1 # traditional Chinese translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003-2005.
5 # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
6 # Tryneeds translation team, 2009.
7 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: anjuta 3.3.92\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-03-06 03:43+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-03-08 18:54+0800\n"
16 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
17 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
25 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
27 "Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
28 "number of advanced programming facilities including project management, "
29 "application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
30 "GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
31 "and usable user interface, yet powerful for efficient development."
33 "Anjuta DevStudio 是一項多功能的軟體開發工作坊,具有多種進階的程式開發功能,包"
34 "含專案管理、應用程式精靈、互動除錯器、原始碼編輯器、版本控制、GUI 設計師、效"
35 "能剖析等工具。它著眼於提供簡單而易用的使用者介面,但能同時提供足夠的軟體開發"
38 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
40 "Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
41 "implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
42 "can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
43 "interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
44 "project making it easy to work on projects with various levels of "
45 "complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
47 "Anjuta 透過外掛程式具有高度擴充性。幾乎 Anjuta 中所有的功能都是使用外掛程式實"
48 "作的,因而可以動態啟用或停用。您可以選擇在自己的專案中要使用哪些外掛程式。一"
49 "如使用者介面配置,使用中的外掛程式也會在每個專案中呈現,以便能在不同複雜程度"
50 "的專案中運行。使用外掛程式,您可以在 Anjuta 中擴充自己的功能。"
52 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
54 "The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
55 "templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
56 "+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
57 "downloaded and installed."
59 "專案精靈讓您從選取的專案範本中建立新的專案。選擇包含簡單通用的專案、單層 (沒"
60 "有子資料夾)、GTK+、GNOME、Java、Python 專案等等。新的範本可以輕易的下載與安"
63 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
67 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:203
68 msgid "Integrated Development Environment"
71 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
72 msgid "Develop software in an integrated development environment"
73 msgstr "在整合式開發環境中開發軟體"
75 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
76 msgid "IDE;development;programming;"
77 msgstr "IDE;development;programming;整合式開發環境;開發;程式;"
79 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
80 msgid "Autogen is busy"
83 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
85 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
86 msgstr "無法寫入目的檔案「%s」:%s"
88 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
90 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
91 msgstr "無法開啟檔案「%s」: %s"
93 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
94 #: ../src/preferences.ui.h:10
98 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
99 msgid "Text to render"
102 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
103 msgid "Pixbuf Object"
106 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
107 msgid "The pixbuf to render."
108 msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
110 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
112 msgid "Unable to find plugin module %s"
115 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
117 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
118 msgstr "在模組 %2$s 中找不到外掛程式註冊函式 %1$s"
120 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
122 msgid "Unknown error in module %s"
125 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
131 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
135 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
137 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
138 msgstr "您嘗試開啟的檔案包含無效的位元序列"
140 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
143 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
145 msgstr "Anjuta 無法自動判斷您想要開啟檔案的編碼為何。"
147 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
149 msgid "Missing location of plugin %s"
150 msgstr "失去外掛程式 %s 的位置"
152 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
154 msgid "Missing type defined by plugin %s"
155 msgstr "失去外掛程式 %s 定義的類型"
157 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
159 msgid "plugin %s fails to register type %s"
160 msgstr "外掛程式 %s 註冊類型 %s 失敗"
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
164 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
175 msgid "Central European"
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
179 msgid "South European"
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
187 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
194 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
203 msgid "Hebrew Visual"
206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
211 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
212 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
216 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
220 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
224 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
228 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
232 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
233 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
234 msgid "Chinese Traditional"
237 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
238 msgid "Cyrillic/Russian"
241 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
242 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
243 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
247 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
248 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
252 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
253 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
254 msgid "Chinese Simplified"
257 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
261 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
262 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
265 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
266 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
270 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
274 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
276 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
277 #. * be a program or a shared library by example
278 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
279 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
283 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
287 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
288 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
289 msgstr "顯示給使用者這個項目該輸入什麼的文字"
291 #. Create all needed widgets
292 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
293 msgid "Environment Variables:"
296 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
297 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
298 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
299 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
300 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
301 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
302 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
303 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
304 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
305 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
306 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
310 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
311 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
312 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
313 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
314 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
318 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
319 msgid "Path that dropped files should be relative to"
322 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
323 msgid "Drop a file or enter a path here"
324 msgstr "在這裡拖放檔案或輸入路徑"
326 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
330 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
331 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
332 msgstr "清單中所有的檔案相對應的路徑"
334 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
335 msgid "Show Add button"
338 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
339 msgid "Display an Add button"
343 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
344 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
345 #. * language and possible other things like "ssh".
346 #. * More information on the regular expression syntax can be
347 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
349 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
350 msgid "[Pp]assword.*:"
351 msgstr "[Pp]assword.*:"
353 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
355 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
358 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
359 msgid "execvp failed"
362 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
364 msgstr "Anjuta Shell"
366 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
367 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
368 msgstr "含有此外掛程式的 Anjuta shell"
370 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
372 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
373 msgstr "外掛程式「%s」不想要被停止使用"
375 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
378 "Could not load %s\n"
379 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
380 "leading to this was:\n"
384 "這通常表示您的安裝過程有問題。導致如此的錯誤訊息為:\n"
387 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
391 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
392 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
393 msgid "Available Plugins"
396 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
397 msgid "Preferred plugins"
400 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
401 msgid "Only show user activatable plugins"
402 msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
404 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
406 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
407 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
408 "choose a different plugin."
410 "這些是您提示中從許多合適外掛程式中作選擇時所選的外掛程式。移除這些偏好的外掛"
413 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
414 msgid "Forget selected plugin"
417 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
418 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
419 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
420 msgid "Select a plugin"
423 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
424 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
425 msgid "Please select a plugin to activate"
428 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
430 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
431 msgstr "在 %s 中沒有外掛程式可以載入其他的外掛程式"
433 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
434 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
435 msgstr "<b>請選擇欲啟用的外掛程式</b>"
437 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
438 msgid "Remember this selection"
441 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
445 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
446 msgid "Current stack of profiles"
449 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
450 msgid "Available plugins"
453 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
454 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
455 msgstr "目前在外掛程式路徑中找到可使用的外掛程式"
457 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
458 msgid "Activated plugins"
461 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
462 msgid "Currently activated plugins"
465 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
466 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
467 msgstr "製作外掛程式的 Anjuta shell"
469 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
470 msgid "Anjuta Status"
473 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
474 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
475 msgstr "Anjuta 狀態,用於外掛程式的載入與卸載"
477 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
481 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
485 #. FIXME: Make the general page first
486 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
487 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
488 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
489 #: ../src/preferences.ui.h:9
493 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
494 msgid "Anjuta Preferences"
497 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
498 msgid "Plugin Manager"
501 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
502 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
503 msgstr "外掛程式管理員,用於解析外掛程式"
505 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
509 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
510 msgid "Name of the plugin profile"
513 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
514 msgid "Synchronization file"
517 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
518 msgid "File to syncronize the profile XML"
519 msgstr "用來同步設定組合 XML 的檔案"
521 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
522 msgid "Please select a plugin from the list"
525 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
528 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
530 msgstr "讀取「%s」失敗:XML 解析錯誤。無效或損壞的 Anjuta 外掛程式設定組合。"
532 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
533 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
535 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
536 msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
538 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
540 msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
541 msgstr "讀取「%s」失敗:下列必要的外掛程式遺失:"
543 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
544 msgid "Select the items to save:"
547 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
548 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
549 msgstr "如果您沒有儲存,將遺失所有修改。"
551 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
552 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
553 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
557 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
561 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
562 msgid "_Discard changes"
565 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
567 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
569 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
570 msgstr[0] "這裡有 %d 個項目含有未儲存的變更。是否在關閉前儲存變更?"
572 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
573 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
574 msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
576 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
580 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
581 msgid "ComboBox model"
584 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
585 msgid "The model for the combo box"
588 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
592 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
596 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
600 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
604 #. Avoid space in translated string
605 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
609 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
611 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
612 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
613 "from your distribution, or install the missing packages manually."
615 "您似乎沒有安裝 PackageKit。必須有 PackageKit 才能安裝缺少的套件。請從您的發行"
616 "版本安裝「packagekit-gnome」套件,或手動安裝缺少的套件。"
618 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:521
620 msgid "Installation failed: %s"
623 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
625 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
626 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
628 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:596
631 "The \"%s\" package is not installed.\n"
637 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:614
640 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
647 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1208
648 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
649 msgstr "找不到終端機;使用 xterm,不管它能不能運作"
651 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1255 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1306
653 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
654 msgstr "無法執行指令:%s (使用 shell %s):%s\n"
656 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2456
658 msgid "Unable to load user interface file: %s"
659 msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
661 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
662 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
666 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
667 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
671 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
672 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
676 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
677 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
681 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
682 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
686 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
687 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
691 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
692 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
696 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
697 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
701 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
702 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:93 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
706 #: ../libanjuta/resources.c:63
708 msgid "Widget not found: %s"
711 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
713 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
714 msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
716 #: ../libanjuta/resources.c:277
718 msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
719 msgstr "無法執行指令「%s」:%s"
721 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
722 msgid "Please specify group name"
725 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
727 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
728 msgstr "群組名稱只能包含英文字母或 \"#$:%+,-.=@^_`~/\" 字元"
730 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
731 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
732 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
733 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:801
734 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:934
735 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
736 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
737 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
739 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
742 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
746 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
747 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:945
748 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
752 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
753 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:949
754 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
758 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
759 msgid "Shared Library (Libtool)"
760 msgstr "共享程式庫 (Libtool)"
762 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
763 msgid "Module (Libtool)"
764 msgstr "模組 (Libtool)"
766 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
767 msgid "Static Library (Libtool)"
768 msgstr "靜態程式庫 (Libtool)"
770 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
771 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
775 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
776 msgid "Python Module"
779 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
783 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
787 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
791 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
792 msgid "Man Documentation"
795 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
796 msgid "Info Documentation"
799 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
800 msgid "Miscellaneous Data"
803 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
807 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
808 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
812 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
816 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
817 msgid "Unable to parse project file"
820 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
822 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
825 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
826 msgid "Autotools backend"
827 msgstr "Autotools 後端程式"
829 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
830 msgid "New Autotools backend for project manager"
831 msgstr "專案管理程式的新 Autotools 後端程式"
833 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
834 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
835 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
836 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
837 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
841 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
842 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
843 msgstr "專案名稱,可以包含空白,像是「GNU Autoconf」"
845 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
846 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
847 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
848 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
849 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
850 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
851 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
852 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
853 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
854 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
855 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
856 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
857 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
858 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
859 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
860 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
861 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
862 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
863 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
864 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
868 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
870 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
871 msgstr "專案版本,通常是以點分隔的數字,像是「1.0.0」"
873 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
874 msgid "Bug report URL:"
877 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
879 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
881 msgstr "讓使用者可以回報程式錯誤的電子郵件位址或網頁連結。這是選擇性的。"
883 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
884 msgid "Package name:"
887 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
889 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
890 "It is generated from the project name if not provided."
891 msgstr "套件名稱,只能包含字母和底線字元。如果不指定就會從專案名稱產生。"
893 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
894 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
898 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
899 msgid "An link to the project web page if provided."
900 msgstr "專案網頁的連結,如果有提供的話。"
902 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
903 msgid "Libtool support:"
906 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
907 msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
908 msgstr "加入編譯 Libtool 共享與靜態程式庫的支援。"
910 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
912 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
914 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
915 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
916 msgid "Linker flags:"
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
920 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
921 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
922 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外連結器旗標。"
924 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
925 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
926 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
927 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
929 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
930 msgid "C preprocessor flags:"
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
934 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
935 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
936 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 前處理器旗標。"
938 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
944 msgid "C compiler flags:"
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
948 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
949 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
950 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 編譯器旗標。"
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
958 msgid "C++ compiler flags:"
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
963 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
964 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C++ 編譯器旗標。"
966 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
971 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
972 msgid "Java compiler flags:"
975 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
977 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
978 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Java 編譯器旗標。"
980 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
981 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
986 msgid "Vala compiler flags:"
989 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
990 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
991 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
992 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Vala 編譯器旗標。"
994 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
995 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
997 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
999 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
1000 msgid "Fortran compiler flags:"
1001 msgstr "Fortran 編譯器旗標:"
1003 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
1004 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
1005 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
1006 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Fortran 編譯器旗標。"
1008 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
1009 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
1010 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
1013 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
1014 msgid "Objective C compiler flags:"
1015 msgstr "Objective C 編譯器旗標:"
1017 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
1018 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
1020 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
1021 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Objective C 編譯器旗標。"
1023 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
1024 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
1025 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
1029 msgid "Lex/Flex flags:"
1030 msgstr "Lex/Flex 旗標:"
1032 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
1033 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1035 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1036 "targets in this group."
1037 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生旗標。"
1039 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1040 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1041 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1043 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1045 msgid "Yacc/Bison flags:"
1046 msgstr "Yacc/Bison 旗標:"
1048 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1049 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1051 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1053 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Yacc 或 Bison 解析器產生旗標。"
1055 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1056 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1057 msgid "Installation directories:"
1060 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1061 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1062 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1063 msgstr "這個群組中目標使用的自訂安裝目錄清單。"
1065 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1066 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1067 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1069 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1070 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1071 msgid "Do not install:"
1074 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1075 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1076 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1079 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1080 msgid "Build but do not install the target."
1083 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1084 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1085 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1087 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1088 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1089 msgid "Installation directory:"
1092 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1093 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1094 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1095 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1096 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1097 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1099 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1101 msgstr "它必須是標準的目錄或是在群組屬性中定義的自訂目錄。"
1103 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1104 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1105 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1107 msgid "Additional linker flags for this target."
1108 msgstr "這個目標的額外連結器旗標。"
1110 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1111 msgid "Additional libraries:"
1114 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1115 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1118 msgid "Additional libraries for this target."
1119 msgstr "這個目標的額外程式庫。"
1121 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1122 msgid "Additional objects:"
1125 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1126 msgid "Additional object files for this target."
1127 msgstr "這個目標的額外物件檔案。"
1129 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1130 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1131 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1133 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1134 msgstr "這個目標的額外 C 前處理器旗標。"
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1138 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1139 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1140 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1141 msgstr "這個目標的額外 C 編譯器旗標。"
1143 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1144 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1147 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1148 msgstr "這個目標的額外 C++ 編譯器旗標。"
1150 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1151 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1153 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1154 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1155 msgstr "這個目標的額外 Java 編譯器旗標。"
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1160 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1161 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1162 msgstr "這個目標的額外 Vala 編譯器旗標。"
1164 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1165 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1166 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1168 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1169 msgstr "這個目標的額外 Fortran 編譯器旗標。"
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1173 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1175 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1176 msgstr "這個目標的額外 Objective C 編譯器旗標。"
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1183 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1184 msgstr "這個目標的額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生器旗標。"
1186 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1187 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1189 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1190 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1191 msgstr "這個目標的額外 Yacc 或 Bison 解析器產生器旗標。"
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1196 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1197 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1198 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1200 msgid "Additional dependencies:"
1203 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1204 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1205 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1206 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1210 msgid "Additional dependencies for this target."
1211 msgstr "這個目標的額外相依性。"
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1214 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1215 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1218 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1219 msgid "Include in distribution:"
1222 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1223 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1224 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1225 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1226 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1227 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1228 msgid "Include this target in the distributed package."
1229 msgstr "在散布的套件中包含這個目標。"
1231 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1232 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1233 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1234 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1235 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1237 msgid "Build for check only:"
1240 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1241 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1242 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1243 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1244 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1245 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1246 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1247 msgstr "只在執行自動測試時組建這個目標。"
1249 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1250 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1251 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1252 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1253 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1254 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1255 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1256 msgid "Do not use prefix:"
1259 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1260 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1262 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1263 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1264 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1265 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1267 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1269 msgstr "不要以選擇性的前綴重新命名目標,用以避免覆蓋系統程式。"
1271 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1272 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1273 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1274 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1275 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1276 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1277 msgid "Keep target path:"
1280 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1281 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1282 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1283 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1284 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1285 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1287 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1288 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1289 "subdir/app not in bin/app."
1291 "保持安裝目標的相對路徑。例如,您的程式 subdir/app 要安裝於 bin 目錄,它會被安"
1292 "裝在 bin/subdir/app 而不是 bin/app。"
1294 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1295 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1296 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1300 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1301 msgid "Manual section:"
1304 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1306 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1307 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1309 "安裝 man pages 的節區。有效的節區名稱為數字「0」到「9」,以及字母「l」和"
1312 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1313 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1314 msgstr "來源檔案必須是正規的檔案,不是目錄"
1316 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1317 msgid "Target parent is not a valid group"
1318 msgstr "目標父項不是有效的群組"
1320 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1321 msgid "Please specify target name"
1324 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1326 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1327 msgstr "目標名稱只能包含英文字母、'_'、'-'、'/' 或 '.' 字元"
1329 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1330 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1331 msgstr "共享程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.la」"
1333 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1334 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1335 msgstr "靜態程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.a」"
1337 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1338 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1339 msgstr "模組的目標名稱格式必須為「xxx.la」"
1341 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1342 msgid "Automake Build"
1345 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1346 msgid "Basic autotools build plugin."
