build: add built .plugin files to CLEANFILES
[anjuta.git] / po / az.po
blob11035fec4b171e0a073400d6046df9c035d6d7bc
1 # anjuta.ANJUTA_1_2_0.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2002
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: anjuta.ANJUTA_1_2_0.az\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-22 14:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-09-25 10:05+0300\n"
12 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azərbaycan <gnome@azitt.com>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
20 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
21 msgid "Anjuta IDE"
22 msgstr "Anjuta IDE"
24 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:182 ../src/about.c:194
25 #: ../src/main.c:142
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "İnteqrasiya Edilmiş İnkişaf Vasitəsi"
29 #: ../anjuta.glade.h:1
30 msgid "    "
31 msgstr "    "
33 #: ../anjuta.glade.h:2 ../libegg/layout.glade.h:1
34 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
35 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
36 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
37 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
38 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:2
39 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1
40 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
41 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
42 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
43 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
44 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
45 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
46 #: ../src/anjuta.glade.h:1
47 msgid "*"
48 msgstr "*"
50 #: ../anjuta.glade.h:3
51 msgid "<: Enter Here"
52 msgstr "<: Buraya Daxil Et"
54 #: ../anjuta.glade.h:4
55 msgid "Additional"
56 msgstr "Əlavə"
58 #: ../anjuta.glade.h:5
59 msgid "Additional Libraries (LDADD):"
60 msgstr "Əlavə Kitabxanalar (LDADD):"
62 #: ../anjuta.glade.h:6
63 msgid "Additional Options"
64 msgstr "Əlavə Seçənəklər"
66 #: ../anjuta.glade.h:7
67 msgid "Additional build options:"
68 msgstr "Əlavə inşa qurğuları:"
70 #: ../anjuta.glade.h:8
71 msgid "Anjuta help search"
72 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"
74 #: ../anjuta.glade.h:9
75 msgid "Anjuta start with dialog"
76 msgstr "Dialoqlu Anjuta başlanğıcı"
78 #: ../anjuta.glade.h:10
79 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
80 msgid "Application Wizard"
81 msgstr "Proqram tə'minatı Sehirbazı"
83 #: ../anjuta.glade.h:11
84 msgid "Ask for parameters at run-time"
85 msgstr "Parametrləri icra-anında soruş"
87 #: ../anjuta.glade.h:12
88 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
89 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
90 msgid "Attach to process"
91 msgstr "Gedişata ilişdir"
93 #: ../anjuta.glade.h:13
94 msgid "Automatically load last Project"
95 msgstr "Son layihəni avtomatik yüklə"
97 #: ../anjuta.glade.h:14
98 msgid "Autosave editor files before build starts"
99 msgstr "Editor fayllarını inşa başlamadan əvvəl avtomatik qeyd et"
101 #: ../anjuta.glade.h:15
102 msgid "Beep on job complete"
103 msgstr "Vəzifə qurtaranda səs çal"
105 #: ../anjuta.glade.h:16
106 msgid "Bookmark"
107 msgstr "Nişan"
109 #: ../anjuta.glade.h:17
110 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
111 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
112 msgid "Breakpoint properties"
113 msgstr "Qırma nöqtəsi xassələri"
115 #: ../anjuta.glade.h:18
116 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
117 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
118 msgid "Breakpoints"
119 msgstr "Qırma Nöqtələri"
121 #: ../anjuta.glade.h:19 ../plugins/build/build_file.c:102
122 msgid "Build"
123 msgstr "İnşa Et"
125 #: ../anjuta.glade.h:20
126 msgid "Build command:"
127 msgstr "İnşa əmri:"
129 #: ../anjuta.glade.h:21
130 msgid "Build file browser automatically"
131 msgstr "Fayl səyyahını avtomatik inşa et"
133 #: ../anjuta.glade.h:22
134 msgid "Build files"
135 msgstr "Faylları inşa et"
137 #: ../anjuta.glade.h:23
138 msgid "Build options"
139 msgstr "İnşa qurğuları"
141 #: ../anjuta.glade.h:24
142 msgid "Build symbol browser automatically"
143 msgstr "Simvol səyyahını avtomatik inşa et"
145 #: ../anjuta.glade.h:25
146 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
147 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 ../plugins/gdb/registers.c:261
148 msgid "CPU Registers"
149 msgstr "CPU Registerləri"
151 #: ../anjuta.glade.h:26 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
152 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235
153 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:40
154 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9
155 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9
156 msgid "CVS"
157 msgstr "CVS"
159 #: ../anjuta.glade.h:27
160 msgid "CVS command options"
161 msgstr "CVS əmr seçimləri"
163 #: ../anjuta.glade.h:28
164 msgid "CVS compression level:"
165 msgstr "CVS sıxışdırma səviyyəsi:"
167 #: ../anjuta.glade.h:29
168 msgid "CVS context diff format"
169 msgstr "CVS məzmun diff şəkli"
171 #: ../anjuta.glade.h:30
172 msgid "CVS unified diff format"
173 msgstr "CVS unified diff şəkli"
175 #: ../anjuta.glade.h:31
176 msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
177 msgstr "CVS yenilə və cərgələri buda [-dP]"
179 #: ../anjuta.glade.h:32
180 msgid "C_ompile:"
181 msgstr "_Dərlə:"
183 #: ../anjuta.glade.h:33
184 msgid "Combo Popdown:"
185 msgstr "Kombo Popdown:"
187 #: ../anjuta.glade.h:34
188 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
189 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
190 msgid "Command Line Parameters"
191 msgstr "Əmr Sətri Parametrləri"
193 #: ../anjuta.glade.h:35 ../plugins/tools/variable.c:464
194 msgid "Command line parameters"
195 msgstr "Əmr sətri parametrləri"
197 #: ../anjuta.glade.h:36 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
198 msgid "Command:"
199 msgstr "Əmr:"
201 #: ../anjuta.glade.h:37
202 msgid "Commands"
203 msgstr "Əmrlər"
205 #: ../anjuta.glade.h:38
206 msgid "Common commands:"
207 msgstr "Ümumi əmrlər:"
209 #: ../anjuta.glade.h:39
210 msgid "Compiler"
211 msgstr "Dərləyici"
213 #: ../anjuta.glade.h:40
214 msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
215 msgstr "Dərləyici Bayraqları (CFLAGS):"
217 #: ../anjuta.glade.h:41
218 msgid "Compiler and linker options"
219 msgstr "Dərləyici və körpüləyici qurğuları"
221 #: ../anjuta.glade.h:42
222 msgid "Configuration"
223 msgstr "Quraşdırma"
225 #: ../anjuta.glade.h:43
226 msgid "Configuration script segments"
227 msgstr "Quraşdırma skript seqmentləri"
229 #: ../anjuta.glade.h:44
230 msgid "Configure Parameters"
231 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
233 #: ../anjuta.glade.h:45
234 msgid "Data module Makefile.am"
235 msgstr "Verilənlər modulu Makefile.am"
237 #. 13
238 #. Debugger message manager management
239 #: ../anjuta.glade.h:46 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320
240 #: ../plugins/gdb/utilities.c:326
241 msgid "Debug"
242 msgstr "Xəta həlli"
244 #: ../anjuta.glade.h:47
245 msgid "Debugging and Profiling"
246 msgstr "Xəta Ayırma və Profilləşdirmə"
248 #: ../anjuta.glade.h:48
249 msgid "Defines"
250 msgstr "Təsvirlər"
252 #: ../anjuta.glade.h:49
253 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
254 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
255 #, fuzzy
256 msgid "Description:"
257 msgstr "İzahat"
259 #: ../anjuta.glade.h:50
260 msgid "Dialog on job complete"
261 msgstr "Vəzifə qurtaranda dialoq göstər"
263 #: ../anjuta.glade.h:51
264 msgid "Directories"
265 msgstr "Cərgələr "
267 #: ../anjuta.glade.h:52
268 msgid "Disable overwriting files"
269 msgstr "Faylların üstünə yazılmasını bağla"
271 #: ../anjuta.glade.h:53
272 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
273 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
274 #, fuzzy
275 msgid "Display process _tree"
276 msgstr "Yetişilə bilən yaddaşı göstər"
278 #: ../anjuta.glade.h:54
279 msgid "Do not show start with dialog again."
280 msgstr "Başlanğıc dialoqunu bir də göstərmə."
282 #: ../anjuta.glade.h:55
283 msgid "Document module Makefile.am"
284 msgstr "Makefile.am sənəd modulu"
286 #: ../anjuta.glade.h:56 ../src/anjuta-app.c:459
287 msgid "Edit"
288 msgstr "Düzəlt"
290 #: ../anjuta.glade.h:57
291 msgid "Enable Debugging"
292 msgstr "Xəta Ayıqlanmasını Fəallaşdır"
294 #: ../anjuta.glade.h:58
295 msgid "Enable Profiling"
296 msgstr "Profilləşdirməni Fəallaşdır"
298 #: ../anjuta.glade.h:59
299 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
300 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
301 msgid "Enable _all"
302 msgstr "Hamısını _fəallaşdır"
304 #: ../anjuta.glade.h:60 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
305 msgid "Enabled"
306 msgstr "Fəal"
308 #: ../anjuta.glade.h:61
309 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
310 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
311 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
312 msgstr "Bir Hexa ünvanı daxil edin ya da mə'lumatın içindən birini seçin"
314 #: ../anjuta.glade.h:62
315 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
316 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
317 msgid "Execute Program"
318 msgstr "Proqramı İcra Et"
320 #. Register actions
321 #: ../anjuta.glade.h:63 ../plugins/file-manager/an_file_view.c:710
322 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:566
323 #: ../src/anjuta-app.c:455
324 msgid "File"
325 msgstr "Fayl"
327 #: ../anjuta.glade.h:64
328 msgid "File level"
329 msgstr "Fayl səviyyəsi"
331 #: ../anjuta.glade.h:65
332 msgid "Format"
333 msgstr "Şəkil"
335 #: ../anjuta.glade.h:66
336 msgid "Functions"
337 msgstr "Funksiyalar"
339 #: ../anjuta.glade.h:67
340 msgid "GUI editor command:"
341 msgstr "GUI editoru (ara üz tərtib edici) əmri:"
343 #: ../anjuta.glade.h:68
344 msgid "General"
345 msgstr "Ümumi"
347 #: ../anjuta.glade.h:69
348 msgid ""
349 "Give a space separated list of directories to be built after source module. "
350 "This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They "
351 "will be built after the source (src/) directory during \"make\"."
352 msgstr ""
353 "Mənbə modulundan sonra inşa ediləcək cərgələri aralarında boşluq qoyaraq "
354 "bildirin. Bu, configure faylında işarələnəcək və onlar üçün Makefile'lar "
355 "yaradılacaq. Onlar, \"make\" sırasında mənbə cərgəsindən (src/) sonra inşa "
356 "ediləcəklər."
358 #: ../anjuta.glade.h:70
359 msgid ""
360 "Give a space separated list of directories to be built before source module. "
361 "This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. "
362 "They will be built before the source (src/) directory during \"make\"."
363 msgstr ""
364 "Mənbə modulundan əvvəl inşa ediləcək cərgələri aralarında boşluq qoyaraq "
365 "bildirin. Bu, configure faylında işarələnəcək və onlar üçün Makefile'lar "
366 "yaradılacaq. Onlar, \"make\" sırasında mənbə cərgəsindən (src/) əvvəl inşa "
367 "ediləcəklər."
369 #: ../anjuta.glade.h:71
370 msgid "Gnome API"
371 msgstr "Gnome API"
373 #: ../anjuta.glade.h:72
374 msgid "HTML _viewer:"
375 msgstr "HTML _nümayişçisi:"
377 #: ../anjuta.glade.h:73
378 msgid "Headers"
379 msgstr "Başlıqlar"
381 #: ../anjuta.glade.h:74
382 msgid "Help module Makefile.am"
383 msgstr "Yardım modulu Makefile.am"
385 #: ../anjuta.glade.h:75
386 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
387 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
388 msgid "Hide process para_meters"
389 msgstr ""
391 #: ../anjuta.glade.h:76
392 msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
393 msgstr ""
394 "Yüksək Səviyyə Optimizasiya (Funksiyalar mümkün olan yerdə 'inline' ediləcək)"
396 #: ../anjuta.glade.h:77
397 msgid "History sizes"
398 msgstr "Keçmiş böyüklüyü"
400 #: ../anjuta.glade.h:78
401 msgid "Ignore files and directories"
402 msgstr "Fayl və cərgələri nəzərə alma"
404 #: ../anjuta.glade.h:79
405 msgid "Import Wizard"
406 msgstr "İdxal Sehirbazı"
408 #: ../anjuta.glade.h:80
409 #, fuzzy
410 msgid ""
411 "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
412 "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will "
413 "be no data loss or modification done to the project."
414 msgstr ""
415 "Mövcud layihəni idxal et. İdxal Etmə Sehirbazı sizə mövcud olan layihəni "
416 "idxal edərək onu Anjuta layihəsinə çevirməyə yardım edəcək. İdxal sırasında "
417 "layihənizdən heç bir fayl silinməyəcək və dəyişdirilməyəcək."
419 #: ../anjuta.glade.h:81
420 msgid "Include Paths"
421 msgstr "Daxil Etmə Cığırları"
423 #: ../anjuta.glade.h:82
424 msgid "Include module Makefile.am"
425 msgstr "Daxil etmə modulu Makefile.am"
427 #: ../anjuta.glade.h:83
428 msgid "Info Pages"
429 msgstr "İnfo Səhifləri"
431 #: ../anjuta.glade.h:84
432 msgid "Input string:"
433 msgstr "Giriş qatarı:"
435 #: ../anjuta.glade.h:85
436 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
437 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
438 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
439 msgid "Inspect"
440 msgstr "Təftiş Et"
442 #: ../anjuta.glade.h:86
443 #, fuzzy
444 msgid "Keep going when some targets cannot be made"
445 msgstr "Bə'zi hədəflər yaradıla bilməsə də davam et"
447 #: ../anjuta.glade.h:87
448 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
449 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
450 #, fuzzy
451 msgid "Kernel Signals"
452 msgstr "Çə_kirdək Siqnalları"
454 #: ../anjuta.glade.h:88
455 msgid "Language-specific commands:"
456 msgstr "Dilə xas əmrlər:"
458 #: ../anjuta.glade.h:89
459 msgid "Libraries"
460 msgstr "Kitabxanalar"
462 #: ../anjuta.glade.h:90
463 msgid "Library Paths"
464 msgstr "Kitabxana Cığırları"
466 #: ../anjuta.glade.h:91
467 msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
468 msgstr "Körpüləyici Bayraqları (LDFLAGS):"
470 #: ../anjuta.glade.h:92
471 msgid "Load _global defaults"
472 msgstr "Qlobal əsasları _yüklə"
474 #: ../anjuta.glade.h:93
475 msgid "Load _user defaults"
476 msgstr "İ_stifadəçi əsaslarını yüklə"
478 #: ../anjuta.glade.h:94
479 msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
480 msgstr "Alçaq Səviyyə Optimizasiya (Maşından asılı optimizasiya)"
482 #: ../anjuta.glade.h:95
483 msgid "Makefile.am"
484 msgstr "Makefile.am"
486 #: ../anjuta.glade.h:96
487 msgid "Man pages"
488 msgstr "Man səhifləri"
490 #: ../anjuta.glade.h:97
491 msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
492 msgstr "Müstəqil vəzifələrin maksimal ədədi (0 hüdüd yoxdur deməkdir)"
494 #: ../anjuta.glade.h:98
495 msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
496 msgstr "Orta Səviyyəli Optimizasiya"
498 #: ../anjuta.glade.h:99
499 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
500 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
501 msgid "Memory"
502 msgstr "Yaddaş"
504 #: ../anjuta.glade.h:100
505 msgid "Menu icon:"
506 msgstr "Menyu timsalı:"
508 #: ../anjuta.glade.h:101
509 msgid "Menu location:"
510 msgstr "Menyu mövqeyi:"
512 #: ../anjuta.glade.h:102
513 msgid "Modules"
514 msgstr "Modullar"
516 #: ../anjuta.glade.h:103 ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
517 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
518 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
519 msgid "Name:"
520 msgstr "Ad:"
522 #: ../anjuta.glade.h:104
523 msgid "New file"
524 msgstr "Yeni faul"
526 #: ../anjuta.glade.h:105
527 msgid "No Optimization"
528 msgstr "Optimizasiya Yoxdur"
530 #: ../anjuta.glade.h:106 ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:112
531 msgid ""
532 "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
533 "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
534 "no project open, they will be global preferences."
535 msgstr ""
536 "Qeyd: Açıq layihə varsa, bu səhifədəki qurğular layihə ilə bərabər qeyd "
537 "edilib açılacaq. Əgər açıq layihə yoxdursa, onlar ümumi qurğular olacaq."
539 #. Must declare static, because it will be used forever
540 #: ../anjuta.glade.h:107 ../plugins/project-manager/project_dbase.c:198
541 msgid "Open Project"
542 msgstr "Layihə Aç"
544 #: ../anjuta.glade.h:108
545 msgid "Open existing Project."
546 msgstr "Mövcud Layihəni Aç."
548 #: ../anjuta.glade.h:109
549 msgid "Open existing file or create a new file."
550 msgstr "Mövcud faylı aç ya da yeni fayl yarat."
552 #: ../anjuta.glade.h:110 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:320
553 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536 ../plugins/file-loader/plugin.c:811
554 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 ../plugins/file-loader/plugin.c:831
555 msgid "Open file"
556 msgstr "Faylı aç"
558 #: ../anjuta.glade.h:111
559 msgid "Open last working Project"
560 msgstr "Üstündə Son İşlənən Layihəni Aç"
562 #: ../anjuta.glade.h:112
563 msgid "Optimization"
564 msgstr "Yaxşılaşdırma"
566 #. 15
567 #: ../anjuta.glade.h:113 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330
568 msgid "Options"
569 msgstr "Seçənəklər"
571 #: ../anjuta.glade.h:114
572 msgid "Others"
573 msgstr "Başqaları"
575 #: ../anjuta.glade.h:115
576 msgid "Output files"
577 msgstr "Çıxış faylları"
579 #: ../anjuta.glade.h:116
580 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
581 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 ../plugins/gdb/signals.c:489
582 msgid "Pass:"
583 msgstr "Keç:"
585 #: ../anjuta.glade.h:117
586 msgid "Pixmap module Makefile.am"
587 msgstr "Piksməp modulu Makefile.am"
589 #: ../anjuta.glade.h:118
590 msgid "Po module (translation) Makefile.am"
591 msgstr "Po modulu (tərcümə) Makefile.am"
593 #: ../anjuta.glade.h:119
594 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
595 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
596 #, fuzzy
597 msgid "Print:"
598 msgstr "Çap Et"
600 #: ../anjuta.glade.h:120
601 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
602 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
603 #, fuzzy
604 msgid "Program Interrupt"
605 msgstr "Kəs"
607 #: ../anjuta.glade.h:121
608 msgid "Programs"
609 msgstr "Proqramlar"
611 #. gtk_widget_destroy (progress_win);
612 #: ../anjuta.glade.h:122 ../plugins/project-manager/plugin.c:1042
613 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1062
614 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1141
615 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581
616 msgid "Project"
617 msgstr "Layihə"
619 #: ../anjuta.glade.h:123
620 msgid "Project Configuration"
621 msgstr "Layihə Qurğuları"
623 #: ../anjuta.glade.h:124
624 msgid "Project Description"
625 msgstr "Lahiyə Təsviri"
627 #: ../anjuta.glade.h:125
628 msgid "Project Version"
629 msgstr "Layihə Buraxılışı"
631 #: ../anjuta.glade.h:126
632 msgid "Project configure.in"
633 msgstr "Lahiyə configure.in"
635 #: ../anjuta.glade.h:127
636 msgid "Project level"
637 msgstr "Layihə səviyyəsi"
639 #: ../anjuta.glade.h:128
640 msgid "Projects:"
641 msgstr "Lahiyələr:"
643 #: ../anjuta.glade.h:129
644 msgid "Recent Files:"
645 msgstr "Axırıncı Fayllar:"
647 #: ../anjuta.glade.h:130
648 msgid "Recent Projects:"
649 msgstr "Axırıncı Lahiyələr:"
651 #: ../anjuta.glade.h:131
652 msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
653 msgstr "Yeniləmə sırasında bütün yapışıq taqları sıfırla (budağı itirir) [-A]"
655 #: ../anjuta.glade.h:132
656 msgid "Run Configure Script"
657 msgstr "Quraşdırma Skriptini İcra Et"
659 #: ../anjuta.glade.h:133
660 msgid "Run detached"
661 msgstr "Ayıraraq icra et"
663 #: ../anjuta.glade.h:134
664 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
665 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
666 msgid "Run in Terminal"
667 msgstr "Terminalda işə sal"
669 #: ../anjuta.glade.h:135
670 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
671 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
672 msgid "Run in terminal"
673 msgstr "Terminalda icra et"
675 #: ../anjuta.glade.h:136
676 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
677 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
678 msgid "SIGINT"
679 msgstr ""
681 #: ../anjuta.glade.h:137 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
682 msgid "Save all files"
683 msgstr "Bütün faylları qeyd et"
685 #: ../anjuta.glade.h:138
686 msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
687 msgstr "Üst səviyyə Makefile.am faylının sonundakı skriptlər"
689 #: ../anjuta.glade.h:139
690 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
691 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 ../plugins/gdb/signals.c:437
692 msgid "Set Signal Property"
693 msgstr "Siqnal Mülkiyyətini Qur"
695 #: ../anjuta.glade.h:140 ../src/anjuta-app.c:473
696 msgid "Settings"
697 msgstr "Qurğular"
699 #: ../anjuta.glade.h:141 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
700 msgid "Short cut:"
701 msgstr "Qısa yol:"
703 #: ../anjuta.glade.h:142
704 msgid "Show tooltips"
705 msgstr "Ehkamları göstər"
707 #: ../anjuta.glade.h:143
708 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
709 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
710 #, fuzzy
711 msgid "Signal:"
712 msgstr "Siqnal"
714 #: ../anjuta.glade.h:144
715 msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
716 msgstr "Sakit. Yəni, inşa sırasında qabıq əmrlərini göstərmə"
718 #: ../anjuta.glade.h:145
719 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
720 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
721 msgid "Source Directories"
722 msgstr "Mənbə Cərgələri"
724 #: ../anjuta.glade.h:146
725 msgid "Source module Makefile.am"
726 msgstr "Qaynaq modulu Makefile.am"
728 #: ../anjuta.glade.h:147 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
729 msgid "Standard error:"
730 msgstr "Standart xəta:"
732 #: ../anjuta.glade.h:148 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
733 msgid "Standard input:"
734 msgstr "Standart giriş:"
736 #: ../anjuta.glade.h:149 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
737 msgid "Standard output:"
738 msgstr "Standart çıxış:"
740 #: ../anjuta.glade.h:150
741 #, fuzzy
742 msgid ""
743 "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
744 "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
745 "skeleton of various Project types."
746 msgstr ""
747 "Yeni layihə ilə başla. Tə'minat Sehirbazı layihə yaratma sırasında sizə "
748 "yardımçı olacaq. Onunla siz, müxtəlif növ layihələrin skeletini yarada "
749 "biləcəksiniz."
751 #: ../anjuta.glade.h:151
752 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
753 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
754 #, fuzzy
755 msgid "Stop:"
756 msgstr "Dayan"
758 #: ../anjuta.glade.h:152
759 msgid "Supports"
760 msgstr "Dəstəklər"
762 #: ../anjuta.glade.h:153
763 msgid "Supports are only available to File mode compilation and build."
764 msgstr ""
766 #: ../anjuta.glade.h:154
767 msgid "Target:"
768 msgstr "Hədəf:"
770 #: ../anjuta.glade.h:155 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
771 msgid "Tool Editor"
772 msgstr "Vasitə Editoru"
774 #: ../anjuta.glade.h:156
775 msgid "Top level Makefile.am"
776 msgstr "Üst səviyyə Makefile.am"
778 #: ../anjuta.glade.h:157 ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:931
779 #: ../plugins/gdb/registers.c:227 ../plugins/gdb/sharedlib.c:128
780 #: ../plugins/gdb/signals.c:288 ../plugins/gdb/stack_trace.c:459
781 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
782 msgid "Update"
783 msgstr "Güncəllə"
785 #: ../anjuta.glade.h:158
786 msgid "Update tags image automatically"
787 msgstr "TƏqləri avtomatik olaraq anında güncəllə"
789 #: ../anjuta.glade.h:159 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
790 msgid "User Tools"
791 msgstr "İstifadəçi Vasitələri"
793 #: ../anjuta.glade.h:160
794 msgid "User email address:"
795 msgstr "Elektronik məktub ünvanını işlət:"
797 #: ../anjuta.glade.h:161
798 msgid "User information"
799 msgstr "İstifadəçi mə'lumatı"
801 #: ../anjuta.glade.h:162
802 msgid "User name:"
803 msgstr "İstifadəçi adı:"
805 #: ../anjuta.glade.h:163 ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871
806 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
807 msgid "Version:"
808 msgstr "Buraxılış:"
810 #: ../anjuta.glade.h:164 ../src/anjuta-app.c:463
811 msgid "View"
812 msgstr "Göstər"
814 #: ../anjuta.glade.h:165
815 msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
816 msgstr "Makefile içində tanımlanmayan dəyişənə referens edilərsə xəbər ver"
818 #: ../anjuta.glade.h:166
819 msgid "Warnings"
820 msgstr "Xəbərdarlıqlar"
822 #: ../anjuta.glade.h:167 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
823 msgid "Working directory:"
824 msgstr "İş qovluğu:"
826 #. For the time being
827 #: ../anjuta.glade.h:168
828 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
829 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 ../plugins/gdb/signals.c:190
830 #: ../plugins/gdb/signals.c:203 ../plugins/gdb/signals.c:216
831 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1466
832 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1472
833 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1475
834 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227
835 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207
836 msgid "Yes"
837 msgstr "Bəli"
839 #: ../anjuta.glade.h:169
840 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
841 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
842 msgid "_Attach"
843 msgstr "_İlişdir"
845 #: ../anjuta.glade.h:170
846 msgid "_Build a file:"
847 msgstr "Faylı i_nşa et:"
849 #: ../anjuta.glade.h:171
850 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
851 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
852 msgid "_Condition:"
853 msgstr "Şə_rt:"
855 #: ../anjuta.glade.h:172
856 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
857 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
858 msgid "_Disable all"
859 msgstr "_Hamısını bağla"
861 #: ../anjuta.glade.h:173 ../plugins/editor/plugin.c:289
862 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
863 #: ../src/anjuta-actions.h:30 ../src/shell.c:76
864 msgid "_Edit"
865 msgstr "_Düzəlt"
867 #: ../anjuta.glade.h:174
868 msgid "_Execute:"
869 msgstr "_İcra et:"
871 #: ../anjuta.glade.h:175
872 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
873 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
874 #, fuzzy
875 msgid "_Hide paths"
876 msgstr "Daxil Etmə Cığırları (Include paths)"
878 #: ../anjuta.glade.h:176
879 msgid "_Image editor:"
880 msgstr "_Rəsm editoru:"
882 #: ../anjuta.glade.h:177
883 msgid "_Language:"
884 msgstr "_Dil:"
886 #: ../anjuta.glade.h:178
887 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
888 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
889 msgid "_Location:"
890 msgstr "_Mövqe:"
892 #: ../anjuta.glade.h:179
893 msgid "_Make a file:"
894 msgstr "_Fayl inşa et (make):"
896 #: ../anjuta.glade.h:180
897 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
898 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
899 msgid "_Pass:"
900 msgstr "Ş_ifrə:"
902 #: ../anjuta.glade.h:181
903 msgid "_Pixmap editor:"
904 msgstr "_Piksməp editoru:"
906 #: ../anjuta.glade.h:182
907 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
908 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
909 msgid "_Process to attach to:"
910 msgstr "İlişdiriləcək _gedişat:"
912 #: ../anjuta.glade.h:183
913 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
914 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
915 msgid "_Remove all"
916 msgstr "Hamısını ç_ıxart"
918 #: ../anjuta.glade.h:184
919 msgid "_Terminal:"
920 msgstr "_Terminal:"
922 #. Action name
923 #. Stock icon, if any
924 #: ../anjuta.glade.h:185 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
925 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
926 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
927 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76
928 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
929 msgid "_Update"
930 msgstr "_Yenilə (update)"
932 #: ../anjuta.glade.h:186
933 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
934 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
935 msgid "dialog2"
936 msgstr ""
938 #: ../anjuta.glade.h:187
939 msgid "dialog4"
940 msgstr ""
942 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:129 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
943 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
944 msgid "Western"
945 msgstr "Qərb dilləri"
947 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:131 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
948 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
949 msgid "Central European"
950 msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri"
952 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:133
953 msgid "South European"
954 msgstr "Cənubi Avropa dilləri"
956 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:135 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
957 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:247
958 msgid "Baltic"
959 msgstr "Baltik dillər"
961 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
962 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
963 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235
964 msgid "Cyrillic"
965 msgstr "Kiril dilləri"
967 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:139 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:206
968 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:245
969 msgid "Arabic"
970 msgstr "Ərəb dili"
972 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:141 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
973 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081
974 msgid "Greek"
975 msgstr "Yunanca"
977 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:143
978 msgid "Hebrew Visual"
979 msgstr "Əyani Yəhudi dili"
981 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:145 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
982 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:243
983 msgid "Hebrew"
984 msgstr "Yəhudi dili"
986 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:147 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
987 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
988 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101
989 msgid "Turkish"
990 msgstr "Türkcə"
992 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:149
993 msgid "Nordic"
994 msgstr "Nordik dili"
996 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
997 msgid "Celtic"
998 msgstr "Seltik dili"
1000 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
1001 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098
1002 msgid "Romanian"
1003 msgstr "Rumınca"
1005 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
1006 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
1007 msgid "Unicode"
1008 msgstr "Yunikod"
1010 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
1011 msgid "Armenian"
1012 msgstr "Erməni dili"
1014 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
1015 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
1016 msgid "Chinese Traditional"
1017 msgstr "Ənənəvi Çin dili"
1019 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
1020 msgid "Cyrillic/Russian"
1021 msgstr "Kiril/Rus dili"
1023 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:178 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
1024 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
1025 msgid "Japanese"
1026 msgstr "Yapon dili"
1028 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
1029 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
1030 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092
1031 msgid "Korean"
1032 msgstr "Koreyaca"
1034 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:185 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:187
1035 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
1036 msgid "Chinese Simplified"
1037 msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin dili"
1039 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
1040 msgid "Georgian"
1041 msgstr "Gürcü dili"
1043 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:219
1044 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1045 msgstr "Kiril/Ukrayna dili"
1047 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
1048 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:249
1049 msgid "Vietnamese"
1050 msgstr "Vyetnam dili"
1052 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226
1053 msgid "Thai"
1054 msgstr "Tay dili"
1056 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:702
1057 msgid "Stock Encodings"
1058 msgstr "Stok Kodlamaları"
1060 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:721
1061 msgid "Supported Encodings"
1062 msgstr "Dəstəklənən Kodlamalar"
1064 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758
1065 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
1066 msgstr "launcher.c: pty törəməsi oxunurkən xəta\n"
1068 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942 ../libanjuta/resources.c:253
1069 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/gdb/utilities.c:279
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
1072 msgstr "Əmr qabığı icra edilə bilmir"
1074 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:174
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Anjuta Shell"
1077 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"
1079 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175
1080 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
1081 msgstr ""
1083 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127
1084 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
1085 msgid "Category"
1086 msgstr "Kateqoriya"
1088 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:234
1089 msgid "Anjuta Preferences Dialog"
1090 msgstr "Anjuta Qurğular Dialoqu"
1092 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1159
1093 msgid ""
1094 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
1095 "their default settings?"
