libanjuta: set the info for the default value of a property
[anjuta.git] / po / ar.po
blob45cd3d35a86d83f78a370affd3882bcd4eccc49f
1 # translation of anjuta.HEAD.ar.po to Arabic
2 # Automatically generated, 2007.
3 # Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2007.
4 # Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007.
5 # Usama Akkad <uak@aya.sy>, 2008.
6 # OsamaKhalid <OsamaK.WFM@gmail.com>, 2008.
7 # Arabic translations for THIS package.
8 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
9 # This file is distributed under the same license as THIS package.
10 # Djihed Afifi <djihed@gmail.com> 2008.
11 # Abou Manal <aboumanal@gmail.com> 2008.
12 # OsamaKhalid <OsamaK.WFM@gmail.com>, 2008.
13 # muhammed nour <MUHAMMEDNOUR2010@GMAIL.COM>, 2011.
14 # Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2011.
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: anjuta.HEAD.ar\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2011-08-13 16:07+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2011-08-15 17:00+0100\n"
21 "Last-Translator: Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
23 "Language: ar\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
28 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
29 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
31 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
32 msgid "Anjuta IDE"
33 msgstr "بيئة تطوير أنجوتا"
35 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
36 msgid "Develop software in an integrated development environment"
37 msgstr "طوّر برمجياتٍ في بيئة تطوير متكاملة"
39 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:207
40 msgid "Integrated Development Environment"
41 msgstr "بيئة التطوير المتكاملة"
43 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
44 #, c-format
45 msgid "Unable to find plugin module %s"
46 msgstr "تعذر إيجاد وظيفة وحدة الملحق %s"
48 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
49 #, c-format
50 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
51 msgstr "تعذر إيجاد دالّة تسجيل الملحق %s في الوحدة %s"
53 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
54 #, c-format
55 msgid "Unknown error in module %s"
56 msgstr "خطأ مجهول في الوحدة %s"
58 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
59 #, c-format
60 msgid "Missing location of plugin %s"
61 msgstr "موقع الملحق مفقود %s"
63 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
64 #, c-format
65 msgid "Missing type defined by plugin %s"
66 msgstr "نوع مفقود معرف بواسطة الملحق %s"
68 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
69 #, c-format
70 msgid "plugin %s fails to register type %s"
71 msgstr "الملحق %s فشل في تسجيل النوع %s"
73 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
74 #, c-format
75 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
76 msgstr "الملف الذي تحاول فتح يحتوي تعاقب بايت غير صحيح."
78 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
82 "want to open."
83 msgstr "لم يتمكن أنجوتا من تعيين نوع ترميز الملف الذي تريد فتحه آليا."
85 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
86 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
87 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
88 msgid "Unicode"
89 msgstr "يونيكود"
91 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
92 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
93 msgid "Western"
94 msgstr "غربي"
96 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
97 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
98 msgid "Central European"
99 msgstr "وسط أوروبي"
101 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
102 msgid "South European"
103 msgstr "أوروبي جنوبي"
105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
106 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
107 msgid "Baltic"
108 msgstr "بلطيقي"
110 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
111 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
112 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
113 msgid "Cyrillic"
114 msgstr "سيريليكي"
116 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
117 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
118 msgid "Arabic"
119 msgstr "عربي"
121 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
122 msgid "Greek"
123 msgstr "يوناني"
125 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
126 msgid "Hebrew Visual"
127 msgstr "عبري مرئي"
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
130 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
131 msgid "Hebrew"
132 msgstr "عبري"
134 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
135 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
136 msgid "Turkish"
137 msgstr "تركي"
139 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
140 msgid "Nordic"
141 msgstr "نوردي"
143 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
144 msgid "Celtic"
145 msgstr "سلتيكي"
147 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
148 msgid "Romanian"
149 msgstr "روماني"
151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
152 msgid "Armenian"
153 msgstr "أرمني"
155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
156 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
157 msgid "Chinese Traditional"
158 msgstr "صيني تقليدي"
160 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
161 msgid "Cyrillic/Russian"
162 msgstr "سيريليكي/روسي "
164 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
165 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
167 msgid "Japanese"
168 msgstr "ياباني"
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
172 msgid "Korean"
173 msgstr "كوري"
175 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
177 msgid "Chinese Simplified"
178 msgstr "صيني مبسّط"
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
181 msgid "Georgian"
182 msgstr "جورجي"
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
185 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
186 msgstr "سيريليكي/أوكراني"
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
190 msgid "Vietnamese"
191 msgstr "فيتنامي"
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
194 msgid "Thai"
195 msgstr "تايلاندي"
197 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
198 #. * ISO8859-1
199 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
200 #. * be a program or a shared library by example
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:105
202 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:74
203 msgid "Unknown"
204 msgstr "مجهول"
207 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
208 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
209 #. * language and possible other things like "ssh".
210 #. * More information on the regular expression syntax can be
211 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
213 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
214 msgid "[Pp]assword.*:"
215 msgstr "(كلمة السر|password).*:"
217 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
218 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
219 #, c-format
220 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
221 msgstr "لم يمكن تنفيذ الأمر: \"%s\""
223 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
224 msgid "execvp failed"
225 msgstr "فشل execvp"
227 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:331 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
228 msgid "Anjuta Shell"
229 msgstr "قشرة أنجوتا"
231 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:332
232 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
233 msgstr "قشرة أنجوتا التي ستحتوي الملحق"
235 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:737
236 #, c-format
237 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
238 msgstr "الملحق '%s' لا يُمكن تعطيله"
240 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:768
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Could not load %s\n"
244 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
245 "leading to this was:\n"
246 "%s"
247 msgstr ""
248 "لا يمكن تحميل %s\n"
249 "هذا يعني في العادة أن تثبيتك معطوب. رسالة الخطأ التي قادت إلى هذا هي:\n"
250 "%s"
252 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
253 msgid "Load"
254 msgstr "تحميل"
256 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:928
257 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2007
258 msgid "Available Plugins"
259 msgstr "الملحقات المتوفرة"
261 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1041 ../src/anjuta-app.c:940
262 msgid "Preferred plugins"
263 msgstr "الملحقات المفضلة"
265 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1176
266 msgid "Only show user activatable plugins"
267 msgstr "أظهر فقط الملحقات التي يمكن للمستخدم تنشيطها"
269 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1216
270 msgid ""
271 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
272 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
273 "you again to choose different plugin."
274 msgstr ""
275 "هذه ملحقات منتقاة من قبلك عندما طلب منك أنجوتا اختيار أحد الملحقات المناسبة "
276 "العديدة. إزالة الملحق المفضل سوف يجعل أنجوتا يطلب منك مجددًا اختيار ملحق آخر."
278 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1242
279 msgid "Forget selected plugin"
280 msgstr "انسَ الملحق المختار"
282 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1376
283 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1527 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
284 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
285 msgid "Select a plugin"
286 msgstr "انتقِ ملحقًا"
288 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1377
289 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
290 msgid "Please select a plugin to activate"
291 msgstr "رجاء انتقِ ملحقًا لتنشيطه"
293 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1391
294 #, c-format
295 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
296 msgstr "لا ملحق قادر على تحميل الملحقات الأخرى في %s"
298 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1528
299 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
300 msgstr "<b>رجاء انتقِ ملحقًا لتنشيطه</b>"
302 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2034
303 msgid "Remember this selection"
304 msgstr "تذكر هذا الانتقاء"
306 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2365
307 msgid "Profiles"
308 msgstr "ملفات التعريف"
310 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2366
311 msgid "Current stack of profiles"
312 msgstr "كدسة ملفات التعريف الحالية: %s"
314 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2371
315 msgid "Available plugins"
316 msgstr "الملحقات المتوفرة"
318 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2372
319 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
320 msgstr "الملحقات المتاحة حاليًا موجودة في مسارات الملحقات"
322 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
323 msgid "Activated plugins"
324 msgstr "الملحقات المنشطة"
326 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
327 msgid "Currently activated plugins"
328 msgstr "الملحقات المنشطة حاليًا"
330 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2385
331 #, fuzzy
332 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
333 msgstr "قشرة أنجوتا التي من أجلها تُبنى الملحقات"
335 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
336 msgid "Anjuta Status"
337 msgstr "حالة أنجوتا"
339 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
340 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
341 msgstr "حالة أنجوتا التي تُستخدم لتحميل وإلغاء تحميل الملحقات"
343 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
344 #. Avoid space in translated string
345 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2554
346 msgid "Loaded:"
347 msgstr "مُحمَّل: "
349 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
350 msgid "Plugin Manager"
351 msgstr "مدير الملحقات"
353 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
354 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
355 msgstr "مدير الملحقات يُستخدم لحل الملحقات"
357 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
358 msgid "Profile Name"
359 msgstr "اسم ملف التعريف"
361 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
362 msgid "Name of the plugin profile"
363 msgstr "اسم ملف تعريف الملحق"
365 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
366 msgid "Profile Plugins"
367 msgstr "ملحقات ملف التعريف"
369 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
370 msgid "List of plugins for this profile"
371 msgstr "لائحة الملحقات لملف التعريف هذا"
373 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
374 msgid "Synchronization file"
375 msgstr "ملف المزامنة"
377 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
378 msgid "File to syncronize the profile XML"
379 msgstr "ملف لمزامنة ملف تعريف xml"
381 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
382 msgid "Please select a plugin from the list"
383 msgstr "رجاء انتقِ ملحقا من القائمة"
385 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
389 "profile."
390 msgstr ""
391 "فشلت قراءة '%s': خطأ في تحليل XML. ملف تعريف ملحقات أنجوتا غير صالح أو معطوب."
393 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
394 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
395 #, c-format
396 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
397 msgstr "%s: ثبّته من '%s'\n"
399 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
403 "%s"
404 msgstr ""
405 "فشلت قراءة '%s': الملحقات الإجبارية التالية مفقودة:\n"
406 "%s"
408 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
409 msgid "Category"
410 msgstr "فئة"
412 #. FIXME: Make the general page first
413 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
414 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
415 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:3
416 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:927
417 #: ../src/preferences.ui.h:8
418 msgid "General"
419 msgstr "عام"
421 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
422 msgid "Anjuta Preferences"
423 msgstr "تفضيلات أنجوتا"
425 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
426 msgid "Select the items to save:"
427 msgstr "انتقِ العناصر لحفظها:"
429 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
430 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
431 msgstr "إذا لم تحفظ ستضيع جميع التغييرات."
433 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
434 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:640
435 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
436 msgid "Save"
437 msgstr "احفظ"
439 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
440 msgid "Item"
441 msgstr "عنصر"
443 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
444 msgid "_Discard changes"
445 msgstr "_تجاهل التغييرات"
447 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
448 #, c-format
449 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
450 msgid_plural ""
451 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
452 msgstr[0] ""
453 "هناك %d عنصر بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
454 msgstr[1] "هناك عنصر بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
455 msgstr[2] "هناك عنصران بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
456 msgstr[3] ""
457 "هناك %d عناصر بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
458 msgstr[4] ""
459 "هناك %d عنصرًا بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
460 msgstr[5] ""
461 "هناك %d عنصر بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
463 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
464 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
465 msgstr "هناك عنصر واحد بتغييراتٍ غير محفوظة. هل تريد حفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
467 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
468 msgid "Action"
469 msgstr "إجراء"
471 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
472 msgid "Visible"
473 msgstr "مرئي"
475 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1427
476 msgid "Sensitive"
477 msgstr "حساس"
479 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1435
480 msgid "Shortcut"
481 msgstr "أختصار"
483 #. Avoid space in translated string
484 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:357
485 msgid "System:"
486 msgstr "النظام:"
488 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:503
489 msgid ""
490 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
491 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
492 "from your distribution, or install the missing packages manually."
493 msgstr ""
495 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
496 #, c-format
497 msgid "Installation failed: %s"
498 msgstr ""
500 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:580
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "The \"%s\" package is not installed.\n"
504 "Please install it."
505 msgstr ""
506 "الحزمة \"%s\" غير مثبتة.\n"
507 "رجاءً ثبّتها."
509 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:598
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
513 "Please install it."
514 msgstr ""
515 "الأداة %s غير مثبتة.\n"
516 "رجاءً ثبّتها."
518 #. Try xterm
519 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1171
520 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
521 msgstr ""
523 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1207 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1211
524 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1239 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1243
525 #, c-format
526 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
527 msgstr "لا يمكن تشغيل الأمر: %s (باستخدام القشرة %s)\n"
529 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1892
530 msgid ""
531 "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
532 "installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
533 msgstr ""
534 "تعذر عرض المساعدة. رجاءً تأكد أن حزمة وثائق أنجوتا مثبّتة. يمكن تحميلها من "
535 "http://anjuta.org."
537 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2330
538 #, c-format
539 msgid "Unable to load user interface file: %s"
540 msgstr "تعذر بناء واجهة المستخدم للملف : %s"
542 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
543 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
544 msgid "Modified"
545 msgstr "معدلة"
547 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
548 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
549 msgid "Added"
550 msgstr "مضافة"
552 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
553 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
554 msgid "Deleted"
555 msgstr "محذوفة"
557 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
558 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
559 msgid "Conflicted"
560 msgstr "متضاربة"
562 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
563 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
564 msgid "Up-to-date"
565 msgstr "تحديثات"
567 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
568 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
569 msgid "Locked"
570 msgstr ""
572 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
573 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
574 msgid "Missing"
575 msgstr "مفقودة"
577 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
578 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
579 msgid "Unversioned"
580 msgstr "بلا اصدار"
582 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
583 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
584 msgid "Ignored"
585 msgstr "تجاهل"
587 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
588 #, c-format
589 msgid "Column %i"
590 msgstr ""
592 #. Column label
593 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
594 msgid "Column 1"
595 msgstr ""
597 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:241
598 msgid "Help text"
599 msgstr "نص المساعدة"
601 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
602 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
603 msgstr ""
605 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
606 msgid "Path that dropped files should be relative to"
607 msgstr ""
609 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
610 msgid "Drop a file or enter a path here"
611 msgstr ""
613 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
614 msgid "Select Files"
615 msgstr "انتقِ عدة ملفات"
617 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
618 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
619 msgstr ""
621 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
622 msgid "Show Add button"
623 msgstr ""
625 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
626 msgid "Display an Add button"
627 msgstr ""
629 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
630 #: ../src/preferences.ui.h:13
631 msgid "Text"
632 msgstr "نص"
634 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
635 msgid "Text to render"
636 msgstr "نص إلى تصيير"
638 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
639 msgid "Pixbuf Object"
640 msgstr "كائن مخزن البكسلات"
642 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
643 msgid "The pixbuf to render."
644 msgstr "مخزن البكسلات الذي سيتم تصييره."
646 #: ../libanjuta/resources.c:63
647 #, c-format
648 msgid "Widget not found: %s"
649 msgstr "لم يعثر على عنصر الواجهة: %s"
651 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
652 #, c-format
653 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
654 msgstr "تعذر العثور على ملف الخريطة النقطية للتطبيق: %s"
656 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:566
657 msgid "Please specify group name"
658 msgstr "رجاءً ادخل اسم المجموعة"
660 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:580
661 msgid ""
662 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~\" characters"
663 msgstr ""
665 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:605
666 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:747
667 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:860
668 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1635
669 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1718
670 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:709
671 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:786
672 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:860
673 #, c-format
674 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
675 msgstr ""
677 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:361
678 msgid "Please specify target name"
679 msgstr "رجاءً ادخل الاسم"
681 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:375
682 msgid ""
683 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
684 msgstr ""
686 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:390
687 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
688 msgstr ""
690 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:399
691 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
692 msgstr ""
694 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
695 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
696 msgid "Arguments:"
697 msgstr "معطيات:"
699 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
700 msgid "Build"
701 msgstr "بناء"
703 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
704 msgid "Build Directory:"
705 msgstr "دليل البناء:ا"
707 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
708 msgid "Configuration:"
709 msgstr "خيارات الضبط:"
711 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
712 msgid "Configure Options:"
713 msgstr "خيارات الضبط:"
715 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
716 msgid "Configure Project"
717 msgstr "ضبط المشروع"
719 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
720 msgid "Continue on errors"
721 msgstr "تابع رغم الأخطاء"
723 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
724 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
725 msgstr "علّم تحذيرات واخطاء البناء في المحرر"
727 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
728 msgid "Install"
729 msgstr "ثبّت"
731 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
732 msgid "Install as root:"
733 msgstr "ثبّت كجذر:"
735 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
736 msgid "Regenerate project"
737 msgstr "أعد توليد المشروع"
739 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
740 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
741 msgid "Run in terminal"
742 msgstr "شغّل في الطرفيّة"
744 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
745 msgid "Run several commands at a time:"
746 msgstr "شغل عدة أوامر في و قت واحد:"
748 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
749 msgid "Select Program"
750 msgstr "انتقِ برنامجا"
752 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
753 msgid "Select Program to run:"
754 msgstr "اختر برنامج لتشغيله:"
756 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
757 msgid "Select a build directory"
758 msgstr "انتقِ مجلد للبناء"
760 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
761 msgid "Translate messages"
762 msgstr "ترجم الرسائل"
764 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
765 msgid "su -c"
766 msgstr ""
768 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
769 msgid "sudo"
770 msgstr ""
772 #. Need to run make clean before
773 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:451
774 msgid ""
775 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
776 "you want to do that ?"
777 msgstr ""
779 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:456
780 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:964
781 #, c-format
782 msgid "Command canceled by user"
783 msgstr "الامر الغي من قبل المستخدم"
785 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:718
786 #, c-format
787 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
788 msgstr "لا يمكن تجميع \"%s\": لا يوجد قاعدة تجميع محددة لهذا النوع من الملفات."
790 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:864
791 #, c-format
792 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
793 msgstr "تعذر ضبط المشروع: نص ضبط مفقود في %s."
795 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
796 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
797 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
798 msgid "Default"
799 msgstr "افتراضي"
801 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:69
802 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
803 msgid "Debug"
804 msgstr "تنقيح"
806 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
807 msgid "Profiling"
808 msgstr "تعرفة"
810 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
811 msgid "Optimized"
812 msgstr "محسّن"
814 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
815 msgid "No executables in this project!"
816 msgstr "لا ملفات تنفيذية في هذا المشروع!"
818 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
819 #: ../plugins/am-project/am-project.c:126
820 msgid "Program"
821 msgstr "البرنامج"
823 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
824 msgid "No file or project currently opened."
825 msgstr "لا ملف أو مشروع مفتوح حاليا."
827 #. Only local program are supported
828 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
829 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
830 #, c-format
831 msgid "Program '%s' is not a local file"
832 msgstr "البرنامج '%s' ليس ملفًا محليًا"
834 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
835 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
836 #, c-format
837 msgid "Program '%s' does not exist"
838 msgstr "البرنامج '%s' غير موجود"
840 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
841 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
842 #, c-format
843 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
844 msgstr "البرنامج %s لا يملك صلاحيات تنفيذ"
846 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
847 msgid "No executable for this file."
848 msgstr "لا ملف تنفيذي لهذا الملف."
850 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
851 #, c-format
852 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
853 msgstr "الملف التنفيذي '%s' ليس محدثًا."
855 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
856 #. * pearl regular expression
857 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
858 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
859 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
860 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
861 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
862 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
864 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
865 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
866 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
868 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
869 #. * pearl regular expression
870 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
871 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
872 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
873 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
874 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
875 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
877 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
878 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
879 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
881 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
882 #, c-format
883 msgid "Entering: %s"
884 msgstr "دخول: %s"
886 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
887 #, c-format
888 msgid "Leaving: %s"
889 msgstr "الخروج من: %s"
891 #. The translations should match that of 'gcc' program.
892 #. * The second string with -old should be used for an older
893 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
894 #. * move the first one to translate the -old string and then
895 #. * replace the first string only.
896 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
897 #: ../plugins/tools/execute.c:330
898 msgid "warning:"
899 msgstr "تحذير:"
901 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
902 msgid "warning:-old"
903 msgstr "تحذير: -قديم"
905 #. The translations should match that of 'gcc' program.
906 #. * The second string with -old should be used for an older
907 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
908 #. * move the first one to translate the -old string and then
909 #. * replace the first string only.
910 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
911 #: ../plugins/tools/execute.c:335
912 msgid "error:"
913 msgstr "خطأ:"
915 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
916 msgid "error:-old"
917 msgstr "خطأ: -قديم"
919 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:954
920 #, c-format
921 msgid "Command exited with status %d"
922 msgstr "خرج الامر مع الحالة %d"
924 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:969
925 #, c-format
926 msgid "Command aborted by user"
927 msgstr "الامر اجهض من قبل المستخدم"
929 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:974
930 #, c-format
931 msgid "Command terminated with signal %d"
932 msgstr "أُنهي الامر بالاشارة %d"
934 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:982
935 msgid "Command terminated for an unknown reason"
936 msgstr "اُنهي الامر لسبب مجهول"
938 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1000
939 #, c-format
940 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
941 msgstr "الوقت الكامل المستغرق: %lu ثانية\n"
943 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1007
944 #, fuzzy
945 msgid "Completed unsuccessfully\n"
946 msgstr "اكتمل بغير نجاح\n"
948 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1015
949 #: ../plugins/tools/execute.c:516
950 msgid "Completed successfully\n"
951 msgstr "اكتمل بنجاح\n"
953 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
954 #. the string is the directory where the build takes place
955 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1097
956 #, c-format
957 msgid "Build %d: %s"
958 msgstr "بناء %d: %s"
960 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1639
961 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
962 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1723
963 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1741
964 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1751
965 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
966 #, c-format
967 msgid "_Build"
968 msgstr "ب_ناء"
970 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1643
971 msgid "_Build Project"
972 msgstr "ب_ناء المشروع"
974 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1644
975 msgid "Build whole project"
976 msgstr "بناء المشروع كاملًا"
978 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1649
979 msgid "_Install Project"
980 msgstr "ت_ثبيت المشروع"
982 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1650
983 msgid "Install whole project"
984 msgstr "تثبيت المشروع كاملًا"
986 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1655
987 msgid "_Clean Project"
988 msgstr "تن_ظيف المشروع"
990 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1656
991 msgid "Clean whole project"
992 msgstr "تنظيف المشروع كاملًا"
994 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1661
995 msgid "C_onfigure Project…"
996 msgstr "ض_بط المشروع…"
998 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1662
999 msgid "Configure project"
1000 msgstr "ضبط المشروع"
1002 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
1003 msgid "Build _Tarball"
1004 msgstr "بناء Tarball"
1006 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1668
1007 msgid "Build project tarball distribution"
1008 msgstr "بناء توزيعة Tarball للمشروع"
1010 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1673
1011 msgid "_Build Module"
1012 msgstr "ب_ناء الوحدة"
1014 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1674
1015 msgid "Build module associated with current file"
1016 msgstr "بناء الوحدة المرتبطة مع الملف الحالي"
1018 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1679
1019 msgid "_Install Module"
1020 msgstr "ت_ثبيت الوحدة"
1022 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1680
1023 msgid "Install module associated with current file"
1024 msgstr "تثبيت الوحدة المرتبطة مع الملف الحالي"
1026 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1685
1027 msgid "_Clean Module"
1028 msgstr "تن_ظيف الوحدة"
1030 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1686
1031 msgid "Clean module associated with current file"
1032 msgstr "تنظيف الوحدة المرتبطة مع الملف الحالي"
1034 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1035 msgid "Co_mpile File"
1036 msgstr "ت_صريف الملف"
1038 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1692
1039 msgid "Compile current editor file"
1040 msgstr "تصريف ملف المحرر الحالي"
1042 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1697
1043 msgid "Select Configuration"
1044 msgstr "انتقِ الإعدادات"
1046 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1698
1047 msgid "Select current configuration"
1048 msgstr "انتقِ الإعدادات الحالية"
1050 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1703
1051 msgid "Remove Configuration"
1052 msgstr "أزل الإعدادات"
1054 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1704
1055 msgid ""
1056 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1057 msgstr "امسح المشروع (مسح نهائي) و أزل دليل التشكيل إن أمكن"
1059 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1717
1060 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1745
1061 msgid "_Compile"
1062 msgstr "تص_ريف"
1064 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1718
1065 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1746
1066 msgid "Compile file"
1067 msgstr "صرّف الملف"
1069 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1724
1070 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1752
1071 msgid "Build module"
1072 msgstr "ابنِ الوحدة"
1074 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1729
1075 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
1076 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1077 #, c-format
1078 msgid "_Install"
1079 msgstr "ثبّ_ت"
1081 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1730
1082 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
1083 msgid "Install module"
1084 msgstr "ثبّت الوحدة"
1086 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1735
1087 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
1088 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
1089 #, c-format
1090 msgid "_Clean"
1091 msgstr "نظّ_ف"
1093 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1736
1094 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
1095 msgid "Clean module"
1096 msgstr "نظّف الوحدة"
1098 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
1099 msgid "_Cancel command"
1100 msgstr "أ_لغ الامر"
1102 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
1103 msgid "Cancel build command"
1104 msgstr "ألغ أمر البناء"
1106 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1107 #, c-format
1108 msgid "_Build (%s)"
1109 msgstr "_ابنِ (%s)"
1111 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1112 #, c-format
1113 msgid "_Install (%s)"
1114 msgstr "_ثبّت (%s)"
1116 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
1117 #, c-format
1118 msgid "_Clean (%s)"
1119 msgstr "_نظّف (%s)"
1121 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
1122 #, c-format
1123 msgid "Co_mpile (%s)"
1124 msgstr "_صرّف (%s)"
1126 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
1127 #, c-format
1128 msgid "Co_mpile"
1129 msgstr "ص_رّف"
1131 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2413
1132 msgid "Build commands"
1133 msgstr "ابن الأوامر"
1135 #. Translators: This is a group of build
1136 #. * commands which appears in pop up menus
1137 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2422
1138 msgid "Build popup commands"
1139 msgstr "ابن الأوامر المنبثقة"
1141 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2841
1142 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2849
1143 msgid "Build Autotools"
1144 msgstr "ابنِ الأدوات الآلية"
1146 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:269
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "Error while setting up build environment:\n"
1150 " %s"
1151 msgstr ""
1152 "خطأ عند انشاء بيئة البناء:\n"
1153 " %s"
1155 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:342
1156 msgid "Command aborted"
1157 msgstr "اُلغي الأمر"
1159 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1160 msgid "Add to Project"
1161 msgstr "أضف إلى المشروع"
1163 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1164 msgid "Add to Repository"
1165 msgstr "أضِف للمستودع"
1167 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1168 msgid "Author Email Address:"
1169 msgstr "بريد المؤلف الإلكتروني:"
1171 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1172 msgid "Author Name:"
1173 msgstr "اسم المؤلف:"
1175 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1176 msgid "Author/Date-Time"
1177 msgstr "المؤلف/تاريخ-وقت"
1179 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1180 msgid "Author/Date/Time"
1181 msgstr "المؤلف/تاريخ/وقت"
1183 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1184 msgid "Base Class Inheritance:"
1185 msgstr "وراثة الفئة الأساس:"
1187 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1188 msgid "Base Class:"
1189 msgstr "الفئة الأساس:"
1191 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1192 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
1193 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
1194 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
1195 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
1196 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
1197 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
1198 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
1199 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
1200 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
1201 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
1202 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
1203 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
1204 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
1205 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
1206 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
1207 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
1208 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
1209 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
1210 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1211 msgstr "رخصة توزيعة برامج بيركيلي (بي إس دي)"
1213 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1214 msgid "Class Elements"
1215 msgstr "عناصر الفئة"
1217 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1218 msgid "Class Function Prefix:"
1219 msgstr "سابقة دالة الفئة:"
1221 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1222 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1223 msgid "Class Generator"
1224 msgstr "مولد الفئات"
1226 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1227 msgid "Class Methods"
1228 msgstr "الطرق صنفية"
1230 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1231 msgid "Class Name:"
1232 msgstr "اسم الفئة:"
1234 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1235 msgid "Class Options:"
1236 msgstr "خيارات الفئة:"
1238 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1239 msgid "Class Scope:"
1240 msgstr "اسم الفئة:"
1242 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1243 msgid "Constants/Variables"
1244 msgstr "الثوابت / المتغيرات"
1246 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1247 msgid "Create"
1248 msgstr "إنشاء"
1250 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1251 msgid "GLib.Object"
1252 msgstr "كائن مخزن البكسلات"
1254 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1255 msgid "GObject Class\t"
1256 msgstr "فئة GObject\t"
1258 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1259 msgid "GObject Prefix and Type:"
1260 msgstr "سابقة ونوع GObject:"
1262 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1263 msgid "General Class Properties"
1264 msgstr "خصائص الفئة العامة"
1266 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1267 #: ../plugins/file-wizard/file.c:104
1268 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
1269 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
1270 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
1271 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
1272 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
1273 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
1274 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
1275 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
1276 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
1277 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
1278 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
1279 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
1280 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
1281 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
1282 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
1283 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
1284 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
1285 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
1286 msgid "General Public License (GPL)"
1287 msgstr "رخصة جنو العامة (جي بي إل)"
1289 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1290 msgid "Generic C++ Class"
1291 msgstr "فئة سي++ العميمة"
1293 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1294 msgid "Header File:"
1295 msgstr "ملف الترويسة:"
1297 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1298 msgid "Imports"
1299 msgstr "استورد"
1301 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1302 msgid "Initializer Arguments:"
1303 msgstr "اعداد المعطيات:"
1305 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1306 msgid "Inline the declaration and implementation"
1307 msgstr "اشمل التعريف والتضمين"
1309 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1310 msgid "JavaScript Class"
1311 msgstr ""
1313 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1314 #: ../plugins/file-wizard/file.c:105
1315 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
1316 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
1317 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
1318 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
1319 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
1320 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
1321 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
1322 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
1323 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
1324 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
1325 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
1326 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
1327 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
1328 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
1329 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
1330 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
1331 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
1332 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
1333 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1334 msgstr "رخصة جنو الصغرى عمومية (إل جي بي إل)"
1336 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1337 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
1338 msgid "License:"
1339 msgstr "الرخصة:"
1341 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1342 msgid "Member Functions/Variables"
1343 msgstr "الدالات/المتغيرات الأعضاء"
1345 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1346 msgid "Methods"
1347 msgstr ""
1349 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1350 msgid "No License"
1351 msgstr "لا توجد رخصة"
1353 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1354 msgid "Properties"
1355 msgstr "خصائص"
1357 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1358 msgid "Python Class"
1359 msgstr "فئة بايثون"
1361 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1362 msgid "Signals"
1363 msgstr "إشارات"
1365 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
1366 msgid "Source File:"
1367 msgstr "ملف المصدر:"
1369 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
1370 msgid "Source/Header Headings:"
1371 msgstr "ترويسات المصدر/الرأس:"
1373 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
1374 msgid "Vala Class"
1375 msgstr "فئة الفالا"
1377 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
1378 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1379 msgid "Variables"
1380 msgstr "متغيرات"
1382 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
1383 msgid "is Sub-Class"
1384 msgstr "تحت فئة"
1386 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
1387 #, c-format
1388 msgid "Header or source file has not been created"
1389 msgstr "لم يُنشأ ملف الترويسة أو المصدر"
1391 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
1392 msgid "Autogen template used for the header file"
1393 msgstr "قالب التوليد التلقائي المستخدم لملف الترويسة"
1395 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
1396 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1397 msgstr "قالب التوليد التلقائي المستخدم لملف التضمين"
1399 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
1400 msgid "File to which the processed template will be written"
1401 msgstr "الملف الذي سيُُكتب فيه القالب المعالج"
1403 #: ../plugins/class-gen/generator.c:405
1404 #, c-format
1405 msgid "Failed to write autogen definition file"
1406 msgstr "فشلت كتابة ملف تعريف التوليد التلقائي"
1408 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1159
1409 msgid ""
1410 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
1411 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
1412 msgstr ""
1413 "تعذر العثور على autogen الإصدار 5، رجاءً ثبّت حزمة autogen. يمكنك الحصول عليها "
1414 "من http://autogen.sourceforge.net."
