
2850 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
2851 msgid "_API Reference"
2852 msgstr "_API-håndbok"
2854 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2855 msgid "Browse API Pages"
2856 msgstr "Bla gjennom API-sider"
2858 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2859 msgid "_Context Help"
2860 msgstr "_Konteksthjelp"
2862 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:250
2863 msgid "Search help for the current word in the editor"
2864 msgstr ""
2866 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
2867 msgid "_Search Help"
2868 msgstr "_Søk i hjelp"
2870 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
2871 msgid "Search for a term in help"
2872 msgstr "Søk etter et begrep i hjelp"
2874 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:334
2875 msgid "Help operations"
2876 msgstr "Operasjoner for hjelp"
2878 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:353 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
2879 msgid "API Browser"
2880 msgstr "Bla gjennom API"
2882 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:364
2883 msgid "Contents"
2884 msgstr "Innhold"
2886 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129
2887 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2181
2888 msgid "Search"
2889 msgstr "Søk"
2891 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:388 ../plugins/devhelp/plugin.c:475
2892 msgid "API"
2893 msgstr "API"
2895 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2899 "Any unsaved changes will be lost."
2900 msgstr ""
2901 "Er du sikker på at du vil laste «%s» på nytt?\n"
2902 "Alle endringer som ikke er lagret vil gå tapt."
2904 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
2905 msgid "_Reload"
2906 msgstr "_Gjenles"
2908 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
2909 msgid "Add bookmark"
2910 msgstr "Legg til bokmerke"
2912 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
2913 msgid "Remove bookmark"
2914 msgstr "Fjern bokmerke"
2916 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
2917 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
2918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:449
2919 msgid "Bookmarks"
2920 msgstr "Bokmerker"
2922 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
2923 msgid "Rename"
2924 msgstr "Endre navn"
2926 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
2927 #: ../plugins/git/plugin.c:178
2928 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
2929 msgid "Remove"
2930 msgstr "Fjern"
2932 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
2933 msgid "Close file"
2934 msgstr "Lukk fil"
2936 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
2937 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:608
2938 msgid "Path:"
2939 msgstr "Sti:"
2941 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
2942 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
2943 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
2944 msgid "Open file"
2945 msgstr "Åpne fil"
2947 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
2948 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
2949 msgid "Save file as"
2950 msgstr "Lagre fil som"
2952 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "The file '%s' already exists.\n"
2956 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2957 msgstr ""
2958 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
2959 "Vil du erstatte den med filen du lagrer?"
2961 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
2962 msgid "_Replace"
2963 msgstr "E_rstatt"
2965 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
2966 msgid "[read-only]"
2967 msgstr "[skrivebeskyttet]"
2969 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
2970 msgid "Autosave"
2971 msgstr "Lagre automatisk"
2973 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
2974 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
2975 msgid "Bottom"
2976 msgstr "Bunn"
2978 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
2979 msgid "Do not show tabs"
2980 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
2982 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
2983 msgid "Editor tabs"
2984 msgstr "Faner for redigering"
2986 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
2987 msgid "Enable files autosave"
2988 msgstr "Aktiver automatisk lagring av filer"
2990 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
2991 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
2992 msgid "Left"
2993 msgstr "Venstre"
2995 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
2996 msgid "Position:"
2997 msgstr "Posisjon:"
2999 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3000 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
3001 msgid "Right"
3002 msgstr "Høyre"
3004 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3005 msgid "Save files interval in minutes"
3006 msgstr "Intervall i minutter for lagring av filer"
3008 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3009 msgid "Save session interval in minutes"
3010 msgstr "Intervall i minutter for lagring av økt"
3012 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3013 msgid "Sorted by most recent use"
3014 msgstr "Sortert etter sist i bruk"
3016 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3017 msgid "Sorted in alphabetical order"
3018 msgstr "Sortert alfabetisk"
3020 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3021 msgid "Sorted in opening order"
3022 msgstr "Sortert i rekkefølgen de ble åpnet"
3024 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3025 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
3026 msgid "Top"
3027 msgstr "Topp"
3029 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3030 msgid "_Save"
3031 msgstr "_Lagre"
3033 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3034 msgid "Save current file"
3035 msgstr "Lagre denne filen"
3037 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3038 msgid "Save _As…"
3039 msgstr "L_agre som …"
3041 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3042 msgid "Save the current file with a different name"
3043 msgstr "Lagre filen med et nytt navn"
3045 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3046 msgid "Save A_ll"
3047 msgstr "Lagre a_lle"
3049 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3050 msgid "Save all currently open files, except new files"
3051 msgstr "Lagre alle åpne filer, unntatt nye filer"
3053 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3054 msgid "_Close File"
3055 msgstr "_Lukk fil"
3057 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3058 msgid "Close current file"
3059 msgstr "Lukk denne filen"
3061 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3062 msgid "Close All"
3063 msgstr "Lukk alle"
3065 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3066 msgid "Close all files"
3067 msgstr "Lukk alle filer"
3069 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
3070 msgid "Close Others"
3071 msgstr "Lukk andres"
3073 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3074 msgid "Close other documents"
3075 msgstr "Lukk andre dokumenter"
3077 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
3078 msgid "Reload F_ile"
3079 msgstr "Last f_il på nytt"
3081 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3082 msgid "Reload current file"
3083 msgstr "Last aktiv fil på nytt"
3085 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
3086 msgid "Recent _Files"
3087 msgstr "Siste _filer"
3089 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3090 msgid "_Print…"
3091 msgstr "S_kriv ut…"
3093 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
3094 msgid "Print the current file"
3095 msgstr "Skriv ut aktiv fil"
3097 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
3098 msgid "_Print Preview"
3099 msgstr "_Forhåndsvisning av utskrift"
3101 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3102 msgid "Preview the current file in print format"
3103 msgstr "Forhåndsvis aktiv fil i utskriftsformat"
3105 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
3106 msgid "_Transform"
3107 msgstr "_Transformer"
3109 #. menu title
3110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3111 msgid "_Make Selection Uppercase"
3112 msgstr "_Gjør utvalg om til store bokstaver"
3114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3115 msgid "Make the selected text uppercase"
3116 msgstr "Gjør valgt tekst om til store bokstaver"
3118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3119 msgid "Make Selection Lowercase"
3120 msgstr "Gjør valgt tekst om til små bokstaver"
3122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3123 msgid "Make the selected text lowercase"
3124 msgstr "Gjør valgt tekst om til små bokstaver"
3126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3127 msgid "Convert EOL to CRLF"
3128 msgstr "Konverter EOL til CRLF"
3130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3131 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3132 msgstr ""
3134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
3135 msgid "Convert EOL to LF"
3136 msgstr "Konverter EOL til LF"
3138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3139 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3140 msgstr ""
3142 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3143 msgid "Convert EOL to CR"
3144 msgstr "Konverter EOL til CR"
3146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3147 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3148 msgstr ""
3150 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3151 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3152 msgstr ""
3154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3155 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3156 msgstr ""
3158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
3159 msgid "_Select"
3160 msgstr "_Velg"
3162 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3163 msgid "Select _All"
3164 msgstr "Velg alle"
3166 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
3167 msgid "Select all text in the editor"
3168 msgstr "Velg all tekst i redigeringsvinduet"
3170 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3171 msgid "Select _Code Block"
3172 msgstr "Velg _kodeblokk"
3174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3175 msgid "Select the current code block"
3176 msgstr "Velg aktiv kodeblokk"
3178 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3179 msgid "Co_mment"
3180 msgstr "Ko_mmentar"
3182 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3183 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3184 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
3185 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3186 msgstr ""
3188 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3189 msgid "Block comment the selected text"
3190 msgstr ""
3192 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3193 #. some decorations, to give an appearance of box.
3194 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3197 msgstr "Kommentar:"
3199 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
3200 msgid "Box comment the selected text"
3201 msgstr ""
3203 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3204 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3205 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3206 #. lines).
3207 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
3208 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3209 msgstr ""
3211 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3212 msgid "Stream comment the selected text"
3213 msgstr ""
3215 #. menu title
3216 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3217 msgid "_Line Number…"
3218 msgstr "_Linjenummer …"
3220 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3221 msgid "Go to a particular line in the editor"
3222 msgstr "Gå til en bestemt linje i redigeringsprogrammet"
3224 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3225 msgid "Matching _Brace"
3226 msgstr ""
3228 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3229 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3230 msgstr ""
3232 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3233 msgid "_Start of Block"
3234 msgstr "_Start på blokk"
3236 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3237 msgid "Go to the start of the current block"
3238 msgstr "Gå til starten på denne blokken"
3240 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
3241 msgid "_End of Block"
3242 msgstr "S_lutt på blokk"
3244 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3245 msgid "Go to the end of the current block"
3246 msgstr "Gå til slutten av denne blokken"
3248 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3249 msgid "Previous _History"
3250 msgstr "Forrige i _historikk"
3252 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3253 msgid "Go to previous history"
3254 msgstr "Gå til forrige historikkoppføring"
3256 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
3257 msgid "Next Histor_y"
3258 msgstr ""
3260 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3261 msgid "Go to next history"
3262 msgstr "Gå til neste historikkoppføring"
3264 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
3265 msgid "_Search"
3266 msgstr "_Søk"
3268 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3269 msgid "_Quick Search"
3270 msgstr "_Hurtigsøk"
3272 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3273 msgid "Quick editor embedded search"
3274 msgstr ""
3276 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
3277 msgid "Find _Next"
3278 msgstr "Finn _neste"
3280 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3281 msgid "Search for next appearance of term."
3282 msgstr "Søk etter neste instans av termen."
3284 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
3285 msgid "Find and R_eplace…"
3286 msgstr "Søk og _erstatt …"
3288 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3289 msgid "Search and replace"
3290 msgstr "Søk og erstatt"
3292 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
3293 msgid "Find _Previous"
3294 msgstr "Finn f_orrige"
3296 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
3297 msgid "Repeat the last Find command"
3298 msgstr "Gjenta forrige søkekommando"
3300 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
3301 msgid "Clear Highlight"
3302 msgstr "Fjern utheving"
3304 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3305 msgid "Clear all highlighted text"
3306 msgstr "Fjern all uthevet tekst"
3308 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
3309 msgid "Case Sensitive"
3310 msgstr "Skill mellom små/store bokstaver"
3312 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
3313 msgid "Match case in search results."
3314 msgstr "Skill mellom små/store bokstaver i søkeresultater."
3316 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3317 msgid "Highlight All"
3318 msgstr "Uthev alle"
3320 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3321 msgid "Highlight all occurrences"
3322 msgstr "Uthev alle instanser"
3324 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3325 msgid "Regular Expression"
3326 msgstr "Regulært uttrykk"
3328 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3329 msgid "Search using regular expressions"
3330 msgstr "Søk med regulære uttrykk"
3332 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301 ../src/anjuta-actions.h:30
3333 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1197
3334 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:451
3335 msgid "_Edit"
3336 msgstr "R_ediger"
3338 #. menu title
3339 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
3340 msgid "_Editor"
3341 msgstr "R_edigering"
3343 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3344 msgid "_Add Editor View"
3345 msgstr "_Legg til redigeringsvisning"
3347 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3348 msgid "Add one more view of current document"
3349 msgstr "Legg til en eller flere visninger av aktivt dokument"
3351 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3352 msgid "_Remove Editor View"
3353 msgstr "Fjern _redigeringsvisning"
3355 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3356 msgid "Remove current view of the document"
3357 msgstr "Fjern denne visningen av dokumentet"
3359 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3360 msgid "U_ndo"
3361 msgstr "A_ngre"
3363 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3364 msgid "Undo the last action"
3365 msgstr "Angre forrige handling"
3367 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
3368 msgid "_Redo"
3369 msgstr "_Gjenopprett"
3371 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3372 msgid "Redo the last undone action"
3373 msgstr "Gjenopprett forrige angrede handling"
3375 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
3376 msgid "C_ut"
3377 msgstr "Klipp _ut"
3379 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3380 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3381 msgstr "Klipp ut valgt tekst fra redigeringsprogrammet til utklippstavlen"
3383 #. Action name
3384 #. Stock icon, if any
3385 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 ../plugins/terminal/terminal.c:561
3386 msgid "_Copy"
3387 msgstr "_Kopier"
3389 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3390 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3391 msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
3393 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 ../plugins/terminal/terminal.c:569
3394 msgid "_Paste"
3395 msgstr "_Lim inn"
3397 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
3398 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3399 msgstr "Lim inn innholdet på utklippstavlen i nåværende posisjon"
3401 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3402 msgid "_Clear"
3403 msgstr "_Tøm"
3405 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3406 msgid "Delete the selected text from the editor"
3407 msgstr "Slett valgt tekst fra redigeringsprogrammet"
3409 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3410 msgid "_Auto-Complete"
3411 msgstr "_Automatisk fullføring"
3413 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
3414 msgid "Auto-complete the current word"
3415 msgstr ""
3417 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
3418 msgid "_Line Number Margin"
3419 msgstr "Marg for _linjenummer"
3421 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3422 msgid "Show/Hide line numbers"
3423 msgstr "Vis/skjul linjenummer"
3425 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
3426 msgid "_Marker Margin"
3427 msgstr ""
3429 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
3430 msgid "Show/Hide marker margin"
3431 msgstr ""
3433 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3434 msgid "_Code Fold Margin"
3435 msgstr ""
3437 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3438 msgid "Show/Hide code fold margin"
3439 msgstr ""
3441 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
3442 msgid "_Indentation Guides"
3443 msgstr "Regler for _innrykk"
3445 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3446 msgid "Show/Hide indentation guides"
3447 msgstr ""
3449 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
3450 msgid "_White Space"
3451 msgstr "_Mellomrom"
3453 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3454 msgid "Show/Hide white spaces"
3455 msgstr ""
3457 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
3458 msgid "_Line End Characters"
3459 msgstr "Tegn for slutt på _linjen"
3461 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3462 msgid "Show/Hide line end characters"
3463 msgstr "Vis/skjul tegn for slutt på linjen"
3465 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
3466 msgid "Line _Wrapping"
3467 msgstr "Linje_bryting"
3469 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
3470 msgid "Enable/disable line wrapping"
3471 msgstr "Aktiver/deaktiver linjebryting"
3473 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3474 msgid "Zoom In"
3475 msgstr "Zoom inn"
3477 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
3478 msgid "Zoom in: Increase font size"
3479 msgstr "Zoom inn: Øk skriftstørrelsen"
3481 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3482 msgid "Zoom Out"
3483 msgstr "Zoom ut"
3485 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
3486 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3487 msgstr "Zoom ut: Minsk skriftstørelsen"
3489 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3490 msgid "_Highlight Mode"
3491 msgstr "Ut_hevingsmodus"
3493 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3494 msgid "_Close All Folds"
3495 msgstr ""
3497 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
3498 msgid "Close all code folds in the editor"
3499 msgstr ""
3501 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3502 msgid "_Open All Folds"
3503 msgstr ""
3505 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
3506 msgid "Open all code folds in the editor"
3507 msgstr ""
3509 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
3510 msgid "_Toggle Current Fold"
3511 msgstr ""
3513 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
3514 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3515 msgstr ""
3517 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
3518 msgid "_Documents"
3519 msgstr "_Dokumenter"
3521 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
3522 msgid "Previous Document"
3523 msgstr "Forrige dokument"
3525 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
3526 msgid "Switch to previous document"
3527 msgstr "Bytt til forrige dokument"
3529 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
3530 msgid "Next Document"
3531 msgstr "Neste dokumenter"
3533 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
3534 msgid "Switch to next document"
3535 msgstr "Bytt til neste dokument"
3537 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
3538 msgid "Bookmar_k"
3539 msgstr "Bokmer_ke"
3541 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
3542 msgid "_Toggle Bookmark"
3543 msgstr "_Slå av/på bokmerke"
3545 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
3546 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
3547 msgstr "Slå av/på bokmerke ved denne linjeposisjonen"
3549 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3550 msgid "_Previous Bookmark"
3551 msgstr "_Forrige bokmerke"
3553 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
3554 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3555 msgstr "Gå til forrige bokmerke i filen"
3557 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
3558 msgid "_Next Bookmark"
3559 msgstr "_Neste bokmerke"
3561 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
3562 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3563 msgstr "Gå til neste bokmerke i filen"
3565 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3566 msgid "_Clear All Bookmarks"
3567 msgstr "Tø_m alle bokmerker"
3569 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3570 msgid "Clear bookmarks"
3571 msgstr "Tøm bokmerker"
3573 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:436
3574 msgid "Editor file operations"
3575 msgstr "Filoperasjoner for redigering"
3577 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:437
3578 msgid "Editor print operations"
3579 msgstr "Utskriftsoperasjoner for redigering"
3581 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:438
3582 msgid "Editor text transformation"
3583 msgstr "Teksttransformering for redigering"
3585 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:439
3586 msgid "Editor text selection"
3587 msgstr "Tekstmerking for redigering"
3589 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3590 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:441
3591 msgid "Editor code commenting"
3592 msgstr "Kommentarer i koden for redigering"
3594 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:442
3595 msgid "Editor navigations"
3596 msgstr "Navigasjon under redigering"
3598 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:443
3599 msgid "Editor edit operations"
3600 msgstr "Redigeringsoperasjoner for redigering"
3602 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:444
3603 msgid "Editor zoom operations"
3604 msgstr "Zoom-operasjoner for redigering"
3606 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:445
3607 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3608 msgstr "Stiler for syntaksutheving under redigering"
3610 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:446
3611 msgid "Editor text formating"
3612 msgstr "Tekstformatering for redigering"
3614 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:447
3615 msgid "Simple searching"
3616 msgstr "Enkelt søk"
3618 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
3619 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:448
3620 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1795
3621 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2217
3622 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2226
3623 msgid "Documents"
3624 msgstr "Dokumenter"
3626 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:453
3627 msgid "Editor view settings"
3628 msgstr "Innstillinger for redigeringsvisning"
3630 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:455
3631 msgid "Toggle search options"
3632 msgstr "Slå av/på søkealternativer"
3634 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:644
3635 msgid "Reload"
3636 msgstr "Gjenles"
3638 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:650
3639 msgid "Go to"
3640 msgstr "Gå til"
3642 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:982
3643 msgid "OVR"
3644 msgstr "OVER"
3646 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:986
3647 msgid "INS"
3648 msgstr "INN"
3650 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:992
3651 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:995
3652 msgid "Zoom"
3653 msgstr "Zoom"
3655 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:998
3656 msgid "Col"
3657 msgstr "Kol"
3659 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:999
3660 msgid "Mode"
3661 msgstr "Modus"
3663 #. this may fail, too
3664 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1637
3665 #, c-format
3666 msgid "Autosave failed for %s"
3667 msgstr "Automatisk lagring feilet for %s"
3669 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1651
3670 msgid "Autosave completed"
3671 msgstr "Automatisk lagring fullført"
3673 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:494
3674 #, c-format
3675 msgid "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around."
