Updated Spanish translation
[anjuta.git] / po / ug.po
blob28ee1e196460c8957698c7f9a7956581b9bc2399
1 # Uyghur translation for anjuta.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
5 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
6 # Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
7 # Bakhtiyar <bakhtiyar108@gmail.com>,2010.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: anjuta\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-06-10 15:50+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-05-09 16:24+0600\n"
16 "Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
24 msgid "Anjuta IDE"
25 msgstr "Anjuta IDE(يۈرۈشلەشتۈرۈلگەن ئىجادىيەت مۇھىتى)"
27 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Develop software in an integrated development environment"
29 msgstr "يۈرۈشلەشتۈرۈلگەن ئىجادىيەت مۇھىتىدا يۇمشاق دېتال ئىجادىيىتى"
31 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:207
32 msgid "Integrated Development Environment"
33 msgstr "يۈرۈشلەشتۈرۈلگەن ئىجادىيەت مۇھىتى"
35 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
36 #, c-format
37 msgid "Unable to find plugin module %s"
38 msgstr "%s دېگەن قىستۇرما بۆلىكىنى تاپالمىدى"
40 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
41 #, c-format
42 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
43 msgstr "%s دېگەن خەتلىتىش فۇنكسىيىسى %s دېگەن بۆلەكتە يوق ئىكەن"
45 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
46 #, c-format
47 msgid "Unknown error in module %s"
48 msgstr "%s بۆلىكىدىكى نامەلۇم خاتالىق"
50 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
51 #, c-format
52 msgid "Missing location of plugin %s"
53 msgstr "قىستۇرما %s نىڭ ئورنى ئېنىق ئەمەس"
55 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
56 #, c-format
57 msgid "Missing type defined by plugin %s"
58 msgstr "قىستۇرما %s  دا بەلگىلەنگەن تىپ ئېنىق ئەمەس"
60 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
61 #, c-format
62 msgid "plugin %s fails to register type %s"
63 msgstr "قىستۇرما %s تىپ %s نى خەتلىيەلمىدى"
65 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
66 #, c-format
67 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
68 msgstr "سىز ئاچماقچى بولغان ھۆججەتتە ئىناۋەتسىز بايت تەرتىپى بار."
70 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
74 "want to open."
75 msgstr ""
76 "Anjuta سىز ئاچماقچى بولغان ھۆججەتنىڭ كودلىنىش ئۇسۇلىنى ئاپتوماتىك بىلەلمىدى."
78 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
79 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
80 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
81 msgid "Unicode"
82 msgstr "يۇنىكود"
84 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
85 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
86 msgid "Western"
87 msgstr "غەربچە"
89 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
90 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
91 msgid "Central European"
92 msgstr "ئوتتۇرا ياۋروپا"
94 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
95 msgid "South European"
96 msgstr "جەنۇبى ياۋروپا"
98 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
99 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
100 msgid "Baltic"
101 msgstr "بالتىق"
103 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
104 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
106 msgid "Cyrillic"
107 msgstr "سلاۋيانچە"
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
110 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
111 msgid "Arabic"
112 msgstr "ئەرەبچە"
114 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
115 msgid "Greek"
116 msgstr "گىرېكچە"
118 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
119 msgid "Hebrew Visual"
120 msgstr "ئىبرانىچە كۆرۈنۈشچان"
122 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
124 msgid "Hebrew"
125 msgstr "ئىبرانىچە"
127 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
129 msgid "Turkish"
130 msgstr "تۈركچە"
132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
133 msgid "Nordic"
134 msgstr "شىمالىي ياۋروپا"
136 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
137 msgid "Celtic"
138 msgstr "كېلتىك"
140 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
141 msgid "Romanian"
142 msgstr "رۇمىنچە"
144 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
145 msgid "Armenian"
146 msgstr "ئەرمەنچە"
148 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
150 msgid "Chinese Traditional"
151 msgstr "مۇرەككەپ خەنزۇچە"
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
154 msgid "Cyrillic/Russian"
155 msgstr "رۇسچە/سلاۋىيان"
157 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
160 msgid "Japanese"
161 msgstr "ياپونچە"
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
164 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
165 msgid "Korean"
166 msgstr "كورېيەچە"
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
170 msgid "Chinese Simplified"
171 msgstr "ئاددىي خەنزۇچە"
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
174 msgid "Georgian"
175 msgstr "گرۇزىنچە"
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
178 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
179 msgstr "سلاۋيانچە/ئۇكرائىنچە"
181 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
183 msgid "Vietnamese"
184 msgstr "ۋىيېتنامچە"
186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
187 msgid "Thai"
188 msgstr "تايلاندچە"
190 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
191 #. * ISO8859-1
192 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
193 #. * be a program or a shared library by example
194 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:105
195 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:74
196 msgid "Unknown"
197 msgstr "نامەلۇم"
200 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
201 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
202 #. * language and possible other things like "ssh".
203 #. * More information on the regular expression syntax can be
204 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
206 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
207 msgid "[Pp]assword.*:"
208 msgstr "[Pp]assword.*:"
210 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
211 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
212 #, c-format
213 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
214 msgstr "بۇيرۇقنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى: \"%s\""
216 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
217 msgid "execvp failed"
218 msgstr "execvp مەغلۇپ بولدى"
220 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:331 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
221 msgid "Anjuta Shell"
222 msgstr "Anjuta Shell"
224 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:332
225 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
226 msgstr "قىستۇرمىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان Anjuta shell"
228 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:737
229 #, c-format
230 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
231 msgstr "قىستۇرما '%s' نى ئاكتىپسىزلىمىغان ياخشى"
233 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:768
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "Could not load %s\n"
237 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
238 "leading to this was:\n"
239 "%s"
240 msgstr ""
241 "%s يۈكلىيەلمىدى\n"
242 "بۇ ئادەتتە خاتا ئورنىتىلغاندا كۆرۈلىدۇ. خاتالىق ئۇچۇرى تۆۋەندىكىدەك:\n"
243 "%s"
245 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
246 msgid "Load"
247 msgstr "يۈك"
249 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:928
250 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2007
251 msgid "Available Plugins"
252 msgstr "ئىشلىتىشكە بولىدىغان قىستۇرمىلار"
254 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1041 ../src/anjuta-app.c:940
255 msgid "Preferred plugins"
256 msgstr "ئامراق قىستۇرمىلار"
258 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1176
259 msgid "Only show user activatable plugins"
260 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاكتىپلىيالايدىغان قىستۇرمىلارنىلا كۆرسىتىدۇ"
262 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1216
263 msgid ""
264 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
265 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
266 "you again to choose different plugin."
267 msgstr ""
268 "بۇلار، نۇرغۇنلىغان قىستۇرمىلار ئىچىدىن سىز تاللىغان قىستۇرمىلارنىڭ "
269 "تىزىمىدۇر. بۇنىڭ ئىچىدىكى قىستۇرمىنى ئۆچۈرسە، باشقا قىستۇرمىلارنى يەنە قايتا "
270 "تاللاشقا توغرا كېلىدۇ."
272 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1242
273 msgid "Forget selected plugin"
274 msgstr "تاللانغان قىستۇرمىنى ئۇنتۇپ كەت"
276 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1376
277 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1527 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
278 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
279 msgid "Select a plugin"
280 msgstr "قىستۇرما تاللاش"
282 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1377
283 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
284 msgid "Please select a plugin to activate"
285 msgstr "ئاكتىپلايدىغان قىستۇرمىنى تاللاڭ"
287 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1391
288 #, c-format
289 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
290 msgstr "%s نىڭدا باشقا قىستۇرمىلارنى يۈكلىگىلى بولىدىغان قىستۇرما يوق"
292 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1528
293 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
294 msgstr "<b>ئاكتىپلايدىغان قىستۇرمىنى تاللاڭ</b>"
296 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2034
297 msgid "Remember this selection"
298 msgstr "بۇ تاللاشنى ئەستە تۇت"
300 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2365
301 msgid "Profiles"
302 msgstr "سەپلىمە ھۆججەتلەر"
304 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2366
305 msgid "Current stack of profiles"
306 msgstr "نۆۋەتتىكى سەپلىمىلەر ئويۇقى"
308 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2371
309 msgid "Available plugins"
310 msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىستۇرمىلار"
312 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2372
313 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
314 msgstr "قىستۇرما يولىدىن تېپىلغان، ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىستۇرمىلار"
316 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
317 msgid "Activated plugins"
318 msgstr "ئاكتىپلانغان قىستۇرمىلار"
320 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
321 msgid "Currently activated plugins"
322 msgstr "نۆۋەتتىكى ئاكتىپلانغان قىستۇرمىلار"
324 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2385
325 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
326 msgstr "قىستۇرما ياسايدىغان Anjuta shell"
328 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
329 msgid "Anjuta Status"
330 msgstr "Anjuta ھالىتى"
332 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
333 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
334 msgstr ""
335 "قىستۇرمىنى ئوقۇش ۋە ئوقۇغاننى چىقىرىۋېتىشتە ئىشلىتىلىدىغان Anjuta ھالىتى"
337 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
338 #. Avoid space in translated string
339 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2554
340 msgid "Loaded:"
341 msgstr "يۈكلەنگىنى:"
343 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
344 msgid "Plugin Manager"
345 msgstr "قىستۇرما باشقۇرغۇچ"
347 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
348 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
349 msgstr "قىستۇرمىنى بىر تەرەپ قىلىشتا ئىشلىتىلىدىغان قىستۇرما باشقۇرغۇ"
351 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
352 msgid "Profile Name"
353 msgstr "سەپلىمە ئاتى"
355 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
356 msgid "Name of the plugin profile"
357 msgstr "قىستۇرما سەپلىمىسى ئاتى"
359 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
360 msgid "Profile Plugins"
361 msgstr "قىستۇرما سەپلىمىسى"
363 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
364 msgid "List of plugins for this profile"
365 msgstr "بۇ سەپلىمىنىڭ قىستۇرما تىزىملىكى"
367 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
368 msgid "Synchronization file"
369 msgstr "ماس قەدەم ھۆججەت"
371 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
372 msgid "File to syncronize the profile XML"
373 msgstr "سەپلىمىنىڭ XML ماس قەدەم ھۆججىتى"
375 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
376 msgid "Please select a plugin from the list"
377 msgstr "تىزىمدىن بىر قىستۇرما تاللاڭ"
379 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
383 "profile."
384 msgstr ""
385 "'%s' نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى. XML نى تەھلىل قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى. Anjuta "
386 "قىستۇرمىلىرىنىڭ سەپلىمىسى خاتا ياكى بۇزۇلغان."
388 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
389 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
390 #, c-format
391 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
392 msgstr "%s: بۇنى «%s» دىن ئورنات\n"
394 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
398 "%s"
399 msgstr ""
400 "'%s' نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: تۆۋەندىكى مۇھىم قىستۇرمىلار يوق: \n"
401 "%s"
403 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
404 msgid "Category"
405 msgstr "كاتېگورىيە"
407 #. FIXME: Make the general page first
408 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
409 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
410 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:3
411 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:927
412 #: ../src/preferences.ui.h:8
413 msgid "General"
414 msgstr "ئادەتتىكى"
416 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
417 msgid "Anjuta Preferences"
418 msgstr "Anjuta مايىللىقى"
420 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
421 msgid "Select the items to save:"
422 msgstr "ساقلايدىغان تۈرلەرنى تاللاڭ:"
424 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
425 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
426 msgstr "ئەگەر ساقلىمىسىڭىز، بارلىق ئۆزگىرىشلەر يوقىلىدۇ."
428 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
429 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:640
430 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
431 msgid "Save"
432 msgstr "ساقلا"
434 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
435 msgid "Item"
436 msgstr "تۈر"
438 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
439 msgid "_Discard changes"
440 msgstr "ئۆزگەرتىشلەرنى تاشلىۋەت(_D)"
442 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
443 #, c-format
444 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
445 msgid_plural ""
446 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
447 msgstr[0] ""
448 "%d تۈرنىڭ ئۆزگەرتىلىشى تېخى ساقلانمىدى.\n"
449 " تاقاشتىن ئىلگىرى ساقلانسۇنمۇ؟"
451 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
452 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
453 msgstr ""
454 "بەزى بىر تۈرنىڭ ئۆزگەرتىشلىرى تېخى ساقلانمىدى. تاقاشتىن ئىلگىرى ساقلانسۇنمۇ؟"
456 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
457 msgid "Action"
458 msgstr "مەشغۇلات"
460 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
461 msgid "Visible"
462 msgstr "كۆرۈنۈشچان"
464 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1427
465 msgid "Sensitive"
466 msgstr "چوڭ-كىچىك يېزىلىشى پەرقلەندۈرۈلسۇن"
468 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1435
469 msgid "Shortcut"
470 msgstr "تېزلەتمە"
472 #. Avoid space in translated string
473 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:357
474 msgid "System:"
475 msgstr "سىستېما:"
477 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:503
478 msgid ""
479 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
480 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
481 "from your distribution, or install the missing packages manually."
482 msgstr ""
483 "قارىغاندا سىز PackageKit نى قاچىلىماپسىز. كەم بوغچىلارنى قاچىلاشتا "
484 "PackageKit كە ئېھتىياجلىق. سىز تارقىتىلمىدىن 'packagekit-gnome' نى قاچىلاڭ "
485 "ياكى كەم بوغچىلارنى قول سېلىپ قاچىلاڭ."
487 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
488 #, c-format
489 msgid "Installation failed: %s"
490 msgstr "ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
492 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:580
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "The \"%s\" package is not installed.\n"
496 "Please install it."
497 msgstr ""
498 "بوغچا \"%s\"  قاچىلانمىغان\n"
499 "ئۇنى قاچىلاڭ."
501 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:598
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
505 "Please install it."
506 msgstr ""
507 "قورال \"%s\" قاچىلانمىغان.\n"
508 "ئۇنى قاچىلاڭ."
510 #. Try xterm
511 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1171
512 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
513 msgstr ""
514 "تېرمىنالنى تاپقىلى بولمىدى؛ xterm نى ئىشلىتىڭ، ئۇ ئىشلىمەي قېلىشىمۇ مۇمكىن"
516 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1207 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1211
517 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1239 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1243
518 #, c-format
519 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
520 msgstr "بۇيرۇقنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى:%s (shell %s ئىشلىتىپ)\n"
522 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1892
523 msgid ""
524 "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
525 "installed. It can be downloaded from http://anjuta.org."
526 msgstr ""
527 "ياردەم ئۇچۇرىنى كۆرسىتەلمىدى. Anjuta پۈتۈك بوغچىسىنىڭ قاچىلانغانلىقىنى "
528 "جەزملەشتۈرۈڭ.\n"
529 "بۇنى http://anjuta.org دىن چۈشۈرەلەيسىز."
531 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2330
532 #, c-format
533 msgid "Unable to load user interface file: %s"
534 msgstr "كۆرۈنمە يۈزى ھۆججىتىنى ئوقۇغىلى بولمىدى:%s"
536 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
537 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
538 msgid "Modified"
539 msgstr "ئۆزگەرتىلدى"
541 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
542 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
543 msgid "Added"
544 msgstr "قوشۇلدى"
546 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
547 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
548 msgid "Deleted"
549 msgstr "ئۆچۈرۈلدى"
551 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
552 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
553 msgid "Conflicted"
554 msgstr "توقۇنۇشتى"
556 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
557 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
558 msgid "Up-to-date"
559 msgstr "ئەڭ يېڭى"
561 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
562 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
563 msgid "Locked"
564 msgstr "قۇلۇپلانغان"
566 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
567 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
568 msgid "Missing"
569 msgstr "يوقالغان"
571 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
572 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
573 msgid "Unversioned"
574 msgstr "نەشرسىز"
576 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
577 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
578 msgid "Ignored"
579 msgstr "پەرۋا قىلمىدى"
581 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
582 #, c-format
583 msgid "Column %i"
584 msgstr "ئىستون %i"
586 #. Column label
587 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
588 msgid "Column 1"
589 msgstr "ئىستون 1"
591 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:241
592 msgid "Help text"
593 msgstr "ياردەم"
595 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
596 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
597 msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ كىرگۈگە نېمە كىرگۈزىدىغانلىقى ھەققىدىكى تېكىست"
599 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
600 msgid "Path that dropped files should be relative to"
601 msgstr "تاشلانغان ھۆججەتلەرنىڭ نىسپىي يولى"
603 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
604 msgid "Drop a file or enter a path here"
605 msgstr "بۇ يەرگە ھۆججەتتىن بىرنى تاشلاڭ ياكى يولنى كىرگۈزۈڭ"
607 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
608 msgid "Select Files"
609 msgstr "ھۆججەت تاللاش"
611 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
612 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
613 msgstr "تىزىمدىكى بارلىق ھۆججەتلەرنىڭ نىسپىي يولى"
615 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
616 msgid "Show Add button"
617 msgstr "«قوش» توپچىسىنى كۆرسەت"
619 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
620 msgid "Display an Add button"
621 msgstr "«قوش» توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ"
623 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
624 #: ../src/preferences.ui.h:13
625 msgid "Text"
626 msgstr "تېكىست"
628 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
629 msgid "Text to render"
630 msgstr "سىزىدىغان تېكىست"
632 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
633 msgid "Pixbuf Object"
634 msgstr "Pixbuf ئوبيېكتى"
636 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
637 msgid "The pixbuf to render."
638 msgstr "سىزىدىغان pixbuf."
640 #: ../libanjuta/resources.c:63
641 #, c-format
642 msgid "Widget not found: %s"
643 msgstr "ۋىجېت تېپىلمىدى: %s"
645 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
646 #, c-format
647 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
648 msgstr "پروگراممىنىڭ pixmap ھۆججىتى تېپىلمىدى:%s"
650 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:566
651 msgid "Please specify group name"
652 msgstr "گۇرۇپپا ئاتىنى بەلگىلەڭ"
654 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:580
655 msgid ""
656 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~\" characters"
657 msgstr ""
658 "گۇرۇپپا ئاتىدا پەقەت ھېرىپ، سان ياكى  \"#$:%+,-.=@^_`~\" لار بولۇشى كېرەك"
660 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:605
661 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:747
662 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:860
663 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1632
664 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1714
665 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:709
666 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:786
667 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:860
668 #, c-format
669 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
670 msgstr "قورۇلۇش مەۋجۇت ئەمەس ياكى ئىناۋەتسىز يولدا"
672 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:361
673 msgid "Please specify target name"
674 msgstr "نىشان ئاتىنى بەلگىلەڭ"
676 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:375
677 msgid ""
678 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
679 msgstr "نىشان ئاتىدا پەقەت ھېرىپ، سان ياكى  '_', '-', ' لار بولۇشى كېرەك"
681 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:390
682 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
683 msgstr ""
684 "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرىنىڭ نىشان نامى چوقۇم 'libxxx.la' شەكلىدە "
685 "بۇلىشى كېرەك"
687 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:399
688 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
689 msgstr ""
690 "ستاتىك فۇنكسىيە ئامبىرىنىڭ نىشان نامى چوقۇم 'libxxx.a' شەكلىدە بۇلىشى كېرەك"
692 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
693 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
694 msgid "Arguments:"
695 msgstr "ئەركىن ئۆزگەرگۈچى:"
697 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
698 msgid "Build"
699 msgstr "قۇرۇش"
701 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
702 msgid "Build Directory:"
703 msgstr "قۇرۇش مۇندەرىجىسى:"
705 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
706 msgid "Configuration:"
707 msgstr "سەپلىمە:"
709 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
710 msgid "Configure Options:"
711 msgstr "سەپلىمە تاللانمىلىرى:"
713 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
714 msgid "Configure Project"
715 msgstr "قۇرۇلۇش سەپلىمىسى"
717 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
718 msgid "Continue on errors"
719 msgstr "خاتالىق بولسىمۇ داۋاملاشتۇر"
721 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
722 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
723 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى قۇرۇش ئاگاھلاندۇرۇشىنى يورۇتۇپ كۆرسەت"
725 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
726 msgid "Install"
727 msgstr "ئورنات"
729 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
730 msgid "Install as root:"
731 msgstr "root ھوقۇقىدا ئورنات:"
733 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
734 msgid "Regenerate project"
735 msgstr "قۇرۇلۇشنى قايتا قۇر"
737 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
738 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
739 msgid "Run in terminal"
740 msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل"
742 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
743 msgid "Run several commands at a time:"
744 msgstr "بىر قېتىمدا بىر قانچە بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىدۇ:"
746 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
747 msgid "Select Program"
748 msgstr "پروگرامما تاللاش"
750 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
751 msgid "Select Program to run:"
752 msgstr "ئىجرا قىلىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ:"
754 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
755 msgid "Select a build directory"
756 msgstr "قۇرىدىغان مۇندەرىجىنى تاللاڭ"
758 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
759 msgid "Translate messages"
760 msgstr "تەرجىمە ئۇچۇرى"
762 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
763 msgid "su -c"
764 msgstr "su -c"
766 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
767 msgid "sudo"
768 msgstr "sudo"
770 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
771 #: ../plugins/class-gen/window.c:720
772 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
773 msgid "Default"
774 msgstr "كۆڭۈلدىكى"
776 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:69
777 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
778 msgid "Debug"
779 msgstr "سازلا"
781 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
782 msgid "Profiling"
783 msgstr "Profiling"
785 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
786 msgid "Optimized"
787 msgstr "ئەلالاشتۇرۇلغان"
789 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
790 msgid "No executables in this project!"
791 msgstr "قۇرۇلۇشتا ئىجرا بولالايدىغان پروگرامما يوق!"
793 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
794 #: ../plugins/am-project/am-project.c:126
795 msgid "Program"
796 msgstr "پروگرامما"
798 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
799 msgid "No file or project currently opened."
800 msgstr "ھازىر ھۆججەتمۇ، قۇرۇلۇشمۇ ئېچىلمىغان."
802 #. Only local program are supported
803 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
804 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
805 #, c-format
806 msgid "Program '%s' is not a local file"
807 msgstr "پروگرامما %s يەرلىك ھۆججەت ئەمەس"
809 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
810 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
811 #, c-format
812 msgid "Program '%s' does not exist"
813 msgstr "پروگرامما %s مەۋجۇت ئەمەس"
815 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
816 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
817 #, c-format
818 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
819 msgstr "پروگرامما «%s» نىڭ ئىجرا بولۇش ھوقۇقى يوق"
821 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
822 msgid "No executable for this file."
823 msgstr "بۇ ھۆججەتنىڭ ئىجرا پروگراممىسى يوق."
825 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
826 #, c-format
827 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
828 msgstr "پروگرامما '%s' ئەڭ يېڭى ئەمەس."
830 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
831 #. * pearl regular expression
832 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
833 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
834 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
835 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:171
836 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
837 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+كىرىۋاتىدۇ\\s+مۇندەرىجىگە\\s+'(.+)'"
839 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:172
840 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
841 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+كىرىۋاتىدۇ\\s+مۇندەرىجىگە\\s+'(.+)'"
843 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
844 #. * pearl regular expression
845 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
846 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
847 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
848 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:180
849 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
850 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+ئايرىلىۋاتىدۇ\\s+مۇندەرىجىدىن\\s+`(.+)'"
852 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:181
853 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
854 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+ئايرىلىۋاتىدۇ\\s+مۇندەرىجىدىن\\s+`(.+)'"
856 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:871
857 #, c-format
858 msgid "Entering: %s"
859 msgstr "كىرىۋاتىدۇ: %s"
861 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:907
862 #, c-format
863 msgid "Leaving: %s"
864 msgstr "ئايرىلىۋاتىدۇ: %s"
866 #. The translations should match that of 'gcc' program.
867 #. * The second string with -old should be used for an older
868 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
869 #. * move the first one to translate the -old string and then
870 #. * replace the first string only.
871 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:945
872 #: ../plugins/tools/execute.c:330
873 msgid "warning:"
874 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش:"
876 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:946
877 msgid "warning:-old"
878 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش:-old"
880 #. The translations should match that of 'gcc' program.
881 #. * The second string with -old should be used for an older
882 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
883 #. * move the first one to translate the -old string and then
884 #. * replace the first string only.
885 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:957
886 #: ../plugins/tools/execute.c:335
887 msgid "error:"
888 msgstr "خاتالىق:"
890 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:958
891 msgid "error:-old"
892 msgstr "خاتالىق:-old"
894 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1075
895 #, c-format
896 msgid "Command exited with status %d"
897 msgstr "بۇيرۇق %d ھالەت بىلەن چېكىندى"
899 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1085
900 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1562
901 #, c-format
902 msgid "Command canceled by user"
903 msgstr "بۇيرۇق ئىشلەتكۈچى تەرىپىدىن ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى"
905 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1090
906 #, c-format
907 msgid "Command aborted by user"
908 msgstr "بۇيرۇق ئىشلەتكۈچى تەرىپىدىن توختىتىلدى"
910 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1095
911 #, c-format
912 msgid "Command terminated with signal %d"
913 msgstr "بۇيرۇق %d سىگنال بىلەن ئاخىرلاشتى"
915 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
916 msgid "Command terminated for an unknown reason"
917 msgstr "بۇيرۇق نامەلۇم سەۋەب بىلەن ئاخىرلاشتى"
919 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1121
920 #, c-format
921 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
922 msgstr "ئومۇمىي ئىجرا ۋاقتى: %lu سېكۇنت\n"
924 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1128
925 msgid "Completed unsuccessfully\n"
926 msgstr "تاماملىنىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولمىدى\n"
928 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1136
929 #: ../plugins/tools/execute.c:516
930 msgid "Completed successfully\n"
931 msgstr "تاماملىنىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى\n"
933 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
934 #. the string is the directory where the build takes place
935 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1218
936 #, c-format
937 msgid "Build %d: %s"
938 msgstr "قۇرۇش %d:%s"
940 #. Need to run make clean before
941 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1557
942 msgid ""
943 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
944 "you want to do that ?"
945 msgstr ""
946 "يېڭى سەپلىمىنى ئىشلىتىشتىن ئاۋۋال، كۆڭلىدىكىسىنى چىقىرىۋېتىش كېرەك. شۇنداق "
947 "قىلىشنى خالامسىز؟"
949 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1924
950 #, c-format
951 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
952 msgstr ""
953 "\"%s\" compile قىلغىلى بولمىدى: بۇ ھۆججەت تىپى ئۈچۈن compile قائىدىسى "
954 "بەلگىلەنمىگەن."
956 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2059
957 #, c-format
958 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
959 msgstr ""
960 "قۇرۇلۇشنى سەپلىگىلى بولمىدى: %s دىكى سەپلەش قوليازمىسى(script) يوق تۇرىدۇ."
962 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2540
963 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
964 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2624
965 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2642
966 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2652
967 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2709
968 #, c-format
969 msgid "_Build"
970 msgstr "قۇر(_B)"
972 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
973 msgid "_Build Project"
974 msgstr "قۇرۇلۇش قۇر(_B)"
976 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
977 msgid "Build whole project"
978 msgstr "بارلىق قۇرۇلۇشنى قۇرىدۇ"
980 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
981 msgid "_Install Project"
982 msgstr "قۇرۇلۇشنى ئورنات(_I)"
984 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
985 msgid "Install whole project"
986 msgstr "بارلىق قۇرۇلۇشنى ئورنىتىدۇ"
988 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2556
989 msgid "_Clean Project"
990 msgstr "قۇرۇلۇشنى تازلا(_C)"
992 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
993 msgid "Clean whole project"
994 msgstr "بارلىق قۇرۇلۇشنى تازىلايدۇ"
996 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2562
997 msgid "C_onfigure Project…"
998 msgstr "قۇرۇلۇشنى تەڭشە(_O)..."
1000 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
1001 msgid "Configure project"
1002 msgstr "قۇرۇلۇش تەڭشەيدۇ"
1004 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2568
1005 msgid "Build _Tarball"
1006 msgstr "Tarball قۇر(_T)"
1008 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2569
1009 msgid "Build project tarball distribution"
1010 msgstr "تارقىتىش قۇرۇلۇشى tarball نى قۇرىدۇ"
1012 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2574
1013 msgid "_Build Module"
1014 msgstr "بۆلەك قۇر(_B)"
1016 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2575
1017 msgid "Build module associated with current file"
1018 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەت بىلەن مۇناسىۋەتلىك بۆلەك قۇرىدۇ"
1020 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2580
1021 msgid "_Install Module"
1022 msgstr "بۆلەك ئورنات(_I)"
1024 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2581
1025 msgid "Install module associated with current file"
1026 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەت بىلەن مۇناسىۋەتلىك بۆلەكنى ئورنىتىدۇ"
1028 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2586
1029 msgid "_Clean Module"
1030 msgstr "بۆلەكنى تازىلا(_C)"
1032 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2587
1033 msgid "Clean module associated with current file"
1034 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەت بىلەن مۇناسىۋەتلىك بۆلەكنى تازىلايدۇ"
1036 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
1037 msgid "Co_mpile File"
1038 msgstr "ھۆججەت compile قىل(_M)"
1040 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2593
1041 msgid "Compile current editor file"
1042 msgstr "نۆۋەتتىكى تەھرىرلىگۈچتىكى ھۆججەتنى compile قىلىدۇ"
1044 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2598
1045 msgid "Select Configuration"
1046 msgstr "سەپلىمىنى تاللاش"
1048 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2599
1049 msgid "Select current configuration"
1050 msgstr "نۆۋەتتىكى سەپلىمىنى تاللايدۇ"
1052 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2604
1053 msgid "Remove Configuration"
1054 msgstr "سەپلىمىنى چىقىرىۋېتىش"
1056 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2605
1057 msgid ""
1058 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1059 msgstr ""
1060 "قۇرۇلۇشنى تازىلايدۇ (distclean) ھەمدە مۇمكىن بولسا سەپلىمە مۇندەرىجىسىنىمۇ "
1061 "ئۆچۈرىدۇ"
1063 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2618
1064 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2646
1065 msgid "_Compile"
1066 msgstr "compile(_C)"
1068 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2619
1069 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2647
1070 msgid "Compile file"
1071 msgstr "ھۆججەت compile قىلىدۇ"
1073 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2625
1074 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2653
1075 msgid "Build module"
1076 msgstr "بۆلەك قۇرۇش"
1078 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2630
1079 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2658
1080 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2716
1081 #, c-format
1082 msgid "_Install"
1083 msgstr "ئورنات(_I)"
1085 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2631
1086 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2659
1087 msgid "Install module"
1088 msgstr "بۆلەك ئورنىتىدۇ"
1090 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2636
1091 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2664
1092 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2723
1093 #, c-format
1094 msgid "_Clean"
1095 msgstr "تازىلا(_C)"
1097 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2637
1098 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2665
1099 msgid "Clean module"
1100 msgstr "بۆلەكنى تازىلايدۇ"
1102 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2670
1103 msgid "_Cancel command"
1104 msgstr "بۇيرۇقنى ئەمەلدىن قالدۇر(_C)"
1106 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2671
1107 msgid "Cancel build command"
1108 msgstr "قۇرۇش بۇيرۇقنى ئەمەلدىن قالدۇرىدۇ"
1110 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2709
1111 #, c-format
1112 msgid "_Build (%s)"
1113 msgstr "قۇر(_B)(%s)"
1115 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2716
1116 #, c-format
1117 msgid "_Install (%s)"
1118 msgstr "ئورنات(_I)(%s)"
1120 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2723
1121 #, c-format
1122 msgid "_Clean (%s)"
1123 msgstr "تازلا(_C)(%s)"
1125 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2731
1126 #, c-format
1127 msgid "Co_mpile (%s)"
1128 msgstr "Compile(_M) (%s)"
1130 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2731
1131 #, c-format
1132 msgid "Co_mpile"
1133 msgstr "Compile(_M)"
1135 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3265
1136 msgid "Build commands"
1137 msgstr "قۇرۇش بۇيرۇقلىرى"
1139 #. Translators: This is a group of build
1140 #. * commands which appears in pop up menus
1141 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3274
1142 msgid "Build popup commands"
1143 msgstr "سەكرىمە بۇيرۇقلارنى قۇرىدۇ"
1145 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3663
1146 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3671
1147 msgid "Build Autotools"
1148 msgstr "Autotools قۇرۇش"
1150 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:269
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "Error while setting up build environment:\n"
1154 " %s"
1155 msgstr ""
1156 "قۇرۇش مۇھىتىنى تەڭشەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: \n"
1157 " %s"
1159 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:342
1160 msgid "Command aborted"
1161 msgstr "بۇيرۇق بىكار قىلىندى"
1163 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1164 msgid "Add to Project"
1165 msgstr "قۇرۇلۇشقا قوشۇش"
1167 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1168 msgid "Add to Repository"
1169 msgstr "خەزىنىگە قوشۇش"
1171 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1172 msgid "Author Email Address:"
1173 msgstr "ئاپتورنىڭ ئېلخەت ئادرېسى:"
1175 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1176 msgid "Author Name:"
1177 msgstr "ئاپتور ئاتى:"
1179 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1180 msgid "Author/Date-Time"
1181 msgstr "ئاپتور/چېسلا-ۋاقىت"
1183 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1184 msgid "Author/Date/Time"
1185 msgstr "ئاپتور/چېسلا/ۋاقىت"
1187 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1188 msgid "Base Class Inheritance:"
1189 msgstr "ئاساسىي تىپ مىراسى:"
1191 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1192 msgid "Base Class:"
1193 msgstr "ئاساسىي تىپ:"
1195 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1196 msgid "Class Elements"
1197 msgstr "ئاساسىي ئېلېمېنتلار"
1199 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1200 msgid "Class Function Prefix:"
1201 msgstr "تىپ فۇنكسىيىسى ئالدى قوشۇمچىسى:"
1203 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1204 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1205 msgid "Class Generator"
1206 msgstr "تىپ ھاسىل قىلغۇچ"
1208 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1209 msgid "Class Methods"
1210 msgstr "تىپ ئۇسۇللىرى(Methods)"
1212 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1213 msgid "Class Name:"
1214 msgstr "تىپ ئاتى:"
1216 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1217 msgid "Class Options:"
1218 msgstr "تىپ تاللانمىلىرى:"
1220 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1221 msgid "Class Scope:"
1222 msgstr "تىپ دائىرىسى:"
1224 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1225 msgid "Constants/Variables"
1226 msgstr "تۇراقلىق(مىقدار)/ئۆزگەرگۈچى(مىقدار)"
1228 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1229 msgid "Create"
1230 msgstr "قۇر"
1232 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1233 msgid "GLib.Object"
1234 msgstr "GLib.Object"
1236 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1237 msgid "GObject Class\t"
1238 msgstr "GObject تىپى\t"
1240 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1241 msgid "GObject Prefix and Type:"
1242 msgstr "GObject ئالدى قوشۇلغۇچىسى ۋە تىپى:"
1244 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1245 msgid "General Class Properties"
1246 msgstr "ئادەتتىكى تىپ خاسلىقى"
1248 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1249 #: ../plugins/file-wizard/file.c:104
1250 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
1251 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
1252 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
1253 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
1254 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
1255 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
1256 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
1257 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
1258 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
1259 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
1260 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
1261 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
1262 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
1263 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
1264 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
1265 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
1266 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
1267 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
1268 msgid "General Public License (GPL)"
1269 msgstr "ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە (GPL)"
1271 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1272 msgid "Generic C++ Class"
1273 msgstr "ئادەتتىكى C++ تىپى"
1275 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1276 msgid "Header File:"
1277 msgstr "باش ھۆججەت:"
1279 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1280 msgid "Imports"
1281 msgstr "ئەكىرىلمىلەر"
1283 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1284 msgid "Initializer Arguments:"
1285 msgstr "دەسلەپلەشتۈرگۈچى ئۆزگەرگۈچىلەر:"
1287 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1288 msgid "Inline the declaration and implementation"
1289 msgstr "ئىچكى بايانات ۋە ئەمەلگە ئاشۇرۇش"
1291 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1292 msgid "JavaScript Class"
1293 msgstr "JavaScript تىپى"
1295 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1296 #: ../plugins/file-wizard/file.c:105
1297 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
1298 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
1299 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
1300 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
1301 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
1302 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
1303 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
1304 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
1305 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
1306 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
1307 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
1308 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
1309 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
1310 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
1311 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
1312 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
1313 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
1314 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
1315 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1316 msgstr "Lesser ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە(LGPL)"
1318 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1319 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
1320 msgid "License:"
1321 msgstr "ئىجازەتنامە:"
1323 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1324 msgid "Member Functions/Variables"
1325 msgstr "ئەزا فۇنكسىيىلىرى/ئۆزگەرگۈچىلىرى"
1327 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1328 msgid "Methods"
1329 msgstr "فۇنكسىيىلەر(Methods)"
1331 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1332 msgid "No License"
1333 msgstr "ئىجازەتنامە يوق"
1335 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1336 msgid "Properties"
1337 msgstr "خاسلىق"
1339 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1340 msgid "Python Class"
1341 msgstr "Python تىپى"
1343 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1344 msgid "Signals"
1345 msgstr "سىگناللار"
1347 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1348 msgid "Source File:"
1349 msgstr "مەنبە ھۆججىتى:"
1351 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
1352 msgid "Source/Header Headings:"
1353 msgstr "مەنبە/قاش قاشلىرى:"
1355 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
1356 msgid "Vala Class"
1357 msgstr "Vala تىپى:"
1359 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
1360 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1361 msgid "Variables"
1362 msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار"
1364 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
1365 msgid "is Sub-Class"
1366 msgstr "تارماق تىپ:"
1368 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
1369 #, c-format
1370 msgid "Header or source file has not been created"
1371 msgstr "باش ھۆججەت ياكى مەنبە ھۆججىتى تېخى قۇرۇلمىغان"
1373 #: ../plugins/class-gen/generator.c:295
1374 msgid "Autogen template used for the header file"
1375 msgstr "باش ھۆججىتى ئىشلىتىدىغان Autogen ئەندىزە ھۆججىتى"
1377 #: ../plugins/class-gen/generator.c:303
1378 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1379 msgstr "ئەمەلگە ئاشۇرۇش ھۆججىتى ئىشلىتىدىغان Autogen ئەندىزە ھۆججىتى"
1381 #: ../plugins/class-gen/generator.c:311 ../plugins/class-gen/generator.c:319
1382 msgid "File to which the processed template will be written"
1383 msgstr "بىرتەرەپ قىلىنغان ئەندىزە يېزىلىدىغان ھۆججەت"
1385 #: ../plugins/class-gen/generator.c:403
1386 #, c-format
1387 msgid "Failed to write autogen definition file"
1388 msgstr "autogen ئېنىقلىما ھۆججىتىگە يېزىش مەغلۇپ بولدى"
1390 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1155
1391 msgid ""
1392 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
1393 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
1394 msgstr ""
1395 "autogen نىڭ 5-نەشرىنى تاپقىلى بولمىدى؛ augogen بوغچىسىنى قاچىلاڭ.  ئۇنىغا "
1396 "http://autogen.sourceforge.net دىن ئېرىشەلەيسىز."