1416 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:254 ../plugins/class-gen/plugin.c:449
1417 #, c-format
1418 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1419 msgstr "فشل تنفيذ autogen: %s"
1421 #: ../plugins/class-gen/window.c:112
1422 msgid "Guess from type"
1423 msgstr ""
1425 #: ../plugins/class-gen/window.c:713 ../plugins/class-gen/window.c:724
1426 #: ../plugins/class-gen/window.c:798 ../plugins/class-gen/window.c:808
1427 #: ../plugins/class-gen/window.c:821
1428 msgid "Scope"
1429 msgstr ""
1431 #: ../plugins/class-gen/window.c:714
1432 msgid "Implementation"
1433 msgstr "تطبيق"
1435 #: ../plugins/class-gen/window.c:715 ../plugins/class-gen/window.c:725
1436 #: ../plugins/class-gen/window.c:747 ../plugins/class-gen/window.c:799
1437 #: ../plugins/class-gen/window.c:809
1438 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
1439 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
1440 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
1441 msgid "Type"
1442 msgstr "نوع"
1444 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:726
1445 #: ../plugins/class-gen/window.c:734 ../plugins/class-gen/window.c:748
1446 #: ../plugins/class-gen/window.c:758 ../plugins/class-gen/window.c:766
1447 #: ../plugins/class-gen/window.c:774 ../plugins/class-gen/window.c:782
1448 #: ../plugins/class-gen/window.c:790 ../plugins/class-gen/window.c:800
1449 #: ../plugins/class-gen/window.c:810 ../plugins/class-gen/window.c:822
1450 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:467
1451 #: ../plugins/run-program/parameters.c:757
1452 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
1453 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
1454 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
1455 msgid "Name"
1456 msgstr "الاسم"
1458 #: ../plugins/class-gen/window.c:717 ../plugins/class-gen/window.c:727
1459 #: ../plugins/class-gen/window.c:749 ../plugins/class-gen/window.c:759
1460 #: ../plugins/class-gen/window.c:775 ../plugins/class-gen/window.c:801
1461 #: ../plugins/class-gen/window.c:823
1462 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:712
1463 msgid "Arguments"
1464 msgstr "الوسائط"
1466 #: ../plugins/class-gen/window.c:735
1467 msgid "Nick"
1468 msgstr ""
1470 #: ../plugins/class-gen/window.c:736
1471 msgid "Blurb"
1472 msgstr ""
1474 #: ../plugins/class-gen/window.c:737
1475 msgid "GType"
1476 msgstr "GType"
1478 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
1479 msgid "ParamSpec"
1480 msgstr "توصيف المتغير"
1482 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
1483 #: ../plugins/class-gen/window.c:740 ../plugins/class-gen/window.c:750
1484 msgid "Flags"
1485 msgstr ""
1487 #: ../plugins/class-gen/window.c:751
1488 msgid "Marshaller"
1489 msgstr ""
1491 #: ../plugins/class-gen/window.c:767 ../plugins/class-gen/window.c:783
1492 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
1493 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
1494 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:475
1495 #: ../plugins/run-program/parameters.c:766 ../plugins/tools/editor.c:476
1496 msgid "Value"
1497 msgstr "القيمة"
1499 #: ../plugins/class-gen/window.c:791 ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
1500 #: ../plugins/am-project/am-project.c:189
1501 msgid "Module"
1502 msgstr "الوِحدة"
1504 #. Automatic highlight menu
1505 #: ../plugins/class-gen/window.c:811 ../plugins/document-manager/plugin.c:1079
1506 msgid "Automatic"
1507 msgstr "تلقائي"
1509 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
1510 msgid "Getter"
1511 msgstr ""
1513 #: ../plugins/class-gen/window.c:813
1514 msgid "Setter"
1515 msgstr ""
1517 #: ../plugins/class-gen/window.c:1227
1518 msgid "XML description of the user interface"
1519 msgstr "وصف XML لواجهة المستخدم"
1521 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
1522 msgid ""
1523 "<b>Please note: </b>\n"
1524 "\n"
1525 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
1526 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1527 "</b>"
1528 msgstr ""
1529 "<b>رجاءً لاحظ: </b>\n"
1530 "\n"
1531 "النقر على موافق سوف يحذف الملف من القرص ومن CVS. بالطبع لن يُحذف الملف من CVS "
1532 "قبل أن تستخدم CVS Commit. <b>لقد تم إنذارك!</b>"
1534 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
1535 msgid "Be verbose"
1536 msgstr "كن أكثر إسهابًا"
1538 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
1539 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
1540 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
1541 msgid "Browse…"
1542 msgstr "استعرض…"
1544 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
1545 msgid "CVS Options"
1546 msgstr "خيارات CVS"
1548 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
1549 msgid "CVS Preferences"
1550 msgstr "تفضيلات CVS"
1552 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
1553 msgid "CVS: Add file/directory"
1554 msgstr "CVS: أضف ملفًا/مجلدًا"
1556 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
1557 msgid "CVS: Commit file/directory"
1558 msgstr "CVS: أرسل ملفًا/مجلدًا"
1560 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
1561 msgid "CVS: Diff file/directory"
1562 msgstr "CVS: جد الفرق في ملف/مجلد"
1564 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
1565 msgid "CVS: Import"
1566 msgstr "CVS: استورد"
1568 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
1569 msgid "CVS: Log file/directory"
1570 msgstr "CVS: سجّل ملفًا/مجلدًا"
1572 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
1573 msgid "CVS: Remove file/directory"
1574 msgstr "CVS: أزل ملفًا/مجلدًا"
1576 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
1577 msgid "CVS: Status"
1578 msgstr "CVS: حالة"
1580 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
1581 msgid "CVS: Status from file/directory"
1582 msgstr "CVS: الحالة من ملف/مجلد"
1584 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
1585 msgid "CVS: Update file/directory"
1586 msgstr "CVS: حدّث ملفًا/مجلدًا"
1588 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
1589 msgid "CVSROOT:"
1590 msgstr "جذر CVS:"
1592 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
1593 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
1594 msgid "Choose file or directory to add:"
1595 msgstr "اختر ملفًا أو مجلدًا لإضافته:"
1597 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
1598 msgid "Choose file or directory to commit:"
1599 msgstr "اختر ملفًا أو مجلدًا لإرساله:"
1601 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
1602 msgid "Choose file or directory to diff:"
1603 msgstr "اختر ملفًا أو مجلدًا لإيجاد الفرق فيه:"
1605 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
1606 msgid "Choose file or directory to get log for:"
1607 msgstr "اختر ملفًا أو مجلدًا للحصول على سجل له:"
1609 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
1610 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1611 msgstr "اختر ملفًا أو مجلدًا للحصول على الحالة منه:"
1613 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
1614 msgid "Choose file or directory to remove:"
1615 msgstr "اختر ملفًا أو مجلدًا لإزالته:"
1617 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
1618 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
1619 msgid "Choose file or directory to update:"
1620 msgstr "اختر ملفًا أو مجلدًا لتحديثه:"
1622 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
1623 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1624 msgstr "مستوى الضغط (0=لا ضغط، 10=أقصى ضغط)"
1626 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
1627 msgid "Create new directories"
1628 msgstr "إنشاء مجلدات جديدة"
1630 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
1631 msgid "Delete empty directories"
1632 msgstr "حذف المجلدات الفارغة"
1634 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
1635 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
1636 msgid "Do not act recursively"
1637 msgstr "لا تتصرف بشكل تكراري"
1639 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
1640 msgid "Extern (rsh)"
1641 msgstr ""
1643 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
1644 msgid "File is binary"
1645 msgstr "الملف ثنائي"
1647 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
1648 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1649 msgstr "تجاهل ملف .cvsrc (منصوح به)"
1651 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
1652 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2161
1653 msgid "Local"
1654 msgstr "محلي"
1656 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
1657 msgid "Log message:"
1658 msgstr "رسالة السجل:"
1660 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
1661 msgid "Module Details:"
1662 msgstr "تفاصيل الوحدة:"
1664 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
1665 msgid "Module name:"
1666 msgstr "اسم الوحدة:"
1668 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
1669 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
1670 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
1671 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
1672 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
1673 msgid "Options"
1674 msgstr "خيارات"
1676 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
1677 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
1678 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
1679 msgid "Options:"
1680 msgstr "خيارات:"
1682 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
1683 msgid "Password server (pserver)"
1684 msgstr "خادم كلمة السر (pserver)"
1686 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
1687 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
1688 msgid "Password:"
1689 msgstr "كلمة السر:"
1691 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
1692 msgid "Patch-Style diff"
1693 msgstr "الفرق على نمط باتش"
1695 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
1696 msgid "Path to \"cvs\" command"
1697 msgstr "مسار الأمر \"cvs\""
1699 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
1700 msgid "Project root directory:"
1701 msgstr "مجلد جذر المشروع:"
1703 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
1704 msgid "Release tag:"
1705 msgstr "الوسم المُصْدر:"
1707 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
1708 msgid "Repository:"
1709 msgstr "المستودع:"
1711 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
1712 msgid "Reset sticky tags"
1713 msgstr "أعد ضبط الوسوم اللاصقة"
1715 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
1716 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
1717 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
1718 msgid "Revision:"
1719 msgstr "المراجعة:"
1721 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
1722 msgid "Standard diff"
1723 msgstr "فرق قياسي"
1725 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
1726 msgid "Unified format instead of context format"
1727 msgstr "التنسيق الموحد عوضًا عن تنسيق المحتوى"
1729 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
1730 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
1731 msgid "Use revision/tag:"
1732 msgstr "استخدم المراجعة/الوسم:"
1734 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Use revision:"
1737 msgstr "استخدم المراجعة:"
1739 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
1740 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
1741 msgid "Username:"
1742 msgstr "اسم المستخدم: "
1744 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
1745 msgid "Vendor tag:"
1746 msgstr "وسم البائع:"
1748 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
1749 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
1750 msgid "Whole project"
1751 msgstr "المشروع الكامل"
1753 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
1754 msgid "Please enter a filename!"
1755 msgstr "رجاء أدخل اسم الملف!"
1757 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
1758 #, c-format
1759 msgid "Please fill field: %s"
1760 msgstr "رجاءً املأ الحقل: %s"
1762 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
1763 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1764 msgstr "أمر CVS قيد التشغيل! رجاءً انتظر حتى ينتهي!"
1766 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
1767 msgid "Unable to delete file"
1768 msgstr "تعذر حذف الملف"
1770 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1771 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
1772 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1773 msgstr "أمتأكد أنك لا تريد رسالة سجل؟"
1775 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
1776 msgid "CVSROOT"
1777 msgstr "جذر CVS"
1779 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
1780 msgid "Vendor"
1781 msgstr "البائع"
1783 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
1784 msgid "Release"
1785 msgstr "الإصدار"
1787 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
1788 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1789 msgstr "أمتأكد أنك لا تريد رسالة سجل؟"
1791 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
1792 msgid "CVS command failed. See above for details"
1793 msgstr "فشل أمر CVS. انظر في الأعلى لتعرف التفاصيل"
1795 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
1796 #, c-format
1797 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
1798 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
1799 msgstr[0] "نجح أمر CVS! الوقت المستغرق: %ld ثانية"
1800 msgstr[1] "نجح أمر CVS! الوقت المستغرق: ثانية واحدة"
1801 msgstr[2] "نجح أمر CVS! - الوقت المستغرق: ثانيتان"
1802 msgstr[3] "نجح أمر CVS! - الوقت المستغرق: %ld ثوان"
1803 msgstr[4] "نجح أمر CVS! - الوقت المستغرق: %ld ثانية"
1804 msgstr[5] "نجح أمر CVS! - الوقت المستغرق: %ld ثانية"
1806 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
1807 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
1808 msgstr "أمر CVS قيد التشغيل - رجاءً انتظر حتى ينتهي!"
1810 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
1811 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
1812 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
1813 msgid "CVS"
1814 msgstr "CVS"
1816 #. Action name
1817 #. Stock icon, if any
1818 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
1819 msgid "_CVS"
1820 msgstr "_CVS"
1822 #. Action name
1823 #. Stock icon, if any
1824 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
1825 msgid "_Add"
1826 msgstr "أ_ضف"
1828 #. Display label
1829 #. short-cut
1830 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
1831 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1832 msgstr "أضف ملفًا/مجلدًا جديدًا إلى شجرة CVS"
1834 #. Action name
1835 #. Stock icon, if any
1836 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
1837 msgid "_Remove"
1838 msgstr "أ_زل"
1840 #. Display label
1841 #. short-cut
1842 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
1843 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1844 msgstr "أزل ملفًا/مجلدًا من شجرة CVS"
1846 #. Action name
1847 #. Stock icon, if any
1848 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
1849 msgid "_Commit"
1850 msgstr "أر_سِل"
1852 #. Display label
1853 #. short-cut
1854 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
1855 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1856 msgstr "أرسل تغييراتك إلى شجرة CVS"
1858 #. Action name
1859 #. Stock icon, if any
1860 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
1861 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
1862 msgid "_Update"
1863 msgstr "_حدّث"
1865 #. Display label
1866 #. short-cut
1867 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
1868 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
1869 msgstr "زامن نسختك المحلية مع شجرة CVS"
1871 #. Action name
1872 #. Stock icon, if any
1873 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
1874 msgid "_Diff"
1875 msgstr "جد الفروق"
1877 #. Display label
1878 #. short-cut
1879 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
1880 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1881 msgstr "أظهر الفروق بين نسختك المحلية ونسخة الشجرة"
1883 #. Action name
1884 #. Stock icon, if any
1885 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
1886 msgid "_Show Status"
1887 msgstr "أظ_هر الحالة"
1889 #. Display label
1890 #. short-cut
1891 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
1892 msgid "Show the status of a file/directory"
1893 msgstr "أظهر حالة الملف/المجلد"
1895 #. Action name
1896 #. Stock icon, if any
1897 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
1898 msgid "_Show Log"
1899 msgstr "أظهر الس_جل"
1901 #. Display label
1902 #. short-cut
1903 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
1904 msgid "Show the log of a file/directory"
1905 msgstr "أظهر سجل ملف/مجلد"
1907 #. Action name
1908 #. Stock icon, if any
1909 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
1910 msgid "_Import Tree"
1911 msgstr "است_ورد الشجرة"
1913 #. Display label
1914 #. short-cut
1915 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
1916 msgid "Import a new source tree to CVS"
1917 msgstr "استورد شجرة مصدر جديدة إلى CVS"
1919 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
1920 msgid "CVS operations"
1921 msgstr "عمليات CVS"
1923 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
1924 msgid "CVS popup operations"
1925 msgstr "عمليات CVS المنبثقة"
1927 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
1928 msgid "CLang Paths"
1929 msgstr ""
1931 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
1932 msgid "Enable CLang code analyzer"
1933 msgstr ""
1935 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
1936 msgid ""
1937 "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
1938 "Build->Configure!"
1939 msgstr ""
1941 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
1942 msgid "c++-analyzer:"
1943 msgstr ""
1945 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
1946 msgid "ccc-analyzer:"
1947 msgstr ""
1949 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
1950 msgid ""
1951 "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
1952 "paths are configured correctly in the preferences"
1953 msgstr ""
1955 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226 ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
1956 msgid "CLang Analyzer"
1957 msgstr "محلل CLang"
1959 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
1960 msgid ""
1961 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
1962 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
1963 "\n"
1964 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
1965 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
1966 "in a strange way, especially steps."
1967 msgstr ""
1969 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
1970 msgid "Add Watch"
1971 msgstr "أضف مراقبًا"
1973 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
1974 msgid "Address:"
1975 msgstr "عنوان:"
1977 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
1978 msgid "Attach to process"
1979 msgstr "صِل بالعملية"
1981 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
1982 msgid "Breakpoint properties"
1983 msgstr "خصائص نقاط التوقف"
1985 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
1986 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2027
1987 msgid "Breakpoints"
1988 msgstr "نقاط التوقف"
1990 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
1991 msgid "CPU Registers"
1992 msgstr "مسجلات المعالج"
1994 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
1995 msgid "Change Watch"
1996 msgstr "غيّر المراقب"
1998 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
1999 msgid "Connect to remote target"
2000 msgstr ""
2002 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2003 msgid "Debugger command"
2004 msgstr "أمر المنقح"
2006 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2007 msgid "Debugger command:"
2008 msgstr "أمر المنقح:"
2010 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2011 msgid "Debugger:"
2012 msgstr "المنقح:"
2014 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2015 msgid "Description:"
2016 msgstr "الوصف:"
2018 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2019 msgid "Disable"
2020 msgstr "مُعطًل"
2022 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2023 msgid "Display process _tree"
2024 msgstr "عرض شجر_ة العمليات"
2026 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2027 msgid "Do not show again"
2028 msgstr "لا تظهر هذا مجددًا"
2030 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2031 msgid "Enable _all"
2032 msgstr "تفعيل الك_ل"
2034 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
2035 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2036 msgstr "أدخل عنوانًا ست عشريًا أو انتقِ واحدًا في البيانات"
2038 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2039 msgid "Hide process para_meters"
2040 msgstr "أخفِ وسا_ئط العملية"
2042 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2043 msgid "Inspect"
2044 msgstr "لاحظ"
2046 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2047 msgid "Inspect/Evaluate"
2048 msgstr "لاحظ/قيّم"
2050 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2051 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
2052 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
2053 msgid "Kernel Signals"
2054 msgstr "إشارات النواة"
2056 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2057 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2058 msgid "Location"
2059 msgstr "الموقع"
2061 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2062 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2063 msgid "Memory"
2064 msgstr "الذاكرة"
2066 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2067 msgid "Pass:"
2068 msgstr "المرور:"
2070 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2071 msgid "Port:"
2072 msgstr ""
2074 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2075 msgid "Print:"
2076 msgstr "طباعة:"
2078 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2079 msgid "Program Interrupt"
2080 msgstr "مقاطعة البرنامج"
2082 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2083 msgid "Remote debugging"
2084 msgstr "تنقيح عن بعد"
2086 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2087 msgid "SIGINT"
2088 msgstr "SIGINT"
2090 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2091 msgid "Select one directory"
2092 msgstr "انتقِ مجلدا واحدا"
2094 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2095 msgid "Serial Line Connection"
2096 msgstr ""
2098 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2099 msgid "Set Signal Property"
2100 msgstr "اضبط خاصية الإشارة"
2102 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2103 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2104 msgid "Shared libraries"
2105 msgstr "المكتبات المتشاركة"
2107 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2108 msgid "Signal:"
2109 msgstr "الإشارة:"
2111 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2112 msgid "Source Directories"
2113 msgstr "مجلدات المصدر"
2115 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2116 msgid "Start Debugger"
2117 msgstr "ابدأ المُنقح"
2119 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2120 msgid "Stop:"
2121 msgstr "أوقف:"
2123 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2124 msgid "TCP/IP Connection"
2125 msgstr ""
2127 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2128 msgid "Yes"
2129 msgstr "نعم"
2131 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2132 msgid "_Attach"
2133 msgstr "_صِل"
2135 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2136 msgid "_Automatic update"
2137 msgstr "تحد_يث تلقائي"
2139 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2140 msgid "_Condition:"
2141 msgstr "الشر_ط:"
2143 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2144 msgid "_Disable all"
2145 msgstr "تعطيل ال_كل"
2147 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2148 msgid "_Hide paths"
2149 msgstr "إ_خفاء المسارات"
2151 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2152 msgid "_Location:"
2153 msgstr "ال_موقع:"
2155 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2156 msgid "_Name:"
2157 msgstr "الا_سم:"
2159 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2160 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2161 msgid "_Pass count:"
2162 msgstr "_عدّ مرات المرور:"
2164 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2165 msgid "_Process to attach to:"
2166 msgstr "العملية التي سيُوصل ب_ها:"
2168 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
2169 msgid "_Remove all"
2170 msgstr "إ_زالة الكل"
2172 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2173 msgid "_Value:"
2174 msgstr "ال_قيمة:"
2176 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
2177 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2178 msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف كل نقاط التوقف؟"
2180 #. Action name
2181 #. Stock icon, if any
2182 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
2183 msgid "_Breakpoints"
2184 msgstr "نق_اط التوقف"
2186 #. Action name
2187 #. Stock icon, if any
2188 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
2189 msgid "Toggle Breakpoint"
2190 msgstr "تبديل نقطة التوقف"
2192 #. Display label
2193 #. short-cut
2194 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
2195 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2196 msgstr "بدّل نقطة التوقف في الموقع الحالي"
2198 #. Action name
2199 #. Stock icon, if any
2200 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
2201 msgid "Add Breakpoint…"
2202 msgstr "أضف نقطة توقف…"
2204 #. Display label
2205 #. short-cut
2206 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2207 msgid "Add a breakpoint"
2208 msgstr "إضافة نقطة توقف"
2210 #. Action name
2211 #. Stock icon, if any
2212 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2213 msgid "Remove Breakpoint"
2214 msgstr "أزل نقطة التوقف"
2216 #. Display label
2217 #. short-cut
2218 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
2219 msgid "Remove a breakpoint"
2220 msgstr "إزالة نقطة توقف"
2222 #. Action name
2223 #. Stock icon, if any
2224 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
2225 msgid "Edit Breakpoint"
2226 msgstr "حرر نقطة التوقف"
2228 #. Display label
2229 #. short-cut
2230 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
2231 msgid "Edit breakpoint properties"
2232 msgstr "حرر خصائص نقطة التوقف"
2234 #. Action name
2235 #. Stock icon, if any
2236 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
2237 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2238 msgid "Enable Breakpoint"
2239 msgstr "فعّل نقطة التوقف"
2241 #. Display label
2242 #. short-cut
2243 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
2244 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
2245 msgid "Enable a breakpoint"
2246 msgstr "فعّل نقطة توقف"
2248 #. Action name
2249 #. Stock icon, if any
2250 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
2251 msgid "Disable All Breakpoints"
2252 msgstr "عطّل كل نقاط التوقف"
2254 #. Display label
2255 #. short-cut
2256 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
2257 msgid "Deactivate all breakpoints"
2258 msgstr "أخمِد كل نقاط التوقف"
2260 #. Action name
2261 #. Stock icon, if any
2262 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
2263 msgid "R_emove All Breakpoints"
2264 msgstr "ا_حذف كل نقاط التوقف"
2266 #. Display label
2267 #. short-cut
2268 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
2269 msgid "Remove all breakpoints"
2270 msgstr "احذف كل نقاط التوقف"
2272 #. Action name
2273 #. Stock icon, if any
2274 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
2275 msgid "Jump to Breakpoint"
2276 msgstr "اقفز إلى نقطة توقف"
2278 #. Display label
2279 #. short-cut
2280 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
2281 msgid "Jump to breakpoint location"
2282 msgstr "اقفز إلى موقع نقطة توقف"
2284 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2285 msgid "Disable Breakpoint"
2286 msgstr "عطّل كل نقاط الانقطاع"
2288 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
2289 msgid "Disable a breakpoint"
2290 msgstr "عطِّل نقطة الانقطاع"
2292 #. This enable an user defined command
2293 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2294 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
2295 msgid "Enabled"
2296 msgstr "مفعّل"
2298 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2299 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2300 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
2301 msgid "Address"
2302 msgstr "عنوان"
2304 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
2305 msgid "Condition"
2306 msgstr "شرط"
2308 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
2309 msgid "Pass count"
2310 msgstr "عَدُّ التمرير"
2312 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
2313 msgid "State"
2314 msgstr "حالة"
2316 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2004
2317 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2010
2318 msgid "Breakpoint operations"
2319 msgstr "عمليات نقاط التوقف"
2321 #. create goto menu_item.
2322 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2323 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2324 msgid "_Go to address"
2325 msgstr "_إذهب إلى العنوان"
2327 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2328 msgid "Variable"
2329 msgstr "المتغير"
2331 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2332 msgid "Disassembly"
2333 msgstr "إلغاء التجميع"
2335 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2336 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:138
2337 msgid "Information"
2338 msgstr "معلومات"
2340 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2341 msgid "Lines"
2342 msgstr "أسطر"
2344 #. This is the list of local variables.
