1 # traditional Chinese translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003-2005.
5 # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
6 # Tryneeds translation team, 2009.
7 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: anjuta 3.3.5\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-01-27 13:35+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-09-07 15:30+0800\n"
16 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
17 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:181
28 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
29 msgid "Develop software in an integrated development environment"
30 msgstr "在整合式開發環境中開發軟體"
32 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:207
33 msgid "Integrated Development Environment"
36 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
37 #: ../src/preferences.ui.h:13
41 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
42 msgid "Text to render"
45 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
49 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
50 msgid "The pixbuf to render."
51 msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
53 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
55 msgid "Unable to find plugin module %s"
58 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
60 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
61 msgstr "在模組 %2$s 中找不到外掛程式註冊函式 %1$s"
63 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
65 msgid "Unknown error in module %s"
68 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
74 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
78 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
80 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
81 msgstr "您嘗試開啟的檔案包含無效的位元序列"
83 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
86 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
88 msgstr "Anjuta 無法自動判斷您想要開啟檔案的編碼為何。"
90 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
92 msgid "Missing location of plugin %s"
93 msgstr "失去外掛程式 %s 的位置"
95 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
97 msgid "Missing type defined by plugin %s"
98 msgstr "失去外掛程式 %s 定義的類型"
100 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
102 msgid "plugin %s fails to register type %s"
103 msgstr "外掛程式 %s 註冊類型 %s 失敗"
105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
106 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
107 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
111 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
112 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
116 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
117 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
118 msgid "Central European"
121 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
122 msgid "South European"
125 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
126 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
130 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
131 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
136 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
137 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
141 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
145 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
146 msgid "Hebrew Visual"
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
150 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
175 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
177 msgid "Chinese Traditional"
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
181 msgid "Cyrillic/Russian"
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
185 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
190 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
191 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
195 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
196 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
197 msgid "Chinese Simplified"
200 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
204 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
205 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
208 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
209 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
213 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
217 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
219 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
220 #. * be a program or a shared library by example
221 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
222 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
226 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:241
230 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
231 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
232 msgstr "顯示給使用者這個項目該輸入什麼的文字"
234 #. Create all needed widgets
235 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
236 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
237 msgid "Environment Variables:"
240 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
241 #: ../plugins/class-gen/window.c:727 ../plugins/class-gen/window.c:737
242 #: ../plugins/class-gen/window.c:745 ../plugins/class-gen/window.c:759
243 #: ../plugins/class-gen/window.c:769 ../plugins/class-gen/window.c:777
244 #: ../plugins/class-gen/window.c:785 ../plugins/class-gen/window.c:793
245 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
246 #: ../plugins/class-gen/window.c:821 ../plugins/class-gen/window.c:833
247 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:479
248 #: ../plugins/run-program/parameters.c:757
249 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
250 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
251 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
255 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
256 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:794
257 #: ../plugins/class-gen/window.c:825 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
258 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
259 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:487
260 #: ../plugins/run-program/parameters.c:766 ../plugins/tools/editor.c:476
264 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
265 msgid "Path that dropped files should be relative to"
268 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
269 msgid "Drop a file or enter a path here"
270 msgstr "在這裡拖放檔案或輸入路徑"
272 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
276 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
277 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
278 msgstr "清單中所有的檔案相對應的路徑"
280 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
281 msgid "Show Add button"
284 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
285 msgid "Display an Add button"
289 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
290 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
291 #. * language and possible other things like "ssh".
292 #. * More information on the regular expression syntax can be
293 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
295 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
296 msgid "[Pp]assword.*:"
297 msgstr "[Pp]assword.*:"
299 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
300 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
302 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
305 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
306 msgid "execvp failed"
309 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:331 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
311 msgstr "Anjuta Shell"
313 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:332
314 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
315 msgstr "含有此外掛程式的 Anjuta shell"
317 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:737
319 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
320 msgstr "外掛程式「%s」不想要被停止使用"
322 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:768
325 "Could not load %s\n"
326 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
327 "leading to this was:\n"
331 "這通常表示您的安裝過程有問題。導致如此的錯誤訊息為:\n"
334 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
338 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:928
339 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2007
340 msgid "Available Plugins"
343 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1041 ../src/anjuta-app.c:937
344 msgid "Preferred plugins"
347 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1176
348 msgid "Only show user activatable plugins"
349 msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
351 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1216
353 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
354 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
355 "you again to choose different plugin."
357 "這裡是在 Anjuta 提示您從許多合適的外掛程式中選擇一個時所選取的外掛程式。移除"
358 "這些首選的外掛程式會讓 Anjuta 再度提示您選擇其他的外掛程式。"
360 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1242
361 msgid "Forget selected plugin"
364 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1376
365 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1527 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
366 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
367 msgid "Select a plugin"
370 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1377
371 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
372 msgid "Please select a plugin to activate"
375 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1391
377 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
378 msgstr "在 %s 中沒有外掛程式可以載入其他的外掛程式"
380 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1528
381 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
382 msgstr "<b>請選擇欲啟用的外掛程式</b>"
384 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2034
385 msgid "Remember this selection"
388 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2365
392 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2366
393 msgid "Current stack of profiles"
396 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2371
397 msgid "Available plugins"
400 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2372
401 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
402 msgstr "目前在外掛程式路徑中找到可使用的外掛程式"
404 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
405 msgid "Activated plugins"
408 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
409 msgid "Currently activated plugins"
412 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2385
413 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
414 msgstr "製作外掛程式的 Anjuta shell"
416 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
417 msgid "Anjuta Status"
420 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
421 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
422 msgstr "Anjuta 狀態,用於外掛程式的載入與卸載"
424 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
425 #. Avoid space in translated string
426 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2554
430 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
434 #. FIXME: Make the general page first
435 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
436 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
437 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:3
438 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:924
439 #: ../src/preferences.ui.h:8
443 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
444 msgid "Anjuta Preferences"
447 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
448 msgid "Plugin Manager"
451 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
452 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
453 msgstr "外掛程式管理員,用於解析外掛程式"
455 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
459 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
460 msgid "Name of the plugin profile"
463 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
464 msgid "Profile Plugins"
467 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
468 msgid "List of plugins for this profile"
469 msgstr "這個設定組合外掛程式的清單"
471 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
472 msgid "Synchronization file"
475 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
476 msgid "File to syncronize the profile XML"
477 msgstr "用來同步設定組合 XML 的檔案"
479 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
480 msgid "Please select a plugin from the list"
483 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
486 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
488 msgstr "讀取「%s」失敗:XML 解析錯誤。無效或損壞的 Anjuta 外掛程式設定組合。"
490 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
491 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
493 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
494 msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
496 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
499 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
502 "讀取「%s」失敗:下列必要的外掛程式遺失:\n"
505 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
506 msgid "Select the items to save:"
509 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
510 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
511 msgstr "如果您沒有儲存,將遺失所有修改。"
513 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
514 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:578
515 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
519 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
523 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
524 msgid "_Discard changes"
527 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
529 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
531 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
532 msgstr[0] "這裡有 %d 個項目含有未儲存的變更。是否在關閉前儲存變更?"
534 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
535 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
536 msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
538 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1079
542 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1196
543 msgid "ComboBox model"
546 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1197
547 msgid "The model for the combo box"
550 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
554 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
558 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1427
562 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1435
566 #. Avoid space in translated string
567 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:357
571 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:503
573 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
574 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
575 "from your distribution, or install the missing packages manually."
577 "您似乎沒有安裝 PackageKit。必須有 PackageKit 才能安裝缺少的套件。請從您的發行"
578 "版本安裝「packagekit-gnome」套件,或手動安裝缺少的套件。"
580 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
582 msgid "Installation failed: %s"
585 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:580
588 "The \"%s\" package is not installed.\n"
594 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:598
597 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
604 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1171
605 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
606 msgstr "找不到終端機;使用 xterm,不管它能不能運作"
608 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1207 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1211
609 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1239 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1243
611 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
612 msgstr "無法執行指令:%s(使用 shell %s)\n"
614 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2299
616 msgid "Unable to load user interface file: %s"
617 msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
619 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
620 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
624 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
625 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
629 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
630 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
634 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
635 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
639 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
640 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
644 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
645 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
649 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
650 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
654 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
655 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
659 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
660 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
664 #: ../libanjuta/resources.c:63
666 msgid "Widget not found: %s"
669 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
671 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
672 msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
674 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:540
675 msgid "Please specify group name"
678 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:554
680 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~\" characters"
681 msgstr "群組名稱只能包含英文字母或 \"#$:%+,-.=@^_`~\" 字元"
683 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:579
684 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
685 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1771
686 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:747
687 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:860
688 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:723
689 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:800
690 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:874
692 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
695 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
699 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
700 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871
701 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
705 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
706 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:875
707 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
711 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
712 msgid "Shared Library"
715 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
716 msgid "Static Library"
719 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
720 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
724 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
725 msgid "Python Module"
728 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
732 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
736 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
740 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
741 msgid "Man Documentation"
744 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
745 msgid "Info Documentation"
748 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
749 msgid "Miscellaneous Data"
752 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
756 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212 ../plugins/class-gen/window.c:802
757 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
761 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220
765 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1708
766 msgid "Unable to parse project file"
769 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1719
771 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
774 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
775 msgid "Autotools backend"
776 msgstr "Autotools 後端程式"
778 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
779 msgid "New Autotools backend for project manager"
780 msgstr "專案管理程式的新 Autotools 後端程式"
782 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
783 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
784 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35 ../plugins/project-manager/dialogs.c:617
785 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
786 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
790 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
791 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
792 msgstr "專案名稱,可以包含空白,像是「GNU Autoconf」"
794 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
795 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
796 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
797 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
798 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:29
799 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:31
800 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
801 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
802 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
803 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
804 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
805 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
806 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:26
807 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
808 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
809 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
810 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:26
811 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
812 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
813 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
817 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
819 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
820 msgstr "專案版本,通常是以點分隔的數字,像是「1.0.0」"
822 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
823 msgid "Bug report URL:"
826 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
828 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
830 msgstr "讓使用者可以回報程式錯誤的電子郵件位址或網頁連結。這是選擇性的。"
832 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
833 msgid "Package name:"
836 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
838 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
839 "It is generated from the project name if not provided."
840 msgstr "套件名稱,只能包含字母和底線字元。如果不指定就會從專案名稱產生。"
842 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
843 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
847 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
848 msgid "An link to the project web page if provided."
849 msgstr "專案網頁的連結,如果有提供的話。"
851 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
852 msgid "Libtool support:"
855 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
856 msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
857 msgstr "在您的專案中加入編譯 libtool 共享與靜態程式庫的支援。"
859 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
860 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
861 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
862 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
863 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
864 msgid "Linker flags:"
867 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
868 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
869 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
870 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外連結器旗標。"
872 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
873 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
874 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
875 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
876 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
877 msgid "C preprocessor flags:"
880 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
881 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
882 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
883 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 前處理器旗標。"
885 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
886 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
887 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
888 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
889 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
890 msgid "C compiler flags:"
893 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
894 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
895 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
896 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 編譯器旗標。"
898 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
899 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
900 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
901 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
902 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
903 msgid "C++ compiler flags:"
906 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
907 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
908 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
909 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C++ 編譯器旗標。"
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
912 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
914 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
915 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
916 msgid "Java compiler flags:"
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
920 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
921 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
922 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Java 編譯器旗標。"
924 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
925 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
926 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
927 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
929 msgid "Vala compiler flags:"
932 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
934 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
935 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Vala 編譯器旗標。"
937 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
938 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
942 msgid "Fortran compiler flags:"
943 msgstr "Fortran 編譯器旗標:"
945 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
946 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
947 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
948 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Fortran 編譯器旗標。"
950 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
951 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
955 msgid "Objective C compiler flags:"
956 msgstr "Objective C 編譯器旗標:"
958 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
959 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
961 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
962 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Objective C 編譯器旗標。"
964 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
965 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
966 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
969 msgid "Lex/Flex flags:"
970 msgstr "Lex/Flex 旗標:"
972 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
973 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
975 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
976 "targets in this group."
977 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生旗標。"
979 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
980 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
981 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
984 msgid "Yacc/Bison flags:"
985 msgstr "Yacc/Bison 旗標:"
987 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
988 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
990 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
992 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Yacc 或 Bison 解析器產生旗標。"
994 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
995 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
996 msgid "Installation directories:"
999 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1000 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1001 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1002 msgstr "這個群組中目標使用的自訂安裝目錄清單。"
1004 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1005 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1006 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1007 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:886
1008 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:962
1009 msgid "Do not install:"
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1013 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1014 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1015 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
1016 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:965
1017 msgid "Build but do not install the target."
1020 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1021 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1022 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1023 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:896
1024 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:971
1025 msgid "Installation directory:"
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1029 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1030 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1031 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:899
1032 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:974
1034 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1036 msgstr "它必須是標準的目錄或是在群組屬性中定義的自訂目錄。"
1038 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1039 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1040 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1041 msgid "Additional linker flags for this target."
1042 msgstr "這個目標的額外連結器旗標。"
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1045 msgid "Additional libraries:"
1048 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1049 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1050 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1051 msgid "Additional libraries for this target."
1052 msgstr "這個目標的額外程式庫。"
1054 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1055 msgid "Additional objects:"
1058 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1059 msgid "Additional object files for this target."
1060 msgstr "這個目標的額外物件檔案。"
1062 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1063 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1064 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1065 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1066 msgstr "這個目標的額外 C 前處理器旗標。"
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1069 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1070 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1071 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1072 msgstr "這個目標的額外 C 編譯器旗標。"
1074 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1075 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1076 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1077 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1078 msgstr "這個目標的額外 C++ 編譯器旗標。"
1080 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1081 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1082 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1083 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1084 msgstr "這個目標的額外 Java 編譯器旗標。"
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1087 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1088 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1089 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1090 msgstr "這個目標的額外 Vala 編譯器旗標。"
1092 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1093 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1094 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1095 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1096 msgstr "這個目標的額外 Fortran 編譯器旗標。"
1098 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1099 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1100 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1101 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1102 msgstr "這個目標的額外 Objective C 編譯器旗標。"
1104 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1105 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1108 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1109 msgstr "這個目標的額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生器旗標。"
1111 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1112 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1113 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1114 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1115 msgstr "這個目標的額外 Yacc 或 Bison 解析器產生器旗標。"
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1118 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1119 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1120 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1121 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:905
1122 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:980
1123 msgid "Additional dependencies:"
1126 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1127 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1128 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1129 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1130 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:908
1131 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:983
1132 msgid "Additional dependencies for this target."
1133 msgstr "這個目標的額外相依性。"
1135 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1138 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:914
1139 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1140 msgid "Include in distribution:"
1143 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1144 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:917
1147 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1148 msgid "Include this target in the distributed package."
1149 msgstr "在散布的套件中包含這個目標。"
1151 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1153 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1154 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:924
1155 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:998
1156 msgid "Build for check only:"
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1160 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1161 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1162 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:927
1163 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1001
1164 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1165 msgstr "只在執行自動測試時組建這個目標。"
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1168 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1169 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1170 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:860
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1007
1173 msgid "Do not use prefix:"
1176 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1177 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:863
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1010
1183 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1185 msgstr "不要以選擇性的前綴重新命名目標,用以避免覆蓋系統程式。"
1187 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1189 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1190 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:944
1191 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1016
1192 msgid "Keep target path:"
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1196 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1197 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1198 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:947
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1019
1201 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1202 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1203 "subdir/app not in bin/app."
1205 "保持安裝目標的相對路徑。例如,您的程式 subdir/app 要安裝於 bin 目錄,它會被安"
1206 "裝在 bin/subdir/app 而不是 bin/app。"
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
1214 msgid "Manual section:"
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1219 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1220 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1222 "安裝 man pages 的節區。有效的節區名稱為數字「0」到「9」,以及字母「l」和"
1225 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:360
1226 msgid "Please specify target name"
1229 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:374
1231 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1232 msgstr "目標名稱只能包含英文字母、'_'、'-'、'/' 或 '.' 字元"
1234 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:389
1235 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1236 msgstr "共享程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.la」"
1238 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1239 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1240 msgstr "靜態程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.a」"
1242 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1243 msgid "Automake Build"
1246 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1247 msgid "Basic autotools build plugin."
