1 # Chinese (Hong Kong) translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003-2005.
5 # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
6 # Tryneeds translation team, 2009.
7 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: anjuta 3.3.92\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-03-06 03:43+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-03-09 11:25+0800\n"
16 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
17 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
25 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
27 "Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
28 "number of advanced programming facilities including project management, "
29 "application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
30 "GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
31 "and usable user interface, yet powerful for efficient development."
32 msgstr "Anjuta DevStudio 是一項多功能的軟件開發工作坊,具有多種進階的程式開發功能,包含專案管理、應用程式精靈、互動除錯器、原始碼編輯器、版本控制、GUI 設計師、效能剖析等工具。它着眼於提供簡單而易用的使用者介面,但能同時提供足夠的軟件開發需求。"
34 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
36 "Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
37 "implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
38 "can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
39 "interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
40 "project making it easy to work on projects with various levels of "
41 "complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
42 msgstr "Anjuta 透過外掛程式具有高度擴充性。幾乎 Anjuta 中所有的功能都是使用外掛程式實作的,因而可以動態啟用或停用。你可以選擇在自己的專案中要使用哪些外掛程式。一如使用者介面配置,使用中的外掛程式也會在每個專案中呈現,以便能在不同複雜程度的專案中運行。使用外掛程式,你可以在 Anjuta 中擴充自己的功能。"
44 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
46 "The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
47 "templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
48 "+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
49 "downloaded and installed."
50 msgstr "專案精靈讓你從選取的專案範本中建立新的專案。選擇包含簡單通用的專案、單層 (沒有子資料夾)、GTK+、GNOME、Java、Python 專案等等。新的範本可以輕易的下載與安裝。"
52 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
56 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:203
57 msgid "Integrated Development Environment"
60 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
61 msgid "Develop software in an integrated development environment"
62 msgstr "在整合式開發環境中開發軟件"
64 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
65 msgid "IDE;development;programming;"
66 msgstr "IDE;development;programming;整合式開發環境;開發;程式;"
68 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
69 msgid "Autogen is busy"
72 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
74 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
75 msgstr "無法寫入目的檔案「%s」:%s"
77 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
79 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
80 msgstr "無法開啟檔案「%s」: %s"
82 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
83 #: ../src/preferences.ui.h:10
87 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
88 msgid "Text to render"
91 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
95 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
96 msgid "The pixbuf to render."
97 msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
99 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
101 msgid "Unable to find plugin module %s"
104 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
106 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
107 msgstr "在模組 %2$s 中找不到外掛程式註冊函數 %1$s"
109 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
111 msgid "Unknown error in module %s"
114 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
120 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
124 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
126 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
127 msgstr "你嘗試開啟的檔案包含無效的位元序列"
129 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
132 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
134 msgstr "Anjuta 無法自動判斷你想要開啟檔案的編碼為何。"
136 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
138 msgid "Missing location of plugin %s"
139 msgstr "失去外掛程式 %s 的位置"
141 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
143 msgid "Missing type defined by plugin %s"
144 msgstr "失去外掛程式 %s 定義的類型"
146 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
148 msgid "plugin %s fails to register type %s"
149 msgstr "外掛程式 %s 註冊類型 %s 失敗"
151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
157 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
164 msgid "Central European"
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
168 msgid "South European"
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
187 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
191 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
192 msgid "Hebrew Visual"
195 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
196 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
200 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
205 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
209 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
213 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
221 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
222 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
223 msgid "Chinese Traditional"
226 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
227 msgid "Cyrillic/Russian"
230 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
231 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
232 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
236 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
237 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
241 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
242 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
243 msgid "Chinese Simplified"
246 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
250 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
251 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
254 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
255 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
259 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
263 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
265 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
266 #. * be a program or a shared library by example
267 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
268 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
272 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
276 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
277 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
278 msgstr "顯示給使用者這個項目該輸入什麼的文字"
280 #. Create all needed widgets
281 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
282 msgid "Environment Variables:"
285 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
286 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
287 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
288 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
289 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
290 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
291 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
292 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
293 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
294 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
295 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
299 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
300 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
301 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
302 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
303 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
307 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
308 msgid "Path that dropped files should be relative to"
311 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
312 msgid "Drop a file or enter a path here"
313 msgstr "在這裏拖放檔案或輸入路徑"
315 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
319 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
320 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
321 msgstr "清單中所有的檔案相對應的路徑"
323 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
324 msgid "Show Add button"
327 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
328 msgid "Display an Add button"
332 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
333 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
334 #. * language and possible other things like "ssh".
335 #. * More information on the regular expression syntax can be
336 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
338 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
339 msgid "[Pp]assword.*:"
340 msgstr "[Pp]assword.*:"
342 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
344 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
347 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
348 msgid "execvp failed"
351 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
353 msgstr "Anjuta Shell"
355 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
356 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
357 msgstr "含有此外掛程式的 Anjuta shell"
359 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
361 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
362 msgstr "外掛程式「%s」不想要被停止使用"
364 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
367 "Could not load %s\n"
368 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
369 "leading to this was:\n"
373 "這通常表示你的安裝過程有問題。導致如此的錯誤訊息為:\n"
376 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
380 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
381 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
382 msgid "Available Plugins"
385 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
386 msgid "Preferred plugins"
389 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
390 msgid "Only show user activatable plugins"
391 msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
393 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
395 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
396 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
397 "choose a different plugin."
398 msgstr "這些是你提示中從許多合適外掛程式中作選擇時所選的外掛程式。移除這些偏好的外掛程式會讓你選擇其他的外掛程式。"
400 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
401 msgid "Forget selected plugin"
404 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
405 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
406 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
407 msgid "Select a plugin"
410 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
411 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
412 msgid "Please select a plugin to activate"
415 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
417 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
418 msgstr "在 %s 中沒有外掛程式可以載入其他的外掛程式"
420 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
421 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
422 msgstr "<b>請選擇欲啟用的外掛程式</b>"
424 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
425 msgid "Remember this selection"
428 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
432 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
433 msgid "Current stack of profiles"
436 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
437 msgid "Available plugins"
440 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
441 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
442 msgstr "目前在外掛程式路徑中找到可使用的外掛程式"
444 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
445 msgid "Activated plugins"
448 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
449 msgid "Currently activated plugins"
452 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
453 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
454 msgstr "製作外掛程式的 Anjuta shell"
456 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
457 msgid "Anjuta Status"
460 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
461 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
462 msgstr "Anjuta 狀態,用於外掛程式的載入與卸載"
464 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
468 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
472 #. FIXME: Make the general page first
473 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
474 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
475 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
476 #: ../src/preferences.ui.h:9
480 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
481 msgid "Anjuta Preferences"
484 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
485 msgid "Plugin Manager"
488 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
489 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
490 msgstr "外掛程式管理員,用於解析外掛程式"
492 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
496 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
497 msgid "Name of the plugin profile"
500 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
501 msgid "Synchronization file"
504 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
505 msgid "File to syncronize the profile XML"
506 msgstr "用來同步設定組合 XML 的檔案"
508 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
509 msgid "Please select a plugin from the list"
512 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
515 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
517 msgstr "讀取「%s」失敗:XML 解析錯誤。無效或損壞的 Anjuta 外掛程式設定組合。"
519 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
520 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
522 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
523 msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
525 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
527 msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
528 msgstr "讀取「%s」失敗:下列必要的外掛程式遺失:"
530 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
531 msgid "Select the items to save:"
534 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
535 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
536 msgstr "如果你沒有儲存,將遺失所有修改。"
538 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
539 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
540 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
544 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
548 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
549 msgid "_Discard changes"
552 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
554 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
556 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
557 msgstr[0] "這裏有 %d 個項目含有未儲存的更改。是否在關閉前儲存更改?"
559 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
560 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
561 msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
563 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
567 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
568 msgid "ComboBox model"
571 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
572 msgid "The model for the combo box"
575 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
579 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
583 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
587 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
591 #. Avoid space in translated string
592 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
596 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
598 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
599 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
600 "from your distribution, or install the missing packages manually."
601 msgstr "你似乎沒有安裝 PackageKit。必須有 PackageKit 才能安裝缺少的套件。請從你的發行版本安裝「packagekit-gnome」套件,或手動安裝缺少的套件。"
603 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:521
605 msgid "Installation failed: %s"
608 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
610 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
611 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
613 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:596
616 "The \"%s\" package is not installed.\n"
622 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:614
625 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
632 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1208
633 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
634 msgstr "找不到終端機;使用 xterm,不管它能不能運作"
636 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1255 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1306
638 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
639 msgstr "無法執行指令:%s (使用 shell %s):%s\n"
641 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2456
643 msgid "Unable to load user interface file: %s"
644 msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
646 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
647 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
651 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
652 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
656 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
657 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
661 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
662 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
666 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
667 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
671 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
672 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
676 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
677 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
681 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
682 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
686 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
687 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:93 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
691 #: ../libanjuta/resources.c:63
693 msgid "Widget not found: %s"
696 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
698 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
699 msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
701 #: ../libanjuta/resources.c:277
703 msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
704 msgstr "無法執行指令「%s」:%s"
706 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
707 msgid "Please specify group name"
710 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
712 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
713 msgstr "羣組名稱只能包含英文字母或 \"#$:%+,-.=@^_`~/\" 字符"
715 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
716 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
717 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
718 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:801
719 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:934
720 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
721 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
722 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
724 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
727 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
731 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
732 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:945
733 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
737 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
738 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:949
739 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
743 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
744 msgid "Shared Library (Libtool)"
745 msgstr "共享程式庫 (Libtool)"
747 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
748 msgid "Module (Libtool)"
749 msgstr "模組 (Libtool)"
751 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
752 msgid "Static Library (Libtool)"
753 msgstr "靜態程式庫 (Libtool)"
755 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
756 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
760 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
761 msgid "Python Module"
764 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
768 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
772 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
776 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
777 msgid "Man Documentation"
780 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
781 msgid "Info Documentation"
784 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
785 msgid "Miscellaneous Data"
788 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
792 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
793 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
797 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
801 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
802 msgid "Unable to parse project file"
805 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
807 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
810 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
811 msgid "Autotools backend"
812 msgstr "Autotools 後端程式"
814 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
815 msgid "New Autotools backend for project manager"
816 msgstr "專案管理程式的新 Autotools 後端程式"
818 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
819 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
820 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
821 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
822 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
826 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
827 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
828 msgstr "專案名稱,可以包含空白,像是「GNU Autoconf」"
830 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
831 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
832 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
833 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
834 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
835 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
836 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
837 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
838 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
839 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
840 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
841 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
842 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
843 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
844 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
845 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
846 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
847 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
848 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
849 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
853 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
855 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
856 msgstr "專案版本,通常是以點分隔的數字,像是「1.0.0」"
858 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
859 msgid "Bug report URL:"
862 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
864 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
866 msgstr "讓使用者可以回報程式錯誤的電子郵件位址或網頁連結。這是選擇性的。"
868 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
869 msgid "Package name:"
872 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
874 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
875 "It is generated from the project name if not provided."
876 msgstr "套件名稱,只能包含字母和底線字符。如果不指定就會從專案名稱產生。"
878 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
879 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
883 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
884 msgid "An link to the project web page if provided."
885 msgstr "專案網頁的連結,如果有提供的話。"
887 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
888 msgid "Libtool support:"
891 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
892 msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
893 msgstr "加入編譯 Libtool 共享與靜態程式庫的支援。"
895 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
896 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
897 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
898 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
899 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
900 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
901 msgid "Linker flags:"
904 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
905 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
906 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
907 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外連結器旗標。"
909 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
910 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
912 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
914 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
915 msgid "C preprocessor flags:"
918 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
920 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
921 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 C 前處理器旗標。"
923 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
924 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
925 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
926 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
927 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
929 msgid "C compiler flags:"
932 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
934 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
935 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 C 編譯器旗標。"
937 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
938 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
943 msgid "C++ compiler flags:"
946 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
948 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
949 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 C++ 編譯器旗標。"
951 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
957 msgid "Java compiler flags:"
960 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
962 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
963 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Java 編譯器旗標。"
965 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
966 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
971 msgid "Vala compiler flags:"
974 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
975 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
976 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
977 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Vala 編譯器旗標。"
979 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
980 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
981 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
985 msgid "Fortran compiler flags:"
986 msgstr "Fortran 編譯器旗標:"
988 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
989 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
990 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
991 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Fortran 編譯器旗標。"
993 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
994 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
995 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
997 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
999 msgid "Objective C compiler flags:"
1000 msgstr "Objective C 編譯器旗標:"
1002 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
1003 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
1005 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
1006 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Objective C 編譯器旗標。"
1008 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
1009 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
1010 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
1013 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
1014 msgid "Lex/Flex flags:"
1015 msgstr "Lex/Flex 旗標:"
1017 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
1018 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1020 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1021 "targets in this group."
1022 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生旗標。"
1024 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1025 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1029 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1030 msgid "Yacc/Bison flags:"
1031 msgstr "Yacc/Bison 旗標:"
1033 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1034 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1036 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1038 msgstr "這個羣組中所有目標的通用額外 Yacc 或 Bison 解析器產生旗標。"
1040 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1041 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1042 msgid "Installation directories:"
1045 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1046 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1047 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1048 msgstr "這個羣組中目標使用的自選安裝目錄清單。"
1050 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1051 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1052 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1053 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1054 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1055 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1056 msgid "Do not install:"
1059 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1060 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1061 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1062 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1063 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1064 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1065 msgid "Build but do not install the target."
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1069 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1070 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1071 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1072 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1073 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1074 msgid "Installation directory:"
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1079 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1080 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1081 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1082 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1084 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1086 msgstr "它必須是標準的目錄或是在羣組屬性中定義的自選目錄。"
1088 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1089 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1090 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1091 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1092 msgid "Additional linker flags for this target."
1093 msgstr "這個目標的額外連結器旗標。"
1095 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1096 msgid "Additional libraries:"
1099 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1100 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1101 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1102 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1103 msgid "Additional libraries for this target."
1104 msgstr "這個目標的額外程式庫。"
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1107 msgid "Additional objects:"
1110 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1111 msgid "Additional object files for this target."
1112 msgstr "這個目標的額外物件檔案。"
1114 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1115 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1118 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1119 msgstr "這個目標的額外 C 前處理器旗標。"
1121 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1122 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1123 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1124 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1125 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1126 msgstr "這個目標的額外 C 編譯器旗標。"
1128 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1129 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1130 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1131 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1132 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1133 msgstr "這個目標的額外 C++ 編譯器旗標。"
1135 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1138 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1139 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1140 msgstr "這個目標的額外 Java 編譯器旗標。"
1142 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1143 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1144 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1146 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1147 msgstr "這個目標的額外 Vala 編譯器旗標。"
1149 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1150 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1151 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1153 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1154 msgstr "這個目標的額外 Fortran 編譯器旗標。"
1156 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1160 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1161 msgstr "這個目標的額外 Objective C 編譯器旗標。"
1163 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1164 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1165 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1166 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1168 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1169 msgstr "這個目標的額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生器旗標。"
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1173 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1175 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1176 msgstr "這個目標的額外 Yacc 或 Bison 解析器產生器旗標。"
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1182 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1183 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1184 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1185 msgid "Additional dependencies:"
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1189 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1190 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1191 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1195 msgid "Additional dependencies for this target."
1196 msgstr "這個目標的額外相根據性。"
1198 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1200 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1202 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1203 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1204 msgid "Include in distribution:"
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1210 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1211 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1212 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1213 msgid "Include this target in the distributed package."
1214 msgstr "在散布的套件中包含這個目標。"
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1218 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1219 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1220 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1221 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1222 msgid "Build for check only:"
1225 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1226 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1227 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1228 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1229 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1230 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1231 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1232 msgstr "只在執行自動測試時組建這個目標。"
1234 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1235 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1237 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1238 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1239 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1240 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1241 msgid "Do not use prefix:"
1244 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1245 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1246 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1247 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1248 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1249 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1250 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1252 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1254 msgstr "不要以選擇性的前綴重新命名目標,用以避免覆蓋系統程式。"
1256 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1257 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1258 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1259 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1260 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1262 msgid "Keep target path:"
1265 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1266 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1267 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1268 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1269 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1270 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1272 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1273 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1274 "subdir/app not in bin/app."