1398 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:253 ../plugins/class-gen/plugin.c:453
1399 #, c-format
1400 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1401 msgstr "autogen نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s"
1403 #: ../plugins/class-gen/window.c:112
1404 msgid "Guess from type"
1405 msgstr "تىپىدىن قىياس قىلىش"
1407 #: ../plugins/class-gen/window.c:694 ../plugins/class-gen/window.c:705
1408 #: ../plugins/class-gen/window.c:779 ../plugins/class-gen/window.c:789
1409 #: ../plugins/class-gen/window.c:802
1410 msgid "Scope"
1411 msgstr "دائىرە"
1413 #: ../plugins/class-gen/window.c:695
1414 msgid "Implementation"
1415 msgstr "ئەمەلگە ئاشۇرۇش"
1417 #: ../plugins/class-gen/window.c:696 ../plugins/class-gen/window.c:706
1418 #: ../plugins/class-gen/window.c:728 ../plugins/class-gen/window.c:780
1419 #: ../plugins/class-gen/window.c:790
1420 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
1421 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
1422 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
1423 msgid "Type"
1424 msgstr "تىپى"
1426 #: ../plugins/class-gen/window.c:697 ../plugins/class-gen/window.c:707
1427 #: ../plugins/class-gen/window.c:715 ../plugins/class-gen/window.c:729
1428 #: ../plugins/class-gen/window.c:739 ../plugins/class-gen/window.c:747
1429 #: ../plugins/class-gen/window.c:755 ../plugins/class-gen/window.c:763
1430 #: ../plugins/class-gen/window.c:771 ../plugins/class-gen/window.c:781
1431 #: ../plugins/class-gen/window.c:791 ../plugins/class-gen/window.c:803
1432 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:467
1433 #: ../plugins/run-program/parameters.c:758
1434 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
1435 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
1436 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
1437 msgid "Name"
1438 msgstr "ئاتى"
1440 #: ../plugins/class-gen/window.c:698 ../plugins/class-gen/window.c:708
1441 #: ../plugins/class-gen/window.c:730 ../plugins/class-gen/window.c:740
1442 #: ../plugins/class-gen/window.c:756 ../plugins/class-gen/window.c:782
1443 #: ../plugins/class-gen/window.c:804
1444 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:712
1445 msgid "Arguments"
1446 msgstr "ئۆزگەرگۈچىلەر"
1448 #: ../plugins/class-gen/window.c:716
1449 msgid "Nick"
1450 msgstr "Nick"
1452 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
1453 msgid "Blurb"
1454 msgstr "تەشۋىق"
1456 #: ../plugins/class-gen/window.c:718
1457 msgid "GType"
1458 msgstr "GType"
1460 #: ../plugins/class-gen/window.c:719
1461 msgid "ParamSpec"
1462 msgstr "ParamSpec"
1464 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
1465 #: ../plugins/class-gen/window.c:721 ../plugins/class-gen/window.c:731
1466 msgid "Flags"
1467 msgstr "بايراقلار"
1469 #: ../plugins/class-gen/window.c:732
1470 msgid "Marshaller"
1471 msgstr "رەتلىگۈچ"
1473 #: ../plugins/class-gen/window.c:748 ../plugins/class-gen/window.c:764
1474 #: ../plugins/class-gen/window.c:795 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
1475 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
1476 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:475
1477 #: ../plugins/run-program/parameters.c:767 ../plugins/tools/editor.c:476
1478 msgid "Value"
1479 msgstr "قىممىتى"
1481 #: ../plugins/class-gen/window.c:772 ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
1482 #: ../plugins/am-project/am-project.c:189
1483 msgid "Module"
1484 msgstr "بۆلەك"
1486 #. Automatic highlight menu
1487 #: ../plugins/class-gen/window.c:792 ../plugins/document-manager/plugin.c:1079
1488 msgid "Automatic"
1489 msgstr "ئاپتوماتىك"
1491 #: ../plugins/class-gen/window.c:793
1492 msgid "Getter"
1493 msgstr "Getter"
1495 #: ../plugins/class-gen/window.c:794
1496 msgid "Setter"
1497 msgstr "Setter"
1499 #: ../plugins/class-gen/window.c:1208
1500 msgid "XML description of the user interface"
1501 msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈزىنىڭ XML ئارقىلىق ئىپادىلىنىشى"
1503 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
1504 msgid ""
1505 "<b>Please note: </b>\n"
1506 "\n"
1507 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
1508 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1509 "</b>"
1510 msgstr ""
1511 "<b>دىققەت قىلىڭ:</b>\n"
1512 "\n"
1513 "جەزملەشتۈرۈشنى باسسىڭىز ھۆججەت دىسكىدىن ۋە CVS دىن ئۆچۈرۈلىدۇ. ئەلۋەتتە سىز "
1514 "CVS نى ئىشلىتىپ ھۆججەتنى تاپشۇرۇشتىن ئاۋۋال ئۇ CVS دىن ئۆچۈرۈلمەيدۇ . <b>سىز "
1515 "ئەسكەرتىش تاپشۇرۇۋالغان!</b>"
1517 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
1518 msgid "Be verbose"
1519 msgstr "ئەتراپلىق بولۇش"
1521 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
1522 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
1523 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
1524 msgid "Browse…"
1525 msgstr "كۆز يۈگۈرت…"
1527 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
1528 msgid "CVS Options"
1529 msgstr "CVS تاللانمىلىرى"
1531 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
1532 msgid "CVS Preferences"
1533 msgstr "CVS تەڭشەكلىرى"
1535 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
1536 msgid "CVS: Add file/directory"
1537 msgstr "CVS: ھۆججەت/ مۇندەرىجە قوشۇش"
1539 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
1540 msgid "CVS: Commit file/directory"
1541 msgstr "CVS: ھۆججەت/ مۇندەرىجە تاپشۇرۇش"
1543 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
1544 msgid "CVS: Diff file/directory"
1545 msgstr "CVS: ھۆججەت/مۇندەرىجە سېلىشتۇرۇش"
1547 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
1548 msgid "CVS: Import"
1549 msgstr "CVS: ئىمپورت قىلىش"
1551 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
1552 msgid "CVS: Log file/directory"
1553 msgstr "CVS: ھۆججەت/ مۇندەرىجە خاتىرىسى"
1555 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
1556 msgid "CVS: Remove file/directory"
1557 msgstr "CVS: ھۆججەت/مۇندەرىجە چىقىرىۋېتىش"
1559 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
1560 msgid "CVS: Status"
1561 msgstr "CVS: ھالەت"
1563 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
1564 msgid "CVS: Status from file/directory"
1565 msgstr "CVS: ھۆججەت/مۇندەرىجە ھالىتى"
1567 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
1568 msgid "CVS: Update file/directory"
1569 msgstr "CVS: ھۆججەت/مۇندەرىجە يېڭىلاش"
1571 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
1572 msgid "CVSROOT:"
1573 msgstr "CVSROOT:"
1575 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
1576 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
1577 msgid "Choose file or directory to add:"
1578 msgstr "قوشىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
1580 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
1581 msgid "Choose file or directory to commit:"
1582 msgstr "تاپشۇرىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
1584 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
1585 msgid "Choose file or directory to diff:"
1586 msgstr "سېلىشتۇرىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
1588 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
1589 msgid "Choose file or directory to get log for:"
1590 msgstr "خاتىرىسىنى ئالىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
1592 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
1593 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1594 msgstr "ھالىتىنى تەكشۈرىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
1596 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
1597 msgid "Choose file or directory to remove:"
1598 msgstr "ئۆچۈرىدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
1600 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
1601 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
1602 msgid "Choose file or directory to update:"
1603 msgstr "يېڭىلايدىغان ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى تاللاش:"
1605 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
1606 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1607 msgstr "پرېسلاش دەرىجىسى (ئەڭ كىچىك=0، ئەڭ چوڭ=10:)"
1609 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
1610 msgid "Create new directories"
1611 msgstr "يېڭى مۇندەرىجىلەرنى قۇرىدۇ"
1613 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
1614 msgid "Delete empty directories"
1615 msgstr "قۇرۇق مۇندەرىجىلەرنى ئۆچۈر"
1617 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
1618 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
1619 msgid "Do not act recursively"
1620 msgstr "ئىچكىرىلەپ ھەرىكەت قىلما"
1622 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
1623 msgid "Extern (rsh)"
1624 msgstr "تاشقى (rsh)"
1626 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
1627 msgid "File is binary"
1628 msgstr "ئىككىلىك ھۆججەت"
1630 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
1631 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1632 msgstr "cvsrc. ھۆججىتىنى ئېتىبارغا ئالماسلىق (تەۋسىيە)"
1634 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
1635 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2161
1636 msgid "Local"
1637 msgstr "يەرلىك"
1639 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
1640 msgid "Log message:"
1641 msgstr "خاتىرە ئۇچۇرى:"
1643 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
1644 msgid "Module Details:"
1645 msgstr "بۆلەك تەپسىلاتلىرى:"
1647 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
1648 msgid "Module name:"
1649 msgstr "بۆلەك ئاتى:"
1651 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
1652 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
1653 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
1654 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
1655 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
1656 msgid "Options"
1657 msgstr "تاللانما"
1659 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
1660 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
1661 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
1662 msgid "Options:"
1663 msgstr "تاللانمىلار:"
1665 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
1666 msgid "Password server (pserver)"
1667 msgstr "ئىم مۇلازىمېتىرى (pserver)"
1669 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
1670 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
1671 msgid "Password:"
1672 msgstr "ئىم:"
1674 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
1675 msgid "Patch-Style diff"
1676 msgstr "ياماق-تۈرىنىڭ پەرقى"
1678 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
1679 msgid "Path to \"cvs\" command"
1680 msgstr "\"cvs\" بۇيرۇقىنىڭ يولى"
1682 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
1683 msgid "Project root directory:"
1684 msgstr "قۇرۇلۇش غول مۇندەرىجىسى"
1686 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
1687 msgid "Release tag:"
1688 msgstr "خەتكۈشنى تارقىتىش:"
1690 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
1691 msgid "Repository:"
1692 msgstr "خەزىنە:"
1694 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
1695 msgid "Reset sticky tags"
1696 msgstr "يېپىشقاق خەتكۈشنى ئەسلىگە قايتۇرۇش"
1698 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
1699 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
1700 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
1701 msgid "Revision:"
1702 msgstr "تۈزىتىلمە:"
1704 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
1705 msgid "Standard diff"
1706 msgstr "ئۆلچەملىك پەرقى"
1708 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
1709 msgid "Unified format instead of context format"
1710 msgstr "كونتېكىست فورماتى ئەمەس قېلىپلاشقان فورماتنى ئىشلىتىش"
1712 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
1713 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
1714 msgid "Use revision/tag:"
1715 msgstr "تۈزىتىش/خەتكۈش قوللىنىش:"
1717 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
1718 msgid "Use revision:"
1719 msgstr "تۈزىتىش"
1721 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
1722 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
1723 msgid "Username:"
1724 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
1726 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
1727 msgid "Vendor tag:"
1728 msgstr "تەمىنلىگۈچى خەتكۈشى:"
1730 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
1731 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
1732 msgid "Whole project"
1733 msgstr "بارلىق قۇرۇلۇش"
1735 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
1736 msgid "Please enter a filename!"
1737 msgstr "ھۆججەت ئىسمىنى كىرگۈزۈڭ!"
1739 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
1740 #, c-format
1741 msgid "Please fill field: %s"
1742 msgstr "سۆز بۆلىكىنى تولۇقلاڭ: %s"
1744 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
1745 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1746 msgstr "CVS بۇيرۇقى ئىجرا بولۇۋاتىدۇ! تاماملانغۇچە تەخىر قىلىڭ!"
1748 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
1749 msgid "Unable to delete file"
1750 msgstr "ھۆججەتنى ئۆچۈرەلمىدى"
1752 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1753 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
1754 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1755 msgstr "قۇرۇق خاتىرە ئۇچۇرىنى راستلا ئەۋەتمەكچىمۇ؟"
1757 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
1758 msgid "CVSROOT"
1759 msgstr "CVSROOT"
1761 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
1762 msgid "Vendor"
1763 msgstr "تارقاتقۇچى"
1765 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
1766 msgid "Release"
1767 msgstr "تارقاتقۇچى"
1769 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
1770 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1771 msgstr "خاتىرە ئۇچۇرىنى ئەمدى راستلا خالىمامسىز؟"
1773 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
1774 msgid "CVS command failed. See above for details"
1775 msgstr "CVS بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى. تەپسىلاتى ئۈچۈن يۇقىرىغا قاراڭ."
1777 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
1778 #, c-format
1779 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
1780 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
1781 msgstr[0] "CVS بۇيرۇقى مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى! ئىجرا ۋاقتى: %ld سېكۇنت"
1783 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
1784 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
1785 msgstr "CVS بۇيرۇقى ئىجرا بولۇۋاتىدۇ—تاماملانغۇچە تەخىر قىلىڭ!"
1787 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
1788 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
1789 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
1790 msgid "CVS"
1791 msgstr "CVS"
1793 #. Action name
1794 #. Stock icon, if any
1795 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
1796 msgid "_CVS"
1797 msgstr "_CVS"
1799 #. Action name
1800 #. Stock icon, if any
1801 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
1802 msgid "_Add"
1803 msgstr "قوش(_A)"
1805 #. Display label
1806 #. short-cut
1807 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
1808 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1809 msgstr "CVS دەرىخىگە يېڭى ھۆججەت/مۇندەرىجە قوشىدۇ"
1811 #. Action name
1812 #. Stock icon, if any
1813 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
1814 msgid "_Remove"
1815 msgstr "ئۆچۈر(_R)"
1817 #. Display label
1818 #. short-cut
1819 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
1820 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1821 msgstr "CVS دەرىخىدىن يېڭى ھۆججەت/مۇندەرىجىنى ئۆچۈرىدۇ"
1823 #. Action name
1824 #. Stock icon, if any
1825 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
1826 msgid "_Commit"
1827 msgstr "تاپشۇر(_C)"
1829 #. Display label
1830 #. short-cut
1831 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
1832 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1833 msgstr "ئۆزگەرتىشلەرنى CVS دەرىخىگە تاپشۇرىدۇ"
1835 #. Action name
1836 #. Stock icon, if any
1837 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
1838 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
1839 msgid "_Update"
1840 msgstr "يېڭىلا(_U)"
1842 #. Display label
1843 #. short-cut
1844 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
1845 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
1846 msgstr "CVS دەرىخى بىلەن يەرلىك كۆچۈرۈلمىلەرنى قەدەمداشلايدۇ"
1848 #. Action name
1849 #. Stock icon, if any
1850 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
1851 msgid "_Diff"
1852 msgstr "پەرق(_D)"
1854 #. Display label
1855 #. short-cut
1856 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
1857 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1858 msgstr "دەرەخ بىلەن يەرلىك كۆچۈرۈلمىلەرنىڭ پەرقىنى كۆرسىتىدۇ"
1860 #. Action name
1861 #. Stock icon, if any
1862 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
1863 msgid "_Show Status"
1864 msgstr "ھالەتنى كۆرسەت(_S)"
1866 #. Display label
1867 #. short-cut
1868 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
1869 msgid "Show the status of a file/directory"
1870 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنىڭ ھالىتىنى كۆرسىتىدۇ"
1872 #. Action name
1873 #. Stock icon, if any
1874 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
1875 msgid "_Show Log"
1876 msgstr "خاتىرىنى كۆرسەت(_S)"
1878 #. Display label
1879 #. short-cut
1880 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
1881 msgid "Show the log of a file/directory"
1882 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنىڭ خاتىرىسىنى كۆرسىتىدۇ"
1884 #. Action name
1885 #. Stock icon, if any
1886 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
1887 msgid "_Import Tree"
1888 msgstr "دەرەخ ئىمپورت قىل(_I)"
1890 #. Display label
1891 #. short-cut
1892 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
1893 msgid "Import a new source tree to CVS"
1894 msgstr "يېڭى مەنبە دەرىخىنى CVS قا قوشىدۇ"
1896 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
1897 msgid "CVS operations"
1898 msgstr "CVS مەشغۇلاتى"
1900 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
1901 msgid "CVS popup operations"
1902 msgstr "CVS قاڭقىش مەشغۇلاتى"
1904 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
1905 msgid "CLang Paths"
1906 msgstr "CLang يولى"
1908 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
1909 msgid "Enable CLang code analyzer"
1910 msgstr "CLang كودى تەھلىل قىلغۇچنى قوزغىتىش"
1912 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
1913 msgid ""
1914 "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
1915 "Build->Configure!"
1916 msgstr ""
1917 "بۇ تاللانما قوزغىتىلسا قۇرۇلۇشنى قايتا سەپلىمىسە بولمايدۇ. قۇرۇش-›سەپلەش نى "
1918 "ئىجرا قىلىڭ"
1920 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
1921 msgid "c++-analyzer:"
1922 msgstr "c++-تەھلىل قىلغۇچ:"
1924 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
1925 msgid "ccc-analyzer:"
1926 msgstr "ccc-تەھلىل قىلغۇچ:"
1928 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
1929 msgid ""
1930 "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
1931 "paths are configured correctly in the preferences"
1932 msgstr ""
1933 "CLang تەھلىل قىلغۇچى تېپىلمىدى. ئۇ ئورنىتىلدىمۇ، ئورنىتىلغان بولسا ئۇنىڭ "
1934 "يولى توغرا تەڭشەلدىمۇ تەكشۈرۈڭ.(تەڭشەكلەر مايىللىقنىڭ ئىچىدە بار)"
1936 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226 ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
1937 msgid "CLang Analyzer"
1938 msgstr "CLang تەھلىل قىلغۇچ"
1940 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
1941 msgid ""
1942 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
1943 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
1944 "\n"
1945 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
1946 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
1947 "in a strange way, especially steps."
1948 msgstr ""
1949 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> سىز سازلاش سەپلىمىسى ئىشلەتمەي "
1950 "پروگراممىنى سازلىماقچىمۇ؟</span>\n"
1951 "ئەلالاشتۇرۇش قوزغىتىلغاندىن كىيىن، سازلىغۇچ ھەمىشە بۇيرۇققا ماس كەلگەن ئەسلى "
1952 "كودنى تونۇيالمايدۇ. شۇڭلاشقا بەزى بۇيرۇقلار ناھايىتى غەلىتە ئىجرا بۇلىشى "
1953 "مۇمكىن، بولۇپمۇ قەدەم باسقۇچى."
1955 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
1956 msgid "Add Watch"
1957 msgstr "كۆزەت قوش"
1959 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
1960 msgid "Address:"
1961 msgstr "ئادرېس:"
1963 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
1964 msgid "Attach to process"
1965 msgstr "جەريانغا قوشۇش"
1967 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
1968 msgid "Breakpoint properties"
1969 msgstr "توختاش نۇقتىسى خاسلىقلىرى"
1971 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
1972 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2025
1973 msgid "Breakpoints"
1974 msgstr "توختاش نۇقتىسى"
1976 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
1977 msgid "CPU Registers"
1978 msgstr "CPU رېگىستىرلىرى"
1980 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
1981 msgid "Change Watch"
1982 msgstr "كۆزىتىشنى ئۆزگەرتىش"
1984 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
1985 msgid "Connect to remote target"
1986 msgstr "يىراقتىكى نىشانغا باغلىنىش"
1988 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
1989 msgid "Debugger command"
1990 msgstr "سازلىغۇچ بۇيرۇقى"
1992 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
1993 msgid "Debugger command:"
1994 msgstr "سازلىغۇچ بۇيرۇقى:"
1996 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
1997 msgid "Debugger:"
1998 msgstr "سازلىغۇچ:"
2000 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2001 msgid "Description:"
2002 msgstr "چۈشەندۈرۈش:"
2004 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2005 msgid "Disable"
2006 msgstr "چەكلە"
2008 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2009 msgid "Display process _tree"
2010 msgstr "ئىجرا دەرىخىنى كۆرسەت(_t)"
2012 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2013 msgid "Do not show again"
2014 msgstr "قايتا كۆرسەتمە"
2016 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2017 msgid "Enable _all"
2018 msgstr "ھەممىنى قوزغات(_A)"
2020 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
2021 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2022 msgstr "16 لىق ئادرېسنى كىرگۈزۈڭ ياكى سانلىق-مەلۇماتتىن بىرنى تاللاڭ"
2024 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2025 msgid "Hide process para_meters"
2026 msgstr "ئىجرا پارامېتىرىنى يوشۇر(_m)"
2028 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2029 msgid "Inspect"
2030 msgstr "تەكشۈرۈش"
2032 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2033 msgid "Inspect/Evaluate"
2034 msgstr "تەكشۈرۈش/باھالاش"
2036 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2037 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
2038 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1147
2039 msgid "Kernel Signals"
2040 msgstr "يادرو(Kernel) سىگناللىرى"
2042 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2043 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2044 msgid "Location"
2045 msgstr "ئورنى"
2047 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2048 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2049 msgid "Memory"
2050 msgstr "ئەسلەك"
2052 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2053 msgid "Pass:"
2054 msgstr "ئۆتۈش:"
2056 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2057 msgid "Port:"
2058 msgstr "ئېغىز:"
2060 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2061 msgid "Print:"
2062 msgstr "بېسىش:"
2064 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2065 msgid "Program Interrupt"
2066 msgstr "پروگرامما ئۈزۈلۈشى"
2068 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2069 msgid "Remote debugging"
2070 msgstr "يىراقتا تۇرۇپ سازلاش"
2072 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2073 msgid "SIGINT"
2074 msgstr "SIGINT"
2076 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2077 msgid "Select one directory"
2078 msgstr "بىر مۇندەرىجە تاللاڭ"
2080 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2081 msgid "Serial Line Connection"
2082 msgstr "ئارقىمۇئارقا ئېغىز باغلىنىشى"
2084 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2085 msgid "Set Signal Property"
2086 msgstr "سىگنال خاسلىق تەڭشىكى"
2088 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2089 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2090 msgid "Shared libraries"
2091 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرى"
2093 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2094 msgid "Signal:"
2095 msgstr "سىگنال:"
2097 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2098 msgid "Source Directories"
2099 msgstr "مەنبە(كود) مۇندەرىجىسى"
2101 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2102 msgid "Start Debugger"
2103 msgstr "سازلىغۇچنى قوزغىتىش"
2105 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2106 msgid "Stop:"
2107 msgstr "توختىتىش:"
2109 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2110 msgid "TCP/IP Connection"
2111 msgstr "TCP/IP باغلىشىنى"
2113 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2114 msgid "Yes"
2115 msgstr "ھەئە"
2117 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2118 msgid "_Attach"
2119 msgstr "قوش(_A)"
2121 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2122 msgid "_Automatic update"
2123 msgstr "ئاپتوماتىك يېڭىلا(_A)"
2125 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2126 msgid "_Condition:"
2127 msgstr "شەرت(_C):"
2129 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2130 msgid "_Disable all"
2131 msgstr "ھەممىنى ئاكتىپلىما(_D)"
2133 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2134 msgid "_Hide paths"
2135 msgstr "يولنى يوشۇر(_H)"
2137 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2138 msgid "_Location:"
2139 msgstr "ئورنى(_L):"
2141 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2142 msgid "_Name:"
2143 msgstr "ئاتى(_N):"
2145 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2146 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2147 msgid "_Pass count:"
2148 msgstr "ئۆتكەن سانى:"
2150 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2151 msgid "_Process to attach to:"
2152 msgstr "قوشۇلىدىغان ئىجرا(_P)"
2154 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
2155 msgid "_Remove all"
2156 msgstr "ھەممىنى چىقىرىۋەت(_R)"
2158 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2159 msgid "_Value:"
2160 msgstr "قىممىتى(_V):"
2162 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
2163 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2164 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
2166 #. Action name
2167 #. Stock icon, if any
2168 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
2169 msgid "_Breakpoints"
2170 msgstr "توختاش نۇقتىسى(_B)"
2172 #. Action name
2173 #. Stock icon, if any
2174 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
2175 msgid "Toggle Breakpoint"
2176 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى ئالماشتۇر"
2178 #. Display label
2179 #. short-cut
2180 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
2181 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2182 msgstr "نۆۋەتتىكى توختاش نۇقتىسىنى ئالماشتۇرىدۇ"
2184 #. Action name
2185 #. Stock icon, if any
2186 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
2187 msgid "Add Breakpoint…"
2188 msgstr "توختاش نۇقتىسى قوش..."
2190 #. Display label
2191 #. short-cut
2192 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2193 msgid "Add a breakpoint"
2194 msgstr "توختاش نۇقتىسى قوشىدۇ"
2196 #. Action name
2197 #. Stock icon, if any
2198 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2199 msgid "Remove Breakpoint"
2200 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى چىقىرىۋەت"
2202 #. Display label
2203 #. short-cut
2204 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
2205 msgid "Remove a breakpoint"
2206 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى چىقىرىۋېتىدۇ"
2208 #. Action name
2209 #. Stock icon, if any
2210 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
2211 msgid "Edit Breakpoint"
2212 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى تەھرىرلەش"
2214 #. Display label
2215 #. short-cut
2216 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
2217 msgid "Edit breakpoint properties"
2218 msgstr "توختاش نۇقتىسىنىڭ خاسلىقىنى تەھرىرلەيدۇ"
2220 #. Action name
2221 #. Stock icon, if any
2222 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
2223 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2224 msgid "Enable Breakpoint"
2225 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى قوزغات"
2227 #. Display label
2228 #. short-cut
2229 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
2230 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
2231 msgid "Enable a breakpoint"
2232 msgstr "توختاش نۇقتىسىنى قوزغىتىدۇ"
2234 #. Action name
2235 #. Stock icon, if any
2236 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
2237 msgid "Disable All Breakpoints"
2238 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى ئىناۋەتسىز قىل"
2240 #. Display label
2241 #. short-cut
2242 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
2243 msgid "Deactivate all breakpoints"
2244 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى ئاكتىپسىزلايدۇ"
2246 #. Action name
2247 #. Stock icon, if any
2248 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
2249 msgid "R_emove All Breakpoints"
2250 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى چىقىرىۋېتىش(_E)"
2252 #. Display label
2253 #. short-cut
2254 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
2255 msgid "Remove all breakpoints"
2256 msgstr "بارلىق توختاش نۇقتىسىنى چىقىرىۋېتىدۇ"
2258 #. Action name
2259 #. Stock icon, if any
2260 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
2261 msgid "Jump to Breakpoint"
2262 msgstr "توختاش نۇقتىسىغا سەكرەش"
2264 #. Display label
2265 #. short-cut
2266 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
2267 msgid "Jump to breakpoint location"
2268 msgstr "توختاش نۇقتىسى ئورنىغا سەكرەيدۇ"
2270 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2271 msgid "Disable Breakpoint"
2272 msgstr "توختاش نۇقتىسى چەكلە"
2274 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
2275 msgid "Disable a breakpoint"
2276 msgstr "بىر توختاش نۇقتىسىنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ"
2278 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2279 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2280 msgid "Enabled"
2281 msgstr "قوزغىتىلغان"
2283 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
2284 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2285 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
2286 msgid "Address"
2287 msgstr "ئادرېس"
2289 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2290 msgid "Condition"
2291 msgstr "شەرت"
2293 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2294 msgid "Pass count"
2295 msgstr "ساناش ئارىلىقى"
2297 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2298 msgid "State"
2299 msgstr "ھالەت"
2301 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2002
2302 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2008
2303 msgid "Breakpoint operations"
2304 msgstr "توختاش نۇقتىسى مەشغۇلاتى"
2306 #. create goto menu_item.
2307 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2308 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2309 msgid "_Go to address"
2310 msgstr "ئادرېسقا يۆتكەل(_G)"
2312 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2313 msgid "Variable"
2314 msgstr "ئۆزگەرگۈچى"
2316 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2317 msgid "Disassembly"
2318 msgstr "تەتۈر ئاسسېمبىل"
2320 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2321 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:138
2322 msgid "Information"
2323 msgstr "ئۇچۇر"
2325 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2326 msgid "Lines"
2327 msgstr "قۇرلار"
2329 #. This is the list of local variables.
2330 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2331 msgid "Locals"
2332 msgstr "يەرلىك"
2334 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
2335 msgid "Debugger Log"
2336 msgstr "سازلىغۇچ خاتىرىسى"
2338 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413 ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2339 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460 ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
2340 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521 ../plugins/debug-manager/plugin.c:554
2341 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2342 msgid "Debugger"
2343 msgstr "سازلىغۇچ"
2345 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413
2346 msgid "Started"
2347 msgstr "باشلاندى"
2349 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2350 msgid "Loaded"
2351 msgstr "يۈكلەندى"
2353 #. Action name
2354 #. Stock icon, if any
2355 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:456
2356 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1159
2357 msgid "Pa_use Program"
2358 msgstr "پروگراممىنى ۋاقىتلىق توختات(_U)"
2360 #. Display label
2361 #. short-cut
2362 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2363 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1161
2364 msgid "Pauses the execution of the program"
2365 msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىنى ۋاقىتلىق توختىتىدۇ"
2367 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:460
2368 msgid "Running…"
2369 msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ..."
2371 #. Action name
2372 #. Stock icon, if any
2373 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2374 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2375 msgid "Run/_Continue"
2376 msgstr "ئىجرا قىل/داۋاملاشتۇر(_C)"
2378 #. Display label
2379 #. short-cut
2380 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2381 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
2382 msgid "Continue the execution of the program"
2383 msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلىدۇ(داۋاملاشتۇرىدۇ)"
2385 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:487
2386 msgid "Stopped"
2387 msgstr "توختىدى"
2389 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2390 msgid "Unloaded"
2391 msgstr "يۈكلەنمىدى"
2393 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
2394 #, c-format
2395 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2396 msgstr "سازلىغۇچتا خاتالىق كۆرۈلدى %d: %s\n"
2398 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:576
2399 #, c-format
2400 msgid "Program has received signal: %s\n"
2401 msgstr "پروگرامما تاپشۇرۇۋالغان سىگنال:%s\n"
2403 #. Action name
2404 #. Stock icon, if any
2405 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
2406 msgid "_Debug"
2407 msgstr "سازلا(_D)"
2409 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
2410 msgid "_Start Debugger"
2411 msgstr "سازلىغۇچنى قوزغات(_S)"
2413 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
2414 msgid "_Debug Program"
2415 msgstr "پروگراممىنى سازلا(_D)"
2417 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933
2418 msgid "Start debugger and load the program"
2419 msgstr "سازلىغۇچنى قوزغىتىدۇ ۋە پروگرامما يۈكلەيدۇ"
2421 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
2422 msgid "_Debug Process…"
2423 msgstr "ئىجرانى سازلاۋاتىدۇ(_D)..."
2425 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2426 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2427 msgstr "سازلىغۇچنى قوزغىتىدۇ ۋە ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىغا قوشۇلىدۇ"
2429 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2430 msgid "Debug _Remote Target…"
2431 msgstr "يىراقتىكى نىشاننى سازلا(_R)…"
2433 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
2434 msgid "Connect to a remote debugging target"
2435 msgstr "يىراقتىكى سازلىنىدىغان نىشانغا باغلىنىدۇ"
2437 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
2438 msgid "Stop Debugger"
2439 msgstr "سازلىغۇچنى توختىتىش"
2441 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2442 msgid "Say goodbye to the debugger"
2443 msgstr "سازلىغۇچقا خوش دەيدۇ"
2445 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2446 msgid "Add source paths…"
2447 msgstr "مەنبە يولى قوش..."
2449 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
2450 msgid "Add additional source paths"
2451 msgstr "باشقا مەنبە يولى قوشىدۇ"
2453 #. Action name
2454 #. Stock icon, if any
2455 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2456 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
2457 msgid "Debugger Command…"
2458 msgstr "سازلىغۇچ بۇيرۇقى…"
2460 #. Display label
2461 #. short-cut
2462 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2463 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
2464 msgid "Custom debugger command"
2465 msgstr "ئىختىيارىي سازلىغۇچ بۇيرۇقى"
2467 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
2468 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1107
2469 msgid "_Info"
2470 msgstr "ئۇچۇر(_I)"
2472 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
2473 msgid "Info _Target Files"
2474 msgstr "نىشان ھۆججىتى ئۇچۇرى(_T)"
2476 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2477 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2478 msgstr "سازلىغۇچ ئاكتىپلىغان ھۆججەت ئۇچۇرىنى كۆرسىتىدۇ"
2480 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
2481 msgid "Info _Program"
2482 msgstr "پروگرامما ئۇچۇرى(_P)"
2484 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
2485 msgid "Display information on the execution status of the program"
2486 msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجرا بولۇش ئەھۋالىنى كۆرسىتىدۇ"
2488 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
2489 msgid "Info _Kernel User Struct"
2490 msgstr "يادرو ئىشلەتكۈچى قۇرۇلما ئۇچۇرى(_K)"
2492 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2493 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2494 msgstr "ھازىرقى بالىنىڭ يادرونىڭ 'struct user' مەزمۇنىنى كۆرسىتىدۇ"
2496 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
2497 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1139
2498 msgid "Shared Libraries"
2499 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرى"
2501 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2502 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1141
2503 msgid "Show shared library mappings"
2504 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرى ئەكس ئەتتۈرگەن مەزمۇننى كۆرسىتىدۇ"
2506 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2507 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1149
2508 msgid "Show kernel signals"
2509 msgstr "يادرو سىگناللىرىنى كۆرسىتىدۇ"
2511 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2512 msgid "_Continue/Suspend"
2513 msgstr "داۋاملاشتۇر/توختات(_C)"
2515 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2516 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
2517 msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىنى داۋاملاشتۇرىدۇ ياكى توختىتىدۇ"
2519 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1059
2520 msgid "Step _In"
2521 msgstr "كىر(_I)"
2523 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
2524 msgid "Single step into function"
2525 msgstr "يەككە قەدەمدە فۇنكسىيىگە كىرىدۇ"
2527 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067
2528 msgid "Step O_ver"
2529 msgstr "ھالقىپ ئۆت(_V)"
2531 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1069
2532 msgid "Single step over function"
2533 msgstr "يەككە قەدەمدە فۇنكسىيىدىن ھالقىپ چىقىدۇ"
2535 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1075
2536 msgid "Step _Out"
2537 msgstr "چىق(_O)"
2539 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1077
2540 msgid "Single step out of function"
2541 msgstr "يەككە قەدەمدە فۇنكسىيىدىن چىقىدۇ"
2543 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
2544 msgid "_Run to Cursor"
2545 msgstr "نۇربەلگىگىچە ئىجرا قىل(_R)"
2547 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
2548 msgid "Run to the cursor"
2549 msgstr "نۇربەلگىگىچە ئىجرا قىلىدۇ"
2551 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
2552 msgid "_Run from Cursor"
2553 msgstr "نۇربەلگىدىن باشلاپ ئىجرا قىل(_R)"
2555 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
2556 msgid "Run from the cursor"
2557 msgstr "نۇربەلگىدىن باشلاپ ئىجرا قىلىدۇ"
2559 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1115
2560 msgid "Info _Global Variables"
2561 msgstr "ئومۇمىي دائىرىلىك ئۆزگەرگۈچى(مىقدار) ئۇچۇرى(_G)"
2563 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1117
2564 msgid "Display all global and static variables of the program"
2565 msgstr ""
2566 "پروگراممىنىڭ ئومۇمىي دائىرىلىك ۋە تىنچ(static) ئۆزگەرگۈچى مىقدار ئۇچۇرىنى "
2567 "كۆرسىتىدۇ"
2569 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1123
2570 msgid "Info _Current Frame"
2571 msgstr "نۆۋەتتىكى كاندۇك ئۇچۇرى(_C)"
2573 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1125
2574 msgid "Display information about the current frame of execution"
2575 msgstr "نۆۋەتتە ئىجرا بولۇۋاتقان كاندۇك ئۇچۇرىنى كۆرسىتىدۇ"
2577 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1131
2578 msgid "Info Function _Arguments"
2579 msgstr "فۇنكسىيە پارامېتىر ئۇچۇرى(_A)"
2581 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1133
2582 msgid "Display function arguments of the current frame"
2583 msgstr "نۆۋەتتىكى كاندۇكنىڭ فۇنكسىيە پارامېتىر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىدۇ"
2585 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1201
2586 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1207
2587 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1213
2588 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1219
2589 msgid "Debugger operations"
2590 msgstr "سازلىغۇچ مەشغۇلاتى"
2592 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
2593 #, c-format
2594 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
2595 msgstr "MIME تىپىنى قوللايدىغان سازلىغۇچ قىستۇرمىسى %s تېپىلمىدى"
2597 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
2598 msgid "Register"
2599 msgstr "خەتلەت"
2601 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
2602 msgid "Registers"
2603 msgstr "رېگىستىرلەر"
2605 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
2606 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2607 msgid "Update"
2608 msgstr "يېڭىلا"
2610 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
2611 msgid "Shared Object"
2612 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن نەڭ"
2614 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
2615 msgid "From"
2616 msgstr "يوللىغۇچى"
2618 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
2619 msgid "To"
2620 msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
2622 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2623 msgid "Symbols read"
2624 msgstr "بەلگە"
2626 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
2627 msgid "Shared library operations"
2628 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيە ئامبىرى مەشغۇلاتى"
2630 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
2631 msgid "Signal"
2632 msgstr "سىگنال"
2634 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
2635 msgid "Stop"
2636 msgstr "توختا"
2638 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
2639 msgid "Print"
2640 msgstr "باس"
2642 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
2643 msgid "Pass"
2644 msgstr "ئۆتكۈز"
2646 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
2647 msgid "Description"
2648 msgstr "چۈشەندۈرۈش"
2650 #. Action name
2651 #. Stock icon, if any
2652 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
2653 msgid "Send to process"
2654 msgstr "جەريانغا يوللاش"
2656 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
2657 msgid "Kernel signals"
2658 msgstr "يادرو سىگناللىرى"
2660 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
2661 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
2662 msgid "Signal operations"
2663 msgstr "سىگنال  مەشغۇلاتى"
2665 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1132
2666 msgid "Show Line Numbers"
2667 msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسەت"
2669 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1133
2670 msgid "Whether to display line numbers"
2671 msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
2673 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1140
2674 msgid "Show Line Markers"
2675 msgstr "قۇر بەلگىسىنى كۆرسەت"
2677 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1141
2678 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2679 msgstr "قۇر بەلگىسى pixbufs نى كۆرسىتەمدۇ يوق"
2681 #. Action name
2682 #. Stock icon, if any
2683 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:579
2684 msgid "Set current frame"
2685 msgstr "نۆۋەتتىكى كاندۇك تەڭشىكى"
2687 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:587
2688 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:390
2689 msgid "View Source"
2690 msgstr "مەنبەنى كۆرسەت"
2692 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:595
2693 msgid "Get Stack trace"
2694 msgstr "ئويۇق دەرىخىگە ئېرىشىش"
2696 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:633
2697 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:426
2698 msgid "Active"
2699 msgstr "ئاكتىپ"
2701 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:644
2702 msgid "Frame"
2703 msgstr "كاندۇك"
2705 #. Register actions
2706 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
2707 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:451 ../plugins/gdb/preferences.c:363
2708 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2119 ../plugins/tools/tool.c:100
2709 #: ../src/anjuta-app.c:625
2710 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2711 msgid "File"
2712 msgstr "ھۆججەت"
2714 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:675
2715 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
2716 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:997
2717 msgid "Line"
2718 msgstr "قۇر"
2720 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:686
2721 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:469
2722 msgid "Function"
2723 msgstr "فۇنكسىيە"
2725 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:736
2726 msgid "Stack"
2727 msgstr "ئويۇق"
2729 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
2730 msgid "Stack frame operations"
2731 msgstr "ئويۇق كاندۇك مەشغۇلاتى"
2733 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2734 msgid "PID"
2735 msgstr "PID"
2737 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2738 msgid "User"
2739 msgstr "ئىشلەتكۈچى"
2741 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2742 msgid "Time"
2743 msgstr "ۋاقىت"
2745 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2746 msgid "Command"
2747 msgstr "بۇيرۇق"
2749 #: ../plugins/debug-manager/start.c:629
2750 #, c-format
2751 msgid "Unable to execute: %s."
