Fix a random crash when vim modelines are used
[anjuta.git] / po / id.po
blobac074f62128a20fc352a1a15c02c1925812e16e3
1 # translation of anjuta to Bahasa Indonesia
2 # Copyright (C) 2007 THE Anjuta'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Anjuta package.
5 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2007, 2012, 2013, 2014, 2015.
6 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: anjuta master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-10-01 16:19+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-10-03 14:57+0700\n"
14 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
16 "Language: id\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
24 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
25 msgid "Anjuta"
26 msgstr "Anjuta"
28 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2 ../anjuta.desktop.in.in.h:3
29 msgid "Develop software in an integrated development environment"
30 msgstr ""
31 "Mengembangkan perangkat lunak di dalam suatu lingkungan pengembangan terpadu"
33 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
34 msgid ""
35 "Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
36 "number of advanced programming facilities including project management, "
37 "application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
38 "GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
39 "and usable user interface, yet powerful for efficient development."
40 msgstr ""
41 "Anjuta DevStudio adalah studio pengembangan perangkat lunak yang fleksibel "
42 "dengan fitur sejumlah fasilitas pemrograman tingkat lanjut termasuk "
43 "manajemene projek, wisaya aplikasi, pengawakutu interaktif, penyunting "
44 "sumber, kendali versi, perancang GUI, pemrofil, dan lebih banyak perkakas "
45 "lain. Ini berfokus pada penyediaan antar muka pengguna yang dapat dipakai "
46 "dan sederhana, namun juga bertenaga untuk pengembangan yang efisien."
48 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:4
49 msgid ""
50 "Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
51 "implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
52 "can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
53 "interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
54 "project making it easy to work on projects with various levels of "
55 "complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
56 msgstr ""
57 "Anjuta sangat mungkin dikembangkan dengan pengaya. Hampir semua fitur dalam "
58 "Anjuta diimplementasikan memakai pengaya yang dapat difungsikan atau "
59 "dimatikan secara dinamis. Anda dapat memilih pengaya mana yang mesti aktif "
60 "bagi projek Anda. Seperti tata letak antar muka pengguna, set pengaya yang "
61 "aktif juga persisten bagi setiap projek, membuat jadi mudah untuk bekerja "
62 "pada projek dengan berbagai tingkat kompleksitas. Memakai pengaya, Anda "
63 "dapat mengembangkan Anjuta dengan fitur Anda sendiri."
65 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:5
66 msgid ""
67 "The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
68 "templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
69 "+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
70 "downloaded and installed."
71 msgstr ""
72 "Wisaya projek memungkinkan Anda membuat projek baru dari pilihan templat "
73 "projek. Pilihan termasuk projek generik sederhana, rata (tanpa "
74 "subdirektori), GTK+, GNOME, Java, Python, dan banyak lagi. Templat baru "
75 "dapat dengan mudah diunduh dan dipasang."
77 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
78 msgid "Integrated Development Environment"
79 msgstr "Lingkungan Pengembangan Terpadu"
81 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
82 msgid "IDE;development;programming;"
83 msgstr "IDE;development;programming;pengembangan;pemrograman;"
85 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
86 msgid "Autogen is busy"
87 msgstr "Autogen sibuk"
89 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
90 #, c-format
91 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
92 msgstr "Tak bisa menulis berkas definisi \"%s\": %s"
94 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
95 #, c-format
96 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
97 msgstr "Tak bisa membuka berkas \"%s\": %s"
99 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
100 #: ../src/preferences.ui.h:10
101 msgid "Text"
102 msgstr "Teks"
104 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
105 msgid "Text to render"
106 msgstr "Teks untuk dirender"
108 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
109 msgid "Pixbuf Object"
110 msgstr "Objek Pixbuf"
112 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
113 msgid "The pixbuf to render."
114 msgstr "Pixbuf untuk dirender"
116 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
117 #, c-format
118 msgid "Unable to find plugin module %s"
119 msgstr "Tidak dapat menemukan modul plugin %s"
121 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
122 #, c-format
123 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
124 msgstr "Tidak dapat menemukan fungsi pendaftaran plugin %s dalam modul %s"
126 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
127 #, c-format
128 msgid "Unknown error in module %s"
129 msgstr "Kesalahan tak dikenal dalam modul %s"
131 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
132 #, c-format
133 msgid "Column %i"
134 msgstr "Kolom %i"
136 #. Column label
137 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
138 msgid "Column 1"
139 msgstr "Kolom 1"
141 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:75 ../libanjuta/anjuta-convert.c:113
142 #, c-format
143 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
144 msgstr "Berkas yang Anda coba buka memuat urutan bita yang tidak sah."
146 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:170 ../libanjuta/anjuta-convert.c:209
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
150 "want to open."
151 msgstr ""
152 "Anjuta tak dapat menentukan secara otomatis pengkodean berkas yang ingin "
153 "Anda buka."
155 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
156 #, c-format
157 msgid "Missing location of plugin %s"
158 msgstr "Kehilangan lokasi plugin %s"
160 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
161 #, c-format
162 msgid "Missing type defined by plugin %s"
163 msgstr "Kehilangan tipe yang didefinisikan oleh plugin %s"
165 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
166 #, c-format
167 msgid "plugin %s fails to register type %s"
168 msgstr "plugin %s gagal mendaftar tipe %s"
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
173 msgid "Unicode"
174 msgstr "Unicode"
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
178 msgid "Western"
179 msgstr "Barat"
181 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
183 msgid "Central European"
184 msgstr "Eropa Tengah"
186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
187 msgid "South European"
188 msgstr "Eropa Selatan"
190 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
191 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
192 msgid "Baltic"
193 msgstr "Baltik"
195 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
196 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
197 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
198 msgid "Cyrillic"
199 msgstr "Cyrillic"
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
203 msgid "Arabic"
204 msgstr "Arab"
206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
207 msgid "Greek"
208 msgstr "Yunani"
210 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
211 msgid "Hebrew Visual"
212 msgstr "Visual Ibrani"
214 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
215 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
216 msgid "Hebrew"
217 msgstr "Ibrani"
219 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
220 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
221 msgid "Turkish"
222 msgstr "Turki"
224 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
225 msgid "Nordic"
226 msgstr "Nordic"
228 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
229 msgid "Celtic"
230 msgstr "Celtic"
232 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
233 msgid "Romanian"
234 msgstr "Rumania"
236 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
237 msgid "Armenian"
238 msgstr "Armenia"
240 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
241 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
242 msgid "Chinese Traditional"
243 msgstr "Cina Tradisional"
245 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
246 msgid "Cyrillic/Russian"
247 msgstr "Cyrillic/Russia"
249 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
250 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
251 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
252 msgid "Japanese"
253 msgstr "Jepang"
255 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
256 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
257 msgid "Korean"
258 msgstr "Korea"
260 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
261 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
262 msgid "Chinese Simplified"
263 msgstr "Cina Disederhanakan"
265 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
266 msgid "Georgian"
267 msgstr "Georgia"
269 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
270 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
271 msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
273 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
274 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
275 msgid "Vietnamese"
276 msgstr "Vietnam"
278 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
279 msgid "Thai"
280 msgstr "Thai"
282 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
283 #. * ISO8859-1
284 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
285 #. * be a program or a shared library by example
286 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
287 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
288 msgid "Unknown"
289 msgstr "Tak dikenal"
291 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
292 msgid "Help text"
293 msgstr "Teks bantuan"
295 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
296 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
297 msgstr ""
298 "Teks yang ditampilkan ke pengguna tentang apa yang mesti dimasukkan ke entri"
300 #. Create all needed widgets
301 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
302 msgid "Environment Variables:"
303 msgstr "Variabel Lingkungan:"
305 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
306 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
307 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
308 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
309 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
310 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
311 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
312 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
313 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
314 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
315 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
316 msgid "Name"
317 msgstr "Nama"
319 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
320 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
321 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
322 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
323 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
324 msgid "Value"
325 msgstr "Nilai"
327 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
328 msgid "Path that dropped files should be relative to"
329 msgstr "Berkas yang dijatuhkan mesti relatif terhadap path ini"
331 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
332 msgid "Drop a file or enter a path here"
333 msgstr "Jatuhkan suatu berkas atau masukkan path disini"
335 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
336 msgid "Select Files"
337 msgstr "Pilih Berkas"
339 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
340 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
341 msgstr "Semua berkas dalam daftar mesti relatif terhadap path ini"
343 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
344 msgid "Show Add button"
345 msgstr "Tampilkan tombol Tambah"
347 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
348 msgid "Display an Add button"
349 msgstr "Tampilkan suatu tombol Tambah"
352 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
353 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
354 #. * language and possible other things like "ssh".
355 #. * More information on the regular expression syntax can be
356 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
358 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
359 msgid "[Pp]assword.*:"
360 msgstr "[Ss]andi.*:"
362 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
363 #, c-format
364 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
365 msgstr "Tak bisa jalankan perintah: \"%s\""
367 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
368 msgid "execvp failed"
369 msgstr "execvp gagal"
371 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2399
372 msgid "Anjuta Shell"
373 msgstr "Shell Anjuta"
375 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
376 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
377 msgstr "Shell Anjuta yang akan memuat plugin"
379 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
380 #, c-format
381 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
382 msgstr "Plugin '%s' tak mau dimatikan"
384 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Could not load %s\n"
388 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
389 "leading to this was:\n"
390 "%s"
391 msgstr ""
392 "Tidak dapat memuat %s\n"
393 "Hal ini biasanya berarti bahwa instalasi Anda terkorupsi. Pesan kesalahan "
394 "yang mendahului ini adalah:\n"
395 "%s"
397 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
398 msgid "Load"
399 msgstr "Muat"
401 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
402 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2013
403 msgid "Available Plugins"
404 msgstr "Plugin Tersedia"
406 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
407 msgid "Preferred plugins"
408 msgstr "Plugin yang disukai"
410 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1155
411 msgid "Only show user activatable plugins"
412 msgstr "Hanya tampilkan plugin yang dapat-diaktifkan-pemakai"
414 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1195
415 msgid ""
416 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
417 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
418 "choose a different plugin."
419 msgstr ""
420 "Ini adalah pengaya yang Anda pilih saat Anda dipinta untuk memilih salah "
421 "satu pengaya yang cocok. Dengan menghapus pengaya yang sebelumnya telah "
422 "dipilih, Anda dapat memilih pengaya lain yang berbeda."
424 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1221
425 msgid "Forget selected plugin"
426 msgstr "Lupakan plugin terpilih"
428 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1355
429 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1515 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
430 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
431 msgid "Select a plugin"
432 msgstr "Pilih sebuah plugin"
434 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
435 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
436 msgid "Please select a plugin to activate"
437 msgstr "Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan"
439 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1370
440 #, c-format
441 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
442 msgstr "Tak ada plugin yang dapat memuat plugin lain di %s"
444 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1516
445 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
446 msgstr "<b>Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan</b>"
448 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2042
449 msgid "Remember this selection"
450 msgstr "Ingat pilihan ini"
452 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2380
453 msgid "Profiles"
454 msgstr "Profil"
456 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2381
457 msgid "Current stack of profiles"
458 msgstr "Tumpukan profil kini"
460 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2386
461 msgid "Available plugins"
462 msgstr "Plugin tersedia"
464 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2387
465 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
466 msgstr "Plugin yang kini tersedia yang ditemukan pada path plugin"
468 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
469 msgid "Activated plugins"
470 msgstr "Plugin yang diaktifkan"
472 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
473 msgid "Currently activated plugins"
474 msgstr "Plugin yang kini diaktifkan"
476 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2400
477 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
478 msgstr "Shell Anjuta yang dibuatkan pluginnya"
480 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
481 msgid "Anjuta Status"
482 msgstr "Status Anjuta"
484 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2409
485 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
486 msgstr "Status Anjuta untuk dipakai pada pemuatan dan pembongkaran plugin"
488 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2562
489 msgid "Loading:"
490 msgstr "Memuat:"
492 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
493 msgid "Category"
494 msgstr "Katagori"
496 #. FIXME: Make the general page first
497 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
498 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
499 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
500 #: ../src/preferences.ui.h:9
501 msgid "General"
502 msgstr "Umum"
504 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
505 msgid "Anjuta Preferences"
506 msgstr "Preferensi Anjuta"
508 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
509 msgid "Plugin Manager"
510 msgstr "Manajer Plugin"
512 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
513 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
514 msgstr "Manajer plugin yang dipakai untuk memilah plugin"
516 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
517 msgid "Profile Name"
518 msgstr "Nama Profil"
520 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
521 msgid "Name of the plugin profile"
522 msgstr "Nama profil plugin"
524 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
525 msgid "Synchronization file"
526 msgstr "Berkas penyelarasan"
528 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
529 msgid "File to syncronize the profile XML"
530 msgstr "Berkas untuk menyelaraskan XML profil"
532 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
533 msgid "Please select a plugin from the list"
534 msgstr "Silakan pilih plugin dari daftar"
536 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
540 "profile."
541 msgstr ""
542 "Gagal membaca '%s': Kesalahan mengurai XML. Profil plugin Anjuta yang tidak "
543 "valid atau cacat."
545 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
546 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
547 #, c-format
548 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
549 msgstr "%s: Pasang dari '%s'\n"
551 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
552 #, c-format
553 msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
554 msgstr "Gagal membaca '%s': Plugin wajib berikut tidak ditemukan"
556 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
557 msgid "Select the items to save:"
558 msgstr "Pilih objek untuk disimpan:"
560 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
561 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
562 msgstr "Bila Anda tidak menyimpan, semua perubahan Anda akan hilang."
564 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
565 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
566 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
567 msgid "Save"
568 msgstr "Simpan"
570 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
571 msgid "Item"
572 msgstr "Butir"
574 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
575 msgid "_Discard changes"
576 msgstr "_Abaikan perubahan"
578 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
579 #, c-format
580 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
581 msgid_plural ""
582 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
583 msgstr[0] ""
584 "Ada %d objek dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan sebelum "
585 "menutup?"
587 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
588 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
589 msgstr ""
590 "Ada satu butir dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan "
591 "sebelum menutup?"
593 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
594 msgid "<Invalid>"
595 msgstr "<tak valid>"
597 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
598 msgid "ComboBox model"
599 msgstr "Model KotakKombo"
601 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
602 msgid "The model for the combo box"
603 msgstr "Model bagi kotak kombo"
605 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
606 msgid "Action"
607 msgstr "Aksi"
609 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
610 msgid "Visible"
611 msgstr "Tampak"
613 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
614 msgid "Sensitive"
615 msgstr "Sensitif"
617 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
618 msgid "Shortcut"
619 msgstr "Pintas"
621 #. Avoid space in translated string
622 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369
623 msgid "System:"
624 msgstr "Sistem:"
626 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518
627 msgid ""
628 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
629 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
630 "from your distribution, or install the missing packages manually."
631 msgstr ""
632 "Sepertinya belum memasang PackageKit. PackageKit diperlukan untuk memasang "
633 "paket yang hilang. Silakan pasang paket \"packagekit-gnome\" dari distribusi "
634 "Anda, atau pasang paket yang hilang secara manual."
636 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
637 #, c-format
638 msgid "Installation failed: %s"
639 msgstr "Pemasangan gagal: %s"
641 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588
642 #, c-format
643 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
644 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\". Galat yang diperoleh: \"%s\"."
646 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "The \"%s\" package is not installed.\n"
650 "Please install it."
651 msgstr ""
652 "Paket \"%s\" belum terpasang.\n"
653 "Silakan dipasang."
655 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
659 "Please install it."
660 msgstr ""
661 "Utilitas \"%s\" belum terpasang.\n"
662 "Silakan dipasang."
664 #. Try xterm
665 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
666 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
667 msgstr ""
668 "Terminal tak ditemukan; memakai xterm, walau mungkin juga tidak akan berhasil"
670 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
671 #, c-format
672 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
673 msgstr "Tak bisa jalankan perintah: %s (memakai shell %s): %s\n"
675 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462
676 #, c-format
677 msgid "Unable to load user interface file: %s"
678 msgstr "Gagal memuat berkas antar muka pengguna: %s"
680 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
681 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
682 msgid "Modified"
683 msgstr "Diubah"
685 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
686 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
687 msgid "Added"
688 msgstr "Ditambahkan"
690 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
691 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
692 msgid "Deleted"
693 msgstr "Dihapus"
695 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
696 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
697 msgid "Conflicted"
698 msgstr "Bertentangan"
700 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
701 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
702 msgid "Up-to-date"
703 msgstr "Mutakhir"
705 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
706 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
707 msgid "Locked"
708 msgstr "Terkunci"
710 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
711 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
712 msgid "Missing"
713 msgstr "Hilang"
715 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
716 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
717 msgid "Unversioned"
718 msgstr "Tanpa versi"
720 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
721 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
722 msgid "Ignored"
723 msgstr "Diabaikan"
725 #: ../libanjuta/resources.c:63
726 #, c-format
727 msgid "Widget not found: %s"
728 msgstr "Widget tak ditemukan: %s"
730 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
731 #, c-format
732 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
733 msgstr "Tak bisa temukan berkas pixmap aplikasi: %s"
735 #: ../libanjuta/resources.c:277
736 #, c-format
737 msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
738 msgstr "Tak bisa jalankan perintah \"%s\": %s"
740 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
741 msgid "Please specify group name"
742 msgstr "Silakan nyatakan nama grup"
744 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
745 msgid ""
746 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
747 msgstr ""
748 "Nama grup hanya boleh memuat alfanumerik atau karakter \"#$:%+,-.=@^_`~/\""
750 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
751 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1686
752 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1779
753 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
754 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
755 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
756 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
757 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
758 #, c-format
759 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
760 msgstr "Projek tak ada atau path tak valid"
762 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
763 msgid "Root"
764 msgstr "Akar"
766 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
767 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
768 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
769 msgid "Group"
770 msgstr "Grup"
772 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
773 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
774 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
775 msgid "Source"
776 msgstr "Sumber"
778 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
779 msgid "Shared Library (Libtool)"
780 msgstr "Pustaka Bersama (Libtool)"
782 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
783 msgid "Module (Libtool)"
784 msgstr "Modul (Libtool)"
786 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
787 msgid "Static Library (Libtool)"
788 msgstr "Pustaka Statik (libtool)"
790 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
791 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
792 msgid "Program"
793 msgstr "Program"
795 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
796 msgid "Python Module"
797 msgstr "Modul Python"
799 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
800 msgid "Java Module"
801 msgstr "Modul Java"
803 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
804 msgid "Lisp Module"
805 msgstr "Modul Lisp"
807 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
808 msgid "Header Files"
809 msgstr "Berkas Header"
811 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
812 msgid "Man Documentation"
813 msgstr "Dokumentasi Man"
815 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
816 msgid "Info Documentation"
817 msgstr "Dokumentasi Info"
819 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
820 msgid "Miscellaneous Data"
821 msgstr "Data Rupa-rupa"
823 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
824 msgid "Script"
825 msgstr "Skrip"
827 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
828 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
829 msgid "Module"
830 msgstr "Modul"
832 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
833 msgid "Package"
834 msgstr "Paket"
836 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1716
837 msgid "Unable to parse project file"
838 msgstr "Tak bisa mengurai berkas projek"
840 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1727
841 #, c-format
842 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
843 msgstr "Projek tak ada atau memiliki path yang tak valid"
845 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
846 msgid "Autotools backend"
847 msgstr "Backed autotool"
849 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
850 msgid "New Autotools backend for project manager"
851 msgstr "Backend Autotool baru bagi manajer projek"
853 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
854 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
855 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
856 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
857 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
858 msgid "Name:"
859 msgstr "Nama:"
861 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
862 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
863 msgstr "Nama projek, bisa memuat spasi, dengan contoh 'GNU Autoconf'"
865 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
866 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
867 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
868 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
869 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
870 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
871 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
872 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
873 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
874 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
875 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
876 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
877 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
878 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
879 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
880 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
881 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
882 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
883 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
884 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
885 msgid "Version:"
886 msgstr "Versi:"
888 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
889 msgid ""
890 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
891 msgstr ""
892 "Versi projek, biasanya beberapa angka yang dipisah dengan titik, contoh "
893 "'1.0.0'"
895 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
896 msgid "Bug report URL:"
897 msgstr "URL laporan kutu:"
899 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
900 msgid ""
901 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
902 "is optional."
903 msgstr ""
904 "Tambahkan alamat surel atau taut ke halaman web dimana pengguna dapat "
905 "melaporkan kutu. Ini opsional."
907 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
908 msgid "Package name:"
909 msgstr "Nama paket:"
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
912 msgid ""
913 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
914 "It is generated from the project name if not provided."
915 msgstr ""
916 "Nama pekt, ini dapat memuat hanya karakter alfanumerik dan garis bawah. Ini "
917 "dijangkitkan dari nama projek bila tak diberikan."
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
920 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
921 msgid "URL:"
922 msgstr "URL:"
924 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
925 msgid "An link to the project web page if provided."
926 msgstr "Taut ke halaman web projek bila diberikan."
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
929 msgid "Libtool support:"
930 msgstr "Dukungan libtool:"
932 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
933 msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
934 msgstr ""
935 "Tambahkan dukungan pembangunan pustaka yang dipakai bersama dan statik "
936 "dengan Libtool."
938 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
944 msgid "Linker flags:"
945 msgstr "Flag linker:"
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
948 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
949 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
950 msgstr "Flag linker tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
958 msgid "C preprocessor flags:"
959 msgstr "Flag preprosesor C:"
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
963 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
964 msgstr ""
965 "Flag preprosesor C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
971 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
972 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
973 msgid "C compiler flags:"
974 msgstr "Flag kompiler C:"
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
977 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
978 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
979 msgstr "Flag compiler C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
981 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
986 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
987 msgid "C++ compiler flags:"
988 msgstr "Flag kompiler C++:"
990 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
991 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
992 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
993 msgstr ""
994 "Flag compiler C++ tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
997 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
999 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
1000 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
1001 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
1002 msgid "Java compiler flags:"
1003 msgstr "Flag kompiler Java:"
1005 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
1006 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
1007 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
1008 msgstr ""
1009 "Flag compiler Java tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
1013 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
1014 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
1015 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
1016 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
1017 msgid "Vala compiler flags:"
1018 msgstr "Flag kompiler Vala:"
1020 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
1021 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
1022 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
1023 msgstr ""
1024 "Flag compiler Vala tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
1029 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
1030 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
1031 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
1032 msgid "Fortran compiler flags:"
1033 msgstr "Flag kompiler Fortran:"
1035 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
1036 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
1037 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
1038 msgstr ""
1039 "Flag compiler Fortran tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
1041 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
1043 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
1045 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
1046 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
1047 msgid "Objective C compiler flags:"
1048 msgstr "Flag kompiler Objective C:"
1050 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
1051 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
1052 msgid ""
1053 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
1054 msgstr ""
1055 "Flag compiler Objective C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup "
1056 "ini."
1058 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
1059 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
1060 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
1061 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
1062 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
1063 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
1064 msgid "Lex/Flex flags:"
1065 msgstr "Flag Lex/Flex:"
1067 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1069 msgid ""
1070 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1071 "targets in this group."
1072 msgstr ""
1073 "Flag generator penganalisa leksikal Lex atau Flex tambahan yang sama untuk "
1074 "semua target dalam grup ini."
1076 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1079 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1080 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1081 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1082 msgid "Yacc/Bison flags:"
1083 msgstr "Flag Yacc/Bison:"
1085 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1087 msgid ""
1088 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1089 "this group."
1090 msgstr ""
1091 "Flag generator parser Yacc atau Bison tambahan yang sama untuk semua target "
1092 "dalam grup ini."
1094 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1095 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1096 msgid "Installation directories:"
1097 msgstr "Direktori instalasi:"
1099 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1100 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1101 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1102 msgstr ""
1103 "Daftar direktori instalasi gubahan yang dipakai oleh target dalam grup ini."
1105 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1107 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1108 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1109 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1110 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1111 msgid "Do not install:"
1112 msgstr "Jangan pasang:"
1114 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1115 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1118 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1119 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1120 msgid "Build but do not install the target."
1121 msgstr "Build tapi jangan instal target."
1123 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1124 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1125 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1126 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1127 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1128 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1129 msgid "Installation directory:"
1130 msgstr "Direktori instalasi:"
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1133 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1134 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1135 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1138 msgid ""
1139 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1140 "properties."
1141 msgstr ""
1142 "Ini harus merupakan direktori standar atau gubahan yang didefinisikan dalam "
1143 "properti grup."
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1147 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1148 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1149 msgid "Additional linker flags for this target."
1150 msgstr "Flag linker tambahan untuk target ini."
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1153 msgid "Additional libraries:"
1154 msgstr "Pustaka tambahan:"
1156 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1160 msgid "Additional libraries for this target."
1161 msgstr "Pustaka tambahan bagi target ini."
1163 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1164 msgid "Additional objects:"
1165 msgstr "Objek tambahan:"
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1168 msgid "Additional object files for this target."
1169 msgstr "Berkas objek tambahan bagi target ini."
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1173 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1175 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1176 msgstr "Flag preprosesor C tambahan untuk target ini."
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1182 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1183 msgstr "Flag compiler C tambahan untuk target ini."
1185 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1186 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1187 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1189 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1190 msgstr "Flag compiler C++ tambahan untuk target ini."
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1196 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1197 msgstr "Flag compiler Java tambahan untuk target ini."
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1200 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1202 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1203 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1204 msgstr "Flag compiler Vala tambahan untuk target ini."
1206 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1210 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1211 msgstr "Flag compiler Fortran tambahan untuk target ini."
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1214 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1215 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1217 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1218 msgstr "Flag compiler Objective C tambahan untuk target ini."
1220 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1221 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1222 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1223 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1224 msgid ""
1225 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1226 msgstr ""
1227 "Flag generator penganalisa leksikal Lex atau Flex tambahan untuk target ini."
1229 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1230 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1231 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1232 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1233 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1234 msgstr "Flag generator parser Yacc atau Bison tambahan untuk target ini."
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1237 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1238 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1239 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1240 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1241 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1242 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1243 msgid "Additional dependencies:"
1244 msgstr "Ketergantungan tambahan:"
1246 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1247 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1248 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1249 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1250 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1251 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1252 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1253 msgid "Additional dependencies for this target."
1254 msgstr "Ketergantungan tambahan bagi target ini."
1256 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1257 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1258 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1259 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1260 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1262 msgid "Include in distribution:"
1263 msgstr "Sertakan di distribusi:"
1265 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1266 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1267 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1268 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1269 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1270 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1271 msgid "Include this target in the distributed package."
1272 msgstr "Sertakan target ini dalam paket yang didistribusikan."
1274 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1275 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1276 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1277 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1278 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1279 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1280 msgid "Build for check only:"
1281 msgstr "Build hanya untuk pengecekan:"
1283 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1284 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1285 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1286 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1287 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1288 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1289 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1290 msgstr "Build target ini saja ketika menjalankan tes otomatis."
1292 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1293 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1294 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1295 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1296 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1297 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1298 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1299 msgid "Do not use prefix:"
1300 msgstr "Jangan pakai prefiks:"
1302 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1303 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1304 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1305 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1306 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1307 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1308 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1309 msgid ""
1310 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwriting "
1311 "system program. "
1312 msgstr ""
1313 "Jangan ubah nama target dengan prefiks opsional, dipakai untuk menghindari "
1314 "penimpaan program sistem."
1316 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1317 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1318 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1319 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1320 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1321 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1322 msgid "Keep target path:"
1323 msgstr "Pertahankan path target:"
1325 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1326 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1327 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1328 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1329 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1330 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1331 msgid ""
1332 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1333 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1334 "subdir/app not in bin/app."
1335 msgstr ""
1336 "Pertahankan path target relatif untuk memasangnya. Sebagai contoh bila Anda "
1337 "memiliki suatu progrem subdir/app yang dipasang di direktori bin, itu akan "
1338 "dipasang di bin/subdir/app, bukan di bin/app."
1340 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1341 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1342 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1343 msgid "Libraries:"
1344 msgstr "Pustaka:"
1346 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1347 msgid "Manual section:"
1348 msgstr "Seksi manual:"
1350 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1351 msgid ""
1352 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1353 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1354 msgstr ""
1355 "Seksi dimana memasang halaman man. Nama seksi yang valid adalah dijit '0' "
1356 "sampai '9', dan huruf 'l' dan 'n'. "
1358 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1359 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1360 msgstr "Berkas sumber mesti berupa berkas biasa, bukan direktori"
1362 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1363 msgid "Target parent is not a valid group"
1364 msgstr "Induk target bukan grup yang valid"
1366 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1367 msgid "Please specify target name"
1368 msgstr "Silakan nyatakan nama target"
1370 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1371 msgid ""
1372 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1373 msgstr ""
1374 "Nama target hanya boleh memuat alfanumerik atau karakter '_', '-', '/' "
1375 "maupun '.'"
1377 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1378 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1379 msgstr "Target pustaka bersama mesti berbentuk 'libxxx.la'"
1381 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1382 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1383 msgstr "Target pustaka statik mesti berbentuk 'libxxx.la'"
1385 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1386 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1387 msgstr "Target pustaka bersama mesti berbentuk 'xxx.la'"
1389 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1390 msgid "Automake Build"
1391 msgstr "Build Automake"
1393 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1394 msgid "Basic autotools build plugin."
