Updated Spanish translation
[anjuta.git] / po / nb.po
blob90b1a51fecaf21ebd8cc6927f95c166171e72b43
1 # Norwegian bokmål translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001-2012.
5 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: anjuta 3.3.x\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-24 12:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-24 13:41+0100\n"
12 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:181
21 msgid "Anjuta"
22 msgstr "Anjuta"
24 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Develop software in an integrated development environment"
26 msgstr "Utvikle programvare i et integrert utviklingsmiljø"
28 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:207
29 msgid "Integrated Development Environment"
30 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
32 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
33 #: ../src/preferences.ui.h:13
34 msgid "Text"
35 msgstr "Tekst"
37 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
38 msgid "Text to render"
39 msgstr "Tekst som skal rendres"
41 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
42 msgid "Pixbuf Object"
43 msgstr "Pixbuf-objekt"
45 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
46 msgid "The pixbuf to render."
47 msgstr "Pixbuf som skal rendres."
49 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
50 #, c-format
51 msgid "Unable to find plugin module %s"
52 msgstr "Kan ikke finne tilleggsmodul %s"
54 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
55 #, c-format
56 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
57 msgstr ""
59 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
60 #, c-format
61 msgid "Unknown error in module %s"
62 msgstr "Ukjent feil i modul %s"
64 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
65 #, c-format
66 msgid "Column %i"
67 msgstr "Kolonne %i"
69 #. Column label
70 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
71 msgid "Column 1"
72 msgstr "Kolonne 1"
74 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
75 #, c-format
76 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
77 msgstr ""
79 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
83 "want to open."
84 msgstr ""
86 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
87 #, c-format
88 msgid "Missing location of plugin %s"
89 msgstr ""
91 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
92 #, c-format
93 msgid "Missing type defined by plugin %s"
94 msgstr ""
96 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
97 #, c-format
98 msgid "plugin %s fails to register type %s"
99 msgstr ""
101 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
102 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
103 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
104 msgid "Unicode"
105 msgstr "Unicode"
107 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
108 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
109 msgid "Western"
110 msgstr "Vestlig"
112 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
113 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
114 msgid "Central European"
115 msgstr "Sentraleuropeisk"
117 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
118 msgid "South European"
119 msgstr "Sydeuropeisk"
121 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
122 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
123 msgid "Baltic"
124 msgstr "Baltisk"
126 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
127 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
129 msgid "Cyrillic"
130 msgstr "Kyrillisk"
132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
133 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
134 msgid "Arabic"
135 msgstr "Arabisk"
137 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
138 msgid "Greek"
139 msgstr "Gresk"
141 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
142 msgid "Hebrew Visual"
143 msgstr "Visuell hebraisk"
145 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
146 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
147 msgid "Hebrew"
148 msgstr "Hebraisk"
150 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
152 msgid "Turkish"
153 msgstr "Tyrkisk"
155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
156 msgid "Nordic"
157 msgstr "Nordisk"
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
160 msgid "Celtic"
161 msgstr "Keltisk"
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
164 msgid "Romanian"
165 msgstr "Rumensk"
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
168 msgid "Armenian"
169 msgstr "Armensk"
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
173 msgid "Chinese Traditional"
174 msgstr "Tradisjonell kinesisk"
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
177 msgid "Cyrillic/Russian"
178 msgstr "Kyrillisk/russisk"
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
181 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
183 msgid "Japanese"
184 msgstr "Japansk"
186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
187 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
188 msgid "Korean"
189 msgstr "Koreansk"
191 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
192 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
193 msgid "Chinese Simplified"
194 msgstr "Forenklet kinesisk"
196 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
197 msgid "Georgian"
198 msgstr "Georgisk"
200 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
201 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
202 msgstr "Kyrillisk/ukrainsk"
204 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
205 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
206 msgid "Vietnamese"
207 msgstr "Vietnamesisk"
209 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
210 msgid "Thai"
211 msgstr "Thailandsk"
213 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
214 #. * ISO8859-1
215 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
216 #. * be a program or a shared library by example
217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
218 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
219 msgid "Unknown"
220 msgstr "Ukjent"
222 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:241
223 msgid "Help text"
224 msgstr "Hjelptekst"
226 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:242
227 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
228 msgstr "Tekst som skal vise bruker hva som skal skrives i oppføringen"
230 #. Create all needed widgets
231 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
232 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
233 msgid "Environment Variables:"
234 msgstr "Miljøvariabler:"
236 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
237 #: ../plugins/class-gen/window.c:727 ../plugins/class-gen/window.c:737
238 #: ../plugins/class-gen/window.c:745 ../plugins/class-gen/window.c:759
239 #: ../plugins/class-gen/window.c:769 ../plugins/class-gen/window.c:777
240 #: ../plugins/class-gen/window.c:785 ../plugins/class-gen/window.c:793
241 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
242 #: ../plugins/class-gen/window.c:821 ../plugins/class-gen/window.c:833
243 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:479
244 #: ../plugins/run-program/parameters.c:757
245 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
246 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
247 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
248 msgid "Name"
249 msgstr "Navn"
251 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
252 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:794
253 #: ../plugins/class-gen/window.c:825 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
254 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
255 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:487
256 #: ../plugins/run-program/parameters.c:766 ../plugins/tools/editor.c:476
257 msgid "Value"
258 msgstr "Verdi"
260 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
261 msgid "Path that dropped files should be relative to"
262 msgstr "Sti som slupne filer skal være relative til"
264 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
265 msgid "Drop a file or enter a path here"
266 msgstr "Slipp en fil eller oppgi en sti her"
268 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
269 msgid "Select Files"
270 msgstr "Velg filer"
272 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
273 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
274 msgstr "Sti som alle filer i listen skal være relativ til"
276 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
277 msgid "Show Add button"
278 msgstr "Vis Legg til-knapp"
280 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
281 msgid "Display an Add button"
282 msgstr "Vis en Legg til-knapp"
285 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
286 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
287 #. * language and possible other things like "ssh".
288 #. * More information on the regular expression syntax can be
289 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
291 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
292 msgid "[Pp]assword.*:"
293 msgstr "[Pp]assord.*:"
295 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
296 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
297 #, c-format
298 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
299 msgstr "Kan ikke kjøre kommando: «%s»"
301 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
302 msgid "execvp failed"
303 msgstr "execvp feilet"
305 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:331 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
306 msgid "Anjuta Shell"
307 msgstr "Anjuta skall"
309 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:332
310 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
311 msgstr "Anjuta-skall som vil inneholde tillegget"
313 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:737
314 #, c-format
315 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
316 msgstr "Tillegg «%s» vil ikke slås av"
318 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:768
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Could not load %s\n"
322 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
323 "leading to this was:\n"
324 "%s"
325 msgstr ""
326 "Kunne ikke laste %s\n"
327 "Dette betyr vanligvis at installasjonen er ødelagt. Feilmeldingen som ledet "
328 "til dette var:\n"
329 "%s"
331 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
332 msgid "Load"
333 msgstr "Last"
335 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:928
336 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2007
337 msgid "Available Plugins"
338 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
340 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1041 ../src/anjuta-app.c:937
341 msgid "Preferred plugins"
342 msgstr "Foretrukne tillegg:"
344 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1176
345 msgid "Only show user activatable plugins"
346 msgstr "Kun vis tillegg som kan slås på av bruker"
348 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1216
349 msgid ""
350 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
351 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
352 "you again to choose different plugin."
353 msgstr ""
355 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1242
356 msgid "Forget selected plugin"
357 msgstr "Glem valgt tillegg"
359 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1376
360 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1527 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
361 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
362 msgid "Select a plugin"
363 msgstr "Velg et tillegg"
365 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1377
366 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
367 msgid "Please select a plugin to activate"
368 msgstr "Vennligst velg et tillegg som skal slås på"
370 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1391
371 #, c-format
372 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
373 msgstr "Ingen tillegg kan laste andre tillegg i %s"
375 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1528
376 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
377 msgstr "<b>Vennligst velg et tillegg som skal slås på</b>"
379 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2034
380 msgid "Remember this selection"
381 msgstr "Husk dette valget"
383 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2365
384 msgid "Profiles"
385 msgstr "Profiler"
387 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2366
388 msgid "Current stack of profiles"
389 msgstr "Aktiv stabel med profiler"
391 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2371
392 msgid "Available plugins"
393 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
395 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2372
396 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
397 msgstr "Tilgjengelige tillegg funnet i gjeldende stier"
399 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
400 msgid "Activated plugins"
401 msgstr "Aktiverte tillegg"
403 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379
404 msgid "Currently activated plugins"
405 msgstr "Aktive tillegg"
407 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2385
408 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
409 msgstr "Anjuta-skall som tilleggene er laget for"
411 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
412 msgid "Anjuta Status"
413 msgstr "Anjuta status"
415 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
416 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
417 msgstr "Status for Anjuta som brukes ved lasting og utlasting av tillegg"
419 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
420 #. Avoid space in translated string
421 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2554
422 msgid "Loading:"
423 msgstr "Laster:"
425 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
426 msgid "Category"
427 msgstr "Kategori"
429 #. FIXME: Make the general page first
430 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
431 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
432 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:3
433 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:924
434 #: ../src/preferences.ui.h:8
435 msgid "General"
436 msgstr "Generell"
438 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
439 msgid "Anjuta Preferences"
440 msgstr "Brukervalg for Anjuta"
442 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
443 msgid "Plugin Manager"
444 msgstr "Tilleggshåndterer"
446 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
447 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
448 msgstr "Tilleggshåndterer som skal bruke for å finne tillegg"
450 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
451 msgid "Profile Name"
452 msgstr "Profilnavn"
454 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
455 msgid "Name of the plugin profile"
456 msgstr "Navn på profil for tillegg"
458 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
459 msgid "Profile Plugins"
460 msgstr "Tillegg for profil"
462 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
463 msgid "List of plugins for this profile"
464 msgstr "Liste med tillegg for denne profilen"
466 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
467 msgid "Synchronization file"
468 msgstr "Fil for synkronisering"
470 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
471 msgid "File to syncronize the profile XML"
472 msgstr "Fil for synkronisering av XML for profil"
474 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
475 msgid "Please select a plugin from the list"
476 msgstr "Velg et tillegg fra listen"
478 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
482 "profile."
483 msgstr ""
484 "Klarte ikke å lese «%s»: feil i tolking av XML. Ugyldig eller korrupt profil "
485 "for tillegg for anjuta."
487 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
488 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
489 #, c-format
490 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
491 msgstr "%s: Installer det fra «%s»\n"
493 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
497 "%s"
498 msgstr ""
499 "Klarte ikke å lese «%s»: Følgende tillegg mangler:\n"
500 "%s"
502 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
503 msgid "Select the items to save:"
504 msgstr "Velg oppføring som skal lagres:"
506 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
507 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
508 msgstr "Hvis du ikke lagrer vil alle endringene gå tapt."
510 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
511 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:578
512 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
513 msgid "Save"
514 msgstr "Lagre"
516 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
517 msgid "Item"
518 msgstr "Oppføring"
520 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
521 msgid "_Discard changes"
522 msgstr "_Forkast endringer"
524 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
525 #, c-format
526 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
527 msgid_plural ""
528 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
529 msgstr[0] ""
530 "Det finnes %d oppføring med endringer som ikke er lagret. Lagre endringene "
531 "før du lukker?"
532 msgstr[1] ""
533 "Det finnes %d oppføringer med endringer som ikke er lagret. Lagre endringene "
534 "før du lukker?"
536 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
537 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
538 msgstr ""
539 "Det finnes en oppføring med endringer som ikke er lagret. Lagre endringene "
540 "før du lukker?"
542 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1079
543 msgid "<Invalid>"
544 msgstr "<Ugyldig>"
546 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1196
547 msgid "ComboBox model"
548 msgstr "Komboboksmodell"
550 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1197
551 msgid "The model for the combo box"
552 msgstr "Modell for komboboksen"
554 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
555 msgid "Action"
556 msgstr "Handling"
558 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
559 msgid "Visible"
560 msgstr "Synlig"
562 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1427
563 msgid "Sensitive"
564 msgstr "Følsom"
566 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1435
567 msgid "Shortcut"
568 msgstr "Snarvei"
570 #. Avoid space in translated string
571 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:357
572 msgid "System:"
573 msgstr "System:"
575 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:503
576 msgid ""
577 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
578 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
579 "from your distribution, or install the missing packages manually."
580 msgstr ""
582 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
583 #, c-format
584 msgid "Installation failed: %s"
585 msgstr "Installering feilet: %s"
587 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:580
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "The \"%s\" package is not installed.\n"
591 "Please install it."
592 msgstr ""
593 "Pakken «%s» er ikke installert.\n"
594 "Vennligst innstaller den."
596 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:598
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
600 "Please install it."
601 msgstr ""
602 "Verktøyet «%s» er ikke installert.\n"
603 "Vennligst innstaller det."
605 #. Try xterm
606 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1171
607 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
608 msgstr ""
609 "Kan ikke finne en terminal; bruker xterm selv om den kanskje ikke virker"
611 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1207 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1211
612 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1239 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1243
613 #, c-format
614 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
615 msgstr "Kan ikke kjøre kommandoen: %s (med skallet %s)\n"
617 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2299
618 #, c-format
619 msgid "Unable to load user interface file: %s"
620 msgstr "Kan ikke laste brukergrensesnittfil: %s"
622 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
623 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
624 msgid "Modified"
625 msgstr "Endret"
627 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
628 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
629 msgid "Added"
630 msgstr "Lagt til"
632 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
633 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
634 msgid "Deleted"
635 msgstr "Slettet"
637 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
638 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
639 msgid "Conflicted"
640 msgstr "Merket med konflikt"
642 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
643 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
644 msgid "Up-to-date"
645 msgstr "Oppdatert"
647 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
648 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
649 msgid "Locked"
650 msgstr "Låst"
652 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
653 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
654 msgid "Missing"
655 msgstr "Mangler"
657 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
658 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
659 msgid "Unversioned"
660 msgstr "Uten versjonsinformasjon"
662 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
663 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
664 msgid "Ignored"
665 msgstr "Ignorert"
667 #: ../libanjuta/resources.c:63
668 #, c-format
669 msgid "Widget not found: %s"
670 msgstr "Komponent ikke funnet: %s"
672 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
673 #, c-format
674 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
675 msgstr "Fant ikke pixmap-fil for programmet: %s"
677 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:540
678 msgid "Please specify group name"
679 msgstr "Vennligst oppgi et gruppenavn"
681 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:554
682 msgid ""
683 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~\" characters"
684 msgstr ""
686 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:579
687 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
688 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1771
689 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:747
690 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:860
691 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:723
692 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:800
693 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:874
694 #, c-format
695 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
696 msgstr "Prosjektet eksisterer ikke eller stien er ugyldig"
698 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
699 msgid "Root"
700 msgstr ""
702 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
703 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871
704 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
705 msgid "Group"
706 msgstr "Gruppe"
708 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
709 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:875
710 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
711 msgid "Source"
712 msgstr "Kildekode"
714 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
715 msgid "Shared Library"
716 msgstr "Delt bibliotek"
718 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
719 msgid "Static Library"
720 msgstr "Statisk bibliotek"
722 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
723 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
724 msgid "Program"
725 msgstr "Program"
727 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
728 msgid "Python Module"
729 msgstr "Python-modul"
731 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
732 msgid "Java Module"
733 msgstr "Java-modul"
735 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
736 msgid "Lisp Module"
737 msgstr "Lisp-modul"
739 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
740 msgid "Header Files"
741 msgstr "Header-filer"
743 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
744 msgid "Man Documentation"
745 msgstr "Man-dokumentasjon"
747 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
748 msgid "Info Documentation"
749 msgstr "Info-dokumentasjon"
751 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
752 msgid "Miscellaneous Data"
753 msgstr "Forskjellige data"
755 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
756 msgid "Script"
757 msgstr "Skript"
759 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212 ../plugins/class-gen/window.c:802
760 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
761 msgid "Module"
762 msgstr "Modul"
764 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220
765 msgid "Package"
766 msgstr "Pakke"
768 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1708
769 msgid "Unable to parse project file"
770 msgstr "Kan ikke lese prosjektfil"
772 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1719
773 #, c-format
774 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
775 msgstr "Prosjektet eksisterer ikke eller har en ugyldig sti"
777 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
778 msgid "Autotools backend"
779 msgstr "Autotools-motor"
781 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
782 #, fuzzy
783 msgid "New Autotools backend for project manager"
784 msgstr "Lukk prosjekt"
786 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
787 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
788 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35 ../plugins/project-manager/dialogs.c:617
789 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
790 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
791 msgid "Name:"
792 msgstr "Navn:"
794 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
795 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
796 msgstr "Prosjektnavn kan ikke inneholde mellomrom. Som f.eks. 'GNU Autoconf'"
798 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
799 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
800 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
801 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
802 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:29
803 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:31
804 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
805 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
806 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
807 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
808 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
809 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
810 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:26
811 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
812 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
813 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
814 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:26
815 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
816 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
817 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
818 msgid "Version:"
819 msgstr "Versjon:"
821 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
822 msgid ""
823 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
824 msgstr ""
826 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
827 msgid "Bug report URL:"
828 msgstr "URL til feilrapport:"
830 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
831 msgid ""
832 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
833 "is optional."
834 msgstr ""
836 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
837 msgid "Package name:"
838 msgstr "Navn på pakke:"
840 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
841 msgid ""
842 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
843 "It is generated from the project name if not provided."
844 msgstr ""
846 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
847 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
848 msgid "URL:"
849 msgstr "URL:"
851 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
852 msgid "An link to the project web page if provided."
853 msgstr ""
855 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
856 msgid "Libtool support:"
857 msgstr ""
859 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
860 msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
861 msgstr ""
863 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
864 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
865 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
866 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
867 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
868 msgid "Linker flags:"
869 msgstr ""
871 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
872 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
873 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
874 msgstr ""
876 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
877 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
878 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
879 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
880 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
881 msgid "C preprocessor flags:"
882 msgstr "C-preprosessorflagg:"
884 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
885 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
886 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
887 msgstr ""
889 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
890 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
891 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
892 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
893 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
894 msgid "C compiler flags:"
895 msgstr "C-kompilatorflagg:"
897 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
898 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
899 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
900 msgstr ""
902 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
903 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
904 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
905 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
906 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
907 msgid "C++ compiler flags:"
908 msgstr "C++-kompilatorflagg:"
910 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
912 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
913 msgstr ""
915 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
916 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
917 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
918 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
920 msgid "Java compiler flags:"
921 msgstr "Java kompilatorflagg:"
923 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
924 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
925 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
926 msgstr ""
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
929 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
930 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
931 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
932 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
933 msgid "Vala compiler flags:"
934 msgstr "Vala-kompilatorflagg:"
936 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
937 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
938 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
939 msgstr ""
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
944 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
945 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
946 msgid "Fortran compiler flags:"
947 msgstr "Fortran-kompilatorflagg:"
949 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
950 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
951 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
952 msgstr ""
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
958 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
959 msgid "Objective C compiler flags:"
960 msgstr "Objective C-kompilatorflagg:"
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
963 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
964 msgid ""
965 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
966 msgstr ""
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
971 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
972 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
973 msgid "Lex/Flex flags:"
974 msgstr ""
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
977 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
978 msgid ""
979 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
980 "targets in this group."
981 msgstr ""
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
986 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
987 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
988 msgid "Yacc/Bison flags:"
989 msgstr ""
991 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
992 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
993 msgid ""
994 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
995 "this group."
996 msgstr ""
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
999 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1000 msgid "Installation directories:"
1001 msgstr "Installasjonskataloger:"
1003 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1004 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1005 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1006 msgstr ""
1008 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1009 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1010 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:886
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:962
1013 msgid "Do not install:"
1014 msgstr "Ikke installer:"
1016 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1017 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1018 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1019 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
1020 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:965
1021 msgid "Build but do not install the target."
1022 msgstr ""
1024 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1025 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:896
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:971
1029 msgid "Installation directory:"
1030 msgstr "Installasjonskatalog:"
1032 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1033 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1034 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1035 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:899
1036 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:974
1037 msgid ""
1038 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1039 "properties."
1040 msgstr ""
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1043 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1045 msgid "Additional linker flags for this target."
1046 msgstr "Ekstra flagg for lenking av dette målet."
1048 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1049 msgid "Additional libraries:"
1050 msgstr "Flere bibliotek:"
1052 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1053 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1054 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1055 msgid "Additional libraries for this target."
1056 msgstr "Ekstra biblioteker for dette målet."
1058 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1059 msgid "Additional objects:"
1060 msgstr "Flere objekter:"
1062 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1063 msgid "Additional object files for this target."
1064 msgstr "Ekstra objektfiler for dette målet."
1066 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1067 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1069 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1070 msgstr "Ekstra flagg til C-preprosessering for dette målet."
1072 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1073 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1074 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1075 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1076 msgstr "Ekstra flagg til C-kompilator for dette målet."
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1079 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1080 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1081 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1082 msgstr "Ekstra flagg til C++-kompilator for dette målet."
1084 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1085 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1087 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1088 msgstr "Ekstra flagg til Java-kompilator for dette målet."
1090 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1091 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1092 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1093 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1094 msgstr "Ekstra flagg til Vala-kompilator for dette målet."
1096 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1097 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1098 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1099 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1100 msgstr "Ekstra flagg til Fortran-kompilator for dette målet."
1102 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1103 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1104 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1105 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1106 msgstr "Ekstra flagg til Objective C-kompilator for dette målet."
1108 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1109 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1110 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1111 msgid ""
1112 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1113 msgstr ""
1115 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1120 msgstr "Ingen egenskaper tilgjengelig for dette målet"
1122 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1123 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1124 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1125 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1126 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:905
1127 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:980
1128 msgid "Additional dependencies:"
1129 msgstr "Ekstra avhengigheter:"
1131 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1133 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1134 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1135 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:908
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:983
1137 msgid "Additional dependencies for this target."
1138 msgstr "Ekstra avhengigheter for dette målet."
1140 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1141 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1142 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1143 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:914
1144 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1145 msgid "Include in distribution:"
1146 msgstr "Ta med i distribusjonen:"
1148 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1149 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1150 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1151 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:917
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1153 msgid "Include this target in the distributed package."
1154 msgstr "Ta med dette målet i den distribuerte pakken."
1156 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:924
1160 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:998
1161 msgid "Build for check only:"
1162 msgstr "Bygg kun for sjekk:"
1164 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1165 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1166 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:927
1168 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1001
1169 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1170 msgstr ""
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1173 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1174 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1175 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:860
1176 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
1177 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1007
1178 msgid "Do not use prefix:"
1179 msgstr "Ikke bruk prefiks:"
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1182 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1183 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1184 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:863
1185 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1186 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1010
1187 msgid ""
1188 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1189 "system program. "
1190 msgstr ""
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:944
1196 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1016
1197 msgid "Keep target path:"
1198 msgstr "Behold målsti:"
1200 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1201 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1202 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1203 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:947
1204 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1019
1205 msgid ""
1206 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1207 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1208 "subdir/app not in bin/app."
1209 msgstr ""
1211 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1212 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1213 msgid "Libraries:"
1214 msgstr "Biblioteker:"
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
1217 msgid "Manual section:"
1218 msgstr "Avsnitt i håndbok:"
1220 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1221 msgid ""
1222 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1223 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1224 msgstr ""
1226 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:360
1227 msgid "Please specify target name"
1228 msgstr "Oppgi navn på målet"
1230 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:374
1231 msgid ""
1232 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1233 msgstr ""
1235 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:389
1236 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1237 msgstr ""
1239 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1240 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1241 msgstr ""
1243 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1244 msgid "Automake Build"
1245 msgstr "Automake bygg"
1247 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1248 msgid "Basic autotools build plugin."
1249 msgstr ""
1251 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1252 #: ../plugins/run-program/plugin.c:237
1253 msgid "Execute"
1254 msgstr "Kjør"
1256 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1257 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
1258 msgid "Arguments:"
1259 msgstr "Argumenter:"
1261 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1262 msgid "Build"
1263 msgstr "Bygg"
1265 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1266 msgid "Build Directory:"
1267 msgstr "Bygg-katalog:"
1269 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1270 msgid "Configuration:"
1271 msgstr "Konfigurasjon:"
1273 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1274 msgid "Configure Options:"
1275 msgstr "Konfigurer alternativer:"
1277 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1278 msgid "Configure Project"
1279 msgstr "Konfigurer prosjekt"
1281 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1282 msgid "Continue on errors"
1283 msgstr "Fortsett ved feil"
1285 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1286 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1287 msgstr ""
1289 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1290 msgid "Install"
1291 msgstr "Installer"
1293 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1294 msgid "Install as root:"
1295 msgstr "Installer som root:"
1297 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1298 msgid "Regenerate project"
1299 msgstr "Generer prosjekt på nytt"
1301 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1302 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
1303 msgid "Run in terminal"
1304 msgstr "Kjør i terminal"
1306 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1307 msgid "Run several commands at a time:"
1308 msgstr "Kjør flere kommandoer samtidig:"
1310 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1311 msgid "Select Program"
1312 msgstr "Velg program"
1314 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1315 msgid "Select Program to run:"
1316 msgstr "Velg program som skal kjøres:"
1318 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1319 msgid "Select a build directory"
1320 msgstr "Velg en bygg-katalog"
1322 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1323 msgid "Translate messages"
1324 msgstr "Oversett meldinger"
1326 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1327 msgid "su -c"
1328 msgstr "su -c"
1330 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
1331 msgid "sudo"
1332 msgstr "sudo"
1334 #. Need to run make clean before
1335 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:525
1336 msgid ""
1337 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1338 "you want to do that ?"