2752 msgstr "ئىجرا قىلالمىدى:  %s"
2754 #: ../plugins/debug-manager/start.c:643
2755 #, c-format
2756 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2757 msgstr "ھۆججەتنى ئاچالمىدى:  %s\n"
2759 #: ../plugins/debug-manager/start.c:969
2760 #, c-format
2761 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2762 msgstr "%s نى ئاچالمىدى: سازلىغۇچ قوزغىلالمىدى."
2764 #: ../plugins/debug-manager/start.c:979
2765 #, c-format
2766 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
2767 msgstr "MIME تىپى  %s نى تەكشۈرەلمىدى. سازلىغۇچ قوزغىلالمىدى."
2769 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
2770 msgid "Path"
2771 msgstr "يول"
2773 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
2774 msgid ""
2775 "The program is running.\n"
2776 "Do you still want to stop the debugger?"
2777 msgstr ""
2778 "پروگرامما ئىجرا بولۇۋاتىدۇ.\n"
2779 "سىز يەنىلا سازلىغۇچنى توختاتماقچىمۇ؟"
2781 #. Action name
2782 #. Stock icon, if any
2783 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:382
2784 msgid "Set current thread"
2785 msgstr "نۆۋەتتىكى thread تەڭشىكى"
2787 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
2788 msgid "ID"
2789 msgstr "ID"
2791 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
2792 msgid "Thread"
2793 msgstr "جەريان"
2795 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:616
2796 msgid "Thread operations"
2797 msgstr "جەريان مەشغۇلاتى"
2799 #. Action name
2800 #. Stock icon, if any
2801 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
2802 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
2803 msgstr "تەكشۈرۈش/باھالاش(_P)..."
2805 #. Display label
2806 #. short-cut
2807 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
2808 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2809 msgstr "ئىپادە تاكى ئۆزگىرىشچان مىقدارنى تەكشۈرىدۇ ياكى باھالايدۇ"
2811 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
2812 msgid "Add Watch…"
2813 msgstr "كۆزەت قوش..."
2815 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
2816 msgid "Remove Watch"
2817 msgstr "كۆزەتنى چىقىرىۋەت"
2819 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
2820 msgid "Update Watch"
2821 msgstr "كۆزەتنى يېڭىلا"
2823 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
2824 msgid "Change Value"
2825 msgstr "قىممەت ئۆزگەرتىش"
2827 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
2828 msgid "Update all"
2829 msgstr "ھەممىنى يېڭىلا"
2831 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
2832 msgid "Remove all"
2833 msgstr "ھەممىنى چىقىرىۋەت"
2835 #. Action name
2836 #. Stock icon, if any
2837 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
2838 msgid "Automatic update"
2839 msgstr "ئاپتوماتىك يېڭىلا"
2841 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
2842 msgid "Watch operations"
2843 msgstr "كۆزەت مەشغۇلاتى"
2845 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
2846 msgid "Watches"
2847 msgstr "كۆزەت"
2849 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
2850 msgid "Search Help:"
2851 msgstr "ياردەم ئۇچۇرى ئىزدەش:"
2853 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
2854 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
2855 msgid "_Go to"
2856 msgstr "يۆتكەل(_G)"
2858 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
2859 msgid "_API Reference"
2860 msgstr "API دىن پايدىلان(_A)"
2862 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2863 msgid "Browse API Pages"
2864 msgstr "API بېتىگە كۆز يۈگۈرتىدۇ"
2866 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2867 msgid "_Context Help"
2868 msgstr "كونتېكىست ياردىمى(_C)"
2870 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:250
2871 msgid "Search help for the current word in the editor"
2872 msgstr "نۆۋەتتە تەھرىرلىگۈچتە ئىشلىتىلىۋاتقان سۆز ئۈچۈن ياردەم ئۇچۇرى ئىزدەيدۇ"
2874 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
2875 msgid "_Search Help"
2876 msgstr "ياردەم ئۇچۇرى ئىزدە(_S)"
2878 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
2879 msgid "Search for a term in help"
2880 msgstr "ياردەم ئۇچۇرىدىن ئاتالغۇ ئىزدەيدۇ"
2882 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:334
2883 msgid "Help operations"
2884 msgstr "ياردەم مەشغۇلاتلىرى"
2886 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:353 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
2887 msgid "API Browser"
2888 msgstr "API كۆرگۈ"
2890 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:364
2891 msgid "Contents"
2892 msgstr "مۇندەرىجە"
2894 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129
2895 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2181
2896 msgid "Search"
2897 msgstr "ئىزدە"
2899 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:388 ../plugins/devhelp/plugin.c:475
2900 msgid "API"
2901 msgstr "API"
2903 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2907 "Any unsaved changes will be lost."
2908 msgstr ""
2909 "راستىنىلا '%s' نى قايتىدىن يۈكلەمسىز؟\n"
2910 "ساقلانمىغان ئۆزگەرتىشلەرنىڭ ھەممىسى يوقىلىدۇ."
2912 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
2913 msgid "_Reload"
2914 msgstr "قايتا يۈكلە(_R)"
2916 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
2917 msgid "Add bookmark"
2918 msgstr "خەتكۈش قوش"
2920 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
2921 msgid "Remove bookmark"
2922 msgstr "خەتكۈشنى چىقىۋەت"
2924 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
2925 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
2926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:449
2927 msgid "Bookmarks"
2928 msgstr "خەتكۈچلەر"
2930 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
2931 msgid "Rename"
2932 msgstr "ئات ئۆزگەرت"
2934 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
2935 #: ../plugins/git/plugin.c:178
2936 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
2937 msgid "Remove"
2938 msgstr "چىقىرىۋەت"
2940 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
2941 msgid "Close file"
2942 msgstr "ھۆججەتنى تاقا"
2944 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
2945 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:608
2946 msgid "Path:"
2947 msgstr "يول:"
2949 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
2950 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
2951 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
2952 msgid "Open file"
2953 msgstr "ھۆججەت ئاچ"
2955 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
2956 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
2957 msgid "Save file as"
2958 msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا"
2960 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "The file '%s' already exists.\n"
2964 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2965 msgstr ""
2966 "ھۆججەت '%s' مەۋجۇت.\n"
2967 "بۇنى ھازىر ساقلاۋاتقان ھۆججەتكە ئالماشتۇرماقچىمۇ؟"
2969 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
2970 msgid "_Replace"
2971 msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
2973 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
2974 msgid "[read-only]"
2975 msgstr "[ئوقۇشقىلا بولىدۇ]"
2977 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
2978 msgid "Autosave"
2979 msgstr "ئاپتوماتىك ساقلاش"
2981 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
2982 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
2983 msgid "Bottom"
2984 msgstr "ئاستى"
2986 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
2987 msgid "Do not show tabs"
2988 msgstr "بەتكۈچنى كۆرسەتمە"
2990 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
2991 msgid "Editor tabs"
2992 msgstr "تەھرىرلىگۈچ بەتكۈچلىرى"
2994 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
2995 msgid "Enable files autosave"
2996 msgstr "ھۆججەتنى ئاپتوماتىك ساقلاش"
2998 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
2999 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
3000 msgid "Left"
3001 msgstr "سول"
3003 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3004 msgid "Position:"
3005 msgstr "ئورنى:"
3007 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3008 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
3009 msgid "Right"
3010 msgstr "ئوڭ"
3012 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3013 msgid "Save files interval in minutes"
3014 msgstr "ھۆججەتنى ساقلاش ۋاقىت ئارىلىقى (مىنۇت)"
3016 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3017 msgid "Save session interval in minutes"
3018 msgstr "ئەڭگىمە ساقلاش ۋاقىت ئارىلىقى (مىنۇت)"
3020 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3021 msgid "Sorted by most recent use"
3022 msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلىشى بويىچە تەرتىپلە"
3024 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3025 msgid "Sorted in alphabetical order"
3026 msgstr "باش ھەرپى بويىچە تەرتىپلە"
3028 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3029 msgid "Sorted in opening order"
3030 msgstr "ئېچىلىش تەرتىپى بويىچە تەرتىپلە"
3032 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3033 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
3034 msgid "Top"
3035 msgstr "ئۈستى"
3037 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3038 msgid "_Save"
3039 msgstr "ساقلا(_S)"
3041 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3042 msgid "Save current file"
3043 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى ساقلايدۇ"
3045 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3046 msgid "Save _As…"
3047 msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…"
3049 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3050 msgid "Save the current file with a different name"
3051 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى باشقا ئاتتا ساقلا"
3053 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3054 msgid "Save A_ll"
3055 msgstr "ھەممىنى ساقلا(_I)"
3057 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3058 msgid "Save all currently open files, except new files"
3059 msgstr "يېڭى ھۆججەتتىن باشقا، نۆۋەتتە ئېچىقلىق ھۆججەتنىڭ ھەممىسىنى ساقلايدۇ."
3061 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3062 msgid "_Close File"
3063 msgstr "ھۆججەتنى تاقا(_C)"
3065 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3066 msgid "Close current file"
3067 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى تاقايدۇ"
3069 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3070 msgid "Close All"
3071 msgstr "ھەممىنى تاقا"
3073 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3074 msgid "Close all files"
3075 msgstr "ھەممە ھۆججەتنى تاقايدۇ"
3077 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
3078 msgid "Close Others"
3079 msgstr "باشقىلارنى تاقا"
3081 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3082 msgid "Close other documents"
3083 msgstr "باشقا پۈتۈكلەرنى تاقايدۇ"
3085 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
3086 msgid "Reload F_ile"
3087 msgstr "ھۆججەتنى قايتا ئوقۇ(_I)"
3089 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3090 msgid "Reload current file"
3091 msgstr "ھازىرقى ھۆججەتنى قايتا ئوقۇيدۇ"
3093 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
3094 msgid "Recent _Files"
3095 msgstr "يېقىنقى ھۆججەتلەر(_F)"
3097 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3098 msgid "_Print…"
3099 msgstr "باس(_P)…"
3101 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
3102 msgid "Print the current file"
3103 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى چىقىرىدۇ"
3105 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
3106 msgid "_Print Preview"
3107 msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت(_P)"
3109 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3110 msgid "Preview the current file in print format"
3111 msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنىڭ بېسىلىدىغان كۆرۈنۈشىنى  كۆرسىتىدۇ"
3113 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
3114 msgid "_Transform"
3115 msgstr "ئالماشتۇر(_T)"
3117 #. menu title
3118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3119 msgid "_Make Selection Uppercase"
3120 msgstr "تاللانغان رايوننى چوڭ يېزىلىشقا ئۆزگەرت(_M)"
3122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3123 msgid "Make the selected text uppercase"
3124 msgstr "تاللانغان تېكىستنى چوڭ يېزىلىشقا ئۆزگەرتىدۇ"
3126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3127 msgid "Make Selection Lowercase"
3128 msgstr "تاللانغان رايوننى كىچىك يېزىلىشقا ئۆزگەرت"
3130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3131 msgid "Make the selected text lowercase"
3132 msgstr "تاللانغان تېكىستنى كىچىك يېزىلىشقا ئۆزگەرتىدۇ"
3134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3135 msgid "Convert EOL to CRLF"
3136 msgstr "EOL نى CRLF قا ئۆزگەرت"
3138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3139 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3140 msgstr "قۇر ئايرىش بەلگىسىنى  DOS EOL(CRLF) غا ئۆزگەرتىدۇ"
3142 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
3143 msgid "Convert EOL to LF"
3144 msgstr "EOL نى LF قا ئۆزگەرت"
3146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3147 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3148 msgstr "قۇر ئايرىش بەلگىسىنى  Unix EOL (LF) غا ئۆزگەرتىدۇ"
3150 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3151 msgid "Convert EOL to CR"
3152 msgstr "EOL نى CR غا ئۆزگەرت"
3154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3155 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3156 msgstr "قۇر ئايرىش بەلگىسىنى Mac OS EOL (CR) غا ئۆزگەرتىدۇ"
3158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3159 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3160 msgstr "EOL نى مۇھىم EOL غا ئۆزگەرت"
3162 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3163 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3164 msgstr "قۇر ئايرىش بەلگىسىنى EOL غا ئۆزگەرتىدۇ"
3166 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
3167 msgid "_Select"
3168 msgstr "تاللا(_S)"
3170 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3171 msgid "Select _All"
3172 msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)"
3174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
3175 msgid "Select all text in the editor"
3176 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى ھەممە تېكىستنى تاللايدۇ"
3178 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3179 msgid "Select _Code Block"
3180 msgstr "كود بۆلىكىنى تاللا(_C)"
3182 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3183 msgid "Select the current code block"
3184 msgstr "نۆۋەتتىكى كود بۆلىكىنى تاللايدۇ"
3186 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3187 msgid "Co_mment"
3188 msgstr "ئىزاھات(_M)"
3190 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3191 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3192 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
3193 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3194 msgstr "بۆلەك ئىزاھاتىنى بەلگىلەش/بىكار قىلىش(_B)"
3196 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3197 msgid "Block comment the selected text"
3198 msgstr "تاللانغان تېكىستنى بۆلەك ئىزاھاتى قىلىدۇ"
3200 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3201 #. some decorations, to give an appearance of box.
3202 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
3203 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3204 msgstr "قۇتا ئىزاھاتىنى بەلگىلەش/بىكار قىلىش(_X)"
3206 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
3207 msgid "Box comment the selected text"
3208 msgstr "تاللانغان تېكىستنى قۇتا ئىزاھاتى قىلىدۇ"
3210 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3211 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3212 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3213 #. lines).
3214 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
3215 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3216 msgstr "ئېقىم ئىزاھاتىنى بەلگىلەش/بىكار قىلىش(_S)"
3218 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3219 msgid "Stream comment the selected text"
3220 msgstr "تاللانغان تېكىستنى ئېقىم ئىزاھاتى قىلىدۇ"
3222 #. menu title
3223 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3224 msgid "_Line Number…"
3225 msgstr "قۇر نومۇرى(_L)..."
3227 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3228 msgid "Go to a particular line in the editor"
3229 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى بەلگىلەنگەن قۇرغا بارىدۇ"
3231 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3232 msgid "Matching _Brace"
3233 msgstr "ماس كېلىدىغان تىرناق(_B)"
3235 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3236 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3237 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى ماس كېلىدىغان تىرناققا بارىدۇ"
3239 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3240 msgid "_Start of Block"
3241 msgstr "بۆلەك بېشى(_S)"
3243 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3244 msgid "Go to the start of the current block"
3245 msgstr "ھازىرلىق بۆلەكنىڭ بېشىغا يۆتكىلىدۇ"
3247 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
3248 msgid "_End of Block"
3249 msgstr "بۆلەك ئاخىرى(_E)"
3251 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3252 msgid "Go to the end of the current block"
3253 msgstr "نۆۋەتتىكى بۆلەكنىڭ ئاخىرىغا يۆتكىلىدۇ"
3255 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3256 msgid "Previous _History"
3257 msgstr "ئالدىنقى ئىز(_H)"
3259 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3260 msgid "Go to previous history"
3261 msgstr "ئالدىنقى ئىزغا قايتىدۇ"
3263 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
3264 msgid "Next Histor_y"
3265 msgstr "كېيىن ئىز(تارىخ)(_Y)"
3267 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3268 msgid "Go to next history"
3269 msgstr "كېيىنكى ئىزغا قايتىدۇ"
3271 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
3272 msgid "_Search"
3273 msgstr "ئىزدە(_S)"
3275 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3276 msgid "_Quick Search"
3277 msgstr "تېز ئىزدە(_Q)"
3279 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3280 msgid "Quick editor embedded search"
3281 msgstr "تەھرىرلىگۈچكە سىڭدۈرۈلگەن تېز ئىزدەش"
3283 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
3284 msgid "Find _Next"
3285 msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدە(_N)"
3287 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3288 msgid "Search for next appearance of term."
3289 msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدەيدۇ."
3291 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
3292 msgid "Find and R_eplace…"
3293 msgstr "ئىزدە ۋە ئالماشتۇر(_E)…"
3295 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3296 msgid "Search and replace"
3297 msgstr "ئىزدەپ ۋە ئالماشتۇرۇش"
3299 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
3300 msgid "Find _Previous"
3301 msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_P)"
3303 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
3304 msgid "Repeat the last Find command"
3305 msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئىزدەش بۇيرۇقىنى تەكرارلايدۇ"
3307 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
3308 msgid "Clear Highlight"
3309 msgstr "يورۇتۇشنى تازىلا"
3311 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3312 msgid "Clear all highlighted text"
3313 msgstr "بارلىق يورۇتۇلغان تېكىستنى تازىلايدۇ(يورۇتۇشنى يوق قىلىدۇ)"
3315 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
3316 msgid "Case Sensitive"
3317 msgstr "چوڭ-كىچىك يېزىلىشى پەرقلەندۈر"
3319 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
3320 msgid "Match case in search results."
3321 msgstr "ئىزدىگەندە چوڭ كىچىك يېزىلىشىغا قارايدۇ."
3323 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3324 msgid "Highlight All"
3325 msgstr "ھەممىنى يورۇت"
3327 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3328 msgid "Highlight all occurrences"
3329 msgstr "بارلىرىنىڭ ھەممىسىنى يورۇت"
3331 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3332 msgid "Regular Expression"
3333 msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە"
3335 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3336 msgid "Search using regular expressions"
3337 msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە ئىشلىتىپ ئىزدەش"
3339 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301 ../src/anjuta-actions.h:30
3340 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1197
3341 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:450
3342 msgid "_Edit"
3343 msgstr "تەھرىر(_E)"
3345 #. menu title
3346 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
3347 msgid "_Editor"
3348 msgstr "تەھرىرلىگۈچ(_E)"
3350 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3351 msgid "_Add Editor View"
3352 msgstr "تەھرىرلىگۈچكە كۆرۈنۈش قوش(_A)"
3354 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3355 msgid "Add one more view of current document"
3356 msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈككە بىر ياكى نۇرغۇن كۆرۈنۈش قوشىدۇ"
3358 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3359 msgid "_Remove Editor View"
3360 msgstr "تەھرىرلىگۈچ كۆرۈنۈشىنى چىقىرىۋەت(_R)"
3362 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3363 msgid "Remove current view of the document"
3364 msgstr "پۈتۈكنىڭ نۆۋەتتىكى كۆرۈنۈشىنى چىقىرىۋېتىدۇ"
3366 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3367 msgid "U_ndo"
3368 msgstr "يېنىۋال(_N)"
3370 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3371 msgid "Undo the last action"
3372 msgstr "ئاخىرقى مەشغۇلاتتىن يېنىۋال"
3374 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
3375 msgid "_Redo"
3376 msgstr "قايتىلا(_R)"
3378 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3379 msgid "Redo the last undone action"
3380 msgstr "ئاخىرقى يېنىۋالغان مەشغۇلاتنى تەكرارلايدۇ"
3382 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
3383 msgid "C_ut"
3384 msgstr "كەس(_U)"
3386 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3387 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3388 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تاللانغان مەزمۇننى كەسىپ چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈۋالىدۇ"
3390 #. Action name
3391 #. Stock icon, if any
3392 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 ../plugins/terminal/terminal.c:561
3393 msgid "_Copy"
3394 msgstr "كۆچۈر(_C)"
3396 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3397 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3398 msgstr "تاللىغان تېكىستنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ"
3400 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 ../plugins/terminal/terminal.c:569
3401 msgid "_Paste"
3402 msgstr "چاپلا(_P)"
3404 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
3405 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3406 msgstr "چاپلاش تاختىسىدىكى مەزمۇننى نۆۋەتتىكى نۇربەلگە ئورنىغا چاپلايدۇ"
3408 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3409 msgid "_Clear"
3410 msgstr "ئۆچۈر(_C)"
3412 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3413 msgid "Delete the selected text from the editor"
3414 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تاللانغان تېكىستنى ئۆچۈرىدۇ"
3416 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3417 msgid "_Auto-Complete"
3418 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلا(_A)"
3420 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
3421 msgid "Auto-complete the current word"
3422 msgstr "نۆۋەتتىكى سۆزنى ئاپتوماتىك تولۇقلايدۇ"
3424 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
3425 msgid "_Line Number Margin"
3426 msgstr "قۇر نومۇرى بوشلۇقى(_L)"
3428 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3429 msgid "Show/Hide line numbers"
3430 msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسەت/يوشۇر"
3432 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
3433 msgid "_Marker Margin"
3434 msgstr "بەلگە ئورنى بوشلۇقى(_M)"
3436 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
3437 msgid "Show/Hide marker margin"
3438 msgstr "بەلگە ئورنىنى بوشلۇقىنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
3440 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3441 msgid "_Code Fold Margin"
3442 msgstr "كود قاتلىنىش ئورنى(_C)"
3444 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3445 msgid "Show/Hide code fold margin"
3446 msgstr "كود پۈكلىنىش قاتلىنىش كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
3448 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
3449 msgid "_Indentation Guides"
3450 msgstr "تارتىلىش قائىدىلىرى"
3452 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3453 msgid "Show/Hide indentation guides"
3454 msgstr "تارتىلىش قائىدىلىرىنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
3456 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
3457 msgid "_White Space"
3458 msgstr "قۇرۇق بوشلۇق(_W)"
3460 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3461 msgid "Show/Hide white spaces"
3462 msgstr "قۇرۇق بوشلۇقنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
3464 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
3465 msgid "_Line End Characters"
3466 msgstr "قۇر ئاخىرلاشتۇرۇش بەلگىسى(_L)"
3468 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3469 msgid "Show/Hide line end characters"
3470 msgstr "قۇر ئاخىرلاشتۇرۇش بەلگىسىنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
3472 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
3473 msgid "Line _Wrapping"
3474 msgstr "قۇر قاتلا(_W)"
3476 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
3477 msgid "Enable/disable line wrapping"
3478 msgstr "قۇر قاتلاشنى قوزغىتىدۇ/چەكلەيدۇ"
3480 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3481 msgid "Zoom In"
3482 msgstr "چوڭايتىش"
3484 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
3485 msgid "Zoom in: Increase font size"
3486 msgstr "چوڭايتىش: خەت چوڭلۇقىنى چوڭايتىدۇ"
3488 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3489 msgid "Zoom Out"
3490 msgstr "كىچىكلىتىش"
3492 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
3493 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3494 msgstr "كىچىكلىتىش:  خەت چوڭلۇقىنى كىچىكلىتىدۇ"
3496 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3497 msgid "_Highlight Mode"
3498 msgstr "يورۇتۇپ كۆرسىتىش ھالىتى(_H)"
3500 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3501 msgid "_Close All Folds"
3502 msgstr "بارلىق كود قاتلىنىشلىرىنى تاقا(_C)"
3504 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
3505 msgid "Close all code folds in the editor"
3506 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى بارلىق كود قاتلىنىشلىرىنى تاقايدۇ"
3508 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3509 msgid "_Open All Folds"
3510 msgstr "بارلىق كود قاتلىنىشلىرىنى ئاچ(_O)"
3512 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
3513 msgid "Open all code folds in the editor"
3514 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى بارلىق قاتلانغان كودلارنى ئاچىدۇ"
3516 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
3517 msgid "_Toggle Current Fold"
3518 msgstr "نۆۋەتتىكى قاتلىنىش ھالىتىنى ئالماشتۇر(_T)"
3520 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
3521 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3522 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى نۆۋەتتىكى قاتلىنىش ھالىتىنى ئالماشتۇرىدۇ"
3524 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
3525 msgid "_Documents"
3526 msgstr "پۈتۈكلەر(_D)"
3528 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
3529 msgid "Previous Document"
3530 msgstr "ئالدىنقى پۈتۈك"
3532 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
3533 msgid "Switch to previous document"
3534 msgstr "ئالدىنقى پۈتۈككە ئالماشتۇرىدۇ"
3536 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
3537 msgid "Next Document"
3538 msgstr "كېيىنكى پۈتۈك"
3540 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
3541 msgid "Switch to next document"
3542 msgstr "كېيىنكى پۈتۈككە ئالماشتۇرىدۇ"
3544 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
3545 msgid "Bookmar_k"
3546 msgstr "خەتكۈش(_K)"
3548 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
3549 msgid "_Toggle Bookmark"
3550 msgstr "خەتكۈش قادا(_T)"
3552 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
3553 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
3554 msgstr "ھازىرقى قۇردىكى ئورۇنغا خەتكۈچنى قادايدۇ"
3556 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3557 msgid "_Previous Bookmark"
3558 msgstr "ئالدىنقى خەتكۈش(_P)"
3560 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
3561 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3562 msgstr "ھازىرقى ھۆججەتتىكى ئالدىنقى خەتكۈشكە سەكرەيدۇ"
3564 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
3565 msgid "_Next Bookmark"
3566 msgstr "كېيىنكى خەتكۈش(_N)"
3568 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
3569 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3570 msgstr "ھازىرقى ھۆججەتتىكى كېيىنكى خەتكۈشكە سەكرەيدۇ"
3572 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3573 msgid "_Clear All Bookmarks"
3574 msgstr "بارلىق خەتكۈشلەرنى تازلا(_C)"
3576 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3577 msgid "Clear bookmarks"
3578 msgstr "خەتكۈشلەرنى تازىلايدۇ"
3580 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:436
3581 msgid "Editor file operations"
3582 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ ھۆججەت مەشغۇلاتى"
3584 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:437
3585 msgid "Editor print operations"
3586 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ بېسىش مەشغۇلاتى"
3588 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:438
3589 msgid "Editor text transformation"
3590 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تېكىستنى ئالماشتۇرۇش"
3592 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:439
3593 msgid "Editor text selection"
3594 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تېكىستنى تاللاش"
3596 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3597 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:441
3598 msgid "Editor code commenting"
3599 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى كود ئىزاھاتى"
3601 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:442
3602 msgid "Editor navigations"
3603 msgstr "تەھرىرلىگۈچ يېتەكچىسى"
3605 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:443
3606 msgid "Editor edit operations"
3607 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ تەھرىرلەش مەشغۇلاتى"
3609 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:444
3610 msgid "Editor zoom operations"
3611 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ قىسىش مەشغۇلاتى"
3613 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:445
3614 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3615 msgstr "تەھرىرلىگۈچنىڭ يورۇتۇپ كۆرسىتىش ئۇسلۇبى"
3617 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:446
3618 msgid "Editor text formating"
3619 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى تېكىست فورماتى"
3621 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:447
3622 msgid "Simple searching"
3623 msgstr "ئاددىي ئىزدەش"
3625 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
3626 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:448
3627 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1795
3628 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2217
3629 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2226
3630 msgid "Documents"
3631 msgstr "پۈتۈكلەر"
3633 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:453
3634 msgid "Editor view settings"
3635 msgstr "تەھرىرلىگۈچ كۆرۈنۈش تەڭشىكى"
3637 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:455
3638 msgid "Toggle search options"
3639 msgstr "ئىزدەش تاللانمىسىنى ئالماشتۇر"
3641 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:644
3642 msgid "Reload"
3643 msgstr "قايتا يۈكلە"
3645 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:650
3646 msgid "Go to"
3647 msgstr "يۆتكەل"
3649 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:982
3650 msgid "OVR"
3651 msgstr "OVR"
3653 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:986
3654 msgid "INS"
3655 msgstr "INS"
3657 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:992
3658 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:995
3659 msgid "Zoom"
3660 msgstr "كېڭەيت تارايت"
3662 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:998
3663 msgid "Col"
3664 msgstr "ئىستون"
3666 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:999
3667 msgid "Mode"
3668 msgstr "ھالىتى"
3670 #. this may fail, too
3671 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1637
3672 #, c-format
3673 msgid "Autosave failed for %s"
3674 msgstr "%s نى ئۆزلۈكىدىن ساقلاش مەغلۇپ بولدى"
3676 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1651
3677 msgid "Autosave completed"
3678 msgstr "ئۆزلۈكىدىن ساقلاش تاماملاندى"
3680 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:494
3681 #, c-format
3682 msgid "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around."
3683 msgstr "\"%s\" نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى."
3685 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:500
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "Search for \"%s\" reached the end and wrapped around but no new match was "
3689 "found."
3690 msgstr ""
3691 "\"%s\" نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى. بىراق ماس كېلىدىغان "
3692 "يېڭى مەزمۇن تېپىلمىدى."
3694 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:543
3695 #, c-format
3696 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
3697 msgstr "\"%s\" نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى."
3699 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:549
3700 #, c-format
3701 msgid ""
3702 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
3703 "match was found."
3704 msgstr ""
3705 "\"%s\" نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى. بىراق ماس كېلىدىغان "
3706 "مەزمۇن تېپىلمىدى."
3708 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:584
3709 #, c-format
3710 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
3711 msgstr "\"%s\" نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى."
3713 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:590
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
3717 "match was found."
3718 msgstr ""
3719 "\"%s\" نى ئىزدەش ئاخىرلاشقاندا، باشتىن قايتا ئىزدىدى. بىراق ماس كېلىدىغان "
3720 "مەزمۇن تېپىلمىدى."
3722 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:984
3723 msgid "Replace"
3724 msgstr "ئالماشتۇر"
3726 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:989
3727 msgid "Replace all"
3728 msgstr "ھەممىنى ئالماشتۇر"
3730 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3731 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3732 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3733 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3734 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3735 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3736 #. * right place when idly populating the menu in case the
3737 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3738 #. * recent chooser menu widget.
3740 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3741 msgid "No items found"
3742 msgstr "تۈر تېپىلمىدى"
3744 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3745 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3746 #, c-format
3747 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
3748 msgstr "URI \"%s\" دىن يېقىندا ئىشلىتىلگەن مەنبە تېپىلمىدى"
3750 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3751 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3752 #, c-format
3753 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3754 msgstr "فۇنكسىيە “%s” تۈردىكى تۇلۇقتا ئەمەلگە ئاشمايدۇ"
3756 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3757 #: ../plugins/starter/plugin.c:167
3758 #, c-format
3759 msgid "Open '%s'"
3760 msgstr "'%s' ئاچ"
3762 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3763 msgid "Unknown item"
3764 msgstr "نامەلۇم تۈر"
3766 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3767 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3768 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3769 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3771 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
3772 #, c-format
3773 msgctxt "recent menu label"
3774 msgid "_%d. %s"
3775 msgstr "_%d. %s"
3777 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3778 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3780 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
3781 #, c-format
3782 msgctxt "recent menu label"
3783 msgid "%d. %s"
3784 msgstr "%d. %s"
3786 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "Cannot open \"%s\".\n"
3790 "\n"
3791 "%s"
3792 msgstr ""
3793 "«%s» نى ئاچقىلى بولمىدى.\n"
3794 "\n"
3795 "%s"
3797 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3801 "\n"
3802 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3803 "file type.\n"
3804 "\n"
3805 "MIME type: %s\n"
3806 "\n"
3807 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3808 msgstr ""
3809 "<b>نى ئاچقىلى بولمىدى. \"%s\"</b>.\n"
3810 "\n"
3811 "قىستۇرما يوق، كۆڭۈلدىكى مەشغۇلات ياكى پروگرامما بۇ ھۆججەت تىپىنى بىر تەرەپ "
3812 "قىلالايدۇ.  \n"
3813 "\n"
3814 "MIME تىپى: %s\n"
3815 "\n"
3816 "سىز تۆۋەندىكى قىستۇرمىلارنى ياكى پروگراممىلارنى ئىشلىتىش ئارقىلىق ئۇنى "
3817 "ئېچىشقا ئۇرۇنۇپ باقسىڭىز بولىدۇ."
3819 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
3820 msgid "Open with:"
3821 msgstr "ئاچىدىغان پروگرامما:"
3823 #. Document manager plugin
3824 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3825 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3826 msgid "Document Manager"
3827 msgstr "پۈتۈك باشقۇرغۇ"
3829 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
3830 #: ../plugins/run-program/parameters.c:312
3831 msgid "All files"
3832 msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
3834 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
3835 msgid "Anjuta Projects"
3836 msgstr "Anjuta قۇرۇلۇشلىرى"
3838 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
3839 msgid "C/C++ source files"
3840 msgstr "C/C++ مەنبە ھۆججەتلىرى"
3842 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
3843 msgid "C# source files"
3844 msgstr "C# مەنبە ھۆججەتلىرى"
3846 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
3847 msgid "Java source files"
3848 msgstr "Java مەنبە ھۆججەتلىرى"
3850 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
3851 msgid "Pascal source files"
3852 msgstr "Pascal مەنبە ھۆججەتلىرى"
3854 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
3855 msgid "PHP source files"
3856 msgstr "PHP مەنبە ھۆججەتلىرى"
3858 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
3859 msgid "Perl source files"
3860 msgstr "Perl مەنبە ھۆججەتلىرى"
3862 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
3863 msgid "Python source files"
3864 msgstr "Python مەنبە ھۆججەتلىرى"
3866 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
3867 msgid "Hypertext markup files"
3868 msgstr "HTML ھۆججىتى"
3870 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
3871 msgid "Shell script files"
3872 msgstr "Shell script ھۆججىتى"
3874 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
3875 msgid "Makefiles"
3876 msgstr "Makefiles"
3878 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
3879 msgid "Lua files"
3880 msgstr "Lua ھۆججەتلىرى"
3882 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
3883 msgid "Diff files"
3884 msgstr "Diff ھۆججىتى"
3886 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
3887 #, c-format
3888 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3889 msgstr "قىستۇرمىنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
3891 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
3892 msgid "_New"
3893 msgstr "يېڭى(_N)"
3895 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
3896 msgid "New empty file"
3897 msgstr "يېڭى قۇرۇق ھۆججەت"
3899 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
3900 msgid "_Open…"
3901 msgstr "ئاچ(_O)"
3903 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
3904 msgid "_Open"
3905 msgstr "ئاچ(_O)"
3907 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
3908 msgid "Open _With"
3909 msgstr "پروگراممىدا ئېچىش(_W)"
3911 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
3912 msgid "Open with"
3913 msgstr "ئاچىدىغان پروگرامما"
3915 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
3916 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3917 msgid "File Loader"
3918 msgstr "ھۆججەت ئوقۇغۇچ"
3920 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
3921 msgid "New"
3922 msgstr "يېڭى"
3924 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
3925 msgid "New file, project and project components."
3926 msgstr "يېڭى ھۆججەت، قورۇلۇش ۋە قورۇلۇش بىرىكمە دېتاللىرى"
3928 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
3929 msgid "Open"
3930 msgstr "ئاچ"
3932 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
3933 msgid "Open _Recent"
3934 msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)"
3936 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
3937 msgid "Open recent file"
3938 msgstr "يېقىنقى  ھۆججەتنى ئاچ"
3940 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
3941 msgid "Open recent files"
3942 msgstr "يېقىنقى  ھۆججەتلەرنى ئاچىدۇ"
3944 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
3945 msgid "Open a file"
3946 msgstr "ھۆججەت ئاچىدۇ"
3948 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
3949 #, c-format
3950 msgid "File not found"
3951 msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى"
3953 #. %s is name of file that will be opened
3954 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
3955 #, c-format
3956 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
3957 msgstr "<b>%s</b> نى ئاچماقچى بولغان قىستۇرمىنى تاللاڭ"
3959 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
3960 msgid "<b>Open With</b>"
3961 msgstr "<b>ئاچىدىغان پروگرامما</b>"
3963 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
3964 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3965 msgstr "ئاچىدىغان قورۇلۇش قالمىغاندا كۆرۈنىدىغان مۇندەرىجىنى تاللاڭ"
3967 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
3968 msgid "Do not show backup files"
3969 msgstr "زاپاس ھۆججەتلەرنى كۆرسەتمە"
3971 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
3972 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3973 msgstr "ئىككىلىك ھۆججەت (.o,.la. قاتارلىقلار)لەرنى كۆرسەتمە"
3975 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
3976 msgid "Do not show hidden files"
3977 msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەتمە"
3979 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
3980 msgid "Do not show unversioned files"
3981 msgstr "نەشرسىز ھۆججەتلەرنى كۆرسەتمە"
3983 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
3984 msgid "Filter"
3985 msgstr "سۈزگۈچ"
3987 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
3988 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2173
3989 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
3990 msgid "Global"
3991 msgstr "ئومۇمىيەت"
3993 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
3994 msgid "Root directory if no project is open:"
3995 msgstr "قۇرۇلۇشنى ئاچمىغاندىكى غول مۇندەرىجە"
3997 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
3998 msgid "Loading..."
3999 msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…"
4001 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:569
4002 msgid "Filename"
4003 msgstr "ھۆججەت ئاتى"
4005 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:652
4006 msgid "Base URI"
4007 msgstr "ئاساسىي URI"
4009 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:653
4010 msgid "URI of the top-most path displayed"
4011 msgstr "قىسقۇچ كۆرسەتكەندە ئىشلىتىلىدىغان ئەڭ ئۇستىدىكى URI"
4013 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4014 msgid "_Rename"
4015 msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)"
4017 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4018 msgid "Rename file or directory"
4019 msgstr "ھۆججەت ياكى قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"
4021 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:306
4022 msgid "File manager popup actions"
4023 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇنىڭ قاڭقىش مەشغۇلاتى"
4025 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:339 ../plugins/git/plugin.c:162
4026 msgid "Files"
4027 msgstr "ھۆججەتلەر"
4029 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
4030 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4031 msgid "File Manager"
4032 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ"
4034 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4035 msgid "Add License Information"
4036 msgstr "ئىجازەت ئۇچۇرى قوشۇش"
4038 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4039 msgid "Add to project"
4040 msgstr "قۇرۇلۇشقا قوشىدۇ"
4042 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4043 msgid "Add to repository"
4044 msgstr "خەزىنىگە قوشىدۇ"
4046 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
4047 msgid "Create corresponding header file"
4048 msgstr "ماس كەلگەن تېما ھۆججەت قۇرۇش"
4050 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
4051 msgid ""
4052 "Enter the File name.\n"
4053 "The extension will be added according to the type."