3676 msgstr "Søk etter «%s» nådde slutten og ble fortsatt fra start."
3678 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:500
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around but no new match was "
3682 "found."
3683 msgstr ""
3684 "Søk etter «%s» nådde slutten og ble fortsatt fra start men ingen nye treff "
3685 "ble funnet."
3687 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:543
3688 #, c-format
3689 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
3690 msgstr "Søk etter «%s» nådde slutten og ble fortsatt fra start."
3692 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:549
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
3696 "match was found."
3697 msgstr ""
3698 "Søk etter «%s» nådde slutten og ble fortsatt fra start men ingen nye treff "
3699 "ble funnet."
3701 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:584
3702 #, c-format
3703 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
3704 msgstr "Søk etter «%s» nådde starten og ble fortsatt fra slutt."
3706 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:590
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
3710 "match was found."
3711 msgstr ""
3712 "Søk etter «%s» nådde start og ble fortsatt fra slutten men ingen nye treff "
3713 "ble funnet."
3715 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:984
3716 msgid "Replace"
3717 msgstr "Erstatt"
3719 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:989
3720 msgid "Replace all"
3721 msgstr "Erstatt alle"
3723 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3724 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3725 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3726 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3727 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3728 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3729 #. * right place when idly populating the menu in case the
3730 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3731 #. * recent chooser menu widget.
3733 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3734 msgid "No items found"
3735 msgstr "Ingen oppføringer funnet"
3737 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3738 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3739 #, c-format
3740 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
3741 msgstr ""
3743 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3744 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3745 #, c-format
3746 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3747 msgstr "Denne funksjonen er ikke implementert for komponenter med klasse «%s»"
3749 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3750 #: ../plugins/starter/plugin.c:167
3751 #, c-format
3752 msgid "Open '%s'"
3753 msgstr "Åpne «%s»"
3755 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3756 msgid "Unknown item"
3757 msgstr "Ukjent oppføring"
3759 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3760 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3761 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3762 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3764 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
3765 #, c-format
3766 msgctxt "recent menu label"
3767 msgid "_%d. %s"
3768 msgstr "_%d. %s"
3770 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3771 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3773 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
3774 #, c-format
3775 msgctxt "recent menu label"
3776 msgid "%d. %s"
3777 msgstr "%d. %s"
3779 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "Cannot open \"%s\".\n"
3783 "\n"
3784 "%s"
3785 msgstr ""
3786 "Kan ikke åpne «%s».\n"
3787 "\n"
3788 "%s"
3790 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3794 "\n"
3795 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3796 "file type.\n"
3797 "\n"
3798 "MIME type: %s\n"
3799 "\n"
3800 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3801 msgstr ""
3802 "<b>Kan ikke åpne «%s»</b>\n"
3803 "\n"
3804 "Det finnes ingen tillegg, forvalgt handling, eller program konfigurert til å "
3805 "håndtere denne filtypen.\n"
3806 "\n"
3807 "MIME-type: %s\n"
3808 "\n"
3809 "Du kan prøve å åpne den med følgende tillegg eller programmer."
3811 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
3812 msgid "Open with:"
3813 msgstr "Åpne med:"
3815 #. Document manager plugin
3816 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3817 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3818 msgid "Document Manager"
3819 msgstr "Dokumenthåndterer"
3821 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
3822 #: ../plugins/run-program/parameters.c:312
3823 msgid "All files"
3824 msgstr "Alle filer"
3826 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
3827 msgid "Anjuta Projects"
3828 msgstr "Anjuta prosjekter"
3830 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
3831 msgid "C/C++ source files"
3832 msgstr "C/C++ kildefiler"
3834 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
3835 msgid "C# source files"
3836 msgstr "C# kildefiler"
3838 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
3839 msgid "Java source files"
3840 msgstr "Java kildefiler"
3842 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
3843 msgid "Pascal source files"
3844 msgstr "Pascal kildefiler"
3846 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
3847 msgid "PHP source files"
3848 msgstr "PHP kildefiler"
3850 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
3851 msgid "Perl source files"
3852 msgstr "Perl kildefiler"
3854 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
3855 msgid "Python source files"
3856 msgstr "Python kildefiler"
3858 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Hypertext markup files"
3861 msgstr "Hypertekst filer"
3863 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
3864 msgid "Shell script files"
3865 msgstr "Skallskript-filer"
3867 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
3868 msgid "Makefiles"
3869 msgstr "Byggefiler"
3871 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
3872 msgid "Lua files"
3873 msgstr "Lua filer"
3875 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
3876 msgid "Diff files"
3877 msgstr ""
3879 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
3880 #, c-format
3881 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3882 msgstr "Klarte ikke å aktivere tillegg: %s."
3884 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
3885 msgid "_New"
3886 msgstr "_Ny"
3888 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
3889 msgid "New empty file"
3890 msgstr "Ny tom fil"
3892 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
3893 msgid "_Open…"
3894 msgstr "_Åpne …"
3896 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
3897 msgid "_Open"
3898 msgstr "_Åpne"
3900 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
3901 msgid "Open _With"
3902 msgstr "Åpne _med"
3904 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
3905 msgid "Open with"
3906 msgstr "Åpne med"
3908 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
3909 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3910 msgid "File Loader"
3911 msgstr "Fillaster"
3913 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
3914 msgid "New"
3915 msgstr "Ny"
3917 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
3918 msgid "New file, project and project components."
3919 msgstr ""
3921 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
3922 msgid "Open"
3923 msgstr "Åpne"
3925 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
3926 msgid "Open _Recent"
3927 msgstr "Åpne sist b_rukte"
3929 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
3930 msgid "Open recent file"
3931 msgstr "Åpne sist brukt fil"
3933 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
3934 msgid "Open recent files"
3935 msgstr "Åpne sist brukte filer"
3937 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
3938 msgid "Open a file"
3939 msgstr "Åpne en fil"
3941 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
3942 #, c-format
3943 msgid "File not found"
3944 msgstr "Fil ikke funnet"
3946 #. %s is name of file that will be opened
3947 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
3948 #, c-format
3949 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
3950 msgstr "Velg et tillegg for å åpne <b>%s</b>."
3952 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
3953 msgid "<b>Open With</b>"
3954 msgstr "<b>Åpne med</b>"
3956 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
3957 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3958 msgstr "Velg katalog som skal vises hvis ingen prosjekter er åpne"
3960 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
3961 msgid "Do not show backup files"
3962 msgstr "Ikke vis sikkerhetskopier"
3964 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
3965 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3966 msgstr "Ikke vis binærfiler (.o, .la, etc)"
3968 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
3969 msgid "Do not show hidden files"
3970 msgstr "Ikke vis skjulte filer"
3972 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
3973 msgid "Do not show unversioned files"
3974 msgstr "Ikke vis filer som ikke er versjonshåndtert"
3976 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
3977 msgid "Filter"
3978 msgstr "Filter"
3980 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
3981 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2173
3982 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
3983 msgid "Global"
3984 msgstr "Global"
3986 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
3987 msgid "Root directory if no project is open:"
3988 msgstr "Rotkatalog hvis ingen prosjekter er åpne:"
3990 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
3991 msgid "Loading..."
3992 msgstr "Laster …"
3994 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:570
3995 msgid "Filename"
3996 msgstr "Filnavn"
3998 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:653
3999 msgid "Base URI"
4000 msgstr "Basis-URI"
4002 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:654
4003 msgid "URI of the top-most path displayed"
4004 msgstr ""
4006 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4007 msgid "_Rename"
4008 msgstr "End_re navn"
4010 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4011 msgid "Rename file or directory"
4012 msgstr "Endre navn på fil/katalog"
4014 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:306
4015 msgid "File manager popup actions"
4016 msgstr ""
4018 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:339 ../plugins/git/plugin.c:162
4019 msgid "Files"
4020 msgstr "Filer"
4022 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
4023 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4024 msgid "File Manager"
4025 msgstr "Filhåndterer"
4027 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4028 msgid "Add License Information"
4029 msgstr "Legg til lisensinformasjon"
4031 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4032 msgid "Add to project"
4033 msgstr "Legg til i prosjekt"
4035 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4036 msgid "Add to repository"
4037 msgstr "Legg til i lager"
4039 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
4040 msgid "Create corresponding header file"
4041 msgstr ""
4043 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
4044 msgid ""
4045 "Enter the File name.\n"
4046 "The extension will be added according to the type."
4047 msgstr ""
4049 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
4050 msgid "File Information"
4051 msgstr "Informasjon om fil"
4053 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4054 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:48 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
4055 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:613
4056 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
4057 msgid "Name:"
4058 msgstr "Navn:"
4060 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4061 msgid "New File"
4062 msgstr "Ny fil"
4064 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4065 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:635
4066 msgid "Type:"
4067 msgstr "Type:"
4069 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
4070 msgid "Use Template for the Header file"
4071 msgstr ""
4073 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4074 msgid "C Source File"
4075 msgstr "C kildekodefil"
4077 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4078 msgid "C/C++ Header File"
4079 msgstr "C/C++-headerfil"
4081 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4082 msgid "C++ Source File"
4083 msgstr "C++ kildekodefil"
4085 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4086 msgid "C# Source File"
4087 msgstr "C# kildekodefil"
4089 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4090 msgid "Java Source File"
4091 msgstr "Java kildekodefil"
4093 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4094 msgid "Perl Source File"
4095 msgstr "Perl kildekodefil"
4097 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4098 msgid "Python Source File"
4099 msgstr "Python kildekodefil"
4101 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4102 msgid "Shell Script File"
4103 msgstr "Skallskript"
4105 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4106 msgid "Vala Source File"
4107 msgstr "Vala kildekodefil"
4109 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4110 msgid "Other"
4111 msgstr "Andre"
4113 #: ../plugins/file-wizard/file.c:106
4114 msgid "BSD Public License"
4115 msgstr "BSD Public License"
4117 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
4118 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
4119 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:179
4120 #, c-format
4121 msgid "Missing name"
4122 msgstr "Mangler navn"
4124 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871
4125 #: ../plugins/am-project/am-project.c:89 ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
4126 msgid "Group"
4127 msgstr "Gruppe"
4129 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:874
4130 #: ../plugins/am-project/am-project.c:96 ../plugins/mk-project/mk-project.c:70
4131 msgid "Source"
4132 msgstr "Kildekode"
4134 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:990
4135 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1000
4136 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1008
4137 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1018
4138 #, c-format
4139 msgid "Project doesn't allow to set properties"
4140 msgstr "Prosjektet tillater ikke å sette egenskaper"
4142 #: ../plugins/am-project/am-project.c:112
4143 msgid "Shared Library"
4144 msgstr "Delt bibliotek"
4146 #: ../plugins/am-project/am-project.c:119
4147 msgid "Static Library"
4148 msgstr "Statisk bibliotek"
4150 #: ../plugins/am-project/am-project.c:133
4151 msgid "Python Module"
4152 msgstr "Python-modul"
4154 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
4155 msgid "Java Module"
4156 msgstr "Java-modul"
4158 #: ../plugins/am-project/am-project.c:147
4159 msgid "Lisp Module"
4160 msgstr "Lisp-modul"
4162 #: ../plugins/am-project/am-project.c:154
4163 msgid "Header Files"
4164 msgstr "Header-filer"
4166 #: ../plugins/am-project/am-project.c:161
4167 msgid "Man Documentation"
4168 msgstr "Man-dokumentasjon"
4170 #: ../plugins/am-project/am-project.c:168
4171 msgid "Info Documentation"
4172 msgstr "Info-dokumentasjon"
4174 #: ../plugins/am-project/am-project.c:175
4175 msgid "Miscellaneous Data"
4176 msgstr "Forskjellige data"
4178 #: ../plugins/am-project/am-project.c:182
4179 msgid "Script"
4180 msgstr "Skript"
4182 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
4183 msgid "Package"
4184 msgstr "Pakke"
4186 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1652
4187 #, c-format
4188 msgid "Unable to parse project file"
4189 msgstr "Kan ikke lese prosjektfil"
4191 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1666
4192 #, c-format
4193 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
4194 msgstr "Prosjektet eksisterer ikke eller har en ugyldig sti"
4196 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:51
4197 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
4198 msgstr "Prosjektnavn kan ikke inneholde mellomrom. Som f.eks. 'GNU Autoconf'"
4200 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:56
4201 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
4202 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
4203 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
4204 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
4205 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
4206 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
4207 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
4208 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
4209 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
4210 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
4211 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
4212 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
4213 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
4214 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:26
4215 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
4216 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
4217 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:26
4218 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:31
4219 msgid "Version:"
4220 msgstr "Versjon:"
4222 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:59
4223 msgid ""
4224 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
4225 msgstr ""
4227 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:64
4228 msgid "Bug report URL:"
4229 msgstr "URL til feilrapport:"
4231 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
4232 msgid ""
4233 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
4234 "is optional."
4235 msgstr ""
4237 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:72
4238 msgid "Package name:"
4239 msgstr "Navn på pakke:"
4241 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:75
4242 msgid ""
4243 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
4244 "It is generated from the project name if not provided."
4245 msgstr ""
4247 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:81 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
4248 msgid "URL:"
4249 msgstr "URL:"
4251 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:84
4252 msgid "An link to the project web page if provided."
4253 msgstr ""
4255 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:97
4256 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:209
4257 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:374
4258 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:531
4259 msgid "Linker flags:"
4260 msgstr ""
4262 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:100
4263 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
4264 msgstr ""
4266 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:105
4267 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:233
4268 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
4269 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
4270 msgid "C preprocessor flags:"
4271 msgstr "C-preprosessorflagg:"
4273 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:108
4274 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
4275 msgstr ""
4277 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
4278 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
4279 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:398
4280 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:555
4281 msgid "C compiler flags:"
4282 msgstr "C-kompilatorflagg:"
4284 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
4285 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
4286 msgstr ""
4288 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:121
4289 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:249
4290 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:406
4291 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:563
4292 msgid "C++ compiler flags:"
4293 msgstr "C++-kompilatorflagg:"
4295 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:124
4296 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
4297 msgstr ""
4299 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:129
4300 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:257
4301 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:414
4302 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:571
4303 msgid "Java compiler flags:"
4304 msgstr "Java kompilatorflagg:"
4306 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:132
4307 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
4308 msgstr ""
4310 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:137
4311 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
4312 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:422
4313 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:579
4314 msgid "Vala compiler flags:"
4315 msgstr "Vala-kompilatorflagg:"
4317 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
4318 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
4319 msgstr ""
4321 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:145
4322 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:273
4323 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:430
4324 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:587
4325 msgid "Fortran compiler flags:"
4326 msgstr "Fortran-kompilatorflagg:"
4328 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:148
4329 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
4330 msgstr ""
4332 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:153
4333 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:281
4334 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
4335 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
4336 msgid "Objective C compiler flags:"
4337 msgstr "Objective C-kompilatorflagg:"
4339 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:156
4340 msgid ""
4341 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
4342 msgstr ""
4344 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
4345 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:289
4346 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:446
4347 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:603
4348 msgid "Lex/Flex flags:"
4349 msgstr ""
4351 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:164
4352 msgid ""
4353 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
4354 "targets in this group."
4355 msgstr ""
4357 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:169
4358 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:297
4359 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:454
4360 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:611
4361 msgid "Yacc/Bison flags:"
4362 msgstr ""
4364 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:172
4365 msgid ""
4366 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
4367 "this group."
4368 msgstr ""
4370 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:177
4371 msgid "Installation directories:"
4372 msgstr "Installasjonskataloger:"
4374 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:180
4375 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
4376 msgstr ""
4378 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:192
4379 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
4380 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
4381 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:703
4382 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:772
4383 msgid "Do not install:"
4384 msgstr "Ikke installer:"
4386 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:195
4387 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:360
4388 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:517
4389 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:706
4390 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:775
4391 msgid "Build but do not install the target."
4392 msgstr ""
4394 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:201
4395 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
4396 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
4397 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:712
4398 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:780
4399 msgid "Installation directory:"
4400 msgstr "Installasjonskatalog:"
4402 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:204
4403 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:369
4404 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:526
4405 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:715
4406 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:783
4407 msgid ""
4408 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
4409 "properties."
4410 msgstr ""
4412 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:212
4413 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:377
4414 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:534
4415 msgid "Additional linker flags for this target."
4416 msgstr "Ekstra flagg for lenking av dette målet."
4418 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:217
4419 msgid "Additional libraries:"
4420 msgstr "Flere bibliotek:"
4422 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
4423 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:385
4424 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:542
4425 msgid "Additional libraries for this target."
4426 msgstr "Ekstra biblioteker for dette målet."
4428 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:225
4429 msgid "Additional objects:"
4430 msgstr "Flere objekter:"
4432 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:228
4433 msgid "Additional object files for this target."
4434 msgstr "Ekstra objektfiler for dette målet."
4436 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:236
4437 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
4438 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
4439 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
4440 msgstr "Ekstra flagg til C-preprosessering for dette målet."
4442 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:244
4443 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:401
4444 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:558
4445 msgid "Additional C compiler flags for this target."
4446 msgstr "Ekstra flagg til C-kompilator for dette målet."
4448 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:252
4449 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:409
4450 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:566
4451 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
4452 msgstr "Ekstra flagg til C++-kompilator for dette målet."
4454 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:260
4455 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
4456 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
4457 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
4458 msgstr "Ekstra flagg til Java-kompilator for dette målet."
4460 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
4461 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:425
4462 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:582
4463 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
4464 msgstr "Ekstra flagg til Vala-kompilator for dette målet."
4466 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:276
4467 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:433
4468 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:590
4469 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
4470 msgstr "Ekstra flagg til Fortran-kompilator for dette målet."
4472 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:284
4473 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:441
4474 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:598
4475 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
4476 msgstr "Ekstra flagg til Objective C-kompilator for dette målet."
4478 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
4479 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:449
4480 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:606
4481 msgid ""
4482 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
4483 msgstr ""
4485 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:300
4486 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:457
4487 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:614
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
4490 msgstr "Ingen egenskaper tilgjengelig for dette målet"
4492 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:305
4493 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:462
4494 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
4495 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:671
4496 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:720
4497 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
4498 msgid "Additional dependencies:"
4499 msgstr "Ekstra avhengigheter:"
4501 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:308
4502 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:465
4503 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
4504 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:674
4505 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:723
4506 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:791
4507 msgid "Additional dependencies for this target."
4508 msgstr "Ekstra avhengigheter for dette målet."
4510 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:313
4511 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:470
4512 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:627
4513 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:728
4514 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:796
4515 msgid "Include in distribution:"
4516 msgstr "Ta med i distribusjonen:"
4518 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:316
4519 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
4520 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:630
4521 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
4522 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:799
4523 msgid "Include this target in the distributed package."
4524 msgstr "Ta med dette målet i den distribuerte pakken."
