build: add built .plugin files to CLEANFILES
[anjuta.git] / po / ug.po
blobc249b8da2291df7bd9a6fe97acdc186ff50bb987
1 # Uyghur translation for anjuta.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
5 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
6 # Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
7 # Bakhtiyar <bakhtiyar108@gmail.com>,2010.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: anjuta\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-02-24 08:28+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:42+0900\n"
15 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
17 "Language: ug\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:50
24 msgid "Anjuta"
25 msgstr "ئانجۇتا(Anjuta)"
27 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:207
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "يۈرۈشلەشتۈرۈلگەن ئىجادىيەت مۇھىتى"
31 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
32 msgid "Develop software in an integrated development environment"
33 msgstr "يۈرۈشلەشتۈرۈلگەن يۇمشاق دېتال ئىجادىيەت مۇھىتى"
35 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
36 msgid "IDE;development;programming;"
37 msgstr "IDE;development;programming;ئىجادىيەت;پروگرامما ئىشلەش;"
39 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
40 msgid "Autogen is busy"
41 msgstr "Autogen ئالدىراش"
43 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
44 #, c-format
45 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
46 msgstr "ئېنىقلىما ھۆججەت «%s» غا يازغىلى بولمىدى: %s"
48 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
49 #, c-format
50 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
51 msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئاچالمىدى: %s"
53 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
54 #: ../src/preferences.ui.h:10
55 msgid "Text"
56 msgstr "تېكىست"
58 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
59 msgid "Text to render"
60 msgstr "سىزىدىغان تېكىست"
62 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
63 msgid "Pixbuf Object"
64 msgstr "پىكىسباف(pixbuf) ئوبيېكتى"
66 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
67 msgid "The pixbuf to render."
68 msgstr "سىزىدىغان پىكىسباف(pixbuf)."
70 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
71 #, c-format
72 msgid "Unable to find plugin module %s"
73 msgstr "%s دېگەن قىستۇرما بۆلىكىنى تاپالمىدى"
75 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
76 #, c-format
77 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
78 msgstr "%s دېگەن خەتلىتىش فۇنكسىيىسى %s دېگەن بۆلەكتە يوق ئىكەن"
80 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
81 #, c-format
82 msgid "Unknown error in module %s"
83 msgstr "%s بۆلىكىدىكى نامەلۇم خاتالىق"
85 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
86 #, c-format
87 msgid "Column %i"
88 msgstr "ئىستون %i"
90 #. Column label
91 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
92 msgid "Column 1"
93 msgstr "ئىستون 1"
95 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
96 #, c-format
97 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
98 msgstr "سىز ئاچماقچى بولغان ھۆججەتتە ئىناۋەتسىز بايت تەرتىپى بار."
100 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
104 "want to open."
105 msgstr "ئانجۇتا سىز ئاچماقچى بولغان ھۆججەتنىڭ كودلىنىش ئۇسۇلىنى ئاپتوماتىك بىلەلمىدى."
107 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
108 #, c-format
109 msgid "Missing location of plugin %s"
110 msgstr "قىستۇرما %s نىڭ ئورنى ئېنىق ئەمەس"
112 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
113 #, c-format
114 msgid "Missing type defined by plugin %s"
115 msgstr "قىستۇرما %s  دا بەلگىلەنگەن تىپ ئېنىق ئەمەس"
117 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
118 #, c-format
119 msgid "plugin %s fails to register type %s"
120 msgstr "قىستۇرما %s تىپ %s نى خەتلىيەلمىدى"
122 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
125 msgid "Unicode"
126 msgstr "يۇنىكود"
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
130 msgid "Western"
131 msgstr "غەربچە"
133 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
134 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
135 msgid "Central European"
136 msgstr "ئوتتۇرا ياۋروپا"
138 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
139 msgid "South European"
140 msgstr "جەنۇبى ياۋروپا"
142 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
143 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
144 msgid "Baltic"
145 msgstr "بالتىق"
147 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
148 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
150 msgid "Cyrillic"
151 msgstr "سلاۋيانچە"
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
155 msgid "Arabic"
156 msgstr "ئەرەبچە"
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
159 msgid "Greek"
160 msgstr "گىرېكچە"
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
163 msgid "Hebrew Visual"
164 msgstr "ئىبرانىچە كۆرۈنۈشچان"
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
168 msgid "Hebrew"
169 msgstr "ئىبرانىچە"
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
173 msgid "Turkish"
174 msgstr "تۈركچە"
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
177 msgid "Nordic"
178 msgstr "شىمالىي ياۋروپا"
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
181 msgid "Celtic"
182 msgstr "كېلتىك"
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
185 msgid "Romanian"
186 msgstr "رۇمىنىيەچە"
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
189 msgid "Armenian"
190 msgstr "ئەرمەنچە"
192 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
194 msgid "Chinese Traditional"
195 msgstr "مۇرەككەپ خەنزۇچە"
197 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
198 msgid "Cyrillic/Russian"
199 msgstr "رۇسچە/سلاۋيان"
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
203 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
204 msgid "Japanese"
205 msgstr "ياپونچە"
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
208 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
209 msgid "Korean"
210 msgstr "كورېيەچە"
212 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
213 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
214 msgid "Chinese Simplified"
215 msgstr "ئاددىي خەنزۇچە"
217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
218 msgid "Georgian"
219 msgstr "گىرۇزىنچە"
221 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
222 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
223 msgstr "سلاۋيانچە/ئۇكرائىنچە"
225 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
226 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
227 msgid "Vietnamese"
228 msgstr "ۋىيېتنامچە"
230 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
231 msgid "Thai"
232 msgstr "تايلاندچە"
234 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
235 #. * ISO8859-1
236 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
237 #. * be a program or a shared library by example
238 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
239 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
240 msgid "Unknown"
241 msgstr "نامەلۇم"
243 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:237
244 msgid "Help text"
245 msgstr "ياردەم"
247 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:238
248 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
249 msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ كىرگۈگە نېمە كىرگۈزىدىغانلىقى ھەققىدىكى تېكىست"
251 #. Create all needed widgets
252 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
253 msgid "Environment Variables:"
254 msgstr "مۇھىت ئۆزگەرگۈچىلىرى:"
256 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
257 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
258 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
259 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
260 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
261 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
262 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
263 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
264 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
265 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
266 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
267 msgid "Name"
268 msgstr "ئاتى"
270 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
271 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
272 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
273 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
274 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
275 msgid "Value"
276 msgstr "قىممەت"
278 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
279 msgid "Path that dropped files should be relative to"
280 msgstr "تاشلانغان ھۆججەتلەرنىڭ نىسپىي يولى"
282 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
283 msgid "Drop a file or enter a path here"
284 msgstr "بۇ يەرگە ھۆججەتتىن بىرنى تاشلاڭ ياكى يولنى كىرگۈزۈڭ"
286 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
287 msgid "Select Files"
288 msgstr "ھۆججەت تاللاش"
290 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
291 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
292 msgstr "تىزىمدىكى بارلىق ھۆججەتلەرنىڭ نىسپىي يولى"
294 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
295 msgid "Show Add button"
296 msgstr "«قوش» توپچىسىنى كۆرسەت"
298 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
299 msgid "Display an Add button"
300 msgstr "«قوش» توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ"
303 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
304 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
305 #. * language and possible other things like "ssh".
306 #. * More information on the regular expression syntax can be
307 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
309 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
310 msgid "[Pp]assword.*:"
311 msgstr "[Pp]assword.*:"
313 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
314 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
315 #, c-format
316 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
317 msgstr "بۇيرۇقنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى: «%s»"
319 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
320 msgid "execvp failed"
321 msgstr "execvp مەغلۇپ بولدى"
323 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2426
324 msgid "Anjuta Shell"
325 msgstr "ئانجۇتا Shell"
327 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
328 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
329 msgstr "قىستۇرمىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ئانجۇتا shell"
331 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:711
332 #, c-format
333 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
334 msgstr "قىستۇرما ‹%s› نى ئاكتىپسىزلىمىغان ياخشى"
336 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:744
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "Could not load %s\n"
340 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
341 "leading to this was:\n"
342 "%s"
343 msgstr "%s نى ئوقۇغىلى بولمىدى\n"
344 "بۇ ئادەتتە خاتا ئورنىتىلغاندا كۆرۈلىدۇ. خاتالىق ئۇچۇرى تۆۋەندىكىدەك:\n"
345 "%s"
347 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:882
348 msgid "Load"
349 msgstr "يۈك"
351 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
352 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2019
353 msgid "Available Plugins"
354 msgstr "ئىشلىتىشكە بولىدىغان قىستۇرمىلار"
356 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1021 ../src/anjuta-window.c:994
357 msgid "Preferred plugins"
358 msgstr "ئامراق قىستۇرمىلار"
360 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1156
361 msgid "Only show user activatable plugins"
362 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاكتىپلىيالايدىغان قىستۇرمىلارنىلا كۆرسىتىدۇ"
364 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1196
365 #| msgid ""
366 #| "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one "
367 #| "of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta "
368 #| "prompt you again to choose different plugin."
369 msgid ""
370 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
371 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
372 "choose a different plugin."
373 msgstr "بۇلار، نۇرغۇنلىغان قىستۇرمىلار ئىچىدىن سىز تاللىغان قىستۇرمىلارنىڭ تىزىمىدۇر. بۇنىڭ ئىچىدىكى قىستۇرمىنى ئۆچۈرسە، باشقا قىستۇرمىلارنى يەنە قايتا تاللاشقا توغرا كېلىدۇ."
375 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1222
376 msgid "Forget selected plugin"
377 msgstr "تاللانغان قىستۇرمىنى ئۇنتۇپ كەت"
379 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
380 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1507 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
381 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
382 msgid "Select a plugin"
383 msgstr "قىستۇرما تاللاش"
385 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
386 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
387 msgid "Please select a plugin to activate"
388 msgstr "ئاكتىپلايدىغان قىستۇرمىنى تاللاڭ"
390 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1371
391 #, c-format
392 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
393 msgstr "%s نىڭدا باشقا قىستۇرمىلارنى يۈكلىگىلى بولىدىغان قىستۇرما يوق"
395 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508
396 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
397 msgstr "<b>ئاكتىپلايدىغان قىستۇرمىنى تاللاڭ</b>"
399 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2046
400 msgid "Remember this selection"
401 msgstr "بۇ تاللاشنى ئەستە تۇت"
403 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2407
404 msgid "Profiles"
405 msgstr "Profiles"
407 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
408 msgid "Current stack of profiles"
409 msgstr "نۆۋەتتىكى سەپلىمىلەر ئويۇقى"
411 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2413
412 msgid "Available plugins"
413 msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىستۇرمىلار"
415 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2414
416 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
417 msgstr "قىستۇرما يولىدىن تېپىلغان، ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىستۇرمىلار"
419 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2420
420 msgid "Activated plugins"
421 msgstr "ئاكتىپلانغان قىستۇرمىلار"
423 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2421
424 msgid "Currently activated plugins"
425 msgstr "نۆۋەتتىكى ئاكتىپلانغان قىستۇرمىلار"
427 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2427
428 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
429 msgstr "قىستۇرما ياسايدىغان ئانجۇتا shell"
431 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2435
432 msgid "Anjuta Status"
433 msgstr "ئانجۇتا ھالىتى"
435 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2436
436 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
437 msgstr "قىستۇرمىنى ئوقۇش ۋە ئوقۇغاننى چىقىرىۋېتىشتە ئىشلىتىلىدىغان Anjuta ھالىتى"
439 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
440 #. Avoid space in translated string
441 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2596
442 msgid "Loading:"
443 msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ:"
445 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
446 msgid "Category"
447 msgstr "كاتېگورىيە"
449 #. FIXME: Make the general page first
450 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
451 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
452 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:981
453 #: ../src/preferences.ui.h:9
454 msgid "General"
455 msgstr "ئادەتتىكى"
457 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
458 msgid "Anjuta Preferences"
459 msgstr "ئانجۇتا مايىللىقى"
461 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
462 msgid "Plugin Manager"
463 msgstr "قىستۇرما باشقۇرغۇچ"
465 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
466 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
467 msgstr "قىستۇرمىنى بىر تەرەپ قىلىشتا ئىشلىتىلىدىغان قىستۇرما باشقۇرغۇ"
469 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
470 msgid "Profile Name"
471 msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئاتى"
473 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
474 msgid "Name of the plugin profile"
475 msgstr "قىستۇرما سەپلىمىسى ئاتى"
477 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
478 msgid "Profile Plugins"
479 msgstr "قىستۇرما سەپلىمىسى"
481 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
482 msgid "List of plugins for this profile"
483 msgstr "بۇ سەپلىمىنىڭ قىستۇرما تىزىملىكى"
485 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
486 msgid "Synchronization file"
487 msgstr "ماس قەدەم ھۆججەت"
489 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
490 msgid "File to syncronize the profile XML"
491 msgstr "سەپلىمىنىڭ XML ماس قەدەم ھۆججىتى"
493 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
494 msgid "Please select a plugin from the list"
495 msgstr "تىزىمدىن بىر قىستۇرما تاللاڭ"
497 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
501 "profile."
502 msgstr "‹%s› نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى. XML نى تەھلىل قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى. Anjuta قىستۇرمىلىرىنىڭ سەپلىمىسى خاتا ياكى بۇزۇلغان."
504 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
505 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
506 #, c-format
507 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
508 msgstr "%s: بۇنى «%s» دىن ئورنات\n"
510 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
514 "%s"
515 msgstr "‹%s› نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: تۆۋەندىكى مۇھىم قىستۇرمىلار يوق: \n"
516 "%s"
518 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
519 msgid "Select the items to save:"
520 msgstr "ساقلايدىغان تۈرلەرنى تاللاڭ:"
522 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
523 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
524 msgstr "ئەگەر ساقلىمىسىڭىز، بارلىق ئۆزگىرىشلەر يوقىلىدۇ."
526 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
527 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
528 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
529 msgid "Save"
530 msgstr "ساقلا"
532 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
533 msgid "Item"
534 msgstr "تۈرلەر"
536 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
537 msgid "_Discard changes"
538 msgstr "ئۆزگەرتىشلەرنى تاشلىۋەت(_D)"
540 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
541 #, c-format
542 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
543 msgid_plural ""
544 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
545 msgstr[0] "%d تۈرنىڭ ئۆزگەرتىلىشى تېخى ساقلانمىدى.\n"
546 " تاقاشتىن ئىلگىرى ساقلانسۇنمۇ؟"
548 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
549 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
550 msgstr "بەزى بىر تۈرنىڭ ئۆزگەرتىشلىرى تېخى ساقلانمىدى. تاقاشتىن ئىلگىرى ساقلانسۇنمۇ؟"
552 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1092
553 msgid "<Invalid>"
554 msgstr "<ئىناۋەتسىز>"
556 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1209
557 msgid "ComboBox model"
558 msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"
560 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1210
561 msgid "The model for the combo box"
562 msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"
564 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
565 msgid "Action"
566 msgstr "مەشغۇلات"
568 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
569 msgid "Visible"
570 msgstr "كۆرۈنۈشچان"
572 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1427
573 msgid "Sensitive"
574 msgstr "سەزگۈر"
576 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1435
577 msgid "Shortcut"
578 msgstr "تېزلەتمە"
580 #. Avoid space in translated string
581 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:358
582 msgid "System:"
583 msgstr "سىستېما:"
585 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:507
586 msgid ""
587 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
588 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
589 "from your distribution, or install the missing packages manually."
590 msgstr "قارىغاندا سىز PackageKit نى قاچىلىماپسىز. كەم بوغچىلارنى قاچىلاشتا PackageKit كە ئېھتىياجلىق. سىز تارقىتىلمىدىن 'packagekit-gnome' نى قاچىلاڭ ياكى كەم بوغچىلارنى قول سېلىپ قاچىلاڭ."
592 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:516
593 #, c-format
594 msgid "Installation failed: %s"
595 msgstr "ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
597 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:577
598 #, c-format
599 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
600 msgstr "«%s» نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى. قايتقان خاتالىق: «%s»"
602 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:591
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "The \"%s\" package is not installed.\n"
606 "Please install it."
607 msgstr "بوغچا «%s»  قاچىلانمىغان\n"
608 "ئۇنى قاچىلاڭ."
610 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:609
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
614 "Please install it."
615 msgstr "قورال «%s» قاچىلانمىغان.\n"
616 "ئۇنى قاچىلاڭ."
618 #. Try xterm
619 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1180
620 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
621 msgstr "تېرمىنالنى تاپقىلى بولمىدى؛ xterm نى ئىشلىتىڭ، ئۇ ئىشلىمەي قېلىشىمۇ مۇمكىن"
623 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1215 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1219
624 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1246 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1250
625 #, c-format
626 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
627 msgstr "بۇيرۇقنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى:%s (shell %s ئىشلىتىپ)\n"
629 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2381
630 #, c-format
631 msgid "Unable to load user interface file: %s"
632 msgstr "كۆرۈنمە يۈزى ھۆججىتىنى ئوقۇغىلى بولمىدى:%s"
634 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
635 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
636 msgid "Modified"
637 msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى"
639 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
640 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
641 msgid "Added"
642 msgstr "قوشۇلدى"
644 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
645 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
646 msgid "Deleted"
647 msgstr "ئۆچۈرۈلدى"
649 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
650 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
651 msgid "Conflicted"
652 msgstr "توقۇنۇشتى"
654 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
655 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
656 msgid "Up-to-date"
657 msgstr "ئەڭ يېڭى"
659 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
660 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
661 msgid "Locked"
662 msgstr "قۇلۇپلانغان"
664 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
665 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
666 msgid "Missing"
667 msgstr "يوقالغان"
669 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
670 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
671 msgid "Unversioned"
672 msgstr "نەشرسىز"
674 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
675 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:93 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
676 msgid "Ignored"
677 msgstr "پەرۋا قىلمىدى"
679 #: ../libanjuta/resources.c:63
680 #, c-format
681 msgid "Widget not found: %s"
682 msgstr "ۋىجېت تېپىلمىدى: %s"
684 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
685 #, c-format
686 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
687 msgstr "پروگراممىنىڭ pixmap ھۆججىتى تېپىلمىدى:%s"
689 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
690 msgid "Please specify group name"
691 msgstr "گۇرۇپپا ئاتىنى بەلگىلەڭ"
693 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
694 msgid ""
695 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
696 msgstr "گۇرۇپپا ئاتىدا پەقەت ھەرپ، سان ياكى  \"#$:%+,-.=@^_`~\" لار بولۇشى كېرەك"
698 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
699 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1679
700 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1772
701 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:723
702 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:856
703 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:723
704 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:800
705 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:874
706 #, c-format
707 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
708 msgstr "قورۇلۇش مەۋجۇت ئەمەس ياكى ئىناۋەتسىز يولدا"
710 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
711 msgid "Root"
712 msgstr "غول مۇندەرىجە"
714 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
715 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:867
716 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
717 msgid "Group"
718 msgstr "گۇرۇپپا"
720 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
721 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871
722 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
723 msgid "Source"
724 msgstr "مەنبە"
726 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
727 msgid "Shared Library (libtool)"
728 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرى (libtool)"
730 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
731 msgid "Module (Libtool)"
732 msgstr "بۆلەك (libtool)"
734 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
735 msgid "Static Library (Libtool)"
736 msgstr "ستاتىك فۇنكسىيە ئامبىرى (libtool)"
738 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
739 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
740 msgid "Program"
741 msgstr "پروگرامما"
743 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
744 msgid "Python Module"
745 msgstr "Python بۆلىكى"
747 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
748 msgid "Java Module"
749 msgstr "Java بۆلىكى"
751 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
752 msgid "Lisp Module"
753 msgstr "Lisp بۆلىكى"
755 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
756 msgid "Header Files"
757 msgstr "باش ھۆججەتلەر"
759 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
760 msgid "Man Documentation"
761 msgstr "Man پۈتۈك"
763 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
764 msgid "Info Documentation"
765 msgstr "ئۇچۇر پۈتۈكلىرى"
767 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
768 msgid "Miscellaneous Data"
769 msgstr "ئارىلاش سانلىق-مەلۇمات"
771 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
772 msgid "Script"
773 msgstr "قوليازما"
775 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
776 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
777 msgid "Module"
778 msgstr "بۆلەك"
780 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
781 msgid "Package"
782 msgstr "بوغچا"
784 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1709
785 msgid "Unable to parse project file"
786 msgstr "قۇرۇلۇش ھۆججىتىنى تۈرگە ئايرىيالمىدى"
788 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1720
789 #, c-format
790 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
791 msgstr "قورۇلۇش مەۋجۇت ئەمەس ياكى يولى ئىناۋەتسىز"
793 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
794 msgid "Autotools backend"
795 msgstr "Autotools ئاخىرقى ئۇچى"
797 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
798 msgid "New Autotools backend for project manager"
799 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇ ئۈچۈن Autotools ئاخىرقى ئۇچى"
801 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
802 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
803 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 ../plugins/project-manager/dialogs.c:762
804 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
805 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
806 msgid "Name:"
807 msgstr "ئاتى:"
809 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
810 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
811 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى تەركىبىدە بوشلۇق بولمىسۇن. مەسىلەن «ئۇيغۇر دىيارى» دېگەندەك"
813 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
814 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
815 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
816 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
817 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
818 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
819 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
820 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
821 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
822 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
823 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
824 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
825 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
826 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
827 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
828 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
829 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
830 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
831 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
832 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
833 msgid "Version:"
834 msgstr "نەشرى:"
836 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
837 msgid ""
838 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
839 msgstr "قۇرۇلۇش نەشرى، ئادەتتە رەقەملەر چېكىت بىلەن ئايرىلغان شەكىلدە ئىپادە قىلىنىدۇ. 1.0.3 دېگەندەك"
841 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
842 msgid "Bug report URL:"
843 msgstr "كەمتۈك مەلۇم قىلىش URL:"
845 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
846 msgid ""
847 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
848 "is optional."
849 msgstr "ئىشلەتكۈچى كەمتۈكنى مەلۇم قىلىدىغان ئېلخەت ئادرېسى ياكى تورتۇرانىڭ ئۇلانمىسى. بۇ ئىختىيار."
851 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
852 msgid "Package name:"
853 msgstr "بوغچا ئاتى:"
855 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
856 msgid ""
857 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
858 "It is generated from the project name if not provided."
859 msgstr "بوغچا ئاتىدا پەقەتلا ھەرپ ۋە رەقەملەر ۋە پەس سىزىقلا بولسا بولىدۇ.بوغچا ئاتى كۆرسىتىلمىگەن بولسا، ئادەتتە قۇرۇلۇش ئاتىدىن ھاسىل قىلىنىدۇ."
861 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
862 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
863 msgid "URL:"
864 msgstr "URL:"
866 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
867 msgid "An link to the project web page if provided."
868 msgstr "قۇرۇلۇش تورتۇراسىنىڭ ئۇلانمىسى(تەمىنلەنگەن بولسا)."
870 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
871 msgid "Libtool support:"
872 msgstr "libtool قوللاش:"
874 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
875 msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
876 msgstr "ئامبار libtool نى ئىشلىتىپ ھەمبەھىر ۋە تىنچ ئامبارلارنى يۇغۇرۇشنى قوللاشنى قوشىدۇ."
878 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
879 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
880 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
881 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
882 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
883 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
884 msgid "Linker flags:"
885 msgstr "ئۇلىغۇچ تاللانمىلىرى:"
887 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
888 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
889 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
890 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان ئۇلىغۇچ(linker) نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
892 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
893 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
894 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
895 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
896 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
897 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
898 msgid "C preprocessor flags:"
899 msgstr "C ئالدىن بىر تەرەپ قىلغۇچ تاللانمىلىرى:"
901 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
902 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
903 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
904 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان C ئالدىن بىر تەرەپ قىلغۇچ(C preprocessor) نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
906 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
907 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
908 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
909 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
910 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
912 msgid "C compiler flags:"
913 msgstr "C تەھرىرلىگۈچ تاللانمىلىرى:"
915 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
916 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
917 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
918 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان C compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
920 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
921 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
922 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
923 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
924 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
925 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
926 msgid "C++ compiler flags:"
927 msgstr "C++ compiler تاللانمىلىرى:"
929 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
930 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
931 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
932 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان C++ compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
934 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
935 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
936 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
937 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
938 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
940 msgid "Java compiler flags:"
941 msgstr "Java compiler نىڭ تاللانمىلىرى(flags):"
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
944 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
945 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
946 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Java compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
948 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
949 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
950 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
951 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
954 msgid "Vala compiler flags:"
955 msgstr "Vala compiler تاللانمىلىرى(flags):"
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
958 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
959 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
960 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Vala compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
963 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
964 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
965 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
966 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
968 msgid "Fortran compiler flags:"
969 msgstr "Fortan compiler تاللانمىلىرى(flags):"
971 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
972 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
973 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
974 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Fortran compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
977 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
978 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
979 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
980 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
981 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
982 msgid "Objective C compiler flags:"
983 msgstr "Objective C compiler تاللانمىلىرى(flags):"
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
986 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
987 msgid ""
988 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
989 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Objective C compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
991 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
992 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
993 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
994 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
995 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
997 msgid "Lex/Flex flags:"
998 msgstr "Lex/Flex تاللانمىلىرى(flags):"
1000 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
1001 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1002 msgid ""
1003 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1004 "targets in this group."
1005 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Lex ياكى Flex گرامماتىكىلىق تەھلىل ھاسىللىغۇچىنىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1007 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1008 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1009 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1010 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1013 msgid "Yacc/Bison flags:"
1014 msgstr "Yacc/Bison تاللانمىلىرى(flags):"
1016 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1017 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1018 msgid ""
1019 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1020 "this group."
1021 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Yacc ياكى Bison ئانالىز ھاسىللىغۇچىنىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1023 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1024 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1025 msgid "Installation directories:"
1026 msgstr "ئورنىتىش مۇندەرىجىلىرى:"
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1029 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1030 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1031 msgstr "بۇ گۇرۇپپىدىكى نىشانلار ئىشلىتىدىغان ئىختىيارى ئورنىتىش مۇندەرىجىسىنىڭ تىزىمى."
1033 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1034 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1035 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1036 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1037 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1038 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1039 msgid "Do not install:"
1040 msgstr "ئورناتما:"
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1043 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1045 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1046 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1047 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1048 msgid "Build but do not install the target."
1049 msgstr "قۇرىدۇ بىراق نىشاننى ئورناتمايدۇ."
1051 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1052 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1053 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1054 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1055 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1056 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1057 msgid "Installation directory:"
1058 msgstr "ئورنىتىش مۇندەرىجىسى:"
1060 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1061 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1062 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1063 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1064 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1065 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1066 msgid ""
1067 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1068 "properties."
1069 msgstr "بۇ گۇرۇپپا خاسلىقىدا ئېنىقلانغان ئۆلچەملىك ياكى ئىختىيارى مۇندەرىجە."
1071 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1072 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1073 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1074 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1075 msgid "Additional linker flags for this target."
1076 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان linker نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1079 msgid "Additional libraries:"
1080 msgstr "قوشۇمچە فۇنكسىيە ئامبارلىرى(libraries):"
1082 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1083 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1084 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1085 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1086 msgid "Additional libraries for this target."
1087 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان قوشۇمچە فۇنكسىيە ئامبارلىرى(libraries)."
1089 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1090 msgid "Additional objects:"
1091 msgstr "قوشۇمچە نەڭلەر:"
1093 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1094 msgid "Additional object files for this target."
1095 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان قوشۇمچە نەڭ ھۆججەتلىرى."
1097 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1098 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1099 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1100 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1101 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1102 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان C ئالدىن بىر تەرەپ قىلغۇچىنىڭ(C preprocessor) قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1104 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1105 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1107 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1108 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1109 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان C compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1111 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1112 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1113 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1114 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1115 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1116 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان C++  compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1118 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1119 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1120 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1121 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1122 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1123 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Java compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1125 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1126 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1127 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1128 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1129 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1130 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Vala compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1133 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1134 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1135 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1136 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1137 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Fortran compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1139 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1140 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1141 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1142 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1143 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1144 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىلىدىغان Objective C compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags).:"
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1147 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1148 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1149 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1150 msgid ""
1151 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1152 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Lex ياكى Flex گرامماتىكىلىق تەھلىل ھاسىللىغۇچىنىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1154 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1155 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1156 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1158 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1159 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Yacc ياكى Bison ئانالىز ھاسىللىغۇچىنىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
1161 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1162 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1163 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1164 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1165 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1166 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1168 msgid "Additional dependencies:"
1169 msgstr "قوشۇمچە بېقىندىلار:"
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1173 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1175 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1176 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1177 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1178 msgid "Additional dependencies for this target."
1179 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىلىدىغان قوشۇمچە بېقىندىلار."
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1182 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1183 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1184 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1185 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1186 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1187 msgid "Include in distribution:"
1188 msgstr "تارقىتىلمىنىڭ ئىچىگە كىرسۇن:"
1190 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1191 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1196 msgid "Include this target in the distributed package."
1197 msgstr "بۇ نىشان تارقىتىلغان بوغچىنىڭ ئىچىگە كىرىدۇ."
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1200 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1202 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1203 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1204 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1205 msgid "Build for check only:"
1206 msgstr "تەكشۈرۈش ئۈچۈنلا قۇرسۇن:"
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1210 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1211 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1212 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1214 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1215 msgstr "بۇ نىشاننى پەقەت ئاپتوماتىك سىناقنى ئىجرا  قىلغاندىلا قۇرىدۇ."
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1218 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1219 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1220 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1221 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1222 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1223 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1224 msgid "Do not use prefix:"
1225 msgstr "ئالدى قوشۇلغۇچى ئىشلەتمىسۇن:"
1227 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1228 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1229 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1230 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1231 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1232 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1233 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1234 msgid ""
1235 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1236 "system program. "
1237 msgstr "نىشان ئاتىنى خالىغان ئالدى قوشۇلغۇچىغا ئۆزگەرتىۋەتمەڭ، ئۇ سىستېما ھۆججەتلىرىنىڭ قاپلىنىپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ. "
1239 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1240 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1241 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1242 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1243 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1244 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1245 msgid "Keep target path:"
1246 msgstr "نىشان يولنى ساقلاپ قېلىش:"
1248 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1249 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1250 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1251 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1252 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1253 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1254 msgid ""
1255 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1256 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1257 "subdir/app not in bin/app."
1258 msgstr "ئورنىتىش ئۈچۈن نىسپىي يولنى ساقلاپ قالىدۇ. مەسىلەن سىزنىڭ bin مۇندەرىجىسىگە ئورنىتىدىغان پروگراممىڭىزنىڭ يولى subdir/app بولسا، ئۇ bin/app غا ئەمەس bin/subdir/app غا ئورنىتىلىدۇ."
1260 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1262 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1263 msgid "Libraries:"
1264 msgstr "فۇنكسىيە ئامبارلىرى:"
1266 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1267 msgid "Manual section:"
1268 msgstr "قوللانما بۆلىكى:"
1270 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1271 msgid ""
1272 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1273 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1274 msgstr "قوللانمىلار ئورنىتىلىدىغان بۆلەك. ئادەتتە «0» دىن «9» بولغان رەقەملەر ۋە «l» ۋە «n» ھەرپلىرى ئىناۋەتلىك بۆلەك ئاتى ھېسابلىنىدۇ "
1276 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1277 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1278 msgstr "ئەسلى ھۆججەت مۇندەرىجە ئەمەس نورمال ھۆججەت بولۇشى كېرەك."
1280 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1281 msgid "Target parent is not a valid group"
1282 msgstr "نىشاننىڭ ئاتىسى ئىناۋەتلىك گۇرۇپپا ئەمەس"
1284 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1285 msgid "Please specify target name"
1286 msgstr "نىشان ئاتىنى بەلگىلەڭ"
1288 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1289 msgid ""
1290 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1291 msgstr "نىشان ئاتىدا پەقەت ھېرىپ، سان ياكى  '_'، '-'، ' ، '/' ياكى '.'  لار بولۇشى كېرەك"
1293 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1294 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1295 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرىنىڭ نىشان نامى چوقۇم 'libxxx.la' شەكلىدە بۇلىشى كېرەك"
1297 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1298 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1299 msgstr "ستاتىك فۇنكسىيە ئامبىرىنىڭ نىشان نامى چوقۇم 'libxxx.a' شەكلىدە بۇلىشى كېرەك"
1301 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1302 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1303 msgstr "بۆلەكنىڭ نىشان نامى چوقۇم 'libxxx.la' شەكلىدە بۇلىشى كېرەك"
1305 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1306 msgid "Automake Build"
1307 msgstr "Automake ھاسىللاش"
1309 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1310 msgid "Basic autotools build plugin."
1311 msgstr "ئاساسلىق autotools ھاسىللاش قىستۇرمىسى"
1313 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1314 #: ../plugins/run-program/plugin.c:274
1315 msgid "Execute"
1316 msgstr "ئىجرا قىل"
1318 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1319 msgid "Configure Project"
1320 msgstr "قۇرۇلۇش سەپلىمىسى"
1322 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1323 msgid "Regenerate project"
1324 msgstr "قۇرۇلۇشنى قايتا قۇر"
1326 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1327 msgid "Configuration:"
1328 msgstr "سەپلىمە:"
1330 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1331 msgid "Configure Options:"
1332 msgstr "سەپلىمە تاللانمىلىرى:"
1334 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1335 msgid "Build Directory:"
1336 msgstr "قۇرۇش مۇندەرىجىسى:"
1338 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1339 msgid "Select Program"
1340 msgstr "پروگرامما تاللاش"
1342 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1343 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1344 msgid "Arguments:"
1345 msgstr "ئەركىن ئۆزگەرگۈچى:"
1347 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1348 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1349 msgid "Run in terminal"
1350 msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل"
1352 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1353 msgid "Select Program to run:"
1354 msgstr "ئىجرا قىلىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ:"
1356 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1357 msgid "sudo"
1358 msgstr "sudo"
1360 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1361 msgid "su -c"
1362 msgstr "su -c"
1364 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1365 msgid "Run several commands at a time:"
1366 msgstr "بىر قېتىمدا بىر قانچە بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىدۇ:"
1368 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1369 msgid "Continue on errors"
1370 msgstr "خاتالىق بولسىمۇ داۋاملاشتۇر"
1372 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1373 msgid "Translate messages"
1374 msgstr "تەرجىمە ئۇچۇرى"
1376 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1377 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1378 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى قۇرۇش ئاگاھلاندۇرۇشىنى يورۇتۇپ كۆرسەت"
1380 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1381 msgid "Build"
1382 msgstr "قۇرۇش"
1384 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1385 msgid "Install as root:"
1386 msgstr "root ھوقۇقىدا ئورنات:"
1388 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1389 msgid "Install"
1390 msgstr "ئورنات"
1392 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:527
1393 msgid ""
1394 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1395 "you want to do that ?"
1396 msgstr "يېڭى سەپلىمىنى ئىشلىتىشتىن ئاۋۋال، كۆڭلىدىكىسىنى چىقىرىۋېتىش كېرەك. شۇنداق قىلىشنى خالامسىز؟"
1398 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:532
1399 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:987
1400 #, c-format
1401 msgid "Command canceled by user"
1402 msgstr "بۇيرۇق ئىشلەتكۈچى تەرىپىدىن ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى"
1404 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:882
1405 #, c-format
1406 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1407 msgstr "«%s» compile قىلغىلى بولمىدى: بۇ ھۆججەت تىپى ئۈچۈن compile قائىدىسى بەلگىلەنمىگەن."
1409 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1050
1410 #, c-format
1411 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1412 msgstr "قۇرۇلۇشنى سەپلىگىلى بولمىدى: %s دىكى سەپلەش قوليازمىسى(script) يوق تۇرىدۇ."
1414 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1415 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1416 msgstr "قۇرۇلۇش مۇندەرىجىسى ئىچىدىن ھاسىللاش مۇندەرىجىسىنى تاللاڭ"
1418 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1419 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1420 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1421 #: ../src/preferences.ui.h:15
1422 msgid "Default"
1423 msgstr "كۆڭۈلدىكى"
1425 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1426 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1427 msgid "Debug"
1428 msgstr "سازلا"
1430 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1431 msgid "Profiling"
1432 msgstr "Profiling"
1434 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1435 msgid "Optimized"
1436 msgstr "ئەلالاشتۇرۇلغان"
1438 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1439 msgid "No executables in this project!"
1440 msgstr "قۇرۇلۇشتا ئىجرا بولالايدىغان پروگرامما يوق!"
1442 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1443 msgid "No file or project currently opened."
1444 msgstr "ھازىر ھۆججەتمۇ، قۇرۇلۇشمۇ ئېچىلمىغان."
1446 #. Only local program are supported
1447 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1448 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
1449 #, c-format
1450 msgid "Program '%s' is not a local file"
1451 msgstr "پروگرامما ‹%s› يەرلىك ھۆججەت ئەمەس"
1453 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1454 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
1455 #, c-format
1456 msgid "Program '%s' does not exist"
1457 msgstr "پروگرامما %s مەۋجۇت ئەمەس"
1459 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1460 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
1461 #, c-format
1462 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1463 msgstr "پروگرامما «%s» نىڭ ئىجرا بولۇش ھوقۇقى يوق"
1465 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1466 msgid "No executable for this file."
1467 msgstr "بۇ ھۆججەتنىڭ ئىجرا پروگراممىسى يوق."
1469 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1470 #, c-format
1471 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1472 msgstr "پروگرامما ‹%s› ئەڭ يېڭى ئەمەس."
1474 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1475 msgid "True if we need a special command to install files"
1476 msgstr "ھۆججەتنى ئورنىتىشقا ئالاھىدە بۇيرۇق زۆرۈر بولسا True بولىدۇ"
1478 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1479 msgid "Command used to be allowed to install files"
1480 msgstr "ھۆججەتنى ئورناتقىلى بولىدىغان قىلىشقا ئىشلىتىلىدىغان بۇيرۇق"
1482 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1483 #, no-c-format
1484 msgid ""
1485 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1486 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1487 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1488 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1489 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1490 msgstr "بۇرۇق تەركىبىدە «%s» ياكى «%q» بار. بۇلار ھۆججەتنى ئورنىتىدىغان بۇيرۇققا ئالمىشىدۇ. مەسىلەن: «make install» دېگەندەك. %s شۇ پېتى ئالمىشىدۇ. %q بولسا تىرناق بىلەن قورشالغان بۇيرۇققا ئالمىشىدۇ. «%» نى ئىشلىتىش ئۈچۈن %% نى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ. ئەڭ كۆپ ئىشلىتىدىغان شەكلى: «sudo %s» ياكى «su -c %q»."