1275 msgstr "保持安裝目標的相對路徑。例如,你的程式 subdir/app 要安裝於 bin 目錄,它會被安裝在 bin/subdir/app 而不是 bin/app。"
1277 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1278 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1279 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1283 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1284 msgid "Manual section:"
1287 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1289 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1290 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1291 msgstr "安裝 man pages 的節區。有效的節區名稱為數字「0」到「9」,以及字母「l」和「n」。"
1293 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1294 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1295 msgstr "來源檔案必須是正規的檔案,不是目錄"
1297 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1298 msgid "Target parent is not a valid group"
1299 msgstr "目標父項不是有效的羣組"
1301 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1302 msgid "Please specify target name"
1305 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1307 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1308 msgstr "目標名稱只能包含英文字母、'_'、'-'、'/' 或 '.' 字符"
1310 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1311 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1312 msgstr "共享程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.la」"
1314 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1315 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1316 msgstr "靜態程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.a」"
1318 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1319 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1320 msgstr "模組的目標名稱格式必須為「xxx.la」"
1322 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1323 msgid "Automake Build"
1326 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1327 msgid "Basic autotools build plugin."
1328 msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
1330 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1331 #: ../plugins/run-program/plugin.c:274
1335 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1336 msgid "Configure Project"
1339 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1340 msgid "Regenerate project"
1343 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1344 msgid "Configuration:"
1347 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1348 msgid "Configure Options:"
1351 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1352 msgid "Build Directory:"
1355 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1356 msgid "Select Program"
1359 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1360 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1364 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1365 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1366 msgid "Run in terminal"
1369 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1370 msgid "Select Program to run:"
1373 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1377 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1381 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1382 msgid "Run several commands at a time:"
1385 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1386 msgid "Continue on errors"
1389 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1390 msgid "Translate messages"
1393 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1394 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1395 msgstr "在編輯器中標示組建警告與錯誤"
1397 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1401 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1402 msgid "Install as root:"
1405 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1409 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:527
1411 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1412 "you want to do that ?"
1413 msgstr "在使用這個新組態之前,需要先移除預設的組態。是否要這麼做?"
1415 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:532
1416 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:987
1418 msgid "Command canceled by user"
1421 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:882
1423 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1424 msgstr "無法編譯「%s」:沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
1426 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1056
1428 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1429 msgstr "不能設定專案:%s 中遺失設定命令稿。"
1431 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1432 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1433 msgstr "從專案目錄選擇一個組建目錄"
1435 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1436 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1437 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1438 #: ../src/preferences.ui.h:15
1442 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1443 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1447 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1451 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1455 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1456 msgid "No executables in this project!"
1459 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1460 msgid "No file or project currently opened."
1461 msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
1463 #. Only local program are supported
1464 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1465 #: ../plugins/run-program/execute.c:73
1467 msgid "Program '%s' is not a local file"
1468 msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
1470 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1471 #: ../plugins/run-program/execute.c:79
1473 msgid "Program '%s' does not exist"
1476 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1477 #: ../plugins/run-program/execute.c:83
1479 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1480 msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
1482 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1483 msgid "No executable for this file."
1484 msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
1486 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1488 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1489 msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
1491 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1492 msgid "True if we need a special command to install files"
1493 msgstr "如果需要特殊指令來安裝檔案則設定為 True"
1495 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1496 msgid "Command used to be allowed to install files"
1497 msgstr "用來允許安裝檔案的指令"
1499 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1502 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1503 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1504 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1505 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1506 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1507 msgstr "這個指令必須包含「%s」或「%q」。這會被用來安裝檔案的指令取代,例如「make install」。%s 會將指令以沒有任何更改的方式取代,而 %q 都會被引號的指令取代。你可以使用 %% 來取得「%」字符。典型的數值為「sudo %s」或「su -c %q」。"
1509 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1510 #. * pearl regular expression
1511 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1512 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1513 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1514 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1515 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1516 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1518 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1519 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1520 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1522 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1523 #. * pearl regular expression
1524 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1525 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1526 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1527 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1528 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1529 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1531 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1532 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1533 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1535 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
1537 msgid "Entering: %s"
1540 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
1545 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1546 #. * The second string with -old should be used for an older
1547 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1548 #. * move the first one to translate the -old string and then
1549 #. * replace the first string only.
1550 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
1551 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1555 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
1556 msgid "warning:-old"
1559 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1560 #. * The second string with -old should be used for an older
1561 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1562 #. * move the first one to translate the -old string and then
1563 #. * replace the first string only.
1564 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
1565 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1569 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
1573 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:977
1575 msgid "Command exited with status %d"
1576 msgstr "指令以 %d 狀態離開"
1578 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:992
1580 msgid "Command aborted by user"
1583 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:997
1585 msgid "Command terminated with signal %d"
1586 msgstr "指令以信號 %d 終結"
1588 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1005
1589 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1592 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1023
1594 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1595 msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
1597 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030
1598 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1601 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
1602 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1603 msgid "Completed successfully\n"
1606 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1607 #. the string is the directory where the build takes place
1608 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1120
1610 msgid "Build %d: %s"
1613 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1614 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1777
1615 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1787
1616 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1805
1617 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1618 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1623 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1624 msgid "_Build Project"
1627 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1628 msgid "Build whole project"
1631 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1632 msgid "_Install Project"
1635 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1636 msgid "Install whole project"
1639 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1640 msgid "_Check Project"
1643 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1644 msgid "Check whole project"
1647 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1648 msgid "_Clean Project"
1651 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1652 msgid "Clean whole project"
1655 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1656 msgid "C_onfigure Project…"
1659 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1660 msgid "Configure project"
1663 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1664 msgid "Build _Tarball"
1665 msgstr "建置 _Tarball"
1667 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1668 msgid "Build project tarball distribution"
1669 msgstr "建置專案 tarball 發行套件"
1671 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1672 msgid "_Build Module"
1675 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1676 msgid "Build module associated with current file"
1677 msgstr "建置與目前檔案關聯的模組"
1679 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1680 msgid "_Install Module"
1683 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1684 msgid "Install module associated with current file"
1685 msgstr "安裝與目前檔案關聯的模組"
1687 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1688 msgid "_Check Module"
1691 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1692 msgid "Check module associated with current file"
1693 msgstr "檢查與目前檔案關聯的模組"
1695 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1749
1696 msgid "_Clean Module"
1699 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1750
1700 msgid "Clean module associated with current file"
1701 msgstr "清除與目前檔案關聯的模組"
1703 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1755
1704 msgid "Co_mpile File"
1707 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1756
1708 msgid "Compile current editor file"
1711 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1761
1712 msgid "Select Configuration"
1715 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1762
1716 msgid "Select current configuration"
1719 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1767
1720 msgid "Remove Configuration"
1723 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1768
1725 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1726 msgstr "清理專案 (distclean),可能的話一併移除組態"
1728 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1729 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1733 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1782
1734 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1735 msgid "Compile file"
1738 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1788
1739 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1740 msgid "Build module"
1743 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1793
1744 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1821
1745 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1750 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1794
1751 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
1752 msgid "Install module"
1755 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1799
1756 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1833
1757 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1762 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1800
1763 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1764 msgid "Clean module"
1767 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1771 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1828
1772 msgid "Check module"
1775 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1839
1776 msgid "_Cancel command"
1779 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1840
1780 msgid "Cancel build command"
1783 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1786 msgstr "建置(_B) (%s)"
1788 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1790 msgid "_Install (%s)"
1793 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1798 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1800 msgid "Co_mpile (%s)"
1803 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1808 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
1809 msgid "Build commands"
1812 #. Translators: This is a group of build
1813 #. * commands which appears in pop up menus
1814 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
1815 msgid "Build popup commands"
1818 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2970
1819 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2978
1820 msgid "Build Autotools"
1821 msgstr "建置 Autotools"
1823 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1826 "Error while setting up build environment:\n"
1832 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1833 msgid "Command aborted"
1836 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1837 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1838 msgid "Class Generator"
1841 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1842 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1843 msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
1845 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1849 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1850 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1851 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1852 msgid "General Public License (GPL)"
1853 msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
1855 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1856 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1857 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1858 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1859 msgstr "GNU 寬通用公共許可證 (LGPL)"
1861 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1862 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1863 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1864 msgstr "柏克萊軟件散布許可證 (BSD)"
1866 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1870 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1874 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1878 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1882 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1883 msgid "Base Class Inheritance:"
1886 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1887 msgid "Class Options:"
1890 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1891 msgid "Source/Header Headings:"
1894 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1895 msgid "Inline the declaration and implementation"
1898 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1899 msgid "Author/Date/Time"
1902 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1903 msgid "General Class Properties"
1906 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1907 msgid "Class Elements"
1910 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1911 msgid "Generic C++ Class"
1914 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1915 msgid "GObject Prefix and Type:"
1916 msgstr "GObject 前綴與類型:"
1918 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1919 msgid "Author/Date-Time"
1922 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1923 msgid "Class Function Prefix:"
1926 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1927 msgid "Member Functions/Variables"
1930 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1934 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1938 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1939 msgid "GObject Class\t"
1940 msgstr "GObject 類別\t"
1942 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1943 msgid "Class Methods"
1946 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1947 msgid "Constants/Variables"
1950 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1951 msgid "Python Class"
1954 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1955 msgid "is Sub-Class"
1958 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1959 msgid "Initializer Arguments:"
1962 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1966 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1967 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1971 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1975 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1976 msgid "JavaScript Class"
1977 msgstr "JavaScript 類別"
1979 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1981 msgstr "GLib.Object"
1983 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1984 msgid "Class Scope:"
1987 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1991 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1992 msgid "Author Email Address:"
1995 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1996 msgid "Author Name:"
1999 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
2003 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
2004 msgid "Header File:"
2007 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
2008 msgid "Source File:"
2011 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
2012 msgid "Add to Project Target:"
2015 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
2016 msgid "Add to Repository"
2019 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2021 msgid "Header or source file has not been created"
2024 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2025 msgid "Autogen template used for the header file"
2026 msgstr "用於標頭檔案的 autogen 範本"
2028 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2029 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2030 msgstr "用於實作檔案的 autogen 範本"
2032 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2033 msgid "File to which the processed template will be written"
2034 msgstr "用來寫入已處理範本的檔案"
2036 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1373
2038 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2039 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2040 msgstr "找不到 autogen 第五版;請安裝 autogen 套件。你可以從 http://autogen.sourceforge.net 取得。"
2042 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2044 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2045 msgstr "無法執行 autogen: %s"
2047 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2048 msgid "Guess from type"
2051 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2052 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2053 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2057 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2058 msgid "Implementation"
2061 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2062 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2063 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2064 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2065 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2066 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2070 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2071 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2072 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2073 #: ../plugins/class-gen/window.c:826
2074 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
2078 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2082 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2086 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2090 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2094 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2095 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2099 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2103 #. Automatic highlight menu
2104 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2108 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2112 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2116 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2117 msgid "XML description of the user interface"
2118 msgstr "使用者介面的 XML 描述"
2120 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2124 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2125 msgid "A version control system plugin"
2126 msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
2128 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2129 msgid "Standard diff"
2132 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2133 msgid "Patch-Style diff"
2134 msgstr "Patch式 diff"
2136 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2137 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
2141 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2142 msgid "Extern (rsh)"
2145 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2146 msgid "Password server (pserver)"
2147 msgstr "密碼伺服器 (pserver)"
2149 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2150 msgid "CVS Preferences"
2153 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2154 msgid "Path to \"cvs\" command"
2155 msgstr "「cvs」 指令的路徑"
2157 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2158 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2159 msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
2161 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2162 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2163 msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
2165 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2169 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2170 msgid "CVS: Add file/directory"
2171 msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
2173 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2174 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2175 msgid "Choose file or directory to add:"
2176 msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
2178 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2179 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2180 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2184 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2185 msgid "File is binary"
2188 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2189 msgid "CVS: Remove file/directory"
2190 msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
2192 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2193 msgid "Choose file or directory to remove:"
2194 msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
2196 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2198 "<b>Please note: </b>\n"
2200 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2201 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2205 "按下確定會刪除磁碟與 CVS 上的檔案。當然在你使用 CVS Commit 前還不會移除 CVS 上的檔案。<b>已經提醒你注意了!</b>"
2207 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2208 msgid "CVS: Commit file/directory"
2209 msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
2211 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2212 msgid "Choose file or directory to commit:"
2213 msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
2215 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2216 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2217 msgid "Whole project"
2220 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2221 msgid "Log message:"
2224 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2225 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
2226 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2230 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2231 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2232 msgid "Do not act recursively"
2235 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2236 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2237 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2241 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2242 msgid "CVS: Update file/directory"
2243 msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
2245 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2246 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2247 msgid "Choose file or directory to update:"
2248 msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
2250 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2251 msgid "Delete empty directories"
2254 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2255 msgid "Create new directories"
2258 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2259 msgid "Reset sticky tags"
2260 msgstr "重設 sticky 標籤"
2262 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2263 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2264 msgid "Use revision/tag:"
2267 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2271 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2272 msgid "CVS: Status from file/directory"
2273 msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
2275 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2276 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2277 msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
2279 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2283 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2284 msgid "CVS: Diff file/directory"
2285 msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
2287 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2288 msgid "Choose file or directory to diff:"
2289 msgstr "選取要進行 diff 的檔案或目錄:"
2291 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2292 msgid "Unified format instead of context format"
2293 msgstr "以統一格式代替關聯格式"
2295 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2296 msgid "Use revision:"
2299 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2300 msgid "CVS: Log file/directory"
2301 msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
2303 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2304 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2305 msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
2307 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2308 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2309 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2310 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2311 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2315 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2319 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2320 msgid "Project root directory:"
2323 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2324 msgid "Module name:"
2327 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2331 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2335 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2336 msgid "Release tag:"
2339 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2340 msgid "Module Details:"
2343 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2344 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2348 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2349 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2353 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2357 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2358 msgid "Please enter a filename!"
2361 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2363 msgid "Please fill field: %s"
2366 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2367 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2368 msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
2370 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2371 msgid "Unable to delete file"
2374 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2375 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2376 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2377 msgstr "是否確定要傳送空的紀錄訊息?"
2379 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2383 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2387 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2391 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2392 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2393 msgstr "你確定你不想要紀錄訊息?"
2395 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2396 msgid "CVS command failed. See above for details"
2397 msgstr "CVS 指令失敗。詳見以上細節"
2399 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2401 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2402 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2403 msgstr[0] "CVS 指令成功!費時: %ld 秒"
2405 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2406 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2407 msgstr "CVS 指令正在執行 — 請等候直到它結束!"
2409 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2410 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
2411 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2416 #. Stock icon, if any
2417 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2422 #. Stock icon, if any
2423 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2429 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2430 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2431 msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
2434 #. Stock icon, if any
2435 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2441 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2442 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2443 msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
2446 #. Stock icon, if any
2447 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2453 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2454 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2455 msgstr "提交你的修改至 CVS 樹"
2458 #. Stock icon, if any
2459 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2460 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2466 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2467 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2468 msgstr "將你本機的複本與 CVS 樹同步"
2471 #. Stock icon, if any
2472 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2478 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2479 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2480 msgstr "顯示你的本地端複本與 CVS 樹之間的差異"
2483 #. Stock icon, if any
2484 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2485 msgid "_Show Status"
2490 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2491 msgid "Show the status of a file/directory"
2495 #. Stock icon, if any
2496 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2502 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2503 msgid "Show the log of a file/directory"
2504 msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
2507 #. Stock icon, if any
2508 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2509 msgid "_Import Tree"
2514 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2515 msgid "Import a new source tree to CVS"
2516 msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
2518 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2519 msgid "CVS operations"
2522 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2523 msgid "CVS popup operations"
2526 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2527 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2528 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2529 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
2533 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2534 msgid "Debug Manager plugin."
2537 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2538 msgid "Attach to process"
2541 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2542 msgid "_Process to attach to:"
2543 msgstr "要附加的程序(_P):"
2545 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2549 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2550 msgid "Hide process para_meters"
2553 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2554 msgid "Display process _tree"
2557 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2561 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2562 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2566 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2570 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2571 msgid "_Disable all"
2574 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2578 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2582 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2583 msgid "_Automatic update"
2586 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2590 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2591 msgid "Change Watch"
2594 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2598 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2599 msgid "Inspect/Evaluate"
2602 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2603 msgid "Breakpoint properties"
2606 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2607 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2611 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2612 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2613 msgid "_Pass count:"
2616 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2620 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2624 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2625 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2629 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2630 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2631 msgstr "輸入十六進位位址或在資料中選擇一個"
2633 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2637 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2638 msgid "CPU Registers"
2641 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2642 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2643 msgid "Shared libraries"
2646 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2647 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
2648 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2649 msgid "Kernel Signals"
2652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2653 msgid "Set Signal Property"
2656 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2664 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2665 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2666 msgid "Description:"
2669 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2670 msgid "Program Interrupt"
2673 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2677 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2681 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2685 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2690 msgid "Start Debugger"
2693 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2697 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2698 msgid "Debugger command"
2701 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2702 msgid "Debugger command:"
2705 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2706 msgid "Source Directories"
2709 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2710 msgid "Select one directory"
2713 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2714 msgid "Connect to remote target"
2717 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2718 msgid "TCP/IP Connection"
2721 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2725 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2729 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2730 msgid "Serial Line Connection"
2733 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2737 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2738 msgid "Remote debugging"
2741 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2743 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2744 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2746 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2747 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2748 "in a strange way, especially steps."