4526 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:322
4527 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:479
4528 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:636
4529 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:737
4530 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:804
4531 msgid "Build for check only:"
4532 msgstr "Bygg kun for sjekk:"
4534 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:325
4535 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:482
4536 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:639
4537 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
4538 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:807
4539 msgid "Build this target only when running automatic tests."
4540 msgstr ""
4542 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:331
4543 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:488
4544 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:645
4545 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
4546 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:746
4547 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:812
4548 msgid "Do not use prefix:"
4549 msgstr "Ikke bruk prefiks:"
4551 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:334
4552 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:491
4553 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
4554 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:682
4555 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
4556 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:815
4557 msgid ""
4558 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
4559 "system program. "
4560 msgstr ""
4562 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:340
4563 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:497
4564 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:654
4565 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:755
4566 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:820
4567 msgid "Keep target path:"
4568 msgstr "Behold målsti:"
4570 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:343
4571 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:500
4572 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:657
4573 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
4574 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
4575 msgid ""
4576 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
4577 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
4578 "subdir/app not in bin/app."
4579 msgstr ""
4581 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:382
4582 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:539
4583 msgid "Libraries:"
4584 msgstr "Biblioteker:"
4586 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:688
4587 msgid "Manual section:"
4588 msgstr "Avsnitt i håndbok:"
4590 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:691
4591 msgid ""
4592 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
4593 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
4594 msgstr ""
4596 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Available pretty printers"
4599 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
4601 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4602 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4603 #, c-format
4604 msgid "Loading Executable: %s\n"
4605 msgstr "Laster kjørbar fil: %s\n"
4607 #. The %s argument is a file name
4608 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4609 #, c-format
4610 msgid "Loading Core: %s\n"
4611 msgstr "Laster kjerne: %s\n"
4613 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "Unable to find: %s.\n"
4617 "Unable to initialize debugger.\n"
4618 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4619 msgstr ""
4620 "Kan ikke finne: %s.\n"
4621 "Kan ikke initiere feilsøking.\n"
4622 "Sjekk at Anjuta er korrekt installert."
4624 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4625 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4626 msgstr "Forbereder start av feilsøkingsøkt …\n"
4628 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4629 msgid "Loading Executable: "
4630 msgstr "Laster kjørbar fil: "
4632 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4633 msgid "No executable specified.\n"
4634 msgstr "Ingen kjørbar fil oppgitt.\n"
4636 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4637 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4641 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4642 msgstr "Det oppsto en feil under start av feilsøking.\n"
4644 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4645 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4646 msgstr "Sjekk at «gdb» er installert på systemet.\n"
4648 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4649 msgid "Program exited normally\n"
4650 msgstr "Programmet avsluttet normalt\n"
4652 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4653 #, c-format
4654 msgid "Program exited with error code %s\n"
4655 msgstr "Programmet avsluttet med feilkode %s\n"
4657 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4658 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4659 #, c-format
4660 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4661 msgstr "Stoppunkt nummer %s ble truffet\n"
4663 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4664 msgid "Function finished\n"
4665 msgstr "Funksjon ferdig\n"
4667 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4668 msgid "Stepping finished\n"
4669 msgstr ""
4671 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4672 msgid "Location reached\n"
4673 msgstr ""
4675 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4676 msgid ""
4677 "The program is attached.\n"
4678 "Do you still want to stop the debugger?"
4679 msgstr ""
4681 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4682 #. * It is something like, "No such file or directory"
4683 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4687 "Do you want to try again?"
4688 msgstr ""
4689 "Kan ikke koble til eksternt mål %s\n"
4690 "Vil du prøve igjen?"
4692 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4693 msgid "Debugger connected\n"
4694 msgstr "Feilsøkingsprogram tilkoblet\n"
4696 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4697 msgid "Program attached\n"
4698 msgstr "Koblet til program\n"
4700 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4701 #, c-format
4702 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4703 msgstr "Kobler til prosess: %d …\n"
4705 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4706 msgid ""
4707 "A process is already running.\n"
4708 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4709 msgstr ""
4710 "En prosess kjører allerede.\n"
4711 "Vil du avslutte denne og koble til den nye prosessen?"
4713 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4714 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4715 msgstr "Anjuta kan ikke koble til seg selv."
4717 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4718 msgid "Program terminated\n"
4719 msgstr "Program terminert\n"
4721 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4722 msgid "Program detached\n"
4723 msgstr "Koblet fra program\n"
4725 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4726 #, c-format
4727 msgid "Detaching the process…\n"
4728 msgstr "Kobler fra prosess …\n"
4730 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4731 msgid "Interrupting the process\n"
4732 msgstr "Avbryter prosessen …\n"
4734 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3996
4735 msgid "more children"
4736 msgstr "flere barn"
4738 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4249
4739 #, c-format
4740 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4741 msgstr "Sender signal %s til prosess: %d"
4743 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4275
4744 msgid "Error whilst signaling the process."
4745 msgstr "Feil ved sending av signal til prosess."
4747 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4751 msgstr ""
4753 #: ../plugins/gdb/plugin.c:202
4754 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4755 msgstr "Kan ikke starte terminal for feilsøking."
4757 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4758 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4759 #. * implementation details.
4760 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4761 #. * which function is used for each type of variables.
4762 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4763 #, c-format
4764 msgid ""
4765 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4766 "pretty printer files:\n"
4767 "%s\n"
4768 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4769 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4770 "\"register\"."
4771 msgstr ""
4773 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Select a pretty printer file"
4776 msgstr "Velg en fil"
4778 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4779 msgid "Activate"
4780 msgstr "Slå på"
4782 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4783 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4784 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4785 msgid "Register Function"
4786 msgstr "Registrer funksjon"
4788 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4789 msgid "Gdb Debugger"
4790 msgstr "Gdb feilsøkingsprogram"
4792 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4793 msgid "Add Files:"
4794 msgstr "Legg til filer:"
4796 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4797 msgid "Add signed off by line"
4798 msgstr "Legg til signed-off-by linje"
4800 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4801 msgid "Amend the previous commit"
4802 msgstr "Rett opp forrige innsjekking"
4804 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4805 msgid "Annotate this tag:"
4806 msgstr ""
4808 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4809 msgid "Append fetch data"
4810 msgstr ""
4812 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4813 msgid "Append signed-of- by line"
4814 msgstr "Legg til signed-off-by linje"
4816 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4817 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
4818 msgid "Author"
4819 msgstr "Forfatter"
4821 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4822 msgid "Branch name:"
4823 msgstr "Navn på gren:"
4825 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4826 msgid "Branch:"
4827 msgstr "Gren:"
4829 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:805
4830 msgid "Branches"
4831 msgstr "Grener"
4833 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4834 msgid "Branches must be fully merged"
4835 msgstr "Grener må være fullt flettet"
4837 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4838 msgid "Branches:"
4839 msgstr "Grener:"
4841 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4842 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
4843 msgid "Changes:"
4844 msgstr "Endringer:"
4846 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4847 msgid "Check out the branch after it is created"
4848 msgstr "Sjekk ut grenen etter at den er opprettet"
4850 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4851 msgid "Commit on fast-forward merges"
4852 msgstr ""
4854 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4855 msgid "Commit to cherry pick:"
4856 msgstr "Innsjekking som skal velges:"
4858 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4859 msgid "Commit to revert:"
4860 msgstr "Innsjekking som skal reverseres:"
4862 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4863 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4864 msgid "Date"
4865 msgstr "Dato"
4867 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4868 msgid "Do not commit"
4869 msgstr "Ikke sjekk inn"
4871 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4872 msgid "Do not follow tags"
4873 msgstr "Ikke følg grener"
4875 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4876 msgid "Drop or enter revision here"
4877 msgstr "Slipp eller oppgi en revisjon her"
4879 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4880 msgid "Drop or type a revision here"
4881 msgstr "Slipp eller oppgi en revisjon her"
4883 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4884 msgid "E-mail:"
4885 msgstr "E-post:"
4887 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4888 msgid "Fetch remote branches after creation"
4889 msgstr "Hent eksterne grener etter oppretting"
4891 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4892 msgid "Folder to create patches in:"
4893 msgstr "Mappe patcher skal lages i:"
4895 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4896 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
4897 msgid "Force"
4898 msgstr "Tving"
4900 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4901 msgid "Generate patches relative to:"
4902 msgstr "Lag patcher relativt til:"
4904 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4905 msgid "Graph"
4906 msgstr "Graf"
4908 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4909 msgid "Hard"
4910 msgstr "Hard"
4912 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4913 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
4914 msgid "Log Message:"
4915 msgstr "Loggmelding:"
4917 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
4918 msgid "Mailbox files to apply:"
4919 msgstr "Postboksfiler som skal brukes:"
4921 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4922 msgid "Mixed"
4923 msgstr "Blandet"
4925 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4926 msgid "Mode:"
4927 msgstr "Modus:"
4929 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4930 msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
4931 msgstr ""
4933 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
4934 msgid "Push all branches and tags"
4935 msgstr ""
4937 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
4938 msgid "Push all tags"
4939 msgstr "Send alle tagger"
4941 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 ../plugins/git/plugin.c:262
4942 msgid "Rebase"
4943 msgstr "Nullstill"
4945 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
4946 msgid "Remote Repositories:"
4947 msgstr "Eksterne lager:"
4949 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
4950 msgid "Remote name:"
4951 msgstr "Ekstern navn:"
4953 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
4954 msgid "Remove Files:"
4955 msgstr "Fjern filer:"
4957 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
4958 msgid "Repository Status:"
4959 msgstr "Status for lager:"
4961 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
4962 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4963 msgstr ""
4965 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
4966 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
4967 msgstr ""
4969 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
4970 msgid "Repository to pull from:"
4971 msgstr "Lager det skal hentes fra:"
4973 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
4974 msgid "Repository to push to:"
4975 msgstr "Lager å sende til:"
4977 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
4978 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
4979 msgid "Revision"
4980 msgstr "Revisjon"
4982 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
4983 msgid "Revision to merge with:"
4984 msgstr ""
4986 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
4987 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
4988 msgid "Short Log"
4989 msgstr "Kort logg"
4991 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
4992 msgid "Show source revision in log message"
4993 msgstr "Vis kildekoderevisjon i loggmeldingen"
4995 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
4996 msgid "Sign this tag"
4997 msgstr "Signer denne taggen"
4999 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5000 msgid "Soft"
5001 msgstr "Myk"
5003 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5004 msgid "Squash"
5005 msgstr ""
5007 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Stash Message (Optional):"
5010 msgstr "<b>Alternativer for meldinger</b>"
5012 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5013 msgid "Stash indexed changes"
5014 msgstr ""
5016 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Stashed Changes:"
5019 msgstr "_Forkast endringer"
5021 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5022 msgid "Tag name:"
5023 msgstr "Navn på tagg:"
5025 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5026 msgid "Tags:"
5027 msgstr "Tagger:"
5029 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5030 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5031 msgstr ""
5033 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Use a custom log message:"
5036 msgstr "Bruk forrige melding"
5038 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5039 msgid "Use custom author information:"
5040 msgstr ""
5042 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5043 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
5044 msgid "View the Log for File/Folder:"
5045 msgstr "Vis logg for fil/mappe:"
5047 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5048 msgid ""
5049 "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
5050 msgstr ""
5052 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5053 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5054 msgstr ""
5056 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5057 msgid "page 1"
5058 msgstr "side 1"
5060 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5061 msgid "page 2"
5062 msgstr "side 2"
5064 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
5065 msgid "Add Files"
5066 msgstr "Legg til filer"
5068 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5069 msgid "Please enter a remote name."
5070 msgstr "Vennligst oppgi et eksternt filnavn."
5072 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5073 msgid "Please enter a URL"
5074 msgstr "Vennligst oppgi en URL"
5076 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:179
5077 msgid "Add Remote"
5078 msgstr "Legg til ekstern"
5080 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
5081 msgid "Apply Mailbox Files"
5082 msgstr "Bruk postboksfiler"
5084 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5085 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
5086 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5087 #, fuzzy
5088 msgid "No stash selected."
5089 msgstr "Ingen gruppe valgt"
5091 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
5092 msgid "Check Out Files"
5093 msgstr "Sjekk ut filer"
5095 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5096 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5097 msgid "Please enter a log message."
5098 msgstr "Vennligst skriv inn en loggmelding."
5100 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5101 msgid "Please enter the commit author's name"
5102 msgstr "Vennligst oppgi navn på forfatter av innsjekkingen"
5104 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5105 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5106 msgstr "Vennligst oppgi e-post til forfatter av innsjekkingen."
5108 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:296 ../plugins/git/plugin.c:146
5109 msgid "Commit"
5110 msgstr "Sjekk inn"
5112 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5113 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5114 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5115 msgid "Please enter a revision."
5116 msgstr "Oppgi en revisjon."
5118 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
5119 msgid "Cherry Pick"
5120 msgstr ""
5122 #. Translators: default file name for git diff's output
5123 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Uncommitted Changes.diff"
5126 msgstr "_Forkast endringer"
5128 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5129 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
5130 #, fuzzy, c-format
5131 msgid "Commit %s.diff"
5132 msgstr "_Forkast endringer"
5134 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
5135 msgid "No revision selected"
5136 msgstr "Ingen revisjon valgt"
5138 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
5139 msgid "Reset"
5140 msgstr "Nullstill"
5142 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5143 msgid "Please enter a commit."
5144 msgstr "Vennligst oppgi en innsjekking."
5146 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
5147 msgid "Revert"
5148 msgstr "Forkast"
5150 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5151 msgid "Please enter a branch name."
5152 msgstr "Vennligst oppgi et navn på gren."
5154 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Please enter a tag name."
5157 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
5159 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
5160 msgid "Create Tag"
5161 msgstr "Opprett tagg"
5163 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5164 msgid "No remote selected."
5165 msgstr "Ingen eksterne lager valgt."
5167 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5168 #, fuzzy
5169 msgid "No tags selected."
5170 msgstr "Ingen gruppe valgt"
5172 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
5173 #, c-format
5174 msgid "Stash %i.diff"
5175 msgstr ""
5177 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:560
5178 #, c-format
5179 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5180 msgstr "<b>Gren:</b> %s"
5182 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:565
5183 #, c-format
5184 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5185 msgstr "<b>Tagg:</b> %s"
5187 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:570
5188 #, c-format
5189 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5190 msgstr "<b>Ekstern:</b> %s"
5192 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
5193 msgid "Merge"
5194 msgstr "Flett"
5196 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
5197 #: ../plugins/git/plugin.c:727 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5198 msgid "Git"
5199 msgstr "Git"
5201 #: ../plugins/git/git-pane.c:204
5202 msgid "Git Error"
5203 msgstr "Git-feil"
5205 #: ../plugins/git/git-pane.c:210
5206 msgid "Git Warning"
5207 msgstr "Git-advarsel"
5209 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Generate Patch Series"
5212 msgstr "Opprett nye kataloger"
5214 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5215 msgid "Please enter a URL."
5216 msgstr "Vennligst oppgi en URL."
5218 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:238 ../plugins/git/plugin.c:246
5219 msgid "Pull"
5220 msgstr "Hent"
5222 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:438 ../plugins/git/plugin.c:238
5223 msgid "Push"
5224 msgstr "Send inn"
5226 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5227 msgid "No remote selected"
5228 msgstr "Ingen eksterne lager valgt"
5230 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
5231 msgid "Remove Files"
5232 msgstr "Fjern filer"
5234 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:66
5235 msgid "Remote"
5236 msgstr "Ekstern"
5238 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:81
5239 msgid "URL"
5240 msgstr "URL"
5242 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
5243 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5244 msgstr "<b>Valgt eksternt lager:</b>"
5246 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
5247 msgid ""
5248 "No remote selected; using origin by default.\n"
5249 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5250 msgstr ""
5252 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5253 msgid "No conflicted files selected."
5254 msgstr ""
5256 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5259 msgstr "_Forkast endringer"
5261 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
5262 msgid "Changes to be committed"
5263 msgstr "Endringer som skal legges inn"
5265 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
5266 msgid "Changed but not updated"
5267 msgstr "Endret men ikke oppdatert"
5269 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5270 #, fuzzy
5271 msgid "No staged files selected."
5272 msgstr "Ingen mål er valgt"
5274 #: ../plugins/git/plugin.c:65
5275 msgid "Branch tools"
5276 msgstr "Verktøy for grener"
5278 #: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5279 msgid "Create a branch"
5280 msgstr "Opprett en gren"
5282 #: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5283 msgid "Delete selected branches"
5284 msgstr "Slett valgte grener"
5286 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5287 msgid "Switch to the selected branch"
5288 msgstr "Bytt til valgt gren"
5290 #: ../plugins/git/plugin.c:98
5291 msgid "Merge a revision into the current branch"
5292 msgstr ""
5294 #: ../plugins/git/plugin.c:109
5295 msgid "Tag tools"
5296 msgstr "Verktøy for tagging"
5298 #: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5299 msgid "Create a tag"
5300 msgstr "Lag en tagg"
5302 #: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5303 msgid "Delete selected tags"
5304 msgstr "Slett valgte tagger"
5306 #: ../plugins/git/plugin.c:138
5307 msgid "Changes"
5308 msgstr "Endringer"
5310 #: ../plugins/git/plugin.c:147
5311 msgid "Commit changes"
5312 msgstr "Sjekk inn endringer"
5314 #: ../plugins/git/plugin.c:154
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Diff uncommitted changes"
5317 msgstr "_Forkast endringer"
5319 #: ../plugins/git/plugin.c:155
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5322 msgstr "_Forkast endringer"
5324 #: ../plugins/git/plugin.c:170
5325 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
5326 msgid "Add"
5327 msgstr "Legg til"
5329 #: ../plugins/git/plugin.c:171
5330 msgid "Add files to the index"
5331 msgstr "Legg til filer i indeksen"
5333 #: ../plugins/git/plugin.c:179
5334 msgid "Remove files from the repository"
5335 msgstr "Fjern filer fra lageret"
5337 #: ../plugins/git/plugin.c:186
5338 msgid "Check out"
5339 msgstr "Sjekk ut"
5341 #: ../plugins/git/plugin.c:187
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Revert changes in unstaged files"
5344 msgstr "_Forkast endringer"
5346 #: ../plugins/git/plugin.c:194
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Unstage"
5349 msgstr "Ignorer filer:"
5351 #: ../plugins/git/plugin.c:195
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Remove staged files from the index"
5354 msgstr "Fjern filer fra lageret"
5356 #: ../plugins/git/plugin.c:202
5357 msgid "Resolve conflicts"
5358 msgstr "Løs konflikter"
5360 #: ../plugins/git/plugin.c:203
5361 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5362 msgstr ""
5364 #: ../plugins/git/plugin.c:214
5365 msgid "Remote repository tools"
5366 msgstr "Verktøy for eksterne lagre"
5368 #: ../plugins/git/plugin.c:222
5369 msgid "Add a remote"
5370 msgstr "Legg til eksternt lager"
5372 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5373 msgid "Add a remote repository"
5374 msgstr "Legg til et eksternt lager"
5376 #: ../plugins/git/plugin.c:230
5377 msgid "Delete selected remote"
5378 msgstr "Slett valgt eksternt lager"
5380 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5381 msgid "Delete a remote"
5382 msgstr "Slett et ekstern lager"
5384 #: ../plugins/git/plugin.c:239
5385 msgid "Push changes to a remote repository"
5386 msgstr "Send inn endringer til et eksternt lager"
5388 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5389 msgid "Pull changes from a remote repository"
5390 msgstr "Hent endringer fra et eksternt lager"
5392 #: ../plugins/git/plugin.c:254
5393 msgid "Fetch"
5394 msgstr "Hent"
5396 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5397 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5398 msgstr "Hent endringer fra eksterne lager"
5400 #: ../plugins/git/plugin.c:270
5401 msgid "Rebase against selected remote"
5402 msgstr ""
5404 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5405 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5406 msgstr ""
5408 #: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5409 msgid "Continue"
5410 msgstr "Fortsett"
5412 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5415 msgstr "Løs _konflikter..."
