Update Indonesian translation
[anjuta-extras.git] / po / nb.po
blob563e17f74b88637bbb5231d8abb14941287aea61
1 # Norwegian Bokmål translation of anjuta.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001-2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: anjuta 2.25.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-17 12:49+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-01-19 10:55+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
19 msgid "Anjuta IDE"
20 msgstr "Anjuta IDE"
22 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
23 msgid "Develop software in an integrated development environment"
24 msgstr "Utvikle programvare i et integrert utviklingsmiljø"
26 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:204 ../src/main.c:174
27 msgid "Integrated Development Environment"
28 msgstr "Integrert utviklingsmiljø"
30 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:205
31 #, c-format
32 msgid "Unable to find plugin module %s"
33 msgstr "Kan ikke finne tilleggsmodul %s"
35 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:215
36 #, c-format
37 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
38 msgstr ""
40 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:221
41 #, c-format
42 msgid "Unknown error in module %s"
43 msgstr "Ukjent feil i modul %s"
45 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:109
46 #, c-format
47 msgid "Missing location of plugin %s"
48 msgstr ""
50 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:142
51 #, c-format
52 msgid "Missing type defined by plugin %s"
53 msgstr ""
55 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:150
56 #, c-format
57 msgid "plugin %s fails to register type %s"
58 msgstr ""
60 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
61 #, c-format
62 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
63 msgstr ""
65 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
69 "want to open."
70 msgstr ""
72 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
73 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
74 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
75 msgid "Unicode"
76 msgstr "Unicode"
78 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
79 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
80 msgid "Western"
81 msgstr "Vestlig"
83 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
84 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
85 msgid "Central European"
86 msgstr "Sentraleuropeisk"
88 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
89 msgid "South European"
90 msgstr "Sydeuropeisk"
92 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
93 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
94 msgid "Baltic"
95 msgstr "Baltisk"
97 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
98 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
99 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
100 msgid "Cyrillic"
101 msgstr "Kyrillisk"
103 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
104 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
105 msgid "Arabic"
106 msgstr "Arabisk"
108 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
109 msgid "Greek"
110 msgstr "Gresk"
112 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
113 msgid "Hebrew Visual"
114 msgstr ""
116 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
117 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
118 msgid "Hebrew"
119 msgstr "Hebraisk"
121 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
122 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
123 msgid "Turkish"
124 msgstr "Tyrkisk"
126 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
127 msgid "Nordic"
128 msgstr "Nordisk"
130 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
131 msgid "Celtic"
132 msgstr "Keltisk"
134 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
135 msgid "Romanian"
136 msgstr "Rumensk"
138 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
139 msgid "Armenian"
140 msgstr "Armensk"
142 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
143 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
144 msgid "Chinese Traditional"
145 msgstr ""
147 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
148 msgid "Cyrillic/Russian"
149 msgstr "Kyrillisk/russisk"
151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
154 msgid "Japanese"
155 msgstr "Japansk"
157 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
159 msgid "Korean"
160 msgstr "Koreansk"
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
164 msgid "Chinese Simplified"
165 msgstr ""
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
168 msgid "Georgian"
169 msgstr "Georgisk"
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
172 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
173 msgstr ""
175 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
177 msgid "Vietnamese"
178 msgstr "Vietnamesisk"
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
181 msgid "Thai"
182 msgstr "Thailandsk"
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
185 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:130
186 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:174
187 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3093
188 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
189 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:148
190 msgid "Unknown"
191 msgstr "Ukjent"
193 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1147 ../libanjuta/resources.c:267
194 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:280
195 #, c-format
196 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
197 msgstr "Kan ikke kjøre kommando: «%s»"
199 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1148
200 msgid "execvp failed"
201 msgstr "execvp feilet"
203 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:331 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2312
204 msgid "Anjuta Shell"
205 msgstr "Anjuta skall"
207 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:332
208 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
209 msgstr ""
211 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:735
212 #, c-format
213 msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
214 msgstr ""
216 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:766
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "Could not load %s\n"
220 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
221 "leading to this was:\n"
222 "%s"
223 msgstr ""
225 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:903
226 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:523
227 msgid "Load"
228 msgstr "Last"
230 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:925
231 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1943
232 msgid "Available Plugins"
233 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
235 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1038 ../src/anjuta-app.c:662
236 msgid "Preferred plugins"
237 msgstr "Foretrukne tillegg:"
239 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1152
240 msgid "Only show user activatable plugins"
241 msgstr ""
243 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1199
244 msgid ""
245 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
246 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
247 "you again to choose different plugin."
248 msgstr ""
250 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1225
251 msgid "Forget selected plugin"
252 msgstr "Glem valgt tillegg"
254 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1359
255 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1510 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
256 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:560
257 msgid "Select a plugin"
258 msgstr "Velg et tillegg"
260 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1360
261 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1511
262 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:561
263 msgid "Please select a plugin to activate"
264 msgstr ""
266 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1374
267 #, c-format
268 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
269 msgstr ""
271 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1962
272 msgid "Remember this selection"
273 msgstr "Husk dette valget"
275 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
276 msgid "Profiles"
277 msgstr "Profiler"
279 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
280 msgid "Current stack of profiles"
281 msgstr ""
283 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2299
284 msgid "Available plugins"
285 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
287 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
288 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
289 msgstr ""
291 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
292 msgid "Activated plugins"
293 msgstr "Aktiverte tillegg"
295 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
296 msgid "Currently activated plugins"
297 msgstr "Aktive tillegg"
299 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2313
300 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
301 msgstr ""
303 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2321
304 msgid "Anjuta Status"
305 msgstr "Anjuta status"
307 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2322
308 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
309 msgstr ""
311 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
312 #. Avoid space in translated string
313 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2482
314 msgid "Loaded:"
315 msgstr "Lastet:"
317 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
318 msgid "Plugin Manager"
319 msgstr "Tilleggshåndterer"
321 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
322 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
323 msgstr "Tilleggshåndterer som skal bruke for å finne tillegg"
325 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
326 msgid "Profile Name"
327 msgstr "Profilnavn"
329 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
330 msgid "Name of the plugin profile"
331 msgstr "Navn på profil for tillegg"
333 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
334 msgid "Profile Plugins"
335 msgstr "Tillegg for profil"
337 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
338 msgid "List of plugins for this profile"
339 msgstr "Liste med tillegg for denne profilen"
341 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
342 msgid "Synchronization file"
343 msgstr "Fil for synkronisering"
345 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
346 msgid "File to sync the profile xml"
347 msgstr "Fil for synkronisering av xml for profil"
349 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
350 msgid "Please select a plugin from the list"
351 msgstr "Velg et tillegg fra listen"
353 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
357 "profile."
358 msgstr ""
359 "Klarte ikke å lese «%s»: feil i tolking av XML. Ugyldige eller korrupt profil "
360 "for tillegg for anjuta."
362 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
363 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
364 #, c-format
365 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
366 msgstr "%s: Installer det fra «%s»\n"
368 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
372 "%s"
373 msgstr ""
374 "Klarte ikke å lese «%s»: Følgende tillegg mangler:\n"
375 "%s"
377 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1453
378 msgid ""
379 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
380 "their default settings?"
381 msgstr ""
382 "Er du sikker på at du vil sette brukervalg til\n"
383 "forvalgte verdier?"
385 #. Action name
386 #. Stock icon, if any
387 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1457 ../plugins/git/plugin.c:194
388 msgid "_Reset"
389 msgstr "_Nullstill"
391 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
392 #: ../plugins/gtodo/interface.c:232 ../plugins/gtodo/mcategory.c:38
393 msgid "Category"
394 msgstr "Kategori"
396 #. FIXME: Make the general page first
397 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
398 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
399 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:4
400 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
401 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:173 ../src/anjuta.glade.h:16
402 #: ../src/anjuta-app.c:649
403 msgid "General"
404 msgstr "Generell"
406 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
407 msgid "Anjuta Preferences"
408 msgstr "Brukervalg for Anjuta"
410 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:158
411 msgid "Select the items to save:"
412 msgstr "Velg oppføring som skal lagres:"
414 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:183
415 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
416 msgstr "Hvis du ikke lagrer vil alle endringene gå tapt."
418 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
419 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:600
420 msgid "Save"
421 msgstr "Lagre"
423 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
424 msgid "Item"
425 msgstr "Oppføring"
427 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:203
428 msgid "_Discard changes"
429 msgstr "_Forkast endringer"
431 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
435 msgid_plural ""
436 "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
437 msgstr[0] ""
438 "<b>Det finnes %d oppføring med endringer som ikke er lagret. Lagre "
439 "endringene før du lukker?</b>"
440 msgstr[1] ""
441 "<b>Det finnes %d oppføringer med endringer som ikke er lagret. Lagre "
442 "endringene før du lukker?</b>"
444 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
445 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
446 msgstr ""
447 "Det finnes en oppføring med endringer som ikke er lagret. Lagre endringene "
448 "før du lukker?"
450 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
451 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
452 msgid "Action"
453 msgstr "Handling"
455 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
456 msgid "Visible"
457 msgstr "Synlig"
459 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
460 msgid "Sensitive"
461 msgstr "Følsom"
463 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
464 msgid "Shortcut"
465 msgstr "Snarvei"
467 #. Avoid space in translated string
468 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
469 msgid "System:"
470 msgstr "System:"
472 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:501
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
476 "Please install it."
477 msgstr ""
478 "Verktøyet «%s» er ikke installert.\n"
479 "Innstaller det."
481 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:941 ../libanjuta/anjuta-utils.c:945
482 #, c-format
483 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
484 msgstr "Kan ikke kjøre kommandoen: %s (med skallet %s)\n"
486 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1577
487 msgid ""
488 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
489 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
490 msgstr ""
492 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292
493 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:65
494 msgid "Modified"
495 msgstr "Endret"
497 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296
498 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:69
499 msgid "Added"
500 msgstr "Lagt til"
502 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300
503 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:67
504 msgid "Deleted"
505 msgstr "Slettet"
507 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304
508 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:71
509 msgid "Conflicted"
510 msgstr "Merket med konflikt"
512 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
513 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
514 msgid "Missing"
515 msgstr "Mangler"
517 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
518 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
519 msgid "Unversioned"
520 msgstr "Uten versjonsinformasjon"
522 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
523 msgid "Text"
524 msgstr "Tekst"
526 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
527 msgid "Text to render"
528 msgstr "Tekst som skal rendres"
530 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
531 msgid "Pixbuf Object"
532 msgstr "Pixbuf-objekt"
534 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
535 msgid "The pixbuf to render."
