build: add built .plugin files to CLEANFILES
[anjuta.git] / po / id.po
blob625a1ed7a258d3f877de6f5b27e84008c5df28a7
1 # translation of anjuta to Bahasa Indonesia
2 # Copyright (C) 2007 THE Anjuta'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Anjuta package.
5 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2007, 2012, 2013, 2014, 2015.
6 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: anjuta master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-08-14 02:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-08-14 18:07+0700\n"
14 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
16 "Language: id\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
24 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
25 msgid ""
26 "Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a number of "
27 "advanced programming facilities including project management, application wizard, "
28 "interactive debugger, source editor, version control, GUI designer, profiler and "
29 "many more tools. It focuses on providing simple and usable user interface, yet "
30 "powerful for efficient development."
31 msgstr ""
32 "Anjuta DevStudio adalah studio pengembangan perangkat lunak yang fleksibel dengan "
33 "fitur sejumlah fasilitas pemrograman tingkat lanjut termasuk manajemene projek, "
34 "wisaya aplikasi, pengawakutu interaktif, penyunting sumber, kendali versi, perancang "
35 "GUI, pemrofil, dan lebih banyak perkakas lain. Ini berfokus pada penyediaan antar "
36 "muka pengguna yang dapat dipakai dan sederhana, namun juga bertenaga untuk "
37 "pengembangan yang efisien."
39 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
40 msgid ""
41 "Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
42 "implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You can "
43 "choose which plugins should be active for your project. Like the user interface "
44 "layout, the set of active plugins is also persistent for each project making it easy "
45 "to work on projects with various levels of complexity. Using plugins, you can extend "
46 "Anjuta with your own features."
47 msgstr ""
48 "Anjuta sangat mungkin dikembangkan dengan pengaya. Hampir semua fitur dalam Anjuta "
49 "diimplementasikan memakai pengaya yang dapat difungsikan atau dimatikan secara "
50 "dinamis. Anda dapat memilih pengaya mana yang mesti aktif bagi projek Anda. Seperti "
51 "tata letak antar muka pengguna, set pengaya yang aktif juga persisten bagi setiap "
52 "projek, membuat jadi mudah untuk bekerja pada projek dengan berbagai tingkat "
53 "kompleksitas. Memakai pengaya, Anda dapat mengembangkan Anjuta dengan fitur Anda "
54 "sendiri."
56 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
57 msgid ""
58 "The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
59 "templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK+, "
60 "GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily downloaded and "
61 "installed."
62 msgstr ""
63 "Wisaya projek memungkinkan Anda membuat projek baru dari pilihan templat projek. "
64 "Pilihan termasuk projek generik sederhana, rata (tanpa subdirektori), GTK+, GNOME, "
65 "Java, Python, dan banyak lagi. Templat baru dapat dengan mudah diunduh dan dipasang."
67 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
68 msgid "Anjuta"
69 msgstr "Anjuta"
71 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
72 msgid "Integrated Development Environment"
73 msgstr "Lingkungan Pengembangan Terpadu"
75 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
76 msgid "Develop software in an integrated development environment"
77 msgstr "Mengembangkan perangkat lunak di dalam suatu lingkungan pengembangan terpadu"
79 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
80 msgid "IDE;development;programming;"
81 msgstr "IDE;development;programming;pengembangan;pemrograman;"
83 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
84 msgid "Autogen is busy"
85 msgstr "Autogen sibuk"
87 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
88 #, c-format
89 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
90 msgstr "Tak bisa menulis berkas definisi \"%s\": %s"
92 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
93 #, c-format
94 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
95 msgstr "Tak bisa membuka berkas \"%s\": %s"
97 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239 ../src/preferences.ui.h:10
98 msgid "Text"
99 msgstr "Teks"
101 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
102 msgid "Text to render"
103 msgstr "Teks untuk dirender"
105 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
106 msgid "Pixbuf Object"
107 msgstr "Objek Pixbuf"
109 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
110 msgid "The pixbuf to render."
111 msgstr "Pixbuf untuk dirender"
113 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
114 #, c-format
115 msgid "Unable to find plugin module %s"
116 msgstr "Tidak dapat menemukan modul plugin %s"
118 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
119 #, c-format
120 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
121 msgstr "Tidak dapat menemukan fungsi pendaftaran plugin %s dalam modul %s"
123 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
124 #, c-format
125 msgid "Unknown error in module %s"
126 msgstr "Kesalahan tak dikenal dalam modul %s"
128 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
129 #, c-format
130 msgid "Column %i"
131 msgstr "Kolom %i"
133 #. Column label
134 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
135 msgid "Column 1"
136 msgstr "Kolom 1"
138 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
139 #, c-format
140 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
141 msgstr "Berkas yang Anda coba buka memuat urutan bita yang tidak sah."
143 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you want to "
147 "open."
148 msgstr ""
149 "Anjuta tak dapat menentukan secara otomatis pengkodean berkas yang ingin Anda buka."
151 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
152 #, c-format
153 msgid "Missing location of plugin %s"
154 msgstr "Kehilangan lokasi plugin %s"
156 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
157 #, c-format
158 msgid "Missing type defined by plugin %s"
159 msgstr "Kehilangan tipe yang didefinisikan oleh plugin %s"
161 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
162 #, c-format
163 msgid "plugin %s fails to register type %s"
164 msgstr "plugin %s gagal mendaftar tipe %s"
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
169 msgid "Unicode"
170 msgstr "Unicode"
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
174 msgid "Western"
175 msgstr "Barat"
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
179 msgid "Central European"
180 msgstr "Eropa Tengah"
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
183 msgid "South European"
184 msgstr "Eropa Selatan"
186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
187 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
188 msgid "Baltic"
189 msgstr "Baltik"
191 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
192 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
194 msgid "Cyrillic"
195 msgstr "Cyrillic"
197 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
199 msgid "Arabic"
200 msgstr "Arab"
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
203 msgid "Greek"
204 msgstr "Yunani"
206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
207 msgid "Hebrew Visual"
208 msgstr "Visual Ibrani"
210 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
211 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
212 msgid "Hebrew"
213 msgstr "Ibrani"
215 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
216 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
217 msgid "Turkish"
218 msgstr "Turki"
220 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
221 msgid "Nordic"
222 msgstr "Nordic"
224 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
225 msgid "Celtic"
226 msgstr "Celtic"
228 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
229 msgid "Romanian"
230 msgstr "Rumania"
232 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
233 msgid "Armenian"
234 msgstr "Armenia"
236 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
237 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
238 msgid "Chinese Traditional"
239 msgstr "Cina Tradisional"
241 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
242 msgid "Cyrillic/Russian"
243 msgstr "Cyrillic/Russia"
245 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
246 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
247 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
248 msgid "Japanese"
249 msgstr "Jepang"
251 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
252 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
253 msgid "Korean"
254 msgstr "Korea"
256 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
257 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
258 msgid "Chinese Simplified"
259 msgstr "Cina Disederhanakan"
261 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
262 msgid "Georgian"
263 msgstr "Georgia"
265 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
266 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
267 msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
269 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
270 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
271 msgid "Vietnamese"
272 msgstr "Vietnam"
274 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
275 msgid "Thai"
276 msgstr "Thai"
278 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
279 #. * ISO8859-1
280 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
281 #. * be a program or a shared library by example
282 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
283 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
284 msgid "Unknown"
285 msgstr "Tak dikenal"
287 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
288 msgid "Help text"
289 msgstr "Teks bantuan"
291 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
292 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
293 msgstr "Teks yang ditampilkan ke pengguna tentang apa yang mesti dimasukkan ke entri"
295 #. Create all needed widgets
296 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
297 msgid "Environment Variables:"
298 msgstr "Variabel Lingkungan:"
300 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586 ../plugins/class-gen/window.c:719
301 #: ../plugins/class-gen/window.c:729 ../plugins/class-gen/window.c:737
302 #: ../plugins/class-gen/window.c:751 ../plugins/class-gen/window.c:761
303 #: ../plugins/class-gen/window.c:769 ../plugins/class-gen/window.c:777
304 #: ../plugins/class-gen/window.c:785 ../plugins/class-gen/window.c:793
305 #: ../plugins/class-gen/window.c:803 ../plugins/class-gen/window.c:813
306 #: ../plugins/class-gen/window.c:825 ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
307 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
308 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
309 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
310 msgid "Name"
311 msgstr "Nama"
313 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595 ../plugins/class-gen/window.c:770
314 #: ../plugins/class-gen/window.c:786 ../plugins/class-gen/window.c:817
315 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/debug-manager/registers.c:469
316 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
317 msgid "Value"
318 msgstr "Nilai"
320 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
321 msgid "Path that dropped files should be relative to"
322 msgstr "Berkas yang dijatuhkan mesti relatif terhadap path ini"
324 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
325 msgid "Drop a file or enter a path here"
326 msgstr "Jatuhkan suatu berkas atau masukkan path disini"
328 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
329 msgid "Select Files"
330 msgstr "Pilih Berkas"
332 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
333 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
334 msgstr "Semua berkas dalam daftar mesti relatif terhadap path ini"
336 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
337 msgid "Show Add button"
338 msgstr "Tampilkan tombol Tambah"
340 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
341 msgid "Display an Add button"
342 msgstr "Tampilkan suatu tombol Tambah"
345 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
346 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
347 #. * language and possible other things like "ssh".
348 #. * More information on the regular expression syntax can be
349 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
351 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
352 msgid "[Pp]assword.*:"
353 msgstr "[Ss]andi.*:"
355 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
356 #, c-format
357 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
358 msgstr "Tak bisa jalankan perintah: \"%s\""
360 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
361 msgid "execvp failed"
362 msgstr "execvp gagal"
364 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
365 msgid "Anjuta Shell"
366 msgstr "Shell Anjuta"
368 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
369 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
370 msgstr "Shell Anjuta yang akan memuat plugin"
372 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
373 #, c-format
374 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
375 msgstr "Plugin '%s' tak mau dimatikan"
377 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "Could not load %s\n"
381 "This usually means that your installation is corrupted. The error message leading to "
382 "this was:\n"
383 "%s"
384 msgstr ""
385 "Tidak dapat memuat %s\n"
386 "Hal ini biasanya berarti bahwa instalasi Anda terkorupsi. Pesan kesalahan yang "
387 "mendahului ini adalah:\n"
388 "%s"
390 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
391 msgid "Load"
392 msgstr "Muat"
394 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
395 msgid "Available Plugins"
396 msgstr "Plugin Tersedia"
398 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
399 msgid "Preferred plugins"
400 msgstr "Plugin yang disukai"
402 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
403 msgid "Only show user activatable plugins"
404 msgstr "Hanya tampilkan plugin yang dapat-diaktifkan-pemakai"
406 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
407 msgid ""
408 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose one of "
409 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you choose a different "
410 "plugin."
411 msgstr ""
412 "Ini adalah pengaya yang Anda pilih saat Anda dipinta untuk memilih salah satu "
413 "pengaya yang cocok. Dengan menghapus pengaya yang sebelumnya telah dipilih, Anda "
414 "dapat memilih pengaya lain yang berbeda."
416 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
417 msgid "Forget selected plugin"
418 msgstr "Lupakan plugin terpilih"
420 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517
421 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:631 ../plugins/debug-manager/queue.c:527
422 msgid "Select a plugin"
423 msgstr "Pilih sebuah plugin"
425 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358 ../plugins/debug-manager/queue.c:528
426 msgid "Please select a plugin to activate"
427 msgstr "Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan"
429 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
430 #, c-format
431 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
432 msgstr "Tak ada plugin yang dapat memuat plugin lain di %s"
434 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
435 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
436 msgstr "<b>Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan</b>"
438 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
439 msgid "Remember this selection"
440 msgstr "Ingat pilihan ini"
442 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
443 msgid "Profiles"
444 msgstr "Profil"
446 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
447 msgid "Current stack of profiles"
448 msgstr "Tumpukan profil kini"
450 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
451 msgid "Available plugins"
452 msgstr "Plugin tersedia"
454 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
455 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
456 msgstr "Plugin yang kini tersedia yang ditemukan pada path plugin"
458 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
459 msgid "Activated plugins"
460 msgstr "Plugin yang diaktifkan"
462 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
463 msgid "Currently activated plugins"
464 msgstr "Plugin yang kini diaktifkan"
466 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
467 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
468 msgstr "Shell Anjuta yang dibuatkan pluginnya"
470 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
471 msgid "Anjuta Status"
472 msgstr "Status Anjuta"
474 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
475 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
476 msgstr "Status Anjuta untuk dipakai pada pemuatan dan pembongkaran plugin"
478 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
479 msgid "Loading:"
480 msgstr "Memuat:"
482 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
483 msgid "Category"
484 msgstr "Katagori"
486 #. FIXME: Make the general page first
487 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
488 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
489 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
490 #: ../src/preferences.ui.h:9
491 msgid "General"
492 msgstr "Umum"
494 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
495 msgid "Anjuta Preferences"
496 msgstr "Preferensi Anjuta"
498 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
499 msgid "Plugin Manager"
500 msgstr "Manajer Plugin"
502 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
503 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
504 msgstr "Manajer plugin yang dipakai untuk memilah plugin"
506 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
507 msgid "Profile Name"
508 msgstr "Nama Profil"
510 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
511 msgid "Name of the plugin profile"
512 msgstr "Nama profil plugin"
514 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
515 msgid "Synchronization file"
516 msgstr "Berkas penyelarasan"
518 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
519 msgid "File to syncronize the profile XML"
520 msgstr "Berkas untuk menyelaraskan XML profil"
522 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
523 msgid "Please select a plugin from the list"
524 msgstr "Silakan pilih plugin dari daftar"
526 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins profile."
530 msgstr ""
531 "Gagal membaca '%s': Kesalahan mengurai XML. Profil plugin Anjuta yang tidak valid "
532 "atau cacat."
534 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
535 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
536 #, c-format
537 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
538 msgstr "%s: Pasang dari '%s'\n"
540 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
541 #, c-format
542 msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
543 msgstr "Gagal membaca '%s': Plugin wajib berikut tidak ditemukan"
545 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
546 msgid "Select the items to save:"
547 msgstr "Pilih objek untuk disimpan:"
549 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
550 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
551 msgstr "Bila Anda tidak menyimpan, semua perubahan Anda akan hilang."
553 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189 ../plugins/document-manager/plugin.c:583
554 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
555 msgid "Save"
556 msgstr "Simpan"
558 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
559 msgid "Item"
560 msgstr "Butir"
562 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
563 msgid "_Discard changes"
564 msgstr "_Abaikan perubahan"
566 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
567 #, c-format
568 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
569 msgid_plural "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
570 msgstr[0] ""
571 "Ada %d objek dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan sebelum menutup?"
573 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
574 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
575 msgstr ""
576 "Ada satu butir dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan sebelum "
577 "menutup?"
579 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
580 msgid "<Invalid>"
581 msgstr "<tak valid>"
583 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
584 msgid "ComboBox model"
585 msgstr "Model KotakKombo"
587 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
588 msgid "The model for the combo box"
589 msgstr "Model bagi kotak kombo"
591 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
592 msgid "Action"
593 msgstr "Aksi"
595 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
596 msgid "Visible"
597 msgstr "Tampak"
599 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
600 msgid "Sensitive"
601 msgstr "Sensitif"
603 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
604 msgid "Shortcut"
605 msgstr "Pintas"
607 #. Avoid space in translated string
608 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369
609 msgid "System:"
610 msgstr "Sistem:"
612 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518
613 msgid ""
614 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for installing "
615 "missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package from your "
616 "distribution, or install the missing packages manually."
617 msgstr ""
618 "Sepertinya belum memasang PackageKit. PackageKit diperlukan untuk memasang paket "
619 "yang hilang. Silakan pasang paket \"packagekit-gnome\" dari distribusi Anda, atau "
620 "pasang paket yang hilang secara manual."
622 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
623 #, c-format
624 msgid "Installation failed: %s"
625 msgstr "Pemasangan gagal: %s"
627 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588
628 #, c-format
629 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
630 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\". Galat yang diperoleh: \"%s\"."
632 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "The \"%s\" package is not installed.\n"
636 "Please install it."
637 msgstr ""
638 "Paket \"%s\" belum terpasang.\n"
639 "Silakan dipasang."
641 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
645 "Please install it."
646 msgstr ""
647 "Utilitas \"%s\" belum terpasang.\n"
648 "Silakan dipasang."
650 #. Try xterm
651 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
652 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
653 msgstr "Terminal tak ditemukan; memakai xterm, walau mungkin juga tidak akan berhasil"
655 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
656 #, c-format
657 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
658 msgstr "Tak bisa jalankan perintah: %s (memakai shell %s): %s\n"
660 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462
661 #, c-format
662 msgid "Unable to load user interface file: %s"
663 msgstr "Gagal memuat berkas antar muka pengguna: %s"
665 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
666 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
667 msgid "Modified"
668 msgstr "Diubah"
670 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
671 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
672 msgid "Added"
673 msgstr "Ditambahkan"
675 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
676 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
677 msgid "Deleted"
678 msgstr "Dihapus"
680 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
681 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
682 msgid "Conflicted"
683 msgstr "Bertentangan"
685 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
686 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
687 msgid "Up-to-date"
688 msgstr "Mutakhir"
690 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
691 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
692 msgid "Locked"
693 msgstr "Terkunci"
695 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
696 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
697 msgid "Missing"
698 msgstr "Hilang"
700 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
701 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
702 msgid "Unversioned"
703 msgstr "Tanpa versi"
705 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
706 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
707 msgid "Ignored"
708 msgstr "Diabaikan"
710 #: ../libanjuta/resources.c:63
711 #, c-format
712 msgid "Widget not found: %s"
713 msgstr "Widget tak ditemukan: %s"
715 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
716 #, c-format
717 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
718 msgstr "Tak bisa temukan berkas pixmap aplikasi: %s"
720 #: ../libanjuta/resources.c:277
721 #, c-format
722 msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
723 msgstr "Tak bisa jalankan perintah \"%s\": %s"
725 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
726 msgid "Please specify group name"
727 msgstr "Silakan nyatakan nama grup"
729 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
730 msgid "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
731 msgstr "Nama grup hanya boleh memuat alfanumerik atau karakter \"#$:%+,-.=@^_`~/\""
733 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665 ../plugins/am-project/am-project.c:1680
734 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1773 ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
735 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996 ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
736 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802 ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
737 #, c-format
738 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
739 msgstr "Projek tak ada atau path tak valid"
741 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
742 msgid "Root"
743 msgstr "Akar"
745 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98 ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
746 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
747 msgid "Group"
748 msgstr "Grup"
750 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106 ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
751 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
752 msgid "Source"
753 msgstr "Sumber"
755 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
756 msgid "Shared Library (Libtool)"
757 msgstr "Pustaka Bersama (Libtool)"
759 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
760 msgid "Module (Libtool)"
761 msgstr "Modul (Libtool)"
763 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
764 msgid "Static Library (Libtool)"
765 msgstr "Pustaka Statik (libtool)"
767 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
768 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
769 msgid "Program"
770 msgstr "Program"
772 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
773 msgid "Python Module"
774 msgstr "Modul Python"
776 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
777 msgid "Java Module"
778 msgstr "Modul Java"
780 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
781 msgid "Lisp Module"
782 msgstr "Modul Lisp"
784 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
785 msgid "Header Files"
786 msgstr "Berkas Header"
788 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
789 msgid "Man Documentation"
790 msgstr "Dokumentasi Man"
792 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
793 msgid "Info Documentation"
794 msgstr "Dokumentasi Info"
796 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
797 msgid "Miscellaneous Data"
798 msgstr "Data Rupa-rupa"
800 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
801 msgid "Script"
802 msgstr "Skrip"
804 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
805 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
806 msgid "Module"
807 msgstr "Modul"
809 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
810 msgid "Package"
811 msgstr "Paket"
813 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
814 msgid "Unable to parse project file"
815 msgstr "Tak bisa mengurai berkas projek"
817 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
818 #, c-format
819 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
820 msgstr "Projek tak ada atau memiliki path yang tak valid"
822 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
823 msgid "Autotools backend"
824 msgstr "Backed autotool"
826 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
827 msgid "New Autotools backend for project manager"
828 msgstr "Backend Autotool baru bagi manajer projek"
830 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
831 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
832 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
833 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
834 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
835 msgid "Name:"
836 msgstr "Nama:"
838 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
839 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
840 msgstr "Nama projek, bisa memuat spasi, dengan contoh 'GNU Autoconf'"
842 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
843 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
844 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
845 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
846 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
847 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
848 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
849 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
850 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
851 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
852 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
853 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
854 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
855 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
856 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
857 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
858 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
859 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
860 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
861 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
862 msgid "Version:"
863 msgstr "Versi:"
865 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
866 msgid "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
867 msgstr ""
868 "Versi projek, biasanya beberapa angka yang dipisah dengan titik, contoh '1.0.0'"
870 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
871 msgid "Bug report URL:"
872 msgstr "URL laporan kutu:"
874 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
875 msgid ""
876 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It is "
877 "optional."
878 msgstr ""
879 "Tambahkan alamat surel atau taut ke halaman web dimana pengguna dapat melaporkan "
880 "kutu. Ini opsional."
882 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
883 msgid "Package name:"
884 msgstr "Nama paket:"
886 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
887 msgid ""
888 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters.It is "
889 "generated from the project name if not provided."
890 msgstr ""
891 "Nama pekt, ini dapat memuat hanya karakter alfanumerik dan garis bawah. Ini "
892 "dijangkitkan dari nama projek bila tak diberikan."
894 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
895 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
896 msgid "URL:"
897 msgstr "URL:"
899 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
900 msgid "An link to the project web page if provided."
901 msgstr "Taut ke halaman web projek bila diberikan."
903 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
904 msgid "Libtool support:"
905 msgstr "Dukungan libtool:"
907 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
908 msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
909 msgstr ""
910 "Tambahkan dukungan pembangunan pustaka yang dipakai bersama dan statik dengan "
911 "Libtool."
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104 ../plugins/am-project/am-properties.c:211
914 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336 ../plugins/am-project/am-properties.c:520
915 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695 ../plugins/am-project/am-properties.c:870
916 msgid "Linker flags:"
917 msgstr "Flag linker:"
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107 ../plugins/am-project/am-properties.c:214
920 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
921 msgstr "Flag linker tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
923 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113 ../plugins/am-project/am-properties.c:220
924 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363 ../plugins/am-project/am-properties.c:538
925 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713 ../plugins/am-project/am-properties.c:889
926 msgid "C preprocessor flags:"
927 msgstr "Flag preprosesor C:"
929 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116 ../plugins/am-project/am-properties.c:223
930 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
931 msgstr "Flag preprosesor C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122 ../plugins/am-project/am-properties.c:229
934 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372 ../plugins/am-project/am-properties.c:547
935 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722 ../plugins/am-project/am-properties.c:898
936 msgid "C compiler flags:"
937 msgstr "Flag kompiler C:"
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125 ../plugins/am-project/am-properties.c:232
940 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
941 msgstr "Flag compiler C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131 ../plugins/am-project/am-properties.c:238
944 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381 ../plugins/am-project/am-properties.c:556
945 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731 ../plugins/am-project/am-properties.c:907
946 msgid "C++ compiler flags:"
947 msgstr "Flag kompiler C++:"
949 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134 ../plugins/am-project/am-properties.c:241
950 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
951 msgstr "Flag compiler C++ tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140 ../plugins/am-project/am-properties.c:247
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390 ../plugins/am-project/am-properties.c:565
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740 ../plugins/am-project/am-properties.c:916
956 msgid "Java compiler flags:"
957 msgstr "Flag kompiler Java:"
959 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143 ../plugins/am-project/am-properties.c:250
960 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
961 msgstr "Flag compiler Java tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
963 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149 ../plugins/am-project/am-properties.c:256
964 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399 ../plugins/am-project/am-properties.c:574
965 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749 ../plugins/am-project/am-properties.c:925
966 msgid "Vala compiler flags:"
967 msgstr "Flag kompiler Vala:"
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152 ../plugins/am-project/am-properties.c:259
970 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
971 msgstr "Flag compiler Vala tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
973 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158 ../plugins/am-project/am-properties.c:265
974 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408 ../plugins/am-project/am-properties.c:583
975 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758 ../plugins/am-project/am-properties.c:934
976 msgid "Fortran compiler flags:"
977 msgstr "Flag kompiler Fortran:"
979 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161 ../plugins/am-project/am-properties.c:268
980 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
981 msgstr "Flag compiler Fortran tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167 ../plugins/am-project/am-properties.c:274
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417 ../plugins/am-project/am-properties.c:592
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767 ../plugins/am-project/am-properties.c:943
986 msgid "Objective C compiler flags:"
987 msgstr "Flag kompiler Objective C:"
989 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170 ../plugins/am-project/am-properties.c:277
990 msgid "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
991 msgstr ""
992 "Flag compiler Objective C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
994 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176 ../plugins/am-project/am-properties.c:283
995 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426 ../plugins/am-project/am-properties.c:601
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776 ../plugins/am-project/am-properties.c:952
997 msgid "Lex/Flex flags:"
998 msgstr "Flag Lex/Flex:"
1000 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179 ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1001 msgid ""
1002 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all targets in "
1003 "this group."
1004 msgstr ""
1005 "Flag generator penganalisa leksikal Lex atau Flex tambahan yang sama untuk semua "
1006 "target dalam grup ini."
1008 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185 ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1009 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435 ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1010 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785 ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1011 msgid "Yacc/Bison flags:"
1012 msgstr "Flag Yacc/Bison:"
1014 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188 ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1015 msgid ""
1016 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in this group."
1017 msgstr ""
1018 "Flag generator parser Yacc atau Bison tambahan yang sama untuk semua target dalam "
1019 "grup ini."
1021 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194 ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1022 msgid "Installation directories:"
1023 msgstr "Direktori instalasi:"
1025 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197 ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1026 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1027 msgstr "Daftar direktori instalasi gubahan yang dipakai oleh target dalam grup ini."
1029 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317 ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1030 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676 ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1031 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1032 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1033 msgid "Do not install:"
1034 msgstr "Jangan pasang:"
1036 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320 ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1037 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679 ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1038 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1039 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1040 msgid "Build but do not install the target."
1041 msgstr "Build tapi jangan instal target."
1043 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327 ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686 ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1045 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1046 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1047 msgid "Installation directory:"
1048 msgstr "Direktori instalasi:"
1050 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330 ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1051 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689 ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1052 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1053 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1054 msgid "It has to be a standard directory or a custom one defined in group properties."
1055 msgstr ""
1056 "Ini harus merupakan direktori standar atau gubahan yang didefinisikan dalam properti "
1057 "grup."
1059 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339 ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1060 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698 ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1061 msgid "Additional linker flags for this target."
1062 msgstr "Flag linker tambahan untuk target ini."
1064 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1065 msgid "Additional libraries:"
1066 msgstr "Pustaka tambahan:"
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348 ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1069 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707 ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1070 msgid "Additional libraries for this target."
1071 msgstr "Pustaka tambahan bagi target ini."
1073 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1074 msgid "Additional objects:"
1075 msgstr "Objek tambahan:"
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1078 msgid "Additional object files for this target."
1079 msgstr "Berkas objek tambahan bagi target ini."
1081 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366 ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1082 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716 ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1083 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1084 msgstr "Flag preprosesor C tambahan untuk target ini."
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375 ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1087 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725 ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1088 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1089 msgstr "Flag compiler C tambahan untuk target ini."
1091 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384 ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1092 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734 ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1093 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1094 msgstr "Flag compiler C++ tambahan untuk target ini."
1096 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393 ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1097 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743 ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1098 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1099 msgstr "Flag compiler Java tambahan untuk target ini."
1101 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402 ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1102 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752 ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1103 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1104 msgstr "Flag compiler Vala tambahan untuk target ini."
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411 ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1107 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761 ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1108 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1109 msgstr "Flag compiler Fortran tambahan untuk target ini."
1111 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420 ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1112 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770 ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1113 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1114 msgstr "Flag compiler Objective C tambahan untuk target ini."
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429 ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779 ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1118 msgid "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1119 msgstr "Flag generator penganalisa leksikal Lex atau Flex tambahan untuk target ini."
1121 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438 ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1122 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788 ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1123 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1124 msgstr "Flag generator parser Yacc atau Bison tambahan untuk target ini."
1126 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444 ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1127 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794 ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1128 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1129 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1130 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1131 msgid "Additional dependencies:"
1132 msgstr "Ketergantungan tambahan:"
1134 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447 ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1135 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797 ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1138 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1139 msgid "Additional dependencies for this target."
1140 msgstr "Ketergantungan tambahan bagi target ini."
1142 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453 ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1143 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803 ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1144 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1146 msgid "Include in distribution:"
1147 msgstr "Sertakan di distribusi:"
1149 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456 ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1150 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806 ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1151 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1153 msgid "Include this target in the distributed package."
1154 msgstr "Sertakan target ini dalam paket yang didistribusikan."
1156 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463 ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813 ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1160 msgid "Build for check only:"
1161 msgstr "Build hanya untuk pengecekan:"
1163 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466 ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1164 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816 ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1165 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1166 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1167 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1168 msgstr "Build target ini saja ketika menjalankan tes otomatis."
1170 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473 ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823 ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1173 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1175 msgid "Do not use prefix:"
1176 msgstr "Jangan pakai prefiks:"
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476 ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1182 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1183 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1184 msgid ""
1185 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwriting system "
1186 "program. "
1187 msgstr ""
1188 "Jangan ubah nama target dengan prefiks opsional, dipakai untuk menghindari penimpaan "
1189 "program sistem."
1191 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483 ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1196 msgid "Keep target path:"
1197 msgstr "Pertahankan path target:"
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486 ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1200 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1202 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1203 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1204 msgid ""
1205 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a program subdir/"
1206 "app installed in bin directory it will be installed in bin/subdir/app not in bin/app."