5417 #: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5418 msgid "Skip"
5419 msgstr "Hopp over"
5421 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5422 msgid "Skip the current revision"
5423 msgstr "Hopp over aktiv revisjon"
5425 #: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5426 msgid "Abort"
5427 msgstr "Avbryt"
5429 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5430 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5431 msgstr ""
5433 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Stash tools"
5436 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
5438 #: ../plugins/git/plugin.c:314
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Stash uncommitted changes"
5441 msgstr "_Forkast endringer"
5443 #: ../plugins/git/plugin.c:315
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5446 msgstr "_Forkast endringer"
5448 #: ../plugins/git/plugin.c:322
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Apply selected stash"
5451 msgstr "Erstatt utvalg"
5453 #: ../plugins/git/plugin.c:323
5454 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5455 msgstr ""
5457 #: ../plugins/git/plugin.c:330
5458 msgid "Apply stash and restore index"
5459 msgstr ""
5461 #: ../plugins/git/plugin.c:331
5462 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5463 msgstr ""
5465 #: ../plugins/git/plugin.c:338
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Diff selected stash"
5468 msgstr "Erstatt utvalg"
5470 #: ../plugins/git/plugin.c:339
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Show a diff of the selected stash"
5473 msgstr "Erstatt utvalg"
5475 #: ../plugins/git/plugin.c:346
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Drop selected stash"
5478 msgstr "Erstatt utvalg"
5480 #: ../plugins/git/plugin.c:347
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Delete the selected stash"
5483 msgstr "Erstatt utvalg"
5485 #: ../plugins/git/plugin.c:354
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Clear all stashes"
5488 msgstr "Lukk alle filer"
5490 #: ../plugins/git/plugin.c:355
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Delete all stashes in this repository"
5493 msgstr "Velg all tekst i redigeringsvinduet"
5495 #: ../plugins/git/plugin.c:366
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Revision tools"
5498 msgstr "Revisjon"
5500 #: ../plugins/git/plugin.c:374
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Show commit diff"
5503 msgstr "_Forkast endringer"
5505 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Show a diff of the selected revision"
5508 msgstr "_Vis valgt revisjon"
5510 #: ../plugins/git/plugin.c:382
5511 msgid "Cherry pick"
5512 msgstr "Hent enkeltvis"
5514 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5515 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5516 msgstr ""
5518 #: ../plugins/git/plugin.c:390
5519 msgid "Reset/Revert"
5520 msgstr "Nullstill/forkast"
5522 #: ../plugins/git/plugin.c:398
5523 msgid "Reset tree"
5524 msgstr "Nullstill tre"
5526 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Reset tree to a previous revision"
5529 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
5531 #: ../plugins/git/plugin.c:406
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Revert commit"
5534 msgstr "_Sjekk inn"
5536 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Revert a commit"
5539 msgstr "_Sjekk inn"
5541 #: ../plugins/git/plugin.c:414
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Patch series"
5544 msgstr "Oppdaterer fil:"
5546 #: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Generate a patch series"
5549 msgstr "Opprett nye kataloger"
5551 #: ../plugins/git/plugin.c:430
5552 msgid "Mailbox files"
5553 msgstr "Postboksfiler"
5555 #: ../plugins/git/plugin.c:438
5556 msgid "Apply mailbox files"
5557 msgstr "Bruk postboksfiler"
5559 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Apply patches from mailbox files"
5562 msgstr "Bruk postboksfiler"
5564 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5567 msgstr "Løs _konflikter..."
5569 #: ../plugins/git/plugin.c:455
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Skip the current patch in the series"
5572 msgstr "Sett aktiv tråd"
5574 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5575 msgid ""
5576 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5577 msgstr ""
5579 #: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5580 msgid "Branch"
5581 msgstr "Gren"
5583 #: ../plugins/git/plugin.c:723
5584 msgid "Git Tasks"
5585 msgstr "Git oppgaver"
5587 #: ../plugins/git/plugin.c:793
5588 msgid "Status"
5589 msgstr "Status"
5591 #: ../plugins/git/plugin.c:799
5592 msgid "Log"
5593 msgstr "Logg"
5595 #: ../plugins/git/plugin.c:810
5596 msgid "Tags"
5597 msgstr "Tagger"
5599 #: ../plugins/git/plugin.c:816
5600 msgid "Remotes"
5601 msgstr "Eksterne lager"
5603 #: ../plugins/git/plugin.c:822
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Stash"
5606 msgstr "Tilstand"
5608 #: ../plugins/glade/plugin.c:508
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Select widgets in the workspace"
5611 msgstr "Velg all tekst i redigeringsvinduet"
5613 #: ../plugins/glade/plugin.c:534
5614 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5615 msgstr ""
5617 #: ../plugins/glade/plugin.c:560
5618 msgid "Loading Glade…"
5619 msgstr "Laster Glade …"
5621 #: ../plugins/glade/plugin.c:636
5622 msgid "Widgets"
5623 msgstr "Komponenter"
5625 #: ../plugins/glade/plugin.c:641
5626 msgid "Palette"
5627 msgstr "Palett"
5629 #: ../plugins/glade/plugin.c:763
5630 #, c-format
5631 msgid "Not local file: %s"
5632 msgstr "Ikke en lokal fil: %s"
5634 #: ../plugins/glade/plugin.c:809
5635 #, c-format
5636 msgid "Could not open %s"
5637 msgstr "Kunne ikke åpne %s"
5639 #: ../plugins/glade/plugin.c:852
5640 msgid "Could not create a new glade project."
5641 msgstr "Kunne ikke lage nytt glade-prosjekt."
5643 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:166
5644 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:193
5645 #, c-format
5646 msgid "Glade project '%s' saved"
5647 msgstr "Glade-prosjekt «%s» lagret"
5649 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:173
5650 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
5651 msgid "Invalid Glade file name"
5652 msgstr "Ugyldig Glade-filnavn"
5654 #. text style in editor
5655 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
5656 msgid "Diagonal"
5657 msgstr "Diagonal"
5659 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
5660 msgid "Error message indicator style:"
5661 msgstr "Indikatorstill for feilmelding:"
5663 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
5664 msgid "Errors:"
5665 msgstr "Feil:"
5667 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
5668 msgid "Indicators"
5669 msgstr "Indikatorer"
5671 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
5672 msgid "Message colors"
5673 msgstr "Farge på meldinger"
5675 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
5676 msgid "Normal message indicator style:"
5677 msgstr "Normal indikatorstil for melding:"
5679 #. text style in editor
5680 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
5681 msgid "Strike-Out"
5682 msgstr "Uthev"
5684 #. text style in editor
5685 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
5686 msgid "Underline-Plain"
5687 msgstr "Understreket vanlig"
5689 #. text style in editor
5690 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Underline-Squiggle"
5693 msgstr "Understreket"
5695 #. text style in editor, TT is for typewriter text
5696 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
5697 msgid "Underline-TT"
5698 msgstr "Understreket skrivemaskin"
5700 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
5701 msgid "Warning message indicator style:"
5702 msgstr "Indikatorstil for varslingsmelding:"
5704 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
5705 msgid "Warnings:"
5706 msgstr "Advarsler:"
5708 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
5709 msgid "Close all message tabs"
5710 msgstr "Lukk alle meldingsfaner"
5712 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
5713 msgid "Icon"
5714 msgstr "Ikon"
5716 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
5717 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:399
5718 #: ../plugins/message-view/plugin.c:518 ../plugins/message-view/plugin.c:529
5719 msgid "Messages"
5720 msgstr "Meldinger"
5722 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
5723 #, c-format
5724 msgid "Error writing %s"
5725 msgstr "Feil ved skriving til %s"
5727 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
5728 msgid "_Copy Message"
5729 msgstr "_Kopier melding"
5731 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
5732 msgid "Copy message"
5733 msgstr "Kopier melding"
5735 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
5736 msgid "_Next Message"
5737 msgstr "_Neste melding"
5739 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
5740 msgid "Next message"
5741 msgstr "Neste melding"
5743 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
5744 msgid "_Previous Message"
5745 msgstr "_Forrige melding"
5747 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
5748 msgid "Previous message"
5749 msgstr "Forrige melding"
5751 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
5752 msgid "_Save Message"
5753 msgstr "_Lagre melding"
5755 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
5756 msgid "Save message"
5757 msgstr "Lagre melding"
5759 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
5760 msgid "Next/Previous Message"
5761 msgstr "Neste/forrige melding"
5763 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
5764 #, c-format
5765 msgid "%d Message"
5766 msgid_plural "%d Messages"
5767 msgstr[0] "%d melding"
5768 msgstr[1] "%d meldinger"
5770 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
5771 #, c-format
5772 msgid "%d Info"
5773 msgid_plural "%d Infos"
5774 msgstr[0] "%d infomelding"
5775 msgstr[1] "%d infomeldinger"
5777 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
5778 #, c-format
5779 msgid "%d Warning"
5780 msgid_plural "%d Warnings"
5781 msgstr[0] "%d advarsel"
5782 msgstr[1] "%d advarsler"
5784 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
5785 #, c-format
5786 msgid "%d Error"
5787 msgid_plural "%d Errors"
5788 msgstr[0] "%d feil"
5789 msgstr[1] "%d feil"
5791 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:491
5792 #, c-format
5793 msgid "Unable to parse make file"
5794 msgstr "Kan ikke lese make-fil"
5796 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
5797 msgid "Add _Package"
5798 msgstr "Legg til _pakke"
5800 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
5801 msgid "Add _module"
5802 msgstr "Legg til _modul"
5804 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
5805 msgid "Packages"
5806 msgstr "Pakker"
5808 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
5809 msgid "Select Package to add:"
5810 msgstr "Velg pakke som skal legges til:"
5812 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
5813 msgid "Select package"
5814 msgstr "Velg pakke"
5816 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
5817 #, fuzzy
5818 msgid "File/Directory to patch"
5819 msgstr "Velg prosess å hekte på:"
5821 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Patch file"
5824 msgstr "Oppdaterer fil:"
5826 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
5827 msgid "Patches"
5828 msgstr ""
5830 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
5831 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
5832 msgstr ""
5834 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
5835 msgid "Patch"
5836 msgstr ""
5838 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
5839 #, c-format
5840 msgid "Patching %s using %s\n"
5841 msgstr ""
5843 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Patching…\n"
5846 msgstr "_Lim inn"
5848 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Patching…"
5851 msgstr "_Lim inn"
5853 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
5854 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
5855 msgstr ""
5857 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
5858 msgid ""
5859 "Patch failed.\n"
5860 "Please review the failure messages.\n"
5861 "Examine and remove any rejected files.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Patching complete"
5867 msgstr "Status for fil"
5869 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
5870 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
5871 msgid "Dry run"
5872 msgstr "Testkjøring"
5874 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
5875 #, fuzzy
5876 msgid "File/Directory to patch:"
5877 msgstr "Velg prosess å hekte på:"
5879 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Patch file:"
5882 msgstr "Oppdaterer fil:"
5884 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Patch level:"
5887 msgstr "Oppdaterer fil:"
5889 #. Action name
5890 #. Stock icon, if any
5891 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
5892 msgid "_Tools"
5893 msgstr "Verk_tøy"
5895 #. Action name
5896 #. Stock icon, if any
5897 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
5898 #, fuzzy
5899 msgid "_Patch…"
5900 msgstr "_Lim inn"
5902 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Patch files/directories"
5905 msgstr "Opprett nye kataloger"
5907 #: ../plugins/project-import/plugin.c:79
5908 #: ../plugins/project-import/plugin.c:183
5909 #, c-format
5910 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
5911 msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
5913 #: ../plugins/project-import/plugin.c:218
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
5917 "the project directory."
5918 msgstr ""
5920 #: ../plugins/project-import/plugin.c:282
5921 #, c-format
5922 msgid "Please select a project backend to open %s."
5923 msgstr "Velg en prosjektmotor for å åpne %s."
5925 #: ../plugins/project-import/plugin.c:287
5926 msgid "Open With"
5927 msgstr "Åpne med"
5929 #: ../plugins/project-import/plugin.c:302
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
5933 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
5934 msgstr ""
5936 #: ../plugins/project-import/plugin.c:368
5937 #: ../plugins/project-import/plugin.c:424
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
5941 msgstr ""
5943 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
5944 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
5945 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
5946 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
5947 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
5948 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
5949 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
5950 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
5951 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
5952 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
5953 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
5954 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
5955 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
5956 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
5957 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
5958 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
5959 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
5960 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
5961 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
5962 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
5963 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
5964 msgid "Destination:"
5965 msgstr "Mål:"
5967 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
5968 msgid "Import from folder"
5969 msgstr "Import fra mappe"
5971 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
5972 msgid "Import from version control system"
5973 msgstr "Import fra versjonskontrollsystem"
5975 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
5976 msgid "Import options"
5977 msgstr "Alternativer for import"
5979 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
5980 msgid "Location:"
5981 msgstr "Adresse:"
5983 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
5984 msgid "Project name"
5985 msgstr "Prosjektnavn"
5987 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
5988 msgid "Import project"
5989 msgstr "Importer prosjekt"
5991 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
5992 msgid "Import"
5993 msgstr "Import"
5995 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
5996 msgid "Add Library"
5997 msgstr "Legg til bibliotek"
5999 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6000 msgid "Add Source"
6001 msgstr "Legg til kilde"
6003 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6004 msgid "Browse other nodes"
6005 msgstr "Bla gjennom andre noder"
6007 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6008 msgid "Modules:"
6009 msgstr "Moduler:"
6011 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6012 msgid "More options:"
6013 msgstr "Flere alternativer:"
6015 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6016 msgid "New Directory"
6017 msgstr "Ny katalog"
6019 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6020 msgid "New Library"
6021 msgstr "Nytt bibliotek"
6023 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6024 msgid "New Target"
6025 msgstr "Nytt mål"
6027 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6028 msgid "Package list:"
6029 msgstr "Pakkeliste:"
6031 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6032 msgid "Select the _target for the library:"
6033 msgstr "Velg må_l for biblioteket:"
6035 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6036 msgid "Select the _target for the new source files:"
6037 msgstr "Velg _mål for de nye kildekodefilene:"
6039 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6040 msgid "Source files:"
6041 msgstr "Kildekodefiler:"
6043 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6044 msgid "Specify _where to create the directory:"
6045 msgstr "Oppgi h_vor katalogen skal lages:"
6047 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6048 msgid "Specify _where to create the target:"
6049 msgstr "Oppgi h_vor målet skal lages:"
6051 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6052 msgid "Target _name:"
6053 msgstr "_Navn på mål:"
6055 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6056 msgid "Target _type:"
6057 msgstr "_Type mål:"
6059 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6060 msgid "TargetTypes"
6061 msgstr "Måltyper"
6063 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6064 msgid "_Directory name:"
6065 msgstr "Navn på _katalog:"
6067 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6068 msgid "_Module name:"
6069 msgstr "Navn på _modul:"
6071 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6072 msgid "_New library…"
6073 msgstr "_Nytt bibliotek …"
6075 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6076 msgid "_Select file to add…"
6077 msgstr "_Velg fil som skal legges til …"
6079 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6080 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
6081 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
6082 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1620 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
6083 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6084 msgid "Project"
6085 msgstr "Prosjekt"
6087 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6088 msgid "GbfProject Object"
6089 msgstr "GbfProject-objekt"
6091 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:745
6092 msgid "No project loaded"
6093 msgstr "Ingen prosjekt lastet"
6095 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:402
6096 msgid "Refreshing symbol tree…"
6097 msgstr "Oppdaterer symboltreet …"
6099 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:409
6100 #, c-format
6101 msgid "Failed to refresh project: %s"
6102 msgstr "Klarte ikke å oppdatere prosjektet: %s"
6104 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:670
6105 msgid ""
6106 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6107 "\n"
6108 msgstr ""
6109 "Er du sikker på at du vil fjerne følgende gruppe fra prosjektet?\n"
6110 "\n"
6112 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:673
6113 msgid ""
6114 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6115 "\n"
6116 msgstr ""
6117 "Er du sikker på at du vil fjerne følgende mål fra prosjektet?\n"
6118 "\n"
6120 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:676
6121 msgid ""
6122 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6123 "\n"
6124 msgstr ""
6125 "Er du sikker på at du vil fjerne følgende kildekodefil fra prosjektet?\n"
6126 "\n"
6128 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:679
6129 msgid ""
6130 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6131 "\n"
6132 msgstr ""
6133 "Er du sikker på at du vil fjerne følgende pakke fra prosjektet?\n"
6134 "\n"
6136 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:682
6137 msgid ""
6138 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6139 "\n"
6140 msgstr ""
6141 "Er du sikker på at du vil fjerne følgende modul fra prosjektet?\n"
6142 "\n"
6144 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:685
6145 msgid ""
6146 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6147 "\n"
6148 msgstr ""
6149 "Er du sikker på at du vil fjerne følgende elementer fra prosjektet?\n"
6150 "\n"
6152 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6153 #, c-format
6154 msgid "Group: %s\n"
6155 msgstr "Gruppe: %s\n"
6157 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:705
6158 #, c-format
6159 msgid "Target: %s\n"
6160 msgstr "Mål: %s\n"
6162 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:708
6163 #, c-format
6164 msgid "Source: %s\n"
6165 msgstr "Kildekode: %s\n"
6167 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:711
6168 #, c-format
6169 msgid "Shortcut: %s\n"
6170 msgstr "Snarvei: %s\n"
6172 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:714
6173 #, c-format
6174 msgid "Module: %s\n"
6175 msgstr "Modul: %s\n"
6177 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:717
6178 #, c-format
6179 msgid "Package: %s\n"
6180 msgstr "Pakke: %s\n"
6182 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:729
6183 msgid "The group will be deleted from the file system."
6184 msgstr "Gruppen vil bli slettet fra filsystemet."
6186 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6187 msgid "The group will not be deleted from the file system."
