1 # Finnish translation for Anjuta.
2 # Copyright © 2005-2006 Lauri Nurmi.
3 # Copyright © 2008 Free Software Foundation Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the Anjuta package.
6 # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
8 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2005 - 2006, 2008.
9 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2008.
10 # Tommi Vainikaine <thv@iki.fi>, 2009.
11 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
14 "Project-Id-Version: anjuta\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
16 "cgi?product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
17 "POT-Creation-Date: 2014-08-09 02:44+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2014-08-09 12:30+0300\n"
19 "Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 13:23:51+0000\n"
27 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
29 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
31 "Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
32 "number of advanced programming facilities including project management, "
33 "application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
34 "GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
35 "and usable user interface, yet powerful for efficient development."
38 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
40 "Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
41 "implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
42 "can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
43 "interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
44 "project making it easy to work on projects with various levels of "
45 "complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
48 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
50 "The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
51 "templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), "
52 "GTK+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
53 "downloaded and installed."
56 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
60 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
61 msgid "Integrated Development Environment"
62 msgstr "Integroitu kehitysympäristö"
64 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
65 msgid "Develop software in an integrated development environment"
66 msgstr "Kehitä ohjelmia integroidussa kehitysympäristössä"
68 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
69 msgid "IDE;development;programming;"
72 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
73 msgid "Autogen is busy"
76 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
78 #| msgid "Could not find application pixmap file: %s"
79 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
80 msgstr "Sovelluksen pixmap-tiedostoa ei löydy: %s"
82 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
84 #| msgid "Could not open %s: %s"
85 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
86 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata: %s"
88 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
89 #: ../src/preferences.ui.h:10
93 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
94 msgid "Text to render"
95 msgstr "Esitettävä teksti"
97 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
101 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
102 msgid "The pixbuf to render."
103 msgstr "Esitettävä pixbuf."
105 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
107 msgid "Unable to find plugin module %s"
108 msgstr "Liitännäismoduulia %s ei löyty"
110 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
112 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
113 msgstr "Liitännäisen rekisteröintifunktiota %s ei löydy moduulista %s"
115 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
117 msgid "Unknown error in module %s"
118 msgstr "Tuntematon virhe moduulissa %s"
120 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
126 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
130 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
132 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
133 msgstr "Tiedosto jota yrität avata sisältää virheellisen tavuvirran."
135 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
138 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
140 msgstr "Anjuta ei voinut selvittää avattavan tiedoston merkistökoodausta."
142 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
144 msgid "Missing location of plugin %s"
145 msgstr "Liitännäisen %s sijainti puuttuu"
147 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
149 msgid "Missing type defined by plugin %s"
150 msgstr "Liitännäinen %s määritteli puuttuvan tyypin"
152 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
154 msgid "plugin %s fails to register type %s"
155 msgstr "liitännäinen %s ei voinut rekisteröidä tyyppiä %s"
157 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
164 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
170 msgid "Central European"
171 msgstr "keskieurooppalainen"
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
174 msgid "South European"
175 msgstr "eteläeurooppalainen"
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
180 msgstr "balttilainen"
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
197 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
198 msgid "Hebrew Visual"
199 msgstr "heprea, visuaalinen"
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
211 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
213 msgstr "pohjoismainen"
215 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
217 msgstr "kelttiläinen"
219 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
223 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
227 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
228 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
229 msgid "Chinese Traditional"
230 msgstr "kiina, perinteinen"
232 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
233 msgid "Cyrillic/Russian"
234 msgstr "kyrillinen/venäjä"
236 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
237 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
238 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
242 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
243 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
247 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
248 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
249 msgid "Chinese Simplified"
250 msgstr "kiina, yksinkertaistettu"
252 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
256 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
257 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
258 msgstr "kyrillinen/ukraina"
260 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
261 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
265 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
269 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
271 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
272 #. * be a program or a shared library by example
273 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
274 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
278 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
282 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
283 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
284 msgstr "Käyttäjälle näytettävä teksti, joka kertoo mitä kenttään voi syöttää"
286 #. Create all needed widgets
287 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
288 msgid "Environment Variables:"
289 msgstr "Ympäristömuuttujat:"
291 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
292 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
293 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
294 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
295 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
296 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
297 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
298 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
299 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
300 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
301 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
305 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
306 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
307 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
308 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
309 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
313 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
314 msgid "Path that dropped files should be relative to"
315 msgstr "Hakemistopolku, johon pudotettujen tiedostojen polut ovat suhteellisia"
317 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
318 msgid "Drop a file or enter a path here"
319 msgstr "Rahaa ja pudota tiedosto tähän tai syötä polku"
321 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
323 msgstr "Valitse tiedostot"
325 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
326 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
328 "Hakemistopolku, johon kaikki listan tiedostojen polut ovat suhteellisia"
330 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
331 msgid "Show Add button"
332 msgstr "Näytä Lisää-painike"
334 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
335 msgid "Display an Add button"
336 msgstr "Näytä Lisää-painike"
339 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
340 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
341 #. * language and possible other things like "ssh".
342 #. * More information on the regular expression syntax can be
343 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
345 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
346 msgid "[Pp]assword.*:"
347 msgstr "([Pp]assword|[Ss]alasana).*:"
349 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
351 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
352 msgstr "Komentoa ei voi suorittaa: ”%s”"
354 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
355 msgid "execvp failed"
356 msgstr "execvp epäonnistui"
358 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
360 msgstr "Anjutan tulkki"
362 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
363 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
364 msgstr "Anjutan tulkki, joka sisältää liitännäisen"
366 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
368 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
369 msgstr "Liitännäinen ”%s” ei suostu menemään pois käytöstä"
371 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
374 "Could not load %s\n"
375 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
376 "leading to this was:\n"
379 "Liitännäistä %s ei voitu ladata\n"
380 "Tämä yleensä tarkoittaa, että asennus on viallinen. Saatu virheviesti oli:\n"
383 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
387 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
388 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
389 msgid "Available Plugins"
390 msgstr "Saatavilla olevat liitännäiset"
392 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
393 msgid "Preferred plugins"
394 msgstr "Suositut liitännäiset"
396 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
397 msgid "Only show user activatable plugins"
398 msgstr "Näyttä vain käyttäjän aktivoitavissa olevat liitännäiset"
400 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
403 #| "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one "
404 #| "of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta "
405 #| "prompt you again to choose different plugin."
407 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
408 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
409 "choose a different plugin."
411 "Nämä ovat liitännäiset, jotka valittiin Anjutan kysyessä valitsemaan yhden "
412 "useista sopivista liitännäisistä. Oletusliitännisen poisto sallii Anjutan "
413 "kysyä oletusliitännäistä uudestaan."
415 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
416 msgid "Forget selected plugin"
417 msgstr "Unohda valittu liitännäinen"
419 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
420 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
421 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
422 msgid "Select a plugin"
423 msgstr "Valitse liitännäinen"
425 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
426 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
427 msgid "Please select a plugin to activate"
428 msgstr "Valitse käyttöönotettava liitännäinen"
430 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
432 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
433 msgstr "Mikään liitännäinen ei voi ladata muita liitännäisiä kohdassa %s"
435 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
436 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
437 msgstr "<b>Valitse käyttöön otettava liitännäinen</b>"
439 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
440 msgid "Remember this selection"
441 msgstr "Muista tämä valinta"
443 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
447 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
448 msgid "Current stack of profiles"
449 msgstr "Nykyinen profiilipino"
451 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
452 msgid "Available plugins"
453 msgstr "Saatavilla olevat liitännäiset"
455 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
456 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
458 "Saatavilla olevat liitännäiset, jotka löytyivät liitännäisten hakupoluilta"
460 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
461 msgid "Activated plugins"
462 msgstr "Käytössä olevat liitännäiset"
464 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
465 msgid "Currently activated plugins"
466 msgstr "Tällä hetkellä käytössä olevat liitännäiset"
468 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
469 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
470 msgstr "Anjutan tulkki, jolle liitännäiset tehdään"
472 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
473 msgid "Anjuta Status"
474 msgstr "Anjutan tila"
476 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
477 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
478 msgstr "Liitännäisiä ladattaessa ja poistettaessa käytettävä Anjutan tila"
480 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
484 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
488 #. FIXME: Make the general page first
489 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
490 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
491 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
492 #: ../src/preferences.ui.h:9
494 msgstr "Yleisasetukset"
496 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
497 msgid "Anjuta Preferences"
498 msgstr "Anjutan asetukset"
500 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
501 msgid "Plugin Manager"
502 msgstr "Liitännäisten hallinta"
504 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
505 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
506 msgstr "Liitännäisten selvittämiseen käytetty hallintaohjelma"
508 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
510 msgstr "Profiilin nimi"
512 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
513 msgid "Name of the plugin profile"
514 msgstr "Liitännäisprofiilin nimi"
516 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
517 msgid "Synchronization file"
518 msgstr "Synkronointitiedosto"
520 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
522 msgid "File to syncronize the profile XML"
523 msgstr "XML-profiilin synkronoititiedosto"
525 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
526 msgid "Please select a plugin from the list"
527 msgstr "Valitse liitännäinen luettelosta"
529 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
532 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
535 "Kohdetta ”%s” ei voitu lukea: XML-tulkintavirhe, virheellinen tai "
536 "vaurioitunut Anjutan liitännäisten profiili."
538 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
539 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
541 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
542 msgstr "%s: asenna osoitteesta ”%s”\n"
544 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
547 #| "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
549 msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
551 "Kohdetta ”%s” ei voitu lukea: seuraavat pakolliset liitännäiset puuttuvat:\n"
554 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
555 msgid "Select the items to save:"
556 msgstr "Valitse tallennettavat kohdat: "
558 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
559 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
560 msgstr "Jos et tallenna, kaikki muutokset hukataan."
562 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
563 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
564 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
568 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
572 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
573 msgid "_Discard changes"
574 msgstr "_Hylkää muutokset"
576 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
578 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
580 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
582 "Jossain kohdassa on tallentamattomia muutoksia. Haluatko tallentaa ennen "
585 "Jossain kohdassa on tallentamattomia muutoksia. Haluatko tallentaa ennen "
588 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
589 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
591 "Jossain kohdassa on tallentamattomia muutoksia. Haluatko tallentaa ennen "
594 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
596 msgstr "<Kelpaamaton>"
598 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
599 msgid "ComboBox model"
602 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
603 msgid "The model for the combo box"
606 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
610 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
614 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
618 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
622 #. Avoid space in translated string
623 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
625 msgstr "Järjestelmä:"
627 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
629 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
630 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
631 "from your distribution, or install the missing packages manually."
634 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:521
636 msgid "Installation failed: %s"
639 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
641 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
644 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:596
647 "The \"%s\" package is not installed.\n"
650 "Apuohjelmaa ”%s” ei ole asennettu.\n"
651 "Ole hyvä ja asenna se."
653 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:614
656 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
659 "Apuohjelmaa ”%s” ei ole asennettu.\n"
660 "Ole hyvä ja asenna se."
663 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1208
665 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
666 msgstr "Päätettä ei löytynyt, käytetään xtermiä vaikka sekään ei ehkä toimi"
668 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1255 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1306
670 #| msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
671 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
672 msgstr "Komentoa ei voi suorittaa: %s (käytetään tulkkia %s)\n"
674 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2456
676 msgid "Unable to load user interface file: %s"
677 msgstr "Käyttöliittymätiedostoa ei voitu ladata: %s"
679 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
680 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
684 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
685 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
689 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
690 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
694 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
695 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
697 msgstr "Ristiriidassa"
699 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
700 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
702 msgstr "Ajan tasalla"
704 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
705 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
709 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
710 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
714 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
715 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
717 msgstr "Ei versioitu"
719 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
720 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
722 msgstr "Ei huomioitu"
724 #: ../libanjuta/resources.c:63
726 msgid "Widget not found: %s"
727 msgstr "Ikkunaelementtiä ei löydy: %s"
729 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
731 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
732 msgstr "Sovelluksen pixmap-tiedostoa ei löydy: %s"
734 #: ../libanjuta/resources.c:277
736 #| msgid "Cannot execute command: \"%s\""
737 msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
738 msgstr "Komentoa ei voi suorittaa: ”%s”"
740 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
741 msgid "Please specify group name"
742 msgstr "Anna ryhmän nimi"
744 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
747 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
749 "Ryhmän nimi voi sisältää vain kirjaimia, numeroita tai merkkejä ”_”, ”-” ja "
752 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
753 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
754 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
755 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
756 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
757 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
758 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
759 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
761 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
762 msgstr "Projektia ei ole olemassa tai polku on virheellinen"
764 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
768 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
769 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
770 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
774 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
775 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
776 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
780 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
782 #| msgid "Shared Library (libtool)"
783 msgid "Shared Library (Libtool)"
784 msgstr "Jaettu kirjasto (libtool)"
786 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
787 msgid "Module (Libtool)"
788 msgstr "Moduuli (libtool)"
790 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
791 msgid "Static Library (Libtool)"
792 msgstr "Staattinen kirjasto (libtool)"
794 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
795 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
799 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
800 msgid "Python Module"
801 msgstr "Python-moduuli"
803 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
805 msgstr "Java-moduuli"
807 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
809 msgstr "Lisp-moduuli"
811 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
813 msgstr "Otsikkotiedostot"
815 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
816 msgid "Man Documentation"
817 msgstr "Man-dokumentaatio"
819 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
820 msgid "Info Documentation"
821 msgstr "Info-dokumentaatio"
823 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
824 msgid "Miscellaneous Data"
825 msgstr "Sekalaista dataa"
827 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
831 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
832 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
836 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
840 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
841 msgid "Unable to parse project file"
842 msgstr "Projektin määritystiedoston jäsentäminen epäonnistui"
844 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
846 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
847 msgstr "Projektia ei ole olemassa tai hakemistopolku ei kelpaa"
849 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
850 msgid "Autotools backend"
851 msgstr "Autotools-taustajärjestelmä"
853 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
855 msgid "New Autotools backend for project manager"
856 msgstr "Autotools-taustajärjestelmä projektin hallintaan"
858 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
859 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
860 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
861 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
862 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
866 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
867 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
870 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
871 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
872 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
873 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
874 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
875 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
876 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
877 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
878 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
879 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
880 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
881 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
882 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
883 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
884 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
885 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
886 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
887 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
888 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
889 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
893 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
895 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
898 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
899 msgid "Bug report URL:"
900 msgstr "Virheidenseurantajärjestelmän osoite:"
902 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
904 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
907 "Sähköpostiosoite tai linkki verkkosivulle, mihin käyttäjä voi ilmoittaa "
908 "virheistä. Ei pakollinen."
910 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
911 msgid "Package name:"
912 msgstr "Paketin nimi:"
914 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
916 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
917 "It is generated from the project name if not provided."
920 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
921 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
923 msgstr "Verkko-osoite:"
925 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
926 msgid "An link to the project web page if provided."
929 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
930 msgid "Libtool support:"
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
935 msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
936 msgstr "Lisää projektiin tuen jaettujen kirjastojen kääntämiselle"
938 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
944 msgid "Linker flags:"
945 msgstr "Linkkerin liput:"
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
948 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
949 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
958 msgid "C preprocessor flags:"
959 msgstr "C-esiprosessorin liput:"
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
963 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
966 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
971 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
972 msgid "C compiler flags:"
973 msgstr "C-kääntäjän liput:"
975 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
977 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
980 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
981 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
986 msgid "C++ compiler flags:"
987 msgstr "C++-kääntäjän liput:"
989 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
990 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
991 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
994 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
995 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
997 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
999 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
1001 msgid "Java compiler flags:"
1002 msgstr "C-kääntäjän liput:"
1004 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
1005 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
1006 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
1009 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
1010 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
1013 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
1014 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
1016 msgid "Vala compiler flags:"
1017 msgstr "C-kääntäjän liput:"
1019 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
1020 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
1021 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
1024 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
1025 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
1029 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
1030 msgid "Fortran compiler flags:"
1031 msgstr "Fortran-kääntäjän liput:"
1033 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
1034 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
1035 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
1038 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
1039 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
1040 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
1041 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
1043 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
1045 msgid "Objective C compiler flags:"
1046 msgstr "C-kääntäjän liput:"
1048 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
1049 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
1051 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
1054 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
1055 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
1056 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
1057 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
1058 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
1059 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
1061 msgid "Lex/Flex flags:"
1062 msgstr "Linkkerin liput:"
1064 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
1065 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1067 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1068 "targets in this group."
1071 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1072 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1073 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1074 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1075 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1076 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1078 msgid "Yacc/Bison flags:"
1079 msgstr "Linkkerin liput:"
1081 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1082 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1084 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1088 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1089 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1091 msgid "Installation directories:"
1092 msgstr "Asennuskansiot:"
1094 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1095 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1096 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1099 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1100 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1101 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1102 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1103 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1104 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1106 msgid "Do not install:"
1107 msgstr "Älä näytä sarkaimia"
1109 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1110 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1111 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1112 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1113 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1114 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1115 msgid "Build but do not install the target."
1118 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1119 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1120 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1121 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1122 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1123 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1125 msgid "Installation directory:"
1126 msgstr "Asennuskansio:"
1128 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1129 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1130 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1131 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1133 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1135 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1139 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1140 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1141 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1142 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1143 msgid "Additional linker flags for this target."
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1148 msgid "Additional libraries:"
1149 msgstr "Lisää kotoistamistuki:"
1151 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1153 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1154 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1156 msgid "Additional libraries for this target."
1157 msgstr "Tälle kohteelle ei ole saatavilla ominaisuuksia"
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1161 msgid "Additional objects:"
1162 msgstr "Lisää projektiin"
1164 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1166 msgid "Additional object files for this target."
1167 msgstr "Tälle kohteelle ei ole saatavilla ominaisuuksia"
1169 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1170 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1174 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1175 msgstr "Tälle kohteelle ei ole saatavilla ominaisuuksia"
1177 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1182 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1183 msgstr "Tälle kohteelle ei ole saatavilla ominaisuuksia"
1185 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1186 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1187 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1189 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1196 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1200 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1202 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1203 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1206 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1211 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1212 msgstr "Fortran-kääntäjän liput:"
1214 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1215 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1218 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1221 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1222 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1223 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1224 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1226 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1229 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1230 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1231 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1232 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1233 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1237 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1238 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1239 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1240 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1241 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1242 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1244 msgid "Additional dependencies:"
1245 msgstr "Liitännäisen riippuvuudet:"
1247 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1248 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1249 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1250 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1251 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1252 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1253 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1254 msgid "Additional dependencies for this target."
1257 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1258 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1259 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1260 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1262 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1264 msgid "Include in distribution:"
1265 msgstr "Liitännäisen kuvaus:"
1267 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1268 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1269 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1270 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1271 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1272 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1273 msgid "Include this target in the distributed package."
1276 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1277 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1278 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1279 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1280 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1281 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1283 msgid "Build for check only:"
1284 msgstr "Koontikansio:"
1286 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1287 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1288 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1289 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1290 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1291 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1292 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1295 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1296 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1297 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1298 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1299 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1300 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1301 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1302 msgid "Do not use prefix:"
1305 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1306 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1307 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1308 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1309 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1310 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1311 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1313 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1317 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1318 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1319 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1320 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1321 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1322 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1323 msgid "Keep target path:"
1326 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1327 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1328 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1329 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1330 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1331 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1333 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1334 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1335 "subdir/app not in bin/app."
1338 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1339 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1340 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1344 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1346 msgid "Manual section:"
1347 msgstr "Toimintojen enimmäismäärä"
1349 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1351 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1352 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1355 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1357 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1358 msgstr "Lähdetiedoston täytyy olla projektikansiossa"
1360 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1361 msgid "Target parent is not a valid group"
1364 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1365 msgid "Please specify target name"
1366 msgstr "Anna kohteen nimi"
1368 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1371 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1373 "Kohteen nimi voi sisältää vain kirjaimia, numeroita tai merkkejä ”_”, ”-” ja "
1376 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1377 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1378 msgstr "Jaetun kirjaston kohteen nimen tulee olla muotoa ”libxxx.la”"
1380 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1381 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1382 msgstr "Staattisen kirjaston kohteen nimen tulee olla muotoa ”libxxx.a”"
1384 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1386 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1387 msgstr "Jaetun kirjaston kohteen nimen tulee olla muotoa ”libxxx.la”"
1389 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1390 msgid "Automake Build"
1391 msgstr "Automake-koostaminen"
1393 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1394 msgid "Basic autotools build plugin."
1395 msgstr "Yksinkertainen autotools-koostaja."
1397 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1398 #: ../plugins/run-program/plugin.c:298
1402 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1403 msgid "Configure Project"
1404 msgstr "Määrittele projekti"
1406 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1408 msgid "Regenerate project"
1409 msgstr "<b>Luo projekti uudestaan</b>"
1411 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1413 msgid "Configuration:"
1416 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1417 msgid "Configure Options:"
1418 msgstr "Configure-komennon valitsimet:"
1420 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1421 msgid "Build Directory:"
1422 msgstr "Koontikansio:"
1424 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1425 msgid "Select Program"
1426 msgstr "Valites ohjelma"
1428 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1429 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1431 msgstr "Argumentit:"
1433 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1434 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1435 msgid "Run in terminal"
1436 msgstr "Suorita päätteessä"
1438 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1440 msgid "Select Program to run:"
1441 msgstr "<b>Valitse suoritettava ohjelma:</b>"
1443 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1447 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1451 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1452 msgid "Run several commands at a time:"
1453 msgstr "Suorita useita komentoja kerralla:"
1455 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1456 msgid "Continue on errors"
1457 msgstr "Jatka virhetilanteessa"
1459 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1460 msgid "Translate messages"
1461 msgstr "Käännä viestit"
1463 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1465 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1466 msgstr "Korosta viestien kohdat muokkaimessa"
1468 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1473 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1474 msgid "Install as root:"
1475 msgstr "Asenna ylläpitäjänä:"
1477 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1482 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
1484 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1485 "you want to do that?"
1488 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
1489 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
1491 msgid "Command canceled by user"
1492 msgstr "Käyttäjä pysäytti komennon"
1494 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
1496 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1498 "Kohdetta ”%s” ei voi kääntää: tiedostotyypille ei ole määritelty sääntöjä."
1500 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
1502 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1503 msgstr "Projektia ei voi määritellä. Configure-skripti puuttuu kohteesta %s."
1505 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1507 #| msgid "Selected directory in the project manager plugin"
1508 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1509 msgstr "Projektihallinan lisäosasta valittu polku"
1511 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1512 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1513 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:15
1517 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1518 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1520 msgstr "Vianetsintä"
1522 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1524 msgstr "Profilointi"
1526 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1530 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1531 msgid "No executables in this project!"
1532 msgstr "Projekti ei sisällä suoritettavia tiedostoja!"
1534 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1535 msgid "No file or project currently opened."
1536 msgstr "Yhtään projektin tiedostoa ei ole nyt auki."
1538 #. Only local program are supported
1539 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1540 #: ../plugins/run-program/execute.c:73
1542 msgid "Program '%s' is not a local file"
1543 msgstr "Ohjelma ”%s” ei ole paikallinen tiedosto"
1545 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1546 #: ../plugins/run-program/execute.c:79
1548 msgid "Program '%s' does not exist"
1549 msgstr "Ohjelmaa ”%s” ei ole olemassa"
1551 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1552 #: ../plugins/run-program/execute.c:83
1554 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1555 msgstr "Ohjelmalla ”%s” ei ole suoritusoikeuksia"
1557 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1558 msgid "No executable for this file."
1559 msgstr "Tälle tiedostolle ei löydy suoritettavaa."
1561 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1563 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1564 msgstr "Ohjelma ”%s” ei ole ajan tasalla."