2750 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">你確定不使用除錯組態來為程式除錯?</span>\n"
2752 "當啟用最佳化時,除錯工具不能一直辨識出指令的原始碼,因此有些指令可能會執行得很奇怪,特別是單步指令。"
2754 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2755 msgid "Do not show again"
2758 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2759 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2760 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
2763 #. Stock icon, if any
2764 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2765 msgid "_Breakpoints"
2769 #. Stock icon, if any
2770 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2771 msgid "Toggle Breakpoint"
2776 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2777 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2778 msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
2781 #. Stock icon, if any
2782 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2783 msgid "Add Breakpoint…"
2788 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2789 msgid "Add a breakpoint"
2793 #. Stock icon, if any
2794 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2795 msgid "Remove Breakpoint"
2800 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2801 msgid "Remove a breakpoint"
2805 #. Stock icon, if any
2806 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2807 msgid "Edit Breakpoint"
2812 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2813 msgid "Edit breakpoint properties"
2817 #. Stock icon, if any
2818 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2819 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2820 msgid "Enable Breakpoint"
2825 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2826 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2827 msgid "Enable a breakpoint"
2831 #. Stock icon, if any
2832 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2833 msgid "Disable All Breakpoints"
2838 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2839 msgid "Deactivate all breakpoints"
2840 msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
2843 #. Stock icon, if any
2844 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2845 msgid "R_emove All Breakpoints"
2846 msgstr "清除全部中斷點(_E)"
2850 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2851 msgid "Remove all breakpoints"
2855 #. Stock icon, if any
2856 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2857 msgid "Jump to Breakpoint"
2862 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2863 msgid "Jump to breakpoint location"
2866 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2867 msgid "Disable Breakpoint"
2870 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2871 msgid "Disable a breakpoint"
2874 #. This enable an user defined command
2875 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2876 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2880 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2881 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2885 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2889 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2893 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2897 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2898 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2899 msgid "Breakpoint operations"
2902 #. create goto menu_item.
2903 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
2904 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2905 msgid "_Go to address"
2908 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2912 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
2916 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2917 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
2921 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2925 #. This is the list of local variables.
2926 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2930 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2931 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2932 msgstr "如果不使用除錯組態時不要顯示警告"
2934 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
2935 msgid "Debugger Log"
2938 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2942 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2947 #. Stock icon, if any
2948 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
2949 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2950 msgid "Pa_use Program"
2955 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
2956 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2957 msgid "Pauses the execution of the program"
2960 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2965 #. Stock icon, if any
2966 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2967 msgid "Run/_Continue"
2968 msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
2972 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
2973 msgid "Continue the execution of the program"
2976 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2980 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
2984 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
2986 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2987 msgstr "除錯程式因 %d 錯誤而中止:%s\n"
2989 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
2991 msgid "Program has received signal: %s\n"
2992 msgstr "程式接收到信號:%s\n"
2995 #. Stock icon, if any
2996 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
3000 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
3001 msgid "_Start Debugger"
3004 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
3005 msgid "_Debug Program"
3008 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3009 msgid "Start debugger and load the program"
3012 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
3013 msgid "_Debug Process…"
3016 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3017 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3018 msgstr "啟動除錯器並對正在執行中的程式進行除錯"
3020 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
3021 msgid "Debug _Remote Target…"
3022 msgstr "為遠端目標除錯(_R)…"
3024 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3025 msgid "Connect to a remote debugging target"
3026 msgstr "連接到遠端要除錯的目標"
3028 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
3029 msgid "Stop Debugger"
3032 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3033 msgid "Say goodbye to the debugger"
3036 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
3037 msgid "Add source paths…"
3040 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3041 msgid "Add additional source paths"
3045 #. Stock icon, if any
3046 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3047 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
3048 msgid "Debugger Command…"
3053 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
3054 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3055 msgid "Custom debugger command"
3058 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
3059 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
3063 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
3064 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
3065 msgid "Shared Libraries"
3068 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3069 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3070 msgid "Show shared library mappings"
3073 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3074 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3075 msgid "Show kernel signals"
3078 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
3079 msgid "_Continue/Suspend"
3082 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
3083 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3086 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
3090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3091 msgid "Single step into function"
3092 msgstr "步入目前函數內然後單步執行"
3094 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
3098 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3099 msgid "Single step over function"
3102 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
3106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3107 msgid "Single step out of function"
3110 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
3111 msgid "_Run to Cursor"
3114 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3115 msgid "Run to the cursor"
3116 msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
3118 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
3119 msgid "_Run from Cursor"
3122 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3123 msgid "Run from the cursor"
3126 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
3127 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
3128 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
3129 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
3130 msgid "Debugger operations"
3133 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3135 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3136 msgstr "找不到任何除錯工具外掛程式可以支援 %s MIME 類型的目標"
3138 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3142 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3146 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3147 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3151 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3152 msgid "Shared Object"
3155 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3159 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3163 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3164 msgid "Symbols read"
3167 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3168 msgid "Shared library operations"
3171 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3175 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3179 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3183 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3187 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3192 #. Stock icon, if any
3193 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3194 msgid "Send to process"
3197 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3198 msgid "Kernel signals"
3201 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3202 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3203 msgid "Signal operations"
3206 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3207 msgid "Show Line Numbers"
3210 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3211 msgid "Whether to display line numbers"
3214 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3215 msgid "Show Line Markers"
3218 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3219 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3220 msgstr "是否顯示表示每列開始的 pixbuf 標記"
3223 #. Stock icon, if any
3224 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3225 msgid "Set current frame"
3228 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3232 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3233 msgid "Get Stack trace"
3236 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3240 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3244 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3249 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3250 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3251 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
3252 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
3256 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
3257 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3261 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3265 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3269 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3270 msgid "Stack frame operations"
3273 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3277 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3281 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3285 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3289 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3291 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3292 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
3294 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3296 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3297 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
3299 #: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3301 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3302 msgstr "無法在開啟 %s。除錯工具不能啟動。"
3304 #: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3306 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3307 msgstr "無法偵測 %s 的 MIME 類型。除錯工具不能啟動。"
3309 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3313 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3315 "The program is already running.\n"
3316 "Do you still want to stop the debugger?"
3322 #. Stock icon, if any
3323 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3324 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3329 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3330 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3331 msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
3333 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3337 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3338 msgid "Remove Watch"
3341 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3342 msgid "Update Watch"
3345 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3346 msgid "Change Value"
3349 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3353 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3358 #. Stock icon, if any
3359 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3360 msgid "Automatic update"
3363 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3364 msgid "Watch operations"
3367 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3371 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3375 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3376 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3377 msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
3379 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3380 msgid "Search Help:"
3383 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3384 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3388 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3389 msgid "_API Reference"
3392 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3393 msgid "Browse API Pages"
3396 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3397 msgid "_Context Help"
3400 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3401 msgid "Search help for the current word in the editor"
3402 msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
3404 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3405 msgid "_Search Help"
3408 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3409 msgid "Search for a term in help"
3412 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3413 msgid "Help operations"
3416 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3420 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3424 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
3425 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
3426 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3428 msgid "Missing name"
3431 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1070
3432 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1080
3433 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
3434 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3436 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3439 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3440 msgid "Directory backend"
3443 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3445 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3447 msgstr "目錄專案後端,只取得來源檔案,當其他的後端失敗時可以使用它"
3449 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3452 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3453 "Any unsaved changes will be lost."
3458 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3462 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3463 msgid "Add bookmark"
3466 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3467 msgid "Remove bookmark"
3470 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3471 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3472 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3476 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3480 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3481 #: ../plugins/git/plugin.c:172
3482 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3486 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3487 msgid " [read-only]"
3490 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
3491 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3492 msgid "Close Others"
3495 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
3496 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3500 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
3501 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
3502 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3506 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
3507 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
3508 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3512 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3513 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3514 msgid "Save file as"
3517 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3520 "The file '%s' already exists.\n"
3521 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3524 "你是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
3526 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3530 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3534 #. Document manager plugin
3535 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3536 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3537 msgid "Document Manager"
3540 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3541 msgid "Provides document management capabilities."
3544 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3548 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3552 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3556 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3560 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3561 msgid "Enable files autosave"
3564 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3565 msgid "Save files interval in minutes"
3568 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3569 msgid "Save session interval in minutes"
3570 msgstr "儲存作業階段間隔(分鐘)"
3572 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3576 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3577 msgid "Sorted in opening order"
3580 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3581 msgid "Sorted by most recent use"
3584 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3585 msgid "Sorted in alphabetical order"
3588 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3592 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3596 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3597 msgid "Show drop-down list"
3600 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3601 msgid "Do not show open documents"
3604 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3605 msgid "Open documents"
3608 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3609 msgid "Case sensitive"
3612 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3613 msgid "Regular expression"
3616 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3620 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3624 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3625 msgid "Save current file"
3628 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3632 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3633 msgid "Save the current file with a different name"
3634 msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
3636 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3640 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3641 msgid "Save all currently open files, except new files"
3642 msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
3644 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3648 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3649 msgid "Close current file"
3652 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3656 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3657 msgid "Close all files"
3660 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3661 msgid "Close other documents"
3664 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3665 msgid "Reload F_ile"
3668 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3669 msgid "Reload current file"
3672 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3673 msgid "Recent _Files"
3676 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3680 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3681 msgid "Print the current file"
3684 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3685 msgid "_Print Preview"
3688 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3689 msgid "Preview the current file in print format"
3690 msgstr "以列印後的格式預覽目前的檔案"
3692 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3697 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3698 msgid "_Make Selection Uppercase"
3699 msgstr "選定範圍為大寫(_M)"
3701 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3702 msgid "Make the selected text uppercase"
3703 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3705 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3706 msgid "Make Selection Lowercase"
3709 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3710 msgid "Make the selected text lowercase"
3711 msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
3713 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3714 msgid "Convert EOL to CRLF"
3715 msgstr "轉換 EOL 字符成 CRLF"
3717 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3718 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3719 msgstr "將句子的結束字符轉換為 DOS EOL (CRLF)"
3721 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3722 msgid "Convert EOL to LF"
3723 msgstr "轉換 EOL 為 LF"
3725 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3726 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3727 msgstr "將句子的結束字符轉換為 Unix EOL (LF)"
3729 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3730 msgid "Convert EOL to CR"
3731 msgstr "轉換 EOL 為 CR"
3733 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3734 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3735 msgstr "將句子的結束字符轉換為 Mac OS EOL (CR)"
3737 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3738 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3739 msgstr "轉換 EOL 為多數 EOL"
3741 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3742 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3743 msgstr "將句子的結束字符轉換為該檔案中出現次數最多的 EOL 型式"
3745 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3749 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3753 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3754 msgid "Select all text in the editor"
3757 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3758 msgid "Select _Code Block"
3759 msgstr "選擇原始碼區塊(_C)"
3761 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3762 msgid "Select the current code block"
3763 msgstr "選取目前函數內的原始碼"
3765 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3769 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3770 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3771 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3772 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3773 msgstr "區塊加上/取消備註(_B)"
3775 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3776 msgid "Block comment the selected text"
3777 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3779 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3780 #. some decorations, to give an appearance of box.
3781 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3782 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3783 msgstr "方塊加上/取消備註(_X)"
3785 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3786 msgid "Box comment the selected text"
3787 msgstr "將選取的文字加上方塊註解"
3789 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3790 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3791 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3793 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3794 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3795 msgstr "區塊加上/取消備註(_S)"
3797 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3798 msgid "Stream comment the selected text"
3799 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3802 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3803 msgid "_Line Number…"
3806 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3807 msgid "Go to a particular line in the editor"
3810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3811 msgid "Matching _Brace"
3814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3815 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3816 msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
3818 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3819 msgid "_Start of Block"
3822 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3823 msgid "Go to the start of the current block"
3824 msgstr "前往目前區塊的開始位置"
3826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3827 msgid "_End of Block"
3830 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3831 msgid "Go to the end of the current block"
3832 msgstr "前往目前區塊的結束位置"
3834 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3835 msgid "Previous _History"
3836 msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
3838 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3839 msgid "Go to previous history"
3842 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3843 msgid "Next Histor_y"
3844 msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
3846 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3847 msgid "Go to next history"
3850 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3854 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3855 msgid "_Quick Search"
3858 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3859 msgid "Quick editor embedded search"
3862 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3866 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3867 msgid "Search for next appearance of term."
3868 msgstr "搜尋下一個字詞出現的地方。"
3870 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3871 msgid "Find and R_eplace…"
3874 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3875 msgid "Search and replace"
3878 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3879 msgid "Find _Previous"
3882 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3883 msgid "Repeat the last Find command"
3886 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3887 msgid "Clear Highlight"
3890 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3891 msgid "Clear all highlighted text"
3894 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3895 msgid "Find in Files"
3898 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3899 msgid "Search in project files"
3902 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3903 msgid "Case Sensitive"
3906 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3907 msgid "Match case in search results."
3910 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3911 msgid "Highlight All"
3914 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3915 msgid "Highlight all occurrences"
3918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3919 msgid "Regular Expression"
3922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3923 msgid "Search using regular expressions"
3926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3927 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
3928 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3929 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
3930 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3935 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3940 msgid "_Add Editor View"
3941 msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
3943 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3944 msgid "Add one more view of current document"
3945 msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
3947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3948 msgid "_Remove Editor View"
3949 msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
3951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3952 msgid "Remove current view of the document"
3953 msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
3955 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3960 msgid "Undo the last action"
3963 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3967 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3968 msgid "Redo the last undone action"
3971 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3975 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3976 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3977 msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
3980 #. Stock icon, if any
3981 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:548
3985 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3986 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3987 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
3989 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:556
3993 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3994 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3995 msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
3997 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
4001 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
4002 msgid "Delete the selected text from the editor"
4005 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
4006 msgid "_Auto-Complete"
4009 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
4010 msgid "Auto-complete the current word"
4013 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4017 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
4018 msgid "Zoom in: Increase font size"
4021 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4025 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4026 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4029 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4030 msgid "_Highlight Mode"
4033 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4034 msgid "_Close All Folds"
4037 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4038 msgid "Close all code folds in the editor"
4039 msgstr "將全部函數的原始碼摺疊"
4041 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4042 msgid "_Open All Folds"
4045 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4046 msgid "Open all code folds in the editor"
4047 msgstr "將全部函數的原始碼展開"
4049 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4050 msgid "_Toggle Current Fold"
4051 msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
4053 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4054 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4055 msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
4057 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4061 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4062 msgid "Previous Document"
4065 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4066 msgid "Switch to previous document"
4069 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4070 msgid "Next Document"
4073 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4074 msgid "Switch to next document"
4077 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4081 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4082 msgid "_Toggle Bookmark"
4085 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4086 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4087 msgstr "切換目前所在列的位置書籤"
4089 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4090 msgid "_Previous Bookmark"
4093 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4094 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4097 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4098 msgid "_Next Bookmark"
4101 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4102 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4105 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4106 msgid "_Clear All Bookmarks"
4109 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4110 msgid "Clear bookmarks"
4113 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4114 msgid "Editor file operations"
4117 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4118 msgid "Editor print operations"
4121 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4122 msgid "Editor text transformation"
4125 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4126 msgid "Editor text selection"
4129 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4131 msgid "Editor code commenting"
4134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4135 msgid "Editor navigations"
4138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4139 msgid "Editor edit operations"
4142 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4143 msgid "Editor zoom operations"
4146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4147 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4150 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4151 msgid "Editor text formating"
4154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4155 msgid "Simple searching"
4158 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4159 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4160 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
4161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
4162 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4166 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4167 msgid "Toggle search options"
4170 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4178 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4182 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4186 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4187 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4191 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4195 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4199 #. this may fail, too
4200 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4202 msgid "Autosave failed for %s"
4205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4206 msgid "Autosave completed"
4209 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
4211 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4212 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並將從頭開始。"
4214 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
4216 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4217 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始。"
4219 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
4222 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4224 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並已從頭開始,但已找不到符合項目。"
4226 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
4229 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4231 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始,但已找不到符合項目。"
4233 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
4234 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4235 msgstr "使用「尋找」圖示的關聯選單做為更多搜尋選項"
4237 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
4241 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
4245 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4246 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:804
4250 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4251 msgid "All text files"
4254 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4255 msgid "Find in files"
4258 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4259 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4263 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4264 msgid "File loader to load different files"
4265 msgstr "讀取差異檔案的檔案載入程式"
4267 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4268 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4269 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4270 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4271 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4272 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4273 #. * right place when idly populating the menu in case the
4274 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4275 #. * recent chooser menu widget.