1248 msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
1250 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1251 #: ../plugins/run-program/plugin.c:237
1255 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1256 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
1260 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1264 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1265 msgid "Build Directory:"
1268 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1269 msgid "Configuration:"
1272 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1273 msgid "Configure Options:"
1276 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1277 msgid "Configure Project"
1280 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1281 msgid "Continue on errors"
1284 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1285 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1286 msgstr "在編輯器中標示組建警告與錯誤"
1288 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1292 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1293 msgid "Install as root:"
1296 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1297 msgid "Regenerate project"
1300 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1301 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
1302 msgid "Run in terminal"
1305 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1306 msgid "Run several commands at a time:"
1309 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1310 msgid "Select Program"
1313 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1314 msgid "Select Program to run:"
1317 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1318 msgid "Select a build directory"
1321 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1322 msgid "Translate messages"
1325 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1329 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
1333 #. Need to run make clean before
1334 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:525
1336 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1337 "you want to do that ?"
1338 msgstr "在使用這個新組態之前,需要先移除預設的組態。是否要這麼做?"
1340 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:530
1341 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:964
1343 msgid "Command canceled by user"
1346 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:852
1348 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1349 msgstr "無法編譯「%s」:沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
1351 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1014
1353 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1354 msgstr "不能設定專案:%s 中遺失設定命令稿。"
1356 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1357 #: ../plugins/class-gen/window.c:750
1358 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
1362 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1363 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1367 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1371 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1375 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1376 msgid "No executables in this project!"
1379 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1380 msgid "No file or project currently opened."
1381 msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
1383 #. Only local program are supported
1384 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1385 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
1387 msgid "Program '%s' is not a local file"
1388 msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
1390 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1391 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
1393 msgid "Program '%s' does not exist"
1396 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1397 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
1399 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1400 msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
1402 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1403 msgid "No executable for this file."
1404 msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
1406 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1408 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1409 msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
1411 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1412 msgid "Command used to be allowed to install files"
1413 msgstr "用來允許安裝檔案的指令"
1415 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:3
1418 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1419 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1420 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1421 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1422 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1424 "這個指令必須包含「%s」或「%q」。這會被用來安裝檔案的指令取代,例如「make "
1425 "install」。%s 會將指令以沒有任何變更的方式取代,而 %q 都會被引號的指令取代。"
1426 "您可以使用 %% 來取得「%」字元。典型的數值為「sudo %s」或「su -c %q」。"
1428 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1429 msgid "True if we need a special command to install files"
1430 msgstr "如果需要特殊指令來安裝檔案則設定為 True"
1432 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1433 #. * pearl regular expression
1434 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1435 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1436 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1437 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1438 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1439 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1441 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1442 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1443 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1445 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1446 #. * pearl regular expression
1447 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1448 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1449 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1450 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1451 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1452 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1454 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1455 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1456 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1458 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
1460 msgid "Entering: %s"
1463 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
1468 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1469 #. * The second string with -old should be used for an older
1470 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1471 #. * move the first one to translate the -old string and then
1472 #. * replace the first string only.
1473 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
1474 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1478 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
1479 msgid "warning:-old"
1482 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1483 #. * The second string with -old should be used for an older
1484 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1485 #. * move the first one to translate the -old string and then
1486 #. * replace the first string only.
1487 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
1488 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1492 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
1496 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:954
1498 msgid "Command exited with status %d"
1499 msgstr "指令以 %d 狀態離開"
1501 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:969
1503 msgid "Command aborted by user"
1506 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:974
1508 msgid "Command terminated with signal %d"
1509 msgstr "指令以信號 %d 終結"
1511 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:982
1512 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1515 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1000
1517 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1518 msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
1520 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1007
1521 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1524 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1015
1525 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1526 msgid "Completed successfully\n"
1529 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1530 #. the string is the directory where the build takes place
1531 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1097
1533 msgid "Build %d: %s"
1536 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1639
1537 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1538 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1723
1539 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1741
1540 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1751
1541 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1546 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1643
1547 msgid "_Build Project"
1550 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1644
1551 msgid "Build whole project"
1554 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1649
1555 msgid "_Install Project"
1558 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1650
1559 msgid "Install whole project"
1562 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1655
1563 msgid "_Clean Project"
1566 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1656
1567 msgid "Clean whole project"
1570 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1661
1571 msgid "C_onfigure Project…"
1574 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1662
1575 msgid "Configure project"
1578 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
1579 msgid "Build _Tarball"
1580 msgstr "建置 _Tarball"
1582 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1668
1583 msgid "Build project tarball distribution"
1584 msgstr "建置專案 tarball 發行套件"
1586 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1673
1587 msgid "_Build Module"
1590 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1674
1591 msgid "Build module associated with current file"
1592 msgstr "建置與目前檔案關聯的模組"
1594 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1679
1595 msgid "_Install Module"
1598 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1680
1599 msgid "Install module associated with current file"
1600 msgstr "安裝與目前檔案關聯的模組"
1602 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1685
1603 msgid "_Clean Module"
1606 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1686
1607 msgid "Clean module associated with current file"
1608 msgstr "清除與目前檔案關聯的模組"
1610 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1611 msgid "Co_mpile File"
1614 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1692
1615 msgid "Compile current editor file"
1618 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1697
1619 msgid "Select Configuration"
1622 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1698
1623 msgid "Select current configuration"
1626 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1703
1627 msgid "Remove Configuration"
1630 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1704
1632 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1633 msgstr "清理專案 (distclean),可能的話一併移除組態"
1635 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1717
1636 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1745
1640 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1718
1641 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1746
1642 msgid "Compile file"
1645 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1724
1646 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1752
1647 msgid "Build module"
1650 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1729
1651 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
1652 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1657 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1730
1658 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
1659 msgid "Install module"
1662 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1735
1663 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
1664 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
1669 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1736
1670 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
1671 msgid "Clean module"
1674 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
1675 msgid "_Cancel command"
1678 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
1679 msgid "Cancel build command"
1682 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1685 msgstr "建置(_B) (%s)"
1687 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1689 msgid "_Install (%s)"
1692 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
1697 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
1699 msgid "Co_mpile (%s)"
1702 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
1707 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2445
1708 msgid "Build commands"
1711 #. Translators: This is a group of build
1712 #. * commands which appears in pop up menus
1713 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
1714 msgid "Build popup commands"
1717 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2873
1718 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2881
1719 msgid "Build Autotools"
1720 msgstr "建置 Autotools"
1722 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1725 "Error while setting up build environment:\n"
1731 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1732 msgid "Command aborted"
1735 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1736 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1737 msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
1739 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1743 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1744 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1745 msgid "Class Generator"
1748 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1749 msgid "Add to Project Target:"
1752 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1753 msgid "Add to Repository"
1756 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1757 msgid "Author Email Address:"
1760 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1761 msgid "Author Name:"
1764 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1765 msgid "Author/Date-Time"
1768 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1769 msgid "Author/Date/Time"
1772 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1773 msgid "Base Class Inheritance:"
1776 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1780 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1781 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
1782 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
1783 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
1784 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
1785 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
1786 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
1787 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
1788 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
1789 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
1790 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
1791 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
1792 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
1793 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
1794 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
1795 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
1796 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
1797 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
1798 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
1799 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
1800 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1801 msgstr "柏克萊軟體散布許可證 (BSD)"
1803 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1804 msgid "Class Elements"
1807 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1808 msgid "Class Function Prefix:"
1811 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1812 msgid "Class Methods"
1815 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1819 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1820 msgid "Class Options:"
1823 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1824 msgid "Class Scope:"
1827 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1828 msgid "Constants/Variables"
1831 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1835 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1837 msgstr "GLib.Object"
1839 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1840 msgid "GObject Class\t"
1841 msgstr "GObject 類別\t"
1843 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1844 msgid "GObject Prefix and Type:"
1845 msgstr "GObject 前綴與類型:"
1847 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1848 msgid "General Class Properties"
1851 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1852 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1853 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
1854 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
1855 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
1856 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
1857 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
1858 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
1859 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
1860 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
1861 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
1862 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
1863 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
1864 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
1865 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
1866 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
1867 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
1868 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
1869 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
1870 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
1871 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
1872 msgid "General Public License (GPL)"
1873 msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
1875 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1876 msgid "Generic C++ Class"
1879 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1880 msgid "Header File:"
1883 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1887 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1888 msgid "Initializer Arguments:"
1891 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1892 msgid "Inline the declaration and implementation"
1895 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1896 msgid "JavaScript Class"
1897 msgstr "JavaScript 類別"
1899 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1900 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1901 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
1902 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
1903 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
1904 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
1905 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
1906 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
1907 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
1908 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
1909 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
1910 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
1911 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
1912 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
1913 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
1914 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
1915 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
1916 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
1917 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
1918 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
1919 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
1920 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1921 msgstr "GNU 寬通用公共許可證 (LGPL)"
1923 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1927 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1928 msgid "Member Functions/Variables"
1931 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1935 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1939 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1943 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1944 msgid "Python Class"
1947 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1951 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
1952 msgid "Source File:"
1955 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
1956 msgid "Source/Header Headings:"
1959 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
1963 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
1964 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1968 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
1969 msgid "is Sub-Class"
1972 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
1974 msgid "Header or source file has not been created"
1977 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
1978 msgid "Autogen template used for the header file"
1979 msgstr "用於標頭檔案的 autogen 範本"
1981 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
1982 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1983 msgstr "用於實作檔案的 autogen 範本"
1985 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
1986 msgid "File to which the processed template will be written"
1987 msgstr "用來寫入已處理範本的檔案"
1989 #: ../plugins/class-gen/generator.c:405
1991 msgid "Failed to write autogen definition file"
1992 msgstr "寫入 autogen 定義檔案失敗"
1994 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1221
1996 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
1997 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
1999 "找不到 autogen 第五版;請安裝 autogen 套件。您可以從 http://autogen."
2000 "sourceforge.net 取得。"
2002 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:252 ../plugins/class-gen/plugin.c:449
2004 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2005 msgstr "無法執行 autogen: %s"
2007 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2008 msgid "Guess from type"
2011 #: ../plugins/class-gen/window.c:724 ../plugins/class-gen/window.c:735
2012 #: ../plugins/class-gen/window.c:809 ../plugins/class-gen/window.c:819
2013 #: ../plugins/class-gen/window.c:832
2017 #: ../plugins/class-gen/window.c:725
2018 msgid "Implementation"
2021 #: ../plugins/class-gen/window.c:726 ../plugins/class-gen/window.c:736
2022 #: ../plugins/class-gen/window.c:758 ../plugins/class-gen/window.c:810
2023 #: ../plugins/class-gen/window.c:820
2024 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2025 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2026 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2030 #: ../plugins/class-gen/window.c:728 ../plugins/class-gen/window.c:738
2031 #: ../plugins/class-gen/window.c:760 ../plugins/class-gen/window.c:770
2032 #: ../plugins/class-gen/window.c:786 ../plugins/class-gen/window.c:812
2033 #: ../plugins/class-gen/window.c:834
2034 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:871
2038 #: ../plugins/class-gen/window.c:746
2042 #: ../plugins/class-gen/window.c:747
2046 #: ../plugins/class-gen/window.c:748
2050 #: ../plugins/class-gen/window.c:749
2054 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2055 #: ../plugins/class-gen/window.c:751 ../plugins/class-gen/window.c:761
2059 #: ../plugins/class-gen/window.c:762
2063 #. Automatic highlight menu
2064 #: ../plugins/class-gen/window.c:822 ../plugins/document-manager/plugin.c:1005
2068 #: ../plugins/class-gen/window.c:823
2072 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2076 #: ../plugins/class-gen/window.c:1242
2077 msgid "XML description of the user interface"
2078 msgstr "使用者介面的 XML 描述"
2080 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
2084 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
2085 msgid "Enable CLang code analyzer"
2086 msgstr "啟用 CLang 程式碼分析器"
2088 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
2090 "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
2092 msgstr "在啟用此選項後專案需要重新設定。請執行 組建->設定!"
2094 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
2095 msgid "c++-analyzer:"
2098 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
2099 msgid "ccc-analyzer:"
2102 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
2104 "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
2105 "paths are configured correctly in the preferences"
2107 "找不到 clang 分析器,請檢查它是否已安裝以及偏好設定中的路徑是否設定正確"
2109 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226 ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
2110 msgid "CLang Analyzer"
2113 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2114 msgid "A version control system plugin"
2115 msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
2117 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2121 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2123 "<b>Please note: </b>\n"
2125 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2126 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2130 "按下確定會刪除磁碟與 CVS 上的檔案。當然在您使用 CVS Commit 前還不會移除 CVS "
2131 "上的檔案。<b>已經提醒您注意了!</b>"
2133 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2137 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2138 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
2139 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
2143 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2147 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2148 msgid "CVS Preferences"
2151 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2152 msgid "CVS: Add file/directory"
2153 msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
2155 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2156 msgid "CVS: Commit file/directory"
2157 msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
2159 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2160 msgid "CVS: Diff file/directory"
2161 msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
2163 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2167 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2168 msgid "CVS: Log file/directory"
2169 msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
2171 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2172 msgid "CVS: Remove file/directory"
2173 msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
2175 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2179 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2180 msgid "CVS: Status from file/directory"
2181 msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
2183 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2184 msgid "CVS: Update file/directory"
2185 msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
2187 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2191 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
2192 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2193 msgid "Choose file or directory to add:"
2194 msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
2196 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
2197 msgid "Choose file or directory to commit:"
2198 msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
2200 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2201 msgid "Choose file or directory to diff:"
2202 msgstr "選取要進行 diff 的檔案或目錄:"
2204 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2205 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2206 msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
2208 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2209 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2210 msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
2212 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2213 msgid "Choose file or directory to remove:"
2214 msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
2216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2217 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
2218 msgid "Choose file or directory to update:"
2219 msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
2221 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2222 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2223 msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
2225 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2226 msgid "Create new directories"
2229 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2230 msgid "Delete empty directories"
2233 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2234 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2235 msgid "Do not act recursively"
2238 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2239 msgid "Extern (rsh)"
2242 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2243 msgid "File is binary"
2246 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2247 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2248 msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
2250 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2251 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2171
2255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2256 msgid "Log message:"
2259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2260 msgid "Module Details:"
2263 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2264 msgid "Module name:"
2267 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2268 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
2269 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
2270 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
2271 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
2275 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2276 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
2277 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2281 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2282 msgid "Password server (pserver)"
2283 msgstr "密碼伺服器 (pserver)"
2285 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2286 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2290 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2291 msgid "Patch-Style diff"
2292 msgstr "Patch式 diff"
2294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2295 msgid "Path to \"cvs\" command"
2296 msgstr "「cvs」 指令的路徑"
2298 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2299 msgid "Project root directory:"
2302 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2303 msgid "Release tag:"
2306 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2310 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2311 msgid "Reset sticky tags"
2312 msgstr "重設 sticky 標籤"
2314 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2315 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
2316 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
2320 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2321 msgid "Standard diff"
2324 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2325 msgid "Unified format instead of context format"
2326 msgstr "以統一格式代替關聯格式"
2328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2329 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
2330 msgid "Use revision/tag:"
2333 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2334 msgid "Use revision:"
2337 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2338 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2342 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2346 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2347 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2348 msgid "Whole project"
2351 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2352 msgid "Please enter a filename!"
2355 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2357 msgid "Please fill field: %s"
2360 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2361 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2362 msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
2364 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2365 msgid "Unable to delete file"
2368 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2369 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2370 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2371 msgstr "是否確定要傳送空的紀錄訊息?"
2373 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
2377 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
2385 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
2386 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2387 msgstr "您確定您不想要紀錄訊息?"
2389 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2390 msgid "CVS command failed. See above for details"
2391 msgstr "CVS 指令失敗。詳見以上細節"
2393 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2395 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2396 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2397 msgstr[0] "CVS 指令成功!費時: %ld 秒"
2399 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2400 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2401 msgstr "CVS 指令正在執行 — 請等候直到它結束!"