1566 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1567 msgid "True if we need a special command to install files"
1570 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1571 msgid "Command used to be allowed to install files"
1574 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1577 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1578 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1579 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1580 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1581 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1584 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1585 #. * pearl regular expression
1586 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1587 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1588 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1589 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1590 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1591 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Siirrytään\\s+kansioon\\s+`(.+)'"
1593 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1594 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1595 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Siirrytään\\s+kansioon\\s+'(.+)'"
1597 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1598 #. * pearl regular expression
1599 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1600 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1601 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1602 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1603 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1604 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Poistutaan\\s+kansiosta\\s+`(.+)'"
1606 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1607 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1608 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Poistutaan\\s+kansiosta\\s+'(.+)'"
1610 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
1612 msgid "Entering: %s"
1613 msgstr "Siirrytään: %s"
1615 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
1618 msgstr "Poistutaan: %s"
1620 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1621 #. * The second string with -old should be used for an older
1622 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1623 #. * move the first one to translate the -old string and then
1624 #. * replace the first string only.
1625 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807 ../plugins/tools/execute.c:330
1629 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
1631 msgid "warning:-old"
1634 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1635 #. * The second string with -old should be used for an older
1636 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1637 #. * move the first one to translate the -old string and then
1638 #. * replace the first string only.
1639 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819 ../plugins/tools/execute.c:335
1643 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
1648 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
1650 msgid "Command exited with status %d"
1651 msgstr "Komento valmistui epäonnistuen tilakoodilla %d"
1653 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
1655 msgid "Command aborted by user"
1656 msgstr "Käyttäjä keskeytti komennon"
1658 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
1660 msgid "Command terminated with signal %d"
1661 msgstr "Komento keskeytyi tilakoodilla %d"
1663 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
1664 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1665 msgstr "Komento keskeytyi tuntemattomasta syystä"
1667 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
1669 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1670 msgstr "Aikaa kului yhteensä: %lu sekuntia\n"
1672 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
1673 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1674 msgstr "Valmistui epäonnistuneesti\n"
1676 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021
1677 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1678 msgid "Completed successfully\n"
1679 msgstr "Valmistui onnistuneesti\n"
1681 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1682 #. the string is the directory where the build takes place
1683 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
1685 msgid "Build %d: %s"
1686 msgstr "Kooste %d: %s"
1688 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
1689 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
1690 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
1691 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1692 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791
1693 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1698 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
1699 msgid "_Build Project"
1700 msgstr "Koosta _projekti"
1702 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
1703 msgid "Build whole project"
1704 msgstr "Koosta koko projekti"
1706 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
1707 msgid "_Install Project"
1708 msgstr "Asenna p_rojekti"
1710 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
1711 msgid "Install whole project"
1712 msgstr "Asenna koko projekti"
1714 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
1716 #| msgid "_Clean Project"
1717 msgid "_Check Project"
1718 msgstr "P_uhdista projekti"
1720 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
1722 #| msgid "Clean whole project"
1723 msgid "Check whole project"
1724 msgstr "Puhdista koko projekti"
1726 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
1727 msgid "_Clean Project"
1728 msgstr "P_uhdista projekti"
1730 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
1731 msgid "Clean whole project"
1732 msgstr "Puhdista koko projekti"
1734 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1736 msgid "C_onfigure Project…"
1737 msgstr "Määrittele projekti"
1739 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1740 msgid "Configure project"
1741 msgstr "Määrittele projekti"
1743 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1744 msgid "Build _Tarball"
1745 msgstr "Koosta _tar-paketti"
1747 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1748 msgid "Build project tarball distribution"
1749 msgstr "Koosta projektista tar-paketti"
1751 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1752 msgid "_Build Module"
1753 msgstr "_Koosta moduli"
1755 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1756 msgid "Build module associated with current file"
1757 msgstr "Koosta nykyiseen tiedostoon liittyvä moduli"
1759 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1760 msgid "_Install Module"
1761 msgstr "_Asenna moduli"
1763 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1764 msgid "Install module associated with current file"
1765 msgstr "Asenna nykyiseen tiedostoon liittyvä moduli"
1767 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1769 #| msgid "_Clean Module"
1770 msgid "_Check Module"
1771 msgstr "Sii_voa moduuli"
1773 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1775 #| msgid "Clean module associated with current file"
1776 msgid "Check module associated with current file"
1777 msgstr "Siivoa pois nykyiseen tiedostoon liittyvä moduuli"
1779 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1780 msgid "_Clean Module"
1781 msgstr "Sii_voa moduuli"
1783 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1784 msgid "Clean module associated with current file"
1785 msgstr "Siivoa pois nykyiseen tiedostoon liittyvä moduuli"
1787 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1788 msgid "Co_mpile File"
1789 msgstr "_Käännä tiedosto"
1791 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1792 msgid "Compile current editor file"
1793 msgstr "Käännä nykyinen muokkaimen tiedosto"
1795 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1796 msgid "Select Configuration"
1797 msgstr "Valitse määrittely"
1799 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1800 msgid "Select current configuration"
1801 msgstr "Valitse nykyinen määrittely"
1803 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1804 msgid "Remove Configuration"
1805 msgstr "Poista määrittely"
1807 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1809 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1810 msgstr "Siivoa project (distclean) ja poista asetuskansio, jos mahdollista"
1812 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
1813 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
1817 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
1818 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
1819 msgid "Compile file"
1820 msgstr "Käännä tiedosto"
1822 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
1823 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
1824 msgid "Build module"
1825 msgstr "Koosta moduli"
1827 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
1828 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
1829 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1834 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
1835 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
1836 msgid "Install module"
1837 msgstr "Asenna moduli"
1839 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775
1840 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1841 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1846 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776
1847 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1848 msgid "Clean module"
1849 msgstr "Siivoa moduuli"
1851 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
1854 msgstr "Hae viimeisimmät tiedostot"
1856 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
1858 msgid "Check module"
1859 msgstr "Hae viimeisimmät tiedostot"
1861 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1862 msgid "_Cancel command"
1863 msgstr "_Peru komento"
1865 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1866 msgid "Cancel build command"
1867 msgstr "Peru koostamiskomento"
1869 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1872 msgstr "_Koosta (%s)"
1874 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1876 msgid "_Install (%s)"
1877 msgstr "_Asenna (%s)"
1879 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1882 msgstr "_Siivoa (%s)"
1884 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1886 msgid "Co_mpile (%s)"
1887 msgstr "Kää_nnä (%s)"
1889 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1894 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
1895 msgid "Build commands"
1896 msgstr "Koostamiskomennot"
1898 #. Translators: This is a group of build
1899 #. * commands which appears in pop up menus
1900 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
1901 msgid "Build popup commands"
1902 msgstr "Koosta ponnahdusikkunan komennot"
1904 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946
1905 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
1906 msgid "Build Autotools"
1907 msgstr "Koosta Autotoolsit"
1909 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1912 "Error while setting up build environment:\n"
1914 msgstr "Virhe suljettaessa porjektia: %s"
1916 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1917 msgid "Command aborted"
1918 msgstr "Komento keskeytetty"
1920 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1921 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1922 msgid "Class Generator"
1923 msgstr "Luokkien generointi"
1925 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1926 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1927 msgstr "Anjutan luokkien generointiliitännäinen"
1929 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1934 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1935 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1936 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1937 msgid "General Public License (GPL)"
1938 msgstr "General Public License (GPL)"
1940 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1941 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1942 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1943 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1944 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
1946 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1947 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1948 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1949 msgstr "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1951 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1953 msgstr "Ei lisenssiä"
1955 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1959 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1961 msgstr "Luokan nimi:"
1963 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1965 msgstr "Perusluokka:"
1967 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1968 msgid "Base Class Inheritance:"
1969 msgstr "Perusluokan periytyvyys:"
1971 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1972 msgid "Class Options:"
1973 msgstr "Luokan valinnat:"
1975 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1976 msgid "Source/Header Headings:"
1977 msgstr "Lähdekoodin ja otsikkotiedostojen otsakkeet:"
1979 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1980 msgid "Inline the declaration and implementation"
1981 msgstr "Liitä määrittely ja toteutus sisäkkäisesti"
1983 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1984 msgid "Author/Date/Time"
1985 msgstr "Tekijä/päiväys ja aika"
1987 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1989 msgid "General Class Properties"
1990 msgstr "<b>Yleiset luokan ominaisuudet</b>"
1992 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1994 msgid "Class Elements"
1995 msgstr "<b>Luokan osat</b>"
1997 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1998 msgid "Generic C++ Class"
1999 msgstr "Tavallinen C++-luokka"
2001 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
2002 msgid "GObject Prefix and Type:"
2003 msgstr "* GObject-etuliite ja tyyppi:"
2005 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
2006 msgid "Author/Date-Time"
2007 msgstr "Tekijä/päiväys ja aika"
2009 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
2010 msgid "Class Function Prefix:"
2011 msgstr "Luokkafunktion etuliite:"
2013 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
2014 msgid "Member Functions/Variables"
2015 msgstr "Jäsenfunktiot ja muuttujat"
2017 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
2019 msgstr "Ominaisuudet"
2021 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
2025 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
2026 msgid "GObject Class\t"
2027 msgstr "GObject-luokka\t"
2029 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
2031 msgid "Class Methods"
2032 msgstr "Luokan valinnat:"
2034 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
2036 msgid "Constants/Variables"
2039 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
2041 msgid "Python Class"
2042 msgstr "Python-moduuli"
2044 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
2046 msgid "is Sub-Class"
2047 msgstr "Perusluokka:"
2049 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
2051 msgid "Initializer Arguments:"
2052 msgstr "_Alusta versiohallinta"
2054 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
2058 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
2059 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
2063 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
2068 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
2069 msgid "JavaScript Class"
2072 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
2075 msgstr "Pixbuf-olio"
2077 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
2079 msgid "Class Scope:"
2080 msgstr "Luokan nimi:"
2082 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
2085 msgstr "Perusluokka:"
2087 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
2089 msgid "Author Email Address:"
2090 msgstr "Tekijän sähköposti:"
2092 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
2093 msgid "Author Name:"
2094 msgstr "Tekijän nimi:"
2096 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
2100 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
2101 msgid "Header File:"
2102 msgstr "Otsikkotiedosto:"
2104 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
2105 msgid "Source File:"
2106 msgstr "Lähdekooditiedosto:"
2108 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
2110 msgid "Add to Project Target:"
2111 msgstr "Lisää projektiin"
2113 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
2114 msgid "Add to Repository"
2115 msgstr "Lisää versiohallintaan"
2117 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2119 msgid "Header or source file has not been created"
2120 msgstr "Otsikko- tai lähdekooditiedostoa ei ole luotu"
2122 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2123 msgid "Autogen template used for the header file"
2124 msgstr "Otsikkotiedostolle käytetty autogen-malli"
2126 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2127 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2128 msgstr "Toteutustiedoston pohjana käytetty autogen-malli"
2130 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2131 msgid "File to which the processed template will be written"
2132 msgstr "Tiedosto, johon käsitelty malli kirjoitetaan"
2134 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368
2137 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2138 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2140 "Autogen-versiota 5 ei löytynyt, asenna paketti autogen. Löydät sen "
2141 "osoitteesta http://autogen.sourceforge.net"
2143 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2145 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2146 msgstr "Komentoa autogen ei voi suorittaa: %s"
2148 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2149 msgid "Guess from type"
2150 msgstr "Arvaa tyypistä"
2152 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2153 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2154 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2156 msgstr "Näkyvyysalue"
2158 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2159 msgid "Implementation"
2162 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2163 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2164 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2165 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2166 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2167 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2171 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2172 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2173 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2174 #: ../plugins/class-gen/window.c:826 ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
2178 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2182 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2186 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2190 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2194 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2195 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2199 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2203 #. Automatic highlight menu
2204 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2206 msgstr "Automaattinen"
2208 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2213 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2216 msgstr "Käynnistäjä"
2218 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2219 msgid "XML description of the user interface"
2220 msgstr "Käyttöliittymän XML-kuvaus"
2222 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2224 msgstr "CVS-liitännäinen"
2226 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2227 msgid "A version control system plugin"
2228 msgstr "Versionhallintajärjestelmän liitännäinen"
2230 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2231 msgid "Standard diff"
2232 msgstr "Vakiomuotoinen diff"
2234 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2235 msgid "Patch-Style diff"
2236 msgstr "Patch-tyylinen diff"
2238 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2239 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
2241 msgstr "Paikallinen"
2243 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2244 msgid "Extern (rsh)"
2245 msgstr "Ulkoinen (rsh)"
2247 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2248 msgid "Password server (pserver)"
2249 msgstr "Salasanapalvelin (pserver)"
2251 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2252 msgid "CVS Preferences"
2253 msgstr "CVS-asetukset"
2255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2256 msgid "Path to \"cvs\" command"
2257 msgstr "Polku ”cvs”-komentoon"
2259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2260 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2261 msgstr "Pakkaustaso (0=ei pakata, 10=suurin pakkaus):"
2263 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2264 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2265 msgstr "Älä huomioi .cvsrc-tiedostoa (suositeltu)"
2267 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2270 msgstr "CVS-toimenpiteet"
2272 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2273 msgid "CVS: Add file/directory"
2274 msgstr "CVS: lisää tiedosto tai kansio"
2276 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2277 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2278 msgid "Choose file or directory to add:"
2279 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto tai kansio:"
2281 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2282 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2283 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2288 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2289 msgid "File is binary"
2290 msgstr "Tiedosto on binäärimuotoinen"
2292 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2293 msgid "CVS: Remove file/directory"
2294 msgstr "CVS: Poista tiedosto tai kansio"
2296 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2297 msgid "Choose file or directory to remove:"
2298 msgstr "Valitse poistettava tiedosto tai kansio:"
2300 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2303 "<b>Please note: </b>\n"
2305 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2306 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been "
2309 "<b>Huomautus:</b>\n"
2311 "Jos painat OK, tiedosto poistetaan sekä levyltä että CVS:stä. Tiedostoa ei "
2312 "toki poisteta CVS:stä ennen kuin toimitat muutokset (commit). <b>Sinua on "
2315 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2316 msgid "CVS: Commit file/directory"
2317 msgstr "CVS: Toteuta tiedoston tai kansion muutokset"
2319 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2320 msgid "Choose file or directory to commit:"
2321 msgstr "Valitse toimitettava tiedosto tai kansio:"
2323 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2324 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2325 msgid "Whole project"
2326 msgstr "Koko projekti"
2328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2329 msgid "Log message:"
2330 msgstr "Lokiviesti."
2332 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2333 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
2334 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2338 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2339 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2340 msgid "Do not act recursively"
2341 msgstr "Älä toimi rekursiivisesti"
2343 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2344 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2345 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2349 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2350 msgid "CVS: Update file/directory"
2351 msgstr "CVS: Päivitä tiedosto tai kansio"
2353 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2354 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2355 msgid "Choose file or directory to update:"
2356 msgstr "Valitse päivitettävä tiedosto tai kansio:"
2358 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2359 msgid "Delete empty directories"
2360 msgstr "Poista tyhjät kansiot"
2362 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2363 msgid "Create new directories"
2364 msgstr "Luo uudet kansiot"
2366 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2367 msgid "Reset sticky tags"
2368 msgstr "Nollaa sticky-merkinnät"
2370 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2371 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2372 msgid "Use revision/tag:"
2373 msgstr "Käytä revisiota tai merkintää:"
2375 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2379 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2380 msgid "CVS: Status from file/directory"
2381 msgstr "CVS: Tiedoston tai kansion tila"
2383 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2384 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2385 msgstr "Valitse tiedosto tai kansio, josta tila haetaan:"
2387 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2389 msgstr "Suulas tuloste"
2391 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2392 msgid "CVS: Diff file/directory"
2393 msgstr "CVS: Vertaile tiedostoa tai kansiota"
2395 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2396 msgid "Choose file or directory to diff:"
2397 msgstr "Valitse vertailtava tiedosto tai kansio:"
2399 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2400 msgid "Unified format instead of context format"
2401 msgstr "Yhtenäistetty muoto kontekstimuodon sijasta"
2403 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2404 msgid "Use revision:"
2405 msgstr "Käytä revisiota:"
2407 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2408 msgid "CVS: Log file/directory"
2409 msgstr "CVS: Tiedoston tai kansion loki"
2411 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2413 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2414 msgstr "Valitse tiedosto tai kansio, jolle loki haetaan:"
2416 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2417 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2418 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2419 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2420 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2424 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2428 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2429 msgid "Project root directory:"
2430 msgstr "Projektin juurikansio:"
2432 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2433 msgid "Module name:"
2434 msgstr "Modulin nimi:"
2436 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2440 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2442 msgstr "Valmistajan merkintä: "
2444 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2445 msgid "Release tag:"
2446 msgstr "Julkaisumerkintä:"
2448 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2450 msgid "Module Details:"
2451 msgstr "<b>Modulin yksityiskohdat:</b>"
2453 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2454 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2458 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2459 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2461 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2463 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2466 msgstr "Versiovarasto päähaara"
2468 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2469 msgid "Please enter a filename!"
2470 msgstr "Anna tiedostonimi!"
2472 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2474 msgid "Please fill field: %s"
2475 msgstr "Täytä kenttä: %s"
2477 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2478 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2479 msgstr "CVS-komento on käynnissä, odota kunnes se valmistuu!"
2481 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2482 msgid "Unable to delete file"
2483 msgstr "Tiedostoa ei voi poistaa"
2485 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2486 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2487 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2488 msgstr "Haluatko varmasti toimittaan tyhjän lokiviestin?"
2490 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2494 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2498 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2502 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2503 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2504 msgstr "Ettekö varmasti halua lokiviestiä?"
2506 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2508 msgid "CVS command failed. See above for details"
2509 msgstr "CVS-komento epäonnistui! - Katso lisätietoja yltä"
2511 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2513 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2514 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2515 msgstr[0] "CVS-komento onnistui! - Aikaa kului %ld sekunti."
2516 msgstr[1] "CVS-komento onnistui! - Aikaa kului %ld sekuntia."
2518 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2520 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2521 msgstr "CVS-komento on käynnissä, odota kunnes se valmistuu!"
2523 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2524 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
2525 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2530 #. Stock icon, if any
2531 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2536 #. Stock icon, if any
2537 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2543 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2544 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2545 msgstr "Lisää uusi tiedosto/kansio CVS-puuhun"
2548 #. Stock icon, if any
2549 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2555 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2556 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2557 msgstr "Poista tiedosto/kansio CVS-puusta"
2560 #. Stock icon, if any
2561 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2567 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2568 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2569 msgstr "Toimita muutokset CVS-puuhun"
2572 #. Stock icon, if any
2573 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2574 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2580 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2582 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2583 msgstr "Ajantasaista paikallinen kopio CVS-puusta"
2586 #. Stock icon, if any
2587 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2593 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2594 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2595 msgstr "Näytä erot paikallisen kopion ja versiohallinan välillä"
2598 #. Stock icon, if any
2599 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2600 msgid "_Show Status"
2601 msgstr "_Näytä tila"
2605 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2606 msgid "Show the status of a file/directory"
2607 msgstr "Näytä tiedoston tai kansion tila"
2610 #. Stock icon, if any
2611 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2613 msgstr "_Näytä loki"
2617 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2618 msgid "Show the log of a file/directory"
2619 msgstr "Näytä tiedoston tai kansion loki"
2622 #. Stock icon, if any
2623 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2624 msgid "_Import Tree"
2629 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2630 msgid "Import a new source tree to CVS"
2631 msgstr "Tuo uusi lähdekoodipuu CVS:ään"
2633 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2634 msgid "CVS operations"
2635 msgstr "CVS-toimenpiteet"
2637 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2638 msgid "CVS popup operations"
2639 msgstr "CVS-ponnahdusikkunan toiminnot"
2641 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2642 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2643 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2644 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
2648 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2649 msgid "Debug Manager plugin."
2650 msgstr "Vianetsinnän hallintaliitännäinen."
2652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2653 msgid "Attach to process"
2654 msgstr "Liitä prosessiin"
2656 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2657 msgid "_Process to attach to:"
2658 msgstr "_Prosessi, johon liitetään:"
2660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2662 msgstr "P_iilota polut"
2664 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2665 msgid "Hide process para_meters"
2666 msgstr "Piilota prosessin valitsi_met"
2668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2669 msgid "Display process _tree"
2670 msgstr "Näytä _prosessipuu"
2672 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2676 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2677 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2679 msgstr "Keskeytyspisteet"
2681 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2683 msgstr "Näytä _kaikki"
2685 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2686 msgid "_Disable all"
2687 msgstr "Poista k_aikki käytöstä"
2689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2691 msgstr "_Poista kaikki"
2693 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2695 msgstr "Lisää tarkkailin"
2697 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2698 msgid "_Automatic update"
2699 msgstr "_Automaattinen päivitys"
2701 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2705 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2706 msgid "Change Watch"
2707 msgstr "Muuta tarkkailinta"
2709 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2713 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2714 msgid "Inspect/Evaluate"
2715 msgstr "Tutki tai evaluoi"
2717 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2718 msgid "Breakpoint properties"
2719 msgstr "Keskeytyspisteen ominaisuudet"
2721 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2722 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2726 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2727 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2728 msgid "_Pass count:"
2729 msgstr "_Ohitusten lukumäärä:"
2731 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2735 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2739 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2740 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2744 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2745 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2746 msgstr "Syötä heksadesimaalinen osoite tai valitse osoite datasta"
2748 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2752 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2753 msgid "CPU Registers"
2754 msgstr "CPU-rekisterit"
2756 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2757 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2758 msgid "Shared libraries"
2759 msgstr "Jaetut kirjastot"
2761 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2762 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2763 msgid "Kernel Signals"
2764 msgstr "Ytimen signaalit"
2766 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2767 msgid "Set Signal Property"
2768 msgstr "Aseta signaalin ominaisuus"
2770 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2774 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2778 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2779 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2780 msgid "Description:"
2783 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2784 msgid "Program Interrupt"
2785 msgstr "Ohjelman keskeytys"
2787 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2791 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2795 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2799 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2803 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2804 msgid "Start Debugger"
2805 msgstr "Käynnistä vianetsintä"
2807 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2812 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2813 msgid "Debugger command"
2814 msgstr "Vianetsintäkomento"
2816 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2817 msgid "Debugger command:"
2818 msgstr "Vianetsintäkomento:"
2820 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2821 msgid "Source Directories"
2822 msgstr "Lähdekansiot"
2824 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2825 msgid "Select one directory"
2826 msgstr "Valitse yksi kansio"
2828 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2829 msgid "Connect to remote target"
2830 msgstr "Yhdistä etäkohteeseen"
2832 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2833 msgid "TCP/IP Connection"
2834 msgstr "TCP/IP-yhteys"
2836 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2840 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2844 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2845 msgid "Serial Line Connection"
2846 msgstr "Sarjakaapeliyhteys"
2848 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2850 msgstr "Poista käytöstä"
2852 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2854 msgid "Remote debugging"
2855 msgstr "<b>Etävianetsintä</b>"
2857 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2859 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2860 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2862 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2863 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2864 "in a strange way, especially steps."
2867 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2868 msgid "Do not show again"
2869 msgstr "Älä näytä uudelleen"
2871 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2872 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2873 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki keskeytyspisteet?"
2876 #. Stock icon, if any
2877 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2878 msgid "_Breakpoints"
2879 msgstr "_Keskeytyspisteet"
2882 #. Stock icon, if any
2883 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2884 msgid "Toggle Breakpoint"
2885 msgstr "Käytetäänkö keskeytyspistettä"
2889 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2890 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2891 msgstr "Valitse käytetäänkö tätä keskeytyspistettä"
2894 #. Stock icon, if any
2895 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2897 msgid "Add Breakpoint…"
2898 msgstr "_Lisää keskeytyspiste..."