1395 msgstr "Plugin build autotool dasar."
1397 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1398 #: ../plugins/run-program/plugin.c:298
1399 msgid "Execute"
1400 msgstr "Jalankan"
1402 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1403 msgid "Configure Project"
1404 msgstr "Konfigurasikan Projek"
1406 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1407 msgid "Regenerate project"
1408 msgstr "Bangun ulang projek"
1410 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1411 msgid "Configuration:"
1412 msgstr "Konfigurasi:"
1414 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1415 msgid "Configure Options:"
1416 msgstr "Opsi Konfigurasi:"
1418 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1419 msgid "Build Directory:"
1420 msgstr "Direktori Build:"
1422 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1423 msgid "Select Program"
1424 msgstr "Pilih Program"
1426 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1427 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1428 msgid "Arguments:"
1429 msgstr "Argumen: "
1431 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1432 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1433 msgid "Run in terminal"
1434 msgstr "Jalankan di terminal"
1436 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1437 msgid "Select Program to run:"
1438 msgstr "Pilih Program untuk dijalankan:"
1440 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1441 msgid "sudo"
1442 msgstr "sudo"
1444 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1445 msgid "su -c"
1446 msgstr "su -c"
1448 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1449 msgid "Run several commands at a time:"
1450 msgstr "Jalankan beberapa perintah sekaligus:"
1452 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1453 msgid "Continue on errors"
1454 msgstr "Lanjutkan saat galat"
1456 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1457 msgid "Translate messages"
1458 msgstr "Terjemahkan pesan"
1460 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1461 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1462 msgstr "Menandai peringatan serta galat pembangunan pada penyunting"
1464 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1465 msgid "Build"
1466 msgstr "Build"
1468 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1469 msgid "Install as root:"
1470 msgstr "Pasang sebagai root:"
1472 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1473 msgid "Install"
1474 msgstr "Pasang"
1476 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
1477 msgid ""
1478 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1479 "you want to do that?"
1480 msgstr ""
1481 "Sebelum memakai konfigurasi baru ini, yang bawaan perlu dihapus. Anda ingin "
1482 "melakukannya?"
1484 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
1485 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
1486 #, c-format
1487 msgid "Command canceled by user"
1488 msgstr "Perintah dibatalkan oleh pengguna"
1490 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
1491 #, c-format
1492 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1493 msgstr ""
1494 "Tak bisa mengompail \"%s\": Tak ada aturan kompail didefinisikan bagi tipe "
1495 "berkas ini."
1497 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
1498 #, c-format
1499 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1500 msgstr "Tak bisa menata projek: Skrip pengkonfigurasi hilang di %s."
1502 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1503 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1504 msgstr "Pilih direktori kompilasi di dalam direktori proyek"
1506 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1507 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1508 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:15
1509 msgid "Default"
1510 msgstr "Baku"
1512 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1513 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1514 msgid "Debug"
1515 msgstr "Awakutu"
1517 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1518 msgid "Profiling"
1519 msgstr "Profiling"
1521 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1522 msgid "Optimized"
1523 msgstr "Teroptimasi"
1525 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1526 msgid "No executables in this project!"
1527 msgstr "Tak ada executable di projek ini!"
1529 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1530 msgid "No file or project currently opened."
1531 msgstr "Tak ada berkas atau projek yang sedang dibuka."
1533 #. Only local program are supported
1534 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1535 #: ../plugins/run-program/execute.c:73
1536 #, c-format
1537 msgid "Program '%s' is not a local file"
1538 msgstr "Program '%s' bukan suatu berkas lokal"
1540 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1541 #: ../plugins/run-program/execute.c:79
1542 #, c-format
1543 msgid "Program '%s' does not exist"
1544 msgstr "Program '%s' tak ada"
1546 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1547 #: ../plugins/run-program/execute.c:83
1548 #, c-format
1549 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1550 msgstr "Program '%s' tak punya hak eksekusi"
1552 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1553 msgid "No executable for this file."
1554 msgstr "Tak ada executable bagi berkas ini."
1556 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1557 #, c-format
1558 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1559 msgstr "Executable '%s' tak mutakhir."
1561 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1562 msgid "True if we need a special command to install files"
1563 msgstr "True bila kita memerlukan perintah khusus untuk memasang berkas"
1565 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1566 msgid "Command used to be allowed to install files"
1567 msgstr "Perintah yang dipakai agar diijinkan untuk memasang berkas"
1569 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1570 #, no-c-format
1571 msgid ""
1572 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1573 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1574 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1575 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1576 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1577 msgstr ""
1578 "Perintah mesti memuat \"%s\" atau \"%q\". Ini akan digantikan oleh perintah "
1579 "yang dipakai untuk memasang berkas, sebagai contoh \"make install\". %s "
1580 "digantikan oleh perintah tanpa perubahan apapun sementara %q digantikan oleh "
1581 "perintah yang diapit tanda kutip. Anda dapat memakai %% untuk mendapat "
1582 "karakter \"%\". Nilai tipikal adalah \"sudo %s\" atau \"su - c %q\"."
1584 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1585 #. * pearl regular expression
1586 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1587 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1588 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1589 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1590 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1591 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1593 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1594 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1595 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1597 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1598 #. * pearl regular expression
1599 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1600 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1601 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1602 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1603 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1604 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1606 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1607 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1608 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1610 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
1611 #, c-format
1612 msgid "Entering: %s"
1613 msgstr "Memasuki: %s"
1615 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
1616 #, c-format
1617 msgid "Leaving: %s"
1618 msgstr "Meninggalkan: %s"
1620 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1621 #. * The second string with -old should be used for an older
1622 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1623 #. * move the first one to translate the -old string and then
1624 #. * replace the first string only.
1625 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807 ../plugins/tools/execute.c:330
1626 msgid "warning:"
1627 msgstr "peringatan:"
1629 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
1630 msgid "warning:-old"
1631 msgstr "peringatan:-lama"
1633 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1634 #. * The second string with -old should be used for an older
1635 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1636 #. * move the first one to translate the -old string and then
1637 #. * replace the first string only.
1638 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819 ../plugins/tools/execute.c:335
1639 msgid "error:"
1640 msgstr "galat:"
1642 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
1643 msgid "error:-old"
1644 msgstr "galat:-lama"
1646 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
1647 #, c-format
1648 msgid "Command exited with status %d"
1649 msgstr "Perintah keluar dengan status %d"
1651 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
1652 #, c-format
1653 msgid "Command aborted by user"
1654 msgstr "Perintah digugurkan oleh pengguna"
1656 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
1657 #, c-format
1658 msgid "Command terminated with signal %d"
1659 msgstr "Perintah dihentikan dengan sinyal %d"
1661 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
1662 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1663 msgstr "Perintah dihentikan karena alasan yang tak diketahui"
1665 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
1666 #, c-format
1667 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1668 msgstr "Total waktu: %lu detik\n"
1670 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
1671 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1672 msgstr "Selesai tapi tak sukses\n"
1674 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021
1675 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1676 msgid "Completed successfully\n"
1677 msgstr "Selesai dengan sukses\n"
1679 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1680 #. the string is the directory where the build takes place
1681 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
1682 #, c-format
1683 msgid "Build %d: %s"
1684 msgstr "Bangun %d: %s"
1686 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
1687 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
1688 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
1689 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1690 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791
1691 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1692 #, c-format
1693 msgid "_Build"
1694 msgstr "_Build"
1696 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
1697 msgid "_Build Project"
1698 msgstr "_Build Projek"
1700 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
1701 msgid "Build whole project"
1702 msgstr "Bangun seluruh projek"
1704 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
1705 msgid "_Install Project"
1706 msgstr "_Pasang Projek"
1708 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
1709 msgid "Install whole project"
1710 msgstr "Pasang seluruh projek"
1712 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
1713 msgid "_Check Project"
1714 msgstr "Peri_ksa Projek"
1716 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
1717 msgid "Check whole project"
1718 msgstr "Periksa seluruh projek"
1720 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
1721 msgid "_Clean Project"
1722 msgstr "Bersi_hkan Projek"
1724 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
1725 msgid "Clean whole project"
1726 msgstr "Bersihkan seluruh projek"
1728 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1729 msgid "C_onfigure Project…"
1730 msgstr "K_onfigurasikan Projek..."
1732 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1733 msgid "Configure project"
1734 msgstr "Konfigurasikan projek"
1736 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1737 msgid "Build _Tarball"
1738 msgstr "Build _Tarball"
1740 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1741 msgid "Build project tarball distribution"
1742 msgstr "Buat distribusi tarball projek"
1744 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1745 msgid "_Build Module"
1746 msgstr "_Build Modul"
1748 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1749 msgid "Build module associated with current file"
1750 msgstr "Bangun modul yang terkait dengan berkas kini"
1752 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1753 msgid "_Install Module"
1754 msgstr "_Pasang Modul"
1756 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1757 msgid "Install module associated with current file"
1758 msgstr "Pasang modul yang terkait dengan berkas kini"
1760 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1761 msgid "_Check Module"
1762 msgstr "Peri_ksa Modul"
1764 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1765 msgid "Check module associated with current file"
1766 msgstr "Periksa modul yang terkait dengan berkas kini"
1768 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1769 msgid "_Clean Module"
1770 msgstr "Bersi_hkan Modul"
1772 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1773 msgid "Clean module associated with current file"
1774 msgstr "Bersihkan modul yang terkait dengan berkas kini"
1776 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1777 msgid "Co_mpile File"
1778 msgstr "Ko_mpail Berkas"
1780 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1781 msgid "Compile current editor file"
1782 msgstr "Kompail berkas penyunting kini"
1784 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1785 msgid "Select Configuration"
1786 msgstr "Pilih Konfigurasi"
1788 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1789 msgid "Select current configuration"
1790 msgstr "Pilih konfigurasi kini"
1792 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1793 msgid "Remove Configuration"
1794 msgstr "Hapus Konfigurasi"
1796 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1797 msgid ""
1798 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1799 msgstr ""
1800 "Bersihkan projek (distclean) dan hapus direktori konfigurasi bila mungkin"
1802 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
1803 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
1804 msgid "_Compile"
1805 msgstr "_Compile"
1807 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
1808 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
1809 msgid "Compile file"
1810 msgstr "Kompail berkas"
1812 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
1813 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
1814 msgid "Build module"
1815 msgstr "Build modul"
1817 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
1818 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
1819 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1820 #, c-format
1821 msgid "_Install"
1822 msgstr "_Pasang"
1824 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
1825 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
1826 msgid "Install module"
1827 msgstr "Pasang modul"
1829 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775
1830 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1831 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1832 #, c-format
1833 msgid "_Clean"
1834 msgstr "_Bersihkan"
1836 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776
1837 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1838 msgid "Clean module"
1839 msgstr "Bersihkan modul"
1841 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
1842 msgid "_Check"
1843 msgstr "Peri_ksa"
1845 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
1846 msgid "Check module"
1847 msgstr "Periksa modul"
1849 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1850 msgid "_Cancel command"
1851 msgstr "_Batalkan perintah"
1853 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1854 msgid "Cancel build command"
1855 msgstr "Batalkan perintah membangun"
1857 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1858 #, c-format
1859 msgid "_Build (%s)"
1860 msgstr "_Build (%s)"
1862 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1863 #, c-format
1864 msgid "_Install (%s)"
1865 msgstr "_Pasang (%s)"
1867 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1868 #, c-format
1869 msgid "_Clean (%s)"
1870 msgstr "_Bersihkan (%s)"
1872 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1873 #, c-format
1874 msgid "Co_mpile (%s)"
1875 msgstr "Ko_mpail (%s)"
1877 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1878 #, c-format
1879 msgid "Co_mpile"
1880 msgstr "Ko_mpail"
1882 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
1883 msgid "Build commands"
1884 msgstr "Perintah pembangunan"
1886 #. Translators: This is a group of build
1887 #. * commands which appears in pop up menus
1888 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
1889 msgid "Build popup commands"
1890 msgstr "Perintah popup pembangunan"
1892 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946
1893 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
1894 msgid "Build Autotools"
1895 msgstr "Autotool Pembangunan"
1897 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "Error while setting up build environment:\n"
1901 " %s"
1902 msgstr ""
1903 "Galat ketika menyetel lingkungan untuk kompilasi:\n"
1904 " %s"
1906 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1907 msgid "Command aborted"
1908 msgstr "Perintah digugurkan"
1910 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1911 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1912 msgid "Class Generator"
1913 msgstr "Penjangkit Kelas"
1915 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1916 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1917 msgstr "Plugin Penjangkit Kelas Anjuta"
1919 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1920 msgid "Class"
1921 msgstr "Kelas"
1923 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1924 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1925 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1926 msgid "General Public License (GPL)"
1927 msgstr "General Public License (GPL)"
1929 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1930 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1931 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1932 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1933 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
1935 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1936 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1937 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1938 msgstr "Lisensi Berkeley Software Distribution (BSD)"
1940 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1941 msgid "No License"
1942 msgstr "Tanpa Lisensi"
1944 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1945 msgid "Create"
1946 msgstr "Buat"
1948 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1949 msgid "Class Name:"
1950 msgstr "Nama Kelas:"
1952 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1953 msgid "Base Class:"
1954 msgstr "Kelas Dasar:"
1956 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1957 msgid "Base Class Inheritance:"
1958 msgstr "Inheritansi Kelas Dasar:"
1960 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1961 msgid "Class Options:"
1962 msgstr "Opsi Kelas:"
1964 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1965 msgid "Source/Header Headings:"
1966 msgstr "Heading Sumber/Header:"
1968 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1969 msgid "Inline the declaration and implementation"
1970 msgstr "Inline-kan deklarasi dan implementasi"
1972 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1973 msgid "Author/Date/Time"
1974 msgstr "Pengarang/Tangga/Waktu"
1976 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1977 msgid "General Class Properties"
1978 msgstr "Properti Kelas Umum"
1980 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1981 msgid "Class Elements"
1982 msgstr "Elemen Kelas"
1984 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1985 msgid "Generic C++ Class"
1986 msgstr "Kelas C++ Generik"
1988 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1989 msgid "GObject Prefix and Type:"
1990 msgstr "Jenis dan Awalan GObject:"
1992 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1993 msgid "Author/Date-Time"
1994 msgstr "Pengarang/Tanggal-Waktu"
1996 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1997 msgid "Class Function Prefix:"
1998 msgstr "Awalan Fungsi Kelas:"
2000 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
2001 msgid "Member Functions/Variables"
2002 msgstr "Variabel/Fungsi Anggota"
2004 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
2005 msgid "Properties"
2006 msgstr "Properti"
2008 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
2009 msgid "Signals"
2010 msgstr "Sinyal"
2012 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
2013 msgid "GObject Class\t"
2014 msgstr "Kelas GObject\t"
2016 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
2017 msgid "Class Methods"
2018 msgstr "Metode Kelas"
2020 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
2021 msgid "Constants/Variables"
2022 msgstr "Konstanta/Variabel"
2024 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
2025 msgid "Python Class"
2026 msgstr "Kelas Python"
2028 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
2029 msgid "is Sub-Class"
2030 msgstr "adalah Sub-Kelas"
2032 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
2033 msgid "Initializer Arguments:"
2034 msgstr "Argumen Penginisiasi:"
2036 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
2037 msgid "Methods"
2038 msgstr "Metode"
2040 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
2041 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
2042 msgid "Variables"
2043 msgstr "Variabel"
2045 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
2046 msgid "Imports"
2047 msgstr "Impor"
2049 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
2050 msgid "JavaScript Class"
2051 msgstr "Kelas JavaScript"
2053 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
2054 msgid "GLib.Object"
2055 msgstr "GLib.Object"
2057 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
2058 msgid "Class Scope:"
2059 msgstr "Cakupan Kelas:"
2061 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
2062 msgid "Vala Class"
2063 msgstr "Kelas Vala"
2065 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
2066 msgid "Author Email Address:"
2067 msgstr "Alamat Surel Pengarang:"
2069 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
2070 msgid "Author Name:"
2071 msgstr "Nama Pengarang:"
2073 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
2074 msgid "License:"
2075 msgstr "Lisensi:"
2077 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
2078 msgid "Header File:"
2079 msgstr "Berkas Header:"
2081 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
2082 msgid "Source File:"
2083 msgstr "Berkas Sumber:"
2085 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
2086 msgid "Add to Project Target:"
2087 msgstr "Tambahkan ke Target Projek:"
2089 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
2090 msgid "Add to Repository"
2091 msgstr "Tambahkan ke Repositori"
2093 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2094 #, c-format
2095 msgid "Header or source file has not been created"
2096 msgstr "Berkas sumber atau header belum dibuat"
2098 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2099 msgid "Autogen template used for the header file"
2100 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas header"
2102 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2103 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2104 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas implementasi"
2106 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2107 msgid "File to which the processed template will be written"
2108 msgstr "Berkas tempat menulis templat yang telah diproses"
2110 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368
2111 msgid ""
2112 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2113 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2114 msgstr ""
2115 "Tak bisa temukan autogen versi 5; silakan pasang paket autogen. Anda dapat "
2116 "memperolehnya dari http://autogen.sourceforge.net."
2118 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2119 #, c-format
2120 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2121 msgstr "Gagal mengeksekusi autogen: %s"
2123 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2124 msgid "Guess from type"
2125 msgstr "Tebak dari tipe"
2127 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2128 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2129 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2130 msgid "Scope"
2131 msgstr "Scope"
2133 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2134 msgid "Implementation"
2135 msgstr "Implementasi"
2137 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2138 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2139 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2140 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2141 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2142 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2143 msgid "Type"
2144 msgstr "Tipe"
2146 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2147 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2148 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2149 #: ../plugins/class-gen/window.c:826 ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
2150 msgid "Arguments"
2151 msgstr "Argumen"
2153 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2154 msgid "Nick"
2155 msgstr "Nick"
2157 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2158 msgid "Blurb"
2159 msgstr "Blurb"
2161 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2162 msgid "GType"
2163 msgstr "GType"
2165 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2166 msgid "ParamSpec"
2167 msgstr "ParamSpec"
2169 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2170 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2171 msgid "Flags"
2172 msgstr "Flag"
2174 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2175 msgid "Marshaller"
2176 msgstr "Pe-marshall"
2178 #. Automatic highlight menu
2179 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2180 msgid "Automatic"
2181 msgstr "Otomatis"
2183 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2184 msgid "Getter"
2185 msgstr "Getter"
2187 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2188 msgid "Setter"
2189 msgstr "Setter"
2191 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2192 msgid "XML description of the user interface"
2193 msgstr "Deskripsi XML dari antar muka pengguna"
2195 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2196 msgid "CVS Plugin"
2197 msgstr "Plugin CVS"
2199 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2200 msgid "A version control system plugin"
2201 msgstr "Suatu plugin sistem kendali versi"
2203 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2204 msgid "Standard diff"
2205 msgstr "Diff standar"
2207 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2208 msgid "Patch-Style diff"
2209 msgstr "Diff gaya-patch"
2211 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2212 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2206
2213 msgid "Local"
2214 msgstr "Lokal"
2216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2217 msgid "Extern (rsh)"
2218 msgstr "Ekstern (rsh)"
2220 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2221 msgid "Password server (pserver)"
2222 msgstr "Server sandi (pserver)"
2224 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2225 msgid "CVS Preferences"
2226 msgstr "Preferensi CVS"
2228 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2229 msgid "Path to \"cvs\" command"
2230 msgstr "Path ke perintah \"cvs\""
2232 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2233 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2234 msgstr "Aras kompresi (0=tanpa, 10=maks):"
2236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2237 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2238 msgstr "Abaikan berkas .cvsrc (disarankan)"
2240 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2241 msgid "CVS Options"
2242 msgstr "Opsi CVS"
2244 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2245 msgid "CVS: Add file/directory"
2246 msgstr "CVS: Tambah berkas/direktori"
2248 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2249 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2250 msgid "Choose file or directory to add:"
2251 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk ditambahkan:"
2253 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2254 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2255 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2256 msgid "Browse…"
2257 msgstr "Jelajahi..."
2259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2260 msgid "File is binary"
2261 msgstr "Berkas biner"
2263 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2264 msgid "CVS: Remove file/directory"
2265 msgstr "CVS: Hapus berkas/direktori"
2267 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2268 msgid "Choose file or directory to remove:"
2269 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk dihapus:"
2271 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2272 msgid ""
2273 "<b>Please note: </b>\n"
2274 "\n"
2275 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2276 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2277 "</b>"
2278 msgstr ""
2279 "<b>Mohon dicatat: </b>\n"
2280 "\n"
2281 "Menekan OK akan menghapus berkas dari disk dan dari CVS. Tentu saja, berkas "
2282 "tak akan dihapus dari CVS sebelum Anda memakai CVS Commit. <b>Anda telah "
2283 "diperingatkan!</b>"
2285 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2286 msgid "CVS: Commit file/directory"
2287 msgstr "CVS: Commit berkas/direktori"
2289 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2290 msgid "Choose file or directory to commit:"
2291 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-commit:"
2293 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2294 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2295 msgid "Whole project"
2296 msgstr "Seluruh projek"
2298 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2299 msgid "Log message:"
2300 msgstr "Pesan log:"
2302 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2303 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
2304 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2305 msgid "Revision:"
2306 msgstr "Revisi:"
2308 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2309 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2310 msgid "Do not act recursively"
2311 msgstr "Jangan dijalankan rekursif"
2313 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2314 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2315 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2316 msgid "Options:"
2317 msgstr "Opsi:"
2319 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2320 msgid "CVS: Update file/directory"
2321 msgstr "CVS: Update file/directory"
2323 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2324 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2325 msgid "Choose file or directory to update:"
2326 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-update:"
2328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2329 msgid "Delete empty directories"
2330 msgstr "Hapus direktori kosong"
2332 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2333 msgid "Create new directories"
2334 msgstr "Buat direktori baru"
2336 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2337 msgid "Reset sticky tags"
2338 msgstr "Reset tag sticky"
2340 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2341 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2342 msgid "Use revision/tag:"
2343 msgstr "Pakai revisi/tag:"
2345 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2346 msgid "CVS: Status"
2347 msgstr "CVS: Status"
2349 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2350 msgid "CVS: Status from file/directory"
2351 msgstr "CVS: Status dari berkas/direktori"
2353 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2354 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2355 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mendapat status:"
2357 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2358 msgid "Be verbose"
2359 msgstr "Uraikanlah"
2361 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2362 msgid "CVS: Diff file/directory"
2363 msgstr "CVS: Diff berkas/direktori"
2365 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2366 msgid "Choose file or directory to diff:"
2367 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-diff:"
2369 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2370 msgid "Unified format instead of context format"
2371 msgstr "Format unified dan bukan format konteks"
2373 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2374 msgid "Use revision:"
2375 msgstr "Pakai revisi:"
2377 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2378 msgid "CVS: Log file/directory"
2379 msgstr "CVS: Log berkas/direktori"
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2382 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2383 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mengambil log:"
2385 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2386 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2387 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2388 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2389 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2390 msgid "Options"
2391 msgstr "Opsi"
2393 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2394 msgid "CVS: Import"
2395 msgstr "CVS: Impor"
2397 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2398 msgid "Project root directory:"
2399 msgstr "Direktori root projek:"
2401 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2402 msgid "Module name:"
2403 msgstr "Nama modul:"
2405 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2406 msgid "CVSROOT:"
2407 msgstr "CVSROOT:"
2409 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2410 msgid "Vendor tag:"
2411 msgstr "Tag vendor:"
2413 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2414 msgid "Release tag:"
2415 msgstr "Tag rilis:"
2417 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2418 msgid "Module Details:"
2419 msgstr "Rincian Modul:"
2421 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2422 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2423 msgid "Password:"
2424 msgstr "Sandi:"
2426 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2427 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2428 msgid "Username:"
2429 msgstr "Nama pengguna:"
2431 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2432 msgid "Repository:"
2433 msgstr "Repositori:"
2435 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2436 msgid "Please enter a filename!"
2437 msgstr "Silakan masukkan suatu nama berkas!"
2439 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2440 #, c-format
2441 msgid "Please fill field: %s"
2442 msgstr "Silakan isi ruas: %s"
2444 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2445 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2446 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! Silakan tunggu sampai itu selesai!"
2448 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2449 msgid "Unable to delete file"
2450 msgstr "Tak bisa menghapus berkas"
2452 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2453 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2454 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2455 msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan log kosong?"
2457 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2458 msgid "CVSROOT"
2459 msgstr "CVSROOT"
2461 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2462 msgid "Vendor"
2463 msgstr "Vendor"
2465 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2466 msgid "Release"
2467 msgstr "Rilis"
2469 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2470 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2471 msgstr "Anda yakin tidak ingin suatu pesan log?"
2473 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2474 msgid "CVS command failed. See above for details"
2475 msgstr "Perintah CVS gagal. Lihat di atas untuk rinciannya"
2477 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2478 #, c-format
2479 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2480 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2481 msgstr[0] "Perintah CVS sukses! Menghabiskan waktu: %ld detik"
2483 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2484 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2485 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! — silakan tunggu sampai itu selesai!"
2487 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2488 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
2489 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2490 msgid "CVS"
2491 msgstr "CVS"
2493 #. Action name
2494 #. Stock icon, if any
2495 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2496 msgid "_CVS"
2497 msgstr "_CVS"
2499 #. Action name
2500 #. Stock icon, if any
2501 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2502 msgid "_Add"
2503 msgstr "T_ambah"
2505 #. Display label
2506 #. short-cut
2507 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2508 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2509 msgstr "Tambahkan suatu berkas/direktori baru ke tree CVS"
2511 #. Action name
2512 #. Stock icon, if any
2513 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2514 msgid "_Remove"
2515 msgstr "_Hapus"
2517 #. Display label
2518 #. short-cut
2519 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2520 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2521 msgstr "Hapus suatu berkas/direktori dari tree CVS"
2523 #. Action name
2524 #. Stock icon, if any
2525 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2526 msgid "_Commit"
2527 msgstr "_Commit"
2529 #. Display label
2530 #. short-cut
2531 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2532 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2533 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree CVS"
2535 #. Action name
2536 #. Stock icon, if any
2537 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2538 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2539 msgid "_Update"
2540 msgstr "_Update"
2542 #. Display label
2543 #. short-cut
2544 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2545 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2546 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree CVS"
2548 #. Action name
2549 #. Stock icon, if any
2550 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2551 msgid "_Diff"
2552 msgstr "_Diff"
2554 #. Display label
2555 #. short-cut
2556 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2557 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2558 msgstr "Perlihatkan perbedaan antara salinan lokal Anda dengan tree"
2560 #. Action name
2561 #. Stock icon, if any
2562 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2563 msgid "_Show Status"
2564 msgstr "Tunjukkan _Status"
2566 #. Display label
2567 #. short-cut
2568 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2569 msgid "Show the status of a file/directory"
2570 msgstr "Perlihatkan status dari suatu berkas/direktori"
2572 #. Action name
2573 #. Stock icon, if any
2574 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2575 msgid "_Show Log"
2576 msgstr "Tunjukkan _Log"
2578 #. Display label
2579 #. short-cut
2580 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2581 msgid "Show the log of a file/directory"
2582 msgstr "Perlihatkan log dari suatu berkas/direktori"
2584 #. Action name
2585 #. Stock icon, if any
2586 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2587 msgid "_Import Tree"
2588 msgstr "_Impor Tree"
2590 #. Display label
2591 #. short-cut
2592 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2593 msgid "Import a new source tree to CVS"
2594 msgstr "Impor suatu tree sumber baru ke CVS"
2596 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2597 msgid "CVS operations"
2598 msgstr "Operasi CVS"
2600 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2601 msgid "CVS popup operations"
2602 msgstr "Operasi popup CVS"
2604 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2605 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2606 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2607 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
2608 msgid "Debugger"
2609 msgstr "Debugger"
2611 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2612 msgid "Debug Manager plugin."
2613 msgstr "Plugin Manajer Debug."