4054 msgstr ""
4055 "ھۆججەت ئاتىنى كىرگۈزۈڭ.\n"
4056 "تىپقا ئاساسەن كېڭەيتىلمە ئاتى قوشۇلىدۇ."
4058 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
4059 msgid "File Information"
4060 msgstr "ھۆججەت ئۇچۇرى"
4062 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4063 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:48 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
4064 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:613
4065 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
4066 msgid "Name:"
4067 msgstr "ئاتى:"
4069 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4070 msgid "New File"
4071 msgstr "يېڭى ھۆججەت"
4073 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4074 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:635
4075 msgid "Type:"
4076 msgstr "تىپى:"
4078 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
4079 msgid "Use Template for the Header file"
4080 msgstr "تېما ھۆججەت ئۈچۈن ئىشلىتىلگەن ئەندىزە ھۆججىتى"
4082 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4083 msgid "C Source File"
4084 msgstr "C مەنبە ھۆججىتى"
4086 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4087 msgid "C/C++ Header File"
4088 msgstr "C/C++ باش ھۆججىتى"
4090 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4091 msgid "C++ Source File"
4092 msgstr "C++ مەنبە ھۆججىتى"
4094 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4095 msgid "C# Source File"
4096 msgstr "C# مەنبە ھۆججىتى"
4098 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4099 msgid "Java Source File"
4100 msgstr "Java مەنبە ھۆججىتى"
4102 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4103 msgid "Perl Source File"
4104 msgstr "Perl مەنبە ھۆججىتى"
4106 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4107 msgid "Python Source File"
4108 msgstr "Python مەنبە ھۆججىتى"
4110 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4111 msgid "Shell Script File"
4112 msgstr "Shell Script ھۆججىتى"
4114 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4115 msgid "Vala Source File"
4116 msgstr "Java مەنبە ھۆججىتى"
4118 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4119 msgid "Other"
4120 msgstr "باشقا"
4122 #: ../plugins/file-wizard/file.c:106
4123 msgid "BSD Public License"
4124 msgstr "BSD ئاممىۋى ئىجازەتنامىسى"
4126 #: ../plugins/file-wizard/file.c:183
4127 msgid "Unable to build user interface for New File"
4128 msgstr "يېڭى ھۆججەت ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈزىنى قۇرالمىدى"
4130 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
4131 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
4132 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:179
4133 #, c-format
4134 msgid "Missing name"
4135 msgstr "يوقالغان ئات"
4137 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871
4138 #: ../plugins/am-project/am-project.c:89 ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
4139 msgid "Group"
4140 msgstr "گۇرۇپپا"
4142 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:874
4143 #: ../plugins/am-project/am-project.c:96 ../plugins/mk-project/mk-project.c:70
4144 msgid "Source"
4145 msgstr "مەنبە"
4147 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:990
4148 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1000
4149 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1008
4150 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1018
4151 #, c-format
4152 msgid "Project doesn't allow to set properties"
4153 msgstr "قۇرۇلۇش مەۋجۇت ئەمەس"
4155 #: ../plugins/am-project/am-project.c:112
4156 msgid "Shared Library"
4157 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن فۇنكسىيىلىك ئامبار"
4159 #: ../plugins/am-project/am-project.c:119
4160 msgid "Static Library"
4161 msgstr "ستاتىك فۇنكسىيىلىك ئامبار"
4163 #: ../plugins/am-project/am-project.c:133
4164 msgid "Python Module"
4165 msgstr "Python بۆلىكى"
4167 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
4168 msgid "Java Module"
4169 msgstr "Java بۆلىكى"
4171 #: ../plugins/am-project/am-project.c:147
4172 msgid "Lisp Module"
4173 msgstr "Lisp بۆلىكى"
4175 #: ../plugins/am-project/am-project.c:154
4176 msgid "Header Files"
4177 msgstr "باش ھۆججەتلەر"
4179 #: ../plugins/am-project/am-project.c:161
4180 msgid "Man Documentation"
4181 msgstr "Man پۈتۈك"
4183 #: ../plugins/am-project/am-project.c:168
4184 msgid "Info Documentation"
4185 msgstr "ئۇچۇر پۈتۈكلىرى"
4187 #: ../plugins/am-project/am-project.c:175
4188 msgid "Miscellaneous Data"
4189 msgstr "ئارىلاش سانلىق-مەلۇمات"
4191 #: ../plugins/am-project/am-project.c:182
4192 msgid "Script"
4193 msgstr "قوليازما"
4195 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
4196 msgid "Package"
4197 msgstr "بوغچا"
4199 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1648
4200 #, c-format
4201 msgid "Unable to parse project file"
4202 msgstr "قۇرۇلۇش ھۆججىتىنى تۈرگە ئايرىيالمىدى"
4204 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1662
4205 #, c-format
4206 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
4207 msgstr "قورۇلۇش مەۋجۇت ئەمەس ياكى يولى ئىناۋەتسىز "
4209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:51
4210 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
4211 msgstr ""
4212 "قۇرۇلۇش ئاتى تەركىبىدە بوشلۇق بولمىسۇن. مەسىلەن «ئۇيغۇر دىيارى» دېگەندەك"
4214 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:56
4215 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
4216 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
4217 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
4218 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
4219 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
4220 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
4221 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
4222 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
4223 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
4224 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
4225 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
4226 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
4227 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
4228 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:26
4229 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
4230 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
4231 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:26
4232 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:31
4233 msgid "Version:"
4234 msgstr "نەشرى:"
4236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:59
4237 msgid ""
4238 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
4239 msgstr ""
4240 "قۇرۇلۇش نەشرى، ئادەتتە رەقەملەر چېكىت بىلەن ئايرىلغان شەكىلدە ئىپادە "
4241 "قىلىنىدۇ. 1.0.3 دېگەندەك"
4243 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:64
4244 msgid "Bug report URL:"
4245 msgstr "كەمتۈك مەلۇم قىلىش URL:"
4247 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
4248 msgid ""
4249 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
4250 "is optional."
4251 msgstr ""
4252 "ئىشلەتكۈچى كەمتۈكنى مەلۇم قىلىدىغان ئېلخەت ئادرېسى ياكى تورتۇرانىڭ "
4253 "ئۇلانمىسى. بۇ ئىختىيار."
4255 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:72
4256 msgid "Package name:"
4257 msgstr "بوغچا ئاتى:"
4259 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:75
4260 msgid ""
4261 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
4262 "It is generated from the project name if not provided."
4263 msgstr ""
4264 "بوغچا ئاتىدا پەقەتلا ھەرپ ۋە رەقەملەر ۋە پەس سىزىقلا بولسا بولىدۇ.بوغچا ئاتى "
4265 "كۆرسىتىلمىگەن بولسا، ئادەتتە قۇرۇلۇش ئاتىدىن ھاسىل قىلىنىدۇ."
4267 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:81 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
4268 msgid "URL:"
4269 msgstr "URL:"
4271 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:84
4272 msgid "An link to the project web page if provided."
4273 msgstr "قۇرۇلۇش تورتۇراسىنىڭ ئۇلانمىسى(تەمىنلەنگەن بولسا)."
4275 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:97
4276 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:209
4277 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:374
4278 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:531
4279 msgid "Linker flags:"
4280 msgstr "ئۇلىغۇچ تاللانمىلىرى:"
4282 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:100
4283 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
4284 msgstr ""
4285 "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان ئۇلىغۇچ"
4286 "(linker) نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4288 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:105
4289 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:233
4290 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
4291 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
4292 msgid "C preprocessor flags:"
4293 msgstr "C ئالدىن بىر تەرەپ قىلغۇچ تاللانمىلىرى:"
4295 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:108
4296 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
4297 msgstr ""
4298 "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان C ئالدىن بىر "
4299 "تەرەپ قىلغۇچ(C preprocessor) نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4301 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
4302 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
4303 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:398
4304 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:555
4305 msgid "C compiler flags:"
4306 msgstr "C تەھرىرلىگۈچ تاللانمىلىرى:"
4308 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
4309 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
4310 msgstr ""
4311 "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان C compiler "
4312 "نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4314 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:121
4315 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:249
4316 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:406
4317 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:563
4318 msgid "C++ compiler flags:"
4319 msgstr "C++ compiler تاللانمىلىرى:"
4321 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:124
4322 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
4323 msgstr ""
4324 "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان C++ compiler "
4325 "نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4327 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:129
4328 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:257
4329 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:414
4330 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:571
4331 msgid "Java compiler flags:"
4332 msgstr "Java compiler نىڭ تاللانمىلىرى(flags):"
4334 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:132
4335 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
4336 msgstr ""
4337 "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Java "
4338 "compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4340 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:137
4341 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
4342 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:422
4343 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:579
4344 msgid "Vala compiler flags:"
4345 msgstr "Vala compiler تاللانمىلىرى(flags):"
4347 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
4348 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
4349 msgstr ""
4350 "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Vala "
4351 "compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4353 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:145
4354 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:273
4355 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:430
4356 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:587
4357 msgid "Fortran compiler flags:"
4358 msgstr "Fortan compiler تاللانمىلىرى(flags):"
4360 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:148
4361 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
4362 msgstr ""
4363 "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Fortran "
4364 "compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4366 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:153
4367 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:281
4368 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
4369 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
4370 msgid "Objective C compiler flags:"
4371 msgstr "Objective C compiler تاللانمىلىرى(flags):"
4373 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:156
4374 msgid ""
4375 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
4376 msgstr ""
4377 "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Objective C "
4378 "compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4380 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
4381 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:289
4382 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:446
4383 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:603
4384 msgid "Lex/Flex flags:"
4385 msgstr "Lex/Flex تاللانمىلىرى(flags):"
4387 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:164
4388 msgid ""
4389 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
4390 "targets in this group."
4391 msgstr ""
4392 "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Lex ياكى "
4393 "Flex گرامماتىكىلىق تەھلىل ھاسىللىغۇچىنىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4395 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:169
4396 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:297
4397 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:454
4398 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:611
4399 msgid "Yacc/Bison flags:"
4400 msgstr "Yacc/Bison تاللانمىلىرى(flags):"
4402 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:172
4403 msgid ""
4404 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
4405 "this group."
4406 msgstr ""
4407 "بۇ گۇرۇپپىدىكى بارلىق نىشانلارغا(targets) ئورتاق ئىشلىتىلىدىغان Yacc ياكى "
4408 "Bison ئانالىز ھاسىللىغۇچىنىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4410 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:177
4411 msgid "Installation directories:"
4412 msgstr "ئورنىتىش مۇندەرىجىلىرى:"
4414 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:180
4415 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
4416 msgstr ""
4417 "بۇ گۇرۇپپىدىكى نىشانلار ئىشلىتىدىغان ئىختىيارى ئورنىتىش مۇندەرىجىسىنىڭ "
4418 "تىزىمى."
4420 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:192
4421 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
4422 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
4423 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:703
4424 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:772
4425 msgid "Do not install:"
4426 msgstr "ئورناتما:"
4428 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:195
4429 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:360
4430 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:517
4431 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:706
4432 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:775
4433 msgid "Build but do not install the target."
4434 msgstr "قۇرىدۇ بىراق نىشاننى ئورناتمايدۇ."
4436 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:201
4437 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
4438 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
4439 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:712
4440 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:780
4441 msgid "Installation directory:"
4442 msgstr "ئورنىتىش مۇندەرىجىسى:"
4444 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:204
4445 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:369
4446 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:526
4447 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:715
4448 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:783
4449 msgid ""
4450 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
4451 "properties."
4452 msgstr "بۇ گۇرۇپپا خاسلىقىدا ئېنىقلانغان ئۆلچەملىك ياكى ئىختىيارى مۇندەرىجە."
4454 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:212
4455 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:377
4456 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:534
4457 msgid "Additional linker flags for this target."
4458 msgstr ""
4459 "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان linker نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4461 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:217
4462 msgid "Additional libraries:"
4463 msgstr "قوشۇمچە فۇنكسىيە ئامبارلىرى(libraries):"
4465 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
4466 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:385
4467 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:542
4468 msgid "Additional libraries for this target."
4469 msgstr ""
4470 "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان قوشۇمچە فۇنكسىيە ئامبارلىرى(libraries)."
4472 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:225
4473 msgid "Additional objects:"
4474 msgstr "قوشۇمچە نەڭلەر:"
4476 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:228
4477 msgid "Additional object files for this target."
4478 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان قوشۇمچە نەڭ ھۆججەتلىرى."
4480 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:236
4481 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
4482 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
4483 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
4484 msgstr ""
4485 "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان C ئالدىن بىر تەرەپ قىلغۇچىنىڭ(C "
4486 "preprocessor) قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4488 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:244
4489 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:401
4490 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:558
4491 msgid "Additional C compiler flags for this target."
4492 msgstr ""
4493 "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان C compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4495 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:252
4496 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:409
4497 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:566
4498 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
4499 msgstr ""
4500 "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان C++  compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى"
4501 "(flags)."
4503 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:260
4504 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
4505 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
4506 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
4507 msgstr ""
4508 "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Java compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى"
4509 "(flags)."
4511 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
4512 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:425
4513 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:582
4514 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
4515 msgstr ""
4516 "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Vala compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى"
4517 "(flags)."
4519 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:276
4520 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:433
4521 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:590
4522 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
4523 msgstr ""
4524 "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Fortran compiler نىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى"
4525 "(flags)."
4527 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:284
4528 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:441
4529 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:598
4530 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
4531 msgstr ""
4532 "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىلىدىغان Objective C compiler نىڭ قوشۇمچە "
4533 "تاللانمىلىرى(flags).:"
4535 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
4536 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:449
4537 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:606
4538 msgid ""
4539 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
4540 msgstr ""
4541 "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Lex ياكى Flex گرامماتىكىلىق تەھلىل "
4542 "ھاسىللىغۇچىنىڭ قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4544 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:300
4545 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:457
4546 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:614
4547 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
4548 msgstr ""
4549 "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىدىغان Yacc ياكى Bison ئانالىز ھاسىللىغۇچىنىڭ "
4550 "قوشۇمچە تاللانمىلىرى(flags)."
4552 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:305
4553 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:462
4554 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
4555 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:671
4556 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:720
4557 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
4558 msgid "Additional dependencies:"
4559 msgstr "قوشۇمچە بېقىندىلار:"
4561 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:308
4562 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:465
4563 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
4564 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:674
4565 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:723
4566 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:791
4567 msgid "Additional dependencies for this target."
4568 msgstr "بۇ نىشان(target)غا ئىشلىتىلىدىغان قوشۇمچە بېقىندىلار."
4570 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:313
4571 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:470
4572 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:627
4573 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:728
4574 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:796
4575 msgid "Include in distribution:"
4576 msgstr "تارقىتىلمىنىڭ ئىچىگە كىرسۇن:"
4578 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:316
4579 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
4580 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:630
4581 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
4582 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:799
4583 msgid "Include this target in the distributed package."
4584 msgstr "بۇ نىشان تارقىتىلغان بوغچىنىڭ ئىچىگە كىرىدۇ."
4586 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:322
4587 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:479
4588 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:636
4589 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:737
4590 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:804
4591 msgid "Build for check only:"
4592 msgstr "تەكشۈرۈش ئۈچۈنلا قۇرسۇن:"
4594 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:325
4595 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:482
4596 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:639
4597 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
4598 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:807
4599 msgid "Build this target only when running automatic tests."
4600 msgstr "بۇ نىشاننى پەقەت ئاپتوماتىك سىناقنى ئىجرا  قىلغاندىلا قۇرىدۇ."
4602 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:331
4603 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:488
4604 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:645
4605 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
4606 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:746
4607 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:812
4608 msgid "Do not use prefix:"
4609 msgstr "ئالدى قوشۇلغۇچى ئىشلەتمىسۇن:"
4611 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:334
4612 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:491
4613 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
4614 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:682
4615 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
4616 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:815
4617 msgid ""
4618 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
4619 "system program. "
4620 msgstr ""
4621 "نىشان ئاتىنى خالىغان ئالدى قوشۇلغۇچىغا ئۆزگەرتىۋەتمەڭ، ئۇ سىستېما "
4622 "ھۆججەتلىرىنىڭ قاپلىنىپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ. "
4624 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:340
4625 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:497
4626 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:654
4627 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:755
4628 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:820
4629 msgid "Keep target path:"
4630 msgstr "نىشان يولنى ساقلاپ قېلىش:"
4632 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:343
4633 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:500
4634 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:657
4635 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
4636 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
4637 msgid ""
4638 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
4639 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
4640 "subdir/app not in bin/app."
4641 msgstr ""
4642 "ئورنىتىش ئۈچۈن نىسپىي يولنى ساقلاپ قالىدۇ. مەسىلەن سىزنىڭ bin مۇندەرىجىسىگە "
4643 "ئورنىتىدىغان پروگراممىڭىزنىڭ يولى subdir/app بولسا، ئۇ bin/app غا ئەمەس bin/"
4644 "subdir/app غا ئورنىتىلىدۇ."
4646 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:382
4647 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:539
4648 msgid "Libraries:"
4649 msgstr "فۇنكسىيە ئامبارلىرى:"
4651 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:688
4652 msgid "Manual section:"
4653 msgstr "قوللانما بۆلىكى:"
4655 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:691
4656 msgid ""
4657 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
4658 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
4659 msgstr ""
4660 "قوللانمىلار ئورنىتىلىدىغان بۆلەك. ئادەتتە «0» دىن «9» بولغان رەقەملەر ۋە «l» ۋە "
4661 "«n» ھەرپلىرى ئىناۋەتلىك بۆلەك ئاتى ھېسابلىنىدۇ "
4663 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4664 msgid "Available pretty printers"
4665 msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان pretty printers"
4667 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4668 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4669 #, c-format
4670 msgid "Loading Executable: %s\n"
4671 msgstr "ئىجرا بولىدىغان ھۆججەتنى ئوقۇۋاتىدۇ: %s\n"
4673 #. The %s argument is a file name
4674 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4675 #, c-format
4676 msgid "Loading Core: %s\n"
4677 msgstr "غول(Core) نى ئوقۇۋاتىدۇ: %s\n"
4679 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "Unable to find: %s.\n"
4683 "Unable to initialize debugger.\n"
4684 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4685 msgstr ""
4686 "تاپالمىدى: %s.\n"
4687 "سازلىغۇچنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى.\n"
4688 "Anjuta توغرا ئورنىتىلغانمۇ تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."
4690 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4691 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4692 msgstr "سازلاش ئەڭگىمەسىنى باشلاشقا تەييار بولدى…\n"
4694 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4695 msgid "Loading Executable: "
4696 msgstr "ئىجرا بولىدىغان ھۆججەتنى ئوقۇۋاتىدۇ "
4698 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4699 msgid "No executable specified.\n"
4700 msgstr "ئىجرا بولىدىغان ھۆججەت بەلگىلەنمىگەن.\n"
4702 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4703 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4704 msgstr ""
4705 "سازلاشنى باشلاش ئۈچۈن بىر پروگراممىنى ئېچىڭ ياكى بىر پروگراممىغا قوشۇلۇڭ.\n"
4707 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4708 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4709 msgstr "سازلىغۇچنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى.\n"
4711 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4712 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4713 msgstr "'gdb' سىستېمىڭىزغا ئورنىتىلغانمۇ تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ.\n"
4715 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4716 msgid "Program exited normally\n"
4717 msgstr "پروگرامما نورمال ئاخىرلاشتى\n"
4719 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4720 #, c-format
4721 msgid "Program exited with error code %s\n"
4722 msgstr "پروگرامما %s دېگەن خاتالىق كود بىلەن ئاخىرلاشتى\n"
4724 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4725 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4726 #, c-format
4727 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4728 msgstr "توختاش نۇقتىسى نومۇرى %s غا كەلدى\n"
4730 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4731 msgid "Function finished\n"
4732 msgstr "فۇنكسىيە ئاخىرلاشتى\n"
4734 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4735 msgid "Stepping finished\n"
4736 msgstr "قەدەملەپ ئىجرا قىلىش ئاخىرلاشتى\n"
4738 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4739 msgid "Location reached\n"
4740 msgstr "كۆرسىتىلگەن يەرگە يېتىپ كەلدى\n"
4742 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4743 msgid ""
4744 "The program is attached.\n"
4745 "Do you still want to stop the debugger?"
4746 msgstr ""
4747 "پروگرامما قوشۇلدى.\n"
4748 "سىز يەنىلا سازلىغۇچنى توختاتماقچى مۇ؟"
4750 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4751 #. * It is something like, "No such file or directory"
4752 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4756 "Do you want to try again?"
4757 msgstr ""
4758 "يىراقتىكى نىشانغا باغلىنالمىدى،%s\n"
4759 "قايتا سىناپ باقامسىز؟"
4761 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4762 msgid "Debugger connected\n"
4763 msgstr "سازلىغۇچ باغلاندى\n"
4765 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4766 msgid "Program attached\n"
4767 msgstr "سازلىغۇچ قوشۇلدى\n"
4769 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4770 #, c-format
4771 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4772 msgstr "ئىجراغا قوشۇلۇۋاتىدۇ: %d…\n"
4774 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4775 msgid ""
4776 "A process is already running.\n"
4777 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4778 msgstr ""
4779 "ئىجرا ئاللىقاچان ئىجرا بولۇۋاتىدۇ.\n"
4780 "ئۇنى ئاخىرلاشتۇرۇپ يېڭى ئىجراغا قوشۇلامسىز؟"
4782 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4783 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4784 msgstr "Anjuta ئۆزىگە قوشۇلالمىدى."
4786 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4787 msgid "Program terminated\n"
4788 msgstr "پروگرامما ئاخىرلاشتى\n"
4790 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4791 msgid "Program detached\n"
4792 msgstr "پروگرامما ئايرىلدى.\n"
4794 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4795 #, c-format
4796 msgid "Detaching the process…\n"
4797 msgstr "ئىجرادىن ئايرىلىۋاتىدۇ…\n"
4799 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4800 msgid "Interrupting the process\n"
4801 msgstr "ئىجرانى ئۈزۈۋاتىدۇ\n"
4803 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3996
4804 msgid "more children"
4805 msgstr "تېخىمۇ كوپ بالا"
4807 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4249
4808 #, c-format
4809 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4810 msgstr "سىگنال %s نى ئىجراغا يوللاۋاتىدۇ: %d"
4812 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4275
4813 msgid "Error whilst signaling the process."
4814 msgstr "ئىجراغا سىگنال يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
4816 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
4817 #, c-format
4818 msgid ""
4819 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4820 msgstr ""
4821 "ئاتى %s بولغان FIFO ھۆججىتى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى. پروگرامما تېرمىنالسىز ئىجرا "
4822 "قىلىنىدۇ."
4824 #: ../plugins/gdb/plugin.c:202
4825 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4826 msgstr "سازلاش ئۈچۈن تېرمىنال باشلىيالمىدى."
4828 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4829 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4830 #. * implementation details.
4831 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4832 #. * which function is used for each type of variables.
4833 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4834 #, c-format
4835 msgid ""
4836 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4837 "pretty printer files:\n"
4838 "%s\n"
4839 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4840 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4841 "\"register\"."
4842 msgstr ""
4843 "خەتلەش فۇنكسىيىسى تۆۋەندىكى pretty printer ھۆججىتىدىن تېپىلدى:\n"
4844 "%s\n"
4845 "قۇرنى ئاكتىپلاشتىن ئاۋۋال سىز خەتلەش فۇنكسىيە ئىستونىنى ئۆزىڭىز تولدۇرۇشىڭىز "
4846 "زۆرۈر. كوپ ھاللاردا خەتلەش فۇنكسىيىسى تەركىبىدە «register» دېگەن سوز بار "
4847 "بولىدۇ."
4849 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4850 msgid "Select a pretty printer file"
4851 msgstr "pretty printer file ھۆججىتىنى تاللايدۇ"
4853 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4854 msgid "Activate"
4855 msgstr "ئاكتىپ"
4857 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4858 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4859 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4860 msgid "Register Function"
4861 msgstr "خەتلەش فۇنكسىيىسى"
4863 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4864 msgid "Gdb Debugger"
4865 msgstr "Gdb سازلىغۇچ"
4867 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4868 msgid "Add Files:"
4869 msgstr "ھۆججەت قوشۇش:"
4871 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4872 msgid "Add signed off by line"
4873 msgstr "بىر قۇر ئىمزا قوش"
4875 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4876 msgid "Amend the previous commit"
4877 msgstr "ئالدىنقى تاپشۇرۇلمىنى تۈزىتىدۇ"
4879 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4880 msgid "Annotate this tag:"
4881 msgstr "بۇ خەتكۈچنى شەرھلەش:"
4883 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4884 msgid "Append fetch data"
4885 msgstr "ئېرىشكەن سانلىق-مەلۇماتنى قوشۇش"
4887 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4888 msgid "Append signed-of- by line"
4889 msgstr "بىر قۇر ئىمزا قوشىدۇ"
4891 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4892 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
4893 msgid "Author"
4894 msgstr "يازغۇچى"
4896 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4897 msgid "Branch name:"
4898 msgstr "تارماق ئاتى:"
4900 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4901 msgid "Branch:"
4902 msgstr "تارماق:"
4904 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:770
4905 msgid "Branches"
4906 msgstr "تارماقلار"
4908 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4909 msgid "Branches must be fully merged"
4910 msgstr "تارماقلار چوقۇم تولۇق بىرىككەن بولۇشى كېرەك"
4912 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4913 msgid "Branches:"
4914 msgstr "تارماقلار:"
4916 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4917 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
4918 msgid "Changes:"
4919 msgstr "ئۆزگىرىشلەر:"
4921 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4922 msgid "Check out the branch after it is created"
4923 msgstr "تارماق قۇرۇلغاندىن كېيىن ئۇنى تەكشۈرۈپ چىقىرىۋەت"
4925 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4926 msgid "Commit on fast-forward merges"
4927 msgstr "تېز سۈرئەتتە بىرلەشتۈرگەندە تاپشۇر"
4929 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4930 msgid "Commit to cherry pick:"
4931 msgstr "ئالدىن تاللانغاننى تاپشۇر:"
4933 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4934 msgid "Commit to revert:"
4935 msgstr "ئەسلىگە ياندۇرۇش ئۈچۈن تاپشۇر:"
4937 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4938 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4939 msgid "Date"
4940 msgstr "چېسلا"
4942 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4943 msgid "Do not commit"
4944 msgstr "تاپشۇرما"
4946 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4947 msgid "Do not follow tags"
4948 msgstr "بەلگىگە ئەگەشمە"
4950 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4951 msgid "Drop or enter revision here"
4952 msgstr "تۈزىتىلمىنى بۇ يەرگە تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
4954 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4955 msgid "Drop or type a revision here"
4956 msgstr "تۈزىتىلمىنى بۇ يەرگە تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
4958 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4959 msgid "E-mail:"
4960 msgstr "ئېلخەت:"
4962 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4963 msgid "Fetch remote branches after creation"
4964 msgstr "قۇرۇلغاندىن كېيىن يىراقتىكى تارماقنى ئوقۇ"
4966 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4967 msgid "Folder to create patches in:"
4968 msgstr "ياماق قۇرىدىغان قىسقۇچ:"
4970 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4971 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
4972 msgid "Force"
4973 msgstr "مەجبۇرىي"
4975 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4976 msgid "Generate patches relative to:"
4977 msgstr "تۆۋەندىكىگە مۇناسىۋەتلىك ياماق ھاسىللا:"
4979 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4980 msgid "Graph"
4981 msgstr "گرافىك"
4983 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4984 msgid "Hard"
4985 msgstr "قاتتىق"
4987 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4988 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
4989 msgid "Log Message:"
4990 msgstr "خاتىرە ئۇچۇرى:"
4992 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
4993 msgid "Mailbox files to apply:"
4994 msgstr "خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرى:"
4996 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4997 msgid "Mixed"
4998 msgstr "ئارىلاش"
5000 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
5001 msgid "Mode:"
5002 msgstr "ئۇسۇلى:"
5004 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5005 msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
5006 msgstr "ئالدىنقى تاپشۇرۇلما؛ باشقا تۈزىتىلمىنى بۇ يەرگە تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
5008 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5009 msgid "Push all branches and tags"
5010 msgstr "بارلىق تارماق ۋە خەتكۈچلەرنى قويۇش"
5012 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5013 msgid "Push all tags"
5014 msgstr "ھەممە خەتكۈشلەرنى قويۇش"
5016 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 ../plugins/git/plugin.c:262
5017 msgid "Rebase"
5018 msgstr "قايتا نىشانلا"
5020 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5021 msgid "Remote Repositories:"
5022 msgstr "يىراقتىكى خەزىنىلەر:"
5024 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5025 msgid "Remote name:"
5026 msgstr "يىراقتىكى ئاتى:"
5028 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5029 msgid "Remove Files:"
5030 msgstr "ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش:"
5032 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5033 msgid "Repository Status:"
5034 msgstr "خەزىنە ھالىتى:"
5036 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5037 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
5038 msgstr "خەزىنە بەشى؛  بۇ يەرگە باشقا تۈزىتىلمىنى تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
5040 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5041 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5042 msgstr "خەزىنە ئەسلىسى:  بۇ يەرگە باشقا تۈزىتىلمىنى تاشلاڭ ياكى كىرگۈزۈڭ"
5044 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5045 msgid "Repository to pull from:"
5046 msgstr "ھۆججەتلەرنى ئالىدىغان(تارتىپ چىقىرىدىغان) خەزىنە:"
5048 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5049 msgid "Repository to push to:"
5050 msgstr "ھۆججەتلەرنى قويىدىغان خەزىنە:"
5052 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5053 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5054 msgid "Revision"
5055 msgstr "تۈزىتىلمە"
5057 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
5058 msgid "Revision to merge with:"
5059 msgstr "بىرىكتۈرىدىغان تۈزىتىلمە:"
5061 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5062 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5063 msgid "Short Log"
5064 msgstr "قىسقا خاتىرە"
5066 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5067 msgid "Show source revision in log message"
5068 msgstr "خاتىرە ئۇچۇرىدا مەنبەنىڭ تۈزىتىلمىسىنى كۆرسەت"
5070 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5071 msgid "Sign this tag"
5072 msgstr "بۇ بەلگىگە ئىمزا قوي"
5074 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5075 msgid "Soft"
5076 msgstr "يۇمشاق"
5078 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5079 msgid "Squash"
5080 msgstr "ياپىلاقلا"
5082 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5083 msgid "Stash Message (Optional):"
5084 msgstr "Stash ئۇچۇرى(تاللاشچان):"
5086 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5087 msgid "Stash indexed changes"
5088 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلىغان ئىندېكسنىڭ ئۆزگىرىشى"
5090 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5091 msgid "Stashed Changes:"
5092 msgstr "ۋاقىتلىق ئۆزگىرىش:"
5094 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5095 msgid "Tag name:"
5096 msgstr "خەتكۈش ئاتى:"
5098 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5099 msgid "Tags:"
5100 msgstr "خەتكۈچلەر:"
5102 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5103 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5104 msgstr "بۇ تاپشۇرۇلما خاتا بىرىكىشكە ئېلىپ بارىدۇ( -i ئىشلىتىڭ)"
5106 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5107 msgid "Use a custom log message:"
5108 msgstr "خالىغان خاتىرە ئۇچۇرىنى ئىشلىتىش:"
5110 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5111 msgid "Use custom author information:"
5112 msgstr "خالىغان ئاپتور ئۇچۇرىنى ئىشلىتىش:"
5114 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5115 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
5116 msgid "View the Log for File/Folder:"
5117 msgstr "ھۆججەت/قىسقۇچ خاتىرىسىنى كۆرۈش:"
5119 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5120 msgid ""
5121 "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
5122 msgstr ""
5123 "تولۇق قۇرۇلۇش؛ ھۆججەت ياكى قىسقۇچ خاتىرىسىنى كۆرۈش ئۈچۈن، بۇ يەرگە ھۆججەتتىن "
5124 "بىرنى تاشلاڭ ياكى يولنى كىرگۈزۈڭ"
5126 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5127 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5128 msgstr ""
5129 "تولۇق قۇرۇلۇش؛ ھۆججەت ياكى قىسقۇچ خاتىرىسىنى كۆرۈش ئۈچۈن، بۇ يەرگە ھۆججەتتىن "
5130 "بىرنى تاشلاڭ"
5132 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5133 msgid "page 1"
5134 msgstr "1-بەت"
5136 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5137 msgid "page 2"
5138 msgstr "2-بەت"
5140 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
5141 msgid "Add Files"
5142 msgstr "ھۆججەت قوشۇش"
5144 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5145 msgid "Please enter a remote name."
5146 msgstr "يىراق ئاتىنى كىرگۈزۈڭ."
5148 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5149 msgid "Please enter a URL"
5150 msgstr "URL كىرگۈزۈڭ"
5152 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:179
5153 msgid "Add Remote"
5154 msgstr "يىراقنى قوشۇش"
5156 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
5157 msgid "Apply Mailbox Files"
5158 msgstr "خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرى"
5160 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5161 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
5162 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5163 msgid "No stash selected."
5164 msgstr "stash تاللانمىدى."
5166 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
5167 msgid "Check Out Files"
5168 msgstr "ھۆججەتلەرنى Check Out قىلىش"
5170 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5171 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5172 msgid "Please enter a log message."
5173 msgstr "ھۆججەت خاتىرە ئۇچۇرى كىرگۈزۈڭ."
5175 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5176 msgid "Please enter the commit author's name"
5177 msgstr "تاپشۇرغان ئاپتورنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
5179 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5180 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5181 msgstr "تاپشۇرغۇچىنىڭ ئېلخەت ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ."
5183 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:296 ../plugins/git/plugin.c:146
5184 msgid "Commit"
5185 msgstr "تاپشۇر(_C)"
5187 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5188 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5189 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5190 msgid "Please enter a revision."
5191 msgstr "تۈزىتىلمىنى كىرگۈزۈڭ."
5193 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
5194 msgid "Cherry Pick"
5195 msgstr "ئالدىن تاللاش"
5197 #. Translators: default file name for git diff's output
5198 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
5199 msgid "Uncommitted Changes.diff"
5200 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان Changes.diff"
5202 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5203 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
5204 #, c-format
5205 msgid "Commit %s.diff"
5206 msgstr "%s.diff نى تاپشۇر"
5208 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
5209 msgid "No revision selected"
5210 msgstr "تۈزىتىلمە تاللانمىدى"
5212 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
5213 msgid "Reset"
5214 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر"
5216 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5217 msgid "Please enter a commit."
5218 msgstr "بىر تاپشۇرۇلما كىرگۈزۈڭ."
5220 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
5221 msgid "Revert"
5222 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر"
5224 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5225 msgid "Please enter a branch name."
5226 msgstr "تارماق ئاتىنى كىرگۈزۈڭ."
5228 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5229 msgid "Please enter a tag name."
5230 msgstr "خەتكۈش ئاتىنى كىرگۈزۈڭ."
5232 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
5233 msgid "Create Tag"
5234 msgstr "خەتكۈش قۇرۇش"
5236 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5237 msgid "No remote selected."
5238 msgstr "يىراق تاللانمىدى"
5240 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5241 msgid "No tags selected."
5242 msgstr "خەتكۈش تاللانمىدى."
5244 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
5245 #, c-format
5246 msgid "Stash %i.diff"
5247 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلاش %i.diff"
5249 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:560
5250 #, c-format
5251 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5252 msgstr "<b>تارماق:</b> %s"
5254 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:565
5255 #, c-format
5256 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5257 msgstr "<b>خەتكۈش:</b> %s"
5259 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:570
5260 #, c-format
5261 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5262 msgstr "<b>يىراق:</b> %s"
5264 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
5265 msgid "Merge"
5266 msgstr "بىرىكتۈر"
5268 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
5269 #: ../plugins/git/plugin.c:700 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5270 msgid "Git"
5271 msgstr "Git"
5273 #: ../plugins/git/git-pane.c:204
5274 msgid "Git Error"
5275 msgstr "Git خاتالىقى"
5277 #: ../plugins/git/git-pane.c:210
5278 msgid "Git Warning"
5279 msgstr "Git ئاگاھلاندۇرۇشى"
5281 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
5282 msgid "Generate Patch Series"
5283 msgstr "بىر يۈرۈش ياماقلارنى ھاسىللاش"
5285 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5286 msgid "Please enter a URL."
5287 msgstr "URL كىرگۈزۈڭ."
5289 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:238 ../plugins/git/plugin.c:246
5290 msgid "Pull"
5291 msgstr "تارت"
5293 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:438 ../plugins/git/plugin.c:238
5294 msgid "Push"
5295 msgstr "قويۇش"
5297 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5298 msgid "No remote selected"
5299 msgstr "يىراق تاللانمىدى"
5301 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
5302 msgid "Remove Files"
5303 msgstr "ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش"
5305 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:66
5306 msgid "Remote"
5307 msgstr "يىراق"
5309 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:81
5310 msgid "URL"
5311 msgstr "URL"
5313 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
5314 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5315 msgstr "<b>يىراقنى تاللاش:</b>"
5317 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
5318 msgid ""
5319 "No remote selected; using origin by default.\n"
5320 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5321 msgstr ""
5322 "يىراق تاللانمىدى؛ ئەسلىسى ئىشلىتىلىدۇ.\n"
5323 "باشقا بىر يىراققا ساقلاش ئۈچۈن، يۇقىرىقى تىزىمدىن بىرنى تاللاڭ."
5325 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5326 msgid "No conflicted files selected."
5327 msgstr "توقۇنۇشقان ھۆججەتلەر تاللانمىدى."
5329 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
5330 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5331 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلاش تاپشۇرمىغان ئۆزگەرتىش"
5333 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
5334 msgid "Changes to be committed"
5335 msgstr "تاپشۇرۇلىدىغان ئۆزگىرىشلەر"
5337 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
5338 msgid "Changed but not updated"
5339 msgstr "ئۆزگەرتىلدى بىراق يېڭىلانمىدى."
5341 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5342 msgid "No staged files selected."
5343 msgstr "باسقۇچلۇق ھۆججەت تاللانمىدى."