4277 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4278 msgid "No items found"
4281 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4282 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4284 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4285 msgstr "在 URI「%s」中找不到最近曾使用的資源"
4287 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4288 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4290 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4291 msgstr "此函數還未在視窗元件的類別‘%s’中實作"
4293 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4294 #: ../plugins/starter/plugin.c:187
4299 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4300 msgid "Unknown item"
4303 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4304 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4305 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4306 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4308 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4310 msgctxt "recent menu label"
4314 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4315 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4317 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4319 msgctxt "recent menu label"
4323 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4326 "Cannot open \"%s\".\n"
4334 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4337 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4339 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4344 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4346 "<b>無法開啟「%s」</b>。\n"
4348 "沒有外掛程式、預設動作或應用程式是設定來處理這個檔案類型的。\n"
4352 "你可以選擇嘗試使用下列外掛程式或應用程式來開啟它。"
4354 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4358 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4359 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4363 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4364 msgid "Anjuta Projects"
4367 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4368 msgid "C/C++ source files"
4371 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4372 msgid "C# source files"
4375 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4376 msgid "Java source files"
4379 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4380 msgid "Pascal source files"
4383 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4384 msgid "PHP source files"
4387 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4388 msgid "Perl source files"
4391 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4392 msgid "Python source files"
4395 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4396 msgid "Hypertext markup files"
4399 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4400 msgid "Shell script files"
4401 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4403 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4407 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4411 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4415 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4417 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4418 msgstr "無法啟動外掛程式:%s"
4420 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4424 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4425 msgid "New empty file"
4428 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4432 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4436 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4440 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4444 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4448 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4449 msgid "New file, project and project components."
4450 msgstr "新增檔案、專案和專案元件。"
4452 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4456 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4457 msgid "Open _Recent"
4460 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4461 msgid "Open recent file"
4464 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4465 msgid "Open recent files"
4468 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4472 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4474 msgid "File not found"
4477 #. %s is name of file that will be opened
4478 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4480 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4481 msgstr "請選擇要用來開啟 <b>%s</b> 的外掛程式。"
4483 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4484 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4488 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4489 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:543 ../plugins/file-manager/plugin.c:552
4490 msgid "File Manager"
4493 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4494 msgid "File manager for project and single files"
4495 msgstr "用於專案和單一檔案的檔案管理程式"
4497 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4498 msgid "Root directory if no project is open:"
4499 msgstr "如果沒有開啟專案時的根目錄:"
4501 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4502 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4503 msgstr "選擇當未開啟專案時要如何顯示目錄"
4505 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4506 msgid "Automatically select the current document"
4509 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4510 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4511 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
4515 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4516 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4517 msgstr "不要顯示二元檔案(.o, .la 等)"
4519 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4520 msgid "Do not show hidden files"
4523 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4524 msgid "Do not show backup files"
4527 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4528 msgid "Do not show unversioned files"
4529 msgstr "不要顯示未加版號的檔案"
4531 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4535 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4539 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
4540 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4544 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
4545 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:893
4546 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4547 msgstr "GFile 表示顯示的最上層路徑"
4549 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4553 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4554 msgid "Rename file or directory"
4557 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4558 msgid "_Show in File manager"
4559 msgstr "在檔案管理員中顯示(_S)"
4561 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4562 msgid "Show in File manager"
4565 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:371
4566 msgid "File manager popup actions"
4567 msgstr "檔案管理程式彈出式動作"
4569 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:404 ../plugins/git/plugin.c:156
4573 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4574 msgid "File Assistant"
4577 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4578 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4579 msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
4581 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4585 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4586 msgid "File Information"
4589 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4591 "Enter the File name.\n"
4592 "The extension will be added according to the type."
4597 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4598 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4602 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4603 msgid "Add License Information:"
4606 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4607 msgid "Create corresponding header file"
4610 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4611 msgid "Use Template for the Header file"
4614 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4615 msgid "Add to project target:"
4618 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4619 msgid "Add to repository"
4622 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4623 msgid "C Source File"
4626 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4627 msgid "C/C++ Header File"
4630 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4631 msgid "C++ Source File"
4634 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4635 msgid "C# Source File"
4638 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4639 msgid "Java Source File"
4642 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4643 msgid "Perl Source File"
4646 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4647 msgid "Python Source File"
4650 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4651 msgid "Shell Script File"
4652 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4654 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4655 msgid "Vala Source File"
4658 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4662 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4663 msgid "BSD Public License"
4666 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4667 msgid "GNU Debugger"
4668 msgstr "GNU Debugger"
4670 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4671 msgid "GNU Debugger Plugin"
4672 msgstr "GNU Debugger 外掛程式"
4674 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4675 msgid "Available pretty printers"
4678 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4679 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4681 msgid "Loading Executable: %s\n"
4682 msgstr "正在載入執行檔:%s\n"
4684 #. The %s argument is a file name
4685 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4687 msgid "Loading Core: %s\n"
4688 msgstr "正在載入 Core 檔:%s\n"
4690 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4693 "Unable to find: %s.\n"
4694 "Unable to initialize debugger.\n"
4695 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4699 "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
4701 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
4702 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4703 msgstr "準備啟動除錯階段…\n"
4705 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
4706 msgid "Loading Executable: "
4709 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
4710 msgid "No executable specified.\n"
4713 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4714 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4715 msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行除錯。\n"
4717 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
4718 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4719 msgstr "當執行除錯工具時發生錯誤。\n"
4721 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
4722 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4723 msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
4725 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
4726 msgid "Program exited normally\n"
4729 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
4731 msgid "Program exited with error code %s\n"
4732 msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
4734 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4735 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
4737 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4738 msgstr "中斷點數量達到 %s\n"
4740 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
4741 msgid "Function finished\n"
4744 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
4745 msgid "Stepping finished\n"
4748 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
4749 msgid "Location reached\n"
4752 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
4754 "The program is attached.\n"
4755 "Do you still want to stop the debugger?"
4760 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
4762 "The program is running.\n"
4763 "Do you still want to stop the debugger?"
4768 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4769 #. * It is something like, "No such file or directory"
4770 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
4773 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4774 "Do you want to try again?"
4779 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
4780 msgid "Debugger connected\n"
4783 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
4784 msgid "Program attached\n"
4787 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
4789 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4790 msgstr "正在附加到程序:%d…\n"
4792 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
4794 "A process is already running.\n"
4795 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4798 "是否先將它終止後再對新的進程進行進程除錯?"
4800 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
4801 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4802 msgstr "Anjuta 無法根據附在自己上。"
4804 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
4805 msgid "Program terminated\n"
4808 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
4809 msgid "Program detached\n"
4812 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
4814 msgid "Detaching the process…\n"
4817 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
4818 msgid "Interrupting the process\n"
4821 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
4822 msgid "more children"
4825 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
4827 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4828 msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
4830 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
4831 msgid "Error whilst signaling the process."
4832 msgstr "傳送一個訊號給程序時發生錯誤。"
4834 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4837 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4838 msgstr "建立名為 %s 的 FIFO 檔案失敗。該程式會以不使用終端機的方式執行。"
4840 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4841 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4842 msgstr "無法開啟終端機進行除錯。"
4844 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4845 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4846 #. * implementation details.
4847 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4848 #. * which function is used for each type of variables.
4849 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4852 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4853 "pretty printer files:\n"
4855 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4856 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4859 "在下列 pretty printer files 沒有自動找到註冊函數:\n"
4861 "在啟用這些列之前你需要自行填寫註冊函數的欄位。在大多數時候註冊函數的名稱會包含 \"register\" 這個字。"
4863 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4864 msgid "Select a pretty printer file"
4867 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4871 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4872 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4873 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4874 msgid "Register Function"
4877 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4878 msgid "Gdb Debugger"
4881 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4885 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4886 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4890 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4891 msgid "Do not commit"
4894 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4898 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4899 msgid "Add signed off by line"
4900 msgstr "加入 signed-off-by line"
4902 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4906 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4910 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4911 msgid "Remote name:"
4914 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4915 msgid "Fetch remote branches after creation"
4918 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4919 msgid "Mailbox files to apply:"
4920 msgstr "要套用的 Mailbox 檔案:"
4922 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
4926 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4927 msgid "Commit to cherry pick:"
4928 msgstr "Commit 至 cherry pick:"
4930 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4931 msgid "Show source revision in log message"
4932 msgstr "在紀錄訊息中顯示來源的修訂版"
4934 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4935 msgid "Append signed-off-by line"
4936 msgstr "加入 signed-off-by line"
4938 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4939 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
4940 msgid "Log Message:"
4943 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4944 msgid "Amend the previous commit"
4947 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4948 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4949 msgstr "這次提交由於合併失敗而終止 (使用 -i)"
4951 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4952 msgid "Use custom author information:"
4955 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4959 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4960 msgid "Branch name:"
4963 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4964 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4965 msgstr "檔案庫 head;在這裏拖放或輸入不同的修訂版"
4967 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4968 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
4972 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4973 msgid "Check out the branch after it is created"
4976 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4980 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4981 msgid "Sign this tag"
4984 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4985 msgid "Annotate this tag:"
4988 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4989 msgid "Branches must be fully merged"
4992 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
4993 #: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
4994 #: ../plugins/git/plugin.c:836
4998 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5002 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5003 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5004 msgstr "整個專案;在這裏拖放檔案以檢視檔案或資料夾紀錄"
5006 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5007 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5008 msgid "View the Log for File/Folder:"
5009 msgstr "檢視檔案/資料夾的紀錄檔:"
5011 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5015 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5019 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5020 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5024 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5025 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5029 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5030 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5034 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5038 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5042 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5043 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5047 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5048 msgid "Revision to merge with:"
5051 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5052 msgid "Use a custom log message:"
5055 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5056 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5057 msgstr "檔案庫 origin;在這裏拖放或輸入不同的修訂版"
5059 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5060 msgid "Generate patches relative to:"
5061 msgstr "產生相對於此的修補檔:"
5063 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5064 msgid "Folder to create patches in:"
5065 msgstr "用來建立修補檔的目錄:"
5067 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5068 msgid "Repository to pull from:"
5069 msgstr "要進行 pull 的檔案庫:"
5071 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:272
5075 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5076 msgid "Append fetch data"
5079 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5080 msgid "Commit on fast-forward merges"
5081 msgstr "在 fast-forward 合併下 commit"
5083 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5084 msgid "Do not follow tags"
5087 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5088 msgid "Repository to push to:"
5089 msgstr "要 push 到檔案庫:"
5091 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5095 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5099 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5100 msgid "Push all tags"
5103 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5104 msgid "Push all branches and tags"
5105 msgstr "Push 所有的分支與標籤"
5107 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5108 msgid "Remote Repositories:"
5111 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5112 msgid "Remove Files:"
5115 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5119 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5123 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5127 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5131 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5132 msgid "Commit to revert:"
5135 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5136 msgid "Stash Message (Optional):"
5137 msgstr "Stash 訊息(非必要):"
5139 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5140 msgid "Stash indexed changes"
5141 msgstr "Stash 已索引的更改"
5143 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5144 msgid "Stashed Changes:"
5145 msgstr "套用已 stash 的更改:"
5147 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5148 msgid "Repository Status:"
5151 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5155 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5159 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5160 msgid "Please enter a remote name."
5163 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5164 msgid "Please enter a URL"
5167 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5171 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5172 msgid "Apply Mailbox Files"
5173 msgstr "套用 Mailbox 檔案"
5175 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5176 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5177 msgid "No stash selected."
5178 msgstr "尚未選取 stash。"
5180 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5181 msgid "Check Out Files"
5184 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5185 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5186 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5187 msgid "Please enter a revision."
5190 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5192 msgstr "Cherry Pick"
5194 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5195 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5196 msgid "Please enter a log message."
5199 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5200 msgid "Please enter the commit author's name"
5201 msgstr "請輸入提交作者的名稱。"
5203 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5204 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5205 msgstr "請輸入提交作者的電子郵件位址。"
5207 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:148
5211 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5212 msgid "Please enter a branch name."
5215 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5216 msgid "Please enter a tag name."
5219 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5223 #: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
5225 msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
5226 msgstr "是否確定刪除分支 %s?"
5228 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5229 msgid "No remote selected."
5232 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5233 msgid "No tags selected."
5236 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5237 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5239 msgid "Commit %s.diff"
5240 msgstr "Commit %s.diff"
5242 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5243 msgid "No revision selected"
5246 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5248 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5249 msgstr "<b>分支:</b> %s"
5251 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5253 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5254 msgstr "<b>標籤:</b> %s"
5256 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5258 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5259 msgstr "<b>遠端:</b> %s"
5261 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:99
5265 #: ../plugins/git/git-pane.c:223
5269 #: ../plugins/git/git-pane.c:229
5273 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5274 msgid "Generate Patch Series"
5277 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5278 msgid "Git version control"
5281 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5282 msgid "Please enter a URL."
5285 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:256
5289 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:248
5293 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5294 msgid "No remote selected"
5297 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5298 msgid "Remove Files"
5301 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5305 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5309 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5310 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5311 msgstr "<b>選取的遠端:</b>"
5313 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5315 "No remote selected; using origin by default.\n"
5316 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5318 "尚未選擇遠端;預設使用 origin。\n"
5319 "要將差異 push 到遠端,從上面的遠端清單選擇一個。"
5321 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5325 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5326 msgid "No conflicted files selected."
5329 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5330 msgid "Please enter a commit."
5333 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:512
5337 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5338 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5339 msgstr "Stash 未提交的更改"
5341 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
5342 msgid "Changes to be committed"
5345 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
5346 msgid "Changed but not updated"
5349 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5350 msgid "No staged files selected."
