Fix a random crash when vim modelines are used
[anjuta.git] / po / hy.po
blob31a76aebb1538ecf64ac80c870c41ede1617b85b
1 # Translation of anjuta to Armenian
2 # This file is distributed under the same license as the anjuta package.
3 # Copyright (C) 2010 Astghik Mkrtchyan
4 # Astghik Mkrtchyan <astghikmkrtchyan147@gmail.com>
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: anjuta\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&component=core application\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-10 16:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-12 12:01+0400\n"
12 "Last-Translator: Nune <nune@instigatedesign.com>\n"
13 "Language-Team:  <norik@freenet.am>\n"
14 "Language: hy\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n > 1;\n"
20 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
21 msgid "Anjuta IDE"
22 msgstr "Anjuta -ի նախագծման ինտեգրված միջավայր"
24 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Develop software in an integrated development environment"
26 msgstr "Ծրագրակազմի մշակում նախագծման ինտեգրված միջավայրում"
28 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
29 #: ../src/about.c:204
30 msgid "Integrated Development Environment"
31 msgstr "Նախագծման Ինտեգրված Միջավայր"
33 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
34 #, c-format
35 msgid "Unable to find plugin module %s"
36 msgstr "Մոդուլի փլագին՝ %s չի գտնվել"
38 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
39 #, c-format
40 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
41 msgstr "Չի հաջողվել գտնել փլագինի  %s  գրանցման ֆունկցիան %s մոդուլում"
43 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
44 #, c-format
45 msgid "Unknown error in module %s"
46 msgstr "Անհայտ սխալ %s մոդուլում"
48 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
49 #, c-format
50 msgid "Missing location of plugin %s"
51 msgstr "%s փլագինը չի գտնվել"
53 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
54 #, c-format
55 msgid "Missing type defined by plugin %s"
56 msgstr "%s փլագինի սահմանած տիպը չի գտնվել"
58 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
59 #, c-format
60 msgid "plugin %s fails to register type %s"
61 msgstr "%s մոդուլին չի հաջողվել գրանցել %s տիպը"
63 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74
64 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
65 #, c-format
66 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
67 msgstr "Ֆայլը, որը ցանկանում եք բացել, պարունակում է բայթերի չթույլատրված հաջորդականություն"
69 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168
70 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
71 #, c-format
72 msgid "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you want to open."
73 msgstr "Բացվող ֆայլի կոդավորումը չի հաջողվել որշել ավտոմատ կերպով"
75 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137
76 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
77 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
78 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
79 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
80 msgid "Unicode"
81 msgstr "Յունիկոդ"
83 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
84 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
85 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223
86 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
87 msgid "Western"
88 msgstr "Արեւմտյան"
90 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
91 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
92 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
93 msgid "Central European"
94 msgstr "Կենտրոնական եվրոպական"
96 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
97 msgid "South European"
98 msgstr "Հարավ-եվրոպական"
100 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
101 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
102 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
103 msgid "Baltic"
104 msgstr "Բալթիական"
106 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159
107 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
108 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
110 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
111 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
112 msgid "Cyrillic"
113 msgstr "Կիրիլիցա"
115 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161
116 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
117 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
118 msgid "Arabic"
119 msgstr "Արաբական"
121 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163
122 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
123 msgid "Greek"
124 msgstr "Հունարեն"
126 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
127 msgid "Hebrew Visual"
128 msgstr "Եբրայերեն Տեսողական"
130 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167
131 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
133 msgid "Hebrew"
134 msgstr "Եբրայերեն"
136 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
137 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
138 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
139 msgid "Turkish"
140 msgstr "Թուրքական"
142 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
143 msgid "Nordic"
144 msgstr "Սկանդինավյան"
146 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
147 msgid "Celtic"
148 msgstr "Կելտական"
150 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
151 msgid "Romanian"
152 msgstr "Ռումինական"
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
155 msgid "Armenian"
156 msgstr "Հայկական"
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
160 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
161 msgid "Chinese Traditional"
162 msgstr "Չինական Ավանդական"
164 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
165 msgid "Cyrillic/Russian"
166 msgstr "Կիրիլական / Ռուսական"
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
173 msgid "Japanese"
174 msgstr "Ճապոնական"
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242
179 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
180 msgid "Korean"
181 msgstr "Կորեական"
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
185 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216
186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
187 msgid "Chinese Simplified"
188 msgstr "Չինական պարզեցված"
190 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
191 msgid "Georgian"
192 msgstr "Վրացական"
194 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
195 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
196 msgstr "Կիրիլական/Ուկրաինական"
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253
199 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
200 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
201 msgid "Vietnamese"
202 msgstr "Վիետնամական"
204 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
205 msgid "Thai"
206 msgstr "Թայական"
208 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441
209 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:193
210 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
211 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:129
212 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:176
213 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:191
214 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3267
215 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
216 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:151
217 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:802
218 msgid "Unknown"
219 msgstr "Անհայտ"
221 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1154
222 #: ../libanjuta/resources.c:267
223 #: ../libanjuta/resources.c:276
224 #: ../plugins/gdb/utilities.c:282
225 #, c-format
226 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
227 msgstr "Չհաջողվեց կատարել \"%s\" հրամանը"
229 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1155
230 msgid "execvp failed"
231 msgstr "execvp-ը ձախողվեց"
233 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326
234 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2312
235 msgid "Anjuta Shell"
236 msgstr "Anjuta-ի թաղանթ"
238 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
239 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
240 msgstr "Anjuta-ի թաղանթ, որը կպարունակի փլագին"
242 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
243 #, c-format
244 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
245 msgstr "Չի հաջողվում անջատել '%s' փլագինը"
247 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Could not load %s\n"
251 "This usually means that your installation is corrupted. The error message leading to this was:\n"
252 "%s"
253 msgstr ""
254 "Չհաջողվեց բեռնել %s\n"
255 "Սովորաբար սա նշանակում է, որ տեղադրումը անավարտ է մնացել: Սխալի հաղոդագրություն․\n"
256 "%s"
258 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
259 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:463
260 msgid "Load"
261 msgstr "Բեռնել"
263 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
264 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1943
265 msgid "Available Plugins"
266 msgstr "Հասանալի փլագիններ"
268 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036
269 #: ../src/anjuta-app.c:773
270 msgid "Preferred plugins"
271 msgstr "Գերադասելի փլագիններ"
273 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
274 msgid "Only show user activatable plugins"
275 msgstr "Ցույց տալ միայն օգտագործողի ակտիվացրած փլագինները"
277 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
278 msgid "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt you again to choose different plugin."
279 msgstr "Այս փլագինը Դուք ընտրել եք այն ժամանակ, երբ Anjuta-ն հուշում էր շատերից ընտրել մեկ հարմար փլագին։ Նախընտրած փլագինը հեռացնելիս Anjuta-ն կրկին հնարավորություն կտա ընտրել ուրիշ փլագին։"
281 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
282 msgid "Forget selected plugin"
283 msgstr "Մոռանալ ընտրված փլագինը"
285 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
286 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508
287 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
288 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:537
289 msgid "Select a plugin"
290 msgstr "Ընտրեք փլագին"
292 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
293 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
294 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:538
295 msgid "Please select a plugin to activate"
296 msgstr "Ընտրեք ակտիվացնելու համար փլագին"
298 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
299 #, c-format
300 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
301 msgstr "Գոյություն չունի փլագին, որն ի վիճակի է բեռնել այլ փլագիններ %s -ի մեջ"
303 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1962
304 msgid "Remember this selection"
305 msgstr "Հիշել ընտրությունը"
307 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
308 msgid "Profiles"
309 msgstr "Պրոֆիլներ"
311 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
312 msgid "Current stack of profiles"
313 msgstr "Ընթացիկ պրոֆիլների փաթեթ"
315 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2299
316 msgid "Available plugins"
317 msgstr "Հասանալի փլագիններ"
319 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
320 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
321 msgstr "Ներկայումս առկա փլագիններ, որոնք հայտնաբերվել են փլագինների նշված ճանապարհներում"
323 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
324 msgid "Activated plugins"
325 msgstr "Ակտիվացված փլագիններ"
327 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
328 msgid "Currently activated plugins"
329 msgstr "Ընթացիկ ակտիվացված փլագիններ"
331 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2313
332 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
333 msgstr "Anjuta թաղանթ, որի համար ստեղծվել են փլագիններ"
335 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2321
336 msgid "Anjuta Status"
337 msgstr "Anjuta-ի կարգավիճակը"
339 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2322
340 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
341 msgstr "Փլագինների բեռնավորման և բեռնաթափման ժամանակ օգտագործվող Anjuta -ի կարգավիճակը"
343 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
344 #. Avoid space in translated string
345 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2482
346 msgid "Loaded:"
347 msgstr "Բեռնված․"
349 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
350 msgid "Plugin Manager"
351 msgstr "Փլագինի կառավարիչ"
353 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
354 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
355 msgstr "Կառավարիչ փլագինների կառավարման համար"
357 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
358 msgid "Profile Name"
359 msgstr "Պրոֆիլի անավանում"
361 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
362 msgid "Name of the plugin profile"
363 msgstr "Փլագինի պրոֆիլի անվանում"
365 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
366 msgid "Profile Plugins"
367 msgstr "Փլագինների պրոֆիլ"
369 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
370 msgid "List of plugins for this profile"
371 msgstr "Այս պրոֆիլի փլագինների ցանկ"
373 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
374 msgid "Synchronization file"
375 msgstr "Սինխրոնացման ֆայլ"
377 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
378 msgid "File to syncronize the profile XML"
379 msgstr "XML պրոֆիլի սինխրոնացման ֆայլ"
381 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
382 msgid "Please select a plugin from the list"
383 msgstr "Ընտրեք փլագինը ցանկից"
385 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
386 #, c-format
387 msgid "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins profile."
388 msgstr "Չհաջողվեց կարդալ '%s'․ XML-ի վերլուծման սխալ։ Anjuta-ի անվավեր կամ վնասված փլագինի պրոֆիլ։"
390 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
391 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
392 #, c-format
393 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
394 msgstr "%s: Տեղադրել '%s'-ից\n"
396 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
400 "%s"
401 msgstr ""
402 "Չհաջողվեց կարդալ '%s'․ Պակասում են հետևյալ պարտադիր փլագինները․\n"
403 "%s"
405 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1534
406 msgid ""
407 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
408 "their default settings?"
409 msgstr ""
410 "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք վերականգնել նախընտրությունների\n"
411 " լռելյայն պարամետրերը"
413 #. Action name
414 #. Stock icon, if any
415 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1538
416 #: ../plugins/git/plugin.c:455
417 msgid "_Reset"
418 msgstr "_Վերակայել"
420 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
421 #: ../plugins/gtodo/interface.c:229
422 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
423 msgid "Category"
424 msgstr "Կատեգորիա"
426 #. FIXME: Make the general page first
427 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
428 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
429 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3
430 #: ../src/anjuta-app.c:760
431 #: ../src/preferences.ui.h:11
432 msgid "General"
433 msgstr "Ընդհանուր"
435 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
436 msgid "Anjuta Preferences"
437 msgstr "Anjuta-ի Նախընտրություններ"
439 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
440 msgid "Select the items to save:"
441 msgstr "Ընտրեք պահպանման համար տարրեր"
443 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
444 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
445 msgstr "Եթե դուք չեք պահպանում, ապա Ձեր փոփոխությունները կկորչեն։"
447 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
448 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:603
449 msgid "Save"
450 msgstr "Պահպանել"
452 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
453 msgid "Item"
454 msgstr "Տարր"
456 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
457 msgid "_Discard changes"
458 msgstr "_Ժխտել փոփոխությունները"
460 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
461 #, c-format
462 msgid "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
463 msgid_plural "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
464 msgstr[0] "<b>Գոյություն ունի %d տարր չպահպանված փոփոխություններով։ Պահպանե՞լ փոփոխությունները փակելուց առաջ։</b>"
465 msgstr[1] "<b>Գոյություն ունեն %d տարրեր չպահպանված փոփոխություններով։ Պահպանե՞լ փոփոխությունները փակելուց առաջ։</b>"
467 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
468 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
469 msgstr "Ոչ բոլոր փոփոխություններն են պահպանված։ Պահպանե՞լ փոփոխությունները փակելուց առաջ։"
471 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
472 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
473 msgid "Action"
474 msgstr "Գործողություն"
476 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
477 msgid "Visible"
478 msgstr "Տեսանելի"
480 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
481 msgid "Sensitive"
482 msgstr "Զգայուն"
484 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
485 msgid "Shortcut"
486 msgstr "Ստեղների համակցություն"
488 #. Avoid space in translated string
489 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:359
490 msgid "System:"
491 msgstr "Համակարգ․"
493 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:505
494 msgid "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package from your distribution, or install the missing packages manually."
495 msgstr "Հավանաբար դուք չունեք տեղադրված PackageKit․ Այն անհրաժեշտ է բացակայող փաթեթները տեղադրելու համար։ Տեղադրեք \"packagekit-gnome\" ծրագիրը փաթեթից, կամ տեղադրեք բացակայող ծրագրերը ձեռքով։"
497 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:515
498 #, c-format
499 msgid "Installation failed: %s"
500 msgstr "Տեղադրումը չհաջողվեց․ %s"
502 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:575
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "The \"%s\" package is not installed.\n"
506 "Please install it."
507 msgstr ""
508 "\"%s\" փաթեթը տեղադրված չէ։\n"
509 "Տեղադրեք այն։"
511 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:593
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
515 "Please install it."
516 msgstr ""
517 "\"%s\" օժանդակ ծրագիրը տեղադրված չէ։\n"
518 "Տեղադրեք այն։"
520 #. Try xterm
521 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1086
522 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
523 msgstr "Չհաջողվեց գտնել տերմինալը; կօգտագործվի xterm-ը, անգամ եթե այն չի աշխատի"
525 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1122
526 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1126
527 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1154
528 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1158
529 #, c-format
530 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
531 msgstr "Չհաջողվեց կատարել %s հրամանը․ (օգտագործելով %s թաղանթը)\n"
533 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1790
534 msgid "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
535 msgstr "Չհաջողվեց ցուցադրել օգնությունը։ Համոզվեք, որ Anjuta-ի համար փաստաթղթերի փաթեթը տեղադրված է։ Այն կարելի է բեռնել http://anjuta.org-ից։"
537 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2229
538 #, c-format
539 msgid "Unable to load user interface file: %s"
540 msgstr "Չհաջողվեց բեռնել օգտագործողի ինտերֆեյսի %s ֆայլը"
542 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
543 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
544 msgid "Modified"
545 msgstr "Փոփոխված"
547 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
548 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
549 msgid "Added"
550 msgstr "Ավելացված"
552 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
553 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
554 msgid "Deleted"
555 msgstr "Ջնջված"
557 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
558 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
559 msgid "Conflicted"
560 msgstr "Ավարտվել է հակասությամբ"
562 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
563 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83
564 msgid "Up-to-date"
565 msgstr "Թարմացում չի պահանջում"
567 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
568 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85
569 msgid "Locked"
570 msgstr "Արգելափակված"
572 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
573 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87
574 msgid "Missing"
575 msgstr "Բացակայում է"
577 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
578 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89
579 msgid "Unversioned"
580 msgstr "Տարբերակները անվերահսկելի են"
582 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
583 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91
584 msgid "Ignored"
585 msgstr "Անտեսված"
587 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
588 #: ../src/preferences.ui.h:18
589 msgid "Text"
590 msgstr "Տեքստ"
592 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
593 msgid "Text to render"
594 msgstr "Ցուցադրվող տեքստ"
596 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
597 msgid "Pixbuf Object"
598 msgstr "Օբյեկտ pixbuf"
600 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
601 msgid "The pixbuf to render."
602 msgstr "Ցուցադրելու համար pixbuf"
604 #: ../libanjuta/resources.c:63
605 #: ../plugins/glade/plugin.c:3029
606 #: ../plugins/glade/plugin.c:3064
607 #, c-format
608 msgid "Widget not found: %s"
609 msgstr "Վիջեթը գտնված չէ․ %s"
611 #: ../libanjuta/resources.c:79
612 #: ../libanjuta/resources.c:101
613 #, c-format
614 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
615 msgstr "Աշխատածրագրի համար չհաջողվեց գտնել նկարի ֆայլ․ %s"
617 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
618 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
619 msgid "Arguments:"
620 msgstr "Արգումենտներ․"
622 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
623 msgid "Build"
624 msgstr "Կառուցել"
626 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
627 msgid "Build Directory:"
628 msgstr "Կառուցել պանակ․"
630 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
631 msgid "Configuration:"
632 msgstr "Կոնֆիգուրացիա․"
634 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
635 msgid "Configure Options:"
636 msgstr "Կոնֆիգուրացիայի պարամետրերը․"
638 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
639 msgid "Configure Project"
640 msgstr "Կոնֆիգուրացիանել նախագիծը"
642 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
643 msgid "Continue on errors"
644 msgstr "Շարունակել սխալների հայտնաբերման դեպքում"
646 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
647 msgid "Highlight message locations in editor"
648 msgstr "Ցայտունացնել հաղորդագրության դիրքը խմբագրիչում"
650 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
651 msgid "Install"
652 msgstr "Տեղադրել"
654 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
655 msgid "Install as root:"
656 msgstr "Տեղադրումը կատարել որպես գլխավոր օգտագործող"
658 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
659 msgid "Regenerate project"
660 msgstr "Վերստեղծել նախագիծը"
662 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
663 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
664 msgid "Run in terminal"
665 msgstr "Աշխատացնել տերմինալում"
667 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
668 msgid "Run several commands at a time:"
669 msgstr "Աշխատացնել մի քանի հրամաններ միաժամանակ․"
671 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
672 msgid "Select Program"
673 msgstr "Ընտրել ծրագիր"
675 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
676 msgid "Select Program to run:"
677 msgstr "Ընտրել ծրագիրը աշխատացնելու համար․"
679 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
680 msgid "Select a build directory"
681 msgstr "Ընտրել պանակ կառուցման համար"
683 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
684 msgid "Translate messages"
685 msgstr "Թարգմանել հաղորդագրությունները"
687 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
688 #: ../plugins/class-gen/window.c:525
689 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
690 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
691 #: ../src/preferences.ui.h:2
692 msgid "Default"
693 msgstr "Լռելյայն"
695 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:69
696 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
697 msgid "Debug"
698 msgstr "Վրիպազերծել"
700 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
701 msgid "Profiling"
702 msgstr "Պրոֆիլացում"
704 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
705 msgid "Optimized"
706 msgstr "Օպտիմալացում"
708 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:72
709 msgid "No executables in this project!"
710 msgstr "Նախագծում չկան աշխատեցվող ֆայլեր"
712 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157
713 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:196
714 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3362
715 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:194
716 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3261
717 msgid "Program"
718 msgstr "Ծրագիր"
720 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:258
721 msgid "No file or project currently opened."
722 msgstr "Չկա բաց ֆայլ կամ նախագիծ։"
724 #. Only local program are supported
725 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
726 #: ../plugins/run-program/execute.c:70
727 #, c-format
728 msgid "Program '%s' is not a local file"
729 msgstr "«%s» ծրագիրը չի հանդիսանում տեղային ֆայլ"
731 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
732 #: ../plugins/run-program/execute.c:76
733 #, c-format
734 msgid "Program '%s' does not exist"
735 msgstr "«%s» ծրագիրը գոյություն չունի"
737 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
738 #: ../plugins/run-program/execute.c:80
739 #, c-format
740 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
741 msgstr "«%s» ծրագիրը չունի կատարման թույլտվություն"
743 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:353
744 msgid "No executable for this file."
745 msgstr "Այս ֆայլի համար գոյություն չունի կատարման ենթական ֆայլ։"
747 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:359
748 #, c-format
749 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
750 msgstr "Կատարվող '%s' ֆայլը հարկավոր է թարմացնել։"
752 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
753 #. * pearl regular expression
754 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
755 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
756 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
757 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:168
758 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
759 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+մուտք\\s+կատալոգ\\s+`(.+)'"
761 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:169
762 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
763 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+մուտք\\s+կատալոգ\\s+'(.+)'"
765 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
766 #. * pearl regular expression
767 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
768 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
769 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
770 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:177
771 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
772 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+ելք\\s+կատալոգից\\s+`(.+)'"
774 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:178
775 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
776 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+ելք\\s+կատալոգից\\s+'(.+)'"
778 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:846
779 #, c-format
780 msgid "Entering: %s"
781 msgstr "Մուտք․ %s"
783 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:882
784 #, c-format
785 msgid "Leaving: %s"
786 msgstr "Ելք․ %s"
788 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:915
789 #: ../plugins/tools/execute.c:330
790 msgid "warning:"
791 msgstr "զգուշացում․"
793 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:921
794 #: ../plugins/tools/execute.c:335
795 msgid "error:"
796 msgstr "սխալ․"
798 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
799 #, c-format
800 msgid "Command exited with status %d"
801 msgstr "Հրամանը ավարտվեց %d արդյունքով"
803 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1048
804 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1524
805 #, c-format
806 msgid "Command canceled by user"
807 msgstr "Օգտագործողը հրամանը չեղյալ համարեց"
809 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1053
810 #, c-format
811 msgid "Command aborted by user"
812 msgstr "Օգտագործողը հրամանը դադարեցրեց"
814 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1058
815 #, c-format
816 msgid "Command terminated with signal %d"
817 msgstr "Ծրագրի կատարումը ընդհատեց %d ազդանշանով"
819 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1066
820 msgid "Command terminated for an unknown reason"
821 msgstr "Հրամանի կատարումը ընդհատվել է անհայտ պատճառով"
823 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1084
824 #, c-format
825 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
826 msgstr "Ընդհանուր ժամանակի տևողությունը․ %lu վրկ\n"
828 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1091
829 msgid "Completed unsuccessfully\n"
830 msgstr "Ավարտվեց անհաջողությամբ\n"
832 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1099
833 #: ../plugins/tools/execute.c:516
834 msgid "Completed successfully\n"
835 msgstr "Ավարտվեց հաջողությամբ\n"
837 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
838 #. the string is the directory where the build takes place
839 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1187
840 #, c-format
841 msgid "Build %d: %s"
842 msgstr "Կառուցել %d․ %s"
844 #. Need to run make clean before
845 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1518
846 msgid "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do you want to do that ?"
847 msgstr "Մինչ նոր կոնֆիգուրացիայի օգտագործումը, լռելյայն կոնֆիգուրացիան պետք է ջնջել։ Ուզու՞մ եք ջնջել այն։"
849 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
850 #, c-format
851 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
852 msgstr "Չհաջողվեց կազմարկել \"%s\"․ չկան կազմարկման օրենքներ այս տիպի ֆայլերի համար"
854 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1957
855 #, c-format
856 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
857 msgstr "Չհաջողվեց կոնֆիգուրացնել նախագիծը․ %s-ում բացակայում է կոնֆիգուրացման սցենարը։"
859 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2438
860 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2512
861 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2522
862 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2540
863 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
864 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2607
865 #, c-format
866 msgid "_Build"
867 msgstr "Կազմարկել"
869 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2442
870 msgid "_Build Project"
871 msgstr "Կա_զմաարկել նախագիծ"
873 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
874 msgid "Build whole project"
875 msgstr "Կազմարկել ամբողջ նախագիծը"
877 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
878 msgid "_Install Project"
879 msgstr "_Տեղադրել նախագիծ"
881 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
882 msgid "Install whole project"
883 msgstr "Տեղադրել ամբողջ նախագիծը"
885 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
886 msgid "_Clean Project"
887 msgstr "_Մաքրել նախագիծը"
889 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
890 msgid "Clean whole project"
891 msgstr "Մաքրել ամբողջ նախագիծը"
893 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
894 msgid "C_onfigure Project…"
895 msgstr "Կ_ոնֆիգուրացնել նախագիծը․․․"
897 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
898 msgid "Configure project"
899 msgstr "Կոնֆիգուրացնել նախագիծը"
901 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
902 msgid "Build _Tarball"
903 msgstr "Ստեղծել _նախագծի արխիվ"
905 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
906 msgid "Build project tarball distribution"
907 msgstr "Ստեղծել նախագծի tar-արխիվ տարածման համար"
909 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2472
910 msgid "_Build Module"
911 msgstr "Կառուցել _մոդուլ"
913 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
914 msgid "Build module associated with current file"
915 msgstr "Կառուցել ընթացիկ ֆայլի հետ կապված մոդուլ"
917 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2478
918 msgid "_Install Module"
919 msgstr "Տ_եղադրել մոդուլ"
921 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
922 msgid "Install module associated with current file"
923 msgstr "Տեղադրել ընթացիկ ֆայլի հետ կապված մոդուլ"
925 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2484
926 msgid "_Clean Module"
927 msgstr "Մա_քրել մոդուլը"
929 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
930 msgid "Clean module associated with current file"
931 msgstr "Մաքրել ընթացիկ ֆայլի հետ կապված մոդուլը"
933 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
934 msgid "Co_mpile File"
935 msgstr "Կազմա_րկել ֆայլ"
937 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
938 msgid "Compile current editor file"
939 msgstr "Կազմարկել ընթացիկ խմբագրվող ֆայլը"
941 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
942 msgid "Select Configuration"
943 msgstr "Ընտրել կոնֆիգուրացիա"
945 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
946 msgid "Select current configuration"
947 msgstr "Ընտրել ընթացիկ կոնֆիգուրացիան"
949 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
950 msgid "Remove Configuration"
951 msgstr "Ջնջել կոնֆիգուրացիան"
953 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
954 msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
955 msgstr "Մաքրել (distclean) նախագիծը և ջնջել կոնֆիգուրացված պանակը, եթե դա հնարավոր է"
957 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2516
958 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
959 msgid "_Compile"
960 msgstr "_Կազմարկել"
962 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
963 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
964 msgid "Compile file"
965 msgstr "Կազմարկել ֆայլը"
967 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
968 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
969 msgid "Build module"
970 msgstr "Կառուցել մոդուլ"
972 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2528
973 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2556
974 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
975 #, c-format
976 msgid "_Install"
977 msgstr "_Տեղադրել"
979 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
980 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
981 msgid "Install module"
982 msgstr "Տեղադրել մոդուլ"
984 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2534
985 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2562
986 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2621
987 #, c-format
988 msgid "_Clean"
989 msgstr "_Մաքրել"
991 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
992 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
993 msgid "Clean module"
994 msgstr "Մաքրել մոդուլը"
996 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2568
997 msgid "_Cancel command"
998 msgstr "Չեղ_յալ համարել հրամանի կատարումը"
1000 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2569
1001 msgid "Cancel build command"
1002 msgstr "Չեղյալ համարել կառուցման հրամանը"
1004 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2607
1005 #, c-format
1006 msgid "_Build (%s)"
1007 msgstr "_Կառուցել (%s)"
1009 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
1010 #, c-format
1011 msgid "_Install (%s)"
1012 msgstr "_Տեղադրել (%s)"
1014 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2621
1015 #, c-format
1016 msgid "_Clean (%s)"
1017 msgstr "_Մաքրել (%s)"
1019 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2629
1020 #, c-format
1021 msgid "Co_mpile (%s)"
1022 msgstr "Կա_զմարկել (%s)"
1024 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2629
1025 #, c-format
1026 msgid "Co_mpile"
1027 msgstr "Կա_զմարկել"
1029 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3165
1030 msgid "Build commands"
1031 msgstr "Կառուցման հրամաններ"
1033 #. Translators: This is a group of build
1034 #. * commands which appears in pop up menus
1035 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3174
1036 msgid "Build popup commands"
1037 msgstr "Կառուցման համար ելնող հրամաններ"
1039 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3556
1040 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3564
1041 msgid "Build Autotools"
1042 msgstr "Կառուցումը Autotools-ով"
1044 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:326
1045 msgid "Command aborted"
1046 msgstr "Հրամանը դադարեցված է"
1048 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1049 msgid "Add to Project"
1050 msgstr "Ավելցանել նախագծին"
1052 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1053 msgid "Add to Repository"
1054 msgstr "Ավելացնել ռեպոզիտորիային"
1056 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1057 msgid "Author Email Address:"
1058 msgstr "Հեղինակի էլ․ փոստը․"
1060 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1061 msgid "Author Name:"
1062 msgstr "Հեղինակի անունը․"
1064 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1065 msgid "Author/Date-Time"
1066 msgstr "Հեղինակ/Ամսաթիվ-Ժամ"
1068 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1069 msgid "Author/Date/Time"
1070 msgstr "Հեղինակ/Ամսաթիվ/Ժամ"
1072 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1073 msgid "Base Class Inheritance:"
1074 msgstr "Հիմնական դասի ժառանգականության տեսակը․"
1076 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1077 msgid "Base Class:"
1078 msgstr "Հիմնական դաս․"
1080 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1081 msgid "Class Elements"
1082 msgstr "Դասերի տարրերը"
1084 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1085 msgid "Class Function Prefix:"
1086 msgstr "Դասի ֆունկցիայի նախածանցը․"
1088 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1089 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1090 msgid "Class Generator"
1091 msgstr "Դասերի գեներատոր"
1093 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1094 msgid "Class Name:"
1095 msgstr "Դասի անուն․"
1097 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1098 msgid "Class Options:"
1099 msgstr "Դասի ընտրանքներ․"
1101 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1102 msgid "Create"
1103 msgstr "Ստեղծել"
1105 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1106 msgid "GObject Class\t"
1107 msgstr "GObject դաս\t"
1109 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1110 msgid "GObject Prefix and Type:"
1111 msgstr "GObject-ի նախածանցը և տեսակը՝ "
1113 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1114 msgid "General Class Properties"
1115 msgstr "Դասի ընդհանուր հատկությունները"
1117 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1118 #: ../plugins/file-wizard/file.c:103
1119 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
1120 msgid "General Public License (GPL)"
1121 msgstr "Ընդհանուր հանրային արտոնություն (GPL)"
1123 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1124 msgid "Generic C++ Class"
1125 msgstr "Ընդհանուր C++ դաս"
1127 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1128 msgid "Header File:"
1129 msgstr "Գլխամասային Ֆայլ."
1131 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1132 msgid "Inline the declaration and implementation"
1133 msgstr "Համակցված սահմանում և իրականացում"
1135 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1136 #: ../plugins/file-wizard/file.c:104
1137 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
1138 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1139 msgstr "Սահմանապակ ընդհանուր հանրային արտոնություն (LGPL)"
1141 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1142 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
1143 msgid "License:"
1144 msgstr "Արտոնություն․"
1146 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1147 msgid "Member Functions/Variables"
1148 msgstr "Անդամ ֆունկցիաներ և փոփոխականներ"
1150 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1151 msgid "No License"
1152 msgstr "Արտոնություն չկա"
1154 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1155 #: ../plugins/glade/plugin.c:4433
1156 msgid "Properties"
1157 msgstr "Հատկություններ"
1159 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1160 msgid "Signals"
1161 msgstr "Ազդանշաններ"
1163 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1164 msgid "Source File:"
1165 msgstr "Սկզբնական ֆայլ"
1167 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1168 msgid "Source/Header Headings:"
1169 msgstr "Սկզբնական և Գլխամասային ֆայլերի վերնագրերը․"
1171 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1172 #, c-format
1173 msgid "Header or source file has not been created"
1174 msgstr "Սկզբնական կամ Գլխամասային ֆայլը չի ստեղծվել"
1176 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1177 msgid "Autogen template used for the header file"
1178 msgstr "Ֆայլի գլխամասի համար օգտագործվող Autogen ձևանմուշ"
1180 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1181 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1182 msgstr "Ֆայլի իրականացման համար օգտագործվող Autogen ձևանմուշ"
1184 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310
1185 #: ../plugins/class-gen/generator.c:318
1186 msgid "File to which the processed template will be written"
1187 msgstr "Ֆայլ՝ մշակվող ձևանմուշը գրելու համար"
1189 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1190 #, c-format
1191 msgid "Failed to write autogen definition file"
1192 msgstr "Չհաջողվեց գրել autogen -ի սահմանման ֆայլ"
1194 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98
1195 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1127
1196 msgid "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You can get it from http://autogen.sourceforge.net."
1197 msgstr "Չհաջողվեց գտնել autogen տարբերակ 5, տեղադրեք autogen փաթեթը․ Դուք կարող եք գտնել այն http://autogen.sourceforge.net հասցեում։"
1199 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:242
1200 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:410
1201 #, c-format
1202 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1203 msgstr "Չհաջողվեց կատարել autogen. %s"
1205 #: ../plugins/class-gen/window.c:94
1206 msgid "Guess from type"
1207 msgstr "Ենթադրվող տիպ"
1209 #: ../plugins/class-gen/window.c:499
1210 #: ../plugins/class-gen/window.c:510
1211 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29
1212 msgid "Scope"
1213 msgstr "Տեսանելիության շրջանակ"
1215 #: ../plugins/class-gen/window.c:500
1216 msgid "Implementation"
1217 msgstr "Իրականացում"
1219 #: ../plugins/class-gen/window.c:501
1220 #: ../plugins/class-gen/window.c:511
1221 #: ../plugins/class-gen/window.c:533
1222 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
1223 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1224 msgid "Type"
1225 msgstr "Տեսակ"
1227 #: ../plugins/class-gen/window.c:502
1228 #: ../plugins/class-gen/window.c:512
1229 #: ../plugins/class-gen/window.c:520
1230 #: ../plugins/class-gen/window.c:534
1231 #: ../plugins/run-program/parameters.c:754
1232 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
1233 msgid "Name"
1234 msgstr "Անուն"
1236 #: ../plugins/class-gen/window.c:503
1237 #: ../plugins/class-gen/window.c:513
1238 #: ../plugins/class-gen/window.c:535
1239 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:679
1240 msgid "Arguments"
1241 msgstr "Արգումենտներ"
1243 #: ../plugins/class-gen/window.c:521
1244 msgid "Nick"
1245 msgstr "Մականուն"
1247 #: ../plugins/class-gen/window.c:522
1248 msgid "Blurb"
1249 msgstr "Անոտացիա"
1251 #: ../plugins/class-gen/window.c:523
1252 msgid "GType"
1253 msgstr "GType"
1255 #: ../plugins/class-gen/window.c:524
1256 msgid "ParamSpec"
1257 msgstr "ParamSpec"
1259 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
1260 #: ../plugins/class-gen/window.c:526
1261 #: ../plugins/class-gen/window.c:536
1262 msgid "Flags"
1263 msgstr "Դրոշներ"
1265 #: ../plugins/class-gen/window.c:537
1266 msgid "Marshaller"
1267 msgstr "Մարշալեր"
1269 #: ../plugins/class-gen/window.c:818
1270 msgid "XML description of the user interface"
1271 msgstr "Օգտագործողի ինտերֆեյսի XML նկարագրություն"
1273 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
1274 msgid ""
1275 "<b>Please note: </b>\n"
1276 "\n"
1277 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!</b>"
1278 msgstr ""
1279 "<b>ՈՒշադրություն: </b>\n"
1280 "\n"
1281 "OK սեղմելուց հետո ֆայլը կջնջվի սկավառակից և CVS-ից. Բնականաբար, ֆայլը չի ջնջվի CVS-ից քանի դեռ դրանք CVS չեն ուղարկվել։ <b>Դուք զգուշացված եք</b>"
1283 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
1284 msgid "Be verbose"
1285 msgstr "Մանրամասն"
1287 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
1288 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
1289 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
1290 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
1291 msgid "Browse…"
1292 msgstr "Զննել․․․"
1294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
1295 msgid "CVS Options"
1296 msgstr "CVS-ի ընտրանքներ"
1298 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
1299 msgid "CVS Preferences"
1300 msgstr "CVS-ի նախընտրությունները"
1302 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
1303 msgid "CVS: Add file/directory"
1304 msgstr "CVS․ ավելացնել ֆայլ կամ պանակ"
1306 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
1307 msgid "CVS: Commit file/directory"
1308 msgstr "CVS․ ուղարկել ֆայլ կամ պանակ"
1310 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
1311 msgid "CVS: Diff file/directory"
1312 msgstr "CVS․ համեմատել ֆայլ կամ պանակ"
1314 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
1315 msgid "CVS: Import"
1316 msgstr "CVS․ ներմուծել"
1318 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
1319 msgid "CVS: Log file/directory"
1320 msgstr "CVS․ ֆայլի կամ պանակի մատյան"
1322 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
1323 msgid "CVS: Remove file/directory"
1324 msgstr "CVS․ հեռացնել ֆայլ կամ պանակ"
1326 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
1327 msgid "CVS: Status"
1328 msgstr "CVS․ ընթացիկ վիճակ"
1330 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
1331 msgid "CVS: Status from file/directory"
1332 msgstr "CVS․ ֆայլի կամ պանակի ընթացիկ վիճակը"
1334 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
1335 msgid "CVS: Update file/directory"
1336 msgstr "CVS․ Թարմացնել ֆայլը կամ պանակը"
1338 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
1339 msgid "CVSROOT:"
1340 msgstr "CVSROOT․"
1342 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
1343 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
1344 msgid "Choose file or directory to add:"
1345 msgstr "Ընտրեք ֆայլ կամ պանակ ավելացնելու համար․"
1347 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
1348 msgid "Choose file or directory to commit:"
1349 msgstr "Ընտրեք ֆայլ կամ պանակ CVS ուղարկելու համար․"
1351 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
1352 msgid "Choose file or directory to diff:"
1353 msgstr "Ընտրեք ֆայլ կամ պանակ համեմատելու համար․"
1355 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
1356 msgid "Choose file or directory to get log for:"
1357 msgstr "Ընտրեք ֆայլ կամ պանակ մատյանը ստանալու համար․"
1359 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
1360 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1361 msgstr "Ընտրեք ֆայլ կամ պանակ ընթացիկ վիճակը ստանալու համար․"
1363 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
1364 msgid "Choose file or directory to remove:"
1365 msgstr "Ընտրեք ֆայլ կամ պանակ հեռացնելու համար․"
1367 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
1368 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
1369 msgid "Choose file or directory to update:"
1370 msgstr "Ընտրեք ֆայլ կամ պանակ թարմացնելու համար․"
1372 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
1373 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1374 msgstr "Սեղմման աստիճան (0=առանց սեղմելու, 10=առավելագույն սեղմված)․"
1376 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
1377 msgid "Create new directories"
1378 msgstr "Ստեղծել նոր պանակ"
1380 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
1381 msgid "Delete empty directories"
1382 msgstr "Ջնջել դատարկ պանակները"
1384 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
1385 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
1386 msgid "Do not act recursively"
1387 msgstr "Չկիրառել ռեկուրսիա"
1389 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
1390 msgid "Extern (rsh)"
1391 msgstr "Արտաքին (rsh)"
1393 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
1394 msgid "File is binary"
1395 msgstr "Ֆայլը երկուական է"
1397 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
1398 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1399 msgstr "Անտեսել .cvsrc ֆայլը (խորհուրդ է տրվում)"
1401 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
1402 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
1403 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2331
1404 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2377
1405 msgid "Local"
1406 msgstr "Տեղային"
1408 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
1409 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
1410 msgid "Log message:"
1411 msgstr "Մատյանի հաղորդագրություն․"
1413 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
1414 msgid "Module Details:"
1415 msgstr "Մոդուլի մանրամասններ․"
1417 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
1418 msgid "Module name:"
1419 msgstr "Մոդուլի անուն․"
1421 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
1422 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
1423 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
1424 #: ../plugins/glade/plugin.c:3085
1425 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
1426 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
1427 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
1428 msgid "Options"
1429 msgstr "Ընտրանքներ"
1431 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
1432 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
1433 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
1434 msgid "Options:"
1435 msgstr "Ընտրանքներ․"
1437 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
1438 msgid "Password server (pserver)"
1439 msgstr "Սերվեր գաղտնաբառով (pserver)"
1441 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
1442 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
1443 msgid "Password:"
1444 msgstr "Գաղտնաբառ․"
1446 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
1447 msgid "Patch-Style diff"
1448 msgstr "Տարբերության ցուցադրում կարկատանի տեսքով"
1450 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
1451 msgid "Path to \"cvs\" command"
1452 msgstr "\"cvs\" հրամանի ճանապարհը"
1454 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
1455 msgid "Project root directory:"
1456 msgstr "Ծրագրի արմատային պանակը․"
1458 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
1459 msgid "Release tag:"
1460 msgstr "Թողարկման պիտակ․"
1462 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
1463 msgid "Repository:"
1464 msgstr "Ռեպոզիտորիա․"
1466 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
1467 msgid "Reset sticky tags"
1468 msgstr "Վերակայել կպչուն պիտակները"
1470 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
1471 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86
1472 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
1473 msgid "Revision:"
1474 msgstr "Վերանայում․"
1476 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
1477 msgid "Standard diff"
1478 msgstr "Տարբերությունների ստանդարտ դուրս բերում"
1480 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
1481 msgid "Unified format instead of context format"
1482 msgstr "Միավորված ձևաչափ համատեքստի փոխարեն"
1484 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
1485 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
1486 msgid "Use revision/tag:"
1487 msgstr "Օգտագործել վերանայում կամ պիտակ․"
1489 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
1490 msgid "Use revision:"
1491 msgstr "Օգտագործել վերանայում․"
1493 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
1494 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
1495 msgid "Username:"
1496 msgstr "Օգտագործողի անուն․"
1498 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
1499 msgid "Vendor tag:"
1500 msgstr "Առաքիչի պիտակ"
1502 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
1503 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:123
1504 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
1505 msgid "Whole project"
1506 msgstr "Ամբողջ նախագիծը"
1508 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
1509 msgid "Please enter a filename!"