2403 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2404 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
2405 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
2410 #. Stock icon, if any
2411 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2416 #. Stock icon, if any
2417 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2423 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2424 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2425 msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
2428 #. Stock icon, if any
2429 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2435 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2436 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2437 msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
2440 #. Stock icon, if any
2441 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2447 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2448 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2449 msgstr "提交您的修改至 CVS 樹"
2452 #. Stock icon, if any
2453 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2454 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
2460 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2461 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2462 msgstr "將您本機的複本與 CVS 樹同步"
2465 #. Stock icon, if any
2466 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2472 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2473 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2474 msgstr "顯示您的本地端複本與 CVS 樹之間的差異"
2477 #. Stock icon, if any
2478 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2479 msgid "_Show Status"
2484 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2485 msgid "Show the status of a file/directory"
2489 #. Stock icon, if any
2490 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2496 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2497 msgid "Show the log of a file/directory"
2498 msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
2501 #. Stock icon, if any
2502 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2503 msgid "_Import Tree"
2508 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2509 msgid "Import a new source tree to CVS"
2510 msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
2512 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
2513 msgid "CVS operations"
2516 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
2517 msgid "CVS popup operations"
2520 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2521 msgid "Debug Manager plugin."
2524 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2525 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2526 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2527 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518 ../plugins/debug-manager/plugin.c:551
2531 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2533 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2534 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2536 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2537 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2538 "in a strange way, especially steps."
2540 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您確定不使用除錯組態來為程式除錯?</"
2543 "當啟用最佳化時,除錯工具不能一直辨識出指令的原始碼,因此有些指令可能會執行得"
2546 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2550 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2554 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2555 msgid "Attach to process"
2558 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2559 msgid "Breakpoint properties"
2562 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2563 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2027
2567 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2568 msgid "CPU Registers"
2571 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2572 msgid "Change Watch"
2575 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2576 msgid "Connect to remote target"
2579 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2580 msgid "Debugger command"
2583 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2584 msgid "Debugger command:"
2587 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2591 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2592 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
2593 msgid "Description:"
2596 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2600 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2601 msgid "Display process _tree"
2604 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2605 msgid "Do not show again"
2608 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2612 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
2613 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2614 msgstr "輸入十六進位位址或在資料中選擇一個"
2616 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2617 msgid "Hide process para_meters"
2620 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2624 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2625 msgid "Inspect/Evaluate"
2628 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2629 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2630 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2631 msgid "Kernel Signals"
2634 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2635 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2639 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2640 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2644 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2648 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2656 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2657 msgid "Program Interrupt"
2660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2661 msgid "Remote debugging"
2664 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2669 msgid "Select one directory"
2672 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2673 msgid "Serial Line Connection"
2676 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2677 msgid "Set Signal Property"
2680 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2681 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2682 msgid "Shared libraries"
2685 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2690 msgid "Source Directories"
2693 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2694 msgid "Start Debugger"
2697 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2701 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2702 msgid "TCP/IP Connection"
2705 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2709 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2713 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2714 msgid "_Automatic update"
2717 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2721 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2722 msgid "_Disable all"
2725 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2729 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2733 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2737 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2738 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2739 msgid "_Pass count:"
2742 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2743 msgid "_Process to attach to:"
2744 msgstr "要附加的程序(_P):"
2746 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
2750 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2754 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
2755 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2756 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
2759 #. Stock icon, if any
2760 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
2761 msgid "_Breakpoints"
2765 #. Stock icon, if any
2766 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
2767 msgid "Toggle Breakpoint"
2772 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
2773 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2774 msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
2777 #. Stock icon, if any
2778 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
2779 msgid "Add Breakpoint…"
2784 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2785 msgid "Add a breakpoint"
2789 #. Stock icon, if any
2790 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2791 msgid "Remove Breakpoint"
2796 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
2797 msgid "Remove a breakpoint"
2801 #. Stock icon, if any
2802 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
2803 msgid "Edit Breakpoint"
2808 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
2809 msgid "Edit breakpoint properties"
2813 #. Stock icon, if any
2814 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
2815 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2816 msgid "Enable Breakpoint"
2821 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
2822 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
2823 msgid "Enable a breakpoint"
2827 #. Stock icon, if any
2828 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
2829 msgid "Disable All Breakpoints"
2834 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
2835 msgid "Deactivate all breakpoints"
2836 msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
2839 #. Stock icon, if any
2840 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
2841 msgid "R_emove All Breakpoints"
2842 msgstr "清除全部中斷點(_E)"
2846 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
2847 msgid "Remove all breakpoints"
2851 #. Stock icon, if any
2852 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
2853 msgid "Jump to Breakpoint"
2858 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
2859 msgid "Jump to breakpoint location"
2862 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2863 msgid "Disable Breakpoint"
2866 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
2867 msgid "Disable a breakpoint"
2870 #. This enable an user defined command
2871 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2872 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
2876 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2877 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859
2881 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
2885 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
2889 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
2893 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2004
2894 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2010
2895 msgid "Breakpoint operations"
2898 #. create goto menu_item.
2899 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2900 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:500
2901 msgid "_Go to address"
2904 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2908 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2912 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2913 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:154
2917 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2921 #. This is the list of local variables.
2922 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2926 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2927 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2928 msgstr "如果不使用除錯組態時不要顯示警告"
2930 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
2931 msgid "Debugger Log"
2934 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2938 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2943 #. Stock icon, if any
2944 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2945 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2946 msgid "Pa_use Program"
2951 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
2952 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
2953 msgid "Pauses the execution of the program"
2956 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2961 #. Stock icon, if any
2962 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:480 ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2963 msgid "Run/_Continue"
2964 msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
2968 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2969 msgid "Continue the execution of the program"
2972 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2976 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
2980 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
2982 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2983 msgstr "除錯程式因 %d 錯誤而中止:%s\n"
2985 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:573
2987 msgid "Program has received signal: %s\n"
2988 msgstr "程式接收到信號:%s\n"
2991 #. Stock icon, if any
2992 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
2996 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
2997 msgid "_Start Debugger"
3000 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3001 msgid "_Debug Program"
3004 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
3005 msgid "Start debugger and load the program"
3008 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3009 msgid "_Debug Process…"
3012 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
3013 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3014 msgstr "啟動除錯器並對正在執行中的程式進行除錯"
3016 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3017 msgid "Debug _Remote Target…"
3018 msgstr "為遠端目標除錯(_R)…"
3020 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
3021 msgid "Connect to a remote debugging target"
3022 msgstr "連接到遠端要除錯的目標"
3024 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3025 msgid "Stop Debugger"
3028 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
3029 msgid "Say goodbye to the debugger"
3032 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
3033 msgid "Add source paths…"
3036 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3037 msgid "Add additional source paths"
3041 #. Stock icon, if any
3042 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
3043 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
3044 msgid "Debugger Command…"
3049 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
3050 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
3051 msgid "Custom debugger command"
3054 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3055 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3059 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3060 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3061 msgid "Shared Libraries"
3064 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
3065 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
3066 msgid "Show shared library mappings"
3069 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
3070 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3071 msgid "Show kernel signals"
3074 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
3075 msgid "_Continue/Suspend"
3078 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3079 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3082 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3086 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
3087 msgid "Single step into function"
3088 msgstr "步入目前函式內然後單步執行"
3090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3094 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
3095 msgid "Single step over function"
3098 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3102 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
3103 msgid "Single step out of function"
3106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3107 msgid "_Run to Cursor"
3110 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
3111 msgid "Run to the cursor"
3112 msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
3114 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3115 msgid "_Run from Cursor"
3118 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
3119 msgid "Run from the cursor"
3122 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
3123 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
3124 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
3125 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
3126 msgid "Debugger operations"
3129 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
3131 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3132 msgstr "找不到任何除錯工具外掛程式可以支援 %s MIME 類型的目標"
3134 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3138 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
3142 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3143 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3147 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3148 msgid "Shared Object"
3151 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3155 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3159 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3160 msgid "Symbols read"
3163 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3164 msgid "Shared library operations"
3167 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3171 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3175 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3179 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3183 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3188 #. Stock icon, if any
3189 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3190 msgid "Send to process"
3193 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3194 msgid "Kernel signals"
3197 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3198 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3199 msgid "Signal operations"
3202 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1237
3203 msgid "Show Line Numbers"
3206 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1238
3207 msgid "Whether to display line numbers"
3210 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3211 msgid "Show Line Markers"
3214 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1246
3215 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3216 msgstr "是否顯示表示每列開始的 pixbuf 標記"
3219 #. Stock icon, if any
3220 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:726
3221 msgid "Set current frame"
3224 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:734
3228 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:742
3229 msgid "Get Stack trace"
3232 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:782
3236 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:791
3240 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:805
3245 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:823
3246 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
3247 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129
3248 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:626
3252 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834
3253 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
3257 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:845
3261 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:896
3265 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:972
3266 msgid "Stack frame operations"
3269 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3273 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3277 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3281 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3285 #: ../plugins/debug-manager/start.c:629
3287 msgid "Unable to execute: %s."
3290 #: ../plugins/debug-manager/start.c:643
3292 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3293 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
3295 #: ../plugins/debug-manager/start.c:969
3297 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3298 msgstr "無法在開啟 %s。除錯工具不能啟動。"
3300 #: ../plugins/debug-manager/start.c:979
3302 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3303 msgstr "無法偵測 %s 的 MIME 類型。除錯工具不能啟動。"
3305 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
3309 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
3311 "The program is running.\n"
3312 "Do you still want to stop the debugger?"
3318 #. Stock icon, if any
3319 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3320 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3325 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3326 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3327 msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
3329 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3333 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3334 msgid "Remove Watch"
3337 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3338 msgid "Update Watch"
3341 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3342 msgid "Change Value"
3345 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3349 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3354 #. Stock icon, if any
3355 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3356 msgid "Automatic update"
3359 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3360 msgid "Watch operations"
3363 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3367 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3371 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3372 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3373 msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
3375 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
3376 msgid "Search Help:"
3379 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
3380 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
3384 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
3385 msgid "_API Reference"
3388 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
3389 msgid "Browse API Pages"
3392 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
3393 msgid "_Context Help"
3396 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:250
3397 msgid "Search help for the current word in the editor"
3398 msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
3400 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
3401 msgid "_Search Help"
3404 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
3405 msgid "Search for a term in help"
3408 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:334
3409 msgid "Help operations"
3412 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:353 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
3416 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:364
3420 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2139
3421 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2191
3425 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:388 ../plugins/devhelp/plugin.c:475
3429 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
3430 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
3431 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:179
3433 msgid "Missing name"
3436 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:993
3437 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1003
3438 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1022
3439 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1032
3441 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3444 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
3447 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3448 "Any unsaved changes will be lost."
3453 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
3457 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3458 msgid "Add bookmark"
3461 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3462 msgid "Remove bookmark"
3465 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3466 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3467 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
3471 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3475 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3476 #: ../plugins/git/plugin.c:178
3477 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
3481 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
3485 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
3486 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:612
3490 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
3491 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
3492 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
3496 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
3497 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3498 msgid "Save file as"
3501 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
3504 "The file '%s' already exists.\n"
3505 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3508 "您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
3510 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
3514 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
3518 #. Document manager plugin
3519 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3520 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3521 msgid "Document Manager"
3524 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3525 msgid "Provides document management capabilities."
3528 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3532 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3536 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3537 msgid "Do not show tabs"
3540 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3544 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3545 msgid "Enable files autosave"
3548 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3552 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3556 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3560 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3561 msgid "Save files interval in minutes"
3564 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3565 msgid "Save session interval in minutes"
3566 msgstr "儲存作業階段間隔(分鐘)"
3568 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3569 msgid "Sorted by most recent use"
3572 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3573 msgid "Sorted in alphabetical order"
3576 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3577 msgid "Sorted in opening order"
3580 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3584 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3588 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3589 msgid "Save current file"
3592 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3596 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3597 msgid "Save the current file with a different name"
3598 msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
3600 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3604 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3605 msgid "Save all currently open files, except new files"
3606 msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
3608 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3612 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3613 msgid "Close current file"
3616 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3620 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3621 msgid "Close all files"
3624 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
3625 msgid "Close Others"
3628 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3629 msgid "Close other documents"
3632 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
3633 msgid "Reload F_ile"
3636 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3637 msgid "Reload current file"
3640 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
3641 msgid "Recent _Files"
3644 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3648 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
3649 msgid "Print the current file"
3652 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
3653 msgid "_Print Preview"
3656 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3657 msgid "Preview the current file in print format"
3658 msgstr "以列印後的格式預覽目前的檔案"
3660 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
3665 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3666 msgid "_Make Selection Uppercase"
3667 msgstr "選定範圍為大寫(_M)"
3669 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3670 msgid "Make the selected text uppercase"
3671 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3673 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3674 msgid "Make Selection Lowercase"
3677 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3678 msgid "Make the selected text lowercase"
3679 msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
3681 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3682 msgid "Convert EOL to CRLF"
3683 msgstr "轉換 EOL 字元成 CRLF"
3685 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3686 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3687 msgstr "將句子的結束字元轉換為 DOS EOL (CRLF)"
3689 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
3690 msgid "Convert EOL to LF"
3691 msgstr "轉換 EOL 為 LF"
3693 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3694 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3695 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Unix EOL (LF)"
3697 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3698 msgid "Convert EOL to CR"
3699 msgstr "轉換 EOL 為 CR"
3701 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3702 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3703 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Mac OS EOL (CR)"
3705 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3706 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3707 msgstr "轉換 EOL 為多數 EOL"
3709 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3710 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3711 msgstr "將句子的結束字元轉換為該檔案中出現次數最多的 EOL 型式"
3713 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
3717 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3721 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
3722 msgid "Select all text in the editor"
3725 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3726 msgid "Select _Code Block"
3727 msgstr "選擇原始碼區塊(_C)"
3729 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3730 msgid "Select the current code block"
3731 msgstr "選取目前函式內的原始碼"
3733 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3737 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3738 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3739 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
3740 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3741 msgstr "區塊加上/取消備註(_B)"
3743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3744 msgid "Block comment the selected text"
3745 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3747 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3748 #. some decorations, to give an appearance of box.
3749 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
3750 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3751 msgstr "方塊加上/取消備註(_X)"
3753 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
3754 msgid "Box comment the selected text"
3755 msgstr "將選取的文字加上方塊註解"
3757 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3758 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3759 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3761 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
3762 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3763 msgstr "區塊加上/取消備註(_S)"
3765 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3766 msgid "Stream comment the selected text"
3767 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3770 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3771 msgid "_Line Number…"
3774 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3775 msgid "Go to a particular line in the editor"
3778 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3779 msgid "Matching _Brace"
3782 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3783 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3784 msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
3786 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3787 msgid "_Start of Block"
3790 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3791 msgid "Go to the start of the current block"
3792 msgstr "前往目前區塊的開始位置"
3794 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
3795 msgid "_End of Block"
3798 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3799 msgid "Go to the end of the current block"
3800 msgstr "前往目前區塊的結束位置"
3802 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3803 msgid "Previous _History"
3804 msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
3806 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3807 msgid "Go to previous history"
3810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
3811 msgid "Next Histor_y"
3812 msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
3814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3815 msgid "Go to next history"
3818 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
3822 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3823 msgid "_Quick Search"
3826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3827 msgid "Quick editor embedded search"
3830 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
3834 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3835 msgid "Search for next appearance of term."
3836 msgstr "搜尋下一個字詞出現的地方。"
3838 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
3839 msgid "Find and R_eplace…"
3842 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3843 msgid "Search and replace"
3846 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
3847 msgid "Find _Previous"
3850 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
3851 msgid "Repeat the last Find command"
3854 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
3855 msgid "Clear Highlight"
3858 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3859 msgid "Clear all highlighted text"
3862 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
3863 msgid "Case Sensitive"
3866 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
3867 msgid "Match case in search results."
