1 # traditional Chinese translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003-2005.
5 # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
6 # Tryneeds translation team, 2009.
7 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: anjuta 3.3.92\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-01-30 11:35+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-01-28 11:43+0800\n"
15 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
16 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
24 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:50
28 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:207
29 msgid "Integrated Development Environment"
32 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
33 msgid "Develop software in an integrated development environment"
34 msgstr "在整合式開發環境中開發軟體"
36 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
37 msgid "IDE;development;programming;"
38 msgstr "IDE;development;programming;整合式開發環境;開發;程式;"
40 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
41 msgid "Autogen is busy"
44 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
46 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
47 msgstr "無法寫入目的檔案「%s」:%s"
49 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
51 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
52 msgstr "無法開啟檔案「%s」: %s"
54 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
55 #: ../src/preferences.ui.h:10
59 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
60 msgid "Text to render"
63 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
67 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
68 msgid "The pixbuf to render."
69 msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
71 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
73 msgid "Unable to find plugin module %s"
76 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
78 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
79 msgstr "在模組 %2$s 中找不到外掛程式註冊函式 %1$s"
81 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
83 msgid "Unknown error in module %s"
86 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:123
92 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:69
96 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
98 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
99 msgstr "您嘗試開啟的檔案包含無效的位元序列"
101 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
104 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
106 msgstr "Anjuta 無法自動判斷您想要開啟檔案的編碼為何。"
108 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
110 msgid "Missing location of plugin %s"
111 msgstr "失去外掛程式 %s 的位置"
113 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
115 msgid "Missing type defined by plugin %s"
116 msgstr "失去外掛程式 %s 定義的類型"
118 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
120 msgid "plugin %s fails to register type %s"
121 msgstr "外掛程式 %s 註冊類型 %s 失敗"
123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
125 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
130 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
134 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
135 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
136 msgid "Central European"
139 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
140 msgid "South European"
143 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
144 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
148 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
150 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
164 msgid "Hebrew Visual"
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
181 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
185 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
194 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
195 msgid "Chinese Traditional"
198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
199 msgid "Cyrillic/Russian"
202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
203 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
204 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
208 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
209 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
213 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
214 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
215 msgid "Chinese Simplified"
218 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
222 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
223 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
226 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
227 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
231 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
235 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
237 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
238 #. * be a program or a shared library by example
239 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
240 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
244 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:237
248 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:238
249 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
250 msgstr "顯示給使用者這個項目該輸入什麼的文字"
252 #. Create all needed widgets
253 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
254 msgid "Environment Variables:"
257 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
258 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
259 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
260 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
261 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
262 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
263 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
264 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
265 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
266 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
267 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
271 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
272 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
273 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
274 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
275 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
279 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
280 msgid "Path that dropped files should be relative to"
283 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:101
284 msgid "Drop a file or enter a path here"
285 msgstr "在這裡拖放檔案或輸入路徑"
287 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:274
291 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:540
292 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
293 msgstr "清單中所有的檔案相對應的路徑"
295 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
296 msgid "Show Add button"
299 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:548
300 msgid "Display an Add button"
304 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
305 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
306 #. * language and possible other things like "ssh".
307 #. * More information on the regular expression syntax can be
308 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
310 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
311 msgid "[Pp]assword.*:"
312 msgstr "[Pp]assword.*:"
314 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../libanjuta/resources.c:267
315 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:282
317 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
320 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
321 msgid "execvp failed"
324 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2426
326 msgstr "Anjuta Shell"
328 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
329 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
330 msgstr "含有此外掛程式的 Anjuta shell"
332 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:711
334 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
335 msgstr "外掛程式「%s」不想要被停止使用"
337 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:744
340 "Could not load %s\n"
341 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
342 "leading to this was:\n"
346 "這通常表示您的安裝過程有問題。導致如此的錯誤訊息為:\n"
349 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:882
353 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905
354 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2019
355 msgid "Available Plugins"
358 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1021 ../src/anjuta-window.c:992
359 msgid "Preferred plugins"
362 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1156
363 msgid "Only show user activatable plugins"
364 msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
366 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1196
368 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
369 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
370 "you again to choose different plugin."
372 "這裡是在 Anjuta 提示您從許多合適的外掛程式中選擇一個時所選取的外掛程式。移除"
373 "這些首選的外掛程式會讓 Anjuta 再度提示您選擇其他的外掛程式。"
375 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1222
376 msgid "Forget selected plugin"
379 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
380 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1507 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
381 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529
382 msgid "Select a plugin"
385 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
386 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530
387 msgid "Please select a plugin to activate"
390 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1371
392 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
393 msgstr "在 %s 中沒有外掛程式可以載入其他的外掛程式"
395 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508
396 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
397 msgstr "<b>請選擇欲啟用的外掛程式</b>"
399 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2046
400 msgid "Remember this selection"
403 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2407
407 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
408 msgid "Current stack of profiles"
411 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2413
412 msgid "Available plugins"
415 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2414
416 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
417 msgstr "目前在外掛程式路徑中找到可使用的外掛程式"
419 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2420
420 msgid "Activated plugins"
423 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2421
424 msgid "Currently activated plugins"
427 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2427
428 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
429 msgstr "製作外掛程式的 Anjuta shell"
431 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2435
432 msgid "Anjuta Status"
435 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2436
436 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
437 msgstr "Anjuta 狀態,用於外掛程式的載入與卸載"
439 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
440 #. Avoid space in translated string
441 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2596
445 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
449 #. FIXME: Make the general page first
450 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
451 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
452 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:979
453 #: ../src/preferences.ui.h:9
457 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
458 msgid "Anjuta Preferences"
461 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
462 msgid "Plugin Manager"
465 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
466 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
467 msgstr "外掛程式管理員,用於解析外掛程式"
469 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
473 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
474 msgid "Name of the plugin profile"
477 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
478 msgid "Profile Plugins"
481 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
482 msgid "List of plugins for this profile"
483 msgstr "這個設定組合外掛程式的清單"
485 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
486 msgid "Synchronization file"
489 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
490 msgid "File to syncronize the profile XML"
491 msgstr "用來同步設定組合 XML 的檔案"
493 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
494 msgid "Please select a plugin from the list"
497 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
500 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
502 msgstr "讀取「%s」失敗:XML 解析錯誤。無效或損壞的 Anjuta 外掛程式設定組合。"
504 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
505 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
507 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
508 msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
510 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
513 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
516 "讀取「%s」失敗:下列必要的外掛程式遺失:\n"
519 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
520 msgid "Select the items to save:"
523 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
524 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
525 msgstr "如果您沒有儲存,將遺失所有修改。"
527 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
528 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
529 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
533 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
537 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
538 msgid "_Discard changes"
541 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
543 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
545 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
546 msgstr[0] "這裡有 %d 個項目含有未儲存的變更。是否在關閉前儲存變更?"
548 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
549 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
550 msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
552 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1092
556 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1209
557 msgid "ComboBox model"
560 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1210
561 msgid "The model for the combo box"
564 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1393
568 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1414
572 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1427
576 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1435
580 #. Avoid space in translated string
581 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:358
585 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:507
587 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
588 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
589 "from your distribution, or install the missing packages manually."
591 "您似乎沒有安裝 PackageKit。必須有 PackageKit 才能安裝缺少的套件。請從您的發行"
592 "版本安裝「packagekit-gnome」套件,或手動安裝缺少的套件。"
594 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:516
596 msgid "Installation failed: %s"
599 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:577
601 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
602 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
604 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:591
607 "The \"%s\" package is not installed.\n"
613 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:609
616 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
623 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1180
624 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
625 msgstr "找不到終端機;使用 xterm,不管它能不能運作"
627 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1215 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1219
628 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1246 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1250
630 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
631 msgstr "無法執行指令:%s(使用 shell %s)\n"
633 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2381
635 msgid "Unable to load user interface file: %s"
636 msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
638 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
639 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:164
643 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
644 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:167
648 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
649 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:170
653 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
654 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:173
658 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
659 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:177
663 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
664 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:181
668 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
669 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:184
673 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
674 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:187
678 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
679 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:93 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
683 #: ../libanjuta/resources.c:63
685 msgid "Widget not found: %s"
688 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
690 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
691 msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
693 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
694 msgid "Please specify group name"
697 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
699 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
700 msgstr "群組名稱只能包含英文字母或 \"#$:%+,-.=@^_`~/\" 字元"
702 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
703 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1679
704 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1772
705 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:723
706 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:856
707 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:723
708 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:800
709 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:874
711 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
714 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
718 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
719 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:867
720 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
724 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
725 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871
726 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
730 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
731 msgid "Shared Library (libtool)"
732 msgstr "共享程式庫 (libtool)"
734 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
735 msgid "Module (Libtool)"
736 msgstr "模組 (Libtool)"
738 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
739 msgid "Static Library (Libtool)"
740 msgstr "靜態程式庫 (Libtool)"
742 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
743 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
747 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
748 msgid "Python Module"
751 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
755 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
759 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
763 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
764 msgid "Man Documentation"
767 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
768 msgid "Info Documentation"
771 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
772 msgid "Miscellaneous Data"
775 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
779 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
780 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
784 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
788 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1709
789 msgid "Unable to parse project file"
792 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1720
794 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
797 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
798 msgid "Autotools backend"
799 msgstr "Autotools 後端程式"
801 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
802 msgid "New Autotools backend for project manager"
803 msgstr "專案管理程式的新 Autotools 後端程式"
805 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
806 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
807 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 ../plugins/project-manager/dialogs.c:760
808 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
809 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
813 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
814 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
815 msgstr "專案名稱,可以包含空白,像是「GNU Autoconf」"
817 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
818 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
819 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
820 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
821 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
822 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
823 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
824 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
825 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
826 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
827 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
828 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
829 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
830 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
831 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
832 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
833 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
834 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
835 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
836 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
840 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
842 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
843 msgstr "專案版本,通常是以點分隔的數字,像是「1.0.0」"
845 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
846 msgid "Bug report URL:"
849 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
851 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
853 msgstr "讓使用者可以回報程式錯誤的電子郵件位址或網頁連結。這是選擇性的。"
855 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
856 msgid "Package name:"
859 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
861 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
862 "It is generated from the project name if not provided."
863 msgstr "套件名稱,只能包含字母和底線字元。如果不指定就會從專案名稱產生。"
865 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
866 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
870 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
871 msgid "An link to the project web page if provided."
872 msgstr "專案網頁的連結,如果有提供的話。"
874 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
875 msgid "Libtool support:"
878 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
879 msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
880 msgstr "在您的專案中加入編譯 libtool 共享與靜態程式庫的支援。"
882 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
883 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
884 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
885 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
886 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
887 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
888 msgid "Linker flags:"
891 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
892 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
893 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
894 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外連結器旗標。"
896 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
897 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
898 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
899 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
900 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
901 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
902 msgid "C preprocessor flags:"
905 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
906 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
907 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
908 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 前處理器旗標。"
910 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
912 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
914 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
915 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
916 msgid "C compiler flags:"
919 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
920 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
921 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
922 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 編譯器旗標。"
924 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
925 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
926 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
927 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
929 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
930 msgid "C++ compiler flags:"
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
934 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
935 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
936 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C++ 編譯器旗標。"
938 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
944 msgid "Java compiler flags:"
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
948 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
949 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
950 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Java 編譯器旗標。"
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
958 msgid "Vala compiler flags:"
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
963 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
964 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Vala 編譯器旗標。"
966 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
971 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
972 msgid "Fortran compiler flags:"
973 msgstr "Fortran 編譯器旗標:"
975 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
977 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
978 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Fortran 編譯器旗標。"
980 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
981 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
986 msgid "Objective C compiler flags:"
987 msgstr "Objective C 編譯器旗標:"
989 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
990 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
992 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
993 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Objective C 編譯器旗標。"
995 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
996 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
997 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
999 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
1000 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
1001 msgid "Lex/Flex flags:"
1002 msgstr "Lex/Flex 旗標:"
1004 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
1005 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1007 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1008 "targets in this group."
1009 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生旗標。"
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1013 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1014 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1015 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1016 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1017 msgid "Yacc/Bison flags:"
1018 msgstr "Yacc/Bison 旗標:"
1020 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1021 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1023 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1025 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Yacc 或 Bison 解析器產生旗標。"
1027 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1028 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1029 msgid "Installation directories:"
1032 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1033 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1034 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1035 msgstr "這個群組中目標使用的自訂安裝目錄清單。"
1037 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1038 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1039 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1040 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1041 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1043 msgid "Do not install:"
1046 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1047 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1048 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1049 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1050 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1051 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1052 msgid "Build but do not install the target."
1055 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1056 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1057 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1058 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1059 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1060 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1061 msgid "Installation directory:"
1064 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1065 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1066 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1067 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1069 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1071 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1073 msgstr "它必須是標準的目錄或是在群組屬性中定義的自訂目錄。"
1075 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1076 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1079 msgid "Additional linker flags for this target."
1080 msgstr "這個目標的額外連結器旗標。"
1082 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1083 msgid "Additional libraries:"
1086 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1087 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1088 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1089 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1090 msgid "Additional libraries for this target."
1091 msgstr "這個目標的額外程式庫。"
1093 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1094 msgid "Additional objects:"
1097 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1098 msgid "Additional object files for this target."
1099 msgstr "這個目標的額外物件檔案。"
1101 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1102 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1103 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1104 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1105 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1106 msgstr "這個目標的額外 C 前處理器旗標。"
1108 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1109 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1110 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1111 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1112 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1113 msgstr "這個目標的額外 C 編譯器旗標。"
1115 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1117 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1118 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1119 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1120 msgstr "這個目標的額外 C++ 編譯器旗標。"
1122 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1123 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1124 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1125 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1126 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1127 msgstr "這個目標的額外 Java 編譯器旗標。"
1129 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1130 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1131 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1132 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1133 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1134 msgstr "這個目標的額外 Vala 編譯器旗標。"
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1138 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1139 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1140 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1141 msgstr "這個目標的額外 Fortran 編譯器旗標。"
1143 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1144 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1146 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1147 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1148 msgstr "這個目標的額外 Objective C 編譯器旗標。"
1150 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1151 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1153 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1155 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1156 msgstr "這個目標的額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生器旗標。"
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1159 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1160 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1161 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1162 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1163 msgstr "這個目標的額外 Yacc 或 Bison 解析器產生器旗標。"
1165 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1166 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1167 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1168 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1169 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1170 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1172 msgid "Additional dependencies:"
1175 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1176 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1177 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1182 msgid "Additional dependencies for this target."
1183 msgstr "這個目標的額外相依性。"
1185 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1186 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1187 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1189 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1190 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1191 msgid "Include in distribution:"
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1196 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1197 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1198 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1199 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1200 msgid "Include this target in the distributed package."
1201 msgstr "在散布的套件中包含這個目標。"
1203 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1204 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1205 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1206 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1209 msgid "Build for check only:"
1212 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1214 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1215 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1218 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1219 msgstr "只在執行自動測試時組建這個目標。"
1221 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1222 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1223 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1224 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1225 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1226 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1227 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1228 msgid "Do not use prefix:"
1231 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1232 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1233 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1234 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1235 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1236 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1237 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1239 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1241 msgstr "不要以選擇性的前綴重新命名目標,用以避免覆蓋系統程式。"
1243 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1244 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1245 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1246 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1247 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1248 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1249 msgid "Keep target path:"
1252 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1253 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1254 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1255 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1256 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1257 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1259 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1260 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1261 "subdir/app not in bin/app."
1263 "保持安裝目標的相對路徑。例如,您的程式 subdir/app 要安裝於 bin 目錄,它會被安"
1264 "裝在 bin/subdir/app 而不是 bin/app。"
1266 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1267 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1268 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1272 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1273 msgid "Manual section:"
1276 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1278 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1279 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1281 "安裝 man pages 的節區。有效的節區名稱為數字「0」到「9」,以及字母「l」和"
1284 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1285 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1286 msgstr "來源檔案必須是正規的檔案,不是目錄"
1288 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1289 msgid "Target parent is not a valid group"
1290 msgstr "目標父項不是有效的群組"
1292 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1293 msgid "Please specify target name"
1296 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1298 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1299 msgstr "目標名稱只能包含英文字母、'_'、'-'、'/' 或 '.' 字元"
1301 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1302 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1303 msgstr "共享程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.la」"
1305 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1306 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1307 msgstr "靜態程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.a」"
1309 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1310 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1311 msgstr "模組的目標名稱格式必須為「xxx.la」"
1313 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1314 msgid "Automake Build"
1317 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1318 msgid "Basic autotools build plugin."
