1 # traditional Chinese translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
4 # Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003-2005.
5 # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
6 # Tryneeds translation team, 2009.
7 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: anjuta 3.3.92\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
14 "POT-Creation-Date: 2015-02-26 03:46+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 22:54+0800\n"
16 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
25 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
27 "Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a number of "
28 "advanced programming facilities including project management, application wizard, "
29 "interactive debugger, source editor, version control, GUI designer, profiler and "
30 "many more tools. It focuses on providing simple and usable user interface, yet "
31 "powerful for efficient development."
33 "Anjuta DevStudio 是一項多功能的軟體開發工作坊,具有多種進階的程式開發功能,包含專案管"
34 "理、應用程式精靈、互動除錯器、原始碼編輯器、版本控制、GUI 設計師、效能剖析等工具。它"
35 "著眼於提供簡單而易用的使用者介面,但能同時提供足夠的軟體開發需求。"
37 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
39 "Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
40 "implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You can "
41 "choose which plugins should be active for your project. Like the user interface "
42 "layout, the set of active plugins is also persistent for each project making it easy "
43 "to work on projects with various levels of complexity. Using plugins, you can extend "
44 "Anjuta with your own features."
46 "Anjuta 透過外掛程式具有高度擴充性。幾乎 Anjuta 中所有的功能都是使用外掛程式實作的,因"
47 "而可以動態啟用或停用。您可以選擇在自己的專案中要使用哪些外掛程式。一如使用者介面配"
48 "置,使用中的外掛程式也會在每個專案中呈現,以便能在不同複雜程度的專案中運行。使用外掛"
49 "程式,您可以在 Anjuta 中擴充自己的功能。"
51 #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
53 "The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
54 "templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK+, "
55 "GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily downloaded and "
58 "專案精靈讓您從選取的專案範本中建立新的專案。選擇包含簡單通用的專案、單層 (沒有子資料"
59 "夾)、GTK+、GNOME、Java、Python 專案等等。新的範本可以輕易的下載與安裝。"
61 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
65 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
66 msgid "Integrated Development Environment"
69 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
70 msgid "Develop software in an integrated development environment"
71 msgstr "在整合式開發環境中開發軟體"
73 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
74 msgid "IDE;development;programming;"
75 msgstr "IDE;development;programming;整合式開發環境;開發;程式;"
77 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
78 msgid "Autogen is busy"
81 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
83 msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
84 msgstr "無法寫入目的檔案「%s」:%s"
86 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
88 msgid "Could not open file \"%s\": %s"
89 msgstr "無法開啟檔案「%s」: %s"
91 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239 ../src/preferences.ui.h:10
95 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
96 msgid "Text to render"
99 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
100 msgid "Pixbuf Object"
103 #: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
104 msgid "The pixbuf to render."
105 msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
107 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
109 msgid "Unable to find plugin module %s"
112 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
114 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
115 msgstr "在模組 %2$s 中找不到外掛程式註冊函式 %1$s"
117 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
119 msgid "Unknown error in module %s"
122 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
128 #: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
132 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
134 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
135 msgstr "您嘗試開啟的檔案包含無效的位元序列"
137 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
140 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you want to "
142 msgstr "Anjuta 無法自動判斷您想要開啟檔案的編碼為何。"
144 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
146 msgid "Missing location of plugin %s"
147 msgstr "失去外掛程式 %s 的位置"
149 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
151 msgid "Missing type defined by plugin %s"
152 msgstr "失去外掛程式 %s 定義的類型"
154 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
156 msgid "plugin %s fails to register type %s"
157 msgstr "外掛程式 %s 註冊類型 %s 失敗"
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
160 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
161 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
165 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
172 msgid "Central European"
175 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
176 msgid "South European"
179 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
185 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
190 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
191 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
195 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
199 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
200 msgid "Hebrew Visual"
203 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
204 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
208 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
209 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
213 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
221 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
225 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
229 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
230 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
231 msgid "Chinese Traditional"
234 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
235 msgid "Cyrillic/Russian"
238 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
239 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
240 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
244 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
245 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
249 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
250 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
251 msgid "Chinese Simplified"
254 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
258 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
259 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
262 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
263 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
267 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
271 #. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
273 #. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
274 #. * be a program or a shared library by example
275 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
276 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
280 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
284 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
285 msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
286 msgstr "顯示給使用者這個項目該輸入什麼的文字"
288 #. Create all needed widgets
289 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
290 msgid "Environment Variables:"
293 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586 ../plugins/class-gen/window.c:719
294 #: ../plugins/class-gen/window.c:729 ../plugins/class-gen/window.c:737
295 #: ../plugins/class-gen/window.c:751 ../plugins/class-gen/window.c:761
296 #: ../plugins/class-gen/window.c:769 ../plugins/class-gen/window.c:777
297 #: ../plugins/class-gen/window.c:785 ../plugins/class-gen/window.c:793
298 #: ../plugins/class-gen/window.c:803 ../plugins/class-gen/window.c:813
299 #: ../plugins/class-gen/window.c:825 ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
300 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
301 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
302 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
306 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595 ../plugins/class-gen/window.c:770
307 #: ../plugins/class-gen/window.c:786 ../plugins/class-gen/window.c:817
308 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/debug-manager/registers.c:469
309 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
313 #: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
314 msgid "Path that dropped files should be relative to"
317 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
318 msgid "Drop a file or enter a path here"
319 msgstr "在這裡拖放檔案或輸入路徑"
321 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
325 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
326 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
327 msgstr "清單中所有的檔案相對應的路徑"
329 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
330 msgid "Show Add button"
333 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
334 msgid "Display an Add button"
338 #. * Translators: This regex should match the password prompts of
339 #. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
340 #. * language and possible other things like "ssh".
341 #. * More information on the regular expression syntax can be
342 #. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
344 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
345 msgid "[Pp]assword.*:"
346 msgstr "[Pp]assword.*:"
348 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
350 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
353 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
354 msgid "execvp failed"
357 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
359 msgstr "Anjuta Shell"
361 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
362 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
363 msgstr "含有此外掛程式的 Anjuta shell"
365 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
367 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
368 msgstr "外掛程式「%s」不想要被停止使用"
370 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
373 "Could not load %s\n"
374 "This usually means that your installation is corrupted. The error message leading to "
379 "這通常表示您的安裝過程有問題。導致如此的錯誤訊息為:\n"
382 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
386 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
387 msgid "Available Plugins"
390 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
391 msgid "Preferred plugins"
394 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
395 msgid "Only show user activatable plugins"
396 msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
398 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
400 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose one of "
401 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you choose a different "
404 "這些是您提示中從許多合適外掛程式中作選擇時所選的外掛程式。移除這些偏好的外掛程式會讓"
407 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
408 msgid "Forget selected plugin"
411 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517
412 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:631 ../plugins/debug-manager/queue.c:527
413 msgid "Select a plugin"
416 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358 ../plugins/debug-manager/queue.c:528
417 msgid "Please select a plugin to activate"
420 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
422 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
423 msgstr "在 %s 中沒有外掛程式可以載入其他的外掛程式"
425 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
426 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
427 msgstr "<b>請選擇欲啟用的外掛程式</b>"
429 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
430 msgid "Remember this selection"
433 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
437 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
438 msgid "Current stack of profiles"
441 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
442 msgid "Available plugins"
445 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
446 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
447 msgstr "目前在外掛程式路徑中找到可使用的外掛程式"
449 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
450 msgid "Activated plugins"
453 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
454 msgid "Currently activated plugins"
457 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
458 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
459 msgstr "製作外掛程式的 Anjuta shell"
461 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
462 msgid "Anjuta Status"
465 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
466 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
467 msgstr "Anjuta 狀態,用於外掛程式的載入與卸載"
469 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
473 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
477 #. FIXME: Make the general page first
478 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
479 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
480 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
481 #: ../src/preferences.ui.h:9
485 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
486 msgid "Anjuta Preferences"
489 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
490 msgid "Plugin Manager"
493 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
494 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
495 msgstr "外掛程式管理員,用於解析外掛程式"
497 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
501 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
502 msgid "Name of the plugin profile"
505 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
506 msgid "Synchronization file"
509 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
510 msgid "File to syncronize the profile XML"
511 msgstr "用來同步設定組合 XML 的檔案"
513 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
514 msgid "Please select a plugin from the list"
517 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
520 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins profile."
521 msgstr "讀取「%s」失敗:XML 解析錯誤。無效或損壞的 Anjuta 外掛程式設定組合。"
523 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
524 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
526 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
527 msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
529 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
531 msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
532 msgstr "讀取「%s」失敗:下列必要的外掛程式遺失:"
534 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
535 msgid "Select the items to save:"
538 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
539 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
540 msgstr "如果您沒有儲存,將遺失所有修改。"
542 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189 ../plugins/document-manager/plugin.c:583
543 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
547 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
551 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
552 msgid "_Discard changes"
555 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
557 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
558 msgid_plural "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
559 msgstr[0] "這裡有 %d 個項目含有未儲存的變更。是否在關閉前儲存變更?"
561 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
562 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
563 msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
565 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
569 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
570 msgid "ComboBox model"
573 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
574 msgid "The model for the combo box"
577 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
581 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
585 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
589 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
593 #. Avoid space in translated string
594 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369
598 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518
600 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for installing "
601 "missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package from your "
602 "distribution, or install the missing packages manually."
604 "您似乎沒有安裝 PackageKit。必須有 PackageKit 才能安裝缺少的套件。請從您的發行版本安裝"
605 "「packagekit-gnome」套件,或手動安裝缺少的套件。"
607 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
609 msgid "Installation failed: %s"
612 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588
614 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
615 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
617 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602
620 "The \"%s\" package is not installed.\n"
626 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
629 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
636 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
637 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
638 msgstr "找不到終端機;使用 xterm,不管它能不能運作"
640 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
642 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
643 msgstr "無法執行指令:%s (使用 shell %s):%s\n"
645 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462
647 msgid "Unable to load user interface file: %s"
648 msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
650 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
651 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
655 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
656 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
660 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
661 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
665 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
666 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
670 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
671 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
675 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
676 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
680 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
681 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
685 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
686 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
690 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
691 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
695 #: ../libanjuta/resources.c:63
697 msgid "Widget not found: %s"
700 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
702 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
703 msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
705 #: ../libanjuta/resources.c:277
707 msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
708 msgstr "無法執行指令「%s」:%s"
710 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
711 msgid "Please specify group name"
714 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
715 msgid "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
716 msgstr "群組名稱只能包含英文字母或 \"#$:%+,-.=@^_`~/\" 字元"
718 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665 ../plugins/am-project/am-project.c:1680
719 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1773 ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
720 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996 ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
721 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802 ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
723 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
726 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90
730 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98 ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
731 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
735 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106 ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
736 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
740 #: ../plugins/am-project/am-project.c:124
741 msgid "Shared Library (Libtool)"
742 msgstr "共享程式庫 (Libtool)"
744 #: ../plugins/am-project/am-project.c:132
745 msgid "Module (Libtool)"
746 msgstr "模組 (Libtool)"
748 #: ../plugins/am-project/am-project.c:140
749 msgid "Static Library (Libtool)"
750 msgstr "靜態程式庫 (Libtool)"
752 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
753 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
757 #: ../plugins/am-project/am-project.c:156
758 msgid "Python Module"
761 #: ../plugins/am-project/am-project.c:164
765 #: ../plugins/am-project/am-project.c:172
769 #: ../plugins/am-project/am-project.c:180
773 #: ../plugins/am-project/am-project.c:188
774 msgid "Man Documentation"
777 #: ../plugins/am-project/am-project.c:196
778 msgid "Info Documentation"
781 #: ../plugins/am-project/am-project.c:204
782 msgid "Miscellaneous Data"
785 #: ../plugins/am-project/am-project.c:212
789 #: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
790 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
794 #: ../plugins/am-project/am-project.c:228
798 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
799 msgid "Unable to parse project file"
802 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
804 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
807 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
808 msgid "Autotools backend"
809 msgstr "Autotools 後端程式"
811 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
812 msgid "New Autotools backend for project manager"
813 msgstr "專案管理程式的新 Autotools 後端程式"
815 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
816 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
817 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
818 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
819 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
823 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
824 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
825 msgstr "專案名稱,可以包含空白,像是「GNU Autoconf」"
827 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
828 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
829 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
830 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
831 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
832 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
833 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
834 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
835 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
836 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
837 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
838 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
839 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
840 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
841 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
842 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
843 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
844 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
845 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
846 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
850 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
851 msgid "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
852 msgstr "專案版本,通常是以點分隔的數字,像是「1.0.0」"
854 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
855 msgid "Bug report URL:"
858 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
860 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It is "
862 msgstr "讓使用者可以回報程式錯誤的電子郵件位址或網頁連結。這是選擇性的。"
864 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
865 msgid "Package name:"
868 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
870 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters.It is "
871 "generated from the project name if not provided."
872 msgstr "套件名稱,只能包含字母和底線字元。如果不指定就會從專案名稱產生。"
874 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
875 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
879 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
880 msgid "An link to the project web page if provided."
881 msgstr "專案網頁的連結,如果有提供的話。"
883 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
884 msgid "Libtool support:"
887 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
888 msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
889 msgstr "加入編譯 Libtool 共享與靜態程式庫的支援。"
891 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104 ../plugins/am-project/am-properties.c:211
892 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336 ../plugins/am-project/am-properties.c:520
893 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695 ../plugins/am-project/am-properties.c:870
894 msgid "Linker flags:"
897 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107 ../plugins/am-project/am-properties.c:214
898 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
899 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外連結器旗標。"
901 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113 ../plugins/am-project/am-properties.c:220
902 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363 ../plugins/am-project/am-properties.c:538
903 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713 ../plugins/am-project/am-properties.c:889
904 msgid "C preprocessor flags:"
907 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116 ../plugins/am-project/am-properties.c:223
908 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
909 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 前處理器旗標。"
911 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122 ../plugins/am-project/am-properties.c:229
912 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372 ../plugins/am-project/am-properties.c:547
913 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722 ../plugins/am-project/am-properties.c:898
914 msgid "C compiler flags:"
917 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125 ../plugins/am-project/am-properties.c:232
918 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
919 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C 編譯器旗標。"
921 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131 ../plugins/am-project/am-properties.c:238
922 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381 ../plugins/am-project/am-properties.c:556
923 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731 ../plugins/am-project/am-properties.c:907
924 msgid "C++ compiler flags:"
927 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134 ../plugins/am-project/am-properties.c:241
928 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
929 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 C++ 編譯器旗標。"
931 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140 ../plugins/am-project/am-properties.c:247
932 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390 ../plugins/am-project/am-properties.c:565
933 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740 ../plugins/am-project/am-properties.c:916
934 msgid "Java compiler flags:"
937 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143 ../plugins/am-project/am-properties.c:250
938 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
939 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Java 編譯器旗標。"
941 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149 ../plugins/am-project/am-properties.c:256
942 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399 ../plugins/am-project/am-properties.c:574
943 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749 ../plugins/am-project/am-properties.c:925
944 msgid "Vala compiler flags:"
947 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152 ../plugins/am-project/am-properties.c:259
948 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
949 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Vala 編譯器旗標。"
951 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158 ../plugins/am-project/am-properties.c:265
952 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408 ../plugins/am-project/am-properties.c:583
953 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758 ../plugins/am-project/am-properties.c:934
954 msgid "Fortran compiler flags:"
955 msgstr "Fortran 編譯器旗標:"
957 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161 ../plugins/am-project/am-properties.c:268
958 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
959 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Fortran 編譯器旗標。"
961 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167 ../plugins/am-project/am-properties.c:274
962 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417 ../plugins/am-project/am-properties.c:592
963 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767 ../plugins/am-project/am-properties.c:943
964 msgid "Objective C compiler flags:"
965 msgstr "Objective C 編譯器旗標:"
967 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170 ../plugins/am-project/am-properties.c:277
968 msgid "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
969 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Objective C 編譯器旗標。"
971 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176 ../plugins/am-project/am-properties.c:283
972 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426 ../plugins/am-project/am-properties.c:601
973 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776 ../plugins/am-project/am-properties.c:952
974 msgid "Lex/Flex flags:"
975 msgstr "Lex/Flex 旗標:"
977 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179 ../plugins/am-project/am-properties.c:286
979 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all targets in "
981 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生旗標。"
983 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185 ../plugins/am-project/am-properties.c:292
984 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435 ../plugins/am-project/am-properties.c:610
985 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785 ../plugins/am-project/am-properties.c:961
986 msgid "Yacc/Bison flags:"
987 msgstr "Yacc/Bison 旗標:"
989 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188 ../plugins/am-project/am-properties.c:295
991 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in this group."
992 msgstr "這個群組中所有目標的通用額外 Yacc 或 Bison 解析器產生旗標。"
994 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194 ../plugins/am-project/am-properties.c:301
995 msgid "Installation directories:"
998 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197 ../plugins/am-project/am-properties.c:304
999 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
1000 msgstr "這個群組中目標使用的自訂安裝目錄清單。"
1002 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317 ../plugins/am-project/am-properties.c:501
1003 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676 ../plugins/am-project/am-properties.c:851
1004 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
1005 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
1006 msgid "Do not install:"
1009 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320 ../plugins/am-project/am-properties.c:504
1010 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679 ../plugins/am-project/am-properties.c:854
1011 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
1012 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
1013 msgid "Build but do not install the target."
1016 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327 ../plugins/am-project/am-properties.c:511
1017 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686 ../plugins/am-project/am-properties.c:861
1018 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
1019 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
1020 msgid "Installation directory:"
1023 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330 ../plugins/am-project/am-properties.c:514
1024 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689 ../plugins/am-project/am-properties.c:864
1025 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
1026 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
1027 msgid "It has to be a standard directory or a custom one defined in group properties."
1028 msgstr "它必須是標準的目錄或是在群組屬性中定義的自訂目錄。"
1030 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339 ../plugins/am-project/am-properties.c:523
1031 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698 ../plugins/am-project/am-properties.c:873
1032 msgid "Additional linker flags for this target."
1033 msgstr "這個目標的額外連結器旗標。"
1035 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
1036 msgid "Additional libraries:"
1039 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348 ../plugins/am-project/am-properties.c:532
1040 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707 ../plugins/am-project/am-properties.c:883
1041 msgid "Additional libraries for this target."
1042 msgstr "這個目標的額外程式庫。"
1044 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
1045 msgid "Additional objects:"
1048 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
1049 msgid "Additional object files for this target."
1050 msgstr "這個目標的額外物件檔案。"
1052 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366 ../plugins/am-project/am-properties.c:541
1053 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716 ../plugins/am-project/am-properties.c:892
1054 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
1055 msgstr "這個目標的額外 C 前處理器旗標。"
1057 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375 ../plugins/am-project/am-properties.c:550
1058 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725 ../plugins/am-project/am-properties.c:901
1059 msgid "Additional C compiler flags for this target."