5345 #: ../plugins/git/plugin.c:65
5346 msgid "Branch tools"
5347 msgstr "تارماق قوراللىرى"
5349 #: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5350 msgid "Create a branch"
5351 msgstr "تارماق قۇر"
5353 #: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5354 msgid "Delete selected branches"
5355 msgstr "تاللانغان تارماقلارنى ئۆچۈر"
5357 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5358 msgid "Switch to the selected branch"
5359 msgstr "تاللانغان تارماققا ئالماشتۇر"
5361 #: ../plugins/git/plugin.c:98
5362 msgid "Merge a revision into the current branch"
5363 msgstr "تۈزىتىلمىنى ھازىرقى تارماققا بىرىكتۈر"
5365 #: ../plugins/git/plugin.c:109
5366 msgid "Tag tools"
5367 msgstr "خەتكۈش قورالى"
5369 #: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5370 msgid "Create a tag"
5371 msgstr "خەتكۈش قۇر"
5373 #: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5374 msgid "Delete selected tags"
5375 msgstr "تاللانغان خەتكۈشلەرنى ئۆچۈر"
5377 #: ../plugins/git/plugin.c:138
5378 msgid "Changes"
5379 msgstr "ئۆزگىرىشلەر"
5381 #: ../plugins/git/plugin.c:147
5382 msgid "Commit changes"
5383 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى تاپشۇر"
5385 #: ../plugins/git/plugin.c:154
5386 msgid "Diff uncommitted changes"
5387 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان ئۆزگىرىشلەرنى سېلىشتۇر(_D)"
5389 #: ../plugins/git/plugin.c:155
5390 msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5391 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان ئۆزگىرىشلەرنى سېلىشتۇر نەتىجىسىنى تەھرىرلىگۈچتە كۆرسەت"
5393 #: ../plugins/git/plugin.c:170
5394 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
5395 msgid "Add"
5396 msgstr "قوش"
5398 #: ../plugins/git/plugin.c:171
5399 msgid "Add files to the index"
5400 msgstr "ھۆججەتلەرنى ئىندېكسقا قوشىدۇ"
5402 #: ../plugins/git/plugin.c:179
5403 msgid "Remove files from the repository"
5404 msgstr "خەزىنىدىن  ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىدۇ"
5406 #: ../plugins/git/plugin.c:186
5407 msgid "Check out"
5408 msgstr "خەزىنىدىن چىقىرىش(Check out)"
5410 #: ../plugins/git/plugin.c:187
5411 msgid "Revert changes in unstaged files"
5412 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان باسقۇچلۇق ھۆججەتلەرنى ئەسلىگە كەلتۈر"
5414 #: ../plugins/git/plugin.c:194
5415 msgid "Unstage"
5416 msgstr "باسقۇچلۇق ھۆججەتنى بىكار قىل"
5418 #: ../plugins/git/plugin.c:195
5419 msgid "Remove staged files from the index"
5420 msgstr "باسقۇچلۇق ھۆججەتلەرنى ئىندېكستىن چىقىرىۋەت"
5422 #: ../plugins/git/plugin.c:202
5423 msgid "Resolve conflicts"
5424 msgstr "توقۇنۇشلارنى ھەل قىلىش"
5426 #: ../plugins/git/plugin.c:203
5427 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5428 msgstr "توقۇنۇشقان ھۆججەتلەرگە ھەل قىلىندى بەلگىسىنى قوي"
5430 #: ../plugins/git/plugin.c:214
5431 msgid "Remote repository tools"
5432 msgstr "يىراق خەزىنە قوراللىرى"
5434 #: ../plugins/git/plugin.c:222
5435 msgid "Add a remote"
5436 msgstr "يىراقنى قوش"
5438 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5439 msgid "Add a remote repository"
5440 msgstr "يىراقتىكى خەزىنىنى قوشىدۇ"
5442 #: ../plugins/git/plugin.c:230
5443 msgid "Delete selected remote"
5444 msgstr "تاللانغان يىراقنى ئۆچۈر"
5446 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5447 msgid "Delete a remote"
5448 msgstr "يىراقنى ئۆچۈر"
5450 #: ../plugins/git/plugin.c:239
5451 msgid "Push changes to a remote repository"
5452 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى يىراقتىكى خەزىنىگە قويىدۇ"
5454 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5455 msgid "Pull changes from a remote repository"
5456 msgstr "يىراقتىكى خەزىنىدىن ئۆزگەرتىشلەرنى تارتىپ چىقىرىدۇ"
5458 #: ../plugins/git/plugin.c:254
5459 msgid "Fetch"
5460 msgstr "تۇت"
5462 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5463 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5464 msgstr "يىراقتىكى خەزىنىدىن ئۆزگەرتىشلەرنى بىر-بىرلەپ تۇتىدۇ"
5466 #: ../plugins/git/plugin.c:270
5467 msgid "Rebase against selected remote"
5468 msgstr "تاللانغان يىراقتىكى ئۆزگىرىش ئاساسىغا نىسبەتەن"
5470 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5471 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5472 msgstr ""
5473 "تاللانغان يىراقتىكى ئۆزگىرىش ئاساسىغا نىسبەتەن ئۆزگىرىش ئاساسى مەشغۇلاتىدىن "
5474 "بىرنى قوزغات"
5476 #: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5477 msgid "Continue"
5478 msgstr "داۋاملاشتۇر"
5480 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5481 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5482 msgstr "توقۇنۇشلار ھەل قىلغاندىن كېيىن ئۆزگىرىش ئاساسىنى داۋاملاشتۇرىدۇ"
5484 #: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5485 msgid "Skip"
5486 msgstr "ئاتلا"
5488 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5489 msgid "Skip the current revision"
5490 msgstr "نۆۋەتتىكى تۈزىتىلگەن نەشرىدىن ئاتلا"
5492 #: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5493 msgid "Abort"
5494 msgstr "توختات"
5496 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5497 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5498 msgstr "rebase نى توختىتىپ، خەزىنىنى ئەسلىدىكى ھالىتىگە قايتۇرىدۇ"
5500 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5501 msgid "Stash tools"
5502 msgstr "Stash قوراللىرى"
5504 #: ../plugins/git/plugin.c:314
5505 msgid "Stash uncommitted changes"
5506 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلاپ تاپشۇرمىغان ئۆزگىرىشلەر"
5508 #: ../plugins/git/plugin.c:315
5509 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5510 msgstr "تاپشۇرۇلمىغان ئۆزگىرىشلەرنى تاپشۇرمايلا ساقلاش"
5512 #: ../plugins/git/plugin.c:322
5513 msgid "Apply selected stash"
5514 msgstr "تاللانغان ۋاقىتلىق ساقلاشقا قوللان"
5516 #: ../plugins/git/plugin.c:323
5517 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5518 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلىغان ئۆزگەرتىشنى خىزمەت شېخىغا قوللان"
5520 #: ../plugins/git/plugin.c:330
5521 msgid "Apply stash and restore index"
5522 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلاشنى قوللىنىپ ئىندېكسنى ئەسلىگە كەلتۈر"
5524 #: ../plugins/git/plugin.c:331
5525 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5526 msgstr "ۋاقىتلىق ساقلىغان ئۆزگەرتىشنى خىزمەت شېخى ۋە ئىندېكسقا قوللان"
5528 #: ../plugins/git/plugin.c:338
5529 msgid "Diff selected stash"
5530 msgstr "تاللانغان stash نى سېلىشتۇرۇش"
5532 #: ../plugins/git/plugin.c:339
5533 msgid "Show a diff of the selected stash"
5534 msgstr "تاللانغان stash تىكى پەرقلەرنى كۆرسىتىدۇ"
5536 #: ../plugins/git/plugin.c:346
5537 msgid "Drop selected stash"
5538 msgstr "تاللانغان stash نى ئۆچۈر"
5540 #: ../plugins/git/plugin.c:347
5541 msgid "Delete the selected stash"
5542 msgstr "تاللانغان stash نى ئۆچۈرىدۇ"
5544 #: ../plugins/git/plugin.c:354
5545 msgid "Clear all stashes"
5546 msgstr "بارلىق stash نى تازىلايدۇ"
5548 #: ../plugins/git/plugin.c:355
5549 msgid "Delete all stashes in this repository"
5550 msgstr "بۇ خەزىنىدىكى بارلىق stash ئۆچۈرىدۇ"
5552 #: ../plugins/git/plugin.c:366
5553 msgid "Revision tools"
5554 msgstr "ئۆزگەرتىلمە قوراللىرى"
5556 #: ../plugins/git/plugin.c:374
5557 msgid "Show commit diff"
5558 msgstr "تاپشۇرمىنىڭ پەرقىنى كۆرسەت"
5560 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5561 msgid "Show a diff of the selected revision"
5562 msgstr "تاللانغان تۈزىتىلمىلەرنىڭ پەرقىنى كۆرسىتىدۇ"
5564 #: ../plugins/git/plugin.c:382
5565 msgid "Cherry pick"
5566 msgstr "ئالدىن تاللاش"
5568 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5569 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5570 msgstr "باشقا بىر تارماقتىكى تاپشۇرۇلما بىلەن بىرىكتۈرىدۇ"
5572 #: ../plugins/git/plugin.c:390
5573 msgid "Reset/Revert"
5574 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر/كونىسىغا ياندۇر"
5576 #: ../plugins/git/plugin.c:398
5577 msgid "Reset tree"
5578 msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش دەرىخى"
5580 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5581 msgid "Reset tree to a previous revision"
5582 msgstr "بۇرۇنقى تۈزىتىلمىلەرنىڭ ئەسلىگە قايتۇرۇش دەرىخى"
5584 #: ../plugins/git/plugin.c:406
5585 msgid "Revert commit"
5586 msgstr "تاپشۇرمىنى كونىسىغا ياندۇر"
5588 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5589 msgid "Revert a commit"
5590 msgstr "بىرلا تاپشۇرمىنى كونىسىغا ياندۇرىدۇ"
5592 #: ../plugins/git/plugin.c:414
5593 msgid "Patch series"
5594 msgstr "بىر قاتار ياماقلار"
5596 #: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5597 msgid "Generate a patch series"
5598 msgstr "بىر قاتار ياماقلارنى ھاسىل قىلىدۇ"
5600 #: ../plugins/git/plugin.c:430
5601 msgid "Mailbox files"
5602 msgstr "خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرى"
5604 #: ../plugins/git/plugin.c:438
5605 msgid "Apply mailbox files"
5606 msgstr "ئىشلىتىدىغان خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرى"
5608 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5609 msgid "Apply patches from mailbox files"
5610 msgstr "خەت ساندۇقى ھۆججەتلىرىدىن كەلگەن ياماقلارنى ئىشلىتىدۇ"
5612 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5613 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5614 msgstr "توقۇنۇشلار ھەل قىلىنغان ياماقلارنى قوللىنىشنى داۋاملاشتۇرىدۇ"
5616 #: ../plugins/git/plugin.c:455
5617 msgid "Skip the current patch in the series"
5618 msgstr "قاتاردىكى نۆۋەتتىكى ياماقتىن ئاتلاپ داۋاملاشتۇر"
5620 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5621 msgid ""
5622 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5623 msgstr "ياماق قاتارىنى قوللىنىشنى توختىتىپ، ئامبارنىڭ ئەسلى ھالىتىگە قايت"
5625 #: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5626 msgid "Branch"
5627 msgstr "تارماق"
5629 #: ../plugins/git/plugin.c:696
5630 msgid "Git Tasks"
5631 msgstr "Git ۋەزىپىلىرى"
5633 #: ../plugins/git/plugin.c:758
5634 msgid "Status"
5635 msgstr "ھالىتى"
5637 #: ../plugins/git/plugin.c:764
5638 msgid "Log"
5639 msgstr "خاتىرە"
5641 #: ../plugins/git/plugin.c:775
5642 msgid "Tags"
5643 msgstr "خەتكۈشلەر"
5645 #: ../plugins/git/plugin.c:781
5646 msgid "Remotes"
5647 msgstr "يىراقلار"
5649 #: ../plugins/git/plugin.c:787
5650 msgid "Stash"
5651 msgstr "Stash"
5653 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
5654 msgid "Select widgets in the workspace"
5655 msgstr "خىزمەت بوشلۇقىدىكى ۋىجېتنى تاللا"
5657 #: ../plugins/glade/plugin.c:536
5658 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5659 msgstr "خىزمەت بوشلۇقىدىكى ۋىجېتلارنى سۆرە ۋە چوڭلۇقنى ئۆزگەرت"
5661 #: ../plugins/glade/plugin.c:562
5662 msgid "Loading Glade…"
5663 msgstr "Glade نى ئوقۇۋاتىدۇ…"
5665 #: ../plugins/glade/plugin.c:638
5666 msgid "Widgets"
5667 msgstr "ۋىجېتلار"
5669 #: ../plugins/glade/plugin.c:643
5670 msgid "Palette"
5671 msgstr "رەڭ تاختىسى"
5673 #: ../plugins/glade/plugin.c:765
5674 #, c-format
5675 msgid "Not local file: %s"
5676 msgstr "يەرلىك ھۆججەت ئەمەس: %s"
5678 #: ../plugins/glade/plugin.c:811
5679 #, c-format
5680 msgid "Could not open %s"
5681 msgstr "%s نى ئاچالمىدى"
5683 #: ../plugins/glade/plugin.c:854
5684 msgid "Could not create a new glade project."
5685 msgstr "يېڭى glade قۇرۇلۇشى قۇرالمىدى."
5687 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:166
5688 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:193
5689 #, c-format
5690 msgid "Glade project '%s' saved"
5691 msgstr "Glade قۇرۇلۇشى '%s' ساقلاندى"
5693 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:173
5694 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
5695 msgid "Invalid Glade file name"
5696 msgstr "Glade ھۆججەت ئاتى ئىناۋەتسىز"
5698 #. text style in editor
5699 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
5700 msgid "Diagonal"
5701 msgstr "دىئاگونال"
5703 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
5704 msgid "Error message indicator style:"
5705 msgstr "خاتالىق ئۇچۇرى كۆرسەتكۈچىنىڭ ئۇسلۇبى:"
5707 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
5708 msgid "Errors:"
5709 msgstr "خاتالىق:"
5711 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
5712 msgid "Indicators"
5713 msgstr "كۆرسەتكۈچلەر"
5715 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
5716 msgid "Message colors"
5717 msgstr "ئۇچۇر رەڭگى"
5719 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
5720 msgid "Normal message indicator style:"
5721 msgstr "نورمال ئۇچۇر كۆرسەتكۈچىنىڭ ئۇسلۇبى:"
5723 #. text style in editor
5724 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
5725 msgid "Strike-Out"
5726 msgstr "ئۈستىگە چىق"
5728 #. text style in editor
5729 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
5730 msgid "Underline-Plain"
5731 msgstr "ئاستى سىزىق - ئادەتتىكى تېكىست"
5733 #. text style in editor
5734 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
5735 msgid "Underline-Squiggle"
5736 msgstr "ئاستى سىزىق - دولقۇنسىمان"
5738 #. text style in editor, TT is for typewriter text
5739 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
5740 msgid "Underline-TT"
5741 msgstr "ئاستى سىزىق - TT"
5743 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
5744 msgid "Warning message indicator style:"
5745 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئۇچۇر كۆرسەتكۈچىنىڭ ئۇسلۇبى:"
5747 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
5748 msgid "Warnings:"
5749 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇشلار:"
5751 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
5752 msgid "Close all message tabs"
5753 msgstr "بارلىق ئۇچۇر بەتكۈچلىرىنى ياپ"
5755 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
5756 msgid "Icon"
5757 msgstr "سىنبەلگە"
5759 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
5760 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:399
5761 #: ../plugins/message-view/plugin.c:518 ../plugins/message-view/plugin.c:529
5762 msgid "Messages"
5763 msgstr "ئۇچۇرلار"
5765 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
5766 #, c-format
5767 msgid "Error writing %s"
5768 msgstr "%s نى يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
5770 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
5771 msgid "_Copy Message"
5772 msgstr "ئۇچۇرنى كۆچۈرۈش(_C)"
5774 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
5775 msgid "Copy message"
5776 msgstr "ئۇچۇرنى كۆچۈر"
5778 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
5779 msgid "_Next Message"
5780 msgstr "كېيىنكى ئۇچۇر(_N)"
5782 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
5783 msgid "Next message"
5784 msgstr "كېيىنكى ئۇچۇر"
5786 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
5787 msgid "_Previous Message"
5788 msgstr "ئالدىنقى ئۇچۇر(_P)"
5790 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
5791 msgid "Previous message"
5792 msgstr "ئالدىنقى ئۇچۇر"
5794 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
5795 msgid "_Save Message"
5796 msgstr "ئۇچۇرنى ساقلا(_S)"
5798 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
5799 msgid "Save message"
5800 msgstr "ئۇچۇرنى ساقلا"
5802 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
5803 msgid "Next/Previous Message"
5804 msgstr "كېيىنكى/ئالدىنقى ئۇچۇر"
5806 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
5807 #, c-format
5808 msgid "%d Message"
5809 msgid_plural "%d Messages"
5810 msgstr[0] "%d ئۇچۇر"
5812 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
5813 #, c-format
5814 msgid "%d Info"
5815 msgid_plural "%d Infos"
5816 msgstr[0] "%d ئۇچۇر"
5818 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
5819 #, c-format
5820 msgid "%d Warning"
5821 msgid_plural "%d Warnings"
5822 msgstr[0] "%d ئاگاھلاندۇرۇش"
5824 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
5825 #, c-format
5826 msgid "%d Error"
5827 msgid_plural "%d Errors"
5828 msgstr[0] "%d خاتالىق"
5830 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:491
5831 #, c-format
5832 msgid "Unable to parse make file"
5833 msgstr "قۇرۇش ھۆججىتىنى يېشەلمىدى"
5835 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
5836 msgid "Add _Package"
5837 msgstr "بوغچا قوش(_P)"
5839 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
5840 msgid "Add _module"
5841 msgstr "بۆلەك قوش(_M)"
5843 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
5844 msgid "Packages"
5845 msgstr "بوغچىلار"
5847 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
5848 msgid "Select Package to add:"
5849 msgstr "قوشىدىغان بوغچا تاللاڭ:"
5851 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
5852 msgid "Select package"
5853 msgstr "بوغچا تاللاش"
5855 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
5856 msgid "File/Directory to patch"
5857 msgstr "ياماق سالىدىغان ھۆججەت/مۇندەرىجە"
5859 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
5860 msgid "Patch file"
5861 msgstr "ياماق ھۆججەت"
5863 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
5864 msgid "Patches"
5865 msgstr "ياماقلار"
5867 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
5868 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
5869 msgstr "ياماقلارنى ئىشلىتىدىغان مۇندەرىجىنى تاللاڭ"
5871 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
5872 msgid "Patch"
5873 msgstr "ياماق"
5875 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
5876 #, c-format
5877 msgid "Patching %s using %s\n"
5878 msgstr "%s نىنغا ياماق سېلىۋاتىدۇ(%s نى ئىشلىتىپ)\n"
5880 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
5881 msgid "Patching…\n"
5882 msgstr "ياماق سېلىۋاتىدۇ…\n"
5884 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
5885 msgid "Patching…"
5886 msgstr "ياماق سېلىۋاتىدۇ…"
5888 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
5889 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
5890 msgstr "بىر قىسىم خىزمەتلەر تېخى تاماملانمىدى: تاماملانغۇچە ساقلاڭ."
5892 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
5893 msgid ""
5894 "Patch failed.\n"
5895 "Please review the failure messages.\n"
5896 "Examine and remove any rejected files.\n"
5897 msgstr ""
5898 "ياماق سېلىش مەغلۇپ بولدى.\n"
5899 "مەغلۇبىيەت ئۇچۇرلىرىنى كۆرۈڭ.\n"
5900 "رەت قىلىنغان ھۆججەتلەرنى تەھلىل قىلىڭ ياكى چىقىرىۋېتىڭ.\n"
5902 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
5903 msgid "Patching complete"
5904 msgstr "ياماق سېلىش تاماملاندى"
5906 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
5907 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
5908 msgid "Dry run"
5909 msgstr "مەشىق"
5911 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
5912 msgid "File/Directory to patch:"
5913 msgstr "ياماق سېلىنىدىغان ھۆججەت/مۇندەرىجە:"
5915 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
5916 msgid "Patch file:"
5917 msgstr "ياماق ھۆججىتى:"
5919 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
5920 msgid "Patch level:"
5921 msgstr "ياماق دەرىجىسى:"
5923 #. Action name
5924 #. Stock icon, if any
5925 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
5926 msgid "_Tools"
5927 msgstr "قوراللار(_T)"
5929 #. Action name
5930 #. Stock icon, if any
5931 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
5932 msgid "_Patch…"
5933 msgstr "ياماق(_P)…"
5935 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
5936 msgid "Patch files/directories"
5937 msgstr "ياماق ھۆججەتلىرى/مۇندەرىجىلىرى"
5939 #: ../plugins/project-import/plugin.c:79
5940 #: ../plugins/project-import/plugin.c:183
5941 #, c-format
5942 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
5943 msgstr "\"%s\" دېگەن ئاتتىكى ھۆججەت مەۋجۇت. قاپلىۋېتەمسىز؟"
5945 #: ../plugins/project-import/plugin.c:218
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
5949 "the project directory."
5950 msgstr ""
5951 "\"%s\" دېگەن ئاتتىكى ھۆججەتنى يازغىلى بولمىدى: %s. بۇ مۇندەرىجىگە يېزىش "
5952 "ھوقۇقىڭىز بارمۇ تەكشۈرۈڭ."
5954 #: ../plugins/project-import/plugin.c:282
5955 #, c-format
5956 msgid "Please select a project backend to open %s."
5957 msgstr "%s نى ئاچىدىغان قۇرۇلۇشنىڭ ئارقا ئۇچىنى تاللاڭ."
5959 #: ../plugins/project-import/plugin.c:287
5960 msgid "Open With"
5961 msgstr "ئاچقۇز"
5963 #: ../plugins/project-import/plugin.c:302
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
5967 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
5968 msgstr ""
5969 "بەلگىلەنگەن مۇندەرىجە (%s) دە ئىناۋەتلىك قۇرۇلۇش ئارقا ئۇچىنى تاپالمىدى. "
5970 "باشقا مۇندەرىجىنى تاللاڭ ياكى Anjuta نى يېڭىراق نەشرىگە دەرىجە ئۆستۈرۈڭ."
5972 #: ../plugins/project-import/plugin.c:368
5973 #: ../plugins/project-import/plugin.c:424
5974 #, c-format
5975 msgid ""
5976 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
5977 msgstr ""
5978 "كۆرسىتىلگەن URI «%s» دىن چىقارغىلى(check out) بولمىدى. قايتۇرغان خاتالىق «%s»"
5980 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
5981 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
5982 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
5983 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
5984 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
5985 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
5986 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
5987 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
5988 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
5989 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
5990 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
5991 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
5992 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
5993 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
5994 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
5995 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
5996 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
5997 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
5998 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
5999 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
6000 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
6001 msgid "Destination:"
6002 msgstr "نىشان:"
6004 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6005 msgid "Import from folder"
6006 msgstr "قىسقۇچتىن ئىمپورت قىل"
6008 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6009 msgid "Import from version control system"
6010 msgstr "نەشر باشقۇرۇش سىستېمىدىن ئىمپورت قىل"
6012 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6013 msgid "Import options"
6014 msgstr "ئىمپورت قىلىش تاللانمىلىرى"
6016 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6017 msgid "Location:"
6018 msgstr "ئورنى:"
6020 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6021 msgid "Project name"
6022 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى"
6024 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
6025 msgid "Import project"
6026 msgstr "قۇرۇلۇش ئىمپورت قىل"
6028 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
6029 msgid "Import"
6030 msgstr "ئەكىر"
6032 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6033 msgid "Add Library"
6034 msgstr "ئامبار قوش"
6036 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6037 msgid "Add Source"
6038 msgstr "مەنبە قوشۇش"
6040 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6041 msgid "Browse other nodes"
6042 msgstr "باشقا تۈگۈنگە قارا"
6044 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6045 msgid "Modules:"
6046 msgstr "بۆلەكلەر"
6048 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6049 msgid "More options:"
6050 msgstr "تېخىمۇ كوپ تاللانمىلار:"
6052 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6053 msgid "New Directory"
6054 msgstr "يېڭى مۇندەرىجە:"
6056 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6057 msgid "New Library"
6058 msgstr "يېڭى ئامبار"
6060 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6061 msgid "New Target"
6062 msgstr "يېڭى نىشان"
6064 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6065 msgid "Package list:"
6066 msgstr "بوغچا تىزىمى:"
6068 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6069 msgid "Select the _target for the library:"
6070 msgstr "ئامبارنىڭ نىشانىنى تاللاڭ(_T):"
6072 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6073 msgid "Select the _target for the new source files:"
6074 msgstr "يېڭى مەنبە ھۆججىتىنىڭ نىشانىنى تاللاڭ(_T):"
6076 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6077 msgid "Source files:"
6078 msgstr "مەنبە ھۆججەتلەر:"
6080 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6081 msgid "Specify _where to create the directory:"
6082 msgstr "مۇندەرىجىنى قۇرىدىغان يەرنى بەلگىلەڭ(_W):"
6084 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6085 msgid "Specify _where to create the target:"
6086 msgstr "نىشاننى قۇرىدىغان يەرنى بەلگىلەڭ(_W):"
6088 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6089 msgid "Target _name:"
6090 msgstr "نىشان ئاتى(_N):"
6092 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6093 msgid "Target _type:"
6094 msgstr "نىشان تىپى(_T):"
6096 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6097 msgid "TargetTypes"
6098 msgstr "TargetTypes"
6100 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6101 msgid "_Directory name:"
6102 msgstr "مۇندەرىجە ئاتى(_D):"
6104 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6105 msgid "_Module name:"
6106 msgstr "بۆلەك ئاتى(_M):"
6108 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6109 msgid "_New library…"
6110 msgstr "يېڭى فۇنكسىيە ئامبىرى(_L)…"
6112 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6113 msgid "_Select file to add…"
6114 msgstr "قوشىدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ(_S)…"
6116 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6117 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1324
6118 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1446
6119 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1618 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
6120 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6121 msgid "Project"
6122 msgstr "قۇرۇلۇش"
6124 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6125 msgid "GbfProject Object"
6126 msgstr "GbfProject نەڭى"
6128 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:745
6129 msgid "No project loaded"
6130 msgstr "قۇرۇلۇش ئوقۇلمىدى"
6132 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:402
6133 msgid "Refreshing symbol tree…"
6134 msgstr "بەلگە دەرىخىنى يېڭىلاۋاتىدۇ…"
6136 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:409
6137 #, c-format
6138 msgid "Failed to refresh project: %s"
6139 msgstr "قۇرۇلۇشنى يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
6141 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
6142 msgid ""
6143 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6144 "\n"
6145 msgstr ""
6146 "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى گۇرۇپپىنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6147 "\n"
6149 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
6150 msgid ""
6151 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6152 "\n"
6153 msgstr ""
6154 "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى نىشاننى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6155 "\n"
6157 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:674
6158 msgid ""
6159 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6160 "\n"
6161 msgstr ""
6162 "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى مەنبە ھۆججەتنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6163 "\n"
6165 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:677
6166 msgid ""
6167 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6168 "\n"
6169 msgstr ""
6170 "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى بوغچىنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6171 "\n"
6173 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:680
6174 msgid ""
6175 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6176 "\n"
6177 msgstr ""
6178 "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى بۆلەكنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6179 "\n"
6181 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:683
6182 msgid ""
6183 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6184 "\n"
6185 msgstr ""
6186 "ھازىرقى قۇرۇلۇشتىن تۆۋەندىكى ئېلېمېنتلارنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟\n"
6187 "\n"
6189 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:700
6190 #, c-format
6191 msgid "Group: %s\n"
6192 msgstr "گۇرۇپپا: %s\n"
6194 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:703
6195 #, c-format
6196 msgid "Target: %s\n"
6197 msgstr "نىشان:%s\n"
6199 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6200 #, c-format
6201 msgid "Source: %s\n"
6202 msgstr "مەنبە: %s\n"
6204 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6205 #, c-format
6206 msgid "Shortcut: %s\n"
6207 msgstr "تېزلەتمە: %s\n"
6209 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6210 #, c-format
6211 msgid "Module: %s\n"
6212 msgstr "بۆلەك: %s\n"
6214 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:715
6215 #, c-format
6216 msgid "Package: %s\n"
6217 msgstr "بوغچا:%s\n"
6219 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
6220 msgid "The group will be deleted from the file system."
6221 msgstr "مەزكۇر گۇرۇپپا ھۆججەت سىستېمىسىدىن ئۆچۈرۈلىدۇ."
6223 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:729
6224 msgid "The group will not be deleted from the file system."
6225 msgstr "مەزكۇر گۇرۇپپا ھۆججەت سىستېمىسىدىن ئۆچۈرۈلمەيدۇ."
6227 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6228 msgid "The source file will be deleted from the file system."
6229 msgstr "مەزكۇر مەنبە ھۆججەت سىستېمىسىدىن ئۆچۈرۈلىدۇ."
6231 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:733
6232 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6233 msgstr "مەزكۇر مەنبە ھۆججەت سىستېمىسىدىن ئۆچۈرۈلمەيدۇ."
6235 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:738
6236 msgid "Confirm remove"
6237 msgstr "چىقىرىۋېتىشنى جەزملەش"
6239 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "Failed to remove '%s':\n"
6243 "%s"
6244 msgstr ""
6245 "'%s' چىقىرىۋېتىش مەغلۇپ بولدى:\n"
6246 "%s"
6248 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:850
6249 #, c-format
6250 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6251 msgstr "%s نىڭ URI ئۇچۇرىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى: %s"
6253 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:888
6254 msgid "_Project"
6255 msgstr "قۇرۇلۇش(_P)"
6257 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:892
6258 msgid "New _Directory…"
6259 msgstr "يېڭى مۇندەرىجە(_D)…"
6261 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:892
6262 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6263 msgid "Add a new directory to the project"
6264 msgstr "قۇرۇلۇشقا يېڭى مۇندەرىجە قوشىدۇ"
6266 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
6267 msgid "New _Target…"
6268 msgstr "يېڭى نىشان(_T)…"
6270 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
6271 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:936
6272 msgid "Add a new target to the project"
6273 msgstr "قۇرۇلۇشقا يېڭى نىشان قوشىدۇ"
6275 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6276 msgid "Add _Source File…"
6277 msgstr "مەنبە ھۆججەت قوش (_S)..."
6279 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
6280 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6281 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6282 msgid "Add a source file to a target"
6283 msgstr "قۇرۇلۇشقا يېڭى مەنبە ھۆججەت قوشىدۇ"
6285 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6286 msgid "Add _Library…"
6287 msgstr "ئامبار قوش(_L)..."
6289 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6290 msgid "Add a module to a target"
6291 msgstr "نىشانغا بىر بۆلەك قوشىدۇ"
6293 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6294 msgid "New _Library…"
6295 msgstr "يېڭى ئامبار(_L)…"
6297 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6298 msgid "Add a new package to the project"
6299 msgstr "قۇرۇلۇشقا يېڭى بوغچا قوشىدۇ"
6301 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6302 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6303 msgid "_Properties"
6304 msgstr "خاسلىق(_P)"
6306 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6307 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:562
6308 msgid "Project properties"
6309 msgstr "قۇرۇلۇش خاسلىقى"
6311 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6312 msgid "Close Pro_ject"
6313 msgstr "قۇرۇلۇش يېپىش(_J)"
6315 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6316 msgid "Close project"
6317 msgstr "قۇرۇلۇش يېپىش"
6319 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6320 msgid "New _Directory"
6321 msgstr "يېڭى مۇندەرىجە(_D)"
6323 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:936
6324 msgid "New _Target"
6325 msgstr "يېڭى نىشان(_T)"
6327 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6328 msgid "Add _Source File"
6329 msgstr "مەنبە ھۆججەت قوش(_S)"
6331 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6332 msgid "Add _Library"
6333 msgstr "ئامبار قوش(_L)"
6335 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6336 msgid "Add a library to a target"
6337 msgstr "نىشانغا ئامبار قوشىدۇ"
6339 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6340 msgid "New _Library"
6341 msgstr "يېڭى ئامبار(_L)"
6343 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6344 msgid "Add a new library to the project"
6345 msgstr "قۇرۇلۇشقا يېڭى ئامبار قوشىدۇ"
6347 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6348 msgid "_Add to Project"
6349 msgstr "قۇرۇلۇشقا قوش(_A)"
6351 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6352 msgid "Properties of group/target/source"
6353 msgstr "گۇرۇپپا/نىشان/مەنبە خاسلىقى"
6355 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6356 msgid "Re_move"
6357 msgstr "چىقىرىۋەت(_M)"
6359 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6360 msgid "Remove from project"
6361 msgstr "قۇرۇلۇشتىن چىقىرىۋەت"
6363 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6364 msgid "_Sort"
6365 msgstr "تەرتىپلە(_S)"
6367 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6368 msgid "Sort shortcuts"
6369 msgstr "تېزلەتمىنى تەرتىپلەيدۇ"
6371 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1309
6372 #, c-format
6373 msgid ""
6374 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6375 "view) %s: %s\n"
6376 msgstr ""
6377 "قۇرۇلۇشنى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى(قۇرۇلۇش ئوچۇق ئىكەن، بىراق قۇرۇلۇش "
6378 "كۆرۈنۈشى يوق ئىكەن)%s: %s\n"
6380 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1319
6381 msgid "Update project view…"
6382 msgstr "قۇرۇلۇش كۆرۈنۈشىنى يېڭىلاش…"
6384 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1362
6385 #, c-format
6386 msgid "Loading project: %s"
6387 msgstr "قۇرۇلۇشنى يۈكلەش: %s"
6389 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1526
6390 #, c-format
6391 msgid "Error closing project: %s"
6392 msgstr "قۇرۇلۇشنى تاقاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
6394 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1597
6395 msgid "Project manager actions"
6396 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچىنىڭ مەشغۇلاتلىرى"
6398 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1605
6399 msgid "Project manager popup actions"
6400 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچنىڭ سەكرىمە مەشغۇلاتى"
6402 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2386
6403 msgid "Initializing Project…"
6404 msgstr "قۇرۇلۇشنى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ…"
6406 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2389
6407 msgid "Project Loaded"
6408 msgstr "قۇرۇلۇش يۈكلەندى"
6410 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6411 #. {
6412 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6413 #. uri = g_strdup(file);
6414 #. }
6415 #. else
6416 #. uri = g_strdup("");
6417 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:309
6418 msgid "Select sources…"
6419 msgstr "مەنبەنى تاللاڭ"
6421 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:391
6422 msgid " This property is not modifiable."
6423 msgstr " بۇ خاسلىقنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ."
6425 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:565
6426 msgid "Directory properties"
6427 msgstr "مۇندەرىجە خاسلىقى"
6429 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:568
6430 msgid "Target properties"
6431 msgstr "نىشان خاسلىقى"
6433 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:571
6434 msgid "Source properties"
6435 msgstr "مەنبە خاسلىقى"
6437 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:574
6438 msgid "Module properties"
6439 msgstr "بۆلەك خاسلىقى"
6441 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:577
6442 msgid "Package properties"
6443 msgstr "بوغچا خاسلىقى"
6445 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:580
6446 msgid "Unknown properties"
6447 msgstr "نامەلۇم خاسلىقلار"
6449 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:997
6450 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1008
6451 msgid "Cannot add group"
6452 msgstr "گۇرۇپپا قوشقىلى بولمىدى"
6454 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1009
6455 msgid "No parent group selected"
6456 msgstr "ئاتا گۇرۇپپا تاللانمىدى"
6458 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1223
6459 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1233
6460 msgid "Cannot add source files"
6461 msgstr "مەنبە ھۆججەتلەرنى قوشقىلى بولمىدى"
6463 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1234
6464 msgid "The selected node cannot contain source files."
6465 msgstr "تاللانغان تۈگۈن مەنبە ھۆججەتلەرنى ئوز-ئىچىگە ئالالمايدۇ."
6467 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1420
6468 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1431
6469 msgid "Cannot add target"
6470 msgstr "نىشاننى قوشقىلى بولمىدى"
6472 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1432
6473 msgid "No group selected"
6474 msgstr "گۇرۇپپا تاللانمىدى"
6476 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1591
6477 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1602
6478 msgid "Cannot add modules"
6479 msgstr "بۆلەكنى قوشقىلى بولمىدى"
6481 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1603
6482 msgid "No target has been selected"
6483 msgstr "نىشان تاللانمىغان"
6485 #. Missing module name
6486 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1806
6487 msgid "Missing module name"
6488 msgstr "يوقالغان بۆلەك ئاتى"
6490 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1868
6491 msgid "Cannot add packages"
6492 msgstr "بوغچىلارنى ئورناتقىلى بولمىدى"
6494 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6495 msgid "Details"
6496 msgstr "تەپسىلاتى"
6498 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6499 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
6500 msgid "Error"
6501 msgstr "خاتالىق"
6503 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:142 ../plugins/project-wizard/druid.c:146
6504 msgid "Warning"
6505 msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
6507 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:153
6508 msgid "Message"
6509 msgstr "ئۇچۇر"
6511 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:233
6512 msgid "Confirm the following information:"
6513 msgstr "تۆۋەندىكى ئۇچۇرلارنى جەزملەڭ:"
6515 #. The project type is translated too, it is something like
6516 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6517 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:237
6518 #, c-format
6519 msgid "Project Type: %s\n"
6520 msgstr "قۇرۇلۇش تىپى: %s\n"
6522 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:402
6523 #, c-format
6524 msgid "Unable to find any project template in %s"
6525 msgstr "%s نىڭدىن ھېچقانداق قۇرۇلۇش قېلىپى تېپىلمىدى"
6527 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:631
6528 #, c-format
6529 msgid ""
6530 "\n"
6531 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6532 msgstr ""
6533 "\n"
6534 "\"%s\" زۆرۈر تۈر. ئۇنى كىرگۈزۈڭ."
6536 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
6537 #, c-format
6538 msgid ""
6539 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
6540 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
6541 "it."
6542 msgstr ""
6543 "\"%s\" نىڭدا ھەرپلەر، رەقەملەر ياكى ئۇلارغا ئەگىشىپ \"#$:%%+,.=@^_`~\" لارلا "
6544 "بولۇشى كېرەك. ھەم ~ بىلەن باشلانماسلىقى كېرەك. تۈزىتىڭ."
6546 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:651
6547 #, c-format
6548 msgid ""
6549 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
6550 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
6551 "leading dash. Please fix it."
6552 msgstr ""
6553 "\"%s\" نىڭدا ھەرپلەر، رەقەملەر ۋە ئۇلارغا ئەگىشىپ \"#$:%%+,.=@^_`~\" لارلا "
6554 "بولۇشى كېرەك. ھەم ‹~› بىلەن باشلانماسلىقى كېرەك. تۈزىتىڭ."
6556 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:656
6557 #, c-format
6558 msgid "Unknown error."
6559 msgstr "نامەلۇم خاتالىق."
6561 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:683
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6565 "cannot be written. Do you want to continue?"