1207 msgstr ""
1208 "Pertahankan path target relatif untuk memasangnya. Sebagai contoh bila Anda memiliki "
1209 "suatu progrem subdir/app yang dipasang di direktori bin, itu akan dipasang di bin/"
1210 "subdir/app, bukan di bin/app."
1212 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529 ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1214 msgid "Libraries:"
1215 msgstr "Pustaka:"
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1218 msgid "Manual section:"
1219 msgstr "Seksi manual:"
1221 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1222 msgid ""
1223 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the digits ‘0’ "
1224 "through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1225 msgstr ""
1226 "Seksi dimana memasang halaman man. Nama seksi yang valid adalah dijit '0' sampai "
1227 "'9', dan huruf 'l' dan 'n'. "
1229 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1230 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1231 msgstr "Berkas sumber mesti berupa berkas biasa, bukan direktori"
1233 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1234 msgid "Target parent is not a valid group"
1235 msgstr "Induk target bukan grup yang valid"
1237 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1238 msgid "Please specify target name"
1239 msgstr "Silakan nyatakan nama target"
1241 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1242 msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1243 msgstr ""
1244 "Nama target hanya boleh memuat alfanumerik atau karakter '_', '-', '/' maupun '.'"
1246 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1247 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1248 msgstr "Target pustaka bersama mesti berbentuk 'libxxx.la'"
1250 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1251 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1252 msgstr "Target pustaka statik mesti berbentuk 'libxxx.la'"
1254 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1255 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1256 msgstr "Target pustaka bersama mesti berbentuk 'xxx.la'"
1258 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1259 msgid "Automake Build"
1260 msgstr "Build Automake"
1262 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1263 msgid "Basic autotools build plugin."
1264 msgstr "Plugin build autotool dasar."
1266 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1267 #: ../plugins/run-program/plugin.c:298
1268 msgid "Execute"
1269 msgstr "Jalankan"
1271 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1272 msgid "Configure Project"
1273 msgstr "Konfigurasikan Projek"
1275 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1276 msgid "Regenerate project"
1277 msgstr "Bangun ulang projek"
1279 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1280 msgid "Configuration:"
1281 msgstr "Konfigurasi:"
1283 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1284 msgid "Configure Options:"
1285 msgstr "Opsi Konfigurasi:"
1287 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1288 msgid "Build Directory:"
1289 msgstr "Direktori Build:"
1291 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1292 msgid "Select Program"
1293 msgstr "Pilih Program"
1295 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1296 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1297 msgid "Arguments:"
1298 msgstr "Argumen: "
1300 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1301 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1302 msgid "Run in terminal"
1303 msgstr "Jalankan di terminal"
1305 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1306 msgid "Select Program to run:"
1307 msgstr "Pilih Program untuk dijalankan:"
1309 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1310 msgid "sudo"
1311 msgstr "sudo"
1313 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1314 msgid "su -c"
1315 msgstr "su -c"
1317 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1318 msgid "Run several commands at a time:"
1319 msgstr "Jalankan beberapa perintah sekaligus:"
1321 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1322 msgid "Continue on errors"
1323 msgstr "Lanjutkan saat galat"
1325 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1326 msgid "Translate messages"
1327 msgstr "Terjemahkan pesan"
1329 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1330 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1331 msgstr "Menandai peringatan serta galat pembangunan pada penyunting"
1333 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1334 msgid "Build"
1335 msgstr "Build"
1337 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1338 msgid "Install as root:"
1339 msgstr "Pasang sebagai root:"
1341 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1342 msgid "Install"
1343 msgstr "Pasang"
1345 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
1346 msgid ""
1347 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do you "
1348 "want to do that?"
1349 msgstr ""
1350 "Sebelum memakai konfigurasi baru ini, yang bawaan perlu dihapus. Anda ingin "
1351 "melakukannya?"
1353 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
1354 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
1355 #, c-format
1356 msgid "Command canceled by user"
1357 msgstr "Perintah dibatalkan oleh pengguna"
1359 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
1360 #, c-format
1361 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1362 msgstr ""
1363 "Tak bisa mengompail \"%s\": Tak ada aturan kompail didefinisikan bagi tipe berkas "
1364 "ini."
1366 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
1367 #, c-format
1368 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1369 msgstr "Tak bisa menata projek: Skrip pengkonfigurasi hilang di %s."
1371 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1372 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1373 msgstr "Pilih direktori kompilasi di dalam direktori proyek"
1375 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1376 #: ../plugins/class-gen/window.c:742 ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1377 #: ../src/preferences.ui.h:15
1378 msgid "Default"
1379 msgstr "Baku"
1381 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1382 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1383 msgid "Debug"
1384 msgstr "Awakutu"
1386 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1387 msgid "Profiling"
1388 msgstr "Profiling"
1390 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1391 msgid "Optimized"
1392 msgstr "Teroptimasi"
1394 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1395 msgid "No executables in this project!"
1396 msgstr "Tak ada executable di projek ini!"
1398 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1399 msgid "No file or project currently opened."
1400 msgstr "Tak ada berkas atau projek yang sedang dibuka."
1402 #. Only local program are supported
1403 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283 ../plugins/run-program/execute.c:73
1404 #, c-format
1405 msgid "Program '%s' is not a local file"
1406 msgstr "Program '%s' bukan suatu berkas lokal"
1408 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298 ../plugins/run-program/execute.c:79
1409 #, c-format
1410 msgid "Program '%s' does not exist"
1411 msgstr "Program '%s' tak ada"
1413 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306 ../plugins/run-program/execute.c:83
1414 #, c-format
1415 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1416 msgstr "Program '%s' tak punya hak eksekusi"
1418 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1419 msgid "No executable for this file."
1420 msgstr "Tak ada executable bagi berkas ini."
1422 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1423 #, c-format
1424 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1425 msgstr "Executable '%s' tak mutakhir."
1427 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1428 msgid "True if we need a special command to install files"
1429 msgstr "True bila kita memerlukan perintah khusus untuk memasang berkas"
1431 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1432 msgid "Command used to be allowed to install files"
1433 msgstr "Perintah yang dipakai agar diijinkan untuk memasang berkas"
1435 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1436 #, no-c-format
1437 msgid ""
1438 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the command "
1439 "used to install the files, by example \"make install\". %s is replaced by the "
1440 "command without any change while %q is replaced by the quoted command. You can use %"
1441 "% to get a \"%\" character. A typical value is \"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1442 msgstr ""
1443 "Perintah mesti memuat \"%s\" atau \"%q\". Ini akan digantikan oleh perintah yang "
1444 "dipakai untuk memasang berkas, sebagai contoh \"make install\". %s digantikan oleh "
1445 "perintah tanpa perubahan apapun sementara %q digantikan oleh perintah yang diapit "
1446 "tanda kutip. Anda dapat memakai %% untuk mendapat karakter \"%\". Nilai tipikal "
1447 "adalah \"sudo %s\" atau \"su - c %q\"."
1449 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1450 #. * pearl regular expression
1451 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1452 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1453 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1454 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1455 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1456 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1458 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1459 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1460 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1462 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1463 #. * pearl regular expression
1464 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1465 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1466 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1467 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1468 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1469 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1471 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1472 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1473 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1475 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
1476 #, c-format
1477 msgid "Entering: %s"
1478 msgstr "Memasuki: %s"
1480 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
1481 #, c-format
1482 msgid "Leaving: %s"
1483 msgstr "Meninggalkan: %s"
1485 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1486 #. * The second string with -old should be used for an older
1487 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1488 #. * move the first one to translate the -old string and then
1489 #. * replace the first string only.
1490 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807 ../plugins/tools/execute.c:330
1491 msgid "warning:"
1492 msgstr "peringatan:"
1494 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
1495 msgid "warning:-old"
1496 msgstr "peringatan:-lama"
1498 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1499 #. * The second string with -old should be used for an older
1500 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1501 #. * move the first one to translate the -old string and then
1502 #. * replace the first string only.
1503 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819 ../plugins/tools/execute.c:335
1504 msgid "error:"
1505 msgstr "galat:"
1507 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
1508 msgid "error:-old"
1509 msgstr "galat:-lama"
1511 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
1512 #, c-format
1513 msgid "Command exited with status %d"
1514 msgstr "Perintah keluar dengan status %d"
1516 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
1517 #, c-format
1518 msgid "Command aborted by user"
1519 msgstr "Perintah digugurkan oleh pengguna"
1521 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
1522 #, c-format
1523 msgid "Command terminated with signal %d"
1524 msgstr "Perintah dihentikan dengan sinyal %d"
1526 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
1527 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1528 msgstr "Perintah dihentikan karena alasan yang tak diketahui"
1530 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
1531 #, c-format
1532 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1533 msgstr "Total waktu: %lu detik\n"
1535 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
1536 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1537 msgstr "Selesai tapi tak sukses\n"
1539 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021 ../plugins/tools/execute.c:516
1540 msgid "Completed successfully\n"
1541 msgstr "Selesai dengan sukses\n"
1543 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1544 #. the string is the directory where the build takes place
1545 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
1546 #, c-format
1547 msgid "Build %d: %s"
1548 msgstr "Bangun %d: %s"
1550 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
1551 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
1552 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
1553 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1554 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791
1555 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1556 #, c-format
1557 msgid "_Build"
1558 msgstr "_Build"
1560 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
1561 msgid "_Build Project"
1562 msgstr "_Build Projek"
1564 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
1565 msgid "Build whole project"
1566 msgstr "Bangun seluruh projek"
1568 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
1569 msgid "_Install Project"
1570 msgstr "_Pasang Projek"
1572 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
1573 msgid "Install whole project"
1574 msgstr "Pasang seluruh projek"
1576 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
1577 msgid "_Check Project"
1578 msgstr "Peri_ksa Projek"
1580 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
1581 msgid "Check whole project"
1582 msgstr "Periksa seluruh projek"
1584 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
1585 msgid "_Clean Project"
1586 msgstr "Bersi_hkan Projek"
1588 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
1589 msgid "Clean whole project"
1590 msgstr "Bersihkan seluruh projek"
1592 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1593 msgid "C_onfigure Project…"
1594 msgstr "K_onfigurasikan Projek..."
1596 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1597 msgid "Configure project"
1598 msgstr "Konfigurasikan projek"
1600 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1601 msgid "Build _Tarball"
1602 msgstr "Build _Tarball"
1604 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1605 msgid "Build project tarball distribution"
1606 msgstr "Buat distribusi tarball projek"
1608 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1609 msgid "_Build Module"
1610 msgstr "_Build Modul"
1612 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1613 msgid "Build module associated with current file"
1614 msgstr "Bangun modul yang terkait dengan berkas kini"
1616 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1617 msgid "_Install Module"
1618 msgstr "_Pasang Modul"
1620 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1621 msgid "Install module associated with current file"
1622 msgstr "Pasang modul yang terkait dengan berkas kini"
1624 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1625 msgid "_Check Module"
1626 msgstr "Peri_ksa Modul"
1628 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1629 msgid "Check module associated with current file"
1630 msgstr "Periksa modul yang terkait dengan berkas kini"
1632 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1633 msgid "_Clean Module"
1634 msgstr "Bersi_hkan Modul"
1636 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1637 msgid "Clean module associated with current file"
1638 msgstr "Bersihkan modul yang terkait dengan berkas kini"
1640 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1641 msgid "Co_mpile File"
1642 msgstr "Ko_mpail Berkas"
1644 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1645 msgid "Compile current editor file"
1646 msgstr "Kompail berkas penyunting kini"
1648 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1649 msgid "Select Configuration"
1650 msgstr "Pilih Konfigurasi"
1652 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1653 msgid "Select current configuration"
1654 msgstr "Pilih konfigurasi kini"
1656 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1657 msgid "Remove Configuration"
1658 msgstr "Hapus Konfigurasi"
1660 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1661 msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1662 msgstr "Bersihkan projek (distclean) dan hapus direktori konfigurasi bila mungkin"
1664 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
1665 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
1666 msgid "_Compile"
1667 msgstr "_Compile"
1669 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
1670 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
1671 msgid "Compile file"
1672 msgstr "Kompail berkas"
1674 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
1675 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
1676 msgid "Build module"
1677 msgstr "Build modul"
1679 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
1680 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
1681 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1682 #, c-format
1683 msgid "_Install"
1684 msgstr "_Pasang"
1686 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
1687 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
1688 msgid "Install module"
1689 msgstr "Pasang modul"
1691 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775
1692 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1693 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1694 #, c-format
1695 msgid "_Clean"
1696 msgstr "_Bersihkan"
1698 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776
1699 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1700 msgid "Clean module"
1701 msgstr "Bersihkan modul"
1703 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
1704 msgid "_Check"
1705 msgstr "Peri_ksa"
1707 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
1708 msgid "Check module"
1709 msgstr "Periksa modul"
1711 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1712 msgid "_Cancel command"
1713 msgstr "_Batalkan perintah"
1715 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1716 msgid "Cancel build command"
1717 msgstr "Batalkan perintah membangun"
1719 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1720 #, c-format
1721 msgid "_Build (%s)"
1722 msgstr "_Build (%s)"
1724 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1725 #, c-format
1726 msgid "_Install (%s)"
1727 msgstr "_Pasang (%s)"
1729 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1730 #, c-format
1731 msgid "_Clean (%s)"
1732 msgstr "_Bersihkan (%s)"
1734 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1735 #, c-format
1736 msgid "Co_mpile (%s)"
1737 msgstr "Ko_mpail (%s)"
1739 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1740 #, c-format
1741 msgid "Co_mpile"
1742 msgstr "Ko_mpail"
1744 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
1745 msgid "Build commands"
1746 msgstr "Perintah pembangunan"
1748 #. Translators: This is a group of build
1749 #. * commands which appears in pop up menus
1750 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
1751 msgid "Build popup commands"
1752 msgstr "Perintah popup pembangunan"
1754 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946
1755 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
1756 msgid "Build Autotools"
1757 msgstr "Autotool Pembangunan"
1759 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "Error while setting up build environment:\n"
1763 " %s"
1764 msgstr ""
1765 "Galat ketika menyetel lingkungan untuk kompilasi:\n"
1766 " %s"
1768 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1769 msgid "Command aborted"
1770 msgstr "Perintah digugurkan"
1772 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1773 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1774 msgid "Class Generator"
1775 msgstr "Penjangkit Kelas"
1777 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1778 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1779 msgstr "Plugin Penjangkit Kelas Anjuta"
1781 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1782 msgid "Class"
1783 msgstr "Kelas"
1785 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1786 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1787 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1788 msgid "General Public License (GPL)"
1789 msgstr "General Public License (GPL)"
1791 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1792 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1793 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1794 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1795 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
1797 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1798 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1799 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1800 msgstr "Lisensi Berkeley Software Distribution (BSD)"
1802 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1803 msgid "No License"
1804 msgstr "Tanpa Lisensi"
1806 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1807 msgid "Create"
1808 msgstr "Buat"
1810 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1811 msgid "Class Name:"
1812 msgstr "Nama Kelas:"
1814 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1815 msgid "Base Class:"
1816 msgstr "Kelas Dasar:"
1818 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1819 msgid "Base Class Inheritance:"
1820 msgstr "Inheritansi Kelas Dasar:"
1822 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1823 msgid "Class Options:"
1824 msgstr "Opsi Kelas:"
1826 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1827 msgid "Source/Header Headings:"
1828 msgstr "Heading Sumber/Header:"
1830 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1831 msgid "Inline the declaration and implementation"
1832 msgstr "Inline-kan deklarasi dan implementasi"
1834 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1835 msgid "Author/Date/Time"
1836 msgstr "Pengarang/Tangga/Waktu"
1838 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1839 msgid "General Class Properties"
1840 msgstr "Properti Kelas Umum"
1842 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1843 msgid "Class Elements"
1844 msgstr "Elemen Kelas"
1846 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1847 msgid "Generic C++ Class"
1848 msgstr "Kelas C++ Generik"
1850 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1851 msgid "GObject Prefix and Type:"
1852 msgstr "Jenis dan Awalan GObject:"
1854 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1855 msgid "Author/Date-Time"
1856 msgstr "Pengarang/Tanggal-Waktu"
1858 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1859 msgid "Class Function Prefix:"
1860 msgstr "Awalan Fungsi Kelas:"
1862 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1863 msgid "Member Functions/Variables"
1864 msgstr "Variabel/Fungsi Anggota"
1866 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1867 msgid "Properties"
1868 msgstr "Properti"
1870 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1871 msgid "Signals"
1872 msgstr "Sinyal"
1874 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1875 msgid "GObject Class\t"
1876 msgstr "Kelas GObject\t"
1878 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1879 msgid "Class Methods"
1880 msgstr "Metode Kelas"
1882 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1883 msgid "Constants/Variables"
1884 msgstr "Konstanta/Variabel"
1886 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1887 msgid "Python Class"
1888 msgstr "Kelas Python"
1890 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1891 msgid "is Sub-Class"
1892 msgstr "adalah Sub-Kelas"
1894 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1895 msgid "Initializer Arguments:"
1896 msgstr "Argumen Penginisiasi:"
1898 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1899 msgid "Methods"
1900 msgstr "Metode"
1902 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1903 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1904 msgid "Variables"
1905 msgstr "Variabel"
1907 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1908 msgid "Imports"
1909 msgstr "Impor"
1911 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1912 msgid "JavaScript Class"
1913 msgstr "Kelas JavaScript"
1915 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1916 msgid "GLib.Object"
1917 msgstr "GLib.Object"
1919 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1920 msgid "Class Scope:"
1921 msgstr "Cakupan Kelas:"
1923 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1924 msgid "Vala Class"
1925 msgstr "Kelas Vala"
1927 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1928 msgid "Author Email Address:"
1929 msgstr "Alamat Surel Pengarang:"
1931 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1932 msgid "Author Name:"
1933 msgstr "Nama Pengarang:"
1935 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
1936 msgid "License:"
1937 msgstr "Lisensi:"
1939 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
1940 msgid "Header File:"
1941 msgstr "Berkas Header:"
1943 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
1944 msgid "Source File:"
1945 msgstr "Berkas Sumber:"
1947 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
1948 msgid "Add to Project Target:"
1949 msgstr "Tambahkan ke Target Projek:"
1951 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
1952 msgid "Add to Repository"
1953 msgstr "Tambahkan ke Repositori"
1955 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
1956 #, c-format
1957 msgid "Header or source file has not been created"
1958 msgstr "Berkas sumber atau header belum dibuat"
1960 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
1961 msgid "Autogen template used for the header file"
1962 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas header"
1964 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
1965 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1966 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas implementasi"
1968 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
1969 msgid "File to which the processed template will be written"
1970 msgstr "Berkas tempat menulis templat yang telah diproses"
1972 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368
1973 msgid ""
1974 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You can get it "
1975 "from http://autogen.sourceforge.net."
1976 msgstr ""
1977 "Tak bisa temukan autogen versi 5; silakan pasang paket autogen. Anda dapat "
1978 "memperolehnya dari http://autogen.sourceforge.net."
1980 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
1981 #, c-format
1982 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1983 msgstr "Gagal mengeksekusi autogen: %s"
1985 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
1986 msgid "Guess from type"
1987 msgstr "Tebak dari tipe"
1989 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
1990 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
1991 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
1992 msgid "Scope"
1993 msgstr "Scope"
1995 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
1996 msgid "Implementation"
1997 msgstr "Implementasi"
1999 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2000 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2001 #: ../plugins/class-gen/window.c:812 ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2002 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2003 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2004 msgid "Type"
2005 msgstr "Tipe"
2007 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2008 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2009 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2010 #: ../plugins/class-gen/window.c:826 ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
2011 msgid "Arguments"
2012 msgstr "Argumen"
2014 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2015 msgid "Nick"
2016 msgstr "Nick"
2018 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2019 msgid "Blurb"
2020 msgstr "Blurb"
2022 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2023 msgid "GType"
2024 msgstr "GType"
2026 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2027 msgid "ParamSpec"
2028 msgstr "ParamSpec"
2030 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2031 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2032 msgid "Flags"
2033 msgstr "Flag"
2035 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2036 msgid "Marshaller"
2037 msgstr "Pe-marshall"
2039 #. Automatic highlight menu
2040 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2041 msgid "Automatic"
2042 msgstr "Otomatis"
2044 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2045 msgid "Getter"
2046 msgstr "Getter"
2048 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2049 msgid "Setter"
2050 msgstr "Setter"
2052 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2053 msgid "XML description of the user interface"
2054 msgstr "Deskripsi XML dari antar muka pengguna"
2056 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2057 msgid "CVS Plugin"
2058 msgstr "Plugin CVS"
2060 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2061 msgid "A version control system plugin"
2062 msgstr "Suatu plugin sistem kendali versi"
2064 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2065 msgid "Standard diff"
2066 msgstr "Diff standar"
2068 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2069 msgid "Patch-Style diff"
2070 msgstr "Diff gaya-patch"
2072 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2201
2073 msgid "Local"
2074 msgstr "Lokal"
2076 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2077 msgid "Extern (rsh)"
2078 msgstr "Ekstern (rsh)"
2080 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2081 msgid "Password server (pserver)"
2082 msgstr "Server sandi (pserver)"
2084 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2085 msgid "CVS Preferences"
2086 msgstr "Preferensi CVS"
2088 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2089 msgid "Path to \"cvs\" command"
2090 msgstr "Path ke perintah \"cvs\""
2092 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2093 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2094 msgstr "Aras kompresi (0=tanpa, 10=maks):"
2096 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2097 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2098 msgstr "Abaikan berkas .cvsrc (disarankan)"
2100 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2101 msgid "CVS Options"
2102 msgstr "Opsi CVS"
2104 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2105 msgid "CVS: Add file/directory"
2106 msgstr "CVS: Tambah berkas/direktori"
2108 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2109 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2110 msgid "Choose file or directory to add:"
2111 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk ditambahkan:"
2113 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2114 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2115 msgid "Browse…"
2116 msgstr "Jelajahi..."
2118 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2119 msgid "File is binary"
2120 msgstr "Berkas biner"
2122 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2123 msgid "CVS: Remove file/directory"
2124 msgstr "CVS: Hapus berkas/direktori"
2126 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2127 msgid "Choose file or directory to remove:"
2128 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk dihapus:"
2130 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2131 msgid ""
2132 "<b>Please note: </b>\n"
2133 "\n"
2134 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file won't "
2135 "be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!</b>"
2136 msgstr ""
2137 "<b>Mohon dicatat: </b>\n"
2138 "\n"
2139 "Menekan OK akan menghapus berkas dari disk dan dari CVS. Tentu saja, berkas tak akan "
2140 "dihapus dari CVS sebelum Anda memakai CVS Commit. <b>Anda telah diperingatkan!</b>"
2142 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2143 msgid "CVS: Commit file/directory"
2144 msgstr "CVS: Commit berkas/direktori"
2146 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2147 msgid "Choose file or directory to commit:"
2148 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-commit:"
2150 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2151 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2152 msgid "Whole project"
2153 msgstr "Seluruh projek"
2155 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2156 msgid "Log message:"
2157 msgstr "Pesan log:"
2159 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
2160 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2161 msgid "Revision:"
2162 msgstr "Revisi:"
2164 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2165 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2166 msgid "Do not act recursively"
2167 msgstr "Jangan dijalankan rekursif"
2169 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2170 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2171 msgid "Options:"
2172 msgstr "Opsi:"
2174 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2175 msgid "CVS: Update file/directory"
2176 msgstr "CVS: Update file/directory"
2178 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2179 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2180 msgid "Choose file or directory to update:"
2181 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-update:"
2183 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2184 msgid "Delete empty directories"
2185 msgstr "Hapus direktori kosong"
2187 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2188 msgid "Create new directories"
2189 msgstr "Buat direktori baru"
2191 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2192 msgid "Reset sticky tags"
2193 msgstr "Reset tag sticky"
2195 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2196 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2197 msgid "Use revision/tag:"
2198 msgstr "Pakai revisi/tag:"
2200 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2201 msgid "CVS: Status"
2202 msgstr "CVS: Status"
2204 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2205 msgid "CVS: Status from file/directory"
2206 msgstr "CVS: Status dari berkas/direktori"
2208 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2209 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2210 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mendapat status:"
2212 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2213 msgid "Be verbose"
2214 msgstr "Uraikanlah"
2216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2217 msgid "CVS: Diff file/directory"
2218 msgstr "CVS: Diff berkas/direktori"
2220 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2221 msgid "Choose file or directory to diff:"
2222 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-diff:"
2224 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2225 msgid "Unified format instead of context format"
2226 msgstr "Format unified dan bukan format konteks"
2228 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2229 msgid "Use revision:"
2230 msgstr "Pakai revisi:"
2232 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2233 msgid "CVS: Log file/directory"
2234 msgstr "CVS: Log berkas/direktori"
2236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2237 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2238 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mengambil log:"
2240 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2241 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2242 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2243 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2244 msgid "Options"
2245 msgstr "Opsi"
2247 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2248 msgid "CVS: Import"
2249 msgstr "CVS: Impor"
2251 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2252 msgid "Project root directory:"
2253 msgstr "Direktori root projek:"
2255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2256 msgid "Module name:"
2257 msgstr "Nama modul:"
2259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2260 msgid "CVSROOT:"
2261 msgstr "CVSROOT:"
2263 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2264 msgid "Vendor tag:"
2265 msgstr "Tag vendor:"
2267 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2268 msgid "Release tag:"
2269 msgstr "Tag rilis:"
2271 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2272 msgid "Module Details:"
2273 msgstr "Rincian Modul:"
2275 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2276 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2277 msgid "Password:"
2278 msgstr "Sandi:"
2280 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2281 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2282 msgid "Username:"
2283 msgstr "Nama pengguna:"
2285 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2286 msgid "Repository:"
2287 msgstr "Repositori:"
2289 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2290 msgid "Please enter a filename!"
2291 msgstr "Silakan masukkan suatu nama berkas!"
2293 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2294 #, c-format
2295 msgid "Please fill field: %s"
2296 msgstr "Silakan isi ruas: %s"
2298 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2299 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2300 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! Silakan tunggu sampai itu selesai!"
2302 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2303 msgid "Unable to delete file"
2304 msgstr "Tak bisa menghapus berkas"
2306 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2307 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2308 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2309 msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan log kosong?"
2311 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2312 msgid "CVSROOT"
2313 msgstr "CVSROOT"
2315 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2316 msgid "Vendor"
2317 msgstr "Vendor"
2319 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2320 msgid "Release"
2321 msgstr "Rilis"
2323 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2324 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2325 msgstr "Anda yakin tidak ingin suatu pesan log?"
2327 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2328 msgid "CVS command failed. See above for details"
2329 msgstr "Perintah CVS gagal. Lihat di atas untuk rinciannya"
2331 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2332 #, c-format
2333 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2334 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2335 msgstr[0] "Perintah CVS sukses! Menghabiskan waktu: %ld detik"
2337 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2338 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2339 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! — silakan tunggu sampai itu selesai!"
2341 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233
2342 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2343 msgid "CVS"
2344 msgstr "CVS"
2346 #. Action name
2347 #. Stock icon, if any
2348 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2349 msgid "_CVS"
2350 msgstr "_CVS"
2352 #. Action name
2353 #. Stock icon, if any
2354 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2355 msgid "_Add"
2356 msgstr "T_ambah"
2358 #. Display label
2359 #. short-cut
2360 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2361 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2362 msgstr "Tambahkan suatu berkas/direktori baru ke tree CVS"
2364 #. Action name
2365 #. Stock icon, if any
2366 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2367 msgid "_Remove"
2368 msgstr "_Hapus"
2370 #. Display label
2371 #. short-cut
2372 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2373 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2374 msgstr "Hapus suatu berkas/direktori dari tree CVS"
2376 #. Action name
2377 #. Stock icon, if any
2378 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2379 msgid "_Commit"
2380 msgstr "_Commit"
2382 #. Display label
2383 #. short-cut
2384 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2385 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2386 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree CVS"
2388 #. Action name
2389 #. Stock icon, if any
2390 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2391 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2392 msgid "_Update"
2393 msgstr "_Update"
2395 #. Display label
2396 #. short-cut
2397 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2398 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2399 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree CVS"
2401 #. Action name
2402 #. Stock icon, if any
2403 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2404 msgid "_Diff"
2405 msgstr "_Diff"
2407 #. Display label
2408 #. short-cut
2409 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2410 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2411 msgstr "Perlihatkan perbedaan antara salinan lokal Anda dengan tree"
2413 #. Action name
2414 #. Stock icon, if any
2415 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2416 msgid "_Show Status"
2417 msgstr "Tunjukkan _Status"
2419 #. Display label
2420 #. short-cut
2421 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2422 msgid "Show the status of a file/directory"
2423 msgstr "Perlihatkan status dari suatu berkas/direktori"
2425 #. Action name
2426 #. Stock icon, if any
2427 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2428 msgid "_Show Log"
2429 msgstr "Tunjukkan _Log"
2431 #. Display label
2432 #. short-cut
2433 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2434 msgid "Show the log of a file/directory"
2435 msgstr "Perlihatkan log dari suatu berkas/direktori"
2437 #. Action name
2438 #. Stock icon, if any
2439 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2440 msgid "_Import Tree"
2441 msgstr "_Impor Tree"
2443 #. Display label
2444 #. short-cut
2445 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2446 msgid "Import a new source tree to CVS"
2447 msgstr "Impor suatu tree sumber baru ke CVS"
2449 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2450 msgid "CVS operations"
2451 msgstr "Operasi CVS"
2453 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2454 msgid "CVS popup operations"
2455 msgstr "Operasi popup CVS"
2457 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2458 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2459 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2460 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
2461 msgid "Debugger"
2462 msgstr "Debugger"
2464 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2465 msgid "Debug Manager plugin."