1060 msgstr "這個目標的額外 C 編譯器旗標。"
1062 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384 ../plugins/am-project/am-properties.c:559
1063 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734 ../plugins/am-project/am-properties.c:910
1064 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
1065 msgstr "這個目標的額外 C++ 編譯器旗標。"
1067 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393 ../plugins/am-project/am-properties.c:568
1068 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743 ../plugins/am-project/am-properties.c:919
1069 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
1070 msgstr "這個目標的額外 Java 編譯器旗標。"
1072 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402 ../plugins/am-project/am-properties.c:577
1073 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752 ../plugins/am-project/am-properties.c:928
1074 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
1075 msgstr "這個目標的額外 Vala 編譯器旗標。"
1077 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411 ../plugins/am-project/am-properties.c:586
1078 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761 ../plugins/am-project/am-properties.c:937
1079 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
1080 msgstr "這個目標的額外 Fortran 編譯器旗標。"
1082 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420 ../plugins/am-project/am-properties.c:595
1083 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770 ../plugins/am-project/am-properties.c:946
1084 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
1085 msgstr "這個目標的額外 Objective C 編譯器旗標。"
1087 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429 ../plugins/am-project/am-properties.c:604
1088 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779 ../plugins/am-project/am-properties.c:955
1089 msgid "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
1090 msgstr "這個目標的額外 Lex 或 Flex lexical 分析器產生器旗標。"
1092 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438 ../plugins/am-project/am-properties.c:613
1093 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788 ../plugins/am-project/am-properties.c:964
1094 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
1095 msgstr "這個目標的額外 Yacc 或 Bison 解析器產生器旗標。"
1097 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444 ../plugins/am-project/am-properties.c:619
1098 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794 ../plugins/am-project/am-properties.c:970
1099 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
1100 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
1101 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
1102 msgid "Additional dependencies:"
1105 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447 ../plugins/am-project/am-properties.c:622
1106 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797 ../plugins/am-project/am-properties.c:973
1107 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
1108 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
1109 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
1110 msgid "Additional dependencies for this target."
1111 msgstr "這個目標的額外相依性。"
1113 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453 ../plugins/am-project/am-properties.c:628
1114 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803 ../plugins/am-project/am-properties.c:979
1115 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
1116 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
1117 msgid "Include in distribution:"
1120 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456 ../plugins/am-project/am-properties.c:631
1121 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806 ../plugins/am-project/am-properties.c:982
1122 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
1123 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
1124 msgid "Include this target in the distributed package."
1125 msgstr "在散布的套件中包含這個目標。"
1127 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463 ../plugins/am-project/am-properties.c:638
1128 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813 ../plugins/am-project/am-properties.c:989
1129 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
1130 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
1131 msgid "Build for check only:"
1134 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466 ../plugins/am-project/am-properties.c:641
1135 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816 ../plugins/am-project/am-properties.c:992
1136 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
1137 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
1138 msgid "Build this target only when running automatic tests."
1139 msgstr "只在執行自動測試時組建這個目標。"
1141 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473 ../plugins/am-project/am-properties.c:648
1142 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823 ../plugins/am-project/am-properties.c:999
1143 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
1144 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
1145 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
1146 msgid "Do not use prefix:"
1149 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476 ../plugins/am-project/am-properties.c:651
1150 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
1151 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
1152 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
1153 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
1154 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
1156 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting system "
1158 msgstr "不要以選擇性的前綴重新命名目標,用以避免覆蓋系統程式。"
1160 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483 ../plugins/am-project/am-properties.c:658
1161 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
1162 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
1163 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
1164 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
1165 msgid "Keep target path:"
1168 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486 ../plugins/am-project/am-properties.c:661
1169 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
1170 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
1171 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
1172 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
1174 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a program subdir/"
1175 "app installed in bin directory it will be installed in bin/subdir/app not in bin/app."
1177 "保持安裝目標的相對路徑。例如,您的程式 subdir/app 要安裝於 bin 目錄,它會被安裝在 "
1178 "bin/subdir/app 而不是 bin/app。"
1180 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529 ../plugins/am-project/am-properties.c:704
1181 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
1185 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
1186 msgid "Manual section:"
1189 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
1191 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the digits ‘0’ "
1192 "through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
1194 "安裝 man pages 的節區。有效的節區名稱為數字「0」到「9」,以及字母「l」和「n」。"
1196 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
1197 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
1198 msgstr "來源檔案必須是正規的檔案,不是目錄"
1200 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
1201 msgid "Target parent is not a valid group"
1202 msgstr "目標父項不是有效的群組"
1204 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
1205 msgid "Please specify target name"
1208 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
1209 msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
1210 msgstr "目標名稱只能包含英文字母、'_'、'-'、'/' 或 '.' 字元"
1212 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
1213 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
1214 msgstr "共享程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.la」"
1216 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
1217 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
1218 msgstr "靜態程式庫的目標名稱格式必須為「libxxx.a」"
1220 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
1221 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
1222 msgstr "模組的目標名稱格式必須為「xxx.la」"
1224 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
1225 msgid "Automake Build"
1228 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
1229 msgid "Basic autotools build plugin."
1230 msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
1232 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
1233 #: ../plugins/run-program/plugin.c:298
1237 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
1238 msgid "Configure Project"
1241 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
1242 msgid "Regenerate project"
1245 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
1246 msgid "Configuration:"
1249 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
1250 msgid "Configure Options:"
1253 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
1254 msgid "Build Directory:"
1257 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
1258 msgid "Select Program"
1261 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
1262 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
1266 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
1267 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
1268 msgid "Run in terminal"
1271 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
1272 msgid "Select Program to run:"
1275 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
1279 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
1283 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
1284 msgid "Run several commands at a time:"
1287 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
1288 msgid "Continue on errors"
1291 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
1292 msgid "Translate messages"
1295 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
1296 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
1297 msgstr "在編輯器中標示組建警告與錯誤"
1299 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
1303 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
1304 msgid "Install as root:"
1307 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
1311 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
1313 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do you "
1315 msgstr "在使用這個新組態之前,需要先移除預設的組態。是否要這麼做?"
1317 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
1318 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
1320 msgid "Command canceled by user"
1323 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
1325 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
1326 msgstr "無法編譯「%s」:沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
1328 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
1330 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
1331 msgstr "不能設定專案:%s 中遺失設定命令稿。"
1333 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
1334 msgid "Select a build directory inside the project directory"
1335 msgstr "從專案目錄選擇一個組建目錄"
1337 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
1338 #: ../plugins/class-gen/window.c:742 ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
1339 #: ../src/preferences.ui.h:15
1343 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
1344 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
1348 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
1352 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
1356 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
1357 msgid "No executables in this project!"
1360 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
1361 msgid "No file or project currently opened."
1362 msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
1364 #. Only local program are supported
1365 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283 ../plugins/run-program/execute.c:73
1367 msgid "Program '%s' is not a local file"
1368 msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
1370 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298 ../plugins/run-program/execute.c:79
1372 msgid "Program '%s' does not exist"
1375 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306 ../plugins/run-program/execute.c:83
1377 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1378 msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
1380 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
1381 msgid "No executable for this file."
1382 msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
1384 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
1386 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1387 msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
1389 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
1390 msgid "True if we need a special command to install files"
1391 msgstr "如果需要特殊指令來安裝檔案則設定為 True"
1393 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
1394 msgid "Command used to be allowed to install files"
1395 msgstr "用來允許安裝檔案的指令"
1397 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
1400 "The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the command "
1401 "used to install the files, by example \"make install\". %s is replaced by the "
1402 "command without any change while %q is replaced by the quoted command. You can use %"
1403 "% to get a \"%\" character. A typical value is \"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
1405 "這個指令必須包含「%s」或「%q」。這會被用來安裝檔案的指令取代,例如「make "
1406 "install」。%s 會將指令以沒有任何變更的方式取代,而 %q 都會被引號的指令取代。您可以使"
1407 "用 %% 來取得「%」字元。典型的數值為「sudo %s」或「su -c %q」。"
1409 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1410 #. * pearl regular expression
1411 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1412 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1413 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1414 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
1415 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1416 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
1418 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
1419 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1420 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
1422 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
1423 #. * pearl regular expression
1424 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
1425 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
1426 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
1427 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
1428 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1429 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
1431 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
1432 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1433 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
1435 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
1437 msgid "Entering: %s"
1440 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
1445 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1446 #. * The second string with -old should be used for an older
1447 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1448 #. * move the first one to translate the -old string and then
1449 #. * replace the first string only.
1450 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807 ../plugins/tools/execute.c:330
1454 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
1455 msgid "warning:-old"
1458 #. The translations should match that of 'gcc' program.
1459 #. * The second string with -old should be used for an older
1460 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
1461 #. * move the first one to translate the -old string and then
1462 #. * replace the first string only.
1463 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819 ../plugins/tools/execute.c:335
1467 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
1471 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
1473 msgid "Command exited with status %d"
1474 msgstr "指令以 %d 狀態離開"
1476 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
1478 msgid "Command aborted by user"
1481 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
1483 msgid "Command terminated with signal %d"
1484 msgstr "指令以信號 %d 終結"
1486 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
1487 msgid "Command terminated for an unknown reason"
1490 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
1492 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1493 msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
1495 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
1496 msgid "Completed unsuccessfully\n"
1499 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021 ../plugins/tools/execute.c:516
1500 msgid "Completed successfully\n"
1503 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
1504 #. the string is the directory where the build takes place
1505 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
1507 msgid "Build %d: %s"
1510 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
1511 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
1512 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
1513 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
1514 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791
1515 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1520 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
1521 msgid "_Build Project"
1524 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
1525 msgid "Build whole project"
1528 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
1529 msgid "_Install Project"
1532 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
1533 msgid "Install whole project"
1536 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
1537 msgid "_Check Project"
1540 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
1541 msgid "Check whole project"
1544 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
1545 msgid "_Clean Project"
1548 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
1549 msgid "Clean whole project"
1552 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
1553 msgid "C_onfigure Project…"
1556 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
1557 msgid "Configure project"
1560 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
1561 msgid "Build _Tarball"
1562 msgstr "建置 _Tarball"
1564 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
1565 msgid "Build project tarball distribution"
1566 msgstr "建置專案 tarball 發行套件"
1568 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
1569 msgid "_Build Module"
1572 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
1573 msgid "Build module associated with current file"
1574 msgstr "建置與目前檔案關聯的模組"
1576 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
1577 msgid "_Install Module"
1580 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
1581 msgid "Install module associated with current file"
1582 msgstr "安裝與目前檔案關聯的模組"
1584 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
1585 msgid "_Check Module"
1588 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
1589 msgid "Check module associated with current file"
1590 msgstr "檢查與目前檔案關聯的模組"
1592 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
1593 msgid "_Clean Module"
1596 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
1597 msgid "Clean module associated with current file"
1598 msgstr "清除與目前檔案關聯的模組"
1600 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
1601 msgid "Co_mpile File"
1604 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
1605 msgid "Compile current editor file"
1608 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
1609 msgid "Select Configuration"
1612 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
1613 msgid "Select current configuration"
1616 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
1617 msgid "Remove Configuration"
1620 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
1621 msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
1622 msgstr "清理專案 (distclean),可能的話一併移除組態"
1624 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
1625 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
1629 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
1630 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
1631 msgid "Compile file"
1634 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
1635 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
1636 msgid "Build module"
1639 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
1640 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
1641 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1646 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
1647 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
1648 msgid "Install module"
1651 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775
1652 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
1653 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1658 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776
1659 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
1660 msgid "Clean module"
1663 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
1667 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
1668 msgid "Check module"
1671 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
1672 msgid "_Cancel command"
1675 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
1676 msgid "Cancel build command"
1679 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
1682 msgstr "建置(_B) (%s)"
1684 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
1686 msgid "_Install (%s)"
1689 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
1694 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1696 msgid "Co_mpile (%s)"
1699 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
1704 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
1705 msgid "Build commands"
1708 #. Translators: This is a group of build
1709 #. * commands which appears in pop up menus
1710 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
1711 msgid "Build popup commands"
1714 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946
1715 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
1716 msgid "Build Autotools"
1717 msgstr "建置 Autotools"
1719 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
1722 "Error while setting up build environment:\n"
1728 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
1729 msgid "Command aborted"
1732 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
1733 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
1734 msgid "Class Generator"
1737 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
1738 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
1739 msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
1741 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
1745 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
1746 #: ../plugins/file-wizard/file.c:109
1747 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
1748 msgid "General Public License (GPL)"
1749 msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
1751 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
1752 #: ../plugins/file-wizard/file.c:110
1753 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
1754 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
1755 msgstr "GNU 寬通用公共許可證 (LGPL)"
1757 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
1758 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
1759 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
1760 msgstr "柏克萊軟體散布許可證 (BSD)"
1762 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
1766 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
1770 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
1774 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
1778 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
1779 msgid "Base Class Inheritance:"
1782 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
1783 msgid "Class Options:"
1786 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
1787 msgid "Source/Header Headings:"
1790 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
1791 msgid "Inline the declaration and implementation"
1794 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
1795 msgid "Author/Date/Time"
1798 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
1799 msgid "General Class Properties"
1802 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
1803 msgid "Class Elements"
1806 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
1807 msgid "Generic C++ Class"
1810 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
1811 msgid "GObject Prefix and Type:"
1812 msgstr "GObject 前綴與類型:"
1814 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
1815 msgid "Author/Date-Time"
1818 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
1819 msgid "Class Function Prefix:"
1822 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
1823 msgid "Member Functions/Variables"
1826 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
1830 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
1834 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
1835 msgid "GObject Class\t"
1836 msgstr "GObject 類別\t"
1838 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
1839 msgid "Class Methods"
1842 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
1843 msgid "Constants/Variables"
1846 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
1847 msgid "Python Class"
1850 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
1851 msgid "is Sub-Class"
1854 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
1855 msgid "Initializer Arguments:"
1858 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
1862 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
1863 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
1867 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
1871 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
1872 msgid "JavaScript Class"
1873 msgstr "JavaScript 類別"
1875 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
1877 msgstr "GLib.Object"
1879 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
1880 msgid "Class Scope:"
1883 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
1887 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
1888 msgid "Author Email Address:"
1891 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
1892 msgid "Author Name:"
1895 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
1899 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
1900 msgid "Header File:"
1903 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
1904 msgid "Source File:"
1907 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
1908 msgid "Add to Project Target:"
1911 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
1912 msgid "Add to Repository"
1915 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
1917 msgid "Header or source file has not been created"
1920 #: ../plugins/class-gen/generator.c:297
1921 msgid "Autogen template used for the header file"
1922 msgstr "用於標頭檔案的 autogen 範本"
1924 #: ../plugins/class-gen/generator.c:305
1925 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1926 msgstr "用於實作檔案的 autogen 範本"
1928 #: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
1929 msgid "File to which the processed template will be written"
1930 msgstr "用來寫入已處理範本的檔案"
1932 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368
1934 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You can get it "
1935 "from http://autogen.sourceforge.net."
1937 "找不到 autogen 第五版;請安裝 autogen 套件。您可以從 http://autogen.sourceforge.net "
1940 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
1942 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1943 msgstr "無法執行 autogen: %s"
1945 #: ../plugins/class-gen/window.c:113
1946 msgid "Guess from type"
1949 #: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
1950 #: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
1951 #: ../plugins/class-gen/window.c:824
1955 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
1956 msgid "Implementation"
1959 #: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
1960 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
1961 #: ../plugins/class-gen/window.c:812 ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
1962 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
1963 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
1967 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
1968 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
1969 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
1970 #: ../plugins/class-gen/window.c:826 ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
1974 #: ../plugins/class-gen/window.c:738
1978 #: ../plugins/class-gen/window.c:739
1982 #: ../plugins/class-gen/window.c:740
1986 #: ../plugins/class-gen/window.c:741
1990 #. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
1991 #: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
1995 #: ../plugins/class-gen/window.c:754
1999 #. Automatic highlight menu
2000 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
2004 #: ../plugins/class-gen/window.c:815
2008 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
2012 #: ../plugins/class-gen/window.c:1232
2013 msgid "XML description of the user interface"
2014 msgstr "使用者介面的 XML 描述"
2016 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
2020 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
2021 msgid "A version control system plugin"
2022 msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
2024 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
2025 msgid "Standard diff"
2028 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
2029 msgid "Patch-Style diff"
2030 msgstr "Patch式 diff"
2032 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2201
2036 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
2037 msgid "Extern (rsh)"
2040 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
2041 msgid "Password server (pserver)"
2042 msgstr "密碼伺服器 (pserver)"
2044 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
2045 msgid "CVS Preferences"
2048 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
2049 msgid "Path to \"cvs\" command"
2050 msgstr "「cvs」 指令的路徑"
2052 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
2053 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2054 msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
2056 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
2057 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
2058 msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
2060 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
2064 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
2065 msgid "CVS: Add file/directory"
2066 msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
2068 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
2069 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
2070 msgid "Choose file or directory to add:"
2071 msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
2073 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
2074 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
2078 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
2079 msgid "File is binary"
2082 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
2083 msgid "CVS: Remove file/directory"
2084 msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
2086 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
2087 msgid "Choose file or directory to remove:"
2088 msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
2090 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
2092 "<b>Please note: </b>\n"
2094 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file won't "
2095 "be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!</b>"
2098 "按下確定會刪除磁碟與 CVS 上的檔案。當然在您使用 CVS Commit 前還不會移除 CVS 上的檔"
2099 "案。<b>已經提醒您注意了!</b>"
2101 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
2102 msgid "CVS: Commit file/directory"
2103 msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
2105 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
2106 msgid "Choose file or directory to commit:"
2107 msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
2109 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
2110 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
2111 msgid "Whole project"
2114 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
2115 msgid "Log message:"
2118 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
2119 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
2123 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
2124 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
2125 msgid "Do not act recursively"
2128 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
2129 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
2133 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
2134 msgid "CVS: Update file/directory"
2135 msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
2137 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
2138 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
2139 msgid "Choose file or directory to update:"
2140 msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
2142 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
2143 msgid "Delete empty directories"
2146 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
2147 msgid "Create new directories"
2150 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
2151 msgid "Reset sticky tags"
2152 msgstr "重設 sticky 標籤"
2154 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
2155 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
2156 msgid "Use revision/tag:"
2159 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
2163 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
2164 msgid "CVS: Status from file/directory"
2165 msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
2167 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
2168 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2169 msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
2171 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
2175 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
2176 msgid "CVS: Diff file/directory"
2177 msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
2179 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
2180 msgid "Choose file or directory to diff:"
2181 msgstr "選取要進行 diff 的檔案或目錄:"
2183 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
2184 msgid "Unified format instead of context format"
2185 msgstr "以統一格式代替關聯格式"
2187 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
2188 msgid "Use revision:"
2191 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
2192 msgid "CVS: Log file/directory"
2193 msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
2195 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
2196 msgid "Choose file or directory to get log for:"
2197 msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
2199 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
2200 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
2201 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
2202 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
2206 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
2210 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
2211 msgid "Project root directory:"
2214 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
2215 msgid "Module name:"
2218 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
2222 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
2226 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
2227 msgid "Release tag:"
2230 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
2231 msgid "Module Details:"
2234 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
2235 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
2239 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
2240 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
2244 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
2248 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
2249 msgid "Please enter a filename!"
2252 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
2254 msgid "Please fill field: %s"
2257 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
2258 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2259 msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
2261 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
2262 msgid "Unable to delete file"
2265 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2266 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
2267 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
2268 msgstr "是否確定要傳送空的紀錄訊息?"
2270 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2274 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2278 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
2282 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
2283 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2284 msgstr "您確定您不想要紀錄訊息?"