6566 msgstr ""
6567 "مۇندەرىجە \"%s\" قۇرۇق ئەمەس ئىكەن. بەزى ھۆججەتلەرنى يازغىلى بولمىغاچقا "
6568 "قۇرۇلۇش قۇرۇش مەغلۇپ بولدى. داۋاملاشتۇرامسىز؟"
6570 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:685
6571 #, c-format
6572 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6573 msgstr "ھۆججەت «%s» مەۋجۇت. قاپلىۋېتەمسىز؟"
6575 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:716
6576 msgid "Invalid entry"
6577 msgstr "ئىناۋەتسىز كىرگۈ"
6579 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
6580 msgid "Dubious entry"
6581 msgstr "گۇمانلىق كىرگۈ"
6583 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:892
6584 #, c-format
6585 msgid ""
6586 "\n"
6587 "Missing programs: %s."
6588 msgstr ""
6589 "\n"
6590 "يوقالغان پروگراممىلار: %s."
6592 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:903
6593 #, c-format
6594 msgid ""
6595 "\n"
6596 "Missing packages: %s."
6597 msgstr ""
6598 "\n"
6599 "يوقالغان بوغچىلار: %s."
6601 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:912
6602 msgid ""
6603 "Some important programs or development packages required to build this "
6604 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
6605 "generating the project.\n"
6606 msgstr ""
6607 "بۇ قۇرۇلۇشنى ياساشقا زۆرۈر بولغان بىر قىسىم پروگراممىلار ياكى ئىجادىيەت "
6608 "بوغچىلىرى يوق. قۇرۇلۇشنى ياشاشتىن بۇرۇن ئۇلار توغرا ئورنىتىلغانمۇ تەكشۈرۈڭ.\n"
6610 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:920
6611 msgid "Install missing packages"
6612 msgstr "يوقالغان ھۆججەتلەرنى ئورنات"
6614 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
6615 msgid ""
6616 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
6617 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
6618 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
6619 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
6620 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
6621 "your Application Manager."
6622 msgstr ""
6623 "كەم پروگراممىلار ئادەتتە بەزى تارقىتىش نەشرىدىكى يۇمشاق دېتال بوغچىسىنىڭ بىر "
6624 "قىسمى بولۇپ، پروگرامما باشقۇرغۇچتا ئىزدەپ تاپقىلى بولىدۇ. ئوخشاشلا، "
6625 "ئىجادكارلار بوغچىسىمۇ تارقىتىش نەشرى تەمىنلىگەن مۇشۇلار ئاساسىدا ئىجاد "
6626 "قىلىنغان ئالاھىدە يۇمشاق دېتال بوغچىسىدىمۇ بولىدۇ. ئۇلارنىڭ بوغچا ئاتى "
6627 "ئادەتتە \"-dev\" ياكى \"-devel\" ئارقا قوشۇلغۇچىسى بىلەن ئاخىرلىشىدۇ ھەمدە "
6628 "قوللىنىشچان پروگرامما باشقۇرغۇچتىن ئىزدەپ تاپقىلى بولىدۇ."
6630 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:936
6631 msgid "Missing components"
6632 msgstr "يوقالغان بۆلەكلەر"
6634 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1068
6635 #, c-format
6636 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
6637 msgstr "%s نى ئوقۇش ئۈچۈن قۇرۇلۇش ياردەمچىسى ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى قۇرالمىدى."
6639 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
6640 msgid "New project has been created successfully."
6641 msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى."
6643 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
6644 msgid "New project creation has failed."
6645 msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش قۇرۇش مەغلۇپ بولدى."
6647 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
6648 #, c-format
6649 msgid "Skipping %s: file already exists"
6650 msgstr "%s نى ئۆتكۈزۈۋەتتى: ھۆججەت بار ئىكەن"
6652 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
6653 #, c-format
6654 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
6655 msgstr "%s نى قۇرۇۋاتىدۇ… مۇندەرىجە قۇرۇش مەغلۇپ بولدى"
6657 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
6658 #, c-format
6659 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
6660 msgstr "%s نى قۇرۇۋاتىدۇ(AutoGen نى ئىشلىتىپ)…%s"
6662 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
6663 #, c-format
6664 msgid "Creating %s … %s"
6665 msgstr "%s … نى قۇرۇۋاتىدۇ %s"
6667 #. The %s is a name of a unix command line, by example
6668 #. * cp foobar.c project
6669 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
6670 #, c-format
6671 msgid "Executing: %s"
6672 msgstr "ئىجرا قىلىۋاتىدۇ: %s"
6674 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
6675 #, c-format
6676 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
6677 msgstr "قۇرۇلۇش قېلىپى %s نى يايغىلى بولمىدى: %s"
6679 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
6680 msgid "New Project Assistant"
6681 msgstr "يېڭى قۇرۇلۇش ياردەمچىسى"
6683 #: ../plugins/project-wizard/property.c:341
6684 msgid "Select directory"
6685 msgstr "مۇندەرىجە تاللا"
6687 #: ../plugins/project-wizard/property.c:358
6688 msgid "Select file"
6689 msgstr "ھۆججەت تاللا"
6691 #: ../plugins/project-wizard/property.c:408 ../plugins/tools/editor.c:524
6692 msgid "Select an Image File"
6693 msgstr "سۈرەت ھۆججىتىنى تاللايدۇ"
6695 #: ../plugins/project-wizard/property.c:433
6696 #: ../plugins/project-wizard/property.c:521 ../plugins/tools/editor.c:558
6697 #: ../plugins/tools/editor.c:705
6698 msgid "Choose Icon"
6699 msgstr "سىنبەلگە تاللا"
6701 #: ../plugins/project-wizard/property.c:491
6702 msgid "Choose directory"
6703 msgstr "مۇندەرىجە تاللا"
6705 #: ../plugins/project-wizard/property.c:495
6706 msgid "Choose file"
6707 msgstr "ھۆججەت تاللا"
6709 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
6710 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
6711 msgid "A generic minimal and flat project"
6712 msgstr "ئادەتتىكى ئەڭ كىچىك ۋە ئاددىي قۇرۇلۇش"
6714 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
6715 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
6716 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
6717 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
6718 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
6719 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
6720 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
6721 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
6722 msgid "Add C++ support:"
6723 msgstr "C++ قوللاشنى قوش:"
6725 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
6726 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
6727 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
6728 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
6729 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
6730 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
6731 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
6732 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
6733 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
6734 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
6735 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
6736 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
6737 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
6738 msgid "Add shared library support:"
6739 msgstr "ھەمبەھىر فۇنكسىيە قوللاشنى قوش:"
6741 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
6742 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
6743 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
6744 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
6745 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
6746 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
6747 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
6748 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
6749 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
6750 msgstr ""
6751 "قۇرۇلۇشقا C++ نى قوللاشنى قوشىدۇ، بۇنىڭ بىلەن قۇرۇلۇشتىكى C++ مەنبە "
6752 "ھۆججەتلىرىنى ئىشلەتكىلى(built) بولىدۇ"
6754 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
6755 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
6756 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
6757 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
6758 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
6759 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
6760 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
6761 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
6762 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
6763 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
6764 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
6765 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
6766 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
6767 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
6768 msgstr ""
6769 "قۇرۇلۇشىڭىزغا ھەمبەھىر فۇنكسىيە ئامبىرىنى ياسىيالايدىغان ئىقتىدارنى قوشىدۇ"
6771 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
6772 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
6773 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
6774 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
6775 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
6776 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
6777 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
6778 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
6779 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
6780 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
6781 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
6782 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
6783 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
6784 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
6785 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
6786 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
6787 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
6788 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
6789 msgid "Author:"
6790 msgstr "يازغۇچى:"
6792 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
6793 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
6794 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
6795 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
6796 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
6797 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
6798 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
6799 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
6800 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
6801 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
6802 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
6803 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
6804 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
6805 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
6806 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
6807 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
6808 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
6809 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
6810 msgid "Basic information"
6811 msgstr "ئاساسىي ئۇچۇر"
6813 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
6814 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
6815 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
6816 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
6817 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
6818 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
6819 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
6820 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
6821 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
6822 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
6823 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
6824 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
6825 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
6826 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
6827 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
6828 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
6829 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
6830 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
6831 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
6832 msgstr "Berkeley يۇمشاق دېتال تارقىتىش ئىجازەتنامىسى(BSD)"
6834 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
6835 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
6836 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
6837 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
6838 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
6839 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
6840 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
6841 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
6842 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
6843 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
6844 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
6845 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
6846 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
6847 msgid "Check the packages that your project requires"
6848 msgstr "قۇرۇلۇشىڭىزغا زۆرۈر بولغان بوغچىلارنى تاللاڭ"
6850 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
6851 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
6852 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
6853 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
6854 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
6855 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
6856 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
6857 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6858 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6859 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
6860 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
6861 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
6862 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
6863 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
6864 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
6865 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
6866 msgid "Configure external packages"
6867 msgstr "سىرتقى بوغچىلارنى سەپلەش"
6869 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
6870 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
6871 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
6872 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6873 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
6874 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6875 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
6876 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
6877 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
6878 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
6879 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
6880 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6881 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
6882 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6883 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
6884 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6885 msgid "Configure external packages:"
6886 msgstr "سىرتقى بوغچىلارنى سەپلەش:"
6888 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
6889 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
6890 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
6891 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
6892 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
6893 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
6894 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
6895 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
6896 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
6897 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
6898 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6899 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
6900 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
6901 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
6902 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
6903 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
6904 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
6905 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
6906 msgid "Email address:"
6907 msgstr "ئېلخەت مەنزىل:"
6909 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
6910 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
6911 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
6912 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
6913 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
6914 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
6915 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
6916 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
6917 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
6918 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
6919 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
6920 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
6921 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
6922 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
6923 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
6924 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
6925 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
6926 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
6927 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
6928 msgid "General Project Information"
6929 msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ ئومۇمىي ئۇچۇرلىرى"
6931 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
6932 msgid "Generic (Minimal)"
6933 msgstr "ئادەتتىكى(ئەڭ كىچىك)"
6935 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
6936 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
6937 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
6938 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
6939 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
6940 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
6941 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
6942 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
6943 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
6944 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
6945 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
6946 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
6947 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
6948 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
6949 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
6950 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
6951 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
6952 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
6953 msgid "License"
6954 msgstr "ئىجازەتنامە"
6956 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
6957 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
6958 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
6959 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
6960 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
6961 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
6962 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
6963 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
6964 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
6965 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
6966 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
6967 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6968 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
6969 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
6970 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
6971 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
6972 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
6973 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
6974 msgid "No license"
6975 msgstr "ئىجازەتنامە يوق"
6977 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
6978 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
6979 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
6980 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
6981 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
6982 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
6983 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
6984 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
6985 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
6986 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
6987 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
6988 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
6989 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
6990 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
6991 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
6992 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
6993 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
6994 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
6995 msgid "Options for project build system"
6996 msgstr "قۇرۇلۇش ياساش سىستېمىسىنىڭ تاللانمىلىرى"
6998 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
6999 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7000 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7001 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7002 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7003 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7004 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7005 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7006 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7007 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7008 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7009 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7010 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
7011 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7012 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7013 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7014 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7015 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7016 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7017 msgid "Project Name:"
7018 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى:"
7020 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
7021 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7022 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7023 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7024 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7025 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7026 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7027 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7028 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7029 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
7030 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7031 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
7032 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7033 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7034 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7035 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7036 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7037 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7038 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7039 msgid "Project options"
7040 msgstr "قۇرۇلۇش تاللانمىلىرى"
7042 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
7043 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7044 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7045 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7046 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7047 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
7048 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
7049 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
7050 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
7051 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
7052 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
7053 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7054 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7055 msgid "Required Packages:"
7056 msgstr "زۆرۈر بوغچىلار:"
7058 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
7059 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
7060 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
7061 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7062 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7063 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7064 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
7065 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
7066 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
7067 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
7068 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
7069 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
7070 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
7071 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
7072 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
7073 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7074 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7075 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7076 msgid "Select code license"
7077 msgstr "كود ئىجازەتنامىسىنى تاللاش"
7079 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
7080 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
7081 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
7082 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
7083 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
7084 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
7085 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
7086 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
7087 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
7088 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
7089 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
7090 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
7091 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
7092 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
7093 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:25
7094 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:30
7095 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7096 msgstr ""
7097 "باشقا يۇمشاق دېتال بوغچىسىدىن ئامبار قوللاشنى قوشۇش ئۈچۈن pkg-config "
7098 "ئىشلىتىدۇ"
7100 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
7101 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
7102 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
7103 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
7104 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:33
7105 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:31
7106 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
7107 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
7108 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
7109 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
7110 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
7111 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
7112 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
7113 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:27
7114 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
7115 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
7116 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:27
7117 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:33
7118 msgid "project name"
7119 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى"
7121 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7122 msgid "A generic project"
7123 msgstr "ئادەتتىكى قۇرۇلۇش"
7125 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7126 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7127 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7128 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7129 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7130 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7131 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7132 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7134 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7135 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7136 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7137 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7139 msgid "Add internationalization:"
7140 msgstr "خەلقئارالاشتۇرۇشنى قوشۇش:"
7142 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7143 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7144 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7145 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7146 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7147 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7148 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7149 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7150 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7151 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7152 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7153 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7154 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7155 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7156 msgid ""
7157 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7158 "translations in different languages"
7159 msgstr ""
7160 "خەلقئارالاشتۇرۇشنى قوشسىڭىز، قۇرۇلۇشىڭىزنى باشقا تىللارغا تەرجىمە قىلىشقا "
7161 "بولىدۇ"
7163 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7164 msgid "Generic"
7165 msgstr "ئادەتتىكى"
7167 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7168 msgid "A generic C++ project"
7169 msgstr "ئادەتتىكى C++ قۇرۇلۇشى"
7171 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7172 msgid "Generic C++"
7173 msgstr "ئادەتتىكى C++"
7175 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7176 msgid "Django Project"
7177 msgstr "Django قۇرۇلۇشى"
7179 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7180 msgid "Django Project information"
7181 msgstr "Django قۇرۇلۇشى ئۇچۇرى"
7183 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7184 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7185 msgstr "Django Web Framework نى ئىشلەتكەن Python تور قۇرۇلۇشى"
7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7188 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7189 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7190 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7191 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7192 msgid "Add gtk-doc system:"
7193 msgstr "gtk-doc سىستېمىسى قوش:"
7195 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7196 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7197 msgid "GTK+ (simple)"
7198 msgstr "GTK+ (ئاددىي)"
7200 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7201 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7202 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7203 msgid ""
7204 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7205 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7206 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7207 msgstr ""
7208 "قۇرۇلۇشىڭىز ئېھتىياجلىق بوغچا ئاتىنى كۆرسىتىدۇ. بوغچا نەشرىنىمۇ  "
7209 "بەلگىلىيەلەيسىز. مەسىلەن: 'libgnomeui-2.0' ياكى 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7211 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7214 msgid "Require Package:"
7215 msgstr "زۆرۈر بوغچىلار:"
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7219 msgid "Simple GTK+ project"
7220 msgstr "ئاددىي GTK+ قۇرۇلۇشى"
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7223 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
7225 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7227 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7228 msgstr "كۆرۈنمەيۈزگە GtkBuilder ئىشلەت:"
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7231 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
7233 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:24
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7235 msgid ""
7236 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7237 "from xml files at runtime"
7238 msgstr ""
7239 "GtkBuilder ئىشلىتىپ كۆرۈنمە يۈزنى گرافىكىلىق قىلىشقا بولىدۇ ھەم ئىجرا "
7240 "بولۇۋاتقاندا ئۇنى xml ھۆججىتىدىن ئوقۇيدۇ"
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:32
7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:30
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
7245 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:32
7247 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7248 msgstr ""
7249 "gtk-doc بولسا GObject ئاساسىدىكى تىپلارنىڭ فۇنكسىيە قوللانمىلىرىنى(API) نى "
7250 "compile قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ."
7252 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7253 msgid "Anjuta Plugin"
7254 msgstr "Anjuta قىستۇرمىسى"
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7257 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7258 msgstr "libanjuta framework ئىشلەتكەن Anjuta قىستۇرما قۇرۇلۇشى"
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
7261 msgid ""
7262 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7263 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7264 msgstr ""
7265 "پەش بىلەن ئايرىلغان بۇ قىستۇرما تايىنىدىغان باشقا قىستۇرما. ئاساسىي كۆرۈنۈش "
7266 "ئاتى ياكى قىستۇرما ئورنى (ئامبار: خىل) بولسىمۇ بولىدۇ"
7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
7269 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7270 msgstr "Gtk ياسىغۇچ(Builder) ئارايۈز ھۆججىتى قۇر"
7272 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7273 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7274 msgstr "Gtk ياسىغۇچ(Builder) ئارايۈز ھۆججىتى قۇرىدۇ"
7276 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7277 msgid "Display description of the plugin"
7278 msgstr "قىستۇرمىنىڭ چۈشەندۈرۈشى كۆرسەت"
7280 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7281 msgid "Display title of the plugin"
7282 msgstr "قىستۇرمىنىڭ ماۋزۇسىنى كۆرسەت"
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7285 msgid "Icon File:"
7286 msgstr "سىنبەلگە ھۆججىتى:"
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7289 msgid "Icon file for the plugin"
7290 msgstr "قىستۇرمىنىڭ سىنبەلگە ھۆججىتى"
7292 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7293 msgid "Implement plugin interfaces"
7294 msgstr "قىستۇرما ئارايۈزنى ئىشلەت"
7296 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7297 msgid "Interface implemented by the plugin"
7298 msgstr "قىستۇرمىدا ئىشلىتىلگەن ئارايۈز"
7300 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7301 msgid "Interface:"
7302 msgstr "ئارايۈز:"
7304 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7305 msgid "Name of the value to watch"
7306 msgstr "كۆزىتىدىغان ئات"
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7309 msgid "Plugin Class Name:"
7310 msgstr "قىستۇرما تىپ ئاتى:"
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7313 msgid "Plugin Dependencies:"
7314 msgstr "قىستۇرما بېقىندىلىرى:"
7316 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7317 msgid "Plugin Description:"
7318 msgstr "قىستۇرما چۈشەندۈرۈشى:"
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7321 msgid "Plugin Title:"
7322 msgstr "قىستۇرما ماۋزۇسى"
7324 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7325 msgid "Plugin class name"
7326 msgstr "قىستۇرما تىپ ئاتى"
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7329 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7330 msgstr "قىستۇرمىدا تىزىملىك ياكى/ۋە قورال بالداق بار"
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7333 msgid "Plugin interfaces to implement"
7334 msgstr "ئەمەلگە ئاشۇرماقچى بولغان قىستۇرما ئارايۈزى"
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7337 msgid ""
7338 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7339 "project build target (executable, library etc.)"
7340 msgstr ""
7341 "قۇرۇلۇش ئاتى تەركىبىدە بوشلۇق بولسا بولمايدۇ، چۈنكى ئۇ نىشاننىڭ ئاتى"
7342 "(پروگرامما ياكى فۇنكسىيە ئامبىرى قاتارلىق) قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ."
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
7345 msgid "Shell values to watch"
7346 msgstr "كۆزىتىدىغان Shell قىممەتلىرى"
7348 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
7349 msgid "Value Name:"
7350 msgstr "قىممەت ئاتى:"
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
7353 msgid "Values to watch"
7354 msgstr "كۆزىتىدىغان قىممەت"
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
7357 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7358 msgstr "قىستۇرمىنىڭ تىزىملىكى ياكى قورال بالداقلىرى بارمۇ"
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7361 msgid "A minimal GTKmm project"
7362 msgstr "ئىخچام GTKmm قۇرۇلۇشى"
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7365 msgid "GTKmm (Simple)"
7366 msgstr "GTKmm(ئاددىي)"
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7369 msgid "A generic wx Widgets project"
7370 msgstr "ئادەتتىكى wx ۋىجېت قۇرۇلۇشى"
7372 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
7373 msgid "Wx Widgets"
7374 msgstr "Wx ۋىجېتلىرى"
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7377 msgid "A generic Xlib project"
7378 msgstr "ئادەتتىكى Xlib قۇرۇلۇشى"
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
7381 msgid "Xlib"
7382 msgstr "Xlib"
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7385 msgid "A generic Xlib dock applet"
7386 msgstr "ئادەتتىكى  Xlib dock قوللانچىقى"
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
7389 msgid "Xlib dock"
7390 msgstr "Xlib dock"
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7393 msgid ""
7394 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7395 msgstr ""
7396 "بۇ GNU Java Compiler (gcj) ئىشلىتىلگەن، ئانا كود(native code) قا compile "
7397 "قىلىنىدىغان ئادەتتىكى java قۇرۇلۇشى"
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
7400 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7401 msgstr "main() فۇنكسىيىسىنىڭ قايسى تىپنىڭ ئىچىدە ئىكەنلىكىنى GCJ بىلىشى كېرەك"
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7404 msgid "Generic gcj compiled java"
7405 msgstr "ئادەتتىكى ئانا كودقا compile قىلىنغان java"
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7409 msgid "Main Class:"
7410 msgstr "ئاساسىي تىپ:"
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7413 msgid "A generic java project using automake project management"
7414 msgstr "automake ئىشلەتكەن ئاددىي java قۇرۇلۇشى"
7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7417 msgid "Generic java (automake)"
7418 msgstr "ئادەتتىكى java (automake)"
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7421 msgid "Main class"
7422 msgstr "ئاساسىي تىپ"
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
7425 msgid "Generic JavaScript"
7426 msgstr "ئادەتتىكى JavaScript"
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7429 msgid "A generic python project using automake project management"
7430 msgstr "automake ئىشلەتكەن ئاددىي python قۇرۇلۇشى"
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7433 msgid "Generic python (automake)"
7434 msgstr "ئادەتتىكى python (automake)"
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7437 msgid "PyGTK (automake)"
7438 msgstr "PyGTK (automake)"
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7441 msgid "PyGTK project using automake"
7442 msgstr "automake ئىشلەتكەن PyGTK قۇرۇلۇشى"
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7445 msgid "Makefile project"
7446 msgstr "Makefile قۇرۇلۇشى"
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7449 msgid "Makefile-based project"
7450 msgstr "Makefile ئاساسىدىكى قۇرۇلۇش"
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7453 msgid "Project directory, output file etc."
7454 msgstr "قۇرۇلۇش مۇندەرىجىسى، چىقىرىلىدىغان ھۆججەت قاتارلىقلار."
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7457 msgid "Project directory:"
7458 msgstr "قۇرۇلۇش مۇندەرىجىسى:"
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7461 msgid "Project name:"
7462 msgstr "قۇرۇلۇش ئاتى:"
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7465 msgid "A sample SDL project"
7466 msgstr "SDL مىسال قۇرۇلۇشى"
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7469 msgid "Mininum SDL version required"
7470 msgstr "SDL نىڭ ئەڭ تۆۋەن نەشرى زۆرۈر"
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7473 msgid "Require SDL version:"
7474 msgstr "زۆرۈر SDL نەشرى:"
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7477 msgid "Require SDL_gfx library"
7478 msgstr "زۆرۈر SDL_gfx فۇنكسىيە ئامبىرى"
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7481 msgid "Require SDL_gfx:"
7482 msgstr "زۆرۈر SDL_gfx:"
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7485 msgid "Require SDL_image library"
7486 msgstr "زۆرۈر SDL_image فۇنكسىيە ئامبىرى"
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7489 msgid "Require SDL_image:"
7490 msgstr "زۆرۈر SDL_image:"
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7493 msgid "Require SDL_mixer library"
7494 msgstr "زۆرۈر SDL_mixer فۇنكسىيە ئامبىرى"
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7497 msgid "Require SDL_mixer:"
7498 msgstr "زۆرۈر SDL_mixer:"
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7501 msgid "Require SDL_net library"
7502 msgstr "زۆرۈر SDL_net فۇنكسىيە ئامبىرى"
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7505 msgid "Require SDL_net:"
7506 msgstr "زۆرۈر SDL_net:"
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
7509 msgid "Require SDL_ttf library"
7510 msgstr "زۆرۈر SDL_image فۇنكسىيە ئامبىرى"
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
7513 msgid "Require SDL_ttf:"
7514 msgstr "زۆرۈر SDL_ttf:"
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
7517 msgid "SDL"
7518 msgstr "SDL"
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7521 msgid "A shared or a static library project"
7522 msgstr "ھەمبەھىر ياكى تىنچ(static) فۇنكسىيە ئامبىرى(library) قۇرۇلۇشى"
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
7525 msgid "Build library as"
7526 msgstr "فۇنكسىيە ئامبىرىنى قۇرۇش"
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7529 msgid "Library"
7530 msgstr "فۇنكسىيە ئامبىرى"
7532 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7533 msgid "Only Shared"
7534 msgstr "پەقەت ھەمبەھىر"
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7537 msgid "Only Static"
7538 msgstr "پەقەت تىنچ"
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7541 msgid "Select library type to build"
7542 msgstr "قۇرىدىغان فۇنكسىيە ئامبىرىنىڭ تىپىنى تاللاڭ"
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
7545 msgid "Shared and Static library"
7546 msgstr "ھەمبەھىر ۋە تىنچ فۇنكسىيە ئامبىرى"
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7549 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7550 msgstr "تولۇق ئىقتىدارلىق، ھۆججەت باشقۇرالايدىغان Gtk+ پروگراممىسى"
7552 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7553 msgid "GTK+ (Application)"
7554 msgstr "GTK+ (پروگراممىسى)"
7556 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7557 msgid "Choose a working directory"
7558 msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى تاللاڭ"
7560 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
7561 msgid "Environment Variables:"
7562 msgstr "مۇھىت ئۆزگەرگۈچىلىرى:"
7564 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7565 msgid "Program Parameters"
7566 msgstr "پروگرامما پارامېتىرلىرى"
7568 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
7569 msgid "Program:"
7570 msgstr "پروگرامما:"
7572 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
7573 msgid "Run in Terminal"
7574 msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل"
7576 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
7577 msgid "Working Directory:"
7578 msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى:"
7580 #. Only local directory are supported
7581 #: ../plugins/run-program/execute.c:108
7582 #, c-format
7583 msgid "Program directory '%s' is not local"
7584 msgstr "پروگرامما مۇندەرىجىسى '%s' يەرلىك ئەمەس"
7586 #: ../plugins/run-program/parameters.c:304
7587 msgid "Load Target to run"
7588 msgstr "ئىجرا قىلىدىغان نىشاننى يۈكلە"
7590 #: ../plugins/run-program/parameters.c:621
7591 #, c-format
7592 msgid "Missing file %s"
7593 msgstr "%s ھۆججەت يوق"
7595 #: ../plugins/run-program/plugin.c:191
7596 msgid ""
7597 "The program is running.\n"
7598 "Do you want to restart it?"
7599 msgstr ""
7600 "پروگرامما ئىجرا بولۇۋاتىدۇ.\n"
7601 "ئۇنى قايتا قوزغىتامسىز؟"
7603 #. Action name
7604 #. Stock icon, if any
7605 #: ../plugins/run-program/plugin.c:231
7606 msgid "_Run"
7607 msgstr "ئىجرا قىل(_R)"
7609 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
7610 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
7611 msgid "Execute"
7612 msgstr "ئىجرا قىل"
7614 #: ../plugins/run-program/plugin.c:241
7615 msgid "Run program without debugger"
7616 msgstr "پروگراممىنى سازلىغۇچسىز ئىجرا قىل"
7618 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
7619 msgid "Stop Program"
7620 msgstr "پروگراممىنى توختات"
7622 #: ../plugins/run-program/plugin.c:249
7623 msgid "Kill program"
7624 msgstr "پروگراممىنى ئولتۇر"
7626 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
7627 msgid "Program Parameters…"
7628 msgstr "پروگرامما پارامېتىرلىرى"
7630 #: ../plugins/run-program/plugin.c:257
7631 msgid "Set current program, arguments, etc."
7632 msgstr "ھازىرقى پروگرامما، پارامېتىر ۋە باشقىلارنى بەلگىلەيدۇ"
7634 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
7635 msgid "Run operations"
7636 msgstr "ئىجرا قىلىش مەشغۇلاتى"
7638 #: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.run.gschema.xml.in.h:1
7639 msgid "Command used for starting a terminal"
7640 msgstr "تېرمىنالنى باشلايدىغان بۇيرۇق"
7642 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
7643 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:306
7644 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
7645 msgid "Snippets"
7646 msgstr "كود بۆلەكلىرى"
7648 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
7649 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
7650 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
7651 #. the snippet gets inserted.
7652 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
7653 msgid "_Trigger insert"
7654 msgstr "قوزغاتقۇچ قىستۇر(_T)"
7656 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
7657 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
7658 msgstr "trigger-key ئىشلىتىپ كود بۆلىكىنى قىستۇرىدۇ"
7660 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
7661 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
7662 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
7663 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
7664 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
7665 #. inserted.
7666 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
7667 msgid "_Auto complete insert"
7668 msgstr "ئاپتوماتىك تاماملاشنى قىستۇر(_A)"
7670 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
7671 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
7672 msgstr "ئاپتوماتىك تاماملاشنى ئىشلىتىپ كود بۆلىكىنى قىستۇرىدۇ"
7674 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
7675 msgid "_Import snippets …"
7676 msgstr "كود بۆلىكىنى ئىمپورت قىلىش(_I)…"
7678 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
7679 msgid "Import snippets to the database"
7680 msgstr "كود بۆلىكىنى ساندانغا كىرگۈزىدۇ"
7682 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
7683 msgid "_Export snippets …"
7684 msgstr "كود بۆلىكىنى ئېكسپورت قىلىش(_E)…"
7686 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
7687 msgid "Export snippets from the database"
7688 msgstr "كود بۆلىكىنى سانداندىن چىقىرىدۇ"
7690 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:331
7691 msgid "Snippets Manager actions"
7692 msgstr "كود بۆلىكى باشقۇرغۇچنىڭ مەشغۇلاتى"
7694 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:778
7695 msgid "Command?"
7696 msgstr "بۇيرۇق؟"
7698 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:794
7699 msgid "Variable text"
7700 msgstr "ئۆزگەرگۈچى تېكىست"
7702 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:812
7703 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
7704 msgid "Instant value"
7705 msgstr "ھازىر قىممەت"
7707 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
7708 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
7709 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
7710 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
7711 msgid "Code Snippets"
7712 msgstr "كود بۆلەكلىرى"
7714 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
7715 msgid "Trigger"
7716 msgstr "قوزغاتقۇچ"
7718 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
7719 msgid "Languages"
7720 msgstr "تىللار"
7722 #. Insert the Add Snippet menu item
7723 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
7724 msgid "Add Snippet …"
7725 msgstr "كود بۆلىكى قوشۇش…"
7727 #. Insert the Add Snippets Group menu item
7728 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
7729 msgid "Add Snippets Group …"
7730 msgstr "كود بۆلىكى گۇرۇپپىسى قوشۇش…"
7732 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
7733 msgid "Default value"
7734 msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەت"
7736 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
7737 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
7738 msgstr "<b>خاتالىق:</b> كود بۆلىكىنىڭ تىلىنى تاللىشىڭىز كېرەك!"
7740 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
7741 msgid ""
7742 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
7743 msgstr ""
7744 "<b>خاتالىق:</b> بۇ trigger ئاچقۇچى تۆۋەندىكى تىلنىڭ بىرەرىگە ئاللىقاچان "
7745 "ئىشلىتىلىپتۇ"
7747 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
7748 msgid ""
7749 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
7750 "_ !"
7751 msgstr ""
7752 "<b>خاتالىق:</b> بۇ trigger ئاچقۇچى تەركىبىدە رەقەم ۋە ھەرپلەر ۋە _ لا بولۇشى "
7753 "كېرەك."
7755 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
7756 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
7757 msgstr "<b>خاتالىق:</b> كود بۆلىكى ئۈچۈن trigger ئاچقۇچىنى كىرگۈزمىدىڭىز!"
7759 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
7760 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
7761 msgstr "<b>خاتالىق:</b> كود بۆلىكى چوقۇم بىرەر گۇرۇپپىغا تەۋە بولۇشى كېرەك!"
7763 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
7764 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
7765 msgstr "<b>ئاگاھلاندۇرۇش:</b> كود بۆلىكىگە ئات قويۇشىڭىز كېرەك!"
7767 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
7768 msgid "Close"
7769 msgstr "ياپ"
7771 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
7772 msgid "Insert"
7773 msgstr "قىستۇر"
7775 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
7776 msgid ""
7777 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
7778 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
7779 msgstr ""
7780 "ھالقىلىق سۆزلەر كود بۆلىكىنى تېپىشقا ئىشلىتىلىدۇ. ئۇلار چوقۇم كود بۆلىكىنىڭ "
7781 "مەزمۇنى بىلەن يېقىن مۇناسىۋەتتە بولسۇن. ئۇلارنى بىر تال بوشلۇق بىلەن ئايرىپ "
7782 "كىرگۈزۈڭ."
7784 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
7785 msgid "Keywords:"
7786 msgstr "ھالقىلىق سۆز:"
7788 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
7789 msgid "Languages:"
7790 msgstr "تىللار:"
7792 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
7793 msgid "Preview"
7794 msgstr "ئالدىن كۆزەت"
7796 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
7797 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
7798 msgstr "بۇ كود بۆلىكى تەۋە كود بۆلىكى گۇرۇپپىسىنى تاللايدۇ."
7800 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
7801 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
7802 msgstr "بۇ كود بۆلىكى ئىشلىتىدىغان تىلنى تاللاڭ."
7804 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
7805 msgid ""
7806 "Select the name of the Snippet. \n"
7807 "The role of the name is purely informative."
7808 msgstr ""
7809 "كود بۆلىكىنىڭ ئاتىنى تاللاڭ.\n"
7810 "ئاتنىڭ رولى بەكمۇ مۇھىم."
7812 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
7813 msgid "Snippet Content"
7814 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ مەزمۇنى"
7816 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
7817 msgid "Snippet Name:"
7818 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ ئاتى:"
7820 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
7821 msgid "Snippet Properties"
7822 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ خاسلىقى"
7824 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
7825 msgid "Snippet Variables"
7826 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ ئۆزگەرگۈچىلىرى"
7828 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
7829 msgid "Snippets Group:"
7830 msgstr "كود بۆلىكىنىڭ گۇرۇپپىسى:"
7832 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
7833 msgid ""
7834 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
7835 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
7836 "snippet.\n"
7837 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
7838 msgstr ""
7839 "قوزغاتقۇچ كۇنۇپكىسى كود بۆلىكىنى تېز سۈرئەتتە قىستۇرۇشقا ئىشلىتىلىدۇ. "
7840 "تەھرىرلىگۈچتە قوزغاتقۇچ كۇنۇپكىسى بېسىلىپ، ئەگىشىپلا «تېز قىستۇر»نىڭ تېز "
7841 "كۇنۇپكىسى بېسىلسا كود بۆلىكىنى قىستۇرىدۇ.\n"
7842 "<b>ئاگاھلاندۇرۇش: ھەر بىر تىلدا چوقۇم بىردىنبىر بولۇشى لازىم.</b>"
7844 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
7845 msgid "Trigger Key:"
7846 msgstr "قوزغاتقۇچ كۇنۇپكا:"
7848 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
7849 msgid "Anjuta variables"
7850 msgstr "Anjuta ئۆزگەرگۈچىلىرى"
7852 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:145
7853 msgid "Import Snippets"
7854 msgstr "كود بۆلىكى ئىمپورت قىل"
7856 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:190
7857 msgid "Export Snippets"
7858 msgstr "كود بۆلىكى ئېكسپورت قىل"
7860 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:480
7861 #, c-format
7862 msgid ""
7863 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
7864 "Do you want to reload it?"
7865 msgstr ""
7866 "دىسكىدىكى ھۆججەت \"%s\" ھازىرقى يىغلەكتىكىدىن يېڭى ئىكەن.\n"
7867 "ئۇنى قايتا ئوقۇمسىز؟"
7869 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:517
7870 #, c-format
7871 msgid ""
7872 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
7873 "Do you want to close it?"