2615 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2616 msgid "Attach to process"
2617 msgstr "Kaitkan ke proses"
2619 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2620 msgid "_Process to attach to:"
2621 msgstr "_Proses untuk dikait:"
2623 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2624 msgid "_Hide paths"
2625 msgstr "Sembunyikan pat_h"
2627 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2628 msgid "Hide process para_meters"
2629 msgstr "Sembunyikan para_meter proses"
2631 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2632 msgid "Display process _tree"
2633 msgstr "Tampilkan _tree proses"
2635 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2636 msgid "_Attach"
2637 msgstr "K_ait"
2639 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2640 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2641 msgid "Breakpoints"
2642 msgstr "Breakpoint"
2644 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2645 msgid "Enable _all"
2646 msgstr "Fungsik_an semua"
2648 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2649 msgid "_Disable all"
2650 msgstr "_Matikan semua"
2652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2653 msgid "_Remove all"
2654 msgstr "_Hapus semua"
2656 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2657 msgid "Add Watch"
2658 msgstr "Tambah Watch"
2660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2661 msgid "_Automatic update"
2662 msgstr "Upd_ate otomatis"
2664 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2665 msgid "_Name:"
2666 msgstr "_Nama:"
2668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2669 msgid "Change Watch"
2670 msgstr "Ubah Watch"
2672 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2673 msgid "_Value:"
2674 msgstr "_Nilai:"
2676 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2677 msgid "Inspect/Evaluate"
2678 msgstr "Inspeksi/Evaluasi"
2680 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2681 msgid "Breakpoint properties"
2682 msgstr "Properti breakpoint"
2684 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2685 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2686 msgid "Location"
2687 msgstr "Lokasi"
2689 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2690 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2691 msgid "_Pass count:"
2692 msgstr "_Cacah lewat:"
2694 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2695 msgid "_Condition:"
2696 msgstr "_Kondisi:"
2698 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2699 msgid "_Location:"
2700 msgstr "_Lokasi:"
2702 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2703 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2704 msgid "Memory"
2705 msgstr "Memori"
2707 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2708 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2709 msgstr "Masukkan suatu alamat dalam heksadesimal atau pilih satu di data"
2711 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2712 msgid "Inspect"
2713 msgstr "Inspeksi"
2715 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2716 msgid "CPU Registers"
2717 msgstr "Register CPU"
2719 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2720 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2721 msgid "Shared libraries"
2722 msgstr "Pustaka bersama"
2724 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2725 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2726 msgid "Kernel Signals"
2727 msgstr "Sinyal Kernel"
2729 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2730 msgid "Set Signal Property"
2731 msgstr "Tata Properti Sinyal"
2733 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2734 msgid "Signal:"
2735 msgstr "Sinyal:"
2737 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2738 msgid "SIGINT"
2739 msgstr "SIGINT"
2741 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2742 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2743 msgid "Description:"
2744 msgstr "Keterangan:"
2746 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2747 msgid "Program Interrupt"
2748 msgstr "Interupsi Program"
2750 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2751 msgid "Yes"
2752 msgstr "Ya"
2754 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2755 msgid "Pass:"
2756 msgstr "Pass:"
2758 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2759 msgid "Print:"
2760 msgstr "Cetak:"
2762 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2763 msgid "Stop:"
2764 msgstr "Stop:"
2766 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2767 msgid "Start Debugger"
2768 msgstr "Start Debugger"
2770 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2771 msgid "Debugger:"
2772 msgstr "Debugger:"
2774 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2775 msgid "Debugger command"
2776 msgstr "Perintah debugger"
2778 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2779 msgid "Debugger command:"
2780 msgstr "Perintah debugger:"
2782 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2783 msgid "Source Directories"
2784 msgstr "Direktori Sumber"
2786 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2787 msgid "Select one directory"
2788 msgstr "Pilih satu direktori"
2790 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2791 msgid "Connect to remote target"
2792 msgstr "Hubungkan ke target remote"
2794 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2795 msgid "TCP/IP Connection"
2796 msgstr "Koneksi TCP/IP"
2798 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2799 msgid "Address:"
2800 msgstr "Alamat:"
2802 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2803 msgid "Port:"
2804 msgstr "Port:"
2806 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2807 msgid "Serial Line Connection"
2808 msgstr "Sambungan Serial"
2810 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2811 msgid "Disable"
2812 msgstr "Matikan"
2814 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2815 msgid "Remote debugging"
2816 msgstr "Pengawakutuan remote"
2818 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2819 msgid ""
2820 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2821 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2822 "\n"
2823 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2824 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2825 "in a strange way, especially steps."
2826 msgstr ""
2827 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anda yakin ingin men-debug suatu "
2828 "program tanpa memakai konfigurasi Debug?</span>\n"
2829 "\n"
2830 "Ketika optimasi difungsikan, debugger tak selalu dapat mengidentifikasi kode "
2831 "sumber yang mengacu ke instruksi, sehingga beberapa perintah dapat "
2832 "dijalankan secara aneh, khususnya step."
2834 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2835 msgid "Do not show again"
2836 msgstr "Jangan tampilkan lagi"
2838 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2839 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2840 msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua breakpoint?"
2842 #. Action name
2843 #. Stock icon, if any
2844 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2845 msgid "_Breakpoints"
2846 msgstr "_Breakpoint"
2848 #. Action name
2849 #. Stock icon, if any
2850 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2851 msgid "Toggle Breakpoint"
2852 msgstr "Jungkitkan Breakpoint"
2854 #. Display label
2855 #. short-cut
2856 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2857 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2858 msgstr "Jungkitkan breakpoint di lokasi kini"
2860 #. Action name
2861 #. Stock icon, if any
2862 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2863 msgid "Add Breakpoint…"
2864 msgstr "Tambah Breakpoint..."
2866 #. Display label
2867 #. short-cut
2868 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2869 msgid "Add a breakpoint"
2870 msgstr "Tambahkan suatu breakpoint"
2872 #. Action name
2873 #. Stock icon, if any
2874 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2875 msgid "Remove Breakpoint"
2876 msgstr "Hapus Breakpoint"
2878 #. Display label
2879 #. short-cut
2880 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2881 msgid "Remove a breakpoint"
2882 msgstr "Menghapus suatu breakpoint"
2884 #. Action name
2885 #. Stock icon, if any
2886 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2887 msgid "Edit Breakpoint"
2888 msgstr "Sunting Breakpoint"
2890 #. Display label
2891 #. short-cut
2892 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2893 msgid "Edit breakpoint properties"
2894 msgstr "Sunting properti breakpoint"
2896 #. Action name
2897 #. Stock icon, if any
2898 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2899 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2900 msgid "Enable Breakpoint"
2901 msgstr "Fungsikan Breakpoint"
2903 #. Display label
2904 #. short-cut
2905 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2906 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2907 msgid "Enable a breakpoint"
2908 msgstr "Fungsikan suatu breakpoint"
2910 #. Action name
2911 #. Stock icon, if any
2912 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2913 msgid "Disable All Breakpoints"
2914 msgstr "Matikan Semua Breakpoint"
2916 #. Display label
2917 #. short-cut
2918 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2919 msgid "Deactivate all breakpoints"
2920 msgstr "Nonaktifkan semua breakpoint"
2922 #. Action name
2923 #. Stock icon, if any
2924 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2925 msgid "R_emove All Breakpoints"
2926 msgstr "Hapus S_emua Breakpoint"
2928 #. Display label
2929 #. short-cut
2930 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2931 msgid "Remove all breakpoints"
2932 msgstr "Hapus semua breakpoint"
2934 #. Action name
2935 #. Stock icon, if any
2936 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2937 msgid "Jump to Breakpoint"
2938 msgstr "Lompat ke Breakpoint"
2940 #. Display label
2941 #. short-cut
2942 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2943 msgid "Jump to breakpoint location"
2944 msgstr "Lompat ke lokasi breakpoint"
2946 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2947 msgid "Disable Breakpoint"
2948 msgstr "Matikan Breakpoint"
2950 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2951 msgid "Disable a breakpoint"
2952 msgstr "Menonaktifkan suatu breakpoint"
2954 #. Translators: Enabled refers to a breakpoint. It is a column name, like
2955 #. * other words.
2956 #. This enable an user defined command
2957 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2958 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2959 msgid "Enabled"
2960 msgstr "Diaktifkan"
2962 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2963 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2964 msgid "Address"
2965 msgstr "Alamat"
2967 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2968 msgid "Condition"
2969 msgstr "Kondisi"
2971 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2972 msgid "Pass count"
2973 msgstr "Cacah lewat"
2975 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2976 msgid "State"
2977 msgstr "Keadaan"
2979 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2980 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2981 msgid "Breakpoint operations"
2982 msgstr "Operasi breakpoint"
2984 #. create goto menu_item.
2985 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
2986 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2987 msgid "_Go to address"
2988 msgstr "_Pergi ke alamat"
2990 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2991 msgid "Variable"
2992 msgstr "Variabel"
2994 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
2995 msgid "Disassembly"
2996 msgstr "Disassembly"
2998 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2999 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
3000 msgid "Information"
3001 msgstr "Informasi"
3003 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
3004 msgid "Lines"
3005 msgstr "Baris"
3007 #. This is the list of local variables.
3008 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
3009 msgid "Locals"
3010 msgstr "Lokal"
3012 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
3013 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
3014 msgstr "Jangan tampilkan peringatan bila tidak memakai suatu konfigurasi Debug"
3016 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
3017 msgid "Debugger Log"
3018 msgstr "Log Debugger"
3020 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
3021 msgid "Started"
3022 msgstr "Dimulai"
3024 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
3025 msgid "Loaded"
3026 msgstr "Dimuat"
3028 #. Action name
3029 #. Stock icon, if any
3030 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3031 msgid "Pa_use Program"
3032 msgstr "Pa_use Program"
3034 #. Display label
3035 #. short-cut
3036 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
3037 msgid "Pauses the execution of the program"
3038 msgstr "Istirahatkan eksekusi program"
3040 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
3041 msgid "Running…"
3042 msgstr "Berjalan..."
3044 #. Action name
3045 #. Stock icon, if any
3046 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3047 msgid "Run/_Continue"
3048 msgstr "Jalankan/_Lanjutkan"
3050 #. Display label
3051 #. short-cut
3052 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
3053 msgid "Continue the execution of the program"
3054 msgstr "Lanjutkan eksekusi program"
3056 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
3057 msgid "Stopped"
3058 msgstr "Dihentikan"
3060 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
3061 msgid "Unloaded"
3062 msgstr "Dibongkar"
3064 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
3065 #, c-format
3066 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
3067 msgstr "Debugger berakhir dengan galat %d: %s\n"
3069 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
3070 #, c-format
3071 msgid "Program has received signal: %s\n"
3072 msgstr "Program telah menerima sinyal: %s\n"
3074 #. Action name
3075 #. Stock icon, if any
3076 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
3077 msgid "_Debug"
3078 msgstr "_Debug"
3080 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
3081 msgid "_Start Debugger"
3082 msgstr "_Start Debugger"
3084 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
3085 msgid "_Debug Program"
3086 msgstr "_Debug Program"
3088 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3089 msgid "Start debugger and load the program"
3090 msgstr "Mulai jalankan debugger dan muat program"
3092 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
3093 msgid "_Debug Process…"
3094 msgstr "_Debug Proses…"
3096 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3097 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3098 msgstr ""
3099 "Mulai jalankan debugger dan kaitkan ke suatu program yang sedang berjalan"
3101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
3102 msgid "Debug _Remote Target…"
3103 msgstr "Debug Target _Remote..."
3105 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3106 msgid "Connect to a remote debugging target"
3107 msgstr "Menyambung ke suatu target pendebugan remote"
3109 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
3110 msgid "Stop Debugger"
3111 msgstr "Stop Debugger"
3113 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3114 msgid "Say goodbye to the debugger"
3115 msgstr "Ucapkan selamat berpisah ke debugger"
3117 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
3118 msgid "Add source paths…"
3119 msgstr "Tambah path sumber..."
3121 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3122 msgid "Add additional source paths"
3123 msgstr "Tambahkan path sumber tambahan"
3125 #. Action name
3126 #. Stock icon, if any
3127 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
3128 msgid "Debugger Command…"
3129 msgstr "Perintah Debugger..."
3131 #. Display label
3132 #. short-cut
3133 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3134 msgid "Custom debugger command"
3135 msgstr "Perintah debugger gubahan"
3137 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
3138 msgid "_Info"
3139 msgstr "_Info"
3141 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
3142 msgid "Shared Libraries"
3143 msgstr "Pustaka Bersama"
3145 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3146 msgid "Show shared library mappings"
3147 msgstr "Tampilkan pemetaan pustaka bersama"
3149 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3150 msgid "Show kernel signals"
3151 msgstr "Tampilkan sinyal kernel"
3153 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
3154 msgid "_Continue/Suspend"
3155 msgstr "Lan_jutkan/Suspensi"
3157 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
3158 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3159 msgstr "Lanjutkan atau suspensi eksekusi program"
3161 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
3162 msgid "Step _In"
3163 msgstr "Step Mas_uk"
3165 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3166 msgid "Single step into function"
3167 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi ke dalam fungsi"
3169 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
3170 msgid "Step O_ver"
3171 msgstr "Step L_ewat"
3173 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3174 msgid "Single step over function"
3175 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi tanpa masuk ke dalam fungsi"
3177 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
3178 msgid "Step _Out"
3179 msgstr "Step Kelu_ar"
3181 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3182 msgid "Single step out of function"
3183 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi keluar fungsi"
3185 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
3186 msgid "_Run to Cursor"
3187 msgstr "Jalankan sampai Ku_rsor"
3189 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3190 msgid "Run to the cursor"
3191 msgstr "Jalankan aplikasi sampai mencapai posisi instruksi yang diacu kursor"
3193 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
3194 msgid "_Run from Cursor"
3195 msgstr "Jalankan dari Ku_rsor"
3197 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3198 msgid "Run from the cursor"
3199 msgstr "Jalankan dari posisi kursor"
3201 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
3202 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
3203 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
3204 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
3205 msgid "Debugger operations"
3206 msgstr "Operasi debugger"
3208 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3209 #, c-format
3210 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3211 msgstr ""
3212 "Tak bisa temukan plugin debugger yang mendukung target dengan tipe MIME %s"
3214 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3215 msgid "Register"
3216 msgstr "Register"
3218 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3219 msgid "Registers"
3220 msgstr "Register"
3222 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3223 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3224 msgid "Update"
3225 msgstr "Perbarui"
3227 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3228 msgid "Shared Object"
3229 msgstr "Objek Bersama"
3231 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3232 msgid "From"
3233 msgstr "Dari"
3235 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3236 msgid "To"
3237 msgstr "Ke"
3239 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3240 msgid "Symbols read"
3241 msgstr "Simbol dibaca"
3243 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3244 msgid "Shared library operations"
3245 msgstr "Operasi pustaka bersama"
3247 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3248 msgid "Signal"
3249 msgstr "Sinyal"
3251 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3252 msgid "Stop"
3253 msgstr "Berhenti"
3255 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3256 msgid "Print"
3257 msgstr "Cetak"
3259 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3260 msgid "Pass"
3261 msgstr "Pass"
3263 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3264 msgid "Description"
3265 msgstr "Keterangan"
3267 #. Action name
3268 #. Stock icon, if any
3269 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3270 msgid "Send to process"
3271 msgstr "Kirim ke proses"
3273 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3274 msgid "Kernel signals"
3275 msgstr "Sinyal kernel"
3277 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3278 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3279 msgid "Signal operations"
3280 msgstr "Operasi sinyal"
3282 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3283 msgid "Show Line Numbers"
3284 msgstr "Tampilkan Nomor Baris"
3286 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3287 msgid "Whether to display line numbers"
3288 msgstr "Apakah menampilkan nomor baris"
3290 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3291 msgid "Show Line Markers"
3292 msgstr "Tampilkan Tanda Baris"
3294 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3295 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3296 msgstr "Apakah menampilkan pixbuf tanda baris"
3298 #. Action name
3299 #. Stock icon, if any
3300 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3301 msgid "Set current frame"
3302 msgstr "Tata frame kini"
3304 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3305 msgid "View Source"
3306 msgstr "Lihat Sumber"
3308 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3309 msgid "Get Stack trace"
3310 msgstr "Ambil Pelacakan Stack"
3312 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3313 msgid "Active"
3314 msgstr "Aktif"
3316 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3317 msgid "Thread"
3318 msgstr "Thread"
3320 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3321 msgid "Frame"
3322 msgstr "Bingkai"
3324 #. Register actions
3325 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3326 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3327 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
3328 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
3329 msgid "File"
3330 msgstr "Berkas"
3332 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
3333 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3334 msgid "Line"
3335 msgstr "Baris"
3337 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3338 msgid "Function"
3339 msgstr "Fungsi"
3341 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3342 msgid "Stack"
3343 msgstr "Stack"
3345 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3346 msgid "Stack frame operations"
3347 msgstr "Operasi frame stack"
3349 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3350 msgid "PID"
3351 msgstr "PID"
3353 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3354 msgid "User"
3355 msgstr "Pengguna"
3357 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3358 msgid "Time"
3359 msgstr "Waktu"
3361 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3362 msgid "Command"
3363 msgstr "Perintah"
3365 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3366 #, c-format
3367 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3368 msgstr "Tak bisa mengeksekusi: \"%s\". Galat yang diperoleh: \"%s\"."
3370 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3371 #, c-format
3372 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3373 msgstr "Tak dapat membuka berkas: %s\n"
3375 #: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3376 #, c-format
3377 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3378 msgstr "Tak bisa membuka %s. Debugger tak bisa dimulai."
3380 #: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3381 #, c-format
3382 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3383 msgstr "Tak bisa mendeteksi tipe MIME dari %s. Debugger tak bisa dimulai."
3385 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3386 msgid "Path"
3387 msgstr "Path"
3389 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3390 msgid ""
3391 "The program is already running.\n"
3392 "Do you still want to stop the debugger?"
3393 msgstr ""
3394 "Program sedang berjalan.\n"
3395 "Apakah Anda masih ingin menghentikan debuger?"
3397 #. Action name
3398 #. Stock icon, if any
3399 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3400 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3401 msgstr "Ins_peksi/Evaluasi..."
3403 #. Display label
3404 #. short-cut
3405 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3406 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3407 msgstr "Inspeksi atau evaluasi suatu ekspresi atau variabel"
3409 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3410 msgid "Add Watch…"
3411 msgstr "Tambah Watch..."
3413 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3414 msgid "Remove Watch"
3415 msgstr "Hapus Watch"
3417 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3418 msgid "Update Watch"
3419 msgstr "Mutakhirkan Watch"
3421 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3422 msgid "Change Value"
3423 msgstr "Ubah Nilai"
3425 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3426 msgid "Update all"
3427 msgstr "Update semua"
3429 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3430 msgid "Remove all"
3431 msgstr "Hapus semua"
3433 #. Action name
3434 #. Stock icon, if any
3435 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3436 msgid "Automatic update"
3437 msgstr "Update otomatis"
3439 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3440 msgid "Watch operations"
3441 msgstr "Operasi watch"
3443 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3444 msgid "Watches"
3445 msgstr "Watch"
3447 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3448 msgid "API Help"
3449 msgstr "Bantuan API"
3451 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3452 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3453 msgstr "Plugin Devhelp bagi Anjuta."
3455 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3456 msgid "Search Help:"
3457 msgstr "Cari Bantuan:"
3459 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3460 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3461 msgid "_Go to"
3462 msgstr "_Ke"
3464 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3465 msgid "_API Reference"
3466 msgstr "Referensi _API"
3468 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3469 msgid "Browse API Pages"
3470 msgstr "Jelajahi Halaman API"
3472 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3473 msgid "_Context Help"
3474 msgstr "Bantuan _Konteks"
3476 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3477 msgid "Search help for the current word in the editor"
3478 msgstr "Cari bantuan bagi kata yang kini di penyunting"
3480 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3481 msgid "_Search Help"
3482 msgstr "_Cari Bantuan"
3484 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3485 msgid "Search for a term in help"
3486 msgstr "Cari suatu istilah di bantuan"
3488 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3489 msgid "Help operations"
3490 msgstr "Operasi bantuan"
3492 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3493 msgid "API Browser"
3494 msgstr "Peramban API"
3496 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3497 msgid "API"
3498 msgstr "API"
3500 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
3501 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
3502 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3503 #, c-format
3504 msgid "Missing name"
3505 msgstr "Nama tak ada"
3507 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132
3508 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
3509 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
3510 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3511 #, c-format
3512 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3513 msgstr "Projek tak mengijinkan penataan properti"
3515 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3516 msgid "Directory backend"
3517 msgstr "Backend direktori"
3519 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3520 msgid ""
3521 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3522 "fails"
3523 msgstr ""
3524 "Backend projek direktori, mengambil hanya berkas sumber, pakai ini ketika "
3525 "backend lain gagal"
3527 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3531 "Any unsaved changes will be lost."
3532 msgstr ""
3533 "Anda yakin ingin memuat ulang '%s'?\n"
3534 "Perubahan yang belum disimpan akan hilang."
3536 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3537 msgid "_Reload"
3538 msgstr "_Muat Ulang"
3540 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3541 msgid "Add bookmark"
3542 msgstr "Tambah bookmark"
3544 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3545 msgid "Remove bookmark"
3546 msgstr "Hapus bookmark"
3548 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3549 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3550 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3551 msgid "Bookmarks"
3552 msgstr "Bookmark"
3554 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3555 msgid "Rename"
3556 msgstr "Ganti Nama"
3558 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3559 #: ../plugins/git/plugin.c:173
3560 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3561 msgid "Remove"
3562 msgstr "Buang"
3564 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3565 msgid " [read-only]"
3566 msgstr " [hanya-baca]"
3568 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
3569 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3570 msgid "Close Others"
3571 msgstr "Tutup Lainnya"
3573 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
3574 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3575 msgid "Close file"
3576 msgstr "Tutup berkas"
3578 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
3579 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
3580 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3581 msgid "Path:"
3582 msgstr "Path:"
3584 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
3585 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
3586 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3587 msgid "Open file"
3588 msgstr "Buka berkas"
3590 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3591 msgid "Save file as"
3592 msgstr "Simpan berkas sebagai"
3594 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "The file '%s' already exists.\n"
3598 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3599 msgstr ""
3600 "Sudah ada berkas dengan nama \"%s\" di sini.\n"
3601 "Ganti dengan yang Anda simpan ini?"
3603 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3604 msgid "_Replace"
3605 msgstr "_Timpa"
3607 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3608 msgid "[read-only]"
3609 msgstr "[hanya-baca]"
3611 #. Document manager plugin
3612 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3613 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3614 msgid "Document Manager"
3615 msgstr "Manajer Dokumen"
3617 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3618 msgid "Provides document management capabilities."
3619 msgstr "Menyediakan kapabilitas manajemen dokumen."
3621 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3622 msgid "Top"
3623 msgstr "Puncak"
3625 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3626 msgid "Bottom"
3627 msgstr "Dasar"
3629 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3630 msgid "Left"
3631 msgstr "Kiri"
3633 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3634 msgid "Right"
3635 msgstr "Kanan"
3637 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3638 msgid "Enable files autosave"
3639 msgstr "Fungsikan simpan otomatis berkas"
3641 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3642 msgid "Save files interval in minutes"
3643 msgstr "Selang waktu penyimpanan berkas dalam menit"
3645 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3646 msgid "Save session interval in minutes"
3647 msgstr "Selang waktu penyimpanan sesi dalam menit"
3649 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3650 msgid "Autosave"
3651 msgstr "Simpan sendiri"
3653 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3654 msgid "Sorted in opening order"
3655 msgstr "Diurut berdasarkan pembukaan"
3657 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3658 msgid "Sorted by most recent use"
3659 msgstr "Diurut berdasarkan pemakaian terkini"
3661 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3662 msgid "Sorted in alphabetical order"
3663 msgstr "Diurut berdasarkan alfabet"
3665 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3666 msgid "Position:"
3667 msgstr "Posisi:"
3669 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3670 msgid "Show tabs"
3671 msgstr "Tampilkan tab"
3673 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3674 msgid "Show drop-down list"
3675 msgstr "Tampilkan menu luruh"
3677 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3678 msgid "Do not show open documents"
3679 msgstr "Jangan tampilkan dokumen yang dibuka"
3681 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3682 msgid "Open documents"
3683 msgstr "Buka dokumen"
3685 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3686 msgid "Case sensitive"
3687 msgstr "Peka huruf besar kecil"
3689 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3690 msgid "Regular expression"
3691 msgstr "Ekspresi reguler"
3693 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3694 msgid "Replace All"
3695 msgstr "Ganti Semua"
3697 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3698 msgid "_Save"
3699 msgstr "_Simpan"
3701 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3702 msgid "Save current file"
3703 msgstr "Simpan berkas kini"
3705 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3706 msgid "Save _As…"
3707 msgstr "Simp_an Sebagai..."
3709 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3710 msgid "Save the current file with a different name"
3711 msgstr "Simpan berkas kini dengan nama lain"
3713 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3714 msgid "Save A_ll"
3715 msgstr "Simpan Se_mua"
3717 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3718 msgid "Save all currently open files, except new files"
3719 msgstr "Simpan semua berkas yang kini terbuka, kecuali berkas baru"
3721 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3722 msgid "_Close File"
3723 msgstr "_Tutup Berkas"
3725 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3726 msgid "Close current file"
3727 msgstr "Tutup berkas kini"
3729 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3730 msgid "Close All"
3731 msgstr "Tutup Semua"
3733 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3734 msgid "Close all files"
3735 msgstr "Tutup semua berkas"
3737 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3738 msgid "Close other documents"
3739 msgstr "Tutup dokumen lain"
3741 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3742 msgid "Reload F_ile"
3743 msgstr "Muat _Ulang Berkas"
3745 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3746 msgid "Reload current file"
3747 msgstr "Muat ulang berkas kini"
3749 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3750 msgid "Recent _Files"
3751 msgstr "Berkas _Terkini"
3753 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3754 msgid "_Print…"
3755 msgstr "_Cetak…"
3757 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3758 msgid "Print the current file"
3759 msgstr "Cetak berkas kini"
3761 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3762 msgid "_Print Preview"
3763 msgstr "_Pratilik Cetak"
3765 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3766 msgid "Preview the current file in print format"
3767 msgstr "Pratilik berkas kini dalam bentuk tercetak"
3769 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3770 msgid "_Transform"
3771 msgstr "_Ubah"
3773 #. menu title
3774 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3775 msgid "_Make Selection Uppercase"
3776 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf _Besar"
3778 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3779 msgid "Make the selected text uppercase"
3780 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf besar"
3782 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3783 msgid "Make Selection Lowercase"
3784 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf Kecil"
3786 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3787 msgid "Make the selected text lowercase"
3788 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf kecil"
3790 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3791 msgid "Convert EOL to CRLF"
3792 msgstr "Ubah EOL ke CRLF"
3794 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3795 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3796 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL DOS (CRLF)"
3798 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3799 msgid "Convert EOL to LF"
3800 msgstr "Ubah EOL ke LF"
3802 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3803 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3804 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL UNIX (LF)"
3806 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3807 msgid "Convert EOL to CR"
3808 msgstr "Ubah EOL ke CR"
3810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3811 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3812 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL Mac OS (CR)"
3814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3815 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3816 msgstr "Ubah EOL ke EOL Mayoritas"
3818 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3819 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3820 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL paling umum yang ditemukan di berkas"
3822 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3823 msgid "_Select"
3824 msgstr "_Pilih"
3826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3827 msgid "Select _All"
3828 msgstr "Pilih Semu_a"
3830 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3831 msgid "Select all text in the editor"
3832 msgstr "Pilih semua teks di penyunting"
3834 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3835 msgid "Select _Code Block"
3836 msgstr "Pilih Blok _Kode"
3838 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3839 msgid "Select the current code block"
3840 msgstr "Pilih blok kode kini"
3842 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3843 msgid "Co_mment"
3844 msgstr "K_omentar:"
3846 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3847 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3848 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3849 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3850 msgstr "Jadi _Blok Komentar/Bukan Komentar"
3852 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3853 msgid "Block comment the selected text"
3854 msgstr "Ubah blok teks yang dipilih menjadi komentar"
3856 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3857 #. some decorations, to give an appearance of box.
3858 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3859 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3860 msgstr "Jadi _Kotak Komentar/Bukan Komentar"
3862 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3863 msgid "Box comment the selected text"
3864 msgstr "Ubah kotak teks yang dipilih menjadi komentar"
3866 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3867 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3868 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3869 #. lines).
3870 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3871 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3872 msgstr "Jadi _Stream Komentar/Bukan Komentar"
3874 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3875 msgid "Stream comment the selected text"
3876 msgstr "Ubah stream teks yang dipilih menjadi komentar"
3878 #. menu title
3879 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3880 msgid "_Line Number…"
3881 msgstr "Nomor _Baris..."
3883 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3884 msgid "Go to a particular line in the editor"
3885 msgstr "Pergi ke baris tertentu di penyunting"
3887 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3888 msgid "Matching _Brace"
3889 msgstr "Pasangan Kurung"
3891 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3892 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3893 msgstr "Pergi ke kurung pasangan di penyunting"
3895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3896 msgid "_Start of Block"
3897 msgstr "Awa_l Blok"
3899 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3900 msgid "Go to the start of the current block"
3901 msgstr "Pergi ke awal blok kini"
3903 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3904 msgid "_End of Block"
3905 msgstr "Akhi_r Blok"
3907 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3908 msgid "Go to the end of the current block"
3909 msgstr "Pergi ke akhir blok kini"
3911 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3912 msgid "Previous _History"
3913 msgstr "Ri_wayat Sebelumnya"
3915 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3916 msgid "Go to previous history"
3917 msgstr "Pergi ke riwayat sebelumnya"
3919 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3920 msgid "Next Histor_y"
3921 msgstr "Riwa_yat Berikutnya"
3923 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3924 msgid "Go to next history"
3925 msgstr "Pergi ke riwayat berikutnya"
3927 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3928 msgid "_Search"
3929 msgstr "_Cari"
3931 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3932 msgid "_Quick Search"
3933 msgstr "Pencarian _Kilat"
3935 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3936 msgid "Quick editor embedded search"
3937 msgstr "Pencarian kilat memakai fasilitas tertanam di penyunting"
3939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3940 msgid "Find _Next"
3941 msgstr "Cari _Lagi"
3943 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3944 msgid "Search for next appearance of term."
3945 msgstr "Cari kemunculan berikutnya dari istilah."
