Updated Czech translation
[anjuta.git] / po / id.po
blob9357ea686067fe0a50ba7aef3622858ccb647d8a
1 # translation of anjuta to Bahasa Indonesia
2 # Copyright (C) 2007 THE Anjuta'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Anjuta package.
5 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2007, 2012, 2013.
6 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: anjuta master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-09-10 19:57+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 13:24+0700\n"
14 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
16 "Language: id\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
24 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
25 msgid "Anjuta"
26 msgstr "Anjuta"
28 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:203
29 msgid "Integrated Development Environment"
30 msgstr "Lingkungan Pengembangan Terpadu"
32 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
33 msgid "Develop software in an integrated development environment"
34 msgstr ""
35 "Mengembangkan perangkat lunak di dalam suatu lingkungan pengembangan terpadu"
37 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
38 msgid "IDE;development;programming;"
39 msgstr "IDE;development;programming;pengembangan;pemrograman;"
41 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
42 msgid "Autogen is busy"
43 msgstr "Autogen sibuk"
45 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
46 #, c-format
47 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
48 msgstr "Tak bisa menulis berkas definisi \"%s\": %s"
50 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
51 #, c-format
52 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
53 msgstr "Tak bisa membuka berkas \"%s\": %s"
55 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
56 #: ../src/preferences.ui.h:10
57 msgid "Text"
58 msgstr "Teks"
60 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
61 msgid "Text to render"
62 msgstr "Teks untuk dirender"
64 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
65 msgid "Pixbuf Object"
66 msgstr "Objek Pixbuf"
68 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
69 msgid "The pixbuf to render."
70 msgstr "Pixbuf untuk dirender"
72 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
73 #, c-format
74 msgid "Unable to find plugin module %s"
75 msgstr "Tidak dapat menemukan modul plugin %s"
77 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
78 #, c-format
79 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
80 msgstr "Tidak dapat menemukan fungsi pendaftaran plugin %s dalam modul %s"
82 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
83 #, c-format
84 msgid "Unknown error in module %s"
85 msgstr "Kesalahan tak dikenal dalam modul %s"
87 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
88 #, c-format
89 msgid "Column %i"
90 msgstr "Kolom %i"
92 #. Column label
93 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
94 msgid "Column 1"
95 msgstr "Kolom 1"
97 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
98 #, c-format
99 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
100 msgstr "Berkas yang Anda coba buka memuat urutan bita yang tidak sah."
102 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
106 "want to open."
107 msgstr ""
108 "Anjuta tak dapat menentukan secara otomatis pengkodean berkas yang ingin "
109 "Anda buka."
111 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
112 #, c-format
113 msgid "Missing location of plugin %s"
114 msgstr "Kehilangan lokasi plugin %s"
116 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
117 #, c-format
118 msgid "Missing type defined by plugin %s"
119 msgstr "Kehilangan tipe yang didefinisikan oleh plugin %s"
121 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
122 #, c-format
123 msgid "plugin %s fails to register type %s"
124 msgstr "plugin %s gagal mendaftar tipe %s"
126 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
127 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
128 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
129 msgid "Unicode"
130 msgstr "Unicode"
132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
133 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
134 msgid "Western"
135 msgstr "Barat"
137 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
138 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
139 msgid "Central European"
140 msgstr "Eropa Tengah"
142 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
143 msgid "South European"
144 msgstr "Eropa Selatan"
146 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
147 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
148 msgid "Baltic"
149 msgstr "Baltik"
151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
154 msgid "Cyrillic"
155 msgstr "Cyrillic"
157 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
159 msgid "Arabic"
160 msgstr "Arab"
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
163 msgid "Greek"
164 msgstr "Yunani"
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
167 msgid "Hebrew Visual"
168 msgstr "Visual Ibrani"
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
172 msgid "Hebrew"
173 msgstr "Ibrani"
175 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
177 msgid "Turkish"
178 msgstr "Turki"
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
181 msgid "Nordic"
182 msgstr "Nordic"
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
185 msgid "Celtic"
186 msgstr "Celtic"
188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
189 msgid "Romanian"
190 msgstr "Rumania"
192 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
193 msgid "Armenian"
194 msgstr "Armenia"
196 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
197 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
198 msgid "Chinese Traditional"
199 msgstr "Cina Tradisional"
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
202 msgid "Cyrillic/Russian"
203 msgstr "Cyrillic/Russia"
205 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
208 msgid "Japanese"
209 msgstr "Jepang"
211 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
212 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
213 msgid "Korean"
214 msgstr "Korea"
216 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
218 msgid "Chinese Simplified"
219 msgstr "Cina Disederhanakan"
221 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
222 msgid "Georgian"
223 msgstr "Georgia"
225 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
226 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
227 msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
229 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
230 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
231 msgid "Vietnamese"
232 msgstr "Vietnam"
234 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
235 msgid "Thai"
236 msgstr "Thai"
238 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
239 #. * ISO8859-1
240 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
241 #. * be a program or a shared library by example
242 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
243 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
244 msgid "Unknown"
245 msgstr "Tak dikenal"
247 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
248 msgid "Help text"
249 msgstr "Teks bantuan"
251 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
252 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
253 msgstr ""
254 "Teks yang ditampilkan ke pengguna tentang apa yang mesti dimasukkan ke entri"
256 #. Create all needed widgets
257 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
258 msgid "Environment Variables:"
259 msgstr "Variabel Lingkungan:"
261 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
262 #: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
263 #: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
264 #: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
265 #: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
266 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
267 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
268 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
269 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
270 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
271 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
272 msgid "Name"
273 msgstr "Nama"
275 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
276 #: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
277 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
278 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
279 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
280 msgid "Value"
281 msgstr "Nilai"
283 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
284 msgid "Path that dropped files should be relative to"
285 msgstr "Berkas yang dijatuhkan mesti relatif terhadap path ini"
287 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
288 msgid "Drop a file or enter a path here"
289 msgstr "Jatuhkan suatu berkas atau masukkan path disini"
291 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
292 msgid "Select Files"
293 msgstr "Pilih Berkas"
295 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
296 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
297 msgstr "Semua berkas dalam daftar mesti relatif terhadap path ini"
299 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
300 msgid "Show Add button"
301 msgstr "Tampilkan tombol Tambah"
303 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
304 msgid "Display an Add button"
305 msgstr "Tampilkan suatu tombol Tambah"
308 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
309 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
310 #. * language and possible other things like "ssh".
311 #. * More information on the regular expression syntax can be
312 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
314 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
315 msgid "[Pp]assword.*:"
316 msgstr "[Ss]andi.*:"
318 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165 ../plugins/gdb/utilities.c:282
319 #, c-format
320 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
321 msgstr "Tak bisa jalankan perintah: \"%s\""
323 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1166
324 msgid "execvp failed"
325 msgstr "execvp gagal"
327 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
328 msgid "Anjuta Shell"
329 msgstr "Shell Anjuta"
331 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
332 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
333 msgstr "Shell Anjuta yang akan memuat plugin"
335 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
336 #, c-format
337 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
338 msgstr "Plugin '%s' tak mau dimatikan"
340 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "Could not load %s\n"
344 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
345 "leading to this was:\n"
346 "%s"
347 msgstr ""
348 "Tidak dapat memuat %s\n"
349 "Hal ini biasanya berarti bahwa instalasi Anda terkorupsi. Pesan kesalahan "
350 "yang mendahului ini adalah:\n"
351 "%s"
353 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
354 msgid "Load"
355 msgstr "Muat"
357 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
358 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2012
359 msgid "Available Plugins"
360 msgstr "Plugin Tersedia"
362 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:995
363 msgid "Preferred plugins"
364 msgstr "Plugin yang disukai"
366 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
367 msgid "Only show user activatable plugins"
368 msgstr "Hanya tampilkan plugin yang dapat-diaktifkan-pemakai"
370 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
371 msgid ""
372 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
373 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
374 "choose a different plugin."
375 msgstr ""
376 "Ini adalah pengaya yang Anda pilih saat Anda dipinta untuk memilih salah "
377 "satu pengaya yang cocok. Dengan menghapus pengaya yang sebelumnya telah "
378 "dipilih, Anda dapat memilih pengaya lain yang berbeda."
380 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
381 msgid "Forget selected plugin"
382 msgstr "Lupakan plugin terpilih"
384 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
385 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
386 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
387 msgid "Select a plugin"
388 msgstr "Pilih sebuah plugin"
390 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
391 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
392 msgid "Please select a plugin to activate"
393 msgstr "Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan"
395 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
396 #, c-format
397 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
398 msgstr "Tak ada plugin yang dapat memuat plugin lain di %s"
400 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
401 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
402 msgstr "<b>Silahkan memilih plugin untuk diaktifkan</b>"
404 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2039
405 msgid "Remember this selection"
406 msgstr "Ingat pilihan ini"
408 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2377
409 msgid "Profiles"
410 msgstr "Profil"
412 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
413 msgid "Current stack of profiles"
414 msgstr "Tumpukan profil kini"
416 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
417 msgid "Available plugins"
418 msgstr "Plugin tersedia"
420 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
421 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
422 msgstr "Plugin yang kini tersedia yang ditemukan pada path plugin"
424 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2390
425 msgid "Activated plugins"
426 msgstr "Plugin yang diaktifkan"
428 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2391
429 msgid "Currently activated plugins"
430 msgstr "Plugin yang kini diaktifkan"
432 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2397
433 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
434 msgstr "Shell Anjuta yang dibuatkan pluginnya"
436 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2405
437 msgid "Anjuta Status"
438 msgstr "Status Anjuta"
440 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2406
441 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
442 msgstr "Status Anjuta untuk dipakai pada pemuatan dan pembongkaran plugin"
444 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2559
445 msgid "Loading:"
446 msgstr "Memuat:"
448 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
449 msgid "Category"
450 msgstr "Katagori"
452 #. FIXME: Make the general page first
453 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
454 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
455 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:982
456 #: ../src/preferences.ui.h:9
457 msgid "General"
458 msgstr "Umum"
460 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
461 msgid "Anjuta Preferences"
462 msgstr "Preferensi Anjuta"
464 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
465 msgid "Plugin Manager"
466 msgstr "Manajer Plugin"
468 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
469 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
470 msgstr "Manajer plugin yang dipakai untuk memilah plugin"
472 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
473 msgid "Profile Name"
474 msgstr "Nama Profil"
476 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
477 msgid "Name of the plugin profile"
478 msgstr "Nama profil plugin"
480 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
481 msgid "Synchronization file"
482 msgstr "Berkas penyelarasan"
484 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
485 msgid "File to syncronize the profile XML"
486 msgstr "Berkas untuk menyelaraskan XML profil"
488 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
489 msgid "Please select a plugin from the list"
490 msgstr "Silakan pilih plugin dari daftar"
492 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
496 "profile."
497 msgstr ""
498 "Gagal membaca '%s': Kesalahan mengurai XML. Profil plugin Anjuta yang tidak "
499 "valid atau cacat."
501 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
502 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
503 #, c-format
504 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
505 msgstr "%s: Pasang dari '%s'\n"
507 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
508 #, c-format
509 msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
510 msgstr "Gagal membaca '%s': Plugin wajib berikut tidak ditemukan"
512 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
513 msgid "Select the items to save:"
514 msgstr "Pilih objek untuk disimpan:"
516 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
517 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
518 msgstr "Bila Anda tidak menyimpan, semua perubahan Anda akan hilang."
520 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
521 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
522 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
523 msgid "Save"
524 msgstr "Simpan"
526 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
527 msgid "Item"
528 msgstr "Butir"
530 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
531 msgid "_Discard changes"
532 msgstr "_Abaikan perubahan"
534 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
535 #, c-format
536 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
537 msgid_plural ""
538 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
539 msgstr[0] ""
540 "Ada %d objek dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan sebelum "
541 "menutup?"
543 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
544 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
545 msgstr ""
546 "Ada satu butir dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan "
547 "sebelum menutup?"
549 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
550 msgid "<Invalid>"
551 msgstr "<tak valid>"
553 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
554 msgid "ComboBox model"
555 msgstr "Model KotakKombo"
557 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
558 msgid "The model for the combo box"
559 msgstr "Model bagi kotak kombo"
561 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
562 msgid "Action"
563 msgstr "Aksi"
565 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
566 msgid "Visible"
567 msgstr "Tampak"
569 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
570 msgid "Sensitive"
571 msgstr "Sensitif"
573 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
574 msgid "Shortcut"
575 msgstr "Pintas"
577 #. Avoid space in translated string
578 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
579 msgid "System:"
580 msgstr "Sistem:"
582 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
583 msgid ""
584 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
585 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
586 "from your distribution, or install the missing packages manually."
587 msgstr ""
588 "Sepertinya belum memasang PackageKit. PackageKit diperlukan untuk memasang "
589 "paket yang hilang. Silakan pasang paket \"packagekit-gnome\" dari distribusi "
590 "Anda, atau pasang paket yang hilang secara manual."
592 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:521
593 #, c-format
594 msgid "Installation failed: %s"
595 msgstr "Pemasangan gagal: %s"
597 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
598 #, c-format
599 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
600 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\". Galat yang diperoleh: \"%s\"."
602 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:596
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "The \"%s\" package is not installed.\n"
606 "Please install it."
607 msgstr ""
608 "Paket \"%s\" belum terpasang.\n"
609 "Silakan dipasang."
611 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:614
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
615 "Please install it."
616 msgstr ""
617 "Utilitas \"%s\" belum terpasang.\n"
618 "Silakan dipasang."
620 #. Try xterm
621 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1208
622 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
623 msgstr ""
624 "Terminal tak ditemukan; memakai xterm, walau mungkin juga tidak akan berhasil"
626 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1255 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1306
627 #, c-format
628 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
629 msgstr "Tak bisa jalankan perintah: %s (memakai shell %s): %s\n"
631 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2456
632 #, c-format
633 msgid "Unable to load user interface file: %s"
634 msgstr "Gagal memuat berkas antar muka pengguna: %s"
636 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
637 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 ../plugins/git/git-status-pane.c:183
638 msgid "Modified"
639 msgstr "Diubah"
641 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
642 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 ../plugins/git/git-status-pane.c:186
643 msgid "Added"
644 msgstr "Ditambahkan"
646 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
647 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 ../plugins/git/git-status-pane.c:189
648 msgid "Deleted"
649 msgstr "Dihapus"
651 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
652 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 ../plugins/git/git-status-pane.c:192
653 msgid "Conflicted"
654 msgstr "Bertentangan"
656 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
657 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 ../plugins/git/git-status-pane.c:196
658 msgid "Up-to-date"
659 msgstr "Mutakhir"
661 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
662 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 ../plugins/git/git-status-pane.c:200
663 msgid "Locked"
664 msgstr "Terkunci"
666 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
667 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 ../plugins/git/git-status-pane.c:203
668 msgid "Missing"
669 msgstr "Hilang"
671 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
672 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 ../plugins/git/git-status-pane.c:206
673 msgid "Unversioned"
674 msgstr "Tanpa versi"
676 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
677 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:93 ../plugins/git/git-status-pane.c:210
678 msgid "Ignored"
679 msgstr "Diabaikan"
681 #: ../libanjuta/resources.c:63
682 #, c-format
683 msgid "Widget not found: %s"
684 msgstr "Widget tak ditemukan: %s"
686 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
687 #, c-format
688 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
689 msgstr "Tak bisa temukan berkas pixmap aplikasi: %s"
691 #: ../libanjuta/resources.c:277
692 #, c-format
693 msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
694 msgstr "Tak bisa jalankan perintah \"%s\": %s"
696 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
697 msgid "Please specify group name"
698 msgstr "Silakan nyatakan nama grup"
700 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
701 msgid ""
702 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
703 msgstr ""
704 "Nama grup hanya boleh memuat alfanumerik atau karakter \"#$:%+,-.=@^_`~/\""
706 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
707 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1679
708 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1772
709 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:801
710 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:934
711 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
712 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
713 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
714 #, c-format
715 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
716 msgstr "Projek tak ada atau path tak valid"
718 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
719 msgid "Root"
720 msgstr "Akar"
722 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98
723 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:945
724 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
725 msgid "Group"
726 msgstr "Grup"
728 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106
729 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:949
730 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
731 msgid "Source"
732 msgstr "Sumber"
734 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
735 msgid "Shared Library (libtool)"
736 msgstr "Pustaka Bersama (libtool)"
738 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
739 msgid "Module (Libtool)"
740 msgstr "Modul (Libtool)"
742 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
743 msgid "Static Library (Libtool)"
744 msgstr "Pustaka Statik (libtool)"
746 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
747 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
748 msgid "Program"
749 msgstr "Program"
751 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
752 msgid "Python Module"
753 msgstr "Modul Python"
755 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
756 msgid "Java Module"
757 msgstr "Modul Java"
759 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
760 msgid "Lisp Module"
761 msgstr "Modul Lisp"
763 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
764 msgid "Header Files"
765 msgstr "Berkas Header"
767 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
768 msgid "Man Documentation"
769 msgstr "Dokumentasi Man"
771 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
772 msgid "Info Documentation"
773 msgstr "Dokumentasi Info"
775 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
776 msgid "Miscellaneous Data"
777 msgstr "Data Rupa-rupa"
779 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
780 msgid "Script"
781 msgstr "Skrip"
783 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
784 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
785 msgid "Module"
786 msgstr "Modul"
788 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
789 msgid "Package"
790 msgstr "Paket"
792 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1709
793 msgid "Unable to parse project file"
794 msgstr "Tak bisa mengurai berkas projek"
796 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1720
797 #, c-format
798 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
799 msgstr "Projek tak ada atau memiliki path yang tak valid"
801 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
802 msgid "Autotools backend"
803 msgstr "Backed autotool"
805 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
806 msgid "New Autotools backend for project manager"
807 msgstr "Backend Autotool baru bagi manajer projek"
809 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
810 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
811 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
812 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
813 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
814 msgid "Name:"
815 msgstr "Nama:"
817 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
818 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
819 msgstr "Nama projek, bisa memuat spasi, dengan contoh 'GNU Autoconf'"
821 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
822 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
823 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
824 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
825 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
826 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
827 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
828 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
829 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
830 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
831 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
832 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
833 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
834 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
835 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
836 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
837 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
838 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
839 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
840 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
841 msgid "Version:"
842 msgstr "Versi:"
844 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
845 msgid ""
846 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
847 msgstr ""
848 "Versi projek, biasanya beberapa angka yang dipisah dengan titik, contoh "
849 "'1.0.0'"
851 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
852 msgid "Bug report URL:"
853 msgstr "URL laporan kutu:"
855 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
856 msgid ""
857 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
858 "is optional."
859 msgstr ""
860 "Tambahkan alamat surel atau taut ke halaman web dimana pengguna dapat "
861 "melaporkan kutu. Ini opsional."
863 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
864 msgid "Package name:"
865 msgstr "Nama paket:"
867 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
868 msgid ""
869 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
870 "It is generated from the project name if not provided."
871 msgstr ""
872 "Nama pekt, ini dapat memuat hanya karakter alfanumerik dan garis bawah. Ini "
873 "dijangkitkan dari nama projek bila tak diberikan."
875 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
876 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
877 msgid "URL:"
878 msgstr "URL:"
880 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
881 msgid "An link to the project web page if provided."
882 msgstr "Taut ke halaman web projek bila diberikan."
884 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
885 msgid "Libtool support:"
886 msgstr "Dukungan libtool:"
888 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
889 msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
890 msgstr ""
891 "Tambahkan dukungan pembangunan pustaka yang dipakai bersama dan statik "
892 "dengan libtool."
894 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
895 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
896 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
897 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
898 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
899 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
900 msgid "Linker flags:"
901 msgstr "Flag linker:"
903 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
904 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
905 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
906 msgstr "Flag linker tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
908 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
909 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
910 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
912 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
914 msgid "C preprocessor flags:"
915 msgstr "Flag preprosesor C:"
917 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
918 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
919 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
920 msgstr ""
921 "Flag preprosesor C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
923 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
924 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
925 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
926 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
927 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
928 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
929 msgid "C compiler flags:"
930 msgstr "Flag kompiler C:"
932 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
934 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
935 msgstr "Flag compiler C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
937 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
938 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
939 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
940 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
943 msgid "C++ compiler flags:"
944 msgstr "Flag kompiler C++:"
946 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
948 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
949 msgstr ""
950 "Flag compiler C++ tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
954 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
955 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
956 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
958 msgid "Java compiler flags:"
959 msgstr "Flag kompiler Java:"
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
963 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
964 msgstr ""
965 "Flag compiler Java tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
968 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
969 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
970 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
971 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
972 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
973 msgid "Vala compiler flags:"
974 msgstr "Flag kompiler Vala:"
976 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
977 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
978 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
979 msgstr ""
980 "Flag compiler Vala tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
982 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
986 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
987 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
988 msgid "Fortran compiler flags:"
989 msgstr "Flag kompiler Fortran:"
991 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
992 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
993 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
994 msgstr ""
995 "Flag compiler Fortran tambahan yang sama untuk semua target dalam grup ini."
997 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
999 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
1000 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
1001 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
1002 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
1003 msgid "Objective C compiler flags:"
1004 msgstr "Flag kompiler Objective C:"
1006 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
1007 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
1008 msgid ""
1009 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
1010 msgstr ""
1011 "Flag compiler Objective C tambahan yang sama untuk semua target dalam grup "
1012 "ini."
1014 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
1015 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
1016 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
1017 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
1018 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
1019 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
1020 msgid "Lex/Flex flags:"
1021 msgstr "Flag Lex/Flex:"
1023 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
1024 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
1025 msgid ""
1026 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
1027 "targets in this group."
1028 msgstr ""
1029 "Flag generator penganalisa leksikal Lex atau Flex tambahan yang sama untuk "
1030 "semua target dalam grup ini."
1032 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
1033 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
1034 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
1035 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
1036 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
1037 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
1038 msgid "Yacc/Bison flags:"
1039 msgstr "Flag Yacc/Bison:"
1041 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
1042 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
1043 msgid ""
1044 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
1045 "this group."
1046 msgstr ""
1047 "Flag generator parser Yacc atau Bison tambahan yang sama untuk semua target "
1048 "dalam grup ini."
1050 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
1051 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
1052 msgid "Installation directories:"
1053 msgstr "Direktori instalasi:"
1055 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
1056 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
1057 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1058 msgstr ""
1059 "Daftar direktori instalasi gubahan yang dipakai oleh target dalam grup ini."
1061 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
1062 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1063 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
1064 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1065 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1066 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1067 msgid "Do not install:"
1068 msgstr "Jangan pasang:"
1070 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
1071 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1072 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
1073 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1074 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1075 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1076 msgid "Build but do not install the target."
1077 msgstr "Build tapi jangan instal target."
1079 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
1080 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1081 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
1082 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1083 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1084 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1085 msgid "Installation directory:"
1086 msgstr "Direktori instalasi:"
1088 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
1089 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1090 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
1091 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1092 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1093 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1094 msgid ""
1095 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
1096 "properties."
1097 msgstr ""
1098 "Ini harus merupakan direktori standar atau gubahan yang didefinisikan dalam "
1099 "properti grup."
1101 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
1102 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1103 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
1104 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1105 msgid "Additional linker flags for this target."
1106 msgstr "Flag linker tambahan untuk target ini."
1108 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1109 msgid "Additional libraries:"
1110 msgstr "Pustaka tambahan:"
1112 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
1113 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1114 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
1115 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1116 msgid "Additional libraries for this target."
1117 msgstr "Pustaka tambahan bagi target ini."
1119 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1120 msgid "Additional objects:"
1121 msgstr "Objek tambahan:"
1123 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1124 msgid "Additional object files for this target."
1125 msgstr "Berkas objek tambahan bagi target ini."
1127 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
1128 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1129 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
1130 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1131 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1132 msgstr "Flag preprosesor C tambahan untuk target ini."
1134 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
1135 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1138 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1139 msgstr "Flag compiler C tambahan untuk target ini."
1141 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
1142 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1143 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
1144 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1145 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1146 msgstr "Flag compiler C++ tambahan untuk target ini."
1148 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
1149 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1150 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
1151 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1152 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1153 msgstr "Flag compiler Java tambahan untuk target ini."
1155 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
1156 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1157 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
1158 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1159 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1160 msgstr "Flag compiler Vala tambahan untuk target ini."
1162 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
1163 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1164 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
1165 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1166 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1167 msgstr "Flag compiler Fortran tambahan untuk target ini."
1169 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
1170 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1173 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1174 msgstr "Flag compiler Objective C tambahan untuk target ini."
1176 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
1177 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1178 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
1179 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1180 msgid ""
1181 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1182 msgstr ""
1183 "Flag generator penganalisa leksikal Lex atau Flex tambahan untuk target ini."
1185 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
1186 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1187 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
1188 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1189 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1190 msgstr "Flag generator parser Yacc atau Bison tambahan untuk target ini."
1192 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
1193 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1194 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
1195 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1196 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1197 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1198 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1199 msgid "Additional dependencies:"
1200 msgstr "Ketergantungan tambahan:"
1202 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
1203 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1204 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
1205 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1206 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1207 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1208 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1209 msgid "Additional dependencies for this target."
1210 msgstr "Ketergantungan tambahan bagi target ini."
1212 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
1213 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1214 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
1215 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1216 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1217 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1218 msgid "Include in distribution:"
1219 msgstr "Sertakan di distribusi:"
1221 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
1222 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1223 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
1224 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1225 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1226 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1227 msgid "Include this target in the distributed package."
1228 msgstr "Sertakan target ini dalam paket yang didistribusikan."
1230 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
1231 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1232 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
1233 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1234 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1235 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1236 msgid "Build for check only:"
1237 msgstr "Build hanya untuk pengecekan:"
1239 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
1240 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1241 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
1242 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1243 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1244 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1245 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1246 msgstr "Build target ini saja ketika menjalankan tes otomatis."
1248 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
1249 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1250 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
1251 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1252 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1253 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1254 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1255 msgid "Do not use prefix:"
1256 msgstr "Jangan pakai prefiks:"
1258 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
1259 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1260 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1262 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1263 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1264 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1265 msgid ""
1266 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
1267 "system program. "
1268 msgstr ""
1269 "Jangan ubah nama target dengan prefiks opsional, dipakai untuk menghindari "
1270 "penimpaan progrem sistem."
1272 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
1273 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1274 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1275 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1276 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1277 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1278 msgid "Keep target path:"
1279 msgstr "Pertahankan path target:"
1281 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
1282 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1283 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1284 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1285 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1286 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1287 msgid ""
1288 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
1289 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
1290 "subdir/app not in bin/app."
1291 msgstr ""
1292 "Pertahankan path target relatif untuk memasangnya. Sebagai contoh bila Anda "
1293 "memiliki suatu progrem subdir/app yang dipasang di direktori bin, itu akan "
1294 "dipasang di bin/subdir/app, bukan di bin/app."
1296 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
1297 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1298 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1299 msgid "Libraries:"
1300 msgstr "Pustaka:"
1302 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1303 msgid "Manual section:"
1304 msgstr "Seksi manual:"
1306 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1307 msgid ""
1308 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
1309 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1310 msgstr ""
1311 "Seksi dimana memasang halaman man. Nama seksi yang valid adalah dijit '0' "
1312 "sampai '9', dan huruf 'l' dan 'n'. "
1314 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1315 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1316 msgstr "Berkas sumber mesti berupa berkas biasa, bukan direktori"
1318 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1319 msgid "Target parent is not a valid group"
1320 msgstr "Induk target bukan grup yang valid"
1322 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1323 msgid "Please specify target name"
1324 msgstr "Silakan nyatakan nama target"
1326 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1327 msgid ""
1328 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1329 msgstr ""
1330 "Nama target hanya boleh memuat alfanumerik atau karakter '_', '-', '/' "
1331 "maupun '.'"
1333 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1334 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1335 msgstr "Target pustaka bersama mesti berbentuk 'libxxx.la'"
1337 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1338 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1339 msgstr "Target pustaka statik mesti berbentuk 'libxxx.la'"
1341 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1342 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1343 msgstr "Target pustaka bersama mesti berbentuk 'xxx.la'"
1345 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1346 msgid "Automake Build"
1347 msgstr "Build Automake"
1349 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1350 msgid "Basic autotools build plugin."
1351 msgstr "Plugin build autotool dasar."
1353 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1354 #: ../plugins/run-program/plugin.c:274
1355 msgid "Execute"
1356 msgstr "Jalankan"
1358 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1359 msgid "Configure Project"
1360 msgstr "Konfigurasikan Projek"
1362 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1363 msgid "Regenerate project"
1364 msgstr "Bangun ulang projek"
1366 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1367 msgid "Configuration:"
1368 msgstr "Konfigurasi:"
1370 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1371 msgid "Configure Options:"
1372 msgstr "Opsi Konfigurasi:"
1374 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1375 msgid "Build Directory:"
1376 msgstr "Direktori Build:"
1378 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1379 msgid "Select Program"
1380 msgstr "Pilih Program"
1382 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1383 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1384 msgid "Arguments:"
1385 msgstr "Argumen: "
1387 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1388 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1389 msgid "Run in terminal"
1390 msgstr "Jalankan di terminal"
1392 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1393 msgid "Select Program to run:"
1394 msgstr "Pilih Program untuk dijalankan:"
1396 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1397 msgid "sudo"
1398 msgstr "sudo"
1400 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1401 msgid "su -c"
1402 msgstr "su -c"
1404 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1405 msgid "Run several commands at a time:"
1406 msgstr "Jalankan beberapa perintah sekaligus:"
1408 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1409 msgid "Continue on errors"
1410 msgstr "Lanjutkan saat galat"
1412 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1413 msgid "Translate messages"
1414 msgstr "Terjemahkan pesan"
1416 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1417 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1418 msgstr "Menandai peringatan serta galat pembangunan pada penyunting"
1420 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1421 msgid "Build"
1422 msgstr "Build"
1424 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1425 msgid "Install as root:"
1426 msgstr "Pasang sebagai root:"
1428 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1429 msgid "Install"
1430 msgstr "Pasang"
1432 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:527
1433 msgid ""
1434 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
1435 "you want to do that ?"