1339 msgstr ""
1341 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:530
1342 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:964
1343 #, c-format
1344 msgid "Command canceled by user"
1345 msgstr "Kommando avbrutt av bruker"
1347 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:852
1348 #, c-format
1349 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1350 msgstr ""
1352 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1014
1353 #, c-format
1354 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1355 msgstr ""
1357 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1358 #: ../plugins/class-gen/window.c:750
1359 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
1360 msgid "Default"
1361 msgstr "Forvalgt"
1363 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1364 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1365 msgid "Debug"
1366 msgstr "Avlusing"
1368 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1369 msgid "Profiling"
1370 msgstr "Profilering"
1372 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1373 msgid "Optimized"
1374 msgstr "Optimert"
1376 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1377 msgid "No executables in this project!"
1378 msgstr "Ingen kjørbare filer i dette prosjektet!"
1380 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1381 msgid "No file or project currently opened."
1382 msgstr "Ingen fil eller prosjekt er åpnet."
1384 #. Only local program are supported
1385 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1386 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
1387 #, c-format
1388 msgid "Program '%s' is not a local file"
1389 msgstr "Program «%s» er ikke en lokal fil"
1391 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1392 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
1393 #, c-format
1394 msgid "Program '%s' does not exist"
1395 msgstr "Program «%s» eksisterer ikke"
1397 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1398 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
1399 #, c-format
1400 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1401 msgstr "Program «%s» har ikke rettigheter for kjøring satt"
1403 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1404 msgid "No executable for this file."
1405 msgstr "Denne filen er ikke kjørbar."
1407 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1408 #, c-format
1409 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1410 msgstr "Kjørbar fil «%s» er ikke oppdatert."
1412 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1413 msgid "Command used to be allowed to install files"
1414 msgstr ""
1416 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:3
1417 #, no-c-format
1418 msgid ""
1419 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1420 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1421 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1422 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1423 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1424 msgstr ""
1426 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1427 msgid "True if we need a special command to install files"
1428 msgstr ""
1430 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1431 #. * pearl regular expression
1432 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1433 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1434 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1435 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1436 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1437 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Går inn i\\s+directory\\s+`(.+)'"
1439 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1440 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1441 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Går inn i\\s+directory\\s+'(.+)'"
1443 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1444 #. * pearl regular expression
1445 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1446 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1447 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1448 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1449 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1450 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Forlater\\s+directory\\s+`(.+)'"
1452 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1453 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1454 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Forlater\\s+directory\\s+'(.+)'"
1456 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
1457 #, c-format
1458 msgid "Entering: %s"
1459 msgstr "Går inn i: %s"
1461 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
1462 #, c-format
1463 msgid "Leaving: %s"
1464 msgstr "Forlater: %s"
1466 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1467 #. * The second string with -old should be used for an older
1468 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1469 #. * move the first one to translate the -old string and then
1470 #. * replace the first string only.
1471 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
1472 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1473 msgid "warning:"
1474 msgstr "advarsel:"
1476 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
1477 msgid "warning:-old"
1478 msgstr "advarsel:-old"
1480 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1481 #. * The second string with -old should be used for an older
1482 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1483 #. * move the first one to translate the -old string and then
1484 #. * replace the first string only.
1485 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
1486 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1487 msgid "error:"
1488 msgstr "feil: "
1490 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
1491 msgid "error:-old"
1492 msgstr "feil:-old"
1494 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:954
1495 #, c-format
1496 msgid "Command exited with status %d"
1497 msgstr "Kommando avsluttet med status %d"
1499 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:969
1500 #, c-format
1501 msgid "Command aborted by user"
1502 msgstr "Kommando stoppet av bruker"
1504 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:974
1505 #, c-format
1506 msgid "Command terminated with signal %d"
1507 msgstr "Kommando terminerte med signal %d"
1509 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:982
1510 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1511 msgstr "Kommando terminerte av ukjent årsak"
1513 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1000
1514 #, c-format
1515 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1516 msgstr "Tid brukt totalt: %lu sekunder\n"
1518 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1007
1519 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1520 msgstr "Fullført med feil\n"
1522 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1015
1523 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1524 msgid "Completed successfully\n"
1525 msgstr "Fullført uten feil\n"
1527 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1528 #. the string is the directory where the build takes place
1529 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1097
1530 #, c-format
1531 msgid "Build %d: %s"
1532 msgstr "Bygg: %d: %s"
1534 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1639
1535 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1536 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1723
1537 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1741
1538 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1751
1539 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1540 #, c-format
1541 msgid "_Build"
1542 msgstr "_Bygg"
1544 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1643
1545 msgid "_Build Project"
1546 msgstr "_Bygg prosjekt"
1548 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1644
1549 msgid "Build whole project"
1550 msgstr "Kompiler hele prosjektet"
1552 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1649
1553 msgid "_Install Project"
1554 msgstr "_Installer prosjekt"
1556 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1650
1557 msgid "Install whole project"
1558 msgstr "_Installer hele prosjektet"
1560 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1655
1561 msgid "_Clean Project"
1562 msgstr "R_ydd opp i prosjekt"
1564 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1656
1565 msgid "Clean whole project"
1566 msgstr "Rydd opp i hele prosjektet"
1568 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1661
1569 msgid "C_onfigure Project…"
1570 msgstr "K_onfigurer prosjekt …"
1572 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1662
1573 msgid "Configure project"
1574 msgstr "Konfigurer prosjektet"
1576 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
1577 msgid "Build _Tarball"
1578 msgstr "Lag _arkiv"
1580 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1668
1581 msgid "Build project tarball distribution"
1582 msgstr "Bygg tar-arkiv for distribusjon av prosjektet"
1584 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1673
1585 msgid "_Build Module"
1586 msgstr "_Bygg modul"
1588 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1674
1589 msgid "Build module associated with current file"
1590 msgstr "Bygg modul som er assosisert med aktiv fil"
1592 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1679
1593 msgid "_Install Module"
1594 msgstr "_Installer modul"
1596 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1680
1597 msgid "Install module associated with current file"
1598 msgstr "Installer modul assosiert med denne filen"
1600 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1685
1601 msgid "_Clean Module"
1602 msgstr "_Rydd opp modul"
1604 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1686
1605 msgid "Clean module associated with current file"
1606 msgstr "Rydd opp i modulen som er assosiert med denne filen"
1608 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1609 msgid "Co_mpile File"
1610 msgstr "Ko_mpiler fil"
1612 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1692
1613 msgid "Compile current editor file"
1614 msgstr "Kompiler filen som er åpen for redigering"
1616 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1697
1617 msgid "Select Configuration"
1618 msgstr "Velg konfigurasjon"
1620 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1698
1621 msgid "Select current configuration"
1622 msgstr "Velg aktiv konfigurasjon"
1624 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1703
1625 msgid "Remove Configuration"
1626 msgstr "Fjern konfigurasjon"
1628 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1704
1629 msgid ""
1630 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1631 msgstr ""
1632 "Rydd i prosjektet (distclean) og fjern konfigurasjonskatalogen hvis mulig"
1634 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1717
1635 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1745
1636 msgid "_Compile"
1637 msgstr "_Kompiler"
1639 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1718
1640 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1746
1641 msgid "Compile file"
1642 msgstr "Kompiler fil"
1644 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1724
1645 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1752
1646 msgid "Build module"
1647 msgstr "Kompiler modul"
1649 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1729
1650 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
1651 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1652 #, c-format
1653 msgid "_Install"
1654 msgstr "_Installer"
1656 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1730
1657 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
1658 msgid "Install module"
1659 msgstr "Installer modul"
1661 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1735
1662 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
1663 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
1664 #, c-format
1665 msgid "_Clean"
1666 msgstr "R_ydd"
1668 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1736
1669 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
1670 msgid "Clean module"
1671 msgstr "Rydd i modul"
1673 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
1674 msgid "_Cancel command"
1675 msgstr "Avbryt _kommando"
1677 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
1678 msgid "Cancel build command"
1679 msgstr "Avbryt bygg-kommando"
1681 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1682 #, c-format
1683 msgid "_Build (%s)"
1684 msgstr "_Kompiler (%s)"
1686 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1687 #, c-format
1688 msgid "_Install (%s)"
1689 msgstr "_Installer (%s)"
1691 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
1692 #, c-format
1693 msgid "_Clean (%s)"
1694 msgstr "_Rydd opp (%s)"
1696 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
1697 #, c-format
1698 msgid "Co_mpile (%s)"
1699 msgstr "Ko_mpiler (%s)"
1701 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
1702 #, c-format
1703 msgid "Co_mpile"
1704 msgstr "Ko_mpiler"
1706 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2445
1707 msgid "Build commands"
1708 msgstr "Kommandoer for kompilering"
1710 #. Translators: This is a group of build
1711 #. * commands which appears in pop up menus
1712 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
1713 msgid "Build popup commands"
1714 msgstr "Byggkommandoer i oppsprettmenyer"
1716 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2873
1717 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2881
1718 msgid "Build Autotools"
1719 msgstr ""
1721 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "Error while setting up build environment:\n"
1725 " %s"
1726 msgstr ""
1727 "Feil under oppsett av byggmiljø:\n"
1728 " %s"
1730 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1731 msgid "Command aborted"
1732 msgstr "Kommando stoppet"
1734 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1735 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1736 msgstr "Anjuta klassegeneratortillegg"
1738 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1739 msgid "Class"
1740 msgstr "Klasse"
1742 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1743 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1744 msgid "Class Generator"
1745 msgstr "Klassegenerator"
1747 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1748 msgid "Add to Project Target:"
1749 msgstr "Legg til i prosjektmål:"
1751 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1752 msgid "Add to Repository"
1753 msgstr "Legg til pakkelager"
1755 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1756 msgid "Author Email Address:"
1757 msgstr "Utviklers e-post:"
1759 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1760 msgid "Author Name:"
1761 msgstr "Navn på utvikler:"
1763 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1764 msgid "Author/Date-Time"
1765 msgstr "Forfatter/Dato-klokkeslett"
1767 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1768 msgid "Author/Date/Time"
1769 msgstr "Forfatter/Dato/Klokkeslett"
1771 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1772 msgid "Base Class Inheritance:"
1773 msgstr "Av for grunnklasse:"
1775 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1776 msgid "Base Class:"
1777 msgstr "Grunnklasse:"
1779 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1780 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
1781 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
1782 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
1783 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
1784 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
1785 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
1786 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
1787 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
1788 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
1789 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
1790 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
1791 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
1792 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
1793 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
1794 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
1795 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
1796 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
1797 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
1798 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
1799 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1800 msgstr ""
1802 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1803 msgid "Class Elements"
1804 msgstr "Klasseelementer"
1806 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1807 msgid "Class Function Prefix:"
1808 msgstr "Prefiks for klassefunksjon:"
1810 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1811 msgid "Class Methods"
1812 msgstr "Klassemetoder"
1814 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1815 msgid "Class Name:"
1816 msgstr "Klassenavn:"
1818 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1819 msgid "Class Options:"
1820 msgstr "Alternativer for klasse:"
1822 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1823 msgid "Class Scope:"
1824 msgstr "Klasseomfang:"
1826 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1827 msgid "Constants/Variables"
1828 msgstr "Konstanter/variabler"
1830 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1831 msgid "Create"
1832 msgstr "Opprett"
1834 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1835 msgid "GLib.Object"
1836 msgstr "Glib.Objekt"
1838 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1839 msgid "GObject Class\t"
1840 msgstr "GObject-klasse\t"
1842 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1843 msgid "GObject Prefix and Type:"
1844 msgstr "Prefiks og type for GObject:"
1846 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1847 msgid "General Class Properties"
1848 msgstr "Generelle egenskaper for klasse"
1850 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1851 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1852 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
1853 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
1854 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
1855 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
1856 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
1857 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
1858 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
1859 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
1860 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
1861 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
1862 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
1863 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
1864 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
1865 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
1866 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
1867 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
1868 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
1869 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
1870 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
1871 msgid "General Public License (GPL)"
1872 msgstr "General Public License (GPL)"
1874 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1875 msgid "Generic C++ Class"
1876 msgstr "Vanlig C++-klasse"
1878 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1879 msgid "Header File:"
1880 msgstr "Header-fil:"
1882 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1883 msgid "Imports"
1884 msgstr "Importer"
1886 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1887 msgid "Initializer Arguments:"
1888 msgstr "Argumenter for initiering:"
1890 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1891 msgid "Inline the declaration and implementation"
1892 msgstr ""
1894 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1895 msgid "JavaScript Class"
1896 msgstr "JavaScript-klasse"
1898 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1899 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1900 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
1901 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
1902 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
1903 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
1904 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
1905 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
1906 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
1907 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
1908 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
1909 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
1910 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
1911 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
1912 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
1913 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
1914 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
1915 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
1916 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
1917 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
1918 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
1919 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1920 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
1922 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1923 msgid "License:"
1924 msgstr "Lisens:"
1926 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1927 msgid "Member Functions/Variables"
1928 msgstr "Medlemsfunksjoner/variabler"
1930 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1931 msgid "Methods"
1932 msgstr "Metoder"
1934 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1935 msgid "No License"
1936 msgstr "Ingen lisens"
1938 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1939 msgid "Properties"
1940 msgstr "Egenskaper"
1942 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1943 msgid "Python Class"
1944 msgstr "Python-klasse"
1946 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1947 msgid "Signals"
1948 msgstr "Signaler"
1950 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
1951 msgid "Source File:"
1952 msgstr "Kildekodefil:"
1954 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
1955 msgid "Source/Header Headings:"
1956 msgstr ""
1958 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
1959 msgid "Vala Class"
1960 msgstr "Vala-klasse"
1962 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
1963 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1964 msgid "Variables"
1965 msgstr "Variabler"
1967 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
1968 msgid "is Sub-Class"
1969 msgstr "er en underklasse"
1971 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
1972 #, c-format
1973 msgid "Header or source file has not been created"
1974 msgstr ""
1976 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
1977 msgid "Autogen template used for the header file"
1978 msgstr ""
1980 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1983 msgstr "Ugyldig filnavn for implementasjon"
1985 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
1986 msgid "File to which the processed template will be written"
1987 msgstr ""
1989 #: ../plugins/class-gen/generator.c:405
1990 #, c-format
1991 msgid "Failed to write autogen definition file"
1992 msgstr "Kan ikke å skrive definisjonsfil for autogen"
1994 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1221
1995 msgid ""
1996 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
1997 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
1998 msgstr ""
2000 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:252 ../plugins/class-gen/plugin.c:449
2001 #, c-format
2002 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2003 msgstr "Klarte ikke å kjøre autogen: %s"
2005 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2006 msgid "Guess from type"
2007 msgstr "Gjett fra type"
2009 #: ../plugins/class-gen/window.c:724 ../plugins/class-gen/window.c:735
2010 #: ../plugins/class-gen/window.c:809 ../plugins/class-gen/window.c:819
2011 #: ../plugins/class-gen/window.c:832
2012 msgid "Scope"
2013 msgstr "Omfang"
2015 #: ../plugins/class-gen/window.c:725
2016 msgid "Implementation"
2017 msgstr "Implementering"
2019 #: ../plugins/class-gen/window.c:726 ../plugins/class-gen/window.c:736
2020 #: ../plugins/class-gen/window.c:758 ../plugins/class-gen/window.c:810
2021 #: ../plugins/class-gen/window.c:820
2022 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2023 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2024 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2025 msgid "Type"
2026 msgstr "Type"
2028 #: ../plugins/class-gen/window.c:728 ../plugins/class-gen/window.c:738
2029 #: ../plugins/class-gen/window.c:760 ../plugins/class-gen/window.c:770
2030 #: ../plugins/class-gen/window.c:786 ../plugins/class-gen/window.c:812
2031 #: ../plugins/class-gen/window.c:834
2032 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:871
2033 msgid "Arguments"
2034 msgstr "Argumenter"
2036 #: ../plugins/class-gen/window.c:746
2037 msgid "Nick"
2038 msgstr "Kallenavn"
2040 #: ../plugins/class-gen/window.c:747
2041 msgid "Blurb"
2042 msgstr ""
2044 #: ../plugins/class-gen/window.c:748
2045 msgid "GType"
2046 msgstr "GType"
2048 #: ../plugins/class-gen/window.c:749
2049 msgid "ParamSpec"
2050 msgstr "ParamSpec"
2052 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2053 #: ../plugins/class-gen/window.c:751 ../plugins/class-gen/window.c:761
2054 msgid "Flags"
2055 msgstr "Flagg"
2057 #: ../plugins/class-gen/window.c:762
2058 msgid "Marshaller"
2059 msgstr ""
2061 #. Automatic highlight menu
2062 #: ../plugins/class-gen/window.c:822 ../plugins/document-manager/plugin.c:1005
2063 msgid "Automatic"
2064 msgstr "Automatisk"
2066 #: ../plugins/class-gen/window.c:823
2067 msgid "Getter"
2068 msgstr "Henter"
2070 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2071 msgid "Setter"
2072 msgstr "Setter"
2074 #: ../plugins/class-gen/window.c:1242
2075 msgid "XML description of the user interface"
2076 msgstr "XML-beskrivelse av brukergrensesnittet"
2078 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
2079 msgid "CLang Paths"
2080 msgstr "Stier for CLang"
2082 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
2083 msgid "Enable CLang code analyzer"
2084 msgstr "Slå på CLang kodeanalysator"
2086 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
2087 msgid ""
2088 "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
2089 "Build->Configure!"
2090 msgstr ""
2092 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
2093 msgid "c++-analyzer:"
2094 msgstr "c++-analyse"
2096 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
2097 msgid "ccc-analyzer:"
2098 msgstr "ccc-analyse"
2100 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
2101 msgid ""
2102 "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
2103 "paths are configured correctly in the preferences"
2104 msgstr ""
2106 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226 ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
2107 msgid "CLang Analyzer"
2108 msgstr "CLang-analyse"
2110 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2111 msgid "A version control system plugin"
2112 msgstr ""
2114 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2115 msgid "CVS Plugin"
2116 msgstr "Tillegg for CVS"
2118 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2119 msgid ""
2120 "<b>Please note: </b>\n"
2121 "\n"
2122 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2123 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2124 "</b>"
2125 msgstr ""
2127 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2128 msgid "Be verbose"
2129 msgstr "Vis mer informasjon"
2131 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2132 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
2133 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
2134 msgid "Browse…"
2135 msgstr "Bla gjennom…"
2137 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2138 msgid "CVS Options"
2139 msgstr "CVS-operasjoner"
2141 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2142 msgid "CVS Preferences"
2143 msgstr "Brukervalg for CVS"
2145 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2146 msgid "CVS: Add file/directory"
2147 msgstr "CVS: Legg til fil/katalog"
2149 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2150 msgid "CVS: Commit file/directory"
2151 msgstr "CVS: Sjekk inn fil/katalog"
2153 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2154 msgid "CVS: Diff file/directory"
2155 msgstr ""
2157 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2158 msgid "CVS: Import"
2159 msgstr "CVS: Import"
2161 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2162 msgid "CVS: Log file/directory"
2163 msgstr "CVS: Logg-fil/mappe"
2165 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2166 msgid "CVS: Remove file/directory"
2167 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
2169 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2170 msgid "CVS: Status"
2171 msgstr "CVS: Status"
2173 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2174 msgid "CVS: Status from file/directory"
2175 msgstr "CVS: Status fra fil/katalog"
2177 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2178 msgid "CVS: Update file/directory"
2179 msgstr "CVS: Oppdater fil/katalog"
2181 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2182 msgid "CVSROOT:"
2183 msgstr "CVSROT:"
2185 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
2186 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2187 msgid "Choose file or directory to add:"
2188 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges til:"
2190 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
2191 msgid "Choose file or directory to commit:"
2192 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges inn:"
2194 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2195 msgid "Choose file or directory to diff:"
2196 msgstr "Velg fil eller kataloger å finne forskjeller på:"
2198 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2199 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2200 msgstr "Velg fil eller katalog å hente logg for:"
2202 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2203 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2204 msgstr "Velg fil eller katalog å hente status for:"
2206 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2207 msgid "Choose file or directory to remove:"
2208 msgstr "Velg fil eller katalog som skal fjernes:"
2210 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2211 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
2212 msgid "Choose file or directory to update:"
2213 msgstr "Velg fil eller katalog som skal oppdateres:"
2215 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2216 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2217 msgstr "Kompresjonsnivå (0=av, 10=maks):"
2219 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2220 msgid "Create new directories"
2221 msgstr "Opprett nye kataloger"
2223 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2224 msgid "Delete empty directories"
2225 msgstr "Slett tomme kataloger"
2227 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2228 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2229 msgid "Do not act recursively"
2230 msgstr "Ikke arbeid rekursivt"
2232 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2233 msgid "Extern (rsh)"
2234 msgstr "Ekstern (rsh)"
2236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2237 msgid "File is binary"
2238 msgstr "Filen er en binærfil"
2240 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2241 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2242 msgstr "Overse .cvsrc-filen (anbefalt)"
2244 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2245 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2171
2246 msgid "Local"
2247 msgstr "Lokal"
2249 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2250 msgid "Log message:"
2251 msgstr "Loggmelding:"
2253 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2254 msgid "Module Details:"
2255 msgstr "Detaljer for modul:"
2257 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2258 msgid "Module name:"
2259 msgstr "Modulnavn:"
2261 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2262 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
2263 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
2264 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
2265 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
2266 msgid "Options"
2267 msgstr "Alternativer"
2269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2270 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
2271 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2272 msgid "Options:"
2273 msgstr "Alternativer:"
2275 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2276 msgid "Password server (pserver)"
2277 msgstr "Passordtjener (pserver)"
2279 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2280 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2281 msgid "Password:"
2282 msgstr "Passord:"
2284 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2285 msgid "Patch-Style diff"
2286 msgstr ""
2288 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2289 msgid "Path to \"cvs\" command"
2290 msgstr "Sti til «cvs»-kommandoen"
2292 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2293 msgid "Project root directory:"
2294 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
2296 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Release tag:"
2299 msgstr "Klassenavn:"
2301 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2302 msgid "Repository:"
2303 msgstr "Lager:"
2305 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2306 msgid "Reset sticky tags"
2307 msgstr "Nullstill klebrige tagger"
2309 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2310 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
2311 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
2312 msgid "Revision:"
2313 msgstr "Revisjon:"
2315 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2316 msgid "Standard diff"
2317 msgstr ""
2319 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2320 msgid "Unified format instead of context format"
2321 msgstr ""
2323 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2324 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
2325 msgid "Use revision/tag:"
2326 msgstr "Bruk revisjon/tagg:"
2328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2329 msgid "Use revision:"
2330 msgstr "Bruk revisjon:"
2332 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2333 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2334 msgid "Username:"
2335 msgstr "Brukernavn:"
2337 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2338 msgid "Vendor tag:"
2339 msgstr ""
2341 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2342 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2343 msgid "Whole project"
2344 msgstr "Hele prosjektet"
2346 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2347 msgid "Please enter a filename!"
2348 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
2350 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2351 #, c-format
2352 msgid "Please fill field: %s"
2353 msgstr "Vennligst fyll ut felt: %s"
2355 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2356 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2357 msgstr "CVS-kommandoen kjører! Vennligst vent til den er ferdig!"
2359 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2360 msgid "Unable to delete file"
2361 msgstr "Kan ikke slette fil"
2363 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2364 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2365 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2366 msgstr "Er du sikker på at du vil bruke en tom loggmelding?"
2368 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
2369 msgid "CVSROOT"
2370 msgstr "CVSROOT"
2372 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
2373 msgid "Vendor"
2374 msgstr "Leverandør"
2376 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
2377 msgid "Release"
2378 msgstr "Utgave"
2380 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
2381 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2382 msgstr "Er du sikker på at du ikke vil logge en melding?"
2384 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2385 msgid "CVS command failed. See above for details"
2386 msgstr "CVS-kommandoen feilet. Se over for detaljer"
2388 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2389 #, c-format
2390 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2391 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2392 msgstr[0] ""
2393 msgstr[1] ""
2395 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2396 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2397 msgstr "CVS-kommandoen kjører - vennligst vent til den er ferdig!"
2399 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2400 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
2401 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
2402 msgid "CVS"
2403 msgstr "CVS"
2405 #. Action name
2406 #. Stock icon, if any
2407 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2408 msgid "_CVS"
2409 msgstr "_CVS"
2411 #. Action name
2412 #. Stock icon, if any
2413 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2414 msgid "_Add"
2415 msgstr "_Legg til"
2417 #. Display label
2418 #. short-cut
2419 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2420 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2421 msgstr "Legg til ny fil/katalog til CVS-treet"
2423 #. Action name
2424 #. Stock icon, if any
2425 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2426 msgid "_Remove"
2427 msgstr "Fje_rn"
2429 #. Display label
2430 #. short-cut
2431 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2432 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2433 msgstr "Fjern fil/katalog fra CVS-treet"
2435 #. Action name
2436 #. Stock icon, if any
2437 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2438 msgid "_Commit"
2439 msgstr "_Sjekk inn"
2441 #. Display label
2442 #. short-cut
2443 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2444 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2445 msgstr "Sjekk inn dine endringer til CVS-treet"
2447 #. Action name
2448 #. Stock icon, if any
2449 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2450 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
2451 msgid "_Update"
2452 msgstr "_Oppdater"
2454 #. Display label
2455 #. short-cut
2456 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2457 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2458 msgstr "Synkroniser din lokale kopi med CVS-treet"
2460 #. Action name
2461 #. Stock icon, if any
2462 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2463 msgid "_Diff"
2464 msgstr ""
2466 #. Display label
2467 #. short-cut
2468 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2469 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2470 msgstr "Vis forskjeller mellom din lokale kopi og treet"
2472 #. Action name
2473 #. Stock icon, if any
2474 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2475 msgid "_Show Status"
2476 msgstr "Vis _status"
2478 #. Display label
2479 #. short-cut
2480 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2481 msgid "Show the status of a file/directory"
2482 msgstr "Vis status for en fil/katalog"
2484 #. Action name
2485 #. Stock icon, if any
2486 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2487 msgid "_Show Log"
2488 msgstr "Vi_s logg"
2490 #. Display label
2491 #. short-cut
2492 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2493 msgid "Show the log of a file/directory"
2494 msgstr "Vis log for en fil/katalog"
2496 #. Action name
2497 #. Stock icon, if any
2498 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2499 msgid "_Import Tree"
2500 msgstr "_Importer tre"
2502 #. Display label
2503 #. short-cut
2504 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2505 msgid "Import a new source tree to CVS"
2506 msgstr "Importer et nytt kildekodetre til CVS"
2508 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
2509 msgid "CVS operations"
2510 msgstr "CVS-operasjoner"
2512 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
2513 msgid "CVS popup operations"
2514 msgstr "CVS-oppsprettoperasjoner"
2516 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Debug Manager plugin."