1096 msgstr ""
1097 "Xassələrə əsas qiymətlərini həqiqətən də\n"
1098 "fəallaşdırmaq istəyirsiniz?"
1100 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1163
1101 msgid "_Reset"
1102 msgstr "_Sıfırla"
1104 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1461
1105 msgid "Anjuta Preferences"
1106 msgstr "Anjuta Qurğuları"
1108 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
1109 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:804
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Action"
1112 msgstr "Funksiya"
1114 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:822
1115 msgid "Visible"
1116 msgstr "Görünən"
1118 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:833
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Sensitive"
1121 msgstr "Böyük-kiçik hərfə həssas"
1123 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:842
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Shortcut"
1126 msgstr "Qısa yol:"
1128 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:56 ../src/utilities.c:697
1129 #, c-format
1130 msgid "Unable to read file: %s."
1131 msgstr "Fayl oxuna bilmir: %s"
1133 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:66 ../plugins/project-manager/source.c:120
1134 #: ../plugins/project-manager/source.c:167
1135 #: ../plugins/project-manager/source.c:205
1136 #: ../plugins/project-manager/source.c:455
1137 #: ../plugins/project-manager/source.c:480
1138 #: ../plugins/project-manager/source.c:575
1139 #: ../plugins/project-manager/source.c:673
1140 #: ../plugins/project-manager/source.c:713
1141 #: ../plugins/project-manager/source.c:728
1142 #: ../plugins/project-manager/source.c:762
1143 #: ../plugins/project-manager/source.c:818
1144 #: ../plugins/project-manager/source.c:854
1145 #: ../plugins/project-manager/source.c:909
1146 #: ../plugins/project-manager/source.c:945
1147 #: ../plugins/project-manager/source.c:1001
1148 #: ../plugins/project-manager/source.c:1057
1149 #: ../plugins/project-manager/source.c:1076
1150 #: ../plugins/project-manager/source.c:1109
1151 #: ../plugins/project-manager/source.c:1128
1152 #: ../plugins/project-manager/source.c:1161
1153 #: ../plugins/project-manager/source.c:1180
1154 #: ../plugins/project-manager/source.c:1211
1155 #: ../plugins/project-manager/source.c:1229
1156 #: ../plugins/project-manager/source.c:1259
1157 #: ../plugins/project-manager/source.c:1277
1158 #: ../plugins/project-manager/source.c:1306
1159 #: ../plugins/project-manager/source.c:1355
1160 #: ../plugins/project-manager/source.c:1392
1161 #: ../plugins/project-manager/source.c:1436
1162 #: ../plugins/project-manager/source.c:1517
1163 #: ../plugins/project-manager/source.c:1649
1164 #: ../plugins/project-manager/source.c:1689
1165 #: ../plugins/project-manager/source.c:1779
1166 #: ../plugins/project-manager/source.c:1852
1167 #: ../plugins/project-manager/source.c:1946
1168 #: ../plugins/project-manager/source.c:2027
1169 #: ../plugins/project-manager/source.c:2085
1170 #: ../plugins/project-manager/source.c:2199
1171 #: ../plugins/project-manager/source.c:2262
1172 #: ../plugins/project-manager/source.c:2568
1173 #: ../plugins/project-manager/source.c:2703 ../src/utilities.c:705
1174 #, c-format
1175 msgid "Unable to create file: %s."
1176 msgstr "Fayl yaradıla bilmir: %s."
1178 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:102 ../src/utilities.c:739
1179 msgid "Unable to complete file copy"
1180 msgstr "Fayl köçürməsi tamamlana bilmir"
1182 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:324
1183 msgid ""
1184 "\n"
1185 "System: "
1186 msgstr ""
1187 "\n"
1188 "Sistem: "
1190 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:462
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid ""
1193 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
1194 "Please install it."
1195 msgstr ""
1196 "Sisteminizdə \"%s\" qurulu deyil.\n"
1197 "Bunu qurun və Anjuta'nı yenidən başladın."
1199 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:762
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
1202 msgstr "Əmr qabığı icra edilə bilmir"
1204 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:766
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
1207 msgstr "Əmr qabığı icra edilə bilmir"
1209 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209
1210 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131
1211 msgid "Text"
1212 msgstr "Mətn"
1214 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210
1215 msgid "Text to render"
1216 msgstr "Render ediləcək mətn"
1218 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216
1219 msgid "Pixbuf Object"
1220 msgstr "Pixbuf Obyekti"
1222 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217
1223 msgid "The pixbuf to render."
1224 msgstr "Render ediləcək piksbuf yoxdur."
1226 #: ../libanjuta/plugins.c:968 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:655
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Load"
1229 msgstr "_Yüklə"
1231 #: ../libanjuta/plugins.c:990 ../libanjuta/plugins.c:1587
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Available Plugins"
1234 msgstr "Dəyişənlər siyahısı"
1236 #: ../libanjuta/plugins.c:1086
1237 msgid "Only show user activatable plugins"
1238 msgstr ""
1240 #: ../libanjuta/resources.c:49
1241 #, c-format
1242 msgid "Widget not found: %s"
1243 msgstr "Pəncərəcik tapılmadı: %s"
1245 #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87
1246 #, c-format
1247 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
1248 msgstr "tə'minat rəsm faylı tapıla bilmir: %s"
1250 #: ../libegg/egg-combo-action.c:119
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Model"
1253 msgstr "Mod:"
1255 #: ../libegg/egg-combo-action.c:120
1256 msgid "Model for the combo box"
1257 msgstr ""
1259 #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139
1260 msgid "Width"
1261 msgstr "En"
1263 #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140
1264 msgid "Width of the entry."
1265 msgstr ""
1267 #: ../libegg/egg-combo-action.c:294
1268 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282
1269 msgid "Symbol"
1270 msgstr "Simvol"
1272 #: ../libegg/egg-entry-action.c:132
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Text in the entry"
1275 msgstr "Render ediləcək mətn"
1277 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161
1278 msgid "Accelerator key"
1279 msgstr ""
1281 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171
1282 msgid "Accelerator modifiers"
1283 msgstr ""
1285 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180
1286 msgid "Accelerator Mode"
1287 msgstr ""
1289 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181
1290 msgid "The type of accelerator."
1291 msgstr ""
1293 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Disabled"
1296 msgstr "_Hamısını bağla"
1298 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564
1299 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
1300 msgstr ""
1302 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567
1303 msgid "Type a new accelerator"
1304 msgstr ""
1306 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267
1307 msgid "The child model"
1308 msgstr ""
1310 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268
1311 msgid "The model for the filtermodel to filter"
1312 msgstr ""
1314 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275
1315 msgid "The virtual root"
1316 msgstr ""
1318 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276
1319 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
1320 msgstr ""
1322 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "Line %d character %d: %s"
1325 msgstr "_Sətir sonu xarakterləri"
1327 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109
1328 #, c-format
1329 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
1330 msgstr ""
1332 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118
1333 #, c-format
1334 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
1335 msgstr ""
1337 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127
1338 #, c-format
1339 msgid "Integer %ld must be positive"
1340 msgstr ""
1342 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135
1343 #, c-format
1344 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
1345 msgstr ""
1347 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181
1348 #, c-format
1349 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1350 msgstr ""
1352 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
1355 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
1357 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234
1358 #, c-format
1359 msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
1360 msgstr ""
1362 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255
1363 #, c-format
1364 msgid "The property \"%s\" does not exist"
1365 msgstr ""
1367 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310
1368 msgid "The type attribute can only be specified once."
1369 msgstr ""
1371 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
1374 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
1376 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
1379 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
1381 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339
1382 #, fuzzy
1383 msgid "No type attribute specified."
1384 msgstr "İcraçı bildirilməyib\n"
1386 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457
1387 #, c-format
1388 msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
1389 msgstr ""
1391 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467
1392 #, c-format
1393 msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
1394 msgstr ""
1396 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477
1397 #, c-format
1398 msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
1399 msgstr ""
1401 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488
1402 #, c-format
1403 msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
1404 msgstr ""
1406 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494
1407 msgid "The <cell> element must not have any children."
1408 msgstr ""
1410 #: ../libegg/layout.glade.h:2
1411 msgid "Dock items"
1412 msgstr "Üzvləri yapışdır"
1414 #: ../libegg/layout.glade.h:3
1415 msgid "Layout Managment"
1416 msgstr "Düzülüş İdarəsi"
1418 #: ../libegg/layout.glade.h:4
1419 msgid "Saved layouts"
1420 msgstr "Qeyd edilmiş düzülüşlər"
1422 #: ../libegg/layout.glade.h:5
1423 msgid "_Load"
1424 msgstr "_Yüklə"
1426 #: ../libegg/layout.glade.h:6
1427 msgid "_Lock dock items"
1428 msgstr "Yapışan üzvləri _qıfılla"
1430 #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:270
1431 #: ../plugins/editor/plugin.c:1183 ../plugins/editor/search-replace.c:793
1432 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1425
1433 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1432
1434 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1444
1435 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1744
1436 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:841
1437 msgid "Search"
1438 msgstr "Axtar"
1440 #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/editor/plugin.c:1184
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Incremental search"
1443 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"
1445 #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1175
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Open _Recent"
1448 msgstr "Layihə Aç"
1450 #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Open recent files"
1453 msgstr "Faylı aç"
1455 #: ../plugins/build/build_file.c:48
1456 msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
1457 msgstr "Bu fayl qeyd edilməyib. Əvvəlcə qeyd edin, sonra dərləyin."
1459 #: ../plugins/build/build_file.c:73
1460 msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
1461 msgstr "İcra edilən fayl təzədir. Yenidən inşa etmək lüzumsuzdur."
1463 #: ../plugins/build/build_file.c:88
1464 msgid "No build command has been specified for this type of file."
1465 msgstr "Bu fayl növü üçün heç bir inşa əmri tə'yin edilməyib."
1467 #: ../plugins/build/build_file.c:104
1468 #, c-format
1469 msgid "Building file: %s ...\n"
1470 msgstr "Fayl inşa edilir: %s ...\n"
1472 #: ../plugins/build/build_file.c:132
1473 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513
1474 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:192
1475 #, c-format
1476 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1477 msgstr "Sərf edilən toplam vaxt: %lu san\n"
1479 #: ../plugins/build/build_file.c:136
1480 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:518
1481 msgid "Completed ... unsuccessful\n"
1482 msgstr "Qurtardı .... uğursuz\n"
1484 #: ../plugins/build/build_file.c:140
1485 msgid "Completed ... unsuccessful"
1486 msgstr "Qurtardı .... uğursuz"
1488 #: ../plugins/build/build_file.c:145
1489 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523
1490 msgid "Completed ... successful\n"
1491 msgstr "Qurtardı .... uğurlu\n"
1493 #: ../plugins/build/build_file.c:149 ../plugins/tools/execute.c:516
1494 msgid "Completed ... successful"
1495 msgstr "Qurtardı .... uğurlu"
1497 #: ../plugins/build/build_project.c:76 ../plugins/build/compile.c:61
1498 msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
1499 msgstr "Modul inşa edilə bilmir.  Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1501 #: ../plugins/build/build_project.c:95 ../plugins/build/build_project.c:160
1502 #: ../plugins/build/compile.c:74
1503 msgid "Build Project"
1504 msgstr "Layihəni İnşa et"
1506 #: ../plugins/build/build_project.c:97 ../plugins/build/compile.c:76
1507 msgid "Building source directory of the Project: "
1508 msgstr "Layihənin mənbə cərgəsi inşa edilir: "
1510 #: ../plugins/build/build_project.c:145
1511 msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
1512 msgstr "Layihə inşa edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1514 #: ../plugins/build/build_project.c:163
1515 msgid "Building the whole Project: "
1516 msgstr "Bütün Layihə inşa edilir: "
1518 #: ../plugins/build/build_project.c:196
1519 msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
1520 msgstr "Tarbol inşa edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1522 #: ../plugins/build/build_project.c:211
1523 msgid "Build Distribution"
1524 msgstr "Distribusiyanı İnşa Et"
1526 #: ../plugins/build/build_project.c:215
1527 msgid "Building the distribution package of the Project: "
1528 msgstr "Layihənin distribusiya paketi inşa edilir: "
1530 #: ../plugins/build/build_project.c:247
1531 msgid "Do you prefer installing as root ?"
1532 msgstr "Ali istifadəçi olaraq qurmaq istəyirsiniz ?"
1534 #: ../plugins/build/build_project.c:285
1535 msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
1536 msgstr ""
1537 "Avtomatik yaratma (auto generate) edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1539 #: ../plugins/build/build_project.c:299
1540 msgid "Auto generate Project"
1541 msgstr "Layihəni Avtomatik Yarat (auto generate)"
1543 #: ../plugins/build/build_project.c:302
1544 msgid "Auto generating the Project: "
1545 msgstr "Layihə Avtomatik Yaradılır: "
1547 #: ../plugins/build/build_project.c:324 ../plugins/build/build_project.c:362
1548 msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
1549 msgstr "Layihə qurula bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1551 #: ../plugins/build/build_project.c:339 ../plugins/build/build_project.c:374
1552 msgid "Install Project"
1553 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1555 #: ../plugins/build/build_project.c:341 ../plugins/build/build_project.c:376
1556 msgid "Installing the Project: "
1557 msgstr "Layihə Qurulur: "
1559 #: ../plugins/build/clean_project.c:61
1560 msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
1561 msgstr "Layihə təmizlənə bilmir. Qurğular->Əmrləri yoxla."
1563 #: ../plugins/build/clean_project.c:76
1564 msgid "Clean"
1565 msgstr "Təmizlə"
1567 #: ../plugins/build/clean_project.c:79
1568 msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
1569 msgstr "Layihənin mənbə cərgəsi təmizlənir: "
1571 #: ../plugins/build/clean_project.c:115
1572 msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
1573 msgstr ""
1574 "Layihə üçün Hamısını Təmizlə (Clean All) bacarılmır. Qurğular->Əmrlər'i "
1575 "yoxlayın."
1577 #: ../plugins/build/clean_project.c:124
1578 msgid "Clean All"
1579 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1581 #: ../plugins/build/clean_project.c:127
1582 msgid "Cleaning whole of the Project: "
1583 msgstr "Bütün layihə təmizlənir: "
1585 #: ../plugins/build/compile.c:107
1586 msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
1587 msgstr "Bu fayl qeyd edilməyib. Əvvəlcə qeyd edin, sonra dərləyin."
1589 #: ../plugins/build/compile.c:128
1590 msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
1591 msgstr "Fayl təzədir. Yenidən dərləməyə lüzum yoxdur."
1593 #: ../plugins/build/compile.c:140
1594 msgid "No compile command has been specified for this type of file."
1595 msgstr "Bu fayl növü üçün heç bir dərləmə əmri tə'yin edilməyib."
1597 #: ../plugins/build/compile.c:153
1598 msgid "Compile"
1599 msgstr "Dərlə"
1601 #: ../plugins/build/compile.c:155
1602 #, c-format
1603 msgid "Compiling file: %s ...\n"
1604 msgstr "Fayl dərlənir: %s ...\n"
1606 #: ../plugins/build/compiler_options.c:503
1607 msgid ""
1608 "You have changed some of the compiler options of the project,\n"
1609 "would you like the next build action to perform a complete\n"
1610 "rebuild of the project?"
1611 msgstr ""
1612 "Layihənin bə'zi dərləyici seçimlərini dəyişdirmişsiniz,\n"
1613 "növbəti inşa əməliyyatının layihənin tamamını başdan\n"
1614 "inşa etməsini istəyirsiniz?"
1616 #: ../plugins/build/compiler_options.c:726
1617 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:218
1618 msgid "Do you want to clear the list?"
1619 msgstr "Siyahını təmizləmək istəyirsiniz?"
1621 #: ../plugins/build/compiler_options.c:798
1622 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:531
1623 msgid "Name"
1624 msgstr "Ad"
1626 #: ../plugins/build/compiler_options.c:805
1627 #: ../plugins/build/compiler_options.c:881
1628 #: ../plugins/build/compiler_options.c:904
1629 #: ../plugins/build/compiler_options.c:949 ../plugins/gdb/signals.c:362
1630 msgid "Description"
1631 msgstr "İzahat"
1633 #: ../plugins/build/compiler_options.c:820
1634 msgid "Include paths"
1635 msgstr "Daxil Etmə Cığırları (Include paths)"
1637 #: ../plugins/build/compiler_options.c:835
1638 msgid "Libraries paths"
1639 msgstr "Kitabxana Cığırları (Libraries paths)"
1641 #: ../plugins/build/compiler_options.c:858
1642 msgid "Libraries and modules"
1643 msgstr "Kitabxanalar və Modullar"
1645 #: ../plugins/build/compiler_options.c:874
1646 msgid "Stock"
1647 msgstr "Stok"
1649 #: ../plugins/build/compiler_options.c:919
1650 msgid "Stock Defines"
1651 msgstr "Stok Tə'yinləri (Stock Defines)"
1653 #: ../plugins/build/compiler_options.c:942
1654 msgid "Warning"
1655 msgstr "Xəbərdarlıq"
1657 #: ../plugins/build/configurer.c:158
1658 msgid ""
1659 "Project does not have an executable configure script.\n"
1660 "Auto generate the Project first."
1661 msgstr ""
1662 "Layihənin icra edilə bilən quraşdırma skripti yoxdur.\n"
1663 "Əvvəlcə layihəni avtmatik yaradın (auto generate)."
1665 #: ../plugins/build/configurer.c:189
1666 msgid "Configure"
1667 msgstr "Quraşdır"
1669 #: ../plugins/build/configurer.c:191
1670 msgid "Configuring the Project ....\n"
1671 msgstr "Layihə Quraşdırılır ....\n"
1673 #: ../plugins/build/executer.c:54
1674 msgid "The target executable of this Project is unknown"
1675 msgstr "Bu layihənin hədəf icra edilə biləni namə'lumdur"
1677 #: ../plugins/build/executer.c:59
1678 msgid "The target executable of this Project is not executable"
1679 msgstr "Bu layihənin hədəf icra edilə biləni icra edilə bilən deyil"
1681 #: ../plugins/build/executer.c:64
1682 msgid "The target executable does not exist for this Project"
1683 msgstr "Bu lahiyə üçün hədəf icra edilə bilən mövcud deyil"
1685 #: ../plugins/build/executer.c:77
1686 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:226
1687 msgid "No file or Project opened."
1688 msgstr "Heç bir fayl ya da layihə açılmayıb."
1690 #: ../plugins/build/executer.c:82 ../plugins/build/executer.c:101
1691 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
1692 msgid "No executable for this file."
1693 msgstr "Bu fayl üçün icraçı yoxdur."
1695 #: ../plugins/build/executer.c:106
1696 msgid "Executable is not up-to-date."
1697 msgstr "İcraçı güncəl deyildir."
1699 #: ../plugins/build/executer.c:118
1700 msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
1701 msgstr "Layihə icra edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1703 #: ../plugins/build/executer.c:132
1704 msgid "This file has not been saved. Save it first."
1705 msgstr "Fayl qeyd edilməyib. Əvvəlcə qeyd edin."
1707 #: ../plugins/build/executer.c:140
1708 msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
1709 msgstr "Fayl icra edilə bilmir. Qurğular->Əmrləri yoxla."
1711 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
1712 msgid "<b>Program execution:</b>"
1713 msgstr ""
1715 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
1716 msgid "Arguments: "
1717 msgstr ""
1719 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
1720 msgid "Select execution program and args"
1721 msgstr ""
1723 #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings
1724 #. The translations should match that of 'make' program
1725 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:393
1726 #, c-format
1727 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
1728 msgstr ""
1730 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:394
1731 #, c-format
1732 msgid "make: Entering directory `%s'"
1733 msgstr ""
1735 #. Traslation for the following should match that of 'make' program
1736 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:407
1737 #, c-format
1738 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
1739 msgstr ""
1741 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:408
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "make: Leaving directory `%s'"
1744 msgstr "İş qovluğu:"
1746 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:428
1747 #: ../plugins/tools/execute.c:338
1748 #, fuzzy
1749 msgid "warning:"
1750 msgstr "Xəbərdarlıq"
1752 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:574
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "Build %d: %s"
1755 msgstr "İnşa əmri:"
1757 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
1758 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:791
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Configure Parameters:"
1761 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
1763 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:965
1764 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1035
1765 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1045
1766 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1063
1767 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1073
1768 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1242
1769 msgid "_Build"
1770 msgstr "_Quraşdır"
1772 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:969
1773 #, fuzzy
1774 msgid "_Build Project"
1775 msgstr "Layihəni İnşa et"
1777 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Build whole project"
1780 msgstr "Bütün layihəni inşa et"
1782 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:975
1783 #, fuzzy
1784 msgid "_Install Project"
1785 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1787 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:976
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Install whole project"
1790 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1792 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:981
1793 #, fuzzy
1794 msgid "_Clean Project"
1795 msgstr "Layihəni bağla"
1797 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:982
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Clean whole project"
1800 msgstr "Bütün layihə təmizlənir: "
1802 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:987
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Run C_onfigure ..."
1805 msgstr "_Quraşdır ..."
1807 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:988
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Configure project"
1810 msgstr "Laihəni Quraşdır"
1812 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Run _Autogenerate ..."
1815 msgstr "Avtomatik _yarat ..."
1817 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:994
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Autogenrate project files"
1820 msgstr "Anjuta layihə faylları"
1822 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:999
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Build _Tarball"
1825 msgstr "Hamısını_inşaet"
1827 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1000
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Build project tarball distribution"
1830 msgstr "Distribusiyanı İnşa Et"
1832 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1005
1833 #, fuzzy
1834 msgid "_Execute program"
1835 msgstr "Proqramı İcra Et"
1837 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Execute program"
1840 msgstr "Proqramı İcra Et"
1842 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1011
1843 #, fuzzy
1844 msgid "_Build Module"
1845 msgstr "Faylı i_nşa et:"
1847 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1012
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Build module associated with current file"
1850 msgstr "Menyu üzvləri ilə əlaqələndirilmiş qısa yolları xüsusiləşdir"
1852 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1017
1853 #, fuzzy
1854 msgid "_Install Module"
1855 msgstr "_Qur"
1857 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1018
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Install module associated with current file"
1860 msgstr "Hazırkı faylın vəziyyəti çap et"
1862 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1023
1863 #, fuzzy
1864 msgid "_Clean Module"
1865 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1867 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1024
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Clean module associated with current file"
1870 msgstr "Hazırkı faylı yenidən adlandır"
1872 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1029
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Co_mpile File"
1875 msgstr "Dərlə"
1877 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1030
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Compile current editor file"
1880 msgstr "Hazırkı qaynaq kodu dərlə"
1882 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1039
1883 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1067
1884 msgid "_Compile"
1885 msgstr "_Dərlə"
1887 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1040
1888 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Complie file"
1891 msgstr "Faylı göndər (commit)"
1893 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046
1894 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1074
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Build module"
1897 msgstr "Faylları inşa et"
1899 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
1900 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1079
1901 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246
1902 msgid "_Install"
1903 msgstr "_Qur"
1905 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1052
1906 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1080
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Install module"
1909 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1911 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1057
1912 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1085
1913 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250
1914 #, fuzzy
1915 msgid "_Clean"
1916 msgstr "Təmizlə"
1918 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1058
1919 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1086
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Clean module"
1922 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1924 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1254
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Co_mpile"
1927 msgstr "Dərlə"
1929 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "_Build (%s)"
1932 msgstr "_Quraşdır"
1934 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1270
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "_Install (%s)"
1937 msgstr "_Qur"
1939 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "_Clean (%s)"
1942 msgstr "Təmizlə"
1944 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "Co_mpile (%s)"
1947 msgstr "Dərlə"
1949 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Build commands"
1952 msgstr "İnşa əmri:"
1954 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:135
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Program"
1957 msgstr "Proqramlar"
1959 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:266
1960 #, c-format
1961 msgid "Program '%s' is not a local file"
1962 msgstr ""
1964 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:281
1965 #, c-format
1966 msgid "Program '%s' does not exists"
1967 msgstr ""
1969 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:289
1970 #, c-format
1971 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1972 msgstr ""
1974 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:327
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1977 msgstr "İcraçı güncəl deyildir."
1979 #. create the check menuitem
1980 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:140
1981 msgid "Fixed data-view"
1982 msgstr ""
1984 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:932
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Update the graph"
1987 msgstr "Hamısını güncəllə"
1989 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
1990 msgid "Inheritance Graph"
1991 msgstr ""
1993 #. get the header displaying a browsing window
1994 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35
1995 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Select header file"
1998 msgstr "Fayl seç"
2000 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71
2001 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Select source file"
2004 msgstr "Qaynaq faylı"
2006 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
2007 msgid "* Class Function Prefix:"
2008 msgstr ""
2010 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
2011 #, fuzzy
2012 msgid "* Class Name:"
2013 msgstr "Sinif adı:"
2015 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
2016 #, fuzzy
2017 msgid "* Class name:"
2018 msgstr "Sinif adı:"
2020 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
2021 msgid "* GObject Prefix and Type:"
2022 msgstr ""
2024 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
2025 #, fuzzy
2026 msgid "* Output Header File:"
2027 msgstr "Başlıq faylı:"
2029 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
2030 #, fuzzy
2031 msgid "* Output Source File:"
2032 msgstr "Mənbə faylları:"
2034 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
2035 msgid ""
2036 "<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
2037 msgstr ""
2039 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
2040 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
2041 msgstr ""
2043 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
2044 msgid "Add to Repository"
2045 msgstr ""
2047 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Add to current Project?"
2050 msgstr "Hazırkı Layihəni qeyd et"
2052 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
2053 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Add to project"
2056 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
2058 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Author Email:"
2061 msgstr "Müəllif:"
2063 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Author Name:"
2066 msgstr "Müəllif:"
2068 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
2069 msgid "Author/Date-Time"
2070 msgstr ""
2072 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Base Class:"
2075 msgstr "Əsas sinif:"
2077 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Base class inheritance:"
2080 msgstr "Əsas sinif mirası:"
2082 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18
2083 msgid "Browse"
2084 msgstr ""
2086 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
2087 msgid "Browse for the declaration file name."
2088 msgstr "Deklarasiya faylını seç."
2090 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
2091 msgid "Browse for the implementation file name."
2092 msgstr "İmplementasiya faylını seç."
2094 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
2095 msgid "Class Generator"
2096 msgstr ""
2098 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Class Options:"
2101 msgstr "Seçənəklər"
2103 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
2104 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Create"
2107 msgstr "C şablonu"
2109 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
2110 msgid "Enter the name for the class you want to add."
2111 msgstr "Əlavə etmək istədiyiniz sinifin adını daxil edin."
2113 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
2114 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
2115 msgstr "Yeni sinifinizin hansı sinifdən miras alacağını tə'yin edin."
2117 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
2118 #, fuzzy
2119 msgid "GObject Class"
2120 msgstr "GTK+ Sinifi"
2122 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
2123 msgid ""
2124 "General Public License (GPL)\n"
2125 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
2126 "No License\n"
2127 msgstr ""
2129 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31
2130 msgid "Generic C++ Class"
2131 msgstr "Ümumi C++ Sinifi"
2133 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32
2134 msgid "Inline the declaration and implementation"
2135 msgstr "Bildiriş və yerinə yetirişi sətir içi et"
2137 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33
2138 #, fuzzy
2139 msgid "License: "
2140 msgstr "sətir: "
2142 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34
2143 msgid "Source/Header Headings:"
2144 msgstr ""
2146 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35
2147 msgid ""
2148 "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your "
2149 "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the "
2150 "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *."
2151 msgstr ""
2153 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36
2154 msgid "Virtual destructor"
2155 msgstr "Virtual ayırıcı (destructor)"
2157 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37
2158 msgid "_TYPE_"
2159 msgstr ""
2161 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38
2162 msgid ""
2163 "public\n"
2164 "protected\n"
2165 "private"
2166 msgstr ""
2168 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:293
2169 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../src/anjuta_cbs.c:426
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "The file '%s' already exists.\n"
2173 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2174 msgstr ""
2175 "'%s' faylı onsuz da mövcuddur.\n"
2176 "Onu qeyd etdiyinizlə əvəz etmək istəyirsiniz?"