6188 msgstr "Gruppen vil ikke bli slettet fra filsystemet."
6190 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:733
6191 msgid "The source file will be deleted from the file system."
6192 msgstr "Kildefilen vil bli slettet fra filsystemet."
6194 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:735
6195 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6196 msgstr "Kildefilen vil ikke bli slettet fra filsystemet."
6198 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:740
6199 msgid "Confirm remove"
6200 msgstr "Bekreft fjerning"
6202 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:786
6203 #, c-format
6204 msgid ""
6205 "Failed to remove '%s':\n"
6206 "%s"
6207 msgstr ""
6208 "Klarte ikke å fjerne: «%s»:\n"
6209 "%s"
6211 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:852
6212 #, c-format
6213 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6214 msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om URI for %s: %s"
6216 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:890
6217 msgid "_Project"
6218 msgstr "_Prosjekt"
6220 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:894
6221 msgid "New _Directory…"
6222 msgstr "Ny _katalog …"
6224 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:894
6225 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:933
6226 msgid "Add a new directory to the project"
6227 msgstr "Legg til ny katalog i prosjektet"
6229 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:899
6230 msgid "New _Target…"
6231 msgstr "Ny_tt mål …"
6233 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:899
6234 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:938
6235 msgid "Add a new target to the project"
6236 msgstr "Legg til et nytt mål i prosjektet"
6238 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:904
6239 msgid "Add _Source File…"
6240 msgstr "Legg til kildeko_defil …"
6242 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:904
6243 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:943
6244 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:958
6245 msgid "Add a source file to a target"
6246 msgstr "Legg til en kildekodefil i et mål"
6248 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:909
6249 msgid "Add _Library…"
6250 msgstr "Legg til bib_liotek …"
6252 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:909
6253 msgid "Add a module to a target"
6254 msgstr "Legg til en modul for et mål"
6256 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:914
6257 msgid "New _Library…"
6258 msgstr "Nytt bib_liotek …"
6260 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:914
6261 msgid "Add a new package to the project"
6262 msgstr "Legg til en ny pakke i prosjektet"
6264 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
6265 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:963
6266 msgid "_Properties"
6267 msgstr "E_genskaper:        "
6269 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
6270 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:562
6271 msgid "Project properties"
6272 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
6274 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:924
6275 msgid "Close Pro_ject"
6276 msgstr "Lukk pros_jekt"
6278 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:924
6279 msgid "Close project"
6280 msgstr "Lukk prosjekt"
6282 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:933
6283 msgid "New _Directory"
6284 msgstr "Ny _katalog"
6286 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:938
6287 msgid "New _Target"
6288 msgstr "Ny_tt mål"
6290 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:943
6291 msgid "Add _Source File"
6292 msgstr "Legg til ki_ldekodefil"
6294 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:948
6295 msgid "Add _Library"
6296 msgstr "Legg til bib_liotek"
6298 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:948
6299 msgid "Add a library to a target"
6300 msgstr "Legg til et bibliotek for et mål"
6302 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:953
6303 msgid "New _Library"
6304 msgstr "Nytt bib_liotek"
6306 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:953
6307 msgid "Add a new library to the project"
6308 msgstr "Legg til et nytt bibliotek i prosjektet"
6310 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:958
6311 msgid "_Add to Project"
6312 msgstr "_Legg til i prosjekt"
6314 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:963
6315 msgid "Properties of group/target/source"
6316 msgstr "Egenskaper for gruppe/mål/kilde"
6318 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:968
6319 msgid "Re_move"
6320 msgstr "_Fjern"
6322 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:968
6323 msgid "Remove from project"
6324 msgstr "Fjern fra prosjekt"
6326 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:973
6327 msgid "_Sort"
6328 msgstr "_Sorter"
6330 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:973
6331 msgid "Sort shortcuts"
6332 msgstr "Sorter snarveier"
6334 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6335 #, c-format
6336 msgid ""
6337 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6338 "view) %s: %s\n"
6339 msgstr ""
6341 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6342 msgid "Update project view…"
6343 msgstr "Oppdater prosjektvisning …"
6345 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6346 #, c-format
6347 msgid "Loading project: %s"
6348 msgstr "Laster prosjekt: %s"
6350 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1528
6351 #, c-format
6352 msgid "Error closing project: %s"
6353 msgstr "Feil ved lukking av prosjekt: %s"
6355 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1599
6356 msgid "Project manager actions"
6357 msgstr "Handlinger for prosjektleder"
6359 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Project manager popup actions"
6362 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
6364 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2396
6365 msgid "Initializing Project…"
6366 msgstr "Initierer prosjekt …"
6368 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2399
6369 msgid "Project Loaded"
6370 msgstr "Prosjekt lastet"
6372 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6373 #. {
6374 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6375 #. uri = g_strdup(file);
6376 #. }
6377 #. else
6378 #. uri = g_strdup("");
6379 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:309
6380 msgid "Select sources…"
6381 msgstr "Velg kilder …"
6383 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:391
6384 msgid " This property is not modifiable."
6385 msgstr "Denne egenskapen kan ikke endres."
6387 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:565
6388 msgid "Directory properties"
6389 msgstr "Egenskaper for katalog"
6391 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:568
6392 msgid "Target properties"
6393 msgstr "Egenskaper for mål"
6395 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:571
6396 msgid "Source properties"
6397 msgstr "Egenskaper for kildekode"
6399 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:574
6400 msgid "Module properties"
6401 msgstr "Egenskaper for modul"
6403 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:577
6404 msgid "Package properties"
6405 msgstr "Egenskaper for pakke"
6407 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:580
6408 msgid "Unknown properties"
6409 msgstr "Ukjente egenskaper"
6411 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:997
6412 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1008
6413 msgid "Cannot add group"
6414 msgstr "Kan ikke legge til gruppe"
6416 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1009
6417 msgid "No parent group selected"
6418 msgstr "Ingen opphavsgruppe valgt"
6420 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1223
6421 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1233
6422 msgid "Cannot add source files"
6423 msgstr "Kan ikke legge til kildefiler"
6425 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1234
6426 msgid "The selected node cannot contain source files."
6427 msgstr "Valgt node kan ikke inneholde kildekodefiler."
6429 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1420
6430 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1431
6431 msgid "Cannot add target"
6432 msgstr "Kan ikke legge til mål"
6434 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1432
6435 msgid "No group selected"
6436 msgstr "Ingen gruppe valgt"
6438 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1591
6439 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1602
6440 msgid "Cannot add modules"
6441 msgstr "Kan ikke legge til moduler"
6443 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1603
6444 msgid "No target has been selected"
6445 msgstr "Ingen mål er valgt"
6447 #. Missing module name
6448 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1806
6449 msgid "Missing module name"
6450 msgstr "Mangler navn på modul"
6452 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1868
6453 msgid "Cannot add packages"
6454 msgstr "Kan ikke legge til pakker"
6456 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6457 msgid "Details"
6458 msgstr "Detaljer"
6460 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6461 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
6462 msgid "Error"
6463 msgstr "Feil"
6465 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:142 ../plugins/project-wizard/druid.c:146
6466 msgid "Warning"
6467 msgstr "Advarsel"
6469 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:153
6470 msgid "Message"
6471 msgstr "Melding"
6473 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
6474 msgid "Confirm the following information:"
6475 msgstr "Bekreft følgende informasjon:"
6477 #. The project type is translated too, it is something like
6478 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6479 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
6480 #, c-format
6481 msgid "Project Type: %s\n"
6482 msgstr "Prosjekttype: %s\n"
6484 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
6485 #, c-format
6486 msgid "Unable to find any project template in %s"
6487 msgstr "Klarte ikke å finne en prosjektmal i %s"
6489 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:631
6490 #, c-format
6491 msgid ""
6492 "\n"
6493 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6494 msgstr ""
6495 "\n"
6496 "Felt «%s» er obligatorisk. Vennligst oppgi det."
6498 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
6502 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
6503 "it."
6504 msgstr ""
6506 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:651
6507 #, c-format
6508 msgid ""
6509 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
6510 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
6511 "leading dash. Please fix it."
6512 msgstr ""
6514 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:656
6515 #, c-format
6516 msgid "Unknown error."
6517 msgstr "Ukjent feil."
6519 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:683
6520 #, c-format
6521 msgid ""
6522 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6523 "cannot be written. Do you want to continue?"
6524 msgstr ""
6525 "Katalogen «%s» er ikke tom. Oppretting av prosjektet kan feile hvis noen av "
6526 "filene ikke kan skrives. Vil du fortsette?"
6528 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:685
6529 #, c-format
6530 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6531 msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
6533 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:716
6534 msgid "Invalid entry"
6535 msgstr "Ugyldig oppføring"
6537 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
6538 msgid "Dubious entry"
6539 msgstr "Tvilsom oppføring"
6541 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:892
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "\n"
6545 "Missing programs: %s."
6546 msgstr ""
6547 "\n"
6548 "Programmer som mangler: %s."
6550 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:903
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "\n"
6554 "Missing packages: %s."
6555 msgstr ""
6556 "\n"
6557 "Pakker som mangler: %s."
6559 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
6560 msgid ""
6561 "Some important programs or development packages required to build this "
6562 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
6563 "generating the project.\n"
6564 msgstr ""
6565 "Noen viktige programmer eller utviklingspakker som kreves for å bygge dette "
6566 "prosjektet mangler. Vennligst sjekk at de er korrekt installert før "
6567 "prosjektet genereres.\n"
6569 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
6570 msgid "Install missing packages"
6571 msgstr "Installer pakker som mangler"
6573 #. Translators: Application Manager is the program used to install
6574 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
6575 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
6576 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:931
6577 msgid ""
6578 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
6579 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
6580 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
6581 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
6582 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
6583 "your Application Manager."
6584 msgstr ""
6586 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:939
6587 msgid "Missing components"
6588 msgstr "Mangler komponenter"
6590 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
6591 msgid "New project has been created successfully."
6592 msgstr "Oppretting av nytt prosjekt er fullført."
6594 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
6595 msgid "New project creation has failed."
6596 msgstr "Oppretting av nytt prosjekt har feilet."
6598 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
6599 #, c-format
6600 msgid "Skipping %s: file already exists"
6601 msgstr "Hopper over %s: filen eksisterer allerede"
6603 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
6604 #, c-format
6605 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
6606 msgstr "Oppretter %s ... Klarte ikke å lage katalog"
6608 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
6609 #, c-format
6610 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
6611 msgstr "Oppretter %s (med bruk av AutoGen) … %s"
6613 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
6614 #, c-format
6615 msgid "Creating %s … %s"
6616 msgstr "Oppretter %s … %s"
6618 #. The %s is a name of a unix command line, by example
6619 #. * cp foobar.c project
6620 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
6621 #, c-format
6622 msgid "Executing: %s"
6623 msgstr "Kjører: %s"
6625 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
6626 #, c-format
6627 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
6628 msgstr "Klarte ikke å hente prosjektmal %s: %s"
6630 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
6631 msgid "New Project Assistant"
6632 msgstr "Ny prosjektassistent"
6634 #: ../plugins/project-wizard/property.c:342
6635 msgid "Select directory"
6636 msgstr "Velg katalog"
6638 #: ../plugins/project-wizard/property.c:359
6639 msgid "Select file"
6640 msgstr "Velg fil"
6642 #: ../plugins/project-wizard/property.c:409 ../plugins/tools/editor.c:524
6643 msgid "Select an Image File"
6644 msgstr "Velg en bildefil"
6646 #: ../plugins/project-wizard/property.c:434
6647 #: ../plugins/project-wizard/property.c:524 ../plugins/tools/editor.c:558
6648 #: ../plugins/tools/editor.c:705
6649 msgid "Choose Icon"
6650 msgstr "Velg ikon"
6652 #: ../plugins/project-wizard/property.c:494
6653 msgid "Choose directory"
6654 msgstr "Velg katalog"
6656 #: ../plugins/project-wizard/property.c:498
6657 msgid "Choose file"
6658 msgstr "Velg fil"
6660 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
6661 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
6662 msgid "A generic minimal and flat project"
6663 msgstr "Et vanlig lite og flatt prosjekt"
6665 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
6666 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
6667 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
6668 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
6669 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
6670 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
6671 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
6672 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
6673 msgid "Add C++ support:"
6674 msgstr "Legg til C++-støtte:"
6676 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
6677 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
6678 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
6679 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
6680 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
6681 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
6682 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
6683 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
6684 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
6685 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
6686 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
6687 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
6688 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
6689 msgid "Add shared library support:"
6690 msgstr "Legg til støtte for delte biblioteker:"
6692 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
6693 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
6694 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
6695 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
6696 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
6697 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
6698 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
6699 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
6700 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
6701 msgstr ""
6703 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
6704 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
6705 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
6706 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
6707 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
6708 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
6709 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
6710 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
6711 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
6712 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
6713 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
6714 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
6715 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
6716 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
6717 msgstr ""
6719 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
6720 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
6721 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
6722 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
6723 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
6724 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
6725 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
6726 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
6727 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
6728 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
6729 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
6730 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
6731 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
6732 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
6733 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
6734 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
6735 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
6736 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
6737 msgid "Author:"
6738 msgstr "Forfatter:"
6740 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
6741 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
6742 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
6743 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
6744 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
6745 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
6746 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
6747 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
6748 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
6749 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
6750 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
6751 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
6752 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
6753 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
6754 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
6755 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
6756 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
6757 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
6758 msgid "Basic information"
6759 msgstr "Grunnleggende informasjon"
6761 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
6762 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
6763 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
6764 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
6765 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
6766 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
6767 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
6768 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
6769 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
6770 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
6771 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
6772 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
6773 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
6774 msgid "Check the packages that your project requires"
6775 msgstr ""
6777 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
6778 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
6779 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
6780 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
6781 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
6782 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
6783 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
6784 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6785 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6786 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
6787 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
6788 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
6789 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
6790 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
6791 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
6792 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
6793 msgid "Configure external packages"
6794 msgstr "Konfigurer eksterne pakker"
6796 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
6797 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
6798 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
6799 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6800 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
6801 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6802 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
6803 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
6804 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
6805 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
6806 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
6807 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6808 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
6809 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6810 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
6811 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6812 msgid "Configure external packages:"
6813 msgstr "Konfigurer eksterne pakker:"
6815 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
6816 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
6817 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
6818 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
6819 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
6820 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
6821 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
6822 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
6823 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
6824 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
6825 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6826 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
6827 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
6828 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
6829 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
6830 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
6831 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
6832 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
6833 msgid "Email address:"
6834 msgstr "E-postadresse:"
6836 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
6837 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
6838 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
6839 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
6840 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
6841 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
6842 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
6843 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
6844 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
6845 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
6846 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
6847 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
6848 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
6849 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
6850 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
6851 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
6852 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
6853 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
6854 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
6855 msgid "General Project Information"
6856 msgstr "Generell informasjon om prosjektet"
6858 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
6859 msgid "Generic (Minimal)"
6860 msgstr "Generisk (minimal)"
6862 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
6863 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
6864 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
6865 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
6866 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
6867 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
6868 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
6869 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
6870 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
6871 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
6872 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
6873 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
6874 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
6875 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
6876 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
6877 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
6878 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
6879 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
6880 msgid "License"
6881 msgstr "Lisens"
6883 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
6884 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
6885 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
6886 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
6887 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
6888 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
6889 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
6890 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
6891 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
6892 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
6893 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
6894 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6895 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
6896 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
6897 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
6898 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
6899 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
6900 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
6901 msgid "No license"
6902 msgstr "Ingen lisens"
6904 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
6905 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
6906 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
6907 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
6908 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
6909 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
6910 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
6911 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
6912 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
6913 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
6914 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
6915 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
6916 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
6917 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
6918 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
6919 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
6920 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
6921 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
6922 msgid "Options for project build system"
6923 msgstr "Alternativer for prosjektets byggsystem"
6925 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
6926 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
6927 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
6928 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
6929 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
6930 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
6931 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
6932 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
6933 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
6934 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
6935 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
6936 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
6937 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
6938 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
6939 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
6940 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
6941 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
6942 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
6943 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
6944 msgid "Project Name:"
6945 msgstr "Prosjektnavn:"
6947 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
6948 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
6949 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
6950 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
6951 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
6952 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
6953 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
6954 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
6955 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
6956 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
6957 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
6958 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
6959 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
6960 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
6961 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
6962 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
6963 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
6964 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
6965 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
6966 msgid "Project options"
6967 msgstr "Alternativer for prosjekt"
6969 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
6970 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
6971 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
6972 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
6973 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
6974 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
6975 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
6976 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
6977 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
6978 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
6979 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
6980 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
6981 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
6982 msgid "Required Packages:"
6983 msgstr "Pakker som kreves:"
6985 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
6986 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
6987 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
6988 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
6989 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
6990 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
6991 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
6992 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
6993 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
6994 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
6995 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
6996 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
6997 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
6998 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
6999 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
7000 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7001 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7002 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7003 msgid "Select code license"
7004 msgstr "Velg lisens for kode"
7006 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
7007 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
7008 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
7009 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
7010 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
7011 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
7012 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
7013 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
7014 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
7015 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
7016 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
7017 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
7018 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
7019 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
7020 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:25
7021 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:30
7022 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7023 msgstr ""
7025 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
7026 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
7027 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
7028 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
7029 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:33
7030 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:31
7031 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
7032 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
7033 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
7034 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
7035 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
7036 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
7037 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
7038 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:27
7039 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
7040 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
7041 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:27
7042 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:33
7043 msgid "project name"
7044 msgstr "Prosjektnavn"
7046 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7047 msgid "A generic project"
7048 msgstr "Et generisk prosjekt"
7050 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7051 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7052 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7053 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7054 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7055 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7056 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7057 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7058 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7059 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7060 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7061 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7062 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7063 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7064 msgid "Add internationalization:"
7065 msgstr "Legg til internasjonalisering:"
7067 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7068 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7069 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7070 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7071 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7072 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7073 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7074 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7075 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7076 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7077 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7078 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7079 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7080 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7081 msgid ""
7082 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7083 "translations in different languages"
7084 msgstr ""
7086 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7087 msgid "Generic"
7088 msgstr "Vanlig"
7090 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7091 msgid "A generic C++ project"
7092 msgstr "Vanlig C++-prosjekt"
7094 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7095 msgid "Generic C++"
7096 msgstr "Vanlig C++"
7098 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7099 msgid "Django Project"
7100 msgstr "Django-prosjekt"
7102 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7103 msgid "Django Project information"
7104 msgstr "Informasjon om Django-prosjekt"
7106 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7107 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7108 msgstr ""
7110 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7111 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7112 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7113 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7114 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7115 msgid "Add gtk-doc system:"
7116 msgstr "Legg til gtk-doc-systemet:"
7118 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7119 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7120 msgid "GTK+ (simple)"
7121 msgstr "GTK+ (enkel)"
7123 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7124 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7125 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7126 msgid ""
7127 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7128 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7129 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7130 msgstr ""
7132 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7134 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7135 msgid "Require Package:"
7136 msgstr "Krever pakke:"
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7139 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7140 msgid "Simple GTK+ project"
7141 msgstr "Enkelt GTK+-prosjekt"
7143 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7144 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7145 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
7146 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7147 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7148 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7149 msgstr "Bruk GtkBuilder for brukergrensesnittfil:"
7151 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7152 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7153 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
7154 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:24
7155 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7156 msgid ""
7157 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7158 "from xml files at runtime"
7159 msgstr ""
7161 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:32
7162 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:30
7163 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
7164 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
7165 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:32
7166 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7167 msgstr ""
7169 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7170 msgid "Anjuta Plugin"
7171 msgstr "Anjuta tillegg"
7173 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7174 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7175 msgstr ""
7177 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
7178 msgid ""
7179 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7180 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7181 msgstr ""
7183 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
7184 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7185 msgstr "Lag brukergrensesnittfil for Gtk Builder"
7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7190 msgstr "Kan ikke laste brukergrensesnittfil: %s"
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7193 msgid "Display description of the plugin"
7194 msgstr "Vis beskrivelse av tillegget"
7196 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7197 msgid "Display title of the plugin"
7198 msgstr "Vis tittel på tillegget"
7200 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7201 msgid "Icon File:"
7202 msgstr "Ikonfil:"
7204 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7205 msgid "Icon file for the plugin"
7206 msgstr "Ikonfil for tillegget"
7208 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7209 msgid "Implement plugin interfaces"
7210 msgstr "Implementer grensesnitt for tillegg"
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7213 msgid "Interface implemented by the plugin"
7214 msgstr "Grensesnitt implementert av tillegget"
7216 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7217 msgid "Interface:"
7218 msgstr "Grensesnitt:"
7220 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7221 msgid "Name of the value to watch"
7222 msgstr "Navn på verdien som skal overvåkes"
7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7225 msgid "Plugin Class Name:"
7226 msgstr "Klassenavn for tillegg:"
7228 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7229 msgid "Plugin Dependencies:"
7230 msgstr "Avhengigheter for tillegg:"
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7233 msgid "Plugin Description:"
7234 msgstr "Beskrivelse av tillegg:"
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7237 msgid "Plugin Title:"
7238 msgstr "Tittel for tillegg:"
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7241 msgid "Plugin class name"
7242 msgstr "Klassenavn for tillegg"
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7245 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7246 msgstr "Tillegg har menyer og/eller verktøylinjer"
7248 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7249 msgid "Plugin interfaces to implement"
7250 msgstr "Grensesnitt som skal implementeres for tillegg"
7252 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7253 msgid ""
7254 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7255 "project build target (executable, library etc.)"