2519 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
2521 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2522 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2523 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2524 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518 ../plugins/debug-manager/plugin.c:551
2525 msgid "Debugger"
2526 msgstr "Feilsøkingsprogram"
2528 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2529 msgid ""
2530 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2531 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2532 "\n"
2533 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2534 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2535 "in a strange way, especially steps."
2536 msgstr ""
2538 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2539 msgid "Add Watch"
2540 msgstr "Legg til overvåker"
2542 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2543 msgid "Address:"
2544 msgstr "Adresse:"
2546 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2547 msgid "Attach to process"
2548 msgstr "Fest til prosess"
2550 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2551 msgid "Breakpoint properties"
2552 msgstr "Egenskaper for stoppunkt"
2554 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2555 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2027
2556 msgid "Breakpoints"
2557 msgstr "Stoppunkter"
2559 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2560 msgid "CPU Registers"
2561 msgstr "CPU-registre"
2563 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2564 msgid "Change Watch"
2565 msgstr "Endre overvåker"
2567 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2568 msgid "Connect to remote target"
2569 msgstr "Koble til eksternt mål"
2571 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2572 msgid "Debugger command"
2573 msgstr "Feilsøkingskommando"
2575 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2576 msgid "Debugger command:"
2577 msgstr "Feilsøkingskommando:"
2579 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2580 msgid "Debugger:"
2581 msgstr "Feilsøkingsprogram:"
2583 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2584 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
2585 msgid "Description:"
2586 msgstr "Beskrivelse:"
2588 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2589 msgid "Disable"
2590 msgstr "Slå av"
2592 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2593 msgid "Display process _tree"
2594 msgstr "Vis prosess_tre"
2596 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2597 msgid "Do not show again"
2598 msgstr "Ikke vis igjen"
2600 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2601 msgid "Enable _all"
2602 msgstr "Aktiver _alle"
2604 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
2605 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2606 msgstr "Oppgi en adresse i heksadesimale tall eller velg en i datasettet"
2608 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2609 msgid "Hide process para_meters"
2610 msgstr "Skjul para_metere for prosess"
2612 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2613 msgid "Inspect"
2614 msgstr "Inspisere"
2616 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2617 msgid "Inspect/Evaluate"
2618 msgstr "Inspisere/evaluere"
2620 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2621 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2622 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2623 msgid "Kernel Signals"
2624 msgstr "Signaler fra kjernen"
2626 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2627 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2628 msgid "Location"
2629 msgstr "Plassering"
2631 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2632 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2633 msgid "Memory"
2634 msgstr "Minne"
2636 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2637 msgid "Pass:"
2638 msgstr "Kjøring:"
2640 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2641 msgid "Port:"
2642 msgstr "Port:"
2644 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2645 msgid "Print:"
2646 msgstr "Skriv ut:"
2648 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2649 msgid "Program Interrupt"
2650 msgstr "Avbryt program"
2652 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2653 msgid "Remote debugging"
2654 msgstr "Ekstern feilsøking"
2656 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2657 msgid "SIGINT"
2658 msgstr "SIGINT"
2660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2661 msgid "Select one directory"
2662 msgstr "Velg en katalog"
2664 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2665 msgid "Serial Line Connection"
2666 msgstr "Serielltilkobling"
2668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2669 msgid "Set Signal Property"
2670 msgstr "Sett egenskap for signal"
2672 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2673 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2674 msgid "Shared libraries"
2675 msgstr "Delte biblioteker"
2677 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2678 msgid "Signal:"
2679 msgstr "Signal:"
2681 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2682 msgid "Source Directories"
2683 msgstr "Kildekataloger"
2685 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2686 msgid "Start Debugger"
2687 msgstr "Start feilsøkingsprogram"
2689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2690 msgid "Stop:"
2691 msgstr "Stopp:"
2693 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2694 msgid "TCP/IP Connection"
2695 msgstr "TCP/IP-forbindelse"
2697 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2698 msgid "Yes"
2699 msgstr "Ja"
2701 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2702 msgid "_Attach"
2703 msgstr "_Fest"
2705 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2706 msgid "_Automatic update"
2707 msgstr "_Automatisk oppdatering"
2709 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2710 msgid "_Condition:"
2711 msgstr "_Betingelse:"
2713 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2714 msgid "_Disable all"
2715 msgstr "_Deaktiver alle"
2717 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2718 msgid "_Hide paths"
2719 msgstr "S_kjul stier"
2721 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2722 msgid "_Location:"
2723 msgstr "_Plassering:"
2725 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2726 msgid "_Name:"
2727 msgstr "_Navn:"
2729 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2730 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2731 msgid "_Pass count:"
2732 msgstr "_Antall kjøringer:"
2734 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2735 msgid "_Process to attach to:"
2736 msgstr "_Prosess som skal hektes på:"
2738 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
2739 msgid "_Remove all"
2740 msgstr "Fje_rn alle"
2742 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2743 msgid "_Value:"
2744 msgstr "_Verdi:"
2746 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
2747 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2748 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
2750 #. Action name
2751 #. Stock icon, if any
2752 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
2753 msgid "_Breakpoints"
2754 msgstr "_Stoppunkter"
2756 #. Action name
2757 #. Stock icon, if any
2758 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
2759 msgid "Toggle Breakpoint"
2760 msgstr "Slå av/på stoppunkt"
2762 #. Display label
2763 #. short-cut
2764 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
2765 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2766 msgstr ""
2768 #. Action name
2769 #. Stock icon, if any
2770 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
2771 msgid "Add Breakpoint…"
2772 msgstr "Legg til stoppunkt …"
2774 #. Display label
2775 #. short-cut
2776 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
2777 msgid "Add a breakpoint"
2778 msgstr "Legg til et stoppunkt"
2780 #. Action name
2781 #. Stock icon, if any
2782 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
2783 msgid "Remove Breakpoint"
2784 msgstr "Fjern stoppunkt"
2786 #. Display label
2787 #. short-cut
2788 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
2789 msgid "Remove a breakpoint"
2790 msgstr "Fjern et stoppunkt"
2792 #. Action name
2793 #. Stock icon, if any
2794 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
2795 msgid "Edit Breakpoint"
2796 msgstr "Rediger stoppunkt"
2798 #. Display label
2799 #. short-cut
2800 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
2801 msgid "Edit breakpoint properties"
2802 msgstr "Rediger egenskaper for stoppunkt"
2804 #. Action name
2805 #. Stock icon, if any
2806 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
2807 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2808 msgid "Enable Breakpoint"
2809 msgstr "Aktiver stoppunkt"
2811 #. Display label
2812 #. short-cut
2813 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
2814 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
2815 msgid "Enable a breakpoint"
2816 msgstr "Aktiver et stoppunkt"
2818 #. Action name
2819 #. Stock icon, if any
2820 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
2821 msgid "Disable All Breakpoints"
2822 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
2824 #. Display label
2825 #. short-cut
2826 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
2827 msgid "Deactivate all breakpoints"
2828 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
2830 #. Action name
2831 #. Stock icon, if any
2832 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
2833 msgid "R_emove All Breakpoints"
2834 msgstr "Fj_ern alle stoppunkter"
2836 #. Display label
2837 #. short-cut
2838 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
2839 msgid "Remove all breakpoints"
2840 msgstr "Fjern alle stoppunkter"
2842 #. Action name
2843 #. Stock icon, if any
2844 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
2845 msgid "Jump to Breakpoint"
2846 msgstr "Gå til stoppunkt"
2848 #. Display label
2849 #. short-cut
2850 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
2851 msgid "Jump to breakpoint location"
2852 msgstr "Gå til plassering til stoppunkt"
2854 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2855 msgid "Disable Breakpoint"
2856 msgstr "Slå av stoppunkt"
2858 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
2859 msgid "Disable a breakpoint"
2860 msgstr "Slå av et stoppunkt"
2862 #. This enable an user defined command
2863 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2864 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
2865 msgid "Enabled"
2866 msgstr "I bruk"
2868 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2869 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859
2870 msgid "Address"
2871 msgstr "Adresse"
2873 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
2874 msgid "Condition"
2875 msgstr "Betingelse"
2877 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
2878 msgid "Pass count"
2879 msgstr "Antall kjøringer"
2881 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
2882 msgid "State"
2883 msgstr "Tilstand"
2885 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2004
2886 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2010
2887 msgid "Breakpoint operations"
2888 msgstr "Operasjoner for stoppunkt"
2890 #. create goto menu_item.
2891 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2892 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:500
2893 msgid "_Go to address"
2894 msgstr "_Gå til adresse"
2896 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2897 msgid "Variable"
2898 msgstr "Variabel"
2900 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2901 msgid "Disassembly"
2902 msgstr "Demontering"
2904 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2905 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:154
2906 msgid "Information"
2907 msgstr "Informasjon"
2909 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2910 msgid "Lines"
2911 msgstr "Linjer"
2913 #. This is the list of local variables.
2914 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2915 msgid "Locals"
2916 msgstr "Lokale variabler"
2918 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2919 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2920 msgstr ""
2922 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
2923 msgid "Debugger Log"
2924 msgstr "Feilsøkingslogg"
2926 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2927 msgid "Started"
2928 msgstr "Startet"
2930 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2931 msgid "Loaded"
2932 msgstr "Lastet inn"
2934 #. Action name
2935 #. Stock icon, if any
2936 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2937 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2938 msgid "Pa_use Program"
2939 msgstr "Sett programmet på pa_use"
2941 #. Display label
2942 #. short-cut
2943 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
2944 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
2945 msgid "Pauses the execution of the program"
2946 msgstr "Setter kjøring av programmet på pause"
2948 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2949 msgid "Running…"
2950 msgstr "Kjører …"
2952 #. Action name
2953 #. Stock icon, if any
2954 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:480 ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2955 msgid "Run/_Continue"
2956 msgstr "Kjør/_Fortsett"
2958 #. Display label
2959 #. short-cut
2960 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2961 msgid "Continue the execution of the program"
2962 msgstr "Fortsett kjøring av programmet"
2964 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2965 msgid "Stopped"
2966 msgstr "Stoppet"
2968 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
2969 msgid "Unloaded"
2970 msgstr "Lastet ut"
2972 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
2973 #, c-format
2974 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2975 msgstr "Feilsøking stoppet med feil %d: %s\n"
2977 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:573
2978 #, c-format
2979 msgid "Program has received signal: %s\n"
2980 msgstr "Programmet har mottatt signal: %s\n"
2982 #. Action name
2983 #. Stock icon, if any
2984 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
2985 msgid "_Debug"
2986 msgstr "_Feilsøk"
2988 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
2989 msgid "_Start Debugger"
2990 msgstr "_Start feilsøkingsprogram"
2992 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
2993 msgid "_Debug Program"
2994 msgstr "_Feilsøkingsprogram"
2996 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
2997 msgid "Start debugger and load the program"
2998 msgstr "Start feilsøking og last programmet"
3000 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3001 msgid "_Debug Process…"
3002 msgstr "_Feilsøk prosess …"
3004 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
3005 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3006 msgstr "Start feilsøking og koble til et kjørende program"
3008 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3009 msgid "Debug _Remote Target…"
3010 msgstr "Feilsøk ekste_rnt mål …"
3012 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
3013 msgid "Connect to a remote debugging target"
3014 msgstr "Koble til et eksternt feilsøkingsmål"
3016 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3017 msgid "Stop Debugger"
3018 msgstr "Stopp feilsøkingsprogram"
3020 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
3021 msgid "Say goodbye to the debugger"
3022 msgstr "Si farvel til feilsøking"
3024 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
3025 msgid "Add source paths…"
3026 msgstr "Legg til kildestier …"
3028 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3029 msgid "Add additional source paths"
3030 msgstr "Legg til flere stier til kildekode"
3032 #. Action name
3033 #. Stock icon, if any
3034 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
3035 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
3036 msgid "Debugger Command…"
3037 msgstr "Feilsøkingskommando …"
3039 #. Display label
3040 #. short-cut
3041 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
3042 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
3043 msgid "Custom debugger command"
3044 msgstr "Egendefinert feilsøkingskommando"
3046 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3047 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3048 msgid "_Info"
3049 msgstr "_Informasjon"
3051 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3052 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3053 msgid "Shared Libraries"
3054 msgstr "Delte biblioteker"
3056 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
3057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
3058 msgid "Show shared library mappings"
3059 msgstr "Vis koblinger til delte biblioteker"
3061 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
3062 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3063 msgid "Show kernel signals"
3064 msgstr "Vis signaler fra kjernen"
3066 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
3067 msgid "_Continue/Suspend"
3068 msgstr "Fortsett/pause"
3070 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3071 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3072 msgstr "Fortsett  eller sett kjøring av programmet på pause"
3074 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3075 msgid "Step _In"
3076 msgstr "Steg _inn"
3078 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
3079 msgid "Single step into function"
3080 msgstr ""
3082 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3083 msgid "Step O_ver"
3084 msgstr ""
3086 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
3087 msgid "Single step over function"
3088 msgstr ""
3090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3091 msgid "Step _Out"
3092 msgstr "Steg _ut"
3094 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
3095 msgid "Single step out of function"
3096 msgstr ""
3098 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3099 msgid "_Run to Cursor"
3100 msgstr "Kjø_r til markør"
3102 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
3103 msgid "Run to the cursor"
3104 msgstr "Kjør til markør"
3106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3107 msgid "_Run from Cursor"
3108 msgstr "Kjø_r fra markør"
3110 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
3111 msgid "Run from the cursor"
3112 msgstr "Kjør fra markør"
3114 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
3115 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
3116 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
3117 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
3118 msgid "Debugger operations"
3119 msgstr "Alternativer for feilsøking"
3121 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
3122 #, c-format
3123 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3124 msgstr ""
3126 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3127 msgid "Register"
3128 msgstr "Register"
3130 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
3131 msgid "Registers"
3132 msgstr "Registre"
3134 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3135 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3136 msgid "Update"
3137 msgstr "Oppdater"
3139 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3140 msgid "Shared Object"
3141 msgstr "Delt objekt"
3143 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3144 msgid "From"
3145 msgstr "Fra"
3147 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3148 msgid "To"
3149 msgstr "Til"
3151 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3152 msgid "Symbols read"
3153 msgstr "Symboler lest"
3155 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3156 msgid "Shared library operations"
3157 msgstr "Operasjoner for delte biblioteker"
3159 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3160 msgid "Signal"
3161 msgstr "Signal"
3163 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3164 msgid "Stop"
3165 msgstr "Stopp"
3167 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3168 msgid "Print"
3169 msgstr "Skriv ut"
3171 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3172 msgid "Pass"
3173 msgstr "Pass"
3175 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3176 msgid "Description"
3177 msgstr "Beskrivelse"
3179 #. Action name
3180 #. Stock icon, if any
3181 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3182 msgid "Send to process"
3183 msgstr "Send til prosess"
3185 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3186 msgid "Kernel signals"
3187 msgstr "Kjernesignaler"
3189 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3190 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3191 msgid "Signal operations"
3192 msgstr "Operasjoner for signaler"
3194 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1237
3195 msgid "Show Line Numbers"
3196 msgstr "Vis linjenummer"
3198 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1238
3199 msgid "Whether to display line numbers"
3200 msgstr "Om linjenummer skal vises"
3202 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3203 msgid "Show Line Markers"
3204 msgstr "Vis linjemarkører"
3206 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1246
3207 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3208 msgstr ""
3210 #. Action name
3211 #. Stock icon, if any
3212 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:726
3213 msgid "Set current frame"
3214 msgstr "Sett aktiv ramme"
3216 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:734
3217 msgid "View Source"
3218 msgstr "Vis kildekode"
3220 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:742
3221 msgid "Get Stack trace"
3222 msgstr ""
3224 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:782
3225 msgid "Active"
3226 msgstr "Aktiv"
3228 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:791
3229 msgid "Thread"
3230 msgstr "Tråd"
3232 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:805
3233 msgid "Frame"
3234 msgstr "Ramme"
3236 #. Register actions
3237 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:823
3238 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
3239 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129
3240 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:626
3241 msgid "File"
3242 msgstr "Fil"
3244 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834
3245 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
3246 msgid "Line"
3247 msgstr "Linje"
3249 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:845
3250 msgid "Function"
3251 msgstr "Funksjon"
3253 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:896
3254 msgid "Stack"
3255 msgstr "Stakk"
3257 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:972
3258 msgid "Stack frame operations"
3259 msgstr "Operasjoner for stakkramme"
3261 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3262 msgid "PID"
3263 msgstr "PID"
3265 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3266 msgid "User"
3267 msgstr "Bruker"
3269 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3270 msgid "Time"
3271 msgstr "Tid"
3273 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3274 msgid "Command"
3275 msgstr "Kommando"
3277 #: ../plugins/debug-manager/start.c:629
3278 #, c-format
3279 msgid "Unable to execute: %s."
3280 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
3282 #: ../plugins/debug-manager/start.c:643
3283 #, c-format
3284 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3285 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
3287 #: ../plugins/debug-manager/start.c:969
3288 #, c-format
3289 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3290 msgstr "Kan ikke åpne %s. Feilsøking kan ikke starte."
3292 #: ../plugins/debug-manager/start.c:979
3293 #, c-format
3294 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3295 msgstr "Kan ikke finne MIME-type for %s. Feilsøking kan ikke starte."
3297 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1340
3298 msgid "Path"
3299 msgstr "Sti"
3301 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1389 ../plugins/gdb/debugger.c:1929
3302 msgid ""
3303 "The program is running.\n"
3304 "Do you still want to stop the debugger?"
3305 msgstr ""
3306 "Programmet kjører.\n"
3307 "Vil du fremdeles stoppe feilsøking?"
3309 #. Action name
3310 #. Stock icon, if any
3311 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3312 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3313 msgstr "Ins_pisere/evaluere …"
3315 #. Display label
3316 #. short-cut
3317 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3318 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3319 msgstr ""
3321 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3322 msgid "Add Watch…"
3323 msgstr "Legg til overvåker …"
3325 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3326 msgid "Remove Watch"
3327 msgstr "Fjern overvåker"
3329 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3330 msgid "Update Watch"
3331 msgstr "Oppdater overvåker"
3333 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3334 msgid "Change Value"
3335 msgstr "Endre verdi"
3337 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3338 msgid "Update all"
3339 msgstr "Oppdater alle"
3341 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3342 msgid "Remove all"
3343 msgstr "Fjern alle"
3345 #. Action name
3346 #. Stock icon, if any
3347 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3348 msgid "Automatic update"
3349 msgstr "Automatisk oppdatering"
3351 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3352 msgid "Watch operations"
3353 msgstr "Operasjoner for overvåking"
3355 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3356 msgid "Watches"
3357 msgstr "Overvåkere"
3359 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3360 msgid "API Help"
3361 msgstr "API-hjelp"
3363 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3364 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3365 msgstr "Devhelp-tillegg for Anjuta."
3367 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
3368 msgid "Search Help:"
3369 msgstr "Søk i hjelp:"
3371 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
3372 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
3373 msgid "_Go to"
3374 msgstr "_Gå til"
3376 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
3377 msgid "_API Reference"
3378 msgstr "_API-håndbok"
3380 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
3381 msgid "Browse API Pages"
3382 msgstr "Bla gjennom API-sider"
3384 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
3385 msgid "_Context Help"
3386 msgstr "_Konteksthjelp"
3388 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:250
3389 msgid "Search help for the current word in the editor"
3390 msgstr ""
3392 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
3393 msgid "_Search Help"
3394 msgstr "_Søk i hjelp"
3396 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:262
3397 msgid "Search for a term in help"
3398 msgstr "Søk etter et begrep i hjelp"
3400 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:334
3401 msgid "Help operations"
3402 msgstr "Operasjoner for hjelp"
3404 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:353 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
3405 msgid "API Browser"
3406 msgstr "Bla gjennom API"
3408 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:364
3409 msgid "Contents"
3410 msgstr "Innhold"
3412 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2139
3413 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2191
3414 msgid "Search"
3415 msgstr "Søk"
3417 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:388 ../plugins/devhelp/plugin.c:475
3418 msgid "API"
3419 msgstr "API"
3421 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
3422 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
3423 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:179
3424 #, c-format
3425 msgid "Missing name"
3426 msgstr "Mangler navn"
3428 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:993
3429 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1003
3430 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1022
3431 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1032
3432 #, c-format
3433 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3434 msgstr "Prosjektet tillater ikke å sette egenskaper"
3436 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3440 "Any unsaved changes will be lost."
3441 msgstr ""
3442 "Er du sikker på at du vil laste «%s» på nytt?\n"
3443 "Alle endringer som ikke er lagret vil gå tapt."
3445 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
3446 msgid "_Reload"
3447 msgstr "_Gjenles"
3449 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3450 msgid "Add bookmark"
3451 msgstr "Legg til bokmerke"
3453 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3454 msgid "Remove bookmark"
3455 msgstr "Fjern bokmerke"
3457 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3458 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3459 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
3460 msgid "Bookmarks"
3461 msgstr "Bokmerker"
3463 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3464 msgid "Rename"
3465 msgstr "Endre navn"
3467 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3468 #: ../plugins/git/plugin.c:178
3469 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
3470 msgid "Remove"
3471 msgstr "Fjern"
3473 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454
3474 msgid "Close file"
3475 msgstr "Lukk fil"
3477 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
3478 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:612
3479 msgid "Path:"
3480 msgstr "Sti:"
3482 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:622
3483 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
3484 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
3485 msgid "Open file"
3486 msgstr "Åpne fil"
3488 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:641
3489 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3490 msgid "Save file as"
3491 msgstr "Lagre fil som"
3493 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:722
3494 #, c-format
3495 msgid ""
3496 "The file '%s' already exists.\n"
3497 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3498 msgstr ""
3499 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
3500 "Vil du erstatte den med filen du lagrer?"
3502 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:731
3503 msgid "_Replace"
3504 msgstr "E_rstatt"
3506 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1449
3507 msgid "[read-only]"
3508 msgstr "[skrivebeskyttet]"
3510 #. Document manager plugin
3511 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3512 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
3513 msgid "Document Manager"
3514 msgstr "Dokumenthåndterer"
3516 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3517 msgid "Provides document management capabilities."
3518 msgstr ""
3520 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3521 msgid "Autosave"
3522 msgstr "Lagre automatisk"
3524 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3525 msgid "Bottom"
3526 msgstr "Bunn"
3528 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3529 msgid "Do not show tabs"
3530 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
3532 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3533 msgid "Editor tabs"
3534 msgstr "Faner for redigering"
3536 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3537 msgid "Enable files autosave"
3538 msgstr "Aktiver automatisk lagring av filer"
3540 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3541 msgid "Left"
3542 msgstr "Venstre"
3544 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3545 msgid "Position:"
3546 msgstr "Posisjon:"
3548 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3549 msgid "Right"
3550 msgstr "Høyre"
3552 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3553 msgid "Save files interval in minutes"
3554 msgstr "Intervall i minutter for lagring av filer"
3556 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3557 msgid "Save session interval in minutes"
3558 msgstr "Intervall i minutter for lagring av økt"
3560 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3561 msgid "Sorted by most recent use"
3562 msgstr "Sortert etter sist i bruk"
3564 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3565 msgid "Sorted in alphabetical order"
3566 msgstr "Sortert alfabetisk"
3568 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3569 msgid "Sorted in opening order"
3570 msgstr "Sortert i rekkefølgen de ble åpnet"
3572 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3573 msgid "Top"
3574 msgstr "Topp"
3576 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3577 msgid "_Save"
3578 msgstr "_Lagre"
3580 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
3581 msgid "Save current file"
3582 msgstr "Lagre denne filen"
3584 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3585 msgid "Save _As…"
3586 msgstr "L_agre som …"
3588 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3589 msgid "Save the current file with a different name"
3590 msgstr "Lagre filen med et nytt navn"
3592 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3593 msgid "Save A_ll"
3594 msgstr "Lagre a_lle"
3596 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3597 msgid "Save all currently open files, except new files"
3598 msgstr "Lagre alle åpne filer, unntatt nye filer"
3600 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3601 msgid "_Close File"
3602 msgstr "_Lukk fil"
3604 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3605 msgid "Close current file"
3606 msgstr "Lukk denne filen"
3608 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3609 msgid "Close All"
3610 msgstr "Lukk alle"
3612 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
3613 msgid "Close all files"
3614 msgstr "Lukk alle filer"
3616 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
3617 msgid "Close Others"
3618 msgstr "Lukk andres"
3620 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3621 msgid "Close other documents"
3622 msgstr "Lukk andre dokumenter"
3624 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
3625 msgid "Reload F_ile"
3626 msgstr "Last f_il på nytt"
3628 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
3629 msgid "Reload current file"
3630 msgstr "Last aktiv fil på nytt"
3632 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
3633 msgid "Recent _Files"
3634 msgstr "Siste _filer"
3636 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3637 msgid "_Print…"
3638 msgstr "S_kriv ut…"
3640 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
3641 msgid "Print the current file"
3642 msgstr "Skriv ut aktiv fil"
3644 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
3645 msgid "_Print Preview"
3646 msgstr "_Forhåndsvisning av utskrift"
3648 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3649 msgid "Preview the current file in print format"
3650 msgstr "Forhåndsvis aktiv fil i utskriftsformat"
3652 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
3653 msgid "_Transform"
3654 msgstr "_Transformer"
3656 #. menu title
3657 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3658 msgid "_Make Selection Uppercase"
3659 msgstr "_Gjør utvalg om til store bokstaver"
3661 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3662 msgid "Make the selected text uppercase"
3663 msgstr "Gjør valgt tekst om til store bokstaver"
3665 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3666 msgid "Make Selection Lowercase"
3667 msgstr "Gjør valgt tekst om til små bokstaver"
3669 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3670 msgid "Make the selected text lowercase"
3671 msgstr "Gjør valgt tekst om til små bokstaver"
3673 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3674 msgid "Convert EOL to CRLF"
3675 msgstr "Konverter EOL til CRLF"
3677 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3678 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3679 msgstr ""
3681 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
3682 msgid "Convert EOL to LF"
3683 msgstr "Konverter EOL til LF"
3685 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
3686 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3687 msgstr ""
3689 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3690 msgid "Convert EOL to CR"
3691 msgstr "Konverter EOL til CR"
3693 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
3694 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3695 msgstr ""
3697 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3698 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3699 msgstr ""
3701 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
3702 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3703 msgstr ""
3705 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
3706 msgid "_Select"
3707 msgstr "_Velg"
3709 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3710 msgid "Select _All"
3711 msgstr "Velg alle"
3713 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
3714 msgid "Select all text in the editor"
3715 msgstr "Velg all tekst i redigeringsvinduet"
3717 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3718 msgid "Select _Code Block"
3719 msgstr "Velg _kodeblokk"
3721 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3722 msgid "Select the current code block"
3723 msgstr "Velg aktiv kodeblokk"
3725 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3726 msgid "Co_mment"
3727 msgstr "Ko_mmentar"
3729 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3730 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3731 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
3732 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3733 msgstr ""
3735 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
3736 msgid "Block comment the selected text"
3737 msgstr ""
3739 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3740 #. some decorations, to give an appearance of box.