1436 msgstr ""
1437 "Sebelum memakai konfigurasi baru ini, yang bawaan perlu dihapus. Anda ingin "
1438 "melakukannya?"
1440 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:532
1441 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:987
1442 #, c-format
1443 msgid "Command canceled by user"
1444 msgstr "Perintah dibatalkan oleh pengguna"
1446 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:882
1447 #, c-format
1448 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1449 msgstr ""
1450 "Tak bisa mengompail \"%s\": Tak ada aturan kompail didefinisikan bagi tipe "
1451 "berkas ini."
1453 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1056
1454 #, c-format
1455 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1456 msgstr "Tak bisa menata projek: Skrip pengkonfigurasi hilang di %s."
1458 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1459 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1460 msgstr "Pilih direktori kompilasi di dalam direktori proyek"
1462 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1463 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
1464 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1465 #: ../src/preferences.ui.h:15
1466 msgid "Default"
1467 msgstr "Baku"
1469 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1470 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1471 msgid "Debug"
1472 msgstr "Awakutu"
1474 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1475 msgid "Profiling"
1476 msgstr "Profiling"
1478 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1479 msgid "Optimized"
1480 msgstr "Teroptimasi"
1482 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1483 msgid "No executables in this project!"
1484 msgstr "Tak ada executable di projek ini!"
1486 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1487 msgid "No file or project currently opened."
1488 msgstr "Tak ada berkas atau projek yang sedang dibuka."
1490 #. Only local program are supported
1491 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
1492 #: ../plugins/run-program/execute.c:73
1493 #, c-format
1494 msgid "Program '%s' is not a local file"
1495 msgstr "Program '%s' bukan suatu berkas lokal"
1497 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
1498 #: ../plugins/run-program/execute.c:79
1499 #, c-format
1500 msgid "Program '%s' does not exist"
1501 msgstr "Program '%s' tak ada"
1503 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
1504 #: ../plugins/run-program/execute.c:83
1505 #, c-format
1506 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1507 msgstr "Program '%s' tak punya hak eksekusi"
1509 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1510 msgid "No executable for this file."
1511 msgstr "Tak ada executable bagi berkas ini."
1513 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1514 #, c-format
1515 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1516 msgstr "Executable '%s' tak mutakhir."
1518 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1519 msgid "True if we need a special command to install files"
1520 msgstr "True bila kita memerlukan perintah khusus untuk memasang berkas"
1522 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1523 msgid "Command used to be allowed to install files"
1524 msgstr "Perintah yang dipakai agar diijinkan untuk memasang berkas"
1526 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1527 #, no-c-format
1528 msgid ""
1529 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
1530 "command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
1531 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
1532 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
1533 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1534 msgstr ""
1535 "Perintah mesti memuat \"%s\" atau \"%q\". Ini akan digantikan oleh perintah "
1536 "yang dipakai untuk memasang berkas, sebagai contoh \"make install\". %s "
1537 "digantikan oleh perintah tanpa perubahan apapun sementara %q digantikan oleh "
1538 "perintah yang diapit tanda kutip. Anda dapat memakai %% untuk mendapat "
1539 "karakter \"%\". Nilai tipikal adalah \"sudo %s\" atau \"su - c %q\"."
1541 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1542 #. * pearl regular expression
1543 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1544 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1545 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1546 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1547 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1548 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1550 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1551 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1552 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1554 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1555 #. * pearl regular expression
1556 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1557 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1558 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1559 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1560 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1561 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1563 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1564 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1565 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1567 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
1568 #, c-format
1569 msgid "Entering: %s"
1570 msgstr "Memasuki: %s"
1572 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
1573 #, c-format
1574 msgid "Leaving: %s"
1575 msgstr "Meninggalkan: %s"
1577 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1578 #. * The second string with -old should be used for an older
1579 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1580 #. * move the first one to translate the -old string and then
1581 #. * replace the first string only.
1582 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
1583 #: ../plugins/tools/execute.c:330
1584 msgid "warning:"
1585 msgstr "peringatan:"
1587 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
1588 msgid "warning:-old"
1589 msgstr "peringatan:-lama"
1591 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1592 #. * The second string with -old should be used for an older
1593 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1594 #. * move the first one to translate the -old string and then
1595 #. * replace the first string only.
1596 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
1597 #: ../plugins/tools/execute.c:335
1598 msgid "error:"
1599 msgstr "galat:"
1601 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
1602 msgid "error:-old"
1603 msgstr "galat:-lama"
1605 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:977
1606 #, c-format
1607 msgid "Command exited with status %d"
1608 msgstr "Perintah keluar dengan status %d"
1610 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:992
1611 #, c-format
1612 msgid "Command aborted by user"
1613 msgstr "Perintah digugurkan oleh pengguna"
1615 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:997
1616 #, c-format
1617 msgid "Command terminated with signal %d"
1618 msgstr "Perintah dihentikan dengan sinyal %d"
1620 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1005
1621 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1622 msgstr "Perintah dihentikan karena alasan yang tak diketahui"
1624 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1023
1625 #, c-format
1626 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1627 msgstr "Total waktu: %lu detik\n"
1629 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030
1630 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1631 msgstr "Selesai tapi tak sukses\n"
1633 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
1634 #: ../plugins/tools/execute.c:516
1635 msgid "Completed successfully\n"
1636 msgstr "Selesai dengan sukses\n"
1638 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1639 #. the string is the directory where the build takes place
1640 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1120
1641 #, c-format
1642 msgid "Build %d: %s"
1643 msgstr "Bangun %d: %s"
1645 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
1646 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1777
1647 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1787
1648 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1805
1649 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1650 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1651 #, c-format
1652 msgid "_Build"
1653 msgstr "_Build"
1655 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1656 msgid "_Build Project"
1657 msgstr "_Build Projek"
1659 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1660 msgid "Build whole project"
1661 msgstr "Bangun seluruh projek"
1663 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1664 msgid "_Install Project"
1665 msgstr "_Pasang Projek"
1667 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1668 msgid "Install whole project"
1669 msgstr "Pasang seluruh projek"
1671 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1672 msgid "_Check Project"
1673 msgstr "Peri_ksa Projek"
1675 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1676 msgid "Check whole project"
1677 msgstr "Periksa seluruh projek"
1679 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1680 msgid "_Clean Project"
1681 msgstr "Bersi_hkan Projek"
1683 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1684 msgid "Clean whole project"
1685 msgstr "Bersihkan seluruh projek"
1687 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1688 msgid "C_onfigure Project…"
1689 msgstr "K_onfigurasikan Projek..."
1691 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1692 msgid "Configure project"
1693 msgstr "Konfigurasikan projek"
1695 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1696 msgid "Build _Tarball"
1697 msgstr "Build _Tarball"
1699 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1700 msgid "Build project tarball distribution"
1701 msgstr "Buat distribusi tarball projek"
1703 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1704 msgid "_Build Module"
1705 msgstr "_Build Modul"
1707 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1708 msgid "Build module associated with current file"
1709 msgstr "Bangun modul yang terkait dengan berkas kini"
1711 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1712 msgid "_Install Module"
1713 msgstr "_Pasang Modul"
1715 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1716 msgid "Install module associated with current file"
1717 msgstr "Pasang modul yang terkait dengan berkas kini"
1719 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1720 msgid "_Check Module"
1721 msgstr "Peri_ksa Modul"
1723 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1724 msgid "Check module associated with current file"
1725 msgstr "Periksa modul yang terkait dengan berkas kini"
1727 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1749
1728 msgid "_Clean Module"
1729 msgstr "Bersi_hkan Modul"
1731 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1750
1732 msgid "Clean module associated with current file"
1733 msgstr "Bersihkan modul yang terkait dengan berkas kini"
1735 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1755
1736 msgid "Co_mpile File"
1737 msgstr "Ko_mpail Berkas"
1739 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1756
1740 msgid "Compile current editor file"
1741 msgstr "Kompail berkas penyunting kini"
1743 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1761
1744 msgid "Select Configuration"
1745 msgstr "Pilih Konfigurasi"
1747 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1762
1748 msgid "Select current configuration"
1749 msgstr "Pilih konfigurasi kini"
1751 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1767
1752 msgid "Remove Configuration"
1753 msgstr "Hapus Konfigurasi"
1755 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1768
1756 msgid ""
1757 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1758 msgstr ""
1759 "Bersihkan projek (distclean) dan hapus direktori konfigurasi bila mungkin"
1761 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1762 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1763 msgid "_Compile"
1764 msgstr "_Compile"
1766 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1782
1767 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1768 msgid "Compile file"
1769 msgstr "Kompail berkas"
1771 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1788
1772 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1773 msgid "Build module"
1774 msgstr "Build modul"
1776 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1793
1777 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1821
1778 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1779 #, c-format
1780 msgid "_Install"
1781 msgstr "_Pasang"
1783 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1794
1784 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
1785 msgid "Install module"
1786 msgstr "Pasang modul"
1788 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1799
1789 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1833
1790 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1791 #, c-format
1792 msgid "_Clean"
1793 msgstr "_Bersihkan"
1795 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1800
1796 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
1797 msgid "Clean module"
1798 msgstr "Bersihkan modul"
1800 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
1801 msgid "_Check"
1802 msgstr "Peri_ksa"
1804 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1828
1805 msgid "Check module"
1806 msgstr "Periksa modul"
1808 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1839
1809 msgid "_Cancel command"
1810 msgstr "_Batalkan perintah"
1812 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1840
1813 msgid "Cancel build command"
1814 msgstr "Batalkan perintah membangun"
1816 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
1817 #, c-format
1818 msgid "_Build (%s)"
1819 msgstr "_Build (%s)"
1821 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
1822 #, c-format
1823 msgid "_Install (%s)"
1824 msgstr "_Pasang (%s)"
1826 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
1827 #, c-format
1828 msgid "_Clean (%s)"
1829 msgstr "_Bersihkan (%s)"
1831 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1832 #, c-format
1833 msgid "Co_mpile (%s)"
1834 msgstr "Ko_mpail (%s)"
1836 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
1837 #, c-format
1838 msgid "Co_mpile"
1839 msgstr "Ko_mpail"
1841 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
1842 msgid "Build commands"
1843 msgstr "Perintah pembangunan"
1845 #. Translators: This is a group of build
1846 #. * commands which appears in pop up menus
1847 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
1848 msgid "Build popup commands"
1849 msgstr "Perintah popup pembangunan"
1851 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2960
1852 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2968
1853 msgid "Build Autotools"
1854 msgstr "Autotool Pembangunan"
1856 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "Error while setting up build environment:\n"
1860 " %s"
1861 msgstr ""
1862 "Galat ketika menyetel lingkungan untuk kompilasi:\n"
1863 " %s"
1865 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1866 msgid "Command aborted"
1867 msgstr "Perintah digugurkan"
1869 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1870 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1871 msgid "Class Generator"
1872 msgstr "Penjangkit Kelas"
1874 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1875 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1876 msgstr "Plugin Penjangkit Kelas Anjuta"
1878 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1879 msgid "Class"
1880 msgstr "Kelas"
1882 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1883 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1884 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1885 msgid "General Public License (GPL)"
1886 msgstr "General Public License (GPL)"
1888 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1889 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1890 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1891 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1892 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
1894 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1895 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1896 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1897 msgstr "Lisensi Berkeley Software Distribution (BSD)"
1899 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1900 msgid "No License"
1901 msgstr "Tanpa Lisensi"
1903 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1904 msgid "Create"
1905 msgstr "Buat"
1907 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1908 msgid "Class Name:"
1909 msgstr "Nama Kelas:"
1911 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1912 msgid "Base Class:"
1913 msgstr "Kelas Dasar:"
1915 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1916 msgid "Base Class Inheritance:"
1917 msgstr "Inheritansi Kelas Dasar:"
1919 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1920 msgid "Class Options:"
1921 msgstr "Opsi Kelas:"
1923 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1924 msgid "Source/Header Headings:"
1925 msgstr "Heading Sumber/Header:"
1927 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1928 msgid "Inline the declaration and implementation"
1929 msgstr "Inline-kan deklarasi dan implementasi"
1931 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1932 msgid "Author/Date/Time"
1933 msgstr "Pengarang/Tangga/Waktu"
1935 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1936 msgid "General Class Properties"
1937 msgstr "Properti Kelas Umum"
1939 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1940 msgid "Class Elements"
1941 msgstr "Elemen Kelas"
1943 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1944 msgid "Generic C++ Class"
1945 msgstr "Kelas C++ Generik"
1947 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1948 msgid "GObject Prefix and Type:"
1949 msgstr "Jenis dan Awalan GObject:"
1951 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1952 msgid "Author/Date-Time"
1953 msgstr "Pengarang/Tanggal-Waktu"
1955 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1956 msgid "Class Function Prefix:"
1957 msgstr "Awalan Fungsi Kelas:"
1959 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1960 msgid "Member Functions/Variables"
1961 msgstr "Variabel/Fungsi Anggota"
1963 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1964 msgid "Properties"
1965 msgstr "Properti"
1967 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1968 msgid "Signals"
1969 msgstr "Sinyal"
1971 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1972 msgid "GObject Class\t"
1973 msgstr "Kelas GObject\t"
1975 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1976 msgid "Class Methods"
1977 msgstr "Metode Kelas"
1979 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1980 msgid "Constants/Variables"
1981 msgstr "Konstanta/Variabel"
1983 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1984 msgid "Python Class"
1985 msgstr "Kelas Python"
1987 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1988 msgid "is Sub-Class"
1989 msgstr "adalah Sub-Kelas"
1991 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1992 msgid "Initializer Arguments:"
1993 msgstr "Argumen Penginisiasi:"
1995 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1996 msgid "Methods"
1997 msgstr "Metode"
1999 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
2000 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
2001 msgid "Variables"
2002 msgstr "Variabel"
2004 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
2005 msgid "Imports"
2006 msgstr "Impor"
2008 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
2009 msgid "JavaScript Class"
2010 msgstr "Kelas JavaScript"
2012 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
2013 msgid "GLib.Object"
2014 msgstr "GLib.Object"
2016 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
2017 msgid "Class Scope:"
2018 msgstr "Cakupan Kelas:"
2020 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
2021 msgid "Vala Class"
2022 msgstr "Kelas Vala"
2024 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
2025 msgid "Author Email Address:"
2026 msgstr "Alamat Surel Pengarang:"
2028 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
2029 msgid "Author Name:"
2030 msgstr "Nama Pengarang:"
2032 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
2033 msgid "License:"
2034 msgstr "Lisensi:"
2036 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
2037 msgid "Header File:"
2038 msgstr "Berkas Header:"
2040 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
2041 msgid "Source File:"
2042 msgstr "Berkas Sumber:"
2044 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
2045 msgid "Add to Project Target:"
2046 msgstr "Tambahkan ke Target Projek:"
2048 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
2049 msgid "Add to Repository"
2050 msgstr "Tambahkan ke Repositori"
2052 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
2053 #, c-format
2054 msgid "Header or source file has not been created"
2055 msgstr "Berkas sumber atau header belum dibuat"
2057 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
2058 msgid "Autogen template used for the header file"
2059 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas header"
2061 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
2062 msgid "Autogen template used for the implementation file"
2063 msgstr "Templat autogen yang dipakai untuk berkas implementasi"
2065 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
2066 msgid "File to which the processed template will be written"
2067 msgstr "Berkas tempat menulis templat yang telah diproses"
2069 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1268
2070 msgid ""
2071 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
2072 "can get it from http://autogen.sourceforge.net."
2073 msgstr ""
2074 "Tak bisa temukan autogen versi 5; silakan pasang paket autogen. Anda dapat "
2075 "memperolehnya dari http://autogen.sourceforge.net."
2077 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
2078 #, c-format
2079 msgid "Failed to execute autogen: %s"
2080 msgstr "Gagal mengeksekusi autogen: %s"
2082 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
2083 msgid "Guess from type"
2084 msgstr "Tebak dari tipe"
2086 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
2087 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
2088 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
2089 msgid "Scope"
2090 msgstr "Scope"
2092 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
2093 msgid "Implementation"
2094 msgstr "Implementasi"
2096 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
2097 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
2098 #: ../plugins/class-gen/window.c:812
2099 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2100 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
2101 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
2102 msgid "Type"
2103 msgstr "Tipe"
2105 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
2106 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
2107 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
2108 #: ../plugins/class-gen/window.c:826
2109 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
2110 msgid "Arguments"
2111 msgstr "Argumen"
2113 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
2114 msgid "Nick"
2115 msgstr "Nick"
2117 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
2118 msgid "Blurb"
2119 msgstr "Blurb"
2121 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
2122 msgid "GType"
2123 msgstr "GType"
2125 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
2126 msgid "ParamSpec"
2127 msgstr "ParamSpec"
2129 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
2130 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
2131 msgid "Flags"
2132 msgstr "Flag"
2134 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
2135 msgid "Marshaller"
2136 msgstr "Pe-marshall"
2138 #. Automatic highlight menu
2139 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2140 msgid "Automatic"
2141 msgstr "Otomatis"
2143 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2144 msgid "Getter"
2145 msgstr "Getter"
2147 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2148 msgid "Setter"
2149 msgstr "Setter"
2151 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2152 msgid "XML description of the user interface"
2153 msgstr "Deskripsi XML dari antar muka pengguna"
2155 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2156 msgid "CVS Plugin"
2157 msgstr "Plugin CVS"
2159 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2160 msgid "A version control system plugin"
2161 msgstr "Suatu plugin sistem kendali versi"
2163 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2164 msgid "Standard diff"
2165 msgstr "Diff standar"
2167 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2168 msgid "Patch-Style diff"
2169 msgstr "Diff gaya-patch"
2171 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
2172 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
2173 msgid "Local"
2174 msgstr "Lokal"
2176 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2177 msgid "Extern (rsh)"
2178 msgstr "Ekstern (rsh)"
2180 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2181 msgid "Password server (pserver)"
2182 msgstr "Server sandi (pserver)"
2184 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2185 msgid "CVS Preferences"
2186 msgstr "Preferensi CVS"
2188 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2189 msgid "Path to \"cvs\" command"
2190 msgstr "Path ke perintah \"cvs\""
2192 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2193 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2194 msgstr "Aras kompresi (0=tanpa, 10=maks):"
2196 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2197 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2198 msgstr "Abaikan berkas .cvsrc (disarankan)"
2200 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2201 msgid "CVS Options"
2202 msgstr "Opsi CVS"
2204 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2205 msgid "CVS: Add file/directory"
2206 msgstr "CVS: Tambah berkas/direktori"
2208 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2209 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2210 msgid "Choose file or directory to add:"
2211 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk ditambahkan:"
2213 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2214 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
2215 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2216 msgid "Browse…"
2217 msgstr "Jelajahi..."
2219 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2220 msgid "File is binary"
2221 msgstr "Berkas biner"
2223 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2224 msgid "CVS: Remove file/directory"
2225 msgstr "CVS: Hapus berkas/direktori"
2227 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2228 msgid "Choose file or directory to remove:"
2229 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk dihapus:"
2231 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2232 msgid ""
2233 "<b>Please note: </b>\n"
2234 "\n"
2235 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
2236 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2237 "</b>"
2238 msgstr ""
2239 "<b>Mohon dicatat: </b>\n"
2240 "\n"
2241 "Menekan OK akan menghapus berkas dari disk dan dari CVS. Tentu saja, berkas "
2242 "tak akan dihapus dari CVS sebelum Anda memakai CVS Commit. <b>Anda telah "
2243 "diperingatkan!</b>"
2245 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2246 msgid "CVS: Commit file/directory"
2247 msgstr "CVS: Commit berkas/direktori"
2249 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2250 msgid "Choose file or directory to commit:"
2251 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-commit:"
2253 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2254 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2255 msgid "Whole project"
2256 msgstr "Seluruh projek"
2258 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2259 msgid "Log message:"
2260 msgstr "Pesan log:"
2262 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
2263 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
2264 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2265 msgid "Revision:"
2266 msgstr "Revisi:"
2268 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2269 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2270 msgid "Do not act recursively"
2271 msgstr "Jangan dijalankan rekursif"
2273 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
2274 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2275 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2276 msgid "Options:"
2277 msgstr "Opsi:"
2279 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2280 msgid "CVS: Update file/directory"
2281 msgstr "CVS: Update file/directory"
2283 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2284 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2285 msgid "Choose file or directory to update:"
2286 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-update:"
2288 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2289 msgid "Delete empty directories"
2290 msgstr "Hapus direktori kosong"
2292 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2293 msgid "Create new directories"
2294 msgstr "Buat direktori baru"
2296 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2297 msgid "Reset sticky tags"
2298 msgstr "Reset tag sticky"
2300 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2301 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2302 msgid "Use revision/tag:"
2303 msgstr "Pakai revisi/tag:"
2305 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2306 msgid "CVS: Status"
2307 msgstr "CVS: Status"
2309 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2310 msgid "CVS: Status from file/directory"
2311 msgstr "CVS: Status dari berkas/direktori"
2313 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2314 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2315 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mendapat status:"
2317 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2318 msgid "Be verbose"
2319 msgstr "Uraikanlah"
2321 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2322 msgid "CVS: Diff file/directory"
2323 msgstr "CVS: Diff berkas/direktori"
2325 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2326 msgid "Choose file or directory to diff:"
2327 msgstr "Pilih berkas atau direktori untuk di-diff:"
2329 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2330 msgid "Unified format instead of context format"
2331 msgstr "Format unified dan bukan format konteks"
2333 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2334 msgid "Use revision:"
2335 msgstr "Pakai revisi:"
2337 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2338 msgid "CVS: Log file/directory"
2339 msgstr "CVS: Log berkas/direktori"
2341 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2342 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2343 msgstr "Pilih berkas atau direktori tempat mengambil log:"
2345 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2346 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
2347 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2348 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2349 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2350 msgid "Options"
2351 msgstr "Opsi"
2353 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2354 msgid "CVS: Import"
2355 msgstr "CVS: Impor"
2357 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2358 msgid "Project root directory:"
2359 msgstr "Direktori root projek:"
2361 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2362 msgid "Module name:"
2363 msgstr "Nama modul:"
2365 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2366 msgid "CVSROOT:"
2367 msgstr "CVSROOT:"
2369 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2370 msgid "Vendor tag:"
2371 msgstr "Tag vendor:"
2373 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2374 msgid "Release tag:"
2375 msgstr "Tag rilis:"
2377 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2378 msgid "Module Details:"
2379 msgstr "Rincian Modul:"
2381 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2382 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2383 msgid "Password:"
2384 msgstr "Sandi:"
2386 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2387 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2388 msgid "Username:"
2389 msgstr "Nama pengguna:"
2391 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2392 msgid "Repository:"
2393 msgstr "Repositori:"
2395 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2396 msgid "Please enter a filename!"
2397 msgstr "Silakan masukkan suatu nama berkas!"
2399 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2400 #, c-format
2401 msgid "Please fill field: %s"
2402 msgstr "Silakan isi ruas: %s"
2404 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2405 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2406 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! Silakan tunggu sampai itu selesai!"
2408 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2409 msgid "Unable to delete file"
2410 msgstr "Tak bisa menghapus berkas"
2412 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2413 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2414 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2415 msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan log kosong?"
2417 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2418 msgid "CVSROOT"
2419 msgstr "CVSROOT"
2421 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2422 msgid "Vendor"
2423 msgstr "Vendor"
2425 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2426 msgid "Release"
2427 msgstr "Rilis"
2429 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2430 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2431 msgstr "Anda yakin tidak ingin suatu pesan log?"
2433 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2434 msgid "CVS command failed. See above for details"
2435 msgstr "Perintah CVS gagal. Lihat di atas untuk rinciannya"
2437 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2438 #, c-format
2439 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2440 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2441 msgstr[0] "Perintah CVS sukses! Menghabiskan waktu: %ld detik"
2443 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2444 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2445 msgstr "Perintah CVS sedang berjalan! — silakan tunggu sampai itu selesai!"
2447 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
2448 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
2449 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2450 msgid "CVS"
2451 msgstr "CVS"
2453 #. Action name
2454 #. Stock icon, if any
2455 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2456 msgid "_CVS"
2457 msgstr "_CVS"
2459 #. Action name
2460 #. Stock icon, if any
2461 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2462 msgid "_Add"
2463 msgstr "T_ambah"
2465 #. Display label
2466 #. short-cut
2467 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2468 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2469 msgstr "Tambahkan suatu berkas/direktori baru ke tree CVS"
2471 #. Action name
2472 #. Stock icon, if any
2473 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2474 msgid "_Remove"
2475 msgstr "_Hapus"
2477 #. Display label
2478 #. short-cut
2479 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2480 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2481 msgstr "Hapus suatu berkas/direktori dari tree CVS"
2483 #. Action name
2484 #. Stock icon, if any
2485 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2486 msgid "_Commit"
2487 msgstr "_Commit"
2489 #. Display label
2490 #. short-cut
2491 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2492 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2493 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree CVS"
2495 #. Action name
2496 #. Stock icon, if any
2497 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2498 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2499 msgid "_Update"
2500 msgstr "_Update"
2502 #. Display label
2503 #. short-cut
2504 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2505 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2506 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree CVS"
2508 #. Action name
2509 #. Stock icon, if any
2510 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2511 msgid "_Diff"
2512 msgstr "_Diff"
2514 #. Display label
2515 #. short-cut
2516 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2517 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2518 msgstr "Perlihatkan perbedaan antara salinan lokal Anda dengan tree"
2520 #. Action name
2521 #. Stock icon, if any
2522 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2523 msgid "_Show Status"
2524 msgstr "Tunjukkan _Status"
2526 #. Display label
2527 #. short-cut
2528 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2529 msgid "Show the status of a file/directory"
2530 msgstr "Perlihatkan status dari suatu berkas/direktori"
2532 #. Action name
2533 #. Stock icon, if any
2534 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2535 msgid "_Show Log"
2536 msgstr "Tunjukkan _Log"
2538 #. Display label
2539 #. short-cut
2540 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2541 msgid "Show the log of a file/directory"
2542 msgstr "Perlihatkan log dari suatu berkas/direktori"
2544 #. Action name
2545 #. Stock icon, if any
2546 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2547 msgid "_Import Tree"
2548 msgstr "_Impor Tree"
2550 #. Display label
2551 #. short-cut
2552 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2553 msgid "Import a new source tree to CVS"
2554 msgstr "Impor suatu tree sumber baru ke CVS"
2556 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2557 msgid "CVS operations"
2558 msgstr "Operasi CVS"
2560 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2561 msgid "CVS popup operations"
2562 msgstr "Operasi popup CVS"
2564 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2565 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407 ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
2566 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2567 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507 ../plugins/debug-manager/plugin.c:538
2568 msgid "Debugger"
2569 msgstr "Debugger"
2571 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2572 msgid "Debug Manager plugin."
2573 msgstr "Plugin Manajer Debug."