2178 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:300
2179 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../src/anjuta-callbacks.c:79
2180 #: ../src/anjuta_cbs.c:433 ../src/anjuta_cbs.c:497
2181 msgid "_Replace"
2182 msgstr "Ə_vəz Et"
2184 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:172
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Please check your required fields."
2187 msgstr "Xahiş edirik, məcburi olan bütün sahələri doldurun"
2189 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:281
2190 msgid ""
2191 "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file "
2192 "permissions."
2193 msgstr ""
2195 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480 ../plugins/class-gen/class_gen.c:488
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Please fill required fields."
2198 msgstr "Xahiş edirik, məcburi olan bütün sahələri doldurun"
2200 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:641
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Error in writing files"
2203 msgstr "Fayl idxal etmə xətası"
2205 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
2206 msgid "/usr/bin/cvs"
2207 msgstr ""
2209 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
2210 msgid "<b>CVS Options</b>"
2211 msgstr ""
2213 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
2214 msgid "<b>Module Details:</b>"
2215 msgstr ""
2217 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
2218 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
2219 #, fuzzy
2220 msgid "<b>Options:</b>"
2221 msgstr "Seçənəklər"
2223 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6
2224 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:19
2225 #, fuzzy
2226 msgid "<b>Options</b>"
2227 msgstr "Seçənəklər"
2229 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7
2230 msgid ""
2231 "<b>Please note: </b>\n"
2232 "\n"
2233 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
2234 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2235 "</b>"
2236 msgstr ""
2238 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
2239 msgid "<b>Repository: </b>"
2240 msgstr ""
2242 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
2243 msgid "Be verbose"
2244 msgstr ""
2246 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
2247 #, fuzzy
2248 msgid "CVS Preferences"
2249 msgstr "Anjuta Qurğuları"
2251 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
2252 #, fuzzy
2253 msgid "CVS: Add file/directory"
2254 msgstr "CVS: Faylı əlavə et (add)"
2256 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
2257 msgid "CVS: Commit file/directory"
2258 msgstr ""
2260 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
2261 #, fuzzy
2262 msgid "CVS: Diff file/directory"
2263 msgstr "CVS: Fərq (diff) faylı"
2265 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
2266 #, fuzzy
2267 msgid "CVS: Import"
2268 msgstr "CVS: Layihə İdaxal Et"
2270 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
2271 #, fuzzy
2272 msgid "CVS: Log file/directory"
2273 msgstr "Cərgəni seçin"
2275 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
2276 #, fuzzy
2277 msgid "CVS: Remove file/directory"
2278 msgstr "CVS: Faylı sil (remove)"
2280 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
2281 msgid "CVS: Status"
2282 msgstr "CVS: Vəziyyət (Status)"
2284 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
2285 msgid "CVS: Status from file/directory"
2286 msgstr ""
2288 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
2289 #, fuzzy
2290 msgid "CVS: Update file/directory"
2291 msgstr "Cərgəni seçin"
2293 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
2294 msgid "CVSROOT:"
2295 msgstr ""
2297 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
2298 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Choose file or directory to add:"
2301 msgstr "Əlavə ediləcək Fayl/Qovluq "
2303 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
2304 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Choose file or directory to commit:"
2307 msgstr "Cərgələri seç"
2309 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Choose file or directory to diff:"
2312 msgstr "Cərgələri seç"
2314 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
2315 msgid "Choose file or directory to get log:"
2316 msgstr ""
2318 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
2319 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2320 msgstr ""
2322 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
2323 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Choose file or directory to remove:"
2326 msgstr "Cərgələri seç"
2328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
2329 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Choose file or directory to update:"
2332 msgstr "Yamaqlanacaq qovluğu seçin"
2334 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2337 msgstr "CVS sıxışdırma səviyyəsi:"
2339 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Create new directories"
2342 msgstr "Yeni qovluq yarat"
2344 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Delete empty directories"
2347 msgstr "Cərgəni seçin"
2349 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
2350 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Do not act recursively"
2353 msgstr "Təkrarlayaraq Axtar"
2355 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
2356 msgid "File is binary"
2357 msgstr ""
2359 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
2360 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
2361 msgstr ""
2363 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36
2364 msgid ""
2365 "Local\n"
2366 "Extern (rsh)\n"
2367 "Password server (pserver)\n"
2368 msgstr ""
2370 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
2371 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Log message:"
2374 msgstr "Loq ismarışı:"
2376 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Module name:"
2379 msgstr "Modul adı:"
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Password: "
2384 msgstr "Şifrə"
2386 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
2387 msgid "Path to \"cvs\" command"
2388 msgstr ""
2390 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Project root directory:"
2393 msgstr "Yan cərgəyə get"
2395 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Release tag:"
2398 msgstr "Buraxılış adı:"
2400 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
2401 msgid "Reset sticky tags"
2402 msgstr ""
2404 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
2405 msgid "Revision: "
2406 msgstr "Reviziya:"
2408 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
2409 msgid ""
2410 "Standard diff\n"
2411 "Patch-Style diff"
2412 msgstr ""
2414 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
2415 msgid "Unified format instead of context format"
2416 msgstr ""
2418 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
2419 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Use revision/tag: "
2422 msgstr "Reviziya:"
2424 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Use revision: "
2427 msgstr "Reviziya:"
2429 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
2430 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
2431 msgid "Username: "
2432 msgstr "İstifadəçi adı:"
2434 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Vendor tag:"
2437 msgstr "E'malatçı taqı:"
2439 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
2440 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Whole project"
2443 msgstr "Xlib layihəsi"
2445 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56
2446 #, fuzzy
2447 msgid "none"
2448 msgstr "Heç biri"
2450 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57
2451 #, fuzzy
2452 msgid "start"
2453 msgstr "Başla"
2455 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
2456 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
2457 msgid "Please enter a filename!"
2458 msgstr ""
2460 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "Please fill field: %s"
2463 msgstr "Bütün faylları bağla"
2465 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
2466 #, fuzzy
2467 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2468 msgstr "İşləyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
2470 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Unable to delete file"
2473 msgstr "Fayl köçürməsi tamamlana bilmir"
2475 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2476 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:454
2477 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
2478 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2479 msgstr ""
2481 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:430
2482 #, fuzzy
2483 msgid "CVSROOT"
2484 msgstr "CVS"
2486 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Module"
2489 msgstr "Modullar"
2491 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Vendor"
2494 msgstr "E'malatçı taqı:"
2496 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Release"
2499 msgstr "Əvəz Et"
2501 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Directory"
2504 msgstr "Cərgə:"
2506 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
2507 msgid "CVS command failed! - See above for details"
2508 msgstr ""
2510 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
2511 #, c-format
2512 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
2513 msgstr ""
2515 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
2516 #, fuzzy
2517 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
2518 msgstr "İşləyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
2520 #. Action name
2521 #. Stock icon, if any
2522 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:116
2523 msgid "_CVS"
2524 msgstr "_CVS"
2526 #. Action name
2527 #. Stock icon, if any
2528 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:52
2529 #, fuzzy
2530 msgid "_Add"
2531 msgstr "Əlavə Et"
2533 #. Display label
2534 #. short-cut
2535 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2536 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2537 msgstr ""
2539 #. Action name
2540 #. Stock icon, if any
2541 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:60
2542 #, fuzzy
2543 msgid "_Remove"
2544 msgstr "Sil"
2546 #. Display label
2547 #. short-cut
2548 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2549 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2550 msgstr ""
2552 #. Action name
2553 #. Stock icon, if any
2554 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124
2555 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:100
2556 #, fuzzy
2557 msgid "_Commit"
2558 msgstr "Göndər (Commit)"
2560 #. Display label
2561 #. short-cut
2562 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2565 msgstr "Dəyişiklikləri saxlanan yerə (repository) göndər (commit)"
2567 #. Display label
2568 #. short-cut
2569 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:134
2570 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
2571 msgstr ""
2573 #. Action name
2574 #. Stock icon, if any
2575 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
2576 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
2577 #, fuzzy
2578 msgid "_Diff"
2579 msgstr "Diff"
2581 #. Display label
2582 #. short-cut
2583 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:142
2584 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2585 msgstr ""
2587 #. Action name
2588 #. Stock icon, if any
2589 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
2590 #, fuzzy
2591 msgid "_Show Status"
2592 msgstr "Vəziyyəti göstər"
2594 #. Display label
2595 #. short-cut
2596 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:150
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Show the status of a file/directory"
2599 msgstr "Layihənin vəziyyətini çap et"
2601 #. Action name
2602 #. Stock icon, if any
2603 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
2604 #, fuzzy
2605 msgid "_Show Log"
2606 msgstr "Qeydi göstər (log)"
2608 #. Display label
2609 #. short-cut
2610 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:158
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Show the log of a file/directory"
2613 msgstr "Ev cərgəsinə get"
2615 #. Action name
2616 #. Stock icon, if any
2617 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
2618 #, fuzzy
2619 msgid "_Import Tree"
2620 msgstr "Layihəni _İdxal Et"
2622 #. Display label
2623 #. short-cut
2624 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2625 msgid "Import a new source tree to CVS"
2626 msgstr ""
2628 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
2629 #, fuzzy
2630 msgid "CVS operations"
2631 msgstr "CVS Yenilənir (updating) "
2633 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
2634 #, fuzzy
2635 msgid "<b>Debugger:</b>"
2636 msgstr "Xəta Ayıqlayıcı"
2638 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
2639 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
2640 msgid "dialog1"
2641 msgstr ""
2643 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2644 msgid "Pid"
2645 msgstr "Pid"
2647 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2648 msgid "User"
2649 msgstr "İstifadəçi"
2651 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2652 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
2653 msgid "Time"
2654 msgstr "Vaxt"
2656 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2657 msgid "Command"
2658 msgstr "Əmr"
2660 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:407
2661 #, c-format
2662 msgid "Unable to execute: %s."
2663 msgstr "İcra edilə bimir: %s."
2665 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:421
2666 #, c-format
2667 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2668 msgstr "Fayl açıla bilmir: %s\n"
2670 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:139
2671 msgid "Load Target to debug"
2672 msgstr ""
2674 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:151 ../plugins/file-loader/plugin.c:442
2675 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:363
2676 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153
2677 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170
2678 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182
2679 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190
2680 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202
2681 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211
2682 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220
2683 msgid "All files"
2684 msgstr "Bütün fayllar"
2686 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:290
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Select debugging target"
2689 msgstr "Yerli dili seçin"
2691 #. Action name
2692 #. Stock icon, if any
2693 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/gdb/plugin.c:52
2694 msgid "_Debug"
2695 msgstr "_Həll Et"
2697 #. Action name
2698 #. Stock icon, if any
2699 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:465
2700 msgid "_Start Debugger"
2701 msgstr "Xəta Ayıqladıcını _Başlat"
2703 #. Display label
2704 #. short-cut
2705 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467
2706 msgid "Start the debugging session"
2707 msgstr "Xəta ayıqlama gedişatını başlat"
2709 #. Action name
2710 #. Stock icon, if any
2711 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Load debugging target ..."
2714 msgstr "Layihə Yüklənir ...\n"
2716 #. Display label
2717 #. short-cut
2718 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Open the target for debugging"
2721 msgstr "Xətası ayıqlanacaq icraçını aç"
2723 #. Action name
2724 #. Stock icon, if any
2725 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
2726 msgid "_Attach to Process ..."
2727 msgstr "Gedişata _İlişdir ..."
2729 #. Display label
2730 #. short-cut
2731 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2732 msgid "Attach to a running program"
2733 msgstr "İşləyən proqrama ilişdir"
2735 #. Action name
2736 #. Stock icon, if any
2737 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489
2738 msgid "_Execution"
2739 msgstr "_İcra"
2741 #. Action name
2742 #. Stock icon, if any
2743 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:497
2744 msgid "Run/_Continue"
2745 msgstr "İşlə/_Davam Et"
2747 #. Display label
2748 #. short-cut
2749 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:499
2750 msgid "Continue the execution of the program"
2751 msgstr "proqram icrasına davam et"
2753 #. Action name
2754 #. Stock icon, if any
2755 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:505
2756 msgid "Step _In"
2757 msgstr "_İçə Addım"
2759 #. Display label
2760 #. short-cut
2761 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
2762 msgid "Single step into function"
2763 msgstr "Funksiya içinə tək addım"
2765 #. Action name
2766 #. Stock icon, if any
2767 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:513
2768 msgid "Step O_ver"
2769 msgstr "_Üstündən Addım"
2771 #. Display label
2772 #. short-cut
2773 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:515
2774 msgid "Single step over function"
2775 msgstr "Funksiya üstündən tək addım"
2777 #. Action name
2778 #. Stock icon, if any
2779 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2780 msgid "Step _Out"
2781 msgstr "_Çölə Addım"
2783 #. Display label
2784 #. short-cut
2785 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
2786 msgid "Single step out of the function"
2787 msgstr "Funksiyadan çölə tək addım"
2789 #. Action name
2790 #. Stock icon, if any
2791 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
2792 msgid "_Run to cursor"
2793 msgstr "Oxa icra _et\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f"
2795 #. Display label
2796 #. short-cut
2797 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:531
2798 msgid "Run to the cursor"
2799 msgstr "Oxa tərəf qaç"
2801 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
2802 msgid "St_op Debugger"
2803 msgstr "Xəta Ayıqlayıcını Da_yandırın"
2805 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539
2806 msgid "Say goodbye to the debugger"
2807 msgstr "Xəta ayıqlayıcını yola salın"
2809 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:674
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Debugger operations"
2812 msgstr "İsmarış qurğuları"
2814 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:285
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Contents"
2817 msgstr "Şərh:"
2819 #. 7
2820 #. 9
2821 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:304 ../plugins/devhelp/plugin.c:531
2822 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:544
2823 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343 ../src/anjuta-app.c:477
2824 msgid "Help"
2825 msgstr "Yardım"
2827 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:307 ../plugins/devhelp/plugin.c:547
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Help display"
2830 msgstr "Yardım faylı"
2832 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:409
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Search Help:"
2835 msgstr "Bunun İçində Axtar:"
2837 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428 ../plugins/editor/plugin.c:249
2838 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
2839 #, fuzzy
2840 msgid "_Goto"
2841 msgstr "G_et"
2843 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:436
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Previous Help"
2846 msgstr "Əvvəlki təsadüf"
2848 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:438
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Go to previous help page"
2851 msgstr "Əvvəlki ismarışa get"
2853 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:444
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Next Help"
2856 msgstr "Məzmun Yardımı"
2858 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:446
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Go to next help page"
2861 msgstr "Sonrakı ismarışa get"
2863 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:452
2864 #, fuzzy
2865 msgid "_API references"
2866 msgstr "_Xassələr ..."
2868 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:454
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Browse API Pages"
2871 msgstr "_İnfo Səhifələrini Gəz"
2873 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:460
2874 msgid "_Context Help"
2875 msgstr "_Məzmun Yardımı"
2877 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462
2878 msgid "Search help for the current word in the editor"
2879 msgstr "Editorda hazırkı söxü axtar"
2881 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:468
2882 #, fuzzy
2883 msgid "_Search Help"
2884 msgstr "Axtarış növü"
2886 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:470
2887 msgid "Search for a term in help"
2888 msgstr ""
2890 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:525
2891 msgid "Devhelp navigation operations"
2892 msgstr ""
2894 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:136
2895 msgid ""
2896 "The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
2897 "Closing it will result in stopping the process.\n"
2898 "Do you still want close the editor?"
2899 msgstr ""
2900 "Bu editor, fəaliyyət üçün çıxış ara yaddaşı olaraq istifadə edilir.\n"
2901 "Onu bağlamaq gedişatı sonlandıracaq.\n"
2902 "Hələ də editoru bağlamaq istəyirsiniz?"
2904 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:151
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "The file '%s' is not saved.\n"
2908 "Do you want to save it before closing?"
2909 msgstr ""
2910 "%s faylı qeyd edilməyib.\n"
2911 "Bağlamadan əvvəl onu qeyd etmək istəyirsiniz?"
2913 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:161
2914 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066
2915 msgid "Do_n't save"
2916 msgstr "Qeyd et_mə"
2918 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:227
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2922 "Any unsaved changes will be lost."
2923 msgstr ""
2924 "%s'i yenidən yükləmək istəyirsiniz?\n"
2925 "Qeyd edilməmiş dəyişiklikləri itirəcəksiniz."
2927 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238
2928 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326
2929 msgid "_Reload"
2930 msgstr "_Yenilə (Reload)"
2932 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:790
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
2935 msgstr "\"%2$s\" içində %1$d sətir nömrəsi mövcuddur."
2937 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1287
2938 msgid "No matches. Wrap search around the document?"
2939 msgstr "Uyğun gələn yoxdur. Axtarışı sənəd ətrafında genişləndir?"
2941 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1297
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
2945 "searching at the top."
2946 msgstr ""
2948 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304
2949 #, c-format
2950 msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
2951 msgstr ""
2953 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:339
2954 #: ../plugins/message-view/message-view.c:87
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Save file as"
2957 msgstr "Faylı Fərqli Qeyd Et"
2959 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:644
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Path:"
2962 msgstr "Yamaq"
2964 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:1
2965 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2966 msgstr "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2968 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:3
2969 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2
2970 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2971 msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2973 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:4
2974 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3
2975 msgid ""
2976 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
2977 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2978 msgstr ""
2979 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
2980 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2982 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:5
2983 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4
2984 msgid "*.so *.o *.a *.la"
2985 msgstr "*.so *.o *.a *.la"
2987 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:6
2988 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5
2989 msgid "*\\.*"
2990 msgstr "*\\.*"
2992 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:7
2993 msgid "<b>Actions</b>"
2994 msgstr ""
2996 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:8
2997 #, fuzzy
2998 msgid "<b>Autocompletion</b>"
2999 msgstr "Avtomatik Tamamlama"
3001 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:9
3002 #, fuzzy
3003 msgid "<b>Autoformat style</b>"
3004 msgstr "Şəkilləndirmə tərzi"
3006 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:10
3007 #, fuzzy
3008 msgid "<b>Autosave</b>"
3009 msgstr "Avtomatik Qeyd"
3011 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:11
3012 #, fuzzy
3013 msgid "<b>Code folding</b>"
3014 msgstr "Kod bağlanması"
3016 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:12
3017 msgid "<b>Custom autoformate style</b>"
3018 msgstr ""
3020 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:13
3021 #, fuzzy
3022 msgid "<b>Editor tabs</b>"
3023 msgstr "Editor səkmələri"
3025 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:14
3026 #, fuzzy
3027 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
3028 msgstr "Fayllar qeyd edilərkən işlədiləcək kodlama"
3030 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:15
3031 #, fuzzy
3032 msgid "<b>File Filter</b>"
3033 msgstr "Fayl Filtri"
3035 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:16
3036 #, fuzzy
3037 msgid "<b>Highlight style</b>"
3038 msgstr "İşıqlandırma tərzi"
3040 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:17
3041 #, fuzzy
3042 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
3043 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmə seçimlərinin çərtməsi"
3045 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:18
3046 #, fuzzy
3047 msgid "<b>Misc options</b>"
3048 msgstr "Müxtəlif qurğular"
3050 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:20
3051 #, fuzzy
3052 msgid "<b>Other colors</b>"
3053 msgstr "Digər rənglər"
3055 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:21
3056 msgid "<b>Parameters</b>"
3057 msgstr ""
3059 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:22
3060 #, fuzzy
3061 msgid "<b>Print options</b>"
3062 msgstr "Çap qurğuları"
3064 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:23
3065 msgid "<b>Scope</b>"
3066 msgstr ""
3068 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:24
3069 #, fuzzy
3070 msgid "<b>Search Variable</b>"
3071 msgstr "Dəyişəni Axtar"
3073 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:25
3074 #, fuzzy
3075 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
3076 msgstr "Dəstəklənən Kodlamalar"
3078 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:26
3079 msgid "<b>Theme</b>"
3080 msgstr ""
3082 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:27
3083 msgid "Add line number every:"
3084 msgstr "Sətir nömrəsi əlavə etmə aralığı:"
3086 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:28
3087 msgid "Add page header"
3088 msgstr "Səhifə başlığı əlavə et"
3090 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:29
3091 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
3092 msgstr "Həmişə UTF-8 kodlamasında qeyd et (daha sür'ətli)"
3094 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:30
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Anjuta coding style"
3097 msgstr "Anjuta: Fayl yoxdur"
3099 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:31
3100 msgid "Arrows"
3101 msgstr ""
3103 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:32
3104 msgid "Attributes:"
3105 msgstr "Atributlar:"
3107 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:33
3108 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3109 msgstr "XML/HTML bağlama taqlarını avtomatik tamamla"
3111 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:34
3112 msgid "Autocompletion pop up choices"
3113 msgstr "Avtomatik tamamlama ilə verilən seçimlər"
3115 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:35
3116 msgid "Back color:"
3117 msgstr "Arxa rəng:"
3119 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:36
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Backward"
3122 msgstr "Arxaya doğru"
3124 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:37
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Basic Search & Replace"
3127 msgstr "Ətraflı Axtar və Əvəz Et"
3129 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:38
3130 msgid "Bold"
3131 msgstr "Qalın"
3133 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:39
3134 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
3135 msgid "Bottom"
3136 msgstr ""
3138 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:41
3139 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10
3140 msgid "CVS intl po"
3141 msgstr "CVS intl po"
3143 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:42
3144 msgid "Calltip background:"
3145 msgstr "Seçki arxa planı:"
3147 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:43
3148 msgid "Caret (cursor) color:"
3149 msgstr "Karet (kursor) rəngi:"
3151 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:44
3152 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
3153 msgstr "Millisaniyə olaraq karetin yanıb sönmə aralığı"
3155 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:45
3156 msgid "Case insensitive"
3157 msgstr "Böyük-kiçik hərfə qeyri-həssas"
3159 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:46
3160 msgid "Choose Directories:"
3161 msgstr "Cərgələri Seç:"
3163 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:47
3164 msgid "Choose Files:"
3165 msgstr "Faylları Seç:"
3167 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:48
3168 msgid "Choose autocomplete for single match"
3169 msgstr "Tək uyğunlaşma üçün avtomatik tamamlamanı seç"
3171 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:49
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Circular"
3174 msgstr "Təmizlə"
3176 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:50
3177 msgid "Collapse all code folds on file open"
3178 msgstr "Fayl açılanda bütün kod boxçalarını bağla"
3180 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:51
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Colors and fonts"
3183 msgstr "_Editor rəngləri və yazı növləri ..."
3185 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:52
3186 msgid "Colour"
3187 msgstr "Rəng"
3189 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:53
3190 msgid "Compact folding"
3191 msgstr "Gərgin boğçalama"
3193 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:54
3194 msgid "Custom style"
3195 msgstr "Xüsusi tərz"
3197 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:55
3198 msgid "Delete Theme"
3199 msgstr "Örtüyü Sil"
3201 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:56
3202 msgid "Disable auto-format"
3203 msgstr "Avtomatik şəkilləndirməni bağla"
3205 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:57
3206 msgid "Disable syntax highlighting"
3207 msgstr "Sintaksis işıqlandırmanı bağla"
3209 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:58
3210 msgid "Do not show tabs"
3211 msgstr "Səkmələri göstərmə"
3213 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:59
3214 #: ../plugins/editor/plugin.c:1206
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Documents"
3217 msgstr "Bütün sənəd"
3219 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:60
3220 msgid "Draw line below folded lines"
3221 msgstr "Sətiri boğçalanmış sətirlərin altında göstər"
3223 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:61
3224 msgid "Edge column"
3225 msgstr ""
3227 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:62
3228 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3229 msgstr "Editor karetinin (kursorunun) piksel olaraq eni"
3231 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:63
3232 msgid "Enable HTML tags folding"
3233 msgstr "HTML taqlarının boğçalanmasını fəallaşdır"
3235 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:64
3236 msgid "Enable automatic indentation"
3237 msgstr "Avtomatik çərtməni fəallaşdır"
3239 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:65
3240 msgid "Enable braces check"
3241 msgstr "Mötərizə yoxlamasını fəallaşdır"
3243 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:66
3244 msgid "Enable code folding"
3245 msgstr "Kod bağlanmasını fəallaşdır"
3247 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:67
3248 msgid "Enable comments folding"
3249 msgstr "Şərhlərin bağlanmasını fəallaşdır"
3251 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:68
3252 msgid "Enable files autosave"
3253 msgstr "Avtomatik qeydi fəallaşdır"
3255 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:69
3256 msgid "Enable line wrap"
3257 msgstr "Sətir qırmasını fəallaşdır"
3259 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:70
3260 msgid "Enable python comments folding"
3261 msgstr "Python qeydlərinin boğçalanmasını fəallaşdır"
3263 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:71
3264 msgid "Enable python quoted strings folding"
3265 msgstr "Python dırnaq arası qatarlarının boğçalanmasını fəallaşdır"
3267 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:72
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Encodings"
3270 msgstr "Stok Kodlamaları"
3272 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:73
3273 msgid ""
3274 "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
3275 "page for 'indent' for more details"
3276 msgstr ""
3277 "'indent' proqramı əmr sətiri arqumentlərini gir. Daha ətraflı mə'lumat üçün "
3278 "'indent' info səhifəsini oxuyun."
3280 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74
3281 msgid "Expand regex back references"
3282 msgstr "Regex arxa referenslərini genişlət"
3284 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:75
3285 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3286 msgstr "DOS modunda əlaqəsiz hərfləri filtrlə"
3288 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:76
3289 msgid "Find & Replace"
3290 msgstr "Tap və Əvəz Et"
3292 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:77
3293 msgid "Fold style:"
3294 msgstr "Boğça tərzi:"
3296 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:78
3297 msgid "Font:"
3298 msgstr "Yazı növü:"
3300 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:79
3301 msgid "Fonts and colors for editor"
3302 msgstr ""
3304 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:80
3305 msgid "Fore color:"
3306 msgstr "Ön rəngi:"
3308 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:81
3309 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
3310 msgid "Forward"
3311 msgstr "İrəli"
3313 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:82
3314 msgid "Full Buffer"
3315 msgstr ""
3317 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:83
3318 msgid "GNU coding style"
3319 msgstr ""
3321 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:84
3322 msgid "Greedy matching"
3323 msgstr "Ac göz təsadüf axtarışı"
3325 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:85
3326 msgid "Ignore Binary Files"
3327 msgstr "Binary Faylları Nəzərə Alma"
3329 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:86
3330 msgid "Ignore Directories:"
3331 msgstr "Cərgələri Nəzərə Alma:"
3333 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:87
3334 msgid "Ignore Files:"
3335 msgstr "Faylları Nəzərə Alma:"
3337 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:88
3338 msgid "Ignore Hidden Directories"
3339 msgstr "Gizli Cərgələri Nəzərə Alma"
3341 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:89
3342 msgid "Ignore Hidden Files"
3343 msgstr "Gizli Faylları Nəzərə Alma"
3345 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:90
3346 msgid "Indent closing braces"
3347 msgstr "Bağlama mötərizələrini çərtmələ"
3349 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:91
3350 msgid "Indent opening braces"
3351 msgstr "Açma mötərizələrini çərtmələ"
3353 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:92
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Indentation"
3356 msgstr "Çərtmə art"
3358 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:93
3359 msgid "Indentation size in spaces:"
3360 msgstr "Boşluq olaraq çərtmə böyüklüyü:"
3362 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:94
3363 msgid "Italic"
3364 msgstr "İtalik"
3366 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:95
3367 msgid "Kernighan and Ritchie style"
3368 msgstr ""
3370 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:96
3371 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
3372 msgid "Left"
3373 msgstr ""
3375 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:97
3376 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3377 msgstr "Piksel olaraq sətir nömrəsi kənarları"
3379 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:98
3380 #: ../plugins/editor/print.c:1038 ../plugins/gdb/info.c:126
3381 msgid "Lines"
3382 msgstr "Sətirlər"
3384 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:99
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Maintain past Indentation"
3387 msgstr "Avtomatik çərtməni fəallaşdır"
3389 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:100
3390 msgid "Margin Fold visible"
3391 msgstr ""
3393 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:101
3394 msgid "Margin Linenum visible"
3395 msgstr ""
3397 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:102
3398 msgid "Margin Marker visible"
3399 msgstr ""
3401 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:103
3402 msgid "Match at start of word"
3403 msgstr "Kəlmənin başında uyğunlaşdır"
3405 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:104
3406 msgid "Match complete lines"
3407 msgstr "Tam sətirləri uyğunlaşdır"
3409 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:105
3410 msgid "Match complete words"
3411 msgstr "Tam kəlmələri uyğunlaşdır"
3413 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:106
3414 msgid "Max. Actions"
3415 msgstr "Maks. Gedişat"
3417 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:107
3418 msgid "Mode:"
3419 msgstr "Mod:"
3421 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:108
3422 #: ../plugins/gdb/registers.c:220
3423 msgid "Modify"
3424 msgstr "Dəyişdir"
3426 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:109
3427 msgid "Monochrome"
3428 msgstr "Monoxrom"
3430 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:110
3431 #, fuzzy
3432 msgid "New Name:"
3433 msgstr "Ad:"
3435 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:111
3436 msgid "No Limit"
3437 msgstr "Hüdüd Yoxdur"
3439 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:113
3440 msgid "Original Berkeley style"
3441 msgstr ""
3443 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:114
3444 msgid "Plus/Minus"
3445 msgstr ""
3447 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:115
3448 msgid "Position:"
3449 msgstr "Mövqe:"
3451 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:116
3452 msgid "Pressing backspace un-indents"
3453 msgstr "Backspace'ə basış çərtməni silsin"
3455 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:117
3456 msgid "Pressing tab indents"
3457 msgstr "Tab'a basış çərtmələsin"
3459 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:118
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Printing"
3462 msgstr "Çap edilir .."