1347 msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
1349 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1350 #: ../plugins/run-program/plugin.c:274
1354 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1355 msgid "Configure Project"
1358 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1359 msgid "Regenerate project"
1362 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1363 msgid "Configuration:"
1366 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1367 msgid "Configure Options:"
1370 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1371 msgid "Build Directory:"
1374 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1375 msgid "Select Program"
1378 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1379 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1383 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1384 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1385 msgid "Run in terminal"
1388 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1389 msgid "Select Program to run:"
1392 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1396 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1400 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1401 msgid "Run several commands at a time:"
1404 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1405 msgid "Continue on errors"
1408 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1409 msgid "Translate messages"
1412 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1413 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1414 msgstr "在編輯器中標示組建警告與錯誤"
1416 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1420 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1421 msgid "Install as root:"
1424 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1428 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:527
1430 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1431 "you want to do that ?"
1432 msgstr "在使用這個新組態之前,需要先移除預設的組態。是否要這麼做?"
1434 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:532
1435 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:987
1437 msgid "Command canceled by user"
1440 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:882
1442 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1443 msgstr "無法編譯「%s」:沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
1445 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1056
1447 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1448 msgstr "不能設定專案:%s 中遺失設定命令稿。"
1450 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1451 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1452 msgstr "從專案目錄選擇一個組建目錄"
1454 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1455 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1456 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1457 #: ../src/preferences.ui.h:15
1461 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1462 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1466 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1470 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1474 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1475 msgid "No executables in this project!"
1478 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1479 msgid "No file or project currently opened."
1480 msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
1482 #. Only local program are supported
1483 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1484 #: ../plugins/run-program/execute.c:73
1486 msgid "Program '%s' is not a local file"
1487 msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
1489 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1490 #: ../plugins/run-program/execute.c:79
1492 msgid "Program '%s' does not exist"
1495 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1496 #: ../plugins/run-program/execute.c:83
1498 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1499 msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
1501 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1502 msgid "No executable for this file."
1503 msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
1505 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1507 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1508 msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
1510 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1511 msgid "True if we need a special command to install files"
1512 msgstr "如果需要特殊指令來安裝檔案則設定為 True"
1514 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1515 msgid "Command used to be allowed to install files"
1516 msgstr "用來允許安裝檔案的指令"
1518 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1521 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1522 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1523 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1524 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1525 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1527 "這個指令必須包含「%s」或「%q」。這會被用來安裝檔案的指令取代,例如「make "
1528 "install」。%s 會將指令以沒有任何變更的方式取代,而 %q 都會被引號的指令取代。"
1529 "您可以使用 %% 來取得「%」字元。典型的數值為「sudo %s」或「su -c %q」。"
1531 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1532 #. * pearl regular expression
1533 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1534 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1535 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1536 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1537 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1538 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1540 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1541 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1542 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1544 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1545 #. * pearl regular expression
1546 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1547 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1548 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1549 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1550 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1551 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1553 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1554 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1555 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1557 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
1559 msgid "Entering: %s"
1562 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
1567 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1568 #. * The second string with -old should be used for an older
1569 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1570 #. * move the first one to translate the -old string and then
1571 #. * replace the first string only.
1572 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
1573 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1577 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
1578 msgid "warning:-old"
1581 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1582 #. * The second string with -old should be used for an older
1583 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1584 #. * move the first one to translate the -old string and then
1585 #. * replace the first string only.
1586 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
1587 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1591 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
1595 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:977
1597 msgid "Command exited with status %d"
1598 msgstr "指令以 %d 狀態離開"
1600 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:992
1602 msgid "Command aborted by user"
1605 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:997
1607 msgid "Command terminated with signal %d"
1608 msgstr "指令以信號 %d 終結"
1610 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1005
1611 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1614 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1023
1616 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1617 msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
1619 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030
1620 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1623 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
1624 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1625 msgid "Completed successfully\n"
1628 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1629 #. the string is the directory where the build takes place
1630 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1120
1632 msgid "Build %d: %s"
1635 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1636 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1777
1637 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1787
1638 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1805
1639 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1640 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1645 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1646 msgid "_Build Project"
1649 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1650 msgid "Build whole project"
1653 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1654 msgid "_Install Project"
1657 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1658 msgid "Install whole project"
1661 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1662 msgid "_Check Project"
1665 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1666 msgid "Check whole project"
1669 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1670 msgid "_Clean Project"
1673 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1674 msgid "Clean whole project"
1677 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1678 msgid "C_onfigure Project…"
1681 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1682 msgid "Configure project"
1685 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1686 msgid "Build _Tarball"
1687 msgstr "建置 _Tarball"
1689 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1690 msgid "Build project tarball distribution"
1691 msgstr "建置專案 tarball 發行套件"
1693 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1694 msgid "_Build Module"
1697 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1698 msgid "Build module associated with current file"
1699 msgstr "建置與目前檔案關聯的模組"
1701 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1702 msgid "_Install Module"
1705 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1706 msgid "Install module associated with current file"
1707 msgstr "安裝與目前檔案關聯的模組"
1709 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1710 msgid "_Check Module"
1713 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1714 msgid "Check module associated with current file"
1715 msgstr "檢查與目前檔案關聯的模組"
1717 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1749
1718 msgid "_Clean Module"
1721 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1750
1722 msgid "Clean module associated with current file"
1723 msgstr "清除與目前檔案關聯的模組"
1725 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1755
1726 msgid "Co_mpile File"
1729 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1756
1730 msgid "Compile current editor file"
1733 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1761
1734 msgid "Select Configuration"
1737 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1762
1738 msgid "Select current configuration"
1741 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1767
1742 msgid "Remove Configuration"
1745 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1768
1747 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1748 msgstr "清理專案 (distclean),可能的話一併移除組態"
1750 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1751 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1755 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1782
1756 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1757 msgid "Compile file"
1760 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1788
1761 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1762 msgid "Build module"
1765 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1793
1766 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1821
1767 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1772 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1794
1773 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
1774 msgid "Install module"
1777 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1799
1778 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1833
1779 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1784 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1800
1785 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1786 msgid "Clean module"
1789 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1793 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1828
1794 msgid "Check module"
1797 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1839
1798 msgid "_Cancel command"
1801 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1840
1802 msgid "Cancel build command"
1805 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1808 msgstr "建置(_B) (%s)"
1810 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1812 msgid "_Install (%s)"
1815 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1820 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1822 msgid "Co_mpile (%s)"
1825 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1830 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
1831 msgid "Build commands"
1834 #. Translators: This is a group of build
1835 #. * commands which appears in pop up menus
1836 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
1837 msgid "Build popup commands"
1840 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2970
1841 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2978
1842 msgid "Build Autotools"
1843 msgstr "建置 Autotools"
1845 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1848 "Error while setting up build environment:\n"
1854 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1855 msgid "Command aborted"
1858 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1859 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1860 msgid "Class Generator"
1863 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1864 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1865 msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
1867 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1871 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1872 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1873 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1874 msgid "General Public License (GPL)"
1875 msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
1877 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1878 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1879 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1880 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1881 msgstr "GNU 寬通用公共許可證 (LGPL)"
1883 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1884 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1885 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1886 msgstr "柏克萊軟體散布許可證 (BSD)"
1888 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1892 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1896 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1900 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1904 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1905 msgid "Base Class Inheritance:"
1908 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1909 msgid "Class Options:"
1912 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1913 msgid "Source/Header Headings:"
1916 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1917 msgid "Inline the declaration and implementation"
1920 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1921 msgid "Author/Date/Time"
1924 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1925 msgid "General Class Properties"
1928 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1929 msgid "Class Elements"
1932 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1933 msgid "Generic C++ Class"
1936 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1937 msgid "GObject Prefix and Type:"
1938 msgstr "GObject 前綴與類型:"
1940 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1941 msgid "Author/Date-Time"
1944 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1945 msgid "Class Function Prefix:"
1948 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1949 msgid "Member Functions/Variables"
1952 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1956 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1960 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1961 msgid "GObject Class\t"
1962 msgstr "GObject 類別\t"
1964 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1965 msgid "Class Methods"
1968 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1969 msgid "Constants/Variables"
1972 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1973 msgid "Python Class"
1976 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1977 msgid "is Sub-Class"
1980 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1981 msgid "Initializer Arguments:"
1984 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1988 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1989 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1993 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1997 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1998 msgid "JavaScript Class"
1999 msgstr "JavaScript 類別"
2001 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
2003 msgstr "GLib.Object"
2005 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
2006 msgid "Class Scope:"
2009 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
2013 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
2014 msgid "Author Email Address:"
2017 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
2018 msgid "Author Name:"
2021 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
2025 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
2026 msgid "Header File:"
2029 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
2030 msgid "Source File:"
2033 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
2034 msgid "Add to Project Target:"
2037 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
2038 msgid "Add to Repository"
2041 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2043 msgid "Header or source file has not been created"
2046 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2047 msgid "Autogen template used for the header file"
2048 msgstr "用於標頭檔案的 autogen 範本"
2050 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2051 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2052 msgstr "用於實作檔案的 autogen 範本"
2054 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2055 msgid "File to which the processed template will be written"
2056 msgstr "用來寫入已處理範本的檔案"
2058 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1373
2060 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2061 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2063 "找不到 autogen 第五版;請安裝 autogen 套件。您可以從 http://autogen."
2064 "sourceforge.net 取得。"
2066 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2068 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2069 msgstr "無法執行 autogen: %s"
2071 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2072 msgid "Guess from type"
2075 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2076 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2077 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2081 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2082 msgid "Implementation"
2085 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2086 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2087 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2088 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2089 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2090 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2094 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2095 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2096 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2097 #: ../plugins/class-gen/window.c:826
2098 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
2102 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2106 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2110 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2114 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2118 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2119 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2123 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2127 #. Automatic highlight menu
2128 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2132 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2136 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2140 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2141 msgid "XML description of the user interface"
2142 msgstr "使用者介面的 XML 描述"
2144 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2148 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2149 msgid "A version control system plugin"
2150 msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
2152 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2153 msgid "Standard diff"
2156 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2157 msgid "Patch-Style diff"
2158 msgstr "Patch式 diff"
2160 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2161 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
2165 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2166 msgid "Extern (rsh)"
2169 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2170 msgid "Password server (pserver)"
2171 msgstr "密碼伺服器 (pserver)"
2173 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2174 msgid "CVS Preferences"
2177 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2178 msgid "Path to \"cvs\" command"
2179 msgstr "「cvs」 指令的路徑"
2181 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2182 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2183 msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
2185 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2186 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2187 msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
2189 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2193 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2194 msgid "CVS: Add file/directory"
2195 msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
2197 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2198 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2199 msgid "Choose file or directory to add:"
2200 msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
2202 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2203 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2204 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2208 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2209 msgid "File is binary"
2212 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2213 msgid "CVS: Remove file/directory"
2214 msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
2216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2217 msgid "Choose file or directory to remove:"
2218 msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
2220 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2222 "<b>Please note: </b>\n"
2224 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2225 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2229 "按下確定會刪除磁碟與 CVS 上的檔案。當然在您使用 CVS Commit 前還不會移除 CVS "
2230 "上的檔案。<b>已經提醒您注意了!</b>"
2232 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2233 msgid "CVS: Commit file/directory"
2234 msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
2236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2237 msgid "Choose file or directory to commit:"
2238 msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
2240 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2241 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2242 msgid "Whole project"
2245 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2246 msgid "Log message:"
2249 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2250 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
2251 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2256 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2257 msgid "Do not act recursively"
2260 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2261 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2262 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2266 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2267 msgid "CVS: Update file/directory"
2268 msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
2270 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2271 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2272 msgid "Choose file or directory to update:"
2273 msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
2275 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2276 msgid "Delete empty directories"
2279 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2280 msgid "Create new directories"
2283 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2284 msgid "Reset sticky tags"
2285 msgstr "重設 sticky 標籤"
2287 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2288 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2289 msgid "Use revision/tag:"
2292 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2296 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2297 msgid "CVS: Status from file/directory"
2298 msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
2300 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2301 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2302 msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
2304 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2308 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2309 msgid "CVS: Diff file/directory"
2310 msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
2312 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2313 msgid "Choose file or directory to diff:"
2314 msgstr "選取要進行 diff 的檔案或目錄:"
2316 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2317 msgid "Unified format instead of context format"
2318 msgstr "以統一格式代替關聯格式"
2320 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2321 msgid "Use revision:"
2324 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2325 msgid "CVS: Log file/directory"
2326 msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
2328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2329 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2330 msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
2332 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2333 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2334 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2335 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2336 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2340 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2344 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2345 msgid "Project root directory:"
2348 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2349 msgid "Module name:"
2352 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2356 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2360 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2361 msgid "Release tag:"
2364 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2365 msgid "Module Details:"
2368 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2369 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2373 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2374 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2378 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2382 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2383 msgid "Please enter a filename!"
2386 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2388 msgid "Please fill field: %s"
2391 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2392 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2393 msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
2395 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2396 msgid "Unable to delete file"
2399 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2400 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2401 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2402 msgstr "是否確定要傳送空的紀錄訊息?"
2404 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2408 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2412 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2416 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2417 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2418 msgstr "您確定您不想要紀錄訊息?"
2420 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2421 msgid "CVS command failed. See above for details"
2422 msgstr "CVS 指令失敗。詳見以上細節"
2424 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2426 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2427 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2428 msgstr[0] "CVS 指令成功!費時: %ld 秒"
2430 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2431 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2432 msgstr "CVS 指令正在執行 — 請等候直到它結束!"
2434 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2435 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
2436 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2441 #. Stock icon, if any
2442 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2447 #. Stock icon, if any
2448 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2454 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2455 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2456 msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
2459 #. Stock icon, if any
2460 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2466 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2467 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2468 msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
2471 #. Stock icon, if any
2472 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2478 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2479 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2480 msgstr "提交您的修改至 CVS 樹"
2483 #. Stock icon, if any
2484 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2485 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2491 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2492 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2493 msgstr "將您本機的複本與 CVS 樹同步"
2496 #. Stock icon, if any
2497 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2503 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2504 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2505 msgstr "顯示您的本地端複本與 CVS 樹之間的差異"
2508 #. Stock icon, if any
2509 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2510 msgid "_Show Status"
2515 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2516 msgid "Show the status of a file/directory"
2520 #. Stock icon, if any
2521 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2527 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2528 msgid "Show the log of a file/directory"
2529 msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
2532 #. Stock icon, if any
2533 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2534 msgid "_Import Tree"
2539 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2540 msgid "Import a new source tree to CVS"
2541 msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
2543 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2544 msgid "CVS operations"
2547 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2548 msgid "CVS popup operations"
2551 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2552 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2553 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2554 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
2558 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2559 msgid "Debug Manager plugin."
2562 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2563 msgid "Attach to process"
2566 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2567 msgid "_Process to attach to:"
2568 msgstr "要附加的程序(_P):"
2570 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2574 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2575 msgid "Hide process para_meters"
2578 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2579 msgid "Display process _tree"
2582 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2586 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2587 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2591 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2595 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2596 msgid "_Disable all"
2599 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2603 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2607 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2608 msgid "_Automatic update"
2611 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2615 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2616 msgid "Change Watch"
2619 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2623 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2624 msgid "Inspect/Evaluate"
2627 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2628 msgid "Breakpoint properties"
2631 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2632 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2636 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2637 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2638 msgid "_Pass count:"
2641 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2645 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2649 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2650 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2654 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2655 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2656 msgstr "輸入十六進位位址或在資料中選擇一個"
2658 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2662 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2663 msgid "CPU Registers"
2666 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2667 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2668 msgid "Shared libraries"
2671 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2672 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
2673 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2674 msgid "Kernel Signals"
2677 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2678 msgid "Set Signal Property"
2681 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2685 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2690 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2691 msgid "Description:"
2694 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2695 msgid "Program Interrupt"
2698 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2702 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2706 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2710 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2714 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2715 msgid "Start Debugger"
2718 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2722 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2723 msgid "Debugger command"
2726 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2727 msgid "Debugger command:"
2730 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2731 msgid "Source Directories"
2734 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2735 msgid "Select one directory"
2738 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2739 msgid "Connect to remote target"
2742 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2743 msgid "TCP/IP Connection"
2746 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2750 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2754 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2755 msgid "Serial Line Connection"
2758 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2762 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2763 msgid "Remote debugging"
2766 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2768 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2769 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2771 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2772 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2773 "in a strange way, especially steps."