2902 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2903 msgid "Add a breakpoint"
2904 msgstr "Lisää keskeytyspiste"
2907 #. Stock icon, if any
2908 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2909 msgid "Remove Breakpoint"
2910 msgstr "Poista keskeytyspiste"
2914 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2915 msgid "Remove a breakpoint"
2916 msgstr "Poista keskeytyspiste"
2919 #. Stock icon, if any
2920 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2921 msgid "Edit Breakpoint"
2922 msgstr "Muokkaa keskeytyspistettä"
2926 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2927 msgid "Edit breakpoint properties"
2928 msgstr "Muokkaa keskeytyspisteen ominaisuuksia"
2931 #. Stock icon, if any
2932 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2933 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2934 msgid "Enable Breakpoint"
2935 msgstr "Ota keskeytyspiste käyttöön"
2939 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2940 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2941 msgid "Enable a breakpoint"
2942 msgstr "Ota keskeytyspiste käyttöön"
2945 #. Stock icon, if any
2946 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2947 msgid "Disable All Breakpoints"
2948 msgstr "Poista kaikki keskeytyspisteet käytöstä"
2952 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2953 msgid "Deactivate all breakpoints"
2954 msgstr "Poista kaikki keskeytyspisteet käytöstä"
2957 #. Stock icon, if any
2958 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2959 msgid "R_emove All Breakpoints"
2960 msgstr "Poista k_aikki keskeytyspisteet"
2964 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2965 msgid "Remove all breakpoints"
2966 msgstr "Poista kaikki keskeytyspisteet"
2969 #. Stock icon, if any
2970 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2971 msgid "Jump to Breakpoint"
2972 msgstr "Siirry keskeytyspisteeseen"
2976 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2977 msgid "Jump to breakpoint location"
2978 msgstr "Siirry keskeytyspisteen sijaintiin"
2980 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2981 msgid "Disable Breakpoint"
2982 msgstr "Poista keskeytyspiste käytöstä"
2984 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2985 msgid "Disable a breakpoint"
2986 msgstr "Poista keskeytyspiste käytöstä"
2988 #. This enable an user defined command
2989 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2990 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2994 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2995 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2999 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
3003 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
3005 msgstr "Ohituskerrat"
3007 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
3011 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
3012 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
3013 msgid "Breakpoint operations"
3014 msgstr "Keskeytyspisteiden toiminnot"
3016 #. create goto menu_item.
3017 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
3018 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
3020 msgid "_Go to address"
3021 msgstr "_Siirry osoitteeseen"
3023 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
3027 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
3029 msgstr "Binäärikoodin purku"
3031 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
3032 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
3036 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
3040 #. This is the list of local variables.
3041 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
3043 msgstr "Paikalliset"
3045 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
3046 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
3049 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
3050 msgid "Debugger Log"
3051 msgstr "Debuggerin loki"
3053 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
3057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
3062 #. Stock icon, if any
3063 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3064 msgid "Pa_use Program"
3065 msgstr "P_ysäytä ohjelma"
3069 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
3070 msgid "Pauses the execution of the program"
3071 msgstr "Pysäyttää ohjelman suorituksen"
3073 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
3076 msgstr "Suoritetaan..."
3079 #. Stock icon, if any
3080 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3081 msgid "Run/_Continue"
3086 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
3087 msgid "Continue the execution of the program"
3088 msgstr "Jatka ohjelman suoritusta"
3090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
3094 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
3096 msgstr "Poisladattu"
3098 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
3100 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
3101 msgstr "Debuggeri päättyi virhekoodilla %d: %s\n"
3103 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
3105 msgid "Program has received signal: %s\n"
3106 msgstr "Ohjelma vastaanotti signaalin %s\n"
3109 #. Stock icon, if any
3110 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
3112 msgstr "_Vianetsintä"
3114 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
3115 msgid "_Start Debugger"
3116 msgstr "_Käynnistä debuggeri"
3118 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
3119 msgid "_Debug Program"
3120 msgstr "Ohjelman _debuggaus"
3122 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3123 msgid "Start debugger and load the program"
3124 msgstr "Käynnistä debuggeri ja lataa ohjelma"
3126 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
3128 msgid "_Debug Process…"
3129 msgstr "_Debuggaa prosessia..."
3131 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3132 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3133 msgstr "Käynnistä debuggeri ja liity suorituksessa olevaan ohjelmaan"
3135 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
3137 msgid "Debug _Remote Target…"
3138 msgstr "_Etävianetsintä..."
3140 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3141 msgid "Connect to a remote debugging target"
3142 msgstr "Yhdistä etävianetsintä kohteeseen"
3144 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
3145 msgid "Stop Debugger"
3146 msgstr "Pysäytä debuggeri"
3148 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3149 msgid "Say goodbye to the debugger"
3150 msgstr "Hyvästele debuggeri"
3152 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
3154 msgid "Add source paths…"
3155 msgstr "Lisää lähdepolkuja..."
3157 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3158 msgid "Add additional source paths"
3159 msgstr "Lisää ylimääräisiä lähdepolkuja"
3162 #. Stock icon, if any
3163 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
3165 msgid "Debugger Command…"
3166 msgstr "Vianetsintäkomento"
3170 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3171 msgid "Custom debugger command"
3172 msgstr "Oma debuggerikomento"
3174 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
3178 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
3179 msgid "Shared Libraries"
3180 msgstr "Jaetut kirjastot"
3182 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3184 msgid "Show shared library mappings"
3185 msgstr "Näytä jaettujen kirjastojen sidokset"
3187 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3188 msgid "Show kernel signals"
3189 msgstr "Näytä ytimen signaalit"
3191 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
3193 msgid "_Continue/Suspend"
3196 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
3198 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3199 msgstr "Jatka ohjelman suoritusta"
3201 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
3203 msgstr "Askel _sisään"
3205 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
3206 msgid "Single step into function"
3207 msgstr "Yksi askel funktion sisään"
3209 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
3213 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3214 msgid "Single step over function"
3215 msgstr "Yksi askel funktion yli"
3217 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
3219 msgstr "Askel _ulos"
3221 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3223 msgid "Single step out of function"
3224 msgstr "Yksi askel ulos funktiosta"
3226 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
3227 msgid "_Run to Cursor"
3228 msgstr "Suo_rita kohdistimeen"
3230 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3231 msgid "Run to the cursor"
3232 msgstr "Suorita kohdistimeen"
3234 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
3236 msgid "_Run from Cursor"
3237 msgstr "Suo_rita kohdistimeen"
3239 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3241 msgid "Run from the cursor"
3242 msgstr "Suorita kohdistimeen"
3244 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
3245 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
3246 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
3247 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
3248 msgid "Debugger operations"
3249 msgstr "Vianetsintäohjelman toiminnot"
3251 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3253 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3255 "Ei löytynyt vianetsintäliitännäistä, joka tukee MIME-tyypin %s kohteita"
3257 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3261 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3265 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3266 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3270 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3271 msgid "Shared Object"
3272 msgstr "Jaettu olio"
3274 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3278 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3282 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3283 msgid "Symbols read"
3284 msgstr "Luetut symbolit"
3286 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3287 msgid "Shared library operations"
3288 msgstr "Jaettujen kirjastojen toiminnot"
3290 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3294 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3298 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3302 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3306 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3311 #. Stock icon, if any
3312 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3313 msgid "Send to process"
3314 msgstr "Lähetä prosessille"
3316 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3317 msgid "Kernel signals"
3318 msgstr "Ytimen signaalit"
3320 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3321 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3322 msgid "Signal operations"
3323 msgstr "Signaalitoiminnot"
3325 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3326 msgid "Show Line Numbers"
3327 msgstr "Näytä rivinumerot"
3329 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3330 msgid "Whether to display line numbers"
3331 msgstr "Näytetään rivinumerot"
3333 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3334 msgid "Show Line Markers"
3335 msgstr "Näytä rivimerkit"
3337 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3338 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3339 msgstr "Näytetäänkö rivimerkkien pikselipuskurit"
3342 #. Stock icon, if any
3343 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3344 msgid "Set current frame"
3345 msgstr "Aseta nykyinen kehys"
3347 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3349 msgstr "Näytä lähdekoodi"
3351 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3353 msgid "Get Stack trace"
3354 msgstr "kutsujat pinon jäljityksessä"
3356 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3360 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3364 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3369 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3370 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3371 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
3372 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
3376 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
3377 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3381 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3385 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3389 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3390 msgid "Stack frame operations"
3391 msgstr "Pinon kehysten toiminnot"
3393 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3397 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3401 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3405 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3409 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3411 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3414 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3416 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3417 msgstr "Tiedostoa ei voi avata: %s\n"
3419 #: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3421 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3422 msgstr "Kohdetta ”%s” ei voi avata. Debuggeri ei voi käynnistyä."
3424 #: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3426 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3427 msgstr "Kohteen ”%s” mime-tyyppiä ei tunnistettu. Debuggeri ei voi käynnistyä."
3429 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3433 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3436 #| "The program is running.\n"
3437 #| "Do you still want to stop the debugger?"
3439 "The program is already running.\n"
3440 "Do you still want to stop the debugger?"
3442 "Ohjelma on käynnissä.\n"
3443 "Haluatko edelleen pysäyttää debuggerin?"
3446 #. Stock icon, if any
3447 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3449 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3450 msgstr "Tutki tai evaluoi"
3454 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3455 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3456 msgstr "Tarkkaile tai laske lauseke tai muuttuja"
3458 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3461 msgstr "Lisää tarkkailin"
3463 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3464 msgid "Remove Watch"
3465 msgstr "Poista tarkkailin"
3467 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3468 msgid "Update Watch"
3469 msgstr "Päivitä tarkkailin"
3471 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3472 msgid "Change Value"
3473 msgstr "Muuta arvoa"
3475 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3477 msgstr "Päivitä kaikki"
3479 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3481 msgstr "Poista kaikki"
3484 #. Stock icon, if any
3485 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3486 msgid "Automatic update"
3487 msgstr "Automaattinen päivitys"
3489 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3490 msgid "Watch operations"
3491 msgstr "Tarkkailinten toiminnot"
3493 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3495 msgstr "Tarkkailimet"
3497 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3501 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3502 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3503 msgstr "Anjutan devhelp-liitännäinen."
3505 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3506 msgid "Search Help:"
3507 msgstr "Etsi ohjeesta:"
3509 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3510 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3515 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3516 msgid "_API Reference"
3517 msgstr "_API-referenssi"
3519 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3520 msgid "Browse API Pages"
3521 msgstr "Selaa API-sivuja"
3523 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3524 msgid "_Context Help"
3525 msgstr "_Kontekstiohje"
3527 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3528 msgid "Search help for the current word in the editor"
3529 msgstr "Etsi ohjeita nykyiselle sanalle muokkaimessa"
3531 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3532 msgid "_Search Help"
3533 msgstr "_Etsi ohjeesta"
3535 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3536 msgid "Search for a term in help"
3537 msgstr "Etsi käsitettä ohjeesta"
3539 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3540 msgid "Help operations"
3541 msgstr "Ohjetoiminnot"
3543 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3546 msgstr "Symboliselain"
3548 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3552 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
3553 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
3554 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3556 msgid "Missing name"
3557 msgstr "Työkalun nimi puuttuu"
3559 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132
3560 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
3561 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
3562 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3564 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3565 msgstr "Projektia ei ole olemassa"
3567 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3569 #| msgid "File/Directory to patch"
3570 msgid "Directory backend"
3571 msgstr "Paikattava tiedosto tai kansio"
3573 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3575 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3579 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3582 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3583 "Any unsaved changes will be lost."
3585 "Haluatko varmasti ladata tiedoston ”%s” uudestaan?\n"
3586 "Kaikki siihen tehdyt muutokset menetetään."
3588 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3590 msgstr "Lataa _uudestaan"
3592 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3593 msgid "Add bookmark"
3594 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
3596 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3597 msgid "Remove bookmark"
3598 msgstr "Poista kirjanmerkki"
3600 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3601 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3602 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3604 msgstr "_Kirjanmerkit"
3606 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3609 msgstr "_Nimeä uudestaan"
3611 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3612 #: ../plugins/git/plugin.c:173
3613 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3617 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3619 #| msgid "[read-only]"
3620 msgid " [read-only]"
3621 msgstr "[vain-luku]"
3623 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
3624 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3626 msgid "Close Others"
3627 msgstr "Sulje tiedosto"
3629 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
3630 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3632 msgstr "Sulje tiedosto"
3634 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
3635 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
3636 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3640 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
3641 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
3642 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3644 msgstr "Avaa tiedosto"
3646 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3647 msgid "Save file as"
3648 msgstr "Tallenna tiedosto nimellä"
3650 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3653 "The file '%s' already exists.\n"
3654 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3656 "Tiedosto ”%s” on jo olemassa.\n"
3657 "Haluatko korvata sen nyt tallennettavalla tiedostolla?"
3659 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3663 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3665 msgstr "[vain-luku]"
3667 #. Document manager plugin
3668 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3669 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3670 msgid "Document Manager"
3671 msgstr "Asiakirjojen hallinta"
3673 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3674 msgid "Provides document management capabilities."
3675 msgstr "Tarjoaa dokumenttien hallintaominaisuudet."
3677 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3681 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3685 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3689 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3693 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3694 msgid "Enable files autosave"
3695 msgstr "Tallenna tiedostot automaattisesti"
3697 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3698 msgid "Save files interval in minutes"
3699 msgstr "Tiedostojen tallennusväli minuutteina"
3701 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3702 msgid "Save session interval in minutes"
3703 msgstr "Istunnon tallennusväli minuutteina"
3705 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3708 msgstr "<b>Automaattitallennus</b>"
3710 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3711 msgid "Sorted in opening order"
3712 msgstr "Järjestetty avausjärjestyksessä"
3714 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3715 msgid "Sorted by most recent use"
3716 msgstr "Järjestetty viimisimmän käytön mukaan"
3718 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3719 msgid "Sorted in alphabetical order"
3720 msgstr "Järjestetty aakkosjärjestyksessä"
3722 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3726 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3728 #| msgid "_Show Status"
3730 msgstr "_Näytä tila"
3732 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3733 msgid "Show drop-down list"
3736 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3738 msgid "Do not show open documents"
3739 msgstr "Sulje nykyinen tiedosto"
3741 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3743 #| msgid "Documents"
3744 msgid "Open documents"
3747 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3748 msgid "Case sensitive"
3749 msgstr "Huomioi kirjainkoko"
3751 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3752 msgid "Regular expression"
3753 msgstr "Säännöllinen lauseke"
3755 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3757 msgstr "_Korvaa kaikki"
3759 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3763 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3764 msgid "Save current file"
3765 msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto"
3767 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3770 msgstr "Tallenna _nimellä..."
3772 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3773 msgid "Save the current file with a different name"
3774 msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto toisella nimellä"
3776 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3778 msgstr "Tallenna ka_ikki"
3780 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3781 msgid "Save all currently open files, except new files"
3782 msgstr "Tallenna kaikki avoimet tiedostot, paitsi uudet"
3784 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3786 msgstr "_Sulje tiedosto"
3788 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3789 msgid "Close current file"
3790 msgstr "Sulje nykyinen tiedosto"
3792 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3794 msgstr "Sulje kaikki"
3796 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3797 msgid "Close all files"
3798 msgstr "Sulje kaikki tiedostot"
3800 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3802 msgid "Close other documents"
3803 msgstr "Sulje nykyinen tiedosto"
3805 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3806 msgid "Reload F_ile"
3807 msgstr "Lataa tiedosto uu_destaan"
3809 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3810 msgid "Reload current file"
3811 msgstr "Lataa nykyinen tiedosto uudestaan"
3813 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3814 msgid "Recent _Files"
3815 msgstr "_Viimeisimmät tiedostot"
3817 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3822 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3823 msgid "Print the current file"
3824 msgstr "Tulosta nykyinen tiedosto"
3826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3827 msgid "_Print Preview"
3828 msgstr "Tulostuksen _esikatselu"
3830 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3832 msgid "Preview the current file in print format"
3833 msgstr "Esikatsele nykyistä tiedostoa tulostusmuodossa"
3835 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3840 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3841 msgid "_Make Selection Uppercase"
3842 msgstr "_Muuta valinta isoiksi kirjaimiksi"
3844 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3845 msgid "Make the selected text uppercase"
3846 msgstr "Muuta valinnan teksti isoiksi kirjaimiksi"
3848 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3849 msgid "Make Selection Lowercase"
3850 msgstr "Muuta valinta pieniksi kirjaimiksi"
3852 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3853 msgid "Make the selected text lowercase"
3854 msgstr "Muuta valinnan teksti pieniksi kirjaimiksi"
3856 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3857 msgid "Convert EOL to CRLF"
3858 msgstr "Muunna EOL CRLF:ksi"
3860 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3861 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3862 msgstr "Muuta rivinvaihtomerkit DOS-rivinvaihdoiksi (CRLF)"
3864 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3865 msgid "Convert EOL to LF"
3866 msgstr "Muunna EOLF LF:ksi"
3868 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3869 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3870 msgstr "Muuta rivinvaihtomerkit UNIX-rivinvaihdoiksi (LF)"
3872 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3873 msgid "Convert EOL to CR"
3874 msgstr "Muunna EOL CR:ksi"
3876 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3877 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3878 msgstr "Muuta rivinvaihtomerkit MacOS-rivinvaihdoiksi (CR)"
3880 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3881 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3882 msgstr "Muuta rivinvaihtomerkit yleisimmäksi"
3884 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3886 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3888 "Muuta rivinvaihtomerkit yleisimmäksi tiedostosta löytyväksi "
3889 "rivinvaihtomerkiksi"
3891 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3897 msgstr "Valitse k_aikki"
3899 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3900 msgid "Select all text in the editor"
3901 msgstr "Valitse kaikki teksti muokkaimessa"
3903 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3904 msgid "Select _Code Block"
3905 msgstr "Valitse _koodilohko"
3907 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3908 msgid "Select the current code block"
3909 msgstr "Valitse nykyinen koodilohko"
3911 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3915 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3916 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3917 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3918 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3919 msgstr "_Alueen kommentointi/kommentin poisto"
3921 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3922 msgid "Block comment the selected text"
3923 msgstr "Kommentoi valittu teksti tai poista kommentit valitusta tekstistä"
3925 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3926 #. some decorations, to give an appearance of box.
3927 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3928 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3929 msgstr "_Laatikkokommentointi/kommentin poisto"
3931 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3932 msgid "Box comment the selected text"
3933 msgstr "Kommentoi valittu teksti laatikkoon"
3935 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3936 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3937 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3940 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3941 msgstr "_Virtakommentti/kommentin poisto"
3943 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3944 msgid "Stream comment the selected text"
3945 msgstr "Kommentoi valittu teksti virtana"
3948 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3950 msgid "_Line Number…"
3951 msgstr "_Riville..."
3953 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3954 msgid "Go to a particular line in the editor"
3955 msgstr "Siirry tietylle riville muokkaimessa"
3957 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3958 msgid "Matching _Brace"
3959 msgstr "Täsmäävä aaltosulku"
3961 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3962 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3963 msgstr "Siirry täsmäävään aaltosulkuun muokkaimessa"
3965 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3966 msgid "_Start of Block"
3967 msgstr "Lohkon a_lku"
3969 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3970 msgid "Go to the start of the current block"
3971 msgstr "Siirry nykyisen lohkon alkuun"
3973 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3974 msgid "_End of Block"
3975 msgstr "Lohkon _loppu"
3977 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3978 msgid "Go to the end of the current block"
3979 msgstr "Siirry nykyisen lohkon loppuun"
3981 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3982 msgid "Previous _History"
3983 msgstr "Edellinen _historiassa"
3985 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3987 msgid "Go to previous history"
3988 msgstr "Siirry edelliseen historian kohtaan"
3990 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3991 msgid "Next Histor_y"
3992 msgstr "Seuraava h_istoriassa"
3994 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3996 msgid "Go to next history"
3997 msgstr "Siirry edelliseen historian kohtaan"
3999 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
4003 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
4004 msgid "_Quick Search"
4007 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
4008 msgid "Quick editor embedded search"
4009 msgstr "Nopea muokkaimeen sulautettu haku"
4011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
4013 msgstr "Etsi _seuraava"
4015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
4016 msgid "Search for next appearance of term."
4019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
4021 msgid "Find and R_eplace…"
4022 msgstr "Etsi ja _korvaa..."
4024 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
4026 msgid "Search and replace"
4027 msgstr "Etsi ja korvaa"
4029 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
4030 msgid "Find _Previous"
4031 msgstr "Etsi _edellinen"
4033 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
4034 msgid "Repeat the last Find command"
4035 msgstr "Toista edellinen hakukomento"
4037 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
4039 msgid "Clear Highlight"
4042 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
4043 msgid "Clear all highlighted text"
4046 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
4048 msgid "Find in Files"
4049 msgstr "Etsi tiedostoista..."
4051 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
4053 msgid "Search in project files"
4054 msgstr "Avaa äskettäin avattuja tiedostoja"
4056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
4058 msgid "Case Sensitive"
4059 msgstr "Huomioi kirjainkoko"
4061 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
4062 msgid "Match case in search results."
4065 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
4067 msgid "Highlight All"
4070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
4072 msgid "Highlight all occurrences"
4073 msgstr "Korosta tämänhetkinen rivi"
4075 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
4077 msgid "Regular Expression"
4078 msgstr "Säännöllinen lauseke"
4080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
4082 msgid "Search using regular expressions"
4083 msgstr "Etsi merkkijonoa tai säännöllistä lauseketta muokkaimessa"
4085 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
4086 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
4087 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
4088 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
4089 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
4094 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
4098 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
4099 msgid "_Add Editor View"
4100 msgstr "Lisää muokkain-näkymä"
4102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
4103 msgid "Add one more view of current document"
4104 msgstr "Lisää yksi tai useampi asiakirjannäkymä nykyiseen asiakirjaan"
4106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
4107 msgid "_Remove Editor View"
4108 msgstr "_Poistaa muokkain-näkymä"
4110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
4111 msgid "Remove current view of the document"
4112 msgstr "Poista nykyinen asiakirjanäkymä"
4114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
4118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
4119 msgid "Undo the last action"
4120 msgstr "Peru viimeisin toiminto"
4122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
4124 msgstr "Tee _uudestaan"
4126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
4127 msgid "Redo the last undone action"
4128 msgstr "Tee viimeisin peruttu toiminto uudestaan"
4130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
4134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
4135 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4136 msgstr "Leikkaa valittu teksti muokkaimesta leikepöydälle"
4139 #. Stock icon, if any
4140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:592
4144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
4145 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4146 msgstr "Kopioi valittu teksti muokkaimesta leikepöydälle"
4148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:600
4152 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
4153 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4154 msgstr "Liitä leikepöydän sisältö nykyiseen sijaintiin"
4156 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
4160 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
4161 msgid "Delete the selected text from the editor"
4162 msgstr "Poista valittu teksti muokkaimesta"
4164 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
4166 msgid "_Auto-Complete"
4167 msgstr "_Automaattitäydennys"
4169 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
4171 msgid "Auto-complete the current word"
4172 msgstr "Täydennä tämänhetkinen sana automaattisesti"
4174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4178 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
4179 msgid "Zoom in: Increase font size"
4180 msgstr "Lähennä: kasvata fonttikokoa"
4182 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4186 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4187 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4188 msgstr "Loitonna: Pienennä fonttikokoa"
4190 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4191 msgid "_Highlight Mode"
4192 msgstr "_Korostustila"
4194 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4195 msgid "_Close All Folds"
4196 msgstr "_Sulje kaikki laskostukset"
4198 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4199 msgid "Close all code folds in the editor"
4200 msgstr "Sulje kaikki koodin laskostukset muokkaimessa"
4202 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4203 msgid "_Open All Folds"
4204 msgstr "_Avaa kaikki laskostukset"
4206 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4207 msgid "Open all code folds in the editor"
4208 msgstr "Avaa kaikki koodin laskostukset muokkaimessa"
4210 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4211 msgid "_Toggle Current Fold"
4212 msgstr "A_vaa tai sulje nykyinen laskostus"
4214 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4215 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4216 msgstr "Valitse onko nykyinen koodin laskusta muokkaimessa auki"
4218 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4220 msgstr "_Asiakirjat"
4222 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4223 msgid "Previous Document"
4224 msgstr "Edellinen asiakirja"
4226 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4227 msgid "Switch to previous document"
4228 msgstr "Siirry edelliseen asiakirjaan"
4230 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4231 msgid "Next Document"
4232 msgstr "Seuraava asiakirja"
4234 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4235 msgid "Switch to next document"
4236 msgstr "Siirry seuraavaan asiakirjaan"
4238 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4240 msgstr "_Kirjanmerkki"
4242 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4243 msgid "_Toggle Bookmark"
4244 msgstr "_Kirjanmerkki rivillä"
4246 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4248 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4249 msgstr "Lisää kirjanmerkki tämänhetkiseen riviin"
4251 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4252 msgid "_Previous Bookmark"
4253 msgstr "_Edellinen kirjanmerkki"
4255 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4256 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4257 msgstr "Siirry edelliseen kirjanmerkkiin tiedostossa"
4259 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4260 msgid "_Next Bookmark"
4261 msgstr "_Seuraava kirjanmerkki"
4263 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4264 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4265 msgstr "Siirry seuraavaan kirjanmerkkiin tiedostossa"
4267 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4268 msgid "_Clear All Bookmarks"
4269 msgstr "_Poista kaikki kirjanmerkit"
4271 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4272 msgid "Clear bookmarks"
4273 msgstr "Poista kirjanmerkit"
4275 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4276 msgid "Editor file operations"
4277 msgstr "Muokkaimen tiedostotoiminnot"
4279 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4280 msgid "Editor print operations"
4281 msgstr "Muokkaimen tulostustoiminnot"
4283 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4284 msgid "Editor text transformation"
4285 msgstr "Muokkaimen tekstimuunnokset"
4287 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4288 msgid "Editor text selection"
4289 msgstr "Muokkaimen tekstinvalinta"
4291 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4292 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4293 msgid "Editor code commenting"
4294 msgstr "Muokkaimen koodin kommentointi"
4296 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4297 msgid "Editor navigations"
4298 msgstr "Muokkaimen navigointitoiminnot"
4300 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4301 msgid "Editor edit operations"
4302 msgstr "Muokkaimen muokkaustoiminnot"
4304 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4305 msgid "Editor zoom operations"
4306 msgstr "Muokkaimen suurennostoiminnot"
4308 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4309 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4310 msgstr "Muokkaimen syntaksin korostustyylit"
4312 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4313 msgid "Editor text formating"
4314 msgstr "Muokkaimen tekstin muotoilu"
4316 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4317 msgid "Simple searching"
4318 msgstr "Yksinkertainen haku"
4320 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4321 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4322 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
4323 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
4324 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4328 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4330 msgid "Toggle search options"
4331 msgstr "Käytetäänkö keskeytyspistettä"
4333 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4335 msgstr "Lataa uudestaan"
4337 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4342 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4346 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4350 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4351 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4355 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4359 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4363 #. this may fail, too
4364 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4366 msgid "Autosave failed for %s"
4367 msgstr "Tiedoston ”%s” automaattitallennus epäonnistui"
4369 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4370 msgid "Autosave completed"
4371 msgstr "Automaattitallennus valmistui"
4373 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
4375 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4376 msgstr "Tekstiä ”%s” haettiin loppuun asti ja jatkettiin alusta."