2286 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
2287 msgid "CVS command failed. See above for details"
2288 msgstr "CVS 指令失敗。詳見以上細節"
2290 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
2292 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
2293 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
2294 msgstr[0] "CVS 指令成功!費時: %ld 秒"
2296 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
2297 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
2298 msgstr "CVS 指令正在執行 — 請等候直到它結束!"
2300 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233
2301 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
2306 #. Stock icon, if any
2307 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
2312 #. Stock icon, if any
2313 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2319 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
2320 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2321 msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
2324 #. Stock icon, if any
2325 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2331 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
2332 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2333 msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
2336 #. Stock icon, if any
2337 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
2343 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
2344 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2345 msgstr "提交您的修改至 CVS 樹"
2348 #. Stock icon, if any
2349 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
2350 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
2356 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
2357 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
2358 msgstr "將您本機的複本與 CVS 樹同步"
2361 #. Stock icon, if any
2362 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
2368 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
2369 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2370 msgstr "顯示您的本地端複本與 CVS 樹之間的差異"
2373 #. Stock icon, if any
2374 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
2375 msgid "_Show Status"
2380 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
2381 msgid "Show the status of a file/directory"
2385 #. Stock icon, if any
2386 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
2392 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
2393 msgid "Show the log of a file/directory"
2394 msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
2397 #. Stock icon, if any
2398 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2399 msgid "_Import Tree"
2404 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
2405 msgid "Import a new source tree to CVS"
2406 msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
2408 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
2409 msgid "CVS operations"
2412 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
2413 msgid "CVS popup operations"
2416 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
2417 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2418 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2419 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
2423 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2424 msgid "Debug Manager plugin."
2427 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
2428 msgid "Attach to process"
2431 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
2432 msgid "_Process to attach to:"
2433 msgstr "要附加的程序(_P):"
2435 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
2439 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
2440 msgid "Hide process para_meters"
2443 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
2444 msgid "Display process _tree"
2447 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
2451 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
2452 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
2456 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
2460 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
2461 msgid "_Disable all"
2464 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
2468 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
2472 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
2473 msgid "_Automatic update"
2476 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
2480 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
2481 msgid "Change Watch"
2484 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
2488 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
2489 msgid "Inspect/Evaluate"
2492 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
2493 msgid "Breakpoint properties"
2496 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
2497 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2501 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
2502 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
2503 msgid "_Pass count:"
2506 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
2510 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
2514 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
2515 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
2519 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
2520 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
2521 msgstr "輸入十六進位位址或在資料中選擇一個"
2523 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
2527 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
2528 msgid "CPU Registers"
2531 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
2532 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
2533 msgid "Shared libraries"
2536 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
2537 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2538 msgid "Kernel Signals"
2541 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
2542 msgid "Set Signal Property"
2545 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
2549 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
2553 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
2554 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
2555 msgid "Description:"
2558 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
2559 msgid "Program Interrupt"
2562 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
2566 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
2570 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
2574 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
2578 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
2579 msgid "Start Debugger"
2582 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
2586 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
2587 msgid "Debugger command"
2590 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
2591 msgid "Debugger command:"
2594 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
2595 msgid "Source Directories"
2598 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
2599 msgid "Select one directory"
2602 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
2603 msgid "Connect to remote target"
2606 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
2607 msgid "TCP/IP Connection"
2610 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
2614 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
2618 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
2619 msgid "Serial Line Connection"
2622 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
2626 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
2627 msgid "Remote debugging"
2630 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
2632 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a program not "
2633 "using the Debug configuration?</span>\n"
2635 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the source code "
2636 "corresponding to the instructions, so some commands can perform in a strange way, "
2639 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您確定不使用除錯組態來為程式除錯?</span>\n"
2641 "當啟用最佳化時,除錯工具不能一直辨識出指令的原始碼,因此有些指令可能會執行得很奇怪,"
2644 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
2645 msgid "Do not show again"
2648 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
2649 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
2650 msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
2653 #. Stock icon, if any
2654 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
2655 msgid "_Breakpoints"
2659 #. Stock icon, if any
2660 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
2661 msgid "Toggle Breakpoint"
2666 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
2667 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
2668 msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
2671 #. Stock icon, if any
2672 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
2673 msgid "Add Breakpoint…"
2678 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
2679 msgid "Add a breakpoint"
2683 #. Stock icon, if any
2684 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
2685 msgid "Remove Breakpoint"
2690 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
2691 msgid "Remove a breakpoint"
2695 #. Stock icon, if any
2696 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
2697 msgid "Edit Breakpoint"
2702 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
2703 msgid "Edit breakpoint properties"
2707 #. Stock icon, if any
2708 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
2709 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
2710 msgid "Enable Breakpoint"
2715 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
2716 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
2717 msgid "Enable a breakpoint"
2721 #. Stock icon, if any
2722 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
2723 msgid "Disable All Breakpoints"
2728 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
2729 msgid "Deactivate all breakpoints"
2730 msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
2733 #. Stock icon, if any
2734 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
2735 msgid "R_emove All Breakpoints"
2736 msgstr "清除全部中斷點(_E)"
2740 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
2741 msgid "Remove all breakpoints"
2745 #. Stock icon, if any
2746 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
2747 msgid "Jump to Breakpoint"
2752 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
2753 msgid "Jump to breakpoint location"
2756 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
2757 msgid "Disable Breakpoint"
2760 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
2761 msgid "Disable a breakpoint"
2764 #. This enable an user defined command
2765 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
2769 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
2770 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
2774 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2778 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2782 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
2786 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
2787 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
2788 msgid "Breakpoint operations"
2791 #. create goto menu_item.
2792 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407 ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
2793 msgid "_Go to address"
2796 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
2800 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
2804 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
2805 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
2809 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
2813 #. This is the list of local variables.
2814 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
2818 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
2819 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
2820 msgstr "如果不使用除錯組態時不要顯示警告"
2822 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
2823 msgid "Debugger Log"
2826 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
2830 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
2835 #. Stock icon, if any
2836 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2837 msgid "Pa_use Program"
2842 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2843 msgid "Pauses the execution of the program"
2846 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
2851 #. Stock icon, if any
2852 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2853 msgid "Run/_Continue"
2854 msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
2858 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
2859 msgid "Continue the execution of the program"
2862 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
2866 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
2870 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
2872 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2873 msgstr "除錯程式因 %d 錯誤而中止:%s\n"
2875 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
2877 msgid "Program has received signal: %s\n"
2878 msgstr "程式接收到信號:%s\n"
2881 #. Stock icon, if any
2882 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
2886 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
2887 msgid "_Start Debugger"
2890 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
2891 msgid "_Debug Program"
2894 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
2895 msgid "Start debugger and load the program"
2898 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
2899 msgid "_Debug Process…"
2902 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
2903 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2904 msgstr "啟動除錯器並對正在執行中的程式進行除錯"
2906 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
2907 msgid "Debug _Remote Target…"
2908 msgstr "為遠端目標除錯(_R)…"
2910 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
2911 msgid "Connect to a remote debugging target"
2912 msgstr "連接到遠端要除錯的目標"
2914 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
2915 msgid "Stop Debugger"
2918 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
2919 msgid "Say goodbye to the debugger"
2922 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
2923 msgid "Add source paths…"
2926 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
2927 msgid "Add additional source paths"
2931 #. Stock icon, if any
2932 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
2933 msgid "Debugger Command…"
2938 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
2939 msgid "Custom debugger command"
2942 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
2946 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
2947 msgid "Shared Libraries"
2950 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
2951 msgid "Show shared library mappings"
2954 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
2955 msgid "Show kernel signals"
2958 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
2959 msgid "_Continue/Suspend"
2962 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2963 msgid "Continue or suspend the execution of the program"
2966 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
2970 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
2971 msgid "Single step into function"
2972 msgstr "步入目前函式內然後單步執行"
2974 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
2978 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
2979 msgid "Single step over function"
2982 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
2986 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
2987 msgid "Single step out of function"
2990 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
2991 msgid "_Run to Cursor"
2994 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
2995 msgid "Run to the cursor"
2996 msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
2998 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
2999 msgid "_Run from Cursor"
3002 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
3003 msgid "Run from the cursor"
3006 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
3007 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
3008 msgid "Debugger operations"
3011 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
3013 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
3014 msgstr "找不到任何除錯工具外掛程式可以支援 %s MIME 類型的目標"
3016 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
3020 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
3024 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144 ../plugins/debug-manager/signals.c:332
3028 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
3029 msgid "Shared Object"
3032 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
3036 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
3040 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
3041 msgid "Symbols read"
3044 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
3045 msgid "Shared library operations"
3048 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
3052 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
3056 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
3060 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
3064 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
3069 #. Stock icon, if any
3070 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
3071 msgid "Send to process"
3074 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
3075 msgid "Kernel signals"
3078 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477 ../plugins/debug-manager/signals.c:483
3079 msgid "Signal operations"
3082 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
3083 msgid "Show Line Numbers"
3086 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
3087 msgid "Whether to display line numbers"
3090 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
3091 msgid "Show Line Markers"
3094 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
3095 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
3096 msgstr "是否顯示表示每列開始的 pixbuf 標記"
3099 #. Stock icon, if any
3100 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
3101 msgid "Set current frame"
3104 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
3108 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
3109 msgid "Get Stack trace"
3112 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
3116 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
3120 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
3125 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
3126 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
3127 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2159
3128 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
3132 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832 ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3136 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
3140 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
3144 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
3145 msgid "Stack frame operations"
3148 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3152 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3156 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3160 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
3164 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628
3166 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
3167 msgstr "無法執行「%s」。傳回的錯誤為:「%s」。"
3169 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644
3171 msgid "Unable to open the file: %s\n"
3172 msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
3174 #: ../plugins/debug-manager/start.c:971
3176 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
3177 msgstr "無法在開啟 %s。除錯工具不能啟動。"
3179 #: ../plugins/debug-manager/start.c:981
3181 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
3182 msgstr "無法偵測 %s 的 MIME 類型。除錯工具不能啟動。"
3184 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
3188 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
3190 "The program is already running.\n"
3191 "Do you still want to stop the debugger?"
3197 #. Stock icon, if any
3198 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
3199 msgid "Ins_pect/Evaluate…"
3204 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
3205 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
3206 msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
3208 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
3212 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
3213 msgid "Remove Watch"
3216 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
3217 msgid "Update Watch"
3220 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
3221 msgid "Change Value"
3224 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
3228 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
3233 #. Stock icon, if any
3234 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
3235 msgid "Automatic update"
3238 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
3239 msgid "Watch operations"
3242 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
3246 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
3250 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
3251 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
3252 msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
3254 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
3255 msgid "Search Help:"
3258 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
3259 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
3263 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
3264 msgid "_API Reference"
3267 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
3268 msgid "Browse API Pages"
3271 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
3272 msgid "_Context Help"
3275 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
3276 msgid "Search help for the current word in the editor"
3277 msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
3279 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
3280 msgid "_Search Help"
3283 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
3284 msgid "Search for a term in help"
3287 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
3288 msgid "Help operations"
3291 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
3295 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
3299 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126 ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
3300 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
3302 msgid "Missing name"
3305 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132 ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
3306 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024 ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
3308 msgid "Project doesn't allow to set properties"
3311 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
3312 msgid "Directory backend"
3315 #: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
3317 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend fails"
3318 msgstr "目錄專案後端,只取得來源檔案,當其他的後端失敗時可以使用它"
3320 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
3323 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
3324 "Any unsaved changes will be lost."
3329 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
3333 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
3334 msgid "Add bookmark"
3337 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
3338 msgid "Remove bookmark"
3341 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
3342 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
3343 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3347 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
3351 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363 ../plugins/git/plugin.c:173
3352 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
3356 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
3357 msgid " [read-only]"
3360 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
3361 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
3362 msgid "Close Others"
3365 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
3366 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
3370 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
3371 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
3372 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
3376 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890 ../plugins/file-loader/plugin.c:597
3377 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:887 ../plugins/file-loader/plugin.c:897
3378 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910
3382 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
3383 msgid "Save file as"
3386 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
3389 "The file '%s' already exists.\n"
3390 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
3393 "您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
3395 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
3399 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
3403 #. Document manager plugin
3404 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3405 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
3406 msgid "Document Manager"
3409 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
3410 msgid "Provides document management capabilities."
3413 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
3417 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
3421 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
3425 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
3429 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
3430 msgid "Enable files autosave"
3433 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
3434 msgid "Save files interval in minutes"
3437 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
3438 msgid "Save session interval in minutes"
3439 msgstr "儲存作業階段間隔(分鐘)"
3441 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
3445 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
3446 msgid "Sorted in opening order"
3449 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
3450 msgid "Sorted by most recent use"
3453 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
3454 msgid "Sorted in alphabetical order"
3457 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
3461 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
3465 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
3466 msgid "Show drop-down list"
3469 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
3470 msgid "Do not show open documents"
3473 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
3474 msgid "Open documents"
3477 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
3478 msgid "Case sensitive"
3481 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
3482 msgid "Regular expression"
3485 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
3489 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
3493 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
3494 msgid "Save current file"
3497 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
3501 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
3502 msgid "Save the current file with a different name"
3503 msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
3505 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
3509 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
3510 msgid "Save all currently open files, except new files"
3511 msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
3513 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
3517 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
3518 msgid "Close current file"
3521 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
3525 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
3526 msgid "Close all files"
3529 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
3530 msgid "Close other documents"
3533 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
3534 msgid "Reload F_ile"
3537 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
3538 msgid "Reload current file"
3541 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
3542 msgid "Recent _Files"
3545 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
3549 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
3550 msgid "Print the current file"
3553 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
3554 msgid "_Print Preview"
3557 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
3558 msgid "Preview the current file in print format"
3559 msgstr "以列印後的格式預覽目前的檔案"
3561 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
3566 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
3567 msgid "_Make Selection Uppercase"
3568 msgstr "選定範圍為大寫(_M)"
3570 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
3571 msgid "Make the selected text uppercase"
3572 msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
3574 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
3575 msgid "Make Selection Lowercase"
3578 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
3579 msgid "Make the selected text lowercase"
3580 msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
3582 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
3583 msgid "Convert EOL to CRLF"
3584 msgstr "轉換 EOL 字元成 CRLF"
3586 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
3587 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3588 msgstr "將句子的結束字元轉換為 DOS EOL (CRLF)"
3590 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
3591 msgid "Convert EOL to LF"
3592 msgstr "轉換 EOL 為 LF"
3594 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
3595 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3596 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Unix EOL (LF)"
3598 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
3599 msgid "Convert EOL to CR"
3600 msgstr "轉換 EOL 為 CR"
3602 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
3603 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3604 msgstr "將句子的結束字元轉換為 Mac OS EOL (CR)"
3606 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
3607 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
3608 msgstr "轉換 EOL 為多數 EOL"
3610 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
3611 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
3612 msgstr "將句子的結束字元轉換為該檔案中出現次數最多的 EOL 型式"
3614 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
3618 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
3622 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
3623 msgid "Select all text in the editor"
3626 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
3627 msgid "Select _Code Block"
3628 msgstr "選擇原始碼區塊(_C)"
3630 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
3631 msgid "Select the current code block"
3632 msgstr "選取目前函式內的原始碼"
3634 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
3638 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
3639 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
3640 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
3641 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3642 msgstr "區塊加上/取消備註(_B)"
3644 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
3645 msgid "Block comment the selected text"
3646 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3648 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
3649 #. some decorations, to give an appearance of box.
3650 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
3651 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3652 msgstr "方塊加上/取消備註(_X)"
3654 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
3655 msgid "Box comment the selected text"
3656 msgstr "將選取的文字加上方塊註解"
3658 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
3659 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
3660 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
3662 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
3663 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3664 msgstr "區塊加上/取消備註(_S)"
3666 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
3667 msgid "Stream comment the selected text"
3668 msgstr "將選取的文字加上區塊註解"
3671 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
3672 msgid "_Line Number…"
3675 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
3676 msgid "Go to a particular line in the editor"
3679 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
3680 msgid "Matching _Brace"
3683 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
3684 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3685 msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
3687 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
3688 msgid "_Start of Block"
3691 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
3692 msgid "Go to the start of the current block"
3693 msgstr "前往目前區塊的開始位置"
3695 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
3696 msgid "_End of Block"
3699 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
3700 msgid "Go to the end of the current block"
3701 msgstr "前往目前區塊的結束位置"
3703 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
3704 msgid "Previous _History"
3705 msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
3707 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
3708 msgid "Go to previous history"
3711 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
3712 msgid "Next Histor_y"
3713 msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
3715 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
3716 msgid "Go to next history"
3719 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
3723 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
3724 msgid "_Quick Search"
3727 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
3728 msgid "Quick editor embedded search"
3731 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
3735 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
3736 msgid "Search for next appearance of term."
3737 msgstr "搜尋下一個字詞出現的地方。"
3739 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
3740 msgid "Find and R_eplace…"
3743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
3744 msgid "Search and replace"
3747 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
3748 msgid "Find _Previous"
3751 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
3752 msgid "Repeat the last Find command"
3755 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
3756 msgid "Clear Highlight"
3759 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
3760 msgid "Clear all highlighted text"
3763 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
3764 msgid "Find in Files"
3767 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
3768 msgid "Search in project files"
3771 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3772 msgid "Case Sensitive"
3775 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3776 msgid "Match case in search results."