3741 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3744 msgstr "Kommentar:"
3746 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
3747 msgid "Box comment the selected text"
3748 msgstr ""
3750 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3751 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3752 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3753 #. lines).
3754 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
3755 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3756 msgstr ""
3758 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3759 msgid "Stream comment the selected text"
3760 msgstr ""
3762 #. menu title
3763 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3764 msgid "_Line Number…"
3765 msgstr "_Linjenummer …"
3767 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3768 msgid "Go to a particular line in the editor"
3769 msgstr "Gå til en bestemt linje i redigeringsprogrammet"
3771 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3772 msgid "Matching _Brace"
3773 msgstr ""
3775 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3776 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3777 msgstr ""
3779 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3780 msgid "_Start of Block"
3781 msgstr "_Start på blokk"
3783 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3784 msgid "Go to the start of the current block"
3785 msgstr "Gå til starten på denne blokken"
3787 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
3788 msgid "_End of Block"
3789 msgstr "S_lutt på blokk"
3791 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
3792 msgid "Go to the end of the current block"
3793 msgstr "Gå til slutten av denne blokken"
3795 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3796 msgid "Previous _History"
3797 msgstr "Forrige i _historikk"
3799 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3800 msgid "Go to previous history"
3801 msgstr "Gå til forrige historikkoppføring"
3803 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
3804 msgid "Next Histor_y"
3805 msgstr ""
3807 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3808 msgid "Go to next history"
3809 msgstr "Gå til neste historikkoppføring"
3811 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
3812 msgid "_Search"
3813 msgstr "_Søk"
3815 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3816 msgid "_Quick Search"
3817 msgstr "_Hurtigsøk"
3819 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
3820 msgid "Quick editor embedded search"
3821 msgstr ""
3823 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
3824 msgid "Find _Next"
3825 msgstr "Finn _neste"
3827 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3828 msgid "Search for next appearance of term."
3829 msgstr "Søk etter neste instans av termen."
3831 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
3832 msgid "Find and R_eplace…"
3833 msgstr "Søk og _erstatt …"
3835 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3836 msgid "Search and replace"
3837 msgstr "Søk og erstatt"
3839 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
3840 msgid "Find _Previous"
3841 msgstr "Finn f_orrige"
3843 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
3844 msgid "Repeat the last Find command"
3845 msgstr "Gjenta forrige søkekommando"
3847 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
3848 msgid "Clear Highlight"
3849 msgstr "Fjern utheving"
3851 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3852 msgid "Clear all highlighted text"
3853 msgstr "Fjern all uthevet tekst"
3855 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
3856 msgid "Case Sensitive"
3857 msgstr "Skill mellom små/store bokstaver"
3859 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
3860 msgid "Match case in search results."
3861 msgstr "Skill mellom små/store bokstaver i søkeresultater."
3863 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
3864 msgid "Highlight All"
3865 msgstr "Uthev alle"
3867 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
3868 msgid "Highlight all occurrences"
3869 msgstr "Uthev alle instanser"
3871 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3872 msgid "Regular Expression"
3873 msgstr "Regulært uttrykk"
3875 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3876 msgid "Search using regular expressions"
3877 msgstr "Søk med regulære uttrykk"
3879 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
3880 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1255
3881 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:451 ../src/anjuta-actions.h:30
3882 msgid "_Edit"
3883 msgstr "R_ediger"
3885 #. menu title
3886 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
3887 msgid "_Editor"
3888 msgstr "R_edigering"
3890 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3891 msgid "_Add Editor View"
3892 msgstr "_Legg til redigeringsvisning"
3894 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3895 msgid "Add one more view of current document"
3896 msgstr "Legg til en eller flere visninger av aktivt dokument"
3898 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3899 msgid "_Remove Editor View"
3900 msgstr "Fjern _redigeringsvisning"
3902 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3903 msgid "Remove current view of the document"
3904 msgstr "Fjern denne visningen av dokumentet"
3906 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3907 msgid "U_ndo"
3908 msgstr "A_ngre"
3910 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3911 msgid "Undo the last action"
3912 msgstr "Angre forrige handling"
3914 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
3915 msgid "_Redo"
3916 msgstr "_Gjenopprett"
3918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3919 msgid "Redo the last undone action"
3920 msgstr "Gjenopprett forrige angrede handling"
3922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
3923 msgid "C_ut"
3924 msgstr "Klipp _ut"
3926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3927 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3928 msgstr "Klipp ut valgt tekst fra redigeringsprogrammet til utklippstavlen"
3930 #. Action name
3931 #. Stock icon, if any
3932 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 ../plugins/terminal/terminal.c:561
3933 msgid "_Copy"
3934 msgstr "_Kopier"
3936 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3937 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3938 msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
3940 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 ../plugins/terminal/terminal.c:569
3941 msgid "_Paste"
3942 msgstr "_Lim inn"
3944 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
3945 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3946 msgstr "Lim inn innholdet på utklippstavlen i nåværende posisjon"
3948 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3949 msgid "_Clear"
3950 msgstr "_Tøm"
3952 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3953 msgid "Delete the selected text from the editor"
3954 msgstr "Slett valgt tekst fra redigeringsprogrammet"
3956 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3957 msgid "_Auto-Complete"
3958 msgstr "_Automatisk fullføring"
3960 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
3961 msgid "Auto-complete the current word"
3962 msgstr ""
3964 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
3965 msgid "Zoom In"
3966 msgstr "Zoom inn"
3968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3969 msgid "Zoom in: Increase font size"
3970 msgstr "Zoom inn: Øk skriftstørrelsen"
3972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
3973 msgid "Zoom Out"
3974 msgstr "Zoom ut"
3976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
3977 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3978 msgstr "Zoom ut: Minsk skriftstørelsen"
3980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
3981 msgid "_Highlight Mode"
3982 msgstr "Ut_hevingsmodus"
3984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3985 msgid "_Close All Folds"
3986 msgstr ""
3988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
3989 msgid "Close all code folds in the editor"
3990 msgstr ""
3992 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3993 msgid "_Open All Folds"
3994 msgstr ""
3996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
3997 msgid "Open all code folds in the editor"
3998 msgstr ""
4000 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4001 msgid "_Toggle Current Fold"
4002 msgstr ""
4004 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4005 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4006 msgstr ""
4008 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
4009 msgid "_Documents"
4010 msgstr "_Dokumenter"
4012 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
4013 msgid "Previous Document"
4014 msgstr "Forrige dokument"
4016 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
4017 msgid "Switch to previous document"
4018 msgstr "Bytt til forrige dokument"
4020 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4021 msgid "Next Document"
4022 msgstr "Neste dokumenter"
4024 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4025 msgid "Switch to next document"
4026 msgstr "Bytt til neste dokument"
4028 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
4029 msgid "Bookmar_k"
4030 msgstr "Bokmer_ke"
4032 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4033 msgid "_Toggle Bookmark"
4034 msgstr "_Slå av/på bokmerke"
4036 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4037 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4038 msgstr "Slå av/på bokmerke ved denne linjeposisjonen"
4040 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4041 msgid "_Previous Bookmark"
4042 msgstr "_Forrige bokmerke"
4044 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4045 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4046 msgstr "Gå til forrige bokmerke i filen"
4048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
4049 msgid "_Next Bookmark"
4050 msgstr "_Neste bokmerke"
4052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
4053 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4054 msgstr "Gå til neste bokmerke i filen"
4056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
4057 msgid "_Clear All Bookmarks"
4058 msgstr "Tø_m alle bokmerker"
4060 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
4061 msgid "Clear bookmarks"
4062 msgstr "Tøm bokmerker"
4064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4065 msgid "Editor file operations"
4066 msgstr "Filoperasjoner for redigering"
4068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4069 msgid "Editor print operations"
4070 msgstr "Utskriftsoperasjoner for redigering"
4072 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4073 msgid "Editor text transformation"
4074 msgstr "Teksttransformering for redigering"
4076 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4077 msgid "Editor text selection"
4078 msgstr "Tekstmerking for redigering"
4080 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4081 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4082 msgid "Editor code commenting"
4083 msgstr "Kommentarer i koden for redigering"
4085 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4086 msgid "Editor navigations"
4087 msgstr "Navigasjon under redigering"
4089 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
4090 msgid "Editor edit operations"
4091 msgstr "Redigeringsoperasjoner for redigering"
4093 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
4094 msgid "Editor zoom operations"
4095 msgstr "Zoom-operasjoner for redigering"
4097 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
4098 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4099 msgstr "Stiler for syntaksutheving under redigering"
4101 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
4102 msgid "Editor text formating"
4103 msgstr "Tekstformatering for redigering"
4105 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
4106 msgid "Simple searching"
4107 msgstr "Enkelt søk"
4109 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4111 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1721
4112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2142
4113 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
4114 msgid "Documents"
4115 msgstr "Dokumenter"
4117 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:430
4118 msgid "Toggle search options"
4119 msgstr "Slå av/på søkealternativer"
4121 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:582
4122 msgid "Reload"
4123 msgstr "Gjenles"
4125 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:588
4126 msgid "Go to"
4127 msgstr "Gå til"
4129 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:908
4130 msgid "OVR"
4131 msgstr "OVER"
4133 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:912
4134 msgid "INS"
4135 msgstr "INN"
4137 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:918
4138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4139 msgid "Zoom"
4140 msgstr "Zoom"
4142 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:924
4143 msgid "Col"
4144 msgstr "Kol"
4146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:925
4147 msgid "Mode"
4148 msgstr "Modus"
4150 #. this may fail, too
4151 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1563
4152 #, c-format
4153 msgid "Autosave failed for %s"
4154 msgstr "Automatisk lagring feilet for %s"
4156 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1577
4157 msgid "Autosave completed"
4158 msgstr "Automatisk lagring fullført"
4160 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:566
4161 #, c-format
4162 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4163 msgstr "Søk etter «%s» nådde slutten og ble fortsatt fra start."
4165 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:571
4166 #, c-format
4167 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4168 msgstr "Søk etter «%s» nådde starten og ble fortsatt fra slutt."
4170 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:580
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4174 "match was found."
4175 msgstr ""
4176 "Søk etter «%s» nådde slutten og ble fortsatt fra start men ingen nye treff "
4177 "ble funnet."
4179 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:585
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4183 "match was found."
4184 msgstr ""
4185 "Søk etter «%s» nådde start og ble fortsatt fra slutten men ingen nye treff "
4186 "ble funnet."
4188 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:942
4189 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4190 msgstr ""
4192 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:1006
4193 msgid "Replace"
4194 msgstr "Erstatt"
4196 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:1011
4197 msgid "Replace all"
4198 msgstr "Erstatt alle"
4200 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4201 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
4202 msgid "File Loader"
4203 msgstr "Fillaster"
4205 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4206 msgid "File loader to load different files"
4207 msgstr "Fillaster som laster ulike filer"
4209 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4210 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4211 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4212 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4213 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4214 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4215 #. * right place when idly populating the menu in case the
4216 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4217 #. * recent chooser menu widget.
4219 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
4220 msgid "No items found"
4221 msgstr "Ingen oppføringer funnet"
4223 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
4224 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
4225 #, c-format
4226 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4227 msgstr ""
4229 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
4230 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
4231 #, c-format
4232 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4233 msgstr "Denne funksjonen er ikke implementert for komponenter med klasse «%s»"
4235 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
4236 #: ../plugins/starter/plugin.c:167
4237 #, c-format
4238 msgid "Open '%s'"
4239 msgstr "Åpne «%s»"
4241 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
4242 msgid "Unknown item"
4243 msgstr "Ukjent oppføring"
4245 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4246 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4247 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4248 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4250 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
4251 #, c-format
4252 msgctxt "recent menu label"
4253 msgid "_%d. %s"
4254 msgstr "_%d. %s"
4256 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4257 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4259 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
4260 #, c-format
4261 msgctxt "recent menu label"
4262 msgid "%d. %s"
4263 msgstr "%d. %s"
4265 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "Cannot open \"%s\".\n"
4269 "\n"
4270 "%s"
4271 msgstr ""
4272 "Kan ikke åpne «%s».\n"
4273 "\n"
4274 "%s"
4276 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:257
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4280 "\n"
4281 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4282 "file type.\n"
4283 "\n"
4284 "MIME type: %s\n"
4285 "\n"
4286 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4287 msgstr ""
4288 "<b>Kan ikke åpne «%s»</b>\n"
4289 "\n"
4290 "Det finnes ingen tillegg, forvalgt handling, eller program konfigurert til å "
4291 "håndtere denne filtypen.\n"
4292 "\n"
4293 "MIME-type: %s\n"
4294 "\n"
4295 "Du kan prøve å åpne den med følgende tillegg eller programmer."
4297 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:280
4298 msgid "Open with:"
4299 msgstr "Åpne med:"
4301 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
4302 #: ../plugins/run-program/parameters.c:312
4303 msgid "All files"
4304 msgstr "Alle filer"
4306 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
4307 msgid "Anjuta Projects"
4308 msgstr "Anjuta prosjekter"
4310 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4311 msgid "C/C++ source files"
4312 msgstr "C/C++ kildefiler"
4314 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4315 msgid "C# source files"
4316 msgstr "C# kildefiler"
4318 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4319 msgid "Java source files"
4320 msgstr "Java kildefiler"
4322 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4323 msgid "Pascal source files"
4324 msgstr "Pascal kildefiler"
4326 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:537
4327 msgid "PHP source files"
4328 msgstr "PHP kildefiler"
4330 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
4331 msgid "Perl source files"
4332 msgstr "Perl kildefiler"
4334 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4335 msgid "Python source files"
4336 msgstr "Python kildefiler"
4338 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Hypertext markup files"
4341 msgstr "Hypertekst filer"
4343 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
4344 msgid "Shell script files"
4345 msgstr "Skallskript-filer"
4347 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
4348 msgid "Makefiles"
4349 msgstr "Byggefiler"
4351 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4352 msgid "Lua files"
4353 msgstr "Lua filer"
4355 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:580
4356 msgid "Diff files"
4357 msgstr ""
4359 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
4360 #, c-format
4361 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4362 msgstr "Klarte ikke å aktivere tillegg: %s."
4364 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:884
4365 msgid "_New"
4366 msgstr "_Ny"
4368 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:886
4369 msgid "New empty file"
4370 msgstr "Ny tom fil"
4372 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4373 msgid "_Open…"
4374 msgstr "_Åpne …"
4376 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4377 msgid "_Open"
4378 msgstr "_Åpne"
4380 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
4381 msgid "Open _With"
4382 msgstr "Åpne _med"
4384 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:911 ../plugins/file-loader/plugin.c:924
4385 msgid "Open with"
4386 msgstr "Åpne med"
4388 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
4389 msgid "New"
4390 msgstr "Ny"
4392 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
4393 msgid "New file, project and project components."
4394 msgstr ""
4396 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
4397 msgid "Open"
4398 msgstr "Åpne"
4400 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
4401 msgid "Open _Recent"
4402 msgstr "Åpne sist b_rukte"
4404 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
4405 msgid "Open recent file"
4406 msgstr "Åpne sist brukt fil"
4408 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
4409 msgid "Open recent files"
4410 msgstr "Åpne sist brukte filer"
4412 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
4413 msgid "Open a file"
4414 msgstr "Åpne en fil"
4416 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
4417 #, c-format
4418 msgid "File not found"
4419 msgstr "Fil ikke funnet"
4421 #. %s is name of file that will be opened
4422 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
4423 #, c-format
4424 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4425 msgstr "Velg et tillegg for å åpne <b>%s</b>."
4427 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
4428 msgid "<b>Open With</b>"
4429 msgstr "<b>Åpne med</b>"
4431 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4432 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
4433 msgid "File Manager"
4434 msgstr "Filhåndterer"
4436 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4437 msgid "File manager for project and single files"
4438 msgstr ""
4440 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4441 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4442 msgstr "Velg katalog som skal vises hvis ingen prosjekter er åpne"
4444 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4445 msgid "Do not show backup files"
4446 msgstr "Ikke vis sikkerhetskopier"
4448 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4449 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4450 msgstr "Ikke vis binærfiler (.o, .la, etc)"
4452 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4453 msgid "Do not show hidden files"
4454 msgstr "Ikke vis skjulte filer"
4456 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4457 msgid "Do not show unversioned files"
4458 msgstr "Ikke vis filer som ikke er versjonshåndtert"
4460 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4461 msgid "Filter"
4462 msgstr "Filter"
4464 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4465 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
4466 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2183
4467 msgid "Global"
4468 msgstr "Global"
4470 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4471 msgid "Root directory if no project is open:"
4472 msgstr "Rotkatalog hvis ingen prosjekter er åpne:"
4474 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4475 msgid "Loading..."
4476 msgstr "Laster …"
4478 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:570
4479 msgid "Filename"
4480 msgstr "Filnavn"
4482 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:653
4483 msgid "Base URI"
4484 msgstr "Basis-URI"
4486 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:654
4487 msgid "URI of the top-most path displayed"
4488 msgstr ""
4490 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4491 msgid "_Rename"
4492 msgstr "End_re navn"
4494 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
4495 msgid "Rename file or directory"
4496 msgstr "Endre navn på fil/katalog"
4498 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:306
4499 msgid "File manager popup actions"
4500 msgstr ""
4502 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:339 ../plugins/git/plugin.c:162
4503 msgid "Files"
4504 msgstr "Filer"
4506 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4507 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4508 msgstr "Anjuta filassistenttillegg"
4510 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
4511 msgid "File Assistant"
4512 msgstr "Filassistent"
4514 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4515 msgid "Add License Information:"
4516 msgstr "Legg til lisensinformasjon:"
4518 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4519 msgid "Add to project target:"
4520 msgstr "Legg til i prosjektets mål:"
4522 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4523 msgid "Add to repository"
4524 msgstr "Legg til i lager"
4526 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
4527 msgid "Create corresponding header file"
4528 msgstr ""
4530 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
4531 msgid ""
4532 "Enter the File name.\n"
4533 "The extension will be added according to the type."
4534 msgstr ""
4536 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
4537 msgid "File Information"
4538 msgstr "Informasjon om fil"
4540 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4541 msgid "New File"
4542 msgstr "Ny fil"
4544 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4545 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:639
4546 msgid "Type:"
4547 msgstr "Type:"
4549 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4550 msgid "Use Template for the Header file"
4551 msgstr ""
4553 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4554 msgid "C Source File"
4555 msgstr "C kildekodefil"
4557 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4558 msgid "C/C++ Header File"
4559 msgstr "C/C++-headerfil"
4561 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4562 msgid "C++ Source File"
4563 msgstr "C++ kildekodefil"
4565 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4566 msgid "C# Source File"
4567 msgstr "C# kildekodefil"
4569 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4570 msgid "Java Source File"
4571 msgstr "Java kildekodefil"
4573 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4574 msgid "Perl Source File"
4575 msgstr "Perl kildekodefil"
4577 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4578 msgid "Python Source File"
4579 msgstr "Python kildekodefil"
4581 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4582 msgid "Shell Script File"
4583 msgstr "Skallskript"
4585 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4586 msgid "Vala Source File"
4587 msgstr "Vala kildekodefil"
4589 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4590 msgid "Other"
4591 msgstr "Andre"
4593 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4594 msgid "BSD Public License"
4595 msgstr "BSD Public License"
4597 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4598 msgid "GNU Debugger"
4599 msgstr "GNU feilsøkingsprogram"
4601 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4602 #, fuzzy
4603 msgid "GNU Debugger Plugin"
4604 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
4606 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Available pretty printers"
4609 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
4611 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4612 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4613 #, c-format
4614 msgid "Loading Executable: %s\n"
4615 msgstr "Laster kjørbar fil: %s\n"
4617 #. The %s argument is a file name
4618 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4619 #, c-format
4620 msgid "Loading Core: %s\n"
4621 msgstr "Laster kjerne: %s\n"
4623 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Unable to find: %s.\n"
4627 "Unable to initialize debugger.\n"
4628 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4629 msgstr ""
4630 "Kan ikke finne: %s.\n"
4631 "Kan ikke initiere feilsøking.\n"
4632 "Sjekk at Anjuta er korrekt installert."
4634 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4635 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4636 msgstr "Forbereder start av feilsøkingsøkt …\n"
4638 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4639 msgid "Loading Executable: "
4640 msgstr "Laster kjørbar fil: "
4642 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4643 msgid "No executable specified.\n"
4644 msgstr "Ingen kjørbar fil oppgitt.\n"
4646 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4647 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4651 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4652 msgstr "Det oppsto en feil under start av feilsøking.\n"
4654 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4655 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4656 msgstr "Sjekk at «gdb» er installert på systemet.\n"
4658 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4659 msgid "Program exited normally\n"
4660 msgstr "Programmet avsluttet normalt\n"
4662 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4663 #, c-format
4664 msgid "Program exited with error code %s\n"
4665 msgstr "Programmet avsluttet med feilkode %s\n"
4667 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4668 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4669 #, c-format
4670 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4671 msgstr "Stoppunkt nummer %s ble truffet\n"
4673 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4674 msgid "Function finished\n"
4675 msgstr "Funksjon ferdig\n"
4677 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4678 msgid "Stepping finished\n"
4679 msgstr ""
4681 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4682 msgid "Location reached\n"
4683 msgstr ""
4685 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4686 msgid ""
4687 "The program is attached.\n"
4688 "Do you still want to stop the debugger?"
4689 msgstr ""
4691 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4692 #. * It is something like, "No such file or directory"
4693 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4697 "Do you want to try again?"
4698 msgstr ""
4699 "Kan ikke koble til eksternt mål %s\n"
4700 "Vil du prøve igjen?"
4702 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4703 msgid "Debugger connected\n"
4704 msgstr "Feilsøkingsprogram tilkoblet\n"
4706 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4707 msgid "Program attached\n"
4708 msgstr "Koblet til program\n"
4710 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4711 #, c-format
4712 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4713 msgstr "Kobler til prosess: %d …\n"
4715 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4716 msgid ""
4717 "A process is already running.\n"
4718 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4719 msgstr ""
4720 "En prosess kjører allerede.\n"
4721 "Vil du avslutte denne og koble til den nye prosessen?"
4723 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4724 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4725 msgstr "Anjuta kan ikke koble til seg selv."
4727 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4728 msgid "Program terminated\n"
4729 msgstr "Program terminert\n"
4731 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4732 msgid "Program detached\n"
4733 msgstr "Koblet fra program\n"
4735 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4736 #, c-format
4737 msgid "Detaching the process…\n"
4738 msgstr "Kobler fra prosess …\n"
4740 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4741 msgid "Interrupting the process\n"
4742 msgstr "Avbryter prosessen …\n"
4744 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
4745 msgid "more children"
4746 msgstr "flere barn"
4748 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
4749 #, c-format
4750 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4751 msgstr "Sender signal %s til prosess: %d"
4753 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
4754 msgid "Error whilst signaling the process."
4755 msgstr "Feil ved sending av signal til prosess."
4757 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4758 #, c-format
4759 msgid ""
4760 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4761 msgstr ""
4763 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4764 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4765 msgstr "Kan ikke starte terminal for feilsøking."
4767 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4768 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4769 #. * implementation details.
4770 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4771 #. * which function is used for each type of variables.
4772 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4773 #, c-format
4774 msgid ""
4775 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4776 "pretty printer files:\n"
4777 "%s\n"
4778 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4779 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4780 "\"register\"."