1510 msgstr "Մուտքագրեք ֆայլի անունը"
1512 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
1513 #, c-format
1514 msgid "Please fill field: %s"
1515 msgstr "Լրացրեք %s դաշտը"
1517 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
1518 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1519 msgstr "CVS հրամանը կատարվում է։ Սպասեք մինչ ավարտը։"
1521 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
1522 msgid "Unable to delete file"
1523 msgstr "Չհաջողվեց ջնջել ֆայլը"
1525 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1526 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:79
1527 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:130
1528 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:91
1529 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
1530 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1531 msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք դատարկ թողել մատյանի հաղորդագրությունը։"
1533 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
1534 msgid "CVSROOT"
1535 msgstr "CVSROOT"
1537 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
1538 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1237
1539 msgid "Module"
1540 msgstr "Մոդուլ"
1542 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
1543 msgid "Vendor"
1544 msgstr "Առաքիչ"
1546 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
1547 msgid "Release"
1548 msgstr "Թողարկում"
1550 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
1551 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1552 msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ չեք ուզում մատյանում հաղորդագրություն թողել։"
1554 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
1555 msgid "CVS command failed. See above for details"
1556 msgstr "Չհաջողվեց կատարել CVS հրամանը։ Մանրամասնությունները վերևում"
1558 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
1559 #, c-format
1560 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
1561 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
1562 msgstr[0] "CVS հրամանն ունեցավ հաջող ավարտ։ Տևեց %ld վայրկյան"
1563 msgstr[1] "CVS հրամանն ունեցավ հաջող ավարտ։ Տևեց %ld վայրկյան"
1565 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
1566 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
1567 msgstr "CVS հրամանը կատարվում է — սպասեք մինչ ավարտը։"
1569 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
1570 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233
1571 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:467
1572 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
1573 msgid "CVS"
1574 msgstr "CVS"
1576 #. Action name
1577 #. Stock icon, if any
1578 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44
1579 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:119
1580 msgid "_CVS"
1581 msgstr "_CVS"
1583 #. Action name
1584 #. Stock icon, if any
1585 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
1586 msgid "_Add"
1587 msgstr "_Ավելացնել"
1589 #. Display label
1590 #. short-cut
1591 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
1592 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1593 msgstr "Ավելացնել նոր ֆայլ կամ պանակ CVS ծառին"
1595 #. Action name
1596 #. Stock icon, if any
1597 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
1598 msgid "_Remove"
1599 msgstr "_Հեռացնել"
1601 #. Display label
1602 #. short-cut
1603 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
1604 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1605 msgstr "Հեռացնել ֆայլ կամ պանակ CVS ծառից"
1607 #. Action name
1608 #. Stock icon, if any
1609 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68
1610 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
1611 msgid "_Commit"
1612 msgstr "_Ուղարկել"
1614 #. Display label
1615 #. short-cut
1616 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70
1617 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
1618 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1619 msgstr "Ուղարկել փոփոխությունները CVS ծառ"
1621 #. Action name
1622 #. Stock icon, if any
1623 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
1624 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
1625 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
1626 msgid "_Update"
1627 msgstr "_Թարմացնել"
1629 #. Display label
1630 #. short-cut
1631 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78
1632 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
1633 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
1634 msgstr "Սինխրոնիզացրեք ձեր տեղային օրինակը CVS ծառի հետ"
1636 #. Action name
1637 #. Stock icon, if any
1638 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84
1639 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
1640 msgid "_Diff"
1641 msgstr "_Տարբերություն"
1643 #. Display label
1644 #. short-cut
1645 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86
1646 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
1647 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1648 msgstr "Ցույց տալ տարբերությունները տեղային պատճենի և ծառի միջև"
1650 #. Action name
1651 #. Stock icon, if any
1652 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92
1653 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:151
1654 msgid "_Show Status"
1655 msgstr "Ցույց _տալ ընթացիկ վիճակը"
1657 #. Display label
1658 #. short-cut
1659 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94
1660 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
1661 msgid "Show the status of a file/directory"
1662 msgstr "Ցույց տալ ֆայլի կամ պանակի ընթացիկ վիճակը"
1664 #. Action name
1665 #. Stock icon, if any
1666 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100
1667 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:159
1668 msgid "_Show Log"
1669 msgstr "Ցույց տալ _մատյանը"
1671 #. Display label
1672 #. short-cut
1673 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102
1674 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
1675 msgid "Show the log of a file/directory"
1676 msgstr "Ցույց տալ ֆայլի կամ պանակի մատյանը"
1678 #. Action name
1679 #. Stock icon, if any
1680 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
1681 msgid "_Import Tree"
1682 msgstr "_Ներմուծել ծառ"
1684 #. Display label
1685 #. short-cut
1686 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
1687 msgid "Import a new source tree to CVS"
1688 msgstr "CVS ներմուծել նոր ծառ"
1690 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
1691 msgid "CVS operations"
1692 msgstr "CVS-ի գործողություններ"
1694 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
1695 msgid "CVS popup operations"
1696 msgstr "CVS-ի ելնող գործողություններ"
1698 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
1699 msgid ""
1700 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a program not using the Debug configuration?</span>\n"
1701 "\n"
1702 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the source code corresponding to the instructions, so some commands can perform in a strange way, especially steps."
1703 msgstr ""
1704 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Սկսե՞լ ծրագրի վրիպազերծումը առանց վրիպազերծիչի կոնֆիգուրացիայի օգտագործման</span>\n"
1705 "\n"
1706 "Երբ օպտիմիզացիաները միացված են վրիպազերծիչը միշտ չէ որ կարող է ստուգել ինստրուկցիաների համապատասխանությունը սկբնական կոդին, ուստի որոշ հրամաններ կարող են կատարվել ոչ ճիշտ, հատկապես քայլ առ քայլ կատարվողները։"
1708 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
1709 msgid "Add Watch"
1710 msgstr "Ավելացնել դիտման պատուհանի մեջ"
1712 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
1713 msgid "Address:"
1714 msgstr "Հասցե․"
1716 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
1717 msgid "Attach to process"
1718 msgstr "Միանալ գործընթացին"
1720 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
1721 msgid "Breakpoint properties"
1722 msgstr "Ընդհատակետի հատկությունները"
1724 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
1725 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1987
1726 msgid "Breakpoints"
1727 msgstr "Ընդհատակետեր"
1729 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
1730 msgid "CPU Registers"
1731 msgstr "CPU-ի ռեգիստորները"
1733 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
1734 msgid "Change Watch"
1735 msgstr "Փոխել դիտվող օբյեկտը"
1737 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
1738 msgid "Connect to remote target"
1739 msgstr "Միանալ հեռակա նպատակակետին"
1741 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
1742 msgid "Debugger command"
1743 msgstr "Վրիպազերծիչի հրաման"
1745 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
1746 msgid "Debugger command:"
1747 msgstr "Վրիպազերծիչի հրաման․"
1749 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
1750 msgid "Debugger:"
1751 msgstr "Վրիպազերծիչ․"
1753 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
1754 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
1755 msgid "Description:"
1756 msgstr "Նկարագրություն․"
1758 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
1759 msgid "Disable"
1760 msgstr "Անջատել"
1762 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
1763 msgid "Display process _tree"
1764 msgstr "Ցույց տալ գործընթացների _ծառը"
1766 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
1767 msgid "Do not show again"
1768 msgstr "Հաջորդ անգամ ցույց չտալ"
1770 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
1771 msgid "Enable _all"
1772 msgstr "Միացնել _բոլորը"
1774 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
1775 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1776 msgstr "Մուտքագրեք հասցեն տասնվեցական ֆորմատով կամ ընտրեք այն տվյալներից"
1778 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
1779 msgid "Hide process para_meters"
1780 msgstr "Թաքցնել _գործընթաքցի պարամետրերը"
1782 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
1783 msgid "Inspect"
1784 msgstr "Դիտել"
1786 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
1787 msgid "Inspect/Evaluate"
1788 msgstr "Դիտել կամ գնահատել"
1790 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
1791 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
1792 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
1793 msgid "Kernel Signals"
1794 msgstr "Միջուկի ազդանշաններ"
1796 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
1797 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
1798 msgid "Location"
1799 msgstr "Դիրք"
1801 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
1802 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
1803 msgid "Memory"
1804 msgstr "Հիշողություն"
1806 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
1807 msgid "Pass:"
1808 msgstr "Անցագիր․"
1810 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
1811 msgid "Port:"
1812 msgstr "Պորտ․"
1814 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
1815 msgid "Print:"
1816 msgstr "Տպել․"
1818 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
1819 msgid "Program Interrupt"
1820 msgstr "Ծրագրային ընդհատում"
1822 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
1823 msgid "Remote debugging"
1824 msgstr "Հեռակա վրիպազերծում"
1826 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
1827 msgid "SIGINT"
1828 msgstr "SIGINT"
1830 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
1831 msgid "Select one directory"
1832 msgstr "Ընտրեք մեկ պանակ"
1834 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
1835 msgid "Serial Line Connection"
1836 msgstr "Միացում հաջորդական պորտով"
1838 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
1839 msgid "Set Signal Property"
1840 msgstr "Սահմանել ազդանշանի պարամետրը"
1842 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
1843 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
1844 msgid "Shared libraries"
1845 msgstr "Գրադարաններ նախատեսված համատեղ օգտագործման համար"
1847 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
1848 msgid "Signal:"
1849 msgstr "Ազդանշան․"
1851 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
1852 msgid "Source Directories"
1853 msgstr "Սկզբնական կոդերը պարունակող ֆայլերի պանակ"
1855 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
1856 msgid "Start Debugger"
1857 msgstr "Աշխատեցնել վրիպազերծիչը"
1859 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
1860 msgid "Stop:"
1861 msgstr "Դադար․"
1863 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
1864 msgid "TCP/IP Connection"
1865 msgstr "Միացումը ըստ TCP/IP"
1867 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
1868 #: ../plugins/project-wizard/property.c:309
1869 msgid "Yes"
1870 msgstr "Այո"
1872 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
1873 msgid "_Attach"
1874 msgstr "_Կցել"
1876 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
1877 msgid "_Automatic update"
1878 msgstr "_Ավտոմատ թարմացում"
1880 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
1881 msgid "_Condition:"
1882 msgstr "_Պայման"
1884 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
1885 msgid "_Disable all"
1886 msgstr "Ա_նջատել բոլորը"
1888 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
1889 msgid "_Hide paths"
1890 msgstr "Թա_քցնել ճանապարհները"
1892 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
1893 msgid "_Location:"
1894 msgstr "_Դիրք․"
1896 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
1897 msgid "_Name:"
1898 msgstr "Ա_նուն․"
1900 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1901 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
1902 msgid "_Pass count:"
1903 msgstr "Ան_ցում․"
1905 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
1906 msgid "_Process to attach to:"
1907 msgstr "_Միանալ գործընթացին․"
1909 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
1910 msgid "_Remove all"
1911 msgstr "_Հեռացնել բոլորը"
1913 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
1914 msgid "_Value:"
1915 msgstr "Ա_րժեք"
1917 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1680
1918 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1919 msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք որ ուզում եք ջնջել բոլոր այս ընդհատակետերը։"
1921 #. Action name
1922 #. Stock icon, if any
1923 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
1924 msgid "_Breakpoints"
1925 msgstr "_Ընդհատակետեր"
1927 #. Action name
1928 #. Stock icon, if any
1929 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
1930 msgid "Toggle Breakpoint"
1931 msgstr "Դնել կամ հանել ընդհատակետ"
1933 #. Display label
1934 #. short-cut
1935 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
1936 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1937 msgstr "Դնել կամ հանել ընդհատակետ ընթացիկ դիրքում"
1939 #. Action name
1940 #. Stock icon, if any
1941 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
1942 msgid "Add Breakpoint…"
1943 msgstr "Ավելացնել ընդհատակետ․․․"
1945 #. Display label
1946 #. short-cut
1947 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
1948 msgid "Add a breakpoint"
1949 msgstr "Ավելացնել ընդհատակետ"
1951 #. Action name
1952 #. Stock icon, if any
1953 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
1954 msgid "Remove Breakpoint"
1955 msgstr "Հեռացնել ընդհատակետը"
1957 #. Display label
1958 #. short-cut
1959 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
1960 msgid "Remove a breakpoint"
1961 msgstr "Հեռացնել ընդհատակետը"
1963 #. Action name
1964 #. Stock icon, if any
1965 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
1966 msgid "Edit Breakpoint"
1967 msgstr "Խմբագրել ընհատակետը"
1969 #. Display label
1970 #. short-cut
1971 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
1972 msgid "Edit breakpoint properties"
1973 msgstr "Խմբագրել ընդհատակետի հատկությունները"
1975 #. Action name
1976 #. Stock icon, if any
1977 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
1978 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888
1979 msgid "Enable Breakpoint"
1980 msgstr "Միացնել ընդհատակետը"
1982 #. Display label
1983 #. short-cut
1984 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
1985 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1889
1986 msgid "Enable a breakpoint"
1987 msgstr "Միացնել ընդհատակետը"
1989 #. Action name
1990 #. Stock icon, if any
1991 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
1992 msgid "Disable All Breakpoints"
1993 msgstr "Անջատել բոլոր ընդհատակետերը"
1995 #. Display label
1996 #. short-cut
1997 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1827
1998 msgid "Deactivate all breakpoints"
1999 msgstr "Ապաակտիվացնել բոլոր ընդհատակետերը"
2001 #. Action name
2002 #. Stock icon, if any
2003 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2004 msgid "R_emove All Breakpoints"
2005 msgstr "_Հեռացնել բոլոր ընդհատակետերը"
2007 #. Display label
2008 #. short-cut
2009 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
2010 msgid "Remove all breakpoints"
2011 msgstr "Հեռացնել բոլոր ընդհատակետերը"
2013 #. Action name
2014 #. Stock icon, if any
2015 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1844
2016 msgid "Jump to Breakpoint"
2017 msgstr "Գնալ դեպի ընհատակետ"
2019 #. Display label
2020 #. short-cut
2021 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2022 msgid "Jump to breakpoint location"
2023 msgstr "Գնալ դեպի ընդհատակետի դիրքը"
2025 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2026 msgid "Disable Breakpoint"
2027 msgstr "Անջատել ընդհատակետը"
2029 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
2030 msgid "Disable a breakpoint"
2031 msgstr "Անջատել ընդհատակետը"
2033 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
2034 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2035 msgid "Enabled"
2036 msgstr "Միացված է"
2038 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
2039 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
2040 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
2041 msgid "Address"
2042 msgstr "Հասցե"
2044 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
2045 msgid "Condition"
2046 msgstr "Պայման"
2048 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
2049 msgid "Pass count"
2050 msgstr "Անցում"
2052 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
2053 msgid "State"
2054 msgstr "Վիճակ"
2056 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1964
2057 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1970
2058 msgid "Breakpoint operations"
2059 msgstr "Ընդհատակետերի գործողություններ"
2061 #. create goto menu_item.
2062 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:386
2063 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
2064 msgid "_Go to address"
2065 msgstr "_Անցնել այդ հասցեին"
2067 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
2068 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974
2069 #: ../plugins/tools/editor.c:468
2070 msgid "Variable"
2071 msgstr "Փոփոխական"
2073 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
2074 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
2075 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:984
2076 #: ../plugins/run-program/parameters.c:763
2077 #: ../plugins/tools/editor.c:474
2078 msgid "Value"
2079 msgstr "Արժեք"
2081 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2082 msgid "Disassembly"
2083 msgstr "Դիսասեմբլեր"
2085 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52
2086 #: ../plugins/debug-manager/info.c:101
2087 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:138
2088 msgid "Information"
2089 msgstr "Ինֆորմացիա"
2091 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2092 msgid "Lines"
2093 msgstr "Տողեր"
2095 #. This is the list of local variables.
2096 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
2097 msgid "Locals"
2098 msgstr "Տեղային փոփոխականներ"
2100 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:315
2101 msgid "Debugger Log"
2102 msgstr "Վրիպազերծչի մատյան"
2104 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389
2105 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
2106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
2107 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
2108 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
2109 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:520
2110 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2111 msgid "Debugger"
2112 msgstr "Վրիպազերծիչ"
2114 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:389
2115 msgid "Started"
2116 msgstr "Մեկնարկված է "
2118 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:409
2119 msgid "Loaded"
2120 msgstr "Բեռնված է"
2122 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
2123 msgid "Running…"
2124 msgstr "Աշխատում է․․․"
2126 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
2127 msgid "Stopped"
2128 msgstr "Կանգնեցված է"
2130 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:485
2131 msgid "Unloaded"
2132 msgstr "Բեռնաթափված է"
2134 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
2135 #, c-format
2136 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2137 msgstr "Վրիպազերծումը ավարտվեց %d սխալով․ %s\n"
2139 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:542
2140 #, c-format
2141 msgid "Program has received signal: %s\n"
2142 msgstr "Ծրագիրը ստացավ ազդանշան․ %s\n"
2144 #. Action name
2145 #. Stock icon, if any
2146 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
2147 msgid "_Debug"
2148 msgstr "Վր_իպազերծում"
2150 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
2151 msgid "_Start Debugger"
2152 msgstr "_Սկսել վրիպազերծումը"
2154 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
2155 msgid "_Debug Program"
2156 msgstr "Վրի_պազերծել աշխատածրագիրը"
2158 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
2159 msgid "Start debugger and load the program"
2160 msgstr "Սկսել վրիպազերծումը և բեռնել աշխատածրագիրը"
2162 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
2163 msgid "_Debug Process…"
2164 msgstr "_Վրիպազերծման ընթացք"
2166 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
2167 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2168 msgstr "Սկսել վրիպազերծումը և միանալ ընթացող աշխատածրագրին"
2170 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
2171 msgid "Debug _Remote Target…"
2172 msgstr "Վրիպազերծե_լ հեռակա նպատակակետը"
2174 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
2175 msgid "Connect to a remote debugging target"
2176 msgstr "Միանալ հեռակա վրիպազերծվող նպատակակետին"
2178 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
2179 msgid "Stop Debugger"
2180 msgstr "Կանգնեցնել վրիպազերծումը"
2182 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
2183 msgid "Say goodbye to the debugger"
2184 msgstr "Ցտեսություն ասել վրիպազերծչին"
2186 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
2187 msgid "Add source paths…"
2188 msgstr "Ավելացնել սկզբնական կոդերով պանակներ․․․"
2190 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
2191 msgid "Add additional source paths"
2192 msgstr "Ավելացնել լրացուցիչ ճանապարհներ սկզբնական կոդի աղբյուրներին"
2194 #. Action name
2195 #. Stock icon, if any
2196 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
2197 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
2198 msgid "Debugger Command…"
2199 msgstr "Վրիպազերծչի հրաման․․․"
2201 #. Display label
2202 #. short-cut
2203 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891
2204 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
2205 msgid "Custom debugger command"
2206 msgstr "Վրիպազերծչի լրացուցիչ հրաման"
2208 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
2209 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
2210 msgid "_Info"
2211 msgstr "_Ինֆո"
2213 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
2214 msgid "Info _Target Files"
2215 msgstr "Ինֆո _նպատակակետի ֆայլեր"
2217 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
2218 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2219 msgstr "Ցույց տալ տեղեկություններ ֆայլերի մասին, որոնց հետ աշխատում է վրիպազեծիչը"
2221 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
2222 msgid "Info _Program"
2223 msgstr "Ինֆո _ծրագիր"
2225 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
2226 msgid "Display information on the execution status of the program"
2227 msgstr "Ցույց տալ տեղեկություն ծրագրի կատարման վիճակի մասին"
2229 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
2230 msgid "Info _Kernel User Struct"
2231 msgstr "Ինֆո User _միջուկի կառուցվածք"
2233 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
2234 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2235 msgstr "Ընթացիկ զավակի համար ցուցադրել 'struct user' միջուկի պարունակությունը"
2237 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
2238 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
2239 msgid "Shared Libraries"
2240 msgstr "Գրադարաններ նախատեսված համատեղ օգտագործման համար"
2242 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
2243 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2244 msgid "Show shared library mappings"
2245 msgstr "Ցույց տալ համատեղ օգտագործման համար նախատեսված քարտեզ գրադարաններ"
2247 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2248 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1047
2249 msgid "Show kernel signals"
2250 msgstr "Ցույց տալ միջուկի ազդանշանները"
2252 #. Action name
2253 #. Stock icon, if any
2254 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2255 msgid "Run/_Continue"
2256 msgstr "Թողարկել կամ _Շարունակել"
2258 #. Display label
2259 #. short-cut
2260 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
2261 msgid "Continue the execution of the program"
2262 msgstr "Շարունակել ծրագրի աշխատանքը"
2264 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
2265 msgid "Step _In"
2266 msgstr "Քայլել _դեպի"
2268 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2269 msgid "Single step into function"
2270 msgstr "Մեկ քայլ դեպի ֆունկցիայի ներսը"
2272 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
2273 msgid "Step O_ver"
2274 msgstr "Քայլ _վրայով"
2276 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2277 msgid "Single step over function"
2278 msgstr "Մեկ քայլ ֆունկցիայի վրայով"
2280 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
2281 msgid "Step _Out"
2282 msgstr "Քայլ _Դուրս"
2284 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
2285 msgid "Single step out of function"
2286 msgstr "Մեկ քայլ ֆունկցիայից դուրս"
2288 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
2289 msgid "_Run to Cursor"
2290 msgstr "_Կատարել մինչև կուրսորը"
2292 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
2293 msgid "Run to the cursor"
2294 msgstr "Կատարել մինչև կուրսորը"
2296 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
2297 msgid "Info _Global Variables"
2298 msgstr "Ինֆո _ընդհանուր փոփոխականներ"
2300 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
2301 msgid "Display all global and static variables of the program"
2302 msgstr "Ցույց տալ ծրագրի բոլոր ընդհանուր և ստատիկ փոփոխականները"
2304 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
2305 msgid "Info _Current Frame"
2306 msgstr "Ինֆո _ընթացիկ կադր"
2308 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
2309 msgid "Display information about the current frame of execution"
2310 msgstr "Ցուցադրել ինֆորմացիա աշխատանքի ընթացիկ կադրի մասին"
2312 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2313 msgid "Info Function _Arguments"
2314 msgstr "Ինֆո ֆունկցիայի _արգումենտներ"
2316 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
2317 msgid "Display function arguments of the current frame"
2318 msgstr "Ցույց տալ ընթացիկ կադրի ֆունկցիայի արգումենտները"
2320 #. Action name
2321 #. Stock icon, if any
2322 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057
2323 msgid "Pa_use Program"
2324 msgstr "_Դադարեցնել ծրագիրը"
2326 #. Display label
2327 #. short-cut
2328 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
2329 msgid "Pauses the execution of the program"
2330 msgstr "Դադարեցնել ծրագրի աշխատանքը"
2332 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
2333 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
2334 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
2335 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
2336 msgid "Debugger operations"
2337 msgstr "Վրիպազերծչի գործողություններ"
2339 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:524
2340 #, c-format
2341 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
2342 msgstr "Չի հաջողվել գտնել վրիպազերծչի փլագին %s MIME տիպի նպատակակետի աջակցության համար"
2344 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
2345 msgid "Register"
2346 msgstr "Ռեգիստր"
2348 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
2349 msgid "Registers"
2350 msgstr "Ռեգիստրներ"
2352 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
2353 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2354 msgid "Update"
2355 msgstr "Թարմացում"
2357 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
2358 msgid "Shared Object"
2359 msgstr "Օբյեկտներ նախատեսված համատեղ օգտագործման համար"
2361 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
2362 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
2363 msgid "From"
2364 msgstr "- ից"
2366 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
2367 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:114
2368 msgid "To"
2369 msgstr "Դեպի"
2371 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2372 msgid "Symbols read"
2373 msgstr "Նշանները կարդացված են"
2375 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
2376 msgid "Shared library operations"
2377 msgstr "Համատեղ օգտագործման համար նախատեսված գրադարանների գործողություններ"
2379 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
2380 msgid "Signal"
2381 msgstr "Ազդանշան"
2383 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
2384 msgid "Stop"
2385 msgstr "Դադար"
2387 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
2388 msgid "Print"
2389 msgstr "Տպել"
2391 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
2392 msgid "Pass"
2393 msgstr "Անցում"
2395 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
2396 msgid "Description"
2397 msgstr "Նկարագրություն"
2399 #. Action name
2400 #. Stock icon, if any
2401 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
2402 msgid "Send to process"
2403 msgstr "Ուղարկել գործընթացին"
2405 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
2406 msgid "Kernel signals"
2407 msgstr "Միջուկի ազդանշաններ"
2409 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
2410 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
2411 msgid "Signal operations"
2412 msgstr "Ազդանշանների գործողություններ"
2414 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1200
2415 msgid "Show Line Numbers"
2416 msgstr "Ցուցադրել տողերի համարները"
2418 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1201
2419 msgid "Whether to display line numbers"
2420 msgstr "Ցուցադրե՞լ տողերի համարները"
2422 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1208
2423 msgid "Show Line Markers"
2424 msgstr "Ցուցադրել տողերի նշիչները"
2426 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1209
2427 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2428 msgstr "Ցուցադրե՞լ տողերի նշիչների նշանները"
2430 #. Action name
2431 #. Stock icon, if any
2432 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:554
2433 msgid "Set current frame"
2434 msgstr "Սահմանել ընթացիկ կադրը"
2436 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:562
2437 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
2438 msgid "View Source"
2439 msgstr "Դիտել սկզբնական կոդը"
2441 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:600
2442 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
2443 msgid "Active"
2444 msgstr "Ակտիվ"
2446 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:611
2447 msgid "Frame"
2448 msgstr "Կադր"
2450 #. Register actions
2451 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:631
2452 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:451
2453 #: ../plugins/tools/tool.c:100
2454 #: ../src/anjuta-app.c:485
2455 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2456 msgid "File"
2457 msgstr "Ֆայլ"
2459 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
2460 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
2461 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
2462 msgid "Line"
2463 msgstr "Տող"
2465 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:653
2466 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
2467 msgid "Function"
2468 msgstr "Ֆունկցիա"
2470 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:703
2471 msgid "Stack"
2472 msgstr "Ստեկ"
2474 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:770
2475 msgid "Stack frame operations"
2476 msgstr "Կադրերի ստեկի հետ գործողություններ"
2478 #: ../plugins/debug-manager/start.c:99
2479 msgid "PID"
2480 msgstr "PID"
2482 #: ../plugins/debug-manager/start.c:99
2483 msgid "User"
2484 msgstr "Օգտագործող"
2486 #: ../plugins/debug-manager/start.c:99
2487 msgid "Time"
2488 msgstr "Ժամանակ"
2490 #: ../plugins/debug-manager/start.c:99
2491 msgid "Command"
2492 msgstr "Հրաման"
2494 #: ../plugins/debug-manager/start.c:630
2495 #, c-format
2496 msgid "Unable to execute: %s."
2497 msgstr "Չհաջողվեց աշխատեցնել․ %s։"
2499 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
2500 #, c-format
2501 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2502 msgstr "Չհաջողվեց բացել ֆայլը․ %s\n"
2504 #: ../plugins/debug-manager/start.c:968
2505 #, c-format
2506 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2507 msgstr "Չհաջողվեց բացել %s։ Չի հաջողվում աշխատեցնել վրիպազերծիչը։"
2509 #: ../plugins/debug-manager/start.c:978
2510 #, c-format
2511 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
2512 msgstr "Չհաջողվեց հայտնաբերել MIME տիպը %s համար։ Չի հաջողվում աշխատեցնել վրիպազերծիչը։"
2514 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1339
2515 msgid "Path"
2516 msgstr "Ճանապարհ"
2518 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1388
2519 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1738
2520 msgid ""
2521 "The program is running.\n"
2522 "Do you still want to stop the debugger?"
2523 msgstr ""
2524 "Ծրագիրը աշխատում է։\n"
2525 "Ցանկանու՞մ եք կանգնեցնել վրիպազերծիչը։"
2527 #. Action name
2528 #. Stock icon, if any
2529 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
2530 msgid "Set current thread"
2531 msgstr "Սահմանեք ընթացիկ հոսքը"
2533 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
2534 msgid "ID"
2535 msgstr "ID"
2537 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
2538 msgid "Thread"
2539 msgstr "Հոսք"
2541 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
2542 msgid "Thread operations"
2543 msgstr "Հոսքի գործողություններ"
2545 #. Action name
2546 #. Stock icon, if any
2547 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
2548 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
2549 msgstr "_Ստուգել կամ հաշվել"
2551 #. Display label
2552 #. short-cut
2553 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:374
2554 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2555 msgstr "Ստուգել կամ հաշվել փոփոխականը կամ արտահայտությունը"
2557 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
2558 msgid "Add Watch…"
2559 msgstr "Ավելացնել դիտման պատուհանի մեջ․․․"
2561 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
2562 msgid "Remove Watch"
2563 msgstr "Ավարտել դիտումը"
2565 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
2566 msgid "Update Watch"
2567 msgstr "Թարմացնել դիտումը"
2569 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
2570 msgid "Change Value"
2571 msgstr "Փոխել արժեքը"
2573 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
2574 msgid "Update all"
2575 msgstr "Թարմացնել բոլորը"
2577 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:420
2578 msgid "Remove all"
2579 msgstr "Հեռացնել բոլորը"
2581 #. Action name
2582 #. Stock icon, if any
2583 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:431
2584 msgid "Automatic update"
2585 msgstr "Ավտոմատ թարմացնել"
2587 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:457
2588 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:463
2589 msgid "Watch operations"
2590 msgstr "Դիտման օբյեկտների հետ գործողություններ"
2592 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:535
2593 msgid "Watches"
2594 msgstr "Դիտման օբյեկտներ"
2596 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:202
2597 msgid "Search Help:"
2598 msgstr "Օգնություն որոնում․"
2600 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:223
2601 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
2602 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
2603 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:314
2604 msgid "_Go to"
2605 msgstr "_Գնալ դեպի"
2607 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:232
2608 msgid "_API Reference"
2609 msgstr "Տեղեկատու API-ի մասին"
2611 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
2612 msgid "Browse API Pages"
2613 msgstr "Զննել API էջերը"
2615 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:244
2616 msgid "_Context Help"
2617 msgstr "Օգնություն _համատեքստով"
2619 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2620 msgid "Search help for the current word in the editor"
2621 msgstr "Խմբագրիչում ընթացիկ բառի վերաբերյալ օգնության որոնում"
2623 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:252
2624 msgid "_Search Help"
2625 msgstr "Օգնության _որոնում"
2627 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:254
2628 msgid "Search for a term in help"
2629 msgstr "Տերմինի վերաբերյալ օգնության որոնում"
2631 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:327
2632 msgid "Help operations"
2633 msgstr "Գործողություններ օգնության պատուհանում"
2635 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:346
2636 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:464
2637 #: ../src/anjuta-app.c:502
2638 msgid "Help"
2639 msgstr "Օգնություն"
2641 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:357
2642 msgid "Contents"
2643 msgstr "Բովանդակություն"
2645 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:363
2646 #: ../plugins/search/search-replace.c:1041
2647 #: ../plugins/search/search-replace.c:1717
2648 #: ../plugins/search/search-replace.c:1724
2649 #: ../plugins/search/search-replace.c:1736
2650 #: ../plugins/search/search-replace.c:2065
2651 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2341
2652 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2427
2653 msgid "Search"
2654 msgstr "Որոնում"
2656 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:381
2657 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:469
2658 msgid "Help display"
2659 msgstr "Օգնության ցուցադրում"
2661 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2665 "Any unsaved changes will be lost."