7874 msgstr ""
7875 "دىسكىدىكى ھۆججەت \"%s\" ئۆچۈرۈلدى.\n"
7876 "ئۇنى ياپامسىز؟"
7878 #. Could not open <filename>: <error message>
7879 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:554
7880 #, c-format
7881 msgid "Could not open %s: %s"
7882 msgstr "%s ئاچالمىدى: %s"
7884 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:608
7885 #, c-format
7886 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
7887 msgstr "ھۆججەت \"%s\" ن ئوقۇشقىلا بولىدۇ! تەھرىرلەۋەرسۇنمۇ؟"
7889 #. Could not open <filename>: <error message>
7890 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:667
7891 #, c-format
7892 msgid "Could not save %s: %s"
7893 msgstr "%s نى ساقلىيالمىدى: %s"
7895 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
7896 #, c-format
7897 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
7898 msgstr "ھۆججەت ئاتى بەلگىلەنمىگەچكە ھۆججەتنى ساقلىيالمىدى"
7900 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:501
7901 #, c-format
7902 msgid "New file %d"
7903 msgstr "يېڭى ھۆججەت %d"
7905 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
7906 msgid "Preparing pages for printing"
7907 msgstr "باسىدىغان بەتلەرنى تەييارلاۋاتىدۇ"
7909 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
7910 msgid "Wrap lines"
7911 msgstr "قۇر قاتلاش"
7913 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
7914 msgid "Line numbers"
7915 msgstr "قۇر نومۇرى"
7917 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
7918 msgid "Header"
7919 msgstr "بەت قېشى"
7921 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
7922 msgid "Footer"
7923 msgstr "بەت ئاستى"
7925 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
7926 msgid "Highlight source code"
7927 msgstr "مەنبە كودىنى يورۇت"
7929 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
7930 msgid "Color scheme:"
7931 msgstr "رەڭ لايىھىسى:"
7933 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
7934 msgid "Create backup files"
7935 msgstr "زاپاس ھۆججەتلەرنى قۇرىدۇ"
7937 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
7938 msgid "Editor"
7939 msgstr "تەھرىرلىگۈچ"
7941 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
7942 msgid "Enable autocompletion for document words"
7943 msgstr "پۈتۈك سۆزلىرىنى ئۆزلۈكىدىن تاماملاشنى قوزغات"
7945 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
7946 msgid "Font"
7947 msgstr "خەت نۇسخا"
7949 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
7950 msgid "Font:"
7951 msgstr "خەت نۇسخا:"
7953 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
7954 msgid "Highlight current line"
7955 msgstr "ھازىرقى قۇرنى يورۇت"
7957 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
7958 msgid "Highlight matching brackets"
7959 msgstr "ماس كەلگەن تىرناقلارنى يورۇت"
7961 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
7962 msgid "Highlight syntax"
7963 msgstr "گرامماتىكا يورۇت"
7965 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
7966 msgid "Indentation and auto-format options"
7967 msgstr "تارتىلىش ۋە ئاپتوماتىك فورمات(auto-format) تاللانمىلىرى"
7969 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
7970 msgid "Right margin position in characters"
7971 msgstr "ھەرپ بىلەن ئىپادىلەنگەن ئوڭ گىرۋەكنىڭ كەڭلىكى"
7973 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
7974 msgid "Show line numbers"
7975 msgstr "قۇر نومۇرىنى كۆرسەت"
7977 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
7978 msgid "Show marks"
7979 msgstr "سېلىنغان بەلگىلەرنى كۆرسەت"
7981 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
7982 msgid "Show right margin"
7983 msgstr "ئوڭ گىرۋەكنى كۆرسەت"
7985 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
7986 msgid "Tab size in spaces:"
7987 msgstr "Tab نىڭ بوشلۇق بىلەن ئىپادىلەنگەن چوڭلۇقى:"
7989 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
7990 msgid "Use tabs for indentation"
7991 msgstr "تارتىش ئۈچۈن ‹tab› ئىشلەت"
7993 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
7994 msgid "Use theme font"
7995 msgstr "تېما خەت نۇسخىسى ئىشلەت"
7997 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
7998 #: ../src/anjuta-app.c:633 ../src/anjuta-app.c:638
7999 msgid "View"
8000 msgstr "كۆرۈنۈش"
8002 #: ../plugins/starter/plugin.c:285
8003 msgid "Start"
8004 msgstr "باشلا"
8006 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8007 msgid "Anjuta Manual"
8008 msgstr "Anjuta قوللانمىسى"
8010 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8011 msgid "Create a new project"
8012 msgstr "يېڭىدىن قۇرۇلۇش ياسايدۇ"
8014 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8015 msgid "FAQ"
8016 msgstr "FAQ"
8018 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8019 msgid "Getting started:"
8020 msgstr "باشلاندى:"
8022 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8023 msgid "Import an existing project"
8024 msgstr "مەۋجۇت قۇرۇلۇشى ئىمپورت قىلىدۇ"
8026 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8027 msgid "Recent projects:"
8028 msgstr "يېقىنقى قۇرۇلۇشلار:"
8030 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8031 msgid "Tutorials"
8032 msgstr "ئوقۇشلۇق"
8034 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8035 msgid "Add file/directory"
8036 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجە قوش"
8038 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8039 msgid "Branch/Tag URL:"
8040 msgstr "تارماق/خەتكۈش URL:"
8042 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8043 msgid "Commit Changes"
8044 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى تاپشۇرۇش"
8046 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
8047 msgid "Copy files/folders"
8048 msgstr "ھۆججەت/قىسقۇچلارنى كۆچۈر"
8050 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8051 msgid "Diff Selected Revisions"
8052 msgstr "تاللانغان تۈزىتىلمىلەرنى سېلىشتۇر"
8054 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8055 msgid "Diff file/directory"
8056 msgstr "ھۆججەت/قىسقۇچلارنى سېلىشتۇر"
8058 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8059 msgid "Diff to Previous"
8060 msgstr "ئالدىنقىسى بىلەن سېلىشتۇر"
8062 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8063 msgid "End Revision:"
8064 msgstr "ئاخىرقى تۈزىتىلمە:"
8066 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8067 msgid "File or directory to diff:"
8068 msgstr "سېلىشتۇرىدىغان(diff) ھۆججەت ۋە مۇندەرىجە"
8070 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8071 msgid "File/URL to Remove:"
8072 msgstr "چىقىرىۋېتىدىغان ھۆججەت/URL:"
8074 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8075 msgid "First Path:"
8076 msgstr "بىرىنچى يول:"
8078 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8079 msgid "Ignore ancestry"
8080 msgstr "ئىلگىرىكى نەشرىگە پەرۋا قىلما"
8082 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8083 msgid "Merge changes into working copy"
8084 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى ھازىر ئىشلەۋاتقان كۆپەيتىلمىسىگە بىرىكتۈر"
8086 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8087 msgid "Other Revision:"
8088 msgstr "باشقا تۈزىتىلمە:"
8090 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8091 msgid "Previous Commit Messages:"
8092 msgstr "ئالدىنقى تاپشۇرغان چاغدا قالدۇرغان ئۇچۇر:"
8094 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8095 msgid "Realm:"
8096 msgstr "دائىرە:"
8098 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8099 msgid "Recurse"
8100 msgstr "ئىچكىرىلەش"
8102 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8103 msgid "Remember Password"
8104 msgstr "ئىمنى ئەستە تۇتۇش"
8106 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8107 msgid "Remember this decision"
8108 msgstr "بۇ قارارنى ئەستە ساقلا"
8110 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8111 msgid "Remove file/directory"
8112 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنى چىقىرىۋەت"
8114 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8115 msgid "Repository Head"
8116 msgstr "خەزىنە قېشى"
8118 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8119 msgid "Repository authorization"
8120 msgstr "خەزىنە سالاھىيەت دەلىللەش"
8122 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8123 msgid "Retrieving status…"
8124 msgstr "ھالەتنى ئوقۇۋاتىدۇ…"
8126 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8127 msgid "Retrieving status……"
8128 msgstr "ھالەتنى ئوقۇۋاتىدۇ……"
8130 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8131 msgid "Revert Changes"
8132 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى ئەسلىگە ياندۇر"
8134 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8135 msgid "Save open files before diffing"
8136 msgstr "سېلىشتۇرۇشتىن ئاۋۋال ئوچۇق ھۆججەتلەرنى ساقلا"
8138 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8139 msgid "Second Path:"
8140 msgstr "ئىككىنچى يوق"
8142 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8143 msgid "Select Changes to Revert:"
8144 msgstr "ئەسلىگە ياندۇرىدىغان ئۆزگىرىشلەرنى تاللاڭ:"
8146 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8147 msgid "Select Files to Commit:"
8148 msgstr "تاپشۇرىدىغان ھۆججەتلەرنى تاللاڭ:"
8150 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8151 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8152 msgstr "ھەل قىلىندى دەپ بەلگە سېلىنغان ھۆججەتلەرنى تاللاڭ:"
8154 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8155 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8156 msgstr "توقۇنۇشلارنى ھەل قىلىندى بەلگىلەڭ"
8158 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
8159 msgid "Source/Destination Paths:"
8160 msgstr "مەنبە/نىشان يوللىرى:"
8162 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8163 msgid "Source:"
8164 msgstr "مەنبە:"
8166 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8167 msgid "Start Revision:"
8168 msgstr "باشتىكى تۈزىتىلمە:"
8170 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8171 msgid "Subversion Options"
8172 msgstr "Subversion تاللانمىلىرى"
8174 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8175 msgid "Subversion Preferences"
8176 msgstr "Subversion مايىللىقى"
8178 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8179 msgid "Switch to branch/tag"
8180 msgstr "تارماق/خەتكۇچكە ئالماشتۇر"
8182 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8183 msgid "Trust server"
8184 msgstr "ئىشەنچ مۇلازىمېتىرى"
8186 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8187 msgid "Update file/directory"
8188 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنى يېڭىلا"
8190 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8191 msgid "Use first path"
8192 msgstr "بىرىنچى يولنى ئىشلەت"
8194 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8195 msgid "Use previous message"
8196 msgstr "ئالدىنقى ئۇچۇرنى ئىشلەت"
8198 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8199 msgid "View Log"
8200 msgstr "خاتىرىنى كۆرۈش"
8202 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8203 msgid "View Selected Revision"
8204 msgstr "تاللانغان تۈزىتىلمىنى كۆرۈش"
8206 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8207 msgid "Whole Project"
8208 msgstr "ھەممە قۇرۇلۇش"
8210 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8211 msgid "Working Copy"
8212 msgstr "خىزمەتتىكى نۇسخا"
8214 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8215 msgid "Working Copy Path:"
8216 msgstr "خىزمەتتىكى نۇسخا يولى:"
8218 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8219 msgid "realm"
8220 msgstr "ساھە"
8222 #. Action name
8223 #. Stock icon, if any
8224 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8225 msgid "_Subversion"
8226 msgstr "_Subversion"
8228 #. Action name
8229 #. Stock icon, if any
8230 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8231 msgid "_Add…"
8232 msgstr "قوش(_A)…"
8234 #. Display label
8235 #. short-cut
8236 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8237 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8238 msgstr "Subversion tree غا يېڭى ھۆججەت/مۇندەرىجە قوشىدۇ"
8240 #. Action name
8241 #. Stock icon, if any
8242 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8243 msgid "_Remove…"
8244 msgstr "چىقىرىۋەت(_R)..."
8246 #. Display label
8247 #. short-cut
8248 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8249 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8250 msgstr "ھۆججەت/مۇندەرىجىنى Subversion دەرىخىدىن ئۆچۈرىدۇ"
8252 #. Action name
8253 #. Stock icon, if any
8254 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8255 msgid "_Commit…"
8256 msgstr "تاپشۇرۇش(_C)"
8258 #. Display label
8259 #. short-cut
8260 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8261 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8262 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى Subversion دەرىخىگە تاپشۇرىدۇ"
8264 #. Action name
8265 #. Stock icon, if any
8266 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8267 msgid "_Revert…"
8268 msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)…"
8270 #. Display label
8271 #. short-cut
8272 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8273 msgid "Revert changes to your working copy."
8274 msgstr "ئۆزگەرتىشنى خىزمەت نۇسخىڭىزغا ئەسلىگە قايتۇرىدۇ."
8276 #. Action name
8277 #. Stock icon, if any
8278 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8279 msgid "_Resolve Conflicts…"
8280 msgstr "توقۇنۇشلارنى ھەل قىل(_R)…"
8282 #. Display label
8283 #. short-cut
8284 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8285 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8286 msgstr "خىزمەت نۇسخىڭىزدا توقۇنۇشنى ھەل قىلىدۇ."
8288 #. Action name
8289 #. Stock icon, if any
8290 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8291 msgid "_Update…"
8292 msgstr "يېڭىلا(_U)"
8294 #. Display label
8295 #. short-cut
8296 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8297 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8298 msgstr "Subversion دەرىخى بىلەن كومپيۇتېرىڭىزدىكى مەزمۇنلارنى قەدەمداشلايدۇ"
8300 #. Action name
8301 #. Stock icon, if any
8302 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8303 msgid "Copy Files/Folders…"
8304 msgstr "ھۆججەت/قىسقۇچلارنى كۆچۈر…"
8306 #. Display label
8307 #. short-cut
8308 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8309 msgid "Copy files/folders in the repository"
8310 msgstr "خەزىنىدىكى ھۆججەت/قىسقۇچلارنى كۆچۈرىدۇ"
8312 #. Action name
8313 #. Stock icon, if any
8314 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8315 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8316 msgstr "تارماق/خەتكۈچكە ئالماشتۇر"
8318 #. Display label
8319 #. short-cut
8320 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8321 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8322 msgstr "يەرلىك نۇسخىنى ئامباردىكى تارماق ياكى بەلگىگە ئالماشتۇرىدۇ"
8324 #. Action name
8325 #. Stock icon, if any
8326 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8327 msgid "Merge…"
8328 msgstr "بىرلەشتۈر…"
8330 #. Display label
8331 #. short-cut
8332 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8333 msgid "Merge changes into your working copy"
8334 msgstr "ئۆزگەرتىشنى خىزمەت نۇسخىڭىزغا بىرلەشتۈرىدۇ"
8336 #. Action name
8337 #. Stock icon, if any
8338 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8339 msgid "_View Log…"
8340 msgstr "خاتىرە كۆرسەت(_V)…"
8342 #. Display label
8343 #. short-cut
8344 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8345 msgid "View file history"
8346 msgstr "ھۆججەت تارىخىنى كۆرىدۇ"
8348 #. Action name
8349 #. Stock icon, if any
8350 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8351 msgid "_Diff…"
8352 msgstr "سېلىشتۇر(_Diff)…"
8354 #. Display label
8355 #. short-cut
8356 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8357 msgid "Diff local tree with repository"
8358 msgstr "يەرلىك بىلەن خەزىنىنى سېلىشتۇرىدۇ"
8360 #. Action name
8361 #. Stock icon, if any
8362 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8363 msgid "Copy…"
8364 msgstr "كۆچۈر…"
8366 #. Action name
8367 #. Stock icon, if any
8368 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8369 msgid "Diff…"
8370 msgstr "Diff…"
8372 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8373 msgid "Subversion operations"
8374 msgstr "Subversion مەشغۇلاتلىرى"
8376 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8377 msgid "Subversion popup operations"
8378 msgstr "Subversion نىڭ سەكرىمە مەشغۇلاتلىرى"
8380 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8381 msgid "Subversion Log"
8382 msgstr "Subversion خاتىرىسى"
8384 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8385 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8386 msgstr "Subversion: ھۆججەت كېيىنكى قېتىمقى تاپشۇرۇشتا قوشۇلىدۇ."
8388 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8389 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8390 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8391 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8392 msgid "Please enter a path."
8393 msgstr "يولنى كىرگۈزۈڭ."
8395 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8396 msgid "Subversion: Commit complete."
8397 msgstr "Subversion: تاپشۇرۇش تاماملاندى."
8399 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8400 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8401 msgstr "Subversion: ئۆزگىرىشلەرنى خەزىنىگە تاپشۇرۇۋاتىدۇ…"
8403 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8404 msgid "Subversion: Copy complete."
8405 msgstr "Subversion: كۆچۈرۈش تامام."
8407 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8408 msgid "Please enter a source path."
8409 msgstr "مەنبە يولنى كىرگۈزۈڭ."
8411 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8412 msgid "Please enter a destination path."
8413 msgstr "نىشان يولنى كىرگۈزۈڭ."
8415 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8416 msgid "[Head/Working Copy]"
8417 msgstr "[باش/خىزمەتتىكى نۇسخا]"
8419 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8420 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8421 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8422 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8423 msgstr "Subversion: diff گە ئېرىشىۋاتىدۇ…"
8425 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8426 msgid "Diff"
8427 msgstr "سېلىشتۇرۇش(Diff)"
8429 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8430 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8431 msgstr "Subversion: خاتىرىگە ئېرىشىۋاتىدۇ…"
8433 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8434 msgid "Subversion: File retrieved."
8435 msgstr "Subversion: ھۆججەتكە ئېرىشتى."
8437 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8438 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8439 msgstr "Subversion: ھۆججەتكە ئېرىشىۋاتىدۇ…"
8441 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8442 msgid "Subversion: Merge complete."
8443 msgstr "Subversion: بىرىكتۈرۈش تامام."
8445 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8446 msgid "Please enter the first path."
8447 msgstr "بىرىنچى يولنى كىرگۈزۈڭ."
8449 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8450 msgid "Please enter the second path."
8451 msgstr "ئىككىنچى يولنى كىرگۈزۈڭ."
8453 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8454 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8455 msgid "Please enter a working copy path."
8456 msgstr "خىزمەتتىكى نۇسخىنىڭ يولىنى كىرگۈزۈڭ."
8458 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8459 msgid "Please enter the start revision."
8460 msgstr "باشلىنىش تۈزىتىلمىسىنى كىرگۈزۈڭ."
8462 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8463 msgid "Please enter the end revision."
8464 msgstr "ئاخىرلىشىش تۈزىتىلمىسىنى كىرگۈزۈڭ."
8466 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8467 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8468 msgstr "Subversion: كېيىنكى قېتىملىق تاپشۇرۇشتا ھۆججەت چىقىرىلىۋېتىدۇ."
8470 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8471 msgid "Subversion: Resolve complete."
8472 msgstr "Subversion: ھەل قىلىندى."
8474 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8475 msgid "Subversion: Revert complete."
8476 msgstr "Subversion: ئەسلىگە ياندۇرۇش تاماملاندى."
8478 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8479 msgid "Subversion: Switch complete."
8480 msgstr "Subversion: ئالماشتۇرۇش تاماملاندى."
8482 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8483 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8484 msgstr "تارماق/خەتكۈش URL نى كىرگۈزۈڭ."
8486 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8487 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8488 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8489 msgid "Subversion"
8490 msgstr "Subversion"
8492 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8493 msgid "Subversion: Diff complete."
8494 msgstr "Subversion: سېلىشتۇرۇش(Diff) تاماملاندى."
8496 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
8497 msgid "Subversion: Update complete."
8498 msgstr "Subversion: يېڭىلاش تاماملاندى."
8500 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
8501 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
8502 msgid "Authentication canceled"
8503 msgstr "سالاھىيەت تەكشۈرۈش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى"
8505 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
8506 msgid "Hostname:"
8507 msgstr "Hostname:"
8509 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
8510 msgid "Fingerprint:"
8511 msgstr "Fingerprint"
8513 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
8514 msgid "Valid from:"
8515 msgstr "ئىناۋەتلىك ۋاقتى(باشلىنىشى):"
8517 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
8518 msgid "Valid until:"
8519 msgstr "ئىناۋەتلىك ۋاقتى(ئاخىرى):"
8521 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
8522 msgid "Issuer DN:"
8523 msgstr "گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى ئالاھىدىلىك ئاتى:"
8525 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
8526 msgid "DER certificate:"
8527 msgstr "DER گۇۋاھنامىسى:"
8529 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
8530 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
8531 #, c-format
8532 msgid "Deleted: %s"
8533 msgstr "ئۆچۈرۈلگەن: %s"
8535 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
8536 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8537 #, c-format
8538 msgid "Added: %s"
8539 msgstr "قوشۇلدى:  %s"
8541 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
8542 #, c-format
8543 msgid "Resolved: %s"
8544 msgstr "ھەل قىلىنغان: %s"
8546 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
8547 #, c-format
8548 msgid "Updated: %s"
8549 msgstr "يېڭىلانغان: %s"
8551 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
8552 #, c-format
8553 msgid "Externally Updated: %s"
8554 msgstr "سىرتتا يېڭىلانغان: %s"
8556 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
8557 #, c-format
8558 msgid "Modified: %s"
8559 msgstr "تۈزىتىلگەن: %s"
8561 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
8562 #, c-format
8563 msgid "Merged: %s"
8564 msgstr "بىرىكتۈرۈلگەن: %s"
8566 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
8567 #, c-format
8568 msgid "Conflicted: %s"
8569 msgstr "توقۇنۇشقان: %s"
8571 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
8572 #, c-format
8573 msgid "Missing: %s"
8574 msgstr "يوقالغان: %s"
8576 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
8577 #, c-format
8578 msgid "Obstructed: %s"
8579 msgstr "توسۇلغان: %s"
8581 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
8582 msgid "Tag De_claration"
8583 msgstr "بەلگە باياناتى(_C)"
8585 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
8586 msgid "Go to symbol declaration"
8587 msgstr "بەلگە باياناتىغا يۆتكەل"
8589 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
8590 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
8591 msgid "Tag _Implementation"
8592 msgstr "بەلگە ئېنىقلىمىسى(_I)"
8594 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
8595 msgid "Go to symbol definition"
8596 msgstr "بەلگە ئېنىقلىمىسىغا يۆتكەل"
8598 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:344
8599 msgid "_Find Symbol…"
8600 msgstr "بەلگە ئىزدە(_F)…"
8602 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:345
8603 msgid "Find Symbol"
8604 msgstr "بەلگە ئىزدەيدۇ"
8606 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1032
8607 #, c-format
8608 msgid "%s: Generating inheritances…"
8609 msgstr "%s: ۋارىسلىق قۇرۇۋاتىدۇ…"
8611 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1037
8612 #, c-format
8613 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
8614 msgstr "%s: %d دانە ھۆججەت تەكشۈرۈلدى(جەمئىي %d ھۆججەت)"
8616 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1068
8617 #, c-format
8618 msgid "Generating inheritances…"
8619 msgstr "ۋارىسلىق قۇرۇۋاتىدۇ…"
8621 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1070
8622 #, c-format
8623 msgid "%d files scanned out of %d"
8624 msgstr "%d دانە ھۆججەت تەكشۈرۈلدى(جەمئىي %d ھۆججەت)"
8626 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1729
8627 msgid "Populating symbol database…"
8628 msgstr "بەلگە ساندان تولدۇرۇۋاتىدۇ…"
8630 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2109 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2194
8631 msgid "Symbols"
8632 msgstr "بەلگىلەر"
8634 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2203
8635 msgid "SymbolDb popup actions"
8636 msgstr "SymbolDb سەكرىمە مەشغۇلاتلىرى"
8638 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2211
8639 msgid "SymbolDb menu actions"
8640 msgstr "SymbolDb نىڭ تىزىملىك مەشغۇلاتلىرى"
8642 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2524 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2542
8643 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
8644 msgid "Symbol Database"
8645 msgstr "بەلگە ساندىنى"
8647 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
8648 msgid "Resuming glb scan."
8649 msgstr "glb تەكشۈرۈشنى داۋاملاشتۇرىدۇ."
8651 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
8652 msgid "Automatically update symbols without saving file"
8653 msgstr "ھۆججەتنى ساقلىماي بەلگىلەرنى ئاپتوماتىك يېڭىلا"
8655 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
8656 msgid ""
8657 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
8658 "after 10 seconds without keypresses by the user."
8659 msgstr ""
8660 "ھۆججەتنىڭ بەلگىلىرىنى ساقلىماي ئاپتوماتىك يېڭىلايدۇ. ئىشلەتكۈچى 10 سېكۇنت "
8661 "كۇنۇپكا باسمىسا يېڭىلاش ئېلىپ بېرىلىدۇ."
8663 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
8664 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
8665 msgstr "قۇرۇلۇش ۋە ئومۇمىي بەلگىلەرنى پاراللېل ئىزدە"
8667 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
8668 msgid ""
8669 "This option means that the global system packages will be scanned "
8670 "simultaneously with the project's ones"
8671 msgstr ""
8672 "بۇ تاللانما ئومۇمىيەت سىستېما بوغچىلىرى قۇرۇلۇش بىلەن بىرلا ۋاقىتتا "
8673 "تەكشۈرىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ."
8675 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
8676 msgid "Terminal options"
8677 msgstr "تېرمىنال تاللانمىلىرى"
8679 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
8680 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
8681 msgstr "GNOME تېرمىنال profile نى ئىشلەت:"
8683 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
8684 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8685 msgstr "ھازىر تاللانغان profile نى GNOME تېرمىنالىدا ئىشلىتىدۇ"
8687 #: ../plugins/terminal/terminal.c:578
8688 msgid "Ctrl-C"
8689 msgstr "Ctrl-C"
8691 #: ../plugins/terminal/terminal.c:586
8692 msgid "Ctrl-X"
8693 msgstr "Ctrl-X"
8695 #: ../plugins/terminal/terminal.c:594
8696 msgid "Ctrl-Z"
8697 msgstr "Ctrl-Z"
8699 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
8700 msgid "terminal operations"
8701 msgstr "تېرمىنال مەشغۇلاتلىرى"
8703 #: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
8704 #: ../plugins/terminal/terminal.c:995
8705 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
8706 msgid "Terminal"
8707 msgstr "تېرمىنال"
8709 #: ../plugins/terminal/terminal.c:877
8710 #, c-format
8711 msgid "Unable to execute command"
8712 msgstr "بۇيرۇقنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى"
8714 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
8715 msgid "Command:"
8716 msgstr "بۇيرۇق:"
8718 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
8719 msgid "Edit as script"
8720 msgstr "قوليازما سۈپىتىدە تەھرىرلە"
8722 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
8723 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
8724 msgstr "يېپىلغاندىن كېيىن Anjuta دا بۇيرۇقنى قوليازما سۈپىتىدە تەھرىرلەيدۇ"
8726 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
8727 msgid "Parameters:"
8728 msgstr "پارامېتىرلار:"
8730 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
8731 msgid "Save all files"
8732 msgstr "ھەممە ھۆججەتلەرنى ساقلاش"
8734 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
8735 msgid "Short cut:"
8736 msgstr "تېزلەتمىلەر:"
8738 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8739 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
8740 msgid "Standard error:"
8741 msgstr "ئۆلچەملىك خاتالىق:"
8743 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8744 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14
8745 msgid "Standard input:"
8746 msgstr "ئۆلچەملىك كىرگۈزۈش:"
8748 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8749 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16
8750 msgid "Standard output:"
8751 msgstr "ئۆلچەملىك چىقىرىش:"
8753 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
8754 msgid "Tool Editor"
8755 msgstr "قورال تەھرىرلىگۈچ"
8757 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:263
8758 #: ../plugins/tools/plugin.c:270 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
8759 msgid "Tools"
8760 msgstr "قورال"
8762 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
8763 msgid "Variable list"
8764 msgstr "ئۆزگەرگۈچىلەر تىزىمى"
8766 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
8767 msgid "Working directory:"
8768 msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى:"
8770 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
8771 msgid "_Variable…"
8772 msgstr "ئۆزگەرگۈچى(_V)…"
8774 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8775 #, c-format
8776 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8777 msgstr "«%s» دېگەن قورالنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
8779 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
8780 msgid "Tool"
8781 msgstr "قورال"
8783 #: ../plugins/tools/editor.c:318
8784 msgid "ask at runtime"
8785 msgstr "ئىجرا ۋاقتىدا سورىسۇن"
8787 #: ../plugins/tools/editor.c:323
8788 msgid "undefined"
8789 msgstr "ئېنىقلىمىسىز"
8791 #: ../plugins/tools/editor.c:473
8792 msgid "Meaning"
8793 msgstr "مەنىسى"
8795 #: ../plugins/tools/editor.c:621
8796 msgid "Disabled"
8797 msgstr "چەكلەنگەن"
8799 #: ../plugins/tools/editor.c:793
8800 msgid "You must provide a tool name!"
8801 msgstr "قورال ئاتىنى دەپ بېرىشىڭىز كېرەك!"
8803 #: ../plugins/tools/editor.c:801
8804 msgid "You must provide a tool command!"
8805 msgstr "قورال بۇيرۇقىنى دەپ بېرىشىڭىز كېرەك!"
8807 #: ../plugins/tools/editor.c:809
8808 msgid "A tool with the same name already exists!"
8809 msgstr "ئوخشاش ئاتتىكى قورال مەۋجۇت!"
8811 #: ../plugins/tools/editor.c:826
8812 msgid ""
8813 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
8814 "keep it anyway?"
8815 msgstr ""
8816 "Anjuta دىكى باشقا بىر بۆلەك مەزكۇر تېزلەتمىنى ئىشلىتىۋاتىدۇ. شۇڭا ئۇنى "
8817 "ساقلاپ قالامسىز؟"
8819 #: ../plugins/tools/editor.c:910
8820 msgid "Unable to edit script"
8821 msgstr "قوليازمىنى تەھرىرلىيەلمەيدۇ"
8823 #: ../plugins/tools/editor.c:1046
8824 msgid "New accelerator…"
8825 msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ…"
8827 #: ../plugins/tools/execute.c:314
8828 #, c-format
8829 msgid "Opening %s"
8830 msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ"
8832 #. This is append to the tool name to give something
8833 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
8834 #. * pane where the output of the tool is send to
8836 #: ../plugins/tools/execute.c:409
8837 msgid "(output)"
8838 msgstr "(چىقىرىش)"
8840 #. This is append to the tool name to give something
8841 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
8842 #. * pane where the errors of the tool is send to
8844 #: ../plugins/tools/execute.c:417
8845 msgid "(error)"
8846 msgstr "(خاتالىق)"
8848 #. Display the name of the command
8849 #: ../plugins/tools/execute.c:469
8850 #, c-format
8851 msgid "Running command: %s…\n"
8852 msgstr "ئىجرا قىلىۋاتقان بۇيرۇق: %s…\n"
8854 #: ../plugins/tools/execute.c:509
8855 #, c-format
8856 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
8857 msgstr "مۇۋاپىقيەتسىز تاماملاندى(ھالەت كودى %d)\n"
8859 #: ../plugins/tools/execute.c:629
8860 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
8861 msgstr "يىغلەك قۇرالمىدى: بۇيرۇق توختىتىلدى"
8863 #: ../plugins/tools/execute.c:641
8864 msgid "No document currently open: command aborted"
8865 msgstr "نۆۋەتتە ئوچۇق پۈتۈك يوق: بۇيرۇق توختىتىلدى"
8867 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
8868 #, c-format
8869 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
8870 msgstr "كىرگۈزۈلگەن ھۆججەت %s نى ئاچالمىدى، بۇيرۇق توختىتىلدى"
8872 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
8873 msgid "Missing tool name"
8874 msgstr "قورال ئاتى يوقالغان"
8876 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
8877 #, c-format
8878 msgid "Unexpected element \"%s\""
8879 msgstr "ئارزۇ قىلمىغان ئېلېمېنت «%s»"
8881 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
8882 msgid "Error when loading external tools"
8883 msgstr "سىرتقى قوراللارنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
8885 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
8886 #, c-format
8887 msgid "Unable to open %s for writing"
8888 msgstr "%s نى يازىدىغانغا ئاچالمىدى"
8890 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
8891 msgid "Tool operations"
8892 msgstr "قورال مەشغۇلاتلىرى"
8894 #: ../plugins/tools/variable.c:86
8895 msgid "Project root URI"
8896 msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ غول URI"
8898 #: ../plugins/tools/variable.c:87
8899 msgid "Project root path"
8900 msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ غول يولى"
8902 #: ../plugins/tools/variable.c:89
8903 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
8904 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان URI"
8906 #: ../plugins/tools/variable.c:90
8907 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
8908 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان مۇندەرىجە"
8910 #: ../plugins/tools/variable.c:91
8911 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
8912 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان تولۇق ھۆججەت ئاتى"
8914 #: ../plugins/tools/variable.c:92
8915 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
8916 msgstr ""
8917 "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان كېڭەيتىلمە ئاتى يوق تولۇق ھۆججەت ئاتى"
8919 #: ../plugins/tools/variable.c:93
8920 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
8921 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان ھۆججەت ئاتى"
8923 #: ../plugins/tools/variable.c:94
8924 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
8925 msgstr ""
8926 "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان كېڭەيتىلمە ئاتى يوق ھۆججەت ئاتى"
8928 #: ../plugins/tools/variable.c:95
8929 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
8930 msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان ھۆججەتنىڭ كېڭەيتىلمە ئاتى"
8932 #: ../plugins/tools/variable.c:96
8933 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
8934 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان URI"
8936 #: ../plugins/tools/variable.c:97
8937 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
8938 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان مۇندەرىجە"
8940 #: ../plugins/tools/variable.c:98
8941 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
8942 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان تولۇق ھۆججەت ئاتى"
8944 #: ../plugins/tools/variable.c:99
8945 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
8946 msgstr ""
8947 "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان كېڭەيتىلمە ئاتى يوق تولۇق ھۆججەت "
8948 "ئاتى"
8950 #: ../plugins/tools/variable.c:100
8951 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
8952 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان ھۆججەت ئاتى"
8954 #: ../plugins/tools/variable.c:101
8955 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
8956 msgstr ""
8957 "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان كېڭەيتىلمە ئاتى يوق ھۆججەت ئاتى"
8959 #: ../plugins/tools/variable.c:102
8960 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
8961 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسىدا تاللانغان ھۆججەت كېڭەيتىلمە ئاتى"
8963 #: ../plugins/tools/variable.c:103
8964 msgid "Currently edited file name"
8965 msgstr "ھازىر تەھرىرلىنىۋاتقان ھۆججەتنىڭ ئاتى"
8967 #: ../plugins/tools/variable.c:104
8968 msgid "Currently edited file name without extension"
8969 msgstr "ھازىر تەھرىرلىنىۋاتقان ھۆججەتنىڭ ئاتى(كېڭەيتىلمە ئاتى يوق)"
8971 #: ../plugins/tools/variable.c:105
8972 msgid "Currently edited file directory"
8973 msgstr "ھازىر تەھرىرلىنىۋاتقان ھۆججەتنىڭ مۇندەرىجىسى"
8975 #: ../plugins/tools/variable.c:106
8976 msgid "Currently selected text in editor"
8977 msgstr "تەھرىرلىگۈچتە تاللانغان ھازىرقى تېكىست"
8979 #: ../plugins/tools/variable.c:107
8980 msgid "Current word in editor"
8981 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى ھازىرقى سوز"
8983 #: ../plugins/tools/variable.c:108
8984 msgid "Current line in editor"
8985 msgstr "تەھرىرلىگۈچتىكى ھازىرقى قۇر"
8987 #: ../plugins/tools/variable.c:109
8988 msgid "Ask the user to get additional parameters"
8989 msgstr "قوشۇمچە پارامېتىرلارنى ئىشلەتكۈچىدىن سورايدۇ"
8991 #: ../plugins/tools/variable.c:546
8992 msgid "Command line parameters"
8993 msgstr "بۇيرۇق قۇرى پارامېتىرلىرى"
8995 #: ../plugins/tools/tool.c:81
8996 msgid "Same as output"
8997 msgstr "چىقىرىش بىلەن ئوخشاش"
8999 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9000 msgid "Existing message pane"
9001 msgstr "مەۋجۇت ئۇچۇر كۆزنەكچە"
9003 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9004 msgid "New message pane"
9005 msgstr "يېڭى ئۇچۇر كۆزنەكچە"
9007 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9008 msgid "New buffer"
9009 msgstr "يېڭى يىغلەك"
9011 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9012 msgid "Replace buffer"
9013 msgstr "يىغلەك ئالماشتۇر"
9015 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9016 msgid "Insert into buffer"
9017 msgstr "يىغلەككە قىستۇر"
9019 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9020 msgid "Append to buffer"
9021 msgstr "يىغلەككە قوشۇش"
9023 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9024 msgid "Replace selection"
9025 msgstr "تاللانمىنى ئالماشتۇر"
9027 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9028 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9029 msgid "Popup dialog"
9030 msgstr "سەكرىمە سۆزلەشكۈ"
9032 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9033 msgid "Discard output"
9034 msgstr "چىقىرىشنى يوق قىل"
9036 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9037 msgid "None"
9038 msgstr "يوق"
9040 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9041 msgid "Current buffer"
9042 msgstr "ھازىرقى يىغلەك"
9044 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9045 msgid "Current selection"
9046 msgstr "نۆۋەتتىكى تاللانغان مەزمۇن"
9048 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9049 msgid "String"
9050 msgstr "ھەرپ-بەلگە تىزىقى"
9052 #: ../src/about.c:205
9053 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9054 msgstr "نەشر ھوقۇقى (c) Naba Kumar غا تەۋە"
9056 #: ../src/anjuta.c:454
9057 msgid "Loaded Session…"
9058 msgstr "ئوقۇلغان ئەڭگىمە…"
9060 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9061 msgid "_File"
9062 msgstr "ھۆججەت(_F)"
9064 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9065 msgid "_Quit"
9066 msgstr "چېكىن(_Q)"
9068 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9069 msgid "Quit Anjuta IDE"
9070 msgstr "Anjuta IDE نى ئاخىرلاشتۇرۇش"
9072 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9073 msgid "_Preferences"
9074 msgstr "مايىللىق(_P)"
9076 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9077 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9078 msgstr "سىز قەھۋەنى ياخشى كۆرەمسىز ياكى چاينىمۇ؟ تاللاڭ."