1492 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1493 #. * pearl regular expression
1494 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1495 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1496 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1497 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1498 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1499 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+كىرىۋاتىدۇ\\s+مۇندەرىجىگە\\s+'(.+)'"
1501 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1502 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1503 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+كىرىۋاتىدۇ\\s+مۇندەرىجىگە\\s+'(.+)'"
1505 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1506 #. * pearl regular expression
1507 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1508 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1509 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1510 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1511 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1512 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+ئايرىلىۋاتىدۇ\\s+مۇندەرىجىدىن\\s+`(.+)'"
1514 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1515 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1516 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+ئايرىلىۋاتىدۇ\\s+مۇندەرىجىدىن\\s+`(.+)'"
1518 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
1519 #, c-format
1520 msgid "Entering: %s"
1521 msgstr "كىرىۋاتىدۇ: %s"
1523 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
1524 #, c-format
1525 msgid "Leaving: %s"
1526 msgstr "ئايرىلىۋاتىدۇ: %s"
1528 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1529 #. * The second string with -old should be used for an older
1530 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1531 #. * move the first one to translate the -old string and then
1532 #. * replace the first string only.
1533 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
1534 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1535 msgid "warning:"
1536 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش:"
1538 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
1539 msgid "warning:-old"
1540 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش:-old"
1542 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1543 #. * The second string with -old should be used for an older
1544 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1545 #. * move the first one to translate the -old string and then
1546 #. * replace the first string only.
1547 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
1548 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1549 msgid "error:"
1550 msgstr "خاتالىق:"
1552 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
1553 msgid "error:-old"
1554 msgstr "خاتالىق:-old"
1556 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:977
1557 #, c-format
1558 msgid "Command exited with status %d"
1559 msgstr "بۇيرۇق %d ھالەت بىلەن چېكىندى"
1561 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:992
1562 #, c-format
1563 msgid "Command aborted by user"
1564 msgstr "بۇيرۇق ئىشلەتكۈچى تەرىپىدىن توختىتىلدى"
1566 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:997
1567 #, c-format
1568 msgid "Command terminated with signal %d"
1569 msgstr "بۇيرۇق %d سىگنال بىلەن ئاخىرلاشتى"
1571 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1005
1572 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1573 msgstr "بۇيرۇق نامەلۇم سەۋەب بىلەن ئاخىرلاشتى"
1575 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1023
1576 #, c-format
1577 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1578 msgstr "ئومۇمىي ئىجرا ۋاقتى: %lu سېكۇنت\n"
1580 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030
1581 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1582 msgstr "تاماملىنىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولمىدى\n"
1584 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
1585 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1586 msgid "Completed successfully\n"
1587 msgstr "تاماملىنىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى\n"
1589 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1590 #. the string is the directory where the build takes place
1591 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1120
1592 #, c-format
1593 msgid "Build %d: %s"
1594 msgstr "قۇرۇش %d:%s"
1596 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1597 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1777
1598 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1787
1599 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1805
1600 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1601 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1602 #, c-format
1603 msgid "_Build"
1604 msgstr "قۇر(_B)"
1606 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1607 msgid "_Build Project"
1608 msgstr "قۇرۇلۇش قۇر(_B)"
1610 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1611 msgid "Build whole project"
1612 msgstr "بارلىق قۇرۇلۇشنى قۇرىدۇ"
1614 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1615 msgid "_Install Project"
1616 msgstr "قۇرۇلۇشنى ئورنات(_I)"
1618 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1619 msgid "Install whole project"
1620 msgstr "بارلىق قۇرۇلۇشنى ئورنىتىدۇ"
1622 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1623 msgid "_Check Project"
1624 msgstr "قۇرۇلۇش تەكشۈر(_C)"
1626 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1627 msgid "Check whole project"
1628 msgstr "بارلىق قۇرۇلۇشنى تەكشۈرىدۇ"
1630 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1631 msgid "_Clean Project"
1632 msgstr "قۇرۇلۇشنى تازلا(_C)"
1634 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1635 msgid "Clean whole project"
1636 msgstr "بارلىق قۇرۇلۇشنى تازىلايدۇ"
1638 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1639 msgid "C_onfigure Project…"
1640 msgstr "قۇرۇلۇشنى تەڭشە(_O)..."
1642 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1643 msgid "Configure project"
1644 msgstr "قۇرۇلۇش تەڭشەيدۇ"
1646 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1647 msgid "Build _Tarball"
1648 msgstr "Tarball قۇر(_T)"
1650 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1651 msgid "Build project tarball distribution"
1652 msgstr "تارقىتىش قۇرۇلۇشى tarball نى قۇرىدۇ"
1654 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1655 msgid "_Build Module"
1656 msgstr "بۆلەك قۇر(_B)"
1658 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1659 msgid "Build module associated with current file"
1660 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەت بىلەن مۇناسىۋەتلىك بۆلەك قۇرىدۇ"
1662 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1663 msgid "_Install Module"
1664 msgstr "بۆلەك ئورنات(_I)"
1666 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1667 msgid "Install module associated with current file"
1668 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەت بىلەن مۇناسىۋەتلىك بۆلەكنى ئورنىتىدۇ"
1670 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1671 msgid "_Check Module"
1672 msgstr "بۆلەك تەكشۈر(_C)"
1674 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1675 msgid "Check module associated with current file"
1676 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەت بىلەن مۇناسىۋەتلىك بۆلەكنى تەكشۈرىدۇ"
1678 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1749
1679 msgid "_Clean Module"
1680 msgstr "بۆلەكنى تازىلا(_C)"
1682 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1750
1683 msgid "Clean module associated with current file"
1684 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەت بىلەن مۇناسىۋەتلىك بۆلەكنى تازىلايدۇ"
1686 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1755
1687 msgid "Co_mpile File"
1688 msgstr "ھۆججەت compile قىل(_M)"
1690 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1756
1691 msgid "Compile current editor file"
1692 msgstr "نۆۋەتتىكى تەھرىرلىگۈچتىكى ھۆججەتنى compile قىلىدۇ"
1694 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1761
1695 msgid "Select Configuration"
1696 msgstr "سەپلىمىنى تاللاش"
1698 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1762
1699 msgid "Select current configuration"
1700 msgstr "نۆۋەتتىكى سەپلىمىنى تاللايدۇ"
1702 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1767
1703 msgid "Remove Configuration"
1704 msgstr "سەپلىمىنى چىقىرىۋېتىش"
1706 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1768
1707 msgid ""
1708 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1709 msgstr "قۇرۇلۇشنى تازىلايدۇ (distclean) ھەمدە مۇمكىن بولسا سەپلىمە مۇندەرىجىسىنىمۇ ئۆچۈرىدۇ"
1711 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1712 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1713 msgid "_Compile"
1714 msgstr "compile(_C)"
1716 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1782
1717 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1718 msgid "Compile file"
1719 msgstr "ھۆججەت compile قىلىدۇ"
1721 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1788
1722 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1723 msgid "Build module"
1724 msgstr "بۆلەك قۇرۇش"
1726 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1793
1727 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1821
1728 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1729 #, c-format
1730 msgid "_Install"
1731 msgstr "قاچىلا (_I)"
1733 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1794
1734 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
1735 msgid "Install module"
1736 msgstr "بۆلەك ئورنىتىدۇ"
1738 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1799
1739 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1833
1740 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1741 #, c-format
1742 msgid "_Clean"
1743 msgstr "تازىلا(_C)"
1745 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1800
1746 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1747 msgid "Clean module"
1748 msgstr "بۆلەكنى تازىلايدۇ"
1750 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1751 msgid "_Check"
1752 msgstr "تەكشۈر(_C)"
1754 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1828
1755 msgid "Check module"
1756 msgstr "بۆلەك تەكشۈرۈش"
1758 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1839
1759 msgid "_Cancel command"
1760 msgstr "بۇيرۇقنى ئەمەلدىن قالدۇر(_C)"
1762 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1840
1763 msgid "Cancel build command"
1764 msgstr "قۇرۇش بۇيرۇقنى ئەمەلدىن قالدۇرىدۇ"
1766 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1767 #, c-format
1768 msgid "_Build (%s)"
1769 msgstr "قۇر(_B)(%s)"
1771 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1772 #, c-format
1773 msgid "_Install (%s)"
1774 msgstr "ئورنات(_I)(%s)"
1776 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1777 #, c-format
1778 msgid "_Clean (%s)"
1779 msgstr "تازلا(_C)(%s)"
1781 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1782 #, c-format
1783 msgid "Co_mpile (%s)"
1784 msgstr "يۇغۇر(_M) (%s)"
1786 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1787 #, c-format
1788 msgid "Co_mpile"
1789 msgstr "يۇغۇر(_M)"
1791 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
1792 msgid "Build commands"
1793 msgstr "قۇرۇش بۇيرۇقلىرى"
1795 #. Translators: This is a group of build
1796 #. * commands which appears in pop up menus
1797 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
1798 msgid "Build popup commands"
1799 msgstr "سەكرىمە بۇيرۇقلارنى قۇرىدۇ"
1801 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2960
1802 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2968
1803 msgid "Build Autotools"
1804 msgstr "Autotools قۇرۇش"
1806 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "Error while setting up build environment:\n"
1810 " %s"
1811 msgstr "قۇرۇش مۇھىتىنى تەڭشەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: \n"
1812 " %s"
1814 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1815 msgid "Command aborted"
1816 msgstr "بۇيرۇق بىكار قىلىندى"
1818 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1819 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1820 msgid "Class Generator"
1821 msgstr "تىپ ھاسىل قىلغۇچ"
1823 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1824 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1825 msgstr "ئانجۇتا تىپ ھاسىل قىلىش قىستۇرمىسى"
1827 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1828 msgid "Class"
1829 msgstr "تىپ"
1831 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1832 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1833 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1834 msgid "General Public License (GPL)"
1835 msgstr "ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە (GPL)"
1837 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1838 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1839 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1840 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1841 msgstr "Lesser ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە(LGPL)"
1843 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1844 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1845 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1846 msgstr "Berkeley يۇمشاق دېتال تارقىتىش ئىجازەتنامىسى(BSD)"
1848 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1849 msgid "No License"
1850 msgstr "ئىجازەتنامە يوق"
1852 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1853 msgid "Create"
1854 msgstr "ياسا"
1856 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1857 msgid "Class Name:"
1858 msgstr "تىپ ئاتى:"
1860 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1861 msgid "Base Class:"
1862 msgstr "ئاساسىي تىپ:"
1864 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1865 msgid "Base Class Inheritance:"
1866 msgstr "ئاساسىي تىپ مىراسى:"
1868 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1869 msgid "Class Options:"
1870 msgstr "تىپ تاللانمىلىرى:"
1872 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1873 msgid "Source/Header Headings:"
1874 msgstr "مەنبە/قاش قاشلىرى:"
1876 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1877 msgid "Inline the declaration and implementation"
1878 msgstr "ئىچكى بايانات ۋە ئەمەلگە ئاشۇرۇش"
1880 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1881 msgid "Author/Date/Time"
1882 msgstr "ئاپتور/چېسلا/ۋاقىت"
1884 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1885 msgid "General Class Properties"
1886 msgstr "ئادەتتىكى تىپ خاسلىقى"
1888 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1889 msgid "Class Elements"
1890 msgstr "ئاساسىي ئېلېمېنتلار"
1892 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1893 msgid "Generic C++ Class"
1894 msgstr "ئادەتتىكى C++ تىپى"
1896 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1897 msgid "GObject Prefix and Type:"
1898 msgstr "GObject ئالدى قوشۇلغۇچىسى ۋە تىپى:"
1900 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1901 msgid "Author/Date-Time"
1902 msgstr "ئاپتور/چېسلا-ۋاقىت"
1904 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1905 msgid "Class Function Prefix:"
1906 msgstr "تىپ فۇنكسىيىسى ئالدى قوشۇمچىسى:"
1908 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1909 msgid "Member Functions/Variables"
1910 msgstr "ئەزا فۇنكسىيىلىرى/ئۆزگەرگۈچىلىرى"
1912 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1913 msgid "Properties"
1914 msgstr "خاسلىق"
1916 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1917 msgid "Signals"
1918 msgstr "سىگناللار"
1920 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1921 msgid "GObject Class\t"
1922 msgstr "GObject تىپى\t"
1924 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1925 msgid "Class Methods"
1926 msgstr "تىپ ئۇسۇللىرى(Methods)"
1928 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1929 msgid "Constants/Variables"
1930 msgstr "تۇراقلىق(مىقدار)/ئۆزگەرگۈچى(مىقدار)"
1932 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1933 msgid "Python Class"
1934 msgstr "Python تىپى"
1936 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1937 msgid "is Sub-Class"
1938 msgstr "تارماق تىپ:"
1940 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1941 msgid "Initializer Arguments:"
1942 msgstr "دەسلەپلەشتۈرگۈچى ئۆزگەرگۈچىلەر:"
1944 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1945 msgid "Methods"
1946 msgstr "فۇنكسىيىلەر(Methods)"
1948 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1949 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1950 msgid "Variables"
1951 msgstr "ئۆزگەرگۈچىلەر"
1953 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1954 msgid "Imports"
1955 msgstr "ئەكىرىلمىلەر"
1957 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1958 msgid "JavaScript Class"
1959 msgstr "JavaScript تىپى"
1961 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1962 msgid "GLib.Object"
1963 msgstr "GLib.Object"
1965 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1966 msgid "Class Scope:"
1967 msgstr "تىپ دائىرىسى:"
1969 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1970 msgid "Vala Class"
1971 msgstr "Vala تىپى:"
1973 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1974 msgid "Author Email Address:"
1975 msgstr "ئاپتورنىڭ ئېلخەت ئادرېسى:"
1977 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1978 msgid "Author Name:"
1979 msgstr "ئاپتور ئاتى:"
1981 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
1982 msgid "License:"
1983 msgstr "ئىجازەتنامە:"
1985 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
1986 msgid "Header File:"
1987 msgstr "باش ھۆججەت:"
1989 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
1990 msgid "Source File:"
1991 msgstr "مەنبە ھۆججىتى:"
1993 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
1994 msgid "Add to Project Target:"
1995 msgstr "قۇرۇلۇش نىشانىغا قوشۇش:"
1997 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
1998 msgid "Add to Repository"
1999 msgstr "خەزىنىگە قوشۇش"
2001 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2002 #, c-format
2003 msgid "Header or source file has not been created"
2004 msgstr "باش ھۆججەت ياكى مەنبە ھۆججىتى تېخى قۇرۇلمىغان"
2006 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2007 msgid "Autogen template used for the header file"
2008 msgstr "باش ھۆججىتى ئىشلىتىدىغان Autogen ئەندىزە ھۆججىتى"
2010 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2011 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2012 msgstr "ئەمەلگە ئاشۇرۇش ھۆججىتى ئىشلىتىدىغان Autogen ئەندىزە ھۆججىتى"
2014 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2015 msgid "File to which the processed template will be written"
2016 msgstr "بىرتەرەپ قىلىنغان ئەندىزە يېزىلىدىغان ھۆججەت"
2018 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1268
2019 msgid ""
2020 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2021 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2022 msgstr "autogen نىڭ 5-نەشرىنى تاپقىلى بولمىدى؛ augogen بوغچىسىنى قاچىلاڭ.  ئۇنىغا http://autogen.sourceforge.net دىن ئېرىشەلەيسىز."
2024 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2025 #, c-format
2026 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2027 msgstr "autogen نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s"
2029 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2030 msgid "Guess from type"
2031 msgstr "تىپىدىن قىياس قىلىش"
2033 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2034 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2035 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2036 msgid "Scope"
2037 msgstr "دائىرە"
2039 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2040 msgid "Implementation"
2041 msgstr "ئەمەلگە ئاشۇرۇش"
2043 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2044 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2045 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2046 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2047 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2048 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2049 msgid "Type"
2050 msgstr "تىپى"
2052 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2053 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2054 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2055 #: ../plugins/class-gen/window.c:826
2056 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:871
2057 msgid "Arguments"
2058 msgstr "ئۆزگەرگۈچىلەر"
2060 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2061 msgid "Nick"
2062 msgstr "Nick"
2064 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2065 msgid "Blurb"
2066 msgstr "تەشۋىق"
2068 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2069 msgid "GType"
2070 msgstr "GType"
2072 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2073 msgid "ParamSpec"
2074 msgstr "ParamSpec"
2076 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2077 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2078 msgid "Flags"
2079 msgstr "بەلگىلەر"
2081 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2082 msgid "Marshaller"
2083 msgstr "رەتلىگۈچ"
2085 #. Automatic highlight menu
2086 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2087 msgid "Automatic"
2088 msgstr "ئاپتوماتىك"
2090 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2091 msgid "Getter"
2092 msgstr "Getter"
2094 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2095 msgid "Setter"
2096 msgstr "Setter"
2098 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2099 msgid "XML description of the user interface"
2100 msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈزىنىڭ XML ئارقىلىق ئىپادىلىنىشى"
2102 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2103 msgid "CVS Plugin"
2104 msgstr "CVS قىستۇرمىسى"
2106 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2107 msgid "A version control system plugin"
2108 msgstr "نەشرنى كونترول قىلىدىغان سىستېما قىستۇرمىسى"
2110 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2111 msgid "Standard diff"
2112 msgstr "ئۆلچەملىك پەرقى"
2114 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2115 msgid "Patch-Style diff"
2116 msgstr "ياماق-تۈرىنىڭ پەرقى"
2118 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2119 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2166
2120 msgid "Local"
2121 msgstr "يەرلىك"
2123 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2124 msgid "Extern (rsh)"
2125 msgstr "تاشقى (rsh)"
2127 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2128 msgid "Password server (pserver)"
2129 msgstr "ئىم مۇلازىمېتىرى (pserver)"
2131 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2132 msgid "CVS Preferences"
2133 msgstr "CVS تەڭشەكلىرى"
2135 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2136 msgid "Path to \"cvs\" command"
2137 msgstr "\"cvs\" بۇيرۇقىنىڭ يولى"
2139 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2140 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2141 msgstr "پرېسلاش دەرىجىسى (ئەڭ كىچىك=0، ئەڭ چوڭ=10:)"
2143 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2144 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2145 msgstr "cvsrc. ھۆججىتىنى ئېتىبارغا ئالماسلىق (تەۋسىيە)"
2147 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2148 msgid "CVS Options"
2149 msgstr "CVS تاللانمىلىرى"
2151 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2152 msgid "CVS: Add file/directory"
2153 msgstr "CVS: ھۆججەت/ مۇندەرىجە قوشۇش"
2155 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2156 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2157 msgid "Choose file or directory to add:"
2158 msgstr "قوشىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
2160 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2161 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2162 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2163 msgid "Browse…"
2164 msgstr "كۆز يۈگۈرت…"
2166 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2167 msgid "File is binary"
2168 msgstr "ئىككىلىك ھۆججەت"
2170 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2171 msgid "CVS: Remove file/directory"
2172 msgstr "CVS: ھۆججەت/مۇندەرىجە چىقىرىۋېتىش"
2174 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2175 msgid "Choose file or directory to remove:"
2176 msgstr "ئۆچۈرىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
2178 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2179 msgid ""
2180 "<b>Please note: </b>\n"
2181 "\n"
2182 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2183 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2184 "</b>"
2185 msgstr "<b>دىققەت قىلىڭ:</b>\n"
2186 "\n"
2187 "جەزملەشتۈرۈشنى باسسىڭىز ھۆججەت دىسكىدىن ۋە CVS دىن ئۆچۈرۈلىدۇ. ئەلۋەتتە سىز CVS نى ئىشلىتىپ ھۆججەتنى تاپشۇرۇشتىن ئاۋۋال ئۇ CVS دىن ئۆچۈرۈلمەيدۇ . <b>سىز ئەسكەرتىش تاپشۇرۇۋالغان!</b>"
2189 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2190 msgid "CVS: Commit file/directory"
2191 msgstr "CVS: ھۆججەت/ مۇندەرىجە تاپشۇرۇش"
2193 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2194 msgid "Choose file or directory to commit:"
2195 msgstr "تاپشۇرىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
2197 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2198 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2199 msgid "Whole project"
2200 msgstr "بارلىق قۇرۇلۇش"
2202 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2203 msgid "Log message:"
2204 msgstr "خاتىرە ئۇچۇرى:"
2206 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2207 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
2208 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
2209 msgid "Revision:"
2210 msgstr "تۈزىتىلمە:"
2212 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2213 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
2214 msgid "Do not act recursively"
2215 msgstr "ئىچكىرىلەپ ھەرىكەت قىلما"
2217 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2218 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
2219 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2220 msgid "Options:"
2221 msgstr "تاللانمىلار:"
2223 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2224 msgid "CVS: Update file/directory"
2225 msgstr "CVS: ھۆججەت/مۇندەرىجە يېڭىلاش"
2227 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2228 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2229 msgid "Choose file or directory to update:"
2230 msgstr "يېڭىلايدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
2232 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2233 msgid "Delete empty directories"
2234 msgstr "قۇرۇق مۇندەرىجىلەرنى ئۆچۈر"
2236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2237 msgid "Create new directories"
2238 msgstr "يېڭى مۇندەرىجىلەرنى قۇرىدۇ"
2240 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2241 msgid "Reset sticky tags"
2242 msgstr "يېپىشقاق خەتكۈشنى ئەسلىگە قايتۇرۇش"
2244 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2245 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
2246 msgid "Use revision/tag:"
2247 msgstr "تۈزىتىش/خەتكۈش قوللىنىش:"
2249 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2250 msgid "CVS: Status"
2251 msgstr "CVS: ھالەت"
2253 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2254 msgid "CVS: Status from file/directory"
2255 msgstr "CVS: ھۆججەت/مۇندەرىجە ھالىتى"
2257 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2258 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2259 msgstr "ھالىتىنى تەكشۈرىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
2261 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2262 msgid "Be verbose"
2263 msgstr "ئەتراپلىق بولۇش"
2265 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2266 msgid "CVS: Diff file/directory"
2267 msgstr "CVS: ھۆججەت/مۇندەرىجە سېلىشتۇرۇش"
2269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2270 msgid "Choose file or directory to diff:"
2271 msgstr "سېلىشتۇرىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
2273 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2274 msgid "Unified format instead of context format"
2275 msgstr "كونتېكىست فورماتى ئەمەس قېلىپلاشقان فورماتنى ئىشلىتىش"
2277 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2278 msgid "Use revision:"
2279 msgstr "تۈزىتىش"
2281 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2282 msgid "CVS: Log file/directory"
2283 msgstr "CVS: ھۆججەت/ مۇندەرىجە خاتىرىسى"
2285 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2286 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2287 msgstr "خاتىرىسىنى ئالىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
2289 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2290 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2291 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
2292 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2293 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
2294 msgid "Options"
2295 msgstr "تاللانما"
2297 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2298 msgid "CVS: Import"
2299 msgstr "CVS: ئىمپورت قىلىش"
2301 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2302 msgid "Project root directory:"
2303 msgstr "قۇرۇلۇش غول مۇندەرىجىسى"
2305 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2306 msgid "Module name:"
2307 msgstr "بۆلەك ئاتى:"
2309 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2310 msgid "CVSROOT:"
2311 msgstr "CVSROOT:"
2313 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2314 msgid "Vendor tag:"
2315 msgstr "تەمىنلىگۈچى خەتكۈشى:"
2317 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2318 msgid "Release tag:"
2319 msgstr "خەتكۈشنى تارقىتىش:"
2321 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2322 msgid "Module Details:"
2323 msgstr "بۆلەك تەپسىلاتلىرى:"
2325 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2326 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
2327 msgid "Password:"
2328 msgstr "ئىم:"
2330 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2331 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
2332 msgid "Username:"
2333 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
2335 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2336 msgid "Repository:"
2337 msgstr "خەزىنە:"
2339 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2340 msgid "Please enter a filename!"
2341 msgstr "ھۆججەت ئىسمىنى كىرگۈزۈڭ!"
2343 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2344 #, c-format
2345 msgid "Please fill field: %s"
2346 msgstr "سۆز بۆلىكىنى تولۇقلاڭ: %s"
2348 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2349 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2350 msgstr "CVS بۇيرۇقى ئىجرا بولۇۋاتىدۇ! تاماملانغۇچە تەخىر قىلىڭ!"
2352 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2353 msgid "Unable to delete file"
2354 msgstr "ھۆججەتنى ئۆچۈرەلمىدى"
2356 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2357 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2358 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2359 msgstr "قۇرۇق خاتىرە ئۇچۇرىنى راستلا ئەۋەتمەكچىمۇ؟"
2361 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
2362 msgid "CVSROOT"
2363 msgstr "CVSROOT"
2365 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
2366 msgid "Vendor"
2367 msgstr "تارقاتقۇچى"
2369 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
2370 msgid "Release"
2371 msgstr "تارقاتقۇچى"
2373 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
2374 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2375 msgstr "خاتىرە ئۇچۇرىنى ئەمدى راستلا خالىمامسىز؟"
2377 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2378 msgid "CVS command failed. See above for details"
2379 msgstr "CVS بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى. تەپسىلاتى ئۈچۈن يۇقىرىغا قاراڭ."
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2382 #, c-format
2383 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2384 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2385 msgstr[0] "CVS بۇيرۇقى مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى! ئىجرا ۋاقتى: %ld سېكۇنت"
2387 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2388 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2389 msgstr "CVS بۇيرۇقى ئىجرا بولۇۋاتىدۇ—تاماملانغۇچە تەخىر قىلىڭ!"
2391 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2392 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
2393 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
2394 msgid "CVS"
2395 msgstr "CVS"
2397 #. Action name
2398 #. Stock icon, if any
2399 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2400 msgid "_CVS"
2401 msgstr "_CVS"
2403 #. Action name
2404 #. Stock icon, if any
2405 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2406 msgid "_Add"
2407 msgstr "قوش(_A)"
2409 #. Display label
2410 #. short-cut
2411 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2412 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2413 msgstr "CVS دەرىخىگە يېڭى ھۆججەت/مۇندەرىجە قوشىدۇ"
2415 #. Action name
2416 #. Stock icon, if any
2417 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2418 msgid "_Remove"
2419 msgstr "چىقىرىۋەت(_R)"
2421 #. Display label
2422 #. short-cut
2423 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2424 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2425 msgstr "CVS دەرىخىدىن يېڭى ھۆججەت/مۇندەرىجىنى ئۆچۈرىدۇ"
2427 #. Action name
2428 #. Stock icon, if any
2429 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2430 msgid "_Commit"
2431 msgstr "تاپشۇر(_C)"
2433 #. Display label
2434 #. short-cut
2435 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2436 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2437 msgstr "ئۆزگەرتىشلەرنى CVS دەرىخىگە تاپشۇرىدۇ"
2439 #. Action name
2440 #. Stock icon, if any
2441 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2442 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2443 msgid "_Update"
2444 msgstr "يېڭىلا(_U)"
2446 #. Display label
2447 #. short-cut
2448 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2449 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2450 msgstr "CVS دەرىخى بىلەن يەرلىك كۆچۈرۈلمىلەرنى قەدەمداشلايدۇ"
2452 #. Action name
2453 #. Stock icon, if any
2454 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2455 msgid "_Diff"
2456 msgstr "پەرق(_D)"
2458 #. Display label
2459 #. short-cut
2460 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2461 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2462 msgstr "دەرەخ بىلەن يەرلىك كۆچۈرۈلمىلەرنىڭ پەرقىنى كۆرسىتىدۇ"
2464 #. Action name
2465 #. Stock icon, if any
2466 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2467 msgid "_Show Status"
2468 msgstr "ھالەتنى كۆرسەت(_S)"
2470 #. Display label
2471 #. short-cut
2472 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2473 msgid "Show the status of a file/directory"
2474 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنىڭ ھالىتىنى كۆرسىتىدۇ"
2476 #. Action name
2477 #. Stock icon, if any
2478 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2479 msgid "_Show Log"
2480 msgstr "خاتىرىنى كۆرسەت(_S)"
2482 #. Display label
2483 #. short-cut
2484 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2485 msgid "Show the log of a file/directory"
2486 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنىڭ خاتىرىسىنى كۆرسىتىدۇ"
2488 #. Action name
2489 #. Stock icon, if any
2490 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2491 msgid "_Import Tree"
2492 msgstr "دەرەخ ئىمپورت قىل(_I)"
2494 #. Display label
2495 #. short-cut
2496 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2497 msgid "Import a new source tree to CVS"
2498 msgstr "يېڭى مەنبە دەرىخىنى CVS قا قوشىدۇ"
2500 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
2501 msgid "CVS operations"
2502 msgstr "CVS مەشغۇلاتى"
2504 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
2505 msgid "CVS popup operations"
2506 msgstr "CVS قاڭقىش مەشغۇلاتى"
2508 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2509 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2510 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2511 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518 ../plugins/debug-manager/plugin.c:551
2512 msgid "Debugger"
2513 msgstr "سازلىغۇچ"
2515 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2516 msgid "Debug Manager plugin."
2517 msgstr "سازلاش باشقۇرغۇ قىستۇرمىسى"
2519 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2520 msgid "Attach to process"
2521 msgstr "جەريانغا قوشۇش"
2523 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2524 msgid "_Process to attach to:"
2525 msgstr "قوشۇلىدىغان ئىجرا(_P)"
2527 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2528 msgid "_Hide paths"
2529 msgstr "يولنى يوشۇر(_H)"
2531 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2532 msgid "Hide process para_meters"
2533 msgstr "ئىجرا پارامېتىرىنى يوشۇر(_m)"
2535 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2536 msgid "Display process _tree"
2537 msgstr "ئىجرا دەرىخىنى كۆرسەت(_t)"
2539 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2540 msgid "_Attach"
2541 msgstr "قات(_A)"
2543 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2544 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2545 msgid "Breakpoints"
2546 msgstr "توختاش نۇقتىلىرى"
2548 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2549 msgid "Enable _all"
2550 msgstr "ھەممىنى قوزغات(_A)"
2552 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2553 msgid "_Disable all"
2554 msgstr "ھەممىنى ئاكتىپلىما(_D)"
2556 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2557 msgid "_Remove all"
2558 msgstr "ھەممىنى چىقىرىۋەت(_R)"
2560 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2561 msgid "Add Watch"
2562 msgstr "كۆزەت قوش"
2564 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2565 msgid "_Automatic update"
2566 msgstr "ئاپتوماتىك يېڭىلا(_A)"
2568 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2569 msgid "_Name:"
2570 msgstr "ئاتى(_N):"
2572 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2573 msgid "Change Watch"
2574 msgstr "كۆزىتىشنى ئۆزگەرتىش"
2576 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2577 msgid "_Value:"
2578 msgstr "قىممىتى(_V):"
2580 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2581 msgid "Inspect/Evaluate"
2582 msgstr "تەكشۈرۈش/باھالاش"
2584 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2585 msgid "Breakpoint properties"
2586 msgstr "توختاش نۇقتىسى خاسلىقلىرى"
2588 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2589 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2590 msgid "Location"
2591 msgstr "ئورنى"
2593 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2594 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2595 msgid "_Pass count:"
2596 msgstr "ئۆتكەن سانى:"
2598 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2599 msgid "_Condition:"
2600 msgstr "شەرت(_C):"
2602 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2603 msgid "_Location:"
2604 msgstr "ئورنى(_L):"
2606 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2607 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2608 msgid "Memory"
2609 msgstr "ئەسلەك"
2611 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2612 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2613 msgstr "16 لىق ئادرېسنى كىرگۈزۈڭ ياكى سانلىق-مەلۇماتتىن بىرنى تاللاڭ"
2615 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2616 msgid "Inspect"
2617 msgstr "تەكشۈرۈش"
2619 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2620 msgid "CPU Registers"
2621 msgstr "CPU رېگىستىرلىرى"
2623 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2624 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2625 msgid "Shared libraries"
2626 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرى"
2628 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2629 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2630 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2631 msgid "Kernel Signals"
2632 msgstr "يادرو(Kernel) سىگناللىرى"
2634 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2635 msgid "Set Signal Property"
2636 msgstr "سىگنال خاسلىق تەڭشىكى"
2638 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2639 msgid "Signal:"
2640 msgstr "سىگنال:"
2642 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2643 msgid "SIGINT"
2644 msgstr "SIGINT"
2646 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2647 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2648 msgid "Description:"
2649 msgstr "چۈشەندۈرۈش:"
2651 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2652 msgid "Program Interrupt"
2653 msgstr "پروگرامما ئۈزۈلۈشى"
2655 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2656 msgid "Yes"
2657 msgstr "ھەئە"
2659 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2660 msgid "Pass:"
2661 msgstr "ئۆتۈش:"
2663 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2664 msgid "Print:"
2665 msgstr "بېسىش:"
2667 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2668 msgid "Stop:"
2669 msgstr "توختىتىش:"
2671 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2672 msgid "Start Debugger"
2673 msgstr "سازلىغۇچنى قوزغىتىش"
2675 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2676 msgid "Debugger:"
2677 msgstr "سازلىغۇچ:"
2679 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2680 msgid "Debugger command"
2681 msgstr "سازلىغۇچ بۇيرۇقى"
2683 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2684 msgid "Debugger command:"
2685 msgstr "سازلىغۇچ بۇيرۇقى:"
2687 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2688 msgid "Source Directories"
2689 msgstr "مەنبە(كود) مۇندەرىجىسى"
2691 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2692 msgid "Select one directory"
2693 msgstr "بىر مۇندەرىجە تاللاڭ"
2695 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2696 msgid "Connect to remote target"
2697 msgstr "يىراقتىكى نىشانغا باغلىنىش"
2699 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2700 msgid "TCP/IP Connection"
2701 msgstr "TCP/IP باغلىشىنى"
2703 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2704 msgid "Address:"
2705 msgstr "ئادرېس:"
2707 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2708 msgid "Port:"
2709 msgstr "ئېغىز:"
2711 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2712 msgid "Serial Line Connection"
2713 msgstr "ئارقىمۇئارقا ئېغىز باغلىنىشى"
2715 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2716 msgid "Disable"
2717 msgstr "چەكلە"
2719 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2720 msgid "Remote debugging"
2721 msgstr "يىراقتا تۇرۇپ سازلاش"
2723 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2724 msgid ""
2725 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2726 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2727 "\n"
2728 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2729 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2730 "in a strange way, especially steps."
2731 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> سىز سازلاش سەپلىمىسى ئىشلەتمەي پروگراممىنى سازلىماقچىمۇ؟</span>\n"
2732 "ئەلالاشتۇرۇش قوزغىتىلغاندىن كىيىن، سازلىغۇچ ھەمىشە بۇيرۇققا ماس كەلگەن ئەسلى كودنى تونۇيالمايدۇ. شۇڭلاشقا بەزى بۇيرۇقلار ناھايىتى غەلىتە ئىجرا بۇلىشى مۇمكىن، بولۇپمۇ قەدەم باسقۇچى."
2734 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2735 msgid "Do not show again"
2736 msgstr "قايتا كۆرسەتمە"
2738 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2739 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2740 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
2742 #. Action name
2743 #. Stock icon, if any
2744 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2745 msgid "_Breakpoints"
2746 msgstr "توختاش نۇقتىسى(_B)"
2748 #. Action name
2749 #. Stock icon, if any
2750 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2751 msgid "Toggle Breakpoint"
2752 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى ئالماشتۇر"
2754 #. Display label
2755 #. short-cut
2756 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2757 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2758 msgstr "نۆۋەتتىكى توختاش نۇقتىسىنى ئالماشتۇرىدۇ"
2760 #. Action name
2761 #. Stock icon, if any
2762 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2763 msgid "Add Breakpoint…"
2764 msgstr "توختاش نۇقتىسى قوش..."
2766 #. Display label
2767 #. short-cut
2768 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2769 msgid "Add a breakpoint"
2770 msgstr "توختاش نۇقتىسى قوشىدۇ"
2772 #. Action name
2773 #. Stock icon, if any
2774 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2775 msgid "Remove Breakpoint"
2776 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى چىقىرىۋەت"
2778 #. Display label
2779 #. short-cut
2780 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2781 msgid "Remove a breakpoint"
2782 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى چىقىرىۋېتىدۇ"
2784 #. Action name
2785 #. Stock icon, if any
2786 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2787 msgid "Edit Breakpoint"
2788 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى تەھرىرلەش"
2790 #. Display label
2791 #. short-cut
2792 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2793 msgid "Edit breakpoint properties"
2794 msgstr "توختاش نۇقتىسىنىڭ خاسلىقىنى تەھرىرلەيدۇ"
2796 #. Action name
2797 #. Stock icon, if any
2798 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2799 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2800 msgid "Enable Breakpoint"
2801 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى قوزغات"
2803 #. Display label
2804 #. short-cut
2805 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2806 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2807 msgid "Enable a breakpoint"
2808 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى قوزغىتىدۇ"
2810 #. Action name
2811 #. Stock icon, if any
2812 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2813 msgid "Disable All Breakpoints"
2814 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى ئىناۋەتسىز قىل"
2816 #. Display label
2817 #. short-cut
2818 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2819 msgid "Deactivate all breakpoints"
2820 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى ئاكتىپسىزلايدۇ"
2822 #. Action name
2823 #. Stock icon, if any
2824 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2825 msgid "R_emove All Breakpoints"
2826 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى چىقىرىۋېتىش(_E)"
2828 #. Display label
2829 #. short-cut
2830 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2831 msgid "Remove all breakpoints"
2832 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى چىقىرىۋېتىدۇ"
2834 #. Action name
2835 #. Stock icon, if any
2836 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2837 msgid "Jump to Breakpoint"
2838 msgstr "توختاش نۇقتىسىغا سەكرەش"
2840 #. Display label
2841 #. short-cut
2842 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2843 msgid "Jump to breakpoint location"
2844 msgstr "توختاش نۇقتىسى ئورنىغا سەكرەيدۇ"
2846 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2847 msgid "Disable Breakpoint"
2848 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى چەكلە"
2850 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2851 msgid "Disable a breakpoint"
2852 msgstr "بىر توختاش نۇقتىسىنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ"
2854 #. This enable an user defined command
2855 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2856 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2857 msgid "Enabled"
2858 msgstr "ئىناۋەتلىك قىلىنغان"
2860 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2861 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859
2862 msgid "Address"
2863 msgstr "ئادرېس"
2865 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2866 msgid "Condition"
2867 msgstr "شەرت"
2869 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2870 msgid "Pass count"
2871 msgstr "ساناش ئارىلىقى"
2873 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2874 msgid "State"
2875 msgstr "ھالەت"
2877 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2878 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2879 msgid "Breakpoint operations"
2880 msgstr "توختاش نۇقتىسى مەشغۇلاتى"
2882 #. create goto menu_item.
2883 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2884 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:500
2885 msgid "_Go to address"
2886 msgstr "ئادرېسقا يۆتكەل(_G)"
2888 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2889 msgid "Variable"
2890 msgstr "ئۆزگىرىشچان"
2892 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2893 msgid "Disassembly"
2894 msgstr "تەتۈر ئاسسېمبىل"
2896 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2897 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:180
2898 msgid "Information"
2899 msgstr "ئۇچۇر"
2901 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2902 msgid "Lines"
2903 msgstr "سىزىقلار"
2905 #. This is the list of local variables.