2575 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2576 msgid "Attach to process"
2577 msgstr "Kaitkan ke proses"
2579 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2580 msgid "_Process to attach to:"
2581 msgstr "_Proses untuk dikait:"
2583 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2584 msgid "_Hide paths"
2585 msgstr "Sembunyikan pat_h"
2587 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2588 msgid "Hide process para_meters"
2589 msgstr "Sembunyikan para_meter proses"
2591 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2592 msgid "Display process _tree"
2593 msgstr "Tampilkan _tree proses"
2595 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2596 msgid "_Attach"
2597 msgstr "K_ait"
2599 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2600 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2601 msgid "Breakpoints"
2602 msgstr "Breakpoint"
2604 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2605 msgid "Enable _all"
2606 msgstr "Fungsik_an semua"
2608 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2609 msgid "_Disable all"
2610 msgstr "_Matikan semua"
2612 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2613 msgid "_Remove all"
2614 msgstr "_Hapus semua"
2616 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2617 msgid "Add Watch"
2618 msgstr "Tambah Watch"
2620 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2621 msgid "_Automatic update"
2622 msgstr "Upd_ate otomatis"
2624 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2625 msgid "_Name:"
2626 msgstr "_Nama:"
2628 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2629 msgid "Change Watch"
2630 msgstr "Ubah Watch"
2632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2633 msgid "_Value:"
2634 msgstr "_Nilai:"
2636 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2637 msgid "Inspect/Evaluate"
2638 msgstr "Inspeksi/Evaluasi"
2640 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2641 msgid "Breakpoint properties"
2642 msgstr "Properti breakpoint"
2644 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2645 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2646 msgid "Location"
2647 msgstr "Lokasi"
2649 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2650 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2651 msgid "_Pass count:"
2652 msgstr "_Cacah lewat:"
2654 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2655 msgid "_Condition:"
2656 msgstr "_Kondisi:"
2658 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2659 msgid "_Location:"
2660 msgstr "_Lokasi:"
2662 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2663 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2664 msgid "Memory"
2665 msgstr "Memori"
2667 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2668 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2669 msgstr "Masukkan suatu alamat dalam heksadesimal atau pilih satu di data"
2671 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2672 msgid "Inspect"
2673 msgstr "Inspeksi"
2675 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2676 msgid "CPU Registers"
2677 msgstr "Register CPU"
2679 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2680 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2681 msgid "Shared libraries"
2682 msgstr "Pustaka bersama"
2684 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2685 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:934
2686 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1026
2687 msgid "Kernel Signals"
2688 msgstr "Sinyal Kernel"
2690 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2691 msgid "Set Signal Property"
2692 msgstr "Tata Properti Sinyal"
2694 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2695 msgid "Signal:"
2696 msgstr "Sinyal:"
2698 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2699 msgid "SIGINT"
2700 msgstr "SIGINT"
2702 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2703 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2704 msgid "Description:"
2705 msgstr "Keterangan:"
2707 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2708 msgid "Program Interrupt"
2709 msgstr "Interupsi Program"
2711 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2712 msgid "Yes"
2713 msgstr "Ya"
2715 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2716 msgid "Pass:"
2717 msgstr "Pass:"
2719 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2720 msgid "Print:"
2721 msgstr "Cetak:"
2723 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2724 msgid "Stop:"
2725 msgstr "Stop:"
2727 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2728 msgid "Start Debugger"
2729 msgstr "Start Debugger"
2731 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2732 msgid "Debugger:"
2733 msgstr "Debugger:"
2735 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2736 msgid "Debugger command"
2737 msgstr "Perintah debugger"
2739 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2740 msgid "Debugger command:"
2741 msgstr "Perintah debugger:"
2743 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2744 msgid "Source Directories"
2745 msgstr "Direktori Sumber"
2747 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2748 msgid "Select one directory"
2749 msgstr "Pilih satu direktori"
2751 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2752 msgid "Connect to remote target"
2753 msgstr "Hubungkan ke target remote"
2755 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2756 msgid "TCP/IP Connection"
2757 msgstr "Koneksi TCP/IP"
2759 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2760 msgid "Address:"
2761 msgstr "Alamat:"
2763 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2764 msgid "Port:"
2765 msgstr "Port:"
2767 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2768 msgid "Serial Line Connection"
2769 msgstr "Sambungan Serial"
2771 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2772 msgid "Disable"
2773 msgstr "Matikan"
2775 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2776 msgid "Remote debugging"
2777 msgstr "Pengawakutuan remote"
2779 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2780 msgid ""
2781 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
2782 "program not using the Debug configuration?</span>\n"
2783 "\n"
2784 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
2785 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
2786 "in a strange way, especially steps."
2787 msgstr ""
2788 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anda yakin ingin men-debug suatu "
2789 "program tanpa memakai konfigurasi Debug?</span>\n"
2790 "\n"
2791 "Ketika optimasi difungsikan, debugger tak selalu dapat mengidentifikasi kode "
2792 "sumber yang mengacu ke instruksi, sehingga beberapa perintah dapat "
2793 "dijalankan secara aneh, khususnya step."
2795 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2796 msgid "Do not show again"
2797 msgstr "Jangan tampilkan lagi"
2799 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2800 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2801 msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua breakpoint?"
2803 #. Action name
2804 #. Stock icon, if any
2805 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2806 msgid "_Breakpoints"
2807 msgstr "_Breakpoint"
2809 #. Action name
2810 #. Stock icon, if any
2811 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2812 msgid "Toggle Breakpoint"
2813 msgstr "Jungkitkan Breakpoint"
2815 #. Display label
2816 #. short-cut
2817 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2818 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2819 msgstr "Jungkitkan breakpoint di lokasi kini"
2821 #. Action name
2822 #. Stock icon, if any
2823 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2824 msgid "Add Breakpoint…"
2825 msgstr "Tambah Breakpoint..."
2827 #. Display label
2828 #. short-cut
2829 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2830 msgid "Add a breakpoint"
2831 msgstr "Tambahkan suatu breakpoint"
2833 #. Action name
2834 #. Stock icon, if any
2835 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2836 msgid "Remove Breakpoint"
2837 msgstr "Hapus Breakpoint"
2839 #. Display label
2840 #. short-cut
2841 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2842 msgid "Remove a breakpoint"
2843 msgstr "Menghapus suatu breakpoint"
2845 #. Action name
2846 #. Stock icon, if any
2847 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2848 msgid "Edit Breakpoint"
2849 msgstr "Sunting Breakpoint"
2851 #. Display label
2852 #. short-cut
2853 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2854 msgid "Edit breakpoint properties"
2855 msgstr "Sunting properti breakpoint"
2857 #. Action name
2858 #. Stock icon, if any
2859 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2860 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2861 msgid "Enable Breakpoint"
2862 msgstr "Fungsikan Breakpoint"
2864 #. Display label
2865 #. short-cut
2866 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2867 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2868 msgid "Enable a breakpoint"
2869 msgstr "Fungsikan suatu breakpoint"
2871 #. Action name
2872 #. Stock icon, if any
2873 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2874 msgid "Disable All Breakpoints"
2875 msgstr "Matikan Semua Breakpoint"
2877 #. Display label
2878 #. short-cut
2879 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2880 msgid "Deactivate all breakpoints"
2881 msgstr "Nonaktifkan semua breakpoint"
2883 #. Action name
2884 #. Stock icon, if any
2885 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2886 msgid "R_emove All Breakpoints"
2887 msgstr "Hapus S_emua Breakpoint"
2889 #. Display label
2890 #. short-cut
2891 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2892 msgid "Remove all breakpoints"
2893 msgstr "Hapus semua breakpoint"
2895 #. Action name
2896 #. Stock icon, if any
2897 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2898 msgid "Jump to Breakpoint"
2899 msgstr "Lompat ke Breakpoint"
2901 #. Display label
2902 #. short-cut
2903 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2904 msgid "Jump to breakpoint location"
2905 msgstr "Lompat ke lokasi breakpoint"
2907 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2908 msgid "Disable Breakpoint"
2909 msgstr "Matikan Breakpoint"
2911 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2912 msgid "Disable a breakpoint"
2913 msgstr "Menonaktifkan suatu breakpoint"
2915 #. This enable an user defined command
2916 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2917 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2918 msgid "Enabled"
2919 msgstr "Diaktifkan"
2921 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2922 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2923 msgid "Address"
2924 msgstr "Alamat"
2926 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2927 msgid "Condition"
2928 msgstr "Kondisi"
2930 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2931 msgid "Pass count"
2932 msgstr "Cacah lewat"
2934 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2935 msgid "State"
2936 msgstr "Keadaan"
2938 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2939 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2940 msgid "Breakpoint operations"
2941 msgstr "Operasi breakpoint"
2943 #. create goto menu_item.
2944 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
2945 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2946 msgid "_Go to address"
2947 msgstr "_Pergi ke alamat"
2949 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2950 msgid "Variable"
2951 msgstr "Variabel"
2953 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
2954 msgid "Disassembly"
2955 msgstr "Disassembly"
2957 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2958 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:180
2959 msgid "Information"
2960 msgstr "Informasi"
2962 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2963 msgid "Lines"
2964 msgstr "Baris"
2966 #. This is the list of local variables.
2967 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2968 msgid "Locals"
2969 msgstr "Lokal"
2971 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2972 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2973 msgstr "Jangan tampilkan peringatan bila tidak memakai suatu konfigurasi Debug"
2975 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
2976 msgid "Debugger Log"
2977 msgstr "Log Debugger"
2979 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
2980 msgid "Started"
2981 msgstr "Dimulai"
2983 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
2984 msgid "Loaded"
2985 msgstr "Dimuat"
2987 #. Action name
2988 #. Stock icon, if any
2989 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:446
2990 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1038
2991 msgid "Pa_use Program"
2992 msgstr "Pa_use Program"
2994 #. Display label
2995 #. short-cut
2996 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:447
2997 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1040
2998 msgid "Pauses the execution of the program"
2999 msgstr "Istirahatkan eksekusi program"
3001 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
3002 msgid "Running…"
3003 msgstr "Berjalan..."
3005 #. Action name
3006 #. Stock icon, if any
3007 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:471 ../plugins/debug-manager/plugin.c:954
3008 msgid "Run/_Continue"
3009 msgstr "Jalankan/_Lanjutkan"
3011 #. Display label
3012 #. short-cut
3013 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:472 ../plugins/debug-manager/plugin.c:956
3014 msgid "Continue the execution of the program"
3015 msgstr "Lanjutkan eksekusi program"
3017 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
3018 msgid "Stopped"
3019 msgstr "Dihentikan"
3021 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
3022 msgid "Unloaded"
3023 msgstr "Dibongkar"
3025 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:547
3026 #, c-format
3027 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
3028 msgstr "Debugger berakhir dengan galat %d: %s\n"
3030 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
3031 #, c-format
3032 msgid "Program has received signal: %s\n"
3033 msgstr "Program telah menerima sinyal: %s\n"
3035 #. Action name
3036 #. Stock icon, if any
3037 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:850
3038 msgid "_Debug"
3039 msgstr "_Debug"
3041 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:858
3042 msgid "_Start Debugger"
3043 msgstr "_Start Debugger"
3045 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:866
3046 msgid "_Debug Program"
3047 msgstr "_Debug Program"
3049 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:868
3050 msgid "Start debugger and load the program"
3051 msgstr "Mulai jalankan debugger dan muat program"
3053 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:874
3054 msgid "_Debug Process…"
3055 msgstr "_Debug Proses…"
3057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:876
3058 msgid "Start debugger and attach to a running program"
3059 msgstr ""
3060 "Mulai jalankan debugger dan kaitkan ke suatu program yang sedang berjalan"
3062 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:882
3063 msgid "Debug _Remote Target…"
3064 msgstr "Debug Target _Remote..."
3066 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:884
3067 msgid "Connect to a remote debugging target"
3068 msgstr "Menyambung ke suatu target pendebugan remote"
3070 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:890
3071 msgid "Stop Debugger"
3072 msgstr "Stop Debugger"
3074 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:892
3075 msgid "Say goodbye to the debugger"
3076 msgstr "Ucapkan selamat berpisah ke debugger"
3078 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:898
3079 msgid "Add source paths…"
3080 msgstr "Tambah path sumber..."
3082 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:900
3083 msgid "Add additional source paths"
3084 msgstr "Tambahkan path sumber tambahan"
3086 #. Action name
3087 #. Stock icon, if any
3088 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:910
3089 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1002
3090 msgid "Debugger Command…"
3091 msgstr "Perintah Debugger..."
3093 #. Display label
3094 #. short-cut
3095 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:912
3096 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004
3097 msgid "Custom debugger command"
3098 msgstr "Perintah debugger gubahan"
3100 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:918
3101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1010
3102 msgid "_Info"
3103 msgstr "_Info"
3105 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:926
3106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1018
3107 msgid "Shared Libraries"
3108 msgstr "Pustaka Bersama"
3110 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928
3111 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020
3112 msgid "Show shared library mappings"
3113 msgstr "Tampilkan pemetaan pustaka bersama"
3115 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:936
3116 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028
3117 msgid "Show kernel signals"
3118 msgstr "Tampilkan sinyal kernel"
3120 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:942
3121 msgid "_Continue/Suspend"
3122 msgstr "Lan_jutkan/Suspensi"
3124 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:944
3125 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
3126 msgstr "Lanjutkan atau suspensi eksekusi program"
3128 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:962
3129 msgid "Step _In"
3130 msgstr "Step Mas_uk"
3132 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964
3133 msgid "Single step into function"
3134 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi ke dalam fungsi"
3136 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:970
3137 msgid "Step O_ver"
3138 msgstr "Step L_ewat"
3140 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972
3141 msgid "Single step over function"
3142 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi tanpa masuk ke dalam fungsi"
3144 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:978
3145 msgid "Step _Out"
3146 msgstr "Step Kelu_ar"
3148 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:980
3149 msgid "Single step out of function"
3150 msgstr "Eksekusi satu langkah instruksi keluar fungsi"
3152 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:986
3153 msgid "_Run to Cursor"
3154 msgstr "Jalankan sampai Ku_rsor"
3156 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:988
3157 msgid "Run to the cursor"
3158 msgstr "Jalankan aplikasi sampai mencapai posisi instruksi yang diacu kursor"
3160 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:994
3161 msgid "_Run from Cursor"
3162 msgstr "Jalankan dari Ku_rsor"
3164 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996
3165 msgid "Run from the cursor"
3166 msgstr "Jalankan dari posisi kursor"
3168 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1080
3169 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086
3170 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092
3171 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098
3172 msgid "Debugger operations"
3173 msgstr "Operasi debugger"
3175 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3176 #, c-format
3177 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3178 msgstr ""
3179 "Tak bisa temukan plugin debugger yang mendukung target dengan tipe MIME %s"
3181 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3182 msgid "Register"
3183 msgstr "Register"
3185 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3186 msgid "Registers"
3187 msgstr "Register"
3189 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
3190 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3191 msgid "Update"
3192 msgstr "Perbarui"
3194 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3195 msgid "Shared Object"
3196 msgstr "Objek Bersama"
3198 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3199 msgid "From"
3200 msgstr "Dari"
3202 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3203 msgid "To"
3204 msgstr "Ke"
3206 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3207 msgid "Symbols read"
3208 msgstr "Simbol dibaca"
3210 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3211 msgid "Shared library operations"
3212 msgstr "Operasi pustaka bersama"
3214 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3215 msgid "Signal"
3216 msgstr "Sinyal"
3218 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3219 msgid "Stop"
3220 msgstr "Berhenti"
3222 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3223 msgid "Print"
3224 msgstr "Cetak"
3226 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3227 msgid "Pass"
3228 msgstr "Pass"
3230 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3231 msgid "Description"
3232 msgstr "Keterangan"
3234 #. Action name
3235 #. Stock icon, if any
3236 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3237 msgid "Send to process"
3238 msgstr "Kirim ke proses"
3240 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3241 msgid "Kernel signals"
3242 msgstr "Sinyal kernel"
3244 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
3245 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3246 msgid "Signal operations"
3247 msgstr "Operasi sinyal"
3249 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3250 msgid "Show Line Numbers"
3251 msgstr "Tampilkan Nomor Baris"
3253 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3254 msgid "Whether to display line numbers"
3255 msgstr "Apakah menampilkan nomor baris"
3257 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3258 msgid "Show Line Markers"
3259 msgstr "Tampilkan Tanda Baris"
3261 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3262 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3263 msgstr "Apakah menampilkan pixbuf tanda baris"
3265 #. Action name
3266 #. Stock icon, if any
3267 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3268 msgid "Set current frame"
3269 msgstr "Tata frame kini"
3271 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3272 msgid "View Source"
3273 msgstr "Lihat Sumber"
3275 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3276 msgid "Get Stack trace"
3277 msgstr "Ambil Pelacakan Stack"
3279 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3280 msgid "Active"
3281 msgstr "Aktif"
3283 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3284 msgid "Thread"
3285 msgstr "Thread"
3287 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3288 msgid "Frame"
3289 msgstr "Bingkai"
3291 #. Register actions
3292 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3293 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3294 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
3295 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:679
3296 msgid "File"
3297 msgstr "Berkas"
3299 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
3300 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3301 msgid "Line"
3302 msgstr "Baris"
3304 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3305 msgid "Function"
3306 msgstr "Fungsi"
3308 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3309 msgid "Stack"
3310 msgstr "Stack"
3312 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3313 msgid "Stack frame operations"
3314 msgstr "Operasi frame stack"
3316 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3317 msgid "PID"
3318 msgstr "PID"
3320 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3321 msgid "User"
3322 msgstr "Pengguna"
3324 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3325 msgid "Time"
3326 msgstr "Waktu"
3328 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3329 msgid "Command"
3330 msgstr "Perintah"
3332 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3333 #, c-format
3334 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3335 msgstr "Tak bisa mengeksekusi: \"%s\". Galat yang diperoleh: \"%s\"."
3337 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3338 #, c-format
3339 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3340 msgstr "Tak dapat membuka berkas: %s\n"
3342 #: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3343 #, c-format
3344 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3345 msgstr "Tak bisa membuka %s. Debugger tak bisa dimulai."
3347 #: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3348 #, c-format
3349 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3350 msgstr "Tak bisa mendeteksi tipe MIME dari %s. Debugger tak bisa dimulai."
3352 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3353 msgid "Path"
3354 msgstr "Path"
3356 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3357 msgid ""
3358 "The program is already running.\n"
3359 "Do you still want to stop the debugger?"
3360 msgstr ""
3361 "Program sedang berjalan.\n"
3362 "Apakah Anda masih ingin menghentikan debuger?"
3364 #. Action name
3365 #. Stock icon, if any
3366 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3367 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3368 msgstr "Ins_peksi/Evaluasi..."
3370 #. Display label
3371 #. short-cut
3372 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3373 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3374 msgstr "Inspeksi atau evaluasi suatu ekspresi atau variabel"
3376 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3377 msgid "Add Watch…"
3378 msgstr "Tambah Watch..."
3380 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3381 msgid "Remove Watch"
3382 msgstr "Hapus Watch"
3384 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3385 msgid "Update Watch"
3386 msgstr "Mutakhirkan Watch"
3388 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3389 msgid "Change Value"
3390 msgstr "Ubah Nilai"
3392 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3393 msgid "Update all"
3394 msgstr "Update semua"
3396 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3397 msgid "Remove all"
3398 msgstr "Hapus semua"
3400 #. Action name
3401 #. Stock icon, if any
3402 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3403 msgid "Automatic update"
3404 msgstr "Update otomatis"
3406 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3407 msgid "Watch operations"
3408 msgstr "Operasi watch"
3410 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3411 msgid "Watches"
3412 msgstr "Watch"
3414 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3415 msgid "API Help"
3416 msgstr "Bantuan API"
3418 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3419 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3420 msgstr "Plugin Devhelp bagi Anjuta."
3422 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3423 msgid "Search Help:"
3424 msgstr "Cari Bantuan:"
3426 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3427 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3428 msgid "_Go to"
3429 msgstr "_Ke"
3431 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3432 msgid "_API Reference"
3433 msgstr "Referensi _API"
3435 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3436 msgid "Browse API Pages"
3437 msgstr "Jelajahi Halaman API"
3439 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3440 msgid "_Context Help"
3441 msgstr "Bantuan _Konteks"
3443 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3444 msgid "Search help for the current word in the editor"
3445 msgstr "Cari bantuan bagi kata yang kini di penyunting"
3447 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3448 msgid "_Search Help"
3449 msgstr "_Cari Bantuan"
3451 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3452 msgid "Search for a term in help"
3453 msgstr "Cari suatu istilah di bantuan"
3455 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3456 msgid "Help operations"
3457 msgstr "Operasi bantuan"
3459 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3460 msgid "API Browser"
3461 msgstr "Peramban API"
3463 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3464 msgid "API"
3465 msgstr "API"
3467 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
3468 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
3469 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3470 #, c-format
3471 msgid "Missing name"
3472 msgstr "Nama tak ada"
3474 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1070
3475 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1080
3476 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
3477 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3478 #, c-format
3479 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3480 msgstr "Projek tak mengijinkan penataan properti"
3482 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3483 msgid "Directory backend"
3484 msgstr "Backend direktori"
3486 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3487 msgid ""
3488 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
3489 "fails"
3490 msgstr ""
3491 "Backend projek direktori, mengambil hanya berkas sumber, pakai ini ketika "
3492 "backend lain gagal"
3494 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3498 "Any unsaved changes will be lost."
3499 msgstr ""
3500 "Anda yakin ingin memuat ulang '%s'?\n"
3501 "Perubahan yang belum disimpan akan hilang."
3503 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3504 msgid "_Reload"
3505 msgstr "_Muat Ulang"
3507 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3508 msgid "Add bookmark"
3509 msgstr "Tambah bookmark"
3511 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3512 msgid "Remove bookmark"
3513 msgstr "Hapus bookmark"
3515 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3516 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3517 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3518 msgid "Bookmarks"
3519 msgstr "Bookmark"
3521 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3522 msgid "Rename"
3523 msgstr "Ganti Nama"
3525 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
3526 #: ../plugins/git/plugin.c:172
3527 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3528 msgid "Remove"
3529 msgstr "Buang"
3531 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3532 msgid " [read-only]"
3533 msgstr " [hanya-baca]"
3535 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
3536 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3537 msgid "Close Others"
3538 msgstr "Tutup Lainnya"
3540 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
3541 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3542 msgid "Close file"
3543 msgstr "Tutup berkas"
3545 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
3546 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3547 msgid "Path:"
3548 msgstr "Path:"
3550 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
3551 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
3552 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3553 msgid "Open file"
3554 msgstr "Buka berkas"
3556 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3557 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100
3558 msgid "Save file as"
3559 msgstr "Simpan berkas sebagai"
3561 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "The file '%s' already exists.\n"
3565 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3566 msgstr ""
3567 "Sudah ada berkas dengan nama \"%s\" di sini.\n"
3568 "Ganti dengan yang Anda simpan ini?"
3570 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3571 msgid "_Replace"
3572 msgstr "_Timpa"
3574 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3575 msgid "[read-only]"
3576 msgstr "[hanya-baca]"
3578 #. Document manager plugin
3579 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3580 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3581 msgid "Document Manager"
3582 msgstr "Manajer Dokumen"
3584 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3585 msgid "Provides document management capabilities."
3586 msgstr "Menyediakan kapabilitas manajemen dokumen."
3588 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3589 msgid "Top"
3590 msgstr "Puncak"
3592 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3593 msgid "Bottom"
3594 msgstr "Dasar"
3596 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3597 msgid "Left"
3598 msgstr "Kiri"
3600 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3601 msgid "Right"
3602 msgstr "Kanan"
3604 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3605 msgid "Enable files autosave"
3606 msgstr "Fungsikan simpan otomatis berkas"
3608 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3609 msgid "Save files interval in minutes"
3610 msgstr "Selang waktu penyimpanan berkas dalam menit"
3612 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3613 msgid "Save session interval in minutes"
3614 msgstr "Selang waktu penyimpanan sesi dalam menit"
3616 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3617 msgid "Autosave"
3618 msgstr "Simpan sendiri"
3620 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3621 msgid "Sorted in opening order"
3622 msgstr "Diurut berdasarkan pembukaan"
3624 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3625 msgid "Sorted by most recent use"
3626 msgstr "Diurut berdasarkan pemakaian terkini"
3628 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3629 msgid "Sorted in alphabetical order"
3630 msgstr "Diurut berdasarkan alfabet"
3632 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3633 msgid "Position:"
3634 msgstr "Posisi:"
3636 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3637 msgid "Show tabs"
3638 msgstr "Tampilkan tab"
3640 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3641 msgid "Show drop-down list"
3642 msgstr "Tampilkan menu luruh"
3644 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3645 msgid "Do not show open documents"
3646 msgstr "Jangan tampilkan dokumen yang dibuka"
3648 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3649 msgid "Open documents"
3650 msgstr "Buka dokumen"
3652 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3653 msgid "Case sensitive"
3654 msgstr "Peka huruf besar kecil"
3656 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3657 msgid "Regular expression"
3658 msgstr "Ekspresi reguler"
3660 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3661 msgid "Replace All"
3662 msgstr "Ganti Semua"
3664 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3665 msgid "_Save"
3666 msgstr "_Simpan"
3668 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3669 msgid "Save current file"
3670 msgstr "Simpan berkas kini"
3672 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3673 msgid "Save _As…"
3674 msgstr "Simp_an Sebagai..."
3676 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3677 msgid "Save the current file with a different name"
3678 msgstr "Simpan berkas kini dengan nama lain"
3680 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3681 msgid "Save A_ll"
3682 msgstr "Simpan Se_mua"
3684 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3685 msgid "Save all currently open files, except new files"
3686 msgstr "Simpan semua berkas yang kini terbuka, kecuali berkas baru"
3688 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3689 msgid "_Close File"
3690 msgstr "_Tutup Berkas"
3692 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3693 msgid "Close current file"
3694 msgstr "Tutup berkas kini"
3696 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3697 msgid "Close All"
3698 msgstr "Tutup Semua"
3700 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3701 msgid "Close all files"
3702 msgstr "Tutup semua berkas"
3704 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3705 msgid "Close other documents"
3706 msgstr "Tutup dokumen lain"
3708 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3709 msgid "Reload F_ile"
3710 msgstr "Muat _Ulang Berkas"
3712 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3713 msgid "Reload current file"
3714 msgstr "Muat ulang berkas kini"
3716 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3717 msgid "Recent _Files"
3718 msgstr "Berkas _Terkini"
3720 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3721 msgid "_Print…"
3722 msgstr "_Cetak…"
3724 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3725 msgid "Print the current file"
3726 msgstr "Cetak berkas kini"
3728 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3729 msgid "_Print Preview"
3730 msgstr "_Pratilik Cetak"
3732 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3733 msgid "Preview the current file in print format"
3734 msgstr "Pratilik berkas kini dalam bentuk tercetak"
3736 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3737 msgid "_Transform"
3738 msgstr "_Ubah"
3740 #. menu title
3741 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3742 msgid "_Make Selection Uppercase"
3743 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf _Besar"
3745 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3746 msgid "Make the selected text uppercase"
3747 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf besar"
3749 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3750 msgid "Make Selection Lowercase"
3751 msgstr "Jadikan Pilihan Huruf Kecil"
3753 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3754 msgid "Make the selected text lowercase"
3755 msgstr "Jadikan seluruh teks yang dipilih berhuruf kecil"
3757 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3758 msgid "Convert EOL to CRLF"
3759 msgstr "Ubah EOL ke CRLF"
3761 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3762 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3763 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL DOS (CRLF)"
3765 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3766 msgid "Convert EOL to LF"
3767 msgstr "Ubah EOL ke LF"
3769 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3770 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3771 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL UNIX (LF)"
3773 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3774 msgid "Convert EOL to CR"
3775 msgstr "Ubah EOL ke CR"
3777 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3778 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3779 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL Mac OS (CR)"
3781 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3782 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3783 msgstr "Ubah EOL ke EOL Mayoritas"
3785 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3786 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3787 msgstr "Ubah karakter Akhir Baris ke EOL paling umum yang ditemukan di berkas"
3789 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3790 msgid "_Select"
3791 msgstr "_Pilih"
3793 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3794 msgid "Select _All"
3795 msgstr "Pilih Semu_a"
3797 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3798 msgid "Select all text in the editor"
3799 msgstr "Pilih semua teks di penyunting"
3801 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3802 msgid "Select _Code Block"
3803 msgstr "Pilih Blok _Kode"
3805 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3806 msgid "Select the current code block"
3807 msgstr "Pilih blok kode kini"
3809 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3810 msgid "Co_mment"
3811 msgstr "K_omentar:"
3813 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3814 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3815 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3816 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3817 msgstr "Jadi _Blok Komentar/Bukan Komentar"
3819 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3820 msgid "Block comment the selected text"
3821 msgstr "Ubah blok teks yang dipilih menjadi komentar"
3823 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3824 #. some decorations, to give an appearance of box.
3825 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3826 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3827 msgstr "Jadi _Kotak Komentar/Bukan Komentar"
3829 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3830 msgid "Box comment the selected text"
3831 msgstr "Ubah kotak teks yang dipilih menjadi komentar"
3833 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3834 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3835 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3836 #. lines).
3837 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3838 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3839 msgstr "Jadi _Stream Komentar/Bukan Komentar"
3841 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3842 msgid "Stream comment the selected text"
3843 msgstr "Ubah stream teks yang dipilih menjadi komentar"
3845 #. menu title
3846 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3847 msgid "_Line Number…"
3848 msgstr "Nomor _Baris..."
3850 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3851 msgid "Go to a particular line in the editor"
3852 msgstr "Pergi ke baris tertentu di penyunting"
3854 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3855 msgid "Matching _Brace"
3856 msgstr "Pasangan Kurung"
3858 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3859 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3860 msgstr "Pergi ke kurung pasangan di penyunting"
3862 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3863 msgid "_Start of Block"
3864 msgstr "Awa_l Blok"
3866 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3867 msgid "Go to the start of the current block"
3868 msgstr "Pergi ke awal blok kini"
3870 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3871 msgid "_End of Block"
3872 msgstr "Akhi_r Blok"
3874 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3875 msgid "Go to the end of the current block"
3876 msgstr "Pergi ke akhir blok kini"
3878 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3879 msgid "Previous _History"
3880 msgstr "Ri_wayat Sebelumnya"
3882 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3883 msgid "Go to previous history"
3884 msgstr "Pergi ke riwayat sebelumnya"
3886 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3887 msgid "Next Histor_y"
3888 msgstr "Riwa_yat Berikutnya"
3890 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3891 msgid "Go to next history"
3892 msgstr "Pergi ke riwayat berikutnya"
3894 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3895 msgid "_Search"
3896 msgstr "_Cari"
3898 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3899 msgid "_Quick Search"
3900 msgstr "Pencarian _Kilat"
3902 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3903 msgid "Quick editor embedded search"
3904 msgstr "Pencarian kilat memakai fasilitas tertanam di penyunting"
3906 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3907 msgid "Find _Next"
3908 msgstr "Cari _Lagi"
3910 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3911 msgid "Search for next appearance of term."
3912 msgstr "Cari kemunculan berikutnya dari istilah."