3779 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3780 msgid "Highlight All"
3783 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
3784 msgid "Highlight all occurrences"
3787 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
3788 msgid "Regular Expression"
3791 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
3792 msgid "Search using regular expressions"
3795 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3796 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
3797 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
3798 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
3799 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
3804 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
3808 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3809 msgid "_Add Editor View"
3810 msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
3812 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3813 msgid "Add one more view of current document"
3814 msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
3816 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
3817 msgid "_Remove Editor View"
3818 msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
3820 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
3821 msgid "Remove current view of the document"
3822 msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
3824 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3828 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3829 msgid "Undo the last action"
3832 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3836 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3837 msgid "Redo the last undone action"
3840 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3844 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3845 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3846 msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
3849 #. Stock icon, if any
3850 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627
3854 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3855 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3856 msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
3858 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
3862 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3863 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3864 msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
3866 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
3870 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
3871 msgid "Delete the selected text from the editor"
3874 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
3875 msgid "_Auto-Complete"
3878 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
3879 msgid "Auto-complete the current word"
3882 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
3886 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
3887 msgid "Zoom in: Increase font size"
3890 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
3894 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3895 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3898 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
3899 msgid "_Highlight Mode"
3902 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3903 msgid "_Close All Folds"
3906 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
3907 msgid "Close all code folds in the editor"
3908 msgstr "將全部函式的原始碼摺疊"
3910 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3911 msgid "_Open All Folds"
3914 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3915 msgid "Open all code folds in the editor"
3916 msgstr "將全部函式的原始碼展開"
3918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3919 msgid "_Toggle Current Fold"
3920 msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
3922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
3923 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3924 msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
3926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
3930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
3931 msgid "Previous Document"
3934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3935 msgid "Switch to previous document"
3938 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3939 msgid "Next Document"
3942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3943 msgid "Switch to next document"
3946 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
3950 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
3951 msgid "_Toggle Bookmark"
3954 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
3955 msgid "Toggle bookmark at the current line position"
3956 msgstr "切換目前所在列的位置書籤"
3958 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3959 msgid "_Previous Bookmark"
3962 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3963 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3966 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3967 msgid "_Next Bookmark"
3970 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3971 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3974 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3975 msgid "_Clear All Bookmarks"
3978 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3979 msgid "Clear bookmarks"
3982 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
3983 msgid "Editor file operations"
3986 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
3987 msgid "Editor print operations"
3990 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
3991 msgid "Editor text transformation"
3994 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
3995 msgid "Editor text selection"
3998 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3999 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
4000 msgid "Editor code commenting"
4003 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
4004 msgid "Editor navigations"
4007 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
4008 msgid "Editor edit operations"
4011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
4012 msgid "Editor zoom operations"
4015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
4016 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
4020 msgid "Editor text formating"
4023 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
4024 msgid "Simple searching"
4027 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
4028 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418 ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
4029 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138 ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
4033 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
4034 msgid "Toggle search options"
4037 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
4041 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
4045 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
4049 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
4053 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927 ../plugins/document-manager/plugin.c:930
4057 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
4061 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
4065 #. this may fail, too
4066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
4068 msgid "Autosave failed for %s"
4071 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
4072 msgid "Autosave completed"
4075 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
4077 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
4078 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並將從頭開始。"
4080 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
4082 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
4083 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始。"
4085 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
4088 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new match was "
4090 msgstr "搜尋「%s」已達結尾並已從頭開始,但已找不到符合項目。"
4092 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
4095 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new match was "
4097 msgstr "搜尋「%s」已達頂端並將從結尾開始,但已找不到符合項目。"
4099 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
4100 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
4101 msgstr "使用「尋找」圖示的關聯選單做為更多搜尋選項"
4103 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
4107 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
4111 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
4112 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
4116 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
4117 msgid "All text files"
4120 #: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
4121 msgid "Find in files"
4124 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
4125 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
4129 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
4130 msgid "File loader to load different files"
4131 msgstr "讀取差異檔案的檔案載入程式"
4133 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
4134 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
4135 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
4136 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
4137 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
4138 #. * items list, so that we can insert the new items at the
4139 #. * right place when idly populating the menu in case the
4140 #. * user appended or prepended custom menu items to the
4141 #. * recent chooser menu widget.
4143 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
4144 msgid "No items found"
4147 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
4148 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
4150 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
4151 msgstr "在 URI「%s」中找不到最近曾使用的資源"
4153 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
4154 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
4156 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
4157 msgstr "此函式還未在視窗元件的類別‘%s’中實作"
4159 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
4164 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
4165 msgid "Unknown item"
4168 #. This is the label format that is used for the first 10 items
4169 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
4170 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
4171 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
4173 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
4175 msgctxt "recent menu label"
4179 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
4180 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
4182 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
4184 msgctxt "recent menu label"
4188 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
4191 "Cannot open \"%s\".\n"
4199 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
4202 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4204 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this file "
4209 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4211 "<b>無法開啟「%s」</b>。\n"
4213 "沒有外掛程式、預設動作或應用程式是設定來處理這個檔案類型的。\n"
4217 "您可以選擇試著使用下列外掛程式或應用程式來開啟它。"
4219 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
4223 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
4224 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188
4228 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
4229 msgid "Anjuta Projects"
4232 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4233 msgid "C/C++ source files"
4236 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
4237 msgid "C# source files"
4240 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
4241 msgid "Java source files"
4244 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
4245 msgid "Pascal source files"
4248 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
4249 msgid "PHP source files"
4252 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
4253 msgid "Perl source files"
4256 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
4257 msgid "Python source files"
4260 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
4261 msgid "Hypertext markup files"
4264 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
4265 msgid "Shell script files"
4266 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4268 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
4272 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
4276 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
4280 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
4282 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4283 msgstr "無法啟動外掛程式:%s"
4285 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
4289 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
4290 msgid "New empty file"
4293 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
4297 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
4301 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
4305 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
4309 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
4313 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
4314 msgid "New file, project and project components."
4315 msgstr "新增檔案、專案和專案元件。"
4317 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
4321 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
4322 msgid "Open _Recent"
4325 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
4326 msgid "Open recent file"
4329 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
4330 msgid "Open recent files"
4333 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
4337 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
4339 msgid "File not found"
4342 #. %s is name of file that will be opened
4343 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
4345 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
4346 msgstr "請選擇要用來開啟 <b>%s</b> 的外掛程式。"
4348 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
4349 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
4353 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
4354 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547
4355 msgid "File Manager"
4358 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
4359 msgid "File manager for project and single files"
4360 msgstr "用於專案和單一檔案的檔案管理程式"
4362 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
4363 msgid "Root directory if no project is open:"
4364 msgstr "如果沒有開啟專案時的根目錄:"
4366 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
4367 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
4368 msgstr "選擇當未開啟專案時要如何顯示目錄"
4370 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
4371 msgid "Automatically select the current document"
4374 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
4375 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
4379 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
4380 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
4381 msgstr "不要顯示二元檔案(.o, .la 等)"
4383 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
4384 msgid "Do not show hidden files"
4387 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
4388 msgid "Do not show backup files"
4391 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
4392 msgid "Do not show unversioned files"
4393 msgstr "不要顯示未加版號的檔案"
4395 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
4399 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
4403 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:708 ../plugins/file-manager/file-view.c:980
4407 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:709 ../plugins/file-manager/file-view.c:981
4408 msgid "GFile representing the top-most path displayed"
4409 msgstr "GFile 表示顯示的最上層路徑"
4411 #. You try to rename "/"
4412 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
4413 msgid "You can't rename \"/\"!"
4414 msgstr "您不能重新命名 \"/\"!"
4416 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
4418 "An error has occured!\n"
4419 "Maybe you permissions're insuficient or the filename is wrong"
4424 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4428 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
4429 msgid "Rename file or directory"
4432 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4433 msgid "_Show in File manager"
4434 msgstr "在檔案管理員中顯示(_S)"
4436 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
4437 msgid "Show in File manager"
4440 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:366
4441 msgid "File manager popup actions"
4442 msgstr "檔案管理程式彈出式動作"
4444 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157
4448 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
4449 msgid "File Assistant"
4452 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
4453 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
4454 msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
4456 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
4460 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
4461 msgid "File Information"
4464 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
4466 "Enter the File name.\n"
4467 "The extension will be added according to the type."
4472 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
4473 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
4477 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
4478 msgid "Add License Information:"
4481 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
4482 msgid "Create corresponding header file"
4485 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
4486 msgid "Use Template for the Header file"
4489 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
4490 msgid "Add to project target:"
4493 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
4494 msgid "Add to repository"
4497 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4498 msgid "C Source File"
4501 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4502 msgid "C/C++ Header File"
4505 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
4506 msgid "C++ Source File"
4509 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
4510 msgid "C# Source File"
4513 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
4514 msgid "Java Source File"
4517 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
4518 msgid "Perl Source File"
4521 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
4522 msgid "Python Source File"
4525 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
4526 msgid "Shell Script File"
4527 msgstr "Shell 命令稿檔案"
4529 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
4530 msgid "Vala Source File"
4533 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
4537 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
4538 msgid "BSD Public License"
4541 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
4542 msgid "GNU Debugger"
4543 msgstr "GNU Debugger"
4545 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
4546 msgid "GNU Debugger Plugin"
4547 msgstr "GNU Debugger 外掛程式"
4549 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
4550 msgid "Available pretty printers"
4553 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4554 #: ../plugins/gdb/debugger.c:729
4556 msgid "Loading Executable: %s\n"
4557 msgstr "正在載入執行檔:%s\n"
4559 #. The %s argument is a file name
4560 #: ../plugins/gdb/debugger.c:760
4562 msgid "Loading Core: %s\n"
4563 msgstr "正在載入 Core 檔:%s\n"
4565 #: ../plugins/gdb/debugger.c:985
4568 "Unable to find: %s.\n"
4569 "Unable to initialize debugger.\n"
4570 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4574 "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
4576 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
4577 msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
4578 msgstr "準備啟動除錯階段…\n"
4580 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
4581 msgid "Loading Executable: "
4584 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
4585 msgid "No executable specified.\n"
4588 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
4589 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4590 msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行除錯。\n"
4592 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
4593 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4594 msgstr "當執行除錯工具時發生錯誤。\n"
4596 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
4597 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4598 msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
4600 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
4601 msgid "Program exited normally\n"
4604 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
4606 msgid "Program exited with error code %s\n"
4607 msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
4609 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4610 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
4612 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4613 msgstr "中斷點數量達到 %s\n"
4615 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
4616 msgid "Function finished\n"
4619 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
4620 msgid "Stepping finished\n"
4623 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
4624 msgid "Location reached\n"
4627 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
4629 "The program is attached.\n"
4630 "Do you still want to stop the debugger?"
4635 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
4637 "The program is running.\n"
4638 "Do you still want to stop the debugger?"
4643 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4644 #. * It is something like, "No such file or directory"
4645 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
4648 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4649 "Do you want to try again?"
4654 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
4655 msgid "Debugger connected\n"
4658 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
4659 msgid "Program attached\n"
4662 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
4664 msgid "Attaching to process: %d…\n"
4665 msgstr "正在附加到程序:%d…\n"
4667 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
4669 "A process is already running.\n"
4670 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4673 "是否先將它終止後再對新的進程進行進程除錯?"
4675 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
4676 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4677 msgstr "Anjuta 無法依附在自己上。"
4679 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
4680 msgid "Program terminated\n"
4683 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
4684 msgid "Program detached\n"
4687 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
4689 msgid "Detaching the process…\n"
4692 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
4693 msgid "Interrupting the process\n"
4696 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
4697 msgid "more children"
4700 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
4702 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4703 msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
4705 #: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
4706 msgid "Error whilst signaling the process."
4707 msgstr "傳送一個訊號給程序時發生錯誤。"
4709 #: ../plugins/gdb/plugin.c:120
4711 msgid "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
4712 msgstr "建立名為 %s 的 FIFO 檔案失敗。該程式會以不使用終端機的方式執行。"
4714 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
4715 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4716 msgstr "無法開啟終端機進行除錯。"
4718 #. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
4719 #. * to display variable content in a simpler way, typically removing
4720 #. * implementation details.
4721 #. * The register function is an additional function in the script. It defines
4722 #. * which function is used for each type of variables.
4723 #: ../plugins/gdb/preferences.c:128
4726 "The register function hasn't been found automatically in the following pretty "
4729 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the rows. "
4730 "Most of the time the register function name contains the word \"register\"."
4732 "在下列 pretty printer files 沒有自動找到註冊函數:\n"
4734 "在啟用這些列之前您需要自行填寫註冊函數的欄位。在大多數時候註冊函數的名稱會包含 "
4737 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
4738 msgid "Select a pretty printer file"
4741 #: ../plugins/gdb/preferences.c:358
4745 #. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
4746 #. * function used to register pretty printers in gdb.
4747 #: ../plugins/gdb/preferences.c:372
4748 msgid "Register Function"
4751 #: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
4752 msgid "Gdb Debugger"
4755 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
4759 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2 ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
4763 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
4764 msgid "Do not commit"
4767 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
4771 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
4772 msgid "Add signed off by line"
4773 msgstr "加入 signed-off-by line"
4775 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
4779 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
4783 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
4784 msgid "Remote name:"
4787 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
4788 msgid "Fetch remote branches after creation"
4791 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
4792 msgid "Mailbox files to apply:"
4793 msgstr "要套用的 Mailbox 檔案:"
4795 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
4799 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
4800 msgid "Commit to cherry pick:"
4801 msgstr "Commit 至 cherry pick:"
4803 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
4804 msgid "Show source revision in log message"
4805 msgstr "在紀錄訊息中顯示來源的修訂版"
4807 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
4808 msgid "Append signed-off-by line"
4809 msgstr "加入 signed-off-by line"
4811 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17 ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
4812 msgid "Log Message:"
4815 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
4816 msgid "Amend the previous commit"
4819 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
4820 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4821 msgstr "這次提交由於合併失敗而終止 (使用 -i)"
4823 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
4824 msgid "Use custom author information:"
4827 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
4831 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
4832 msgid "Branch name:"
4835 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
4836 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
4837 msgstr "檔案庫 head;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
4839 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25 ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
4843 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
4844 msgid "Check out the branch after it is created"
4847 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
4851 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
4852 msgid "Sign this tag"
4855 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
4856 msgid "Annotate this tag:"
4859 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
4860 msgid "Branches must be fully merged"
4863 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
4864 #: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
4865 #: ../plugins/git/plugin.c:836
4869 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
4873 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
4874 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
4875 msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案以檢視檔案或資料夾紀錄"
4877 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36 ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
4878 msgid "View the Log for File/Folder:"
4879 msgstr "檢視檔案/資料夾的紀錄檔:"
4881 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
4885 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
4889 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39 ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
4893 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40 ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
4897 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4901 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
4905 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
4909 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44 ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
4913 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
4914 msgid "Revision to merge with:"
4917 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
4918 msgid "Use a custom log message:"
4921 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
4922 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
4923 msgstr "檔案庫 origin;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
4925 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
4926 msgid "Generate patches relative to:"
4927 msgstr "產生相對於此的修補檔:"
4929 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
4930 msgid "Folder to create patches in:"
4931 msgstr "用來建立修補檔的目錄:"
4933 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
4934 msgid "Repository to pull from:"
4935 msgstr "要進行 pull 的檔案庫:"
4937 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273
4941 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
4942 msgid "Append fetch data"
4945 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
4946 msgid "Commit on fast-forward merges"
4947 msgstr "在 fast-forward 合併下 commit"
4949 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
4950 msgid "Do not follow tags"
4953 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
4954 msgid "Repository to push to:"
4955 msgstr "要 push 到檔案庫:"
4957 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
4961 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
4965 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
4966 msgid "Push all tags"
4969 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
4970 msgid "Push all branches and tags"
4971 msgstr "Push 所有的分支與標籤"
4973 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
4974 msgid "Remote Repositories:"
4977 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
4978 msgid "Remove Files:"
4981 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
4985 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
4989 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
4993 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
4997 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
4998 msgid "Commit to revert:"
5001 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
5002 msgid "Stash Message (Optional):"
5003 msgstr "Stash 訊息(非必要):"
5005 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
5006 msgid "Stash indexed changes"
5007 msgstr "Stash 已索引的變更"
5009 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
5010 msgid "Stashed Changes:"
5011 msgstr "套用已 stash 的變更:"
5013 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
5014 msgid "Repository Status:"
5017 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
5021 #: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
5025 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
5026 msgid "Please enter a remote name."
5029 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
5030 msgid "Please enter a URL"
5033 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
5037 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
5038 msgid "Apply Mailbox Files"
5039 msgstr "套用 Mailbox 檔案"
5041 #: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54 ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
5042 msgid "No stash selected."
5043 msgstr "尚未選取 stash。"
5045 #: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
5046 msgid "Check Out Files"
5049 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
5050 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
5051 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
5052 msgid "Please enter a revision."
5055 #: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
5057 msgstr "Cherry Pick"
5059 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124 ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79
5060 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
5061 msgid "Please enter a log message."
5064 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
5065 msgid "Please enter the commit author's name"
5066 msgstr "請輸入提交作者的名稱。"
5068 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
5069 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
5070 msgstr "請輸入提交作者的電子郵件位址。"
5072 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
5076 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
5077 msgid "Please enter a branch name."
5080 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
5081 msgid "Please enter a tag name."
5084 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
5088 #: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
5090 msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
5091 msgstr "是否確定刪除分支 %s?"
5093 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
5094 msgid "No remote selected."
5097 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
5098 msgid "No tags selected."
5101 #. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
5102 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
5104 msgid "Commit %s.diff"
5105 msgstr "Commit %s.diff"
5107 #: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
5108 msgid "No revision selected"
5111 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
5113 msgid "<b>Branch:</b> %s"
5114 msgstr "<b>分支:</b> %s"
5116 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
5118 msgid "<b>Tag:</b> %s"
5119 msgstr "<b>標籤:</b> %s"
5121 #: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
5123 msgid "<b>Remote:</b> %s"
5124 msgstr "<b>遠端:</b> %s"
5126 #: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100
5130 #: ../plugins/git/git-pane.c:223
5134 #: ../plugins/git/git-pane.c:229
5138 #: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
5139 msgid "Generate Patch Series"
5142 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
5143 msgid "Git version control"
5146 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
5147 msgid "Please enter a URL."
5150 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
5154 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249
5158 #: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
5159 msgid "No remote selected"
5162 #: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
5163 msgid "Remove Files"
5166 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
5170 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
5174 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
5175 msgid "<b>Selected Remote:</b>"
5176 msgstr "<b>選取的遠端:</b>"
5178 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
5180 "No remote selected; using origin by default.\n"
5181 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
5183 "尚未選擇遠端;預設使用 origin。\n"
5184 "要將差異 push 到遠端,從上面的遠端清單選擇一個。"
5186 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
5190 #: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
5191 msgid "No conflicted files selected."
5194 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
5195 msgid "Please enter a commit."
5198 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
5202 #: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
5203 msgid "Stash Uncommitted Changes"
5204 msgstr "Stash 未提交的變更"
5206 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
5207 msgid "Changes to be committed"
5210 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
5211 msgid "Changed but not updated"
5214 #: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
5215 msgid "No staged files selected."