2466 msgstr "Plugin Manajer Debug."
2468 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2469 msgid "Attach to process"
2470 msgstr "Kaitkan ke proses"
2472 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2473 msgid "_Process to attach to:"
2474 msgstr "_Proses untuk dikait:"
2476 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2477 msgid "_Hide paths"
2478 msgstr "Sembunyikan pat_h"
2480 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2481 msgid "Hide process para_meters"
2482 msgstr "Sembunyikan para_meter proses"
2484 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2485 msgid "Display process _tree"
2486 msgstr "Tampilkan _tree proses"
2488 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2489 msgid "_Attach"
2490 msgstr "K_ait"
2492 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2493 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2494 msgid "Breakpoints"
2495 msgstr "Breakpoint"
2497 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2498 msgid "Enable _all"
2499 msgstr "Fungsik_an semua"
2501 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2502 msgid "_Disable all"
2503 msgstr "_Matikan semua"
2505 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2506 msgid "_Remove all"
2507 msgstr "_Hapus semua"
2509 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2510 msgid "Add Watch"
2511 msgstr "Tambah Watch"
2513 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2514 msgid "_Automatic update"
2515 msgstr "Upd_ate otomatis"
2517 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2518 msgid "_Name:"
2519 msgstr "_Nama:"
2521 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2522 msgid "Change Watch"
2523 msgstr "Ubah Watch"
2525 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2526 msgid "_Value:"
2527 msgstr "_Nilai:"
2529 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2530 msgid "Inspect/Evaluate"
2531 msgstr "Inspeksi/Evaluasi"
2533 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2534 msgid "Breakpoint properties"
2535 msgstr "Properti breakpoint"
2537 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2538 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2539 msgid "Location"
2540 msgstr "Lokasi"
2542 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2543 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2544 msgid "_Pass count:"
2545 msgstr "_Cacah lewat:"
2547 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2548 msgid "_Condition:"
2549 msgstr "_Kondisi:"
2551 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2552 msgid "_Location:"
2553 msgstr "_Lokasi:"
2555 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2556 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2557 msgid "Memory"
2558 msgstr "Memori"
2560 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2561 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2562 msgstr "Masukkan suatu alamat dalam heksadesimal atau pilih satu di data"
2564 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2565 msgid "Inspect"
2566 msgstr "Inspeksi"
2568 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2569 msgid "CPU Registers"
2570 msgstr "Register CPU"
2572 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2573 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2574 msgid "Shared libraries"
2575 msgstr "Pustaka bersama"
2577 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2578 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2579 msgid "Kernel Signals"
2580 msgstr "Sinyal Kernel"
2582 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2583 msgid "Set Signal Property"
2584 msgstr "Tata Properti Sinyal"
2586 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2587 msgid "Signal:"
2588 msgstr "Sinyal:"
2590 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2591 msgid "SIGINT"
2592 msgstr "SIGINT"
2594 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2595 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2596 msgid "Description:"
2597 msgstr "Keterangan:"
2599 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2600 msgid "Program Interrupt"
2601 msgstr "Interupsi Program"
2603 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2604 msgid "Yes"
2605 msgstr "Ya"
2607 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2608 msgid "Pass:"
2609 msgstr "Pass:"
2611 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2612 msgid "Print:"
2613 msgstr "Cetak:"
2615 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2616 msgid "Stop:"
2617 msgstr "Stop:"
2619 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2620 msgid "Start Debugger"
2621 msgstr "Start Debugger"
2623 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2624 msgid "Debugger:"
2625 msgstr "Debugger:"
2627 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2628 msgid "Debugger command"
2629 msgstr "Perintah debugger"
2631 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2632 msgid "Debugger command:"
2633 msgstr "Perintah debugger:"
2635 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2636 msgid "Source Directories"
2637 msgstr "Direktori Sumber"
2639 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2640 msgid "Select one directory"
2641 msgstr "Pilih satu direktori"
2643 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2644 msgid "Connect to remote target"
2645 msgstr "Hubungkan ke target remote"
2647 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2648 msgid "TCP/IP Connection"
2649 msgstr "Koneksi TCP/IP"
2651 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2652 msgid "Address:"
2653 msgstr "Alamat:"
2655 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2656 msgid "Port:"
2657 msgstr "Port:"
2659 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2660 msgid "Serial Line Connection"
2661 msgstr "Sambungan Serial"
2663 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2664 msgid "Disable"
2665 msgstr "Matikan"
2667 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2668 msgid "Remote debugging"
2669 msgstr "Pengawakutuan remote"
2671 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2672 msgid ""
2673 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a program not "
2674 "using the Debug configuration?</span>\n"
2675 "\n"
2676 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the source code "
2677 "corresponding to the instructions, so some commands can perform in a strange way, "
2678 "especially steps."
2679 msgstr ""
2680 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anda yakin ingin men-debug suatu program tanpa "
2681 "memakai konfigurasi Debug?</span>\n"
2682 "\n"
2683 "Ketika optimasi difungsikan, debugger tak selalu dapat mengidentifikasi kode sumber "
2684 "yang mengacu ke instruksi, sehingga beberapa perintah dapat dijalankan secara aneh, "
2685 "khususnya step."
2687 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2688 msgid "Do not show again"
2689 msgstr "Jangan tampilkan lagi"
2691 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2692 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2693 msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua breakpoint?"
2695 #. Action name
2696 #. Stock icon, if any
2697 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2698 msgid "_Breakpoints"
2699 msgstr "_Breakpoint"
2701 #. Action name
2702 #. Stock icon, if any
2703 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2704 msgid "Toggle Breakpoint"
2705 msgstr "Jungkitkan Breakpoint"
2707 #. Display label
2708 #. short-cut
2709 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2710 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2711 msgstr "Jungkitkan breakpoint di lokasi kini"
2713 #. Action name
2714 #. Stock icon, if any
2715 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2716 msgid "Add Breakpoint…"
2717 msgstr "Tambah Breakpoint..."
2719 #. Display label
2720 #. short-cut
2721 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2722 msgid "Add a breakpoint"
2723 msgstr "Tambahkan suatu breakpoint"
2725 #. Action name
2726 #. Stock icon, if any
2727 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2728 msgid "Remove Breakpoint"
2729 msgstr "Hapus Breakpoint"
2731 #. Display label
2732 #. short-cut
2733 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2734 msgid "Remove a breakpoint"
2735 msgstr "Menghapus suatu breakpoint"
2737 #. Action name
2738 #. Stock icon, if any
2739 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2740 msgid "Edit Breakpoint"
2741 msgstr "Sunting Breakpoint"
2743 #. Display label
2744 #. short-cut
2745 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2746 msgid "Edit breakpoint properties"
2747 msgstr "Sunting properti breakpoint"
2749 #. Action name
2750 #. Stock icon, if any
2751 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2752 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2753 msgid "Enable Breakpoint"
2754 msgstr "Fungsikan Breakpoint"
2756 #. Display label
2757 #. short-cut
2758 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2759 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2760 msgid "Enable a breakpoint"
2761 msgstr "Fungsikan suatu breakpoint"
2763 #. Action name
2764 #. Stock icon, if any
2765 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2766 msgid "Disable All Breakpoints"
2767 msgstr "Matikan Semua Breakpoint"
2769 #. Display label
2770 #. short-cut
2771 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2772 msgid "Deactivate all breakpoints"
2773 msgstr "Nonaktifkan semua breakpoint"
2775 #. Action name
2776 #. Stock icon, if any
2777 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2778 msgid "R_emove All Breakpoints"
2779 msgstr "Hapus S_emua Breakpoint"
2781 #. Display label
2782 #. short-cut
2783 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2784 msgid "Remove all breakpoints"
2785 msgstr "Hapus semua breakpoint"
2787 #. Action name
2788 #. Stock icon, if any
2789 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2790 msgid "Jump to Breakpoint"
2791 msgstr "Lompat ke Breakpoint"
2793 #. Display label
2794 #. short-cut
2795 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2796 msgid "Jump to breakpoint location"
2797 msgstr "Lompat ke lokasi breakpoint"
2799 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2800 msgid "Disable Breakpoint"
2801 msgstr "Matikan Breakpoint"
2803 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2804 msgid "Disable a breakpoint"
2805 msgstr "Menonaktifkan suatu breakpoint"
2807 #. This enable an user defined command
2808 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2809 msgid "Enabled"
2810 msgstr "Diaktifkan"
2812 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2813 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2814 msgid "Address"
2815 msgstr "Alamat"
2817 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2818 msgid "Condition"
2819 msgstr "Kondisi"
2821 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2822 msgid "Pass count"
2823 msgstr "Cacah lewat"
2825 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2826 msgid "State"
2827 msgstr "Keadaan"
2829 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2830 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2831 msgid "Breakpoint operations"
2832 msgstr "Operasi breakpoint"
2834 #. create goto menu_item.
2835 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407 ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2836 msgid "_Go to address"
2837 msgstr "_Pergi ke alamat"
2839 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2840 msgid "Variable"
2841 msgstr "Variabel"
2843 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
2844 msgid "Disassembly"
2845 msgstr "Disassembly"
2847 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2848 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
2849 msgid "Information"
2850 msgstr "Informasi"
2852 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2853 msgid "Lines"
2854 msgstr "Baris"
2856 #. This is the list of local variables.
2857 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2858 msgid "Locals"
2859 msgstr "Lokal"
2861 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2862 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2863 msgstr "Jangan tampilkan peringatan bila tidak memakai suatu konfigurasi Debug"
2865 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
2866 msgid "Debugger Log"
2867 msgstr "Log Debugger"
2869 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2870 msgid "Started"
2871 msgstr "Dimulai"
2873 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2874 msgid "Loaded"
2875 msgstr "Dimuat"
2877 #. Action name
2878 #. Stock icon, if any
2879 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2880 msgid "Pa_use Program"
2881 msgstr "Pa_use Program"
2883 #. Display label
2884 #. short-cut
2885 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2886 msgid "Pauses the execution of the program"
2887 msgstr "Istirahatkan eksekusi program"
2889 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2890 msgid "Running…"
2891 msgstr "Berjalan..."
2893 #. Action name
2894 #. Stock icon, if any
2895 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2896 msgid "Run/_Continue"
2897 msgstr "Jalankan/_Lanjutkan"
2899 #. Display label
2900 #. short-cut
2901 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
2902 msgid "Continue the execution of the program"
2903 msgstr "Lanjutkan eksekusi program"
2905 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2906 msgid "Stopped"
2907 msgstr "Dihentikan"
2909 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
2910 msgid "Unloaded"
2911 msgstr "Dibongkar"
2913 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
2914 #, c-format
2915 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2916 msgstr "Debugger berakhir dengan galat %d: %s\n"
2918 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
2919 #, c-format
2920 msgid "Program has received signal: %s\n"
2921 msgstr "Program telah menerima sinyal: %s\n"
2923 #. Action name
2924 #. Stock icon, if any
2925 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
2926 msgid "_Debug"
2927 msgstr "_Debug"
2929 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
2930 msgid "_Start Debugger"
2931 msgstr "_Start Debugger"
2933 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
2934 msgid "_Debug Program"
2935 msgstr "_Debug Program"
2937 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
2938 msgid "Start debugger and load the program"
2939 msgstr "Mulai jalankan debugger dan muat program"
2941 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
2942 msgid "_Debug Process…"
2943 msgstr "_Debug Proses…"
2945 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
2946 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2947 msgstr "Mulai jalankan debugger dan kaitkan ke suatu program yang sedang berjalan"
2949 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
2950 msgid "Debug _Remote Target…"
2951 msgstr "Debug Target _Remote..."
2953 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
2954 msgid "Connect to a remote debugging target"
2955 msgstr "Menyambung ke suatu target pendebugan remote"
2957 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
2958 msgid "Stop Debugger"
2959 msgstr "Stop Debugger"
2961 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
2962 msgid "Say goodbye to the debugger"
2963 msgstr "Ucapkan selamat berpisah ke debugger"
2965 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
2966 msgid "Add source paths…"
2967 msgstr "Tambah path sumber..."
2969 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
2970 msgid "Add additional source paths"
2971 msgstr "Tambahkan path sumber tambahan"
2973 #. Action name
2974 #. Stock icon, if any
2975 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
2976 msgid "Debugger Command…"
2977 msgstr "Perintah Debugger..."
2979 #. Display label
2980 #. short-cut
2981 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
2982 msgid "Custom debugger command"
2983 msgstr "Perintah debugger gubahan"
2985 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
2986 msgid "_Info"
2987 msgstr "_Info"
2989 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
2990 msgid "Shared Libraries"
2991 msgstr "Pustaka Bersama"
2993 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
2994 msgid "Show shared library mappings"
2995 msgstr "Tampilkan pemetaan pustaka bersama"
2997 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
2998 msgid "Show kernel signals"
2999 msgstr "Tampilkan sinyal kernel"
3001 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
3002 msgid "_Continue/Suspend"
3003 msgstr "Lan_jutkan/Suspensi"
3005 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
3006 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3007 msgstr "Lanjutkan atau suspensi eksekusi program"
3009 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
3010 msgid "Step _In"
3011 msgstr "Step Mas_uk"
3013 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3014 msgid "Single step into function"
3015 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi ke dalam fungsi"
3017 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
3018 msgid "Step O_ver"
3019 msgstr "Step L_ewat"
3021 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3022 msgid "Single step over function"
3023 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi tanpa masuk ke dalam fungsi"
3025 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
3026 msgid "Step _Out"
3027 msgstr "Step Kelu_ar"
3029 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3030 msgid "Single step out of function"
3031 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi keluar fungsi"
3033 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
3034 msgid "_Run to Cursor"
3035 msgstr "Jalankan sampai Ku_rsor"
3037 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3038 msgid "Run to the cursor"
3039 msgstr "Jalankan aplikasi sampai mencapai posisi instruksi yang diacu kursor"
3041 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
3042 msgid "_Run from Cursor"
3043 msgstr "Jalankan dari Ku_rsor"
3045 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3046 msgid "Run from the cursor"
3047 msgstr "Jalankan dari posisi kursor"
3049 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
3050 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
3051 msgid "Debugger operations"
3052 msgstr "Operasi debugger"
3054 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3055 #, c-format
3056 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3057 msgstr "Tak bisa temukan plugin debugger yang mendukung target dengan tipe MIME %s"
3059 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3060 msgid "Register"
3061 msgstr "Register"
3063 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3064 msgid "Registers"
3065 msgstr "Register"
3067 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144 ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3068 msgid "Update"
3069 msgstr "Perbarui"
3071 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3072 msgid "Shared Object"
3073 msgstr "Objek Bersama"
3075 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3076 msgid "From"
3077 msgstr "Dari"
3079 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3080 msgid "To"
3081 msgstr "Ke"
3083 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3084 msgid "Symbols read"
3085 msgstr "Simbol dibaca"
3087 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3088 msgid "Shared library operations"
3089 msgstr "Operasi pustaka bersama"
3091 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3092 msgid "Signal"
3093 msgstr "Sinyal"
3095 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3096 msgid "Stop"
3097 msgstr "Berhenti"
3099 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3100 msgid "Print"
3101 msgstr "Cetak"
3103 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3104 msgid "Pass"
3105 msgstr "Pass"
3107 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3108 msgid "Description"
3109 msgstr "Keterangan"
3111 #. Action name
3112 #. Stock icon, if any
3113 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3114 msgid "Send to process"
3115 msgstr "Kirim ke proses"
3117 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3118 msgid "Kernel signals"
3119 msgstr "Sinyal kernel"
3121 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477 ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3122 msgid "Signal operations"
3123 msgstr "Operasi sinyal"
3125 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3126 msgid "Show Line Numbers"
3127 msgstr "Tampilkan Nomor Baris"
3129 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3130 msgid "Whether to display line numbers"
3131 msgstr "Apakah menampilkan nomor baris"
3133 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3134 msgid "Show Line Markers"
3135 msgstr "Tampilkan Tanda Baris"
3137 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3138 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3139 msgstr "Apakah menampilkan pixbuf tanda baris"
3141 #. Action name
3142 #. Stock icon, if any
3143 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3144 msgid "Set current frame"
3145 msgstr "Tata frame kini"
3147 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3148 msgid "View Source"
3149 msgstr "Lihat Sumber"
3151 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3152 msgid "Get Stack trace"
3153 msgstr "Ambil Pelacakan Stack"
3155 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3156 msgid "Active"
3157 msgstr "Aktif"
3159 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3160 msgid "Thread"
3161 msgstr "Thread"
3163 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3164 msgid "Frame"
3165 msgstr "Bingkai"
3167 #. Register actions
3168 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3169 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3170 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2159
3171 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
3172 msgid "File"
3173 msgstr "Berkas"
3175 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832 ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3176 msgid "Line"
3177 msgstr "Baris"
3179 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3180 msgid "Function"
3181 msgstr "Fungsi"
3183 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3184 msgid "Stack"
3185 msgstr "Stack"
3187 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3188 msgid "Stack frame operations"
3189 msgstr "Operasi frame stack"
3191 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3192 msgid "PID"
3193 msgstr "PID"
3195 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3196 msgid "User"
3197 msgstr "Pengguna"
3199 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3200 msgid "Time"
3201 msgstr "Waktu"
3203 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3204 msgid "Command"
3205 msgstr "Perintah"
3207 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3208 #, c-format
3209 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3210 msgstr "Tak bisa mengeksekusi: \"%s\". Galat yang diperoleh: \"%s\"."
3212 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3213 #, c-format
3214 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3215 msgstr "Tak dapat membuka berkas: %s\n"
3217 #: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3218 #, c-format
3219 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3220 msgstr "Tak bisa membuka %s. Debugger tak bisa dimulai."
3222 #: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3223 #, c-format
3224 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3225 msgstr "Tak bisa mendeteksi tipe MIME dari %s. Debugger tak bisa dimulai."
3227 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3228 msgid "Path"
3229 msgstr "Path"
3231 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3232 msgid ""
3233 "The program is already running.\n"
3234 "Do you still want to stop the debugger?"
3235 msgstr ""
3236 "Program sedang berjalan.\n"
3237 "Apakah Anda masih ingin menghentikan debuger?"
3239 #. Action name
3240 #. Stock icon, if any
3241 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3242 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3243 msgstr "Ins_peksi/Evaluasi..."
3245 #. Display label
3246 #. short-cut
3247 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3248 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3249 msgstr "Inspeksi atau evaluasi suatu ekspresi atau variabel"
3251 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3252 msgid "Add Watch…"
3253 msgstr "Tambah Watch..."
3255 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3256 msgid "Remove Watch"
3257 msgstr "Hapus Watch"
3259 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3260 msgid "Update Watch"
3261 msgstr "Mutakhirkan Watch"
3263 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3264 msgid "Change Value"
3265 msgstr "Ubah Nilai"
3267 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3268 msgid "Update all"
3269 msgstr "Update semua"
3271 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3272 msgid "Remove all"
3273 msgstr "Hapus semua"
3275 #. Action name
3276 #. Stock icon, if any
3277 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3278 msgid "Automatic update"
3279 msgstr "Update otomatis"
3281 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3282 msgid "Watch operations"
3283 msgstr "Operasi watch"
3285 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3286 msgid "Watches"
3287 msgstr "Watch"
3289 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3290 msgid "API Help"
3291 msgstr "Bantuan API"
3293 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3294 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3295 msgstr "Plugin Devhelp bagi Anjuta."
3297 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3298 msgid "Search Help:"
3299 msgstr "Cari Bantuan:"
3301 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3302 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3303 msgid "_Go to"
3304 msgstr "_Ke"
3306 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3307 msgid "_API Reference"
3308 msgstr "Referensi _API"
3310 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3311 msgid "Browse API Pages"
3312 msgstr "Jelajahi Halaman API"
3314 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3315 msgid "_Context Help"
3316 msgstr "Bantuan _Konteks"
3318 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3319 msgid "Search help for the current word in the editor"
3320 msgstr "Cari bantuan bagi kata yang kini di penyunting"
3322 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3323 msgid "_Search Help"
3324 msgstr "_Cari Bantuan"
3326 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3327 msgid "Search for a term in help"
3328 msgstr "Cari suatu istilah di bantuan"
3330 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3331 msgid "Help operations"
3332 msgstr "Operasi bantuan"
3334 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3335 msgid "API Browser"
3336 msgstr "Peramban API"
3338 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3339 msgid "API"
3340 msgstr "API"
3342 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126 ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
3343 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3344 #, c-format
3345 msgid "Missing name"
3346 msgstr "Nama tak ada"
3348 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132 ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
3349 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024 ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3350 #, c-format
3351 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3352 msgstr "Projek tak mengijinkan penataan properti"
3354 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3355 msgid "Directory backend"
3356 msgstr "Backend direktori"
3358 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3359 msgid ""
3360 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend fails"
3361 msgstr ""
3362 "Backend projek direktori, mengambil hanya berkas sumber, pakai ini ketika backend "
3363 "lain gagal"
3365 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3369 "Any unsaved changes will be lost."
3370 msgstr ""
3371 "Anda yakin ingin memuat ulang '%s'?\n"
3372 "Perubahan yang belum disimpan akan hilang."
3374 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3375 msgid "_Reload"
3376 msgstr "_Muat Ulang"
3378 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3379 msgid "Add bookmark"
3380 msgstr "Tambah bookmark"
3382 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3383 msgid "Remove bookmark"
3384 msgstr "Hapus bookmark"
3386 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3387 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3388 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3389 msgid "Bookmarks"
3390 msgstr "Bookmark"
3392 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3393 msgid "Rename"
3394 msgstr "Ganti Nama"
3396 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363 ../plugins/git/plugin.c:173
3397 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3398 msgid "Remove"
3399 msgstr "Buang"
3401 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3402 msgid " [read-only]"
3403 msgstr " [hanya-baca]"
3405 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
3406 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3407 msgid "Close Others"
3408 msgstr "Tutup Lainnya"
3410 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
3411 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3412 msgid "Close file"
3413 msgstr "Tutup berkas"
3415 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
3416 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
3417 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3418 msgid "Path:"
3419 msgstr "Path:"
3421 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890 ../plugins/file-loader/plugin.c:597
3422 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:887 ../plugins/file-loader/plugin.c:897
3423 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3424 msgid "Open file"
3425 msgstr "Buka berkas"
3427 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3428 msgid "Save file as"
3429 msgstr "Simpan berkas sebagai"
3431 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3432 #, c-format
3433 msgid ""
3434 "The file '%s' already exists.\n"
3435 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3436 msgstr ""
3437 "Sudah ada berkas dengan nama \"%s\" di sini.\n"
3438 "Ganti dengan yang Anda simpan ini?"
3440 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3441 msgid "_Replace"
3442 msgstr "_Timpa"
3444 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3445 msgid "[read-only]"
3446 msgstr "[hanya-baca]"
3448 #. Document manager plugin
3449 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3450 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3451 msgid "Document Manager"
3452 msgstr "Manajer Dokumen"
3454 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3455 msgid "Provides document management capabilities."
3456 msgstr "Menyediakan kapabilitas manajemen dokumen."
3458 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3459 msgid "Top"
3460 msgstr "Puncak"
3462 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3463 msgid "Bottom"
3464 msgstr "Dasar"
3466 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3467 msgid "Left"
3468 msgstr "Kiri"
3470 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3471 msgid "Right"
3472 msgstr "Kanan"
3474 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3475 msgid "Enable files autosave"
3476 msgstr "Fungsikan simpan otomatis berkas"
3478 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3479 msgid "Save files interval in minutes"
3480 msgstr "Selang waktu penyimpanan berkas dalam menit"
3482 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3483 msgid "Save session interval in minutes"
3484 msgstr "Selang waktu penyimpanan sesi dalam menit"
3486 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3487 msgid "Autosave"
3488 msgstr "Simpan sendiri"
3490 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3491 msgid "Sorted in opening order"
3492 msgstr "Diurut berdasarkan pembukaan"
3494 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3495 msgid "Sorted by most recent use"
3496 msgstr "Diurut berdasarkan pemakaian terkini"
3498 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3499 msgid "Sorted in alphabetical order"
3500 msgstr "Diurut berdasarkan alfabet"
3502 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3503 msgid "Position:"
3504 msgstr "Posisi:"
3506 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3507 msgid "Show tabs"
3508 msgstr "Tampilkan tab"
3510 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3511 msgid "Show drop-down list"
3512 msgstr "Tampilkan menu luruh"
3514 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3515 msgid "Do not show open documents"
3516 msgstr "Jangan tampilkan dokumen yang dibuka"
3518 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3519 msgid "Open documents"
3520 msgstr "Buka dokumen"
3522 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3523 msgid "Case sensitive"
3524 msgstr "Peka huruf besar kecil"
3526 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3527 msgid "Regular expression"
3528 msgstr "Ekspresi reguler"
3530 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3531 msgid "Replace All"
3532 msgstr "Ganti Semua"
3534 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3535 msgid "_Save"
3536 msgstr "_Simpan"
3538 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3539 msgid "Save current file"
3540 msgstr "Simpan berkas kini"
3542 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3543 msgid "Save _As…"
3544 msgstr "Simp_an Sebagai..."
3546 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3547 msgid "Save the current file with a different name"
3548 msgstr "Simpan berkas kini dengan nama lain"
3550 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3551 msgid "Save A_ll"
3552 msgstr "Simpan Se_mua"
3554 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3555 msgid "Save all currently open files, except new files"
3556 msgstr "Simpan semua berkas yang kini terbuka, kecuali berkas baru"
3558 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3559 msgid "_Close File"
3560 msgstr "_Tutup Berkas"
3562 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3563 msgid "Close current file"
3564 msgstr "Tutup berkas kini"
3566 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3567 msgid "Close All"
3568 msgstr "Tutup Semua"
3570 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3571 msgid "Close all files"
3572 msgstr "Tutup semua berkas"
3574 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3575 msgid "Close other documents"
3576 msgstr "Tutup dokumen lain"
3578 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3579 msgid "Reload F_ile"
3580 msgstr "Muat _Ulang Berkas"
3582 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3583 msgid "Reload current file"
3584 msgstr "Muat ulang berkas kini"
3586 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3587 msgid "Recent _Files"
3588 msgstr "Berkas _Terkini"
3590 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3591 msgid "_Print…"
3592 msgstr "_Cetak…"
3594 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3595 msgid "Print the current file"
3596 msgstr "Cetak berkas kini"
3598 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3599 msgid "_Print Preview"
3600 msgstr "_Pratilik Cetak"
3602 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3603 msgid "Preview the current file in print format"
3604 msgstr "Pratilik berkas kini dalam bentuk tercetak"
3606 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3607 msgid "_Transform"
3608 msgstr "_Ubah"
3610 #. menu title
3611 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3612 msgid "_Make Selection Uppercase"
3613 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf _Besar"
3615 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3616 msgid "Make the selected text uppercase"
3617 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf besar"
3619 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3620 msgid "Make Selection Lowercase"
3621 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf Kecil"
3623 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3624 msgid "Make the selected text lowercase"
3625 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf kecil"
3627 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3628 msgid "Convert EOL to CRLF"
3629 msgstr "Ubah EOL ke CRLF"
3631 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3632 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3633 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL DOS (CRLF)"
3635 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3636 msgid "Convert EOL to LF"
3637 msgstr "Ubah EOL ke LF"
3639 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3640 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3641 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL UNIX (LF)"
3643 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3644 msgid "Convert EOL to CR"
3645 msgstr "Ubah EOL ke CR"
3647 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3648 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3649 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL Mac OS (CR)"
3651 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3652 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3653 msgstr "Ubah EOL ke EOL Mayoritas"
3655 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3656 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3657 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL paling umum yang ditemukan di berkas"
3659 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3660 msgid "_Select"
3661 msgstr "_Pilih"
3663 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3664 msgid "Select _All"
3665 msgstr "Pilih Semu_a"
3667 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3668 msgid "Select all text in the editor"
3669 msgstr "Pilih semua teks di penyunting"
3671 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3672 msgid "Select _Code Block"
3673 msgstr "Pilih Blok _Kode"
3675 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3676 msgid "Select the current code block"
3677 msgstr "Pilih blok kode kini"
3679 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3680 msgid "Co_mment"
3681 msgstr "K_omentar:"
3683 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3684 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3685 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3686 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3687 msgstr "Jadi _Blok Komentar/Bukan Komentar"
3689 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3690 msgid "Block comment the selected text"
3691 msgstr "Ubah blok teks yang dipilih menjadi komentar"
3693 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3694 #. some decorations, to give an appearance of box.
3695 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3696 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3697 msgstr "Jadi _Kotak Komentar/Bukan Komentar"
3699 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3700 msgid "Box comment the selected text"
3701 msgstr "Ubah kotak teks yang dipilih menjadi komentar"
3703 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3704 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3705 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3706 #. lines).
3707 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3708 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3709 msgstr "Jadi _Stream Komentar/Bukan Komentar"
3711 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3712 msgid "Stream comment the selected text"
3713 msgstr "Ubah stream teks yang dipilih menjadi komentar"
3715 #. menu title
3716 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3717 msgid "_Line Number…"
3718 msgstr "Nomor _Baris..."