3914 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3915 msgid "Find and R_eplace…"
3916 msgstr "Ca_ri dan Ganti…"
3918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3919 msgid "Search and replace"
3920 msgstr "Cari dan ganti"
3922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3923 msgid "Find _Previous"
3924 msgstr "Cari ke _Belakang"
3926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3927 msgid "Repeat the last Find command"
3928 msgstr "Ulangi perintah Cari yang lalu"
3930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3931 msgid "Clear Highlight"
3932 msgstr "Bersihkan Penandaan"
3934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3935 msgid "Clear all highlighted text"
3936 msgstr "Bersihkan semua teks yang disorot"
3938 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3939 msgid "Find in Files"
3940 msgstr "Cari dalam Berkas"
3942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3943 msgid "Search in project files"
3944 msgstr "Cari dalam berkas projek"
3946 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3947 msgid "Case Sensitive"
3948 msgstr "Peka Huruf Besar Kecil"
3950 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3951 msgid "Match case in search results."
3952 msgstr "Cocokkan huruf besar kecil dalam hasil pencarian."
3954 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3955 msgid "Highlight All"
3956 msgstr "Sorot Semua"
3958 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3959 msgid "Highlight all occurrences"
3960 msgstr "Sorot semua kemunculan"
3962 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3963 msgid "Regular Expression"
3964 msgstr "Ekspresi Reguler"
3966 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3967 msgid "Search using regular expressions"
3968 msgstr "Cari memakai ekspresi reguler"
3970 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3971 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:217
3972 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3973 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
3974 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3975 msgid "_Edit"
3976 msgstr "_Edit"
3978 #. menu title
3979 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3980 msgid "_Editor"
3981 msgstr "_Editor"
3983 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3984 msgid "_Add Editor View"
3985 msgstr "T_ambah Tilikan Penyunting"
3987 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3988 msgid "Add one more view of current document"
3989 msgstr "Tambah satu atau lebih tilikan dari dokumen kini"
3991 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3992 msgid "_Remove Editor View"
3993 msgstr "B_uang Tilikan Penyunting"
3995 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3996 msgid "Remove current view of the document"
3997 msgstr "Buang tilikan kini dari dokumen"
3999 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
4000 msgid "U_ndo"
4001 msgstr "Batalka_n"
4003 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
4004 msgid "Undo the last action"
4005 msgstr "Batalkan aksi terakhir"
4007 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
4008 msgid "_Redo"
4009 msgstr "_Jadi Lagi"
4011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
4012 msgid "Redo the last undone action"
4013 msgstr "Lakukan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
4015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
4016 msgid "C_ut"
4017 msgstr "P_otong"
4019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
4020 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4021 msgstr "Potong teks yang dipilih dari penyunting ke clipboard"
4023 #. Action name
4024 #. Stock icon, if any
4025 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:547
4026 msgid "_Copy"
4027 msgstr "_Salin"
4029 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
4030 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4031 msgstr "Salin teks yang dipilih ke clipboard"
4033 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:555
4034 msgid "_Paste"
4035 msgstr "_Tempel"
4037 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
4038 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4039 msgstr "Tempelkan isi clipboard ke posisi kini"
4041 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
4042 msgid "_Clear"
4043 msgstr "_Kosongkan"
4045 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
4046 msgid "Delete the selected text from the editor"
4047 msgstr "Hapus teks yang dipilih dari penyunting"
4049 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
4050 msgid "_Auto-Complete"
4051 msgstr "Lengk_api-Sendiri"
4053 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
4054 msgid "Auto-complete the current word"
4055 msgstr "Otomatis melengkapi kata kini"
4057 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
4058 msgid "Zoom In"
4059 msgstr "Perbesar"
4061 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
4062 msgid "Zoom in: Increase font size"
4063 msgstr "Perbesar: Naikkan ukuran fonta"
4065 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
4066 msgid "Zoom Out"
4067 msgstr "Perkecil"
4069 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
4070 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4071 msgstr "Perkecil: Turunkan ukuran fonta"
4073 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
4074 msgid "_Highlight Mode"
4075 msgstr "Moda _Penandaan"
4077 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
4078 msgid "_Close All Folds"
4079 msgstr "_Tutup Semua Lipatan"
4081 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
4082 msgid "Close all code folds in the editor"
4083 msgstr "Tutup semua lipatan kode di dalam penyunting"
4085 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
4086 msgid "_Open All Folds"
4087 msgstr "_Buka Semua Lipatan"
4089 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
4090 msgid "Open all code folds in the editor"
4091 msgstr "Buka semua lipatan kode di dalam penyunting"
4093 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
4094 msgid "_Toggle Current Fold"
4095 msgstr "Jungkitkan Lipa_tan Kini"
4097 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
4098 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4099 msgstr "Lipat/buka lipatan kode kini di penyunting"
4101 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
4102 msgid "_Documents"
4103 msgstr "_Dokumen"
4105 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
4106 msgid "Previous Document"
4107 msgstr "Dokumen Sebelumnya"
4109 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
4110 msgid "Switch to previous document"
4111 msgstr "Bertukar ke dokumen sebelumnya"
4113 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
4114 msgid "Next Document"
4115 msgstr "Dokumen Selanjutnya"
4117 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
4118 msgid "Switch to next document"
4119 msgstr "Bertukar ke dokumen selanjutnya"
4121 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
4122 msgid "Bookmar_k"
4123 msgstr "Bookmar_k"
4125 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
4126 msgid "_Toggle Bookmark"
4127 msgstr "Jungkitkan Penanda _Taut"
4129 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
4130 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
4131 msgstr "Jungkitkan penanda pada posisi baris kini"
4133 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
4134 msgid "_Previous Bookmark"
4135 msgstr "Bookmark Se_belumnya"
4137 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
4138 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4139 msgstr "Lompat ke bookmark sebelumnya di berkas"
4141 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
4142 msgid "_Next Bookmark"
4143 msgstr "Bookmark Sela_njutnya"
4145 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
4146 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4147 msgstr "Lompat ke bookmark selanjutnya di berkas"
4149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
4150 msgid "_Clear All Bookmarks"
4151 msgstr "_Hapus Semua Bookmark"
4153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
4154 msgid "Clear bookmarks"
4155 msgstr "Hapus bookmark"
4157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
4158 msgid "Editor file operations"
4159 msgstr "Operasi berkas penyunting"
4161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
4162 msgid "Editor print operations"
4163 msgstr "Operasi pencetakan penyunting"
4165 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
4166 msgid "Editor text transformation"
4167 msgstr "Transformasi teks penyunting"
4169 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
4170 msgid "Editor text selection"
4171 msgstr "Pilihan teks penyunting"
4173 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4175 msgid "Editor code commenting"
4176 msgstr "Pengomentaran kode penyunting"
4178 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4179 msgid "Editor navigations"
4180 msgstr "Navigasi penyunting"
4182 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4183 msgid "Editor edit operations"
4184 msgstr "Operasi penyuntingan penyunting"
4186 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4187 msgid "Editor zoom operations"
4188 msgstr "Operasi zum penyunting"
4190 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4191 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4192 msgstr "Gaya penandaan sintaks penyunting"
4194 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4195 msgid "Editor text formating"
4196 msgstr "Pemformatan teks penyunting"
4198 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4199 msgid "Simple searching"
4200 msgstr "Pencarian sederhana"
4202 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4203 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
4204 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
4205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
4206 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4207 msgid "Documents"
4208 msgstr "Dokumen"
4210 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4211 msgid "Toggle search options"
4212 msgstr "Jungkitkan opsi pencarian"
4214 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4215 msgid "Reload"
4216 msgstr "Reload"
4218 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4219 msgid "Go to"
4220 msgstr "Ke"
4222 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4223 msgid "OVR"
4224 msgstr "OVR"
4226 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4227 msgid "INS"
4228 msgstr "INS"
4230 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
4231 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4232 msgid "Zoom"
4233 msgstr "Zum"
4235 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4236 msgid "Col"
4237 msgstr " Kol"
4239 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4240 msgid "Mode"
4241 msgstr "Mode"
4243 #. this may fail, too
4244 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4245 #, c-format
4246 msgid "Autosave failed for %s"
4247 msgstr "Menyimpan otomatis gagal bagi %s"
4249 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4250 msgid "Autosave completed"
4251 msgstr "Penyimpanan otomatis komplit"
4253 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:533
4254 #, c-format
4255 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4256 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal."
4258 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:538
4259 #, c-format
4260 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4261 msgstr "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai awal dan dilanjutkan dari akhir."
4263 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:548
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
4267 "match was found."
4268 msgstr ""
4269 "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai akhir dan dilanjutkan dari awal tapi "
4270 "tak ditemukan kecocokan baru."
4272 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:553
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
4276 "match was found."
4277 msgstr ""
4278 "Pencarian atas \"%s\" telah mencapai awal dan dilanjutkan dari akhir tapi "
4279 "tak ditemukan kecocokan baru."
4281 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:916
4282 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4283 msgstr ""
4284 "Pakai menu konteks dari ikon \"Cari\" untuk lebih banyak opsi pencarian"
4286 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:977
4287 msgid "Replace"
4288 msgstr "Ganti"
4290 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:982
4291 msgid "Replace all"
4292 msgstr "Ganti semua"
4294 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4295 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:804
4296 msgid "Filename"
4297 msgstr "Nama berkas"
4299 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4300 msgid "All text files"
4301 msgstr "Semua berkas teks"
4303 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4304 msgid "Find in files"
4305 msgstr "Cari dalam berkas"
4307 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4308 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4309 msgid "File Loader"
4310 msgstr "Pemuat Berkas"
4312 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4313 msgid "File loader to load different files"
4314 msgstr "Pemuat berkas untuk memuat berkas yang berbeda"
4316 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4317 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4318 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4319 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4320 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4321 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4322 #. * right place when idly populating the menu in case the
4323 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4324 #. * recent chooser menu widget.
4326 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4327 msgid "No items found"
4328 msgstr "Butir tak ditemukan"
4330 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4331 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4332 #, c-format
4333 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4334 msgstr "Tidak ada sumber yang baru digunakan dengan URI \"%s\""
4336 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4337 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4338 #, c-format
4339 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4340 msgstr "Fungsi ini tidak diimplementasikan untuk widget kelas '%s'"
4342 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4343 #: ../plugins/starter/plugin.c:187
4344 #, c-format
4345 msgid "Open '%s'"
4346 msgstr "Buka '%s'"
4348 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4349 msgid "Unknown item"
4350 msgstr "Butir tak dikenal"
4352 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4353 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4354 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4355 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4357 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4358 #, c-format
4359 msgctxt "recent menu label"
4360 msgid "_%d. %s"
4361 msgstr "_%d. %s"
4363 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4364 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4366 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4367 #, c-format
4368 msgctxt "recent menu label"
4369 msgid "%d. %s"
4370 msgstr "%d. %s"
4372 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "Cannot open \"%s\".\n"
4376 "\n"
4377 "%s"
4378 msgstr ""
4379 "Tak bisa membuka \"%s\".\n"
4380 "\n"
4381 "%s"
4383 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4387 "\n"
4388 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4389 "file type.\n"
4390 "\n"
4391 "MIME type: %s\n"
4392 "\n"
4393 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4394 msgstr ""
4395 "<b>Tak bisa membuka \"%s\"</b>.\n"
4396 "\n"
4397 "Tak ada plugin, aksi default, atau aplikasi yang ditata untuk menangani tipe "
4398 "berkas ini.\n"
4399 "\n"
4400 "Tipe MIME: %s\n"
4401 "\n"
4402 "Anda boleh memilih untuk mencoba membukanya dengan plugin atau aplikasi "
4403 "berikut."
4405 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4406 msgid "Open with:"
4407 msgstr "Buka dengan:"
4409 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4410 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4411 msgid "All files"
4412 msgstr "Semua berkas"
4414 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4415 msgid "Anjuta Projects"
4416 msgstr "Projek Anjuta"
4418 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4419 msgid "C/C++ source files"
4420 msgstr "Berkas sumber C/C++"
4422 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4423 msgid "C# source files"
4424 msgstr "Berkas sumber C#"
4426 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4427 msgid "Java source files"
4428 msgstr "Berkas sumber Java"
4430 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4431 msgid "Pascal source files"
4432 msgstr "Berkas sumber Pascal"
4434 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4435 msgid "PHP source files"
4436 msgstr "Berkas sumber PHP"
4438 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4439 msgid "Perl source files"
4440 msgstr "Berkas sumber Perl"
4442 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4443 msgid "Python source files"
4444 msgstr "Berkas sumber Python"
4446 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4447 msgid "Hypertext markup files"
4448 msgstr "Berkas markup hypertext"
4450 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4451 msgid "Shell script files"
4452 msgstr "Berkas skrip shell"
4454 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4455 msgid "Makefiles"
4456 msgstr "Makefile"
4458 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4459 msgid "Lua files"
4460 msgstr "Berkas Lua"
4462 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4463 msgid "Diff files"
4464 msgstr "Berkas diff"
4466 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4467 #, c-format
4468 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4469 msgstr "Gagal mengaktifkan plugin: %s"
4471 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4472 msgid "_New"
4473 msgstr "Bar_u"
4475 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4476 msgid "New empty file"
4477 msgstr "Berkas kosong baru"
4479 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4480 msgid "_Open…"
4481 msgstr "_Buka..."
4483 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4484 msgid "_Open"
4485 msgstr "_Buka"
4487 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4488 msgid "Open _With"
4489 msgstr "Buka _Dengan"
4491 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4492 msgid "Open with"
4493 msgstr "Buka dengan"
4495 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4496 msgid "New"
4497 msgstr "Baru"
4499 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4500 msgid "New file, project and project components."
4501 msgstr "Berkas, projek, dan komponen projek baru."
4503 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4504 msgid "Open"
4505 msgstr "Buka"
4507 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4508 msgid "Open _Recent"
4509 msgstr "Buka Te_rkini"
4511 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4512 msgid "Open recent file"
4513 msgstr "Buka berkas yang baru-baru ini dipakai"
4515 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4516 msgid "Open recent files"
4517 msgstr "Buka berkas-berkas yang baru-baru ini dipakai"
4519 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4520 msgid "Open a file"
4521 msgstr "Buka suatu berkas"
4523 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4524 #, c-format
4525 msgid "File not found"
4526 msgstr "Berkas tak ditemukan"
4528 #. %s is name of file that will be opened
4529 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4530 #, c-format
4531 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4532 msgstr "Silakan memilih plugin untuk dibuka <b>%s</b>."
4534 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4535 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4536 msgid "Open With"
4537 msgstr "Buka Dengan"
4539 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4540 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:543 ../plugins/file-manager/plugin.c:552
4541 msgid "File Manager"
4542 msgstr "Manajer Berkas"
4544 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4545 msgid "File manager for project and single files"
4546 msgstr "Manajer berkas bagi projek dan berkas tunggal"
4548 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4549 msgid "Root directory if no project is open:"
4550 msgstr "Direktori root bila tak ada projek dibuka:"
4552 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4553 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4554 msgstr "Pilih direktori untuk ditampilkan bila tak ada projek terbuka"
4556 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4557 msgid "Automatically select the current document"
4558 msgstr "Otomatis memilih dokumen terkini"
4560 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4561 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
4562 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
4563 msgid "Global"
4564 msgstr "Global"
4566 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4567 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4568 msgstr "Jangan tampilkan berkas biner (.o, .la, dsb.)"
4570 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4571 msgid "Do not show hidden files"
4572 msgstr "Jangan tampilkan berkas tersembunyi"
4574 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4575 msgid "Do not show backup files"
4576 msgstr "Jangan tampilkan berkas cadangan"
4578 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4579 msgid "Do not show unversioned files"
4580 msgstr "Jangan tampilkan berkas tanpa versi"
4582 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4583 msgid "Filter"
4584 msgstr "Filter"
4586 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4587 msgid "Loading..."
4588 msgstr "Memuat..."
4590 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:706
4591 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4592 msgid "Base Path"
4593 msgstr "Lokasi Dasar"
4595 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:707
4596 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:893
4597 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4598 msgstr "GFile menampilkan lokasi yang paling sering digunakan"
4600 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4601 msgid "_Rename"
4602 msgstr "_Ganti Nama"
4604 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4605 msgid "Rename file or directory"
4606 msgstr "Ubah nama berkas atau direktori"
4608 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4609 msgid "_Show in File manager"
4610 msgstr "Tampilkan pada manajer Berka_s"
4612 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4613 msgid "Show in File manager"
4614 msgstr "Tampilkan pada manajer Berkas"
4616 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:371
4617 msgid "File manager popup actions"
4618 msgstr "Aksi popup manajer berkas"
4620 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:404 ../plugins/git/plugin.c:156
4621 msgid "Files"
4622 msgstr "Berkas"
4624 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4625 msgid "File Assistant"
4626 msgstr "Asisten Berkas"
4628 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4629 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4630 msgstr "Plugin Asisten Berkas Anjuta"
4632 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4633 msgid "New File"
4634 msgstr "Berkas Baru"
4636 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4637 msgid "File Information"
4638 msgstr "Informasi Berkas"
4640 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4641 msgid ""
4642 "Enter the File name.\n"
4643 "The extension will be added according to the type."
4644 msgstr ""
4645 "Masukkan nama berkas.\n"
4646 "Ekstensi akan ditambahkan sesuai dengan tipe."
4648 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4649 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4650 msgid "Type:"
4651 msgstr "Tipe:"
4653 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4654 msgid "Add License Information:"
4655 msgstr "Tambahkan Informasi Lisensi:"
4657 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4658 msgid "Create corresponding header file"
4659 msgstr "Buat berkas header terkait"
4661 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4662 msgid "Use Template for the Header file"
4663 msgstr "Pakai Templat bagi berkas Header"
4665 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4666 msgid "Add to project target:"
4667 msgstr "Tambahkan ke target projek:"
4669 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4670 msgid "Add to repository"
4671 msgstr "Tambahkan ke repositori"
4673 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4674 msgid "C Source File"
4675 msgstr "Berkas Sumber C"
4677 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4678 msgid "C/C++ Header File"
4679 msgstr "Berkas Header C/C++"
4681 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4682 msgid "C++ Source File"
4683 msgstr "Berkas Sumber C++"
4685 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4686 msgid "C# Source File"
4687 msgstr "Berkas Sumber C#"
4689 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4690 msgid "Java Source File"
4691 msgstr "Berkas Sumber Java"
4693 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4694 msgid "Perl Source File"
4695 msgstr "Berkas Sumber Perl"
4697 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4698 msgid "Python Source File"
4699 msgstr "Berkas Sumber Python"
4701 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4702 msgid "Shell Script File"
4703 msgstr "Berkas Skrip Shell"
4705 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4706 msgid "Vala Source File"
4707 msgstr "Berkas Sumber Vala"
4709 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4710 msgid "Other"
4711 msgstr "Lainnya"
4713 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4714 msgid "BSD Public License"
4715 msgstr "Lisensi Publik BSD"
4717 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4718 msgid "GNU Debugger"
4719 msgstr "Debugger GNU"
4721 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4722 msgid "GNU Debugger Plugin"
4723 msgstr "Plugin Debugger GNU"
4725 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4726 msgid "Available pretty printers"
4727 msgstr "Pencetak cantik yang tersedia"
4729 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4730 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4731 #, c-format
4732 msgid "Loading Executable: %s\n"
4733 msgstr "Memuat Executable: %s\n"
4735 #. The %s argument is a file name
4736 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4737 #, c-format
4738 msgid "Loading Core: %s\n"
4739 msgstr "Memuat Core: %s\n"
4741 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "Unable to find: %s.\n"
4745 "Unable to initialize debugger.\n"
4746 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4747 msgstr ""
4748 "Tak bisa temukan: %s.\n"
4749 "Tak bisa menginisialisasi debugger.\n"
4750 "Pastikan Anjuta terpasang dengan benar."
4752 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
4753 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4754 msgstr "Bersiap memulai sesi debug…\n"
4756 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
4757 msgid "Loading Executable: "
4758 msgstr "Memuat Executable:"
4760 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
4761 msgid "No executable specified.\n"
4762 msgstr "Tak ada executable yang dinyatakan.\n"
4764 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
4765 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4766 msgstr ""
4767 "Buka suatu executable atau cantolkan ke suatu proses untuk memulai debug.\n"
4769 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
4770 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4771 msgstr "Ada kesalahan ketika meluncurkan debugger.\n"
4773 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
4774 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4775 msgstr "Pastikan 'gdb' terpasang pada sistem.\n"
4777 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
4778 msgid "Program exited normally\n"
4779 msgstr "Program keluar secara normal\n"
4781 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
4782 #, c-format
4783 msgid "Program exited with error code %s\n"
4784 msgstr "Program keluar dengan kode kesalahan %s\n"
4786 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4787 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
4788 #, c-format
4789 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4790 msgstr "Breakpoint nomor %s kena\n"
4792 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
4793 msgid "Function finished\n"
4794 msgstr "Fungsi berakhir\n"
4796 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
4797 msgid "Stepping finished\n"
4798 msgstr "Step selesai\n"
4800 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
4801 msgid "Location reached\n"
4802 msgstr "Lokasi dicapai\n"
4804 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
4805 msgid ""
4806 "The program is attached.\n"
4807 "Do you still want to stop the debugger?"
4808 msgstr ""
4809 "Program sedang dicantoli.\n"
4810 "Anda masih ingin menghentikan debugger?"
4812 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1929
4813 msgid ""
4814 "The program is running.\n"
4815 "Do you still want to stop the debugger?"
4816 msgstr ""
4817 "Program sedang berjalan.\n"
4818 "Apakah Anda masih ingin menghentikan debugger?"
4820 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4821 #. * It is something like, "No such file or directory"
4822 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4826 "Do you want to try again?"
4827 msgstr ""
4828 "Tak bisa menyambung ke target jauh, %s\n"
4829 "Anda ingin mencoba lagi?"
4831 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
4832 msgid "Debugger connected\n"
4833 msgstr "Debugger tersambung\n"
4835 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
4836 msgid "Program attached\n"
4837 msgstr "Program dicantol\n"
4839 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
4840 #, c-format
4841 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4842 msgstr "Mencantol ke proses: %d…\n"
4844 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
4845 msgid ""
4846 "A process is already running.\n"
4847 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4848 msgstr ""
4849 "Suatu proses telah sedang berjalan.\n"
4850 "Apakah Anda ingin mengakhirinya dan mencantol ke proses baru?"
4852 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
4853 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4854 msgstr "Anjuta tak bisa mencantol ke dirinya sendiri."
4856 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
4857 msgid "Program terminated\n"
4858 msgstr "Program diakhiri\n"
4860 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
4861 msgid "Program detached\n"
4862 msgstr "Program dilepas cantol\n"
4864 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
4865 #, c-format
4866 msgid "Detaching the process…\n"
4867 msgstr "Melepas cantolan proses…\n"
4869 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
4870 msgid "Interrupting the process\n"
4871 msgstr "Menginterupsi proses\n"
4873 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
4874 msgid "more children"
4875 msgstr "lebih banyak anak"
4877 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
4878 #, c-format
4879 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4880 msgstr "Mengirim sinyal %s ke proses: %d"
4882 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
4883 msgid "Error whilst signaling the process."
4884 msgstr "Kesalahan ketika mensinyal proses."
4886 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4887 #, c-format
4888 msgid ""
4889 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4890 msgstr ""
4891 "Gagal membuat berkas FIFO bernama %s. Program akan berjalan tanpa suatu "
4892 "terminal."
4894 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4895 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4896 msgstr "Tak bisa memulai terminal untuk debug."
4898 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4899 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4900 #. * implementation details.
4901 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4902 #. * which function is used for each type of variables.
4903 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4904 #, c-format
4905 msgid ""
4906 "The register function hasn't been found automatically in the following "
4907 "pretty printer files:\n"
4908 "%s\n"
4909 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
4910 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
4911 "\"register\"."
4912 msgstr ""
4913 "Fungsi pendaftaran tak ditemukan secara otomatis dalam berkas pencetak "
4914 "cantik berikut:\n"
4915 "%s\n"
4916 "Anda perlu mengisi sendiri kolom fungsi pendaftaran sebelum mengaktifkan "
4917 "barisnya. Seringkali nama fungsi pendaftaran memuat kata \"register\"."
4919 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4920 msgid "Select a pretty printer file"
4921 msgstr "Pilih sebuah berkas pencetak cantik"
4923 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4924 msgid "Activate"
4925 msgstr "Aktifkan"
4927 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4928 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4929 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4930 msgid "Register Function"
4931 msgstr "Fungsi Pendaftaran"
4933 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4934 msgid "Gdb Debugger"
4935 msgstr "Debugger Gdb"
4937 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4938 msgid "Cancel"
4939 msgstr "Batal"
4941 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
4942 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4943 msgid "Force"
4944 msgstr "Paksa"
4946 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4947 msgid "Do not commit"
4948 msgstr "Jangan commit"
4950 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4951 msgid "OK"
4952 msgstr "Oke"
4954 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4955 msgid "Add signed off by line"
4956 msgstr "Tambah baris signed off by"
4958 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4959 msgid "Squash"
4960 msgstr "Squash"
4962 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4963 msgid "Add Files:"
4964 msgstr "Tambah Berkas:"
4966 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4967 msgid "Remote name:"
4968 msgstr "Nama remote:"
4970 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4971 msgid "Fetch remote branches after creation"
4972 msgstr "Ambil branch jauh setelah pembuatan"
4974 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4975 msgid "Mailbox files to apply:"
4976 msgstr "Berkas mailbox untuk diterapkan:"
4978 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:954
4979 msgid "Branches"
4980 msgstr "Branch-branch"
4982 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4983 msgid "Commit to cherry pick:"
4984 msgstr "Commit yang akan di-cherry pick:"
4986 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4987 msgid "Show source revision in log message"
4988 msgstr "Tampilkan revisi sumber di pesan log"
4990 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4991 msgid "Append signed-off-by line"
4992 msgstr "Tambahkan baris signed-off-by"
4994 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
4995 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
4996 msgid "Log Message:"
4997 msgstr "Pesan Log:"
4999 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
5000 msgid "Amend the previous commit"
5001 msgstr "Amend komit sebelumnya"
5003 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
5004 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
5005 msgstr "Commit ini menyimpulkan suatu merge yang gagal (gunakan -i)"
5007 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
5008 msgid "Use custom author information:"
5009 msgstr "Pakai informasi penulis gubahan:"
5011 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
5012 msgid "E-mail:"
5013 msgstr "Surel:"
5015 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
5016 msgid "Branch name:"
5017 msgstr "Nama branch:"
5019 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
5020 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
5021 msgstr "Head repositori; Jatuhkan atau ketik revisi lain di sini"
5023 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
5024 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
5025 msgid "Revision"
5026 msgstr "Revisi"
5028 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
5029 msgid "Check out the branch after it is created"
5030 msgstr "Check out cabang setelah dibuat"
5032 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
5033 msgid "Tag name:"
5034 msgstr "Nama tag:"
5036 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
5037 msgid "Sign this tag"
5038 msgstr "Tanda tangani tag ini"
5040 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
5041 msgid "Annotate this tag:"
5042 msgstr "Annotasikan tag ini:"
5044 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
5045 msgid "Branches must be fully merged"
5046 msgstr "Branch mesti digabung secara penuh"
5048 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
5049 #: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
5050 #: ../plugins/git/plugin.c:839
5051 msgid "Git"
5052 msgstr "Git"
5054 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
5055 msgid "Tasks"
5056 msgstr "Tugas"
5058 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
5059 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
5060 msgstr ""
5061 "Seluruh projek; Jatuhkan sebuah berkas di sini untuk menilik berkas atau log "
5062 "folder"
5064 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
5065 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
5066 msgid "View the Log for File/Folder:"
5067 msgstr "Lihat Log untuk Berkas/Folder:"
5069 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
5070 msgid "Branch:"
5071 msgstr "Branch:"
5073 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
5074 msgid "Graph"
5075 msgstr "Grafik"
5077 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
5078 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
5079 msgid "Short Log"
5080 msgstr "Log Singkat"
5082 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
5083 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
5084 msgid "Author"
5085 msgstr "Penulis"
5087 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
5088 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
5089 msgid "Date"
5090 msgstr "Tanggal"
5092 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
5093 msgid "page 1"
5094 msgstr "halaman 1"
5096 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
5097 msgid "page 2"
5098 msgstr "halaman 2"
5100 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
5101 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
5102 msgid "Changes:"
5103 msgstr "Perubahan:"
5105 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
5106 msgid "Revision to merge with:"
5107 msgstr "Revisi tujuan merge:"
5109 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
5110 msgid "Use a custom log message:"
5111 msgstr "Pakai pesan log gubahan:"
5113 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
5114 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
5115 msgstr "Asal repositori; Jatuhkan atau ketika revisi lain di sini"
5117 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
5118 msgid "Generate patches relative to:"
5119 msgstr "Jangkitkan patch relatif terhadap:"
5121 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
5122 msgid "Folder to create patches in:"
5123 msgstr "Folder tempat membuat patch:"
5125 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
5126 msgid "Repository to pull from:"
5127 msgstr "Pull dari repositori:"
5129 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:272
5130 msgid "Rebase"
5131 msgstr "Rebase"
5133 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
5134 msgid "Append fetch data"
5135 msgstr "Append data yang diambil"
5137 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
5138 msgid "Commit on fast-forward merges"
5139 msgstr "Commit pada gabungan maju-cepat (fast-fordward)"
5141 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
5142 msgid "Do not follow tags"
5143 msgstr "Jangan ikuti tag"
5145 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
5146 msgid "Repository to push to:"
5147 msgstr "Push ke repositori:"
5149 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
5150 msgid "Branches:"
5151 msgstr "Branch:"
5153 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
5154 msgid "Tags:"
5155 msgstr "Tag:"
5157 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
5158 msgid "Push all tags"
5159 msgstr "Push semua tag"
5161 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
5162 msgid "Push all branches and tags"
5163 msgstr "Pull semua branch dan tag"
5165 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
5166 msgid "Remote Repositories:"
5167 msgstr "Repositori Remote:"
5169 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
5170 msgid "Remove Files:"
5171 msgstr "Hapus Berkas:"
5173 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
5174 msgid "Mixed"
5175 msgstr "Campuran"
5177 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
5178 msgid "Soft"
5179 msgstr "Soft"
5181 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
5182 msgid "Hard"
5183 msgstr "Hard"
5185 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
5186 msgid "Mode:"
5187 msgstr "Mode:"
5189 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
5190 msgid "Commit to revert:"
5191 msgstr "Komit untuk di-revert:"
5193 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5194 msgid "Stash Message (Optional):"
5195 msgstr "Pesan Stash (Opsional):"
5197 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5198 msgid "Stash indexed changes"
5199 msgstr "Stash-kan perubahan yang terindeks"
5201 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5202 msgid "Stashed Changes:"
5203 msgstr "Perubahan Yang Di-stash-kan:"
5205 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5206 msgid "Repository Status:"
5207 msgstr "Status Repositori"
5209 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5210 msgid "Show Diff"
5211 msgstr "Tampilkan Diff"
5213 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5214 msgid "Add Files"
5215 msgstr "Tambah Berkas"
5217 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5218 msgid "Please enter a remote name."