2666 msgstr ""
2667 "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք վերբեռնել '%s'\n"
2668 "Բոլոր չպահպանված փոփոխությունները կկորչեն։"
2670 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286
2671 msgid "_Reload"
2672 msgstr "_Վերբեռնել"
2674 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:311
2675 msgid "Add bookmark"
2676 msgstr "Ավելացնել էջանիշ"
2678 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:317
2679 msgid "Remove bookmark"
2680 msgstr "Հեռացնել էջանիշ"
2682 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
2683 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
2684 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
2685 msgid "Bookmarks"
2686 msgstr "Էջանիշեր"
2688 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:339
2689 msgid "Rename"
2690 msgstr "Անվանափոխել"
2692 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
2693 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
2694 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101
2695 msgid "Remove"
2696 msgstr "Հեռացնել"
2698 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:438
2699 msgid "Close file"
2700 msgstr "Փակել ֆայլը"
2702 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:486
2703 msgid "Path:"
2704 msgstr "Ճանապարհ․"
2706 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:603
2707 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591
2708 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:894
2709 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904
2710 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:917
2711 msgid "Open file"
2712 msgstr "Բացել ֆայլը"
2714 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
2715 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2716 msgid "Save file as"
2717 msgstr "Պահպանել ֆայլը որպես"
2719 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:703
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "The file '%s' already exists.\n"
2723 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2724 msgstr ""
2725 "'%s' ֆայլը գոյություն ունի։\n"
2726 "Ուզու՞մ եք փոխարինել այն։"
2728 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:712
2729 msgid "_Replace"
2730 msgstr "_Փոխարինել"
2732 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1429
2733 msgid "[read-only]"
2734 msgstr "[միայն կարդալու համար]"
2736 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
2737 msgid "Autosave"
2738 msgstr "Ինքնապահպանում"
2740 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
2741 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
2742 msgid "Bottom"
2743 msgstr "Ներքև"
2745 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
2746 msgid "Do not show tabs"
2747 msgstr "Ցույց չտալ ներդիրները"
2749 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
2750 msgid "Editor tabs"
2751 msgstr "Խմբագրիչի ներդիրներ"
2753 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
2754 msgid "Enable files autosave"
2755 msgstr "Միացնել ֆայլերի ինքնապահպանումը"
2757 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
2758 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
2759 msgid "Left"
2760 msgstr "Ձախ"
2762 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
2763 msgid "Position:"
2764 msgstr "Դիրք․"
2766 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
2767 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
2768 msgid "Right"
2769 msgstr "Աջ"
2771 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
2772 msgid "Save files interval in minutes"
2773 msgstr "Ֆայլի պահպանման համար ժամանակահատվածը՝ րոպեներով"
2775 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
2776 msgid "Save session interval in minutes"
2777 msgstr "Սեսիայի պահպանման համար ժամանակահատվածը՝ րոպեներով"
2779 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
2780 msgid "Sorted by most recent use"
2781 msgstr "Սորտավորել ըստ վերջին օգտագործման"
2783 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
2784 msgid "Sorted in alphabetical order"
2785 msgstr "Սորտավորել այբենական կարգով"
2787 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
2788 msgid "Sorted in opening order"
2789 msgstr "Սորտավորել ըստ բացման կարգի"
2791 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
2792 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
2793 msgid "Top"
2794 msgstr "Վերև"
2796 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
2797 msgid "_Save"
2798 msgstr "_Պահպանել"
2800 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
2801 msgid "Save current file"
2802 msgstr "Պահպանել ընթացիկ ֆայլը"
2804 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
2805 msgid "Save _As…"
2806 msgstr "Պահպանել _որպես․․․"
2808 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
2809 msgid "Save the current file with a different name"
2810 msgstr "Պահպանել ընթացիկ ֆայլը այլ անունով"
2812 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2813 msgid "Save A_ll"
2814 msgstr "Պահպանել _բոլորը"
2816 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
2817 msgid "Save all currently open files, except new files"
2818 msgstr "Պահպանել բոլոր բացված ֆայլերը, բացառությամբ՝ նորերի"
2820 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2821 msgid "_Close File"
2822 msgstr "_Փակել ֆայլը"
2824 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2825 msgid "Close current file"
2826 msgstr "Փակել ընթացիկ ֆայլը"
2828 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
2829 msgid "Close All"
2830 msgstr "Փակել բոլորը"
2832 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2833 msgid "Close all files"
2834 msgstr "Փակել բոլոր ֆայլերը"
2836 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
2837 msgid "Reload F_ile"
2838 msgstr "Վերաբե_ռնել ֆայլը"
2840 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2841 msgid "Reload current file"
2842 msgstr "Վերաբեռնել ընթացիկ ֆայլը"
2844 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
2845 msgid "Close Other"
2846 msgstr "Փակել մյուսները"
2848 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2849 msgid "Close other documents"
2850 msgstr "Փակել մյուս փաստաթղթերը"
2852 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
2853 msgid "Recent _Files"
2854 msgstr "_Վերջին ֆայլերը"
2856 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2857 msgid "_Print…"
2858 msgstr "_Տպել․․․"
2860 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
2861 msgid "Print the current file"
2862 msgstr "Տպել ընթացիկ ֆայլը"
2864 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
2865 msgid "_Print Preview"
2866 msgstr "_Նախնական դիտում"
2868 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
2869 msgid "Preview the current file in print format"
2870 msgstr "Ցույց տալ ընթացիկ ֆայլը տպելու ձևաչափով"
2872 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
2873 msgid "_Transform"
2874 msgstr "_Փոխարկել"
2876 #. menu title
2877 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
2878 msgid "_Make Selection Uppercase"
2879 msgstr "Ընտրությունը _Դարձնել մեծատառ"
2881 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
2882 msgid "Make the selected text uppercase"
2883 msgstr "Ընտրված տեքստը դարձնել մեծատառ"
2885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2886 msgid "Make Selection Lowercase"
2887 msgstr "Ընտրությունը _Դարձնել փոքրատառ"
2889 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2890 msgid "Make the selected text lowercase"
2891 msgstr "Ընտրված տեքստը դարձնել փոքրատառ"
2893 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
2894 msgid "Convert EOL to CRLF"
2895 msgstr "Փոխարկել EOL-ը CRLF-ի"
2897 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
2898 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2899 msgstr "EOL նիշերը փոխարկել DOS EOL (CRLF)-ի"
2901 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2902 msgid "Convert EOL to LF"
2903 msgstr "Փոխարկել EOL-ը LF-ի"
2905 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2906 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2907 msgstr "EOL նիշերը փոխարկել Unix EOL (LF)-ի"
2909 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
2910 msgid "Convert EOL to CR"
2911 msgstr "Փոխարկել EOL-ը CR-ի"
2913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2914 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2915 msgstr "EOL նիշերը փոխարկել Mac OS EOL (CR)-ի"
2917 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
2918 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2919 msgstr "Փոխարինել EOL-ը մեծամասնություն կազմող EOL նիշերի"
2921 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2922 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
2923 msgstr "Փոխարինել EOL նիշերը ֆայլում ամենաշատ օգտագործվող EOL նիշով"
2925 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
2926 msgid "_Select"
2927 msgstr "_Ընտրել"
2929 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
2930 msgid "Select _All"
2931 msgstr "Ընտրել _բոլորը"
2933 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
2934 msgid "Select all text in the editor"
2935 msgstr "Խմբագրիչում ընտրել ամբողջ տեքստը"
2937 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
2938 msgid "Select _Code Block"
2939 msgstr "Ընտրել կոդի _բլոկը"
2941 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
2942 msgid "Select the current code block"
2943 msgstr "Ընտրել ընթացիկ կոդի բլոկը"
2945 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
2946 msgid "Co_mment"
2947 msgstr "Մե_կնաբանություն"
2949 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2950 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
2952 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2953 msgstr "_Տեքստը տող առ տող դարձնել մեկնաբանություն կամ հանել մեկնաբանությունից"
2955 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
2956 msgid "Block comment the selected text"
2957 msgstr "Ընտրված տեքստը տող առ տող դարձնել մեկնաբանություն"
2959 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2960 #. some decorations, to give an appearance of box.
2961 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
2962 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2963 msgstr "_Բլոկը դարձնել մեկնաբանություն կամ հանել մեկնաբանությունից"
2965 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
2966 msgid "Box comment the selected text"
2967 msgstr "Ընտրված տեքստը որպես բլոկ դարձնել մեկնաբանություն"
2969 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2970 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2971 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2972 #. lines).
2973 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
2974 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2975 msgstr "_Հոսքը դարձնել մեկնաբանություն կամ հանել մեկնաբանությունից"
2977 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
2978 msgid "Stream comment the selected text"
2979 msgstr "Հոսքում ընտրված տեքստը դարձնել մեկնաբանություն"
2981 #. menu title
2982 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2983 msgid "_Line Number…"
2984 msgstr "_Տողի համար․․․"
2986 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
2987 msgid "Go to a particular line in the editor"
2988 msgstr "Խմբագրիչում անցնել նշված տողին"
2990 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
2991 msgid "Matching _Brace"
2992 msgstr "_Փակագծերի զույգ"
2994 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
2995 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2996 msgstr "Խմբագրիչում անցնել փակագծերի զույգին"
2998 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
2999 msgid "_Start of Block"
3000 msgstr "Բլոկի _սկիզբ"
3002 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3003 msgid "Go to the start of the current block"
3004 msgstr "Գնալ ընտրված բլոկի սկիզբ"
3006 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
3007 msgid "_End of Block"
3008 msgstr "Բլո_կի վերջ"
3010 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3011 msgid "Go to the end of the current block"
3012 msgstr "Գնալ ընտրված բլոկի վերջ"
3014 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
3015 msgid "Previous _History"
3016 msgstr "Նախորդ _պատմություն"
3018 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
3019 msgid "Go to previous history"
3020 msgstr "Գնալ նախորդ պատմությանը"
3022 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
3023 msgid "Next Histor_y"
3024 msgstr "Հա_ջորդ պատմություն"
3026 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3027 msgid "Go to next history"
3028 msgstr "Գնալ հաջորդ պատմությանը"
3030 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3031 #: ../plugins/search/plugin.c:67
3032 msgid "_Search"
3033 msgstr "_Որոնել"
3035 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
3036 msgid "_Quick Search"
3037 msgstr "Ա_րագ որոնում"
3039 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3040 msgid "Quick editor embedded search"
3041 msgstr "Խմբագրիչում ներդրված արագ որոնում"
3043 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
3044 msgid "Quick _ReSearch"
3045 msgstr "Արագ _կրկնակի որոնում"
3047 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3048 msgid "Repeat quick search"
3049 msgstr "Կրկնել արագ որոնումը"
3051 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3052 #: ../plugins/gtodo/interface.c:168
3053 #: ../src/anjuta-actions.h:30
3054 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
3055 msgid "_Edit"
3056 msgstr "_Խմբագրել"
3058 #. menu title
3059 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
3060 msgid "_Editor"
3061 msgstr "_Խմբագրիչ"
3063 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
3064 msgid "_Add Editor View"
3065 msgstr "_Ավելացնել խմբագրիչի ցուցադրումը"
3067 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3068 msgid "Add one more view of current document"
3069 msgstr "Ավելացնել ընթացիկ փաստաթղթի ևս մեկ ցուցադրում"
3071 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
3072 msgid "_Remove Editor View"
3073 msgstr "_Հեռացնել խմբագրիչի ցուցադրումը"
3075 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
3076 msgid "Remove current view of the document"
3077 msgstr "Հեռացնել ընթացիկ փաստաթղթի ցուցադրումը"
3079 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3080 msgid "U_ndo"
3081 msgstr "_Ետարկել"
3083 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
3084 #: ../plugins/glade/plugin.c:4076
3085 msgid "Undo the last action"
3086 msgstr "Ետարկել վերջին գործողությունը"
3088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3089 msgid "_Redo"
3090 msgstr "_Վերարկել"
3092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3093 msgid "Redo the last undone action"
3094 msgstr "Վերարկել վերջին ետարկված գործողությունը"
3096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3097 msgid "C_ut"
3098 msgstr "_Կտրել"
3100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
3101 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3102 msgstr "Խմբագրիչում կտրել ընտրված տեքստը փոխանակման բուֆերի մեջ"
3104 #. Action name
3105 #. Stock icon, if any
3106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3107 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
3108 msgid "_Copy"
3109 msgstr "_Պատճենել"
3111 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3112 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3113 msgstr "Պատճենել ընտրված տեքստը փոխանակման բուֆերի մեջ"
3115 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
3116 #: ../plugins/terminal/terminal.c:617
3117 msgid "_Paste"
3118 msgstr "_Տեղադրել"
3120 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
3121 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3122 msgstr "Փոխանակման բուֆերի պարունակությունը տեղադրել ընթացիկ դիրքում"
3124 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3125 msgid "_Clear"
3126 msgstr "_Մաքրել"
3128 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3129 msgid "Delete the selected text from the editor"
3130 msgstr "Ջնջել ընտրված տեքտը խմբագրիչից"
3132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3133 msgid "_Auto-Complete"
3134 msgstr "_Ինքնալրացում"
3136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
3137 msgid "Auto-complete the current word"
3138 msgstr "Ինքնալրացնել ընթացիկ բառը"
3140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3141 msgid "_Line Number Margin"
3142 msgstr "_Տողերի համարների լուսանցք"
3144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
3145 msgid "Show/Hide line numbers"
3146 msgstr "Ցույց տալ կամ թաքցնել տողերի համարները"
3148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3149 msgid "_Marker Margin"
3150 msgstr "_Նշումների լուսանցք"
3152 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
3153 msgid "Show/Hide marker margin"
3154 msgstr "Ցուցադրել կամ թաքցնել նշումների լուսանցքը"
3156 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3157 msgid "_Code Fold Margin"
3158 msgstr "Կոդի ծալման լուսանցք"
3160 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
3161 msgid "Show/Hide code fold margin"
3162 msgstr "Ցուցադրել կամ թաքցնել կոդի ծալման լուսանցքը"
3164 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3165 msgid "_Indentation Guides"
3166 msgstr "Նահանջների _մակարդակները"
3168 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
3169 msgid "Show/Hide indentation guides"
3170 msgstr "Ցուցադրել կամ թաքցնել նահանջների մակարդակները"
3172 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
3173 msgid "_White Space"
3174 msgstr "_Բացատ"
3176 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
3177 msgid "Show/Hide white spaces"
3178 msgstr "Ցուցադրել կամ թաքցնել բացատները"
3180 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
3181 msgid "_Line End Characters"
3182 msgstr "_Տողի վերջը խորհրդանշող նիշեր"
3184 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
3185 msgid "Show/Hide line end characters"
3186 msgstr "Ցուցադրել կամ թաքցնել տողի վերջը խորհրդանշող նիշերը"
3188 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
3189 msgid "Line _Wrapping"
3190 msgstr "Տողադարձ"
3192 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
3193 msgid "Enable/disable line wrapping"
3194 msgstr "Միացնել կամ անջատել տողադարձը"
3196 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3197 msgid "Zoom In"
3198 msgstr "Մեծացնել"
3200 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
3201 msgid "Zoom in: Increase font size"
3202 msgstr "Մեծացնել տառատեսակի չափսը"
3204 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
3205 msgid "Zoom Out"
3206 msgstr "Փոքրացնել"
3208 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
3209 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3210 msgstr "Փոքրացնել տառատեսակի չափսը"
3212 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
3213 msgid "_Highlight Mode"
3214 msgstr "_Ցայտունացման ռեժիմ"
3216 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3217 msgid "_Close All Folds"
3218 msgstr "_Փակել բոլոր կոդերը"
3220 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3221 msgid "Close all code folds in the editor"
3222 msgstr "Խմբագրիչում փակել բոլոր կոդերը"
3224 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
3225 msgid "_Open All Folds"
3226 msgstr "Բ_ացել բոլոր կոդերը"
3228 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3229 msgid "Open all code folds in the editor"
3230 msgstr "Խմբագրիչում բացել բոլոր կոդերը"
3232 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
3233 msgid "_Toggle Current Fold"
3234 msgstr "Փո_խանջատել ընթացիկ կոդը"
3236 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3237 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3238 msgstr "Խմբագրիչում փոխանջատել ընթացիկ կոդը"
3240 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
3241 msgid "_Documents"
3242 msgstr "Փա_ստաթղթեր"
3244 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
3245 msgid "Previous Document"
3246 msgstr "Նախորդ փաստաթուղթը"
3248 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
3249 msgid "Switch to previous document"
3250 msgstr "Անցնել նախորդ փաստաթղթին"
3252 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3253 msgid "Next Document"
3254 msgstr "Հաջորդ փաստաթուղթ"
3256 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3257 msgid "Switch to next document"
3258 msgstr "Անցնել հաջորդ փաստաթղթին"
3260 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
3261 msgid "Bookmar_k"
3262 msgstr "_Էջանիշ"
3264 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
3265 msgid "_Add Bookmark"
3266 msgstr "Ավելա_ցնել էջանիշ"
3268 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
3269 msgid "Add a bookmark at the current line position"
3270 msgstr "Ավելացնել էջանիշ ընթացիկ տողի դիրքում"
3272 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3273 msgid "_Previous Bookmark"
3274 msgstr "Նա_խորդ էջանիշ"
3276 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3277 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3278 msgstr "Ֆայլում անցնել նախորդ էջանիշին"
3280 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
3281 msgid "_Next Bookmark"
3282 msgstr "_Հաջորդ էջանիշ"
3284 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3285 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3286 msgstr "Ֆայլում անցնել հաջորդ էջանիշին"
3288 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
3289 msgid "_Clear All Bookmarks"
3290 msgstr "Մաքր_ել բոլոր էջանիշերը"
3292 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3293 msgid "Clear bookmarks"
3294 msgstr "Մաքրել էջանշանիշերը"
3296 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
3297 msgid "Editor file operations"
3298 msgstr "Ֆայլի խմբագրման գործողություններ"
3300 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
3301 msgid "Editor print operations"
3302 msgstr "Տպման գործողությունների խմբագրիչ"
3304 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
3305 msgid "Editor text transformation"
3306 msgstr "Տեքստի փոխակերպում խմբագրիչում"
3308 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
3309 msgid "Editor text selection"
3310 msgstr "Տեքստի ընտրություն խմբագրիչում"
3312 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3313 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3314 msgid "Editor code commenting"
3315 msgstr "Կոդի մեկնաբանություն խմբագրիչում"
3317 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
3318 msgid "Editor navigations"
3319 msgstr "Նավիգացիա խմբագրիչում"
3321 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
3322 msgid "Editor edit operations"
3323 msgstr "խմբագրիչի խմբագրման գործողություններ"
3325 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
3326 msgid "Editor zoom operations"
3327 msgstr "Մասշտաբավորման գործողություններ խմբագրիչում"
3329 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
3330 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3331 msgstr "Շարահյուսության ցայտունացում խմբագրիչում"
3333 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3334 msgid "Editor text formating"
3335 msgstr "Տեքստի ֆորմատավորում խմբագրիչում"
3337 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3338 msgid "Simple searching"
3339 msgstr "Պարզ որոնում"
3341 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3342 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1734
3343 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
3344 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2161
3345 msgid "Documents"
3346 msgstr "Փաստաթղթեր"
3348 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3349 msgid "Editor view settings"
3350 msgstr "Դիտման պարամետրերը խմբագրիչում"
3352 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:607
3353 msgid "Reload"
3354 msgstr "Վերբեռնել"
3356 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
3357 msgid "Go to"
3358 msgstr "Գնալ"
3360 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
3361 msgid "OVR"
3362 msgstr "OVR"
3364 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3365 msgid "INS"
3366 msgstr "INS"
3368 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
3369 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
3370 msgid "Zoom"
3371 msgstr "Մասշտաբ"
3373 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
3374 msgid "Col"
3375 msgstr "Սյուն"
3377 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
3378 msgid "Mode"
3379 msgstr "Ռեժիմ"
3381 #. Automatic highlight menu
3382 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025
3383 msgid "Automatic"
3384 msgstr "Ավտոմատ"
3386 #. this may fail, too
3387 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1558
3388 #, c-format
3389 msgid "Autosave failed for %s"
3390 msgstr "Չհաջողվեց ինքնապահպանել %s ֆայլը"
3392 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1572
3393 msgid "Autosave completed"
3394 msgstr "Ինքնապահպանումը ավարտվեց"
3396 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
3397 #, c-format
3398 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
3399 msgstr "\"%s\" -ի որոնումը հասել է ավարտին և կշարունակվի սկզբից։"
3401 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
3402 #, c-format
3403 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new match was found."
3404 msgstr "\"%s\" -ի որոնումը հասել է ավարտին և սկսել է սկզբից, բայց նոր համընկնումեր չեն գտնվել։"
3406 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
3407 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
3408 msgid "Match case"
3409 msgstr "Զգայուն մեծատառի/փոքրատառի նկատմամբ"
3411 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3412 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3413 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3414 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3415 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3416 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3417 #. * right place when idly populating the menu in case the
3418 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3419 #. * recent chooser menu widget.
3421 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3422 msgid "No items found"
3423 msgstr "Տարրեր չկան"
3425 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3426 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3427 #, c-format
3428 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
3429 msgstr "Վերջերս օգտագործված ռեսուրսներ չեն գտնվել URI \"%s\" -ում "
3431 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3432 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3433 #, c-format
3434 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3435 msgstr "Այս ֆունկցիան իրականացված չէ '%s' դասի վիջեթների համար"
3437 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3438 #: ../plugins/starter/starter.c:111
3439 #, c-format
3440 msgid "Open '%s'"
3441 msgstr "Բացել '%s'"
3443 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3444 msgid "Unknown item"
3445 msgstr "Անհայտ տարր"
3447 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3448 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3449 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3450 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3452 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
3453 #, c-format
3454 msgctxt "recent menu label"
3455 msgid "_%d. %s"
3456 msgstr "_%d. %s"
3458 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3459 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3461 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
3462 #, c-format
3463 msgctxt "recent menu label"
3464 msgid "%d. %s"
3465 msgstr "%d. %s"
3467 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "Cannot open \"%s\".\n"
3471 "\n"
3472 "%s"
3473 msgstr ""
3474 "Չհաջողվեց բացել \"%s\".\n"
3475 "\n"
3476 "%s"
3478 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3482 "\n"
3483 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this file type.\n"
3484 "\n"
3485 "MIME type: %s\n"
3486 "\n"
3487 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3488 msgstr ""
3489 "<b>Չհաջողվեց բացել \"%s\"</b>.\n"
3490 "\n"
3491 "Գոյություն չունի փլագին, լռելյայն գործողություն կամ կոնֆիգուրացված աշխատածրագիր այս տիպի ֆայլի հետ աշխատելու համար։\n"
3492 "\n"
3493 "MIME տիպ․ %s\n"
3494 "\n"
3495 "Կարող եք փորձել բացել այն հետևյալ փլագինների կամ աշխատածրագրերի օգնությամբ"
3497 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
3498 msgid "Open with:"
3499 msgstr "Բացել որպես․"
3501 #. Document manager plugin
3502 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3503 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3504 msgid "Document Manager"
3505 msgstr "Փաստաթղթի կառավարիչ"
3507 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497
3508 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
3509 #: ../plugins/run-program/parameters.c:308
3510 msgid "All files"
3511 msgstr "Բոլոր ֆայլերը"
3513 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
3514 msgid "Anjuta Projects"
3515 msgstr "Anjuta-ի նախագծեր"
3517 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
3518 msgid "C/C++ source files"
3519 msgstr "C/C++ սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3521 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
3522 msgid "C# source files"
3523 msgstr "C# սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3525 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
3526 msgid "Java source files"
3527 msgstr "Java սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3529 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
3530 msgid "Pascal source files"
3531 msgstr "Pascal սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3533 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
3534 msgid "PHP source files"
3535 msgstr "PHP սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3537 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
3538 msgid "Perl source files"
3539 msgstr "Perl սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3541 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
3542 msgid "Python source files"
3543 msgstr "Python սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3545 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
3546 msgid "Hypertext markup files"
3547 msgstr "Հիպերտեքստային նշումներով ֆայլեր"
3549 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
3550 msgid "Shell script files"
3551 msgstr "Թաղանթի սկրիպտերի ֆայլեր"
3553 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
3554 msgid "Makefiles"
3555 msgstr "Makefile-եր"
3557 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
3558 msgid "Lua files"
3559 msgstr "Lua ֆայլեր"
3561 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
3562 msgid "Diff files"
3563 msgstr "Diff ֆայլեր"
3565 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
3566 #, c-format
3567 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3568 msgstr "Չհաջովեց ակտիվացնել փլագինը․ %s"
3570 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
3571 msgid "_New"
3572 msgstr "_Նոր"
3574 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
3575 msgid "New empty file"
3576 msgstr "Նոր դատարկ ֆայլ"
3578 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
3579 msgid "_Open…"
3580 msgstr "_Բացել․․․"
3582 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903
3583 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:916
3584 msgid "_Open"
3585 msgstr "_Բացել"
3587 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3588 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:923
3589 msgid "Open _With"
3590 msgstr "Բացել _ինչպես"
3592 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911
3593 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:924
3594 msgid "Open with"
3595 msgstr "Բացել ինչպես"
3597 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243
3598 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
3599 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3600 msgid "File Loader"
3601 msgstr "Ֆայլի բեռնիչ"
3603 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
3604 msgid "New"
3605 msgstr "Նոր"
3607 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
3608 msgid "New file, project and project components."
3609 msgstr "Նոր ֆայլ, նախագիծ և նախագծի բաղադրիչներ"
3611 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261
3612 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
3613 msgid "Open"
3614 msgstr "Բացել"
3616 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
3617 msgid "Open _Recent"
3618 msgstr "Բացել _վերջինները"
3620 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266
3621 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
3622 msgid "Open recent file"
3623 msgstr "Բացել վերջին ֆայլը"
3625 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
3626 msgid "Open recent files"
3627 msgstr "Բացել վերջին ֆայլերը"
3629 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
3630 msgid "Open a file"
3631 msgstr "Բացել ֆայլ"
3633 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416
3634 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
3635 #, c-format
3636 msgid "File not found"
3637 msgstr "Ֆայլը գտնված չէ"
3639 #. %s is name of file that will be opened
3640 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
3641 #, c-format
3642 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
3643 msgstr "Ընտրեք փլագին բացելու համար <b>%s</b>։"
3645 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
3646 #: ../plugins/project-import/plugin.c:205
3647 msgid "Open With"
3648 msgstr "Բացել ինչպես"
3650 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
3651 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3652 msgstr "Ընտրեք պանակ, որը ցուցադրվի, եթե նախագիծ բացված չէ"
3654 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
3655 msgid "Do not show backup files"
3656 msgstr "Չցուցադրել պահուստային ֆայլերը"
3658 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
3659 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3660 msgstr "Չցուցադրել երկուական ֆայլերը (.o, .la, etc.)"
3662 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
3663 msgid "Do not show hidden files"
3664 msgstr "Չցուցադրել թաքնված ֆայլերը"
3666 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
3667 msgid "Do not show unversioned files"
3668 msgstr "Չցուցադրել այն ֆայլերը, որոնց տարբերակների համարները կարգավորված չեն"
3670 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
3671 msgid "Filter"
3672 msgstr "Ֆիլտր"
3674 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
3675 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2336
3676 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2403
3677 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
3678 msgid "Global"
3679 msgstr "Ընդհանուր"
3681 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
3682 msgid "Root directory if no project is open:"
3683 msgstr "Գլխավոր պանակ, եթե չկան բացված նախագծեր․"
3685 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120
3686 msgid "Loading..."
3687 msgstr "Բեռնում․․․"
3689 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:569
3690 msgid "Filename"
3691 msgstr "Ֆայլի անուն"
3693 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:656
3694 msgid "Base URI"
3695 msgstr "Հիմնական URI"
3697 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:657
3698 msgid "URI of the top-most path displayed"
3699 msgstr "Սկզբնական տարրի URI"
3701 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
3702 msgid "_Rename"
3703 msgstr "_Անվանափոխել"
3705 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
3706 msgid "Rename file or directory"
3707 msgstr "Անվանափոխել ֆայլ կամ պանակ"
3709 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:298
3710 msgid "File manager popup actions"
3711 msgstr "ֆայլի կառավարչի ելնող գործողություններ"
3713 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:331
3714 msgid "Files"
3715 msgstr "Ֆայլեր"
3717 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:460
3718 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:469
3719 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
3720 msgid "File Manager"
3721 msgstr "Ֆայլի կառավարիչ"
3723 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
3724 msgid "Add License Information"
3725 msgstr "Ավելացնել արտոնագրի մասին տեղեկատվություն"
3727 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
3728 msgid "Add to project"
3729 msgstr "Ավելացնել նախագծին"
3731 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
3732 msgid "Add to repository"
3733 msgstr "Ավելացնել ռեպոզիտորիային"
3735 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
3736 msgid "Create corresponding header file"
3737 msgstr "Ստեղծել համապատասխան գլխամասային ֆայլ"
3739 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
3740 msgid ""
3741 "Enter the File name.\n"
3742 "The extension will be added according to the type."
3743 msgstr ""
3744 "Մուտքագրեք ֆայլի անունը.\n"
3745 "Ընդլայնումը կավելացվի ֆայլի տիպին համապատասխան։"
3747 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
3748 msgid "File Information"
3749 msgstr "Ֆայլի մասին տեղեկություն"
3751 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
3752 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
3753 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6
3754 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
3755 msgid "Name:"
3756 msgstr "Անուն․"
3758 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
3759 #: ../plugins/starter/starter.c:422
3760 msgid "New File"
3761 msgstr "Նոր ֆայլ"
3763 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
3764 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1527
3765 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:353
3766 msgid "Type:"
3767 msgstr "Տիպ․"
3769 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
3770 msgid "Use Template for the Header file"
3771 msgstr "Օգտագործել ձևանմուշը գլխամասային ֆայլի համար"
3773 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
3774 msgid "C Source File"
3775 msgstr "C սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3777 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
3778 msgid "C/C++ Header File"
3779 msgstr "C/C++ գլխամասային ֆայլ"
3781 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
3782 msgid "C++ Source File"
3783 msgstr "C++ սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3785 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
3786 msgid "C# Source File"
3787 msgstr "C# սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3789 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
3790 msgid "Java Source File"
3791 msgstr "Java սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3793 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
3794 msgid "Perl Source File"
3795 msgstr "Perl սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3797 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
3798 msgid "Python Source File"
3799 msgstr "Python սկզբնական կոդի աղբյուրներ"
3801 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
3802 msgid "Shell Script File"
3803 msgstr "Թաղանթի սկրիպտերի ֆայլեր"
3805 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
3806 msgid "Other"
3807 msgstr "Այլ"
3809 #: ../plugins/file-wizard/file.c:105
3810 msgid "BSD Public License"
3811 msgstr "BSD հանրային արտոնագիր"
3813 #: ../plugins/file-wizard/file.c:183
3814 msgid "Unable to build user interface for New File"
3815 msgstr "Չհաջողվեց կառուցել օգտագործողի ինտերֆեյս նոր ֆայլի համար"
3817 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98
3818 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
3819 msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
3820 msgstr "Սխալ GbfAmConfigValue տիպ"
3822 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:1
3823 msgid "Add _Package"
3824 msgstr "Ավելացնել _փաթեթ"
3826 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:2
3827 msgid "Add _module"
3828 msgstr "Ավելացնել _մոդուլ"
3830 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:4
3831 msgid "Packages"
3832 msgstr "Փաթեթներ"
3834 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5
3835 msgid "Select Package to add:"
3836 msgstr "Ընտրել փաթեթ ավելացնելու համար․"
3838 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:6
3839 msgid "Select package"
3840 msgstr "Ընտրել փաթեթ"
3842 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:7
3843 msgid "Variables"
3844 msgstr "Փոփոխականներ"
3846 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:199
3847 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3352
3848 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:197
3849 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3253
3850 msgid "Static Library"
3851 msgstr "Ստատիկ գրադարան"
3853 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:202
3854 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3354
3855 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:200
3856 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3255
3857 msgid "Shared Library"
3858 msgstr "Համատեղ օգտագործման համար գրադարան"
3860 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:205
3861 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3358
3862 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:203
3863 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3257
3864 msgid "Man Documentation"
3865 msgstr "Man փաստաթուղթ"
3867 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:208
3868 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3360
3869 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:206
3870 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3259
3871 msgid "Miscellaneous Data"
3872 msgstr "Պատահական տվյալներ"
3874 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:211
3875 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
3876 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:209
3877 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3263
3878 msgid "Script"
3879 msgstr "Սկրիպտ"
3881 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:214
3882 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3366
3883 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:212
3884 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3265
3885 msgid "Info Documentation"
3886 msgstr "Info փաստաթուղթ"
3888 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:217
3889 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:215
3890 msgid "Lisp Module"
3891 msgstr "Lisp մոդուլ"
3893 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:220
3894 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3356
3895 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:218
3896 msgid "Header Files"
3897 msgstr "Գլխամասային ֆայլեր"
3899 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:223
3900 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3368
3901 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:221
3902 msgid "Java Module"
3903 msgstr "Java մոդուլ"
3905 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:226
3906 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3370
3907 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:224
3908 msgid "Python Module"
3909 msgstr "Python մոդուլ"
3911 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:229
3912 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:227
3913 msgid "Generic rule"
3914 msgstr "Ընդհանուր օրենք"
3916 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:232
3917 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:230
3918 msgid "Extra target"
3919 msgstr "Լրացուցիչ նպատակակետ"
3921 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:235
3922 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:233
3923 msgid "Configure file"
3924 msgstr "Կոնֆիգուրացնել ֆայլը"
3926 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:238
3927 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:236
3928 msgid "Interface file"
3929 msgstr "Ինտերֆեյսի ֆայլ"
3931 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:241
3932 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:239
3933 msgid "GLib mkenums"
3934 msgstr "GLib mkenums սկրիպտ"
3936 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:244
3937 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:242
3938 msgid "GLib genmarshal"
3939 msgstr "GLib genmarshal ծրագիր"
3941 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:247
3942 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:245
3943 msgid "Intl rule"
3944 msgstr "Intl օրենք"
3946 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2559
3947 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2637
3948 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2846
3949 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3055
3950 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
3951 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2506
3952 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2584
3953 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2812
3954 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2998
3955 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3146
3956 msgid "Group doesn't exist"
3957 msgstr "Խումբ գոյություն չունի"
3959 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2579
3960 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2682
3961 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3098
3962 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3320
3963 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3541
3964 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2526
3965 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2629
3966 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3041
3967 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3221
3968 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3407
3969 msgid "Target doesn't exist"
3970 msgstr "Նպատակակետ գոյություն չունի"
3972 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2613
3973 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2657
3974 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2700
3975 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3016
3976 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3076
3977 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3280
3978 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3341
3979 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3649
3980 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3710
3981 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2560
3982 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2604
3983 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2647
3984 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2959
3985 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3019
3986 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3182
3987 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3242
3988 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3474
3989 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3535
3990 msgid "Unable to update project"
3991 msgstr "Չհաջողվեց թարմացնել նախագիծը"
3993 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2743
3994 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2692
3995 msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
3996 msgstr "Անվավեր կամ հեռադիր ճանապարհ (ապահովում են միայն տեղային ճանապարհները)"
3998 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2751
3999 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2713
4000 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:693
4001 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:765
4002 #, c-format
4003 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
4004 msgstr "Նախագիծ գոյություն չունի կամ ճանապարհը սխալ է"
4006 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2762
4007 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2727
4008 msgid "Malformed project"
4009 msgstr "Սխալ նախագիծ"
4011 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2959
4012 msgid "Please specify group name"
4013 msgstr "Նշեք խմբի անունը"
4015 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2973
4016 msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
4017 msgstr "Խմբի անունը կարող է պարունակել միայն տառ, թիվ կամ '_', '-','.' նիշեր"
4019 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2982
4020 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2925
4021 msgid "Parent group doesn't exist"
4022 msgstr "Ծնող խումբ գոյություն չունի"
4024 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2993
4025 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2936
4026 msgid "Group already exists"
4027 msgstr "Խումբը արդեն գոյություն ունի"
4029 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3003
4030 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3030
4031 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2946
4032 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2973
4033 msgid "Group couldn't be created"
4034 msgstr "Խումբը չի կրող ստեղծվել"
4036 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3063
4037 msgid "Group couldn't be removed"
4038 msgstr "Խումբը հնարավոր չէ ջնջել"
4040 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3213
4041 msgid "Please specify target name"
4042 msgstr "Նշեք նպատակակետի անունը"
4044 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3227
4045 msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
4046 msgstr "Նպատակակետի անունը կարող է պարունակել միայն տառ, թիվ կամ '_', '-','.' նիշեր"
4048 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3236
4049 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
4050 msgstr "Համատեղ օգտագործման համար նախատեսված գրադարանի անունը պետք է ունենա 'libxxx.la' տեսքը"
4052 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3245
4053 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
4054 msgstr "Ստատիկ գրադարանի անունը պետք է ունենա 'libxxx.a' տեսքը"
4056 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3257
4057 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3159
4058 msgid "Target already exists"
4059 msgstr "Նպատակակետն արդեն գոյություն ունի"
4061 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3267
4062 msgid "General failure in target creation"
4063 msgstr "Ընդհանուր սխալ նպատակակետ ստեղծելու ժամանակ"
4065 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3295
4066 msgid "Newly created target could not be identified"
4067 msgstr "Նոր ստեղծված նպատակակետը չի կարող որոշված լինել"
4069 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3328
4070 msgid "Target couldn't be removed"
4071 msgstr "Նպատակակետը չի կարող հեռացվել"
4073 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3428
4074 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3687
4075 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3317
4076 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3512
4077 msgid "Source doesn't exist"
4078 msgstr "Սկզբնական կոդով ֆայլ գոյություն չունի"
4080 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3532
4081 msgid "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
4082 msgstr "Սկզբնական կոդով ֆայլի անունը կարող է պարունակել միայն տառ, թիվ կամ '_', '-','.' նիշեր"
4084 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3612
4085 msgid "Source file is already in given target"
4086 msgstr "Սկզբնական կոդի աղբյուրը արդեն նպատակակետում է"
4088 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3630
4089 msgid "General failure in adding source file"
4090 msgstr "Ընդհանուր սխալ սկզբնական կոդով ֆայլի ավելացման ժամանակ"
4092 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3664
4093 msgid "Newly added source file could not be identified"
4094 msgstr "Նոր ավելացված սկզբնական կոդով ֆայլը չի կարող որոշված լինել"
4096 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3695
4097 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3520
4098 msgid "Source couldn't be removed"
4099 msgstr "Սկզբնական կոդով ֆայլը հնարավոր չէ ջնջել"
4101 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4111
4102 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4112
4103 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3830
4104 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3831
4105 msgid "Project directory"
4106 msgstr "Նախագծի պանակ"
4108 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:344
4109 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:396
4110 msgid "Enter new module"
4111 msgstr "Մուտքագրեք նոր մոդուլ"
4113 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
4114 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:933
4115 msgid "Module/Packages"
4116 msgstr "Մոդուլ կամ փաթեթ"
4118 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:444
4119 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:942
4120 msgid "Version"
4121 msgstr "Տարբերակ"
4123 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:530
4124 #, c-format
4125 msgid "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated packages?"