4378 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
4380 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4381 msgstr "Tekstiä ”%s” haettiin loppuun asti ja jatkettiin alusta."
4383 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
4386 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4389 "Tekstiä ”%s” haettiin loppuun asti ja jatkettiin alusta, mutta yhtään uutta "
4390 "osumaa ei löytynyt."
4392 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
4395 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4398 "Tekstiä ”%s” haettiin loppuun asti ja jatkettiin alusta, mutta yhtään uutta "
4399 "osumaa ei löytynyt."
4401 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
4402 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4405 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
4409 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
4412 msgstr "_Korvaa kaikki"
4414 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4415 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4417 msgstr "Tiedostonimi"
4419 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4421 msgid "All text files"
4422 msgstr "Kaikki tiedostot"
4424 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4426 msgid "Find in files"
4427 msgstr "Etsi tiedostoista..."
4429 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4430 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4432 msgstr "Tiedoston lataaja"
4434 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4435 msgid "File loader to load different files"
4436 msgstr "Erilaisten tiedostojen lataaja"
4438 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4439 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4440 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4441 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4442 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4443 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4444 #. * right place when idly populating the menu in case the
4445 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4446 #. * recent chooser menu widget.
4448 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4449 msgid "No items found"
4450 msgstr "Ei tuloksia"
4452 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4453 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4455 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4456 msgstr "Äskettäin käytettyjä resursseja ei löytynyt URI:sta ”%s”"
4458 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4459 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4461 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4462 msgstr "Tätä funktiota ei ole toteutettu luokan ”%s” elementeille"
4464 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4469 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4470 msgid "Unknown item"
4471 msgstr "Tuntematon kohde"
4473 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4474 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4475 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4476 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4478 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4480 msgctxt "recent menu label"
4484 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4485 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4487 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4489 msgctxt "recent menu label"
4493 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4496 "Cannot open \"%s\".\n"
4500 "Kohdetta \"%s\" ei voi avata.\n"
4504 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4507 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4509 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4514 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4516 "<b>Kohdetta ”%s” ei voi avata.</b>\n"
4518 "Liitännäistä, oletustoimintoa tai ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseksi "
4519 "ei ole määritelty.\n"
4521 "MIME-tyyppi: %s.\n"
4523 "Voit yrittää avata sen seuraavilla liitännäisillä tai ohjelmilla."
4525 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4527 msgstr "Avaa ohjelmalla:"
4529 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4530 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4532 msgstr "Kaikki tiedostot"
4534 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4535 msgid "Anjuta Projects"
4536 msgstr "Anjuta-projektit"
4538 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4539 msgid "C/C++ source files"
4540 msgstr "C/C++-lähdekooditiedostot"
4542 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4543 msgid "C# source files"
4544 msgstr "C#-lähdekooditiedostot"
4546 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4547 msgid "Java source files"
4548 msgstr "Java-lähdekooditiedostot"
4550 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4551 msgid "Pascal source files"
4552 msgstr "Pascal-lähdekooditiedostot"
4554 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4555 msgid "PHP source files"
4556 msgstr "PHP-lähdekooditiedostot"
4558 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4559 msgid "Perl source files"
4560 msgstr "Perl-lähdekooditiedostot"
4562 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4563 msgid "Python source files"
4564 msgstr "Python-lähdekooditiedostot"
4566 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4568 msgid "Hypertext markup files"
4569 msgstr "Hypertekstin merkintätiedostot"
4571 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4573 msgid "Shell script files"
4574 msgstr "Komentotulkin skriptitiedostot"
4576 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4578 msgstr "Makefile-tiedostot"
4580 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4582 msgstr "Lua-tiedostot"
4584 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4586 msgstr "Vertaile tiedostoja"
4588 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4590 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4591 msgstr "Liitännäistä ei voitu ottaa käyttöön: %s"
4593 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4597 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4598 msgid "New empty file"
4599 msgstr "Uusi tyhjä tiedosto"
4601 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4606 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4610 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4612 msgstr "Avaa _ohjelmalla"
4614 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4616 msgstr "Avaa ohjelmalla"
4618 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4622 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4623 msgid "New file, project and project components."
4624 msgstr "Uusi tiedosto, projekti ja projektin osat."
4626 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4630 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4631 msgid "Open _Recent"
4632 msgstr "Avaa _viimeisimmät"
4634 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4635 msgid "Open recent file"
4636 msgstr "Avaa äskettäinen tiedosto"
4638 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4639 msgid "Open recent files"
4640 msgstr "Avaa äskettäin avattuja tiedostoja"
4642 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4644 msgstr "Avaa tiedosto"
4646 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4648 msgid "File not found"
4649 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
4651 #. %s is name of file that will be opened
4652 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4654 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4655 msgstr "Valitse luettelosta liitännäinen, jolla <b>%s</b> avataan."
4657 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4658 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4660 msgstr "Avaa ohjelmalla"
4662 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4663 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547
4664 msgid "File Manager"
4665 msgstr "Tiedostojenhallinta"
4667 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4668 msgid "File manager for project and single files"
4669 msgstr "Tiedostohallinta projekteille ja tiedostoille"
4671 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4672 msgid "Root directory if no project is open:"
4673 msgstr "Juurikansio, jos projektia ei ole avattu:"
4675 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4676 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4677 msgstr "Valitse näytettävä kansio, jos projektia ei ole avoinna"
4679 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4681 msgid "Automatically select the current document"
4682 msgstr "Täydennä tämänhetkinen sana automaattisesti"
4684 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4685 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4686 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
4690 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4691 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4692 msgstr "Älä näytä binaaritiedostoja (.o, .la, jne.)"
4694 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4695 msgid "Do not show hidden files"
4696 msgstr "Älä näytä piilotiedostoja"
4698 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4699 msgid "Do not show backup files"
4700 msgstr "Älä näytä varmuuskopiotiedostoja"
4702 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4703 msgid "Do not show unversioned files"
4704 msgstr "Älä näytä versioimattomia tiedostoja"
4706 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4710 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4712 msgstr "Ladataan..."
4714 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
4715 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:980
4721 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
4722 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:981
4724 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4725 msgstr "Ylimmän näytetyn polun URI"
4727 #. You try to rename "/"
4728 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
4729 msgid "You can't rename \"/\"!"
4732 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
4734 "An error has occured!\n"
4735 "Maybe you permissions're insuficient or the filename is wrong"
4738 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4740 msgstr "_Nimeä uudestaan"
4742 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4743 msgid "Rename file or directory"
4744 msgstr "Nimeä tiedosto tai kansio uudestaan"
4746 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4748 #| msgid "File Manager"
4749 msgid "_Show in File manager"
4750 msgstr "Tiedostojenhallinta"
4752 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4754 #| msgid "File Manager"
4755 msgid "Show in File manager"
4756 msgstr "Tiedostojenhallinta"
4758 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:366
4759 msgid "File manager popup actions"
4760 msgstr "Tiedostohallinan ponnahdusikkunan toiminnot"
4762 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157
4766 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4767 msgid "File Assistant"
4768 msgstr "Tiedostoapulainen"
4770 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4771 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4772 msgstr "Anjutan tiedostoapulainen -liitännäinen"
4774 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4776 msgstr "Uusi tiedosto"
4778 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4780 msgid "File Information"
4781 msgstr "<b>Tiedoston tiedot</b>"
4783 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4785 "Enter the File name.\n"
4786 "The extension will be added according to the type."
4788 "Anna tiedostonimi.\n"
4789 "Pääte lisätään tiedostonimeen tyypin mukaisesti."
4791 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4792 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4796 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4798 msgid "Add License Information:"
4799 msgstr "Lisää lisenssitiedot"
4801 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4802 msgid "Create corresponding header file"
4803 msgstr "Luo vastaava otsikkotiedosto"
4805 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4806 msgid "Use Template for the Header file"
4807 msgstr "Käytä mallia otsikkotiedostolle"
4809 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4811 msgid "Add to project target:"
4812 msgstr "Lisää projektiin"
4814 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4815 msgid "Add to repository"
4816 msgstr "Lisää versiohallintaan"
4818 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4819 msgid "C Source File"
4820 msgstr "C-lähdekooditiedosto"
4822 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4823 msgid "C/C++ Header File"
4824 msgstr "C/C++-otsikkotiedosto"
4826 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4827 msgid "C++ Source File"
4828 msgstr "C++-lähdekooditiedosto"
4830 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4831 msgid "C# Source File"
4832 msgstr "C#-lähdekooditiedosto"
4834 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4835 msgid "Java Source File"
4836 msgstr "Java-lähdekooditiedosto"
4838 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4839 msgid "Perl Source File"
4840 msgstr "Perl-lähdekooditiedosto"
4842 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4843 msgid "Python Source File"
4844 msgstr "Python-lähdekooditiedosto"
4846 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4847 msgid "Shell Script File"
4848 msgstr "Kuoren komentotiedosto"
4850 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4852 msgid "Vala Source File"
4853 msgstr "Java-lähdekooditiedosto"
4855 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4859 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4860 msgid "BSD Public License"
4861 msgstr "BSD Public License"
4863 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4865 msgid "GNU Debugger"
4868 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4870 msgid "GNU Debugger Plugin"
4871 msgstr "Vianetsinnän hallintaliitännäinen."
4873 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4875 msgid "Available pretty printers"
4876 msgstr "Saatavilla olevat liitännäiset"
4878 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4879 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4881 msgid "Loading Executable: %s\n"
4882 msgstr "Ladataan suoritustiedostoa: %s\n"
4884 #. The %s argument is a file name
4885 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4887 msgid "Loading Core: %s\n"
4888 msgstr "Ladataan core-tiedostoa: %s\n"
4890 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4893 "Unable to find: %s.\n"
4894 "Unable to initialize debugger.\n"
4895 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4897 "Kohdetta ei löydy: %s.\n"
4898 "Vianetsintätyökalua ei voi alustaa.\n"
4899 "Tarkista, että Anjuta on asennettu oikein."
4901 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
4903 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4904 msgstr "Valmistellaan vianetsintäistunnon aloitusta...\n"
4906 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
4907 msgid "Loading Executable: "
4908 msgstr "Ladataan suoritustiedostoa: "
4910 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
4911 msgid "No executable specified.\n"
4912 msgstr "Suoritustiedostoja ei annettu.\n"
4914 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4915 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4917 "Aloita vianetsintä avaamalla suoritustiedosto tai liittymällä prosessiin.\n"
4919 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
4920 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4921 msgstr "Tapahtui virhe käynnistettäessä vianetsintätyökalua.\n"
4923 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
4924 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4925 msgstr "Varmista että ”gdb” on asennettuna järjestelmässä.\n"
4927 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
4928 msgid "Program exited normally\n"
4929 msgstr "Ohjelma päättyi normaalisti\n"
4931 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
4933 msgid "Program exited with error code %s\n"
4934 msgstr "Ohjelma päättyi virhekoodilla %s\n"
4936 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4937 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
4939 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4940 msgstr "Keskeytyspiste numero %s täsmäsi\n"
4942 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
4943 msgid "Function finished\n"
4944 msgstr "Funktio päättyi\n"
4946 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
4947 msgid "Stepping finished\n"
4948 msgstr "Askellus päättyi\n"
4950 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
4951 msgid "Location reached\n"
4952 msgstr "Saavutettiin sijainti\n"
4954 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
4956 "The program is attached.\n"
4957 "Do you still want to stop the debugger?"
4959 "Ohjelma on liitetty.\n"
4960 "Haluatko silti lopettaa vianetsintätyökalun?"
4962 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
4964 "The program is running.\n"
4965 "Do you still want to stop the debugger?"
4967 "Ohjelma on käynnissä.\n"
4968 "Haluatko edelleen pysäyttää debuggerin?"
4970 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4971 #. * It is something like, "No such file or directory"
4972 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
4975 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4976 "Do you want to try again?"
4978 "Ei saatu yhteyttä etäkohteeseen: %s\n"
4979 "Haluatko yrittää uudelleen?"
4981 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
4982 msgid "Debugger connected\n"
4983 msgstr "Vianetsintä yhdistetty\n"
4985 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
4986 msgid "Program attached\n"
4987 msgstr "Liitytyy ohjelmaan\n"
4989 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
4991 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4992 msgstr "Liitytään prosessiin: %d...\n"
4994 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
4996 "A process is already running.\n"
4997 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4999 "Prosessi on jo käynnissä.\n"
5000 "Haluatko keskeyttää sen ja yhdistää uuteen prosessiin?"
5002 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
5003 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
5004 msgstr "Anjuta ei voi liittyä itseensä."
5006 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
5007 msgid "Program terminated\n"
5008 msgstr "Ohjelma keskeytetty\n"
5010 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
5011 msgid "Program detached\n"
5012 msgstr "Prosessi irrotettu\n"
5014 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
5016 msgid "Detaching the process…\n"
5017 msgstr "Irrotetaan prosessista...\n"
5019 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
5020 msgid "Interrupting the process\n"
5021 msgstr "Keskeytetään prosessi\n"
5023 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
5025 msgid "more children"
5028 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
5030 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
5031 msgstr "Lähetetään signaali %s prosessille: %d"
5033 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
5034 msgid "Error whilst signaling the process."
5035 msgstr "Virhe signaloitaessa prosessia."
5037 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
5040 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
5041 msgstr "FIF-tiedostoa %s ei voitu luoda. Ohjelma suoritetaan ilman päätettä."
5043 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
5044 msgid "Cannot start terminal for debugging."
5045 msgstr "Päätettä ei voi käynnistää vianetsintää varten."
5047 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
5048 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
5049 #. * implementation details.
5050 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
5051 #. * which function is used for each type of variables.
5052 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
5055 "The register function hasn't been found automatically in the following "
5056 "pretty printer files:\n"
5058 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
5059 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
5063 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
5065 msgid "Select a pretty printer file"
5066 msgstr "Valitse projektin tyyppi"
5068 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
5073 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
5074 #. * function used to register pretty printers in gdb.
5075 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
5077 msgid "Register Function"
5078 msgstr "Tämänhetkinen funktio"
5080 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
5082 msgid "Gdb Debugger"
5085 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
5089 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
5090 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
5094 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
5095 msgid "Do not commit"
5096 msgstr "Älä toimita"
5098 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
5102 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
5103 msgid "Add signed off by line"
5104 msgstr "Lisää rivi allekirjoittajasta"
5106 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
5110 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
5113 msgstr "Lisää tiedosto"
5115 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
5117 msgid "Remote name:"
5118 msgstr "Säännön nimi:"
5120 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
5121 msgid "Fetch remote branches after creation"
5122 msgstr "Nouda etähaara luonnin jälkeen"
5124 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
5125 msgid "Mailbox files to apply:"
5128 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
5132 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
5134 msgid "Commit to cherry pick:"
5135 msgstr "Peruttava toimitus:"
5137 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
5138 msgid "Show source revision in log message"
5141 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
5143 msgid "Append signed-off-by line"
5144 msgstr "Lisää rivi allekirjoittajasta"
5146 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
5147 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
5148 msgid "Log Message:"
5149 msgstr "Lokiviesti:"
5151 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
5152 msgid "Amend the previous commit"
5153 msgstr "Laajenna edellistä toimitusta"
5155 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
5156 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5158 "Tämä toteutus saattaa epäonnistuneen yhdistämisen valmiiksi (käytä -i:tä)"
5160 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
5161 msgid "Use custom author information:"
5162 msgstr "Käytä omia tekijätietoja:"
5164 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
5166 msgstr "Sähköpostiosoite:"
5168 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
5169 msgid "Branch name:"
5170 msgstr "Haaran nimi:"
5172 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
5174 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
5175 msgstr "Nollaa versiovaraston päähaara tähän revisioon"
5177 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
5178 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5182 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5183 msgid "Check out the branch after it is created"
5184 msgstr "Hae haaran viimeisimmät tiedostot luonnin jälkeen"
5186 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5188 msgstr "Tagin nimi:"
5190 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5191 msgid "Sign this tag"
5192 msgstr "Allekirjoita tämä tagi"
5194 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5196 msgid "Annotate this tag:"
5197 msgstr "Lisää huomautus merkinnälle"
5199 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5200 msgid "Branches must be fully merged"
5201 msgstr "Haarojen täytyy olla täysin yhdistetty"
5203 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
5204 #: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5205 #: ../plugins/git/plugin.c:836
5209 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5214 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5215 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5218 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5219 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5220 msgid "View the Log for File/Folder:"
5221 msgstr "Näytä tiedoston tai kansion loki:"
5223 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5227 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5231 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5232 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5236 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5237 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5241 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5242 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5246 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5250 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5254 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5255 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5259 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5260 msgid "Revision to merge with:"
5263 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5265 msgid "Use a custom log message:"
5266 msgstr "Käytä omaa lokiviestiä"
5268 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5269 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5272 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5273 msgid "Generate patches relative to:"
5274 msgstr "Luo paikat suhteessa kansioon:"
5276 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5277 msgid "Folder to create patches in:"
5278 msgstr "Kansio, johon paikat luodaan:"
5280 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5281 msgid "Repository to pull from:"
5282 msgstr "Versiovarasto, josta noudetaan:"
5284 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273
5286 msgstr "Siirrä juuri"
5288 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5289 msgid "Append fetch data"
5290 msgstr "Lisää noutotiedot"
5292 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5293 msgid "Commit on fast-forward merges"
5294 msgstr "Toteuta pikakelatut yhdistämiset"
5296 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5297 msgid "Do not follow tags"
5298 msgstr "Älä seuraa tageja"
5300 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5301 msgid "Repository to push to:"
5302 msgstr "Versiovarasto, johon viedään:"
5304 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5309 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5314 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5315 msgid "Push all tags"
5318 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5319 msgid "Push all branches and tags"
5322 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5324 msgid "Remote Repositories:"
5325 msgstr "Etäversiovarasto"
5327 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5329 msgid "Remove Files:"
5330 msgstr "Poista tiedosto"
5332 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5336 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5340 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5344 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5348 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5349 msgid "Commit to revert:"
5350 msgstr "Peruttava toimitus:"
5352 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5353 msgid "Stash Message (Optional):"
5356 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5357 msgid "Stash indexed changes"
5360 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5362 msgid "Stashed Changes:"
5365 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5367 msgid "Repository Status:"
5368 msgstr "Versiovarasto, johon viedään:"
5370 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5373 msgstr "_Näytä toteutetut erot"
5375 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5378 msgstr "Lisää tiedosto"
5380 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5382 msgid "Please enter a remote name."
5383 msgstr "Anna tagin nimi!"
5385 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5387 msgid "Please enter a URL"
5390 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5395 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5397 msgid "Apply Mailbox Files"
5398 msgstr "Toteuta mailbox-tiedostot"
5400 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5401 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5403 msgid "No stash selected."
5404 msgstr "Ryhmää ei ole valittu"
5406 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5407 msgid "Check Out Files"
5408 msgstr "Hae viimeisimmät tiedostot"
5410 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5411 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5412 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5413 msgid "Please enter a revision."
5414 msgstr "Anna revisio."
5416 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5420 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5421 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5423 msgid "Please enter a log message."
5424 msgstr "Anna tagin nimi!"
5426 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5428 msgid "Please enter the commit author's name"
5429 msgstr "Syötä toimituksen tekijän nimi."
5431 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5432 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5433 msgstr "Syötä toimituksen tekijän sähköpostiosoite.."
5435 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
5440 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5441 msgid "Please enter a branch name."
5442 msgstr "Anna haaran nimi."
5444 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5445 msgid "Please enter a tag name."
5446 msgstr "Anna tagin nimi!"
5448 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5452 #: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
5454 #| msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
5455 msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
5456 msgstr "Haluatko varmasti poistaa työkalun ”%s”?"
5458 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5460 msgid "No remote selected."
5461 msgstr "Ryhmää ei ole valittu"
5463 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5465 msgid "No tags selected."
5466 msgstr "Ryhmää ei ole valittu"
5468 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5469 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5471 msgid "Commit %s.diff"
5472 msgstr "_Näytä toteutetut erot"
5474 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5476 msgid "No revision selected"
5477 msgstr "Ryhmää ei ole valittu"
5479 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5481 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5482 msgstr "<b>Haara:</b> %s"
5484 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5486 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5487 msgstr "<b>Merkintä:</b> %s"
5489 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5491 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5492 msgstr "<b>Etä:</b> %s"
5494 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100
5498 #: ../plugins/git/git-pane.c:223
5503 #: ../plugins/git/git-pane.c:229
5508 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5510 msgid "Generate Patch Series"
5511 msgstr "Luo paikkasarja"
5513 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5514 msgid "Git version control"
5515 msgstr "Git-versionhallinta"
5517 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5518 msgid "Please enter a URL."
5521 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
5525 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249
5529 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5531 msgid "No remote selected"
5532 msgstr "Ryhmää ei ole valittu"
5534 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5536 msgid "Remove Files"
5537 msgstr "Poista tiedosto"
5539 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5543 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5547 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5549 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5550 msgstr "<b>Etä:</b> %s"
5552 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5554 "No remote selected; using origin by default.\n"
5555 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5558 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5563 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5565 msgid "No conflicted files selected."
5566 msgstr "Merkitse tiedostojen ristiriidat selvitetyiksi"
5568 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5570 msgid "Please enter a commit."
5571 msgstr "Anna polku."
5573 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
5578 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5579 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5582 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
5583 msgid "Changes to be committed"
5586 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
5587 msgid "Changed but not updated"
5590 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5592 msgid "No staged files selected."