2906 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2907 msgid "Locals"
2908 msgstr "يەرلىك"
2910 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2911 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2912 msgstr "سازلاش سەپلىمىسى ئىشلىتىلمىگەن بولسا ئاگاھلاندۇرۇشنى كۆرسەتمە"
2914 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
2915 msgid "Debugger Log"
2916 msgstr "سازلىغۇچ خاتىرىسى"
2918 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2919 msgid "Started"
2920 msgstr "باشلاندى"
2922 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2923 msgid "Loaded"
2924 msgstr "يۈكلەندى"
2926 #. Action name
2927 #. Stock icon, if any
2928 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2929 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2930 msgid "Pa_use Program"
2931 msgstr "پروگراممىنى ۋاقىتلىق توختات(_U)"
2933 #. Display label
2934 #. short-cut
2935 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
2936 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
2937 msgid "Pauses the execution of the program"
2938 msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىنى ۋاقىتلىق توختىتىدۇ"
2940 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2941 msgid "Running…"
2942 msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ..."
2944 #. Action name
2945 #. Stock icon, if any
2946 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:480 ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2947 msgid "Run/_Continue"
2948 msgstr "ئىجرا قىل/داۋاملاشتۇر(_C)"
2950 #. Display label
2951 #. short-cut
2952 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2953 msgid "Continue the execution of the program"
2954 msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلىدۇ(داۋاملاشتۇرىدۇ)"
2956 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2957 msgid "Stopped"
2958 msgstr "توختىدى"
2960 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
2961 msgid "Unloaded"
2962 msgstr "يۈكلەنمىدى"
2964 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
2965 #, c-format
2966 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2967 msgstr "سازلىغۇچتا خاتالىق كۆرۈلدى %d: %s\n"
2969 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:573
2970 #, c-format
2971 msgid "Program has received signal: %s\n"
2972 msgstr "پروگرامما تاپشۇرۇۋالغان سىگنال:%s\n"
2974 #. Action name
2975 #. Stock icon, if any
2976 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
2977 msgid "_Debug"
2978 msgstr "سازلا(_D)"
2980 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
2981 msgid "_Start Debugger"
2982 msgstr "سازلىغۇچنى قوزغات(_S)"
2984 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
2985 msgid "_Debug Program"
2986 msgstr "پروگراممىنى سازلا(_D)"
2988 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
2989 msgid "Start debugger and load the program"
2990 msgstr "سازلىغۇچنى قوزغىتىدۇ ۋە پروگرامما يۈكلەيدۇ"
2992 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
2993 msgid "_Debug Process…"
2994 msgstr "ئىجرانى سازلاۋاتىدۇ(_D)..."
2996 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
2997 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2998 msgstr "سازلىغۇچنى قوزغىتىدۇ ۋە ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىغا قوشۇلىدۇ"
3000 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3001 msgid "Debug _Remote Target…"
3002 msgstr "يىراقتىكى نىشاننى سازلا(_R)…"
3004 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
3005 msgid "Connect to a remote debugging target"
3006 msgstr "يىراقتىكى سازلىنىدىغان نىشانغا باغلىنىدۇ"
3008 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3009 msgid "Stop Debugger"
3010 msgstr "سازلىغۇچنى توختىتىش"
3012 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
3013 msgid "Say goodbye to the debugger"
3014 msgstr "سازلىغۇچقا خوش دەيدۇ"
3016 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
3017 msgid "Add source paths…"
3018 msgstr "مەنبە يولى قوش..."
3020 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3021 msgid "Add additional source paths"
3022 msgstr "باشقا مەنبە يولى قوشىدۇ"
3024 #. Action name
3025 #. Stock icon, if any
3026 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
3027 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
3028 msgid "Debugger Command…"
3029 msgstr "سازلىغۇچ بۇيرۇقى…"
3031 #. Display label
3032 #. short-cut
3033 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
3034 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
3035 msgid "Custom debugger command"
3036 msgstr "ئىختىيارىي سازلىغۇچ بۇيرۇقى"
3038 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3039 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3040 msgid "_Info"
3041 msgstr "ئۇچۇر(_I)"
3043 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3044 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3045 msgid "Shared Libraries"
3046 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرى"
3048 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
3049 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
3050 msgid "Show shared library mappings"
3051 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرى ئەكس ئەتتۈرگەن مەزمۇننى كۆرسىتىدۇ"
3053 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
3054 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3055 msgid "Show kernel signals"
3056 msgstr "يادرو سىگناللىرىنى كۆرسىتىدۇ"
3058 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
3059 msgid "_Continue/Suspend"
3060 msgstr "داۋاملاشتۇر/توختات(_C)"
3062 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3063 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3064 msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىنى داۋاملاشتۇرىدۇ ياكى توختىتىدۇ"
3066 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3067 msgid "Step _In"
3068 msgstr "كىر(_I)"
3070 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
3071 msgid "Single step into function"
3072 msgstr "يەككە قەدەمدە فۇنكسىيىگە كىرىدۇ"
3074 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3075 msgid "Step O_ver"
3076 msgstr "ھالقىپ ئۆت(_V)"
3078 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
3079 msgid "Single step over function"
3080 msgstr "يەككە قەدەمدە فۇنكسىيىدىن ھالقىپ چىقىدۇ"
3082 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3083 msgid "Step _Out"
3084 msgstr "چىق(_O)"
3086 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
3087 msgid "Single step out of function"
3088 msgstr "يەككە قەدەمدە فۇنكسىيىدىن چىقىدۇ"
3090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3091 msgid "_Run to Cursor"
3092 msgstr "نۇربەلگىگىچە ئىجرا قىل(_R)"
3094 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
3095 msgid "Run to the cursor"
3096 msgstr "نۇربەلگىگىچە ئىجرا قىلىدۇ"
3098 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3099 msgid "_Run from Cursor"
3100 msgstr "نۇربەلگىدىن باشلاپ ئىجرا قىل(_R)"
3102 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
3103 msgid "Run from the cursor"
3104 msgstr "نۇربەلگىدىن باشلاپ ئىجرا قىلىدۇ"
3106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
3107 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
3108 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
3109 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
3110 msgid "Debugger operations"
3111 msgstr "سازلىغۇچ مەشغۇلاتى"
3113 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
3114 #, c-format
3115 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3116 msgstr "MIME تىپىنى قوللايدىغان سازلىغۇچ قىستۇرمىسى %s تېپىلمىدى"
3118 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3119 msgid "Register"
3120 msgstr "خەتلەت"
3122 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
3123 msgid "Registers"
3124 msgstr "رېگىستىرلەر"
3126 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3127 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3128 msgid "Update"
3129 msgstr "يېڭىلا"
3131 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3132 msgid "Shared Object"
3133 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن نەڭ"
3135 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3136 msgid "From"
3137 msgstr "يوللىغۇچى"
3139 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3140 msgid "To"
3141 msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
3143 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3144 msgid "Symbols read"
3145 msgstr "بەلگە"
3147 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3148 msgid "Shared library operations"
3149 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرى مەشغۇلاتى"
3151 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3152 msgid "Signal"
3153 msgstr "سىگنال"
3155 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3156 msgid "Stop"
3157 msgstr "توختا"
3159 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3160 msgid "Print"
3161 msgstr "بېسىپ چىقار"
3163 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3164 msgid "Pass"
3165 msgstr "ئۆتكۈز"
3167 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3168 msgid "Description"
3169 msgstr "چۈشەندۈرۈش"
3171 #. Action name
3172 #. Stock icon, if any
3173 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3174 msgid "Send to process"
3175 msgstr "جەريانغا يوللاش"
3177 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3178 msgid "Kernel signals"
3179 msgstr "يادرو سىگناللىرى"
3181 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3182 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3183 msgid "Signal operations"
3184 msgstr "سىگنال  مەشغۇلاتى"
3186 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1237
3187 msgid "Show Line Numbers"
3188 msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسەت"
3190 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1238
3191 msgid "Whether to display line numbers"
3192 msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
3194 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3195 msgid "Show Line Markers"
3196 msgstr "قۇر بەلگىسىنى كۆرسەت"
3198 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1246
3199 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3200 msgstr "قۇر بەلگىسى pixbufs نى كۆرسىتەمدۇ يوق"
3202 #. Action name
3203 #. Stock icon, if any
3204 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:726
3205 msgid "Set current frame"
3206 msgstr "نۆۋەتتىكى كاندۇك تەڭشىكى"
3208 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:734
3209 msgid "View Source"
3210 msgstr "مەنبەنى كۆرسەت"
3212 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:742
3213 msgid "Get Stack trace"
3214 msgstr "ئويۇق دەرىخىگە ئېرىشىش"
3216 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:782
3217 msgid "Active"
3218 msgstr "ئاكتىپ"
3220 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:791
3221 msgid "Thread"
3222 msgstr "جەريان"
3224 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:805
3225 msgid "Frame"
3226 msgstr "كاندۇك"
3228 #. Register actions
3229 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:823
3230 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3231 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
3232 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:679
3233 msgid "File"
3234 msgstr "ھۆججەت"
3236 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834
3237 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3238 msgid "Line"
3239 msgstr "قۇر"
3241 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:845
3242 msgid "Function"
3243 msgstr "فۇنكسىيە"
3245 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:896
3246 msgid "Stack"
3247 msgstr "ئويۇق"
3249 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:972
3250 msgid "Stack frame operations"
3251 msgstr "ئويۇق كاندۇك مەشغۇلاتى"
3253 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3254 msgid "PID"
3255 msgstr "PID"
3257 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3258 msgid "User"
3259 msgstr "ئىشلەتكۈچى"
3261 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3262 msgid "Time"
3263 msgstr "ۋاقىت"
3265 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3266 msgid "Command"
3267 msgstr "بۇيرۇق"
3269 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3270 #, c-format
3271 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3272 msgstr "«%s» نى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى. قايتقان خاتالىق: «%s»"
3274 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3275 #, c-format
3276 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3277 msgstr "ھۆججەتنى ئاچالمىدى:  %s\n"
3279 #: ../plugins/debug-manager/start.c:970
3280 #, c-format
3281 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3282 msgstr "%s نى ئاچالمىدى: سازلىغۇچ قوزغىلالمىدى."
3284 #: ../plugins/debug-manager/start.c:980
3285 #, c-format
3286 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3287 msgstr "MIME تىپى  %s نى تەكشۈرەلمىدى. سازلىغۇچ قوزغىلالمىدى."
3289 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1341
3290 msgid "Path"
3291 msgstr "يول"
3293 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1390
3294 msgid ""
3295 "The program is already running.\n"
3296 "Do you still want to stop the debugger?"
3297 msgstr "پروگرامما ئىجرا بولۇۋاتىدۇ.\n"
3298 "سىز يەنىلا سازلىغۇچنى توختاتماقچىمۇ؟"
3300 #. Action name
3301 #. Stock icon, if any
3302 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3303 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3304 msgstr "تەكشۈرۈش/باھالاش(_P)..."
3306 #. Display label
3307 #. short-cut
3308 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3309 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3310 msgstr "ئىپادە تاكى ئۆزگىرىشچان مىقدارنى تەكشۈرىدۇ ياكى باھالايدۇ"
3312 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3313 msgid "Add Watch…"
3314 msgstr "كۆزەت قوش..."
3316 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3317 msgid "Remove Watch"
3318 msgstr "كۆزەتنى چىقىرىۋەت"
3320 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3321 msgid "Update Watch"
3322 msgstr "كۆزەتنى يېڭىلا"
3324 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3325 msgid "Change Value"
3326 msgstr "قىممەت ئۆزگەرتىش"
3328 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3329 msgid "Update all"
3330 msgstr "ھەممىنى يېڭىلا"
3332 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3333 msgid "Remove all"
3334 msgstr "ھەممىنى چىقىرىۋەت"
3336 #. Action name
3337 #. Stock icon, if any
3338 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3339 msgid "Automatic update"
3340 msgstr "ئاپتوماتىك يېڭىلا"
3342 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3343 msgid "Watch operations"
3344 msgstr "كۆزەت مەشغۇلاتى"
3346 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3347 msgid "Watches"
3348 msgstr "كۆزەت"
3350 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3351 msgid "API Help"
3352 msgstr "API دىن ياردەم"
3354 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3355 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3356 msgstr "Devhelp نىڭ Anjuta قىستۇرمىسى"
3358 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3359 msgid "Search Help:"
3360 msgstr "ياردەم ئۇچۇرى ئىزدەش:"
3362 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3363 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3364 msgid "_Go to"
3365 msgstr "يۆتكەل(_G)"
3367 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3368 msgid "_API Reference"
3369 msgstr "API دىن پايدىلان(_A)"
3371 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3372 msgid "Browse API Pages"
3373 msgstr "API بېتىگە كۆز يۈگۈرتىدۇ"
3375 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3376 msgid "_Context Help"
3377 msgstr "كونتېكىست ياردىمى(_C)"
3379 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3380 msgid "Search help for the current word in the editor"
3381 msgstr "نۆۋەتتە تەھرىرلىگۈچتە ئىشلىتىلىۋاتقان سۆز ئۈچۈن ياردەم ئۇچۇرى ئىزدەيدۇ"
3383 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3384 msgid "_Search Help"
3385 msgstr "ياردەم ئۇچۇرى ئىزدە(_S)"
3387 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3388 msgid "Search for a term in help"
3389 msgstr "ياردەم ئۇچۇرىدىن ئاتالغۇ ئىزدەيدۇ"
3391 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3392 msgid "Help operations"
3393 msgstr "ياردەم مەشغۇلاتلىرى"
3395 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3396 msgid "API Browser"
3397 msgstr "API كۆرگۈ"
3399 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3400 msgid "API"
3401 msgstr "API"
3403 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:124
3404 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:147
3405 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:170
3406 #, c-format
3407 msgid "Missing name"
3408 msgstr "يوقالغان ئات"
3410 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:989
3411 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:999
3412 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1022
3413 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1032
3414 #, c-format
3415 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3416 msgstr "قۇرۇلۇش مەۋجۇت ئەمەس"
3418 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3419 msgid "Directory backend"
3420 msgstr "مۇندەرىجە ئارقا ئۇچى"
3422 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3423 msgid ""
3424 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3425 "fails"
3426 msgstr "مۇندەرىجە قۇرۇلۇشىنىڭ ئارقا ئۇچى، ئەسلى ھۆججەتنىلا ئالىدۇ. باشقا ئارقا ئۇچلار مەغلۇپ بولغان ۋاقىتتىلا ئىشلىتىڭ."
3428 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3432 "Any unsaved changes will be lost."
3433 msgstr "راستىنىلا ‹%s› نى قايتىدىن يۈكلەمسىز؟\n"
3434 "ساقلانمىغان ئۆزگەرتىشلەرنىڭ ھەممىسى يوقىلىدۇ."
3436 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3437 msgid "_Reload"
3438 msgstr "قايتا يۈكلە(_R)"
3440 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3441 msgid "Add bookmark"
3442 msgstr "خەتكۈش قوش"
3444 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3445 msgid "Remove bookmark"
3446 msgstr "خەتكۈشنى چىقىۋەت"
3448 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3449 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3450 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3451 msgid "Bookmarks"
3452 msgstr "خەتكۈشلەر"
3454 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3455 msgid "Rename"
3456 msgstr "ئات ئۆزگەرت"
3458 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3459 #: ../plugins/git/plugin.c:178
3460 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3461 msgid "Remove"
3462 msgstr "چىقىرىۋەت"
3464 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:165
3465 msgid " [read-only]"
3466 msgstr " [ئوقۇشقىلا بولىدۇ]"
3468 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:661
3469 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1102
3470 msgid "Close file"
3471 msgstr "ھۆججەتنى تاقا"
3473 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:709
3474 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:757
3475 msgid "Path:"
3476 msgstr "يول:"
3478 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:833
3479 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:900
3480 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
3481 msgid "Open file"
3482 msgstr "ھۆججەت ئاچ"
3484 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:852
3485 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3486 msgid "Save file as"
3487 msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا"
3489 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:933
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "The file '%s' already exists.\n"
3493 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3494 msgstr "ھۆججەت ‹%s› مەۋجۇت.\n"
3495 "بۇنى ھازىر ساقلاۋاتقان ھۆججەتكە ئالماشتۇرماقچىمۇ؟"
3497 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:942
3498 msgid "_Replace"
3499 msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
3501 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1730
3502 msgid "[read-only]"
3503 msgstr "[ئوقۇشقىلا بولىدۇ]"
3505 #. Document manager plugin
3506 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3507 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:292
3508 msgid "Document Manager"
3509 msgstr "پۈتۈك باشقۇرغۇ"
3511 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3512 msgid "Provides document management capabilities."
3513 msgstr "پۈتۈك باشقۇرۇش ئىقتىدارى تەمىنلەنگەن."
3515 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3516 msgid "Top"
3517 msgstr "ئۈستى"
3519 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3520 msgid "Bottom"
3521 msgstr "ئاستى"
3523 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3524 msgid "Left"
3525 msgstr "سول"
3527 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3528 msgid "Right"
3529 msgstr "ئوڭ"
3531 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3532 msgid "Enable files autosave"
3533 msgstr "ھۆججەتنى ئاپتوماتىك ساقلاش"
3535 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3536 msgid "Save files interval in minutes"
3537 msgstr "ھۆججەتنى ساقلاش ۋاقىت ئارىلىقى (مىنۇت)"
3539 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3540 msgid "Save session interval in minutes"
3541 msgstr "ئەڭگىمە ساقلاش ۋاقىت ئارىلىقى (مىنۇت)"
3543 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3544 msgid "Autosave"
3545 msgstr "ئاپتوماتىك ساقلاش"
3547 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3548 msgid "Sorted in opening order"
3549 msgstr "ئېچىلىش تەرتىپى بويىچە تەرتىپلە"
3551 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3552 msgid "Sorted by most recent use"
3553 msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلىشى بويىچە تەرتىپلە"
3555 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3556 msgid "Sorted in alphabetical order"
3557 msgstr "باش ھەرپى بويىچە تەرتىپلە"
3559 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3560 msgid "Position:"
3561 msgstr "ئورنى:"
3563 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3564 msgid "Show tabs"
3565 msgstr "بەتكۈچ كۆرسەت"
3567 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3568 msgid "Show drop-down list"
3569 msgstr "تارتما-تىزىمنى كۆرسەت"
3571 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3572 msgid "Do not show open documents"
3573 msgstr "ئوچۇق پۈتۈكلەرنى كۆرسەتمىسۇن"
3575 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3576 msgid "Open documents"
3577 msgstr "ئېچىلغان پۈتۈكلەر"
3579 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3580 msgid "Case sensitive"
3581 msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈر"
3583 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3584 msgid "Regular expression"
3585 msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە"
3587 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3588 msgid "Replace All"
3589 msgstr "ھەممىنى ئالماشتۇر"
3591 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3592 msgid "_Save"
3593 msgstr "ساقلا(_S)"
3595 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3596 msgid "Save current file"
3597 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى ساقلايدۇ"
3599 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3600 msgid "Save _As…"
3601 msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…"
3603 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3604 msgid "Save the current file with a different name"
3605 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى باشقا ئاتتا ساقلا"
3607 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3608 msgid "Save A_ll"
3609 msgstr "ھەممىنى ساقلا(_I)"
3611 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3612 msgid "Save all currently open files, except new files"
3613 msgstr "يېڭى ھۆججەتتىن باشقا، نۆۋەتتە ئېچىقلىق ھۆججەتنىڭ ھەممىسىنى ساقلايدۇ."
3615 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3616 msgid "_Close File"
3617 msgstr "ھۆججەتنى تاقا(_C)"
3619 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3620 msgid "Close current file"
3621 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى تاقايدۇ"
3623 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3624 msgid "Close All"
3625 msgstr "ھەممىنى تاقا"
3627 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3628 msgid "Close all files"
3629 msgstr "ھەممە ھۆججەتنى تاقايدۇ"
3631 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3632 msgid "Close Others"
3633 msgstr "باشقىلارنى تاقا"
3635 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3636 msgid "Close other documents"
3637 msgstr "باشقا پۈتۈكلەرنى تاقايدۇ"
3639 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3640 msgid "Reload F_ile"
3641 msgstr "ھۆججەتنى قايتا ئوقۇ(_I)"
3643 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3644 msgid "Reload current file"
3645 msgstr "ھازىرقى ھۆججەتنى قايتا ئوقۇيدۇ"
3647 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3648 msgid "Recent _Files"
3649 msgstr "يېقىنقى ھۆججەتلەر(_F)"
3651 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3652 msgid "_Print…"
3653 msgstr "باس(_P)…"
3655 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3656 msgid "Print the current file"
3657 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى باس"
3659 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3660 msgid "_Print Preview"
3661 msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت(_P)"
3663 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3664 msgid "Preview the current file in print format"
3665 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنىڭ بېسىلىدىغان كۆرۈنۈشىنى  كۆرسىتىدۇ"
3667 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3668 msgid "_Transform"
3669 msgstr "ئالماشتۇر(_T)"
3671 #. menu title
3672 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3673 msgid "_Make Selection Uppercase"
3674 msgstr "تاللانغان رايوننى چوڭ يېزىلىشقا ئۆزگەرت(_M)"
3676 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3677 msgid "Make the selected text uppercase"
3678 msgstr "تاللانغان تېكىستنى چوڭ يېزىلىشقا ئۆزگەرتىدۇ"
3680 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3681 msgid "Make Selection Lowercase"
3682 msgstr "تاللانغان رايوننى كىچىك يېزىلىشقا ئۆزگەرت"
3684 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3685 msgid "Make the selected text lowercase"
3686 msgstr "تاللانغان تېكىستنى كىچىك يېزىلىشقا ئۆزگەرتىدۇ"
3688 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3689 msgid "Convert EOL to CRLF"
3690 msgstr "EOL نى CRLF قا ئۆزگەرت"
3692 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3693 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3694 msgstr "قۇر ئايرىش بەلگىسىنى  DOS EOL(CRLF) غا ئۆزگەرتىدۇ"
3696 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3697 msgid "Convert EOL to LF"
3698 msgstr "EOL نى LF قا ئۆزگەرت"
3700 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3701 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3702 msgstr "قۇر ئايرىش بەلگىسىنى  Unix EOL (LF) غا ئۆزگەرتىدۇ"
3704 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3705 msgid "Convert EOL to CR"
3706 msgstr "EOL نى CR غا ئۆزگەرت"
3708 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3709 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3710 msgstr "قۇر ئايرىش بەلگىسىنى Mac OS EOL (CR) غا ئۆزگەرتىدۇ"
3712 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3713 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3714 msgstr "EOL نى مۇھىم EOL غا ئۆزگەرت"
3716 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3717 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3718 msgstr "قۇر ئايرىش بەلگىسىنى EOL غا ئۆزگەرتىدۇ"
3720 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3721 msgid "_Select"
3722 msgstr "تاللا(_S)"
3724 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3725 msgid "Select _All"
3726 msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)"
3728 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3729 msgid "Select all text in the editor"
3730 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى ھەممە تېكىستنى تاللايدۇ"
3732 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3733 msgid "Select _Code Block"
3734 msgstr "كود بۆلىكىنى تاللا(_C)"
3736 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3737 msgid "Select the current code block"
3738 msgstr "نۆۋەتتىكى كود بۆلىكىنى تاللايدۇ"
3740 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3741 msgid "Co_mment"
3742 msgstr "ئىزاھات(_M)"
3744 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3745 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3746 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3747 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3748 msgstr "بۆلەك ئىزاھاتىنى بەلگىلەش/بىكار قىلىش(_B)"
3750 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3751 msgid "Block comment the selected text"
3752 msgstr "تاللانغان تېكىستنى بۆلەك ئىزاھاتى قىلىدۇ"
3754 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3755 #. some decorations, to give an appearance of box.
3756 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3757 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3758 msgstr "قۇتا ئىزاھاتىنى بەلگىلەش/بىكار قىلىش(_X)"
3760 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3761 msgid "Box comment the selected text"
3762 msgstr "تاللانغان تېكىستنى قۇتا ئىزاھاتى قىلىدۇ"
3764 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3765 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3766 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3767 #. lines).
3768 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3769 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3770 msgstr "ئېقىم ئىزاھاتىنى بەلگىلەش/بىكار قىلىش(_S)"
3772 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3773 msgid "Stream comment the selected text"
3774 msgstr "تاللانغان تېكىستنى ئېقىم ئىزاھاتى قىلىدۇ"
3776 #. menu title
3777 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3778 msgid "_Line Number…"
3779 msgstr "قۇر نومۇرى(_L)..."
3781 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3782 msgid "Go to a particular line in the editor"
3783 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى بەلگىلەنگەن قۇرغا بارىدۇ"
3785 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3786 msgid "Matching _Brace"
3787 msgstr "ماس كېلىدىغان تىرناق(_B)"
3789 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3790 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3791 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى ماس كېلىدىغان تىرناققا بارىدۇ"
3793 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3794 msgid "_Start of Block"
3795 msgstr "بۆلەك بېشى(_S)"
3797 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3798 msgid "Go to the start of the current block"
3799 msgstr "ھازىرلىق بۆلەكنىڭ بېشىغا يۆتكىلىدۇ"
3801 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3802 msgid "_End of Block"
3803 msgstr "بۆلەك ئاخىرى(_E)"
3805 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3806 msgid "Go to the end of the current block"
3807 msgstr "نۆۋەتتىكى بۆلەكنىڭ ئاخىرىغا يۆتكىلىدۇ"
3809 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3810 msgid "Previous _History"
3811 msgstr "ئالدىنقى ئىز(_H)"
3813 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3814 msgid "Go to previous history"
3815 msgstr "ئالدىنقى ئىزغا قايتىدۇ"
3817 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3818 msgid "Next Histor_y"
3819 msgstr "كېيىنكى ئىز(تارىخ)(_Y)"
3821 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3822 msgid "Go to next history"
3823 msgstr "كېيىنكى ئىزغا قايتىدۇ"
3825 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3826 msgid "_Search"
3827 msgstr "ئىزدە(_S)"
3829 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3830 msgid "_Quick Search"
3831 msgstr "تېز ئىزدە(_Q)"
3833 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3834 msgid "Quick editor embedded search"
3835 msgstr "تەھرىرلىگۈچكە سىڭدۈرۈلگەن تېز ئىزدەش"
3837 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3838 msgid "Find _Next"
3839 msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدە(_N)"
3841 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3842 msgid "Search for next appearance of term."
3843 msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدەيدۇ."
3845 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3846 msgid "Find and R_eplace…"
3847 msgstr "ئىزدە ۋە ئالماشتۇر(_E)…"
3849 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3850 msgid "Search and replace"
3851 msgstr "ئىزدەپ ۋە ئالماشتۇرۇش"
3853 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3854 msgid "Find _Previous"
3855 msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_P)"
3857 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3858 msgid "Repeat the last Find command"
3859 msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئىزدەش بۇيرۇقىنى تەكرارلايدۇ"
3861 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3862 msgid "Clear Highlight"
3863 msgstr "يورۇتۇشنى تازىلا"
3865 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3866 msgid "Clear all highlighted text"
3867 msgstr "بارلىق يورۇتۇلغان تېكىستنى تازىلايدۇ(يورۇتۇشنى يوق قىلىدۇ)"
3869 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3870 msgid "Find in Files"
3871 msgstr "ھۆججەتتىن ئىزدە"
3873 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3874 msgid "Search in project files"
3875 msgstr "قۇرۇلۇش ھۆججەتلىرىدىن ئىزدە"
3877 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3878 msgid "Case Sensitive"
3879 msgstr "چوڭ-كىچىك يېزىلىشى پەرقلەندۈر"
3881 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3882 msgid "Match case in search results."
3883 msgstr "ئىزدىگەندە چوڭ كىچىك يېزىلىشىغا قارايدۇ."
3885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3886 msgid "Highlight All"
3887 msgstr "ھەممىنى يورۇت"
3889 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3890 msgid "Highlight all occurrences"
3891 msgstr "بارلىرىنىڭ ھەممىسىنى يورۇت"
3893 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3894 msgid "Regular Expression"
3895 msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە"
3897 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3898 msgid "Search using regular expressions"
3899 msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە ئىشلىتىپ ئىزدەش"
3901 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3902 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:465
3903 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3904 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1076
3905 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3906 msgid "_Edit"
3907 msgstr "تەھرىر(_E)"
3909 #. menu title
3910 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3911 msgid "_Editor"
3912 msgstr "تەھرىرلىگۈچ(_E)"
3914 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3915 msgid "_Add Editor View"
3916 msgstr "تەھرىرلىگۈچكە كۆرۈنۈش قوش(_A)"
3918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3919 msgid "Add one more view of current document"
3920 msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈككە بىر ياكى نۇرغۇن كۆرۈنۈش قوشىدۇ"
3922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3923 msgid "_Remove Editor View"
3924 msgstr "تەھرىرلىگۈچ كۆرۈنۈشىنى چىقىرىۋەت(_R)"
3926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3927 msgid "Remove current view of the document"
3928 msgstr "پۈتۈكنىڭ نۆۋەتتىكى كۆرۈنۈشىنى چىقىرىۋېتىدۇ"
3930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3931 msgid "U_ndo"
3932 msgstr "يېنىۋال(_N)"
3934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3935 msgid "Undo the last action"
3936 msgstr "ئاخىرقى مەشغۇلاتتىن يېنىۋالىدۇ"
3938 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3939 msgid "_Redo"
3940 msgstr "قايتىلا(_R)"
3942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3943 msgid "Redo the last undone action"
3944 msgstr "ئاخىرقى يېنىۋالغان مەشغۇلاتنى تەكرارلايدۇ"
3946 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3947 msgid "C_ut"
3948 msgstr "كەس(_U)"
3950 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3951 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3952 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تاللانغان مەزمۇننى كەسىپ چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈۋالىدۇ"
3954 #. Action name
3955 #. Stock icon, if any
3956 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:547
3957 msgid "_Copy"
3958 msgstr "كۆچۈر(_C)"
3960 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3961 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3962 msgstr "تاللىغان تېكىستنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ"
3964 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:555
3965 msgid "_Paste"
3966 msgstr "چاپلا(_P)"
3968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3969 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3970 msgstr "چاپلاش تاختىسىدىكى مەزمۇننى نۆۋەتتىكى نۇربەلگە ئورنىغا چاپلايدۇ"
3972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
3973 msgid "_Clear"
3974 msgstr "تازىلا(_C)"
3976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
3977 msgid "Delete the selected text from the editor"
3978 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تاللانغان تېكىستنى ئۆچۈرىدۇ"
3980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
3981 msgid "_Auto-Complete"
3982 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلا(_A)"
3984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
3985 msgid "Auto-complete the current word"
3986 msgstr "نۆۋەتتىكى سۆزنى ئاپتوماتىك تولۇقلايدۇ"
3988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
3989 msgid "Zoom In"
3990 msgstr "چوڭايت"
3992 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
3993 msgid "Zoom in: Increase font size"
3994 msgstr "چوڭايتىش: خەت چوڭلۇقىنى چوڭايتىدۇ"
3996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
3997 msgid "Zoom Out"
3998 msgstr "كىچىكلىتىش"
4000 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4001 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4002 msgstr "كىچىكلىتىش:  خەت چوڭلۇقىنى كىچىكلىتىدۇ"
4004 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4005 msgid "_Highlight Mode"
4006 msgstr "يورۇتۇپ كۆرسىتىش ھالىتى(_H)"
4008 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4009 msgid "_Close All Folds"
4010 msgstr "بارلىق كود قاتلىنىشلىرىنى تاقا(_C)"
4012 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4013 msgid "Close all code folds in the editor"
4014 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى بارلىق كود قاتلىنىشلىرىنى تاقايدۇ"
4016 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4017 msgid "_Open All Folds"
4018 msgstr "بارلىق كود قاتلىنىشلىرىنى ئاچ(_O)"
4020 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4021 msgid "Open all code folds in the editor"
4022 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى بارلىق قاتلانغان كودلارنى ئاچىدۇ"
4024 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4025 msgid "_Toggle Current Fold"
4026 msgstr "نۆۋەتتىكى قاتلىنىش ھالىتىنى ئالماشتۇر(_T)"
4028 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4029 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4030 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى نۆۋەتتىكى قاتلىنىش ھالىتىنى ئالماشتۇرىدۇ"
4032 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4033 msgid "_Documents"
4034 msgstr "پۈتۈكلەر(_D)"
4036 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4037 msgid "Previous Document"
4038 msgstr "ئالدىنقى پۈتۈك"
4040 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4041 msgid "Switch to previous document"
4042 msgstr "ئالدىنقى پۈتۈككە ئالماشتۇرىدۇ"
4044 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4045 msgid "Next Document"
4046 msgstr "كېيىنكى پۈتۈك"
4048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4049 msgid "Switch to next document"
4050 msgstr "كېيىنكى پۈتۈككە ئالماشتۇرىدۇ"
4052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4053 msgid "Bookmar_k"
4054 msgstr "خەتكۈش(_K)"
4056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4057 msgid "_Toggle Bookmark"
4058 msgstr "خەتكۈش قادا(_T)"
4060 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4061 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4062 msgstr "ھازىرقى قۇردىكى ئورۇنغا خەتكۈشنى قادايدۇ"
4064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4065 msgid "_Previous Bookmark"
4066 msgstr "ئالدىنقى خەتكۈش(_P)"
4068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4069 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4070 msgstr "ھازىرقى ھۆججەتتىكى ئالدىنقى خەتكۈشكە سەكرەيدۇ"
4072 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4073 msgid "_Next Bookmark"
4074 msgstr "كېيىنكى خەتكۈش(_N)"
4076 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4077 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4078 msgstr "ھازىرقى ھۆججەتتىكى كېيىنكى خەتكۈشكە سەكرەيدۇ"
4080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4081 msgid "_Clear All Bookmarks"
4082 msgstr "بارلىق خەتكۈشلەرنى تازلا(_C)"
4084 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4085 msgid "Clear bookmarks"
4086 msgstr "خەتكۈشلەرنى تازىلايدۇ"
4088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4089 msgid "Editor file operations"
4090 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ ھۆججەت مەشغۇلاتى"
4092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4093 msgid "Editor print operations"
4094 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ بېسىش مەشغۇلاتى"
4096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4097 msgid "Editor text transformation"
4098 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تېكىستنى ئالماشتۇرۇش"
4100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4101 msgid "Editor text selection"
4102 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تېكىستنى تاللاش"
4104 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4105 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4106 msgid "Editor code commenting"
4107 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى كود ئىزاھاتى"
4109 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4110 msgid "Editor navigations"
4111 msgstr "تەھرىرلىگۈچ يېتەكچىسى"
4113 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4114 msgid "Editor edit operations"
4115 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ تەھرىرلەش مەشغۇلاتى"
4117 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4118 msgid "Editor zoom operations"
4119 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ قىسىش مەشغۇلاتى"
4121 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4122 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4123 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ يورۇتۇپ كۆرسىتىش ئۇسلۇبى"
4125 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4126 msgid "Editor text formating"
4127 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تېكىست فورماتى"
4129 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4130 msgid "Simple searching"
4131 msgstr "ئاددىي ئىزدەش"
4133 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4135 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1696
4136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2116
4137 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2125
4138 msgid "Documents"
4139 msgstr "پۈتۈكلەر"
4141 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4142 msgid "Toggle search options"
4143 msgstr "ئىزدەش تاللانمىسىنى ئالماشتۇر"
4145 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4146 msgid "Reload"
4147 msgstr "قايتا يۈكلە"
4149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4150 msgid "Go to"
4151 msgstr "يۆتكەل"
4153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4154 msgid "OVR"
4155 msgstr "OVR"
4157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4158 msgid "INS"
4159 msgstr "INS"
4161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4162 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4163 msgid "Zoom"
4164 msgstr "كېڭەيت-تارايت"
4166 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4167 msgid "Col"
4168 msgstr "ئىستون"
4170 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4171 msgid "Mode"
4172 msgstr "ھالىتى"
4174 #. this may fail, too
4175 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1532
4176 #, c-format
4177 msgid "Autosave failed for %s"
4178 msgstr "%s نى ئۆزلۈكىدىن ساقلاش مەغلۇپ بولدى"
4180 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1546
4181 msgid "Autosave completed"
4182 msgstr "ئۆزلۈكىدىن ساقلاش تاماملاندى"
4184 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:533
4185 #, c-format
4186 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4187 msgstr "«%s» نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى."
4189 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:538
4190 #, c-format
4191 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4192 msgstr "«%s» نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى."
4194 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:548
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4198 "match was found."
4199 msgstr "«%s» نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى. بىراق ماس كېلىدىغان مەزمۇن تېپىلمىدى."
4201 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:553
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4205 "match was found."
4206 msgstr "«%s» نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى. بىراق ماس كېلىدىغان مەزمۇن تېپىلمىدى."
4208 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:916
4209 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4210 msgstr "قوشۇمچە ئىزدەش تاللانمىلىرىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن «ئىزدە» سىنبەلگىسىنىڭ مەزمۇن تىزىملىكىنى ئىشلىتىڭ"
4212 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:977
4213 msgid "Replace"
4214 msgstr "ئالماشتۇر"
4216 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:982
4217 msgid "Replace all"
4218 msgstr "ھەممىنى ئالماشتۇر"
4220 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4221 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:804
4222 msgid "Filename"
4223 msgstr "ھۆججەت ئاتى"
4225 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4226 msgid "All text files"
4227 msgstr "بارلىق تېكىست ھۆججەتلەر"
4229 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4230 msgid "Find in files"
4231 msgstr "ھۆججەتلەردىن ئىزدە"
4233 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4234 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241 ../plugins/file-loader/plugin.c:1247
4235 msgid "File Loader"
4236 msgstr "ھۆججەت ئوقۇغۇچ"
4238 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4239 msgid "File loader to load different files"
4240 msgstr "ئوخشىمىغان ھۆججەتلەرنى ئوقۇيدىغان ئوقۇغۇچ"
4242 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4243 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4244 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4245 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4246 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4247 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4248 #. * right place when idly populating the menu in case the
4249 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4250 #. * recent chooser menu widget.