4126 msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք հեռացնել \"%s\" մոդուլը և նրա հետ կապված փաթեթները։"
4128 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:532
4129 #, c-format
4130 msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
4131 msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք հեռացնել \"%s\" փաթեթը։"
4133 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:590
4134 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:672
4135 msgid "Enter new variable"
4136 msgstr "Մուտքագրեք նոր փոփոխական"
4138 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:703
4139 #, c-format
4140 msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
4141 msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք հեռացնել \"%s\" փոփոխականը։"
4143 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:857
4144 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:180
4145 msgid "Project:"
4146 msgstr "Նախագիծ․"
4148 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860
4149 msgid "Package name:"
4150 msgstr "Նախագծի անուն․"
4152 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
4153 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109
4154 msgid "Version:"
4155 msgstr "Տարբերակ․"
4157 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:866
4158 msgid "URI:"
4159 msgstr "URI."
4161 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1232
4162 msgid "Use"
4163 msgstr "Օգտագործել"
4165 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
4166 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
4167 msgid "Group name:"
4168 msgstr "Խմբի անուն․"
4170 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1327
4171 msgid "Advanced"
4172 msgstr "Լրացուցիչ"
4174 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
4175 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1422
4176 msgid "C compiler flags:"
4177 msgstr "C կազմարկիչի դրոշներ․"
4179 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1334
4180 msgid "C preprocessor flags:"
4181 msgstr "C պրեպրոցեսորի դրոշներ․"
4183 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1336
4184 msgid "C++ compiler flags:"
4185 msgstr "C++ կազմարկիչի դրոշներ․"
4187 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1338
4188 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
4189 msgstr "gci կազմարկիչի դրոշներ (ahead-of-time)․"
4191 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1340
4192 msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
4193 msgstr "Java կազմարկիչի դրոշներ (just-in-time)․"
4195 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342
4196 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
4197 msgid "Fortran compiler flags:"
4198 msgstr "Fortran կազմարկիչի դրոշներ․"
4200 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
4201 msgid "Includes (deprecated):"
4202 msgstr "Ներառված ֆայլերի ճանապարհներ (հնացած է)․"
4204 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1356
4205 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:261
4206 msgid "Install directories:"
4207 msgstr "Տեղադրման պանակներ․"
4209 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
4210 msgid "C preprocessor flags"
4211 msgstr "C պրեպրոցեսորի դրոշներ"
4213 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1426
4214 msgid "C++ compiler flags"
4215 msgstr "C++ կազմարկիչի դրոշներ"
4217 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1428
4218 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
4219 msgstr "gcj կազմարկիչի դրոշներ (ahead-of-time)"
4221 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1434
4222 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:413
4223 msgid "Linker flags:"
4224 msgstr "Կապակցող ծրագրի դրոշներ․"
4226 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1440
4227 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:419
4228 msgid "Libraries:"
4229 msgstr "Գրադարաններ․"
4231 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
4232 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:425
4233 msgid "Dependencies:"
4234 msgstr "Կախվածություններ․"
4236 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1449
4237 msgid "Advanced options"
4238 msgstr "Լրացուցիչ ընտրանքներ"
4240 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
4241 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
4242 msgid "Target name:"
4243 msgstr "Նպատակակետի անուն․"
4245 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1533
4246 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:359
4247 msgid "Group:"
4248 msgstr " Խումբ․"
4250 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1551
4251 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1567
4252 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1574
4253 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:377
4254 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:394
4255 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:401
4256 msgid "Install directory:"
4257 msgstr "Տեղադրման պանակ․"
4259 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1586
4260 msgid "Advanced…"
4261 msgstr "Լրացուցիչ․․․"
4263 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
4264 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
4265 msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
4266 msgstr "Սխալ GbfAmConfigValue տիպ"
4268 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2699
4269 msgid "Project doesn't exist"
4270 msgstr "Նախագիծ գոյություն չունի"
4272 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3006
4273 msgid "Group coudn't be removed"
4274 msgstr "Խումբը հնարավոր չէ ջնջել"
4276 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3169
4277 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3196
4278 msgid "Target couldn't be created"
4279 msgstr "Նպատակակետ հնարավոր չէ ստեղծել"
4281 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3229
4282 msgid "Target coudn't be removed"
4283 msgstr "Նպատակակետը հնարավոր չէ ջնջել"
4285 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3427
4286 msgid "Source file must be inside the project directory"
4287 msgstr "Սկզբնական կոդով ֆայլը պետք է գտնվի նախագծի պանակում"
4289 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3439
4290 msgid "Source is already in target"
4291 msgstr "Սկզբնական կոդով ֆայլը արդեն գտնվում է նպատակակետում"
4293 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3456
4294 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3488
4295 msgid "Source couldn't be added"
4296 msgstr "Հնարավոր չէ ավելացնել սկզբնական կոդով ֆայլ"
4298 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:250
4299 msgid "Includes:"
4300 msgstr "Ներառվող ֆայլեր․"
4302 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4303 #: ../plugins/gdb/debugger.c:712
4304 #, c-format
4305 msgid "Loading Executable: %s\n"
4306 msgstr "Կատարվող ֆայլի բեռնում․ %s\n"
4308 #. The %s argument is a file name
4309 #: ../plugins/gdb/debugger.c:743
4310 #, c-format
4311 msgid "Loading Core: %s\n"
4312 msgstr "Հիշողության կտորի բեռնում․ %s\n"
4314 #: ../plugins/gdb/debugger.c:828
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "Unable to find: %s.\n"
4318 "Unable to initialize debugger.\n"
4319 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4320 msgstr ""
4321 "Չի հաջողվում գտնել․ %s.\n"
4322 "Չհաջողվեց սկզբնարժեքավորել վրիպազերծիչը։\n"
4323 "Համոզվեք, որ Anjuta-ն ճիշտ է տեղադրված։"
4325 #: ../plugins/gdb/debugger.c:973
4326 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4327 msgstr "Վրիպազերծչի սեսիայի մեկնարկի պատրաստում․․․\n"
4329 #: ../plugins/gdb/debugger.c:979
4330 msgid "Loading Executable: "
4331 msgstr "Կատարվող ֆայլի բեռնում․"
4333 #: ../plugins/gdb/debugger.c:988
4334 msgid "No executable specified.\n"
4335 msgstr "Կատարվող ֆայլը նշված չէ։\n"
4337 #: ../plugins/gdb/debugger.c:991
4338 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4339 msgstr "Վրիպազերծումը սկսելու համար բացեք կատարվող ֆայլը կամ միացեք վրիպազերծման պրոցոսին։\n"
4341 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1000
4342 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4343 msgstr "Վրիպազերծիչը թողարկելուց տեղի է ունեցել սխալ։\n"
4345 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1004
4346 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4347 msgstr "Համոզվեք, որ համակարգում տեղադրված է 'gdb'։\n"
4349 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1294
4350 msgid "Program exited normally\n"
4351 msgstr "Ծրագիրը հաջողությամբ ավարտվեց\n"
4353 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1305
4354 #, c-format
4355 msgid "Program exited with error code %s\n"
4356 msgstr "Ծրագիրը ավարտվեց %s սխալ կոդով\n"
4358 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4359 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1320
4360 #, c-format
4361 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4362 msgstr "Հասել է ընդհատման %s կետին\n"
4364 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1329
4365 msgid "Function finished\n"
4366 msgstr "Ֆունկցիայի կատարումը ավարտվեց\n"
4368 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1335
4369 msgid "Stepping finished\n"
4370 msgstr "Քայլն ավարտվեց\n"
4372 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1341
4373 msgid "Location reached\n"
4374 msgstr "Տեղակայությունը հասանելի է\n"
4376 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1735
4377 msgid ""
4378 "The program is attached.\n"
4379 "Do you still want to stop the debugger?"
4380 msgstr ""
4381 "Ծրագիրը կցված է։\n"
4382 "Ուզու՞մ եք կանգնեցնել վրիպազերծումը։"
4384 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4385 #. * It is something like, "No such file or directory"
4386 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1896
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4390 "Do you want to try again?"
4391 msgstr ""
4392 "Չհաջողվեց միանալ հեռակա նպատակակետին, %s\n"
4393 "Ուզու՞մ եք կրկին փորձել։"
4395 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1914
4396 msgid "Debugger connected\n"
4397 msgstr "Վրիպազերծիչը միացված է\n"
4399 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1988
4400 msgid "Program attached\n"
4401 msgstr "Ծրագիրը կցված է\n"
4403 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2009
4404 #, c-format
4405 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4406 msgstr "Միանալ պրոցոսին․ %d…\n"
4408 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2035
4409 msgid ""
4410 "A process is already running.\n"
4411 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4412 msgstr ""
4413 "Պրոցեսն արդեն կատարվում է։\n"
4414 "Ուզու՞մ եք ընդհատել այն և միանալ այլ պրոցեսի։"
4416 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2052
4417 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4418 msgstr "Anjuta-ն չի կարող միանալ ինքն իրեն։"
4420 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2102
4421 msgid "Program terminated\n"
4422 msgstr "Ծրագիրն ընդհատված է\n"
4424 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2117
4425 msgid "Program detached\n"
4426 msgstr "Ծրագիրն անջատված է\n"
4428 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2137
4429 #, c-format
4430 msgid "Detaching the process…\n"
4431 msgstr "Անջատում պրոցեսից․․․\n"
4433 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2158
4434 msgid "Interrupting the process\n"
4435 msgstr "Գործընթացի ընդհատում\n"
4437 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3949
4438 #, c-format
4439 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4440 msgstr "%s ազդանշանի ուղարկում գործընթացին․ %d"
4442 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3975
4443 msgid "Error whilst signaling the process."
4444 msgstr "Գործընթացին ազդանշան ուղարկելու ժամանակ տեղի է ունեցել սխալ։"
4446 #: ../plugins/gdb/plugin.c:112
4447 #, c-format
4448 msgid "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4449 msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել %s անունով FIFO ֆայլ։ Ծրագիրը կթողարկվի առանց տերմինալի։"
4451 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
4452 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4453 msgstr "Չհաջողվեց թողարկել տերմինալ վրիպազերծման համար"
4455 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4456 msgid "Add File"
4457 msgstr "Ավելացնել ֆայլ"
4459 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4460 msgid "Add Remote Branch"
4461 msgstr "Ավելացնել հեռակա ճյուղ"
4463 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
4464 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4465 msgid "Add signed-off-by line"
4466 msgstr "Ավելացնել ստորագրություն"
4468 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4469 msgid "Amend the previous commit"
4470 msgstr "Փոփոխել նախորդ ֆիքսացիան"
4472 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4473 msgid "Annotate this tag"
4474 msgstr "Մեկնաբանել այս պիտակը"
4476 #. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
4477 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4478 msgid "Append fetch data"
4479 msgstr "Ավելացնել ստացված տվյալները"
4481 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4482 msgid "Apply Stash"
4483 msgstr "Կիրառել թաքցված փոփոխությունները"
4485 #. Action name
4486 #. Stock icon, if any
4487 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
4488 #: ../plugins/git/plugin.c:239
4489 msgid "Apply mailbox files"
4490 msgstr "Կիրառել փոստային ֆայլերը"
4492 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4493 msgid "Apply the selected stash"
4494 msgstr "Կիրառել ընտրված թաքցված փոփոխությունները"
4496 #. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
4497 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4498 msgid "Author/Grep"
4499 msgstr "Հեղինակ կամ ձևանմուշ"
4501 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4502 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
4503 msgid "Author:"
4504 msgstr "Հեղինակ․"
4506 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4507 msgid "Bad revision:"
4508 msgstr "Վատ տարբերակ․"
4510 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4511 msgid "Branch name:"
4512 msgstr "Ճյուղի անունը․"
4514 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4515 msgid "Branch to switch to:"
4516 msgstr "Անցնել ճյուղին․"
4518 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4519 msgid "Branch:"
4520 msgstr "Ճյուղ․"
4522 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4523 msgid "Branches"
4524 msgstr "Ճյուղեր"
4526 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4527 msgid "Branches must be fully merged"
4528 msgstr "Ճյուղերը պետք է ամբողջությամբ միավորվեն իրար հետ"
4530 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4531 msgid "Branches to delete:"
4532 msgstr "Ջնջելու ենթակա ճյուղեր․"
4534 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4535 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
4536 msgid "Changes:"
4537 msgstr "Փոփոխություններ․"
4539 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4540 msgid "Check Out Files"
4541 msgstr "Ստանալ ֆայլեր"
4543 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4544 msgid "Check out all local changes"
4545 msgstr "Ստանալ բոլոր տեղային փոփոխությունները"
4547 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4548 msgid "Check out the branch after it is created"
4549 msgstr "Ստեղծումից հետո ստանալ ճյուղը"
4551 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4552 msgid "Cherry Pick"
4553 msgstr "Ընտրողական փոփոխություն"
4555 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4556 msgid "Clear all stashes"
4557 msgstr "Մաքրել բոլոր թաքնված փոփոխությունները"
4559 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4560 msgid "Column 1"
4561 msgstr "Սյուն 1"
4563 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4564 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
4565 msgid "Commit Changes"
4566 msgstr "Ֆիքսել փոփոխությունները"
4568 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4569 msgid "Commit on fast-forward merges"
4570 msgstr "Արագ միավորումից հետո ֆիքսել փոփոխությունները"
4572 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
4573 msgid "Commit to Cherry Pick:"
4574 msgstr "Ֆիքսացիա՝ ընտրողական փոփոխության համար․"
4576 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4577 msgid "Commit to revert:"
4578 msgstr "Ֆիքսումը չեղյալ հայտարարել"
4580 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4581 msgid "Create Branch"
4582 msgstr "Ստեղծել ճյուղ"
4584 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
4585 msgid "Create Tag"
4586 msgstr "Ստեղծել պիտակ"
4588 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
4589 msgid "Create patch series"
4590 msgstr "Ստեղծել կտորների սերիա "
4592 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
4593 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
4594 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4595 msgid "Date"
4596 msgstr "Ամսաթիվ"
4598 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4599 msgid "Delete Branch"
4600 msgstr "Ջնջել ճյուղը"
4602 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
4603 msgid "Delete Remote Branch"
4604 msgstr "Ջնջել հեռակա ճյուղը"
4606 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
4607 msgid "Delete Tags"
4608 msgstr "Ջնջել պիտակները"
4610 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
4611 msgid "Do not commit"
4612 msgstr "Չֆիքսել"
4614 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
4615 msgid "Do not follow tags"
4616 msgstr "Չհետևել պիտակներին"
4618 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
4619 msgid "Drop the selected stash"
4620 msgstr "Ջնջել ընտրված թաքնված փոփոխությունները"
4622 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
4623 msgid "E-mail:"
4624 msgstr "Էլ․ փոստ․"
4626 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
4627 msgid "Fetch remote branches after creation"
4628 msgstr "Ստեղծումից հետո ստանալ հեռակա ճյուղերը"
4630 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
4631 msgid "Filters"
4632 msgstr "Ֆիլտրեր"
4634 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
4635 msgid "Folder to create patches in:"
4636 msgstr "Կտորների ստեղծման համար պանակ․"
4638 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
4639 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
4640 msgid "Force"
4641 msgstr "Ստիպողաբար"
4643 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
4644 msgid "From:"
4645 msgstr "Նշվածից․"
4647 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
4648 msgid "Generate patches relative to:"
4649 msgstr "Ստեղծել կտորներ նշվածի նկատմամբ"
4651 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
4652 msgid "Good revision:"
4653 msgstr "Լավ տարբերակ․"
4655 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
4656 msgid "Grep:"
4657 msgstr "Արագ փնտրում․"
4659 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
4660 msgid "Hard"
4661 msgstr "Կոշտ"
4663 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
4664 msgid "Head"
4665 msgstr "Վերջին տարբերակ"
4667 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
4668 msgid "Ignore Files"
4669 msgstr "Անտեսել ֆայլերը"
4671 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
4672 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
4673 msgid "Log Message:"
4674 msgstr "Գրանցամատյանի հաղորդագրություն․"
4676 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
4677 msgid "Mailbox file containing patches:"
4678 msgstr "Կտորներ պարունակող փոստային ֆայլ․"
4680 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
4681 msgid "Merge"
4682 msgstr "Միավորել"
4684 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
4685 msgid "Mixed"
4686 msgstr "Խառնված"
4688 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
4689 msgid "Mode:"
4690 msgstr "Ռեժիմ․"
4692 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
4693 msgid "Previous commit"
4694 msgstr "Նախորդ ֆիքսում"
4696 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
4697 msgid "Pull"
4698 msgstr "Ստացում"
4700 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
4701 msgid "Push"
4702 msgstr "Մտցնել փոփոխություններ"
4704 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
4705 msgid "Push all branches and tags"
4706 msgstr "Բոլոր ճյուղերն ու պիտակները մտցնել"
4708 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
4709 msgid "Push all tags"
4710 msgstr "Մտցնել բոլոր պիտակները"
4712 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
4713 msgid "Rebase"
4714 msgstr "Տեղափոխում"
4716 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73
4717 msgid "Remote"
4718 msgstr "Հեռակա"
4720 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74
4721 msgid "Remote branch to rebase from:"
4722 msgstr "Հեռակա ճյուղ՝ տեղափոխման համար"
4724 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75
4725 msgid "Remote to delete:"
4726 msgstr "Հեռակա ճյուղ՝ ջնջելու համար․"
4728 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76
4729 msgid "Remove File"
4730 msgstr "Ջնջել ֆայլ"
4732 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77
4733 msgid "Repository origin"
4734 msgstr "Սկզբնական ռեպոզիտորիա"
4736 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78
4737 msgid "Repository to pull from:"
4738 msgstr "Ռեպոզիտորիա փոփոխությունները ստանակու համար․"
4740 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79
4741 msgid "Repository to push to:"
4742 msgstr "Ռեպոզիտորիա՝ փոփոխությունները ներմուծելու համար․"
4744 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80
4745 msgid "Reset Tree"
4746 msgstr "Ծառի վերակայում"
4748 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81
4749 msgid "Reset to:"
4750 msgstr "Վերակայել նշվածին․"
4752 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
4753 msgid "Restore index"
4754 msgstr "Վերականգնել ինդեքսը"
4756 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
4757 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
4758 msgid "Retrieving status…"
4759 msgstr "Վիճակի ստացում․․․"
4761 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84
4762 msgid "Revert Commit"
4763 msgstr "Ֆիքսացիան չեղյալ հայտարարել"
4765 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85
4766 msgid "Revision/Tag:"
4767 msgstr "Տարբերակ կամ պիտակ․"
4769 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87
4770 msgid "Select Files to Check Out:"
4771 msgstr "Ընտրել ֆայլերը ստանալու համար․"
4773 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88
4774 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
4775 msgid "Select Files to Commit:"
4776 msgstr "Ընտրել ֆայլերը փոփոխությունները ֆիքսելու համար․"
4778 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89
4779 msgid "Select Files to Ignore:"
4780 msgstr "Ընտրել ֆայլերը անտեսելու համար․"
4782 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90
4783 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
4784 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
4785 msgstr "Ընտրել ֆայլերը, որոնց համար կոնֆլիկտը լուծված է"
4787 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91
4788 msgid "Select Files to Unstage:"
4789 msgstr "Ընտրել ֆայլերը, որոնց համար պետք է փոփոխությունները ետարկել․"
4791 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92
4792 msgid "Select Mailbox File"
4793 msgstr "Ընտրել փոստային ֆայլ"
4795 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
4796 msgid "Select a Folder"
4797 msgstr "Ընտրել պանակ"
4799 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94
4800 msgid "Select file to add:"
4801 msgstr "Ընտրել ֆայլ` ավելացնելու համար․"
4803 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
4804 msgid "Select file to remove:"
4805 msgstr "Ընտրել ֆայլ` ջնջելու համար․"
4807 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
4808 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
4809 msgid "Set Conflicts as Resolved"
4810 msgstr "Նշել կոնֆլիկտները որպես լուծված"
4812 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
4813 msgid "Show source revision in log message"
4814 msgstr "Ցույց տալ ընթացիկ տարբերակը հաղորդագրությունների մատյանում"
4816 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
4817 msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
4818 msgstr "Խմբագրիչում ցույց տալ ընտրված թաքնված փոփոխությունների պարունակությունը"
4820 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
4821 msgid "Sign this tag"
4822 msgstr "Ստորագրել այս պիտակը"
4824 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
4825 msgid "Soft"
4826 msgstr "Փափուկ"
4828 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
4829 msgid "Squash"
4830 msgstr "Սեղմել (squash)"
4832 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102
4833 #: ../plugins/git/plugin.c:811
4834 msgid "Stash"
4835 msgstr "Թաքցնել"
4837 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
4838 msgid "Stash Message (Optional)"
4839 msgstr "Թաքցնել հաղորդագությունը (Ըստ ցանկության)"
4841 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
4842 msgid "Stash Uncommitted Changes"
4843 msgstr "Թաքցնել չֆիքսված փոփոխությունները"
4845 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
4846 msgid "Stash indexed changes"
4847 msgstr "Թաքցնել ինդեկսավորված փոփոխությունները"
4849 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106
4850 msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
4851 msgstr "Թաքցնել աշխատող ծառի չֆիքսված փոփոխությունները"
4853 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107
4854 msgid "Stash to Apply"
4855 msgstr "Թաքցված փոփոխությունները, որոնք պետք է կիրառել"
4857 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
4858 msgid "Switch to Another Branch"
4859 msgstr "Անցնել մեկ այլ ճյուղի"
4861 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
4862 msgid "Tag name:"
4863 msgstr "Պիտակի անուն․"
4865 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
4866 msgid "Tag/Commit"
4867 msgstr "Պիտակ կամ ֆիքսում"
4869 #. Action name
4870 #. Stock icon, if any
4871 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111
4872 #: ../plugins/git/plugin.c:391
4873 msgid "Tags"
4874 msgstr "Պիտակներ"
4876 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:112
4877 msgid "Tags to delete:"
4878 msgstr "Պիտակներ՝ ջնջելու համար"
4880 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113
4881 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4882 msgstr "Այս ֆիքսումը պարունակում է անհաջող միավորման արդյունք (փորձեք -i)"
4884 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
4885 msgid "To:"
4886 msgstr "Նշված տեղում"
4888 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:116
4889 msgid "URL"
4890 msgstr "URL"
4892 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117
4893 msgid "URL:"
4894 msgstr "URL․"
4896 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:118
4897 msgid "Unstage Files"
4898 msgstr "Ջնջել ֆայլերը"
4900 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:119
4901 msgid "Use a custom log message"
4902 msgstr "Օգտագործել մատյանի հաղորդագրություն"
4904 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:120
4905 msgid "Use custom author information:"
4906 msgstr "Օգտագործել այլ տվյալներ հեղինակի մասին"
4908 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:121
4909 msgid "View log"
4910 msgstr "Ցուցադրել Մատյանը"
4912 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:122
4913 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
4914 msgid "View the Log for File/Folder:"
4915 msgstr "Մատյանի ցուցադրում ֆայլի կամ պանակի համար․"
4917 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:124
4918 msgid "page 1"
4919 msgstr "Էջ 1"
4921 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:125
4922 msgid "page 2"
4923 msgstr "Էջ 2"
4925 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:126
4926 msgid "page 3"
4927 msgstr "Էջ 3"
4929 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
4930 msgid "Git: File staged for add."
4931 msgstr "Git․ Ավելացման համար ցուցադրված ֆայլեր"
4933 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62
4934 #: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:63
4935 msgid "Please select a file."
4936 msgstr "Ընտրեք ֆայլը։"
4938 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
4939 #, c-format
4940 msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
4941 msgstr "Git․ Ավելացված է հեռակա ճյուղ \"%s\"."
4943 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
4944 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:117
4945 msgid "Please enter a branch name."
4946 msgstr "Մուտքագրեք ճյուղի անունը"
4948 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
4949 msgid "Please enter a URL."
4950 msgstr "Մուտքագրեք URL։"
4952 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
4953 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
4954 msgid "Git: Fetching…"
4955 msgstr "Git․ Ստացում…"
4957 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-dialog.c:45
4958 msgid "Please select a mailbox file."
4959 msgstr "Ընտրեք փոստային ֆայլ։"
4961 #: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
4962 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-dialog.c:52
4963 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:99
4964 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:102
4965 #: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57
4966 #: ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
4967 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
4968 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
4969 msgid "Please enter a revision."
4970 msgstr "Մուտքագրեք տարբերակը։"
4972 #: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
4973 msgid "Git: File retrieved."
4974 msgstr "Git․ Ֆայլը ստացված է։"
4976 #: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
4977 msgid "Git: Files checked out."
4978 msgstr "Git․ Ֆայլերը ստացված են ռեպոզիտորիայից։"
4980 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
4981 msgid "Git: Commit complete."
4982 msgstr "Git․ Փոփոխությունների ֆիքսումը ռեպոզիտորիայում ավարտված է։"
4984 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:105
4985 msgid "Please enter the commit author's name."
4986 msgstr "Մուտքագրեք փոփոխությունները ֆիքսող հեղինակի անունը։"
4988 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:115
4989 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
4990 msgstr "Մուտքագրեք փոփոխությունները ֆիքսող հեղինակի Էլ․ փոստի հասցեն։"
4992 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
4993 #, c-format
4994 msgid "Git: Created branch \"%s\"."
4995 msgstr "Git․ Ավելացված է ճյուղ \"%s\"։"
4997 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
4998 #, c-format
4999 msgid "Git: Created tag \"%s\"."
5000 msgstr "Git․ Ավելացված է պիտակ \"%s\"։"
5002 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:111
5003 msgid "Please enter a tag name."
5004 msgstr "Մուտքագրեք պիտակի անունը։"
5006 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:37
5007 msgid "Git: Deleted selected branches."
5008 msgstr "Git․ Ընտրված ճյուղերը ջնջված են։"
5010 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:106
5011 msgid "Please select branches to delete"
5012 msgstr "Ընտրեք ճյուղեր ջնջելու համար"
5014 #: ../plugins/git/git-delete-tag-dialog.c:37
5015 msgid "Git: Deleted selected tags."
5016 msgstr "Git․ Ընտրված պիտակները ջնջվել են։"
5018 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
5019 msgid "Git: Fetch complete."
5020 msgstr "Git․ Ֆայլերի ստացումը ավարտված է։"
5022 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:152
5023 msgid "Graph"
5024 msgstr "Գրաֆ"
5026 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:167
5027 msgid "Short log"
5028 msgstr "Կարճ հաղորդագրությունների մատյան"
5030 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:178
5031 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5032 msgid "Author"
5033 msgstr "Հեղինակ"
5035 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317
5036 msgid "Git: Retrieving log…"
5037 msgstr "Git․ Մատյանի ստացում…"
5039 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:360
5040 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
5041 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
5042 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
5043 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
5044 msgid "Please enter a path."
5045 msgstr "Մուտքագրեք ճանապարհը։"
5047 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:399
5048 msgid "Select a file"
5049 msgstr "Ընտրեք ֆայլ"
5051 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:546
5052 #, c-format
5053 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5054 msgstr "<b>Ճյուղ․</b> %s"
5056 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:551
5057 #, c-format
5058 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5059 msgstr "<b>Պիտակ:</b> %s"
5061 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:556
5062 #, c-format
5063 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5064 msgstr "<b>Հեռակա․</b> %s"
5066 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:849
5067 #: ../plugins/git/plugin.c:674
5068 #: ../plugins/git/plugin.c:867
5069 msgid "Branch"
5070 msgstr "Ճյուղ"
5072 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
5073 msgid "Git: Merge complete."
5074 msgstr "Git․ Միավորումն ավարտված է։"
5076 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
5077 msgid "Git: Pull complete."
5078 msgstr "Git․ Բեռնավորումն ավարտված է։"
5080 #. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
5081 #. * user does not properly enter anything
5082 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:124
5083 msgid "Please select a remote to pull from."
5084 msgstr "Ընտրեք հեռակա ռեպոզիտորիա, որտեղից պետք է բեռնել փոփոխությունները։"
5086 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:142
5087 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
5088 msgstr "Մուտքագրեք ռեպոզիտորիայի URL որտեղից պետք է բեռնել։"
5090 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:36
5091 msgid "Git: Push complete."
5092 msgstr "Git․ Ներմուծումն ավարտված է։"
5094 #. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
5095 #. * user does not properly enter anything
5096 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:144
5097 msgid "Please select a remote to push to."
5098 msgstr "Ընտրեք հեռակա ռեպոզիտորիա, որտեղ պետք է կատարել փոփոխություններ։"
5100 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:162
5101 msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
5102 msgstr "Ներմուծեք ռեպոզիտորիայի URL-ը փոփոխությունները կատարելու համար։"
5104 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:197
5105 msgid "Git: Pushing…"
5106 msgstr "Git․ Ներմուծում․․․"
5108 #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:60
5109 msgid "Git: Rebasing"
5110 msgstr "Git․ Տեղափոխում"
5112 #: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
5113 msgid "Git: File removed."
5114 msgstr "Git․ Ֆայլը ջնջված է։"
5116 #: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
5117 msgid "Git: Resolve complete."
5118 msgstr "Git․ Լուծումը ավարտված է։"
5120 #: ../plugins/git/git-stash-widget.c:219
5121 msgid "Git: Stash dropped."
5122 msgstr "Git․ Թաքնված փոփոխությունը ջնջված է։"
5124 #: ../plugins/git/git-stash-widget.c:275
5125 msgid "Git: All stashes cleared."
5126 msgstr "Git: Բոլոր թաքնված փոփոխությունները մաքրված են։"
5128 #: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
5129 msgid "Git: Branch checkout complete."
5130 msgstr "Git․ Ճյուղի բեռնավորումը ավարտված է։"
5132 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:89
5133 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:94
5134 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5135 msgid "Git"
5136 msgstr "Git"
5138 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:158
5139 msgid "There are no branches available."
5140 msgstr "Չկան հասանելի ճյուղեր։"
5142 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:194
5143 msgid "Please select a stash"
5144 msgstr "Ընտրեք թաքնված փոփոխությունները"
5146 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:604
5147 msgid "Git: Changes stored in a stash."
5148 msgstr "Git․ Պահված է թաքնված փոփոխություններում։"
5150 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:620
5151 msgid "Git: Stashed changes applied."
5152 msgstr "Git: Թաքնված փոփոխությունները կիրառված են։"
5154 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:744
5155 msgid "Git: Diff complete."
5156 msgstr "Git: Տարբերությունների որոնումն ավարտված է։"
5158 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:760
5159 #, c-format
5160 msgid "Column %i"
5161 msgstr "Սյուն %i"
5163 #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
5164 msgid "Git: Files unstaged."
5165 msgstr "Git: Ֆայլերը վերացված են։"
5167 #. Action name
5168 #. Stock icon, if any
5169 #: ../plugins/git/plugin.c:68
5170 #: ../plugins/git/plugin.c:575
5171 msgid "_Git"
5172 msgstr "_Git"
5174 #. Action name
5175 #. Stock icon, if any
5176 #: ../plugins/git/plugin.c:79
5177 msgid "_Changes"
5178 msgstr "_Փոփոխություններ"
5180 #. Action name
5181 #. Stock icon, if any
5182 #: ../plugins/git/plugin.c:87
5183 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
5184 msgid "_Commit…"
5185 msgstr "_Ֆիքսել․․․"
5187 #. Display label
5188 #. short-cut
5189 #: ../plugins/git/plugin.c:89
5190 msgid "Commit changes to the local repository"
5191 msgstr "Ֆիքսել փոփոխությունները տեղային ռեպոզիտորիայում"
5193 #. Action name
5194 #. Stock icon, if any
5195 #: ../plugins/git/plugin.c:95
5196 msgid "_Diff uncommitted changes"
5197 msgstr "_Համեմատել չֆիքսված փոփոխությունները"
5199 #. Display label
5200 #. short-cut
5201 #: ../plugins/git/plugin.c:97
5202 msgid "Show uncommitted changes"
5203 msgstr "Ցուցադրել չֆիքսված փոփոխությունները"
5205 #. Action name
5206 #. Stock icon, if any
5207 #: ../plugins/git/plugin.c:103
5208 msgid "_Stash"
5209 msgstr "_Թաքցնել"
5211 #. Action name
5212 #. Stock icon, if any
5213 #: ../plugins/git/plugin.c:111
5214 msgid "_Stash uncommitted changes…"
5215 msgstr "_Թաքցնել չֆիքսված փոփոխությունները․․․"
5217 #. Display label
5218 #. short-cut
5219 #: ../plugins/git/plugin.c:113
5220 msgid "Save uncommitted changes and re-apply them later"
5221 msgstr "Պահպանել չֆիքսված փոփոխությունները և կիրառել ավելի ուշ"
5223 #. Action name
5224 #. Stock icon, if any
5225 #: ../plugins/git/plugin.c:119
5226 msgid "_Apply stashed changes…"
5227 msgstr "_Կիրառել թաքնված փոփոխությունները․․․"
5229 #. Display label
5230 #. short-cut
5231 #: ../plugins/git/plugin.c:121
5232 msgid "Apply stashed changes to the working tree"
5233 msgstr "Կիրառել թաքնված փոփոխությունները աշխատող ծառի վրա"
5235 #. Action name
5236 #. Stock icon, if any
5237 #: ../plugins/git/plugin.c:127
5238 #: ../plugins/git/plugin.c:583
5239 msgid "_View log…"
5240 msgstr "_Ցուցադրել մատյանը․․․"
5242 #. Display label
5243 #. short-cut
5244 #: ../plugins/git/plugin.c:129
5245 msgid "View change history"
5246 msgstr "Ցուցադրել փոփոխությունների պատմությունը"
5248 #. Action name
5249 #. Stock icon, if any
5250 #: ../plugins/git/plugin.c:135
5251 msgid "_Remote repository"
5252 msgstr "_Հեռակա ռեպոզիտորիա"
5254 #. Action name
5255 #. Stock icon, if any
5256 #: ../plugins/git/plugin.c:143
5257 msgid "_Push…"
5258 msgstr "_Կատարել փոփոխություններ․․․"
5260 #. Display label
5261 #. short-cut
5262 #: ../plugins/git/plugin.c:145
5263 msgid "Push changes to a remote repository"
5264 msgstr "Կատարել փոփոխություններ հեռակա ռեպոզիտորիայում"
5266 #. Action name
5267 #. Stock icon, if any
5268 #: ../plugins/git/plugin.c:151
5269 msgid "_Pull…"
5270 msgstr "_Ստանալ․․․"
5272 #. Display label
5273 #. short-cut
5274 #: ../plugins/git/plugin.c:153
5275 msgid "Update the working copy"
5276 msgstr "Թարմացնել աշխատող պատճեն"
5278 #. Action name
5279 #. Stock icon, if any
5280 #: ../plugins/git/plugin.c:159
5281 msgid "_Fetch"
5282 msgstr "_Ստանալ"
5284 #. Display label
5285 #. short-cut
5286 #: ../plugins/git/plugin.c:161
5287 msgid "Update remote branches"
5288 msgstr "Թարմացնել հեռակա ճյուղերը"
5290 #. Action name
5291 #. Stock icon, if any
5292 #: ../plugins/git/plugin.c:167
5293 msgid "_Files"
5294 msgstr "Ֆ_այլեր"
5296 #. Action name
5297 #. Stock icon, if any
5298 #: ../plugins/git/plugin.c:175
5299 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5300 #: ../plugins/git/plugin.c:591
5301 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60
5302 #: ../plugins/subversion/plugin.c:175
5303 msgid "_Add…"
5304 msgstr "_Ավելացնել․․․"
5306 #. Display label
5307 #. short-cut
5308 #: ../plugins/git/plugin.c:177
5309 msgid "Add files to the repository"
5310 msgstr "Ավելացնել ֆայլեր ռեպոզիտորիայում"
5312 #. Action name
5313 #. Stock icon, if any
5314 #: ../plugins/git/plugin.c:183
5315 #: ../plugins/git/plugin.c:599
5316 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68
5317 #: ../plugins/subversion/plugin.c:183
5318 msgid "_Remove…"
5319 msgstr "_Ջնջել․․․"
5321 #. Display label
5322 #. short-cut
5323 #: ../plugins/git/plugin.c:185
5324 msgid "Remove files from the repository"
5325 msgstr "Ռեպոզիտորիայից ջնջել ֆայլերը"
5327 #. Action name
5328 #. Stock icon, if any
5329 #: ../plugins/git/plugin.c:191
5330 msgid "_Ignore…"
5331 msgstr "_Անտեսել"
5333 #. Display label
5334 #. short-cut
5335 #: ../plugins/git/plugin.c:193
5336 msgid "Ignore files"
5337 msgstr "Անտեսել ֆայլերը"
5339 #. Action name
5340 #. Stock icon, if any
5341 #: ../plugins/git/plugin.c:199
5342 msgid "_Check out files…"
5343 msgstr "Ս_տանալ ֆայլերը"
5345 #. Display label
5346 #. short-cut
5347 #: ../plugins/git/plugin.c:201
5348 msgid "Revert uncommitted changes to files"
5349 msgstr "Չեղյալ հայտարարել ֆայլերում չֆիքսված փոփոխությունները"
5351 #. Action name
5352 #. Stock icon, if any
5353 #: ../plugins/git/plugin.c:207
5354 msgid "_Unstage files…"
5355 msgstr "_Ջնջել ֆայլերը"
5357 #. Display label
5358 #. short-cut
5359 #: ../plugins/git/plugin.c:209
5360 msgid "Remove files from the commit index"
5361 msgstr "Ջնջել ֆայլերը փոփոխությունների ֆիքսացիայի ինդեքսից"
5363 #. Action name
5364 #. Stock icon, if any
5365 #: ../plugins/git/plugin.c:215
5366 msgid "_Resolve conflicts…"
5367 msgstr "_Հակասությունները լուծել․․․"
5369 #. Display label
5370 #. short-cut
5371 #: ../plugins/git/plugin.c:217
5372 msgid "Mark conflicted files as resolved"
5373 msgstr "Նշել կոնֆլիկտային ֆայլերը որպես լուծվածներ"
5375 #. Action name
5376 #. Stock icon, if any
5377 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5378 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
5379 msgid "Patches"
5380 msgstr "Կտորներ"
5382 #. Action name
5383 #. Stock icon, if any
5384 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5385 msgid "Create patch series…"
5386 msgstr "Ստեղծել կտորների շարք․․․"
5388 #. Display label
5389 #. short-cut
5390 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5391 msgid "Generate patch files for submission upstream"
5392 msgstr "Գեներացնել կտորներ մշակման հիմնական ճյուղ փոխանցելու համար"
5394 #. Action name
5395 #. Stock icon, if any
5396 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5397 msgid "_Apply…"
5398 msgstr "_Կիրառել․․․"
5400 #. Display label
5401 #. short-cut
5402 #: ../plugins/git/plugin.c:249
5403 msgid "Start applying a patch series"
5404 msgstr "Սկսել կտորների շարքերի կիրառումը"
5406 #. Action name
5407 #. Stock icon, if any
5408 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5409 msgid "_Continue with resolved conflicts"
5410 msgstr "_Շարունակել լուծել հակասությունները"
5412 #. Display label
5413 #. short-cut
5414 #: ../plugins/git/plugin.c:257
5415 msgid "Continue applying a series after resolving conflicts"
5416 msgstr "Շարունակել շարքերի կիրառումը հակասությունները լուծելուց հետո"
5418 #. Action name
5419 #. Stock icon, if any
5420 #: ../plugins/git/plugin.c:263
5421 msgid "_Skip current patch"
5422 msgstr "_Բաց թողել ընթացիկ կտորը"
5424 #. Display label
5425 #. short-cut
5426 #: ../plugins/git/plugin.c:265
5427 msgid "Skip the current patch in the series and continue"
5428 msgstr "Բաց թողել ընթացիկ կտորների շարքը և շարունակել"
5430 #. Action name
5431 #. Stock icon, if any
5432 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5433 #: ../plugins/git/plugin.c:351
5434 msgid "_Abort"
5435 msgstr "_Ընդհատել"
5437 #. Display label
5438 #. short-cut
5439 #: ../plugins/git/plugin.c:273
5440 msgid "Stop applying the series and return the repository to its original state"
5441 msgstr "Ընդհատել շարքերի կիրառումը և վերադարձնել ռեպոզիտորիան սկզբնական վիճակի"
5443 #. Action name
5444 #. Stock icon, if any
5445 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5446 msgid "_Branches"
5447 msgstr "_Ճյուղեր"
5449 #. Action name
5450 #. Stock icon, if any
5451 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5452 #: ../plugins/git/plugin.c:507
5453 msgid "_Create branch…"
5454 msgstr "_Ավելացնել ճյուղ․․․"
5456 #. Display label
5457 #. short-cut
5458 #: ../plugins/git/plugin.c:289
5459 msgid "Create a branch"
5460 msgstr "Ավելացնել ճյուղ"
5462 #. Action name
5463 #. Stock icon, if any
5464 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5465 msgid "_Delete branch…"
5466 msgstr "_Ջնջել ճյուղ"
5468 #. Display label
5469 #. short-cut
5470 #: ../plugins/git/plugin.c:297
5471 msgid "Delete branches"
5472 msgstr "Ջնջել ճյուղեր"
5474 #. Action name
5475 #. Stock icon, if any
5476 #: ../plugins/git/plugin.c:303
5477 msgid "_Switch to another branch…"
5478 msgstr "_Անցնել այլ ճյուղի․․․"
5480 #. Display label
5481 #. short-cut
5482 #: ../plugins/git/plugin.c:305
5483 msgid "Switch to another branch"
5484 msgstr "Անցնել այլ ճյուղի"
5486 #. Action name
5487 #. Stock icon, if any
5488 #: ../plugins/git/plugin.c:311
5489 msgid "_Merge…"
5490 msgstr "_Միավորել․․."