2345 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2346 msgid "Locals"
2347 msgstr "المحليات"
2349 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
2350 msgid "Debugger Log"
2351 msgstr "سجل المنقح"
2353 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413 ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2354 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460 ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
2355 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521 ../plugins/debug-manager/plugin.c:554
2356 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2357 msgid "Debugger"
2358 msgstr "المنقح"
2360 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413
2361 msgid "Started"
2362 msgstr "بُدئ"
2364 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2365 msgid "Loaded"
2366 msgstr "حُمّل"
2368 #. Action name
2369 #. Stock icon, if any
2370 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:456
2371 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
2372 msgid "Pa_use Program"
2373 msgstr "أ_وقف البرنامج مؤقتًا"
2375 #. Display label
2376 #. short-cut
2377 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2378 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1161
2379 msgid "Pauses the execution of the program"
2380 msgstr "يوقف تنفيذ البرنامج مؤقتًا"
2382 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460
2383 msgid "Running…"
2384 msgstr "قيد التشغيل…"
2386 #. Action name
2387 #. Stock icon, if any
2388 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2389 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2390 msgid "Run/_Continue"
2391 msgstr "شغّل/أ_كمل"
2393 #. Display label
2394 #. short-cut
2395 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2396 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
2397 msgid "Continue the execution of the program"
2398 msgstr "أكمل تنفيذ البرنامج"
2400 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
2401 msgid "Stopped"
2402 msgstr "متوقف"
2404 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2405 msgid "Unloaded"
2406 msgstr "غير محمّل"
2408 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
2409 #, c-format
2410 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2411 msgstr "انتهى المنقح مع خطأ %d: %s\n"
2413 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:576
2414 #, c-format
2415 msgid "Program has received signal: %s\n"
2416 msgstr "استلم البرنامج الإشارة: %s\n"
2418 #. Action name
2419 #. Stock icon, if any
2420 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
2421 msgid "_Debug"
2422 msgstr "تنقي_ح"
2424 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
2425 msgid "_Start Debugger"
2426 msgstr "ا_بدأ المنقح"
2428 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
2429 msgid "_Debug Program"
2430 msgstr "_نقح البرنامج"
2432 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933
2433 msgid "Start debugger and load the program"
2434 msgstr "ابدأ المنقح و حمّل البرنامج"
2436 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
2437 msgid "_Debug Process…"
2438 msgstr "_نقّح العملية…"
2440 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2441 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2442 msgstr "ابدأ المنقح و ألحقه بالبرنامج المشغل"
2444 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Debug _Remote Target…"
2447 msgstr "نقّح هدفًا ب_عيدًا…"
2449 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
2450 msgid "Connect to a remote debugging target"
2451 msgstr "اتصل بمنقح عن بعد"
2453 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
2454 msgid "Stop Debugger"
2455 msgstr "أوقف المنقح"
2457 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2458 msgid "Say goodbye to the debugger"
2459 msgstr "قل وداعًا للمنقح"
2461 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2462 msgid "Add source paths…"
2463 msgstr "أضف مسارات المصدر…"
2465 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
2466 msgid "Add additional source paths"
2467 msgstr "أظف مسارات مصدر أخرى"
2469 #. Action name
2470 #. Stock icon, if any
2471 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2472 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
2473 msgid "Debugger Command…"
2474 msgstr "أمر المنقح…"
2476 #. Display label
2477 #. short-cut
2478 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2479 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
2480 msgid "Custom debugger command"
2481 msgstr "أمر المنقح المخصص"
2483 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
2484 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1107
2485 msgid "_Info"
2486 msgstr "_معلومات"
2488 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
2489 msgid "Info _Target Files"
2490 msgstr "معلومات ملفات ال_هدف"
2492 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2493 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2494 msgstr "اعرض معلومات عن الملفات التي ينشط المنقح معها"
2496 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
2497 msgid "Info _Program"
2498 msgstr "معلومات البرنام_ج"
2500 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
2501 msgid "Display information on the execution status of the program"
2502 msgstr "اعرض معلومات عن حالة التنفيذ للبرنامج"
2504 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
2505 msgid "Info _Kernel User Struct"
2506 msgstr "معلومات struct user لل_نواة"
2508 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2509 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2510 msgstr "اعرض محتويات 'struct user' للنواة الخاصة بالابن الحالي"
2512 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
2513 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
2514 msgid "Shared Libraries"
2515 msgstr "المكتبات المتشاركة"
2517 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2518 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1141
2519 msgid "Show shared library mappings"
2520 msgstr "أظهر إعدادات المكتبات المشتركة"
2522 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2523 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1149
2524 msgid "Show kernel signals"
2525 msgstr "أظهر إشارات النواة"
2527 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2528 msgid "_Continue/Suspend"
2529 msgstr "_تابع/اوقف"
2531 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2532 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
2533 msgstr "أكمل أو علّق تنفيذ البرنامج"
2535 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
2536 msgid "Step _In"
2537 msgstr "خطوة _في"
2539 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
2540 msgid "Single step into function"
2541 msgstr "خطوة وحيدة في الدالة"
2543 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
2544 msgid "Step O_ver"
2545 msgstr "خطوة ف_وق"
2547 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1069
2548 msgid "Single step over function"
2549 msgstr "خطوة وحيدة فوق الدالة"
2551 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
2552 msgid "Step _Out"
2553 msgstr "خطوة _خارج"
2555 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1077
2556 msgid "Single step out of function"
2557 msgstr "خطوة وحيدة خارج الدالة"
2559 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
2560 msgid "_Run to Cursor"
2561 msgstr "شغّل إلى الم_ؤشر"
2563 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
2564 msgid "Run to the cursor"
2565 msgstr "شغّل إلى المؤشّر"
2567 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
2568 msgid "_Run from Cursor"
2569 msgstr "_شغّل إلى المؤشر"
2571 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
2572 msgid "Run from the cursor"
2573 msgstr "شغّل من المؤشّر"
2575 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
2576 msgid "Info _Global Variables"
2577 msgstr "معلومات المتغيرات ال_عمومية"
2579 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
2580 msgid "Display all global and static variables of the program"
2581 msgstr "اعرض كل المتغيرات العمومية والساكنة في البرنامج"
2583 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
2584 msgid "Info _Current Frame"
2585 msgstr "معلومات الإطار ال_حالي"
2587 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1125
2588 msgid "Display information about the current frame of execution"
2589 msgstr "اعرض معلومات حول الإطار الحالي للتنفيذ"
2591 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
2592 msgid "Info Function _Arguments"
2593 msgstr "معلومات وسا_ئط الدالة"
2595 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1133
2596 msgid "Display function arguments of the current frame"
2597 msgstr "اعرض وسائط الدالات في الإطار الحالي"
2599 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1201
2600 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1207
2601 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1213
2602 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1219
2603 msgid "Debugger operations"
2604 msgstr "عمليات المنقح"
2606 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
2607 #, c-format
2608 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
2609 msgstr "تعذر إيجاد موافقة ملحق منقح واحدة لنوع %s mime"
2611 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
2612 msgid "Register"
2613 msgstr "مسجل"
2615 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
2616 msgid "Registers"
2617 msgstr "مسجلات"
2619 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
2620 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2621 msgid "Update"
2622 msgstr "تحديثث"
2624 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
2625 msgid "Shared Object"
2626 msgstr "كائن متشارك"
2628 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
2629 msgid "From"
2630 msgstr "منن"
2632 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
2633 msgid "To"
2634 msgstr "إلى"
2636 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2637 msgid "Symbols read"
2638 msgstr "مقروئية الرموز "
2640 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
2641 msgid "Shared library operations"
2642 msgstr "المكتبات المشتركة"
2644 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
2645 msgid "Signal"
2646 msgstr "إشارة"
2648 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
2649 msgid "Stop"
2650 msgstr "أوقف"
2652 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
2653 msgid "Print"
2654 msgstr "اطبع"
2656 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
2657 msgid "Pass"
2658 msgstr "مرور"
2660 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
2661 msgid "Description"
2662 msgstr "الوصف"
2664 #. Action name
2665 #. Stock icon, if any
2666 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
2667 msgid "Send to process"
2668 msgstr "أرسل إلى العملية"
2670 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
2671 msgid "Kernel signals"
2672 msgstr "إشارات النواة"
2674 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
2675 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
2676 msgid "Signal operations"
2677 msgstr "عمليات الاشارة"
2679 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1132
2680 msgid "Show Line Numbers"
2681 msgstr "أظهر أرقام السطور"
2683 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1133
2684 msgid "Whether to display line numbers"
2685 msgstr "فيما إذا كانت ستعرض أرقام السطور"
2687 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1140
2688 msgid "Show Line Markers"
2689 msgstr "أظهر معلمات السطور"
2691 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1141
2692 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2693 msgstr "فيما إذا كانت ستعرض معلمات السطور pixbufs"
2695 #. Action name
2696 #. Stock icon, if any
2697 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:579
2698 msgid "Set current frame"
2699 msgstr "اضبط الإطار الحالي"
2701 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:587
2702 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
2703 msgid "View Source"
2704 msgstr "عرض المصدر"
2706 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:595
2707 msgid "Get Stack trace"
2708 msgstr "تتبع اثار المكدس"
2710 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:633
2711 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
2712 msgid "Active"
2713 msgstr "نشط"
2715 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:644
2716 msgid "Frame"
2717 msgstr "إطار"
2719 #. Register actions
2720 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
2721 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:363
2722 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2119 ../plugins/tools/tool.c:100
2723 #: ../src/anjuta-app.c:625
2724 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2725 msgid "File"
2726 msgstr "ملف"
2728 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:675
2729 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
2730 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:997
2731 msgid "Line"
2732 msgstr "سطر"
2734 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:686
2735 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
2736 msgid "Function"
2737 msgstr "دالة"
2739 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:736
2740 msgid "Stack"
2741 msgstr "المكدّس"
2743 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
2744 msgid "Stack frame operations"
2745 msgstr "عمليات إطار المكدّس"
2747 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2748 msgid "PID"
2749 msgstr ""
2751 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2752 msgid "User"
2753 msgstr "المستخدم"
2755 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2756 msgid "Time"
2757 msgstr "الوقت"
2759 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2760 msgid "Command"
2761 msgstr "الأمر"
2763 #: ../plugins/debug-manager/start.c:629
2764 #, c-format
2765 msgid "Unable to execute: %s."
2766 msgstr "تعذر تنفيذ: %s."
2768 #: ../plugins/debug-manager/start.c:643
2769 #, c-format
2770 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2771 msgstr "تعذر فتح الملف: %s\n"
2773 #: ../plugins/debug-manager/start.c:969
2774 #, c-format
2775 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2776 msgstr "تعذر فتح %s. لا يمكن بدء المنقح."
2778 #: ../plugins/debug-manager/start.c:979
2779 #, c-format
2780 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
2781 msgstr "تعذر فتح %s. لا يمكن بدء المنقح."
2783 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
2784 msgid "Path"
2785 msgstr "المسار"
2787 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
2788 msgid ""
2789 "The program is running.\n"
2790 "Do you still want to stop the debugger?"
2791 msgstr ""
2792 "البرنامج قيد التشغيل.\n"
2793 "هل لا زلتَ تريد إيقاف المنقح؟"
2795 #. Action name
2796 #. Stock icon, if any
2797 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
2798 msgid "Set current thread"
2799 msgstr "اضبط التشعب الحالي"
2801 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
2802 msgid "ID"
2803 msgstr ""
2805 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
2806 msgid "Thread"
2807 msgstr "التشعب"
2809 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
2810 msgid "Thread operations"
2811 msgstr "عمليات التشعب"
2813 #. Action name
2814 #. Stock icon, if any
2815 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
2816 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
2817 msgstr "_لاحظ/قيّم…"
2819 #. Display label
2820 #. short-cut
2821 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
2822 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2823 msgstr "لاحظ أو قيّم عبارة أو متغيرًا"
2825 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
2826 msgid "Add Watch…"
2827 msgstr "أضف مراقبًا…"
2829 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
2830 msgid "Remove Watch"
2831 msgstr "أزِل المراقب"
2833 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
2834 msgid "Update Watch"
2835 msgstr "حدّث المراقب"
2837 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
2838 msgid "Change Value"
2839 msgstr "غيّر القيمة"
2841 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
2842 msgid "Update all"
2843 msgstr "حدّث الكل"
2845 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
2846 msgid "Remove all"
2847 msgstr "أزل الكل"
2849 #. Action name
2850 #. Stock icon, if any
2851 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
2852 msgid "Automatic update"
2853 msgstr "تحديث تلقائي"
2855 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
2856 msgid "Watch operations"
2857 msgstr "عمليات المراقبة"
2859 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
2860 msgid "Watches"
2861 msgstr "المراقبات"
2863 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
2864 msgid "Search Help:"
2865 msgstr "ابحث في المساعدة:"
2867 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
2868 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
2869 msgid "_Go to"
2870 msgstr ""
2872 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
2873 msgid "_API Reference"
2874 msgstr "مرجع _API"
2876 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2877 msgid "Browse API Pages"
2878 msgstr "استعرض صفحات API"
2880 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2881 msgid "_Context Help"
2882 msgstr "مساعدة السيا_ق"
2884 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:250
2885 msgid "Search help for the current word in the editor"
2886 msgstr "ابحث في المساعدة عن الكلمة الحالية في المحرر"
2888 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
2889 msgid "_Search Help"
2890 msgstr "البحث في ال_مساعدة"
2892 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
2893 msgid "Search for a term in help"
2894 msgstr "ابحث عن كلمة في المساعدة"
2896 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:334
2897 msgid "Help operations"
2898 msgstr "عمليات المساعدة"
2900 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:353 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
2901 msgid "API Browser"
2902 msgstr "مستعرض الرموز"
2904 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:364
2905 msgid "Contents"
2906 msgstr ""
2908 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129
2909 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2181
2910 msgid "Search"
2911 msgstr "ابحث"
2913 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:388 ../plugins/devhelp/plugin.c:475
2914 msgid "API"
2915 msgstr ""
2917 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2921 "Any unsaved changes will be lost."
2922 msgstr ""
2923 "أمتأكّد أنك تريد إعادة تحميل %s؟\n"
2924 "أي تعديلات غير محفوظة سوف تُفقد."
2926 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
2927 msgid "_Reload"
2928 msgstr "أ_عد التحميل"
2930 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
2931 msgid "Add bookmark"
2932 msgstr "اضف علامة مرجعية"
2934 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
2935 msgid "Remove bookmark"
2936 msgstr "امسح علامة مرجعية"
2938 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
2939 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
2940 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:449
2941 msgid "Bookmarks"
2942 msgstr "علامات مرجعية"
2944 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
2945 msgid "Rename"
2946 msgstr "أعد التسمية"
2948 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
2949 #: ../plugins/git/plugin.c:178
2950 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
2951 msgid "Remove"
2952 msgstr "إزالة"
2954 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
2955 msgid "Close file"
2956 msgstr "أغلق الملف"
2958 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
2959 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:608
2960 msgid "Path:"
2961 msgstr "المسار:"
2963 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
2964 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
2965 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
2966 msgid "Open file"
2967 msgstr "افتح ملفًا"
2969 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
2970 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
2971 msgid "Save file as"
2972 msgstr "احفظ الملف كـ"
2974 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "The file '%s' already exists.\n"
2978 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2979 msgstr ""
2980 "الملف %s موجود مسبقًا.\n"
2981 "هل تريد إبدال الملف الذي تريد حفظه مكانه؟"
2983 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
2984 msgid "_Replace"
2985 msgstr "ا_ستبدال"
2987 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
2988 msgid "[read-only]"
2989 msgstr "[للقراءة-فقط]"
2991 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
2992 msgid "Autosave"
2993 msgstr "حفظ تلقائي"
2995 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
2996 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
2997 msgid "Bottom"
2998 msgstr ""
3000 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3001 msgid "Do not show tabs"
3002 msgstr "لا تظهر التبويبات"
3004 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3005 msgid "Editor tabs"
3006 msgstr "تبويبات المحرر"
3008 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3009 msgid "Enable files autosave"
3010 msgstr "فعّل الحفظ التلقائي للملفات"
3012 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3013 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
3014 msgid "Left"
3015 msgstr ""
3017 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3018 msgid "Position:"
3019 msgstr "الموقع:"
3021 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3022 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
3023 msgid "Right"
3024 msgstr ""
3026 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3027 msgid "Save files interval in minutes"
3028 msgstr "مهلة حفظ الملفات بالدقائق"
3030 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3031 msgid "Save session interval in minutes"
3032 msgstr "مهلة حفظ الجلسة بالدقائق"
3034 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3035 msgid "Sorted by most recent use"
3036 msgstr "ترتيب حسب الأكثر استخدامًا"
3038 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3039 msgid "Sorted in alphabetical order"
3040 msgstr "ترتيب أبجدي"
3042 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3043 msgid "Sorted in opening order"
3044 msgstr "ترتيب حسب الفتح"
3046 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3047 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
3048 msgid "Top"
3049 msgstr "قمة"
3051 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3052 msgid "_Save"
3053 msgstr "احف_ظ"
3055 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3056 msgid "Save current file"
3057 msgstr "احفظ الملف الحالي"
3059 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3060 msgid "Save _As…"
3061 msgstr "احفظ _كـ…"
3063 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3064 msgid "Save the current file with a different name"
3065 msgstr "احفظ الملف الحالي باسم مختلفف"
3067 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3068 msgid "Save A_ll"
3069 msgstr "ا_حفظ الكل"
3071 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3072 msgid "Save all currently open files, except new files"
3073 msgstr "احفظ كل الملفات المفتوحة حاليًا، باستثناء الملفات الجديدة"
3075 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3076 msgid "_Close File"
3077 msgstr "أ_غلق الملف"
3079 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3080 msgid "Close current file"
3081 msgstr "أغلق الملف الحالي"
3083 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3084 msgid "Close All"
3085 msgstr "أغلق الكل"
3087 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3088 msgid "Close all files"
3089 msgstr "أغلق كل الملفات"
3091 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
3092 msgid "Close Others"
3093 msgstr "أغلق آخرين"
3095 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3096 msgid "Close other documents"
3097 msgstr ""
3099 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
3100 msgid "Reload F_ile"
3101 msgstr "أعد تحميل المل_ف"
3103 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3104 msgid "Reload current file"
3105 msgstr "أعد تحميل الملف الحالي"
3107 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
3108 msgid "Recent _Files"
3109 msgstr "الملفات الحد_يثة"
3111 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3112 msgid "_Print…"
3113 msgstr "ا_طبع…"
3115 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
3116 msgid "Print the current file"
3117 msgstr "اطبع الملف الحالي"
3119 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
3120 msgid "_Print Preview"
3121 msgstr "م_عاينة الطباعة"
3123 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3124 msgid "Preview the current file in print format"
3125 msgstr "معاينة الملف الحالي في تنسيق الطباعة"
3127 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
3128 msgid "_Transform"
3129 msgstr "_تحويل"
3131 #. menu title
3132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3133 msgid "_Make Selection Uppercase"
3134 msgstr "اجعل الانتقاء أحرفًا _كبيرة"
3136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3137 msgid "Make the selected text uppercase"
3138 msgstr "اجعل النص المنتقى كبير الأحرف"
3140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3141 msgid "Make Selection Lowercase"
3142 msgstr "اجعل الانتقاء أحرفًا _صغيرة"
3144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3145 msgid "Make the selected text lowercase"
3146 msgstr "اجعل النص المنتقى صغير الأحرف"
3148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3149 msgid "Convert EOL to CRLF"
3150 msgstr "حوّل EOL إلى CRLF"
3152 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3153 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3154 msgstr "حوّل أحرف نهاية السطر  إلى دوس EOL (CRLF)"
3156 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
3157 msgid "Convert EOL to LF"
3158 msgstr "حوّل EOL إلى LF"
3160 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3161 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3162 msgstr "حوّل مفاتيح نهاية السطر إلى يونيكس EOL (LF)"
3164 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3165 msgid "Convert EOL to CR"
3166 msgstr "حوّل EOL إلى CR"
3168 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3169 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3170 msgstr "حوّل مفاتيح نهاية السطر إلى نظام ماك EOL (CR)"
3172 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3173 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3174 msgstr "حوّل مفاتيح نهاية السطر إلى أغلبية EOL"
3176 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3177 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3178 msgstr "حوّل مفاتيح نهاية السطر إلى مفتاح نهاية السطر الغالب على الملف"
3180 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
3181 msgid "_Select"
3182 msgstr "ح_دّد"
3184 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3185 msgid "Select _All"
3186 msgstr "حدّد الك_ل"
3188 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
3189 msgid "Select all text in the editor"
3190 msgstr "حدّد كل النص في المحرر"
3192 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3193 msgid "Select _Code Block"
3194 msgstr "حدّد كتلة ال_شيفرة"
3196 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3197 msgid "Select the current code block"
3198 msgstr "حدّد كتلة الشيفرة الحالية"
3200 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3201 msgid "Co_mment"
3202 msgstr "_علّق"
3204 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3205 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3206 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
3207 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3208 msgstr "تعليق كتلة/إلغاء التعليق"
3210 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3211 msgid "Block comment the selected text"
3212 msgstr "تعليق كتلة على النص المحدد"
3214 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3215 #. some decorations, to give an appearance of box.
3216 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
3217 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3218 msgstr "تعليق _صندوق/إلغاء تعليق"
3220 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
3221 msgid "Box comment the selected text"
3222 msgstr "تعليق صندوق على النص المحدد"
3224 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3225 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3226 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3227 #. lines).
3228 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
3229 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3230 msgstr "تعليق انسياب/إلغاء تعليق"
3232 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3233 msgid "Stream comment the selected text"
3234 msgstr "تعليق انسياب على النص المحدد"
3236 #. menu title
3237 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3238 msgid "_Line Number…"
3239 msgstr "_رقم السطر…"
3241 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3242 msgid "Go to a particular line in the editor"
3243 msgstr "اذهب إلى سطر معيّن في المحرر"
3245 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3246 msgid "Matching _Brace"
3247 msgstr "الحاصرات الم_طابقة"
3249 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3250 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3251 msgstr "اذهب إلى الحاصرات المطابقة في المحررر؟"
3253 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3254 msgid "_Start of Block"
3255 msgstr "بداية الك_تلة"
3257 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3258 msgid "Go to the start of the current block"
3259 msgstr "اذهب إلى بداية الكتلة الحالية"
3261 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
3262 msgid "_End of Block"
3263 msgstr "_نهاية الكتلة"
3265 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3266 msgid "Go to the end of the current block"
3267 msgstr "اذهب إلى نهاية الكتلة الحالية"
3269 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3270 msgid "Previous _History"
3271 msgstr "ال_تاريخ السابق"
3273 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3274 msgid "Go to previous history"
3275 msgstr "اذهب إلى التاريخ السابق"
3277 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
3278 msgid "Next Histor_y"
3279 msgstr "التاري_خ التالي"
3281 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3282 msgid "Go to next history"
3283 msgstr "اذهب إلى التاريخ التالي"
3285 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
3286 msgid "_Search"
3287 msgstr "ا_بحث"
3289 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3290 msgid "_Quick Search"
3291 msgstr "_بحث سريع"
3293 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3294 msgid "Quick editor embedded search"
3295 msgstr "بحث المحرر المضمّن السريع"
3297 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
3298 msgid "Find _Next"
3299 msgstr "جِد ال_تالي"
3301 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3302 msgid "Search for next appearance of term."
3303 msgstr ""
3305 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
3306 msgid "Find and R_eplace…"
3307 msgstr "ابحث واس_تبدل…"
3309 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3310 msgid "Search and replace"
3311 msgstr "ابحث واستبدل"
3313 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
3314 msgid "Find _Previous"
3315 msgstr "جِد ال_سابق"
3317 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
3318 msgid "Repeat the last Find command"
3319 msgstr "أعِد آخر أمر بحث"
3321 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
3322 msgid "Clear Highlight"
3323 msgstr "امسح التعليم"
3325 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3326 msgid "Clear all highlighted text"
3327 msgstr ""
3329 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
3330 msgid "Case Sensitive"
3331 msgstr "حساس لحالة الأحرف"
3333 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
3334 msgid "Match case in search results."
3335 msgstr ""
3337 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3338 msgid "Highlight All"
3339 msgstr "إبراز الكل"
3341 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3342 msgid "Highlight all occurrences"
3343 msgstr "أبرز جميع الأحداث"
3345 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3346 msgid "Regular Expression"
3347 msgstr "تعبير اعتيادي"
3349 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3350 msgid "Search using regular expressions"
3351 msgstr "ابحث عن نص أو تعبير نمطي في المحرر"
3353 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301 ../src/anjuta-actions.h:30
3354 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1197
3355 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:451
3356 msgid "_Edit"
3357 msgstr "ح_رّر"
3359 #. menu title
3360 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
3361 msgid "_Editor"
3362 msgstr "الم_حرر"
3364 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3365 msgid "_Add Editor View"
3366 msgstr "أ_ضف عرض المحرر"
3368 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3369 msgid "Add one more view of current document"
3370 msgstr "أضف عرضًا زيادة للمستند الحالي"
3372 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3373 msgid "_Remove Editor View"
3374 msgstr "أ_زل عرض المحرر"
3376 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3377 msgid "Remove current view of the document"
3378 msgstr "أزل العرض الحالي للمستند"
3380 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3381 msgid "U_ndo"
3382 msgstr "ترا_جع"
3384 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3385 msgid "Undo the last action"
3386 msgstr "تراجع عن آخر عملية"
3388 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
3389 msgid "_Redo"
3390 msgstr "ألغ التر_اجع"
3392 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3393 msgid "Redo the last undone action"
3394 msgstr "ألغ التراجع عن آخر عملية تراجعت عنها"
3396 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
3397 msgid "C_ut"
3398 msgstr "_قص"
3400 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3401 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3402 msgstr "قُص النص المحدد من المحرر إلى الحافظة"
3404 #. Action name
3405 #. Stock icon, if any
3406 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 ../plugins/terminal/terminal.c:561
3407 msgid "_Copy"
3408 msgstr "ان_سخ"
3410 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3411 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3412 msgstr "انسخ النص المحدد إلى الحافظة"
3414 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 ../plugins/terminal/terminal.c:569
3415 msgid "_Paste"
3416 msgstr "ا_لصق"
3418 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
3419 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3420 msgstr "الصق محتويات الحافظة في الموقع الحالي"
3422 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3423 msgid "_Clear"
3424 msgstr "ا_مسح"
3426 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3427 msgid "Delete the selected text from the editor"
3428 msgstr "احذف النص المحدد من المحرر"
3430 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3431 msgid "_Auto-Complete"
3432 msgstr "_تكملة تلقائية"
3434 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
3435 msgid "Auto-complete the current word"
3436 msgstr "أكمل تلقائيًا الكلمة الحالية"
3438 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
3439 msgid "_Line Number Margin"
3440 msgstr "هام_ش أرقام السطور"
3442 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3443 msgid "Show/Hide line numbers"
3444 msgstr "أظهر/أخفِ أرقام السطور"
3446 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
3447 msgid "_Marker Margin"
3448 msgstr "هامش ال_علامات"
3450 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
3451 msgid "Show/Hide marker margin"
3452 msgstr "اظهر/أخف هامش العلامات"
3454 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3455 msgid "_Code Fold Margin"
3456 msgstr "هامش طيّ ال_شيفرة"
3458 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3459 msgid "Show/Hide code fold margin"
3460 msgstr "أظهر/أخف هامش طيّ الشيفرة"
3462 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
3463 msgid "_Indentation Guides"
3464 msgstr "دلائل الإزاح_ة"
3466 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3467 msgid "Show/Hide indentation guides"
3468 msgstr "أظهر/أخفِ دلائل الإزاحة"
3470 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
3471 msgid "_White Space"
3472 msgstr "الفرا_غات"
3474 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3475 msgid "Show/Hide white spaces"
3476 msgstr "أظهر/أخفِ الفراغات"
3478 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
3479 msgid "_Line End Characters"
3480 msgstr "_حروف نهاية السطر"
3482 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3483 msgid "Show/Hide line end characters"
3484 msgstr "أظهر/أخفِ حروف نهاية السطر"
3486 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
3487 msgid "Line _Wrapping"
3488 msgstr "التفا_ف السطر"
3490 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
3491 msgid "Enable/disable line wrapping"
3492 msgstr "فعّل/عطّل التفاف السطر"
3494 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3495 msgid "Zoom In"
3496 msgstr "تكبير"
3498 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
3499 msgid "Zoom in: Increase font size"
3500 msgstr "تكبير: زيادة حجم الخط"
3502 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3503 msgid "Zoom Out"
3504 msgstr "تصغير"
3506 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
3507 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3508 msgstr "تصغير: تقليل حجم الخط"
3510 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3511 msgid "_Highlight Mode"
3512 msgstr "_نمط الإبراز"
3514 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3515 msgid "_Close All Folds"
3516 msgstr "أغل_ق كل الطيّات"
3518 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
3519 msgid "Close all code folds in the editor"
3520 msgstr "أغلق كل طيّات الشيفرات في المحرر"
3522 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3523 msgid "_Open All Folds"
3524 msgstr "افتح كل ال_طيّات"
3526 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
3527 msgid "Open all code folds in the editor"
3528 msgstr "افتح كل طيّات الشيفرات في المحرر"
3530 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
3531 msgid "_Toggle Current Fold"
3532 msgstr "بدّل الط_يّة الحالية"
3534 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
3535 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3536 msgstr "بدّل طيّة الشيفرة الحالية في المحرر"
3538 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-18.ar.po (gnome-icon-theme.gnome-2-16.ar)  #-#-#-#-#
3539 # 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
3540 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
3541 msgid "_Documents"
3542 msgstr "_مستندات"
3544 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
3545 msgid "Previous Document"
3546 msgstr "المستند السابق"
3548 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
3549 msgid "Switch to previous document"
3550 msgstr "تحول للمستند السابق"
3552 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-18.ar.po (gnome-icon-theme.gnome-2-16.ar)  #-#-#-#-#
3553 # 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
3554 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
3555 msgid "Next Document"
3556 msgstr "المستند اللاحق"
3558 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
3559 msgid "Switch to next document"
3560 msgstr "تحول إلى المستند اللاحق"
3562 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
3563 msgid "Bookmar_k"
3564 msgstr "علامة مرجعي_ة"
3566 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
3567 msgid "_Toggle Bookmark"
3568 msgstr "ب_دّل العلامة المرجعية"
3570 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
3571 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
3572 msgstr "بدّل العلامة المرجعية في موقع السطر الحالي"
3574 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3575 msgid "_Previous Bookmark"
3576 msgstr "العلامة المرجعية الساب_قة"
3578 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
3579 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3580 msgstr "اقفز إلى العلامة المرجعية السابقة في الملف"
3582 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
3583 msgid "_Next Bookmark"
3584 msgstr "العلامة المرجعية ال_تالية"
3586 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
3587 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3588 msgstr "اقفز إلى العلامة المرجعية التالية في الملف"
3590 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3591 msgid "_Clear All Bookmarks"
3592 msgstr "ام_سح كل العلامات المرجعية"
3594 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3595 msgid "Clear bookmarks"
3596 msgstr "امسح العلامات المرجعية"
3598 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:436
3599 msgid "Editor file operations"
3600 msgstr "عمليات ملف المحرر"
3602 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:437
3603 msgid "Editor print operations"
3604 msgstr "عمليات طباعة المحرر"
3606 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:438
3607 msgid "Editor text transformation"
3608 msgstr "تحويل نص المحرر"
3610 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:439
3611 msgid "Editor text selection"
3612 msgstr "تحديد نص المحرر"
3614 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3615 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:441
3616 msgid "Editor code commenting"
3617 msgstr "تعليقات شيفرة المحرر"
3619 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:442
3620 msgid "Editor navigations"
3621 msgstr "تصفحات المحرر"
3623 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:443
3624 msgid "Editor edit operations"
3625 msgstr "عمليات تحرير المحرر"
3627 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:444
3628 msgid "Editor zoom operations"
3629 msgstr "عمليات تحجيم المحرر"
3631 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:445
3632 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3633 msgstr "أساليب إبراز السياق في المحرر"
3635 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:446
3636 msgid "Editor text formating"
3637 msgstr "تنسيق النص في المحرر"
3639 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:447
3640 msgid "Simple searching"
3641 msgstr "البحث البسيط"
3643 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-18.ar.po (gnome-icon-theme.gnome-2-16.ar)  #-#-#-#-#
3644 # 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
3645 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
3646 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:448
3647 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1795
3648 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2217
3649 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2226
3650 msgid "Documents"
3651 msgstr "المستندات"
3653 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:453
3654 msgid "Editor view settings"
3655 msgstr "إعدادات عرض المحرر"
3657 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:455
3658 msgid "Toggle search options"
3659 msgstr "تبديل خيارات البحث"
3661 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:644
3662 msgid "Reload"
3663 msgstr "أعد التحميل"
3665 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:650
3666 msgid "Go to"
3667 msgstr ""
3669 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:982
3670 msgid "OVR"
3671 msgstr "OVR"
3673 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:986
3674 msgid "INS"
3675 msgstr "INS"
3677 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:992
3678 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:995
3679 msgid "Zoom"
3680 msgstr "تحجيم"
3682 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:998
3683 msgid "Col"
3684 msgstr "عمود"
3686 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:999
3687 msgid "Mode"
3688 msgstr "نمط"
3690 #. this may fail, too
3691 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1637
3692 #, c-format
3693 msgid "Autosave failed for %s"
3694 msgstr "تعذر الحفظ الآلي لـ %s"
3696 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1651
3697 msgid "Autosave completed"
3698 msgstr "اكتمل الحفظ الآلي"
3700 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:494
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around."