3464 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:119
3465 msgid "Regular Expression"
3466 msgstr "Qaydalı İfadə"
3468 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:120
3469 msgid "Reload Session Defaults"
3470 msgstr "İclas Əsaslarını Geri Yüklə"
3472 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:121
3473 msgid "Reload System Defaults"
3474 msgstr "Sistem Əsaslarını Geri Yüklə"
3476 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:122
3477 msgid "Replace With:"
3478 msgstr "Bununla Əvəz Et:"
3480 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:123
3481 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Right"
3484 msgstr "Hündürlük"
3486 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:124
3487 msgid "Save files interval in minutes"
3488 msgstr "Dəqiqə olaraq avtomatik fayl qeyd aralığı"
3490 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:125
3491 msgid "Save session interval in minutes"
3492 msgstr "Dəqiqə olaraq avtomatik iclas qeyd aralığı"
3494 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:126
3495 msgid "Search Action:"
3496 msgstr "Axtarış Gedişatı:"
3498 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:127
3499 msgid "Search Direction:"
3500 msgstr "Axtarış İstiqaməti:"
3502 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:128
3503 msgid "Search Expression"
3504 msgstr "Axtarış İfadəsi"
3506 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:129
3507 msgid "Search Expression:"
3508 msgstr "Axtarış İfadəsi:"
3510 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:130
3511 msgid "Search In:"
3512 msgstr "Bunun İçində Axtar:"
3514 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:131
3515 msgid "Search Recursively"
3516 msgstr "Təkrarlayaraq Axtar"
3518 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:132
3519 msgid "Search Target"
3520 msgstr "Axtarılan Hədəf"
3522 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:133
3523 msgid "Select highlight style to edit:"
3524 msgstr "Düzəldiləcək işıqlandırma tərzini seçin:"
3526 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:134
3527 msgid "Select theme:"
3528 msgstr "Örtüyü seç:"
3530 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:135
3531 msgid "Selection background:"
3532 msgstr "Seçimin arxa planı:"
3534 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:136
3535 msgid "Selection foreground:"
3536 msgstr "Seçimin ön planı:"
3538 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:137
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Setting"
3541 msgstr "Qurğular"
3543 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:138
3544 msgid "Sorted by most recent use"
3545 msgstr "Son istifadəyə görə sıralanıb"
3547 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:139
3548 msgid "Sorted in alphabetical order"
3549 msgstr "Əlifbaya görə sıralanıblar"
3551 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:140
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Sorted in opening order"
3554 msgstr "Əlifbaya görə sıralanıblar"
3556 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141
3557 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
3558 msgstr ""
3559 "Rədd ediləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
3560 "yaradılan siyahısı"
3562 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142
3563 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
3564 msgstr ""
3565 "Uyğun gətiriləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
3566 "yaradılan siyahısı"
3568 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:143
3569 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
3570 msgstr ""
3571 "Rədd ediləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq yaradılan "
3572 "siyahısı"
3574 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:144
3575 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
3576 msgstr ""
3577 "Uyğun gətiriləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
3578 "yaradılan siyahısı"
3580 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:145
3581 msgid "Squares"
3582 msgstr ""
3584 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:146
3585 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3586 msgstr "Fayl qeyd ediləndə sondakı boşluqları sil"
3588 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:147
3589 msgid "Style of Kangleipak"
3590 msgstr ""
3592 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:148
3593 msgid "Tab size in spaces:"
3594 msgstr "Boşluq olaraq tab böyüklüyü:"
3596 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:149
3597 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Top"
3600 msgstr "Göndərilən"
3602 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:150
3603 msgid "Try to save in current locale's encoding"
3604 msgstr "Hazırkı lokalın kodlamasında qeyd etməyə cəhd et"
3606 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:151
3607 msgid "Try to save in original encoding"
3608 msgstr "Oricinal kodlamada qeyd etməyə cəhd et"
3610 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:152
3611 msgid "Underlined"
3612 msgstr "Altı Cızılı"
3614 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:153
3615 msgid "Use default"
3616 msgstr "Əsası işlət"
3618 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:154
3619 msgid "Use tabs for indentation"
3620 msgstr "çərtmə üçün səkmələr işlət"
3622 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:155
3623 msgid "View EOL chars"
3624 msgstr ""
3626 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:156
3627 #, fuzzy
3628 msgid "View Indentation Guides"
3629 msgstr "_Çərtmə bələdçiləri"
3631 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:157
3632 #, fuzzy
3633 msgid "View Line Wrap"
3634 msgstr "Sətir qırmasını fəallaşdır"
3636 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:158
3637 #, fuzzy
3638 msgid "View Whitespaces"
3639 msgstr "A_ğ boşluqlar"
3641 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:159
3642 #, fuzzy
3643 msgid "View indentation whitespaces"
3644 msgstr "Boşluq olaraq çərtmə böyüklüyü:"
3646 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:160
3647 msgid "Wrap bookmarks search around"
3648 msgstr "Nişan axtarışını ətrafda bük"
3650 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:161
3651 msgid "_Save Theme As"
3652 msgstr "Örtüyü Fərqli _Qeyd Et"
3654 #: ../plugins/editor/goto_line.c:126
3655 #, fuzzy
3656 msgid "<b>Go to Line number:</b>"
3657 msgstr " Sətir nömrəsinə get."
3659 #: ../plugins/editor/plugin.c:139 ../plugins/glade/plugin.c:494
3660 msgid "_Save"
3661 msgstr "_Qeyd Et"
3663 #: ../plugins/editor/plugin.c:140
3664 msgid "Save current file"
3665 msgstr "Hazırkı faylı qeyd et"
3667 #: ../plugins/editor/plugin.c:141 ../plugins/glade/plugin.c:502
3668 msgid "Save _As ..."
3669 msgstr "_Fərqli Qeyd Et ..."
3671 #: ../plugins/editor/plugin.c:142
3672 msgid "Save the current file with a different name"
3673 msgstr "Hazırkı faylı başqa adla qeyd et"
3675 #: ../plugins/editor/plugin.c:144
3676 msgid "Save A_ll"
3677 msgstr "Ha_mısını Qeyd Et"
3679 #: ../plugins/editor/plugin.c:145
3680 msgid "Save all currently open files, except new files"
3681 msgstr "Hazırda açıq fayları qeyd et, yeniləri xaric"
3683 #: ../plugins/editor/plugin.c:147
3684 msgid "_Close File"
3685 msgstr "Faylı _bağla"
3687 #: ../plugins/editor/plugin.c:148
3688 msgid "Close current file"
3689 msgstr "Hazırkı faylı bağla"
3691 #: ../plugins/editor/plugin.c:150
3692 msgid "Close All Files"
3693 msgstr "Bütün Faylları bağla"
3695 #: ../plugins/editor/plugin.c:151
3696 msgid "Close all files"
3697 msgstr "Bütün faylları bağla"
3699 #: ../plugins/editor/plugin.c:153
3700 msgid "Reload F_ile"
3701 msgstr "Faylı Yen_idən Yüklə"
3703 #: ../plugins/editor/plugin.c:154
3704 msgid "Reload current file"
3705 msgstr "Hazırkı faylı yenidən yüklə"
3707 #. 8
3708 #: ../plugins/editor/plugin.c:156 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
3709 msgid "Swap .h/.c"
3710 msgstr "Swap .h/.c"
3712 #: ../plugins/editor/plugin.c:157
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Swap c header and source file"
3715 msgstr "Java mənbə faylları"
3717 #: ../plugins/editor/plugin.c:159
3718 msgid "Recent _Files"
3719 msgstr "Axırıncı _Fayllar"
3721 #: ../plugins/editor/plugin.c:163
3722 msgid "_Print"
3723 msgstr "_Çap Et"
3725 #: ../plugins/editor/plugin.c:164
3726 msgid "Print the current file"
3727 msgstr "Hazırkı faylı çap et"
3729 #: ../plugins/editor/plugin.c:165
3730 msgid "_Print Preview"
3731 msgstr "_Çap Nümayişi"
3733 #: ../plugins/editor/plugin.c:166
3734 msgid "Print preview of the current file"
3735 msgstr "Hazırkı faylın çap nümayişi"
3737 #: ../plugins/editor/plugin.c:171
3738 msgid "_Transform"
3739 msgstr "_Dönüşdür"
3741 #: ../plugins/editor/plugin.c:172
3742 msgid "_Make Selection Uppercase"
3743 msgstr "Seçimi Böyük Hərfə _Çevir"
3745 #: ../plugins/editor/plugin.c:173
3746 msgid "Make the selected text uppercase"
3747 msgstr "Seçili mətni böyük hərfə çevir"
3749 #: ../plugins/editor/plugin.c:175
3750 msgid "Make Selection Lowercase"
3751 msgstr "Seçimi Kiçik Hərfə Çevir"
3753 #: ../plugins/editor/plugin.c:176
3754 msgid "Make the selected text lowercase"
3755 msgstr "Seçili mətni kiçik hərfə çevir"
3757 #: ../plugins/editor/plugin.c:178
3758 msgid "Convert EOL chars to CRLF"
3759 msgstr "EOL formatını LF formatına dönüşdür"
3761 #: ../plugins/editor/plugin.c:179
3762 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3763 msgstr "Sətir Sonu formatını DOS EOL (CRLF) formatına çevir"
3765 #: ../plugins/editor/plugin.c:181
3766 msgid "Convert EOL chars to LF"
3767 msgstr "EOL xarakterlərini LF olaraq dönüşdür"
3769 #: ../plugins/editor/plugin.c:182
3770 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3771 msgstr "Sətir Sonu formatını UNIX EOL (LF) formatına çevir"
3773 #: ../plugins/editor/plugin.c:184
3774 msgid "Convert EOL chars to CR"
3775 msgstr "EOL formatını LF formatına dönüşdür"
3777 #: ../plugins/editor/plugin.c:185
3778 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3779 msgstr "Sətir Sonu formatını Mac OS EOL (CR) formatına çevir"
3781 #: ../plugins/editor/plugin.c:187
3782 msgid "Convert EOL chars to majority EOL"
3783 msgstr "EOL formatını əksəriyyət EOL formatına dönüşdür"
3785 #: ../plugins/editor/plugin.c:188
3786 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
3787 msgstr "Sətir Sonu formatını fayldakı əksəriyyət EOL formatına çevir"
3789 #: ../plugins/editor/plugin.c:193
3790 msgid "_Select"
3791 msgstr "_Seç"
3793 #: ../plugins/editor/plugin.c:194
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Select _All"
3796 msgstr "_Hamısını Seç"
3798 #: ../plugins/editor/plugin.c:195
3799 msgid "Select all text in the editor"
3800 msgstr "Editordakı bütün mətni seç"
3802 #: ../plugins/editor/plugin.c:197
3803 msgid "Select to _Brace"
3804 msgstr "_Mötərizələnəcəyi Seçin"
3806 #: ../plugins/editor/plugin.c:198
3807 msgid "Select the text in the matching braces"
3808 msgstr "Mötərizələr içindəki mətni seçin"
3810 #: ../plugins/editor/plugin.c:200
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Select _Code Block"
3813 msgstr "Kod Blokunu Seç"
3815 #: ../plugins/editor/plugin.c:202
3816 msgid "Select the current code block"
3817 msgstr "Hazırkı kod blokunu seç"
3819 #: ../plugins/editor/plugin.c:207
3820 #, fuzzy
3821 msgid "_Search"
3822 msgstr "Axtar"
3824 #: ../plugins/editor/plugin.c:208
3825 msgid "_Find ..."
3826 msgstr "_Axtar..."
3828 #: ../plugins/editor/plugin.c:209
3829 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
3830 msgstr "Editorda qatar ya da qaydalı ifadə axtar"
3832 #: ../plugins/editor/plugin.c:211
3833 msgid "Find _Next"
3834 msgstr "_Sonrakını Axtar"
3836 #: ../plugins/editor/plugin.c:212 ../plugins/editor/plugin.c:216
3837 msgid "Repeat the last Find command"
3838 msgstr "Son işlədilən Tap əmrini təkrarla"
3840 #: ../plugins/editor/plugin.c:214
3841 msgid "Find _Previous"
3842 msgstr ""
3844 #: ../plugins/editor/plugin.c:218
3845 msgid "Find and R_eplace ..."
3846 msgstr "Axtar və Ə_vəz Et"
3848 #: ../plugins/editor/plugin.c:220
3849 msgid ""
3850 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
3851 msgstr "Qatarı ya da qaydalı ifadəni axtararaq başqası ilə əvəz et"
3853 #: ../plugins/editor/plugin.c:222
3854 msgid "Advanced Search And Replace"
3855 msgstr "Ətraflı Axtar və Əvəz Et"
3857 #: ../plugins/editor/plugin.c:224
3858 #, fuzzy
3859 msgid "New advance search And replace stuff"
3860 msgstr "Ətraflı axtar və ə_vəz et"
3862 #: ../plugins/editor/plugin.c:226
3863 msgid "_Enter Selection/I-Search"
3864 msgstr "_Seçimi Daxil Et/I-Axtarış"
3866 #: ../plugins/editor/plugin.c:228
3867 msgid "Enter the selected text as the search target"
3868 msgstr "Seçili mətni axtarış hədəfi olaraq daxil et"
3870 #: ../plugins/editor/plugin.c:230
3871 msgid "Fin_d in Files ..."
3872 msgstr "Fayllarda _Tap ...."
3874 #: ../plugins/editor/plugin.c:231
3875 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
3876 msgstr "Qatarı çoxlu fayl ya da cərgələrdə axtar"
3878 #: ../plugins/editor/plugin.c:236
3879 msgid "Co_mment code"
3880 msgstr "Kodu _qeydə çevir"
3882 #: ../plugins/editor/plugin.c:237
3883 #, fuzzy
3884 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3885 msgstr "Qutu qeydinə çevir/geri al"
3887 #: ../plugins/editor/plugin.c:238
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Block comment the selected text"
3890 msgstr "Seçili mətni blok qeydinə çevir/geri al"
3892 #: ../plugins/editor/plugin.c:240
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3895 msgstr "Qutu qeydinə çevir/geri al"
3897 #: ../plugins/editor/plugin.c:241
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Box comment the selected text"
3900 msgstr "Seçili mətni qutu qeydinə çevir/geri al"
3902 #: ../plugins/editor/plugin.c:243
3903 #, fuzzy
3904 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3905 msgstr "Axın qeydinə çevir/geri al"
3907 #: ../plugins/editor/plugin.c:244
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Stream comment the selected text"
3910 msgstr "Seçili mətni axın qeydinə çevir/geri al"
3912 #: ../plugins/editor/plugin.c:250
3913 #, fuzzy
3914 msgid "_Goto Line number"
3915 msgstr " Sətir nömrəsinə get."
3917 #: ../plugins/editor/plugin.c:252 ../plugins/editor/plugin.c:256
3918 msgid "Go to a particular line in the editor"
3919 msgstr "Editordakı xüsusi sətirə get"
3921 #: ../plugins/editor/plugin.c:254
3922 #, fuzzy
3923 msgid "_Line number ..."
3924 msgstr "Sətir Nömrəsinə _Get ..."
3926 #: ../plugins/editor/plugin.c:258
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Matching _Brace"
3929 msgstr "_Mötərizəyə Get"
3931 #: ../plugins/editor/plugin.c:260
3932 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3933 msgstr "Editordakı mötərizəyə get"
3935 #: ../plugins/editor/plugin.c:262
3936 #, fuzzy
3937 msgid "_Start of block"
3938 msgstr "Blok başına _get"
3940 #: ../plugins/editor/plugin.c:264
3941 msgid "Go to the start of the current block"
3942 msgstr "Hazırkı blokun başına get"
3944 #: ../plugins/editor/plugin.c:266
3945 #, fuzzy
3946 msgid "_End of block"
3947 msgstr "Blok sonuna _get"
3949 #: ../plugins/editor/plugin.c:268
3950 msgid "Go to the end of the current block"
3951 msgstr "Hazırkı blokun sonuna get"
3953 #: ../plugins/editor/plugin.c:270
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Ne_xt occurrence"
3956 msgstr "Növbəti təsadüf"
3958 #: ../plugins/editor/plugin.c:272
3959 msgid "Find the next occurrence of current word"
3960 msgstr "Hazırkı kəlmənin sonrakı təsadüfünü tap"
3962 #: ../plugins/editor/plugin.c:274
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Pre_vious occurrence"
3965 msgstr "Əvvəlki təsadüf"
3967 #: ../plugins/editor/plugin.c:276
3968 msgid "Find the previous occurrence of current word"
3969 msgstr "Hazırkı kəlmənin əvvəlki təsadüfünü tap"
3971 #: ../plugins/editor/plugin.c:278
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Previous _history"
3974 msgstr "_Əvvəlki nişan"
3976 #: ../plugins/editor/plugin.c:280
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Goto previous history"
3979 msgstr "Əvvəlki cərgəyə get"
3981 #: ../plugins/editor/plugin.c:282
3982 msgid "Next histor_y"
3983 msgstr ""
3985 #: ../plugins/editor/plugin.c:284
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Goto next history"
3988 msgstr "Növbəti cərgəyə get"
3990 #: ../plugins/editor/plugin.c:290
3991 msgid "_Editor"
3992 msgstr "_Editor"
3994 #: ../plugins/editor/plugin.c:291
3995 #, fuzzy
3996 msgid "_Add Editor View"
3997 msgstr "_Editor"
3999 #: ../plugins/editor/plugin.c:292
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Add one more view of current document"
4002 msgstr "Hazırkı faylın çap nümayişi"
4004 #: ../plugins/editor/plugin.c:294
4005 #, fuzzy
4006 msgid "_Remove Editor View"
4007 msgstr "Faylı _sil (Remove)"
4009 #: ../plugins/editor/plugin.c:295
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Remove current view of the document"
4012 msgstr "Hazırkı faylı saxlanılan yerdən (repository) sil (remove)"
4014 #: ../plugins/editor/plugin.c:297
4015 msgid "U_ndo"
4016 msgstr "Qa_ytar"
4018 #: ../plugins/editor/plugin.c:298
4019 msgid "Undo the last action"
4020 msgstr "Axırıncı əməliyyatınızdan arxaya dönün"
4022 #: ../plugins/editor/plugin.c:300 ../plugins/glade/plugin.c:125
4023 #: ../plugins/glade/plugin.c:446
4024 msgid "_Redo"
4025 msgstr "_Yenidən Et"
4027 #: ../plugins/editor/plugin.c:301
4028 msgid "Redo the last undone action"
4029 msgstr "Axırıncı gedişi geri təkrarla"
4031 #: ../plugins/editor/plugin.c:303
4032 msgid "C_ut"
4033 msgstr "Kə_s"
4035 #: ../plugins/editor/plugin.c:304
4036 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4037 msgstr "Seçili mətni editordan ara yaddaşa kəs"
4039 #: ../plugins/editor/plugin.c:306 ../plugins/glade/plugin.c:462
4040 msgid "_Copy"
4041 msgstr "_Köçür"
4043 #: ../plugins/editor/plugin.c:307
4044 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4045 msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçür"
4047 #: ../plugins/editor/plugin.c:309 ../plugins/glade/plugin.c:470
4048 msgid "_Paste"
4049 msgstr "_Yapışdır"
4051 #: ../plugins/editor/plugin.c:310
4052 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4053 msgstr "Ara yaddaş məzmunu hazırkı yerə yapışdırın"
4055 #: ../plugins/editor/plugin.c:312
4056 #, fuzzy
4057 msgid "_Clear"
4058 msgstr "Təmizlə"
4060 #: ../plugins/editor/plugin.c:313
4061 msgid "Delete the selected text from the editor"
4062 msgstr "Seçili mətni editordan silin"
4064 #: ../plugins/editor/plugin.c:315
4065 msgid "_AutoComplete"
4066 msgstr "_AvtoTamamlala"
4068 #: ../plugins/editor/plugin.c:317
4069 msgid "AutoComplete the current word"
4070 msgstr "HAzırkı sözü öz özünə tamamla"
4072 #: ../plugins/editor/plugin.c:319
4073 msgid "S_how calltip"
4074 msgstr "İp ucunu g_östər"
4076 #: ../plugins/editor/plugin.c:320
4077 msgid "Show calltip for the function"
4078 msgstr "Funksiyanın çağırış ip ucunu göstər"
4080 #: ../plugins/editor/plugin.c:325
4081 msgid "_Line numbers margin"
4082 msgstr "_Sətir nömrələri hüdudları"
4084 #: ../plugins/editor/plugin.c:326
4085 msgid "Show/Hide line numbers"
4086 msgstr "Sətir nömrələrini Göstər/Gizlət"
4088 #: ../plugins/editor/plugin.c:328
4089 msgid "_Markers Margin"
4090 msgstr "_İşarəçilər Hüdudu"
4092 #: ../plugins/editor/plugin.c:329
4093 msgid "Show/Hide markers margin"
4094 msgstr "İşarəçilər hüdudunu Göstər/Gizlət"
4096 #: ../plugins/editor/plugin.c:331
4097 msgid "_Code fold margin"
4098 msgstr "_Kod saxlama kənarı"
4100 #: ../plugins/editor/plugin.c:332
4101 msgid "Show/Hide code fold margin"
4102 msgstr "Kod saxlama kənarını Göstər/Gizlət"
4104 #: ../plugins/editor/plugin.c:334
4105 msgid "_Indentation guides"
4106 msgstr "_Çərtmə bələdçiləri"
4108 #: ../plugins/editor/plugin.c:335
4109 msgid "Show/Hide indentation guides"
4110 msgstr "Çərtmə bələdçilərini Göstər/Gizlət"
4112 #: ../plugins/editor/plugin.c:337
4113 msgid "_White spaces"
4114 msgstr "A_ğ boşluqlar"
4116 #: ../plugins/editor/plugin.c:338
4117 msgid "Show/Hide white spaces"
4118 msgstr "Ağ boşluqları Göstər/Gizlət"
4120 #: ../plugins/editor/plugin.c:340
4121 msgid "_Line end characters"
4122 msgstr "_Sətir sonu xarakterləri"
4124 #: ../plugins/editor/plugin.c:341
4125 msgid "Show/Hide line end characters"
4126 msgstr "Sətir sonu xarakterlərini Göstər/Gizlət"
4128 #: ../plugins/editor/plugin.c:343
4129 msgid "Line _wrapping"
4130 msgstr "Sətir _qırması"
4132 #: ../plugins/editor/plugin.c:344
4133 msgid "Enable/disable line wrapping"
4134 msgstr "Sətir qırmasını fəallaşdır/qeyri-fəallaşdır"
4136 #: ../plugins/editor/plugin.c:349
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Zoom in"
4139 msgstr "++Yaxınlıq"
4141 #: ../plugins/editor/plugin.c:350
4142 msgid "Zoom in: Increase font size"
4143 msgstr ""
4145 #: ../plugins/editor/plugin.c:352
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Zoom out"
4148 msgstr "Mətni _yaxınlaşdır"
4150 #: ../plugins/editor/plugin.c:353
4151 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4152 msgstr ""
4154 #: ../plugins/editor/plugin.c:358
4155 #, fuzzy
4156 msgid "_Highlight Mode"
4157 msgstr "İşıqlandırma tərzi"
4159 #: ../plugins/editor/plugin.c:362
4160 msgid "For_mat"
4161 msgstr "For_mat"
4163 #: ../plugins/editor/plugin.c:363
4164 msgid "Auto _Format"
4165 msgstr "Avtomatik _Şəkilləndirmə"
4167 #: ../plugins/editor/plugin.c:365
4168 msgid "Autoformat the current source file"
4169 msgstr "Hazırkı mənbə kodunu avtomatik şəkilləndir"
4172 #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"),
4173 #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL,
4174 #. N_("Autoformat settings"),
4175 #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)},
4176 #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"),
4177 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL,
4178 #. N_("Increase indentation of line/selection"),
4179 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)},
4180 #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"),
4181 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL,
4182 #. N_("Decrease indentation of line/selection"),
4183 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)},
4185 #: ../plugins/editor/plugin.c:381
4186 msgid "_Close All Folds"
4187 msgstr "Bütün Qovluqları _bağla"
4189 #: ../plugins/editor/plugin.c:383
4190 msgid "Close all code folds in the editor"
4191 msgstr "Editordakı bütün kod qovluqlarını bağla"
4193 #: ../plugins/editor/plugin.c:385
4194 msgid "_Open All Folds"
4195 msgstr "Bütün Qovluqları _Aç"
4197 #: ../plugins/editor/plugin.c:387
4198 msgid "Open all code folds in the editor"
4199 msgstr "Editordakı bütün kod boğçalarını aç"
4201 #: ../plugins/editor/plugin.c:389
4202 msgid "_Toggle Current Fold"
4203 msgstr "Hazırkı Qovluğu Gizlə_t/Göstər"
4205 #: ../plugins/editor/plugin.c:391
4206 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4207 msgstr "Editordakı hazırkı kod boğçasını aç"
4209 #: ../plugins/editor/plugin.c:396
4210 msgid "Bookmar_k"
4211 msgstr "Ni_şan"
4213 #: ../plugins/editor/plugin.c:397
4214 msgid "_Toggle bookmark"
4215 msgstr "Nişanı gizlə_t/göstər"
4217 #: ../plugins/editor/plugin.c:399
4218 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
4219 msgstr "Sətirin hazırkı yerində nişanı aç"
4221 #: ../plugins/editor/plugin.c:401
4222 msgid "_First bookmark"
4223 msgstr "_İlk nişan"
4225 #: ../plugins/editor/plugin.c:403
4226 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
4227 msgstr "Sənəddəki ilk nişana sıçra"
4229 #: ../plugins/editor/plugin.c:405
4230 msgid "_Previous bookmark"
4231 msgstr "_Əvvəlki nişan"
4233 #: ../plugins/editor/plugin.c:407
4234 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4235 msgstr "Sənəddəki əvvəlki nişana sıçra"
4237 #: ../plugins/editor/plugin.c:409
4238 msgid "_Next bookmark"
4239 msgstr "So_nrakı nişan"
4241 #: ../plugins/editor/plugin.c:411
4242 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4243 msgstr "Sənəddəki növbəti nişana sıçra"
4245 #: ../plugins/editor/plugin.c:413
4246 msgid "_Last bookmark"
4247 msgstr "S_on nişan"
4249 #: ../plugins/editor/plugin.c:415
4250 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
4251 msgstr "Sənəddəki son nişana sıçra"
4253 #: ../plugins/editor/plugin.c:417
4254 msgid "_Clear all bookmarks"
4255 msgstr "Bütün nişanları _təmizlə"
4257 #: ../plugins/editor/plugin.c:419
4258 msgid "Clear bookmarks"
4259 msgstr "Nişanları təmizlə"
4261 #: ../plugins/editor/plugin.c:438
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Editor file operations"
4264 msgstr "Əlavə inşa qurğuları:"
4266 #: ../plugins/editor/plugin.c:439
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Editor print operations"
4269 msgstr "Çap qurğuları"
4271 #: ../plugins/editor/plugin.c:440
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Editor text transformation"
4274 msgstr "Lahiyə mə'lumatı"
4276 #: ../plugins/editor/plugin.c:441
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Editor text selection"
4279 msgstr "Seçim alınırkən xəta\n"
4281 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4282 #: ../plugins/editor/plugin.c:443
4283 msgid "Editor text searching"
4284 msgstr ""
4286 #: ../plugins/editor/plugin.c:444
4287 msgid "Editor code commenting"
4288 msgstr ""
4290 #: ../plugins/editor/plugin.c:445
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Editor navigations"
4293 msgstr "Editor səkmələri"
4295 #: ../plugins/editor/plugin.c:446
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Editor edit operations"
4298 msgstr "Çap qurğuları"
4300 #: ../plugins/editor/plugin.c:447
4301 msgid "Editor zoom operations"
4302 msgstr ""
4304 #: ../plugins/editor/plugin.c:448
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4307 msgstr "Sintaksis işıqlandırması qurğuları"
4309 #: ../plugins/editor/plugin.c:449
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Editor text formating"
4312 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmədə xəta ..."
4314 #: ../plugins/editor/plugin.c:450
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Editor bookmarks"
4317 msgstr "_İlk nişan"
4319 #: ../plugins/editor/plugin.c:454
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Editor view settings"
4322 msgstr "Verici qurğuları"
4324 #: ../plugins/editor/plugin.c:524
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Save"
4327 msgstr "_Qeyd Et"
4329 #: ../plugins/editor/plugin.c:528
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Reload"
4332 msgstr "_Yenilə (Reload)"
4334 #: ../plugins/editor/plugin.c:534
4335 msgid "Find"
4336 msgstr "Axtar"
4338 #: ../plugins/editor/plugin.c:537
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Goto"
4341 msgstr "G_et"
4343 #: ../plugins/editor/plugin.c:723
4344 msgid "OVR"
4345 msgstr "OVR"
4347 #: ../plugins/editor/plugin.c:727
4348 msgid "INS"
4349 msgstr "INS"
4351 #: ../plugins/editor/plugin.c:729 ../plugins/editor/plugin.c:740
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Zoom"
4354 msgstr "++Yaxınlıq"
4356 #: ../plugins/editor/plugin.c:730 ../plugins/editor/plugin.c:741
4357 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:575
4358 msgid "Line"
4359 msgstr "Sətir"
4361 #: ../plugins/editor/plugin.c:731 ../plugins/editor/plugin.c:742
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Col"
4364 msgstr "Rəng"
4366 #: ../plugins/editor/plugin.c:732 ../plugins/editor/plugin.c:743
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Mode"
4369 msgstr "Mod:"
4371 #. Automatic highlight menu
4372 #: ../plugins/editor/plugin.c:1019
4373 msgid "Automatic"
4374 msgstr "Avtomatik"
4376 #: ../plugins/editor/plugin.c:1172
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Goto line"
4379 msgstr "Deklarasiyaya Get"
4381 #: ../plugins/editor/plugin.c:1173
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Enter the line number to jump and press enter"
4384 msgstr "Gediləcək sətir nömrəsini gir"
4386 #: ../plugins/editor/plugin.c:1201
4387 msgid "Editor quick navigations"
4388 msgstr ""
4390 #: ../plugins/editor/print.c:480
4391 msgid "No file to print!"
4392 msgstr "Çap etməyə fayl yoxdur!"