5492 #. Display label
5493 #. short-cut
5494 #: ../plugins/git/plugin.c:313
5495 msgid "Merge changes from another branch into the current one"
5496 msgstr "Միավորել այս ճյուղի փոփոխությունները այլ ճյուղի փոփոխությունների հետ"
5498 #. Action name
5499 #. Stock icon, if any
5500 #: ../plugins/git/plugin.c:319
5501 msgid "_Rebase"
5502 msgstr "_Տեղափոխում"
5504 #. Display label
5505 #. short-cut
5506 #: ../plugins/git/plugin.c:321
5507 msgid "Merge your changes with an upstream remote branch"
5508 msgstr "Միավորել այս ճյուղի փոփոխությունները այլ ճյուղի փոփոխությունների հետ"
5510 #. Action name
5511 #. Stock icon, if any
5512 #: ../plugins/git/plugin.c:327
5513 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5514 msgid "_Start…"
5515 msgstr "_Սկսել․․․"
5517 #. Display label
5518 #. short-cut
5519 #: ../plugins/git/plugin.c:329
5520 msgid "Start a rebase"
5521 msgstr "Սկսել տեղափոխումը"
5523 #. Action name
5524 #. Stock icon, if any
5525 #: ../plugins/git/plugin.c:335
5526 msgid "_Continue"
5527 msgstr "_Շարունակել"
5529 #. Display label
5530 #. short-cut
5531 #: ../plugins/git/plugin.c:337
5532 msgid "Continue a rebase that stopped because of conflicts"
5533 msgstr "Շարունակել հակասությունների պատճառով ընհատված տեղափոխումը"
5535 #. Action name
5536 #. Stock icon, if any
5537 #: ../plugins/git/plugin.c:343
5538 msgid "_Skip"
5539 msgstr "_Բաց թողնել"
5541 #. Display label
5542 #. short-cut
5543 #: ../plugins/git/plugin.c:345
5544 msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
5545 msgstr "Բաց թողնել ընթացիկ հակասական ֆիքսացիան և շարունակել"
5547 #. Display label
5548 #. short-cut
5549 #: ../plugins/git/plugin.c:353
5550 msgid "Abort the rebase and put the repository in its original state"
5551 msgstr "Ընդհատել տեղափոխումը և վերադարձնել ռեպոզիտորիան սկզբնական վիճակի"
5553 #. Action name
5554 #. Stock icon, if any
5555 #: ../plugins/git/plugin.c:359
5556 #: ../plugins/git/plugin.c:539
5557 msgid "_Cherry pick…"
5558 msgstr "_Ընտրողական փոփոխություն․․․"
5560 #. Display label
5561 #. short-cut
5562 #: ../plugins/git/plugin.c:361
5563 msgid "Selectively merge individual changes from other branches into the current one"
5564 msgstr "Անհատական փոփոխությունները այլ ճյուղերից ընտրողական միավորել ընթացիկ ճյուղի հետ"
5566 #. Action name
5567 #. Stock icon, if any
5568 #: ../plugins/git/plugin.c:367
5569 msgid "_Remote branches"
5570 msgstr "_Հեռակա ճյուղեր"
5572 #. Display label
5573 #. short-cut
5574 #: ../plugins/git/plugin.c:377
5575 msgid "Add a remote branch"
5576 msgstr "Ավելացնել հեռակա ճյուղ"
5578 #. Action name
5579 #. Stock icon, if any
5580 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5581 msgid "_Delete…"
5582 msgstr "_Ջնջել․․․"
5584 #. Display label
5585 #. short-cut
5586 #: ../plugins/git/plugin.c:385
5587 msgid "Delete a remote branch"
5588 msgstr "Ջնջել հեռակա ճյուղ"
5590 #. Action name
5591 #. Stock icon, if any
5592 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5593 #: ../plugins/git/plugin.c:515
5594 msgid "_Create tag…"
5595 msgstr "_Ստեղծել պիտակ…"
5597 #. Display label
5598 #. short-cut
5599 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5600 msgid "Create a tag"
5601 msgstr "Ստեղծել պիտակ"
5603 #. Action name
5604 #. Stock icon, if any
5605 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5606 msgid "_Delete tag…"
5607 msgstr "_Ջնջել պիտակ․․․"
5609 #. Display label
5610 #. short-cut
5611 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5612 msgid "Delete tags"
5613 msgstr "Ջնջել պիտակներ"
5615 #. Action name
5616 #. Stock icon, if any
5617 #: ../plugins/git/plugin.c:415
5618 msgid "_Reset/Revert"
5619 msgstr "_Վերակայել կամ չեղյալ համարել"
5621 #. Action name
5622 #. Stock icon, if any
5623 #: ../plugins/git/plugin.c:423
5624 #: ../plugins/git/plugin.c:523
5625 msgid "_Reset tree…"
5626 msgstr "_Վերակայել ծառը․․․"
5628 #. Display label
5629 #. short-cut
5630 #: ../plugins/git/plugin.c:425
5631 msgid "Reset repository head to any past state"
5632 msgstr "Վերակայել ռեպոզիտորիայի վերջին ուղղումը ցանկացած նախորդ վիճակի"
5634 #. Action name
5635 #. Stock icon, if any
5636 #: ../plugins/git/plugin.c:431
5637 #: ../plugins/git/plugin.c:531
5638 msgid "_Revert commit…"
5639 msgstr "_Ֆիքսացիան չեղյալ հայտարարել․․․"
5641 #. Display label
5642 #. short-cut
5643 #: ../plugins/git/plugin.c:433
5644 msgid "Revert a commit"
5645 msgstr "Ֆիքսացիան չեղյալ հայտարարել"
5647 #. Action name
5648 #. Stock icon, if any
5649 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5650 msgid "Bisect"
5651 msgstr "Երկուական որոնում"
5653 #. Display label
5654 #. short-cut
5655 #: ../plugins/git/plugin.c:449
5656 msgid "Start a bisect operation"
5657 msgstr "Սկսել երկուական որոնում գործողությունը"
5659 #. Display label
5660 #. short-cut
5661 #: ../plugins/git/plugin.c:457
5662 msgid "Stop the bisect and bring the tree back to normal"
5663 msgstr "Ընդհատել երկուական որոնումը և վերադարձնել ծառը սկզբնական վիճակի"
5665 #. Action name
5666 #. Stock icon, if any
5667 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5668 msgid "_Good"
5669 msgstr "_Լավ"
5671 #. Display label
5672 #. short-cut
5673 #: ../plugins/git/plugin.c:465
5674 msgid "Mark the current head revision as good"
5675 msgstr "Նշել ընթացիկ տարբերակը որպես լավ"
5677 #. Action name
5678 #. Stock icon, if any
5679 #: ../plugins/git/plugin.c:471
5680 msgid "_Bad"
5681 msgstr "_Վատ"
5683 #. Display label
5684 #. short-cut
5685 #: ../plugins/git/plugin.c:473
5686 msgid "Mark the current head revision as bad"
5687 msgstr "Նշել ընթացիկ տարբերակը որպես վատ"
5689 #. Action name
5690 #. Stock icon, if any
5691 #: ../plugins/git/plugin.c:479
5692 msgid "_Initialize repository"
5693 msgstr "_Սկզբնարժեքավորել ռեպոզիտորիան"
5695 #. Display label
5696 #. short-cut
5697 #: ../plugins/git/plugin.c:481
5698 msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
5699 msgstr "Ստեղծել նոր git ռեպոզիտորիա կամ կրկին սկզբնարժեքավորել եղածը"
5701 #. Action name
5702 #. Stock icon, if any
5703 #: ../plugins/git/plugin.c:491
5704 msgid "_Show commit diff"
5705 msgstr "_Ցուցադրել ֆիքսացիաների տարբերակների տարբերությունը"
5707 #. Display label
5708 #. short-cut
5709 #: ../plugins/git/plugin.c:493
5710 msgid "Show changes introduced by this commit"
5711 msgstr "Ցուցադրել տվյալ ֆիկսացիայով ներմուծված տարբերությունները"
5713 #. Action name
5714 #. Stock icon, if any
5715 #: ../plugins/git/plugin.c:499
5716 msgid "_View selected revision"
5717 msgstr "_Ցուցադրել ընտրված տարբերակը"
5719 #. Display label
5720 #. short-cut
5721 #: ../plugins/git/plugin.c:501
5722 msgid "View a copy of this file at this revision"
5723 msgstr "Դիտել այս ֆայլի պատճեն տվյալ տարբերակում"
5725 #. Display label
5726 #. short-cut
5727 #: ../plugins/git/plugin.c:509
5728 msgid "Create a branch with the selected revision as its head"
5729 msgstr "Ստեղծել ճյուղ՝ ընտրված տարբերակը նշելով որպես վերջին փոփոխություն"
5731 #. Display label
5732 #. short-cut
5733 #: ../plugins/git/plugin.c:517
5734 msgid "Create a tag at this revision"
5735 msgstr "Այս տարբերակի համար ստեղծել պիտակ"
5737 #. Display label
5738 #. short-cut
5739 #: ../plugins/git/plugin.c:525
5740 msgid "Reset repository head to this revision"
5741 msgstr "Ռեպոզիտորիայի վերջին փոփոխությունը չեղյալ հայտարարել մինչև այս տարբերակը"
5743 #. Display label
5744 #. short-cut
5745 #: ../plugins/git/plugin.c:533
5746 msgid "Revert this commit"
5747 msgstr "Այս ֆիքսացիան չեղյալ համարել"
5749 #. Display label
5750 #. short-cut
5751 #: ../plugins/git/plugin.c:541
5752 msgid "Merge this commit into the current branch"
5753 msgstr "Միավորել այս ֆիկսացիան ընթացիկ ճյուղի հետ"
5755 #. Action name
5756 #. Stock icon, if any
5757 #: ../plugins/git/plugin.c:547
5758 msgid "_Bisect"
5759 msgstr "_Երկուական որոնում"
5761 #. Action name
5762 #. Stock icon, if any
5763 #: ../plugins/git/plugin.c:555
5764 msgid "_Set good revision"
5765 msgstr "_Սահմանել որպես լավ վերանայում"
5767 #. Display label
5768 #. short-cut
5769 #: ../plugins/git/plugin.c:557
5770 msgid "Mark this revision as good"
5771 msgstr "Նշել այս տարբերակը որպես լավ"
5773 #. Action name
5774 #. Stock icon, if any
5775 #: ../plugins/git/plugin.c:563
5776 msgid "_Set bad revision"
5777 msgstr "_Սահմանել որպես վատ տարբերակ"
5779 #. Display label
5780 #. short-cut
5781 #: ../plugins/git/plugin.c:565
5782 msgid "Mark this revision as bad"
5783 msgstr "Նշել տարբերակը որպես վատ"
5785 #. Display label
5786 #. short-cut
5787 #: ../plugins/git/plugin.c:585
5788 msgid "View changes to this file or folder"
5789 msgstr "Ցուցադրել փոփոխությունները այս ֆայլի կամ պանակի համար"
5791 #. Display label
5792 #. short-cut
5793 #: ../plugins/git/plugin.c:593
5794 msgid "Add this file or folder to the repository"
5795 msgstr "Ավելացնել այս ֆայլը կամ պանակը ռեպոզիտորիայում"
5797 #. Display label
5798 #. short-cut
5799 #: ../plugins/git/plugin.c:601
5800 msgid "Remove this file or folder from the repository"
5801 msgstr "Ջնջել այս ֆայլը կամ պանակը ռեպոզիտորիայից"
5803 #: ../plugins/git/plugin.c:766
5804 msgid "Top level git menu item"
5805 msgstr "git մենյուի վերին մակարդակի տարր"
5807 #: ../plugins/git/plugin.c:774
5808 msgid "Git operations"
5809 msgstr "Git գործողություններ"
5811 #: ../plugins/git/plugin.c:779
5812 msgid "Git log operations"
5813 msgstr "Git մատյանի գործողություններ"
5815 #: ../plugins/git/plugin.c:784
5816 msgid "Git FM operations"
5817 msgstr "Git ֆայլերի գործողություններ"
5819 #: ../plugins/git/plugin.c:799
5820 msgid "Git Log"
5821 msgstr "Git մատյան"
5823 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
5824 msgid "<b>Handler template</b>"
5825 msgstr "<b>Մշակող ծրագրի ձևանմուշ</b>"
5827 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
5828 msgid "<b>Manage associations</b>"
5829 msgstr "<b>Կապերի կառավարում</b>"
5831 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
5832 msgid "<b>New association</b>"
5833 msgstr "<b>Նոր կապ</b>"
5835 #. Link a file with a widget
5836 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
5837 msgid "Associate"
5838 msgstr "Կապել"
5840 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6
5841 msgid "Automatically add resources"
5842 msgstr "Ավտոմատ ավելացնել ռեսուրսներ"
5844 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7
5845 #: ../plugins/glade/plugin.c:762
5846 #: ../plugins/glade/plugin.c:3082
5847 msgid "Designer"
5848 msgstr "Դիզայներ"
5850 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8
5851 #: ../plugins/glade/plugin.c:3084
5852 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
5853 msgid "Editor"
5854 msgstr "Խմբագրիչ"
5856 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
5857 msgid "Insert handler on edit"
5858 msgstr "Տեղադրել մշակիչը խմբագրելիս"
5860 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
5861 msgid "Position type"
5862 msgstr "Դիրքի տիպ"
5864 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
5865 msgid "Separated designer layout"
5866 msgstr "Խմբագրել ինտերֆեյսը առանձին պատուհանում"
5868 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
5869 msgid "Special regexp"
5870 msgstr "Առանձնահատուկ ռեգուլյար արտահայտություն"
5872 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
5873 msgid "Widget name"
5874 msgstr "Վիջեթի անուն"
5876 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
5877 #, c-format
5878 msgid "Association item has no designer"
5879 msgstr "Կապված տարրը չունի ինտերֆեյսի խմբագրիչ"
5881 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
5882 #, c-format
5883 msgid "Association item has no editor"
5884 msgstr "Կապված տարրը չունի տեքստային խմբագրիչ"
5886 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
5887 #, c-format
5888 msgid "Bad association item option in the node %s"
5889 msgstr "Սխալ տարր կապի ընտրանք հագույցում %s"
5891 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
5892 #, c-format
5893 msgid "no filename found in the node %s"
5894 msgstr "ֆայլի անունը հանգույցում գտնված չէ %s"
5896 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
5897 #, c-format
5898 msgid "invalid %s property value"
5899 msgstr "Հատկության սխալ արժեք %s"
5901 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
5902 #, c-format
5903 msgid "Association item filename has no path"
5904 msgstr "Կապված ֆայլի անունը ճանապարհ չի պարունակում"
5906 #: ../plugins/glade/plugin.c:856
5907 #, c-format
5908 msgid "No associations initialized: nothing to save"
5909 msgstr "Կապերը ստեղծված չեն․ հիշելու ոչինչ չկա"
5911 #: ../plugins/glade/plugin.c:863
5912 #, c-format
5913 msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
5914 msgstr "Չհաջողվեց հիշել կապերը, որովհետև նախագծի հիմնական պանակը սահմանված չէ"
5916 #: ../plugins/glade/plugin.c:885
5917 #, c-format
5918 msgid "Failed to save associations"
5919 msgstr "Չհաջողվեց հիշել կապերը"
5921 #. iptCurrent:
5922 #: ../plugins/glade/plugin.c:1184
5923 msgid "Current"
5924 msgstr "Ընթացիկ"
5926 #. iptBeforeEnd:
5927 #: ../plugins/glade/plugin.c:1185
5928 msgid "Before end"
5929 msgstr "Մինչ ավարտը"
5931 #. iptAfterBegin:
5932 #: ../plugins/glade/plugin.c:1186
5933 msgid "After begin"
5934 msgstr "Սկզբից հետո"
5936 #. ipEOF:
5937 #: ../plugins/glade/plugin.c:1187
5938 msgid "End of file"
5939 msgstr "Ֆայլի ավարտը"
5941 #: ../plugins/glade/plugin.c:1356
5942 #, c-format
5943 msgid "Couldn't introspect the signal"
5944 msgstr "Չհաջողվեց ավտոմատ ստանալ տեղեկություններ ազդանշանի մասին"
5946 #: ../plugins/glade/plugin.c:1378
5947 #, c-format
5948 msgid "Python language isn't supported yet"
5949 msgstr "Python լեզուն դեռ չի ապահովում"
5951 #: ../plugins/glade/plugin.c:1391
5952 #, c-format
5953 msgid "Vala language isn't supported yet"
5954 msgstr "Vala լեզուն դեռ չի ապահովում"
5956 #: ../plugins/glade/plugin.c:1950
5957 #, c-format
5958 msgid "There is no associated editor for the designer"
5959 msgstr "Չկա տեքստային խմբագրիչ, կապված այս ինտերֆեյսի խմբագրիչի հետ"
5961 #: ../plugins/glade/plugin.c:1968
5962 #, c-format
5963 msgid "Unknown editor language \"%s\""
5964 msgstr "Անհայտ խմբագրային լեզու \"%s\""
5966 #: ../plugins/glade/plugin.c:2035
5967 #: ../plugins/glade/plugin.c:2112
5968 #: ../plugins/glade/plugin.c:2237
5969 #, c-format
5970 msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
5971 msgstr "Առաջացավ սխալ մշակիչի ավելացման ժամանակ․ %s"
5973 #: ../plugins/glade/plugin.c:2042
5974 #: ../plugins/glade/plugin.c:2126
5975 msgid "Couldn't find signal information"
5976 msgstr "Չհաջողվեց գտնել տեղեկություններ ազդանշանի մասին"
5978 #: ../plugins/glade/plugin.c:2069
5979 msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
5980 msgstr "Առաջացավ սխալ մշակիչի ավելացման ժամանակ․ Չկա ընթացիկ խմբագրիչ"
5982 #: ../plugins/glade/plugin.c:2242
5983 #, c-format
5984 msgid "To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
5985 msgstr "Այս հաղորդագրությունից խուսափելու համար, անջատեք \"%s\" դրոշակը Preferences->Glade GUI Designer -ում"
5987 #: ../plugins/glade/plugin.c:2312
5988 msgid "Couldn't find an associated document"
5989 msgstr "Չհաջողվեց գտնել կապված փասաթուղթ"
5991 #: ../plugins/glade/plugin.c:2378
5992 msgid "Those documents are already associated"
5993 msgstr "Այս փաստաթղթերը արդեն կապված են"
5995 #: ../plugins/glade/plugin.c:2416
5996 #, c-format
5997 msgid "Unable to read file: %s."
5998 msgstr "Հնարավոր չէ կարդալ ֆայլը․ %s։"
6000 #: ../plugins/glade/plugin.c:3083
6001 msgid "Top level widget"
6002 msgstr "Վերին մակարդակի վիջեթ"
6004 #: ../plugins/glade/plugin.c:3674
6005 msgid "Couldn't find a default signal name"
6006 msgstr "Չհաջողվեց գտնել լռելյայն ազդանշանի անուն"
6008 #: ../plugins/glade/plugin.c:3883
6009 #, c-format
6010 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
6011 msgstr "Նախագիծ %s-ը չի պարունակում հնացած վիջեթներ կամ չհամընկնող տարբերակներ։"
6013 #: ../plugins/glade/plugin.c:3900
6014 msgid "There is no Glade project"
6015 msgstr "Glade նախագիծը բացակայում է"
6017 #. Action name
6018 #. Stock icon, if any
6019 #: ../plugins/glade/plugin.c:3986
6020 msgid "_Glade"
6021 msgstr "_Glade"
6023 #: ../plugins/glade/plugin.c:3994
6024 #: ../plugins/glade/plugin.c:3996
6025 msgid "Switch between designer/code"
6026 msgstr "Փոխանջատել ինտերֆեյսի և կոդի խմբագրիչների միջև"
6028 #: ../plugins/glade/plugin.c:4002
6029 #: ../plugins/glade/plugin.c:4004
6030 msgid "Insert handler stub"
6031 msgstr "Տեղադրել մշակիչ"
6033 #: ../plugins/glade/plugin.c:4010
6034 #: ../plugins/glade/plugin.c:4012
6035 msgid "Insert handler stub, autoposition"
6036 msgstr "Տեղադրել մշակիչ, ավտոմատ որոշելով նրա տեղը կոդում"
6038 #: ../plugins/glade/plugin.c:4018
6039 msgid "Associate last designer and last editor"
6040 msgstr "Կապել վերջին ինտերֆեյսը և վերջին տեքստային խմբագրիչը"
6042 #: ../plugins/glade/plugin.c:4020
6043 msgid "Associate last designer and editor"
6044 msgstr "Կապել վերջին ինտերֆեյսը և տեքստային խմբագրիչը"
6046 #: ../plugins/glade/plugin.c:4026
6047 #: ../plugins/glade/plugin.c:4028
6048 msgid "Associations dialog…"
6049 msgstr "Կապերի խմբագրիչ․․․"
6051 #: ../plugins/glade/plugin.c:4034
6052 msgid "Versioning…"
6053 msgstr "Տարբերակում․․․"
6055 #: ../plugins/glade/plugin.c:4036
6056 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
6057 msgstr "Փոխանջատվել գրադարանների տարբերակների միջև և ստուգել հնացվածությունը"
6059 #: ../plugins/glade/plugin.c:4042
6060 #: ../plugins/glade/plugin.c:4044
6061 msgid "Set as default resource target"
6062 msgstr "Սահմանել որպես լռելյայն աղբյուրի նպատակակետ"
6064 #: ../plugins/glade/plugin.c:4052
6065 msgid "Current default target"
6066 msgstr "Ընթացիկ լռելյայն նպատակակետ"
6068 #: ../plugins/glade/plugin.c:4060
6069 msgid "Close the current file"
6070 msgstr "Փակել ընթացիկ ֆայլը"
6072 #: ../plugins/glade/plugin.c:4068
6073 msgid "Save the current file"
6074 msgstr "Հիշել ընթացիկ ֆայլը"
6076 #: ../plugins/glade/plugin.c:4084
6077 msgid "Redo the last action"
6078 msgstr "Վերարկել վերջին գործողությունը"
6080 #: ../plugins/glade/plugin.c:4092
6081 msgid "Cut the selection"
6082 msgstr "Կտրել ընտրվածը"
6084 #: ../plugins/glade/plugin.c:4100
6085 msgid "Copy the selection"
6086 msgstr "Պատճենել ընտրվածը"
6088 #: ../plugins/glade/plugin.c:4108
6089 msgid "Paste the clipboard"
6090 msgstr "Տեղադրել փոխարկման բուֆերի պարունակությունը"
6092 #: ../plugins/glade/plugin.c:4116
6093 msgid "Delete the selection"
6094 msgstr "Ջնջել ընտրվածը"
6096 #: ../plugins/glade/plugin.c:4294
6097 msgid "Glade designer operations"
6098 msgstr "Glade դիզայների գործողություններ"
6100 #: ../plugins/glade/plugin.c:4394
6101 msgid "Go back in undo history"
6102 msgstr "Ետ գնալ ետարկումների պատմությունում"
6104 #: ../plugins/glade/plugin.c:4396
6105 msgid "Go forward in undo history"
6106 msgstr "Առաջ գնալ ետարկումների պատմությունում"
6108 #: ../plugins/glade/plugin.c:4418
6109 msgid "Glade Clipboard"
6110 msgstr "Glade-ի փոխարկման բուֆեր"
6112 #: ../plugins/glade/plugin.c:4423
6113 msgid "Widgets"
6114 msgstr "Վիջեթներ"
6116 #: ../plugins/glade/plugin.c:4428
6117 msgid "Palette"
6118 msgstr "Ներկապնակ"
6120 #: ../plugins/glade/plugin.c:4682
6121 #, c-format
6122 msgid "Not local file: %s"
6123 msgstr "Ոչ տեղային ֆայլ․ %s"
6125 #: ../plugins/glade/plugin.c:4703
6126 #, c-format
6127 msgid "Could not open %s"
6128 msgstr "Չհաջողվեց բացել %s"
6130 #: ../plugins/glade/plugin.c:4754
6131 msgid "Could not create a new glade project."
6132 msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր glade նախագիծ։"
6134 #: ../plugins/glade/plugin.c:5025
6135 #: ../plugins/glade/plugin.c:5050
6136 msgid "Glade GUI Designer"
6137 msgstr "Glade GUI Designer"
6139 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
6140 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
6141 #, c-format
6142 msgid "Glade project '%s' saved"
6143 msgstr "'%s' Glade նախագիծը հիշված է"
6145 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
6146 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
6147 msgid "Invalid Glade file name"
6148 msgstr "Անվավեր Glade ֆայլի անուն"
6150 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:99
6151 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6152 msgstr "Խմբագրելուց առաջ անհրաժեշտ է ընտրել տարր"
6154 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:118
6155 msgid "Add Item"
6156 msgstr "Ավելացնել տարր"
6158 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:121
6159 msgid "Edit Item"
6160 msgstr "Խմբագրել տարր"
6162 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:152
6163 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6164 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
6165 msgid "Summary:"
6166 msgstr "Ամփոփում․"
6168 #. option menu label
6169 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172
6170 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:1
6171 msgid "Category:"
6172 msgstr "Կատեգորիա․"
6174 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:193
6175 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:472
6176 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20
6177 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:76
6178 msgid "Edit Categories"
6179 msgstr "Խմբագրել կատեգորիաները"
6181 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:205
6182 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
6183 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
6184 msgid "Due date:"
6185 msgstr "Կատարման ամսաթիվ․"
6187 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:224
6188 msgid "Notify when due"
6189 msgstr "Ծանուցել կատարման ամաթիվն անցնելու մասին"
6191 #. label
6192 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:237
6193 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
6194 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
6195 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
6196 msgid "Priority:"
6197 msgstr "Առաջնահերթություն․"
6199 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:258
6200 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:259
6201 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
6202 msgid "Comment:"
6203 msgstr "Մեկնաբանություն․"
6205 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:283
6206 msgid "Completed"
6207 msgstr "Ավարտված է "
6209 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289
6210 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
6211 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
6212 msgid "started:"
6213 msgstr "սկսված է․"
6215 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289
6216 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
6217 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332
6218 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
6219 #, c-format
6220 msgid "N/A"
6221 msgstr "N/A"
6223 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
6224 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339
6225 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
6226 msgid "stopped:"
6227 msgstr "ընդհատված է․"
6229 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
6230 msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
6231 msgstr "Անհրաժեշտ է ընտրել առաջադրանք այն ջնջելուց առաջ"
6233 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
6234 msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
6235 msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել ընտրված առաջադրանքը"
6237 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6238 #, c-format
6239 msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
6240 msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել բոլոր ավարտված առաջադրանքները"
6242 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6243 #, c-format
6244 msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the category \"%s\"?"
6245 msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել բոլոր ավարտված առաջադրանքները \"%s\" կատեգորիայից"
6247 #: ../plugins/gtodo/export.c:47
6248 msgid "Export task list"
6249 msgstr "Արտահանել առաջադրանքների ցանկը"
6251 #: ../plugins/gtodo/export.c:158
6252 msgid "XML"
6253 msgstr "XML"
6255 #: ../plugins/gtodo/export.c:159
6256 msgid "Plain Text"
6257 msgstr "Տեքստային ֆորմատ"
6259 #: ../plugins/gtodo/export.c:160
6260 msgid "HTML"
6261 msgstr "HTML"
6263 #. add the embed css style sheet tb
6264 #: ../plugins/gtodo/export.c:167
6265 msgid "Export current category only"
6266 msgstr "Արտահանել միայն ընթացիկ կատեգորիան"
6268 #: ../plugins/gtodo/export.c:171
6269 msgid "<b>HTML export options:</b>"
6270 msgstr "<b>HTML արտահանման ընտրանքները․</b>"
6272 #: ../plugins/gtodo/export.c:181
6273 msgid "Embed default (CSS) style sheet"
6274 msgstr "Ներդնել լռելյայն (CSS) ոճերի աղյուսակ"
6276 #: ../plugins/gtodo/export.c:185
6277 msgid "Custom (CSS) style sheet"
6278 msgstr "Այլ (CSS) ոճերի աղյուսակ"
6280 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34
6281 #: ../src/anjuta-actions.h:38
6282 msgid "_View"
6283 msgstr "_Դիտում"
6285 #: ../plugins/gtodo/interface.c:146
6286 msgid "All"
6287 msgstr "Բոլորը"
6289 #: ../plugins/gtodo/interface.c:171
6290 msgid "_Export"
6291 msgstr "_Արտահանել"
6293 #: ../plugins/gtodo/interface.c:215
6294 msgid "Priority"
6295 msgstr "Առաջնահերթություն"
6297 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222
6298 msgid "Due date"
6299 msgstr "Կատարման ժամանակահատվածը"
6301 #: ../plugins/gtodo/interface.c:236
6302 msgid "Summary"
6303 msgstr "Ամփոփում"
6305 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:603
6306 #, c-format
6307 msgid "No permission to read the file."
6308 msgstr "Գոյություն չունի ֆայլը կարդալու թույլատվություն"
6310 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:618
6311 #, c-format
6312 msgid "Failed to read file"
6313 msgstr "Չհաջողվեց ֆայլը կարդալ"
6315 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:626
6316 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:637
6317 #, c-format
6318 msgid "Failed to parse XML structure"
6319 msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել XML կառուցվածքը"
6321 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6322 #, c-format
6323 msgid "File is not a valid gtodo file"
6324 msgstr "Ֆայլը չի հանդիսանում ճիշտ աշխատանքային ֆայլ"
6326 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:662
6327 msgid "Personal"
6328 msgstr "Անձնական"
6330 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:664
6331 msgid "Business"
6332 msgstr "Աշխատանք"
6334 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6335 msgid "Unfiled"
6336 msgstr "Այլ"
6338 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:755
6339 #, c-format
6340 msgid "No Gtodo Client to save."
6341 msgstr "Չկա Gtodo հաճախորդ հիշելու համար"
6343 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:846
6344 #, c-format
6345 msgid "No filename supplied."
6346 msgstr "Տրված չէ ֆայլի անունը"
6348 #. create a priority string
6349 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6350 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
6351 msgid "Low"
6352 msgstr "Ցածր"
6354 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
6355 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
6356 msgid "Medium"
6357 msgstr "Միջին"
6359 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
6360 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
6361 msgid "High"
6362 msgstr "Բարձր"
6364 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
6365 #, c-format
6366 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
6367 msgstr "Եթե դուք ջնջեք \"%s\" կատեգորիան, ապա նրանում պարունակվող բոլոր առաջադրանքները կկորչեն"
6369 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
6370 msgid "Delete"
6371 msgstr "Ջնջել"
6373 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
6374 #, c-format
6375 msgid "<New category (%d)>"
6376 msgstr "<Նոր կատեգորիա (%d)>"
6378 #: ../plugins/gtodo/notification.c:68
6379 #, c-format
6380 msgid "The following item is due in %i minute:"
6381 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
6382 msgstr[0] "Հաջորդ առաջադրանքը կկատարվի %i րոպեի ընթացքում․"
6383 msgstr[1] "Հաջորդ առաջադրանքը կկատարվի %i րոպեների ընթացքում․"
6385 #: ../plugins/gtodo/notification.c:77
6386 msgid "The following item is due:"
6387 msgstr "Հաջորդ առաջադրանքը կատարված է․"
6389 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
6390 #: ../plugins/gtodo/notification.c:118
6391 msgid "_Do not show again"
6392 msgstr "Ցու_յց չտալ նորից"
6394 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
6395 msgid "_Tasks"
6396 msgstr "_Առաջադրանքներ"
6398 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
6399 msgid "Hide _Completed Items"
6400 msgstr "_Թաքցնել ավարտված առաջադրանքները"
6402 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
6403 msgid "Hide completed to-do items"
6404 msgstr "Թաքցնել ավարտված առաջադրանքները"
6406 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
6407 msgid "Hide Items Past _Due Date"
6408 msgstr "Թաքցնել առաջադրանքները _կատարման ժամանակի ավարտից հետո"
6410 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
6411 msgid "Hide items that are past due date"
6412 msgstr "Թաքցնել առաջադրանքները կատարման ժամանակի ավարտից հետո"
6414 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
6415 msgid "Hide Items Without _End Date"
6416 msgstr "Թաքցնել առաջադրանքները առանց կա_տարման ժամանակի ավարտի"
6418 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
6419 msgid "Hide items without an end date"
6420 msgstr "Թաքցնել առաջադրանքները առանց կատարման ժամանակի ավարտի"
6422 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
6423 msgid "Task manager"
6424 msgstr "Առաջադրանքների ղեկավարիչ"
6426 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
6427 msgid "Task manager view"
6428 msgstr "Ցուցադրել առաջադրանքների ղեկավարիչը"
6430 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
6431 msgid "Tasks"
6432 msgstr "Առաջադրանքներ"
6434 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:342
6435 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:351
6436 msgid "To-do Manager"
6437 msgstr "Առաջադրանքների ցանկի ղեկավարիչ"
6439 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
6440 msgid "To-do List Preferences"
6441 msgstr "Առաջադրանքների ցանկի նախընտրություններ"
6443 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
6444 msgid "Interface"
6445 msgstr "Ինտերֆեյս"
6447 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:88
6448 msgid "Show due date column"
6449 msgstr "Ցուցադրել ժամանակի ավարտի սյունը"
6451 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:96
6452 msgid "Show category column"
6453 msgstr "Ցուցադրել կատեգորիայի անվան սյունը"
6455 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
6456 msgid "Show priority column"
6457 msgstr "Ցուցադրելլ առաջնահերթություններով սյունը"
6459 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:106
6460 msgid "Tooltips in list"
6461 msgstr "Ցուցադրել դուրս ելնող հուշումները"
6463 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:117
6464 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:119
6465 msgid "Show in main window"
6466 msgstr "Ցուցադրել գլխավոր պատուհանում"
6468 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:130
6469 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:132
6470 msgid "Highlight"
6471 msgstr "Ցայտունացում"
6473 #. tb for highlighting due today
6474 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:142
6475 msgid "Items that are due today"
6476 msgstr "Այսօր ավարտվող առաջադրանքներ"
6478 #. tb for highlighting due
6479 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
6480 msgid "Items that are past due"
6481 msgstr "Առաջադրանքներ, որոնց կատարման ժամկետն անցել է"
6483 #. tb for highlighting in x days
6484 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:154
6485 #, c-format
6486 msgid "Items that are due in the next %i day"
6487 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
6488 msgstr[0] "Առաջադրանքներ, որոնց ժամկետը կավարտվի %i օրում"
6489 msgstr[1] "Առաջադրանքներ, որոնց ժամկետը կավարտվի %i օրում"
6491 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
6492 msgid "Miscellaneous"
6493 msgstr "Պատահական"
6495 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
6496 msgid "Auto-purge completed items"
6497 msgstr "Ավտոմատ մաքրել ավարտված առաջադրանքները"
6499 #. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
6500 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
6501 msgid "Purge items after"
6502 msgstr "Մաքրել առաջադրանքները հետո"
6504 #. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
6505 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:182
6506 msgid "days."
