1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2011.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: "
9 "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&component=unknown\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 14:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 01:13+0200\n"
12 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
20 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
22 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
23 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
24 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
25 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
26 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
28 msgstr "Numele funcției"
30 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
34 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
35 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
36 #. Time spent in a subroutine of a function.
37 #. Time spent in this function when it was called by its caller
38 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
39 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
40 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
44 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
45 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
46 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
50 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
51 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
52 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
53 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
57 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
61 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
62 msgid "Cumulative Seconds"
63 msgstr "Secunde cumulate"
65 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
66 #. * calls, takes to execute.
67 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
69 msgstr "Secunde individuale"
71 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
72 #. * the functions that it calls.
73 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
75 msgstr "Ms individuale per apel"
77 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
78 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
80 msgstr "Ms totale per apel"
82 #: ../plugins/profiler/plugin.c:179
84 "Could not get profiling data.\n"
86 "Please check the path to this target's profiling data file."
88 "Nu s-au putut obține datele de profilare.\n"
90 "Verificați calea către datele de profilare ale țintei."
92 #: ../plugins/profiler/plugin.c:293
94 "This target does not have any profiling data.\n"
96 "Please ensure that the target is compiled with profiling support (-p)and "
97 "that it is run at least once."
99 "Ținta nu are date de profilare.\n"
101 "Asigurați-vă că ținta este compilată cu suportul de compilare (-p) și că a "
102 "fost rulată cel puțin o dată."
105 #. Stock icon, if any
106 #: ../plugins/profiler/plugin.c:754
111 #. Stock icon, if any
112 #: ../plugins/profiler/plugin.c:762 ../plugins/profiler/plugin.c:874
113 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
118 #. Stock icon, if any
119 #: ../plugins/profiler/plugin.c:770
120 msgid "Select Target..."
121 msgstr "Alegeți ținta..."
124 #. Stock icon, if any
125 #: ../plugins/profiler/plugin.c:778
127 msgstr "Reîmprospătează"
130 #. Stock icon, if any
131 #: ../plugins/profiler/plugin.c:786
133 msgstr "Șterge datele"
135 #: ../plugins/profiler/plugin.c:829
136 msgid "Application Performance Profiler"
137 msgstr "Profilator de performanțe ale aplicației"
139 #: ../plugins/profiler/plugin.c:851
141 msgstr "Profil neted"
143 #: ../plugins/profiler/plugin.c:856
145 msgstr "Graficul apelurilor"
147 #: ../plugins/profiler/plugin.c:861
148 msgid "Function Call Tree"
149 msgstr "Arborele apelurilor de funcții"
151 #: ../plugins/profiler/plugin.c:868
152 msgid "Function Call Chart"
153 msgstr "Diagrama apelurilor de funcții"
155 #: ../plugins/scintilla/print.c:659
160 #: ../plugins/scintilla/print.c:888
161 msgid "Unable to get text buffer for printing"
162 msgstr "Nu se poate obține zona de memorie tampon pentru textul de tipărit"
164 #: ../plugins/scintilla/print.c:966
165 msgid "No file to print!"
166 msgstr "Niciun fișier de tipărit!"
168 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:318 ../plugins/scintilla/plugin.c:330
169 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
170 msgid "Scintilla Editor"
171 msgstr "Editor Scintilla"
173 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:440
176 "The file '%s' has been changed.\n"
177 "Do you want to reload it ?"
179 "Fișierul „%s” a fost schimbat.\n"
180 "Doriți să îl reîncărcați?"
182 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:446
185 "The file '%s' has been changed.\n"
186 "Do you want to loose your changes and reload it ?"
188 "Fișierul „%s” a fost schimbat.\n"
189 "Doriți să renunțați la schimbări și să îl reîncărcați?"
191 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:466
194 "The file '%s' has been deleted.\n"
195 "Do you confirm and close it ?"
197 "Fișierul „%s” a fost șters.\n"
198 "Confirmați și închideți?"
200 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:473
203 "The file '%s' has been deleted.\n"
204 "Do you want to loose your changes and close it ?"
206 "Fișierul „%s” a fost șters.\n"
207 "Doriți să renunțați la schimbări și să îl închideți ?"
209 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1461
210 msgid "Could not get file info"
211 msgstr "Nu s-au putut obține informațiile despre fișier"
213 #. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
214 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1473
215 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
216 msgstr "Fișierul este prea mare. Nu se poate aloca memorie."
218 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1482
219 msgid "Could not open file"
220 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul"
222 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1493
223 msgid "Error while reading from file"
224 msgstr "Eroare la citirea din fișier"
226 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1539
228 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
229 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
230 "encodings list. If not, add it from the preferences."