2775 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您確定不使用除錯組態來為程式除錯?</"
2778 "當啟用最佳化時,除錯工具不能一直辨識出指令的原始碼,因此有些指令可能會執行得"
2781 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2782 msgid "Do not show again"
2785 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2786 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2787 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
2790 #. Stock icon, if any
2791 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2792 msgid "_Breakpoints"
2796 #. Stock icon, if any
2797 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2798 msgid "Toggle Breakpoint"
2803 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2804 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2805 msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
2808 #. Stock icon, if any
2809 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2810 msgid "Add Breakpoint…"
2815 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2816 msgid "Add a breakpoint"
2820 #. Stock icon, if any
2821 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2822 msgid "Remove Breakpoint"
2827 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2828 msgid "Remove a breakpoint"
2832 #. Stock icon, if any
2833 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2834 msgid "Edit Breakpoint"
2839 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2840 msgid "Edit breakpoint properties"
2844 #. Stock icon, if any
2845 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2846 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2847 msgid "Enable Breakpoint"
2852 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2853 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2854 msgid "Enable a breakpoint"
2858 #. Stock icon, if any
2859 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2860 msgid "Disable All Breakpoints"
2865 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2866 msgid "Deactivate all breakpoints"
2867 msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
2870 #. Stock icon, if any
2871 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2872 msgid "R_emove All Breakpoints"
2873 msgstr "清除全部中斷點(_E)"
2877 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2878 msgid "Remove all breakpoints"
2882 #. Stock icon, if any
2883 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2884 msgid "Jump to Breakpoint"
2889 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2890 msgid "Jump to breakpoint location"
2893 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2894 msgid "Disable Breakpoint"
2897 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2898 msgid "Disable a breakpoint"
2901 #. This enable an user defined command
2902 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2903 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2907 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2908 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2912 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2916 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2920 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2924 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2925 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2926 msgid "Breakpoint operations"
2929 #. create goto menu_item.
2930 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
2931 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2932 msgid "_Go to address"
2935 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2939 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
2943 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2944 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
2948 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2952 #. This is the list of local variables.
2953 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2957 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2958 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2959 msgstr "如果不使用除錯組態時不要顯示警告"
2961 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
2962 msgid "Debugger Log"
2965 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2969 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2974 #. Stock icon, if any
2975 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
2976 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2977 msgid "Pa_use Program"
2982 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
2983 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2984 msgid "Pauses the execution of the program"
2987 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2992 #. Stock icon, if any
2993 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2994 msgid "Run/_Continue"
2995 msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
2999 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
3000 msgid "Continue the execution of the program"
3003 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
3007 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
3011 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
3013 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
3014 msgstr "除錯程式因 %d 錯誤而中止:%s\n"
3016 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
3018 msgid "Program has received signal: %s\n"
3019 msgstr "程式接收到信號:%s\n"
3022 #. Stock icon, if any
3023 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
3027 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
3028 msgid "_Start Debugger"
3031 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
3032 msgid "_Debug Program"
3035 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3036 msgid "Start debugger and load the program"
3039 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
3040 msgid "_Debug Process…"
3043 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3044 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3045 msgstr "啟動除錯器並對正在執行中的程式進行除錯"
3047 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
3048 msgid "Debug _Remote Target…"
3049 msgstr "為遠端目標除錯(_R)…"
3051 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3052 msgid "Connect to a remote debugging target"
3053 msgstr "連接到遠端要除錯的目標"
3055 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
3056 msgid "Stop Debugger"
3059 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3060 msgid "Say goodbye to the debugger"
3063 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
3064 msgid "Add source paths…"
3067 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3068 msgid "Add additional source paths"
3072 #. Stock icon, if any
3073 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3074 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
3075 msgid "Debugger Command…"
3080 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
3081 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3082 msgid "Custom debugger command"
3085 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
3086 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
3090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
3091 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
3092 msgid "Shared Libraries"
3095 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3096 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3097 msgid "Show shared library mappings"
3100 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3102 msgid "Show kernel signals"
3105 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
3106 msgid "_Continue/Suspend"
3109 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
3110 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3113 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
3117 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3118 msgid "Single step into function"
3119 msgstr "步入目前函式內然後單步執行"
3121 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
3125 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3126 msgid "Single step over function"
3129 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
3133 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3134 msgid "Single step out of function"
3137 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
3138 msgid "_Run to Cursor"
3141 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3142 msgid "Run to the cursor"
3143 msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
3145 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
3146 msgid "_Run from Cursor"
3149 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3150 msgid "Run from the cursor"
3153 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
3154 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
3155 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
3156 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
3157 msgid "Debugger operations"
3160 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3162 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3163 msgstr "找不到任何除錯工具外掛程式可以支援 %s MIME 類型的目標"
3165 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3169 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3173 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3174 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3178 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3179 msgid "Shared Object"
3182 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3186 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3190 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3191 msgid "Symbols read"
3194 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3195 msgid "Shared library operations"
3198 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3202 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3206 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3210 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3214 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3219 #. Stock icon, if any
3220 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3221 msgid "Send to process"
3224 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3225 msgid "Kernel signals"
3228 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3229 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3230 msgid "Signal operations"
3233 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3234 msgid "Show Line Numbers"
3237 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3238 msgid "Whether to display line numbers"
3241 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3242 msgid "Show Line Markers"
3245 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3246 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3247 msgstr "是否顯示表示每列開始的 pixbuf 標記"
3250 #. Stock icon, if any
3251 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3252 msgid "Set current frame"
3255 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3259 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3260 msgid "Get Stack trace"
3263 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3267 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3271 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3276 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3277 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3278 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
3279 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
3283 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
3284 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3288 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3292 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3296 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3297 msgid "Stack frame operations"
3300 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3304 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3308 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3312 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3316 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3318 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3319 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
3321 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3323 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3324 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
3326 #: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3328 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3329 msgstr "無法在開啟 %s。除錯工具不能啟動。"
3331 #: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3333 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3334 msgstr "無法偵測 %s 的 MIME 類型。除錯工具不能啟動。"
3336 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3340 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3342 "The program is already running.\n"
3343 "Do you still want to stop the debugger?"
3349 #. Stock icon, if any
3350 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3351 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3356 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3357 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3358 msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
3360 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3364 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3365 msgid "Remove Watch"
3368 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3369 msgid "Update Watch"
3372 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3373 msgid "Change Value"
3376 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3380 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3385 #. Stock icon, if any
3386 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3387 msgid "Automatic update"
3390 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3391 msgid "Watch operations"
3394 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3398 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3402 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3403 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3404 msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
3406 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3407 msgid "Search Help:"
3410 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3411 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3415 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3416 msgid "_API Reference"
3419 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3420 msgid "Browse API Pages"
3423 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3424 msgid "_Context Help"
3427 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3428 msgid "Search help for the current word in the editor"
3429 msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
3431 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3432 msgid "_Search Help"
3435 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3436 msgid "Search for a term in help"
3439 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3440 msgid "Help operations"
3443 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3447 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3451 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
3452 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
3453 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3455 msgid "Missing name"
3458 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1070
3459 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1080
3460 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
3461 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3463 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3466 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3467 msgid "Directory backend"
3470 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3472 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3474 msgstr "目錄專案後端,只取得來源檔案,當其他的後端失敗時可以使用它"
3476 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3479 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3480 "Any unsaved changes will be lost."
3485 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3489 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3490 msgid "Add bookmark"
3493 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3494 msgid "Remove bookmark"
3497 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3498 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3499 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3503 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3507 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3508 #: ../plugins/git/plugin.c:172
3509 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3513 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3514 msgid " [read-only]"
3517 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
3518 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3519 msgid "Close Others"
3522 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
3523 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3527 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
3528 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
3529 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3533 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
3534 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
3535 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3539 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3540 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3541 msgid "Save file as"
3544 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3547 "The file '%s' already exists.\n"
3548 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3551 "您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
3553 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3557 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3561 #. Document manager plugin
3562 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3563 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3564 msgid "Document Manager"
3567 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3568 msgid "Provides document management capabilities."
3571 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3575 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3579 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3583 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3587 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3588 msgid "Enable files autosave"
3591 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3592 msgid "Save files interval in minutes"
3595 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3596 msgid "Save session interval in minutes"
3597 msgstr "儲存作業階段間隔(分鐘)"
3599 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3603 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3604 msgid "Sorted in opening order"
3607 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3608 msgid "Sorted by most recent use"
3611 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3612 msgid "Sorted in alphabetical order"
3615 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3619 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3623 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3624 msgid "Show drop-down list"
3627 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3628 msgid "Do not show open documents"
3631 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3632 msgid "Open documents"
3635 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3636 msgid "Case sensitive"
3639 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3640 msgid "Regular expression"
3643 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3647 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3651 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3652 msgid "Save current file"
3655 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3659 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3660 msgid "Save the current file with a different name"
3661 msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
3663 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3667 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3668 msgid "Save all currently open files, except new files"
3669 msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
3671 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3675 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3676 msgid "Close current file"
3679 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3683 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3684 msgid "Close all files"
3687 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3688 msgid "Close other documents"
3691 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3692 msgid "Reload F_ile"
3695 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3696 msgid "Reload current file"
3699 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3700 msgid "Recent _Files"
3703 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3707 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3708 msgid "Print the current file"
3711 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3712 msgid "_Print Preview"
3715 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3716 msgid "Preview the current file in print format"
3717 msgstr "以列印後的格式預覽目前的檔案"
3719 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3724 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3725 msgid "_Make Selection Uppercase"
3726 msgstr "選定範圍為大寫(_M)"
3728 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3729 msgid "Make the selected text uppercase"
3730 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3732 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3733 msgid "Make Selection Lowercase"
3736 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3737 msgid "Make the selected text lowercase"
3738 msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
3740 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3741 msgid "Convert EOL to CRLF"
3742 msgstr "轉換 EOL 字元成 CRLF"
3744 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3745 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3746 msgstr "將句子的結束字元轉換為 DOS EOL (CRLF)"
3748 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3749 msgid "Convert EOL to LF"
3750 msgstr "轉換 EOL 為 LF"
3752 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3753 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3754 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Unix EOL (LF)"
3756 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3757 msgid "Convert EOL to CR"
3758 msgstr "轉換 EOL 為 CR"
3760 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3761 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3762 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Mac OS EOL (CR)"
3764 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3765 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3766 msgstr "轉換 EOL 為多數 EOL"
3768 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3769 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3770 msgstr "將句子的結束字元轉換為該檔案中出現次數最多的 EOL 型式"
3772 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3776 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3780 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3781 msgid "Select all text in the editor"
3784 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3785 msgid "Select _Code Block"
3786 msgstr "選擇原始碼區塊(_C)"
3788 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3789 msgid "Select the current code block"
3790 msgstr "選取目前函式內的原始碼"
3792 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3796 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3797 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3798 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3799 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3800 msgstr "區塊加上/取消備註(_B)"
3802 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3803 msgid "Block comment the selected text"
3804 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3806 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3807 #. some decorations, to give an appearance of box.
3808 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3809 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3810 msgstr "方塊加上/取消備註(_X)"
3812 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3813 msgid "Box comment the selected text"
3814 msgstr "將選取的文字加上方塊註解"
3816 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3817 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3818 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3820 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3821 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3822 msgstr "區塊加上/取消備註(_S)"
3824 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3825 msgid "Stream comment the selected text"
3826 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3829 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3830 msgid "_Line Number…"
3833 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3834 msgid "Go to a particular line in the editor"
3837 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3838 msgid "Matching _Brace"
3841 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3842 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3843 msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
3845 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3846 msgid "_Start of Block"
3849 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3850 msgid "Go to the start of the current block"
3851 msgstr "前往目前區塊的開始位置"
3853 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3854 msgid "_End of Block"
3857 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3858 msgid "Go to the end of the current block"
3859 msgstr "前往目前區塊的結束位置"
3861 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3862 msgid "Previous _History"
3863 msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
3865 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3866 msgid "Go to previous history"
3869 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3870 msgid "Next Histor_y"
3871 msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
3873 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3874 msgid "Go to next history"
3877 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3881 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3882 msgid "_Quick Search"
3885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3886 msgid "Quick editor embedded search"
3889 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3893 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3894 msgid "Search for next appearance of term."
3895 msgstr "搜尋下一個字詞出現的地方。"
3897 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3898 msgid "Find and R_eplace…"
3901 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3902 msgid "Search and replace"
3905 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3906 msgid "Find _Previous"
3909 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3910 msgid "Repeat the last Find command"
3913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3914 msgid "Clear Highlight"
3917 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3918 msgid "Clear all highlighted text"
3921 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3922 msgid "Find in Files"
3925 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3926 msgid "Search in project files"
3929 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3930 msgid "Case Sensitive"
3933 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3934 msgid "Match case in search results."
3937 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3938 msgid "Highlight All"
3941 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3942 msgid "Highlight all occurrences"
3945 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3946 msgid "Regular Expression"
3949 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3950 msgid "Search using regular expressions"
3953 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3954 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
3955 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3956 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
3957 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3962 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3966 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3967 msgid "_Add Editor View"
3968 msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
3970 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3971 msgid "Add one more view of current document"
3972 msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
3974 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3975 msgid "_Remove Editor View"
3976 msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
3978 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3979 msgid "Remove current view of the document"
3980 msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
3982 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3986 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3987 msgid "Undo the last action"
3990 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3994 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3995 msgid "Redo the last undone action"
3998 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
4002 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
4003 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4004 msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
4007 #. Stock icon, if any
4008 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:548
4012 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
4013 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4014 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
4016 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:556
4020 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
4021 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4022 msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
4024 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
4028 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
4029 msgid "Delete the selected text from the editor"
4032 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
4033 msgid "_Auto-Complete"
4036 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
4037 msgid "Auto-complete the current word"
4040 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4044 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
4045 msgid "Zoom in: Increase font size"
4048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4053 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4057 msgid "_Highlight Mode"
4060 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4061 msgid "_Close All Folds"
4064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4065 msgid "Close all code folds in the editor"
4066 msgstr "將全部函式的原始碼摺疊"
4068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4069 msgid "_Open All Folds"
4072 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4073 msgid "Open all code folds in the editor"
4074 msgstr "將全部函式的原始碼展開"
4076 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4077 msgid "_Toggle Current Fold"
4078 msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
4080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4081 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4082 msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
4084 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4089 msgid "Previous Document"
4092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4093 msgid "Switch to previous document"
4096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4097 msgid "Next Document"
4100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4101 msgid "Switch to next document"
4104 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4108 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4109 msgid "_Toggle Bookmark"
4112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4113 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4114 msgstr "切換目前所在列的位置書籤"
4116 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4117 msgid "_Previous Bookmark"
4120 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4121 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4124 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4125 msgid "_Next Bookmark"
4128 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4129 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4133 msgid "_Clear All Bookmarks"
4136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4137 msgid "Clear bookmarks"
4140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4141 msgid "Editor file operations"
4144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4145 msgid "Editor print operations"
4148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4149 msgid "Editor text transformation"
4152 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4153 msgid "Editor text selection"
4156 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4158 msgid "Editor code commenting"
4161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4162 msgid "Editor navigations"
4165 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4166 msgid "Editor edit operations"
4169 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4170 msgid "Editor zoom operations"
4173 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4174 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4177 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4178 msgid "Editor text formating"
4181 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4182 msgid "Simple searching"
4185 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4186 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4187 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
4188 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
4189 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4193 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4194 msgid "Toggle search options"
4197 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4201 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4209 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4213 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4214 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4218 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4222 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4226 #. this may fail, too
4227 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4229 msgid "Autosave failed for %s"
4232 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4233 msgid "Autosave completed"
4236 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
4238 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4239 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並將從頭開始。"
4241 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
4243 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4244 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始。"
4246 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
4249 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4251 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並已從頭開始,但已找不到符合項目。"
4253 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
4256 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4258 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始,但已找不到符合項目。"
4260 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
4261 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4262 msgstr "使用「尋找」圖示的關聯選單做為更多搜尋選項"
4264 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
4268 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
4272 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4273 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:804
4277 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4278 msgid "All text files"
4281 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4282 msgid "Find in files"
4285 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4286 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4290 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4291 msgid "File loader to load different files"
4292 msgstr "讀取差異檔案的檔案載入程式"
4294 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4295 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4296 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4297 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4298 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4299 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4300 #. * right place when idly populating the menu in case the
4301 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4302 #. * recent chooser menu widget.