5216 msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
5218 #: ../plugins/git/plugin.c:68
5219 msgid "Branch tools"
5222 #: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77
5223 msgid "Create a branch"
5226 #: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85
5227 msgid "Delete branches"
5230 #: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93
5231 msgid "Switch to the selected branch"
5234 #: ../plugins/git/plugin.c:101
5235 msgid "Merge a revision into the current branch"
5236 msgstr "將修訂版合併到目前的分支"
5238 #: ../plugins/git/plugin.c:112
5242 #: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121
5243 msgid "Create a tag"
5246 #: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129
5247 msgid "Delete selected tags"
5250 #: ../plugins/git/plugin.c:141
5254 #: ../plugins/git/plugin.c:150
5255 msgid "Commit changes"
5258 #: ../plugins/git/plugin.c:165 ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
5262 #: ../plugins/git/plugin.c:166
5263 msgid "Add files to the index"
5266 #: ../plugins/git/plugin.c:174
5267 msgid "Remove files from the repository"
5270 #: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477
5274 #: ../plugins/git/plugin.c:182
5275 msgid "Revert changes in unstaged files"
5276 msgstr "將未 stage 檔案的變更還原"
5278 #: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
5282 #: ../plugins/git/plugin.c:190
5283 msgid "Remove staged files from the index"
5284 msgstr "從索引中移除已 stage 的檔案"
5286 #: ../plugins/git/plugin.c:197
5287 msgid "Resolve conflicts"
5288 msgstr "Resolve conflicts"
5290 #: ../plugins/git/plugin.c:198
5291 msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
5292 msgstr "將選取的衝突檔案標記為已解決"
5294 #: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958
5298 #: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
5299 msgid "Stash uncommitted changes"
5300 msgstr "Stash uncommitted changes"
5302 #: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
5303 msgid "Save uncommitted changes without committing them"
5304 msgstr "將未提交的變更儲存而不提交它們"
5306 #: ../plugins/git/plugin.c:225
5307 msgid "Remote repository tools"
5310 #: ../plugins/git/plugin.c:233
5311 msgid "Add a remote"
5314 #: ../plugins/git/plugin.c:234
5315 msgid "Add a remote repository"
5318 #: ../plugins/git/plugin.c:241
5319 msgid "Delete selected remote"
5322 #: ../plugins/git/plugin.c:242
5323 msgid "Delete a remote"
5326 #: ../plugins/git/plugin.c:250
5327 msgid "Push changes to a remote repository"
5328 msgstr "將變更 push 至遠端檔案庫"
5330 #: ../plugins/git/plugin.c:258
5331 msgid "Pull changes from a remote repository"
5332 msgstr "從遠端檔案庫 pull 變更"
5334 #: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577
5338 #: ../plugins/git/plugin.c:266
5339 msgid "Fetch changes from remote repositories"
5340 msgstr "從遠端檔案庫 fetch 變更"
5342 #: ../plugins/git/plugin.c:281
5343 msgid "Rebase against selected remote"
5344 msgstr "將選取的的遠端分支 rebase"
5346 #: ../plugins/git/plugin.c:282
5347 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
5348 msgstr "對選取的遠端檔案庫啟動相對的 rebase 操作"
5350 #: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
5354 #: ../plugins/git/plugin.c:290
5355 msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
5356 msgstr "以解決後的衝突繼續 rebase"
5358 #: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457
5362 #: ../plugins/git/plugin.c:298
5363 msgid "Skip the current revision"
5366 #: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465
5370 #: ../plugins/git/plugin.c:306
5371 msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
5372 msgstr "中止 rebase 並將檔案庫設回前一個狀態"
5374 #: ../plugins/git/plugin.c:317
5378 #: ../plugins/git/plugin.c:333
5379 msgid "Apply selected stash"
5380 msgstr "套用選取的 stash"
5382 #: ../plugins/git/plugin.c:334
5383 msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
5384 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree"
5386 #: ../plugins/git/plugin.c:341
5387 msgid "Apply stash and restore index"
5388 msgstr "套用 stash 並還原索引"
5390 #: ../plugins/git/plugin.c:342
5391 msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
5392 msgstr "套用已 stash 的變更到 working tree 與索引"
5394 #: ../plugins/git/plugin.c:349
5395 msgid "Drop selected stash"
5396 msgstr "放棄選取的 stash"
5398 #: ../plugins/git/plugin.c:350
5399 msgid "Delete the selected stash"
5400 msgstr "刪除選取的 stash"
5402 #: ../plugins/git/plugin.c:357
5403 msgid "Clear all stashes"
5406 #: ../plugins/git/plugin.c:358
5407 msgid "Delete all stashes in this repository"
5408 msgstr "刪除這個檔案庫中所有的 stash"
5410 #: ../plugins/git/plugin.c:369
5411 msgid "Revision tools"
5414 #: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497
5415 msgid "Show commit diff"
5416 msgstr "Show commit diff"
5418 #: ../plugins/git/plugin.c:378
5419 msgid "Show a diff of the selected revision"
5420 msgstr "顯示選取的修訂版的差異"
5422 #: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505
5424 msgstr "Cherry pick"
5426 #: ../plugins/git/plugin.c:386
5427 msgid "Merge an individual commit from another branch"
5428 msgstr "從另一個分支合併個別的提交"
5430 #: ../plugins/git/plugin.c:393
5431 msgid "Reset/Revert"
5432 msgstr "Reset/Revert"
5434 #: ../plugins/git/plugin.c:401
5438 #: ../plugins/git/plugin.c:402
5439 msgid "Reset tree to a previous revision"
5440 msgstr "重設檔案樹到前一個修訂版"
5442 #: ../plugins/git/plugin.c:409
5443 msgid "Revert commit"
5446 #: ../plugins/git/plugin.c:410
5447 msgid "Revert a commit"
5450 #: ../plugins/git/plugin.c:417
5451 msgid "Patch series"
5454 #: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
5455 msgid "Generate a patch series"
5458 #: ../plugins/git/plugin.c:433
5459 msgid "Mailbox files"
5462 #: ../plugins/git/plugin.c:441
5463 msgid "Apply mailbox files"
5466 #: ../plugins/git/plugin.c:442
5467 msgid "Apply patches from mailbox files"
5468 msgstr "套用 mailbox 檔案的修補檔"
5470 #: ../plugins/git/plugin.c:450
5471 msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
5472 msgstr "在解決衝突後繼續套用修補檔"
5474 #: ../plugins/git/plugin.c:458
5475 msgid "Skip the current patch in the series"
5476 msgstr "略過目前系列中的修補檔"
5478 #: ../plugins/git/plugin.c:466
5479 msgid "Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
5480 msgstr "停止套用這個系列並將檔案樹回復到原來的狀態"
5482 #: ../plugins/git/plugin.c:521
5486 #: ../plugins/git/plugin.c:533
5490 #: ../plugins/git/plugin.c:541
5494 #: ../plugins/git/plugin.c:549
5498 #: ../plugins/git/plugin.c:561
5502 #: ../plugins/git/plugin.c:569
5506 #: ../plugins/git/plugin.c:589
5510 #: ../plugins/git/plugin.c:597
5511 msgid "Apply and restore index"
5514 #: ../plugins/git/plugin.c:605
5518 #: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767
5522 #: ../plugins/git/plugin.c:855
5523 msgid "Status popup menu"
5526 #: ../plugins/git/plugin.c:860
5527 msgid "Log popup menu"
5530 #: ../plugins/git/plugin.c:866
5531 msgid "Branch popup menu"
5534 #: ../plugins/git/plugin.c:872
5535 msgid "Remote popup menu"
5538 #: ../plugins/git/plugin.c:877
5539 msgid "Popup menu entries"
5542 #: ../plugins/git/plugin.c:928
5546 #: ../plugins/git/plugin.c:934
5550 #: ../plugins/git/plugin.c:945
5554 #: ../plugins/git/plugin.c:952
5558 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
5559 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
5561 msgid "Glade project '%s' saved"
5562 msgstr "已儲存 Glade 專案 '%s'"
5564 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
5565 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
5566 msgid "Invalid Glade file name"
5567 msgstr "無效的 Glade 檔案名稱"
5569 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
5570 msgid "Glade interface designer"
5571 msgstr "Glade 介面設計程式"
5573 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
5574 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
5575 msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
5577 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
5578 msgid "User interface file"
5581 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
5582 msgid "Select widgets in the workspace"
5583 msgstr "選擇工作區中的介面工具"
5585 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
5586 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
5587 msgstr "拖曳並改變工作區中介面工具的大小"
5589 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
5590 msgid "Edit widget margins"
5593 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
5594 msgid "Edit widget alignment"
5597 #: ../plugins/glade/plugin.c:688
5598 msgid "Glade Properties…"
5601 #: ../plugins/glade/plugin.c:690
5602 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5603 msgstr "在函式庫版本之間切換,並檢查是否有廢棄問題"
5605 #: ../plugins/glade/plugin.c:731
5606 msgid "Loading Glade…"
5607 msgstr "正在載入 Glade…"
5609 #: ../plugins/glade/plugin.c:818
5610 msgid "Glade designer operations"
5611 msgstr "Glade 介面設計程式操作"
5613 #: ../plugins/glade/plugin.c:826
5617 #: ../plugins/glade/plugin.c:831
5621 #: ../plugins/glade/plugin.c:968
5623 msgid "Not local file: %s"
5626 #: ../plugins/glade/plugin.c:1014
5628 msgid "Could not open %s"
5631 #: ../plugins/glade/plugin.c:1057
5632 msgid "Could not create a new glade project."
5633 msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
5635 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
5636 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
5637 msgid "Enable smart indentation"
5640 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
5641 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
5644 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
5645 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
5646 msgstr "偏好 vim/emacs modelines 先於縮排設定值"
5648 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
5649 msgid "Enable smart brace completion"
5652 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
5653 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
5654 msgid "Brace indentation size in spaces:"
5655 msgstr "大括弧縮排(空白數):"
5657 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
5658 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
5659 msgid "Statement indentation size in spaces:"
5660 msgstr "陳述的縮排大小(空白字元):"
5662 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
5663 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
5664 msgid "Indentation parameters"
5667 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
5668 msgid "Line up parentheses"
5671 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
5675 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
5676 msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
5679 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
5680 msgid "Parenthesis indentation"
5683 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
5684 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
5685 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
5689 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
5690 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
5691 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
5692 msgstr "依縮排設定值自動縮排目前的行或選擇區域"
5694 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
5695 msgid "C Indentation"
5698 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
5699 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
5700 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
5701 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
5705 #: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
5706 msgid "Enable adaptive indentation"
5709 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
5710 msgid "Python Indentation"
5713 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
5717 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
5718 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
5719 msgstr "在 JHBuild 環境中組建並執行程式"
5721 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
5722 msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
5723 msgstr "無法執行「jhbuild run」"
5725 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
5727 msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
5728 msgstr "無法執行「jhbuild run」(%s)"
5730 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
5731 msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
5732 msgstr "找不到 JHBuild install 的前綴。"
5734 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
5736 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from 2012-11-06 or "
5738 msgstr "找不到 JHBuild 函式庫目錄。您需要 JHBuild 2012-11-06 或之後的版本。"
5740 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
5742 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
5743 msgstr "請選擇欲啟用的 JHBuild 外掛程式:%s"
5745 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548 ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
5746 msgid "Error: cant bind port"
5749 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
5750 msgid "Javascript Debugger"
5751 msgstr "Javascript Debugger"
5753 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
5754 msgid "Javascript Debugger Plugin"
5755 msgstr "Javascript Debugger 外掛程式"
5757 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
5762 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
5763 msgid "Language Manager"
5766 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
5767 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
5768 msgstr "用來保持多種程式語言軌跡的外掛程式"
5770 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
5771 msgid "C++ and Java support Plugin"
5772 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
5774 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
5775 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
5776 msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊、自動縮排等功能。"
5778 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
5779 msgid "Automatically load required libraries of the project"
5780 msgstr "自動載入專案需要的程式庫"
5782 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
5783 msgid "Load API tags for C standard library"
5784 msgstr "從 C 標準程式庫載入 API 標籤"
5786 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
5787 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
5788 msgstr "從 C++ 標準範本程式庫載入 API 標籤"
5790 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
5791 msgid "Code added for widget."
5792 msgstr "視窗元件加入的程式碼。"
5794 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
5795 msgid "Comment/Uncomment"
5798 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
5799 msgid "Comment or uncomment current selection"
5800 msgstr "將目前的選擇區域加上或取消備註"
5802 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
5804 msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
5806 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
5807 msgid "Swap C header and source files"
5808 msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
5810 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
5811 msgid "C++/Java Assistance"
5812 msgstr "C++/Java 援助"
5814 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
5815 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
5816 msgid "API Tags (C/C++)"
5817 msgstr "API 標籤 (C/C++)"
5819 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
5820 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
5821 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
5822 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
5823 msgid "Enable code completion"
5826 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
5827 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
5828 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
5829 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
5830 msgid "Add a space after function call autocompletion"
5831 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入空白"
5833 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
5834 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
5835 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
5836 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
5837 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
5838 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
5840 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
5841 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
5842 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
5843 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
5844 msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入 '('"
5846 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
5847 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
5848 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
5849 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
5850 msgid "Autocompletion"
5853 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
5854 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
5855 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
5856 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
5857 msgid "Show calltips"
5860 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
5861 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
5862 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
5863 #: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
5867 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
5868 msgid "Highlight missed semicolon"
5871 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
5875 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
5876 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
5877 msgid "Autocomplete"
5880 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
5881 msgid "JS Find dirs"
5884 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
5885 msgid "Gir repository's directory:"
5888 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
5889 msgid "Gjs repository's directory:"
5892 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
5893 msgid "Min character for completion:"
5896 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
5897 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
5901 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
5902 msgid "JS Support Plugin"
5905 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
5906 msgid "JavaScript Support Plugin"
5907 msgstr "JavaScript 支援外掛程式"
5909 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
5910 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
5911 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
5915 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
5919 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
5920 msgid "Python support warning"
5921 msgstr "Python 支援警告"
5923 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
5925 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
5926 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
5927 "Please install them and check the python path in the preferences."
5929 "可能 python 路徑錯誤或 python-rope (http://rope.sf.net) 程式庫\n"
5930 "尚未安裝。這兩者都是 python 檔案自動補齊所需。\n"
5931 "請安裝它們並且在偏好設定中檢查 python 路徑。"
5933 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
5934 msgid "Do not show that warning again"
5937 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
5938 msgid "Python Assistance"
5941 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
5942 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
5943 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
5947 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
5948 msgid "Vala support Plugin"
5949 msgstr "Vala 支援外掛程式"
5951 #: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
5952 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
5953 msgstr "Vala 支援外掛程式,提供程式碼自動補齊功能。"
5955 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
5956 #: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267
5957 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
5958 msgid "Auto-complete"
5961 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
5962 msgid "Message Manager"
5965 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
5966 msgid "Manages messages from external apps"
5967 msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
5969 #. text style in editor
5970 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
5972 msgid "Underline-Plain"
5975 #. text style in editor
5976 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
5978 msgid "Underline-Squiggle"
5981 #. text style in editor, TT is for typewriter text
5982 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
5984 msgid "Underline-TT"
5987 #. text style in editor
5988 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
5993 #. text style in editor
5994 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
5998 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
5999 msgid "Error message indicator style:"
6002 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
6003 msgid "Warning message indicator style:"
6006 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
6007 msgid "Normal message indicator style:"
6010 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
6014 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
6018 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
6022 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
6026 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
6027 msgid "Message colors"
6030 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
6031 msgid "Close all message tabs"
6034 #: ../plugins/message-view/message-view.c:472
6038 #: ../plugins/message-view/message-view.c:486 ../plugins/message-view/plugin.c:386
6039 #: ../plugins/message-view/plugin.c:400 ../plugins/message-view/plugin.c:519
6040 #: ../plugins/message-view/plugin.c:530
6044 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6045 msgid "_Copy Message"
6048 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
6049 msgid "Copy message"
6052 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6053 msgid "_Copy All Messages"
6056 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
6057 msgid "Copy All Messages"
6060 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6061 msgid "_Next Message"
6064 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
6065 msgid "Next message"
6068 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6069 msgid "_Previous Message"
6072 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
6073 msgid "Previous message"
6076 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
6077 msgid "Next/Previous Message"
6080 #: ../plugins/message-view/plugin.c:268
6083 msgid_plural "%d Messages"
6086 #: ../plugins/message-view/plugin.c:277
6089 msgid_plural "%d Infos"
6092 #: ../plugins/message-view/plugin.c:286
6095 msgid_plural "%d Warnings"
6098 #: ../plugins/message-view/plugin.c:295
6101 msgid_plural "%d Errors"
6104 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
6105 msgid "Unable to parse make file"
6106 msgstr "無法解析 make 檔案"
6108 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
6109 msgid "Makefile backend"
6110 msgstr "Makefile 後端"
6112 #: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
6113 msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
6114 msgstr "Makefile 專案後端,只允許讀取專案"
6116 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
6117 msgid "Select package"
6120 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
6121 msgid "Select Package to add:"
6124 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
6128 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
6129 msgid "Add _Package"
6132 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
6136 #: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
6140 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
6141 msgid "Patch Plugin"
6144 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
6145 msgid "Patches files and directories."
6148 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6149 msgid "File/Directory to patch"
6152 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
6156 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
6160 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
6161 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6162 msgstr "請選擇要套用修補的目錄"
6164 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
6168 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
6170 msgid "Patching %s using %s\n"
6171 msgstr "使用 %2$s 修補 %1$s\n"
6173 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6177 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
6181 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
6182 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
6183 msgstr "還有未完成的工作;請等到它們完成為止。"
6185 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
6188 "Please review the failure messages.\n"
6189 "Examine and remove any rejected files.\n"
6195 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
6196 msgid "Patching complete"
6199 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
6200 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
6204 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
6205 msgid "File/Directory to patch:"
6208 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
6212 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
6213 msgid "Patch level:"
6217 #. Stock icon, if any
6218 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
6223 #. Stock icon, if any
6224 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6228 #: ../plugins/patch/plugin.c:93
6229 msgid "Patch files/directories"
6232 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
6233 msgid "Project Import Assistant"
6236 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
6237 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
6238 msgstr "匯入已存在的 autotools 專案至 Anjuta"
6240 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
6241 msgid "Project from Existing Sources"
6244 #: ../plugins/project-import/plugin.c:82 ../plugins/project-import/plugin.c:189
6246 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6247 msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
6249 #: ../plugins/project-import/plugin.c:224
6252 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to the "
6253 "project directory."
6254 msgstr "有一個名為「%s」的檔案無法寫入:%s。請檢查您是否有該專案目錄的寫入權限。"
6256 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
6258 msgid "Please select a project backend to open %s."
6259 msgstr "請選擇要用來開啟 %s 的專案後端程式。"
6261 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305
6264 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please select a "
6265 "different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6267 "在指定目錄 (%s) 中找不到有效的專案後端程式。請選擇不同的目錄,或嘗試升級為更新的 "
6270 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371 ../plugins/project-import/plugin.c:428
6272 msgid "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
6273 msgstr "無法 check out 指定的 URI「%s」。傳回的錯誤為:「%s」"
6275 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
6276 msgid "Import project"
6279 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
6283 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
6284 msgid "Import from folder"
6287 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
6291 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
6292 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
6293 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
6294 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
6295 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
6296 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
6297 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
6298 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
6299 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
6300 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
6301 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
6302 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
6303 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
6304 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
6305 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
6306 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
6307 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
6308 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
6309 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
6310 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
6311 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
6312 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
6313 msgid "Destination:"
6316 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
6317 msgid "Import from version control system"
6320 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
6321 msgid "Import options"
6324 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
6325 msgid "Project name"
6328 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
6329 msgid "Project Manager"
6332 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
6333 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
6334 msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式"
6336 #. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
6338 #. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
6339 #. uri = g_strdup(file);
6342 #. uri = g_strdup("");
6343 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
6344 msgid "Select sources…"
6347 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
6348 msgid " This property is not modifiable."
6349 msgstr "這個屬性是無法修改的。"
6351 #. Several backend are possible, ask the user to select one
6352 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
6354 msgid "Please select a project backend to use."
6355 msgstr "請選擇要使用的專案後端程式。"
6357 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683 ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
6358 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
6359 msgid "Project properties"
6362 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
6363 msgid "Folder properties"
6366 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
6367 msgid "Target properties"
6370 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
6371 msgid "Source properties"
6374 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
6375 msgid "Module properties"
6378 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
6379 msgid "Package properties"
6382 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
6383 msgid "Unknown properties"
6386 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
6390 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
6392 msgid "Reloading project: %s"
6395 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
6396 msgid "Cannot add group"
6399 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
6400 msgid "No parent group selected"
6403 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
6404 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
6405 msgid "Cannot add source files"
6408 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
6409 msgid "The selected node cannot contain source files."