4394 #: ../plugins/editor/print.c:503
4395 msgid "Unable to get text buffer for printing"
4396 msgstr "Çap üçün mətn ara yaddaşı alına bilmədi"
4398 #: ../plugins/editor/print.c:757
4399 #, c-format
4400 msgid "File: %s"
4401 msgstr "Fayl: %s"
4403 #: ../plugins/editor/print.c:758
4404 #, c-format
4405 msgid "%d"
4406 msgstr "%d"
4408 #: ../plugins/editor/print.c:870
4409 msgid "Printing .."
4410 msgstr "Çap edilir .."
4412 #: ../plugins/editor/print.c:882
4413 msgid "Printing ..."
4414 msgstr "Çap edilir ..."
4416 #: ../plugins/editor/print.c:1029 ../plugins/gdb/signals.c:354
4417 msgid "Print"
4418 msgstr "Çap Et"
4420 #: ../plugins/editor/print.c:1065
4421 msgid "Print Preview"
4422 msgstr "Çap Nümayişi"
4424 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:44
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Basic Search"
4427 msgstr "Axtar"
4429 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:520
4430 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
4431 msgid "Default"
4432 msgstr "Əsas"
4434 #: ../plugins/editor/search-replace.c:283
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Find: "
4437 msgstr "Axtar"
4439 #: ../plugins/editor/search-replace.c:386
4440 msgid "Replace"
4441 msgstr "Əvəz Et"
4443 #: ../plugins/editor/search-replace.c:796
4444 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1439
4445 msgid "Replace All"
4446 msgstr "Hamısını Əvəz Et"
4448 #: ../plugins/editor/search-replace.c:834
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
4451 msgstr "Uyğun gələn yoxdur. Axtarış sənəd ətrafında genişləndirilsin?"
4453 #: ../plugins/editor/search-replace.c:854
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "The match \"%s\" was not found."
4456 msgstr "\"%s\" uyğun kəlməsi seçili mətndə tapıla bilmədi"
4458 #: ../plugins/editor/search-replace.c:869
4459 msgid "The maximum number of results has been reached."
4460 msgstr "Maksimal nəticə ədədinə çatıldı."
4462 #: ../plugins/editor/search-replace.c:882
4463 #, c-format
4464 msgid "%d matches have been replaced."
4465 msgstr "%d təsadüf əvəz edildi."
4467 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1037
4468 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
4469 msgstr "Axtar və Əvəz Et üçün istifadəçi ara üzü inşa edilə bilmədi"
4471 #: ../plugins/editor/text_editor.c:312
4472 #, c-format
4473 msgid ""
4474 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
4475 "the current buffer.\n"
4476 "Do you want to reload it?"
4477 msgstr ""
4478 "Disk üstündəki '%s' faylı hazırkı ara yaddaşdan\n"
4479 "daha yenidir.\n"
4480 "Onu yenidən yükləmək istəyirsiniz?"
4482 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1198
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Could not get file info"
4485 msgstr "Fayl qeyd edilə bilmədi: %s."
4487 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1205
4488 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
4489 msgstr "Bu fayl çox böyükdür. Yaddaş ayrıla bilmədi."
4491 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1212
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Could not open file"
4494 msgstr "Fayl yazılmaq üçün açıla bilmədi"
4496 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1220
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Error while reading from file"
4499 msgstr "Fayla yazma xətası: %s."
4501 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1256
4502 msgid ""
4503 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
4504 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
4505 "encodings list. If not, add it from the preferences."
4506 msgstr ""
4507 "Fayl mətn faylına oxşamır ya da onun kodlaması dəstəklənmir. PXahiş edirik "
4508 "faylın kodlamasını dəstəklənən kodlamalar siyahısında olduğunu yoxlayın. "
4509 "Əgər yoxdursa, xassələrdən onu əlavə edin."
4511 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1421
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "Could not load file: %s\n"
4515 "\n"
4516 "Details: %s"
4517 msgstr ""
4518 "Fayl yüklənə bimədi: %s\n"
4519 "\n"
4520 "Ətraflı: %s"
4522 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1468
4523 #, c-format
4524 msgid "Could not save file: %s."
4525 msgstr "Fayl qeyd edilə bilmədi: %s."
4527 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1644
4528 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
4529 msgstr ""
4530 "Avtomatik şəkilləndirmə hazırda bağlıdır. Qurğular menyusunda dəyişikliklər "
4531 "edin."
4533 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1663
4534 msgid "Error in auto formatting ..."
4535 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmədə xəta ..."
4537 #. FIXME: anjuta_set_active ();
4538 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1679
4539 #, c-format
4540 msgid "Anjuta does not know %s!"
4541 msgstr ""
4543 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1704
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "Error in auto formatting ...\n"
4547 "Details: %s"
4548 msgstr ""
4549 "Avtomatik şəkilləndirmədə xəta ...\n"
4550 "Ətraflı: %s"
4552 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1949
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4556 "%s.\n"
4557 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4558 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4559 msgstr ""
4560 "Ümumi əsaslar və quraşdırma faylları yüklənə bilmir:\n"
4561 "%s.\n"
4562 "Bu proqramın düzgün işləməməsinə səbəb ola bilər.\n"
4563 "Anjuta məhdud edilmiş daxili qurğularla işləyəcək"
4565 #: ../plugins/editor/text_editor_cbs.c:126
4566 #, c-format
4567 msgid "Autosave \"%s\" -- Failed"
4568 msgstr "Avtomatik qeyd \"%s\" -- Bacarılmadı"
4570 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
4571 msgid "Back"
4572 msgstr "Geri"
4574 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
4575 msgid "Tag Definition"
4576 msgstr "Taq Təsviri"
4578 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
4579 msgid "Tag Declaration"
4580 msgstr "Taq Deklarasiyası"
4582 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
4583 msgid "Prev mesg"
4584 msgstr "Əvvəlki ism"
4586 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
4587 msgid "Next mesg"
4588 msgstr "Sonrakı ism"
4590 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
4591 msgid "Prev bookmark"
4592 msgstr "Əvvəlki nişan"
4594 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
4595 msgid "Next bookmark"
4596 msgstr "Sonrakı nişan"
4598 #. Action name
4599 #. Stock icon, if any
4600 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137 ../plugins/gdb/plugin.c:68
4601 msgid "Toggle breakpoint"
4602 msgstr "Qırma nöqtəsini gizlət/göstər"
4604 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
4605 msgid "Step in"
4606 msgstr "İçəri addım"
4608 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
4609 msgid "Step over"
4610 msgstr "İçə addım"
4612 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
4613 msgid "Step out"
4614 msgstr "Çölə addım"
4616 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
4617 msgid "Run to cursor"
4618 msgstr "Oxa tərəf get"
4620 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
4621 msgid "Run/Continue"
4622 msgstr "İşlə/Davam Et"
4624 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
4625 msgid "Interrupt"
4626 msgstr "Kəs"
4628 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
4629 msgid "Toggle Line numbers"
4630 msgstr "Sətir Nömrələrini aç"
4632 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
4633 msgid "Toggle Marker Margin"
4634 msgstr "İşarəçi Kənarını Gizlət/Göstər"
4636 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
4637 msgid "Toggle Fold Margin"
4638 msgstr "Boxça Kənarını Gizlət/Göstər"
4640 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
4641 msgid "Toggle Guides"
4642 msgstr "Bələdçiləri Gizlət/Göstər"
4644 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
4645 msgid "++Zoom"
4646 msgstr "++Yaxınlıq"
4648 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
4649 msgid "--Zoom"
4650 msgstr "--Yaxınlıq"
4652 #. 0
4653 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
4654 msgid "Cut"
4655 msgstr "Kəs"
4657 #. 1
4658 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
4659 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
4660 msgid "Copy"
4661 msgstr "Köçür"
4663 #. 2
4664 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
4665 msgid "Paste"
4666 msgstr "Yapışdır"
4668 #. 4
4669 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
4670 msgid "Context Help"
4671 msgstr "Məzmun Yardımı"
4673 #. 6
4674 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
4675 msgid "Toggle Bookmark"
4676 msgstr "Nişannı Gizlət/Göstər"
4678 #. 7
4679 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
4680 msgid "Auto format"
4681 msgstr "Avto şəkilləndirmə"
4683 #. 10
4684 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
4685 msgid "Go"
4686 msgstr "Get"
4688 #. 11
4689 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
4690 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
4691 msgid "Tags"
4692 msgstr "Taqlar"
4694 #. 17
4695 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
4696 msgid "Find Usage"
4697 msgstr "İstifadə Qaydasını Tap"
4699 #. 18
4700 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
4701 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:360
4702 msgid "Close"
4703 msgstr "bağla"
4705 #. 19
4706 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
4707 msgid "Docked"
4708 msgstr "Yapışıq"
4710 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:173
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4714 "\n"
4715 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4716 "file type.\n"
4717 "\n"
4718 "Mime type: %s.\n"
4719 "\n"
4720 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4721 msgstr ""
4723 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Open with:"
4726 msgstr "Fayl Aç"
4728 #. Document manager plugin
4729 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:201
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Document Manager"
4732 msgstr "Düzülüş İdarəsi"
4734 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Anjuta Projects"
4737 msgstr "Anjuta layihə faylları"
4739 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
4740 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:161
4741 msgid "C/C++ source files"
4742 msgstr "C/C++ mənbə faylları"
4744 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465
4745 #, fuzzy
4746 msgid "C# source files"
4747 msgstr "C/C++ mənbə faylları"
4749 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
4750 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:162
4751 msgid "Java source files"
4752 msgstr "Java mənbə faylları"
4754 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:477
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Pascal source files"
4757 msgstr "Java mənbə faylları"
4759 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
4760 #, fuzzy
4761 msgid "PHP source files"
4762 msgstr "Java mənbə faylları"
4764 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Perl source files"
4767 msgstr "Java mənbə faylları"
4769 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:495
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Python source files"
4772 msgstr "Python faylları"
4774 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Hyper text markup files"
4777 msgstr "Hyper Text Markup faylları"
4779 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:509
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Shell scripts files"
4782 msgstr "Qabıq Skripti faylları"
4784 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Makefiles"
4787 msgstr "Makefile"
4789 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Lua files"
4792 msgstr ".lua faylları"
4794 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
4795 msgid "Diff files"
4796 msgstr "Diff faylları"
4798 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:745
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4801 msgstr "%s əlavəsi başladıla bilmir"
4803 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801
4804 #, fuzzy
4805 msgid "_New ..."
4806 msgstr "_Aç ..."
4808 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:803
4809 msgid "New empty editor."
4810 msgstr ""
4812 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:809
4813 msgid "_Open ..."
4814 msgstr "_Aç ..."
4816 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:817 ../plugins/file-loader/plugin.c:830
4817 #, fuzzy
4818 msgid "_Open"
4819 msgstr "_Aç ..."
4821 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824 ../plugins/file-loader/plugin.c:837
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Open _With"
4824 msgstr "Fayl Aç"
4826 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:825 ../plugins/file-loader/plugin.c:838
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Open with"
4829 msgstr "Fayl Aç"
4831 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1150
4832 #, fuzzy
4833 msgid "File Loader"
4834 msgstr "Fayl filtri"
4836 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1156
4837 #, fuzzy
4838 msgid "_Wizard"
4839 msgstr "Prq Sehirbazı"
4841 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
4842 #, fuzzy
4843 msgid "New file, project and project components."
4844 msgstr "Heç bir fayl ya da layihə açılmayıb."
4846 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1166
4847 #, fuzzy
4848 msgid "New"
4849 msgstr "_Yeni"
4851 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1169
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Open"
4854 msgstr "Hamısını aç"
4856 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Open recent file"
4859 msgstr "Faylı aç"
4861 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:428
4862 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:596
4863 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:864
4864 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:513
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Loading ..."
4867 msgstr "Fayl yüklənir ..."
4869 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:724
4870 msgid "Rev"
4871 msgstr "Rev"
4873 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6
4874 #, fuzzy
4875 msgid "<b>Directory filter:</b>"
4876 msgstr "Cərgə filtri"
4878 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7
4879 #, fuzzy
4880 msgid "<b>File filter:</b>"
4881 msgstr "Fayl filtri"
4883 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8
4884 msgid "<b>Root directory if no project is open:</b>"
4885 msgstr ""
4887 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11
4888 msgid "Choose directories"
4889 msgstr "Cərgələri seç"
4891 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12
4892 msgid "Choose files"
4893 msgstr "Faylları seç"
4895 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Directory "
4898 msgstr "Cərgə:"
4900 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14
4901 msgid "Do not show files ignored by version control"
4902 msgstr ""
4904 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15
4905 msgid "Do not show hidden directories"
4906 msgstr "Gizli cərgələri göstərmə"
4908 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16
4909 msgid "Do not show hidden files"
4910 msgstr "Gizli faylları göstərmə"
4912 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17
4913 msgid "Ignore directories"
4914 msgstr "Cərgələri nəzərə alma"
4916 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18
4917 msgid "Ignore files"
4918 msgstr "Faylları nəzərə alma"
4920 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
4923 msgstr ""
4924 "Rədd ediləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
4925 "yaradılan siyahısı"
4927 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
4930 msgstr ""
4931 "Uyğun gətiriləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
4932 "yaradılan siyahısı"
4934 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
4937 msgstr ""
4938 "Rədd ediləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq yaradılan "
4939 "siyahısı"
4941 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
4944 msgstr ""
4945 "Uyğun gətiriləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
4946 "yaradılan siyahısı"
4948 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23
4949 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
4950 msgid "dialog3"
4951 msgstr ""
4953 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 ../plugins/project-manager/plugin.c:616
4954 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
4955 #, fuzzy
4956 msgid "_Refresh"
4957 msgstr "Təzələ"
4959 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48
4960 msgid "Refresh file manager tree"
4961 msgstr ""
4963 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165
4964 #, fuzzy
4965 msgid "File manager popup actions"
4966 msgstr "Dərləyici və körpüləyici qurğuları"
4968 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:174
4969 msgid "Files"
4970 msgstr "Fayllar"
4972 #: ../plugins/file-wizard/action-callbacks.c:114
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "%s is not a '.h' file !"
4975 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
4977 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
4978 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
4979 msgstr ""
4981 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4982 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
4983 msgstr ""
4985 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Add License Information"
4988 msgstr "Əsas Mə'lumat"
4990 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Add to repository"
4993 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
4995 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
4996 msgid "Create corresponding header file"
4997 msgstr ""
4999 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
5000 msgid ""
5001 "Enter the File name.\n"
5002 "The extension will be added according to the type."
5003 msgstr ""
5005 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
5006 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
5007 #, fuzzy
5008 msgid "License:"
5009 msgstr "Sətir"
5011 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
5012 #, fuzzy
5013 msgid "New File"
5014 msgstr "Yeni faul"
5016 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
5017 msgid "Type:"
5018 msgstr ""
5020 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
5021 msgid "Use Template for the Header file"
5022 msgstr ""
5024 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
5025 #, fuzzy
5026 msgid "C Source File"
5027 msgstr "Qaynaq faylı"
5029 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
5030 #, fuzzy
5031 msgid "C -C++ Header File"
5032 msgstr "C/C++ Başlıqları"
5034 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
5035 #, fuzzy
5036 msgid "C++ Source File"
5037 msgstr "C/C++ mənbə faylları"
5039 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
5040 #, fuzzy
5041 msgid "C# Source File"
5042 msgstr "Qaynaq faylı"
5044 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Java Source File"
5047 msgstr "Java mənbə faylları"
5049 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Perl Source File"
5052 msgstr "Qaynaq faylı"
5054 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Python Source File"
5057 msgstr "Qaynaq faylı"
5059 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Shell Script File"
5062 msgstr "Qabıq Skripti faylları"
5064 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Other"
5067 msgstr "Başqaları"
5069 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
5070 msgid "General Public License (GPL)"
5071 msgstr ""
5073 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
5074 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
5075 msgstr ""
5077 #: ../plugins/file-wizard/file.c:165
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Unable to build user interface for New File"
5080 msgstr "Fayl filtri üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
5082 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:51
5083 msgid "_Insert text"
5084 msgstr "Mətn dax_il Et"
5086 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:52
5087 #, fuzzy
5088 msgid "C _template"
5089 msgstr "C şablonu"
5091 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:53
5092 #, fuzzy
5093 msgid "_CVS keyword"
5094 msgstr "CVS açar kəlmə"
5096 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:54
5097 #, fuzzy
5098 msgid "_General"
5099 msgstr "Ümumi"
5101 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:55 ../plugins/file-wizard/plugin.c:97
5102 #, fuzzy
5103 msgid "_Header"
5104 msgstr "Başlıq"
5106 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:56
5107 msgid "Insert a file header"
5108 msgstr "Fayl başlığı (header) daxil et "
5110 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:58
5111 #, fuzzy
5112 msgid "/_* GPL Notice */"
5113 msgstr "/* GPL Xəbərdarlığı */"
5115 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:59
5116 msgid "Insert GPL notice with C style comments"
5117 msgstr "C şərh tərzində GPL xəbərdarlığını daxil et"
5119 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:61
5120 #, fuzzy
5121 msgid "/_/ GPL Notice"
5122 msgstr "// GPL Xəbərdarlığı"
5124 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:62
5125 msgid "Insert GPL notice with C++ style comments"
5126 msgstr "C++ şərh tərzində GPL xəbərdarlığını daxil et"
5128 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:64
5129 #, fuzzy
5130 msgid "_# GPL Notice"
5131 msgstr "# GPL Qeydi"
5133 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:65
5134 msgid "Insert GPL notice with Python style comments"
5135 msgstr "GPL qeydini Python şərhləri tərzində daxil et"
5137 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:67
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Current _Username"
5140 msgstr "Hazırkı İstifadəçi Adı"
5142 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:68
5143 msgid "Insert name of current user"
5144 msgstr "Hazırkı istifadəçinin adını daxil et"
5146 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:70
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Current _Date & Time"
5149 msgstr "Hazırkı Tarix və Vaxt"
5151 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:71
5152 msgid "Insert current date & time"
5153 msgstr "Hazırkı tarix və vaxtı daxil et"
5155 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:73
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Header File _Template"
5158 msgstr "Başlıq Faylı Şablonu"
5160 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:74
5161 msgid "Insert a standard header file template"
5162 msgstr "Standart başlıq faylı şablonu daxil et"
5164 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:76
5165 msgid "ChangeLog entry"
5166 msgstr "ChangeLog girişi"
5168 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:77
5169 msgid "Insert a ChangeLog entry"
5170 msgstr "ChangeLog girişi daxil et"
5172 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:79
5173 msgid "_switch"
5174 msgstr ""
5176 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:80
5177 msgid "Insert a switch template"
5178 msgstr "switch şablonu daxil et"
5180 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:82
5181 msgid "_for"
5182 msgstr ""
5184 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:83
5185 msgid "Insert a for template"
5186 msgstr "for şablonu daxil et"
5188 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:85
5189 #, fuzzy
5190 msgid "_while"
5191 msgstr "Fayl"
5193 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:86
5194 msgid "Insert a while template"
5195 msgstr "while şablonu daxil et"
5197 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:88
5198 msgid "_if...else"
5199 msgstr ""
5201 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:89
5202 msgid "Insert an if...else template"
5203 msgstr "if...else şablonu daxil et"
5205 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:91
5206 #, fuzzy
5207 msgid "_Author"
5208 msgstr "Müəllif:"
5210 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:92
5211 msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)"
5212 msgstr "CVS Author açar kəlməsini daxil et (dəyişikliyin müəllifi)"
5214 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:94
5215 #, fuzzy
5216 msgid "_Date"
5217 msgstr "Tarix :"
5219 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:95
5220 msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)"
5221 msgstr "CVS Date açar kəlməsini daxil et (dəyişikliyin tarixi və saatı)"
5223 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:98
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
5226 msgstr ""
5227 "CVS Header açar kəlməsini daxil et (tam cığır, reviziya, tarix, müəllif, "
5228 "vəziyyət)"
5230 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:100
5231 msgid "_Id"
5232 msgstr ""
5234 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:101
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
5237 msgstr "CVS Id açar kəlməsini daxil et (file, reviziya, tarix, müəllif)"
5239 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:103
5240 #, fuzzy
5241 msgid "_Log"
5242 msgstr "_Giriş"
5244 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:104
5245 msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)"
5246 msgstr "CVS Loq açar kəlməsini daxil et (qeyd ismarışı)"
5248 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:106
5249 #, fuzzy
5250 msgid "_Name"
5251 msgstr "Ad"
5253 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:107
5254 msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)"
5255 msgstr "CVS Name açar kəlməsini daxil et (yapışan taqın adı)"
5257 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:109
5258 #, fuzzy
5259 msgid "_Revision"
5260 msgstr "Reviziya:"
5262 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:110
5263 msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)"
5264 msgstr "CVS Yoxlama (revision) açar kəlməsi daxil et (yoxlama nömrəsi)"
5266 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:112
5267 #, fuzzy
5268 msgid "_Source"
5269 msgstr "Mənbəni Göstər"
5271 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:113
5272 msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)"
5273 msgstr "CVS Source açar kəlməsini daxil et (tam cığır)"
5275 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:187
5276 #, fuzzy
5277 msgid "File wizard operations"
5278 msgstr "İnşa qurğuları"
5280 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Debugger command"
5283 msgstr "Xəta Ayıqlayıcı"
5285 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Debugger command:"
5288 msgstr "İnşa əmri:"
5290 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Location"
5293 msgstr "_Mövqe:"
5295 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Enb"
5298 msgstr "Son"
5300 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5301 msgid "ID"
5302 msgstr ""
5304 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:584
5305 msgid "Function"
5306 msgstr "Funksiya"
5308 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130
5309 msgid "Type"
5310 msgstr ""
5312 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:593
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Address"
5315 msgstr "İfadə əlavə et"
5317 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/signals.c:358
5318 msgid "Pass"
5319 msgstr "Pass"
5321 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Times"
5324 msgstr "Vaxt"
5326 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5327 msgid "Condition"
5328 msgstr "Şərt"
5330 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Disp"
5333 msgstr "Lisp"
5335 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:500
5336 msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
5337 msgstr "Qırma möqtəsi üşün hökmlü yer bildirməlisiniz."
5339 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1591
5340 #, fuzzy
5341 msgid "All breakpoints disabled.\n"
5342 msgstr "Bütün qırma nöqtələri qeyri-fəallaşdırıldı:\n"
5344 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1622
5345 #, fuzzy
5346 msgid "All breakpoints enabled.\n"
5347 msgstr "Bütün qırma nöqtələri fəallaşdırıldı:\n"
5349 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1633
5350 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
5351 msgstr "Bütün qırma nöqtələrii həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
5353 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1648
5354 #, fuzzy
5355 msgid "All breakpoints removed.\n"
5356 msgstr "Bütün qırma nöqtələri fəallaşdırıldı:\n"
5358 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/watch_gui.c:122
5359 #: ../plugins/tools/editor.c:456
5360 msgid "Variable"
5361 msgstr "Dəyişən"
5363 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/registers.c:316
5364 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:131 ../plugins/tools/editor.c:462
5365 msgid "Value"
5366 msgstr "Qiymət"
5368 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1207
5369 msgid "Local Variables"
5370 msgstr "Yerli Dəyişənlər"
5372 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1526
5373 msgid "Default format"
5374 msgstr "Əsas format"
5376 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1530
5377 msgid "Binary"
5378 msgstr "İkili"
5380 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1533
5381 msgid "Octal"
5382 msgstr "Səkkizli"
5384 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1536
5385 msgid "Signed decimal"
5386 msgstr "İşarəli onluq"
5388 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1539
5389 msgid "Unsigned decimal"
5390 msgstr "İşarəsiz onluq"
5392 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1542
5393 msgid "Hex"
5394 msgstr "Səkkizlik"
5396 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1545
5397 msgid "Char"
5398 msgstr "Char"
5400 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1550
5401 msgid "Inspect memory"
5402 msgstr "Yaddaşı təftiş et"
5404 #: ../plugins/gdb/debugger.c:483 ../plugins/gdb/debugger.c:653
5405 msgid "Loading Executable: "
5406 msgstr "İcraçı Yeklənir: "
5408 #: ../plugins/gdb/debugger.c:509
5409 msgid "Loading Core: "
5410 msgstr "Çöküntü Yüklənir: "
5412 #: ../plugins/gdb/debugger.c:544
5413 #, c-format
5414 msgid ""
5415 "Unable to find: %s.\n"
5416 "Unable to initialize debugger.\n"
5417 "Make sure Anjuta is installed correctly."
5418 msgstr ""
5419 "Tapıla bilmir: %s.\n"
5420 "Xəta ayırıcı (debugger) hazırlana bilmir.\n"
5421 "Anjuta'nın düzgün qurulduğunu yoxlayın."
5423 #: ../plugins/gdb/debugger.c:647
5424 msgid "Getting ready to start debugging session ...\n"
5425 msgstr "Xəta ayıqlama iclasına hazırlaşıram ...\n"
5427 #: ../plugins/gdb/debugger.c:662
5428 #, fuzzy
5429 msgid "No executable specified.\n"
5430 msgstr "İcraçı bildirilməyib\n"
5432 #: ../plugins/gdb/debugger.c:665
5433 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
5434 msgstr "Xəta ayıqlamaya soxulacaq icraçını açın.\n"
5436 #: ../plugins/gdb/debugger.c:674
5437 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
5438 msgstr "Xəta ayırıcı açıldığı vaxt xəta oldu.\n"
5440 #: ../plugins/gdb/debugger.c:678
5441 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
5442 msgstr "Sistemdə 'gdb' qurulu olub olmadığlnı yoxlayın.\n"
5444 #: ../plugins/gdb/debugger.c:877
5445 msgid "Program exited normally\n"
5446 msgstr ""
5448 #: ../plugins/gdb/debugger.c:889
5449 #, c-format
5450 msgid "Program exited with error code %s\n"
5451 msgstr ""
5453 #: ../plugins/gdb/debugger.c:907
5454 #, c-format
5455 msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n"
5456 msgstr ""
5458 #: ../plugins/gdb/debugger.c:925
5459 #, c-format
5460 msgid "Program received signal %s (%s)\n"
5461 msgstr ""
5463 #: ../plugins/gdb/debugger.c:940
5464 #, fuzzy, c-format
5465 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
5466 msgstr "Qırma Nöqtələri"
5468 #: ../plugins/gdb/debugger.c:949
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Function finished\n"
5471 msgstr "Funksiyalar"
5473 #: ../plugins/gdb/debugger.c:955
5474 msgid "Stepping finished\n"
5475 msgstr ""
5477 #: ../plugins/gdb/debugger.c:961
5478 msgid "Location reached\n"
5479 msgstr ""
5481 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1039
5482 msgid "Debugger is ready.\n"
5483 msgstr "Xəta ayıqlayıcı hazırdır.\n"
5485 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
5486 msgid "gdb terminated unexpectedly. Restarting gdb\n"
5487 msgstr ""
5489 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1182
5490 msgid ""
5491 "Program is ATTACHED.\n"
5492 "Do you still want to stop Debugger?"
5493 msgstr ""
5494 "Proqram İLİŞDİRİLİB.\n"
5495 "Hələ də Xəta Ayıqlayıcını dayandıraq istəyirsiniz?"
5497 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1185
5498 msgid ""
5499 "Program is RUNNING.\n"
5500 "Do you still want to stop Debugger?"
5501 msgstr ""
5502 "Proqram İŞLƏYİR.\n"
5503 "Yenə də Xəta Ayırıcını dayandıraq istəyirsiniz?"
5505 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1388
5506 msgid "Cannot execute gnome-terminal"
5507 msgstr "Gnome-terminal icra edilə bilmir"
5509 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1424
5510 msgid "Cannot start terminal for debugging."
5511 msgstr "Xəta ayırma üçün terminal açıla bilmir."
5513 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1473
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Program arguments"
5516 msgstr "Proqram Adı:"
5518 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1507
5519 #, c-format
5520 msgid "Attaching to process: %d\n"
5521 msgstr "Gedişata ilişdirilir: %d\n"
5523 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1531
5524 msgid ""
5525 "A process is already running.\n"
5526 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
5527 msgstr ""
5528 "Gedişat onsuz da işləməkdədir.\n"
5529 "Onu sonlandırmamı, yoxsa yeni gedişat ilişdirməkmi istəyərdiniz?"
5531 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1548
5532 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
5533 msgstr "Anjuta özünə ilişdirə bilməz."
5535 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1595
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Program terminated\n"
5538 msgstr "Proqram Adı:"
5540 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1610
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Detaching the process\n"
5543 msgstr "Gedişat sökülür: %d\n"
5545 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1628
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Interrupting the process\n"
5548 msgstr "Gedişat kəsilir: %d\n"
5550 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1816
5551 #, fuzzy, c-format
5552 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
5553 msgstr "Gedişata %s siqnalı göndərilir: %d\n"
5555 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1842
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Error whilst signaling the process."
5558 msgstr "Gedişat siqnallanarkən xəta oldu."
5560 #: ../plugins/gdb/info.c:51 ../plugins/gdb/info.c:100
5561 msgid "Information"
5562 msgstr "Mə'lumat"
5564 #: ../plugins/gdb/memory.c:101
5565 msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
5566 msgstr "Yaddaş üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir\n"
5568 #. Action name
5569 #. Stock icon, if any
5570 #: ../plugins/gdb/plugin.c:60
5571 msgid "_Breakpoints"
5572 msgstr "_Qırma Nöqtələri"
5574 #. Display label
5575 #. short-cut
5576 #: ../plugins/gdb/plugin.c:70
5577 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
5578 msgstr "Hazırkı yerdəki qırma nöqtəsini gizlət/göstər"
5580 #. Action name
5581 #. Stock icon, if any
5582 #: ../plugins/gdb/plugin.c:76
5583 msgid "Set Breakpoint ..."
5584 msgstr "Qırma Nöqtəsi Qur ..."
5586 #. Display label
5587 #. short-cut
5588 #: ../plugins/gdb/plugin.c:78
5589 msgid "Set a breakpoint"
5590 msgstr "Kəsmə seç"
5592 #. Action name
5593 #. Stock icon, if any
5594 #: ../plugins/gdb/plugin.c:84
5595 msgid "_Breakpoints ..."