5351 msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
5353 #: ../plugins/git/plugin.c:67
5354 msgid "Branch tools"
5357 #: ../plugins/git/plugin.c:75 ../plugins/git/plugin.c:76
5358 msgid "Create a branch"
5361 #: ../plugins/git/plugin.c:83 ../plugins/git/plugin.c:84
5362 msgid "Delete branches"
5365 #: ../plugins/git/plugin.c:91 ../plugins/git/plugin.c:92
5366 msgid "Switch to the selected branch"
5369 #: ../plugins/git/plugin.c:100
5370 msgid "Merge a revision into the current branch"
5371 msgstr "將修訂版合併到目前的分支"
5373 #: ../plugins/git/plugin.c:111
5377 #: ../plugins/git/plugin.c:119 ../plugins/git/plugin.c:120
5378 msgid "Create a tag"
5381 #: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:128
5382 msgid "Delete selected tags"
5385 #: ../plugins/git/plugin.c:140
5389 #: ../plugins/git/plugin.c:149
5390 msgid "Commit changes"
5393 #: ../plugins/git/plugin.c:164
5394 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5398 #: ../plugins/git/plugin.c:165
5399 msgid "Add files to the index"
5402 #: ../plugins/git/plugin.c:173
5403 msgid "Remove files from the repository"
5406 #: ../plugins/git/plugin.c:180 ../plugins/git/plugin.c:476
5410 #: ../plugins/git/plugin.c:181
5411 msgid "Revert changes in unstaged files"
5412 msgstr "將未 stage 檔案的更改還原"
5414 #: ../plugins/git/plugin.c:188 ../plugins/git/plugin.c:484
5418 #: ../plugins/git/plugin.c:189
5419 msgid "Remove staged files from the index"
5420 msgstr "從索引中移除已 stage 的檔案"
5422 #: ../plugins/git/plugin.c:196
5423 msgid "Resolve conflicts"
5424 msgstr "Resolve conflicts"
5426 #: ../plugins/git/plugin.c:197
5427 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5428 msgstr "將選取的衝突檔案標記為已解決"
5430 #: ../plugins/git/plugin.c:204 ../plugins/git/plugin.c:958
5434 #: ../plugins/git/plugin.c:212 ../plugins/git/plugin.c:324
5435 msgid "Stash uncommitted changes"
5436 msgstr "Stash uncommitted changes"
5438 #: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5439 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5440 msgstr "將未提交的更改儲存而不提交它們"
5442 #: ../plugins/git/plugin.c:224
5443 msgid "Remote repository tools"
5446 #: ../plugins/git/plugin.c:232
5447 msgid "Add a remote"
5450 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5451 msgid "Add a remote repository"
5454 #: ../plugins/git/plugin.c:240
5455 msgid "Delete selected remote"
5458 #: ../plugins/git/plugin.c:241
5459 msgid "Delete a remote"
5462 #: ../plugins/git/plugin.c:249
5463 msgid "Push changes to a remote repository"
5464 msgstr "將更改 push 至遠端檔案庫"
5466 #: ../plugins/git/plugin.c:257
5467 msgid "Pull changes from a remote repository"
5468 msgstr "從遠端檔案庫 pull 更改"
5470 #: ../plugins/git/plugin.c:264 ../plugins/git/plugin.c:576
5474 #: ../plugins/git/plugin.c:265
5475 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5476 msgstr "從遠端檔案庫 fetch 更改"
5478 #: ../plugins/git/plugin.c:280
5479 msgid "Rebase against selected remote"
5480 msgstr "將選取的的遠端分支 rebase"
5482 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5483 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5484 msgstr "對選取的遠端檔案庫啟動相對的 rebase 操作"
5486 #: ../plugins/git/plugin.c:288 ../plugins/git/plugin.c:448
5490 #: ../plugins/git/plugin.c:289
5491 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5492 msgstr "以解決後的衝突繼續 rebase"
5494 #: ../plugins/git/plugin.c:296 ../plugins/git/plugin.c:456
5498 #: ../plugins/git/plugin.c:297
5499 msgid "Skip the current revision"
5502 #: ../plugins/git/plugin.c:304 ../plugins/git/plugin.c:464
5506 #: ../plugins/git/plugin.c:305
5507 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5508 msgstr "中止 rebase 並將檔案庫設回前一個狀態"
5510 #: ../plugins/git/plugin.c:316
5514 #: ../plugins/git/plugin.c:332
5515 msgid "Apply selected stash"
5516 msgstr "套用選取的 stash"
5518 #: ../plugins/git/plugin.c:333
5519 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5520 msgstr "套用已 stash 的更改到 working tree"
5522 #: ../plugins/git/plugin.c:340
5523 msgid "Apply stash and restore index"
5524 msgstr "套用 stash 並還原索引"
5526 #: ../plugins/git/plugin.c:341
5527 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5528 msgstr "套用已 stash 的更改到 working tree 與索引"
5530 #: ../plugins/git/plugin.c:348
5531 msgid "Drop selected stash"
5532 msgstr "放棄選取的 stash"
5534 #: ../plugins/git/plugin.c:349
5535 msgid "Delete the selected stash"
5536 msgstr "刪除選取的 stash"
5538 #: ../plugins/git/plugin.c:356
5539 msgid "Clear all stashes"
5542 #: ../plugins/git/plugin.c:357
5543 msgid "Delete all stashes in this repository"
5544 msgstr "刪除這個檔案庫中所有的 stash"
5546 #: ../plugins/git/plugin.c:368
5547 msgid "Revision tools"
5550 #: ../plugins/git/plugin.c:376 ../plugins/git/plugin.c:496
5551 msgid "Show commit diff"
5552 msgstr "Show commit diff"
5554 #: ../plugins/git/plugin.c:377
5555 msgid "Show a diff of the selected revision"
5556 msgstr "顯示選取的修訂版的差異"
5558 #: ../plugins/git/plugin.c:384 ../plugins/git/plugin.c:504
5560 msgstr "Cherry pick"
5562 #: ../plugins/git/plugin.c:385
5563 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5564 msgstr "從另一個分支合併個別的提交"
5566 #: ../plugins/git/plugin.c:392
5567 msgid "Reset/Revert"
5568 msgstr "Reset/Revert"
5570 #: ../plugins/git/plugin.c:400
5574 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5575 msgid "Reset tree to a previous revision"
5576 msgstr "重設檔案樹到前一個修訂版"
5578 #: ../plugins/git/plugin.c:408
5579 msgid "Revert commit"
5582 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5583 msgid "Revert a commit"
5586 #: ../plugins/git/plugin.c:416
5587 msgid "Patch series"
5590 #: ../plugins/git/plugin.c:424 ../plugins/git/plugin.c:425
5591 msgid "Generate a patch series"
5594 #: ../plugins/git/plugin.c:432
5595 msgid "Mailbox files"
5598 #: ../plugins/git/plugin.c:440
5599 msgid "Apply mailbox files"
5602 #: ../plugins/git/plugin.c:441
5603 msgid "Apply patches from mailbox files"
5604 msgstr "套用 mailbox 檔案的修補檔"
5606 #: ../plugins/git/plugin.c:449
5607 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5608 msgstr "在解決衝突後繼續套用修補檔"
5610 #: ../plugins/git/plugin.c:457
5611 msgid "Skip the current patch in the series"
5612 msgstr "略過目前系列中的修補檔"
5614 #: ../plugins/git/plugin.c:465
5616 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5617 msgstr "停止套用這個系列並將檔案樹回復到原來的狀態"
5619 #: ../plugins/git/plugin.c:520
5623 #: ../plugins/git/plugin.c:532
5627 #: ../plugins/git/plugin.c:540
5631 #: ../plugins/git/plugin.c:548
5635 #: ../plugins/git/plugin.c:560
5639 #: ../plugins/git/plugin.c:568
5643 #: ../plugins/git/plugin.c:588
5647 #: ../plugins/git/plugin.c:596
5648 msgid "Apply and restore index"
5651 #: ../plugins/git/plugin.c:604
5655 #: ../plugins/git/plugin.c:693 ../plugins/git/plugin.c:766
5659 #: ../plugins/git/plugin.c:855
5660 msgid "Status popup menu"
5663 #: ../plugins/git/plugin.c:860
5664 msgid "Log popup menu"
5667 #: ../plugins/git/plugin.c:866
5668 msgid "Branch popup menu"
5671 #: ../plugins/git/plugin.c:872
5672 msgid "Remote popup menu"
5675 #: ../plugins/git/plugin.c:877
5676 msgid "Popup menu entries"
5679 #: ../plugins/git/plugin.c:928
5683 #: ../plugins/git/plugin.c:934
5687 #: ../plugins/git/plugin.c:945
5691 #: ../plugins/git/plugin.c:952
5695 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5696 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5698 msgid "Glade project '%s' saved"
5699 msgstr "已儲存 Glade 專案 '%s'"
5701 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5702 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5703 msgid "Invalid Glade file name"
5704 msgstr "無效的 Glade 檔案名稱"
5706 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5707 msgid "Glade interface designer"
5708 msgstr "Glade 介面設計程式"
5710 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5711 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5712 msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
5714 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5715 msgid "User interface file"
5718 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5719 msgid "Select widgets in the workspace"
5720 msgstr "選擇工作區中的介面工具"
5722 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5723 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5724 msgstr "拖曳並改變工作區中介面工具的大小"
5726 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5727 msgid "Edit widget margins"
5730 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5731 msgid "Edit widget alignment"
5734 #: ../plugins/glade/plugin.c:688
5735 msgid "Glade Properties…"
5738 #: ../plugins/glade/plugin.c:690
5739 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5740 msgstr "在函式庫版本之間切換,並檢查是否有廢棄問題"
5742 #: ../plugins/glade/plugin.c:731
5743 msgid "Loading Glade…"
5744 msgstr "正在載入 Glade…"
5746 #: ../plugins/glade/plugin.c:818
5747 msgid "Glade designer operations"
5748 msgstr "Glade 介面設計程式操作"
5750 #: ../plugins/glade/plugin.c:826
5754 #: ../plugins/glade/plugin.c:831
5758 #: ../plugins/glade/plugin.c:968
5760 msgid "Not local file: %s"
5763 #: ../plugins/glade/plugin.c:1014
5765 msgid "Could not open %s"
5768 #: ../plugins/glade/plugin.c:1057
5769 msgid "Could not create a new glade project."
5770 msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
5772 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5773 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5774 msgid "Enable smart indentation"
5777 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5778 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5781 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5782 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5783 msgstr "偏好 vim/emacs modelines 先於縮排設定值"
5785 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5786 msgid "Enable smart brace completion"
5789 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5790 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5791 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5792 msgstr "大括弧縮排(空白數):"
5794 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5795 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5796 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5797 msgstr "陳述的縮排大小(空白字符):"
5799 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5800 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5801 msgid "Indentation parameters"
5804 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5805 msgid "Line up parentheses"
5808 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5812 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5813 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5816 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5817 msgid "Parenthesis indentation"
5820 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5821 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
5822 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5826 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
5827 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5828 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5829 msgstr "根據縮排設定值自動縮排目前的行或選擇區域"
5831 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
5832 msgid "C Indentation"
5835 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
5836 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
5837 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
5838 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
5842 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5843 msgid "Enable adaptive indentation"
5846 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5847 msgid "Python Indentation"
5850 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5854 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5855 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5856 msgstr "在 JHBuild 環境中組建並執行程式"
5858 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
5859 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
5860 msgstr "無法執行「jhbuild run」"
5862 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
5864 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
5865 msgstr "無法執行「jhbuild run」(%s)"
5867 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
5868 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
5869 msgstr "找不到 JHBuild install 的前綴。"
5871 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
5873 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
5874 "2012-11-06 or later."
5875 msgstr "找不到 JHBuild 函式庫目錄。你需要 JHBuild 2012-11-06 或之後的版本。"
5877 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
5879 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
5880 msgstr "請選擇欲啟用的 JHBuild 外掛程式:%s"
5882 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5883 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5884 msgid "Error: cant bind port"
5887 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5888 msgid "Javascript Debugger"
5889 msgstr "Javascript Debugger"
5891 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5892 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5893 msgstr "Javascript Debugger 外掛程式"
5895 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5900 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5901 msgid "Language Manager"
5904 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5905 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5906 msgstr "用來保持多種程式語言軌跡的外掛程式"
5908 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5909 msgid "C++ and Java support Plugin"
5910 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
5912 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5913 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5914 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊、自動縮排等功能。"
5916 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5917 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5918 msgstr "自動載入專案需要的程式庫"
5920 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5921 msgid "Load API tags for C standard library"
5922 msgstr "從 C 標準程式庫載入 API 標籤"
5924 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5925 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5926 msgstr "從 C++ 標準範本程式庫載入 API 標籤"
5928 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
5929 msgid "Code added for widget."
5930 msgstr "視窗元件加入的程式碼。"
5932 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
5933 msgid "Comment/Uncomment"
5936 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
5937 msgid "Comment or uncomment current selection"
5938 msgstr "將目前的選擇區域加上或取消備註"
5940 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
5942 msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
5944 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
5945 msgid "Swap C header and source files"
5946 msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
5948 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
5949 msgid "C++/Java Assistance"
5950 msgstr "C++/Java 援助"
5952 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
5953 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
5954 msgid "API Tags (C/C++)"
5955 msgstr "API 標籤 (C/C++)"
5957 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5958 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
5959 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
5960 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
5961 msgid "Enable code completion"
5964 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5965 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
5966 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
5967 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
5968 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5969 msgstr "在函數呼叫自動補齊後加入空白"
5971 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
5972 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
5973 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
5974 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
5975 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
5976 msgstr "在函數呼叫自動補齊後加入 '('"
5978 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
5979 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
5980 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
5981 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
5982 msgstr "在函數呼叫自動補齊後加入 '('"
5984 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
5985 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
5986 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
5987 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
5988 msgid "Autocompletion"
5991 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
5992 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
5993 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
5994 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
5995 msgid "Show calltips"
5998 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
5999 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
6000 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
6001 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
6005 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
6006 msgid "Highlight missed semicolon"
6009 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
6013 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
6014 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
6015 msgid "Autocomplete"
6018 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
6019 msgid "JS Find dirs"
6022 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
6023 msgid "Gir repository's directory:"
6026 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
6027 msgid "Gjs repository's directory:"
6030 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
6031 msgid "Min character for completion:"
6034 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
6035 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
6039 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
6040 msgid "JS Support Plugin"
6043 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
6044 msgid "JavaScript Support Plugin"
6045 msgstr "JavaScript 支援外掛程式"
6047 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
6048 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
6049 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
6053 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6057 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
6058 msgid "Python support warning"
6059 msgstr "Python 支援警告"
6061 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6063 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6064 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6065 "Please install them and check the python path in the preferences."
6067 "可能 python 路徑錯誤或 python-rope (http://rope.sf.net) 程式庫\n"
6068 "尚未安裝。這兩者都是 python 檔案自動補齊所需。\n"
6069 "請安裝它們並且在偏好設定中檢查 python 路徑。"
6071 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6072 msgid "Do not show that warning again"
6075 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
6076 msgid "Python Assistance"
6079 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
6080 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
6081 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
6085 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6086 msgid "Vala support Plugin"
6087 msgstr "Vala 支援外掛程式"
6089 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6090 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6091 msgstr "Vala 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊功能。"
6093 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
6094 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
6095 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
6096 msgid "Auto-complete"
6099 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6100 msgid "Message Manager"
6103 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6104 msgid "Manages messages from external apps"
6105 msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
6107 #. text style in editor
6108 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6110 msgid "Underline-Plain"
6113 #. text style in editor
6114 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6116 msgid "Underline-Squiggle"
6119 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6120 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6122 msgid "Underline-TT"
6125 #. text style in editor
6126 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6131 #. text style in editor
6132 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6136 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6137 msgid "Error message indicator style:"
6140 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6141 msgid "Warning message indicator style:"
6144 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6145 msgid "Normal message indicator style:"
6148 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6152 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6156 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6160 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6164 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6165 msgid "Message colors"
6168 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
6169 msgid "Close all message tabs"
6172 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
6176 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
6177 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
6178 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
6182 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
6184 msgid "Error writing %s"
6185 msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
6187 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6188 msgid "_Copy Message"
6191 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6192 msgid "Copy message"
6195 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6196 msgid "_Next Message"
6199 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6200 msgid "Next message"
6203 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6204 msgid "_Previous Message"
6207 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6208 msgid "Previous message"
6211 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6212 msgid "_Save Message"
6215 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6216 msgid "Save message"
6219 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6220 msgid "Next/Previous Message"
6223 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6226 msgid_plural "%d Messages"
6229 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6232 msgid_plural "%d Infos"
6235 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6238 msgid_plural "%d Warnings"
6241 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6244 msgid_plural "%d Errors"
6247 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6248 msgid "Unable to parse make file"
6249 msgstr "無法解析 make 檔案"
6251 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6252 msgid "Makefile backend"
6253 msgstr "Makefile 後端"
6255 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6256 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6257 msgstr "Makefile 專案後端,只允許讀取專案"
6259 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6260 msgid "Select package"
6263 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6264 msgid "Select Package to add:"
6267 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6271 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6272 msgid "Add _Package"
6275 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6279 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6283 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6284 msgid "Patch Plugin"
6287 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6288 msgid "Patches files and directories."
6291 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6292 msgid "File/Directory to patch"
6295 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6299 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6303 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6304 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6305 msgstr "請選擇要套用修補的目錄"
6307 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6311 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6313 msgid "Patching %s using %s\n"
6314 msgstr "使用 %2$s 修補 %1$s\n"
6316 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6320 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6324 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6325 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6326 msgstr "還有未完成的工作;請等到它們完成為止。"
6328 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6331 "Please review the failure messages.\n"
6332 "Examine and remove any rejected files.\n"
6338 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6339 msgid "Patching complete"
6342 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6343 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6347 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6348 msgid "File/Directory to patch:"
6351 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6355 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6356 msgid "Patch level:"
6360 #. Stock icon, if any
6361 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6366 #. Stock icon, if any
6367 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6371 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6372 msgid "Patch files/directories"
6375 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6376 msgid "Project Import Assistant"
6379 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6380 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6381 msgstr "匯入已存在的 autotools 專案至 Anjuta"
6383 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6384 msgid "Project from Existing Sources"
6387 #: ../plugins/project-import/plugin.c:82
6388 #: ../plugins/project-import/plugin.c:189
6390 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6391 msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
6393 #: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6396 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6397 "the project directory."
6398 msgstr "有一個名為「%s」的檔案無法寫入:%s。請檢查你是否有該專案目錄的寫入權限。"
6400 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6402 msgid "Please select a project backend to open %s."
6403 msgstr "請選擇要用來開啟 %s 的專案後端程式。"
6405 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6408 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6409 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6410 msgstr "在指定目錄 (%s) 中找不到有效的專案後端程式。請選擇不同的目錄,或嘗試升級為更新的 Anjuta。"
6412 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371
6413 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6416 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6417 msgstr "無法 check out 指定的 URI「%s」。傳回的錯誤為:「%s」"
6419 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6420 msgid "Import project"
6423 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6427 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6428 msgid "Import from folder"
6431 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6435 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6436 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6437 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6438 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6439 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6440 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6441 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6442 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6443 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6444 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6445 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6446 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6447 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6448 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6449 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6450 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6451 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6452 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6453 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6454 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6455 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6456 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6457 msgid "Destination:"
6460 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6461 msgid "Import from version control system"
6464 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6465 msgid "Import options"
6468 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6469 msgid "Project name"
6472 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6473 msgid "Project Manager"
6476 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6477 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6478 msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式"
6480 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6482 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6483 #. uri = g_strdup(file);
6486 #. uri = g_strdup("");
6487 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6488 msgid "Select sources…"
6491 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6492 msgid " This property is not modifiable."
6493 msgstr "這個屬性是無法修改的。"
6495 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6496 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6498 msgid "Please select a project backend to use."