4781 msgstr ""
4783 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Select a pretty printer file"
4786 msgstr "Velg en fil"
4788 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4789 msgid "Activate"
4790 msgstr "Slå på"
4792 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4793 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4794 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4795 msgid "Register Function"
4796 msgstr "Registrer funksjon"
4798 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4799 msgid "Gdb Debugger"
4800 msgstr "Gdb feilsøkingsprogram"
4802 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4803 msgid "Add Files:"
4804 msgstr "Legg til filer:"
4806 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4807 msgid "Add signed off by line"
4808 msgstr "Legg til signed-off-by linje"
4810 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4811 msgid "Amend the previous commit"
4812 msgstr "Rett opp forrige innsjekking"
4814 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4815 msgid "Annotate this tag:"
4816 msgstr ""
4818 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4819 msgid "Append fetch data"
4820 msgstr ""
4822 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4823 msgid "Append signed-of- by line"
4824 msgstr "Legg til signed-off-by linje"
4826 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4827 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
4828 msgid "Author"
4829 msgstr "Forfatter"
4831 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4832 msgid "Branch name:"
4833 msgstr "Navn på gren:"
4835 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4836 msgid "Branch:"
4837 msgstr "Gren:"
4839 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:770
4840 msgid "Branches"
4841 msgstr "Grener"
4843 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4844 msgid "Branches must be fully merged"
4845 msgstr "Grener må være fullt flettet"
4847 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4848 msgid "Branches:"
4849 msgstr "Grener:"
4851 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4852 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
4853 msgid "Changes:"
4854 msgstr "Endringer:"
4856 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4857 msgid "Check out the branch after it is created"
4858 msgstr "Sjekk ut grenen etter at den er opprettet"
4860 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4861 msgid "Commit on fast-forward merges"
4862 msgstr ""
4864 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4865 msgid "Commit to cherry pick:"
4866 msgstr "Innsjekking som skal velges:"
4868 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4869 msgid "Commit to revert:"
4870 msgstr "Innsjekking som skal reverseres:"
4872 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4873 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4874 msgid "Date"
4875 msgstr "Dato"
4877 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4878 msgid "Do not commit"
4879 msgstr "Ikke sjekk inn"
4881 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4882 msgid "Do not follow tags"
4883 msgstr "Ikke følg grener"
4885 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4886 msgid "Drop or enter revision here"
4887 msgstr "Slipp eller oppgi en revisjon her"
4889 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4890 msgid "Drop or type a revision here"
4891 msgstr "Slipp eller oppgi en revisjon her"
4893 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4894 msgid "E-mail:"
4895 msgstr "E-post:"
4897 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4898 msgid "Fetch remote branches after creation"
4899 msgstr "Hent eksterne grener etter oppretting"
4901 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
4902 msgid "Folder to create patches in:"
4903 msgstr "Mappe patcher skal lages i:"
4905 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4906 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
4907 msgid "Force"
4908 msgstr "Tving"
4910 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4911 msgid "Generate patches relative to:"
4912 msgstr "Lag patcher relativt til:"
4914 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4915 msgid "Graph"
4916 msgstr "Graf"
4918 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4919 msgid "Hard"
4920 msgstr "Hard"
4922 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4923 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
4924 msgid "Log Message:"
4925 msgstr "Loggmelding:"
4927 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
4928 msgid "Mailbox files to apply:"
4929 msgstr "Postboksfiler som skal brukes:"
4931 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4932 msgid "Mixed"
4933 msgstr "Blandet"
4935 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4936 msgid "Mode:"
4937 msgstr "Modus:"
4939 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4940 msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
4941 msgstr ""
4943 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
4944 msgid "Push all branches and tags"
4945 msgstr ""
4947 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
4948 msgid "Push all tags"
4949 msgstr "Send alle tagger"
4951 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 ../plugins/git/plugin.c:262
4952 msgid "Rebase"
4953 msgstr "Nullstill"
4955 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
4956 msgid "Remote Repositories:"
4957 msgstr "Eksterne lager:"
4959 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
4960 msgid "Remote name:"
4961 msgstr "Ekstern navn:"
4963 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
4964 msgid "Remove Files:"
4965 msgstr "Fjern filer:"
4967 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
4968 msgid "Repository Status:"
4969 msgstr "Status for lager:"
4971 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
4972 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4973 msgstr ""
4975 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
4976 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
4977 msgstr ""
4979 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
4980 msgid "Repository to pull from:"
4981 msgstr "Lager det skal hentes fra:"
4983 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
4984 msgid "Repository to push to:"
4985 msgstr "Lager å sende til:"
4987 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
4988 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
4989 msgid "Revision"
4990 msgstr "Revisjon"
4992 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
4993 msgid "Revision to merge with:"
4994 msgstr ""
4996 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
4997 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
4998 msgid "Short Log"
4999 msgstr "Kort logg"
5001 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5002 msgid "Show source revision in log message"
5003 msgstr "Vis kildekoderevisjon i loggmeldingen"
5005 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5006 msgid "Sign this tag"
5007 msgstr "Signer denne taggen"
5009 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5010 msgid "Soft"
5011 msgstr "Myk"
5013 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5014 msgid "Squash"
5015 msgstr ""
5017 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Stash Message (Optional):"
5020 msgstr "<b>Alternativer for meldinger</b>"
5022 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5023 msgid "Stash indexed changes"
5024 msgstr "Lagre indekserte endringer"
5026 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5027 msgid "Stashed Changes:"
5028 msgstr "Lagrede endringer:"
5030 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5031 msgid "Tag name:"
5032 msgstr "Navn på tagg:"
5034 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5035 msgid "Tags:"
5036 msgstr "Tagger:"
5038 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5039 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5040 msgstr ""
5042 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5043 msgid "Use a custom log message:"
5044 msgstr "Bruk egendefinert loggmelding:"
5046 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5047 msgid "Use custom author information:"
5048 msgstr "Bruk egendefinert informasjon om forfatter:"
5050 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5051 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
5052 msgid "View the Log for File/Folder:"
5053 msgstr "Vis logg for fil/mappe:"
5055 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5056 msgid ""
5057 "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
5058 msgstr ""
5060 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5061 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5062 msgstr ""
5064 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5065 msgid "page 1"
5066 msgstr "side 1"
5068 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5069 msgid "page 2"
5070 msgstr "side 2"
5072 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
5073 msgid "Add Files"
5074 msgstr "Legg til filer"
5076 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5077 msgid "Please enter a remote name."
5078 msgstr "Vennligst oppgi et eksternt filnavn."
5080 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5081 msgid "Please enter a URL"
5082 msgstr "Vennligst oppgi en URL"
5084 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:180
5085 msgid "Add Remote"
5086 msgstr "Legg til ekstern"
5088 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
5089 msgid "Apply Mailbox Files"
5090 msgstr "Bruk postboksfiler"
5092 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5093 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
5094 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5095 #, fuzzy
5096 msgid "No stash selected."
5097 msgstr "Ingen gruppe valgt"
5099 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
5100 msgid "Check Out Files"
5101 msgstr "Sjekk ut filer"
5103 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5104 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5105 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5106 msgid "Please enter a revision."
5107 msgstr "Oppgi en revisjon."
5109 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
5110 msgid "Cherry Pick"
5111 msgstr ""
5113 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5114 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5115 msgid "Please enter a log message."
5116 msgstr "Vennligst skriv inn en loggmelding."
5118 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5119 msgid "Please enter the commit author's name"
5120 msgstr "Vennligst oppgi navn på forfatter av innsjekkingen"
5122 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5123 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5124 msgstr "Vennligst oppgi e-post til forfatter av innsjekkingen."
5126 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:297 ../plugins/git/plugin.c:146
5127 msgid "Commit"
5128 msgstr "Sjekk inn"
5130 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5131 msgid "Please enter a branch name."
5132 msgstr "Vennligst oppgi et navn på gren."
5134 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Please enter a tag name."
5137 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
5139 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
5140 msgid "Create Tag"
5141 msgstr "Opprett tagg"
5143 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5144 msgid "No remote selected."
5145 msgstr "Ingen eksterne lager valgt."
5147 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5148 #, fuzzy
5149 msgid "No tags selected."
5150 msgstr "Ingen gruppe valgt"
5152 #. Translators: default file name for git diff's output
5153 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Uncommitted Changes.diff"
5156 msgstr "_Forkast endringer"
5158 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5159 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
5160 #, c-format
5161 msgid "Commit %s.diff"
5162 msgstr "Sjekk inn %s.diff"
5164 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
5165 msgid "No revision selected"
5166 msgstr "Ingen revisjon valgt"
5168 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
5169 #, c-format
5170 msgid "Stash %i.diff"
5171 msgstr "Lagre %i.diff"
5173 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:569
5174 #, c-format
5175 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5176 msgstr "<b>Gren:</b> %s"
5178 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:574
5179 #, c-format
5180 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5181 msgstr "<b>Tagg:</b> %s"
5183 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:579
5184 #, c-format
5185 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5186 msgstr "<b>Ekstern:</b> %s"
5188 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
5189 msgid "Merge"
5190 msgstr "Flett"
5192 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
5193 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 ../plugins/git/plugin.c:700
5194 msgid "Git"
5195 msgstr "Git"
5197 #: ../plugins/git/git-pane.c:204
5198 msgid "Git Error"
5199 msgstr "Git-feil"
5201 #: ../plugins/git/git-pane.c:210
5202 msgid "Git Warning"
5203 msgstr "Git-advarsel"
5205 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Generate Patch Series"
5208 msgstr "Opprett nye kataloger"
5210 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5211 msgid "Git version control"
5212 msgstr "Git versjonskontroll"
5214 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5215 msgid "Please enter a URL."
5216 msgstr "Vennligst oppgi en URL."
5218 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:238 ../plugins/git/plugin.c:246
5219 msgid "Pull"
5220 msgstr "Hent"
5222 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:438 ../plugins/git/plugin.c:238
5223 msgid "Push"
5224 msgstr "Send inn"
5226 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5227 msgid "No remote selected"
5228 msgstr "Ingen eksterne lager valgt"
5230 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
5231 msgid "Remove Files"
5232 msgstr "Fjern filer"
5234 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:66
5235 msgid "Remote"
5236 msgstr "Ekstern"
5238 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:81
5239 msgid "URL"
5240 msgstr "URL"
5242 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:100
5243 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5244 msgstr "<b>Valgt eksternt lager:</b>"
5246 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:199
5247 msgid ""
5248 "No remote selected; using origin by default.\n"
5249 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5250 msgstr ""
5252 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
5253 msgid "Reset"
5254 msgstr "Nullstill"
5256 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5257 msgid "No conflicted files selected."
5258 msgstr "Ingen av de valgte filene er i konflikt."
5260 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5261 msgid "Please enter a commit."
5262 msgstr "Vennligst oppgi en innsjekking."
5264 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
5265 msgid "Revert"
5266 msgstr "Forkast"
5268 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
5269 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5270 msgstr "Lagre endringer som ikke er sjekket inn"
5272 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:368
5273 msgid "Changes to be committed"
5274 msgstr "Endringer som skal legges inn"
5276 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:377
5277 msgid "Changed but not updated"
5278 msgstr "Endret men ikke oppdatert"
5280 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5281 #, fuzzy
5282 msgid "No staged files selected."
5283 msgstr "Ingen mål er valgt"
5285 #: ../plugins/git/plugin.c:65
5286 msgid "Branch tools"
5287 msgstr "Verktøy for grener"
5289 #: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5290 msgid "Create a branch"
5291 msgstr "Opprett en gren"
5293 #: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5294 msgid "Delete branches"
5295 msgstr "Slett grener"
5297 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5298 msgid "Switch to the selected branch"
5299 msgstr "Bytt til valgt gren"
5301 #: ../plugins/git/plugin.c:98
5302 msgid "Merge a revision into the current branch"
5303 msgstr ""
5305 #: ../plugins/git/plugin.c:109
5306 msgid "Tag tools"
5307 msgstr "Verktøy for tagging"
5309 #: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5310 msgid "Create a tag"
5311 msgstr "Lag en tagg"
5313 #: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5314 msgid "Delete selected tags"
5315 msgstr "Slett valgte tagger"
5317 #: ../plugins/git/plugin.c:138
5318 msgid "Changes"
5319 msgstr "Endringer"
5321 #: ../plugins/git/plugin.c:147
5322 msgid "Commit changes"
5323 msgstr "Sjekk inn endringer"
5325 #: ../plugins/git/plugin.c:154
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Diff uncommitted changes"
5328 msgstr "_Forkast endringer"
5330 #: ../plugins/git/plugin.c:155
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5333 msgstr "_Forkast endringer"
5335 #: ../plugins/git/plugin.c:170
5336 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
5337 msgid "Add"
5338 msgstr "Legg til"
5340 #: ../plugins/git/plugin.c:171
5341 msgid "Add files to the index"
5342 msgstr "Legg til filer i indeksen"
5344 #: ../plugins/git/plugin.c:179
5345 msgid "Remove files from the repository"
5346 msgstr "Fjern filer fra lageret"
5348 #: ../plugins/git/plugin.c:186
5349 msgid "Check out"
5350 msgstr "Sjekk ut"
5352 #: ../plugins/git/plugin.c:187
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Revert changes in unstaged files"
5355 msgstr "_Forkast endringer"
5357 #: ../plugins/git/plugin.c:194
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Unstage"
5360 msgstr "Ignorer filer:"
5362 #: ../plugins/git/plugin.c:195
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Remove staged files from the index"
5365 msgstr "Fjern filer fra lageret"
5367 #: ../plugins/git/plugin.c:202
5368 msgid "Resolve conflicts"
5369 msgstr "Løs konflikter"
5371 #: ../plugins/git/plugin.c:203
5372 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5373 msgstr ""
5375 #: ../plugins/git/plugin.c:214
5376 msgid "Remote repository tools"
5377 msgstr "Verktøy for eksterne lagre"
5379 #: ../plugins/git/plugin.c:222
5380 msgid "Add a remote"
5381 msgstr "Legg til eksternt lager"
5383 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5384 msgid "Add a remote repository"
5385 msgstr "Legg til et eksternt lager"
5387 #: ../plugins/git/plugin.c:230
5388 msgid "Delete selected remote"
5389 msgstr "Slett valgt eksternt lager"
5391 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5392 msgid "Delete a remote"
5393 msgstr "Slett et ekstern lager"
5395 #: ../plugins/git/plugin.c:239
5396 msgid "Push changes to a remote repository"
5397 msgstr "Send inn endringer til et eksternt lager"
5399 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5400 msgid "Pull changes from a remote repository"
5401 msgstr "Hent endringer fra et eksternt lager"
5403 #: ../plugins/git/plugin.c:254
5404 msgid "Fetch"
5405 msgstr "Hent"
5407 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5408 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5409 msgstr "Hent endringer fra eksterne lager"
5411 #: ../plugins/git/plugin.c:270
5412 msgid "Rebase against selected remote"
5413 msgstr ""
5415 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5416 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5417 msgstr ""
5419 #: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5420 msgid "Continue"
5421 msgstr "Fortsett"
5423 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5426 msgstr "Løs _konflikter..."
5428 #: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5429 msgid "Skip"
5430 msgstr "Hopp over"
5432 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5433 msgid "Skip the current revision"
5434 msgstr "Hopp over aktiv revisjon"
5436 #: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5437 msgid "Abort"
5438 msgstr "Avbryt"
5440 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5441 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5442 msgstr ""
5444 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Stash tools"
5447 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
5449 #: ../plugins/git/plugin.c:314
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Stash uncommitted changes"
5452 msgstr "_Forkast endringer"
5454 #: ../plugins/git/plugin.c:315
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5457 msgstr "_Forkast endringer"
5459 #: ../plugins/git/plugin.c:322
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Apply selected stash"
5462 msgstr "Erstatt utvalg"
5464 #: ../plugins/git/plugin.c:323
5465 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5466 msgstr ""
5468 #: ../plugins/git/plugin.c:330
5469 msgid "Apply stash and restore index"
5470 msgstr ""
5472 #: ../plugins/git/plugin.c:331
5473 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5474 msgstr ""
5476 #: ../plugins/git/plugin.c:338
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Diff selected stash"
5479 msgstr "Erstatt utvalg"
5481 #: ../plugins/git/plugin.c:339
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Show a diff of the selected stash"
5484 msgstr "Erstatt utvalg"
5486 #: ../plugins/git/plugin.c:346
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Drop selected stash"
5489 msgstr "Erstatt utvalg"
5491 #: ../plugins/git/plugin.c:347
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Delete the selected stash"
5494 msgstr "Erstatt utvalg"
5496 #: ../plugins/git/plugin.c:354
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Clear all stashes"
5499 msgstr "Lukk alle filer"
5501 #: ../plugins/git/plugin.c:355
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Delete all stashes in this repository"
5504 msgstr "Velg all tekst i redigeringsvinduet"
5506 #: ../plugins/git/plugin.c:366
5507 msgid "Revision tools"
5508 msgstr "Revisjonsverktøy"
5510 #: ../plugins/git/plugin.c:374
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Show commit diff"
5513 msgstr "_Forkast endringer"
5515 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Show a diff of the selected revision"
5518 msgstr "_Vis valgt revisjon"
5520 #: ../plugins/git/plugin.c:382
5521 msgid "Cherry pick"
5522 msgstr "Hent enkeltvis"
5524 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5525 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5526 msgstr ""
5528 #: ../plugins/git/plugin.c:390
5529 msgid "Reset/Revert"
5530 msgstr "Nullstill/forkast"
5532 #: ../plugins/git/plugin.c:398
5533 msgid "Reset tree"
5534 msgstr "Nullstill tre"
5536 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Reset tree to a previous revision"
5539 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
5541 #: ../plugins/git/plugin.c:406
5542 msgid "Revert commit"
5543 msgstr "Rull tilbake innsjekking"
5545 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5546 msgid "Revert a commit"
5547 msgstr "Rull tilbake en innsjekking"
5549 #: ../plugins/git/plugin.c:414
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Patch series"
5552 msgstr "Oppdaterer fil:"
5554 #: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Generate a patch series"
5557 msgstr "Opprett nye kataloger"
5559 #: ../plugins/git/plugin.c:430
5560 msgid "Mailbox files"
5561 msgstr "Postboksfiler"
5563 #: ../plugins/git/plugin.c:438
5564 msgid "Apply mailbox files"
5565 msgstr "Bruk postboksfiler"
5567 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Apply patches from mailbox files"
5570 msgstr "Bruk postboksfiler"
5572 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5575 msgstr "Løs _konflikter..."
5577 #: ../plugins/git/plugin.c:455
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Skip the current patch in the series"
5580 msgstr "Sett aktiv tråd"
5582 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5583 msgid ""
5584 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5585 msgstr ""
5587 #: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5588 msgid "Branch"
5589 msgstr "Gren"
5591 #: ../plugins/git/plugin.c:696
5592 msgid "Git Tasks"
5593 msgstr "Git oppgaver"
5595 #: ../plugins/git/plugin.c:758
5596 msgid "Status"
5597 msgstr "Status"
5599 #: ../plugins/git/plugin.c:764
5600 msgid "Log"
5601 msgstr "Logg"
5603 #: ../plugins/git/plugin.c:775
5604 msgid "Tags"
5605 msgstr "Tagger"
5607 #: ../plugins/git/plugin.c:782
5608 msgid "Remotes"
5609 msgstr "Eksterne lager"
5611 #: ../plugins/git/plugin.c:788
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Stash"
5614 msgstr "Lager"
5616 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5617 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5618 #, c-format
5619 msgid "Glade project '%s' saved"
5620 msgstr "Glade-prosjekt «%s» lagret"
5622 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5623 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5624 msgid "Invalid Glade file name"
5625 msgstr "Ugyldig Glade-filnavn"
5627 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5628 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5629 msgstr "Glade-tillegg for Anjuta."
5631 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5632 msgid "Glade interface designer"
5633 msgstr "Glade brukergrensesnittbygger"
5635 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5636 msgid "User interface file"
5637 msgstr "Brukergrensesnittfil"
5639 #: ../plugins/glade/plugin.c:536
5640 msgid "Select widgets in the workspace"
5641 msgstr "Velg komponenter på arbeidsområdet"
5643 #: ../plugins/glade/plugin.c:562
5644 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5645 msgstr ""
5647 #: ../plugins/glade/plugin.c:588
5648 msgid "Loading Glade…"
5649 msgstr "Laster Glade …"
5651 #: ../plugins/glade/plugin.c:664
5652 msgid "Widgets"
5653 msgstr "Komponenter"
5655 #: ../plugins/glade/plugin.c:669
5656 msgid "Palette"
5657 msgstr "Palett"
5659 #: ../plugins/glade/plugin.c:791
5660 #, c-format
5661 msgid "Not local file: %s"
5662 msgstr "Ikke en lokal fil: %s"
5664 #: ../plugins/glade/plugin.c:837
5665 #, c-format
5666 msgid "Could not open %s"
5667 msgstr "Kunne ikke åpne %s"
5669 #: ../plugins/glade/plugin.c:880
5670 msgid "Could not create a new glade project."
5671 msgstr "Kunne ikke lage nytt glade-prosjekt."
5673 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5674 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5675 msgid "Error: cant bind port"
5676 msgstr "Feil: kan ikke binde til port"
5678 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5679 msgid "Javascript Debugger"
5680 msgstr "JavaScript feilsøking"
5682 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5683 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5684 msgstr "Tillegg for feilsøking av JavaScript"
5686 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5687 #, c-format
5688 msgid "Error: %s"
5689 msgstr "Feil: %s"
5691 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5692 msgid "Language Manager"
5693 msgstr "Språkhåndterer"
5695 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5696 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5697 msgstr ""
5699 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5700 msgid "C++ and Java support Plugin"
5701 msgstr ""
5703 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5704 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5705 msgstr ""
5707 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5708 msgid "API Tags (C/C++)"
5709 msgstr ""
5711 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5712 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
5713 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
5714 msgstr ""
5716 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5717 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
5718 msgstr ""
5720 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
5721 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
5722 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5723 msgstr ""
5725 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
5726 msgid "Auto-complete"
5727 msgstr "Automatisk fullføring"
5729 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
5730 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
5731 msgid "Autocompletion"
5732 msgstr "Automatisk fullføring"
5734 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5737 msgstr "Legg til ny fil/katalog til CVS-treet"
5739 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
5740 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
5741 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5742 msgstr ""
5744 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
5745 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Calltips"
5748 msgstr "Kall"
5750 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
5751 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Enable code completion"
5754 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
5756 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Enable smart brace completion"
5759 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
5761 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
5762 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Enable smart indentation"
5765 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
5767 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
5768 msgid "Indent:"
5769 msgstr "Innrykk:"
5771 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
5772 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
5773 msgid "Indentation parameters"
5774 msgstr "Parametere for innrykk"
5776 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
5777 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5778 msgstr ""
5780 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
5781 msgid "Line up parentheses"
5782 msgstr ""
5784 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
5785 msgid "Load API tags for C standard library"
5786 msgstr ""
5788 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
5789 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5790 msgstr ""
5792 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Parenthesis indentation"
5795 msgstr "Smart innrykk"
5797 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
5798 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5799 msgstr ""
5801 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:21
5802 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
5803 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Show calltips"
5806 msgstr "Vis utklippstavle"
5808 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:22
5809 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
5810 msgid "Smart Indentation"
5811 msgstr "Smart innrykk"
5813 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:23
5814 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
5815 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5816 msgstr ""
5818 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1345
5819 msgid "C/C++"
5820 msgstr "C/C++"
5822 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:857
5823 msgid "Code added for widget."
5824 msgstr ""
5826 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5827 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1261
5828 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
5829 msgid "Auto-Indent"
5830 msgstr "Automatisk innrykk"
5832 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1262
5833 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:458
5834 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5835 msgstr ""
5837 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1268
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Comment/Uncomment"
5840 msgstr "Kommentar:"
5842 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1269
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Comment or uncomment current selection"
5845 msgstr "Aktivt utvalg"
5847 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1274
5848 msgid "Swap .h/.c"
5849 msgstr "Bytt .h/.c"
5851 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1275
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Swap C header and source files"
5854 msgstr "Kan ikke legge til kildefiler"
5856 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1315
5857 msgid "C++/Java Assistance"
5858 msgstr ""
5860 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1552
5861 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1586
5862 msgid "C/C++/Java/Vala"
5863 msgstr "C/C++/Java/Vala"
5865 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5866 msgid "Add brace after function call autocompletion"
5867 msgstr ""
5869 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Gir repository's directory:   "
5872 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
5874 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Gjs repository's directory:   "
5877 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
5879 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
5880 msgid "Highlight missed semicolon"
5881 msgstr ""
5883 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
5884 msgid "JS Find dirs"
5885 msgstr ""
5887 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Min character for completion "
5890 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
5892 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
5893 msgid "JS Support Plugin"
5894 msgstr "Tillegg for JS-støtte"
5896 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
5897 msgid "JavaScript Support Plugin"
5898 msgstr "Tillegg med støtte for JavaScript"
5900 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
5901 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
5902 msgid "JavaScript"
5903 msgstr "JavaScript"
5905 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
5906 msgid "JS"
5907 msgstr "JS"
5909 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
5910 msgid "Python support warning"
5911 msgstr ""
5913 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:92
5914 msgid ""
5915 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
5916 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
5917 "Please install them and check the python path in the preferences."