4252 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4253 msgid "No items found"
4254 msgstr "تۈر تېپىلمىدى"
4256 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4257 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4258 #, c-format
4259 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4260 msgstr "URI «%s» دىن يېقىندا ئىشلىتىلگەن مەنبە تېپىلمىدى"
4262 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4263 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4264 #, c-format
4265 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4266 msgstr "فۇنكسىيە «%s» تۈردىكى تۇلۇقتا ئەمەلگە ئاشمايدۇ"
4268 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4269 #: ../plugins/starter/plugin.c:166
4270 #, c-format
4271 msgid "Open '%s'"
4272 msgstr "‹%s› نى ئاچ"
4274 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4275 msgid "Unknown item"
4276 msgstr "نامەلۇم تۈر"
4278 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4279 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4280 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4281 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4283 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4284 #, c-format
4285 msgctxt "recent menu label"
4286 msgid "_%d. %s"
4287 msgstr "_%d. %s"
4289 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4290 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4292 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4293 #, c-format
4294 msgctxt "recent menu label"
4295 msgid "%d. %s"
4296 msgstr "%d. %s"
4298 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:122
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "Cannot open \"%s\".\n"
4302 "\n"
4303 "%s"
4304 msgstr "«%s» نى ئاچقىلى بولمىدى.\n"
4305 "\n"
4306 "%s"
4308 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:263
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4312 "\n"
4313 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4314 "file type.\n"
4315 "\n"
4316 "MIME type: %s\n"
4317 "\n"
4318 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4319 msgstr "<b>نى ئاچقىلى بولمىدى. «%s»</b>.\n"
4320 "\n"
4321 "قىستۇرما يوق، كۆڭۈلدىكى مەشغۇلات ياكى پروگرامما بۇ ھۆججەت تىپىنى بىر تەرەپ قىلالايدۇ.  \n"
4322 "\n"
4323 "MIME تىپى: %s\n"
4324 "\n"
4325 "سىز تۆۋەندىكى قىستۇرمىلارنى ياكى پروگراممىلارنى ئىشلىتىش ئارقىلىق ئۇنى ئېچىشقا ئۇرۇنۇپ باقسىڭىز بولىدۇ."
4327 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
4328 msgid "Open with:"
4329 msgstr "ئاچىدىغان پروگرامما:"
4331 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4332 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4333 msgid "All files"
4334 msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
4336 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4337 msgid "Anjuta Projects"
4338 msgstr "Anjuta قۇرۇلۇشلىرى"
4340 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4341 msgid "C/C++ source files"
4342 msgstr "C/C++ مەنبە ھۆججەتلىرى"
4344 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4345 msgid "C# source files"
4346 msgstr "C# مەنبە ھۆججەتلىرى"
4348 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4349 msgid "Java source files"
4350 msgstr "Java مەنبە ھۆججەتلىرى"
4352 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4353 msgid "Pascal source files"
4354 msgstr "Pascal مەنبە ھۆججەتلىرى"
4356 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4357 msgid "PHP source files"
4358 msgstr "PHP مەنبە ھۆججەتلىرى"
4360 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4361 msgid "Perl source files"
4362 msgstr "Perl مەنبە ھۆججەتلىرى"
4364 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4365 msgid "Python source files"
4366 msgstr "Python مەنبە ھۆججەتلىرى"
4368 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4369 msgid "Hypertext markup files"
4370 msgstr "HTML ھۆججىتى"
4372 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4373 msgid "Shell script files"
4374 msgstr "Shell script ھۆججىتى"
4376 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4377 msgid "Makefiles"
4378 msgstr "Makefiles"
4380 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4381 msgid "Lua files"
4382 msgstr "Lua ھۆججەتلىرى"
4384 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4385 msgid "Diff files"
4386 msgstr "Diff ھۆججىتى"
4388 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:829
4389 #, c-format
4390 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4391 msgstr "قىستۇرمىنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
4393 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:890
4394 msgid "_New"
4395 msgstr "يېڭىدىن قۇر(_N)"
4397 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4398 msgid "New empty file"
4399 msgstr "يېڭى قۇرۇق ھۆججەت"
4401 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:898
4402 msgid "_Open…"
4403 msgstr "ئاچ(_O)…"
4405 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:909 ../plugins/file-loader/plugin.c:922
4406 msgid "_Open"
4407 msgstr "ئاچ(_O)"
4409 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:916 ../plugins/file-loader/plugin.c:929
4410 msgid "Open _With"
4411 msgstr "پروگراممىدا ئېچىش(_W)"
4413 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:917 ../plugins/file-loader/plugin.c:930
4414 msgid "Open with"
4415 msgstr "ئاچىدىغان پروگرامما"
4417 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1251
4418 msgid "New"
4419 msgstr "يېڭى"
4421 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4422 msgid "New file, project and project components."
4423 msgstr "يېڭى ھۆججەت، قورۇلۇش ۋە قورۇلۇش بىرىكمە دېتاللىرى"
4425 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259 ../plugins/file-loader/plugin.c:1299
4426 msgid "Open"
4427 msgstr "ئاچ"
4429 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263
4430 msgid "Open _Recent"
4431 msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)"
4433 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1264 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
4434 msgid "Open recent file"
4435 msgstr "يېقىنقى  ھۆججەتنى ئاچ"
4437 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1270
4438 msgid "Open recent files"
4439 msgstr "يېقىنقى  ھۆججەتلەرنى ئاچىدۇ"
4441 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1300
4442 msgid "Open a file"
4443 msgstr "ھۆججەت ئاچىدۇ"
4445 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1414 ../plugins/file-loader/plugin.c:1416
4446 #, c-format
4447 msgid "File not found"
4448 msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى"
4450 #. %s is name of file that will be opened
4451 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1435
4452 #, c-format
4453 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4454 msgstr "<b>%s</b> نى ئاچماقچى بولغان قىستۇرمىنى تاللاڭ"
4456 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1439
4457 msgid "<b>Open With</b>"
4458 msgstr "<b>ئاچىدىغان پروگرامما</b>"
4460 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4461 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:546 ../plugins/file-manager/plugin.c:555
4462 msgid "File Manager"
4463 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ"
4465 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4466 msgid "File manager for project and single files"
4467 msgstr "قۇرۇلۇش ۋە ھۆججەتلەرنى باشقۇرىدىغان ھۆججەت باشقۇرغۇ"
4469 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4470 msgid "Root directory if no project is open:"
4471 msgstr "قۇرۇلۇشنى ئاچمىغاندىكى غول مۇندەرىجە"
4473 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4474 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4475 msgstr "ئاچىدىغان قورۇلۇش قالمىغاندا كۆرۈنىدىغان مۇندەرىجىنى تاللاڭ"
4477 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4478 msgid "Automatically select the current document"
4479 msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنى ئاپتوماتىك تاللىسۇن"
4481 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4482 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4483 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2178
4484 msgid "Global"
4485 msgstr "ئومۇمىي دائىرىلىك"
4487 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4488 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4489 msgstr "ئىككىلىك ھۆججەت (.o,.la. قاتارلىقلار)لەرنى كۆرسەتمە"
4491 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4492 msgid "Do not show hidden files"
4493 msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەتمە"
4495 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4496 msgid "Do not show backup files"
4497 msgstr "زاپاس ھۆججەتلەرنى كۆرسەتمە"
4499 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4500 msgid "Do not show unversioned files"
4501 msgstr "نەشرسىز ھۆججەتلەرنى كۆرسەتمە"
4503 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4504 msgid "Filter"
4505 msgstr "سۈزگۈچ"
4507 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4508 msgid "Loading..."
4509 msgstr "ئوقۇۋاتىدۇ…"
4511 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:706
4512 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4513 msgid "Base Path"
4514 msgstr "ئاساسىي يولى"
4516 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:707
4517 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:893
4518 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4519 msgstr "GFile بولسا كۆرسىتىلگەن ئەڭ يۇقىرىدىكى يولىنى ئىپادىلەيدۇ"
4521 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4522 msgid "_Rename"
4523 msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)"
4525 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4526 msgid "Rename file or directory"
4527 msgstr "ھۆججەت ياكى قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"
4529 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4530 msgid "_Show in File manager"
4531 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇدا كۆرسەت(_S)"
4533 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4534 msgid "Show in File manager"
4535 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇدا كۆرسىتىش"
4537 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:374
4538 msgid "File manager popup actions"
4539 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ قاڭقىش مەشغۇلاتى"
4541 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:407 ../plugins/git/plugin.c:162
4542 msgid "Files"
4543 msgstr "ھۆججەتلەر"
4545 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4546 msgid "File Assistant"
4547 msgstr "ھۆججەت ياردەمچىسى"
4549 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4550 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4551 msgstr "ئانجۇتا ھۆججەت ياردەمچى قىستۇرمىسى"
4553 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4554 msgid "New File"
4555 msgstr "يېڭى ھۆججەت"
4557 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4558 msgid "File Information"
4559 msgstr "ھۆججەت ئۇچۇرى"
4561 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4562 msgid ""
4563 "Enter the File name.\n"
4564 "The extension will be added according to the type."
4565 msgstr "ھۆججەت ئاتىنى كىرگۈزۈڭ.\n"
4566 "تىپقا ئاساسەن كېڭەيتىلمە ئاتى قوشۇلىدۇ."
4568 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4569 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:784
4570 msgid "Type:"
4571 msgstr "تىپى:"
4573 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4574 msgid "Add License Information:"
4575 msgstr "ئىجازەت ئۇچۇرى قوشۇش"
4577 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4578 msgid "Create corresponding header file"
4579 msgstr "ماس كەلگەن تېما ھۆججەت قۇرۇش"
4581 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4582 msgid "Use Template for the Header file"
4583 msgstr "تېما ھۆججەت ئۈچۈن ئىشلىتىلگەن ئەندىزە ھۆججىتى"
4585 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4586 msgid "Add to project target:"
4587 msgstr "قۇرۇلۇش نىشانىغا قوشۇش:"
4589 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4590 msgid "Add to repository"
4591 msgstr "خەزىنىگە قوشىدۇ"
4593 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4594 msgid "C Source File"
4595 msgstr "C مەنبە ھۆججىتى"
4597 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4598 msgid "C/C++ Header File"
4599 msgstr "C/C++ باش ھۆججىتى"
4601 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4602 msgid "C++ Source File"
4603 msgstr "C++ مەنبە ھۆججىتى"
4605 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4606 msgid "C# Source File"
4607 msgstr "C# مەنبە ھۆججىتى"
4609 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4610 msgid "Java Source File"
4611 msgstr "Java مەنبە ھۆججىتى"
4613 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4614 msgid "Perl Source File"
4615 msgstr "Perl مەنبە ھۆججىتى"
4617 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4618 msgid "Python Source File"
4619 msgstr "Python مەنبە ھۆججىتى"
4621 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4622 msgid "Shell Script File"
4623 msgstr "Shell Script ھۆججىتى"
4625 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4626 msgid "Vala Source File"
4627 msgstr "Java مەنبە ھۆججىتى"
4629 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4630 msgid "Other"
4631 msgstr "باشقا"
4633 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4634 msgid "BSD Public License"
4635 msgstr "BSD ئاممىۋى ئىجازەتنامىسى"
4637 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4638 msgid "GNU Debugger"
4639 msgstr "GNU سازلىغۇچ"
4641 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4642 msgid "GNU Debugger Plugin"
4643 msgstr "GNU سازلىغۇچ قىستۇرمىسى"
4645 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4646 msgid "Available pretty printers"
4647 msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان pretty printers"
4649 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4650 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4651 #, c-format
4652 msgid "Loading Executable: %s\n"
4653 msgstr "ئىجرا بولىدىغان ھۆججەتنى ئوقۇۋاتىدۇ: %s\n"
4655 #. The %s argument is a file name
4656 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4657 #, c-format
4658 msgid "Loading Core: %s\n"
4659 msgstr "غول(Core) نى ئوقۇۋاتىدۇ: %s\n"
4661 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "Unable to find: %s.\n"
4665 "Unable to initialize debugger.\n"
4666 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4667 msgstr "تاپالمىدى: %s.\n"
4668 "سازلىغۇچنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى.\n"
4669 "ئانجۇتا توغرا ئورنىتىلغانمۇ تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."
4671 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4672 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4673 msgstr "سازلاش ئەڭگىمەسىنى باشلاشقا تەييار بولدى…\n"
4675 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4676 msgid "Loading Executable: "
4677 msgstr "ئىجرا بولىدىغان ھۆججەتنى ئوقۇۋاتىدۇ "
4679 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4680 msgid "No executable specified.\n"
4681 msgstr "ئىجرا بولىدىغان ھۆججەت بەلگىلەنمىگەن.\n"
4683 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4684 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4685 msgstr "سازلاشنى باشلاش ئۈچۈن بىر پروگراممىنى ئېچىڭ ياكى بىر پروگراممىغا قوشۇلۇڭ.\n"
4687 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4688 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4689 msgstr "سازلىغۇچنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى.\n"
4691 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4692 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4693 msgstr "'gdb' سىستېمىڭىزغا ئورنىتىلغانمۇ تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ.\n"
4695 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4696 msgid "Program exited normally\n"
4697 msgstr "پروگرامما نورمال ئاخىرلاشتى\n"
4699 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4700 #, c-format
4701 msgid "Program exited with error code %s\n"
4702 msgstr "پروگرامما %s دېگەن خاتالىق كود بىلەن ئاخىرلاشتى\n"
4704 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4705 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4706 #, c-format
4707 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4708 msgstr "توختاش نۇقتىسى نومۇرى %s غا كەلدى\n"
4710 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4711 msgid "Function finished\n"
4712 msgstr "فۇنكسىيە ئاخىرلاشتى\n"
4714 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4715 msgid "Stepping finished\n"
4716 msgstr "قەدەملەپ ئىجرا قىلىش ئاخىرلاشتى\n"
4718 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4719 msgid "Location reached\n"
4720 msgstr "كۆرسىتىلگەن يەرگە يېتىپ كەلدى\n"
4722 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4723 msgid ""
4724 "The program is attached.\n"
4725 "Do you still want to stop the debugger?"
4726 msgstr "پروگرامما قوشۇلدى.\n"
4727 "سىز يەنىلا سازلىغۇچنى توختاتماقچى مۇ؟"
4729 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1929
4730 msgid ""
4731 "The program is running.\n"
4732 "Do you still want to stop the debugger?"
4733 msgstr "پروگرامما ئىجرا بولۇۋاتىدۇ.\n"
4734 "سىز يەنىلا سازلىغۇچنى توختاتماقچىمۇ؟"
4736 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4737 #. * It is something like, "No such file or directory"
4738 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4739 #, c-format
4740 msgid ""
4741 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4742 "Do you want to try again?"
4743 msgstr "يىراقتىكى نىشانغا باغلىنالمىدى،%s\n"
4744 "قايتا سىناپ باقامسىز؟"
4746 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4747 msgid "Debugger connected\n"
4748 msgstr "سازلىغۇچ باغلاندى\n"
4750 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4751 msgid "Program attached\n"
4752 msgstr "سازلىغۇچ قوشۇلدى\n"
4754 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4755 #, c-format
4756 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4757 msgstr "ئىجراغا قوشۇلۇۋاتىدۇ: %d…\n"
4759 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4760 msgid ""
4761 "A process is already running.\n"
4762 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4763 msgstr "ئىجرا ئاللىقاچان ئىجرا بولۇۋاتىدۇ.\n"
4764 "ئۇنى ئاخىرلاشتۇرۇپ يېڭى ئىجراغا قوشۇلامسىز؟"
4766 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4767 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4768 msgstr "ئانجۇتا ئۆزىگە قوشۇلالمىدى."
4770 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4771 msgid "Program terminated\n"
4772 msgstr "پروگرامما ئاخىرلاشتى\n"
4774 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4775 msgid "Program detached\n"
4776 msgstr "پروگرامما ئايرىلدى.\n"
4778 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4779 #, c-format
4780 msgid "Detaching the process…\n"
4781 msgstr "ئىجرادىن ئايرىلىۋاتىدۇ…\n"
4783 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4784 msgid "Interrupting the process\n"
4785 msgstr "ئىجرانى ئۈزۈۋاتىدۇ\n"
4787 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
4788 msgid "more children"
4789 msgstr "تېخىمۇ كوپ بالا"
4791 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
4792 #, c-format
4793 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4794 msgstr "سىگنال %s نى ئىجراغا يوللاۋاتىدۇ: %d"
4796 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
4797 msgid "Error whilst signaling the process."
4798 msgstr "ئىجراغا سىگنال يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
4800 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4804 msgstr "ئاتى %s بولغان FIFO ھۆججىتى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى. پروگرامما تېرمىنالسىز ئىجرا قىلىنىدۇ."
4806 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4807 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4808 msgstr "سازلاش ئۈچۈن تېرمىنال باشلىيالمىدى."
4810 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4811 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4812 #. * implementation details.
4813 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4814 #. * which function is used for each type of variables.
4815 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4819 "pretty printer files:\n"
4820 "%s\n"
4821 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4822 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4823 "\"register\"."
4824 msgstr "خەتلەش فۇنكسىيىسى تۆۋەندىكى pretty printer ھۆججىتىدىن تېپىلدى:\n"
4825 "%s\n"
4826 "قۇرنى ئاكتىپلاشتىن ئاۋۋال سىز خەتلەش فۇنكسىيە ئىستونىنى ئۆزىڭىز تولدۇرۇشىڭىز زۆرۈر. كوپ ھاللاردا خەتلەش فۇنكسىيىسى تەركىبىدە «register» دېگەن سوز بار بولىدۇ."
4828 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4829 msgid "Select a pretty printer file"
4830 msgstr "pretty printer file ھۆججىتىنى تاللايدۇ"
4832 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4833 msgid "Activate"
4834 msgstr "ئاكتىپلا"
4836 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4837 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4838 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4839 msgid "Register Function"
4840 msgstr "خەتلەش فۇنكسىيىسى"
4842 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4843 msgid "Gdb Debugger"
4844 msgstr "Gdb سازلىغۇچ"
4846 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4847 msgid "Add Files:"
4848 msgstr "ھۆججەت قوشۇش:"
4850 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4851 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4852 msgid "Force"
4853 msgstr "مەجبۇرىي"
4855 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4856 msgid "Remote name:"
4857 msgstr "يىراقتىكى ئاتى:"
4859 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4860 msgid "Fetch remote branches after creation"
4861 msgstr "قۇرۇلغاندىن كېيىن يىراقتىكى تارماقنى ئوقۇ"
4863 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4864 msgid "Mailbox files to apply:"
4865 msgstr "خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرى:"
4867 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4868 msgid "Add signed off by line"
4869 msgstr "بىر قۇر ئىمزا قوش"
4871 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 ../plugins/git/plugin.c:794
4872 msgid "Branches"
4873 msgstr "تارماقلار"
4875 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
4876 msgid "Drop or enter revision here"
4877 msgstr "تۈزىتىلمىنى بۇ يەرگە تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
4879 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4880 msgid "Commit to cherry pick:"
4881 msgstr "ئالدىن تاللانغاننى تاپشۇر:"
4883 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4884 msgid "Do not commit"
4885 msgstr "تاپشۇرما"
4887 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4888 msgid "Show source revision in log message"
4889 msgstr "خاتىرە ئۇچۇرىدا مەنبەنىڭ تۈزىتىلمىسىنى كۆرسەت"
4891 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4892 msgid "Append signed-off-by line"
4893 msgstr "signed-off-by قۇرىنى قوش"
4895 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4896 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
4897 msgid "Log Message:"
4898 msgstr "خاتىرە ئۇچۇرى:"
4900 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4901 msgid "Amend the previous commit"
4902 msgstr "ئالدىنقى تاپشۇرۇلمىنى تۈزىتىدۇ"
4904 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4905 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4906 msgstr "بۇ تاپشۇرۇلما خاتا بىرىكىشكە ئېلىپ بارىدۇ( -i ئىشلىتىڭ)"
4908 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4909 msgid "Use custom author information:"
4910 msgstr "خالىغان ئاپتور ئۇچۇرىنى ئىشلىتىش:"
4912 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4913 msgid "E-mail:"
4914 msgstr "ئېلخەت:"
4916 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4917 msgid "Branch name:"
4918 msgstr "تارماق ئاتى:"
4920 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4921 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4922 msgstr "خەزىنە بەشى؛  بۇ يەرگە باشقا تۈزىتىلمىنى تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
4924 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4925 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
4926 msgid "Revision"
4927 msgstr "تۈزىتىلمە"
4929 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4930 msgid "Check out the branch after it is created"
4931 msgstr "تارماق قۇرۇلغاندىن كېيىن ئۇنى تەكشۈرۈپ چىقىرىۋەت"
4933 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4934 msgid "Tag name:"
4935 msgstr "خەتكۈش ئاتى:"
4937 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4938 msgid "Sign this tag"
4939 msgstr "بۇ بەلگىگە ئىمزا قوي"
4941 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4942 msgid "Annotate this tag:"
4943 msgstr "بۇ خەتكۈشنى شەرھلەش:"
4945 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4946 msgid "Branches must be fully merged"
4947 msgstr "تارماقلار چوقۇم تولۇق بىرىككەن بولۇشى كېرەك"
4949 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4950 msgid ""
4951 "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
4952 msgstr "تولۇق قۇرۇلۇش؛ ھۆججەت ياكى قىسقۇچ خاتىرىسىنى كۆرۈش ئۈچۈن، بۇ يەرگە ھۆججەتتىن بىرنى تاشلاڭ ياكى يولنى كىرگۈزۈڭ"
4954 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
4955 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
4956 msgstr "تولۇق قۇرۇلۇش؛ ھۆججەت ياكى قىسقۇچ خاتىرىسىنى كۆرۈش ئۈچۈن، بۇ يەرگە ھۆججەتتىن بىرنى تاشلاڭ"
4958 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4959 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
4960 msgid "View the Log for File/Folder:"
4961 msgstr "ھۆججەت/قىسقۇچ خاتىرىسىنى كۆرۈش:"
4963 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4964 msgid "Branch:"
4965 msgstr "تارماق:"
4967 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
4968 msgid "Graph"
4969 msgstr "گرافىك"
4971 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
4972 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
4973 msgid "Short Log"
4974 msgstr "قىسقا خاتىرە"
4976 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
4977 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
4978 msgid "Author"
4979 msgstr "ئاپتور"
4981 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4982 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4983 msgid "Date"
4984 msgstr "چېسلا"
4986 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
4987 msgid "page 1"
4988 msgstr "1-بەت"
4990 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
4991 msgid "page 2"
4992 msgstr "2-بەت"
4994 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
4995 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
4996 msgid "Changes:"
4997 msgstr "ئۆزگىرىشلەر:"
4999 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5000 msgid "Revision to merge with:"
5001 msgstr "بىرىكتۈرىدىغان تۈزىتىلمە:"
5003 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5004 msgid "Squash"
5005 msgstr "ياپىلاقلا"
5007 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5008 msgid "Use a custom log message:"
5009 msgstr "خالىغان خاتىرە ئۇچۇرىنى ئىشلىتىش:"
5011 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5012 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5013 msgstr "خەزىنە ئەسلىسى:  بۇ يەرگە باشقا تۈزىتىلمىنى تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
5015 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5016 msgid "Generate patches relative to:"
5017 msgstr "تۆۋەندىكىگە مۇناسىۋەتلىك ياماق ھاسىللا:"
5019 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5020 msgid "Folder to create patches in:"
5021 msgstr "ياماق قۇرىدىغان قىسقۇچ:"
5023 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5024 msgid "Repository to pull from:"
5025 msgstr "ھۆججەتلەرنى ئالىدىغان(تارتىپ چىقىرىدىغان) خەزىنە:"
5027 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 ../plugins/git/plugin.c:262
5028 msgid "Rebase"
5029 msgstr "قايتا نىشانلا"
5031 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5032 msgid "Append fetch data"
5033 msgstr "ئېرىشكەن سانلىق-مەلۇماتنى قوشۇش"
5035 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
5036 msgid "Commit on fast-forward merges"
5037 msgstr "تېز سۈرئەتتە بىرلەشتۈرگەندە تاپشۇر"
5039 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5040 msgid "Do not follow tags"
5041 msgstr "بەلگىگە ئەگەشمە"
5043 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5044 msgid "Repository to push to:"
5045 msgstr "ھۆججەتلەرنى قويىدىغان خەزىنە:"
5047 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5048 msgid "Branches:"
5049 msgstr "تارماقلار:"
5051 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5052 msgid "Tags:"
5053 msgstr "خەتكۈچلەر:"
5055 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5056 msgid "Push all tags"
5057 msgstr "ھەممە خەتكۈشلەرنى قويۇش"
5059 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5060 msgid "Push all branches and tags"
5061 msgstr "بارلىق تارماق ۋە خەتكۈچلەرنى قويۇش"
5063 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5064 msgid "Remote Repositories:"
5065 msgstr "يىراقتىكى خەزىنىلەر:"
5067 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5068 msgid "Remove Files:"
5069 msgstr "ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش:"
5071 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5072 msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
5073 msgstr "ئالدىنقى تاپشۇرۇلما؛ باشقا تۈزىتىلمىنى بۇ يەرگە تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
5075 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5076 msgid "Mixed"
5077 msgstr "ئارىلاش"
5079 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5080 msgid "Soft"
5081 msgstr "يۇمشاق"
5083 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5084 msgid "Hard"
5085 msgstr "تەس"
5087 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5088 msgid "Mode:"
5089 msgstr "ئۇسۇلى:"
5091 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5092 msgid "Drop or type a revision here"
5093 msgstr "تۈزىتىلمىنى بۇ يەرگە تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
5095 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5096 msgid "Commit to revert:"
5097 msgstr "ئەسلىگە ياندۇرۇش ئۈچۈن تاپشۇر:"
5099 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5100 msgid "Stash Message (Optional):"
5101 msgstr "Stash ئۇچۇرى(تاللاشچان):"
5103 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5104 msgid "Stash indexed changes"
5105 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلىغان ئىندېكسنىڭ ئۆزگىرىشى"
5107 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5108 msgid "Stashed Changes:"
5109 msgstr "ۋاقىتلىق ئۆزگىرىش:"
5111 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5112 msgid "Repository Status:"
5113 msgstr "خەزىنە ھالىتى:"
5115 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
5116 msgid "Add Files"
5117 msgstr "ھۆججەت قوش"
5119 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5120 msgid "Please enter a remote name."
5121 msgstr "يىراق ئاتىنى كىرگۈزۈڭ."
5123 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5124 msgid "Please enter a URL"
5125 msgstr "URL كىرگۈزۈڭ"
5127 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:180
5128 msgid "Add Remote"
5129 msgstr "يىراقنى قوشۇش"
5131 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
5132 msgid "Apply Mailbox Files"
5133 msgstr "خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرى"
5135 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5136 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
5137 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5138 msgid "No stash selected."
5139 msgstr "stash تاللانمىدى."
5141 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
5142 msgid "Check Out Files"
5143 msgstr "ھۆججەتلەرنى Check Out قىلىش"
5145 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5146 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5147 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5148 msgid "Please enter a revision."
5149 msgstr "تۈزىتىلمىنى كىرگۈزۈڭ."
5151 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
5152 msgid "Cherry Pick"
5153 msgstr "ئالدىن تاللاش"
5155 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5156 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5157 msgid "Please enter a log message."
5158 msgstr "ھۆججەت خاتىرە ئۇچۇرى كىرگۈزۈڭ."
5160 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5161 msgid "Please enter the commit author's name"
5162 msgstr "تاپشۇرغان ئاپتورنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
5164 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5165 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5166 msgstr "تاپشۇرغۇچىنىڭ ئېلخەت ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ."
5168 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:297 ../plugins/git/plugin.c:146
5169 msgid "Commit"
5170 msgstr "تاپشۇر(_C)"
5172 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5173 msgid "Please enter a branch name."
5174 msgstr "تارماق ئاتىنى كىرگۈزۈڭ."
5176 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5177 msgid "Please enter a tag name."
5178 msgstr "خەتكۈش ئاتىنى كىرگۈزۈڭ."
5180 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:233
5181 msgid "Create Tag"
5182 msgstr "خەتكۈش قۇرۇش"
5184 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5185 msgid "No remote selected."
5186 msgstr "يىراق تاللانمىدى"
5188 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5189 msgid "No tags selected."
5190 msgstr "خەتكۈش تاللانمىدى."
5192 #. Translators: default file name for git diff's output
5193 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
5194 msgid "Uncommitted Changes.diff"
5195 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان Changes.diff"
5197 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5198 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
5199 #, c-format
5200 msgid "Commit %s.diff"
5201 msgstr "%s.diff نى تاپشۇر"
5203 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
5204 msgid "No revision selected"
5205 msgstr "تۈزىتىلمە تاللانمىدى"
5207 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
5208 #, c-format
5209 msgid "Stash %i.diff"
5210 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلاش %i.diff"
5212 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5213 #, c-format
5214 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5215 msgstr "<b>تارماق:</b> %s"
5217 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5218 #, c-format
5219 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5220 msgstr "<b>خەتكۈش:</b> %s"
5222 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5223 #, c-format
5224 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5225 msgstr "<b>يىراق:</b> %s"
5227 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
5228 msgid "Merge"
5229 msgstr "بىرىكتۈر"
5231 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
5232 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 ../plugins/git/plugin.c:716
5233 msgid "Git"
5234 msgstr "Git"
5236 #: ../plugins/git/git-pane.c:204
5237 msgid "Git Error"
5238 msgstr "Git خاتالىقى"
5240 #: ../plugins/git/git-pane.c:210
5241 msgid "Git Warning"
5242 msgstr "Git ئاگاھلاندۇرۇشى"
5244 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
5245 msgid "Generate Patch Series"
5246 msgstr "بىر يۈرۈش ياماقلارنى ھاسىللاش"
5248 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5249 msgid "Git version control"
5250 msgstr "Git نەشرىنى باشقۇرۇش"
5252 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5253 msgid "Please enter a URL."
5254 msgstr "URL كىرگۈزۈڭ."
5256 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:238 ../plugins/git/plugin.c:246
5257 msgid "Pull"
5258 msgstr "تارت"
5260 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:435 ../plugins/git/plugin.c:238
5261 msgid "Push"
5262 msgstr "قويۇش"
5264 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5265 msgid "No remote selected"
5266 msgstr "يىراق تاللانمىدى"
5268 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
5269 msgid "Remove Files"
5270 msgstr "ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش"
5272 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5273 msgid "Remote"
5274 msgstr "يىراق"
5276 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5277 msgid "URL"
5278 msgstr "URL"
5280 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5281 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5282 msgstr "<b>يىراقنى تاللاش:</b>"
5284 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5285 msgid ""
5286 "No remote selected; using origin by default.\n"
5287 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5288 msgstr "يىراق تاللانمىدى؛ ئەسلىسى ئىشلىتىلىدۇ.\n"
5289 "باشقا بىر يىراققا ساقلاش ئۈچۈن، يۇقىرىقى تىزىمدىن بىرنى تاللاڭ."
5291 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:164
5292 msgid "Reset"
5293 msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش"
5295 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5296 msgid "No conflicted files selected."
5297 msgstr "توقۇنۇشقان ھۆججەتلەر تاللانمىدى."
5299 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5300 msgid "Please enter a commit."
5301 msgstr "بىر تاپشۇرۇلما كىرگۈزۈڭ."
5303 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
5304 msgid "Revert"
5305 msgstr "ئەسلىگە ياندۇر"
5307 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
5308 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5309 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلاش تاپشۇرمىغان ئۆزگەرتىش"
5311 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:365
5312 msgid "Changes to be committed"
5313 msgstr "تاپشۇرۇلىدىغان ئۆزگىرىشلەر"
5315 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:374
5316 msgid "Changed but not updated"
5317 msgstr "ئۆزگەرتىلدى بىراق يېڭىلانمىدى."
5319 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5320 msgid "No staged files selected."
5321 msgstr "باسقۇچلۇق ھۆججەت تاللانمىدى."
5323 #: ../plugins/git/plugin.c:65
5324 msgid "Branch tools"
5325 msgstr "تارماق قوراللىرى"
5327 #: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5328 msgid "Create a branch"
5329 msgstr "تارماق قۇر"
5331 #: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5332 msgid "Delete branches"
5333 msgstr "تارماقلارنى ئۆچۈر"
5335 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5336 msgid "Switch to the selected branch"
5337 msgstr "تاللانغان تارماققا ئالماشتۇر"
5339 #: ../plugins/git/plugin.c:98
5340 msgid "Merge a revision into the current branch"
5341 msgstr "تۈزىتىلمىنى ھازىرقى تارماققا بىرىكتۈر"
5343 #: ../plugins/git/plugin.c:109
5344 msgid "Tag tools"
5345 msgstr "خەتكۈش قورالى"
5347 #: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5348 msgid "Create a tag"
5349 msgstr "خەتكۈش قۇر"
5351 #: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5352 msgid "Delete selected tags"
5353 msgstr "تاللانغان خەتكۈشلەرنى ئۆچۈر"
5355 #: ../plugins/git/plugin.c:138
5356 msgid "Changes"
5357 msgstr "ئۆزگىرىشلەر"
5359 #: ../plugins/git/plugin.c:147
5360 msgid "Commit changes"
5361 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى تاپشۇر"
5363 #: ../plugins/git/plugin.c:154
5364 msgid "Diff uncommitted changes"
5365 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان ئۆزگىرىشلەرنى سېلىشتۇر(_D)"
5367 #: ../plugins/git/plugin.c:155
5368 msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5369 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان ئۆزگىرىشلەرنى سېلىشتۇر نەتىجىسىنى تەھرىرلىگۈچتە كۆرسەت"
5371 #: ../plugins/git/plugin.c:170
5372 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5373 msgid "Add"
5374 msgstr "قوش"
5376 #: ../plugins/git/plugin.c:171
5377 msgid "Add files to the index"
5378 msgstr "ھۆججەتلەرنى ئىندېكسقا قوشىدۇ"
5380 #: ../plugins/git/plugin.c:179
5381 msgid "Remove files from the repository"
5382 msgstr "خەزىنىدىن  ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىدۇ"
5384 #: ../plugins/git/plugin.c:186
5385 msgid "Check out"
5386 msgstr "خەزىنىدىن چىقىرىش(Check out)"
5388 #: ../plugins/git/plugin.c:187
5389 msgid "Revert changes in unstaged files"
5390 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان باسقۇچلۇق ھۆججەتلەرنى ئەسلىگە كەلتۈر"
5392 #: ../plugins/git/plugin.c:194
5393 msgid "Unstage"
5394 msgstr "باسقۇچلۇق ھۆججەتنى بىكار قىل"
5396 #: ../plugins/git/plugin.c:195
5397 msgid "Remove staged files from the index"
5398 msgstr "باسقۇچلۇق ھۆججەتلەرنى ئىندېكستىن چىقىرىۋەت"
5400 #: ../plugins/git/plugin.c:202
5401 msgid "Resolve conflicts"
5402 msgstr "توقۇنۇشلارنى ھەل قىلىش"
5404 #: ../plugins/git/plugin.c:203
5405 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5406 msgstr "توقۇنۇشقان ھۆججەتلەرگە ھەل قىلىندى بەلگىسىنى قوي"
5408 #: ../plugins/git/plugin.c:214
5409 msgid "Remote repository tools"
5410 msgstr "يىراق خەزىنە قوراللىرى"
5412 #: ../plugins/git/plugin.c:222
5413 msgid "Add a remote"
5414 msgstr "يىراقنى قوش"
5416 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5417 msgid "Add a remote repository"
5418 msgstr "يىراقتىكى خەزىنىنى قوشىدۇ"
5420 #: ../plugins/git/plugin.c:230
5421 msgid "Delete selected remote"
5422 msgstr "تاللانغان يىراقنى ئۆچۈر"
5424 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5425 msgid "Delete a remote"
5426 msgstr "يىراقنى ئۆچۈر"
5428 #: ../plugins/git/plugin.c:239
5429 msgid "Push changes to a remote repository"
5430 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى يىراقتىكى خەزىنىگە قويىدۇ"
5432 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5433 msgid "Pull changes from a remote repository"
5434 msgstr "يىراقتىكى خەزىنىدىن ئۆزگەرتىشلەرنى تارتىپ چىقىرىدۇ"
5436 #: ../plugins/git/plugin.c:254
5437 msgid "Fetch"
5438 msgstr "تۇت"
5440 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5441 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5442 msgstr "يىراقتىكى خەزىنىدىن ئۆزگەرتىشلەرنى بىر-بىرلەپ تۇتىدۇ"
5444 #: ../plugins/git/plugin.c:270
5445 msgid "Rebase against selected remote"
5446 msgstr "تاللانغان يىراقتىكى ئۆزگىرىش ئاساسىغا نىسبەتەن"
5448 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5449 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5450 msgstr "تاللانغان يىراقتىكى ئۆزگىرىش ئاساسىغا نىسبەتەن ئۆزگىرىش ئاساسى مەشغۇلاتىدىن بىرنى قوزغات"
5452 #: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5453 msgid "Continue"
5454 msgstr "داۋاملاشتۇر"
5456 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5457 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5458 msgstr "توقۇنۇشلار ھەل قىلغاندىن كېيىن ئۆزگىرىش ئاساسىنى داۋاملاشتۇرىدۇ"
5460 #: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5461 msgid "Skip"
5462 msgstr "ئۆتكۈزۈۋەت"
5464 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5465 msgid "Skip the current revision"
5466 msgstr "نۆۋەتتىكى تۈزىتىلگەن نەشرىدىن ئاتلا"
5468 #: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5469 msgid "Abort"
5470 msgstr "توختات"
5472 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5473 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5474 msgstr "rebase نى توختىتىپ، خەزىنىنى ئەسلىدىكى ھالىتىگە قايتۇرىدۇ"
5476 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5477 msgid "Stash tools"
5478 msgstr "Stash قوراللىرى"
5480 #: ../plugins/git/plugin.c:314
5481 msgid "Stash uncommitted changes"
5482 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلاپ تاپشۇرمىغان ئۆزگىرىشلەر"
5484 #: ../plugins/git/plugin.c:315
5485 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5486 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان ئۆزگىرىشلەرنى تاپشۇرمايلا ساقلاش"
5488 #: ../plugins/git/plugin.c:322
5489 msgid "Apply selected stash"
5490 msgstr "تاللانغان ۋاقىتلىق ساقلاشقا قوللان"
5492 #: ../plugins/git/plugin.c:323
5493 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5494 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلىغان ئۆزگەرتىشنى خىزمەت شېخىغا قوللان"
5496 #: ../plugins/git/plugin.c:330
5497 msgid "Apply stash and restore index"
5498 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلاشنى قوللىنىپ ئىندېكسنى ئەسلىگە كەلتۈر"
5500 #: ../plugins/git/plugin.c:331
5501 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5502 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلىغان ئۆزگەرتىشنى خىزمەت شېخى ۋە ئىندېكسقا قوللان"
5504 #: ../plugins/git/plugin.c:338
5505 msgid "Diff selected stash"
5506 msgstr "تاللانغان stash نى سېلىشتۇرۇش"
5508 #: ../plugins/git/plugin.c:339
5509 msgid "Show a diff of the selected stash"
5510 msgstr "تاللانغان stash تىكى پەرقلەرنى كۆرسىتىدۇ"
5512 #: ../plugins/git/plugin.c:346
5513 msgid "Drop selected stash"
5514 msgstr "تاللانغان stash نى ئۆچۈر"
5516 #: ../plugins/git/plugin.c:347
5517 msgid "Delete the selected stash"
5518 msgstr "تاللانغان stash نى ئۆچۈرىدۇ"
5520 #: ../plugins/git/plugin.c:354
5521 msgid "Clear all stashes"
5522 msgstr "بارلىق stash نى تازىلايدۇ"
5524 #: ../plugins/git/plugin.c:355
5525 msgid "Delete all stashes in this repository"
5526 msgstr "بۇ خەزىنىدىكى بارلىق stash ئۆچۈرىدۇ"
5528 #: ../plugins/git/plugin.c:366
5529 msgid "Revision tools"
5530 msgstr "ئۆزگەرتىلمە قوراللىرى"
5532 #: ../plugins/git/plugin.c:374
5533 msgid "Show commit diff"
5534 msgstr "تاپشۇرمىنىڭ پەرقىنى كۆرسەت"
5536 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5537 msgid "Show a diff of the selected revision"
5538 msgstr "تاللانغان تۈزىتىلمىلەرنىڭ پەرقىنى كۆرسىتىدۇ"
5540 #: ../plugins/git/plugin.c:382
5541 msgid "Cherry pick"
5542 msgstr "ئالدىن تاللاش"
5544 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5545 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5546 msgstr "باشقا بىر تارماقتىكى تاپشۇرۇلما بىلەن بىرىكتۈرىدۇ"
5548 #: ../plugins/git/plugin.c:390
5549 msgid "Reset/Revert"
5550 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر/كونىسىغا ياندۇر"
5552 #: ../plugins/git/plugin.c:398
5553 msgid "Reset tree"
5554 msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش دەرىخى"
5556 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5557 msgid "Reset tree to a previous revision"
5558 msgstr "بۇرۇنقى تۈزىتىلمىلەرنىڭ ئەسلىگە قايتۇرۇش دەرىخى"
5560 #: ../plugins/git/plugin.c:406
5561 msgid "Revert commit"
5562 msgstr "تاپشۇرمىنى كونىسىغا ياندۇر"
5564 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5565 msgid "Revert a commit"
5566 msgstr "بىرلا تاپشۇرمىنى كونىسىغا ياندۇرىدۇ"
5568 #: ../plugins/git/plugin.c:414
5569 msgid "Patch series"
5570 msgstr "بىر قاتار ياماقلار"
5572 #: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5573 msgid "Generate a patch series"
5574 msgstr "بىر قاتار ياماقلارنى ھاسىل قىلىدۇ"
5576 #: ../plugins/git/plugin.c:430
5577 msgid "Mailbox files"
5578 msgstr "خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرى"
5580 #: ../plugins/git/plugin.c:438
5581 msgid "Apply mailbox files"
5582 msgstr "ئىشلىتىدىغان خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرى"
5584 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5585 msgid "Apply patches from mailbox files"
5586 msgstr "خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرىدىن كەلگەن ياماقلارنى ئىشلىتىدۇ"
5588 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5589 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5590 msgstr "توقۇنۇشلار ھەل قىلىنغان ياماقلارنى قوللىنىشنى داۋاملاشتۇرىدۇ"
5592 #: ../plugins/git/plugin.c:455
5593 msgid "Skip the current patch in the series"
5594 msgstr "قاتاردىكى نۆۋەتتىكى ياماقتىن ئاتلاپ داۋاملاشتۇر"
5596 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5597 msgid ""
5598 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5599 msgstr "ياماق قاتارىنى قوللىنىشنى توختىتىپ، ئامبارنىڭ ئەسلى ھالىتىگە قايت"
5601 #: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5602 msgid "Branch"
5603 msgstr "تارماق"
5605 #: ../plugins/git/plugin.c:711
5606 msgid "Git Tasks"
5607 msgstr "Git ۋەزىپىلىرى"
5609 #: ../plugins/git/plugin.c:782
5610 msgid "Status"
5611 msgstr "ھالىتى"
5613 #: ../plugins/git/plugin.c:788
5614 msgid "Log"
5615 msgstr "خاتىرە"
5617 #: ../plugins/git/plugin.c:799
5618 msgid "Tags"
5619 msgstr "خەتكۈشلەر"
5621 #: ../plugins/git/plugin.c:806
5622 msgid "Remotes"
5623 msgstr "يىراقلار"
5625 #: ../plugins/git/plugin.c:812
5626 msgid "Stash"
5627 msgstr "Stash"
5629 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5630 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5631 #, c-format
5632 msgid "Glade project '%s' saved"
5633 msgstr "Glade قۇرۇلۇشى ‹%s› ساقلاندى"
5635 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5636 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5637 msgid "Invalid Glade file name"
5638 msgstr "Glade ھۆججەت ئاتى ئىناۋەتسىز"
5640 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5641 msgid "Glade interface designer"
5642 msgstr "Glade كۆرۈنمە يۈز لايىھىلىگۈچىسى"
5644 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5645 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5646 msgstr "Anjuta نىڭ Glade قىستۇرمىسى"
5648 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5649 msgid "User interface file"
5650 msgstr "كۆرۈنمە يۈزى ھۆججىتى"
5652 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5653 msgid "Select widgets in the workspace"
5654 msgstr "خىزمەت بوشلۇقىدىكى ۋىجېتنى تاللا"
5656 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5657 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5658 msgstr "خىزمەت بوشلۇقىدىكى ۋىجېتلارنى سۆرەپ چوڭلۇقنى ئۆزگەرتىدۇ"
5660 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5661 msgid "Edit widget margins"
5662 msgstr "كىچىك ئەپ گىرۋەكلىرىنى تەھرىرلەيدۇ"
5664 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5665 msgid "Edit widget alignment"
5666 msgstr "كىچىك ئەپلەرنىڭ توغرىلىنىشىنى تەھرىرلەيدۇ"
5668 #: ../plugins/glade/plugin.c:612
5669 msgid "Glade Properties…"
5670 msgstr "Glade خاسلىقلىرى…"
5672 #: ../plugins/glade/plugin.c:614
5673 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5674 msgstr "ئامبار نەشرلىرىنى ئالماشتۇرىدۇ ۋە تاشلىۋېتىلگەنلەرنى(deprecations) تەكشۈرىدۇ"
5676 #: ../plugins/glade/plugin.c:640
5677 msgid "Loading Glade…"
5678 msgstr "Glade نى ئوقۇۋاتىدۇ…"
5680 #: ../plugins/glade/plugin.c:726
5681 msgid "Glade designer operations"
5682 msgstr "Glade لايىھىلىگۈچى مەشغۇلاتلىرى"
5684 #: ../plugins/glade/plugin.c:734
5685 msgid "Widgets"
5686 msgstr "ۋىجېتلار"
5688 #: ../plugins/glade/plugin.c:739
5689 msgid "Palette"
5690 msgstr "رەڭ تاختىسى"
5692 #: ../plugins/glade/plugin.c:867
5693 #, c-format
5694 msgid "Not local file: %s"
5695 msgstr "يەرلىك ھۆججەت ئەمەس: %s"
5697 #: ../plugins/glade/plugin.c:913
5698 #, c-format
5699 msgid "Could not open %s"
5700 msgstr "%s نى ئاچالمىدى"
5702 #: ../plugins/glade/plugin.c:956
5703 msgid "Could not create a new glade project."