6499 msgstr "請選擇要使用的專案後端程式。"
6501 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6502 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6503 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6504 msgid "Project properties"
6507 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6508 msgid "Folder properties"
6511 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6512 msgid "Target properties"
6515 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6516 msgid "Source properties"
6519 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6520 msgid "Module properties"
6523 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6524 msgid "Package properties"
6527 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6528 msgid "Unknown properties"
6531 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6535 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6537 msgid "Reloading project: %s"
6540 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6541 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6542 msgid "Cannot add group"
6545 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6546 msgid "No parent group selected"
6549 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6550 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6551 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6552 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6553 msgid "Cannot add source files"
6556 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6557 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6558 msgid "The selected node cannot contain source files."
6559 msgstr "選取的節點不能包含來源檔。"
6561 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6562 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6563 msgid "Cannot add target"
6566 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6567 msgid "No group selected"
6570 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6571 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6572 msgid "Cannot add modules"
6575 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6576 msgid "No target has been selected"
6579 #. Missing module name
6580 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6581 msgid "Missing module name"
6584 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6585 msgid "Cannot add packages"
6588 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6591 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6594 "你是否確定將羣組「%s」從專案中移除?\n"
6597 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6600 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6603 "你是否確定將目標「%s」從專案中移除?\n"
6606 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6609 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6612 "是否確定將原始碼檔「%s」從專案中移除?\n"
6615 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6618 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6621 "你是否確定將捷徑「%s」從專案中移除?\n"
6624 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6627 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6630 "你是否確定將模組「%s」從專案中移除?\n"
6633 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6636 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6639 "你是否確定將套件「%s」從專案中移除?\n"
6642 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6645 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6648 "你是否確定將元素「%s」從專案中移除?\n"
6651 #. Translator: there is at least 2 elements to remove
6652 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6655 "Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6658 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6661 "你是否確定將 %d 個元素從專案中移除?\n"
6664 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6665 msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6666 msgstr "這個羣組將會從檔案系統中刪除。\n"
6668 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6669 msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6670 msgstr "這個羣組將不會從檔案系統中刪除。\n"
6672 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6673 msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6674 msgstr "該原始碼檔將會從檔案系統中刪除。\n"
6676 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6677 msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6678 msgstr "該原始碼檔將不會從檔案系統中刪除。\n"
6680 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6681 msgid "Confirm remove"
6684 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6687 "Failed to remove '%s':\n"
6693 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6695 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6696 msgstr "取回 %s 的 URI 資訊失敗:%s"
6698 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6702 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6703 msgid "New _Folder…"
6706 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6707 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6708 msgid "Add a new folder to the project"
6711 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6712 msgid "New _Target…"
6715 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6716 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6717 msgid "Add a new target to the project"
6720 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6721 msgid "Add _Source File…"
6722 msgstr "加入來源檔案(_S)…"
6724 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6725 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6726 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6727 msgid "Add a source file to a target"
6730 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6731 msgid "Add _Library…"
6734 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6735 msgid "Add a module to a target"
6738 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6739 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6743 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6744 msgid "Close Pro_ject"
6747 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6748 msgid "Close project"
6751 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6755 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6759 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6760 msgid "Add _Source File"
6763 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6764 msgid "Add _Library"
6767 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6768 msgid "Add a library to a target"
6771 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6772 msgid "_Add to Project"
6775 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6776 msgid "Properties of group/target/source"
6777 msgstr "羣組/目標/來源的屬性"
6779 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6783 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6784 msgid "Remove from project"
6787 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6791 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6792 msgid "Sort shortcuts"
6795 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6798 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6800 msgstr "分析專案失敗(該專案已被開啟,但不會有專案檢視)%s:%s\n"
6802 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6803 msgid "Update project view…"
6806 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
6807 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
6808 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
6809 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6810 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6811 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
6815 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6817 msgid "Loading project: %s"
6820 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
6822 msgid "Error closing project: %s"
6825 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
6826 msgid "Project manager actions"
6829 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
6830 msgid "Project manager popup actions"
6833 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
6834 msgid "Initializing Project…"
6837 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
6838 msgid "Project Loaded"
6841 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6845 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6846 msgid "Select the _target for the library:"
6847 msgstr "選擇程式庫的目標(_T):"
6849 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6850 msgid "_New library…"
6853 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6857 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6861 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6862 msgid "Package list:"
6865 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6866 msgid "_Module name:"
6869 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6873 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6877 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6881 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6882 msgid "_Folder name:"
6885 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6886 msgid "Specify _where to create the folder:"
6887 msgstr "指定要建立資料夾的位置(_W):"
6889 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6890 msgid "Select the _target for the new source files:"
6891 msgstr "選擇新來源檔案的目標(_T):"
6893 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6894 msgid "_Select file to add…"
6895 msgstr "選擇要加入的檔案(_S)…"
6897 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6898 msgid "Source files:"
6901 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6905 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6909 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6910 msgid "Target _type:"
6913 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6914 msgid "Target _name:"
6917 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6918 msgid "Specify _where to create the target:"
6919 msgstr "指定要在何處建立目標(_W):"
6921 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6922 msgid "More options:"
6925 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6926 msgid "<Select any project node>"
6929 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6930 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6931 msgid "<Select a target>"
6934 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6935 msgid "<Select any module>"
6938 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6939 msgid "<Select a target or a folder>"
6940 msgstr "<選擇一個目標或資料夾>"
6942 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6943 msgid "<Select a folder>"
6946 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6947 msgid "GbfProject Object"
6948 msgstr "GbfProject 物件"
6950 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
6951 msgid "No project loaded"
6954 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6955 msgid "Project Assistant"
6958 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6959 msgid "Select a project type"
6962 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6963 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
6967 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
6971 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
6975 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
6979 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
6983 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
6984 msgid "Confirm the following information:"
6987 #. The project type is translated too, it is something like
6988 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6989 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
6991 msgid "Project Type: %s\n"
6994 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
6996 msgid "Unable to find any project template in %s"
6997 msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
6999 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
7003 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7008 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
7011 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
7012 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
7014 msgstr "欄位「%s」必須為字母、數字或下列字符 \"#$:%%+,.=@^_`~\"。此外你不能以 ~ 符號開頭。請修正它。"
7016 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
7019 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
7020 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7021 "leading dash. Please fix it."
7022 msgstr "欄位「%s」必須為字母、數字、下列字符 \"#$:%%+,.=@^_`~\" 或目錄分隔符。此外你不能以 ~ 符號開頭。請修正它。"
7024 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
7027 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7028 "characters by example. Please fix it."
7029 msgstr "欄位「%s」必須為 ASCII 可顯示字符,不能有範例中的字符。請修正它。"
7031 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
7033 msgid "Unknown error."
7036 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
7039 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7040 "cannot be written. Do you want to continue?"
7041 msgstr "目錄「%s」不是空的。如果有些檔案無法寫入,專案的建立可能會失敗。確定要繼續嗎?"
7043 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
7045 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7046 msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。你是否想要覆蓋他?"
7048 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
7049 msgid "Invalid entry"
7052 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
7053 msgid "Dubious entry"
7056 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
7060 "Missing programs: %s."
7065 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
7069 "Missing packages: %s."
7074 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
7076 "Some important programs or development packages required to build this "
7077 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7078 "generating the project.\n"
7079 msgstr "編譯這個專案所需的部分重要程式或開發套件遺失。在產生專案前請先確定它們已經正確的安裝。\n"
7081 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
7082 msgid "Install missing packages"
7085 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7086 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7087 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7088 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7090 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7091 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7092 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7093 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7094 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7095 "your Application Manager."
7096 msgstr "缺少的程式通常是某些發行版本的一部分,可以在你的套件管理程式中搜尋到。同樣的,開發用套件也常存在特別的套件中,是你的發行版本提供以便開發以它們為基礎的專案。它們通常在套件名稱中以「-dev」或「-devel」後綴結尾,而且同樣可以在你的套件管理程式中搜尋到。"
7098 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
7099 msgid "Missing components"
7102 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7103 msgid "New project has been created successfully."
7106 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7107 msgid "New project creation has failed."
7110 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7112 msgid "Skipping %s: file already exists"
7113 msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
7115 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7117 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7118 msgstr "正在建立 %s … 無法建立目錄"
7120 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7122 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7123 msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)… %s"
7125 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7127 msgid "Creating %s … %s"
7128 msgstr "正在建立 %s … %s"
7130 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7131 #. * cp foobar.c project
7132 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7134 msgid "Executing: %s"
7137 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
7138 msgid "Directory where the new projects are created by default"
7139 msgstr "預設用來建立新專案的目錄"
7141 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
7143 "If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
7144 "relative to the home directory."
7145 msgstr "如果為空,會用到使用者的家目錄。如果路徑是相對的,則會以家目錄為相對標的。"
7147 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
7148 #| msgid "Create a new project"
7149 msgid "Default user name used in new project"
7150 msgstr "新專案使用的預設使用者名稱"
7152 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
7153 msgid "If empty, the current user name is used."
7154 msgstr "如果為空,會用到使用者的名稱。"
7156 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:5
7157 #| msgid "Create a new project"
7158 msgid "Default email used in new project"
7159 msgstr "新專案的使用的預設電子郵件"
7161 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:6
7162 msgid "If empty, current login and machine name is used."
7163 msgstr "如果為空,會使用目前登入與機器的名稱。"
7165 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7167 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7168 msgstr "無法解開專案範本 %s:%s"
7170 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7171 msgid "New Project Assistant"
7174 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7175 msgid "Select directory"
7178 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7182 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7183 msgid "Select an Image File"
7186 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7187 #: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
7188 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7192 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7193 msgid "Choose directory"
7196 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7200 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7201 msgid "Anjuta Plugin"
7202 msgstr "Anjuta 外掛程式"
7204 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7205 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7206 msgstr "使用 libanjuta 架構的 Anjuta 外掛程式專案"
7208 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7209 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7210 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7211 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7215 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7216 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7219 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7220 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7221 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7223 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7225 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7227 msgid "Basic information"
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7231 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7233 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7237 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7241 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7245 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7247 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7248 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7249 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7250 msgid "General Project Information"
7253 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7255 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7271 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7272 msgid "Project Name:"
7275 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7277 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7278 "project build target (executable, library etc.)"
7279 msgstr "專案名稱不能含有空白,因為它會成為該專案編譯目標(可執行檔、程式庫等)的名稱"
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7292 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7296 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7297 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7304 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7305 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7309 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7316 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7317 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7321 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7322 msgid "Email address:"
7325 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7345 msgid "Project options"
7348 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7367 msgid "Options for project build system"
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7371 msgid "Plugin Title:"
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7375 msgid "Display title of the plugin"
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7379 msgid "Plugin Description:"
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7383 msgid "Display description of the plugin"
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7387 msgid "Plugin Class Name:"
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7391 msgid "Plugin class name"
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7395 msgid "Plugin Dependencies:"
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7400 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7401 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7402 msgstr "以逗號分隔,這個外掛程式相根據的其他外掛程式。它可以是主要介面名稱或外掛程式位置 (library:class)"
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7409 msgid "Icon file for the plugin"
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7413 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7414 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案"
7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7417 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7418 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案範本"
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7421 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7422 msgstr "外掛程式具有選單或/和工具列"
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7425 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7426 msgstr "外掛程式是否具有選單或工具列"
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7437 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7439 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7441 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7444 msgid "Configure external packages:"
7447 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7449 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7451 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7463 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7464 msgstr "使用 pkg-config 從其他套件加入程式庫的支援"
7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7467 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7482 msgid "Configure external packages"
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7493 msgid "Add C++ support:"
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7504 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7505 msgstr "在專案加入 C++ 支援以便編譯 C++ 原始碼檔案"
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7510 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7511 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7513 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7514 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7515 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7518 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7519 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7520 msgid "Required Packages:"
7523 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7527 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7530 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7531 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7532 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7534 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7535 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7536 msgid "Check the packages that your project requires"
7537 msgstr "檢查你的專案需要的套件"
7539 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7540 msgid "Values to watch"
7543 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7544 msgid "Shell values to watch"
7545 msgstr "要監控的 Shell 數值"
7547 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7551 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7552 msgid "Name of the value to watch"
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7556 msgid "Implement plugin interfaces"
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7560 msgid "Plugin interfaces to implement"
7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7568 msgid "Interface implemented by the plugin"
7571 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7576 msgid "A generic C++ project"
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7587 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7588 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7590 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7591 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7592 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7593 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7595 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7596 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7597 msgid "project name"
7600 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7602 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7603 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7604 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7606 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7607 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7608 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7610 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7613 msgid "Add shared library support:"
7616 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7620 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7624 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7625 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7626 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7629 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7630 msgstr "在你的專案中加入編譯共享程式庫的支援"
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7637 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7639 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7640 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7641 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7644 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7645 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7646 msgid "Add internationalization:"
7649 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7650 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7653 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7654 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7661 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7662 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7664 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7665 "translations in different languages"
7666 msgstr "加入國際化支援,讓你的專案可以翻譯成不同的語言"
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7669 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7673 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7674 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7675 msgid "Add Windows support:"
7676 msgstr "加入 Windows 支援:"
7678 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7683 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7684 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7685 msgid "Adds support for building on Windows platforms"
7686 msgstr "在你的專案中加入編譯 Windows 平臺的支援"
7688 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7689 msgid "Django Project"
7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7693 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7694 msgstr "使用 Django Web 架構的 Python 網絡專案"
7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7697 msgid "Django Project information"
7698 msgstr "Django 專案資訊"
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7701 msgid "Generic gcj compiled java"
7702 msgstr "一般 gcj 編譯的 java"
7704 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7706 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7707 msgstr "一般原生編譯 java 專案,使用 GNU Java 編譯器 (gcj)"
7709 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7710 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7714 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7715 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7716 msgstr "GCJ 需要知道哪個類別(class)含有 main() 函數"
7718 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7719 msgid "Gnome Shell Extension"
7720 msgstr "Gnome Shell 擴充功能"
7722 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7723 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7724 msgstr "最小 Gnome Shell 擴充功能"
7726 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7727 msgid "Plugin Name:"
7730 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7731 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7732 msgstr "簡短但有描述性的使用者可見外掛名稱"
7734 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7735 msgid "Long description of your plugin"
7738 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7742 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7744 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7745 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7747 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7751 "Uuid 是你的擴充套件的全域獨一識別碼。\n"
7752 "這應該是一個電子郵件的格式 (foo.bar@extensions.example.com),\n"
7753 "但不能是實際在使用的電子郵件,雖然使用你的\n"
7754 "電子郵件位址做為 uuid 也是個好主意。"
7756 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7757 msgid "Extension URL"
7760 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7761 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7762 msgstr "Gnome Shell 兼容性:"
7764 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7766 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7767 msgstr "你的外掛程式兼容的 gnome-shell 版本清單,以逗號分隔"
7769 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7770 msgid "GTK+ (Application)"
7773 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7774 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7775 msgstr "有檔案處理功能的全功能 Gtk+ 應用程式"
7777 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7778 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7779 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7780 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7781 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7782 msgid "Add gtk-doc system:"
7783 msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
7785 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7786 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7787 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7788 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7789 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7790 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7791 msgstr "gtk-doc 是用來編譯以 GObject 為基礎的類別之 API 文件"
7793 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7794 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7795 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7797 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7798 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7799 msgstr "使用 GtkBuilder 做使用者介面:"
7801 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7802 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7803 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7804 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7807 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7808 "from xml files at runtime"
7809 msgstr "使用 GtkBuilder 以圖形化的方式建立使用者介面並在執行時間從 xml 檔案載入它"
7811 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7812 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7813 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7814 msgid "Require Package:"
7817 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7818 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7819 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7821 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7822 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7823 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7824 msgstr "指定你的專案需要的套件名稱。你也可以提出該套件所需的版本。例如「libgnomeui-2.0」或「libgnomeui-2.0 >= 2.2.0」"
7826 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7827 msgid "GTKmm (Simple)"
7830 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7831 msgid "A minimal GTKmm project"
7832 msgstr "最小 GTKmm 專案"
7834 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7835 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7836 msgid "GTK+ (simple)"
7839 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7840 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7841 msgid "Simple GTK+ project"
7844 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7845 msgid "Generic java (automake)"
7846 msgstr "一般 java (automake)"
7848 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7849 msgid "A generic java project using automake project management"
7850 msgstr "一般 java 專案,使用 automake 專案管理"
7852 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7856 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7857 msgid "Generic JavaScript"
7858 msgstr "一般 JavaScript"
7860 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7861 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7862 msgid "A generic minimal and flat project"
7863 msgstr "通用、最小型的普通專案"
7865 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7869 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7870 msgid "A shared or a static library project"
7871 msgstr "共享式或靜態程式庫專案"
7873 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7874 msgid "Build library as"
7877 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7878 msgid "Select library type to build"
7879 msgstr "選擇要編譯的程式庫類型"
7881 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7882 msgid "Shared and Static library"
7885 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7889 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7893 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7897 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7898 msgid "Select code license"
7901 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7905 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7906 msgid "Generic (Minimal)"
7909 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7910 msgid "Makefile project"
7911 msgstr "Makefile 專案"
7913 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7914 msgid "Makefile-based project"
7915 msgstr "基於 Makefile 的專案"
7917 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7918 msgid "Project directory, output file etc."