536 msgstr "Pixbuf som skal rendres."
538 #: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3036
539 #: ../plugins/glade/plugin.c:3071
540 #, c-format
541 msgid "Widget not found: %s"
542 msgstr "Komponent ikke funnet: %s"
544 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
545 #, c-format
546 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
547 msgstr "Fant ikke pixmap-fil for programmet: %s"
549 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
550 msgid "<b>Build</b>"
551 msgstr "<b>Bygg</b>"
553 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
554 msgid "<b>Configuration:</b>"
555 msgstr "<b>Konfigurasjon:</b>"
557 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
558 msgid "<b>Install</b>"
559 msgstr "<b>Installer</b>"
561 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
562 msgid "<b>Regenerate project</b>"
563 msgstr "<b>Generer prosjekt på nytt</b>"
565 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
566 msgid "<b>Select Program to run:</b>"
567 msgstr "<b>Velg program som skal kjøres:</b>"
569 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
570 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
571 msgid "Arguments:"
572 msgstr "Argumenter:"
574 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
575 msgid "Build Directory:"
576 msgstr "Bygg-katalog:"
578 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
579 msgid "Configure Options:"
580 msgstr "Konfigurer alternativer:"
582 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
583 msgid "Configure Project"
584 msgstr "Konfigurer prosjekt"
586 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
587 msgid "Continue on errors"
588 msgstr "Fortsett ved feil"
590 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
591 msgid "Highlight message locations in editor"
592 msgstr ""
594 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
595 msgid "Install as root:"
596 msgstr "Installer som root:"
598 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
599 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
600 msgid "Run in terminal"
601 msgstr "Kjør i terminal"
603 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
604 msgid "Run several commands at a time:"
605 msgstr "Kjør flere kommandoer samtidig:"
607 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
608 msgid "Select Program"
609 msgstr "Velg program"
611 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
612 msgid "Select a build directory"
613 msgstr "Velg en bygg-katalog"
615 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
616 msgid "Translate messages"
617 msgstr "Oversett meldinger"
619 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
620 #: ../plugins/search/search_preferences.c:525
621 msgid "Default"
622 msgstr "Forvalgt"
624 #. Action name
625 #. Stock icon, if any
626 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
627 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:741
628 msgid "Debug"
629 msgstr "Avlusing"
631 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
632 msgid "Profiling"
633 msgstr "Profilering"
635 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
636 msgid "Optimized"
637 msgstr "Optimert"
639 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:77
640 msgid "No executables in this project!"
641 msgstr "Ingen kjørbare filer i dette prosjektet!"
643 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:155
644 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3195
645 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3087
646 msgid "Program"
647 msgstr "Program"
649 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:256
650 msgid "No file or project currently opened."
651 msgstr "Ingen fil eller prosjekt er åpnet."
653 #. Only local program are supported
654 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:296
655 #: ../plugins/run-program/execute.c:70
656 #, c-format
657 msgid "Program '%s' is not a local file"
658 msgstr "Program «%s» er ikke en lokal fil"
660 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:311
661 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:213
662 #, c-format
663 msgid "Program '%s' does not exists"
664 msgstr "Program «%s» eksisterer ikke"
666 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:319
667 #: ../plugins/run-program/execute.c:80
668 #, c-format
669 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
670 msgstr "Program «%s» har ikke rettigheter for kjøring satt"
672 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:351
673 msgid "No executable for this file."
674 msgstr "Denne filen er ikke kjørbar."
676 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:357
677 #, c-format
678 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
679 msgstr "Kjørbar fil «%s» er ikke oppdatert."
681 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
682 #. * pearl regular expression
683 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
684 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
685 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
686 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:170
687 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
688 msgstr ""
690 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:171
691 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
692 msgstr ""
694 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
695 #. * pearl regular expression
696 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
697 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
698 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
699 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:179
700 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
701 msgstr ""
703 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:180
704 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
705 msgstr ""
707 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:829
708 #, c-format
709 msgid "Entering: %s"
710 msgstr "Går inn i: %s"
712 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:865
713 #, c-format
714 msgid "Leaving: %s"
715 msgstr "Forlater: %s"
717 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:898
718 #: ../plugins/tools/execute.c:336
719 msgid "warning:"
720 msgstr "advarsel:"
722 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:904
723 #: ../plugins/tools/execute.c:341
724 msgid "error:"
725 msgstr "feil: "
727 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021
728 #, c-format
729 msgid "Command exited with status %d"
730 msgstr "Kommando avsluttet med status %d"
732 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1031
733 #, c-format
734 msgid "Command canceled by user"
735 msgstr "Kommando avbrutt av bruker"
737 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1036
738 #, c-format
739 msgid "Command aborted by user"
740 msgstr "Kommando stoppet av bruker"
742 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1041
743 #, c-format
744 msgid "Command terminated with signal %d"
745 msgstr "Kommando terminerte med signal %d"
747 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1049
748 msgid "Command terminated for an unknown reason"
749 msgstr "Kommando terminerte av ukjent årsak"
751 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1065
752 #, c-format
753 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
754 msgstr "Tid brukt totalt: %lu sekunder\n"
756 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1070
757 msgid "Completed unsuccessfully\n"
758 msgstr "Fullført med feil\n"
760 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1075
761 #: ../plugins/tools/execute.c:522
762 msgid "Completed successfully\n"
763 msgstr "Fullført uten feil\n"
765 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
766 #. the string is the directory where the build takes place
767 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1121
768 #, c-format
769 msgid "Build %d: %s"
770 msgstr "Bygg: %d: %s"
772 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
773 #, c-format
774 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
775 msgstr ""
777 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
778 #, c-format
779 msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
780 msgstr ""
782 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2241
783 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2315
784 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2325
785 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2343
786 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2353
787 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2410
788 #, c-format
789 msgid "_Build"
790 msgstr "_Bygg"
792 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2245
793 msgid "_Build Project"
794 msgstr "_Bygg prosjekt"
796 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2246
797 msgid "Build whole project"
798 msgstr "Kompiler hele prosjektet"
800 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2251
801 msgid "_Install Project"
802 msgstr "_Installer prosjekt"
804 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2252
805 msgid "Install whole project"
806 msgstr "_Installer hele prosjektet"
808 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2257
809 msgid "_Clean Project"
810 msgstr "R_ydd opp i prosjekt"
812 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2258
813 msgid "Clean whole project"
814 msgstr "Rydd opp i hele prosjektet"
816 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2263
817 msgid "C_onfigure Project..."
818 msgstr "K_onfigurer prosjektet..."
820 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2264
821 msgid "Configure project"
822 msgstr "Konfigurer prosjektet"
824 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2269
825 msgid "Build _Tarball"
826 msgstr "Lag _arkiv"
828 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2270
829 msgid "Build project tarball distribution"
830 msgstr ""
832 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2275
833 msgid "_Build Module"
834 msgstr "_Bygg modul"
836 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2276
837 msgid "Build module associated with current file"
838 msgstr ""
840 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
841 msgid "_Install Module"
842 msgstr "_Installer modul"
844 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2282
845 msgid "Install module associated with current file"
846 msgstr "Installer modul assosiert med denne filen"
848 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2287
849 msgid "_Clean Module"
850 msgstr "_Rydd opp modul"
852 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2288
853 msgid "Clean module associated with current file"
854 msgstr "Rydd opp i modulen som er assosiert med denne filen"
856 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2293
857 msgid "Co_mpile File"
858 msgstr "Ko_mpiler fil"
860 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2294
861 msgid "Compile current editor file"
862 msgstr "Kompiler filen som er åpen for redigering"
864 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2299
865 msgid "Select Configuration"
866 msgstr "Velg konfigurasjon"
868 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2300
869 msgid "Select current configuration"
870 msgstr "Velg aktiv konfigurasjon"
872 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2305
873 msgid "Remove Configuration"
874 msgstr "Fjern konfigurasjon"
876 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2306
877 msgid ""
878 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
879 msgstr ""
880 "Rydd i prosjektet (distclean) og fjern konfigurasjonskatalogen hvis mulig"
882 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2319
883 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2347
884 msgid "_Compile"
885 msgstr "_Kompiler"
887 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2320
888 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2348
889 msgid "Compile file"
890 msgstr "Kompiler fil"
892 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2326
893 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2354
894 msgid "Build module"
895 msgstr "Kompiler modul"
897 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2331
898 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2359
899 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2417
900 #, c-format
901 msgid "_Install"
902 msgstr "_Installer"
904 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2332
905 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2360
906 msgid "Install module"
907 msgstr "Installer modul"
909 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2337
910 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2365
911 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2424
912 #, c-format
913 msgid "_Clean"
914 msgstr "R_ydd"
916 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2338
917 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2366
918 msgid "Clean module"
919 msgstr "Rydd i modul"
921 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2371
922 msgid "_Cancel command"
923 msgstr "Avbryt _kommando"
925 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2372
926 msgid "Cancel build command"
927 msgstr "Avbryt bygg-kommando"
929 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2410
930 #, c-format
931 msgid "_Build (%s)"
932 msgstr "_Kompiler (%s)"
934 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2417
935 #, c-format
936 msgid "_Install (%s)"
937 msgstr "_Installer (%s)"
939 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2424
940 #, c-format
941 msgid "_Clean (%s)"
942 msgstr "_Rydd opp (%s)"
944 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2432
945 #, c-format
946 msgid "Co_mpile (%s)"
947 msgstr "Ko_mpiler (%s)"
949 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2432
950 #, c-format
951 msgid "Co_mpile"
952 msgstr "Ko_mpiler"
954 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2968
955 msgid "Build commands"
956 msgstr "Kommandoer for kompilering"