1319 msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
1321 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1322 #: ../plugins/run-program/plugin.c:274
1326 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1327 msgid "Configure Project"
1330 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1331 msgid "Regenerate project"
1334 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1335 msgid "Configuration:"
1338 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1339 msgid "Configure Options:"
1342 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1343 msgid "Build Directory:"
1346 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1350 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1351 msgid "Select Program"
1354 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1355 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1359 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1360 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1361 msgid "Run in terminal"
1364 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1365 msgid "Select Program to run:"
1368 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1372 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1376 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1377 msgid "Run several commands at a time:"
1380 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1381 msgid "Continue on errors"
1384 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1385 msgid "Translate messages"
1388 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1389 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1390 msgstr "在編輯器中標示組建警告與錯誤"
1392 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1396 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1397 msgid "Install as root:"
1400 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
1404 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:527
1406 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1407 "you want to do that ?"
1408 msgstr "在使用這個新組態之前,需要先移除預設的組態。是否要這麼做?"
1410 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:532
1411 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:987
1413 msgid "Command canceled by user"
1416 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:882
1418 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1419 msgstr "無法編譯「%s」:沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
1421 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1050
1423 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1424 msgstr "不能設定專案:%s 中遺失設定命令稿。"
1426 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1427 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1428 msgstr "從專案目錄選擇一個組建目錄"
1430 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1431 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1432 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1433 #: ../src/preferences.ui.h:15
1437 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1438 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1442 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1446 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1450 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1451 msgid "No executables in this project!"
1454 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1455 msgid "No file or project currently opened."
1456 msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
1458 #. Only local program are supported
1459 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1460 #: ../plugins/run-program/execute.c:71
1462 msgid "Program '%s' is not a local file"
1463 msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
1465 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1466 #: ../plugins/run-program/execute.c:77
1468 msgid "Program '%s' does not exist"
1471 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1472 #: ../plugins/run-program/execute.c:81
1474 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1475 msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
1477 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1478 msgid "No executable for this file."
1479 msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
1481 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1483 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1484 msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
1486 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1487 msgid "True if we need a special command to install files"
1488 msgstr "如果需要特殊指令來安裝檔案則設定為 True"
1490 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1491 msgid "Command used to be allowed to install files"
1492 msgstr "用來允許安裝檔案的指令"
1494 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1497 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1498 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1499 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1500 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1501 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1503 "這個指令必須包含「%s」或「%q」。這會被用來安裝檔案的指令取代,例如「make "
1504 "install」。%s 會將指令以沒有任何變更的方式取代,而 %q 都會被引號的指令取代。"
1505 "您可以使用 %% 來取得「%」字元。典型的數值為「sudo %s」或「su -c %q」。"
1507 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1508 #. * pearl regular expression
1509 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1510 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1511 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1512 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1513 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1514 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1516 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1517 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1518 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1520 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1521 #. * pearl regular expression
1522 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1523 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1524 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1525 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1526 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1527 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1529 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1530 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1531 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1533 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
1535 msgid "Entering: %s"
1538 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
1543 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1544 #. * The second string with -old should be used for an older
1545 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1546 #. * move the first one to translate the -old string and then
1547 #. * replace the first string only.
1548 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
1549 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1553 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
1554 msgid "warning:-old"
1557 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1558 #. * The second string with -old should be used for an older
1559 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1560 #. * move the first one to translate the -old string and then
1561 #. * replace the first string only.
1562 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
1563 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1567 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
1571 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:977
1573 msgid "Command exited with status %d"
1574 msgstr "指令以 %d 狀態離開"
1576 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:992
1578 msgid "Command aborted by user"
1581 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:997
1583 msgid "Command terminated with signal %d"
1584 msgstr "指令以信號 %d 終結"
1586 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1005
1587 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1590 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1023
1592 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1593 msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
1595 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030
1596 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1599 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
1600 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1601 msgid "Completed successfully\n"
1604 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1605 #. the string is the directory where the build takes place
1606 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1120
1608 msgid "Build %d: %s"
1611 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1612 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1777
1613 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1787
1614 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1805
1615 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1616 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1621 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1622 msgid "_Build Project"
1625 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1626 msgid "Build whole project"
1629 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1630 msgid "_Install Project"
1633 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1634 msgid "Install whole project"
1637 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1638 msgid "_Check Project"
1641 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1642 msgid "Check whole project"
1645 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1646 msgid "_Clean Project"
1649 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1650 msgid "Clean whole project"
1653 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1654 msgid "C_onfigure Project…"
1657 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1658 msgid "Configure project"
1661 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1662 msgid "Build _Tarball"
1663 msgstr "建置 _Tarball"
1665 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1666 msgid "Build project tarball distribution"
1667 msgstr "建置專案 tarball 發行套件"
1669 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1670 msgid "_Build Module"
1673 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1674 msgid "Build module associated with current file"
1675 msgstr "建置與目前檔案關聯的模組"
1677 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1678 msgid "_Install Module"
1681 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1682 msgid "Install module associated with current file"
1683 msgstr "安裝與目前檔案關聯的模組"
1685 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1686 msgid "_Check Module"
1689 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1690 msgid "Check module associated with current file"
1691 msgstr "檢查與目前檔案關聯的模組"
1693 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1749
1694 msgid "_Clean Module"
1697 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1750
1698 msgid "Clean module associated with current file"
1699 msgstr "清除與目前檔案關聯的模組"
1701 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1755
1702 msgid "Co_mpile File"
1705 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1756
1706 msgid "Compile current editor file"
1709 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1761
1710 msgid "Select Configuration"
1713 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1762
1714 msgid "Select current configuration"
1717 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1767
1718 msgid "Remove Configuration"
1721 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1768
1723 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1724 msgstr "清理專案 (distclean),可能的話一併移除組態"
1726 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1727 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1731 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1782
1732 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1733 msgid "Compile file"
1736 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1788
1737 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1738 msgid "Build module"
1741 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1793
1742 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1821
1743 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1748 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1794
1749 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
1750 msgid "Install module"
1753 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1799
1754 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1833
1755 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1760 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1800
1761 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1762 msgid "Clean module"
1765 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1769 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1828
1770 msgid "Check module"
1773 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1839
1774 msgid "_Cancel command"
1777 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1840
1778 msgid "Cancel build command"
1781 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1784 msgstr "建置(_B) (%s)"
1786 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1788 msgid "_Install (%s)"
1791 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1796 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1798 msgid "Co_mpile (%s)"
1801 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1806 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
1807 msgid "Build commands"
1810 #. Translators: This is a group of build
1811 #. * commands which appears in pop up menus
1812 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
1813 msgid "Build popup commands"
1816 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2960
1817 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2968
1818 msgid "Build Autotools"
1819 msgstr "建置 Autotools"
1821 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1824 "Error while setting up build environment:\n"
1830 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1831 msgid "Command aborted"
1834 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1835 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1836 msgid "Class Generator"
1839 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1840 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1841 msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
1843 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1847 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1848 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1849 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1850 msgid "General Public License (GPL)"
1851 msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
1853 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1854 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1855 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1856 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1857 msgstr "GNU 寬通用公共許可證 (LGPL)"
1859 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1860 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1861 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1862 msgstr "柏克萊軟體散布許可證 (BSD)"
1864 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1868 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1872 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1876 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1880 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1881 msgid "Base Class Inheritance:"
1884 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1885 msgid "Class Options:"
1888 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1889 msgid "Source/Header Headings:"
1892 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1893 msgid "Inline the declaration and implementation"
1896 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1897 msgid "Author/Date/Time"
1900 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1901 msgid "General Class Properties"
1904 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1905 msgid "Class Elements"
1908 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1909 msgid "Generic C++ Class"
1912 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1913 msgid "GObject Prefix and Type:"
1914 msgstr "GObject 前綴與類型:"
1916 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1917 msgid "Author/Date-Time"
1920 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1921 msgid "Class Function Prefix:"
1924 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1925 msgid "Member Functions/Variables"
1928 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1932 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1936 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1937 msgid "GObject Class\t"
1938 msgstr "GObject 類別\t"
1940 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1941 msgid "Class Methods"
1944 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1945 msgid "Constants/Variables"
1948 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1949 msgid "Python Class"
1952 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1953 msgid "is Sub-Class"
1956 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1957 msgid "Initializer Arguments:"
1960 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1964 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1965 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1969 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1973 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1974 msgid "JavaScript Class"
1975 msgstr "JavaScript 類別"
1977 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1979 msgstr "GLib.Object"
1981 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1982 msgid "Class Scope:"
1985 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1989 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1990 msgid "Author Email Address:"
1993 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1994 msgid "Author Name:"
1997 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
2001 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
2002 msgid "Header File:"
2005 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
2006 msgid "Source File:"
2009 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
2010 msgid "Add to Project Target:"
2013 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
2014 msgid "Add to Repository"
2017 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2019 msgid "Header or source file has not been created"
2022 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2023 msgid "Autogen template used for the header file"
2024 msgstr "用於標頭檔案的 autogen 範本"
2026 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2027 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2028 msgstr "用於實作檔案的 autogen 範本"
2030 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2031 msgid "File to which the processed template will be written"
2032 msgstr "用來寫入已處理範本的檔案"
2034 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1268
2036 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2037 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2039 "找不到 autogen 第五版;請安裝 autogen 套件。您可以從 http://autogen."
2040 "sourceforge.net 取得。"
2042 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2044 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2045 msgstr "無法執行 autogen: %s"
2047 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2048 msgid "Guess from type"
2051 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2052 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2053 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2057 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2058 msgid "Implementation"
2061 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2062 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2063 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2064 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2065 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2066 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2070 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2071 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2072 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2073 #: ../plugins/class-gen/window.c:826
2074 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:871
2078 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2082 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2086 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2090 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2094 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2095 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2099 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2103 #. Automatic highlight menu
2104 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2108 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2112 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2116 #: ../plugins/class-gen/window.c:1234
2117 msgid "XML description of the user interface"
2118 msgstr "使用者介面的 XML 描述"
2120 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2124 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2125 msgid "A version control system plugin"
2126 msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
2128 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2129 msgid "Standard diff"
2132 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2133 msgid "Patch-Style diff"
2134 msgstr "Patch式 diff"
2136 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2137 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2173
2141 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2142 msgid "Extern (rsh)"
2145 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2146 msgid "Password server (pserver)"
2147 msgstr "密碼伺服器 (pserver)"
2149 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2150 msgid "CVS Preferences"
2153 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2154 msgid "Path to \"cvs\" command"
2155 msgstr "「cvs」 指令的路徑"
2157 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2158 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2159 msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
2161 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2162 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2163 msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
2165 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2169 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2170 msgid "CVS: Add file/directory"
2171 msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
2173 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2174 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2175 msgid "Choose file or directory to add:"
2176 msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
2178 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2179 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2180 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2184 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2185 msgid "File is binary"
2188 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2189 msgid "CVS: Remove file/directory"
2190 msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
2192 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2193 msgid "Choose file or directory to remove:"
2194 msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
2196 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2198 "<b>Please note: </b>\n"
2200 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2201 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2205 "按下確定會刪除磁碟與 CVS 上的檔案。當然在您使用 CVS Commit 前還不會移除 CVS "
2206 "上的檔案。<b>已經提醒您注意了!</b>"
2208 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2209 msgid "CVS: Commit file/directory"
2210 msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
2212 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2213 msgid "Choose file or directory to commit:"
2214 msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
2216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2217 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2218 msgid "Whole project"
2221 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2222 msgid "Log message:"
2225 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2226 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
2227 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
2231 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2232 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
2233 msgid "Do not act recursively"
2236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2237 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
2238 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2242 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2243 msgid "CVS: Update file/directory"
2244 msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
2246 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2247 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2248 msgid "Choose file or directory to update:"
2249 msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
2251 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2252 msgid "Delete empty directories"
2255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2256 msgid "Create new directories"
2259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2260 msgid "Reset sticky tags"
2261 msgstr "重設 sticky 標籤"
2263 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2264 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
2265 msgid "Use revision/tag:"
2268 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2272 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2273 msgid "CVS: Status from file/directory"
2274 msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
2276 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2277 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2278 msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
2280 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2284 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2285 msgid "CVS: Diff file/directory"
2286 msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
2288 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2289 msgid "Choose file or directory to diff:"
2290 msgstr "選取要進行 diff 的檔案或目錄:"
2292 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2293 msgid "Unified format instead of context format"
2294 msgstr "以統一格式代替關聯格式"
2296 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2297 msgid "Use revision:"
2300 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2301 msgid "CVS: Log file/directory"
2302 msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
2304 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2305 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2306 msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
2308 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2309 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2310 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
2311 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2312 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
2316 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2320 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2321 msgid "Project root directory:"
2324 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2325 msgid "Module name:"
2328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2332 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2336 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2337 msgid "Release tag:"
2340 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2341 msgid "Module Details:"
2344 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2345 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
2349 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2350 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
2354 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2358 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2359 msgid "Please enter a filename!"
2362 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2364 msgid "Please fill field: %s"
2367 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2368 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2369 msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
2371 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2372 msgid "Unable to delete file"
2375 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2376 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2377 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2378 msgstr "是否確定要傳送空的紀錄訊息?"
2380 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:435
2384 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
2388 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
2392 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
2393 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2394 msgstr "您確定您不想要紀錄訊息?"
2396 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2397 msgid "CVS command failed. See above for details"
2398 msgstr "CVS 指令失敗。詳見以上細節"
2400 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2402 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2403 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2404 msgstr[0] "CVS 指令成功!費時: %ld 秒"
2406 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2407 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2408 msgstr "CVS 指令正在執行 — 請等候直到它結束!"
2410 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2411 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:474
2412 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:481
2417 #. Stock icon, if any
2418 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2423 #. Stock icon, if any
2424 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2430 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2431 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2432 msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
2435 #. Stock icon, if any
2436 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2442 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2443 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2444 msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
2447 #. Stock icon, if any
2448 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2454 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2455 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2456 msgstr "提交您的修改至 CVS 樹"
2459 #. Stock icon, if any
2460 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2461 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2467 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2468 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2469 msgstr "將您本機的複本與 CVS 樹同步"
2472 #. Stock icon, if any
2473 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2479 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2480 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2481 msgstr "顯示您的本地端複本與 CVS 樹之間的差異"
2484 #. Stock icon, if any
2485 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2486 msgid "_Show Status"
2491 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2492 msgid "Show the status of a file/directory"
2496 #. Stock icon, if any
2497 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2503 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2504 msgid "Show the log of a file/directory"
2505 msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
2508 #. Stock icon, if any
2509 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2510 msgid "_Import Tree"
2515 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2516 msgid "Import a new source tree to CVS"
2517 msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
2519 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:362
2520 msgid "CVS operations"
2523 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:368
2524 msgid "CVS popup operations"
2527 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2528 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2529 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2530 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518 ../plugins/debug-manager/plugin.c:551
2534 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2535 msgid "Debug Manager plugin."
2538 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2539 msgid "Attach to process"
2542 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2543 msgid "_Process to attach to:"
2544 msgstr "要附加的程序(_P):"
2546 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2550 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2551 msgid "Hide process para_meters"
2554 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2555 msgid "Display process _tree"
2558 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2562 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2563 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2567 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2571 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2572 msgid "_Disable all"
2575 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2579 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2583 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2584 msgid "_Automatic update"
2587 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2591 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2592 msgid "Change Watch"
2595 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2599 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2600 msgid "Inspect/Evaluate"
2603 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2604 msgid "Breakpoint properties"
2607 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2608 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2612 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2613 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2614 msgid "_Pass count:"
2617 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2621 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2625 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2626 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
2630 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2631 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2632 msgstr "輸入十六進位位址或在資料中選擇一個"
2634 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2638 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2639 msgid "CPU Registers"
2642 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2643 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2644 msgid "Shared libraries"
2647 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2648 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2649 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2650 msgid "Kernel Signals"
2653 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2654 msgid "Set Signal Property"
2657 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2661 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2665 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2666 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2667 msgid "Description:"
2670 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2671 msgid "Program Interrupt"
2674 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2678 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2682 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2686 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2690 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2691 msgid "Start Debugger"
2694 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2698 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2699 msgid "Debugger command"
2702 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2703 msgid "Debugger command:"
2706 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2707 msgid "Source Directories"
2710 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2711 msgid "Select one directory"
2714 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2715 msgid "Connect to remote target"
2718 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2719 msgid "TCP/IP Connection"
2722 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2726 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2730 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2731 msgid "Serial Line Connection"
2734 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2738 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2739 msgid "Remote debugging"
2742 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2744 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2745 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2747 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2748 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2749 "in a strange way, especially steps."