7919 msgstr "專案目錄,輸出檔案等。"
7921 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7922 msgid "Project name:"
7925 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7926 msgid "Project directory:"
7929 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7930 msgid "PyGTK (automake)"
7931 msgstr "PyGTK (automake)"
7933 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7934 msgid "PyGTK project using automake"
7935 msgstr "PyGTK 專案,使用 automake 專案管理"
7937 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7938 msgid "Generic python (automake)"
7939 msgstr "一般 python (automake)"
7941 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7942 msgid "A generic python project using automake project management"
7943 msgstr "一般 python 專案,使用 automake 專案管理"
7945 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7949 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7950 msgid "A sample SDL project"
7953 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7954 msgid "Require SDL version:"
7957 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7958 msgid "Mininum SDL version required"
7959 msgstr "需要最小 SDL 版本"
7961 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7962 msgid "Require SDL_image:"
7963 msgstr "需要 SDL_image:"
7965 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7966 msgid "Require SDL_image library"
7967 msgstr "需要 SDL_image 程式庫"
7969 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7970 msgid "Require SDL_gfx:"
7971 msgstr "需要 SDL_gfx:"
7973 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7974 msgid "Require SDL_gfx library"
7975 msgstr "需要 SDL_gfx 程式庫"
7977 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7978 msgid "Require SDL_ttf:"
7979 msgstr "需要 SDL_ttf:"
7981 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7982 msgid "Require SDL_ttf library"
7983 msgstr "需要 SDL_ttf 程式庫"
7985 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7986 msgid "Require SDL_mixer:"
7987 msgstr "需要 SDL_mixer:"
7989 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7990 msgid "Require SDL_mixer library"
7991 msgstr "需要 SDL_mixer 程式庫"
7993 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7994 msgid "Require SDL_net:"
7995 msgstr "需要 SDL_net:"
7997 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7998 msgid "Require SDL_net library"
7999 msgstr "需要 SDL_net 程式庫"
8001 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
8005 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
8006 msgid "A generic project"
8009 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
8013 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
8014 msgid "A generic wx Widgets project"
8015 msgstr "一般 wx Widgets 專案"
8017 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
8021 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
8022 msgid "A generic Xlib dock applet"
8023 msgstr "一般 Xlib dock 專案"
8025 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
8029 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
8030 msgid "A generic Xlib project"
8033 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
8034 msgid "Python loader"
8035 msgstr "Python 載入程式"
8037 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
8038 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
8039 msgstr "允許載入以 Python 編寫的 Anjuta 外掛程式"
8041 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
8042 msgid "Loading files..."
8045 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
8049 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
8050 msgid "Quickly open a file in the current project."
8051 msgstr "在目前的專案快速開啟檔案。"
8053 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
8054 msgid "Quick open operations"
8057 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
8061 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8065 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8066 msgid "Allow to execute program without debugger."
8067 msgstr "允許不使用除錯程式而執行程式。"
8069 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
8070 msgid "Program Parameters"
8073 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8074 msgid "Run in Terminal"
8077 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8081 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8082 msgid "Working Directory:"
8085 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8086 msgid "Choose a working directory"
8089 #. Only local directory are supported
8090 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
8092 msgid "Program directory '%s' is not local"
8093 msgstr "程式目錄「%s」不在本地端"
8095 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
8096 msgid "Load Target to run"
8099 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8101 "The program is already running.\n"
8102 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8105 "是否確定要在重新啟動新的實體之前先停止它?"
8108 #. Stock icon, if any
8109 #: ../plugins/run-program/plugin.c:266
8113 #: ../plugins/run-program/plugin.c:276
8114 msgid "Run program without debugger"
8115 msgstr "不使用除錯工具來執行程式"
8117 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
8118 msgid "Stop Program"
8121 #: ../plugins/run-program/plugin.c:284
8122 msgid "Kill program"
8125 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8126 msgid "Program Parameters…"
8129 #: ../plugins/run-program/plugin.c:292
8130 msgid "Set current program, arguments, etc."
8131 msgstr "設定目前的程式、引數等等。"
8133 #: ../plugins/run-program/plugin.c:317
8134 msgid "Run operations"
8137 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8138 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
8139 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8140 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8141 msgid "Code Snippets"
8144 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8145 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8146 msgstr "允許文字片段插入編輯器。"
8148 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8149 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8150 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8154 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8155 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8156 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8157 #. the snippet gets inserted.
8158 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8159 msgid "_Trigger insert"
8162 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8163 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8164 msgstr "使用觸發鍵插入文字片段"
8166 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8167 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8168 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8169 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8170 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8172 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8173 msgid "_Auto complete insert"
8176 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8177 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8178 msgstr "使用自動補齊插入文字片段"
8180 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8181 msgid "_Import snippets …"
8182 msgstr "匯入文字片段(_I)…"
8184 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8185 msgid "Import snippets to the database"
8188 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8189 msgid "_Export snippets …"
8190 msgstr "匯出文字片段(_E)…"
8192 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8193 msgid "Export snippets from the database"
8196 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8197 msgid "Snippets Manager actions"
8200 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8204 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8205 msgid "Variable text"
8208 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8209 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8210 msgid "Instant value"
8213 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8214 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8218 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8219 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8220 msgid "Remove selected snippet"
8223 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8224 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8225 msgstr "將文字片段插入到編輯器中目前遊標的位置"
8227 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8231 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8235 #. Insert the Add Snippet menu item
8236 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
8237 msgid "Add Snippet…"
8240 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8241 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
8242 msgid "Add Snippets Group…"
8245 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8246 msgid "Default value"
8249 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8250 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8251 msgstr "<b>錯誤:</b>你必須為文字片段選擇至少一種語言!"
8253 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8255 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8256 msgstr "<b>錯誤:</b>這個觸發鍵已經用於其中一種語言!"
8258 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8260 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8262 msgstr "<b>錯誤:</b>觸發鍵只能包含英文字母和 _!"
8264 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8265 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8266 msgstr "<b>錯誤:</b>你尚未輸入這個文字片段的觸發鍵!"
8268 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8269 msgid "Snippet Name:"
8272 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8274 "Select the name of the Snippet. \n"
8275 "The role of the name is purely informative."
8280 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8281 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8282 msgstr "<b>警告:</b>你應該為文字片段選擇一個名稱!"
8284 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8285 msgid "Snippets Group:"
8288 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8289 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8290 msgstr "選擇這個文字片段所屬的羣組。"
8292 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8293 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8294 msgstr "<b>錯誤:</b>文字片段必須屬於某個羣組!"
8296 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8297 msgid "Trigger Key:"
8300 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8302 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8303 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8305 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8307 "觸發鍵是用於快速插入文字片段。在編輯器中輸入觸發鍵,接着使用「快速插入」的捷徑鍵來插入文字片段。\n"
8308 "<b>警告:觸發鍵必須是每個語言各自獨立。</b>"
8310 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8314 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8315 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8316 msgstr "選擇你要這個文字片段用於哪種語言。"
8318 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8322 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8324 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8325 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8326 msgstr "關鍵字可以用來協助搜尋文字片段。它們應該與文字片段的內容有所關聯。輸入時請以一個空白字符做為區隔。"
8328 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8329 msgid "Snippet Properties"
8332 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8336 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8337 msgid "Snippet Content"
8340 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8344 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8345 msgid "Snippet Variables"
8348 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8352 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8353 msgid "Export snippets"
8356 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8357 msgid "Save in folder:"
8360 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8361 msgid "Select snippets"
8364 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8365 msgid "Import Snippets"
8368 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8369 msgid "Anjuta variables"
8372 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8373 msgid "Use tabs for indentation"
8376 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8377 msgid "Tab size in spaces:"
8378 msgstr "Tab 大小(空白數):"
8380 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8381 msgid "Indentation size in spaces:"
8382 msgstr "縮排大小 (空白數):"
8384 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8385 msgid "Indentation and auto-format options"
8388 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8389 msgid "Highlight syntax"
8392 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8393 msgid "Highlight matching brackets"
8396 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8397 msgid "Create backup files"
8400 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8401 msgid "Enable autocompletion for document words"
8402 msgstr "啟用對文件文字的自動補齊"
8404 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8405 msgid "Highlight current line"
8408 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8409 msgid "Show line numbers"
8412 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8416 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8417 msgid "Show right margin"
8420 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8421 msgid "Right margin position in characters"
8422 msgstr "右邊界位置(以字符計)"
8424 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8425 #: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
8429 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8433 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8434 msgid "Use theme font"
8437 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8441 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8442 msgid "Color scheme:"
8445 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8449 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8450 msgid "_Line Number Margin"
8453 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8454 msgid "Show/Hide line numbers"
8457 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8458 msgid "_Marker Margin"
8461 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8462 msgid "Show/Hide marker margin"
8465 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8466 msgid "_White Space"
8469 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8470 msgid "Show/Hide white spaces"
8471 msgstr "顯示 / 隱藏空白字符"
8473 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8474 msgid "_Line End Characters"
8477 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8478 msgid "Show/Hide line end characters"
8479 msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字符"
8481 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8482 msgid "Line _Wrapping"
8485 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8486 msgid "Enable/disable line wrapping"
8489 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8490 msgid "Editor view settings"
8493 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8494 msgid "GtkSourceView Editor"
8495 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8497 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
8500 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8501 "Do you want to reload it?"
8503 "在硬碟內檔案「 %s」 的內容比目前的緩衝區內容還要新。\n"
8506 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
8509 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8510 "Do you want to close it?"
8515 #. Could not open <filename>: <error message>
8516 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
8518 msgid "Could not open %s: %s"
8521 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
8523 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8524 msgstr "檔案「%s」是唯讀的!仍然要編輯嗎?"
8526 #. Could not open <filename>: <error message>
8527 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
8529 msgid "Could not save %s: %s"
8530 msgstr "無法儲存檔案 %s:%s"
8532 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
8534 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8535 msgstr "無法儲存檔案,因為檔案名稱尚未指定"
8537 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
8542 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8543 msgid "GtkSourceView editor"
8544 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8546 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8547 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8548 msgstr "以 GtkSourceView 為基礎的預設編輯器"
8550 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8551 msgid "Preparing pages for printing"
8552 msgstr "正在準備頁面以提供列印"
8554 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8558 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8559 msgid "Line numbers"
8562 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8566 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8570 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8571 msgid "Highlight source code"
8574 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8578 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8579 msgid "Welcome page with most common actions."
8580 msgstr "含有最通用動作的歡迎頁面。"
8582 #: ../plugins/starter/plugin.c:304
8586 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8587 msgid "Create a new project"
8590 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8591 msgid "Import an existing project"
8594 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8595 msgid "Recent projects:"
8598 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8602 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8603 msgid "Anjuta Manual"
8606 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8610 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8611 msgid "Getting started:"
8614 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8615 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8616 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8620 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8621 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8622 msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
8624 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8625 msgid "Subversion Preferences"
8626 msgstr "Subversion 偏好設定"
8628 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8629 msgid "Subversion Options"
8630 msgstr "Subversion 選項"
8632 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8633 msgid "Add file/directory"
8636 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8640 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8641 msgid "Commit Changes"
8644 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8645 msgid "Previous Commit Messages:"
8648 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8649 msgid "Use previous message"
8652 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8653 msgid "Select Files to Commit:"
8656 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8657 msgid "Retrieving status…"
8660 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8661 msgid "Copy files/folders"
8664 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8668 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8669 msgid "Source/Destination Paths:"
8672 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8673 msgid "Working Copy"
8676 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8677 msgid "Repository Head"
8680 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8681 msgid "Other Revision:"
8684 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8685 msgid "Diff file/directory"
8688 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8689 msgid "File or directory to diff:"
8690 msgstr "要進行 diff 的檔案或目錄:"
8692 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8693 msgid "Save open files before diffing"
8694 msgstr "進行 diff 前儲存開啟的檔案"
8696 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8700 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8701 msgid "Whole Project"
8704 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8705 msgid "Diff to Previous"
8708 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8709 msgid "Diff Selected Revisions"
8712 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8713 msgid "View Selected Revision"
8716 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8717 msgid "Merge changes into working copy"
8718 msgstr "合併更改至你的工作複本中"
8720 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8724 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8725 msgid "Use first path"
8728 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8729 msgid "Second Path:"
8732 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8733 msgid "Working Copy Path:"
8736 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8737 msgid "Start Revision:"
8740 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8741 msgid "End Revision:"
8744 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8745 msgid "Ignore ancestry"
8748 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8749 msgid "Remove file/directory"
8752 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8753 msgid "File/URL to Remove:"
8754 msgstr "要移除的檔案/URL:"
8756 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8757 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8760 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8761 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8762 msgstr "選擇要標記為已解決的檔案:"
8764 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8765 msgid "Retrieving status……"
8768 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8769 msgid "Revert Changes"
8772 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8773 msgid "Select Changes to Revert:"
8776 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8777 msgid "Switch to branch/tag"
8780 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8781 msgid "Branch/Tag URL:"
8784 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8785 msgid "Update file/directory"
8788 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8789 msgid "Trust server"
8792 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8796 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8797 msgid "Remember this decision"
8800 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8801 msgid "Repository authorization"
8804 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8805 msgid "Remember Password"
8808 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8813 #. Stock icon, if any
8814 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8816 msgstr "_Subversion"
8819 #. Stock icon, if any
8820 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8826 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8827 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8828 msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
8831 #. Stock icon, if any
8832 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8838 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8839 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8840 msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄 "
8843 #. Stock icon, if any
8844 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8850 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8851 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8852 msgstr "提交你的修改至 Subversion 樹"
8855 #. Stock icon, if any
8856 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8862 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8863 msgid "Revert changes to your working copy."
8864 msgstr "回復更改至你的工作複本。"
8867 #. Stock icon, if any
8868 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8869 msgid "_Resolve Conflicts…"
8870 msgstr "_Resolve Conflicts…"
8874 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8875 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8876 msgstr "調解你工作複本中的衝突。"
8879 #. Stock icon, if any
8880 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8886 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8887 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8888 msgstr "將你本機的複本與 Subversion 樹同步"
8891 #. Stock icon, if any
8892 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8893 msgid "Copy Files/Folders…"
8898 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8899 msgid "Copy files/folders in the repository"
8900 msgstr "複製檔案庫中的檔案/資料夾"
8903 #. Stock icon, if any
8904 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8905 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8906 msgstr "切換至另一個分支/標籤…"
8910 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8911 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8912 msgstr "切換你的本地端複本到檔案庫中的分支或標籤"
8915 #. Stock icon, if any
8916 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8922 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8923 msgid "Merge changes into your working copy"
8924 msgstr "合併更改至你的工作複本中"
8927 #. Stock icon, if any
8928 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8934 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8935 msgid "View file history"
8939 #. Stock icon, if any
8940 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8946 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8947 msgid "Diff local tree with repository"
8948 msgstr "比對本地端檔案樹與檔案庫的差異"
8951 #. Stock icon, if any
8952 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8957 #. Stock icon, if any
8958 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8962 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8963 msgid "Subversion operations"
8964 msgstr "Subversion 操作"
8966 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8967 msgid "Subversion popup operations"
8968 msgstr "Subversion 彈出式操作"
8970 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8971 msgid "Subversion Log"
8972 msgstr "Subversion 紀錄"
8974 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8975 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8976 msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
8978 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8979 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8980 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8981 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8982 msgid "Please enter a path."
8985 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8986 msgid "Subversion: Commit complete."
8987 msgstr "Subversion: 提交完成。"
8989 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8990 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8991 msgstr "Subversion:正在提交更改至檔案庫…"
8993 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8994 msgid "Subversion: Copy complete."
8995 msgstr "Subversion: 複製完成。"
8997 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8998 msgid "Please enter a source path."
9001 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
9002 msgid "Please enter a destination path."
9005 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
9006 msgid "[Head/Working Copy]"
9007 msgstr "[Head/工作副本]"
9009 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
9010 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
9011 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
9012 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
9013 msgstr "Subversion:正在取回 diff…"
9015 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
9019 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
9020 msgid "Subversion: Retrieving log…"
9021 msgstr "Subversion:正在取回紀錄檔…"
9023 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
9024 msgid "Subversion: File retrieved."
9025 msgstr "Subversion: 檔案已取回。"
9027 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
9028 msgid "Subversion: Retrieving file…"
9029 msgstr "Subversion:正在取回檔案…"
9031 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
9032 msgid "Subversion: Merge complete."
9033 msgstr "Subversion: 合併完成。"
9035 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
9036 msgid "Please enter the first path."