3947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3948 msgid "Find and R_eplace…"
3949 msgstr "Ca_ri dan Ganti…"
3951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3952 msgid "Search and replace"
3953 msgstr "Cari dan ganti"
3955 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3956 msgid "Find _Previous"
3957 msgstr "Cari ke _Belakang"
3959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3960 msgid "Repeat the last Find command"
3961 msgstr "Ulangi perintah Cari yang lalu"
3963 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3964 msgid "Clear Highlight"
3965 msgstr "Bersihkan Penandaan"
3967 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3968 msgid "Clear all highlighted text"
3969 msgstr "Bersihkan semua teks yang disorot"
3971 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3972 msgid "Find in Files"
3973 msgstr "Cari dalam Berkas"
3975 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3976 msgid "Search in project files"
3977 msgstr "Cari dalam berkas projek"
3979 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3980 msgid "Case Sensitive"
3981 msgstr "Peka Huruf Besar Kecil"
3983 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3984 msgid "Match case in search results."
3985 msgstr "Cocokkan huruf besar kecil dalam hasil pencarian."
3987 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3988 msgid "Highlight All"
3989 msgstr "Sorot Semua"
3991 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3992 msgid "Highlight all occurrences"
3993 msgstr "Sorot semua kemunculan"
3995 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3996 msgid "Regular Expression"
3997 msgstr "Ekspresi Reguler"
3999 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
4000 msgid "Search using regular expressions"
4001 msgstr "Cari memakai ekspresi reguler"
4003 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
4004 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
4005 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
4006 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
4007 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
4008 msgid "_Edit"
4009 msgstr "_Edit"
4011 #. menu title
4012 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
4013 msgid "_Editor"
4014 msgstr "_Editor"
4016 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
4017 msgid "_Add Editor View"
4018 msgstr "T_ambah Tilikan Penyunting"
4020 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
4021 msgid "Add one more view of current document"
4022 msgstr "Tambah satu atau lebih tilikan dari dokumen kini"
4024 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
4025 msgid "_Remove Editor View"
4026 msgstr "B_uang Tilikan Penyunting"
4028 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
4029 msgid "Remove current view of the document"
4030 msgstr "Buang tilikan kini dari dokumen"
4032 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
4033 msgid "U_ndo"
4034 msgstr "Batalka_n"
4036 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
4037 msgid "Undo the last action"
4038 msgstr "Batalkan aksi terakhir"
4040 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
4041 msgid "_Redo"
4042 msgstr "_Jadi Lagi"
4044 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
4045 msgid "Redo the last undone action"
4046 msgstr "Lakukan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
4048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
4049 msgid "C_ut"
4050 msgstr "P_otong"
4052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
4053 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4054 msgstr "Potong teks yang dipilih dari penyunting ke clipboard"
4056 #. Action name
4057 #. Stock icon, if any
4058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627
4059 msgid "_Copy"
4060 msgstr "_Salin"
4062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
4063 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4064 msgstr "Salin teks yang dipilih ke clipboard"
4066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
4067 msgid "_Paste"
4068 msgstr "_Tempel"
4070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
4071 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4072 msgstr "Tempelkan isi clipboard ke posisi kini"
4074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
4075 msgid "_Clear"
4076 msgstr "_Kosongkan"
4078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
4079 msgid "Delete the selected text from the editor"
4080 msgstr "Hapus teks yang dipilih dari penyunting"
4082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
4083 msgid "_Auto-Complete"
4084 msgstr "Lengk_api-Sendiri"
4086 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
4087 msgid "Auto-complete the current word"
4088 msgstr "Otomatis melengkapi kata kini"
4090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4091 msgid "Zoom In"
4092 msgstr "Perbesar"
4094 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
4095 msgid "Zoom in: Increase font size"
4096 msgstr "Perbesar: Naikkan ukuran fonta"
4098 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4099 msgid "Zoom Out"
4100 msgstr "Perkecil"
4102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4103 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4104 msgstr "Perkecil: Turunkan ukuran fonta"
4106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4107 msgid "_Highlight Mode"
4108 msgstr "Moda _Penandaan"
4110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4111 msgid "_Close All Folds"
4112 msgstr "_Tutup Semua Lipatan"
4114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4115 msgid "Close all code folds in the editor"
4116 msgstr "Tutup semua lipatan kode di dalam penyunting"
4118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4119 msgid "_Open All Folds"
4120 msgstr "_Buka Semua Lipatan"
4122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4123 msgid "Open all code folds in the editor"
4124 msgstr "Buka semua lipatan kode di dalam penyunting"
4126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4127 msgid "_Toggle Current Fold"
4128 msgstr "Jungkitkan Lipa_tan Kini"
4130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4131 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4132 msgstr "Lipat/buka lipatan kode kini di penyunting"
4134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4135 msgid "_Documents"
4136 msgstr "_Dokumen"
4138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4139 msgid "Previous Document"
4140 msgstr "Dokumen Sebelumnya"
4142 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4143 msgid "Switch to previous document"
4144 msgstr "Bertukar ke dokumen sebelumnya"
4146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4147 msgid "Next Document"
4148 msgstr "Dokumen Selanjutnya"
4150 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4151 msgid "Switch to next document"
4152 msgstr "Bertukar ke dokumen selanjutnya"
4154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4155 msgid "Bookmar_k"
4156 msgstr "Bookmar_k"
4158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4159 msgid "_Toggle Bookmark"
4160 msgstr "Jungkitkan Penanda _Taut"
4162 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4163 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4164 msgstr "Jungkitkan penanda pada posisi baris kini"
4166 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4167 msgid "_Previous Bookmark"
4168 msgstr "Bookmark Se_belumnya"
4170 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4171 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4172 msgstr "Lompat ke bookmark sebelumnya di berkas"
4174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4175 msgid "_Next Bookmark"
4176 msgstr "Bookmark Sela_njutnya"
4178 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4179 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4180 msgstr "Lompat ke bookmark selanjutnya di berkas"
4182 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4183 msgid "_Clear All Bookmarks"
4184 msgstr "_Hapus Semua Bookmark"
4186 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4187 msgid "Clear bookmarks"
4188 msgstr "Hapus bookmark"
4190 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4191 msgid "Editor file operations"
4192 msgstr "Operasi berkas penyunting"
4194 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4195 msgid "Editor print operations"
4196 msgstr "Operasi pencetakan penyunting"
4198 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4199 msgid "Editor text transformation"
4200 msgstr "Transformasi teks penyunting"
4202 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4203 msgid "Editor text selection"
4204 msgstr "Pilihan teks penyunting"
4206 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4207 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4208 msgid "Editor code commenting"
4209 msgstr "Pengomentaran kode penyunting"
4211 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4212 msgid "Editor navigations"
4213 msgstr "Navigasi penyunting"
4215 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4216 msgid "Editor edit operations"
4217 msgstr "Operasi penyuntingan penyunting"
4219 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4220 msgid "Editor zoom operations"
4221 msgstr "Operasi zum penyunting"
4223 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4224 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4225 msgstr "Gaya penandaan sintaks penyunting"
4227 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4228 msgid "Editor text formatting"
4229 msgstr "Pemformatan teks penyunting"
4231 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4232 msgid "Simple searching"
4233 msgstr "Pencarian sederhana"
4235 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4236 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4237 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
4238 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
4239 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4240 msgid "Documents"
4241 msgstr "Dokumen"
4243 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4244 msgid "Toggle search options"
4245 msgstr "Jungkitkan opsi pencarian"
4247 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4248 msgid "Reload"
4249 msgstr "Reload"
4251 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4252 msgid "Go to"
4253 msgstr "Ke"
4255 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4256 msgid "OVR"
4257 msgstr "OVR"
4259 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4260 msgid "INS"
4261 msgstr "INS"
4263 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4264 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4265 msgid "Zoom"
4266 msgstr "Zum"
4268 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4269 msgid "Col"
4270 msgstr " Kol"
4272 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4273 msgid "Mode"
4274 msgstr "Mode"
4276 #. this may fail, too
4277 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4278 #, c-format
4279 msgid "Autosave failed for %s"
4280 msgstr "Menyimpan otomatis gagal bagi %s"
4282 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4283 msgid "Autosave completed"
4284 msgstr "Penyimpanan otomatis komplit"
4286 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
4287 #, c-format
4288 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4289 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal."
4291 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
4292 #, c-format
4293 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4294 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai awal dan dilanjutkan dari akhir."
4296 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4300 "match was found."
4301 msgstr ""
4302 "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal tapi "
4303 "tak ditemukan kecocokan baru."
4305 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4309 "match was found."
4310 msgstr ""
4311 "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai awal dan dilanjutkan dari akhir tapi "
4312 "tak ditemukan kecocokan baru."
4314 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:920
4315 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4316 msgstr ""
4317 "Pakai menu konteks dari ikon \"Cari\" untuk lebih banyak opsi pencarian"
4319 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
4320 msgid "Replace"
4321 msgstr "Ganti"
4323 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:996
4324 msgid "Replace all"
4325 msgstr "Ganti semua"
4327 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4328 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4329 msgid "Filename"
4330 msgstr "Nama berkas"
4332 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4333 msgid "All text files"
4334 msgstr "Semua berkas teks"
4336 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4337 msgid "Find in files"
4338 msgstr "Cari dalam berkas"
4340 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4341 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4342 msgid "File Loader"
4343 msgstr "Pemuat Berkas"
4345 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4346 msgid "File loader to load different files"
4347 msgstr "Pemuat berkas untuk memuat berkas yang berbeda"
4349 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4350 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4351 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4352 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4353 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4354 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4355 #. * right place when idly populating the menu in case the
4356 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4357 #. * recent chooser menu widget.
4359 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4360 msgid "No items found"
4361 msgstr "Butir tak ditemukan"
4363 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4364 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4365 #, c-format
4366 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4367 msgstr "Tidak ada sumber yang baru digunakan dengan URI \"%s\""
4369 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4370 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4371 #, c-format
4372 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4373 msgstr "Fungsi ini tidak diimplementasikan untuk widget kelas '%s'"
4375 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4376 #, c-format
4377 msgid "Open '%s'"
4378 msgstr "Buka '%s'"
4380 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4381 msgid "Unknown item"
4382 msgstr "Butir tak dikenal"
4384 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4385 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4386 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4387 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4389 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4390 #, c-format
4391 msgctxt "recent menu label"
4392 msgid "_%d. %s"
4393 msgstr "_%d. %s"
4395 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4396 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4398 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4399 #, c-format
4400 msgctxt "recent menu label"
4401 msgid "%d. %s"
4402 msgstr "%d. %s"
4404 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4405 #, c-format
4406 msgid ""
4407 "Cannot open \"%s\".\n"
4408 "\n"
4409 "%s"
4410 msgstr ""
4411 "Tak bisa membuka \"%s\".\n"
4412 "\n"
4413 "%s"
4415 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4419 "\n"
4420 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4421 "file type.\n"
4422 "\n"
4423 "MIME type: %s\n"
4424 "\n"
4425 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4426 msgstr ""
4427 "<b>Tak bisa membuka \"%s\"</b>.\n"
4428 "\n"
4429 "Tak ada plugin, aksi default, atau aplikasi yang ditata untuk menangani tipe "
4430 "berkas ini.\n"
4431 "\n"
4432 "Tipe MIME: %s\n"
4433 "\n"
4434 "Anda boleh memilih untuk mencoba membukanya dengan plugin atau aplikasi "
4435 "berikut."
4437 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4438 msgid "Open with:"
4439 msgstr "Buka dengan:"
4441 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4442 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4443 msgid "All files"
4444 msgstr "Semua berkas"
4446 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4447 msgid "Anjuta Projects"
4448 msgstr "Projek Anjuta"
4450 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4451 msgid "C/C++ source files"
4452 msgstr "Berkas sumber C/C++"
4454 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4455 msgid "C# source files"
4456 msgstr "Berkas sumber C#"
4458 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4459 msgid "Java source files"
4460 msgstr "Berkas sumber Java"
4462 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4463 msgid "Pascal source files"
4464 msgstr "Berkas sumber Pascal"
4466 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4467 msgid "PHP source files"
4468 msgstr "Berkas sumber PHP"
4470 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4471 msgid "Perl source files"
4472 msgstr "Berkas sumber Perl"
4474 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4475 msgid "Python source files"
4476 msgstr "Berkas sumber Python"
4478 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4479 msgid "Hypertext markup files"
4480 msgstr "Berkas markup hypertext"
4482 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4483 msgid "Shell script files"
4484 msgstr "Berkas skrip shell"
4486 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4487 msgid "Makefiles"
4488 msgstr "Makefile"
4490 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4491 msgid "Lua files"
4492 msgstr "Berkas Lua"
4494 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4495 msgid "Diff files"
4496 msgstr "Berkas diff"
4498 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4499 #, c-format
4500 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4501 msgstr "Gagal mengaktifkan plugin: %s"
4503 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4504 msgid "_New"
4505 msgstr "Bar_u"
4507 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4508 msgid "New empty file"
4509 msgstr "Berkas kosong baru"
4511 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4512 msgid "_Open…"
4513 msgstr "_Buka..."
4515 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4516 msgid "_Open"
4517 msgstr "_Buka"
4519 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4520 msgid "Open _With"
4521 msgstr "Buka _Dengan"
4523 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4524 msgid "Open with"
4525 msgstr "Buka dengan"
4527 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4528 msgid "New"
4529 msgstr "Baru"
4531 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4532 msgid "New file, project and project components."
4533 msgstr "Berkas, projek, dan komponen projek baru."
4535 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4536 msgid "Open"
4537 msgstr "Buka"
4539 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4540 msgid "Open _Recent"
4541 msgstr "Buka Te_rkini"
4543 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4544 msgid "Open recent file"
4545 msgstr "Buka berkas yang baru-baru ini dipakai"
4547 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4548 msgid "Open recent files"
4549 msgstr "Buka berkas-berkas yang baru-baru ini dipakai"
4551 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4552 msgid "Open a file"
4553 msgstr "Buka suatu berkas"
4555 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4556 #, c-format
4557 msgid "File not found"
4558 msgstr "Berkas tak ditemukan"
4560 #. %s is name of file that will be opened
4561 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4562 #, c-format
4563 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4564 msgstr "Silakan memilih plugin untuk dibuka <b>%s</b>."
4566 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4567 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4568 msgid "Open With"
4569 msgstr "Buka Dengan"
4571 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4572 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547
4573 msgid "File Manager"
4574 msgstr "Manajer Berkas"
4576 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4577 msgid "File manager for project and single files"
4578 msgstr "Manajer berkas bagi projek dan berkas tunggal"
4580 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4581 msgid "Root directory if no project is open:"
4582 msgstr "Direktori root bila tak ada projek dibuka:"
4584 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4585 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4586 msgstr "Pilih direktori untuk ditampilkan bila tak ada projek terbuka"
4588 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4589 msgid "Automatically select the current document"
4590 msgstr "Otomatis memilih dokumen terkini"
4592 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4593 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4594 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218
4595 msgid "Global"
4596 msgstr "Global"
4598 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4599 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4600 msgstr "Jangan tampilkan berkas biner (.o, .la, dsb.)"
4602 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4603 msgid "Do not show hidden files"
4604 msgstr "Jangan tampilkan berkas tersembunyi"
4606 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4607 msgid "Do not show backup files"
4608 msgstr "Jangan tampilkan berkas cadangan"
4610 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4611 msgid "Do not show unversioned files"
4612 msgstr "Jangan tampilkan berkas tanpa versi"
4614 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4615 msgid "Filter"
4616 msgstr "Filter"
4618 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4619 msgid "Loading..."
4620 msgstr "Memuat..."
4622 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
4623 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:980
4624 msgid "Base Path"
4625 msgstr "Lokasi Dasar"
4627 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
4628 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:981
4629 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4630 msgstr "GFile menampilkan lokasi yang paling sering digunakan"
4632 #. You try to rename "/"
4633 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
4634 msgid "You can't rename \"/\"!"
4635 msgstr "Anda tak dapat mengubah nama \"/\"!"
4637 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
4638 msgid ""
4639 "An error has occurred!\n"
4640 "Maybe your permissions are insufficient or the filename is wrong"
4641 msgstr ""
4642 "Telah terjadi kesalahan!\n"
4643 "Mungkin hak Anda tak cukup atau nama berkas salah"
4645 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4646 msgid "_Rename"
4647 msgstr "_Ganti Nama"
4649 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4650 msgid "Rename file or directory"
4651 msgstr "Ubah nama berkas atau direktori"
4653 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4654 msgid "_Show in File manager"
4655 msgstr "Tampilkan pada manajer Berka_s"
4657 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4658 msgid "Show in File manager"
4659 msgstr "Tampilkan pada manajer Berkas"
4661 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:366
4662 msgid "File manager popup actions"
4663 msgstr "Aksi popup manajer berkas"
4665 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157
4666 msgid "Files"
4667 msgstr "Berkas"
4669 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4670 msgid "File Assistant"
4671 msgstr "Asisten Berkas"
4673 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4674 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4675 msgstr "Plugin Asisten Berkas Anjuta"
4677 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4678 msgid "New File"
4679 msgstr "Berkas Baru"
4681 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4682 msgid "File Information"
4683 msgstr "Informasi Berkas"
4685 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4686 msgid ""
4687 "Enter the File name.\n"
4688 "The extension will be added according to the type."
4689 msgstr ""
4690 "Masukkan nama berkas.\n"
4691 "Ekstensi akan ditambahkan sesuai dengan tipe."
4693 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4694 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4695 msgid "Type:"
4696 msgstr "Tipe:"
4698 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4699 msgid "Add License Information:"
4700 msgstr "Tambahkan Informasi Lisensi:"
4702 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4703 msgid "Create corresponding header file"
4704 msgstr "Buat berkas header terkait"
4706 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4707 msgid "Use Template for the Header file"
4708 msgstr "Pakai Templat bagi berkas Header"
4710 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4711 msgid "Add to project target:"
4712 msgstr "Tambahkan ke target projek:"
4714 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4715 msgid "Add to repository"
4716 msgstr "Tambahkan ke repositori"
4718 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4719 msgid "C Source File"
4720 msgstr "Berkas Sumber C"
4722 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4723 msgid "C/C++ Header File"
4724 msgstr "Berkas Header C/C++"
4726 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4727 msgid "C++ Source File"
4728 msgstr "Berkas Sumber C++"
4730 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4731 msgid "C# Source File"
4732 msgstr "Berkas Sumber C#"
4734 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4735 msgid "Java Source File"
4736 msgstr "Berkas Sumber Java"
4738 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4739 msgid "Perl Source File"
4740 msgstr "Berkas Sumber Perl"
4742 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4743 msgid "Python Source File"
4744 msgstr "Berkas Sumber Python"
4746 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4747 msgid "Shell Script File"
4748 msgstr "Berkas Skrip Shell"
4750 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4751 msgid "Vala Source File"
4752 msgstr "Berkas Sumber Vala"
4754 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4755 msgid "Other"
4756 msgstr "Lainnya"
4758 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4759 msgid "BSD Public License"
4760 msgstr "Lisensi Publik BSD"
4762 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4763 msgid "GNU Debugger"
4764 msgstr "Debugger GNU"
4766 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4767 msgid "GNU Debugger Plugin"
4768 msgstr "Plugin Debugger GNU"
4770 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4771 msgid "Available pretty printers"
4772 msgstr "Pencetak cantik yang tersedia"
4774 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4775 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4776 #, c-format
4777 msgid "Loading Executable: %s\n"
4778 msgstr "Memuat Executable: %s\n"
4780 #. The %s argument is a file name
4781 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4782 #, c-format
4783 msgid "Loading Core: %s\n"
4784 msgstr "Memuat Core: %s\n"
4786 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4787 #, c-format
4788 msgid ""
4789 "Unable to find: %s.\n"
4790 "Unable to initialize debugger.\n"
4791 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4792 msgstr ""
4793 "Tak bisa temukan: %s.\n"
4794 "Tak bisa menginisialisasi debugger.\n"
4795 "Pastikan Anjuta terpasang dengan benar."
4797 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
4798 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4799 msgstr "Bersiap memulai sesi debug…\n"
4801 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
4802 msgid "Loading Executable: "
4803 msgstr "Memuat Executable:"
4805 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
4806 msgid "No executable specified.\n"
4807 msgstr "Tak ada executable yang dinyatakan.\n"
4809 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4810 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4811 msgstr ""
4812 "Buka suatu executable atau cantolkan ke suatu proses untuk memulai debug.\n"
4814 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
4815 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4816 msgstr "Ada kesalahan ketika meluncurkan debugger.\n"
4818 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
4819 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4820 msgstr "Pastikan 'gdb' terpasang pada sistem.\n"
4822 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
4823 msgid "Program exited normally\n"
4824 msgstr "Program keluar secara normal\n"
4826 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
4827 #, c-format
4828 msgid "Program exited with error code %s\n"
4829 msgstr "Program keluar dengan kode kesalahan %s\n"
4831 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4832 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
4833 #, c-format
4834 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4835 msgstr "Breakpoint nomor %s kena\n"
4837 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
4838 msgid "Function finished\n"
4839 msgstr "Fungsi berakhir\n"
4841 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
4842 msgid "Stepping finished\n"
4843 msgstr "Step selesai\n"
4845 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
4846 msgid "Location reached\n"
4847 msgstr "Lokasi dicapai\n"
4849 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
4850 msgid ""
4851 "The program is attached.\n"
4852 "Do you still want to stop the debugger?"
4853 msgstr ""
4854 "Program sedang dicantoli.\n"
4855 "Anda masih ingin menghentikan debugger?"
4857 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
4858 msgid ""
4859 "The program is running.\n"
4860 "Do you still want to stop the debugger?"
4861 msgstr ""
4862 "Program sedang berjalan.\n"
4863 "Apakah Anda masih ingin menghentikan debugger?"
4865 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4866 #. * It is something like, "No such file or directory"
4867 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
4868 #, c-format
4869 msgid ""
4870 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4871 "Do you want to try again?"
4872 msgstr ""
4873 "Tak bisa menyambung ke target jauh, %s\n"
4874 "Anda ingin mencoba lagi?"
4876 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
4877 msgid "Debugger connected\n"
4878 msgstr "Debugger tersambung\n"
4880 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
4881 msgid "Program attached\n"
4882 msgstr "Program dicantol\n"
4884 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
4885 #, c-format
4886 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4887 msgstr "Mencantol ke proses: %d…\n"
4889 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
4890 msgid ""
4891 "A process is already running.\n"
4892 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4893 msgstr ""
4894 "Suatu proses telah sedang berjalan.\n"
4895 "Apakah Anda ingin mengakhirinya dan mencantol ke proses baru?"
4897 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
4898 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4899 msgstr "Anjuta tak bisa mencantol ke dirinya sendiri."
4901 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
4902 msgid "Program terminated\n"
4903 msgstr "Program diakhiri\n"
4905 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
4906 msgid "Program detached\n"
4907 msgstr "Program dilepas cantol\n"
4909 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
4910 #, c-format
4911 msgid "Detaching the process…\n"
4912 msgstr "Melepas cantolan proses…\n"
4914 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
4915 msgid "Interrupting the process\n"
4916 msgstr "Menginterupsi proses\n"
4918 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
4919 msgid "more children"
4920 msgstr "lebih banyak anak"
4922 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
4923 #, c-format
4924 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4925 msgstr "Mengirim sinyal %s ke proses: %d"
4927 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
4928 msgid "Error whilst signaling the process."
4929 msgstr "Kesalahan ketika mensinyal proses."
4931 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4932 #, c-format
4933 msgid ""
4934 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4935 msgstr ""
4936 "Gagal membuat berkas FIFO bernama %s. Program akan berjalan tanpa suatu "
4937 "terminal."
4939 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4940 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4941 msgstr "Tak bisa memulai terminal untuk debug."
4943 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4944 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4945 #. * implementation details.
4946 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4947 #. * which function is used for each type of variables.
4948 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4952 "pretty printer files:\n"
4953 "%s\n"
4954 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4955 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4956 "\"register\"."
4957 msgstr ""
4958 "Fungsi pendaftaran tak ditemukan secara otomatis dalam berkas pencetak "
4959 "cantik berikut:\n"
4960 "%s\n"
4961 "Anda perlu mengisi sendiri kolom fungsi pendaftaran sebelum mengaktifkan "
4962 "barisnya. Seringkali nama fungsi pendaftaran memuat kata \"register\"."
4964 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4965 msgid "Select a pretty printer file"
4966 msgstr "Pilih sebuah berkas pencetak cantik"
4968 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4969 msgid "Activate"
4970 msgstr "Aktifkan"
4972 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4973 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4974 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4975 msgid "Register Function"
4976 msgstr "Fungsi Pendaftaran"
4978 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4979 msgid "Gdb Debugger"
4980 msgstr "Debugger Gdb"
4982 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4983 msgid "Cancel"
4984 msgstr "Batal"
4986 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4987 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4988 msgid "Force"
4989 msgstr "Paksa"
4991 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4992 msgid "Do not commit"
4993 msgstr "Jangan commit"
4995 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4996 msgid "OK"
4997 msgstr "Oke"
4999 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
5000 msgid "Add signed off by line"
5001 msgstr "Tambah baris signed off by"
5003 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
5004 msgid "Squash"
5005 msgstr "Squash"
5007 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
5008 msgid "Add Files:"
5009 msgstr "Tambah Berkas:"
5011 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
5012 msgid "Remote name:"
5013 msgstr "Nama remote:"
5015 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
5016 msgid "Fetch remote branches after creation"
5017 msgstr "Ambil branch jauh setelah pembuatan"
5019 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
5020 msgid "Mailbox files to apply:"
5021 msgstr "Berkas mailbox untuk diterapkan:"
5023 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
5024 msgid "Branches"
5025 msgstr "Branch-branch"
5027 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
5028 msgid "Commit to cherry pick:"
5029 msgstr "Commit yang akan di-cherry pick:"
5031 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
5032 msgid "Show source revision in log message"
5033 msgstr "Tampilkan revisi sumber di pesan log"
5035 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
5036 msgid "Append signed-off-by line"
5037 msgstr "Tambahkan baris signed-off-by"
5039 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
5040 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
5041 msgid "Log Message:"
5042 msgstr "Pesan Log:"
5044 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
5045 msgid "Amend the previous commit"
5046 msgstr "Amend komit sebelumnya"
5048 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
5049 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5050 msgstr "Commit ini menyimpulkan suatu merge yang gagal (gunakan -i)"
5052 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
5053 msgid "Use custom author information:"
5054 msgstr "Pakai informasi penulis gubahan:"
5056 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
5057 msgid "E-mail:"
5058 msgstr "Surel:"
5060 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
5061 msgid "Branch name:"
5062 msgstr "Nama branch:"
5064 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
5065 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
5066 msgstr "Head repositori; Jatuhkan atau ketik revisi lain di sini"
5068 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
5069 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5070 msgid "Revision"
5071 msgstr "Revisi"
5073 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5074 msgid "Check out the branch after it is created"
5075 msgstr "Check out cabang setelah dibuat"
5077 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5078 msgid "Tag name:"
5079 msgstr "Nama tag:"
5081 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5082 msgid "Sign this tag"
5083 msgstr "Tanda tangani tag ini"
5085 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5086 msgid "Annotate this tag:"
5087 msgstr "Annotasikan tag ini:"
5089 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5090 msgid "Branches must be fully merged"
5091 msgstr "Branch mesti digabung secara penuh"
5093 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
5094 #: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5095 #: ../plugins/git/plugin.c:836
5096 msgid "Git"
5097 msgstr "Git"
5099 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5100 msgid "Tasks"
5101 msgstr "Tugas"
5103 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5104 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5105 msgstr ""
5106 "Seluruh projek; Jatuhkan sebuah berkas di sini untuk menilik berkas atau log "
5107 "folder"
5109 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5110 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5111 msgid "View the Log for File/Folder:"
5112 msgstr "Lihat Log untuk Berkas/Folder:"
5114 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5115 msgid "Branch:"
5116 msgstr "Branch:"
5118 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5119 msgid "Graph"
5120 msgstr "Grafik"
5122 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5123 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5124 msgid "Short Log"
5125 msgstr "Log Singkat"
5127 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5128 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5129 msgid "Author"
5130 msgstr "Penulis"
5132 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5133 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5134 msgid "Date"
5135 msgstr "Tanggal"
5137 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5138 msgid "page 1"
5139 msgstr "halaman 1"
5141 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5142 msgid "page 2"
5143 msgstr "halaman 2"
5145 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5146 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5147 msgid "Changes:"
5148 msgstr "Perubahan:"
5150 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5151 msgid "Revision to merge with:"
5152 msgstr "Revisi tujuan merge:"
5154 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5155 msgid "Use a custom log message:"
5156 msgstr "Pakai pesan log gubahan:"
5158 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5159 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5160 msgstr "Asal repositori; Jatuhkan atau ketika revisi lain di sini"
5162 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5163 msgid "Generate patches relative to:"
5164 msgstr "Jangkitkan patch relatif terhadap:"
5166 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5167 msgid "Folder to create patches in:"
5168 msgstr "Folder tempat membuat patch:"
5170 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5171 msgid "Repository to pull from:"
5172 msgstr "Pull dari repositori:"
5174 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273
5175 msgid "Rebase"
5176 msgstr "Rebase"
5178 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5179 msgid "Append fetch data"
5180 msgstr "Append data yang diambil"
5182 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5183 msgid "Commit on fast-forward merges"
5184 msgstr "Commit pada gabungan maju-cepat (fast-fordward)"
5186 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5187 msgid "Do not follow tags"
5188 msgstr "Jangan ikuti tag"
5190 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5191 msgid "Repository to push to:"
5192 msgstr "Push ke repositori:"
5194 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5195 msgid "Branches:"
5196 msgstr "Branch:"
5198 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5199 msgid "Tags:"
5200 msgstr "Tag:"
5202 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5203 msgid "Push all tags"
5204 msgstr "Push semua tag"
5206 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5207 msgid "Push all branches and tags"
5208 msgstr "Pull semua branch dan tag"
5210 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5211 msgid "Remote Repositories:"
5212 msgstr "Repositori Remote:"
5214 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5215 msgid "Remove Files:"
5216 msgstr "Hapus Berkas:"
5218 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5219 msgid "Mixed"
5220 msgstr "Campuran"
5222 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5223 msgid "Soft"
5224 msgstr "Soft"
5226 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5227 msgid "Hard"
5228 msgstr "Hard"
5230 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5231 msgid "Mode:"
5232 msgstr "Mode:"
5234 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5235 msgid "Commit to revert:"
5236 msgstr "Komit untuk di-revert:"
5238 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5239 msgid "Stash Message (Optional):"
5240 msgstr "Pesan Stash (Opsional):"
5242 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5243 msgid "Stash indexed changes"
5244 msgstr "Stash-kan perubahan yang terindeks"
5246 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5247 msgid "Stashed Changes:"
5248 msgstr "Perubahan Yang Di-stash-kan:"
5250 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5251 msgid "Repository Status:"
5252 msgstr "Status Repositori"
5254 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5255 msgid "Show Diff"
5256 msgstr "Tampilkan Diff"
5258 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5259 msgid "Add Files"
5260 msgstr "Tambah Berkas"
5262 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5263 msgid "Please enter a remote name."