3703 msgstr "البحث عن \"%s\" وصل إلى نهاية الملف واستُكمل من الأعلى."
3705 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:500
3706 #, fuzzy, c-format
3707 msgid ""
3708 "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around but no new match was "
3709 "found."
3710 msgstr ""
3711 "البحث عن \"%s\" وصل إلى نهاية المطاف واستُكمل من الأعلى ولكن لم يُعثر على أي "
3712 "تطابق جديد."
3714 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:543
3715 #, c-format
3716 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
3717 msgstr "البحث عن \"%s\" وصل إلى نهاية المطاف واستُكمل من الأعلى."
3719 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:549
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
3723 "match was found."
3724 msgstr ""
3725 "البحث عن \"%s\" وصل إلى نهاية المطاف واستُكمل من الأعلى ولكن لم يُعثر على أي "
3726 "تطابق جديد."
3728 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:584
3729 #, c-format
3730 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
3731 msgstr "البحث عن \"%s\" وصل إلى نهاية المطاف واستُكمل من الأعلى."
3733 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:590
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
3737 "match was found."
3738 msgstr ""
3739 "البحث عن \"%s\" وصل إلى نهاية المطاف واستُكمل من الأعلى ولكن لم يُعثر على أي "
3740 "تطابق جديد."
3742 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:984
3743 msgid "Replace"
3744 msgstr "استبدل"
3746 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:989
3747 msgid "Replace all"
3748 msgstr "استبدل الكل"
3750 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3751 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3752 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3753 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3754 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3755 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3756 #. * right place when idly populating the menu in case the
3757 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3758 #. * recent chooser menu widget.
3760 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3761 msgid "No items found"
3762 msgstr "لم يجد عناصر"
3764 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3765 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
3768 msgstr "لم يجد عناصر مستعملة مؤخرا بالعنوان \"%s\""
3770 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3771 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3772 #, c-format
3773 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3774 msgstr "هذه الوظيفة غير مطبقة بالنسبة للكائنات من صنف '%s'"
3776 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3777 #: ../plugins/starter/plugin.c:167
3778 #, c-format
3779 msgid "Open '%s'"
3780 msgstr "افتح '%s'"
3782 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3783 msgid "Unknown item"
3784 msgstr "عنصر مجهول"
3786 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3787 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3788 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3789 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3791 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
3792 #, c-format
3793 msgctxt "recent menu label"
3794 msgid "_%d. %s"
3795 msgstr ""
3797 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3798 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3800 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
3801 #, c-format
3802 msgctxt "recent menu label"
3803 msgid "%d. %s"
3804 msgstr ""
3806 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "Cannot open \"%s\".\n"
3810 "\n"
3811 "%s"
3812 msgstr ""
3813 "لا يمكن فتح \"%s\".\n"
3814 "\n"
3815 "%s"
3817 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3821 "\n"
3822 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3823 "file type.\n"
3824 "\n"
3825 "MIME type: %s\n"
3826 "\n"
3827 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3828 msgstr ""
3829 "<b>لا يمكن فتح \"%s\"</b>.\n"
3830 "\n"
3831 "لا يوجد ملحق، ولا إجراء افتراضي، ولا تطبيق مضبوط للتعامل مع نوع الملفات "
3832 "هذا.\n"
3833 "\n"
3834 "نوع الملف: %s\n"
3835 "\n"
3836 "يم.كنك أن تحاول فتحه بأحد الملحقات أو التطبيقات التالية."
3838 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
3839 msgid "Open with:"
3840 msgstr "افتح باستخدام:"
3842 #. Document manager plugin
3843 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3844 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3845 msgid "Document Manager"
3846 msgstr "مدير المستندات"
3848 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
3849 #: ../plugins/run-program/parameters.c:312
3850 msgid "All files"
3851 msgstr "كل الملفات"
3853 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
3854 msgid "Anjuta Projects"
3855 msgstr "مشاريع أنجوتا"
3857 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
3858 msgid "C/C++ source files"
3859 msgstr "ملفات مصدر سي/سي++"
3861 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
3862 msgid "C# source files"
3863 msgstr "ملفات مصدر سي#"
3865 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
3866 msgid "Java source files"
3867 msgstr "ملفات مصدر جافا"
3869 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
3870 msgid "Pascal source files"
3871 msgstr "ملفات مصدر باسكال"
3873 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
3874 msgid "PHP source files"
3875 msgstr "ملفات مصدر بي إتش بي"
3877 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
3878 msgid "Perl source files"
3879 msgstr "ملفات مصدر بيرل"
3881 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
3882 msgid "Python source files"
3883 msgstr "ملفات مصدر بايثون"
3885 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
3886 msgid "Hypertext markup files"
3887 msgstr "ملفات إتش تي إم إل"
3889 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
3890 msgid "Shell script files"
3891 msgstr "ملفات نصوص القشرة"
3893 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
3894 msgid "Makefiles"
3895 msgstr "ملفات Makefile"
3897 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
3898 msgid "Lua files"
3899 msgstr "ملفات Lua"
3901 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
3902 msgid "Diff files"
3903 msgstr "ملفات الفروق"
3905 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
3906 #, c-format
3907 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3908 msgstr "فشل تنشيط الملحق: %s"
3910 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
3911 msgid "_New"
3912 msgstr "_جديد"
3914 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
3915 msgid "New empty file"
3916 msgstr "ملف فارغ جديد"
3918 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
3919 msgid "_Open…"
3920 msgstr "ا_فتح…"
3922 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
3923 msgid "_Open"
3924 msgstr "افت_ح"
3926 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
3927 msgid "Open _With"
3928 msgstr "افتح باست_خدام"
3930 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
3931 msgid "Open with"
3932 msgstr "افتح باستخدام"
3934 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
3935 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3936 msgid "File Loader"
3937 msgstr "محمِّل الملف"
3939 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
3940 msgid "New"
3941 msgstr "جديد"
3943 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
3944 msgid "New file, project and project components."
3945 msgstr "ملف جديد، ومشروع ومكونات مشروع."
3947 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
3948 msgid "Open"
3949 msgstr "افتح"
3951 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
3952 msgid "Open _Recent"
3953 msgstr "افتح الأح_دث"
3955 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
3956 msgid "Open recent file"
3957 msgstr "افتح الملف الأحدث"
3959 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
3960 msgid "Open recent files"
3961 msgstr "افتح الملفات الأحدث"
3963 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
3964 msgid "Open a file"
3965 msgstr "افتح ملفًا"
3967 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
3968 #, c-format
3969 msgid "File not found"
3970 msgstr "لم يتم العثور على الملف"
3972 #. %s is name of file that will be opened
3973 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
3974 #, c-format
3975 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
3976 msgstr "رجاء انتقِ ملحقا لفتح <b>%s</b>."
3978 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
3979 msgid "<b>Open With</b>"
3980 msgstr "<b>افتح باستخدام</b>"
3982 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
3983 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3984 msgstr "اختر المجلد لعرضه إن لم يكن أي مشروع مفتوحًا"
3986 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
3987 msgid "Do not show backup files"
3988 msgstr "لا تظهر ملفات النسخ الاحتياطي"
3990 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
3991 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3992 msgstr "لا تظهر الملفات الثنائية (.o، .la، إلخ)"
3994 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
3995 msgid "Do not show hidden files"
3996 msgstr "لا تظهر الملفات المخفية"
3998 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
3999 msgid "Do not show unversioned files"
4000 msgstr "لا تظهر الملفات التى لاتحتوى على رقم الاصدار"
4002 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4003 msgid "Filter"
4004 msgstr "مرشح"
4006 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4007 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2173
4008 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
4009 msgid "Global"
4010 msgstr "عمومي"
4012 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4013 msgid "Root directory if no project is open:"
4014 msgstr "مجلد الجذر إن لم يكن أي مشروع مفتوحا:"
4016 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4017 msgid "Loading..."
4018 msgstr "تحميل..."
4020 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:570
4021 msgid "Filename"
4022 msgstr "اسم الملف"
4024 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:653
4025 msgid "Base URI"
4026 msgstr "موقع القاعدة"
4028 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:654
4029 msgid "URI of the top-most path displayed"
4030 msgstr "موقع المسار المعروض في الأعلى"
4032 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4033 msgid "_Rename"
4034 msgstr "أ_عد التسمية"
4036 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4037 msgid "Rename file or directory"
4038 msgstr "أعد تسمية ملف أو دليل"
4040 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:306
4041 msgid "File manager popup actions"
4042 msgstr "إجراءات انبثاقات مدير الملفات"
4044 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:339 ../plugins/git/plugin.c:162
4045 msgid "Files"
4046 msgstr "الملفات"
4048 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
4049 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4050 msgid "File Manager"
4051 msgstr "مدير الملفات"
4053 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4054 msgid "Add License Information"
4055 msgstr "أضف معلومات الرخصة"
4057 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4058 msgid "Add to project"
4059 msgstr "أضف إلى المشروع"
4061 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4062 msgid "Add to repository"
4063 msgstr "أضف إلى المستودع"
4065 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
4066 msgid "Create corresponding header file"
4067 msgstr "أنشئ ملف الترويسة المناسب"
4069 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
4070 msgid ""
4071 "Enter the File name.\n"
4072 "The extension will be added according to the type."
4073 msgstr ""
4074 "أدخل اسم الملف.\n"
4075 "سوف يُضاف الامتداد وفقًا لنوع الملف."
4077 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
4078 msgid "File Information"
4079 msgstr "معلومات الملف"
4081 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4082 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:48 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
4083 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:613
4084 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
4085 msgid "Name:"
4086 msgstr "الاسم:"
4088 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4089 msgid "New File"
4090 msgstr "ملف جديد"
4092 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4093 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:635
4094 msgid "Type:"
4095 msgstr "النوع:"
4097 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
4098 msgid "Use Template for the Header file"
4099 msgstr "استخدم القالب لملف الترويسة"
4101 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4102 msgid "C Source File"
4103 msgstr "ملف مصدر سي"
4105 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4106 msgid "C/C++ Header File"
4107 msgstr "ملف ترويسة سي - سي++"
4109 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4110 msgid "C++ Source File"
4111 msgstr "ملف مصدر سي++"
4113 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4114 msgid "C# Source File"
4115 msgstr "ملف مصدر سي#"
4117 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4118 msgid "Java Source File"
4119 msgstr "ملف مصدر جافا"
4121 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4122 msgid "Perl Source File"
4123 msgstr "ملف مصدر بيرل"
4125 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4126 msgid "Python Source File"
4127 msgstr "ملف مصدر بايثون"
4129 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4130 msgid "Shell Script File"
4131 msgstr "ملف نص قشرة"
4133 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4134 msgid "Vala Source File"
4135 msgstr "ملف مصدر فالا"
4137 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4138 msgid "Other"
4139 msgstr "أخرى"
4141 #: ../plugins/file-wizard/file.c:106
4142 msgid "BSD Public License"
4143 msgstr "رخصة بي اس دي العامة"
4145 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
4146 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
4147 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:179
4148 #, c-format
4149 msgid "Missing name"
4150 msgstr "اسم مفقود"
4152 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871
4153 #: ../plugins/am-project/am-project.c:89 ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
4154 msgid "Group"
4155 msgstr "مجموعة"
4157 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:874
4158 #: ../plugins/am-project/am-project.c:96 ../plugins/mk-project/mk-project.c:70
4159 msgid "Source"
4160 msgstr "المصدر"
4162 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:990
4163 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1000
4164 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1008
4165 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1018
4166 #, c-format
4167 msgid "Project doesn't allow to set properties"
4168 msgstr "لا يمكن تعديل خصائص المشروع"
4170 #: ../plugins/am-project/am-project.c:112
4171 msgid "Shared Library"
4172 msgstr "المكتبات المشتركة"
4174 #: ../plugins/am-project/am-project.c:119
4175 msgid "Static Library"
4176 msgstr "المكتبات المشتركة"
4178 #: ../plugins/am-project/am-project.c:133
4179 msgid "Python Module"
4180 msgstr "ملف مصدر بايثون"
4182 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
4183 msgid "Java Module"
4184 msgstr "وحدة جافا"
4186 #: ../plugins/am-project/am-project.c:147
4187 msgid "Lisp Module"
4188 msgstr "وحدة ليسب"
4190 #: ../plugins/am-project/am-project.c:154
4191 msgid "Header Files"
4192 msgstr "ملف الرأس"
4194 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-18.ar.po (gnome-icon-theme.gnome-2-16.ar)  #-#-#-#-#
4195 # 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
4196 #: ../plugins/am-project/am-project.c:161
4197 msgid "Man Documentation"
4198 msgstr "ملفات المساعدة"
4200 #: ../plugins/am-project/am-project.c:168
4201 msgid "Info Documentation"
4202 msgstr "معلومات التوثيق"
4204 #: ../plugins/am-project/am-project.c:175
4205 msgid "Miscellaneous Data"
4206 msgstr ""
4208 #: ../plugins/am-project/am-project.c:182
4209 msgid "Script"
4210 msgstr ""
4212 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
4213 msgid "Package"
4214 msgstr "حزمة"
4216 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1652
4217 #, c-format
4218 msgid "Unable to parse project file"
4219 msgstr "تعذر معالجة ملف مشروع"
4221 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1666
4222 #, c-format
4223 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
4224 msgstr ""
4226 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:51
4227 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
4228 msgstr ""
4230 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:56
4231 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
4232 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
4233 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
4234 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
4235 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
4236 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
4237 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
4238 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
4239 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
4240 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
4241 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
4242 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
4243 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
4244 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:26
4245 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
4246 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
4247 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:26
4248 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:31
4249 msgid "Version:"
4250 msgstr "النسخة:"
4252 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:59
4253 msgid ""
4254 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
4255 msgstr ""
4257 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:64
4258 msgid "Bug report URL:"
4259 msgstr ""
4261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
4262 msgid ""
4263 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
4264 "is optional."
4265 msgstr ""
4267 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:72
4268 msgid "Package name:"
4269 msgstr "اسم الحزمة:"
4271 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:75
4272 msgid ""
4273 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
4274 "It is generated from the project name if not provided."
4275 msgstr ""
4277 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:81 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
4278 msgid "URL:"
4279 msgstr ""
4281 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:84
4282 msgid "An link to the project web page if provided."
4283 msgstr ""
4285 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:97
4286 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:209
4287 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:374
4288 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:531
4289 msgid "Linker flags:"
4290 msgstr ""
4292 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:100
4293 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
4294 msgstr ""
4296 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:105
4297 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:233
4298 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
4299 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
4300 msgid "C preprocessor flags:"
4301 msgstr ""
4303 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:108
4304 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
4305 msgstr ""
4307 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
4308 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
4309 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:398
4310 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:555
4311 #, fuzzy
4312 msgid "C compiler flags:"
4313 msgstr "مؤشرات مُصرِّف سي:"
4315 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
4316 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
4317 msgstr ""
4319 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:121
4320 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:249
4321 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:406
4322 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:563
4323 msgid "C++ compiler flags:"
4324 msgstr "مؤشرات مُصرِّف سي++:"
4326 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:124
4327 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
4328 msgstr ""
4330 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:129
4331 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:257
4332 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:414
4333 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:571
4334 msgid "Java compiler flags:"
4335 msgstr ""
4337 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:132
4338 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
4339 msgstr ""
4341 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:137
4342 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
4343 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:422
4344 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:579
4345 msgid "Vala compiler flags:"
4346 msgstr ""
4348 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
4349 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
4350 msgstr ""
4352 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:145
4353 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:273
4354 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:430
4355 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:587
4356 msgid "Fortran compiler flags:"
4357 msgstr ""
4359 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:148
4360 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
4361 msgstr ""
4363 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:153
4364 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:281
4365 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
4366 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
4367 msgid "Objective C compiler flags:"
4368 msgstr ""
4370 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:156
4371 msgid ""
4372 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
4373 msgstr ""
4375 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
4376 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:289
4377 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:446
4378 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:603
4379 msgid "Lex/Flex flags:"
4380 msgstr ""
4382 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:164
4383 msgid ""
4384 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
4385 "targets in this group."
4386 msgstr ""
4388 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:169
4389 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:297
4390 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:454
4391 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:611
4392 msgid "Yacc/Bison flags:"
4393 msgstr ""
4395 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:172
4396 msgid ""
4397 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
4398 "this group."
4399 msgstr ""
4401 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:177
4402 msgid "Installation directories:"
4403 msgstr "أدِلّة التثبيت:"
4405 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:180
4406 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
4407 msgstr ""
4409 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:192
4410 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
4411 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
4412 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:703
4413 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:772
4414 msgid "Do not install:"
4415 msgstr "لا تثبت:"
4417 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:195
4418 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:360
4419 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:517
4420 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:706
4421 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:775
4422 msgid "Build but do not install the target."
4423 msgstr ""
4425 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:201
4426 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
4427 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
4428 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:712
4429 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:780
4430 msgid "Installation directory:"
4431 msgstr "دليل التثبيت:"
4433 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:204
4434 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:369
4435 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:526
4436 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:715
4437 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:783
4438 msgid ""
4439 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
4440 "properties."
4441 msgstr ""
4443 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:212
4444 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:377
4445 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:534
4446 msgid "Additional linker flags for this target."
4447 msgstr ""
4449 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:217
4450 msgid "Additional libraries:"
4451 msgstr "مكتبات إضافيّة:"
4453 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
4454 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:385
4455 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:542
4456 msgid "Additional libraries for this target."
4457 msgstr "مكتبات إضافيّة لهذا الهدف."
4459 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:225
4460 msgid "Additional objects:"
4461 msgstr "ملفّات هدف إضافية:"
4463 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:228
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Additional object files for this target."
4466 msgstr "ملفات هدف إضافية لهذا الهدف."
4468 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:236
4469 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
4470 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
4471 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
4472 msgstr "مؤشرات إضافية لمعالج سي التمهيدي لهذا الهدف."
4474 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:244
4475 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:401
4476 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:558
4477 msgid "Additional C compiler flags for this target."
4478 msgstr "مؤشرات إضافيّة لمُصرِّف سي لهذا الهدف."
4480 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:252
4481 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:409
4482 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:566
4483 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
4484 msgstr ""
4486 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:260
4487 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
4488 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
4489 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
4490 msgstr ""
4492 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
4493 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:425
4494 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:582
4495 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
4496 msgstr ""
4498 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:276
4499 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:433
4500 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:590
4501 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
4502 msgstr ""
4504 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:284
4505 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:441
4506 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:598
4507 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
4508 msgstr ""
4510 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
4511 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:449
4512 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:606
4513 msgid ""
4514 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
4515 msgstr ""
4517 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:300
4518 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:457
4519 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:614
4520 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
4521 msgstr ""
4523 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:305
4524 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:462
4525 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
4526 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:671
4527 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:720
4528 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
4529 msgid "Additional dependencies:"
4530 msgstr "اعتماديات إضافيّة:"
4532 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:308
4533 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:465
4534 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
4535 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:674
4536 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:723
4537 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:791
4538 msgid "Additional dependencies for this target."
4539 msgstr ""
4541 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:313
4542 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:470
4543 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:627
4544 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:728
4545 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:796
4546 msgid "Include in distribution:"
4547 msgstr "ضمنه في التوزيعة:"
4549 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:316
4550 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
4551 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:630
4552 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
4553 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:799
4554 msgid "Include this target in the distributed package."
4555 msgstr ""
4557 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:322
4558 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:479
4559 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:636
4560 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:737
4561 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:804
4562 msgid "Build for check only:"
4563 msgstr "ابنِ للفحص فقط:"
4565 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:325
4566 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:482
4567 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:639
4568 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
4569 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:807
4570 msgid "Build this target only when running automatic tests."
4571 msgstr ""
4573 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:331
4574 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:488
4575 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:645
4576 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
4577 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:746
4578 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:812
4579 msgid "Do not use prefix:"
4580 msgstr ""
4582 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:334
4583 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:491
4584 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
4585 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:682
4586 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
4587 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:815
4588 msgid ""
4589 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
4590 "system program. "
4591 msgstr ""
4593 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:340
4594 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:497
4595 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:654
4596 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:755
4597 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:820
4598 msgid "Keep target path:"
4599 msgstr ""
4601 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:343
4602 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:500
4603 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:657
4604 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
4605 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
4606 msgid ""
4607 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
4608 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
4609 "subdir/app not in bin/app."
4610 msgstr ""
4612 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:382
4613 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:539
4614 msgid "Libraries:"
4615 msgstr "المكتبات:"
4617 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:688
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Manual section:"
4620 msgstr "قسم الدليل:"
4622 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:691
4623 msgid ""
4624 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
4625 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
4626 msgstr ""
4628 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Available pretty printers"
4631 msgstr "الطابعات المتوفرة"
4633 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4634 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4635 #, c-format
4636 msgid "Loading Executable: %s\n"
4637 msgstr "تحميل الملف التنفيذي: %s\n"
4639 #. The %s argument is a file name
4640 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4641 #, c-format
4642 msgid "Loading Core: %s\n"
4643 msgstr "تحميل اللُّب: %s\n"
4645 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "Unable to find: %s.\n"
4649 "Unable to initialize debugger.\n"
4650 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4651 msgstr ""
4652 "تعذر إيجاد: %s.\n"
4653 "تعذر بدء المنقح.\n"
4654 "تأكد أن أنجوتا مثبّت بشكل صحيح."
4656 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4657 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4658 msgstr "يستعد لبدء جلسة التنقيح…\n"
4660 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4661 msgid "Loading Executable: "
4662 msgstr "تحميل الملف التنفيذي:"
4664 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4665 msgid "No executable specified.\n"
4666 msgstr "لم يُحدّد أي ملف تنفيذي.\n"
4668 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4669 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4670 msgstr "افتح ملفًا تنفيذيًا أو صِله بعملية ليبدأ التنقيح.\n"
4672 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4673 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4674 msgstr "حصل خطأ أثناء بدء المنقح.\n"
4676 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4677 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4678 msgstr "تأكد أن 'gdb' مثبّت في النظام.\n"
4680 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4681 msgid "Program exited normally\n"
4682 msgstr "خرج البرنامج بشكل طبيعي\n"
4684 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4685 #, c-format
4686 msgid "Program exited with error code %s\n"
4687 msgstr "خرج البرنامج مع رمز خطأ %s\n"
4689 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4690 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4691 #, c-format
4692 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4693 msgstr "وصلنا إلى نقطة التوقف رقم %s\n"
4695 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4696 msgid "Function finished\n"
4697 msgstr "انتهت الدالة\n"
4699 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4700 msgid "Stepping finished\n"
4701 msgstr "انتهت الخطوة\n"
4703 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4704 msgid "Location reached\n"
4705 msgstr "وصلنا إلى الموقع\n"
4707 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4708 msgid ""
4709 "The program is attached.\n"
4710 "Do you still want to stop the debugger?"
4711 msgstr ""
4712 "البرنامج موصول.\n"
4713 "ألا زلتَ تريد إيقاف المنقح؟"
4715 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4716 #. * It is something like, "No such file or directory"
4717 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4721 "Do you want to try again?"
4722 msgstr ""
4724 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4725 msgid "Debugger connected\n"
4726 msgstr "المنقح متصل\n"
4728 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4729 msgid "Program attached\n"
4730 msgstr "وُصل البرنامج\n"
4732 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4735 msgstr "وصل إلى العملية: %d…\n"
4737 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4738 msgid ""
4739 "A process is already running.\n"
4740 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4741 msgstr ""
4742 "هناك عملية قيد التشغيل مسبقًا.\n"
4743 "هل تريد إنهائها ووصل العملية الجديدة؟"
4745 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4746 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4747 msgstr "أنجوتا غير قادر على الوصل مع نفسه."
4749 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4750 msgid "Program terminated\n"
4751 msgstr "انتهى البرنامج\n"
4753 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4754 msgid "Program detached\n"
4755 msgstr "فُصل البرنامج\n"
4757 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4758 #, c-format
4759 msgid "Detaching the process…\n"
4760 msgstr "فصل العملية…\n"
4762 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4763 msgid "Interrupting the process\n"
4764 msgstr "مقاطعة العملية\n"
4766 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3996
4767 msgid "more children"
4768 msgstr "ابناء اكثر"
4770 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4249
4771 #, c-format
4772 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4773 msgstr "إرسال الإشارة %s إلى العملية: %d"
4775 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4275
4776 msgid "Error whilst signaling the process."
4777 msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال الإشارة إلى العملية."
4779 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4783 msgstr ""
4784 "فشل في إنشاء ملف من نوع الداخل أولا خارج أولا المسمى %s. سيُشَغل البرنامج من "
4785 "دون طرفية."
4787 #: ../plugins/gdb/plugin.c:202
4788 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4789 msgstr "لا يمكن بدء الطرفية للتنقيح."
4791 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4792 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4793 #. * implementation details.
4794 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4795 #. * which function is used for each type of variables.
4796 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4797 #, c-format
4798 msgid ""
4799 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4800 "pretty printer files:\n"
4801 "%s\n"
4802 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4803 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4804 "\"register\"."