2751 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您確定不使用除錯組態來為程式除錯?</"
2754 "當啟用最佳化時,除錯工具不能一直辨識出指令的原始碼,因此有些指令可能會執行得"
2757 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2758 msgid "Do not show again"
2761 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2762 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2763 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
2766 #. Stock icon, if any
2767 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2768 msgid "_Breakpoints"
2772 #. Stock icon, if any
2773 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2774 msgid "Toggle Breakpoint"
2779 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2780 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2781 msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
2784 #. Stock icon, if any
2785 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2786 msgid "Add Breakpoint…"
2791 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2792 msgid "Add a breakpoint"
2796 #. Stock icon, if any
2797 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2798 msgid "Remove Breakpoint"
2803 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2804 msgid "Remove a breakpoint"
2808 #. Stock icon, if any
2809 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2810 msgid "Edit Breakpoint"
2815 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2816 msgid "Edit breakpoint properties"
2820 #. Stock icon, if any
2821 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2822 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2823 msgid "Enable Breakpoint"
2828 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2829 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2830 msgid "Enable a breakpoint"
2834 #. Stock icon, if any
2835 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2836 msgid "Disable All Breakpoints"
2841 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2842 msgid "Deactivate all breakpoints"
2843 msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
2846 #. Stock icon, if any
2847 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2848 msgid "R_emove All Breakpoints"
2849 msgstr "清除全部中斷點(_E)"
2853 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2854 msgid "Remove all breakpoints"
2858 #. Stock icon, if any
2859 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2860 msgid "Jump to Breakpoint"
2865 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2866 msgid "Jump to breakpoint location"
2869 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2870 msgid "Disable Breakpoint"
2873 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2874 msgid "Disable a breakpoint"
2877 #. This enable an user defined command
2878 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2879 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2883 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2884 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859
2888 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2892 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2896 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2900 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2901 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2902 msgid "Breakpoint operations"
2905 #. create goto menu_item.
2906 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:392
2907 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:500
2908 msgid "_Go to address"
2911 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2915 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
2919 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2920 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:180
2924 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2928 #. This is the list of local variables.
2929 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2933 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2934 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2935 msgstr "如果不使用除錯組態時不要顯示警告"
2937 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
2938 msgid "Debugger Log"
2941 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2945 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
2950 #. Stock icon, if any
2951 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2952 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2953 msgid "Pa_use Program"
2958 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:454
2959 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1053
2960 msgid "Pauses the execution of the program"
2963 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2968 #. Stock icon, if any
2969 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:480 ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2970 msgid "Run/_Continue"
2971 msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
2975 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2976 msgid "Continue the execution of the program"
2979 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
2983 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518
2987 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
2989 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2990 msgstr "除錯程式因 %d 錯誤而中止:%s\n"
2992 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:573
2994 msgid "Program has received signal: %s\n"
2995 msgstr "程式接收到信號:%s\n"
2998 #. Stock icon, if any
2999 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
3003 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
3004 msgid "_Start Debugger"
3007 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
3008 msgid "_Debug Program"
3011 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
3012 msgid "Start debugger and load the program"
3015 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
3016 msgid "_Debug Process…"
3019 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
3020 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3021 msgstr "啟動除錯器並對正在執行中的程式進行除錯"
3023 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
3024 msgid "Debug _Remote Target…"
3025 msgstr "為遠端目標除錯(_R)…"
3027 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
3028 msgid "Connect to a remote debugging target"
3029 msgstr "連接到遠端要除錯的目標"
3031 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
3032 msgid "Stop Debugger"
3035 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
3036 msgid "Say goodbye to the debugger"
3039 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
3040 msgid "Add source paths…"
3043 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
3044 msgid "Add additional source paths"
3048 #. Stock icon, if any
3049 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
3050 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
3051 msgid "Debugger Command…"
3056 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
3057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
3058 msgid "Custom debugger command"
3061 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
3062 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
3066 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
3067 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
3068 msgid "Shared Libraries"
3071 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
3072 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
3073 msgid "Show shared library mappings"
3076 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
3077 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
3078 msgid "Show kernel signals"
3081 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
3082 msgid "_Continue/Suspend"
3085 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
3086 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3089 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
3093 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
3094 msgid "Single step into function"
3095 msgstr "步入目前函式內然後單步執行"
3097 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
3101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
3102 msgid "Single step over function"
3105 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
3109 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
3110 msgid "Single step out of function"
3113 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3114 msgid "_Run to Cursor"
3117 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
3118 msgid "Run to the cursor"
3119 msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
3121 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
3122 msgid "_Run from Cursor"
3125 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
3126 msgid "Run from the cursor"
3129 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
3130 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
3131 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1105
3132 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1111
3133 msgid "Debugger operations"
3136 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:516
3138 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3139 msgstr "找不到任何除錯工具外掛程式可以支援 %s MIME 類型的目標"
3141 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3145 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
3149 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3150 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3154 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3155 msgid "Shared Object"
3158 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3162 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3166 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3167 msgid "Symbols read"
3170 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3171 msgid "Shared library operations"
3174 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3178 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3182 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3186 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3190 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3195 #. Stock icon, if any
3196 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3197 msgid "Send to process"
3200 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3201 msgid "Kernel signals"
3204 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3205 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3206 msgid "Signal operations"
3209 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1237
3210 msgid "Show Line Numbers"
3213 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1238
3214 msgid "Whether to display line numbers"
3217 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3218 msgid "Show Line Markers"
3221 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1246
3222 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3223 msgstr "是否顯示表示每列開始的 pixbuf 標記"
3226 #. Stock icon, if any
3227 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:726
3228 msgid "Set current frame"
3231 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:734
3235 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:742
3236 msgid "Get Stack trace"
3239 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:782
3243 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:791
3247 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:805
3252 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:823
3253 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3254 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2131
3255 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:679
3259 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834
3260 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3264 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:845
3268 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:896
3272 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:972
3273 msgid "Stack frame operations"
3276 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3280 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3284 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3288 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3292 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3294 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3295 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
3297 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3299 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3300 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
3302 #: ../plugins/debug-manager/start.c:970
3304 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3305 msgstr "無法在開啟 %s。除錯工具不能啟動。"
3307 #: ../plugins/debug-manager/start.c:980
3309 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3310 msgstr "無法偵測 %s 的 MIME 類型。除錯工具不能啟動。"
3312 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1341
3316 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1390
3318 "The program is already running.\n"
3319 "Do you still want to stop the debugger?"
3325 #. Stock icon, if any
3326 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3327 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3332 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3333 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3334 msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
3336 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3340 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3341 msgid "Remove Watch"
3344 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3345 msgid "Update Watch"
3348 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3349 msgid "Change Value"
3352 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3356 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3361 #. Stock icon, if any
3362 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3363 msgid "Automatic update"
3366 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3367 msgid "Watch operations"
3370 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3374 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3378 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3379 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3380 msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
3382 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:204
3383 msgid "Search Help:"
3386 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:225 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3387 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3391 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
3392 msgid "_API Reference"
3395 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
3396 msgid "Browse API Pages"
3399 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
3400 msgid "_Context Help"
3403 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
3404 msgid "Search help for the current word in the editor"
3405 msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
3407 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:258
3408 msgid "_Search Help"
3411 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
3412 msgid "Search for a term in help"
3415 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:331
3416 msgid "Help operations"
3419 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:350 ../plugins/devhelp/plugin.c:465
3423 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:361
3427 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:367 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2141
3428 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2193
3432 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:385 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
3436 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:124
3437 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:147
3438 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:170
3440 msgid "Missing name"
3443 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:989
3444 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:999
3445 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1022
3446 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1032
3448 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3451 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3452 msgid "Directory backend"
3455 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3457 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3459 msgstr "目錄專案後端,只取得來源檔案,當其他的後端失敗時可以使用它"
3461 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3464 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3465 "Any unsaved changes will be lost."
3470 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3474 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3475 msgid "Add bookmark"
3478 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3479 msgid "Remove bookmark"
3482 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3483 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3484 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3488 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3492 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3493 #: ../plugins/git/plugin.c:178
3494 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3498 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:165
3499 msgid " [read-only]"
3502 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:661
3503 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1101
3507 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:709
3508 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:755
3512 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:833
3513 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:900
3514 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923
3518 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:852
3519 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3520 msgid "Save file as"
3523 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:933
3526 "The file '%s' already exists.\n"
3527 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3530 "您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
3532 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:942
3536 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1736
3540 #. Document manager plugin
3541 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3542 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:292
3543 msgid "Document Manager"
3546 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3547 msgid "Provides document management capabilities."
3550 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3554 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3558 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3562 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3566 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3567 msgid "Enable files autosave"
3570 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3571 msgid "Save files interval in minutes"
3574 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3575 msgid "Save session interval in minutes"
3576 msgstr "儲存作業階段間隔(分鐘)"
3578 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3582 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3583 msgid "Sorted in opening order"
3586 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3587 msgid "Sorted by most recent use"
3590 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3591 msgid "Sorted in alphabetical order"
3594 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3598 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3602 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3603 msgid "Show drop-down list"
3606 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3608 #| msgid "Close other documents"
3609 msgid "Do not show open documents"
3612 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3614 #| msgid "Documents"
3615 msgid "Open documents"
3618 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3619 msgid "Case sensitive"
3622 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3623 msgid "Regular expression"
3626 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3630 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3634 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3635 msgid "Save current file"
3638 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3642 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3643 msgid "Save the current file with a different name"
3644 msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
3646 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3650 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3651 msgid "Save all currently open files, except new files"
3652 msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
3654 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3658 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3659 msgid "Close current file"
3662 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3666 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3667 msgid "Close all files"
3670 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3671 msgid "Close Others"
3674 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3675 msgid "Close other documents"
3678 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3679 msgid "Reload F_ile"
3682 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3683 msgid "Reload current file"
3686 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3687 msgid "Recent _Files"
3690 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3694 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3695 msgid "Print the current file"
3698 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3699 msgid "_Print Preview"
3702 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3703 msgid "Preview the current file in print format"
3704 msgstr "以列印後的格式預覽目前的檔案"
3706 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3711 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3712 msgid "_Make Selection Uppercase"
3713 msgstr "選定範圍為大寫(_M)"
3715 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3716 msgid "Make the selected text uppercase"
3717 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3719 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3720 msgid "Make Selection Lowercase"
3723 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3724 msgid "Make the selected text lowercase"
3725 msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
3727 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3728 msgid "Convert EOL to CRLF"
3729 msgstr "轉換 EOL 字元成 CRLF"
3731 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3732 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3733 msgstr "將句子的結束字元轉換為 DOS EOL (CRLF)"
3735 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3736 msgid "Convert EOL to LF"
3737 msgstr "轉換 EOL 為 LF"
3739 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3740 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3741 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Unix EOL (LF)"
3743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3744 msgid "Convert EOL to CR"
3745 msgstr "轉換 EOL 為 CR"
3747 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3748 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3749 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Mac OS EOL (CR)"
3751 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3752 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3753 msgstr "轉換 EOL 為多數 EOL"
3755 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3756 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3757 msgstr "將句子的結束字元轉換為該檔案中出現次數最多的 EOL 型式"
3759 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3763 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3767 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3768 msgid "Select all text in the editor"
3771 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3772 msgid "Select _Code Block"
3773 msgstr "選擇原始碼區塊(_C)"
3775 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3776 msgid "Select the current code block"
3777 msgstr "選取目前函式內的原始碼"
3779 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3783 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3784 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3785 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3786 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3787 msgstr "區塊加上/取消備註(_B)"
3789 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3790 msgid "Block comment the selected text"
3791 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3793 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3794 #. some decorations, to give an appearance of box.
3795 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3796 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3797 msgstr "方塊加上/取消備註(_X)"
3799 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3800 msgid "Box comment the selected text"
3801 msgstr "將選取的文字加上方塊註解"
3803 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3804 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3805 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3807 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3808 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3809 msgstr "區塊加上/取消備註(_S)"
3811 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3812 msgid "Stream comment the selected text"
3813 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3816 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3817 msgid "_Line Number…"
3820 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3821 msgid "Go to a particular line in the editor"
3824 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3825 msgid "Matching _Brace"
3828 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3829 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3830 msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
3832 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3833 msgid "_Start of Block"
3836 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3837 msgid "Go to the start of the current block"
3838 msgstr "前往目前區塊的開始位置"
3840 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3841 msgid "_End of Block"
3844 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3845 msgid "Go to the end of the current block"
3846 msgstr "前往目前區塊的結束位置"
3848 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3849 msgid "Previous _History"
3850 msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
3852 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3853 msgid "Go to previous history"
3856 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3857 msgid "Next Histor_y"
3858 msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
3860 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3861 msgid "Go to next history"
3864 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3868 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3869 msgid "_Quick Search"
3872 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3873 msgid "Quick editor embedded search"
3876 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3880 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3881 msgid "Search for next appearance of term."
3882 msgstr "搜尋下一個字詞出現的地方。"
3884 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3885 msgid "Find and R_eplace…"
3888 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3889 msgid "Search and replace"
3892 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3893 msgid "Find _Previous"
3896 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3897 msgid "Repeat the last Find command"
3900 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3901 msgid "Clear Highlight"
3904 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3905 msgid "Clear all highlighted text"
3908 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3909 msgid "Find in Files"
3912 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3913 msgid "Search in project files"
3916 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3917 msgid "Case Sensitive"
3920 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3921 msgid "Match case in search results."
3924 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3925 msgid "Highlight All"
3928 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3929 msgid "Highlight all occurrences"
3932 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3933 msgid "Regular Expression"
3936 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3937 msgid "Search using regular expressions"
3940 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3941 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:463
3942 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3943 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1073
3944 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3949 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3953 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3954 msgid "_Add Editor View"
3955 msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
3957 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3958 msgid "Add one more view of current document"
3959 msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
3961 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3962 msgid "_Remove Editor View"
3963 msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
3965 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3966 msgid "Remove current view of the document"
3967 msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
3969 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3973 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3974 msgid "Undo the last action"
3977 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3981 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3982 msgid "Redo the last undone action"
3985 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3989 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3990 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3991 msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
3994 #. Stock icon, if any
3995 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:547
3999 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
4000 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4001 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
4003 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:555
4007 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
4008 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4009 msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
4011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
4015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
4016 msgid "Delete the selected text from the editor"
4019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
4020 msgid "_Auto-Complete"
4023 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
4024 msgid "Auto-complete the current word"
4027 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4031 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
4032 msgid "Zoom in: Increase font size"
4035 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4039 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4040 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4043 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4044 msgid "_Highlight Mode"
4047 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4048 msgid "_Close All Folds"
4051 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4052 msgid "Close all code folds in the editor"
4053 msgstr "將全部函式的原始碼摺疊"
4055 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4056 msgid "_Open All Folds"
4059 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4060 msgid "Open all code folds in the editor"
4061 msgstr "將全部函式的原始碼展開"
4063 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4064 msgid "_Toggle Current Fold"
4065 msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
4067 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4068 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4069 msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
4071 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4075 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4076 msgid "Previous Document"
4079 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4080 msgid "Switch to previous document"
4083 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4084 msgid "Next Document"
4087 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4088 msgid "Switch to next document"
4091 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4095 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4096 msgid "_Toggle Bookmark"
4099 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4100 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4101 msgstr "切換目前所在列的位置書籤"
4103 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4104 msgid "_Previous Bookmark"
4107 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4108 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4111 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4112 msgid "_Next Bookmark"
4115 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4116 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4119 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4120 msgid "_Clear All Bookmarks"
4123 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4124 msgid "Clear bookmarks"
4127 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4128 msgid "Editor file operations"
4131 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4132 msgid "Editor print operations"
4135 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4136 msgid "Editor text transformation"
4139 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4140 msgid "Editor text selection"
4143 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4145 msgid "Editor code commenting"
4148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4149 msgid "Editor navigations"
4152 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4153 msgid "Editor edit operations"
4156 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4157 msgid "Editor zoom operations"
4160 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4161 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4164 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4165 msgid "Editor text formating"
4168 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4169 msgid "Simple searching"
4172 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4173 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1691
4175 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2111
4176 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2120
4180 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4181 msgid "Toggle search options"
4184 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4188 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4192 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4196 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4200 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4201 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4209 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4213 #. this may fail, too
4214 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1527
4216 msgid "Autosave failed for %s"
4219 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1541
4220 msgid "Autosave completed"
4223 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:555
4225 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4226 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並將從頭開始。"
4228 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:560
4230 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4231 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始。"
4233 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:569
4236 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4238 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並已從頭開始,但已找不到符合項目。"
4240 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:574
4243 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4245 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始,但已找不到符合項目。"
4247 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:916
4248 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4249 msgstr "使用「尋找」圖示的關聯選單做為更多搜尋選項"
4251 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:980
4255 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:985
4259 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4260 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:798
4264 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4265 msgid "All text files"
4268 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4269 msgid "Find in files"
4272 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4273 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241 ../plugins/file-loader/plugin.c:1247
4277 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4278 msgid "File loader to load different files"
4279 msgstr "讀取差異檔案的檔案載入程式"
4281 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4282 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4283 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4284 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4285 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4286 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4287 #. * right place when idly populating the menu in case the
4288 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4289 #. * recent chooser menu widget.