3870 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3871 msgid "Highlight All"
3874 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3875 msgid "Highlight all occurrences"
3878 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3879 msgid "Regular Expression"
3882 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3883 msgid "Search using regular expressions"
3886 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
3887 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1255
3888 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:451 ../src/anjuta-actions.h:30
3893 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
3897 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3898 msgid "_Add Editor View"
3899 msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
3901 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3902 msgid "Add one more view of current document"
3903 msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
3905 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3906 msgid "_Remove Editor View"
3907 msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
3909 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3910 msgid "Remove current view of the document"
3911 msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
3913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3917 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3918 msgid "Undo the last action"
3921 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
3925 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3926 msgid "Redo the last undone action"
3929 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
3933 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3934 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3935 msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
3938 #. Stock icon, if any
3939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 ../plugins/terminal/terminal.c:561
3943 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3944 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3945 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
3947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 ../plugins/terminal/terminal.c:569
3951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
3952 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3953 msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
3955 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3960 msgid "Delete the selected text from the editor"
3963 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3964 msgid "_Auto-Complete"
3967 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
3968 msgid "Auto-complete the current word"
3971 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
3975 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3976 msgid "Zoom in: Increase font size"
3979 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
3983 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
3984 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3987 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
3988 msgid "_Highlight Mode"
3991 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3992 msgid "_Close All Folds"
3995 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
3996 msgid "Close all code folds in the editor"
3997 msgstr "將全部函式的原始碼摺疊"
3999 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
4000 msgid "_Open All Folds"
4003 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
4004 msgid "Open all code folds in the editor"
4005 msgstr "將全部函式的原始碼展開"
4007 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4008 msgid "_Toggle Current Fold"
4009 msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
4011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4012 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4013 msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
4015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
4019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
4020 msgid "Previous Document"
4023 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
4024 msgid "Switch to previous document"
4027 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4028 msgid "Next Document"
4031 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4032 msgid "Switch to next document"
4035 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
4039 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4040 msgid "_Toggle Bookmark"
4043 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4044 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4045 msgstr "切換目前所在列的位置書籤"
4047 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4048 msgid "_Previous Bookmark"
4051 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4052 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4055 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
4056 msgid "_Next Bookmark"
4059 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
4060 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4063 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
4064 msgid "_Clear All Bookmarks"
4067 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
4068 msgid "Clear bookmarks"
4071 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4072 msgid "Editor file operations"
4075 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4076 msgid "Editor print operations"
4079 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4080 msgid "Editor text transformation"
4083 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4084 msgid "Editor text selection"
4087 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4089 msgid "Editor code commenting"
4092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4093 msgid "Editor navigations"
4096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
4097 msgid "Editor edit operations"
4100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
4101 msgid "Editor zoom operations"
4104 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
4105 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4108 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
4109 msgid "Editor text formating"
4112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
4113 msgid "Simple searching"
4116 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4117 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1721
4119 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2142
4120 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
4124 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:430
4125 msgid "Toggle search options"
4128 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:582
4132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:588
4136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:908
4140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:912
4144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:918
4145 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:924
4153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:925
4157 #. this may fail, too
4158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1563
4160 msgid "Autosave failed for %s"
4163 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1577
4164 msgid "Autosave completed"
4167 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:566
4169 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4170 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並將從頭開始。"
4172 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:571
4174 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4175 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始。"
4177 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:580
4180 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4182 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並已從頭開始,但已找不到符合項目。"
4184 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:585
4187 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4189 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始,但已找不到符合項目。"
4191 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:942
4192 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4193 msgstr "使用「尋找」圖示的關聯選單做為更多搜尋選項"
4195 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:1006
4199 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:1011
4203 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4204 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
4208 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4209 msgid "File loader to load different files"
4210 msgstr "讀取差異檔案的檔案載入程式"
4212 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4213 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4214 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4215 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4216 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4217 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4218 #. * right place when idly populating the menu in case the
4219 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4220 #. * recent chooser menu widget.
4222 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
4223 msgid "No items found"
4226 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
4227 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
4229 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4230 msgstr "在 URI「%s」中找不到最近曾使用的資源"
4232 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
4233 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
4235 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4236 msgstr "此函式還未在視窗元件的類別‘%s’中實作"
4238 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
4239 #: ../plugins/starter/plugin.c:167
4244 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
4245 msgid "Unknown item"
4248 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4249 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4250 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4251 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4253 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
4255 msgctxt "recent menu label"
4259 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4260 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4262 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
4264 msgctxt "recent menu label"
4268 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
4271 "Cannot open \"%s\".\n"
4279 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
4282 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4284 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4289 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4291 "<b>無法開啟「%s」</b>。\n"
4293 "沒有外掛程式、預設動作或應用程式是設定來處理這個檔案類型的。\n"
4297 "您可以選擇試著使用下列外掛程式或應用程式來開啟它。"
4299 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
4303 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
4304 #: ../plugins/run-program/parameters.c:312
4308 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
4309 msgid "Anjuta Projects"
4312 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4313 msgid "C/C++ source files"
4316 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4317 msgid "C# source files"
4320 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4321 msgid "Java source files"
4324 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4325 msgid "Pascal source files"
4328 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
4329 msgid "PHP source files"
4332 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
4333 msgid "Perl source files"
4336 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4337 msgid "Python source files"
4340 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
4341 msgid "Hypertext markup files"
4344 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
4345 msgid "Shell script files"
4346 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4348 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
4352 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4356 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
4360 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
4362 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4363 msgstr "無法啟動外掛程式:%s"
4365 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
4369 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
4370 msgid "New empty file"
4373 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4377 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4381 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
4385 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
4389 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
4393 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
4394 msgid "New file, project and project components."
4395 msgstr "新增檔案、專案和專案元件。"
4397 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
4401 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
4402 msgid "Open _Recent"
4405 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
4406 msgid "Open recent file"
4409 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
4410 msgid "Open recent files"
4413 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
4417 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
4419 msgid "File not found"
4422 #. %s is name of file that will be opened
4423 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
4425 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4426 msgstr "請選擇要用來開啟 <b>%s</b> 的外掛程式。"
4428 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
4429 msgid "<b>Open With</b>"
4430 msgstr "<b>以此開啟</b>"
4432 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4433 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
4434 msgid "File Manager"
4437 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4438 msgid "File manager for project and single files"
4439 msgstr "用於專案和單一檔案的檔案管理程式"
4441 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4442 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4443 msgstr "選擇當未開啟專案時要如何顯示目錄"
4445 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4446 msgid "Do not show backup files"
4449 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4450 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4451 msgstr "不要顯示二元檔案(.o, .la 等)"
4453 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4454 msgid "Do not show hidden files"
4457 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4458 msgid "Do not show unversioned files"
4459 msgstr "不要顯示未加版號的檔案"
4461 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4465 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4466 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
4467 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2183
4471 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4472 msgid "Root directory if no project is open:"
4473 msgstr "如果沒有開啟專案時的根目錄:"
4475 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4479 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:570
4483 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:653
4487 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:654
4488 msgid "URI of the top-most path displayed"
4489 msgstr "最上層路徑顯示的 URI"
4491 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4495 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4496 msgid "Rename file or directory"
4499 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:306
4500 msgid "File manager popup actions"
4501 msgstr "檔案管理程式彈出式動作"
4503 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:339 ../plugins/git/plugin.c:162
4507 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4508 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4509 msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
4511 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
4512 msgid "File Assistant"
4515 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4516 msgid "Add License Information:"
4519 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4520 msgid "Add to project target:"
4523 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4524 msgid "Add to repository"
4527 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
4528 msgid "Create corresponding header file"
4531 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
4533 "Enter the File name.\n"
4534 "The extension will be added according to the type."
4539 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
4540 msgid "File Information"
4543 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4547 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4548 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:639
4552 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4553 msgid "Use Template for the Header file"
4556 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4557 msgid "C Source File"
4560 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4561 msgid "C/C++ Header File"
4564 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4565 msgid "C++ Source File"
4568 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4569 msgid "C# Source File"
4572 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4573 msgid "Java Source File"
4576 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4577 msgid "Perl Source File"
4580 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4581 msgid "Python Source File"
4584 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4585 msgid "Shell Script File"
4586 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4588 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4589 msgid "Vala Source File"
4592 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4596 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4597 msgid "BSD Public License"
4600 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4601 msgid "GNU Debugger"
4602 msgstr "GNU Debugger"
4604 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4605 msgid "GNU Debugger Plugin"
4606 msgstr "GNU Debugger 外掛程式"
4608 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4609 msgid "Available pretty printers"
4612 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4613 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4615 msgid "Loading Executable: %s\n"
4616 msgstr "正在載入執行檔:%s\n"
4618 #. The %s argument is a file name
4619 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4621 msgid "Loading Core: %s\n"
4622 msgstr "正在載入 Core 檔:%s\n"
4624 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4627 "Unable to find: %s.\n"
4628 "Unable to initialize debugger.\n"
4629 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4633 "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
4635 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4636 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4637 msgstr "準備啟動除錯階段…\n"
4639 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4640 msgid "Loading Executable: "
4643 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4644 msgid "No executable specified.\n"
4647 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4648 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4649 msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行除錯。\n"
4651 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4652 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4653 msgstr "當執行除錯工具時發生錯誤。\n"
4655 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4656 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4657 msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
4659 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4660 msgid "Program exited normally\n"
4663 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4665 msgid "Program exited with error code %s\n"
4666 msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
4668 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4669 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4671 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4672 msgstr "中斷點數量達到 %s\n"
4674 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4675 msgid "Function finished\n"
4678 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4679 msgid "Stepping finished\n"
4682 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4683 msgid "Location reached\n"
4686 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4688 "The program is attached.\n"
4689 "Do you still want to stop the debugger?"
4694 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4695 #. * It is something like, "No such file or directory"
4696 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4699 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4700 "Do you want to try again?"
4705 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4706 msgid "Debugger connected\n"
4709 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4710 msgid "Program attached\n"
4713 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4715 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4716 msgstr "正在附加到程序:%d…\n"
4718 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4720 "A process is already running.\n"
4721 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4724 "是否先將它終止後再對新的進程進行進程除錯?"
4726 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4727 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4728 msgstr "Anjuta 無法依附在自己上。"
4730 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4731 msgid "Program terminated\n"
4734 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4735 msgid "Program detached\n"
4738 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4740 msgid "Detaching the process…\n"
4743 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4744 msgid "Interrupting the process\n"
4747 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
4748 msgid "more children"
4751 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
4753 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4754 msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
4756 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
4757 msgid "Error whilst signaling the process."
4758 msgstr "傳送一個訊號給程序時發生錯誤。"
4760 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4763 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4764 msgstr "建立名為 %s 的 FIFO 檔案失敗。該程式會以不使用終端機的方式執行。"
4766 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4767 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4768 msgstr "無法開啟終端機進行除錯。"
4770 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4771 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4772 #. * implementation details.
4773 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4774 #. * which function is used for each type of variables.
4775 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4778 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4779 "pretty printer files:\n"
4781 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4782 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4785 "在下列 pretty printer files 沒有自動找到註冊函數:\n"
4787 "在啟用這些列之前您需要自行填寫註冊函數的欄位。在大多數時候註冊函數的名稱會包"
4788 "含 \"register\" 這個字。"
4790 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4791 msgid "Select a pretty printer file"
4794 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4798 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4799 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4800 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4801 msgid "Register Function"
4804 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4805 msgid "Gdb Debugger"
4808 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4812 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4813 msgid "Add signed off by line"
4814 msgstr "加入 signed-off-by line"
4816 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4817 msgid "Amend the previous commit"
4820 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4821 msgid "Annotate this tag:"
4824 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4825 msgid "Append fetch data"
4828 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4829 msgid "Append signed-of- by line"
4830 msgstr "添加 signed-off-by line"
4832 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4833 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
4837 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4838 msgid "Branch name:"
4841 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4845 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:770
4849 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4850 msgid "Branches must be fully merged"
4853 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4857 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4858 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
4862 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4863 msgid "Check out the branch after it is created"
4866 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4867 msgid "Commit on fast-forward merges"
4868 msgstr "在 fast-forward 合併下 commit"
4870 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4871 msgid "Commit to cherry pick:"
4872 msgstr "Commit 至 cherry pick:"
4874 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4875 msgid "Commit to revert:"
4878 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4879 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4883 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4884 msgid "Do not commit"
4887 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4888 msgid "Do not follow tags"
4891 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4892 msgid "Drop or enter revision here"
4893 msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
4895 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4896 msgid "Drop or type a revision here"
4897 msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
4899 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4903 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4904 msgid "Fetch remote branches after creation"
4907 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4908 msgid "Folder to create patches in:"
4909 msgstr "用來建立修補檔的目錄:"
4911 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4912 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
4916 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4917 msgid "Generate patches relative to:"
4918 msgstr "產生相對於此的修補檔:"
4920 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4924 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4928 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4929 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
4930 msgid "Log Message:"
4933 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
4934 msgid "Mailbox files to apply:"
4935 msgstr "要套用的 Mailbox 檔案:"
4937 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4941 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4945 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4946 msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
4947 msgstr "前一次提交;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
4949 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
4950 msgid "Push all branches and tags"
4951 msgstr "Push 所有的分支與標籤"
4953 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
4954 msgid "Push all tags"
4957 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 ../plugins/git/plugin.c:262
4961 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
4962 msgid "Remote Repositories:"
4965 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
4966 msgid "Remote name:"
4969 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
4970 msgid "Remove Files:"
4973 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
4974 msgid "Repository Status:"
4977 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
4978 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4979 msgstr "檔案庫 head;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
4981 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
4982 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
4983 msgstr "檔案庫 origin;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
4985 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
4986 msgid "Repository to pull from:"
4987 msgstr "要進行 pull 的檔案庫:"
4989 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
4990 msgid "Repository to push to:"
4991 msgstr "要 push 到檔案庫:"
4993 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
4994 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
4998 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
4999 msgid "Revision to merge with:"
5002 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5003 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5007 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5008 msgid "Show source revision in log message"
5009 msgstr "在紀錄訊息中顯示來源的修訂版"
5011 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5012 msgid "Sign this tag"
5015 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5019 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5023 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5024 msgid "Stash Message (Optional):"
5025 msgstr "Stash 訊息(非必要):"
5027 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5028 msgid "Stash indexed changes"
5029 msgstr "Stash 已索引的變更"
5031 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5032 msgid "Stashed Changes:"
5033 msgstr "套用已 stash 的變更:"
5035 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5039 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5043 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5044 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5045 msgstr "這次提交由於合併失敗而終止 (使用 -i)"
5047 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5048 msgid "Use a custom log message:"
5051 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5052 msgid "Use custom author information:"
5055 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5056 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
5057 msgid "View the Log for File/Folder:"
5058 msgstr "檢視檔案/資料夾的紀錄檔:"
5060 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5062 "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
5063 msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案或輸入檢視檔案或資料夾紀錄的路徑"
5065 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5066 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5067 msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案以檢視檔案或資料夾紀錄"
5069 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5073 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5077 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
5081 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5082 msgid "Please enter a remote name."
5085 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5086 msgid "Please enter a URL"
5089 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:180
5093 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
5094 msgid "Apply Mailbox Files"
5095 msgstr "套用 Mailbox 檔案"
5097 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5098 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
5099 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5100 msgid "No stash selected."
5101 msgstr "尚未選取 stash。"
5103 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
5104 msgid "Check Out Files"
5107 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5108 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5109 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5110 msgid "Please enter a revision."
5113 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
5115 msgstr "Cherry Pick"
5117 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5118 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5119 msgid "Please enter a log message."
5122 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5123 msgid "Please enter the commit author's name"
5124 msgstr "請輸入提交作者的名稱。"
5126 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5127 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5128 msgstr "請輸入提交作者的電子郵件位址。"
5130 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:297 ../plugins/git/plugin.c:146
5134 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5135 msgid "Please enter a branch name."
5138 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5139 msgid "Please enter a tag name."
5142 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
5146 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5147 msgid "No remote selected."
5150 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5151 msgid "No tags selected."