5704 msgstr "يېڭى glade قۇرۇلۇشى قۇرالمىدى."
5706 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5707 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5708 msgid "Enable smart indentation"
5709 msgstr "زېرەك تارتىلىشنى ئىشلەتسۇن"
5711 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5712 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5713 msgstr "كۆپ قۇرلۇق ئىزاھات يۇلتۇز بەلگىسى بىلەن باشلىنىدۇ"
5715 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5716 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5717 msgstr "vim/emacs ئۇسۇلىنى ئالدىن ئىشلىتىپ قۇر تارايتىش بىلەن تارايتىش تەڭشىكىنى ئالماشتۇرىدۇ"
5719 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5720 msgid "Enable smart brace completion"
5721 msgstr "تىرناقلارنى تولۇقلاشنى ئىشلەتسۇن"
5723 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5724 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5725 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5726 msgstr "تىرناقلارنىڭ تارتىلىش چوڭلۇقى(بوشلۇق بىلەن ئىپادىلەنگەن):"
5728 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5729 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5730 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5731 msgstr "ئىپادىلەرنىڭ تارتىلىش چوڭلۇقى(بوشلۇق بىلەن ئىپادىلەنگەن):"
5733 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5734 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5735 msgid "Indentation parameters"
5736 msgstr "تارتىلىش پارامېتىرلىرى"
5738 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5739 msgid "Line up parentheses"
5740 msgstr "تىرناق توغرىلا"
5742 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5743 msgid "Indent:"
5744 msgstr "تارتىلىش:"
5746 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5747 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5748 msgstr "تىرناقلارنىڭ تارتىلىشى ئۈچۈن بوشلۇق ئىشلەتسۇن"
5750 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5751 msgid "Parenthesis indentation"
5752 msgstr "تىرناقلارنىڭ تارتىلىشى"
5754 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5755 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:471
5756 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5757 msgid "Auto-Indent"
5758 msgstr "ئاپتوماتىك تارايت"
5760 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:472
5761 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5762 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5763 msgstr "تارايتىش تەڭشىكىگە ئاساسەن نۆۋەتتىكى ياكى تاللانغان قۇرنى ئۆزلۈكىدىن تارايتىدۇ"
5765 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:512
5766 msgid "C Indentation"
5767 msgstr "C تارتىلىشى"
5769 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:610
5770 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:619
5771 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:328
5772 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:337
5773 msgid "Indentation"
5774 msgstr "تارتىلىش"
5776 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5777 msgid "Enable adaptive indentation"
5778 msgstr "ماسلىشىشچان تارتىلىشنى ئىشلەت"
5780 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5781 msgid "Python Indentation"
5782 msgstr "Python تارتىلىشى"
5784 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5785 msgid "JHBuild"
5786 msgstr "JHBuild"
5788 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5789 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5790 msgstr "پروگراممىلارنى JHBuild مۇھىتىدا ھاسىللاپ ئىجرا قىلىدۇ"
5792 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
5793 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
5794 msgstr "«jhbuild run» نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى."
5796 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
5797 #, c-format
5798 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
5799 msgstr "«jhbuild run» (%s) نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى."
5801 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
5802 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
5803 msgstr ""
5805 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
5806 msgid ""
5807 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
5808 "2012-11-06 or later."
5809 msgstr "JHBuild ئامبار مۇندەرىجىسىنى تاپالمىدى. JHBuild نى 2012-11-06 ياكى ئۇنىڭدىن كېيىنكىسىدىن ھاسىللىشىڭىز كېرەك."
5811 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
5812 #, c-format
5813 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
5814 msgstr "JHBuild قىستۇرمىسىنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
5816 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5817 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5818 msgid "Error: cant bind port"
5819 msgstr "خاتالىق: ئېغىزغا باغلىنالمىدى"
5821 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5822 msgid "Javascript Debugger"
5823 msgstr "Javascript سازلىغۇچىسى"
5825 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5826 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5827 msgstr "Javascript سازلىغۇچ قىستۇرمىسى"
5829 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5830 #, c-format
5831 msgid "Error: %s"
5832 msgstr "خاتالىق: %s"
5834 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5835 msgid "Language Manager"
5836 msgstr "تىل باشقۇرغۇ"
5838 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5839 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5840 msgstr "نۇرغۇن پروگرامما تىللىرى بىلەن مۇناسىۋىتى بولغان قىستۇرما"
5842 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5843 msgid "C++ and Java support Plugin"
5844 msgstr "C++ ۋە Java قوللايدىغان قىستۇرما"
5846 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5847 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5848 msgstr "C++ ۋە Java كودنى ئاپتوماتىك تولۇقلاش ۋە ئاپتوماتىك تارتىلىشنى قوللايدىغان قىستۇرمىسى"
5850 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5851 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5852 msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ زۆرۈر فۇنكسىيە ئامبارلىرىنى ئاپتوماتىك ئوقۇسۇن"
5854 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5855 msgid "Load API tags for C standard library"
5856 msgstr "ئۆلچەملىك C فۇنكسىيە ئامبىرى ئۈچۈن API خەتكۈچلىرىنى ئوقۇسۇن"
5858 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5859 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5860 msgstr "ئۆلچەملىك C++  قېلىپ ئامبىرى ئۈچۈن API خەتكۈچلىرىنى ئوقۇسۇن"
5862 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:688
5863 msgid "Code added for widget."
5864 msgstr "كىچىك ئەپكە قوشۇلغان كود."
5866 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1082
5867 msgid "Comment/Uncomment"
5868 msgstr "ئىزاھاتىنى بەلگىلەش/بىكار قىلىش"
5870 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1083
5871 msgid "Comment or uncomment current selection"
5872 msgstr "نۆۋەتتىكى تاللانغان مەزمۇننىڭ ئىزاھات بەلگىسىنى ئۆچۈرىدۇ ياكى ئىزاھات بەلگىسى قوشىدۇ"
5874 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1088
5875 msgid "Swap .h/.c"
5876 msgstr "ئالماشتۇر(.h/.c)"
5878 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1089
5879 msgid "Swap C header and source files"
5880 msgstr "C قاش ھۆججىتى بىلەن مەنبە ھۆججىتىنى ئالماشتۇرىدۇ"
5882 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1129
5883 msgid "C++/Java Assistance"
5884 msgstr "C++/Java ياردىمى"
5886 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1348
5887 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1377
5888 msgid "API Tags (C/C++)"
5889 msgstr "API خەتكۈچلىرى(C/C++)"
5891 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5892 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
5893 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
5894 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
5895 msgid "Enable code completion"
5896 msgstr "كود تولۇقلاشنى ئىشلەتسۇن"
5898 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5899 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
5900 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
5901 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
5902 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5903 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلاش ئۈچۈن فۇنكسىيىنىڭ ئاخىرىغا بوشلۇق قوشسۇن"
5905 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
5906 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
5907 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
5908 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
5909 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
5910 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلاش ئۈچۈن فۇنكسىيىنىڭ ئاخىرىغا '(' قوشسۇن"
5912 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
5913 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
5914 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
5915 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
5916 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلاش ئۈچۈن فۇنكسىيىنىڭ ئاخىرىغا ')' قوشسۇن"
5918 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
5919 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
5920 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
5921 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
5922 msgid "Autocompletion"
5923 msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاماملاش"
5925 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
5926 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
5927 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
5928 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
5929 msgid "Show calltips"
5930 msgstr "چاقىرىش ئەسكەرتىشىنى كۆرسەت"
5932 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
5933 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
5934 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
5935 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
5936 msgid "Calltips"
5937 msgstr "چاقىرىش ئەسكەرتىشى"
5939 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
5940 msgid "Highlight missed semicolon"
5941 msgstr "چۈشۈپ قالغان چېكىتلىك پەشنى يورۇت"
5943 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
5944 msgid "Highlights"
5945 msgstr "يورۇت"
5947 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
5948 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
5949 msgid "Autocomplete"
5950 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلاش"
5952 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
5953 msgid "JS Find dirs"
5954 msgstr "JS ئىزدەش مۇندەرىجىسى"
5956 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
5957 msgid "Gir repository's directory: "
5958 msgstr "Gir خەزىنىسىنىڭ مۇندەرىجىسى: "
5960 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
5961 msgid "Gjs repository's directory: "
5962 msgstr "Gjs خەزىنىسىنىڭ مۇندەرىجىسى: "
5964 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
5965 msgid "Min character for completion: "
5966 msgstr "تاماملايدىغان ئەڭ كىچىك ھەرپ-بەلگە: "
5968 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
5969 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
5970 msgid "Environment"
5971 msgstr "مۇھىت"
5973 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
5974 msgid "JS Support Plugin"
5975 msgstr "JS قوللاش قىستۇرمىسى"
5977 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
5978 msgid "JavaScript Support Plugin"
5979 msgstr "JavaScript قوللاش قىستۇرمىسى"
5981 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
5982 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
5983 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
5984 msgid "JavaScript"
5985 msgstr "JavaScript"
5987 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
5988 msgid "Path: "
5989 msgstr "يول: "
5991 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
5992 msgid "Interpreter"
5993 msgstr "چۈشەندۈرگۈچ"
5995 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
5996 msgid "Python support warning"
5997 msgstr "Python قوللاش ئاگاھلاندۇرۇشى"
5999 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6000 msgid ""
6001 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6002 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6003 "Please install them and check the python path in the preferences."
6004 msgstr "python يولى خاتا ياكى python-rope (http://rope.sf.net) ئامبار ئىككىسىنى ئورناتمىدى python ھۆججىتىنى ئۆزلۈكىدىن تاماملاشقا ئېھتىياجلىق."
6006 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6007 msgid "Do not show that warning again"
6008 msgstr "بۇ ئاگاھلاندۇرۇشنى قايتا كۆرسەتمە"
6010 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
6011 msgid "Python Assistance"
6012 msgstr "Python ياردىمى"
6014 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:561
6015 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:574
6016 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:797
6017 msgid "Python"
6018 msgstr "Python"
6020 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6021 msgid "Vala support Plugin"
6022 msgstr "Vala قوللاش قىستۇرمىسى"
6024 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6025 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6026 msgstr "Vala قوللاش قىستۇرمىسى، كود تاماملاشنى قوشىدۇ."
6028 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
6029 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
6030 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:269 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:282
6031 msgid "Auto-complete"
6032 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلا"
6034 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6035 msgid "Message Manager"
6036 msgstr "ئۇچۇر باشقۇرغۇ"
6038 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6039 msgid "Manages messages from external apps"
6040 msgstr "سىرتقى پروگرامما باشقۇرۇش ئۇچۇرى"
6042 #. text style in editor
6043 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6044 msgid "Underline-Plain"
6045 msgstr "ئاستى سىزىق - ئادەتتىكى تېكىست"
6047 #. text style in editor
6048 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6049 msgid "Underline-Squiggle"
6050 msgstr "ئاستى سىزىق - دولقۇنسىمان"
6052 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6053 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6054 msgid "Underline-TT"
6055 msgstr "ئاستى سىزىق - TT"
6057 #. text style in editor
6058 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6059 msgid "Diagonal"
6060 msgstr "دىئاگونال"
6062 #. text style in editor
6063 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6064 msgid "Strike-Out"
6065 msgstr "ئۈستىگە چىق"
6067 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6068 msgid "Error message indicator style:"
6069 msgstr "خاتالىق ئۇچۇرى كۆرسەتكۈچىنىڭ ئۇسلۇبى:"
6071 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6072 msgid "Warning message indicator style:"
6073 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئۇچۇر كۆرسەتكۈچىنىڭ ئۇسلۇبى:"
6075 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6076 msgid "Normal message indicator style:"
6077 msgstr "نورمال ئۇچۇر كۆرسەتكۈچىنىڭ ئۇسلۇبى:"
6079 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6080 msgid "Indicators"
6081 msgstr "كۆرسەتكۈچلەر"
6083 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6084 msgid "Warnings:"
6085 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇشلار:"
6087 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6088 msgid "Errors:"
6089 msgstr "خاتالىق:"
6091 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6092 msgid "Important:"
6093 msgstr "مۇھىم:"
6095 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6096 msgid "Message colors"
6097 msgstr "ئۇچۇر رەڭگى"
6099 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
6100 msgid "Close all message tabs"
6101 msgstr "بارلىق ئۇچۇر بەتكۈچلىرىنى ياپ"
6103 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
6104 msgid "Icon"
6105 msgstr "سىنبەلگە"
6107 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
6108 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
6109 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
6110 msgid "Messages"
6111 msgstr "ئۇچۇرلار"
6113 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
6114 #, c-format
6115 msgid "Error writing %s"
6116 msgstr "%s نى يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
6118 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6119 msgid "_Copy Message"
6120 msgstr "ئۇچۇرنى كۆچۈرۈش(_C)"
6122 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6123 msgid "Copy message"
6124 msgstr "ئۇچۇرنى كۆچۈر"
6126 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6127 msgid "_Next Message"
6128 msgstr "كېيىنكى ئۇچۇر(_N)"
6130 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6131 msgid "Next message"
6132 msgstr "كېيىنكى ئۇچۇر"
6134 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6135 msgid "_Previous Message"
6136 msgstr "ئالدىنقى ئۇچۇر(_P)"
6138 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6139 msgid "Previous message"
6140 msgstr "ئالدىنقى ئۇچۇر"
6142 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6143 msgid "_Save Message"
6144 msgstr "ئۇچۇرنى ساقلا(_S)"
6146 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6147 msgid "Save message"
6148 msgstr "ئۇچۇرنى ساقلا"
6150 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6151 msgid "Next/Previous Message"
6152 msgstr "كېيىنكى/ئالدىنقى ئۇچۇر"
6154 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6155 #, c-format
6156 msgid "%d Message"
6157 msgid_plural "%d Messages"
6158 msgstr[0] "%d ئۇچۇر"
6160 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6161 #, c-format
6162 msgid "%d Info"
6163 msgid_plural "%d Infos"
6164 msgstr[0] "%d ئۇچۇر"
6166 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6167 #, c-format
6168 msgid "%d Warning"
6169 msgid_plural "%d Warnings"
6170 msgstr[0] "%d ئاگاھلاندۇرۇش"
6172 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6173 #, c-format
6174 msgid "%d Error"
6175 msgid_plural "%d Errors"
6176 msgstr[0] "%d خاتالىق"
6178 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6179 msgid "Unable to parse make file"
6180 msgstr "قۇرۇش ھۆججىتىنى يېشەلمىدى"
6182 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6183 msgid "Makefile backend"
6184 msgstr "Makefile ئارقا ئۇچى"
6186 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6187 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6188 msgstr "Makefile قۇرۇلۇشىنىڭ ئارقا ئۇچى. قۇرۇلۇشنى ئوقۇشقىلا ئىجازەت بېرىلگەن."
6190 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6191 msgid "Select package"
6192 msgstr "بوغچا تاللاش"
6194 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6195 msgid "Select Package to add:"
6196 msgstr "قوشىدىغان بوغچا تاللاڭ:"
6198 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6199 msgid "Add _module"
6200 msgstr "بۆلەك قوش(_M)"
6202 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6203 msgid "Add _Package"
6204 msgstr "بوغچا قوش(_P)"
6206 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6207 msgid "Packages"
6208 msgstr "بوغچىلار"
6210 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6211 msgid "C/C++"
6212 msgstr "C/C++"
6214 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6215 msgid "Patch Plugin"
6216 msgstr "ياماق قىستۇرمىسى"
6218 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6219 msgid "Patches files and directories."
6220 msgstr "ھۆججەت ۋە مۇندەرىجە ياماقلىرى"
6222 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6223 msgid "File/Directory to patch"
6224 msgstr "ياماق سالىدىغان ھۆججەت/مۇندەرىجە"
6226 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6227 msgid "Patch file"
6228 msgstr "ياماق ھۆججەت"
6230 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6231 msgid "Patches"
6232 msgstr "ياماقلار"
6234 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6235 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6236 msgstr "ياماقلارنى ئىشلىتىدىغان مۇندەرىجىنى تاللاڭ"
6238 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6239 msgid "Patch"
6240 msgstr "ياماق"
6242 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6243 #, c-format
6244 msgid "Patching %s using %s\n"
6245 msgstr "%s نىڭغا ياماق سېلىۋاتىدۇ(%s نى ئىشلىتىپ)\n"
6247 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6248 msgid "Patching…\n"
6249 msgstr "ياماق سېلىۋاتىدۇ…\n"
6251 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6252 msgid "Patching…"
6253 msgstr "ياماق سېلىۋاتىدۇ…"
6255 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6256 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6257 msgstr "بىر قىسىم خىزمەتلەر تېخى تاماملانمىدى: تاماملانغۇچە ساقلاڭ."
6259 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6260 msgid ""
6261 "Patch failed.\n"
6262 "Please review the failure messages.\n"
6263 "Examine and remove any rejected files.\n"
6264 msgstr "ياماق سېلىش مەغلۇپ بولدى.\n"
6265 "مەغلۇبىيەت ئۇچۇرلىرىنى كۆرۈڭ.\n"
6266 "رەت قىلىنغان ھۆججەتلەرنى تەھلىل قىلىڭ ياكى چىقىرىۋېتىڭ.\n"
6268 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6269 msgid "Patching complete"
6270 msgstr "ياماق سېلىش تاماملاندى"
6272 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6273 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
6274 msgid "Dry run"
6275 msgstr "مەشىق"
6277 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6278 msgid "File/Directory to patch:"
6279 msgstr "ياماق سېلىنىدىغان ھۆججەت/مۇندەرىجە:"
6281 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6282 msgid "Patch file:"
6283 msgstr "ياماق ھۆججىتى:"
6285 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6286 msgid "Patch level:"
6287 msgstr "ياماق دەرىجىسى:"
6289 #. Action name
6290 #. Stock icon, if any
6291 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6292 msgid "_Tools"
6293 msgstr "قوراللار(_T)"
6295 #. Action name
6296 #. Stock icon, if any
6297 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6298 msgid "_Patch…"
6299 msgstr "ياماق(_P)…"
6301 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6302 msgid "Patch files/directories"
6303 msgstr "ياماق ھۆججەتلىرى/مۇندەرىجىلىرى"
6305 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6306 msgid "Project Import Assistant"
6307 msgstr "قۇرۇلۇش ئىمپورت ياردەمچىسى"
6309 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6310 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6311 msgstr "ھازىر بار بولغان autotools قۇرۇلۇشى Anjuta غا ئىمپورت قىلىنىدۇ"
6313 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6314 msgid "Project from Existing Sources"
6315 msgstr "ھازىر بار بولغان مەنبەدىكى قۇرۇلۇش"
6317 #: ../plugins/project-import/plugin.c:80
6318 #: ../plugins/project-import/plugin.c:187
6319 #, c-format
6320 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6321 msgstr "«%s» دېگەن ئاتتىكى ھۆججەت مەۋجۇت. قاپلىۋېتەمسىز؟"
6323 #: ../plugins/project-import/plugin.c:222
6324 #, c-format
6325 msgid ""
6326 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6327 "the project directory."
6328 msgstr "«%s» دېگەن ئاتتىكى ھۆججەتنى يازغىلى بولمىدى: %s. بۇ مۇندەرىجىگە يېزىش ھوقۇقىڭىز بارمۇ تەكشۈرۈڭ."
6330 #: ../plugins/project-import/plugin.c:286
6331 #, c-format
6332 msgid "Please select a project backend to open %s."
6333 msgstr "%s نى ئاچىدىغان قۇرۇلۇشنىڭ ئارقا ئۇچىنى تاللاڭ."
6335 #: ../plugins/project-import/plugin.c:291
6336 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:650
6337 msgid "Open With"
6338 msgstr "بۇنىڭدا ئېچىش"
6340 #: ../plugins/project-import/plugin.c:306
6341 #, c-format
6342 msgid ""
6343 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6344 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6345 msgstr "بەلگىلەنگەن مۇندەرىجە (%s) دە ئىناۋەتلىك قۇرۇلۇش ئارقا ئۇچىنى تاپالمىدى. باشقا مۇندەرىجىنى تاللاڭ ياكى Anjuta نى يېڭىراق نەشرىگە دەرىجە ئۆستۈرۈڭ."
6347 #: ../plugins/project-import/plugin.c:372
6348 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6349 #, c-format
6350 msgid ""
6351 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6352 msgstr "كۆرسىتىلگەن URI «%s» دىن چىقارغىلى(check out) بولمىدى. قايتۇرغان خاتالىق «%s»"
6354 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:305
6355 msgid "Import project"
6356 msgstr "قۇرۇلۇش ئىمپورت قىل"
6358 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:309
6359 msgid "Import"
6360 msgstr "ئىمپورت قىل"
6362 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6363 msgid "Import from folder"
6364 msgstr "قىسقۇچتىن ئىمپورت قىل"
6366 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6367 msgid "Location:"
6368 msgstr "ئورنى:"
6370 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6371 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6372 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6373 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6374 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6375 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6376 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6377 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6378 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6379 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6380 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6381 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6382 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6383 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6384 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6385 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6386 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6387 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6388 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6389 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6390 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6391 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6392 msgid "Destination:"
6393 msgstr "نىشان:"
6395 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6396 msgid "Import from version control system"
6397 msgstr "نەشر باشقۇرۇش سىستېمىدىن ئىمپورت قىل"
6399 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6400 msgid "Import options"
6401 msgstr "ئىمپورت قىلىش تاللانمىلىرى"
6403 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6404 msgid "Project name"
6405 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى"
6407 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6408 msgid "Project Manager"
6409 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ"
6411 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6412 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6413 msgstr "Anjuta نىڭ قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسى."
6415 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6416 #. {
6417 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6418 #. uri = g_strdup(file);
6419 #. }
6420 #. else
6421 #. uri = g_strdup("");
6422 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6423 msgid "Select sources…"
6424 msgstr "مەنبەنى تاللاڭ"
6426 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6427 msgid " This property is not modifiable."
6428 msgstr " بۇ خاسلىقنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ."
6430 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6431 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
6432 #, c-format
6433 msgid "Please select a project backend to use."
6434 msgstr "ئىشلىتىدىغان قۇرۇلۇش ئارقا ئۇچىنى تاللاڭ."
6436 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:689
6437 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:694
6438 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6439 msgid "Project properties"
6440 msgstr "قۇرۇلۇش خاسلىقى"
6442 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:698
6443 msgid "Folder properties"
6444 msgstr "قىسقۇچ خاسلىقى"
6446 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6447 msgid "Target properties"
6448 msgstr "نىشان خاسلىقى"
6450 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6451 msgid "Source properties"
6452 msgstr "مەنبە خاسلىقى"
6454 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6455 msgid "Module properties"
6456 msgstr "بۆلەك خاسلىقى"
6458 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:711
6459 msgid "Package properties"
6460 msgstr "بوغچا خاسلىقى"
6462 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:714
6463 msgid "Unknown properties"
6464 msgstr "نامەلۇم خاسلىقلار"
6466 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:745
6467 msgid "Backend:"
6468 msgstr "ئارقا ئۇچ:"
6470 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:938
6471 #, c-format
6472 msgid "Reloading project: %s"
6473 msgstr "قۇرۇلۇشنى ئوقۇۋاتىدۇ: %s"
6475 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1187
6476 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1198
6477 msgid "Cannot add group"
6478 msgstr "گۇرۇپپا قوشقىلى بولمىدى"
6480 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1199
6481 msgid "No parent group selected"
6482 msgstr "ئاتا گۇرۇپپا تاللانمىدى"
6484 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1359
6485 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1371
6486 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1556
6487 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1566
6488 msgid "Cannot add source files"
6489 msgstr "مەنبە ھۆججەتلەرنى قوشقىلى بولمىدى"
6491 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1372
6492 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1567
6493 msgid "The selected node cannot contain source files."
6494 msgstr "تاللانغان تۈگۈن مەنبە ھۆججەتلەرنى ئوز-ئىچىگە ئالالمايدۇ."
6496 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1753
6497 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1764
6498 msgid "Cannot add target"
6499 msgstr "نىشاننى قوشقىلى بولمىدى"
6501 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1765
6502 msgid "No group selected"
6503 msgstr "گۇرۇپپا تاللانمىدى"
6505 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1931
6506 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1942
6507 msgid "Cannot add modules"
6508 msgstr "بۆلەكنى قوشقىلى بولمىدى"
6510 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1943
6511 msgid "No target has been selected"
6512 msgstr "نىشان تاللانمىغان"
6514 #. Missing module name
6515 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2149
6516 msgid "Missing module name"
6517 msgstr "يوقالغان بۆلەك ئاتى"
6519 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2211
6520 msgid "Cannot add packages"
6521 msgstr "بوغچىلارنى ئورناتقىلى بولمىدى"
6523 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:684
6524 msgid ""
6525 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6526 "\n"
6527 msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى گۇرۇپپىنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6528 "\n"
6530 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:687
6531 msgid ""
6532 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6533 "\n"
6534 msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى نىشاننى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6535 "\n"
6537 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:690
6538 msgid ""
6539 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6540 "\n"
6541 msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى مەنبە ھۆججەتنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6542 "\n"
6544 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6545 msgid ""
6546 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6547 "\n"
6548 msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى بوغچىنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6549 "\n"
6551 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6552 msgid ""
6553 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6554 "\n"
6555 msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى بۆلەكنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6556 "\n"
6558 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6559 msgid ""
6560 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6561 "\n"
6562 msgstr "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى ئېلېمېنتلارنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6563 "\n"
6565 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:716
6566 #, c-format
6567 msgid "Group: %s\n"
6568 msgstr "گۇرۇپپا: %s\n"
6570 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:719
6571 #, c-format
6572 msgid "Target: %s\n"
6573 msgstr "نىشان:%s\n"
6575 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
6576 #, c-format
6577 msgid "Source: %s\n"
6578 msgstr "مەنبە: %s\n"
6580 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
6581 #, c-format
6582 msgid "Shortcut: %s\n"
6583 msgstr "تېزلەتمە: %s\n"
6585 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
6586 #, c-format
6587 msgid "Module: %s\n"
6588 msgstr "بۆلەك: %s\n"
6590 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6591 #, c-format
6592 msgid "Package: %s\n"
6593 msgstr "بوغچا: %s\n"
6595 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
6596 msgid "The group will be deleted from the file system."
6597 msgstr "مەزكۇر گۇرۇپپا ھۆججەت سىستېمىسىدىن ئۆچۈرۈلىدۇ."
6599 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
6600 msgid "The group will not be deleted from the file system."
6601 msgstr "مەزكۇر گۇرۇپپا ھۆججەت سىستېمىسىدىن ئۆچۈرۈلمەيدۇ."
6603 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:747
6604 msgid "The source file will be deleted from the file system."
6605 msgstr "مەزكۇر مەنبە ھۆججەت سىستېمىسىدىن ئۆچۈرۈلىدۇ."
6607 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
6608 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6609 msgstr "مەزكۇر مەنبە ھۆججەت سىستېمىسىدىن ئۆچۈرۈلمەيدۇ."
6611 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6612 msgid "Confirm remove"
6613 msgstr "چىقىرىۋېتىشنى جەزملەش"
6615 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:800
6616 #, c-format
6617 msgid ""
6618 "Failed to remove '%s':\n"
6619 "%s"
6620 msgstr "‹%s› چىقىرىۋېتىش مەغلۇپ بولدى:\n"
6621 "%s"
6623 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:866
6624 #, c-format
6625 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6626 msgstr "%s نىڭ URI ئۇچۇرىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى: %s"
6628 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6629 msgid "_Project"
6630 msgstr "قۇرۇلۇش(_P)"
6632 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6633 msgid "New _Folder…"
6634 msgstr "يېڭى قىسقۇچ(_F)…"
6636 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6637 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6638 msgid "Add a new folder to the project"
6639 msgstr "قۇرۇلۇشقا يېڭى قىسقۇچ قوشىدۇ"
6641 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6642 msgid "New _Target…"
6643 msgstr "يېڭى نىشان(_T)…"
6645 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6646 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6647 msgid "Add a new target to the project"
6648 msgstr "قۇرۇلۇشقا يېڭى نىشان قوشىدۇ"
6650 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6651 msgid "Add _Source File…"
6652 msgstr "مەنبە ھۆججەت قوش (_S)..."
6654 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6655 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6656 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6657 msgid "Add a source file to a target"
6658 msgstr "قۇرۇلۇشقا يېڭى مەنبە ھۆججەت قوشىدۇ"
6660 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6661 msgid "Add _Library…"
6662 msgstr "ئامبار قوش(_L)..."