9039 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9040 msgid "Please enter the second path."
9043 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9044 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9045 msgid "Please enter a working copy path."
9048 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9049 msgid "Please enter the start revision."
9052 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9053 msgid "Please enter the end revision."
9056 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9057 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9058 msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
9060 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9061 msgid "Subversion: Resolve complete."
9062 msgstr "Subversion: 調解完成。"
9064 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9065 msgid "Subversion: Revert complete."
9066 msgstr "Subversion: 恢復完成。"
9068 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9069 msgid "Subversion: Switch complete."
9070 msgstr "Subversion: 切換完成。"
9072 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9073 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9074 msgstr "請輸入分支/標籤 URL。"
9076 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9077 msgid "Subversion: Diff complete."
9078 msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
9080 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9081 msgid "Subversion: Update complete."
9082 msgstr "Subversion: 更新完成。"
9084 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9085 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9086 msgid "Authentication canceled"
9089 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9093 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9094 msgid "Fingerprint:"
9097 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9101 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9102 msgid "Valid until:"
9105 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9109 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9110 msgid "DER certificate:"
9113 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9114 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9119 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9120 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9125 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9127 msgid "Resolved: %s"
9130 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9135 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9137 msgid "Externally Updated: %s"
9140 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9142 msgid "Modified: %s"
9145 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9150 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9152 msgid "Conflicted: %s"
9155 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9160 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9162 msgid "Obstructed: %s"
9165 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9166 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9167 msgstr "專案和全域符號的平行掃描"
9169 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9171 "This option means that the global system packages will be scanned "
9172 "simultaneously with the project's ones"
9173 msgstr "這個選項示全域系統套件會與專安一樣被掃描"
9175 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9176 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9177 msgstr "不儲存檔案而自動更新符號"
9179 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9181 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9182 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9183 msgstr "不需儲存就自動更新檔案的符號。此更新會在使用者停止輸入的 10 秒後進行。"
9185 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9186 msgid "Tag De_claration"
9189 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9190 msgid "Go to symbol declaration"
9193 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9194 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9195 msgid "Tag _Implementation"
9198 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9199 msgid "Go to symbol definition"
9202 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9203 msgid "_Find Symbol…"
9206 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9210 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
9212 msgid "%s: Generating inheritances…"
9213 msgstr "%s:正在產生密碼匙繼承體系…"
9215 #. Translators: %s is the name of a system library
9216 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9218 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9219 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9220 msgstr[0] "%1$s:%3$d 個檔案中已掃描 %2$d 個"
9222 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
9224 msgid "Generating inheritances…"
9225 msgstr "正在產生密碼匙繼承體系…"
9227 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
9229 msgid "%d file scanned out of %d"
9230 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9231 msgstr[0] "%2$d 個檔案中已掃描 %1$d 個"
9233 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
9234 msgid "Populating symbol database…"
9237 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
9241 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
9245 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
9246 msgid "SymbolDb popup actions"
9247 msgstr "SymbolDb 彈出式動作"
9249 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
9250 msgid "SymbolDb menu actions"
9251 msgstr "SymbolDb 選單動作"
9253 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595
9254 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9255 msgid "Symbol Database"
9258 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9259 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9260 msgstr "Anjuta 的符號資料庫外掛程式"
9262 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9263 msgid "Resuming glb scan."
9266 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9270 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9271 #: ../plugins/terminal/terminal.c:737 ../plugins/terminal/terminal.c:922
9272 #: ../plugins/terminal/terminal.c:975
9276 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9277 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9278 msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式"
9280 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9281 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9282 msgstr "使用目前在 GNOME 終端機中選取的設定組合"
9284 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9285 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9286 msgstr "使用 GNOME 終端機設定組合:"
9288 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9289 msgid "Terminal options"
9292 #: ../plugins/terminal/terminal.c:565
9296 #: ../plugins/terminal/terminal.c:573
9300 #: ../plugins/terminal/terminal.c:581
9304 #: ../plugins/terminal/terminal.c:719
9305 msgid "terminal operations"
9308 #: ../plugins/terminal/terminal.c:854
9310 msgid "Unable to execute command"
9313 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9314 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9315 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9319 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9320 msgid "Use external program from Anjuta"
9321 msgstr "使用 Anjuta 的外部程式"
9323 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9327 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9328 msgid "Save all files"
9331 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9335 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9336 msgid "Working directory:"
9339 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9343 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9347 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9351 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9352 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9353 msgid "Standard output:"
9356 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9357 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9358 msgid "Standard error:"
9361 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9362 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9363 msgid "Standard input:"
9366 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9367 msgid "Edit as script"
9370 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9371 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9372 msgstr "關閉時將指令當成 Anjuta 的命令稿編輯"
9374 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9375 msgid "Variable list"
9378 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9380 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9381 msgstr "是否確定刪除 ‘%s’ 工具?"
9383 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9387 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9388 msgid "ask at runtime"
9391 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9395 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9399 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9403 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9404 msgid "You must provide a tool name!"
9405 msgstr "你必須提供工具的名稱!"
9407 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9408 msgid "You must provide a tool command!"
9409 msgstr "你必須提供執行該工具的指令!"
9411 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9412 msgid "A tool with the same name already exists!"
9413 msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
9415 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9417 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9419 msgstr "該捷徑鍵已經被 Anjuta 中其他的元件使用了。是否要強制保留它?"
9421 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9422 msgid "Unable to edit script"
9425 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9426 msgid "New accelerator…"
9429 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9434 #. This is append to the tool name to give something
9435 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9436 #. * pane where the output of the tool is send to
9438 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9442 #. This is append to the tool name to give something
9443 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9444 #. * pane where the errors of the tool is send to
9446 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9450 #. Display the name of the command
9451 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9453 msgid "Running command: %s…\n"
9454 msgstr "正在執行指令:%s…\n"
9456 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9458 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9459 msgstr "未能成功的完成,狀態代碼 %d\n"
9461 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9462 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9463 msgstr "無法建立緩衝區:指令中斷"
9465 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9466 msgid "No document currently open: command aborted"
9467 msgstr "目前沒有文件被開啟:指令中斷"
9469 #: ../plugins/tools/execute.c:1025
9471 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9472 msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
9474 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9475 msgid "Missing tool name"
9478 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9480 msgid "Unexpected element \"%s\""
9481 msgstr "未預期的元素 \"%s\""
9483 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9484 msgid "Error when loading external tools"
9487 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9489 msgid "Unable to open %s for writing"
9490 msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
9492 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9493 msgid "Tool operations"
9496 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9497 msgid "Same as output"
9500 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9501 msgid "Existing message pane"
9504 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9505 msgid "New message pane"
9508 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9512 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9513 msgid "Replace buffer"
9516 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9517 msgid "Insert into buffer"
9520 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9521 msgid "Append to buffer"
9524 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9525 msgid "Replace selection"
9528 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9529 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9530 msgid "Popup dialog"
9533 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9534 msgid "Discard output"
9537 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9541 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9542 msgid "Current buffer"
9545 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9546 msgid "Current selection"
9549 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9553 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9554 msgid "Project root URI"
9557 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9558 msgid "Project root path"
9561 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9562 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9563 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的 URI"
9565 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9566 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9567 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的目錄"
9569 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9570 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9571 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱"
9573 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9574 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9575 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9577 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9578 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9579 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9581 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9582 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9583 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9585 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9586 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9587 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的延伸檔名"
9589 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9590 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9591 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的 URI"
9593 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9594 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9595 msgstr "在專案管理外掛程式選取的目錄"
9597 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9598 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9599 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱"
9601 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9602 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9603 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9605 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9606 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9607 msgstr "專案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9609 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9610 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9611 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9613 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9614 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9615 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的延伸檔名"
9617 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9618 msgid "Currently edited file name"
9621 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9622 msgid "Currently edited file name without extension"
9623 msgstr "目前編輯的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9625 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9626 msgid "Currently edited file directory"
9629 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9630 msgid "Currently selected text in editor"
9631 msgstr "編輯器中目前選取的文字"
9633 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9634 msgid "Current word in editor"
9637 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9638 msgid "Current line in editor"
9641 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9642 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9643 msgstr "詢問使用者以取得額外的參數"
9645 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9646 msgid "Command line parameters"
9649 #: ../src/about.c:201
9650 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9651 msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
9653 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9657 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
9661 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9662 msgid "Quit Anjuta IDE"
9663 msgstr "離開 Anjuta IDE"
9665 #: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
9666 msgid "_Preferences"
9669 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9670 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9671 msgstr "編輯本程式的有關設定。"
9673 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9677 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9678 msgid "_Reset Dock Layout"
9681 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9682 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9683 msgstr "重設元件停駐配置為預設值"
9685 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9686 msgid "_Full Screen"
9689 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9690 msgid "Toggle fullscreen mode"
9693 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9694 msgid "_Lock Dock Layout"
9697 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9698 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9699 msgstr "鎖定目前的停駐配置讓視窗元件不能移動"
9701 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9705 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9706 msgid "Show or hide the toolbar"
9709 #: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
9713 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9714 msgid "_User's Manual"
9717 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9718 msgid "Anjuta user's manual"
9719 msgstr "Anjuta 使用者手冊"
9721 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9722 msgid "_Frequently Asked Questions"
9725 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9726 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9727 msgstr "Anjuta 常見問題"
9729 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9730 msgid "Anjuta _Home Page"
9731 msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
9733 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9734 msgid "Online documentation and resources"
9735 msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
9737 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9738 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9739 msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
9741 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9742 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9743 msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
9745 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9746 msgid "Ask a _Question"
9749 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9750 msgid "Submit a question for FAQs"
9751 msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
9753 #: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
9757 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9758 msgid "About Anjuta"
9761 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9762 msgid "About External _Plugins"
9763 msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
9765 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9766 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9767 msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
9769 #: ../src/anjuta-application.c:374
9770 msgid "Specify the size and location of the main window"
9771 msgstr "指定主要視窗的大小和位置"
9773 #. This is the format you can specify the size andposition
9774 #. * of the window on command line
9775 #: ../src/anjuta-application.c:377
9776 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9777 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9779 #: ../src/anjuta-application.c:382
9780 msgid "Do not show the splash screen"
9783 #: ../src/anjuta-application.c:388
9784 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9785 msgstr "啟動新的實體而不在既存的實體中開啟檔案"
9787 #: ../src/anjuta-application.c:394
9788 msgid "Do not open last session on startup"
9789 msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
9791 #: ../src/anjuta-application.c:400
9792 msgid "Do not open last project and files on startup"
9793 msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
9795 #: ../src/anjuta-application.c:406
9796 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9797 msgstr "適當的關閉 Anjuta 並釋放所有資源(除錯用)"
9799 #: ../src/anjuta-application.c:412
9800 msgid "Display program version"
9803 #: ../src/anjuta-application.c:418
9804 msgid "Specify another profile"
9807 #: ../src/anjuta-application.c:419
9808 msgid "PROFILE_FILE"
9809 msgstr "PROFILE_FILE"
9811 #: ../src/anjuta-application.c:436
9812 msgid "- Integrated Development Environment"
9815 #: ../src/anjuta-application.c:776
9817 msgid "Invalid profile %s: %s"
9818 msgstr "無效的設定組合 %s:%s"
9820 #: ../src/anjuta-application.c:830
9821 msgid "Loaded Session…"
9824 #: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
9828 #: ../src/anjuta-window.c:688
9832 #: ../src/anjuta-window.c:701
9836 #: ../src/anjuta-window.c:998
9837 msgid "Installed plugins"
9840 #: ../src/anjuta-window.c:1002
9844 #: ../src/anjuta-window.c:1074
9846 msgid "Value doesn't exist"
9849 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
9850 msgid "Use tabulation for indentation"
9853 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
9854 msgid "Number of characters of one tabulation"
9857 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
9858 msgid "Number of spaces on every indentation step"
9861 #: ../src/preferences.ui.h:1
9862 msgid "Do not load last session on startup"
9863 msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
9865 #: ../src/preferences.ui.h:2
9866 msgid "Do not load last project and files on startup"
9867 msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
9869 #: ../src/preferences.ui.h:3
9873 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9874 #: ../src/preferences.ui.h:5
9875 msgid "Toolbar button labels:"
9878 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9879 #: ../src/preferences.ui.h:7
9880 msgid "Dock switcher style:"
9883 #: ../src/preferences.ui.h:8
9887 #: ../src/preferences.ui.h:11
9891 #: ../src/preferences.ui.h:12
9892 msgid "Text + Icons"
9895 #: ../src/preferences.ui.h:13
9896 msgid "GNOME toolbar setting"
9897 msgstr "GNOME 工具列設定值"
9899 #: ../src/preferences.ui.h:14
9903 #: ../src/preferences.ui.h:16
9904 msgid "Text below icons"
9907 #: ../src/preferences.ui.h:17
9908 msgid "Text beside icons"
9911 #: ../src/preferences.ui.h:18
9915 #: ../src/preferences.ui.h:19
9922 #~ msgid "profile file"
9925 #~ msgid "Uncommitted Changes.diff"
9926 #~ msgstr "Uncommitted Changes.diff"
9928 #~ msgid "Stash %i.diff"
9929 #~ msgstr "Stash %i.diff"
9931 #~ msgid "Diff uncommitted changes"
9932 #~ msgstr "比對未提交的變更"
9934 #~ msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
9935 #~ msgstr "在編輯器顯示未提交變更的差異"
9937 #~ msgid "Diff selected stash"
9938 #~ msgstr "比對選取的 stash"
9940 #~ msgid "Show a diff of the selected stash"
9941 #~ msgstr "顯示選取的 stash"
9943 #~ msgid "Group: %s\n"
9946 #~ msgid "Target: %s\n"
9949 #~ msgid "Source: %s\n"
9952 #~ msgid "Shortcut: %s\n"
9955 #~ msgid "Module: %s\n"
9958 #~ msgid "Package: %s\n"
9961 #~ msgid "Profile Plugins"
9962 #~ msgstr "設定組合外掛程式"
9964 #~ msgid "List of plugins for this profile"
9965 #~ msgstr "這個設定組合外掛程式的清單"
9967 #~ msgid "<b>Open With</b>"
9968 #~ msgstr "<b>以此開啟</b>"
9970 #~ msgid "Drop or enter revision here"
9971 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
9974 #~ "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder "
9976 #~ msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案或輸入檢視檔案或資料夾紀錄的路徑"
9978 #~ msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
9979 #~ msgstr "前一次提交;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
9981 #~ msgid "Drop or type a revision here"
9982 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
9990 #~ msgid "Refreshing symbol tree…"
9991 #~ msgstr "正在重新整理符號樹…"
9993 #~ msgid "Failed to refresh project: %s"
9994 #~ msgstr "重新整理專案失敗:%s"
9996 #~ msgid "New _Library…"
9997 #~ msgstr "新增程式庫(_L)…"
9999 #~ msgid "Add a new package to the project"
10000 #~ msgstr "加入新的套件至專案"
10002 #~ msgid "New _Library"
10003 #~ msgstr "新增程式庫(_L)"
10005 #~ msgid "Add a new library to the project"
10006 #~ msgstr "加入新的程式庫至專案"
10008 #~ msgid "Select a build directory"
10009 #~ msgstr "選擇一個組建目錄"
10011 #~ msgid "Unable to execute: %s."
10012 #~ msgstr "無法執行:%s。"
10014 #~ msgid "Do not show tabs"
10017 #~ msgid "Editor tabs"
10020 #~ msgid "Base URI"
10023 #~ msgid "Code Analyzer"
10026 #~ msgid "Analyze code with the clang-analyzer framework"
10027 #~ msgstr "以 clang-analyzer 架構解析原始碼"
10029 #~ msgid "Enable CLang code analyzer"
10030 #~ msgstr "啟用 CLang 程式碼分析器"
10033 #~ "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please "
10034 #~ "run Build->Configure!"
10035 #~ msgstr "在啟用此選項後專案需要重新設定。請執行 組建->設定!"
10037 #~ msgid "ccc-analyzer:"
10038 #~ msgstr "ccc-分析器:"
10040 #~ msgid "c++-analyzer:"
10041 #~ msgstr "c++-分析器:"
10043 #~ msgid "CLang Paths"
10044 #~ msgstr "CLang 路徑"
10047 #~ "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
10048 #~ "paths are configured correctly in the preferences"
10050 #~ "找不到 clang 分析器,請檢查它是否已安裝以及偏好設定中的路徑是否設定正確"
10052 #~ msgid "CLang Analyzer"
10053 #~ msgstr "CLang 分析器"
10055 #~ msgid "C/C++/Java/Vala"
10056 #~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
10058 #~ msgid "Add brace after function call autocompletion"
10059 #~ msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入括號"
10064 #~ msgid "Failed to write autogen definition file"
10065 #~ msgstr "寫入 autogen 定義檔案失敗"