4291 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4292 msgid "No items found"
4295 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4296 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4298 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4299 msgstr "在 URI「%s」中找不到最近曾使用的資源"
4301 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4302 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4304 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4305 msgstr "此函式還未在視窗元件的類別‘%s’中實作"
4307 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4308 #: ../plugins/starter/plugin.c:166
4313 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4314 msgid "Unknown item"
4317 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4318 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4319 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4320 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4322 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4324 msgctxt "recent menu label"
4328 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4329 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4331 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4333 msgctxt "recent menu label"
4337 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:122
4340 "Cannot open \"%s\".\n"
4348 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:263
4351 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4353 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4358 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4360 "<b>無法開啟「%s」</b>。\n"
4362 "沒有外掛程式、預設動作或應用程式是設定來處理這個檔案類型的。\n"
4366 "您可以選擇試著使用下列外掛程式或應用程式來開啟它。"
4368 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
4372 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4373 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4377 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4378 msgid "Anjuta Projects"
4381 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4382 msgid "C/C++ source files"
4385 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4386 msgid "C# source files"
4389 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4390 msgid "Java source files"
4393 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4394 msgid "Pascal source files"
4397 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4398 msgid "PHP source files"
4401 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4402 msgid "Perl source files"
4405 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4406 msgid "Python source files"
4409 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4410 msgid "Hypertext markup files"
4413 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4414 msgid "Shell script files"
4415 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4417 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4421 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4425 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4429 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:829
4431 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4432 msgstr "無法啟動外掛程式:%s"
4434 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:890
4438 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
4439 msgid "New empty file"
4442 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:898
4446 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:909 ../plugins/file-loader/plugin.c:922
4450 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:916 ../plugins/file-loader/plugin.c:929
4454 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:917 ../plugins/file-loader/plugin.c:930
4458 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1251
4462 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4463 msgid "New file, project and project components."
4464 msgstr "新增檔案、專案和專案元件。"
4466 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259 ../plugins/file-loader/plugin.c:1299
4470 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263
4471 msgid "Open _Recent"
4474 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1264 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
4475 msgid "Open recent file"
4478 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1270
4479 msgid "Open recent files"
4482 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1300
4486 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1414 ../plugins/file-loader/plugin.c:1416
4488 msgid "File not found"
4491 #. %s is name of file that will be opened
4492 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1435
4494 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4495 msgstr "請選擇要用來開啟 <b>%s</b> 的外掛程式。"
4497 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1439
4498 msgid "<b>Open With</b>"
4499 msgstr "<b>以此開啟</b>"
4501 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4502 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:543 ../plugins/file-manager/plugin.c:552
4503 msgid "File Manager"
4506 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4507 msgid "File manager for project and single files"
4508 msgstr "用於專案和單一檔案的檔案管理程式"
4510 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4511 msgid "Root directory if no project is open:"
4512 msgstr "如果沒有開啟專案時的根目錄:"
4514 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4515 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4516 msgstr "選擇當未開啟專案時要如何顯示目錄"
4518 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4519 msgid "Automatically select the current document"
4522 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4523 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4524 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2185
4528 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4529 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4530 msgstr "不要顯示二元檔案(.o, .la 等)"
4532 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4533 msgid "Do not show hidden files"
4536 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4537 msgid "Do not show backup files"
4540 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4541 msgid "Do not show unversioned files"
4542 msgstr "不要顯示未加版號的檔案"
4544 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4548 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4552 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:706
4553 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:886
4557 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:707
4558 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:887
4559 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4560 msgstr "GFile 表示顯示的最上層路徑"
4562 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4566 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4567 msgid "Rename file or directory"
4570 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4571 msgid "_Show in File manager"
4572 msgstr "在檔案管理員中顯示(_S)"
4574 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4575 msgid "Show in File manager"
4578 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:371
4579 msgid "File manager popup actions"
4580 msgstr "檔案管理程式彈出式動作"
4582 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:404 ../plugins/git/plugin.c:162
4586 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4587 msgid "File Assistant"
4590 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4591 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4592 msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
4594 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4598 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4599 msgid "File Information"
4602 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4604 "Enter the File name.\n"
4605 "The extension will be added according to the type."
4610 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4611 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:782
4615 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4616 msgid "Add License Information:"
4619 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4620 msgid "Create corresponding header file"
4623 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4624 msgid "Use Template for the Header file"
4627 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4628 msgid "Add to project target:"
4631 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4632 msgid "Add to repository"
4635 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4636 msgid "C Source File"
4639 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4640 msgid "C/C++ Header File"
4643 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4644 msgid "C++ Source File"
4647 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4648 msgid "C# Source File"
4651 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4652 msgid "Java Source File"
4655 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4656 msgid "Perl Source File"
4659 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4660 msgid "Python Source File"
4663 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4664 msgid "Shell Script File"
4665 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4667 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4668 msgid "Vala Source File"
4671 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4675 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4676 msgid "BSD Public License"
4679 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4680 msgid "GNU Debugger"
4681 msgstr "GNU Debugger"
4683 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4684 msgid "GNU Debugger Plugin"
4685 msgstr "GNU Debugger 外掛程式"
4687 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4688 msgid "Available pretty printers"
4691 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4692 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4694 msgid "Loading Executable: %s\n"
4695 msgstr "正在載入執行檔:%s\n"
4697 #. The %s argument is a file name
4698 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4700 msgid "Loading Core: %s\n"
4701 msgstr "正在載入 Core 檔:%s\n"
4703 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4706 "Unable to find: %s.\n"
4707 "Unable to initialize debugger.\n"
4708 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4712 "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
4714 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4715 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4716 msgstr "準備啟動除錯階段…\n"
4718 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4719 msgid "Loading Executable: "
4722 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4723 msgid "No executable specified.\n"
4726 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4727 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4728 msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行除錯。\n"
4730 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4731 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4732 msgstr "當執行除錯工具時發生錯誤。\n"
4734 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4735 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4736 msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
4738 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4739 msgid "Program exited normally\n"
4742 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4744 msgid "Program exited with error code %s\n"
4745 msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
4747 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4748 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4750 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4751 msgstr "中斷點數量達到 %s\n"
4753 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4754 msgid "Function finished\n"
4757 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4758 msgid "Stepping finished\n"
4761 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4762 msgid "Location reached\n"
4765 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4767 "The program is attached.\n"
4768 "Do you still want to stop the debugger?"
4773 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1929
4775 "The program is running.\n"
4776 "Do you still want to stop the debugger?"
4781 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4782 #. * It is something like, "No such file or directory"
4783 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4786 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4787 "Do you want to try again?"
4792 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4793 msgid "Debugger connected\n"
4796 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4797 msgid "Program attached\n"
4800 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4802 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4803 msgstr "正在附加到程序:%d…\n"
4805 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4807 "A process is already running.\n"
4808 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4811 "是否先將它終止後再對新的進程進行進程除錯?"
4813 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4814 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4815 msgstr "Anjuta 無法依附在自己上。"
4817 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4818 msgid "Program terminated\n"
4821 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4822 msgid "Program detached\n"
4825 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4827 msgid "Detaching the process…\n"
4830 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4831 msgid "Interrupting the process\n"
4834 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
4835 msgid "more children"
4838 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
4840 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4841 msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
4843 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
4844 msgid "Error whilst signaling the process."
4845 msgstr "傳送一個訊號給程序時發生錯誤。"
4847 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4850 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4851 msgstr "建立名為 %s 的 FIFO 檔案失敗。該程式會以不使用終端機的方式執行。"
4853 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4854 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4855 msgstr "無法開啟終端機進行除錯。"
4857 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4858 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4859 #. * implementation details.
4860 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4861 #. * which function is used for each type of variables.
4862 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4865 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4866 "pretty printer files:\n"
4868 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4869 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4872 "在下列 pretty printer files 沒有自動找到註冊函數:\n"
4874 "在啟用這些列之前您需要自行填寫註冊函數的欄位。在大多數時候註冊函數的名稱會包"
4875 "含 \"register\" 這個字。"
4877 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4878 msgid "Select a pretty printer file"
4881 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4885 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4886 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4887 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4888 msgid "Register Function"
4891 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4892 msgid "Gdb Debugger"
4895 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4899 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4900 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4904 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4905 msgid "Remote name:"
4908 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4909 msgid "Fetch remote branches after creation"
4912 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4913 msgid "Mailbox files to apply:"
4914 msgstr "要套用的 Mailbox 檔案:"
4916 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
4917 msgid "Add signed off by line"
4918 msgstr "加入 signed-off-by line"
4920 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 ../plugins/git/plugin.c:794
4924 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
4925 msgid "Drop or enter revision here"
4926 msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
4928 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4929 msgid "Commit to cherry pick:"
4930 msgstr "Commit 至 cherry pick:"
4932 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4933 msgid "Do not commit"
4936 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
4937 msgid "Show source revision in log message"
4938 msgstr "在紀錄訊息中顯示來源的修訂版"
4940 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4941 msgid "Append signed-off-by line"
4942 msgstr "加入 signed-off-by line"
4944 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4945 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
4946 msgid "Log Message:"
4949 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4950 msgid "Amend the previous commit"
4953 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4954 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4955 msgstr "這次提交由於合併失敗而終止 (使用 -i)"
4957 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4958 msgid "Use custom author information:"
4961 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4965 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
4966 msgid "Branch name:"
4969 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4970 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4971 msgstr "檔案庫 head;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
4973 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4974 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
4978 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4979 msgid "Check out the branch after it is created"
4982 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4986 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
4987 msgid "Sign this tag"
4990 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4991 msgid "Annotate this tag:"
4994 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4995 msgid "Branches must be fully merged"
4998 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5000 "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
5001 msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案或輸入檢視檔案或資料夾紀錄的路徑"
5003 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
5004 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5005 msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案以檢視檔案或資料夾紀錄"
5007 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5008 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
5009 msgid "View the Log for File/Folder:"
5010 msgstr "檢視檔案/資料夾的紀錄檔:"
5012 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
5016 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5020 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5021 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5025 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5026 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5030 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5031 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5035 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5039 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5043 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5044 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
5048 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5049 msgid "Revision to merge with:"
5052 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5056 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5057 msgid "Use a custom log message:"
5060 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5061 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5062 msgstr "檔案庫 origin;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
5064 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5065 msgid "Generate patches relative to:"
5066 msgstr "產生相對於此的修補檔:"
5068 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5069 msgid "Folder to create patches in:"
5070 msgstr "用來建立修補檔的目錄:"
5072 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5073 msgid "Repository to pull from:"
5074 msgstr "要進行 pull 的檔案庫:"
5076 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 ../plugins/git/plugin.c:262
5080 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5081 msgid "Append fetch data"
5084 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
5085 msgid "Commit on fast-forward merges"
5086 msgstr "在 fast-forward 合併下 commit"
5088 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5089 msgid "Do not follow tags"
5092 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5093 msgid "Repository to push to:"
5094 msgstr "要 push 到檔案庫:"
5096 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5100 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5104 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5105 msgid "Push all tags"
5108 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5109 msgid "Push all branches and tags"
5110 msgstr "Push 所有的分支與標籤"
5112 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5113 msgid "Remote Repositories:"
5116 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5117 msgid "Remove Files:"
5120 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5121 msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
5122 msgstr "前一次提交;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
5124 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
5128 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5132 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5136 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5140 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5141 msgid "Drop or type a revision here"
5142 msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
5144 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5145 msgid "Commit to revert:"
5148 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5149 msgid "Stash Message (Optional):"
5150 msgstr "Stash 訊息(非必要):"
5152 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5153 msgid "Stash indexed changes"
5154 msgstr "Stash 已索引的變更"
5156 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5157 msgid "Stashed Changes:"
5158 msgstr "套用已 stash 的變更:"
5160 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5161 msgid "Repository Status:"
5164 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
5168 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5169 msgid "Please enter a remote name."
5172 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5173 msgid "Please enter a URL"
5176 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:180
5180 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:157
5181 msgid "Apply Mailbox Files"
5182 msgstr "套用 Mailbox 檔案"
5184 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5185 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:67
5186 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5187 msgid "No stash selected."
5188 msgstr "尚未選取 stash。"
5190 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:147
5191 msgid "Check Out Files"
5194 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5195 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5196 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5197 msgid "Please enter a revision."
5200 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:173
5202 msgstr "Cherry Pick"
5204 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5205 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5206 msgid "Please enter a log message."
5209 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5210 msgid "Please enter the commit author's name"
5211 msgstr "請輸入提交作者的名稱。"
5213 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5214 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5215 msgstr "請輸入提交作者的電子郵件位址。"
5217 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:297 ../plugins/git/plugin.c:146
5221 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5222 msgid "Please enter a branch name."
5225 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5226 msgid "Please enter a tag name."
5229 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:215
5233 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5234 msgid "No remote selected."
5237 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5238 msgid "No tags selected."
5241 #. Translators: default file name for git diff's output
5242 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
5243 msgid "Uncommitted Changes.diff"
5244 msgstr "Uncommitted Changes.diff"
5246 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5247 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:71
5249 msgid "Commit %s.diff"
5250 msgstr "Commit %s.diff"
5252 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:104
5253 msgid "No revision selected"
5256 #: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
5258 msgid "Stash %i.diff"
5259 msgstr "Stash %i.diff"
5261 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:584
5263 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5264 msgstr "<b>分支:</b> %s"
5266 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:589
5268 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5269 msgstr "<b>標籤:</b> %s"
5271 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:594
5273 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5274 msgstr "<b>遠端:</b> %s"
5276 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:210 ../plugins/git/plugin.c:97
5280 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
5281 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 ../plugins/git/plugin.c:716
5285 #: ../plugins/git/git-pane.c:204
5289 #: ../plugins/git/git-pane.c:210
5293 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:167
5294 msgid "Generate Patch Series"
5297 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5298 msgid "Git version control"
5301 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5302 msgid "Please enter a URL."
5305 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:238 ../plugins/git/plugin.c:246
5309 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:435 ../plugins/git/plugin.c:238
5313 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5314 msgid "No remote selected"
5317 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:157
5318 msgid "Remove Files"
5321 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5325 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5329 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5330 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5331 msgstr "<b>選取的遠端:</b>"
5333 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5335 "No remote selected; using origin by default.\n"
5336 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5338 "尚未選擇遠端;預設使用 origin。\n"
5339 "要將差異 push 到遠端,從上面的遠端清單選擇一個。"
5341 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:164
5345 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5346 msgid "No conflicted files selected."
5349 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5350 msgid "Please enter a commit."
5353 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
5357 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
5358 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5359 msgstr "Stash 未提交的變更"
5361 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:365
5362 msgid "Changes to be committed"
5365 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:374
5366 msgid "Changed but not updated"
5369 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5370 msgid "No staged files selected."