958 #. Translators: This is a group of build
959 #. * commands which appears in pop up menus
960 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2977
961 #, fuzzy
962 msgid "Build popup commands"
963 msgstr "Kommandoer for kompilering"
965 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3334
966 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3352
967 msgid "Build Autotools"
968 msgstr ""
970 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:323
971 msgid "Command aborted"
972 msgstr "Kommando stoppet"
974 #. create the check menuitem
975 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:205
976 msgid "Fixed data-view"
977 msgstr "Fast datavisning"
979 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1105
980 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:147
981 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:333
982 msgid "Update"
983 msgstr "Oppdater"
985 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1106
986 msgid "Update the graph"
987 msgstr "Oppdater grafen"
989 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:114
990 msgid "Inheritance Graph"
991 msgstr "Graf for arv"
993 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
994 msgid "<b>Class Elements</b>"
995 msgstr "<b>Klasseelementer</b>"
997 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
998 msgid "<b>General Class Properties</b>"
999 msgstr "<b>Generelle egenskaper for klasse:</b>"
1001 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
1002 msgid "Add to Project"
1003 msgstr "Legg til i prosjekt"
1005 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
1006 msgid "Add to Repository"
1007 msgstr "Legg til pakkelager"
1009 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
1010 msgid "Author Email:"
1011 msgstr "Utviklers e-post:"
1013 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
1014 msgid "Author Name:"
1015 msgstr "Navn på utvikler:"
1017 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
1018 msgid "Author/Date-Time"
1019 msgstr "Forfatter/Dato-klokkeslett"
1021 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
1022 msgid "Author/Date/Time"
1023 msgstr "Forfatter/Dato/Klokkeslett"
1025 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Base Class Inheritance:"
1028 msgstr "Ugyldig navn på grunnklasse"
1030 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
1031 msgid "Base Class:"
1032 msgstr "Grunnklasse:"
1034 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Class Function Prefix:"
1037 msgstr "Alternativer for klasse:"
1039 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
1040 msgid "Class Name:"
1041 msgstr "Klassenavn:"
1043 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
1044 msgid "Class Options:"
1045 msgstr "Alternativer for klasse:"
1047 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
1048 msgid "Create"
1049 msgstr "Opprett"
1051 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
1052 msgid "GObject Class\t"
1053 msgstr "GObject-klasse\t"
1055 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
1056 msgid "GObject Prefix and Type:"
1057 msgstr ""
1059 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
1060 msgid ""
1061 "General Public License (GPL)\n"
1062 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
1063 "No License"
1064 msgstr ""
1066 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
1067 msgid "Generic C++ Class"
1068 msgstr "Vanlig C++-klasse"
1070 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1071 msgid "Header File:"
1072 msgstr "Header-fil:"
1074 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1075 msgid "Inline the declaration and implementation"
1076 msgstr ""
1078 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1079 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
1080 msgid "License:"
1081 msgstr "Lisens:"
1083 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1084 msgid "Member Functions/Variables"
1085 msgstr ""
1087 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1088 #: ../plugins/glade/plugin.c:4433
1089 msgid "Properties"
1090 msgstr "Egenskaper"
1092 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1093 msgid "Signals"
1094 msgstr "Signaler"
1096 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1097 msgid "Source File:"
1098 msgstr "Kildekodefil:"
1100 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1101 msgid "Source/Header Headings:"
1102 msgstr ""
1104 #: ../plugins/class-gen/generator.c:133
1105 #, c-format
1106 msgid "Header or source file has not been created"
1107 msgstr ""
1109 #: ../plugins/class-gen/generator.c:295
1110 msgid "Autogen template used for the header file"
1111 msgstr ""
1113 #: ../plugins/class-gen/generator.c:303
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1116 msgstr "Ugyldig filnavn for implementasjon"
1118 #: ../plugins/class-gen/generator.c:311 ../plugins/class-gen/generator.c:319
1119 msgid "File to which the processed template will be written"
1120 msgstr ""
1122 #: ../plugins/class-gen/generator.c:403
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "Failed to write autogen definition file"
1125 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
1127 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1058
1128 msgid ""
1129 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1130 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1131 msgstr ""
1133 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:253 ../plugins/class-gen/plugin.c:412
1134 #, c-format
1135 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1136 msgstr "Klarte ikke å kjøre autogen: %s"
1138 #: ../plugins/class-gen/window.c:820
1139 msgid "XML description of the user interface"
1140 msgstr "XML-beskrivelse av brukergrensesnittet"
1142 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1143 msgid "<b>CVS Options</b>"
1144 msgstr "<b>Alternativer for CVS</b>"
1146 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1147 msgid "<b>Module Details:</b>"
1148 msgstr "<b>Detaljer for modul:</b>"
1150 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1151 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
1152 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1153 msgid "<b>Options:</b>"
1154 msgstr "<b>Alternativer:</b>"
1156 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1157 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1158 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1159 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1160 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1161 msgid "<b>Options</b>"
1162 msgstr "<b>Alternativer</b>"
1164 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1165 msgid ""
1166 "<b>Please note: </b>\n"
1167 "\n"
1168 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1169 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1170 "</b>"
1171 msgstr ""
1173 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1174 msgid "<b>Repository: </b>"
1175 msgstr "<b>Pakkelager: </b>"
1177 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1178 msgid "Be verbose"
1179 msgstr ""
1181 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1182 msgid "CVS Preferences"
1183 msgstr "Brukervalg for CVS"
1185 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1186 msgid "CVS: Add file/directory"
1187 msgstr "CVS: Legg til fil/katalog"
1189 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1190 msgid "CVS: Commit file/directory"
1191 msgstr "CVS: Sjekk inn fil/katalog"
1193 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1194 msgid "CVS: Diff file/directory"
1195 msgstr ""
1197 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1198 msgid "CVS: Import"
1199 msgstr "CVS: Import"
1201 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1202 msgid "CVS: Log file/directory"
1203 msgstr "CVS: Logg-fil/mappe"
1205 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1206 msgid "CVS: Remove file/directory"
1207 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
1209 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1210 msgid "CVS: Status"
1211 msgstr "CVS: Status"
1213 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1214 msgid "CVS: Status from file/directory"
1215 msgstr ""
1217 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1218 msgid "CVS: Update file/directory"
1219 msgstr "CVS: Oppdater fil/katalog"
1221 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1222 msgid "CVSROOT:"
1223 msgstr "CVSROT:"
1225 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1226 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1227 msgid "Choose file or directory to add:"
1228 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges til:"
1230 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1231 msgid "Choose file or directory to commit:"
1232 msgstr "Velg fil eller katalog som skal legges inn:"
1234 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1235 msgid "Choose file or directory to diff:"
1236 msgstr "Velg fil eller kataloger å finne forskjeller på:"
1238 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1239 msgid "Choose file or directory to get log:"
1240 msgstr "Velg fil eller katalog for logg:"
1242 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1243 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1244 msgstr "Velg fil eller katalog å hente status for:"
1246 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1247 msgid "Choose file or directory to remove:"
1248 msgstr "Velg fil eller katalog som skal fjernes:"
1250 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1251 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
1252 msgid "Choose file or directory to update:"
1253 msgstr "Velg fil eller katalog som skal oppdateres:"
1255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1256 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1257 msgstr "Kompresjonsnivå (0=av, 10=maks):"
1259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1260 msgid "Create new directories"
1261 msgstr "Opprett nye kataloger"
1263 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1264 msgid "Delete empty directories"
1265 msgstr "Slett tomme kataloger"
1267 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1268 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
1269 msgid "Do not act recursively"
1270 msgstr "Ikke arbeid rekursivt"
1272 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1273 msgid "File is binary"
1274 msgstr "Filen er en binærfil"
1276 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1277 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1278 msgstr "Overse .cvsrc-filen (anbefalt)"
1280 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1281 msgid ""
1282 "Local\n"
1283 "Extern (rsh)\n"
1284 "Password server (pserver)\n"
1285 msgstr ""
1286 "Lokal\n"
1287 "Ekstern (rsh)\n"
1288 "Passordtjener (pserver)\n"
1290 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1291 msgid "Log message:"
1292 msgstr "Loggmelding:"
1294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1295 msgid "Module name:"
1296 msgstr "Modulnavn:"
1298 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1299 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1300 msgid "Password:"
1301 msgstr "Passord:"
1303 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1304 msgid "Path to \"cvs\" command"
1305 msgstr "Sti til «cvs»-kommandoen"
1307 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1308 msgid "Project root directory:"
1309 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
1311 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Release tag:"
1314 msgstr "Klassenavn:"
1316 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1317 msgid "Reset sticky tags"
1318 msgstr "Nullstill klebrige tagger"
1320 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1321 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
1322 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
1323 msgid "Revision:"
1324 msgstr "Revisjon:"
1326 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1327 msgid ""
1328 "Standard diff\n"
1329 "Patch-Style diff"
1330 msgstr ""
1332 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1333 msgid "Unified format instead of context format"
1334 msgstr ""
1336 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1337 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
1338 msgid "Use revision/tag:"
1339 msgstr "Bruk revisjon/tagg:"
1341 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1342 msgid "Use revision:"
1343 msgstr "Bruk revisjon:"
1345 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1346 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1347 msgid "Username:"
1348 msgstr "Brukernavn:"
1350 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1351 msgid "Vendor tag:"
1352 msgstr ""
1354 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1355 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:85
1356 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
1357 msgid "Whole project"
1358 msgstr "Hele prosjektet"
1360 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:49
1361 msgid "Please enter a filename!"
1362 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
1364 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:62
1365 #, c-format
1366 msgid "Please fill field: %s"
1367 msgstr "Vennligst fyll ut felt: %s"
1369 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:82
1370 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1371 msgstr ""
1373 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:156
1374 msgid "Unable to delete file"
1375 msgstr "Kan ikke slette fil"
1377 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:248
1378 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:70
1379 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:129
1380 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:82
1381 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:72
1382 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1383 msgstr "Er du sikker på at du vil bruke en tom loggmelding?"