6664 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6665 msgid "Add a module to a target"
6666 msgstr "نىشانغا بىر بۆلەك قوشىدۇ"
6668 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6669 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6670 msgid "_Properties"
6671 msgstr "خاسلىق(_P)"
6673 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6674 msgid "Close Pro_ject"
6675 msgstr "قۇرۇلۇش يېپىش(_J)"
6677 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6678 msgid "Close project"
6679 msgstr "قۇرۇلۇش يېپىش"
6681 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6682 msgid "New _Folder"
6683 msgstr "يېڭى مۇندەرىجە(_F)"
6685 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6686 msgid "New _Target"
6687 msgstr "يېڭى نىشان(_T)"
6689 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6690 msgid "Add _Source File"
6691 msgstr "مەنبە ھۆججەت قوش(_S)"
6693 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6694 msgid "Add _Library"
6695 msgstr "ئامبار قوش(_L)"
6697 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6698 msgid "Add a library to a target"
6699 msgstr "نىشانغا ئامبار قوشىدۇ"
6701 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6702 msgid "_Add to Project"
6703 msgstr "قۇرۇلۇشقا قوش(_A)"
6705 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6706 msgid "Properties of group/target/source"
6707 msgstr "گۇرۇپپا/نىشان/مەنبە خاسلىقى"
6709 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6710 msgid "Re_move"
6711 msgstr "چىقىرىۋەت(_M)"
6713 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6714 msgid "Remove from project"
6715 msgstr "قۇرۇلۇشتىن چىقىرىۋەت"
6717 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6718 msgid "_Sort"
6719 msgstr "تەرتىپلە(_S)"
6721 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6722 msgid "Sort shortcuts"
6723 msgstr "تېزلەتمىنى تەرتىپلەيدۇ"
6725 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1310
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6729 "view) %s: %s\n"
6730 msgstr "قۇرۇلۇشنى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى(قۇرۇلۇش ئوچۇق ئىكەن، بىراق قۇرۇلۇش كۆرۈنۈشى يوق ئىكەن)%s: %s\n"
6732 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1320
6733 msgid "Update project view…"
6734 msgstr "قۇرۇلۇش كۆرۈنۈشىنى يېڭىلاش…"
6736 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1325
6737 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1447
6738 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
6739 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6740 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6741 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129
6742 msgid "Project"
6743 msgstr "قۇرۇلۇش"
6745 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1363
6746 #, c-format
6747 msgid "Loading project: %s"
6748 msgstr "قۇرۇلۇشنى يۈكلەش: %s"
6750 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1527
6751 #, c-format
6752 msgid "Error closing project: %s"
6753 msgstr "قۇرۇلۇشنى تاقاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
6755 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1594
6756 msgid "Project manager actions"
6757 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچىنىڭ مەشغۇلاتلىرى"
6759 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1602
6760 msgid "Project manager popup actions"
6761 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچنىڭ سەكرىمە مەشغۇلاتى"
6763 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2416
6764 msgid "Initializing Project…"
6765 msgstr "قۇرۇلۇشنى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ…"
6767 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2419
6768 msgid "Project Loaded"
6769 msgstr "قۇرۇلۇش يۈكلەندى"
6771 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6772 msgid "Add Library"
6773 msgstr "ئامبار قوش"
6775 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6776 msgid "Select the _target for the library:"
6777 msgstr "ئامبارنىڭ نىشانىنى تاللاڭ(_T):"
6779 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6780 msgid "_New library…"
6781 msgstr "يېڭى فۇنكسىيە ئامبىرى(_L)…"
6783 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6784 msgid "Modules:"
6785 msgstr "بۆلەكلەر"
6787 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6788 msgid "New Library"
6789 msgstr "يېڭى ئامبار"
6791 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6792 msgid "Package list:"
6793 msgstr "بوغچا تىزىمى:"
6795 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6796 msgid "_Module name:"
6797 msgstr "بۆلەك ئاتى(_M):"
6799 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6800 msgid "Add Source"
6801 msgstr "مەنبە قوشۇش"
6803 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6804 msgid "Target:"
6805 msgstr "نىشان:"
6807 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6808 msgid "New Folder"
6809 msgstr "يېڭى قىسقۇچ"
6811 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6812 msgid "_Folder name:"
6813 msgstr "قىسقۇچ ئاتى(_F):"
6815 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6816 msgid "Specify _where to create the folder:"
6817 msgstr "قىسقۇچ قۇرىدىغان يەرنى كۆرسىتىپ بېرىڭ(_W):"
6819 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6820 msgid "Select the _target for the new source files:"
6821 msgstr "يېڭى مەنبە ھۆججىتىنىڭ نىشانىنى تاللاڭ(_T):"
6823 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6824 msgid "_Select file to add…"
6825 msgstr "قوشىدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ(_S)…"
6827 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6828 msgid "Source files:"
6829 msgstr "مەنبە ھۆججەتلەر:"
6831 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6832 msgid "New Target"
6833 msgstr "يېڭى نىشان"
6835 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6836 msgid "TargetTypes"
6837 msgstr "TargetTypes"
6839 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6840 msgid "Target _type:"
6841 msgstr "نىشان تىپى(_T):"
6843 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6844 msgid "Target _name:"
6845 msgstr "نىشان ئاتى(_N):"
6847 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6848 msgid "Specify _where to create the target:"
6849 msgstr "نىشاننى قۇرىدىغان يەرنى كۆرسىتىپ بېرىڭ(_W):"
6851 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6852 msgid "More options:"
6853 msgstr "تېخىمۇ كوپ تاللانمىلار:"
6855 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6856 msgid "<Select any project node>"
6857 msgstr "<خالىغان قۇرۇلۇش تۈگۈنىنى تاللاش>"
6859 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6860 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6861 msgid "<Select a target>"
6862 msgstr "<بىر نىشان تاللاش>"
6864 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6865 msgid "<Select any module>"
6866 msgstr "<خالىغان بۆلەك تاللاش>"
6868 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6869 msgid "<Select a target or a folder>"
6870 msgstr "<نىشان ياكى قىسقۇچ تاللاش>"
6872 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6873 msgid "<Select a folder>"
6874 msgstr "<قىسقۇچ تاللاش>"
6876 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6877 msgid "GbfProject Object"
6878 msgstr "GbfProject نەڭى"
6880 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
6881 msgid "No project loaded"
6882 msgstr "قۇرۇلۇش ئوقۇلمىدى"
6884 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6885 msgid "Project Assistant"
6886 msgstr "قۇرۇلۇش ياردەمچىسى"
6888 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6889 msgid "Select a project type"
6890 msgstr "قۇرۇلۇش تىپىنى تاللىسۇن"
6892 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6893 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192
6894 msgid "Error"
6895 msgstr "خاتالىق"
6897 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
6898 msgid "Details"
6899 msgstr "تەپسىلاتلار"
6901 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
6902 msgid "Summary"
6903 msgstr "ئۈزۈندى"
6905 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:184 ../plugins/project-wizard/druid.c:188
6906 msgid "Warning"
6907 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
6909 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:195
6910 msgid "Message"
6911 msgstr "ئۇچۇر"
6913 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:276
6914 msgid "Confirm the following information:"
6915 msgstr "تۆۋەندىكى ئۇچۇرلارنى جەزملەڭ:"
6917 #. The project type is translated too, it is something like
6918 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6919 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:280
6920 #, c-format
6921 msgid "Project Type: %s\n"
6922 msgstr "قۇرۇلۇش تىپى: %s\n"
6924 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:471
6925 #, c-format
6926 msgid "Unable to find any project template in %s"
6927 msgstr "%s نىڭدىن ھېچقانداق قۇرۇلۇش قېلىپى تېپىلمىدى"
6929 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:704
6930 #, c-format
6931 msgid ""
6932 "\n"
6933 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6934 msgstr "\n"
6935 "«%s» زۆرۈر تۈر. ئۇنى كىرگۈزۈڭ."
6937 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:719
6938 #, c-format
6939 msgid ""
6940 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
6941 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
6942 "it."
6943 msgstr "«%s» نىڭدا ھەرپلەر، رەقەملەر ياكى ئۇلارغا ئەگىشىپ \"#$:%%+,.=@^_`~\" لارلا بولۇشى كېرەك. ھەم ~ بىلەن باشلانماسلىقى كېرەك. تۈزىتىڭ."
6945 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:724
6946 #, c-format
6947 msgid ""
6948 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
6949 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
6950 "leading dash. Please fix it."
6951 msgstr "«%s» نىڭدا ھەرپلەر، رەقەملەر ۋە ئۇلارغا ئەگىشىپ \"#$:%%+,.=@^_`~\" لارلا بولۇشى كېرەك. ھەم ‹~› بىلەن باشلانماسلىقى كېرەك. تۈزىتىڭ."
6953 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:729
6954 #, c-format
6955 msgid ""
6956 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
6957 "characters by example. Please fix it."
6958 msgstr "خەت بۆلىكى «%s» نىڭدا ئىنگلىزچە ھەرپلەرلا بولۇشى كېرەك. تۈزىتىڭ."
6960 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:734
6961 #, c-format
6962 msgid "Unknown error."
6963 msgstr "نامەلۇم خاتالىق."
6965 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:761
6966 #, c-format
6967 msgid ""
6968 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6969 "cannot be written. Do you want to continue?"
6970 msgstr "مۇندەرىجە «%s» قۇرۇق ئەمەس ئىكەن. بەزى ھۆججەتلەرنى يازغىلى بولمىغاچقا قۇرۇلۇش قۇرۇش مەغلۇپ بولدى. داۋاملاشتۇرامسىز؟"
6972 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:763
6973 #, c-format
6974 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6975 msgstr "ھۆججەت «%s» مەۋجۇت. قاپلىۋېتەمسىز؟"
6977 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:796
6978 msgid "Invalid entry"
6979 msgstr "ئىناۋەتسىز كىرگۈ"
6981 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:806
6982 msgid "Dubious entry"
6983 msgstr "گۇمانلىق كىرگۈ"
6985 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:958
6986 #, c-format
6987 msgid ""
6988 "\n"
6989 "Missing programs: %s."
6990 msgstr "\n"
6991 "يوقالغان پروگراممىلار: %s."
6993 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:969
6994 #, c-format
6995 msgid ""
6996 "\n"
6997 "Missing packages: %s."
6998 msgstr "\n"
6999 "يوقالغان بوغچىلار: %s."
7001 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:978
7002 msgid ""
7003 "Some important programs or development packages required to build this "
7004 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7005 "generating the project.\n"
7006 msgstr "بۇ قۇرۇلۇشنى ياساشقا زۆرۈر بولغان بىر قىسىم پروگراممىلار ياكى ئىجادىيەت بوغچىلىرى يوق. قۇرۇلۇشنى ياشاشتىن بۇرۇن ئۇلار توغرا ئورنىتىلغانمۇ تەكشۈرۈڭ.\n"
7008 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:987
7009 msgid "Install missing packages"
7010 msgstr "يوقالغان ھۆججەتلەرنى ئورنات"
7012 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7013 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7014 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7015 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:999
7016 msgid ""
7017 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7018 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7019 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7020 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7021 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7022 "your Application Manager."
7023 msgstr "كەم پروگراممىلار ئادەتتە بەزى تارقىتىش نەشرىدىكى يۇمشاق دېتال بوغچىسىنىڭ بىر قىسمى بولۇپ، پروگرامما باشقۇرغۇچتا ئىزدەپ تاپقىلى بولىدۇ. ئوخشاشلا، ئىجادكارلار بوغچىسىمۇ تارقىتىش نەشرى تەمىنلىگەن مۇشۇلار ئاساسىدا ئىجاد قىلىنغان ئالاھىدە يۇمشاق دېتال بوغچىسىدىمۇ بولىدۇ. ئۇلارنىڭ بوغچا ئاتى ئادەتتە \"-dev\" ياكى \"-devel\" ئارقا قوشۇلغۇچىسى بىلەن ئاخىرلىشىدۇ ھەمدە قوللىنىشچان پروگرامما باشقۇرغۇچتىن ئىزدەپ تاپقىلى بولىدۇ."
7025 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7026 msgid "Missing components"
7027 msgstr "يوقالغان بۆلەكلەر"
7029 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7030 msgid "New project has been created successfully."
7031 msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى."
7033 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7034 msgid "New project creation has failed."
7035 msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش قۇرۇش مەغلۇپ بولدى."
7037 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7038 #, c-format
7039 msgid "Skipping %s: file already exists"
7040 msgstr "%s نى ئۆتكۈزۈۋەتتى: ھۆججەت بار ئىكەن"
7042 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7043 #, c-format
7044 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7045 msgstr "%s نى قۇرۇۋاتىدۇ… مۇندەرىجە قۇرۇش مەغلۇپ بولدى"
7047 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7048 #, c-format
7049 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7050 msgstr "%s نى قۇرۇۋاتىدۇ(AutoGen نى ئىشلىتىپ)…%s"
7052 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7053 #, c-format
7054 msgid "Creating %s … %s"
7055 msgstr "%s … نى قۇرۇۋاتىدۇ %s"
7057 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7058 #. * cp foobar.c project
7059 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7060 #, c-format
7061 msgid "Executing: %s"
7062 msgstr "ئىجرا قىلىۋاتىدۇ: %s"
7064 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7065 #, c-format
7066 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7067 msgstr "قۇرۇلۇش قېلىپى %s نى يايغىلى بولمىدى: %s"
7069 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7070 msgid "New Project Assistant"
7071 msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش ياردەمچىسى"
7073 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7074 msgid "Select directory"
7075 msgstr "مۇندەرىجە تاللا"
7077 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7078 msgid "Select file"
7079 msgstr "ھۆججەت تاللا"
7081 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7082 msgid "Select an Image File"
7083 msgstr "سۈرەت ھۆججىتىنى تاللايدۇ"
7085 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7086 #: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
7087 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7088 msgid "Choose Icon"
7089 msgstr "سىنبەلگە تاللا"
7091 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7092 msgid "Choose directory"
7093 msgstr "مۇندەرىجە تاللا"
7095 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7096 msgid "Choose file"
7097 msgstr "ھۆججەت تاللا"
7099 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7100 msgid "Anjuta Plugin"
7101 msgstr "Anjuta قىستۇرمىسى"
7103 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7104 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7105 msgstr "libanjuta framework ئىشلەتكەن Anjuta قىستۇرما قۇرۇلۇشى"
7107 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7108 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7109 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7110 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7111 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7112 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7113 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7114 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7115 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7116 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7117 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7118 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7119 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7120 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7121 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7122 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7123 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7124 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7125 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7126 msgid "Basic information"
7127 msgstr "ئاساسىي ئۇچۇر"
7129 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7130 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7131 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7132 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7134 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7135 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7136 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7137 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7139 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7140 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7141 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7142 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7143 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7144 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7145 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7146 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7147 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7148 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7149 msgid "General Project Information"
7150 msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ ئومۇمىي ئۇچۇرلىرى"
7152 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7153 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7154 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7155 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7156 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7157 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7158 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7159 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7160 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7161 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7162 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7163 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7164 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7165 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7166 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7167 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7168 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7169 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7170 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7171 msgid "Project Name:"
7172 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى:"
7174 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7175 msgid ""
7176 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7177 "project build target (executable, library etc.)"
7178 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى تەركىبىدە بوشلۇق بولسا بولمايدۇ، چۈنكى ئۇ نىشاننىڭ ئاتى(پروگرامما ياكى فۇنكسىيە ئامبىرى قاتارلىق) قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ."
7180 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7181 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7182 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7183 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7184 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7185 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7186 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7188 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7189 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7190 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7191 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7193 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7194 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7195 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7196 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7197 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7198 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7199 msgid "Author:"
7200 msgstr "ئاپتور:"
7202 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7203 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7204 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7205 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7206 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7207 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7208 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7209 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7210 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7211 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7215 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7216 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7219 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7220 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7221 msgid "Email address:"
7222 msgstr "ئېلخەت مەنزىل:"
7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7225 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7227 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7228 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7229 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7231 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7233 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7237 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7241 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7244 msgid "Project options"
7245 msgstr "قۇرۇلۇش تاللانمىلىرى"
7247 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7248 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7249 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7250 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7251 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7252 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7253 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7255 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7266 msgid "Options for project build system"
7267 msgstr "قۇرۇلۇش ياساش سىستېمىسىنىڭ تاللانمىلىرى"
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7270 msgid "Plugin Title:"
7271 msgstr "قىستۇرما ماۋزۇسى"
7273 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7274 msgid "Display title of the plugin"
7275 msgstr "قىستۇرمىنىڭ ماۋزۇسىنى كۆرسەت"
7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7278 msgid "Plugin Description:"
7279 msgstr "قىستۇرما چۈشەندۈرۈشى:"
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7282 msgid "Display description of the plugin"
7283 msgstr "قىستۇرمىنىڭ چۈشەندۈرۈشى كۆرسەت"
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7286 msgid "Plugin Class Name:"
7287 msgstr "قىستۇرما تىپ ئاتى:"
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7290 msgid "Plugin class name"
7291 msgstr "قىستۇرما تىپ ئاتى"
7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7294 msgid "Plugin Dependencies:"
7295 msgstr "قىستۇرما بېقىندىلىرى:"
7297 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7298 msgid ""
7299 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7300 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7301 msgstr "پەش بىلەن ئايرىلغان بۇ قىستۇرما تايىنىدىغان باشقا قىستۇرما. ئاساسىي كۆرۈنۈش ئاتى ياكى قىستۇرما ئورنى (ئامبار: خىل) بولسىمۇ بولىدۇ"
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7304 msgid "Icon File:"
7305 msgstr "سىنبەلگە ھۆججىتى:"
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7308 msgid "Icon file for the plugin"
7309 msgstr "قىستۇرمىنىڭ سىنبەلگە ھۆججىتى"
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7312 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7313 msgstr "Gtk ياسىغۇچ(Builder) ئارايۈز ھۆججىتى قۇر"
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7316 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7317 msgstr "Gtk ياسىغۇچ(Builder) ئارايۈز ھۆججىتى قۇرىدۇ"
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7320 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7321 msgstr "قىستۇرمىدا تىزىملىك ياكى/ۋە قورال بالداق بار"
7323 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7324 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7325 msgstr "قىستۇرمىنىڭ تىزىملىكى ياكى قورال بالداقلىرى بارمۇ"
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7343 msgid "Configure external packages:"
7344 msgstr "سىرتقى بوغچىلارنى سەپلەش:"
7346 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7347 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7348 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7362 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7363 msgstr "باشقا يۇمشاق دېتال بوغچىسىدىن ئامبار قوللاشنى قوشۇش ئۈچۈن pkg-config ئىشلىتىدۇ"
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7367 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7369 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7371 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7372 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7381 msgid "Configure external packages"
7382 msgstr "سىرتقى بوغچىلارنى سەپلەش"
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7391 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7392 msgid "Add C++ support:"
7393 msgstr "C++ قوللاشنى قوش:"
7395 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7401 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7403 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7404 msgstr "قۇرۇلۇشقا C++ نى قوللاشنى قوشىدۇ، بۇنىڭ بىلەن قۇرۇلۇشتىكى C++ مەنبە ھۆججەتلىرىنى ئىشلەتكىلى(built) بولىدۇ"
7406 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7418 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7419 msgid "Required Packages:"
7420 msgstr "زۆرۈر بوغچىلار:"
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7435 msgid "Check the packages that your project requires"
7436 msgstr "قۇرۇلۇشىڭىزغا زۆرۈر بولغان بوغچىلارنى تاللاڭ"
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7439 msgid "Values to watch"
7440 msgstr "كۆزىتىدىغان قىممەت"
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7443 msgid "Shell values to watch"
7444 msgstr "كۆزىتىدىغان Shell قىممەتلىرى"
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7447 msgid "Value Name:"
7448 msgstr "قىممەت ئاتى:"
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7451 msgid "Name of the value to watch"
7452 msgstr "كۆزىتىدىغان ئات"
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7455 msgid "Implement plugin interfaces"
7456 msgstr "قىستۇرما ئارايۈزنى ئىشلەت"
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7459 msgid "Plugin interfaces to implement"
7460 msgstr "ئەمەلگە ئاشۇرماقچى بولغان قىستۇرما ئارايۈزى"
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7463 msgid "Interface:"
7464 msgstr "ئارايۈز:"
7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7467 msgid "Interface implemented by the plugin"
7468 msgstr "قىستۇرمىدا ئىشلىتىلگەن ئارايۈز"
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7471 msgid "Generic C++"
7472 msgstr "ئادەتتىكى C++"
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7475 msgid "A generic C++ project"
7476 msgstr "ئادەتتىكى C++ قۇرۇلۇشى"
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7494 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7496 msgid "project name"
7497 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى"
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7510 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7511 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7512 msgid "Add shared library support:"
7513 msgstr "ھەمبەھىر فۇنكسىيە قوللاشنى قوش:"
7515 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7518 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7519 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7521 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7522 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7523 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7527 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7528 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7529 msgstr "قۇرۇلۇشىڭىزغا ھەمبەھىر فۇنكسىيە ئامبىرىنى ياسىيالايدىغان ئىقتىدارنى قوشىدۇ"
7531 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7532 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7534 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7535 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7537 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7538 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7539 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7541 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7542 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7543 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7545 msgid "Add internationalization:"
7546 msgstr "خەلقئارالاشتۇرۇشنى قوشۇش:"
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7549 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7550 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7551 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7552 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7553 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7554 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7557 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7558 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7562 msgid ""
7563 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7564 "translations in different languages"
7565 msgstr "خەلقئارالاشتۇرۇشنى قوشسىڭىز، قۇرۇلۇشىڭىزنى باشقا تىللارغا تەرجىمە قىلىشقا بولىدۇ"
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7568 msgid "Django Project"
7569 msgstr "Django قۇرۇلۇشى"
7571 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7572 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7573 msgstr "Django Web Framework نى ئىشلەتكەن Python تور قۇرۇلۇشى"
7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7576 msgid "Django Project information"
7577 msgstr "Django قۇرۇلۇشى ئۇچۇرى"
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7580 msgid "Generic gcj compiled java"
7581 msgstr "ئادەتتىكى ئانا كودقا compile قىلىنغان java"
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7584 msgid ""
7585 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7586 msgstr "بۇ GNU Java Compiler (gcj) ئىشلىتىلگەن، ئانا كود(native code) قا compile قىلىنىدىغان ئادەتتىكى java قۇرۇلۇشى"
7588 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7590 msgid "Main Class:"
7591 msgstr "ئاساسىي تىپ:"
7593 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7594 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7595 msgstr "main() فۇنكسىيىسىنىڭ قايسى تىپنىڭ ئىچىدە ئىكەنلىكىنى GCJ بىلىشى كېرەك"
7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7598 msgid "Gnome Shell Extension"
7599 msgstr "گىنوم Shell كېڭەيتمىسى"
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7602 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7603 msgstr "ئەڭ كىچىك گىنوم Shell كېڭەيتمىسى"
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7606 msgid "Plugin Name:"
7607 msgstr "قىستۇرما ئاتى:"
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7610 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7611 msgstr "قىستۇرمىنىڭ كۆرۈنىدىغان، قىسقا ئاتى"
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7614 msgid "Long description of your plugin"
7615 msgstr "قىستۇرمىنىڭ ئۇزۇن چۈشەندۈرۈلۈشى"
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7618 msgid "UUID:"
7619 msgstr "UUID:"
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7622 msgid ""
7623 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7624 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7625 "com), but\n"
7626 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7627 "uuid on your\n"
7628 "email address."
7629 msgstr "بۇ Uuid بولسا مەزكۇر كېڭەيتىلمىنىڭ دۇنيادىكى بىردىن-بىر كىملىكىدۇر.\n"
7630 "ئۇنىڭ پىچىمى ئېلخەت ئادرېسىنىڭ پىچىمى بىلەن ئوخشاش بولۇشى كېرەك(foo.bar@extensions.example.com دەك). بىراق رەسمىي ئىشلىتىلىۋاتقان ئېلخەت ئادرېسى بولمىسىمۇ بولۇۋېرىدۇ. ئادەتتە بۇنىڭ ئۈچۈن ئۆزىڭىزنىڭ  ئېلخەت ئادرېسىنى ئىشلەتسىڭىز ئەڭ ياخشى."
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7633 msgid "Extension URL"
7634 msgstr "كېڭەيتىلمىنىڭ URL ئى"
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7637 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7638 msgstr "Gnome Shell نىڭ ماسلىشىشچانلىقى:"
7640 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7641 msgid ""
7642 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7643 msgstr "مەزكۇر قىستۇرما ماس كېلىدىغان gnome-shell نىڭ نەشرىنىڭ پەش بىلەن ئايرىلغان تىزىمى"
7645 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7646 msgid "GTK+ (Application)"
7647 msgstr "GTK+ (پروگراممىسى)"
7649 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7650 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7651 msgstr "تولۇق ئىقتىدارلىق، ھۆججەت باشقۇرالايدىغان Gtk+ پروگراممىسى"
7653 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7654 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7658 msgid "Add gtk-doc system:"
7659 msgstr "gtk-doc سىستېمىسى قوش:"
7661 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7662 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7665 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7666 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7667 msgstr "gtk-doc بولسا GObject ئاساسىدىكى تىپلارنىڭ فۇنكسىيە قوللانمىلىرىنى(API) نى compile قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ."
7669 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7673 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7674 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7675 msgstr "كۆرۈنمەيۈزگە GtkBuilder ئىشلەت:"
7677 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7678 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7682 msgid ""
7683 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7684 "from xml files at runtime"
7685 msgstr "GtkBuilder ئىشلىتىپ كۆرۈنمە يۈزنى گرافىكىلىق قىلىشقا بولىدۇ ھەم ئىجرا بولۇۋاتقاندا ئۇنى xml ھۆججىتىدىن ئوقۇيدۇ"
7687 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7688 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7689 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7690 msgid "Require Package:"
7691 msgstr "زۆرۈر بوغچىلار:"
7693 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7694 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7695 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7696 msgid ""
7697 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7698 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7699 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7700 msgstr "قۇرۇلۇشىڭىز ئېھتىياجلىق بوغچا ئاتىنى كۆرسىتىدۇ. بوغچا نەشرىنىمۇ  بەلگىلىيەلەيسىز. مەسىلەن: 'libgnomeui-2.0' ياكى 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7702 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7703 msgid "GTKmm (Simple)"
7704 msgstr "GTKmm(ئاددىي)"
7706 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7707 msgid "A minimal GTKmm project"
7708 msgstr "ئىخچام GTKmm قۇرۇلۇشى"
7710 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7711 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7712 msgid "GTK+ (simple)"
7713 msgstr "GTK+ (ئاددىي)"
7715 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7717 msgid "Simple GTK+ project"
7718 msgstr "ئاددىي GTK+ قۇرۇلۇشى"
7720 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7721 msgid "Generic java (automake)"
7722 msgstr "ئادەتتىكى java (automake)"
7724 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7725 msgid "A generic java project using automake project management"
7726 msgstr "automake ئىشلەتكەن ئاددىي java قۇرۇلۇشى"
7728 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7729 msgid "Main class"
7730 msgstr "ئاساسىي تىپ"
7732 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7733 msgid "Generic JavaScript"
7734 msgstr "ئادەتتىكى JavaScript"
7736 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7737 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7738 msgid "A generic minimal and flat project"
7739 msgstr "ئادەتتىكى ئەڭ كىچىك ۋە ئاددىي قۇرۇلۇش"
7741 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7742 msgid "Library"
7743 msgstr "ئامبار"
7745 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7746 msgid "A shared or a static library project"
7747 msgstr "ھەمبەھىر ياكى تىنچ(static) فۇنكسىيە ئامبىرى(library) قۇرۇلۇشى"
7749 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7750 msgid "Build library as"
7751 msgstr "فۇنكسىيە ئامبىرىنى قۇرۇش"
7753 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7754 msgid "Select library type to build"
7755 msgstr "قۇرىدىغان فۇنكسىيە ئامبىرىنىڭ تىپىنى تاللاڭ"
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7758 msgid "Shared and Static library"
7759 msgstr "ھەمبەھىر ۋە تىنچ فۇنكسىيە ئامبىرى"
7761 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7762 msgid "Only Shared"
7763 msgstr "پەقەت ھەمبەھىر"
7765 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7766 msgid "Only Static"
7767 msgstr "پەقەت تىنچ"
7769 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7770 msgid "License"
7771 msgstr "ئىجازەتنامە"
7773 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7774 msgid "Select code license"
7775 msgstr "كود ئىجازەتنامىسىنى تاللاش"
7777 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7778 msgid "No license"
7779 msgstr "ئىجازەتنامە يوق"
7781 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7782 msgid "Generic (Minimal)"
7783 msgstr "ئادەتتىكى(ئەڭ كىچىك)"
7785 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7786 msgid "Makefile project"
7787 msgstr "Makefile قۇرۇلۇشى"
7789 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7790 msgid "Makefile-based project"
7791 msgstr "Makefile ئاساسىدىكى قۇرۇلۇش"
7793 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7794 msgid "Project directory, output file etc."
7795 msgstr "قۇرۇلۇش مۇندەرىجىسى، چىقىرىلىدىغان ھۆججەت قاتارلىقلار."
7797 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7798 msgid "Project name:"
7799 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى:"
7801 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7802 msgid "Project directory:"
7803 msgstr "قۇرۇلۇش مۇندەرىجىسى:"
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7806 msgid "PyGTK (automake)"
7807 msgstr "PyGTK (automake)"
7809 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7810 msgid "PyGTK project using automake"
7811 msgstr "automake ئىشلەتكەن PyGTK قۇرۇلۇشى"
7813 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7814 msgid "Generic python (automake)"
7815 msgstr "ئادەتتىكى python (automake)"
7817 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7818 msgid "A generic python project using automake project management"
7819 msgstr "automake ئىشلەتكەن ئاددىي python قۇرۇلۇشى"
7821 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7822 msgid "SDL"
7823 msgstr "SDL"
7825 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7826 msgid "A sample SDL project"
7827 msgstr "SDL مىسال قۇرۇلۇشى"
7829 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7830 msgid "Require SDL version:"
7831 msgstr "زۆرۈر SDL نەشرى:"
7833 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7834 msgid "Mininum SDL version required"
7835 msgstr "SDL نىڭ ئەڭ تۆۋەن نەشرى زۆرۈر"
7837 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7838 msgid "Require SDL_image:"
7839 msgstr "زۆرۈر SDL_image:"
7841 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7842 msgid "Require SDL_image library"
7843 msgstr "زۆرۈر SDL_image فۇنكسىيە ئامبىرى"
7845 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7846 msgid "Require SDL_gfx:"
7847 msgstr "زۆرۈر SDL_gfx:"
7849 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7850 msgid "Require SDL_gfx library"
7851 msgstr "زۆرۈر SDL_gfx فۇنكسىيە ئامبىرى"
7853 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7854 msgid "Require SDL_ttf:"
7855 msgstr "زۆرۈر SDL_ttf:"
7857 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7858 msgid "Require SDL_ttf library"
7859 msgstr "زۆرۈر SDL_image فۇنكسىيە ئامبىرى"
7861 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7862 msgid "Require SDL_mixer:"
7863 msgstr "زۆرۈر SDL_mixer:"
7865 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7866 msgid "Require SDL_mixer library"
7867 msgstr "زۆرۈر SDL_mixer فۇنكسىيە ئامبىرى"
7869 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7870 msgid "Require SDL_net:"
7871 msgstr "زۆرۈر SDL_net:"
7873 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7874 msgid "Require SDL_net library"
7875 msgstr "زۆرۈر SDL_net فۇنكسىيە ئامبىرى"
7877 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7878 msgid "Generic"
7879 msgstr "ئادەتتىكى"
7881 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7882 msgid "A generic project"
7883 msgstr "ئادەتتىكى قۇرۇلۇش"
7885 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7886 msgid "Wx Widgets"
7887 msgstr "Wx ۋىجېتلىرى"
7889 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7890 msgid "A generic wx Widgets project"
7891 msgstr "ئادەتتىكى wx ۋىجېت قۇرۇلۇشى"
7893 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7894 msgid "Xlib dock"
7895 msgstr "Xlib dock"
7897 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
7898 msgid "A generic Xlib dock applet"
7899 msgstr "ئادەتتىكى  Xlib dock قوللانچىقى"
7901 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7902 msgid "Xlib"
7903 msgstr "Xlib"
7905 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
7906 msgid "A generic Xlib project"
7907 msgstr "ئادەتتىكى Xlib قۇرۇلۇشى"
7909 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
7910 msgid "Python loader"
7911 msgstr "Python ئوقۇغۇچ"
7913 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
7914 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
7915 msgstr "Python بىلەن يېزىلغان Anjuta قىستۇرمىسىنى ئوقۇشقا ئىجازەت"
7917 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
7918 msgid "Loading files..."
7919 msgstr "ھۆججەتلەرنى ئوقۇۋاتىدۇ…"
7921 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
7922 msgid "Quick open"
7923 msgstr "تېز ئېچىش"
7925 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
7926 msgid "Quickly open a file in the current project."
7927 msgstr "نۆۋەتتىكى قۇرۇلۇش ئىچىدىكى بىر ھۆججەتنى تېز ئاچىدۇ."
7929 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
7930 msgid "Quick open operations"
7931 msgstr "تېز ئېچىش مەشغۇلاتى"
7933 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
7934 msgid "Quick Open"
7935 msgstr "تېز ئېچىش"
7937 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
7938 msgid "Run Program"
7939 msgstr "پروگرامما ئىجرا قىل"
7941 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
7942 msgid "Allow to execute program without debugger."
7943 msgstr "سازلىغۇچ ئىشلەتمەي پروگرامما ئىجرا قىلىشقا رۇخسەت قىلىنىدۇ."
7945 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
7946 msgid "Program Parameters"
7947 msgstr "پروگرامما پارامېتىرلىرى"
7949 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7950 msgid "Run in Terminal"
7951 msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل"
7953 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7954 msgid "Program:"
7955 msgstr "پروگرامما:"
7957 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
7958 msgid "Working Directory:"
7959 msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى:"
7961 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
7962 msgid "Choose a working directory"
7963 msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى تاللاڭ"
7965 #. Only local directory are supported
7966 #: ../plugins/run-program/execute.c:108
7967 #, c-format
7968 msgid "Program directory '%s' is not local"
7969 msgstr "پروگرامما مۇندەرىجىسى ‹%s› يەرلىك ئەمەس"
7971 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
7972 msgid "Load Target to run"
7973 msgstr "ئىجرا قىلىدىغان نىشاننى يۈكلە"
7975 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
7976 msgid ""
7977 "The program is already running.\n"
7978 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
7979 msgstr "پروگرامما ئىجرا بولۇۋاتىدۇ.\n"
7980 "يېڭى ئۈلگىسىنى قايتا قوزغىتىشتىن بۇرۇن ئۇنى توختاتسۇنمۇ؟"
7982 #. Action name
7983 #. Stock icon, if any
7984 #: ../plugins/run-program/plugin.c:266
7985 msgid "_Run"
7986 msgstr "ئىجرا قىل(_R)"
7988 #: ../plugins/run-program/plugin.c:276
7989 msgid "Run program without debugger"
7990 msgstr "پروگراممىنى سازلىغۇچسىز ئىجرا قىل"
7992 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
7993 msgid "Stop Program"
7994 msgstr "پروگراممىنى توختات"
7996 #: ../plugins/run-program/plugin.c:284
7997 msgid "Kill program"
7998 msgstr "پروگراممىنى ئولتۇر"
8000 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8001 msgid "Program Parameters…"
8002 msgstr "پروگرامما پارامېتىرلىرى"
8004 #: ../plugins/run-program/plugin.c:292
8005 msgid "Set current program, arguments, etc."
8006 msgstr "ھازىرقى پروگرامما، پارامېتىر ۋە باشقىلارنى بەلگىلەيدۇ"
8008 #: ../plugins/run-program/plugin.c:317
8009 msgid "Run operations"
8010 msgstr "ئىجرا قىلىش مەشغۇلاتى"
8012 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8013 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
8014 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8015 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8016 msgid "Code Snippets"
8017 msgstr "كود بۆلەكلىرى"
8019 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8020 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8021 msgstr "تەھرىرلىگۈچكە بۆلەك قوشۇشقا رۇخسەت قىلىنىدۇ."
8023 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8024 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8025 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8026 msgid "Snippets"
8027 msgstr "پۇرۇچلار"
8029 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8030 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8031 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8032 #. the snippet gets inserted.
8033 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8034 msgid "_Trigger insert"
8035 msgstr "قوزغاتقۇچ قىستۇر(_T)"
8037 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8038 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8039 msgstr "trigger-key ئىشلىتىپ كود بۆلىكىنى قىستۇرىدۇ"
8041 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8042 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8043 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8044 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8045 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8046 #. inserted.
8047 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8048 msgid "_Auto complete insert"
8049 msgstr "ئاپتوماتىك تاماملاشنى قىستۇر(_A)"
8051 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8052 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8053 msgstr "ئاپتوماتىك تاماملاشنى ئىشلىتىپ كود بۆلىكىنى قىستۇرىدۇ"
8055 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8056 msgid "_Import snippets …"
8057 msgstr "كود بۆلىكىنى ئىمپورت قىلىش(_I)…"
8059 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8060 msgid "Import snippets to the database"
8061 msgstr "كود بۆلىكىنى ساندانغا كىرگۈزىدۇ"
8063 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8064 msgid "_Export snippets …"
8065 msgstr "كود بۆلىكىنى ئېكسپورت قىلىش(_E)…"
8067 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8068 msgid "Export snippets from the database"
8069 msgstr "كود بۆلىكىنى سانداندىن چىقىرىدۇ"
8071 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8072 msgid "Snippets Manager actions"
8073 msgstr "كود بۆلىكى باشقۇرغۇچنىڭ مەشغۇلاتى"
8075 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8076 msgid "Command?"
8077 msgstr "بۇيرۇق؟"
8079 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8080 msgid "Variable text"
8081 msgstr "ئۆزگەرگۈچى تېكىست"
8083 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8084 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8085 msgid "Instant value"
8086 msgstr "ھازىر قىممەت"
8088 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8089 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8090 msgid "Add snippet"
8091 msgstr "پۇرۇچ قوش"
8093 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8094 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8095 msgid "Remove selected snippet"
8096 msgstr "تاللانغان پۇرۇچنى ئۆچۈر"
8098 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8099 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8100 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى نۆۋەتتىكى نۇربەلگە ئورنىغا پۇرۇچ قىستۇر"
8102 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8103 msgid "Trigger"
8104 msgstr "Trigger"
8106 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8107 msgid "Languages"
8108 msgstr "تىللار"
8110 #. Insert the Add Snippet menu item
8111 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:811
8112 msgid "Add Snippet …"
8113 msgstr "كود بۆلىكى قوشۇش…"
8115 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8116 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:821
8117 msgid "Add Snippets Group …"
8118 msgstr "كود بۆلىكى گۇرۇپپىسى قوشۇش…"
8120 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8121 msgid "Default value"
8122 msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەت"
8124 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8125 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8126 msgstr "<b>خاتالىق:</b> كود بۆلىكىنىڭ تىلىنى تاللىشىڭىز كېرەك!"
8128 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8129 msgid ""
8130 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8131 msgstr "<b>خاتالىق:</b> بۇ trigger ئاچقۇچى تۆۋەندىكى تىلنىڭ بىرەرىگە ئاللىقاچان ئىشلىتىلىپتۇ"
8133 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8134 msgid ""
8135 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8136 "_ !"
8137 msgstr "<b>خاتالىق:</b> بۇ trigger ئاچقۇچى تەركىبىدە رەقەم ۋە ھەرپلەر ۋە _ لا بولۇشى كېرەك."
8139 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8140 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8141 msgstr "<b>خاتالىق:</b> كود بۆلىكى ئۈچۈن trigger ئاچقۇچىنى كىرگۈزمىدىڭىز!"
8143 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8144 msgid "Snippet Name:"
8145 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ ئاتى:"
8147 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8148 msgid ""
8149 "Select the name of the Snippet. \n"
8150 "The role of the name is purely informative."
8151 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ ئاتىنى تاللاڭ.\n"
8152 "ئاتنىڭ رولى بەكمۇ مۇھىم."
8154 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8155 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8156 msgstr "<b>ئاگاھلاندۇرۇش:</b> كود بۆلىكىگە ئات قويۇشىڭىز كېرەك!"
8158 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8159 msgid "Snippets Group:"
8160 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ گۇرۇپپىسى:"
8162 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8163 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8164 msgstr "بۇ كود بۆلىكى تەۋە كود بۆلىكى گۇرۇپپىسىنى تاللايدۇ."
8166 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8167 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8168 msgstr "<b>خاتالىق:</b> كود بۆلىكى چوقۇم بىرەر گۇرۇپپىغا تەۋە بولۇشى كېرەك!"
8170 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8171 msgid "Trigger Key:"
8172 msgstr "قوزغاتقۇچ كۇنۇپكا:"
8174 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8175 msgid ""
8176 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8177 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8178 "snippet.\n"
8179 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8180 msgstr "قوزغاتقۇچ كۇنۇپكىسى كود بۆلىكىنى تېز سۈرئەتتە قىستۇرۇشقا ئىشلىتىلىدۇ. تەھرىرلىگۈچتە قوزغاتقۇچ كۇنۇپكىسى بېسىلىپ، ئەگىشىپلا «تېز قىستۇر»نىڭ تېز كۇنۇپكىسى بېسىلسا كود بۆلىكىنى قىستۇرىدۇ.\n"
8181 "<b>ئاگاھلاندۇرۇش: ھەر بىر تىلدا چوقۇم بىردىنبىر بولۇشى لازىم.</b>"
8183 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8184 msgid "Languages:"
8185 msgstr "تىللار:"
8187 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8188 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8189 msgstr "بۇ كود بۆلىكى ئىشلىتىدىغان تىلنى تاللاڭ."