3720 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3721 msgid "Go to a particular line in the editor"
3722 msgstr "Pergi ke baris tertentu di penyunting"
3724 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3725 msgid "Matching _Brace"
3726 msgstr "Pasangan Kurung"
3728 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3729 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3730 msgstr "Pergi ke kurung pasangan di penyunting"
3732 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3733 msgid "_Start of Block"
3734 msgstr "Awa_l Blok"
3736 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3737 msgid "Go to the start of the current block"
3738 msgstr "Pergi ke awal blok kini"
3740 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3741 msgid "_End of Block"
3742 msgstr "Akhi_r Blok"
3744 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3745 msgid "Go to the end of the current block"
3746 msgstr "Pergi ke akhir blok kini"
3748 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3749 msgid "Previous _History"
3750 msgstr "Ri_wayat Sebelumnya"
3752 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3753 msgid "Go to previous history"
3754 msgstr "Pergi ke riwayat sebelumnya"
3756 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3757 msgid "Next Histor_y"
3758 msgstr "Riwa_yat Berikutnya"
3760 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3761 msgid "Go to next history"
3762 msgstr "Pergi ke riwayat berikutnya"
3764 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3765 msgid "_Search"
3766 msgstr "_Cari"
3768 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3769 msgid "_Quick Search"
3770 msgstr "Pencarian _Kilat"
3772 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3773 msgid "Quick editor embedded search"
3774 msgstr "Pencarian kilat memakai fasilitas tertanam di penyunting"
3776 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3777 msgid "Find _Next"
3778 msgstr "Cari _Lagi"
3780 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3781 msgid "Search for next appearance of term."
3782 msgstr "Cari kemunculan berikutnya dari istilah."
3784 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3785 msgid "Find and R_eplace…"
3786 msgstr "Ca_ri dan Ganti…"
3788 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3789 msgid "Search and replace"
3790 msgstr "Cari dan ganti"
3792 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3793 msgid "Find _Previous"
3794 msgstr "Cari ke _Belakang"
3796 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3797 msgid "Repeat the last Find command"
3798 msgstr "Ulangi perintah Cari yang lalu"
3800 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3801 msgid "Clear Highlight"
3802 msgstr "Bersihkan Penandaan"
3804 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3805 msgid "Clear all highlighted text"
3806 msgstr "Bersihkan semua teks yang disorot"
3808 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3809 msgid "Find in Files"
3810 msgstr "Cari dalam Berkas"
3812 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3813 msgid "Search in project files"
3814 msgstr "Cari dalam berkas projek"
3816 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3817 msgid "Case Sensitive"
3818 msgstr "Peka Huruf Besar Kecil"
3820 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3821 msgid "Match case in search results."
3822 msgstr "Cocokkan huruf besar kecil dalam hasil pencarian."
3824 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3825 msgid "Highlight All"
3826 msgstr "Sorot Semua"
3828 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3829 msgid "Highlight all occurrences"
3830 msgstr "Sorot semua kemunculan"
3832 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3833 msgid "Regular Expression"
3834 msgstr "Ekspresi Reguler"
3836 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3837 msgid "Search using regular expressions"
3838 msgstr "Cari memakai ekspresi reguler"
3840 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3841 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
3842 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3843 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
3844 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3845 msgid "_Edit"
3846 msgstr "_Edit"
3848 #. menu title
3849 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3850 msgid "_Editor"
3851 msgstr "_Editor"
3853 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3854 msgid "_Add Editor View"
3855 msgstr "T_ambah Tilikan Penyunting"
3857 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3858 msgid "Add one more view of current document"
3859 msgstr "Tambah satu atau lebih tilikan dari dokumen kini"
3861 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3862 msgid "_Remove Editor View"
3863 msgstr "B_uang Tilikan Penyunting"
3865 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3866 msgid "Remove current view of the document"
3867 msgstr "Buang tilikan kini dari dokumen"
3869 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3870 msgid "U_ndo"
3871 msgstr "Batalka_n"
3873 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3874 msgid "Undo the last action"
3875 msgstr "Batalkan aksi terakhir"
3877 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3878 msgid "_Redo"
3879 msgstr "_Jadi Lagi"
3881 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3882 msgid "Redo the last undone action"
3883 msgstr "Lakukan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
3885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3886 msgid "C_ut"
3887 msgstr "P_otong"
3889 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3890 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3891 msgstr "Potong teks yang dipilih dari penyunting ke clipboard"
3893 #. Action name
3894 #. Stock icon, if any
3895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627
3896 msgid "_Copy"
3897 msgstr "_Salin"
3899 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3900 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3901 msgstr "Salin teks yang dipilih ke clipboard"
3903 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
3904 msgid "_Paste"
3905 msgstr "_Tempel"
3907 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3908 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3909 msgstr "Tempelkan isi clipboard ke posisi kini"
3911 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
3912 msgid "_Clear"
3913 msgstr "_Kosongkan"
3915 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
3916 msgid "Delete the selected text from the editor"
3917 msgstr "Hapus teks yang dipilih dari penyunting"
3919 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
3920 msgid "_Auto-Complete"
3921 msgstr "Lengk_api-Sendiri"
3923 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
3924 msgid "Auto-complete the current word"
3925 msgstr "Otomatis melengkapi kata kini"
3927 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
3928 msgid "Zoom In"
3929 msgstr "Perbesar"
3931 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
3932 msgid "Zoom in: Increase font size"
3933 msgstr "Perbesar: Naikkan ukuran fonta"
3935 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
3936 msgid "Zoom Out"
3937 msgstr "Perkecil"
3939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3940 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3941 msgstr "Perkecil: Turunkan ukuran fonta"
3943 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
3944 msgid "_Highlight Mode"
3945 msgstr "Moda _Penandaan"
3947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3948 msgid "_Close All Folds"
3949 msgstr "_Tutup Semua Lipatan"
3951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
3952 msgid "Close all code folds in the editor"
3953 msgstr "Tutup semua lipatan kode di dalam penyunting"
3955 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3956 msgid "_Open All Folds"
3957 msgstr "_Buka Semua Lipatan"
3959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3960 msgid "Open all code folds in the editor"
3961 msgstr "Buka semua lipatan kode di dalam penyunting"
3963 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3964 msgid "_Toggle Current Fold"
3965 msgstr "Jungkitkan Lipa_tan Kini"
3967 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
3968 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3969 msgstr "Lipat/buka lipatan kode kini di penyunting"
3971 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
3972 msgid "_Documents"
3973 msgstr "_Dokumen"
3975 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
3976 msgid "Previous Document"
3977 msgstr "Dokumen Sebelumnya"
3979 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3980 msgid "Switch to previous document"
3981 msgstr "Bertukar ke dokumen sebelumnya"
3983 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3984 msgid "Next Document"
3985 msgstr "Dokumen Selanjutnya"
3987 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3988 msgid "Switch to next document"
3989 msgstr "Bertukar ke dokumen selanjutnya"
3991 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
3992 msgid "Bookmar_k"
3993 msgstr "Bookmar_k"
3995 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
3996 msgid "_Toggle Bookmark"
3997 msgstr "Jungkitkan Penanda _Taut"
3999 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4000 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4001 msgstr "Jungkitkan penanda pada posisi baris kini"
4003 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4004 msgid "_Previous Bookmark"
4005 msgstr "Bookmark Se_belumnya"
4007 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4008 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4009 msgstr "Lompat ke bookmark sebelumnya di berkas"
4011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4012 msgid "_Next Bookmark"
4013 msgstr "Bookmark Sela_njutnya"
4015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4016 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4017 msgstr "Lompat ke bookmark selanjutnya di berkas"
4019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4020 msgid "_Clear All Bookmarks"
4021 msgstr "_Hapus Semua Bookmark"
4023 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4024 msgid "Clear bookmarks"
4025 msgstr "Hapus bookmark"
4027 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4028 msgid "Editor file operations"
4029 msgstr "Operasi berkas penyunting"
4031 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4032 msgid "Editor print operations"
4033 msgstr "Operasi pencetakan penyunting"
4035 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4036 msgid "Editor text transformation"
4037 msgstr "Transformasi teks penyunting"
4039 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4040 msgid "Editor text selection"
4041 msgstr "Pilihan teks penyunting"
4043 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4044 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4045 msgid "Editor code commenting"
4046 msgstr "Pengomentaran kode penyunting"
4048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4049 msgid "Editor navigations"
4050 msgstr "Navigasi penyunting"
4052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4053 msgid "Editor edit operations"
4054 msgstr "Operasi penyuntingan penyunting"
4056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4057 msgid "Editor zoom operations"
4058 msgstr "Operasi zum penyunting"
4060 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4061 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4062 msgstr "Gaya penandaan sintaks penyunting"
4064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4065 msgid "Editor text formatting"
4066 msgstr "Pemformatan teks penyunting"
4068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4069 msgid "Simple searching"
4070 msgstr "Pencarian sederhana"
4072 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4073 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418 ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
4074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138 ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4075 msgid "Documents"
4076 msgstr "Dokumen"
4078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4079 msgid "Toggle search options"
4080 msgstr "Jungkitkan opsi pencarian"
4082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4083 msgid "Reload"
4084 msgstr "Reload"
4086 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4087 msgid "Go to"
4088 msgstr "Ke"
4090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4091 msgid "OVR"
4092 msgstr "OVR"
4094 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4095 msgid "INS"
4096 msgstr "INS"
4098 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927 ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4099 msgid "Zoom"
4100 msgstr "Zum"
4102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4103 msgid "Col"
4104 msgstr " Kol"
4106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4107 msgid "Mode"
4108 msgstr "Mode"
4110 #. this may fail, too
4111 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4112 #, c-format
4113 msgid "Autosave failed for %s"
4114 msgstr "Menyimpan otomatis gagal bagi %s"
4116 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4117 msgid "Autosave completed"
4118 msgstr "Penyimpanan otomatis komplit"
4120 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
4121 #, c-format
4122 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4123 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal."
4125 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
4126 #, c-format
4127 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4128 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai awal dan dilanjutkan dari akhir."
4130 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
4131 #, c-format
4132 msgid ""
4133 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new match was "
4134 "found."
4135 msgstr ""
4136 "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal tapi tak "
4137 "ditemukan kecocokan baru."
4139 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
4140 #, c-format
4141 msgid ""
4142 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new match was "
4143 "found."
4144 msgstr ""
4145 "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai awal dan dilanjutkan dari akhir tapi tak "
4146 "ditemukan kecocokan baru."
4148 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
4149 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4150 msgstr "Pakai menu konteks dari ikon \"Cari\" untuk lebih banyak opsi pencarian"
4152 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
4153 msgid "Replace"
4154 msgstr "Ganti"
4156 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
4157 msgid "Replace all"
4158 msgstr "Ganti semua"
4160 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4161 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4162 msgid "Filename"
4163 msgstr "Nama berkas"
4165 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4166 msgid "All text files"
4167 msgstr "Semua berkas teks"
4169 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4170 msgid "Find in files"
4171 msgstr "Cari dalam berkas"
4173 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4174 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4175 msgid "File Loader"
4176 msgstr "Pemuat Berkas"
4178 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4179 msgid "File loader to load different files"
4180 msgstr "Pemuat berkas untuk memuat berkas yang berbeda"
4182 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4183 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4184 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4185 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4186 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4187 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4188 #. * right place when idly populating the menu in case the
4189 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4190 #. * recent chooser menu widget.
4192 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4193 msgid "No items found"
4194 msgstr "Butir tak ditemukan"
4196 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4197 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4198 #, c-format
4199 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4200 msgstr "Tidak ada sumber yang baru digunakan dengan URI \"%s\""
4202 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4203 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4204 #, c-format
4205 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4206 msgstr "Fungsi ini tidak diimplementasikan untuk widget kelas '%s'"
4208 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4209 #, c-format
4210 msgid "Open '%s'"
4211 msgstr "Buka '%s'"
4213 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4214 msgid "Unknown item"
4215 msgstr "Butir tak dikenal"
4217 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4218 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4219 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4220 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4222 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4223 #, c-format
4224 msgctxt "recent menu label"
4225 msgid "_%d. %s"
4226 msgstr "_%d. %s"
4228 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4229 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4231 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4232 #, c-format
4233 msgctxt "recent menu label"
4234 msgid "%d. %s"
4235 msgstr "%d. %s"
4237 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4238 #, c-format
4239 msgid ""
4240 "Cannot open \"%s\".\n"
4241 "\n"
4242 "%s"
4243 msgstr ""
4244 "Tak bisa membuka \"%s\".\n"
4245 "\n"
4246 "%s"
4248 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4252 "\n"
4253 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this file "
4254 "type.\n"
4255 "\n"
4256 "MIME type: %s\n"
4257 "\n"
4258 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4259 msgstr ""
4260 "<b>Tak bisa membuka \"%s\"</b>.\n"
4261 "\n"
4262 "Tak ada plugin, aksi default, atau aplikasi yang ditata untuk menangani tipe berkas "
4263 "ini.\n"
4264 "\n"
4265 "Tipe MIME: %s\n"
4266 "\n"
4267 "Anda boleh memilih untuk mencoba membukanya dengan plugin atau aplikasi berikut."
4269 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4270 msgid "Open with:"
4271 msgstr "Buka dengan:"
4273 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4274 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4275 msgid "All files"
4276 msgstr "Semua berkas"
4278 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4279 msgid "Anjuta Projects"
4280 msgstr "Projek Anjuta"
4282 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4283 msgid "C/C++ source files"
4284 msgstr "Berkas sumber C/C++"
4286 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4287 msgid "C# source files"
4288 msgstr "Berkas sumber C#"
4290 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4291 msgid "Java source files"
4292 msgstr "Berkas sumber Java"
4294 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4295 msgid "Pascal source files"
4296 msgstr "Berkas sumber Pascal"
4298 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4299 msgid "PHP source files"
4300 msgstr "Berkas sumber PHP"
4302 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4303 msgid "Perl source files"
4304 msgstr "Berkas sumber Perl"
4306 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4307 msgid "Python source files"
4308 msgstr "Berkas sumber Python"
4310 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4311 msgid "Hypertext markup files"
4312 msgstr "Berkas markup hypertext"
4314 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4315 msgid "Shell script files"
4316 msgstr "Berkas skrip shell"
4318 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4319 msgid "Makefiles"
4320 msgstr "Makefile"
4322 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4323 msgid "Lua files"
4324 msgstr "Berkas Lua"
4326 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4327 msgid "Diff files"
4328 msgstr "Berkas diff"
4330 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4331 #, c-format
4332 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4333 msgstr "Gagal mengaktifkan plugin: %s"
4335 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4336 msgid "_New"
4337 msgstr "Bar_u"
4339 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4340 msgid "New empty file"
4341 msgstr "Berkas kosong baru"
4343 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4344 msgid "_Open…"
4345 msgstr "_Buka..."
4347 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4348 msgid "_Open"
4349 msgstr "_Buka"
4351 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4352 msgid "Open _With"
4353 msgstr "Buka _Dengan"
4355 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4356 msgid "Open with"
4357 msgstr "Buka dengan"
4359 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4360 msgid "New"
4361 msgstr "Baru"
4363 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4364 msgid "New file, project and project components."
4365 msgstr "Berkas, projek, dan komponen projek baru."
4367 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4368 msgid "Open"
4369 msgstr "Buka"
4371 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4372 msgid "Open _Recent"
4373 msgstr "Buka Te_rkini"
4375 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4376 msgid "Open recent file"
4377 msgstr "Buka berkas yang baru-baru ini dipakai"
4379 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4380 msgid "Open recent files"
4381 msgstr "Buka berkas-berkas yang baru-baru ini dipakai"
4383 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4384 msgid "Open a file"
4385 msgstr "Buka suatu berkas"
4387 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4388 #, c-format
4389 msgid "File not found"
4390 msgstr "Berkas tak ditemukan"
4392 #. %s is name of file that will be opened
4393 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4394 #, c-format
4395 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4396 msgstr "Silakan memilih plugin untuk dibuka <b>%s</b>."
4398 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4399 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4400 msgid "Open With"
4401 msgstr "Buka Dengan"
4403 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4404 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547
4405 msgid "File Manager"
4406 msgstr "Manajer Berkas"
4408 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4409 msgid "File manager for project and single files"
4410 msgstr "Manajer berkas bagi projek dan berkas tunggal"
4412 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4413 msgid "Root directory if no project is open:"
4414 msgstr "Direktori root bila tak ada projek dibuka:"
4416 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4417 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4418 msgstr "Pilih direktori untuk ditampilkan bila tak ada projek terbuka"
4420 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4421 msgid "Automatically select the current document"
4422 msgstr "Otomatis memilih dokumen terkini"
4424 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4425 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
4426 msgid "Global"
4427 msgstr "Global"
4429 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4430 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4431 msgstr "Jangan tampilkan berkas biner (.o, .la, dsb.)"
4433 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4434 msgid "Do not show hidden files"
4435 msgstr "Jangan tampilkan berkas tersembunyi"
4437 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4438 msgid "Do not show backup files"
4439 msgstr "Jangan tampilkan berkas cadangan"
4441 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4442 msgid "Do not show unversioned files"
4443 msgstr "Jangan tampilkan berkas tanpa versi"
4445 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4446 msgid "Filter"
4447 msgstr "Filter"
4449 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4450 msgid "Loading..."
4451 msgstr "Memuat..."
4453 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:708 ../plugins/file-manager/file-view.c:980
4454 msgid "Base Path"
4455 msgstr "Lokasi Dasar"
4457 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:709 ../plugins/file-manager/file-view.c:981
4458 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4459 msgstr "GFile menampilkan lokasi yang paling sering digunakan"
4461 #. You try to rename "/"
4462 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
4463 msgid "You can't rename \"/\"!"
4464 msgstr "Anda tak dapat mengubah nama \"/\"!"
4466 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
4467 msgid ""
4468 "An error has occurred!\n"
4469 "Maybe your permissions are insufficient or the filename is wrong"
4470 msgstr ""
4471 "Telah terjadi kesalahan!\n"
4472 "Mungkin hak Anda tak cukup atau nama berkas salah"
4474 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4475 msgid "_Rename"
4476 msgstr "_Ganti Nama"
4478 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4479 msgid "Rename file or directory"
4480 msgstr "Ubah nama berkas atau direktori"
4482 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4483 msgid "_Show in File manager"
4484 msgstr "Tampilkan pada manajer Berka_s"
4486 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4487 msgid "Show in File manager"
4488 msgstr "Tampilkan pada manajer Berkas"
4490 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:366
4491 msgid "File manager popup actions"
4492 msgstr "Aksi popup manajer berkas"
4494 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157
4495 msgid "Files"
4496 msgstr "Berkas"
4498 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4499 msgid "File Assistant"
4500 msgstr "Asisten Berkas"
4502 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4503 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4504 msgstr "Plugin Asisten Berkas Anjuta"
4506 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4507 msgid "New File"
4508 msgstr "Berkas Baru"
4510 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4511 msgid "File Information"
4512 msgstr "Informasi Berkas"
4514 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4515 msgid ""
4516 "Enter the File name.\n"
4517 "The extension will be added according to the type."
4518 msgstr ""
4519 "Masukkan nama berkas.\n"
4520 "Ekstensi akan ditambahkan sesuai dengan tipe."
4522 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4523 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4524 msgid "Type:"
4525 msgstr "Tipe:"
4527 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4528 msgid "Add License Information:"
4529 msgstr "Tambahkan Informasi Lisensi:"
4531 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4532 msgid "Create corresponding header file"
4533 msgstr "Buat berkas header terkait"
4535 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4536 msgid "Use Template for the Header file"
4537 msgstr "Pakai Templat bagi berkas Header"
4539 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4540 msgid "Add to project target:"
4541 msgstr "Tambahkan ke target projek:"
4543 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4544 msgid "Add to repository"
4545 msgstr "Tambahkan ke repositori"
4547 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4548 msgid "C Source File"
4549 msgstr "Berkas Sumber C"
4551 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4552 msgid "C/C++ Header File"
4553 msgstr "Berkas Header C/C++"
4555 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4556 msgid "C++ Source File"
4557 msgstr "Berkas Sumber C++"
4559 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4560 msgid "C# Source File"
4561 msgstr "Berkas Sumber C#"
4563 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4564 msgid "Java Source File"
4565 msgstr "Berkas Sumber Java"
4567 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4568 msgid "Perl Source File"
4569 msgstr "Berkas Sumber Perl"
4571 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4572 msgid "Python Source File"
4573 msgstr "Berkas Sumber Python"
4575 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4576 msgid "Shell Script File"
4577 msgstr "Berkas Skrip Shell"
4579 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4580 msgid "Vala Source File"
4581 msgstr "Berkas Sumber Vala"
4583 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4584 msgid "Other"
4585 msgstr "Lainnya"
4587 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4588 msgid "BSD Public License"
4589 msgstr "Lisensi Publik BSD"
4591 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4592 msgid "GNU Debugger"
4593 msgstr "Debugger GNU"
4595 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4596 msgid "GNU Debugger Plugin"
4597 msgstr "Plugin Debugger GNU"
4599 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4600 msgid "Available pretty printers"
4601 msgstr "Pencetak cantik yang tersedia"
4603 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4604 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4605 #, c-format
4606 msgid "Loading Executable: %s\n"
4607 msgstr "Memuat Executable: %s\n"
4609 #. The %s argument is a file name
4610 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4611 #, c-format
4612 msgid "Loading Core: %s\n"
4613 msgstr "Memuat Core: %s\n"
4615 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "Unable to find: %s.\n"
4619 "Unable to initialize debugger.\n"
4620 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4621 msgstr ""
4622 "Tak bisa temukan: %s.\n"
4623 "Tak bisa menginisialisasi debugger.\n"
4624 "Pastikan Anjuta terpasang dengan benar."
4626 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
4627 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4628 msgstr "Bersiap memulai sesi debug…\n"
4630 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
4631 msgid "Loading Executable: "
4632 msgstr "Memuat Executable:"
4634 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
4635 msgid "No executable specified.\n"
4636 msgstr "Tak ada executable yang dinyatakan.\n"
4638 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4639 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4640 msgstr "Buka suatu executable atau cantolkan ke suatu proses untuk memulai debug.\n"
4642 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
4643 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4644 msgstr "Ada kesalahan ketika meluncurkan debugger.\n"
4646 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
4647 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4648 msgstr "Pastikan 'gdb' terpasang pada sistem.\n"
4650 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
4651 msgid "Program exited normally\n"
4652 msgstr "Program keluar secara normal\n"
4654 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
4655 #, c-format
4656 msgid "Program exited with error code %s\n"
4657 msgstr "Program keluar dengan kode kesalahan %s\n"
4659 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4660 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
4661 #, c-format
4662 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4663 msgstr "Breakpoint nomor %s kena\n"
4665 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
4666 msgid "Function finished\n"
4667 msgstr "Fungsi berakhir\n"
4669 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
4670 msgid "Stepping finished\n"
4671 msgstr "Step selesai\n"
4673 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
4674 msgid "Location reached\n"
4675 msgstr "Lokasi dicapai\n"
4677 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
4678 msgid ""
4679 "The program is attached.\n"
4680 "Do you still want to stop the debugger?"
4681 msgstr ""
4682 "Program sedang dicantoli.\n"
4683 "Anda masih ingin menghentikan debugger?"
4685 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
4686 msgid ""
4687 "The program is running.\n"
4688 "Do you still want to stop the debugger?"
4689 msgstr ""
4690 "Program sedang berjalan.\n"
4691 "Apakah Anda masih ingin menghentikan debugger?"
4693 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4694 #. * It is something like, "No such file or directory"
4695 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4699 "Do you want to try again?"
4700 msgstr ""
4701 "Tak bisa menyambung ke target jauh, %s\n"
4702 "Anda ingin mencoba lagi?"
4704 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
4705 msgid "Debugger connected\n"
4706 msgstr "Debugger tersambung\n"
4708 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
4709 msgid "Program attached\n"
4710 msgstr "Program dicantol\n"
4712 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
4713 #, c-format
4714 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4715 msgstr "Mencantol ke proses: %d…\n"
4717 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
4718 msgid ""
4719 "A process is already running.\n"
4720 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4721 msgstr ""
4722 "Suatu proses telah sedang berjalan.\n"
4723 "Apakah Anda ingin mengakhirinya dan mencantol ke proses baru?"
4725 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
4726 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4727 msgstr "Anjuta tak bisa mencantol ke dirinya sendiri."
4729 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
4730 msgid "Program terminated\n"
4731 msgstr "Program diakhiri\n"
4733 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
4734 msgid "Program detached\n"
4735 msgstr "Program dilepas cantol\n"
4737 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
4738 #, c-format
4739 msgid "Detaching the process…\n"
4740 msgstr "Melepas cantolan proses…\n"
4742 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
4743 msgid "Interrupting the process\n"
4744 msgstr "Menginterupsi proses\n"
4746 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
4747 msgid "more children"
4748 msgstr "lebih banyak anak"
4750 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
4751 #, c-format
4752 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4753 msgstr "Mengirim sinyal %s ke proses: %d"
4755 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
4756 msgid "Error whilst signaling the process."
4757 msgstr "Kesalahan ketika mensinyal proses."
4759 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4760 #, c-format
4761 msgid "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4762 msgstr ""
4763 "Gagal membuat berkas FIFO bernama %s. Program akan berjalan tanpa suatu terminal."
4765 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4766 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4767 msgstr "Tak bisa memulai terminal untuk debug."
4769 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4770 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4771 #. * implementation details.
4772 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4773 #. * which function is used for each type of variables.
4774 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4775 #, c-format
4776 msgid ""
4777 "The register function hasn't been found automatically in the following pretty "
4778 "printer files:\n"
4779 "%s\n"
4780 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the rows. "
4781 "Most of the time the register function name contains the word \"register\"."
4782 msgstr ""
4783 "Fungsi pendaftaran tak ditemukan secara otomatis dalam berkas pencetak cantik "
4784 "berikut:\n"
4785 "%s\n"
4786 "Anda perlu mengisi sendiri kolom fungsi pendaftaran sebelum mengaktifkan barisnya. "
4787 "Seringkali nama fungsi pendaftaran memuat kata \"register\"."
4789 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4790 msgid "Select a pretty printer file"
4791 msgstr "Pilih sebuah berkas pencetak cantik"
4793 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4794 msgid "Activate"
4795 msgstr "Aktifkan"
4797 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4798 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4799 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4800 msgid "Register Function"
4801 msgstr "Fungsi Pendaftaran"
4803 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4804 msgid "Gdb Debugger"
4805 msgstr "Debugger Gdb"
4807 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4808 msgid "Cancel"
4809 msgstr "Batal"
4811 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2 ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4812 msgid "Force"
4813 msgstr "Paksa"
4815 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4816 msgid "Do not commit"
4817 msgstr "Jangan commit"
4819 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4820 msgid "OK"
4821 msgstr "Oke"
4823 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4824 msgid "Add signed off by line"
4825 msgstr "Tambah baris signed off by"
4827 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4828 msgid "Squash"
4829 msgstr "Squash"
4831 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4832 msgid "Add Files:"
4833 msgstr "Tambah Berkas:"
4835 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4836 msgid "Remote name:"
4837 msgstr "Nama remote:"
4839 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4840 msgid "Fetch remote branches after creation"
4841 msgstr "Ambil branch jauh setelah pembuatan"
4843 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4844 msgid "Mailbox files to apply:"
4845 msgstr "Berkas mailbox untuk diterapkan:"
4847 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
4848 msgid "Branches"
4849 msgstr "Branch-branch"
4851 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4852 msgid "Commit to cherry pick:"
4853 msgstr "Commit yang akan di-cherry pick:"
4855 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4856 msgid "Show source revision in log message"
4857 msgstr "Tampilkan revisi sumber di pesan log"
4859 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4860 msgid "Append signed-off-by line"
4861 msgstr "Tambahkan baris signed-off-by"
4863 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17 ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
4864 msgid "Log Message:"
4865 msgstr "Pesan Log:"
4867 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4868 msgid "Amend the previous commit"
4869 msgstr "Amend komit sebelumnya"
4871 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4872 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4873 msgstr "Commit ini menyimpulkan suatu merge yang gagal (gunakan -i)"
4875 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4876 msgid "Use custom author information:"
4877 msgstr "Pakai informasi penulis gubahan:"
4879 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4880 msgid "E-mail:"
4881 msgstr "Surel:"
4883 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4884 msgid "Branch name:"
4885 msgstr "Nama branch:"
4887 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4888 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4889 msgstr "Head repositori; Jatuhkan atau ketik revisi lain di sini"
4891 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25 ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
4892 msgid "Revision"
4893 msgstr "Revisi"
4895 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4896 msgid "Check out the branch after it is created"
4897 msgstr "Check out cabang setelah dibuat"
4899 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4900 msgid "Tag name:"
4901 msgstr "Nama tag:"
4903 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4904 msgid "Sign this tag"
4905 msgstr "Tanda tangani tag ini"
4907 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4908 msgid "Annotate this tag:"
4909 msgstr "Annotasikan tag ini:"
4911 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4912 msgid "Branches must be fully merged"
4913 msgstr "Branch mesti digabung secara penuh"
4915 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
4916 #: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
4917 #: ../plugins/git/plugin.c:836
4918 msgid "Git"
4919 msgstr "Git"
4921 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4922 msgid "Tasks"
4923 msgstr "Tugas"
4925 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
4926 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
4927 msgstr ""
4928 "Seluruh projek; Jatuhkan sebuah berkas di sini untuk menilik berkas atau log folder"
4930 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36 ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
4931 msgid "View the Log for File/Folder:"
4932 msgstr "Lihat Log untuk Berkas/Folder:"
4934 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
4935 msgid "Branch:"
4936 msgstr "Branch:"
4938 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4939 msgid "Graph"
4940 msgstr "Grafik"
4942 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39 ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
4943 msgid "Short Log"
4944 msgstr "Log Singkat"
4946 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40 ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
4947 msgid "Author"
4948 msgstr "Penulis"
4950 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4951 msgid "Date"
4952 msgstr "Tanggal"
4954 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
4955 msgid "page 1"
4956 msgstr "halaman 1"
4958 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
4959 msgid "page 2"
4960 msgstr "halaman 2"
4962 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44 ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
4963 msgid "Changes:"
4964 msgstr "Perubahan:"
4966 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
4967 msgid "Revision to merge with:"
4968 msgstr "Revisi tujuan merge:"
4970 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
4971 msgid "Use a custom log message:"
4972 msgstr "Pakai pesan log gubahan:"
4974 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
4975 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
4976 msgstr "Asal repositori; Jatuhkan atau ketika revisi lain di sini"
4978 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
4979 msgid "Generate patches relative to:"
4980 msgstr "Jangkitkan patch relatif terhadap:"
4982 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
4983 msgid "Folder to create patches in:"
4984 msgstr "Folder tempat membuat patch:"
4986 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
4987 msgid "Repository to pull from:"
4988 msgstr "Pull dari repositori:"
4990 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273
4991 msgid "Rebase"
4992 msgstr "Rebase"
4994 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
4995 msgid "Append fetch data"
4996 msgstr "Append data yang diambil"
4998 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
4999 msgid "Commit on fast-forward merges"
5000 msgstr "Commit pada gabungan maju-cepat (fast-fordward)"
5002 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5003 msgid "Do not follow tags"
5004 msgstr "Jangan ikuti tag"
5006 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5007 msgid "Repository to push to:"
5008 msgstr "Push ke repositori:"
5010 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5011 msgid "Branches:"
5012 msgstr "Branch:"
5014 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5015 msgid "Tags:"
5016 msgstr "Tag:"
5018 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5019 msgid "Push all tags"
5020 msgstr "Push semua tag"
5022 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5023 msgid "Push all branches and tags"
5024 msgstr "Pull semua branch dan tag"
5026 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5027 msgid "Remote Repositories:"
5028 msgstr "Repositori Remote:"
5030 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5031 msgid "Remove Files:"
5032 msgstr "Hapus Berkas:"
5034 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5035 msgid "Mixed"
5036 msgstr "Campuran"
5038 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5039 msgid "Soft"
5040 msgstr "Soft"
5042 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5043 msgid "Hard"
5044 msgstr "Hard"
5046 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5047 msgid "Mode:"
5048 msgstr "Mode:"
5050 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5051 msgid "Commit to revert:"
5052 msgstr "Komit untuk di-revert:"
5054 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5055 msgid "Stash Message (Optional):"
5056 msgstr "Pesan Stash (Opsional):"
5058 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5059 msgid "Stash indexed changes"
5060 msgstr "Stash-kan perubahan yang terindeks"
5062 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5063 msgid "Stashed Changes:"
5064 msgstr "Perubahan Yang Di-stash-kan:"
5066 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5067 msgid "Repository Status:"
5068 msgstr "Status Repositori"
5070 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5071 msgid "Show Diff"
5072 msgstr "Tampilkan Diff"
5074 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5075 msgid "Add Files"
5076 msgstr "Tambah Berkas"
5078 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5079 msgid "Please enter a remote name."