6507 msgstr "օրեր․"
6509 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:195
6510 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:197
6511 msgid "Auto-Purge"
6512 msgstr "Ավտոմատ մաքրում"
6514 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:209
6515 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:211
6516 msgid "Notification"
6517 msgstr "Ծանուցում"
6519 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
6520 #, c-format
6521 msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
6522 msgid_plural "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
6523 msgstr[0] "Ծանուցել, երբ առաջադրանքի ավարտին մնացել է %i րոպե"
6524 msgstr[1] "Ծանուցել, երբ առաջադրանքի ավարտին մնացել է %i րոպե"
6526 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:10
6527 msgid "Open a Task List"
6528 msgstr "Բացել առաջադրանքների ցանկը"
6530 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:35
6531 msgid "Create a Task List"
6532 msgstr "Ստեղծել առաջադրանքների ցանկ"
6534 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
6535 msgid "No Date"
6536 msgstr "Առանց ամսաթվի"
6538 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:2
6539 msgid "Edit…"
6540 msgstr "Խմբագրում․․․"
6542 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:3
6543 msgid "Macro details:"
6544 msgstr "Մակրոսների մասին տեղեկություններ․"
6546 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:4
6547 msgid "Macro text:"
6548 msgstr "Մակրոսի տեքստ"
6550 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:5
6551 msgid "Macros:"
6552 msgstr "Մակրոսներ․"
6554 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:7
6555 msgid "Shortcut:"
6556 msgstr "Ստեղների համակցություն."
6558 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
6559 msgid "Press macro shortcut…"
6560 msgstr "Սեղմել մակրոսի ստեղների համակցությունը"
6562 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
6563 msgid "Press shortcut"
6564 msgstr "Սեղմել  ստեղների համակցությունը"
6566 #: ../plugins/macro/macro-db.c:256
6567 msgid "Anjuta macros"
6568 msgstr "Anjuta Մակրոսներ"
6570 #: ../plugins/macro/macro-db.c:260
6571 msgid "My macros"
6572 msgstr "Իմ մակրոսները"
6574 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:145
6575 #, c-format
6576 msgid ""
6577 "Name:\t %s\n"
6578 "Category:\t %s\n"
6579 "Shortcut:\t %c\n"
6580 msgstr ""
6581 "Անուն:\t %s\n"
6582 "Կատեգորիա:\t %s\n"
6583 "Ստեղների համակցություն:\t %c\n"
6585 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:277
6586 msgid "Insert"
6587 msgstr "Տեղադրել"
6589 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:280
6590 msgid "Insert macro"
6591 msgstr "Տեղադրել մակրոս"
6593 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:207
6594 msgid "Add/Edit macro"
6595 msgstr "Ավելացնել կամ խմբագրել մակրոս"
6597 #. Macros can expand the current date in the format specified below
6598 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
6599 msgid "%Y-%m-%d"
6600 msgstr "%Y-%m-%d"
6602 #. Macros can expand the year in the format specified below
6603 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
6604 msgid "%Y"
6605 msgstr "%Y"
6607 #: ../plugins/macro/plugin.c:35
6608 msgid "Macros"
6609 msgstr "Մակրոսներ"
6611 #: ../plugins/macro/plugin.c:42
6612 msgid "_Insert Macro…"
6613 msgstr "_Տեղադրել մակրոս․․․"
6615 #: ../plugins/macro/plugin.c:44
6616 msgid "Insert a macro using a shortcut"
6617 msgstr "Տեղադրել մակրոս ստեղների համակցության օգնությամբ"
6619 #: ../plugins/macro/plugin.c:49
6620 msgid "_Add Macro…"
6621 msgstr "_Ավելացնել մակրոս․․․"
6623 #: ../plugins/macro/plugin.c:51
6624 msgid "Add a macro"
6625 msgstr "Ավելացնել մակրոս"
6627 #: ../plugins/macro/plugin.c:56
6628 msgid "Macros…"
6629 msgstr "Մակրոսներ․․․"
6631 #: ../plugins/macro/plugin.c:58
6632 msgid "Add/Edit/Remove macros"
6633 msgstr "Ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել մակրոսներ"
6635 #: ../plugins/macro/plugin.c:116
6636 msgid "Macro operations"
6637 msgstr "Մակրոսի գործողություններ"
6639 #. text style in editor
6640 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
6641 msgid "Diagonal"
6642 msgstr "Անկյունագիծ"
6644 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6645 msgid "Error message indicator style:"
6646 msgstr "Հաղորդագրության ցուցչի ոճի սխալ․"
6648 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
6649 msgid "Errors:"
6650 msgstr "Սխալներ․"
6652 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6653 msgid "Indicators"
6654 msgstr "Ցուցիչներ"
6656 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6657 msgid "Message colors"
6658 msgstr "Հաղորդագրության գույներ"
6660 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
6661 msgid "Messages options"
6662 msgstr "Հաղորդագրությունների ընտրանքներ"
6664 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6665 msgid "Normal message indicator style:"
6666 msgstr "Նորմալ հաղորդագրության ցուցիչի ոճ"
6668 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6669 msgid "Number of first characters to show:"
6670 msgstr "Ցուցադրվող սկզբնական նիշերի քանակը."
6672 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6673 msgid "Number of last characters to show:"
6674 msgstr "Ցուցադրվող եզրապակիչ նիշերի քանակը."
6676 #. text style in editor
6677 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6678 msgid "Strike-Out"
6679 msgstr "Վրագծված"
6681 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6682 msgid "Tab position:"
6683 msgstr "Ներդիրի դիրք․"
6685 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6686 msgid "Truncate long messages"
6687 msgstr "Կրճատել երկար հաղորդագրությունները"
6689 #. text style in editor
6690 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
6691 msgid "Underline-Plain"
6692 msgstr "Սովորական ընդգծված"
6694 #. text style in editor
6695 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:22
6696 msgid "Underline-Squiggle"
6697 msgstr "Ալիքաձև ընդգծված"
6699 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6700 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
6701 msgid "Underline-TT"
6702 msgstr "Ընդգծում մի տողով"
6704 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
6705 msgid "Warning message indicator style:"
6706 msgstr "Զգուշացնող հաղորդագրության ցուցիչի ոճ․"
6708 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:26
6709 msgid "Warnings:"
6710 msgstr "Զգուշացումներ․"
6712 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:76
6713 msgid "Close all message tabs"
6714 msgstr "Փակել բոլոր հաղորդագրությունների ներդիրները"
6716 #: ../plugins/message-view/message-view.c:570
6717 msgid "Icon"
6718 msgstr "Պատկերակ"
6720 #: ../plugins/message-view/message-view.c:584
6721 #: ../plugins/message-view/plugin.c:324
6722 #: ../plugins/message-view/plugin.c:333
6723 #: ../plugins/message-view/plugin.c:453
6724 #: ../plugins/message-view/plugin.c:465
6725 msgid "Messages"
6726 msgstr "Հաղորդագրություններ"
6728 #: ../plugins/message-view/message-view.c:943
6729 #, c-format
6730 msgid "Error writing %s"
6731 msgstr " %s գրելու սխալ"
6733 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1100
6734 #, c-format
6735 msgid "%d Message"
6736 msgid_plural "%d Messages"
6737 msgstr[0] "%d հաղորդագրություն"
6738 msgstr[1] "%d հաղորդագրություններ"
6740 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1106
6741 #, c-format
6742 msgid "%d Info"
6743 msgid_plural "%d Infos"
6744 msgstr[0] "%d տեղեկություն"
6745 msgstr[1] "%d տեղեկություններ"
6747 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1111
6748 #, c-format
6749 msgid "%d Warning"
6750 msgid_plural "%d Warnings"
6751 msgstr[0] "%d զգուշացում"
6752 msgstr[1] "%d զգուշացումներ"
6754 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1116
6755 #, c-format
6756 msgid "%d Error"
6757 msgid_plural "%d Errors"
6758 msgstr[0] "%d սխալ"
6759 msgstr[1] "%d սխալներ"
6761 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
6762 msgid "_Copy Message"
6763 msgstr "_Պատճենել հաղորդագրություն"
6765 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6766 msgid "Copy message"
6767 msgstr "Պատճենել հաղորդագրություն"
6769 #: ../plugins/message-view/plugin.c:82
6770 msgid "_Next Message"
6771 msgstr "_Հաջորդ հաղորդագրությունը"
6773 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6774 msgid "Next message"
6775 msgstr "Հաջորդ հաղորդագրությունը"
6777 #: ../plugins/message-view/plugin.c:86
6778 msgid "_Previous Message"
6779 msgstr "_Նախորդ հաղորդագրությունը"
6781 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6782 msgid "Previous message"
6783 msgstr "Նախորդ հաղորդագրությունը"
6785 #: ../plugins/message-view/plugin.c:90
6786 msgid "_Save Message"
6787 msgstr "Պ_ահպանել հաղորդագրությունը"
6789 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6790 msgid "Save message"
6791 msgstr "Պահպանել հաղորդագրությունը"
6793 #: ../plugins/message-view/plugin.c:212
6794 msgid "Next/Previous Message"
6795 msgstr "Հաջորդ կամ նախորդ հաղորդագրություն"
6797 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6798 msgid "File/Directory to patch"
6799 msgstr "Ֆայլի կամ պանակ կարկատան կիրառելու համար"
6801 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
6802 msgid "Patch file"
6803 msgstr "Կարկատան ֆայլ"
6805 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:166
6806 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6807 msgid "Patch"
6808 msgstr "Կարկատան"
6810 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:186
6811 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6812 msgstr "Ընտրեք պանակը որտեղ կկիրառվի կարկատանը"
6814 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:197
6815 #, c-format
6816 msgid "Patching %s using %s\n"
6817 msgstr "%s կարկատանի կիրառում օգտագործելով %s\n"
6819 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
6820 msgid "Patching…\n"
6821 msgstr "Կարկատանի կիրառում…\n"
6823 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
6824 msgid "Patching…"
6825 msgstr "Կարկատանի կիրառում․․․"
6827 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
6828 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6829 msgstr "Կան չավարտված գործողություններ․ սպասեք մինչ դրանց ավարտը։"
6831 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:266
6832 msgid ""
6833 "Patch failed.\n"
6834 "Please review the failure messages.\n"
6835 "Examine and remove any rejected files.\n"
6836 msgstr ""
6837 "Կարկատանի կիրառումը ձախողվել է։\n"
6838 "Խնդրում ենք վերանայել ձախողման հաղորդագրությունը։\n"
6839 "Ստուգեք և ջնջեք ցանկացած մերժված ֆայլ։\n"
6841 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:272
6842 msgid "Patching complete"
6843 msgstr "Կարկատանի կիրառումը ավարտված է"
6845 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6846 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
6847 msgid "Dry run"
6848 msgstr "Մաքուր սկիզբ"
6850 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6851 msgid "File/Directory to patch:"
6852 msgstr "Ֆայլ կամ պանակ կարկատանի կիրառման համար․"
6854 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6855 msgid "Patch file:"
6856 msgstr "Կարկատան ֆայլ․"
6858 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6859 msgid "Patch level:"
6860 msgstr "Կարկատանի աստիճան․"
6862 #. Action name
6863 #. Stock icon, if any
6864 #: ../plugins/patch/plugin.c:53
6865 #: ../plugins/tools/plugin.c:130
6866 msgid "_Tools"
6867 msgstr "_Գործիքներ"
6869 #. Action name
6870 #. Stock icon, if any
6871 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6872 msgid "_Patch…"
6873 msgstr "Կ_արկատան․․․"
6875 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6876 msgid "Patch files/directories"
6877 msgstr "Կիրառել կարկատանը ֆայլերի կամ պանակների վրա"
6879 #: ../plugins/project-import/plugin.c:68
6880 msgid "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
6881 msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նախագիծ։ Նախագծին համապատասխան ձևանմուշ գտնված չէ։ Ստուգեք, արդյո՞ք Anjuta-ի տարբերակը թարմ է։"
6883 #: ../plugins/project-import/plugin.c:88
6884 #, c-format
6885 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6886 msgstr "\"%s\" ֆայլն արդեն գոյություն ունի։ Ուզու՞մ եք փոխարինել այն։"
6888 #: ../plugins/project-import/plugin.c:136
6889 #, c-format
6890 msgid "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to the project directory."
6891 msgstr "\"%s\" ֆայլում չհաջողվեց գրել․ %s։ Համոզվեք, որ գրելու իրավունք ունեք նախագծի պանակում։"
6893 #: ../plugins/project-import/plugin.c:200
6894 #, c-format
6895 msgid "Please select a project backend to open %s."
6896 msgstr "Ընտրեք նախագծի մոդուլ %s-ը բացելու համար։"
6898 #: ../plugins/project-import/plugin.c:220
6899 #, c-format
6900 msgid "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6901 msgstr "Չհաջողվեց գտնել ներքին կոմպոնենտ տվյալ նախագծի համար (%s)։ Ընտրել այլ պանակ, կամ թարմացրեք Anjuta-ն ավելի նոր տարբերակի։"
6903 #: ../plugins/project-import/plugin.c:290
6904 #: ../plugins/project-import/plugin.c:346
6905 #, c-format
6906 msgid "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6907 msgstr "Չհաջողվեց ստանալ մատակարարված URI \"%s\"։ Վերադարձված է սխալ․ \"%s\""
6909 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6910 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
6911 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
6912 msgid "Destination:"
6913 msgstr "Նպատակակետ․"
6915 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6916 msgid "Import from folder"
6917 msgstr "Ներմուծել պանակից"
6919 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6920 msgid "Import from version control system"
6921 msgstr "Ներմուծել տարբերակների ղեկավարման համակարգից"
6923 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6924 msgid "Import options"
6925 msgstr "Ներմուծման ընտրանքներ"
6927 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6928 msgid "Location:"
6929 msgstr "Դիրք․"
6931 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6932 msgid "Project name"
6933 msgstr "Նախագծի անուն"
6935 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
6936 msgid "Import project"
6937 msgstr "Նախագծի ներմուծում"
6939 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
6940 msgid "Import"
6941 msgstr "Ներմուծում"
6943 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:1
6944 msgid "Add Source"
6945 msgstr "Ավելացնել ֆայլ սկզբնական կոդով"
6947 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:2
6948 msgid "New Group"
6949 msgstr "Նոր խումբ"
6951 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:3
6952 msgid "New Target"
6953 msgstr "Նոր նպատակակետ"
6955 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:4
6956 msgid "Select the _target for the new source files:"
6957 msgstr "Ընտրել  _նպատակակետ սկզբնական կոդերով նոր ֆայլերի համար․"
6959 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:5
6960 msgid "Source files:"
6961 msgstr "Սկզբնական կոդով ֆայլեր․"
6963 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:6
6964 msgid "Specify _where to create the group:"
6965 msgstr "Նշեք ն_որ խումբ ստեղծելու տեղը․"
6967 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:7
6968 msgid "Specify _where to create the target:"
6969 msgstr "Նշեք ն_որ նպատակակետ ստեղծելու տեղը․"
6971 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:8
6972 msgid "Target _name:"
6973 msgstr "Նպատակակետի _անուն․"
6975 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:9
6976 msgid "Target _type:"
6977 msgstr "Նպատակակետի _տիպ․"
6979 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:10
6980 msgid "TargetTypes"
6981 msgstr "Նպատակակետերի տիպեր"
6983 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:11
6984 msgid "_Group name:"
6985 msgstr "_Խմբի անուն․"
6987 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:12
6988 msgid "_Select file to add…"
6989 msgstr "_Ընտրեք ֆայլ ավելացնելու համար․․․"
6991 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:231
6992 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
6993 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1513
6994 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1689
6995 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6996 msgid "Project"
6997 msgstr "Նախագիծ"
6999 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:232
7000 msgid "GbfProject Object"
7001 msgstr "Օբյեկտ GbfProject"
7003 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:677
7004 msgid "No project loaded"
7005 msgstr "Չկա բեռնավորված նախագիծ"
7007 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:229
7008 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:236
7009 msgid "Cannot add group"
7010 msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել խումբ"
7012 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:237
7013 msgid "No parent group selected"
7014 msgstr "Ծնողական խումբը ընտրված չէ"
7016 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:407
7017 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:414
7018 msgid "Cannot add target"
7019 msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել նպատակակետ"
7021 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:415
7022 msgid "No group selected"
7023 msgstr "Խումբը ընտրված չէ"
7025 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:510
7026 msgid "Select sources…"
7027 msgstr "Ընտրել ֆայլեր սկզբնական տեքստերով․․․"
7029 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:744
7030 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:751
7031 msgid "Cannot add source files"
7032 msgstr "1 Չհաջողվեց ավելացնել սկզբնաղբյուրներով ֆայլեր"
7034 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:752
7035 msgid "No target has been selected"
7036 msgstr "Նպատակետ ընտրված չէ"
7038 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:437
7039 msgid "Group properties"
7040 msgstr "Խմբի հատկությունները"
7042 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:446
7043 msgid "No properties available for this group"
7044 msgstr "Այս խմբի համար չկան հասանելի հատկություններ"
7046 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:451
7047 msgid "Target properties"
7048 msgstr "Նպատակակետի հատկություններ"
7050 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
7051 msgid "No properties available for this target"
7052 msgstr "Այս նպատակակետի համար չկան հասանելի հատկություններ"
7054 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:492
7055 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
7056 msgid "Project properties"
7057 msgstr "Նախագծի հատկություններ"
7059 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:511
7060 msgid "Refreshing symbol tree…"
7061 msgstr "Նշանների ծառի թարմացում․․․"
7063 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:518
7064 #, c-format
7065 msgid "Failed to refresh project: %s"
7066 msgstr "Չհաջողվեց թարմացնել նախագիծը․ %s"
7068 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
7069 msgid ""
7070 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
7071 "\n"
7072 msgstr ""
7073 "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել խումբը նախագծից։\n"
7074 "\n"
7076 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
7077 msgid ""
7078 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
7079 "\n"
7080 msgstr ""
7081 "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել նպատակակետը նախագծից։\n"
7082 "\n"
7084 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
7085 msgid ""
7086 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
7087 "\n"
7088 msgstr ""
7089 "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել սկզբնական ֆայլը նախագծից։\n"
7090 "\n"
7092 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:705
7093 msgid ""
7094 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
7095 "\n"
7096 msgstr ""
7097 "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել տարրերը նախագծից։\n"
7098 "\n"
7100 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
7101 #, c-format
7102 msgid "Group: %s\n"
7103 msgstr "Խումբ․ %s\n"
7105 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
7106 #, c-format
7107 msgid "Target: %s\n"
7108 msgstr "Նպատակակետ․ %s\n"
7110 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
7111 #, c-format
7112 msgid "Source: %s\n"
7113 msgstr "Սկզբնաղբյուր․ %s\n"
7115 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
7116 #, c-format
7117 msgid "Shortcut: %s\n"
7118 msgstr "Ստեղների համակցություն․ %s\n"
7120 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
7121 msgid "The group will not be deleted from the file system."
7122 msgstr "Խումբը հնարավոր չէ ջնջել ֆայլային համակարգից։"
7124 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
7125 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
7126 msgstr "Սկզբնաղբյուրի ֆայլը հնարավոր չէ ջնջել ֆայլային համակարգից։"
7128 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
7129 msgid "Confirm remove"
7130 msgstr "Հաստատել հեռացումը"
7132 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:795
7133 #, c-format
7134 msgid ""
7135 "Failed to remove '%s':\n"
7136 "%s"
7137 msgstr ""
7138 "Չհաջողվեց ջնջել '%s':\n"
7139 "%s"
7141 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
7142 #, c-format
7143 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
7144 msgstr "Չհաջողվեց ստանալ %s -ի URI ինֆո․ %s"
7146 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
7147 msgid "_Project"
7148 msgstr "_Նախագիծ"
7150 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
7151 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
7152 msgid "_Properties"
7153 msgstr "_Հատկություններ"
7155 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
7156 msgid "_Refresh"
7157 msgstr "_Թարմացում"
7159 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
7160 msgid "Refresh project manager tree"
7161 msgstr "Թարմացնել նախագծի կառավարչի ծառը"
7163 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
7164 msgid "Add _Group…"
7165 msgstr "Ավելացնել խումբ․․․"
7167 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
7168 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
7169 msgid "Add a group to project"
7170 msgstr "Ավելացնել խումբ նախագծին"
7172 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
7173 msgid "Add _Target…"
7174 msgstr "Ավելացնել նպատակակետ․․․"
7176 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
7177 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
7178 msgid "Add a target to project"
7179 msgstr "Ավելացնել նպատակակետ նախագծին"
7181 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
7182 msgid "Add _Source File…"
7183 msgstr "Ավելացնել սկզբնաղբյուրի ֆայլը․․․"
7185 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
7186 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
7187 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
7188 msgid "Add a source file to project"
7189 msgstr "1Ավելացնել աղբյուրի ֆայլը պրոեկտին"
7191 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
7192 msgid "Close Pro_ject"
7193 msgstr "Փակել նախա_գիծը"
7195 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
7196 msgid "Close project"
7197 msgstr "Փակել նախագիծը"
7199 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
7200 msgid "Properties of group/target/source"
7201 msgstr "Խմբի, նպատակակետի կամ աղբյուրի հատկութլունները"
7203 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
7204 msgid "_Add to Project"
7205 msgstr "_Ավելացնել նախագծին"
7207 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
7208 msgid "Add _Group"
7209 msgstr "Ավելացնել _Խումբ"
7211 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
7212 msgid "Add _Target"
7213 msgstr "Ավելացնել _Նպատակակետ"
7215 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
7216 msgid "Add _Source File"
7217 msgstr "Ավելացնել _աղբյուրի ֆայլ"
7219 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
7220 msgid "Re_move"
7221 msgstr "Հե_ռացնել"
7223 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
7224 msgid "Remove from project"
7225 msgstr "Հեռացնել նախագծից"
7227 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1387
7228 #, c-format
7229 msgid "Loading project: %s"
7230 msgstr "Նախագծի բեռնավորում․ %s "
7232 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1395
7233 msgid "Created project view…"
7234 msgstr "Ստեղծվել է պրոեկտի տեսքը․․․"
7236 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1408
7237 #, c-format
7238 msgid "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project view) %s: %s\n"
7239 msgstr "Չի հաջողվել վերլուծել %s նախագիծը (նախագիծը բաց է, բայց այն չի երևալու)․ %s\n"
7241 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1601
7242 #, c-format
7243 msgid "Error closing project: %s"
7244 msgstr "Նախագիծը փակելու սխալ․ %s"
7246 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1668
7247 msgid "Project manager actions"
7248 msgstr "1Պրոեկտ կառավարողի գործողությունները"
7250 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1676
7251 msgid "Project manager popup actions"
7252 msgstr "Նախագծի կառավարիչի ելնող գործողություններ"
7254 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2471
7255 msgid "Initializing Project…"
7256 msgstr "Նախագծի սկզբնարժեքավորում"
7258 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474
7259 msgid "Project Loaded"
7260 msgstr "Նախագիծը բեռնավորված է"
7262 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
7263 msgid "Details"
7264 msgstr "Մանրամասներ"
7266 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
7267 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
7268 msgid "Error"
7269 msgstr "Սխալ"
7271 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:142
7272 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:146
7273 msgid "Warning"
7274 msgstr "Զգուշացում"
7276 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:153
7277 msgid "Message"
7278 msgstr "Հաղորդագրություն"
7280 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:232
7281 msgid ""
7282 "<b>Confirm the following information:</b>\n"
7283 "\n"
7284 msgstr ""
7285 "<b>Հաստատեք հետևյալ տեղեկատվությունը․</b>\n"
7286 "\n"
7288 #. The project type is translated too, it is something like
7289 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7290 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:236
7291 #, c-format
7292 msgid "Project Type: %s\n"
7293 msgstr "Նախագծի տիպը․ %s\n"
7295 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:393
7296 #, c-format
7297 msgid "Unable to find any project template in %s"
7298 msgstr "Չի հաջողվել %s-ում գտնել որևէ նախագծի կաղապար"
7300 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:594
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "\n"
7304 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7305 msgstr ""
7306 "\n"
7307 " \"%s\" դաշտը պարտադիր է. Խնդրում ենք ներմուծել այն։"
7309 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:609
7310 #, c-format
7311 msgid "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
7312 msgstr "\"%s\" դաշտը պետք է սկսվի տառով, թվանշանով կամ ընդգծման նիշով և պարունակի միայն տառ, թվանշան, ընդգծման նիշ, գիծ և կետ։ Խնդրում ենք ուղղել այն։"
7314 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:614
7315 #, c-format
7316 msgid "Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory separator and contain only letters, digits, underscore, directory separator, minus and dot. Please fix it."
7317 msgstr "\"%s\" դաշտը պետք է սկսվի տառով, թվանշանով, ընդգծման նիշով կամ պանակները բաժանող նիշով և պարունակի միայն տառ, թվանշան, ընդգծման նիշ և պանակները բաժանող սիմվոլ, գիծ և կետ։ Խնդրում ենք ուղղել այն։"
7319 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:619
7320 #, c-format
7321 msgid "Unknown error."
7322 msgstr "Անհայտ սխալ։"
7324 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
7325 #, c-format
7326 msgid "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files cannot be written. Do you want to continue?"
7327 msgstr "\"%s\" պանակը դատարկ չէ։ Նախագիծը կարող է չստեղծվել, եթե որոշ ֆայլեր չեն գրվում։ Արդյոք ուզու՞մ եք շարունակել։"
7329 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:648
7330 #, c-format
7331 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7332 msgstr "\"%s\" ֆայլն արդեն գոյություն ունի։ Ուզու՞մ եք վերագրել այն։"
7334 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
7335 msgid "Invalid entry"
7336 msgstr "Անվավեր տարր"
7338 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:690
7339 msgid "Dubious entry"
7340 msgstr "Սխալ տարր"
7342 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:851
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "\n"
7346 "Missing programs: %s."
7347 msgstr ""
7348 "\n"
7349 "Բացակայող ծրագրեր․ %s։"
7351 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:862
7352 #, c-format
7353 msgid ""
7354 "\n"
7355 "Missing packages: %s."
7356 msgstr ""
7357 "\n"
7358 "Բացակայող Փաթեթներ․ %s։"
7360 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:871
7361 msgid "Some important programs or development packages required to build this project are missing. Please make sure they are installed properly before generating the project.\n"
7362 msgstr "Բացակայում են որոշ կարևոր ծրագեր կամ նախագծման փաթեթներ այս նախագիծը կառուցելու համար։ Մինչև նախագծի ստեղծումը համոզվեք, որ դրանք ճիշտ են տեղադրվել։\n"
7364 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:879
7365 msgid "Install missing packages"
7366 msgstr "Տեղադրել բացակայող փաթեթները"
7368 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:887
7369 msgid "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can be searched for in your Application Manager. Similarly, the development packages are contained in special packages that your distribution provides to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in your Application Manager."
7370 msgstr "Բացակայող ծրագրերը հաճախ որևէ դիստրիբյուտիվ փաթեթի մաս են և կարող են փնտրվել Application Manager-ի միջոցով։ Նմանապես նախագծային փաթեթները պարունակվում են հատուկ  փաթեթներում, որոնք թույլ են տալիս ստեղծել դրանց վրա հիմնված նախագծեր։ Փաթեթների անուններում դրանք սովորաբար ավարտվում են  \"-dev\" or \"-devel\" ածանցով և կարող են գտնվել Application Manager-ի միջոցով։"
7372 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
7373 msgid "Missing components"
7374 msgstr "Բացակայող բաղադրիչներ"
7376 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1027
7377 #, c-format
7378 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
7379 msgstr "Չի հաջողվել կարդալ նախագծեր կառուցողի օգնականի ինտերֆեյսը %s-ից"
7381 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
7382 msgid "New project has been created successfully."
7383 msgstr "Նոր նախագիծը հաջողությամբ ստեղծվել է։"
7385 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7386 msgid "New project creation has failed."
7387 msgstr "Նոր նախագծի ստեղծումը չի հաջողվել։"
7389 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
7390 #, c-format
7391 msgid "Skipping %s: file already exists"
7392 msgstr "%s-ի բացթողում․ ֆայլը արդեն գոյություն ունի"
7394 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
7395 #, c-format
7396 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7397 msgstr "Ստեղծվում է %s․․․ Չի հաջողվել ստեղծել պանակ"
7399 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
7400 #, c-format
7401 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7402 msgstr "Ստեղծվում է %s (օգտագործվում է  AutoGen)․․․ %s"
7404 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
7405 #, c-format
7406 msgid "Creating %s … %s"
7407 msgstr "Ստեղծվում է %s ․․․ %s"
7409 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7410 #. * cp foobar.c project
7411 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
7412 #, c-format
7413 msgid "Executing: %s"
7414 msgstr "Աշխատեցում․ %s"
7416 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
7417 msgid "New Project Assistant"
7418 msgstr "Նոր Project Assistant"
7420 #: ../plugins/project-wizard/property.c:311
7421 #: ../plugins/project-wizard/property.c:424
7422 msgid "No"
7423 msgstr "Ոչ"
7425 #: ../plugins/project-wizard/property.c:322
7426 msgid "Select directory"
7427 msgstr "Ընտրեք պանակ"
7429 #: ../plugins/project-wizard/property.c:330
7430 msgid "Select file"
7431 msgstr "Ընտրեք ֆայլ"
7433 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7434 #: ../plugins/tools/editor.c:522
7435 msgid "Select an Image File"
7436 msgstr "Ընտրեք պատկերի ֆայլը"
7438 #: ../plugins/project-wizard/property.c:407
7439 #: ../plugins/project-wizard/property.c:497
7440 #: ../plugins/tools/editor.c:556
7441 #: ../plugins/tools/editor.c:703
7442 msgid "Choose Icon"
7443 msgstr "Ընտրեք պատկերակ"
7445 #: ../plugins/project-wizard/property.c:467
7446 msgid "Choose directory"
7447 msgstr "Ընտրեք պանակ"
7449 #: ../plugins/project-wizard/property.c:471
7450 msgid "Choose file"
7451 msgstr "Ընտրեք ֆայլ"
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
7454 msgid "A GNOME applet project"
7455 msgstr "GNOME ապլետի նախագիծ"
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
7458 msgid "A generic C++ project"
7459 msgstr "C++ նախագիծ"
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
7462 msgid "A generic GTK+ project"
7463 msgstr "GTK+ նախագիծ"
7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
7466 msgid "A generic GTKmm (C++) project"
7467 msgstr "GTKmm (C++) նախագիծ"
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
7470 msgid "A generic Xlib dock applet"
7471 msgstr "Xlib dock applet"
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
7474 msgid "A generic Xlib project"
7475 msgstr "Xlib նախագիծ"
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
7478 msgid "A generic java project using automake project management"
7479 msgstr "java նախագիծ, որն օգտագործում է automake նախագծերի կառավարումը    "
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
7482 msgid "A generic minimal and flat project"
7483 msgstr "Նվազագույն նախագիծ"
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
7486 msgid "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7487 msgstr "Բանական ձևով կազմարկվող java նախագիծ, որն օգտագործում է GNU Java Compiler (gcj)"
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
7490 msgid "A generic project"
7491 msgstr "Նախագիծ"
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
7494 msgid "A generic python project using automake project management"
7495 msgstr "Սովորական python նախագիծ, որն օգտագործում է automake նախագծի կառավարում"
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
7498 msgid "A generic wx Widgets project"
7499 msgstr "wx Widgets նախագիծ"
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
7502 msgid "A sample SDL project"
7503 msgstr "Սովորական SDL նախագիծ"
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
7506 msgid "A shared or a static library project"
7507 msgstr "Համօգտագործվող կամ ստատիկ գրադարանի նախագիծ"
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
7510 msgid "Add C++ support:"
7511 msgstr "Ավելացնել C++ աջակցում․"
7513 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
7514 msgid "Add gtk-doc system:"
7515 msgstr "Ավելացնել gtk-doc համակարգ․"
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
7518 msgid "Add internationalization:"
7519 msgstr "Ավելացնել միջազգայնացում․"
7521 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
7522 msgid "Add shared library support:"
7523 msgstr "Ավելացնել համօգտագործվող գրադարանի աջակցում․"
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
7526 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7527 msgstr "Նախագծին ավելացնել C++ աջակցում, որպեսզի հնարավոր լինի կազմարկել C++ սկզբնական կոդով ֆայլերը"
7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
7530 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7531 msgstr "Ձեր նախագծում ավելացնում է համօգտագործվող գրադարանների կազմարկման աջակցում"
7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
7534 msgid "Adds support for internationalization so that your project can have translations in different languages"
7535 msgstr "Ավելացնում է միջազգայնացման աջակցում, որպեսզի ձեր նախագիծն ունենա թարգմանություններ տարբեր լեզուներով"
7537 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
7538 msgid "Anjuta Plugin"
7539 msgstr "Anjuta Փլագին"
7541 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
7542 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7543 msgstr "Anjuta փլագին նախագիծ, որն օգտագործում է libanjuta framework"
7545 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
7546 msgid "Applet Title:"
7547 msgstr "Ապլետի անվանում․"
7549 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
7550 msgid "Basic information"
7551 msgstr "Հիմնական տեղեկություն"
7553 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
7554 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
7555 msgstr "Berkeley ծրագրային արտոնագիր (BSD)"
7557 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
7558 msgid "Build library as"
7559 msgstr "Գրադարանը կազմարկել որպես "
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
7562 msgid "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be either primary interface name or plugin location (library:class)"
7563 msgstr "Ստորակետով բաժանված այլ փլագիններ, որոնցից կախված է այս փլագինը։ Դա կարող է լինել կամ գլխավոր ինտերֆեյսի անուն կամ փլագինի դիրքը (գրադարան․դաս) "
7565 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
7566 msgid "Configure external packages"
7567 msgstr "Կոնֆիգուրացնել արտաքին փաթեթները"
7569 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
7570 msgid "Configure external packages:"
7571 msgstr "Կոնֆիգուրացնել արտաքին փաթեթները․"
7573 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
7574 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7575 msgstr "Ստեղծել Gtk Builder ինտերֆեյսի ֆայլ"
7577 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
7578 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7579 msgstr "Ստեղծել Gtk Builder ինտերֆեյսի ֆայլի կաղապար"
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
7582 msgid "Display description of the applet"
7583 msgstr "Ցուցադրել ապլետի նկարագրությունը"
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
7586 msgid "Display description of the plugin"
7587 msgstr "Ցուցադրել փլագինի նկարագրությունը"
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
7590 msgid "Display title of the applet"
7591 msgstr "Ցուցադրել ապլետի վերնագիրը"
7593 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
7594 msgid "Display title of the plugin"
7595 msgstr "Ցուցադրել փլագինի վերնագիրը"
7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
7598 msgid "Django Project"
7599 msgstr "Django նախագիծ "
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
7602 msgid "Django Project information"
7603 msgstr "Տեղեեկություն Django նախագծի մասին"
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
7606 msgid "Email address:"
7607 msgstr "էլ․ փոստի հասցե․"
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
7610 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7611 msgstr "GCJ պետք է իմանա, թե որ դասն է պարունակում main() ֆունկցիան"
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
7614 msgid "GNOME Applet"
7615 msgstr "GNOME ապլետ"
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
7618 msgid "GTK+"
7619 msgstr "GTK+"
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
7622 msgid "GTKmm"
7623 msgstr "GTKmm"
7625 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
7626 msgid "General Project Information"
7627 msgstr "Ինֆորմացիա գլխավոր նախագծի մասին"
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
7630 msgid "Generic"
7631 msgstr "Սովորական"
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
7634 msgid "Generic (Minimal)"
7635 msgstr "Սովորական (նվազագույն)"
7637 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
7638 msgid "Generic C++"
7639 msgstr "Սովորական C++"
7641 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
7642 msgid "Generic JavaScript"
7643 msgstr "Սովորական  JavaScript"
7645 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
7646 msgid "Generic gcj compiled java"
7647 msgstr "Սովորական gcj-ով կազմարկված java"
7649 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
7650 msgid "Generic java (automake)"
7651 msgstr "Սովորական java (automake)"
7653 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
7654 msgid "Generic python (automake)"
7655 msgstr "Սովորական python (automake)"
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
7658 msgid "Give a package name that your project require. You may also mention what is the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7659 msgstr "Նշել փաթեթի անունը, որը պահանջում է ձեր նախագիծը։ Դուք նաև կարող եք նշել փաթեթի պահանջված տարբերակը։ Օրինակ՝ 'libgnomeui-2.0' կամ 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7661 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
7662 msgid "Icon File:"
7663 msgstr "Պատկերակի ֆայլ"
7665 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
7666 msgid "Icon file for the plugin"
7667 msgstr "Պատկերակի ֆայլ փլագինի համար"
7669 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
7670 msgid "Implement plugin interfaces"
7671 msgstr "Իրականացնել փլագինի ինտերֆեյսը"
7673 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
7674 msgid "Interface implemented by the plugin"
7675 msgstr "Փլագինով իրականացված ինտերֆեյս"
7677 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
7678 msgid "Interface:"
7679 msgstr "Ինտերֆեյս․"
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
7682 msgid "Library"
7683 msgstr "Գրադարան"
7685 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
7686 msgid "License"
7687 msgstr "Արտոնագիր"
7689 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
7690 msgid "Main Class:"
7691 msgstr "Գլխավոր դաս․"
7693 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
7694 msgid "Main class"
7695 msgstr "Գլխավոր դաս"
7697 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
7698 msgid "Makefile project"
7699 msgstr "Makefile նախագիծ"
7701 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
7702 msgid "Makefile-based project"
7703 msgstr "Makefile-ի վրա հիմնված նախագիծ"
7705 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
7706 msgid "Mininum SDL version required"
7707 msgstr "SDL-ի նվազագույն պահանջվող տարբերակը"
7709 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
7710 msgid "Name of the value to watch"
7711 msgstr "Արժեքի անունը, որը պետք է հսկել"
7713 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
7714 msgid "No license"
7715 msgstr "Արտոնագիր չկա"
7717 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
7718 msgid "Only Shared"
7719 msgstr "Միայն համօգտագործվող"
7721 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
7722 msgid "Only Static"
7723 msgstr "Միայն ստատիկ"
7725 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
7726 msgid "Options for project build system"
7727 msgstr "Նախագիծ կազմարկող համակարգի ընտրանքները"
7729 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
7730 msgid "Plugin Class Name:"
7731 msgstr "Փլագինի դասի անուն․"
7733 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
7734 msgid "Plugin Dependencies:"
7735 msgstr "Plugin-ի կախվածությունները․"
7737 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
7738 msgid "Plugin Description:"
7739 msgstr "Plugin-ի նկարագրությունը․"
7741 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
7742 msgid "Plugin Title:"
7743 msgstr "Plugin-ի վերնագիրը․"
7745 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
7746 msgid "Plugin class name"
7747 msgstr "Plugin-ի դասի անունը  "
7749 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
7750 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7751 msgstr "Փլագինն ունի մենյուն կամ/և գործիքների վահանակներ"
7753 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
7754 msgid "Plugin interfaces to implement"
7755 msgstr "Փլագինի ինտերֆեյսները, որոնք պետք է իրականացվեն"
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
7758 msgid "Project Name:"
7759 msgstr "Նախագծի Անուն․"
7761 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
7762 msgid "Project directory, output file etc."