7256 msgstr ""
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
7259 msgid "Shell values to watch"
7260 msgstr ""
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
7263 msgid "Value Name:"
7264 msgstr "Navn på verdi:"
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
7267 msgid "Values to watch"
7268 msgstr "Verdier som skal overvåkes"
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
7271 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7272 msgstr "Om tillegget har menyer eller verktøylinjer"
7274 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7275 msgid "A minimal GTKmm project"
7276 msgstr "Et minimalt GTKmm-prosjekt"
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7279 msgid "GTKmm (Simple)"
7280 msgstr "GTKmm (enkelt)"
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7283 msgid "A generic wx Widgets project"
7284 msgstr "Et vanlig wx Widgets-prosjekt"
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
7287 msgid "Wx Widgets"
7288 msgstr "Wx Widgets"
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7291 msgid "A generic Xlib project"
7292 msgstr "Et vanlig Xlib-prosjekt"
7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
7295 msgid "Xlib"
7296 msgstr "Xlib"
7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7299 msgid "A generic Xlib dock applet"
7300 msgstr ""
7302 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
7303 msgid "Xlib dock"
7304 msgstr "Xlib-dokk"
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7307 msgid ""
7308 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7309 msgstr ""
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
7312 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7313 msgstr ""
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7316 msgid "Generic gcj compiled java"
7317 msgstr ""
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7321 msgid "Main Class:"
7322 msgstr "Hovedklasse:"
7324 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7325 msgid "A generic java project using automake project management"
7326 msgstr ""
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7329 msgid "Generic java (automake)"
7330 msgstr "Vanlig Java (automake)"
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7333 msgid "Main class"
7334 msgstr "Hovedklasse"
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
7337 msgid "Generic JavaScript"
7338 msgstr "Vanlig JavaScript"
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7341 msgid "A generic python project using automake project management"
7342 msgstr ""
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7345 msgid "Generic python (automake)"
7346 msgstr ""
7348 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7349 msgid "PyGTK (automake)"
7350 msgstr "PyGTK (automake)"
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7353 msgid "PyGTK project using automake"
7354 msgstr "PyGTK-prosjekt som bruker automake"
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7357 msgid "Makefile project"
7358 msgstr "Makefile-prosjekt"
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Makefile-based project"
7363 msgstr "Lukk prosjekt"
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7366 msgid "Project directory, output file etc."
7367 msgstr "Prosjektkatalog, utdatafil, etc."
7369 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7370 msgid "Project directory:"
7371 msgstr "Katalog for prosjektet:"
7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7374 msgid "Project name:"
7375 msgstr "Prosjektnavn:"
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7378 msgid "A sample SDL project"
7379 msgstr "Eksempel på SDL-prosjekt"
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7382 msgid "Mininum SDL version required"
7383 msgstr ""
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7386 msgid "Require SDL version:"
7387 msgstr "Krever SDL-versjon:"
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7390 msgid "Require SDL_gfx library"
7391 msgstr ""
7393 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7394 msgid "Require SDL_gfx:"
7395 msgstr ""
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7398 msgid "Require SDL_image library"
7399 msgstr ""
7401 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7402 msgid "Require SDL_image:"
7403 msgstr ""
7405 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7406 msgid "Require SDL_mixer library"
7407 msgstr ""
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7410 msgid "Require SDL_mixer:"
7411 msgstr ""
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7414 msgid "Require SDL_net library"
7415 msgstr ""
7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7418 msgid "Require SDL_net:"
7419 msgstr ""
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
7422 msgid "Require SDL_ttf library"
7423 msgstr ""
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
7426 msgid "Require SDL_ttf:"
7427 msgstr ""
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
7430 msgid "SDL"
7431 msgstr "SDL"
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7434 #, fuzzy
7435 msgid "A shared or a static library project"
7436 msgstr "Legg til støtte for delte biblioteker:"
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
7439 msgid "Build library as"
7440 msgstr "Bygg bibliotek som"
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7443 msgid "Library"
7444 msgstr "Bibliotek"
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7447 msgid "Only Shared"
7448 msgstr "Kun delt"
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7451 msgid "Only Static"
7452 msgstr "Kun statisk"
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7455 msgid "Select library type to build"
7456 msgstr "Velg type bibliotek som skal bygges"
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
7459 msgid "Shared and Static library"
7460 msgstr "Delt og statisk bibliotek"
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7463 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7464 msgstr ""
7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7467 msgid "GTK+ (Application)"
7468 msgstr "GTK+ (program)"
7470 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7471 msgid "Choose a working directory"
7472 msgstr "Velg arbeidskatalog"
7474 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
7475 msgid "Environment Variables:"
7476 msgstr "Miljøvariabler:"
7478 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7479 msgid "Program Parameters"
7480 msgstr "Parametere for program"
7482 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
7483 msgid "Program:"
7484 msgstr "Program:"
7486 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
7487 msgid "Run in Terminal"
7488 msgstr "Kjør i terminal"
7490 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
7491 msgid "Working Directory:"
7492 msgstr "Arbeidskatalog:"
7494 #. Only local directory are supported
7495 #: ../plugins/run-program/execute.c:108
7496 #, c-format
7497 msgid "Program directory '%s' is not local"
7498 msgstr "Programkatalog «%s» er ikke lokal"
7500 #: ../plugins/run-program/parameters.c:304
7501 msgid "Load Target to run"
7502 msgstr ""
7504 #: ../plugins/run-program/plugin.c:191
7505 msgid ""
7506 "The program is running.\n"
7507 "Do you want to restart it?"
7508 msgstr ""
7509 "Programmet kjører.\n"
7510 "Vil du starte det på nytt?"
7512 #. Action name
7513 #. Stock icon, if any
7514 #: ../plugins/run-program/plugin.c:231
7515 msgid "_Run"
7516 msgstr "Kjø_r"
7518 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
7519 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
7520 msgid "Execute"
7521 msgstr "Kjør"
7523 #: ../plugins/run-program/plugin.c:241
7524 msgid "Run program without debugger"
7525 msgstr "Kjør program uten feilsøking"
7527 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
7528 msgid "Stop Program"
7529 msgstr "Stopp program"
7531 #: ../plugins/run-program/plugin.c:249
7532 msgid "Kill program"
7533 msgstr "Terminer program"
7535 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
7536 msgid "Program Parameters…"
7537 msgstr "Parametere for program …"
7539 #: ../plugins/run-program/plugin.c:257
7540 msgid "Set current program, arguments, etc."
7541 msgstr ""
7543 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
7544 msgid "Run operations"
7545 msgstr "Kjør operasjoner"
7547 #: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.run.gschema.xml.in.h:1
7548 msgid "Command used for starting a terminal"
7549 msgstr "Kommando som brukes for å starte en terminal"
7551 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
7552 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:306
7553 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
7554 msgid "Snippets"
7555 msgstr ""
7557 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
7558 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
7559 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
7560 #. the snippet gets inserted.
7561 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
7562 msgid "_Trigger insert"
7563 msgstr ""
7565 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
7566 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
7567 msgstr ""
7569 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
7570 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
7571 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
7572 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
7573 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
7574 #. inserted.
7575 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
7576 msgid "_Auto complete insert"
7577 msgstr "_Automatisk fullføring av innsetting"
7579 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
7580 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
7581 msgstr ""
7583 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
7584 msgid "_Import snippets …"
7585 msgstr ""
7587 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
7588 msgid "Import snippets to the database"
7589 msgstr ""
7591 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
7592 msgid "_Export snippets …"
7593 msgstr ""
7595 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
7596 msgid "Export snippets from the database"
7597 msgstr ""
7599 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:331
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Snippets Manager actions"
7602 msgstr "Handlinger for prosjektleder"
7604 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:778
7605 msgid "Command?"
7606 msgstr "Kommando?"
7608 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:794
7609 msgid "Variable text"
7610 msgstr "Variabel tekst"
7612 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:812
7613 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Instant value"
7616 msgstr "Inspisere/evaluere"
7618 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
7619 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
7620 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
7621 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
7622 msgid "Code Snippets"
7623 msgstr ""
7625 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
7626 msgid "Trigger"
7627 msgstr "Utløser"
7629 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
7630 msgid "Languages"
7631 msgstr "Språk"
7633 #. Insert the Add Snippet menu item
7634 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Add Snippet …"
7637 msgstr "Legg _til mål..."
7639 #. Insert the Add Snippets Group menu item
7640 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Add Snippets Group …"
7643 msgstr "Legg til _gruppe..."
7645 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
7646 msgid "Default value"
7647 msgstr "Forvalgt verdi"
7649 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
7650 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
7651 msgstr ""
7653 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
7654 msgid ""
7655 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
7656 msgstr ""
7658 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
7659 msgid ""
7660 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
7661 "_ !"
7662 msgstr ""
7664 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
7665 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
7666 msgstr ""
7668 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
7669 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
7670 msgstr ""
7672 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
7673 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
7674 msgstr ""
7676 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
7677 msgid "Close"
7678 msgstr "Lukk"
7680 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
7681 msgid "Insert"
7682 msgstr "Sett inn"
7684 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
7685 msgid ""
7686 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
7687 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
7688 msgstr ""
7690 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
7691 msgid "Keywords:"
7692 msgstr "Nøkkelord:"
7694 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
7695 msgid "Languages:"
7696 msgstr "Språk:"
7698 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
7699 msgid "Preview"
7700 msgstr "Forhåndsvisning"
7702 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
7703 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
7704 msgstr ""
7706 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
7707 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
7708 msgstr ""
7710 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
7711 msgid ""
7712 "Select the name of the Snippet. \n"
7713 "The role of the name is purely informative."
7714 msgstr ""
7716 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Snippet Content"
7719 msgstr "Innhold"
7721 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Snippet Name:"
7724 msgstr "Nytt navn:"
7726 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Snippet Properties"
7729 msgstr "Egenskaper"
7731 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Snippet Variables"
7734 msgstr "Miljøvariabler:"
7736 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
7737 msgid "Snippets Group:"
7738 msgstr ""
7740 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
7741 msgid ""
7742 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
7743 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
7744 "snippet.\n"
7745 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
7746 msgstr ""
7748 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
7749 msgid "Trigger Key:"
7750 msgstr ""
7752 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
7753 msgid "Anjuta variables"
7754 msgstr "Anjuta variabler"
7756 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:145
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Import Snippets"
7759 msgstr "Alternativer for import"
7761 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:190
7762 msgid "Export Snippets"
7763 msgstr ""
7765 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:480
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
7769 "Do you want to reload it?"
7770 msgstr ""
7771 "«Filen «%s» er nyere på disk enn i eksisterende buffer.\n"
7772 "Vil du laste den på nytt?"
7774 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:517
7775 #, c-format
7776 msgid ""
7777 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
7778 "Do you want to close it?"
7779 msgstr ""
7780 "«Filen «%s» har blitt slettet på disk.\n"
7781 "Vil du lukke den?"
7783 #. Could not open <filename>: <error message>
7784 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:554
7785 #, c-format
7786 msgid "Could not open %s: %s"
7787 msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s"
7789 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:608
7790 #, c-format
7791 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
7792 msgstr "Filen «%s» er skrivebeskyttet! Rediger likevel?"
7794 #. Could not open <filename>: <error message>
7795 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:667
7796 #, c-format
7797 msgid "Could not save %s: %s"
7798 msgstr "Kunne ikke lagre %s: %s"
7800 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
7801 #, c-format
7802 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
7803 msgstr "Kunne ikke lagre filen fordi filnavnet ikke er oppgitt ennå"
7805 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:501
7806 #, c-format
7807 msgid "New file %d"
7808 msgstr "Ny fil %d"
7810 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
7811 msgid "Preparing pages for printing"
7812 msgstr "Forbereder sider for utskrift"
7814 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
7815 msgid "Wrap lines"
7816 msgstr "Bryt linjer"
7818 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
7819 msgid "Line numbers"
7820 msgstr "Linjenummer"
7822 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
7823 msgid "Header"
7824 msgstr "Topptekst"
7826 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
7827 msgid "Footer"
7828 msgstr "Bunntekst"
7830 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
7831 msgid "Highlight source code"
7832 msgstr "Uthev kildekode"
7834 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
7835 msgid "Color scheme:"
7836 msgstr "Fargeskjema"
7838 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
7839 msgid "Create backup files"
7840 msgstr "Lag sikkerhetskopier"
7842 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
7843 msgid "Editor"
7844 msgstr "Editor"
7846 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Enable autocompletion for document words"
7849 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
7851 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
7852 msgid "Font"
7853 msgstr "Skrift"
7855 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
7856 msgid "Font:"
7857 msgstr "Skrifttype:"
7859 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
7860 msgid "Highlight current line"
7861 msgstr "Merk denne filen"
7863 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Highlight matching brackets"
7866 msgstr "Merk "
7868 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
7869 msgid "Highlight syntax"
7870 msgstr "Uthev syntaks"
7872 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
7873 msgid "Indentation and auto-format options"
7874 msgstr ""
7876 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
7877 msgid "Right margin position in characters"
7878 msgstr "Plassering av høyre marg oppgitt i tegn"
7880 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
7881 msgid "Show line numbers"
7882 msgstr "Vis linjenummer"
7884 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
7885 msgid "Show marks"
7886 msgstr "Vis merker"
7888 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
7889 msgid "Show right margin"
7890 msgstr "Vis høyre marg"
7892 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
7893 msgid "Tab size in spaces:"
7894 msgstr "Tabulatorstørrelse i antall mellomrom:"
7896 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
7897 msgid "Use tabs for indentation"
7898 msgstr "Bruk tabulator for innrykk"
7900 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
7901 msgid "Use theme font"
7902 msgstr "Bruk skrift fra tema"
7904 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
7905 #: ../src/anjuta-app.c:633 ../src/anjuta-app.c:638
7906 msgid "View"
7907 msgstr "Visning"
7909 #: ../plugins/starter/plugin.c:285
7910 msgid "Start"
7911 msgstr "Start"
7913 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
7914 msgid "Anjuta Manual"
7915 msgstr "Brukerhåndbok for Anjuta"
7917 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
7918 msgid "Create a new project"
7919 msgstr "Lag et nytt prosjekt"
7921 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
7922 msgid "FAQ"
7923 msgstr "FAQ"
7925 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
7926 msgid "Getting started:"
7927 msgstr "Kom i gang:"
7929 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
7930 msgid "Import an existing project"
7931 msgstr "Importer et eksisterende prosjekt"
7933 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
7934 msgid "Recent projects:"
7935 msgstr "Siste prosjekter:"
7937 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
7938 msgid "Tutorials"
7939 msgstr "Veiledninger"
7941 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
7942 msgid "Add file/directory"
7943 msgstr "Legg til fil/katalog"
7945 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
7946 msgid "Branch/Tag URL:"
7947 msgstr "URL til gren/tagg:"
7949 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
7950 msgid "Commit Changes"
7951 msgstr "Sjekk inn endringer"
7953 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
7954 msgid "Copy files/folders"
7955 msgstr "Kopier filer/kataloger"
7957 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
7958 msgid "Diff Selected Revisions"
7959 msgstr ""
7961 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Diff file/directory"
7964 msgstr "Subversion: Legg til fil"
7966 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Diff to Previous"
7969 msgstr "Finn f_orrige"
7971 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
7972 #, fuzzy
7973 msgid "End Revision:"
7974 msgstr "Revisjon:"
7976 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
7977 #, fuzzy
7978 msgid "File or directory to diff:"
7979 msgstr "Velg kataloger"
7981 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
7982 msgid "File/URL to Remove:"
7983 msgstr "Fil/URL som skal fjernes:"
7985 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
7986 msgid "First Path:"
7987 msgstr "Første sti:"
7989 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
7990 msgid "Ignore ancestry"
7991 msgstr "Ignorer opphav"
7993 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
7994 msgid "Merge changes into working copy"
7995 msgstr "Flett endringer inn i arbeidskopi"
7997 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
7998 msgid "Other Revision:"
7999 msgstr "Annen revisjon: "
8001 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8002 msgid "Previous Commit Messages:"
8003 msgstr "Forrige innsjekkingsmelding:"
8005 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8006 msgid "Realm:"
8007 msgstr "Område:"
8009 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8010 msgid "Recurse"
8011 msgstr "Rekursiv"
8013 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8014 msgid "Remember Password"
8015 msgstr "Husk passord"
8017 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8018 msgid "Remember this decision"
8019 msgstr "Husk denne avgjørelsen"
8021 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8022 msgid "Remove file/directory"
8023 msgstr "Fjern fil/katalog"
8025 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Repository Head"
8028 msgstr "Gjenopprett"
8030 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8031 msgid "Repository authorization"
8032 msgstr ""
8034 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8035 msgid "Retrieving status…"
8036 msgstr "Henter status …"
8038 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8039 msgid "Retrieving status……"
8040 msgstr "Henter status …"
8042 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8043 msgid "Revert Changes"
8044 msgstr "Forkast endringer"
8046 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Save open files before diffing"
8049 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
8051 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8052 msgid "Second Path:"
8053 msgstr "Andre sti:"
8055 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8056 msgid "Select Changes to Revert:"
8057 msgstr ""
8059 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8060 msgid "Select Files to Commit:"
8061 msgstr "Velg filer som skal sjekkes inn:"
8063 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8066 msgstr "Søkevariabel"
8068 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8069 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8070 msgstr ""
8072 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Source/Destination Paths:"
8075 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
8077 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8078 msgid "Source:"
8079 msgstr "Kildekode:"
8081 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Start Revision:"
8084 msgstr "<b>Skrift:</b>"
8086 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Subversion Options"
8089 msgstr "Forskjellige alternativer"
8091 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8092 msgid "Subversion Preferences"
8093 msgstr "Brukervalg for Subversion"
8095 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8096 msgid "Switch to branch/tag"
8097 msgstr ""
8099 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8100 msgid "Trust server"
8101 msgstr ""
8103 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8104 msgid "Update file/directory"
8105 msgstr "Oppdater fil/katalog"
8107 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8108 msgid "Use first path"
8109 msgstr "Bruk første sti"
8111 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8112 msgid "Use previous message"
8113 msgstr "Bruk forrige melding"
8115 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8116 msgid "View Log"
8117 msgstr "Vis logg"
8119 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8120 msgid "View Selected Revision"
8121 msgstr "Vis valgt revisjon"
8123 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8124 msgid "Whole Project"
8125 msgstr "Hele prosjektet"
8127 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8128 msgid "Working Copy"
8129 msgstr "Arbeidskopi"
8131 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8132 msgid "Working Copy Path:"
8133 msgstr "Sti til arbeidskopi:"
8135 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8136 #, fuzzy
8137 msgid "realm"
8138 msgstr "Ramme"
8140 #. Action name
8141 #. Stock icon, if any
8142 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8143 msgid "_Subversion"
8144 msgstr "_Subversion"
8146 #. Action name
8147 #. Stock icon, if any
8148 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8149 msgid "_Add…"
8150 msgstr "_Legg til …"
8152 #. Display label
8153 #. short-cut
8154 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8155 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8156 msgstr ""
8158 #. Action name
8159 #. Stock icon, if any
8160 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8161 msgid "_Remove…"
8162 msgstr "Fje_rn …"
8164 #. Display label
8165 #. short-cut
8166 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8169 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
8171 #. Action name
8172 #. Stock icon, if any
8173 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8174 msgid "_Commit…"
8175 msgstr "_Sjekk inn …"
8177 #. Display label
8178 #. short-cut
8179 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8180 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8181 msgstr ""
8183 #. Action name
8184 #. Stock icon, if any
8185 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8186 msgid "_Revert…"
8187 msgstr "Fo_rkast …"
8189 #. Display label
8190 #. short-cut
8191 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8192 msgid "Revert changes to your working copy."