5918 msgstr ""
5920 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:95
5921 msgid "Do not show that warning again"
5922 msgstr "Ikke vis denne advarselen igjen"
5924 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:514
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Python Assistance"
5927 msgstr "Prosjektveiviser"
5929 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:619
5930 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:628
5931 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:984
5932 msgid "Python"
5933 msgstr "Python"
5935 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
5936 msgid "Autocomplete"
5937 msgstr "Automatisk fullføring"
5939 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Enable adaptive indentation"
5942 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
5944 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
5945 msgid "Environment"
5946 msgstr "Miljø:"
5948 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Interpreter"
5951 msgstr "Grensesnitt"
5953 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
5954 msgid "Path: "
5955 msgstr "Sti: "
5957 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
5958 msgid "Manages messages from external apps"
5959 msgstr ""
5961 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
5962 msgid "Message Manager"
5963 msgstr "Meldingshåndterer"
5965 #. text style in editor
5966 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
5967 msgid "Diagonal"
5968 msgstr "Diagonal"
5970 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
5971 msgid "Error message indicator style:"
5972 msgstr "Indikatorstill for feilmelding:"
5974 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
5975 msgid "Errors:"
5976 msgstr "Feil:"
5978 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
5979 msgid "Indicators"
5980 msgstr "Indikatorer"
5982 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
5983 msgid "Message colors"
5984 msgstr "Farge på meldinger"
5986 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
5987 msgid "Normal message indicator style:"
5988 msgstr "Normal indikatorstil for melding:"
5990 #. text style in editor
5991 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
5992 msgid "Strike-Out"
5993 msgstr "Uthev"
5995 #. text style in editor
5996 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
5997 msgid "Underline-Plain"
5998 msgstr "Understreket vanlig"
6000 #. text style in editor
6001 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Underline-Squiggle"
6004 msgstr "Understreket"
6006 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6007 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6008 msgid "Underline-TT"
6009 msgstr "Understreket skrivemaskin"
6011 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6012 msgid "Warning message indicator style:"
6013 msgstr "Indikatorstil for varslingsmelding:"
6015 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6016 msgid "Warnings:"
6017 msgstr "Advarsler:"
6019 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
6020 msgid "Close all message tabs"
6021 msgstr "Lukk alle meldingsfaner"
6023 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
6024 msgid "Icon"
6025 msgstr "Ikon"
6027 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
6028 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:399
6029 #: ../plugins/message-view/plugin.c:518 ../plugins/message-view/plugin.c:529
6030 msgid "Messages"
6031 msgstr "Meldinger"
6033 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
6034 #, c-format
6035 msgid "Error writing %s"
6036 msgstr "Feil ved skriving til %s"
6038 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6039 msgid "_Copy Message"
6040 msgstr "_Kopier melding"
6042 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6043 msgid "Copy message"
6044 msgstr "Kopier melding"
6046 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6047 msgid "_Next Message"
6048 msgstr "_Neste melding"
6050 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6051 msgid "Next message"
6052 msgstr "Neste melding"
6054 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6055 msgid "_Previous Message"
6056 msgstr "_Forrige melding"
6058 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6059 msgid "Previous message"
6060 msgstr "Forrige melding"
6062 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6063 msgid "_Save Message"
6064 msgstr "_Lagre melding"
6066 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6067 msgid "Save message"
6068 msgstr "Lagre melding"
6070 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6071 msgid "Next/Previous Message"
6072 msgstr "Neste/forrige melding"
6074 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6075 #, c-format
6076 msgid "%d Message"
6077 msgid_plural "%d Messages"
6078 msgstr[0] "%d melding"
6079 msgstr[1] "%d meldinger"
6081 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6082 #, c-format
6083 msgid "%d Info"
6084 msgid_plural "%d Infos"
6085 msgstr[0] "%d infomelding"
6086 msgstr[1] "%d infomeldinger"
6088 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6089 #, c-format
6090 msgid "%d Warning"
6091 msgid_plural "%d Warnings"
6092 msgstr[0] "%d advarsel"
6093 msgstr[1] "%d advarsler"
6095 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6096 #, c-format
6097 msgid "%d Error"
6098 msgid_plural "%d Errors"
6099 msgstr[0] "%d feil"
6100 msgstr[1] "%d feil"
6102 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6103 msgid "Unable to parse make file"
6104 msgstr "Kan ikke lese make-fil"
6106 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6107 msgid "Add _Package"
6108 msgstr "Legg til _pakke"
6110 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6111 msgid "Add _module"
6112 msgstr "Legg til _modul"
6114 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6115 msgid "Packages"
6116 msgstr "Pakker"
6118 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6119 msgid "Select Package to add:"
6120 msgstr "Velg pakke som skal legges til:"
6122 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6123 msgid "Select package"
6124 msgstr "Velg pakke"
6126 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Patch Plugin"
6129 msgstr "Anjuta tillegg"
6131 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Patches files and directories."
6134 msgstr "Opprett nye kataloger"
6136 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6137 #, fuzzy
6138 msgid "File/Directory to patch"
6139 msgstr "Velg prosess å hekte på:"
6141 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Patch file"
6144 msgstr "Oppdaterer fil:"
6146 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
6147 msgid "Patches"
6148 msgstr ""
6150 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
6151 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6152 msgstr ""
6154 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6155 msgid "Patch"
6156 msgstr ""
6158 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
6159 #, c-format
6160 msgid "Patching %s using %s\n"
6161 msgstr ""
6163 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Patching…\n"
6166 msgstr "_Lim inn"
6168 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Patching…"
6171 msgstr "_Lim inn"
6173 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
6174 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6175 msgstr ""
6177 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
6178 msgid ""
6179 "Patch failed.\n"
6180 "Please review the failure messages.\n"
6181 "Examine and remove any rejected files.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Patching complete"
6187 msgstr "Status for fil"
6189 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6190 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
6191 msgid "Dry run"
6192 msgstr "Testkjøring"
6194 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6195 #, fuzzy
6196 msgid "File/Directory to patch:"
6197 msgstr "Velg prosess å hekte på:"
6199 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Patch file:"
6202 msgstr "Oppdaterer fil:"
6204 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Patch level:"
6207 msgstr "Oppdaterer fil:"
6209 #. Action name
6210 #. Stock icon, if any
6211 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6212 msgid "_Tools"
6213 msgstr "Verk_tøy"
6215 #. Action name
6216 #. Stock icon, if any
6217 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6218 #, fuzzy
6219 msgid "_Patch…"
6220 msgstr "_Lim inn"
6222 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Patch files/directories"
6225 msgstr "Opprett nye kataloger"
6227 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6228 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6229 msgstr ""
6231 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6232 msgid "Project Import Assistant"
6233 msgstr "Veiviser for import av prosjekt"
6235 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6236 msgid "Project from Existing Sources"
6237 msgstr ""
6239 #: ../plugins/project-import/plugin.c:79
6240 #: ../plugins/project-import/plugin.c:183
6241 #, c-format
6242 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6243 msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
6245 #: ../plugins/project-import/plugin.c:218
6246 #, c-format
6247 msgid ""
6248 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6249 "the project directory."
6250 msgstr ""
6252 #: ../plugins/project-import/plugin.c:282
6253 #, c-format
6254 msgid "Please select a project backend to open %s."
6255 msgstr "Velg en prosjektmotor for å åpne %s."
6257 #: ../plugins/project-import/plugin.c:287
6258 msgid "Open With"
6259 msgstr "Åpne med"
6261 #: ../plugins/project-import/plugin.c:302
6262 #, c-format
6263 msgid ""
6264 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6265 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6266 msgstr ""
6268 #: ../plugins/project-import/plugin.c:368
6269 #: ../plugins/project-import/plugin.c:424
6270 #, c-format
6271 msgid ""
6272 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6273 msgstr ""
6275 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
6276 msgid "Import project"
6277 msgstr "Importer prosjekt"
6279 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
6280 msgid "Import"
6281 msgstr "Import"
6283 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6284 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
6285 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6286 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
6287 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
6288 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
6289 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
6290 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
6291 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
6292 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
6293 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
6294 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
6295 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6296 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
6297 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
6298 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
6299 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6300 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
6301 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6302 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
6303 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
6304 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
6305 msgid "Destination:"
6306 msgstr "Mål:"
6308 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6309 msgid "Import from folder"
6310 msgstr "Import fra mappe"
6312 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6313 msgid "Import from version control system"
6314 msgstr "Import fra versjonskontrollsystem"
6316 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6317 msgid "Import options"
6318 msgstr "Alternativer for import"
6320 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6321 msgid "Location:"
6322 msgstr "Adresse:"
6324 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6325 msgid "Project name"
6326 msgstr "Prosjektnavn"
6328 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6329 msgid "Project Manager"
6330 msgstr "Prosjekthåndterer"
6332 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6335 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
6337 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6338 #. {
6339 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6340 #. uri = g_strdup(file);
6341 #. }
6342 #. else
6343 #. uri = g_strdup("");
6344 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:330
6345 msgid "Select sources…"
6346 msgstr "Velg kilder …"
6348 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:405
6349 msgid " This property is not modifiable."
6350 msgstr "Denne egenskapen kan ikke endres."
6352 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:561
6353 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:566
6354 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6355 msgid "Project properties"
6356 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
6358 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:570
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Folder properties"
6361 msgstr "Egenskaper for modul"
6363 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:574
6364 msgid "Target properties"
6365 msgstr "Egenskaper for mål"
6367 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:577
6368 msgid "Source properties"
6369 msgstr "Egenskaper for kildekode"
6371 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:580
6372 msgid "Module properties"
6373 msgstr "Egenskaper for modul"
6375 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:583
6376 msgid "Package properties"
6377 msgstr "Egenskaper for pakke"
6379 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:586
6380 msgid "Unknown properties"
6381 msgstr "Ukjente egenskaper"
6383 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1004
6384 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1015
6385 msgid "Cannot add group"
6386 msgstr "Kan ikke legge til gruppe"
6388 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1016
6389 msgid "No parent group selected"
6390 msgstr "Ingen opphavsgruppe valgt"
6392 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1176
6393 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1188
6394 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1373
6395 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1383
6396 msgid "Cannot add source files"
6397 msgstr "Kan ikke legge til kildefiler"
6399 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6400 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1384
6401 msgid "The selected node cannot contain source files."
6402 msgstr "Valgt node kan ikke inneholde kildekodefiler."
6404 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1570
6405 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1581
6406 msgid "Cannot add target"
6407 msgstr "Kan ikke legge til mål"
6409 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1582
6410 msgid "No group selected"
6411 msgstr "Ingen gruppe valgt"
6413 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1745
6414 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6415 msgid "Cannot add modules"
6416 msgstr "Kan ikke legge til moduler"
6418 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1757
6419 msgid "No target has been selected"
6420 msgstr "Ingen mål er valgt"
6422 #. Missing module name
6423 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1963
6424 msgid "Missing module name"
6425 msgstr "Mangler navn på modul"
6427 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2025
6428 msgid "Cannot add packages"
6429 msgstr "Kan ikke legge til pakker"
6431 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:403
6432 msgid "Refreshing symbol tree…"
6433 msgstr "Oppdaterer symboltreet …"
6435 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:410
6436 #, c-format
6437 msgid "Failed to refresh project: %s"
6438 msgstr "Klarte ikke å oppdatere prosjektet: %s"
6440 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:679
6441 msgid ""
6442 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6443 "\n"
6444 msgstr ""
6445 "Er du sikker på at du vil fjerne følgende gruppe fra prosjektet?\n"
6446 "\n"
6448 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:682
6449 msgid ""
6450 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6451 "\n"
6452 msgstr ""
6453 "Er du sikker på at du vil fjerne følgende mål fra prosjektet?\n"
6454 "\n"
6456 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:685
6457 msgid ""
6458 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6459 "\n"
6460 msgstr ""
6461 "Er du sikker på at du vil fjerne følgende kildekodefil fra prosjektet?\n"
6462 "\n"
6464 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:688
6465 msgid ""
6466 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6467 "\n"
6468 msgstr ""
6469 "Er du sikker på at du vil fjerne følgende pakke fra prosjektet?\n"
6470 "\n"
6472 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:691
6473 msgid ""
6474 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6475 "\n"
6476 msgstr ""
6477 "Er du sikker på at du vil fjerne følgende modul fra prosjektet?\n"
6478 "\n"
6480 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:694
6481 msgid ""
6482 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6483 "\n"
6484 msgstr ""
6485 "Er du sikker på at du vil fjerne følgende elementer fra prosjektet?\n"
6486 "\n"
6488 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:711
6489 #, c-format
6490 msgid "Group: %s\n"
6491 msgstr "Gruppe: %s\n"
6493 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:714
6494 #, c-format
6495 msgid "Target: %s\n"
6496 msgstr "Mål: %s\n"
6498 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:717
6499 #, c-format
6500 msgid "Source: %s\n"
6501 msgstr "Kildekode: %s\n"
6503 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:720
6504 #, c-format
6505 msgid "Shortcut: %s\n"
6506 msgstr "Snarvei: %s\n"
6508 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:723
6509 #, c-format
6510 msgid "Module: %s\n"
6511 msgstr "Modul: %s\n"
6513 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6514 #, c-format
6515 msgid "Package: %s\n"
6516 msgstr "Pakke: %s\n"
6518 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:738
6519 msgid "The group will be deleted from the file system."
6520 msgstr "Gruppen vil bli slettet fra filsystemet."
6522 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:740
6523 msgid "The group will not be deleted from the file system."
6524 msgstr "Gruppen vil ikke bli slettet fra filsystemet."
6526 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6527 msgid "The source file will be deleted from the file system."
6528 msgstr "Kildefilen vil bli slettet fra filsystemet."
6530 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
6531 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6532 msgstr "Kildefilen vil ikke bli slettet fra filsystemet."
6534 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
6535 msgid "Confirm remove"
6536 msgstr "Bekreft fjerning"
6538 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:795
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "Failed to remove '%s':\n"
6542 "%s"
6543 msgstr ""
6544 "Klarte ikke å fjerne: «%s»:\n"
6545 "%s"
6547 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:861
6548 #, c-format
6549 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6550 msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om URI for %s: %s"
6552 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
6553 msgid "_Project"
6554 msgstr "_Prosjekt"
6556 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:901
6557 #, fuzzy
6558 msgid "New _Folder…"
6559 msgstr "Ny _katalog …"
6561 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:901
6562 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Add a new folder to the project"
6565 msgstr "Legg til ny katalog i prosjektet"
6567 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6568 msgid "New _Target…"
6569 msgstr "Ny_tt mål …"
6571 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:906
6572 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6573 msgid "Add a new target to the project"
6574 msgstr "Legg til et nytt mål i prosjektet"
6576 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6577 msgid "Add _Source File…"
6578 msgstr "Legg til kildeko_defil …"
6580 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:911
6581 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6582 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6583 msgid "Add a source file to a target"
6584 msgstr "Legg til en kildekodefil i et mål"
6586 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6587 msgid "Add _Library…"
6588 msgstr "Legg til bib_liotek …"
6590 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:916
6591 msgid "Add a module to a target"
6592 msgstr "Legg til en modul for et mål"
6594 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6595 msgid "New _Library…"
6596 msgstr "Nytt bib_liotek …"
6598 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:921
6599 msgid "Add a new package to the project"
6600 msgstr "Legg til en ny pakke i prosjektet"
6602 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:926
6603 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6604 msgid "_Properties"
6605 msgstr "E_genskaper:        "
6607 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6608 msgid "Close Pro_ject"
6609 msgstr "Lukk pros_jekt"
6611 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6612 msgid "Close project"
6613 msgstr "Lukk prosjekt"
6615 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:940
6616 #, fuzzy
6617 msgid "New _Folder"
6618 msgstr "Ny fil"
6620 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:945
6621 msgid "New _Target"
6622 msgstr "Ny_tt mål"
6624 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:950
6625 msgid "Add _Source File"
6626 msgstr "Legg til ki_ldekodefil"
6628 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6629 msgid "Add _Library"
6630 msgstr "Legg til bib_liotek"
6632 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:955
6633 msgid "Add a library to a target"
6634 msgstr "Legg til et bibliotek for et mål"
6636 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6637 msgid "New _Library"
6638 msgstr "Nytt bib_liotek"
6640 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:960
6641 msgid "Add a new library to the project"
6642 msgstr "Legg til et nytt bibliotek i prosjektet"
6644 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:965
6645 msgid "_Add to Project"
6646 msgstr "_Legg til i prosjekt"
6648 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:970
6649 msgid "Properties of group/target/source"
6650 msgstr "Egenskaper for gruppe/mål/kilde"
6652 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6653 msgid "Re_move"
6654 msgstr "_Fjern"
6656 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:975
6657 msgid "Remove from project"
6658 msgstr "Fjern fra prosjekt"
6660 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:980
6661 msgid "_Sort"
6662 msgstr "_Sorter"
6664 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:980
6665 msgid "Sort shortcuts"
6666 msgstr "Sorter snarveier"
6668 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1318
6669 #, c-format
6670 msgid ""
6671 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6672 "view) %s: %s\n"
6673 msgstr ""
6675 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1328
6676 msgid "Update project view…"
6677 msgstr "Oppdater prosjektvisning …"
6679 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1333
6680 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1455
6681 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1623
6682 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6683 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6684 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2134
6685 msgid "Project"
6686 msgstr "Prosjekt"
6688 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1371
6689 #, c-format
6690 msgid "Loading project: %s"
6691 msgstr "Laster prosjekt: %s"
6693 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1535
6694 #, c-format
6695 msgid "Error closing project: %s"
6696 msgstr "Feil ved lukking av prosjekt: %s"
6698 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1602
6699 msgid "Project manager actions"
6700 msgstr "Handlinger for prosjektleder"
6702 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1610
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Project manager popup actions"
6705 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
6707 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2399
6708 msgid "Initializing Project…"
6709 msgstr "Initierer prosjekt …"
6711 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2402
6712 msgid "Project Loaded"
6713 msgstr "Prosjekt lastet"
6715 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6716 msgid "Add Library"
6717 msgstr "Legg til bibliotek"
6719 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6720 msgid "Add Source"
6721 msgstr "Legg til kilde"
6723 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6724 msgid "Modules:"
6725 msgstr "Moduler:"
6727 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6728 msgid "More options:"
6729 msgstr "Flere alternativer:"
6731 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6732 #, fuzzy
6733 msgid "New Folder"
6734 msgstr "Ny fil"
6736 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6737 msgid "New Library"
6738 msgstr "Nytt bibliotek"
6740 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6741 msgid "New Target"
6742 msgstr "Nytt mål"
6744 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6745 msgid "Package list:"
6746 msgstr "Pakkeliste:"
6748 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6749 msgid "Select the _target for the library:"
6750 msgstr "Velg må_l for biblioteket:"
6752 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6753 msgid "Select the _target for the new source files:"
6754 msgstr "Velg _mål for de nye kildekodefilene:"
6756 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6757 msgid "Source files:"
6758 msgstr "Kildekodefiler:"
6760 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Specify _where to create the folder:"
6763 msgstr "Oppgi h_vor katalogen skal lages:"
6765 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6766 msgid "Specify _where to create the target:"
6767 msgstr "Oppgi h_vor målet skal lages:"
6769 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6770 msgid "Target _name:"
6771 msgstr "_Navn på mål:"
6773 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6774 msgid "Target _type:"
6775 msgstr "_Type mål:"
6777 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Target:"
6780 msgstr "Mål: %s\n"
6782 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6783 msgid "TargetTypes"
6784 msgstr "Måltyper"
6786 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6787 #, fuzzy
6788 msgid "_Folder name:"
6789 msgstr "Navn på _modul:"
6791 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6792 msgid "_Module name:"
6793 msgstr "Navn på _modul:"
6795 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6796 msgid "_New library…"
6797 msgstr "_Nytt bibliotek …"
6799 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6800 msgid "_Select file to add…"
6801 msgstr "_Velg fil som skal legges til …"
6803 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:293
6804 #, fuzzy
6805 msgid "<Select any project node>"
6806 msgstr "Velg en katalog"
6808 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:298
6809 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:308
6810 #, fuzzy
6811 msgid "<Select a target>"
6812 msgstr "Velg pakke"
6814 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:303
6815 #, fuzzy
6816 msgid "<Select any module>"
6817 msgstr "Rydd i modul"
6819 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:313
6820 #, fuzzy
6821 msgid "<Select a target or a folder>"
6822 msgstr "Velg må_l for biblioteket:"
6824 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:318
6825 #, fuzzy
6826 msgid "<Select a folder>"
6827 msgstr "Velg fil"
6829 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6830 msgid "GbfProject Object"
6831 msgstr "GbfProject-objekt"
6833 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:745
6834 msgid "No project loaded"
6835 msgstr "Ingen prosjekt lastet"
6837 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6838 msgid "Project Assistant"
6839 msgstr "Prosjektveiviser"
6841 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6842 msgid "Details"
6843 msgstr "Detaljer"
6845 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6846 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:166
6847 msgid "Error"
6848 msgstr "Feil"
6850 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Select a project type"
6853 msgstr "Velg en fil"
6855 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
6856 msgid "Summary"
6857 msgstr ""
6859 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:158 ../plugins/project-wizard/druid.c:162
6860 msgid "Warning"
6861 msgstr "Advarsel"
6863 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:169
6864 msgid "Message"
6865 msgstr "Melding"
6867 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:250
6868 msgid "Confirm the following information:"
6869 msgstr "Bekreft følgende informasjon:"
6871 #. The project type is translated too, it is something like
6872 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6873 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:254
6874 #, c-format
6875 msgid "Project Type: %s\n"
6876 msgstr "Prosjekttype: %s\n"
6878 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:417
6879 #, c-format
6880 msgid "Unable to find any project template in %s"
6881 msgstr "Klarte ikke å finne en prosjektmal i %s"
6883 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:657
6884 #, c-format
6885 msgid ""
6886 "\n"
6887 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6888 msgstr ""
6889 "\n"
6890 "Felt «%s» er obligatorisk. Vennligst oppgi det."
6892 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:672
6893 #, c-format
6894 msgid ""
6895 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
6896 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
6897 "it."
6898 msgstr ""
6900 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:677
6901 #, c-format
6902 msgid ""
6903 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
6904 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
6905 "leading dash. Please fix it."
6906 msgstr ""
6908 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:682
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
6912 "characters by example. Please fix it."
6913 msgstr ""
6915 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:687
6916 #, c-format
6917 msgid "Unknown error."
6918 msgstr "Ukjent feil."
6920 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:714
6921 #, c-format
6922 msgid ""
6923 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6924 "cannot be written. Do you want to continue?"
6925 msgstr ""
6926 "Katalogen «%s» er ikke tom. Oppretting av prosjektet kan feile hvis noen av "
6927 "filene ikke kan skrives. Vil du fortsette?"
6929 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:716
6930 #, c-format
6931 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6932 msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
6934 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:749
6935 msgid "Invalid entry"
6936 msgstr "Ugyldig oppføring"
6938 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:759
6939 msgid "Dubious entry"
6940 msgstr "Tvilsom oppføring"
6942 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
6943 #, c-format
6944 msgid ""
6945 "\n"
6946 "Missing programs: %s."
6947 msgstr ""
6948 "\n"
6949 "Programmer som mangler: %s."
6951 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:939
6952 #, c-format
6953 msgid ""
6954 "\n"
6955 "Missing packages: %s."
6956 msgstr ""
6957 "\n"
6958 "Pakker som mangler: %s."
6960 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:948
6961 msgid ""
6962 "Some important programs or development packages required to build this "
6963 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
6964 "generating the project.\n"
6965 msgstr ""
6966 "Noen viktige programmer eller utviklingspakker som kreves for å bygge dette "
6967 "prosjektet mangler. Vennligst sjekk at de er korrekt installert før "
6968 "prosjektet genereres.\n"
6970 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:957
6971 msgid "Install missing packages"
6972 msgstr "Installer pakker som mangler"
6974 #. Translators: Application Manager is the program used to install
6975 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
6976 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
6977 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:969
6978 msgid ""
6979 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
6980 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
6981 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
6982 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
6983 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
6984 "your Application Manager."
6985 msgstr ""
6987 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
6988 msgid "Missing components"
6989 msgstr "Mangler komponenter"
6991 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
6992 msgid "New project has been created successfully."
6993 msgstr "Oppretting av nytt prosjekt er fullført."
6995 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
6996 msgid "New project creation has failed."
6997 msgstr "Oppretting av nytt prosjekt har feilet."