5371 msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
5373 #: ../plugins/git/plugin.c:65
5374 msgid "Branch tools"
5377 #: ../plugins/git/plugin.c:73 ../plugins/git/plugin.c:74
5378 msgid "Create a branch"
5381 #: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
5382 msgid "Delete branches"
5385 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:90
5386 msgid "Switch to the selected branch"
5389 #: ../plugins/git/plugin.c:98
5390 msgid "Merge a revision into the current branch"
5391 msgstr "將修訂版合併到目前的分支"
5393 #: ../plugins/git/plugin.c:109
5397 #: ../plugins/git/plugin.c:117 ../plugins/git/plugin.c:118
5398 msgid "Create a tag"
5401 #: ../plugins/git/plugin.c:125 ../plugins/git/plugin.c:126
5402 msgid "Delete selected tags"
5405 #: ../plugins/git/plugin.c:138
5409 #: ../plugins/git/plugin.c:147
5410 msgid "Commit changes"
5413 #: ../plugins/git/plugin.c:154
5414 msgid "Diff uncommitted changes"
5417 #: ../plugins/git/plugin.c:155
5418 msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
5419 msgstr "在編輯器顯示未提交變更的差異"
5421 #: ../plugins/git/plugin.c:170
5422 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5426 #: ../plugins/git/plugin.c:171
5427 msgid "Add files to the index"
5430 #: ../plugins/git/plugin.c:179
5431 msgid "Remove files from the repository"
5434 #: ../plugins/git/plugin.c:186
5438 #: ../plugins/git/plugin.c:187
5439 msgid "Revert changes in unstaged files"
5440 msgstr "將未 stage 檔案的變更還原"
5442 #: ../plugins/git/plugin.c:194
5446 #: ../plugins/git/plugin.c:195
5447 msgid "Remove staged files from the index"
5448 msgstr "從索引中移除已 stage 的檔案"
5450 #: ../plugins/git/plugin.c:202
5451 msgid "Resolve conflicts"
5452 msgstr "Resolve conflicts"
5454 #: ../plugins/git/plugin.c:203
5455 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5456 msgstr "將選取的衝突檔案標記為已解決"
5458 #: ../plugins/git/plugin.c:214
5459 msgid "Remote repository tools"
5462 #: ../plugins/git/plugin.c:222
5463 msgid "Add a remote"
5466 #: ../plugins/git/plugin.c:223
5467 msgid "Add a remote repository"
5470 #: ../plugins/git/plugin.c:230
5471 msgid "Delete selected remote"
5474 #: ../plugins/git/plugin.c:231
5475 msgid "Delete a remote"
5478 #: ../plugins/git/plugin.c:239
5479 msgid "Push changes to a remote repository"
5480 msgstr "將變更 push 至遠端檔案庫"
5482 #: ../plugins/git/plugin.c:247
5483 msgid "Pull changes from a remote repository"
5484 msgstr "從遠端檔案庫 pull 變更"
5486 #: ../plugins/git/plugin.c:254
5490 #: ../plugins/git/plugin.c:255
5491 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5492 msgstr "從遠端檔案庫 fetch 變更"
5494 #: ../plugins/git/plugin.c:270
5495 msgid "Rebase against selected remote"
5496 msgstr "將選取的的遠端分支 rebase"
5498 #: ../plugins/git/plugin.c:271
5499 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5500 msgstr "對選取的遠端檔案庫啟動相對的 rebase 操作"
5502 #: ../plugins/git/plugin.c:278 ../plugins/git/plugin.c:446
5506 #: ../plugins/git/plugin.c:279
5507 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5508 msgstr "以解決後的衝突繼續 rebase"
5510 #: ../plugins/git/plugin.c:286 ../plugins/git/plugin.c:454
5514 #: ../plugins/git/plugin.c:287
5515 msgid "Skip the current revision"
5518 #: ../plugins/git/plugin.c:294 ../plugins/git/plugin.c:462
5522 #: ../plugins/git/plugin.c:295
5523 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5524 msgstr "中止 rebase 並將檔案庫設回前一個狀態"
5526 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5530 #: ../plugins/git/plugin.c:314
5531 msgid "Stash uncommitted changes"
5532 msgstr "Stash uncommitted changes"
5534 #: ../plugins/git/plugin.c:315
5535 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5536 msgstr "將未提交的變更儲存而不提交它們"
5538 #: ../plugins/git/plugin.c:322
5539 msgid "Apply selected stash"
5540 msgstr "套用選取的 stash"
5542 #: ../plugins/git/plugin.c:323
5543 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5544 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree"
5546 #: ../plugins/git/plugin.c:330
5547 msgid "Apply stash and restore index"
5548 msgstr "套用 stash 並還原索引"
5550 #: ../plugins/git/plugin.c:331
5551 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5552 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree 與索引"
5554 #: ../plugins/git/plugin.c:338
5555 msgid "Diff selected stash"
5556 msgstr "比對選取的 stash"
5558 #: ../plugins/git/plugin.c:339
5559 msgid "Show a diff of the selected stash"
5560 msgstr "顯示選取的 stash"
5562 #: ../plugins/git/plugin.c:346
5563 msgid "Drop selected stash"
5564 msgstr "放棄選取的 stash"
5566 #: ../plugins/git/plugin.c:347
5567 msgid "Delete the selected stash"
5568 msgstr "刪除選取的 stash"
5570 #: ../plugins/git/plugin.c:354
5571 msgid "Clear all stashes"
5574 #: ../plugins/git/plugin.c:355
5575 msgid "Delete all stashes in this repository"
5576 msgstr "刪除這個檔案庫中所有的 stash"
5578 #: ../plugins/git/plugin.c:366
5579 msgid "Revision tools"
5582 #: ../plugins/git/plugin.c:374
5583 msgid "Show commit diff"
5584 msgstr "Show commit diff"
5586 #: ../plugins/git/plugin.c:375
5587 msgid "Show a diff of the selected revision"
5588 msgstr "顯示選取的修訂版的差異"
5590 #: ../plugins/git/plugin.c:382
5592 msgstr "Cherry pick"
5594 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5595 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5596 msgstr "從另一個分支合併個別的提交"
5598 #: ../plugins/git/plugin.c:390
5599 msgid "Reset/Revert"
5600 msgstr "Reset/Revert"
5602 #: ../plugins/git/plugin.c:398
5606 #: ../plugins/git/plugin.c:399
5607 msgid "Reset tree to a previous revision"
5608 msgstr "重設檔案樹到前一個修訂版"
5610 #: ../plugins/git/plugin.c:406
5611 msgid "Revert commit"
5614 #: ../plugins/git/plugin.c:407
5615 msgid "Revert a commit"
5618 #: ../plugins/git/plugin.c:414
5619 msgid "Patch series"
5622 #: ../plugins/git/plugin.c:422 ../plugins/git/plugin.c:423
5623 msgid "Generate a patch series"
5626 #: ../plugins/git/plugin.c:430
5627 msgid "Mailbox files"
5630 #: ../plugins/git/plugin.c:438
5631 msgid "Apply mailbox files"
5634 #: ../plugins/git/plugin.c:439
5635 msgid "Apply patches from mailbox files"
5636 msgstr "套用 mailbox 檔案的修補檔"
5638 #: ../plugins/git/plugin.c:447
5639 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5640 msgstr "在解決衝突後繼續套用修補檔"
5642 #: ../plugins/git/plugin.c:455
5643 msgid "Skip the current patch in the series"
5644 msgstr "略過目前系列中的修補檔"
5646 #: ../plugins/git/plugin.c:463
5648 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5649 msgstr "停止套用這個系列並將檔案樹回復到原來的狀態"
5651 #: ../plugins/git/plugin.c:554 ../plugins/git/plugin.c:627
5655 #: ../plugins/git/plugin.c:711
5659 #: ../plugins/git/plugin.c:782
5663 #: ../plugins/git/plugin.c:788
5667 #: ../plugins/git/plugin.c:799
5671 #: ../plugins/git/plugin.c:806
5675 #: ../plugins/git/plugin.c:812
5679 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5680 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5682 msgid "Glade project '%s' saved"
5683 msgstr "已儲存 Glade 專案 '%s'"
5685 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5686 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5687 msgid "Invalid Glade file name"
5688 msgstr "無效的 Glade 檔案名稱"
5690 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5691 msgid "Glade interface designer"
5692 msgstr "Glade 介面設計程式"
5694 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5695 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5696 msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
5698 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5699 msgid "User interface file"
5702 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5703 msgid "Select widgets in the workspace"
5704 msgstr "選擇工作區中的介面工具"
5706 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5707 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5708 msgstr "拖曳並改變工作區中介面工具的大小"
5710 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5711 msgid "Edit widget margins"
5714 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5715 msgid "Edit widget alignment"
5718 #: ../plugins/glade/plugin.c:614
5719 msgid "Loading Glade…"
5720 msgstr "正在載入 Glade…"
5722 #: ../plugins/glade/plugin.c:698
5726 #: ../plugins/glade/plugin.c:703
5730 #: ../plugins/glade/plugin.c:825
5732 msgid "Not local file: %s"
5735 #: ../plugins/glade/plugin.c:871
5737 msgid "Could not open %s"
5740 #: ../plugins/glade/plugin.c:914
5741 msgid "Could not create a new glade project."
5742 msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
5744 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5745 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5746 msgid "Enable smart indentation"
5749 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5750 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5753 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5754 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5755 msgstr "偏好 vim/emacs modelines 先於縮排設定值"
5757 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5758 msgid "Enable smart brace completion"
5761 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5762 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5763 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5764 msgstr "大括弧縮排(空白數):"
5766 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5767 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5768 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5769 msgstr "陳述的縮排大小(空白字元):"
5771 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5772 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5773 msgid "Indentation parameters"
5776 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5777 msgid "Line up parentheses"
5780 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5784 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5785 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5788 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5789 msgid "Parenthesis indentation"
5792 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5793 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:469
5794 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5798 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:470
5799 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5800 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5801 msgstr "依縮排設定值自動縮排目前的行或選擇區域"
5803 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:510
5804 msgid "C Indentation"
5807 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:608
5808 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:617
5809 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:328
5810 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:337
5814 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5815 msgid "Enable adaptive indentation"
5818 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5819 msgid "Python Indentation"
5822 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5826 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5827 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5828 msgstr "在 JHBuild 環境中組建並執行程式"
5830 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5831 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5832 msgid "Error: cant bind port"
5835 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5836 msgid "Javascript Debugger"
5837 msgstr "Javascript Debugger"
5839 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5840 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5841 msgstr "Javascript Debugger 外掛程式"
5843 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5848 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5849 msgid "Language Manager"
5852 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5853 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5854 msgstr "用來保持多種程式語言軌跡的外掛程式"
5856 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5857 msgid "C++ and Java support Plugin"
5858 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
5860 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5861 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5862 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊、自動縮排等功能。"
5864 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5865 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5866 msgstr "自動載入專案需要的程式庫"
5868 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5869 msgid "Load API tags for C standard library"
5870 msgstr "從 C 標準程式庫載入 API 標籤"
5872 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5873 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5874 msgstr "從 C++ 標準範本程式庫載入 API 標籤"
5876 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:682
5877 msgid "Code added for widget."
5878 msgstr "視窗元件加入的程式碼。"
5880 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1079
5881 msgid "Comment/Uncomment"
5884 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1080
5885 msgid "Comment or uncomment current selection"
5886 msgstr "將目前的選擇區域加上或取消備註"
5888 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1085
5890 msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
5892 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1086
5893 msgid "Swap C header and source files"
5894 msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
5896 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1126
5897 msgid "C++/Java Assistance"
5898 msgstr "C++/Java 援助"
5900 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1345
5901 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1374
5902 msgid "API Tags (C/C++)"
5903 msgstr "API 標籤 (C/C++)"
5905 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5906 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
5907 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
5908 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
5909 msgid "Enable code completion"
5912 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5913 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
5914 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
5915 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
5916 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5917 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入空白"
5919 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
5920 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
5921 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
5922 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
5923 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
5924 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
5926 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
5927 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
5928 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
5929 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
5930 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
5932 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
5933 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
5934 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
5935 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
5936 msgid "Autocompletion"
5939 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
5940 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
5941 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
5942 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
5943 msgid "Show calltips"
5946 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
5947 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
5948 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
5949 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
5953 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
5954 msgid "Highlight missed semicolon"
5957 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
5961 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
5962 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
5963 msgid "Autocomplete"
5966 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
5967 msgid "JS Find dirs"
5970 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
5971 msgid "Gir repository's directory: "
5974 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
5975 msgid "Gjs repository's directory: "
5978 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
5979 msgid "Min character for completion: "
5982 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
5983 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
5987 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
5988 msgid "JS Support Plugin"
5991 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
5992 msgid "JavaScript Support Plugin"
5993 msgstr "JavaScript 支援外掛程式"
5995 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
5996 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
5997 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
6001 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
6005 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6009 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
6010 msgid "Python support warning"
6011 msgstr "Python 支援警告"
6013 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6015 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6016 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6017 "Please install them and check the python path in the preferences."
6019 "可能 python 路徑錯誤或 python-rope (http://rope.sf.net) 程式庫\n"
6020 "尚未安裝。這兩者都是 python 檔案自動補齊所需。\n"
6021 "請安裝它們並且在偏好設定中檢查 python 路徑。"
6023 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6024 msgid "Do not show that warning again"
6027 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
6028 msgid "Python Assistance"
6031 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:561
6032 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:574
6033 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:793
6037 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6038 msgid "Vala support Plugin"
6039 msgstr "Vala 支援外掛程式"
6041 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6042 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6043 msgstr "Vala 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊功能。"
6045 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
6046 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
6047 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:269 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:282
6048 msgid "Auto-complete"
6051 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6052 msgid "Message Manager"
6055 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6056 msgid "Manages messages from external apps"
6057 msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
6059 #. text style in editor
6060 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6062 msgid "Underline-Plain"
6065 #. text style in editor
6066 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6068 msgid "Underline-Squiggle"
6071 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6072 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6074 msgid "Underline-TT"
6077 #. text style in editor
6078 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6083 #. text style in editor
6084 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6088 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6089 msgid "Error message indicator style:"
6092 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6093 msgid "Warning message indicator style:"
6096 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6097 msgid "Normal message indicator style:"
6100 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6104 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6108 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6112 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6116 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6117 msgid "Message colors"
6120 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
6121 msgid "Close all message tabs"
6124 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
6128 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
6129 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
6130 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
6134 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
6136 msgid "Error writing %s"
6137 msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
6139 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6140 msgid "_Copy Message"
6143 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6144 msgid "Copy message"
6147 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6148 msgid "_Next Message"
6151 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6152 msgid "Next message"
6155 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6156 msgid "_Previous Message"
6159 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6160 msgid "Previous message"
6163 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6164 msgid "_Save Message"
6167 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6168 msgid "Save message"
6171 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6172 msgid "Next/Previous Message"
6175 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6178 msgid_plural "%d Messages"
6181 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6184 msgid_plural "%d Infos"
6187 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6190 msgid_plural "%d Warnings"
6193 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6196 msgid_plural "%d Errors"
6199 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6200 msgid "Unable to parse make file"
6201 msgstr "無法解析 make 檔案"
6203 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6204 msgid "Makefile backend"
6205 msgstr "Makefile 後端"
6207 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6208 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6209 msgstr "Makefile 專案後端,只允許讀取專案"
6211 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6212 msgid "Select package"
6215 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6216 msgid "Select Package to add:"
6219 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6223 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6224 msgid "Add _Package"
6227 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6231 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1283
6235 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6236 msgid "Patch Plugin"
6239 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6240 msgid "Patches files and directories."
6243 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6244 msgid "File/Directory to patch"
6247 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6251 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6255 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6256 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6257 msgstr "請選擇要套用修補的目錄"
6259 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6263 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6265 msgid "Patching %s using %s\n"
6266 msgstr "使用 %2$s 修補 %1$s\n"
6268 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6272 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6276 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6277 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6278 msgstr "還有未完成的工作;請等到它們完成為止。"
6280 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6283 "Please review the failure messages.\n"
6284 "Examine and remove any rejected files.\n"
6290 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6291 msgid "Patching complete"
6294 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6295 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
6299 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6300 msgid "File/Directory to patch:"
6303 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6307 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6308 msgid "Patch level:"
6312 #. Stock icon, if any
6313 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6318 #. Stock icon, if any
6319 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6323 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6324 msgid "Patch files/directories"
6327 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6328 msgid "Project Import Assistant"
6331 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6332 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6333 msgstr "匯入已存在的 autotools 專案至 Anjuta"
6335 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6336 msgid "Project from Existing Sources"
6339 #: ../plugins/project-import/plugin.c:80
6340 #: ../plugins/project-import/plugin.c:187
6342 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6343 msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
6345 #: ../plugins/project-import/plugin.c:222
6348 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6349 "the project directory."