4304 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4305 msgid "No items found"
4308 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4309 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4311 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4312 msgstr "在 URI「%s」中找不到最近曾使用的資源"
4314 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4315 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4317 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4318 msgstr "此函式還未在視窗元件的類別‘%s’中實作"
4320 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4321 #: ../plugins/starter/plugin.c:187
4326 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4327 msgid "Unknown item"
4330 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4331 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4332 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4333 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4335 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4337 msgctxt "recent menu label"
4341 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4342 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4344 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4346 msgctxt "recent menu label"
4350 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4353 "Cannot open \"%s\".\n"
4361 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4364 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4366 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4371 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4373 "<b>無法開啟「%s」</b>。\n"
4375 "沒有外掛程式、預設動作或應用程式是設定來處理這個檔案類型的。\n"
4379 "您可以選擇試著使用下列外掛程式或應用程式來開啟它。"
4381 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4385 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4386 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4390 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4391 msgid "Anjuta Projects"
4394 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4395 msgid "C/C++ source files"
4398 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4399 msgid "C# source files"
4402 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4403 msgid "Java source files"
4406 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4407 msgid "Pascal source files"
4410 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4411 msgid "PHP source files"
4414 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4415 msgid "Perl source files"
4418 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4419 msgid "Python source files"
4422 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4423 msgid "Hypertext markup files"
4426 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4427 msgid "Shell script files"
4428 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4430 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4434 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4438 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4442 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4444 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4445 msgstr "無法啟動外掛程式:%s"
4447 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4451 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4452 msgid "New empty file"
4455 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4459 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4463 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4467 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4471 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4475 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4476 msgid "New file, project and project components."
4477 msgstr "新增檔案、專案和專案元件。"
4479 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4483 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4484 msgid "Open _Recent"
4487 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4488 msgid "Open recent file"
4491 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4492 msgid "Open recent files"
4495 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4499 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4501 msgid "File not found"
4504 #. %s is name of file that will be opened
4505 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4507 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4508 msgstr "請選擇要用來開啟 <b>%s</b> 的外掛程式。"
4510 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4511 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4515 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4516 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:543 ../plugins/file-manager/plugin.c:552
4517 msgid "File Manager"
4520 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4521 msgid "File manager for project and single files"
4522 msgstr "用於專案和單一檔案的檔案管理程式"
4524 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4525 msgid "Root directory if no project is open:"
4526 msgstr "如果沒有開啟專案時的根目錄:"
4528 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4529 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4530 msgstr "選擇當未開啟專案時要如何顯示目錄"
4532 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4533 msgid "Automatically select the current document"
4536 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4537 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4538 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
4542 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4543 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4544 msgstr "不要顯示二元檔案(.o, .la 等)"
4546 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4547 msgid "Do not show hidden files"
4550 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4551 msgid "Do not show backup files"
4554 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4555 msgid "Do not show unversioned files"
4556 msgstr "不要顯示未加版號的檔案"
4558 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4562 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4566 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
4567 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4571 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
4572 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:893
4573 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4574 msgstr "GFile 表示顯示的最上層路徑"
4576 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4580 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4581 msgid "Rename file or directory"
4584 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4585 msgid "_Show in File manager"
4586 msgstr "在檔案管理員中顯示(_S)"
4588 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4589 msgid "Show in File manager"
4592 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:371
4593 msgid "File manager popup actions"
4594 msgstr "檔案管理程式彈出式動作"
4596 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:404 ../plugins/git/plugin.c:156
4600 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4601 msgid "File Assistant"
4604 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4605 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4606 msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
4608 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4612 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4613 msgid "File Information"
4616 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4618 "Enter the File name.\n"
4619 "The extension will be added according to the type."
4624 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4625 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4629 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4630 msgid "Add License Information:"
4633 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4634 msgid "Create corresponding header file"
4637 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4638 msgid "Use Template for the Header file"
4641 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4642 msgid "Add to project target:"
4645 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4646 msgid "Add to repository"
4649 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4650 msgid "C Source File"
4653 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4654 msgid "C/C++ Header File"
4657 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4658 msgid "C++ Source File"
4661 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4662 msgid "C# Source File"
4665 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4666 msgid "Java Source File"
4669 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4670 msgid "Perl Source File"
4673 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4674 msgid "Python Source File"
4677 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4678 msgid "Shell Script File"
4679 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4681 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4682 msgid "Vala Source File"
4685 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4689 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4690 msgid "BSD Public License"
4693 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4694 msgid "GNU Debugger"
4695 msgstr "GNU Debugger"
4697 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4698 msgid "GNU Debugger Plugin"
4699 msgstr "GNU Debugger 外掛程式"
4701 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4702 msgid "Available pretty printers"
4705 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4706 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4708 msgid "Loading Executable: %s\n"
4709 msgstr "正在載入執行檔:%s\n"
4711 #. The %s argument is a file name
4712 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4714 msgid "Loading Core: %s\n"
4715 msgstr "正在載入 Core 檔:%s\n"
4717 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4720 "Unable to find: %s.\n"
4721 "Unable to initialize debugger.\n"
4722 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4726 "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
4728 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
4729 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4730 msgstr "準備啟動除錯階段…\n"
4732 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
4733 msgid "Loading Executable: "
4736 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
4737 msgid "No executable specified.\n"
4740 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4741 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4742 msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行除錯。\n"
4744 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
4745 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4746 msgstr "當執行除錯工具時發生錯誤。\n"
4748 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
4749 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4750 msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
4752 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
4753 msgid "Program exited normally\n"
4756 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
4758 msgid "Program exited with error code %s\n"
4759 msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
4761 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4762 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
4764 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4765 msgstr "中斷點數量達到 %s\n"
4767 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
4768 msgid "Function finished\n"
4771 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
4772 msgid "Stepping finished\n"
4775 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
4776 msgid "Location reached\n"
4779 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
4781 "The program is attached.\n"
4782 "Do you still want to stop the debugger?"
4787 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
4789 "The program is running.\n"
4790 "Do you still want to stop the debugger?"
4795 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4796 #. * It is something like, "No such file or directory"
4797 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
4800 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4801 "Do you want to try again?"
4806 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
4807 msgid "Debugger connected\n"
4810 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
4811 msgid "Program attached\n"
4814 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
4816 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4817 msgstr "正在附加到程序:%d…\n"
4819 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
4821 "A process is already running.\n"
4822 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4825 "是否先將它終止後再對新的進程進行進程除錯?"
4827 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
4828 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4829 msgstr "Anjuta 無法依附在自己上。"
4831 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
4832 msgid "Program terminated\n"
4835 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
4836 msgid "Program detached\n"
4839 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
4841 msgid "Detaching the process…\n"
4844 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
4845 msgid "Interrupting the process\n"
4848 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
4849 msgid "more children"
4852 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
4854 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4855 msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
4857 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
4858 msgid "Error whilst signaling the process."
4859 msgstr "傳送一個訊號給程序時發生錯誤。"
4861 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4864 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4865 msgstr "建立名為 %s 的 FIFO 檔案失敗。該程式會以不使用終端機的方式執行。"
4867 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4868 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4869 msgstr "無法開啟終端機進行除錯。"
4871 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4872 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4873 #. * implementation details.
4874 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4875 #. * which function is used for each type of variables.
4876 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4879 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4880 "pretty printer files:\n"
4882 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4883 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4886 "在下列 pretty printer files 沒有自動找到註冊函數:\n"
4888 "在啟用這些列之前您需要自行填寫註冊函數的欄位。在大多數時候註冊函數的名稱會包"
4889 "含 \"register\" 這個字。"
4891 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4892 msgid "Select a pretty printer file"
4895 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4899 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4900 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4901 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4902 msgid "Register Function"
4905 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4906 msgid "Gdb Debugger"
4909 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4913 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4914 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4918 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4919 msgid "Do not commit"
4922 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4926 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4927 msgid "Add signed off by line"
4928 msgstr "加入 signed-off-by line"
4930 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4934 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4938 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4939 msgid "Remote name:"
4942 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4943 msgid "Fetch remote branches after creation"
4946 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4947 msgid "Mailbox files to apply:"
4948 msgstr "要套用的 Mailbox 檔案:"
4950 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
4954 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4955 msgid "Commit to cherry pick:"
4956 msgstr "Commit 至 cherry pick:"
4958 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4959 msgid "Show source revision in log message"
4960 msgstr "在紀錄訊息中顯示來源的修訂版"
4962 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4963 msgid "Append signed-off-by line"
4964 msgstr "加入 signed-off-by line"
4966 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4967 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
4968 msgid "Log Message:"
4971 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4972 msgid "Amend the previous commit"
4975 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4976 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4977 msgstr "這次提交由於合併失敗而終止 (使用 -i)"
4979 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4980 msgid "Use custom author information:"
4983 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4987 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4988 msgid "Branch name:"
4991 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4992 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4993 msgstr "檔案庫 head;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
4995 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4996 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5000 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5001 msgid "Check out the branch after it is created"
5004 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5008 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5009 msgid "Sign this tag"
5012 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5013 msgid "Annotate this tag:"
5016 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5017 msgid "Branches must be fully merged"
5020 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
5021 #: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5022 #: ../plugins/git/plugin.c:836
5026 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5030 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5031 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5032 msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案以檢視檔案或資料夾紀錄"
5034 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5035 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5036 msgid "View the Log for File/Folder:"
5037 msgstr "檢視檔案/資料夾的紀錄檔:"
5039 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5043 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5047 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5048 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5052 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5053 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5057 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5058 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5062 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5066 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5070 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5071 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5075 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5076 msgid "Revision to merge with:"
5079 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5080 msgid "Use a custom log message:"
5083 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5084 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5085 msgstr "檔案庫 origin;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
5087 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5088 msgid "Generate patches relative to:"
5089 msgstr "產生相對於此的修補檔:"
5091 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5092 msgid "Folder to create patches in:"
5093 msgstr "用來建立修補檔的目錄:"
5095 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5096 msgid "Repository to pull from:"
5097 msgstr "要進行 pull 的檔案庫:"
5099 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:272
5103 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5104 msgid "Append fetch data"
5107 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5108 msgid "Commit on fast-forward merges"
5109 msgstr "在 fast-forward 合併下 commit"
5111 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5112 msgid "Do not follow tags"
5115 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5116 msgid "Repository to push to:"
5117 msgstr "要 push 到檔案庫:"
5119 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5123 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5127 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5128 msgid "Push all tags"
5131 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5132 msgid "Push all branches and tags"
5133 msgstr "Push 所有的分支與標籤"
5135 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5136 msgid "Remote Repositories:"
5139 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5140 msgid "Remove Files:"
5143 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5147 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5151 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5155 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5159 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5160 msgid "Commit to revert:"
5163 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5164 msgid "Stash Message (Optional):"
5165 msgstr "Stash 訊息(非必要):"
5167 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5168 msgid "Stash indexed changes"
5169 msgstr "Stash 已索引的變更"
5171 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5172 msgid "Stashed Changes:"
5173 msgstr "套用已 stash 的變更:"
5175 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5176 msgid "Repository Status:"
5179 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5183 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5187 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5188 msgid "Please enter a remote name."
5191 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5192 msgid "Please enter a URL"
5195 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5199 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5200 msgid "Apply Mailbox Files"
5201 msgstr "套用 Mailbox 檔案"
5203 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5204 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5205 msgid "No stash selected."
5206 msgstr "尚未選取 stash。"
5208 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5209 msgid "Check Out Files"
5212 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5213 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5214 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5215 msgid "Please enter a revision."
5218 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5220 msgstr "Cherry Pick"
5222 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5223 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5224 msgid "Please enter a log message."
5227 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5228 msgid "Please enter the commit author's name"
5229 msgstr "請輸入提交作者的名稱。"
5231 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5232 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5233 msgstr "請輸入提交作者的電子郵件位址。"
5235 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:148
5239 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5240 msgid "Please enter a branch name."
5243 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5244 msgid "Please enter a tag name."
5247 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5251 #: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
5253 msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
5254 msgstr "是否確定刪除分支 %s?"
5256 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5257 msgid "No remote selected."
5260 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5261 msgid "No tags selected."
5264 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5265 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5267 msgid "Commit %s.diff"
5268 msgstr "Commit %s.diff"
5270 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5271 msgid "No revision selected"
5274 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5276 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5277 msgstr "<b>分支:</b> %s"
5279 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5281 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5282 msgstr "<b>標籤:</b> %s"
5284 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5286 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5287 msgstr "<b>遠端:</b> %s"
5289 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:99
5293 #: ../plugins/git/git-pane.c:223
5297 #: ../plugins/git/git-pane.c:229
5301 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5302 msgid "Generate Patch Series"
5305 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5306 msgid "Git version control"
5309 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5310 msgid "Please enter a URL."
5313 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:256
5317 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:248
5321 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5322 msgid "No remote selected"
5325 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5326 msgid "Remove Files"
5329 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5333 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5337 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5338 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5339 msgstr "<b>選取的遠端:</b>"
5341 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5343 "No remote selected; using origin by default.\n"
5344 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5346 "尚未選擇遠端;預設使用 origin。\n"
5347 "要將差異 push 到遠端,從上面的遠端清單選擇一個。"
5349 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5353 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5354 msgid "No conflicted files selected."
5357 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5358 msgid "Please enter a commit."
5361 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:512
5365 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5366 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5367 msgstr "Stash 未提交的變更"
5369 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
5370 msgid "Changes to be committed"
5373 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
5374 msgid "Changed but not updated"
5377 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5378 msgid "No staged files selected."