6410 msgstr "選取的節點不能包含來源檔。"
6412 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
6413 msgid "Cannot add target"
6416 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
6417 msgid "No group selected"
6420 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922 ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
6421 msgid "Cannot add modules"
6424 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
6425 msgid "No target has been selected"
6428 #. Missing module name
6429 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
6430 msgid "Missing module name"
6433 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
6434 msgid "Cannot add packages"
6437 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
6440 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
6443 "您是否確定將群組「%s」從專案中移除?\n"
6446 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
6449 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
6452 "您是否確定將目標「%s」從專案中移除?\n"
6455 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
6458 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
6461 "是否確定將原始碼檔「%s」從專案中移除?\n"
6464 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
6467 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
6470 "您是否確定將捷徑「%s」從專案中移除?\n"
6473 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
6476 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
6479 "您是否確定將模組「%s」從專案中移除?\n"
6482 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
6485 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
6488 "您是否確定將套件「%s」從專案中移除?\n"
6491 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
6494 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
6497 "您是否確定將元素「%s」從專案中移除?\n"
6500 #. Translator: there is at least 2 elements to remove
6501 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
6504 "Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
6507 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
6510 "您是否確定將 %d 個元素從專案中移除?\n"
6513 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
6514 msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
6515 msgstr "這個群組將會從檔案系統中刪除。\n"
6517 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
6518 msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
6519 msgstr "這個群組將不會從檔案系統中刪除。\n"
6521 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
6522 msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
6523 msgstr "該原始碼檔將會從檔案系統中刪除。\n"
6525 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
6526 msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
6527 msgstr "該原始碼檔將不會從檔案系統中刪除。\n"
6529 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
6530 msgid "Confirm remove"
6533 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
6536 "Failed to remove '%s':\n"
6542 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
6544 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6545 msgstr "取回 %s 的 URI 資訊失敗:%s"
6547 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
6551 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
6552 msgid "New _Folder…"
6555 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907 ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6556 msgid "Add a new folder to the project"
6559 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
6560 msgid "New _Target…"
6563 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912 ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6564 msgid "Add a new target to the project"
6567 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
6568 msgid "Add _Source File…"
6569 msgstr "加入來源檔案(_S)…"
6571 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917 ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6572 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6573 msgid "Add a source file to a target"
6576 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6577 msgid "Add _Library…"
6580 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
6581 msgid "Add a module to a target"
6584 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927 ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6588 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6589 msgid "Close Pro_ject"
6592 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
6593 msgid "Close project"
6596 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
6600 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
6604 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
6605 msgid "Add _Source File"
6608 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6609 msgid "Add _Library"
6612 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
6613 msgid "Add a library to a target"
6616 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
6617 msgid "_Add to Project"
6620 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
6621 msgid "Properties of group/target/source"
6622 msgstr "群組/目標/來源的屬性"
6624 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6628 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
6629 msgid "Remove from project"
6632 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6636 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
6637 msgid "Sort shortcuts"
6640 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
6643 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project view) "
6645 msgstr "分析專案失敗(該專案已被開啟,但不會有專案檢視)%s:%s\n"
6647 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
6648 msgid "Update project view…"
6651 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326 ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
6652 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
6653 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
6654 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
6655 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
6659 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
6661 msgid "Loading project: %s"
6664 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
6666 msgid "Error closing project: %s"
6669 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
6670 msgid "Project manager actions"
6673 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
6674 msgid "Project manager popup actions"
6677 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
6678 msgid "Initializing Project…"
6681 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
6682 msgid "Project Loaded"
6685 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
6689 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
6690 msgid "Select the _target for the library:"
6691 msgstr "選擇程式庫的目標(_T):"
6693 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
6694 msgid "_New library…"
6697 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
6701 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
6705 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
6706 msgid "Package list:"
6709 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
6710 msgid "_Module name:"
6713 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
6717 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
6721 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
6725 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
6726 msgid "_Folder name:"
6729 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
6730 msgid "Specify _where to create the folder:"
6731 msgstr "指定要建立資料夾的位置(_W):"
6733 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
6734 msgid "Select the _target for the new source files:"
6735 msgstr "選擇新來源檔案的目標(_T):"
6737 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
6738 msgid "_Select file to add…"
6739 msgstr "選擇要加入的檔案(_S)…"
6741 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
6742 msgid "Source files:"
6745 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
6749 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
6753 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
6754 msgid "Target _type:"
6757 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
6758 msgid "Target _name:"
6761 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
6762 msgid "Specify _where to create the target:"
6763 msgstr "指定要在何處建立目標(_W):"
6765 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
6766 msgid "More options:"
6769 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
6770 msgid "<Select any project node>"
6773 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
6774 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
6775 msgid "<Select a target>"
6778 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
6779 msgid "<Select any module>"
6782 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
6783 msgid "<Select a target or a folder>"
6784 msgstr "<選擇一個目標或資料夾>"
6786 #: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
6787 msgid "<Select a folder>"
6790 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
6791 msgid "GbfProject Object"
6792 msgstr "GbfProject 物件"
6794 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
6795 msgid "No project loaded"
6798 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6799 msgid "Project Assistant"
6802 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6803 msgid "Select a project type"
6806 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6807 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
6811 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
6815 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
6819 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
6823 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
6827 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
6828 msgid "Confirm the following information:"
6831 #. The project type is translated too, it is something like
6832 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6833 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
6835 msgid "Project Type: %s\n"
6838 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
6840 msgid "Unable to find any project template in %s"
6841 msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
6843 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
6847 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6852 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
6855 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters \"#$:%%"
6856 "+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix it."
6858 "欄位「%s」必須為字母、數字或下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\"。此外您不能以 ~ 符號開頭。請"
6861 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
6864 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#$:%%+,."
6865 "=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a leading dash. Please "
6868 "欄位「%s」必須為字母、數字、下列字元 \"#$:%%+,.=@^_`~\" 或目錄分隔符。此外您不能以 ~ "
6871 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
6874 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
6875 "characters by example. Please fix it."
6876 msgstr "欄位「%s」必須為 ASCII 可顯示字元,不能有範例中的字元。請修正它。"
6878 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
6880 msgid "Unknown error."
6883 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
6886 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files cannot be "
6887 "written. Do you want to continue?"
6888 msgstr "目錄「%s」不是空的。如果有些檔案無法寫入,專案的建立可能會失敗。確定要繼續嗎?"
6890 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
6892 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6893 msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。您是否想要覆蓋他?"
6895 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
6896 msgid "Invalid entry"
6899 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
6900 msgid "Dubious entry"
6903 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
6907 "Missing programs: %s."
6912 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
6916 "Missing packages: %s."
6921 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
6923 "Some important programs or development packages required to build this project are "
6924 "missing. Please make sure they are installed properly before generating the "
6927 "編譯這個專案所需的部分重要程式或開發套件遺失。在產生專案前請先確定它們已經正確的安"
6930 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
6931 msgid "Install missing packages"
6934 #. Translators: Application Manager is the program used to install
6935 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
6936 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
6937 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
6939 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can be "
6940 "searched for in your Application Manager. Similarly, the development packages are "
6941 "contained in special packages that your distribution provides to allow development "
6942 "of projects based on them. They usually end with a \"-dev\" or \"-devel\" suffix in "
6943 "package names and can be found by searching in your Application Manager."
6945 "缺少的程式通常是某些發行版本的一部分,可以在您的套件管理程式中搜尋到。同樣的,開發用"
6946 "套件也常存在特別的套件中,是您的發行版本提供以便開發以它們為基礎的專案。它們通常在套"
6947 "件名稱中以「-dev」或「-devel」後綴結尾,而且同樣可以在您的套件管理程式中搜尋到。"
6949 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
6950 msgid "Missing components"
6953 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
6954 msgid "New project has been created successfully."
6957 #: ../plugins/project-wizard/install.c:420
6958 msgid "New project creation has failed."
6961 #: ../plugins/project-wizard/install.c:469
6963 msgid "Skipping %s: file already exists"
6964 msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
6966 #: ../plugins/project-wizard/install.c:510
6968 msgid "Creating %s … Failed to create directory"
6969 msgstr "正在建立 %s … 無法建立目錄"
6971 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
6973 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
6974 msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)… %s"
6976 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
6978 msgid "Creating %s … %s"
6979 msgstr "正在建立 %s … %s"
6981 #. The %s is a name of a unix command line, by example
6982 #. * cp foobar.c project
6983 #: ../plugins/project-wizard/install.c:577
6985 msgid "Executing: %s"
6988 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
6989 msgid "Directory where the new projects are created by default"
6990 msgstr "預設用來建立新專案的目錄"
6992 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
6994 "If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is relative "
6995 "to the home directory."
6996 msgstr "如果為空,會用到使用者的家目錄。如果路徑是相對的,則會以家目錄為相對標的。"
6998 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
6999 msgid "Default user name used in new project"
7000 msgstr "新專案使用的預設使用者名稱"
7002 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
7003 msgid "If empty, the current user name is used."
7004 msgstr "如果為空,會用到使用者的名稱。"
7006 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
7008 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
7009 msgstr "無法解開專案範本 %s:%s"
7011 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
7012 msgid "New Project Assistant"
7015 #: ../plugins/project-wizard/property.c:365
7016 msgid "Select directory"
7019 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382
7023 #: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
7024 msgid "Select an Image File"
7027 #: ../plugins/project-wizard/property.c:457 ../plugins/project-wizard/property.c:548
7028 #: ../plugins/tools/editor.c:558 ../plugins/tools/editor.c:705
7032 #: ../plugins/project-wizard/property.c:518
7033 msgid "Choose directory"
7036 #: ../plugins/project-wizard/property.c:522
7040 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
7041 msgid "Anjuta Plugin"
7042 msgstr "Anjuta 外掛程式"
7044 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
7045 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7046 msgstr "使用 libanjuta 架構的 Anjuta 外掛程式專案"
7048 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
7049 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
7050 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
7051 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
7052 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
7053 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
7054 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
7055 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
7056 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
7057 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
7058 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
7059 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
7060 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
7061 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
7062 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
7063 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
7064 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
7065 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
7066 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
7067 msgid "Basic information"
7070 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
7071 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
7072 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
7073 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
7074 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
7075 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
7076 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
7077 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
7078 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
7079 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
7080 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
7081 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
7082 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
7083 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
7084 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
7085 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
7086 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
7087 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
7088 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
7089 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
7090 msgid "General Project Information"
7093 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
7094 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
7095 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
7096 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
7097 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
7098 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
7099 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
7100 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
7101 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
7102 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
7103 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
7104 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
7105 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
7106 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
7107 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
7108 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
7109 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
7110 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
7111 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
7112 msgid "Project Name:"
7115 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
7117 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the project "
7118 "build target (executable, library etc.)"
7119 msgstr "專案名稱不能含有空白,因為它會成為該專案編譯目標(可執行檔、程式庫等)的名稱"
7121 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
7122 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
7123 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
7124 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
7125 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
7126 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
7127 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
7128 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
7129 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
7130 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
7131 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
7132 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
7134 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
7135 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
7136 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
7137 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
7139 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
7143 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
7144 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
7145 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
7146 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
7147 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
7148 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
7149 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
7150 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
7151 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
7152 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
7153 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
7154 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
7155 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
7156 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
7157 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
7158 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
7159 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
7160 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
7161 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
7162 msgid "Email address:"
7165 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
7166 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
7167 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
7168 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
7169 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
7170 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
7171 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
7172 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
7173 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
7174 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
7175 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
7176 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
7177 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
7178 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
7179 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
7180 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
7181 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
7182 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
7183 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
7184 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
7185 msgid "Project options"
7188 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
7189 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
7190 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
7191 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
7193 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
7194 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
7195 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
7196 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
7197 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
7198 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
7199 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
7200 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
7201 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
7202 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
7203 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
7204 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
7205 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
7206 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
7207 msgid "Options for project build system"
7210 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
7211 msgid "Plugin Title:"
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
7215 msgid "Display title of the plugin"
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
7219 msgid "Plugin Description:"
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
7223 msgid "Display description of the plugin"
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
7227 msgid "Plugin Class Name:"
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
7231 msgid "Plugin class name"
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
7235 msgid "Plugin Dependencies:"
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
7240 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be either "
7241 "primary interface name or plugin location (library:class)"
7243 "以逗號分隔,這個外掛程式相依的其他外掛程式。它可以是主要介面名稱或外掛程式位置 "
7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
7250 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
7251 msgid "Icon file for the plugin"
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
7255 msgid "Create Gtk Builder interface file"
7256 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案"
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
7259 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
7260 msgstr "建立 Gtk 組建介面檔案範本"
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
7263 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7264 msgstr "外掛程式具有選單或/和工具列"
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
7267 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7268 msgstr "外掛程式是否具有選單或工具列"
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
7271 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
7272 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
7273 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
7274 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
7275 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
7276 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
7279 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
7280 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
7286 msgid "Configure external packages:"
7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
7292 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
7296 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
7297 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
7299 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
7300 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
7301 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
7302 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
7303 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
7304 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
7305 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7306 msgstr "使用 pkg-config 從其他套件加入程式庫的支援"
7308 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
7309 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
7311 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
7312 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
7313 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
7315 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
7316 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
7317 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
7319 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
7320 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
7321 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
7322 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
7323 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
7324 msgid "Configure external packages"
7327 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
7328 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
7331 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
7332 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
7333 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
7335 msgid "Add C++ support:"
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
7339 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
7340 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
7341 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
7343 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
7344 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
7345 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
7346 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7347 msgstr "在專案加入 C++ 支援以便編譯 C++ 原始碼檔案"
7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
7350 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
7352 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
7354 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
7356 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
7358 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
7360 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
7362 msgid "Required Packages:"
7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
7366 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
7367 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
7368 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
7369 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
7370 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
7371 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
7372 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
7374 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
7376 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
7377 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
7378 msgid "Check the packages that your project requires"
7379 msgstr "檢查您的專案需要的套件"
7381 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
7382 msgid "Values to watch"
7385 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
7386 msgid "Shell values to watch"
7387 msgstr "要監控的 Shell 數值"
7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
7393 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
7394 msgid "Name of the value to watch"
7397 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
7398 msgid "Implement plugin interfaces"
7401 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
7402 msgid "Plugin interfaces to implement"
7405 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
7409 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
7410 msgid "Interface implemented by the plugin"
7413 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
7418 msgid "A generic C++ project"
7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
7426 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
7427 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
7428 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
7434 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
7435 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
7436 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
7437 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
7438 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
7439 msgid "project name"
7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
7446 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
7447 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
7448 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
7449 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
7450 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
7451 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
7452 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
7453 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
7454 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
7455 msgid "Add shared library support:"
7458 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
7459 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
7462 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
7463 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
7464 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
7467 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
7468 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
7469 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
7470 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
7471 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7472 msgstr "在您的專案中加入編譯共享程式庫的支援"
7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
7475 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
7476 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
7477 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
7479 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
7480 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
7481 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
7482 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
7484 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
7485 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
7486 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
7488 msgid "Add internationalization:"
7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
7492 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
7493 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
7494 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
7496 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
7497 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
7498 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
7500 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
7501 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
7502 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
7504 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
7506 "Adds support for internationalization so that your project can have translations in "
7507 "different languages"
7508 msgstr "加入國際化支援,讓您的專案可以翻譯成不同的語言"
7510 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
7511 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
7512 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
7513 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
7514 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
7515 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
7516 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
7517 msgid "Add Windows support:"
7518 msgstr "加入 Windows 支援:"
7520 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
7521 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
7522 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
7523 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
7524 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
7526 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
7527 msgid "Adds support for building on Windows platforms"
7528 msgstr "在您的專案中加入編譯 Windows 平臺的支援"
7530 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
7531 msgid "Django Project"
7534 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
7535 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7536 msgstr "使用 Django Web 架構的 Python 網路專案"
7538 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
7539 msgid "Django Project information"
7540 msgstr "Django 專案資訊"
7542 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
7543 msgid "Generic gcj compiled java"
7544 msgstr "一般 gcj 編譯的 java"
7546 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
7547 msgid "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
7548 msgstr "一般原生編譯 java 專案,使用 GNU Java 編譯器 (gcj)"
7550 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
7551 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
7556 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7557 msgstr "GCJ 需要知道哪個類別(class)含有 main() 函式"
7559 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
7560 msgid "Gnome Shell Extension"
7561 msgstr "Gnome Shell 擴充功能"
7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
7564 msgid "A minimal Gnome Shell extension"
7565 msgstr "最小 Gnome Shell 擴充功能"
7567 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
7568 msgid "Plugin Name:"
7571 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
7572 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
7573 msgstr "簡短但有描述性的使用者可見外掛名稱"
7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
7576 msgid "Long description of your plugin"
7579 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
7583 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
7585 "Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
7586 "This should be in the format of an email address (foo.bar@extensions.example.com), "
7588 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the uuid on "
7592 "Uuid 是您的擴充套件的全域獨一識別碼。\n"
7593 "這應該是一個電子郵件的格式 (foo.bar@extensions.example.com),\n"
7594 "但不能是實際在使用的電子郵件,雖然使用您的\n"
7595 "電子郵件位址做為 uuid 也是個好主意。"
7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
7598 msgid "Extension URL"
7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
7602 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
7603 msgstr "Gnome Shell 相容性:"
7605 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
7606 msgid "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
7607 msgstr "您的外掛程式相容的 gnome-shell 版本清單,以逗號分隔"
7609 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
7610 msgid "GTK+ (Application)"
7613 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
7614 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
7615 msgstr "有檔案處理功能的全功能 Gtk+ 應用程式"
7617 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
7620 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
7621 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
7622 msgid "Add gtk-doc system:"
7623 msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
7625 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
7626 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
7628 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
7629 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
7630 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7631 msgstr "gtk-doc 是用來編譯以 GObject 為基礎的類別之 API 文件"
7633 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
7636 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
7637 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
7638 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
7639 msgstr "使用 GtkBuilder 做使用者介面:"
7641 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
7642 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
7644 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
7645 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
7647 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it from xml "
7649 msgstr "使用 GtkBuilder 以圖形化的方式建立使用者介面並在執行時間從 xml 檔案載入它"
7651 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
7653 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
7654 msgid "Require Package:"
7657 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
7658 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
7661 "Give a package name that your project require. You may also mention what is the "
7662 "required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or 'libgnomeui-2.0 >= "
7665 "指定您的專案需要的套件名稱。您也可以提出該套件所需的版本。例如「libgnomeui-2.0」或"
7666 "「libgnomeui-2.0 >= 2.2.0」"
7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
7669 msgid "GTKmm (Simple)"
7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
7673 msgid "A minimal GTKmm project"
7674 msgstr "最小 GTKmm 專案"
7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
7677 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
7678 msgid "GTK+ (simple)"
7681 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
7682 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
7683 msgid "Simple GTK+ project"
7686 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
7687 msgid "Generic java (automake)"
7688 msgstr "一般 java (automake)"
7690 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
7691 msgid "A generic java project using automake project management"
7692 msgstr "一般 java 專案,使用 automake 專案管理"
7694 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
7698 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
7699 msgid "Generic JavaScript"
7700 msgstr "一般 JavaScript"
7702 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
7703 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
7704 msgid "A generic minimal and flat project"
7705 msgstr "通用、最小型的普通專案"
7707 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
7711 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
7712 msgid "A shared or a static library project"
7713 msgstr "共享式或靜態程式庫專案"
7715 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
7716 msgid "Build library as"
7719 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
7720 msgid "Select library type to build"
7721 msgstr "選擇要編譯的程式庫類型"
7723 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
7724 msgid "Shared and Static library"
7727 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
7731 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
7735 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
7739 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
7740 msgid "Select code license"
7743 #: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
7747 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
7748 msgid "Generic (Minimal)"
7751 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
7752 msgid "Makefile project"
7753 msgstr "Makefile 專案"
7755 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
7756 msgid "Makefile-based project"
7757 msgstr "基於 Makefile 的專案"
7759 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
7760 msgid "Project directory, output file etc."