8191 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8192 msgid "Keywords:"
8193 msgstr "ھالقىلىق سۆز:"
8195 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8196 msgid ""
8197 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8198 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8199 msgstr "ھالقىلىق سۆزلەر كود بۆلىكىنى تېپىشقا ئىشلىتىلىدۇ. ئۇلار چوقۇم كود بۆلىكىنىڭ مەزمۇنى بىلەن يېقىن مۇناسىۋەتتە بولسۇن. ئۇلارنى بىر تال بوشلۇق بىلەن ئايرىپ كىرگۈزۈڭ."
8201 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8202 msgid "Snippet Properties"
8203 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ خاسلىقى"
8205 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8206 msgid "Preview"
8207 msgstr "ئالدىن كۆزەت"
8209 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8210 msgid "Snippet Content"
8211 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ مەزمۇنى"
8213 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8214 msgid "Insert"
8215 msgstr "قىستۇر"
8217 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8218 msgid "Snippet Variables"
8219 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ ئۆزگەرگۈچىلىرى"
8221 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8222 msgid "Close"
8223 msgstr "ياپ"
8225 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8226 msgid "Export snippets"
8227 msgstr "پۇرۇچلارنى ئېكسپورت قىلىش"
8229 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8230 msgid "Save in folder:"
8231 msgstr "قىسقۇچتا ساقلا:"
8233 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8234 msgid "Select snippets"
8235 msgstr "پۇرۇچلارنى تاللا"
8237 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8238 msgid "Import Snippets"
8239 msgstr "پۇرۇچلارنى ئىمپورت قىل"
8241 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8242 msgid "Anjuta variables"
8243 msgstr "ئانجۇتا ئۆزگەرگۈچىلىرى"
8245 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8246 msgid "Use tabs for indentation"
8247 msgstr "تارتىش ئۈچۈن ‹tab› ئىشلەت"
8249 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8250 msgid "Tab size in spaces:"
8251 msgstr "Tab نىڭ بوشلۇق بىلەن ئىپادىلەنگەن چوڭلۇقى:"
8253 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8254 msgid "Indentation size in spaces:"
8255 msgstr "تارتىلىش چوڭلۇقى(بوشلۇق بىلەن ئىپادىلەنگەن):"
8257 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8258 msgid "Indentation and auto-format options"
8259 msgstr "تارتىلىش ۋە ئاپتوماتىك فورمات(auto-format) تاللانمىلىرى"
8261 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8262 msgid "Highlight syntax"
8263 msgstr "گرامماتىكا يورۇت"
8265 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8266 msgid "Highlight matching brackets"
8267 msgstr "ماس كەلگەن تىرناقلارنى يورۇت"
8269 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8270 msgid "Create backup files"
8271 msgstr "زاپاس ھۆججەتلەرنى قۇرىدۇ"
8273 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8274 msgid "Enable autocompletion for document words"
8275 msgstr "پۈتۈك سۆزلىرىنى ئۆزلۈكىدىن تاماملاشنى قوزغات"
8277 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8278 msgid "Highlight current line"
8279 msgstr "ھازىرقى قۇرنى يورۇت"
8281 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8282 msgid "Show line numbers"
8283 msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسەت"
8285 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8286 msgid "Show marks"
8287 msgstr "سېلىنغان بەلگىلەرنى كۆرسەت"
8289 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8290 msgid "Show right margin"
8291 msgstr "ئوڭ گىرۋەكنى كۆرسەت"
8293 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8294 msgid "Right margin position in characters"
8295 msgstr "ھەرپ بىلەن ئىپادىلەنگەن ئوڭ گىرۋەكنىڭ كەڭلىكى"
8297 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8298 #: ../src/anjuta-window.c:687 ../src/anjuta-window.c:692
8299 msgid "View"
8300 msgstr "كۆرۈنۈش"
8302 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8303 msgid "Editor"
8304 msgstr "تەھرىرلىگۈچ"
8306 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8307 msgid "Use theme font"
8308 msgstr "تېما خەت نۇسخىسى ئىشلەت"
8310 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8311 msgid "Font:"
8312 msgstr "خەت نۇسخا:"
8314 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8315 msgid "Color scheme:"
8316 msgstr "رەڭ لايىھىسى:"
8318 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8319 msgid "Font"
8320 msgstr "خەت نۇسخا"
8322 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8323 msgid "_Line Number Margin"
8324 msgstr "قۇر نومۇرى بوشلۇقى(_L)"
8326 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8327 msgid "Show/Hide line numbers"
8328 msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسەت/يوشۇر"
8330 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8331 msgid "_Marker Margin"
8332 msgstr "بەلگە ئورنى بوشلۇقى(_M)"
8334 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8335 msgid "Show/Hide marker margin"
8336 msgstr "بەلگە ئورنىنى بوشلۇقىنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
8338 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8339 msgid "_White Space"
8340 msgstr "قۇرۇق بوشلۇق(_W)"
8342 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8343 msgid "Show/Hide white spaces"
8344 msgstr "قۇرۇق بوشلۇقنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
8346 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8347 msgid "_Line End Characters"
8348 msgstr "قۇر ئاخىرلاشتۇرۇش بەلگىسى(_L)"
8350 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8351 msgid "Show/Hide line end characters"
8352 msgstr "قۇر ئاخىرلاشتۇرۇش بەلگىسىنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
8354 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8355 msgid "Line _Wrapping"
8356 msgstr "قۇر قاتلا(_W)"
8358 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8359 msgid "Enable/disable line wrapping"
8360 msgstr "قۇر قاتلاشنى قوزغىتىدۇ/چەكلەيدۇ"
8362 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8363 msgid "Editor view settings"
8364 msgstr "تەھرىرلىگۈچ كۆرۈنۈش تەڭشىكى"
8366 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8367 msgid "GtkSourceView Editor"
8368 msgstr "GtkSourceView تەھرىرلىگۈچى"
8370 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:592
8371 #, c-format
8372 msgid ""
8373 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8374 "Do you want to reload it?"
8375 msgstr "دىسكىدىكى ھۆججەت «%s» ھازىرقى يىغلەكتىكىدىن يېڭى ئىكەن.\n"
8376 "ئۇنى قايتا ئوقۇمسىز؟"
8378 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:624
8379 #, c-format
8380 msgid ""
8381 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8382 "Do you want to close it?"
8383 msgstr "دىسكىدىكى ھۆججەت «%s» ئۆچۈرۈلدى.\n"
8384 "ئۇنى ياپامسىز؟"
8386 #. Could not open <filename>: <error message>
8387 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:657
8388 #, c-format
8389 msgid "Could not open %s: %s"
8390 msgstr "%s ئاچالمىدى: %s"
8392 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:711
8393 #, c-format
8394 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8395 msgstr "ھۆججەت «%s» ن ئوقۇشقىلا بولىدۇ! تەھرىرلەۋەرسۇنمۇ؟"
8397 #. Could not open <filename>: <error message>
8398 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:773
8399 #, c-format
8400 msgid "Could not save %s: %s"
8401 msgstr "%s نى ساقلىيالمىدى: %s"
8403 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:284
8404 #, c-format
8405 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8406 msgstr "ھۆججەت ئاتى بەلگىلەنمىگەچكە ھۆججەتنى ساقلىيالمىدى"
8408 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:529
8409 #, c-format
8410 msgid "New file %d"
8411 msgstr "يېڭى ھۆججەت %d"
8413 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8414 msgid "GtkSourceView editor"
8415 msgstr "GtkSourceView تەھرىرلىگۈچى"
8417 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8418 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8419 msgstr "GtkSourceview نىڭ ئۈستىگە قورۇلغان كۆڭۈلدىكى تەھرىرلىگۈچ"
8421 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8422 msgid "Preparing pages for printing"
8423 msgstr "باسىدىغان بەتلەرنى تەييارلاۋاتىدۇ"
8425 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8426 msgid "Wrap lines"
8427 msgstr "قۇر قاتلاش"
8429 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8430 msgid "Line numbers"
8431 msgstr "قۇر نومۇرى"
8433 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8434 msgid "Header"
8435 msgstr "بەت قېشى"
8437 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8438 msgid "Footer"
8439 msgstr "بەت ئاستى"
8441 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8442 msgid "Highlight source code"
8443 msgstr "مەنبە كودىنى يورۇت"
8445 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8446 msgid "Starter"
8447 msgstr "باشلىغۇچى"
8449 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8450 msgid "Welcome page with most common actions."
8451 msgstr "كۆپ ئىشلىتىلىدىغان شەكىللەرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان قارشى ئېلىش بېتى"
8453 #: ../plugins/starter/plugin.c:285
8454 msgid "Start"
8455 msgstr "باشلاش"
8457 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8458 msgid "Create a new project"
8459 msgstr "قۇرۇلۇش قۇرىدۇ"
8461 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8462 msgid "Import an existing project"
8463 msgstr "مەۋجۇت قۇرۇلۇشى ئىمپورت قىلىدۇ"
8465 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8466 msgid "Recent projects:"
8467 msgstr "يېقىنقى قۇرۇلۇشلار:"
8469 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8470 msgid "Tutorials"
8471 msgstr "ئوقۇشلۇق"
8473 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8474 msgid "Anjuta Manual"
8475 msgstr "ئانجۇتا قوللانمىسى"
8477 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8478 msgid "FAQ"
8479 msgstr "FAQ"
8481 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8482 msgid "Getting started:"
8483 msgstr "باشلاندى:"
8485 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8486 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8487 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8488 msgid "Subversion"
8489 msgstr "Subversion"
8491 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8492 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8493 msgstr "libsvn ئاساسىدىكى Subversion خېرىدار قىستۇرمىسى"
8495 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8496 msgid "Subversion Preferences"
8497 msgstr "Subversion مايىللىقى"
8499 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8500 msgid "Subversion Options"
8501 msgstr "Subversion تاللانمىلىرى"
8503 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8504 msgid "Add file/directory"
8505 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجە قوش"
8507 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8508 msgid "Recurse"
8509 msgstr "ئىچكىرىلەش"
8511 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8512 msgid "Remove file/directory"
8513 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنى چىقىرىۋەت"
8515 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8516 msgid "File/URL to Remove:"
8517 msgstr "چىقىرىۋېتىدىغان ھۆججەت/URL:"
8519 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8520 msgid "Update file/directory"
8521 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنى يېڭىلا"
8523 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8524 msgid "Diff file/directory"
8525 msgstr "ھۆججەت/قىسقۇچلارنى سېلىشتۇر"
8527 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8528 msgid "File or directory to diff:"
8529 msgstr "سېلىشتۇرىدىغان(diff) ھۆججەت ۋە مۇندەرىجە"
8531 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
8532 msgid "Save open files before diffing"
8533 msgstr "سېلىشتۇرۇشتىن ئاۋۋال ئوچۇق ھۆججەتلەرنى ساقلا"
8535 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8536 msgid "Repository authorization"
8537 msgstr "خەزىنە سالاھىيەت دەلىللەش"
8539 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8540 msgid "Remember Password"
8541 msgstr "ئىمنى ئەستە تۇتۇش"
8543 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
8544 msgid "realm"
8545 msgstr "ساھە"
8547 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8548 msgid "Realm:"
8549 msgstr "دائىرە:"
8551 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
8552 msgid "Trust server"
8553 msgstr "ئىشەنچ مۇلازىمېتىرى"
8555 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8556 msgid "Remember this decision"
8557 msgstr "بۇ قارارنى ئەستە ساقلا"
8559 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8560 msgid "Revert Changes"
8561 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى ئەسلىگە ياندۇر"
8563 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8564 msgid "Select Changes to Revert:"
8565 msgstr "ئەسلىگە ياندۇرىدىغان ئۆزگىرىشلەرنى تاللاڭ:"
8567 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8568 msgid "Retrieving status…"
8569 msgstr "ھالەتنى ئوقۇۋاتىدۇ…"
8571 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8572 msgid "Commit Changes"
8573 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى تاپشۇرۇش"
8575 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8576 msgid "Previous Commit Messages:"
8577 msgstr "ئالدىنقى تاپشۇرغان چاغدا قالدۇرغان ئۇچۇر:"
8579 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8580 msgid "Use previous message"
8581 msgstr "ئالدىنقى ئۇچۇرنى ئىشلەت"
8583 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8584 msgid "Select Files to Commit:"
8585 msgstr "تاپشۇرىدىغان ھۆججەتلەرنى تاللاڭ:"
8587 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8588 msgid "View Log"
8589 msgstr "خاتىرىنى كۆرۈش"
8591 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8592 msgid "Whole Project"
8593 msgstr "ھەممە قۇرۇلۇش"
8595 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8596 msgid "Diff to Previous"
8597 msgstr "ئالدىنقىسى بىلەن سېلىشتۇر"
8599 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8600 msgid "Diff Selected Revisions"
8601 msgstr "تاللانغان تۈزىتىلمىلەرنى سېلىشتۇر"
8603 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8604 msgid "View Selected Revision"
8605 msgstr "تاللانغان تۈزىتىلمىنى كۆرۈش"
8607 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8608 msgid "Copy files/folders"
8609 msgstr "ھۆججەت/قىسقۇچلارنى كۆچۈر"
8611 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8612 msgid "Source:"
8613 msgstr "مەنبە:"
8615 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8616 msgid "Source/Destination Paths:"
8617 msgstr "مەنبە/نىشان يوللىرى:"
8619 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8620 msgid "Working Copy"
8621 msgstr "خىزمەتتىكى نۇسخا"
8623 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8624 msgid "Repository Head"
8625 msgstr "خەزىنە قېشى"
8627 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8628 msgid "Other Revision:"
8629 msgstr "باشقا تۈزىتىلمە:"
8631 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8632 msgid "Switch to branch/tag"
8633 msgstr "تارماق/خەتكۈچكە ئالماشتۇر"
8635 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8636 msgid "Working Copy Path:"
8637 msgstr "خىزمەتتىكى نۇسخا يولى:"
8639 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8640 msgid "Branch/Tag URL:"
8641 msgstr "تارماق/خەتكۈش URL:"
8643 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8644 msgid "Merge changes into working copy"
8645 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى ھازىر ئىشلەۋاتقان كۆپەيتىلمىسىگە بىرىكتۈر"
8647 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8648 msgid "First Path:"
8649 msgstr "بىرىنچى يول:"
8651 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
8652 msgid "Use first path"
8653 msgstr "بىرىنچى يولنى ئىشلەت"
8655 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8656 msgid "Second Path:"
8657 msgstr "ئىككىنچى يوق"
8659 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8660 msgid "Start Revision:"
8661 msgstr "باشتىكى تۈزىتىلمە:"
8663 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8664 msgid "End Revision:"
8665 msgstr "ئاخىرقى تۈزىتىلمە:"
8667 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8668 msgid "Ignore ancestry"
8669 msgstr "ئىلگىرىكى نەشرىگە پەرۋا قىلما"
8671 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8672 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8673 msgstr "توقۇنۇشلارنى ھەل قىلىندى بەلگىلەڭ"
8675 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8676 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8677 msgstr "ھەل قىلىندى دەپ بەلگە سېلىنغان ھۆججەتلەرنى تاللاڭ:"
8679 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8680 msgid "Retrieving status……"
8681 msgstr "ھالەتنى ئوقۇۋاتىدۇ……"
8683 #. Action name
8684 #. Stock icon, if any
8685 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8686 msgid "_Subversion"
8687 msgstr "_Subversion"
8689 #. Action name
8690 #. Stock icon, if any
8691 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8692 msgid "_Add…"
8693 msgstr "قوش(_A)…"
8695 #. Display label
8696 #. short-cut
8697 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8698 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8699 msgstr "Subversion tree غا يېڭى ھۆججەت/مۇندەرىجە قوشىدۇ"
8701 #. Action name
8702 #. Stock icon, if any
8703 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8704 msgid "_Remove…"
8705 msgstr "چىقىرىۋەت(_R)..."
8707 #. Display label
8708 #. short-cut
8709 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8710 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8711 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنى Subversion دەرىخىدىن ئۆچۈرىدۇ"
8713 #. Action name
8714 #. Stock icon, if any
8715 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8716 msgid "_Commit…"
8717 msgstr "تاپشۇرۇش(_C)"
8719 #. Display label
8720 #. short-cut
8721 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8722 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8723 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى Subversion دەرىخىگە تاپشۇرىدۇ"
8725 #. Action name
8726 #. Stock icon, if any
8727 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8728 msgid "_Revert…"
8729 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)…"
8731 #. Display label
8732 #. short-cut
8733 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8734 msgid "Revert changes to your working copy."
8735 msgstr "ئۆزگەرتىشنى خىزمەت نۇسخىڭىزغا ئەسلىگە قايتۇرىدۇ."
8737 #. Action name
8738 #. Stock icon, if any
8739 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8740 msgid "_Resolve Conflicts…"
8741 msgstr "توقۇنۇشلارنى ھەل قىل(_R)…"
8743 #. Display label
8744 #. short-cut
8745 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8746 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8747 msgstr "خىزمەت نۇسخىڭىزدا توقۇنۇشنى ھەل قىلىدۇ."
8749 #. Action name
8750 #. Stock icon, if any
8751 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8752 msgid "_Update…"
8753 msgstr "يېڭىلا(_U)"
8755 #. Display label
8756 #. short-cut
8757 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8758 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8759 msgstr "Subversion دەرىخى بىلەن كومپيۇتېرىڭىزدىكى مەزمۇنلارنى قەدەمداشلايدۇ"
8761 #. Action name
8762 #. Stock icon, if any
8763 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8764 msgid "Copy Files/Folders…"
8765 msgstr "ھۆججەت/قىسقۇچلارنى كۆچۈر…"
8767 #. Display label
8768 #. short-cut
8769 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8770 msgid "Copy files/folders in the repository"
8771 msgstr "خەزىنىدىكى ھۆججەت/قىسقۇچلارنى كۆچۈرىدۇ"
8773 #. Action name
8774 #. Stock icon, if any
8775 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8776 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8777 msgstr "تارماق/خەتكۈچكە ئالماشتۇر"
8779 #. Display label
8780 #. short-cut
8781 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8782 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8783 msgstr "يەرلىك نۇسخىنى ئامباردىكى تارماق ياكى بەلگىگە ئالماشتۇرىدۇ"
8785 #. Action name
8786 #. Stock icon, if any
8787 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8788 msgid "Merge…"
8789 msgstr "بىرلەشتۈر…"
8791 #. Display label
8792 #. short-cut
8793 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8794 msgid "Merge changes into your working copy"
8795 msgstr "ئۆزگەرتىشنى خىزمەت نۇسخىڭىزغا بىرلەشتۈرىدۇ"
8797 #. Action name
8798 #. Stock icon, if any
8799 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8800 msgid "_View Log…"
8801 msgstr "خاتىرە كۆرسەت(_V)…"
8803 #. Display label
8804 #. short-cut
8805 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8806 msgid "View file history"
8807 msgstr "ھۆججەت تارىخىنى كۆرىدۇ"
8809 #. Action name
8810 #. Stock icon, if any
8811 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8812 msgid "_Diff…"
8813 msgstr "سېلىشتۇر(_Diff)…"
8815 #. Display label
8816 #. short-cut
8817 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8818 msgid "Diff local tree with repository"
8819 msgstr "يەرلىك بىلەن خەزىنىنى سېلىشتۇرىدۇ"
8821 #. Action name
8822 #. Stock icon, if any
8823 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8824 msgid "Copy…"
8825 msgstr "كۆچۈر…"
8827 #. Action name
8828 #. Stock icon, if any
8829 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8830 msgid "Diff…"
8831 msgstr "Diff…"
8833 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8834 msgid "Subversion operations"
8835 msgstr "Subversion مەشغۇلاتلىرى"
8837 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8838 msgid "Subversion popup operations"
8839 msgstr "Subversion نىڭ سەكرىمە مەشغۇلاتلىرى"
8841 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8842 msgid "Subversion Log"
8843 msgstr "Subversion خاتىرىسى"
8845 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8846 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8847 msgstr "Subversion: ھۆججەت كېيىنكى قېتىمقى تاپشۇرۇشتا قوشۇلىدۇ."
8849 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8850 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8851 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8852 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8853 msgid "Please enter a path."
8854 msgstr "يولنى كىرگۈزۈڭ."
8856 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8857 msgid "Subversion: Commit complete."
8858 msgstr "Subversion: تاپشۇرۇش تاماملاندى."
8860 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8861 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8862 msgstr "Subversion: ئۆزگىرىشلەرنى خەزىنىگە تاپشۇرۇۋاتىدۇ…"
8864 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8865 msgid "Subversion: Copy complete."
8866 msgstr "Subversion: كۆچۈرۈش تامام."
8868 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8869 msgid "Please enter a source path."
8870 msgstr "مەنبە يولنى كىرگۈزۈڭ."
8872 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8873 msgid "Please enter a destination path."
8874 msgstr "نىشان يولنى كىرگۈزۈڭ."
8876 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8877 msgid "[Head/Working Copy]"
8878 msgstr "[باش/خىزمەتتىكى نۇسخا]"
8880 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8881 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8882 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8883 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8884 msgstr "Subversion: diff گە ئېرىشىۋاتىدۇ…"
8886 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8887 msgid "Diff"
8888 msgstr "سېلىشتۇرۇش(Diff)"
8890 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8891 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8892 msgstr "Subversion: خاتىرىگە ئېرىشىۋاتىدۇ…"
8894 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8895 msgid "Subversion: File retrieved."
8896 msgstr "Subversion: ھۆججەتكە ئېرىشتى."
8898 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8899 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8900 msgstr "Subversion: ھۆججەتكە ئېرىشىۋاتىدۇ…"
8902 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8903 msgid "Subversion: Merge complete."
8904 msgstr "Subversion: بىرىكتۈرۈش تامام."
8906 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8907 msgid "Please enter the first path."
8908 msgstr "بىرىنچى يولنى كىرگۈزۈڭ."
8910 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8911 msgid "Please enter the second path."
8912 msgstr "ئىككىنچى يولنى كىرگۈزۈڭ."
8914 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8915 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8916 msgid "Please enter a working copy path."
8917 msgstr "خىزمەتتىكى نۇسخىنىڭ يولىنى كىرگۈزۈڭ."
8919 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8920 msgid "Please enter the start revision."
8921 msgstr "باشلىنىش تۈزىتىلمىسىنى كىرگۈزۈڭ."
8923 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8924 msgid "Please enter the end revision."
8925 msgstr "ئاخىرلىشىش تۈزىتىلمىسىنى كىرگۈزۈڭ."
8927 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8928 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8929 msgstr "Subversion: كېيىنكى قېتىملىق تاپشۇرۇشتا ھۆججەت چىقىرىلىۋېتىدۇ."
8931 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8932 msgid "Subversion: Resolve complete."
8933 msgstr "Subversion: ھەل قىلىندى."
8935 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8936 msgid "Subversion: Revert complete."
8937 msgstr "Subversion: ئەسلىگە ياندۇرۇش تاماملاندى."
8939 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8940 msgid "Subversion: Switch complete."
8941 msgstr "Subversion: ئالماشتۇرۇش تاماملاندى."
8943 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8944 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8945 msgstr "تارماق/خەتكۈش URL نى كىرگۈزۈڭ."
8947 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8948 msgid "Subversion: Diff complete."
8949 msgstr "Subversion: سېلىشتۇرۇش(Diff) تاماملاندى."
8951 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
8952 msgid "Subversion: Update complete."
8953 msgstr "Subversion: يېڭىلاش تاماملاندى."
8955 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
8956 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
8957 msgid "Authentication canceled"
8958 msgstr "سالاھىيەت تەكشۈرۈش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى"
8960 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
8961 msgid "Hostname:"
8962 msgstr "ماشىنا ئاتى:"
8964 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
8965 msgid "Fingerprint:"
8966 msgstr "بارماق ئىزى:"
8968 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
8969 msgid "Valid from:"
8970 msgstr "ئىناۋەتلىك ۋاقتى(باشلىنىشى):"
8972 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
8973 msgid "Valid until:"
8974 msgstr "ئىناۋەتلىك ۋاقتى(ئاخىرى):"
8976 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
8977 msgid "Issuer DN:"
8978 msgstr "گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى ئالاھىدىلىك ئاتى:"
8980 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
8981 msgid "DER certificate:"
8982 msgstr "DER گۇۋاھنامىسى:"
8984 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
8985 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
8986 #, c-format
8987 msgid "Deleted: %s"
8988 msgstr "ئۆچۈرۈلگەن: %s"
8990 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
8991 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8992 #, c-format
8993 msgid "Added: %s"
8994 msgstr "قوشۇلدى:  %s"
8996 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
8997 #, c-format
8998 msgid "Resolved: %s"
8999 msgstr "ھەل قىلىنغان: %s"
9001 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9002 #, c-format
9003 msgid "Updated: %s"
9004 msgstr "يېڭىلانغان: %s"
9006 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9007 #, c-format
9008 msgid "Externally Updated: %s"
9009 msgstr "سىرتتا يېڭىلانغان: %s"
9011 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9012 #, c-format
9013 msgid "Modified: %s"
9014 msgstr "تۈزىتىلگەن: %s"
9016 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9017 #, c-format
9018 msgid "Merged: %s"
9019 msgstr "بىرىكتۈرۈلگەن: %s"
9021 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9022 #, c-format
9023 msgid "Conflicted: %s"
9024 msgstr "توقۇنۇشقان: %s"
9026 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9027 #, c-format
9028 msgid "Missing: %s"
9029 msgstr "يوقالغان: %s"
9031 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9032 #, c-format
9033 msgid "Obstructed: %s"
9034 msgstr "توسۇلغان: %s"
9036 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9037 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9038 msgstr "قۇرۇلۇش ۋە ئومۇمىي بەلگىلەرنى پاراللېل ئىزدە"
9040 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9041 msgid ""
9042 "This option means that the global system packages will be scanned "
9043 "simultaneously with the project's ones"
9044 msgstr "بۇ تاللانما ئومۇمىيەت سىستېما بوغچىلىرى قۇرۇلۇش بىلەن بىرلا ۋاقىتتا تەكشۈرىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ."
9046 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9047 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9048 msgstr "ھۆججەتنى ساقلىماي بەلگىلەرنى ئاپتوماتىك يېڭىلا"
9050 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9051 msgid ""
9052 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9053 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9054 msgstr "ھۆججەتنىڭ بەلگىلىرىنى ساقلىماي ئاپتوماتىك يېڭىلايدۇ. ئىشلەتكۈچى 10 سېكۇنت كۇنۇپكا باسمىسا يېڭىلاش ئېلىپ بېرىلىدۇ."
9056 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9057 msgid "Tag De_claration"
9058 msgstr "بەلگە باياناتى(_C)"
9060 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9061 msgid "Go to symbol declaration"
9062 msgstr "بەلگە باياناتىغا يۆتكەل"
9064 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9065 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9066 msgid "Tag _Implementation"
9067 msgstr "بەلگە ئېنىقلىمىسى(_I)"
9069 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9070 msgid "Go to symbol definition"
9071 msgstr "بەلگە ئېنىقلىمىسىغا يۆتكەل"
9073 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9074 msgid "_Find Symbol…"
9075 msgstr "بەلگە ئىزدە(_F)…"
9077 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9078 msgid "Find Symbol"
9079 msgstr "بەلگە ئىزدەيدۇ"
9081 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1036
9082 #, c-format
9083 msgid "%s: Generating inheritances…"
9084 msgstr "%s: ۋارىسلىق قۇرۇۋاتىدۇ…"
9086 #. Translators: %s is the name of a system library
9087 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1042
9088 #, c-format
9089 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9090 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9091 msgstr[0] "%s: %d دانە ھۆججەت تەكشۈرۈلدى(جەمئىي %d ھۆججەت)"
9093 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9094 #, c-format
9095 msgid "Generating inheritances…"
9096 msgstr "ۋارىسلىق قۇرۇۋاتىدۇ…"
9098 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1075
9099 #, c-format
9100 msgid "%d file scanned out of %d"
9101 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9102 msgstr[0] "%d دانە ھۆججەت تەكشۈرۈلدى(جەمئىي %d ھۆججەت)"
9104 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1734
9105 msgid "Populating symbol database…"
9106 msgstr "بەلگە ساندان تولدۇرۇۋاتىدۇ…"
9108 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2114 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2199
9109 msgid "Symbols"
9110 msgstr "بەلگىلەر"
9112 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2134 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2186
9113 msgid "Search"
9114 msgstr "ئىزدە"
9116 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2208
9117 msgid "SymbolDb popup actions"
9118 msgstr "SymbolDb سەكرىمە مەشغۇلاتلىرى"
9120 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2216
9121 msgid "SymbolDb menu actions"
9122 msgstr "SymbolDb نىڭ تىزىملىك مەشغۇلاتلىرى"
9124 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2534 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2552
9125 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9126 msgid "Symbol Database"
9127 msgstr "بەلگە ساندىنى"
9129 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9130 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9131 msgstr "Anjuta نىڭ بەلگە ساندان قىستۇرمىسى"
9133 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9134 msgid "Resuming glb scan."
9135 msgstr "glb تەكشۈرۈشنى داۋاملاشتۇرىدۇ."
9137 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9138 msgid "Symbol"
9139 msgstr "بەلگە"
9141 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9142 #: ../plugins/terminal/terminal.c:733 ../plugins/terminal/terminal.c:918
9143 #: ../plugins/terminal/terminal.c:971
9144 msgid "Terminal"
9145 msgstr "تېرمىنال"
9147 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9148 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9149 msgstr "ئانجۇتانىڭ تېرمىنال قىستۇرمىسى."
9151 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9152 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9153 msgstr "ھازىر تاللانغان profile نى گىنوم تېرمىنالىدا ئىشلىتىدۇ"
9155 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9156 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9157 msgstr "گىنوم تېرمىنال profile نى ئىشلەت:"
9159 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9160 msgid "Terminal options"
9161 msgstr "تېرمىنال تاللانمىلىرى"
9163 #: ../plugins/terminal/terminal.c:564
9164 msgid "Ctrl-C"
9165 msgstr "Ctrl-C"
9167 #: ../plugins/terminal/terminal.c:572
9168 msgid "Ctrl-X"
9169 msgstr "Ctrl-X"
9171 #: ../plugins/terminal/terminal.c:580
9172 msgid "Ctrl-Z"
9173 msgstr "Ctrl-Z"
9175 #: ../plugins/terminal/terminal.c:715
9176 msgid "terminal operations"
9177 msgstr "تېرمىنال مەشغۇلاتلىرى"
9179 #: ../plugins/terminal/terminal.c:850
9180 #, c-format
9181 msgid "Unable to execute command"
9182 msgstr "بۇيرۇقنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى"
9184 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9185 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9186 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9187 msgid "Tools"
9188 msgstr "قوراللار"
9190 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9191 msgid "Use external program from Anjuta"
9192 msgstr "ئانجۇتادا سىرتقى پروگرامما ئىشلىتىش"
9194 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9195 msgid "Tool Editor"
9196 msgstr "قورال تەھرىرلىگۈچ"
9198 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9199 msgid "Save all files"
9200 msgstr "ھەممە ھۆججەتلەرنى ساقلاش"
9202 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9203 msgid "_Variable…"
9204 msgstr "ئۆزگەرگۈچى(_V)…"
9206 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9207 msgid "Working directory:"
9208 msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى:"
9210 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9211 msgid "Parameters:"
9212 msgstr "پارامېتىرلار:"
9214 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9215 msgid "Command:"
9216 msgstr "بۇيرۇق:"
9218 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9219 msgid "Short cut:"
9220 msgstr "تېزلەتمىلەر:"
9222 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9223 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9224 msgid "Standard output:"
9225 msgstr "ئۆلچەملىك چىقىرىش:"
9227 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9228 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9229 msgid "Standard error:"
9230 msgstr "ئۆلچەملىك خاتالىق:"
9232 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9233 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9234 msgid "Standard input:"
9235 msgstr "ئۆلچەملىك كىرگۈزۈش:"
9237 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9238 msgid "Edit as script"
9239 msgstr "قوليازما سۈپىتىدە تەھرىرلە"
9241 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9242 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9243 msgstr "يېپىلغاندىن كېيىن Anjuta دا بۇيرۇقنى قوليازما سۈپىتىدە تەھرىرلەيدۇ"
9245 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9246 msgid "Variable list"
9247 msgstr "ئۆزگەرگۈچىلەر تىزىمى"
9249 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9250 #, c-format
9251 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9252 msgstr "«%s» دېگەن قورالنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
9254 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9255 msgid "Tool"
9256 msgstr "قورال"
9258 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9259 msgid "ask at runtime"
9260 msgstr "ئىجرا ۋاقتىدا سورىسۇن"
9262 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9263 msgid "undefined"
9264 msgstr "ئېنىقلىمىسىز"
9266 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9267 msgid "Meaning"
9268 msgstr "مەنىسى"
9270 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9271 msgid "Disabled"
9272 msgstr "ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
9274 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9275 msgid "You must provide a tool name!"
9276 msgstr "قورال ئاتىنى دەپ بېرىشىڭىز كېرەك!"
9278 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9279 msgid "You must provide a tool command!"
9280 msgstr "قورال بۇيرۇقىنى دەپ بېرىشىڭىز كېرەك!"
9282 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9283 msgid "A tool with the same name already exists!"
9284 msgstr "ئوخشاش ئاتتىكى قورال مەۋجۇت!"
9286 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9287 msgid ""
9288 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9289 "keep it anyway?"
9290 msgstr "ئانجۇتادىكى باشقا بىر بۆلەك مەزكۇر تېزلەتمىنى ئىشلىتىۋاتىدۇ. شۇڭا ئۇنى ساقلاپ قالامسىز؟"
9292 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9293 msgid "Unable to edit script"
9294 msgstr "قوليازمىنى تەھرىرلىيەلمەيدۇ"
9296 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9297 msgid "New accelerator…"
9298 msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ…"
9300 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9301 #, c-format
9302 msgid "Opening %s"
9303 msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ"
9305 #. This is append to the tool name to give something
9306 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9307 #. * pane where the output of the tool is send to
9309 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9310 msgid "(output)"
9311 msgstr "(چىقىرىش)"
9313 #. This is append to the tool name to give something
9314 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9315 #. * pane where the errors of the tool is send to
9317 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9318 msgid "(error)"
9319 msgstr "(خاتالىق)"
9321 #. Display the name of the command
9322 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9323 #, c-format
9324 msgid "Running command: %s…\n"
9325 msgstr "ئىجرا قىلىۋاتقان بۇيرۇق: %s…\n"
9327 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9328 #, c-format
9329 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9330 msgstr "مۇۋەپپەقىيەتسىز تاماملاندى(ھالەت كودى %d)\n"
9332 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9333 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9334 msgstr "يىغلەك قۇرالمىدى: بۇيرۇق توختىتىلدى"
9336 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9337 msgid "No document currently open: command aborted"
9338 msgstr "نۆۋەتتە ئوچۇق پۈتۈك يوق: بۇيرۇق توختىتىلدى"
9340 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9341 #, c-format
9342 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9343 msgstr "كىرگۈزۈلگەن ھۆججەت %s نى ئاچالمىدى، بۇيرۇق توختىتىلدى"
9345 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9346 msgid "Missing tool name"
9347 msgstr "قورال ئاتى يوقالغان"
9349 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9350 #, c-format
9351 msgid "Unexpected element \"%s\""
9352 msgstr "ئارزۇ قىلمىغان ئېلېمېنت «%s»"
9354 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9355 msgid "Error when loading external tools"
9356 msgstr "سىرتقى قوراللارنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
9358 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9359 #, c-format
9360 msgid "Unable to open %s for writing"
9361 msgstr "%s نى يازىدىغانغا ئاچالمىدى"
9363 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9364 msgid "Tool operations"
9365 msgstr "قورال مەشغۇلاتلىرى"
9367 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9368 msgid "Same as output"
9369 msgstr "چىقىرىش بىلەن ئوخشاش"
9371 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9372 msgid "Existing message pane"
9373 msgstr "مەۋجۇت ئۇچۇر كۆزنەكچە"
9375 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9376 msgid "New message pane"
9377 msgstr "يېڭى ئۇچۇر كۆزنەكچە"
9379 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9380 msgid "New buffer"
9381 msgstr "يېڭى يىغلەك"
9383 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9384 msgid "Replace buffer"
9385 msgstr "يىغلەك ئالماشتۇر"
9387 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9388 msgid "Insert into buffer"
9389 msgstr "يىغلەككە قىستۇر"
9391 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9392 msgid "Append to buffer"
9393 msgstr "يىغلەككە قوشۇش"
9395 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9396 msgid "Replace selection"
9397 msgstr "تاللانمىنى ئالماشتۇر"
9399 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9400 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9401 msgid "Popup dialog"
9402 msgstr "سەكرىمە سۆزلەشكۈ"
9404 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9405 msgid "Discard output"
9406 msgstr "چىقىرىشنى يوق قىل"
9408 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9409 msgid "None"
9410 msgstr "يوق"
9412 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9413 msgid "Current buffer"
9414 msgstr "ھازىرقى يىغلەك"
9416 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9417 msgid "Current selection"
9418 msgstr "نۆۋەتتىكى تاللانغان مەزمۇن"
9420 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9421 msgid "String"
9422 msgstr "تېكىست"
9424 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9425 msgid "Project root URI"
9426 msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ غول URI"
9428 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9429 msgid "Project root path"
9430 msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ غول يولى"
9432 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9433 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9434 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان URI"
9436 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9437 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9438 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان مۇندەرىجە"
9440 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9441 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9442 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان تولۇق ھۆججەت ئاتى"
9444 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9445 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9446 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان كېڭەيتىلمە ئاتى يوق تولۇق ھۆججەت ئاتى"
9448 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9449 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9450 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان ھۆججەت ئاتى"
9452 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9453 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9454 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان كېڭەيتىلمە ئاتى يوق ھۆججەت ئاتى"
9456 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9457 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9458 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان ھۆججەتنىڭ كېڭەيتىلمە ئاتى"
9460 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9461 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9462 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان URI"
9464 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9465 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9466 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان مۇندەرىجە"
9468 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9469 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9470 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان تولۇق ھۆججەت ئاتى"
9472 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9473 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9474 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان كېڭەيتىلمە ئاتى يوق تولۇق ھۆججەت ئاتى"
9476 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9477 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9478 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان ھۆججەت ئاتى"
9480 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9481 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9482 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان كېڭەيتىلمە ئاتى يوق ھۆججەت ئاتى"
9484 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9485 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9486 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان ھۆججەت كېڭەيتىلمە ئاتى"
9488 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9489 msgid "Currently edited file name"
9490 msgstr "ھازىر تەھرىرلىنىۋاتقان ھۆججەتنىڭ ئاتى"
9492 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9493 msgid "Currently edited file name without extension"
9494 msgstr "ھازىر تەھرىرلىنىۋاتقان ھۆججەتنىڭ ئاتى(كېڭەيتىلمە ئاتى يوق)"
9496 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9497 msgid "Currently edited file directory"
9498 msgstr "ھازىر تەھرىرلىنىۋاتقان ھۆججەتنىڭ مۇندەرىجىسى"
9500 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9501 msgid "Currently selected text in editor"
9502 msgstr "تەھرىرلىگۈچتە تاللانغان ھازىرقى تېكىست"
9504 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9505 msgid "Current word in editor"
9506 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى ھازىرقى سوز"
9508 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9509 msgid "Current line in editor"
9510 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى ھازىرقى قۇر"
9512 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9513 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9514 msgstr "قوشۇمچە پارامېتىرلارنى ئىشلەتكۈچىدىن سورايدۇ"
9516 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9517 msgid "Command line parameters"
9518 msgstr "بۇيرۇق قۇرى پارامېتىرلىرى"
9520 #: ../src/about.c:205
9521 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9522 msgstr "نەشر ھوقۇقى (c) Naba Kumar غا تەۋە"
9524 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9525 msgid "_File"
9526 msgstr "ھۆججەت(_F)"
9528 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9529 msgid "_Quit"
9530 msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
9532 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9533 msgid "Quit Anjuta IDE"
9534 msgstr "Anjuta IDE نى ئاخىرلاشتۇرۇش"
9536 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9537 msgid "_Preferences"
9538 msgstr "مايىللىق(_P)"
9540 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9541 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9542 msgstr "سىز قەھۋەنى ياخشى كۆرەمسىز ياكى چاينىمۇ؟ تاللاڭ."