5154 #. Translators: default file name for git diff's output
5155 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
5156 msgid "Uncommitted Changes.diff"
5157 msgstr "Uncommitted Changes.diff"
5159 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5160 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
5162 msgid "Commit %s.diff"
5163 msgstr "Commit %s.diff"
5165 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
5166 msgid "No revision selected"
5169 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
5171 msgid "Stash %i.diff"
5172 msgstr "Stash %i.diff"
5174 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:569
5176 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5177 msgstr "<b>分支:</b> %s"
5179 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:574
5181 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5182 msgstr "<b>標籤:</b> %s"
5184 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:579
5186 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5187 msgstr "<b>遠端:</b> %s"
5189 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
5193 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
5194 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 ../plugins/git/plugin.c:700
5198 #: ../plugins/git/git-pane.c:204
5202 #: ../plugins/git/git-pane.c:210
5206 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
5207 msgid "Generate Patch Series"
5210 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5211 msgid "Git version control"
5214 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5215 msgid "Please enter a URL."
5218 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:238 ../plugins/git/plugin.c:246
5222 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:438 ../plugins/git/plugin.c:238
5226 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5227 msgid "No remote selected"
5230 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
5231 msgid "Remove Files"
5234 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:66
5238 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:81
5242 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
5243 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5244 msgstr "<b>選取的遠端:</b>"
5246 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
5248 "No remote selected; using origin by default.\n"
5249 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5251 "尚未選擇遠端;預設使用 origin。\n"
5252 "要將差異 push 到遠端,從上面的遠端清單選擇一個。"
5254 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
5258 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5259 msgid "No conflicted files selected."
5262 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5263 msgid "Please enter a commit."
5266 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
5270 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
5271 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5272 msgstr "Stash 未提交的變更"
5274 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
5275 msgid "Changes to be committed"
5278 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
5279 msgid "Changed but not updated"
5282 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5283 msgid "No staged files selected."
5284 msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
5286 #: ../plugins/git/plugin.c:65
5287 msgid "Branch tools"
5290 #: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5291 msgid "Create a branch"
5294 #: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5295 msgid "Delete branches"
5298 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5299 msgid "Switch to the selected branch"
5302 #: ../plugins/git/plugin.c:98
5303 msgid "Merge a revision into the current branch"
5304 msgstr "將修訂版合併到目前的分支"
5306 #: ../plugins/git/plugin.c:109
5310 #: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5311 msgid "Create a tag"
5314 #: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5315 msgid "Delete selected tags"
5318 #: ../plugins/git/plugin.c:138
5322 #: ../plugins/git/plugin.c:147
5323 msgid "Commit changes"
5326 #: ../plugins/git/plugin.c:154
5327 msgid "Diff uncommitted changes"
5330 #: ../plugins/git/plugin.c:155
5331 msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5332 msgstr "在編輯器顯示未提交變更的差異"
5334 #: ../plugins/git/plugin.c:170
5335 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
5339 #: ../plugins/git/plugin.c:171
5340 msgid "Add files to the index"
5343 #: ../plugins/git/plugin.c:179
5344 msgid "Remove files from the repository"
5347 #: ../plugins/git/plugin.c:186
5351 #: ../plugins/git/plugin.c:187
5352 msgid "Revert changes in unstaged files"
5353 msgstr "將未 stage 檔案的變更還原"
5355 #: ../plugins/git/plugin.c:194
5359 #: ../plugins/git/plugin.c:195
5360 msgid "Remove staged files from the index"
5361 msgstr "從索引中移除已 stage 的檔案"
5363 #: ../plugins/git/plugin.c:202
5364 msgid "Resolve conflicts"
5365 msgstr "Resolve conflicts"
5367 #: ../plugins/git/plugin.c:203
5368 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5369 msgstr "將選取的衝突檔案標記為已解決"
5371 #: ../plugins/git/plugin.c:214
5372 msgid "Remote repository tools"
5375 #: ../plugins/git/plugin.c:222
5376 msgid "Add a remote"
5379 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5380 msgid "Add a remote repository"
5383 #: ../plugins/git/plugin.c:230
5384 msgid "Delete selected remote"
5387 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5388 msgid "Delete a remote"
5391 #: ../plugins/git/plugin.c:239
5392 msgid "Push changes to a remote repository"
5393 msgstr "將變更 push 至遠端檔案庫"
5395 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5396 msgid "Pull changes from a remote repository"
5397 msgstr "從遠端檔案庫 pull 變更"
5399 #: ../plugins/git/plugin.c:254
5403 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5404 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5405 msgstr "從遠端檔案庫 fetch 變更"
5407 #: ../plugins/git/plugin.c:270
5408 msgid "Rebase against selected remote"
5409 msgstr "將選取的的遠端分支 rebase"
5411 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5412 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5413 msgstr "對選取的遠端檔案庫啟動相對的 rebase 操作"
5415 #: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5419 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5420 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5421 msgstr "以解決後的衝突繼續 rebase"
5423 #: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5427 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5428 msgid "Skip the current revision"
5431 #: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5435 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5436 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5437 msgstr "中止 rebase 並將檔案庫設回前一個狀態"
5439 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5443 #: ../plugins/git/plugin.c:314
5444 msgid "Stash uncommitted changes"
5445 msgstr "Stash uncommitted changes"
5447 #: ../plugins/git/plugin.c:315
5448 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5449 msgstr "將未提交的變更儲存而不提交它們"
5451 #: ../plugins/git/plugin.c:322
5452 msgid "Apply selected stash"
5453 msgstr "套用選取的 stash"
5455 #: ../plugins/git/plugin.c:323
5456 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5457 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree"
5459 #: ../plugins/git/plugin.c:330
5460 msgid "Apply stash and restore index"
5461 msgstr "套用 stash 並還原索引"
5463 #: ../plugins/git/plugin.c:331
5464 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5465 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree 與索引"
5467 #: ../plugins/git/plugin.c:338
5468 msgid "Diff selected stash"
5469 msgstr "比對選取的 stash"
5471 #: ../plugins/git/plugin.c:339
5472 msgid "Show a diff of the selected stash"
5473 msgstr "顯示選取的 stash"
5475 #: ../plugins/git/plugin.c:346
5476 msgid "Drop selected stash"
5477 msgstr "放棄選取的 stash"
5479 #: ../plugins/git/plugin.c:347
5480 msgid "Delete the selected stash"
5481 msgstr "刪除選取的 stash"
5483 #: ../plugins/git/plugin.c:354
5484 msgid "Clear all stashes"
5487 #: ../plugins/git/plugin.c:355
5488 msgid "Delete all stashes in this repository"
5489 msgstr "刪除這個檔案庫中所有的 stash"
5491 #: ../plugins/git/plugin.c:366
5492 msgid "Revision tools"
5495 #: ../plugins/git/plugin.c:374
5496 msgid "Show commit diff"
5497 msgstr "Show commit diff"
5499 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5500 msgid "Show a diff of the selected revision"
5501 msgstr "顯示選取的修訂版的差異"
5503 #: ../plugins/git/plugin.c:382
5505 msgstr "Cherry pick"
5507 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5508 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5509 msgstr "從另一個分支合併個別的提交"
5511 #: ../plugins/git/plugin.c:390
5512 msgid "Reset/Revert"
5513 msgstr "Reset/Revert"
5515 #: ../plugins/git/plugin.c:398
5519 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5520 msgid "Reset tree to a previous revision"
5521 msgstr "重設檔案樹到前一個修訂版"
5523 #: ../plugins/git/plugin.c:406
5524 msgid "Revert commit"
5527 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5528 msgid "Revert a commit"
5531 #: ../plugins/git/plugin.c:414
5532 msgid "Patch series"
5535 #: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5536 msgid "Generate a patch series"
5539 #: ../plugins/git/plugin.c:430
5540 msgid "Mailbox files"
5543 #: ../plugins/git/plugin.c:438
5544 msgid "Apply mailbox files"
5547 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5548 msgid "Apply patches from mailbox files"
5549 msgstr "套用 mailbox 檔案的修補檔"
5551 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5552 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5553 msgstr "在解決衝突後繼續套用修補檔"
5555 #: ../plugins/git/plugin.c:455
5556 msgid "Skip the current patch in the series"
5557 msgstr "略過目前系列中的修補檔"
5559 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5561 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5562 msgstr "停止套用這個系列並將檔案樹回復到原來的狀態"
5564 #: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5568 #: ../plugins/git/plugin.c:696
5572 #: ../plugins/git/plugin.c:758
5576 #: ../plugins/git/plugin.c:764
5580 #: ../plugins/git/plugin.c:775
5584 #: ../plugins/git/plugin.c:782
5588 #: ../plugins/git/plugin.c:788
5592 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5593 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5595 msgid "Glade project '%s' saved"
5596 msgstr "已儲存 Glade 專案 '%s'"
5598 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5599 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5600 msgid "Invalid Glade file name"
5601 msgstr "無效的 Glade 檔案名稱"
5603 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5604 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5605 msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
5607 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5608 msgid "Glade interface designer"
5609 msgstr "Glade 介面設計程式"
5611 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5612 msgid "User interface file"
5615 #: ../plugins/glade/plugin.c:536
5616 msgid "Select widgets in the workspace"
5617 msgstr "選擇工作區中的介面工具"
5619 #: ../plugins/glade/plugin.c:562
5620 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5621 msgstr "拖曳並改變工作區中介面工具的大小"
5623 #: ../plugins/glade/plugin.c:588
5624 msgid "Loading Glade…"
5625 msgstr "正在載入 Glade…"
5627 #: ../plugins/glade/plugin.c:664
5631 #: ../plugins/glade/plugin.c:669
5635 #: ../plugins/glade/plugin.c:791
5637 msgid "Not local file: %s"
5640 #: ../plugins/glade/plugin.c:837
5642 msgid "Could not open %s"
5645 #: ../plugins/glade/plugin.c:880
5646 msgid "Could not create a new glade project."
5647 msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
5649 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5650 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5651 msgid "Error: cant bind port"
5654 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5655 msgid "Javascript Debugger"
5656 msgstr "Javascript Debugger"
5658 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5659 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5660 msgstr "Javascript Debugger 外掛程式"
5662 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5667 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5668 msgid "Language Manager"
5671 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5672 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5673 msgstr "用來保持多種程式語言軌跡的外掛程式"
5675 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5676 msgid "C++ and Java support Plugin"
5677 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
5679 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5680 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5681 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊、自動縮排等功能。"
5683 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5684 msgid "API Tags (C/C++)"
5685 msgstr "API 標籤 (C/C++)"
5687 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5688 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
5689 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
5690 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
5692 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5693 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
5694 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
5696 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
5697 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
5698 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5699 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入空白"
5701 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
5702 msgid "Auto-complete"
5705 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
5706 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
5707 msgid "Autocompletion"
5710 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
5711 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5712 msgstr "自動載入專案需要的程式庫"
5714 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
5715 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
5716 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5717 msgstr "大括弧縮排(空白數):"
5719 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
5720 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
5724 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
5725 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
5726 msgid "Enable code completion"
5729 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
5730 msgid "Enable smart brace completion"
5733 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
5734 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
5735 msgid "Enable smart indentation"
5738 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
5742 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
5743 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
5744 msgid "Indentation parameters"
5747 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
5748 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5751 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
5752 msgid "Line up parentheses"
5755 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
5756 msgid "Load API tags for C standard library"
5757 msgstr "從 C 標準程式庫載入 API 標籤"
5759 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
5760 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5761 msgstr "從 C++ 標準範本程式庫載入 API 標籤"
5763 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
5764 msgid "Parenthesis indentation"
5767 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
5768 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5769 msgstr "偏好 vim/emacs modelines 先於縮排設定值"
5771 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:21
5772 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
5773 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
5774 msgid "Show calltips"
5777 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:22
5778 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
5779 msgid "Smart Indentation"
5782 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:23
5783 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
5784 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5785 msgstr "陳述的縮排大小(空白字元):"
5787 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1345
5791 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:857
5792 msgid "Code added for widget."
5793 msgstr "視窗元件加入的程式碼。"
5795 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5796 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1261
5797 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
5801 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1262
5802 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:458
5803 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5804 msgstr "依縮排設定值自動縮排目前的行或選擇區域"
5806 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1268
5807 msgid "Comment/Uncomment"
5810 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1269
5811 msgid "Comment or uncomment current selection"
5812 msgstr "將目前的選擇區域加上或取消備註"
5814 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1274
5816 msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
5818 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1275
5819 msgid "Swap C header and source files"
5820 msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
5822 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1315
5823 msgid "C++/Java Assistance"
5824 msgstr "C++/Java 援助"
5826 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1552
5827 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1586
5828 msgid "C/C++/Java/Vala"
5829 msgstr "C/C++/Java/Vala"
5831 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5832 msgid "Add brace after function call autocompletion"
5833 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入括號"
5835 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5836 msgid "Gir repository's directory: "
5839 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
5840 msgid "Gjs repository's directory: "
5843 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
5844 msgid "Highlight missed semicolon"
5847 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
5848 msgid "JS Find dirs"
5851 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
5852 msgid "Min character for completion "
5855 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
5856 msgid "JS Support Plugin"
5859 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
5860 msgid "JavaScript Support Plugin"
5861 msgstr "JavaScript 支援外掛程式"
5863 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
5864 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
5868 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
5872 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
5873 msgid "Python support warning"
5874 msgstr "Python 支援警告"
5876 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:92
5878 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
5879 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
5880 "Please install them and check the python path in the preferences."
5882 "可能 python 路徑錯誤或 python-rope (http://rope.sf.net) 程式庫\n"
5883 "尚未安裝。這兩者都是 python 檔案自動補齊所需。\n"
5884 "請安裝它們並且在偏好設定中檢查 python 路徑。"
5886 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:95
5887 msgid "Do not show that warning again"
5890 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:514
5891 msgid "Python Assistance"
5894 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:619
5895 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:628
5896 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:984
5900 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
5901 msgid "Autocomplete"
5904 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
5905 msgid "Enable adaptive indentation"
5908 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
5912 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
5916 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
5920 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
5921 msgid "Manages messages from external apps"
5922 msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
5924 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
5925 msgid "Message Manager"
5928 #. text style in editor
5929 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
5934 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
5935 msgid "Error message indicator style:"
5938 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
5942 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
5946 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
5947 msgid "Message colors"
5950 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
5951 msgid "Normal message indicator style:"
5954 #. text style in editor
5955 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
5959 #. text style in editor
5960 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
5962 msgid "Underline-Plain"
5965 #. text style in editor
5966 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
5968 msgid "Underline-Squiggle"
5971 #. text style in editor, TT is for typewriter text
5972 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
5974 msgid "Underline-TT"
5977 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
5978 msgid "Warning message indicator style:"
5981 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
5985 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
5986 msgid "Close all message tabs"
5989 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
5993 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
5994 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:399
5995 #: ../plugins/message-view/plugin.c:518 ../plugins/message-view/plugin.c:529
5999 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
6001 msgid "Error writing %s"
6002 msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
6004 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6005 msgid "_Copy Message"
6008 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6009 msgid "Copy message"
6012 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6013 msgid "_Next Message"
6016 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6017 msgid "Next message"
6020 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6021 msgid "_Previous Message"
6024 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6025 msgid "Previous message"
6028 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6029 msgid "_Save Message"
6032 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6033 msgid "Save message"
6036 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6037 msgid "Next/Previous Message"
6040 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6043 msgid_plural "%d Messages"
6046 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6049 msgid_plural "%d Infos"
6052 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6055 msgid_plural "%d Warnings"
6058 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6061 msgid_plural "%d Errors"
6064 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6065 msgid "Unable to parse make file"
6066 msgstr "無法解析 make 檔案"
6068 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6069 msgid "Add _Package"
6072 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6076 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6080 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6081 msgid "Select Package to add:"
6084 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6085 msgid "Select package"
6088 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6089 msgid "Patch Plugin"
6092 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6093 msgid "Patches files and directories."