6999 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
7000 #, c-format
7001 msgid "Skipping %s: file already exists"
7002 msgstr "Hopper over %s: filen eksisterer allerede"
7004 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
7005 #, c-format
7006 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7007 msgstr "Oppretter %s ... Klarte ikke å lage katalog"
7009 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
7010 #, c-format
7011 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7012 msgstr "Oppretter %s (med bruk av AutoGen) … %s"
7014 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
7015 #, c-format
7016 msgid "Creating %s … %s"
7017 msgstr "Oppretter %s … %s"
7019 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7020 #. * cp foobar.c project
7021 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
7022 #, c-format
7023 msgid "Executing: %s"
7024 msgstr "Kjører: %s"
7026 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7027 #, c-format
7028 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7029 msgstr "Klarte ikke å hente prosjektmal %s: %s"
7031 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:276
7032 msgid "New Project Assistant"
7033 msgstr "Ny prosjektassistent"
7035 #: ../plugins/project-wizard/property.c:353
7036 msgid "Select directory"
7037 msgstr "Velg katalog"
7039 #: ../plugins/project-wizard/property.c:370
7040 msgid "Select file"
7041 msgstr "Velg fil"
7043 #: ../plugins/project-wizard/property.c:420 ../plugins/tools/editor.c:524
7044 msgid "Select an Image File"
7045 msgstr "Velg en bildefil"
7047 #: ../plugins/project-wizard/property.c:445
7048 #: ../plugins/project-wizard/property.c:535 ../plugins/tools/editor.c:558
7049 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7050 msgid "Choose Icon"
7051 msgstr "Velg ikon"
7053 #: ../plugins/project-wizard/property.c:505
7054 msgid "Choose directory"
7055 msgstr "Velg katalog"
7057 #: ../plugins/project-wizard/property.c:509
7058 msgid "Choose file"
7059 msgstr "Velg fil"
7061 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7062 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7063 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7064 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7065 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7066 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7067 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
7068 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
7069 msgid "Add C++ support:"
7070 msgstr "Legg til C++-støtte:"
7072 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7073 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7074 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7075 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7076 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7077 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7078 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7079 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7080 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7081 msgstr ""
7083 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7084 msgid "Anjuta Plugin"
7085 msgstr "Anjuta tillegg"
7087 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7088 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7089 msgstr ""
7091 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7092 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7093 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7094 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7095 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7096 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7097 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7098 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7099 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7100 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7101 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7102 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7103 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7104 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7105 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7106 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7107 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7108 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7109 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7110 msgid "Author:"
7111 msgstr "Forfatter:"
7113 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7114 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7115 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7116 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7117 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
7118 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7119 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
7120 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7121 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7122 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7123 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7124 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7125 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7126 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7127 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7128 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7129 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7130 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
7131 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
7132 msgid "Basic information"
7133 msgstr "Grunnleggende informasjon"
7135 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7136 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
7137 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7139 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7140 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7141 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
7142 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7143 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7144 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
7145 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
7146 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7147 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7148 msgid "Check the packages that your project requires"
7149 msgstr ""
7151 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
7152 msgid ""
7153 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7154 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7155 msgstr ""
7157 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7158 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7159 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7160 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7161 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7162 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7163 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
7164 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7165 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7166 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7167 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7168 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7169 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7170 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7171 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
7172 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
7173 msgid "Configure external packages"
7174 msgstr "Konfigurer eksterne pakker"
7176 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7177 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7178 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
7179 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
7180 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
7181 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
7182 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7183 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
7184 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7185 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7186 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7188 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7189 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7190 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7191 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7192 msgid "Configure external packages:"
7193 msgstr "Konfigurer eksterne pakker:"
7195 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
7196 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7197 msgstr "Lag brukergrensesnittfil for Gtk Builder"
7199 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7202 msgstr "Kan ikke laste brukergrensesnittfil: %s"
7204 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7205 msgid "Display description of the plugin"
7206 msgstr "Vis beskrivelse av tillegget"
7208 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7209 msgid "Display title of the plugin"
7210 msgstr "Vis tittel på tillegget"
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7215 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7216 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7219 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
7220 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7221 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7223 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7225 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7227 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
7228 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7229 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7231 msgid "Email address:"
7232 msgstr "E-postadresse:"
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7237 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7241 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7245 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7247 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7248 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7249 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7250 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7251 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7252 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7253 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7254 msgid "General Project Information"
7255 msgstr "Generell informasjon om prosjektet"
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7258 msgid "Icon File:"
7259 msgstr "Ikonfil:"
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7262 msgid "Icon file for the plugin"
7263 msgstr "Ikonfil for tillegget"
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7266 msgid "Implement plugin interfaces"
7267 msgstr "Implementer grensesnitt for tillegg"
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7270 msgid "Interface implemented by the plugin"
7271 msgstr "Grensesnitt implementert av tillegget"
7273 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7274 msgid "Interface:"
7275 msgstr "Grensesnitt:"
7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7280 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7292 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7296 msgid "License"
7297 msgstr "Lisens"
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7300 msgid "Name of the value to watch"
7301 msgstr "Navn på verdien som skal overvåkes"
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7304 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7305 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:17
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7309 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7316 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7317 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7321 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7322 msgid "No license"
7323 msgstr "Ingen lisens"
7325 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:18
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7344 msgid "Options for project build system"
7345 msgstr "Alternativer for prosjektets byggsystem"
7347 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7348 msgid "Plugin Class Name:"
7349 msgstr "Klassenavn for tillegg:"
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7352 msgid "Plugin Dependencies:"
7353 msgstr "Avhengigheter for tillegg:"
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7356 msgid "Plugin Description:"
7357 msgstr "Beskrivelse av tillegg:"
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7360 msgid "Plugin Title:"
7361 msgstr "Tittel for tillegg:"
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7364 msgid "Plugin class name"
7365 msgstr "Klassenavn for tillegg"
7367 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7368 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7369 msgstr "Tillegg har menyer og/eller verktøylinjer"
7371 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7372 msgid "Plugin interfaces to implement"
7373 msgstr "Grensesnitt som skal implementeres for tillegg"
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7391 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7393 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7394 msgid "Project Name:"
7395 msgstr "Prosjektnavn:"
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7398 msgid ""
7399 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7400 "project build target (executable, library etc.)"
7401 msgstr ""
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7405 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
7406 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7418 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7423 msgid "Project options"
7424 msgstr "Alternativer for prosjekt"
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
7437 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
7439 msgid "Required Packages:"
7440 msgstr "Pakker som kreves:"
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7447 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7449 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
7451 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
7456 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
7461 msgid "Select code license"
7462 msgstr "Velg lisens for kode"
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
7465 msgid "Shell values to watch"
7466 msgstr ""
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:30
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:25
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
7484 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7485 msgstr ""
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
7488 msgid "Value Name:"
7489 msgstr "Navn på verdi:"
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
7492 msgid "Values to watch"
7493 msgstr "Verdier som skal overvåkes"
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
7496 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7497 msgstr "Om tillegget har menyer eller verktøylinjer"
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7500 msgid "A generic C++ project"
7501 msgstr "Vanlig C++-prosjekt"
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7510 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7511 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7513 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7514 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7515 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7517 msgid "Add internationalization:"
7518 msgstr "Legg til internasjonalisering:"
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7521 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7522 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7523 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7527 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7530 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7531 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7532 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7533 msgid "Add shared library support:"
7534 msgstr "Legg til støtte for delte biblioteker:"
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7537 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7538 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7539 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7541 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7542 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7543 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7545 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7546 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7547 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7549 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7550 msgstr ""
7552 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7553 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7554 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7557 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7558 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7564 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7565 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7566 msgid ""
7567 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7568 "translations in different languages"
7569 msgstr ""
7571 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7572 msgid "Generic C++"
7573 msgstr "Vanlig C++"
7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
7576 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
7577 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
7578 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:33
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:31
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:33
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:27
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
7587 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
7588 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:27
7590 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
7591 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
7592 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
7593 msgid "project name"
7594 msgstr "Prosjektnavn"
7596 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7597 msgid "Django Project"
7598 msgstr "Django-prosjekt"
7600 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7601 msgid "Django Project information"
7602 msgstr "Informasjon om Django-prosjekt"
7604 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7605 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7606 msgstr ""
7608 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7609 msgid ""
7610 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7611 msgstr ""
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
7614 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7615 msgstr ""
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7618 msgid "Generic gcj compiled java"
7619 msgstr ""
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7623 msgid "Main Class:"
7624 msgstr "Hovedklasse:"
7626 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7627 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7628 msgstr ""
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7631 msgid ""
7632 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7633 msgstr ""
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
7636 msgid "Extension URL"
7637 msgstr ""
7639 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
7640 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7641 msgstr ""
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
7644 msgid "Gnome Shell Extension"
7645 msgstr ""
7647 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Long description of your plugin"
7650 msgstr "Vis beskrivelse av tillegget"
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:19
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Plugin Name:"
7655 msgstr "Klassenavn for tillegg:"
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7658 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7659 msgstr ""
7661 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:24
7662 msgid "UUID:"
7663 msgstr ""
7665 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:25
7666 msgid ""
7667 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7668 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7669 "com), but\n"
7670 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7671 "uuid on your\n"
7672 "email address."
7673 msgstr ""
7675 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7677 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7678 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7680 msgid "Add gtk-doc system:"
7681 msgstr "Legg til gtk-doc-systemet:"
7683 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7684 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7685 msgstr ""
7687 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7688 msgid "GTK+ (Application)"
7689 msgstr "GTK+ (program)"
7691 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7693 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7694 msgid ""
7695 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7696 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7697 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7698 msgstr ""
7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7701 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7702 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7703 msgid "Require Package:"
7704 msgstr "Krever pakke:"
7706 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7707 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7709 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
7710 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7711 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7712 msgstr "Bruk GtkBuilder for brukergrensesnittfil:"
7714 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7715 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7717 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
7718 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:24
7719 msgid ""
7720 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7721 "from xml files at runtime"
7722 msgstr ""
7724 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:32
7725 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:30
7726 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:32
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
7728 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
7729 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7730 msgstr ""
7732 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7733 msgid "A minimal GTKmm project"
7734 msgstr "Et minimalt GTKmm-prosjekt"
7736 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7737 msgid "GTKmm (Simple)"
7738 msgstr "GTKmm (enkelt)"
7740 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7741 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7742 msgid "GTK+ (simple)"
7743 msgstr "GTK+ (enkel)"
7745 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7746 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7747 msgid "Simple GTK+ project"
7748 msgstr "Enkelt GTK+-prosjekt"
7750 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7751 msgid "A generic java project using automake project management"
7752 msgstr ""
7754 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7755 msgid "Generic java (automake)"
7756 msgstr "Vanlig Java (automake)"
7758 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7759 msgid "Main class"
7760 msgstr "Hovedklasse"
7762 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7763 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7764 msgid "A generic minimal and flat project"
7765 msgstr "Et vanlig lite og flatt prosjekt"
7767 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
7768 msgid "Generic JavaScript"
7769 msgstr "Vanlig JavaScript"
7771 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7772 #, fuzzy
7773 msgid "A shared or a static library project"
7774 msgstr "Legg til støtte for delte biblioteker:"
7776 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
7777 msgid "Build library as"
7778 msgstr "Bygg bibliotek som"
7780 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7781 msgid "Library"
7782 msgstr "Bibliotek"
7784 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7785 msgid "Only Shared"
7786 msgstr "Kun delt"
7788 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7789 msgid "Only Static"
7790 msgstr "Kun statisk"
7792 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7793 msgid "Select library type to build"
7794 msgstr "Velg type bibliotek som skal bygges"
7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
7797 msgid "Shared and Static library"
7798 msgstr "Delt og statisk bibliotek"
7800 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7801 msgid "Generic (Minimal)"
7802 msgstr "Generisk (minimal)"
7804 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7805 msgid "Makefile project"
7806 msgstr "Makefile-prosjekt"
7808 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Makefile-based project"
7811 msgstr "Lukk prosjekt"
7813 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7814 msgid "Project directory, output file etc."
7815 msgstr "Prosjektkatalog, utdatafil, etc."
7817 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7818 msgid "Project directory:"
7819 msgstr "Katalog for prosjektet:"
7821 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7822 msgid "Project name:"
7823 msgstr "Prosjektnavn:"
7825 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7826 msgid "PyGTK (automake)"
7827 msgstr "PyGTK (automake)"
7829 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7830 msgid "PyGTK project using automake"
7831 msgstr "PyGTK-prosjekt som bruker automake"
7833 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7834 msgid "A generic python project using automake project management"
7835 msgstr ""
7837 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7838 msgid "Generic python (automake)"
7839 msgstr ""
7841 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7842 msgid "A sample SDL project"
7843 msgstr "Eksempel på SDL-prosjekt"
7845 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7846 msgid "Mininum SDL version required"
7847 msgstr ""
7849 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7850 msgid "Require SDL version:"
7851 msgstr "Krever SDL-versjon:"
7853 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7854 msgid "Require SDL_gfx library"
7855 msgstr ""
7857 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7858 msgid "Require SDL_gfx:"
7859 msgstr ""
7861 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7862 msgid "Require SDL_image library"
7863 msgstr ""
7865 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7866 msgid "Require SDL_image:"
7867 msgstr ""
7869 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7870 msgid "Require SDL_mixer library"
7871 msgstr ""
7873 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7874 msgid "Require SDL_mixer:"
7875 msgstr ""
7877 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7878 msgid "Require SDL_net library"
7879 msgstr ""
7881 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7882 msgid "Require SDL_net:"
7883 msgstr ""
7885 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
7886 msgid "Require SDL_ttf library"
7887 msgstr ""
7889 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
7890 msgid "Require SDL_ttf:"
7891 msgstr ""
7893 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
7894 msgid "SDL"
7895 msgstr "SDL"
7897 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7898 msgid "A generic project"
7899 msgstr "Et generisk prosjekt"
7901 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7902 msgid "Generic"
7903 msgstr "Vanlig"
7905 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7906 msgid "A generic wx Widgets project"
7907 msgstr "Et vanlig wx Widgets-prosjekt"
7909 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
7910 msgid "Wx Widgets"
7911 msgstr "Wx Widgets"
7913 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7914 msgid "A generic Xlib dock applet"
7915 msgstr ""
7917 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
7918 msgid "Xlib dock"
7919 msgstr "Xlib-dokk"
7921 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7922 msgid "A generic Xlib project"
7923 msgstr "Et vanlig Xlib-prosjekt"
7925 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
7926 msgid "Xlib"
7927 msgstr "Xlib"
7929 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
7930 msgid "Allow to execute program without debugger."
7931 msgstr "Tillat kjøring av programmet uten feilsøking"
7933 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
7934 msgid "Run Program"
7935 msgstr "Kjør program"
7937 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7938 msgid "Choose a working directory"
7939 msgstr "Velg arbeidskatalog"
7941 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7942 msgid "Program Parameters"
7943 msgstr "Parametere for program"
7945 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
7946 msgid "Program:"
7947 msgstr "Program:"
7949 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
7950 msgid "Run in Terminal"
7951 msgstr "Kjør i terminal"
7953 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
7954 msgid "Working Directory:"
7955 msgstr "Arbeidskatalog:"
7957 #. Only local directory are supported
7958 #: ../plugins/run-program/execute.c:108
7959 #, c-format
7960 msgid "Program directory '%s' is not local"
7961 msgstr "Programkatalog «%s» er ikke lokal"
7963 #: ../plugins/run-program/parameters.c:304
7964 msgid "Load Target to run"
7965 msgstr ""
7967 #: ../plugins/run-program/plugin.c:191
7968 #, fuzzy
7969 msgid ""
7970 "The program is already running.\n"
7971 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
7972 msgstr ""
7973 "Programmet kjører.\n"
7974 "Vil du starte det på nytt?"
7976 #. Action name
7977 #. Stock icon, if any
7978 #: ../plugins/run-program/plugin.c:229
7979 msgid "_Run"
7980 msgstr "Kjø_r"
7982 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
7983 msgid "Run program without debugger"
7984 msgstr "Kjør program uten feilsøking"
7986 #: ../plugins/run-program/plugin.c:245
7987 msgid "Stop Program"
7988 msgstr "Stopp program"
7990 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
7991 msgid "Kill program"
7992 msgstr "Terminer program"
7994 #: ../plugins/run-program/plugin.c:253
7995 msgid "Program Parameters…"
7996 msgstr "Parametere for program …"
7998 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
7999 msgid "Set current program, arguments, etc."
8000 msgstr ""
8002 #: ../plugins/run-program/plugin.c:280
8003 msgid "Run operations"
8004 msgstr "Kjør operasjoner"
8006 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8007 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8008 msgstr ""
8010 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8011 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
8012 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
8013 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8014 msgid "Code Snippets"
8015 msgstr ""
8017 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8018 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:306
8019 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:208
8020 msgid "Snippets"
8021 msgstr ""
8023 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8024 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8025 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8026 #. the snippet gets inserted.
8027 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8028 msgid "_Trigger insert"
8029 msgstr ""
8031 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8032 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8033 msgstr ""
8035 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8036 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8037 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8038 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8039 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8040 #. inserted.
8041 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8042 msgid "_Auto complete insert"
8043 msgstr "_Automatisk fullføring av innsetting"
8045 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8046 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8047 msgstr ""
8049 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8050 msgid "_Import snippets …"
8051 msgstr ""
8053 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8054 msgid "Import snippets to the database"
8055 msgstr ""
8057 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8058 msgid "_Export snippets …"
8059 msgstr ""
8061 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8062 msgid "Export snippets from the database"
8063 msgstr ""
8065 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:331
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Snippets Manager actions"
8068 msgstr "Handlinger for prosjektleder"
8070 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:778
8071 msgid "Command?"
8072 msgstr "Kommando?"
8074 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:794
8075 msgid "Variable text"
8076 msgstr "Variabel tekst"
8078 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:812
8079 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Instant value"
8082 msgstr "Inspisere/evaluere"
8084 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
8085 msgid "Trigger"
8086 msgstr "Utløser"
8088 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:560
8089 msgid "Languages"
8090 msgstr "Språk"
8092 #. Insert the Add Snippet menu item
8093 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:808
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Add Snippet …"
8096 msgstr "Legg _til mål..."
8098 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8099 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:818
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Add Snippets Group …"
8102 msgstr "Legg til _gruppe..."
8104 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8105 msgid "Default value"
8106 msgstr "Forvalgt verdi"
8108 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8109 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8110 msgstr ""
8112 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8113 msgid ""
8114 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8115 msgstr ""
8117 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8118 msgid ""
8119 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8120 "_ !"
8121 msgstr ""
8123 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8124 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8125 msgstr ""
8127 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8128 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8129 msgstr ""
8131 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8132 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8133 msgstr ""
8135 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8136 msgid "Close"
8137 msgstr "Lukk"
8139 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8140 msgid "Insert"
8141 msgstr "Sett inn"
8143 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8144 msgid ""
8145 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8146 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8147 msgstr ""
8149 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8150 msgid "Keywords:"
8151 msgstr "Nøkkelord:"
8153 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8154 msgid "Languages:"
8155 msgstr "Språk:"
8157 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8158 msgid "Preview"
8159 msgstr "Forhåndsvisning"
8161 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8162 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8163 msgstr ""
8165 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8166 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8167 msgstr ""
8169 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8170 msgid ""
8171 "Select the name of the Snippet. \n"
8172 "The role of the name is purely informative."
8173 msgstr ""
8175 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Snippet Content"
8178 msgstr "Innhold"
8180 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Snippet Name:"
8183 msgstr "Nytt navn:"
8185 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Snippet Properties"
8188 msgstr "Egenskaper"
8190 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Snippet Variables"
8193 msgstr "Miljøvariabler:"
8195 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8196 msgid "Snippets Group:"
8197 msgstr ""
8199 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8200 msgid ""
8201 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8202 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8203 "snippet.\n"
8204 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8205 msgstr ""
8207 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
8208 msgid "Trigger Key:"
8209 msgstr ""
8211 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Export snippets"
8214 msgstr "Alternativer for import"
8216 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Save in folder:"
8219 msgstr "Lagre denne filen"
8221 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Select snippets"
8224 msgstr "Velg filer"
8226 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Import Snippets"
8229 msgstr "Alternativer for import"
8231 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8232 msgid "Anjuta variables"
8233 msgstr "Anjuta variabler"
8235 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8236 msgid "Color scheme:"
8237 msgstr "Fargeskjema"
8239 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8240 msgid "Create backup files"
8241 msgstr "Lag sikkerhetskopier"
8243 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8244 msgid "Editor"
8245 msgstr "Editor"
8247 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Enable autocompletion for document words"
8250 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
8252 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8253 msgid "Font"
8254 msgstr "Skrift"
8256 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8257 msgid "Font:"
8258 msgstr "Skrifttype:"
8260 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8261 msgid "Highlight current line"
8262 msgstr "Merk denne filen"
8264 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Highlight matching brackets"
8267 msgstr "Merk "
8269 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
8270 msgid "Highlight syntax"
8271 msgstr "Uthev syntaks"
8273 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8274 msgid "Indentation and auto-format options"
8275 msgstr ""
8277 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8278 msgid "Right margin position in characters"
8279 msgstr "Plassering av høyre marg oppgitt i tegn"
8281 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8282 msgid "Show line numbers"
8283 msgstr "Vis linjenummer"
8285 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8286 msgid "Show marks"
8287 msgstr "Vis merker"
8289 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8290 msgid "Show right margin"
8291 msgstr "Vis høyre marg"
8293 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8294 msgid "Tab size in spaces:"
8295 msgstr "Tabulatorstørrelse i antall mellomrom:"
8297 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8298 msgid "Use tabs for indentation"
8299 msgstr "Bruk tabulator for innrykk"
8301 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8302 msgid "Use theme font"
8303 msgstr "Bruk skrift fra tema"
8305 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8306 #: ../src/anjuta-app.c:634 ../src/anjuta-app.c:639
8307 msgid "View"
8308 msgstr "Visning"
8310 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8311 msgid "_Line Number Margin"
8312 msgstr "Marg for _linjenummer"
8314 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8315 msgid "Show/Hide line numbers"
8316 msgstr "Vis/skjul linjenummer"
8318 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8319 msgid "_Marker Margin"
8320 msgstr ""
8322 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8323 msgid "Show/Hide marker margin"
8324 msgstr ""
8326 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8327 msgid "_White Space"
8328 msgstr "_Mellomrom"
8330 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8331 msgid "Show/Hide white spaces"
8332 msgstr ""
8334 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8335 msgid "_Line End Characters"
8336 msgstr "Tegn for slutt på _linjen"
8338 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8339 msgid "Show/Hide line end characters"
8340 msgstr "Vis/skjul tegn for slutt på linjen"
8342 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:125
8343 msgid "Line _Wrapping"
8344 msgstr "Linje_bryting"
8346 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:126
8347 msgid "Enable/disable line wrapping"
8348 msgstr "Aktiver/deaktiver linjebryting"
8350 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:175
8351 msgid "Editor view settings"
8352 msgstr "Innstillinger for redigeringsvisning"
8354 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:365 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8355 msgid "GtkSourceView Editor"
8356 msgstr ""
8358 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:563
8359 #, c-format
8360 msgid ""
8361 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8362 "Do you want to reload it?"
8363 msgstr ""
8364 "«Filen «%s» er nyere på disk enn i eksisterende buffer.\n"
8365 "Vil du laste den på nytt?"
8367 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:595
8368 #, c-format
8369 msgid ""
8370 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8371 "Do you want to close it?"
8372 msgstr ""
8373 "«Filen «%s» har blitt slettet på disk.\n"
8374 "Vil du lukke den?"
8376 #. Could not open <filename>: <error message>
8377 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:628
8378 #, c-format
8379 msgid "Could not open %s: %s"
8380 msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s"
8382 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:682
8383 #, c-format
8384 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8385 msgstr "Filen «%s» er skrivebeskyttet! Rediger likevel?"
8387 #. Could not open <filename>: <error message>
8388 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:742
8389 #, c-format
8390 msgid "Could not save %s: %s"
8391 msgstr "Kunne ikke lagre %s: %s"
8393 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
8394 #, c-format
8395 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8396 msgstr "Kunne ikke lagre filen fordi filnavnet ikke er oppgitt ennå"
8398 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:499
8399 #, c-format
8400 msgid "New file %d"
8401 msgstr "Ny fil %d"
8403 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8404 msgid "GtkSourceView editor"
8405 msgstr ""
8407 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8408 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8409 msgstr ""
8411 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8412 msgid "Preparing pages for printing"
8413 msgstr "Forbereder sider for utskrift"
8415 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8416 msgid "Wrap lines"
8417 msgstr "Bryt linjer"
8419 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8420 msgid "Line numbers"
8421 msgstr "Linjenummer"
8423 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8424 msgid "Header"
8425 msgstr "Topptekst"
8427 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8428 msgid "Footer"
8429 msgstr "Bunntekst"
8431 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8432 msgid "Highlight source code"
8433 msgstr "Uthev kildekode"
8435 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8436 msgid "Starter"
8437 msgstr "Starter"
8439 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8440 msgid "Welcome page with most common actions."
8441 msgstr ""
8443 #: ../plugins/starter/plugin.c:285
8444 msgid "Start"
8445 msgstr "Start"
8447 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8448 msgid "Anjuta Manual"
8449 msgstr "Brukerhåndbok for Anjuta"
8451 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8452 msgid "Create a new project"
8453 msgstr "Lag et nytt prosjekt"
8455 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8456 msgid "FAQ"
8457 msgstr "FAQ"
8459 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8460 msgid "Getting started:"
8461 msgstr "Kom i gang:"
8463 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8464 msgid "Import an existing project"
8465 msgstr "Importer et eksisterende prosjekt"
8467 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8468 msgid "Recent projects:"
8469 msgstr "Siste prosjekter:"
8471 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8472 msgid "Tutorials"
8473 msgstr "Veiledninger"
8475 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8476 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8477 msgstr ""
8479 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8480 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8481 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8482 msgid "Subversion"
8483 msgstr "Subversion"
8485 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8486 msgid "Add file/directory"
8487 msgstr "Legg til fil/katalog"
8489 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8490 msgid "Branch/Tag URL:"
8491 msgstr "URL til gren/tagg:"
8493 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8494 msgid "Commit Changes"
8495 msgstr "Sjekk inn endringer"
8497 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
8498 msgid "Copy files/folders"
8499 msgstr "Kopier filer/kataloger"
8501 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8502 msgid "Diff Selected Revisions"
8503 msgstr ""
8505 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Diff file/directory"
8508 msgstr "Subversion: Legg til fil"
8510 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Diff to Previous"
8513 msgstr "Finn f_orrige"
8515 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8516 #, fuzzy
8517 msgid "End Revision:"
8518 msgstr "Revisjon:"
8520 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8521 #, fuzzy
8522 msgid "File or directory to diff:"
8523 msgstr "Velg kataloger"
8525 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8526 msgid "File/URL to Remove:"
8527 msgstr "Fil/URL som skal fjernes:"
8529 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8530 msgid "First Path:"
8531 msgstr "Første sti:"
8533 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8534 msgid "Ignore ancestry"
8535 msgstr "Ignorer opphav"
8537 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8538 msgid "Merge changes into working copy"
8539 msgstr "Flett endringer inn i arbeidskopi"
8541 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8542 msgid "Other Revision:"
8543 msgstr "Annen revisjon: "
8545 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8546 msgid "Previous Commit Messages:"
8547 msgstr "Forrige innsjekkingsmelding:"
8549 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8550 msgid "Realm:"
8551 msgstr "Område:"
8553 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8554 msgid "Recurse"
8555 msgstr "Rekursiv"
8557 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8558 msgid "Remember Password"
8559 msgstr "Husk passord"
8561 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8562 msgid "Remember this decision"
8563 msgstr "Husk denne avgjørelsen"
8565 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8566 msgid "Remove file/directory"
8567 msgstr "Fjern fil/katalog"
8569 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Repository Head"
8572 msgstr "Gjenopprett"
8574 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8575 msgid "Repository authorization"
8576 msgstr ""
8578 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8579 msgid "Retrieving status…"
8580 msgstr "Henter status …"
8582 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8583 msgid "Retrieving status……"
8584 msgstr "Henter status …"
8586 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8587 msgid "Revert Changes"
8588 msgstr "Forkast endringer"
8590 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Save open files before diffing"
8593 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
8595 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8596 msgid "Second Path:"
8597 msgstr "Andre sti:"
8599 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8600 msgid "Select Changes to Revert:"
8601 msgstr ""
8603 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8604 msgid "Select Files to Commit:"
8605 msgstr "Velg filer som skal sjekkes inn:"
8607 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8610 msgstr "Søkevariabel"
8612 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8613 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8614 msgstr ""
8616 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Source/Destination Paths:"
8619 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
8621 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8622 msgid "Source:"
8623 msgstr "Kildekode:"
8625 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Start Revision:"
8628 msgstr "<b>Skrift:</b>"
8630 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Subversion Options"
8633 msgstr "Forskjellige alternativer"
8635 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8636 msgid "Subversion Preferences"
8637 msgstr "Brukervalg for Subversion"
8639 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8640 msgid "Switch to branch/tag"
8641 msgstr ""
8643 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8644 msgid "Trust server"
8645 msgstr ""
8647 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8648 msgid "Update file/directory"
8649 msgstr "Oppdater fil/katalog"
8651 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8652 msgid "Use first path"
8653 msgstr "Bruk første sti"
8655 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8656 msgid "Use previous message"
8657 msgstr "Bruk forrige melding"
8659 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8660 msgid "View Log"
8661 msgstr "Vis logg"
8663 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8664 msgid "View Selected Revision"
8665 msgstr "Vis valgt revisjon"
8667 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8668 msgid "Whole Project"
8669 msgstr "Hele prosjektet"
8671 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8672 msgid "Working Copy"
8673 msgstr "Arbeidskopi"
8675 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8676 msgid "Working Copy Path:"
8677 msgstr "Sti til arbeidskopi:"
8679 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8680 #, fuzzy
8681 msgid "realm"
8682 msgstr "Ramme"
8684 #. Action name
8685 #. Stock icon, if any
8686 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8687 msgid "_Subversion"
8688 msgstr "_Subversion"
8690 #. Action name
8691 #. Stock icon, if any
8692 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8693 msgid "_Add…"
8694 msgstr "_Legg til …"
8696 #. Display label
8697 #. short-cut
8698 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8699 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8700 msgstr ""
8702 #. Action name
8703 #. Stock icon, if any
8704 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8705 msgid "_Remove…"
8706 msgstr "Fje_rn …"
8708 #. Display label
8709 #. short-cut
8710 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8713 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
8715 #. Action name
8716 #. Stock icon, if any
8717 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8718 msgid "_Commit…"
8719 msgstr "_Sjekk inn …"
8721 #. Display label
8722 #. short-cut
8723 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8724 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8725 msgstr ""
8727 #. Action name
8728 #. Stock icon, if any
8729 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8730 msgid "_Revert…"
8731 msgstr "Fo_rkast …"
8733 #. Display label
8734 #. short-cut
8735 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8736 msgid "Revert changes to your working copy."