5219 msgstr "Silakan masukkan suatu nama remote."
5221 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5222 msgid "Please enter a URL"
5223 msgstr "Silakan masukkan suatu URL"
5225 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5226 msgid "Add Remote"
5227 msgstr "Tambah Cabang Jauh"
5229 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5230 msgid "Apply Mailbox Files"
5231 msgstr "Terapkan Berkas Mailbox"
5233 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
5234 #: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5235 msgid "No stash selected."
5236 msgstr "Tak ada stash yang dipilih."
5238 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5239 msgid "Check Out Files"
5240 msgstr "Check Out Berkas"
5242 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5243 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5244 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5245 msgid "Please enter a revision."
5246 msgstr "Silakan masukkan suatu revisi."
5248 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5249 msgid "Cherry Pick"
5250 msgstr "Cherry Pick"
5252 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
5253 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5254 msgid "Please enter a log message."
5255 msgstr "Silakan masukkan pesan log."
5257 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5258 msgid "Please enter the commit author's name"
5259 msgstr "Silakan masukkan nama penulis commit"
5261 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5262 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5263 msgstr "Silakan masukkan alamat surel penulis commit."
5265 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:148
5266 msgid "Commit"
5267 msgstr "Commit"
5269 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5270 msgid "Please enter a branch name."
5271 msgstr "Silakan masukkan suatu nama branch."
5273 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5274 msgid "Please enter a tag name."
5275 msgstr "Silakan masukkan suatu nama tag."
5277 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5278 msgid "Create Tag"
5279 msgstr "Buat Tag"
5281 #: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
5282 #, c-format
5283 msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
5284 msgstr "Anda yakin ingin menghapus branch %s?"
5286 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5287 msgid "No remote selected."
5288 msgstr "Tak ada remote yang dipilih."
5290 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5291 msgid "No tags selected."
5292 msgstr "Tidak ada tag yang dipilih."
5294 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5295 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5296 #, c-format
5297 msgid "Commit %s.diff"
5298 msgstr "Komit %s.diff"
5300 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5301 msgid "No revision selected"
5302 msgstr "Tidak ada revisi yang dipilih"
5304 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5305 #, c-format
5306 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5307 msgstr "<b>Branch:</b> %s"
5309 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5310 #, c-format
5311 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5312 msgstr "<b>Tag:</b> %s"
5314 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5315 #, c-format
5316 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5317 msgstr "<b>Remote:</b> %s"
5319 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:99
5320 msgid "Merge"
5321 msgstr "Gabung"
5323 #: ../plugins/git/git-pane.c:223
5324 msgid "Git Error"
5325 msgstr "Galat Git"
5327 #: ../plugins/git/git-pane.c:229
5328 msgid "Git Warning"
5329 msgstr "Peringatan Git"
5331 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5332 msgid "Generate Patch Series"
5333 msgstr "Buat Seri Patch"
5335 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5336 msgid "Git version control"
5337 msgstr "Kendali versi git"
5339 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5340 msgid "Please enter a URL."
5341 msgstr "Silakan masukkan suatu URL:"
5343 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:256
5344 msgid "Pull"
5345 msgstr "Pull"
5347 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:248
5348 msgid "Push"
5349 msgstr "Push"
5351 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5352 msgid "No remote selected"
5353 msgstr "Tak ada remote yang dipilih"
5355 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5356 msgid "Remove Files"
5357 msgstr "Hapus Berkas"
5359 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5360 msgid "Remote"
5361 msgstr "Jauh"
5363 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5364 msgid "URL"
5365 msgstr "URL"
5367 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5368 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5369 msgstr "<b>Remote Yang Dipilih:</b>"
5371 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5372 msgid ""
5373 "No remote selected; using origin by default.\n"
5374 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5375 msgstr ""
5376 "Tak ada remote yang dipilihl memakai asal secara baku.\n"
5377 "Untuk mem-push ke remote lain, pilih satu dari Remote pada daftar di atas."
5379 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5380 msgid "Reset"
5381 msgstr "Reset"
5383 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5384 msgid "No conflicted files selected."
5385 msgstr "Tidak ada berkas konflik yang dipilih."
5387 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5388 msgid "Please enter a commit."
5389 msgstr "Silakan masukkan suatu komit."
5391 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:512
5392 msgid "Revert"
5393 msgstr "Revert"
5395 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5396 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5397 msgstr "Stash-kan Perubahan Yang Belum Di-commit"
5399 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:508
5400 msgid "Changes to be committed"
5401 msgstr "Perubahan untuk dikomit"
5403 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:518
5404 msgid "Changed but not updated"
5405 msgstr "Diubah tapi tak diperbarui"
5407 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5408 msgid "No staged files selected."
5409 msgstr "Tak ada berkas ter-stage yang dipilih."
5411 #: ../plugins/git/plugin.c:67
5412 msgid "Branch tools"
5413 msgstr "Perkakas branch"
5415 #: ../plugins/git/plugin.c:75 ../plugins/git/plugin.c:76
5416 msgid "Create a branch"
5417 msgstr "Buat suatu branch"
5419 #: ../plugins/git/plugin.c:83 ../plugins/git/plugin.c:84
5420 msgid "Delete branches"
5421 msgstr "Hapus branch"
5423 #: ../plugins/git/plugin.c:91 ../plugins/git/plugin.c:92
5424 msgid "Switch to the selected branch"
5425 msgstr "Tukar ke branch yang dipilih"
5427 #: ../plugins/git/plugin.c:100
5428 msgid "Merge a revision into the current branch"
5429 msgstr "Merge suatu revisi ke dalam branch kini"
5431 #: ../plugins/git/plugin.c:111
5432 msgid "Tag tools"
5433 msgstr "Perkakas tag"
5435 #: ../plugins/git/plugin.c:119 ../plugins/git/plugin.c:120
5436 msgid "Create a tag"
5437 msgstr "Buat suatu tag"
5439 #: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:128
5440 msgid "Delete selected tags"
5441 msgstr "Hapus tag yang dipilih"
5443 #: ../plugins/git/plugin.c:140
5444 msgid "Changes"
5445 msgstr "Perubahan"
5447 #: ../plugins/git/plugin.c:149
5448 msgid "Commit changes"
5449 msgstr "Komit perubahan"
5451 #: ../plugins/git/plugin.c:164
5452 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5453 msgid "Add"
5454 msgstr "Tambah"
5456 #: ../plugins/git/plugin.c:165
5457 msgid "Add files to the index"
5458 msgstr "Tambahkan berkas ke indeks"
5460 #: ../plugins/git/plugin.c:173
5461 msgid "Remove files from the repository"
5462 msgstr "Hapus berkas dari repositori"
5464 #: ../plugins/git/plugin.c:180 ../plugins/git/plugin.c:476
5465 msgid "Check out"
5466 msgstr "Check out"
5468 #: ../plugins/git/plugin.c:181
5469 msgid "Revert changes in unstaged files"
5470 msgstr "Revert perubahan dalam berkas yang belum ter-stage"
5472 #: ../plugins/git/plugin.c:188 ../plugins/git/plugin.c:484
5473 msgid "Unstage"
5474 msgstr "Batalkan Men-stage"
5476 #: ../plugins/git/plugin.c:189
5477 msgid "Remove staged files from the index"
5478 msgstr "Hapus berkas ter-stage dari indeks"
5480 #: ../plugins/git/plugin.c:196
5481 msgid "Resolve conflicts"
5482 msgstr "Selesaikan konflik"
5484 #: ../plugins/git/plugin.c:197
5485 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5486 msgstr "Tandai berkas konflik sebagai terpecahkan"
5488 #: ../plugins/git/plugin.c:204 ../plugins/git/plugin.c:972
5489 msgid "Stash"
5490 msgstr "Stash"
5492 #: ../plugins/git/plugin.c:212 ../plugins/git/plugin.c:324
5493 msgid "Stash uncommitted changes"
5494 msgstr "Stash perubahan yang belum dikomit"
5496 #: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5497 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5498 msgstr "Simpan perubahan yang belum dikomit tanpa mengkomit mereka"
5500 #: ../plugins/git/plugin.c:224
5501 msgid "Remote repository tools"
5502 msgstr "Perkakas repositori jauh"
5504 #: ../plugins/git/plugin.c:232
5505 msgid "Add a remote"
5506 msgstr "Tambah suatu remote"
5508 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5509 msgid "Add a remote repository"
5510 msgstr "Tambahkan repositori remote"
5512 #: ../plugins/git/plugin.c:240
5513 msgid "Delete selected remote"
5514 msgstr "Hapus remote yang dipilih"
5516 #: ../plugins/git/plugin.c:241
5517 msgid "Delete a remote"
5518 msgstr "Hapus suatu remote"
5520 #: ../plugins/git/plugin.c:249
5521 msgid "Push changes to a remote repository"
5522 msgstr "Push perubahan ke suatu repositori jauh"
5524 #: ../plugins/git/plugin.c:257
5525 msgid "Pull changes from a remote repository"
5526 msgstr "Pull perubahan dari suatu repositori jauh"
5528 #: ../plugins/git/plugin.c:264 ../plugins/git/plugin.c:576
5529 msgid "Fetch"
5530 msgstr "Fetch"
5532 #: ../plugins/git/plugin.c:265
5533 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5534 msgstr "Fetch perubahan dari repositori jauh"
5536 #: ../plugins/git/plugin.c:280
5537 msgid "Rebase against selected remote"
5538 msgstr "Rebase atas remote yang dipilih"
5540 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5541 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5542 msgstr ""
5543 "Mulai suatu operasi rebase relatif terhadap repositori jauh yang dipilih"
5545 #: ../plugins/git/plugin.c:288 ../plugins/git/plugin.c:448
5546 msgid "Continue"
5547 msgstr "Lanjutkan"
5549 #: ../plugins/git/plugin.c:289
5550 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5551 msgstr "Lanjutkan suatu rebase dengan konflik yang terpecahkan"
5553 #: ../plugins/git/plugin.c:296 ../plugins/git/plugin.c:456
5554 msgid "Skip"
5555 msgstr "Lewati"
5557 #: ../plugins/git/plugin.c:297
5558 msgid "Skip the current revision"
5559 msgstr "Lewati revisi kini"
5561 #: ../plugins/git/plugin.c:304 ../plugins/git/plugin.c:464
5562 msgid "Abort"
5563 msgstr "Batal"
5565 #: ../plugins/git/plugin.c:305
5566 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5567 msgstr "Gugurkan rebase dan kembalikan repositori ke keadaan sebelumnya"
5569 #: ../plugins/git/plugin.c:316
5570 msgid "Stash tools"
5571 msgstr "Perkakas stash"
5573 #: ../plugins/git/plugin.c:332
5574 msgid "Apply selected stash"
5575 msgstr "Terapkan stash yang dipilih"
5577 #: ../plugins/git/plugin.c:333
5578 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5579 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan ke tree kerja"
5581 #: ../plugins/git/plugin.c:340
5582 msgid "Apply stash and restore index"
5583 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan dan kembalikan indeks"
5585 #: ../plugins/git/plugin.c:341
5586 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5587 msgstr "Terapkan perubahan yang di-stash-kan ke tree kerja dan indeks"
5589 #: ../plugins/git/plugin.c:348
5590 msgid "Drop selected stash"
5591 msgstr "Drop stash yang dipilih"
5593 #: ../plugins/git/plugin.c:349
5594 msgid "Delete the selected stash"
5595 msgstr "Hapus stash yang dipilih"
5597 #: ../plugins/git/plugin.c:356
5598 msgid "Clear all stashes"
5599 msgstr "Hapus semua stash"
5601 #: ../plugins/git/plugin.c:357
5602 msgid "Delete all stashes in this repository"
5603 msgstr "Hapus semua stash dalam repositori ini"
5605 #: ../plugins/git/plugin.c:368
5606 msgid "Revision tools"
5607 msgstr "Perkakas revisi"
5609 #: ../plugins/git/plugin.c:376 ../plugins/git/plugin.c:496
5610 msgid "Show commit diff"
5611 msgstr "Tampilkan diff commit"
5613 #: ../plugins/git/plugin.c:377
5614 msgid "Show a diff of the selected revision"
5615 msgstr "Tunjukkan diff dari revisi yang dipilih"
5617 #: ../plugins/git/plugin.c:384 ../plugins/git/plugin.c:504
5618 msgid "Cherry pick"
5619 msgstr "Cherry pick"
5621 #: ../plugins/git/plugin.c:385
5622 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5623 msgstr "Merge commit tertentu dari branch lain"
5625 #: ../plugins/git/plugin.c:392
5626 msgid "Reset/Revert"
5627 msgstr "Reset/Revert"
5629 #: ../plugins/git/plugin.c:400
5630 msgid "Reset tree"
5631 msgstr "Reset tree"
5633 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5634 msgid "Reset tree to a previous revision"
5635 msgstr "Reset tree ke suatu revisi sebelumnya"
5637 #: ../plugins/git/plugin.c:408
5638 msgid "Revert commit"
5639 msgstr "Revert komit"
5641 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5642 msgid "Revert a commit"
5643 msgstr "Putar balik suatu commit"
5645 #: ../plugins/git/plugin.c:416
5646 msgid "Patch series"
5647 msgstr "Seri patch"
5649 #: ../plugins/git/plugin.c:424 ../plugins/git/plugin.c:425
5650 msgid "Generate a patch series"
5651 msgstr "Buat seri patch"
5653 #: ../plugins/git/plugin.c:432
5654 msgid "Mailbox files"
5655 msgstr "Berkas mailbox"
5657 #: ../plugins/git/plugin.c:440
5658 msgid "Apply mailbox files"
5659 msgstr "Terapkan berkas mailbox"
5661 #: ../plugins/git/plugin.c:441
5662 msgid "Apply patches from mailbox files"
5663 msgstr "Terapkan patch dari berkas mailbox"
5665 #: ../plugins/git/plugin.c:449
5666 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5667 msgstr "Lanjutkan menerapkan patch dengan konflik yang terpecahkan"
5669 #: ../plugins/git/plugin.c:457
5670 msgid "Skip the current patch in the series"
5671 msgstr "Lewati patch kini pada seri"
5673 #: ../plugins/git/plugin.c:465
5674 msgid ""
5675 "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5676 msgstr ""
5677 "Berhenti menerapkan seri dan kembalikan repositori ke keadaan sebelumnya"
5679 #: ../plugins/git/plugin.c:520
5680 msgid "Reset..."
5681 msgstr "Reset..."
5683 #: ../plugins/git/plugin.c:532
5684 msgid "Switch"
5685 msgstr "Tukar"
5687 #: ../plugins/git/plugin.c:540
5688 msgid "Delete..."
5689 msgstr "Hapus..."
5691 #: ../plugins/git/plugin.c:548
5692 msgid "Merge..."
5693 msgstr "Gabung..."
5695 #: ../plugins/git/plugin.c:560
5696 msgid "Push..."
5697 msgstr "Push..."
5699 #: ../plugins/git/plugin.c:568
5700 msgid "Pull..."
5701 msgstr "Pull..."
5703 #: ../plugins/git/plugin.c:588
5704 msgid "Apply"
5705 msgstr "Terapkan"
5707 #: ../plugins/git/plugin.c:596
5708 msgid "Apply and restore index"
5709 msgstr "Terapkan dan pulihkan indeks"
5711 #: ../plugins/git/plugin.c:604
5712 msgid "Drop"
5713 msgstr "Jatuhkan"
5715 #: ../plugins/git/plugin.c:696 ../plugins/git/plugin.c:769
5716 msgid "Branch"
5717 msgstr "Cabang"
5719 #: ../plugins/git/plugin.c:858
5720 msgid "Status popup menu"
5721 msgstr "Menu popup status"
5723 #: ../plugins/git/plugin.c:863
5724 msgid "Log popup menu"
5725 msgstr "Log menu popup"
5727 #: ../plugins/git/plugin.c:869
5728 msgid "Branch popup menu"
5729 msgstr "Menu popup branch"
5731 #: ../plugins/git/plugin.c:875
5732 msgid "Remote popup menu"
5733 msgstr "Menu popup remote"
5735 #: ../plugins/git/plugin.c:880
5736 msgid "Popup menu entries"
5737 msgstr "Entri menu popup"
5739 #: ../plugins/git/plugin.c:942
5740 msgid "Status"
5741 msgstr "Status"
5743 #: ../plugins/git/plugin.c:948
5744 msgid "Log"
5745 msgstr "Log"
5747 #: ../plugins/git/plugin.c:959
5748 msgid "Tags"
5749 msgstr "Tag"
5751 #: ../plugins/git/plugin.c:966
5752 msgid "Remotes"
5753 msgstr "Remote"
5755 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5756 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5757 #, c-format
5758 msgid "Glade project '%s' saved"
5759 msgstr "Projek glade '%s' disimpan"
5761 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5762 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5763 msgid "Invalid Glade file name"
5764 msgstr "Nama berkas Glade yang tak valid"
5766 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5767 msgid "Glade interface designer"
5768 msgstr "Perancang antar muka glade"
5770 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5771 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5772 msgstr "Plugin Glade bagi Anjuta."
5774 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5775 msgid "User interface file"
5776 msgstr "Berkas antar muka pengguna"
5778 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5779 msgid "Select widgets in the workspace"
5780 msgstr "Pilih widget di ruang kerja"
5782 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5783 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5784 msgstr "Seret dan ubah ukuran widget di ruang kerja"
5786 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5787 msgid "Edit widget margins"
5788 msgstr "Sunting tepi widget"
5790 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5791 msgid "Edit widget alignment"
5792 msgstr "Sunting perataan widget"
5794 #: ../plugins/glade/plugin.c:688
5795 msgid "Glade Properties…"
5796 msgstr "Properti Glade..."
5798 #: ../plugins/glade/plugin.c:690
5799 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5800 msgstr "Berpindah antarversi pustaka dan memeriksa deprekasi"
5802 #: ../plugins/glade/plugin.c:731
5803 msgid "Loading Glade…"
5804 msgstr "Memuat Glade…"
5806 #: ../plugins/glade/plugin.c:818
5807 msgid "Glade designer operations"
5808 msgstr "Operasi desainer Glade"
5810 #: ../plugins/glade/plugin.c:826
5811 msgid "Widgets"
5812 msgstr "Widget"
5814 #: ../plugins/glade/plugin.c:831
5815 msgid "Palette"
5816 msgstr "Palet"
5818 #: ../plugins/glade/plugin.c:968
5819 #, c-format
5820 msgid "Not local file: %s"
5821 msgstr "Bukan berkas lokal: %s"
5823 #: ../plugins/glade/plugin.c:1014
5824 #, c-format
5825 msgid "Could not open %s"
5826 msgstr "Tak bisa membuka %s"
5828 #: ../plugins/glade/plugin.c:1057
5829 msgid "Could not create a new glade project."
5830 msgstr "Tidak bisa membuat suatu projek glade baru."
5832 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5833 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5834 msgid "Enable smart indentation"
5835 msgstr "Aktifkan indentasi pintar"
5837 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5838 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5839 msgstr "Bintang di awal pada komentar multi-baris"
5841 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5842 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5843 msgstr "Lebih suka modeline vim/emacs daripada tatanan indentasi"
5845 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5846 msgid "Enable smart brace completion"
5847 msgstr "Aktifkan pelengkapan kurung pintar"
5849 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5850 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5851 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5852 msgstr "Ukuran indentasi kurung dalam spasi:"
5854 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5855 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5856 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5857 msgstr "Ukuran indentasi pernyataan dalam spasi:"
5859 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5860 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5861 msgid "Indentation parameters"
5862 msgstr "Parameter indentasi"
5864 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5865 msgid "Line up parentheses"
5866 msgstr "Sejajarkan kurung"
5868 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5869 msgid "Indent:"
5870 msgstr "Indentasi:"
5872 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5873 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5874 msgstr "Gunakan spasi untuk indentasi"
5876 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5877 msgid "Parenthesis indentation"
5878 msgstr "Indentasi kurung"
5880 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5881 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:223
5882 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5883 msgid "Auto-Indent"
5884 msgstr "Indentasi Otomatis"
5886 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
5887 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5888 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5889 msgstr ""
5890 "Indent otomatis baris atau pilihan kini berdasar pada tatanan indentasi"
5892 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:264
5893 msgid "C Indentation"
5894 msgstr "Indentasi C"
5896 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:362
5897 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:371
5898 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
5899 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
5900 msgid "Indentation"
5901 msgstr "Indentasi"
5903 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5904 msgid "Enable adaptive indentation"
5905 msgstr "Aktifkan indentasi adaptif"
5907 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5908 msgid "Python Indentation"
5909 msgstr "Indentasi Python"
5911 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5912 msgid "JHBuild"
5913 msgstr "JHBuild"
5915 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5916 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5917 msgstr "Melakukan kompilasi dan menjalankan program dalam lingkungan JHBuild"
5919 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
5920 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
5921 msgstr "Gagal menjalankan \"jhbuild run\""
5923 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
5924 #, c-format
5925 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
5926 msgstr "Gagal menjalankan \"jhbuild run\" (%s)"
5928 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
5929 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
5930 msgstr "Tidak menemukan prefiks instalasi JHBuild."
5932 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
5933 msgid ""
5934 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
5935 "2012-11-06 or later."
5936 msgstr ""
5937 "Tidak menemukan direktori pustaka JHBuild. Anda memerlukan JHBuild mulai "
5938 "dari 2012-11-06 atau yang terbaru."
5940 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
5941 #, c-format
5942 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
5943 msgstr "Gagal mengaktifkan Pengaya JHBuild: %s"
5945 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
5946 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5947 msgid "Error: cant bind port"
5948 msgstr "Galat: tak bisa bind port"
5950 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5951 msgid "Javascript Debugger"
5952 msgstr "Debugger Javascript"
5954 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5955 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5956 msgstr "Plugin Debugger Javascript"
5958 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5959 #, c-format
5960 msgid "Error: %s"
5961 msgstr "Galat: %s"
5963 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5964 msgid "Language Manager"
5965 msgstr "Manajer Bahasa"
5967 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5968 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5969 msgstr "Plugin untuk mencatat berbagai bahasa pemrograman"
5971 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5972 msgid "C++ and Java support Plugin"
5973 msgstr "Plugin dukungan C++ dan Java"
5975 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5976 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5977 msgstr ""
5978 "Plugin dukungan C++ dan Java untuk pelengkapan kode, indentasi otomatis, dsb."
5980 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5981 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5982 msgstr "Otomatis memuat pustaka yang diperlukan oleh proyek"
5984 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5985 msgid "Load API tags for C standard library"
5986 msgstr "Muat tag API bagi pustaka standar C"
5988 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5989 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5990 msgstr "Muat tag API bagi pustaka templat standar C++"
5992 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
5993 msgid "Code added for widget."
5994 msgstr "Kode ditambahkan bagi widget."
5996 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
5997 msgid "Comment/Uncomment"
5998 msgstr "Beri/Hapus Komentar"
6000 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
6001 msgid "Comment or uncomment current selection"
6002 msgstr "Memberi atau menghapus komentar pada bagian yang dipilih"
6004 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
6005 msgid "Swap .h/.c"
6006 msgstr "Tukar .h/.c"
6008 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
6009 msgid "Swap C header and source files"
6010 msgstr "Tukar header C dan berkas sumber"
6012 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
6013 msgid "C++/Java Assistance"
6014 msgstr "Asisten C++/Java"
6016 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
6017 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
6018 msgid "API Tags (C/C++)"
6019 msgstr "Tag API (C/C++)"
6021 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
6022 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
6023 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
6024 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
6025 msgid "Enable code completion"
6026 msgstr "Aktifkan pelengkapan kode"
6028 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
6029 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
6030 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
6031 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
6032 msgid "Add a space after function call autocompletion"
6033 msgstr "Tambahkan satu spasi setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
6035 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
6036 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
6037 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
6038 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
6039 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
6040 msgstr "Tambahkan '(' setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
6042 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
6043 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
6044 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
6045 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
6046 msgstr "Tambahkan ')' setelah pelengkapan otomatis pemanggilan fungsi"
6048 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
6049 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
6050 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
6051 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
6052 msgid "Autocompletion"
6053 msgstr "Melengkapi otomatis"
6055 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
6056 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
6057 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
6058 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
6059 msgid "Show calltips"
6060 msgstr "Tampilkan calltip"
6062 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
6063 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
6064 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
6065 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
6066 msgid "Calltips"
6067 msgstr "Calltip"
6069 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
6070 msgid "Highlight missed semicolon"
6071 msgstr "Tandai titik koma yang hilang"
6073 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
6074 msgid "Highlights"
6075 msgstr "Sorot"
6077 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
6078 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
6079 msgid "Autocomplete"
6080 msgstr "Lengkapi otomatis"
6082 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
6083 msgid "JS Find dirs"
6084 msgstr "Direktori JS Find"
6086 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
6087 msgid "Gir repository's directory: "
6088 msgstr "Direktori repositori gir: "
6090 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
6091 msgid "Gjs repository's directory: "
6092 msgstr "Direktori repositori gjs: "
6094 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
6095 msgid "Min character for completion: "
6096 msgstr "Cacah karakter min. untuk pelengkapan: "
6098 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
6099 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
6100 msgid "Environment"
6101 msgstr "Lingkungan"
6103 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
6104 msgid "JS Support Plugin"
6105 msgstr "Plugin Dukungan JS"
6107 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
6108 msgid "JavaScript Support Plugin"
6109 msgstr "Plugin Dukungan JavaScript"
6111 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
6112 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
6113 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
6114 msgid "JavaScript"
6115 msgstr "JavaScript"
6117 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
6118 msgid "Path: "
6119 msgstr "Path:"
6121 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
6122 msgid "Interpreter"
6123 msgstr "Interpreter"
6125 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
6126 msgid "Python support warning"
6127 msgstr "Peringatan dukungan Python"
6129 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
6130 msgid ""
6131 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
6132 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
6133 "Please install them and check the python path in the preferences."
6134 msgstr ""
6135 "Path python salah atau pustaka python-rope (http://rope.sf.net) belum\n"
6136 "dipasang. Keduanya diperlukan bagi pelengkapan otomatis dalam berkas\n"
6137 "python. Silakan pasang dan periksa path python di preferensi."
6139 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
6140 msgid "Do not show that warning again"
6141 msgstr "Jangan tampilkan peringatan itu lagi"
6143 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
6144 msgid "Python Assistance"
6145 msgstr "Asisten Python"
6147 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
6148 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
6149 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
6150 msgid "Python"
6151 msgstr "Python"
6153 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
6154 msgid "Vala support Plugin"
6155 msgstr "Plugin dukungan Vala"
6157 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
6158 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
6159 msgstr "Plugin dukungan Vala, menambah pelengkapan kode."