1385 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
1386 msgid "CVSROOT"
1387 msgstr "CVSROOT"
1389 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:441
1390 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1227
1391 msgid "Module"
1392 msgstr "Modul"
1394 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:444
1395 msgid "Vendor"
1396 msgstr ""
1398 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1399 msgid "Release"
1400 msgstr ""
1402 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:451
1403 msgid "Directory"
1404 msgstr "Katalog"
1406 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:462
1407 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1408 msgstr ""
1410 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:127
1411 msgid "CVS command failed - See above for details"
1412 msgstr "CVS-kommandoen feilet - Se over for detaljer"
1414 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:132
1415 #, c-format
1416 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1417 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1418 msgstr[0] ""
1419 msgstr[1] ""
1421 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
1422 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1423 msgstr ""
1425 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
1426 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:466
1427 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:473
1428 msgid "CVS"
1429 msgstr "CVS"
1431 #. Action name
1432 #. Stock icon, if any
1433 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:48 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:123
1434 msgid "_CVS"
1435 msgstr "_CVS"
1437 #. Action name
1438 #. Stock icon, if any
1439 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
1440 msgid "_Add"
1441 msgstr "_Legg til"
1443 #. Display label
1444 #. short-cut
1445 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:58
1446 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1447 msgstr "Legg til ny fil/katalog til CVS-treet"
1449 #. Action name
1450 #. Stock icon, if any
1451 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
1452 msgid "_Remove"
1453 msgstr "Fje_rn"
1455 #. Display label
1456 #. short-cut
1457 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:66
1458 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1459 msgstr "Fjern fil/katalog fra CVS-treet"
1461 #. Action name
1462 #. Stock icon, if any
1463 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
1464 msgid "_Commit"
1465 msgstr "_Sjekk inn"
1467 #. Display label
1468 #. short-cut
1469 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:74 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:133
1470 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1471 msgstr "Sjekk inn dine endringer til CVS-treet"
1473 #. Action name
1474 #. Stock icon, if any
1475 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
1476 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
1477 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1478 msgid "_Update"
1479 msgstr "_Oppdater"
1481 #. Display label
1482 #. short-cut
1483 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:82 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:141
1484 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1485 msgstr "Synkroniser din lokale kopi med CVS-treet"
1487 #. Action name
1488 #. Stock icon, if any
1489 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
1490 msgid "_Diff"
1491 msgstr ""
1493 #. Display label
1494 #. short-cut
1495 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:90 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:149
1496 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1497 msgstr ""
1499 #. Action name
1500 #. Stock icon, if any
1501 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
1502 msgid "_Show Status"
1503 msgstr "Vis _status"
1505 #. Display label
1506 #. short-cut
1507 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:98 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:157
1508 msgid "Show the status of a file/directory"
1509 msgstr "Vis status for en fil/katalog"
1511 #. Action name
1512 #. Stock icon, if any
1513 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
1514 msgid "_Show Log"
1515 msgstr "Vi_s logg"
1517 #. Display label
1518 #. short-cut
1519 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:106 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:165
1520 msgid "Show the log of a file/directory"
1521 msgstr ""
1523 #. Action name
1524 #. Stock icon, if any
1525 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
1526 msgid "_Import Tree"
1527 msgstr "_Importer tre"
1529 #. Display label
1530 #. short-cut
1531 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:114
1532 msgid "Import a new source tree to CVS"
1533 msgstr ""
1535 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:364
1536 msgid "CVS operations"
1537 msgstr "CVS-operasjoner"
1539 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:370
1540 #, fuzzy
1541 msgid "CVS popup operations"
1542 msgstr "CVS-operasjoner"
1544 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1545 msgid "<b>Debugger:</b>"
1546 msgstr "<b>Feilsøking:</b>"
1548 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1549 msgid "<b>Remote debugging</b>"
1550 msgstr "<b>Ekstern feilsøking</b>"
1552 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1553 msgid "Add Watch"
1554 msgstr "Legg til overvåker"
1556 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1557 msgid "Address:"
1558 msgstr "Adresse:"
1560 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1561 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1562 msgid "Attach to process"
1563 msgstr "Fest til prosess"
1565 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1566 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1567 msgid "Breakpoint properties"
1568 msgstr "Egenskaper for stoppunkt"
1570 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1571 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1980
1572 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1573 msgid "Breakpoints"
1574 msgstr "Stoppunkter"
1576 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1577 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1578 msgid "CPU Registers"
1579 msgstr "CPU-registre"
1581 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1582 msgid "Change Watch"
1583 msgstr "Endre overvåker"
1585 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1586 msgid "Connect to remote target"
1587 msgstr ""
1589 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1590 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1591 msgid "Debugger command"
1592 msgstr "Feilsøkingskommando"
1594 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1595 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1596 msgid "Debugger command:"
1597 msgstr "Feilsøkingskommando:"
1599 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1600 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1601 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
1602 msgid "Description:"
1603 msgstr "Beskrivelse:"
1605 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1606 msgid "Disable"
1607 msgstr "Slå av"
1609 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1610 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1611 msgid "Display process _tree"
1612 msgstr "Vis prosess_tre"
1614 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1615 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1616 msgid "Enable _all"
1617 msgstr "Aktiver _alle"
1619 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1620 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1621 msgstr ""
1623 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1624 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1625 msgid "Hide process para_meters"
1626 msgstr "Skjul para_metere for prosess"
1628 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1629 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1630 msgid "Inspect"
1631 msgstr "Inspisere"
1633 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1634 msgid "Inspect/Evaluate"
1635 msgstr "Inspisere/evaluere"
1637 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1638 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
1639 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1640 msgid "Kernel Signals"
1641 msgstr "Signaler fra kjernen"
1643 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1644 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
1645 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1646 msgid "Location"
1647 msgstr "Lokasjon"
1649 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1650 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1651 msgid "Memory"
1652 msgstr "Minne"
1654 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1655 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1656 msgid "Pass:"
1657 msgstr "Kjøring:"
1659 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1660 msgid "Port:"
1661 msgstr "Port:"
1663 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1664 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1665 msgid "Print:"
1666 msgstr "Skriv ut:"
1668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1669 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1670 msgid "Program Interrupt"
1671 msgstr "Avbryt program"
1673 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1674 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1675 msgid "SIGINT"
1676 msgstr "SIGINT"
1678 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1679 msgid "Select one directory"
1680 msgstr "Velg en katalog"
1682 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1683 msgid "Serial Line Connection"
1684 msgstr "Serielltilkobling"
1686 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1687 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1688 msgid "Set Signal Property"
1689 msgstr "Sett egenskap for signal"
1691 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1692 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:217
1693 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1694 msgid "Shared libraries"
1695 msgstr "Delte biblioteker"
1697 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1698 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1699 msgid "Signal:"
1700 msgstr "Signal:"
1702 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1703 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1704 msgid "Source Directories"
1705 msgstr "Kildekataloger"
1707 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1708 msgid "Start Debugger"
1709 msgstr "Start feilsøkingsprogram"
1711 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1712 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1713 msgid "Stop:"
1714 msgstr "Stopp:"
1716 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1717 msgid "TCP/IP Connection"
1718 msgstr "TCP/IP-forbindelse"
1720 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1721 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1722 #: ../plugins/project-wizard/property.c:290
1723 msgid "Yes"
1724 msgstr "Ja"
1726 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1727 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1728 msgid "_Attach"
1729 msgstr "_Fest"
1731 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1732 msgid "_Automatic update"
1733 msgstr "_Automatisk oppdatering"
1735 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1736 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1737 msgid "_Condition:"
1738 msgstr "_Betingelse:"
1740 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1741 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1742 msgid "_Disable all"
1743 msgstr "_Deaktiver alle"
1745 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1746 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1747 msgid "_Hide paths"
1748 msgstr "S_kjul stier"
1750 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
1751 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1752 msgid "_Location:"
1753 msgstr "_Lokasjon:"
1755 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1756 msgid "_Name:"
1757 msgstr "_Navn:"
1759 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1760 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
1761 #, fuzzy
1762 msgid "_Pass count:"
1763 msgstr "_Kjøring:"
1765 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1766 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1767 msgid "_Process to attach to:"
1768 msgstr "_Prosess som skal hektes på:"
1770 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1771 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1772 msgid "_Remove all"
1773 msgstr "Fje_rn alle"
1775 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
1776 msgid "_Value:"
1777 msgstr "_Verdi:"
1779 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1673
1780 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1781 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
1783 #. Action name
1784 #. Stock icon, if any
1785 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1770
1786 msgid "_Breakpoints"
1787 msgstr "_Stoppunkter"
1789 #. Action name
1790 #. Stock icon, if any
1791 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1778
1792 msgid "Toggle Breakpoint"
1793 msgstr "Slå av/på stoppunkt"
1795 #. Display label
1796 #. short-cut
1797 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1780
1798 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1799 msgstr ""
1801 #. Action name
1802 #. Stock icon, if any
1803 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1786
1804 msgid "Add Breakpoint..."
1805 msgstr "Legg til stoppunkt..."
1807 #. Display label
1808 #. short-cut
1809 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1788
1810 msgid "Add a breakpoint"
1811 msgstr "Legg til et stoppunkt"
1813 #. Action name
1814 #. Stock icon, if any
1815 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1794
1816 msgid "Remove Breakpoint"
1817 msgstr "Fjern stoppunkt"
1819 #. Display label
1820 #. short-cut
1821 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1796
1822 msgid "Remove a breakpoint"
1823 msgstr "Fjern et stoppunkt"
1825 #. Action name
1826 #. Stock icon, if any
1827 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1802
1828 msgid "Edit Breakpoint"
1829 msgstr "Rediger stoppunkt"
1831 #. Display label
1832 #. short-cut
1833 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1804
1834 msgid "Edit breakpoint properties"
1835 msgstr "Rediger egenskaper for stoppunkt"
1837 #. Action name
1838 #. Stock icon, if any
1839 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1810
1840 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
1841 msgid "Enable Breakpoint"
1842 msgstr "Aktiver stoppunkt"
1844 #. Display label
1845 #. short-cut
1846 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1812
1847 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
1848 msgid "Enable a breakpoint"
1849 msgstr "Aktiver et stoppunkt"
1851 #. Action name
1852 #. Stock icon, if any
1853 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1818
1854 msgid "Disable All Breakpoints"
1855 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
1857 #. Display label
1858 #. short-cut
1859 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1820
1860 msgid "Deactivate all breakpoints"
1861 msgstr "Deaktiver alle stoppunkter"
1863 #. Action name
1864 #. Stock icon, if any
1865 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1826
1866 msgid "R_emove All Breakpoints"
1867 msgstr "Fj_ern alle stoppunkter"
1869 #. Display label
1870 #. short-cut
1871 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1828
1872 msgid "Remove all breakpoints"
1873 msgstr "Fjern alle stoppunkter"
1875 #. Action name
1876 #. Stock icon, if any
1877 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1837
1878 msgid "Jump to Breakpoint"
1879 msgstr "Gå til stoppunkt"
1881 #. Display label
1882 #. short-cut
1883 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
1884 msgid "Jump to breakpoint location"
1885 msgstr "Gå til lokasjon for stoppunkt"
1887 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1888 msgid "Disable Breakpoint"
1889 msgstr "Slå av stoppunkt"
1891 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1892 msgid "Disable a breakpoint"
1893 msgstr "Slå av et stoppunkt"
1895 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
1896 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
1897 msgid "Enabled"
1898 msgstr "I bruk"
1900 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
1901 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:670
1902 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:484
1903 msgid "Address"
1904 msgstr "Adresse"
1906 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
1907 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1908 msgid "Type"
1909 msgstr "Type"
1911 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
1912 msgid "Condition"
1913 msgstr "Betingelse"
1915 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
1916 msgid "Pass count"
1917 msgstr ""
1919 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
1920 msgid "State"
1921 msgstr "Tilstand"
1923 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1957
1924 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
1925 msgid "Breakpoint operations"
1926 msgstr "Operasjoner for stoppunkt"
1928 #. create goto menu_item.