5080 msgstr "Silakan masukkan suatu nama remote."
5082 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5083 msgid "Please enter a URL"
5084 msgstr "Silakan masukkan suatu URL"
5086 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5087 msgid "Add Remote"
5088 msgstr "Tambah Cabang Jauh"
5090 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5091 msgid "Apply Mailbox Files"
5092 msgstr "Terapkan Berkas Mailbox"
5094 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54 ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5095 msgid "No stash selected."
5096 msgstr "Tak ada stash yang dipilih."
5098 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5099 msgid "Check Out Files"
5100 msgstr "Check Out Berkas"
5102 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5103 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5104 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5105 msgid "Please enter a revision."
5106 msgstr "Silakan masukkan suatu revisi."
5108 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5109 msgid "Cherry Pick"
5110 msgstr "Cherry Pick"
5112 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124 ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79
5113 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5114 msgid "Please enter a log message."
5115 msgstr "Silakan masukkan pesan log."
5117 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5118 msgid "Please enter the commit author's name"
5119 msgstr "Silakan masukkan nama penulis commit"
5121 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5122 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5123 msgstr "Silakan masukkan alamat surel penulis commit."
5125 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
5126 msgid "Commit"
5127 msgstr "Commit"
5129 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5130 msgid "Please enter a branch name."
5131 msgstr "Silakan masukkan suatu nama branch."
5133 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5134 msgid "Please enter a tag name."
5135 msgstr "Silakan masukkan suatu nama tag."
5137 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5138 msgid "Create Tag"
5139 msgstr "Buat Tag"
5141 #: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
5142 #, c-format
5143 msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
5144 msgstr "Anda yakin ingin menghapus branch %s?"
5146 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5147 msgid "No remote selected."
5148 msgstr "Tak ada remote yang dipilih."
5150 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5151 msgid "No tags selected."
5152 msgstr "Tidak ada tag yang dipilih."
5154 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5155 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5156 #, c-format
5157 msgid "Commit %s.diff"
5158 msgstr "Komit %s.diff"
5160 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5161 msgid "No revision selected"
5162 msgstr "Tidak ada revisi yang dipilih"
5164 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5165 #, c-format
5166 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5167 msgstr "<b>Branch:</b> %s"
5169 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5170 #, c-format
5171 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5172 msgstr "<b>Tag:</b> %s"
5174 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5175 #, c-format
5176 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5177 msgstr "<b>Remote:</b> %s"
5179 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100
5180 msgid "Merge"
5181 msgstr "Gabung"
5183 #: ../plugins/git/git-pane.c:223
5184 msgid "Git Error"
5185 msgstr "Galat Git"
5187 #: ../plugins/git/git-pane.c:229
5188 msgid "Git Warning"
5189 msgstr "Peringatan Git"
5191 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5192 msgid "Generate Patch Series"
5193 msgstr "Buat Seri Patch"
5195 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5196 msgid "Git version control"
5197 msgstr "Kendali versi git"
5199 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5200 msgid "Please enter a URL."
5201 msgstr "Silakan masukkan suatu URL:"
5203 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
5204 msgid "Pull"
5205 msgstr "Pull"
5207 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249
5208 msgid "Push"
5209 msgstr "Push"
5211 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5212 msgid "No remote selected"
5213 msgstr "Tak ada remote yang dipilih"
5215 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5216 msgid "Remove Files"
5217 msgstr "Hapus Berkas"
5219 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5220 msgid "Remote"
5221 msgstr "Jauh"
5223 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5224 msgid "URL"
5225 msgstr "URL"
5227 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5228 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5229 msgstr "<b>Remote Yang Dipilih:</b>"
5231 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5232 msgid ""
5233 "No remote selected; using origin by default.\n"
5234 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5235 msgstr ""
5236 "Tak ada remote yang dipilihl memakai asal secara baku.\n"
5237 "Untuk mem-push ke remote lain, pilih satu dari Remote pada daftar di atas."
5239 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5240 msgid "Reset"
5241 msgstr "Reset"
5243 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5244 msgid "No conflicted files selected."
5245 msgstr "Tidak ada berkas konflik yang dipilih."
5247 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5248 msgid "Please enter a commit."
5249 msgstr "Silakan masukkan suatu komit."
5251 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
5252 msgid "Revert"
5253 msgstr "Revert"
5255 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5256 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5257 msgstr "Stash-kan Perubahan Yang Belum Di-commit"
5259 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
5260 msgid "Changes to be committed"
5261 msgstr "Perubahan untuk dikomit"
5263 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
5264 msgid "Changed but not updated"
5265 msgstr "Diubah tapi tak diperbarui"
5267 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5268 msgid "No staged files selected."
5269 msgstr "Tak ada berkas ter-stage yang dipilih."
5271 #: ../plugins/git/plugin.c:68
5272 msgid "Branch tools"
5273 msgstr "Perkakas branch"
5275 #: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77
5276 msgid "Create a branch"
5277 msgstr "Buat suatu branch"
5279 #: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85
5280 msgid "Delete branches"
5281 msgstr "Hapus branch"
5283 #: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93
5284 msgid "Switch to the selected branch"
5285 msgstr "Tukar ke branch yang dipilih"
5287 #: ../plugins/git/plugin.c:101
5288 msgid "Merge a revision into the current branch"
5289 msgstr "Merge suatu revisi ke dalam branch kini"
5291 #: ../plugins/git/plugin.c:112
5292 msgid "Tag tools"
5293 msgstr "Perkakas tag"
5295 #: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121
5296 msgid "Create a tag"
5297 msgstr "Buat suatu tag"
5299 #: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129
5300 msgid "Delete selected tags"
5301 msgstr "Hapus tag yang dipilih"
5303 #: ../plugins/git/plugin.c:141
5304 msgid "Changes"
5305 msgstr "Perubahan"
5307 #: ../plugins/git/plugin.c:150
5308 msgid "Commit changes"
5309 msgstr "Komit perubahan"
5311 #: ../plugins/git/plugin.c:165 ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5312 msgid "Add"
5313 msgstr "Tambah"
5315 #: ../plugins/git/plugin.c:166
5316 msgid "Add files to the index"
5317 msgstr "Tambahkan berkas ke indeks"
5319 #: ../plugins/git/plugin.c:174
5320 msgid "Remove files from the repository"
5321 msgstr "Hapus berkas dari repositori"
5323 #: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477
5324 msgid "Check out"
5325 msgstr "Check out"
5327 #: ../plugins/git/plugin.c:182
5328 msgid "Revert changes in unstaged files"
5329 msgstr "Revert perubahan dalam berkas yang belum ter-stage"
5331 #: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
5332 msgid "Unstage"
5333 msgstr "Batalkan Men-stage"
5335 #: ../plugins/git/plugin.c:190
5336 msgid "Remove staged files from the index"
5337 msgstr "Hapus berkas ter-stage dari indeks"
5339 #: ../plugins/git/plugin.c:197
5340 msgid "Resolve conflicts"
5341 msgstr "Selesaikan konflik"
5343 #: ../plugins/git/plugin.c:198
5344 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5345 msgstr "Tandai berkas konflik sebagai terpecahkan"
5347 #: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958
5348 msgid "Stash"
5349 msgstr "Stash"
5351 #: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5352 msgid "Stash uncommitted changes"
5353 msgstr "Stash perubahan yang belum dikomit"
5355 #: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
5356 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5357 msgstr "Simpan perubahan yang belum dikomit tanpa mengkomit mereka"
5359 #: ../plugins/git/plugin.c:225
5360 msgid "Remote repository tools"
5361 msgstr "Perkakas repositori jauh"
5363 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5364 msgid "Add a remote"
5365 msgstr "Tambah suatu remote"
5367 #: ../plugins/git/plugin.c:234
5368 msgid "Add a remote repository"
5369 msgstr "Tambahkan repositori remote"
5371 #: ../plugins/git/plugin.c:241
5372 msgid "Delete selected remote"
5373 msgstr "Hapus remote yang dipilih"
5375 #: ../plugins/git/plugin.c:242
5376 msgid "Delete a remote"
5377 msgstr "Hapus suatu remote"
5379 #: ../plugins/git/plugin.c:250
5380 msgid "Push changes to a remote repository"
5381 msgstr "Push perubahan ke suatu repositori jauh"
5383 #: ../plugins/git/plugin.c:258
5384 msgid "Pull changes from a remote repository"
5385 msgstr "Pull perubahan dari suatu repositori jauh"
5387 #: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577
5388 msgid "Fetch"
5389 msgstr "Fetch"
5391 #: ../plugins/git/plugin.c:266
5392 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5393 msgstr "Fetch perubahan dari repositori jauh"
5395 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5396 msgid "Rebase against selected remote"
5397 msgstr "Rebase atas remote yang dipilih"
5399 #: ../plugins/git/plugin.c:282
5400 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5401 msgstr "Mulai suatu operasi rebase relatif terhadap repositori jauh yang dipilih"
5403 #: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
5404 msgid "Continue"
5405 msgstr "Lanjutkan"
5407 #: ../plugins/git/plugin.c:290
5408 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5409 msgstr "Lanjutkan suatu rebase dengan konflik yang terpecahkan"
5411 #: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457
5412 msgid "Skip"
5413 msgstr "Lewati"
5415 #: ../plugins/git/plugin.c:298
5416 msgid "Skip the current revision"
5417 msgstr "Lewati revisi kini"
5419 #: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465
5420 msgid "Abort"
5421 msgstr "Batal"
5423 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5424 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5425 msgstr "Gugurkan rebase dan kembalikan repositori ke keadaan sebelumnya"
5427 #: ../plugins/git/plugin.c:317
5428 msgid "Stash tools"
5429 msgstr "Perkakas stash"
5431 #: ../plugins/git/plugin.c:333
5432 msgid "Apply selected stash"
5433 msgstr "Terapkan stash yang dipilih"
5435 #: ../plugins/git/plugin.c:334
5436 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5437 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan ke tree kerja"
5439 #: ../plugins/git/plugin.c:341
5440 msgid "Apply stash and restore index"
5441 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan dan kembalikan indeks"
5443 #: ../plugins/git/plugin.c:342
5444 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5445 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan ke tree kerja dan indeks"
5447 #: ../plugins/git/plugin.c:349
5448 msgid "Drop selected stash"
5449 msgstr "Drop stash yang dipilih"
5451 #: ../plugins/git/plugin.c:350
5452 msgid "Delete the selected stash"
5453 msgstr "Hapus stash yang dipilih"
5455 #: ../plugins/git/plugin.c:357
5456 msgid "Clear all stashes"
5457 msgstr "Hapus semua stash"
5459 #: ../plugins/git/plugin.c:358
5460 msgid "Delete all stashes in this repository"
5461 msgstr "Hapus semua stash dalam repositori ini"
5463 #: ../plugins/git/plugin.c:369
5464 msgid "Revision tools"
5465 msgstr "Perkakas revisi"
5467 #: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497
5468 msgid "Show commit diff"
5469 msgstr "Tampilkan diff commit"
5471 #: ../plugins/git/plugin.c:378
5472 msgid "Show a diff of the selected revision"
5473 msgstr "Tunjukkan diff dari revisi yang dipilih"
5475 #: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505
5476 msgid "Cherry pick"
5477 msgstr "Cherry pick"
5479 #: ../plugins/git/plugin.c:386
5480 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5481 msgstr "Merge commit tertentu dari branch lain"
5483 #: ../plugins/git/plugin.c:393
5484 msgid "Reset/Revert"
5485 msgstr "Reset/Revert"
5487 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5488 msgid "Reset tree"
5489 msgstr "Reset tree"
5491 #: ../plugins/git/plugin.c:402
5492 msgid "Reset tree to a previous revision"
5493 msgstr "Reset tree ke suatu revisi sebelumnya"
5495 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5496 msgid "Revert commit"
5497 msgstr "Revert komit"
5499 #: ../plugins/git/plugin.c:410
5500 msgid "Revert a commit"
5501 msgstr "Putar balik suatu commit"
5503 #: ../plugins/git/plugin.c:417
5504 msgid "Patch series"
5505 msgstr "Seri patch"
5507 #: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
5508 msgid "Generate a patch series"
5509 msgstr "Buat seri patch"
5511 #: ../plugins/git/plugin.c:433
5512 msgid "Mailbox files"
5513 msgstr "Berkas mailbox"
5515 #: ../plugins/git/plugin.c:441
5516 msgid "Apply mailbox files"
5517 msgstr "Terapkan berkas mailbox"
5519 #: ../plugins/git/plugin.c:442
5520 msgid "Apply patches from mailbox files"
5521 msgstr "Terapkan patch dari berkas mailbox"
5523 #: ../plugins/git/plugin.c:450
5524 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5525 msgstr "Lanjutkan menerapkan patch dengan konflik yang terpecahkan"
5527 #: ../plugins/git/plugin.c:458
5528 msgid "Skip the current patch in the series"
5529 msgstr "Lewati patch kini pada seri"
5531 #: ../plugins/git/plugin.c:466
5532 msgid "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5533 msgstr "Berhenti menerapkan seri dan kembalikan repositori ke keadaan sebelumnya"
5535 #: ../plugins/git/plugin.c:521
5536 msgid "Reset..."
5537 msgstr "Reset..."
5539 #: ../plugins/git/plugin.c:533
5540 msgid "Switch"
5541 msgstr "Tukar"
5543 #: ../plugins/git/plugin.c:541
5544 msgid "Delete..."
5545 msgstr "Hapus..."
5547 #: ../plugins/git/plugin.c:549
5548 msgid "Merge..."
5549 msgstr "Gabung..."
5551 #: ../plugins/git/plugin.c:561
5552 msgid "Push..."
5553 msgstr "Push..."
5555 #: ../plugins/git/plugin.c:569
5556 msgid "Pull..."
5557 msgstr "Pull..."
5559 #: ../plugins/git/plugin.c:589
5560 msgid "Apply"
5561 msgstr "Terapkan"
5563 #: ../plugins/git/plugin.c:597
5564 msgid "Apply and restore index"
5565 msgstr "Terapkan dan pulihkan indeks"
5567 #: ../plugins/git/plugin.c:605
5568 msgid "Drop"
5569 msgstr "Jatuhkan"
5571 #: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767
5572 msgid "Branch"
5573 msgstr "Cabang"
5575 #: ../plugins/git/plugin.c:855
5576 msgid "Status popup menu"
5577 msgstr "Menu popup status"
5579 #: ../plugins/git/plugin.c:860
5580 msgid "Log popup menu"
5581 msgstr "Log menu popup"
5583 #: ../plugins/git/plugin.c:866
5584 msgid "Branch popup menu"
5585 msgstr "Menu popup branch"
5587 #: ../plugins/git/plugin.c:872
5588 msgid "Remote popup menu"
5589 msgstr "Menu popup remote"
5591 #: ../plugins/git/plugin.c:877
5592 msgid "Popup menu entries"
5593 msgstr "Entri menu popup"
5595 #: ../plugins/git/plugin.c:928
5596 msgid "Status"
5597 msgstr "Status"
5599 #: ../plugins/git/plugin.c:934
5600 msgid "Log"
5601 msgstr "Log"
5603 #: ../plugins/git/plugin.c:945
5604 msgid "Tags"
5605 msgstr "Tag"
5607 #: ../plugins/git/plugin.c:952
5608 msgid "Remotes"
5609 msgstr "Remote"
5611 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5612 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5613 #, c-format
5614 msgid "Glade project '%s' saved"
5615 msgstr "Projek glade '%s' disimpan"
5617 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5618 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5619 msgid "Invalid Glade file name"
5620 msgstr "Nama berkas Glade yang tak valid"
5622 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5623 msgid "Glade interface designer"
5624 msgstr "Perancang antar muka glade"
5626 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5627 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5628 msgstr "Plugin Glade bagi Anjuta."
5630 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5631 msgid "User interface file"
5632 msgstr "Berkas antar muka pengguna"
5634 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5635 msgid "Select widgets in the workspace"
5636 msgstr "Pilih widget di ruang kerja"
5638 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5639 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5640 msgstr "Seret dan ubah ukuran widget di ruang kerja"
5642 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5643 msgid "Edit widget margins"
5644 msgstr "Sunting tepi widget"
5646 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5647 msgid "Edit widget alignment"
5648 msgstr "Sunting perataan widget"
5650 #: ../plugins/glade/plugin.c:688
5651 msgid "Glade Properties…"
5652 msgstr "Properti Glade..."
5654 #: ../plugins/glade/plugin.c:690
5655 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5656 msgstr "Berpindah antarversi pustaka dan memeriksa deprekasi"
5658 #: ../plugins/glade/plugin.c:731
5659 msgid "Loading Glade…"
5660 msgstr "Memuat Glade…"
5662 #: ../plugins/glade/plugin.c:818
5663 msgid "Glade designer operations"
5664 msgstr "Operasi desainer Glade"
5666 #: ../plugins/glade/plugin.c:826
5667 msgid "Widgets"
5668 msgstr "Widget"
5670 #: ../plugins/glade/plugin.c:831
5671 msgid "Palette"
5672 msgstr "Palet"
5674 #: ../plugins/glade/plugin.c:968
5675 #, c-format
5676 msgid "Not local file: %s"
5677 msgstr "Bukan berkas lokal: %s"
5679 #: ../plugins/glade/plugin.c:1014
5680 #, c-format
5681 msgid "Could not open %s"
5682 msgstr "Tak bisa membuka %s"
5684 #: ../plugins/glade/plugin.c:1057
5685 msgid "Could not create a new glade project."
5686 msgstr "Tidak bisa membuat suatu projek glade baru."
5688 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5689 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5690 msgid "Enable smart indentation"
5691 msgstr "Aktifkan indentasi pintar"
5693 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5694 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5695 msgstr "Bintang di awal pada komentar multi-baris"
5697 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5698 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5699 msgstr "Lebih suka modeline vim/emacs daripada tatanan indentasi"
5701 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5702 msgid "Enable smart brace completion"
5703 msgstr "Aktifkan pelengkapan kurung pintar"
5705 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5706 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5707 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5708 msgstr "Ukuran indentasi kurung dalam spasi:"
5710 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5711 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5712 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5713 msgstr "Ukuran indentasi pernyataan dalam spasi:"
5715 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5716 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5717 msgid "Indentation parameters"
5718 msgstr "Parameter indentasi"
5720 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5721 msgid "Line up parentheses"
5722 msgstr "Sejajarkan kurung"
5724 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5725 msgid "Indent:"
5726 msgstr "Indentasi:"
5728 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5729 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5730 msgstr "Gunakan spasi untuk indentasi"
5732 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5733 msgid "Parenthesis indentation"
5734 msgstr "Indentasi kurung"
5736 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5737 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
5738 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5739 msgid "Auto-Indent"
5740 msgstr "Indentasi Otomatis"
5742 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
5743 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5744 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5745 msgstr "Indent otomatis baris atau pilihan kini berdasar pada tatanan indentasi"
5747 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
5748 msgid "C Indentation"
5749 msgstr "Indentasi C"
5751 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
5752 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
5753 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
5754 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
5755 msgid "Indentation"
5756 msgstr "Indentasi"
5758 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5759 msgid "Enable adaptive indentation"
5760 msgstr "Aktifkan indentasi adaptif"
5762 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5763 msgid "Python Indentation"
5764 msgstr "Indentasi Python"
5766 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5767 msgid "JHBuild"
5768 msgstr "JHBuild"
5770 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5771 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5772 msgstr "Melakukan kompilasi dan menjalankan program dalam lingkungan JHBuild"
5774 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
5775 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
5776 msgstr "Gagal menjalankan \"jhbuild run\""
5778 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
5779 #, c-format
5780 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
5781 msgstr "Gagal menjalankan \"jhbuild run\" (%s)"
5783 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
5784 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
5785 msgstr "Tidak menemukan prefiks instalasi JHBuild."
5787 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
5788 msgid ""
5789 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from 2012-11-06 or "
5790 "later."
5791 msgstr ""
5792 "Tidak menemukan direktori pustaka JHBuild. Anda memerlukan JHBuild mulai dari "
5793 "2012-11-06 atau yang terbaru."
5795 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
5796 #, c-format
5797 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
5798 msgstr "Gagal mengaktifkan Pengaya JHBuild: %s"
5800 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548 ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5801 msgid "Error: cant bind port"
5802 msgstr "Galat: tak bisa bind port"
5804 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5805 msgid "Javascript Debugger"
5806 msgstr "Debugger Javascript"
5808 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5809 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5810 msgstr "Plugin Debugger Javascript"
5812 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5813 #, c-format
5814 msgid "Error: %s"
5815 msgstr "Galat: %s"
5817 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5818 msgid "Language Manager"
5819 msgstr "Manajer Bahasa"
5821 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5822 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5823 msgstr "Plugin untuk mencatat berbagai bahasa pemrograman"
5825 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5826 msgid "C++ and Java support Plugin"
5827 msgstr "Plugin dukungan C++ dan Java"
5829 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5830 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5831 msgstr "Plugin dukungan C++ dan Java untuk pelengkapan kode, indentasi otomatis, dsb."
5833 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5834 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5835 msgstr "Otomatis memuat pustaka yang diperlukan oleh proyek"
5837 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5838 msgid "Load API tags for C standard library"
5839 msgstr "Muat tag API bagi pustaka standar C"
5841 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5842 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5843 msgstr "Muat tag API bagi pustaka templat standar C++"
5845 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
5846 msgid "Code added for widget."
5847 msgstr "Kode ditambahkan bagi widget."
5849 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
5850 msgid "Comment/Uncomment"
5851 msgstr "Beri/Hapus Komentar"
5853 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
5854 msgid "Comment or uncomment current selection"
5855 msgstr "Memberi atau menghapus komentar pada bagian yang dipilih"
5857 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
5858 msgid "Swap .h/.c"
5859 msgstr "Tukar .h/.c"
5861 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
5862 msgid "Swap C header and source files"
5863 msgstr "Tukar header C dan berkas sumber"
5865 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
5866 msgid "C++/Java Assistance"
5867 msgstr "Asisten C++/Java"
5869 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
5870 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
5871 msgid "API Tags (C/C++)"
5872 msgstr "Tag API (C/C++)"
5874 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5875 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
5876 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
5877 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
5878 msgid "Enable code completion"
5879 msgstr "Aktifkan pelengkapan kode"
5881 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5882 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
5883 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
5884 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
5885 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5886 msgstr "Tambahkan satu spasi setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
5888 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
5889 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
5890 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
5891 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
5892 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
5893 msgstr "Tambahkan '(' setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
5895 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
5896 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
5897 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
5898 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
5899 msgstr "Tambahkan ')' setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
5901 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
5902 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
5903 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
5904 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
5905 msgid "Autocompletion"
5906 msgstr "Melengkapi otomatis"
5908 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
5909 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
5910 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
5911 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
5912 msgid "Show calltips"
5913 msgstr "Tampilkan calltip"
5915 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
5916 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
5917 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
5918 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
5919 msgid "Calltips"
5920 msgstr "Calltip"
5922 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
5923 msgid "Highlight missed semicolon"
5924 msgstr "Tandai titik koma yang hilang"
5926 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
5927 msgid "Highlights"
5928 msgstr "Sorot"
5930 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
5931 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
5932 msgid "Autocomplete"
5933 msgstr "Lengkapi otomatis"
5935 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
5936 msgid "JS Find dirs"
5937 msgstr "Direktori JS Find"
5939 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
5940 msgid "Gir repository's directory:"
5941 msgstr "Direktori repositori gir:"
5943 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
5944 msgid "Gjs repository's directory:"
5945 msgstr "Direktori repositori gjs:"
5947 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
5948 msgid "Min character for completion:"
5949 msgstr "Cacah karakter min. untuk pelengkapan:"
5951 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
5952 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
5953 msgid "Environment"
5954 msgstr "Lingkungan"
5956 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
5957 msgid "JS Support Plugin"
5958 msgstr "Plugin Dukungan JS"
5960 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
5961 msgid "JavaScript Support Plugin"
5962 msgstr "Plugin Dukungan JavaScript"
5964 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
5965 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
5966 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
5967 msgid "JavaScript"
5968 msgstr "JavaScript"
5970 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
5971 msgid "Interpreter"
5972 msgstr "Interpreter"
5974 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
5975 msgid "Python support warning"
5976 msgstr "Peringatan dukungan Python"
5978 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
5979 msgid ""
5980 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
5981 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
5982 "Please install them and check the python path in the preferences."
5983 msgstr ""
5984 "Path python salah atau pustaka python-rope (http://rope.sf.net) belum\n"
5985 "dipasang. Keduanya diperlukan bagi pelengkapan otomatis dalam berkas\n"
5986 "python. Silakan pasang dan periksa path python di preferensi."
5988 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
5989 msgid "Do not show that warning again"
5990 msgstr "Jangan tampilkan peringatan itu lagi"
5992 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
5993 msgid "Python Assistance"
5994 msgstr "Asisten Python"
5996 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
5997 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
5998 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
5999 msgid "Python"
6000 msgstr "Python"
6002 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6003 msgid "Vala support Plugin"
6004 msgstr "Plugin dukungan Vala"
6006 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6007 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6008 msgstr "Plugin dukungan Vala, menambah pelengkapan kode."