5596 msgstr "_Qırma Nöqtələri\x7f ..."
5598 #. Display label
5599 #. short-cut
5600 #: ../plugins/gdb/plugin.c:86
5601 msgid "Edit breakpoints"
5602 msgstr "Qırma nöqtələrini düzəlt"
5604 #. Action name
5605 #. Stock icon, if any
5606 #: ../plugins/gdb/plugin.c:92
5607 msgid "Disable all Breakpoints"
5608 msgstr "Bütün Qırma Nöqtələrini Bağla"
5610 #. Display label
5611 #. short-cut
5612 #: ../plugins/gdb/plugin.c:94
5613 msgid "Deactivate all breakpoints"
5614 msgstr "Bütün qırma nöqtələrini fəalliyyətdən sal"
5616 #. Action name
5617 #. Stock icon, if any
5618 #: ../plugins/gdb/plugin.c:100
5619 msgid "C_lear all Breakpoints"
5620 msgstr "Bütün qırma nöqtələrini təmiz_lə"
5622 #. Display label
5623 #. short-cut
5624 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
5625 msgid "Delete all breakpoints"
5626 msgstr "Bütün qırma nöqtələrini sil"
5628 #: ../plugins/gdb/plugin.c:108
5629 #, fuzzy
5630 msgid "_Info"
5631 msgstr "Qa_ytar"
5633 #: ../plugins/gdb/plugin.c:116
5634 msgid "Info _Target Files"
5635 msgstr "_Hədəf Fayllar İnfosu"
5637 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
5638 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
5639 msgstr "Xəta ayıqlayıcının fəal olduğu fayl mə'lumatlarını göstər"
5641 #: ../plugins/gdb/plugin.c:124
5642 msgid "Info _Program"
5643 msgstr "_Proqram İnfosu"
5645 #: ../plugins/gdb/plugin.c:126
5646 msgid "Display information on the execution status of the program"
5647 msgstr "Proqramın icra vəziyyəti haqqında mə'lumat göstər"
5649 #: ../plugins/gdb/plugin.c:132
5650 msgid "Info _Kernel User Struct"
5651 msgstr "Çə_kirdək İstifadəçi Quruluşu İnfosu"
5653 #: ../plugins/gdb/plugin.c:134
5654 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
5655 msgstr "hazırkı törəmənin çəkirdək 'struct user'-ı haqqında mə'lumat göstər"
5657 #: ../plugins/gdb/plugin.c:140
5658 msgid "Info _Threads"
5659 msgstr "_İlgək İnfosu"
5661 #: ../plugins/gdb/plugin.c:142
5662 msgid "Display the IDs of currently known threads"
5663 msgstr "Hazırda bilinən ilgəklərin ID-lərini göstər"
5665 #: ../plugins/gdb/plugin.c:148
5666 msgid "Info _Global variables"
5667 msgstr "_Qlobal Dəyişənlər İnfosu"
5669 #: ../plugins/gdb/plugin.c:150
5670 msgid "Display all global and static variables of the program"
5671 msgstr "Proqramın qlobal və sabit dəyişənləri vəziyyətini göstər"
5673 #: ../plugins/gdb/plugin.c:156
5674 msgid "Info _Local variables"
5675 msgstr "Yer_li Dəyişənlər İnfosu"
5677 #: ../plugins/gdb/plugin.c:158
5678 msgid "Display local variables of the current frame"
5679 msgstr "Hazırkı çərçivənin yerli dəyişənlərini göstər"
5681 #: ../plugins/gdb/plugin.c:164
5682 msgid "Info _Current Frame"
5683 msgstr "_Hazırkı Çərçivə İnfosu"
5685 #: ../plugins/gdb/plugin.c:166
5686 msgid "Display information about the current frame of execution"
5687 msgstr "İcranın hazırkı çərçivəsinin mə'lumatlarını göstər"
5689 #: ../plugins/gdb/plugin.c:172
5690 msgid "Info Function _Arguments"
5691 msgstr "Funksiy_a Arqumentləri İnfosu"
5693 #: ../plugins/gdb/plugin.c:174
5694 msgid "Display function arguments of the current frame"
5695 msgstr "Hazırkı çərçivənin funksiya arqumentlərini göstər"
5697 #: ../plugins/gdb/plugin.c:180
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Examine _Memory"
5700 msgstr "_Mə'lumat Yaddaşı"
5702 #: ../plugins/gdb/plugin.c:182
5703 msgid "Display accessible memory"
5704 msgstr "Yetişilə bilən yaddaşı göstər"
5706 #: ../plugins/gdb/plugin.c:188
5707 msgid "_Restart Program"
5708 msgstr "Proqramı _Yenidən Başlat"
5710 #: ../plugins/gdb/plugin.c:190
5711 msgid "Stop and restart the program"
5712 msgstr "Proqrqmı dayandır və yenidən başlat"
5714 #: ../plugins/gdb/plugin.c:196
5715 msgid "S_top Program"
5716 msgstr "Proqramı Da_yandır"
5718 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
5719 msgid "Stop the program being debugged"
5720 msgstr "Proqram xəta ayıqlanmasını dayandır"
5722 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
5723 msgid "_Detach Debugger"
5724 msgstr "Xəta Ayıqlayıcını Q_opart"
5726 #: ../plugins/gdb/plugin.c:206
5727 msgid "Detach from an attached program"
5728 msgstr "İlişdirilmiş gedişatdan qopar"
5730 #: ../plugins/gdb/plugin.c:212
5731 msgid "Pa_use Program"
5732 msgstr "Proqramı _Fasiləyə Sal"
5734 #: ../plugins/gdb/plugin.c:214
5735 msgid "Pauses the execution of the program"
5736 msgstr "Proqram icrasına fasilə verər"
5738 #: ../plugins/gdb/plugin.c:220
5739 msgid "Si_gnal to Process"
5740 msgstr "Gedişata Si_qnal"
5742 #: ../plugins/gdb/plugin.c:222
5743 msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
5744 msgstr "Xətası ayıqlanan gedişata çəkirdək siqnalı yolla"
5746 #: ../plugins/gdb/plugin.c:228
5747 msgid "Ins_pect/Evaluate ..."
5748 msgstr "Tə_ftiş/İstifadə Et ..."
5750 #: ../plugins/gdb/plugin.c:230
5751 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
5752 msgstr "İfadə ya da dəyişəni təftiə ya da istifadə et"
5754 #: ../plugins/gdb/plugin.c:236
5755 msgid "Add Expression in _Watch ..."
5756 msgstr "İ_zləməyə İfadə Əlavə Et ..."
5758 #: ../plugins/gdb/plugin.c:238
5759 msgid "Add expression or variable to the watch"
5760 msgstr "İzləməyə ifadə əlavə et"
5762 #: ../plugins/gdb/plugin.c:244
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Debugger command ..."
5765 msgstr "Xəta ayıqlayıcı hazırdır.\n"
5767 #: ../plugins/gdb/plugin.c:246
5768 msgid "Custom debugger command"
5769 msgstr ""
5771 #: ../plugins/gdb/plugin.c:252
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Registers ..."
5774 msgstr "Qeydiyyatçılar"
5776 #: ../plugins/gdb/plugin.c:254
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Show CPU register contents"
5779 msgstr "CPU registerləri və məzmunu göstər"
5781 #: ../plugins/gdb/plugin.c:260
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Shared Libraries ..."
5784 msgstr "Paylaşılmiş _Kitabxanalar"
5786 #: ../plugins/gdb/plugin.c:262
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Show shared libraries mappings"
5789 msgstr "Bölüşülmüş kitabxanalar"
5791 #: ../plugins/gdb/plugin.c:268
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Kernel Signals ..."
5794 msgstr "Çə_kirdək Siqnalları"
5796 #: ../plugins/gdb/plugin.c:270
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Show kernel signals"
5799 msgstr "Çəyirdək siqnalları"
5801 #: ../plugins/gdb/plugin.c:501
5802 #, fuzzy, c-format
5803 msgid "Location: %s, line %d\n"
5804 msgstr "%2$s istifadə edilərək %1$s yamanır\n"
5806 #: ../plugins/gdb/plugin.c:587
5807 msgid "Watches"
5808 msgstr "İzləmələr"
5810 #: ../plugins/gdb/plugin.c:593
5811 msgid "Locals"
5812 msgstr "Lokallar"
5814 #: ../plugins/gdb/plugin.c:599
5815 msgid "Stack"
5816 msgstr "Kötük"
5818 #: ../plugins/gdb/plugin.c:631
5819 msgid "Gdb (debugger) commands"
5820 msgstr ""
5822 #: ../plugins/gdb/registers.c:291
5823 msgid "Num"
5824 msgstr ""
5826 #: ../plugins/gdb/registers.c:307
5827 msgid "Register"
5828 msgstr "Qeyd Ol"
5830 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:159
5831 msgid "Shared libraries"
5832 msgstr "Bölüşülmüş kitabxanalar"
5834 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:181
5835 msgid "  Shared Object  "
5836 msgstr "  Bölüşülmüş Obyekt "
5838 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:185
5839 msgid "From"
5840 msgstr "Göndərən"
5842 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:189
5843 msgid "To"
5844 msgstr "Göndərilən"
5846 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:193
5847 msgid "Sysm Read"
5848 msgstr "Sysm Read"
5850 #: ../plugins/gdb/signals.c:192 ../plugins/gdb/signals.c:205
5851 #: ../plugins/gdb/signals.c:218
5852 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1468
5853 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1477
5854 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:229
5855 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209
5856 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223
5857 msgid "No"
5858 msgstr "Xeyir"
5860 #: ../plugins/gdb/signals.c:274
5861 msgid "Modify Signal"
5862 msgstr "Siqnalı Dəyişdir"
5864 #: ../plugins/gdb/signals.c:281
5865 msgid "Send to process"
5866 msgstr "Gedişata yolla"
5868 #: ../plugins/gdb/signals.c:323
5869 msgid "Kernel signals"
5870 msgstr "Çəyirdək siqnalları"
5872 #: ../plugins/gdb/signals.c:346
5873 msgid "Signal"
5874 msgstr "Siqnal"
5876 #: ../plugins/gdb/signals.c:350
5877 msgid "Stop"
5878 msgstr "Dayan"
5880 #: ../plugins/gdb/signals.c:481
5881 msgid " Stop: "
5882 msgstr " Dayan: "
5884 #: ../plugins/gdb/signals.c:485
5885 msgid " Print: "
5886 msgstr " Çap Et: "
5888 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:445
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Set current frame"
5891 msgstr "Hazırkı faylı qeyd et"
5893 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:452
5894 msgid "Frame info"
5895 msgstr "Çərçivə infosu"
5897 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:466
5898 msgid "View Source"
5899 msgstr "Mənbəni Göstər"
5901 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:539
5902 msgid "Active"
5903 msgstr "Fəal"
5905 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:550
5906 msgid "Frame"
5907 msgstr "Çərçivə növü"
5909 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:602
5910 msgid "Arguments"
5911 msgstr ""
5913 #: ../plugins/gdb/watch_cbs.c:214
5914 msgid "< Not defined in current context >"
5915 msgstr "< Hazırkı məzmunda müəyyənləşdiriməyib >"
5917 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:37
5918 msgid "Add expression"
5919 msgstr "İfadə əlavə et"
5921 #. 3
5922 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:43 ../plugins/gtodo/callback.c:15
5923 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101
5924 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:323
5925 msgid "Remove"
5926 msgstr "Sil"
5928 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:49
5929 msgid "Update all"
5930 msgstr "Hamısını güncəllə"
5932 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:55
5933 msgid "Clear"
5934 msgstr "Təmizlə"
5936 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:61
5937 msgid "Change item"
5938 msgstr "Üzvü dəyişdir"
5940 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:159
5941 msgid "Add Watch Expression"
5942 msgstr "İzləmə İfadəsi Əlavə Et"
5944 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:169
5945 msgid "Add expression to watch"
5946 msgstr "İzlənəcək ifadəni əlavə et"
5948 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:216
5949 msgid "Modify Watch Expression"
5950 msgstr "İzləmə İfadəsini Dəyişdir"
5952 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:226
5953 msgid "Modify watched expression"
5954 msgstr "İzlənən ifadəni dəyişdir"
5956 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:276
5957 msgid "Inspect/Evaluate"
5958 msgstr "Təftiş/İstifadə Et"
5960 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:286
5961 msgid "Inspect/Evaluate Expression"
5962 msgstr "İfadəni Təftiş/İstifadə et"
5964 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:298
5965 msgid "Add To Watch"
5966 msgstr "İzlənmək üçün Əlavə Et"
5968 #: ../plugins/glade/plugin.c:110
5969 #, c-format
5970 msgid "_Undo: %s"
5971 msgstr ""
5973 #: ../plugins/glade/plugin.c:115 ../plugins/glade/plugin.c:438
5974 #, fuzzy
5975 msgid "_Undo"
5976 msgstr "Qa_ytar"
5978 #: ../plugins/glade/plugin.c:120
5979 #, fuzzy, c-format
5980 msgid "_Redo: %s"
5981 msgstr "_Yenidən Et"
5983 #: ../plugins/glade/plugin.c:202 ../plugins/glade/plugin.c:228
5984 msgid "Invalid glade file name"
5985 msgstr ""
5987 #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project);
5988 #: ../plugins/glade/plugin.c:206 ../plugins/glade/plugin.c:225
5989 #, c-format
5990 msgid "Glade project '%s' saved"
5991 msgstr ""
5993 #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
5994 #: ../plugins/glade/plugin.c:234
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Save glade file ..."
5997 msgstr "Fayl qeyd edilir ..."
5999 #: ../plugins/glade/plugin.c:261
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Save glade file as ..."
6002 msgstr "Fayl qeyd edilir ..."
6004 #: ../plugins/glade/plugin.c:289
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to glade project \"%s\" "
6008 "before closing?</span>\n"
6009 "\n"
6010 "Your changes will be lost if you don't save them.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: ../plugins/glade/plugin.c:302
6014 msgid "_Close without Saving"
6015 msgstr ""
6017 #: ../plugins/glade/plugin.c:324
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Save glade project..."
6020 msgstr "Layihə Qeyd Edilir ...\n"
6022 #: ../plugins/glade/plugin.c:430
6023 #, fuzzy
6024 msgid "_Glade"
6025 msgstr "_Yenilə (Reload)"
6027 #: ../plugins/glade/plugin.c:440
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Undo last action"
6030 msgstr "Axırıncı əməliyyatınızdan arxaya dönün"
6032 #: ../plugins/glade/plugin.c:448
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Redo last undone action"
6035 msgstr "Axırıncı gedişi geri təkrarla"
6037 #: ../plugins/glade/plugin.c:454
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Cu_t"
6040 msgstr "Kəs"
6042 #: ../plugins/glade/plugin.c:456
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Cut selection"
6045 msgstr "Seçim:"
6047 #: ../plugins/glade/plugin.c:464
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Copy selection"
6050 msgstr "Seçim:"
6052 #: ../plugins/glade/plugin.c:472
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Paste selection"
6055 msgstr "Seçim:"
6057 #: ../plugins/glade/plugin.c:478
6058 #, fuzzy
6059 msgid "_Delete"
6060 msgstr "_Seç"
6062 #: ../plugins/glade/plugin.c:480
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Delete selection"
6065 msgstr "Faylı sil"
6067 #: ../plugins/glade/plugin.c:486
6068 #, fuzzy
6069 msgid "_Show Clipboard"
6070 msgstr "Çağırış İp Uclarını Göstər"
6072 #: ../plugins/glade/plugin.c:488
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Show clipboard"
6075 msgstr "Ara yaddaşa kəs"
6077 #: ../plugins/glade/plugin.c:496
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Save glade project"
6080 msgstr "Layihəni Qeyd Et"
6082 #: ../plugins/glade/plugin.c:504
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Save as glade project"
6085 msgstr "Layihəni Qeyd Et"
6087 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Clos_e"
6090 msgstr "bağla"
6092 #: ../plugins/glade/plugin.c:512
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Close current glade project"
6095 msgstr "Hazırkı Layihəni bağla"
6097 #: ../plugins/glade/plugin.c:642
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Glade operations"
6100 msgstr "İnşa qurğuları"
6102 #: ../plugins/glade/plugin.c:652
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Palette"
6105 msgstr "Yapışdır"
6107 #: ../plugins/glade/plugin.c:657
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Widgets"
6110 msgstr "En"
6112 #: ../plugins/glade/plugin.c:662
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Properties"
6115 msgstr "Lay/Xassələr"
6117 #: ../plugins/glade/plugin.c:771
6118 #, fuzzy, c-format
6119 msgid "Not local file: %s"
6120 msgstr "Sıravı fayl deyildir: %s."
6122 #: ../plugins/glade/plugin.c:779
6123 #, fuzzy, c-format
6124 msgid "Could not open: %s"
6125 msgstr "Fayl qeyd edilə bilmədi: %s."
6127 #: ../plugins/glade/plugin.c:810
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Could not create a new glade project."
6130 msgstr "Timsal faylı yaradıla bilmədi ...\n"
6132 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:82
6133 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6134 msgstr ""
6136 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:101
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Add Item"
6139 msgstr "Üzv"
6141 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:104
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Edit Item"
6144 msgstr "Düzəlt"
6146 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:136
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Summary:"
6149 msgstr "İcmal"
6151 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:137
6152 #, fuzzy
6153 msgid "<b>Summary:</b>"
6154 msgstr "İcmal"
6156 #. option menu label
6157 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6158 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Category:"
6161 msgstr "Kateqoriya"
6163 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:175 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:457
6164 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
6165 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Edit Categories"
6168 msgstr "Kateqoriya"
6170 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Due date:"
6173 msgstr "Tarix :"
6175 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:206
6176 msgid "Notify when due"
6177 msgstr ""
6179 #. label
6180 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:219
6181 msgid "Priority:"
6182 msgstr ""
6184 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:231 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6185 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:125
6186 #, fuzzy
6187 msgid "High"
6188 msgstr "Hündürlük"
6190 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:233 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6191 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
6192 msgid "Medium"
6193 msgstr ""
6195 #. create a priority string
6196 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:235 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6197 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
6198 msgid "Low"
6199 msgstr ""
6201 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:250
6202 msgid "Comment:"
6203 msgstr "Şərh:"
6205 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:251
6206 #, fuzzy
6207 msgid "<b>Comment:</b>"
6208 msgstr "Şərh:"
6210 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:272
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Completed"
6213 msgstr "Dərlə"
6215 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:278
6216 msgid "<i>started: n/a</i>"
6217 msgstr ""
6219 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:282
6220 msgid "<i>stopped: n/a</i>"
6221 msgstr ""
6223 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:322 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:323
6224 msgid "n/a"
6225 msgstr ""
6227 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:325
6228 #, c-format
6229 msgid "<i>started: %s</i>"
6230 msgstr ""
6232 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328
6233 #, c-format
6234 msgid "<i>stopped: %s</i>"
6235 msgstr ""
6237 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:435
6238 #, c-format
6239 msgid "<i>started: %s \tstopped: %s</i>"
6240 msgstr ""
6242 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
6243 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
6244 msgstr ""
6246 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
6249 msgstr "'%s' vasitəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
6251 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
6254 msgstr "Bütün qırma nöqtələrii həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
6256 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid ""
6259 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
6260 "\"%s\"?"
6261 msgstr ""
6262 "%s üzvünü layihənizdən çıxartmaq\n"
6263 "istədiyinizdən əminsiniz?"
6265 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
6266 msgid "Display flags"
6267 msgstr ""
6269 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
6270 msgid "Displayed date and/or time properties"
6271 msgstr ""
6273 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
6274 msgid "Lazy mode"
6275 msgstr ""
6277 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
6278 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
6279 msgstr ""
6281 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Year"
6284 msgstr "Təmizlə"
6286 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
6287 msgid "Displayed year"
6288 msgstr ""
6290 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Month"
6293 msgstr "Say"
6295 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
6296 msgid "Displayed month"
6297 msgstr ""
6299 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
6300 msgid "Day"
6301 msgstr ""
6303 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
6304 msgid "Displayed day of month"
6305 msgstr ""
6307 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Hour"
6310 msgstr "Rəng"
6312 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
6313 msgid "Displayed hour"
6314 msgstr ""
6316 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Minute"
6319 msgstr "Sətir"
6321 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
6322 msgid "Displayed minute"
6323 msgstr ""
6325 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
6326 msgid "Second"
6327 msgstr ""
6329 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
6330 msgid "Displayed second"
6331 msgstr ""
6333 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
6334 msgid "Lower limit year"
6335 msgstr ""
6337 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
6338 msgid "Year part of the lower date limit"
6339 msgstr ""
6341 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
6342 msgid "Upper limit year"
6343 msgstr ""
6345 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
6346 msgid "Year part of the upper date limit"
6347 msgstr ""
6349 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
6350 msgid "Lower limit month"
6351 msgstr ""
6353 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
6354 msgid "Month part of the lower date limit"
6355 msgstr ""
6357 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
6358 msgid "Upper limit month"
6359 msgstr ""
6361 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
6362 msgid "Month part of the upper date limit"
6363 msgstr ""
6365 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
6366 msgid "Lower limit day"
6367 msgstr ""
6369 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
6370 msgid "Day of month part of the lower date limit"
6371 msgstr ""
6373 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
6374 msgid "Upper limit day"
6375 msgstr ""
6377 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
6378 msgid "Day of month part of the upper date limit"
6379 msgstr ""
6381 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
6382 msgid "Lower limit hour"
6383 msgstr ""
6385 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
6386 msgid "Hour part of the lower time limit"
6387 msgstr ""
6389 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
6390 msgid "Upper limit hour"
6391 msgstr ""
6393 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
6394 msgid "Hour part of the upper time limit"
6395 msgstr ""
6397 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
6398 msgid "Lower limit minute"
6399 msgstr ""
6401 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
6402 msgid "Minute part of the lower time limit"
6403 msgstr ""
6405 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
6406 msgid "Upper limit minute"
6407 msgstr ""
6409 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
6410 msgid "Minute part of the upper time limit"
6411 msgstr ""
6413 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
6414 msgid "Lower limit second"
6415 msgstr ""
6417 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
6418 msgid "Second part of the lower time limit"
6419 msgstr ""
6421 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
6422 msgid "Upper limit second"
6423 msgstr ""
6425 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
6426 msgid "Second part of the upper time limit"
6427 msgstr ""
6429 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
6430 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
6431 msgid "week-starts-monday: yes"
6432 msgstr ""
6434 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
6435 msgid "_Today"
6436 msgstr ""
6438 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
6439 #, fuzzy
6440 msgid "_No Date"
6441 msgstr "Heç bir təsadüf tapılmadı."
6443 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
6444 #. * 24 hour clock.
6446 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
6447 msgid "24hr: no"
6448 msgstr ""
6450 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
6451 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
6452 msgid "AM"
6453 msgstr ""
6455 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
6456 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
6457 msgid "PM"
6458 msgstr ""
6460 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6461 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
6462 #, c-format
6463 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
6464 msgstr ""
6466 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
6467 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
6468 #, c-format
6469 msgid "%02d:%02d %s"
6470 msgstr ""
6472 #. Translators: This is hh:mm:ss.
6473 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
6474 #, c-format
6475 msgid "%02d:%02d:%02d"
6476 msgstr ""
6478 #. Translators: This is hh:mm.
6479 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
6480 #, c-format
6481 msgid "%02d:%02d"
6482 msgstr ""
6484 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
6485 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:158
6486 #, fuzzy
6487 msgid "No Date"
6488 msgstr "Heç bir təsadüf tapılmadı."
6490 #. TODO: should handle other display modes as well...
6491 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
6492 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
6493 #, c-format
6494 msgid "%04d-%02d-%02d"
6495 msgstr ""
6497 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
6498 msgid "no end time"
6499 msgstr ""
6501 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6502 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
6503 #, c-format
6504 msgid "%u:%u:%u"
6505 msgstr ""
6507 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
6508 msgid "Orientation"
6509 msgstr "İstiqamət"
6511 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
6512 #, fuzzy
6513 msgid "The orientation of the tray."
6514 msgstr "Yapışan üzvün istiqaməti"
6516 #: ../plugins/gtodo/export.c:20
6517 msgid "Export to"
6518 msgstr ""
6520 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:52 ../plugins/gtodo/gtodo.c:141
6521 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:142 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6522 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:144 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6523 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6524 msgid "/View/Sorting/Done, Date, Priority"
6525 msgstr ""
6527 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:56 ../plugins/gtodo/gtodo.c:142
6528 msgid "/View/Sorting/Done, Priority, Date"
6529 msgstr ""
6531 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:60 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6532 msgid "/View/Sorting/Priority, Date, Done"
6533 msgstr ""
6535 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:64 ../plugins/gtodo/gtodo.c:144
6536 msgid "/View/Sorting/Priority, Done, Date"
6537 msgstr ""
6539 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:68 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6540 msgid "/View/Sorting/Date, Priority, Done"
6541 msgstr ""
6543 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:72 ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6544 msgid "/View/Sorting/Date, Done, Priority"
6545 msgstr ""
6547 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:121
6548 #, fuzzy
6549 msgid "/_ToDo"
6550 msgstr "Vasitə"
6552 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:122
6553 msgid "/ToDo/_New Task List"
6554 msgstr ""
6556 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:123
6557 msgid "/ToDo/_Open Task List"
6558 msgstr ""
6560 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:124
6561 msgid "/ToDo/_Export to"
6562 msgstr ""
6564 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:125
6565 msgid "/ToDo/Export to/html"
6566 msgstr ""
6568 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:126
6569 msgid "/ToDo/Export to/task list"
6570 msgstr ""
6572 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:128
6573 msgid "/ToDo/_Hide or Show Window"
6574 msgstr ""
6576 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:130
6577 #, fuzzy
6578 msgid "/ToDo/_Preferences"
6579 msgstr "_Xassələr ..."
6581 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:131
6582 msgid "/ToDo/_Edit Categories"
6583 msgstr ""
6585 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:133
6586 msgid "/ToDo/_Quit"
6587 msgstr ""
6589 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:134
6590 #, fuzzy
6591 msgid "/_Item"
6592 msgstr "Üzv"
6594 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:135
6595 msgid "/Item/_Add"
6596 msgstr ""
6598 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:136
6599 #, fuzzy
6600 msgid "/Item/_Edit"
6601 msgstr "_Düzəlt"
6603 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:137
6604 #, fuzzy
6605 msgid "/Item/_Remove"
6606 msgstr "Sil"
6608 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:138
6609 msgid "/Item/Remove _Completed Items"
6610 msgstr ""
6612 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:139
6613 #, fuzzy
6614 msgid "/_View"
6615 msgstr "Göstər"
6617 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:140
6618 msgid "/_View/_Sorting"
6619 msgstr ""
6621 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:148 ../plugins/gtodo/gtodo.c:149
6622 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:201 ../plugins/gtodo/preferences.c:347
6623 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
6624 msgstr ""
6626 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:149 ../plugins/gtodo/gtodo.c:202
6627 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:348
6628 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
6629 msgstr ""
6631 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
6633 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:150 ../plugins/gtodo/gtodo.c:197
6634 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:357
6635 msgid "/View/Hide Completed Items"
6636 msgstr ""
6638 #. "/schemas
6639 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
6641 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:151 ../plugins/gtodo/gtodo.c:198
6642 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:366
6643 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
6644 msgstr ""
6646 #. "/schemas
6647 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
6649 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:152 ../plugins/gtodo/gtodo.c:199
6650 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:375
6651 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
6652 msgstr ""
6654 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:153
6655 #, fuzzy
6656 msgid "/_Help"
6657 msgstr "Yardım"
6659 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:154
6660 msgid "/Help/_About"
6661 msgstr ""
6663 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:173 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:72
6664 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:130
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Todo List"
6667 msgstr "Vasitə Editoru"
6669 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:34
6670 #: ../src/shell.c:77
6671 #, fuzzy
6672 msgid "_View"
6673 msgstr "Göstər"
6675 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
6676 msgid "/Item/Edit"
6677 msgstr ""
6679 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
6680 #, fuzzy
6681 msgid "/Item/Remove"
6682 msgstr "Sil"
6684 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
6685 #, fuzzy
6686 msgid "/Item/Add"
6687 msgstr "Üzv"
6689 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
6690 msgid "/Item/Remove Completed Items"
6691 msgstr ""
6693 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
6694 msgid "/ToDo/Edit Categories"
6695 msgstr ""
6697 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
6698 msgid "All"
6699 msgstr ""
6701 #: ../plugins/gtodo/interface.c:210
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Priority"
6704 msgstr "Xətalı"
6706 #: ../plugins/gtodo/interface.c:216
6707 msgid "Due date"
6708 msgstr ""
6710 #: ../plugins/gtodo/interface.c:228
6711 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
6712 msgid "Summary"
6713 msgstr "İcmal"
6715 #: ../plugins/gtodo/interface.c:253
6716 msgid "About gToDo"
6717 msgstr ""
6719 #: ../plugins/gtodo/interface.c:261
6720 #, c-format
6721 msgid "gToDo %s"
6722 msgstr ""
6724 #: ../plugins/gtodo/interface.c:265
6725 #, c-format
6726 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
6727 msgstr ""
6729 #: ../plugins/gtodo/interface.c:270
6730 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0"
6731 msgstr ""
6733 #: ../plugins/gtodo/interface.c:273
6734 msgid "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)"
6735 msgstr ""
6737 #: ../plugins/gtodo/interface.c:274
6738 msgid ""
6739 "<span size=\"small\">Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux."
6740 "org)</span>"
6741 msgstr ""
6743 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
6744 msgid "No permission to read the file."
6745 msgstr ""
6747 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6748 msgid "Failed to parse xml structure"
6749 msgstr ""
6751 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
6752 #, fuzzy
6753 msgid "File is not a valid gtodo file"
6754 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
6756 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Personal"
6759 msgstr "Perl"
6761 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Business"
6764 msgstr "Sətirlər"
6766 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Unfiled"
6769 msgstr "Faylı aç"
6771 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
6772 msgid "No Gtodo Client to save."