1929 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
1930 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
1931 msgid "_Goto address"
1932 msgstr "_Gå til adresse"
1934 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1935 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:964 ../plugins/tools/editor.c:467
1936 msgid "Variable"
1937 msgstr "Variabel"
1939 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1940 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:473
1941 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974
1942 #: ../plugins/run-program/parameters.c:744 ../plugins/tools/editor.c:473
1943 msgid "Value"
1944 msgstr "Verdi"
1946 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:855
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Disassembly"
1949 msgstr "Deaktivert"
1951 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
1952 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:142
1953 msgid "Information"
1954 msgstr "Informasjon"
1956 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
1957 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
1958 msgid "Lines"
1959 msgstr "Linjer"
1961 #. This is the list of local variables.
1962 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:109
1963 msgid "Locals"
1964 msgstr "Lokale variabler"
1966 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:314
1967 msgid "Debugger Log"
1968 msgstr "Feilsøkingslogg"
1970 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:388 ../plugins/debug-manager/plugin.c:408
1971 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:428 ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
1972 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484 ../plugins/debug-manager/plugin.c:519
1973 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
1974 msgid "Debugger"
1975 msgstr "Feilsøkingsprogram"
1977 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:388
1978 msgid "Started"
1979 msgstr "Startet"
1981 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:408
1982 msgid "Loaded"
1983 msgstr "Lastet inn"
1985 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:428
1986 msgid "Running..."
1987 msgstr "Kjører..."
1989 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
1990 msgid "Stopped"
1991 msgstr "Stoppet"
1993 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
1994 msgid "Unloaded"
1995 msgstr "Lastet ut"
1997 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:525
1998 #, c-format
1999 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2000 msgstr ""
2002 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:538
2003 #, c-format
2004 msgid "Program has received signal: %s\n"
2005 msgstr "Programmet har mottatt signal: %s\n"
2007 #. Action name
2008 #. Stock icon, if any
2009 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:811 ../plugins/valgrind/plugin.c:438
2010 msgid "_Debug"
2011 msgstr "_Feilsøk"
2013 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:819
2014 msgid "_Start Debugger"
2015 msgstr "_Start feilsøkingsprogram"
2017 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:827
2018 msgid "_Debug Program"
2019 msgstr "_Feilsøkingsprogram"
2021 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
2022 msgid "Start debugger and load the program"
2023 msgstr "Start feilsøking og last programmet"
2025 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:835
2026 msgid "_Debug Process..."
2027 msgstr "_Feilsøk prosess..."
2029 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
2030 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2031 msgstr "Start feilsøking og koble til et kjørende program"
2033 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:843
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Debug _Remote Target..."
2036 msgstr "Alternativer for meldinger"
2038 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Connect to a remote debugging target"
2041 msgstr "Velg regionalt språk"
2043 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
2044 msgid "Stop Debugger"
2045 msgstr "Stopp feilsøkingsprogram"
2047 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
2048 msgid "Say goodbye to the debugger"
2049 msgstr "Si farvel til feilsøking"
2051 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
2052 msgid "Add source paths..."
2053 msgstr "Legg til kildestier ..."
2055 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
2056 msgid "Add additional source paths"
2057 msgstr ""
2059 #. Action name
2060 #. Stock icon, if any
2061 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871 ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
2062 msgid "Debugger Command..."
2063 msgstr "Feilsøkingskommando..."
2065 #. Display label
2066 #. short-cut
2067 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873 ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
2068 msgid "Custom debugger command"
2069 msgstr ""
2071 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879 ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
2072 msgid "_Info"
2073 msgstr "_Informasjon"
2075 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Info _Target Files"
2078 msgstr "Ignorer filer:"
2080 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
2081 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2082 msgstr ""
2084 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
2085 msgid "Info _Program"
2086 msgstr "Info_program"
2088 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
2089 msgid "Display information on the execution status of the program"
2090 msgstr ""
2092 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
2093 msgid "Info _Kernel User Struct"
2094 msgstr ""
2096 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
2097 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2098 msgstr ""
2100 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
2101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
2102 msgid "Shared Libraries"
2103 msgstr "Delte biblioteker"
2105 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
2106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
2107 msgid "Show shared libraries mappings"
2108 msgstr ""
2110 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
2111 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
2112 msgid "Show kernel signals"
2113 msgstr "Vis signaler fra kjernen"
2115 #. Action name
2116 #. Stock icon, if any
2117 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
2118 msgid "Run/_Continue"
2119 msgstr "Kjør/_Fortsett"
2121 #. Display label
2122 #. short-cut
2123 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2124 msgid "Continue the execution of the program"
2125 msgstr "Fortsett kjøring av programmet"
2127 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2128 msgid "Step _In"
2129 msgstr "Steg _inn"
2131 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
2132 msgid "Single step into function"
2133 msgstr ""
2135 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
2136 msgid "Step O_ver"
2137 msgstr ""
2139 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
2140 msgid "Single step over function"
2141 msgstr ""
2143 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2144 msgid "Step _Out"
2145 msgstr "Steg _ut"
2147 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
2148 msgid "Single step out of the function"
2149 msgstr ""
2151 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
2152 msgid "_Run to Cursor"
2153 msgstr "Kjø_r til markør"
2155 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
2156 msgid "Run to the cursor"
2157 msgstr "Kjør til markør"
2159 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Info _Global Variables"
2162 msgstr "Lokale variabler"
2164 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
2165 msgid "Display all global and static variables of the program"
2166 msgstr ""
2168 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Info _Current Frame"
2171 msgstr "Funksjon"
2173 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
2174 msgid "Display information about the current frame of execution"
2175 msgstr ""
2177 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1011
2178 msgid "Info Function _Arguments"
2179 msgstr ""
2181 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
2182 msgid "Display function arguments of the current frame"
2183 msgstr ""
2185 #. Action name
2186 #. Stock icon, if any
2187 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2188 msgid "Pa_use Program"
2189 msgstr "Sett programmet på pa_use"
2191 #. Display label
2192 #. short-cut
2193 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2194 msgid "Pauses the execution of the program"
2195 msgstr ""
2197 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1081
2198 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1087
2199 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1093
2200 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1099
2201 msgid "Debugger operations"
2202 msgstr "Alternativer for feilsøking"
2204 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:547
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2208 msgstr ""
2210 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:466
2211 msgid "Register"
2212 msgstr "Register"
2214 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:493
2215 msgid "Registers"
2216 msgstr "Registre"
2218 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:169
2219 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:139
2220 msgid "Shared Object"
2221 msgstr "Delt objekt"
2223 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:176
2224 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
2225 msgid "From"
2226 msgstr "Fra"
2228 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2229 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
2230 msgid "To"
2231 msgstr "Til"
2233 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:190
2234 msgid "Symbols read"
2235 msgstr "Symboler lest"
2237 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Shared library operations"
2240 msgstr "Delte biblioteker"
2242 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:292
2243 msgid "Signal"
2244 msgstr "Signal"
2246 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
2247 msgid "Stop"
2248 msgstr "Stopp"
2250 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
2251 msgid "Print"
2252 msgstr "Skriv ut"
2254 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:300
2255 msgid "Pass"
2256 msgstr "Pass"
2258 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:303
2259 msgid "Description"
2260 msgstr "Beskrivelse"
2262 #. Action name
2263 #. Stock icon, if any
2264 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:322
2265 msgid "Send to process"
2266 msgstr "Send til prosess"
2268 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:356
2269 msgid "Kernel signals"
2270 msgstr "Kjernesignaler"
2272 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475
2273 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:481
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Signal operations"
2276 msgstr "Operasjoner for hjelp"
2278 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2279 msgid "Show Line Numbers"
2280 msgstr "Vis linjenummer"
2282 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2283 msgid "Whether to display line numbers"
2284 msgstr "Om linjenummer skal vises"
2286 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2287 msgid "Show Line Markers"
2288 msgstr "Vis linjemarkører"
2290 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2291 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2292 msgstr ""
2294 #. Action name
2295 #. Stock icon, if any
2296 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:557
2297 msgid "Set current frame"
2298 msgstr ""
2300 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:565
2301 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:393
2302 msgid "View Source"
2303 msgstr "Vis kildekode"
2305 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:603
2306 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:429
2307 msgid "Active"
2308 msgstr "Aktiv"
2310 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:614
2311 msgid "Frame"
2312 msgstr "Ramme"
2314 #. Register actions
2315 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:634
2316 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:454 ../plugins/tools/tool.c:102
2317 #: ../src/anjuta-app.c:423
2318 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2319 msgid "File"
2320 msgstr "Fil"
2322 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:645
2323 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:463
2324 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:925
2325 msgid "Line"
2326 msgstr "Linje"
2328 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:656
2329 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:472
2330 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:134
2331 msgid "Function"
2332 msgstr "Funksjon"
2334 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:682
2335 msgid "Arguments"
2336 msgstr "Argumenter"
2338 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:706
2339 msgid "Stack"
2340 msgstr "Stakk"
2342 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:773
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Stack frame operations"
2345 msgstr "Forskjellige alternativer"
2347 #: ../plugins/debug-manager/start.c:100
2348 msgid "Pid"
2349 msgstr "Pid"
2351 #: ../plugins/debug-manager/start.c:100
2352 msgid "User"
2353 msgstr "Bruker"
2355 #: ../plugins/debug-manager/start.c:100
2356 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2357 msgid "Time"
2358 msgstr "Tid"
2360 #: ../plugins/debug-manager/start.c:100
2361 msgid "Command"
2362 msgstr "Kommando"
2364 #: ../plugins/debug-manager/start.c:624
2365 #, c-format
2366 msgid "Unable to execute: %s."