7763 msgstr "Նախագծի պանակը, արտածման ֆայլը և այլն"
7765 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
7766 msgid "Project directory:"
7767 msgstr "Նախագծի պանակը․"
7769 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
7770 msgid "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the project build target (executable, library etc.)"
7771 msgstr "Նախագծի անունը չպետք է պարունակի բացատներ, քանի որ այն պետք է լինի նախագծի կազմարկման նպատակակետի անունը (իրականացվող, գրադարան և այլն)"
7773 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
7774 msgid "Project name:"
7775 msgstr "Նախագծի անուն․"
7777 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
7778 msgid "Project options"
7779 msgstr "Նախագծի ընտրանքները"
7781 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
7782 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7783 msgstr "Python web նախագիծ, որն օգտագործում է Django Web Framework"
7785 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
7786 msgid "Require Package:"
7787 msgstr "Պահանջում է Փաթեթ․"
7789 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
7790 msgid "Require SDL version:"
7791 msgstr "Պահանջում է SDL տարբերակ․"
7793 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
7794 msgid "Require SDL_gfx library"
7795 msgstr "Պահանջում է SDL_gfx գրադարան"
7797 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
7798 msgid "Require SDL_gfx:"
7799 msgstr "Պահանջում է SDL_gfx․"
7801 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
7802 msgid "Require SDL_image library"
7803 msgstr "Պահանջում է SDL_image գրադարան"
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
7806 msgid "Require SDL_image:"
7807 msgstr "Պահանջում է SDL_image․"
7809 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
7810 msgid "Require SDL_mixer library"
7811 msgstr "Պահանջում է SDL_mixer գրադարան"
7813 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
7814 msgid "Require SDL_mixer:"
7815 msgstr "Պահանջում է SDL_mixer․"
7817 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
7818 msgid "Require SDL_net library"
7819 msgstr "Պահանջում է SDL_net գրադարան"
7821 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
7822 msgid "Require SDL_net:"
7823 msgstr "Պահանջում է SDL_net․"
7825 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
7826 msgid "Require SDL_ttf library"
7827 msgstr "Պահանջում է SDL_ttf գրադարան"
7829 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
7830 msgid "Require SDL_ttf:"
7831 msgstr "Պահանջում է SDL_ttf․"
7833 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
7834 msgid "SDL"
7835 msgstr "SDL"
7837 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
7838 msgid "Select code license"
7839 msgstr "Ընտրեք կոդի արտոնագիրը"
7841 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
7842 msgid "Select library type to build"
7843 msgstr "Ընտրեք կազմարկվող գրադարանի տիպը"
7845 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
7846 msgid "Shared and Static library"
7847 msgstr "Համօգտագործվող և Ստատիկ գրադարան"
7849 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
7850 msgid "Shell values to watch"
7851 msgstr "Shell-ի արժեքը, որին պետք է հետևել"
7853 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
7854 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7855 msgstr "Օգտագործել pkg-config այլ փաթեթներից գրադարանի աջակցություն ավելացնելու համար "
7857 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
7858 msgid "Value Name:"
7859 msgstr "Արժեքի Անուն․"
7861 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
7862 msgid "Values to watch"
7863 msgstr "Հետևելու ենթակա արժեքներ"
7865 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110
7866 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7867 msgstr "Արդյոք փլագինը ունի մենյուներ կամ գործիքների վահանակ"
7869 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111
7870 msgid "Wx Widgets"
7871 msgstr "Wx Վիջեթներ"
7873 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:112
7874 msgid "Xlib"
7875 msgstr "Xlib"
7877 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:113
7878 msgid "Xlib dock"
7879 msgstr "Xlib dock"
7881 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:114
7882 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7883 msgstr "gtk-doc-ը օգտագործվել է GObject-ի վրա հիմնված դասերի API փաստաթղթեր կազմարկելու համար"
7885 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:115
7886 msgid "project name"
7887 msgstr "նախագծի անուն"
7889 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7890 msgid "Choose a working directory"
7891 msgstr "Ընտրեք աշխատանքային պանակ"
7893 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
7894 msgid "Environment Variables:"
7895 msgstr "Միջավայրային փոփոխականներ․"
7897 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7898 msgid "Program Parameters"
7899 msgstr "Ծրագրի Պարամետրեր"
7901 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
7902 msgid "Program:"
7903 msgstr "Ծրագիր․"
7905 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
7906 msgid "Run in Terminal"
7907 msgstr "Աշխատեցնել Տերմինալում"
7909 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
7910 msgid "Working Directory:"
7911 msgstr "Աշխատանքային Պանակ․"
7913 #. Only local directory are supported
7914 #: ../plugins/run-program/execute.c:107
7915 #, c-format
7916 msgid "Program directory '%s' is not local"
7917 msgstr "'%s' ծրագրի պանակը տեղային չէ"
7919 #: ../plugins/run-program/parameters.c:300
7920 msgid "Load Target to run"
7921 msgstr "Բեռնել Նպատակակետը աշխատեցնելու համար"
7923 #: ../plugins/run-program/parameters.c:617
7924 #, c-format
7925 msgid "Missing file %s"
7926 msgstr "Բացակայում է %s ֆայլը"
7928 #: ../plugins/run-program/plugin.c:191
7929 msgid ""
7930 "The program is running.\n"
7931 "Do you want to restart it?"
7932 msgstr ""
7933 "Ծրագիրը գործարկվում է․\n"
7934 "Դուք ուզու՞մ եք այն վերագործարկել։"
7936 #. Action name
7937 #. Stock icon, if any
7938 #: ../plugins/run-program/plugin.c:231
7939 msgid "_Run"
7940 msgstr "_Գործարկել"
7942 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
7943 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
7944 msgid "Execute"
7945 msgstr "Աշխատեցնել"
7947 #: ../plugins/run-program/plugin.c:241
7948 msgid "Run program without debugger"
7949 msgstr "Գործարկել ծրագիրը առանց վրիպազերծման"
7951 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
7952 msgid "Stop Program"
7953 msgstr "Կանգնեցնել Ծրագիրը"
7955 #: ../plugins/run-program/plugin.c:249
7956 msgid "Kill program"
7957 msgstr "Ավարտել ծրագիրը"
7959 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
7960 msgid "Program Parameters…"
7961 msgstr "Ծրագրի պարամետրեր․․․"
7963 #: ../plugins/run-program/plugin.c:257
7964 msgid "Set current program, arguments, etc."
7965 msgstr "Տեղադրել ընթացիկ ծրագիրը, արգումենտները և այնլ։"
7967 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
7968 msgid "Run operations"
7969 msgstr "Գործարկել գործողությունները"
7971 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
7972 msgid "Actions"
7973 msgstr "Գործողություններ"
7975 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2
7976 #: ../plugins/search/search-replace.c:92
7977 msgid "Backward"
7978 msgstr "Ետ"
7980 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
7981 msgid "Basic Search & Replace"
7982 msgstr "Հիմնական Փնտրում և Փոխարինում"
7984 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
7985 msgid "Choose Directories:"
7986 msgstr "Ընտրեք Պանակները․"
7988 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
7989 msgid "Choose Files:"
7990 msgstr "Ընտրեք Ֆայլերը․"
7992 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
7993 msgid "Expand regex back references"
7994 msgstr "Բացել կաղապարների հղումները"
7996 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
7997 msgid "File Filter"
7998 msgstr "Ֆայլային Ֆիլտր"
8000 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
8001 msgid "Find & Replace"
8002 msgstr "Գտնել և Փոխարինել"
8004 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
8005 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
8006 msgid "Forward"
8007 msgstr "Առաջ"
8009 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
8010 #. radio buttons on another page
8011 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
8012 #: ../plugins/search/search-replace.c:90
8013 msgid "Full Buffer"
8014 msgstr "Ամբողջ Բուֆերը"
8016 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
8017 msgid "Greedy matching"
8018 msgstr "Ագահ փնտրում"
8020 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
8021 msgid "Ignore Binary Files"
8022 msgstr "Անտեսել Երկուական Ֆայլերը"
8024 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
8025 msgid "Ignore Directories:"
8026 msgstr "Անտեսել Պանակները․"
8028 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
8029 msgid "Ignore Files:"
8030 msgstr "Անտեսել Ֆայլերը․"
8032 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
8033 msgid "Ignore Hidden Directories"
8034 msgstr "Անտեսել Թաքնված Պանակներ"
8036 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
8037 msgid "Ignore Hidden Files"
8038 msgstr "Անտեսել Թաքնված Ֆայլերը"
8040 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
8041 msgid "Match at start of word"
8042 msgstr "Համապատասխանեցնել բառի սկզբից"
8044 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
8045 msgid "Match complete lines"
8046 msgstr "Համապատասխանեցնել ամբողջական տողերը"
8048 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
8049 msgid "Match complete words"
8050 msgstr "Համապատասխանեցնել ամբողջական բառերը"
8052 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
8053 msgid "Maximum Actions"
8054 msgstr "Առավելագույն Գործողություններ"
8056 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
8057 msgid "Modify"
8058 msgstr "Փոփոխել"
8060 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
8061 msgid "New Name:"
8062 msgstr "Նոր Անուն․"
8064 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
8065 msgid "No Limit"
8066 msgstr "Առանց Սահմանափակման"
8068 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
8069 msgid "Parameters"
8070 msgstr "Պարամետրեր"
8072 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
8073 msgid "Regular expression"
8074 msgstr "Կանոնավոր արտահայտություն"
8076 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
8077 msgid "Replace With:"
8078 msgstr "Փոխարինել հետևյալով․"
8080 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
8081 msgid "Search Action:"
8082 msgstr "Փնտրման Գործողություն․"
8084 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31
8085 msgid "Search Direction:"
8086 msgstr "Փնտրման Ուղղություն․"
8088 #. This is "the search expression" (noun)
8089 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33
8090 msgid "Search Expression"
8091 msgstr "Փնտրվող Արտահայտություն"
8093 #. This is "the search expression" (noun)
8094 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
8095 msgid "Search Expression:"
8096 msgstr "Փնտրվող Արտահայտություն․"
8098 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:36
8099 msgid "Search In:"
8100 msgstr "Փնտրել այստեղ․ "
8102 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
8103 msgid "Search Recursively"
8104 msgstr "Փնտրել Ռեկուրսիվ կերպով"
8106 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38
8107 msgid "Search Target"
8108 msgstr "Փնտրման Օբյեկտ"
8110 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
8111 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:40
8112 msgid "Search variable"
8113 msgstr "Փնտրման փոփոխական"
8115 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:41
8116 msgid "Setting"
8117 msgstr "Կայանք"
8119 #: ../plugins/search/plugin.c:68
8120 msgid "_Find…"
8121 msgstr "_Գտնել"
8123 #: ../plugins/search/plugin.c:69
8124 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
8125 msgstr "Փնտրել տողը կամ կանոնավոր արտահայտությանը խմբագրի մեջ "
8127 #: ../plugins/search/plugin.c:71
8128 msgid "Find _Next"
8129 msgstr "Գտնել _Հաջորդը"
8131 #: ../plugins/search/plugin.c:72
8132 #: ../plugins/search/plugin.c:76
8133 msgid "Repeat the last Find command"
8134 msgstr "Կրկնել վերջին Փնտրման հրամանը"
8136 #: ../plugins/search/plugin.c:74
8137 msgid "Find _Previous"
8138 msgstr "Գտնել _Նախորդը"
8140 #: ../plugins/search/plugin.c:78
8141 msgid "Find and R_eplace…"
8142 msgstr "Գտնել և Փ_ոխարինել"
8144 #: ../plugins/search/plugin.c:80
8145 msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
8146 msgstr "Գտնել տող կամ կանոնավոր արտահայտություն և փոխարինել այն այլ տողով"
8148 #: ../plugins/search/plugin.c:82
8149 #: ../plugins/search/plugin.c:83
8150 msgid "Search and Replace"
8151 msgstr "Գտնել և Փոխարինել"
8153 #: ../plugins/search/plugin.c:85
8154 msgid "Fin_d in Files…"
8155 msgstr "Գտնե_լ Ֆայլերում․․․"
8157 #: ../plugins/search/plugin.c:86
8158 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
8159 msgstr "Փնտրել տող բազմակի ֆայլերում կամ պանակներում"
8161 #: ../plugins/search/plugin.c:102
8162 msgid "Searching…"
8163 msgstr "Փնտրում․․․"
8165 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
8166 msgid "Basic Search"
8167 msgstr "Հիմնական Փնտրում"
8169 #: ../plugins/search/search-replace.c:97
8170 msgid "Current Buffer"
8171 msgstr "Ընթացիկ Բուֆեր"
8173 #: ../plugins/search/search-replace.c:98
8174 msgid "Current Selection"
8175 msgstr "Ընթացիկ Ընտրություն"
8177 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
8178 msgid "Current Block"
8179 msgstr "Ընթացիկ Բլոկ"
8181 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
8182 msgid "Current Function"
8183 msgstr "Ընթացիկ Ֆունկցիա"
8185 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
8186 msgid "All Open Buffers"
8187 msgstr "Բոլոր Բաց Բուֆերները "
8189 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
8190 msgid "All Project Files"
8191 msgstr "Բոլոր Նախագծի Ֆայլերը"
8193 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
8194 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
8195 msgid "Specify File Patterns"
8196 msgstr "Որոշել Ֆայլային Կաղապարները"
8198 #: ../plugins/search/search-replace.c:109
8199 msgid "Select next match"
8200 msgstr "Ընտրել հաջորդ համապատասխանությունը"
8202 #: ../plugins/search/search-replace.c:110
8203 msgid "Bookmark all matched lines"
8204 msgstr "Էջանիշ դնել  բոլոր համապատասխան տողերի վրա"
8206 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
8207 msgid "Mark all matches"
8208 msgstr "Նշել բոլոր համապատասխանությունները"
8210 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
8211 msgid "List matches in find pane"
8212 msgstr "Փնտրման պանելի համապատասխանությունների ցուցակ"
8214 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
8215 msgid "Replace next match"
8216 msgstr "Փոխարինել հաջորդ համապատասխանությունը"
8218 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
8219 msgid "Replace all matches"
8220 msgstr "Փոխարինել բոլոր համապատասխանությունները"
8222 #. Avoid space in translated string
8223 #: ../plugins/search/search-replace.c:319
8224 msgid "Find:"
8225 msgstr "Գտնել․"
8227 #: ../plugins/search/search-replace.c:501
8228 msgid "Replace"
8229 msgstr "Փոխարինել"
8231 #: ../plugins/search/search-replace.c:630
8232 msgid "Search complete"
8233 msgstr "Փնտրումն ավարտվել է"
8235 #: ../plugins/search/search-replace.c:1044
8236 #: ../plugins/search/search-replace.c:1731
8237 msgid "Replace All"
8238 msgstr "Փոխարինել Բոլորը"
8240 #: ../plugins/search/search-replace.c:1083
8241 #, c-format
8242 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
8243 msgstr "\"%s\" համապատասխանությունը չի գտնվել։ Շարունակե՞լ փնտրել փաստաթղթի սկզբից"
8245 #: ../plugins/search/search-replace.c:1103
8246 #, c-format
8247 msgid "The match \"%s\" was not found."
8248 msgstr "\"%s\" համապատասխանությունը չի գտնվել։"
8250 #: ../plugins/search/search-replace.c:1118
8251 msgid "The maximum number of results has been reached."
8252 msgstr "Հասել է արդյունքների առավելագույն քանակին"
8254 #: ../plugins/search/search-replace.c:1131
8255 #, c-format
8256 msgid "%d match has been replaced."
8257 msgid_plural "%d matches have been replaced."
8258 msgstr[0] "%d համապատասխանությունը փոխարինվել է։"
8259 msgstr[1] "%d համապատասխանությունները փոխարինվել են։"
8261 #: ../plugins/search/search-replace.c:1298
8262 msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
8263 msgstr "Չի հաջողվել կառուցել օգտագործողի ինտերֆեյսը Փնտրման և Փոխարինման համար"
8265 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:374
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8269 "Do you want to reload it?"
8270 msgstr ""
8271 "\"%s\" ֆայլը սկավառակի վրա ավելի նոր է, քան ընթացիկ բուֆերում։\n"
8272 "Արդյոք ուզու՞մ եք վերաբեռնել այն։"
8274 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:411
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8278 "Do you want to close it?"
8279 msgstr ""
8280 "\"%s\" ֆայլը հեռացվել է սկավառակից։\n"
8281 "Արդյոք ցանկանու՞մ եք փակել այն։"
8283 #. Could not open <filename>: <error message>
8284 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:448
8285 #, c-format
8286 msgid "Could not open %s: %s"
8287 msgstr "Չի հաջողվել բացել %s․ %s"
8289 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:502
8290 #, c-format
8291 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8292 msgstr "\"%s\" ֆայլը միայն կարդալու համար է։ Խմբագրե՞լ ամեն դեպքում։"
8294 #. Could not open <filename>: <error message>
8295 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:561
8296 #, c-format
8297 msgid "Could not save %s: %s"
8298 msgstr "Չի հաջողվում պահպանել %s․ %s"
8300 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:273
8301 #, c-format
8302 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8303 msgstr "Չի հաջողվում պահպանել ֆայլը, քանի որ ֆայլի անունը դեռ նշված չէ"
8305 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:503
8306 #, c-format
8307 msgid "New file %d"
8308 msgstr "Նոր ֆայլ %d"
8310 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8311 msgid "Preparing pages for printing"
8312 msgstr "Նախապատրաստել էջերը տպելու համար"
8314 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8315 msgid "Color scheme:"
8316 msgstr "Գունային սխեմա․"
8318 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8319 msgid "Create backup files"
8320 msgstr "Ստեղծել պահեստային ֆայլեր"
8322 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8323 msgid "Enable autocompletion for document words"
8324 msgstr "Միացնել փաստաթղթի բառերի ավտոմատ լրացման ռեժիմը"
8326 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8327 msgid "Font"
8328 msgstr "Տառատեսակ"
8330 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8331 msgid "Font:"
8332 msgstr "Տառատեսակ․"
8334 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8335 msgid "Highlight current line"
8336 msgstr "Ցայտունացնել ընթացիկ տողը"
8338 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8339 msgid "Highlight matching brackets"
8340 msgstr "Ցայտունացնել համապատասխան փակագծերը"
8342 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
8343 msgid "Highlight syntax"
8344 msgstr "Ցայտունացնել շարահյուսությունը"
8346 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8347 msgid "Indentation and auto-format options"
8348 msgstr "Նահանջների և ավտոմատ ֆորմատավորման ընտրանքներ"
8350 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8351 msgid "Print line numbers"
8352 msgstr "Տպել տողի համարները"
8354 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8355 msgid "Print options"
8356 msgstr "Տպելու ընտրանքներ"
8358 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8359 msgid "Print page footer"
8360 msgstr "Տպել էջի էջատակը"
8362 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8363 msgid "Print page header"
8364 msgstr "Տպել էջի գլխամասը"
8366 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8367 msgid "Printing"
8368 msgstr "Տպում"
8370 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8371 msgid "Right margin position in characters"
8372 msgstr "Աջ լուսանցքի դիրքը նիշերով "
8374 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8375 msgid "Show line numbers"
8376 msgstr "Ցուցադրել տողի համարները"
8378 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8379 msgid "Show marks"
8380 msgstr "Ցուցադրել նշումները"
8382 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8383 msgid "Show right margin"
8384 msgstr "Ցուցադրել աջ սահմանը"
8386 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:21
8387 msgid "Tab size in spaces:"
8388 msgstr "Tab-ի չափը բացատներով․"
8390 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:22
8391 msgid "Use tabs for indentation"
8392 msgstr "Օգտագործել tab-եր նահանջի համար"
8394 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:23
8395 msgid "Use theme font"
8396 msgstr "Օգտագործել թեմայի տառատեսակը"
8398 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
8399 #: ../src/anjuta-app.c:493
8400 #: ../src/anjuta-app.c:498
8401 msgid "View"
8402 msgstr "Տեսք"
8404 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:25
8405 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
8406 msgstr "Տողադարձել երկար տողերը ըստ էջի չափի"
8408 #: ../plugins/starter/plugin.c:70
8409 #: ../plugins/starter/starter.c:362
8410 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8411 msgid "Starter"
8412 msgstr "Սկիզբ"
8414 #: ../plugins/starter/starter.c:403
8415 msgid "Create File/Project"
8416 msgstr "Ստեղծել Ֆայլ/Նախագիծ"
8418 #: ../plugins/starter/starter.c:437
8419 msgid "Recent Projects"
8420 msgstr "Վերջին Նախագծեր"
8422 #: ../plugins/starter/starter.c:468
8423 msgid "Links"
8424 msgstr "Հղումներ"
8426 #: ../plugins/starter/starter.c:487
8427 msgid "Anjuta Home Page"
8428 msgstr "Anjuta-ի Գլխավոր Էջ"
8430 #: ../plugins/starter/starter.c:493
8431 msgid "Anjuta Manual"
8432 msgstr "Anjuta-ի Ձեռնարկ"
8434 #: ../plugins/starter/starter.c:499
8435 msgid "GNOME Online API Documentation"
8436 msgstr "GNOME-ի օնլայն API Փաստաթղթեր"
8438 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8439 msgid "Add file/directory"
8440 msgstr "Ավելացնել ֆայլ/պանակ"
8442 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8443 msgid "Branch/Tag URL:"
8444 msgstr "Ճյուղերի/Պիտակի ճանապարհը․"
8446 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
8447 msgid "Copy files/folders"
8448 msgstr "Պատճենել ֆայլեր/պանակներ"
8450 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8451 msgid "Diff Selected Revisions"
8452 msgstr "Ընտրված Տարբերակների Տարբերությունների համեմատում"
8454 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8455 msgid "Diff file/directory"
8456 msgstr "Ֆայլի/պանակի տարբերությունները"
8458 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8459 msgid "Diff to Previous"
8460 msgstr "Տարբերությունները Նախորդի նկատմամբ"
8462 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8463 msgid "End Revision:"
8464 msgstr "Վերջնական Վերանայումը․"
8466 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8467 msgid "File or directory to diff:"
8468 msgstr "Ֆայլ կամ պանակ համեմատելու համար․"
8470 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8471 msgid "File/URL to Remove:"
8472 msgstr "Ֆայլ/URL հեռացման համար"
8474 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8475 msgid "First Path:"
8476 msgstr "Առաջին Ուղի․"
8478 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8479 msgid "Ignore ancestry"
8480 msgstr "Անտեսել նախորդները"
8482 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8483 msgid "Merge changes into working copy"
8484 msgstr "Միավորել փոփոխությունները աշխատանքային պատճենի հետ"
8486 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8487 msgid "Other Revision:"
8488 msgstr "Այլ Վերանայում․"
8490 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8491 msgid "Previous Commit Messages:"
8492 msgstr "Ռեպոզիտորիա ուղարկելու նախորդ հաղորդագրությունը․"
8494 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8495 msgid "Realm:"
8496 msgstr "Դոմեն"
8498 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8499 msgid "Recurse"
8500 msgstr "Ռեկուրսիվ "
8502 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8503 msgid "Remember Password"
8504 msgstr "Հիշել Գաղտնաբառը"
8506 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8507 msgid "Remember this decision"
8508 msgstr "Հիշել այս լուծումը"
8510 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8511 msgid "Remove file/directory"
8512 msgstr "Հեռացնել ֆայլը/պանակը"
8514 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8515 msgid "Repository Head"
8516 msgstr "Ռեպոզիտորիայի վերջին փոփոխությունը"
8518 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8519 msgid "Repository authorization"
8520 msgstr "Ռեպոզիտորիայի վավերացում"
8522 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8523 msgid "Retrieving status……"
8524 msgstr "Վիճակի ստացում……"
8526 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8527 msgid "Revert Changes"
8528 msgstr "Չեղյալ հայտարարել փոփոխությունները"
8530 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8531 msgid "Save open files before diffing"
8532 msgstr "Պահպանել բացված ֆայլերը մինչև տարբերությունների որոշումը"
8534 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8535 msgid "Second Path:"
8536 msgstr "Երկրերդ Ուղի․"
8538 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8539 msgid "Select Changes to Revert:"
8540 msgstr "Ընտրեք Փոփոփխությունները վերականգնելու համար․"
8542 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
8543 msgid "Source/Destination Paths:"
8544 msgstr "Աոբյուրի/Նպատակակետի Ուղիներ․"
8546 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8547 msgid "Source:"
8548 msgstr "Աղբյուր․"
8550 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8551 msgid "Start Revision:"
8552 msgstr "Նախնական Վերանայում․"
8554 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8555 msgid "Subversion Options"
8556 msgstr "Subversion-ի Ընտրանքներ"
8558 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8559 msgid "Subversion Preferences"
8560 msgstr "Subversion-ի նախընտրություններ"
8562 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8563 msgid "Switch to branch/tag"
8564 msgstr "Փոխանջատել ճյուղը/պիտակը"
8566 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8567 msgid "Trust server"
8568 msgstr "Վստահված սերվեր"
8570 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8571 msgid "Update file/directory"
8572 msgstr "Թարմացնել ֆայլը/պանակը"
8574 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8575 msgid "Use first path"
8576 msgstr "Օգտագործել առաջին ուղին"
8578 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8579 msgid "Use previous message"
8580 msgstr "Օգտագործել նախորդ հաղորդագրությունը"
8582 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8583 msgid "View Log"
8584 msgstr "Ցուցադրել Մատյանը"
8586 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8587 msgid "View Selected Revision"
8588 msgstr "Ցուցադրել Ընտրված Տարբերակը"
8590 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8591 msgid "Whole Project"
8592 msgstr "Ամբողջ Նախագիծը"
8594 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8595 msgid "Working Copy"
8596 msgstr "Աշխատանքային Պատճեն"
8598 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8599 msgid "Working Copy Path:"
8600 msgstr "Աշխատանքային Պատճենի Ուղին․"
8602 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8603 msgid "realm"
8604 msgstr "դոմեն"
8606 #. Action name
8607 #. Stock icon, if any
8608 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52
8609 #: ../plugins/subversion/plugin.c:151
8610 msgid "_Subversion"
8611 msgstr "_Subversion"
8613 #. Display label
8614 #. short-cut
8615 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8616 #: ../plugins/subversion/plugin.c:177
8617 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8618 msgstr "Ավելացնել նոր ֆայլ/պանակ Subversion-ի ծառին"
8620 #. Display label
8621 #. short-cut
8622 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70
8623 #: ../plugins/subversion/plugin.c:185
8624 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8625 msgstr "Հեռացնել ֆայլը/պանակը Subversion-ի ծառից"
8627 #. Display label
8628 #. short-cut
8629 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8630 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8631 msgstr "Մտցրեք ձեր փոփոխությունները Subversion-ի ծառում"
8633 #. Action name
8634 #. Stock icon, if any
8635 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
8636 #: ../plugins/subversion/plugin.c:167
8637 msgid "_Revert…"
8638 msgstr "_Չեղյալ հայտարարել․․․"
8640 #. Display label
8641 #. short-cut
8642 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8643 #: ../plugins/subversion/plugin.c:169
8644 msgid "Revert changes to your working copy."
8645 msgstr "Չեղյալ հայտարարել աշխատանքային պատճենի փոփոխությունները։"
8647 #. Action name
8648 #. Stock icon, if any
8649 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8650 msgid "_Resolve Conflicts…"
8651 msgstr "_Լուծել Կոնֆլիկտները․․․"
8653 #. Display label
8654 #. short-cut
8655 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8656 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8657 msgstr "_Լուծել կոնֆլիկտները աշխատանքային պատճենում։"
8659 #. Action name
8660 #. Stock icon, if any
8661 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100
8662 #: ../plugins/subversion/plugin.c:159
8663 msgid "_Update…"
8664 msgstr "_Թարմացնել․․․"
8666 #. Display label
8667 #. short-cut
8668 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102
8669 #: ../plugins/subversion/plugin.c:161
8670 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8671 msgstr "Սինխրոնացնել տեղային պատճենը Subversion-ի ծառի հետ"
8673 #. Action name
8674 #. Stock icon, if any
8675 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8676 msgid "Copy Files/Folders…"
8677 msgstr "Պատճենել Ֆայլերը/Պանակները․․․"
8679 #. Display label
8680 #. short-cut
8681 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110
8682 #: ../plugins/subversion/plugin.c:201
8683 msgid "Copy files/folders in the repository"
8684 msgstr "Պատճենել ֆայլերը/պանակներ ռեպոզիտորիայում"
8686 #. Action name
8687 #. Stock icon, if any
8688 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8689 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8690 msgstr "Փոխանջատել Ճյուղը/Պիտակը․․․"
8692 #. Display label
8693 #. short-cut
8694 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8695 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8696 msgstr "Փոխանջատել ճյուղի կամ պիտակի տեղային պատճենը ռեպոզիտորիայում"
8698 #. Action name
8699 #. Stock icon, if any
8700 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8701 msgid "Merge…"
8702 msgstr "Միավորել․․․"
8704 #. Display label
8705 #. short-cut
8706 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8707 msgid "Merge changes into your working copy"
8708 msgstr "Միավորել փոփոխությունները աշխատանքային պատճենի հետ"
8710 #. Action name
8711 #. Stock icon, if any
8712 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132
8713 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
8714 msgid "_View Log…"
8715 msgstr "_Ցուցադրել Մատյանը․․․"
8717 #. Display label
8718 #. short-cut
8719 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134
8720 #: ../plugins/subversion/plugin.c:193
8721 msgid "View file history"
8722 msgstr "Ցուցադրել ֆայլի պատմությունը"
8724 #. Action name
8725 #. Stock icon, if any
8726 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8727 msgid "_Diff…"
8728 msgstr "_Տարբերություններ․․․"
8730 #. Display label
8731 #. short-cut
8732 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142
8733 #: ../plugins/subversion/plugin.c:209
8734 msgid "Diff local tree with repository"
8735 msgstr "Գտնել տարբերությունները տեղային ծառի և ռեպոզիտորիայի միջև"
8737 #. Action name
8738 #. Stock icon, if any
8739 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8740 msgid "Copy…"
8741 msgstr "Պատճենել․․․"
8743 #. Action name
8744 #. Stock icon, if any
8745 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8746 msgid "Diff…"
8747 msgstr "Համեմատել․․․"
8749 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8750 msgid "Subversion operations"
8751 msgstr "Subversion-ի գործողություններ"
8753 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8754 msgid "Subversion popup operations"
8755 msgstr "Subversion-ի ելնող գործողություններ"
8757 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8758 msgid "Subversion Log"
8759 msgstr "Subversion-ի Մատյան"
8761 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8762 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8763 msgstr "Subversion․ Ֆայլը կավելացվի հաջորդ ֆիքսման դեպքում։"
8765 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8766 msgid "Subversion: Commit complete."
8767 msgstr "Subversion․ Ֆիքսումն ավարտվել է"
8769 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8770 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8771 msgstr "Subversion․ Ֆիքսել փոփոխութունները ռեպոզիտորիայում․․․"
8773 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8774 msgid "Subversion: Copy complete."
8775 msgstr "Subversion․ Պատճենումն ավատված է։"
8777 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8778 msgid "Please enter a source path."
8779 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել սկզբնական կոդի ուղին։"
8781 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8782 msgid "Please enter a destination path."
8783 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել նպատակակետի ուղին։"
8785 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8786 msgid "[Head/Working Copy]"
8787 msgstr "[Գլխավոր/Աշխատանքային Պատճեն]"
8789 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8790 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8791 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8792 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8793 msgstr "Subversion․ Տարբերությունների ստացում․․․"
8795 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8796 msgid "Diff"
8797 msgstr "Համեմատում"
8799 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
8800 msgid "Revision"
8801 msgstr "Վերանայում (Տարբերակ)"
8803 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
8804 msgid "Short Log"
8805 msgstr "Կարճ Մատյան"
8807 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8808 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8809 msgstr "Subversion․ Մատյանի ստացում․․․"
8811 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8812 msgid "Subversion: File retrieved."
8813 msgstr "Subversion․ Ֆայլն ստացվել է։"
8815 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8816 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8817 msgstr "Subversion․ Ֆայլի ստացում․․․"
8819 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8820 msgid "Subversion: Merge complete."
8821 msgstr "Subversion․ Միավորումն ավարտված է։"
8823 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8824 msgid "Please enter the first path."
8825 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել առաջնային ուղին։"
8827 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8828 msgid "Please enter the second path."
8829 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել երկրորդային ուղին։"
8831 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8832 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8833 msgid "Please enter a working copy path."
8834 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել աշխատանքային պատճենի ուղին։"
8836 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8837 msgid "Please enter the start revision."
8838 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել սկզբնական տարբերակը։"
8840 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8841 msgid "Please enter the end revision."
8842 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել վերջնական տարբերակը։"
8844 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8845 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8846 msgstr "Subversion․ Ֆայլը կհեռացվի հաջորդ ֆիքսման ժամանակ։"
8848 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8849 msgid "Subversion: Resolve complete."
8850 msgstr "Subversion․ Լուծումն ավարտված է։"
8852 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8853 msgid "Subversion: Revert complete."
8854 msgstr "Subversion․ Չեղյալ հայտարարումն ավարտված է։"
8856 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8857 msgid "Subversion: Switch complete."