7761 msgstr "專案目錄,輸出檔案等。"
7763 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
7764 msgid "Project name:"
7767 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
7768 msgid "Project directory:"
7771 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
7772 msgid "PyGTK (automake)"
7773 msgstr "PyGTK (automake)"
7775 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
7776 msgid "PyGTK project using automake"
7777 msgstr "PyGTK 專案,使用 automake 專案管理"
7779 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
7780 msgid "Generic python (automake)"
7781 msgstr "一般 python (automake)"
7783 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
7784 msgid "A generic python project using automake project management"
7785 msgstr "一般 python 專案,使用 automake 專案管理"
7787 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
7791 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
7792 msgid "A sample SDL project"
7795 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
7796 msgid "Require SDL version:"
7799 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
7800 msgid "Mininum SDL version required"
7801 msgstr "需要最小 SDL 版本"
7803 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
7804 msgid "Require SDL_image:"
7805 msgstr "需要 SDL_image:"
7807 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
7808 msgid "Require SDL_image library"
7809 msgstr "需要 SDL_image 程式庫"
7811 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
7812 msgid "Require SDL_gfx:"
7813 msgstr "需要 SDL_gfx:"
7815 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
7816 msgid "Require SDL_gfx library"
7817 msgstr "需要 SDL_gfx 程式庫"
7819 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
7820 msgid "Require SDL_ttf:"
7821 msgstr "需要 SDL_ttf:"
7823 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
7824 msgid "Require SDL_ttf library"
7825 msgstr "需要 SDL_ttf 程式庫"
7827 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
7828 msgid "Require SDL_mixer:"
7829 msgstr "需要 SDL_mixer:"
7831 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
7832 msgid "Require SDL_mixer library"
7833 msgstr "需要 SDL_mixer 程式庫"
7835 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
7836 msgid "Require SDL_net:"
7837 msgstr "需要 SDL_net:"
7839 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
7840 msgid "Require SDL_net library"
7841 msgstr "需要 SDL_net 程式庫"
7843 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
7847 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
7848 msgid "A generic project"
7851 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
7855 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
7856 msgid "A generic wx Widgets project"
7857 msgstr "一般 wx Widgets 專案"
7859 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
7863 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
7864 msgid "A generic Xlib dock applet"
7865 msgstr "一般 Xlib dock 專案"
7867 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
7871 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
7872 msgid "A generic Xlib project"
7875 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
7876 msgid "Python loader"
7877 msgstr "Python 載入程式"
7879 #: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
7880 msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
7881 msgstr "允許載入以 Python 編寫的 Anjuta 外掛程式"
7883 #: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
7884 msgid "Loading files..."
7887 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
7891 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
7892 msgid "Quickly open a file in the current project."
7893 msgstr "在目前的專案快速開啟檔案。"
7895 #: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
7896 msgid "Quick open operations"
7899 #: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
7903 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
7907 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
7908 msgid "Allow to execute program without debugger."
7909 msgstr "允許不使用除錯程式而執行程式。"
7911 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
7912 msgid "Program Parameters"
7915 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
7916 msgid "Run in Terminal"
7919 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
7923 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
7924 msgid "Working Directory:"
7927 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
7928 msgid "Choose a working directory"
7931 #. Only local directory are supported
7932 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
7934 msgid "Program directory '%s' is not local"
7935 msgstr "程式目錄「%s」不在本地端"
7937 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
7938 msgid "Load Target to run"
7941 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
7943 "The program is already running.\n"
7944 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
7947 "是否確定要在重新啟動新的實體之前先停止它?"
7950 #. Stock icon, if any
7951 #: ../plugins/run-program/plugin.c:290
7955 #: ../plugins/run-program/plugin.c:300
7956 msgid "Run program without debugger"
7957 msgstr "不使用除錯工具來執行程式"
7959 #: ../plugins/run-program/plugin.c:306
7960 msgid "Stop Program"
7963 #: ../plugins/run-program/plugin.c:308
7964 msgid "Kill program"
7967 #: ../plugins/run-program/plugin.c:314
7968 msgid "Program Parameters…"
7971 #: ../plugins/run-program/plugin.c:316
7972 msgid "Set current program, arguments, etc."
7973 msgstr "設定目前的程式、引數等等。"
7975 #: ../plugins/run-program/plugin.c:348
7976 msgid "Run operations"
7979 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
7980 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942 ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
7981 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
7982 msgid "Code Snippets"
7985 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
7986 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
7987 msgstr "允許文字片段插入編輯器。"
7989 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62 ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
7990 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
7994 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
7995 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
7996 #. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
7997 #. the snippet gets inserted.
7998 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
7999 msgid "_Trigger insert"
8002 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
8003 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
8004 msgstr "使用觸發鍵插入文字片段"
8006 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
8007 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
8008 #. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
8009 #. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
8010 #. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
8012 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
8013 msgid "_Auto complete insert"
8016 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
8017 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
8018 msgstr "使用自動補齊插入文字片段"
8020 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
8021 msgid "_Import snippets …"
8022 msgstr "匯入文字片段(_I)…"
8024 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
8025 msgid "Import snippets to the database"
8028 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
8029 msgid "_Export snippets …"
8030 msgstr "匯出文字片段(_E)…"
8032 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
8033 msgid "Export snippets from the database"
8036 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
8037 msgid "Snippets Manager actions"
8040 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
8044 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
8045 msgid "Variable text"
8048 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
8049 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
8050 msgid "Instant value"
8053 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
8054 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
8058 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
8059 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
8060 msgid "Remove selected snippet"
8063 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
8064 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
8065 msgstr "將文字片段插入到編輯器中目前遊標的位置"
8067 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
8071 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
8075 #. Insert the Add Snippet menu item
8076 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
8077 msgid "Add Snippet…"
8080 #. Insert the Add Snippets Group menu item
8081 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
8082 msgid "Add Snippets Group…"
8085 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
8086 msgid "Default value"
8089 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
8090 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
8091 msgstr "<b>錯誤:</b>您必須為文字片段選擇至少一種語言!"
8093 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
8094 msgid "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
8095 msgstr "<b>錯誤:</b>這個觸發鍵已經用於其中一種語言!"
8097 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
8099 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and \"_\"!"
8100 msgstr "<b>錯誤:</b>觸發鍵只能包含英文字母和 \"_\"!"
8102 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
8103 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
8104 msgstr "<b>錯誤:</b>您尚未輸入這個文字片段的觸發鍵!"
8106 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
8107 msgid "Snippet Name:"
8110 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
8112 "Select the name of the Snippet. \n"
8113 "The role of the name is purely informative."
8118 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
8119 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
8120 msgstr "<b>警告:</b>您應該為文字片段選擇一個名稱!"
8122 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
8123 msgid "Snippets Group:"
8126 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
8127 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
8128 msgstr "選擇這個文字片段所屬的群組。"
8130 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
8131 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
8132 msgstr "<b>錯誤:</b>文字片段必須屬於某個群組!"
8134 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
8135 msgid "Trigger Key:"
8138 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
8140 "The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger key in "
8141 "the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a snippet.\n"
8142 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
8144 "觸發鍵是用於快速插入文字片段。在編輯器中輸入觸發鍵,接著使用「快速插入」的捷徑鍵來插"
8146 "<b>警告:觸發鍵必須是每個語言各自獨立。</b>"
8148 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
8152 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
8153 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
8154 msgstr "選擇您要這個文字片段用於哪種語言。"
8156 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
8160 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
8162 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be relevant to "
8163 "the snippet content. Type them separated by a single space."
8165 "關鍵字可以用來協助搜尋文字片段。它們應該與文字片段的內容有所關聯。輸入時請以一個空白"
8168 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
8169 msgid "Snippet Properties"
8172 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
8176 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
8177 msgid "Snippet Content"
8180 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
8184 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
8185 msgid "Snippet Variables"
8188 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
8192 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
8193 msgid "Export snippets"
8196 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
8197 msgid "Save in folder:"
8200 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
8201 msgid "Select snippets"
8204 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
8205 msgid "Import Snippets"
8208 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
8209 msgid "Anjuta variables"
8212 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
8213 msgid "Use tabs for indentation"
8216 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
8217 msgid "Tab size in spaces:"
8218 msgstr "Tab 大小(空白數):"
8220 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
8221 msgid "Indentation size in spaces:"
8222 msgstr "縮排大小 (空白數):"
8224 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
8225 msgid "Indentation and auto-format options"
8228 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
8229 msgid "Highlight syntax"
8232 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
8233 msgid "Highlight matching brackets"
8236 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
8237 msgid "Create backup files"
8240 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
8241 msgid "Enable autocompletion for document words"
8242 msgstr "啟用對文件文字的自動補齊"
8244 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
8245 msgid "Highlight current line"
8248 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
8249 msgid "Show line numbers"
8252 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
8256 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
8257 msgid "Show right margin"
8260 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
8261 msgid "Right margin position in characters"
8262 msgstr "右邊界位置(以字元計)"
8264 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15 ../src/anjuta-window.c:692
8265 #: ../src/anjuta-window.c:697
8269 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
8273 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
8274 msgid "Use theme font"
8277 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
8281 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
8282 msgid "Color scheme:"
8285 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
8289 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
8290 msgid "_Line Number Margin"
8293 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
8294 msgid "Show/Hide line numbers"
8297 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
8298 msgid "_Marker Margin"
8301 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
8302 msgid "Show/Hide marker margin"
8305 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
8306 msgid "_White Space"
8309 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
8310 msgid "Show/Hide white spaces"
8311 msgstr "顯示 / 隱藏空白字元"
8313 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
8314 msgid "_Line End Characters"
8317 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
8318 msgid "Show/Hide line end characters"
8319 msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字元"
8321 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
8322 msgid "Line _Wrapping"
8325 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
8326 msgid "Enable/disable line wrapping"
8329 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
8330 msgid "Editor view settings"
8333 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
8334 msgid "GtkSourceView Editor"
8335 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8337 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
8340 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8341 "Do you want to reload it?"
8343 "在硬碟內檔案「 %s」 的內容比目前的緩衝區內容還要新。\n"
8346 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
8349 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
8350 "Do you want to close it?"
8355 #. Could not open <filename>: <error message>
8356 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
8358 msgid "Could not open %s: %s"
8361 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
8363 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
8364 msgstr "檔案「%s」是唯讀的!仍然要編輯嗎?"
8366 #. Could not open <filename>: <error message>
8367 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
8369 msgid "Could not save %s: %s"
8370 msgstr "無法儲存檔案 %s:%s"
8372 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
8374 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8375 msgstr "無法儲存檔案,因為檔案名稱尚未指定"
8377 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
8382 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8383 msgid "GtkSourceView editor"
8384 msgstr "GtkSourceView 編輯器"
8386 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8387 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
8388 msgstr "以 GtkSourceView 為基礎的預設編輯器"
8390 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8391 msgid "Preparing pages for printing"
8392 msgstr "正在準備頁面以提供列印"
8394 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
8398 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
8399 msgid "Line numbers"
8402 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
8406 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
8410 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
8411 msgid "Highlight source code"
8414 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8418 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
8419 msgid "Welcome page with most common actions."
8420 msgstr "含有最通用動作的歡迎頁面。"
8422 #: ../plugins/starter/plugin.c:425
8426 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
8427 msgid "Create a new project"
8430 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
8431 msgid "Import a project"
8434 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
8435 msgid "Search for example code"
8438 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
8439 msgid "View local Anjuta documentation"
8440 msgstr "檢視本地 Anjuta 文件"
8442 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
8443 msgid "View local Anjuta FAQ"
8444 msgstr "檢視本地 Anjuta FAQ"
8446 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
8447 msgid "View online library documentation"
8450 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
8451 msgid "Remove recently used project from list"
8452 msgstr "將最近使用的專案從清單中移除"
8454 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
8455 msgid "Unlist Project"
8458 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8459 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8460 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8464 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8465 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8466 msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
8468 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
8469 msgid "Subversion Preferences"
8470 msgstr "Subversion 偏好設定"
8472 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
8473 msgid "Subversion Options"
8474 msgstr "Subversion 選項"
8476 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
8477 msgid "Add file/directory"
8480 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
8484 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
8485 msgid "Commit Changes"
8488 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
8489 msgid "Previous Commit Messages:"
8492 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
8493 msgid "Use previous message"
8496 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
8497 msgid "Select Files to Commit:"
8500 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
8501 msgid "Retrieving status…"
8504 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
8505 msgid "Copy files/folders"
8508 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
8512 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
8513 msgid "Source/Destination Paths:"
8516 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
8517 msgid "Working Copy"
8520 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
8521 msgid "Repository Head"
8524 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
8525 msgid "Other Revision:"
8528 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
8529 msgid "Diff file/directory"
8532 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
8533 msgid "File or directory to diff:"
8534 msgstr "要進行 diff 的檔案或目錄:"
8536 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
8537 msgid "Save open files before diffing"
8538 msgstr "進行 diff 前儲存開啟的檔案"
8540 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
8544 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
8545 msgid "Whole Project"
8548 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
8549 msgid "Diff to Previous"
8552 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
8553 msgid "Diff Selected Revisions"
8556 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
8557 msgid "View Selected Revision"
8560 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
8561 msgid "Merge changes into working copy"
8562 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8564 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
8568 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
8569 msgid "Use first path"
8572 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
8573 msgid "Second Path:"
8576 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
8577 msgid "Working Copy Path:"
8580 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
8581 msgid "Start Revision:"
8584 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
8585 msgid "End Revision:"
8588 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
8589 msgid "Ignore ancestry"
8592 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
8593 msgid "Remove file/directory"
8596 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
8597 msgid "File/URL to Remove:"
8598 msgstr "要移除的檔案/URL:"
8600 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
8601 msgid "Set Conflicts as Resolved"
8604 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
8605 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
8606 msgstr "選擇要標記為已解決的檔案:"
8608 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
8609 msgid "Retrieving status……"
8612 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
8613 msgid "Revert Changes"
8616 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
8617 msgid "Select Changes to Revert:"
8620 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
8621 msgid "Switch to branch/tag"
8624 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
8625 msgid "Branch/Tag URL:"
8628 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
8629 msgid "Update file/directory"
8632 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
8633 msgid "Trust server"
8636 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
8640 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
8641 msgid "Remember this decision"
8644 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
8645 msgid "Repository authorization"
8648 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
8649 msgid "Remember Password"
8652 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
8657 #. Stock icon, if any
8658 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8660 msgstr "_Subversion"
8663 #. Stock icon, if any
8664 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
8670 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8671 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8672 msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
8675 #. Stock icon, if any
8676 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
8682 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8683 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8684 msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄 "
8687 #. Stock icon, if any
8688 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
8694 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8695 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8696 msgstr "提交您的修改至 Subversion 樹"
8699 #. Stock icon, if any
8700 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8706 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8707 msgid "Revert changes to your working copy."
8708 msgstr "回復變更至您的工作複本。"
8711 #. Stock icon, if any
8712 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8713 msgid "_Resolve Conflicts…"
8714 msgstr "_Resolve Conflicts…"
8718 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8719 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8720 msgstr "調解您工作複本中的衝突。"
8723 #. Stock icon, if any
8724 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8730 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8731 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
8732 msgstr "將您本機的複本與 Subversion 樹同步"
8735 #. Stock icon, if any
8736 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8737 msgid "Copy Files/Folders…"
8742 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8743 msgid "Copy files/folders in the repository"
8744 msgstr "複製檔案庫中的檔案/資料夾"
8747 #. Stock icon, if any
8748 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8749 msgid "Switch to a Branch/Tag…"
8750 msgstr "切換至另一個分支/標籤…"
8754 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8755 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8756 msgstr "切換您的本地端複本到檔案庫中的分支或標籤"
8759 #. Stock icon, if any
8760 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8766 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8767 msgid "Merge changes into your working copy"
8768 msgstr "合併變更至你的工作複本中"
8771 #. Stock icon, if any
8772 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8778 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8779 msgid "View file history"
8783 #. Stock icon, if any
8784 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8790 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8791 msgid "Diff local tree with repository"
8792 msgstr "比對本地端檔案樹與檔案庫的差異"
8795 #. Stock icon, if any
8796 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8801 #. Stock icon, if any
8802 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8806 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8807 msgid "Subversion operations"
8808 msgstr "Subversion 操作"
8810 #: ../plugins/subversion/plugin.c:494
8811 msgid "Subversion popup operations"
8812 msgstr "Subversion 彈出式操作"
8814 #: ../plugins/subversion/plugin.c:526
8815 msgid "Subversion Log"
8816 msgstr "Subversion 紀錄"
8818 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8819 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8820 msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
8822 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
8823 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
8824 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
8825 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
8826 msgid "Please enter a path."
8829 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8830 msgid "Subversion: Commit complete."
8831 msgstr "Subversion: 提交完成。"
8833 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
8834 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
8835 msgstr "Subversion:正在提交變更至檔案庫…"
8837 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8838 msgid "Subversion: Copy complete."
8839 msgstr "Subversion: 複製完成。"
8841 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8842 msgid "Please enter a source path."
8845 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8846 msgid "Please enter a destination path."
8849 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8850 msgid "[Head/Working Copy]"
8851 msgstr "[Head/工作副本]"
8853 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8854 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8855 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8856 msgid "Subversion: Retrieving diff…"
8857 msgstr "Subversion:正在取回 diff…"
8859 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8863 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8864 msgid "Subversion: Retrieving log…"
8865 msgstr "Subversion:正在取回紀錄檔…"
8867 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8868 msgid "Subversion: File retrieved."
8869 msgstr "Subversion: 檔案已取回。"
8871 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8872 msgid "Subversion: Retrieving file…"
8873 msgstr "Subversion:正在取回檔案…"
8875 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8876 msgid "Subversion: Merge complete."
8877 msgstr "Subversion: 合併完成。"
8879 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8880 msgid "Please enter the first path."
8883 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8884 msgid "Please enter the second path."
8887 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8888 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8889 msgid "Please enter a working copy path."
8892 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8893 msgid "Please enter the start revision."
8896 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8897 msgid "Please enter the end revision."
8900 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8901 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8902 msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
8904 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8905 msgid "Subversion: Resolve complete."
8906 msgstr "Subversion: 調解完成。"
8908 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8909 msgid "Subversion: Revert complete."
8910 msgstr "Subversion: 恢復完成。"
8912 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8913 msgid "Subversion: Switch complete."
8914 msgstr "Subversion: 切換完成。"
8916 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8917 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8918 msgstr "請輸入分支/標籤 URL。"
8920 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8921 msgid "Subversion: Diff complete."
8922 msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
8924 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
8925 msgid "Subversion: Update complete."