2367 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
2369 #: ../plugins/debug-manager/start.c:638
2370 #, c-format
2371 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2372 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
2374 #: ../plugins/debug-manager/start.c:916
2375 #, c-format
2376 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2377 msgstr "Kan ikke åpne %s. Feilsøking kan ikke starte."
2379 #: ../plugins/debug-manager/start.c:926
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
2382 msgstr "Kan ikke åpne %s. Feilsøking kan ikke starte."
2384 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1062 ../plugins/debug-manager/start.c:1254
2385 #: ../plugins/run-program/parameters.c:603
2386 #, c-format
2387 msgid "Missing file %s"
2388 msgstr "Mangler filen %s"
2390 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1275
2391 msgid "Path"
2392 msgstr "Sti"
2394 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1323 ../plugins/gdb/debugger.c:1699
2395 msgid ""
2396 "The program is running.\n"
2397 "Do you still want to stop the debugger?"
2398 msgstr ""
2399 "Programmet kjører.\n"
2400 "Vil du fremdeles stoppe feilsøking?"
2402 #. Action name
2403 #. Stock icon, if any
2404 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:385
2405 msgid "Set current thread"
2406 msgstr "Sett aktiv tråd"
2408 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:439
2409 msgid "Id"
2410 msgstr "Id"
2412 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:509
2413 msgid "Thread"
2414 msgstr "Tråd"
2416 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:619
2417 msgid "Thread operations"
2418 msgstr "Trådoperasjoner"
2420 #. Action name
2421 #. Stock icon, if any
2422 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
2423 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2424 msgstr ""
2426 #. Display label
2427 #. short-cut
2428 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:382
2429 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2430 msgstr ""
2432 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
2433 msgid "Add Watch..."
2434 msgstr "Legg til overvåker..."
2436 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:396
2437 msgid "Remove Watch"
2438 msgstr "Fjern overvåker"
2440 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:404
2441 msgid "Update Watch"
2442 msgstr "Oppdater overvåker"
2444 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:412
2445 msgid "Change Value"
2446 msgstr "Endre verdi"
2448 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:420
2449 msgid "Update all"
2450 msgstr "Oppdater alle"
2452 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:428
2453 msgid "Remove all"
2454 msgstr "Fjern alle"
2456 #. Action name
2457 #. Stock icon, if any
2458 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:439
2459 msgid "Automatic update"
2460 msgstr "Automatisk oppdatering"
2462 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:465 ../plugins/debug-manager/watch.c:471
2463 msgid "Watch operations"
2464 msgstr "Operasjoner for overvåking"
2466 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:543
2467 msgid "Watches"
2468 msgstr "Overvåkere"
2470 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:205
2471 msgid "Search Help:"
2472 msgstr "Søk i hjelp:"
2474 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:226 ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2475 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
2476 msgid "_Goto"
2477 msgstr "_Gå til"
2479 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:235
2480 msgid "_API Reference"
2481 msgstr "_API-håndbok"
2483 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:237
2484 msgid "Browse API Pages"
2485 msgstr "Bla gjennom API-sider"
2487 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:247
2488 msgid "_Context Help"
2489 msgstr "_Konteksthjelp"
2491 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:249
2492 msgid "Search help for the current word in the editor"
2493 msgstr ""
2495 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2496 msgid "_Search Help"
2497 msgstr "_Søk i hjelp"
2499 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2500 msgid "Search for a term in help"
2501 msgstr "Søk etter et begrep i hjelp"
2503 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:329
2504 msgid "Help operations"
2505 msgstr "Operasjoner for hjelp"
2507 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:359
2508 msgid "Online"
2509 msgstr "På nettet"
2511 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:400
2512 msgid "Contents"
2513 msgstr "Innhold"
2515 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:402 ../plugins/search/search-replace.c:1040
2516 #: ../plugins/search/search-replace.c:1713
2517 #: ../plugins/search/search-replace.c:1720
2518 #: ../plugins/search/search-replace.c:1732
2519 #: ../plugins/search/search-replace.c:2059
2520 msgid "Search"
2521 msgstr "Søk"
2523 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:424 ../src/anjuta-app.c:440
2524 msgid "Help"
2525 msgstr "Hjelp"
2527 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428
2528 msgid "Help display"
2529 msgstr "Hjelpvisning"
2531 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:278
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2535 "Any unsaved changes will be lost."
2536 msgstr ""
2537 "Er du sikker på at du vil laste «%s» på nytt?\n"
2538 "Alle endringer som ikke er lagret vil gå tapt."
2540 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:287
2541 msgid "_Reload"
2542 msgstr "_Gjenles"
2544 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:283
2545 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
2546 msgid "Bookmarks"
2547 msgstr "Bokmerker"
2549 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:404
2550 msgid "Close file"
2551 msgstr "Lukk fil"
2553 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:452
2554 msgid "Path:"
2555 msgstr "Sti:"
2557 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:569
2558 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561 ../plugins/file-loader/plugin.c:859
2559 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:869 ../plugins/file-loader/plugin.c:882
2560 msgid "Open file"
2561 msgstr "Åpne fil"
2563 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:588
2564 #: ../plugins/message-view/message-view.c:106
2565 msgid "Save file as"
2566 msgstr "Lagre fil som"
2568 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:669
2569 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:376
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "The file '%s' already exists.\n"
2573 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2574 msgstr ""
2575 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
2576 "Vil du erstatte den med filen du lagrer?"
2578 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:678
2579 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:384
2580 msgid "_Replace"
2581 msgstr "E_rstatt"
2583 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1396
2584 msgid "[read-only]"
2585 msgstr "[skrivebeskyttet]"
2587 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2588 msgid "<b>Autosave</b>"
2589 msgstr "<b>Lagre automatisk</b>"
2591 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2592 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2593 msgstr "<b>Faner for redigering</b>"
2595 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2596 msgid "Do not show tabs"
2597 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
2599 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2600 msgid "Enable files autosave"
2601 msgstr "Aktiver automatisk lagring av filer"
2603 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2604 msgid "Position:"
2605 msgstr "Posisjon:"
2607 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2608 msgid "Save files interval in minutes"
2609 msgstr "Intervall i minutter for lagring av filer"
2611 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2612 msgid "Save session interval in minutes"
2613 msgstr "Intervall i minutter for lagring av sesjon"
2615 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2616 msgid "Sorted by most recent use"
2617 msgstr "Sortert etter sist i bruk"
2619 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2620 msgid "Sorted in alphabetical order"
2621 msgstr "Sortert alfabetisk"
2623 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2624 msgid "Sorted in opening order"
2625 msgstr ""
2627 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2628 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2629 msgid ""
2630 "Top\n"
2631 "Bottom\n"
2632 "Left\n"
2633 "Right"
2634 msgstr ""
2635 "Topp\n"
2636 "Bunn\n"
2637 "Venstre\n"
2638 "Høyre"
2640 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
2641 msgid "_Save"
2642 msgstr "_Lagre"
2644 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
2645 msgid "Save current file"
2646 msgstr "Lagre denne filen"
2648 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
2649 msgid "Save _As..."
2650 msgstr "L_agre som..."
2652 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
2653 msgid "Save the current file with a different name"
2654 msgstr "Lagre filen med et nytt navn"
2656 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
2657 msgid "Save A_ll"
2658 msgstr "Lagre a_lle"
2660 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
2661 msgid "Save all currently open files, except new files"
2662 msgstr ""
2664 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2665 msgid "_Close File"
2666 msgstr "_Lukk fil"
2668 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
2669 msgid "Close current file"
2670 msgstr "Lukk denne filen"
2672 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2673 msgid "Close All"
2674 msgstr "Lukk alle"
2676 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
2677 msgid "Close all files"
2678 msgstr "Lukk alle filer"
2680 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2681 msgid "Reload F_ile"
2682 msgstr ""
2684 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
2685 msgid "Reload current file"
2686 msgstr ""
2688 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2689 msgid "Recent _Files"
2690 msgstr ""
2692 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
2693 msgid "_Print..."
2694 msgstr "_Skriv ut ..."
2696 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:173
2697 msgid "Print the current file"
2698 msgstr "Skriv ut aktiv fil"
2700 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
2701 msgid "_Print Preview"
2702 msgstr "_Forhåndsvisning av utskrift"
2704 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
2705 msgid "Preview the current file in print-format"
2706 msgstr ""
2708 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
2709 msgid "_Transform"
2710 msgstr "_Transformer"
2712 #. menu title
2713 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
2714 msgid "_Make Selection Uppercase"
2715 msgstr ""
2717 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
2718 msgid "Make the selected text uppercase"
2719 msgstr ""
2721 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2722 msgid "Make Selection Lowercase"
2723 msgstr ""
2725 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
2726 msgid "Make the selected text lowercase"
2727 msgstr ""
2729 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
2730 msgid "Convert EOL to CRLF"
2731 msgstr "Konverter EOL til CRLF"
2733 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
2734 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2735 msgstr ""
2737 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2738 msgid "Convert EOL to LF"
2739 msgstr "Konverter EOL til LF"
2741 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
2742 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2743 msgstr ""
2745 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2746 msgid "Convert EOL to CR"
2747 msgstr "Konverter EOL til CR"
2749 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
2750 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2751 msgstr ""
2753 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2754 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2755 msgstr ""
2757 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
2758 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2759 msgstr ""
2761 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
2762 msgid "_Select"
2763 msgstr "_Velg"
2765 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
2766 msgid "Select _All"
2767 msgstr "Velg alle"
2769 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
2770 msgid "Select all text in the editor"
2771 msgstr ""
2773 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
2774 msgid "Select _Code Block"
2775 msgstr ""
2777 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
2778 msgid "Select the current code block"
2779 msgstr ""
2781 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
2782 msgid "Co_mment"
2783 msgstr "Ko_mmentar"
2785 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2786 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2787 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
2788 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2789 msgstr ""
2791 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
2792 msgid "Block comment the selected text"
2793 msgstr ""
2795 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2796 #. some decorations, to give an appearance of box.
2797 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2800 msgstr "Kommentar:"
2802 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
2803 msgid "Box comment the selected text"
2804 msgstr ""
2806 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2807 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2808 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2809 #. lines).