232 "Fișierul nu pare a fi un fișier text sau codarea nu este suportată. "
233 "Verificați dacă în lista de codări suportate se află și codarea fișierului. "
234 "Dacă nu, adăugați-o din panoul de preferințe."
236 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1686
237 msgid "Loading file..."
238 msgstr "Se încarcă fișierul..."
240 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1695
243 "Could not load file: %s\n"
247 "Nu s-a putut încărca fișierul :%s\n"
251 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1716
252 msgid "File loaded successfully"
253 msgstr "Fișierul a fost încărcat cu succes"
255 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1734
256 msgid "Saving file..."
257 msgstr "Se salvează fișierul..."
259 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1743
261 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
262 msgstr "Nu s-a putut salva fișierul intermediar %s: %s"
264 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1759
265 msgid "File saved successfully"
266 msgstr "Fișierul a fost salvat cu succes"
268 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2132
271 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
273 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
274 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
276 "Nu s-au putut încărca valorile implicite globale și fișierele de "
279 "Aceasta ar putea duce la un comportament greșit sau instabil.\n"
280 "Anjuta va reveni la setările cu care a fost construit (limitate)"
282 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:216
284 msgid "Program '%s' does not exists"
285 msgstr "Programul „%s” nu există"
287 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:467 ../plugins/scratchbox/plugin.c:489
288 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
292 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:134
296 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:262
297 msgid "Select debugging target"
298 msgstr "Alegeți ținta de depanare"
300 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:319 ../plugins/valgrind/plugin.c:440
301 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:676 ../plugins/valgrind/plugin.c:685
305 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:347
307 "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
309 "Niciun fișier executabil nu a fost selectat pentru depanare cu Valgrind. "
312 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:356
314 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
315 "Please create one first."
317 "Nu sunt ținte executabile valabile pentru acest proiect.\n"
320 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:368
321 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
322 msgstr "Alegeți fișierul pentru a salva istoricul Valgrind"
324 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:390
327 "The file '%s' already exists.\n"
328 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
330 "Fișierul „%s” există deja.\n"
331 "Doriți să îl înlocuiți cu cel pe care îl salvați?"
333 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:398
335 msgstr "Î_nlocuiește"
337 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:418
338 msgid "Open Valgrind log file"
339 msgstr "Deschide fișierul de istoric Valgrind"
342 #. Stock icon, if any
343 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:452
348 #. Stock icon, if any
349 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:460
354 #. Stock icon, if any
355 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:468
356 msgid "_Select Tool and Run..."
357 msgstr "A_lege unealta și rulează..."
360 #. Stock icon, if any
361 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:476
362 msgid "_Kill Execution"
363 msgstr "O_prește execuția"
366 #. Stock icon, if any
367 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:484
369 msgstr "Isto_ric de încărcare"
372 #. Stock icon, if any
373 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:492
375 msgstr "Istoric de _salvări"
378 #. Stock icon, if any
379 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:500
381 msgstr "Modifică regulile"
383 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:565
384 msgid "Use Valgrind debug tool"
385 msgstr "Folosește unealta de depanare Valgrind"
387 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:122
388 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
389 msgstr "<b>Preferințe generale Valgrind</b>"
391 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:128
392 msgid "Valgrind binary file path:"
393 msgstr "Calea fișierului binar Valgrind:"
395 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:142
396 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
397 msgstr "Alege calea fișierului binar Valgrind..."
399 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:161
401 msgstr "Previzualizare"
403 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:174
404 msgid "lines above and below the target line."
405 msgstr "linii sub și deasupra liniei țintă."
407 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
409 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
410 msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea la „%s”: %s"
412 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
414 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
415 msgstr "Nu s-a putut crea procesul de copil „%s”: %s"
417 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
418 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
420 "A fost atins sfârșitul fișierului de intrare sau al erorii în analiza "
421 "datelor de ieșire valgrind."
423 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
424 msgid "Process exited."
425 msgstr "Proces oprit."
427 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
428 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
429 msgstr "Nu s-a putut obține cheia gconf corectă pentru valgrind-binary:"
431 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
434 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
437 "Valgrind binary [%s] nu există. Verificați preferințele sau instalați "
440 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
441 msgid "Could not get the right pipe for the process."
442 msgstr "Nu s-a putut obține conectarea corectă pentru proces."
444 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
447 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
448 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
450 "Sintaxă nevalidă în setările „%s”.\n"
451 "Introduceți o valoare de forma „<integer>,<integer>,<integer>”."