6351 "有一個名為「%s」的檔案無法寫入:%s。請檢查您是否有該專案目錄的寫入權限。"
6353 #: ../plugins/project-import/plugin.c:286
6355 msgid "Please select a project backend to open %s."
6356 msgstr "請選擇要用來開啟 %s 的專案後端程式。"
6358 #: ../plugins/project-import/plugin.c:291
6359 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:650
6363 #: ../plugins/project-import/plugin.c:306
6366 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6367 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6369 "在指定目錄 (%s) 中找不到有效的專案後端程式。請選擇不同的目錄,或嘗試升級為更"
6372 #: ../plugins/project-import/plugin.c:372
6373 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6376 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6377 msgstr "無法 check out 指定的 URI「%s」。傳回的錯誤為:「%s」"
6379 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:305
6380 msgid "Import project"
6383 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:309
6387 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6388 msgid "Import from folder"
6391 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6395 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6396 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6397 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6398 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6399 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6400 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6401 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6402 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6403 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6404 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6405 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6406 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6407 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6408 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6409 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6410 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6411 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6412 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6413 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6414 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6415 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6416 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6417 msgid "Destination:"
6420 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6421 msgid "Import from version control system"
6424 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6425 msgid "Import options"
6428 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6429 msgid "Project name"
6432 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6433 msgid "Project Manager"
6436 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6437 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6438 msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式"
6440 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6442 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6443 #. uri = g_strdup(file);
6446 #. uri = g_strdup("");
6447 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6448 msgid "Select sources…"
6451 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6452 msgid " This property is not modifiable."
6453 msgstr "這個屬性是無法修改的。"
6455 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6456 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
6458 msgid "Please select a project backend to use."
6459 msgstr "請選擇要使用的專案後端程式。"
6461 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6462 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:693
6463 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:996
6464 msgid "Project properties"
6467 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:697
6468 msgid "Folder properties"
6471 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:701
6472 msgid "Target properties"
6475 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:704
6476 msgid "Source properties"
6479 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:707
6480 msgid "Module properties"
6483 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:710
6484 msgid "Package properties"
6487 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:713
6488 msgid "Unknown properties"
6491 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:744
6495 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:936
6497 msgid "Reloading project: %s"
6500 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1185
6501 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1196
6502 msgid "Cannot add group"
6505 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1197
6506 msgid "No parent group selected"
6509 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1357
6510 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1369
6511 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1554
6512 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1564
6513 msgid "Cannot add source files"
6516 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1370
6517 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1565
6518 msgid "The selected node cannot contain source files."
6519 msgstr "選取的節點不能包含來源檔。"
6521 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1751
6522 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1762
6523 msgid "Cannot add target"
6526 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1763
6527 msgid "No group selected"
6530 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1926
6531 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1937
6532 msgid "Cannot add modules"
6535 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1938
6536 msgid "No target has been selected"
6539 #. Missing module name
6540 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2144
6541 msgid "Missing module name"
6544 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2206
6545 msgid "Cannot add packages"
6548 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
6549 msgid "Refreshing symbol tree…"
6552 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:480
6554 msgid "Failed to refresh project: %s"
6555 msgstr "重新整理專案失敗:%s"
6557 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
6559 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
6562 "您是否確定將下列群組從專案中移除?\n"
6565 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:752
6567 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
6570 "您是否確定將下列目標從專案中移除?\n"
6573 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:755
6575 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
6578 "是否確定將下列原始碼檔從專案中移除?\n"
6581 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
6583 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
6586 "您是否確定將下列套件從專案中移除?\n"
6589 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:761
6591 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
6594 "您是否確定將下列模組從專案中移除?\n"
6597 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:764
6599 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
6602 "您是否確定將下列元素從專案中移除?\n"
6605 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:781
6610 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
6612 msgid "Target: %s\n"
6615 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
6617 msgid "Source: %s\n"
6620 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:790
6622 msgid "Shortcut: %s\n"
6625 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:793
6627 msgid "Module: %s\n"
6630 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
6632 msgid "Package: %s\n"
6635 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:808
6636 msgid "The group will be deleted from the file system."
6637 msgstr "這個群組將會從檔案系統中刪除。"
6639 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:810
6640 msgid "The group will not be deleted from the file system."
6641 msgstr "這個群組將不會從檔案系統中刪除。"
6643 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:812
6644 msgid "The source file will be deleted from the file system."
6645 msgstr "該來源檔將會從檔案系統中刪除。"
6647 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:814
6648 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
6649 msgstr "該來源檔將不會從檔案系統中刪除。"
6651 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:819
6652 msgid "Confirm remove"
6655 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
6658 "Failed to remove '%s':\n"
6664 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
6666 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6667 msgstr "取回 %s 的 URI 資訊失敗:%s"
6669 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:967
6673 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6674 msgid "New _Folder…"
6677 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6678 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1010
6679 msgid "Add a new folder to the project"
6682 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6683 msgid "New _Target…"
6686 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6687 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1015
6688 msgid "Add a new target to the project"
6691 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
6692 msgid "Add _Source File…"
6693 msgstr "加入來源檔案(_S)…"
6695 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
6696 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1020
6697 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1035
6698 msgid "Add a source file to a target"
6701 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:986
6702 msgid "Add _Library…"
6705 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:986
6706 msgid "Add a module to a target"
6709 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:991
6710 msgid "New _Library…"
6713 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:991
6714 msgid "Add a new package to the project"
6717 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:996
6718 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1040
6722 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
6723 msgid "Close Pro_ject"
6726 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
6727 msgid "Close project"
6730 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1010
6734 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1015
6738 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1020
6739 msgid "Add _Source File"
6742 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1025
6743 msgid "Add _Library"
6746 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1025
6747 msgid "Add a library to a target"
6750 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1030
6751 msgid "New _Library"
6754 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1030
6755 msgid "Add a new library to the project"
6758 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1035
6759 msgid "_Add to Project"
6762 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1040
6763 msgid "Properties of group/target/source"
6764 msgstr "群組/目標/來源的屬性"
6766 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1045
6770 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1045
6771 msgid "Remove from project"
6774 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1050
6778 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1050
6779 msgid "Sort shortcuts"
6782 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1388
6785 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6787 msgstr "分析專案失敗(該專案已被開啟,但不會有專案檢視)%s:%s\n"
6789 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1398
6790 msgid "Update project view…"
6793 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1403
6794 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1525
6795 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1693
6796 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6797 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6798 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2136
6802 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1441
6804 msgid "Loading project: %s"
6807 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1605
6809 msgid "Error closing project: %s"
6812 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1672
6813 msgid "Project manager actions"
6816 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1680
6817 msgid "Project manager popup actions"
6820 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2504
6821 msgid "Initializing Project…"
6824 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2507
6825 msgid "Project Loaded"
6828 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6832 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6833 msgid "Select the _target for the library:"
6834 msgstr "選擇程式庫的目標(_T):"
6836 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6837 msgid "_New library…"
6840 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6844 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6848 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6849 msgid "Package list:"
6852 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6853 msgid "_Module name:"
6856 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6860 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6864 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6868 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6869 msgid "_Folder name:"
6872 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6873 msgid "Specify _where to create the folder:"
6874 msgstr "指定要建立資料夾的位置(_W):"
6876 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6877 msgid "Select the _target for the new source files:"
6878 msgstr "選擇新來源檔案的目標(_T):"
6880 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6881 msgid "_Select file to add…"
6882 msgstr "選擇要加入的檔案(_S)…"
6884 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6885 msgid "Source files:"
6888 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6892 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6896 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6897 msgid "Target _type:"
6900 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6901 msgid "Target _name:"
6904 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6905 msgid "Specify _where to create the target:"
6906 msgstr "指定要在何處建立目標(_W):"
6908 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6909 msgid "More options:"
6912 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6913 msgid "<Select any project node>"
6916 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6917 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6918 msgid "<Select a target>"
6921 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6922 msgid "<Select any module>"
6925 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6926 msgid "<Select a target or a folder>"
6927 msgstr "<選擇一個目標或資料夾>"
6929 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6930 msgid "<Select a folder>"
6933 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6934 msgid "GbfProject Object"
6935 msgstr "GbfProject 物件"
6937 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
6938 msgid "No project loaded"
6941 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6942 msgid "Project Assistant"
6945 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6946 msgid "Select a project type"
6949 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6950 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192
6954 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
6958 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
6962 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:184 ../plugins/project-wizard/druid.c:188
6966 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:195
6970 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:276
6971 msgid "Confirm the following information:"
6974 #. The project type is translated too, it is something like
6975 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6976 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:280
6978 msgid "Project Type: %s\n"
6981 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:471
6983 msgid "Unable to find any project template in %s"
6984 msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
6986 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:704
6990 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6995 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:719
6998 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
6999 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
7002 "欄位「%s」必須為字母、數字或下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\"。此外您不能以 ~ 符號"
7005 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:724
7008 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
7009 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7010 "leading dash. Please fix it."
7012 "欄位「%s」必須為字母、數字、下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\" 或目錄分隔符。此外您"
7015 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:729
7018 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7019 "characters by example. Please fix it."
7020 msgstr "欄位「%s」必須為 ASCII 可顯示字元,不能有範例中的字元。請修正它。"
7022 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:734
7024 msgid "Unknown error."
7027 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:761
7030 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7031 "cannot be written. Do you want to continue?"
7033 "目錄「%s」不是空的。如果有些檔案無法寫入,專案的建立可能會失敗。確定要繼續"
7036 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:763
7038 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7039 msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。您是否想要覆蓋他?"
7041 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:796
7042 msgid "Invalid entry"
7045 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:806
7046 msgid "Dubious entry"
7049 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:958
7053 "Missing programs: %s."
7058 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:969
7062 "Missing packages: %s."
7067 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:978
7069 "Some important programs or development packages required to build this "
7070 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7071 "generating the project.\n"
7073 "編譯這個專案所需的部分重要程式或開發套件遺失。在產生專案前請先確定它們已經正"
7076 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:987
7077 msgid "Install missing packages"
7080 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7081 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7082 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7083 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:999
7085 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7086 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7087 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7088 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7089 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7090 "your Application Manager."
7092 "缺少的程式通常是某些發行版本的一部分,可以在您的套件管理程式中搜尋到。同樣"
7093 "的,開發用套件也常存在特別的套件中,是您的發行版本提供以便開發以它們為基礎的"
7094 "專案。它們通常在套件名稱中以「-dev」或「-devel」後綴結尾,而且同樣可以在您的"
7097 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7098 msgid "Missing components"
7101 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7102 msgid "New project has been created successfully."
7105 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7106 msgid "New project creation has failed."
7109 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7111 msgid "Skipping %s: file already exists"
7112 msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
7114 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7116 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7117 msgstr "正在建立 %s … 無法建立目錄"
7119 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7121 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7122 msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)… %s"
7124 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7126 msgid "Creating %s … %s"
7127 msgstr "正在建立 %s … %s"
7129 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7130 #. * cp foobar.c project
7131 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7133 msgid "Executing: %s"
7136 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7138 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7139 msgstr "無法解開專案範本 %s:%s"
7141 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7142 msgid "New Project Assistant"
7145 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7146 msgid "Select directory"
7149 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7153 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7154 msgid "Select an Image File"
7157 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7158 #: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
7159 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7163 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7164 msgid "Choose directory"
7167 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7171 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7172 msgid "Anjuta Plugin"
7173 msgstr "Anjuta 外掛程式"
7175 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7176 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7177 msgstr "使用 libanjuta 架構的 Anjuta 外掛程式專案"
7179 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7180 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7181 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7182 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7183 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7184 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7185 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7186 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7188 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7189 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7190 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7191 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7193 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7194 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7195 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7196 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7197 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7198 msgid "Basic information"
7201 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7202 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7203 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7204 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7205 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7206 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7207 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7208 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7209 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7210 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7211 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7215 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7216 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7219 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7220 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7221 msgid "General Project Information"
7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7225 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7227 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7228 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7229 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7231 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7233 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7237 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7239 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7241 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7243 msgid "Project Name:"
7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7248 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7249 "project build target (executable, library etc.)"
7251 "專案名稱不能含有空白,因為它會成為該專案編譯目標(可執行檔、程式庫等)的名稱"
7253 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7255 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7271 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7275 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7276 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7280 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7292 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7294 msgid "Email address:"
7297 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7300 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7301 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7302 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7304 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7305 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7309 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7316 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7317 msgid "Project options"
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7321 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7322 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7323 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7324 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7325 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7337 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7339 msgid "Options for project build system"
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7343 msgid "Plugin Title:"
7346 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7347 msgid "Display title of the plugin"
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7351 msgid "Plugin Description:"
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7355 msgid "Display description of the plugin"
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7359 msgid "Plugin Class Name:"
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7363 msgid "Plugin class name"
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7367 msgid "Plugin Dependencies:"
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7372 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7373 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7375 "以逗號分隔,這個外掛程式相依的其他外掛程式。它可以是主要介面名稱或外掛程式位"
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7383 msgid "Icon file for the plugin"
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7387 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7388 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案"
7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7391 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7392 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案範本"
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7395 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7396 msgstr "外掛程式具有選單或/和工具列"
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7399 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7400 msgstr "外掛程式是否具有選單或工具列"
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7405 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7406 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7412 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7414 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7418 msgid "Configure external packages:"
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7437 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7438 msgstr "使用 pkg-config 從其他套件加入程式庫的支援"
7440 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7441 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7447 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7449 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7451 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7456 msgid "Configure external packages"
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7467 msgid "Add C++ support:"
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7471 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7472 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7478 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7479 msgstr "在專案加入 C++ 支援以便編譯 C++ 原始碼檔案"
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7488 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7490 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7494 msgid "Required Packages:"
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7510 msgid "Check the packages that your project requires"
7511 msgstr "檢查您的專案需要的套件"
7513 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7514 msgid "Values to watch"
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7518 msgid "Shell values to watch"
7519 msgstr "要監控的 Shell 數值"
7521 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7526 msgid "Name of the value to watch"
7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7530 msgid "Implement plugin interfaces"
7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7534 msgid "Plugin interfaces to implement"
7537 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7541 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7542 msgid "Interface implemented by the plugin"
7545 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7549 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7550 msgid "A generic C++ project"
7553 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7554 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7557 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7558 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7564 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7565 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7566 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7568 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7569 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7570 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7571 msgid "project name"
7574 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7576 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7577 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7578 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7587 msgid "Add shared library support:"
7590 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7591 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7592 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7593 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7595 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7596 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7598 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7599 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7600 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7602 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7603 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7604 msgstr "在您的專案中加入編譯共享程式庫的支援"
7606 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7607 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7608 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7610 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7612 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7614 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7615 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7616 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7620 msgid "Add internationalization:"
7623 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7624 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7625 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7626 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7631 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7632 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7638 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7639 "translations in different languages"
7640 msgstr "加入國際化支援,讓您的專案可以翻譯成不同的語言"
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7643 msgid "Django Project"
7646 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7647 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7648 msgstr "使用 Django Web 架構的 Python 網路專案"
7650 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7651 msgid "Django Project information"
7652 msgstr "Django 專案資訊"
7654 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7655 msgid "Generic gcj compiled java"
7656 msgstr "一般 gcj 編譯的 java"
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7660 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7661 msgstr "一般原生編譯 java 專案,使用 GNU Java 編譯器 (gcj)"
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7669 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7670 msgstr "GCJ 需要知道哪個類別(class)含有 main() 函式"
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7673 msgid "Gnome Shell Extension"
7674 msgstr "Gnome Shell 擴充功能"
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7677 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7678 msgstr "最小 Gnome Shell 擴充功能"
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7681 msgid "Plugin Name:"
7684 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7685 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7686 msgstr "簡短但有描述性的使用者可見外掛名稱"
7688 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7689 msgid "Long description of your plugin"
7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7698 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7699 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7701 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7705 "Uuid 是您的擴充套件的全域獨一識別碼。\n"
7706 "這應該是一個電子郵件的格式 (foo.bar@extensions.example.com),\n"
7707 "但不能是實際在使用的電子郵件,雖然使用您的\n"
7708 "電子郵件位址做為 uuid 也是個好主意。"
7710 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7711 msgid "Extension URL"
7714 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7715 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7716 msgstr "Gnome Shell 相容性:"
7718 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7720 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7721 msgstr "您的外掛程式相容的 gnome-shell 版本清單,以逗號分隔"
7723 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7724 msgid "GTK+ (Application)"
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7728 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7729 msgstr "有檔案處理功能的全功能 Gtk+ 應用程式"
7731 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7732 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7733 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7734 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7735 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7736 msgid "Add gtk-doc system:"
7737 msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
7739 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7740 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7741 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7742 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7743 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7744 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7745 msgstr "gtk-doc 是用來編譯以 GObject 為基礎的類別之 API 文件"
7747 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7748 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7749 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7750 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7751 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7752 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7753 msgstr "使用 GtkBuilder 做使用者介面:"
7755 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7756 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7757 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7758 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7759 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7761 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7762 "from xml files at runtime"
7764 "使用 GtkBuilder 以圖形化的方式建立使用者介面並在執行時間從 xml 檔案載入它"
7766 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7767 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7768 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7769 msgid "Require Package:"
7772 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7773 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7774 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7776 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7777 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7778 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7780 "指定您的專案需要的套件名稱。您也可以提出該套件所需的版本。例如"
7781 "「libgnomeui-2.0」或「libgnomeui-2.0 >= 2.2.0」"
7783 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7784 msgid "GTKmm (Simple)"
7787 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7788 msgid "A minimal GTKmm project"
7789 msgstr "最小 GTKmm 專案"
7791 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7792 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7793 msgid "GTK+ (simple)"
7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7797 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7798 msgid "Simple GTK+ project"
7801 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7802 msgid "Generic java (automake)"
7803 msgstr "一般 java (automake)"
7805 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7806 msgid "A generic java project using automake project management"
7807 msgstr "一般 java 專案,使用 automake 專案管理"
7809 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7813 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7814 msgid "Generic JavaScript"
7815 msgstr "一般 JavaScript"
7817 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7818 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7819 msgid "A generic minimal and flat project"
7820 msgstr "通用、最小型的普通專案"
7822 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7826 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7827 msgid "A shared or a static library project"
7828 msgstr "共享式或靜態程式庫專案"
7830 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7831 msgid "Build library as"
7834 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7835 msgid "Select library type to build"
7836 msgstr "選擇要編譯的程式庫類型"
7838 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7839 msgid "Shared and Static library"
7842 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7846 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7850 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7854 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7855 msgid "Select code license"
7858 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7862 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7863 msgid "Generic (Minimal)"
7866 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7867 msgid "Makefile project"
7868 msgstr "Makefile 專案"
7870 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7871 msgid "Makefile-based project"
7872 msgstr "基於 Makefile 的專案"
7874 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7875 msgid "Project directory, output file etc."