6096 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6097 msgid "File/Directory to patch"
6100 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
6104 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
6108 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
6109 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6110 msgstr "請選擇要套用修補的目錄"
6112 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6116 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
6118 msgid "Patching %s using %s\n"
6119 msgstr "使用 %2$s 修補 %1$s\n"
6121 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
6125 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
6129 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
6130 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6131 msgstr "還有未完成的工作;請等到它們完成為止。"
6133 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
6136 "Please review the failure messages.\n"
6137 "Examine and remove any rejected files.\n"
6143 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
6144 msgid "Patching complete"
6147 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6148 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
6152 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6153 msgid "File/Directory to patch:"
6156 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6160 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6161 msgid "Patch level:"
6165 #. Stock icon, if any
6166 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6171 #. Stock icon, if any
6172 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6176 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6177 msgid "Patch files/directories"
6180 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6181 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6182 msgstr "匯入已存在的 autotools 專案至 Anjuta"
6184 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6185 msgid "Project Import Assistant"
6188 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6189 msgid "Project from Existing Sources"
6192 #: ../plugins/project-import/plugin.c:79
6193 #: ../plugins/project-import/plugin.c:183
6195 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6196 msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
6198 #: ../plugins/project-import/plugin.c:218
6201 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6202 "the project directory."
6204 "有一個名為「%s」的檔案無法寫入:%s。請檢查您是否有該專案目錄的寫入權限。"
6206 #: ../plugins/project-import/plugin.c:282
6208 msgid "Please select a project backend to open %s."
6209 msgstr "請選擇要用來開啟 %s 的專案後端程式。"
6211 #: ../plugins/project-import/plugin.c:287
6215 #: ../plugins/project-import/plugin.c:302
6218 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6219 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6221 "在指定目錄 (%s) 中找不到有效的專案後端程式。請選擇不同的目錄,或嘗試升級為更"
6224 #: ../plugins/project-import/plugin.c:368
6225 #: ../plugins/project-import/plugin.c:424
6228 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6229 msgstr "無法 check out 指定的 URI「%s」。傳回的錯誤為:「%s」"
6231 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
6232 msgid "Import project"
6235 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
6239 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6240 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
6241 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6242 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
6243 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
6244 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
6245 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
6246 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
6247 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
6248 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
6249 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
6250 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
6251 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6252 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
6253 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
6254 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
6255 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6256 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
6257 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6258 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
6259 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
6260 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
6261 msgid "Destination:"
6264 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6265 msgid "Import from folder"
6268 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6269 msgid "Import from version control system"
6272 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6273 msgid "Import options"
6276 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6280 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6281 msgid "Project name"
6284 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6285 msgid "Project Manager"
6288 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6289 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6290 msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式"
6292 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6294 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6295 #. uri = g_strdup(file);
6298 #. uri = g_strdup("");
6299 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:330
6300 msgid "Select sources…"
6303 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:405
6304 msgid " This property is not modifiable."
6305 msgstr "這個屬性是無法修改的。"
6307 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:561
6308 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:566
6309 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6310 msgid "Project properties"
6313 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:570
6314 msgid "Folder properties"
6317 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:574
6318 msgid "Target properties"
6321 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:577
6322 msgid "Source properties"
6325 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:580
6326 msgid "Module properties"
6329 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:583
6330 msgid "Package properties"
6333 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:586
6334 msgid "Unknown properties"
6337 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1004
6338 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1015
6339 msgid "Cannot add group"
6342 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1016
6343 msgid "No parent group selected"
6346 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1176
6347 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1188
6348 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1373
6349 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1383
6350 msgid "Cannot add source files"
6353 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6354 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1384
6355 msgid "The selected node cannot contain source files."
6356 msgstr "選取的節點不能包含來源檔。"
6358 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1570
6359 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1581
6360 msgid "Cannot add target"
6363 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1582
6364 msgid "No group selected"
6367 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1745
6368 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6369 msgid "Cannot add modules"
6372 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1757
6373 msgid "No target has been selected"
6376 #. Missing module name
6377 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1963
6378 msgid "Missing module name"
6381 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2025
6382 msgid "Cannot add packages"
6385 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:403
6386 msgid "Refreshing symbol tree…"
6389 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:410
6391 msgid "Failed to refresh project: %s"
6392 msgstr "重新整理專案失敗:%s"
6394 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:679
6396 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6399 "您是否確定將下列群組從專案中移除?\n"
6402 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:682
6404 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6407 "您是否確定將下列目標從專案中移除?\n"
6410 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:685
6412 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6415 "是否確定將下列原始碼檔從專案中移除?\n"
6418 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:688
6420 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6423 "您是否確定將下列套件從專案中移除?\n"
6426 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:691
6428 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6431 "您是否確定將下列模組從專案中移除?\n"
6434 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:694
6436 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6439 "您是否確定將下列元素從專案中移除?\n"
6442 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:711
6447 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:714
6449 msgid "Target: %s\n"
6452 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:717
6454 msgid "Source: %s\n"
6457 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:720
6459 msgid "Shortcut: %s\n"
6462 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:723
6464 msgid "Module: %s\n"
6467 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6469 msgid "Package: %s\n"
6472 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:738
6473 msgid "The group will be deleted from the file system."
6474 msgstr "這個群組將會從檔案系統中刪除。"
6476 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:740
6477 msgid "The group will not be deleted from the file system."
6478 msgstr "這個群組將不會從檔案系統中刪除。"
6480 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6481 msgid "The source file will be deleted from the file system."
6482 msgstr "該來源檔將會從檔案系統中刪除。"
6484 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
6485 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6486 msgstr "該來源檔將不會從檔案系統中刪除。"
6488 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
6489 msgid "Confirm remove"
6492 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:795
6495 "Failed to remove '%s':\n"
6501 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:861
6503 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6504 msgstr "取回 %s 的 URI 資訊失敗:%s"
6506 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
6510 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:901
6511 msgid "New _Folder…"
6514 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:901
6515 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6516 msgid "Add a new folder to the project"
6519 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6520 msgid "New _Target…"
6523 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6524 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6525 msgid "Add a new target to the project"
6528 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6529 msgid "Add _Source File…"
6530 msgstr "加入來源檔案(_S)…"
6532 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6533 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6534 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6535 msgid "Add a source file to a target"
6538 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6539 msgid "Add _Library…"
6542 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6543 msgid "Add a module to a target"
6546 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6547 msgid "New _Library…"
6550 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6551 msgid "Add a new package to the project"
6554 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6555 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6559 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6560 msgid "Close Pro_ject"
6563 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6564 msgid "Close project"
6567 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6571 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6575 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6576 msgid "Add _Source File"
6579 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6580 msgid "Add _Library"
6583 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6584 msgid "Add a library to a target"
6587 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6588 msgid "New _Library"
6591 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6592 msgid "Add a new library to the project"
6595 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6596 msgid "_Add to Project"
6599 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6600 msgid "Properties of group/target/source"
6601 msgstr "群組/目標/來源的屬性"
6603 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6607 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6608 msgid "Remove from project"
6611 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:980
6615 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:980
6616 msgid "Sort shortcuts"
6619 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1318
6622 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6624 msgstr "分析專案失敗(該專案已被開啟,但不會有專案檢視)%s:%s\n"
6626 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1328
6627 msgid "Update project view…"
6630 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1333
6631 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1455
6632 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1623
6633 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6634 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6635 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2134
6639 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1371
6641 msgid "Loading project: %s"
6644 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1535
6646 msgid "Error closing project: %s"
6649 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1602
6650 msgid "Project manager actions"
6653 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1610
6654 msgid "Project manager popup actions"
6657 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2399
6658 msgid "Initializing Project…"
6661 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2402
6662 msgid "Project Loaded"
6665 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6669 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6673 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6677 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6678 msgid "More options:"
6681 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6685 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6689 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6693 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6694 msgid "Package list:"
6697 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6698 msgid "Select the _target for the library:"
6699 msgstr "選擇程式庫的目標(_T):"
6701 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6702 msgid "Select the _target for the new source files:"
6703 msgstr "選擇新來源檔案的目標(_T):"
6705 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6706 msgid "Source files:"
6709 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6710 msgid "Specify _where to create the folder:"
6711 msgstr "指定要建立資料夾的位置(_W):"
6713 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6714 msgid "Specify _where to create the target:"
6715 msgstr "指定要在何處建立目標(_W):"
6717 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6718 msgid "Target _name:"
6721 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6722 msgid "Target _type:"
6725 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6729 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6733 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6734 msgid "_Folder name:"
6737 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6738 msgid "_Module name:"
6741 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6742 msgid "_New library…"
6745 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6746 msgid "_Select file to add…"
6747 msgstr "選擇要加入的檔案(_S)…"
6749 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:293
6750 msgid "<Select any project node>"
6753 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:298
6754 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:308
6755 msgid "<Select a target>"
6758 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:303
6759 msgid "<Select any module>"
6762 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:313
6763 msgid "<Select a target or a folder>"
6764 msgstr "<選擇一個目標或資料夾>"
6766 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:318
6767 msgid "<Select a folder>"
6770 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6771 msgid "GbfProject Object"
6772 msgstr "GbfProject 物件"
6774 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:745
6775 msgid "No project loaded"
6778 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6779 msgid "Project Assistant"
6782 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6786 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6787 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:166
6791 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
6792 msgid "Select a project type"
6795 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
6799 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:158 ../plugins/project-wizard/druid.c:162
6803 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:169
6807 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:250
6808 msgid "Confirm the following information:"
6811 #. The project type is translated too, it is something like
6812 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6813 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:254
6815 msgid "Project Type: %s\n"
6818 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:417
6820 msgid "Unable to find any project template in %s"
6821 msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
6823 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:657
6827 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6832 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:672
6835 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
6836 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
6839 "欄位「%s」必須為字母、數字或下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\"。此外您不能以 ~ 符號"
6842 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:677
6845 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
6846 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
6847 "leading dash. Please fix it."
6849 "欄位「%s」必須為字母、數字、下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\" 或目錄分隔符。此外您"
6852 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:682
6855 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
6856 "characters by example. Please fix it."
6857 msgstr "欄位「%s」必須為 ASCII 可顯示字元,不能有範例中的字元。請修正它。"
6859 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:687
6861 msgid "Unknown error."
6864 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:714
6867 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6868 "cannot be written. Do you want to continue?"
6870 "目錄「%s」不是空的。如果有些檔案無法寫入,專案的建立可能會失敗。確定要繼續"
6873 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:716
6875 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6876 msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。您是否想要覆蓋他?"
6878 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:749
6879 msgid "Invalid entry"
6882 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:759
6883 msgid "Dubious entry"
6886 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
6890 "Missing programs: %s."
6895 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:939
6899 "Missing packages: %s."
6904 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:948
6906 "Some important programs or development packages required to build this "
6907 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
6908 "generating the project.\n"
6910 "編譯這個專案所需的部分重要程式或開發套件遺失。在產生專案前請先確定它們已經正"
6913 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:957
6914 msgid "Install missing packages"
6917 #. Translators: Application Manager is the program used to install
6918 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
6919 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
6920 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:969
6922 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
6923 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
6924 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
6925 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
6926 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
6927 "your Application Manager."
6929 "缺少的程式通常是某些發行版本的一部分,可以在您的套件管理程式中搜尋到。同樣"
6930 "的,開發用套件也常存在特別的套件中,是您的發行版本提供以便開發以它們為基礎的"
6931 "專案。它們通常在套件名稱中以「-dev」或「-devel」後綴結尾,而且同樣可以在您的"
6934 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
6935 msgid "Missing components"
6938 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
6939 msgid "New project has been created successfully."
6942 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
6943 msgid "New project creation has failed."
6946 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
6948 msgid "Skipping %s: file already exists"
6949 msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
6951 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
6953 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
6954 msgstr "正在建立 %s … 無法建立目錄"
6956 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
6958 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
6959 msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)… %s"
6961 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
6963 msgid "Creating %s … %s"
6964 msgstr "正在建立 %s … %s"
6966 #. The %s is a name of a unix command line, by example
6967 #. * cp foobar.c project
6968 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
6970 msgid "Executing: %s"
6973 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
6975 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
6976 msgstr "無法解開專案範本 %s:%s"
6978 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
6979 msgid "New Project Assistant"
6982 #: ../plugins/project-wizard/property.c:353
6983 msgid "Select directory"
6986 #: ../plugins/project-wizard/property.c:370
6990 #: ../plugins/project-wizard/property.c:420 ../plugins/tools/editor.c:524
6991 msgid "Select an Image File"
6994 #: ../plugins/project-wizard/property.c:445
6995 #: ../plugins/project-wizard/property.c:535 ../plugins/tools/editor.c:558
6996 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7000 #: ../plugins/project-wizard/property.c:505
7001 msgid "Choose directory"
7004 #: ../plugins/project-wizard/property.c:509
7008 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7009 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7010 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7011 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7012 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7013 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7014 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
7015 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
7016 msgid "Add C++ support:"
7019 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7020 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7021 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7022 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7023 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7024 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7025 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7026 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7027 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7028 msgstr "在專案加入 C++ 支援以便編譯 C++ 原始碼檔案"
7030 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7031 msgid "Anjuta Plugin"
7032 msgstr "Anjuta 外掛程式"
7034 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7035 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7036 msgstr "使用 libanjuta 架構的 Anjuta 外掛程式專案"
7038 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7039 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7040 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7041 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7042 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7043 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7044 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7045 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7046 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7047 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7048 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7049 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7050 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7051 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7052 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7053 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7054 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7055 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7056 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7060 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7061 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7062 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7063 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7064 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
7065 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7066 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
7067 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7068 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7069 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7070 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7071 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7072 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7073 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7074 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7075 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7076 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7077 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
7078 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
7079 msgid "Basic information"
7082 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7083 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
7084 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7085 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7086 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7087 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7088 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
7089 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7090 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7091 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
7092 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
7093 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7094 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7095 msgid "Check the packages that your project requires"
7096 msgstr "檢查您的專案需要的套件"
7098 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
7100 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7101 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7103 "以逗號分隔,這個外掛程式相依的其他外掛程式。它可以是主要介面名稱或外掛程式位"
7106 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7107 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7108 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7109 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7110 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7111 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7112 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
7113 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7114 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7115 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7116 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7117 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7118 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7119 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7120 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
7121 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
7122 msgid "Configure external packages"
7125 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7126 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7127 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
7128 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
7129 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
7130 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
7131 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7132 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7134 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7135 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
7136 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7137 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7139 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7140 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7141 msgid "Configure external packages:"
7144 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
7145 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7146 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案"
7148 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7149 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7150 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案範本"
7152 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7153 msgid "Display description of the plugin"
7156 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7157 msgid "Display title of the plugin"
7160 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7161 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7162 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7163 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7164 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7165 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7166 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7167 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
7168 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7169 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7170 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7171 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7172 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7173 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7174 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7175 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
7176 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7177 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7178 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7179 msgid "Email address:"
7182 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7183 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7184 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7185 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7186 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7188 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7189 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7190 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7191 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7193 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7194 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7195 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7196 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7197 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7198 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7199 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7200 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7201 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7202 msgid "General Project Information"
7205 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7209 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7210 msgid "Icon file for the plugin"
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7214 msgid "Implement plugin interfaces"
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7218 msgid "Interface implemented by the plugin"
7221 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7225 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7227 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7228 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7229 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7231 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7233 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7237 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7241 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7247 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7248 msgid "Name of the value to watch"
7251 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7252 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7253 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:17
7255 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7273 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7274 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7275 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7276 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:18
7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7280 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7292 msgid "Options for project build system"
7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7296 msgid "Plugin Class Name:"
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7300 msgid "Plugin Dependencies:"
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7304 msgid "Plugin Description:"
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7308 msgid "Plugin Title:"
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7312 msgid "Plugin class name"
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7316 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7317 msgstr "外掛程式具有選單或/和工具列"
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7320 msgid "Plugin interfaces to implement"
7323 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7324 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7325 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7342 msgid "Project Name:"
7345 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7347 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7348 "project build target (executable, library etc.)"