2810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
2811 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2812 msgstr ""
2814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
2815 msgid "Stream comment the selected text"
2816 msgstr ""
2818 #. menu title
2819 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
2820 msgid "_Line Number..."
2821 msgstr "_Linjenummer ..."
2823 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
2824 msgid "Go to a particular line in the editor"
2825 msgstr ""
2827 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
2828 msgid "Matching _Brace"
2829 msgstr ""
2831 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
2832 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2833 msgstr ""
2835 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
2836 msgid "_Start of Block"
2837 msgstr "_Start på blokk"
2839 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
2840 msgid "Go to the start of the current block"
2841 msgstr "Gå til starten på denne blokken"
2843 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
2844 msgid "_End of Block"
2845 msgstr "S_lutt på blokk"
2847 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
2848 msgid "Go to the end of the current block"
2849 msgstr "Gå til slutten av denne blokken"
2851 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
2852 msgid "Previous _History"
2853 msgstr "Forrige i _historikk"
2855 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
2856 msgid "Goto previous history"
2857 msgstr ""
2859 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
2860 msgid "Next Histor_y"
2861 msgstr ""
2863 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
2864 msgid "Goto next history"
2865 msgstr ""
2867 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262 ../plugins/search/plugin.c:69
2868 msgid "_Search"
2869 msgstr "_Søk"
2871 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
2872 msgid "_Quick Search"
2873 msgstr "_Hurtigsøk"
2875 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
2876 msgid "Quick editor embedded search"
2877 msgstr ""
2879 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
2880 msgid "Quick _ReSearch"
2881 msgstr "Hu_rtigsøk på nytt"
2883 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
2884 msgid "Repeat quick search"
2885 msgstr "Gjenta hurtigsøk"
2887 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272 ../plugins/gtodo/interface.c:171
2888 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:407 ../src/anjuta-actions.h:31
2889 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1896
2890 msgid "_Edit"
2891 msgstr "R_ediger"
2893 #. menu title
2894 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
2895 msgid "_Editor"
2896 msgstr "R_edigering"
2898 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
2899 msgid "_Add Editor View"
2900 msgstr "_Legg til redigeringsvisning"
2902 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
2903 msgid "Add one more view of current document"
2904 msgstr "Legg til en eller flere visninger av aktivt dokument"
2906 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
2907 msgid "_Remove Editor View"
2908 msgstr "Fjern _redigeringsvisning"
2910 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
2911 msgid "Remove current view of the document"
2912 msgstr "Fjern denne visningen av dokumentet"
2914 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
2915 msgid "U_ndo"
2916 msgstr "A_ngre"
2918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287 ../plugins/glade/plugin.c:4084
2919 msgid "Undo the last action"
2920 msgstr "Angre forrige handling"
2922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
2923 msgid "_Redo"
2924 msgstr "_Gjenopprett"
2926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
2927 msgid "Redo the last undone action"
2928 msgstr "Gjenopprett forrige angrede handling"
2930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
2931 msgid "C_ut"
2932 msgstr "Klipp _ut"
2934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
2935 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
2936 msgstr ""
2938 #. Action name
2939 #. Stock icon, if any
2940 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295 ../plugins/terminal/terminal.c:546
2941 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1167
2942 msgid "_Copy"
2943 msgstr "_Kopier"
2945 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
2946 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
2947 msgstr "Kopier valgt tekst til utklippstavlen"
2949 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298 ../plugins/terminal/terminal.c:554
2950 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1168
2951 msgid "_Paste"
2952 msgstr "_Lim inn"
2954 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
2955 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
2956 msgstr ""
2958 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
2959 msgid "_Clear"
2960 msgstr "_Tøm"
2962 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:308
2963 msgid "Delete the selected text from the editor"
2964 msgstr ""
2966 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
2967 msgid "_Line Number Margin"
2968 msgstr "Marg for _linjenummer"
2970 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
2971 msgid "Show/Hide line numbers"
2972 msgstr "Vis/skjul linjenummer"
2974 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
2975 msgid "_Marker Margin"
2976 msgstr ""
2978 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
2979 msgid "Show/Hide marker margin"
2980 msgstr ""
2982 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
2983 msgid "_Code Fold Margin"
2984 msgstr ""
2986 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
2987 msgid "Show/Hide code fold margin"
2988 msgstr ""
2990 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
2991 #, fuzzy
2992 msgid "_Indentation Guides"
2993 msgstr "Innrykk"
2995 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
2996 msgid "Show/Hide indentation guides"
2997 msgstr ""
2999 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3000 #, fuzzy
3001 msgid "_White Space"
3002 msgstr "E_rstatt"
3004 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
3005 msgid "Show/Hide white spaces"
3006 msgstr ""
3008 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
3009 msgid "_Line End Characters"
3010 msgstr ""
3012 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
3013 msgid "Show/Hide line end characters"
3014 msgstr ""
3016 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
3017 msgid "Line _Wrapping"
3018 msgstr "Linje_bryting"
3020 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
3021 msgid "Enable/disable line wrapping"
3022 msgstr "Aktiver/deaktiver linjebryting"
3024 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3025 msgid "Zoom In"
3026 msgstr "Zoom inn"
3028 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
3029 msgid "Zoom in: Increase font size"
3030 msgstr "Zoom inn: Øk skriftstørrelsen"
3032 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
3033 msgid "Zoom Out"
3034 msgstr "Zoom ut"
3036 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
3037 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3038 msgstr "Zoom ut: Minsk skriftstørelsen"
3040 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
3041 msgid "_Highlight Mode"
3042 msgstr ""
3044 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
3045 msgid "_Close All Folds"
3046 msgstr ""
3048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
3049 msgid "Close all code folds in the editor"
3050 msgstr ""
3052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3053 msgid "_Open All Folds"
3054 msgstr ""
3056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3057 msgid "Open all code folds in the editor"
3058 msgstr ""
3060 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
3061 msgid "_Toggle Current Fold"
3062 msgstr ""
3064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3065 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3066 msgstr ""
3068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
3069 msgid "_Documents"
3070 msgstr "_Dokumenter"
3072 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3073 msgid "Previous Document"
3074 msgstr "Forrige dokument"
3076 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
3077 msgid "Switch to previous document"
3078 msgstr ""
3080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
3081 msgid "Next Document"
3082 msgstr "Neste dokumenter"
3084 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
3085 msgid "Switch to next document"
3086 msgstr ""
3088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
3089 msgid "Bookmar_k"
3090 msgstr "Bokmer_ke"
3092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3093 msgid "_Add Bookmark"
3094 msgstr "_Legg til bokmerke"
3096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3097 msgid "Add a bookmark at the current line position"
3098 msgstr ""
3100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
3101 msgid "_Previous Bookmark"
3102 msgstr "_Forrige bokmerke"
3104 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
3105 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3106 msgstr "Gå til forrige bokmerke i filen"
3108 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3109 msgid "_Next Bookmark"
3110 msgstr "_Neste bokmerke"
3112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3113 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3114 msgstr "Gå til neste bokmerke i filen"
3116 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
3117 msgid "_Clear All Bookmarks"
3118 msgstr "Tø_m alle bokmerker"
3120 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3121 msgid "Clear bookmarks"
3122 msgstr "Tøm bokmerker"
3124 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:402
3125 msgid "Editor file operations"
3126 msgstr "Filoperasjoner for redigering"
3128 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:403
3129 msgid "Editor print operations"
3130 msgstr "Utskriftsoperasjoner for redigering"
3132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
3133 msgid "Editor text transformation"
3134 msgstr ""
3136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
3137 msgid "Editor text selection"
3138 msgstr ""
3140 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3141 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
3142 msgid "Editor code commenting"
3143 msgstr ""
3145 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
3146 msgid "Editor navigations"
3147 msgstr ""
3149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Editor edit operations"
3152 msgstr "Faner for redigering"
3154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3155 msgid "Editor zoom operations"
3156 msgstr ""
3158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
3159 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3160 msgstr ""
3162 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
3163 msgid "Editor text formating"
3164 msgstr "Tekstformatering for redigering"
3166 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
3167 msgid "Simple searching"
3168 msgstr "Enkelt søk"
3170 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
3171 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
3172 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2130
3173 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2140
3174 msgid "Documents"
3175 msgstr "Dokumenter"
3177 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3178 msgid "Editor view settings"
3179 msgstr "Innstillinger for redigeringsvisning"
3181 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:604
3182 msgid "Reload"
3183 msgstr "Gjenles"
3185 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:610
3186 msgid "Goto"
3187 msgstr "Gå til"
3189 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:913
3190 msgid "OVR"
3191 msgstr "OVER"
3193 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
3194 msgid "INS"
3195 msgstr "INN"
3197 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
3198 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
3199 msgid "Zoom"
3200 msgstr "Zoom"
3202 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:926
3203 msgid "Col"
3204 msgstr "Kol"
3206 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
3207 msgid "Mode"
3208 msgstr "Modus"
3210 #. Automatic highlight menu
3211 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1007
3212 msgid "Automatic"
3213 msgstr "Automatisk"
3215 #. this may fail, too
3216 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1541
3217 #, c-format
3218 msgid "Autosave failed for %s"
3219 msgstr "Automatisk lagring feilet for %s"
3221 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1555
3222 msgid "Autosave completed"
3223 msgstr "Automatisk lagring fullført"
3225 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:386
3226 #, c-format
3227 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3228 msgstr ""
3230 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:392
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3234 "found."
3235 msgstr ""
3237 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:449
3238 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Match case"
3241 msgstr "Oppdaterer fil:"
3243 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3244 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3245 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3246 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3247 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3248 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3249 #. * right place when idly populating the menu in case the
3250 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3251 #. * recent chooser menu widget.