6010 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
6011 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267
6012 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
6013 msgid "Auto-complete"
6014 msgstr "Lengkapi otomatis"
6016 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6017 msgid "Message Manager"
6018 msgstr "Manajer Pesan"
6020 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6021 msgid "Manages messages from external apps"
6022 msgstr "Mengelola pesan dari aplikasi eksternal"
6024 #. text style in editor
6025 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6026 msgid "Underline-Plain"
6027 msgstr "Garis Bawah-Polos"
6029 #. text style in editor
6030 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6031 msgid "Underline-Squiggle"
6032 msgstr "Garis Bawah-Bergelombang"
6034 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6035 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6036 msgid "Underline-TT"
6037 msgstr "Garis Bawah-TT"
6039 #. text style in editor
6040 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6041 msgid "Diagonal"
6042 msgstr "Diagonal"
6044 #. text style in editor
6045 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6046 msgid "Strike-Out"
6047 msgstr "Coret"
6049 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6050 msgid "Error message indicator style:"
6051 msgstr "Gaya indikator pesan galat:"
6053 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6054 msgid "Warning message indicator style:"
6055 msgstr "Gaya indikator pesan peringatan:"
6057 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6058 msgid "Normal message indicator style:"
6059 msgstr "Gaya indikator pesan normal:"
6061 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6062 msgid "Indicators"
6063 msgstr "Indikator"
6065 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6066 msgid "Warnings:"
6067 msgstr "Warning:"
6069 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6070 msgid "Errors:"
6071 msgstr "Galat:"
6073 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6074 msgid "Important:"
6075 msgstr "Penting:"
6077 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6078 msgid "Message colors"
6079 msgstr "Warna pesan"
6081 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
6082 msgid "Close all message tabs"
6083 msgstr "Tutup semua tab pesan"
6085 #: ../plugins/message-view/message-view.c:472
6086 msgid "Icon"
6087 msgstr "Ikon"
6089 #: ../plugins/message-view/message-view.c:486 ../plugins/message-view/plugin.c:386
6090 #: ../plugins/message-view/plugin.c:400 ../plugins/message-view/plugin.c:519
6091 #: ../plugins/message-view/plugin.c:530
6092 msgid "Messages"
6093 msgstr "Pesan"
6095 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6096 msgid "_Copy Message"
6097 msgstr "_Salin Pesan"
6099 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6100 msgid "Copy message"
6101 msgstr "Salin pesan"
6103 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6104 msgid "_Copy All Messages"
6105 msgstr "_Salin Semua Pesan"
6107 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6108 msgid "Copy All Messages"
6109 msgstr "Salin Semua Pesan"
6111 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6112 msgid "_Next Message"
6113 msgstr "Pesa_n Berikutnya"
6115 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6116 msgid "Next message"
6117 msgstr "Pesan berikutnya"
6119 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6120 msgid "_Previous Message"
6121 msgstr "_Pesan Sebelumnya"
6123 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6124 msgid "Previous message"
6125 msgstr "Pesan sebelumnya"
6127 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6128 msgid "Next/Previous Message"
6129 msgstr "Pesan Berikutnya/Sebelumnya"
6131 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6132 #, c-format
6133 msgid "%d Message"
6134 msgid_plural "%d Messages"
6135 msgstr[0] "%d Pesan"
6137 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6138 #, c-format
6139 msgid "%d Info"
6140 msgid_plural "%d Infos"
6141 msgstr[0] "%d Info"
6143 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6144 #, c-format
6145 msgid "%d Warning"
6146 msgid_plural "%d Warnings"
6147 msgstr[0] "%d Peringatan"
6149 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6150 #, c-format
6151 msgid "%d Error"
6152 msgid_plural "%d Errors"
6153 msgstr[0] "%d Galat"
6155 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6156 msgid "Unable to parse make file"
6157 msgstr "Tak bisa mengurai makefile"
6159 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6160 msgid "Makefile backend"
6161 msgstr "Backend Makefile"
6163 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6164 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6165 msgstr "Backed projek makefile, mengijinkan hanya untuk membaca projek"
6167 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6168 msgid "Select package"
6169 msgstr "Pilih paket"
6171 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6172 msgid "Select Package to add:"
6173 msgstr "Pilih Paket untuk ditambahkan:"
6175 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6176 msgid "Add _module"
6177 msgstr "Tambah _modul"
6179 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6180 msgid "Add _Package"
6181 msgstr "Tambah _Paket"
6183 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6184 msgid "Packages"
6185 msgstr "Paket"
6187 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6188 msgid "C/C++"
6189 msgstr "C/C++"
6191 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6192 msgid "Patch Plugin"
6193 msgstr "Plugin Patch"
6195 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6196 msgid "Patches files and directories."
6197 msgstr "Mem-patch berkas dan direktori."
6199 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6200 msgid "File/Directory to patch"
6201 msgstr "Berkas/direktori untuk di-patch"
6203 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6204 msgid "Patch file"
6205 msgstr "Berkas patch"
6207 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6208 msgid "Patches"
6209 msgstr "Patch"
6211 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6212 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6213 msgstr "Silakan pilih direktori tempat patch mesti diterapkan"
6215 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6216 msgid "Patch"
6217 msgstr "Patch"
6219 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6220 #, c-format
6221 msgid "Patching %s using %s\n"
6222 msgstr "Mem-patch %s memakai %s\n"
6224 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6225 msgid "Patching…\n"
6226 msgstr "Mem-patch…\n"
6228 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6229 msgid "Patching…"
6230 msgstr "Mem-patch…"
6232 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6233 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6234 msgstr "Ada pekerjaan yang belum selesai: silakan tunggu sampai mereka berakhir."
6236 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6237 msgid ""
6238 "Patch failed.\n"
6239 "Please review the failure messages.\n"
6240 "Examine and remove any rejected files.\n"
6241 msgstr ""
6242 "Patch gagal.\n"
6243 "Silakan periksa pesan kegagalan.\n"
6244 "Pelajari dan hapus berkas yang ditolak.\n"
6246 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6247 msgid "Patching complete"
6248 msgstr "Penerapan patch selesai"
6250 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6251 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6252 msgid "Dry run"
6253 msgstr "Uji coba"
6255 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6256 msgid "File/Directory to patch:"
6257 msgstr "Berkas/direktori yang akan di-patch:"
6259 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6260 msgid "Patch file:"
6261 msgstr "Berkas patch:"
6263 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6264 msgid "Patch level:"
6265 msgstr "Aras patch:"
6267 #. Action name
6268 #. Stock icon, if any
6269 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6270 msgid "_Tools"
6271 msgstr "_Alat"
6273 #. Action name
6274 #. Stock icon, if any
6275 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6276 msgid "_Patch…"
6277 msgstr "_Patch…"
6279 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6280 msgid "Patch files/directories"
6281 msgstr "Patch berkas/direktori"
6283 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6284 msgid "Project Import Assistant"
6285 msgstr "Asisten Impor Projek"
6287 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6288 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6289 msgstr "Impor projek autotool yang telah ada ke Anjuta"
6291 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6292 msgid "Project from Existing Sources"
6293 msgstr "Projek dari Sumber Yang Telah Ada"
6295 #: ../plugins/project-import/plugin.c:82 ../plugins/project-import/plugin.c:189
6296 #, c-format
6297 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6298 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
6300 #: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6301 #, c-format
6302 msgid ""
6303 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to the "
6304 "project directory."
6305 msgstr ""
6306 "Berkas bernama \"%s\" tak dapat ditulisi: %s. Periksa apakah Anda punya akses tulis "
6307 "ke direktori projek."
6309 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6310 #, c-format
6311 msgid "Please select a project backend to open %s."
6312 msgstr "Silahkan memilih suatu backend projek untuk membuka %s."
6314 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6315 #, c-format
6316 msgid ""
6317 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please select a "
6318 "different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6319 msgstr ""
6320 "Tak bisa temukan backend projek yang valid untuk direktori yang diberikan (%s). "
6321 "Silakan pilih direktori lain, atau coba tingkatkan ke versi Anjuta yang lebih baru."
6323 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371 ../plugins/project-import/plugin.c:428
6324 #, c-format
6325 msgid "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6326 msgstr ""
6327 "Tak bisa memeriksa URI yang diberikan \"%s\". Galat yang dikembalikan adalah: \"%s\""
6329 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6330 msgid "Import project"
6331 msgstr "Impor projek"
6333 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6334 msgid "Import"
6335 msgstr "Impor"
6337 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6338 msgid "Import from folder"
6339 msgstr "Impor dari folder"
6341 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6342 msgid "Location:"
6343 msgstr "Lokasi:"
6345 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6346 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6347 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6348 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6349 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6350 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6351 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6352 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6353 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6354 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6355 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6356 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6357 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6358 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6359 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6360 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6361 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6362 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6363 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6364 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6365 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6366 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6367 msgid "Destination:"
6368 msgstr "Tujuan:"
6370 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6371 msgid "Import from version control system"
6372 msgstr "Impor dari sistem kendali versi"
6374 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6375 msgid "Import options"
6376 msgstr "Opsi impor"
6378 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6379 msgid "Project name"
6380 msgstr "Nama projek"
6382 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6383 msgid "Project Manager"
6384 msgstr "Manajer Projek"
6386 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6387 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6388 msgstr "Plugin Manajer Projek bagi Anjuta."
6390 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6391 #. {
6392 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6393 #. uri = g_strdup(file);
6394 #. }
6395 #. else
6396 #. uri = g_strdup("");
6397 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6398 msgid "Select sources…"
6399 msgstr "Pilih sumber…"
6401 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6402 msgid " This property is not modifiable."
6403 msgstr " Properti ini tidak dapat diubah."
6405 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6406 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6407 #, c-format
6408 msgid "Please select a project backend to use."
6409 msgstr "Silakan pilih satu backend proyek untuk digunakan."
6411 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683 ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6412 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6413 msgid "Project properties"
6414 msgstr "Properti projek"
6416 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6417 msgid "Folder properties"
6418 msgstr "Properti folder"
6420 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6421 msgid "Target properties"
6422 msgstr "Properti target"
6424 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6425 msgid "Source properties"
6426 msgstr "Properti sumber"
6428 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6429 msgid "Module properties"
6430 msgstr "Properti modul"
6432 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6433 msgid "Package properties"
6434 msgstr "Properti paket"
6436 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6437 msgid "Unknown properties"
6438 msgstr "Properti tak dikenal"
6440 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6441 msgid "Backend:"
6442 msgstr "Backend:"
6444 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6445 #, c-format
6446 msgid "Reloading project: %s"
6447 msgstr "Memuat ulang proyek: %s"
6449 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6450 msgid "Cannot add group"
6451 msgstr "Tak bisa menambah grup"
6453 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6454 msgid "No parent group selected"
6455 msgstr "Tak ada grup induk yang dipilih"
6457 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6458 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6459 msgid "Cannot add source files"
6460 msgstr "Tak bisa menambah berkas sumber"
6462 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6463 msgid "The selected node cannot contain source files."
6464 msgstr "Node yang dipilih tidak boleh memuat berkas sumber."
6466 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6467 msgid "Cannot add target"
6468 msgstr "Tak bisa menambah target"
6470 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6471 msgid "No group selected"
6472 msgstr "Tak ada grup yang dipilih"
6474 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6475 msgid "Cannot add modules"
6476 msgstr "Tak bisa menambah modul"
6478 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6479 msgid "No target has been selected"
6480 msgstr "Tak ada target yang dipilih"
6482 #. Missing module name
6483 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6484 msgid "Missing module name"
6485 msgstr "Nama modul tak ada"
6487 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6488 msgid "Cannot add packages"
6489 msgstr "Tak bisa menambah paket"
6491 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6495 "\n"
6496 msgstr ""
6497 "Anda yakin hendak menghapus grup \"%s\" dari projek?\n"
6498 "\n"
6500 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6501 #, c-format
6502 msgid ""
6503 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6504 "\n"
6505 msgstr ""
6506 "Anda yakin hendak menghapus target \"%s\" dari projek?\n"
6507 "\n"
6509 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6510 #, c-format
6511 msgid ""
6512 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6513 "\n"
6514 msgstr ""
6515 "Anda yakin hendak menghapus sumber \"%s\" dari projek?\n"
6516 "\n"
6518 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6522 "\n"
6523 msgstr ""
6524 "Anda yakin hendak menghapus pintasan \"%s\" dari projek?\n"
6525 "\n"
6527 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6528 #, c-format
6529 msgid ""
6530 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6531 "\n"
6532 msgstr ""
6533 "Anda yakin hendak menghapus modul \"%s\" dari projek?\n"
6534 "\n"
6536 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6537 #, c-format
6538 msgid ""
6539 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6540 "\n"
6541 msgstr ""
6542 "Anda yakin hendak menghapus paket \"%s\" dari projek?\n"
6543 "\n"
6545 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6546 #, c-format
6547 msgid ""
6548 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6549 "\n"
6550 msgstr ""
6551 "Anda yakin hendak menghapus elemen \"%s\" dari projek?\n"
6552 "\n"
6554 #. Translator: there is at least 2 elements to remove
6555 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6556 #, c-format
6557 msgid ""
6558 "Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6559 "\n"
6560 msgid_plural ""
6561 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6562 "\n"
6563 msgstr[0] ""
6564 "Anda yakin hendak menghapus %d elemen dari projek?\n"
6565 "\n"
6567 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6568 msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6569 msgstr "Grup akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6571 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6572 msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6573 msgstr "Grup tak akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6575 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6576 msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6577 msgstr "Berkas sumber akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6579 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6580 msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6581 msgstr "Berkas sumber tak akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6583 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6584 msgid "Confirm remove"
6585 msgstr "Konfirmasi hapus"
6587 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6588 #, c-format
6589 msgid ""
6590 "Failed to remove '%s':\n"
6591 "%s"
6592 msgstr ""
6593 "Gagal menghapus '%s':\n"
6594 "%s"
6596 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6597 #, c-format
6598 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6599 msgstr "Gagal mengambil info URI dari %s: %s"
6601 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6602 msgid "_Project"
6603 msgstr "_Projek"
6605 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6606 msgid "New _Folder…"
6607 msgstr "_Folder Baru..."
6609 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907 ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6610 msgid "Add a new folder to the project"
6611 msgstr "Tmbahkan direktori baru ke projek"
6613 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6614 msgid "New _Target…"
6615 msgstr "_Target Baru..."
6617 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912 ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6618 msgid "Add a new target to the project"
6619 msgstr "Menambahkan target baru pada proyek"
6621 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6622 msgid "Add _Source File…"
6623 msgstr "Tambah Berkas _Sumber…"
6625 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917 ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6626 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6627 msgid "Add a source file to a target"
6628 msgstr "Menambahkan berkas sumber pada target"
6630 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6631 msgid "Add _Library…"
6632 msgstr "Tambah _Pustaka..."
6634 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6635 msgid "Add a module to a target"
6636 msgstr "Tambah suatu modul ke sebuah target"
6638 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927 ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6639 msgid "_Properties"
6640 msgstr "_Properti"
6642 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6643 msgid "Close Pro_ject"
6644 msgstr "Tutup Pro_jek"
6646 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6647 msgid "Close project"
6648 msgstr "Tutup projek"
6650 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6651 msgid "New _Folder"
6652 msgstr "_Folder Baru"
6654 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6655 msgid "New _Target"
6656 msgstr "_Target Baru"
6658 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6659 msgid "Add _Source File"
6660 msgstr "Tambah Berkas _Sumber"
6662 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6663 msgid "Add _Library"
6664 msgstr "Tambah _Pustaka"
6666 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6667 msgid "Add a library to a target"
6668 msgstr "Menambahkan pustaka pada target"
6670 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6671 msgid "_Add to Project"
6672 msgstr "Tamb_ahkan ke Projek"
6674 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6675 msgid "Properties of group/target/source"
6676 msgstr "Properti dari grup/target/sumber"
6678 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6679 msgid "Re_move"
6680 msgstr "Bua_ng"
6682 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6683 msgid "Remove from project"
6684 msgstr "Hapus dari projek"
6686 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6687 msgid "_Sort"
6688 msgstr "_Urutkan"
6690 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6691 msgid "Sort shortcuts"
6692 msgstr "Urutkan tombol pintas"
6694 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6695 #, c-format
6696 msgid ""
6697 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project view) "
6698 "%s: %s\n"
6699 msgstr ""
6700 "Gagal mengurai projek (projek terbuka, tapi tak akan ada tilikan projek) %s: %s\n"
6702 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6703 msgid "Update project view…"
6704 msgstr "Mutakhirkan tilikan projek…"
6706 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326 ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
6707 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
6708 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6709 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6710 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
6711 msgid "Project"
6712 msgstr "Projek"
6714 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6715 #, c-format
6716 msgid "Loading project: %s"
6717 msgstr "Memuat projek: %s"
6719 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
6720 #, c-format
6721 msgid "Error closing project: %s"
6722 msgstr "Galat saat menutup projek: %s"
6724 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
6725 msgid "Project manager actions"
6726 msgstr "Aksi manajer projek"
6728 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
6729 msgid "Project manager popup actions"
6730 msgstr "Aksi popup manajer projek"
6732 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
6733 msgid "Initializing Project…"
6734 msgstr "Menginisialisasi Projek…"
6736 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
6737 msgid "Project Loaded"
6738 msgstr "Projek Dimuat"
6740 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6741 msgid "Add Library"
6742 msgstr "Tambah Pustaka"
6744 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6745 msgid "Select the _target for the library:"
6746 msgstr "Pilih _target bagi pustaka:"
6748 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6749 msgid "_New library…"
6750 msgstr "Pustaka _baru..."
6752 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6753 msgid "Modules:"
6754 msgstr "Modul:"
6756 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6757 msgid "New Library"
6758 msgstr "Pustaka Baru"
6760 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6761 msgid "Package list:"
6762 msgstr "Daftar paket:"
6764 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6765 msgid "_Module name:"
6766 msgstr "Nama _modul:"
6768 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6769 msgid "Add Source"
6770 msgstr "Tambah Sumber"
6772 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6773 msgid "Target:"
6774 msgstr "Target:"
6776 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6777 msgid "New Folder"
6778 msgstr "Folder Baru"
6780 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6781 msgid "_Folder name:"
6782 msgstr "Nama _folder:"
6784 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6785 msgid "Specify _where to create the folder:"
6786 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat folder:"
6788 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6789 msgid "Select the _target for the new source files:"
6790 msgstr "Pilih _target bagi berkas sumber baru:"
6792 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6793 msgid "_Select file to add…"
6794 msgstr "Pilih berka_s untuk ditambahkan…"
6796 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6797 msgid "Source files:"
6798 msgstr "Berkas sumber:"
6800 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6801 msgid "New Target"
6802 msgstr "Target Baru"
6804 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6805 msgid "TargetTypes"
6806 msgstr "TargetTypes"
6808 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6809 msgid "Target _type:"
6810 msgstr "Tipe target:"
6812 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6813 msgid "Target _name:"
6814 msgstr "Nama target:"
6816 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6817 msgid "Specify _where to create the target:"
6818 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat target:"
6820 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6821 msgid "More options:"
6822 msgstr "Opsi lebih lanjut:"
6824 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6825 msgid "<Select any project node>"
6826 msgstr "<Pilih sebarang node projek>"
6828 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6829 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6830 msgid "<Select a target>"
6831 msgstr "<Pilih target>"
6833 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6834 msgid "<Select any module>"
6835 msgstr "<Pilih sebarang modul>"
6837 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6838 msgid "<Select a target or a folder>"
6839 msgstr "<Pilih target atau folder>"
6841 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6842 msgid "<Select a folder>"
6843 msgstr "<Pilih folder>"
6845 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6846 msgid "GbfProject Object"
6847 msgstr "Objek GbfProject"
6849 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
6850 msgid "No project loaded"
6851 msgstr "Tak ada projek yang dimuat"
6853 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6854 msgid "Project Assistant"
6855 msgstr "Asisten Projek"
6857 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6858 msgid "Select a project type"
6859 msgstr "Pilih tipe projek"
6861 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6862 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
6863 msgid "Error"
6864 msgstr "Galat"
6866 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
6867 msgid "Details"
6868 msgstr "Rincian"
6870 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
6871 msgid "Summary"
6872 msgstr "Ringkasan"
6874 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
6875 msgid "Warning"
6876 msgstr "Peringatan"
6878 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
6879 msgid "Message"
6880 msgstr "Pesan"
6882 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
6883 msgid "Confirm the following information:"
6884 msgstr "Konfirmasikan informasi berikut:"
6886 #. The project type is translated too, it is something like
6887 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6888 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
6889 #, c-format
6890 msgid "Project Type: %s\n"
6891 msgstr "Tipe Projek: %s\n"
6893 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
6894 #, c-format
6895 msgid "Unable to find any project template in %s"
6896 msgstr "Tak bisa temukan sebarang templat projek di %s"
6898 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
6899 #, c-format
6900 msgid ""
6901 "\n"
6902 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6903 msgstr ""
6904 "\n"
6905 "Ruas \"%s\" wajib ada. Silakan isi."
6907 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
6908 #, c-format
6909 msgid ""
6910 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters \"#$:%%"
6911 "+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix it."
6912 msgstr ""
6913 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya huruf, digit, atau karakter-karakter berikut \"#$:%%"
6914 "+,.=@^_`~\". Selain itu Anda juga tidak boleh memakai minus di awal. Silakan "
6915 "diperbaiki."
6917 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
6918 #, c-format
6919 msgid ""
6920 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#$:%%+,."
6921 "=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a leading dash. Please "
6922 "fix it."
6923 msgstr ""
6924 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya huruf, digit, karakter-karakter berikut \"#$:%%+,."
6925 "=@^_`~\" atau pemisah direktori. Selain itu Anda juga tidak boleh memakai minus di "
6926 "awal. Silakan diperbaiki."
6928 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
6932 "characters by example. Please fix it."
6933 msgstr ""
6934 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya karakter ASCII yang dapat dicetak, tanpa karakter "
6935 "aksen misalnya. Silakan diperbaiki."
6937 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
6938 #, c-format
6939 msgid "Unknown error."
6940 msgstr "Kesalahan tak dikenal."
6942 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
6943 #, c-format
6944 msgid ""
6945 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files cannot be "
6946 "written. Do you want to continue?"
6947 msgstr ""
6948 "Direktori \"%s\" tak kosong. Penciptaan projek mungkin gagal bila beberapa berkas "
6949 "tak dapat ditulis. Anda ingin melanjutkan?"
6951 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
6952 #, c-format
6953 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6954 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
6956 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
6957 msgid "Invalid entry"
6958 msgstr "Entri tak valid"
6960 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
6961 msgid "Dubious entry"
6962 msgstr "Entri meragukan"
6964 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
6965 #, c-format
6966 msgid ""
6967 "\n"
6968 "Missing programs: %s."
6969 msgstr ""
6970 "\n"
6971 "Program hilang: %s."
6973 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
6974 #, c-format
6975 msgid ""
6976 "\n"
6977 "Missing packages: %s."
6978 msgstr ""
6979 "\n"
6980 "Paket hilang: %s."
6982 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
6983 msgid ""
6984 "Some important programs or development packages required to build this project are "
6985 "missing. Please make sure they are installed properly before generating the "
6986 "project.\n"
6987 msgstr ""
6988 "Beberapa paket pengembangan atau program penting yang diperlukan untuk membangun "
6989 "projek ini hilang. Silakan pastikan mereka terpasang dengan benar sebelum "
6990 "menjangkitkan projek.\n"
6992 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
6993 msgid "Install missing packages"
6994 msgstr "Pasang paket hilang"
6996 #. Translators: Application Manager is the program used to install
6997 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
6998 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
6999 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7000 msgid ""
7001 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can be "
7002 "searched for in your Application Manager. Similarly, the development packages are "
7003 "contained in special packages that your distribution provides to allow development "
7004 "of projects based on them. They usually end with a \"-dev\" or \"-devel\" suffix in "
7005 "package names and can be found by searching in your Application Manager."
7006 msgstr ""
7007 "Program yang hilang biasanya merupakan bagian dari beberapa paket distribusi dan "
7008 "dapat dicari di Manajer Aplikasi Anda. Serupa dengan itu, paket-paket pengembangan "
7009 "dimuat di paket-paket khusus yang disediakan oleh distribusi Anda untuk memungkinkan "
7010 "pengembangan projek yang berbasis ke mereka. Nama-nama paket itu biasanya diakhiri "
7011 "dengan \"-dev\" atau \"-devel\" dan dapat ditemukan dengan mencari di Manajer "
7012 "Aplikasi Anda."
7014 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
7015 msgid "Missing components"
7016 msgstr "Komponen kurang"
7018 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7019 msgid "New project has been created successfully."
7020 msgstr "Projek baru telah sukses dibuat."
7022 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7023 msgid "New project creation has failed."
7024 msgstr "Pembuatan projek baru gagal."
7026 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7027 #, c-format
7028 msgid "Skipping %s: file already exists"
7029 msgstr "Melewati %s: berkas telah ada"
7031 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7032 #, c-format
7033 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7034 msgstr "Membuat %s … Gagal membuat direktori"
7036 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7037 #, c-format
7038 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7039 msgstr "Membuat %s (memakai AutoGen) … %s"
7041 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7042 #, c-format
7043 msgid "Creating %s … %s"
7044 msgstr "Membuat %s … %s"
7046 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7047 #. * cp foobar.c project
7048 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7049 #, c-format
7050 msgid "Executing: %s"
7051 msgstr "Menjalankan: %s "
7053 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
7054 msgid "Directory where the new projects are created by default"
7055 msgstr "Direktori dimana projek baru akan dibuat secara baku"
7057 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
7058 msgid ""
7059 "If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is relative "
7060 "to the home directory."
7061 msgstr ""
7062 "Bila kosong, direktori rumah pengguna dipakai. Bila path relatif, itu relatif "
7063 "terhadap direktori rumah."
7065 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
7066 msgid "Default user name used in new project"
7067 msgstr "Nama pengguna baku yang dipakai dalam projek baru"
7069 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
7070 msgid "If empty, the current user name is used."
7071 msgstr "Bila kosong, nama pengguna saat ini dipakai."
7073 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7074 #, c-format
7075 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7076 msgstr "Tak bisa mengekstrak templat projek %s: %s"
7078 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7079 msgid "New Project Assistant"
7080 msgstr "Asisten Projek Baru"
7082 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7083 msgid "Select directory"
7084 msgstr "Pilih direktori"
7086 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7087 msgid "Select file"
7088 msgstr "Pilih berkas"
7090 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7091 msgid "Select an Image File"
7092 msgstr "Pilih suatu Berkas Gambar"
7094 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457 ../plugins/project-wizard/property.c:548
7095 #: ../plugins/tools/editor.c:558 ../plugins/tools/editor.c:705
7096 msgid "Choose Icon"
7097 msgstr "Pilih ikon"
7099 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7100 msgid "Choose directory"
7101 msgstr "Pilih direktori"
7103 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7104 msgid "Choose file"
7105 msgstr "Pilih berkas"
7107 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7108 msgid "Anjuta Plugin"
7109 msgstr "Plugin Anjuta"
7111 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7112 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7113 msgstr "Projek plugin Anjuta yang memakai framework libanjuta"
7115 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7116 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7117 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7118 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7119 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7120 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7121 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7122 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7123 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7124 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7125 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7126 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7127 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7128 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7129 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7130 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7131 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7132 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7134 msgid "Basic information"
7135 msgstr "Informasi dasar"
7137 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7139 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7140 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7141 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7142 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7143 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7144 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7145 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7146 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7147 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7148 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7149 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7150 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7151 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7152 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7153 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7154 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7155 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7156 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7157 msgid "General Project Information"
7158 msgstr "Informasi Umum Projek"
7160 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7161 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7162 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7163 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7164 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7165 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7166 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7167 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7168 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7169 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7170 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7171 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7172 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7173 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7174 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7175 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7176 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7177 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7178 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7179 msgid "Project Name:"
7180 msgstr "Nama Projek:"
7182 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7183 msgid ""
7184 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the project "
7185 "build target (executable, library etc.)"
7186 msgstr ""
7187 "Nama projek tak boleh memuat spasi, karena akan menjadi nama target build projek "
7188 "(executable, pustaka, dsb.)"