5264 msgstr "Silakan masukkan suatu nama remote."
5266 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5267 msgid "Please enter a URL"
5268 msgstr "Silakan masukkan suatu URL"
5270 #. Translators: Remote means the git remote repository
5271 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5272 msgid "Add Remote"
5273 msgstr "Tambah Cabang Jauh"
5275 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5276 msgid "Apply Mailbox Files"
5277 msgstr "Terapkan Berkas Mailbox"
5279 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5280 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5281 msgid "No stash selected."
5282 msgstr "Tak ada stash yang dipilih."
5284 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5285 msgid "Check Out Files"
5286 msgstr "Check Out Berkas"
5288 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5289 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5290 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5291 msgid "Please enter a revision."
5292 msgstr "Silakan masukkan suatu revisi."
5294 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5295 msgid "Cherry Pick"
5296 msgstr "Cherry Pick"
5298 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124 ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79
5299 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5300 msgid "Please enter a log message."
5301 msgstr "Silakan masukkan pesan log."
5303 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5304 msgid "Please enter the commit author's name"
5305 msgstr "Silakan masukkan nama penulis commit"
5307 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5308 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5309 msgstr "Silakan masukkan alamat surel penulis commit."
5311 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
5312 msgid "Commit"
5313 msgstr "Commit"
5315 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5316 msgid "Please enter a branch name."
5317 msgstr "Silakan masukkan suatu nama branch."
5319 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5320 msgid "Please enter a tag name."
5321 msgstr "Silakan masukkan suatu nama tag."
5323 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5324 msgid "Create Tag"
5325 msgstr "Buat Tag"
5327 #: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
5328 #, c-format
5329 msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
5330 msgstr "Anda yakin ingin menghapus branch %s?"
5332 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5333 msgid "No remote selected."
5334 msgstr "Tak ada remote yang dipilih."
5336 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5337 msgid "No tags selected."
5338 msgstr "Tidak ada tag yang dipilih."
5340 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5341 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5342 #, c-format
5343 msgid "Commit %s.diff"
5344 msgstr "Komit %s.diff"
5346 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5347 msgid "No revision selected"
5348 msgstr "Tidak ada revisi yang dipilih"
5350 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5351 #, c-format
5352 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5353 msgstr "<b>Branch:</b> %s"
5355 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5356 #, c-format
5357 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5358 msgstr "<b>Tag:</b> %s"
5360 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5361 #, c-format
5362 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5363 msgstr "<b>Remote:</b> %s"
5365 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100
5366 msgid "Merge"
5367 msgstr "Gabung"
5369 #: ../plugins/git/git-pane.c:223
5370 msgid "Git Error"
5371 msgstr "Galat Git"
5373 #: ../plugins/git/git-pane.c:229
5374 msgid "Git Warning"
5375 msgstr "Peringatan Git"
5377 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5378 msgid "Generate Patch Series"
5379 msgstr "Buat Seri Patch"
5381 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5382 msgid "Git version control"
5383 msgstr "Kendali versi git"
5385 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5386 msgid "Please enter a URL."
5387 msgstr "Silakan masukkan suatu URL:"
5389 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
5390 msgid "Pull"
5391 msgstr "Pull"
5393 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249
5394 msgid "Push"
5395 msgstr "Push"
5397 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5398 msgid "No remote selected"
5399 msgstr "Tak ada remote yang dipilih"
5401 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5402 msgid "Remove Files"
5403 msgstr "Hapus Berkas"
5405 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5406 msgid "Remote"
5407 msgstr "Jauh"
5409 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5410 msgid "URL"
5411 msgstr "URL"
5413 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5414 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5415 msgstr "<b>Remote Yang Dipilih:</b>"
5417 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5418 msgid ""
5419 "No remote selected; using origin by default.\n"
5420 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5421 msgstr ""
5422 "Tak ada remote yang dipilihl memakai asal secara baku.\n"
5423 "Untuk mem-push ke remote lain, pilih satu dari Remote pada daftar di atas."
5425 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5426 msgid "Reset"
5427 msgstr "Reset"
5429 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5430 msgid "No conflicted files selected."
5431 msgstr "Tidak ada berkas konflik yang dipilih."
5433 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5434 msgid "Please enter a commit."
5435 msgstr "Silakan masukkan suatu komit."
5437 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
5438 msgid "Revert"
5439 msgstr "Revert"
5441 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5442 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5443 msgstr "Stash-kan Perubahan Yang Belum Di-commit"
5445 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
5446 msgid "Changes to be committed"
5447 msgstr "Perubahan untuk dikomit"
5449 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
5450 msgid "Changed but not updated"
5451 msgstr "Diubah tapi tak diperbarui"
5453 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5454 msgid "No staged files selected."
5455 msgstr "Tak ada berkas ter-stage yang dipilih."
5457 #: ../plugins/git/plugin.c:68
5458 msgid "Branch tools"
5459 msgstr "Perkakas branch"
5461 #: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77
5462 msgid "Create a branch"
5463 msgstr "Buat suatu branch"
5465 #: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85
5466 msgid "Delete branches"
5467 msgstr "Hapus branch"
5469 #: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93
5470 msgid "Switch to the selected branch"
5471 msgstr "Tukar ke branch yang dipilih"
5473 #: ../plugins/git/plugin.c:101
5474 msgid "Merge a revision into the current branch"
5475 msgstr "Merge suatu revisi ke dalam branch kini"
5477 #: ../plugins/git/plugin.c:112
5478 msgid "Tag tools"
5479 msgstr "Perkakas tag"
5481 #: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121
5482 msgid "Create a tag"
5483 msgstr "Buat suatu tag"
5485 #: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129
5486 msgid "Delete selected tags"
5487 msgstr "Hapus tag yang dipilih"
5489 #: ../plugins/git/plugin.c:141
5490 msgid "Changes"
5491 msgstr "Perubahan"
5493 #: ../plugins/git/plugin.c:150
5494 msgid "Commit changes"
5495 msgstr "Komit perubahan"
5497 #: ../plugins/git/plugin.c:165
5498 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5499 msgid "Add"
5500 msgstr "Tambah"
5502 #: ../plugins/git/plugin.c:166
5503 msgid "Add files to the index"
5504 msgstr "Tambahkan berkas ke indeks"
5506 #: ../plugins/git/plugin.c:174
5507 msgid "Remove files from the repository"
5508 msgstr "Hapus berkas dari repositori"
5510 #: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477
5511 msgid "Check out"
5512 msgstr "Check out"
5514 #: ../plugins/git/plugin.c:182
5515 msgid "Revert changes in unstaged files"
5516 msgstr "Revert perubahan dalam berkas yang belum ter-stage"
5518 #: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
5519 msgid "Unstage"
5520 msgstr "Batalkan Men-stage"
5522 #: ../plugins/git/plugin.c:190
5523 msgid "Remove staged files from the index"
5524 msgstr "Hapus berkas ter-stage dari indeks"
5526 #: ../plugins/git/plugin.c:197
5527 msgid "Resolve conflicts"
5528 msgstr "Selesaikan konflik"
5530 #: ../plugins/git/plugin.c:198
5531 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5532 msgstr "Tandai berkas konflik sebagai terpecahkan"
5534 #: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958
5535 msgid "Stash"
5536 msgstr "Stash"
5538 #: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5539 msgid "Stash uncommitted changes"
5540 msgstr "Stash perubahan yang belum dikomit"
5542 #: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
5543 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5544 msgstr "Simpan perubahan yang belum dikomit tanpa mengkomit mereka"
5546 #: ../plugins/git/plugin.c:225
5547 msgid "Remote repository tools"
5548 msgstr "Perkakas repositori jauh"
5550 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5551 msgid "Add a remote"
5552 msgstr "Tambah suatu remote"
5554 #: ../plugins/git/plugin.c:234
5555 msgid "Add a remote repository"
5556 msgstr "Tambahkan repositori remote"
5558 #: ../plugins/git/plugin.c:241
5559 msgid "Delete selected remote"
5560 msgstr "Hapus remote yang dipilih"
5562 #: ../plugins/git/plugin.c:242
5563 msgid "Delete a remote"
5564 msgstr "Hapus suatu remote"
5566 #: ../plugins/git/plugin.c:250
5567 msgid "Push changes to a remote repository"
5568 msgstr "Push perubahan ke suatu repositori jauh"
5570 #: ../plugins/git/plugin.c:258
5571 msgid "Pull changes from a remote repository"
5572 msgstr "Pull perubahan dari suatu repositori jauh"
5574 #: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577
5575 msgid "Fetch"
5576 msgstr "Fetch"
5578 #: ../plugins/git/plugin.c:266
5579 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5580 msgstr "Fetch perubahan dari repositori jauh"
5582 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5583 msgid "Rebase against selected remote"
5584 msgstr "Rebase atas remote yang dipilih"
5586 #: ../plugins/git/plugin.c:282
5587 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5588 msgstr ""
5589 "Mulai suatu operasi rebase relatif terhadap repositori jauh yang dipilih"
5591 #: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
5592 msgid "Continue"
5593 msgstr "Lanjutkan"
5595 #: ../plugins/git/plugin.c:290
5596 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5597 msgstr "Lanjutkan suatu rebase dengan konflik yang terpecahkan"
5599 #: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457
5600 msgid "Skip"
5601 msgstr "Lewati"
5603 #: ../plugins/git/plugin.c:298
5604 msgid "Skip the current revision"
5605 msgstr "Lewati revisi kini"
5607 #: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465
5608 msgid "Abort"
5609 msgstr "Batal"
5611 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5612 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5613 msgstr "Gugurkan rebase dan kembalikan repositori ke keadaan sebelumnya"
5615 #: ../plugins/git/plugin.c:317
5616 msgid "Stash tools"
5617 msgstr "Perkakas stash"
5619 #: ../plugins/git/plugin.c:333
5620 msgid "Apply selected stash"
5621 msgstr "Terapkan stash yang dipilih"
5623 #: ../plugins/git/plugin.c:334
5624 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5625 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan ke tree kerja"
5627 #: ../plugins/git/plugin.c:341
5628 msgid "Apply stash and restore index"
5629 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan dan kembalikan indeks"
5631 #: ../plugins/git/plugin.c:342
5632 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5633 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan ke tree kerja dan indeks"
5635 #: ../plugins/git/plugin.c:349
5636 msgid "Drop selected stash"
5637 msgstr "Drop stash yang dipilih"
5639 #: ../plugins/git/plugin.c:350
5640 msgid "Delete the selected stash"
5641 msgstr "Hapus stash yang dipilih"
5643 #: ../plugins/git/plugin.c:357
5644 msgid "Clear all stashes"
5645 msgstr "Hapus semua stash"
5647 #: ../plugins/git/plugin.c:358
5648 msgid "Delete all stashes in this repository"
5649 msgstr "Hapus semua stash dalam repositori ini"
5651 #: ../plugins/git/plugin.c:369
5652 msgid "Revision tools"
5653 msgstr "Perkakas revisi"
5655 #: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497
5656 msgid "Show commit diff"
5657 msgstr "Tampilkan diff commit"
5659 #: ../plugins/git/plugin.c:378
5660 msgid "Show a diff of the selected revision"
5661 msgstr "Tunjukkan diff dari revisi yang dipilih"
5663 #: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505
5664 msgid "Cherry pick"
5665 msgstr "Cherry pick"
5667 #: ../plugins/git/plugin.c:386
5668 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5669 msgstr "Merge commit tertentu dari branch lain"
5671 #: ../plugins/git/plugin.c:393
5672 msgid "Reset/Revert"
5673 msgstr "Reset/Revert"
5675 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5676 msgid "Reset tree"
5677 msgstr "Reset tree"
5679 #: ../plugins/git/plugin.c:402
5680 msgid "Reset tree to a previous revision"
5681 msgstr "Reset tree ke suatu revisi sebelumnya"
5683 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5684 msgid "Revert commit"
5685 msgstr "Revert komit"
5687 #: ../plugins/git/plugin.c:410
5688 msgid "Revert a commit"
5689 msgstr "Putar balik suatu commit"
5691 #: ../plugins/git/plugin.c:417
5692 msgid "Patch series"
5693 msgstr "Seri patch"
5695 #: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
5696 msgid "Generate a patch series"
5697 msgstr "Buat seri patch"
5699 #: ../plugins/git/plugin.c:433
5700 msgid "Mailbox files"
5701 msgstr "Berkas mailbox"
5703 #: ../plugins/git/plugin.c:441
5704 msgid "Apply mailbox files"
5705 msgstr "Terapkan berkas mailbox"
5707 #: ../plugins/git/plugin.c:442
5708 msgid "Apply patches from mailbox files"
5709 msgstr "Terapkan patch dari berkas mailbox"
5711 #: ../plugins/git/plugin.c:450
5712 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5713 msgstr "Lanjutkan menerapkan patch dengan konflik yang terpecahkan"
5715 #: ../plugins/git/plugin.c:458
5716 msgid "Skip the current patch in the series"
5717 msgstr "Lewati patch kini pada seri"
5719 #: ../plugins/git/plugin.c:466
5720 msgid ""
5721 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5722 msgstr ""
5723 "Berhenti menerapkan seri dan kembalikan repositori ke keadaan sebelumnya"
5725 #: ../plugins/git/plugin.c:521
5726 msgid "Reset..."
5727 msgstr "Reset..."
5729 #: ../plugins/git/plugin.c:533
5730 msgid "Switch"
5731 msgstr "Tukar"
5733 #: ../plugins/git/plugin.c:541
5734 msgid "Delete..."
5735 msgstr "Hapus..."
5737 #: ../plugins/git/plugin.c:549
5738 msgid "Merge..."
5739 msgstr "Gabung..."
5741 #: ../plugins/git/plugin.c:561
5742 msgid "Push..."
5743 msgstr "Push..."
5745 #: ../plugins/git/plugin.c:569
5746 msgid "Pull..."
5747 msgstr "Pull..."
5749 #: ../plugins/git/plugin.c:589
5750 msgid "Apply"
5751 msgstr "Terapkan"
5753 #: ../plugins/git/plugin.c:597
5754 msgid "Apply and restore index"
5755 msgstr "Terapkan dan pulihkan indeks"
5757 #: ../plugins/git/plugin.c:605
5758 msgid "Drop"
5759 msgstr "Jatuhkan"
5761 #: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767
5762 msgid "Branch"
5763 msgstr "Cabang"
5765 #: ../plugins/git/plugin.c:855
5766 msgid "Status popup menu"
5767 msgstr "Menu popup status"
5769 #: ../plugins/git/plugin.c:860
5770 msgid "Log popup menu"
5771 msgstr "Log menu popup"
5773 #: ../plugins/git/plugin.c:866
5774 msgid "Branch popup menu"
5775 msgstr "Menu popup branch"
5777 #: ../plugins/git/plugin.c:872
5778 msgid "Remote popup menu"
5779 msgstr "Menu popup remote"
5781 #: ../plugins/git/plugin.c:877
5782 msgid "Popup menu entries"
5783 msgstr "Entri menu popup"
5785 #: ../plugins/git/plugin.c:928
5786 msgid "Status"
5787 msgstr "Status"
5789 #: ../plugins/git/plugin.c:934
5790 msgid "Log"
5791 msgstr "Log"
5793 #: ../plugins/git/plugin.c:945
5794 msgid "Tags"
5795 msgstr "Tag"
5797 #: ../plugins/git/plugin.c:952
5798 msgid "Remotes"
5799 msgstr "Remote"
5801 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5802 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5803 #, c-format
5804 msgid "Glade project '%s' saved"
5805 msgstr "Projek glade '%s' disimpan"
5807 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5808 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5809 msgid "Invalid Glade file name"
5810 msgstr "Nama berkas Glade yang tak valid"
5812 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5813 msgid "Glade interface designer"
5814 msgstr "Perancang antar muka glade"
5816 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5817 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5818 msgstr "Plugin Glade bagi Anjuta."
5820 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5821 msgid "User interface file"
5822 msgstr "Berkas antar muka pengguna"
5824 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5825 msgid "Select widgets in the workspace"
5826 msgstr "Pilih widget di ruang kerja"
5828 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5829 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5830 msgstr "Seret dan ubah ukuran widget di ruang kerja"
5832 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5833 msgid "Edit widget margins"
5834 msgstr "Sunting tepi widget"
5836 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5837 msgid "Edit widget alignment"
5838 msgstr "Sunting perataan widget"
5840 #: ../plugins/glade/plugin.c:688
5841 msgid "Glade Properties…"
5842 msgstr "Properti Glade..."
5844 #: ../plugins/glade/plugin.c:690
5845 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5846 msgstr "Berpindah antarversi pustaka dan memeriksa deprekasi"
5848 #: ../plugins/glade/plugin.c:731
5849 msgid "Loading Glade…"
5850 msgstr "Memuat Glade…"
5852 #: ../plugins/glade/plugin.c:818
5853 msgid "Glade designer operations"
5854 msgstr "Operasi desainer Glade"
5856 #: ../plugins/glade/plugin.c:826
5857 msgid "Widgets"
5858 msgstr "Widget"
5860 #: ../plugins/glade/plugin.c:831
5861 msgid "Palette"
5862 msgstr "Palet"
5864 #: ../plugins/glade/plugin.c:968
5865 #, c-format
5866 msgid "Not local file: %s"
5867 msgstr "Bukan berkas lokal: %s"
5869 #: ../plugins/glade/plugin.c:1014
5870 #, c-format
5871 msgid "Could not open %s"
5872 msgstr "Tak bisa membuka %s"
5874 #: ../plugins/glade/plugin.c:1057
5875 msgid "Could not create a new glade project."
5876 msgstr "Tidak bisa membuat suatu projek glade baru."
5878 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5879 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5880 msgid "Enable smart indentation"
5881 msgstr "Aktifkan indentasi pintar"
5883 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5884 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5885 msgstr "Bintang di awal pada komentar multi-baris"
5887 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5888 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5889 msgstr "Lebih suka modeline vim/emacs daripada tatanan indentasi"
5891 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5892 msgid "Enable smart brace completion"
5893 msgstr "Aktifkan pelengkapan kurung pintar"
5895 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5896 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5897 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5898 msgstr "Ukuran indentasi kurung dalam spasi:"
5900 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5901 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5902 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5903 msgstr "Ukuran indentasi pernyataan dalam spasi:"
5905 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5906 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5907 msgid "Indentation parameters"
5908 msgstr "Parameter indentasi"
5910 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5911 msgid "Line up parentheses"
5912 msgstr "Sejajarkan kurung"
5914 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5915 msgid "Indent:"
5916 msgstr "Indentasi:"
5918 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5919 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5920 msgstr "Gunakan spasi untuk indentasi"
5922 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5923 msgid "Parenthesis indentation"
5924 msgstr "Indentasi kurung"
5926 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5927 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
5928 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5929 msgid "Auto-Indent"
5930 msgstr "Indentasi Otomatis"
5932 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
5933 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5934 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5935 msgstr ""
5936 "Indent otomatis baris atau pilihan kini berdasar pada tatanan indentasi"
5938 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
5939 msgid "C Indentation"
5940 msgstr "Indentasi C"
5942 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
5943 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
5944 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
5945 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
5946 msgid "Indentation"
5947 msgstr "Indentasi"
5949 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5950 msgid "Enable adaptive indentation"
5951 msgstr "Aktifkan indentasi adaptif"
5953 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5954 msgid "Python Indentation"
5955 msgstr "Indentasi Python"
5957 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5958 msgid "JHBuild"
5959 msgstr "JHBuild"
5961 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5962 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5963 msgstr "Melakukan kompilasi dan menjalankan program dalam lingkungan JHBuild"
5965 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
5966 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
5967 msgstr "Gagal menjalankan \"jhbuild run\""
5969 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
5970 #, c-format
5971 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
5972 msgstr "Gagal menjalankan \"jhbuild run\" (%s)"
5974 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
5975 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
5976 msgstr "Tidak menemukan prefiks instalasi JHBuild."
5978 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
5979 msgid ""
5980 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
5981 "2012-11-06 or later."
5982 msgstr ""
5983 "Tidak menemukan direktori pustaka JHBuild. Anda memerlukan JHBuild mulai "
5984 "dari 2012-11-06 atau yang terbaru."
5986 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
5987 #, c-format
5988 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
5989 msgstr "Gagal mengaktifkan Pengaya JHBuild: %s"
5991 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548 ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5992 msgid "Error: cant bind port"
5993 msgstr "Galat: tak bisa bind port"
5995 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5996 msgid "Javascript Debugger"
5997 msgstr "Debugger Javascript"
5999 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
6000 msgid "Javascript Debugger Plugin"
6001 msgstr "Plugin Debugger Javascript"
6003 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
6004 #, c-format
6005 msgid "Error: %s"
6006 msgstr "Galat: %s"
6008 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
6009 msgid "Language Manager"
6010 msgstr "Manajer Bahasa"
6012 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
6013 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
6014 msgstr "Plugin untuk mencatat berbagai bahasa pemrograman"
6016 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
6017 msgid "C++ and Java support Plugin"
6018 msgstr "Plugin dukungan C++ dan Java"
6020 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
6021 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
6022 msgstr ""
6023 "Plugin dukungan C++ dan Java untuk pelengkapan kode, indentasi otomatis, dsb."
6025 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
6026 msgid "Automatically load required libraries of the project"
6027 msgstr "Otomatis memuat pustaka yang diperlukan oleh proyek"
6029 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
6030 msgid "Load API tags for C standard library"
6031 msgstr "Muat tag API bagi pustaka standar C"
6033 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
6034 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
6035 msgstr "Muat tag API bagi pustaka templat standar C++"
6037 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
6038 msgid "Code added for widget."
6039 msgstr "Kode ditambahkan bagi widget."
6041 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
6042 msgid "Comment/Uncomment"
6043 msgstr "Beri/Hapus Komentar"
6045 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
6046 msgid "Comment or uncomment current selection"
6047 msgstr "Memberi atau menghapus komentar pada bagian yang dipilih"
6049 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
6050 msgid "Swap .h/.c"
6051 msgstr "Tukar .h/.c"
6053 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
6054 msgid "Swap C header and source files"
6055 msgstr "Tukar header C dan berkas sumber"
6057 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
6058 msgid "C++/Java Assistance"
6059 msgstr "Asisten C++/Java"
6061 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
6062 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
6063 msgid "API Tags (C/C++)"
6064 msgstr "Tag API (C/C++)"
6066 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
6067 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
6068 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
6069 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
6070 msgid "Enable code completion"
6071 msgstr "Aktifkan pelengkapan kode"
6073 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
6074 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
6075 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
6076 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
6077 msgid "Add a space after function call autocompletion"
6078 msgstr "Tambahkan satu spasi setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
6080 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
6081 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
6082 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
6083 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
6084 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
6085 msgstr "Tambahkan '(' setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
6087 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
6088 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
6089 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
6090 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
6091 msgstr "Tambahkan ')' setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
6093 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
6094 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
6095 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
6096 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
6097 msgid "Autocompletion"
6098 msgstr "Melengkapi otomatis"
6100 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
6101 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
6102 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
6103 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
6104 msgid "Show calltips"
6105 msgstr "Tampilkan calltip"
6107 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
6108 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
6109 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
6110 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
6111 msgid "Calltips"
6112 msgstr "Calltip"
6114 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
6115 msgid "Highlight missed semicolon"
6116 msgstr "Tandai titik koma yang hilang"
6118 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
6119 msgid "Highlights"
6120 msgstr "Sorot"
6122 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
6123 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
6124 msgid "Autocomplete"
6125 msgstr "Lengkapi otomatis"
6127 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
6128 msgid "Test"
6129 msgstr "Uji"
6131 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
6132 msgid "JS Find dirs"
6133 msgstr "Direktori JS Find"
6135 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
6136 msgid "Gir repository's directory:"
6137 msgstr "Direktori repositori gir:"
6139 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
6140 msgid "Gjs repository's directory:"
6141 msgstr "Direktori repositori gjs:"
6143 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
6144 msgid "Min character for completion:"
6145 msgstr "Cacah karakter min. untuk pelengkapan:"
6147 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:16
6148 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
6149 msgid "Environment"
6150 msgstr "Lingkungan"
6152 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
6153 msgid "JS Support Plugin"
6154 msgstr "Plugin Dukungan JS"
6156 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
6157 msgid "JavaScript Support Plugin"
6158 msgstr "Plugin Dukungan JavaScript"
6160 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
6161 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
6162 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
6163 msgid "JavaScript"
6164 msgstr "JavaScript"
6166 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6167 msgid "Interpreter"
6168 msgstr "Interpreter"
6170 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
6171 msgid "Python support warning"
6172 msgstr "Peringatan dukungan Python"
6174 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6175 msgid ""
6176 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6177 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6178 "Please install them and check the python path in the preferences."
6179 msgstr ""
6180 "Path python salah atau pustaka python-rope (http://rope.sf.net) belum\n"
6181 "dipasang. Keduanya diperlukan bagi pelengkapan otomatis dalam berkas\n"
6182 "python. Silakan pasang dan periksa path python di preferensi."
6184 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6185 msgid "Do not show that warning again"
6186 msgstr "Jangan tampilkan peringatan itu lagi"
6188 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
6189 msgid "Python Assistance"
6190 msgstr "Asisten Python"
6192 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
6193 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
6194 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
6195 msgid "Python"
6196 msgstr "Python"
6198 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6199 msgid "Vala support Plugin"
6200 msgstr "Plugin dukungan Vala"
6202 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6203 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6204 msgstr "Plugin dukungan Vala, menambah pelengkapan kode."