5379 msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
5381 #: ../plugins/git/plugin.c:67
5382 msgid "Branch tools"
5385 #: ../plugins/git/plugin.c:75 ../plugins/git/plugin.c:76
5386 msgid "Create a branch"
5389 #: ../plugins/git/plugin.c:83 ../plugins/git/plugin.c:84
5390 msgid "Delete branches"
5393 #: ../plugins/git/plugin.c:91 ../plugins/git/plugin.c:92
5394 msgid "Switch to the selected branch"
5397 #: ../plugins/git/plugin.c:100
5398 msgid "Merge a revision into the current branch"
5399 msgstr "將修訂版合併到目前的分支"
5401 #: ../plugins/git/plugin.c:111
5405 #: ../plugins/git/plugin.c:119 ../plugins/git/plugin.c:120
5406 msgid "Create a tag"
5409 #: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:128
5410 msgid "Delete selected tags"
5413 #: ../plugins/git/plugin.c:140
5417 #: ../plugins/git/plugin.c:149
5418 msgid "Commit changes"
5421 #: ../plugins/git/plugin.c:164
5422 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5426 #: ../plugins/git/plugin.c:165
5427 msgid "Add files to the index"
5430 #: ../plugins/git/plugin.c:173
5431 msgid "Remove files from the repository"
5434 #: ../plugins/git/plugin.c:180 ../plugins/git/plugin.c:476
5438 #: ../plugins/git/plugin.c:181
5439 msgid "Revert changes in unstaged files"
5440 msgstr "將未 stage 檔案的變更還原"
5442 #: ../plugins/git/plugin.c:188 ../plugins/git/plugin.c:484
5446 #: ../plugins/git/plugin.c:189
5447 msgid "Remove staged files from the index"
5448 msgstr "從索引中移除已 stage 的檔案"
5450 #: ../plugins/git/plugin.c:196
5451 msgid "Resolve conflicts"
5452 msgstr "Resolve conflicts"
5454 #: ../plugins/git/plugin.c:197
5455 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5456 msgstr "將選取的衝突檔案標記為已解決"
5458 #: ../plugins/git/plugin.c:204 ../plugins/git/plugin.c:958
5462 #: ../plugins/git/plugin.c:212 ../plugins/git/plugin.c:324
5463 msgid "Stash uncommitted changes"
5464 msgstr "Stash uncommitted changes"
5466 #: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5467 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5468 msgstr "將未提交的變更儲存而不提交它們"
5470 #: ../plugins/git/plugin.c:224
5471 msgid "Remote repository tools"
5474 #: ../plugins/git/plugin.c:232
5475 msgid "Add a remote"
5478 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5479 msgid "Add a remote repository"
5482 #: ../plugins/git/plugin.c:240
5483 msgid "Delete selected remote"
5486 #: ../plugins/git/plugin.c:241
5487 msgid "Delete a remote"
5490 #: ../plugins/git/plugin.c:249
5491 msgid "Push changes to a remote repository"
5492 msgstr "將變更 push 至遠端檔案庫"
5494 #: ../plugins/git/plugin.c:257
5495 msgid "Pull changes from a remote repository"
5496 msgstr "從遠端檔案庫 pull 變更"
5498 #: ../plugins/git/plugin.c:264 ../plugins/git/plugin.c:576
5502 #: ../plugins/git/plugin.c:265
5503 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5504 msgstr "從遠端檔案庫 fetch 變更"
5506 #: ../plugins/git/plugin.c:280
5507 msgid "Rebase against selected remote"
5508 msgstr "將選取的的遠端分支 rebase"
5510 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5511 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5512 msgstr "對選取的遠端檔案庫啟動相對的 rebase 操作"
5514 #: ../plugins/git/plugin.c:288 ../plugins/git/plugin.c:448
5518 #: ../plugins/git/plugin.c:289
5519 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5520 msgstr "以解決後的衝突繼續 rebase"
5522 #: ../plugins/git/plugin.c:296 ../plugins/git/plugin.c:456
5526 #: ../plugins/git/plugin.c:297
5527 msgid "Skip the current revision"
5530 #: ../plugins/git/plugin.c:304 ../plugins/git/plugin.c:464
5534 #: ../plugins/git/plugin.c:305
5535 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5536 msgstr "中止 rebase 並將檔案庫設回前一個狀態"
5538 #: ../plugins/git/plugin.c:316
5542 #: ../plugins/git/plugin.c:332
5543 msgid "Apply selected stash"
5544 msgstr "套用選取的 stash"
5546 #: ../plugins/git/plugin.c:333
5547 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5548 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree"
5550 #: ../plugins/git/plugin.c:340
5551 msgid "Apply stash and restore index"
5552 msgstr "套用 stash 並還原索引"
5554 #: ../plugins/git/plugin.c:341
5555 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5556 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree 與索引"
5558 #: ../plugins/git/plugin.c:348
5559 msgid "Drop selected stash"
5560 msgstr "放棄選取的 stash"
5562 #: ../plugins/git/plugin.c:349
5563 msgid "Delete the selected stash"
5564 msgstr "刪除選取的 stash"
5566 #: ../plugins/git/plugin.c:356
5567 msgid "Clear all stashes"
5570 #: ../plugins/git/plugin.c:357
5571 msgid "Delete all stashes in this repository"
5572 msgstr "刪除這個檔案庫中所有的 stash"
5574 #: ../plugins/git/plugin.c:368
5575 msgid "Revision tools"
5578 #: ../plugins/git/plugin.c:376 ../plugins/git/plugin.c:496
5579 msgid "Show commit diff"
5580 msgstr "Show commit diff"
5582 #: ../plugins/git/plugin.c:377
5583 msgid "Show a diff of the selected revision"
5584 msgstr "顯示選取的修訂版的差異"
5586 #: ../plugins/git/plugin.c:384 ../plugins/git/plugin.c:504
5588 msgstr "Cherry pick"
5590 #: ../plugins/git/plugin.c:385
5591 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5592 msgstr "從另一個分支合併個別的提交"
5594 #: ../plugins/git/plugin.c:392
5595 msgid "Reset/Revert"
5596 msgstr "Reset/Revert"
5598 #: ../plugins/git/plugin.c:400
5602 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5603 msgid "Reset tree to a previous revision"
5604 msgstr "重設檔案樹到前一個修訂版"
5606 #: ../plugins/git/plugin.c:408
5607 msgid "Revert commit"
5610 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5611 msgid "Revert a commit"
5614 #: ../plugins/git/plugin.c:416
5615 msgid "Patch series"
5618 #: ../plugins/git/plugin.c:424 ../plugins/git/plugin.c:425
5619 msgid "Generate a patch series"
5622 #: ../plugins/git/plugin.c:432
5623 msgid "Mailbox files"
5626 #: ../plugins/git/plugin.c:440
5627 msgid "Apply mailbox files"
5630 #: ../plugins/git/plugin.c:441
5631 msgid "Apply patches from mailbox files"
5632 msgstr "套用 mailbox 檔案的修補檔"
5634 #: ../plugins/git/plugin.c:449
5635 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5636 msgstr "在解決衝突後繼續套用修補檔"
5638 #: ../plugins/git/plugin.c:457
5639 msgid "Skip the current patch in the series"
5640 msgstr "略過目前系列中的修補檔"
5642 #: ../plugins/git/plugin.c:465
5644 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5645 msgstr "停止套用這個系列並將檔案樹回復到原來的狀態"
5647 #: ../plugins/git/plugin.c:520
5651 #: ../plugins/git/plugin.c:532
5655 #: ../plugins/git/plugin.c:540
5659 #: ../plugins/git/plugin.c:548
5663 #: ../plugins/git/plugin.c:560
5667 #: ../plugins/git/plugin.c:568
5671 #: ../plugins/git/plugin.c:588
5675 #: ../plugins/git/plugin.c:596
5676 msgid "Apply and restore index"
5679 #: ../plugins/git/plugin.c:604
5683 #: ../plugins/git/plugin.c:693 ../plugins/git/plugin.c:766
5687 #: ../plugins/git/plugin.c:855
5688 msgid "Status popup menu"
5691 #: ../plugins/git/plugin.c:860
5692 msgid "Log popup menu"
5695 #: ../plugins/git/plugin.c:866
5696 msgid "Branch popup menu"
5699 #: ../plugins/git/plugin.c:872
5700 msgid "Remote popup menu"
5703 #: ../plugins/git/plugin.c:877
5704 msgid "Popup menu entries"
5707 #: ../plugins/git/plugin.c:928
5711 #: ../plugins/git/plugin.c:934
5715 #: ../plugins/git/plugin.c:945
5719 #: ../plugins/git/plugin.c:952
5723 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5724 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5726 msgid "Glade project '%s' saved"
5727 msgstr "已儲存 Glade 專案 '%s'"
5729 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5730 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5731 msgid "Invalid Glade file name"
5732 msgstr "無效的 Glade 檔案名稱"
5734 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5735 msgid "Glade interface designer"
5736 msgstr "Glade 介面設計程式"
5738 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5739 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5740 msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
5742 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5743 msgid "User interface file"
5746 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5747 msgid "Select widgets in the workspace"
5748 msgstr "選擇工作區中的介面工具"
5750 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5751 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5752 msgstr "拖曳並改變工作區中介面工具的大小"
5754 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5755 msgid "Edit widget margins"
5758 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5759 msgid "Edit widget alignment"
5762 #: ../plugins/glade/plugin.c:688
5763 msgid "Glade Properties…"
5766 #: ../plugins/glade/plugin.c:690
5767 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5768 msgstr "在函式庫版本之間切換,並檢查是否有廢棄問題"
5770 #: ../plugins/glade/plugin.c:731
5771 msgid "Loading Glade…"
5772 msgstr "正在載入 Glade…"
5774 #: ../plugins/glade/plugin.c:818
5775 msgid "Glade designer operations"
5776 msgstr "Glade 介面設計程式操作"
5778 #: ../plugins/glade/plugin.c:826
5782 #: ../plugins/glade/plugin.c:831
5786 #: ../plugins/glade/plugin.c:968
5788 msgid "Not local file: %s"
5791 #: ../plugins/glade/plugin.c:1014
5793 msgid "Could not open %s"
5796 #: ../plugins/glade/plugin.c:1057
5797 msgid "Could not create a new glade project."
5798 msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
5800 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5801 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5802 msgid "Enable smart indentation"
5805 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5806 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5809 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5810 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5811 msgstr "偏好 vim/emacs modelines 先於縮排設定值"
5813 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5814 msgid "Enable smart brace completion"
5817 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5818 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5819 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5820 msgstr "大括弧縮排(空白數):"
5822 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5823 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5824 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5825 msgstr "陳述的縮排大小(空白字元):"
5827 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5828 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5829 msgid "Indentation parameters"
5832 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5833 msgid "Line up parentheses"
5836 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5840 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5841 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5844 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5845 msgid "Parenthesis indentation"
5848 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5849 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
5850 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5854 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
5855 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5856 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5857 msgstr "依縮排設定值自動縮排目前的行或選擇區域"
5859 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
5860 msgid "C Indentation"
5863 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
5864 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
5865 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
5866 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
5870 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5871 msgid "Enable adaptive indentation"
5874 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5875 msgid "Python Indentation"
5878 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5882 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5883 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5884 msgstr "在 JHBuild 環境中組建並執行程式"
5886 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
5887 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
5888 msgstr "無法執行「jhbuild run」"
5890 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
5892 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
5893 msgstr "無法執行「jhbuild run」(%s)"
5895 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
5896 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
5897 msgstr "找不到 JHBuild install 的前綴。"
5899 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
5901 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
5902 "2012-11-06 or later."
5903 msgstr "找不到 JHBuild 函式庫目錄。您需要 JHBuild 2012-11-06 或之後的版本。"
5905 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
5907 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
5908 msgstr "請選擇欲啟用的 JHBuild 外掛程式:%s"
5910 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5911 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5912 msgid "Error: cant bind port"
5915 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5916 msgid "Javascript Debugger"
5917 msgstr "Javascript Debugger"
5919 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5920 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5921 msgstr "Javascript Debugger 外掛程式"
5923 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5928 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5929 msgid "Language Manager"
5932 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5933 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5934 msgstr "用來保持多種程式語言軌跡的外掛程式"
5936 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5937 msgid "C++ and Java support Plugin"
5938 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
5940 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5941 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5942 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊、自動縮排等功能。"
5944 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5945 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5946 msgstr "自動載入專案需要的程式庫"
5948 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5949 msgid "Load API tags for C standard library"
5950 msgstr "從 C 標準程式庫載入 API 標籤"
5952 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5953 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5954 msgstr "從 C++ 標準範本程式庫載入 API 標籤"
5956 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
5957 msgid "Code added for widget."
5958 msgstr "視窗元件加入的程式碼。"
5960 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
5961 msgid "Comment/Uncomment"
5964 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
5965 msgid "Comment or uncomment current selection"
5966 msgstr "將目前的選擇區域加上或取消備註"
5968 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
5970 msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
5972 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
5973 msgid "Swap C header and source files"
5974 msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
5976 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
5977 msgid "C++/Java Assistance"
5978 msgstr "C++/Java 援助"
5980 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
5981 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
5982 msgid "API Tags (C/C++)"
5983 msgstr "API 標籤 (C/C++)"
5985 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5986 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
5987 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
5988 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
5989 msgid "Enable code completion"
5992 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5993 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
5994 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
5995 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
5996 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5997 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入空白"
5999 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
6000 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
6001 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
6002 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
6003 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
6004 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
6006 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
6007 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
6008 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
6009 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
6010 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
6012 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
6013 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
6014 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
6015 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
6016 msgid "Autocompletion"
6019 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
6020 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
6021 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
6022 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
6023 msgid "Show calltips"
6026 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
6027 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
6028 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
6029 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
6033 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
6034 msgid "Highlight missed semicolon"
6037 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
6041 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
6042 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
6043 msgid "Autocomplete"
6046 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
6047 msgid "JS Find dirs"
6050 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
6051 msgid "Gir repository's directory:"
6054 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
6055 msgid "Gjs repository's directory:"
6058 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
6059 msgid "Min character for completion:"
6062 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
6063 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
6067 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
6068 msgid "JS Support Plugin"
6071 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
6072 msgid "JavaScript Support Plugin"
6073 msgstr "JavaScript 支援外掛程式"
6075 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
6076 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
6077 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
6081 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6085 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
6086 msgid "Python support warning"
6087 msgstr "Python 支援警告"
6089 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6091 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6092 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6093 "Please install them and check the python path in the preferences."
6095 "可能 python 路徑錯誤或 python-rope (http://rope.sf.net) 程式庫\n"
6096 "尚未安裝。這兩者都是 python 檔案自動補齊所需。\n"
6097 "請安裝它們並且在偏好設定中檢查 python 路徑。"
6099 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6100 msgid "Do not show that warning again"
6103 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
6104 msgid "Python Assistance"
6107 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
6108 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
6109 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
6113 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6114 msgid "Vala support Plugin"
6115 msgstr "Vala 支援外掛程式"
6117 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6118 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6119 msgstr "Vala 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊功能。"
6121 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
6122 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
6123 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
6124 msgid "Auto-complete"
6127 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6128 msgid "Message Manager"
6131 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6132 msgid "Manages messages from external apps"
6133 msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
6135 #. text style in editor
6136 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6138 msgid "Underline-Plain"
6141 #. text style in editor
6142 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6144 msgid "Underline-Squiggle"
6147 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6148 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6150 msgid "Underline-TT"
6153 #. text style in editor
6154 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6159 #. text style in editor
6160 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6164 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6165 msgid "Error message indicator style:"
6168 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6169 msgid "Warning message indicator style:"
6172 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6173 msgid "Normal message indicator style:"
6176 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6180 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6184 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6188 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6192 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6193 msgid "Message colors"
6196 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
6197 msgid "Close all message tabs"
6200 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
6204 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
6205 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
6206 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
6210 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
6212 msgid "Error writing %s"
6213 msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
6215 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6216 msgid "_Copy Message"
6219 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6220 msgid "Copy message"
6223 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6224 msgid "_Next Message"
6227 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6228 msgid "Next message"
6231 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6232 msgid "_Previous Message"
6235 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6236 msgid "Previous message"
6239 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6240 msgid "_Save Message"
6243 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6244 msgid "Save message"
6247 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6248 msgid "Next/Previous Message"
6251 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6254 msgid_plural "%d Messages"
6257 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6260 msgid_plural "%d Infos"
6263 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6266 msgid_plural "%d Warnings"
6269 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6272 msgid_plural "%d Errors"
6275 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6276 msgid "Unable to parse make file"
6277 msgstr "無法解析 make 檔案"
6279 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6280 msgid "Makefile backend"
6281 msgstr "Makefile 後端"
6283 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6284 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6285 msgstr "Makefile 專案後端,只允許讀取專案"
6287 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6288 msgid "Select package"
6291 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6292 msgid "Select Package to add:"
6295 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6299 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6300 msgid "Add _Package"
6303 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6307 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6311 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6312 msgid "Patch Plugin"
6315 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6316 msgid "Patches files and directories."
6319 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6320 msgid "File/Directory to patch"
6323 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6327 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6331 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6332 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6333 msgstr "請選擇要套用修補的目錄"
6335 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6339 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6341 msgid "Patching %s using %s\n"
6342 msgstr "使用 %2$s 修補 %1$s\n"
6344 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6348 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6352 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6353 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6354 msgstr "還有未完成的工作;請等到它們完成為止。"
6356 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6359 "Please review the failure messages.\n"
6360 "Examine and remove any rejected files.\n"
6366 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6367 msgid "Patching complete"
6370 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6371 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6375 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6376 msgid "File/Directory to patch:"
6379 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6383 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6384 msgid "Patch level:"
6388 #. Stock icon, if any
6389 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6394 #. Stock icon, if any
6395 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6399 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6400 msgid "Patch files/directories"
6403 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6404 msgid "Project Import Assistant"
6407 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6408 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6409 msgstr "匯入已存在的 autotools 專案至 Anjuta"
6411 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6412 msgid "Project from Existing Sources"
6415 #: ../plugins/project-import/plugin.c:82
6416 #: ../plugins/project-import/plugin.c:189
6418 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6419 msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
6421 #: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6424 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6425 "the project directory."
6427 "有一個名為「%s」的檔案無法寫入:%s。請檢查您是否有該專案目錄的寫入權限。"
6429 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6431 msgid "Please select a project backend to open %s."
6432 msgstr "請選擇要用來開啟 %s 的專案後端程式。"
6434 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6437 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6438 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6440 "在指定目錄 (%s) 中找不到有效的專案後端程式。請選擇不同的目錄,或嘗試升級為更"
6443 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371
6444 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6447 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6448 msgstr "無法 check out 指定的 URI「%s」。傳回的錯誤為:「%s」"
6450 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6451 msgid "Import project"
6454 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6458 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6459 msgid "Import from folder"
6462 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6466 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6467 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6468 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6469 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6470 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6471 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6472 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6473 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6474 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6475 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6476 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6477 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6478 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6479 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6480 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6481 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6482 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6483 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6484 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6485 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6486 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6487 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6488 msgid "Destination:"
6491 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6492 msgid "Import from version control system"
6495 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6496 msgid "Import options"
6499 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6500 msgid "Project name"
6503 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6504 msgid "Project Manager"
6507 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6508 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6509 msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式"
6511 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6513 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6514 #. uri = g_strdup(file);
6517 #. uri = g_strdup("");
6518 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6519 msgid "Select sources…"
6522 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6523 msgid " This property is not modifiable."
6524 msgstr "這個屬性是無法修改的。"
6526 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6527 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6529 msgid "Please select a project backend to use."
6530 msgstr "請選擇要使用的專案後端程式。"
6532 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6533 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6534 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6535 msgid "Project properties"
6538 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6539 msgid "Folder properties"
6542 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6543 msgid "Target properties"
6546 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6547 msgid "Source properties"
6550 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6551 msgid "Module properties"
6554 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6555 msgid "Package properties"
6558 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6559 msgid "Unknown properties"
6562 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6566 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6568 msgid "Reloading project: %s"
6571 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6572 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6573 msgid "Cannot add group"
6576 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6577 msgid "No parent group selected"
6580 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6581 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6582 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6583 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6584 msgid "Cannot add source files"
6587 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6588 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6589 msgid "The selected node cannot contain source files."