5593 msgstr "Kohdetta ei ole valittu"
5595 #: ../plugins/git/plugin.c:68
5597 msgid "Branch tools"
5600 #: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77
5601 msgid "Create a branch"
5604 #: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85
5605 msgid "Delete branches"
5606 msgstr "Poista haaroja"
5608 #: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93
5610 msgid "Switch to the selected branch"
5611 msgstr "Siirry toiseen haaraan"
5613 #: ../plugins/git/plugin.c:101
5614 msgid "Merge a revision into the current branch"
5617 #: ../plugins/git/plugin.c:112
5622 #: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121
5623 msgid "Create a tag"
5626 #: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129
5628 msgid "Delete selected tags"
5629 msgstr "Git: Poistettiin valitut tagit."
5631 #: ../plugins/git/plugin.c:141
5636 #: ../plugins/git/plugin.c:150
5638 msgid "Commit changes"
5639 msgstr "Toimita muutokset"
5641 #: ../plugins/git/plugin.c:165
5642 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5647 #: ../plugins/git/plugin.c:166
5649 msgid "Add files to the index"
5650 msgstr "Lisää tiedostot versiohallintaan"
5652 #: ../plugins/git/plugin.c:174
5653 msgid "Remove files from the repository"
5654 msgstr "Poista tiedostot versiohallinnasta"
5656 #: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477
5659 msgstr "Hae viimeisimmät tiedostot"
5661 #: ../plugins/git/plugin.c:182
5663 msgid "Revert changes in unstaged files"
5664 msgstr "Peru toimittamattomat muutokset tiedostoihin"
5666 #: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
5669 msgstr "Poista tiedostoja vaiheesta"
5671 #: ../plugins/git/plugin.c:190
5673 msgid "Remove staged files from the index"
5674 msgstr "Poista tiedostot versiohallinnasta"
5676 #: ../plugins/git/plugin.c:197
5678 msgid "Resolve conflicts"
5679 msgstr "_Selvitä ristiriidat..."
5681 #: ../plugins/git/plugin.c:198
5683 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5684 msgstr "Merkitse tiedostojen ristiriidat selvitetyiksi"
5686 #: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958
5690 #: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5692 msgid "Stash uncommitted changes"
5693 msgstr "_Näytä toimittamattomat muutokset"
5695 #: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
5697 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5698 msgstr "Peru toimittamattomat muutokset tiedostoihin"
5700 #: ../plugins/git/plugin.c:225
5702 msgid "Remote repository tools"
5703 msgstr "Etäversiovarasto"
5705 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5707 msgid "Add a remote"
5708 msgstr "Lisää etähaara"
5710 #: ../plugins/git/plugin.c:234
5712 msgid "Add a remote repository"
5713 msgstr "Lisää versiohallintaan"
5715 #: ../plugins/git/plugin.c:241
5717 msgid "Delete selected remote"
5718 msgstr "Git: Poistettiin valitut tagit."
5720 #: ../plugins/git/plugin.c:242
5722 msgid "Delete a remote"
5723 msgstr "Poista etähaara"
5725 #: ../plugins/git/plugin.c:250
5726 msgid "Push changes to a remote repository"
5727 msgstr "Vie muutokset versiovarastoon"
5729 #: ../plugins/git/plugin.c:258
5731 msgid "Pull changes from a remote repository"
5732 msgstr "Vie muutokset versiovarastoon"
5734 #: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577
5739 #: ../plugins/git/plugin.c:266
5741 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5742 msgstr "Vie muutokset versiovarastoon"
5744 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5745 msgid "Rebase against selected remote"
5748 #: ../plugins/git/plugin.c:282
5749 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5752 #: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
5757 #: ../plugins/git/plugin.c:290
5759 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5760 msgstr "_Jatka selvitettyjen ristiriitojen kanssa"
5762 #: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457
5767 #: ../plugins/git/plugin.c:298
5769 msgid "Skip the current revision"
5770 msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto"
5772 #: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465
5777 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5778 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5781 #: ../plugins/git/plugin.c:317
5785 #: ../plugins/git/plugin.c:333
5786 msgid "Apply selected stash"
5789 #: ../plugins/git/plugin.c:334
5790 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5793 #: ../plugins/git/plugin.c:341
5794 msgid "Apply stash and restore index"
5797 #: ../plugins/git/plugin.c:342
5798 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5801 #: ../plugins/git/plugin.c:349
5803 msgid "Drop selected stash"
5804 msgstr "Poista tagit"
5806 #: ../plugins/git/plugin.c:350
5808 msgid "Delete the selected stash"
5809 msgstr "Poista valinta"
5811 #: ../plugins/git/plugin.c:357
5812 msgid "Clear all stashes"
5815 #: ../plugins/git/plugin.c:358
5817 msgid "Delete all stashes in this repository"
5818 msgstr "Valitse kaikki teksti muokkaimessa"
5820 #: ../plugins/git/plugin.c:369
5822 msgid "Revision tools"
5825 #: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497
5827 msgid "Show commit diff"
5828 msgstr "_Näytä toteutetut erot"
5830 #: ../plugins/git/plugin.c:378
5832 msgid "Show a diff of the selected revision"
5833 msgstr "_Näytä valittu revisio"
5835 #: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505
5839 #: ../plugins/git/plugin.c:386
5840 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5843 #: ../plugins/git/plugin.c:393
5845 msgid "Reset/Revert"
5846 msgstr "_Tyhjennä tai peru"
5848 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5853 #: ../plugins/git/plugin.c:402
5855 msgid "Reset tree to a previous revision"
5856 msgstr "Nollaa versiovaraston päähaara tähän revisioon"
5858 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5860 msgid "Revert commit"
5861 msgstr "Peru toimitus"
5863 #: ../plugins/git/plugin.c:410
5864 msgid "Revert a commit"
5865 msgstr "Peru toimitus"
5867 #: ../plugins/git/plugin.c:417
5869 msgid "Patch series"
5872 #: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
5874 msgid "Generate a patch series"
5875 msgstr "Luo paikkasarja"
5877 #: ../plugins/git/plugin.c:433
5879 msgid "Mailbox files"
5880 msgstr "Toteuta mailbox-tiedostot"
5882 #: ../plugins/git/plugin.c:441
5883 msgid "Apply mailbox files"
5884 msgstr "Toteuta mailbox-tiedostot"
5886 #: ../plugins/git/plugin.c:442
5888 msgid "Apply patches from mailbox files"
5889 msgstr "Toteuta mailbox-tiedostot"
5891 #: ../plugins/git/plugin.c:450
5893 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5894 msgstr "_Jatka selvitettyjen ristiriitojen kanssa"
5896 #: ../plugins/git/plugin.c:458
5898 msgid "Skip the current patch in the series"
5899 msgstr "_Ohita nykyinen paikka"
5901 #: ../plugins/git/plugin.c:466
5903 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5906 #: ../plugins/git/plugin.c:521
5911 #: ../plugins/git/plugin.c:533
5915 #: ../plugins/git/plugin.c:541
5921 #: ../plugins/git/plugin.c:549
5927 #: ../plugins/git/plugin.c:561
5933 #: ../plugins/git/plugin.c:569
5939 #: ../plugins/git/plugin.c:589
5943 #: ../plugins/git/plugin.c:597
5945 msgid "Apply and restore index"
5946 msgstr "Lisää tiedostot versiohallintaan"
5948 #: ../plugins/git/plugin.c:605
5952 #: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767
5956 #: ../plugins/git/plugin.c:855
5957 msgid "Status popup menu"
5960 #: ../plugins/git/plugin.c:860
5961 msgid "Log popup menu"
5964 #: ../plugins/git/plugin.c:866
5966 #| msgid "Branch name:"
5967 msgid "Branch popup menu"
5968 msgstr "Haaran nimi:"
5970 #: ../plugins/git/plugin.c:872
5972 msgid "Remote popup menu"
5973 msgstr "Säännön nimi:"
5975 #: ../plugins/git/plugin.c:877
5976 msgid "Popup menu entries"
5979 #: ../plugins/git/plugin.c:928
5984 #: ../plugins/git/plugin.c:934
5989 #: ../plugins/git/plugin.c:945
5993 #: ../plugins/git/plugin.c:952
5998 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5999 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
6001 msgid "Glade project '%s' saved"
6002 msgstr "Glade-projekti ”%s” tallennettu"
6004 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
6005 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
6007 msgid "Invalid Glade file name"
6008 msgstr "Virheellinen glade-tiedoston nimi"
6010 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
6011 msgid "Glade interface designer"
6012 msgstr "Glade-käyttöliittymätyökalu"
6014 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
6015 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
6016 msgstr "Anjutan glade-liitännäinen."
6018 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
6020 msgid "User interface file"
6021 msgstr "Käyttöliittymätiedostoa ei voitu ladata: %s"
6023 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
6025 msgid "Select widgets in the workspace"
6026 msgstr "Valitse kaikki teksti muokkaimessa"
6028 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
6029 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
6032 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
6034 #| msgid "Show right margin"
6035 msgid "Edit widget margins"
6036 msgstr "Näytä oikea marginaali"
6038 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
6039 msgid "Edit widget alignment"
6042 #: ../plugins/glade/plugin.c:688
6044 msgid "Glade Properties…"
6045 msgstr "Projektin ominaisuudet"
6047 #: ../plugins/glade/plugin.c:690
6048 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
6051 #: ../plugins/glade/plugin.c:731
6053 msgid "Loading Glade…"
6054 msgstr "Ladataan tiedostoa..."
6056 #: ../plugins/glade/plugin.c:818
6058 #| msgid "Debugger operations"
6059 msgid "Glade designer operations"
6060 msgstr "Vianetsintäohjelman toiminnot"
6062 #: ../plugins/glade/plugin.c:826
6064 msgstr "Ikkunaelementit"
6066 #: ../plugins/glade/plugin.c:831
6070 #: ../plugins/glade/plugin.c:968
6072 msgid "Not local file: %s"
6073 msgstr "Ei paikallinen tiedosto: %s"
6075 #: ../plugins/glade/plugin.c:1014
6077 msgid "Could not open %s"
6078 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
6080 #: ../plugins/glade/plugin.c:1057
6081 msgid "Could not create a new glade project."
6082 msgstr "Uutta glade-projektia ei voitu luoda."
6084 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
6085 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
6086 msgid "Enable smart indentation"
6087 msgstr "Käytä älykästä sisennystä"
6089 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
6090 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
6093 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
6094 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
6097 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
6098 msgid "Enable smart brace completion"
6099 msgstr "Käytä älykästä sulkujen täydennystä"
6101 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
6102 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
6103 msgid "Brace indentation size in spaces:"
6104 msgstr "Aaltosulkujen sisennyksen koko välilyönteinä:"
6106 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
6107 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
6108 msgid "Statement indentation size in spaces:"
6109 msgstr "Lausekkeen sisennyksen koko välilyönteinä:"
6111 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
6112 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
6113 msgid "Indentation parameters"
6114 msgstr "Sisennysparametrit"
6116 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
6117 msgid "Line up parentheses"
6120 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
6124 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
6126 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
6127 msgstr "Älykäs sisennys"
6129 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
6131 msgid "Parenthesis indentation"
6132 msgstr "Älykäs sisennys"
6134 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
6135 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
6136 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
6139 msgstr "Automaattisisennys"
6141 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
6142 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
6144 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
6146 "Sisennä tämänhetkinen rivi tai valinta automaattisesti sisennysasetuksetn "
6149 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
6151 #| msgid "Smart Indentation"
6152 msgid "C Indentation"
6153 msgstr "Älykäs sisennys"
6155 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
6156 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
6157 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
6158 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
6160 #| msgid "Smart Indentation"
6162 msgstr "Älykäs sisennys"
6164 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
6165 msgid "Enable adaptive indentation"
6166 msgstr "Käytä mukautuvaa sisennystä"
6168 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
6170 #| msgid "Smart Indentation"
6171 msgid "Python Indentation"
6172 msgstr "Älykäs sisennys"
6174 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
6179 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
6180 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
6183 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
6184 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
6187 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
6189 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
6192 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
6193 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
6196 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
6198 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from 2012-11-"
6202 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
6204 #| msgid "Failed to activate plugin: %s"
6205 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
6206 msgstr "Liitännäistä ei voitu ottaa käyttöön: %s"
6208 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548 ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
6210 msgid "Error: cant bind port"
6211 msgstr "Virhe sisältää"
6213 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
6215 msgid "Javascript Debugger"
6216 msgstr "Käynnistä vianetsintä"
6218 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
6220 msgid "Javascript Debugger Plugin"
6221 msgstr "Käynnistä vianetsintä"
6223 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
6228 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
6229 msgid "Language Manager"
6230 msgstr "Kielten hallinta"
6232 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
6233 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
6234 msgstr "Liitännäinen, jolla voi pitää kirjaa useista ohjelmointikielistä"
6236 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
6237 msgid "C++ and Java support Plugin"
6238 msgstr "C++- ja Java-tuen liitännäinen"
6240 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
6242 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
6244 "C++- ja Java-tuen liitännäinen koodin täydentämiseen, sisentämiseen jne."
6246 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
6248 msgid "Automatically load required libraries of the project"
6249 msgstr "Lisää resurssit automaattisesti"
6251 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
6252 msgid "Load API tags for C standard library"
6255 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
6256 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
6259 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
6260 msgid "Code added for widget."
6263 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
6265 msgid "Comment/Uncomment"
6266 msgstr "_Laatikkokommentointi/kommentin poisto"
6268 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
6270 msgid "Comment or uncomment current selection"
6271 msgstr "Tämänhetkinen valinta"
6273 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
6275 msgstr "Vaihda .h/.c"
6277 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
6279 msgid "Swap C header and source files"
6280 msgstr "Vaihda C:n otsikko- ja lähdekooditiedoston välillä"
6282 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
6283 msgid "C++/Java Assistance"
6284 msgstr "C++- ja Java-apulainen"
6286 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
6287 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
6289 msgid "API Tags (C/C++)"
6292 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
6293 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
6294 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
6295 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
6296 msgid "Enable code completion"
6297 msgstr "Käytä koodin täydennystä"
6299 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
6300 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
6301 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
6302 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
6303 msgid "Add a space after function call autocompletion"
6304 msgstr "Lisää välilyönti funktiokutsun jälkeen automaattisesti"
6306 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
6307 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
6308 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
6309 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
6310 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
6311 msgstr "Lisää ”(” funktiokutsun jälkeen automaattisesti"
6313 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
6314 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
6315 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
6317 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
6318 msgstr "Lisää ”(” funktiokutsun jälkeen automaattisesti"
6320 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
6321 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
6322 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
6323 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
6325 msgid "Autocompletion"
6326 msgstr "Automaattitäydennys"
6328 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
6329 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
6330 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
6331 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
6332 msgid "Show calltips"
6333 msgstr "Näytä kutsuvinkit"
6335 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
6336 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
6337 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
6338 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
6340 msgstr "Kutsuvihjeet"
6342 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
6344 msgid "Highlight missed semicolon"
6345 msgstr "Korosta viestien kohdat muokkaimessa"
6347 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
6352 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
6353 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
6354 msgid "Autocomplete"
6355 msgstr "Automaattitäydennys"
6357 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
6358 msgid "JS Find dirs"
6361 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
6363 msgid "Gir repository's directory:"
6364 msgstr "Projektin juurikansio:"
6366 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
6368 msgid "Gjs repository's directory:"
6369 msgstr "Projektin juurikansio:"
6371 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
6373 msgid "Min character for completion:"
6374 msgstr "Käytä koodin täydennystä"
6376 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
6377 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
6380 msgstr "Ympäristömuuttujat:"
6382 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
6384 msgid "JS Support Plugin"
6385 msgstr "C++- ja Java-tuen liitännäinen"
6387 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
6389 msgid "JavaScript Support Plugin"
6390 msgstr "C++- ja Java-tuen liitännäinen"
6392 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
6393 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
6394 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
6399 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6402 msgstr "Käyttöliittymä"
6404 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
6405 msgid "Python support warning"
6408 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6410 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6411 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6412 "Please install them and check the python path in the preferences."
6415 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6417 msgid "Do not show that warning again"
6418 msgstr "Älä näytä uudelleen"
6420 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
6422 msgid "Python Assistance"
6423 msgstr "Projektiapulainen"
6425 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
6426 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
6427 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
6430 msgstr "Python-moduuli"
6432 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6434 msgid "Vala support Plugin"
6435 msgstr "C++- ja Java-tuen liitännäinen"
6437 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6439 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6441 "C++- ja Java-tuen liitännäinen koodin täydentämiseen, sisentämiseen jne."
6443 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
6444 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
6445 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
6447 msgid "Auto-complete"
6448 msgstr "Automaattitäydennys"
6450 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6451 msgid "Message Manager"
6452 msgstr "Viestien hallinta"
6454 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6455 msgid "Manages messages from external apps"
6456 msgstr "Hallitsee viestejä ulkoisilta ohjelmilta"
6458 #. text style in editor
6459 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6460 msgid "Underline-Plain"
6461 msgstr "Alleviivattu-tavallinen"
6463 #. text style in editor
6464 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6465 msgid "Underline-Squiggle"
6466 msgstr "Alleviivattu-squiggle"
6468 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6469 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6470 msgid "Underline-TT"
6471 msgstr "Alleviivattu-TT"
6473 #. text style in editor
6474 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6478 #. text style in editor
6479 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6483 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6484 msgid "Error message indicator style:"
6485 msgstr "Virheviestien ilmaisimen tyyli:"
6487 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6488 msgid "Warning message indicator style:"
6489 msgstr "Varoitusviestin ilmaisimen tyyli:"
6491 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6492 msgid "Normal message indicator style:"
6493 msgstr "Tavallisten viestien ilmaisimen tyyli:"
6495 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6498 msgstr "<b>Ilmaisimet</b>"
6500 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6502 msgstr "Varoitukset:"
6504 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6508 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6513 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6515 msgid "Message colors"
6516 msgstr "<b>Viestin värit</b>"
6518 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
6519 msgid "Close all message tabs"
6520 msgstr "Sulje kaikki viestivälilehdet"
6522 #: ../plugins/message-view/message-view.c:472
6526 #: ../plugins/message-view/message-view.c:486
6527 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
6528 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
6532 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6533 msgid "_Copy Message"
6534 msgstr "_Kopioi viesti"
6536 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6537 msgid "Copy message"
6538 msgstr "Kopioi viesti"
6540 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6542 #| msgid "_Copy Message"
6543 msgid "_Copy All Messages"
6544 msgstr "_Kopioi viesti"
6546 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6548 #| msgid "_Copy Message"
6549 msgid "Copy All Messages"
6550 msgstr "_Kopioi viesti"
6552 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6553 msgid "_Next Message"
6554 msgstr "_Seuraava viesti"
6556 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6557 msgid "Next message"
6558 msgstr "Seuraava viesti"
6560 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6561 msgid "_Previous Message"
6562 msgstr "_Edellinen viesti"
6564 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6565 msgid "Previous message"
6566 msgstr "Edellinen viesti"
6568 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6569 msgid "Next/Previous Message"
6570 msgstr "Seuraava/edellinen viesti"
6572 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6575 msgid_plural "%d Messages"
6576 msgstr[0] "%d viesti"
6577 msgstr[1] "%d viestiä"
6579 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6582 msgid_plural "%d Infos"
6583 msgstr[0] "%d lisätieto"
6584 msgstr[1] "%d lisätietoa"
6586 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6589 msgid_plural "%d Warnings"
6590 msgstr[0] "%d varoitus"
6591 msgstr[1] "%d varoitusta"
6593 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6596 msgid_plural "%d Errors"
6597 msgstr[0] "%d virhe"
6598 msgstr[1] "%d virhettä"
6600 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6602 msgid "Unable to parse make file"
6603 msgstr "Tiedostoa ei voi luoda: %s."
6605 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6607 #| msgid "Makefiles"
6608 msgid "Makefile backend"
6609 msgstr "Makefile-tiedostot"
6611 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6612 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6615 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6616 msgid "Select package"
6617 msgstr "Valitse paketti"
6619 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6621 msgid "Select Package to add:"
6622 msgstr "<b>Valitse lisättävä paketti:</ b>"
6624 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6626 msgstr "Lisää _moduuli"
6628 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6629 msgid "Add _Package"
6630 msgstr "Lisää _paketti"
6632 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6636 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6640 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6641 msgid "Patch Plugin"
6642 msgstr "Paikkaustyökalu"
6644 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6645 msgid "Patches files and directories."
6646 msgstr "Paikkaa tiedostoja ja kansioita."
6648 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6649 msgid "File/Directory to patch"
6650 msgstr "Paikattava tiedosto tai kansio"
6652 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6654 msgstr "Paikkatiedosto"
6656 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6660 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6661 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6662 msgstr "Valitse kansio, johon paikka toteutetaan"
6664 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6668 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6670 msgid "Patching %s using %s\n"
6671 msgstr "Paikataan %s käyttäen %s\n"
6673 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6676 msgstr "Paikataan...\n"
6678 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6681 msgstr "Paikataan..."
6683 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6685 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6686 msgstr "Toimintoja on vielä kesken, odota että ne valmistuvat."
6688 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6691 "Please review the failure messages.\n"
6692 "Examine and remove any rejected files.\n"
6694 "Paikkaus epäonnistui.\n"
6695 "Tarkista syntyneet virheviestit,\n"
6696 "tutki ja poista hylätyt tiedostot.\n"
6698 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6699 msgid "Patching complete"
6700 msgstr "Paikkaus valmistui"
6702 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6703 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6707 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6708 msgid "File/Directory to patch:"
6709 msgstr "Paikattava tiedosto tai kansio:"
6711 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6713 msgstr "Paikkatiedosto:"
6715 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6716 msgid "Patch level:"
6717 msgstr "Paikkataso:"
6720 #. Stock icon, if any
6721 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6726 #. Stock icon, if any
6727 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6732 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6733 msgid "Patch files/directories"
6734 msgstr "Paikkaa tiedostoja tai kansioita"
6736 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6737 msgid "Project Import Assistant"
6738 msgstr "Projektin tuonnin apulainen"
6740 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6742 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6743 msgstr "Autotools-projektien tuonti Anjutaan"
6745 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6747 msgid "Project from Existing Sources"
6748 msgstr "Projekti olemassaolevista lähteistä"
6750 #: ../plugins/project-import/plugin.c:82 ../plugins/project-import/plugin.c:189
6752 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6753 msgstr "Tiedosto ”%s” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
6755 #: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6758 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6759 "the project directory."
6761 "Tiedostoa ”%s” ei voi kirjoittaa: %s. Tarkista kirjoitusoikeutesi "
6764 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6766 msgid "Please select a project backend to open %s."
6767 msgstr "Valitse luettelosta liitännäinen, jolla <b>%s</b> avataan."
6769 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6772 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6773 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6775 "Annetulle kansiolle (%s) ei löytynyt kelvollista projektin "
6776 "taustajärjestelmää. Valitse muu kansio, tai yritä päivittää Anjutan "
6777 "uudempaan versioon."
6779 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371
6780 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6783 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6786 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6787 msgid "Import project"
6788 msgstr "Tuo projekti"
6790 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6794 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6795 msgid "Import from folder"
6796 msgstr "Tuo kansiosta"
6798 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6802 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6803 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6804 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6805 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6806 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6807 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6808 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6809 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6810 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6811 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6812 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6813 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6814 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6815 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6816 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6817 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6818 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6819 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6820 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6821 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6822 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6823 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6824 msgid "Destination:"
6827 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6828 msgid "Import from version control system"
6829 msgstr "Tuo versionhallinnasta"
6831 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6833 msgid "Import options"
6834 msgstr "<b>Tuonnin valinnat</b>"
6836 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6838 msgid "Project name"
6839 msgstr "Projektin nimi:"
6841 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6842 msgid "Project Manager"
6843 msgstr "Projektihallinta"
6845 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6846 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6847 msgstr "Anjutan projektihallinta."