8193 msgstr ""
8195 #. Action name
8196 #. Stock icon, if any
8197 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8198 msgid "_Resolve Conflicts…"
8199 msgstr "Løs _konflikter …"
8201 #. Display label
8202 #. short-cut
8203 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8204 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8205 msgstr "Løs konflikter i din arbeidskopi."
8207 #. Action name
8208 #. Stock icon, if any
8209 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8210 msgid "_Update…"
8211 msgstr "_Oppdater …"
8213 #. Display label
8214 #. short-cut
8215 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8216 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8217 msgstr "Synkroniser din lokale kopi med Subversion-treet"
8219 #. Action name
8220 #. Stock icon, if any
8221 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8222 msgid "Copy Files/Folders…"
8223 msgstr "Kopier filer/mapper …"
8225 #. Display label
8226 #. short-cut
8227 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8228 msgid "Copy files/folders in the repository"
8229 msgstr "Kopier filer/mapper i lageret"
8231 #. Action name
8232 #. Stock icon, if any
8233 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8234 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8235 msgstr "Bytt til en gren/tagg …"
8237 #. Display label
8238 #. short-cut
8239 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8240 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8241 msgstr ""
8243 #. Action name
8244 #. Stock icon, if any
8245 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8246 msgid "Merge…"
8247 msgstr "Flett …"
8249 #. Display label
8250 #. short-cut
8251 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8252 msgid "Merge changes into your working copy"
8253 msgstr ""
8255 #. Action name
8256 #. Stock icon, if any
8257 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8258 msgid "_View Log…"
8259 msgstr "_Vis logg …"
8261 #. Display label
8262 #. short-cut
8263 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8264 msgid "View file history"
8265 msgstr "Vis filhistorikk"
8267 #. Action name
8268 #. Stock icon, if any
8269 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8270 msgid "_Diff…"
8271 msgstr "Vis _forskjeller …"
8273 #. Display label
8274 #. short-cut
8275 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8276 msgid "Diff local tree with repository"
8277 msgstr ""
8279 #. Action name
8280 #. Stock icon, if any
8281 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8282 msgid "Copy…"
8283 msgstr "Kopier …"
8285 #. Action name
8286 #. Stock icon, if any
8287 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8288 msgid "Diff…"
8289 msgstr "Vis forskjeller …"
8291 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8292 msgid "Subversion operations"
8293 msgstr "Subversion-operasjoner"
8295 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Subversion popup operations"
8298 msgstr "Forskjellige alternativer"
8300 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8301 msgid "Subversion Log"
8302 msgstr "Subversion-logg"
8304 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8305 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8306 msgstr ""
8308 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8309 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8310 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8311 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8312 msgid "Please enter a path."
8313 msgstr "Vennligst oppgi en sti."
8315 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8316 msgid "Subversion: Commit complete."
8317 msgstr "Subversion: Innsjekking fullført."
8319 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8322 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
8324 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8325 msgid "Subversion: Copy complete."
8326 msgstr "Subversion: Kopiering fullført."
8328 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8329 msgid "Please enter a source path."
8330 msgstr "Vennligst oppgi en kildesti."
8332 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8333 msgid "Please enter a destination path."
8334 msgstr "Vennligst oppgi en målsti."
8336 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8337 #, fuzzy
8338 msgid "[Head/Working Copy]"
8339 msgstr "Arbeidskatalog:"
8341 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8342 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8343 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8346 msgstr "Brukervalg for CVS"
8348 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8349 msgid "Diff"
8350 msgstr "Forskjeller"
8352 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8353 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8354 msgstr "Subversion: Henter logg …"
8356 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8357 msgid "Subversion: File retrieved."
8358 msgstr "Subversion: Fil hentet."
8360 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8361 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8362 msgstr "Subversion: Henter fil …"
8364 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8365 msgid "Subversion: Merge complete."
8366 msgstr "Subversion: Fletting fullført."
8368 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8369 msgid "Please enter the first path."
8370 msgstr "Vennligst oppgi første sti."
8372 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8373 msgid "Please enter the second path."
8374 msgstr "Vennligst oppgi andre sti."
8376 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8377 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Please enter a working copy path."
8380 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8382 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Please enter the start revision."
8385 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8387 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Please enter the end revision."
8390 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8392 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8393 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8394 msgstr ""
8396 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Subversion: Resolve complete."
8399 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
8401 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Subversion: Revert complete."
8404 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
8406 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8407 msgid "Subversion: Switch complete."
8408 msgstr "Subversion: Bytte fullført"
8410 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8413 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8415 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8416 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8417 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8418 msgid "Subversion"
8419 msgstr "Subversion"
8421 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Subversion: Diff complete."
8424 msgstr "Subversion: Legg til fil"
8426 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
8427 msgid "Subversion: Update complete."
8428 msgstr "Subversion: Oppdatering fullført"
8430 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
8431 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
8432 msgid "Authentication canceled"
8433 msgstr "Autentisering avbrutt"
8435 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
8436 msgid "Hostname:"
8437 msgstr "Vertsnavn:"
8439 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
8440 msgid "Fingerprint:"
8441 msgstr "Fingeravtrykk:"
8443 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
8444 msgid "Valid from:"
8445 msgstr "Gyldig fra:"
8447 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
8448 msgid "Valid until:"
8449 msgstr "Gyldig til:"
8451 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
8452 msgid "Issuer DN:"
8453 msgstr "DN for utsteder:"
8455 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
8456 msgid "DER certificate:"
8457 msgstr "DER-sertifikat:"
8459 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
8460 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
8461 #, c-format
8462 msgid "Deleted: %s"
8463 msgstr "Slettet: %s"
8465 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
8466 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8467 #, c-format
8468 msgid "Added: %s"
8469 msgstr "Lagt til: %s"
8471 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
8472 #, c-format
8473 msgid "Resolved: %s"
8474 msgstr "Løst: %s"
8476 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
8477 #, c-format
8478 msgid "Updated: %s"
8479 msgstr "Oppdatert: %s"
8481 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
8482 #, c-format
8483 msgid "Externally Updated: %s"
8484 msgstr "Oppdatert eksternt: %s"
8486 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
8487 #, c-format
8488 msgid "Modified: %s"
8489 msgstr "Modifisert: %s"
8491 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
8492 #, c-format
8493 msgid "Merged: %s"
8494 msgstr "Flettet: %s"
8496 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
8497 #, c-format
8498 msgid "Conflicted: %s"
8499 msgstr "I konflikt: %s"
8501 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
8502 #, c-format
8503 msgid "Missing: %s"
8504 msgstr "Mangler: %s"
8506 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
8507 #, fuzzy, c-format
8508 msgid "Obstructed: %s"
8509 msgstr "startet:"
8511 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Tag De_claration"
8514 msgstr "Trådoperasjoner"
8516 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
8517 msgid "Go to symbol declaration"
8518 msgstr "Gå til symboldeklarasjon"
8520 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
8521 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Tag _Implementation"
8524 msgstr "Eksempel-tillegg"
8526 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
8527 msgid "Go to symbol definition"
8528 msgstr "Gå til symboldefinisjon"
8530 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:344
8531 msgid "_Find Symbol…"
8532 msgstr "_Søk etter symbol …"
8534 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:345
8535 msgid "Find Symbol"
8536 msgstr "Finn symbol"
8538 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1032
8539 #, c-format
8540 msgid "%s: Generating inheritances…"
8541 msgstr ""
8543 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1037
8544 #, c-format
8545 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
8546 msgstr "%s: %d av %d filer gjennomsøkt"
8548 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1068
8549 #, c-format
8550 msgid "Generating inheritances…"
8551 msgstr ""
8553 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1070
8554 #, c-format
8555 msgid "%d files scanned out of %d"
8556 msgstr ""
8558 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1729
8559 msgid "Populating symbol database…"
8560 msgstr ""
8562 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2109 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2194
8563 msgid "Symbols"
8564 msgstr "Symboler"
8566 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2203
8567 #, fuzzy
8568 msgid "SymbolDb popup actions"
8569 msgstr "CVS-operasjoner"
8571 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2211
8572 #, fuzzy
8573 msgid "SymbolDb menu actions"
8574 msgstr "Eksempel-tillegg"
8576 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2524 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2542
8577 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
8578 msgid "Symbol Database"
8579 msgstr "Symboldatabase"
8581 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
8582 msgid "Resuming glb scan."
8583 msgstr ""
8585 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
8586 msgid "Automatically update symbols without saving file"
8587 msgstr ""
8589 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
8590 msgid ""
8591 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
8592 "after 10 seconds without keypresses by the user."
8593 msgstr ""
8595 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
8596 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
8597 msgstr ""
8599 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
8600 msgid ""
8601 "This option means that the global system packages will be scanned "
8602 "simultaneously with the project's ones"
8603 msgstr ""
8605 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
8606 msgid "Terminal options"
8607 msgstr "Alternativer for terminal"
8609 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
8610 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
8611 msgstr ""
8613 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
8614 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8615 msgstr ""
8617 #: ../plugins/terminal/terminal.c:578
8618 msgid "Ctrl-C"
8619 msgstr "Ctrl-C"
8621 #: ../plugins/terminal/terminal.c:586
8622 msgid "Ctrl-X"
8623 msgstr "Ctrl-X"
8625 #: ../plugins/terminal/terminal.c:594
8626 msgid "Ctrl-Z"
8627 msgstr "Ctrl-Z"
8629 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
8630 msgid "terminal operations"
8631 msgstr "terminaloperasjoner"
8633 #: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
8634 #: ../plugins/terminal/terminal.c:995
8635 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
8636 msgid "Terminal"
8637 msgstr "Terminal"
8639 #: ../plugins/terminal/terminal.c:877
8640 #, c-format
8641 msgid "Unable to execute command"
8642 msgstr "Kan ikke kjøre kommando"
8644 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
8645 msgid "Command:"
8646 msgstr "Kommando:"
8648 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
8649 msgid "Edit as script"
8650 msgstr "Rediger som skript"
8652 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
8653 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
8654 msgstr ""
8656 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
8657 msgid "Parameters:"
8658 msgstr "Parametere:"
8660 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
8661 msgid "Save all files"
8662 msgstr "Lagre alle filer"
8664 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
8665 msgid "Short cut:"
8666 msgstr "Snarvei:"
8668 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8669 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
8670 msgid "Standard error:"
8671 msgstr "Standard feil:"
8673 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8674 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
8675 msgid "Standard input:"
8676 msgstr "Standard inndata:"
8678 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8679 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
8680 msgid "Standard output:"
8681 msgstr "Standard utdata:"
8683 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
8684 msgid "Tool Editor"
8685 msgstr "Redigering av verktøy"
8687 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19 ../plugins/tools/plugin.c:263
8688 #: ../plugins/tools/plugin.c:270 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
8689 msgid "Tools"
8690 msgstr "Verktøy"
8692 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
8693 msgid "Variable list"
8694 msgstr "Variabelliste"
8696 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
8697 msgid "Working directory:"
8698 msgstr "Arbeidskatalog:"
8700 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
8701 msgid "_Variable…"
8702 msgstr "_Variabel …"
8704 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8705 #, c-format
8706 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8707 msgstr "Er du sikker på at du vil slette verktøyet «%s»?"
8709 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
8710 msgid "Tool"
8711 msgstr "Verktøy"
8713 #: ../plugins/tools/editor.c:318
8714 msgid "ask at runtime"
8715 msgstr "spør ved kjøring"
8717 #: ../plugins/tools/editor.c:323
8718 msgid "undefined"
8719 msgstr "udefinert"
8721 #: ../plugins/tools/editor.c:473
8722 msgid "Meaning"
8723 msgstr "Betydning"
8725 #: ../plugins/tools/editor.c:621
8726 msgid "Disabled"
8727 msgstr "Deaktivert"
8729 #: ../plugins/tools/editor.c:793
8730 msgid "You must provide a tool name!"
8731 msgstr "Du må oppgi et navn på verktøy!"
8733 #: ../plugins/tools/editor.c:801
8734 msgid "You must provide a tool command!"
8735 msgstr "Du må oppgi en verktøykommando!"
8737 #: ../plugins/tools/editor.c:809
8738 msgid "A tool with the same name already exists!"
8739 msgstr "Et verktøy med dette navnet eksisterer allerede!"
8741 #: ../plugins/tools/editor.c:826
8742 msgid ""
8743 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
8744 "keep it anyway?"