6206 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:661
6207 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:669
6208 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
6209 msgid "Auto-complete"
6210 msgstr "Lengkapi otomatis"
6212 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6213 msgid "Message Manager"
6214 msgstr "Manajer Pesan"
6216 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6217 msgid "Manages messages from external apps"
6218 msgstr "Mengelola pesan dari aplikasi eksternal"
6220 #. text style in editor
6221 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6222 msgid "Underline-Plain"
6223 msgstr "Garis Bawah-Polos"
6225 #. text style in editor
6226 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6227 msgid "Underline-Squiggle"
6228 msgstr "Garis Bawah-Bergelombang"
6230 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6231 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6232 msgid "Underline-TT"
6233 msgstr "Garis Bawah-TT"
6235 #. text style in editor
6236 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6237 msgid "Diagonal"
6238 msgstr "Diagonal"
6240 #. text style in editor
6241 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6242 msgid "Strike-Out"
6243 msgstr "Coret"
6245 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6246 msgid "Error message indicator style:"
6247 msgstr "Gaya indikator pesan galat:"
6249 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6250 msgid "Warning message indicator style:"
6251 msgstr "Gaya indikator pesan peringatan:"
6253 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6254 msgid "Normal message indicator style:"
6255 msgstr "Gaya indikator pesan normal:"
6257 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6258 msgid "Indicators"
6259 msgstr "Indikator"
6261 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6262 msgid "Warnings:"
6263 msgstr "Warning:"
6265 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6266 msgid "Errors:"
6267 msgstr "Galat:"
6269 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6270 msgid "Important:"
6271 msgstr "Penting:"
6273 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6274 msgid "Message colors"
6275 msgstr "Warna pesan"
6277 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
6278 msgid "Close all message tabs"
6279 msgstr "Tutup semua tab pesan"
6281 #: ../plugins/message-view/message-view.c:472
6282 msgid "Icon"
6283 msgstr "Ikon"
6285 #: ../plugins/message-view/message-view.c:486
6286 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
6287 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
6288 msgid "Messages"
6289 msgstr "Pesan"
6291 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6292 msgid "_Copy Message"
6293 msgstr "_Salin Pesan"
6295 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6296 msgid "Copy message"
6297 msgstr "Salin pesan"
6299 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6300 msgid "_Copy All Messages"
6301 msgstr "_Salin Semua Pesan"
6303 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6304 msgid "Copy All Messages"
6305 msgstr "Salin Semua Pesan"
6307 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6308 msgid "_Next Message"
6309 msgstr "Pesa_n Berikutnya"
6311 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6312 msgid "Next message"
6313 msgstr "Pesan berikutnya"
6315 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6316 msgid "_Previous Message"
6317 msgstr "_Pesan Sebelumnya"
6319 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6320 msgid "Previous message"
6321 msgstr "Pesan sebelumnya"
6323 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6324 msgid "Next/Previous Message"
6325 msgstr "Pesan Berikutnya/Sebelumnya"
6327 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6328 #, c-format
6329 msgid "%d Message"
6330 msgid_plural "%d Messages"
6331 msgstr[0] "%d Pesan"
6333 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6334 #, c-format
6335 msgid "%d Info"
6336 msgid_plural "%d Infos"
6337 msgstr[0] "%d Info"
6339 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6340 #, c-format
6341 msgid "%d Warning"
6342 msgid_plural "%d Warnings"
6343 msgstr[0] "%d Peringatan"
6345 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6346 #, c-format
6347 msgid "%d Error"
6348 msgid_plural "%d Errors"
6349 msgstr[0] "%d Galat"
6351 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6352 msgid "Unable to parse make file"
6353 msgstr "Tak bisa mengurai makefile"
6355 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6356 msgid "Makefile backend"
6357 msgstr "Backend Makefile"
6359 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6360 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6361 msgstr "Backed projek makefile, mengijinkan hanya untuk membaca projek"
6363 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6364 msgid "Select package"
6365 msgstr "Pilih paket"
6367 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6368 msgid "Select Package to add:"
6369 msgstr "Pilih Paket untuk ditambahkan:"
6371 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6372 msgid "Add _module"
6373 msgstr "Tambah _modul"
6375 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6376 msgid "Add _Package"
6377 msgstr "Tambah _Paket"
6379 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6380 msgid "Packages"
6381 msgstr "Paket"
6383 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6384 msgid "C/C++"
6385 msgstr "C/C++"
6387 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6388 msgid "Patch Plugin"
6389 msgstr "Plugin Patch"
6391 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6392 msgid "Patches files and directories."
6393 msgstr "Mem-patch berkas dan direktori."
6395 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6396 msgid "File/Directory to patch"
6397 msgstr "Berkas/direktori untuk di-patch"
6399 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6400 msgid "Patch file"
6401 msgstr "Berkas patch"
6403 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6404 msgid "Patches"
6405 msgstr "Patch"
6407 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6408 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6409 msgstr "Silakan pilih direktori tempat patch mesti diterapkan"
6411 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6412 msgid "Patch"
6413 msgstr "Patch"
6415 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6416 #, c-format
6417 msgid "Patching %s using %s\n"
6418 msgstr "Mem-patch %s memakai %s\n"
6420 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6421 msgid "Patching…\n"
6422 msgstr "Mem-patch…\n"
6424 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6425 msgid "Patching…"
6426 msgstr "Mem-patch…"
6428 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6429 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6430 msgstr ""
6431 "Ada pekerjaan yang belum selesai: silakan tunggu sampai mereka berakhir."
6433 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6434 msgid ""
6435 "Patch failed.\n"
6436 "Please review the failure messages.\n"
6437 "Examine and remove any rejected files.\n"
6438 msgstr ""
6439 "Patch gagal.\n"
6440 "Silakan periksa pesan kegagalan.\n"
6441 "Pelajari dan hapus berkas yang ditolak.\n"
6443 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6444 msgid "Patching complete"
6445 msgstr "Penerapan patch selesai"
6447 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6448 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6449 msgid "Dry run"
6450 msgstr "Uji coba"
6452 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6453 msgid "File/Directory to patch:"
6454 msgstr "Berkas/direktori yang akan di-patch:"
6456 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6457 msgid "Patch file:"
6458 msgstr "Berkas patch:"
6460 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6461 msgid "Patch level:"
6462 msgstr "Aras patch:"
6464 #. Action name
6465 #. Stock icon, if any
6466 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6467 msgid "_Tools"
6468 msgstr "_Alat"
6470 #. Action name
6471 #. Stock icon, if any
6472 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6473 msgid "_Patch…"
6474 msgstr "_Patch…"
6476 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6477 msgid "Patch files/directories"
6478 msgstr "Patch berkas/direktori"
6480 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6481 msgid "Project Import Assistant"
6482 msgstr "Asisten Impor Projek"
6484 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6485 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6486 msgstr "Impor projek autotool yang telah ada ke Anjuta"
6488 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6489 msgid "Project from Existing Sources"
6490 msgstr "Projek dari Sumber Yang Telah Ada"
6492 #: ../plugins/project-import/plugin.c:82 ../plugins/project-import/plugin.c:189
6493 #, c-format
6494 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6495 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
6497 #: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6501 "the project directory."
6502 msgstr ""
6503 "Berkas bernama \"%s\" tak dapat ditulisi: %s. Periksa apakah Anda punya "
6504 "akses tulis ke direktori projek."
6506 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6507 #, c-format
6508 msgid "Please select a project backend to open %s."
6509 msgstr "Silahkan memilih suatu backend projek untuk membuka %s."
6511 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6515 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6516 msgstr ""
6517 "Tak bisa temukan backend projek yang valid untuk direktori yang diberikan "
6518 "(%s). Silakan pilih direktori lain, atau coba tingkatkan ke versi Anjuta "
6519 "yang lebih baru."
6521 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371
6522 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6523 #, c-format
6524 msgid ""
6525 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6526 msgstr ""
6527 "Tak bisa memeriksa URI yang diberikan \"%s\". Galat yang dikembalikan "
6528 "adalah: \"%s\""
6530 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6531 msgid "Import project"
6532 msgstr "Impor projek"
6534 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6535 msgid "Import"
6536 msgstr "Impor"
6538 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6539 msgid "Import from folder"
6540 msgstr "Impor dari folder"
6542 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6543 msgid "Location:"
6544 msgstr "Lokasi:"
6546 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6547 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6548 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6549 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6550 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6551 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6552 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6553 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6554 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6555 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6556 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6557 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6558 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6559 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6560 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6561 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6562 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6563 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6564 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6565 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6566 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6567 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6568 msgid "Destination:"
6569 msgstr "Tujuan:"
6571 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6572 msgid "Import from version control system"
6573 msgstr "Impor dari sistem kendali versi"
6575 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6576 msgid "Import options"
6577 msgstr "Opsi impor"
6579 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6580 msgid "Project name"
6581 msgstr "Nama projek"
6583 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6584 msgid "Project Manager"
6585 msgstr "Manajer Projek"
6587 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6588 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6589 msgstr "Plugin Manajer Projek bagi Anjuta."
6591 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6592 #. {
6593 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6594 #. uri = g_strdup(file);
6595 #. }
6596 #. else
6597 #. uri = g_strdup("");
6598 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6599 msgid "Select sources…"
6600 msgstr "Pilih sumber…"
6602 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6603 msgid " This property is not modifiable."
6604 msgstr " Properti ini tidak dapat diubah."
6606 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6607 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6608 #, c-format
6609 msgid "Please select a project backend to use."
6610 msgstr "Silakan pilih satu backend proyek untuk digunakan."
6612 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6613 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6614 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6615 msgid "Project properties"
6616 msgstr "Properti projek"
6618 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6619 msgid "Folder properties"
6620 msgstr "Properti folder"
6622 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6623 msgid "Target properties"
6624 msgstr "Properti target"
6626 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6627 msgid "Source properties"
6628 msgstr "Properti sumber"
6630 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6631 msgid "Module properties"
6632 msgstr "Properti modul"
6634 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6635 msgid "Package properties"
6636 msgstr "Properti paket"
6638 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6639 msgid "Unknown properties"
6640 msgstr "Properti tak dikenal"
6642 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6643 msgid "Backend:"
6644 msgstr "Backend:"
6646 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6647 #, c-format
6648 msgid "Reloading project: %s"
6649 msgstr "Memuat ulang proyek: %s"
6651 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6652 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6653 msgid "Cannot add group"
6654 msgstr "Tak bisa menambah grup"
6656 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6657 msgid "No parent group selected"
6658 msgstr "Tak ada grup induk yang dipilih"
6660 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6661 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6662 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6663 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6664 msgid "Cannot add source files"
6665 msgstr "Tak bisa menambah berkas sumber"
6667 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6668 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6669 msgid "The selected node cannot contain source files."
6670 msgstr "Node yang dipilih tidak boleh memuat berkas sumber."
6672 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6673 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6674 msgid "Cannot add target"
6675 msgstr "Tak bisa menambah target"
6677 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6678 msgid "No group selected"
6679 msgstr "Tak ada grup yang dipilih"
6681 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6682 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6683 msgid "Cannot add modules"
6684 msgstr "Tak bisa menambah modul"
6686 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6687 msgid "No target has been selected"
6688 msgstr "Tak ada target yang dipilih"
6690 #. Missing module name
6691 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6692 msgid "Missing module name"
6693 msgstr "Nama modul tak ada"
6695 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6696 msgid "Cannot add packages"
6697 msgstr "Tak bisa menambah paket"
6699 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6700 #, c-format
6701 msgid ""
6702 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6703 "\n"
6704 msgstr ""
6705 "Anda yakin hendak menghapus grup \"%s\" dari projek?\n"
6706 "\n"
6708 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6712 "\n"
6713 msgstr ""
6714 "Anda yakin hendak menghapus target \"%s\" dari projek?\n"
6715 "\n"
6717 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6718 #, c-format
6719 msgid ""
6720 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6721 "\n"
6722 msgstr ""
6723 "Anda yakin hendak menghapus sumber \"%s\" dari projek?\n"
6724 "\n"
6726 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6727 #, c-format
6728 msgid ""
6729 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6730 "\n"
6731 msgstr ""
6732 "Anda yakin hendak menghapus pintasan \"%s\" dari projek?\n"
6733 "\n"
6735 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6736 #, c-format
6737 msgid ""
6738 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6739 "\n"
6740 msgstr ""
6741 "Anda yakin hendak menghapus modul \"%s\" dari projek?\n"
6742 "\n"
6744 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6748 "\n"
6749 msgstr ""
6750 "Anda yakin hendak menghapus paket \"%s\" dari projek?\n"
6751 "\n"
6753 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6754 #, c-format
6755 msgid ""
6756 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6757 "\n"
6758 msgstr ""
6759 "Anda yakin hendak menghapus elemen \"%s\" dari projek?\n"
6760 "\n"
6762 #. Translator: there is at least 2 elements to remove
6763 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6764 #, c-format
6765 msgid ""
6766 "Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6767 "\n"
6768 msgid_plural ""
6769 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6770 "\n"
6771 msgstr[0] ""
6772 "Anda yakin hendak menghapus %d elemen dari projek?\n"
6773 "\n"
6775 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6776 msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6777 msgstr "Grup akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6779 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6780 msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6781 msgstr "Grup tak akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6783 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6784 msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6785 msgstr "Berkas sumber akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6787 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6788 msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6789 msgstr "Berkas sumber tak akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6791 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6792 msgid "Confirm remove"
6793 msgstr "Konfirmasi hapus"
6795 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6796 #, c-format
6797 msgid ""
6798 "Failed to remove '%s':\n"
6799 "%s"
6800 msgstr ""
6801 "Gagal menghapus '%s':\n"
6802 "%s"
6804 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6805 #, c-format
6806 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6807 msgstr "Gagal mengambil info URI dari %s: %s"
6809 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6810 msgid "_Project"
6811 msgstr "_Projek"
6813 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6814 msgid "New _Folder…"
6815 msgstr "_Folder Baru..."
6817 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6818 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6819 msgid "Add a new folder to the project"
6820 msgstr "Tmbahkan direktori baru ke projek"
6822 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6823 msgid "New _Target…"
6824 msgstr "_Target Baru..."
6826 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6827 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6828 msgid "Add a new target to the project"
6829 msgstr "Menambahkan target baru pada proyek"
6831 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6832 msgid "Add _Source File…"
6833 msgstr "Tambah Berkas _Sumber…"
6835 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6836 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6837 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6838 msgid "Add a source file to a target"
6839 msgstr "Menambahkan berkas sumber pada target"
6841 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6842 msgid "Add _Library…"
6843 msgstr "Tambah _Pustaka..."
6845 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6846 msgid "Add a module to a target"
6847 msgstr "Tambah suatu modul ke sebuah target"
6849 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6850 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6851 msgid "_Properties"
6852 msgstr "_Properti"
6854 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6855 msgid "Close Pro_ject"
6856 msgstr "Tutup Pro_jek"
6858 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6859 msgid "Close project"
6860 msgstr "Tutup projek"
6862 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6863 msgid "New _Folder"
6864 msgstr "_Folder Baru"
6866 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6867 msgid "New _Target"
6868 msgstr "_Target Baru"
6870 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6871 msgid "Add _Source File"
6872 msgstr "Tambah Berkas _Sumber"
6874 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6875 msgid "Add _Library"
6876 msgstr "Tambah _Pustaka"
6878 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6879 msgid "Add a library to a target"
6880 msgstr "Menambahkan pustaka pada target"
6882 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6883 msgid "_Add to Project"
6884 msgstr "Tamb_ahkan ke Projek"
6886 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6887 msgid "Properties of group/target/source"
6888 msgstr "Properti dari grup/target/sumber"
6890 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6891 msgid "Re_move"
6892 msgstr "Bua_ng"
6894 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6895 msgid "Remove from project"
6896 msgstr "Hapus dari projek"
6898 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6899 msgid "_Sort"
6900 msgstr "_Urutkan"
6902 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6903 msgid "Sort shortcuts"
6904 msgstr "Urutkan tombol pintas"
6906 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6907 #, c-format
6908 msgid ""
6909 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6910 "view) %s: %s\n"
6911 msgstr ""
6912 "Gagal mengurai projek (projek terbuka, tapi tak akan ada tilikan projek) %s: "
6913 "%s\n"
6915 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6916 msgid "Update project view…"
6917 msgstr "Mutakhirkan tilikan projek…"
6919 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
6920 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
6921 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
6922 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6923 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6924 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169
6925 msgid "Project"
6926 msgstr "Projek"
6928 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6929 #, c-format
6930 msgid "Loading project: %s"
6931 msgstr "Memuat projek: %s"
6933 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
6934 #, c-format
6935 msgid "Error closing project: %s"
6936 msgstr "Galat saat menutup projek: %s"
6938 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
6939 msgid "Project manager actions"
6940 msgstr "Aksi manajer projek"
6942 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
6943 msgid "Project manager popup actions"
6944 msgstr "Aksi popup manajer projek"
6946 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
6947 msgid "Initializing Project…"
6948 msgstr "Menginisialisasi Projek…"
6950 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
6951 msgid "Project Loaded"
6952 msgstr "Projek Dimuat"
6954 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6955 msgid "Add Library"
6956 msgstr "Tambah Pustaka"
6958 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6959 msgid "Select the _target for the library:"
6960 msgstr "Pilih _target bagi pustaka:"
6962 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6963 msgid "_New library…"
6964 msgstr "Pustaka _baru..."
6966 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6967 msgid "Modules:"
6968 msgstr "Modul:"
6970 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6971 msgid "New Library"
6972 msgstr "Pustaka Baru"
6974 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6975 msgid "Package list:"
6976 msgstr "Daftar paket:"
6978 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6979 msgid "_Module name:"
6980 msgstr "Nama _modul:"
6982 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6983 msgid "Add Source"
6984 msgstr "Tambah Sumber"
6986 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6987 msgid "Target:"
6988 msgstr "Target:"
6990 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6991 msgid "New Folder"
6992 msgstr "Folder Baru"
6994 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6995 msgid "_Folder name:"
6996 msgstr "Nama _folder:"
6998 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6999 msgid "Specify _where to create the folder:"
7000 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat folder:"
7002 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
7003 msgid "Select the _target for the new source files:"
7004 msgstr "Pilih _target bagi berkas sumber baru:"
7006 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
7007 msgid "_Select file to add…"
7008 msgstr "Pilih berka_s untuk ditambahkan…"
7010 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
7011 msgid "Source files:"
7012 msgstr "Berkas sumber:"
7014 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
7015 msgid "New Target"
7016 msgstr "Target Baru"
7018 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
7019 msgid "TargetTypes"
7020 msgstr "TargetTypes"
7022 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
7023 msgid "Target _type:"
7024 msgstr "Tipe target:"
7026 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
7027 msgid "Target _name:"
7028 msgstr "Nama target:"
7030 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
7031 msgid "Specify _where to create the target:"
7032 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat target:"
7034 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
7035 msgid "More options:"
7036 msgstr "Opsi lebih lanjut:"
7038 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
7039 msgid "<Select any project node>"
7040 msgstr "<Pilih sebarang node projek>"
7042 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
7043 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
7044 msgid "<Select a target>"
7045 msgstr "<Pilih target>"
7047 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
7048 msgid "<Select any module>"
7049 msgstr "<Pilih sebarang modul>"
7051 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
7052 msgid "<Select a target or a folder>"
7053 msgstr "<Pilih target atau folder>"
7055 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
7056 msgid "<Select a folder>"
7057 msgstr "<Pilih folder>"
7059 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
7060 msgid "GbfProject Object"
7061 msgstr "Objek GbfProject"
7063 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
7064 msgid "No project loaded"
7065 msgstr "Tak ada projek yang dimuat"
7067 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
7068 msgid "Project Assistant"
7069 msgstr "Asisten Projek"
7071 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
7072 msgid "Select a project type"
7073 msgstr "Pilih tipe projek"
7075 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
7076 msgid "Select project"
7077 msgstr "Pilih proyek"
7079 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
7080 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
7081 msgid "Error"
7082 msgstr "Galat"
7084 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
7085 msgid "Details"
7086 msgstr "Rincian"
7088 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:5
7089 msgid "Summary"
7090 msgstr "Ringkasan"
7092 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
7093 msgid "Warning"
7094 msgstr "Peringatan"
7096 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
7097 msgid "Message"
7098 msgstr "Pesan"
7100 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
7101 msgid "Confirm the following information:"
7102 msgstr "Konfirmasikan informasi berikut:"
7104 #. The project type is translated too, it is something like
7105 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7106 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
7107 #, c-format
7108 msgid "Project Type: %s\n"
7109 msgstr "Tipe Projek: %s\n"
7111 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
7112 #, c-format
7113 msgid "Unable to find any project template in %s"
7114 msgstr "Tak bisa temukan sebarang templat projek di %s"
7116 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "\n"
7120 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7121 msgstr ""
7122 "\n"
7123 "Ruas \"%s\" wajib ada. Silakan isi."
7125 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
7126 #, c-format
7127 msgid ""
7128 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
7129 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
7130 "it."
7131 msgstr ""
7132 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya huruf, digit, atau karakter-karakter berikut "
7133 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". Selain itu Anda juga tidak boleh memakai minus di awal. "
7134 "Silakan diperbaiki."
7136 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
7137 #, c-format
7138 msgid ""
7139 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
7140 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7141 "leading dash. Please fix it."
7142 msgstr ""
7143 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya huruf, digit, karakter-karakter berikut \"#$:"
7144 "%%+,.=@^_`~\" atau pemisah direktori. Selain itu Anda juga tidak boleh "
7145 "memakai minus di awal. Silakan diperbaiki."
7147 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
7148 #, c-format
7149 msgid ""
7150 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7151 "characters by example. Please fix it."
7152 msgstr ""
7153 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya karakter ASCII yang dapat dicetak, tanpa "
7154 "karakter aksen misalnya. Silakan diperbaiki."
7156 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
7157 #, c-format
7158 msgid "Unknown error."
7159 msgstr "Kesalahan tak dikenal."
7161 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
7162 #, c-format
7163 msgid ""
7164 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7165 "cannot be written. Do you want to continue?"
7166 msgstr ""
7167 "Direktori \"%s\" tak kosong. Penciptaan projek mungkin gagal bila beberapa "
7168 "berkas tak dapat ditulis. Anda ingin melanjutkan?"
7170 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
7171 #, c-format
7172 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7173 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
7175 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
7176 msgid "Invalid entry"
7177 msgstr "Entri tak valid"
7179 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
7180 msgid "Dubious entry"
7181 msgstr "Entri meragukan"
7183 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
7184 #, c-format
7185 msgid ""
7186 "\n"
7187 "Missing programs: %s."
7188 msgstr ""
7189 "\n"
7190 "Program hilang: %s."
7192 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "\n"
7196 "Missing packages: %s."
7197 msgstr ""
7198 "\n"
7199 "Paket hilang: %s."
7201 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
7202 msgid ""
7203 "Some important programs or development packages required to build this "
7204 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7205 "generating the project.\n"
7206 msgstr ""
7207 "Beberapa paket pengembangan atau program penting yang diperlukan untuk "
7208 "membangun projek ini hilang. Silakan pastikan mereka terpasang dengan benar "
7209 "sebelum menjangkitkan projek.\n"
7211 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
7212 msgid "Install missing packages"
7213 msgstr "Pasang paket hilang"
7215 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7216 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7217 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7218 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7219 msgid ""
7220 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7221 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7222 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7223 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7224 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7225 "your Application Manager."
7226 msgstr ""
7227 "Program yang hilang biasanya merupakan bagian dari beberapa paket distribusi "
7228 "dan dapat dicari di Manajer Aplikasi Anda. Serupa dengan itu, paket-paket "
7229 "pengembangan dimuat di paket-paket khusus yang disediakan oleh distribusi "
7230 "Anda untuk memungkinkan pengembangan projek yang berbasis ke mereka. Nama-"
7231 "nama paket itu biasanya diakhiri dengan \"-dev\" atau \"-devel\" dan dapat "
7232 "ditemukan dengan mencari di Manajer Aplikasi Anda."
7234 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
7235 msgid "Missing components"
7236 msgstr "Komponen kurang"
7238 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7239 msgid "New project has been created successfully."
7240 msgstr "Projek baru telah sukses dibuat."
7242 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7243 msgid "New project creation has failed."
7244 msgstr "Pembuatan projek baru gagal."
7246 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7247 #, c-format
7248 msgid "Skipping %s: file already exists"
7249 msgstr "Melewati %s: berkas telah ada"
7251 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7252 #, c-format
7253 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7254 msgstr "Membuat %s … Gagal membuat direktori"
7256 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7257 #, c-format
7258 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7259 msgstr "Membuat %s (memakai AutoGen) … %s"
7261 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7262 #, c-format
7263 msgid "Creating %s … %s"
7264 msgstr "Membuat %s … %s"
7266 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7267 #. * cp foobar.c project
7268 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7269 #, c-format
7270 msgid "Executing: %s"
7271 msgstr "Menjalankan: %s "
7273 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
7274 msgid "Directory where the new projects are created by default"
7275 msgstr "Direktori dimana projek baru akan dibuat secara baku"
7277 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
7278 msgid ""
7279 "If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
7280 "relative to the home directory."
7281 msgstr ""
7282 "Bila kosong, direktori rumah pengguna dipakai. Bila path relatif, itu "
7283 "relatif terhadap direktori rumah."
7285 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
7286 msgid "Default user name used in new project"
7287 msgstr "Nama pengguna baku yang dipakai dalam projek baru"
7289 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
7290 msgid "If empty, the current user name is used."
7291 msgstr "Bila kosong, nama pengguna saat ini dipakai."
7293 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7294 #, c-format
7295 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7296 msgstr "Tak bisa mengekstrak templat projek %s: %s"
7298 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7299 msgid "New Project Assistant"
7300 msgstr "Asisten Projek Baru"
7302 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7303 msgid "Select directory"
7304 msgstr "Pilih direktori"
7306 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7307 msgid "Select file"
7308 msgstr "Pilih berkas"
7310 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7311 msgid "Select an Image File"
7312 msgstr "Pilih suatu Berkas Gambar"
7314 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7315 #: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
7316 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7317 msgid "Choose Icon"
7318 msgstr "Pilih ikon"
7320 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7321 msgid "Choose directory"
7322 msgstr "Pilih direktori"
7324 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7325 msgid "Choose file"
7326 msgstr "Pilih berkas"
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7329 msgid "Anjuta Plugin"
7330 msgstr "Plugin Anjuta"
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7333 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7334 msgstr "Projek plugin Anjuta yang memakai framework libanjuta"
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7345 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7346 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7347 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7348 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7355 msgid "Basic information"
7356 msgstr "Informasi dasar"
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7367 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7369 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7371 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7372 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7378 msgid "General Project Information"
7379 msgstr "Informasi Umum Projek"
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7391 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7393 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7395 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7400 msgid "Project Name:"
7401 msgstr "Nama Projek:"
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7404 msgid ""
7405 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7406 "project build target (executable, library etc.)"
7407 msgstr ""
7408 "Nama projek tak boleh memuat spasi, karena akan menjadi nama target build "
7409 "projek (executable, pustaka, dsb.)"
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7418 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7430 msgid "Author:"
7431 msgstr "Penulis:"
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7437 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7439 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7441 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7447 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7449 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7451 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7452 msgid "Email address:"
7453 msgstr "Alamat surel:"
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7467 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7475 msgid "Project options"
7476 msgstr "Opsi projek"
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7494 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7497 msgid "Options for project build system"
7498 msgstr "Opsi bagi sistem build projek"
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7501 msgid "Plugin Title:"
7502 msgstr "Judul Plugin:"
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7505 msgid "Display title of the plugin"
7506 msgstr "Tampilkan judul plugin"
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7509 msgid "Plugin Description:"
7510 msgstr "Deskripsi Plugin:"
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7513 msgid "Display description of the plugin"
7514 msgstr "Tampilkan deskripsi plugin"
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7517 msgid "Plugin Class Name:"
7518 msgstr "Nama Kelas Plugin:"
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7521 msgid "Plugin class name"
7522 msgstr "Nama kelas plugin"
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7525 msgid "Plugin Dependencies:"
7526 msgstr "Ketergantungan Plugin:"
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7529 msgid ""
7530 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7531 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7532 msgstr ""
7533 "Dipisah dengan koma, plugin lain yang plugin ini bergantung kepadanya. Ini "
7534 "mungkin nama antar muka primer atau lokasi plugin (pustaka:kelas)"
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7537 msgid "Icon File:"
7538 msgstr "Berkas Ikon:"
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7541 msgid "Icon file for the plugin"
7542 msgstr "Berkas ikon bagi plugin"
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7545 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7546 msgstr "Buat berkas antar muka Gtk Builder"
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7549 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7550 msgstr "Buat suatu templat dari berkas antar muka Gtk Builder"
7552 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7553 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7554 msgstr "Plugin punya menu atau/dan bilah alat"
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7557 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7558 msgstr "Apakah plugin punya menu atau bilah alat"
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7564 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7565 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7566 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7568 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7569 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7570 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7571 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7572 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7573 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7574 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7576 msgid "Configure external packages:"
7577 msgstr "Atur paket eksternal:"
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7587 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7588 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7590 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7591 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7592 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7593 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7595 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7596 msgstr "Gunakan pkg-config untuk menambah dukungan pustaka dari paket lain"
7598 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7599 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7600 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7602 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7603 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7604 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7606 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7607 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7608 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7610 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7614 msgid "Configure external packages"
7615 msgstr "Atur paket eksternal"
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7620 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7624 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7625 msgid "Add C++ support:"
7626 msgstr "Tambah dukungan C++:"
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7631 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7636 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7637 msgstr ""
7638 "Tambahkan dukungan C++ ke projek sehingga berkas sumber C++ dapat dibangun"
7640 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7641 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7644 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7645 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7646 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7647 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7648 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7649 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7650 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7653 msgid "Required Packages:"
7654 msgstr "Perlu Paket:"
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7661 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7662 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7665 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7666 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7667 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7669 msgid "Check the packages that your project requires"
7670 msgstr "Periksa paket yang diperlukan projek Anda"
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7673 msgid "Values to watch"
7674 msgstr "Nilai untuk diamati"
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7677 msgid "Shell values to watch"
7678 msgstr "Nilai shell yang akan diamati"
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7681 msgid "Value Name:"
7682 msgstr "Nama Nilai:"
7684 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7685 msgid "Name of the value to watch"
7686 msgstr "Nama nilai yang akan diamati"
7688 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7689 msgid "Implement plugin interfaces"
7690 msgstr "Implementasi antarmuka plugin"
7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7693 msgid "Plugin interfaces to implement"
7694 msgstr "Antar muka plugin yang akan diimplementasi"
7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7697 msgid "Interface:"
7698 msgstr "Antar muka:"
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7701 msgid "Interface implemented by the plugin"
7702 msgstr "Antar muka yang diimplementasi oleh plugin"
7704 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7705 msgid "Generic C++"
7706 msgstr "C++ Generik"
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7709 msgid "A generic C++ project"
7710 msgstr "Suatu projek C++ generik"
7712 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7713 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7714 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7715 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7717 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7718 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7719 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7720 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7721 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7722 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7723 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7724 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7725 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7726 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7728 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7729 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7730 msgid "project name"
7731 msgstr "nama projek"
7733 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7734 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7735 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7736 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7737 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7738 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7739 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7740 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7741 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7742 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7743 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7744 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7745 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7746 msgid "Add shared library support:"
7747 msgstr "Tambahkan dukungan pustaka bersama:"
7749 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7750 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7751 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7752 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7753 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7754 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7755 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7756 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7758 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7759 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7760 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7761 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7762 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7763 msgstr "Tambahkan dukungan pembangunan pustaka yang dipakai bersama ke projek"
7765 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7766 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7767 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7768 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7769 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7770 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7771 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7772 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7773 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7774 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7775 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7776 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7777 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7778 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7779 msgid "Add internationalization:"
7780 msgstr "Tambah internasionalisasi:"
7782 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7783 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7784 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7785 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7786 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7787 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7788 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7789 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7790 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7791 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7792 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7793 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7794 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7795 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7796 msgid ""
7797 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7798 "translations in different languages"
7799 msgstr ""
7800 "Tambahkan dukungan internasionalisasi sehingga projek Anda dapat memiliki "
7801 "terjemahan dalam berbagai bahasa"
7803 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7804 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7806 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7807 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7808 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7809 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7810 msgid "Add Windows support:"
7811 msgstr "Tambah dukungan Windows:"
7813 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7814 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7815 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7816 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7817 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7818 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7819 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7820 msgid "Adds support for building on Windows platforms"
7821 msgstr "Tambahkan dukungan untuk membangun pada platform Windows"
7823 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7824 msgid "Django Project"
7825 msgstr "Projek Django"
7827 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7828 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7829 msgstr "Projek web python memakai Framework Web Django"
7831 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7832 msgid "Django Project information"
7833 msgstr "Informasi Projek Django"
7835 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7836 msgid "Generic gcj compiled java"
7837 msgstr "Java terkompail gcj yang generik"
7839 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7840 msgid ""
7841 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7842 msgstr ""
7843 "Suatu projek generik java yang dikompail native memakai Kompailer Java GNU "
7844 "(gcj)"
7846 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7847 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7848 msgid "Main Class:"
7849 msgstr "Kelas Utama:"
7851 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7852 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7853 msgstr "GCJ perlu tahu kelas mana yang memuat fungsi main()"
7855 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7856 msgid "Gnome Shell Extension"
7857 msgstr "Ekstensi Shell Gnome"
7859 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7860 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7861 msgstr "Ekstensi Shell Gnome yang minimal"
7863 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7864 msgid "Plugin Name:"
7865 msgstr "Nama Plugin:"
7867 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7868 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7869 msgstr "Nama plugin yang pendek tapi deskriptif, yang nampak ke pengguna"
7871 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7872 msgid "Long description of your plugin"
7873 msgstr "Deskripsi panjang dari plugin Anda"
7875 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7876 msgid "UUID:"
7877 msgstr "UUID:"
7879 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7880 msgid ""
7881 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7882 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7883 "com), but\n"
7884 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7885 "uuid on your\n"
7886 "email address."