8737 msgstr ""
8739 #. Action name
8740 #. Stock icon, if any
8741 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8742 msgid "_Resolve Conflicts…"
8743 msgstr "Løs _konflikter …"
8745 #. Display label
8746 #. short-cut
8747 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8748 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8749 msgstr "Løs konflikter i din arbeidskopi."
8751 #. Action name
8752 #. Stock icon, if any
8753 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8754 msgid "_Update…"
8755 msgstr "_Oppdater …"
8757 #. Display label
8758 #. short-cut
8759 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8760 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8761 msgstr "Synkroniser din lokale kopi med Subversion-treet"
8763 #. Action name
8764 #. Stock icon, if any
8765 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8766 msgid "Copy Files/Folders…"
8767 msgstr "Kopier filer/mapper …"
8769 #. Display label
8770 #. short-cut
8771 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8772 msgid "Copy files/folders in the repository"
8773 msgstr "Kopier filer/mapper i lageret"
8775 #. Action name
8776 #. Stock icon, if any
8777 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8778 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8779 msgstr "Bytt til en gren/tagg …"
8781 #. Display label
8782 #. short-cut
8783 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8784 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8785 msgstr ""
8787 #. Action name
8788 #. Stock icon, if any
8789 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8790 msgid "Merge…"
8791 msgstr "Flett …"
8793 #. Display label
8794 #. short-cut
8795 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8796 msgid "Merge changes into your working copy"
8797 msgstr ""
8799 #. Action name
8800 #. Stock icon, if any
8801 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8802 msgid "_View Log…"
8803 msgstr "_Vis logg …"
8805 #. Display label
8806 #. short-cut
8807 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8808 msgid "View file history"
8809 msgstr "Vis filhistorikk"
8811 #. Action name
8812 #. Stock icon, if any
8813 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8814 msgid "_Diff…"
8815 msgstr "Vis _forskjeller …"
8817 #. Display label
8818 #. short-cut
8819 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8820 msgid "Diff local tree with repository"
8821 msgstr ""
8823 #. Action name
8824 #. Stock icon, if any
8825 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8826 msgid "Copy…"
8827 msgstr "Kopier …"
8829 #. Action name
8830 #. Stock icon, if any
8831 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8832 msgid "Diff…"
8833 msgstr "Vis forskjeller …"
8835 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8836 msgid "Subversion operations"
8837 msgstr "Subversion-operasjoner"
8839 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Subversion popup operations"
8842 msgstr "Forskjellige alternativer"
8844 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8845 msgid "Subversion Log"
8846 msgstr "Subversion-logg"
8848 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8849 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8850 msgstr ""
8852 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8853 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8854 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8855 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8856 msgid "Please enter a path."
8857 msgstr "Vennligst oppgi en sti."
8859 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8860 msgid "Subversion: Commit complete."
8861 msgstr "Subversion: Innsjekking fullført."
8863 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8866 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
8868 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8869 msgid "Subversion: Copy complete."
8870 msgstr "Subversion: Kopiering fullført."
8872 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8873 msgid "Please enter a source path."
8874 msgstr "Vennligst oppgi en kildesti."
8876 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8877 msgid "Please enter a destination path."
8878 msgstr "Vennligst oppgi en målsti."
8880 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8881 #, fuzzy
8882 msgid "[Head/Working Copy]"
8883 msgstr "Arbeidskatalog:"
8885 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8886 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8887 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8890 msgstr "Brukervalg for CVS"
8892 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8893 msgid "Diff"
8894 msgstr "Forskjeller"
8896 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8897 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8898 msgstr "Subversion: Henter logg …"
8900 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8901 msgid "Subversion: File retrieved."
8902 msgstr "Subversion: Fil hentet."
8904 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8905 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8906 msgstr "Subversion: Henter fil …"
8908 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8909 msgid "Subversion: Merge complete."
8910 msgstr "Subversion: Fletting fullført."
8912 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8913 msgid "Please enter the first path."
8914 msgstr "Vennligst oppgi første sti."
8916 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8917 msgid "Please enter the second path."
8918 msgstr "Vennligst oppgi andre sti."
8920 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8921 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Please enter a working copy path."
8924 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8926 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Please enter the start revision."
8929 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8931 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Please enter the end revision."
8934 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8936 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8937 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8938 msgstr ""
8940 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Subversion: Resolve complete."
8943 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
8945 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Subversion: Revert complete."
8948 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
8950 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8951 msgid "Subversion: Switch complete."
8952 msgstr "Subversion: Bytte fullført"
8954 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8957 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8959 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Subversion: Diff complete."
8962 msgstr "Subversion: Legg til fil"
8964 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
8965 msgid "Subversion: Update complete."
8966 msgstr "Subversion: Oppdatering fullført"
8968 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
8969 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
8970 msgid "Authentication canceled"
8971 msgstr "Autentisering avbrutt"
8973 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
8974 msgid "Hostname:"
8975 msgstr "Vertsnavn:"
8977 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
8978 msgid "Fingerprint:"
8979 msgstr "Fingeravtrykk:"
8981 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
8982 msgid "Valid from:"
8983 msgstr "Gyldig fra:"
8985 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
8986 msgid "Valid until:"
8987 msgstr "Gyldig til:"
8989 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
8990 msgid "Issuer DN:"
8991 msgstr "DN for utsteder:"
8993 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
8994 msgid "DER certificate:"
8995 msgstr "DER-sertifikat:"
8997 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
8998 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
8999 #, c-format
9000 msgid "Deleted: %s"
9001 msgstr "Slettet: %s"
9003 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9004 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9005 #, c-format
9006 msgid "Added: %s"
9007 msgstr "Lagt til: %s"
9009 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9010 #, c-format
9011 msgid "Resolved: %s"
9012 msgstr "Løst: %s"
9014 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9015 #, c-format
9016 msgid "Updated: %s"
9017 msgstr "Oppdatert: %s"
9019 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9020 #, c-format
9021 msgid "Externally Updated: %s"
9022 msgstr "Oppdatert eksternt: %s"
9024 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9025 #, c-format
9026 msgid "Modified: %s"
9027 msgstr "Modifisert: %s"
9029 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9030 #, c-format
9031 msgid "Merged: %s"
9032 msgstr "Flettet: %s"
9034 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9035 #, c-format
9036 msgid "Conflicted: %s"
9037 msgstr "I konflikt: %s"
9039 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9040 #, c-format
9041 msgid "Missing: %s"
9042 msgstr "Mangler: %s"
9044 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9045 #, fuzzy, c-format
9046 msgid "Obstructed: %s"
9047 msgstr "startet:"
9049 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9050 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9051 msgstr ""
9053 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9054 msgid ""
9055 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9056 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9057 msgstr ""
9059 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9060 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9061 msgstr ""
9063 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
9064 msgid ""
9065 "This option means that the global system packages will be scanned "
9066 "simultaneously with the project's ones"
9067 msgstr ""
9069 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Tag De_claration"
9072 msgstr "Trådoperasjoner"
9074 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
9075 msgid "Go to symbol declaration"
9076 msgstr "Gå til symboldeklarasjon"
9078 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9079 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Tag _Implementation"
9082 msgstr "Eksempel-tillegg"
9084 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
9085 msgid "Go to symbol definition"
9086 msgstr "Gå til symboldefinisjon"
9088 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:344
9089 msgid "_Find Symbol…"
9090 msgstr "_Søk etter symbol …"
9092 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:345
9093 msgid "Find Symbol"
9094 msgstr "Finn symbol"
9096 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1031
9097 #, c-format
9098 msgid "%s: Generating inheritances…"
9099 msgstr ""
9101 #. Translators: %s is the name of a system library
9102 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1037
9103 #, fuzzy, c-format
9104 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9105 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9106 msgstr[0] "%s: %d av %d filer gjennomsøkt"
9107 msgstr[1] "%s: %d av %d filer gjennomsøkt"
9109 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1068
9110 #, c-format
9111 msgid "Generating inheritances…"
9112 msgstr ""
9114 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1070
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "%d file scanned out of %d"
9117 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9118 msgstr[0] "%s: %d av %d filer gjennomsøkt"
9119 msgstr[1] "%s: %d av %d filer gjennomsøkt"
9121 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1739
9122 msgid "Populating symbol database…"
9123 msgstr ""
9125 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2119 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2204
9126 msgid "Symbols"
9127 msgstr "Symboler"
9129 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
9130 #, fuzzy
9131 msgid "SymbolDb popup actions"
9132 msgstr "CVS-operasjoner"
9134 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
9135 #, fuzzy
9136 msgid "SymbolDb menu actions"
9137 msgstr "Eksempel-tillegg"
9139 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2534 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2552
9140 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9141 msgid "Symbol Database"
9142 msgstr "Symboldatabase"
9144 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9147 msgstr "Forskjellige alternativer"
9149 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
9150 msgid "Resuming glb scan."
9151 msgstr ""
9153 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9154 msgid "Symbol"
9155 msgstr "Symbol"
9157 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9158 #: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
9159 #: ../plugins/terminal/terminal.c:995
9160 msgid "Terminal"
9161 msgstr "Terminal"
9163 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9164 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9165 msgstr ""
9167 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9168 msgid "Terminal options"
9169 msgstr "Alternativer for terminal"
9171 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9172 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9173 msgstr ""
9175 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9176 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9177 msgstr ""
9179 #: ../plugins/terminal/terminal.c:578
9180 msgid "Ctrl-C"
9181 msgstr "Ctrl-C"
9183 #: ../plugins/terminal/terminal.c:586
9184 msgid "Ctrl-X"
9185 msgstr "Ctrl-X"
9187 #: ../plugins/terminal/terminal.c:594
9188 msgid "Ctrl-Z"
9189 msgstr "Ctrl-Z"
9191 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
9192 msgid "terminal operations"
9193 msgstr "terminaloperasjoner"
9195 #: ../plugins/terminal/terminal.c:877
9196 #, c-format
9197 msgid "Unable to execute command"
9198 msgstr "Kan ikke kjøre kommando"
9200 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9201 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19 ../plugins/tools/plugin.c:263
9202 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9203 msgid "Tools"
9204 msgstr "Verktøy"
9206 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9207 msgid "Use external program from Anjuta"
9208 msgstr "Bruk eksternt program fra Anjuta"
9210 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9211 msgid "Command:"
9212 msgstr "Kommando:"
9214 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
9215 msgid "Edit as script"
9216 msgstr "Rediger som skript"
9218 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
9219 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9220 msgstr ""
9222 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
9223 msgid "Parameters:"
9224 msgstr "Parametere:"
9226 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9227 msgid "Save all files"
9228 msgstr "Lagre alle filer"
9230 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9231 msgid "Short cut:"
9232 msgstr "Snarvei:"
9234 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9235 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9236 msgid "Standard error:"
9237 msgstr "Standard feil:"
9239 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9240 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9241 msgid "Standard input:"
9242 msgstr "Standard inndata:"
9244 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9245 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9246 msgid "Standard output:"
9247 msgstr "Standard utdata:"
9249 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
9250 msgid "Tool Editor"
9251 msgstr "Redigering av verktøy"
9253 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9254 msgid "Variable list"
9255 msgstr "Variabelliste"
9257 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9258 msgid "Working directory:"
9259 msgstr "Arbeidskatalog:"
9261 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9262 msgid "_Variable…"
9263 msgstr "_Variabel …"
9265 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
9266 #, c-format
9267 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9268 msgstr "Er du sikker på at du vil slette verktøyet «%s»?"
9270 #: ../plugins/tools/dialog.c:343
9271 msgid "Tool"
9272 msgstr "Verktøy"
9274 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9275 msgid "ask at runtime"
9276 msgstr "spør ved kjøring"
9278 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9279 msgid "undefined"
9280 msgstr "udefinert"
9282 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9283 msgid "Meaning"
9284 msgstr "Betydning"
9286 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9287 msgid "Disabled"
9288 msgstr "Deaktivert"
9290 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9291 msgid "You must provide a tool name!"
9292 msgstr "Du må oppgi et navn på verktøy!"
9294 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9295 msgid "You must provide a tool command!"
9296 msgstr "Du må oppgi en verktøykommando!"
9298 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9299 msgid "A tool with the same name already exists!"
9300 msgstr "Et verktøy med dette navnet eksisterer allerede!"
9302 #: ../plugins/tools/editor.c:826
9303 msgid ""
9304 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9305 "keep it anyway?"
9306 msgstr ""
9308 #: ../plugins/tools/editor.c:910
9309 msgid "Unable to edit script"
9310 msgstr "Kan ikke redigere skript"
9312 #: ../plugins/tools/editor.c:1046
9313 msgid "New accelerator…"
9314 msgstr "Ny snarveitast …"
9316 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9317 #, c-format
9318 msgid "Opening %s"
9319 msgstr "Åpner %s"
9321 #. This is append to the tool name to give something
9322 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9323 #. * pane where the output of the tool is send to
9325 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9326 msgid "(output)"
9327 msgstr "(utdata)"
9329 #. This is append to the tool name to give something
9330 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9331 #. * pane where the errors of the tool is send to
9333 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9334 msgid "(error)"
9335 msgstr "(feil)"
9337 #. Display the name of the command
9338 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9339 #, c-format
9340 msgid "Running command: %s…\n"
9341 msgstr "Kjører kommando: %s …\n"
9343 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9344 #, fuzzy, c-format
9345 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9346 msgstr "Fullført...med feil"
9348 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9351 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
9353 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9354 msgid "No document currently open: command aborted"
9355 msgstr ""
9357 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9358 #, c-format
9359 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9360 msgstr "Kan ikke åpne inndatafil %s, kommando avbrutt"
9362 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9363 msgid "Missing tool name"
9364 msgstr "Mangler navn på verktøy"
9366 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9367 #, c-format
9368 msgid "Unexpected element \"%s\""
9369 msgstr "Uventet element «%s»"
9371 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9372 msgid "Error when loading external tools"
9373 msgstr "Feil under lasting av eksterne verktøy"
9375 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9376 #, c-format
9377 msgid "Unable to open %s for writing"
9378 msgstr "Kan ikke åpne %s for skriving"
9380 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9381 msgid "Tool operations"
9382 msgstr "Verktøyoperasjoner"
9384 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9385 msgid "Same as output"
9386 msgstr "Samme som utdata"
9388 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9389 msgid "Existing message pane"
9390 msgstr "Eksisterende meldingsområde"
9392 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9393 msgid "New message pane"
9394 msgstr "Nytt meldingsområde"
9396 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9397 msgid "New buffer"
9398 msgstr "Ny buffer"
9400 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9401 msgid "Replace buffer"
9402 msgstr "Erstatt buffer"
9404 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9405 msgid "Insert into buffer"
9406 msgstr "Sett inn i buffer"
9408 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9409 msgid "Append to buffer"
9410 msgstr "Legg til i buffer"
9412 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9413 msgid "Replace selection"
9414 msgstr "Erstatt utvalg"
9416 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9417 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9418 msgid "Popup dialog"
9419 msgstr ""
9421 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9422 msgid "Discard output"
9423 msgstr "Forkast utdata"
9425 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9426 msgid "None"
9427 msgstr "Ingen"
9429 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9430 msgid "Current buffer"
9431 msgstr "Aktiv buffer"
9433 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9434 msgid "Current selection"
9435 msgstr "Aktivt utvalg"
9437 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9438 msgid "String"
9439 msgstr "Streng"
9441 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Project root URI"
9444 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
9446 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9447 msgid "Project root path"
9448 msgstr "Rotsti for prosjekt"
9450 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9451 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9452 msgstr ""
9454 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9455 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9456 msgstr ""
9458 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9459 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9460 msgstr ""
9462 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9463 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9464 msgstr ""
9466 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9467 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9468 msgstr ""
9470 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9471 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9472 msgstr ""
9474 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9475 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9476 msgstr ""
9478 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9479 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9480 msgstr ""
9482 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9483 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9484 msgstr ""
9486 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9487 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9488 msgstr ""
9490 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9491 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9492 msgstr ""
9494 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9497 msgstr "Lukk prosjekt"
9499 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9500 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9501 msgstr ""
9503 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9504 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9505 msgstr ""
9507 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9508 msgid "Currently edited file name"
9509 msgstr "Navn på fil som redigeres"
9511 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9512 msgid "Currently edited file name without extension"
9513 msgstr "Filnavn uten type for fil som redigeres"
9515 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9516 msgid "Currently edited file directory"
9517 msgstr "Katalog for fil som redigeres"
9519 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9520 msgid "Currently selected text in editor"
9521 msgstr "Valgt tekst i redigeringsprogram"
9523 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9524 msgid "Current word in editor"
9525 msgstr "Aktivt ord i redigeringsprogram"
9527 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9528 msgid "Current line in editor"
9529 msgstr "Aktiv linje i redigeringsprogram"
9531 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9532 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9533 msgstr "Spør bruker for å få flere parametere"
9535 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9536 msgid "Command line parameters"
9537 msgstr "Kommandolinjeparametere"
9539 #: ../src/about.c:205
9540 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9541 msgstr "Opphavsrett © Naba Kumar"
9543 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9544 msgid "_File"
9545 msgstr "_Fil"
9547 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9548 msgid "_Quit"
9549 msgstr "A_vslutt"
9551 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9552 msgid "Quit Anjuta IDE"
9553 msgstr "Avslutt Anjuta IDE"
9555 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9556 msgid "_Preferences"
9557 msgstr "_Brukervalg"
9559 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9560 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9561 msgstr "Foretrekker du kaffe fremfor te? Sjekk det ut."
9563 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9564 msgid "_View"
9565 msgstr "_Visning"
9567 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9568 msgid "_Reset Dock Layout"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9572 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9576 msgid "_Full Screen"
9577 msgstr "_Full skjerm"
9579 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9580 msgid "Toggle fullscreen mode"
9581 msgstr "Slå av/på fullskjermmodus"
9583 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9584 #, fuzzy
9585 msgid "_Lock Dock Layout"
9586 msgstr "_Lås oppføringer i dokken"
9588 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9589 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9593 msgid "_Toolbar"
9594 msgstr "Verk_tøylinje"
9596 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9597 msgid "Show or hide the toolbar"
9598 msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
9600 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9601 msgid "_Help"
9602 msgstr "_Hjelp"
9604 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9605 msgid "_User's Manual"
9606 msgstr "Br_ukerhåndbok"
9608 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9609 msgid "Anjuta user's manual"
9610 msgstr "Brukerhåndbok for Anjuta"
9612 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9613 msgid "_Frequently Asked Questions"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9617 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9621 msgid "Anjuta _Home Page"
9622 msgstr "Anjuta _hjemmeside"
9624 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9625 msgid "Online documentation and resources"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9629 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9630 msgstr "Rapporter _feil/feilrettinger/forespørsler"
9632 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9633 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9634 msgstr ""
9635 "Send inn en feilrapport, en feilretting eller en forespørsel om endring for "
9636 "Anjuta"
9638 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9639 msgid "Ask a _Question"
9640 msgstr "Spør et sp_ørsmål"
9642 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9643 msgid "Submit a question for FAQs"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9647 msgid "_About"
9648 msgstr "_Om"
9650 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9651 msgid "About Anjuta"
9652 msgstr "Om Anjuta"
9654 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9655 msgid "About External _Plugins"
9656 msgstr "Om eksterne _tillegg"
9658 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9659 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9660 msgstr "Om tredjepartstillegg for Anjuta"
9662 #: ../src/anjuta-app.c:630
9663 msgid "Edit"
9664 msgstr "Rediger"
9666 #: ../src/anjuta-app.c:643
9667 msgid "Help"
9668 msgstr "Hjelp"
9670 #: ../src/anjuta-app.c:935
9671 msgid "Installed plugins"
9672 msgstr "Installerte tillegg"
9674 #: ../src/anjuta-app.c:939
9675 msgid "Shortcuts"
9676 msgstr "Snarveier"
9678 #: ../src/anjuta-app.c:1011
9679 #, c-format
9680 msgid "Value doesn't exist"
9681 msgstr "Verdien eksisterer ikke"
9683 #: ../src/anjuta.c:453
9684 msgid "Loaded Session…"
9685 msgstr "Lastet økt…"
9687 #: ../src/main.c:67
9688 msgid "Specify the size and location of the main window"
9689 msgstr "Oppgi størrelse og lokasjon for hovedvinduet"
9691 #. This is the format you can specify the size andposition
9692 #. * of the window on command line
9693 #: ../src/main.c:70
9694 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9695 msgstr "BREDDExHØYDE+XAVST+YAVST"
9697 #: ../src/main.c:75
9698 msgid "Do not show the splash screen"
9699 msgstr "Ikke vis oppstartsbilde"
9701 #: ../src/main.c:81
9702 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9703 msgstr "Start en ny instans og ikke åpne filen i en eksisterende instans"
9705 #: ../src/main.c:87
9706 msgid "Do not open last session on startup"
9707 msgstr "Ikke åpne siste forrige sesjon ved oppstart"
9709 #: ../src/main.c:93
9710 msgid "Do not open last project and files on startup"
9711 msgstr "Ikke åpne forrige prosjekt og filer ved oppstart"
9713 #: ../src/main.c:99
9714 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9715 msgstr ""
9716 "Avslutt Anjuta på riktig måte og slipp fri alle ressurser (for feilsøking)"
9718 #: ../src/main.c:138
9719 msgid "- Integrated Development Environment"
9720 msgstr "- Integrert utviklingsmiljø"
9722 #: ../src/preferences.ui.h:1
9723 msgid "Appearance"
9724 msgstr "Utseende"
9726 #: ../src/preferences.ui.h:3
9727 msgid "Do not load last project and files on startup"
9728 msgstr "Ikke last forrige prosjekt og filer ved oppstart"
9730 #: ../src/preferences.ui.h:4
9731 msgid "Do not load last session on startup"
9732 msgstr "Ikke start forrige sesjon ved oppstart"
9734 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9735 #: ../src/preferences.ui.h:6
9736 msgid "Dock switcher style:"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/preferences.ui.h:7
9740 msgid "GNOME toolbar setting"
9741 msgstr "Innstillinger for GNOME verktøylinje"
9743 #: ../src/preferences.ui.h:9
9744 msgid "Icons"
9745 msgstr "Ikoner"
9747 #: ../src/preferences.ui.h:10
9748 msgid "Icons only"
9749 msgstr "Kun ikoner"
9751 #: ../src/preferences.ui.h:11
9752 msgid "Session"
9753 msgstr "Økt"
9755 #: ../src/preferences.ui.h:12
9756 msgid "Tabs"
9757 msgstr "Faner"
9759 #: ../src/preferences.ui.h:14
9760 msgid "Text + Icons"
9761 msgstr "Tekst + ikoner"
9763 #: ../src/preferences.ui.h:15
9764 msgid "Text below icons"
9765 msgstr "Tekst under ikoner"
9767 #: ../src/preferences.ui.h:16
9768 msgid "Text beside icons"
9769 msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
9771 #: ../src/preferences.ui.h:17
9772 msgid "Text only"
9773 msgstr "Kun tekst"
9775 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9776 #: ../src/preferences.ui.h:19
9777 msgid "Toolbar button labels:"
9778 msgstr ""