7350 "專案名稱不能含有空白,因為它會成為該專案編譯目標(可執行檔、程式庫等)的名稱"
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7367 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7369 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7371 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7372 msgid "Project options"
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
7388 msgid "Required Packages:"
7391 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
7393 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7395 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7401 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
7405 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
7406 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
7410 msgid "Select code license"
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
7414 msgid "Shell values to watch"
7415 msgstr "要監控的 Shell 數值"
7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
7418 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:30
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:25
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
7433 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7434 msgstr "使用 pkg-config 從其他套件加入程式庫的支援"
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
7441 msgid "Values to watch"
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
7445 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7446 msgstr "外掛程式是否具有選單或工具列"
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7449 msgid "A generic C++ project"
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7466 msgid "Add internationalization:"
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7482 msgid "Add shared library support:"
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7494 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7498 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7499 msgstr "在您的專案中加入編譯共享程式庫的支援"
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7510 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7511 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7513 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7514 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7516 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7517 "translations in different languages"
7518 msgstr "加入國際化支援,讓您的專案可以翻譯成不同的語言"
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
7527 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:33
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:31
7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:33
7530 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
7531 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
7532 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
7534 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:27
7535 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
7537 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
7538 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:27
7539 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
7541 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
7542 msgid "project name"
7545 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7546 msgid "Django Project"
7549 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7550 msgid "Django Project information"
7551 msgstr "Django 專案資訊"
7553 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7554 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7555 msgstr "使用 Django Web 架構的 Python 網路專案"
7557 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7559 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7560 msgstr "一般原生編譯 java 專案,使用 GNU Java 編譯器 (gcj)"
7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
7563 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7564 msgstr "GCJ 需要知道哪個類別(class)含有 main() 函式"
7566 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7567 msgid "Generic gcj compiled java"
7568 msgstr "一般 gcj 編譯的 java"
7570 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7571 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7576 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7577 msgstr "最小 Gnome Shell 擴充功能"
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7581 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7582 msgstr "您的外掛程式相容的 gnome-shell 版本清單,以逗號分隔"
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
7585 msgid "Extension URL"
7588 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
7589 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7590 msgstr "Gnome Shell 相容性:"
7592 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
7593 msgid "Gnome Shell Extension"
7594 msgstr "Gnome Shell 擴充功能"
7596 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7597 msgid "Long description of your plugin"
7600 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:19
7601 msgid "Plugin Name:"
7604 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7605 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7606 msgstr "簡短但有描述性的使用者可見外掛名稱"
7608 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:24
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:25
7614 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7615 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7617 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7621 "Uuid 是您的擴充套件的全域獨一識別碼。\n"
7622 "這應該是一個電子郵件的格式 (foo.bar@extensions.example.com),\n"
7623 "但不能是實際在使用的電子郵件,雖然使用您的\n"
7624 "電子郵件位址做為 uuid 也是個好主意。"
7626 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7631 msgid "Add gtk-doc system:"
7632 msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7635 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7636 msgstr "有檔案處理功能的全功能 Gtk+ 應用程式"
7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7639 msgid "GTK+ (Application)"
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7644 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7646 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7647 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7648 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7650 "指定您的專案需要的套件名稱。您也可以提出該套件所需的版本。例如「libgnomeui-"
7651 "2.0」或「libgnomeui-2.0 >= 2.2.0」"
7653 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7654 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7656 msgid "Require Package:"
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7661 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7662 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7664 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7665 msgstr "使用 GtkBuilder 做使用者介面:"
7667 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7669 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:24
7673 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7674 "from xml files at runtime"
7676 "使用 GtkBuilder 以圖形化的方式建立使用者介面並在執行時間從 xml 檔案載入它"
7678 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:32
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:30
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:32
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
7683 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7684 msgstr "gtk-doc 是用來編譯以 GObject 為基礎的類別之 API 文件"
7686 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7687 msgid "A minimal GTKmm project"
7688 msgstr "最小 GTKmm 專案"
7690 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7691 msgid "GTKmm (Simple)"
7694 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7695 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7696 msgid "GTK+ (simple)"
7699 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7701 msgid "Simple GTK+ project"
7704 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7705 msgid "A generic java project using automake project management"
7706 msgstr "一般 java 專案,使用 automake 專案管理"
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7709 msgid "Generic java (automake)"
7710 msgstr "一般 java (automake)"
7712 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7717 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7718 msgid "A generic minimal and flat project"
7719 msgstr "通用、最小型的普通專案"
7721 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
7722 msgid "Generic JavaScript"
7723 msgstr "一般 JavaScript"
7725 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7726 msgid "A shared or a static library project"
7727 msgstr "共享式或靜態程式庫專案"
7729 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
7730 msgid "Build library as"
7733 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7737 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7741 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7745 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7746 msgid "Select library type to build"
7747 msgstr "選擇要編譯的程式庫類型"
7749 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
7750 msgid "Shared and Static library"
7753 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7754 msgid "Generic (Minimal)"
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7758 msgid "Makefile project"
7759 msgstr "Makefile 專案"
7761 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7762 msgid "Makefile-based project"
7763 msgstr "基於 Makefile 的專案"
7765 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7766 msgid "Project directory, output file etc."
7767 msgstr "專案目錄,輸出檔案等。"
7769 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7770 msgid "Project directory:"
7773 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7774 msgid "Project name:"
7777 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7778 msgid "PyGTK (automake)"
7779 msgstr "PyGTK (automake)"
7781 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7782 msgid "PyGTK project using automake"
7783 msgstr "PyGTK 專案,使用 automake 專案管理"
7785 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7786 msgid "A generic python project using automake project management"
7787 msgstr "一般 python 專案,使用 automake 專案管理"
7789 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7790 msgid "Generic python (automake)"
7791 msgstr "一般 python (automake)"
7793 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7794 msgid "A sample SDL project"
7797 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7798 msgid "Mininum SDL version required"
7799 msgstr "需要最小 SDL 版本"
7801 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7802 msgid "Require SDL version:"
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7806 msgid "Require SDL_gfx library"
7807 msgstr "需要 SDL_gfx 程式庫"
7809 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7810 msgid "Require SDL_gfx:"
7811 msgstr "需要 SDL_gfx:"
7813 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7814 msgid "Require SDL_image library"
7815 msgstr "需要 SDL_image 程式庫"
7817 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7818 msgid "Require SDL_image:"
7819 msgstr "需要 SDL_image:"
7821 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7822 msgid "Require SDL_mixer library"
7823 msgstr "需要 SDL_mixer 程式庫"
7825 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7826 msgid "Require SDL_mixer:"
7827 msgstr "需要 SDL_mixer:"
7829 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7830 msgid "Require SDL_net library"
7831 msgstr "需要 SDL_net 程式庫"
7833 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7834 msgid "Require SDL_net:"
7835 msgstr "需要 SDL_net:"
7837 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
7838 msgid "Require SDL_ttf library"
7839 msgstr "需要 SDL_ttf 程式庫"
7841 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
7842 msgid "Require SDL_ttf:"
7843 msgstr "需要 SDL_ttf:"
7845 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
7849 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7850 msgid "A generic project"
7853 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7857 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7858 msgid "A generic wx Widgets project"
7859 msgstr "一般 wx Widgets 專案"
7861 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
7865 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7866 msgid "A generic Xlib dock applet"
7867 msgstr "一般 Xlib dock 專案"
7869 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
7873 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7874 msgid "A generic Xlib project"
7877 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
7881 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
7882 msgid "Allow to execute program without debugger."
7883 msgstr "允許不使用除錯程式而執行程式。"
7885 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
7889 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7890 msgid "Choose a working directory"
7893 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7894 msgid "Program Parameters"
7897 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
7901 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
7902 msgid "Run in Terminal"
7905 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
7906 msgid "Working Directory:"
7909 #. Only local directory are supported
7910 #: ../plugins/run-program/execute.c:108
7912 msgid "Program directory '%s' is not local"
7913 msgstr "程式目錄「%s」不在本地端"
7915 #: ../plugins/run-program/parameters.c:304
7916 msgid "Load Target to run"
7919 #: ../plugins/run-program/plugin.c:191
7921 "The program is already running.\n"
7922 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
7925 "是否確定要在重新啟動新的實體之前先停止它?"
7928 #. Stock icon, if any
7929 #: ../plugins/run-program/plugin.c:229
7933 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
7934 msgid "Run program without debugger"
7935 msgstr "不使用除錯工具來執行程式"
7937 #: ../plugins/run-program/plugin.c:245
7938 msgid "Stop Program"
7941 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
7942 msgid "Kill program"
7945 #: ../plugins/run-program/plugin.c:253
7946 msgid "Program Parameters…"
7949 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
7950 msgid "Set current program, arguments, etc."
7951 msgstr "設定目前的程式、引數等等。"
7953 #: ../plugins/run-program/plugin.c:280
7954 msgid "Run operations"
7957 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
7958 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
7959 msgstr "允許文字片段插入編輯器。"
7961 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
7962 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
7963 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
7964 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
7965 msgid "Code Snippets"
7968 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
7969 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:306
7970 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
7974 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
7975 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
7976 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
7977 #. the snippet gets inserted.
7978 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
7979 msgid "_Trigger insert"
7982 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
7983 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
7984 msgstr "使用觸發鍵插入文字片段"
7986 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
7987 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
7988 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
7989 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
7990 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
7992 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
7993 msgid "_Auto complete insert"
7996 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
7997 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
7998 msgstr "使用自動補齊插入文字片段"
8000 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8001 msgid "_Import snippets …"
8002 msgstr "匯入文字片段(_I)…"
8004 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8005 msgid "Import snippets to the database"
8008 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8009 msgid "_Export snippets …"
8010 msgstr "匯出文字片段(_E)…"
8012 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8013 msgid "Export snippets from the database"
8016 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:331
8017 msgid "Snippets Manager actions"
8020 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:778
8024 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:794
8025 msgid "Variable text"
8028 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:812
8029 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8030 msgid "Instant value"
8033 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
8037 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
8041 #. Insert the Add Snippet menu item
8042 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
8043 msgid "Add Snippet …"
8046 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8047 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
8048 msgid "Add Snippets Group …"
8051 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8052 msgid "Default value"
8055 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8056 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8057 msgstr "<b>錯誤:</b>您必須為文字片段選擇至少一種語言!"
8059 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8061 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8062 msgstr "<b>錯誤:</b>這個觸發鍵已經用於其中一種語言!"
8064 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8066 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8068 msgstr "<b>錯誤:</b>觸發鍵只能包含英文字母和 _!"
8070 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8071 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8072 msgstr "<b>錯誤:</b>您尚未輸入這個文字片段的觸發鍵!"
8074 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8075 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8076 msgstr "<b>錯誤:</b>文字片段必須屬於某個群組!"
8078 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8079 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8080 msgstr "<b>警告:</b>您應該為文字片段選擇一個名稱!"
8082 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8086 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8090 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8092 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8093 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8095 "關鍵字可以用來協助搜尋文字片段。它們應該與文字片段的內容有所關聯。輸入時請以"
8098 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8102 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8106 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8110 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8111 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8112 msgstr "選擇這個文字片段所屬的群組。"
8114 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8115 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8116 msgstr "選擇您要這個文字片段用於哪種語言。"
8118 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8120 "Select the name of the Snippet. \n"
8121 "The role of the name is purely informative."
8126 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8127 msgid "Snippet Content"
8130 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8131 msgid "Snippet Name:"
8134 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
8135 msgid "Snippet Properties"
8138 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
8139 msgid "Snippet Variables"
8142 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8143 msgid "Snippets Group:"
8146 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8148 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8149 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8151 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8153 "觸發鍵是用於快速插入文字片段。在編輯器中輸入觸發鍵,接著使用「快速插入」的捷"
8155 "<b>警告:觸發鍵必須是每個語言各自獨立。</b>"
8157 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
8158 msgid "Trigger Key:"
8161 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8162 msgid "Export snippets"
8165 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8166 msgid "Save in folder:"
8169 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8170 msgid "Select snippets"
8173 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8174 msgid "Import Snippets"
8177 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8178 msgid "Anjuta variables"
8181 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8182 msgid "Color scheme:"
8185 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8186 msgid "Create backup files"
8189 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8193 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8194 msgid "Enable autocompletion for document words"
8195 msgstr "啟用對文件文字的自動補齊"
8197 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8201 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8205 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8206 msgid "Highlight current line"
8209 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8210 msgid "Highlight matching brackets"
8213 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
8214 msgid "Highlight syntax"
8217 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8218 msgid "Indentation and auto-format options"
8221 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8222 msgid "Right margin position in characters"
8223 msgstr "右邊界位置(以字元計)"
8225 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8226 msgid "Show line numbers"
8229 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8233 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8234 msgid "Show right margin"
8237 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8238 msgid "Tab size in spaces:"
8239 msgstr "Tab 大小(空白數):"
8241 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8242 msgid "Use tabs for indentation"
8245 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8246 msgid "Use theme font"
8249 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8250 #: ../src/anjuta-app.c:634 ../src/anjuta-app.c:639
8254 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8255 msgid "_Line Number Margin"
8258 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8259 msgid "Show/Hide line numbers"
8262 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8263 msgid "_Marker Margin"
8266 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8267 msgid "Show/Hide marker margin"
8270 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8271 msgid "_White Space"
8274 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8275 msgid "Show/Hide white spaces"
8276 msgstr "顯示 / 隱藏空白字元"
8278 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8279 msgid "_Line End Characters"
8282 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8283 msgid "Show/Hide line end characters"
8284 msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字元"
8286 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:125
8287 msgid "Line _Wrapping"
8290 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:126
8291 msgid "Enable/disable line wrapping"
8294 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:175
8295 msgid "Editor view settings"
8298 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:365 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8299 msgid "GtkSourceView Editor"
8300 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8302 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:563
8305 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8306 "Do you want to reload it?"
8308 "在硬碟內檔案「 %s」 的內容比目前的緩衝區內容還要新。\n"
8311 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:595
8314 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8315 "Do you want to close it?"
8320 #. Could not open <filename>: <error message>
8321 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:628
8323 msgid "Could not open %s: %s"
8326 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:682
8328 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8329 msgstr "檔案「%s」是唯讀的!仍然要編輯嗎?"
8331 #. Could not open <filename>: <error message>
8332 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:742
8334 msgid "Could not save %s: %s"
8335 msgstr "無法儲存檔案 %s:%s"
8337 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
8339 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8340 msgstr "無法儲存檔案,因為檔案名稱尚未指定"
8342 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:499
8347 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8348 msgid "GtkSourceView editor"
8349 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8351 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8352 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8353 msgstr "以 GtkSourceView 為基礎的預設編輯器"
8355 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8356 msgid "Preparing pages for printing"
8357 msgstr "正在準備頁面以提供列印"
8359 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8363 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8364 msgid "Line numbers"
8367 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8371 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8375 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8376 msgid "Highlight source code"
8379 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8383 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8384 msgid "Welcome page with most common actions."
8385 msgstr "含有最通用動作的歡迎頁面。"
8387 #: ../plugins/starter/plugin.c:285
8391 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8392 msgid "Anjuta Manual"
8395 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8396 msgid "Create a new project"
8399 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8403 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8404 msgid "Getting started:"
8407 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8408 msgid "Import an existing project"
8411 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8412 msgid "Recent projects:"
8415 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8419 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8420 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8421 msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
8423 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8424 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8425 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8429 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8430 msgid "Add file/directory"
8433 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8434 msgid "Branch/Tag URL:"
8437 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8438 msgid "Commit Changes"
8441 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
8442 msgid "Copy files/folders"
8445 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8446 msgid "Diff Selected Revisions"
8449 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8450 msgid "Diff file/directory"
8453 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8454 msgid "Diff to Previous"
8457 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8458 msgid "End Revision:"
8461 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8462 msgid "File or directory to diff:"
8463 msgstr "要進行 diff 的檔案或目錄:"
8465 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8466 msgid "File/URL to Remove:"
8467 msgstr "要移除的檔案/URL:"
8469 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8473 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8474 msgid "Ignore ancestry"
8477 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8478 msgid "Merge changes into working copy"
8479 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8481 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8482 msgid "Other Revision:"
8485 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8486 msgid "Previous Commit Messages:"
8489 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8493 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8497 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8498 msgid "Remember Password"
8501 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8502 msgid "Remember this decision"
8505 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8506 msgid "Remove file/directory"
8509 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8510 msgid "Repository Head"
8513 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8514 msgid "Repository authorization"
8517 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8518 msgid "Retrieving status…"
8521 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8522 msgid "Retrieving status……"
8525 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8526 msgid "Revert Changes"
8529 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8530 msgid "Save open files before diffing"
8531 msgstr "進行 diff 前儲存開啟的檔案"
8533 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8534 msgid "Second Path:"
8537 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8538 msgid "Select Changes to Revert:"
8541 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8542 msgid "Select Files to Commit:"
8545 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8546 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8547 msgstr "選擇要標記為已解決的檔案:"
8549 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8550 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8553 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
8554 msgid "Source/Destination Paths:"
8557 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8561 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8562 msgid "Start Revision:"
8565 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8566 msgid "Subversion Options"
8567 msgstr "Subversion 選項"
8569 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8570 msgid "Subversion Preferences"
8571 msgstr "Subversion 偏好設定"
8573 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8574 msgid "Switch to branch/tag"
8577 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8578 msgid "Trust server"
8581 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8582 msgid "Update file/directory"
8585 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8586 msgid "Use first path"
8589 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8590 msgid "Use previous message"
8593 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8597 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8598 msgid "View Selected Revision"
8601 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8602 msgid "Whole Project"
8605 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8606 msgid "Working Copy"
8609 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8610 msgid "Working Copy Path:"
8613 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8618 #. Stock icon, if any
8619 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8621 msgstr "_Subversion"
8624 #. Stock icon, if any
8625 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8631 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8632 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8633 msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
8636 #. Stock icon, if any
8637 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8643 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8644 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8645 msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄 "
8648 #. Stock icon, if any
8649 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8655 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8656 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8657 msgstr "提交您的修改至 Subversion 樹"
8660 #. Stock icon, if any
8661 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8667 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8668 msgid "Revert changes to your working copy."