9544 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9545 msgid "_View"
9546 msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
9548 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9549 msgid "_Reset Dock Layout"
9550 msgstr "توختاش جايلاشتۇرۇشىنى ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
9552 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9553 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9554 msgstr "كۆڭۈلدىكى كىچىك ئەپ توختاش جايلاشتۇرۇشىنى ئەسلىگە قايتۇرىدۇ"
9556 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9557 msgid "_Full Screen"
9558 msgstr "پۈتۈن ئېكران(_F)"
9560 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9561 msgid "Toggle fullscreen mode"
9562 msgstr "پۈتۈن ئېكران شەكلىگە ئالمىشىش"
9564 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9565 msgid "_Lock Dock Layout"
9566 msgstr "توختاش جايلاشتۇرۇشىنى قۇلۇپلا(_L)"
9568 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9569 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9570 msgstr "نۆۋەتتىكى توختاش جايلاشتۇرۇشنى قۇلۇپلاپ، كىچىك ئەپنى يۆتكىگىلى بولمايدۇ"
9572 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9573 msgid "_Toolbar"
9574 msgstr "قورال بالداق(_T)"
9576 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9577 msgid "Show or hide the toolbar"
9578 msgstr "قورال ئىستونىنى كۆرسەت ياكى يوشۇر"
9580 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9581 msgid "_Help"
9582 msgstr "ياردەم(_H)"
9584 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9585 msgid "_User's Manual"
9586 msgstr "–ئىشلەتكۈچى قوللانمىسى"
9588 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9589 msgid "Anjuta user's manual"
9590 msgstr "ئانجۇتا ئىشلەتكۈچى قوللانمىسى"
9592 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9593 msgid "_Frequently Asked Questions"
9594 msgstr "كۆپ سورىلىدىغان سوئاللار(_F)"
9596 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9597 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9598 msgstr "ئانجۇتا ھەققىدە كۆپ سورىلىدىغان سوئاللار"
9600 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9601 msgid "Anjuta _Home Page"
9602 msgstr "ئانجۇتا باش بېتى(_H)"
9604 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9605 msgid "Online documentation and resources"
9606 msgstr "توردىكى قوللانما ۋە مەنبەلەر"
9608 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9609 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9610 msgstr "كەمتۈك/ياماق/ئىلتىماسلارنى مەلۇم قىل(_B)"
9612 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9613 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9614 msgstr "ئانجۇتانىڭ كەمتۈكلىرىنى، ياماقلىرىنى ۋە ئىلتىماسلارنى يوللايدۇ"
9616 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9617 msgid "Ask a _Question"
9618 msgstr "سوئال سوراش(_Q)"
9620 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9621 msgid "Submit a question for FAQs"
9622 msgstr "FAQ ئۈچۈن بىر سوئال يوللايدۇ"
9624 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9625 msgid "_About"
9626 msgstr "ھەققىدە(_A)"
9628 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9629 msgid "About Anjuta"
9630 msgstr "ئانجۇتا ھەققىدە"
9632 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9633 msgid "About External _Plugins"
9634 msgstr "سىرتقى قىستۇرمىلار ھەققىدە(_P)"
9636 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9637 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9638 msgstr "ئۈچىنچى تەرەپ ئانجۇتا قىستۇرمىلىرى ھەققىدە"
9640 #: ../src/anjuta-application.c:285
9641 msgid "Specify the size and location of the main window"
9642 msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقى ۋە ئورنىنى بەلگىلەيدۇ"
9644 #. This is the format you can specify the size andposition
9645 #. * of the window on command line
9646 #: ../src/anjuta-application.c:288
9647 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9648 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9650 #: ../src/anjuta-application.c:293
9651 msgid "Do not show the splash screen"
9652 msgstr "قوزغىتىش ئېكرانىنى كۆرسەتمە"
9654 #: ../src/anjuta-application.c:299
9655 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9656 msgstr "يېڭى ئۈلگە باشلا، ھەم مەزكۇر ھۆججەتنى بۇرۇنقى ئۈلگىدە ئاچما"
9658 #: ../src/anjuta-application.c:305
9659 msgid "Do not open last session on startup"
9660 msgstr "باشلانغاندا ئەڭ ئاخىرقى ئەڭگىمەنى ئاچما"
9662 #: ../src/anjuta-application.c:311
9663 msgid "Do not open last project and files on startup"
9664 msgstr "قوزغالغاندا ئەڭ ئاخىرقى قۇرۇلۇش ۋە ھۆججەتلەرنى ئاچما"
9666 #: ../src/anjuta-application.c:317
9667 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9668 msgstr "ئانجۇتانى مۇۋاپىق تاقاپ، بارلىق بايلىقلارنى(resource) قويۇۋېتىدۇ(سازلاش ئۈچۈن)"
9670 #: ../src/anjuta-application.c:323
9671 msgid "Display program version"
9672 msgstr "پروگرامما نەشرىنى كۆرسەت"
9674 #: ../src/anjuta-application.c:341
9675 msgid "- Integrated Development Environment"
9676 msgstr "- يۈرۈشلەشكەن ئىجادىيەت مۇھىتى"
9678 #: ../src/anjuta-application.c:656
9679 msgid "Loaded Session…"
9680 msgstr "ئوقۇلغان ئەڭگىمە…"
9682 #: ../src/anjuta-window.c:683
9683 msgid "Edit"
9684 msgstr "تەھرىرلەش"
9686 #: ../src/anjuta-window.c:696
9687 msgid "Help"
9688 msgstr "ياردەم"
9690 #: ../src/anjuta-window.c:992
9691 msgid "Installed plugins"
9692 msgstr "ئورنىتىلغان قىستۇرمىلار"
9694 #: ../src/anjuta-window.c:996
9695 msgid "Shortcuts"
9696 msgstr "تېزلەتمىلەر"
9698 #: ../src/anjuta-window.c:1068
9699 #, c-format
9700 msgid "Value doesn't exist"
9701 msgstr "قىممەت مەۋجۇت ئەمەس"
9703 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
9704 msgid "Use tabulation for indentation"
9705 msgstr "تارتىش ئۈچۈن بەتكۈچ بەلگىسى ئىشلەت"
9707 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
9708 msgid "Number of characters of one tabulation"
9709 msgstr "بىر بەتكۈچ بەلگىسى ئىپادىلەيدىغان ھەرپ سانى"
9711 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
9712 msgid "Number of spaces on every indentation step"
9713 msgstr "بارلىق تارتىلىش قەدىمىدىكى بوشلۇق سانى"
9715 #: ../src/preferences.ui.h:1
9716 msgid "Do not load last session on startup"
9717 msgstr "قوزغالغاندا ئەڭ ئاخىرقى دىئالوگنى يۈكلىمە"
9719 #: ../src/preferences.ui.h:2
9720 msgid "Do not load last project and files on startup"
9721 msgstr "قوزغالغاندا ئەڭ ئاخىرقى قۇرۇلۇش ۋە ھۆججەتلەرنى يۈكلىمە"
9723 #: ../src/preferences.ui.h:3
9724 msgid "Session"
9725 msgstr "ئەڭگىمە"
9727 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9728 #: ../src/preferences.ui.h:5
9729 msgid "Toolbar button labels:"
9730 msgstr "قورال بالداق توپچىلىرىنىڭ ئەنلىرى:"
9732 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9733 #: ../src/preferences.ui.h:7
9734 msgid "Dock switcher style:"
9735 msgstr "توختاش ئالماشتۇرغۇچنىڭ ئۇسلۇبى:"
9737 #: ../src/preferences.ui.h:8
9738 msgid "Appearance"
9739 msgstr "كۆرۈنۈشى"
9741 #: ../src/preferences.ui.h:11
9742 msgid "Icons"
9743 msgstr "سىنبەلگىلەر"
9745 #: ../src/preferences.ui.h:12
9746 msgid "Text + Icons"
9747 msgstr "تېكىست + سىنبەلگە"
9749 #: ../src/preferences.ui.h:13
9750 msgid "GNOME toolbar setting"
9751 msgstr "گىنوم قورال بالدىقى تەڭشىكى"
9753 #: ../src/preferences.ui.h:14
9754 msgid "Tabs"
9755 msgstr "بەتكۈچلەر"
9757 #: ../src/preferences.ui.h:16
9758 msgid "Text below icons"
9759 msgstr "تېكىست سىنبەلگە ئاستىدا"
9761 #: ../src/preferences.ui.h:17
9762 msgid "Text beside icons"
9763 msgstr "تېكىست سىنبەلگىنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلسۇن"
9765 #: ../src/preferences.ui.h:18
9766 msgid "Icons only"
9767 msgstr "سىنبەلگىلەرلا"
9769 #: ../src/preferences.ui.h:19
9770 msgid "Text only"
9771 msgstr "تېكىستلا"
9773 #~ msgid "label"
9774 #~ msgstr "ئەن"
9776 #~ msgid "Contents"
9777 #~ msgstr "مەزمۇنلار"
9779 #~ msgid "New _Library…"
9780 #~ msgstr "يېڭى ئامبار(_L)…"
9782 #~ msgid "Add a new package to the project"
9783 #~ msgstr "قۇرۇلۇشقا يېڭى بوغچا قوشىدۇ"
9785 #~ msgid "New _Library"
9786 #~ msgstr "يېڭى ئامبار(_L)"
9788 #~ msgid "Add a new library to the project"
9789 #~ msgstr "قۇرۇلۇشقا يېڭى ئامبار قوشىدۇ"
9791 #~ msgid "Select a build directory"
9792 #~ msgstr "قۇرىدىغان مۇندەرىجىنى تاللاڭ"
9794 #~ msgid "Refreshing symbol tree…"
9795 #~ msgstr "بەلگە دەرىخىنى يېڭىلاۋاتىدۇ…"
9797 #~ msgid "Failed to refresh project: %s"
9798 #~ msgstr "قۇرۇلۇشنى يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
9800 #~ msgid "Base URI"
9801 #~ msgstr "ئاساسىي URI"
9803 #~ msgid "<big><b>Loading files...</b></big>"
9804 #~ msgstr "<big><b>ھۆججەتلەرنى ئوقۇۋاتىدۇ...</b></big>"
9806 #~ msgid "Failed to write autogen definition file"
9807 #~ msgstr "autogen ئېنىقلىما ھۆججىتىگە يېزىش مەغلۇپ بولدى"
9809 #~ msgid "Enable CLang code analyzer"
9810 #~ msgstr "CLang كودى تەھلىل قىلغۇچنى قوزغىتىش"
9812 #~ msgid ""
9813 #~ "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please "
9814 #~ "run Build->Configure!"
9815 #~ msgstr ""
9816 #~ "بۇ تاللانما قوزغىتىلسا قۇرۇلۇشنى قايتا سەپلىمىسە بولمايدۇ. قۇرۇش-›سەپلەش "
9817 #~ "نى ئىجرا قىلىڭ"
9819 #~ msgid "ccc-analyzer:"
9820 #~ msgstr "ccc-تەھلىل قىلغۇچ:"
9822 #~ msgid "c++-analyzer:"
9823 #~ msgstr "c++-تەھلىل قىلغۇچ:"
9825 #~ msgid "CLang Paths"
9826 #~ msgstr "CLang يولى"
9828 #~ msgid ""
9829 #~ "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
9830 #~ "paths are configured correctly in the preferences"
9831 #~ msgstr ""
9832 #~ "CLang تەھلىل قىلغۇچى تېپىلمىدى. ئۇ ئورنىتىلدىمۇ، ئورنىتىلغان بولسا ئۇنىڭ "
9833 #~ "يولى توغرا تەڭشەلدىمۇ تەكشۈرۈڭ.(تەڭشەكلەر مايىللىقنىڭ ئىچىدە بار)"
9835 #~ msgid "CLang Analyzer"
9836 #~ msgstr "CLang تەھلىل قىلغۇچ"
9838 #~ msgid "Unable to execute: %s."
9839 #~ msgstr "ئىجرا قىلالمىدى:  %s"
9841 #~ msgid "Do not show tabs"
9842 #~ msgstr "بەتكۈچنى كۆرسەتمە"
9844 #~ msgid "Editor tabs"
9845 #~ msgstr "تەھرىرلىگۈچ بەتكۈچلىرى"
9847 #~ msgid "C/C++/Java/Vala"
9848 #~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
9850 #~ msgid "Add brace after function call autocompletion"
9851 #~ msgstr "فۇنكسىيە ئاپتوماتىك تاماملانغاندىن كىيىن ئاخىرىغا تىرناق قوش"
9853 #~ msgid "JS"
9854 #~ msgstr "JS"
9856 #~ msgid "Anjuta IDE"
9857 #~ msgstr "Anjuta IDE(يۈرۈشلەشتۈرۈلگەن ئىجادىيەت مۇھىتى)"
9859 #~ msgid "Loaded:"
9860 #~ msgstr "يۈكلەنگىنى:"
9862 #~ msgid ""
9863 #~ "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package "
9864 #~ "is installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
9865 #~ msgstr ""
9866 #~ "ياردەم ئۇچۇرىنى كۆرسىتەلمىدى. Anjuta پۈتۈك بوغچىسىنىڭ قاچىلانغانلىقىنى "
9867 #~ "جەزملەشتۈرۈڭ.\n"
9868 #~ "بۇنى http://anjuta.org دىن چۈشۈرەلەيسىز."
9870 #~ msgid "Info _Target Files"
9871 #~ msgstr "نىشان ھۆججىتى ئۇچۇرى(_T)"
9873 #~ msgid "Display information on the files the debugger is active with"
9874 #~ msgstr "سازلىغۇچ ئاكتىپلىغان ھۆججەت ئۇچۇرىنى كۆرسىتىدۇ"
9876 #~ msgid "Info _Program"
9877 #~ msgstr "پروگرامما ئۇچۇرى(_P)"
9879 #~ msgid "Display information on the execution status of the program"
9880 #~ msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجرا بولۇش ئەھۋالىنى كۆرسىتىدۇ"
9882 #~ msgid "Info _Kernel User Struct"
9883 #~ msgstr "يادرو ئىشلەتكۈچى قۇرۇلما ئۇچۇرى(_K)"
9885 #~ msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
9886 #~ msgstr "ھازىرقى بالىنىڭ يادرونىڭ 'struct user' مەزمۇنىنى كۆرسىتىدۇ"
9888 #~ msgid "Info _Global Variables"
9889 #~ msgstr "ئومۇمىي دائىرىلىك ئۆزگەرگۈچى(مىقدار) ئۇچۇرى(_G)"
9891 #~ msgid "Display all global and static variables of the program"
9892 #~ msgstr ""
9893 #~ "پروگراممىنىڭ ئومۇمىي دائىرىلىك ۋە تىنچ(static) ئۆزگەرگۈچى مىقدار ئۇچۇرىنى "
9894 #~ "كۆرسىتىدۇ"
9896 #~ msgid "Info _Current Frame"
9897 #~ msgstr "نۆۋەتتىكى كاندۇك ئۇچۇرى(_C)"
9899 #~ msgid "Display information about the current frame of execution"
9900 #~ msgstr "نۆۋەتتە ئىجرا بولۇۋاتقان كاندۇك ئۇچۇرىنى كۆرسىتىدۇ"
9902 #~ msgid "Info Function _Arguments"
9903 #~ msgstr "فۇنكسىيە پارامېتىر ئۇچۇرى(_A)"
9905 #~ msgid "Display function arguments of the current frame"
9906 #~ msgstr "نۆۋەتتىكى كاندۇكنىڭ فۇنكسىيە پارامېتىر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىدۇ"
9908 #~ msgid "Set current thread"
9909 #~ msgstr "نۆۋەتتىكى thread تەڭشىكى"
9911 #~ msgid "ID"
9912 #~ msgstr "ID"
9914 #~ msgid "Thread operations"
9915 #~ msgstr "جەريان مەشغۇلاتى"
9917 #~ msgid "_Code Fold Margin"
9918 #~ msgstr "كود قاتلىنىش ئورنى(_C)"
9920 #~ msgid "Show/Hide code fold margin"
9921 #~ msgstr "كود پۈكلىنىش قاتلىنىش كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
9923 #~ msgid "_Indentation Guides"
9924 #~ msgstr "تارتىلىش قائىدىلىرى"
9926 #~ msgid "Show/Hide indentation guides"
9927 #~ msgstr "تارتىلىش قائىدىلىرىنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
9929 #~ msgid "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around."
9930 #~ msgstr "\"%s\" نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى."
9932 #~ msgid ""
9933 #~ "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around but no new match was "
9934 #~ "found."
9935 #~ msgstr ""
9936 #~ "\"%s\" نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى. بىراق ماس كېلىدىغان "
9937 #~ "يېڭى مەزمۇن تېپىلمىدى."
9939 #~ msgid "Unable to build user interface for New File"
9940 #~ msgstr "يېڭى ھۆججەت ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈزىنى قۇرالمىدى"
9942 #~ msgid "Browse other nodes"
9943 #~ msgstr "باشقا تۈگۈنگە قارا"
9945 #~ msgid "New Directory"
9946 #~ msgstr "يېڭى مۇندەرىجە:"
9948 #~ msgid "New _Directory"
9949 #~ msgstr "يېڭى مۇندەرىجە(_D)"
9951 #~ msgid "Directory properties"
9952 #~ msgstr "مۇندەرىجە خاسلىقى"
9954 #~ msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
9955 #~ msgstr "%s نى ئوقۇش ئۈچۈن قۇرۇلۇش ياردەمچىسى ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى قۇرالمىدى."
9957 #~ msgid "Missing file %s"
9958 #~ msgstr "%s ھۆججەت يوق"
9960 #~ msgid "Command used for starting a terminal"
9961 #~ msgstr "تېرمىنالنى باشلايدىغان بۇيرۇق"
9963 #~ msgid "Kick start _tutorial"
9964 #~ msgstr "يېڭى ئۆگەنچى يېتەكچىسى(_T)"
9966 #~ msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9967 #~ msgstr "Anjuta يېڭى ئۆگەنچى يېتەكچىسى"
9969 #~ msgid "_Advanced tutorial"
9970 #~ msgstr "ئالىي ئوقۇشلۇق(_A)"
9972 #~ msgid "Anjuta advanced tutorial"
9973 #~ msgstr "Anjuta ئالىي ئوقۇشلۇقى"
9975 #~ msgid "X"
9976 #~ msgstr "X"
9978 #~ msgid "Y"
9979 #~ msgstr "Y"
9981 #~ msgid "Marked up text to render"
9982 #~ msgstr "سىزىدىغان تېكىست"
9984 #~ msgid "Font description as a string"
9985 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ يازمىچە چۈشەندۈرۈلۈشى"
9987 #~ msgid "Font description"
9988 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى"
9990 #~ msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
9991 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ PangoFontDescription struct چە چۈشەندۈرۈلۈشى"
9993 #~ msgid "Font family"
9994 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى"
9996 #~ msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
9997 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى مەسىلەن: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
9999 #~ msgid "Font style"
10000 #~ msgstr "خەت نۇسخا ئۇسلۇبى"
10002 #~ msgid "Font variant"
10003 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ باشقا ئاتى"
10005 #~ msgid "Font weight"
10006 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقى"
10008 #~ msgid "Font stretch"
10009 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنى سوزۇش"
10011 #~ msgid "Font size"
10012 #~ msgstr "خەت چوڭلۇقى"
10014 #~ msgid "Font points"
10015 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتىسى"
10017 #~ msgid "Font size in points"
10018 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتا بىلەن ئىپادىلەنگەن چوڭلۇقى"
10020 #~ msgid "Rise"
10021 #~ msgstr "كۆتۈرۈش"
10023 #~ msgid ""
10024 #~ "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
10025 #~ msgstr ""
10026 #~ "ئاساسىي سىزىق ئۈستىدىكى تېكىستنىڭ ئېغىشى(ئەگەر ئاساسىي سىزىق ئاستىدا "
10027 #~ "بولسا مىنۇس بولىدۇ )"
10029 #~ msgid "Strikethrough"
10030 #~ msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
10032 #~ msgid "Whether to strike through the text"
10033 #~ msgstr "تېكىستكە ئۆچۈرۈش سىزىقى قوللىنامدۇق يوق"
10035 #~ msgid "Underline"
10036 #~ msgstr "ئاستى سىزىق"
10038 #~ msgid "Style of underline for this text"
10039 #~ msgstr "تېكىستنىڭ ئاستى سىزىق ئۇسلۇبى"
10041 #~ msgid "Scale"
10042 #~ msgstr "نىسبىتى"
10044 #~ msgid "Size of font, relative to default size"
10045 #~ msgstr "خەتنىڭ چوڭلۇقى(كۆڭۈلدىكى قىممەتكە نىسبەتەن)"
10047 #~ msgid "Color"
10048 #~ msgstr "رەڭ"
10050 #~ msgid "Text color, as string"
10051 #~ msgstr "تېكىست رەڭگى (يېزىق بىلەن ئىپادىلەنگەن)"
10053 #~ msgid "Text color, as a GdkColor"
10054 #~ msgstr "تېكىست رەڭگى(GdkColor بىلەن ئىپادىلەنگەن)"
10056 #~ msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
10057 #~ msgstr "تېكىست رەڭگى (R/G/B/A نىڭ بىرىكمىسى بىلەن ئىپادىلەنگەن پۈتۈن سان)"
10059 #~ msgid "Text width"
10060 #~ msgstr "تېكىست كەڭلىكى"
10062 #~ msgid "Width of the rendered text"
10063 #~ msgstr "سىزىدىغان تېكىستنىڭ كەڭلىكى"
10065 #~ msgid "Text height"
10066 #~ msgstr "تېكىست ئېگىزلىكى"
10068 #~ msgid "Height of the rendered text"
10069 #~ msgstr "سىزىدىغان تېكىستنىڭ ئېگىزلىكى"
10071 #~ msgid "Font family set"
10072 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتىنى بەلگىلەش"
10074 #~ msgid "Whether this tag affects the font family"
10075 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت شەكلىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
10077 #~ msgid "Font style set"
10078 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى ئۇسلۇبىنى بەلگىلەش"
10080 #~ msgid "Whether this tag affects the font style"
10081 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت ئۇسلۇبىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
10083 #~ msgid "Font variant set"
10084 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى باشقا ئاتىنى بەلگىلەش"
10086 #~ msgid "Whether this tag affects the font variant"
10087 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
10089 #~ msgid "Font weight set"
10090 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقىنى بەلگىلەش"
10092 #~ msgid "Whether this tag affects the font weight"
10093 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت توملۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
10095 #~ msgid "Font stretch set"
10096 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى سوزۇلۇشىنى بەلگىلەش"
10098 #~ msgid "Whether this tag affects the font stretch"
10099 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت كەڭلىكىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
10101 #~ msgid "Font size set"
10102 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىنى بەلگىلەش"
10104 #~ msgid "Whether this tag affects the font size"
10105 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت چوڭلۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
10107 #~ msgid "Rise set"
10108 #~ msgstr "كۆتۈرۈلۈشنى بەلگىلەش"
10110 #~ msgid "Whether this tag affects the rise"
10111 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەتنىڭ كۆتۈرۈلۈشىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
10113 #~ msgid "Strikethrough set"
10114 #~ msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقىنى بەلگىلەش"
10116 #~ msgid "Whether this tag affects strikethrough"
10117 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش ئۆچۈرۈش سىزىقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
10119 #~ msgid "Underline set"
10120 #~ msgstr "ئاستى سىزىقىنى بەلگىلەش"
10122 #~ msgid "Whether this tag affects underlining"
10123 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش ئاستى سىزىققا تەسىر قىلامدۇ يوق"
10125 #~ msgid "Scale set"
10126 #~ msgstr "نىسبەت بېكىتىش"
10128 #~ msgid "Whether this tag affects font scaling"
10129 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش نىسبەتكە تەسىر قىلامدۇ يوق"
10131 #~ msgid "Args: %s"
10132 #~ msgstr "پارامېتىر: %s"
10134 #~ msgid "Inheritance Graph"
10135 #~ msgstr "مىراس گرافىك"
10137 #~ msgid "Class Inheritance"
10138 #~ msgstr "تىپ مىراسى"
10140 #~ msgid "Help display"
10141 #~ msgstr "كۆرسىتىش ياردىمى"
10143 #~ msgid "Quick _ReSearch"
10144 #~ msgstr "تىز قايتا ئىزدەش(_R)"
10146 #~ msgid "Repeat quick search"
10147 #~ msgstr "تىز ئىزدەشنى قايتىلاش"
10149 #~ msgid "_Add Bookmark"
10150 #~ msgstr "خەتكۈش قوش(_A)"
10152 #~ msgid "Match case"
10153 #~ msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىش پەرقى"
10155 #~ msgid "Install directories:"
10156 #~ msgstr "مۇندەرىجە قاچىلاش:"
10158 #~ msgid "Filters"
10159 #~ msgstr "سۈزگۈچ"
10161 #~ msgid "From:"
10162 #~ msgstr "ئەۋەتكۈچى:"
10164 #~ msgid "Ignore Files"
10165 #~ msgstr "ۋاز كەچكەن ھۆججەتلەر"
10167 #~ msgid "Reset to:"
10168 #~ msgstr "ئەسلىگە قايتۇر:"
10170 #~ msgid "To:"
10171 #~ msgstr "نىشان:"
10173 #~ msgid "page 3"
10174 #~ msgstr "3-بەت"
10176 #~ msgid "_View log…"
10177 #~ msgstr "خاتىرىنى كۆرسەت(_V)"
10179 #~ msgid "View change history"
10180 #~ msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ئىزنى كۆرۈش"
10182 #~ msgid "_Push…"
10183 #~ msgstr "سۈر(_P)"
10185 #~ msgid "_Pull…"
10186 #~ msgstr "تارت(_P)"
10188 #~ msgid "Update the working copy"
10189 #~ msgstr "خىزمەت قىلىۋاتقان كوپىيىنى يېڭىلاش"
10191 #~ msgid "_Files"
10192 #~ msgstr "ھۆججەت(_F)"
10194 #~ msgid "_Ignore…"
10195 #~ msgstr "نەزەرگە ئالما(_I)"
10197 #~ msgid "Ignore files"
10198 #~ msgstr "ھۆججەتلەرگە پەرۋا قىلما"
10200 #~ msgid "_Apply…"
10201 #~ msgstr "قوللان(_A)..."
10203 #~ msgid "_Start…"
10204 #~ msgstr "باشلا(S)..."
10206 #~ msgid "_Delete…"
10207 #~ msgstr "ئۆچۈر(_D)..."
10209 #~ msgid "_Create tag…"
10210 #~ msgstr "خەتكۈش سال(_C)..."
10212 #~ msgid "_Reset tree…"
10213 #~ msgstr "دەرەخنى قايتا تەڭشە(_R)..."
10215 #~ msgid "_Revert commit…"
10216 #~ msgstr "تاپشۇرمىنى ئەسلىگە كەلتۈر(_R)..."
10218 #~ msgid "_Good"
10219 #~ msgstr "قالتىس(_G)"
10221 #~ msgid "_Bad"
10222 #~ msgstr "ناچار(_B)"
10224 #~ msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
10225 #~ msgstr "يېڭىدىن git خەزىنىسى قۇرىدۇ ياكى بارىنى دەسلەپلەشتۈرىدۇ"
10227 #~ msgid "Add this file or folder to the repository"
10228 #~ msgstr "بۇ ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى خەزىنىگە قوشىدۇ"
10230 #~ msgid "Add Item"
10231 #~ msgstr "تۈر قوش"
10233 #~ msgid "Edit Item"
10234 #~ msgstr "تۈر تەھرىرلەش"
10236 #~ msgid "Summary:"
10237 #~ msgstr "مۇھىم مەزمۇن:"
10239 #~ msgid "Category:"
10240 #~ msgstr "تۈرى:"
10242 #~ msgid "Edit Categories"
10243 #~ msgstr "كاتېگورىيە تەھرىر"
10245 #~ msgid "Priority:"
10246 #~ msgstr "ئالدىنلىق:"
10248 #~ msgid "Comment:"
10249 #~ msgstr "ئىزاھات:"
10251 #~ msgid "Completed"
10252 #~ msgstr "تامام"
10254 #~ msgid "N/A"
10255 #~ msgstr "N/A"
10257 #~ msgid "stopped:"
10258 #~ msgstr "توختىدى:"
10260 #~ msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
10261 #~ msgstr "تاللانغان to-do تۇرىنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10263 #~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
10264 #~ msgstr "تاماملانغان بارلىق to-do تۇرلىرىنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10266 #~ msgid ""
10267 #~ "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
10268 #~ "category \"%s\"?"
10269 #~ msgstr ""
10270 #~ "كاتېگورىيە «%s» نىڭدىن تاماملانغان بارلىق to-do تۇرلىرىنى راستلا "
10271 #~ "چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10273 #~ msgid "Export task list"
10274 #~ msgstr "ۋەزىپىلەرنى ئېكسپورت قىل"
10276 #~ msgid "XML"
10277 #~ msgstr "XML"
10279 #~ msgid "Plain Text"
10280 #~ msgstr "ساپ تېكىست"
10282 #~ msgid "HTML"
10283 #~ msgstr "HTML"
10285 #~ msgid "Export current category only"
10286 #~ msgstr "ھازىرقى كاتېگورىيەنىلا ئېكسپورت قىل"
10288 #~ msgid "HTML export options:"
10289 #~ msgstr "HTML ئېكسپورت تاللانمىلىرى:"
10291 #~ msgid "All"
10292 #~ msgstr "ھەممىسى"
10294 #~ msgid "_Export"
10295 #~ msgstr "چىقار(_E)"
10297 #~ msgid "Priority"
10298 #~ msgstr "ئالدىنلىق"
10300 #~ msgid "Due date"
10301 #~ msgstr "مۆھلىتى"
10303 #~ msgid "No permission to read the file."
10304 #~ msgstr "ھۆججەتنى ئوقۇش ھوقۇقى يوق."
10306 #~ msgid "Failed to parse XML structure"
10307 #~ msgstr "XML قۇرۇلمىسىنى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى"
10309 #~ msgid "File is not a valid gtodo file"
10310 #~ msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك gtodo ھۆججىتى ئەمەس"
10312 #~ msgid "Personal"
10313 #~ msgstr "شەخسىي"
10315 #~ msgid "Business"
10316 #~ msgstr "كارخانا"
10318 #~ msgid "Medium"
10319 #~ msgstr "ئوتتۇرا"
10321 #~ msgid "High"
10322 #~ msgstr "يۇقىرى"
10324 #~ msgid "Delete"
10325 #~ msgstr "ئۆچۈر"
10327 #~ msgid "<New category (%d)>"
10328 #~ msgstr "<يېڭى كاتېگورىيە (%d)>"
10330 #~ msgid "_Tasks"
10331 #~ msgstr "ۋەزىپە(_T)"
10333 #~ msgid "Hide _Completed Items"
10334 #~ msgstr "تاماملانغان تۈرلەرنى يوشۇر(_C)"
10336 #~ msgid "Hide completed to-do items"
10337 #~ msgstr "تاماملانغان پىلاندىكى تۈرلەرنى يوشۇر"
10339 #~ msgid "Hide items without an end date"
10340 #~ msgstr "ئاياغلىشىش ۋاقتى بولمىغان تۈرلەرنى يوشۇر"
10342 #~ msgid "Interface"
10343 #~ msgstr "ئارايۈز"
10345 #~ msgid "Miscellaneous"
10346 #~ msgstr "باشقىلار"
10348 #~ msgid "Notification"
10349 #~ msgstr "ئۇقتۇرۇش"
10351 #~ msgid "Open a Task List"
10352 #~ msgstr "ۋەزىپىلەرنى ئاچىدۇ"
10354 #~ msgid "Create a Task List"
10355 #~ msgstr "ۋەزىپە تىزىملىكى قۇرىدۇ"
10357 #~ msgid "No Date"
10358 #~ msgstr "چېسلا يوق"
10360 #~ msgid ""
10361 #~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
10362 #~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
10363 #~ msgstr "  "
10365 #~ msgid "New Group"
10366 #~ msgstr "يېڭى گۇرۇپپا"
10368 #~ msgid "Add _Group…"
10369 #~ msgstr "گۇرۇپپا قوش(_G)..."
10371 #~ msgid "Add a group to project"
10372 #~ msgstr "قۇرۇلۇشقا بىر گۇرۇپپا قوشىدۇ"
10374 #~ msgid "_Refresh"
10375 #~ msgstr "يېڭىلا(_R)"
10377 #~ msgid "Add _Group"
10378 #~ msgstr "گۇرۇپپا قوش(_G)"
10380 #~ msgid "Add _Target"
10381 #~ msgstr "نىشان قوش (_T)"
10383 #~ msgid "Full Name:"
10384 #~ msgstr "تۇللۇق ئاتى"
10386 #~ msgid "No"
10387 #~ msgstr "ياق"
10389 #~ msgid "GTK+"
10390 #~ msgstr "GTK+"
10392 #~ msgid "GTKmm"
10393 #~ msgstr "GTKmm"
10395 #~ msgid "Actions"
10396 #~ msgstr "مەشغۇلاتلار"
10398 #~ msgid "File Filter"
10399 #~ msgstr "ھۆججەت سۈزگۈچ"
10401 #~ msgid "Find & Replace"
10402 #~ msgstr "ئىزدە & ئالماشتۇر"
10404 #~ msgid "Forward"
10405 #~ msgstr "ئالدى"
10407 #~ msgid "Ignore Binary Files"
10408 #~ msgstr "ئىككىلىك سىستېمىدىكى ھۆججەتلەرگە پەرۋا قىلماسلىق"
10410 #~ msgid "Ignore Directories:"
10411 #~ msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان مۇندەرىجىلەر:"
10413 #~ msgid "Ignore Files:"
10414 #~ msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان ھۆججەتلەر:"
10416 #~ msgid "Ignore Hidden Directories"
10417 #~ msgstr "يوشۇرۇن مۇندەرىجىگە پەرۋا قىلماسلىق"
10419 #~ msgid "Ignore Hidden Files"
10420 #~ msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتكە پەرۋا قىلماسلىق"
10422 #~ msgid "No Limit"
10423 #~ msgstr "چەكلىمە يوق"
10425 #~ msgid "Parameters"
10426 #~ msgstr "پارامېتىر"
10428 #~ msgid "_Find…"
10429 #~ msgstr "ئىزدە(_F)…"
10431 #~ msgid "Searching…"
10432 #~ msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
10434 #~ msgid "Current Buffer"
10435 #~ msgstr "ھازىرقى يىغلەك"
10437 #~ msgid "Current Selection"
10438 #~ msgstr "ھازىرقى تاللىنىش"
10440 #~ msgid "Current Block"
10441 #~ msgstr "ھازىرقى بۆلەك"
10443 #~ msgid "Current Function"
10444 #~ msgstr "ھازىرقى فۇنكسىيە"
10446 #~ msgid "All Open Buffers"
10447 #~ msgstr "بارلىق ئوچۇق يىغلەكلەر"
10449 #~ msgid "All Project Files"
10450 #~ msgstr "بارلىق قۇرۇلۇش ھۆججەتلىرى"
10452 #~ msgid "Bookmark all matched lines"
10453 #~ msgstr "ماس كەلگەن بارلىق قۇرلارنى خەتكۈچلە"
10455 #~ msgid "Find:"
10456 #~ msgstr "ئىزدە:"
10458 #~ msgid "Links"
10459 #~ msgstr "ئۇلانما"
10461 #~ msgid "Anjuta Home Page"
10462 #~ msgstr "Anjuta باش بېتى"
10464 #~ msgid "GNOME Online API Documentation"
10465 #~ msgstr "GNOME API لىرىنىڭ تورىدىكى قوللانمىسى"
10467 #~ msgid "Glade File"
10468 #~ msgstr " Glade ھۆججىتى"
10470 #~ msgid "Task Manager"
10471 #~ msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇ"
10473 #~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
10474 #~ msgstr " Anjuta نىڭ Todo قىستۇرمىسى."
10476 #~ msgid "Component for searching"
10477 #~ msgstr "ئىزدەشكە ئىشلىتىلىدىغان بىرىكمە دېتال"
10479 #~ msgid "Searching"
10480 #~ msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ"
10482 #~ msgid "C++/GObject Class"
10483 #~ msgstr " C++/GOject تۈرى"
10485 #~ msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
10486 #~ msgstr "Anjuta JS سازلىغۇچ قىستۇرمىسى"
10488 #~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
10489 #~ msgstr "بوغچا «%s» نى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10491 #~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
10492 #~ msgstr "ئۆزگەرگۈچى «%s» نى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10494 #~ msgid "Version"
10495 #~ msgstr "نەشرى"
10497 #~ msgid "Advanced"
10498 #~ msgstr "ئالىي"
10500 #~ msgid "Advanced options"
10501 #~ msgstr "ئالىي تاللانما"
10503 #~ msgid "Advanced…"
10504 #~ msgstr "ئالىي…"
10506 #~ msgid "Includes:"
10507 #~ msgstr "ئىچىدە:"
10509 #~ msgid "Modify"
10510 #~ msgstr "ئۆزگەرت"
10512 #~ msgid "Setting"
10513 #~ msgstr "تەڭشەك"
10515 #~ msgid "Printing"
10516 #~ msgstr "بېسىۋاتىدۇ"