7887 msgstr ""
7888 "Uuid adalah identifier yang unik secara global bagi ekstensi Anda.\n"
7889 "Ini mesti dalam bentuk alamat surel (foo.bar@extensions.example.com), tapi\n"
7890 "tak perlu berupa alamat surel sebenarnya, walaupun ide bagus untuk mendasari "
7891 "uuid pada\n"
7892 "alamat surel Anda."
7894 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7895 msgid "Extension URL"
7896 msgstr "URL ekstensi"
7898 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7899 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7900 msgstr "Kompatibilitas Shell Gnome:"
7902 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7903 msgid ""
7904 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7905 msgstr ""
7906 "Daftar yang dipisah koma dari versi gnome-shell yang kompatibel dengan "
7907 "plugin Anda"
7909 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7910 msgid "GTK+ (Application)"
7911 msgstr "GTK+ (Aplikasi)"
7913 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7914 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7915 msgstr "Aplikasi Gtk+ fitur lengkap dengan penanganan berkas"
7917 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7918 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7919 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7920 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7921 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7922 msgid "Add gtk-doc system:"
7923 msgstr "Tambah sistem gtk-doc:"
7925 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7926 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7927 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7928 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7929 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7930 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7931 msgstr ""
7932 "gtk-doc dipakai untuk mengkompail dokumentasi API bagi kelas berbasis GObject"
7934 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7935 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7936 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7937 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7938 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7939 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7940 msgstr "Gunakan GtkBuilder untuk antar muka pengguna:"
7942 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7943 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7944 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7945 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7946 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7947 msgid ""
7948 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7949 "from xml files at runtime"
7950 msgstr ""
7951 "Pakai GtkBuilder untuk membuat antar muka pengguna secara grafis dan muat "
7952 "itu dari berkas xml saat runtime"
7954 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7955 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7956 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7957 msgid "Require Package:"
7958 msgstr "Perlu Paket:"
7960 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7961 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7962 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7963 msgid ""
7964 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7965 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7966 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7967 msgstr ""
7968 "Berikan nama paket yang diperlukan projek Anda. Anda mungkin juga perlu "
7969 "menyebutkan versi paket yang diperlukan. Sebagai contoh, 'libgnomeui-2.0' "
7970 "atau 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7972 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7973 msgid "GTKmm (Simple)"
7974 msgstr "GTKmm (Sederhana)"
7976 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7977 msgid "A minimal GTKmm project"
7978 msgstr "Proyek minimalis GTKmm"
7980 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7981 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7982 msgid "GTK+ (simple)"
7983 msgstr "GTK+ (sederhana)"
7985 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7986 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7987 msgid "Simple GTK+ project"
7988 msgstr "Proyek sederhana GTK+"
7990 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7991 msgid "Generic java (automake)"
7992 msgstr "Java generik (automake)"
7994 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7995 msgid "A generic java project using automake project management"
7996 msgstr "Suatu projek java generik menggunakan manajemen projek automake"
7998 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7999 msgid "Main class"
8000 msgstr "Kelas utama"
8002 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
8003 msgid "Generic JavaScript"
8004 msgstr "JavaScript Generik"
8006 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
8007 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
8008 msgid "A generic minimal and flat project"
8009 msgstr "Suatu projek minimal dan flat yang generik"
8011 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
8012 msgid "Library"
8013 msgstr "Pustaka"
8015 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
8016 msgid "A shared or a static library project"
8017 msgstr "Suatu projek pustaka statik atau berbagi"
8019 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
8020 msgid "Build library as"
8021 msgstr "Bangun pustaka sebagai"
8023 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
8024 msgid "Select library type to build"
8025 msgstr "Pilih jenis pustaka yang akan dibangun"
8027 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
8028 msgid "Shared and Static library"
8029 msgstr "Pustaka Bersama dan Statik"
8031 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
8032 msgid "Only Shared"
8033 msgstr "Hanya Berbagi"
8035 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
8036 msgid "Only Static"
8037 msgstr "Hanya Statik"
8039 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
8040 msgid "License"
8041 msgstr "Lisensi"
8043 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
8044 msgid "Select code license"
8045 msgstr "Pilih lisensi kode"
8047 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
8048 msgid "No license"
8049 msgstr "Tanpa lisensi"
8051 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
8052 msgid "Generic (Minimal)"
8053 msgstr "Generik (Minimal)"
8055 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
8056 msgid "Makefile project"
8057 msgstr "Projek makefile"
8059 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
8060 msgid "Makefile-based project"
8061 msgstr "Projek berbasis makefile"
8063 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
8064 msgid "Project directory, output file etc."
8065 msgstr "Direktori projek, berkas keluaran, dsb."
8067 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
8068 msgid "Project name:"
8069 msgstr "Nama projek:"
8071 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
8072 msgid "Project directory:"
8073 msgstr "Direktori projek:"
8075 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
8076 msgid "PyGTK (automake)"
8077 msgstr "PyGTK (automake)"
8079 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
8080 msgid "PyGTK project using automake"
8081 msgstr "Projek PyGTK memakai automake"
8083 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
8084 msgid "Generic python (automake)"
8085 msgstr "Python generik (automake)"
8087 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
8088 msgid "A generic python project using automake project management"
8089 msgstr "Suatu projek python generik menggunakan manajemen projek automake"
8091 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
8092 msgid "SDL"
8093 msgstr "SDL"
8095 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
8096 msgid "A sample SDL project"
8097 msgstr "Suatu projek SDL contoh"
8099 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
8100 msgid "Require SDL version:"
8101 msgstr "Perlu versi SDL:"
8103 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
8104 msgid "Minimum SDL version required"
8105 msgstr "Versi minimum SDL yang diperlukan"
8107 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
8108 msgid "Require SDL_image:"
8109 msgstr "Perlu SDL_image:"
8111 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
8112 msgid "Require SDL_image library"
8113 msgstr "Perlu pustaka SDL_image"
8115 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
8116 msgid "Require SDL_gfx:"
8117 msgstr "Perlu SDL_gfx:"
8119 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
8120 msgid "Require SDL_gfx library"
8121 msgstr "Perlu pustaka SDL_gfx"
8123 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
8124 msgid "Require SDL_ttf:"
8125 msgstr "Perlu SDL_ttf:"
8127 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
8128 msgid "Require SDL_ttf library"
8129 msgstr "Perlu pustaka SDL_ttf"
8131 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
8132 msgid "Require SDL_mixer:"
8133 msgstr "Perlu SDL_mixer:"
8135 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
8136 msgid "Require SDL_mixer library"
8137 msgstr "Perlu pustaka SDL_mixer"
8139 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
8140 msgid "Require SDL_net:"
8141 msgstr "Perlu SDL_net:"
8143 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
8144 msgid "Require SDL_net library"
8145 msgstr "Perlu pustaka SDL_net"
8147 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
8148 msgid "Generic"
8149 msgstr "Generik"
8151 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
8152 msgid "A generic project"
8153 msgstr "Suatu projek generik"
8155 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
8156 msgid "Wx Widgets"
8157 msgstr "Wx Widgets"
8159 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
8160 msgid "A generic wx Widgets project"
8161 msgstr "Suatu projek wxWidgets generik"
8163 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
8164 msgid "Xlib dock"
8165 msgstr "Dok Xlib"
8167 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
8168 msgid "A generic Xlib dock applet"
8169 msgstr "Suatu aplet dok Xlib generik"
8171 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
8172 msgid "Xlib"
8173 msgstr "Xlib"
8175 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
8176 msgid "A generic Xlib project"
8177 msgstr "Suatu projek Xlib generik"
8179 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
8180 msgid "Python loader"
8181 msgstr "Pemuat Python"
8183 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
8184 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
8185 msgstr "Mengijinkan memuat plugin Anjuta yang ditulis dalam Python"
8187 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
8188 msgid "Loading files..."
8189 msgstr "Memuat berkas..."
8191 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
8192 msgid "Quick open"
8193 msgstr "Buka cepat"
8195 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
8196 msgid "Quickly open a file in the current project."
8197 msgstr "Membuka berkas secara cepat dalam proyek yang sedang dibuka."
8199 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
8200 msgid "Quick open operations"
8201 msgstr "Operasi buka cepat"
8203 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
8204 msgid "Quick Open"
8205 msgstr "Buka Cepat"
8207 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8208 msgid "Run Program"
8209 msgstr "Jalankan Program"
8211 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8212 msgid "Allow to execute program without debugger."
8213 msgstr "Memungkinkan mengeksekusi program tanpa debugger."
8215 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
8216 msgid "Program Parameters"
8217 msgstr "Parameter Program"
8219 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8220 msgid "Run in Terminal"
8221 msgstr "Jalankan dalam Terminal"
8223 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8224 msgid "Program:"
8225 msgstr "Program:"
8227 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8228 msgid "Working Directory:"
8229 msgstr "Direktori Kerja:"
8231 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8232 msgid "Choose a working directory"
8233 msgstr "Pilih direktori kerja"
8235 #. Only local directory are supported
8236 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
8237 #, c-format
8238 msgid "Program directory '%s' is not local"
8239 msgstr "Direktori program '%s' bukan lokal"
8241 #: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.plugins.run.gschema.xml.in.h:1
8242 msgid "Command used for starting a terminal"
8243 msgstr "Perintah yang digunakan untuk memulai terminal"
8245 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
8246 msgid "Load Target to run"
8247 msgstr "Muat Target yang akan dijalankan"
8249 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8250 msgid ""
8251 "The program is already running.\n"
8252 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8253 msgstr ""
8254 "Program sedang berjalan.\n"
8255 "Apakah Anda ingin menghentikannya sebelum memulai ulang suatu instansi baru?"
8257 #. Action name
8258 #. Stock icon, if any
8259 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8260 msgid "_Run"
8261 msgstr "_Jalankan"
8263 #: ../plugins/run-program/plugin.c:300
8264 msgid "Run program without debugger"
8265 msgstr "Jalankan program tanpa debugger"
8267 #: ../plugins/run-program/plugin.c:306
8268 msgid "Stop Program"
8269 msgstr "Hentikan Program"
8271 #: ../plugins/run-program/plugin.c:308
8272 msgid "Kill program"
8273 msgstr "Matikan Program"
8275 #: ../plugins/run-program/plugin.c:314
8276 msgid "Program Parameters…"
8277 msgstr "Parameter Program…"
8279 #: ../plugins/run-program/plugin.c:316
8280 msgid "Set current program, arguments, etc."
8281 msgstr "Tata program kini, argumen, dsb."
8283 #: ../plugins/run-program/plugin.c:348
8284 msgid "Run operations"
8285 msgstr "Jalankan operasi"
8287 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8288 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
8289 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8290 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8291 msgid "Code Snippets"
8292 msgstr "Snippet Kode"
8294 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8295 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8296 msgstr "Ijinkan penyisipan snippet ke dalam penyunting."
8298 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8299 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8300 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8301 msgid "Snippets"
8302 msgstr "Snippet"
8304 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8305 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8306 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8307 #. the snippet gets inserted.
8308 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8309 msgid "_Trigger insert"
8310 msgstr "_Penyisipan picu"
8312 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8313 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8314 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai kunci-picu"
8316 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8317 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8318 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8319 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8320 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8321 #. inserted.
8322 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8323 msgid "_Auto complete insert"
8324 msgstr "Penyisip_an lengkapi otomatis"
8326 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8327 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8328 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai pelengkapan otomatis"
8330 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8331 msgid "_Import snippets …"
8332 msgstr "_Impor snippet …"
8334 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8335 msgid "Import snippets to the database"
8336 msgstr "Sisipkan snippet ke basis data"
8338 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8339 msgid "_Export snippets …"
8340 msgstr "_Ekspor snippet …"
8342 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8343 msgid "Export snippets from the database"
8344 msgstr "Ekspor snippet dari basis data"
8346 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8347 msgid "Snippets Manager actions"
8348 msgstr "Aksi Manajer Snippet"
8350 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8351 msgid "Command?"
8352 msgstr "Perintah?"
8354 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8355 msgid "Variable text"
8356 msgstr "Teks variabel"
8358 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8359 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8360 msgid "Instant value"
8361 msgstr "Nilai instan"
8363 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8364 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8365 msgid "Add snippet"
8366 msgstr "Tambah snippet"
8368 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8369 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8370 msgid "Remove selected snippet"
8371 msgstr "Hapus snippet yang dipilih"
8373 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8374 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8375 msgstr "Sisipkan snippet ke penyunting pada posisi kursor kini"
8377 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8378 msgid "Trigger"
8379 msgstr "Trigger"
8381 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8382 msgid "Languages"
8383 msgstr "Bahasa"
8385 #. Insert the Add Snippet menu item
8386 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
8387 msgid "Add Snippet…"
8388 msgstr "Tambah Snippet…"
8390 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8391 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
8392 msgid "Add Snippets Group…"
8393 msgstr "Tambah Grup Snippet…"
8395 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8396 msgid "Default value"
8397 msgstr "Nilai bawaan"
8399 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8400 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8401 msgstr ""
8402 "<b>Galat:</b> Anda mesti memilih paling tidak satu bahasa bagi snippet!"
8404 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8405 msgid ""
8406 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8407 msgstr "<b>Galat:</b> Kunci pemicu telah dipakai oleh salah satu bahasa!"
8409 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8410 msgid ""
8411 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8412 "\"_\"!"
8413 msgstr ""
8414 "<b>Galat:</b> Kunci pemicu hanya boleh memuat karakter alfanumerik dan \"_\"!"
8416 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8417 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8418 msgstr "<b>Galat:</b> Anda belum memasukkan kunci pemicu bagi snippet!"
8420 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8421 msgid "Snippet Name:"
8422 msgstr "Nama Snippet:"
8424 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8425 msgid ""
8426 "Select the name of the Snippet. \n"
8427 "The role of the name is purely informative."
8428 msgstr ""
8429 "Pilih nama Snippet. \n"
8430 "Peran nama sepenuhnya hanya untuk informasi."
8432 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8433 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8434 msgstr "<b>Peringatan:</b> Anda mesti memilih nama bagi snippet!"
8436 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8437 msgid "Snippets Group:"
8438 msgstr "Grup Snippet:"
8440 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8441 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8442 msgstr "Tentukan snippet ini masuk ke Grup Snippet mana."
8444 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8445 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8446 msgstr "<b>Galat:</b> Snippet harus dimiliki oleh suatu grup!"
8448 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8449 msgid "Trigger Key:"
8450 msgstr "Kunci Picu:"
8452 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8453 msgid ""
8454 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8455 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8456 "snippet.\n"
8457 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8458 msgstr ""
8459 "Kunci pemicu dipakai untuk penyisipan snippet secara cepat. Ketikkan kunci "
8460 "pemicu di dalam penyunting, diikuti dengan pintasan \"Penyisipan Cepat\" "
8461 "untuk menyisipkan suatu snippet.\n"
8462 "<b>Peringatan: Mesti unik per bahasa. </b>"
8464 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8465 msgid "Languages:"
8466 msgstr "Bahasa:"
8468 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8469 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8470 msgstr "Pilih bahasa yang ingan Anda pakaikan snippet ini."
8472 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8473 msgid "Keywords:"
8474 msgstr "Kata Kunci:"
8476 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8477 msgid ""
8478 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8479 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8480 msgstr ""
8481 "Kata kunci dipakai untuk pencarian snippet yang lebih baik. Mereka mesti "
8482 "relevan dengan isi snippet. Ketikkan mereka dengan dipisahkan oleh spasi "
8483 "tunggal."
8485 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8486 msgid "Snippet Properties"
8487 msgstr "Properti Snippet"
8489 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8490 msgid "Preview"
8491 msgstr "Pratilik"
8493 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8494 msgid "Snippet Content"
8495 msgstr "Isi Snippet"
8497 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8498 msgid "Insert"
8499 msgstr "Sisipkan"
8501 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8502 msgid "Snippet Variables"
8503 msgstr "Variabel Snippet"
8505 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8506 msgid "Close"
8507 msgstr "Tutup"
8509 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8510 msgid "Export snippets"
8511 msgstr "Ekspor snippet"
8513 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8514 msgid "Save in folder:"
8515 msgstr "Simpan dalam folder:"
8517 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8518 msgid "Select snippets"
8519 msgstr "Pilih snippet"
8521 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8522 msgid "Import Snippets"
8523 msgstr "Impor Snippet"
8525 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8526 msgid "Anjuta variables"
8527 msgstr "Variabel Anjuta"
8529 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8530 msgid "Use tabs for indentation"
8531 msgstr "Gunakan tab untuk indentasi"
8533 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8534 msgid "Tab size in spaces:"
8535 msgstr "Ukuran tab dalam spasi:"
8537 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8538 msgid "Indentation size in spaces:"
8539 msgstr "Ukuran indentasi dalam spasi:"
8541 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8542 msgid "Indentation and auto-format options"
8543 msgstr "Opsi indentasi dan pembentukan otomatis"
8545 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8546 msgid "Highlight syntax"
8547 msgstr "Tonjolkan sintaks"
8549 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8550 msgid "Highlight matching brackets"
8551 msgstr "Tonjolkan kurung pasangan"
8553 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8554 msgid "Create backup files"
8555 msgstr "Buat berkas cadangan"
8557 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8558 msgid "Enable autocompletion for document words"
8559 msgstr "Aktifkan pelengkapan otomatis bagi kata-kata dokumen"
8561 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8562 msgid "Highlight current line"
8563 msgstr "Tandai baris kini"
8565 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8566 msgid "Show line numbers"
8567 msgstr "Tampilkan nomor baris"
8569 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8570 msgid "Show marks"
8571 msgstr "Tampilkan tanda"
8573 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8574 msgid "Show right margin"
8575 msgstr "Tampilkan batas kanan"
8577 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8578 msgid "Right margin position in characters"
8579 msgstr "Posisi batas kanan dalam karakter"
8581 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8582 #: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
8583 msgid "View"
8584 msgstr "Tilik"
8586 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8587 msgid "Editor"
8588 msgstr "Penyunting"
8590 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8591 msgid "Use theme font"
8592 msgstr "Gunakan fonta tema"
8594 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8595 msgid "Font:"
8596 msgstr "Fonta:"
8598 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8599 msgid "Color scheme:"
8600 msgstr "Skema warna:"
8602 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8603 msgid "Font"
8604 msgstr "Fonta"
8606 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8607 msgid "_Line Number Margin"
8608 msgstr "Marjin Nomor _Baris"
8610 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8611 msgid "Show/Hide line numbers"
8612 msgstr "Tampilkan/sembunyikan nomor baris"
8614 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8615 msgid "_Marker Margin"
8616 msgstr "_Marjin Penanda"
8618 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8619 msgid "Show/Hide marker margin"
8620 msgstr "Tampilkan/sembunyikan marjin penanda"
8622 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8623 msgid "_White Space"
8624 msgstr "_White Space"
8626 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8627 msgid "Show/Hide white spaces"
8628 msgstr "Tampilkan/sembunyikan white space"
8630 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8631 msgid "_Line End Characters"
8632 msgstr "Karakter Ujung _Baris"
8634 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8635 msgid "Show/Hide line end characters"
8636 msgstr "Tampilkan/sembunyikan karakter penanda ujung baris"
8638 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8639 msgid "Line _Wrapping"
8640 msgstr "Mode _Pelipatan Baris"
8642 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8643 msgid "Enable/disable line wrapping"
8644 msgstr "Aktifkan/nonaktifkan pindah baris otomatis bila baris terlalu panjang"
8646 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8647 msgid "Editor view settings"
8648 msgstr "Tatanan tilikan penyunting"
8650 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8651 msgid "GtkSourceView Editor"
8652 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
8654 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
8655 #, c-format
8656 msgid ""
8657 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8658 "Do you want to reload it?"
8659 msgstr ""
8660 "Berkas \"%s\" di disk lebih baru daripada yang di penyangga.\n"
8661 "Anda ingin memuat ulang?"
8663 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
8664 #, c-format
8665 msgid ""
8666 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8667 "Do you want to close it?"
8668 msgstr ""
8669 "Berkas \"%s\" telah dihapus dari disk.\n"
8670 "Anda ingin menutupnya?"
8672 #. Could not open <filename>: <error message>
8673 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
8674 #, c-format
8675 msgid "Could not open %s: %s"
8676 msgstr "Tak bisa membuka %s: %s"
8678 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
8679 #, c-format
8680 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8681 msgstr "Berkas \"%s\" hanya-baca! Sunting saja?"
8683 #. Could not open <filename>: <error message>
8684 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
8685 #, c-format
8686 msgid "Could not save %s: %s"
8687 msgstr "Tak bisa menyimpan %s: %s"
8689 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:322
8690 #, c-format
8691 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8692 msgstr "Tak bisa menyimpan berkas karena nama berkas belum diberikan"
8694 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:570
8695 #, c-format
8696 msgid "New file %d"
8697 msgstr "Berkas baru %d"
8699 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8700 msgid "GtkSourceView editor"
8701 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
8703 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8704 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8705 msgstr "Penyunting baku yang berbasis GtkSourceView"
8707 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8708 msgid "Preparing pages for printing"
8709 msgstr "Menyiapkan halaman untuk pencetakan"
8711 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8712 msgid "Wrap lines"
8713 msgstr "Lipat baris"
8715 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8716 msgid "Line numbers"
8717 msgstr "Nomor baris"
8719 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8720 msgid "Header"
8721 msgstr "Tajuk"
8723 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8724 msgid "Footer"
8725 msgstr "Kaki"
8727 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8728 msgid "Highlight source code"
8729 msgstr "Tandai kode sumber"
8731 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8732 msgid "Starter"
8733 msgstr "Pemulai"
8735 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8736 msgid "Welcome page with most common actions."
8737 msgstr "Halaman selamat datang dengan aksi-aksi paling umum."
8739 #: ../plugins/starter/plugin.c:425
8740 msgid "Start"
8741 msgstr "Mulai"
8743 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8744 msgid "Create a new project"
8745 msgstr "Buat projek baru"
8747 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8748 msgid "Import a project"
8749 msgstr "Impor proyek"
8751 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8752 msgid "Search for example code"
8753 msgstr "Cari kode contoh"
8755 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8756 msgid "View local Anjuta documentation"
8757 msgstr "Lihat dokumentasi lokal Anjuta"
8759 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8760 msgid "View local Anjuta FAQ"
8761 msgstr "Lihat FAQ Anjuta lokal"
8763 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8764 msgid "View online library documentation"
8765 msgstr "Lihat dokumentasi pustaka daring"
8767 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8768 msgid "Remove recently used project from list"
8769 msgstr "Membuang proyek yang baru-baru ini dipakai dari daftar"
8771 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
8772 msgid "Unlist Project"
8773 msgstr "Keluarkan Proyek Dari Daftar"
8775 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8776 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8777 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8778 msgid "Subversion"
8779 msgstr "Subversion"
8781 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8782 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8783 msgstr "Plugin klien Subversion berbasis libsvn"
8785 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8786 msgid "Subversion Preferences"
8787 msgstr "Preferensi Subversion"
8789 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8790 msgid "Subversion Options"
8791 msgstr "Opsi Subversion"
8793 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8794 msgid "Add file/directory"
8795 msgstr "Tambah berkas/direktori"
8797 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8798 msgid "Recurse"
8799 msgstr "Rekursi"
8801 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8802 msgid "Commit Changes"
8803 msgstr "Commit Perubahan"
8805 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8806 msgid "Previous Commit Messages:"
8807 msgstr "Pesan Commit Sebelumnya:"
8809 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8810 msgid "Use previous message"
8811 msgstr "Gunakan pesan sebelumnya"
8813 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8814 msgid "Select Files to Commit:"
8815 msgstr "Pilih Berkas untuk Commit:"
8817 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8818 msgid "Retrieving status…"
8819 msgstr "Mengambil status…"
8821 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8822 msgid "Copy files/folders"
8823 msgstr "Salin berkas/folder"
8825 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8826 msgid "Source:"
8827 msgstr "Sumber:"
8829 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8830 msgid "Source/Destination Paths:"
8831 msgstr "Path Sumber/Tujuan:"
8833 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8834 msgid "Working Copy"
8835 msgstr "Salinan Kerja"
8837 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8838 msgid "Repository Head"
8839 msgstr "Head Repositori"
8841 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8842 msgid "Other Revision:"
8843 msgstr "Revisi Lain:"
8845 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8846 msgid "Diff file/directory"
8847 msgstr "Diff berkas/direktori"
8849 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8850 msgid "File or directory to diff:"
8851 msgstr "Berkas atau direktori untuk di-diff:"
8853 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8854 msgid "Save open files before diffing"
8855 msgstr "Simpan berkas terbuka sebelum men-diff"
8857 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8858 msgid "View Log"
8859 msgstr "Tilik Log"
8861 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8862 msgid "Whole Project"
8863 msgstr "Seluruh Projek"
8865 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8866 msgid "Diff to Previous"
8867 msgstr "Diff ke Sebelumnya"
8869 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8870 msgid "Diff Selected Revisions"
8871 msgstr "Diff Revisi Yang Dipilih"
8873 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8874 msgid "View Selected Revision"
8875 msgstr "Tilik Revisi Yang Dipilih"
8877 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8878 msgid "Merge changes into working copy"
8879 msgstr "Merge perubahan ke salinan kerja"
8881 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8882 msgid "First Path:"
8883 msgstr "Path Pertama:"
8885 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8886 msgid "Use first path"
8887 msgstr "Gunakan path pertama"
8889 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8890 msgid "Second Path:"
8891 msgstr "Path Kedua:"
8893 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8894 msgid "Working Copy Path:"
8895 msgstr "Path Salinan Kerja:"
8897 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8898 msgid "Start Revision:"
8899 msgstr "Revisi Awal:"
8901 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8902 msgid "End Revision:"
8903 msgstr "Revisi Akhir:"
8905 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8906 msgid "Ignore ancestry"
8907 msgstr "Abaikan asal usul"
8909 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8910 msgid "Remove file/directory"
8911 msgstr "Hapus berkas/direktori"
8913 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8914 msgid "File/URL to Remove:"
8915 msgstr "Berkas/URL untuk Dihapus:"
8917 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8918 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8919 msgstr "Tata Konflik sebagai Terpecahkah"
8921 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8922 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8923 msgstr "Pilih Berkas untuk Ditandai sebagai Terpecahkan:"
8925 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8926 msgid "Retrieving status……"
8927 msgstr "Mengambil status……"
8929 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8930 msgid "Revert Changes"
8931 msgstr "Revert Perubahan"
8933 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8934 msgid "Select Changes to Revert:"
8935 msgstr "Pilih Perubahan untuk Di-revert:"
8937 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8938 msgid "Switch to branch/tag"
8939 msgstr "Pindah ke branch/tag"
8941 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8942 msgid "Branch/Tag URL:"
8943 msgstr "URL Branch/Tag:"
8945 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8946 msgid "Update file/directory"
8947 msgstr "Mutakhirkan berkas/direktori"
8949 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8950 msgid "Trust server"
8951 msgstr "Server kepercayaan"
8953 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8954 msgid "Realm:"
8955 msgstr "Realm:"
8957 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8958 msgid "Remember this decision"
8959 msgstr "Ingat pilihan ini"
8961 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8962 msgid "Repository authorization"
8963 msgstr "Otorisasi repositori"
8965 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8966 msgid "Remember Password"
8967 msgstr "Ingat Sandi"
8969 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8970 msgid "realm"
8971 msgstr "realm"
8973 #. Action name
8974 #. Stock icon, if any
8975 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8976 msgid "_Subversion"
8977 msgstr "_Subversion"
8979 #. Action name
8980 #. Stock icon, if any
8981 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8982 msgid "_Add…"
8983 msgstr "T_ambah..."