6773 msgstr ""
6775 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
6776 #, fuzzy, c-format
6777 msgid "Failed to delete %s."
6778 msgstr "İcra edilə bimir: %s."
6780 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Failed to create/open file."
6783 msgstr "Fayl yaradıla bilmir: %s."
6785 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Failed to write data to file."
6788 msgstr "Fayl yaradıla bilmir: %s."
6790 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
6791 #, fuzzy
6792 msgid "No filename supplied."
6793 msgstr "Heç bir giriş faylları verilməyib."
6795 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
6796 #, c-format
6797 msgid "<b>Summary:</b>\t%s"
6798 msgstr ""
6800 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
6801 #, c-format
6802 msgid ""
6803 "\n"
6804 "<b>Due date:</b>\t%s"
6805 msgstr ""
6807 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53
6808 #, c-format
6809 msgid ""
6810 "\n"
6811 "<b>Due date:</b>\t%s at %02i:%02i"
6812 msgstr ""
6814 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "\n"
6818 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
6819 msgstr ""
6821 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "\n"
6825 "<b>Priority:</b>\t\t%s"
6826 msgstr ""
6828 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6829 #, c-format
6830 msgid ""
6831 "\n"
6832 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
6833 msgstr ""
6835 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73
6836 #, c-format
6837 msgid ""
6838 "\n"
6839 "<b>Comment:</b>\t%s"
6840 msgstr ""
6842 #: ../plugins/gtodo/main.c:191
6843 #, fuzzy
6844 msgid "--help"
6845 msgstr "Yardım"
6847 #: ../plugins/gtodo/main.c:193
6848 #, c-format
6849 msgid ""
6850 "gtodo v%s\n"
6851 "gtodo has the following command-line options:\n"
6852 "-s\t--show\tShows a todo item by its ID.\n"
6853 " only useful for programs calling gtodo\n"
6854 "-?\t--help\tThis Message.\n"
6855 msgstr ""
6857 #: ../plugins/gtodo/main.c:196
6858 msgid "--show"
6859 msgstr ""
6861 #: ../plugins/gtodo/main.c:200
6862 msgid "The --show option take a to do item ID as argument\n"
6863 msgstr ""
6865 #: ../plugins/gtodo/main.c:206
6866 msgid "--new"
6867 msgstr ""
6869 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
6870 #, c-format
6871 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
6872 msgstr ""
6874 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Delete"
6877 msgstr "Faylı sil"
6879 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
6880 #, fuzzy
6881 msgid "enter name"
6882 msgstr "Giriş adı:"
6884 #: ../plugins/gtodo/notification.c:65
6885 #, c-format
6886 msgid ""
6887 "<spam weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due in %i "
6888 "minutes:</span>\n"
6889 " %s"
6890 msgstr ""
6892 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
6893 #, c-format
6894 msgid ""
6895 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due:</span>\n"
6896 "\"%s\""
6897 msgstr ""
6899 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
6900 #: ../plugins/gtodo/notification.c:105
6901 #, fuzzy
6902 msgid "_Do not show again"
6903 msgstr "Səkmələri göstərmə"
6905 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
6906 #, fuzzy
6907 msgid "_Tasks"
6908 msgstr "Ş_ifrə:"
6910 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
6911 msgid "Hide _Completed Items"
6912 msgstr ""
6914 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
6915 msgid "Hide completed todo items"
6916 msgstr ""
6918 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
6919 msgid "Hide items that are past _due date"
6920 msgstr ""
6922 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
6923 msgid "Hide items that are past due date"
6924 msgstr ""
6926 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
6927 msgid "Hide items without an _end date"
6928 msgstr ""
6930 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
6931 msgid "Hide items without an end date"
6932 msgstr ""
6934 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169 ../plugins/gtodo/plugin.c:175
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Tasks manager"
6937 msgstr "İdarə edilən Makefile-lar:"
6939 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:181
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Tasks"
6942 msgstr "Taqlar"
6944 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Todo List Preferences"
6947 msgstr "Anjuta Qurğuları"
6949 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:59
6950 msgid "Interface"
6951 msgstr ""
6953 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:63
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Show due date column"
6956 msgstr "Kod saxlama kənarını Göstər/Gizlət"
6958 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:71
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Show category column"
6961 msgstr "Yaddaş yekun pəncərəsini göstər"
6963 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:76
6964 msgid "Show priority column"
6965 msgstr ""
6967 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:81
6968 msgid "Tooltips in list"
6969 msgstr ""
6971 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:92
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Show in main window"
6974 msgstr "Nişan pəncərəsini Göstər/Nişanlar"
6976 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:94
6977 #, fuzzy
6978 msgid "<b>Show in main window</b>"
6979 msgstr "Nişan pəncərəsini Göstər/Nişanlar"
6981 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:103
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Highlight"
6984 msgstr "İşıqlandırma tərzi"
6986 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:105
6987 msgid "<b>Highlight</b>"
6988 msgstr ""
6990 #. tb for highlighting due today
6991 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:112
6992 msgid "items that are due today"
6993 msgstr ""
6995 #. tb for highlighting due
6996 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:118
6997 msgid "items that are past due"
6998 msgstr ""
7000 #. tb for highlighting in x days
7001 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:124
7002 #, c-format
7003 msgid "items that are due in the next %i days"
7004 msgstr ""
7006 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:136
7007 msgid "Misc"
7008 msgstr ""
7010 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:139
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Auto purge completed items"
7013 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmə qurtardı"
7015 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:144
7016 msgid "Purge items after"
7017 msgstr ""
7019 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
7020 msgid "days."
7021 msgstr ""
7023 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:160
7024 msgid "Auto Purge"
7025 msgstr ""
7027 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:162
7028 msgid "<b>Auto Purge</b>"
7029 msgstr ""
7031 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Notification"
7034 msgstr "Optimizasiya Yoxdur"
7036 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
7037 msgid "<b>Notification</b>"
7038 msgstr ""
7040 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
7041 #, c-format
7042 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
7043 msgstr ""
7045 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:186
7046 msgid "Show Notification Tray Icon"
7047 msgstr ""
7049 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:266
7050 msgid ""
7051 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
7052 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
7053 "disabled.\n"
7054 "I hope to get this fixed soon"
7055 msgstr ""
7057 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
7058 msgid "Open a Task List"
7059 msgstr ""
7061 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
7062 msgid "Create a Task List"
7063 msgstr ""
7065 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:20
7066 #, fuzzy
7067 msgid "/_New"
7068 msgstr "_Yeni"
7070 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:21
7071 #, fuzzy
7072 msgid "/_Hide"
7073 msgstr "Gizlət"
7075 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
7076 msgid "/_Show"
7077 msgstr ""
7079 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
7080 msgid "/sep1"
7081 msgstr ""
7083 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
7084 #, fuzzy
7085 msgid "/_Quit"
7086 msgstr "Kə_s"
7088 #. setup the tray icon
7089 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:275
7090 msgid "Todo List Manager"
7091 msgstr ""
7093 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
7094 msgid "<b>Macro details:</b>"
7095 msgstr ""
7097 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
7098 msgid "<b>Macro text:</b>"
7099 msgstr ""
7101 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
7102 #, fuzzy
7103 msgid "<b>Macros:</b>"
7104 msgstr "Makrolar"
7106 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Edit..."
7109 msgstr "Düzəlt"
7111 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Name: "
7114 msgstr "Ad:"
7116 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Shortcut:"
7119 msgstr "Qısa yol:"
7121 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
7122 msgid "Press macro shortcut ..."
7123 msgstr ""
7125 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
7126 msgid "Press shortcut"
7127 msgstr ""
7129 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Anjuta macros"
7132 msgstr "Anjuta: %s"
7134 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
7135 #, fuzzy
7136 msgid "My macros"
7137 msgstr "Makrolar"
7139 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:258
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Insert macro"
7142 msgstr "Çərtmə azl"
7144 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
7145 msgid "Add/Edit macro"
7146 msgstr ""
7148 #: ../plugins/macro/macro-util.c:59
7149 msgid "%Y-%m-%d"
7150 msgstr "%Y-%m-%d"
7152 #: ../plugins/macro/macro-util.c:72
7153 msgid "%Y"
7154 msgstr "%Y"
7156 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
7157 msgid "# GPL"
7158 msgstr ""
7160 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
7161 msgid "# LGPL"
7162 msgstr ""
7164 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
7165 #, fuzzy
7166 msgid "/* GPL */"
7167 msgstr "/* GPL Xəbərdarlığı */"
7169 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
7170 #, fuzzy
7171 msgid "/* LGPL */"
7172 msgstr "/* GPL Xəbərdarlığı */"
7174 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
7175 #, fuzzy
7176 msgid "// GPL"
7177 msgstr "// GPL Xəbərdarlığı"
7179 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
7180 #, fuzzy
7181 msgid "// LGPL"
7182 msgstr "// GPL Xəbərdarlığı"
7184 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Basic"
7187 msgstr "Baltik dillər"
7189 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
7190 msgid "C"
7191 msgstr "C"
7193 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
7194 msgid "C_Custom_Indent"
7195 msgstr ""
7197 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Changelog"
7200 msgstr "ChangeLog girişi"
7202 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Copyright"
7205 msgstr "Köçür"
7207 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Date_Time"
7210 msgstr "Vaxt"
7212 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
7213 msgid "Ext."
7214 msgstr ""
7216 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Header_c"
7219 msgstr "Başlıq"
7221 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Header_cpp"
7224 msgstr "Başlıq"
7226 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Header_csharp"
7229 msgstr "Başlıqlar"
7231 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Header_h"
7234 msgstr "Başlıq"
7236 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Header_perl"
7239 msgstr "Başlıq"
7241 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Header_shell"
7244 msgstr "Başlıqlar"
7246 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Licenses"
7249 msgstr "Sətirlər"
7251 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
7252 #, fuzzy
7253 msgid "UserName"
7254 msgstr "İstifadəçi adı:"
7256 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
7257 msgid "azerty"
7258 msgstr ""
7260 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
7261 msgid "cvs_author"
7262 msgstr ""
7264 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
7265 #, fuzzy
7266 msgid "cvs_date"
7267 msgstr "_Yenilə (update)"
7269 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
7270 #, fuzzy
7271 msgid "cvs_header"
7272 msgstr "Başlıq"
7274 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
7275 msgid "cvs_id"
7276 msgstr ""
7278 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
7279 msgid "cvs_log"
7280 msgstr ""
7282 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
7283 msgid "cvs_name"
7284 msgstr ""
7286 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
7287 #, fuzzy
7288 msgid "cvs_revision"
7289 msgstr "Reviziya:"
7291 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
7292 msgid "cvs_source"
7293 msgstr ""
7295 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
7296 msgid "do_while"
7297 msgstr ""
7299 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
7300 msgid "for"
7301 msgstr ""
7303 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
7304 msgid "if...else"
7305 msgstr ""
7307 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
7308 msgid "switch"
7309 msgstr ""
7311 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
7312 #, fuzzy
7313 msgid "while"
7314 msgstr "Fayl"
7316 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
7317 msgid "Macros"
7318 msgstr "Makrolar"
7320 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
7321 #, fuzzy
7322 msgid "_Insert Macro ..."
7323 msgstr "Layihə _İdxal Et ..."
7325 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
7326 msgid "Insert a macro using a shortcut"
7327 msgstr ""
7329 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
7330 msgid "_Add Macro ..."
7331 msgstr ""
7333 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Add a macro"
7336 msgstr "Səhifə başlığı əlavə et"
7338 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Macros ..."
7341 msgstr "Makrolar"
7343 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
7344 msgid "Add/Edit/Remove macros"
7345 msgstr ""
7347 #: ../plugins/macro/plugin.c:111
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Macro operations"
7350 msgstr "Müxtəlif qurğular"
7352 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
7353 #, fuzzy
7354 msgid "<b>Indicators</b>"
7355 msgstr "Göstəricilər"
7357 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
7358 #, fuzzy
7359 msgid "<b>Message colors</b>"
7360 msgstr "İsmarış rəngləri"
7362 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
7363 #, fuzzy
7364 msgid "<b>Messages options</b>"
7365 msgstr "İsmarış qurğuları"
7367 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Diagonal"
7370 msgstr "Siqnal"
7372 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
7373 msgid "Enable automatic messages indicators"
7374 msgstr "Avtomatik ismarış göstəricilərini fəallaşdır"
7376 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
7377 msgid "Error message indicator style:"
7378 msgstr "Xəta ismarışı göstəricisi tərzi:"
7380 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Errors:"
7383 msgstr "Xəta: "
7385 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Information:"
7388 msgstr "Mə'lumat"
7390 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11
7391 msgid "Normal message indicator style:"
7392 msgstr "Normal ismarış göstəricisi tərzi:"
7394 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12
7395 msgid "Number of first characters to show:"
7396 msgstr "Göstəriləcək ilk hərf miqdarı:"
7398 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13
7399 msgid "Number of last characters to show:"
7400 msgstr "Göstəriləcək son hərf miqdarı:"
7402 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
7403 msgid "Pick a color"
7404 msgstr "Rəng seç"
7406 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Strike-Out"
7409 msgstr "Çölə Addım"
7411 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17
7412 msgid "Tabs position:"
7413 msgstr "Səkmələrin mövqeyi:"
7415 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19
7416 msgid "Truncate long messages"
7417 msgstr "Uzun ismarışları parçala"
7419 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Underline Plain"
7422 msgstr "Altı Cızılı"
7424 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Underline Squiggle"
7427 msgstr "Altı Cızılı"
7429 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Underline-TT"
7432 msgstr "Altı Cızılı"
7434 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:23
7435 msgid "Warning message indicator style:"
7436 msgstr "Xəbərdarlıq ismarışı göstəricisi tərzi:"
7438 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:24
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Warnings:"
7441 msgstr "Xəbərdarlıqlar"
7443 #: ../plugins/message-view/message-view.c:254
7444 #: ../plugins/message-view/message-view.c:288
7445 #, fuzzy
7446 msgid "No message details"
7447 msgstr "Normal ismarışlar:"
7449 #: ../plugins/message-view/message-view.c:640
7450 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
7451 msgid "Messages"
7452 msgstr "İsmarıclar"
7454 #: ../plugins/message-view/message-view.c:887
7455 #, fuzzy, c-format
7456 msgid "Error writing %s"
7457 msgstr "Buraya yazma xətası: %s."
7459 #: ../plugins/message-view/plugin.c:72
7460 #, fuzzy
7461 msgid "_Next message"
7462 msgstr "Sonrakı ism"
7464 #: ../plugins/message-view/plugin.c:73
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Next message"
7467 msgstr "Sonrakı ism"
7469 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
7470 #, fuzzy
7471 msgid "_Previous message"
7472 msgstr "Əvvəlki ismarışa get"
7474 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Previous message"
7477 msgstr "Əvvəlki ismarışa get"
7479 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
7480 #, fuzzy
7481 msgid "_Save message"
7482 msgstr "İnşa İsmarışlarını Qeyd Et"
7484 #: ../plugins/message-view/plugin.c:81
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Save message"
7487 msgstr "İnşa İsmarışlarını Qeyd Et"
7489 #: ../plugins/message-view/plugin.c:150
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Next/Prev Message"
7492 msgstr "Əvvəlki ism"
7494 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:67 ../plugins/patch/patch-plugin.c:77
7495 #, fuzzy
7496 msgid "File/Directory to patch"
7497 msgstr "Yamaqlanacaq Fayl/Qovluq "
7499 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:69 ../plugins/patch/patch-plugin.c:78
7500 msgid "Patch file"
7501 msgstr "Yamaq faylı"
7503 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
7504 msgid "Patch"
7505 msgstr "Yamaq"
7507 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:137
7508 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
7509 msgstr "Xahiş edirik, yamağın tədbiq ediləcəyi cərgəni seçin"
7511 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
7512 #, c-format
7513 msgid "Patching %s using %s\n"
7514 msgstr "%2$s istifadə edilərək %1$s yamanır\n"
7516 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
7517 msgid "Patching...\n"
7518 msgstr "Yamanır...\n"
7520 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:163
7521 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
7522 msgstr "Bitməyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
7524 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:207
7525 msgid ""
7526 "Patch failed.\n"
7527 "Please review the failure messages.\n"
7528 "Examine and remove any rejected files.\n"
7529 msgstr ""
7530 "Yamaq bacarılmadı.\n"
7531 "Xahiş edirik, iflas ismarışlarını gözdən keçirin.\n"
7532 "Rədd edilən bütün faylları yoxlayın və silin.\n"
7534 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:214
7535 msgid "Patch successful.\n"
7536 msgstr "Yamaq müvəffəqiyyətlə tədbiq edildi.\n"
7538 #. Action name
7539 #. Stock icon, if any
7540 #: ../plugins/patch/plugin.c:56
7541 #, fuzzy
7542 msgid "_Patch"
7543 msgstr "Yamaq"
7545 #: ../plugins/patch/plugin.c:81
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Patch files/directories"
7548 msgstr "Fayl və cərgələri nəzərə alma"
7550 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7551 msgid "Close Pro_ject"
7552 msgstr "Layi_həni bağla"
7554 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Close project"
7557 msgstr "Layihəni bağla"
7559 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:261
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Profile actions"
7562 msgstr "Çap qurğuları"
7564 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
7565 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Loaded: "
7568 msgstr "Çöküntü Yüklənir: "
7570 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7571 #, fuzzy
7572 msgid " ..."
7573 msgstr "..."
7575 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:546
7576 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:566
7577 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577
7578 #, fuzzy, c-format
7579 msgid ""
7580 "Cannot open: %s\n"
7581 "&s"
7582 msgstr "%s: faylı yaradıla bilmir"
7584 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:558
7585 #, c-format
7586 msgid "No read permission for: %s"
7587 msgstr ""
7589 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:587
7590 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:596
7591 #, c-format
7592 msgid ""
7593 "Cannot open: %s\n"
7594 "XML parse error."
7595 msgstr ""
7597 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:606
7598 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:980
7599 #, c-format
7600 msgid ""
7601 "Cannot open: %s\n"
7602 "Does not look like a valid Anjuta project."
7603 msgstr ""
7605 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:898
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Loaded default profile ..."
7608 msgstr "Ç_öküntü Faylını Yüklə ..."
7610 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:948
7611 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1075
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Loaded Profile ..."
7614 msgstr "Fayl yüklənir ..."
7616 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1045
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Loaded Project ... Initializing"
7619 msgstr "Layihə Yüklənir ...\n"
7621 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
7622 msgid "Enter the base path of your project (where configure.in can be found):"
7623 msgstr ""
7625 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Enter the project name:"
7628 msgstr "Əsas Layihə mə'lumatını daxil edin"
7630 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Import Project"
7633 msgstr "Layihəni _İdxal Et"
7635 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
7636 msgid ""
7637 "This wizard will help you to import an existing automake/autoconf managed "
7638 "project into anjuta."
7639 msgstr ""
7641 #: ../plugins/project-import/project-import.c:89
7642 msgid ""
7643 "This does not look like a project root dir!\n"
7644 "Continue anyway?"
7645 msgstr ""
7647 #: ../plugins/project-import/project-import.c:113
7648 #, c-format
7649 msgid ""
7650 "Project name: %s\n"
7651 "Project path: %s\n"
7652 msgstr ""
7654 #: ../plugins/project-import/project-import.c:284
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "Generation of project file failed. Please check if you have write access to "
7658 "the project directory: %s"
7659 msgstr ""
7661 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:217
7662 #, fuzzy, c-format
7663 msgid "Failed to refresh project: %s"
7664 msgstr "Layihə yüklənə bilmir: %s"
7666 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:240
7667 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Project properties"
7670 msgstr "Lay/Xassələr"
7672 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:255
7673 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
7674 msgid "No properties available for this target"
7675 msgstr ""
7677 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:328
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Target properties"
7680 msgstr "Qırma nöqtəsi xassələri"
7682 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:357
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Group properties"
7685 msgstr "Qırma nöqtəsi xassələri"
7687 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:372
7688 msgid "No properties available for this group"
7689 msgstr ""
7691 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:454
7692 #, c-format
7693 msgid ""
7694 "%sGroup: %s\n"
7695 "\n"
7696 "The group will not be deleted from file system."
7697 msgstr ""
7699 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:457
7700 #, fuzzy, c-format
7701 msgid "%sTarget: %s"
7702 msgstr "Hədəf:"
7704 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
7705 #, c-format
7706 msgid ""
7707 "%sSource: %s\n"
7708 "\n"
7709 "The source file will not be deleted from file system."
7710 msgstr ""
7712 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:469
7713 #, fuzzy
7714 msgid ""
7715 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
7716 "\n"
7717 msgstr ""
7718 "%s üzvünü layihənizdən çıxartmaq\n"
7719 "istədiyinizdən əminsiniz?"
7721 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:515
7722 #, c-format
7723 msgid ""
7724 "Failed to remove '%s':\n"
7725 "%s"
7726 msgstr ""
7728 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:570
7729 msgid "URI is link"
7730 msgstr ""
7732 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:572
7733 #, c-format
7734 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
7735 msgstr ""
7737 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:607
7738 msgid "_Project"
7739 msgstr "_Layihə"
7741 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7742 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7743 #, fuzzy
7744 msgid "_Properties"
7745 msgstr "Lay/Xassələr"
7747 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:616
7748 msgid "Refresh project manager tree"
7749 msgstr ""
7751 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7752 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Add _Group"
7755 msgstr "Qrup:"
7757 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7758 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Add a group to project"
7761 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7763 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7764 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Add _Target"
7767 msgstr "Hədəf:"
7769 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7770 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Add a target to project"
7773 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7775 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7776 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Add _Source File"
7779 msgstr "Qaynaq faylı"
7781 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7782 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7783 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Add a source file to project"
7786 msgstr "İncələnəcək çöküntü faylını yüklə"
7788 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7789 msgid "Properties of group/target/source"
7790 msgstr ""
7792 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7793 #, fuzzy
7794 msgid "_Add To Project"
7795 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7797 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Re_move"
7800 msgstr "Sil"
7802 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Remove from project"
7805 msgstr "Faylı sil (remove)"
7807 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Loading project. Please wait ..."
7810 msgstr "layihə idxal edilir... xahiş edirik gözləyin"
7812 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
7813 #, fuzzy, c-format
7814 msgid "Loading project: %s"
7815 msgstr "Layihə Yüklənir ...\n"
7817 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1009
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Created project view ..."
7820 msgstr "Layihə _İdxal Et ..."
7822 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1022
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid "Failed to load project %s: %s"
7825 msgstr "Layihə yüklənə bilmir: %s"
7827 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1122
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Project manager actions"
7830 msgstr "Layihə Qurğuları"
7832 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1129
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Project manager popup actions"
7835 msgstr "Layihə Qurğuları"
7837 #. Must declare static, because it will be used forever
7838 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:205
7839 msgid "Add to Project"
7840 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7842 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:362
7843 msgid "Anjuta project files"
7844 msgstr "Anjuta layihə faylları"
7846 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:444
7847 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:462
7848 #, c-format
7849 msgid "Unable to load Project: %s"
7850 msgstr "Layihə yüklənə bilmir: %s"
7852 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:455
7853 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2461
7854 #, c-format
7855 msgid ""
7856 "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
7857 "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more information)."
7858 msgstr ""
7859 "Bu layihəni açmaq üçün Anjuta buraxılış %s və ya daha üstünə ehtiyacınız "
7860 "var.\n"
7861 "Xahiş edirik Anjuta'nın ən son buraxılışını qurun. Ətraflı mə'lumat üçün "
7862 "yardıma baxın."
7864 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:836
7865 msgid "Project saved successfully"
7866 msgstr "Layihə müvəffəqiyyətlə qeyd edildi"
7868 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:842
7869 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:845
7870 msgid "Unable to save the Project."
7871 msgstr "Lahiyə qeyd edilə bilmir."
7873 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1543
7874 msgid ""
7875 "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you do "
7876 "not use glade for GUI editing,  please specify a custom command for it in "
7877 "[Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
7878 msgstr ""
7879 "Üst səviyyə layihə cərgəsində .glade faylı mövcud deyil. Əgər ara üz işləri "
7880 "üçün Glade'i işlətmirsinizsə işlətdiyiniz proqram üçün xüsusi əmri [Layihə]->"
7881 "[Layihə Qurğuları]->[GUI editoru əmri]'də tə'yin edin."
7883 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1605
7884 msgid ""
7885 "A .glade file does not\n"
7886 "exist in the top level Project directory."
7887 msgstr ""
7888 "Layihənin üst cərgəsində\n"
7889 "glade faylı mövcud deyil."
7891 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2021
7892 msgid "Recent Projects "
7893 msgstr "Axırıncı Layihələr "
7895 #. Set project title
7896 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2059
7897 msgid "Project: "
7898 msgstr "Lahiyə: "
7900 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2176
7901 #, c-format
7902 msgid ""
7903 "Unable to get relative file name for %s\n"
7904 " in %s"
7905 msgstr ""
7906 "%2$s içində %1$s üçün nisbi fayl adı\n"
7907 "alına bilmir"
7909 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2241
7910 msgid " already exists in the project"
7911 msgstr " onsuzda layihədə mövcuddur"
7913 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2274
7914 msgid "Error while copying the file inside the module."
7915 msgstr "Faylın modul içinə gətirilməsi sırasında xəta."
7917 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2537
7918 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2540
7919 #, c-format
7920 msgid "Error in loading Project: %s"
7921 msgstr "Lahiyə yüklənərkən xəta oldu: %s"
7923 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2561
7924 msgid "Project loaded successfully."
7925 msgstr "Lahiyə müvəffəqiyyətlə yükləndi."
7927 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:76
7928 #, c-format
7929 msgid ""
7930 "Are you sure you want to remove the item\n"
7931 "'%s' from the Project?"
7932 msgstr ""
7933 "%s üzvünü layihənizdən çıxartmaq\n"
7934 "istədiyinizdən əminsiniz?"
7936 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:118
7937 msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?"
7938 msgstr "Onsuz da açıq layihə var. Əvvəlcə bunu bağlamaq istəyirsiniz?"
7940 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:152
7941 msgid "Help files"
7942 msgstr "Yardım faylları"
7944 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:163
7945 msgid "Pascal files"
7946 msgstr "Pascal mənbə faylları"
7948 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:164
7949 msgid "PHP files"
7950 msgstr "PHP faylları"
7952 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:165
7953 msgid "Perl files"
7954 msgstr "Perl faylları"
7956 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:166
7957 msgid "Python files"
7958 msgstr "Python faylları"
7960 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:167
7961 msgid "Shell Script files"
7962 msgstr "Qabıq Skripti faylları"
7964 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:168
7965 msgid "Visual Basic files"
7966 msgstr "Visual Basic faylları"
7968 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:169
7969 msgid ".lua files"
7970 msgstr ".lua faylları"
7972 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:178
7973 msgid "PNG files"
7974 msgstr "PNG faylları"
7976 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:179
7977 msgid "JPG files"
7978 msgstr "JPG faylları"
7980 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:180
7981 msgid "BMP files"
7982 msgstr "BMP faylları"
7984 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:181
7985 msgid "GIF files"
7986 msgstr "GIF faylları"
7988 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:198
7989 msgid "Text files"
7990 msgstr "Mətn faylları"
7992 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:199
7993 msgid "XML files"
7994 msgstr "XML faylları"
7996 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:200
7997 msgid "HTML files"
7998 msgstr "HTML faylları"
8000 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:201
8001 msgid "DOC files"
8002 msgstr "DOC faylları"
8004 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:210
8005 msgid "PO files"
8006 msgstr "PO faylları"
8008 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:219
8009 msgid "C/C++ Headers"
8010 msgstr "C/C++ Başlıqları"
8012 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:250
8013 msgid "Add file to module: "
8014 msgstr "Faylı bu modula əlavə et:"
8016 #. 0
8017 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:259
8018 msgid "Include file"
8019 msgstr "Faylı daxil et"
8021 #. 1
8022 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:265
8023 msgid "Source file"
8024 msgstr "Qaynaq faylı"
8026 #. 2
8027 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:271
8028 msgid "Help file"
8029 msgstr "Yardım faylı"
8031 #. 3
8032 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:277
8033 msgid "Data file"
8034 msgstr "Verilənlər  faylı"
8036 #. 4
8037 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:283
8038 msgid "Pixmap file"
8039 msgstr "Piksməp faylı"
8041 #. 5
8042 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:289
8043 msgid "Translation file"
8044 msgstr "Tərcümə faylı"
8046 #. 6
8047 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:295
8048 msgid "Doc file"
8049 msgstr "Doc faylı"
8051 #. 0
8052 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:305
8053 msgid "Add File"
8054 msgstr "Fayl Əlavə Et"
8056 #. 1
8057 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:311
8058 msgid "Open in default viewer"
8059 msgstr "Əsas nümayişçidə aç"
8061 #. 2
8062 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:317
8063 msgid "Open in Anjuta"
8064 msgstr "Anjuta'da Aç"
8066 #. 4
8067 #. 5
8068 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:330
8069 msgid "Configure Project"
8070 msgstr "Laihəni Quraşdır"
8072 #. 6
8073 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:336
8074 msgid "Project Info"
8075 msgstr "Lahiyə İnfosu"
8077 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:677
8078 msgid "Project Information"
8079 msgstr "Lahiyə mə'lumatı"
8081 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:685
8082 msgid " Project Information "
8083 msgstr " Lahiyə mə'lumatı "
8085 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:721
8086 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
8087 msgid "Author:"
8088 msgstr "Müəllif:"
8090 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:729
8091 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
8092 msgid "Project Name:"
8093 msgstr "Layihə Adı:"
8095 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:808
8096 msgid "Program Name:"
8097 msgstr "Proqram Adı:"
8099 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:815
8100 msgid "Source files:"
8101 msgstr "Mənbə faylları:"
8103 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:822
8104 msgid "Help files:"
8105 msgstr "Yardım faylları:"
8107 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:829
8108 msgid "Data files:"
8109 msgstr "Data faylları:"
8111 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:836
8112 msgid "Pixmap files:"
8113 msgstr "Piksməp faylları:"
8115 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:843
8116 msgid "Doc files:"
8117 msgstr "Doc faylları:"
8119 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:864
8120 msgid "Po files:"
8121 msgstr "Po faylları:"
8123 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:894
8124 msgid "GUI editable by Glade:"
8125 msgstr "Glade tərəfindən düzəldiləbilən:"
8127 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:916
8128 msgid "Makefiles managed:"
8129 msgstr "İdarə edilən Makefile-lar:"
8131 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:958
8132 msgid "Gettext support:"
8133 msgstr "Gettext dəstəyi:"
8135 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1016
8136 msgid "Project Type:"
8137 msgstr "Lahiyə Növü:"
8139 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1061
8140 msgid ""
8141 "Project is not saved.\n"
8142 "Do you want to save it before closing?"