4805 msgstr ""
4807 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4808 msgid "Select a pretty printer file"
4809 msgstr "حدّد الطابعات المتاحة"
4811 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4812 msgid "Activate"
4813 msgstr "نشط"
4815 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4816 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4817 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4818 msgid "Register Function"
4819 msgstr "دالة التسجيل"
4821 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4822 msgid "Gdb Debugger"
4823 msgstr "منقح gdb"
4825 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Add Files:"
4828 msgstr "أضف ملفات:"
4830 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4831 msgid "Add signed off by line"
4832 msgstr "أضف تأشير مُزال بالسطر"
4834 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Amend the previous commit"
4837 msgstr "الإيداع السابق"
4839 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Annotate this tag:"
4842 msgstr "علق هذا الوسم:"
4844 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4845 msgid "Append fetch data"
4846 msgstr "ألحق بيانات الجلب"
4848 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4849 msgid "Append signed-of- by line"
4850 msgstr "أضف تأشير مُزال بالسطر"
4852 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4853 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
4854 msgid "Author"
4855 msgstr "المؤلف"
4857 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4858 msgid "Branch name:"
4859 msgstr "اسم الفرع:"
4861 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4862 msgid "Branch:"
4863 msgstr "الفرع:"
4865 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:805
4866 msgid "Branches"
4867 msgstr "الفروع"
4869 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4870 msgid "Branches must be fully merged"
4871 msgstr "يجب دمج الفرع كليا"
4873 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Branches:"
4876 msgstr "الفروع:"
4878 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4879 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
4880 msgid "Changes:"
4881 msgstr "التغييرات:"
4883 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4884 msgid "Check out the branch after it is created"
4885 msgstr "تقصى الفرع بعد إنشاءه"
4887 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4888 msgid "Commit on fast-forward merges"
4889 msgstr "أودع عند دمج التمريرات السريع "
4891 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4892 msgid "Commit to cherry pick:"
4893 msgstr ""
4895 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4896 msgid "Commit to revert:"
4897 msgstr "الإيداع الذي يجب عكسه:"
4899 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4900 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4901 msgid "Date"
4902 msgstr "تاريخ"
4904 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4905 msgid "Do not commit"
4906 msgstr "لا تودع"
4908 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4909 msgid "Do not follow tags"
4910 msgstr "لا تتبع الوسوم"
4912 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4913 msgid "Drop or enter revision here"
4914 msgstr ""
4916 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4917 msgid "Drop or type a revision here"
4918 msgstr ""
4920 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4921 msgid "E-mail:"
4922 msgstr "البريد الالكترونى:"
4924 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4925 msgid "Fetch remote branches after creation"
4926 msgstr "جلب الفروع البعيدة بعد الإنشاء"
4928 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4929 msgid "Folder to create patches in:"
4930 msgstr "المجلد أين تنشأ الرقع:"
4932 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4933 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
4934 msgid "Force"
4935 msgstr "إجبار"
4937 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4938 msgid "Generate patches relative to:"
4939 msgstr "ولّد رقعًا بالنسبة لـ:"
4941 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Graph"
4944 msgstr "رسم الاستدعاء البياني"
4946 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4947 msgid "Hard"
4948 msgstr "صلب"
4950 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4951 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
4952 msgid "Log Message:"
4953 msgstr "رسالة السجل:"
4955 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
4956 msgid "Mailbox files to apply:"
4957 msgstr ""
4959 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4960 msgid "Mixed"
4961 msgstr "مختلط"
4963 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4964 msgid "Mode:"
4965 msgstr "النمط:"
4967 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4968 msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
4969 msgstr ""
4971 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
4972 msgid "Push all branches and tags"
4973 msgstr ""
4975 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
4976 msgid "Push all tags"
4977 msgstr ""
4979 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 ../plugins/git/plugin.c:262
4980 msgid "Rebase"
4981 msgstr "اعد التأسيس"
4983 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
4984 msgid "Remote Repositories:"
4985 msgstr "المستودعات البعيدة:"
4987 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Remote name:"
4990 msgstr "اسم بعيد:"
4992 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Remove Files:"
4995 msgstr "أزل الملفات:"
4997 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
4998 msgid "Repository Status:"
4999 msgstr "حالة المستودع:"
5001 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5002 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
5003 msgstr ""
5005 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5006 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5007 msgstr ""
5009 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Repository to pull from:"
5012 msgstr "المستودع للسحب منه:"
5014 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Repository to push to:"
5017 msgstr "المستودع للايداع:"
5019 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5020 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5021 msgid "Revision"
5022 msgstr "المراجعة"
5024 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
5025 msgid "Revision to merge with:"
5026 msgstr ""
5028 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5029 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5030 msgid "Short Log"
5031 msgstr "سجل مختصر"
5033 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5034 msgid "Show source revision in log message"
5035 msgstr ""
5037 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5038 msgid "Sign this tag"
5039 msgstr "سجل هذا الوسم"
5041 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5042 msgid "Soft"
5043 msgstr "ناعم"
5045 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5046 msgid "Squash"
5047 msgstr "هرس"
5049 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5050 msgid "Stash Message (Optional):"
5051 msgstr ""
5053 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5054 msgid "Stash indexed changes"
5055 msgstr ""
5057 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Stashed Changes:"
5060 msgstr "التغييرات:"
5062 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Tag name:"
5065 msgstr "اسم _الهدف:"
5067 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Tags:"
5070 msgstr "الوسوم:"
5072 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5073 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5074 msgstr "هذا الإيداع يستنتج دمجا فاشلا (استخدم -i)"
5076 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5077 msgid "Use a custom log message:"
5078 msgstr "استخدم رسالة سجل مخصصة:"
5080 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5081 msgid "Use custom author information:"
5082 msgstr "استخدم معلومات مؤلف مخصصة:"
5084 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5085 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
5086 msgid "View the Log for File/Folder:"
5087 msgstr "اعرض السجل عن الملف/المجلد:"
5089 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5090 msgid ""
5091 "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
5092 msgstr ""
5094 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5095 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5096 msgstr ""
5098 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5099 msgid "page 1"
5100 msgstr ""
5102 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5103 msgid "page 2"
5104 msgstr ""
5106 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
5107 msgid "Add Files"
5108 msgstr "أضف ملفات"
5110 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Please enter a remote name."
5113 msgstr "رجاءً ادخل اسمًأ بعيدًا."
5115 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5116 msgid "Please enter a URL"
5117 msgstr "رجاءً أدخل عنوانا"
5119 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:179
5120 msgid "Add Remote"
5121 msgstr "أضف عنوان بعيد"
5123 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
5124 msgid "Apply Mailbox Files"
5125 msgstr ""
5127 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5128 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
5129 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5130 msgid "No stash selected."
5131 msgstr ""
5133 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
5134 msgid "Check Out Files"
5135 msgstr "الملفات المتقصّاة"
5137 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5138 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5139 msgid "Please enter a log message."
5140 msgstr "رجاءً ادخل رسالة سجل."
5142 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5143 msgid "Please enter the commit author's name"
5144 msgstr "رجاء أدخل اسم المؤلف"
5146 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5147 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5148 msgstr "رجاء أدخل عنوان البريد الإلكتروني لمؤلف الإيداع."
5150 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:296 ../plugins/git/plugin.c:146
5151 msgid "Commit"
5152 msgstr "أر_سِل"
5154 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5155 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5156 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5157 msgid "Please enter a revision."
5158 msgstr "رجاءً أدخل اسم المراجعة."
5160 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
5161 msgid "Cherry Pick"
5162 msgstr ""
5164 #. Translators: default file name for git diff's output
5165 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Uncommitted Changes.diff"
5168 msgstr "قارن التغييرات غير المرسلة"
5170 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5171 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
5172 #, c-format
5173 msgid "Commit %s.diff"
5174 msgstr "الإيداع %s.diff"
5176 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
5177 msgid "No revision selected"
5178 msgstr ""
5180 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
5181 msgid "Reset"
5182 msgstr "إعادة ضبط"
5184 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5185 msgid "Please enter a commit."
5186 msgstr "رجاءً أدخل مسارا."
5188 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
5189 msgid "Revert"
5190 msgstr "اعكس"
5192 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5193 msgid "Please enter a branch name."
5194 msgstr "رجاءً أدخل اسما للفرع."
5196 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5197 msgid "Please enter a tag name."
5198 msgstr "رجاءً ادخل اسم الوسم."
5200 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
5201 msgid "Create Tag"
5202 msgstr "أنشئ وسما"
5204 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5205 msgid "No remote selected."
5206 msgstr "لم يتم اختيار عنوان بعيد."
5208 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5209 msgid "No tags selected."
5210 msgstr ""
5212 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
5213 #, c-format
5214 msgid "Stash %i.diff"
5215 msgstr ""
5217 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:560
5218 #, c-format
5219 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5220 msgstr "<b>الفرع:</b> %s"
5222 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:565
5223 #, c-format
5224 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5225 msgstr "<b>الوسم:</b> %s"
5227 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:570
5228 #, c-format
5229 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5230 msgstr "<b>بعيد:</b> %s"
5232 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
5233 msgid "Merge"
5234 msgstr "ادمج"
5236 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
5237 #: ../plugins/git/plugin.c:727 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5238 msgid "Git"
5239 msgstr "Git"
5241 #: ../plugins/git/git-pane.c:204
5242 msgid "Git Error"
5243 msgstr "خطأبوابة"
5245 #: ../plugins/git/git-pane.c:210
5246 msgid "Git Warning"
5247 msgstr "تحذير بوابة"
5249 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
5250 msgid "Generate Patch Series"
5251 msgstr "أنشئ سلسلة رقع"
5253 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5254 msgid "Please enter a URL."
5255 msgstr "رجاءً أدخل عنوانا."
5257 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:238 ../plugins/git/plugin.c:246
5258 msgid "Pull"
5259 msgstr "اسحب"
5261 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:438 ../plugins/git/plugin.c:238
5262 msgid "Push"
5263 msgstr ""
5265 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5266 msgid "No remote selected"
5267 msgstr "لم يتم انتقاء عنوان بعيد"
5269 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
5270 msgid "Remove Files"
5271 msgstr "أزل الملفات"
5273 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:66
5274 msgid "Remote"
5275 msgstr "عنوان بعيد"
5277 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:81
5278 msgid "URL"
5279 msgstr ""
5281 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
5282 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5283 msgstr "<b>العنوان البعيد المختار:</b>"
5285 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
5286 msgid ""
5287 "No remote selected; using origin by default.\n"
5288 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5289 msgstr ""
5291 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5292 msgid "No conflicted files selected."
5293 msgstr ""
5295 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
5296 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5297 msgstr "قارن التغييرات غير المرسلة"
5299 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
5300 msgid "Changes to be committed"
5301 msgstr ""
5303 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
5304 msgid "Changed but not updated"
5305 msgstr ""
5307 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5308 msgid "No staged files selected."
5309 msgstr ""
5311 #: ../plugins/git/plugin.c:65
5312 msgid "Branch tools"
5313 msgstr ""
5315 #: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5316 msgid "Create a branch"
5317 msgstr "أنشئ فرعا"
5319 #: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5320 msgid "Delete selected branches"
5321 msgstr "احذف الفرعوع المختارة"
5323 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5324 msgid "Switch to the selected branch"
5325 msgstr "بدل إلى الفرع المختار"
5327 #: ../plugins/git/plugin.c:98
5328 msgid "Merge a revision into the current branch"
5329 msgstr ""
5331 #: ../plugins/git/plugin.c:109
5332 msgid "Tag tools"
5333 msgstr "ادوات الوسم"
5335 #: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5336 msgid "Create a tag"
5337 msgstr "أنشئ وسما"
5339 #: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5340 msgid "Delete selected tags"
5341 msgstr "احذف الوسوم المختارة"
5343 #: ../plugins/git/plugin.c:138
5344 msgid "Changes"
5345 msgstr "التغييرات"
5347 #: ../plugins/git/plugin.c:147
5348 msgid "Commit changes"
5349 msgstr "أودع التغييرات"
5351 #: ../plugins/git/plugin.c:154
5352 msgid "Diff uncommitted changes"
5353 msgstr "قارن التغييرات غير المرسلة"
5355 #: ../plugins/git/plugin.c:155
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5358 msgstr "قارن التغييرات غير المرسلة فى المحرر"
5360 #: ../plugins/git/plugin.c:170
5361 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
5362 msgid "Add"
5363 msgstr "أضف"
5365 #: ../plugins/git/plugin.c:171
5366 msgid "Add files to the index"
5367 msgstr "اضف ملفات الى الصندوق"
5369 #: ../plugins/git/plugin.c:179
5370 msgid "Remove files from the repository"
5371 msgstr "امسح الملفات/المجلدات في المستودع"
5373 #: ../plugins/git/plugin.c:186
5374 msgid "Check out"
5375 msgstr "افحص"
5377 #: ../plugins/git/plugin.c:187
5378 msgid "Revert changes in unstaged files"
5379 msgstr ""
5381 #: ../plugins/git/plugin.c:194
5382 msgid "Unstage"
5383 msgstr "غير منظمة"
5385 #: ../plugins/git/plugin.c:195
5386 msgid "Remove staged files from the index"
5387 msgstr "ازل الملفات المنظمة من الفهرس"
5389 #: ../plugins/git/plugin.c:202
5390 msgid "Resolve conflicts"
5391 msgstr "حُل التضارب"
5393 #: ../plugins/git/plugin.c:203
5394 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5395 msgstr "تعيين التضاربات كمحلولة"
5397 #: ../plugins/git/plugin.c:214
5398 msgid "Remote repository tools"
5399 msgstr "ادوات المسودع البعيد"
5401 #: ../plugins/git/plugin.c:222
5402 msgid "Add a remote"
5403 msgstr "إضافة عنوان بعيد"
5405 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5406 msgid "Add a remote repository"
5407 msgstr "أضف إلى المستودع البعيد"
5409 #: ../plugins/git/plugin.c:230
5410 msgid "Delete selected remote"
5411 msgstr "احذف العنواين البعيدة المختارة"
5413 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5414 msgid "Delete a remote"
5415 msgstr "احذف العنوان البعيد"
5417 #: ../plugins/git/plugin.c:239
5418 msgid "Push changes to a remote repository"
5419 msgstr "ادفع التغييرات إلى مستودع بعيد"
5421 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5422 msgid "Pull changes from a remote repository"
5423 msgstr ""
5425 #: ../plugins/git/plugin.c:254
5426 msgid "Fetch"
5427 msgstr "اجلب"
5429 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5430 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5431 msgstr ""
5433 #: ../plugins/git/plugin.c:270
5434 msgid "Rebase against selected remote"
5435 msgstr ""
5437 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5438 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5439 msgstr ""
5441 #: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5442 msgid "Continue"
5443 msgstr "تابع"
5445 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5446 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5447 msgstr ""
5449 #: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5450 msgid "Skip"
5451 msgstr "تجاوز"
5453 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5454 msgid "Skip the current revision"
5455 msgstr "تجاهل المراجعة الحالية"
5457 #: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5458 msgid "Abort"
5459 msgstr "الغى"
5461 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5462 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5463 msgstr ""
5465 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5466 msgid "Stash tools"
5467 msgstr ""
5469 #: ../plugins/git/plugin.c:314
5470 msgid "Stash uncommitted changes"
5471 msgstr "التغييرات غير المرسلة"
5473 #: ../plugins/git/plugin.c:315
5474 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5475 msgstr ""
5477 #: ../plugins/git/plugin.c:322
5478 msgid "Apply selected stash"
5479 msgstr ""
5481 #: ../plugins/git/plugin.c:323
5482 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5483 msgstr ""
5485 #: ../plugins/git/plugin.c:330
5486 msgid "Apply stash and restore index"
5487 msgstr ""
5489 #: ../plugins/git/plugin.c:331
5490 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5491 msgstr ""
5493 #: ../plugins/git/plugin.c:338
5494 msgid "Diff selected stash"
5495 msgstr "جِدْ الفروق في المراجعات المنتقاة"
5497 #: ../plugins/git/plugin.c:339
5498 msgid "Show a diff of the selected stash"
5499 msgstr ""
5501 #: ../plugins/git/plugin.c:346
5502 msgid "Drop selected stash"
5503 msgstr ""
5505 #: ../plugins/git/plugin.c:347
5506 msgid "Delete the selected stash"
5507 msgstr "احذف الستاش"
5509 #: ../plugins/git/plugin.c:354
5510 msgid "Clear all stashes"
5511 msgstr "امح كل الستاش"
5513 #: ../plugins/git/plugin.c:355
5514 msgid "Delete all stashes in this repository"
5515 msgstr "امح كل الستاش فى المستودع"
5517 #: ../plugins/git/plugin.c:366
5518 msgid "Revision tools"
5519 msgstr "ادوات المراجعة"
5521 #: ../plugins/git/plugin.c:374
5522 msgid "Show commit diff"
5523 msgstr "إعرض فروق المرسلات"
5525 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5526 msgid "Show a diff of the selected revision"
5527 msgstr "اعرض فرق المراجعة المنتقاة"
5529 #: ../plugins/git/plugin.c:382
5530 msgid "Cherry pick"
5531 msgstr ""
5533 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5534 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5535 msgstr ""
5537 #: ../plugins/git/plugin.c:390
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Reset/Revert"
5540 msgstr "اعد ضبط"
5542 #: ../plugins/git/plugin.c:398
5543 msgid "Reset tree"
5544 msgstr "اعد ضبط الشجرة"
5546 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5547 msgid "Reset tree to a previous revision"
5548 msgstr "اعد ضبط الشجرة الى المراجعة التالية"
5550 #: ../plugins/git/plugin.c:406
5551 msgid "Revert commit"
5552 msgstr "ارجع الإيداع"
5554 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5555 msgid "Revert a commit"
5556 msgstr "ارجع الإيداع"
5558 #: ../plugins/git/plugin.c:414
5559 msgid "Patch series"
5560 msgstr "سلسلة تصحيح"
5562 #: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5563 msgid "Generate a patch series"
5564 msgstr "أنشئ سلسلة تصحيح"
5566 #: ../plugins/git/plugin.c:430
5567 msgid "Mailbox files"
5568 msgstr "ملفات صندوق البريد"
5570 #: ../plugins/git/plugin.c:438
5571 msgid "Apply mailbox files"
5572 msgstr "طبق على ملفات البريد"
5574 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5575 msgid "Apply patches from mailbox files"
5576 msgstr ""
5578 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5579 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5580 msgstr ""
5582 #: ../plugins/git/plugin.c:455
5583 msgid "Skip the current patch in the series"
5584 msgstr "تخطي التصحيح الحالي في السلسلة"
5586 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5587 msgid ""
5588 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5589 msgstr ""
5591 #: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5592 msgid "Branch"
5593 msgstr "فرع"
5595 #: ../plugins/git/plugin.c:723
5596 msgid "Git Tasks"
5597 msgstr "المهمات"
5599 #: ../plugins/git/plugin.c:793
5600 msgid "Status"
5601 msgstr "حالة"
5603 #: ../plugins/git/plugin.c:799
5604 msgid "Log"
5605 msgstr "سجل"
5607 #: ../plugins/git/plugin.c:810
5608 msgid "Tags"
5609 msgstr "الوسمات"
5611 #: ../plugins/git/plugin.c:816
5612 msgid "Remotes"
5613 msgstr "العنواين البعيدة"
5615 #: ../plugins/git/plugin.c:822
5616 msgid "Stash"
5617 msgstr ""
5619 #: ../plugins/glade/plugin.c:508
5620 msgid "Select widgets in the workspace"
5621 msgstr "حدد التطبيقات المصغرة في مساحة العمل"
5623 #: ../plugins/glade/plugin.c:534
5624 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5625 msgstr ""
5627 #: ../plugins/glade/plugin.c:560
5628 msgid "Loading Glade…"
5629 msgstr "تحميل جلايد…"
5631 #: ../plugins/glade/plugin.c:636
5632 msgid "Widgets"
5633 msgstr "عناصر الواجهة"
5635 #: ../plugins/glade/plugin.c:641
5636 msgid "Palette"
5637 msgstr "لوحة"
5639 #: ../plugins/glade/plugin.c:763
5640 #, c-format
5641 msgid "Not local file: %s"
5642 msgstr "ليس ملفًا محليًا: %s"
5644 #: ../plugins/glade/plugin.c:809
5645 #, c-format
5646 msgid "Could not open %s"
5647 msgstr "لم يمكن فتح %s"
5649 #: ../plugins/glade/plugin.c:852
5650 msgid "Could not create a new glade project."
5651 msgstr "تعذر إنشاء مشروع glade جديد."
5653 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:166
5654 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:193
5655 #, c-format
5656 msgid "Glade project '%s' saved"
5657 msgstr "حُفظ مشروع 'glade '%s"
5659 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:173
5660 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
5661 msgid "Invalid Glade file name"
5662 msgstr "اسم ملف glade غير صالح"
5664 #. text style in editor
5665 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
5666 msgid "Diagonal"
5667 msgstr ""
5669 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
5670 msgid "Error message indicator style:"
5671 msgstr "أسلوب مؤشر رسالة الخطأ:"
5673 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
5674 msgid "Errors:"
5675 msgstr "الأخطاء:"
5677 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
5678 msgid "Indicators"
5679 msgstr "المؤشرات"
5681 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
5682 msgid "Message colors"
5683 msgstr "ألوان الرسائل"
5685 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
5686 msgid "Normal message indicator style:"
5687 msgstr "أسلوب مؤشر الرسالة العادية:"
5689 #. text style in editor
5690 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
5691 msgid "Strike-Out"
5692 msgstr ""
5694 #. text style in editor
5695 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
5696 msgid "Underline-Plain"
5697 msgstr "تحته خط عادى"
5699 #. text style in editor
5700 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
5701 msgid "Underline-Squiggle"
5702 msgstr "تحته خط متمايل"
5704 #. text style in editor, TT is for typewriter text
5705 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
5706 msgid "Underline-TT"
5707 msgstr "تحته خط TT"
5709 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
5710 msgid "Warning message indicator style:"
5711 msgstr "أسلوب مؤشر رسالة التحذير:"
5713 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
5714 msgid "Warnings:"
5715 msgstr "التحذيرات:"
5717 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
5718 msgid "Close all message tabs"
5719 msgstr "أغلق كل تبويبات الرسائل"
5721 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
5722 msgid "Icon"
5723 msgstr "أيقونة"
5725 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
5726 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:399
5727 #: ../plugins/message-view/plugin.c:518 ../plugins/message-view/plugin.c:529
5728 msgid "Messages"
5729 msgstr "رسائل"
5731 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
5732 #, c-format
5733 msgid "Error writing %s"
5734 msgstr "خطأ أثناء كتابة %s"
5736 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
5737 msgid "_Copy Message"
5738 msgstr "_نسخ الرسالة"
5740 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
5741 msgid "Copy message"
5742 msgstr "رسالة النسخ"
5744 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
5745 msgid "_Next Message"
5746 msgstr "الرسالة ال_تالية"
5748 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
5749 msgid "Next message"
5750 msgstr "الرسالة التّالية"
5752 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
5753 msgid "_Previous Message"
5754 msgstr "ال_رسالة السابقة"
5756 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
5757 msgid "Previous message"
5758 msgstr "الرسالة السابقة"
5760 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
5761 msgid "_Save Message"
5762 msgstr "احف_ظ الرّسالة"
5764 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
5765 msgid "Save message"
5766 msgstr "احفظ الرسالة"
5768 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
5769 msgid "Next/Previous Message"
5770 msgstr "الرسالة التالية/السابقة"
5772 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
5773 #, c-format
5774 msgid "%d Message"
5775 msgid_plural "%d Messages"
5776 msgstr[0] "لا رسالة"
5777 msgstr[1] "رسالة واحدة"
5778 msgstr[2] "رسالتين"
5779 msgstr[3] "%d رسائل"
5780 msgstr[4] "%d رسائل"
5781 msgstr[5] "%d رسالة"
5783 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
5784 #, c-format
5785 msgid "%d Info"
5786 msgid_plural "%d Infos"
5787 msgstr[0] "%d معلومة"
5788 msgstr[1] "%d معلومات"
5789 msgstr[2] "%d معلومات"
5790 msgstr[3] "%d معلومات"
5791 msgstr[4] "%d معلومات"
5792 msgstr[5] "%d معلومات"
5794 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
5795 #, c-format
5796 msgid "%d Warning"
5797 msgid_plural "%d Warnings"
5798 msgstr[0] "لا تحذير"
5799 msgstr[1] "تحذير واحد"
5800 msgstr[2] "تحذيران"
5801 msgstr[3] "%d تحذيرات:"
5802 msgstr[4] "%d تحذيرا:"
5803 msgstr[5] "%d تحذير"
5805 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
5806 #, c-format
5807 msgid "%d Error"
5808 msgid_plural "%d Errors"
5809 msgstr[0] "لا خطأ"
5810 msgstr[1] "خطأ واحد"
5811 msgstr[2] "خطآن"
5812 msgstr[3] "%d أخطاء"
5813 msgstr[4] "%d خطأ"
5814 msgstr[5] "%d خطء"
5816 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:491
5817 #, c-format
5818 msgid "Unable to parse make file"
5819 msgstr "تعذر معالجة ملف البناء"
5821 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
5822 msgid "Add _Package"
5823 msgstr "أضف _حزمة"
5825 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
5826 msgid "Add _module"
5827 msgstr "اضف _الوحدة"
5829 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
5830 msgid "Packages"
5831 msgstr ""
5833 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
5834 msgid "Select Package to add:"
5835 msgstr "انتقِ حزمة لإضافتها:"
5837 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
5838 msgid "Select package"
5839 msgstr "حدّد الحزمة"
5841 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
5842 msgid "File/Directory to patch"
5843 msgstr "الملف/المجلد الذي تريد ترقيعه"
5845 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
5846 msgid "Patch file"
5847 msgstr "ملف الترقيع"
5849 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
5850 msgid "Patches"
5851 msgstr "الرقع"
5853 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
5854 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
5855 msgstr "رجاءً انتقِ المجلد حيث ستطبق الرقعة"
5857 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
5858 msgid "Patch"
5859 msgstr "ترقيع"
5861 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
5862 #, c-format
5863 msgid "Patching %s using %s\n"
5864 msgstr "ترقيع %s باستخدام %s\n"
5866 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
5867 msgid "Patching…\n"
5868 msgstr "ترقيع…\n"
5870 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
5871 msgid "Patching…"
5872 msgstr "ترقيع…"
5874 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
5875 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
5876 msgstr "هناك أعمال غير منتهية، رجاءً انتظر حتى تنتهي."
5878 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
5879 msgid ""
5880 "Patch failed.\n"
5881 "Please review the failure messages.\n"
5882 "Examine and remove any rejected files.\n"
5883 msgstr ""
5884 "فشل الترقيع.\n"
5885 "رجاءً راجع رسائل الفشل.\n"
5886 "افحص وأزل أي ملفات مرفوضة.\n"
5888 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
5889 msgid "Patching complete"
5890 msgstr "تم الترقيع"
5892 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
5893 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
5894 msgid "Dry run"
5895 msgstr "تشغيل جاف"
5897 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
5898 msgid "File/Directory to patch:"
5899 msgstr "الملف/المجلد لترقيعه:"
5901 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
5902 msgid "Patch file:"
5903 msgstr "ملف الرقعة:"
5905 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
5906 msgid "Patch level:"
5907 msgstr "مستوى الرقعة:"
5909 #. Action name
5910 #. Stock icon, if any
5911 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
5912 msgid "_Tools"
5913 msgstr "أد_وات"
5915 #. Action name
5916 #. Stock icon, if any
5917 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
5918 msgid "_Patch…"
5919 msgstr "_رقّع…"
5921 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
5922 msgid "Patch files/directories"
5923 msgstr "ملفات/مجلدات الترقيع"
5925 #: ../plugins/project-import/plugin.c:79
5926 #: ../plugins/project-import/plugin.c:183
5927 #, c-format
5928 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
5929 msgstr "هناك ملف باسم \"%s\" موجود بالفعل. هل تريد استبداله؟"
5931 #: ../plugins/project-import/plugin.c:218
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
5935 "the project directory."
5936 msgstr ""
5937 "هناك ملف اسمه \"%s\" لا يمكن كتابته: %s. تحقق من أنك تملك حق الكتابة في مجلد "
5938 "المشروع."
5940 #: ../plugins/project-import/plugin.c:282
5941 #, c-format
5942 msgid "Please select a project backend to open %s."
5943 msgstr "رجاء انتقِ خلفية مشروع لفتح %s."
5945 #: ../plugins/project-import/plugin.c:287
5946 msgid "Open With"
5947 msgstr "افتح بـ"
5949 #: ../plugins/project-import/plugin.c:302
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
5953 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
5954 msgstr ""
5955 "لم يمكن إيجاد منتهى خلفي لمشروع صالح للمجلد المعطى (%s). رجاءً انتقِ مجلدًا "
5956 "مختلفًا أو حاول التحديث إلى نسخة أحدث من هيكل بناء جنوم."