8926 msgstr "Subversion: 更新完成。"
8928 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:168 ../plugins/subversion/svn-command.c:231
8929 msgid "Authentication canceled"
8932 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
8936 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
8937 msgid "Fingerprint:"
8940 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
8944 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
8945 msgid "Valid until:"
8948 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
8952 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
8953 msgid "DER certificate:"
8956 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:375 ../plugins/subversion/svn-command.c:391
8961 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:378 ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8966 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
8968 msgid "Resolved: %s"
8971 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
8976 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
8978 msgid "Externally Updated: %s"
8981 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
8983 msgid "Modified: %s"
8986 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
8991 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
8993 msgid "Conflicted: %s"
8996 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
9001 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
9003 msgid "Obstructed: %s"
9006 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
9007 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
9008 msgstr "專案和全域符號的平行掃描"
9010 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
9012 "This option means that the global system packages will be scanned simultaneously "
9013 "with the project's ones"
9014 msgstr "這個選項示全域系統套件會與專安一樣被掃描"
9016 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
9017 msgid "Automatically update symbols without saving file"
9018 msgstr "不儲存檔案而自動更新符號"
9020 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
9022 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs after 10 "
9023 "seconds without keypresses by the user."
9024 msgstr "不需儲存就自動更新檔案的符號。此更新會在使用者停止輸入的 10 秒後進行。"
9026 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
9027 msgid "Tag De_claration"
9030 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
9031 msgid "Go to symbol declaration"
9034 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
9035 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
9036 msgid "Tag _Implementation"
9039 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
9040 msgid "Go to symbol definition"
9043 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
9044 msgid "_Find Symbol…"
9047 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
9051 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
9053 msgid "%s: Generating inheritances…"
9054 msgstr "%s:正在產生金鑰繼承體系…"
9056 #. Translators: %s is the name of a system library
9057 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
9059 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
9060 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
9061 msgstr[0] "%1$s:%3$d 個檔案中已掃描 %2$d 個"
9063 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
9065 msgid "Generating inheritances…"
9066 msgstr "正在產生金鑰繼承體系…"
9068 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
9070 msgid "%d file scanned out of %d"
9071 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
9072 msgstr[0] "%2$d 個檔案中已掃描 %1$d 個"
9074 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1767
9075 msgid "Populating symbol database…"
9078 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2149 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2234
9082 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
9086 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2243
9087 msgid "SymbolDb popup actions"
9088 msgstr "SymbolDb 彈出式動作"
9090 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2251
9091 msgid "SymbolDb menu actions"
9092 msgstr "SymbolDb 選單動作"
9094 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2581 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2599
9095 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
9096 msgid "Symbol Database"
9099 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
9100 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
9101 msgstr "Anjuta 的符號資料庫外掛程式"
9103 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
9104 msgid "Resuming glb scan."
9107 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
9111 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
9112 #: ../plugins/terminal/terminal.c:820 ../plugins/terminal/terminal.c:1005
9113 #: ../plugins/terminal/terminal.c:1091
9117 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9118 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9119 msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式"
9121 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
9122 msgid "Use GNOME Terminal profile:"
9123 msgstr "使用 GNOME 終端機設定組合:"
9125 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
9126 msgid "Use default GNOME terminal profile"
9127 msgstr "使用預設的 GNOME 終端機設定組合"
9129 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
9130 msgid "Terminal options"
9133 #: ../plugins/terminal/terminal.c:644
9137 #: ../plugins/terminal/terminal.c:652
9141 #: ../plugins/terminal/terminal.c:660
9145 #: ../plugins/terminal/terminal.c:802
9146 msgid "terminal operations"
9149 #: ../plugins/terminal/terminal.c:937
9151 msgid "Unable to execute command"
9154 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1 ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
9155 #: ../plugins/tools/plugin.c:263 ../plugins/tools/plugin.c:270
9159 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9160 msgid "Use external program from Anjuta"
9161 msgstr "使用 Anjuta 的外部程式"
9163 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
9167 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
9168 msgid "Save all files"
9171 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
9175 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
9176 msgid "Working directory:"
9179 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
9183 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
9187 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
9191 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9192 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
9193 msgid "Standard output:"
9196 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9197 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
9198 msgid "Standard error:"
9201 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
9202 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
9203 msgid "Standard input:"
9206 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
9207 msgid "Edit as script"
9210 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
9211 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
9212 msgstr "關閉時將指令當成 Anjuta 的命令稿編輯"
9214 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
9215 msgid "Variable list"
9218 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
9220 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9221 msgstr "是否確定刪除 ‘%s’ 工具?"
9223 #: ../plugins/tools/dialog.c:344
9227 #: ../plugins/tools/editor.c:318
9228 msgid "ask at runtime"
9231 #: ../plugins/tools/editor.c:323
9235 #: ../plugins/tools/editor.c:473
9239 #: ../plugins/tools/editor.c:621
9243 #: ../plugins/tools/editor.c:793
9244 msgid "You must provide a tool name!"
9245 msgstr "您必須提供工具的名稱!"
9247 #: ../plugins/tools/editor.c:801
9248 msgid "You must provide a tool command!"
9249 msgstr "您必須提供執行該工具的指令!"
9251 #: ../plugins/tools/editor.c:809
9252 msgid "A tool with the same name already exists!"
9253 msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
9255 #: ../plugins/tools/editor.c:827
9257 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to keep it "
9259 msgstr "該捷徑鍵已經被 Anjuta 中其他的元件使用了。是否要強制保留它?"
9261 #: ../plugins/tools/editor.c:911
9262 msgid "Unable to edit script"
9265 #: ../plugins/tools/editor.c:1047
9266 msgid "New accelerator…"
9269 #: ../plugins/tools/execute.c:314
9274 #. This is append to the tool name to give something
9275 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9276 #. * pane where the output of the tool is send to
9278 #: ../plugins/tools/execute.c:409
9282 #. This is append to the tool name to give something
9283 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9284 #. * pane where the errors of the tool is send to
9286 #: ../plugins/tools/execute.c:417
9290 #. Display the name of the command
9291 #: ../plugins/tools/execute.c:469
9293 msgid "Running command: %s…\n"
9294 msgstr "正在執行指令:%s…\n"
9296 #: ../plugins/tools/execute.c:509
9298 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9299 msgstr "未能成功的完成,狀態代碼 %d\n"
9301 #: ../plugins/tools/execute.c:629
9302 msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
9303 msgstr "無法建立緩衝區:指令中斷"
9305 #: ../plugins/tools/execute.c:641
9306 msgid "No document currently open: command aborted"
9307 msgstr "目前沒有文件被開啟:指令中斷"
9309 #: ../plugins/tools/execute.c:1025
9311 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9312 msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
9314 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9315 msgid "Missing tool name"
9318 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9320 msgid "Unexpected element \"%s\""
9321 msgstr "未預期的元素 \"%s\""
9323 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9324 msgid "Error when loading external tools"
9327 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9329 msgid "Unable to open %s for writing"
9330 msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
9332 #: ../plugins/tools/plugin.c:187
9333 msgid "Tool operations"
9336 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9337 msgid "Same as output"
9340 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9341 msgid "Existing message pane"
9344 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9345 msgid "New message pane"
9348 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9352 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9353 msgid "Replace buffer"
9356 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9357 msgid "Insert into buffer"
9360 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9361 msgid "Append to buffer"
9364 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9365 msgid "Replace selection"
9368 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9369 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9370 msgid "Popup dialog"
9373 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9374 msgid "Discard output"
9377 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9381 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9382 msgid "Current buffer"
9385 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9386 msgid "Current selection"
9389 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9393 #: ../plugins/tools/variable.c:86
9394 msgid "Project root URI"
9397 #: ../plugins/tools/variable.c:87
9398 msgid "Project root path"
9401 #: ../plugins/tools/variable.c:89
9402 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
9403 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的 URI"
9405 #: ../plugins/tools/variable.c:90
9406 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
9407 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的目錄"
9409 #: ../plugins/tools/variable.c:91
9410 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
9411 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱"
9413 #: ../plugins/tools/variable.c:92
9414 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
9415 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9417 #: ../plugins/tools/variable.c:93
9418 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
9419 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9421 #: ../plugins/tools/variable.c:94
9422 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
9423 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9425 #: ../plugins/tools/variable.c:95
9426 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
9427 msgstr "在檔案管理外掛程式選取的延伸檔名"
9429 #: ../plugins/tools/variable.c:96
9430 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
9431 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的 URI"
9433 #: ../plugins/tools/variable.c:97
9434 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
9435 msgstr "在專案管理外掛程式選取的目錄"
9437 #: ../plugins/tools/variable.c:98
9438 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
9439 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱"
9441 #: ../plugins/tools/variable.c:99
9442 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
9443 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的完整檔案名稱(不含延伸檔名)"
9445 #: ../plugins/tools/variable.c:100
9446 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
9447 msgstr "專案管理外掛程式選取的檔案名稱"
9449 #: ../plugins/tools/variable.c:101
9450 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
9451 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9453 #: ../plugins/tools/variable.c:102
9454 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
9455 msgstr "在專案管理外掛程式中選取的延伸檔名"
9457 #: ../plugins/tools/variable.c:103
9458 msgid "Currently edited file name"
9461 #: ../plugins/tools/variable.c:104
9462 msgid "Currently edited file name without extension"
9463 msgstr "目前編輯的檔案名稱(不含延伸檔名)"
9465 #: ../plugins/tools/variable.c:105
9466 msgid "Currently edited file directory"
9469 #: ../plugins/tools/variable.c:106
9470 msgid "Currently selected text in editor"
9471 msgstr "編輯器中目前選取的文字"
9473 #: ../plugins/tools/variable.c:107
9474 msgid "Current word in editor"
9477 #: ../plugins/tools/variable.c:108
9478 msgid "Current line in editor"
9481 #: ../plugins/tools/variable.c:109
9482 msgid "Ask the user to get additional parameters"
9483 msgstr "詢問使用者以取得額外的參數"
9485 #: ../plugins/tools/variable.c:546
9486 msgid "Command line parameters"
9489 #: ../src/about.c:186
9490 msgid "Copyright © Naba Kumar"
9491 msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
9493 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9497 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
9501 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9502 msgid "Quit Anjuta IDE"
9503 msgstr "離開 Anjuta IDE"
9505 #: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
9506 msgid "_Preferences"
9509 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9510 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9511 msgstr "編輯本程式的有關設定。"
9513 #: ../src/anjuta-actions.h:38
9517 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9518 msgid "_Reset Dock Layout"
9521 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9522 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9523 msgstr "重設元件停駐配置為預設值"
9525 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9526 msgid "_Full Screen"
9529 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9530 msgid "Toggle fullscreen mode"
9533 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9534 msgid "_Lock Dock Layout"
9537 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9538 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9539 msgstr "鎖定目前的停駐配置讓視窗元件不能移動"
9541 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9545 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9546 msgid "Show or hide the toolbar"
9549 #: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
9553 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9554 msgid "_User's Manual"
9557 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9558 msgid "Anjuta user's manual"
9559 msgstr "Anjuta 使用者手冊"
9561 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9562 msgid "_Frequently Asked Questions"
9565 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9566 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9567 msgstr "Anjuta 常見問題"
9569 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9570 msgid "Anjuta _Home Page"
9571 msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
9573 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9574 msgid "Online documentation and resources"
9575 msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
9577 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9578 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9579 msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
9581 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9582 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9583 msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
9585 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9586 msgid "Ask a _Question"
9589 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9590 msgid "Submit a question for FAQs"
9591 msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
9593 #: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
9597 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9598 msgid "About Anjuta"
9601 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9602 msgid "About External _Plugins"
9603 msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
9605 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9606 msgid "About third-party Anjuta plugins"
9607 msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
9609 #: ../src/anjuta-application.c:374
9610 msgid "Specify the size and location of the main window"
9611 msgstr "指定主要視窗的大小和位置"
9613 #. This is the format you can specify the size andposition
9614 #. * of the window on command line
9615 #: ../src/anjuta-application.c:377
9616 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9617 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9619 #: ../src/anjuta-application.c:382
9620 msgid "Do not show the splash screen"
9623 #: ../src/anjuta-application.c:388
9624 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
9625 msgstr "啟動新的實體而不在既存的實體中開啟檔案"
9627 #: ../src/anjuta-application.c:394
9628 msgid "Do not open last session on startup"
9629 msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
9631 #: ../src/anjuta-application.c:400
9632 msgid "Do not open last project and files on startup"
9633 msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
9635 #: ../src/anjuta-application.c:406
9636 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
9637 msgstr "適當的關閉 Anjuta 並釋放所有資源(除錯用)"
9639 #: ../src/anjuta-application.c:412
9640 msgid "Display program version"
9643 #: ../src/anjuta-application.c:418
9644 msgid "Specify another profile"
9647 #: ../src/anjuta-application.c:419
9648 msgid "PROFILE_FILE"
9649 msgstr "PROFILE_FILE"
9651 #: ../src/anjuta-application.c:436
9652 msgid "- Integrated Development Environment"
9655 #: ../src/anjuta-application.c:776
9657 msgid "Invalid profile %s: %s"
9658 msgstr "無效的設定組合 %s:%s"
9660 #: ../src/anjuta-application.c:830
9661 msgid "Loaded Session…"
9664 #: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
9668 #: ../src/anjuta-window.c:688
9672 #: ../src/anjuta-window.c:701
9676 #: ../src/anjuta-window.c:998
9677 msgid "Installed plugins"
9680 #: ../src/anjuta-window.c:1002
9684 #: ../src/anjuta-window.c:1074
9686 msgid "Value doesn't exist"
9689 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
9690 msgid "Default email used in new project"
9691 msgstr "新專案的使用的預設電子郵件"
9693 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
9694 msgid "If empty, current login and machine name is used."
9695 msgstr "如果為空,會使用目前登入與機器的名稱。"
9697 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
9698 msgid "Use tabulation for indentation"
9701 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4
9702 msgid "Number of characters of one tabulation"
9705 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5
9706 msgid "Number of spaces on every indentation step"
9709 #: ../src/preferences.ui.h:1
9710 msgid "Do not load last session on startup"
9711 msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
9713 #: ../src/preferences.ui.h:2
9714 msgid "Do not load last project and files on startup"
9715 msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
9717 #: ../src/preferences.ui.h:3
9721 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9722 #: ../src/preferences.ui.h:5
9723 msgid "Toolbar button labels:"
9726 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9727 #: ../src/preferences.ui.h:7
9728 msgid "Dock switcher style:"
9731 #: ../src/preferences.ui.h:8
9735 #: ../src/preferences.ui.h:11
9739 #: ../src/preferences.ui.h:12
9740 msgid "Text + Icons"
9743 #: ../src/preferences.ui.h:13
9744 msgid "GNOME toolbar setting"
9745 msgstr "GNOME 工具列設定值"
9747 #: ../src/preferences.ui.h:14
9751 #: ../src/preferences.ui.h:16
9752 msgid "Text below icons"
9755 #: ../src/preferences.ui.h:17
9756 msgid "Text beside icons"
9759 #: ../src/preferences.ui.h:18
9763 #: ../src/preferences.ui.h:19
9770 #~ msgid "Error writing %s"
9771 #~ msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
9773 #~ msgid "_Save Message"
9774 #~ msgstr "儲存訊息(_S)"
9776 #~ msgid "Save message"
9779 #~ msgid "Import an existing project"
9782 #~ msgid "Recent projects:"
9785 #~ msgid "Tutorials"
9788 #~ msgid "Anjuta Manual"
9789 #~ msgstr "Anjuta 手冊"
9794 #~ msgid "Getting started:"
9797 #~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
9798 #~ msgstr "使用目前在 GNOME 終端機中選取的設定組合"
9803 #~ msgid "profile file"
9806 #~ msgid "Uncommitted Changes.diff"
9807 #~ msgstr "Uncommitted Changes.diff"
9809 #~ msgid "Stash %i.diff"
9810 #~ msgstr "Stash %i.diff"
9812 #~ msgid "Diff uncommitted changes"
9813 #~ msgstr "比對未提交的變更"
9815 #~ msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
9816 #~ msgstr "在編輯器顯示未提交變更的差異"
9818 #~ msgid "Diff selected stash"
9819 #~ msgstr "比對選取的 stash"
9821 #~ msgid "Show a diff of the selected stash"
9822 #~ msgstr "顯示選取的 stash"
9824 #~ msgid "Group: %s\n"
9827 #~ msgid "Target: %s\n"
9830 #~ msgid "Source: %s\n"
9833 #~ msgid "Shortcut: %s\n"
9836 #~ msgid "Module: %s\n"
9839 #~ msgid "Package: %s\n"
9842 #~ msgid "Profile Plugins"
9843 #~ msgstr "設定組合外掛程式"
9845 #~ msgid "List of plugins for this profile"
9846 #~ msgstr "這個設定組合外掛程式的清單"
9848 #~ msgid "<b>Open With</b>"
9849 #~ msgstr "<b>以此開啟</b>"
9851 #~ msgid "Drop or enter revision here"
9852 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
9854 #~ msgid "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
9855 #~ msgstr "整個專案;在這裡拖放檔案或輸入檢視檔案或資料夾紀錄的路徑"
9857 #~ msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
9858 #~ msgstr "前一次提交;在這裡拖放或輸入不同的修訂版"
9860 #~ msgid "Drop or type a revision here"
9861 #~ msgstr "在這裡拖放或輸入修訂版"
9866 #~ msgid "Refreshing symbol tree…"
9867 #~ msgstr "正在重新整理符號樹…"
9869 #~ msgid "Failed to refresh project: %s"
9870 #~ msgstr "重新整理專案失敗:%s"
9872 #~ msgid "New _Library…"
9873 #~ msgstr "新增程式庫(_L)…"
9875 #~ msgid "Add a new package to the project"
9876 #~ msgstr "加入新的套件至專案"
9878 #~ msgid "New _Library"
9879 #~ msgstr "新增程式庫(_L)"
9881 #~ msgid "Add a new library to the project"
9882 #~ msgstr "加入新的程式庫至專案"
9884 #~ msgid "Select a build directory"
9885 #~ msgstr "選擇一個組建目錄"
9887 #~ msgid "Unable to execute: %s."
9888 #~ msgstr "無法執行:%s。"
9890 #~ msgid "Do not show tabs"
9893 #~ msgid "Editor tabs"
9899 #~ msgid "Code Analyzer"
9902 #~ msgid "Analyze code with the clang-analyzer framework"
9903 #~ msgstr "以 clang-analyzer 架構解析原始碼"
9905 #~ msgid "Enable CLang code analyzer"
9906 #~ msgstr "啟用 CLang 程式碼分析器"
9909 #~ "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run Build-"
9911 #~ msgstr "在啟用此選項後專案需要重新設定。請執行 組建->設定!"
9913 #~ msgid "ccc-analyzer:"
9914 #~ msgstr "ccc-分析器:"
9916 #~ msgid "c++-analyzer:"
9917 #~ msgstr "c++-分析器:"
9919 #~ msgid "CLang Paths"
9920 #~ msgstr "CLang 路徑"
9923 #~ "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the paths "
9924 #~ "are configured correctly in the preferences"
9925 #~ msgstr "找不到 clang 分析器,請檢查它是否已安裝以及偏好設定中的路徑是否設定正確"
9927 #~ msgid "CLang Analyzer"
9928 #~ msgstr "CLang 分析器"
9930 #~ msgid "C/C++/Java/Vala"
9931 #~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
9933 #~ msgid "Add brace after function call autocompletion"
9934 #~ msgstr "在函式呼叫自動補齊後加入括號"
9939 #~ msgid "Failed to write autogen definition file"
9940 #~ msgstr "寫入 autogen 定義檔案失敗"