7876 msgstr "專案目錄,輸出檔案等。"
7878 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7879 msgid "Project name:"
7882 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7883 msgid "Project directory:"
7886 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7887 msgid "PyGTK (automake)"
7888 msgstr "PyGTK (automake)"
7890 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7891 msgid "PyGTK project using automake"
7892 msgstr "PyGTK 專案,使用 automake 專案管理"
7894 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7895 msgid "Generic python (automake)"
7896 msgstr "一般 python (automake)"
7898 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7899 msgid "A generic python project using automake project management"
7900 msgstr "一般 python 專案,使用 automake 專案管理"
7902 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7906 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7907 msgid "A sample SDL project"
7910 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7911 msgid "Require SDL version:"
7914 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7915 msgid "Mininum SDL version required"
7916 msgstr "需要最小 SDL 版本"
7918 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7919 msgid "Require SDL_image:"
7920 msgstr "需要 SDL_image:"
7922 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7923 msgid "Require SDL_image library"
7924 msgstr "需要 SDL_image 程式庫"
7926 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7927 msgid "Require SDL_gfx:"
7928 msgstr "需要 SDL_gfx:"
7930 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7931 msgid "Require SDL_gfx library"
7932 msgstr "需要 SDL_gfx 程式庫"
7934 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7935 msgid "Require SDL_ttf:"
7936 msgstr "需要 SDL_ttf:"
7938 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7939 msgid "Require SDL_ttf library"
7940 msgstr "需要 SDL_ttf 程式庫"
7942 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7943 msgid "Require SDL_mixer:"
7944 msgstr "需要 SDL_mixer:"
7946 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7947 msgid "Require SDL_mixer library"
7948 msgstr "需要 SDL_mixer 程式庫"
7950 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7951 msgid "Require SDL_net:"
7952 msgstr "需要 SDL_net:"
7954 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7955 msgid "Require SDL_net library"
7956 msgstr "需要 SDL_net 程式庫"
7958 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7962 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7963 msgid "A generic project"
7966 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7970 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7971 msgid "A generic wx Widgets project"
7972 msgstr "一般 wx Widgets 專案"
7974 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7978 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
7979 msgid "A generic Xlib dock applet"
7980 msgstr "一般 Xlib dock 專案"
7982 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7986 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
7987 msgid "A generic Xlib project"
7990 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
7991 msgid "Python loader"
7992 msgstr "Python 載入程式"
7994 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
7995 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
7996 msgstr "允許載入以 Python 編寫的 Anjuta 外掛程式"
7998 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
7999 msgid "Loading files..."
8002 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
8006 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
8007 msgid "Quickly open a file in the current project."
8008 msgstr "在目前的專案快速開啟檔案。"
8010 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
8011 msgid "Quick open operations"
8014 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:773
8018 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8022 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8023 msgid "Allow to execute program without debugger."
8024 msgstr "允許不使用除錯程式而執行程式。"
8026 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
8027 msgid "Program Parameters"
8030 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8031 msgid "Run in Terminal"
8034 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8038 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8039 msgid "Working Directory:"
8042 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8043 msgid "Choose a working directory"
8046 #. Only local directory are supported
8047 #: ../plugins/run-program/execute.c:108
8049 msgid "Program directory '%s' is not local"
8050 msgstr "程式目錄「%s」不在本地端"
8052 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
8053 msgid "Load Target to run"
8056 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8058 "The program is already running.\n"
8059 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8062 "是否確定要在重新啟動新的實體之前先停止它?"
8065 #. Stock icon, if any
8066 #: ../plugins/run-program/plugin.c:266
8070 #: ../plugins/run-program/plugin.c:276
8071 msgid "Run program without debugger"
8072 msgstr "不使用除錯工具來執行程式"
8074 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
8075 msgid "Stop Program"
8078 #: ../plugins/run-program/plugin.c:284
8079 msgid "Kill program"
8082 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8083 msgid "Program Parameters…"
8086 #: ../plugins/run-program/plugin.c:292
8087 msgid "Set current program, arguments, etc."
8088 msgstr "設定目前的程式、引數等等。"
8090 #: ../plugins/run-program/plugin.c:317
8091 msgid "Run operations"
8094 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8095 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
8096 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8097 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8098 msgid "Code Snippets"
8101 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8102 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8103 msgstr "允許文字片段插入編輯器。"
8105 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8106 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8107 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8111 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8112 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8113 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8114 #. the snippet gets inserted.
8115 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8116 msgid "_Trigger insert"
8119 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8120 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8121 msgstr "使用觸發鍵插入文字片段"
8123 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8124 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8125 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8126 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8127 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8129 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8130 msgid "_Auto complete insert"
8133 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8134 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8135 msgstr "使用自動補齊插入文字片段"
8137 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8138 msgid "_Import snippets …"
8139 msgstr "匯入文字片段(_I)…"
8141 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8142 msgid "Import snippets to the database"
8145 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8146 msgid "_Export snippets …"
8147 msgstr "匯出文字片段(_E)…"
8149 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8150 msgid "Export snippets from the database"
8153 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8154 msgid "Snippets Manager actions"
8157 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8161 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8162 msgid "Variable text"
8165 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8166 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8167 msgid "Instant value"
8170 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8171 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8175 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8176 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8177 msgid "Remove selected snippet"
8180 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8181 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8182 msgstr "將文字片段插入到編輯器中目前遊標的位置"
8184 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8188 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8192 #. Insert the Add Snippet menu item
8193 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:811
8194 msgid "Add Snippet …"
8197 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8198 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:821
8199 msgid "Add Snippets Group …"
8202 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8203 msgid "Default value"
8206 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8207 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8208 msgstr "<b>錯誤:</b>您必須為文字片段選擇至少一種語言!"
8210 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8212 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8213 msgstr "<b>錯誤:</b>這個觸發鍵已經用於其中一種語言!"
8215 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8217 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8219 msgstr "<b>錯誤:</b>觸發鍵只能包含英文字母和 _!"
8221 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8222 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8223 msgstr "<b>錯誤:</b>您尚未輸入這個文字片段的觸發鍵!"
8225 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8226 msgid "Snippet Name:"
8229 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8231 "Select the name of the Snippet. \n"
8232 "The role of the name is purely informative."
8237 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8238 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8239 msgstr "<b>警告:</b>您應該為文字片段選擇一個名稱!"
8241 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8242 msgid "Snippets Group:"
8245 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8246 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8247 msgstr "選擇這個文字片段所屬的群組。"
8249 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8250 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8251 msgstr "<b>錯誤:</b>文字片段必須屬於某個群組!"
8253 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8254 msgid "Trigger Key:"
8257 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8259 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8260 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8262 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8264 "觸發鍵是用於快速插入文字片段。在編輯器中輸入觸發鍵,接著使用「快速插入」的捷"
8266 "<b>警告:觸發鍵必須是每個語言各自獨立。</b>"
8268 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8272 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8273 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8274 msgstr "選擇您要這個文字片段用於哪種語言。"
8276 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8280 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8282 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8283 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8285 "關鍵字可以用來協助搜尋文字片段。它們應該與文字片段的內容有所關聯。輸入時請以"
8288 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8289 msgid "Snippet Properties"
8292 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8296 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8297 msgid "Snippet Content"
8300 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8304 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8305 msgid "Snippet Variables"
8308 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8312 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8313 msgid "Export snippets"
8316 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8317 msgid "Save in folder:"
8320 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8321 msgid "Select snippets"
8324 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8325 msgid "Import Snippets"
8328 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8329 msgid "Anjuta variables"
8332 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8333 msgid "Use tabs for indentation"
8336 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8337 msgid "Tab size in spaces:"
8338 msgstr "Tab 大小(空白數):"
8340 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8341 msgid "Indentation size in spaces:"
8342 msgstr "縮排大小 (空白數):"
8344 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8345 msgid "Indentation and auto-format options"
8348 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8349 msgid "Highlight syntax"
8352 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8353 msgid "Highlight matching brackets"
8356 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8357 msgid "Create backup files"
8360 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8361 msgid "Enable autocompletion for document words"
8362 msgstr "啟用對文件文字的自動補齊"
8364 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8365 msgid "Highlight current line"
8368 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8369 msgid "Show line numbers"
8372 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8376 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8377 msgid "Show right margin"
8380 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8381 msgid "Right margin position in characters"
8382 msgstr "右邊界位置(以字元計)"
8384 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8385 #: ../src/anjuta-window.c:687 ../src/anjuta-window.c:692
8389 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8393 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8394 msgid "Use theme font"
8397 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8401 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8402 msgid "Color scheme:"
8405 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8409 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8410 msgid "_Line Number Margin"
8413 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8414 msgid "Show/Hide line numbers"
8417 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8418 msgid "_Marker Margin"
8421 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8422 msgid "Show/Hide marker margin"
8425 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8426 msgid "_White Space"
8429 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8430 msgid "Show/Hide white spaces"
8431 msgstr "顯示 / 隱藏空白字元"
8433 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8434 msgid "_Line End Characters"
8437 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8438 msgid "Show/Hide line end characters"
8439 msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字元"
8441 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8442 msgid "Line _Wrapping"
8445 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8446 msgid "Enable/disable line wrapping"
8449 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8450 msgid "Editor view settings"
8453 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8454 msgid "GtkSourceView Editor"
8455 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8457 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:592
8460 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8461 "Do you want to reload it?"
8463 "在硬碟內檔案「 %s」 的內容比目前的緩衝區內容還要新。\n"
8466 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:624
8469 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8470 "Do you want to close it?"
8475 #. Could not open <filename>: <error message>
8476 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:657
8478 msgid "Could not open %s: %s"
8481 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:711
8483 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8484 msgstr "檔案「%s」是唯讀的!仍然要編輯嗎?"
8486 #. Could not open <filename>: <error message>
8487 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:773
8489 msgid "Could not save %s: %s"
8490 msgstr "無法儲存檔案 %s:%s"
8492 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
8494 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8495 msgstr "無法儲存檔案,因為檔案名稱尚未指定"
8497 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:499
8502 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8503 msgid "GtkSourceView editor"
8504 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8506 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8507 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8508 msgstr "以 GtkSourceView 為基礎的預設編輯器"
8510 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8511 msgid "Preparing pages for printing"
8512 msgstr "正在準備頁面以提供列印"
8514 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8518 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8519 msgid "Line numbers"
8522 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8526 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8530 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8531 msgid "Highlight source code"
8534 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8538 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8539 msgid "Welcome page with most common actions."
8540 msgstr "含有最通用動作的歡迎頁面。"
8542 #: ../plugins/starter/plugin.c:285
8546 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8547 msgid "Create a new project"
8550 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8551 msgid "Import an existing project"
8554 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8555 msgid "Recent projects:"
8558 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8562 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8563 msgid "Anjuta Manual"
8566 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8570 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8571 msgid "Getting started:"
8574 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8575 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8576 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8580 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8581 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8582 msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
8584 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8585 msgid "Subversion Preferences"
8586 msgstr "Subversion 偏好設定"
8588 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8589 msgid "Subversion Options"
8590 msgstr "Subversion 選項"
8592 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8593 msgid "Add file/directory"
8596 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8600 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8601 msgid "Remove file/directory"
8604 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8605 msgid "File/URL to Remove:"
8606 msgstr "要移除的檔案/URL:"
8608 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
8609 msgid "Update file/directory"
8612 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8613 msgid "Diff file/directory"
8616 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8617 msgid "File or directory to diff:"
8618 msgstr "要進行 diff 的檔案或目錄:"
8620 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
8621 msgid "Save open files before diffing"
8622 msgstr "進行 diff 前儲存開啟的檔案"
8624 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8625 msgid "Repository authorization"
8628 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8629 msgid "Remember Password"
8632 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
8636 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8640 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
8641 msgid "Trust server"
8644 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8645 msgid "Remember this decision"
8648 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8649 msgid "Revert Changes"
8652 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
8653 msgid "Select Changes to Revert:"
8656 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8657 msgid "Retrieving status…"
8660 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8661 msgid "Commit Changes"
8664 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
8665 msgid "Previous Commit Messages:"
8668 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
8669 msgid "Use previous message"
8672 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8673 msgid "Select Files to Commit:"
8676 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8680 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8681 msgid "Whole Project"
8684 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8685 msgid "Diff to Previous"
8688 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8689 msgid "Diff Selected Revisions"
8692 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8693 msgid "View Selected Revision"
8696 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8697 msgid "Copy files/folders"
8700 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8704 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8705 msgid "Source/Destination Paths:"
8708 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8709 msgid "Working Copy"
8712 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8713 msgid "Repository Head"
8716 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8717 msgid "Other Revision:"
8720 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8721 msgid "Switch to branch/tag"
8724 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8725 msgid "Working Copy Path:"
8728 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8729 msgid "Branch/Tag URL:"
8732 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8733 msgid "Merge changes into working copy"
8734 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8736 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8740 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
8741 msgid "Use first path"
8744 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8745 msgid "Second Path:"
8748 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8749 msgid "Start Revision:"
8752 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8753 msgid "End Revision:"
8756 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8757 msgid "Ignore ancestry"
8760 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
8761 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8764 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8765 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8766 msgstr "選擇要標記為已解決的檔案:"
8768 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8769 msgid "Retrieving status……"
8773 #. Stock icon, if any
8774 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8776 msgstr "_Subversion"
8779 #. Stock icon, if any
8780 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8786 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8787 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8788 msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
8791 #. Stock icon, if any
8792 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8798 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8799 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8800 msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄 "
8803 #. Stock icon, if any
8804 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8810 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8811 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8812 msgstr "提交您的修改至 Subversion 樹"
8815 #. Stock icon, if any
8816 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8822 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8823 msgid "Revert changes to your working copy."