6849 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6851 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6852 #. uri = g_strdup(file);
6855 #. uri = g_strdup("");
6856 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6858 msgid "Select sources…"
6859 msgstr "Valitse lähteet..."
6861 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6862 msgid " This property is not modifiable."
6865 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6866 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6868 msgid "Please select a project backend to use."
6869 msgstr "Valitse luettelosta liitännäinen, jolla <b>%s</b> avataan."
6871 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6872 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6873 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6874 msgid "Project properties"
6875 msgstr "Projektin ominaisuudet"
6877 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6879 msgid "Folder properties"
6880 msgstr "Projektin ominaisuudet"
6882 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6883 msgid "Target properties"
6884 msgstr "Kohteen ominaisuudet"
6886 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6888 msgid "Source properties"
6889 msgstr "Ryhmän ominaisuudet"
6891 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6893 msgid "Module properties"
6894 msgstr "Ryhmän ominaisuudet"
6896 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6898 msgid "Package properties"
6899 msgstr "Kohteen ominaisuudet"
6901 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6903 msgid "Unknown properties"
6904 msgstr "Keskeytyspisteen ominaisuudet"
6906 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6910 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6912 #| msgid "Loading project: %s"
6913 msgid "Reloading project: %s"
6914 msgstr "Ladataan porjektia: %s"
6916 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6917 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6919 msgid "Cannot add group"
6920 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä"
6922 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6923 msgid "No parent group selected"
6924 msgstr "Yläryhmää ei ole valittu"
6926 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6927 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6928 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6929 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6931 msgid "Cannot add source files"
6932 msgstr "Lähdekooditiedostoja ei voi lisätä"
6934 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6935 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6937 msgid "The selected node cannot contain source files."
6938 msgstr "Valitse _kohde uusille lähdetiedostoille:"
6940 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6941 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6943 msgid "Cannot add target"
6944 msgstr "Kohdetta ei voi lisätä"
6946 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6947 msgid "No group selected"
6948 msgstr "Ryhmää ei ole valittu"
6950 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6951 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6953 msgid "Cannot add modules"
6954 msgstr "Lähdekooditiedostoja ei voi lisätä"
6956 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6957 msgid "No target has been selected"
6958 msgstr "Kohdetta ei ole valittu"
6960 #. Missing module name
6961 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6963 msgid "Missing module name"
6964 msgstr "Työkalun nimi puuttuu"
6966 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6968 msgid "Cannot add packages"
6969 msgstr "Kohdetta ei voi lisätä"
6971 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6974 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6977 "Haluatko varmasti poistaa seuraavan ryhmän projektista?\n"
6980 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6983 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6986 "Haluatko varmasti poistaa seuraavan kohteen projektista?\n"
6989 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6992 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6995 "Haluatko varmasti poistaa seuraavan lähdekooditiedoston projektista?\n"
6998 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
7001 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
7004 "Haluatko varmasti poistaa seuraavan ryhmän projektista?\n"
7007 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
7010 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
7013 "Haluatko varmasti poistaa seuraavan ryhmän projektista?\n"
7016 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
7019 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
7022 "Haluatko varmasti poistaa seuraavan kohteen projektista?\n"
7025 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
7028 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
7031 "Haluatko varmasti poistaa seuraavan kohteen projektista?\n"
7034 #. Translator: there is at least 2 elements to remove
7035 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
7038 "Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
7041 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
7044 "Haluatko varmasti poistaa seuraavan kohteen projektista?\n"
7047 "Haluatko varmasti poistaa seuraavan kohteen projektista?\n"
7050 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
7052 msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
7056 "Ryhmää ei poisteta tiedostojärjestelmästä."
7058 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
7060 msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
7064 "Ryhmää ei poisteta tiedostojärjestelmästä."
7066 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
7068 msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
7072 "Lähetiedostoa ei poisteta tiedostojärjestelmästä."
7074 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
7076 msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
7080 "Lähetiedostoa ei poisteta tiedostojärjestelmästä."
7082 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
7084 msgid "Confirm remove"
7085 msgstr "Määrittele projekti"
7087 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
7090 "Failed to remove '%s':\n"
7093 "Kohdetta ”%s” ei voitu poistaa:\n"
7096 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
7098 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
7099 msgstr "Kohteen %s URI-tietoja ei voitu hakea: %s"
7101 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
7105 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
7107 msgid "New _Folder…"
7108 msgstr "Uusi tiedosto"
7110 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
7111 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
7113 msgid "Add a new folder to the project"
7114 msgstr "Lisää lähdekooditiedosto projektiin"
7116 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
7118 msgid "New _Target…"
7121 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
7122 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
7124 msgid "Add a new target to the project"
7125 msgstr "Lisää kohde projektiin"
7127 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
7129 msgid "Add _Source File…"
7130 msgstr "Lisää _lähdekooditiedosto"
7132 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
7133 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
7134 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
7136 msgid "Add a source file to a target"
7137 msgstr "Lisää lähdekooditiedosto projektiin"
7139 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
7141 msgid "Add _Library…"
7142 msgstr "Jaettu kirjasto"
7144 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
7146 msgid "Add a module to a target"
7147 msgstr "Lisää lähdekooditiedosto projektiin"
7149 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
7150 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
7152 msgstr "_Ominaisuudet"
7154 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
7155 msgid "Close Pro_ject"
7156 msgstr "Sulje pro_jekti"
7158 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
7159 msgid "Close project"
7160 msgstr "Sulje projekti"
7162 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
7165 msgstr "Uusi tiedosto"
7167 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
7172 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
7173 msgid "Add _Source File"
7174 msgstr "Lisää _lähdekooditiedosto"
7176 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
7178 msgid "Add _Library"
7179 msgstr "Jaettu kirjasto"
7181 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
7183 msgid "Add a library to a target"
7184 msgstr "Lisää jaettujen tiedostojen tuki:"
7186 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
7188 msgid "_Add to Project"
7189 msgstr "Lisää projektiin"
7191 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
7192 msgid "Properties of group/target/source"
7193 msgstr "Ryhmän, kohteen tai lähteen ominaisuudet"
7195 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
7199 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
7200 msgid "Remove from project"
7201 msgstr "Poista projektista"
7203 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
7208 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
7210 msgid "Sort shortcuts"
7211 msgstr "Pikanäppäimet"
7213 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
7216 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
7219 "Projektia %s ei voitu lukea (projekti on avattu, mutta projekti ei tule "
7222 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
7224 msgid "Update project view…"
7225 msgstr "Projektinäkymä luotu..."
7227 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
7228 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
7229 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
7230 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
7231 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
7232 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
7236 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
7238 msgid "Loading project: %s"
7239 msgstr "Ladataan porjektia: %s"
7241 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
7243 msgid "Error closing project: %s"
7244 msgstr "Virhe suljettaessa porjektia: %s"
7246 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
7247 msgid "Project manager actions"
7248 msgstr "Projektinhallinan toiminnot"
7250 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
7251 msgid "Project manager popup actions"
7252 msgstr "Projektinhallinnan ponnahdusikkunan toiminnot"
7254 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
7256 msgid "Initializing Project…"
7257 msgstr "Alusta projekti..."
7259 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
7260 msgid "Project Loaded"
7261 msgstr "Projekti ladattu"
7263 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
7266 msgstr "Jaettu kirjasto"
7268 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
7270 msgid "Select the _target for the library:"
7271 msgstr "Valitse _kohde uusille lähdetiedostoille:"
7273 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
7274 msgid "_New library…"
7277 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
7282 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
7285 msgstr "Jaettu kirjasto"
7287 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
7289 msgid "Package list:"
7292 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
7294 msgid "_Module name:"
7295 msgstr "Modulin nimi:"
7297 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
7299 msgstr "Lisää lähde"
7301 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
7306 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
7309 msgstr "Uusi tiedosto"
7311 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
7313 msgid "_Folder name:"
7314 msgstr "Modulin nimi:"
7316 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
7318 msgid "Specify _where to create the folder:"
7319 msgstr "Määritä _mihin ryhmä luodaan:"
7321 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
7322 msgid "Select the _target for the new source files:"
7323 msgstr "Valitse _kohde uusille lähdetiedostoille:"
7325 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
7327 msgid "_Select file to add…"
7328 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto:"
7330 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
7331 msgid "Source files:"
7332 msgstr "Lähdetiedostot:"
7334 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
7338 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
7340 msgstr "Kohdetyypit"
7342 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
7343 msgid "Target _type:"
7344 msgstr "Kohde_tyyppi:"
7346 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
7347 msgid "Target _name:"
7348 msgstr "Kohteen _nimi:"
7350 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
7351 msgid "Specify _where to create the target:"
7352 msgstr "Määritä _mihin kohde luodaan:"
7354 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
7356 msgid "More options:"
7357 msgstr "Projektin valinnat"
7359 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
7361 msgid "<Select any project node>"
7362 msgstr "Valitse projektin tyyppi"
7364 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
7365 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
7367 msgid "<Select a target>"
7368 msgstr "Valitse kohde..."
7370 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
7372 msgid "<Select any module>"
7373 msgstr "Siivoa moduuli"
7375 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
7377 msgid "<Select a target or a folder>"
7378 msgstr "<b>Valitse profiloitava kohde</b>"
7380 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
7382 msgid "<Select a folder>"
7383 msgstr "Valitse kansio"
7385 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
7386 msgid "GbfProject Object"
7387 msgstr "GbfProject-olio"
7389 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
7390 msgid "No project loaded"
7391 msgstr "Projektia ei ole ladattu"
7393 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
7394 msgid "Project Assistant"
7395 msgstr "Projektiapulainen"
7397 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
7399 msgid "Select a project type"
7400 msgstr "Valitse projektin tyyppi"
7402 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
7403 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
7407 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
7410 msgstr "<b>Yksityiskohdat</b>"
7412 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
7416 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
7420 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
7424 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
7426 msgid "Confirm the following information:"
7428 "<b>Vahvista seuraavat tiedot:</b>\n"
7431 #. The project type is translated too, it is something like
7432 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7433 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
7435 msgid "Project Type: %s\n"
7436 msgstr "Projektin tyyppi: %s\n"
7438 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
7440 msgid "Unable to find any project template in %s"
7441 msgstr "Projektimalleja ei löytynyt kohteesta %s"
7443 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
7447 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7450 "Kenttä \"%s\" on pakollinen. Syötä siihen arvo."
7452 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
7455 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
7456 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
7460 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
7463 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters "
7464 "\"#$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7465 "leading dash. Please fix it."
7468 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
7471 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7472 "characters by example. Please fix it."
7475 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
7477 msgid "Unknown error."
7478 msgstr "Tuntematon virhe."
7480 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
7483 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7484 "cannot be written. Do you want to continue?"
7486 "Kansi ”%s” ei ole tyhjä. Projektin luonti voi epäonnistua, jos joitain "
7487 "tiedostoja ei voi kirjoittaa. Haluatko silti jatkaa?"
7489 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
7491 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7492 msgstr "Tiedosto ”%s” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
7494 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
7495 msgid "Invalid entry"
7496 msgstr "Virheellinen syöte"
7498 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
7499 msgid "Dubious entry"
7500 msgstr "Epäilyttävä syöte"
7502 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
7506 "Missing programs: %s."
7509 "Puuttuvat ohjelmat: %s."
7511 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
7515 "Missing packages: %s."
7518 "Puuttuvat paketit: %s"
7520 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
7522 "Some important programs or development packages required to build this "
7523 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7524 "generating the project.\n"
7526 "Joitain tärkeitä ohjelmia tai kehitystyökalujen paketteja, jotka tämän "
7527 "projektin koostaminen vaatii, puuttuu. Varmista, että vaaditut paketit on "
7528 "asennettu ennen kuin yrität koostaa projektia.\n"
7530 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
7532 msgid "Install missing packages"
7535 "Puuttuvat paketit: %s"
7537 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7538 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7539 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7540 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7543 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7544 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7545 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7546 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7547 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7548 "your Application Manager."
7550 "Puuttuvat ohjelmat löytyvät yleensä jostain ohjelmalevityksen paketista ja "
7551 "voit etsiä niitä paketinhallinnan avulla. Kehityspaketit ovat usein "
7552 "erillisissä paketeissa, jotka ohjelmalevitys tarjoaa asennettavaksi kun "
7553 "halutaan kehittää niitä vaativia projekteja. Pakettien pääte on useimmiten -"
7554 "dev tai -devel, liitettynä paketin tavalliseeen nimeen ja voit löytää ne "
7555 "paketinhallinnan avulla."
7557 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
7558 msgid "Missing components"
7559 msgstr "Osia puuttuu"
7561 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7562 msgid "New project has been created successfully."
7563 msgstr "Uusi projekti luotiin onnistuneesti."
7565 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7566 msgid "New project creation has failed."
7567 msgstr "Uuden projektin luonti epäonnistui."
7569 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7571 msgid "Skipping %s: file already exists"
7572 msgstr "Ohitetaan %s: tiedosto on jo olemassa"
7574 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7576 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7577 msgstr "Luodaan %s ... kansiota ei voitu luoda"
7579 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7581 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7582 msgstr "Luodaan %s (käyttäen autogen:iä)... %s"
7584 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7586 msgid "Creating %s … %s"
7587 msgstr "Luodaan %s ... %s"
7589 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7590 #. * cp foobar.c project
7591 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7593 msgid "Executing: %s"
7594 msgstr "Suoritetaan: %s"
7596 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
7597 msgid "Directory where the new projects are created by default"
7600 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
7602 "If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
7603 "relative to the home directory."
7606 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
7608 msgid "Default user name used in new project"
7609 msgstr "Luo tiedosto tai projekti"
7611 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
7612 msgid "If empty, the current user name is used."
7615 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:5
7617 msgid "Default email used in new project"
7618 msgstr "Luo tiedosto tai projekti"
7620 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:6
7621 msgid "If empty, current login and machine name is used."
7624 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7626 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7627 msgstr "Projektimalleja ei löytynyt kohteesta %s"
7629 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7630 msgid "New Project Assistant"
7631 msgstr "Uuden projektin apulainen"
7633 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7634 msgid "Select directory"
7635 msgstr "Valitse kansio"
7637 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7639 msgstr "Valitse tiedosto"
7641 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7642 msgid "Select an Image File"
7643 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
7645 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7646 #: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
7647 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7649 msgstr "Valitse kuvake"
7651 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7652 msgid "Choose directory"
7653 msgstr "Valitse kansio"
7655 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7657 msgstr "Valitse tiedosto"
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7660 msgid "Anjuta Plugin"
7661 msgstr "Anjutan liitännäinen"
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7664 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7665 msgstr "Anjutan liitännäisprojekti käyttäen libanjuta-järjestelmää"
7667 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7669 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7673 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7674 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7675 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7677 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7678 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7683 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7684 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7685 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7686 msgid "Basic information"
7687 msgstr "Perustiedot"
7689 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7690 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7691 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7693 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7694 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7695 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7697 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7698 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7699 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7701 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7702 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7703 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7704 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7705 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7706 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7707 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7709 msgid "General Project Information"
7710 msgstr "Projektin perustiedot"
7712 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7713 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7714 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7715 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7717 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7718 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7719 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7720 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7721 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7722 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7723 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7724 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7725 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7726 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7728 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7729 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7730 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7731 msgid "Project Name:"
7732 msgstr "Projektin nimi:"
7734 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7736 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7737 "project build target (executable, library etc.)"
7739 "Projektin nimi ei saa sisältää välilyöntejä, koska siitä muodostetaan "
7740 "projektin koontikohteen nimi (suoritettava ohjelma, kirjasto jne.)"
7742 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7743 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7744 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7745 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7746 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7747 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7748 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7749 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7750 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7751 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7752 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7753 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7754 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7755 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7756 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7758 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7759 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7760 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7764 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7765 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7766 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7767 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7768 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7769 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7770 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7771 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7772 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7773 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7774 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7775 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7776 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7777 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7778 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7779 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7780 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7781 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7782 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7783 msgid "Email address:"
7784 msgstr "Sähköpostiosoite:"
7786 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7787 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7788 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7789 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7790 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7791 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7792 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7793 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7794 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7795 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7797 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7798 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7799 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7800 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7801 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7802 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7803 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7804 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7806 msgid "Project options"
7807 msgstr "Projektin valinnat"
7809 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7810 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7811 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7812 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7813 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7814 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7815 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7816 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7817 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7818 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7819 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7820 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7821 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7822 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7823 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7824 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7825 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7826 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7827 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7828 msgid "Options for project build system"
7829 msgstr "Projektin rakennusjärjestelmän valitsimet"
7831 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7832 msgid "Plugin Title:"
7833 msgstr "Liitännäisen otsikko:"
7835 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7836 msgid "Display title of the plugin"
7837 msgstr "näytä liitännäisen otsikko"
7839 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7840 msgid "Plugin Description:"
7841 msgstr "Liitännäisen kuvaus:"
7843 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7844 msgid "Display description of the plugin"
7845 msgstr "Näytä liitännäisen kuvaus"
7847 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7848 msgid "Plugin Class Name:"
7849 msgstr "Liitännäisluokan nimi:"
7851 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7852 msgid "Plugin class name"
7853 msgstr "Liitännäisluokan nimi:"
7855 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7856 msgid "Plugin Dependencies:"
7857 msgstr "Liitännäisen riippuvuudet:"
7859 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7861 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7862 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7864 "Pilkulla erotettu luettelo liitännäisistä, jotka tämä liitännäinen vaatii. "
7865 "Luettelo voi olla joko käyttöliittymän ensisijainen nimi tai liitännäisen "
7866 "sijainti (kirjasto:luokka)"
7868 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7870 msgstr "Kuvaketiedosto:"
7872 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7873 msgid "Icon file for the plugin"
7874 msgstr "Liitännäisen kuvaketiedosto"
7876 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7877 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7878 msgstr "Luo Gtk Builder -käyttöliittymätiedosto"
7880 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7881 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7882 msgstr "Luo Gtk Builder -käyttöliittymätiedosto mallista"
7884 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7885 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7886 msgstr "Liitännäisellä on valikoita tai työkalupalkkeja"
7888 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7889 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7890 msgstr "Onko liitännäisellä valikoita tai työkalupalkkeja"
7892 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7893 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7894 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7895 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7896 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7897 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7898 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7899 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7900 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7901 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7902 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7903 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7904 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7905 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7906 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7907 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7908 msgid "Configure external packages:"
7909 msgstr "Määrittele ulkoiset paketit:"
7911 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7912 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7913 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7914 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7915 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7916 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7917 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7918 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7919 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7920 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7921 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7922 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7923 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7924 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7925 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7926 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7927 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7928 msgstr "Käytä pkg-config:iaa muiden pakettien kirjastojen lisäämiseen"
7930 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7931 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7932 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7933 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7934 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7935 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7936 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7937 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7938 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7939 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7940 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7941 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7942 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7943 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7944 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7945 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7946 msgid "Configure external packages"
7947 msgstr "Määrittele ulkoiset paketit"
7949 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7950 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7951 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7952 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7953 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7954 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7955 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7956 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7957 msgid "Add C++ support:"
7958 msgstr "Lisää C++-tuki:"
7960 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7961 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7962 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7963 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7964 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7965 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7966 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7967 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7968 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7969 msgstr "Lisää C++-tuen projektiin, jolloin C++-tiedostoja voidaan kääntää"
7971 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7972 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7973 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7974 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7975 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7976 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7977 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7978 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7979 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7980 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7981 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7982 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7983 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7985 msgid "Required Packages:"
7986 msgstr "Vaadi paketti:"
7988 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7989 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7990 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7991 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7992 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7993 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7994 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7995 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7996 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7997 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7998 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7999 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
8000 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
8001 msgid "Check the packages that your project requires"
8004 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
8005 msgid "Values to watch"
8006 msgstr "Tarkkailtavat arvot"
8008 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
8009 msgid "Shell values to watch"
8010 msgstr "Tarkkailtavat ympäristömuuttujat"
8012 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
8014 msgstr "Arvon nimi:"
8016 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
8017 msgid "Name of the value to watch"
8018 msgstr "Tarkkailtavan arvon nimi"
8020 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
8021 msgid "Implement plugin interfaces"
8022 msgstr "Toteuta liitännisten rajapinnat"
8024 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
8025 msgid "Plugin interfaces to implement"
8026 msgstr "Toteutettavat liitännäisen liitynnät"
8028 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
8032 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
8033 msgid "Interface implemented by the plugin"
8034 msgstr "Liitännäisen toteuttama liittymä"
8036 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
8038 msgstr "Tavallinen C++"
8040 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
8041 msgid "A generic C++ project"
8042 msgstr "Tavallinen C++-projekti"
8044 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
8045 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
8046 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
8047 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
8048 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
8049 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
8050 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
8051 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
8052 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
8053 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
8054 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
8055 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
8056 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
8057 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
8058 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
8059 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
8060 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
8061 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
8062 msgid "project name"
8063 msgstr "projektin nimi"
8065 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
8066 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
8067 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
8068 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
8069 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
8070 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
8071 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
8072 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
8073 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
8074 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
8075 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
8076 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
8077 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
8078 msgid "Add shared library support:"
8079 msgstr "Lisää jaettujen tiedostojen tuki:"
8081 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
8082 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
8083 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
8084 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
8085 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
8086 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
8087 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
8088 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
8089 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
8090 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
8091 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
8092 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
8093 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
8094 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
8095 msgstr "Lisää projektiin tuen jaettujen kirjastojen kääntämiselle"
8097 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
8098 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
8099 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
8100 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
8101 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
8102 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
8103 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
8104 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
8105 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
8106 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
8107 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
8108 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
8109 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
8110 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
8111 msgid "Add internationalization:"
8112 msgstr "Lisää kotoistamistuki:"
8114 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
8115 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
8116 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
8117 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
8118 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
8119 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
8120 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
8121 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
8122 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
8123 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
8124 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
8125 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
8126 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
8127 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
8129 "Adds support for internationalization so that your project can have "
8130 "translations in different languages"
8132 "Lisää tuen kotoistamiselle, jolloin projekti voidaan kääntää eri kielille"
8134 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
8135 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
8136 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
8137 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
8138 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
8139 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
8140 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
8142 #| msgid "Add C++ support:"
8143 msgid "Add Windows support:"
8144 msgstr "Lisää C++-tuki:"
8146 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
8147 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
8148 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
8149 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
8150 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
8151 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
8152 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
8154 #| msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
8155 msgid "Adds support for building on Windows platforms"
8156 msgstr "Lisää projektiin tuen jaettujen kirjastojen kääntämiselle"
8158 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
8159 msgid "Django Project"
8160 msgstr "Django-projekti"
8162 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
8163 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
8164 msgstr "Python www-projekti käyttäen django-kirjastoja"
8166 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
8167 msgid "Django Project information"
8168 msgstr "Django-projektin tiedot"
8170 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
8171 msgid "Generic gcj compiled java"
8172 msgstr "Tavallinen gcj-käännetty java"
8174 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
8176 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
8178 "Tavallinen natiivikoodiksi käännetty java-projekti käyttäen GNU Java-"
8181 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
8182 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
8186 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
8187 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
8188 msgstr "GCJ:n täytyy tietää mikä luokka sisältää main()-funktion"
8190 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
8191 msgid "Gnome Shell Extension"
8194 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
8195 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
8198 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
8200 msgid "Plugin Name:"
8201 msgstr "Liitännäisluokan nimi:"
8203 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
8204 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
8207 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
8209 msgid "Long description of your plugin"
8210 msgstr "Näytä liitännäisen kuvaus"
8212 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
8216 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
8218 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
8219 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
8221 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
8226 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
8227 msgid "Extension URL"
8230 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
8231 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
8234 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
8236 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
8239 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
8240 msgid "GTK+ (Application)"
8243 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
8244 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
8247 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
8248 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
8249 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
8250 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
8251 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
8252 msgid "Add gtk-doc system:"
8253 msgstr "Lisä gtk-doc -järjestelmä:"
8255 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
8256 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
8257 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
8258 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
8259 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
8260 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
8262 "GObject-pohjaisten luokkien API-dokumentaatio luodaan gtk-doc:in avulla"
8264 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
8265 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
8266 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
8267 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
8268 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
8270 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
8271 msgstr "Luo Gtk Builder -käyttöliittymätiedosto"
8273 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
8274 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
8275 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
8276 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
8277 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
8279 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
8280 "from xml files at runtime"
8283 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
8284 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
8285 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
8286 msgid "Require Package:"
8287 msgstr "Vaadi paketti:"
8289 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
8290 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
8291 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
8293 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
8294 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
8295 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
8297 "Anna projektisi vaatiman paketin nimi. Voit myös kertoa vaaditun paketin "
8298 "version, esimerkiksi ”libgnomeui-2.0” tai ”libgnomeui-2.0 >= 2.2.0”."