6161 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
6162 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
6163 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
6164 msgid "Auto-complete"
6165 msgstr "Lengkapi otomatis"
6167 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
6168 msgid "Message Manager"
6169 msgstr "Manajer Pesan"
6171 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
6172 msgid "Manages messages from external apps"
6173 msgstr "Mengelola pesan dari aplikasi eksternal"
6175 #. text style in editor
6176 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
6177 msgid "Underline-Plain"
6178 msgstr "Garis Bawah-Polos"
6180 #. text style in editor
6181 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
6182 msgid "Underline-Squiggle"
6183 msgstr "Garis Bawah-Bergelombang"
6185 #. text style in editor, TT is for typewriter text
6186 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
6187 msgid "Underline-TT"
6188 msgstr "Garis Bawah-TT"
6190 #. text style in editor
6191 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
6192 msgid "Diagonal"
6193 msgstr "Diagonal"
6195 #. text style in editor
6196 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
6197 msgid "Strike-Out"
6198 msgstr "Coret"
6200 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
6201 msgid "Error message indicator style:"
6202 msgstr "Gaya indikator pesan galat:"
6204 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6205 msgid "Warning message indicator style:"
6206 msgstr "Gaya indikator pesan peringatan:"
6208 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6209 msgid "Normal message indicator style:"
6210 msgstr "Gaya indikator pesan normal:"
6212 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6213 msgid "Indicators"
6214 msgstr "Indikator"
6216 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6217 msgid "Warnings:"
6218 msgstr "Warning:"
6220 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6221 msgid "Errors:"
6222 msgstr "Galat:"
6224 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6225 msgid "Important:"
6226 msgstr "Penting:"
6228 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6229 msgid "Message colors"
6230 msgstr "Warna pesan"
6232 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
6233 msgid "Close all message tabs"
6234 msgstr "Tutup semua tab pesan"
6236 #: ../plugins/message-view/message-view.c:497
6237 msgid "Icon"
6238 msgstr "Ikon"
6240 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511
6241 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
6242 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
6243 msgid "Messages"
6244 msgstr "Pesan"
6246 #: ../plugins/message-view/message-view.c:869
6247 #, c-format
6248 msgid "Error writing %s"
6249 msgstr "Kesalahan saat menulis %s"
6251 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6252 msgid "_Copy Message"
6253 msgstr "_Salin Pesan"
6255 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6256 msgid "Copy message"
6257 msgstr "Salin pesan"
6259 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6260 msgid "_Next Message"
6261 msgstr "Pesa_n Berikutnya"
6263 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6264 msgid "Next message"
6265 msgstr "Pesan berikutnya"
6267 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6268 msgid "_Previous Message"
6269 msgstr "_Pesan Sebelumnya"
6271 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6272 msgid "Previous message"
6273 msgstr "Pesan sebelumnya"
6275 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6276 msgid "_Save Message"
6277 msgstr "_Simpan Pesan"
6279 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6280 msgid "Save message"
6281 msgstr "Simpan pesan"
6283 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6284 msgid "Next/Previous Message"
6285 msgstr "Pesan Berikutnya/Sebelumnya"
6287 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6288 #, c-format
6289 msgid "%d Message"
6290 msgid_plural "%d Messages"
6291 msgstr[0] "%d Pesan"
6293 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6294 #, c-format
6295 msgid "%d Info"
6296 msgid_plural "%d Infos"
6297 msgstr[0] "%d Info"
6299 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6300 #, c-format
6301 msgid "%d Warning"
6302 msgid_plural "%d Warnings"
6303 msgstr[0] "%d Peringatan"
6305 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6306 #, c-format
6307 msgid "%d Error"
6308 msgid_plural "%d Errors"
6309 msgstr[0] "%d Galat"
6311 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6312 msgid "Unable to parse make file"
6313 msgstr "Tak bisa mengurai makefile"
6315 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6316 msgid "Makefile backend"
6317 msgstr "Backend Makefile"
6319 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6320 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6321 msgstr "Backed projek makefile, mengijinkan hanya untuk membaca projek"
6323 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6324 msgid "Select package"
6325 msgstr "Pilih paket"
6327 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6328 msgid "Select Package to add:"
6329 msgstr "Pilih Paket untuk ditambahkan:"
6331 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6332 msgid "Add _module"
6333 msgstr "Tambah _modul"
6335 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6336 msgid "Add _Package"
6337 msgstr "Tambah _Paket"
6339 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6340 msgid "Packages"
6341 msgstr "Paket"
6343 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6344 msgid "C/C++"
6345 msgstr "C/C++"
6347 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6348 msgid "Patch Plugin"
6349 msgstr "Plugin Patch"
6351 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6352 msgid "Patches files and directories."
6353 msgstr "Mem-patch berkas dan direktori."
6355 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6356 msgid "File/Directory to patch"
6357 msgstr "Berkas/direktori untuk di-patch"
6359 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6360 msgid "Patch file"
6361 msgstr "Berkas patch"
6363 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6364 msgid "Patches"
6365 msgstr "Patch"
6367 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6368 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6369 msgstr "Silakan pilih direktori tempat patch mesti diterapkan"
6371 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6372 msgid "Patch"
6373 msgstr "Patch"
6375 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6376 #, c-format
6377 msgid "Patching %s using %s\n"
6378 msgstr "Mem-patch %s memakai %s\n"
6380 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6381 msgid "Patching…\n"
6382 msgstr "Mem-patch…\n"
6384 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6385 msgid "Patching…"
6386 msgstr "Mem-patch…"
6388 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6389 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6390 msgstr ""
6391 "Ada pekerjaan yang belum selesai: silakan tunggu sampai mereka berakhir."
6393 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6394 msgid ""
6395 "Patch failed.\n"
6396 "Please review the failure messages.\n"
6397 "Examine and remove any rejected files.\n"
6398 msgstr ""
6399 "Patch gagal.\n"
6400 "Silakan periksa pesan kegagalan.\n"
6401 "Pelajari dan hapus berkas yang ditolak.\n"
6403 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6404 msgid "Patching complete"
6405 msgstr "Penerapan patch selesai"
6407 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6408 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6409 msgid "Dry run"
6410 msgstr "Uji coba"
6412 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6413 msgid "File/Directory to patch:"
6414 msgstr "Berkas/direktori yang akan di-patch:"
6416 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6417 msgid "Patch file:"
6418 msgstr "Berkas patch:"
6420 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6421 msgid "Patch level:"
6422 msgstr "Aras patch:"
6424 #. Action name
6425 #. Stock icon, if any
6426 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6427 msgid "_Tools"
6428 msgstr "_Alat"
6430 #. Action name
6431 #. Stock icon, if any
6432 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6433 msgid "_Patch…"
6434 msgstr "_Patch…"
6436 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6437 msgid "Patch files/directories"
6438 msgstr "Patch berkas/direktori"
6440 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6441 msgid "Project Import Assistant"
6442 msgstr "Asisten Impor Projek"
6444 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6445 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6446 msgstr "Impor projek autotool yang telah ada ke Anjuta"
6448 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6449 msgid "Project from Existing Sources"
6450 msgstr "Projek dari Sumber Yang Telah Ada"
6452 #: ../plugins/project-import/plugin.c:82
6453 #: ../plugins/project-import/plugin.c:189
6454 #, c-format
6455 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6456 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
6458 #: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6459 #, c-format
6460 msgid ""
6461 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
6462 "the project directory."
6463 msgstr ""
6464 "Berkas bernama \"%s\" tak dapat ditulisi: %s. Periksa apakah Anda punya "
6465 "akses tulis ke direktori projek."
6467 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6468 #, c-format
6469 msgid "Please select a project backend to open %s."
6470 msgstr "Silahkan memilih suatu backend projek untuk membuka %s."
6472 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6473 #, c-format
6474 msgid ""
6475 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
6476 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6477 msgstr ""
6478 "Tak bisa temukan backend projek yang valid untuk direktori yang diberikan "
6479 "(%s). Silakan pilih direktori lain, atau coba tingkatkan ke versi Anjuta "
6480 "yang lebih baru."
6482 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371
6483 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6487 msgstr ""
6488 "Tak bisa memeriksa URI yang diberikan \"%s\". Galat yang dikembalikan "
6489 "adalah: \"%s\""
6491 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6492 msgid "Import project"
6493 msgstr "Impor projek"
6495 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6496 msgid "Import"
6497 msgstr "Impor"
6499 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6500 msgid "Import from folder"
6501 msgstr "Impor dari folder"
6503 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6504 msgid "Location:"
6505 msgstr "Lokasi:"
6507 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6508 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6509 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6510 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6511 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6512 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6513 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6514 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6515 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6516 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6517 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6518 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6519 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6520 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6521 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6522 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6523 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6524 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6525 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6526 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6527 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6528 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6529 msgid "Destination:"
6530 msgstr "Tujuan:"
6532 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6533 msgid "Import from version control system"
6534 msgstr "Impor dari sistem kendali versi"
6536 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6537 msgid "Import options"
6538 msgstr "Opsi impor"
6540 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6541 msgid "Project name"
6542 msgstr "Nama projek"
6544 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6545 msgid "Project Manager"
6546 msgstr "Manajer Projek"
6548 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6549 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6550 msgstr "Plugin Manajer Projek bagi Anjuta."
6552 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6553 #. {
6554 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6555 #. uri = g_strdup(file);
6556 #. }
6557 #. else
6558 #. uri = g_strdup("");
6559 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6560 msgid "Select sources…"
6561 msgstr "Pilih sumber…"
6563 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6564 msgid " This property is not modifiable."
6565 msgstr " Properti ini tidak dapat diubah."
6567 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6568 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6569 #, c-format
6570 msgid "Please select a project backend to use."
6571 msgstr "Silakan pilih satu backend proyek untuk digunakan."
6573 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
6574 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6575 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6576 msgid "Project properties"
6577 msgstr "Properti projek"
6579 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6580 msgid "Folder properties"
6581 msgstr "Properti folder"
6583 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6584 msgid "Target properties"
6585 msgstr "Properti target"
6587 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6588 msgid "Source properties"
6589 msgstr "Properti sumber"
6591 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6592 msgid "Module properties"
6593 msgstr "Properti modul"
6595 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6596 msgid "Package properties"
6597 msgstr "Properti paket"
6599 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6600 msgid "Unknown properties"
6601 msgstr "Properti tak dikenal"
6603 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6604 msgid "Backend:"
6605 msgstr "Backend:"
6607 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6608 #, c-format
6609 msgid "Reloading project: %s"
6610 msgstr "Memuat ulang proyek: %s"
6612 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
6613 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6614 msgid "Cannot add group"
6615 msgstr "Tak bisa menambah grup"
6617 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6618 msgid "No parent group selected"
6619 msgstr "Tak ada grup induk yang dipilih"
6621 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
6622 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6623 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
6624 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6625 msgid "Cannot add source files"
6626 msgstr "Tak bisa menambah berkas sumber"
6628 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
6629 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6630 msgid "The selected node cannot contain source files."
6631 msgstr "Node yang dipilih tidak boleh memuat berkas sumber."
6633 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
6634 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6635 msgid "Cannot add target"
6636 msgstr "Tak bisa menambah target"
6638 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6639 msgid "No group selected"
6640 msgstr "Tak ada grup yang dipilih"
6642 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
6643 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6644 msgid "Cannot add modules"
6645 msgstr "Tak bisa menambah modul"
6647 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6648 msgid "No target has been selected"
6649 msgstr "Tak ada target yang dipilih"
6651 #. Missing module name
6652 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6653 msgid "Missing module name"
6654 msgstr "Nama modul tak ada"
6656 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6657 msgid "Cannot add packages"
6658 msgstr "Tak bisa menambah paket"
6660 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6661 #, c-format
6662 msgid ""
6663 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6664 "\n"
6665 msgstr ""
6666 "Anda yakin hendak menghapus grup \"%s\" dari projek?\n"
6667 "\n"
6669 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6670 #, c-format
6671 msgid ""
6672 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6673 "\n"
6674 msgstr ""
6675 "Anda yakin hendak menghapus target \"%s\" dari projek?\n"
6676 "\n"
6678 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6679 #, c-format
6680 msgid ""
6681 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6682 "\n"
6683 msgstr ""
6684 "Anda yakin hendak menghapus sumber \"%s\" dari projek?\n"
6685 "\n"
6687 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6688 #, c-format
6689 msgid ""
6690 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6691 "\n"
6692 msgstr ""
6693 "Anda yakin hendak menghapus pintasan \"%s\" dari projek?\n"
6694 "\n"
6696 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6697 #, c-format
6698 msgid ""
6699 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6700 "\n"
6701 msgstr ""
6702 "Anda yakin hendak menghapus modul \"%s\" dari projek?\n"
6703 "\n"
6705 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6706 #, c-format
6707 msgid ""
6708 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6709 "\n"
6710 msgstr ""
6711 "Anda yakin hendak menghapus paket \"%s\" dari projek?\n"
6712 "\n"
6714 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6715 #, c-format
6716 msgid ""
6717 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6718 "\n"
6719 msgstr ""
6720 "Anda yakin hendak menghapus elemen \"%s\" dari projek?\n"
6721 "\n"
6723 #. Translator: there is at least 2 elements to remove
6724 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6725 #, c-format
6726 msgid ""
6727 "Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6728 "\n"
6729 msgid_plural ""
6730 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6731 "\n"
6732 msgstr[0] ""
6733 "Anda yakin hendak menghapus %d elemen dari projek?\n"
6734 "\n"
6736 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6737 msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6738 msgstr "Grup akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6740 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6741 msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6742 msgstr "Grup tak akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6744 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6745 msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6746 msgstr "Berkas sumber akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6748 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6749 msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6750 msgstr "Berkas sumber tak akan dihapus dari sistem berkas.\n"
6752 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6753 msgid "Confirm remove"
6754 msgstr "Konfirmasi hapus"
6756 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6757 #, c-format
6758 msgid ""
6759 "Failed to remove '%s':\n"
6760 "%s"
6761 msgstr ""
6762 "Gagal menghapus '%s':\n"
6763 "%s"
6765 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6766 #, c-format
6767 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6768 msgstr "Gagal mengambil info URI dari %s: %s"
6770 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6771 msgid "_Project"
6772 msgstr "_Projek"
6774 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6775 msgid "New _Folder…"
6776 msgstr "_Folder Baru..."
6778 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6779 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6780 msgid "Add a new folder to the project"
6781 msgstr "Tmbahkan direktori baru ke projek"
6783 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6784 msgid "New _Target…"
6785 msgstr "_Target Baru..."
6787 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6788 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6789 msgid "Add a new target to the project"
6790 msgstr "Menambahkan target baru pada proyek"
6792 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6793 msgid "Add _Source File…"
6794 msgstr "Tambah Berkas _Sumber…"
6796 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6797 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6798 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6799 msgid "Add a source file to a target"
6800 msgstr "Menambahkan berkas sumber pada target"
6802 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6803 msgid "Add _Library…"
6804 msgstr "Tambah _Pustaka..."
6806 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6807 msgid "Add a module to a target"
6808 msgstr "Tambah suatu modul ke sebuah target"
6810 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6811 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6812 msgid "_Properties"
6813 msgstr "_Properti"
6815 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6816 msgid "Close Pro_ject"
6817 msgstr "Tutup Pro_jek"
6819 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6820 msgid "Close project"
6821 msgstr "Tutup projek"
6823 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6824 msgid "New _Folder"
6825 msgstr "_Folder Baru"
6827 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6828 msgid "New _Target"
6829 msgstr "_Target Baru"
6831 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6832 msgid "Add _Source File"
6833 msgstr "Tambah Berkas _Sumber"
6835 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6836 msgid "Add _Library"
6837 msgstr "Tambah _Pustaka"
6839 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6840 msgid "Add a library to a target"
6841 msgstr "Menambahkan pustaka pada target"
6843 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6844 msgid "_Add to Project"
6845 msgstr "Tamb_ahkan ke Projek"
6847 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6848 msgid "Properties of group/target/source"
6849 msgstr "Properti dari grup/target/sumber"
6851 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6852 msgid "Re_move"
6853 msgstr "Bua_ng"
6855 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6856 msgid "Remove from project"
6857 msgstr "Hapus dari projek"
6859 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6860 msgid "_Sort"
6861 msgstr "_Urutkan"
6863 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6864 msgid "Sort shortcuts"
6865 msgstr "Urutkan tombol pintas"
6867 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6868 #, c-format
6869 msgid ""
6870 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6871 "view) %s: %s\n"
6872 msgstr ""
6873 "Gagal mengurai projek (projek terbuka, tapi tak akan ada tilikan projek) %s: "
6874 "%s\n"
6876 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6877 msgid "Update project view…"
6878 msgstr "Mutakhirkan tilikan projek…"
6880 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
6881 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
6882 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1627
6883 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6884 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6885 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
6886 msgid "Project"
6887 msgstr "Projek"
6889 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6890 #, c-format
6891 msgid "Loading project: %s"
6892 msgstr "Memuat projek: %s"
6894 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1540
6895 #, c-format
6896 msgid "Error closing project: %s"
6897 msgstr "Galat saat menutup projek: %s"
6899 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1606
6900 msgid "Project manager actions"
6901 msgstr "Aksi manajer projek"
6903 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1614
6904 msgid "Project manager popup actions"
6905 msgstr "Aksi popup manajer projek"
6907 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2479
6908 msgid "Initializing Project…"
6909 msgstr "Menginisialisasi Projek…"
6911 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2482
6912 msgid "Project Loaded"
6913 msgstr "Projek Dimuat"
6915 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6916 msgid "Add Library"
6917 msgstr "Tambah Pustaka"
6919 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6920 msgid "Select the _target for the library:"
6921 msgstr "Pilih _target bagi pustaka:"
6923 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6924 msgid "_New library…"
6925 msgstr "Pustaka _baru..."
6927 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6928 msgid "Modules:"
6929 msgstr "Modul:"
6931 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6932 msgid "New Library"
6933 msgstr "Pustaka Baru"
6935 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6936 msgid "Package list:"
6937 msgstr "Daftar paket:"
6939 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6940 msgid "_Module name:"
6941 msgstr "Nama _modul:"
6943 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6944 msgid "Add Source"
6945 msgstr "Tambah Sumber"
6947 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6948 msgid "Target:"
6949 msgstr "Target:"
6951 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6952 msgid "New Folder"
6953 msgstr "Folder Baru"
6955 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6956 msgid "_Folder name:"
6957 msgstr "Nama _folder:"
6959 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6960 msgid "Specify _where to create the folder:"
6961 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat folder:"
6963 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6964 msgid "Select the _target for the new source files:"
6965 msgstr "Pilih _target bagi berkas sumber baru:"
6967 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6968 msgid "_Select file to add…"
6969 msgstr "Pilih berka_s untuk ditambahkan…"
6971 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6972 msgid "Source files:"
6973 msgstr "Berkas sumber:"
6975 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6976 msgid "New Target"
6977 msgstr "Target Baru"
6979 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6980 msgid "TargetTypes"
6981 msgstr "TargetTypes"
6983 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6984 msgid "Target _type:"
6985 msgstr "Tipe target:"
6987 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6988 msgid "Target _name:"
6989 msgstr "Nama target:"
6991 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6992 msgid "Specify _where to create the target:"
6993 msgstr "Tentukan dimana akan _membuat target:"
6995 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6996 msgid "More options:"
6997 msgstr "Opsi lebih lanjut:"
6999 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
7000 msgid "<Select any project node>"
7001 msgstr "<Pilih sebarang node projek>"
7003 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
7004 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
7005 msgid "<Select a target>"
7006 msgstr "<Pilih target>"
7008 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
7009 msgid "<Select any module>"
7010 msgstr "<Pilih sebarang modul>"
7012 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
7013 msgid "<Select a target or a folder>"
7014 msgstr "<Pilih target atau folder>"
7016 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
7017 msgid "<Select a folder>"
7018 msgstr "<Pilih folder>"
7020 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
7021 msgid "GbfProject Object"
7022 msgstr "Objek GbfProject"
7024 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
7025 msgid "No project loaded"
7026 msgstr "Tak ada projek yang dimuat"
7028 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
7029 msgid "Project Assistant"
7030 msgstr "Asisten Projek"
7032 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
7033 msgid "Select a project type"
7034 msgstr "Pilih tipe projek"
7036 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
7037 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192
7038 msgid "Error"
7039 msgstr "Galat"
7041 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
7042 msgid "Details"
7043 msgstr "Rincian"
7045 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
7046 msgid "Summary"
7047 msgstr "Ringkasan"
7049 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:184 ../plugins/project-wizard/druid.c:188
7050 msgid "Warning"
7051 msgstr "Peringatan"
7053 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:195
7054 msgid "Message"
7055 msgstr "Pesan"
7057 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:276
7058 msgid "Confirm the following information:"
7059 msgstr "Konfirmasikan informasi berikut:"
7061 #. The project type is translated too, it is something like
7062 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
7063 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:280
7064 #, c-format
7065 msgid "Project Type: %s\n"
7066 msgstr "Tipe Projek: %s\n"
7068 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:471
7069 #, c-format
7070 msgid "Unable to find any project template in %s"
7071 msgstr "Tak bisa temukan sebarang templat projek di %s"
7073 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:704
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "\n"
7077 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
7078 msgstr ""
7079 "\n"
7080 "Ruas \"%s\" wajib ada. Silakan isi."
7082 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:719
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
7086 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
7087 "it."
7088 msgstr ""
7089 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya huruf, digit, atau karakter-karakter berikut "
7090 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". Selain itu Anda juga tidak boleh memakai minus di awal. "
7091 "Silakan diperbaiki."
7093 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:724
7094 #, c-format
7095 msgid ""
7096 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
7097 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
7098 "leading dash. Please fix it."
7099 msgstr ""
7100 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya huruf, digit, karakter-karakter berikut \"#$:"
7101 "%%+,.=@^_`~\" atau pemisah direktori. Selain itu Anda juga tidak boleh "
7102 "memakai minus di awal. Silakan diperbaiki."
7104 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:729
7105 #, c-format
7106 msgid ""
7107 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
7108 "characters by example. Please fix it."
7109 msgstr ""
7110 "Ruas \"%s\" mesti memuat hanya karakter ASCII yang dapat dicetak, tanpa "
7111 "karakter aksen misalnya. Silakan diperbaiki."
7113 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:734
7114 #, c-format
7115 msgid "Unknown error."
7116 msgstr "Kesalahan tak dikenal."
7118 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:761
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
7122 "cannot be written. Do you want to continue?"
7123 msgstr ""
7124 "Direktori \"%s\" tak kosong. Penciptaan projek mungkin gagal bila beberapa "
7125 "berkas tak dapat ditulis. Anda ingin melanjutkan?"
7127 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:763
7128 #, c-format
7129 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
7130 msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
7132 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:796
7133 msgid "Invalid entry"
7134 msgstr "Entri tak valid"
7136 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:806
7137 msgid "Dubious entry"
7138 msgstr "Entri meragukan"
7140 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:958
7141 #, c-format
7142 msgid ""
7143 "\n"
7144 "Missing programs: %s."
7145 msgstr ""
7146 "\n"
7147 "Program hilang: %s."
7149 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:969
7150 #, c-format
7151 msgid ""
7152 "\n"
7153 "Missing packages: %s."
7154 msgstr ""
7155 "\n"
7156 "Paket hilang: %s."
7158 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:978
7159 msgid ""
7160 "Some important programs or development packages required to build this "
7161 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
7162 "generating the project.\n"
7163 msgstr ""
7164 "Beberapa paket pengembangan atau program penting yang diperlukan untuk "
7165 "membangun projek ini hilang. Silakan pastikan mereka terpasang dengan benar "
7166 "sebelum menjangkitkan projek.\n"
7168 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:987
7169 msgid "Install missing packages"
7170 msgstr "Pasang paket hilang"
7172 #. Translators: Application Manager is the program used to install
7173 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
7174 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
7175 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:999
7176 msgid ""
7177 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
7178 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
7179 "packages are contained in special packages that your distribution provides "
7180 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
7181 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
7182 "your Application Manager."
7183 msgstr ""
7184 "Program yang hilang biasanya merupakan bagian dari beberapa paket distribusi "
7185 "dan dapat dicari di Manajer Aplikasi Anda. Serupa dengan itu, paket-paket "
7186 "pengembangan dimuat di paket-paket khusus yang disediakan oleh distribusi "
7187 "Anda untuk memungkinkan pengembangan projek yang berbasis ke mereka. Nama-"
7188 "nama paket itu biasanya diakhiri dengan \"-dev\" atau \"-devel\" dan dapat "
7189 "ditemukan dengan mencari di Manajer Aplikasi Anda."
7191 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
7192 msgid "Missing components"
7193 msgstr "Komponen kurang"
7195 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
7196 msgid "New project has been created successfully."
7197 msgstr "Projek baru telah sukses dibuat."
7199 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
7200 msgid "New project creation has failed."
7201 msgstr "Pembuatan projek baru gagal."
7203 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
7204 #, c-format
7205 msgid "Skipping %s: file already exists"
7206 msgstr "Melewati %s: berkas telah ada"
7208 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
7209 #, c-format
7210 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
7211 msgstr "Membuat %s … Gagal membuat direktori"
7213 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
7214 #, c-format
7215 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
7216 msgstr "Membuat %s (memakai AutoGen) … %s"
7218 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
7219 #, c-format
7220 msgid "Creating %s … %s"
7221 msgstr "Membuat %s … %s"
7223 #. The %s is a name of a unix command line, by example
7224 #. * cp foobar.c project
7225 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
7226 #, c-format
7227 msgid "Executing: %s"
7228 msgstr "Menjalankan: %s "
7230 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7231 #, c-format
7232 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7233 msgstr "Tak bisa mengekstrak templat projek %s: %s"
7235 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7236 msgid "New Project Assistant"
7237 msgstr "Asisten Projek Baru"
7239 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7240 msgid "Select directory"
7241 msgstr "Pilih direktori"
7243 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7244 msgid "Select file"
7245 msgstr "Pilih berkas"
7247 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7248 msgid "Select an Image File"
7249 msgstr "Pilih suatu Berkas Gambar"
7251 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457
7252 #: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
7253 #: ../plugins/tools/editor.c:705
7254 msgid "Choose Icon"
7255 msgstr "Pilih ikon"
7257 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7258 msgid "Choose directory"
7259 msgstr "Pilih direktori"
7261 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7262 msgid "Choose file"
7263 msgstr "Pilih berkas"
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7266 msgid "Anjuta Plugin"
7267 msgstr "Plugin Anjuta"
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7270 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7271 msgstr "Projek plugin Anjuta yang memakai framework libanjuta"
7273 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7274 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7275 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7276 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7280 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7292 msgid "Basic information"
7293 msgstr "Informasi dasar"
7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7296 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7297 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7300 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7301 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7302 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7304 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7305 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7307 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7309 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7315 msgid "General Project Information"
7316 msgstr "Informasi Umum Projek"
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7321 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7322 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7323 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7324 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7325 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7335 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7336 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7337 msgid "Project Name:"
7338 msgstr "Nama Projek:"
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7341 msgid ""
7342 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7343 "project build target (executable, library etc.)"
7344 msgstr ""
7345 "Nama projek tak boleh memuat spasi, karena akan menjadi nama target build "
7346 "projek (executable, pustaka, dsb.)"
7348 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7362 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7364 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7367 msgid "Author:"
7368 msgstr "Penulis:"
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7371 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7372 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7378 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7380 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7382 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7383 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7384 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7386 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7387 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7389 msgid "Email address:"
7390 msgstr "Alamat surel:"
7392 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7393 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7394 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7395 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7396 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7398 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7400 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7401 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7402 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7405 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7406 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7407 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7408 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7410 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7411 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7412 msgid "Project options"
7413 msgstr "Opsi projek"
7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7418 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7419 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7420 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7434 msgid "Options for project build system"
7435 msgstr "Opsi bagi sistem build projek"
7437 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7438 msgid "Plugin Title:"
7439 msgstr "Judul Plugin:"
7441 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7442 msgid "Display title of the plugin"
7443 msgstr "Tampilkan judul plugin"
7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7446 msgid "Plugin Description:"
7447 msgstr "Deskripsi Plugin:"
7449 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7450 msgid "Display description of the plugin"
7451 msgstr "Tampilkan deskripsi plugin"
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7454 msgid "Plugin Class Name:"
7455 msgstr "Nama Kelas Plugin:"
7457 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7458 msgid "Plugin class name"
7459 msgstr "Nama kelas plugin"
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7462 msgid "Plugin Dependencies:"
7463 msgstr "Ketergantungan Plugin:"
7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7466 msgid ""
7467 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7468 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7469 msgstr ""
7470 "Dipisah dengan koma, plugin lain yang plugin ini bergantung kepadanya. Ini "
7471 "mungkin nama antar muka primer atau lokasi plugin (pustaka:kelas)"
7473 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7474 msgid "Icon File:"
7475 msgstr "Berkas Ikon:"
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7478 msgid "Icon file for the plugin"
7479 msgstr "Berkas ikon bagi plugin"
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7482 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7483 msgstr "Buat berkas antar muka Gtk Builder"
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7486 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7487 msgstr "Buat suatu templat dari berkas antar muka Gtk Builder"
7489 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7490 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7491 msgstr "Plugin punya menu atau/dan bilah alat"
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7494 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7495 msgstr "Apakah plugin punya menu atau bilah alat"
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7506 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7508 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7510 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7511 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7513 msgid "Configure external packages:"
7514 msgstr "Atur paket eksternal:"
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7518 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7519 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7521 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7522 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7523 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7527 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7528 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7530 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7531 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7532 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7533 msgstr "Gunakan pkg-config untuk menambah dukungan pustaka dari paket lain"
7535 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7536 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7537 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7538 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7539 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7540 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7541 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7542 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7543 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7544 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7545 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7546 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7547 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7548 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7549 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7550 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7551 msgid "Configure external packages"
7552 msgstr "Atur paket eksternal"
7554 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7556 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7557 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7558 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7560 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7561 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7562 msgid "Add C++ support:"
7563 msgstr "Tambah dukungan C++:"
7565 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7566 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7568 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7569 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7570 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7571 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7572 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7573 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7574 msgstr ""
7575 "Tambahkan dukungan C++ ke projek sehingga berkas sumber C++ dapat dibangun"
7577 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7578 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7580 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7581 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7584 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7585 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7587 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7588 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7589 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7590 msgid "Required Packages:"
7591 msgstr "Perlu Paket:"
7593 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7595 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7596 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7598 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7599 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7600 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7602 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7603 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7604 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7606 msgid "Check the packages that your project requires"
7607 msgstr "Periksa paket yang diperlukan projek Anda"
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7610 msgid "Values to watch"
7611 msgstr "Nilai untuk diamati"
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7614 msgid "Shell values to watch"
7615 msgstr "Nilai shell yang akan diamati"
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7618 msgid "Value Name:"
7619 msgstr "Nama Nilai:"
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7622 msgid "Name of the value to watch"
7623 msgstr "Nama nilai yang akan diamati"
7625 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7626 msgid "Implement plugin interfaces"
7627 msgstr "Implementasi antarmuka plugin"
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7630 msgid "Plugin interfaces to implement"
7631 msgstr "Antar muka plugin yang akan diimplementasi"
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7634 msgid "Interface:"
7635 msgstr "Antar muka:"
7637 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7638 msgid "Interface implemented by the plugin"
7639 msgstr "Antar muka yang diimplementasi oleh plugin"
7641 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7642 msgid "Generic C++"
7643 msgstr "C++ Generik"
7645 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7646 msgid "A generic C++ project"
7647 msgstr "Suatu projek C++ generik"
7649 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7650 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7653 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7654 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7661 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7662 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7663 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7665 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7666 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7667 msgid "project name"
7668 msgstr "nama projek"
7670 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7671 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7673 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7674 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7675 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7677 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7678 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7679 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7683 msgid "Add shared library support:"
7684 msgstr "Tambahkan dukungan pustaka bersama:"
7686 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7687 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7688 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7689 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7690 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7691 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7693 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7694 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7695 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7697 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7698 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7699 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7700 msgstr "Tambahkan dukungan pembangunan pustaka yang dipakai bersama ke projek"
7702 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7703 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7704 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7705 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7706 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7707 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7709 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7710 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7711 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7712 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7713 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7714 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7715 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7716 msgid "Add internationalization:"
7717 msgstr "Tambah internasionalisasi:"
7719 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7720 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7721 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7722 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7723 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7724 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7725 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7726 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7728 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7729 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7730 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7731 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7732 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7733 msgid ""
7734 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7735 "translations in different languages"
7736 msgstr ""
7737 "Tambahkan dukungan internasionalisasi sehingga projek Anda dapat memiliki "
7738 "terjemahan dalam berbagai bahasa"
7740 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7741 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7742 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7743 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7744 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7745 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7746 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7747 msgid "Add Windows support:"
7748 msgstr "Tambah dukungan Windows:"
7750 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7751 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7752 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7753 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7754 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7755 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7756 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7757 msgid "Adds support for building on Windows platforms"
7758 msgstr "Tambahkan dukungan untuk membangun pada platform Windows"
7760 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7761 msgid "Django Project"
7762 msgstr "Projek Django"
7764 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7765 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7766 msgstr "Projek web python memakai Framework Web Django"
7768 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7769 msgid "Django Project information"
7770 msgstr "Informasi Projek Django"
7772 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7773 msgid "Generic gcj compiled java"
7774 msgstr "Java terkompail gcj yang generik"
7776 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7777 msgid ""
7778 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7779 msgstr ""
7780 "Suatu projek generik java yang dikompail native memakai Kompailer Java GNU "
7781 "(gcj)"
7783 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7784 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7785 msgid "Main Class:"
7786 msgstr "Kelas Utama:"
7788 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7789 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7790 msgstr "GCJ perlu tahu kelas mana yang memuat fungsi main()"
7792 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7793 msgid "Gnome Shell Extension"
7794 msgstr "Ekstensi Shell Gnome"
7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7797 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7798 msgstr "Ekstensi Shell Gnome yang minimal"
7800 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7801 msgid "Plugin Name:"
7802 msgstr "Nama Plugin:"
7804 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7805 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7806 msgstr "Nama plugin yang pendek tapi deskriptif, yang nampak ke pengguna"
7808 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7809 msgid "Long description of your plugin"
7810 msgstr "Deskripsi panjang dari plugin Anda"
7812 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7813 msgid "UUID:"
7814 msgstr "UUID:"
7816 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7817 msgid ""
7818 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7819 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example."