8745 msgstr ""
8747 #: ../plugins/tools/editor.c:910
8748 msgid "Unable to edit script"
8749 msgstr "Kan ikke redigere skript"
8751 #: ../plugins/tools/editor.c:1046
8752 msgid "New accelerator…"
8753 msgstr "Ny snarveitast …"
8755 #: ../plugins/tools/execute.c:314
8756 #, c-format
8757 msgid "Opening %s"
8758 msgstr "Åpner %s"
8760 #. This is append to the tool name to give something
8761 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
8762 #. * pane where the output of the tool is send to
8764 #: ../plugins/tools/execute.c:409
8765 msgid "(output)"
8766 msgstr "(utdata)"
8768 #. This is append to the tool name to give something
8769 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
8770 #. * pane where the errors of the tool is send to
8772 #: ../plugins/tools/execute.c:417
8773 msgid "(error)"
8774 msgstr "(feil)"
8776 #. Display the name of the command
8777 #: ../plugins/tools/execute.c:469
8778 #, c-format
8779 msgid "Running command: %s…\n"
8780 msgstr "Kjører kommando: %s …\n"
8782 #: ../plugins/tools/execute.c:509
8783 #, fuzzy, c-format
8784 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
8785 msgstr "Fullført...med feil"
8787 #: ../plugins/tools/execute.c:629
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
8790 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
8792 #: ../plugins/tools/execute.c:641
8793 msgid "No document currently open: command aborted"
8794 msgstr ""
8796 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
8797 #, c-format
8798 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
8799 msgstr "Kan ikke åpne inndatafil %s, kommando avbrutt"
8801 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
8802 msgid "Missing tool name"
8803 msgstr "Mangler navn på verktøy"
8805 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
8806 #, c-format
8807 msgid "Unexpected element \"%s\""
8808 msgstr "Uventet element «%s»"
8810 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
8811 msgid "Error when loading external tools"
8812 msgstr "Feil under lasting av eksterne verktøy"
8814 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
8815 #, c-format
8816 msgid "Unable to open %s for writing"
8817 msgstr "Kan ikke åpne %s for skriving"
8819 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
8820 msgid "Tool operations"
8821 msgstr "Verktøyoperasjoner"
8823 #: ../plugins/tools/variable.c:86
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Project root URI"
8826 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
8828 #: ../plugins/tools/variable.c:87
8829 msgid "Project root path"
8830 msgstr "Rotsti for prosjekt"
8832 #: ../plugins/tools/variable.c:89
8833 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
8834 msgstr ""
8836 #: ../plugins/tools/variable.c:90
8837 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
8838 msgstr ""
8840 #: ../plugins/tools/variable.c:91
8841 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
8842 msgstr ""
8844 #: ../plugins/tools/variable.c:92
8845 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
8846 msgstr ""
8848 #: ../plugins/tools/variable.c:93
8849 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
8850 msgstr ""
8852 #: ../plugins/tools/variable.c:94
8853 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
8854 msgstr ""
8856 #: ../plugins/tools/variable.c:95
8857 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
8858 msgstr ""
8860 #: ../plugins/tools/variable.c:96
8861 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
8862 msgstr ""
8864 #: ../plugins/tools/variable.c:97
8865 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
8866 msgstr ""
8868 #: ../plugins/tools/variable.c:98
8869 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
8870 msgstr ""
8872 #: ../plugins/tools/variable.c:99
8873 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
8874 msgstr ""
8876 #: ../plugins/tools/variable.c:100
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
8879 msgstr "Lukk prosjekt"
8881 #: ../plugins/tools/variable.c:101
8882 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
8883 msgstr ""
8885 #: ../plugins/tools/variable.c:102
8886 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
8887 msgstr ""
8889 #: ../plugins/tools/variable.c:103
8890 msgid "Currently edited file name"
8891 msgstr "Navn på fil som redigeres"
8893 #: ../plugins/tools/variable.c:104
8894 msgid "Currently edited file name without extension"
8895 msgstr "Filnavn uten type for fil som redigeres"
8897 #: ../plugins/tools/variable.c:105
8898 msgid "Currently edited file directory"
8899 msgstr "Katalog for fil som redigeres"
8901 #: ../plugins/tools/variable.c:106
8902 msgid "Currently selected text in editor"
8903 msgstr "Valgt tekst i redigeringsprogram"
8905 #: ../plugins/tools/variable.c:107
8906 msgid "Current word in editor"
8907 msgstr "Aktivt ord i redigeringsprogram"
8909 #: ../plugins/tools/variable.c:108
8910 msgid "Current line in editor"
8911 msgstr "Aktiv linje i redigeringsprogram"
8913 #: ../plugins/tools/variable.c:109
8914 msgid "Ask the user to get additional parameters"
8915 msgstr "Spør bruker for å få flere parametere"
8917 #: ../plugins/tools/variable.c:546
8918 msgid "Command line parameters"
8919 msgstr "Kommandolinjeparametere"
8921 #: ../plugins/tools/tool.c:81
8922 msgid "Same as output"
8923 msgstr "Samme som utdata"
8925 #: ../plugins/tools/tool.c:82
8926 msgid "Existing message pane"
8927 msgstr "Eksisterende meldingsområde"
8929 #: ../plugins/tools/tool.c:83
8930 msgid "New message pane"
8931 msgstr "Nytt meldingsområde"
8933 #: ../plugins/tools/tool.c:84
8934 msgid "New buffer"
8935 msgstr "Ny buffer"
8937 #: ../plugins/tools/tool.c:85
8938 msgid "Replace buffer"
8939 msgstr "Erstatt buffer"
8941 #: ../plugins/tools/tool.c:86
8942 msgid "Insert into buffer"
8943 msgstr "Sett inn i buffer"
8945 #: ../plugins/tools/tool.c:87
8946 msgid "Append to buffer"
8947 msgstr "Legg til i buffer"
8949 #: ../plugins/tools/tool.c:88
8950 msgid "Replace selection"
8951 msgstr "Erstatt utvalg"
8953 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
8954 #: ../plugins/tools/tool.c:90
8955 msgid "Popup dialog"
8956 msgstr ""
8958 #: ../plugins/tools/tool.c:91
8959 msgid "Discard output"
8960 msgstr "Forkast utdata"
8962 #: ../plugins/tools/tool.c:96
8963 msgid "None"
8964 msgstr "Ingen"
8966 #: ../plugins/tools/tool.c:97
8967 msgid "Current buffer"
8968 msgstr "Aktiv buffer"
8970 #: ../plugins/tools/tool.c:98
8971 msgid "Current selection"
8972 msgstr "Aktivt utvalg"
8974 #: ../plugins/tools/tool.c:99
8975 msgid "String"
8976 msgstr "Streng"
8978 #: ../src/about.c:205
8979 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
8980 msgstr "Opphavsrett © Naba Kumar"
8982 #: ../src/anjuta.c:454
8983 msgid "Loaded Session…"
8984 msgstr "Lastet økt…"
8986 #: ../src/anjuta-actions.h:23
8987 msgid "_File"
8988 msgstr "_Fil"
8990 #: ../src/anjuta-actions.h:24
8991 msgid "_Quit"
8992 msgstr "A_vslutt"
8994 #: ../src/anjuta-actions.h:25
8995 msgid "Quit Anjuta IDE"
8996 msgstr "Avslutt Anjuta IDE"
8998 #: ../src/anjuta-actions.h:32
8999 msgid "_Preferences"
9000 msgstr "_Brukervalg"
9002 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9003 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9004 msgstr "Foretrekker du kaffe fremfor te? Sjekk det ut."
9006 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9007 msgid "_View"
9008 msgstr "_Visning"
9010 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9011 msgid "_Reset Dock Layout"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9015 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9019 msgid "_Full Screen"
9020 msgstr "_Full skjerm"
9022 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9023 msgid "Toggle fullscreen mode"
9024 msgstr "Slå av/på fullskjermmodus"
9026 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9027 #, fuzzy
9028 msgid "_Lock Dock Layout"
9029 msgstr "_Lås oppføringer i dokken"
9031 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9032 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9036 msgid "_Toolbar"
9037 msgstr "Verk_tøylinje"
9039 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9040 msgid "Show or hide the toolbar"
9041 msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
9043 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9044 msgid "_Help"
9045 msgstr "_Hjelp"
9047 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9048 msgid "_User's Manual"
9049 msgstr "Br_ukerhåndbok"
9051 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9052 msgid "Anjuta user's manual"
9053 msgstr "Brukerhåndbok for Anjuta"
9055 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9056 msgid "Kick start _tutorial"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9060 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9064 msgid "_Advanced tutorial"
9065 msgstr "_Avansert lærebok"
9067 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9068 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9072 msgid "_Frequently Asked Questions"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9076 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9080 msgid "Anjuta _Home Page"
9081 msgstr "Anjuta _hjemmeside"
9083 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9084 msgid "Online documentation and resources"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9088 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9089 msgstr "Rapporter _feil/feilrettinger/forespørsler"
9091 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9092 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9093 msgstr "Send inn en feilrapport, en feilretting eller en forespørsel om endring for Anjuta"
9095 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9096 msgid "Ask a _Question"
9097 msgstr "Spør et sp_ørsmål"
9099 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9100 msgid "Submit a question for FAQs"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/anjuta-actions.h:91
9104 msgid "_About"
9105 msgstr "_Om"
9107 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9108 msgid "About Anjuta"
9109 msgstr "Om Anjuta"
9111 #: ../src/anjuta-actions.h:95
9112 msgid "About External _Plugins"
9113 msgstr "Om eksterne _tillegg"
9115 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9116 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9117 msgstr "Om tredjepartstillegg for Anjuta"
9119 #: ../src/anjuta-app.c:629
9120 msgid "Edit"
9121 msgstr "Rediger"
9123 #: ../src/anjuta-app.c:642
9124 msgid "Help"
9125 msgstr "Hjelp"
9127 #: ../src/anjuta-app.c:938
9128 msgid "Installed plugins"
9129 msgstr "Installerte tillegg"
9131 #: ../src/anjuta-app.c:942
9132 msgid "Shortcuts"
9133 msgstr "Snarveier"
9135 #: ../src/anjuta-app.c:1014
9136 #, c-format
9137 msgid "Value doesn't exist"
9138 msgstr "Verdien eksisterer ikke"
9140 #: ../src/main.c:67
9141 msgid "Specify the size and location of the main window"
9142 msgstr "Oppgi størrelse og lokasjon for hovedvinduet"
9144 #. This is the format you can specify the size andposition
9145 #. * of the window on command line
9146 #: ../src/main.c:70
9147 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9148 msgstr "BREDDExHØYDE+XAVST+YAVST"
9150 #: ../src/main.c:75
9151 msgid "Do not show the splash screen"
9152 msgstr "Ikke vis oppstartsbilde"
9154 #: ../src/main.c:81
9155 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9156 msgstr "Start en ny instans og ikke åpne filen i en eksisterende instans"
9158 #: ../src/main.c:87
9159 msgid "Do not open last session on startup"
9160 msgstr "Ikke åpne siste forrige sesjon ved oppstart"
9162 #: ../src/main.c:93
9163 msgid "Do not open last project and files on startup"
9164 msgstr "Ikke åpne forrige prosjekt og filer ved oppstart"
9166 #: ../src/main.c:99
9167 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9168 msgstr "Avslutt Anjuta på riktig måte og slipp fri alle ressurser (for feilsøking)"
9170 #: ../src/main.c:138
9171 msgid "- Integrated Development Environment"
9172 msgstr "- Integrert utviklingsmiljø"
9174 #: ../src/main.c:181
9175 msgid "Anjuta"
9176 msgstr "Anjuta"
9178 #: ../src/preferences.ui.h:1
9179 msgid "Appearance"
9180 msgstr "Utseende"
9182 #: ../src/preferences.ui.h:3
9183 msgid "Do not load last project and files on startup"
9184 msgstr "Ikke last forrige prosjekt og filer ved oppstart"
9186 #: ../src/preferences.ui.h:4
9187 msgid "Do not load last session on startup"
9188 msgstr "Ikke start forrige sesjon ved oppstart"
9190 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9191 #: ../src/preferences.ui.h:6
9192 msgid "Dock switcher style:"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/preferences.ui.h:7
9196 msgid "GNOME toolbar setting"
9197 msgstr "Innstillinger for GNOME verktøylinje"
9199 #: ../src/preferences.ui.h:9
9200 msgid "Icons"
9201 msgstr "Ikoner"
9203 #: ../src/preferences.ui.h:10
9204 msgid "Icons only"
9205 msgstr "Kun ikoner"
9207 #: ../src/preferences.ui.h:11
9208 msgid "Session"
9209 msgstr "Økt"
9211 #: ../src/preferences.ui.h:12
9212 msgid "Tabs"
9213 msgstr "Faner"
9215 #: ../src/preferences.ui.h:14
9216 msgid "Text + Icons"
9217 msgstr "Tekst + ikoner"
9219 #: ../src/preferences.ui.h:15
9220 msgid "Text below icons"
9221 msgstr "Tekst under ikoner"
9223 #: ../src/preferences.ui.h:16
9224 msgid "Text beside icons"
9225 msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
9227 #: ../src/preferences.ui.h:17
9228 msgid "Text only"
9229 msgstr "Kun tekst"
9231 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9232 #: ../src/preferences.ui.h:19
9233 msgid "Toolbar button labels:"
9234 msgstr ""
9236 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
9237 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
9238 msgstr ""
9240 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
9241 msgid "API Tags (C/C++)"
9242 msgstr ""
9244 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
9245 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
9246 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
9247 msgstr ""
9249 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
9250 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
9251 msgid "Add a space after function call autocompletion"
9252 msgstr ""
9254 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
9255 msgid "Auto-complete"
9256 msgstr "Automatisk fullføring"
9258 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
9259 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
9260 msgid "Autocompletion"
9261 msgstr "Automatisk fullføring"
9263 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Automatically load required libraries of the project"
9266 msgstr "Legg til ny fil/katalog til CVS-treet"
9268 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
9269 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
9270 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9271 msgstr ""
9273 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
9274 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Calltips"
9277 msgstr "Kall"
9279 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
9280 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Enable code completion"
9283 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
9285 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Enable smart brace completion"
9288 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
9290 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
9291 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Enable smart indentation"
9294 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
9296 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
9297 msgid "Indent:"
9298 msgstr "Innrykk:"
9300 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
9301 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Indentation parameters"
9304 msgstr "<b>Innrykk</b>"
9306 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
9307 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
9308 msgstr ""
9310 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
9311 msgid "Line up parentheses"
9312 msgstr ""
9314 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
9315 msgid "Load API tags for C standard library"
9316 msgstr ""
9318 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
9319 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
9320 msgstr ""
9322 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Parenthesis indentation"
9325 msgstr "Smart innrykk"
9327 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
9328 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
9329 msgstr ""
9331 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
9332 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
9333 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Show calltips"
9336 msgstr "Vis utklippstavle"
9338 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:21
9339 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
9340 msgid "Smart Indentation"
9341 msgstr "Smart innrykk"
9343 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:22
9344 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
9345 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9346 msgstr ""
9348 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
9349 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1203
9350 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
9351 msgid "Auto-Indent"
9352 msgstr "Automatisk innrykk"
9354 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
9355 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:458
9356 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
9357 msgstr ""
9359 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1210
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Comment/Uncomment"
9362 msgstr "Kommentar:"
9364 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1211
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Comment or uncomment current selection"
9367 msgstr "Aktivt utvalg"
9369 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1216
9370 msgid "Swap .h/.c"
9371 msgstr "Bytt .h/.c"
9373 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1217
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Swap C header and source files"
9376 msgstr "Kan ikke legge til kildefiler"
9378 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1257
9379 msgid "C++/Java Assistance"
9380 msgstr ""
9382 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
9383 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1525
9384 msgid "C/C++/Java/Vala"
9385 msgstr "C/C++/Java/Vala"
9387 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1284
9388 msgid "C/C++"
9389 msgstr "C/C++"
9391 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
9392 msgid "Python support warning"
9393 msgstr ""
9395 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:92
9396 msgid ""
9397 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
9398 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
9399 "Please install them and check the python path in the preferences."
9400 msgstr ""
9402 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:95
9403 msgid "Do not show that warning again"
9404 msgstr "Ikke vis denne advarselen igjen"
9406 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:514
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Python Assistance"
9409 msgstr "Prosjektveiviser"
9411 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:619
9412 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:628
9413 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:984
9414 msgid "Python"
9415 msgstr "Python"
9417 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
9418 msgid "Autocomplete"
9419 msgstr "Automatisk fullføring"
9421 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Enable adaptive indentation"
9424 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
9426 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
9427 msgid "Environment"
9428 msgstr "Miljø:"
9430 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Interpreter"
9433 msgstr "Grensesnitt"
9435 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
9436 msgid "Path: "
9437 msgstr "Sti: "
9439 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:238 ../plugins/sourceview/plugin.c:279
9440 msgid "GtkSourceView Editor"
9441 msgstr ""
9443 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
9444 msgid "GNU Debugger"
9445 msgstr "GNU feilsøkingsprogram"
9447 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
9448 #, fuzzy
9449 msgid "GNU Debugger Plugin"
9450 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
9452 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
9453 msgid "Git version control"
9454 msgstr "Git versjonskontroll"
9456 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
9457 msgid "API Help"
9458 msgstr "API-hjelp"
9460 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
9461 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
9462 msgstr "Devhelp-tillegg for Anjuta."
9464 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
9465 msgid "Provides document management capabilities."
9466 msgstr ""
9468 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
9471 msgstr "Anjuta tillegg"
9473 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
9474 msgid "File Assistant"
9475 msgstr "Filassistent"
9477 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
9478 msgid "File manager for project and single files"
9479 msgstr ""
9481 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9482 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9483 msgstr ""
9485 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
9486 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
9487 msgstr "Glade-tillegg for Anjuta."
9489 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
9490 msgid "Glade interface designer"
9491 msgstr "Glade brukergrensesnittbygger"
9493 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
9494 msgid "User interface file"
9495 msgstr "Brukergrensesnittfil"
9497 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Patch Plugin"
9500 msgstr "Anjuta tillegg"
9502 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Patches files and directories."
9505 msgstr "Opprett nye kataloger"
9507 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9508 msgid "Use external program from Anjuta"
9509 msgstr "Bruk eksternt program fra Anjuta"
9511 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Automake Build"
9514 msgstr "Automatisk"
9516 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
9517 msgid "Basic autotools build plugin."
9518 msgstr ""
9520 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9521 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9522 msgstr ""
9524 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
9525 msgid "A version control system plugin"
9526 msgstr ""
9528 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
9529 msgid "CVS Plugin"
9530 msgstr "Tillegg for CVS"
9532 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
9533 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
9534 msgstr ""
9536 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
9537 msgid "Project Import Assistant"
9538 msgstr "Veiviser for import av prosjekt"
9540 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
9541 msgid "Project from Existing Sources"
9542 msgstr ""
9544 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
9545 msgid "GtkSourceView editor"
9546 msgstr ""
9548 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
9549 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
9550 msgstr ""
9552 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
9553 msgid "Starter"
9554 msgstr "Starter"
9556 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
9557 msgid "Welcome page with most common actions."
9558 msgstr ""
9560 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
9561 msgid "C++ and Java support Plugin"
9562 msgstr ""
9564 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
9565 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
9566 msgstr ""
9568 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
9569 msgid "Project Assistant"
9570 msgstr "Prosjektveiviser"
9572 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
9575 msgstr "Klassegenerator"
9577 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
9578 msgid "Class"
9579 msgstr "Klasse"
9581 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
9582 msgid "Project Manager"
9583 msgstr "Prosjekthåndterer"
9585 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
9588 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
9590 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9593 msgstr "Forskjellige alternativer"
9595 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
9596 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
9597 msgstr ""
9599 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
9600 msgid "Manages messages from external apps"
9601 msgstr ""
9603 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
9604 msgid "Message Manager"
9605 msgstr "Meldingshåndterer"
9607 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
9608 msgid "File loader to load different files"
9609 msgstr "Fillaster som laster ulike filer"
9611 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Debug Manager plugin."
9614 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
9616 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
9617 msgid "Allow to execute program without debugger."
9618 msgstr "Tillat kjøring av programmet uten feilsøking"
9620 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
9621 msgid "Run Program"
9622 msgstr "Kjør program"
9624 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
9625 msgid "Language Manager"
9626 msgstr "Språkhåndterer"
9628 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
9629 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
9630 msgstr ""
9632 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
9633 msgid "Autotools backend"
9634 msgstr "Autotools-motor"
9636 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
9637 #, fuzzy
9638 msgid "New Autotools backend for project manager"
9639 msgstr "Lukk prosjekt"
9641 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
9642 #, c-format
9643 msgid "Error: %s"
9644 msgstr "Feil: %s"
9646 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
9647 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
9648 msgid "Error: cant bind port"
9649 msgstr "Feil: kan ikke binde til port"
9651 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
9652 msgid "Javascript Debugger"
9653 msgstr "JavaScript feilsøking"
9655 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
9656 msgid "Javascript Debugger Plugin"
9657 msgstr "Tillegg for feilsøking av JavaScript"
9659 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
9660 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
9661 msgid "JavaScript"
9662 msgstr "JavaScript"
9664 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
9665 msgid "JS"
9666 msgstr "JS"
9668 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
9669 msgid "JS Support Plugin"
9670 msgstr "Tillegg for JS-støtte"
9672 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
9673 msgid "JavaScript Support Plugin"
9674 msgstr "Tillegg med støtte for JavaScript"
9676 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
9677 msgid "Add brace after function call autocompletion"
9678 msgstr ""
9680 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Gir repository's directory:   "
9683 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
9685 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Gjs repository's directory:   "
9688 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
9690 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
9691 msgid "Highlight missed semicolon"
9692 msgstr ""
9694 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
9695 msgid "JS Find dirs"
9696 msgstr ""
9698 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Min character for completion "
9701 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
9703 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9704 msgid "Symbol"
9705 msgstr "Symbol"