8985 #. Display label
8986 #. short-cut
8987 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8988 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8989 msgstr "Tambahkan berkas/direktori baru ke tree Subversion"
8991 #. Action name
8992 #. Stock icon, if any
8993 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8994 msgid "_Remove…"
8995 msgstr "_Hapus…"
8997 #. Display label
8998 #. short-cut
8999 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
9000 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
9001 msgstr "Hapus berkas/direktori dari tree Subversion"
9003 #. Action name
9004 #. Stock icon, if any
9005 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
9006 msgid "_Commit…"
9007 msgstr "_Commit…"
9009 #. Display label
9010 #. short-cut
9011 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
9012 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
9013 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree Subversion"
9015 #. Action name
9016 #. Stock icon, if any
9017 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
9018 msgid "_Revert…"
9019 msgstr "_Revert…"
9021 #. Display label
9022 #. short-cut
9023 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
9024 msgid "Revert changes to your working copy."
9025 msgstr "Revert perubahan ke salinan kerja Anda."
9027 #. Action name
9028 #. Stock icon, if any
9029 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
9030 msgid "_Resolve Conflicts…"
9031 msgstr "_Selesaikan konflik…"
9033 #. Display label
9034 #. short-cut
9035 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
9036 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
9037 msgstr "Selesaikan konflik pada salinan kerja Anda."
9039 #. Action name
9040 #. Stock icon, if any
9041 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
9042 msgid "_Update…"
9043 msgstr "M_utakhirkan…"
9045 #. Display label
9046 #. short-cut
9047 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
9048 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
9049 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree Subversion"
9051 #. Action name
9052 #. Stock icon, if any
9053 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
9054 msgid "Copy Files/Folders…"
9055 msgstr "Salin Berkas/Folder…"
9057 #. Display label
9058 #. short-cut
9059 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
9060 msgid "Copy files/folders in the repository"
9061 msgstr "Salin berkas/folder di dalam repositori"
9063 #. Action name
9064 #. Stock icon, if any
9065 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
9066 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
9067 msgstr "Tukar ke suatu Branch/Tag…"
9069 #. Display label
9070 #. short-cut
9071 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
9072 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
9073 msgstr "Tukar salinan lokal Anda ke suatu branch atau tag di dalam repositori"
9075 #. Action name
9076 #. Stock icon, if any
9077 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
9078 msgid "Merge…"
9079 msgstr "Gabung..."
9081 #. Display label
9082 #. short-cut
9083 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
9084 msgid "Merge changes into your working copy"
9085 msgstr "Merge-kan perubahan ke dalam salinan kerja Anda"
9087 #. Action name
9088 #. Stock icon, if any
9089 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
9090 msgid "_View Log…"
9091 msgstr "_Tilik Log…"
9093 #. Display label
9094 #. short-cut
9095 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
9096 msgid "View file history"
9097 msgstr "Tilik riwayat berkas"
9099 #. Action name
9100 #. Stock icon, if any
9101 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
9102 msgid "_Diff…"
9103 msgstr "_Diff…"
9105 #. Display label
9106 #. short-cut
9107 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
9108 msgid "Diff local tree with repository"
9109 msgstr "Diff-kan tree lokal terhadap repositori"
9111 #. Action name
9112 #. Stock icon, if any
9113 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
9114 msgid "Copy…"
9115 msgstr "Salin..."
9117 #. Action name
9118 #. Stock icon, if any
9119 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
9120 msgid "Diff…"
9121 msgstr "Diff…"
9123 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
9124 msgid "Subversion operations"
9125 msgstr "Operasi Subversion"
9127 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
9128 msgid "Subversion popup operations"
9129 msgstr "Operasi popup subversion"
9131 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
9132 msgid "Subversion Log"
9133 msgstr "Log Subversion"
9135 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
9136 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
9137 msgstr "Subversion: Berkas akan ditambahkan pada commit berikutnya."
9139 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
9140 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
9141 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
9142 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
9143 msgid "Please enter a path."
9144 msgstr "Silakan masukkan suatu path."
9146 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
9147 msgid "Subversion: Commit complete."
9148 msgstr "Subversion: Commit selesai."
9150 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
9151 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
9152 msgstr "Subversion: Meng-commit perubahan ke repositori…"
9154 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
9155 msgid "Subversion: Copy complete."
9156 msgstr "Subversion: Penyalinan selesai."
9158 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
9159 msgid "Please enter a source path."
9160 msgstr "Silakan masukkan suatu path sumber."
9162 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
9163 msgid "Please enter a destination path."
9164 msgstr "Silakan masukkan suatu path tujuan."
9166 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
9167 msgid "[Head/Working Copy]"
9168 msgstr "[Head/Salinan Kerja]"
9170 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
9171 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
9172 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
9173 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
9174 msgstr "Subversion: Mengambil diff…"
9176 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
9177 msgid "Diff"
9178 msgstr "Diff"
9180 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
9181 msgid "Subversion: Retrieving log…"
9182 msgstr "Subversion: Mengambil log…"
9184 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
9185 msgid "Subversion: File retrieved."
9186 msgstr "Subversion: Berkas diambil."
9188 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
9189 msgid "Subversion: Retrieving file…"
9190 msgstr "Subversion: Mengambil berkas…"
9192 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
9193 msgid "Subversion: Merge complete."
9194 msgstr "Subversion: Merge selesai."
9196 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
9197 msgid "Please enter the first path."
9198 msgstr "Silakan masukkan path pertama."
9200 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9201 msgid "Please enter the second path."
9202 msgstr "Silakan masukkan path kedua."
9204 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9205 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9206 msgid "Please enter a working copy path."
9207 msgstr "Silakan masukkan suatu path salinan kerja."
9209 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9210 msgid "Please enter the start revision."
9211 msgstr "Silakan masukkan revisi awal."
9213 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9214 msgid "Please enter the end revision."
9215 msgstr "Silakan masukkan revisi akhir."
9217 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9218 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9219 msgstr "Subversion: Berkas akan dihapus pada commit berikutnya."
9221 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9222 msgid "Subversion: Resolve complete."
9223 msgstr "Subversion: Resolve selesai."
9225 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9226 msgid "Subversion: Revert complete."
9227 msgstr "Subversion: Revert selesai."
9229 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9230 msgid "Subversion: Switch complete."
9231 msgstr "Subersion: Switch selesai."
9233 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9234 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9235 msgstr "Silakan masukkan suatu URL branch/tag."
9237 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9238 msgid "Subversion: Diff complete."
9239 msgstr "Subversion: Diff selesai."
9241 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9242 msgid "Subversion: Update complete."
9243 msgstr "Subversion: Pemutakhiran selesai."
9245 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9246 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9247 msgid "Authentication canceled"
9248 msgstr "Otentikasi dibatalkan"
9250 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9251 msgid "Hostname:"
9252 msgstr "Nama host:"
9254 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9255 msgid "Fingerprint:"
9256 msgstr "Sidik jari:"
9258 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9259 msgid "Valid from:"
9260 msgstr "Berlaku sejak:"
9262 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9263 msgid "Valid until:"
9264 msgstr "Berlaku hingga:"
9266 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9267 msgid "Issuer DN:"
9268 msgstr "DN penerbit:"
9270 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9271 msgid "DER certificate:"
9272 msgstr "Sertifikat DER:"
9274 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9275 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9276 #, c-format
9277 msgid "Deleted: %s"
9278 msgstr "Dihapus: %s"
9280 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9281 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9282 #, c-format
9283 msgid "Added: %s"
9284 msgstr "Ditambah: %s"
9286 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9287 #, c-format
9288 msgid "Resolved: %s"
9289 msgstr "Dipecahkan: %s"
9291 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9292 #, c-format
9293 msgid "Updated: %s"
9294 msgstr "Dimutakhirkan: %s"
9296 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9297 #, c-format
9298 msgid "Externally Updated: %s"
9299 msgstr "Diperbarui Secara Eksternal: %s"
9301 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9302 #, c-format
9303 msgid "Modified: %s"
9304 msgstr "Diubah: %s"
9306 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9307 #, c-format
9308 msgid "Merged: %s"
9309 msgstr "Digabung: %s"
9311 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9312 #, c-format
9313 msgid "Conflicted: %s"
9314 msgstr "Bertentangan: %s"
9316 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9317 #, c-format
9318 msgid "Missing: %s"
9319 msgstr "Hilang: %s"
9321 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9322 #, c-format
9323 msgid "Obstructed: %s"
9324 msgstr "Terhalangi: %s"
9326 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9327 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9328 msgstr "Pemindaian paralel dari simbol global dan projek"
9330 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9331 msgid ""
9332 "This option means that the global system packages will be scanned "
9333 "simultaneously with the project's ones"
9334 msgstr ""
9335 "Opsi ini berarti bahwa paket sistem global akan dipindai secara simultan "
9336 "dengan milik projek"
9338 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9339 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9340 msgstr "Otomatis memutakhirkan simbol tanpa menyimpan berkas"
9342 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9343 msgid ""
9344 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9345 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9346 msgstr ""
9347 "Otomatis memutakhirkan simbol milik berkas tanpa menyimpan. Pemutakhiran "
9348 "terjadi setelah 10 detik tanpa ada tombol ditekan pengguna."
9350 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9351 msgid "Tag De_claration"
9352 msgstr "De_klarasi Tag"
9354 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9355 msgid "Go to symbol declaration"
9356 msgstr "Pergi ke deklarasi simbol"
9358 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9359 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9360 msgid "Tag _Implementation"
9361 msgstr "_Implementasi Tag"
9363 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9364 msgid "Go to symbol definition"
9365 msgstr "Pergi ke definisi simbol"
9367 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9368 msgid "_Find Symbol…"
9369 msgstr "_Cari Simbol…"
9371 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9372 msgid "Find Symbol"
9373 msgstr "Cari Simbol"
9375 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1072
9376 #, c-format
9377 msgid "%s: Generating inheritances…"
9378 msgstr "%s: Menjangkitkan inheritansi…"
9380 #. Translators: %s is the name of a system library
9381 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1078
9382 #, c-format
9383 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9384 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9385 msgstr[0] "%s: %d berkas dipindai dari %d"
9387 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1109
9388 #, c-format
9389 msgid "Generating inheritances…"
9390 msgstr "Menjangkitkan inheritansi…"
9392 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1111
9393 #, c-format
9394 msgid "%d file scanned out of %d"
9395 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9396 msgstr[0] "%d berkas dipindai dari %d"
9398 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1772
9399 msgid "Populating symbol database…"
9400 msgstr "Mempopulasi basis data simbol…"
9402 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2154 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
9403 msgid "Symbols"
9404 msgstr "Simbol"
9406 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2174 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2226
9407 msgid "Search"
9408 msgstr "Cari"
9410 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2248
9411 msgid "SymbolDb popup actions"
9412 msgstr "Aksi popup SymbolDb"
9414 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2256
9415 msgid "SymbolDb menu actions"
9416 msgstr "Aksi menu SymbolDb"
9418 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2586 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2604
9419 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9420 msgid "Symbol Database"
9421 msgstr "Basis Data Simbol"
9423 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9424 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9425 msgstr "Plugin Basis Data Simbol bagi Anjuta."
9427 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9428 msgid "Resuming glb scan."
9429 msgstr "Melanjutkan pemindaian glb."
9431 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9432 msgid "Symbol"
9433 msgstr "Simbol"
9435 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9436 #: ../plugins/terminal/terminal.c:820 ../plugins/terminal/terminal.c:1005
9437 #: ../plugins/terminal/terminal.c:1091
9438 msgid "Terminal"
9439 msgstr "Terminal"
9441 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9442 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9443 msgstr "Plugin Terminal bagi Anjuta."
9445 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9446 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9447 msgstr "Gunakan profil Terminal GNOME:"
9449 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9450 msgid "Use default GNOME terminal profile"
9451 msgstr "Gunakan profil terminal GNOME baku"
9453 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9454 msgid "Terminal options"
9455 msgstr "Opsi terminal"
9457 #: ../plugins/terminal/terminal.c:644
9458 msgid "Ctrl-C"
9459 msgstr "Ctrl-C"
9461 #: ../plugins/terminal/terminal.c:652
9462 msgid "Ctrl-X"
9463 msgstr "Ctrl-X"
9465 #: ../plugins/terminal/terminal.c:660
9466 msgid "Ctrl-Z"
9467 msgstr "Ctrl-Z"
9469 #: ../plugins/terminal/terminal.c:802
9470 msgid "terminal operations"
9471 msgstr "operasi terminal"
9473 #: ../plugins/terminal/terminal.c:937
9474 #, c-format
9475 msgid "Unable to execute command"
9476 msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah"
9478 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9479 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9480 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9481 msgid "Tools"
9482 msgstr "Perkakas"
9484 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9485 msgid "Use external program from Anjuta"
9486 msgstr "Menggunakan program eksternal dari Anjuta"
9488 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9489 msgid "Tool Editor"
9490 msgstr "Editor Alat"
9492 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9493 msgid "Save all files"
9494 msgstr "Simpan semua berkas"
9496 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9497 msgid "_Variable…"
9498 msgstr "_Variabel..."
9500 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9501 msgid "Working directory:"
9502 msgstr "Direktori kerja:"
9504 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9505 msgid "Parameters:"
9506 msgstr "Parameter:"
9508 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9509 msgid "Command:"
9510 msgstr "Perintah:"
9512 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9513 msgid "Short cut:"
9514 msgstr "Pintas:"
9516 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9517 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9518 msgid "Standard output:"
9519 msgstr "Keluaran standar:"
9521 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9522 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9523 msgid "Standard error:"
9524 msgstr "Error standar:"
9526 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9527 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9528 msgid "Standard input:"
9529 msgstr "Masukan standar:"
9531 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9532 msgid "Edit as script"
9533 msgstr "Sunting sebagai skrip"
9535 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9536 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9537 msgstr "Sunting perintah sebagai skrip di Anjuta saat ditutup"
9539 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9540 msgid "Variable list"
9541 msgstr "Daftar variabel"
9543 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9544 #, c-format
9545 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9546 msgstr "Anda yakin ingin menghapus alat '%s'?"
9548 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9549 msgid "Tool"
9550 msgstr "Alat"
9552 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9553 msgid "ask at runtime"
9554 msgstr "tanyakan saat berjalan"
9556 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9557 msgid "undefined"
9558 msgstr "tak terdefinisi"
9560 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9561 msgid "Meaning"
9562 msgstr "Artinya"
9564 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9565 msgid "Disabled"
9566 msgstr "Dinonaktifkan"
9568 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9569 msgid "You must provide a tool name!"
9570 msgstr "Anda mesti memberikan suatu nama alat!"
9572 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9573 msgid "You must provide a tool command!"
9574 msgstr "Anda mesti memberikan suatu perintah alat!"
9576 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9577 msgid "A tool with the same name already exists!"
9578 msgstr "Alat dengan nama yang sama sudah ada!"
9580 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9581 msgid ""
9582 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9583 "keep it anyway?"
9584 msgstr ""
9585 "Pintasan telah dipakai oleh komponen lain di Anjuta. Anda tetap ingin "
9586 "mempertahankannya?"
9588 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9589 msgid "Unable to edit script"
9590 msgstr "Tak dapat menyunting skrip"
9592 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9593 msgid "New accelerator…"
9594 msgstr "Akselerator baru…"
9596 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9597 #, c-format
9598 msgid "Opening %s"
9599 msgstr "Membuka %s"
9601 #. This is append to the tool name to give something
9602 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9603 #. * pane where the output of the tool is send to
9605 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9606 msgid "(output)"
9607 msgstr "(keluaran)"
9609 #. This is append to the tool name to give something
9610 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9611 #. * pane where the errors of the tool is send to
9613 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9614 msgid "(error)"
9615 msgstr "(kesalahan)"
9617 #. Display the name of the command
9618 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9619 #, c-format
9620 msgid "Running command: %s…\n"
9621 msgstr "Menjalankan perintah: %s…\n"
9623 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9624 #, c-format
9625 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9626 msgstr "Selesai tapi tak sukses dengan kode status %d\n"
9628 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9629 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9630 msgstr "Tak bisa membuat suatu penyangga: perintah digugurkan"
9632 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9633 msgid "No document currently open: command aborted"
9634 msgstr "Tak ada dokumen yang sedang dibuka: perintah digugurkan"
9636 #: ../plugins/tools/execute.c:1025
9637 #, c-format
9638 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9639 msgstr "Tak bisa membuka berkas masukan %s, perintah digugurkan"
9641 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9642 msgid "Missing tool name"
9643 msgstr "Nama alat tak ada"
9645 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9646 #, c-format
9647 msgid "Unexpected element \"%s\""
9648 msgstr "Elemen tak diharapkan \"%s\""
9650 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9651 msgid "Error when loading external tools"
9652 msgstr "Kesalahan ketika memuat alat eksternal"
9654 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9655 #, c-format
9656 msgid "Unable to open %s for writing"
9657 msgstr "Tak bisa membuka %s untuk menulis."
9659 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9660 msgid "Tool operations"
9661 msgstr "Operasi peralatan"
9663 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9664 msgid "Same as output"
9665 msgstr "Sama dengan keluaran"
9667 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9668 msgid "Existing message pane"
9669 msgstr "Panel pesan yang telah ada"
9671 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9672 msgid "New message pane"
9673 msgstr "Panel pesan baru"
9675 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9676 msgid "New buffer"
9677 msgstr "Buffer baru"
9679 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9680 msgid "Replace buffer"
9681 msgstr "Gantikan buffer"
9683 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9684 msgid "Insert into buffer"
9685 msgstr "Sisipkan ke buffer"
9687 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9688 msgid "Append to buffer"
9689 msgstr "Tambahkan ke buffer"
9691 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9692 msgid "Replace selection"
9693 msgstr "Gantikan bagian terpilih"
9695 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9696 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9697 msgid "Popup dialog"
9698 msgstr "Dialog popup"
9700 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9701 msgid "Discard output"
9702 msgstr "Buang keluaran"
9704 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9705 msgid "None"
9706 msgstr "Tak Ada"
9708 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9709 msgid "Current buffer"
9710 msgstr "Buffer saat ini"
9712 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9713 msgid "Current selection"
9714 msgstr "Pilihan saat ini"
9716 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9717 msgid "String"
9718 msgstr "String"
9720 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9721 msgid "Project root URI"
9722 msgstr "URI root projek"
9724 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9725 msgid "Project root path"
9726 msgstr "Path root projek"
9728 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9729 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9730 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer berkas"
9732 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9733 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9734 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer berkas"
9736 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9737 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9738 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer berkas"
9740 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9741 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9742 msgstr ""
9743 "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9745 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9746 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9747 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9749 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9750 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9751 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9753 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9754 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9755 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9757 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9758 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9759 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer projek"
9761 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9762 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9763 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer projek"
9765 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9766 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9767 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer projek"
9769 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9770 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9771 msgstr ""
9772 "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9774 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9775 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9776 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9778 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9779 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9780 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9782 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9783 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9784 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9786 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9787 msgid "Currently edited file name"
9788 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting"
9790 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9791 msgid "Currently edited file name without extension"
9792 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting tanpa ekstensi"
9794 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9795 msgid "Currently edited file directory"
9796 msgstr "Direktori berkas yang sedang disunting"
9798 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9799 msgid "Currently selected text in editor"
9800 msgstr "Teks yang sedang dipilih di penyunting"
9802 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9803 msgid "Current word in editor"
9804 msgstr "Kata saat ini di penyunting"
9806 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9807 msgid "Current line in editor"
9808 msgstr "Baris saat ini di penyunting"
9810 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9811 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9812 msgstr "Tanyakan ke pengguna untuk mendapat parameter tambahan"
9814 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9815 msgid "Command line parameters"
9816 msgstr "Parameter perintah baris"
9818 #: ../src/about.c:186
9819 msgid "Copyright © Naba Kumar"
9820 msgstr "Hak Cipta (c) Naba Kumar"
9822 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9823 msgid "_File"
9824 msgstr "_Berkas"
9826 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
9827 msgid "_Quit"
9828 msgstr "_Keluar"
9830 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9831 msgid "Quit Anjuta IDE"
9832 msgstr "Keluar IDE Anjuta"
9834 #: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
9835 msgid "_Preferences"
9836 msgstr "_Preferensi"
9838 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9839 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9840 msgstr "Anda lebih suka kopi atau teh? Coba periksa."
9842 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9843 msgid "_View"
9844 msgstr "_Tilik"
9846 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9847 msgid "_Reset Dock Layout"
9848 msgstr "_Reset Tata Letak Dok"
9850 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9851 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9852 msgstr "Reset tatak letak dok widget ke bawaan"
9854 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9855 msgid "_Full Screen"
9856 msgstr "Layar _Penuh"
9858 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9859 msgid "Toggle fullscreen mode"
9860 msgstr "Berpindah mode layar penuh"
9862 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9863 msgid "_Lock Dock Layout"
9864 msgstr "Kunci Tata _Letak Dok"
9866 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9867 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9868 msgstr "Kunci tata letak dok kini sehingga widget tak dapat dipindah"
9870 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9871 msgid "_Toolbar"
9872 msgstr "Bilah Ala_t"
9874 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9875 msgid "Show or hide the toolbar"
9876 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah alat"
9878 #: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
9879 msgid "_Help"
9880 msgstr "Ba_ntuan"
9882 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9883 msgid "_User's Manual"
9884 msgstr "Manual Pengg_una"
9886 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9887 msgid "Anjuta user's manual"
9888 msgstr "Manual pengguna Anjuta"
9890 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9891 msgid "_Frequently Asked Questions"
9892 msgstr "Pertanyaan Yang _Sering Muncul"
9894 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9895 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9896 msgstr "Pertanyaan yang sering muncul tentang Anjuta"
9898 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9899 msgid "Anjuta _Home Page"
9900 msgstr "Laman Seramb_i Anjuta"
9902 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9903 msgid "Online documentation and resources"
9904 msgstr "Dokumentasi dan sumber daya daring"
9906 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9907 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9908 msgstr "Laporkan _Bug/Patch/Permintaan"
9910 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9911 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9912 msgstr "Ajukan suatu laporan bug, patch, atau permintaan fitur bagi Anjuta"
9914 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9915 msgid "Ask a _Question"
9916 msgstr "Ajukan _Pertanyaan"
9918 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9919 msgid "Submit a question for FAQs"
9920 msgstr "Ajukan suatu pertanyaan bagi FAQ"
9922 #: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
9923 msgid "_About"
9924 msgstr "Ihw_al"
9926 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9927 msgid "About Anjuta"
9928 msgstr "Tentang Anjuta"
9930 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9931 msgid "About External _Plugins"
9932 msgstr "Tentang _Plugin Eksternal"
9934 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9935 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9936 msgstr "Tentang plugin Anjuta dari pihak ketika"
9938 #: ../src/anjuta-application.c:374
9939 msgid "Specify the size and location of the main window"
9940 msgstr "Nyatakan ukuran dan lokasi dari jendela utama"
9942 #. This is the format you can specify the size andposition
9943 #. * of the window on command line
9944 #: ../src/anjuta-application.c:377
9945 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9946 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9948 #: ../src/anjuta-application.c:382
9949 msgid "Do not show the splash screen"
9950 msgstr "Jangan tampilkan layar splash"
9952 #: ../src/anjuta-application.c:388
9953 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9954 msgstr ""
9955 "Mulai suatu instansi baru dan jangan buka berkas dalam suatu instansi yang "
9956 "telah ada"
9958 #: ../src/anjuta-application.c:394
9959 msgid "Do not open last session on startup"
9960 msgstr "Jangan buka sesi terakhir pada startup"
9962 #: ../src/anjuta-application.c:400
9963 msgid "Do not open last project and files on startup"
9964 msgstr "Jangan buka berkas dan projek terakhir pada startup"
9966 #: ../src/anjuta-application.c:406
9967 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9968 msgstr "Matikan Anjuta dengan benar, merilis semua sumber daya (untuk debug)"
9970 #: ../src/anjuta-application.c:412
9971 msgid "Display program version"
9972 msgstr "Menampilkan versi program"
9974 #: ../src/anjuta-application.c:418
9975 msgid "Specify another profile"
9976 msgstr "Nyatakan profil lain"
9978 #: ../src/anjuta-application.c:419
9979 msgid "PROFILE_FILE"
9980 msgstr "BERKAS_PROFIL"
9982 #: ../src/anjuta-application.c:436
9983 msgid "- Integrated Development Environment"
9984 msgstr "- Lingkungan Pengembangan Terpadu"
9986 #: ../src/anjuta-application.c:776
9987 #, c-format
9988 msgid "Invalid profile %s: %s"
9989 msgstr "Profil tak valid %s: %s"
9991 #: ../src/anjuta-application.c:830
9992 msgid "Loaded Session…"
9993 msgstr "Sesi Termuat..."
9995 #: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
9996 msgid "_New Window"
9997 msgstr "Je_ndela Baru"
9999 #: ../src/anjuta-window.c:688
10000 msgid "Edit"
10001 msgstr "Edit"
10003 #: ../src/anjuta-window.c:701
10004 msgid "Help"
10005 msgstr "Bantuan"
10007 #: ../src/anjuta-window.c:998
10008 msgid "Installed plugins"
10009 msgstr "Plugin terpasang"
10011 #: ../src/anjuta-window.c:1002
10012 msgid "Shortcuts"
10013 msgstr "Pintas"
10015 #: ../src/anjuta-window.c:1074
10016 #, c-format
10017 msgid "Value doesn't exist"
10018 msgstr "Nilai tak ada"
10020 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
10021 msgid "Default email used in new project"
10022 msgstr "Surel baku yang dipakai dalam projek baru"
10024 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
10025 msgid "If empty, current login and machine name is used."
10026 msgstr "Bila kosong, nama mesin dan login saat ini dipakai."
10028 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
10029 msgid "Use tabulation for indentation"
10030 msgstr "Gunakan tab untuk indentasi"
10032 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4
10033 msgid "Number of characters of one tabulation"
10034 msgstr "Cacah karakter dari satu tab"
10036 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5
10037 msgid "Number of spaces on every indentation step"
10038 msgstr "Cacah spasi pada setiap langka indentasi"
10040 #: ../src/preferences.ui.h:1
10041 msgid "Do not load last session on startup"
10042 msgstr "Jangan muat sesi terakhir pada startup"
10044 #: ../src/preferences.ui.h:2
10045 msgid "Do not load last project and files on startup"
10046 msgstr "Jangan muat berkas dan projek terakhir pada startup"
10048 #: ../src/preferences.ui.h:3
10049 msgid "Session"
10050 msgstr "Sesi"
10052 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
10053 #: ../src/preferences.ui.h:5
10054 msgid "Toolbar button labels:"
10055 msgstr "Label tombol bilah alat:"
10057 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
10058 #: ../src/preferences.ui.h:7
10059 msgid "Dock switcher style:"
10060 msgstr "Gaya penukar dok:"
10062 #: ../src/preferences.ui.h:8
10063 msgid "Appearance"
10064 msgstr "Penampilan"
10066 #: ../src/preferences.ui.h:11
10067 msgid "Icons"
10068 msgstr "Ikon"
10070 #: ../src/preferences.ui.h:12
10071 msgid "Text + Icons"
10072 msgstr "Teks + ikon"
10074 #: ../src/preferences.ui.h:13
10075 msgid "GNOME toolbar setting"
10076 msgstr "Tatanan bilah alat GNOME"
10078 #: ../src/preferences.ui.h:14
10079 msgid "Tabs"
10080 msgstr "Tab"
10082 #: ../src/preferences.ui.h:16
10083 msgid "Text below icons"
10084 msgstr "Teks di bawah ikon"
10086 #: ../src/preferences.ui.h:17
10087 msgid "Text beside icons"
10088 msgstr "Teks di samping ikon"
10090 #: ../src/preferences.ui.h:18
10091 msgid "Icons only"
10092 msgstr "Hanya icon"
10094 #: ../src/preferences.ui.h:19
10095 msgid "Text only"
10096 msgstr "Hanya teks"