6590 msgstr "選取的節點不能包含來源檔。"
6592 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6593 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6594 msgid "Cannot add target"
6597 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6598 msgid "No group selected"
6601 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6602 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6603 msgid "Cannot add modules"
6606 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6607 msgid "No target has been selected"
6610 #. Missing module name
6611 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6612 msgid "Missing module name"
6615 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6616 msgid "Cannot add packages"
6619 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6622 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6625 "您是否確定將群組「%s」從專案中移除?\n"
6628 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6631 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6634 "您是否確定將目標「%s」從專案中移除?\n"
6637 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6640 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6643 "是否確定將原始碼檔「%s」從專案中移除?\n"
6646 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6649 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6652 "您是否確定將捷徑「%s」從專案中移除?\n"
6655 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6658 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6661 "您是否確定將模組「%s」從專案中移除?\n"
6664 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6667 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6670 "您是否確定將套件「%s」從專案中移除?\n"
6673 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6676 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6679 "您是否確定將元素「%s」從專案中移除?\n"
6682 #. Translator: there is at least 2 elements to remove
6683 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6686 "Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6689 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6692 "您是否確定將 %d 個元素從專案中移除?\n"
6695 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6696 msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6697 msgstr "這個群組將會從檔案系統中刪除。\n"
6699 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6700 msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6701 msgstr "這個群組將不會從檔案系統中刪除。\n"
6703 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6704 msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6705 msgstr "該原始碼檔將會從檔案系統中刪除。\n"
6707 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6708 msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6709 msgstr "該原始碼檔將不會從檔案系統中刪除。\n"
6711 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6712 msgid "Confirm remove"
6715 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6718 "Failed to remove '%s':\n"
6724 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6726 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6727 msgstr "取回 %s 的 URI 資訊失敗:%s"
6729 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6733 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6734 msgid "New _Folder…"
6737 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6738 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6739 msgid "Add a new folder to the project"
6742 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6743 msgid "New _Target…"
6746 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6747 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6748 msgid "Add a new target to the project"
6751 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6752 msgid "Add _Source File…"
6753 msgstr "加入來源檔案(_S)…"
6755 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6756 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6757 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6758 msgid "Add a source file to a target"
6761 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6762 msgid "Add _Library…"
6765 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6766 msgid "Add a module to a target"
6769 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6770 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6774 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6775 msgid "Close Pro_ject"
6778 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6779 msgid "Close project"
6782 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6786 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6790 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6791 msgid "Add _Source File"
6794 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6795 msgid "Add _Library"
6798 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6799 msgid "Add a library to a target"
6802 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6803 msgid "_Add to Project"
6806 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6807 msgid "Properties of group/target/source"
6808 msgstr "群組/目標/來源的屬性"
6810 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6814 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6815 msgid "Remove from project"
6818 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6822 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6823 msgid "Sort shortcuts"
6826 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6829 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6831 msgstr "分析專案失敗(該專案已被開啟,但不會有專案檢視)%s:%s\n"
6833 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6834 msgid "Update project view…"
6837 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
6838 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
6839 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
6840 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6841 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6842 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
6846 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6848 msgid "Loading project: %s"
6851 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
6853 msgid "Error closing project: %s"
6856 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
6857 msgid "Project manager actions"
6860 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
6861 msgid "Project manager popup actions"
6864 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
6865 msgid "Initializing Project…"
6868 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
6869 msgid "Project Loaded"
6872 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6876 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6877 msgid "Select the _target for the library:"
6878 msgstr "選擇程式庫的目標(_T):"
6880 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6881 msgid "_New library…"
6884 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6888 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6892 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6893 msgid "Package list:"
6896 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6897 msgid "_Module name:"
6900 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6904 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6908 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6912 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6913 msgid "_Folder name:"
6916 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6917 msgid "Specify _where to create the folder:"
6918 msgstr "指定要建立資料夾的位置(_W):"
6920 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6921 msgid "Select the _target for the new source files:"
6922 msgstr "選擇新來源檔案的目標(_T):"
6924 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6925 msgid "_Select file to add…"
6926 msgstr "選擇要加入的檔案(_S)…"
6928 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6929 msgid "Source files:"
6932 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6936 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6940 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6941 msgid "Target _type:"
6944 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6945 msgid "Target _name:"
6948 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6949 msgid "Specify _where to create the target:"
6950 msgstr "指定要在何處建立目標(_W):"
6952 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6953 msgid "More options:"
6956 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6957 msgid "<Select any project node>"
6960 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6961 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6962 msgid "<Select a target>"
6965 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6966 msgid "<Select any module>"
6969 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6970 msgid "<Select a target or a folder>"
6971 msgstr "<選擇一個目標或資料夾>"
6973 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6974 msgid "<Select a folder>"
6977 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6978 msgid "GbfProject Object"
6979 msgstr "GbfProject 物件"
6981 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
6982 msgid "No project loaded"
6985 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6986 msgid "Project Assistant"
6989 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6990 msgid "Select a project type"
6993 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6994 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
6998 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
7002 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
7006 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
7010 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
7014 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
7015 msgid "Confirm the following information:"
7018 #. The project type is translated too, it is something like
7019 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7020 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
7022 msgid "Project Type: %s\n"
7025 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
7027 msgid "Unable to find any project template in %s"
7028 msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
7030 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
7034 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7039 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
7042 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
7043 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
7046 "欄位「%s」必須為字母、數字或下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\"。此外您不能以 ~ 符號"
7049 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
7052 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
7053 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7054 "leading dash. Please fix it."
7056 "欄位「%s」必須為字母、數字、下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\" 或目錄分隔符。此外您"
7059 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
7062 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7063 "characters by example. Please fix it."
7064 msgstr "欄位「%s」必須為 ASCII 可顯示字元,不能有範例中的字元。請修正它。"
7066 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
7068 msgid "Unknown error."
7071 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
7074 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7075 "cannot be written. Do you want to continue?"
7077 "目錄「%s」不是空的。如果有些檔案無法寫入,專案的建立可能會失敗。確定要繼續"
7080 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
7082 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7083 msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。您是否想要覆蓋他?"
7085 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
7086 msgid "Invalid entry"
7089 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
7090 msgid "Dubious entry"
7093 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
7097 "Missing programs: %s."
7102 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
7106 "Missing packages: %s."
7111 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
7113 "Some important programs or development packages required to build this "
7114 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7115 "generating the project.\n"
7117 "編譯這個專案所需的部分重要程式或開發套件遺失。在產生專案前請先確定它們已經正"
7120 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
7121 msgid "Install missing packages"
7124 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7125 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7126 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7127 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7129 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7130 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7131 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7132 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7133 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7134 "your Application Manager."
7136 "缺少的程式通常是某些發行版本的一部分,可以在您的套件管理程式中搜尋到。同樣"
7137 "的,開發用套件也常存在特別的套件中,是您的發行版本提供以便開發以它們為基礎的"
7138 "專案。它們通常在套件名稱中以「-dev」或「-devel」後綴結尾,而且同樣可以在您的"
7141 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
7142 msgid "Missing components"
7145 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7146 msgid "New project has been created successfully."
7149 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7150 msgid "New project creation has failed."
7153 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7155 msgid "Skipping %s: file already exists"
7156 msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
7158 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7160 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7161 msgstr "正在建立 %s … 無法建立目錄"
7163 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7165 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7166 msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)… %s"
7168 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7170 msgid "Creating %s … %s"
7171 msgstr "正在建立 %s … %s"
7173 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7174 #. * cp foobar.c project
7175 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7177 msgid "Executing: %s"
7180 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
7181 msgid "Directory where the new projects are created by default"
7182 msgstr "預設用來建立新專案的目錄"
7184 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
7186 "If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
7187 "relative to the home directory."
7189 "如果為空,會用到使用者的家目錄。如果路徑是相對的,則會以家目錄為相對標的。"
7191 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
7192 #| msgid "Create a new project"
7193 msgid "Default user name used in new project"
7194 msgstr "新專案使用的預設使用者名稱"
7196 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
7197 msgid "If empty, the current user name is used."
7198 msgstr "如果為空,會用到使用者的名稱。"
7200 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:5
7201 #| msgid "Create a new project"
7202 msgid "Default email used in new project"
7203 msgstr "新專案的使用的預設電子郵件"
7205 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:6
7206 msgid "If empty, current login and machine name is used."
7207 msgstr "如果為空,會使用目前登入與機器的名稱。"
7209 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7211 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7212 msgstr "無法解開專案範本 %s:%s"
7214 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7215 msgid "New Project Assistant"
7218 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7219 msgid "Select directory"
7222 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7226 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7227 msgid "Select an Image File"
7230 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7231 #: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
7232 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7236 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7237 msgid "Choose directory"
7240 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7245 msgid "Anjuta Plugin"
7246 msgstr "Anjuta 外掛程式"
7248 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7249 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7250 msgstr "使用 libanjuta 架構的 Anjuta 外掛程式專案"
7252 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7253 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7255 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7271 msgid "Basic information"
7274 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7275 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7276 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7280 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7292 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7294 msgid "General Project Information"
7297 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7300 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7301 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7302 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7304 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7305 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7309 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7316 msgid "Project Name:"
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7321 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7322 "project build target (executable, library etc.)"
7324 "專案名稱不能含有空白,因為它會成為該專案編譯目標(可執行檔、程式庫等)的名稱"
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7348 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7367 msgid "Email address:"
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7371 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7372 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7390 msgid "Project options"
7393 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7395 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7401 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7405 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7406 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7412 msgid "Options for project build system"
7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7416 msgid "Plugin Title:"
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7420 msgid "Display title of the plugin"
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7424 msgid "Plugin Description:"
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7428 msgid "Display description of the plugin"
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7432 msgid "Plugin Class Name:"
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7436 msgid "Plugin class name"
7439 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7440 msgid "Plugin Dependencies:"
7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7445 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7446 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7448 "以逗號分隔,這個外掛程式相依的其他外掛程式。它可以是主要介面名稱或外掛程式位"
7451 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7456 msgid "Icon file for the plugin"
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7460 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7461 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案"
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7464 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7465 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案範本"
7467 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7468 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7469 msgstr "外掛程式具有選單或/和工具列"
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7472 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7473 msgstr "外掛程式是否具有選單或工具列"
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7491 msgid "Configure external packages:"
7494 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7510 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7511 msgstr "使用 pkg-config 從其他套件加入程式庫的支援"
7513 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7514 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7515 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7518 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7519 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7521 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7522 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7523 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7527 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7529 msgid "Configure external packages"
7532 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7534 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7535 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7537 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7538 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7539 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7540 msgid "Add C++ support:"
7543 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7545 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7546 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7547 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7549 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7550 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7551 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7552 msgstr "在專案加入 C++ 支援以便編譯 C++ 原始碼檔案"
7554 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7557 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7558 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7564 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7565 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7566 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7567 msgid "Required Packages:"
7570 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7571 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7572 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7573 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7574 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7576 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7577 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7578 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7583 msgid "Check the packages that your project requires"
7584 msgstr "檢查您的專案需要的套件"
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7587 msgid "Values to watch"
7590 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7591 msgid "Shell values to watch"
7592 msgstr "要監控的 Shell 數值"
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7598 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7599 msgid "Name of the value to watch"
7602 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7603 msgid "Implement plugin interfaces"
7606 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7607 msgid "Plugin interfaces to implement"
7610 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7614 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7615 msgid "Interface implemented by the plugin"
7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7623 msgid "A generic C++ project"
7626 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7631 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7637 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7639 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7640 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7641 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7644 msgid "project name"
7647 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7648 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7649 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7650 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7653 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7654 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7660 msgid "Add shared library support:"
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7665 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7666 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7667 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7669 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7673 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7674 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7675 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7676 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7677 msgstr "在您的專案中加入編譯共享程式庫的支援"
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7683 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7684 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7685 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7686 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7687 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7688 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7689 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7690 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7691 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7693 msgid "Add internationalization:"
7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7697 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7698 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7699 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7701 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7702 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7703 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7704 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7705 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7706 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7707 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7709 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7711 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7712 "translations in different languages"
7713 msgstr "加入國際化支援,讓您的專案可以翻譯成不同的語言"
7715 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7717 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7718 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7719 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7720 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7721 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7722 msgid "Add Windows support:"
7723 msgstr "加入 Windows 支援:"
7725 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7726 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7728 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7729 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7730 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7731 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7732 msgid "Adds support for building on Windows platforms"
7733 msgstr "在您的專案中加入編譯 Windows 平臺的支援"
7735 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7736 msgid "Django Project"
7739 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7740 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7741 msgstr "使用 Django Web 架構的 Python 網路專案"
7743 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7744 msgid "Django Project information"
7745 msgstr "Django 專案資訊"
7747 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7748 msgid "Generic gcj compiled java"
7749 msgstr "一般 gcj 編譯的 java"
7751 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7753 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7754 msgstr "一般原生編譯 java 專案,使用 GNU Java 編譯器 (gcj)"
7756 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7761 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7762 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7763 msgstr "GCJ 需要知道哪個類別(class)含有 main() 函式"
7765 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7766 msgid "Gnome Shell Extension"
7767 msgstr "Gnome Shell 擴充功能"
7769 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7770 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7771 msgstr "最小 Gnome Shell 擴充功能"
7773 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7774 msgid "Plugin Name:"
7777 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7778 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7779 msgstr "簡短但有描述性的使用者可見外掛名稱"
7781 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7782 msgid "Long description of your plugin"
7785 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7789 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7791 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7792 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7794 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7798 "Uuid 是您的擴充套件的全域獨一識別碼。\n"
7799 "這應該是一個電子郵件的格式 (foo.bar@extensions.example.com),\n"
7800 "但不能是實際在使用的電子郵件,雖然使用您的\n"
7801 "電子郵件位址做為 uuid 也是個好主意。"
7803 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7804 msgid "Extension URL"
7807 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7808 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7809 msgstr "Gnome Shell 相容性:"
7811 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7813 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7814 msgstr "您的外掛程式相容的 gnome-shell 版本清單,以逗號分隔"
7816 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7817 msgid "GTK+ (Application)"
7820 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7821 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7822 msgstr "有檔案處理功能的全功能 Gtk+ 應用程式"
7824 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7825 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7826 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7827 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7828 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7829 msgid "Add gtk-doc system:"
7830 msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
7832 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7833 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7834 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7835 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7836 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7837 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7838 msgstr "gtk-doc 是用來編譯以 GObject 為基礎的類別之 API 文件"
7840 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7841 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7842 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7843 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7844 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7845 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7846 msgstr "使用 GtkBuilder 做使用者介面:"
7848 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7849 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7850 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7851 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7852 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7854 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7855 "from xml files at runtime"
7857 "使用 GtkBuilder 以圖形化的方式建立使用者介面並在執行時間從 xml 檔案載入它"
7859 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7860 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7861 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7862 msgid "Require Package:"
7865 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7866 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7867 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7869 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7870 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7871 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7873 "指定您的專案需要的套件名稱。您也可以提出該套件所需的版本。例如"
7874 "「libgnomeui-2.0」或「libgnomeui-2.0 >= 2.2.0」"
7876 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7877 msgid "GTKmm (Simple)"
7880 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7881 msgid "A minimal GTKmm project"
7882 msgstr "最小 GTKmm 專案"
7884 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7885 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7886 msgid "GTK+ (simple)"
7889 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7890 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7891 msgid "Simple GTK+ project"
7894 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7895 msgid "Generic java (automake)"
7896 msgstr "一般 java (automake)"
7898 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7899 msgid "A generic java project using automake project management"
7900 msgstr "一般 java 專案,使用 automake 專案管理"
7902 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7906 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7907 msgid "Generic JavaScript"
7908 msgstr "一般 JavaScript"
7910 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7911 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7912 msgid "A generic minimal and flat project"
7913 msgstr "通用、最小型的普通專案"
7915 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7919 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7920 msgid "A shared or a static library project"
7921 msgstr "共享式或靜態程式庫專案"
7923 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7924 msgid "Build library as"
7927 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7928 msgid "Select library type to build"
7929 msgstr "選擇要編譯的程式庫類型"
7931 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7932 msgid "Shared and Static library"
7935 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7939 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7943 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7947 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7948 msgid "Select code license"
7951 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7955 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7956 msgid "Generic (Minimal)"
7959 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7960 msgid "Makefile project"
7961 msgstr "Makefile 專案"
7963 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7964 msgid "Makefile-based project"
7965 msgstr "基於 Makefile 的專案"
7967 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7968 msgid "Project directory, output file etc."