9080 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9081 msgid "_View"
9082 msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
9084 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9085 msgid "_Reset Dock Layout"
9086 msgstr "توختاش جايلاشتۇرۇشىنى ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
9088 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9089 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9090 msgstr "كۆڭۈلدىكى widget توختاش جايلاشتۇرۇشىنى ئەسلىگە قايتۇرىدۇ"
9092 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9093 msgid "_Full Screen"
9094 msgstr "پۈتۈن ئېكران(_F)"
9096 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9097 msgid "Toggle fullscreen mode"
9098 msgstr "پۈتۈن ئېكران شەكلىگە ئالماش"
9100 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9101 msgid "_Lock Dock Layout"
9102 msgstr "توختاش جايلاشتۇرۇشىنى قۇلۇپلا(_L)"
9104 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9105 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9106 msgstr "نۆۋەتتىكى توختاش جايلاشتۇرۇشنى قۇلۇپلاپ، widget نى يۆتكىگىلى بولمايدۇ"
9108 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9109 msgid "_Toolbar"
9110 msgstr "قورال بالداق(_T)"
9112 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9113 msgid "Show or hide the toolbar"
9114 msgstr "قورال ئىستونىنى كۆرسەت ياكى يوشۇر"
9116 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9117 msgid "_Help"
9118 msgstr "ياردەم(_H)"
9120 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9121 msgid "_User's Manual"
9122 msgstr "–ئىشلەتكۈچى قوللانمىسى"
9124 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9125 msgid "Anjuta user's manual"
9126 msgstr "Anjuta ئىشلەتكۈچى قوللانمىسى"
9128 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9129 msgid "Kick start _tutorial"
9130 msgstr "يېڭى ئۆگەنچى يېتەكچىسى(_T)"
9132 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9133 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9134 msgstr "Anjuta يېڭى ئۆگەنچى يېتەكچىسى"
9136 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9137 msgid "_Advanced tutorial"
9138 msgstr "ئالىي ئوقۇشلۇق(_A)"
9140 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9141 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9142 msgstr "Anjuta ئالىي ئوقۇشلۇقى"
9144 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9145 msgid "_Frequently Asked Questions"
9146 msgstr "كۆپ سورىلىدىغان سوئاللار(_F)"
9148 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9149 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9150 msgstr "Anjuta ھەققىدە كۆپ سورىلىدىغان سوئاللار"
9152 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9153 msgid "Anjuta _Home Page"
9154 msgstr "Anjuta باش بېتى(_H)"
9156 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9157 msgid "Online documentation and resources"
9158 msgstr "توردىكى قوللانما ۋە مەنبەلەر"
9160 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9161 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9162 msgstr "كەمتۈك/ياماق/ئىلتىماسلارنى مەلۇم قىل(_B)"
9164 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9165 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9166 msgstr "Anjuta نىڭ كەمتۈكلىرىنى، ياماقلىرىنى ۋە ئىلتىماسلارنى يوللايدۇ"
9168 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9169 msgid "Ask a _Question"
9170 msgstr "سوئال سوراش(_Q)"
9172 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9173 msgid "Submit a question for FAQs"
9174 msgstr "FAQ ئۈچۈن بىر سوئال يوللايدۇ"
9176 #: ../src/anjuta-actions.h:91
9177 msgid "_About"
9178 msgstr "ھەققىدە(_A)"
9180 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9181 msgid "About Anjuta"
9182 msgstr "Anjuta ھەققىدە"
9184 #: ../src/anjuta-actions.h:95
9185 msgid "About External _Plugins"
9186 msgstr "سىرتقى قىستۇرمىلار ھەققىدە(_P)"
9188 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9189 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9190 msgstr "ئۈچىنچى تەرەپ Anjuta قىستۇرمىلىرى ھەققىدە"
9192 #: ../src/anjuta-app.c:629
9193 msgid "Edit"
9194 msgstr "تەھرىر"
9196 #: ../src/anjuta-app.c:642
9197 msgid "Help"
9198 msgstr "ياردەم"
9200 #: ../src/anjuta-app.c:938
9201 msgid "Installed plugins"
9202 msgstr "قاچىلانغان قىستۇرمىلار"
9204 #: ../src/anjuta-app.c:942
9205 msgid "Shortcuts"
9206 msgstr "تېزلەتمە"
9208 #: ../src/anjuta-app.c:1014
9209 #, c-format
9210 msgid "Value doesn't exist"
9211 msgstr "قىممەت مەۋجۇت ئەمەس"
9213 #: ../src/main.c:67
9214 msgid "Specify the size and location of the main window"
9215 msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقى ۋە ئورنىنى بەلگىلەيدۇ"
9217 #. This is the format you can specify the size andposition
9218 #. * of the window on command line
9219 #: ../src/main.c:70
9220 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9221 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9223 #: ../src/main.c:75
9224 msgid "Do not show the splash screen"
9225 msgstr "قوزغىتىش ئېكرانىنى كۆرسەتمە"
9227 #: ../src/main.c:81
9228 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9229 msgstr "يېڭى ئۈلگە باشلا، ھەم مەزكۇر ھۆججەتنى بۇرۇنقى ئۈلگىدە ئاچما"
9231 #: ../src/main.c:87
9232 msgid "Do not open last session on startup"
9233 msgstr "باشلانغاندا ئەڭ ئاخىرقى ئەڭگىمەنى ئاچما"
9235 #: ../src/main.c:93
9236 msgid "Do not open last project and files on startup"
9237 msgstr "قوزغالغاندا ئەڭ ئاخىرقى قۇرۇلۇش ۋە ھۆججەتلەرنى ئاچما"
9239 #: ../src/main.c:99
9240 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9241 msgstr ""
9242 "Anjuta نى مۇۋاپىق تاقاپ، بارلىق بايلىقلارنى(resource) قويۇۋېتىدۇ(سازلاش "
9243 "ئۈچۈن)"
9245 #: ../src/main.c:138
9246 msgid "- Integrated Development Environment"
9247 msgstr "- يۈرۈشلەشكەن ئىجادىيەت مۇھىتى"
9249 #: ../src/main.c:181
9250 msgid "Anjuta"
9251 msgstr "Anjuta"
9253 #: ../src/preferences.ui.h:1
9254 msgid "Appearance"
9255 msgstr "قىياپەت"
9257 #: ../src/preferences.ui.h:3
9258 msgid "Do not load last project and files on startup"
9259 msgstr "قوزغالغاندا ئەڭ ئاخىرقى قۇرۇلۇش ۋە ھۆججەتلەرنى يۈكلىمە"
9261 #: ../src/preferences.ui.h:4
9262 msgid "Do not load last session on startup"
9263 msgstr "قوزغالغاندا ئەڭ ئاخىرقى دىئالوگنى يۈكلىمە"
9265 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9266 #: ../src/preferences.ui.h:6
9267 msgid "Dock switcher style:"
9268 msgstr "توختاش ئالماشتۇرغۇچنىڭ ئۇسلۇبى:"
9270 #: ../src/preferences.ui.h:7
9271 msgid "GNOME toolbar setting"
9272 msgstr "GNOME قورال بالدىقى تەڭشىكى"
9274 #: ../src/preferences.ui.h:9
9275 msgid "Icons"
9276 msgstr "سىنبەلگىلەر"
9278 #: ../src/preferences.ui.h:10
9279 msgid "Icons only"
9280 msgstr "سىنبەلگىلەرلا"
9282 #: ../src/preferences.ui.h:11
9283 msgid "Session"
9284 msgstr "ئەڭگىمە"
9286 #: ../src/preferences.ui.h:12
9287 msgid "Tabs"
9288 msgstr "بەتكۈچلەر"
9290 #: ../src/preferences.ui.h:14
9291 msgid "Text + Icons"
9292 msgstr "تېكىست + سىنبەلگە"
9294 #: ../src/preferences.ui.h:15
9295 msgid "Text below icons"
9296 msgstr "تېكىست سىنبەلگە ئاستىدا"
9298 #: ../src/preferences.ui.h:16
9299 msgid "Text beside icons"
9300 msgstr "تېكىست سىنبەلگىنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلسۇن"
9302 #: ../src/preferences.ui.h:17
9303 msgid "Text only"
9304 msgstr "تېكىستلا"
9306 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9307 #: ../src/preferences.ui.h:19
9308 msgid "Toolbar button labels:"
9309 msgstr "قورال بالداق توپچىلىرىنىڭ ئەنلىرى:"
9311 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
9312 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
9313 msgstr "سازلاش سەپلىمىسى ئىشلىتىلمىگەن بولسا ئاگاھلاندۇرۇشنى كۆرسەتمە"
9315 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
9316 msgid "API Tags (C/C++)"
9317 msgstr "API خەتكۈچلىرى(C/C++)"
9319 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
9320 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
9321 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
9322 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلاش ئۈچۈن فۇنكسىيىنىڭ ئاخىرىغا '(' قوشسۇن"
9324 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
9325 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
9326 msgid "Add a space after function call autocompletion"
9327 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلاش ئۈچۈن فۇنكسىيىنىڭ ئاخىرىغا بوشلۇق قوشسۇن"
9329 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
9330 msgid "Auto-complete"
9331 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلا"
9333 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
9334 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
9335 msgid "Autocompletion"
9336 msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاماملاش"
9338 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
9339 msgid "Automatically load required libraries of the project"
9340 msgstr "قۇرۇلۇشنىڭ زۆرۈر فۇنكسىيە ئامبارلىرىنى ئاپتوماتىك ئوقۇسۇن"
9342 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
9343 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
9344 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9345 msgstr "تىرناقلارنىڭ تارتىلىش چوڭلۇقى(بوشلۇق بىلەن ئىپادىلەنگەن):"
9347 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
9348 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
9349 msgid "Calltips"
9350 msgstr "چاقىرىش ئەسكەرتىشى"
9352 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
9353 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
9354 msgid "Enable code completion"
9355 msgstr "كود تولۇقلاشنى ئىشلەتسۇن"
9357 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
9358 msgid "Enable smart brace completion"
9359 msgstr "تىرناقلارنى تولۇقلاشنى ئىشلەتسۇن"
9361 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
9362 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
9363 msgid "Enable smart indentation"
9364 msgstr "زېرەك تارتىلىشنى ئىشلەتسۇن"
9366 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
9367 msgid "Indent:"
9368 msgstr "تارتىلىش:"
9370 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
9371 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
9372 msgid "Indentation parameters"
9373 msgstr "تارتىلىش پارامېتىرلىرى"
9375 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
9376 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
9377 msgstr "كۆپ قۇرلۇق ئىزاھات يۇلتۇز بەلگىسى بىلەن باشلىنىدۇ"
9379 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
9380 msgid "Line up parentheses"
9381 msgstr "تىرناق توغرىلا"
9383 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
9384 msgid "Load API tags for C standard library"
9385 msgstr "ئۆلچەملىك C فۇنكسىيە ئامبىرى ئۈچۈن API خەتكۈچلىرىنى ئوقۇسۇن"
9387 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
9388 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
9389 msgstr "ئۆلچەملىك C++  قېلىپ ئامبىرى ئۈچۈن API خەتكۈچلىرىنى ئوقۇسۇن"
9391 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
9392 msgid "Parenthesis indentation"
9393 msgstr "تىرناقلارنىڭ تارتىلىشى"
9395 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
9396 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
9397 msgstr ""
9398 "vim/emacs ئۇسۇلىنى ئالدىن ئىشلىتىپ قۇر تارايتىش بىلەن تارايتىش تەڭشىكىنى "
9399 "ئالماشتۇرىدۇ"
9401 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
9402 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
9403 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
9404 msgid "Show calltips"
9405 msgstr "چاقىرىش ئەسكەرتىشىنى كۆرسەت"
9407 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:21
9408 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
9409 msgid "Smart Indentation"
9410 msgstr "ئىدراكلىق تارايتىش"
9412 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:22
9413 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
9414 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9415 msgstr "ئىپادىلەرنىڭ تارتىلىش چوڭلۇقى(بوشلۇق بىلەن ئىپادىلەنگەن):"
9417 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
9418 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1203
9419 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:456
9420 msgid "Auto-Indent"
9421 msgstr "ئاپتوماتىك تارايت"
9423 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
9424 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
9425 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
9426 msgstr ""
9427 "تارايتىش تەڭشىكىگە ئاساسەن نۆۋەتتىكى ياكى تاللانغان قۇرنى ئۆزلۈكىدىن "
9428 "تارايتىدۇ"
9430 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1210
9431 msgid "Comment/Uncomment"
9432 msgstr "ئىزاھاتىنى بەلگىلەش/بىكار قىلىش"
9434 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1211
9435 msgid "Comment or uncomment current selection"
9436 msgstr ""
9437 "نۆۋەتتىكى تاللانغان مەزمۇننىڭ ئىزاھات بەلگىسىنى ئۆچۈرىدۇ ياكى ئىزاھات "
9438 "بەلگىسى قوشىدۇ"
9440 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1216
9441 msgid "Swap .h/.c"
9442 msgstr "ئالماشتۇر(.h/.c)"
9444 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1217
9445 msgid "Swap C header and source files"
9446 msgstr "C قاش ھۆججىتى بىلەن مەنبە ھۆججىتىنى ئالماشتۇرىدۇ"
9448 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1257
9449 msgid "C++/Java Assistance"
9450 msgstr "C++/Java ياردىمى"
9452 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
9453 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1525
9454 msgid "C/C++/Java/Vala"
9455 msgstr "C/C++/Java/Vala"
9457 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1284
9458 msgid "C/C++"
9459 msgstr "C/C++"
9461 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
9462 msgid "Python support warning"
9463 msgstr "Python قوللاش ئاگاھلاندۇرۇشى"
9465 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:92
9466 msgid ""
9467 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
9468 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
9469 "Please install them and check the python path in the preferences."
9470 msgstr ""
9471 "python يولى خاتا ياكى python-rope (http://rope.sf.net) ئامبار ئىككىسىنى "
9472 "ئورناتمىدى python ھۆججىتىنى ئۆزلۈكىدىن تاماملاشقا ئېھتىياجلىق."
9474 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:95
9475 msgid "Do not show that warning again"
9476 msgstr "بۇ ئاگاھلاندۇرۇشنى قايتا كۆرسەتمە"
9478 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:513
9479 msgid "Python Assistance"
9480 msgstr "Python ياردىمى"
9482 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:618
9483 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:627
9484 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:934
9485 msgid "Python"
9486 msgstr "Python"
9488 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
9489 msgid "Autocomplete"
9490 msgstr "ئاپتوماتىك تولۇقلاش"
9492 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
9493 msgid "Enable adaptive indentation"
9494 msgstr "ماسلىشىشچان تارتىلىشنى ئىشلەت"
9496 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
9497 msgid "Environment"
9498 msgstr "مۇھىت"
9500 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
9501 msgid "Interpreter"
9502 msgstr "چۈشەندۈرگۈچ"
9504 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
9505 msgid "Path: "
9506 msgstr "يول: "
9508 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:238 ../plugins/sourceview/plugin.c:279
9509 msgid "GtkSourceView Editor"
9510 msgstr "GtkSourceView تەھرىرلىگۈچى"
9512 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
9513 msgid "GNU Debugger"
9514 msgstr "GNU سازلىغۇچ"
9516 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
9517 msgid "GNU Debugger Plugin"
9518 msgstr "GNU سازلىغۇچ قىستۇرمىسى"
9520 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
9521 msgid "Git version control"
9522 msgstr "Git نەشرىنى باشقۇرۇش"
9524 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
9525 msgid "API Help"
9526 msgstr "API دىن ياردەم"
9528 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
9529 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
9530 msgstr "Devhelp نىڭ Anjuta قىستۇرمىسى"
9532 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
9533 msgid "Provides document management capabilities."
9534 msgstr "پۈتۈك باشقۇرۇش ئىقتىدارى تەمىنلەنگەن."
9536 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
9537 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
9538 msgstr "Anjuta ھۆججەت ياردەمچى قىستۇرمىسى"
9540 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
9541 msgid "File Assistant"
9542 msgstr "ھۆججەت ياردەمچىسى"
9544 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
9545 msgid "File manager for project and single files"
9546 msgstr "قۇرۇلۇش ۋە ھۆججەتلەرنى باشقۇرىدىغان ھۆججەت باشقۇرغۇ"
9548 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9549 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9550 msgstr "libsvn ئاساسىدىكى Subversion client قىستۇرمىسى"
9552 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
9553 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
9554 msgstr "Anjuta نىڭ Glade قىستۇرمىسى"
9556 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
9557 msgid "Glade interface designer"
9558 msgstr "Glade كۆرۈنمە يۈز لايىھىلىگۈچىسى"
9560 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
9561 msgid "User interface file"
9562 msgstr "كۆرۈنمە يۈزى ھۆججىتى"
9564 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
9565 msgid "Patch Plugin"
9566 msgstr "ياماق قىستۇرمىسى"
9568 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
9569 msgid "Patches files and directories."
9570 msgstr "ھۆججەت ۋە مۇندەرىجە ياماقلىرى"
9572 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9573 msgid "Use external program from Anjuta"
9574 msgstr "Anjuta دا سىرتقى پروگرامما ئىشلىتىش"
9576 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
9577 msgid "Automake Build"
9578 msgstr "Automake قورۇش"
9580 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
9581 msgid "Basic autotools build plugin."
9582 msgstr "ئاساسلىق autotools قۇرۇلۇش قىستۇرمىسى"
9584 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9585 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9586 msgstr "Anjuta نىڭ تېرمىنال قىستۇرمىسى."
9588 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
9589 msgid "A version control system plugin"
9590 msgstr "نەشرنى كونترول قىلىدىغان سىستېما قىستۇرمىسى"
9592 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
9593 msgid "CVS Plugin"
9594 msgstr "CVS قىستۇرمىسى"
9596 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
9597 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
9598 msgstr "ھازىر بار بولغان autotools قۇرۇلۇشى Anjuta غا ئىمپورت قىلىنىدۇ"
9600 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
9601 msgid "Project Import Assistant"
9602 msgstr "قۇرۇلۇش ئىمپورت ياردەمچىسى"
9604 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
9605 msgid "Project from Existing Sources"
9606 msgstr "ھازىر بار بولغان مەنبەدىكى قۇرۇلۇش"
9608 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
9609 msgid "GtkSourceView editor"
9610 msgstr "GtkSourceView تەھرىرلىگۈچى"
9612 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
9613 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
9614 msgstr "GtkSourceview نىڭ ئۈستىگە قورۇلغان كۆڭۈلدىكى تەھرىرلىگۈچ"
9616 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
9617 msgid "Starter"
9618 msgstr "باشلىغۇچى"
9620 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
9621 msgid "Welcome page with most common actions."
9622 msgstr "كۆپ ئىشلىتىلىدىغان شەكىللەرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان قارشى ئېلىش بېتى"
9624 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
9625 msgid "C++ and Java support Plugin"
9626 msgstr "C++ ۋە Java قوللايدىغان قىستۇرما"
9628 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
9629 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
9630 msgstr ""
9631 "C++ ۋە Java كودنى ئاپتوماتىك تولۇقلاش ۋە ئاپتوماتىك تارتىلىشنى قوللايدىغان "
9632 "قىستۇرمىسى"
9634 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
9635 msgid "Project Assistant"
9636 msgstr "قۇرۇلۇش ياردەمچىسى"
9638 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
9639 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
9640 msgstr "Anjuta تىپ ھاسىل قىلىش قىستۇرمىسى"
9642 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
9643 msgid "Class"
9644 msgstr "تۈر"
9646 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
9647 msgid "Project Manager"
9648 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ"
9650 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
9651 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
9652 msgstr "Anjuta نىڭ قۇرۇلۇش باشقۇرغۇچ قىستۇرمىسى."
9654 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9655 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9656 msgstr "Anjuta نىڭ بەلگە ساندان قىستۇرمىسى"
9658 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
9659 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
9660 msgstr "تەھرىرلىگۈچكە بۆلەك قوشۇشقا رۇخسەت قىلىنىدۇ."
9662 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
9663 msgid "Manages messages from external apps"
9664 msgstr "سىرتقى پروگرامما باشقۇرۇش ئۇچۇرى"
9666 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
9667 msgid "Message Manager"
9668 msgstr "ئۇچۇر باشقۇرغۇ"
9670 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
9671 msgid "File loader to load different files"
9672 msgstr "ئوخشىمىغان ھۆججەتلەرنى ئوقۇيدىغان ئوقۇغۇچ"
9674 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
9675 msgid "Debug Manager plugin."
9676 msgstr "سازلاش باشقۇرغۇ قىستۇرمىسى"
9678 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
9679 msgid "Allow to execute program without debugger."
9680 msgstr "سازلىغۇچ ئىشلەتمەي پروگرامما ئىجرا قىلىشقا رۇخسەت قىلىنىدۇ."
9682 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
9683 msgid "Run Program"
9684 msgstr "پروگرامما ئىجرا قىل"
9686 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
9687 msgid "Language Manager"
9688 msgstr "تىل باشقۇرغۇ"
9690 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
9691 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
9692 msgstr "نۇرغۇن پروگرامما تىللىرى بىلەن مۇناسىۋىتى بولغان قىستۇرما"
9694 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
9695 msgid "Autotools backend"
9696 msgstr "Autotools ئاخىرقى ئۇچى"
9698 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
9699 msgid "New Autotools backend for project manager"
9700 msgstr "قۇرۇلۇش باشقۇرغۇ ئۈچۈن Autotools ئاخىرقى ئۇچى"
9702 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
9703 #, c-format
9704 msgid "Error: %s"
9705 msgstr "خاتالىق: %s"
9707 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
9708 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
9709 msgid "Error: cant bind port"
9710 msgstr "خاتالىق: ئېغىزغا باغلىنالمىدى"
9712 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
9713 msgid "Javascript Debugger"
9714 msgstr "Javascript سازلىغۇچىسى"
9716 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
9717 msgid "Javascript Debugger Plugin"
9718 msgstr "Javascript سازلىغۇچ قىستۇرمىسى"
9720 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
9721 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
9722 msgid "JavaScript"
9723 msgstr "JavaScript"
9725 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
9726 msgid "JS"
9727 msgstr "JS"
9729 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
9730 msgid "JS Support Plugin"
9731 msgstr "JS قوللاش قىستۇرمىسى"
9733 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
9734 msgid "JavaScript Support Plugin"
9735 msgstr "JavaScript قوللاش قىستۇرمىسى"
9737 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
9738 msgid "Add brace after function call autocompletion"
9739 msgstr "فۇنكسىيە ئاپتوماتىك تاماملانغاندىن كىيىن ئاخىرىغا تىرناق قوش"
9741 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
9742 msgid "Gir repository's directory:   "
9743 msgstr "Gir خەزىنىسىنىڭ مۇندەرىجىسى:   "
9745 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
9746 msgid "Gjs repository's directory:   "
9747 msgstr "Gjs خەزىنىسىنىڭ مۇندەرىجىسى:   "
9749 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
9750 msgid "Highlight missed semicolon"
9751 msgstr "چۈشۈپ قالغان چېكىتلىك پەشنى يورۇت"
9753 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
9754 msgid "JS Find dirs"
9755 msgstr "JS ئىزدەش مۇندەرىجىسى"
9757 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
9758 msgid "Min character for completion "
9759 msgstr "تاماملايدىغان ئەڭ كىچىك ھەرپ-بەلگە "
9761 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9762 msgid "Symbol"
9763 msgstr "بەلگە"
9765 #~ msgid "X"
9766 #~ msgstr "X"
9768 #~ msgid "Y"
9769 #~ msgstr "Y"
9771 #~ msgid "Marked up text to render"
9772 #~ msgstr "سىزىدىغان تېكىست"
9774 #~ msgid "Font description as a string"
9775 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ يازمىچە چۈشەندۈرۈلۈشى"
9777 #~ msgid "Font description"
9778 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى"
9780 #~ msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
9781 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ PangoFontDescription struct چە چۈشەندۈرۈلۈشى"
9783 #~ msgid "Font family"
9784 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى"
9786 #~ msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
9787 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى مەسىلەن: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
9789 #~ msgid "Font style"
9790 #~ msgstr "خەت نۇسخا ئۇسلۇبى"
9792 #~ msgid "Font variant"
9793 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ باشقا ئاتى"
9795 #~ msgid "Font weight"
9796 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقى"
9798 #~ msgid "Font stretch"
9799 #~ msgstr "خەت نۇسخىسىنى سوزۇش"
9801 #~ msgid "Font size"
9802 #~ msgstr "خەت چوڭلۇقى"
9804 #~ msgid "Font points"
9805 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتىسى"
9807 #~ msgid "Font size in points"
9808 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتا بىلەن ئىپادىلەنگەن چوڭلۇقى"
9810 #~ msgid "Rise"
9811 #~ msgstr "كۆتۈرۈش"
9813 #~ msgid ""
9814 #~ "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
9815 #~ msgstr ""
9816 #~ "ئاساسىي سىزىق ئۈستىدىكى تېكىستنىڭ ئېغىشى(ئەگەر ئاساسىي سىزىق ئاستىدا "
9817 #~ "بولسا مىنۇس بولىدۇ )"
9819 #~ msgid "Strikethrough"
9820 #~ msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
9822 #~ msgid "Whether to strike through the text"
9823 #~ msgstr "تېكىستكە ئۆچۈرۈش سىزىقى قوللىنامدۇق يوق"
9825 #~ msgid "Underline"
9826 #~ msgstr "ئاستى سىزىق"
9828 #~ msgid "Style of underline for this text"
9829 #~ msgstr "تېكىستنىڭ ئاستى سىزىق ئۇسلۇبى"
9831 #~ msgid "Scale"
9832 #~ msgstr "نىسبىتى"
9834 #~ msgid "Size of font, relative to default size"
9835 #~ msgstr "خەتنىڭ چوڭلۇقى(كۆڭۈلدىكى قىممەتكە نىسبەتەن)"
9837 #~ msgid "Color"
9838 #~ msgstr "رەڭ"
9840 #~ msgid "Text color, as string"
9841 #~ msgstr "تېكىست رەڭگى (يېزىق بىلەن ئىپادىلەنگەن)"
9843 #~ msgid "Text color, as a GdkColor"
9844 #~ msgstr "تېكىست رەڭگى(GdkColor بىلەن ئىپادىلەنگەن)"
9846 #~ msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
9847 #~ msgstr "تېكىست رەڭگى (R/G/B/A نىڭ بىرىكمىسى بىلەن ئىپادىلەنگەن پۈتۈن سان)"
9849 #~ msgid "Text width"
9850 #~ msgstr "تېكىست كەڭلىكى"
9852 #~ msgid "Width of the rendered text"
9853 #~ msgstr "سىزىدىغان تېكىستنىڭ كەڭلىكى"
9855 #~ msgid "Text height"
9856 #~ msgstr "تېكىست ئېگىزلىكى"
9858 #~ msgid "Height of the rendered text"
9859 #~ msgstr "سىزىدىغان تېكىستنىڭ ئېگىزلىكى"
9861 #~ msgid "Font family set"
9862 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتىنى بەلگىلەش"
9864 #~ msgid "Whether this tag affects the font family"
9865 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت شەكلىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
9867 #~ msgid "Font style set"
9868 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى ئۇسلۇبىنى بەلگىلەش"
9870 #~ msgid "Whether this tag affects the font style"
9871 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت ئۇسلۇبىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
9873 #~ msgid "Font variant set"
9874 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى باشقا ئاتىنى بەلگىلەش"
9876 #~ msgid "Whether this tag affects the font variant"
9877 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
9879 #~ msgid "Font weight set"
9880 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقىنى بەلگىلەش"
9882 #~ msgid "Whether this tag affects the font weight"
9883 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت توملۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
9885 #~ msgid "Font stretch set"
9886 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى سوزۇلۇشىنى بەلگىلەش"
9888 #~ msgid "Whether this tag affects the font stretch"
9889 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت كەڭلىكىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
9891 #~ msgid "Font size set"
9892 #~ msgstr "خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىنى بەلگىلەش"
9894 #~ msgid "Whether this tag affects the font size"
9895 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەت چوڭلۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
9897 #~ msgid "Rise set"
9898 #~ msgstr "كۆتۈرۈلۈشنى بەلگىلەش"
9900 #~ msgid "Whether this tag affects the rise"
9901 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش خەتنىڭ كۆتۈرۈلۈشىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
9903 #~ msgid "Strikethrough set"
9904 #~ msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقىنى بەلگىلەش"
9906 #~ msgid "Whether this tag affects strikethrough"
9907 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش ئۆچۈرۈش سىزىقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
9909 #~ msgid "Underline set"
9910 #~ msgstr "ئاستى سىزىقىنى بەلگىلەش"
9912 #~ msgid "Whether this tag affects underlining"
9913 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش ئاستى سىزىققا تەسىر قىلامدۇ يوق"
9915 #~ msgid "Scale set"
9916 #~ msgstr "نىسبەت بېكىتىش"
9918 #~ msgid "Whether this tag affects font scaling"
9919 #~ msgstr "بۇ خەتكۈش نىسبەتكە تەسىر قىلامدۇ يوق"
9921 #~ msgid "Args: %s"
9922 #~ msgstr "پارامېتىر: %s"
9924 #~ msgid "Inheritance Graph"
9925 #~ msgstr "مىراس گرافىك"
9927 #~ msgid "Class Inheritance"
9928 #~ msgstr "تىپ مىراسى"
9930 #~ msgid "Help display"
9931 #~ msgstr "كۆرسىتىش ياردىمى"
9933 #~ msgid "Quick _ReSearch"
9934 #~ msgstr "تىز قايتا ئىزدەش(_R)"
9936 #~ msgid "Repeat quick search"
9937 #~ msgstr "تىز ئىزدەشنى قايتىلاش"
9939 #~ msgid "_Add Bookmark"
9940 #~ msgstr "خەتكۈش قوش(_A)"
9942 #~ msgid "Match case"
9943 #~ msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىش پەرقى"
9945 #~ msgid "Install directories:"
9946 #~ msgstr "مۇندەرىجە قاچىلاش:"
9948 #~ msgid "Filters"
9949 #~ msgstr "سۈزگۈچ"
9951 #~ msgid "From:"
9952 #~ msgstr "ئەۋەتكۈچى:"
9954 #~ msgid "Ignore Files"
9955 #~ msgstr "ۋاز كەچكەن ھۆججەتلەر"
9957 #~ msgid "Reset to:"
9958 #~ msgstr "ئەسلىگە قايتۇر:"
9960 #~ msgid "Select a Folder"
9961 #~ msgstr "قىسقۇچ تاللاڭ"
9963 #~ msgid "To:"
9964 #~ msgstr "نىشان:"
9966 #~ msgid "page 3"
9967 #~ msgstr "3-بەت"
9969 #~ msgid "_View log…"
9970 #~ msgstr "خاتىرىنى كۆرسەت(_V)"
9972 #~ msgid "View change history"
9973 #~ msgstr "ئۆزگەرتىلگەن ئىزنى كۆرۈش"
9975 #~ msgid "_Push…"
9976 #~ msgstr "سۈر(_P)"
9978 #~ msgid "_Pull…"
9979 #~ msgstr "تارت(_P)"
9981 #~ msgid "Update the working copy"
9982 #~ msgstr "خىزمەت قىلىۋاتقان كوپىيىنى يېڭىلاش"
9984 #~ msgid "_Files"
9985 #~ msgstr "ھۆججەت(_F)"
9987 #~ msgid "_Ignore…"
9988 #~ msgstr "نەزەرگە ئالما(_I)"
9990 #~ msgid "Ignore files"
9991 #~ msgstr "ھۆججەتلەرگە پەرۋا قىلما"
9993 #~ msgid "_Apply…"
9994 #~ msgstr "قوللان(_A)..."
9996 #~ msgid "_Start…"
9997 #~ msgstr "باشلا(S)..."
9999 #~ msgid "_Delete…"
10000 #~ msgstr "ئۆچۈر(_D)..."
10002 #~ msgid "_Create tag…"
10003 #~ msgstr "خەتكۈش سال(_C)..."
10005 #~ msgid "_Reset tree…"
10006 #~ msgstr "دەرەخنى قايتا تەڭشە(_R)..."
10008 #~ msgid "_Revert commit…"
10009 #~ msgstr "تاپشۇرمىنى ئەسلىگە كەلتۈر(_R)..."
10011 #~ msgid "_Good"
10012 #~ msgstr "قالتىس(_G)"
10014 #~ msgid "_Bad"
10015 #~ msgstr "ناچار(_B)"
10017 #~ msgid "Create a new git repository or reinitialize an existing one"
10018 #~ msgstr "يېڭىدىن git خەزىنىسى قۇرىدۇ ياكى بارىنى دەسلەپلەشتۈرىدۇ"
10020 #~ msgid "Add this file or folder to the repository"
10021 #~ msgstr "بۇ ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى خەزىنىگە قوشىدۇ"
10023 #~ msgid "Add Item"
10024 #~ msgstr "تۈر قوش"
10026 #~ msgid "Edit Item"
10027 #~ msgstr "تۈر تەھرىرلەش"
10029 #~ msgid "Summary:"
10030 #~ msgstr "مۇھىم مەزمۇن:"
10032 #~ msgid "Category:"
10033 #~ msgstr "تۈرى:"
10035 #~ msgid "Edit Categories"
10036 #~ msgstr "كاتېگورىيە تەھرىر"
10038 #~ msgid "Priority:"
10039 #~ msgstr "ئالدىنلىق:"
10041 #~ msgid "Comment:"
10042 #~ msgstr "ئىزاھات:"
10044 #~ msgid "Completed"
10045 #~ msgstr "تامام"
10047 #~ msgid "N/A"
10048 #~ msgstr "N/A"
10050 #~ msgid "stopped:"
10051 #~ msgstr "توختىدى:"
10053 #~ msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
10054 #~ msgstr "تاللانغان to-do تۇرىنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10056 #~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
10057 #~ msgstr "تاماملانغان بارلىق to-do تۇرلىرىنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10059 #~ msgid ""
10060 #~ "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
10061 #~ "category \"%s\"?"
10062 #~ msgstr ""
10063 #~ "كاتېگورىيە «%s» نىڭدىن تاماملانغان بارلىق to-do تۇرلىرىنى راستلا "
10064 #~ "چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10066 #~ msgid "Export task list"
10067 #~ msgstr "ۋەزىپىلەرنى ئېكسپورت قىل"
10069 #~ msgid "XML"
10070 #~ msgstr "XML"
10072 #~ msgid "Plain Text"
10073 #~ msgstr "ساپ تېكىست"
10075 #~ msgid "HTML"
10076 #~ msgstr "HTML"
10078 #~ msgid "Export current category only"
10079 #~ msgstr "ھازىرقى كاتېگورىيەنىلا ئېكسپورت قىل"
10081 #~ msgid "HTML export options:"
10082 #~ msgstr "HTML ئېكسپورت تاللانمىلىرى:"
10084 #~ msgid "All"
10085 #~ msgstr "ھەممىسى"
10087 #~ msgid "_Export"
10088 #~ msgstr "چىقار(_E)"
10090 #~ msgid "Priority"
10091 #~ msgstr "ئالدىنلىق"
10093 #~ msgid "Due date"
10094 #~ msgstr "مۆھلىتى"
10096 #~ msgid "Summary"
10097 #~ msgstr "ئۈزۈندى"
10099 #~ msgid "No permission to read the file."
10100 #~ msgstr "ھۆججەتنى ئوقۇش ھوقۇقى يوق."
10102 #~ msgid "Failed to read file"
10103 #~ msgstr "ھۆججەت ئوقۇش مەغلۇپ بولدى"
10105 #~ msgid "Failed to parse XML structure"
10106 #~ msgstr "XML قۇرۇلمىسىنى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى"
10108 #~ msgid "File is not a valid gtodo file"
10109 #~ msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك gtodo ھۆججىتى ئەمەس"
10111 #~ msgid "Personal"
10112 #~ msgstr "شەخسىي"
10114 #~ msgid "Business"
10115 #~ msgstr "كارخانا"
10117 #~ msgid "Medium"
10118 #~ msgstr "ئوتتۇرا"
10120 #~ msgid "High"
10121 #~ msgstr "يۇقىرى"
10123 #~ msgid "Delete"
10124 #~ msgstr "ئۆچۈر"
10126 #~ msgid "<New category (%d)>"
10127 #~ msgstr "<يېڭى كاتېگورىيە (%d)>"
10129 #~ msgid "_Tasks"
10130 #~ msgstr "ۋەزىپە(_T)"
10132 #~ msgid "Hide _Completed Items"
10133 #~ msgstr "تاماملانغان تۈرلەرنى يوشۇر(_C)"
10135 #~ msgid "Hide completed to-do items"
10136 #~ msgstr "تاماملانغان پىلاندىكى تۈرلەرنى يوشۇر"
10138 #~ msgid "Hide items without an end date"
10139 #~ msgstr "ئاياغلىشىش ۋاقتى بولمىغان تۈرلەرنى يوشۇر"
10141 #~ msgid "Interface"
10142 #~ msgstr "ئارايۈز"
10144 #~ msgid "Miscellaneous"
10145 #~ msgstr "باشقىلار"
10147 #~ msgid "Notification"
10148 #~ msgstr "ئۇقتۇرۇش"
10150 #~ msgid "Open a Task List"
10151 #~ msgstr "ۋەزىپىلەرنى ئاچىدۇ"
10153 #~ msgid "Create a Task List"
10154 #~ msgstr "ۋەزىپە تىزىملىكى قۇرىدۇ"
10156 #~ msgid "No Date"
10157 #~ msgstr "چېسلا يوق"
10159 #~ msgid ""
10160 #~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
10161 #~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
10162 #~ msgstr "  "
10164 #~ msgid "New Group"
10165 #~ msgstr "يېڭى گۇرۇپپا"
10167 #~ msgid "Add _Group…"
10168 #~ msgstr "گۇرۇپپا قوش(_G)..."
10170 #~ msgid "Add a group to project"
10171 #~ msgstr "قۇرۇلۇشقا بىر گۇرۇپپا قوشىدۇ"
10173 #~ msgid "_Refresh"
10174 #~ msgstr "يېڭىلا(_R)"
10176 #~ msgid "Add _Group"
10177 #~ msgstr "گۇرۇپپا قوش(_G)"
10179 #~ msgid "Add _Target"
10180 #~ msgstr "نىشان قوش (_T)"
10182 #~ msgid "Full Name:"
10183 #~ msgstr "تۇللۇق ئاتى"
10185 #~ msgid "No"
10186 #~ msgstr "ياق"
10188 #~ msgid "GTK+"
10189 #~ msgstr "GTK+"
10191 #~ msgid "GTKmm"
10192 #~ msgstr "GTKmm"
10194 #~ msgid "Actions"
10195 #~ msgstr "مەشغۇلاتلار"
10197 #~ msgid "File Filter"
10198 #~ msgstr "ھۆججەت سۈزگۈچ"
10200 #~ msgid "Find & Replace"
10201 #~ msgstr "ئىزدە & ئالماشتۇر"
10203 #~ msgid "Forward"
10204 #~ msgstr "ئالدى"
10206 #~ msgid "Ignore Binary Files"
10207 #~ msgstr "ئىككىلىك سىستېمىدىكى ھۆججەتلەرگە پەرۋا قىلماسلىق"
10209 #~ msgid "Ignore Directories:"
10210 #~ msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان مۇندەرىجىلەر:"
10212 #~ msgid "Ignore Files:"
10213 #~ msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان ھۆججەتلەر:"
10215 #~ msgid "Ignore Hidden Directories"
10216 #~ msgstr "يوشۇرۇن مۇندەرىجىگە پەرۋا قىلماسلىق"
10218 #~ msgid "Ignore Hidden Files"
10219 #~ msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتكە پەرۋا قىلماسلىق"
10221 #~ msgid "No Limit"
10222 #~ msgstr "چەكلىمە يوق"
10224 #~ msgid "Parameters"
10225 #~ msgstr "پارامېتىر"
10227 #~ msgid "_Find…"
10228 #~ msgstr "ئىزدە(_F)…"
10230 #~ msgid "Fin_d in Files…"
10231 #~ msgstr "ھۆججەتتىن ئىزدە(_D)…"
10233 #~ msgid "Searching…"
10234 #~ msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
10236 #~ msgid "Current Buffer"
10237 #~ msgstr "ھازىرقى يىغلەك"
10239 #~ msgid "Current Selection"
10240 #~ msgstr "ھازىرقى تاللىنىش"
10242 #~ msgid "Current Block"
10243 #~ msgstr "ھازىرقى بۆلەك"
10245 #~ msgid "Current Function"
10246 #~ msgstr "ھازىرقى فۇنكسىيە"
10248 #~ msgid "All Open Buffers"
10249 #~ msgstr "بارلىق ئوچۇق يىغلەكلەر"
10251 #~ msgid "All Project Files"
10252 #~ msgstr "بارلىق قۇرۇلۇش ھۆججەتلىرى"
10254 #~ msgid "Bookmark all matched lines"
10255 #~ msgstr "ماس كەلگەن بارلىق قۇرلارنى خەتكۈچلە"
10257 #~ msgid "Find:"
10258 #~ msgstr "ئىزدە:"
10260 #~ msgid "Links"
10261 #~ msgstr "ئۇلانما"
10263 #~ msgid "Anjuta Home Page"
10264 #~ msgstr "Anjuta باش بېتى"
10266 #~ msgid "GNOME Online API Documentation"
10267 #~ msgstr "GNOME API لىرىنىڭ تورىدىكى قوللانمىسى"
10269 #~ msgid "Glade File"
10270 #~ msgstr " Glade ھۆججىتى"
10272 #~ msgid "Task Manager"
10273 #~ msgstr "ۋەزىپە باشقۇرغۇ"
10275 #~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
10276 #~ msgstr " Anjuta نىڭ Todo قىستۇرمىسى."
10278 #~ msgid "Component for searching"
10279 #~ msgstr "ئىزدەشكە ئىشلىتىلىدىغان بىرىكمە دېتال"
10281 #~ msgid "Searching"
10282 #~ msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ"
10284 #~ msgid "C++/GObject Class"
10285 #~ msgstr " C++/GOject تۈرى"
10287 #~ msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
10288 #~ msgstr "Anjuta JS سازلىغۇچ قىستۇرمىسى"
10290 #~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
10291 #~ msgstr "بوغچا «%s» نى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10293 #~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
10294 #~ msgstr "ئۆزگەرگۈچى «%s» نى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"
10296 #~ msgid "URI:"
10297 #~ msgstr "URI:"
10299 #~ msgid "Version"
10300 #~ msgstr "نەشرى"
10302 #~ msgid "Advanced"
10303 #~ msgstr "ئالىي"
10305 #~ msgid "Advanced options"
10306 #~ msgstr "ئالىي تاللانما"
10308 #~ msgid "Advanced…"
10309 #~ msgstr "ئالىي…"
10311 #~ msgid "Includes:"
10312 #~ msgstr "ئىچىدە:"
10314 #~ msgid "Modify"
10315 #~ msgstr "ئۆزگەرت"
10317 #~ msgid "Setting"
10318 #~ msgstr "تەڭشەك"
10320 #~ msgid "Printing"
10321 #~ msgstr "بېسىۋاتىدۇ"