8300 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
8301 msgid "GTKmm (Simple)"
8304 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
8306 msgid "A minimal GTKmm project"
8307 msgstr "Tavallinen GTK+-projekti"
8309 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
8310 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
8311 msgid "GTK+ (simple)"
8314 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
8315 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
8317 msgid "Simple GTK+ project"
8318 msgstr "Tavallinen GTK+-projekti"
8320 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
8321 msgid "Generic java (automake)"
8322 msgstr "Tavallinen java (automake)"
8324 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
8325 msgid "A generic java project using automake project management"
8326 msgstr "Tavallinen java-projekti käyttäen automake-projektinhallintaa"
8328 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
8332 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
8333 msgid "Generic JavaScript"
8336 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
8337 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
8338 msgid "A generic minimal and flat project"
8339 msgstr "Tavallinen minimaalinen ja yksinkertainen projekti"
8341 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
8346 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
8348 msgid "A shared or a static library project"
8349 msgstr "Lisää jaettujen tiedostojen tuki:"
8351 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
8353 msgid "Build library as"
8354 msgstr "Koontikansio:"
8356 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
8358 msgid "Select library type to build"
8359 msgstr "Valitse muokattava korostustyyli:"
8361 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
8363 msgid "Shared and Static library"
8364 msgstr "Staattinen kirjasto"
8366 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
8370 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
8374 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
8378 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
8379 msgid "Select code license"
8380 msgstr "Valitse lähdekoodin lisenssi"
8382 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
8384 msgstr "Ei lisenssiä"
8386 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
8387 msgid "Generic (Minimal)"
8388 msgstr "Tavallinen (minimaalinen)"
8390 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
8391 msgid "Makefile project"
8392 msgstr "Makefile-projekti"
8394 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
8395 msgid "Makefile-based project"
8396 msgstr "Makefile-pohjainen projekti"
8398 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
8399 msgid "Project directory, output file etc."
8400 msgstr "Projektihakemisto, tulostiedosto jne."
8402 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
8403 msgid "Project name:"
8404 msgstr "Projektin nimi:"
8406 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
8407 msgid "Project directory:"
8408 msgstr "Projektikansio:"
8410 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
8412 msgid "PyGTK (automake)"
8413 msgstr "Tavallinen java (automake)"
8415 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
8417 msgid "PyGTK project using automake"
8418 msgstr "projektin nimi"
8420 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
8421 msgid "Generic python (automake)"
8422 msgstr "Tavallinen python (automake)"
8424 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
8425 msgid "A generic python project using automake project management"
8426 msgstr "Tavallinen python-projekti käyttäen automake-projektinhallintaa"
8428 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
8432 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
8433 msgid "A sample SDL project"
8434 msgstr "SDL-esimerkkiprojekti"
8436 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
8437 msgid "Require SDL version:"
8438 msgstr "Vaadi SDL-versio:"
8440 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
8441 msgid "Mininum SDL version required"
8442 msgstr "Pienin vaadittu SDL-versio"
8444 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
8445 msgid "Require SDL_image:"
8446 msgstr "Vaadi SDL_image:"
8448 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
8449 msgid "Require SDL_image library"
8450 msgstr "Vaadi SDL_image-kirjasto"
8452 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
8453 msgid "Require SDL_gfx:"
8454 msgstr "Vaadi SDL-gfx:"
8456 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
8457 msgid "Require SDL_gfx library"
8458 msgstr "Vaadi SDL_gfx-kirjasto"
8460 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
8461 msgid "Require SDL_ttf:"
8462 msgstr "Vaadi SDL_ttf:"
8464 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
8465 msgid "Require SDL_ttf library"
8466 msgstr "Vaadi SDL_ttf-kirjasto"
8468 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
8469 msgid "Require SDL_mixer:"
8470 msgstr "Vaadi SDL_mixer:"
8472 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
8473 msgid "Require SDL_mixer library"
8474 msgstr "Vaadi SDL_mixer-kirjasto"
8476 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
8477 msgid "Require SDL_net:"
8478 msgstr "Vaadi SDL_net:"
8480 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
8481 msgid "Require SDL_net library"
8482 msgstr "Vaadi SDL_net-kirjasto"
8484 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
8488 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
8489 msgid "A generic project"
8490 msgstr "Tavallinen projekti"
8492 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
8496 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
8497 msgid "A generic wx Widgets project"
8498 msgstr "Tavallinen Wx Widgets -projekti"
8500 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
8502 msgstr "Xlib-telakka"
8504 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
8505 msgid "A generic Xlib dock applet"
8506 msgstr "Tavallinen Xlib-telakan sovelma"
8508 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
8512 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
8513 msgid "A generic Xlib project"
8514 msgstr "Tavallinen Xlib-projekti"
8516 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
8518 #| msgid "Python Module"
8519 msgid "Python loader"
8520 msgstr "Python-moduuli"
8522 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
8523 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
8526 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
8528 #| msgid "Loading..."
8529 msgid "Loading files..."
8530 msgstr "Ladataan..."
8532 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
8534 #| msgid "_Quick Search"
8538 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
8539 msgid "Quickly open a file in the current project."
8542 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
8544 #| msgid "Run operations"
8545 msgid "Quick open operations"
8546 msgstr "Suorita toimintoja"
8548 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
8550 #| msgid "_Quick Search"
8554 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8556 msgstr "Suorita ohjelma"
8558 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8559 msgid "Allow to execute program without debugger."
8560 msgstr "Salli ohjelman suoritus ilman debuggeria."
8562 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
8563 msgid "Program Parameters"
8564 msgstr "Ohjelman valitsimet"
8566 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8567 msgid "Run in Terminal"
8568 msgstr "Aja päätteessä"
8570 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8574 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8575 msgid "Working Directory:"
8576 msgstr "Työhakemisto:"
8578 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8579 msgid "Choose a working directory"
8580 msgstr "Valitse työhakemisto"
8582 #. Only local directory are supported
8583 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
8585 msgid "Program directory '%s' is not local"
8586 msgstr "Ohjelman kansio ”%s” ei ole paikallinen"
8588 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
8589 msgid "Load Target to run"
8590 msgstr "Lataa suoritettava kohde"
8592 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8595 "The program is already running.\n"
8596 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8598 "Ohjelma on käynnissä.\n"
8599 "Haluatko käynnistää sen uudestaan?"
8602 #. Stock icon, if any
8603 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8607 #: ../plugins/run-program/plugin.c:300
8608 msgid "Run program without debugger"
8609 msgstr "Suorita ohjelma ilman debuggeria"
8611 #: ../plugins/run-program/plugin.c:306
8612 msgid "Stop Program"
8613 msgstr "Pysäytä ohjelma"
8615 #: ../plugins/run-program/plugin.c:308
8616 msgid "Kill program"
8617 msgstr "Tapa ohjelma"
8619 #: ../plugins/run-program/plugin.c:314
8621 msgid "Program Parameters…"
8622 msgstr "Ohjelman valitsimet"
8624 #: ../plugins/run-program/plugin.c:316
8626 msgid "Set current program, arguments, etc."
8627 msgstr "Aseta ohjelma, valitsimet ja niin edelleen"
8629 #: ../plugins/run-program/plugin.c:348
8630 msgid "Run operations"
8631 msgstr "Suorita toimintoja"
8633 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8634 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
8635 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8636 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8637 msgid "Code Snippets"
8640 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8641 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8644 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8645 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8646 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8651 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8652 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8653 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8654 #. the snippet gets inserted.
8655 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8656 msgid "_Trigger insert"
8659 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8660 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8663 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8664 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8665 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8666 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8667 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8669 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8671 msgid "_Auto complete insert"
8672 msgstr "Automaattitäydennys"
8674 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8676 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8677 msgstr "Lisää käsittelijätynkä, automaattisijoitus"
8679 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8680 msgid "_Import snippets …"
8683 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8684 msgid "Import snippets to the database"
8687 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8688 msgid "_Export snippets …"
8691 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8692 msgid "Export snippets from the database"
8695 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8697 msgid "Snippets Manager actions"
8698 msgstr "Projektinhallinan toiminnot"
8700 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8705 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8707 msgid "Variable text"
8708 msgstr "Muuttujaluettelo"
8710 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8711 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8713 msgid "Instant value"
8714 msgstr "Tutki tai evaluoi"
8716 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8717 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8722 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8723 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8725 msgid "Remove selected snippet"
8726 msgstr "Valitse tiedosto"
8728 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8730 #| msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
8731 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8732 msgstr "Liitä leikepöydän sisältö nykyiseen sijaintiin"
8734 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8738 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8741 msgstr "Kielten hallinta"
8743 #. Insert the Add Snippet menu item
8744 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
8746 msgid "Add Snippet…"
8749 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8750 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
8751 msgid "Add Snippets Group…"
8754 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8756 msgid "Default value"
8759 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8760 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8763 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8765 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8768 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8771 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8774 "Lähdekooditiedoston nimi voi sisältää vain kirjaimia, numeroita tai merkkejä "
8777 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8778 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8781 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8783 msgid "Snippet Name:"
8786 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8788 "Select the name of the Snippet. \n"
8789 "The role of the name is purely informative."
8792 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8793 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8796 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8797 msgid "Snippets Group:"
8800 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8801 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8804 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8805 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8808 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8809 msgid "Trigger Key:"
8812 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8814 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8815 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8817 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8820 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8825 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8826 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8829 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8833 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8835 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8836 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8839 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8841 msgid "Snippet Properties"
8842 msgstr "Ominaisuudet"
8844 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8848 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8850 msgid "Snippet Content"
8853 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8857 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8859 msgid "Snippet Variables"
8860 msgstr "Ympäristömuuttujat:"
8862 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8866 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8868 msgid "Export snippets"
8869 msgstr "Vie tehtäväluettelo"
8871 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8873 msgid "Save in folder:"
8874 msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto"
8876 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8878 msgid "Select snippets"
8879 msgstr "Valitse tiedosto"
8881 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8883 msgid "Import Snippets"
8884 msgstr "Tuo projekti"
8886 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8888 msgid "Anjuta variables"
8889 msgstr "Anjutan tagitiedosto"
8891 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8892 msgid "Use tabs for indentation"
8893 msgstr "Sisennä sarkainmerkeillä"
8895 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8896 msgid "Tab size in spaces:"
8897 msgstr "Sarkaimen koko välilyönteinä:"
8899 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8901 #| msgid "Brace indentation size in spaces:"
8902 msgid "Indentation size in spaces:"
8903 msgstr "Aaltosulkujen sisennyksen koko välilyönteinä:"
8905 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8906 msgid "Indentation and auto-format options"
8907 msgstr "Sisennyksen ja automaattimuotoilun valinnat"
8909 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8910 msgid "Highlight syntax"
8911 msgstr "Korosta syntaksi"
8913 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8914 msgid "Highlight matching brackets"
8915 msgstr "Korosta vastaavat sulut"
8917 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8918 msgid "Create backup files"
8919 msgstr "Luo varmuuskopiotiedostoja"
8921 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8923 msgid "Enable autocompletion for document words"
8924 msgstr "Täydennä tämänhetkinen sana automaattisesti"
8926 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8927 msgid "Highlight current line"
8928 msgstr "Korosta tämänhetkinen rivi"
8930 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8931 msgid "Show line numbers"
8932 msgstr "Näytä rivinumerot"
8934 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8936 msgstr "Näytä merkit"
8938 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8939 msgid "Show right margin"
8940 msgstr "Näytä oikea marginaali"
8942 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8943 msgid "Right margin position in characters"
8944 msgstr "Oikean marginaalin sijainti merkkeinä"
8946 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8947 #: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
8951 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8955 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8956 msgid "Use theme font"
8957 msgstr "Käytä teeman fonttia"
8959 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8963 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8964 msgid "Color scheme:"
8967 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8971 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8972 msgid "_Line Number Margin"
8973 msgstr "Rivin_umeron marginaali"
8975 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8976 msgid "Show/Hide line numbers"
8977 msgstr "Näytä tai piilota rivinumerot"
8979 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8980 msgid "_Marker Margin"
8981 msgstr "Rivi_merkin marginaali"
8983 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8984 msgid "Show/Hide marker margin"
8985 msgstr "Näytä tai piilota rivimerkin marginaali"
8987 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8988 msgid "_White Space"
8991 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8992 msgid "Show/Hide white spaces"
8993 msgstr "Näytä tai piilota tyhjeet"
8995 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8996 msgid "_Line End Characters"
8997 msgstr "Rivin l_oppumerkit"
8999 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
9000 msgid "Show/Hide line end characters"
9001 msgstr "näytä tai piilota rivin loppumerkit"
9003 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
9004 msgid "Line _Wrapping"
9007 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
9008 msgid "Enable/disable line wrapping"
9009 msgstr "Käytetäänkö rivitystä"
9011 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
9012 msgid "Editor view settings"
9013 msgstr "Muokkaimen näkymäasetukset"
9015 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
9016 msgid "GtkSourceView Editor"
9017 msgstr "GtkSourceView-muokkain"
9019 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
9022 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
9023 "Do you want to reload it?"
9025 "Levyllä oleva tiedosto ”%s” on uudempi kuin nykyinen puskuri.\n"
9026 "Ladataanko tiedosto levyltä?"
9028 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
9031 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
9032 "Do you want to close it?"
9034 "Tiedosto ”%s” on poistettu levyltä.\n"
9035 "Haluatko sulkea sen?"
9037 #. Could not open <filename>: <error message>
9038 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
9040 msgid "Could not open %s: %s"
9041 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata: %s"
9043 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
9045 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
9046 msgstr "Tiedosto ”%s” on kirjoitussuojattu! Muokataanko silti?"
9048 #. Could not open <filename>: <error message>
9049 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
9051 msgid "Could not save %s: %s"
9052 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa: %s."
9054 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
9056 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
9057 msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa koska tiedostonimeä ei ole vielä valittu"
9059 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
9062 msgstr "Uusi tiedosto %d"
9064 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
9066 msgid "GtkSourceView editor"
9067 msgstr "GtkSourceView-muokkain"
9069 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
9071 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
9072 msgstr "GtkSourceview-pohjainen oletusmuokkain"
9074 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
9075 msgid "Preparing pages for printing"
9076 msgstr "Valmistellaan sivua tulostusta varten"
9078 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
9082 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
9084 msgid "Line numbers"
9085 msgstr "Näytä rivinumerot"
9087 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
9092 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
9097 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
9099 msgid "Highlight source code"
9100 msgstr "_Korostustila"
9102 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
9104 msgstr "Käynnistäjä"
9106 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
9107 msgid "Welcome page with most common actions."
9108 msgstr "Tervetuliassivu yleisimmillä toiminnoilla."
9110 #: ../plugins/starter/plugin.c:425
9115 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
9117 msgid "Create a new project"
9118 msgstr "Luo tiedosto tai projekti"
9120 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
9122 #| msgid "Import project"
9123 msgid "Import a project"
9124 msgstr "Tuo projekti"
9126 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
9128 msgid "Search for example code"
9129 msgstr "Etsi ja korvaa"
9131 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
9133 #| msgid "Man Documentation"
9134 msgid "View local Anjuta documentation"
9135 msgstr "Man-dokumentaatio"
9137 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
9138 msgid "View local Anjuta FAQ"
9141 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
9142 msgid "View online library documentation"
9145 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
9149 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
9151 msgid "Remove recently used project from list"
9152 msgstr "Äskettäin käytettyjä resursseja ei löytynyt URI:sta ”%s”"
9154 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:9
9156 #| msgid "_Install Project"
9157 msgid "Unlist Project"
9158 msgstr "Asenna p_rojekti"
9160 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9161 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
9162 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
9166 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
9167 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9168 msgstr "Asiakasliitännäinen subversionille, perustuu libsvn-kirjastoon"
9170 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
9171 msgid "Subversion Preferences"
9172 msgstr "Subversionin asetukset"
9174 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
9175 msgid "Subversion Options"
9176 msgstr "Subversion-valinnat"
9178 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
9179 msgid "Add file/directory"
9180 msgstr "Lisää tiedosto tai kansio"
9182 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
9186 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
9187 msgid "Commit Changes"
9188 msgstr "Toimita muutokset"
9190 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
9191 msgid "Previous Commit Messages:"
9192 msgstr "Edellinen toimitusviesti:"
9194 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
9195 msgid "Use previous message"
9196 msgstr "Käytä edellistä viestiä"
9198 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
9199 msgid "Select Files to Commit:"
9200 msgstr "Valitse toimitettavat tiedostot:"
9202 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
9204 msgid "Retrieving status…"
9205 msgstr "Noudetaan tilaa..."
9207 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
9208 msgid "Copy files/folders"
9209 msgstr "Kopioi tiedostot tai kansiot"
9211 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
9215 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
9216 msgid "Source/Destination Paths:"
9217 msgstr "Lähde- ja kohdepolut:"
9219 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
9220 msgid "Working Copy"
9223 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
9224 msgid "Repository Head"
9225 msgstr "Versiovarasto päähaara"
9227 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
9228 msgid "Other Revision:"
9229 msgstr "Muu revisio:"
9231 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
9232 msgid "Diff file/directory"
9233 msgstr "Vertaa tiedostoa tai kansiota"
9235 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
9236 msgid "File or directory to diff:"
9237 msgstr "Verrattava kansio tai tiedosto:"
9239 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
9240 msgid "Save open files before diffing"
9241 msgstr "Tallenna avoimet tiedostot ennen vertailua"
9243 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
9247 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
9248 msgid "Whole Project"
9249 msgstr "Koko projekti"
9251 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
9252 msgid "Diff to Previous"
9253 msgstr "Vertaa _edelliseen"
9255 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
9256 msgid "Diff Selected Revisions"
9257 msgstr "Vertaa valittuja revisioita"
9259 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
9260 msgid "View Selected Revision"
9261 msgstr "Näytä valittu revisio"
9263 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
9264 msgid "Merge changes into working copy"
9265 msgstr "Liitä muutokset työkopioon"
9267 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
9269 msgstr "Ensimmäinen polku:"
9271 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
9272 msgid "Use first path"
9273 msgstr "Käytä ensimmäistä polkua"
9275 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
9276 msgid "Second Path:"
9277 msgstr "Toinen polku:"
9279 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
9280 msgid "Working Copy Path:"
9281 msgstr "Työkopion polku:"
9283 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
9284 msgid "Start Revision:"
9285 msgstr "Aloitusrevisio:"
9287 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
9288 msgid "End Revision:"
9289 msgstr "Loppurevisio:"
9291 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
9292 msgid "Ignore ancestry"
9293 msgstr "Jätä vanhat versiot huomiotta"
9295 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
9296 msgid "Remove file/directory"
9297 msgstr "Poista tiedosto tai kansio"
9299 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
9300 msgid "File/URL to Remove:"
9301 msgstr "Poistettava tiedosto tai URL:"
9303 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
9304 msgid "Set Conflicts as Resolved"
9305 msgstr "Aseta ristiriidat selvitetyiksi"
9307 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
9308 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
9309 msgstr "Valitse selvitetyiksi merkittävät tiedostot:"
9311 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
9313 msgid "Retrieving status……"
9314 msgstr "Noudetaan tilaa..."
9316 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
9317 msgid "Revert Changes"
9318 msgstr "Peru muutokset"
9320 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
9321 msgid "Select Changes to Revert:"
9322 msgstr "Valitse peruttavat muutokset:"
9324 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
9325 msgid "Switch to branch/tag"
9326 msgstr "Siirry haaraan tai tagiin"
9328 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
9329 msgid "Branch/Tag URL:"
9330 msgstr "Haaran tai tagin URL:"
9332 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
9333 msgid "Update file/directory"
9334 msgstr "Päivitä tiedosto tai hakemisto"
9336 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
9337 msgid "Trust server"
9338 msgstr "Luota palvelimeen"
9340 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
9344 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
9345 msgid "Remember this decision"
9346 msgstr "Muista tämä valinta"
9348 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
9349 msgid "Repository authorization"
9350 msgstr "Versiovaraston tunnistautuminen"
9352 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
9353 msgid "Remember Password"
9354 msgstr "Muista salasana"
9356 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
9361 #. Stock icon, if any
9362 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
9364 msgstr "_Subversion"
9367 #. Stock icon, if any
9368 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
9375 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
9376 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
9377 msgstr "Lisää uusi tiedosto tai kansio Subversion-puuhun"
9380 #. Stock icon, if any
9381 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
9388 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
9389 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
9390 msgstr "Poista tiedosto tai kansio Subversion-puusta"
9393 #. Stock icon, if any
9394 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
9401 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
9402 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
9403 msgstr "Toimita muutokset Subversion-puuhun"
9406 #. Stock icon, if any
9407 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
9414 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
9415 msgid "Revert changes to your working copy."
9416 msgstr "Peru muutokset työkopioon."
9419 #. Stock icon, if any
9420 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
9422 msgid "_Resolve Conflicts…"
9423 msgstr "_Selvitä ristiriidat..."
9427 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
9428 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
9429 msgstr "Selvitä ristiriidat työkopiossa."
9432 #. Stock icon, if any
9433 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
9440 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
9442 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
9443 msgstr "Synkronoi paikallinen kopio subversion-puun kanssa"
9446 #. Stock icon, if any
9447 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
9449 msgid "Copy Files/Folders…"
9450 msgstr "Kopioi tiedostoja tai kansioita..."
9454 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
9455 msgid "Copy files/folders in the repository"
9456 msgstr "Kopioi tiedostoja tai kansioita varastossa"
9459 #. Stock icon, if any
9460 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
9462 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
9463 msgstr "Vaihda haaraa tai tagia..."
9467 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
9468 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
9469 msgstr "Vaihda paikallinen kopio toiseen haaraan tai tagiin versiovarastossa"
9472 #. Stock icon, if any
9473 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
9480 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
9481 msgid "Merge changes into your working copy"
9482 msgstr "Yhdistä muutokset paikalliseen kopioon"
9485 #. Stock icon, if any
9486 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
9493 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
9494 msgid "View file history"
9495 msgstr "Näytä tiedoston historia"
9498 #. Stock icon, if any
9499 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
9506 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
9507 msgid "Diff local tree with repository"
9508 msgstr "Vertaa paikallista puuta versiovarastoon"
9511 #. Stock icon, if any
9512 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
9518 #. Stock icon, if any
9519 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
9524 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
9525 msgid "Subversion operations"
9526 msgstr "Subversion-toiminnot"
9528 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
9529 msgid "Subversion popup operations"
9530 msgstr "Subversion-ponnahdusikkunan toiminnot"
9532 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
9533 msgid "Subversion Log"
9534 msgstr "Subversionin loki"
9536 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
9537 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
9538 msgstr "Tiedosto lisätään seuraavan toimituksen yhteydessä."
9540 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
9541 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
9542 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
9543 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
9544 msgid "Please enter a path."
9545 msgstr "Anna polku."
9547 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
9548 msgid "Subversion: Commit complete."
9549 msgstr "Subversion: toimitus valmis."
9551 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
9553 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
9554 msgstr "Subversion: Toimitetaan muutoksia versiovarastoon..."
9556 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
9557 msgid "Subversion: Copy complete."
9558 msgstr "Subversion: Kopiointi valmis."
9560 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
9561 msgid "Please enter a source path."
9562 msgstr "Anna lähdepolku."
9564 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
9565 msgid "Please enter a destination path."
9566 msgstr "Anna kohdepolku."
9568 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
9569 msgid "[Head/Working Copy]"
9570 msgstr "[Päähaara/Työkopio]"
9572 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
9573 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
9574 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
9576 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
9577 msgstr "Subversion: Noudetaan eroja..."