7820 "com), but\n"
7821 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
7822 "uuid on your\n"
7823 "email address."
7824 msgstr ""
7825 "Uuid adalah identifier yang unik secara global bagi ekstensi Anda.\n"
7826 "Ini mesti dalam bentuk alamat surel (foo.bar@extensions.example.com), tapi\n"
7827 "tak perlu berupa alamat surel sebenarnya, walaupun ide bagus untuk mendasari "
7828 "uuid pada\n"
7829 "alamat surel Anda."
7831 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7832 msgid "Extension URL"
7833 msgstr "URL ekstensi"
7835 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7836 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7837 msgstr "Kompatibilitas Shell Gnome:"
7839 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7840 msgid ""
7841 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7842 msgstr ""
7843 "Daftar yang dipisah koma dari versi gnome-shell yang kompatibel dengan "
7844 "plugin Anda"
7846 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7847 msgid "GTK+ (Application)"
7848 msgstr "GTK+ (Aplikasi)"
7850 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7851 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7852 msgstr "Aplikasi Gtk+ fitur lengkap dengan penanganan berkas"
7854 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7855 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7856 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7857 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7858 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7859 msgid "Add gtk-doc system:"
7860 msgstr "Tambah sistem gtk-doc:"
7862 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7863 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7864 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7865 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7866 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7867 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7868 msgstr ""
7869 "gtk-doc dipakai untuk mengkompail dokumentasi API bagi kelas berbasis GObject"
7871 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7872 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7873 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7874 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7875 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7876 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7877 msgstr "Gunakan GtkBuilder untuk antar muka pengguna:"
7879 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7880 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7881 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7882 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7883 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7884 msgid ""
7885 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
7886 "from xml files at runtime"
7887 msgstr ""
7888 "Pakai GtkBuilder untuk membuat antar muka pengguna secara grafis dan muat "
7889 "itu dari berkas xml saat runtime"
7891 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7892 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7893 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7894 msgid "Require Package:"
7895 msgstr "Perlu Paket:"
7897 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7898 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7899 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7900 msgid ""
7901 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7902 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7903 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7904 msgstr ""
7905 "Berikan nama paket yang diperlukan projek Anda. Anda mungkin juga perlu "
7906 "menyebutkan versi paket yang diperlukan. Sebagai contoh, 'libgnomeui-2.0' "
7907 "atau 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7909 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7910 msgid "GTKmm (Simple)"
7911 msgstr "GTKmm (Sederhana)"
7913 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7914 msgid "A minimal GTKmm project"
7915 msgstr "Proyek minimalis GTKmm"
7917 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7918 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7919 msgid "GTK+ (simple)"
7920 msgstr "GTK+ (sederhana)"
7922 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7923 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7924 msgid "Simple GTK+ project"
7925 msgstr "Proyek sederhana GTK+"
7927 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7928 msgid "Generic java (automake)"
7929 msgstr "Java generik (automake)"
7931 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7932 msgid "A generic java project using automake project management"
7933 msgstr "Suatu projek java generik menggunakan manajemen projek automake"
7935 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7936 msgid "Main class"
7937 msgstr "Kelas utama"
7939 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7940 msgid "Generic JavaScript"
7941 msgstr "JavaScript Generik"
7943 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7944 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7945 msgid "A generic minimal and flat project"
7946 msgstr "Suatu projek minimal dan flat yang generik"
7948 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7949 msgid "Library"
7950 msgstr "Pustaka"
7952 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7953 msgid "A shared or a static library project"
7954 msgstr "Suatu projek pustaka statik atau berbagi"
7956 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7957 msgid "Build library as"
7958 msgstr "Bangun pustaka sebagai"
7960 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7961 msgid "Select library type to build"
7962 msgstr "Pilih jenis pustaka yang akan dibangun"
7964 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7965 msgid "Shared and Static library"
7966 msgstr "Pustaka Bersama dan Statik"
7968 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7969 msgid "Only Shared"
7970 msgstr "Hanya Berbagi"
7972 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7973 msgid "Only Static"
7974 msgstr "Hanya Statik"
7976 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7977 msgid "License"
7978 msgstr "Lisensi"
7980 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7981 msgid "Select code license"
7982 msgstr "Pilih lisensi kode"
7984 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7985 msgid "No license"
7986 msgstr "Tanpa lisensi"
7988 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7989 msgid "Generic (Minimal)"
7990 msgstr "Generik (Minimal)"
7992 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7993 msgid "Makefile project"
7994 msgstr "Projek makefile"
7996 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7997 msgid "Makefile-based project"
7998 msgstr "Projek berbasis makefile"
8000 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
8001 msgid "Project directory, output file etc."
8002 msgstr "Direktori projek, berkas keluaran, dsb."
8004 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
8005 msgid "Project name:"
8006 msgstr "Nama projek:"
8008 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
8009 msgid "Project directory:"
8010 msgstr "Direktori projek:"
8012 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
8013 msgid "PyGTK (automake)"
8014 msgstr "PyGTK (automake)"
8016 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
8017 msgid "PyGTK project using automake"
8018 msgstr "Projek PyGTK memakai automake"
8020 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
8021 msgid "Generic python (automake)"
8022 msgstr "Python generik (automake)"
8024 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
8025 msgid "A generic python project using automake project management"
8026 msgstr "Suatu projek python generik menggunakan manajemen projek automake"
8028 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
8029 msgid "SDL"
8030 msgstr "SDL"
8032 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
8033 msgid "A sample SDL project"
8034 msgstr "Suatu projek SDL contoh"
8036 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
8037 msgid "Require SDL version:"
8038 msgstr "Perlu versi SDL:"
8040 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
8041 msgid "Mininum SDL version required"
8042 msgstr "Versi minimum SDL yang diperlukan"
8044 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
8045 msgid "Require SDL_image:"
8046 msgstr "Perlu SDL_image:"
8048 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
8049 msgid "Require SDL_image library"
8050 msgstr "Perlu pustaka SDL_image"
8052 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
8053 msgid "Require SDL_gfx:"
8054 msgstr "Perlu SDL_gfx:"
8056 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
8057 msgid "Require SDL_gfx library"
8058 msgstr "Perlu pustaka SDL_gfx"
8060 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
8061 msgid "Require SDL_ttf:"
8062 msgstr "Perlu SDL_ttf:"
8064 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
8065 msgid "Require SDL_ttf library"
8066 msgstr "Perlu pustaka SDL_ttf"
8068 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
8069 msgid "Require SDL_mixer:"
8070 msgstr "Perlu SDL_mixer:"
8072 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
8073 msgid "Require SDL_mixer library"
8074 msgstr "Perlu pustaka SDL_mixer"
8076 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
8077 msgid "Require SDL_net:"
8078 msgstr "Perlu SDL_net:"
8080 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
8081 msgid "Require SDL_net library"
8082 msgstr "Perlu pustaka SDL_net"
8084 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
8085 msgid "Generic"
8086 msgstr "Generik"
8088 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
8089 msgid "A generic project"
8090 msgstr "Suatu projek generik"
8092 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
8093 msgid "Wx Widgets"
8094 msgstr "Wx Widgets"
8096 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
8097 msgid "A generic wx Widgets project"
8098 msgstr "Suatu projek wxWidgets generik"
8100 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
8101 msgid "Xlib dock"
8102 msgstr "Dok Xlib"
8104 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
8105 msgid "A generic Xlib dock applet"
8106 msgstr "Suatu aplet dok Xlib generik"
8108 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
8109 msgid "Xlib"
8110 msgstr "Xlib"
8112 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
8113 msgid "A generic Xlib project"
8114 msgstr "Suatu projek Xlib generik"
8116 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
8117 msgid "Python loader"
8118 msgstr "Pemuat Python"
8120 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
8121 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
8122 msgstr "Mengijinkan memuat plugin Anjuta yang ditulis dalam Python"
8124 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
8125 msgid "Loading files..."
8126 msgstr "Memuat berkas..."
8128 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
8129 msgid "Quick open"
8130 msgstr "Buka cepat"
8132 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
8133 msgid "Quickly open a file in the current project."
8134 msgstr "Membuka berkas secara cepat dalam proyek yang sedang dibuka."
8136 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
8137 msgid "Quick open operations"
8138 msgstr "Operasi buka cepat"
8140 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
8141 msgid "Quick Open"
8142 msgstr "Buka Cepat"
8144 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8145 msgid "Run Program"
8146 msgstr "Jalankan Program"
8148 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8149 msgid "Allow to execute program without debugger."
8150 msgstr "Memungkinkan mengeksekusi program tanpa debugger."
8152 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
8153 msgid "Program Parameters"
8154 msgstr "Parameter Program"
8156 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
8157 msgid "Run in Terminal"
8158 msgstr "Jalankan dalam Terminal"
8160 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
8161 msgid "Program:"
8162 msgstr "Program:"
8164 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
8165 msgid "Working Directory:"
8166 msgstr "Direktori Kerja:"
8168 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
8169 msgid "Choose a working directory"
8170 msgstr "Pilih direktori kerja"
8172 #. Only local directory are supported
8173 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
8174 #, c-format
8175 msgid "Program directory '%s' is not local"
8176 msgstr "Direktori program '%s' bukan lokal"
8178 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
8179 msgid "Load Target to run"
8180 msgstr "Muat Target yang akan dijalankan"
8182 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
8183 msgid ""
8184 "The program is already running.\n"
8185 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
8186 msgstr ""
8187 "Program sedang berjalan.\n"
8188 "Apakah Anda ingin menghentikannya sebelum memulai ulang suatu instansi baru?"
8190 #. Action name
8191 #. Stock icon, if any
8192 #: ../plugins/run-program/plugin.c:266
8193 msgid "_Run"
8194 msgstr "_Jalankan"
8196 #: ../plugins/run-program/plugin.c:276
8197 msgid "Run program without debugger"
8198 msgstr "Jalankan program tanpa debugger"
8200 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282
8201 msgid "Stop Program"
8202 msgstr "Hentikan Program"
8204 #: ../plugins/run-program/plugin.c:284
8205 msgid "Kill program"
8206 msgstr "Matikan Program"
8208 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
8209 msgid "Program Parameters…"
8210 msgstr "Parameter Program…"
8212 #: ../plugins/run-program/plugin.c:292
8213 msgid "Set current program, arguments, etc."
8214 msgstr "Tata program kini, argumen, dsb."
8216 #: ../plugins/run-program/plugin.c:317
8217 msgid "Run operations"
8218 msgstr "Jalankan operasi"
8220 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
8221 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
8222 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
8223 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
8224 msgid "Code Snippets"
8225 msgstr "Snippet Kode"
8227 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
8228 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
8229 msgstr "Ijinkan penyisipan snippet ke dalam penyunting."
8231 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
8232 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
8233 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
8234 msgid "Snippets"
8235 msgstr "Snippet"
8237 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
8238 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
8239 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
8240 #. the snippet gets inserted.
8241 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
8242 msgid "_Trigger insert"
8243 msgstr "_Penyisipan picu"
8245 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8246 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8247 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai kunci-picu"
8249 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8250 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8251 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8252 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8253 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8254 #. inserted.
8255 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8256 msgid "_Auto complete insert"
8257 msgstr "Penyisip_an lengkapi otomatis"
8259 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8260 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8261 msgstr "Sisipkan suatu snippet memakai pelengkapan otomatis"
8263 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8264 msgid "_Import snippets …"
8265 msgstr "_Impor snippet …"
8267 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8268 msgid "Import snippets to the database"
8269 msgstr "Sisipkan snippet ke basis data"
8271 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8272 msgid "_Export snippets …"
8273 msgstr "_Ekspor snippet …"
8275 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8276 msgid "Export snippets from the database"
8277 msgstr "Ekspor snippet dari basis data"
8279 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8280 msgid "Snippets Manager actions"
8281 msgstr "Aksi Manajer Snippet"
8283 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8284 msgid "Command?"
8285 msgstr "Perintah?"
8287 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8288 msgid "Variable text"
8289 msgstr "Teks variabel"
8291 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8292 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8293 msgid "Instant value"
8294 msgstr "Nilai instan"
8296 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8297 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8298 msgid "Add snippet"
8299 msgstr "Tambah snippet"
8301 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8302 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8303 msgid "Remove selected snippet"
8304 msgstr "Hapus snippet yang dipilih"
8306 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8307 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8308 msgstr "Sisipkan snippet ke penyunting pada posisi kursor kini"
8310 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8311 msgid "Trigger"
8312 msgstr "Trigger"
8314 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8315 msgid "Languages"
8316 msgstr "Bahasa"
8318 #. Insert the Add Snippet menu item
8319 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
8320 msgid "Add Snippet …"
8321 msgstr "Tambah Snippet …"
8323 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8324 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
8325 msgid "Add Snippets Group …"
8326 msgstr "Tambah Grup Snippet …"
8328 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8329 msgid "Default value"
8330 msgstr "Nilai bawaan"
8332 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8333 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8334 msgstr ""
8335 "<b>Galat:</b> Anda mesti memilih paling tidak satu bahasa bagi snippet!"
8337 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8338 msgid ""
8339 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8340 msgstr "<b>Galat:</b> Kunci pemicu telah dipakai oleh salah satu bahasa!"
8342 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8343 msgid ""
8344 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
8345 "_ !"
8346 msgstr ""
8347 "<b>Galat:</b> Kunci pemicu hanya boleh memuat karakter alfanumerik dan _ !"
8349 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8350 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8351 msgstr "<b>Galat:</b> Anda belum memasukkan kunci pemicu bagi snippet!"
8353 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8354 msgid "Snippet Name:"
8355 msgstr "Nama Snippet:"
8357 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8358 msgid ""
8359 "Select the name of the Snippet. \n"
8360 "The role of the name is purely informative."
8361 msgstr ""
8362 "Pilih nama Snippet. \n"
8363 "Peran nama sepenuhnya hanya untuk informasi."
8365 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8366 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8367 msgstr "<b>Peringatan:</b> Anda mesti memilih nama bagi snippet!"
8369 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8370 msgid "Snippets Group:"
8371 msgstr "Grup Snippet:"
8373 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8374 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8375 msgstr "Tentukan snippet ini masuk ke Grup Snippet mana."
8377 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8378 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8379 msgstr "<b>Galat:</b> Snippet harus dimiliki oleh suatu grup!"
8381 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8382 msgid "Trigger Key:"
8383 msgstr "Kunci Picu:"
8385 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8386 msgid ""
8387 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
8388 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
8389 "snippet.\n"
8390 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8391 msgstr ""
8392 "Kunci pemicu dipakai untuk penyisipan snippet secara cepat. Ketikkan kunci "
8393 "pemicu di dalam penyunting, diikuti dengan pintasan \"Penyisipan Cepat\" "
8394 "untuk menyisipkan suatu snippet.\n"
8395 "<b>Peringatan: Mesti unik per bahasa. </b>"
8397 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8398 msgid "Languages:"
8399 msgstr "Bahasa:"
8401 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8402 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8403 msgstr "Pilih bahasa yang ingan Anda pakaikan snippet ini."
8405 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8406 msgid "Keywords:"
8407 msgstr "Kata Kunci:"
8409 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8410 msgid ""
8411 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
8412 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
8413 msgstr ""
8414 "Kata kunci dipakai untuk pencarian snippet yang lebih baik. Mereka mesti "
8415 "relevan dengan isi snippet. Ketikkan mereka dengan dipisahkan oleh spasi "
8416 "tunggal."
8418 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8419 msgid "Snippet Properties"
8420 msgstr "Properti Snippet"
8422 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8423 msgid "Preview"
8424 msgstr "Pratilik"
8426 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8427 msgid "Snippet Content"
8428 msgstr "Isi Snippet"
8430 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8431 msgid "Insert"
8432 msgstr "Sisipkan"
8434 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8435 msgid "Snippet Variables"
8436 msgstr "Variabel Snippet"
8438 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8439 msgid "Close"
8440 msgstr "Tutup"
8442 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8443 msgid "Export snippets"
8444 msgstr "Ekspor snippet"
8446 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8447 msgid "Save in folder:"
8448 msgstr "Simpan dalam folder:"
8450 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8451 msgid "Select snippets"
8452 msgstr "Pilih snippet"
8454 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8455 msgid "Import Snippets"
8456 msgstr "Impor Snippet"
8458 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8459 msgid "Anjuta variables"
8460 msgstr "Variabel Anjuta"
8462 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8463 msgid "Use tabs for indentation"
8464 msgstr "Gunakan tab untuk indentasi"
8466 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8467 msgid "Tab size in spaces:"
8468 msgstr "Ukuran tab dalam spasi:"
8470 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8471 msgid "Indentation size in spaces:"
8472 msgstr "Ukuran indentasi dalam spasi:"
8474 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8475 msgid "Indentation and auto-format options"
8476 msgstr "Opsi indentasi dan pembentukan otomatis"
8478 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8479 msgid "Highlight syntax"
8480 msgstr "Tonjolkan sintaks"
8482 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8483 msgid "Highlight matching brackets"
8484 msgstr "Tonjolkan kurung pasangan"
8486 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8487 msgid "Create backup files"
8488 msgstr "Buat berkas cadangan"
8490 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8491 msgid "Enable autocompletion for document words"
8492 msgstr "Aktifkan pelengkapan otomatis bagi kata-kata dokumen"
8494 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8495 msgid "Highlight current line"
8496 msgstr "Tandai baris kini"
8498 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8499 msgid "Show line numbers"
8500 msgstr "Tampilkan nomor baris"
8502 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8503 msgid "Show marks"
8504 msgstr "Tampilkan tanda"
8506 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8507 msgid "Show right margin"
8508 msgstr "Tampilkan batas kanan"
8510 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8511 msgid "Right margin position in characters"
8512 msgstr "Posisi batas kanan dalam karakter"
8514 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
8515 #: ../src/anjuta-window.c:687 ../src/anjuta-window.c:692
8516 msgid "View"
8517 msgstr "Tilik"
8519 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8520 msgid "Editor"
8521 msgstr "Penyunting"
8523 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8524 msgid "Use theme font"
8525 msgstr "Gunakan fonta tema"
8527 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8528 msgid "Font:"
8529 msgstr "Fonta:"
8531 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8532 msgid "Color scheme:"
8533 msgstr "Skema warna:"
8535 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8536 msgid "Font"
8537 msgstr "Fonta"
8539 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8540 msgid "_Line Number Margin"
8541 msgstr "Marjin Nomor _Baris"
8543 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8544 msgid "Show/Hide line numbers"
8545 msgstr "Tampilkan/sembunyikan nomor baris"
8547 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8548 msgid "_Marker Margin"
8549 msgstr "_Marjin Penanda"
8551 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8552 msgid "Show/Hide marker margin"
8553 msgstr "Tampilkan/sembunyikan marjin penanda"
8555 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8556 msgid "_White Space"
8557 msgstr "_White Space"
8559 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8560 msgid "Show/Hide white spaces"
8561 msgstr "Tampilkan/sembunyikan white space"
8563 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8564 msgid "_Line End Characters"
8565 msgstr "Karakter Ujung _Baris"
8567 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8568 msgid "Show/Hide line end characters"
8569 msgstr "Tampilkan/sembunyikan karakter penanda ujung baris"
8571 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8572 msgid "Line _Wrapping"
8573 msgstr "Mode _Pelipatan Baris"
8575 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8576 msgid "Enable/disable line wrapping"
8577 msgstr "Aktifkan/nonaktifkan pindah baris otomatis bila baris terlalu panjang"
8579 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8580 msgid "Editor view settings"
8581 msgstr "Tatanan tilikan penyunting"
8583 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8584 msgid "GtkSourceView Editor"
8585 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
8587 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
8588 #, c-format
8589 msgid ""
8590 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8591 "Do you want to reload it?"
8592 msgstr ""
8593 "Berkas \"%s\" di disk lebih baru daripada yang di penyangga.\n"
8594 "Anda ingin memuat ulang?"
8596 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
8597 #, c-format
8598 msgid ""
8599 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8600 "Do you want to close it?"
8601 msgstr ""
8602 "Berkas \"%s\" telah dihapus dari disk.\n"
8603 "Anda ingin menutupnya?"
8605 #. Could not open <filename>: <error message>
8606 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
8607 #, c-format
8608 msgid "Could not open %s: %s"
8609 msgstr "Tak bisa membuka %s: %s"
8611 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
8612 #, c-format
8613 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8614 msgstr "Berkas \"%s\" hanya-baca! Sunting saja?"
8616 #. Could not open <filename>: <error message>
8617 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
8618 #, c-format
8619 msgid "Could not save %s: %s"
8620 msgstr "Tak bisa menyimpan %s: %s"
8622 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
8623 #, c-format
8624 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8625 msgstr "Tak bisa menyimpan berkas karena nama berkas belum diberikan"
8627 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
8628 #, c-format
8629 msgid "New file %d"
8630 msgstr "Berkas baru %d"
8632 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8633 msgid "GtkSourceView editor"
8634 msgstr "Penyunting GtkSourceView"
8636 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8637 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8638 msgstr "Penyunting baku yang berbasis GtkSourceView"
8640 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8641 msgid "Preparing pages for printing"
8642 msgstr "Menyiapkan halaman untuk pencetakan"
8644 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8645 msgid "Wrap lines"
8646 msgstr "Lipat baris"
8648 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8649 msgid "Line numbers"
8650 msgstr "Nomor baris"
8652 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8653 msgid "Header"
8654 msgstr "Tajuk"
8656 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8657 msgid "Footer"
8658 msgstr "Kaki"
8660 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8661 msgid "Highlight source code"
8662 msgstr "Tandai kode sumber"
8664 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8665 msgid "Starter"
8666 msgstr "Pemulai"
8668 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8669 msgid "Welcome page with most common actions."
8670 msgstr "Halaman selamat datang dengan aksi-aksi paling umum."
8672 #: ../plugins/starter/plugin.c:304
8673 msgid "Start"
8674 msgstr "Mulai"
8676 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8677 msgid "Create a new project"
8678 msgstr "Buat projek baru"
8680 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8681 msgid "Import an existing project"
8682 msgstr "Impor dari projek yang telah ada"
8684 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8685 msgid "Recent projects:"
8686 msgstr "Proyek baru-baru Ini:"
8688 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8689 msgid "Tutorials"
8690 msgstr "Tutorial"
8692 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8693 msgid "Anjuta Manual"
8694 msgstr "Manual Anjuta"
8696 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8697 msgid "FAQ"
8698 msgstr "PSD"
8700 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8701 msgid "Getting started:"
8702 msgstr "Memulai:"
8704 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8705 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8706 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8707 msgid "Subversion"
8708 msgstr "Subversion"
8710 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8711 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8712 msgstr "Plugin klien Subversion berbasis libsvn"
8714 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8715 msgid "Subversion Preferences"
8716 msgstr "Preferensi Subversion"
8718 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8719 msgid "Subversion Options"
8720 msgstr "Opsi Subversion"
8722 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8723 msgid "Add file/directory"
8724 msgstr "Tambah berkas/direktori"
8726 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8727 msgid "Recurse"
8728 msgstr "Rekursi"
8730 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8731 msgid "Commit Changes"
8732 msgstr "Commit Perubahan"
8734 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8735 msgid "Previous Commit Messages:"
8736 msgstr "Pesan Commit Sebelumnya:"
8738 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8739 msgid "Use previous message"
8740 msgstr "Gunakan pesan sebelumnya"
8742 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8743 msgid "Select Files to Commit:"
8744 msgstr "Pilih Berkas untuk Commit:"
8746 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8747 msgid "Retrieving status…"
8748 msgstr "Mengambil status…"
8750 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8751 msgid "Copy files/folders"
8752 msgstr "Salin berkas/folder"
8754 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8755 msgid "Source:"
8756 msgstr "Sumber:"
8758 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8759 msgid "Source/Destination Paths:"
8760 msgstr "Path Sumber/Tujuan:"
8762 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8763 msgid "Working Copy"
8764 msgstr "Salinan Kerja"
8766 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8767 msgid "Repository Head"
8768 msgstr "Head Repositori"
8770 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8771 msgid "Other Revision:"
8772 msgstr "Revisi Lain:"
8774 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8775 msgid "Diff file/directory"
8776 msgstr "Diff berkas/direktori"
8778 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8779 msgid "File or directory to diff:"
8780 msgstr "Berkas atau direktori untuk di-diff:"
8782 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8783 msgid "Save open files before diffing"
8784 msgstr "Simpan berkas terbuka sebelum men-diff"
8786 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8787 msgid "View Log"
8788 msgstr "Tilik Log"
8790 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8791 msgid "Whole Project"
8792 msgstr "Seluruh Projek"
8794 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8795 msgid "Diff to Previous"
8796 msgstr "Diff ke Sebelumnya"
8798 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8799 msgid "Diff Selected Revisions"
8800 msgstr "Diff Revisi Yang Dipilih"
8802 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8803 msgid "View Selected Revision"
8804 msgstr "Tilik Revisi Yang Dipilih"
8806 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8807 msgid "Merge changes into working copy"
8808 msgstr "Merge perubahan ke salinan kerja"
8810 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8811 msgid "First Path:"
8812 msgstr "Path Pertama:"
8814 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8815 msgid "Use first path"
8816 msgstr "Gunakan path pertama"
8818 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8819 msgid "Second Path:"
8820 msgstr "Path Kedua:"
8822 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8823 msgid "Working Copy Path:"
8824 msgstr "Path Salinan Kerja:"
8826 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8827 msgid "Start Revision:"
8828 msgstr "Revisi Awal:"
8830 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8831 msgid "End Revision:"
8832 msgstr "Revisi Akhir:"
8834 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8835 msgid "Ignore ancestry"
8836 msgstr "Abaikan asal usul"
8838 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8839 msgid "Remove file/directory"
8840 msgstr "Hapus berkas/direktori"
8842 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8843 msgid "File/URL to Remove:"
8844 msgstr "Berkas/URL untuk Dihapus:"
8846 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8847 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8848 msgstr "Tata Konflik sebagai Terpecahkah"
8850 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8851 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8852 msgstr "Pilih Berkas untuk Ditandai sebagai Terpecahkan:"
8854 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8855 msgid "Retrieving status……"
8856 msgstr "Mengambil status……"
8858 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8859 msgid "Revert Changes"
8860 msgstr "Revert Perubahan"
8862 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8863 msgid "Select Changes to Revert:"
8864 msgstr "Pilih Perubahan untuk Di-revert:"
8866 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8867 msgid "Switch to branch/tag"
8868 msgstr "Pindah ke branch/tag"
8870 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8871 msgid "Branch/Tag URL:"
8872 msgstr "URL Branch/Tag:"
8874 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8875 msgid "Update file/directory"
8876 msgstr "Mutakhirkan berkas/direktori"
8878 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8879 msgid "Trust server"
8880 msgstr "Server kepercayaan"
8882 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8883 msgid "Realm:"
8884 msgstr "Realm:"
8886 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8887 msgid "Remember this decision"
8888 msgstr "Ingat pilihan ini"
8890 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8891 msgid "Repository authorization"
8892 msgstr "Otorisasi repositori"
8894 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8895 msgid "Remember Password"
8896 msgstr "Ingat Sandi"
8898 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8899 msgid "realm"
8900 msgstr "realm"
8902 #. Action name
8903 #. Stock icon, if any
8904 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8905 msgid "_Subversion"
8906 msgstr "_Subversion"
8908 #. Action name
8909 #. Stock icon, if any
8910 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8911 msgid "_Add…"
8912 msgstr "T_ambah..."