5958 #: ../plugins/project-import/plugin.c:368
5959 #: ../plugins/project-import/plugin.c:424
5960 #, c-format
5961 msgid ""
5962 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
5963 msgstr ""
5965 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
5966 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
5967 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
5968 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
5969 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
5970 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
5971 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
5972 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
5973 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
5974 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
5975 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
5976 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
5977 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
5978 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
5979 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
5980 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
5981 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
5982 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
5983 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
5984 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
5985 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
5986 msgid "Destination:"
5987 msgstr "الوجهة:"
5989 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
5990 msgid "Import from folder"
5991 msgstr "استورد من مجلد"
5993 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
5994 msgid "Import from version control system"
5995 msgstr "استورد من نظام التحكم بالنسخة"
5997 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
5998 msgid "Import options"
5999 msgstr "استورد الخيارات"
6001 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6002 msgid "Location:"
6003 msgstr "الموقع:"
6005 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6006 msgid "Project name"
6007 msgstr "اسم المشروع"
6009 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
6010 msgid "Import project"
6011 msgstr "استورد المشروع"
6013 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
6014 msgid "Import"
6015 msgstr "استورد"
6017 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6018 msgid "Add Library"
6019 msgstr "أضف مكتبة"
6021 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6022 msgid "Add Source"
6023 msgstr "أضف ملف مصدر"
6025 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6026 msgid "Browse other nodes"
6027 msgstr ""
6029 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6030 msgid "Modules:"
6031 msgstr "الوِحدة:"
6033 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6034 msgid "More options:"
6035 msgstr "خيارات أخرى:"
6037 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6038 msgid "New Directory"
6039 msgstr "دليل جديد"
6041 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6042 msgid "New Library"
6043 msgstr ""
6045 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6046 msgid "New Target"
6047 msgstr "هدف جديد"
6049 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6050 msgid "Package list:"
6051 msgstr "قائمة الحزم:"
6053 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6054 msgid "Select the _target for the library:"
6055 msgstr "حدّد ال_هدف للمكتبة:"
6057 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6058 msgid "Select the _target for the new source files:"
6059 msgstr "حدّد ال_هدف للملفات المصدرية الجديدة:"
6061 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6062 msgid "Source files:"
6063 msgstr "ملف المصدر:"
6065 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6066 msgid "Specify _where to create the directory:"
6067 msgstr ""
6069 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6070 msgid "Specify _where to create the target:"
6071 msgstr ""
6073 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6074 msgid "Target _name:"
6075 msgstr "ا_سم الهدف:"
6077 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6078 msgid "Target _type:"
6079 msgstr "_نوع الهدف:"
6081 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6082 msgid "TargetTypes"
6083 msgstr "أنواع الأهداف"
6085 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6086 msgid "_Directory name:"
6087 msgstr "اسم ال_دليل:"
6089 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6090 msgid "_Module name:"
6091 msgstr "اسم الو_حدة:"
6093 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6094 msgid "_New library…"
6095 msgstr ""
6097 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6098 #, fuzzy
6099 msgid "_Select file to add…"
6100 msgstr "انت_ق ملفًّا لإضافته…"
6102 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6103 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
6104 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
6105 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1620 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
6106 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6107 msgid "Project"
6108 msgstr "المشروع"
6110 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6111 msgid "GbfProject Object"
6112 msgstr "كائن GbfProject"
6114 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:745
6115 msgid "No project loaded"
6116 msgstr "لم يتم تحميل اي مشروع"
6118 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:402
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Refreshing symbol tree…"
6121 msgstr "ينعش شجرة الرموز…"
6123 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:409
6124 #, c-format
6125 msgid "Failed to refresh project: %s"
6126 msgstr "فشل إنعاش المشروع: %s "
6128 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:670
6129 msgid ""
6130 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6131 "\n"
6132 msgstr ""
6133 "أواثق من رغبتك في إزالة المجموعة التالية من المشروع؟\n"
6134 "\n"
6136 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:673
6137 msgid ""
6138 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6139 "\n"
6140 msgstr ""
6141 "أواثق من رغبتك في إزالة الهدف التالي من المشروع؟\n"
6142 "\n"
6144 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:676
6145 msgid ""
6146 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6147 "\n"
6148 msgstr ""
6149 "أواثق من رغبتك في إزالة ملف المصدر التالي من المشروع؟\n"
6150 "\n"
6152 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:679
6153 msgid ""
6154 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6155 "\n"
6156 msgstr ""
6157 "أواثق من رغبتك في إزالة الحزمة التالية من المشروع؟\n"
6158 "\n"
6160 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:682
6161 msgid ""
6162 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6163 "\n"
6164 msgstr ""
6165 "أواثق من رغبتك في إزالة الوحدات التالية من المشروع؟\n"
6166 "\n"
6168 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:685
6169 msgid ""
6170 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6171 "\n"
6172 msgstr ""
6173 "أواثق من رغبتك في إزالة العناصر التالية من المشروع؟\n"
6174 "\n"
6176 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6177 #, c-format
6178 msgid "Group: %s\n"
6179 msgstr ""
6181 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:705
6182 #, c-format
6183 msgid "Target: %s\n"
6184 msgstr "هدف: %s\n"
6186 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:708
6187 #, c-format
6188 msgid "Source: %s\n"
6189 msgstr "المصدر: %s\n"
6191 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:711
6192 #, c-format
6193 msgid "Shortcut: %s\n"
6194 msgstr "الاختصار: %s\n"
6196 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:714
6197 #, c-format
6198 msgid "Module: %s\n"
6199 msgstr "الوِحدة : %s\n"
6201 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:717
6202 #, c-format
6203 msgid "Package: %s\n"
6204 msgstr "الحزمة: %s\n"
6206 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:729
6207 msgid "The group will be deleted from the file system."
6208 msgstr "سوف تُحذف المجموعة من نظام الملفات."
6210 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6211 msgid "The group will not be deleted from the file system."
6212 msgstr "لن تُحذف المجموعة من نظام الملفات."
6214 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:733
6215 msgid "The source file will be deleted from the file system."
6216 msgstr "سوف يحذف ملف المصدر من نظام الملفات."
6218 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:735
6219 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6220 msgstr "لن يُحذف ملف المصدر من نظام الملفات."
6222 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:740
6223 msgid "Confirm remove"
6224 msgstr "اكد الحزف"
6226 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:786
6227 #, c-format
6228 msgid ""
6229 "Failed to remove '%s':\n"
6230 "%s"
6231 msgstr ""
6232 "فشل حذف '%s':\n"
6233 "%s"
6235 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:852
6236 #, c-format
6237 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6238 msgstr "فشل سحب معلومات محدد الموقع لـ %s: %s"
6240 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:890
6241 msgid "_Project"
6242 msgstr "الم_شروع"
6244 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:894
6245 msgid "New _Directory…"
6246 msgstr "_دليل جديد…"
6248 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:894
6249 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:933
6250 msgid "Add a new directory to the project"
6251 msgstr "أضف مجلدًا جديدًا إلى المشروع"
6253 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:899
6254 msgid "New _Target…"
6255 msgstr "أضف _هدفًا…"
6257 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:899
6258 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:938
6259 msgid "Add a new target to the project"
6260 msgstr "أضف هدفًا إلى مشروع"
6262 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:904
6263 msgid "Add _Source File…"
6264 msgstr "أضف ملف م_صدر…"
6266 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:904
6267 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:943
6268 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:958
6269 msgid "Add a source file to a target"
6270 msgstr "أضف ملف مصدر إلى الهدف"
6272 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:909
6273 msgid "Add _Library…"
6274 msgstr ""
6276 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:909
6277 msgid "Add a module to a target"
6278 msgstr "أضف وحدة إلى الهدف"
6280 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:914
6281 msgid "New _Library…"
6282 msgstr ""
6284 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:914
6285 msgid "Add a new package to the project"
6286 msgstr "أضف حزمة جديدة إلى مشروع"
6288 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
6289 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:963
6290 msgid "_Properties"
6291 msgstr "_خصائص"
6293 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
6294 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:562
6295 msgid "Project properties"
6296 msgstr "خصائص المشروع"
6298 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:924
6299 msgid "Close Pro_ject"
6300 msgstr "أ_غلق المشروع"
6302 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:924
6303 msgid "Close project"
6304 msgstr "أغلق المشروع"
6306 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:933
6307 msgid "New _Directory"
6308 msgstr "دليل _جديد"
6310 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:938
6311 msgid "New _Target"
6312 msgstr "هدف _جديد"
6314 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:943
6315 msgid "Add _Source File"
6316 msgstr "أضف مل_ف مصدر"
6318 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:948
6319 msgid "Add _Library"
6320 msgstr "أضف _مكتبة"
6322 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:948
6323 msgid "Add a library to a target"
6324 msgstr "أضف مكتبة الى الهدف"
6326 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:953
6327 msgid "New _Library"
6328 msgstr ""
6330 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:953
6331 msgid "Add a new library to the project"
6332 msgstr "أضف مكتبة جديدة الى المشروع"
6334 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:958
6335 msgid "_Add to Project"
6336 msgstr "_أضف إلى المشروع"
6338 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:963
6339 msgid "Properties of group/target/source"
6340 msgstr "خصائص المجموعة/الهدف/المصدر"
6342 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:968
6343 msgid "Re_move"
6344 msgstr "أ_زِل"
6346 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:968
6347 msgid "Remove from project"
6348 msgstr "أزل من المشروع"
6350 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:973
6351 msgid "_Sort"
6352 msgstr ""
6354 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:973
6355 msgid "Sort shortcuts"
6356 msgstr "رتب الاختصارات"
6358 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6359 #, c-format
6360 msgid ""
6361 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6362 "view) %s: %s\n"
6363 msgstr "فشل تحليل المشروع (المشروع مفتوح، ولكن لا يوجد عرض للموضوع) %s: %s\n"
6365 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6366 msgid "Update project view…"
6367 msgstr "حدّث عرض المشروع…"
6369 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6370 #, c-format
6371 msgid "Loading project: %s"
6372 msgstr "تحميل المشروع: %s"
6374 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1528
6375 #, c-format
6376 msgid "Error closing project: %s"
6377 msgstr "خطأ عند إغلاق المشروع: %s"
6379 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1599
6380 msgid "Project manager actions"
6381 msgstr "إجراءات مدير المشروع"
6383 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
6384 msgid "Project manager popup actions"
6385 msgstr "إجراءات مدير المشروع المنبثقة"
6387 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2396
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Initializing Project…"
6390 msgstr "بدأ المشروع…"
6392 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2399
6393 msgid "Project Loaded"
6394 msgstr "حُمّل المشروع"
6396 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6397 #. {
6398 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6399 #. uri = g_strdup(file);
6400 #. }
6401 #. else
6402 #. uri = g_strdup("");
6403 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:309
6404 msgid "Select sources…"
6405 msgstr "اختر المصادر…"
6407 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:391
6408 msgid " This property is not modifiable."
6409 msgstr ""
6411 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:565
6412 msgid "Directory properties"
6413 msgstr "خصائص الدليل"
6415 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:568
6416 msgid "Target properties"
6417 msgstr "خصائص الهدف"
6419 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:571
6420 msgid "Source properties"
6421 msgstr "خصائص المصدر"
6423 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:574
6424 msgid "Module properties"
6425 msgstr "خصائص الوحدة"
6427 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:577
6428 msgid "Package properties"
6429 msgstr "خصائص الحزمة"
6431 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:580
6432 msgid "Unknown properties"
6433 msgstr "خصائص مجهولة"
6435 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:997
6436 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1008
6437 msgid "Cannot add group"
6438 msgstr ""
6440 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1009
6441 msgid "No parent group selected"
6442 msgstr ""
6444 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1223
6445 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1233
6446 msgid "Cannot add source files"
6447 msgstr "لا يمكن اضافة ملفات مصدرية"
6449 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1234
6450 msgid "The selected node cannot contain source files."
6451 msgstr ""
6453 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1420
6454 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1431
6455 msgid "Cannot add target"
6456 msgstr ""
6458 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1432
6459 msgid "No group selected"
6460 msgstr ""
6462 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1591
6463 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1602
6464 msgid "Cannot add modules"
6465 msgstr "لا يمكن اضافة وحدات"
6467 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1603
6468 msgid "No target has been selected"
6469 msgstr "لم يتم اختيار اى هدف"
6471 #. Missing module name
6472 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1806
6473 msgid "Missing module name"
6474 msgstr "اسم الأداة المفقودة"
6476 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1868
6477 msgid "Cannot add packages"
6478 msgstr "لا يمكن اضافة الحزم"
6480 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6481 msgid "Details"
6482 msgstr ""
6484 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6485 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
6486 msgid "Error"
6487 msgstr "الخطأ"
6489 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:142 ../plugins/project-wizard/druid.c:146
6490 msgid "Warning"
6491 msgstr "التحذيرات"
6493 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:153
6494 msgid "Message"
6495 msgstr "رسائل"
6497 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
6498 msgid "Confirm the following information:"
6499 msgstr "أكّد المعلومات التالية:"
6501 #. The project type is translated too, it is something like
6502 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6503 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
6504 #, c-format
6505 msgid "Project Type: %s\n"
6506 msgstr "نوع المشروع: %s\n"
6508 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
6509 #, c-format
6510 msgid "Unable to find any project template in %s"
6511 msgstr "تعذر إيجاد أي قالب مشروع في %s"
6513 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:631
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "\n"
6517 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6518 msgstr ""
6519 "\n"
6520 "الحقل \"%s\" إجباري. رجاءً املأه."
6522 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
6523 #, c-format
6524 msgid ""
6525 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
6526 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
6527 "it."
6528 msgstr ""
6530 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:651
6531 #, c-format
6532 msgid ""
6533 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
6534 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
6535 "leading dash. Please fix it."
6536 msgstr ""
6538 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:656
6539 #, c-format
6540 msgid "Unknown error."
6541 msgstr "خطأ مجهول."
6543 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:683
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6547 "cannot be written. Do you want to continue?"
6548 msgstr ""
6549 "المجلد \"%s\" ليس فارغًا. قد يفشل إنشاء المشروع إن لم يكن ممكنًا كتابة بعض "
6550 "الملفات. هل تريد المتابعة؟"
6552 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:685
6553 #, c-format
6554 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6555 msgstr "الملف \"%s\" موجود مسبقًا. هل تريد الكتابة عليه؟"
6557 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:716
6558 msgid "Invalid entry"
6559 msgstr ""
6561 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
6562 msgid "Dubious entry"
6563 msgstr ""
6565 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:892
6566 #, c-format
6567 msgid ""
6568 "\n"
6569 "Missing programs: %s."
6570 msgstr ""
6571 "\n"
6572 "برامج مفقودة: %s."
6574 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:903
6575 #, c-format
6576 msgid ""
6577 "\n"
6578 "Missing packages: %s."
6579 msgstr ""
6580 "\n"
6581 "حزم مفقودة: %s."
6583 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
6584 msgid ""
6585 "Some important programs or development packages required to build this "
6586 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
6587 "generating the project.\n"
6588 msgstr ""
6589 "بعض البرامج المهمة أو حزم التطوير المطلوبة لبناء هذا المشروع مفقودة. تأكد من "
6590 "تثبتها جيدا قبل توليد المشروع. \n"
6592 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
6593 msgid "Install missing packages"
6594 msgstr "ثبت الحزم المفقودة"
6596 #. Translators: Application Manager is the program used to install
6597 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
6598 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
6599 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:931
6600 msgid ""
6601 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
6602 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
6603 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
6604 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
6605 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
6606 "your Application Manager."
6607 msgstr ""
6608 "البرامج المفقودة هي عادة بعض حزم التوزيعة ويمكن البحث عنها في مدير "
6609 "التطبيقات. وكذلك، حزم التطوير موجودة في حزم خاصة تقدمها التوزيعة للسماح "
6610 "بتطوير مشاريع تعتمد عليها. وعادة ما تنتهي بـاللاحقة \"-dev\" أو \"-devel\" "
6611 "في اسم الحزمة ويمكن إيجادها بالبحث في مدير التطبيقات."
6613 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:939
6614 msgid "Missing components"
6615 msgstr "مكونات مفقودة"
6617 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
6618 msgid "New project has been created successfully."
6619 msgstr "أنشئ المشروع الجديد بنجاح."
6621 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
6622 msgid "New project creation has failed."
6623 msgstr "فشل إنشاء المشروع الجديد."
6625 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
6626 #, c-format
6627 msgid "Skipping %s: file already exists"
6628 msgstr "تجاوز %s: الملف موجود مسبقًا"
6630 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
6631 #, c-format
6632 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
6633 msgstr "إنشاء %s ... فشل إنشاء المجلد"
6635 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
6636 #, c-format
6637 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
6638 msgstr "إنشاء %s (باستخدام AutoGen)... %s"
6640 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
6641 #, c-format
6642 msgid "Creating %s … %s"
6643 msgstr "إنشاء %s … %s"
6645 #. The %s is a name of a unix command line, by example
6646 #. * cp foobar.c project
6647 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
6648 #, c-format
6649 msgid "Executing: %s"
6650 msgstr "تنفيذ: %s"
6652 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
6653 #, c-format
6654 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
6655 msgstr "تعذر استخراج قالب المشروع %s: %s"
6657 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
6658 msgid "New Project Assistant"
6659 msgstr "مساعد مشاريع جديد"
6661 #: ../plugins/project-wizard/property.c:342
6662 msgid "Select directory"
6663 msgstr "انتقِ المجلد"
6665 #: ../plugins/project-wizard/property.c:359
6666 msgid "Select file"
6667 msgstr "انتق ملفا"
6669 #: ../plugins/project-wizard/property.c:409 ../plugins/tools/editor.c:524
6670 msgid "Select an Image File"
6671 msgstr "انتقِ ملف صورة"
6673 #: ../plugins/project-wizard/property.c:434
6674 #: ../plugins/project-wizard/property.c:524 ../plugins/tools/editor.c:558
6675 #: ../plugins/tools/editor.c:705
6676 msgid "Choose Icon"
6677 msgstr "اختر ايقونة"
6679 #: ../plugins/project-wizard/property.c:494
6680 msgid "Choose directory"
6681 msgstr "اختر مجلدا"
6683 #: ../plugins/project-wizard/property.c:498
6684 msgid "Choose file"
6685 msgstr "إختر ملفًا"
6687 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
6688 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
6689 msgid "A generic minimal and flat project"
6690 msgstr "مشروع مصغر و سطح عام"
6692 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
6693 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
6694 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
6695 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
6696 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
6697 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
6698 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
6699 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
6700 msgid "Add C++ support:"
6701 msgstr "أضف دعم سي++:"
6703 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
6704 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
6705 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
6706 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
6707 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
6708 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
6709 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
6710 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
6711 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
6712 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
6713 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
6714 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
6715 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
6716 msgid "Add shared library support:"
6717 msgstr "أضف دعم المكتبات المتشاركة:"
6719 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
6720 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
6721 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
6722 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
6723 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
6724 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
6725 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
6726 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
6727 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
6728 msgstr "أضف دعم سي++ إلى المشروع لكي يمكن بناء ملفات مصدر سي++"
6730 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
6731 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
6732 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
6733 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
6734 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
6735 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
6736 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
6737 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
6738 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
6739 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
6740 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
6741 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
6742 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
6743 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
6744 msgstr "أضف دعم المكتبات المتشاركة في مشروعك"
6746 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
6747 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
6748 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
6749 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
6750 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
6751 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
6752 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
6753 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
6754 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
6755 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
6756 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
6757 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
6758 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
6759 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
6760 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
6761 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
6762 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
6763 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
6764 msgid "Author:"
6765 msgstr "المؤلف:"
6767 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
6768 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
6769 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
6770 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
6771 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
6772 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
6773 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
6774 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
6775 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
6776 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
6777 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
6778 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
6779 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
6780 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
6781 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
6782 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
6783 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
6784 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
6785 msgid "Basic information"
6786 msgstr "المعلومات الأساسية"
6788 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
6789 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
6790 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
6791 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
6792 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
6793 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
6794 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
6795 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
6796 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
6797 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
6798 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
6799 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
6800 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
6801 msgid "Check the packages that your project requires"
6802 msgstr ""
6804 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
6805 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
6806 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
6807 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
6808 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
6809 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
6810 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
6811 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6812 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6813 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
6814 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
6815 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
6816 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
6817 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
6818 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
6819 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
6820 msgid "Configure external packages"
6821 msgstr "ضبط الحزمات الخارجية"
6823 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
6824 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
6825 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
6826 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6827 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
6828 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6829 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
6830 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
6831 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
6832 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
6833 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
6834 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6835 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
6836 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6837 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
6838 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6839 msgid "Configure external packages:"
6840 msgstr "ضبط الحزمات الخارجية:"
6842 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
6843 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
6844 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
6845 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
6846 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
6847 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
6848 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
6849 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
6850 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
6851 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
6852 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6853 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
6854 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
6855 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
6856 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
6857 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
6858 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
6859 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
6860 msgid "Email address:"
6861 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
6863 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
6864 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
6865 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
6866 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
6867 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
6868 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
6869 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
6870 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
6871 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
6872 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
6873 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
6874 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
6875 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
6876 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
6877 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
6878 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
6879 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
6880 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
6881 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
6882 msgid "General Project Information"
6883 msgstr "معلومات المشروع العامة"
6885 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
6886 msgid "Generic (Minimal)"
6887 msgstr "عام (مصغر)"
6889 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
6890 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
6891 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
6892 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
6893 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
6894 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
6895 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
6896 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
6897 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
6898 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
6899 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
6900 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
6901 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
6902 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
6903 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
6904 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
6905 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
6906 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
6907 msgid "License"
6908 msgstr "الرخصة"
6910 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
6911 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
6912 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
6913 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
6914 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
6915 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
6916 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
6917 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
6918 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
6919 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
6920 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
6921 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6922 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
6923 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
6924 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
6925 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
6926 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
6927 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
6928 msgid "No license"
6929 msgstr "لا رخصة"
6931 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
6932 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
6933 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
6934 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
6935 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
6936 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
6937 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
6938 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
6939 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
6940 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
6941 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
6942 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
6943 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
6944 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
6945 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
6946 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
6947 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
6948 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
6949 msgid "Options for project build system"
6950 msgstr "خيارات لنظام بناء المشروع"
6952 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
6953 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
6954 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
6955 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
6956 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
6957 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
6958 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
6959 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
6960 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
6961 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
6962 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
6963 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
6964 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
6965 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
6966 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
6967 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
6968 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
6969 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
6970 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
6971 msgid "Project Name:"
6972 msgstr "اسم المشروع:"
6974 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
6975 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
6976 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
6977 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
6978 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
6979 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
6980 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
6981 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
6982 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
6983 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
6984 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
6985 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
6986 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
6987 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
6988 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
6989 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
6990 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
6991 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
6992 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
6993 msgid "Project options"
6994 msgstr "خيارات المشروع"
6996 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
6997 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
6998 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
6999 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7000 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7001 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
7002 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
7003 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
7004 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
7005 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
7006 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
7007 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7008 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7009 msgid "Required Packages:"
7010 msgstr "يتطلب الحزمة:"
7012 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
7013 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
7014 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
7015 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7016 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7017 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7018 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
7019 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
7020 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
7021 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
7022 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
7023 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
7024 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
7025 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
7026 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
7027 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7028 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7029 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7030 msgid "Select code license"
7031 msgstr "انتقِ رخصة الشيفرة"
7033 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
7034 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
7035 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
7036 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
7037 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
7038 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
7039 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
7040 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
7041 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
7042 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
7043 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
7044 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
7045 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
7046 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
7047 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:25
7048 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:30
7049 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7050 msgstr "استخدم pkg-config لإضافة دعم المكتبات من حزمات أخرى"
7052 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
7053 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
7054 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
7055 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
7056 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:33
7057 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:31
7058 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
7059 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
7060 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
7061 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
7062 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
7063 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
7064 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
7065 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:27
7066 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
7067 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
7068 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:27
7069 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:33
7070 msgid "project name"
7071 msgstr "اسم المشروع"
7073 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7074 msgid "A generic project"
7075 msgstr "مشروع عام"
7077 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7078 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7079 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7080 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7081 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7082 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7083 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7084 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7085 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7086 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7087 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7088 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7089 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7090 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7091 msgid "Add internationalization:"
7092 msgstr "أضف تعدد اللغات:"
7094 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7095 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7096 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7097 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7098 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7099 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7100 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7101 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7102 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7103 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7104 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7105 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7106 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7107 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7108 msgid ""
7109 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7110 "translations in different languages"
7111 msgstr "أضف دعم تعدد اللغات لكي يمكن لمشروعك أن يُترجم إلى لغات مختلفة"
7113 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7114 msgid "Generic"
7115 msgstr "عام"
7117 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7118 msgid "A generic C++ project"
7119 msgstr "مشروع سي++ عام"
7121 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7122 msgid "Generic C++"
7123 msgstr "سي++ عام"
7125 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7126 msgid "Django Project"
7127 msgstr "مشروع دجانغو"
7129 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7130 msgid "Django Project information"
7131 msgstr "معلومات مشروع دجانغو"
7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7134 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7135 msgstr "مشروع webproject لبايثون باستخدام إطار Django للوب"
7137 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7139 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7140 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7141 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7142 msgid "Add gtk-doc system:"
7143 msgstr "أضف نظام gtk-doc"
7145 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7146 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7147 msgid "GTK+ (simple)"
7148 msgstr ""
7150 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7151 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7152 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7153 msgid ""
7154 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7155 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7156 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7157 msgstr ""
7158 "أعطِ الحزمة اسمًا يتطلبه مشروعك. قد تلاحظ أيضًا النسخة المطلوبة من الحزمة. "
7159 "كمثال، 'libgnomeui-2.0' أو 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7161 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7162 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7163 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7164 msgid "Require Package:"
7165 msgstr "يتطلب الحزمة:"
7167 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7168 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7169 msgid "Simple GTK+ project"
7170 msgstr "مشروع جتك+ عام"
7172 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7173 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7174 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
7175 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7176 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7177 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7178 msgstr "استخدم GtkBuilder لواجهة المستخدم:"
7180 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7181 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7182 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
7183 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:24
7184 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7185 msgid ""
7186 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7187 "from xml files at runtime"
7188 msgstr ""
7190 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:32
7191 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:30
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
7193 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
7194 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:32
7195 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7196 msgstr "gtk-doc يُستخدم لتصريف وثائق API للفئات المبنية على GObject"
7198 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7199 msgid "Anjuta Plugin"
7200 msgstr "ملحق أنجوتا"
7202 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7203 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7204 msgstr "مشروع ملحق أنجوتا يستخدم إطار libanjuta "
7206 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
7207 msgid ""
7208 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7209 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7210 msgstr ""
7211 "مفصولة بفاصلة، ملحقات أخرى يعتمد عليها هذا الملحق. يمكنها أن تكون إما اسم "
7212 "واجهة أولية أو موقع ملحق (المكتبة:الفئة)"
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
7215 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7216 msgstr "أنشئ ملف واجهة"
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7219 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7220 msgstr "أنشئ قالب ملف واجهة"
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7223 msgid "Display description of the plugin"
7224 msgstr "اعرض وصف الملحق"
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7227 msgid "Display title of the plugin"
7228 msgstr "أظهر عنوان الملحق"
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7231 msgid "Icon File:"
7232 msgstr "ملف الأيقونة:"
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7235 msgid "Icon file for the plugin"
7236 msgstr "ملف الأيقونة للملحق"
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7239 msgid "Implement plugin interfaces"
7240 msgstr "طبّق واجهات الملحق"
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7243 msgid "Interface implemented by the plugin"
7244 msgstr "الواجهة المطبقة من قبل الملحق"
7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7247 msgid "Interface:"
7248 msgstr "الواجهة:"
7250 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7251 msgid "Name of the value to watch"
7252 msgstr "اسم القيمة التي تريد مراقبتها"
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7255 msgid "Plugin Class Name:"
7256 msgstr "اسم فئة الملحق:"
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7259 msgid "Plugin Dependencies:"
7260 msgstr "اعتماديات الملحق:"
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7263 msgid "Plugin Description:"
7264 msgstr "وصف الملحق:"
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7267 msgid "Plugin Title:"
7268 msgstr "عنوان الملحق:"
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7271 msgid "Plugin class name"
7272 msgstr "اسم فئة الملحق"
7274 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7275 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7276 msgstr "لدى الملحق قوائم و/أو أشرطة أدوات"
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7279 msgid "Plugin interfaces to implement"
7280 msgstr "واجهات الملحق التي ستُطبّق"
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7283 msgid ""
7284 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7285 "project build target (executable, library etc.)"
7286 msgstr ""
7287 "اسم المشروع يجب ألا يحتوي فراغات، لأنه سيكون اسم هدف بناء المشروع (تنفيذي، "
7288 "مكتبة، إلخ)."
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
7291 msgid "Shell values to watch"
7292 msgstr "قٍيَم القشرة التي تريد مراقبتها"
7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
7295 msgid "Value Name:"
7296 msgstr "اسم القيمة:"
7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
7299 msgid "Values to watch"
7300 msgstr "القيم التي ستُراقب"
7302 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
7303 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7304 msgstr "فيما إذا كان الملحق لديه قوائم أو أشرطة أدوات"
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7307 msgid "A minimal GTKmm project"
7308 msgstr "الحد الادنى من مشروع GTKmm"
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7311 msgid "GTKmm (Simple)"
7312 msgstr ""
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7315 msgid "A generic wx Widgets project"
7316 msgstr "مشروع wx Widgets عام"
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
7319 msgid "Wx Widgets"
7320 msgstr "Wx Widgets"
7322 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7323 msgid "A generic Xlib project"
7324 msgstr "مشروع إكسلب عام"
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
7327 msgid "Xlib"
7328 msgstr "Xlib"
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7331 msgid "A generic Xlib dock applet"
7332 msgstr "إرساء عام لبريمج إكسلب"
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
7335 msgid "Xlib dock"
7336 msgstr "إرساء Xlib"
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7339 msgid ""
7340 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7341 msgstr "مشروع جافا مصرّف أصلا باستخدام مصنّف جنو للجافا (جي سي جي)"
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
7344 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7345 msgstr "يحتاج GCJ أن يعلم أي فئة تحتوي الدالة main()"
7347 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7348 msgid "Generic gcj compiled java"
7349 msgstr "جافا المصنفة ب gcj عام"
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7353 msgid "Main Class:"
7354 msgstr "الفئة الرئيسية:"
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7357 msgid "A generic java project using automake project management"
7358 msgstr "مشروع جافا عام باستخدام إدارة مشروع أوتوميك"
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7361 msgid "Generic java (automake)"
7362 msgstr "جافا عام (أوتوميك)"
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7365 msgid "Main class"
7366 msgstr "الفئة الرئيسية"
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
7369 msgid "Generic JavaScript"
7370 msgstr ""
7372 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7373 msgid "A generic python project using automake project management"
7374 msgstr "مشروع بايثون عام باستخدام إدارة مشروع أوتوميك"
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7377 msgid "Generic python (automake)"
7378 msgstr "بايثون عام (أوتوميك)"
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7381 msgid "PyGTK (automake)"
7382 msgstr "PyGTK (automake)"
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7385 msgid "PyGTK project using automake"
7386 msgstr "مشروع PyGTK باستخدام automake"
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7389 msgid "Makefile project"
7390 msgstr "مشروع Makefile"
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7393 msgid "Makefile-based project"
7394 msgstr "مشروع يعتمد على Makefile"
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7397 msgid "Project directory, output file etc."