453 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
454 msgid "Override default settings"
455 msgstr "Suprascrie setările implicite"
457 #. This is the format of the preference, simply translate the words
459 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
460 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
461 msgstr "Introduceți <size>,<assoc>,<line_size>:"
463 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
467 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:189
468 msgid "Error contains"
469 msgstr "Eroarea conține"
471 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
472 msgid "Function contains"
473 msgstr "Funcția conține"
475 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
476 msgid "Object contains"
477 msgstr "Obiectul conține"
479 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
480 msgid "Source filename contains"
481 msgstr "Numele fișierului sursă conține"
483 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:229
485 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
486 msgstr "Expresie normală nevalidă: „%s”: %s"
488 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
489 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:773
490 msgid "Valgrind Suppression Rules"
491 msgstr "Reguli de suprimare ale Valgrind"
493 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
494 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1118
495 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:135
496 msgid "Valgrind Suppression"
497 msgstr "Suprimare Valgrind"
499 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1166
503 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1167
507 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1168
511 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1170
515 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1172
516 msgid "Edit in Custom Editor"
517 msgstr "Modifică în editorul personalizat"
519 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172
523 #. demangle = decode C++ name encoding
524 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
525 msgid "Demangle C++ symbol names"
526 msgstr "Demangle pe simbolurile C++"
528 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
532 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
533 msgid "callers in stack trace"
534 msgstr "apelatori în trasarea stivei"
536 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
537 msgid "Stop showing errors if there are too many"
538 msgstr "Nu mai arăta erori dacă sunt prea multe"
540 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
541 msgid "Round malloc sizes to next word"
542 msgstr "Rotunjește dimensiunea pentru malloc() la următorul cuvânt"
544 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
545 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
546 msgstr "Trasează orice proces de copil desprins de programul depanat"
548 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
549 msgid "Track open file descriptors"
550 msgstr "Urmărește descriptorii de fișier deschiși"
552 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
553 msgid "Add time stamps to log messages"
554 msgstr "Adaugă marcaje de timp la mesajele de istoric"
556 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
557 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
559 "Apelează _libc_freeres() la ieșire înainte de verificarea scurgerilor de "
562 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
563 msgid "Suppressions File:"
564 msgstr "Fișier de suprimare:"
566 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
567 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
568 msgstr "Alegeți fișierul Valgrind suprimat..."
570 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:180
574 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:185
575 msgid "Assume thread stacks are used privately"
576 msgstr "Presupune că stivele firelor de execuție sunt utilizate privat"
578 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:194
579 msgid "Show location of last word access on error:"
580 msgstr "Arată locația ultimului cuvânt accesat la eroare:"
582 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:204
586 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:209
588 msgstr "Scurgeri de memorie"
590 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:214
592 msgstr "Verificare de scurgeri:"
594 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:225
595 msgid "Show reachable blocks in leak check"
596 msgstr "Arată blocurile la care se poate ajunge la verificarea de scurgeri"
598 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:233
599 msgid "Leak resolution:"
600 msgstr "Rezoluția scurgerilor:"
602 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:251
604 msgstr "Păstrează până la"
606 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:263
607 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
608 msgstr "octeții în coadă după ce au fost eliberați cu free()"
610 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:270
611 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
612 msgstr "Lucrează în jurul erorilor generate de gcc 2.96"
614 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:146
618 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:149
619 msgid "Shared Object"
620 msgstr "Obiect partajat"
622 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:209
626 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:213
630 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:239
632 msgstr "Numele regulii:"
634 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:249
635 msgid "Suppress messages of type:"
636 msgstr "Suprimă mesajele de tipul:"
638 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:259
639 msgid "Suppress when using:"
640 msgstr "Suprimă când se folosește:"
642 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:272
644 msgstr "Apel de sistem:"
646 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:283
648 msgstr "Lanț de apel:"
650 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:540
651 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:555
653 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
654 msgstr "Eroare la salvarea în fișierul de suprimare „%s”: %s"
656 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:177 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:246
657 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
658 msgstr "Ați uitat să numiți regula de suprimare."
660 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406
664 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:651
666 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
667 msgstr "Nu se poate salva regula de suprimare: %s"
669 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:653
670 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
671 msgstr "Nu aveți setat un fișier de suprimare în setările dumneavoastră."
673 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
674 msgid "Sample Plugin"
675 msgstr "Modul demonstrativ"
677 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
678 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
679 msgstr "Modul demonstrativ pentru Anjuta."
681 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
682 msgid "Application performance profiler"
683 msgstr "Profilator de performanțe ale aplicației"
685 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
689 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
690 msgid "An alternate editor based on Scintilla"
691 msgstr "Un editor de text alternativ bazat pe Scintilla"
693 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
694 msgid "Powerful debugging tool."
695 msgstr "Unealtă de depanare puternică."
697 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
698 msgid "Valgrind Plugin"
699 msgstr "Modul Valgrind"
701 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
702 msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
704 "Schimbă comenzile de construire pentru folosirea scratchbox-urilor 1 sau 2"