7190 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7191 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7193 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7194 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7195 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7196 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7197 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7198 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7199 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7200 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7201 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7202 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7203 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7204 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7205 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7206 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7207 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7208 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7209 msgid "Author:"
7210 msgstr "Penulis:"
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7215 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7216 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7219 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7220 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7221 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7223 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7225 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7227 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7228 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7229 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7231 msgid "Email address:"
7232 msgstr "Alamat surel:"
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7237 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7241 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7245 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7247 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7248 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7249 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7250 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7251 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7252 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7253 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7254 msgid "Project options"
7255 msgstr "Opsi projek"
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7271 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7272 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7273 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7274 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7275 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7276 msgid "Options for project build system"
7277 msgstr "Opsi bagi sistem build projek"
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7280 msgid "Plugin Title:"
7281 msgstr "Judul Plugin:"
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7284 msgid "Display title of the plugin"
7285 msgstr "Tampilkan judul plugin"
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7288 msgid "Plugin Description:"
7289 msgstr "Deskripsi Plugin:"
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7292 msgid "Display description of the plugin"
7293 msgstr "Tampilkan deskripsi plugin"
7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7296 msgid "Plugin Class Name:"
7297 msgstr "Nama Kelas Plugin:"
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7300 msgid "Plugin class name"
7301 msgstr "Nama kelas plugin"
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7304 msgid "Plugin Dependencies:"
7305 msgstr "Ketergantungan Plugin:"
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7308 msgid ""
7309 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be either "
7310 "primary interface name or plugin location (library:class)"
7311 msgstr ""
7312 "Dipisah dengan koma, plugin lain yang plugin ini bergantung kepadanya. Ini mungkin "
7313 "nama antar muka primer atau lokasi plugin (pustaka:kelas)"
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7316 msgid "Icon File:"
7317 msgstr "Berkas Ikon:"
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7320 msgid "Icon file for the plugin"
7321 msgstr "Berkas ikon bagi plugin"
7323 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7324 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7325 msgstr "Buat berkas antar muka Gtk Builder"
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7328 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7329 msgstr "Buat suatu templat dari berkas antar muka Gtk Builder"
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7332 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7333 msgstr "Plugin punya menu atau/dan bilah alat"
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7336 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7337 msgstr "Apakah plugin punya menu atau bilah alat"
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7345 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7346 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7347 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7348 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7355 msgid "Configure external packages:"
7356 msgstr "Atur paket eksternal:"
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7367 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7369 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7371 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7372 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7374 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7375 msgstr "Gunakan pkg-config untuk menambah dukungan pustaka dari paket lain"
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7391 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7393 msgid "Configure external packages"
7394 msgstr "Atur paket eksternal"
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7401 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7404 msgid "Add C++ support:"
7405 msgstr "Tambah dukungan C++:"
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7415 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7416 msgstr "Tambahkan dukungan C++ ke projek sehingga berkas sumber C++ dapat dibangun"
7418 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7431 msgid "Required Packages:"
7432 msgstr "Perlu Paket:"
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7437 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7439 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7441 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7447 msgid "Check the packages that your project requires"
7448 msgstr "Periksa paket yang diperlukan projek Anda"
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7451 msgid "Values to watch"
7452 msgstr "Nilai untuk diamati"
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7455 msgid "Shell values to watch"
7456 msgstr "Nilai shell yang akan diamati"
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7459 msgid "Value Name:"
7460 msgstr "Nama Nilai:"
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7463 msgid "Name of the value to watch"
7464 msgstr "Nama nilai yang akan diamati"
7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7467 msgid "Implement plugin interfaces"
7468 msgstr "Implementasi antarmuka plugin"
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7471 msgid "Plugin interfaces to implement"
7472 msgstr "Antar muka plugin yang akan diimplementasi"
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7475 msgid "Interface:"
7476 msgstr "Antar muka:"
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7479 msgid "Interface implemented by the plugin"
7480 msgstr "Antar muka yang diimplementasi oleh plugin"
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7483 msgid "Generic C++"
7484 msgstr "C++ Generik"
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7487 msgid "A generic C++ project"
7488 msgstr "Suatu projek C++ generik"
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7494 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7508 msgid "project name"
7509 msgstr "nama projek"
7511 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7513 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7514 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7515 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7518 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7519 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7521 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7522 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7523 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7524 msgid "Add shared library support:"
7525 msgstr "Tambahkan dukungan pustaka bersama:"
7527 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7530 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7531 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7532 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7534 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7535 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7537 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7538 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7539 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7540 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7541 msgstr "Tambahkan dukungan pembangunan pustaka yang dipakai bersama ke projek"
7543 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7545 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7546 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7547 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7549 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7550 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7551 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7552 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7553 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7554 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7557 msgid "Add internationalization:"
7558 msgstr "Tambah internasionalisasi:"
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7564 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7565 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7566 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7568 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7569 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7570 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7571 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7572 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7573 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7574 msgid ""
7575 "Adds support for internationalization so that your project can have translations in "
7576 "different languages"
7577 msgstr ""
7578 "Tambahkan dukungan internasionalisasi sehingga projek Anda dapat memiliki terjemahan "
7579 "dalam berbagai bahasa"
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7587 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7588 msgid "Add Windows support:"
7589 msgstr "Tambah dukungan Windows:"
7591 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7592 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7593 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7595 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7596 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7598 msgid "Adds support for building on Windows platforms"
7599 msgstr "Tambahkan dukungan untuk membangun pada platform Windows"
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7602 msgid "Django Project"
7603 msgstr "Projek Django"
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7606 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7607 msgstr "Projek web python memakai Framework Web Django"
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7610 msgid "Django Project information"
7611 msgstr "Informasi Projek Django"
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7614 msgid "Generic gcj compiled java"
7615 msgstr "Java terkompail gcj yang generik"
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7618 msgid "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7619 msgstr ""
7620 "Suatu projek generik java yang dikompail native memakai Kompailer Java GNU (gcj)"
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7624 msgid "Main Class:"
7625 msgstr "Kelas Utama:"
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7628 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7629 msgstr "GCJ perlu tahu kelas mana yang memuat fungsi main()"
7631 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7632 msgid "Gnome Shell Extension"
7633 msgstr "Ekstensi Shell Gnome"
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7636 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7637 msgstr "Ekstensi Shell Gnome yang minimal"
7639 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7640 msgid "Plugin Name:"
7641 msgstr "Nama Plugin:"
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7644 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7645 msgstr "Nama plugin yang pendek tapi deskriptif, yang nampak ke pengguna"
7647 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7648 msgid "Long description of your plugin"
7649 msgstr "Deskripsi panjang dari plugin Anda"
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7652 msgid "UUID:"
7653 msgstr "UUID:"
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7656 msgid ""
7657 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7658 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example.com), "
7659 "but\n"
7660 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the uuid on "
7661 "your\n"
7662 "email address."
7663 msgstr ""
7664 "Uuid adalah identifier yang unik secara global bagi ekstensi Anda.\n"
7665 "Ini mesti dalam bentuk alamat surel (foo.bar@extensions.example.com), tapi\n"
7666 "tak perlu berupa alamat surel sebenarnya, walaupun ide bagus untuk mendasari uuid "
7667 "pada\n"
7668 "alamat surel Anda."
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7671 msgid "Extension URL"
7672 msgstr "URL ekstensi"
7674 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7675 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7676 msgstr "Kompatibilitas Shell Gnome:"
7678 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7679 msgid "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7680 msgstr ""
7681 "Daftar yang dipisah koma dari versi gnome-shell yang kompatibel dengan plugin Anda"
7683 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7684 msgid "GTK+ (Application)"
7685 msgstr "GTK+ (Aplikasi)"
7687 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7688 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7689 msgstr "Aplikasi Gtk+ fitur lengkap dengan penanganan berkas"
7691 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7693 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7694 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7695 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7696 msgid "Add gtk-doc system:"
7697 msgstr "Tambah sistem gtk-doc:"
7699 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7701 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7702 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7703 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7704 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7705 msgstr "gtk-doc dipakai untuk mengkompail dokumentasi API bagi kelas berbasis GObject"
7707 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7709 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7710 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7711 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7712 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7713 msgstr "Gunakan GtkBuilder untuk antar muka pengguna:"
7715 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7717 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7718 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7719 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7720 msgid ""
7721 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it from xml "
7722 "files at runtime"
7723 msgstr ""
7724 "Pakai GtkBuilder untuk membuat antar muka pengguna secara grafis dan muat itu dari "
7725 "berkas xml saat runtime"
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7728 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7729 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7730 msgid "Require Package:"
7731 msgstr "Perlu Paket:"
7733 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7734 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7735 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7736 msgid ""
7737 "Give a package name that your project require. You may also mention what is the "
7738 "required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or 'libgnomeui-2.0 >= "
7739 "2.2.0'"
7740 msgstr ""
7741 "Berikan nama paket yang diperlukan projek Anda. Anda mungkin juga perlu menyebutkan "
7742 "versi paket yang diperlukan. Sebagai contoh, 'libgnomeui-2.0' atau 'libgnomeui-2.0 "
7743 ">= 2.2.0'"
7745 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7746 msgid "GTKmm (Simple)"
7747 msgstr "GTKmm (Sederhana)"
7749 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7750 msgid "A minimal GTKmm project"
7751 msgstr "Proyek minimalis GTKmm"
7753 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7754 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7755 msgid "GTK+ (simple)"
7756 msgstr "GTK+ (sederhana)"
7758 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7759 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7760 msgid "Simple GTK+ project"
7761 msgstr "Proyek sederhana GTK+"
7763 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7764 msgid "Generic java (automake)"
7765 msgstr "Java generik (automake)"
7767 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7768 msgid "A generic java project using automake project management"
7769 msgstr "Suatu projek java generik menggunakan manajemen projek automake"
7771 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7772 msgid "Main class"
7773 msgstr "Kelas utama"
7775 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7776 msgid "Generic JavaScript"
7777 msgstr "JavaScript Generik"
7779 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7780 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7781 msgid "A generic minimal and flat project"
7782 msgstr "Suatu projek minimal dan flat yang generik"
7784 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7785 msgid "Library"
7786 msgstr "Pustaka"
7788 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7789 msgid "A shared or a static library project"
7790 msgstr "Suatu projek pustaka statik atau berbagi"
7792 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7793 msgid "Build library as"
7794 msgstr "Bangun pustaka sebagai"
7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7797 msgid "Select library type to build"
7798 msgstr "Pilih jenis pustaka yang akan dibangun"
7800 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7801 msgid "Shared and Static library"
7802 msgstr "Pustaka Bersama dan Statik"
7804 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7805 msgid "Only Shared"
7806 msgstr "Hanya Berbagi"
7808 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7809 msgid "Only Static"
7810 msgstr "Hanya Statik"
7812 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7813 msgid "License"
7814 msgstr "Lisensi"
7816 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7817 msgid "Select code license"
7818 msgstr "Pilih lisensi kode"
7820 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7821 msgid "No license"
7822 msgstr "Tanpa lisensi"
7824 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7825 msgid "Generic (Minimal)"
7826 msgstr "Generik (Minimal)"
7828 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7829 msgid "Makefile project"
7830 msgstr "Projek makefile"
7832 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7833 msgid "Makefile-based project"
7834 msgstr "Projek berbasis makefile"
7836 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7837 msgid "Project directory, output file etc."
7838 msgstr "Direktori projek, berkas keluaran, dsb."
7840 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7841 msgid "Project name:"
7842 msgstr "Nama projek:"
7844 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7845 msgid "Project directory:"
7846 msgstr "Direktori projek:"
7848 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7849 msgid "PyGTK (automake)"
7850 msgstr "PyGTK (automake)"
7852 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7853 msgid "PyGTK project using automake"
7854 msgstr "Projek PyGTK memakai automake"
7856 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7857 msgid "Generic python (automake)"
7858 msgstr "Python generik (automake)"
7860 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7861 msgid "A generic python project using automake project management"
7862 msgstr "Suatu projek python generik menggunakan manajemen projek automake"
7864 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7865 msgid "SDL"
7866 msgstr "SDL"
7868 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7869 msgid "A sample SDL project"
7870 msgstr "Suatu projek SDL contoh"
7872 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7873 msgid "Require SDL version:"
7874 msgstr "Perlu versi SDL:"
7876 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7877 msgid "Minimum SDL version required"
7878 msgstr "Versi minimum SDL yang diperlukan"
7880 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7881 msgid "Require SDL_image:"
7882 msgstr "Perlu SDL_image:"
7884 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7885 msgid "Require SDL_image library"
7886 msgstr "Perlu pustaka SDL_image"
7888 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7889 msgid "Require SDL_gfx:"
7890 msgstr "Perlu SDL_gfx:"
7892 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7893 msgid "Require SDL_gfx library"
7894 msgstr "Perlu pustaka SDL_gfx"
7896 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7897 msgid "Require SDL_ttf:"
7898 msgstr "Perlu SDL_ttf:"
7900 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7901 msgid "Require SDL_ttf library"
7902 msgstr "Perlu pustaka SDL_ttf"
7904 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7905 msgid "Require SDL_mixer:"
7906 msgstr "Perlu SDL_mixer:"
7908 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7909 msgid "Require SDL_mixer library"
7910 msgstr "Perlu pustaka SDL_mixer"
7912 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7913 msgid "Require SDL_net:"
7914 msgstr "Perlu SDL_net:"
7916 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7917 msgid "Require SDL_net library"
7918 msgstr "Perlu pustaka SDL_net"
7920 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7921 msgid "Generic"
7922 msgstr "Generik"
7924 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7925 msgid "A generic project"
7926 msgstr "Suatu projek generik"
7928 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7929 msgid "Wx Widgets"
7930 msgstr "Wx Widgets"
7932 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7933 msgid "A generic wx Widgets project"
7934 msgstr "Suatu projek wxWidgets generik"
7936 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7937 msgid "Xlib dock"
7938 msgstr "Dok Xlib"
7940 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
7941 msgid "A generic Xlib dock applet"
7942 msgstr "Suatu aplet dok Xlib generik"
7944 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7945 msgid "Xlib"
7946 msgstr "Xlib"
7948 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
7949 msgid "A generic Xlib project"
7950 msgstr "Suatu projek Xlib generik"
7952 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
7953 msgid "Python loader"
7954 msgstr "Pemuat Python"
7956 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
7957 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
7958 msgstr "Mengijinkan memuat plugin Anjuta yang ditulis dalam Python"
7960 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
7961 msgid "Loading files..."
7962 msgstr "Memuat berkas..."
7964 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
7965 msgid "Quick open"
7966 msgstr "Buka cepat"
7968 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
7969 msgid "Quickly open a file in the current project."
7970 msgstr "Membuka berkas secara cepat dalam proyek yang sedang dibuka."
7972 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
7973 msgid "Quick open operations"
7974 msgstr "Operasi buka cepat"
7976 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
7977 msgid "Quick Open"
7978 msgstr "Buka Cepat"
7980 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
7981 msgid "Run Program"
7982 msgstr "Jalankan Program"
7984 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
7985 msgid "Allow to execute program without debugger."
7986 msgstr "Memungkinkan mengeksekusi program tanpa debugger."
7988 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
7989 msgid "Program Parameters"
7990 msgstr "Parameter Program"
7992 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7993 msgid "Run in Terminal"
7994 msgstr "Jalankan dalam Terminal"
7996 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7997 msgid "Program:"
7998 msgstr "Program:"
8000 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8001 msgid "Working Directory:"
8002 msgstr "Direktori Kerja:"
8004 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8005 msgid "Choose a working directory"
8006 msgstr "Pilih direktori kerja"
8008 #. Only local directory are supported
8009 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
8010 #, c-format
8011 msgid "Program directory '%s' is not local"
8012 msgstr "Direktori program '%s' bukan lokal"
8014 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
8015 msgid "Load Target to run"
8016 msgstr "Muat Target yang akan dijalankan"
8018 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8019 msgid ""
8020 "The program is already running.\n"
8021 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8022 msgstr ""
8023 "Program sedang berjalan.\n"
8024 "Apakah Anda ingin menghentikannya sebelum memulai ulang suatu instansi baru?"
8026 #. Action name
8027 #. Stock icon, if any
8028 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8029 msgid "_Run"
8030 msgstr "_Jalankan"
8032 #: ../plugins/run-program/plugin.c:300
8033 msgid "Run program without debugger"
8034 msgstr "Jalankan program tanpa debugger"
8036 #: ../plugins/run-program/plugin.c:306
8037 msgid "Stop Program"
8038 msgstr "Hentikan Program"
8040 #: ../plugins/run-program/plugin.c:308
8041 msgid "Kill program"
8042 msgstr "Matikan Program"
8044 #: ../plugins/run-program/plugin.c:314
8045 msgid "Program Parameters…"
8046 msgstr "Parameter Program…"
8048 #: ../plugins/run-program/plugin.c:316
8049 msgid "Set current program, arguments, etc."
8050 msgstr "Tata program kini, argumen, dsb."
8052 #: ../plugins/run-program/plugin.c:348
8053 msgid "Run operations"
8054 msgstr "Jalankan operasi"
8056 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8057 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942 ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8058 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8059 msgid "Code Snippets"
8060 msgstr "Snippet Kode"
8062 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8063 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8064 msgstr "Ijinkan penyisipan snippet ke dalam penyunting."
8066 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62 ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8067 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8068 msgid "Snippets"
8069 msgstr "Snippet"
8071 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8072 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8073 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8074 #. the snippet gets inserted.
8075 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8076 msgid "_Trigger insert"
8077 msgstr "_Penyisipan picu"
8079 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8080 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8081 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai kunci-picu"
8083 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8084 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8085 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8086 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8087 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8088 #. inserted.
8089 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8090 msgid "_Auto complete insert"
8091 msgstr "Penyisip_an lengkapi otomatis"
8093 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8094 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8095 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai pelengkapan otomatis"
8097 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8098 msgid "_Import snippets …"
8099 msgstr "_Impor snippet …"
8101 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8102 msgid "Import snippets to the database"
8103 msgstr "Sisipkan snippet ke basis data"
8105 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8106 msgid "_Export snippets …"
8107 msgstr "_Ekspor snippet …"
8109 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8110 msgid "Export snippets from the database"
8111 msgstr "Ekspor snippet dari basis data"
8113 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8114 msgid "Snippets Manager actions"
8115 msgstr "Aksi Manajer Snippet"
8117 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8118 msgid "Command?"
8119 msgstr "Perintah?"
8121 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8122 msgid "Variable text"
8123 msgstr "Teks variabel"
8125 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8126 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8127 msgid "Instant value"
8128 msgstr "Nilai instan"
8130 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8131 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8132 msgid "Add snippet"
8133 msgstr "Tambah snippet"
8135 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8136 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8137 msgid "Remove selected snippet"
8138 msgstr "Hapus snippet yang dipilih"
8140 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8141 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8142 msgstr "Sisipkan snippet ke penyunting pada posisi kursor kini"
8144 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8145 msgid "Trigger"
8146 msgstr "Trigger"
8148 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8149 msgid "Languages"
8150 msgstr "Bahasa"
8152 #. Insert the Add Snippet menu item
8153 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
8154 msgid "Add Snippet…"
8155 msgstr "Tambah Snippet…"
8157 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8158 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
8159 msgid "Add Snippets Group…"
8160 msgstr "Tambah Grup Snippet…"
8162 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8163 msgid "Default value"
8164 msgstr "Nilai bawaan"
8166 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8167 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8168 msgstr "<b>Galat:</b> Anda mesti memilih paling tidak satu bahasa bagi snippet!"
8170 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8171 msgid "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8172 msgstr "<b>Galat:</b> Kunci pemicu telah dipakai oleh salah satu bahasa!"
8174 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8175 msgid ""
8176 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and \"_\"!"
8177 msgstr "<b>Galat:</b> Kunci pemicu hanya boleh memuat karakter alfanumerik dan \"_\"!"
8179 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8180 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8181 msgstr "<b>Galat:</b> Anda belum memasukkan kunci pemicu bagi snippet!"
8183 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8184 msgid "Snippet Name:"
8185 msgstr "Nama Snippet:"
8187 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8188 msgid ""
8189 "Select the name of the Snippet. \n"
8190 "The role of the name is purely informative."
8191 msgstr ""
8192 "Pilih nama Snippet. \n"
8193 "Peran nama sepenuhnya hanya untuk informasi."
8195 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8196 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8197 msgstr "<b>Peringatan:</b> Anda mesti memilih nama bagi snippet!"
8199 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8200 msgid "Snippets Group:"
8201 msgstr "Grup Snippet:"
8203 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8204 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8205 msgstr "Tentukan snippet ini masuk ke Grup Snippet mana."
8207 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8208 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8209 msgstr "<b>Galat:</b> Snippet harus dimiliki oleh suatu grup!"
8211 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8212 msgid "Trigger Key:"
8213 msgstr "Kunci Picu:"
8215 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8216 msgid ""
8217 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger key in "
8218 "the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a snippet.\n"
8219 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8220 msgstr ""
8221 "Kunci pemicu dipakai untuk penyisipan snippet secara cepat. Ketikkan kunci pemicu di "
8222 "dalam penyunting, diikuti dengan pintasan \"Penyisipan Cepat\" untuk menyisipkan "
8223 "suatu snippet.\n"
8224 "<b>Peringatan: Mesti unik per bahasa. </b>"
8226 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8227 msgid "Languages:"
8228 msgstr "Bahasa:"
8230 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8231 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8232 msgstr "Pilih bahasa yang ingan Anda pakaikan snippet ini."
8234 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8235 msgid "Keywords:"
8236 msgstr "Kata Kunci:"
8238 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8239 msgid ""
8240 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be relevant to "
8241 "the snippet content. Type them separated by a single space."
8242 msgstr ""
8243 "Kata kunci dipakai untuk pencarian snippet yang lebih baik. Mereka mesti relevan "
8244 "dengan isi snippet. Ketikkan mereka dengan dipisahkan oleh spasi tunggal."
8246 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8247 msgid "Snippet Properties"
8248 msgstr "Properti Snippet"
8250 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8251 msgid "Preview"
8252 msgstr "Pratilik"
8254 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8255 msgid "Snippet Content"
8256 msgstr "Isi Snippet"
8258 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8259 msgid "Insert"
8260 msgstr "Sisipkan"
8262 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8263 msgid "Snippet Variables"
8264 msgstr "Variabel Snippet"
8266 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8267 msgid "Close"
8268 msgstr "Tutup"
8270 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8271 msgid "Export snippets"
8272 msgstr "Ekspor snippet"
8274 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8275 msgid "Save in folder:"
8276 msgstr "Simpan dalam folder:"
8278 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8279 msgid "Select snippets"
8280 msgstr "Pilih snippet"
8282 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8283 msgid "Import Snippets"
8284 msgstr "Impor Snippet"
8286 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8287 msgid "Anjuta variables"
8288 msgstr "Variabel Anjuta"
8290 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8291 msgid "Use tabs for indentation"
8292 msgstr "Gunakan tab untuk indentasi"
8294 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8295 msgid "Tab size in spaces:"
8296 msgstr "Ukuran tab dalam spasi:"
8298 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8299 msgid "Indentation size in spaces:"
8300 msgstr "Ukuran indentasi dalam spasi:"
8302 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8303 msgid "Indentation and auto-format options"
8304 msgstr "Opsi indentasi dan pembentukan otomatis"
8306 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8307 msgid "Highlight syntax"
8308 msgstr "Tonjolkan sintaks"
8310 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8311 msgid "Highlight matching brackets"
8312 msgstr "Tonjolkan kurung pasangan"
8314 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8315 msgid "Create backup files"
8316 msgstr "Buat berkas cadangan"
8318 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8319 msgid "Enable autocompletion for document words"
8320 msgstr "Aktifkan pelengkapan otomatis bagi kata-kata dokumen"
8322 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8323 msgid "Highlight current line"
8324 msgstr "Tandai baris kini"
8326 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8327 msgid "Show line numbers"
8328 msgstr "Tampilkan nomor baris"
8330 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8331 msgid "Show marks"
8332 msgstr "Tampilkan tanda"
8334 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8335 msgid "Show right margin"
8336 msgstr "Tampilkan batas kanan"
8338 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8339 msgid "Right margin position in characters"
8340 msgstr "Posisi batas kanan dalam karakter"
8342 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15 ../src/anjuta-window.c:692
8343 #: ../src/anjuta-window.c:697
8344 msgid "View"
8345 msgstr "Tilik"
8347 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8348 msgid "Editor"
8349 msgstr "Penyunting"
8351 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8352 msgid "Use theme font"
8353 msgstr "Gunakan fonta tema"
8355 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8356 msgid "Font:"
8357 msgstr "Fonta:"
8359 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8360 msgid "Color scheme:"
8361 msgstr "Skema warna:"
8363 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8364 msgid "Font"
8365 msgstr "Fonta"
8367 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8368 msgid "_Line Number Margin"
8369 msgstr "Marjin Nomor _Baris"
8371 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8372 msgid "Show/Hide line numbers"
8373 msgstr "Tampilkan/sembunyikan nomor baris"
8375 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8376 msgid "_Marker Margin"
8377 msgstr "_Marjin Penanda"
8379 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8380 msgid "Show/Hide marker margin"
8381 msgstr "Tampilkan/sembunyikan marjin penanda"
8383 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8384 msgid "_White Space"
8385 msgstr "_White Space"
8387 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8388 msgid "Show/Hide white spaces"
8389 msgstr "Tampilkan/sembunyikan white space"
8391 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8392 msgid "_Line End Characters"
8393 msgstr "Karakter Ujung _Baris"
8395 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8396 msgid "Show/Hide line end characters"
8397 msgstr "Tampilkan/sembunyikan karakter penanda ujung baris"
8399 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8400 msgid "Line _Wrapping"
8401 msgstr "Mode _Pelipatan Baris"
8403 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8404 msgid "Enable/disable line wrapping"
8405 msgstr "Aktifkan/nonaktifkan pindah baris otomatis bila baris terlalu panjang"
8407 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8408 msgid "Editor view settings"
8409 msgstr "Tatanan tilikan penyunting"
8411 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8412 msgid "GtkSourceView Editor"
8413 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
8415 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
8416 #, c-format
8417 msgid ""
8418 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8419 "Do you want to reload it?"
8420 msgstr ""
8421 "Berkas \"%s\" di disk lebih baru daripada yang di penyangga.\n"
8422 "Anda ingin memuat ulang?"
8424 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
8425 #, c-format
8426 msgid ""
8427 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8428 "Do you want to close it?"
8429 msgstr ""
8430 "Berkas \"%s\" telah dihapus dari disk.\n"
8431 "Anda ingin menutupnya?"
8433 #. Could not open <filename>: <error message>
8434 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
8435 #, c-format
8436 msgid "Could not open %s: %s"
8437 msgstr "Tak bisa membuka %s: %s"
8439 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
8440 #, c-format
8441 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8442 msgstr "Berkas \"%s\" hanya-baca! Sunting saja?"
8444 #. Could not open <filename>: <error message>
8445 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
8446 #, c-format
8447 msgid "Could not save %s: %s"
8448 msgstr "Tak bisa menyimpan %s: %s"
8450 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
8451 #, c-format
8452 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8453 msgstr "Tak bisa menyimpan berkas karena nama berkas belum diberikan"
8455 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
8456 #, c-format
8457 msgid "New file %d"
8458 msgstr "Berkas baru %d"
8460 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8461 msgid "GtkSourceView editor"
8462 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
8464 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8465 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8466 msgstr "Penyunting baku yang berbasis GtkSourceView"
8468 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8469 msgid "Preparing pages for printing"
8470 msgstr "Menyiapkan halaman untuk pencetakan"
8472 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8473 msgid "Wrap lines"
8474 msgstr "Lipat baris"
8476 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8477 msgid "Line numbers"
8478 msgstr "Nomor baris"
8480 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8481 msgid "Header"
8482 msgstr "Tajuk"
8484 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8485 msgid "Footer"
8486 msgstr "Kaki"
8488 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8489 msgid "Highlight source code"
8490 msgstr "Tandai kode sumber"
8492 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8493 msgid "Starter"
8494 msgstr "Pemulai"
8496 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8497 msgid "Welcome page with most common actions."
8498 msgstr "Halaman selamat datang dengan aksi-aksi paling umum."
8500 #: ../plugins/starter/plugin.c:425
8501 msgid "Start"
8502 msgstr "Mulai"
8504 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8505 msgid "Create a new project"
8506 msgstr "Buat projek baru"
8508 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8509 msgid "Import a project"
8510 msgstr "Impor proyek"
8512 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8513 msgid "Search for example code"
8514 msgstr "Cari kode contoh"
8516 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8517 msgid "View local Anjuta documentation"
8518 msgstr "Lihat dokumentasi lokal Anjuta"
8520 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8521 msgid "View local Anjuta FAQ"
8522 msgstr "Lihat FAQ Anjuta lokal"
8524 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8525 msgid "View online library documentation"
8526 msgstr "Lihat dokumentasi pustaka daring"
8528 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8529 msgid "Remove recently used project from list"
8530 msgstr "Membuang proyek yang baru-baru ini dipakai dari daftar"
8532 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
8533 msgid "Unlist Project"
8534 msgstr "Keluarkan Proyek Dari Daftar"
8536 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8537 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8538 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8539 msgid "Subversion"
8540 msgstr "Subversion"
8542 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8543 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8544 msgstr "Plugin klien Subversion berbasis libsvn"
8546 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8547 msgid "Subversion Preferences"
8548 msgstr "Preferensi Subversion"
8550 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8551 msgid "Subversion Options"
8552 msgstr "Opsi Subversion"
8554 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8555 msgid "Add file/directory"
8556 msgstr "Tambah berkas/direktori"
8558 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8559 msgid "Recurse"
8560 msgstr "Rekursi"
8562 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8563 msgid "Commit Changes"
8564 msgstr "Commit Perubahan"
8566 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8567 msgid "Previous Commit Messages:"
8568 msgstr "Pesan Commit Sebelumnya:"
8570 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8571 msgid "Use previous message"
8572 msgstr "Gunakan pesan sebelumnya"
8574 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8575 msgid "Select Files to Commit:"
8576 msgstr "Pilih Berkas untuk Commit:"
8578 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8579 msgid "Retrieving status…"
8580 msgstr "Mengambil status…"
8582 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8583 msgid "Copy files/folders"
8584 msgstr "Salin berkas/folder"
8586 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8587 msgid "Source:"
8588 msgstr "Sumber:"
8590 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8591 msgid "Source/Destination Paths:"
8592 msgstr "Path Sumber/Tujuan:"
8594 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8595 msgid "Working Copy"
8596 msgstr "Salinan Kerja"
8598 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8599 msgid "Repository Head"
8600 msgstr "Head Repositori"
8602 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8603 msgid "Other Revision:"
8604 msgstr "Revisi Lain:"
8606 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8607 msgid "Diff file/directory"
8608 msgstr "Diff berkas/direktori"
8610 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8611 msgid "File or directory to diff:"
8612 msgstr "Berkas atau direktori untuk di-diff:"
8614 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8615 msgid "Save open files before diffing"
8616 msgstr "Simpan berkas terbuka sebelum men-diff"
8618 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8619 msgid "View Log"
8620 msgstr "Tilik Log"
8622 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8623 msgid "Whole Project"
8624 msgstr "Seluruh Projek"
8626 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8627 msgid "Diff to Previous"
8628 msgstr "Diff ke Sebelumnya"
8630 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8631 msgid "Diff Selected Revisions"
8632 msgstr "Diff Revisi Yang Dipilih"
8634 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8635 msgid "View Selected Revision"
8636 msgstr "Tilik Revisi Yang Dipilih"
8638 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8639 msgid "Merge changes into working copy"
8640 msgstr "Merge perubahan ke salinan kerja"
8642 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8643 msgid "First Path:"
8644 msgstr "Path Pertama:"
8646 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8647 msgid "Use first path"
8648 msgstr "Gunakan path pertama"
8650 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8651 msgid "Second Path:"
8652 msgstr "Path Kedua:"
8654 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8655 msgid "Working Copy Path:"
8656 msgstr "Path Salinan Kerja:"
8658 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8659 msgid "Start Revision:"
8660 msgstr "Revisi Awal:"
8662 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8663 msgid "End Revision:"
8664 msgstr "Revisi Akhir:"
8666 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8667 msgid "Ignore ancestry"
8668 msgstr "Abaikan asal usul"
8670 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8671 msgid "Remove file/directory"
8672 msgstr "Hapus berkas/direktori"
8674 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8675 msgid "File/URL to Remove:"
8676 msgstr "Berkas/URL untuk Dihapus:"
8678 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8679 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8680 msgstr "Tata Konflik sebagai Terpecahkah"
8682 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8683 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8684 msgstr "Pilih Berkas untuk Ditandai sebagai Terpecahkan:"
8686 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8687 msgid "Retrieving status……"
8688 msgstr "Mengambil status……"
8690 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8691 msgid "Revert Changes"
8692 msgstr "Revert Perubahan"
8694 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8695 msgid "Select Changes to Revert:"
8696 msgstr "Pilih Perubahan untuk Di-revert:"
8698 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8699 msgid "Switch to branch/tag"
8700 msgstr "Pindah ke branch/tag"
8702 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8703 msgid "Branch/Tag URL:"
8704 msgstr "URL Branch/Tag:"
8706 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8707 msgid "Update file/directory"
8708 msgstr "Mutakhirkan berkas/direktori"
8710 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8711 msgid "Trust server"
8712 msgstr "Server kepercayaan"
8714 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8715 msgid "Realm:"
8716 msgstr "Realm:"
8718 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8719 msgid "Remember this decision"
8720 msgstr "Ingat pilihan ini"
8722 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8723 msgid "Repository authorization"
8724 msgstr "Otorisasi repositori"
8726 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8727 msgid "Remember Password"
8728 msgstr "Ingat Sandi"
8730 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8731 msgid "realm"
8732 msgstr "realm"
8734 #. Action name
8735 #. Stock icon, if any
8736 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8737 msgid "_Subversion"
8738 msgstr "_Subversion"
8740 #. Action name
8741 #. Stock icon, if any
8742 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8743 msgid "_Add…"
8744 msgstr "T_ambah..."