7969 msgstr "專案目錄,輸出檔案等。"
7971 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7972 msgid "Project name:"
7975 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7976 msgid "Project directory:"
7979 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7980 msgid "PyGTK (automake)"
7981 msgstr "PyGTK (automake)"
7983 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7984 msgid "PyGTK project using automake"
7985 msgstr "PyGTK 專案,使用 automake 專案管理"
7987 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7988 msgid "Generic python (automake)"
7989 msgstr "一般 python (automake)"
7991 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7992 msgid "A generic python project using automake project management"
7993 msgstr "一般 python 專案,使用 automake 專案管理"
7995 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7999 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
8000 msgid "A sample SDL project"
8003 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
8004 msgid "Require SDL version:"
8007 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
8008 msgid "Mininum SDL version required"
8009 msgstr "需要最小 SDL 版本"
8011 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
8012 msgid "Require SDL_image:"
8013 msgstr "需要 SDL_image:"
8015 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
8016 msgid "Require SDL_image library"
8017 msgstr "需要 SDL_image 程式庫"
8019 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
8020 msgid "Require SDL_gfx:"
8021 msgstr "需要 SDL_gfx:"
8023 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
8024 msgid "Require SDL_gfx library"
8025 msgstr "需要 SDL_gfx 程式庫"
8027 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
8028 msgid "Require SDL_ttf:"
8029 msgstr "需要 SDL_ttf:"
8031 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
8032 msgid "Require SDL_ttf library"
8033 msgstr "需要 SDL_ttf 程式庫"
8035 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
8036 msgid "Require SDL_mixer:"
8037 msgstr "需要 SDL_mixer:"
8039 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
8040 msgid "Require SDL_mixer library"
8041 msgstr "需要 SDL_mixer 程式庫"
8043 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
8044 msgid "Require SDL_net:"
8045 msgstr "需要 SDL_net:"
8047 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
8048 msgid "Require SDL_net library"
8049 msgstr "需要 SDL_net 程式庫"
8051 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
8055 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
8056 msgid "A generic project"
8059 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
8063 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
8064 msgid "A generic wx Widgets project"
8065 msgstr "一般 wx Widgets 專案"
8067 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
8071 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
8072 msgid "A generic Xlib dock applet"
8073 msgstr "一般 Xlib dock 專案"
8075 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
8079 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
8080 msgid "A generic Xlib project"
8083 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
8084 msgid "Python loader"
8085 msgstr "Python 載入程式"
8087 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
8088 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
8089 msgstr "允許載入以 Python 編寫的 Anjuta 外掛程式"
8091 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
8092 msgid "Loading files..."
8095 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
8099 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
8100 msgid "Quickly open a file in the current project."
8101 msgstr "在目前的專案快速開啟檔案。"
8103 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
8104 msgid "Quick open operations"
8107 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
8111 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8115 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8116 msgid "Allow to execute program without debugger."
8117 msgstr "允許不使用除錯程式而執行程式。"
8119 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
8120 msgid "Program Parameters"
8123 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8124 msgid "Run in Terminal"
8127 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8131 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8132 msgid "Working Directory:"
8135 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8136 msgid "Choose a working directory"
8139 #. Only local directory are supported
8140 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
8142 msgid "Program directory '%s' is not local"
8143 msgstr "程式目錄「%s」不在本地端"
8145 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
8146 msgid "Load Target to run"
8149 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8151 "The program is already running.\n"
8152 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8155 "是否確定要在重新啟動新的實體之前先停止它?"
8158 #. Stock icon, if any
8159 #: ../plugins/run-program/plugin.c:266
8163 #: ../plugins/run-program/plugin.c:276
8164 msgid "Run program without debugger"
8165 msgstr "不使用除錯工具來執行程式"
8167 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
8168 msgid "Stop Program"
8171 #: ../plugins/run-program/plugin.c:284
8172 msgid "Kill program"
8175 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8176 msgid "Program Parameters…"
8179 #: ../plugins/run-program/plugin.c:292
8180 msgid "Set current program, arguments, etc."
8181 msgstr "設定目前的程式、引數等等。"
8183 #: ../plugins/run-program/plugin.c:317
8184 msgid "Run operations"
8187 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8188 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
8189 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8190 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8191 msgid "Code Snippets"
8194 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8195 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8196 msgstr "允許文字片段插入編輯器。"
8198 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8199 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8200 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8204 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8205 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8206 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8207 #. the snippet gets inserted.
8208 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8209 msgid "_Trigger insert"
8212 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8213 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8214 msgstr "使用觸發鍵插入文字片段"
8216 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8217 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8218 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8219 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8220 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8222 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8223 msgid "_Auto complete insert"
8226 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8227 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8228 msgstr "使用自動補齊插入文字片段"
8230 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8231 msgid "_Import snippets …"
8232 msgstr "匯入文字片段(_I)…"
8234 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8235 msgid "Import snippets to the database"
8238 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8239 msgid "_Export snippets …"
8240 msgstr "匯出文字片段(_E)…"
8242 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8243 msgid "Export snippets from the database"
8246 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8247 msgid "Snippets Manager actions"
8250 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8254 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8255 msgid "Variable text"
8258 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8259 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8260 msgid "Instant value"
8263 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8264 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8268 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8269 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8270 msgid "Remove selected snippet"
8273 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8274 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8275 msgstr "將文字片段插入到編輯器中目前遊標的位置"
8277 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8281 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8285 #. Insert the Add Snippet menu item
8286 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
8287 msgid "Add Snippet…"
8290 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8291 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
8292 msgid "Add Snippets Group…"
8295 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8296 msgid "Default value"
8299 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8300 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8301 msgstr "<b>錯誤:</b>您必須為文字片段選擇至少一種語言!"
8303 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8305 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8306 msgstr "<b>錯誤:</b>這個觸發鍵已經用於其中一種語言!"
8308 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8310 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8312 msgstr "<b>錯誤:</b>觸發鍵只能包含英文字母和 _!"
8314 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8315 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8316 msgstr "<b>錯誤:</b>您尚未輸入這個文字片段的觸發鍵!"
8318 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8319 msgid "Snippet Name:"
8322 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8324 "Select the name of the Snippet. \n"
8325 "The role of the name is purely informative."
8330 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8331 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8332 msgstr "<b>警告:</b>您應該為文字片段選擇一個名稱!"
8334 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8335 msgid "Snippets Group:"
8338 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8339 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8340 msgstr "選擇這個文字片段所屬的群組。"
8342 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8343 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8344 msgstr "<b>錯誤:</b>文字片段必須屬於某個群組!"
8346 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8347 msgid "Trigger Key:"
8350 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8352 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8353 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8355 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8357 "觸發鍵是用於快速插入文字片段。在編輯器中輸入觸發鍵,接著使用「快速插入」的捷"
8359 "<b>警告:觸發鍵必須是每個語言各自獨立。</b>"
8361 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8365 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8366 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8367 msgstr "選擇您要這個文字片段用於哪種語言。"
8369 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8373 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8375 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8376 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8378 "關鍵字可以用來協助搜尋文字片段。它們應該與文字片段的內容有所關聯。輸入時請以"
8381 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8382 msgid "Snippet Properties"
8385 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8389 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8390 msgid "Snippet Content"
8393 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8397 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8398 msgid "Snippet Variables"
8401 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8405 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8406 msgid "Export snippets"
8409 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8410 msgid "Save in folder:"
8413 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8414 msgid "Select snippets"
8417 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8418 msgid "Import Snippets"
8421 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8422 msgid "Anjuta variables"
8425 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8426 msgid "Use tabs for indentation"
8429 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8430 msgid "Tab size in spaces:"
8431 msgstr "Tab 大小(空白數):"
8433 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8434 msgid "Indentation size in spaces:"
8435 msgstr "縮排大小 (空白數):"
8437 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8438 msgid "Indentation and auto-format options"
8441 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8442 msgid "Highlight syntax"
8445 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8446 msgid "Highlight matching brackets"
8449 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8450 msgid "Create backup files"
8453 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8454 msgid "Enable autocompletion for document words"
8455 msgstr "啟用對文件文字的自動補齊"
8457 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8458 msgid "Highlight current line"
8461 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8462 msgid "Show line numbers"
8465 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8469 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8470 msgid "Show right margin"
8473 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8474 msgid "Right margin position in characters"
8475 msgstr "右邊界位置(以字元計)"
8477 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8478 #: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
8482 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8486 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8487 msgid "Use theme font"
8490 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8494 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8495 msgid "Color scheme:"
8498 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8502 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8503 msgid "_Line Number Margin"
8506 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8507 msgid "Show/Hide line numbers"
8510 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8511 msgid "_Marker Margin"
8514 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8515 msgid "Show/Hide marker margin"
8518 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8519 msgid "_White Space"
8522 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8523 msgid "Show/Hide white spaces"
8524 msgstr "顯示 / 隱藏空白字元"
8526 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8527 msgid "_Line End Characters"
8530 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8531 msgid "Show/Hide line end characters"
8532 msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字元"
8534 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8535 msgid "Line _Wrapping"
8538 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8539 msgid "Enable/disable line wrapping"
8542 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8543 msgid "Editor view settings"
8546 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8547 msgid "GtkSourceView Editor"
8548 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8550 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
8553 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8554 "Do you want to reload it?"
8556 "在硬碟內檔案「 %s」 的內容比目前的緩衝區內容還要新。\n"
8559 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
8562 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8563 "Do you want to close it?"
8568 #. Could not open <filename>: <error message>
8569 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
8571 msgid "Could not open %s: %s"
8574 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
8576 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8577 msgstr "檔案「%s」是唯讀的!仍然要編輯嗎?"
8579 #. Could not open <filename>: <error message>
8580 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
8582 msgid "Could not save %s: %s"
8583 msgstr "無法儲存檔案 %s:%s"
8585 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
8587 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8588 msgstr "無法儲存檔案,因為檔案名稱尚未指定"
8590 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
8595 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8596 msgid "GtkSourceView editor"
8597 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8599 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8600 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8601 msgstr "以 GtkSourceView 為基礎的預設編輯器"
8603 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8604 msgid "Preparing pages for printing"
8605 msgstr "正在準備頁面以提供列印"
8607 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8611 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8612 msgid "Line numbers"
8615 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8619 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8623 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8624 msgid "Highlight source code"
8627 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8631 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8632 msgid "Welcome page with most common actions."
8633 msgstr "含有最通用動作的歡迎頁面。"
8635 #: ../plugins/starter/plugin.c:304
8639 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8640 msgid "Create a new project"
8643 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8644 msgid "Import an existing project"
8647 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8648 msgid "Recent projects:"
8651 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8655 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8656 msgid "Anjuta Manual"
8659 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8663 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8664 msgid "Getting started:"
8667 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8668 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8669 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8673 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8674 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8675 msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
8677 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8678 msgid "Subversion Preferences"
8679 msgstr "Subversion 偏好設定"
8681 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8682 msgid "Subversion Options"
8683 msgstr "Subversion 選項"
8685 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8686 msgid "Add file/directory"
8689 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8693 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8694 msgid "Commit Changes"
8697 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8698 msgid "Previous Commit Messages:"
8701 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8702 msgid "Use previous message"
8705 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8706 msgid "Select Files to Commit:"
8709 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8710 msgid "Retrieving status…"
8713 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8714 msgid "Copy files/folders"
8717 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8721 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8722 msgid "Source/Destination Paths:"
8725 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8726 msgid "Working Copy"
8729 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8730 msgid "Repository Head"
8733 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8734 msgid "Other Revision:"
8737 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8738 msgid "Diff file/directory"
8741 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8742 msgid "File or directory to diff:"
8743 msgstr "要進行 diff 的檔案或目錄:"
8745 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8746 msgid "Save open files before diffing"
8747 msgstr "進行 diff 前儲存開啟的檔案"
8749 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8753 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8754 msgid "Whole Project"
8757 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8758 msgid "Diff to Previous"
8761 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8762 msgid "Diff Selected Revisions"
8765 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8766 msgid "View Selected Revision"
8769 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8770 msgid "Merge changes into working copy"
8771 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8773 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8777 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8778 msgid "Use first path"
8781 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8782 msgid "Second Path:"
8785 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8786 msgid "Working Copy Path:"
8789 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8790 msgid "Start Revision:"
8793 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8794 msgid "End Revision:"
8797 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8798 msgid "Ignore ancestry"
8801 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8802 msgid "Remove file/directory"
8805 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8806 msgid "File/URL to Remove:"
8807 msgstr "要移除的檔案/URL:"
8809 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8810 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8813 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8814 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8815 msgstr "選擇要標記為已解決的檔案:"
8817 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8818 msgid "Retrieving status……"
8821 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8822 msgid "Revert Changes"
8825 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8826 msgid "Select Changes to Revert:"
8829 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8830 msgid "Switch to branch/tag"
8833 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8834 msgid "Branch/Tag URL:"
8837 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8838 msgid "Update file/directory"
8841 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8842 msgid "Trust server"
8845 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8849 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8850 msgid "Remember this decision"
8853 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8854 msgid "Repository authorization"
8857 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8858 msgid "Remember Password"
8861 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8866 #. Stock icon, if any
8867 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8869 msgstr "_Subversion"
8872 #. Stock icon, if any
8873 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8879 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8880 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8881 msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
8884 #. Stock icon, if any
8885 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8891 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8892 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8893 msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄 "
8896 #. Stock icon, if any
8897 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8903 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8904 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8905 msgstr "提交您的修改至 Subversion 樹"
8908 #. Stock icon, if any
8909 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8915 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8916 msgid "Revert changes to your working copy."
8917 msgstr "回復變更至您的工作複本。"
8920 #. Stock icon, if any
8921 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8922 msgid "_Resolve Conflicts…"
8923 msgstr "_Resolve Conflicts…"
8927 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8928 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8929 msgstr "調解您工作複本中的衝突。"
8932 #. Stock icon, if any
8933 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8939 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8940 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8941 msgstr "將您本機的複本與 Subversion 樹同步"
8944 #. Stock icon, if any
8945 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8946 msgid "Copy Files/Folders…"
8951 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8952 msgid "Copy files/folders in the repository"
8953 msgstr "複製檔案庫中的檔案/資料夾"
8956 #. Stock icon, if any
8957 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8958 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8959 msgstr "切換至另一個分支/標籤…"
8963 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8964 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8965 msgstr "切換您的本地端複本到檔案庫中的分支或標籤"
8968 #. Stock icon, if any
8969 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8975 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8976 msgid "Merge changes into your working copy"
8977 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8980 #. Stock icon, if any
8981 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8987 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8988 msgid "View file history"
8992 #. Stock icon, if any
8993 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8999 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
9000 msgid "Diff local tree with repository"
9001 msgstr "比對本地端檔案樹與檔案庫的差異"
9004 #. Stock icon, if any
9005 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
9010 #. Stock icon, if any
9011 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
9015 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
9016 msgid "Subversion operations"
9017 msgstr "Subversion 操作"
9019 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
9020 msgid "Subversion popup operations"
9021 msgstr "Subversion 彈出式操作"
9023 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
9024 msgid "Subversion Log"
9025 msgstr "Subversion 紀錄"
9027 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
9028 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
9029 msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
9031 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
9032 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
9033 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
9034 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
9035 msgid "Please enter a path."
9038 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
9039 msgid "Subversion: Commit complete."
9040 msgstr "Subversion: 提交完成。"
9042 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
9043 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
9044 msgstr "Subversion:正在提交變更至檔案庫…"
9046 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
9047 msgid "Subversion: Copy complete."
9048 msgstr "Subversion: 複製完成。"
9050 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
9051 msgid "Please enter a source path."
9054 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
9055 msgid "Please enter a destination path."
9058 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
9059 msgid "[Head/Working Copy]"
9060 msgstr "[Head/工作副本]"
9062 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
9063 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
9064 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
9065 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
9066 msgstr "Subversion:正在取回 diff…"
9068 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
9072 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
9073 msgid "Subversion: Retrieving log…"
9074 msgstr "Subversion:正在取回紀錄檔…"
9076 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
9077 msgid "Subversion: File retrieved."
9078 msgstr "Subversion: 檔案已取回。"
9080 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
9081 msgid "Subversion: Retrieving file…"
9082 msgstr "Subversion:正在取回檔案…"
9084 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
9085 msgid "Subversion: Merge complete."
9086 msgstr "Subversion: 合併完成。"
9088 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
9089 msgid "Please enter the first path."
9092 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9093 msgid "Please enter the second path."
9096 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9097 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9098 msgid "Please enter a working copy path."
9101 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9102 msgid "Please enter the start revision."
9105 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9106 msgid "Please enter the end revision."
9109 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9110 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9111 msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
9113 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9114 msgid "Subversion: Resolve complete."
9115 msgstr "Subversion: 調解完成。"
9117 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9118 msgid "Subversion: Revert complete."