7398 msgstr "مجلد المشروع، ملف الخرج، إلخ."
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7401 msgid "Project directory:"
7402 msgstr "مجلد المشروع:"
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7405 msgid "Project name:"
7406 msgstr "اسم المشروع:"
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7409 msgid "A sample SDL project"
7410 msgstr "مشروع SDL بسيط"
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7413 msgid "Mininum SDL version required"
7414 msgstr "نسخة SDL الأدنى المطلوبة"
7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7417 msgid "Require SDL version:"
7418 msgstr "يتطلب نسخة SDL:"
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7421 msgid "Require SDL_gfx library"
7422 msgstr "يتطلب مكتبة SDL_gfx"
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7425 msgid "Require SDL_gfx:"
7426 msgstr "يتطلب SDL_gfx:"
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7429 msgid "Require SDL_image library"
7430 msgstr "يتطلب مكتبة SDL_image"
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7433 msgid "Require SDL_image:"
7434 msgstr "يتطلب SDL_image:"
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7437 msgid "Require SDL_mixer library"
7438 msgstr "يتطلب مكتبة SDL_mixer"
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7441 msgid "Require SDL_mixer:"
7442 msgstr "يتطلب SDL_mixer:"
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7445 msgid "Require SDL_net library"
7446 msgstr "يتطلب مكتبة SDL_net"
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7449 msgid "Require SDL_net:"
7450 msgstr "يتطلب SDL_net:"
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
7453 msgid "Require SDL_ttf library"
7454 msgstr "يتطلب مكتبة SDL_ttf"
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
7457 msgid "Require SDL_ttf:"
7458 msgstr "يتطلب SDL_ttf:"
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
7461 msgid "SDL"
7462 msgstr "SDL"
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7465 msgid "A shared or a static library project"
7466 msgstr "مشروع مكتبات ساكنة او مشتركة"
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
7469 msgid "Build library as"
7470 msgstr "ابن المكتبة كـ"
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7473 msgid "Library"
7474 msgstr ""
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7477 msgid "Only Shared"
7478 msgstr ""
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7481 msgid "Only Static"
7482 msgstr ""
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7485 msgid "Select library type to build"
7486 msgstr "انتقِ نوع المكتبة لتبنيه"
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
7489 msgid "Shared and Static library"
7490 msgstr "المكتبات المشتركة والساكنة"
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7493 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7494 msgstr ""
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7497 msgid "GTK+ (Application)"
7498 msgstr ""
7500 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7501 msgid "Choose a working directory"
7502 msgstr "اختر مجلد عمل"
7504 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
7505 msgid "Environment Variables:"
7506 msgstr "متغيرات البيئة:"
7508 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7509 msgid "Program Parameters"
7510 msgstr "معامل البرنامج"
7512 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
7513 msgid "Program:"
7514 msgstr "البرنامج:"
7516 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
7517 msgid "Run in Terminal"
7518 msgstr "تشغيل في الطرفية"
7520 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
7521 msgid "Working Directory:"
7522 msgstr "دليل العمل:"
7524 #. Only local directory are supported
7525 #: ../plugins/run-program/execute.c:108
7526 #, c-format
7527 msgid "Program directory '%s' is not local"
7528 msgstr "دليل البرنامج '%s' ليس محليا"
7530 #: ../plugins/run-program/parameters.c:304
7531 msgid "Load Target to run"
7532 msgstr "حمّل الهدف لتشغيله"
7534 #: ../plugins/run-program/plugin.c:191
7535 msgid ""
7536 "The program is running.\n"
7537 "Do you want to restart it?"
7538 msgstr ""
7539 "البرنامج مشغّل.\n"
7540 "هل تريد إعادة تشغيله؟"
7542 #. Action name
7543 #. Stock icon, if any
7544 #: ../plugins/run-program/plugin.c:231
7545 msgid "_Run"
7546 msgstr "_شغّل"
7548 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
7549 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
7550 msgid "Execute"
7551 msgstr "تنفيذ"
7553 #: ../plugins/run-program/plugin.c:241
7554 msgid "Run program without debugger"
7555 msgstr "شغّل البرنامج بدون المنقح"
7557 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
7558 msgid "Stop Program"
7559 msgstr "أوقف البرنامج"
7561 #: ../plugins/run-program/plugin.c:249
7562 msgid "Kill program"
7563 msgstr "اقتل البرنامج"
7565 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Program Parameters…"
7568 msgstr "مُعامِلات البرنامج…"
7570 #: ../plugins/run-program/plugin.c:257
7571 msgid "Set current program, arguments, etc."
7572 msgstr "حدد البرنامج الحالي والمعطيات إلخ"
7574 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
7575 msgid "Run operations"
7576 msgstr "شغل العمليات"
7578 #: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.run.gschema.xml.in.h:1
7579 msgid "Command used for starting a terminal"
7580 msgstr ""
7582 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
7583 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:306
7584 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
7585 msgid "Snippets"
7586 msgstr ""
7588 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
7589 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
7590 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
7591 #. the snippet gets inserted.
7592 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
7593 msgid "_Trigger insert"
7594 msgstr ""
7596 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
7597 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
7598 msgstr ""
7600 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
7601 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
7602 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
7603 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
7604 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
7605 #. inserted.
7606 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
7607 msgid "_Auto complete insert"
7608 msgstr "_ادرج تكملة تلقائية"
7610 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
7611 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
7612 msgstr "أضف قصاصة بعد التكملة التلقائية لاستدعاء الدالة"
7614 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
7615 msgid "_Import snippets …"
7616 msgstr ""
7618 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
7619 msgid "Import snippets to the database"
7620 msgstr ""
7622 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
7623 msgid "_Export snippets …"
7624 msgstr ""
7626 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
7627 msgid "Export snippets from the database"
7628 msgstr ""
7630 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:331
7631 msgid "Snippets Manager actions"
7632 msgstr "إجراءات مدير المشروع"
7634 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:778
7635 msgid "Command?"
7636 msgstr "الأمر؟"
7638 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:794
7639 msgid "Variable text"
7640 msgstr "نص المتغيرات"
7642 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:812
7643 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
7644 msgid "Instant value"
7645 msgstr "القيمة اللحظية"
7647 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
7648 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
7649 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
7650 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
7651 msgid "Code Snippets"
7652 msgstr ""
7654 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
7655 msgid "Trigger"
7656 msgstr ""
7658 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
7659 msgid "Languages"
7660 msgstr "اللغات"
7662 #. Insert the Add Snippet menu item
7663 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
7664 msgid "Add Snippet …"
7665 msgstr ""
7667 #. Insert the Add Snippets Group menu item
7668 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
7669 msgid "Add Snippets Group …"
7670 msgstr ""
7672 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
7673 msgid "Default value"
7674 msgstr "القيم الافتراضية"
7676 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
7677 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
7678 msgstr ""
7680 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
7681 msgid ""
7682 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
7683 msgstr ""
7685 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
7686 msgid ""
7687 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
7688 "_ !"
7689 msgstr ""
7691 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
7692 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
7693 msgstr ""
7695 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
7696 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
7697 msgstr ""
7699 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
7700 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
7701 msgstr ""
7703 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
7704 msgid "Close"
7705 msgstr "أغلق"
7707 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
7708 msgid "Insert"
7709 msgstr "أدرج"
7711 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
7712 msgid ""
7713 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
7714 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
7715 msgstr ""
7717 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
7718 msgid "Keywords:"
7719 msgstr ""
7721 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
7722 msgid "Languages:"
7723 msgstr "اللغات:"
7725 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
7726 msgid "Preview"
7727 msgstr "معاينة"
7729 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
7730 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
7731 msgstr ""
7733 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
7734 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
7735 msgstr ""
7737 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
7738 msgid ""
7739 "Select the name of the Snippet. \n"
7740 "The role of the name is purely informative."
7741 msgstr ""
7743 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
7744 msgid "Snippet Content"
7745 msgstr ""
7747 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
7748 msgid "Snippet Name:"
7749 msgstr "اسم القصاصة:"
7751 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
7752 msgid "Snippet Properties"
7753 msgstr "خصائص القصاصة"
7755 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
7756 msgid "Snippet Variables"
7757 msgstr "متغيرات القصاصة"
7759 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
7760 msgid "Snippets Group:"
7761 msgstr ""
7763 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
7764 msgid ""
7765 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
7766 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
7767 "snippet.\n"
7768 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
7769 msgstr ""
7771 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
7772 msgid "Trigger Key:"
7773 msgstr ""
7775 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
7776 msgid "Anjuta variables"
7777 msgstr "متغيرات انجوتا"
7779 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:145
7780 msgid "Import Snippets"
7781 msgstr "استورد القصاصات"
7783 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:190
7784 msgid "Export Snippets"
7785 msgstr "تصدير الفصاصات"
7787 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:480
7788 #, fuzzy, c-format
7789 msgid ""
7790 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
7791 "Do you want to reload it?"
7792 msgstr ""
7793 "الملف \"%s\" على القرص احدث من الذي في ذاكرة البافر الحالية.\n"
7794 "هل تريد إعادة تحميله؟"
7796 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:517
7797 #, c-format
7798 msgid ""
7799 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
7800 "Do you want to close it?"
7801 msgstr ""
7802 "حُذف الملف \"%s\" من القرص.\n"
7803 " هل تريد إغلاقه؟"
7805 #. Could not open <filename>: <error message>
7806 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:554
7807 #, c-format
7808 msgid "Could not open %s: %s"
7809 msgstr "لا يمكن فتح %s: %s"
7811 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:608
7812 #, c-format
7813 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
7814 msgstr ""
7816 #. Could not open <filename>: <error message>
7817 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:667
7818 #, c-format
7819 msgid "Could not save %s: %s"
7820 msgstr "تعذر حفظ %s: %s"
7822 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
7823 #, c-format
7824 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
7825 msgstr "تعذر الحفظ لعدم تخصيص اسم بعد"
7827 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:501
7828 #, c-format
7829 msgid "New file %d"
7830 msgstr "ملف جديد %d"
7832 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
7833 msgid "Preparing pages for printing"
7834 msgstr "تحضير الصفحات للطباعة"
7836 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
7837 msgid "Wrap lines"
7838 msgstr ""
7840 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
7841 msgid "Line numbers"
7842 msgstr "أرقام السطور"
7844 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
7845 msgid "Header"
7846 msgstr "رأس"
7848 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
7849 msgid "Footer"
7850 msgstr ""
7852 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
7853 msgid "Highlight source code"
7854 msgstr "نمط الإبراز"
7856 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
7857 msgid "Color scheme:"
7858 msgstr "مخطط الألوان:"
7860 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
7861 msgid "Create backup files"
7862 msgstr "أنشئ ملفات نسخ احتياطي"
7864 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
7865 msgid "Editor"
7866 msgstr "المحرر"
7868 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
7869 msgid "Enable autocompletion for document words"
7870 msgstr "أكمل تلقائيًا الكلمة الحالية"
7872 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
7873 msgid "Font"
7874 msgstr "الخط"
7876 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
7877 msgid "Font:"
7878 msgstr "الخط:"
7880 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
7881 msgid "Highlight current line"
7882 msgstr "أبرز السطر الحالي"
7884 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
7885 msgid "Highlight matching brackets"
7886 msgstr "أبرز الأقواس الموافقة"
7888 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
7889 msgid "Highlight syntax"
7890 msgstr "إبراز الصياغة"
7892 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
7893 msgid "Indentation and auto-format options"
7894 msgstr "الإزاحة وخيارات التنسيق التلقائي"
7896 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
7897 msgid "Right margin position in characters"
7898 msgstr "موضع هامش اليمين في بالأحرف"
7900 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
7901 msgid "Show line numbers"
7902 msgstr "أظهر أرقام السطور"
7904 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
7905 msgid "Show marks"
7906 msgstr "أظهر العلامات "
7908 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
7909 msgid "Show right margin"
7910 msgstr "أظهِر الحاشية اليمنى"
7912 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
7913 msgid "Tab size in spaces:"
7914 msgstr "حجم Tab بالمسافات:"
7916 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
7917 msgid "Use tabs for indentation"
7918 msgstr "استخدم Tab للإزاحة"
7920 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
7921 msgid "Use theme font"
7922 msgstr "استخدم خط السمة"
7924 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
7925 #: ../src/anjuta-app.c:633 ../src/anjuta-app.c:638
7926 msgid "View"
7927 msgstr "عرض"
7929 #: ../plugins/starter/plugin.c:285
7930 msgid "Start"
7931 msgstr "بدأ"
7933 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Anjuta Manual"
7936 msgstr "دليل أنجوتا"
7938 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
7939 msgid "Create a new project"
7940 msgstr "أنشئ مشروعًا جديدًا"
7942 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
7943 msgid "FAQ"
7944 msgstr ""
7946 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Getting started:"
7949 msgstr "بدأ:"
7951 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Import an existing project"
7954 msgstr "استورد مشروعًا موجودًا"
7956 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
7957 msgid "Recent projects:"
7958 msgstr "المشاريع الحديثة:"
7960 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
7961 msgid "Tutorials"
7962 msgstr ""
7964 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
7965 msgid "Add file/directory"
7966 msgstr "أضِف ملفًا/مجلدًا"
7968 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
7969 msgid "Branch/Tag URL:"
7970 msgstr "فرع/وَسْم URL:"
7972 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
7973 msgid "Commit Changes"
7974 msgstr "أودع التغييرات"
7976 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
7977 msgid "Copy files/folders"
7978 msgstr "انسخ ملفات/مجلدات"
7980 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
7981 msgid "Diff Selected Revisions"
7982 msgstr "جِدْ الفروق في المراجعات المنتقاة"
7984 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
7985 msgid "Diff file/directory"
7986 msgstr "جد الفرق في ملف/مجلد"
7988 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
7989 msgid "Diff to Previous"
7990 msgstr "جِد الفرق مع السابق"
7992 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
7993 #, fuzzy
7994 msgid "End Revision:"
7995 msgstr "المراجعة النهائية:"
7997 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
7998 msgid "File or directory to diff:"
7999 msgstr "ملف أو مجلد لإيجاد الفرق فيه:"
8001 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8002 msgid "File/URL to Remove:"
8003 msgstr "ملف/URL للإزالة:"
8005 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8006 msgid "First Path:"
8007 msgstr "المسار الأول:"
8009 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8010 msgid "Ignore ancestry"
8011 msgstr "تجاهل الأصل"
8013 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8014 msgid "Merge changes into working copy"
8015 msgstr "دمج التغييرات في نسخة العمل"
8017 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8018 msgid "Other Revision:"
8019 msgstr "مراجعة أخرى:"
8021 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8022 msgid "Previous Commit Messages:"
8023 msgstr "رسائل الإيداع السابقة:"
8025 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8026 msgid "Realm:"
8027 msgstr "Realm:"
8029 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8030 msgid "Recurse"
8031 msgstr "تكرار"
8033 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8034 msgid "Remember Password"
8035 msgstr "تذكَّر كلمة السر"
8037 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8038 msgid "Remember this decision"
8039 msgstr "تذكّر هذا القرار"
8041 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8042 msgid "Remove file/directory"
8043 msgstr "أزل ملفًا/مجلدًا"
8045 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8046 msgid "Repository Head"
8047 msgstr "رأس المستودع"
8049 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8050 msgid "Repository authorization"
8051 msgstr "تصريح المستودع"
8053 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8054 msgid "Retrieving status…"
8055 msgstr "استخراج الحالة…"
8057 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8058 msgid "Retrieving status……"
8059 msgstr "استخراج الحالة…"
8061 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8062 msgid "Revert Changes"
8063 msgstr "تراجع عن التغييرات"
8065 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8066 msgid "Save open files before diffing"
8067 msgstr "احفظ الملفات المفتوحة قبل ايجاد الفرق "
8069 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8070 msgid "Second Path:"
8071 msgstr "المسار الثاني:"
8073 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8074 msgid "Select Changes to Revert:"
8075 msgstr "انتقِ التغييرات التي ستُعكس:"
8077 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8078 msgid "Select Files to Commit:"
8079 msgstr "انتقِ الملفات للإيداع:"
8081 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8082 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8083 msgstr "انتقِ الملفات لتحديدها كمحلولة:"
8085 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8086 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8087 msgstr "تعيين التضاربات كمحلولة"
8089 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
8090 msgid "Source/Destination Paths:"
8091 msgstr "مسارات المصدر/الوجهة:"
8093 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8094 msgid "Source:"
8095 msgstr "المصدر:"
8097 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8098 msgid "Start Revision:"
8099 msgstr "ابدأ المراجعة:"
8101 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8102 msgid "Subversion Options"
8103 msgstr "خيارات Subversion"
8105 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8106 msgid "Subversion Preferences"
8107 msgstr "تفضيلات Subversion"
8109 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8110 msgid "Switch to branch/tag"
8111 msgstr "تحول إلى فرع/وسم"
8113 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8114 msgid "Trust server"
8115 msgstr "خادوم الثقة"
8117 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8118 msgid "Update file/directory"
8119 msgstr "حدّث ملفًا/مجلدًا"
8121 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8122 msgid "Use first path"
8123 msgstr "استخدم أول مسار"
8125 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8126 msgid "Use previous message"
8127 msgstr "استخدم الرسالة السابقة"
8129 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8130 msgid "View Log"
8131 msgstr "عرض السجل"
8133 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8134 msgid "View Selected Revision"
8135 msgstr "أضهر المراجعة المنتقاة"
8137 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8138 msgid "Whole Project"
8139 msgstr "المشروع الكامل"
8141 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8142 msgid "Working Copy"
8143 msgstr "نسخة العمل "
8145 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8146 msgid "Working Copy Path:"
8147 msgstr "مسار نسخة العمل:"
8149 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8150 msgid "realm"
8151 msgstr "realm"
8153 #. Action name
8154 #. Stock icon, if any
8155 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8156 msgid "_Subversion"
8157 msgstr "_Subversion"
8159 #. Action name
8160 #. Stock icon, if any
8161 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8162 msgid "_Add…"
8163 msgstr "ا_ضف…"
8165 #. Display label
8166 #. short-cut
8167 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8168 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8169 msgstr "أضف ملفًا/مجلدًا جديدًا إلى شجرة Subversion"
8171 #. Action name
8172 #. Stock icon, if any
8173 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8174 msgid "_Remove…"
8175 msgstr "أ_زل…"
8177 #. Display label
8178 #. short-cut
8179 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8180 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8181 msgstr "أزل ملفًا/مجلدًا من شجرة Subversion"
8183 #. Action name
8184 #. Stock icon, if any
8185 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8186 msgid "_Commit…"
8187 msgstr "أ_ودِع…"
8189 #. Display label
8190 #. short-cut
8191 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8192 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8193 msgstr "أرسِل تغييراتك إلى شجرة Subversion"
8195 #. Action name
8196 #. Stock icon, if any
8197 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8198 msgid "_Revert…"
8199 msgstr "ا_عكس…"
8201 #. Display label
8202 #. short-cut
8203 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8204 msgid "Revert changes to your working copy."
8205 msgstr "اعكس التغييرات إلى نسخة عملك."
8207 #. Action name
8208 #. Stock icon, if any
8209 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8210 msgid "_Resolve Conflicts…"
8211 msgstr "حُلَّ الت_ضارب…"
8213 #. Display label
8214 #. short-cut
8215 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8216 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8217 msgstr "حل التناقضات في نسخة عملك."
8219 #. Action name
8220 #. Stock icon, if any
8221 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8222 msgid "_Update…"
8223 msgstr "_حدّث…"
8225 #. Display label
8226 #. short-cut
8227 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8228 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8229 msgstr "زامن نسختك المحلية من نسخة شجرة Subversion"
8231 #. Action name
8232 #. Stock icon, if any
8233 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8234 msgid "Copy Files/Folders…"
8235 msgstr "انْسخ الملفات/المجلدات…"
8237 #. Display label
8238 #. short-cut
8239 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8240 msgid "Copy files/folders in the repository"
8241 msgstr "انسخ الملفات/المجلدات في المستودع"
8243 #. Action name
8244 #. Stock icon, if any
8245 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8246 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8247 msgstr "انتقل إلى فرع/وسم…"
8249 #. Display label
8250 #. short-cut
8251 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8252 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8253 msgstr "تحويل نسختك المحلية إلى فرع أو وسم في المستودع"
8255 #. Action name
8256 #. Stock icon, if any
8257 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8258 msgid "Merge…"
8259 msgstr "ادمج…"
8261 #. Display label
8262 #. short-cut
8263 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8264 msgid "Merge changes into your working copy"
8265 msgstr "دمج التغييرات في نسخة عملك"
8267 #. Action name
8268 #. Stock icon, if any
8269 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8270 msgid "_View Log…"
8271 msgstr "ا_عرض السجل…"
8273 #. Display label
8274 #. short-cut
8275 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8276 msgid "View file history"
8277 msgstr "إظهار تاريخ الملف"
8279 #. Action name
8280 #. Stock icon, if any
8281 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8282 msgid "_Diff…"
8283 msgstr "_قارن…"
8285 #. Display label
8286 #. short-cut
8287 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8288 msgid "Diff local tree with repository"
8289 msgstr "جِد الفروق بين الشجرة المحلية والمستودع"
8291 #. Action name
8292 #. Stock icon, if any
8293 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8294 msgid "Copy…"
8295 msgstr "انسخ…"
8297 #. Action name
8298 #. Stock icon, if any
8299 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8300 msgid "Diff…"
8301 msgstr "قارن…"
8303 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8304 msgid "Subversion operations"
8305 msgstr "عمليات Subversion"
8307 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8308 msgid "Subversion popup operations"
8309 msgstr "عمليات Subversion المنبثقة"
8311 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8312 msgid "Subversion Log"
8313 msgstr "سجل Subversion"
8315 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8316 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8317 msgstr "Subversion: الملف سيُضاف عند الإيداع المقبل. "
8319 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8320 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8321 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8322 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8323 msgid "Please enter a path."
8324 msgstr "رجاءً أدخل مسارا."
8326 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8327 msgid "Subversion: Commit complete."
8328 msgstr "Subversion: تم الإيداع."
8330 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8331 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8332 msgstr "Subversion: إيداع التغييرات في المستودع…"
8334 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8335 msgid "Subversion: Copy complete."
8336 msgstr "Subversion: تم النسخ."
8338 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8339 msgid "Please enter a source path."
8340 msgstr "رجاء أدخل مسارا للمصدر."
8342 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8343 msgid "Please enter a destination path."
8344 msgstr "رجاء أدخل مسارا للمقصد."
8346 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8347 msgid "[Head/Working Copy]"
8348 msgstr "[نسخة رأس/عمل]"
8350 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8351 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8352 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8355 msgstr "Subversion: سحب ملف الفرق…"
8357 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8358 msgid "Diff"
8359 msgstr "قارن"
8361 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8364 msgstr "Subversion: سحب السجل…"
8366 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8367 msgid "Subversion: File retrieved."
8368 msgstr "Subversion: ملف مسحوب."
8370 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8373 msgstr "Subversion: سحب الملف…"
8375 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8376 msgid "Subversion: Merge complete."
8377 msgstr "Subversion: تم الدمج."
8379 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8380 msgid "Please enter the first path."
8381 msgstr "رجاء أدخل المسار الأول. "
8383 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8384 msgid "Please enter the second path."
8385 msgstr "رجاء أدخل المسار الثاني. "
8387 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8388 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8389 msgid "Please enter a working copy path."
8390 msgstr "رجاء أدخل مسار نسخة العمل."
8392 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8393 msgid "Please enter the start revision."
8394 msgstr "رجاء أدخل مراجعة البداية."
8396 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8397 msgid "Please enter the end revision."
8398 msgstr "رجاء أدخل مراجعة النهاية."
8400 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8401 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8402 msgstr "Subversion: الملف سيُزال عند الإيداع المقبل."
8404 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8405 msgid "Subversion: Resolve complete."
8406 msgstr "Subversion: تم الحل."
8408 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8409 msgid "Subversion: Revert complete."
8410 msgstr "Subversion: تم الارتداد."
8412 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8413 msgid "Subversion: Switch complete."
8414 msgstr "Subversion: تم التبديل."
8416 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8417 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8418 msgstr "رجاء أدخل عنوان ويب الفرع/وسم."
8420 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8421 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8422 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8423 msgid "Subversion"
8424 msgstr "Subversion"
8426 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8427 msgid "Subversion: Diff complete."
8428 msgstr "Subversion: تم ايجاد الفروق."
8430 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
8431 msgid "Subversion: Update complete."
8432 msgstr "Subversion: تم التحديث."
8434 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
8435 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
8436 msgid "Authentication canceled"
8437 msgstr "أُلغي التوثيق"
8439 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
8440 msgid "Hostname:"
8441 msgstr "اسم المضيف:"
8443 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
8444 msgid "Fingerprint:"
8445 msgstr "البصمة:"
8447 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
8448 msgid "Valid from:"
8449 msgstr "صالح من:"
8451 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
8452 msgid "Valid until:"
8453 msgstr "صالح حتى:"
8455 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
8456 msgid "Issuer DN:"
8457 msgstr "ال DN الخاص بالمزوّد:"
8459 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
8460 msgid "DER certificate:"
8461 msgstr "شهادة DER:"
8463 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
8464 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
8465 #, c-format
8466 msgid "Deleted: %s"
8467 msgstr "تم حذف: %s"
8469 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
8470 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8471 #, c-format
8472 msgid "Added: %s"
8473 msgstr "تمت اضافة: %s"
8475 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
8476 #, c-format
8477 msgid "Resolved: %s"
8478 msgstr "تم حل: %s"
8480 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
8481 #, c-format
8482 msgid "Updated: %s"
8483 msgstr "تم تحديث: %s"
8485 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
8486 #, c-format
8487 msgid "Externally Updated: %s"
8488 msgstr "تم التحديث خارجيا: %s"
8490 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
8491 #, c-format
8492 msgid "Modified: %s"
8493 msgstr "تم تغيير: %s"
8495 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
8496 #, c-format
8497 msgid "Merged: %s"
8498 msgstr "تم دمج: %s"
8500 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
8501 #, c-format
8502 msgid "Conflicted: %s"
8503 msgstr "حصل تناقض: %s"
8505 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
8506 #, c-format
8507 msgid "Missing: %s"
8508 msgstr "مفقود: %s"
8510 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
8511 #, c-format
8512 msgid "Obstructed: %s"
8513 msgstr "معرقل: %s"
8515 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
8516 msgid "Tag De_claration"
8517 msgstr "إ_علان الوسم"
8519 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
8520 msgid "Go to symbol declaration"
8521 msgstr "اذهب إلى إعلان الرمز"
8523 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
8524 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Tag _Implementation"
8527 msgstr "_تطبيق الوسم"
8529 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
8530 msgid "Go to symbol definition"
8531 msgstr "اذهب إلى تعريف الرمز"
8533 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:344
8534 msgid "_Find Symbol…"
8535 msgstr ""
8537 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:345
8538 msgid "Find Symbol"
8539 msgstr "ابحث عن رمز"
8541 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1032
8542 #, c-format
8543 msgid "%s: Generating inheritances…"
8544 msgstr ""
8546 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1037
8547 #, c-format
8548 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
8549 msgstr ""
8551 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1068
8552 #, c-format
8553 msgid "Generating inheritances…"
8554 msgstr ""
8556 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1070
8557 #, c-format
8558 msgid "%d files scanned out of %d"
8559 msgstr ""
8561 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1729
8562 msgid "Populating symbol database…"
8563 msgstr ""
8565 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2109 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2194
8566 msgid "Symbols"
8567 msgstr "الرموز"
8569 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2203
8570 msgid "SymbolDb popup actions"
8571 msgstr "إجراءات مستعرض الرموز المنبثقة"
8573 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2211
8574 msgid "SymbolDb menu actions"
8575 msgstr "إجراءات مستعرض الرموز"
8577 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2524 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2542
8578 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
8579 msgid "Symbol Database"
8580 msgstr "قاعدة بيانات الرموز"
8582 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
8583 msgid "Resuming glb scan."
8584 msgstr "متابعة فحص glb."
8586 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
8587 msgid "Automatically update symbols without saving file"
8588 msgstr "حدّث الرموز آليا دون حفظ الملف"
8590 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
8591 msgid ""
8592 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
8593 "after 10 seconds without keypresses by the user."