9579 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
9583 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
9585 msgid "Subversion: Retrieving log…"
9586 msgstr "Subversion: Noudetaan lokia..."
9588 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
9589 msgid "Subversion: File retrieved."
9590 msgstr "Subversion: Tiedosto noudettu."
9592 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
9594 msgid "Subversion: Retrieving file…"
9595 msgstr "Subversion: Noudetaan tiedostoa..."
9597 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
9598 msgid "Subversion: Merge complete."
9599 msgstr "Subversion: Yhdistäminen valmistui."
9601 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
9602 msgid "Please enter the first path."
9603 msgstr "Anna ensimmäinen polku."
9605 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9606 msgid "Please enter the second path."
9607 msgstr "Anna toinen polku."
9609 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9610 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9611 msgid "Please enter a working copy path."
9612 msgstr "Anna työkopion polku."
9614 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9615 msgid "Please enter the start revision."
9616 msgstr "Anna alkava revisio."
9618 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9619 msgid "Please enter the end revision."
9620 msgstr "Anna päättävä revisio."
9622 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9623 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9624 msgstr "Subversion: Tiedosto poistetaan seuraavan toimituksen yhteydessä."
9626 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9627 msgid "Subversion: Resolve complete."
9628 msgstr "Subversion: selvitys valmistui."
9630 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9631 msgid "Subversion: Revert complete."
9632 msgstr "Subversion: Peruminen valmistui."
9634 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9635 msgid "Subversion: Switch complete."
9636 msgstr "Subversion: siirtyminen valmistui."
9638 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9639 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9640 msgstr "Anna haaran tai tagin URL."
9642 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9643 msgid "Subversion: Diff complete."
9644 msgstr "Subversion: Vertailu valmis."
9646 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9647 msgid "Subversion: Update complete."
9648 msgstr "Subversion: Päivitys valmis."
9650 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9651 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9652 msgid "Authentication canceled"
9653 msgstr "Tunnistautuminen keskeytettiin"
9655 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9657 msgstr "Verkkonimi:"
9659 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9660 msgid "Fingerprint:"
9661 msgstr "Sormenjälki:"
9663 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9665 msgstr "Kelpaa alkaen:"
9667 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9668 msgid "Valid until:"
9669 msgstr "Kelvollisuus päättyy:"
9671 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9673 msgstr "Myöntäjä-DN:"
9675 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9676 msgid "DER certificate:"
9677 msgstr "DER-varmenne:"
9679 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9680 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9683 msgstr "Poistettu: %s"
9685 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9686 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9689 msgstr "Lisätty: %s"
9691 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9693 msgid "Resolved: %s"
9694 msgstr "Selvitetty: %s"
9696 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9699 msgstr "Päivitetty: %s"
9701 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9703 msgid "Externally Updated: %s"
9704 msgstr "Päivitetty ulkopuolelta: %s"
9706 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9708 msgid "Modified: %s"
9709 msgstr "Muokattu: %s"
9711 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9714 msgstr "Yhdistetty: %s"
9716 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9718 msgid "Conflicted: %s"
9719 msgstr "Ristiriidassa: %s"
9721 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9724 msgstr "Puuttuu: %s"
9726 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9728 msgid "Obstructed: %s"
9729 msgstr "Estetty: %s"
9731 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9732 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9733 msgstr "Symbolien rinnakkainen etsintä projektista ja muualta"
9735 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9737 "This option means that the global system packages will be scanned "
9738 "simultaneously with the project's ones"
9741 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9742 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9743 msgstr "Pävitä symbolit automaattisesti tallentamatta tiedostoa"
9745 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9747 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9748 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9751 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9752 msgid "Tag De_claration"
9753 msgstr "Tagin esi_ttely"
9755 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9757 msgid "Go to symbol declaration"
9758 msgstr "Siirry symbolin esittelyyn"
9760 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9761 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9762 msgid "Tag _Implementation"
9763 msgstr "Tagin _määrittely"
9765 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9767 msgid "Go to symbol definition"
9768 msgstr "Siirry symbolin määrittelyyn"
9770 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9772 msgid "_Find Symbol…"
9773 msgstr "Etsi symboli"
9775 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9777 msgstr "Etsi symboli"
9779 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
9781 msgid "%s: Generating inheritances…"
9782 msgstr "%s: Luodaan perimyspuuta..."
9784 #. Translators: %s is the name of a system library
9785 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9787 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9788 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9789 msgstr[0] "%s: %d / %d tiedostoa tutkittu"
9790 msgstr[1] "%s: %d / %d tiedostoa tutkittu"
9792 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
9794 msgid "Generating inheritances…"
9795 msgstr "Luodaan perimyspuuta..."
9797 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
9799 msgid "%d file scanned out of %d"
9800 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9801 msgstr[0] "%d / %d tiedostoa tutkittu"
9802 msgstr[1] "%d / %d tiedostoa tutkittu"
9804 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
9806 msgid "Populating symbol database…"
9807 msgstr "Täytetään symbolikantaa..."
9809 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
9813 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
9817 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
9818 msgid "SymbolDb popup actions"
9819 msgstr "SymbolDb-ponnahdusikkunatoiminnot"
9821 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
9822 msgid "SymbolDb menu actions"
9823 msgstr "SymbolDb-valikkotoiminnot"
9825 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595
9826 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9827 msgid "Symbol Database"
9828 msgstr "Symbolikanta"
9830 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9831 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9832 msgstr "Anjutan symbolitietokannan liitännäinen."
9834 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9835 msgid "Resuming glb scan."
9836 msgstr "Jatketaan glb-etsintää"
9838 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9842 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9843 #: ../plugins/terminal/terminal.c:781 ../plugins/terminal/terminal.c:966
9844 #: ../plugins/terminal/terminal.c:1052
9848 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9849 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9850 msgstr "Anjutan pääteliitännäinen."
9852 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9854 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9855 msgstr "Käytä Gnomen pääteprofiilia:"
9857 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9859 msgid "Use default GNOME terminal profile"
9860 msgstr "Käytä Gnomen pääteprofiilia:"
9862 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9864 msgid "Terminal options"
9865 msgstr "päätetoiminnot"
9867 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
9871 #: ../plugins/terminal/terminal.c:617
9875 #: ../plugins/terminal/terminal.c:625
9879 #: ../plugins/terminal/terminal.c:763
9880 msgid "terminal operations"
9881 msgstr "päätetoiminnot"
9883 #: ../plugins/terminal/terminal.c:898
9885 msgid "Unable to execute command"
9886 msgstr "Ei voi suorittaa: %s."
9888 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9889 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9890 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9894 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9895 msgid "Use external program from Anjuta"
9896 msgstr "Käytä ulkoisia ohjelmia Anjutasta"
9898 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9900 msgstr "Työkalun muokkain"
9902 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9903 msgid "Save all files"
9904 msgstr "Tallenna kaikki tiedostot"
9906 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9911 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9912 msgid "Working directory:"
9913 msgstr "Työhakemisto"
9915 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9917 msgstr "Parametrit:"
9919 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9923 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9927 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9928 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9929 msgid "Standard output:"
9930 msgstr "Vakiotuloste:"
9932 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9933 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9934 msgid "Standard error:"
9935 msgstr "Vakiovirhetuloste:"
9937 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9938 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9939 msgid "Standard input:"
9940 msgstr "Vakiosyöte:"
9942 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9943 msgid "Edit as script"
9944 msgstr "Muokkaa skriptiä"
9946 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9947 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9948 msgstr "Muokkaa komentoa skriptinä Anjutassa suljettaessa"
9950 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9951 msgid "Variable list"
9952 msgstr "Muuttujaluettelo"
9954 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9956 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9957 msgstr "Haluatko varmasti poistaa työkalun ”%s”?"
9959 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9963 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9964 msgid "ask at runtime"
9965 msgstr "kysy suoritettaessa"
9967 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9969 msgstr "ei määritelty"
9971 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9975 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9977 msgstr "Ei käytössä"
9979 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9980 msgid "You must provide a tool name!"
9981 msgstr "Työkalun nimi täytyy antaa!"
9983 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9984 msgid "You must provide a tool command!"
9985 msgstr "Työkalun komento täytyy antaa!"
9987 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9988 msgid "A tool with the same name already exists!"
9989 msgstr "Tämänniminen työkalu on jo olemassa!"
9991 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9993 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9996 "Pikanäppäintä käytetään jo toisen Anjutan osan kanssa. Haluatko silti "
9999 #: ../plugins/tools/editor.c:911
10000 msgid "Unable to edit script"
10001 msgstr "Skriptiä ei voi muotata"
10003 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
10005 msgid "New accelerator…"
10006 msgstr "Uusi pikanäppäin..."
10008 #: ../plugins/tools/execute.c:314
10011 msgstr "Avataan %s"
10013 #. This is append to the tool name to give something
10014 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
10015 #. * pane where the output of the tool is send to
10017 #: ../plugins/tools/execute.c:409
10021 #. This is append to the tool name to give something
10022 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
10023 #. * pane where the errors of the tool is send to
10025 #: ../plugins/tools/execute.c:417
10029 #. Display the name of the command
10030 #: ../plugins/tools/execute.c:469
10032 msgid "Running command: %s…\n"
10033 msgstr "Suoritettava komento: %s...\n"
10035 #: ../plugins/tools/execute.c:509
10037 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
10038 msgstr "valmistui epäonnistuen tilakoodilla %d\n"
10040 #: ../plugins/tools/execute.c:629
10042 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
10043 msgstr "Puskuria ei voitu luoda, komento keskeytettiin"
10045 #: ../plugins/tools/execute.c:641
10047 msgid "No document currently open: command aborted"
10048 msgstr "Asiakirjaa ei ole auki, komento keskeytettiin"
10050 #: ../plugins/tools/execute.c:1025
10052 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
10053 msgstr "Syötetiedostoa %s ei voi avata, komento keskeytettiin"
10055 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
10056 msgid "Missing tool name"
10057 msgstr "Työkalun nimi puuttuu"
10059 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
10061 msgid "Unexpected element \"%s\""
10062 msgstr "Odottamaton elementti ”%s”"
10064 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
10065 msgid "Error when loading external tools"
10066 msgstr "Virhe ladattaessa ulkoisia työkaluja"
10068 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
10070 msgid "Unable to open %s for writing"
10071 msgstr "Kohdetta ”%s” ei voi avata kirjoitettavaksi"
10073 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
10074 msgid "Tool operations"
10075 msgstr "Työkalut toiminnot"
10077 #: ../plugins/tools/tool.c:81
10078 msgid "Same as output"
10079 msgstr "Sama kuin tuloste"
10081 #: ../plugins/tools/tool.c:82
10082 msgid "Existing message pane"
10083 msgstr "Olemassaoleva viestipaneeli"
10085 #: ../plugins/tools/tool.c:83
10086 msgid "New message pane"
10087 msgstr "Uusi viestipaneeli"
10089 #: ../plugins/tools/tool.c:84
10091 msgstr "Uusi puskuri"
10093 #: ../plugins/tools/tool.c:85
10094 msgid "Replace buffer"
10095 msgstr "Korvaa puskuri"
10097 #: ../plugins/tools/tool.c:86
10099 msgid "Insert into buffer"
10100 msgstr "Liitä puskuriin"
10102 #: ../plugins/tools/tool.c:87
10103 msgid "Append to buffer"
10104 msgstr "Lisää puskuriin"
10106 #: ../plugins/tools/tool.c:88
10107 msgid "Replace selection"
10108 msgstr "Korvaa valinta"
10110 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
10111 #: ../plugins/tools/tool.c:90
10112 msgid "Popup dialog"
10113 msgstr "Ponnahdusikkuna"
10115 #: ../plugins/tools/tool.c:91
10116 msgid "Discard output"
10117 msgstr "Hylkää tulos"
10119 #: ../plugins/tools/tool.c:96
10123 #: ../plugins/tools/tool.c:97
10124 msgid "Current buffer"
10125 msgstr "Tämänhetkinen puskuri"
10127 #: ../plugins/tools/tool.c:98
10128 msgid "Current selection"
10129 msgstr "Tämänhetkinen valinta"
10131 #: ../plugins/tools/tool.c:99
10133 msgstr "Merkkijono"
10135 #: ../plugins/tools/variable.c:86
10136 msgid "Project root URI"
10137 msgstr "Projektin juuri-URI"
10139 #: ../plugins/tools/variable.c:87
10140 msgid "Project root path"
10141 msgstr "Projektin juuripolku"
10143 #: ../plugins/tools/variable.c:89
10144 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
10145 msgstr "Tiedostohallinan lisäosasta valittu URI"
10147 #: ../plugins/tools/variable.c:90
10148 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
10149 msgstr "Tiedostohallinan lisäosasta valittu kansio"
10151 #: ../plugins/tools/variable.c:91
10152 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
10153 msgstr "Tiedostohallinan lisäosasta valittu täysi tiedostonimi"
10155 #: ../plugins/tools/variable.c:92
10156 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
10157 msgstr "Tiedostohallinan lisäosasta valittu täysi tiedostonimi ilman päätettä"
10159 #: ../plugins/tools/variable.c:93
10160 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
10161 msgstr "Tiedostohallinan lisäosasta valittu tiedostonimi"
10163 #: ../plugins/tools/variable.c:94
10164 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
10165 msgstr "Tiedostohallinan lisäosasta valittu tiedostonimi ilman päätettä"
10167 #: ../plugins/tools/variable.c:95
10168 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
10169 msgstr "Tiedostohallinan lisäosasta valittu tiedostopääte"
10171 #: ../plugins/tools/variable.c:96
10172 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
10173 msgstr "Projektihallinan lisäosasta valittu URI"
10175 #: ../plugins/tools/variable.c:97
10176 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
10177 msgstr "Projektihallinan lisäosasta valittu polku"
10179 #: ../plugins/tools/variable.c:98
10180 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
10181 msgstr "Projektihallinan lisäosasta valittu täysi tiedostonimi"
10183 #: ../plugins/tools/variable.c:99
10184 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
10185 msgstr "Projektihallinan lisäosasta valittu täysi tiedostonimi ilman päätettä"
10187 #: ../plugins/tools/variable.c:100
10188 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
10189 msgstr "Projektihallinan lisäosasta valittu tiedostonimi"
10191 #: ../plugins/tools/variable.c:101
10192 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
10193 msgstr "Projektihallinan lisäosasta valittu tedostonimi ilman päätettä"
10195 #: ../plugins/tools/variable.c:102
10196 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
10197 msgstr "Valittu tiedostopääte projektihalinnan lisäosassa"
10199 #: ../plugins/tools/variable.c:103
10200 msgid "Currently edited file name"
10201 msgstr "Tällä hetkellä muokattava tiedosto"
10203 #: ../plugins/tools/variable.c:104
10204 msgid "Currently edited file name without extension"
10205 msgstr "Tällä hetkellä muokattava tiedosto ilman päätettä"
10207 #: ../plugins/tools/variable.c:105
10208 msgid "Currently edited file directory"
10209 msgstr "Tällä hetkellä muokattavan tiedoston kansio"
10211 #: ../plugins/tools/variable.c:106
10212 msgid "Currently selected text in editor"
10213 msgstr "Tällä hetkellä valittu teksti muokkaimessa"
10215 #: ../plugins/tools/variable.c:107
10216 msgid "Current word in editor"
10217 msgstr "Muokkaimen tämänhetkinen sana"
10219 #: ../plugins/tools/variable.c:108
10220 msgid "Current line in editor"
10221 msgstr "Muokkaimen tämänhetkinen rivi"
10223 #: ../plugins/tools/variable.c:109
10224 msgid "Ask the user to get additional parameters"
10227 #: ../plugins/tools/variable.c:546
10228 msgid "Command line parameters"
10229 msgstr "Komentorivivalitsimet"
10231 #: ../src/about.c:186
10233 #| msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
10234 msgid "Copyright © Naba Kumar"
10235 msgstr "Tekijänoikeus © Naba Kumar"
10237 #: ../src/anjuta-actions.h:23
10241 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
10245 #: ../src/anjuta-actions.h:25
10246 msgid "Quit Anjuta IDE"
10247 msgstr "Lopeta Anjuta IDE"
10249 #: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
10250 msgid "_Preferences"
10251 msgstr "_Asetukset"
10253 #: ../src/anjuta-actions.h:33
10254 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
10255 msgstr "Suositko kahvia vai teetä? Tarkista tämä."
10257 #: ../src/anjuta-actions.h:38
10261 #: ../src/anjuta-actions.h:40
10262 msgid "_Reset Dock Layout"
10263 msgstr "_Nollaa telakan asettelu"
10265 #: ../src/anjuta-actions.h:41
10266 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
10267 msgstr "Nollaa elementtien telakan asettelu oletusarvoon"
10269 #: ../src/anjuta-actions.h:47
10270 msgid "_Full Screen"
10271 msgstr "_Kokoruutu"
10273 #: ../src/anjuta-actions.h:48
10274 msgid "Toggle fullscreen mode"
10275 msgstr "Näytetäänkö kokoruututilassa"
10277 #: ../src/anjuta-actions.h:51
10278 msgid "_Lock Dock Layout"
10279 msgstr "_Lukitse telakan asettelu"
10281 #: ../src/anjuta-actions.h:52
10282 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
10283 msgstr "Lukitse nykyisen telakan asettelu, jolloin osia ei voi siirtää"
10285 #: ../src/anjuta-actions.h:55
10287 msgstr "_Työkalupalkki"
10289 #: ../src/anjuta-actions.h:56
10290 msgid "Show or hide the toolbar"
10291 msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
10293 #: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
10297 #: ../src/anjuta-actions.h:63
10298 msgid "_User's Manual"
10299 msgstr "_Käyttöohje"
10301 #: ../src/anjuta-actions.h:64
10302 msgid "Anjuta user's manual"
10303 msgstr "Anjutan käyttöohje"
10305 #: ../src/anjuta-actions.h:67
10306 msgid "_Frequently Asked Questions"
10307 msgstr "_Usein esitetyt kysymykset"
10309 #: ../src/anjuta-actions.h:68
10310 msgid "Anjuta frequently asked questions"
10311 msgstr "Anjutasta usein esitettyjä kysymyksiä"
10313 #: ../src/anjuta-actions.h:71
10314 msgid "Anjuta _Home Page"
10315 msgstr "Anjutan k_otisivu"
10317 #: ../src/anjuta-actions.h:72
10318 msgid "Online documentation and resources"
10319 msgstr "Dokumentaatio ja muut resurssit verkossa"
10321 #: ../src/anjuta-actions.h:75
10322 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
10323 msgstr "Raportoi _vikoja, paikkoja ja toiveita"
10325 #: ../src/anjuta-actions.h:76
10326 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
10327 msgstr "Lähetä vikaraportti, korjaus tai ominaisuustoive Anjutasta"
10329 #: ../src/anjuta-actions.h:79
10330 msgid "Ask a _Question"
10331 msgstr "_Esitä kysymys"
10333 #: ../src/anjuta-actions.h:80
10334 msgid "Submit a question for FAQs"
10335 msgstr "Lähetä kysymys usein kysyttyihin kysymyksiin"
10337 #: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
10341 #: ../src/anjuta-actions.h:84
10342 msgid "About Anjuta"
10343 msgstr "Tietoja Anjutasta"
10345 #: ../src/anjuta-actions.h:87
10346 msgid "About External _Plugins"
10347 msgstr "Tietoja ulkoisista _liitännäisistä"
10349 #: ../src/anjuta-actions.h:88
10351 msgid "About third-party Anjuta plugins"
10352 msgstr "Tietoja kolmannen osapuolen Anjuta-liitännäisistä"
10354 #: ../src/anjuta-application.c:374
10355 msgid "Specify the size and location of the main window"
10356 msgstr "Määrittele pääikkunan koko ja sijainti"
10358 #. This is the format you can specify the size andposition
10359 #. * of the window on command line
10360 #: ../src/anjuta-application.c:377
10361 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
10362 msgstr "LEVEYSxKORKEUS+XOFF+YOFF"
10364 #: ../src/anjuta-application.c:382
10366 msgid "Do not show the splash screen"
10367 msgstr "Älä näytä aloitusikkunaa"
10369 #: ../src/anjuta-application.c:388
10371 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
10372 msgstr "Avaa uusi instanssi älä avaa tiedostoja olemassaolevassa"
10374 #: ../src/anjuta-application.c:394
10375 msgid "Do not open last session on startup"
10376 msgstr "Älä avaa viimeisintä istuntoa käynnistettäessä"
10378 #: ../src/anjuta-application.c:400
10379 msgid "Do not open last project and files on startup"
10380 msgstr "Älä lataa viimeisintä projektia ja tiedostoja käynnistettäessä"
10382 #: ../src/anjuta-application.c:406
10384 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
10386 "Sammuttaa Anjutan kokonaan, vapauttaen kaikki resurssit (vianetsintää varten)"
10388 #: ../src/anjuta-application.c:412
10389 msgid "Display program version"
10392 #: ../src/anjuta-application.c:418
10393 msgid "Specify another profile"
10396 #: ../src/anjuta-application.c:419
10397 msgid "PROFILE_FILE"
10400 #: ../src/anjuta-application.c:436
10401 msgid "- Integrated Development Environment"
10402 msgstr "- Integroitu kehitysympäristö"
10404 #: ../src/anjuta-application.c:776
10406 msgid "Invalid profile %s: %s"
10409 #: ../src/anjuta-application.c:830
10411 msgid "Loaded Session…"
10412 msgstr "Ladattiin istunto..."
10414 #: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
10415 msgid "_New Window"
10418 #: ../src/anjuta-window.c:688
10422 #: ../src/anjuta-window.c:701
10426 #: ../src/anjuta-window.c:998
10427 msgid "Installed plugins"
10428 msgstr "Asennetut liitännäiset"
10430 #: ../src/anjuta-window.c:1002
10432 msgstr "Pikanäppäimet"
10434 #: ../src/anjuta-window.c:1074
10436 msgid "Value doesn't exist"
10437 msgstr "Arvoa ei ole olemassa"
10439 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
10441 #| msgid "Use tabs for indentation"
10442 msgid "Use tabulation for indentation"
10443 msgstr "Sisennä sarkainmerkeillä"
10445 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
10446 msgid "Number of characters of one tabulation"
10449 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
10450 msgid "Number of spaces on every indentation step"
10453 #: ../src/preferences.ui.h:1
10454 msgid "Do not load last session on startup"
10455 msgstr "Älä lataa viimeisintä istuntoa käynnistettäessä"
10457 #: ../src/preferences.ui.h:2
10458 msgid "Do not load last project and files on startup"
10459 msgstr "Älä lataa viimeisintä projektia ja tiedostoja käynnistettäessä"
10461 #: ../src/preferences.ui.h:3
10465 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
10466 #: ../src/preferences.ui.h:5
10467 msgid "Toolbar button labels:"
10468 msgstr "Työkalupalkin nappien otsakkeet"
10470 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
10471 #: ../src/preferences.ui.h:7
10472 msgid "Dock switcher style:"
10473 msgstr "Telakan vaihtimen tyyli:"
10475 #: ../src/preferences.ui.h:8
10479 #: ../src/preferences.ui.h:11
10483 #: ../src/preferences.ui.h:12
10484 msgid "Text + Icons"
10485 msgstr "Teksti ja kuvakkeet"
10487 #: ../src/preferences.ui.h:13
10489 msgid "GNOME toolbar setting"
10490 msgstr "Gnomen työkalupalkin asetus"
10492 #: ../src/preferences.ui.h:14
10494 msgstr "Välilehdet"
10496 #: ../src/preferences.ui.h:16
10497 msgid "Text below icons"
10498 msgstr "Teksti kuvakkeiden alla"
10500 #: ../src/preferences.ui.h:17
10501 msgid "Text beside icons"
10502 msgstr "Teksti kuvakkeiden vieressä"
10504 #: ../src/preferences.ui.h:18
10506 msgstr "Vain kuvakkeet"
10508 #: ../src/preferences.ui.h:19
10510 msgstr "Vain teksti"