9119 msgstr "Subversion: 恢復完成。"
9121 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9122 msgid "Subversion: Switch complete."
9123 msgstr "Subversion: 切換完成。"
9125 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9126 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9127 msgstr "請輸入分支/標籤 URL。"
9129 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9130 msgid "Subversion: Diff complete."
9131 msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
9133 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9134 msgid "Subversion: Update complete."
9135 msgstr "Subversion: 更新完成。"
9137 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9138 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9139 msgid "Authentication canceled"
9142 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9146 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9147 msgid "Fingerprint:"
9150 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9154 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9155 msgid "Valid until:"
9158 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9162 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9163 msgid "DER certificate:"
9166 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9167 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9172 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9173 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9178 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9180 msgid "Resolved: %s"
9183 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9188 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9190 msgid "Externally Updated: %s"
9193 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9195 msgid "Modified: %s"
9198 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9203 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9205 msgid "Conflicted: %s"
9208 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9213 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9215 msgid "Obstructed: %s"
9218 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9219 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9220 msgstr "專案和全域符號的平行掃描"
9222 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9224 "This option means that the global system packages will be scanned "
9225 "simultaneously with the project's ones"
9226 msgstr "這個選項示全域系統套件會與專安一樣被掃描"
9228 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9229 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9230 msgstr "不儲存檔案而自動更新符號"
9232 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9234 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9235 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9236 msgstr "不需儲存就自動更新檔案的符號。此更新會在使用者停止輸入的 10 秒後進行。"
9238 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9239 msgid "Tag De_claration"
9242 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9243 msgid "Go to symbol declaration"
9246 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9247 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9248 msgid "Tag _Implementation"
9251 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9252 msgid "Go to symbol definition"
9255 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9256 msgid "_Find Symbol…"
9259 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9263 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
9265 msgid "%s: Generating inheritances…"
9266 msgstr "%s:正在產生金鑰繼承體系…"
9268 #. Translators: %s is the name of a system library
9269 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9271 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9272 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9273 msgstr[0] "%1$s:%3$d 個檔案中已掃描 %2$d 個"
9275 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
9277 msgid "Generating inheritances…"
9278 msgstr "正在產生金鑰繼承體系…"
9280 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
9282 msgid "%d file scanned out of %d"
9283 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9284 msgstr[0] "%2$d 個檔案中已掃描 %1$d 個"
9286 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
9287 msgid "Populating symbol database…"
9290 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
9294 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
9298 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
9299 msgid "SymbolDb popup actions"
9300 msgstr "SymbolDb 彈出式動作"
9302 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
9303 msgid "SymbolDb menu actions"
9304 msgstr "SymbolDb 選單動作"
9306 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595
9307 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9308 msgid "Symbol Database"
9311 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9312 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9313 msgstr "Anjuta 的符號資料庫外掛程式"
9315 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9316 msgid "Resuming glb scan."
9319 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9323 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9324 #: ../plugins/terminal/terminal.c:737 ../plugins/terminal/terminal.c:922
9325 #: ../plugins/terminal/terminal.c:975
9329 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9330 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9331 msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式"
9333 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9334 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9335 msgstr "使用目前在 GNOME 終端機中選取的設定組合"
9337 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9338 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9339 msgstr "使用 GNOME 終端機設定組合:"
9341 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9342 msgid "Terminal options"
9345 #: ../plugins/terminal/terminal.c:565
9349 #: ../plugins/terminal/terminal.c:573
9353 #: ../plugins/terminal/terminal.c:581
9357 #: ../plugins/terminal/terminal.c:719
9358 msgid "terminal operations"
9361 #: ../plugins/terminal/terminal.c:854
9363 msgid "Unable to execute command"
9366 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9367 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9368 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9372 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9373 msgid "Use external program from Anjuta"
9374 msgstr "使用 Anjuta 的外部程式"
9376 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9380 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9381 msgid "Save all files"
9384 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9388 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9389 msgid "Working directory:"
9392 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9396 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9400 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9404 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9405 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9406 msgid "Standard output:"
9409 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9410 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9411 msgid "Standard error:"
9414 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9415 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9416 msgid "Standard input:"
9419 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9420 msgid "Edit as script"
9423 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9424 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9425 msgstr "關閉時將指令當成 Anjuta 的命令稿編輯"
9427 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9428 msgid "Variable list"
9431 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9433 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9434 msgstr "是否確定刪除 ‘%s’ 工具?"
9436 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9440 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9441 msgid "ask at runtime"
9444 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9448 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9452 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9456 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9457 msgid "You must provide a tool name!"
9458 msgstr "您必須提供工具的名稱!"
9460 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9461 msgid "You must provide a tool command!"
9462 msgstr "您必須提供執行該工具的指令!"
9464 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9465 msgid "A tool with the same name already exists!"
9466 msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
9468 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9470 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9472 msgstr "該捷徑鍵已經被 Anjuta 中其他的元件使用了。是否要強制保留它?"
9474 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9475 msgid "Unable to edit script"
9478 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9479 msgid "New accelerator…"
9482 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9487 #. This is append to the tool name to give something
9488 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9489 #. * pane where the output of the tool is send to
9491 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9495 #. This is append to the tool name to give something
9496 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9497 #. * pane where the errors of the tool is send to
9499 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9503 #. Display the name of the command
9504 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9506 msgid "Running command: %s…\n"
9507 msgstr "正在執行指令:%s…\n"
9509 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9511 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9512 msgstr "未能成功的完成,狀態代碼 %d\n"
9514 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9515 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9516 msgstr "無法建立緩衝區:指令中斷"
9518 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9519 msgid "No document currently open: command aborted"
9520 msgstr "目前沒有文件被開啟:指令中斷"
9522 #: ../plugins/tools/execute.c:1025
9524 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9525 msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
9527 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9528 msgid "Missing tool name"
9531 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9533 msgid "Unexpected element \"%s\""
9534 msgstr "未預期的元素 \"%s\""
9536 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9537 msgid "Error when loading external tools"
9540 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9542 msgid "Unable to open %s for writing"
9543 msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
9545 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9546 msgid "Tool operations"
9549 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9550 msgid "Same as output"
9553 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9554 msgid "Existing message pane"
9557 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9558 msgid "New message pane"
9561 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9565 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9566 msgid "Replace buffer"
9569 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9570 msgid "Insert into buffer"
9573 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9574 msgid "Append to buffer"
9577 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9578 msgid "Replace selection"
9581 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9582 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9583 msgid "Popup dialog"
9586 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9587 msgid "Discard output"
9590 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9594 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9595 msgid "Current buffer"
9598 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9599 msgid "Current selection"
9602 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9606 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9607 msgid "Project root URI"
9610 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9611 msgid "Project root path"
9614 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9615 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9616 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的 URI"
9618 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9619 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9620 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的目錄"
9622 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9623 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9624 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱"
9626 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9627 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9628 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9630 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9631 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9632 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9634 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9635 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9636 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9638 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9639 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9640 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的延伸檔名"
9642 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9643 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9644 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的 URI"
9646 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9647 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9648 msgstr "在專案管理外掛程式選取的目錄"
9650 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9651 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9652 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱"
9654 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9655 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9656 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9658 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9659 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9660 msgstr "專案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9662 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9663 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9664 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9666 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9667 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9668 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的延伸檔名"
9670 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9671 msgid "Currently edited file name"
9674 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9675 msgid "Currently edited file name without extension"
9676 msgstr "目前編輯的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9678 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9679 msgid "Currently edited file directory"
9682 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9683 msgid "Currently selected text in editor"
9684 msgstr "編輯器中目前選取的文字"
9686 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9687 msgid "Current word in editor"
9690 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9691 msgid "Current line in editor"
9694 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9695 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9696 msgstr "詢問使用者以取得額外的參數"
9698 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9699 msgid "Command line parameters"
9702 #: ../src/about.c:201
9703 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9704 msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
9706 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9710 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
9714 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9715 msgid "Quit Anjuta IDE"
9716 msgstr "離開 Anjuta IDE"
9718 #: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
9719 msgid "_Preferences"
9722 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9723 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9724 msgstr "編輯本程式的有關設定。"
9726 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9730 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9731 msgid "_Reset Dock Layout"
9734 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9735 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9736 msgstr "重設元件停駐配置為預設值"
9738 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9739 msgid "_Full Screen"
9742 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9743 msgid "Toggle fullscreen mode"
9746 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9747 msgid "_Lock Dock Layout"
9750 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9751 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9752 msgstr "鎖定目前的停駐配置讓視窗元件不能移動"
9754 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9758 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9759 msgid "Show or hide the toolbar"
9762 #: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
9766 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9767 msgid "_User's Manual"
9770 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9771 msgid "Anjuta user's manual"
9772 msgstr "Anjuta 使用者手冊"
9774 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9775 msgid "_Frequently Asked Questions"
9778 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9779 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9780 msgstr "Anjuta 常見問題"
9782 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9783 msgid "Anjuta _Home Page"
9784 msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
9786 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9787 msgid "Online documentation and resources"
9788 msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
9790 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9791 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9792 msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
9794 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9795 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9796 msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
9798 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9799 msgid "Ask a _Question"
9802 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9803 msgid "Submit a question for FAQs"
9804 msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
9806 #: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
9810 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9811 msgid "About Anjuta"
9814 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9815 msgid "About External _Plugins"
9816 msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
9818 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9819 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9820 msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
9822 #: ../src/anjuta-application.c:374
9823 msgid "Specify the size and location of the main window"
9824 msgstr "指定主要視窗的大小和位置"
9826 #. This is the format you can specify the size andposition
9827 #. * of the window on command line
9828 #: ../src/anjuta-application.c:377
9829 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9830 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9832 #: ../src/anjuta-application.c:382
9833 msgid "Do not show the splash screen"
9836 #: ../src/anjuta-application.c:388
9837 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9838 msgstr "啟動新的實體而不在既存的實體中開啟檔案"
9840 #: ../src/anjuta-application.c:394
9841 msgid "Do not open last session on startup"
9842 msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
9844 #: ../src/anjuta-application.c:400
9845 msgid "Do not open last project and files on startup"
9846 msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
9848 #: ../src/anjuta-application.c:406
9849 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9850 msgstr "適當的關閉 Anjuta 並釋放所有資源(除錯用)"
9852 #: ../src/anjuta-application.c:412
9853 msgid "Display program version"
9856 #: ../src/anjuta-application.c:418
9857 msgid "Specify another profile"
9860 #: ../src/anjuta-application.c:419
9861 msgid "PROFILE_FILE"
9862 msgstr "PROFILE_FILE"
9864 #: ../src/anjuta-application.c:436
9865 msgid "- Integrated Development Environment"
9868 #: ../src/anjuta-application.c:776
9870 msgid "Invalid profile %s: %s"
9871 msgstr "無效的設定組合 %s:%s"
9873 #: ../src/anjuta-application.c:830
9874 msgid "Loaded Session…"
9877 #: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
9881 #: ../src/anjuta-window.c:688
9885 #: ../src/anjuta-window.c:701
9889 #: ../src/anjuta-window.c:998
9890 msgid "Installed plugins"
9893 #: ../src/anjuta-window.c:1002
9897 #: ../src/anjuta-window.c:1074
9899 msgid "Value doesn't exist"
9902 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
9903 msgid "Use tabulation for indentation"
9906 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
9907 msgid "Number of characters of one tabulation"
9910 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
9911 msgid "Number of spaces on every indentation step"
9914 #: ../src/preferences.ui.h:1
9915 msgid "Do not load last session on startup"
9916 msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
9918 #: ../src/preferences.ui.h:2
9919 msgid "Do not load last project and files on startup"
9920 msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
9922 #: ../src/preferences.ui.h:3
9926 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9927 #: ../src/preferences.ui.h:5
9928 msgid "Toolbar button labels:"
9931 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9932 #: ../src/preferences.ui.h:7
9933 msgid "Dock switcher style:"
9936 #: ../src/preferences.ui.h:8
9940 #: ../src/preferences.ui.h:11
9944 #: ../src/preferences.ui.h:12
9945 msgid "Text + Icons"
9948 #: ../src/preferences.ui.h:13
9949 msgid "GNOME toolbar setting"
9950 msgstr "GNOME 工具列設定值"
9952 #: ../src/preferences.ui.h:14
9956 #: ../src/preferences.ui.h:16
9957 msgid "Text below icons"
9960 #: ../src/preferences.ui.h:17
9961 msgid "Text beside icons"
9964 #: ../src/preferences.ui.h:18
9968 #: ../src/preferences.ui.h:19
9975 #~ msgid "profile file"
9978 #~ msgid "Uncommitted Changes.diff"
9979 #~ msgstr "Uncommitted Changes.diff"
9981 #~ msgid "Stash %i.diff"
9982 #~ msgstr "Stash %i.diff"
9984 #~ msgid "Diff uncommitted changes"
9985 #~ msgstr "比對未提交的變更"
9987 #~ msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
9988 #~ msgstr "在編輯器顯示未提交變更的差異"
9990 #~ msgid "Diff selected stash"
9991 #~ msgstr "比對選取的 stash"
9993 #~ msgid "Show a diff of the selected stash"
9994 #~ msgstr "顯示選取的 stash"
9996 #~ msgid "Group: %s\n"
9999 #~ msgid "Target: %s\n"
10000 #~ msgstr "目標:%s\n"
10002 #~ msgid "Source: %s\n"
10003 #~ msgstr "來源:%s\n"
10005 #~ msgid "Shortcut: %s\n"
10006 #~ msgstr "捷徑:%s\n"
10008 #~ msgid "Module: %s\n"
10009 #~ msgstr "模組:%s\n"
10011 #~ msgid "Package: %s\n"
10012 #~ msgstr "套件:%s\n"
10014 #~ msgid "Profile Plugins"
10015 #~ msgstr "設定組合外掛程式"
10017 #~ msgid "List of plugins for this profile"
10018 #~ msgstr "這個設定組合外掛程式的清單"
10020 #~ msgid "<b>Open With</b>"
10021 #~ msgstr "<b>以此開啟</b>"
10023 #~ msgid "Drop or enter revision here"
10024 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
10027 #~ "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder "
10029 #~ msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案或輸入檢視檔案或資料夾紀錄的路徑"
10031 #~ msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
10032 #~ msgstr "前一次提交;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
10034 #~ msgid "Drop or type a revision here"
10035 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
10040 #~ msgid "Contents"
10043 #~ msgid "Refreshing symbol tree…"
10044 #~ msgstr "正在重新整理符號樹…"
10046 #~ msgid "Failed to refresh project: %s"
10047 #~ msgstr "重新整理專案失敗:%s"
10049 #~ msgid "New _Library…"
10050 #~ msgstr "新增程式庫(_L)…"
10052 #~ msgid "Add a new package to the project"
10053 #~ msgstr "加入新的套件至專案"
10055 #~ msgid "New _Library"
10056 #~ msgstr "新增程式庫(_L)"
10058 #~ msgid "Add a new library to the project"
10059 #~ msgstr "加入新的程式庫至專案"
10061 #~ msgid "Select a build directory"
10062 #~ msgstr "選擇一個組建目錄"
10064 #~ msgid "Unable to execute: %s."
10065 #~ msgstr "無法執行:%s。"
10067 #~ msgid "Do not show tabs"
10070 #~ msgid "Editor tabs"
10073 #~ msgid "Base URI"
10076 #~ msgid "Code Analyzer"
10079 #~ msgid "Analyze code with the clang-analyzer framework"
10080 #~ msgstr "以 clang-analyzer 架構解析原始碼"
10082 #~ msgid "Enable CLang code analyzer"
10083 #~ msgstr "啟用 CLang 程式碼分析器"
10086 #~ "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please "
10087 #~ "run Build->Configure!"
10088 #~ msgstr "在啟用此選項後專案需要重新設定。請執行 組建->設定!"
10090 #~ msgid "ccc-analyzer:"
10091 #~ msgstr "ccc-分析器:"
10093 #~ msgid "c++-analyzer:"
10094 #~ msgstr "c++-分析器:"
10096 #~ msgid "CLang Paths"
10097 #~ msgstr "CLang 路徑"
10100 #~ "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
10101 #~ "paths are configured correctly in the preferences"
10103 #~ "找不到 clang 分析器,請檢查它是否已安裝以及偏好設定中的路徑是否設定正確"
10105 #~ msgid "CLang Analyzer"
10106 #~ msgstr "CLang 分析器"
10108 #~ msgid "C/C++/Java/Vala"
10109 #~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
10111 #~ msgid "Add brace after function call autocompletion"
10112 #~ msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入括號"
10117 #~ msgid "Failed to write autogen definition file"
10118 #~ msgstr "寫入 autogen 定義檔案失敗"