8746 #. Display label
8747 #. short-cut
8748 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8749 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8750 msgstr "Tambahkan berkas/direktori baru ke tree Subversion"
8752 #. Action name
8753 #. Stock icon, if any
8754 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8755 msgid "_Remove…"
8756 msgstr "_Hapus…"
8758 #. Display label
8759 #. short-cut
8760 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8761 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8762 msgstr "Hapus berkas/direktori dari tree Subversion"
8764 #. Action name
8765 #. Stock icon, if any
8766 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8767 msgid "_Commit…"
8768 msgstr "_Commit…"
8770 #. Display label
8771 #. short-cut
8772 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8773 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8774 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree Subversion"
8776 #. Action name
8777 #. Stock icon, if any
8778 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8779 msgid "_Revert…"
8780 msgstr "_Revert…"
8782 #. Display label
8783 #. short-cut
8784 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8785 msgid "Revert changes to your working copy."
8786 msgstr "Revert perubahan ke salinan kerja Anda."
8788 #. Action name
8789 #. Stock icon, if any
8790 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8791 msgid "_Resolve Conflicts…"
8792 msgstr "_Selesaikan konflik…"
8794 #. Display label
8795 #. short-cut
8796 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8797 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8798 msgstr "Selesaikan konflik pada salinan kerja Anda."
8800 #. Action name
8801 #. Stock icon, if any
8802 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8803 msgid "_Update…"
8804 msgstr "M_utakhirkan…"
8806 #. Display label
8807 #. short-cut
8808 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8809 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8810 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree Subversion"
8812 #. Action name
8813 #. Stock icon, if any
8814 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8815 msgid "Copy Files/Folders…"
8816 msgstr "Salin Berkas/Folder…"
8818 #. Display label
8819 #. short-cut
8820 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8821 msgid "Copy files/folders in the repository"
8822 msgstr "Salin berkas/folder di dalam repositori"
8824 #. Action name
8825 #. Stock icon, if any
8826 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8827 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8828 msgstr "Tukar ke suatu Branch/Tag…"
8830 #. Display label
8831 #. short-cut
8832 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8833 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8834 msgstr "Tukar salinan lokal Anda ke suatu branch atau tag di dalam repositori"
8836 #. Action name
8837 #. Stock icon, if any
8838 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8839 msgid "Merge…"
8840 msgstr "Gabung..."
8842 #. Display label
8843 #. short-cut
8844 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8845 msgid "Merge changes into your working copy"
8846 msgstr "Merge-kan perubahan ke dalam salinan kerja Anda"
8848 #. Action name
8849 #. Stock icon, if any
8850 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8851 msgid "_View Log…"
8852 msgstr "_Tilik Log…"
8854 #. Display label
8855 #. short-cut
8856 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8857 msgid "View file history"
8858 msgstr "Tilik riwayat berkas"
8860 #. Action name
8861 #. Stock icon, if any
8862 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8863 msgid "_Diff…"
8864 msgstr "_Diff…"
8866 #. Display label
8867 #. short-cut
8868 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8869 msgid "Diff local tree with repository"
8870 msgstr "Diff-kan tree lokal terhadap repositori"
8872 #. Action name
8873 #. Stock icon, if any
8874 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8875 msgid "Copy…"
8876 msgstr "Salin..."
8878 #. Action name
8879 #. Stock icon, if any
8880 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8881 msgid "Diff…"
8882 msgstr "Diff…"
8884 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8885 msgid "Subversion operations"
8886 msgstr "Operasi Subversion"
8888 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8889 msgid "Subversion popup operations"
8890 msgstr "Operasi popup subversion"
8892 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8893 msgid "Subversion Log"
8894 msgstr "Log Subversion"
8896 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8897 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8898 msgstr "Subversion: Berkas akan ditambahkan pada commit berikutnya."
8900 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8901 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8902 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8903 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8904 msgid "Please enter a path."
8905 msgstr "Silakan masukkan suatu path."
8907 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8908 msgid "Subversion: Commit complete."
8909 msgstr "Subversion: Commit selesai."
8911 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8912 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8913 msgstr "Subversion: Meng-commit perubahan ke repositori…"
8915 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8916 msgid "Subversion: Copy complete."
8917 msgstr "Subversion: Penyalinan selesai."
8919 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8920 msgid "Please enter a source path."
8921 msgstr "Silakan masukkan suatu path sumber."
8923 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8924 msgid "Please enter a destination path."
8925 msgstr "Silakan masukkan suatu path tujuan."
8927 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8928 msgid "[Head/Working Copy]"
8929 msgstr "[Head/Salinan Kerja]"
8931 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8932 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8933 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8934 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8935 msgstr "Subversion: Mengambil diff…"
8937 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8938 msgid "Diff"
8939 msgstr "Diff"
8941 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8942 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8943 msgstr "Subversion: Mengambil log…"
8945 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8946 msgid "Subversion: File retrieved."
8947 msgstr "Subversion: Berkas diambil."
8949 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8950 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8951 msgstr "Subversion: Mengambil berkas…"
8953 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8954 msgid "Subversion: Merge complete."
8955 msgstr "Subversion: Merge selesai."
8957 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8958 msgid "Please enter the first path."
8959 msgstr "Silakan masukkan path pertama."
8961 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8962 msgid "Please enter the second path."
8963 msgstr "Silakan masukkan path kedua."
8965 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8966 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8967 msgid "Please enter a working copy path."
8968 msgstr "Silakan masukkan suatu path salinan kerja."
8970 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8971 msgid "Please enter the start revision."
8972 msgstr "Silakan masukkan revisi awal."
8974 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8975 msgid "Please enter the end revision."
8976 msgstr "Silakan masukkan revisi akhir."
8978 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8979 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8980 msgstr "Subversion: Berkas akan dihapus pada commit berikutnya."
8982 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8983 msgid "Subversion: Resolve complete."
8984 msgstr "Subversion: Resolve selesai."
8986 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8987 msgid "Subversion: Revert complete."
8988 msgstr "Subversion: Revert selesai."
8990 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8991 msgid "Subversion: Switch complete."
8992 msgstr "Subersion: Switch selesai."
8994 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8995 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8996 msgstr "Silakan masukkan suatu URL branch/tag."
8998 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8999 msgid "Subversion: Diff complete."
9000 msgstr "Subversion: Diff selesai."
9002 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9003 msgid "Subversion: Update complete."
9004 msgstr "Subversion: Pemutakhiran selesai."
9006 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168 ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9007 msgid "Authentication canceled"
9008 msgstr "Otentikasi dibatalkan"
9010 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9011 msgid "Hostname:"
9012 msgstr "Nama host:"
9014 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9015 msgid "Fingerprint:"
9016 msgstr "Sidik jari:"
9018 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9019 msgid "Valid from:"
9020 msgstr "Berlaku sejak:"
9022 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9023 msgid "Valid until:"
9024 msgstr "Berlaku hingga:"
9026 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9027 msgid "Issuer DN:"
9028 msgstr "DN penerbit:"
9030 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9031 msgid "DER certificate:"
9032 msgstr "Sertifikat DER:"
9034 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375 ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9035 #, c-format
9036 msgid "Deleted: %s"
9037 msgstr "Dihapus: %s"
9039 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378 ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9040 #, c-format
9041 msgid "Added: %s"
9042 msgstr "Ditambah: %s"
9044 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9045 #, c-format
9046 msgid "Resolved: %s"
9047 msgstr "Dipecahkan: %s"
9049 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9050 #, c-format
9051 msgid "Updated: %s"
9052 msgstr "Dimutakhirkan: %s"
9054 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9055 #, c-format
9056 msgid "Externally Updated: %s"
9057 msgstr "Diperbarui Secara Eksternal: %s"
9059 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9060 #, c-format
9061 msgid "Modified: %s"
9062 msgstr "Diubah: %s"
9064 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9065 #, c-format
9066 msgid "Merged: %s"
9067 msgstr "Digabung: %s"
9069 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9070 #, c-format
9071 msgid "Conflicted: %s"
9072 msgstr "Bertentangan: %s"
9074 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9075 #, c-format
9076 msgid "Missing: %s"
9077 msgstr "Hilang: %s"
9079 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9080 #, c-format
9081 msgid "Obstructed: %s"
9082 msgstr "Terhalangi: %s"
9084 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9085 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9086 msgstr "Pemindaian paralel dari simbol global dan projek"
9088 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9089 msgid ""
9090 "This option means that the global system packages will be scanned simultaneously "
9091 "with the project's ones"
9092 msgstr ""
9093 "Opsi ini berarti bahwa paket sistem global akan dipindai secara simultan dengan "
9094 "milik projek"
9096 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9097 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9098 msgstr "Otomatis memutakhirkan simbol tanpa menyimpan berkas"
9100 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9101 msgid ""
9102 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs after 10 "
9103 "seconds without keypresses by the user."
9104 msgstr ""
9105 "Otomatis memutakhirkan simbol milik berkas tanpa menyimpan. Pemutakhiran terjadi "
9106 "setelah 10 detik tanpa ada tombol ditekan pengguna."
9108 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9109 msgid "Tag De_claration"
9110 msgstr "De_klarasi Tag"
9112 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9113 msgid "Go to symbol declaration"
9114 msgstr "Pergi ke deklarasi simbol"
9116 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9117 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9118 msgid "Tag _Implementation"
9119 msgstr "_Implementasi Tag"
9121 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9122 msgid "Go to symbol definition"
9123 msgstr "Pergi ke definisi simbol"
9125 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9126 msgid "_Find Symbol…"
9127 msgstr "_Cari Simbol…"
9129 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9130 msgid "Find Symbol"
9131 msgstr "Cari Simbol"
9133 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
9134 #, c-format
9135 msgid "%s: Generating inheritances…"
9136 msgstr "%s: Menjangkitkan inheritansi…"
9138 #. Translators: %s is the name of a system library
9139 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9140 #, c-format
9141 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9142 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9143 msgstr[0] "%s: %d berkas dipindai dari %d"
9145 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
9146 #, c-format
9147 msgid "Generating inheritances…"
9148 msgstr "Menjangkitkan inheritansi…"
9150 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
9151 #, c-format
9152 msgid "%d file scanned out of %d"
9153 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9154 msgstr[0] "%d berkas dipindai dari %d"
9156 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1767
9157 msgid "Populating symbol database…"
9158 msgstr "Mempopulasi basis data simbol…"
9160 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2149 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2234
9161 msgid "Symbols"
9162 msgstr "Simbol"
9164 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
9165 msgid "Search"
9166 msgstr "Cari"
9168 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2243
9169 msgid "SymbolDb popup actions"
9170 msgstr "Aksi popup SymbolDb"
9172 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2251
9173 msgid "SymbolDb menu actions"
9174 msgstr "Aksi menu SymbolDb"
9176 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2581 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2599
9177 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9178 msgid "Symbol Database"
9179 msgstr "Basis Data Simbol"
9181 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9182 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9183 msgstr "Plugin Basis Data Simbol bagi Anjuta."
9185 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9186 msgid "Resuming glb scan."
9187 msgstr "Melanjutkan pemindaian glb."
9189 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9190 msgid "Symbol"
9191 msgstr "Simbol"
9193 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9194 #: ../plugins/terminal/terminal.c:820 ../plugins/terminal/terminal.c:1005
9195 #: ../plugins/terminal/terminal.c:1091
9196 msgid "Terminal"
9197 msgstr "Terminal"
9199 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9200 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9201 msgstr "Plugin Terminal bagi Anjuta."
9203 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9204 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9205 msgstr "Gunakan profil Terminal GNOME:"
9207 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9208 msgid "Use default GNOME terminal profile"
9209 msgstr "Gunakan profil terminal GNOME baku"
9211 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9212 msgid "Terminal options"
9213 msgstr "Opsi terminal"
9215 #: ../plugins/terminal/terminal.c:644
9216 msgid "Ctrl-C"
9217 msgstr "Ctrl-C"
9219 #: ../plugins/terminal/terminal.c:652
9220 msgid "Ctrl-X"
9221 msgstr "Ctrl-X"
9223 #: ../plugins/terminal/terminal.c:660
9224 msgid "Ctrl-Z"
9225 msgstr "Ctrl-Z"
9227 #: ../plugins/terminal/terminal.c:802
9228 msgid "terminal operations"
9229 msgstr "operasi terminal"
9231 #: ../plugins/terminal/terminal.c:937
9232 #, c-format
9233 msgid "Unable to execute command"
9234 msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah"
9236 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
9237 #: ../plugins/tools/plugin.c:263 ../plugins/tools/plugin.c:270
9238 msgid "Tools"
9239 msgstr "Perkakas"
9241 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9242 msgid "Use external program from Anjuta"
9243 msgstr "Menggunakan program eksternal dari Anjuta"
9245 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9246 msgid "Tool Editor"
9247 msgstr "Editor Alat"
9249 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9250 msgid "Save all files"
9251 msgstr "Simpan semua berkas"
9253 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9254 msgid "_Variable…"
9255 msgstr "_Variabel..."
9257 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9258 msgid "Working directory:"
9259 msgstr "Direktori kerja:"
9261 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9262 msgid "Parameters:"
9263 msgstr "Parameter:"
9265 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9266 msgid "Command:"
9267 msgstr "Perintah:"
9269 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9270 msgid "Short cut:"
9271 msgstr "Pintas:"
9273 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9274 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9275 msgid "Standard output:"
9276 msgstr "Keluaran standar:"
9278 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9279 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9280 msgid "Standard error:"
9281 msgstr "Error standar:"
9283 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9284 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9285 msgid "Standard input:"
9286 msgstr "Masukan standar:"
9288 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9289 msgid "Edit as script"
9290 msgstr "Sunting sebagai skrip"
9292 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9293 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9294 msgstr "Sunting perintah sebagai skrip di Anjuta saat ditutup"
9296 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9297 msgid "Variable list"
9298 msgstr "Daftar variabel"
9300 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9301 #, c-format
9302 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9303 msgstr "Anda yakin ingin menghapus alat '%s'?"
9305 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9306 msgid "Tool"
9307 msgstr "Alat"
9309 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9310 msgid "ask at runtime"
9311 msgstr "tanyakan saat berjalan"
9313 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9314 msgid "undefined"
9315 msgstr "tak terdefinisi"
9317 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9318 msgid "Meaning"
9319 msgstr "Artinya"
9321 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9322 msgid "Disabled"
9323 msgstr "Dinonaktifkan"
9325 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9326 msgid "You must provide a tool name!"
9327 msgstr "Anda mesti memberikan suatu nama alat!"
9329 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9330 msgid "You must provide a tool command!"
9331 msgstr "Anda mesti memberikan suatu perintah alat!"
9333 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9334 msgid "A tool with the same name already exists!"
9335 msgstr "Alat dengan nama yang sama sudah ada!"
9337 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9338 msgid ""
9339 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to keep it "
9340 "anyway?"
9341 msgstr ""
9342 "Pintasan telah dipakai oleh komponen lain di Anjuta. Anda tetap ingin "
9343 "mempertahankannya?"
9345 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9346 msgid "Unable to edit script"
9347 msgstr "Tak dapat menyunting skrip"
9349 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9350 msgid "New accelerator…"
9351 msgstr "Akselerator baru…"
9353 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9354 #, c-format
9355 msgid "Opening %s"
9356 msgstr "Membuka %s"
9358 #. This is append to the tool name to give something
9359 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9360 #. * pane where the output of the tool is send to
9362 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9363 msgid "(output)"
9364 msgstr "(keluaran)"
9366 #. This is append to the tool name to give something
9367 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9368 #. * pane where the errors of the tool is send to
9370 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9371 msgid "(error)"
9372 msgstr "(kesalahan)"
9374 #. Display the name of the command
9375 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9376 #, c-format
9377 msgid "Running command: %s…\n"
9378 msgstr "Menjalankan perintah: %s…\n"
9380 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9381 #, c-format
9382 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9383 msgstr "Selesai tapi tak sukses dengan kode status %d\n"
9385 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9386 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9387 msgstr "Tak bisa membuat suatu penyangga: perintah digugurkan"
9389 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9390 msgid "No document currently open: command aborted"
9391 msgstr "Tak ada dokumen yang sedang dibuka: perintah digugurkan"
9393 #: ../plugins/tools/execute.c:1025
9394 #, c-format
9395 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9396 msgstr "Tak bisa membuka berkas masukan %s, perintah digugurkan"
9398 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9399 msgid "Missing tool name"
9400 msgstr "Nama alat tak ada"
9402 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9403 #, c-format
9404 msgid "Unexpected element \"%s\""
9405 msgstr "Elemen tak diharapkan \"%s\""
9407 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9408 msgid "Error when loading external tools"
9409 msgstr "Kesalahan ketika memuat alat eksternal"
9411 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9412 #, c-format
9413 msgid "Unable to open %s for writing"
9414 msgstr "Tak bisa membuka %s untuk menulis."
9416 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9417 msgid "Tool operations"
9418 msgstr "Operasi peralatan"
9420 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9421 msgid "Same as output"
9422 msgstr "Sama dengan keluaran"
9424 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9425 msgid "Existing message pane"
9426 msgstr "Panel pesan yang telah ada"
9428 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9429 msgid "New message pane"
9430 msgstr "Panel pesan baru"
9432 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9433 msgid "New buffer"
9434 msgstr "Buffer baru"
9436 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9437 msgid "Replace buffer"
9438 msgstr "Gantikan buffer"
9440 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9441 msgid "Insert into buffer"
9442 msgstr "Sisipkan ke buffer"
9444 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9445 msgid "Append to buffer"
9446 msgstr "Tambahkan ke buffer"
9448 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9449 msgid "Replace selection"
9450 msgstr "Gantikan bagian terpilih"
9452 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9453 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9454 msgid "Popup dialog"
9455 msgstr "Dialog popup"
9457 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9458 msgid "Discard output"
9459 msgstr "Buang keluaran"
9461 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9462 msgid "None"
9463 msgstr "Tak Ada"
9465 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9466 msgid "Current buffer"
9467 msgstr "Buffer saat ini"
9469 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9470 msgid "Current selection"
9471 msgstr "Pilihan saat ini"
9473 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9474 msgid "String"
9475 msgstr "String"
9477 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9478 msgid "Project root URI"
9479 msgstr "URI root projek"
9481 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9482 msgid "Project root path"
9483 msgstr "Path root projek"
9485 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9486 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9487 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer berkas"
9489 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9490 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9491 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer berkas"
9493 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9494 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9495 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer berkas"
9497 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9498 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9499 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9501 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9502 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9503 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9505 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9506 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9507 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9509 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9510 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9511 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9513 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9514 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9515 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer projek"
9517 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9518 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9519 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer projek"
9521 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9522 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9523 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer projek"
9525 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9526 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9527 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9529 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9530 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9531 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9533 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9534 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9535 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9537 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9538 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9539 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9541 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9542 msgid "Currently edited file name"
9543 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting"
9545 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9546 msgid "Currently edited file name without extension"
9547 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting tanpa ekstensi"
9549 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9550 msgid "Currently edited file directory"
9551 msgstr "Direktori berkas yang sedang disunting"
9553 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9554 msgid "Currently selected text in editor"
9555 msgstr "Teks yang sedang dipilih di penyunting"
9557 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9558 msgid "Current word in editor"
9559 msgstr "Kata saat ini di penyunting"
9561 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9562 msgid "Current line in editor"
9563 msgstr "Baris saat ini di penyunting"
9565 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9566 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9567 msgstr "Tanyakan ke pengguna untuk mendapat parameter tambahan"
9569 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9570 msgid "Command line parameters"
9571 msgstr "Parameter perintah baris"
9573 #: ../src/about.c:186
9574 msgid "Copyright © Naba Kumar"
9575 msgstr "Hak Cipta (c) Naba Kumar"
9577 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9578 msgid "_File"
9579 msgstr "_Berkas"
9581 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
9582 msgid "_Quit"
9583 msgstr "_Keluar"
9585 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9586 msgid "Quit Anjuta IDE"
9587 msgstr "Keluar IDE Anjuta"
9589 #: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
9590 msgid "_Preferences"
9591 msgstr "_Preferensi"
9593 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9594 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9595 msgstr "Anda lebih suka kopi atau teh? Coba periksa."
9597 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9598 msgid "_View"
9599 msgstr "_Tilik"
9601 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9602 msgid "_Reset Dock Layout"
9603 msgstr "_Reset Tata Letak Dok"
9605 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9606 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9607 msgstr "Reset tatak letak dok widget ke bawaan"
9609 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9610 msgid "_Full Screen"
9611 msgstr "Layar _Penuh"
9613 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9614 msgid "Toggle fullscreen mode"
9615 msgstr "Berpindah mode layar penuh"
9617 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9618 msgid "_Lock Dock Layout"
9619 msgstr "Kunci Tata _Letak Dok"
9621 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9622 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9623 msgstr "Kunci tata letak dok kini sehingga widget tak dapat dipindah"
9625 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9626 msgid "_Toolbar"
9627 msgstr "Bilah Ala_t"
9629 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9630 msgid "Show or hide the toolbar"
9631 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah alat"
9633 #: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
9634 msgid "_Help"
9635 msgstr "Ba_ntuan"
9637 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9638 msgid "_User's Manual"
9639 msgstr "Manual Pengg_una"
9641 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9642 msgid "Anjuta user's manual"
9643 msgstr "Manual pengguna Anjuta"
9645 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9646 msgid "_Frequently Asked Questions"
9647 msgstr "Pertanyaan Yang _Sering Muncul"
9649 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9650 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9651 msgstr "Pertanyaan yang sering muncul tentang Anjuta"
9653 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9654 msgid "Anjuta _Home Page"
9655 msgstr "Laman Seramb_i Anjuta"
9657 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9658 msgid "Online documentation and resources"
9659 msgstr "Dokumentasi dan sumber daya daring"
9661 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9662 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9663 msgstr "Laporkan _Bug/Patch/Permintaan"
9665 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9666 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9667 msgstr "Ajukan suatu laporan bug, patch, atau permintaan fitur bagi Anjuta"
9669 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9670 msgid "Ask a _Question"
9671 msgstr "Ajukan _Pertanyaan"
9673 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9674 msgid "Submit a question for FAQs"
9675 msgstr "Ajukan suatu pertanyaan bagi FAQ"
9677 #: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
9678 msgid "_About"
9679 msgstr "Ihw_al"
9681 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9682 msgid "About Anjuta"
9683 msgstr "Tentang Anjuta"
9685 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9686 msgid "About External _Plugins"
9687 msgstr "Tentang _Plugin Eksternal"
9689 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9690 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9691 msgstr "Tentang plugin Anjuta dari pihak ketika"
9693 #: ../src/anjuta-application.c:374
9694 msgid "Specify the size and location of the main window"
9695 msgstr "Nyatakan ukuran dan lokasi dari jendela utama"
9697 #. This is the format you can specify the size andposition
9698 #. * of the window on command line
9699 #: ../src/anjuta-application.c:377
9700 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9701 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9703 #: ../src/anjuta-application.c:382
9704 msgid "Do not show the splash screen"
9705 msgstr "Jangan tampilkan layar splash"
9707 #: ../src/anjuta-application.c:388
9708 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9709 msgstr ""
9710 "Mulai suatu instansi baru dan jangan buka berkas dalam suatu instansi yang telah ada"
9712 #: ../src/anjuta-application.c:394
9713 msgid "Do not open last session on startup"
9714 msgstr "Jangan buka sesi terakhir pada startup"
9716 #: ../src/anjuta-application.c:400
9717 msgid "Do not open last project and files on startup"
9718 msgstr "Jangan buka berkas dan projek terakhir pada startup"
9720 #: ../src/anjuta-application.c:406
9721 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9722 msgstr "Matikan Anjuta dengan benar, merilis semua sumber daya (untuk debug)"
9724 #: ../src/anjuta-application.c:412
9725 msgid "Display program version"
9726 msgstr "Menampilkan versi program"
9728 #: ../src/anjuta-application.c:418
9729 msgid "Specify another profile"
9730 msgstr "Nyatakan profil lain"
9732 #: ../src/anjuta-application.c:419
9733 msgid "PROFILE_FILE"
9734 msgstr "BERKAS_PROFIL"
9736 #: ../src/anjuta-application.c:436
9737 msgid "- Integrated Development Environment"
9738 msgstr "- Lingkungan Pengembangan Terpadu"
9740 #: ../src/anjuta-application.c:776
9741 #, c-format
9742 msgid "Invalid profile %s: %s"
9743 msgstr "Profil tak valid %s: %s"
9745 #: ../src/anjuta-application.c:830
9746 msgid "Loaded Session…"
9747 msgstr "Sesi Termuat..."
9749 #: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
9750 msgid "_New Window"
9751 msgstr "Je_ndela Baru"
9753 #: ../src/anjuta-window.c:688
9754 msgid "Edit"
9755 msgstr "Edit"
9757 #: ../src/anjuta-window.c:701
9758 msgid "Help"
9759 msgstr "Bantuan"
9761 #: ../src/anjuta-window.c:998
9762 msgid "Installed plugins"
9763 msgstr "Plugin terpasang"
9765 #: ../src/anjuta-window.c:1002
9766 msgid "Shortcuts"
9767 msgstr "Pintas"
9769 #: ../src/anjuta-window.c:1074
9770 #, c-format
9771 msgid "Value doesn't exist"
9772 msgstr "Nilai tak ada"
9774 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
9775 msgid "Default email used in new project"
9776 msgstr "Surel baku yang dipakai dalam projek baru"
9778 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
9779 msgid "If empty, current login and machine name is used."
9780 msgstr "Bila kosong, nama mesin dan login saat ini dipakai."
9782 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
9783 msgid "Use tabulation for indentation"
9784 msgstr "Gunakan tab untuk indentasi"
9786 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4
9787 msgid "Number of characters of one tabulation"
9788 msgstr "Cacah karakter dari satu tab"
9790 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5
9791 msgid "Number of spaces on every indentation step"
9792 msgstr "Cacah spasi pada setiap langka indentasi"
9794 #: ../src/preferences.ui.h:1
9795 msgid "Do not load last session on startup"
9796 msgstr "Jangan muat sesi terakhir pada startup"
9798 #: ../src/preferences.ui.h:2
9799 msgid "Do not load last project and files on startup"
9800 msgstr "Jangan muat berkas dan projek terakhir pada startup"
9802 #: ../src/preferences.ui.h:3
9803 msgid "Session"
9804 msgstr "Sesi"
9806 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9807 #: ../src/preferences.ui.h:5
9808 msgid "Toolbar button labels:"
9809 msgstr "Label tombol bilah alat:"
9811 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9812 #: ../src/preferences.ui.h:7
9813 msgid "Dock switcher style:"
9814 msgstr "Gaya penukar dok:"
9816 #: ../src/preferences.ui.h:8
9817 msgid "Appearance"
9818 msgstr "Penampilan"
9820 #: ../src/preferences.ui.h:11
9821 msgid "Icons"
9822 msgstr "Ikon"
9824 #: ../src/preferences.ui.h:12
9825 msgid "Text + Icons"
9826 msgstr "Teks + ikon"
9828 #: ../src/preferences.ui.h:13
9829 msgid "GNOME toolbar setting"
9830 msgstr "Tatanan bilah alat GNOME"
9832 #: ../src/preferences.ui.h:14
9833 msgid "Tabs"
9834 msgstr "Tab"
9836 #: ../src/preferences.ui.h:16
9837 msgid "Text below icons"
9838 msgstr "Teks di bawah ikon"
9840 #: ../src/preferences.ui.h:17
9841 msgid "Text beside icons"
9842 msgstr "Teks di samping ikon"
9844 #: ../src/preferences.ui.h:18
9845 msgid "Icons only"
9846 msgstr "Hanya icon"
9848 #: ../src/preferences.ui.h:19
9849 msgid "Text only"
9850 msgstr "Hanya teks"