8858 msgstr "Subversion․ Փոխանջատումն ավարտվել է։"
8860 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8861 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8862 msgstr "Խնդրում ենք ներմուծել ճյուղի/պիտակի URL-ը։"
8864 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8865 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8866 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8867 msgid "Subversion"
8868 msgstr "Subversion"
8870 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8871 msgid "Subversion: Diff complete."
8872 msgstr "Subversion․ Համեմատումն ավարտվեց։"
8874 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
8875 msgid "Subversion: Update complete."
8876 msgstr "Subversion․ Թարմացումն ավարտվեցէ։"
8878 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:158
8879 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:225
8880 msgid "Authentication canceled"
8881 msgstr "Վավերացումը չեղյալ է համարվել"
8883 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:198
8884 msgid "Hostname:"
8885 msgstr "Հոսթի անուն․"
8887 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:199
8888 msgid "Fingerprint:"
8889 msgstr "Մատնահետք․"
8891 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
8892 msgid "Valid from:"
8893 msgstr "Վավեր ձև․"
8895 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
8896 msgid "Valid until:"
8897 msgstr "Վավեր է մինչև․"
8899 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:202
8900 msgid "Issuer DN:"
8901 msgstr "Պատրաստողի DN-ը․"
8903 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:203
8904 msgid "DER certificate:"
8905 msgstr "DER վկայական․"
8907 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
8908 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:366
8909 #, c-format
8910 msgid "Deleted: %s"
8911 msgstr "Հեռացված է․ %s"
8913 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:353
8914 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:372
8915 #, c-format
8916 msgid "Added: %s"
8917 msgstr "Ավելացված է․ %s"
8919 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:363
8920 #, c-format
8921 msgid "Resolved: %s"
8922 msgstr "Լուծված է․ %s"
8924 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:369
8925 #, c-format
8926 msgid "Updated: %s"
8927 msgstr "Թարմացված է․ %s"
8929 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
8930 #, c-format
8931 msgid "Externally Updated: %s"
8932 msgstr "Թարմացված է արտաքինից․ %s"
8934 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
8935 #, c-format
8936 msgid "Modified: %s"
8937 msgstr "Փոփոխված է․ %s"
8939 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:412
8940 #, c-format
8941 msgid "Merged: %s"
8942 msgstr "Միավորված է․ %s"
8944 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:415
8945 #, c-format
8946 msgid "Conflicted: %s"
8947 msgstr "Կոնֆլիկտ է առաջացել․ %s"
8949 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:419
8950 #, c-format
8951 msgid "Missing: %s"
8952 msgstr "Բացակայում է․ %s"
8954 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:422
8955 #, c-format
8956 msgid "Obstructed: %s"
8957 msgstr "Խցանված է․ %s"
8959 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:318
8960 msgid "Tag De_claration"
8961 msgstr "Պիտակի Հ_այտարարություն"
8963 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:320
8964 msgid "Go to symbol declaration"
8965 msgstr "Անցնել սիմվոլի հայտարարմանը"
8967 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
8968 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
8969 msgid "Tag _Implementation"
8970 msgstr "Պիտակի _իրակաանացում"
8972 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:329
8973 msgid "Go to symbol definition"
8974 msgstr "Անցնել սիմվոլի որոշմանը"
8976 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336
8977 msgid "_Find Symbol…"
8978 msgstr "_Գտնել Սիմվոլ․․․"
8980 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
8981 msgid "Find Symbol"
8982 msgstr "Գտնել Սիմվոլ"
8984 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1174
8985 #, c-format
8986 msgid "%s: Generating inheritances…"
8987 msgstr "%s․ Ժառանգությունների գեներացում․․․"
8989 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1179
8990 #, c-format
8991 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
8992 msgstr "%s․ Մշակված են %d ֆայլերը %d - ից"
8994 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1210
8995 #, c-format
8996 msgid "Generating inheritances…"
8997 msgstr "Ժառանգականությունների գեներացում․․․"
8999 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1212
9000 #, c-format
9001 msgid "%d files scanned out of %d"
9002 msgstr "Մշակված են %d ֆայլերը %d - ից"
9004 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1982
9005 msgid "Populating symbol database…"
9006 msgstr "Սիմվոլային տվյալների բազայի լրացում․․․"
9008 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2321
9009 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2460
9010 msgid "Symbols"
9011 msgstr "Սիմվոլներ"
9013 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2469
9014 msgid "SymbolDb popup actions"
9015 msgstr "SymbolDb ելնող գործողություններ"
9017 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2477
9018 msgid "SymbolDb menu actions"
9019 msgstr "SymbolDb մենյուի գործողություններ"
9021 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:275
9022 msgid "Package is not parseable"
9023 msgstr "Փաթեթը վերլուծվող չէ"
9025 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:374
9026 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:522
9027 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9028 msgid "Symbol Database"
9029 msgstr "Սիմվոլային Տվյալների Բազա"
9031 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:471
9032 msgid "API Tags"
9033 msgstr "API Պիտակներ"
9035 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:807
9036 msgid "Resuming glb scan."
9037 msgstr "glb-ի մշակումը շարունակվում է։"
9039 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9040 msgid "Automatically scan project's packages"
9041 msgstr "Ավտոմատ մշակել նախագծի փաթեթները"
9043 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9044 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9045 msgstr "Ավտոմատ թարմացնել սիմվոլները առանց ֆայլը պահպանելու"
9047 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9048 msgid "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs after 10 seconds without keypresses by the user."
9049 msgstr "Ավտոմատ թարմացնել սիմվոլները առանց ֆայլը պահպանելու։ Թարմացումը կատարվում է 10 վայրկյան անց առանց օգտագործողի կողմից կոճակ սեղմելու։"
9051 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9052 msgid "Available API tags"
9053 msgstr "Հասանելի API պիտակներ"
9055 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
9056 msgid "Checking if package is parseable…"
9057 msgstr "Ստուգել, արդյոք փաթեթը ենթակա է վերլուծման․․․"
9059 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
9060 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9061 msgstr "Նախագծի և գլոբալ սիմվոլների զուգահեռ մշակում"
9063 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
9064 msgid "This option enables the default packages required by your opened project, e.g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU work)"
9065 msgstr "Այս ընտրանքը միացնում է ձեր բացած նախագծի համար անհրաժեշտ լռելյայն փաթեթները, օրինակ՝ Glib-ը և GTK+ -ը եթե դուք ստեղծել եք GTK+ նախագիծ (կարող է պահանջվել CPU-ի ավելի շատ աշխատանք)"
9067 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
9068 msgid "This option means that the global system packages will be scanned simultaneously with the project's ones"
9069 msgstr "Այս ընտրանքը նշանակում է որ գլոբալ համակարգային փաթեթները կմշակվեն նախագծի փաթեթների հետ միաժամանակ"
9071 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9072 msgid "Terminal options"
9073 msgstr "Տերմինալի ընտրանքներ"
9075 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9076 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9077 msgstr "Օգտագործել GNOME տերմինալի պրոֆիլը․"
9079 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9080 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9081 msgstr "Օգտագործել ընթացիկ ընտրված GNOME տերմինալի պրոֆիլը․"
9083 #: ../plugins/terminal/terminal.c:626
9084 msgid "Ctrl-C"
9085 msgstr "Ctrl-C"
9087 #: ../plugins/terminal/terminal.c:634
9088 msgid "Ctrl-X"
9089 msgstr "Ctrl-C"
9091 #: ../plugins/terminal/terminal.c:642
9092 msgid "Ctrl-Z"
9093 msgstr "Ctrl-Z"
9095 #: ../plugins/terminal/terminal.c:781
9096 msgid "terminal operations"
9097 msgstr "Տերմինալի գործողություններ"
9099 #: ../plugins/terminal/terminal.c:799
9100 #: ../plugins/terminal/terminal.c:968
9101 #: ../plugins/terminal/terminal.c:1021
9102 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9103 msgid "Terminal"
9104 msgstr "Տերմինալ"
9106 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9107 msgid "Command:"
9108 msgstr "Հրաման․"
9110 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
9111 msgid "Edit as script"
9112 msgstr "Խմբագրել որպես սկրիպտ"
9114 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
9115 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9116 msgstr "Խմբագրել հրամանը որպես Anjuta -ի սկրիպտ այս երկխոսությունը փակվելիս"
9118 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
9119 msgid "Parameters:"
9120 msgstr "Պարամետրեր․"
9122 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9123 msgid "Save all files"
9124 msgstr "Պահպանել բոլոր ֆայլերը"
9126 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9127 msgid "Short cut:"
9128 msgstr "Արագացուցչի ստեղներ"
9130 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9131 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9132 msgid "Standard error:"
9133 msgstr "Ստանդարտ սխալ․"
9135 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9136 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14
9137 msgid "Standard input:"
9138 msgstr "Ստանդարտ մուտք․"
9140 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9141 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16
9142 msgid "Standard output:"
9143 msgstr "Ստանդարտ ելք․"
9145 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9146 msgid "Tool Editor"
9147 msgstr "Գործիքների խմբագրիչ"
9149 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
9150 #: ../plugins/tools/plugin.c:256
9151 #: ../plugins/tools/plugin.c:263
9152 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9153 msgid "Tools"
9154 msgstr "Գործիքներ"
9156 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9157 msgid "Variable list"
9158 msgstr "Փոփոխականների ցուցակ"
9160 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9161 msgid "Working directory:"
9162 msgstr "Աշխատանքային պանակ․"
9164 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9165 msgid "_Variable…"
9166 msgstr "_Փոփոխական․․․"
9168 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9169 #, c-format
9170 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9171 msgstr "Դուք համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք հեռացնել '%s' գործիքը։"
9173 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
9174 msgid "Tool"
9175 msgstr "Գործիք"
9177 #: ../plugins/tools/editor.c:316
9178 msgid "ask at runtime"
9179 msgstr "հարցնել իրականացման ընթացքում"
9181 #: ../plugins/tools/editor.c:321
9182 msgid "undefined"
9183 msgstr "անորոշ"
9185 #: ../plugins/tools/editor.c:471
9186 msgid "Meaning"
9187 msgstr "Իմաստ"
9189 #: ../plugins/tools/editor.c:619
9190 msgid "Disabled"
9191 msgstr "Անջատված է"
9193 #: ../plugins/tools/editor.c:791
9194 msgid "You must provide a tool name!"
9195 msgstr "Դուք պետք է նշեք գործիքիք անունը։"
9197 #: ../plugins/tools/editor.c:799
9198 msgid "You must provide a tool command!"
9199 msgstr "Դուք պետք է նշեք գործիքի հրամանը։"
9201 #: ../plugins/tools/editor.c:807
9202 msgid "A tool with the same name already exists!"
9203 msgstr "Արդեն գոյություն ունի նույն անունով գործիք։"
9205 #: ../plugins/tools/editor.c:824
9206 msgid "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to keep it anyway?"
9207 msgstr "Ստեղների համադրությունը արդեն օգտագործվում է Anjuta-ի այլ բաղադրիչի կողմից․ Արդյոք ուզու՞մ եք պահել այն ցանկացած դեպքում։"
9209 #: ../plugins/tools/editor.c:908
9210 msgid "Unable to edit script"
9211 msgstr "Հնարավոռ չէ փոխել սկրիպտը"
9213 #: ../plugins/tools/editor.c:1044
9214 msgid "New accelerator…"
9215 msgstr "Նոր արագացուցիչ․․․"
9217 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9218 #, c-format
9219 msgid "Opening %s"
9220 msgstr "Բացել %s"
9222 #. This is append to the tool name to give something
9223 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9224 #. * pane where the output of the tool is send to
9226 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9227 msgid "(output)"
9228 msgstr "(ելք)"
9230 #. This is append to the tool name to give something
9231 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9232 #. * pane where the errors of the tool is send to
9234 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9235 msgid "(error)"
9236 msgstr "(սխալ)"
9238 #. Display the name of the command
9239 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9240 #, c-format
9241 msgid "Running command: %s…\n"
9242 msgstr "Gwr]arkel հրաման․ %s․․․\n"
9244 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9245 #, c-format
9246 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9247 msgstr "Ավարտվել է անահաջող կերպով` հետևյալ վիճակի կոդով %d\n"
9249 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9250 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9251 msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել բուֆեր․ հրամանը ընդհատվել է"
9253 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9254 msgid "No document currently open: command aborted"
9255 msgstr "Գոյություն չունի ընթացիկ բաց փաստաթուղթ․ հրամանը ընդհատվել է"
9257 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9258 #, c-format
9259 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9260 msgstr "Չի հաջողվել բացել %s մուտքի ֆայլը, հրամանը ընդհատվել է "
9262 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9263 msgid "Missing tool name"
9264 msgstr "Բացակայում է գործիքի անունը"
9266 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9267 #, c-format
9268 msgid "Unexpected element \"%s\""
9269 msgstr "\"%s\" անսպասելի տարր"
9271 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9272 msgid "Error when loading external tools"
9273 msgstr "Սխալ արտաքին գործիքները բեռնելիս"
9275 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9276 #, c-format
9277 msgid "Unable to open %s for writing"
9278 msgstr "Չի հաջողվել բացել %s գրելու համար"
9280 #: ../plugins/tools/plugin.c:179
9281 msgid "Tool operations"
9282 msgstr "Գործիքների գործողություններ"
9284 #: ../plugins/tools/variable.c:84
9285 msgid "Project root URI"
9286 msgstr "Նախագծի արմատային URI"
9288 #: ../plugins/tools/variable.c:85
9289 msgid "Project root path"
9290 msgstr "Նախագծի արմատային ուղի"
9292 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9293 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9294 msgstr "Ընտրված URI ֆայլային կառավարչի փլագինում"
9296 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9297 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9298 msgstr "Ընտրված պանակ ֆայլային կառավարչի փլագինում"
9300 #: ../plugins/tools/variable.c:88
9301 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9302 msgstr "Ընտրված ֆայլի ամբողջական անունը ֆայլային կառավարչի փլագինում"
9304 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9305 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9306 msgstr "Ընտրված ֆայլի ամբողջական անունը առանց ընդլայնման՝ ֆայլային կառավարչի փլագինում"
9308 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9309 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9310 msgstr "Ընտրված ֆայլի անուն ֆայլային կառավարչի փլագինում"
9312 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9313 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9314 msgstr "Ընտրված ֆայլի անունը առանց ընդլայնման` ֆայլային կառավարչի փլագինում"
9316 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9317 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9318 msgstr "Ընտրված ֆայլի ընդլայնումը ֆայլային կառավարչի փլագինում"
9320 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9321 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9322 msgstr "Ընտրված URI-ը նախագծի կառավարչի փլագինում"
9324 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9325 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9326 msgstr "Ընտրված պանակ նախագծի կառավարչի փլագինում"
9328 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9329 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9330 msgstr "Ընտրված ֆայլի ամբողջական անունը նախագծի կառավարչի փլագինում"
9332 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9333 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9334 msgstr "Ընտրված ֆայլի ամբողջական անուն առանց ընդլայնման նախագծի կառավարչի փլագինում"
9336 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9337 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9338 msgstr "Ընտրված ֆայլի անուն նախագծի կառավարչի փլագինում"
9340 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9341 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9342 msgstr "Ընտրված ֆայլի անուն առանց ընդլայնման նախագծի կառավարչի փլագինում"
9344 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9345 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9346 msgstr "Ընտրված ֆայլի ընդլայնումը նախագծի կառավարչի փլագինում"
9348 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9349 msgid "Currently edited file name"
9350 msgstr "Ընթացիկ խմբագրվող ֆայլի անունը"
9352 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9353 msgid "Currently edited file name without extension"
9354 msgstr "Ընթացիկ խմբագրվող ֆայլի անունը առանց ընդլայնման"
9356 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9357 msgid "Currently edited file directory"
9358 msgstr "Ընթացիկ խմբագրվող ֆայլի պանակը"
9360 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9361 msgid "Currently selected text in editor"
9362 msgstr "Ընթացիկ ընտրված տեքստը խմբագրիչում"
9364 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9365 msgid "Current word in editor"
9366 msgstr "Ընթացիկ բառը խմբագրիչում"
9368 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9369 msgid "Current line in editor"
9370 msgstr "Ընթացիկ տողը խմբագրիչում"
9372 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9373 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9374 msgstr "Հարցնել օգտագործողին լրացուցիչ պարամետրեր ստանալու համար"
9376 #: ../plugins/tools/variable.c:499
9377 msgid "Command line parameters"
9378 msgstr "Հրամանային տողի պարամետրեր"
9380 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9381 msgid "Same as output"
9382 msgstr "Նույնն է ինչ որ ելքը"
9384 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9385 msgid "Existing message pane"
9386 msgstr "Հաղորդագրությունների գոյություն ունեցող պանել"
9388 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9389 msgid "New message pane"
9390 msgstr "Հաղորդագրությունների նոր պանել"
9392 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9393 msgid "New buffer"
9394 msgstr "Նոր բուֆեր"
9396 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9397 msgid "Replace buffer"
9398 msgstr "Փոխարինել բուֆերը"
9400 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9401 msgid "Insert into buffer"
9402 msgstr "Ներմուծել բուֆերի մեջ"
9404 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9405 msgid "Append to buffer"
9406 msgstr "Ավելացնել բուֆերի վերջից"
9408 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9409 msgid "Replace selection"
9410 msgstr "Փոխարինել ընտրվածը"
9412 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9413 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9414 msgid "Popup dialog"
9415 msgstr "Ելնող երկխոսություն"
9417 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9418 msgid "Discard output"
9419 msgstr "Մերժել ելքը"
9421 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9422 msgid "None"
9423 msgstr "Բացակայում է"
9425 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9426 msgid "Current buffer"
9427 msgstr "Ընթացիկ բուֆեր"
9429 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9430 msgid "Current selection"
9431 msgstr "Ընթացիկ ընտրություն"
9433 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9434 msgid "String"
9435 msgstr "Տող"
9437 #: ../src/about.c:202
9438 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9439 msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
9441 #: ../src/anjuta.c:424
9442 msgid "Loaded Session…"
9443 msgstr "Sեսիան բեռնվեց..."
9445 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9446 msgid "_File"
9447 msgstr "_Ֆայլ"
9449 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9450 msgid "_Quit"
9451 msgstr "_Ավարտել"
9453 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9454 msgid "Quit Anjuta IDE"
9455 msgstr "Ավարտել Anjuta IDE-ն"
9457 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9458 msgid "_Preferences"
9459 msgstr "_Նախընտրություններ"
9461 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9462 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9463 msgstr "Դուք նախընտրում եք սուրճ, թե՞ թեյ։ Ստուգեք այն։"
9465 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9466 msgid "_Reset Dock Layout"
9467 msgstr "_Վերադնել Dock Layout"
9469 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9470 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9471 msgstr "Բերել վիջեթների դասավորությունը լռելյայն դասավորության"
9473 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9474 msgid "_Full Screen"
9475 msgstr "_Ամբողջ էկրանով"
9477 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9478 msgid "Toggle fullscreen mode"
9479 msgstr "Փոխանջատել աբբողջ-էկրան ռեժիմը"
9481 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9482 msgid "_Lock Dock Layout"
9483 msgstr "_Արգելափակել դասավորությունը"
9485 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9486 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9487 msgstr "_Արգելափակել ընթացիկ դասավորությունը, որպեսզի վիջեթնորը չկարողանան տեղափոխվել"
9489 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9490 msgid "_Toolbar"
9491 msgstr "_Գործիքների վահանակ"
9493 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9494 msgid "Show or hide the toolbar"
9495 msgstr "Ցույց տալ կամ թաքցնել գործիքների վահանակը"
9497 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9498 msgid "_Help"
9499 msgstr "_Օգնություն "
9501 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9502 msgid "_User's Manual"
9503 msgstr "_Օգտագործողի Ձեռնարկ"
9505 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9506 msgid "Anjuta user's manual"
9507 msgstr "Anjuta-ի օգտագործողի ձեռնարկ"
9509 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9510 msgid "Kick start _tutorial"
9511 msgstr "Աշխատանքն արագ սկսելու _ձեռնարկ"
9513 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9514 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9515 msgstr "Anjuta-ի աշխատանքն արագ սկսելու ձեռնարկ"
9517 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9518 msgid "_Advanced tutorial"
9519 msgstr "_Մանրամասն ձեռնարկ"
9521 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9522 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9523 msgstr "Anjuta-ի մանրամասն ձեռնարկ"
9525 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9526 msgid "_Frequently Asked Questions"
9527 msgstr "_Հաճախ տրվող հարցեր"
9529 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9530 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9531 msgstr "Anjuta-ի հաճախ տրվող հարցեր"
9533 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9534 msgid "Anjuta _Home Page"
9535 msgstr "Anjuta-ի _Գլխավոր Էջ"
9537 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9538 msgid "Online documentation and resources"
9539 msgstr "Online փաստաթղթեր և ռեսուրսներ"
9541 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9542 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9543 msgstr "Տեղեկացնել _Սխալների/Ուղղումների/Պահանջների մասին"
9545 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9546 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9547 msgstr "Ուղարկել սխալի, ուղղումների կամ Anjuta-ի հետագա պահանջների մասին հաղորդագրություն"
9549 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9550 msgid "Ask a _Question"
9551 msgstr "_Հարց տալ"
9553 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9554 msgid "Submit a question for FAQs"
9555 msgstr "Ուղարկել հարցը FAQs-ի համար"
9557 #: ../src/anjuta-actions.h:91
9558 msgid "_About"
9559 msgstr "_Մասին"
9561 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9562 msgid "About Anjuta"
9563 msgstr "Anjuta-ի մասին"
9565 #: ../src/anjuta-actions.h:95
9566 msgid "About External _Plugins"
9567 msgstr "Արտաքին _Փլագինների մասին"
9569 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9570 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9571 msgstr "Anjuta-ի կողմնակի փլագինների մասին"
9573 #: ../src/anjuta-app.c:489
9574 msgid "Edit"
9575 msgstr "Խմբագրել"
9577 #: ../src/anjuta-app.c:771
9578 msgid "Installed plugins"
9579 msgstr "Տեղադրված փլագինները"
9581 #: ../src/anjuta-app.c:775
9582 msgid "Shortcuts"
9583 msgstr "Ստեղների համադրություն"
9585 #: ../src/anjuta-app.c:847
9586 #, c-format
9587 msgid "Value doesn't exist"
9588 msgstr "Արժեքը բացակայում է"
9590 #: ../src/main.c:74
9591 msgid "Specify the size and location of the main window"
9592 msgstr "Նշել գլխավոր պատուհանի չափը և դիրքը"
9594 #. This is the format you can specify the size andposition
9595 #. * of the window on command line
9596 #: ../src/main.c:77
9597 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9598 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9600 #: ../src/main.c:82
9601 msgid "Do not show the splash screen"
9602 msgstr "Գործարկման ժամանակ ցույց չտալ էկրանպահը"
9604 #: ../src/main.c:88
9605 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9606 msgstr "Սկսել նոր oրինակ և չբացել ֆայլը գոյություն ունեցող oրինակում"
9608 #: ../src/main.c:94
9609 msgid "Do not open last session on startup"
9610 msgstr "Չբացել վերջին սեսիան մեկնարկի ժամանակ"
9612 #: ../src/main.c:100
9613 msgid "Do not open last project and files on startup"
9614 msgstr "Չբացել վերջին նախագիծը և ֆայլերը մեկնարկի ժամանակ"
9616 #: ../src/main.c:106
9617 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9618 msgstr "Անջատել Anjuta-ն, հաջորդաբար ազատելով բոլոր ռեսուրսները (վրիպազերծման համար) "
9620 #: ../src/main.c:174
9621 msgid "- Integrated Development Environment"
9622 msgstr "- Նախագծման Ինտեգրացված Միջավայր"
9624 #: ../src/main.c:250
9625 msgid "Anjuta"
9626 msgstr "Anjuta"
9628 #: ../src/preferences.ui.h:1
9629 msgid "Appearance"
9630 msgstr "Արտաաքին տեսք"
9632 #: ../src/preferences.ui.h:3
9633 msgid "Default project directory:"
9634 msgstr "Նախագծի լռելյայն պանակ․"
9636 #: ../src/preferences.ui.h:4
9637 msgid "Developer email address:"
9638 msgstr "Նախագծողի էլեկտրոնային հասցե․"
9640 #: ../src/preferences.ui.h:5
9641 msgid "Developer name:"
9642 msgstr "Նախագծողի անուն․"
9644 #: ../src/preferences.ui.h:6
9645 msgid "Do not load last project and files on startup"
9646 msgstr "Չբեռնել վերջին նախագիծը և ֆայլերը մեկնարկի ժամանակ"
9648 #: ../src/preferences.ui.h:7
9649 msgid "Do not load last session on startup"
9650 msgstr "Չբեռնել վերջին սեսիան մեկնարկի ժամանակ"
9652 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9653 #: ../src/preferences.ui.h:9
9654 msgid "Dock switcher style:"
9655 msgstr "Փոխանջատիչի ոճ․"
9657 #: ../src/preferences.ui.h:10
9658 msgid "GNOME toolbar setting"
9659 msgstr "GNOME գործիքների վահանակի պարամետրեր"
9661 #: ../src/preferences.ui.h:12
9662 msgid "Icons"
9663 msgstr "Պատկերակներ"
9665 #: ../src/preferences.ui.h:13
9666 msgid "Icons only"
9667 msgstr "Միայն պատկերակներ"
9669 #: ../src/preferences.ui.h:14
9670 msgid "Project Defaults"
9671 msgstr "Նախագծի լռելյայն պարամետրեր"
9673 #: ../src/preferences.ui.h:15
9674 msgid "Select project directory"
9675 msgstr "Ընտրեք նախագծի պանակ"
9677 #: ../src/preferences.ui.h:16
9678 msgid "Session"
9679 msgstr "Սեսիա"
9681 #: ../src/preferences.ui.h:17
9682 msgid "Tabs"
9683 msgstr "Ներդիրներ"
9685 #: ../src/preferences.ui.h:19
9686 msgid "Text + Icons"
9687 msgstr "Տեքստ + Պատկերակներ"
9689 #: ../src/preferences.ui.h:20
9690 msgid "Text below icons"
9691 msgstr "Պատկերակի ներքևի տեքստը"
9693 #: ../src/preferences.ui.h:21
9694 msgid "Text beside icons"
9695 msgstr "Պատկերակի կողքի տեքստը"
9697 #: ../src/preferences.ui.h:22
9698 msgid "Text only"
9699 msgstr "Միայն տեքստ"
9701 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9702 #: ../src/preferences.ui.h:24
9703 msgid "Toolbar button labels:"
9704 msgstr "Գործիքների վահանակի կոճակների նշիչներ․"
9706 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.schemas.in.h:1
9707 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
9708 msgstr "Չցուցադրել զգուշացումը Debug կոնֆիգուրացիան չօգտագործելու դեպքում"
9710 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
9711 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
9712 msgstr "Ավելացնել '(' ֆունկցիայի կանչի ավտոլրացումից հետո"
9714 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
9715 msgid "Add a space after function call autocompletion"
9716 msgstr "Ավելացնել բացատ մինչև ֆունկցիայի կանչի ավտոլրացումը"
9718 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
9719 msgid "Auto-complete"
9720 msgstr "Ավտոմատ լրացում"
9722 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
9723 msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
9724 msgstr "Ավտոմատ լրացում  (միայն C/C++/Java )"
9726 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
9727 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9728 msgstr "Փակագծի նահանջի չափը բացատներով․"
9730 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
9731 msgid "Calltips"
9732 msgstr "Կանչեր"
9734 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
9735 msgid "Enable code completion"
9736 msgstr "Միացնել կոդի լրացումը"
9738 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
9739 msgid "Enable smart brace completion"
9740 msgstr "Միացնել փակագծերի ինտելեկտուալ լրացումը"
9742 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
9743 msgid "Enable smart indentation"
9744 msgstr "Միացնել «խելացի» նահանջները"
9746 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
9747 msgid "Indent:"
9748 msgstr "Նահանջ"
9750 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
9751 msgid "Indentation parameters"
9752 msgstr "Նահանջի պարամետրեր"
9754 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
9755 msgid "Line up parentheses"
9756 msgstr "Դասավորել փակագծերը"
9758 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
9759 msgid "Parenthesis indentation"
9760 msgstr "Փակագծերի նահանջ"
9762 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
9763 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
9764 msgid "Show calltips"
9765 msgstr "Ցուցադրել կանչերը"
9767 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
9768 msgid "Smart Indentation"
9769 msgstr "Խելացի նահանջ"
9771 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
9772 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9773 msgstr "Նահանջի չափը բացատներով․"
9775 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
9776 msgid "Auto-Indent"
9777 msgstr "Ավտոմատ նահանջ"
9779 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
9780 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
9781 msgstr "Ավտոմատ դնել նահանջները ընթացիկ տողում կամ ընտրվածում հիմնվելով նահանջի պարամետրերի վրա"
9783 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1894
9784 msgid "Swap .h/.c"
9785 msgstr "Փոխանջատել .h/.c"
9787 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1895
9788 msgid "Swap C header and source files"
9789 msgstr "Փոխանջատել C գլխամասային և աղբյուրի ֆայլերը"
9791 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1936
9792 msgid "C++/Java Assistance"
9793 msgstr "C++/Java Աջակցում"
9795 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2048
9796 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2061
9797 msgid "C/C++/Java/Vala"
9798 msgstr "C/C++/Java/Vala"
9800 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1374
9801 msgid "C/C++"
9802 msgstr "C/C++"
9804 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:232
9805 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:273
9806 msgid "GtkSourceView Editor"
9807 msgstr "GtkSourceView խմբագիր"
9809 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
9810 msgid "GNU Debugger Plugin"
9811 msgstr "GNU Debugger փլագին"
9813 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
9814 msgid "Gdb"
9815 msgstr "Gdb"
9817 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
9818 msgid "Git version control"
9819 msgstr "Git համակարգի տարբերակների հսկիչ"
9821 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
9822 msgid "API Help"
9823 msgstr "API օգնություն"
9825 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
9826 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
9827 msgstr "Devhelp Փլագին Anjuta-ի համար։"
9829 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
9830 msgid "Provides document management capabilities."
9831 msgstr "Ապահովում է փաստաթղթերի կառավարման հնարավորություններ"
9833 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
9834 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
9835 msgstr "Anjuta ֆայլի աջակցման փլագին"
9837 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
9838 msgid "File Assistant"
9839 msgstr "Ֆայլի աջակցում"
9841 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
9842 msgid "File manager for project and single files"
9843 msgstr "Ֆայլային մենեջեր նախագծի և առանձին ֆայլերի համար"
9845 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9846 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9847 msgstr "Subversion-ի կլիենտ փլագին հիմնված libsvn-ի վրա"
9849 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
9850 msgid "Glade File"
9851 msgstr "Glade ֆայլ"
9853 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
9854 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
9855 msgstr "Glade փլագին Anjuta-ի համ ար"
9857 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
9858 msgid "Glade interface designer"
9859 msgstr "Glade ինտերֆեյսի դիզայներ"
9861 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
9862 msgid "Task Manager"
9863 msgstr "Խնդիրների կառավարիչ"
9865 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
9866 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
9867 msgstr "Todo փլագին Anjuta-ի համար"
9869 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
9870 msgid "Insert predefined macros into Editor"
9871 msgstr "Ավելացնել նախորոշված մակրոսը խմբագրիչին"
9873 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
9874 msgid "Macro Plugin"
9875 msgstr "Մակրո փլագին"
9877 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
9878 msgid "Patch Plugin"
9879 msgstr "Կարկատանների փլագին "
9881 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
9882 msgid "Patches files and directories."
9883 msgstr "Կիրառում է կարկատանները ֆայլերի և պանակների վրա"
9885 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9886 msgid "Use external program from Anjuta"
9887 msgstr "Օգտագործել արտաքին ծրագիր Anjuta-ից"
9889 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
9890 msgid "Automake Build"
9891 msgstr "Automake կառուցում"
9893 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
9894 msgid "Basic autotools build plugin."
9895 msgstr "Հիմնական autotools-ի կառուցման փլագին"
9897 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9898 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9899 msgstr "Տերմինալի փլագին Anjuta-ի համար։"
9901 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
9902 msgid "A version control system plugin"
9903 msgstr "Տարբերակների հսկման համակարգի փլագին"
9905 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
9906 msgid "CVS Plugin"
9907 msgstr "CVS փլագին"
9909 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
9910 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
9911 msgstr "Ներմուծել գոյություն ունեցող autotools պրոեկտը Anjuta-ին"
9913 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
9914 msgid "Project Import Assistant"
9915 msgstr "Նախագծերի ներմուծման Ասիստենտ"
9917 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
9918 msgid "Project from Existing Sources"
9919 msgstr "Նախագիծ գոյություն ունեցող սկզբնական կոդերից"
9921 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
9922 msgid "GtkSourceView editor"
9923 msgstr "GtkSourceView խմբագրիչ"
9925 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
9926 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
9927 msgstr "GtkSourceView-ի վրա հիմնված լռելյայն խմբագրիչ"
9929 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
9930 msgid "Welcome page with most common actions."
9931 msgstr "Ընդհանուր գործողություններով ողջույնի էջ"
9933 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
9934 msgid "C++ and Java support Plugin"
9935 msgstr "C++-ի և Java-ի աջակցման փլագին"
9937 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
9938 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
9939 msgstr "C++-ի և Java-ի աջակցման փլագին կոդի լրացման, ավտոմատ նահանջի և այլնի համար։"
9941 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
9942 msgid "Project Assistant"
9943 msgstr "Նախագծերի ասիստենտ"
9945 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
9946 msgid "Component for searching"
9947 msgstr "Բաղադրիչ փնտրման համար"
9949 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
9950 msgid "Searching"
9951 msgstr "Փնտրում"
9953 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
9954 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
9955 msgstr "Anjuta-ում դասերի գեներացման փլագին"
9957 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
9958 msgid "C++/GObject Class"
9959 msgstr "C++/GObject դաս"
9961 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
9962 msgid "Project Manager"
9963 msgstr "Նախագծերի կառավարիչ"
9965 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
9966 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
9967 msgstr "Նախագծերի կառավարման փլագին Anjuta-ի համար։"
9969 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9970 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9971 msgstr "Սիմվոլային տվյալների բազայի փլագին Anjuta- համար։"
9973 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
9974 msgid "Manages messages from external apps"
9975 msgstr "Կառավարում է հաղորդագրությունները արտաքին ծրագրերից"
9977 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
9978 msgid "Message Manager"
9979 msgstr "Հաղորդագրությունների կառավարիչ"
9981 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
9982 msgid "File loader to load different files"
9983 msgstr "Ֆայլային բեռնիչ տարբեր ֆայլեր բեռնելու համար"
9985 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
9986 msgid "Debug Manager plugin."
9987 msgstr "Վրիպազերծման կառավարման փլագին։"
9989 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
9990 msgid "Allow to execute program without debugger."
9991 msgstr "Թույլ տալ ծրագրի աշխատեցումը առանց վրիպազերծիչի։"
9993 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
9994 msgid "Run Program"
9995 msgstr "Գործարկել ծրագիրը"
9997 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
9998 msgid "Language Manager"
9999 msgstr "Լեզուների կառավարիչ"
10001 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
10002 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
10003 msgstr "Մի քանի ծրագրավորման լեզուների կապին հետևող փլագին"
10005 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
10006 msgid "Makefile backend"
10007 msgstr "Makefile-ի backend"
10009 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
10010 msgid "Makefile backend for project manager"
10011 msgstr "Makefile-ի backend նախագծերի կառավարիչի համար"
10013 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
10014 msgid "Autotools backend"
10015 msgstr "Autotools-ի backend "
10017 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
10018 msgid "Autotools backend for project manager"
10019 msgstr "Autotools-ի backend նախագծերի կառավարիչի համար"
10021 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
10022 #, c-format
10023 msgid "Error: %s"
10024 msgstr "Սխալ․ %s"
10026 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
10027 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:546
10028 msgid "Error: cant bind port"
10029 msgstr "Սխալ․ չի հաջողվել կապվել պորտին"
10031 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
10032 msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
10033 msgstr "Anjuta JS Վրիպազերծիչ փլագին"
10035 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
10036 msgid "Javascript Debugger Plugin"
10037 msgstr "Javascript Վրիպազերծիչ փլագին"
10039 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:332
10040 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:341
10041 msgid "JavaScript"
10042 msgstr "JavaScript"
10044 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:397
10045 msgid "JS"
10046 msgstr "JS"
10048 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
10049 msgid "JS Support Plugin"
10050 msgstr "JS Աջակցման փլագին"
10052 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
10053 msgid "JavaScript Support Plugin"
10054 msgstr "JavaScript Աջակցման փլագին"
10056 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
10057 msgid "<b>JS Find dirs</b>"
10058 msgstr "<b>JS փնտրման պանակներ</b>"
10060 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
10061 msgid "Add brace after function call autocompletion"
10062 msgstr "Ավելացնել փակագիծ ֆունկցիայից կանչի ավտոլրացումից հետո"
10064 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
10065 msgid "Gir repository's directory:   "
10066 msgstr "Gir ռեպոզիտորիաների պանակ․"
10068 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
10069 msgid "Gjs repository's directory:   "
10070 msgstr "Gjs ռեպոզիտորիաների պանակ․"
10072 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
10073 msgid "Highlight missed semicolon"
10074 msgstr "Ցայտունացնել բացակայող կետ-ստրակետը"
10076 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
10077 msgid "Min character for completion "
10078 msgstr "Նիշերի նվազագույն քանակը լրացման համար"