8594 msgstr ""
8596 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
8597 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
8598 msgstr "فحص المشروع و الرموز العمومية على التوازي"
8600 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
8601 msgid ""
8602 "This option means that the global system packages will be scanned "
8603 "simultaneously with the project's ones"
8604 msgstr ""
8606 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
8607 msgid "Terminal options"
8608 msgstr "خيارات الطرفية"
8610 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
8611 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
8612 msgstr "استخدم ملف تعريف طرفيّة جنوم:"
8614 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
8615 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8616 msgstr "استخدم ملف التعريف المنتقى حاليًا في طرفيّة جنوم"
8618 #: ../plugins/terminal/terminal.c:578
8619 msgid "Ctrl-C"
8620 msgstr ""
8622 #: ../plugins/terminal/terminal.c:586
8623 msgid "Ctrl-X"
8624 msgstr ""
8626 #: ../plugins/terminal/terminal.c:594
8627 msgid "Ctrl-Z"
8628 msgstr ""
8630 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
8631 msgid "terminal operations"
8632 msgstr "عمليات الطرفية"
8634 #: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
8635 #: ../plugins/terminal/terminal.c:995
8636 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
8637 msgid "Terminal"
8638 msgstr "طرفيّة"
8640 #: ../plugins/terminal/terminal.c:877
8641 #, c-format
8642 msgid "Unable to execute command"
8643 msgstr "تعذر تنفيذ الامر"
8645 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
8646 msgid "Command:"
8647 msgstr "الأمر:"
8649 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
8650 msgid "Edit as script"
8651 msgstr "حرّر كنص برمجي"
8653 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
8654 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
8655 msgstr "حرّر الأمر في أنجوتا كبرنامج نصي عند الإغلاق"
8657 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
8658 msgid "Parameters:"
8659 msgstr "الوسائط:"
8661 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
8662 msgid "Save all files"
8663 msgstr "احفظ جميع الملفات"
8665 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
8666 msgid "Short cut:"
8667 msgstr "اختصار:"
8669 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8670 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
8671 msgid "Standard error:"
8672 msgstr "خطأ قياسي:"
8674 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8675 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
8676 msgid "Standard input:"
8677 msgstr "دخل قياسي:"
8679 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8680 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
8681 msgid "Standard output:"
8682 msgstr "خرج قياسي:"
8684 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
8685 msgid "Tool Editor"
8686 msgstr "محرر الأدوات"
8688 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19 ../plugins/tools/plugin.c:263
8689 #: ../plugins/tools/plugin.c:270 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
8690 msgid "Tools"
8691 msgstr "الأدوات"
8693 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
8694 msgid "Variable list"
8695 msgstr "قائمة المتغيرات"
8697 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
8698 msgid "Working directory:"
8699 msgstr "مجلد العمل:"
8701 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
8702 msgid "_Variable…"
8703 msgstr "المت_غير…"
8705 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8706 #, c-format
8707 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8708 msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف الأداة '%s'؟"
8710 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
8711 msgid "Tool"
8712 msgstr "الأداة"
8714 #: ../plugins/tools/editor.c:318
8715 msgid "ask at runtime"
8716 msgstr "اسأل في وقت التشغيل"
8718 #: ../plugins/tools/editor.c:323
8719 msgid "undefined"
8720 msgstr "غير معرّف"
8722 #: ../plugins/tools/editor.c:473
8723 msgid "Meaning"
8724 msgstr "معنى"
8726 #: ../plugins/tools/editor.c:621
8727 msgid "Disabled"
8728 msgstr "معطل"
8730 #: ../plugins/tools/editor.c:793
8731 msgid "You must provide a tool name!"
8732 msgstr "يجب أن تحدّد اسم الأداة!"
8734 #: ../plugins/tools/editor.c:801
8735 msgid "You must provide a tool command!"
8736 msgstr "يجب أن تحدد أمر الأداة!"
8738 #: ../plugins/tools/editor.c:809
8739 msgid "A tool with the same name already exists!"
8740 msgstr "هناك أداة موجودة لها نفس الاسم!"
8742 #: ../plugins/tools/editor.c:826
8743 msgid ""
8744 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
8745 "keep it anyway?"
8746 msgstr ""
8747 "الاختصار مستخدم مسبقًا من قبل مكوّن آخر في أنجوتا. هل تريد الاحتفاظ به على أي "
8748 "حال؟"
8750 #: ../plugins/tools/editor.c:910
8751 msgid "Unable to edit script"
8752 msgstr "تعذر تحرير النص البرمجي"
8754 #: ../plugins/tools/editor.c:1046
8755 msgid "New accelerator…"
8756 msgstr "مسرّع جديد…"
8758 #: ../plugins/tools/execute.c:314
8759 #, c-format
8760 msgid "Opening %s"
8761 msgstr "فتح %s"
8763 #. This is append to the tool name to give something
8764 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
8765 #. * pane where the output of the tool is send to
8767 #: ../plugins/tools/execute.c:409
8768 msgid "(output)"
8769 msgstr "(خرج)"
8771 #. This is append to the tool name to give something
8772 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
8773 #. * pane where the errors of the tool is send to
8775 #: ../plugins/tools/execute.c:417
8776 msgid "(error)"
8777 msgstr "(خطأ)"
8779 #. Display the name of the command
8780 #: ../plugins/tools/execute.c:469
8781 #, c-format
8782 msgid "Running command: %s…\n"
8783 msgstr "تشغيل الأمر: %s…\n"
8785 #: ../plugins/tools/execute.c:509
8786 #, c-format
8787 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
8788 msgstr "اكتمل بلا نجاح برمز %d\n"
8790 #: ../plugins/tools/execute.c:629
8791 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
8792 msgstr "تعذر إنشاء ذاكرة البافر، الغ الأمر"
8794 #: ../plugins/tools/execute.c:641
8795 msgid "No document currently open: command aborted"
8796 msgstr "لا مستند مفتوح حاليًا، الغ الأمر"
8798 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
8799 #, c-format
8800 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
8801 msgstr "تعذر فتح ملف الدخل %s، تم إلغاء الأمر"
8803 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
8804 msgid "Missing tool name"
8805 msgstr "اسم الأداة مفقود"
8807 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
8808 #, c-format
8809 msgid "Unexpected element \"%s\""
8810 msgstr "عنصر \"%s\" غير متوقع"
8812 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
8813 msgid "Error when loading external tools"
8814 msgstr "خطأ عند تحميل الأدوات الخارجية"
8816 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
8817 #, c-format
8818 msgid "Unable to open %s for writing"
8819 msgstr "تعذر فتح %s للكتابة"
8821 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
8822 msgid "Tool operations"
8823 msgstr "عمليات الأداة"
8825 #: ../plugins/tools/variable.c:86
8826 msgid "Project root URI"
8827 msgstr "عنوان جذر المشروع"
8829 #: ../plugins/tools/variable.c:87
8830 msgid "Project root path"
8831 msgstr "عنوان جذر المشروع"
8833 #: ../plugins/tools/variable.c:89
8834 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
8835 msgstr ""
8837 #: ../plugins/tools/variable.c:90
8838 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
8839 msgstr ""
8841 #: ../plugins/tools/variable.c:91
8842 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
8843 msgstr ""
8845 #: ../plugins/tools/variable.c:92
8846 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
8847 msgstr ""
8849 #: ../plugins/tools/variable.c:93
8850 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
8851 msgstr ""
8853 #: ../plugins/tools/variable.c:94
8854 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
8855 msgstr ""
8857 #: ../plugins/tools/variable.c:95
8858 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
8859 msgstr ""
8861 #: ../plugins/tools/variable.c:96
8862 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
8863 msgstr ""
8865 #: ../plugins/tools/variable.c:97
8866 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
8867 msgstr "اسم الملف المختار فى ملحقة مدير المشروع"
8869 #: ../plugins/tools/variable.c:98
8870 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
8871 msgstr ""
8873 #: ../plugins/tools/variable.c:99
8874 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
8875 msgstr ""
8877 #: ../plugins/tools/variable.c:100
8878 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
8879 msgstr ""
8881 #: ../plugins/tools/variable.c:101
8882 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
8883 msgstr ""
8885 #: ../plugins/tools/variable.c:102
8886 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
8887 msgstr ""
8889 #: ../plugins/tools/variable.c:103
8890 msgid "Currently edited file name"
8891 msgstr "الاسم المحرر حاليا"
8893 #: ../plugins/tools/variable.c:104
8894 msgid "Currently edited file name without extension"
8895 msgstr ""
8897 #: ../plugins/tools/variable.c:105
8898 msgid "Currently edited file directory"
8899 msgstr "المجلد المحرر حاليا"
8901 #: ../plugins/tools/variable.c:106
8902 msgid "Currently selected text in editor"
8903 msgstr "النص المحدد فى المحرر"
8905 #: ../plugins/tools/variable.c:107
8906 msgid "Current word in editor"
8907 msgstr "الكلمة الحالية فى المحرر"
8909 #: ../plugins/tools/variable.c:108
8910 msgid "Current line in editor"
8911 msgstr "السطر الحالى فى المحرر"
8913 #: ../plugins/tools/variable.c:109
8914 msgid "Ask the user to get additional parameters"
8915 msgstr ""
8917 #: ../plugins/tools/variable.c:546
8918 msgid "Command line parameters"
8919 msgstr "وسائط سطر الأوامر"
8921 #: ../plugins/tools/tool.c:81
8922 msgid "Same as output"
8923 msgstr "مثل الخرج"
8925 #: ../plugins/tools/tool.c:82
8926 msgid "Existing message pane"
8927 msgstr "لوح رسالة موجود"
8929 #: ../plugins/tools/tool.c:83
8930 msgid "New message pane"
8931 msgstr "لوح رسالة جديد"
8933 #: ../plugins/tools/tool.c:84
8934 msgid "New buffer"
8935 msgstr "ذاكرة صون جديدة"
8937 #: ../plugins/tools/tool.c:85
8938 msgid "Replace buffer"
8939 msgstr "بدل ذاكرة الصون"
8941 #: ../plugins/tools/tool.c:86
8942 msgid "Insert into buffer"
8943 msgstr "أدرج في ذاكرة البافر"
8945 #: ../plugins/tools/tool.c:87
8946 msgid "Append to buffer"
8947 msgstr "ألحق بذاكرة الصون"
8949 #: ../plugins/tools/tool.c:88
8950 msgid "Replace selection"
8951 msgstr "أبدل المحدد"
8953 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
8954 #: ../plugins/tools/tool.c:90
8955 msgid "Popup dialog"
8956 msgstr "حوار منبثق"
8958 #: ../plugins/tools/tool.c:91
8959 msgid "Discard output"
8960 msgstr "أهمل الخرج"
8962 #: ../plugins/tools/tool.c:96
8963 msgid "None"
8964 msgstr "لا شيء"
8966 #: ../plugins/tools/tool.c:97
8967 msgid "Current buffer"
8968 msgstr "ذاكرة الصون الحالية"
8970 #: ../plugins/tools/tool.c:98
8971 msgid "Current selection"
8972 msgstr "الانتقاء الحالي"
8974 #: ../plugins/tools/tool.c:99
8975 msgid "String"
8976 msgstr "السلسلة"
8978 #: ../src/about.c:205
8979 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
8980 msgstr "حقوق النسخ (c) محفوظة لـ Naba Kumar"
8982 #: ../src/anjuta.c:454
8983 msgid "Loaded Session…"
8984 msgstr "جلسة محمّلة…"
8986 #: ../src/anjuta-actions.h:23
8987 msgid "_File"
8988 msgstr "_ملف"
8990 #: ../src/anjuta-actions.h:24
8991 msgid "_Quit"
8992 msgstr "اخر_ج"
8994 #: ../src/anjuta-actions.h:25
8995 msgid "Quit Anjuta IDE"
8996 msgstr "اخرج من بيئة تطوير أنجوتا"
8998 #: ../src/anjuta-actions.h:32
8999 msgid "_Preferences"
9000 msgstr "ت_فضيلات"
9002 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9003 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9004 msgstr "هل تفضل القهوة على الشاي؟ تحقق من ذلك."
9006 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9007 msgid "_View"
9008 msgstr "_عرض"
9010 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9011 msgid "_Reset Dock Layout"
9012 msgstr "أ_عد ضبط تخطيط المرسى"
9014 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9015 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9016 msgstr "أعد ضبط تخطيط رسوّ عناصر الواجهة إلى الافتراضي"
9018 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9019 msgid "_Full Screen"
9020 msgstr "مل_ء الشاشة"
9022 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9023 msgid "Toggle fullscreen mode"
9024 msgstr "بدّل نمط وضع ملء الشاشة"
9026 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9027 msgid "_Lock Dock Layout"
9028 msgstr "أقفل تخطيط المرس_ى"
9030 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9031 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9032 msgstr "أقفل تخطيط المرسى الحالي حتى لا يمكن لعناصر الواجهة أن تتحرك"
9034 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9035 msgid "_Toolbar"
9036 msgstr "_شريط الأدوات"
9038 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9039 msgid "Show or hide the toolbar"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9043 msgid "_Help"
9044 msgstr "مساعد_ة"
9046 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9047 msgid "_User's Manual"
9048 msgstr "د_ليل المستخدم"
9050 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9051 msgid "Anjuta user's manual"
9052 msgstr "دليل مستخدم أنجوتا"
9054 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9055 msgid "Kick start _tutorial"
9056 msgstr "درس ر_كلة البداية"
9058 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9059 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9060 msgstr "درس ركلة البداية في أنجوتا"
9062 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9063 msgid "_Advanced tutorial"
9064 msgstr "درس مت_قدم"
9066 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9067 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9068 msgstr "درس متقدم في أنجوتا"
9070 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9071 msgid "_Frequently Asked Questions"
9072 msgstr "الأسئلة الأكثر _شيوعًا"
9074 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9075 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9076 msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعًا في أنجوتا"
9078 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9079 msgid "Anjuta _Home Page"
9080 msgstr "صفحة أنجوتا الر_ئيسية"
9082 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9083 msgid "Online documentation and resources"
9084 msgstr "الوثائق والموارد على الخط"
9086 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9087 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9088 msgstr "بلّغ عن _علل/رقعات/طلبات"
9090 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9091 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9092 msgstr "أرسل تقريرًا عن علة أو رقعة أو طلب مستقبلي في أنجوتا"
9094 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9095 msgid "Ask a _Question"
9096 msgstr "اسأ_ل سؤالًا"
9098 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9099 msgid "Submit a question for FAQs"
9100 msgstr "أرسل سؤالًا إلى الأسئلة الأكثر شيوعًا"
9102 #: ../src/anjuta-actions.h:91
9103 msgid "_About"
9104 msgstr "ح_ول"
9106 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9107 msgid "About Anjuta"
9108 msgstr "حول أنجوتا"
9110 #: ../src/anjuta-actions.h:95
9111 msgid "About External _Plugins"
9112 msgstr "حول الملحقات ال_خارجية"
9114 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9115 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9116 msgstr "حول ملحقات أنجوتا من أطراف ثالثة"
9118 #: ../src/anjuta-app.c:629
9119 msgid "Edit"
9120 msgstr "تحرير"
9122 #: ../src/anjuta-app.c:642
9123 msgid "Help"
9124 msgstr "مساعدة"
9126 #: ../src/anjuta-app.c:938
9127 msgid "Installed plugins"
9128 msgstr "الملحقات المثبّتة"
9130 #: ../src/anjuta-app.c:942
9131 msgid "Shortcuts"
9132 msgstr "الاختصارات"
9134 #: ../src/anjuta-app.c:1014
9135 #, c-format
9136 msgid "Value doesn't exist"
9137 msgstr "القيمة غير موجودة"
9139 #: ../src/main.c:67
9140 msgid "Specify the size and location of the main window"
9141 msgstr "حدّد حجم وموقع النافذة الرئيسية"
9143 #. This is the format you can specify the size andposition
9144 #. * of the window on command line
9145 #: ../src/main.c:70
9146 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9147 msgstr "العرض x الطول + إزاحة س + إزاحة ص"
9149 #: ../src/main.c:75
9150 msgid "Do not show the splash screen"
9151 msgstr "لا تظهر شاشة البداية"
9153 #: ../src/main.c:81
9154 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9155 msgstr "ابدأ نسخة جديدة ولا تفتح الملف المشغل حاليا"
9157 #: ../src/main.c:87
9158 msgid "Do not open last session on startup"
9159 msgstr "لا تفتح آخر جلسة عند بدء التشغيل"
9161 #: ../src/main.c:93
9162 msgid "Do not open last project and files on startup"
9163 msgstr "لا تفتح آخر مشروع وملفات عند بدء التشغيل"
9165 #: ../src/main.c:99
9166 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9167 msgstr "أغلق أنجوتا بشكل صحيح محررًا كل الموارد (للتنقيح)"
9169 #: ../src/main.c:138
9170 msgid "- Integrated Development Environment"
9171 msgstr "- بيئة تطوير متكامل"
9173 #: ../src/main.c:181
9174 msgid "Anjuta"
9175 msgstr "أنجوتا"
9177 #: ../src/preferences.ui.h:1
9178 msgid "Appearance"
9179 msgstr "المظهر"
9181 #: ../src/preferences.ui.h:3
9182 msgid "Do not load last project and files on startup"
9183 msgstr "لا تحمّل آخر مشروع والملفات عند بدء التشغيل"
9185 #: ../src/preferences.ui.h:4
9186 msgid "Do not load last session on startup"
9187 msgstr "لا تحمّل آخر جلسة عند بدء التشغيل"
9189 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9190 #: ../src/preferences.ui.h:6
9191 msgid "Dock switcher style:"
9192 msgstr "أسلوب مبدل المرسي:"
9194 #: ../src/preferences.ui.h:7
9195 msgid "GNOME toolbar setting"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/preferences.ui.h:9
9199 msgid "Icons"
9200 msgstr "أيقونات"
9202 #: ../src/preferences.ui.h:10
9203 msgid "Icons only"
9204 msgstr "ايقونات فقط"
9206 #: ../src/preferences.ui.h:11
9207 msgid "Session"
9208 msgstr "جلسة"
9210 #: ../src/preferences.ui.h:12
9211 msgid "Tabs"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/preferences.ui.h:14
9215 msgid "Text + Icons"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/preferences.ui.h:15
9219 msgid "Text below icons"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/preferences.ui.h:16
9223 msgid "Text beside icons"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/preferences.ui.h:17
9227 msgid "Text only"
9228 msgstr "نص فقط"
9230 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9231 #: ../src/preferences.ui.h:19
9232 msgid "Toolbar button labels:"
9233 msgstr "لصاقات أزرار شريط الأدوات:"
9235 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
9236 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
9237 msgstr ""
9239 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
9240 msgid "API Tags (C/C++)"
9241 msgstr "وسوم API (C/C++)"
9243 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
9244 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
9245 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
9246 msgstr "أضف '(' بعد التكملة التلقائية لاستدعاء الدالة"
9248 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
9249 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
9250 msgid "Add a space after function call autocompletion"
9251 msgstr "أضف فراغًا بعد التكملة التلقائية لاستدعاء الدالة"
9253 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
9254 msgid "Auto-complete"
9255 msgstr "تكملة تلقائية"
9257 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
9258 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
9259 msgid "Autocompletion"
9260 msgstr "تكملة تلقائية"
9262 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
9263 msgid "Automatically load required libraries of the project"
9264 msgstr ""
9266 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
9267 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
9268 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9269 msgstr "ححجم إزاحة الحاصرات بالمسافات:"
9271 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
9272 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
9273 msgid "Calltips"
9274 msgstr "الاستدعاءات"
9276 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
9277 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
9278 msgid "Enable code completion"
9279 msgstr "فعّل تكملة الشيفرة"
9281 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
9282 msgid "Enable smart brace completion"
9283 msgstr "فعّل تكملة الحصر الذكي"
9285 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
9286 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
9287 msgid "Enable smart indentation"
9288 msgstr "فعّل الإزاحة الذكية"
9290 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
9291 msgid "Indent:"
9292 msgstr "ازاحة:"
9294 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
9295 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
9296 msgid "Indentation parameters"
9297 msgstr "وسائط الإزاحة"
9299 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
9300 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
9301 msgstr ""
9303 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
9304 msgid "Line up parentheses"
9305 msgstr ""
9307 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
9308 msgid "Load API tags for C standard library"
9309 msgstr ""
9311 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
9312 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
9313 msgstr ""
9315 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
9316 msgid "Parenthesis indentation"
9317 msgstr "الإزاحة الأساسية"
9319 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
9320 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
9321 msgstr ""
9323 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
9324 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
9325 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
9326 msgid "Show calltips"
9327 msgstr "اعرض تلميحات الاستدعاءات"
9329 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:21
9330 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
9331 msgid "Smart Indentation"
9332 msgstr "الإزاحة الذكية"
9334 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:22
9335 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
9336 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9337 msgstr "حجم إزاحة البيانات بالمسافات:"
9339 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
9340 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1203
9341 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
9342 msgid "Auto-Indent"
9343 msgstr "إزاحة آلية"
9345 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
9346 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:458
9347 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
9348 msgstr "أزح السطر الحالي أو الانتقاء آليًا بناءً على إعدادات الإزاحة"
9350 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1210
9351 msgid "Comment/Uncomment"
9352 msgstr "تعليق/إلغاء تعليق"
9354 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1211
9355 msgid "Comment or uncomment current selection"
9356 msgstr "علق او ازل التعليق على الاختيار الحالى"
9358 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1216
9359 msgid "Swap .h/.c"
9360 msgstr "تبديل .h/.c"
9362 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1217
9363 msgid "Swap C header and source files"
9364 msgstr "بدّل بين راس سي وملفات المصدر"
9366 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1257
9367 msgid "C++/Java Assistance"
9368 msgstr "مساعدة سي++/جافا"
9370 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
9371 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1525
9372 msgid "C/C++/Java/Vala"
9373 msgstr "سء/سي++/جافا/فالا"
9375 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1284
9376 msgid "C/C++"
9377 msgstr ""
9379 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
9380 msgid "Python support warning"
9381 msgstr ""
9383 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:92
9384 msgid ""
9385 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
9386 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
9387 "Please install them and check the python path in the preferences."
9388 msgstr ""
9390 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:95
9391 msgid "Do not show that warning again"
9392 msgstr "لاتظهر هذا التحذير مجددا"
9394 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:514
9395 msgid "Python Assistance"
9396 msgstr "مساعد بايثون"
9398 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:619
9399 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:628
9400 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:984
9401 msgid "Python"
9402 msgstr ""
9404 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
9405 msgid "Autocomplete"
9406 msgstr "تكملة تلقائية"
9408 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
9409 msgid "Enable adaptive indentation"
9410 msgstr "فعّل الإزاحة المكيّفة"
9412 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
9413 msgid "Environment"
9414 msgstr "البيئة"
9416 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
9417 msgid "Interpreter"
9418 msgstr "المقاطعة"
9420 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
9421 msgid "Path: "
9422 msgstr "المسار: "
9424 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:238 ../plugins/sourceview/plugin.c:279
9425 msgid "GtkSourceView Editor"
9426 msgstr "محرر GtkSourceView"
9428 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
9429 msgid "GNU Debugger"
9430 msgstr "منقّح جنو"
9432 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
9433 msgid "GNU Debugger Plugin"
9434 msgstr "ملحق منقّح جنو"
9436 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
9437 msgid "Git version control"
9438 msgstr "التحكم بإصدار Git"
9440 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
9441 msgid "API Help"
9442 msgstr "مساعدة واجهة برمجة التطبيقات"
9444 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
9445 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
9446 msgstr "ملحق Devhelp لأنجوتا."
9448 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
9449 msgid "Provides document management capabilities."
9450 msgstr "يزوّد قدرات إدارة الوثائق."
9452 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
9453 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
9454 msgstr "ملحق مساعد ملف أنجوتا"
9456 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
9457 msgid "File Assistant"
9458 msgstr "مساعد الملف"
9460 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
9461 msgid "File manager for project and single files"
9462 msgstr "مدير الملفات لمشاريع و ملفات مفردة"
9464 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9465 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9466 msgstr "ملحق عميل Subversion مبني على libsvn"
9468 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
9469 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
9470 msgstr "ملحق Glade لأنجوتا."
9472 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
9473 msgid "Glade interface designer"
9474 msgstr "مصمم واجهة Glade"
9476 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
9477 msgid "User interface file"
9478 msgstr "أنشئ ملف واجهة"
9480 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
9481 msgid "Patch Plugin"
9482 msgstr "ملحق الترقيع"
9484 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
9485 msgid "Patches files and directories."
9486 msgstr "يرقع الملفات والمجلدات."
9488 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9489 msgid "Use external program from Anjuta"
9490 msgstr "استخدم برنامجًا خارجيًا من أنجوتا"
9492 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
9493 msgid "Automake Build"
9494 msgstr "بناء الصنع الآلي"
9496 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
9497 msgid "Basic autotools build plugin."
9498 msgstr "ملحق بناء الأدوات الآلية الأساسية."
9500 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9501 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9502 msgstr "ملحق الطرفيّة لأنجوتا."
9504 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
9505 msgid "A version control system plugin"
9506 msgstr "ملحق نظام التحكم بالنسخة"
9508 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
9509 msgid "CVS Plugin"
9510 msgstr "ملحق CVS"
9512 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
9513 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
9514 msgstr "استورد مشروع أدوات آلية موجود إلى أنجوتا"
9516 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
9517 msgid "Project Import Assistant"
9518 msgstr "مساعد استيراد المشروع"
9520 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
9521 msgid "Project from Existing Sources"
9522 msgstr "مشروع من مصادر موجودة"
9524 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
9525 msgid "GtkSourceView editor"
9526 msgstr "محرر عرض gtk"
9528 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
9529 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
9530 msgstr "المحرر الافتراضى مبني على عرض gtk"
9532 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Starter"
9535 msgstr "البادئ"
9537 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
9538 msgid "Welcome page with most common actions."
9539 msgstr ""
9541 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
9542 msgid "C++ and Java support Plugin"
9543 msgstr "ملحق دعم سي++ وجافا"
9545 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
9546 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
9547 msgstr "ملحق دعم سي++ وجافا لتكملة الشيفرة، والإزاحة الآلية، إلخ."
9549 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
9550 msgid "Project Assistant"
9551 msgstr "مساعد المشروع"
9553 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
9554 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
9555 msgstr "ملحق مولد فئات أنجوتا"
9557 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
9558 msgid "Class"
9559 msgstr "فئة"
9561 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
9562 msgid "Project Manager"
9563 msgstr "مدير المشاريع"
9565 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
9566 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
9567 msgstr "ملحق مدير المشاريع لأنجوتا."
9569 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9570 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9571 msgstr "ملحق قاعدة بيانات الرموز لأنجوتا."
9573 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
9574 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
9575 msgstr ""
9577 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
9578 msgid "Manages messages from external apps"
9579 msgstr "يدير الرسائل القادمة من التطبيقات الخارجية"
9581 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
9582 msgid "Message Manager"
9583 msgstr "مدير الرسائل"
9585 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
9586 msgid "File loader to load different files"
9587 msgstr "محمّل الملفات لتحميل ملفات مختلفة"
9589 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
9590 msgid "Debug Manager plugin."
9591 msgstr "ملحق مدير التنقيح."
9593 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
9594 msgid "Allow to execute program without debugger."
9595 msgstr "اسمح تنفيذ البرامج بلا منقح."
9597 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
9598 msgid "Run Program"
9599 msgstr "شغّل البرنامج"
9601 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
9602 msgid "Language Manager"
9603 msgstr "مدير اللغة"
9605 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
9606 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
9607 msgstr "ملحق لمتابعة لغات برمجة متعددة"
9609 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
9610 msgid "Autotools backend"
9611 msgstr ""
9613 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
9614 msgid "New Autotools backend for project manager"
9615 msgstr ""
9617 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
9618 #, c-format
9619 msgid "Error: %s"
9620 msgstr "خطأ : %s"
9622 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
9623 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
9624 msgid "Error: cant bind port"
9625 msgstr "خطأ : لا يمكن ربط المنفذ"
9627 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
9628 msgid "Javascript Debugger"
9629 msgstr "منقح الجاف سكربت"
9631 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
9632 msgid "Javascript Debugger Plugin"
9633 msgstr "ابدأ مُنقح الجافا سكربت"
9635 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
9636 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
9637 msgid "JavaScript"
9638 msgstr ""
9640 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
9641 msgid "JS"
9642 msgstr ""
9644 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
9645 msgid "JS Support Plugin"
9646 msgstr "ملحق دعم الجافا اسكربت"
9648 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
9649 msgid "JavaScript Support Plugin"
9650 msgstr "ملحق دعم الجافا سكربت"
9652 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
9653 msgid "Add brace after function call autocompletion"
9654 msgstr "أضف فراغًا بعد التكملة التلقائية لاستدعاء الدالة"
9656 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
9657 msgid "Gir repository's directory:   "
9658 msgstr "دليل مستودع GIR:   "
9660 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
9661 msgid "Gjs repository's directory:   "
9662 msgstr "عنوان مستودع Gjs:   "
9664 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
9665 msgid "Highlight missed semicolon"
9666 msgstr ""
9668 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
9669 msgid "JS Find dirs"
9670 msgstr ""
9672 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
9673 msgid "Min character for completion "
9674 msgstr "الحد الأدنى من الحروف للتكملة "
9676 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9677 msgid "Symbol"
9678 msgstr "رمز"