8143 msgstr ""
8144 "Layihə qeyd edilmədi.\n"
8145 "bağlamadan əvvəl qeyd etmək istəyirsiniz?"
8147 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1076
8148 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1196
8149 msgid "Breton"
8150 msgstr "Breton"
8152 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1077
8153 msgid "Catalan"
8154 msgstr "Katalan"
8156 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1078
8157 msgid "Czech"
8158 msgstr "Çexcə"
8160 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1079
8161 msgid "Danish"
8162 msgstr "Danimarkaca"
8164 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1080
8165 msgid "German"
8166 msgstr "Almanca"
8168 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1082
8169 msgid "Esperanto"
8170 msgstr "Esperanto"
8172 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1083
8173 msgid "Spanish"
8174 msgstr "İspanca"
8176 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1084
8177 msgid "Finnish"
8178 msgstr "Fincə"
8180 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1085
8181 msgid "French"
8182 msgstr "Fransızca"
8184 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1086
8185 msgid "Herbrew"
8186 msgstr "İvrit"
8188 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1087
8189 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1091
8190 msgid "Croatian"
8191 msgstr "Xırvatça"
8193 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1088
8194 msgid "Hungarian"
8195 msgstr "Macarca"
8197 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1089
8198 msgid "Islandic"
8199 msgstr "İzlandıya dili"
8201 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1090
8202 msgid "Italian"
8203 msgstr "İtalyanca"
8205 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1093
8206 msgid "Macedonian"
8207 msgstr "Makedoniya dili"
8209 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1094
8210 msgid "Dutch"
8211 msgstr "Flemenkcə"
8213 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1095
8214 msgid "Norwegian"
8215 msgstr "Norveçcə"
8217 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1096
8218 msgid "Polish"
8219 msgstr "Polyakca"
8221 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1097
8222 msgid "Portuguese"
8223 msgstr "Portuqalca"
8225 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1099
8226 msgid "Russian"
8227 msgstr "Rusca"
8229 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1100
8230 msgid "Slovak"
8231 msgstr "Slovakca"
8233 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1102
8234 msgid "Simplified Chinese"
8235 msgstr "Sadələşdirilmiş Çincə"
8237 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1103
8238 msgid "Chinese"
8239 msgstr "Çincə"
8241 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1104
8242 msgid "Estonian"
8243 msgstr "Estonca"
8245 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1148
8246 msgid "Select regional language"
8247 msgstr "Yerli dili seçin"
8249 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1164
8250 msgid "Select regional language:"
8251 msgstr "Yerli dili seç:"
8253 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1204
8254 #, c-format
8255 msgid "Unable to find pixmap file: %s"
8256 msgstr "Piksməp faylı tapıla bilmədi: %s"
8258 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1281
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "\"%s\"\n"
8262 "does not exist.\n"
8263 "Do you want to create it now ?"
8264 msgstr ""
8265 "\"%s\"\n"
8266 "faylı mövcud deyil.\n"
8267 "İndi onu yaratmaq istəyirsiniz?"
8269 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1299
8270 #, c-format
8271 msgid "Not a regular file: %s."
8272 msgstr "Sıravı fayl deyildir: %s."
8274 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1309
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "\"%s\"\n"
8278 "does not exist in the current module directory.\n"
8279 "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
8280 msgstr ""
8281 "\"%s\"\n"
8282 "hazırkı modul cərgəsində mövcud deyil.\n"
8283 "Bu modula İDXAL ETMƏK (köçürmək) istəyirsiniz?"
8285 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:89
8286 #, c-format
8287 msgid "Unable to find import script %s"
8288 msgstr "%s idxal skripti tapıla bilmədi"
8290 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:94
8291 #, c-format
8292 msgid "%s: Not a regular file"
8293 msgstr "%s: Sıravi fayl deyil."
8295 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:109
8296 #, c-format
8297 msgid "Importing Project from %s ...\n"
8298 msgstr "Layihəni %s'dən İdxal Et ...\n"
8300 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:119
8301 msgid "Could not launch script!\n"
8302 msgstr "Skript icra edilə bilmədi!\n"
8304 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:130
8305 msgid "Importing Project...please wait"
8306 msgstr "layihə idxal edilir... xahiş edirik gözləyin"
8308 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:181
8309 msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
8310 msgstr "Layihə idxalı qurtardı.............uğursuz\n"
8312 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:183
8313 msgid "Project import completed...unsuccessful"
8314 msgstr "Layihə idxalı qurtardı............uğursuz"
8316 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:188
8317 msgid "Project import completed...successful\n"
8318 msgstr "Layihə idxalı qurtardı...........uğurlu\n"
8320 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:190
8321 msgid "Project import completed...successful"
8322 msgstr "Layihə idxalı qurtardı...........uğurlu"
8324 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:206
8325 msgid "Could not import Project: no project file found!"
8326 msgstr "Layihə idxal edilə bilmədi: layihə faylı tapılmadı!"
8328 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:213
8329 msgid "Opening Project...please wait"
8330 msgstr "Layihə açılır... xahiş edirik gözləyin"
8332 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:216
8333 msgid "Could not open generated Project file"
8334 msgstr "Yaradılmış layihə faylı açıla bilmir"
8336 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:126
8337 msgid "Please complete all of the required fields"
8338 msgstr "Xahiş edirik, məcburi olan bütün sahələri doldurun"
8340 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:230
8341 msgid ""
8342 "Confirm the following information:\n"
8343 "\n"
8344 msgstr ""
8345 "Aşağıdakı mə'lumatı təsdiqləyin:\n"
8346 "\n"
8348 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:231
8349 msgid "Project Name:    "
8350 msgstr "Layihə Adı:    "
8352 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:232
8353 msgid "Project Type:    "
8354 msgstr "Layihə Növü:    "
8356 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:234
8357 msgid "Target Type:     "
8358 msgstr "Hədəf Növü:     "
8360 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:237
8361 msgid "Source Target:   "
8362 msgstr "Hədəf Mənbə:   "
8364 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:238
8365 msgid "Version:         "
8366 msgstr "Buraxılış:         "
8368 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:239
8369 msgid "Author:          "
8370 msgstr "Müəllif:           "
8372 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:240
8373 msgid "Language:        "
8374 msgstr "Dil:          "
8376 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:242
8377 msgid "Gettext Support: "
8378 msgstr "Gettext Dəstəyi: "
8380 #. We should never come here because this button is disabled
8381 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:285
8382 msgid ""
8383 "The import operation has already begun.\n"
8384 "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
8385 msgstr ""
8386 "İdxal etmə əməliyyatı onsuzda başlayıb.\n"
8387 "Xüsusiləşdirmə mərhələsini keçmək üçün Ləğv Et,\n"
8388 "davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın."
8390 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:46
8391 msgid ""
8392 "The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
8393 "existing code project, and attempts to import the structure\n"
8394 "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
8395 "any autodetected values during the import process.\n"
8396 "\n"
8397 "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
8398 msgstr ""
8399 "Layihə İdxal Sehirbazı mövcud kod cərgəsini oxuyur və\n"
8400 "quruluşunu Anjuta Layihəsi içinə idxal etməyə cəhd edir.\n"
8401 "İdxal fəaliyyəti sırasında bütün avtomatik aşkar edilən\n"
8402 "qiymətləri yeniləmə imkanı olacaq.\n"
8403 "\n"
8404 "BU EKSPERİMENTAL XÜSUSİYYƏTDİR\n"
8406 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:74
8407 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:159
8408 msgid "Project Import Wizard"
8409 msgstr "Lahiyə İdxalı Sehirbazı"
8411 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:190
8412 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:320
8413 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:516
8414 msgid "Select directory"
8415 msgstr "Cərgəni seçin"
8417 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:207
8418 msgid "Select top level directory of an existing project"
8419 msgstr "Mövcud layihənin üst səviyyə cərgəsini seçin"
8421 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:211
8422 msgid "Select existing project directory"
8423 msgstr "Mövcud layihə cərgəsini seçin"
8425 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:225
8426 msgid "Click Forward to begin the import"
8427 msgstr "İdxala başlamaq üçün Sonrakı düyməsinə basın"
8429 #: ../plugins/project-manager/source.c:112
8430 #, c-format
8431 msgid "Error writing to file: %s."
8432 msgstr "Fayla yazma xətası: %s."
8434 #: ../plugins/project-manager/source.c:1614
8435 #: ../plugins/project-manager/source.c:1734
8436 #, c-format
8437 msgid "Error writing to: %s."
8438 msgstr "Buraya yazma xətası: %s."
8440 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:263
8441 msgid "Source Paths"
8442 msgstr "Mənbə Cığırları"
8444 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
8445 #, fuzzy
8446 msgid "<b>Project description:</b>"
8447 msgstr "Lahiyə Təsviri"
8449 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
8450 #, fuzzy
8451 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
8452 msgstr "İnkişaf etdirmək istədiyiniz tə'minatın növünü seçin"
8454 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
8455 msgid "Basic Information"
8456 msgstr "Əsas Mə'lumat"
8458 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Destination:"
8461 msgstr "İzahat"
8463 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
8464 msgid "Enter the basic Project information"
8465 msgstr "Əsas Layihə mə'lumatını daxil edin"
8467 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
8468 msgid "Project Type"
8469 msgstr "Lahiyə Növü"
8471 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
8472 #, fuzzy
8473 msgid ""
8474 "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
8475 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
8476 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
8477 "may not be possible to change some of the settings later."
8478 msgstr ""
8479 "Tə'minat Sehirbazı tə'minatınızın skeletinin\n"
8480 "əsasını yaradacaq. Buna bütün inşa faylları da\n"
8481 "daxildir. İndi sizə yaratmaq istədiyiniz tə'minatın\n"
8482 "əsas quruluşu haqqında suallar veriləcək.\n"
8483 "\n"
8484 "Xahiş edirik, suallara diqqətlə cavab verin. Sonradan\n"
8485 "bəzilərində dəyişiklik apara bilməyəcəksiniz."
8487 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
8488 msgid "label"
8489 msgstr ""
8491 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
8492 #, fuzzy
8493 msgid ""
8494 "Confim the following information:\n"
8495 "\n"
8496 msgstr ""
8497 "Aşağıdakı mə'lumatı təsdiqləyin:\n"
8498 "\n"
8500 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Project Type: "
8503 msgstr "Lahiyə Növü:"
8505 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "Unable to find any project template in %s"
8508 msgstr "%s idxal skripti tapıla bilmədi"
8510 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
8511 #, c-format
8512 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
8513 msgstr ""
8515 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:497
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "Directory \"%s\" already exists. Project creation could fail if some files "
8519 "cannot be written. Do you want to continue?"
8520 msgstr ""
8522 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
8523 msgid ""
8524 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
8525 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
8526 msgstr ""
8528 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:817
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Unable to build project wizard user interface"
8531 msgstr "Yaddaş üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir\n"
8533 #: ../plugins/project-wizard/install.c:379
8534 #, fuzzy
8535 msgid "New project has been created successfully"
8536 msgstr "Layihə müvəffəqiyyətlə qeyd edildi"
8538 #: ../plugins/project-wizard/install.c:433
8539 #, c-format
8540 msgid "Skipping %s: file already exists"
8541 msgstr ""
8543 #: ../plugins/project-wizard/install.c:459
8544 #, fuzzy, c-format
8545 msgid "Creating %s (using AutoGen)"
8546 msgstr "%2$s istifadə edilərək %1$s yamanır\n"
8548 #: ../plugins/project-wizard/install.c:463
8549 #, fuzzy, c-format
8550 msgid "Creating %s"
8551 msgstr "Xırvatça"
8553 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Executing: "
8556 msgstr "_İcra"
8558 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
8559 #, fuzzy
8560 msgid "New Project Wizard"
8561 msgstr "Lahiyə İdxalı Sehirbazı"
8563 #: ../plugins/project-wizard/property.c:254
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Icon choice"
8566 msgstr "Timsal böyüklüyü"
8568 #. Action name
8569 #. Stock icon, if any
8570 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
8571 #, fuzzy
8572 msgid "_Sample action"
8573 msgstr "Şablon əlavəsi"
8575 #. Display label
8576 #. short-cut
8577 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Sample action"
8580 msgstr "Şablon əlavəsi"
8582 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Sample file operations"
8585 msgstr "Dərləyici və körpüləyici qurğuları"
8587 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
8588 #, fuzzy
8589 msgid "SamplePlugin"
8590 msgstr "Şablon əlavəsi"
8592 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
8593 msgid "<b>Subversion Options</b>"
8594 msgstr ""
8596 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Force"
8599 msgstr "Çərçivə növü"
8601 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Password:"
8604 msgstr "Şifrə"
8606 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
8607 msgid "Realm:"
8608 msgstr ""
8610 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Recurse"
8613 msgstr "_Sıfırla"
8615 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Remember Password"
8618 msgstr "Şifrə"
8620 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
8621 msgid "Repository authorization"
8622 msgstr ""
8624 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Subversion Preferences"
8627 msgstr "Anjuta Qurğuları"
8629 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
8630 msgid "Subversion: Add file/directory"
8631 msgstr ""
8633 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
8634 msgid "Subversion: Commit file/directory"
8635 msgstr ""
8637 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
8638 msgid "Subversion: Remove file/directory"
8639 msgstr ""
8641 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8642 msgid "Subversion: Update file/directory"
8643 msgstr ""
8645 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
8646 msgid "TODO!"
8647 msgstr ""
8649 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8650 #, fuzzy
8651 msgid "realm"
8652 msgstr "Çərçivə növü"
8654 #. Action name
8655 #. Stock icon, if any
8656 #: ../plugins/subversion/plugin.c:44 ../plugins/subversion/plugin.c:92
8657 #, fuzzy
8658 msgid "_Subversion"
8659 msgstr "Buraxılış:"
8661 #. Display label
8662 #. short-cut
8663 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54
8664 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8665 msgstr ""
8667 #. Display label
8668 #. short-cut
8669 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8670 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8671 msgstr ""
8673 #. Display label
8674 #. short-cut
8675 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:102
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8678 msgstr "Dəyişiklikləri saxlanan yerə (repository) göndər (commit)"
8680 #. Display label
8681 #. short-cut
8682 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 ../plugins/subversion/plugin.c:110
8683 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8684 msgstr ""
8686 #. Display label
8687 #. short-cut
8688 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Diff local tree with repositry"
8691 msgstr "Yerli dəyişiklikləri saxlanılan yerə (repository) göndər (commit)"
8693 #: ../plugins/subversion/plugin.c:311
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Subversion operations"
8696 msgstr "Terminal seçimləri"
8698 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
8701 msgstr "İşləyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
8703 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298
8704 msgid "svn.diff"
8705 msgstr ""
8707 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82
8708 msgid "Authentication canceled"
8709 msgstr ""
8711 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
8712 msgid "Add"
8713 msgstr "Əlavə Et"
8715 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Restore"
8718 msgstr "Qeyd Ol"
8720 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Revert"
8723 msgstr "_Sıfırla"
8725 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Revert failed"
8728 msgstr "Faylı sil (remove)"
8730 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Resolved"
8733 msgstr "Sil"
8735 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
8736 msgid "Skip"
8737 msgstr ""
8739 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Update delete"
8742 msgstr "Faylı yenilə (update)"
8744 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Update add"
8747 msgstr "Hamısını güncəllə"
8749 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Update completed"
8752 msgstr "Faylı yenilə (update)"
8754 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Update external"
8757 msgstr "Hamısını güncəllə"
8759 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Status completed"
8762 msgstr "Faylın vəziyyəti"
8764 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
8765 msgid "Status external"
8766 msgstr ""
8768 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Commit modified"
8771 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8773 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Commit added"
8776 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8778 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Commit deleted"
8781 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8783 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Commit replaced"
8786 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8788 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Commit postfix"
8791 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8793 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Blame revision"
8796 msgstr "İfadəni Əvəz Et"
8798 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:78
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Subversion"
8801 msgstr "Buraxılış:"
8803 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
8804 msgid "Subversion command finished!"
8805 msgstr ""
8807 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:386
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Directories to scan"
8810 msgstr "Cərgələr "
8812 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:426
8813 msgid "Please enter a name and at least one directory."
8814 msgstr ""
8816 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Anjuta tags files"
8819 msgstr "Anjuta layihə faylları"
8821 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:663
8822 #, fuzzy
8823 msgid "API Tags"
8824 msgstr "Taqlar"
8826 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
8827 msgid "<b>Available API tags:</b>"
8828 msgstr ""
8830 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
8831 msgid "<b>Create API tags:</b>"
8832 msgstr ""
8834 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
8835 msgid "Add directories in the list to scan:"
8836 msgstr ""
8838 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Add directory"
8841 msgstr "Cərgəni seçin"
8843 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Crea_te"
8846 msgstr "Təmi_zlə"
8848 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Tag _Definition"
8851 msgstr "Taq Təsviri"
8853 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
8854 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Goto symbol definition"
8857 msgstr "Taq təsvirinə get"
8859 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Tag De_claration"
8862 msgstr "Taq Deklarasiyası"
8864 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
8865 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Goto symbol declaration"
8868 msgstr "Taq deklarasiyasına get"
8870 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Goto _Definition"
8873 msgstr "Təsvirə Get"
8875 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Goto De_claration"
8878 msgstr "Deklarasiyaya Get"
8880 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
8881 #, fuzzy
8882 msgid "_Find Usage"
8883 msgstr "İstifadə Qaydasını Tap"
8885 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307
8886 msgid "Find usage of symbol in project"
8887 msgstr ""
8889 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315
8890 msgid "Refresh symbol browser tree"
8891 msgstr ""
8893 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:384
8894 msgid "Created sysmbols ..."
8895 msgstr ""
8897 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:815
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Tree"
8900 msgstr "Yunanca"
8902 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:865
8903 msgid "Symbol browser popup actions"
8904 msgstr ""
8906 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:874
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Goto symbol"
8909 msgstr "Simvol axtarılır"
8911 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:875
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Select the symbol to go"
8914 msgstr "Örtüyü seç:"
8916 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:884
8917 msgid "Symbol navigations"
8918 msgstr ""
8920 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:893
8921 msgid "Symbols"
8922 msgstr "Simvollar"
8924 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
8925 #, fuzzy
8926 msgid "<b>Terminal options</b>"
8927 msgstr "Terminal seçimləri"
8929 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
8930 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8931 msgstr "GNOME terminal profilini istifadə et:"
8933 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
8934 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8935 msgstr "GNOME terminalında hazırda seçili olan profili istifadə et"
8937 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
8938 msgid "Terminal"
8939 msgstr "Terminal"
8941 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8942 msgid "Edit as script"
8943 msgstr ""
8945 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8946 msgid "Edit command in Anjuta on close"
8947 msgstr ""
8949 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
8950 msgid "Menu Items:"
8951 msgstr ""
8953 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Parameters:"
8956 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
8958 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8959 msgid "Variable list"
8960 msgstr "Dəyişənlər siyahısı"
8962 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
8963 #, fuzzy
8964 msgid "_Variable..."
8965 msgstr "Dəyişən"
8967 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8968 #, fuzzy
8969 msgid "toggle"
8970 msgstr "Gizlət/Göstər"
8972 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8973 #, c-format
8974 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8975 msgstr "'%s' vasitəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
8977 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Unable to build user interface for tool list"
8980 msgstr "Vasitə editoru üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
8982 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
8983 msgid "Tool"
8984 msgstr "Vasitə"
8986 #: ../plugins/tools/editor.c:304
8987 msgid "ask at runtime"
8988 msgstr ""
8990 #: ../plugins/tools/editor.c:309
8991 #, fuzzy
8992 msgid "undefined"
8993 msgstr "Altı Cızılı"
8995 #: ../plugins/tools/editor.c:443
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8998 msgstr "Vasitə parametrləri üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
9000 #: ../plugins/tools/editor.c:459
9001 msgid "Meaning"
9002 msgstr "Mə'na"
9004 #: ../plugins/tools/editor.c:695
9005 msgid "You must provide a tool name!"
9006 msgstr "Vasitə adı bildirməlisiniz!"
9008 #: ../plugins/tools/editor.c:703
9009 msgid "You must provide a tool command!"
9010 msgstr "Vasitə əmri bildirməlisiniz!"
9012 #: ../plugins/tools/editor.c:711
9013 #, fuzzy
9014 msgid "A tool with the same name already exists!"
9015 msgstr "'%s' adında vasitə onsuzda mövcuddur!"
9017 #: ../plugins/tools/editor.c:728
9018 msgid ""
9019 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9020 "keep it anyway ?"
9021 msgstr ""
9023 #: ../plugins/tools/editor.c:813
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Unable to edit script"
9026 msgstr "%s idxal skripti tapıla bilmədi"
9028 #: ../plugins/tools/editor.c:949
9029 msgid "New accelerator..."
9030 msgstr ""
9032 #: ../plugins/tools/editor.c:974
9033 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
9034 msgstr "Vasitə editoru üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
9036 #: ../plugins/tools/execute.c:322
9037 #, c-format
9038 msgid "Opening %s"
9039 msgstr ""
9041 #: ../plugins/tools/execute.c:343
9042 #, fuzzy
9043 msgid "error:"
9044 msgstr "Xəta: "
9046 #. Only for output data
9047 #: ../plugins/tools/execute.c:414
9048 msgid "(output)"
9049 msgstr ""
9051 #. Only for error data
9052 #: ../plugins/tools/execute.c:419
9053 msgid "(error)"
9054 msgstr ""
9056 #: ../plugins/tools/execute.c:470
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Running command: "
9059 msgstr "İnşa əmri:"
9061 #: ../plugins/tools/execute.c:510
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Completed ... unsuccessful with "
9064 msgstr "Qurtardı .... uğursuz"
9066 #: ../plugins/tools/execute.c:616
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
9069 msgstr "Çap üçün mətn ara yaddaşı alına bilmədi"
9071 #: ../plugins/tools/execute.c:628
9072 msgid "No document currently open, command aborted"
9073 msgstr ""
9075 #: ../plugins/tools/execute.c:1002
9076 #, fuzzy, c-format
9077 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
9078 msgstr "Fayl açıla bilmir: %s\n"
9080 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9081 msgid "Missing tool name"
9082 msgstr ""
9084 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9085 #, c-format
9086 msgid "Unexpected element \"%s\""
9087 msgstr ""
9089 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Error when loading external tools"
9092 msgstr "Lahiyə yüklənərkən xəta oldu: %s"
9094 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "Unable to open %s for writing"
9097 msgstr "%2$s içindəki %1$s faylı açıla bilmir"
9099 #. Action name
9100 #. Stock icon, if any
9101 #: ../plugins/tools/plugin.c:135
9102 #, fuzzy
9103 msgid "_Tools"
9104 msgstr "Vasitə"
9106 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
9107 #, fuzzy
9108 msgid "_Configure"
9109 msgstr "Quraşdır"
9111 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Configure external tools"
9114 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
9116 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Tool operations"
9119 msgstr "Deklarasiyaya Get"
9121 #: ../src/about.c:181 ../src/about.c:192
9122 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9123 msgstr "Tə'lif Hüququ (c) Naba Kumar"
9125 #: ../src/about.c:196
9126 msgid "GNU General Public License"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/about.c:240
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Anjuta plugin"
9132 msgstr "Yamaq əlavəsi"
9134 #: ../src/action-callbacks.c:101 ../src/action-callbacks.c:116
9135 #: ../src/shell.c:65
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Anjuta Plugins"
9138 msgstr "Anjuta: %s"
9140 #: ../src/action-callbacks.c:130
9141 msgid ""
9142 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
9143 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/anjuta.c:199
9147 msgid "Loaded Session ..."
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9151 #, fuzzy
9152 msgid "<b>General Information:</b>"
9153 msgstr "İstifadəçi mə'lumatı"
9155 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Default project directory"
9158 msgstr "Cərgəni seçin"
9160 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9161 #, fuzzy
9162 msgid "User email address"
9163 msgstr "Elektronik məktub ünvanını işlət:"
9165 #: ../src/anjuta.glade.h:5
9166 #, fuzzy
9167 msgid "User name"
9168 msgstr "İstifadəçi adı:"
9170 #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:75
9171 #, fuzzy
9172 msgid "_File"
9173 msgstr "Fayl"
9175 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:83
9176 #, fuzzy
9177 msgid "_Quit"
9178 msgstr "Kə_s"
9180 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Quit Anjuta IDE"
9183 msgstr "Anjuta IDE"
9185 #: ../src/anjuta-actions.h:36
9186 msgid "_Reset Dock Layout"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/anjuta-actions.h:37
9190 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/anjuta-actions.h:39
9194 msgid "_Toolbars"
9195 msgstr "_Vasitə Çubuqları"
9197 #: ../src/anjuta-actions.h:44
9198 msgid "_Full Screen"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/anjuta-actions.h:45
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Toggle fullscreen mode"
9204 msgstr "Hazırkı Qovluğu Gizlə_t/Göstər"
9206 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9207 #, fuzzy
9208 msgid "_Lock Dock Layout"
9209 msgstr "Yapışan üzvləri _qıfılla"
9211 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9212 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/anjuta-actions.h:54 ../src/shell.c:78
9216 msgid "_Settings"
9217 msgstr "_Qurğular"
9219 #: ../src/anjuta-actions.h:56 ../src/shell.c:91
9220 msgid "_Preferences ..."
9221 msgstr "_Xassələr ..."
9223 #: ../src/anjuta-actions.h:57
9224 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9225 msgstr "Çaymı qəhvəmi istəyərdiniz? Bir baxın."
9227 #: ../src/anjuta-actions.h:60
9228 msgid "Set _Default Preferences"
9229 msgstr "_Əsas Xassələri Qeu"
9231 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9232 msgid "But I prefer tea."
9233 msgstr "Amma mən çay sevirəm axı."
9235 #: ../src/anjuta-actions.h:64 ../src/shell.c:99
9236 msgid "C_ustomize shortcuts"
9237 msgstr "Qısa yolları _xüsusiləşdir"
9239 #: ../src/anjuta-actions.h:65 ../src/shell.c:101
9240 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
9241 msgstr "Menyu üzvləri ilə əlaqələndirilmiş qısa yolları xüsusiləşdir"
9243 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9244 msgid "Plugins manager"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9248 msgid "Manipulate plugins manager items"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/anjuta-actions.h:74 ../src/shell.c:79
9252 #, fuzzy
9253 msgid "_Help"
9254 msgstr "Yardım"
9256 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9257 #, fuzzy
9258 msgid "_Users manual"
9259 msgstr "İstifadəçi adı:"
9261 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9262 msgid "Anjuta users manual"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9266 msgid "Kick start _tutorial"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9272 msgstr "Dialoqlu Anjuta başlanğıcı"
9274 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9275 msgid "_Advanced tutorial"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9279 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9283 msgid "_Frequently asked questions"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9287 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9291 msgid "Anjuta _Home Page"
9292 msgstr "Anjuta _Ev Səhifəsi"
9294 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9295 msgid "Online documentation and resources"
9296 msgstr "Xətdəki sənəd və mənbələr"
9298 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9299 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/anjuta-actions.h:97
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9305 msgstr "Anjuta üçün yeni qabiliyyət istəyi göndər"
9307 #: ../src/anjuta-actions.h:100
9308 msgid "Ask a _question"
9309 msgstr "_Sual soruş"
9311 #: ../src/anjuta-actions.h:101
9312 msgid "Submit a question for FAQs"
9313 msgstr "SSS (FAQ) üçün sual yolla"
9315 #: ../src/anjuta-actions.h:104
9316 #, fuzzy
9317 msgid "_About"
9318 msgstr "Kə_s"
9320 #: ../src/anjuta-actions.h:105
9321 msgid "About Anjuta"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/anjuta-actions.h:108
9325 msgid "About External _Plugins"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/anjuta-actions.h:109
9329 msgid "About third party Anjuta plugins"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/anjuta-app.c:468
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Toggle View"
9335 msgstr "Bələdçiləri Gizlət/Göstər"
9337 #: ../src/anjuta-app.c:722 ../src/shell.c:213
9338 msgid "Value doesn't exist"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48 ../src/anjuta_cbs.c:466
9342 msgid "Could not open file for writing"
9343 msgstr "Fayl yazılmaq üçün açıla bilmədi"
9345 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72 ../src/anjuta_cbs.c:490
9346 #, c-format
9347 msgid ""
9348 "The file '%s' already exists.\n"
9349 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
9350 msgstr ""
9351 "'%s' faylı onsuz da mövcuddur.\n"
9352 "Onu qeyd etdiyinizlə əvəz etmək istəyirsiniz?"
9354 #: ../src/anjuta_cbs.c:93
9355 msgid ""
9356 "One or more files are not saved.\n"
9357 "Do you still want to exit?"
9358 msgstr ""
9359 "Bəzi fayllar qeyd edilməyib.\n"
9360 "Yenə də çıxmaq istəyirsiniz?"
9362 #: ../src/main.c:54
9363 msgid "Specify the size and location of the main window"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/main.c:55
9367 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/main.c:60
9371 msgid "Do not show the splashscreen"
9372 msgstr "Başlanğıcda sıçrayan ekranı göstərmə"
9374 #: ../src/main.c:66
9375 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/shell.c:85
9379 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/shell.c:93
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Preferences"
9385 msgstr "_Xassələr ..."
9387 #: ../src/shell.c:164
9388 msgid "Test shell action group"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/shell.c:415
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Anjuta test shell"
9394 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"