8914 #. Display label
8915 #. short-cut
8916 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8917 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8918 msgstr "Tambahkan berkas/direktori baru ke tree Subversion"
8920 #. Action name
8921 #. Stock icon, if any
8922 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8923 msgid "_Remove…"
8924 msgstr "_Hapus…"
8926 #. Display label
8927 #. short-cut
8928 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8929 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8930 msgstr "Hapus berkas/direktori dari tree Subversion"
8932 #. Action name
8933 #. Stock icon, if any
8934 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8935 msgid "_Commit…"
8936 msgstr "_Commit…"
8938 #. Display label
8939 #. short-cut
8940 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8941 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8942 msgstr "Commit perubahan Anda ke tree Subversion"
8944 #. Action name
8945 #. Stock icon, if any
8946 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8947 msgid "_Revert…"
8948 msgstr "_Revert…"
8950 #. Display label
8951 #. short-cut
8952 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8953 msgid "Revert changes to your working copy."
8954 msgstr "Revert perubahan ke salinan kerja Anda."
8956 #. Action name
8957 #. Stock icon, if any
8958 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8959 msgid "_Resolve Conflicts…"
8960 msgstr "_Selesaikan konflik…"
8962 #. Display label
8963 #. short-cut
8964 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8965 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8966 msgstr "Selesaikan konflik pada salinan kerja Anda."
8968 #. Action name
8969 #. Stock icon, if any
8970 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8971 msgid "_Update…"
8972 msgstr "M_utakhirkan…"
8974 #. Display label
8975 #. short-cut
8976 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8977 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8978 msgstr "Selaraskan salinan lokal Anda dengan tree Subversion"
8980 #. Action name
8981 #. Stock icon, if any
8982 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8983 msgid "Copy Files/Folders…"
8984 msgstr "Salin Berkas/Folder…"
8986 #. Display label
8987 #. short-cut
8988 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8989 msgid "Copy files/folders in the repository"
8990 msgstr "Salin berkas/folder di dalam repositori"
8992 #. Action name
8993 #. Stock icon, if any
8994 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8995 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8996 msgstr "Tukar ke suatu Branch/Tag…"
8998 #. Display label
8999 #. short-cut
9000 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
9001 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
9002 msgstr "Tukar salinan lokal Anda ke suatu branch atau tag di dalam repositori"
9004 #. Action name
9005 #. Stock icon, if any
9006 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
9007 msgid "Merge…"
9008 msgstr "Gabung..."
9010 #. Display label
9011 #. short-cut
9012 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
9013 msgid "Merge changes into your working copy"
9014 msgstr "Merge-kan perubahan ke dalam salinan kerja Anda"
9016 #. Action name
9017 #. Stock icon, if any
9018 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
9019 msgid "_View Log…"
9020 msgstr "_Tilik Log…"
9022 #. Display label
9023 #. short-cut
9024 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
9025 msgid "View file history"
9026 msgstr "Tilik riwayat berkas"
9028 #. Action name
9029 #. Stock icon, if any
9030 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
9031 msgid "_Diff…"
9032 msgstr "_Diff…"
9034 #. Display label
9035 #. short-cut
9036 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
9037 msgid "Diff local tree with repository"
9038 msgstr "Diff-kan tree lokal terhadap repositori"
9040 #. Action name
9041 #. Stock icon, if any
9042 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
9043 msgid "Copy…"
9044 msgstr "Salin..."
9046 #. Action name
9047 #. Stock icon, if any
9048 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
9049 msgid "Diff…"
9050 msgstr "Diff…"
9052 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
9053 msgid "Subversion operations"
9054 msgstr "Operasi Subversion"
9056 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
9057 msgid "Subversion popup operations"
9058 msgstr "Operasi popup subversion"
9060 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
9061 msgid "Subversion Log"
9062 msgstr "Log Subversion"
9064 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
9065 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
9066 msgstr "Subversion: Berkas akan ditambahkan pada commit berikutnya."
9068 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
9069 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
9070 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
9071 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
9072 msgid "Please enter a path."
9073 msgstr "Silakan masukkan suatu path."
9075 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
9076 msgid "Subversion: Commit complete."
9077 msgstr "Subversion: Commit selesai."
9079 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
9080 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
9081 msgstr "Subversion: Meng-commit perubahan ke repositori…"
9083 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
9084 msgid "Subversion: Copy complete."
9085 msgstr "Subversion: Penyalinan selesai."
9087 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
9088 msgid "Please enter a source path."
9089 msgstr "Silakan masukkan suatu path sumber."
9091 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
9092 msgid "Please enter a destination path."
9093 msgstr "Silakan masukkan suatu path tujuan."
9095 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
9096 msgid "[Head/Working Copy]"
9097 msgstr "[Head/Salinan Kerja]"
9099 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
9100 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
9101 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
9102 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
9103 msgstr "Subversion: Mengambil diff…"
9105 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
9106 msgid "Diff"
9107 msgstr "Diff"
9109 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
9110 msgid "Subversion: Retrieving log…"
9111 msgstr "Subversion: Mengambil log…"
9113 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
9114 msgid "Subversion: File retrieved."
9115 msgstr "Subversion: Berkas diambil."
9117 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
9118 msgid "Subversion: Retrieving file…"
9119 msgstr "Subversion: Mengambil berkas…"
9121 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
9122 msgid "Subversion: Merge complete."
9123 msgstr "Subversion: Merge selesai."
9125 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
9126 msgid "Please enter the first path."
9127 msgstr "Silakan masukkan path pertama."
9129 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
9130 msgid "Please enter the second path."
9131 msgstr "Silakan masukkan path kedua."
9133 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
9134 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
9135 msgid "Please enter a working copy path."
9136 msgstr "Silakan masukkan suatu path salinan kerja."
9138 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
9139 msgid "Please enter the start revision."
9140 msgstr "Silakan masukkan revisi awal."
9142 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
9143 msgid "Please enter the end revision."
9144 msgstr "Silakan masukkan revisi akhir."
9146 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
9147 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
9148 msgstr "Subversion: Berkas akan dihapus pada commit berikutnya."
9150 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
9151 msgid "Subversion: Resolve complete."
9152 msgstr "Subversion: Resolve selesai."
9154 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
9155 msgid "Subversion: Revert complete."
9156 msgstr "Subversion: Revert selesai."
9158 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
9159 msgid "Subversion: Switch complete."
9160 msgstr "Subersion: Switch selesai."
9162 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
9163 msgid "Please enter a branch/tag URL."
9164 msgstr "Silakan masukkan suatu URL branch/tag."
9166 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
9167 msgid "Subversion: Diff complete."
9168 msgstr "Subversion: Diff selesai."
9170 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
9171 msgid "Subversion: Update complete."
9172 msgstr "Subversion: Pemutakhiran selesai."
9174 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
9175 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
9176 msgid "Authentication canceled"
9177 msgstr "Otentikasi dibatalkan"
9179 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
9180 msgid "Hostname:"
9181 msgstr "Nama host:"
9183 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
9184 msgid "Fingerprint:"
9185 msgstr "Sidik jari:"
9187 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
9188 msgid "Valid from:"
9189 msgstr "Berlaku sejak:"
9191 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
9192 msgid "Valid until:"
9193 msgstr "Berlaku hingga:"
9195 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
9196 msgid "Issuer DN:"
9197 msgstr "DN penerbit:"
9199 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
9200 msgid "DER certificate:"
9201 msgstr "Sertifikat DER:"
9203 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
9204 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
9205 #, c-format
9206 msgid "Deleted: %s"
9207 msgstr "Dihapus: %s"
9209 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
9210 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
9211 #, c-format
9212 msgid "Added: %s"
9213 msgstr "Ditambah: %s"
9215 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
9216 #, c-format
9217 msgid "Resolved: %s"
9218 msgstr "Dipecahkan: %s"
9220 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
9221 #, c-format
9222 msgid "Updated: %s"
9223 msgstr "Dimutakhirkan: %s"
9225 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
9226 #, c-format
9227 msgid "Externally Updated: %s"
9228 msgstr "Diperbarui Secara Eksternal: %s"
9230 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
9231 #, c-format
9232 msgid "Modified: %s"
9233 msgstr "Diubah: %s"
9235 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
9236 #, c-format
9237 msgid "Merged: %s"
9238 msgstr "Digabung: %s"
9240 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
9241 #, c-format
9242 msgid "Conflicted: %s"
9243 msgstr "Bertentangan: %s"
9245 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9246 #, c-format
9247 msgid "Missing: %s"
9248 msgstr "Hilang: %s"
9250 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9251 #, c-format
9252 msgid "Obstructed: %s"
9253 msgstr "Terhalangi: %s"
9255 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9256 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9257 msgstr "Pemindaian paralel dari simbol global dan projek"
9259 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9260 msgid ""
9261 "This option means that the global system packages will be scanned "
9262 "simultaneously with the project's ones"
9263 msgstr ""
9264 "Opsi ini berarti bahwa paket sistem global akan dipindai secara simultan "
9265 "dengan milik projek"
9267 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9268 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9269 msgstr "Otomatis memutakhirkan simbol tanpa menyimpan berkas"
9271 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9272 msgid ""
9273 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
9274 "after 10 seconds without keypresses by the user."
9275 msgstr ""
9276 "Otomatis memutakhirkan simbol milik berkas tanpa menyimpan. Pemutakhiran "
9277 "terjadi setelah 10 detik tanpa ada tombol ditekan pengguna."
9279 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9280 msgid "Tag De_claration"
9281 msgstr "De_klarasi Tag"
9283 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9284 msgid "Go to symbol declaration"
9285 msgstr "Pergi ke deklarasi simbol"
9287 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9288 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9289 msgid "Tag _Implementation"
9290 msgstr "_Implementasi Tag"
9292 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9293 msgid "Go to symbol definition"
9294 msgstr "Pergi ke definisi simbol"
9296 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9297 msgid "_Find Symbol…"
9298 msgstr "_Cari Simbol…"
9300 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9301 msgid "Find Symbol"
9302 msgstr "Cari Simbol"
9304 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
9305 #, c-format
9306 msgid "%s: Generating inheritances…"
9307 msgstr "%s: Menjangkitkan inheritansi…"
9309 #. Translators: %s is the name of a system library
9310 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9311 #, c-format
9312 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9313 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9314 msgstr[0] "%s: %d berkas dipindai dari %d"
9316 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
9317 #, c-format
9318 msgid "Generating inheritances…"
9319 msgstr "Menjangkitkan inheritansi…"
9321 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
9322 #, c-format
9323 msgid "%d file scanned out of %d"
9324 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9325 msgstr[0] "%d berkas dipindai dari %d"
9327 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
9328 msgid "Populating symbol database…"
9329 msgstr "Mempopulasi basis data simbol…"
9331 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
9332 msgid "Symbols"
9333 msgstr "Simbol"
9335 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
9336 msgid "Search"
9337 msgstr "Cari"
9339 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
9340 msgid "SymbolDb popup actions"
9341 msgstr "Aksi popup SymbolDb"
9343 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
9344 msgid "SymbolDb menu actions"
9345 msgstr "Aksi menu SymbolDb"
9347 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2567 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2585
9348 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9349 msgid "Symbol Database"
9350 msgstr "Basis Data Simbol"
9352 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9353 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9354 msgstr "Plugin Basis Data Simbol bagi Anjuta."
9356 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9357 msgid "Resuming glb scan."
9358 msgstr "Melanjutkan pemindaian glb."
9360 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9361 msgid "Symbol"
9362 msgstr "Simbol"
9364 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9365 #: ../plugins/terminal/terminal.c:733 ../plugins/terminal/terminal.c:918
9366 #: ../plugins/terminal/terminal.c:971
9367 msgid "Terminal"
9368 msgstr "Terminal"
9370 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9371 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9372 msgstr "Plugin Terminal bagi Anjuta."
9374 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9375 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9376 msgstr "Gunakan profil yang sedang dipilih di terminal GNOME"
9378 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9379 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9380 msgstr "Gunakan profil Terminal GNOME:"
9382 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9383 msgid "Terminal options"
9384 msgstr "Opsi terminal"
9386 #: ../plugins/terminal/terminal.c:564
9387 msgid "Ctrl-C"
9388 msgstr "Ctrl-C"
9390 #: ../plugins/terminal/terminal.c:572
9391 msgid "Ctrl-X"
9392 msgstr "Ctrl-X"
9394 #: ../plugins/terminal/terminal.c:580
9395 msgid "Ctrl-Z"
9396 msgstr "Ctrl-Z"
9398 #: ../plugins/terminal/terminal.c:715
9399 msgid "terminal operations"
9400 msgstr "operasi terminal"
9402 #: ../plugins/terminal/terminal.c:850
9403 #, c-format
9404 msgid "Unable to execute command"
9405 msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah"
9407 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9408 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
9409 #: ../plugins/tools/plugin.c:270
9410 msgid "Tools"
9411 msgstr "Perkakas"
9413 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9414 msgid "Use external program from Anjuta"
9415 msgstr "Menggunakan program eksternal dari Anjuta"
9417 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9418 msgid "Tool Editor"
9419 msgstr "Editor Alat"
9421 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9422 msgid "Save all files"
9423 msgstr "Simpan semua berkas"
9425 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9426 msgid "_Variable…"
9427 msgstr "_Variabel..."
9429 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9430 msgid "Working directory:"
9431 msgstr "Direktori kerja:"
9433 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9434 msgid "Parameters:"
9435 msgstr "Parameter:"
9437 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9438 msgid "Command:"
9439 msgstr "Perintah:"
9441 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9442 msgid "Short cut:"
9443 msgstr "Pintas:"
9445 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9446 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9447 msgid "Standard output:"
9448 msgstr "Keluaran standar:"
9450 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9451 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9452 msgid "Standard error:"
9453 msgstr "Error standar:"
9455 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9456 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9457 msgid "Standard input:"
9458 msgstr "Masukan standar:"
9460 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9461 msgid "Edit as script"
9462 msgstr "Sunting sebagai skrip"
9464 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9465 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9466 msgstr "Sunting perintah sebagai skrip di Anjuta saat ditutup"
9468 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9469 msgid "Variable list"
9470 msgstr "Daftar variabel"
9472 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9473 #, c-format
9474 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9475 msgstr "Anda yakin ingin menghapus alat '%s'?"
9477 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9478 msgid "Tool"
9479 msgstr "Alat"
9481 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9482 msgid "ask at runtime"
9483 msgstr "tanyakan saat berjalan"
9485 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9486 msgid "undefined"
9487 msgstr "tak terdefinisi"
9489 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9490 msgid "Meaning"
9491 msgstr "Artinya"
9493 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9494 msgid "Disabled"
9495 msgstr "Dinonaktifkan"
9497 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9498 msgid "You must provide a tool name!"
9499 msgstr "Anda mesti memberikan suatu nama alat!"
9501 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9502 msgid "You must provide a tool command!"
9503 msgstr "Anda mesti memberikan suatu perintah alat!"
9505 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9506 msgid "A tool with the same name already exists!"
9507 msgstr "Alat dengan nama yang sama sudah ada!"
9509 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9510 msgid ""
9511 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9512 "keep it anyway?"
9513 msgstr ""
9514 "Pintasan telah dipakai oleh komponen lain di Anjuta. Anda tetap ingin "
9515 "mempertahankannya?"
9517 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9518 msgid "Unable to edit script"
9519 msgstr "Tak dapat menyunting skrip"
9521 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9522 msgid "New accelerator…"
9523 msgstr "Akselerator baru…"
9525 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9526 #, c-format
9527 msgid "Opening %s"
9528 msgstr "Membuka %s"
9530 #. This is append to the tool name to give something
9531 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9532 #. * pane where the output of the tool is send to
9534 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9535 msgid "(output)"
9536 msgstr "(keluaran)"
9538 #. This is append to the tool name to give something
9539 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9540 #. * pane where the errors of the tool is send to
9542 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9543 msgid "(error)"
9544 msgstr "(kesalahan)"
9546 #. Display the name of the command
9547 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9548 #, c-format
9549 msgid "Running command: %s…\n"
9550 msgstr "Menjalankan perintah: %s…\n"
9552 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9553 #, c-format
9554 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9555 msgstr "Selesai tapi tak sukses dengan kode status %d\n"
9557 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9558 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9559 msgstr "Tak bisa membuat suatu penyangga: perintah digugurkan"
9561 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9562 msgid "No document currently open: command aborted"
9563 msgstr "Tak ada dokumen yang sedang dibuka: perintah digugurkan"
9565 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
9566 #, c-format
9567 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9568 msgstr "Tak bisa membuka berkas masukan %s, perintah digugurkan"
9570 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9571 msgid "Missing tool name"
9572 msgstr "Nama alat tak ada"
9574 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9575 #, c-format
9576 msgid "Unexpected element \"%s\""
9577 msgstr "Elemen tak diharapkan \"%s\""
9579 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9580 msgid "Error when loading external tools"
9581 msgstr "Kesalahan ketika memuat alat eksternal"
9583 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9584 #, c-format
9585 msgid "Unable to open %s for writing"
9586 msgstr "Tak bisa membuka %s untuk menulis."
9588 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9589 msgid "Tool operations"
9590 msgstr "Operasi peralatan"
9592 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9593 msgid "Same as output"
9594 msgstr "Sama dengan keluaran"
9596 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9597 msgid "Existing message pane"
9598 msgstr "Panel pesan yang telah ada"
9600 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9601 msgid "New message pane"
9602 msgstr "Panel pesan baru"
9604 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9605 msgid "New buffer"
9606 msgstr "Buffer baru"
9608 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9609 msgid "Replace buffer"
9610 msgstr "Gantikan buffer"
9612 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9613 msgid "Insert into buffer"
9614 msgstr "Sisipkan ke buffer"
9616 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9617 msgid "Append to buffer"
9618 msgstr "Tambahkan ke buffer"
9620 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9621 msgid "Replace selection"
9622 msgstr "Gantikan bagian terpilih"
9624 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9625 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9626 msgid "Popup dialog"
9627 msgstr "Dialog popup"
9629 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9630 msgid "Discard output"
9631 msgstr "Buang keluaran"
9633 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9634 msgid "None"
9635 msgstr "Tak Ada"
9637 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9638 msgid "Current buffer"
9639 msgstr "Buffer saat ini"
9641 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9642 msgid "Current selection"
9643 msgstr "Pilihan saat ini"
9645 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9646 msgid "String"
9647 msgstr "String"
9649 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9650 msgid "Project root URI"
9651 msgstr "URI root projek"
9653 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9654 msgid "Project root path"
9655 msgstr "Path root projek"
9657 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9658 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9659 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer berkas"
9661 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9662 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9663 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer berkas"
9665 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9666 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9667 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer berkas"
9669 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9670 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9671 msgstr ""
9672 "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9674 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9675 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9676 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9678 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9679 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9680 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer berkas"
9682 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9683 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9684 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
9686 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9687 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9688 msgstr "URI yang dipilih di plugin manajer projek"
9690 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9691 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9692 msgstr "Direktori yang dipilih di plugin manajer projek"
9694 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9695 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9696 msgstr "Nama berkas lengkap yang dipilih di plugin manajer projek"
9698 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9699 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9700 msgstr ""
9701 "Nama berkas lengkap yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9703 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9704 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9705 msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9707 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9708 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9709 msgstr "Nama berkas yang dipilih tanpa ekstensi di plugin manajer projek"
9711 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9712 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9713 msgstr "Ekstensi berkas yang dipilih di plugin manajer projek"
9715 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9716 msgid "Currently edited file name"
9717 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting"
9719 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9720 msgid "Currently edited file name without extension"
9721 msgstr "Nama berkas yang sedang disunting tanpa ekstensi"
9723 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9724 msgid "Currently edited file directory"
9725 msgstr "Direktori berkas yang sedang disunting"
9727 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9728 msgid "Currently selected text in editor"
9729 msgstr "Teks yang sedang dipilih di penyunting"
9731 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9732 msgid "Current word in editor"
9733 msgstr "Kata saat ini di penyunting"
9735 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9736 msgid "Current line in editor"
9737 msgstr "Baris saat ini di penyunting"
9739 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9740 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9741 msgstr "Tanyakan ke pengguna untuk mendapat parameter tambahan"
9743 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9744 msgid "Command line parameters"
9745 msgstr "Parameter perintah baris"
9747 #: ../src/about.c:201
9748 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9749 msgstr "Hak Cipta (c) Naba Kumar"
9751 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9752 msgid "_File"
9753 msgstr "_Berkas"
9755 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
9756 msgid "_Quit"
9757 msgstr "_Keluar"
9759 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9760 msgid "Quit Anjuta IDE"
9761 msgstr "Keluar IDE Anjuta"
9763 #: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
9764 msgid "_Preferences"
9765 msgstr "_Preferensi"
9767 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9768 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9769 msgstr "Anda lebih suka kopi atau teh? Coba periksa."
9771 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9772 msgid "_View"
9773 msgstr "_Tilik"
9775 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9776 msgid "_Reset Dock Layout"
9777 msgstr "_Reset Tata Letak Dok"
9779 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9780 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9781 msgstr "Reset tatak letak dok widget ke bawaan"
9783 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9784 msgid "_Full Screen"
9785 msgstr "Layar _Penuh"
9787 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9788 msgid "Toggle fullscreen mode"
9789 msgstr "Berpindah mode layar penuh"
9791 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9792 msgid "_Lock Dock Layout"
9793 msgstr "Kunci Tata _Letak Dok"
9795 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9796 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9797 msgstr "Kunci tata letak dok kini sehingga widget tak dapat dipindah"
9799 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9800 msgid "_Toolbar"
9801 msgstr "Bilah Ala_t"
9803 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9804 msgid "Show or hide the toolbar"
9805 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah alat"
9807 #: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
9808 msgid "_Help"
9809 msgstr "Ba_ntuan"
9811 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9812 msgid "_User's Manual"
9813 msgstr "Manual Pengg_una"
9815 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9816 msgid "Anjuta user's manual"
9817 msgstr "Manual pengguna Anjuta"
9819 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9820 msgid "_Frequently Asked Questions"
9821 msgstr "Pertanyaan Yang _Sering Muncul"
9823 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9824 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9825 msgstr "Pertanyaan yang sering muncul tentang Anjuta"
9827 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9828 msgid "Anjuta _Home Page"
9829 msgstr "Laman Seramb_i Anjuta"
9831 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9832 msgid "Online documentation and resources"
9833 msgstr "Dokumentasi dan sumber daya daring"
9835 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9836 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9837 msgstr "Laporkan _Bug/Patch/Permintaan"
9839 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9840 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9841 msgstr "Ajukan suatu laporan bug, patch, atau permintaan fitur bagi Anjuta"
9843 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9844 msgid "Ask a _Question"
9845 msgstr "Ajukan _Pertanyaan"
9847 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9848 msgid "Submit a question for FAQs"
9849 msgstr "Ajukan suatu pertanyaan bagi FAQ"
9851 #: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
9852 msgid "_About"
9853 msgstr "Ihw_al"
9855 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9856 msgid "About Anjuta"
9857 msgstr "Tentang Anjuta"
9859 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9860 msgid "About External _Plugins"
9861 msgstr "Tentang _Plugin Eksternal"
9863 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9864 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9865 msgstr "Tentang plugin Anjuta dari pihak ketika"
9867 #: ../src/anjuta-application.c:363
9868 msgid "Specify the size and location of the main window"
9869 msgstr "Nyatakan ukuran dan lokasi dari jendela utama"
9871 #. This is the format you can specify the size andposition
9872 #. * of the window on command line
9873 #: ../src/anjuta-application.c:366
9874 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9875 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9877 #: ../src/anjuta-application.c:371
9878 msgid "Do not show the splash screen"
9879 msgstr "Jangan tampilkan layar splash"
9881 #: ../src/anjuta-application.c:377
9882 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9883 msgstr ""
9884 "Mulai suatu instansi baru dan jangan buka berkas dalam suatu instansi yang "
9885 "telah ada"
9887 #: ../src/anjuta-application.c:383
9888 msgid "Do not open last session on startup"
9889 msgstr "Jangan buka sesi terakhir pada startup"
9891 #: ../src/anjuta-application.c:389
9892 msgid "Do not open last project and files on startup"
9893 msgstr "Jangan buka berkas dan projek terakhir pada startup"
9895 #: ../src/anjuta-application.c:395
9896 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9897 msgstr "Matikan Anjuta dengan benar, merilis semua sumber daya (untuk debug)"
9899 #: ../src/anjuta-application.c:401
9900 msgid "Display program version"
9901 msgstr "Menampilkan versi program"
9903 #: ../src/anjuta-application.c:407
9904 msgid "Specify another profile"
9905 msgstr "Nyatakan profil lain"
9907 #: ../src/anjuta-application.c:408
9908 msgid "profile file"
9909 msgstr "berkas profil"
9911 #: ../src/anjuta-application.c:425
9912 msgid "- Integrated Development Environment"
9913 msgstr "- Lingkungan Pengembangan Terpadu"
9915 #: ../src/anjuta-application.c:764
9916 #, c-format
9917 msgid "Invalid profile %s: %s"
9918 msgstr "Profil tak valid %s: %s"
9920 #: ../src/anjuta-application.c:818
9921 msgid "Loaded Session…"
9922 msgstr "Sesi Termuat..."
9924 #: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
9925 msgid "_New Window"
9926 msgstr "Je_ndela Baru"
9928 #: ../src/anjuta-window.c:683
9929 msgid "Edit"
9930 msgstr "Edit"
9932 #: ../src/anjuta-window.c:696
9933 msgid "Help"
9934 msgstr "Bantuan"
9936 #: ../src/anjuta-window.c:993
9937 msgid "Installed plugins"
9938 msgstr "Plugin terpasang"
9940 #: ../src/anjuta-window.c:997
9941 msgid "Shortcuts"
9942 msgstr "Pintas"
9944 #: ../src/anjuta-window.c:1069
9945 #, c-format
9946 msgid "Value doesn't exist"
9947 msgstr "Nilai tak ada"
9949 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
9950 msgid "Use tabulation for indentation"
9951 msgstr "Gunakan tab untuk indentasi"
9953 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
9954 msgid "Number of characters of one tabulation"
9955 msgstr "Cacah karakter dari satu tab"
9957 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
9958 msgid "Number of spaces on every indentation step"
9959 msgstr "Cacah spasi pada setiap langka indentasi"
9961 #: ../src/preferences.ui.h:1
9962 msgid "Do not load last session on startup"
9963 msgstr "Jangan muat sesi terakhir pada startup"
9965 #: ../src/preferences.ui.h:2
9966 msgid "Do not load last project and files on startup"
9967 msgstr "Jangan muat berkas dan projek terakhir pada startup"
9969 #: ../src/preferences.ui.h:3
9970 msgid "Session"
9971 msgstr "Sesi"
9973 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9974 #: ../src/preferences.ui.h:5
9975 msgid "Toolbar button labels:"
9976 msgstr "Label tombol bilah alat:"
9978 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9979 #: ../src/preferences.ui.h:7
9980 msgid "Dock switcher style:"
9981 msgstr "Gaya penukar dok:"
9983 #: ../src/preferences.ui.h:8
9984 msgid "Appearance"
9985 msgstr "Penampilan"
9987 #: ../src/preferences.ui.h:11
9988 msgid "Icons"
9989 msgstr "Ikon"
9991 #: ../src/preferences.ui.h:12
9992 msgid "Text + Icons"
9993 msgstr "Teks + ikon"
9995 #: ../src/preferences.ui.h:13
9996 msgid "GNOME toolbar setting"
9997 msgstr "Tatanan bilah alat GNOME"
9999 #: ../src/preferences.ui.h:14
10000 msgid "Tabs"
10001 msgstr "Tab"
10003 #: ../src/preferences.ui.h:16
10004 msgid "Text below icons"
10005 msgstr "Teks di bawah ikon"
10007 #: ../src/preferences.ui.h:17
10008 msgid "Text beside icons"
10009 msgstr "Teks di samping ikon"
10011 #: ../src/preferences.ui.h:18
10012 msgid "Icons only"
10013 msgstr "Hanya icon"
10015 #: ../src/preferences.ui.h:19
10016 msgid "Text only"
10017 msgstr "Hanya teks"