8824 msgstr "回復變更至您的工作複本。"
8827 #. Stock icon, if any
8828 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8829 msgid "_Resolve Conflicts…"
8830 msgstr "_Resolve Conflicts…"
8834 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8835 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8836 msgstr "調解您工作複本中的衝突。"
8839 #. Stock icon, if any
8840 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8846 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8847 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8848 msgstr "將您本機的複本與 Subversion 樹同步"
8851 #. Stock icon, if any
8852 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8853 msgid "Copy Files/Folders…"
8858 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8859 msgid "Copy files/folders in the repository"
8860 msgstr "複製檔案庫中的檔案/資料夾"
8863 #. Stock icon, if any
8864 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8865 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8866 msgstr "切換至另一個分支/標籤…"
8870 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8871 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8872 msgstr "切換您的本地端複本到檔案庫中的分支或標籤"
8875 #. Stock icon, if any
8876 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8882 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8883 msgid "Merge changes into your working copy"
8884 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8887 #. Stock icon, if any
8888 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8894 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8895 msgid "View file history"
8899 #. Stock icon, if any
8900 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8906 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8907 msgid "Diff local tree with repository"
8908 msgstr "比對本地端檔案樹與檔案庫的差異"
8911 #. Stock icon, if any
8912 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8917 #. Stock icon, if any
8918 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8922 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8923 msgid "Subversion operations"
8924 msgstr "Subversion 操作"
8926 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8927 msgid "Subversion popup operations"
8928 msgstr "Subversion 彈出式操作"
8930 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8931 msgid "Subversion Log"
8932 msgstr "Subversion 紀錄"
8934 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8935 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8936 msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
8938 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8939 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8940 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8941 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8942 msgid "Please enter a path."
8945 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8946 msgid "Subversion: Commit complete."
8947 msgstr "Subversion: 提交完成。"
8949 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8950 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8951 msgstr "Subversion:正在提交變更至檔案庫…"
8953 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8954 msgid "Subversion: Copy complete."
8955 msgstr "Subversion: 複製完成。"
8957 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8958 msgid "Please enter a source path."
8961 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8962 msgid "Please enter a destination path."
8965 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8966 msgid "[Head/Working Copy]"
8967 msgstr "[Head/工作副本]"
8969 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8970 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8971 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8972 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8973 msgstr "Subversion:正在取回 diff…"
8975 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8979 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8980 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8981 msgstr "Subversion:正在取回紀錄檔…"
8983 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8984 msgid "Subversion: File retrieved."
8985 msgstr "Subversion: 檔案已取回。"
8987 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8988 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8989 msgstr "Subversion:正在取回檔案…"
8991 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8992 msgid "Subversion: Merge complete."
8993 msgstr "Subversion: 合併完成。"
8995 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8996 msgid "Please enter the first path."
8999 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9000 msgid "Please enter the second path."
9003 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9004 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9005 msgid "Please enter a working copy path."
9008 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9009 msgid "Please enter the start revision."
9012 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9013 msgid "Please enter the end revision."
9016 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9017 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9018 msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
9020 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9021 msgid "Subversion: Resolve complete."
9022 msgstr "Subversion: 調解完成。"
9024 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9025 msgid "Subversion: Revert complete."
9026 msgstr "Subversion: 恢復完成。"
9028 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9029 msgid "Subversion: Switch complete."
9030 msgstr "Subversion: 切換完成。"
9032 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9033 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9034 msgstr "請輸入分支/標籤 URL。"
9036 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9037 msgid "Subversion: Diff complete."
9038 msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
9040 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9041 msgid "Subversion: Update complete."
9042 msgstr "Subversion: 更新完成。"
9044 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9045 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9046 msgid "Authentication canceled"
9049 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9053 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9054 msgid "Fingerprint:"
9057 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9061 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9062 msgid "Valid until:"
9065 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9069 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9070 msgid "DER certificate:"
9073 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9074 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9079 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9080 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9085 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9087 msgid "Resolved: %s"
9090 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9095 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9097 msgid "Externally Updated: %s"
9100 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9102 msgid "Modified: %s"
9105 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9110 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9112 msgid "Conflicted: %s"
9115 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9120 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9122 msgid "Obstructed: %s"
9125 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9126 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9127 msgstr "專案和全域符號的平行掃描"
9129 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9131 "This option means that the global system packages will be scanned "
9132 "simultaneously with the project's ones"
9133 msgstr "這個選項示全域系統套件會與專安一樣被掃描"
9135 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9136 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9137 msgstr "不儲存檔案而自動更新符號"
9139 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9141 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9142 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9143 msgstr "不需儲存就自動更新檔案的符號。此更新會在使用者停止輸入的 10 秒後進行。"
9145 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9146 msgid "Tag De_claration"
9149 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9150 msgid "Go to symbol declaration"
9153 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9154 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9155 msgid "Tag _Implementation"
9158 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9159 msgid "Go to symbol definition"
9162 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9163 msgid "_Find Symbol…"
9166 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9170 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1036
9172 msgid "%s: Generating inheritances…"
9173 msgstr "%s:正在產生金鑰繼承體系…"
9175 #. Translators: %s is the name of a system library
9176 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1042
9178 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9179 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9180 msgstr[0] "%1$s:%3$d 個檔案中已掃描 %2$d 個"
9182 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9184 msgid "Generating inheritances…"
9185 msgstr "正在產生金鑰繼承體系…"
9187 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1075
9189 msgid "%d file scanned out of %d"
9190 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9191 msgstr[0] "%2$d 個檔案中已掃描 %1$d 個"
9193 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1741
9194 msgid "Populating symbol database…"
9197 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2121 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2206
9201 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2215
9202 msgid "SymbolDb popup actions"
9203 msgstr "SymbolDb 彈出式動作"
9205 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2223
9206 msgid "SymbolDb menu actions"
9207 msgstr "SymbolDb 選單動作"
9209 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2541 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2559
9210 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9211 msgid "Symbol Database"
9214 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9215 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9216 msgstr "Anjuta 的符號資料庫外掛程式"
9218 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
9219 msgid "Resuming glb scan."
9222 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9226 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9227 #: ../plugins/terminal/terminal.c:733 ../plugins/terminal/terminal.c:918
9228 #: ../plugins/terminal/terminal.c:971
9232 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9233 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9234 msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式"
9236 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9237 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9238 msgstr "使用目前在 GNOME 終端機中選取的設定組合"
9240 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9241 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9242 msgstr "使用 GNOME 終端機設定組合:"
9244 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9245 msgid "Terminal options"
9248 #: ../plugins/terminal/terminal.c:564
9252 #: ../plugins/terminal/terminal.c:572
9256 #: ../plugins/terminal/terminal.c:580
9260 #: ../plugins/terminal/terminal.c:715
9261 msgid "terminal operations"
9264 #: ../plugins/terminal/terminal.c:850
9266 msgid "Unable to execute command"
9269 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9270 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9271 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9275 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9276 msgid "Use external program from Anjuta"
9277 msgstr "使用 Anjuta 的外部程式"
9279 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9283 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9284 msgid "Save all files"
9287 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9291 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9292 msgid "Working directory:"
9295 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9299 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9303 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9307 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9308 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9309 msgid "Standard output:"
9312 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9313 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9314 msgid "Standard error:"
9317 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9318 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9319 msgid "Standard input:"
9322 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9323 msgid "Edit as script"
9326 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9327 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9328 msgstr "關閉時將指令當成 Anjuta 的命令稿編輯"
9330 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9331 msgid "Variable list"
9334 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9336 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9337 msgstr "是否確定刪除 ‘%s’ 工具?"
9339 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9343 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9344 msgid "ask at runtime"
9347 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9351 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9355 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9359 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9360 msgid "You must provide a tool name!"
9361 msgstr "您必須提供工具的名稱!"
9363 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9364 msgid "You must provide a tool command!"
9365 msgstr "您必須提供執行該工具的指令!"
9367 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9368 msgid "A tool with the same name already exists!"
9369 msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
9371 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9373 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9375 msgstr "該捷徑鍵已經被 Anjuta 中其他的元件使用了。是否要強制保留它?"
9377 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9378 msgid "Unable to edit script"
9381 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9382 msgid "New accelerator…"
9385 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9390 #. This is append to the tool name to give something
9391 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9392 #. * pane where the output of the tool is send to
9394 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9398 #. This is append to the tool name to give something
9399 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9400 #. * pane where the errors of the tool is send to
9402 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9406 #. Display the name of the command
9407 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9409 msgid "Running command: %s…\n"
9410 msgstr "正在執行指令:%s…\n"
9412 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9414 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9415 msgstr "未能成功的完成,狀態代碼 %d\n"
9417 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9418 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9419 msgstr "無法建立緩衝區:指令中斷"
9421 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9422 msgid "No document currently open: command aborted"
9423 msgstr "目前沒有文件被開啟:指令中斷"
9425 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9427 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9428 msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
9430 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9431 msgid "Missing tool name"
9434 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9436 msgid "Unexpected element \"%s\""
9437 msgstr "未預期的元素 \"%s\""
9439 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9440 msgid "Error when loading external tools"
9443 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9445 msgid "Unable to open %s for writing"
9446 msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
9448 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9449 msgid "Tool operations"
9452 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9453 msgid "Same as output"
9456 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9457 msgid "Existing message pane"
9460 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9461 msgid "New message pane"
9464 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9468 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9469 msgid "Replace buffer"
9472 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9473 msgid "Insert into buffer"
9476 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9477 msgid "Append to buffer"
9480 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9481 msgid "Replace selection"
9484 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9485 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9486 msgid "Popup dialog"
9489 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9490 msgid "Discard output"
9493 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9497 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9498 msgid "Current buffer"
9501 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9502 msgid "Current selection"
9505 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9509 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9510 msgid "Project root URI"
9513 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9514 msgid "Project root path"
9517 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9518 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9519 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的 URI"
9521 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9522 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9523 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的目錄"
9525 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9526 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9527 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱"
9529 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9530 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9531 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9533 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9534 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9535 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9537 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9538 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9539 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9541 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9542 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9543 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的延伸檔名"
9545 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9546 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9547 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的 URI"
9549 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9550 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9551 msgstr "在專案管理外掛程式選取的目錄"
9553 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9554 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9555 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱"
9557 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9558 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9559 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9561 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9562 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9563 msgstr "專案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9565 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9566 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9567 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9569 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9570 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9571 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的延伸檔名"
9573 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9574 msgid "Currently edited file name"
9577 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9578 msgid "Currently edited file name without extension"
9579 msgstr "目前編輯的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9581 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9582 msgid "Currently edited file directory"
9585 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9586 msgid "Currently selected text in editor"
9587 msgstr "編輯器中目前選取的文字"
9589 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9590 msgid "Current word in editor"
9593 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9594 msgid "Current line in editor"
9597 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9598 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9599 msgstr "詢問使用者以取得額外的參數"
9601 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9602 msgid "Command line parameters"
9605 #: ../src/about.c:205
9606 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9607 msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
9609 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9613 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9617 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9618 msgid "Quit Anjuta IDE"
9619 msgstr "離開 Anjuta IDE"
9621 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9622 msgid "_Preferences"
9625 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9626 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9627 msgstr "編輯本程式的有關設定。"
9629 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9633 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9634 msgid "_Reset Dock Layout"
9637 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9638 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9639 msgstr "重設元件停駐配置為預設值"
9641 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9642 msgid "_Full Screen"
9645 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9646 msgid "Toggle fullscreen mode"
9649 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9650 msgid "_Lock Dock Layout"
9653 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9654 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9655 msgstr "鎖定目前的停駐配置讓視窗元件不能移動"
9657 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9661 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9662 msgid "Show or hide the toolbar"
9665 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9669 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9670 msgid "_User's Manual"
9673 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9674 msgid "Anjuta user's manual"
9675 msgstr "Anjuta 使用者手冊"
9677 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9678 msgid "_Frequently Asked Questions"
9681 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9682 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9683 msgstr "Anjuta 常見問題"
9685 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9686 msgid "Anjuta _Home Page"
9687 msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
9689 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9690 msgid "Online documentation and resources"
9691 msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
9693 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9694 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9695 msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
9697 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9698 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9699 msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
9701 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9702 msgid "Ask a _Question"
9705 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9706 msgid "Submit a question for FAQs"
9707 msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
9709 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9713 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9714 msgid "About Anjuta"
9717 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9718 msgid "About External _Plugins"
9719 msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
9721 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9722 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9723 msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
9725 #: ../src/anjuta-application.c:285
9726 msgid "Specify the size and location of the main window"
9727 msgstr "指定主要視窗的大小和位置"
9729 #. This is the format you can specify the size andposition
9730 #. * of the window on command line
9731 #: ../src/anjuta-application.c:288
9732 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9733 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9735 #: ../src/anjuta-application.c:293
9736 msgid "Do not show the splash screen"
9739 #: ../src/anjuta-application.c:299
9740 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9741 msgstr "啟動新的實體而不在既存的實體中開啟檔案"
9743 #: ../src/anjuta-application.c:305
9744 msgid "Do not open last session on startup"
9745 msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
9747 #: ../src/anjuta-application.c:311
9748 msgid "Do not open last project and files on startup"
9749 msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
9751 #: ../src/anjuta-application.c:317
9752 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9753 msgstr "適當的關閉 Anjuta 並釋放所有資源(除錯用)"
9755 #: ../src/anjuta-application.c:323
9756 msgid "Display program version"
9759 #: ../src/anjuta-application.c:341
9760 msgid "- Integrated Development Environment"
9763 #: ../src/anjuta-application.c:656
9764 msgid "Loaded Session…"
9767 #: ../src/anjuta-window.c:683
9771 #: ../src/anjuta-window.c:696
9775 #: ../src/anjuta-window.c:990
9776 msgid "Installed plugins"
9779 #: ../src/anjuta-window.c:994
9783 #: ../src/anjuta-window.c:1066
9785 msgid "Value doesn't exist"
9788 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
9789 msgid "Use tabulation for indentation"
9792 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
9793 msgid "Number of characters of one tabulation"
9796 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
9797 msgid "Number of spaces on every indentation step"
9800 #: ../src/preferences.ui.h:1
9801 msgid "Do not load last session on startup"
9802 msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
9804 #: ../src/preferences.ui.h:2
9805 msgid "Do not load last project and files on startup"
9806 msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
9808 #: ../src/preferences.ui.h:3
9812 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9813 #: ../src/preferences.ui.h:5
9814 msgid "Toolbar button labels:"
9817 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9818 #: ../src/preferences.ui.h:7
9819 msgid "Dock switcher style:"
9822 #: ../src/preferences.ui.h:8
9826 #: ../src/preferences.ui.h:11
9830 #: ../src/preferences.ui.h:12
9831 msgid "Text + Icons"
9834 #: ../src/preferences.ui.h:13
9835 msgid "GNOME toolbar setting"
9836 msgstr "GNOME 工具列設定值"
9838 #: ../src/preferences.ui.h:14
9842 #: ../src/preferences.ui.h:16
9843 msgid "Text below icons"
9846 #: ../src/preferences.ui.h:17
9847 msgid "Text beside icons"
9850 #: ../src/preferences.ui.h:18
9854 #: ../src/preferences.ui.h:19
9858 #~ msgid "Select a build directory"
9859 #~ msgstr "選擇一個組建目錄"
9861 #~ msgid "Unable to execute: %s."
9862 #~ msgstr "無法執行:%s。"
9864 #~ msgid "Do not show tabs"
9867 #~ msgid "Editor tabs"
9873 #~ msgid "Code Analyzer"
9876 #~ msgid "Analyze code with the clang-analyzer framework"
9877 #~ msgstr "以 clang-analyzer 架構解析原始碼"
9879 #~ msgid "Enable CLang code analyzer"
9880 #~ msgstr "啟用 CLang 程式碼分析器"
9883 #~ "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please "
9884 #~ "run Build->Configure!"
9885 #~ msgstr "在啟用此選項後專案需要重新設定。請執行 組建->設定!"
9887 #~ msgid "ccc-analyzer:"
9888 #~ msgstr "ccc-分析器:"
9890 #~ msgid "c++-analyzer:"
9891 #~ msgstr "c++-分析器:"
9893 #~ msgid "CLang Paths"
9894 #~ msgstr "CLang 路徑"
9897 #~ "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
9898 #~ "paths are configured correctly in the preferences"
9900 #~ "找不到 clang 分析器,請檢查它是否已安裝以及偏好設定中的路徑是否設定正確"
9902 #~ msgid "CLang Analyzer"
9903 #~ msgstr "CLang 分析器"
9905 #~ msgid "C/C++/Java/Vala"
9906 #~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
9908 #~ msgid "Add brace after function call autocompletion"
9909 #~ msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入括號"
9914 #~ msgid "Failed to write autogen definition file"
9915 #~ msgstr "寫入 autogen 定義檔案失敗"