8669 msgstr "回復變更至您的工作複本。"
8672 #. Stock icon, if any
8673 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8674 msgid "_Resolve Conflicts…"
8675 msgstr "_Resolve Conflicts…"
8679 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8680 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8681 msgstr "調解您工作複本中的衝突。"
8684 #. Stock icon, if any
8685 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8691 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8692 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8693 msgstr "將您本機的複本與 Subversion 樹同步"
8696 #. Stock icon, if any
8697 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8698 msgid "Copy Files/Folders…"
8703 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8704 msgid "Copy files/folders in the repository"
8705 msgstr "複製檔案庫中的檔案/資料夾"
8708 #. Stock icon, if any
8709 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8710 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8711 msgstr "切換至另一個分支/標籤…"
8715 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8716 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8717 msgstr "切換您的本地端複本到檔案庫中的分支或標籤"
8720 #. Stock icon, if any
8721 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8727 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8728 msgid "Merge changes into your working copy"
8729 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8732 #. Stock icon, if any
8733 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8739 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8740 msgid "View file history"
8744 #. Stock icon, if any
8745 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8751 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8752 msgid "Diff local tree with repository"
8753 msgstr "比對本地端檔案樹與檔案庫的差異"
8756 #. Stock icon, if any
8757 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8762 #. Stock icon, if any
8763 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8767 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8768 msgid "Subversion operations"
8769 msgstr "Subversion 操作"
8771 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8772 msgid "Subversion popup operations"
8773 msgstr "Subversion 彈出式操作"
8775 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8776 msgid "Subversion Log"
8777 msgstr "Subversion 紀錄"
8779 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8780 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8781 msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
8783 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8784 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8785 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8786 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8787 msgid "Please enter a path."
8790 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8791 msgid "Subversion: Commit complete."
8792 msgstr "Subversion: 提交完成。"
8794 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8795 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8796 msgstr "Subversion:正在提交變更至檔案庫…"
8798 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8799 msgid "Subversion: Copy complete."
8800 msgstr "Subversion: 複製完成。"
8802 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8803 msgid "Please enter a source path."
8806 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8807 msgid "Please enter a destination path."
8810 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8811 msgid "[Head/Working Copy]"
8812 msgstr "[Head/工作副本]"
8814 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8815 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8816 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8817 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8818 msgstr "Subversion:正在取回 diff…"
8820 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8824 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8825 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8826 msgstr "Subversion:正在取回紀錄檔…"
8828 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8829 msgid "Subversion: File retrieved."
8830 msgstr "Subversion: 檔案已取回。"
8832 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8833 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8834 msgstr "Subversion:正在取回檔案…"
8836 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8837 msgid "Subversion: Merge complete."
8838 msgstr "Subversion: 合併完成。"
8840 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8841 msgid "Please enter the first path."
8844 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8845 msgid "Please enter the second path."
8848 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8849 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8850 msgid "Please enter a working copy path."
8853 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8854 msgid "Please enter the start revision."
8857 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8858 msgid "Please enter the end revision."
8861 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8862 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8863 msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
8865 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8866 msgid "Subversion: Resolve complete."
8867 msgstr "Subversion: 調解完成。"
8869 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8870 msgid "Subversion: Revert complete."
8871 msgstr "Subversion: 恢復完成。"
8873 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8874 msgid "Subversion: Switch complete."
8875 msgstr "Subversion: 切換完成。"
8877 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8878 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8879 msgstr "請輸入分支/標籤 URL。"
8881 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8882 msgid "Subversion: Diff complete."
8883 msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
8885 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
8886 msgid "Subversion: Update complete."
8887 msgstr "Subversion: 更新完成。"
8889 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
8890 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
8891 msgid "Authentication canceled"
8894 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
8898 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
8899 msgid "Fingerprint:"
8902 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
8906 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
8907 msgid "Valid until:"
8910 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
8914 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
8915 msgid "DER certificate:"
8918 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
8919 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
8924 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
8925 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8930 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
8932 msgid "Resolved: %s"
8935 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
8940 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
8942 msgid "Externally Updated: %s"
8945 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
8947 msgid "Modified: %s"
8950 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
8955 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
8957 msgid "Conflicted: %s"
8960 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
8965 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
8967 msgid "Obstructed: %s"
8970 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
8971 msgid "Automatically update symbols without saving file"
8972 msgstr "不儲存檔案而自動更新符號"
8974 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
8976 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
8977 "after 10 seconds without keypresses by the user."
8978 msgstr "不需儲存就自動更新檔案的符號。此更新會在使用者停止輸入的 10 秒後進行。"
8980 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
8981 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
8982 msgstr "專案和全域符號的平行掃描"
8984 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
8986 "This option means that the global system packages will be scanned "
8987 "simultaneously with the project's ones"
8988 msgstr "這個選項示全域系統套件會與專安一樣被掃描"
8990 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
8991 msgid "Tag De_claration"
8994 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
8995 msgid "Go to symbol declaration"
8998 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
8999 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
9000 msgid "Tag _Implementation"
9003 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
9004 msgid "Go to symbol definition"
9007 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:344
9008 msgid "_Find Symbol…"
9011 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:345
9015 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1031
9017 msgid "%s: Generating inheritances…"
9018 msgstr "%s:正在產生金鑰繼承體系…"
9020 #. Translators: %s is the name of a system library
9021 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1037
9023 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9024 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9025 msgstr[0] "%1$s:%3$d 個檔案中已掃描 %2$d 個"
9027 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1068
9029 msgid "Generating inheritances…"
9030 msgstr "正在產生金鑰繼承體系…"
9032 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1070
9034 msgid "%d file scanned out of %d"
9035 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9036 msgstr[0] "%2$d 個檔案中已掃描 %1$d 個"
9038 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1739
9039 msgid "Populating symbol database…"
9042 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2119 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2204
9046 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
9047 msgid "SymbolDb popup actions"
9048 msgstr "SymbolDb 彈出式動作"
9050 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
9051 msgid "SymbolDb menu actions"
9052 msgstr "SymbolDb 選單動作"
9054 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2534 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2552
9055 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9056 msgid "Symbol Database"
9059 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9060 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9061 msgstr "Anjuta 的符號資料庫外掛程式"
9063 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
9064 msgid "Resuming glb scan."
9067 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9071 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9072 #: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
9073 #: ../plugins/terminal/terminal.c:995
9077 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9078 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9079 msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式"
9081 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9082 msgid "Terminal options"
9085 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9086 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9087 msgstr "使用 GNOME 終端機設定組合:"
9089 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9090 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9091 msgstr "使用目前在 GNOME 終端機中選取的設定組合"
9093 #: ../plugins/terminal/terminal.c:578
9097 #: ../plugins/terminal/terminal.c:586
9101 #: ../plugins/terminal/terminal.c:594
9105 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
9106 msgid "terminal operations"
9109 #: ../plugins/terminal/terminal.c:877
9111 msgid "Unable to execute command"
9114 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9115 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19 ../plugins/tools/plugin.c:263
9116 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9120 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9121 msgid "Use external program from Anjuta"
9122 msgstr "使用 Anjuta 的外部程式"
9124 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9128 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
9129 msgid "Edit as script"
9132 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
9133 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9134 msgstr "關閉時將指令當成 Anjuta 的命令稿編輯"
9136 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
9140 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9141 msgid "Save all files"
9144 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9148 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9149 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9150 msgid "Standard error:"
9153 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9154 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9155 msgid "Standard input:"
9158 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9159 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9160 msgid "Standard output:"
9163 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
9167 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9168 msgid "Variable list"
9171 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9172 msgid "Working directory:"
9175 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9179 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9181 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9182 msgstr "是否確定刪除 ‘%s’ 工具?"
9184 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
9188 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9189 msgid "ask at runtime"
9192 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9196 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9200 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9204 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9205 msgid "You must provide a tool name!"
9206 msgstr "您必須提供工具的名稱!"
9208 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9209 msgid "You must provide a tool command!"
9210 msgstr "您必須提供執行該工具的指令!"
9212 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9213 msgid "A tool with the same name already exists!"
9214 msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
9216 #: ../plugins/tools/editor.c:826
9218 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9220 msgstr "該捷徑鍵已經被 Anjuta 中其他的元件使用了。是否要強制保留它?"
9222 #: ../plugins/tools/editor.c:910
9223 msgid "Unable to edit script"
9226 #: ../plugins/tools/editor.c:1046
9227 msgid "New accelerator…"
9230 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9235 #. This is append to the tool name to give something
9236 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9237 #. * pane where the output of the tool is send to
9239 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9243 #. This is append to the tool name to give something
9244 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9245 #. * pane where the errors of the tool is send to
9247 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9251 #. Display the name of the command
9252 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9254 msgid "Running command: %s…\n"
9255 msgstr "正在執行指令:%s…\n"
9257 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9259 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9260 msgstr "未能成功的完成,狀態代碼 %d\n"
9262 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9263 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9264 msgstr "無法建立緩衝區:指令中斷"
9266 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9267 msgid "No document currently open: command aborted"
9268 msgstr "目前沒有文件被開啟:指令中斷"
9270 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9272 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9273 msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
9275 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9276 msgid "Missing tool name"
9279 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9281 msgid "Unexpected element \"%s\""
9282 msgstr "未預期的元素 \"%s\""
9284 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9285 msgid "Error when loading external tools"
9288 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9290 msgid "Unable to open %s for writing"
9291 msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
9293 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9294 msgid "Tool operations"
9297 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9298 msgid "Same as output"
9301 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9302 msgid "Existing message pane"
9305 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9306 msgid "New message pane"
9309 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9313 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9314 msgid "Replace buffer"
9317 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9318 msgid "Insert into buffer"
9321 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9322 msgid "Append to buffer"
9325 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9326 msgid "Replace selection"
9329 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9330 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9331 msgid "Popup dialog"
9334 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9335 msgid "Discard output"
9338 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9342 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9343 msgid "Current buffer"
9346 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9347 msgid "Current selection"
9350 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9354 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9355 msgid "Project root URI"
9358 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9359 msgid "Project root path"
9362 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9363 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9364 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的 URI"
9366 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9367 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9368 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的目錄"
9370 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9371 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9372 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱"
9374 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9375 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9376 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9378 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9379 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9380 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9382 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9383 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9384 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9386 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9387 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9388 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的延伸檔名"
9390 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9391 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9392 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的 URI"
9394 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9395 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9396 msgstr "在專案管理外掛程式選取的目錄"
9398 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9399 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9400 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱"
9402 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9403 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9404 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9406 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9407 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9408 msgstr "專案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9410 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9411 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9412 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9414 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9415 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9416 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的延伸檔名"
9418 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9419 msgid "Currently edited file name"
9422 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9423 msgid "Currently edited file name without extension"
9424 msgstr "目前編輯的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9426 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9427 msgid "Currently edited file directory"
9430 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9431 msgid "Currently selected text in editor"
9432 msgstr "編輯器中目前選取的文字"
9434 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9435 msgid "Current word in editor"
9438 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9439 msgid "Current line in editor"
9442 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9443 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9444 msgstr "詢問使用者以取得額外的參數"
9446 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9447 msgid "Command line parameters"
9450 #: ../src/about.c:205
9451 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9452 msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
9454 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9458 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9462 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9463 msgid "Quit Anjuta IDE"
9464 msgstr "離開 Anjuta IDE"
9466 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9467 msgid "_Preferences"
9470 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9471 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9472 msgstr "編輯本程式的有關設定。"
9474 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9478 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9479 msgid "_Reset Dock Layout"
9482 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9483 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9484 msgstr "重設元件停駐配置為預設值"
9486 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9487 msgid "_Full Screen"
9490 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9491 msgid "Toggle fullscreen mode"
9494 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9495 msgid "_Lock Dock Layout"
9498 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9499 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9500 msgstr "鎖定目前的停駐配置讓視窗元件不能移動"
9502 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9506 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9507 msgid "Show or hide the toolbar"
9510 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9514 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9515 msgid "_User's Manual"
9518 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9519 msgid "Anjuta user's manual"
9520 msgstr "Anjuta 使用者手冊"
9522 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9523 msgid "_Frequently Asked Questions"
9526 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9527 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9528 msgstr "Anjuta 常見問題"
9530 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9531 msgid "Anjuta _Home Page"
9532 msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
9534 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9535 msgid "Online documentation and resources"
9536 msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
9538 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9539 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9540 msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
9542 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9543 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9544 msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
9546 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9547 msgid "Ask a _Question"
9550 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9551 msgid "Submit a question for FAQs"
9552 msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
9554 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9558 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9559 msgid "About Anjuta"
9562 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9563 msgid "About External _Plugins"
9564 msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
9566 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9567 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9568 msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
9570 #: ../src/anjuta-app.c:630
9574 #: ../src/anjuta-app.c:643
9578 #: ../src/anjuta-app.c:935
9579 msgid "Installed plugins"
9582 #: ../src/anjuta-app.c:939
9586 #: ../src/anjuta-app.c:1011
9588 msgid "Value doesn't exist"
9591 #: ../src/anjuta.c:453
9592 msgid "Loaded Session…"
9596 msgid "Specify the size and location of the main window"
9597 msgstr "指定主要視窗的大小和位置"
9599 #. This is the format you can specify the size andposition
9600 #. * of the window on command line
9602 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9603 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9606 msgid "Do not show the splash screen"
9610 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9611 msgstr "啟動新的實體而不在既存的實體中開啟檔案"
9614 msgid "Do not open last session on startup"
9615 msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
9618 msgid "Do not open last project and files on startup"
9619 msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
9622 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9623 msgstr "適當的關閉 Anjuta 並釋放所有資源(除錯用)"
9625 #: ../src/main.c:138
9626 msgid "- Integrated Development Environment"
9629 #: ../src/preferences.ui.h:1
9633 #: ../src/preferences.ui.h:3
9634 msgid "Do not load last project and files on startup"
9635 msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
9637 #: ../src/preferences.ui.h:4
9638 msgid "Do not load last session on startup"
9639 msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
9641 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9642 #: ../src/preferences.ui.h:6
9643 msgid "Dock switcher style:"
9646 #: ../src/preferences.ui.h:7
9647 msgid "GNOME toolbar setting"
9648 msgstr "GNOME 工具列設定值"
9650 #: ../src/preferences.ui.h:9
9654 #: ../src/preferences.ui.h:10
9658 #: ../src/preferences.ui.h:11
9662 #: ../src/preferences.ui.h:12
9666 #: ../src/preferences.ui.h:14
9667 msgid "Text + Icons"
9670 #: ../src/preferences.ui.h:15
9671 msgid "Text below icons"
9674 #: ../src/preferences.ui.h:16
9675 msgid "Text beside icons"
9678 #: ../src/preferences.ui.h:17
9682 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9683 #: ../src/preferences.ui.h:19
9684 msgid "Toolbar button labels:"