3253 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3254 msgid "No items found"
3255 msgstr "Ingen oppføringer funnet"
3257 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3258 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3259 #, c-format
3260 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3261 msgstr ""
3263 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3264 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3265 #, c-format
3266 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3267 msgstr ""
3269 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3270 #, c-format
3271 msgid "Open '%s'"
3272 msgstr "Åpne «%s»"
3274 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3275 msgid "Unknown item"
3276 msgstr "Ukjent oppføring"
3278 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3279 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3280 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3281 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3282 #. *
3283 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
3285 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
3286 #, c-format
3287 msgid "recent menu label|_%d. %s"
3288 msgstr "_%d. %s"
3290 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3291 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3292 #. *
3293 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
3295 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
3296 #, c-format
3297 msgid "recent menu label|%d. %s"
3298 msgstr "%d. %s"
3300 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:120
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "Can not open \"%s\".\n"
3304 "\n"
3305 "%s"
3306 msgstr ""
3307 "Kan ikke åpne «%s».\n"
3308 "\n"
3309 "%s"
3311 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:217
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3315 "\n"
3316 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3317 "file type.\n"
3318 "\n"
3319 "Mime type: %s\n"
3320 "\n"
3321 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3322 msgstr ""
3323 "<b>Kan ikke åpne «%s»</b>\n"
3324 "\n"
3325 "Det finnes ingen tillegg, forvalgt handling eller program konfigurert til å "
3326 "håndtere denne filtypen.\n"
3327 "\n"
3328 "MIME-type: %s\n"
3329 "\n"
3330 "Du kan prøve å åpne den med følgende tillegg eller programmer."
3332 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:239
3333 msgid "Open with:"
3334 msgstr "Åpne med:"
3336 #. Document manager plugin
3337 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:247
3338 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3339 msgid "Document Manager"
3340 msgstr "Dokumenthåndterer"
3342 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:467 ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
3343 #: ../plugins/run-program/parameters.c:311
3344 msgid "All files"
3345 msgstr "Alle filer"
3347 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:472
3348 msgid "Anjuta Projects"
3349 msgstr "Anjuta prosjekter"
3351 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:478
3352 msgid "C/C++ source files"
3353 msgstr "C/C++ kildefiler"
3355 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:490
3356 msgid "C# source files"
3357 msgstr "C# kildefiler"
3359 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
3360 msgid "Java source files"
3361 msgstr "Java kildefiler"
3363 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:502
3364 msgid "Pascal source files"
3365 msgstr "Pascal kildefiler"
3367 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:507
3368 msgid "PHP source files"
3369 msgstr "PHP kildefiler"
3371 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
3372 msgid "Perl source files"
3373 msgstr "Perl kildefiler"
3375 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
3376 msgid "Python source files"
3377 msgstr "Python kildefiler"
3379 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
3380 msgid "Hyper text markup files"
3381 msgstr "Hypertekst filer"
3383 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:534
3384 msgid "Shell scripts files"
3385 msgstr "Skallskript"
3387 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:539
3388 msgid "Makefiles"
3389 msgstr ""
3391 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:545
3392 msgid "Lua files"
3393 msgstr "Lua filer"
3395 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
3396 msgid "Diff files"
3397 msgstr ""
3399 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:788
3400 #, c-format
3401 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3402 msgstr "Klarte ikke å aktivere tillegg: %s."
3404 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:849
3405 msgid "_New"
3406 msgstr "_Ny"
3408 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:851
3409 msgid "New empty file"
3410 msgstr "Ny tom fil"
3412 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:857
3413 msgid "_Open..."
3414 msgstr "_Åpne..."
3416 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:868 ../plugins/file-loader/plugin.c:881
3417 msgid "_Open"
3418 msgstr "_Åpne"
3420 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:875 ../plugins/file-loader/plugin.c:888
3421 msgid "Open _With"
3422 msgstr "Åpne _med"
3424 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:876 ../plugins/file-loader/plugin.c:889
3425 msgid "Open with"
3426 msgstr "Åpne med"
3428 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1210 ../plugins/file-loader/plugin.c:1216
3429 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3430 msgid "File Loader"
3431 msgstr "Fillaster"
3433 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1220
3434 msgid "New"
3435 msgstr "Ny"
3437 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1221
3438 msgid "New file, project and project components."
3439 msgstr ""
3441 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1228 ../plugins/file-loader/plugin.c:1268
3442 msgid "Open"
3443 msgstr "Åpne"
3445 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1232
3446 msgid "Open _Recent"
3447 msgstr "Åpne sist b_rukte"
3449 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1233 ../plugins/file-loader/plugin.c:1270
3450 msgid "Open recent file"
3451 msgstr "Åpne sist brukt fil"
3453 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1239
3454 msgid "Open recent files"
3455 msgstr "Åpne sist brukte filer"
3457 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1269
3458 msgid "Open a file"
3459 msgstr "Åpne en fil"
3461 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1378 ../plugins/file-loader/plugin.c:1380
3462 #, c-format
3463 msgid "File not found"
3464 msgstr "Fil ikke funnet"
3466 #. %s is name of file that will be opened
3467 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1399
3468 #, c-format
3469 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
3470 msgstr "Velg et tillegg for å åpne <b>%s</b>."
3472 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403
3473 msgid "Open With"
3474 msgstr "Åpne med"
3476 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
3477 msgid "<b>Filter</b>"
3478 msgstr "<b>Filter</b>"
3480 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
3481 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
3482 msgid "<b>Global</b>"
3483 msgstr "<b>Global</b>"
3485 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
3486 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3487 msgstr ""
3489 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
3490 msgid "Do not show backup files"
3491 msgstr "Ikke vis sikkerhetskopier"
3493 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
3494 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3495 msgstr "Ikke vis binærfiler (.o, .la, etc)"
3497 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
3498 msgid "Do not show hidden files"
3499 msgstr "Ikke vis skjulte filer"
3501 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
3502 msgid "Do not show unversioned files"
3503 msgstr "Ikke vis filer som ikke er versjonshåndtert"
3505 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:8
3506 msgid "Root directory if no project is open:"
3507 msgstr ""
3509 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:119
3510 msgid "Loading..."
3511 msgstr "Laster..."
3513 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:73
3514 msgid "Up-to-date"
3515 msgstr "Oppdatert"
3517 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
3518 msgid "Locked"
3519 msgstr "Låst"
3521 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
3522 msgid "Ignored"
3523 msgstr "Ignorert"
3525 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:484
3526 msgid "Filename"
3527 msgstr "Filnavn"
3529 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:564
3530 msgid "Base uri"
3531 msgstr "Basis-URI"
3533 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:565
3534 msgid "Uri of the top-most path displayed"
3535 msgstr ""
3537 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:77
3538 msgid "_Rename"
3539 msgstr "End_re navn"
3541 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:77
3542 msgid "Rename file or directory"
3543 msgstr "Endre navn på fil/katalog"
3545 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:292
3546 msgid "File manager popup actions"
3547 msgstr ""
3549 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:325
3550 msgid "Files"
3551 msgstr "Filer"
3553 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:449 ../plugins/file-manager/plugin.c:458
3554 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
3555 msgid "File Manager"
3556 msgstr "Filhåndterer"
3558 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
3559 msgid "<b>File Information</b>"
3560 msgstr "<b>Informasjon om fil</b>"
3562 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
3563 msgid "Add License Information"
3564 msgstr "Legg til lisensinformasjon"
3566 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
3567 msgid "Add to project"
3568 msgstr "Legg til i prosjekt"
3570 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
3571 msgid "Add to repository"
3572 msgstr ""
3574 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
3575 msgid "Create corresponding header file"
3576 msgstr ""
3578 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
3579 msgid ""
3580 "Enter the File name.\n"
3581 "The extension will be added according to the type."
3582 msgstr ""
3584 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
3585 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
3586 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
3587 msgid "Name:"
3588 msgstr "Navn:"
3590 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
3591 #: ../plugins/starter/starter.c:405
3592 msgid "New File"
3593 msgstr "Ny fil"
3595 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
3596 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1517
3597 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
3598 msgid "Type:"
3599 msgstr "Type:"
3601 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
3602 msgid "Use Template for the Header file"
3603 msgstr ""
3605 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
3606 msgid "C Source File"
3607 msgstr "C kildekodefil"
3609 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
3610 msgid "C/C++ Header File"
3611 msgstr "C/C++-headerfil"
3613 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
3614 msgid "C++ Source File"
3615 msgstr "C++ kildekodefil"
3617 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
3618 msgid "C# Source File"
3619 msgstr "C# kildekodefil"
3621 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
3622 msgid "Java Source File"
3623 msgstr "Java kildekodefil"
3625 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
3626 msgid "Perl Source File"
3627 msgstr "Perl kildekodefil"
3629 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
3630 msgid "Python Source File"
3631 msgstr "Python kildekodefil"
3633 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
3634 msgid "Shell Script File"
3635 msgstr "Skallskript"
3637 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
3638 msgid "Other"
3639 msgstr "Andre"
3641 #: ../plugins/file-wizard/file.c:104
3642 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
3643 msgid "General Public License (GPL)"
3644 msgstr "General Public License (GPL)"
3646 #: ../plugins/file-wizard/file.c:105
3647 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
3648 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
3649 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
3651 #: ../plugins/file-wizard/file.c:106
3652 msgid "BSD Public License"
3653 msgstr "BSD Public License"
3655 #: ../plugins/file-wizard/file.c:184
3656 msgid "Unable to build user interface for New File"
3657 msgstr ""
3659 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98 ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
3660 msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
3661 msgstr ""
3663 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:1
3664 msgid "<b>Select Package to add:</b>"
3665 msgstr "<b>Velg pake som skal legges til:</b>"
3667 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:2
3668 msgid "Add _Package"
3669 msgstr "Legg til _pakke"
3671 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:3
3672 msgid "Add _module"
3673 msgstr "Legg til _modul"
3675 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:5
3676 msgid "Packages"
3677 msgstr "Pakker"
3679 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:6
3680 msgid "Select package"
3681 msgstr "Velg pakke"
3683 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:7
3684 msgid "Variables"
3685 msgstr "Variabler"
3687 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2392
3688 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2470
3689 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2679
3690 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2888
3691 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3038
3692 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2332
3693 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2410
3694 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2638
3695 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2824
3696 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2972
3697 msgid "Group doesn't exist"
3698 msgstr "Gruppen eksisterer ikke"
3700 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2412
3701 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2515
3702 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2931
3703 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3153
3704 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3373
3705 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2352
3706 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2455
3707 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2867
3708 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3047
3709 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3233
3710 msgid "Target doesn't exist"
3711 msgstr "Målet eksisterer ikke"
3713 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2446
3714 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2490
3715 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2533
3716 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2849
3717 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2909
3718 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3113
3719 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3174
3720 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3476
3721 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3537
3722 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2386
3723 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2430
3724 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2473
3725 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2785
3726 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2845
3727 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3008
3728 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3068
3729 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3295
3730 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3356
3731 msgid "Unable to update project"
3732 msgstr "Kan ikke oppdatere prosjekt"
3734 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2576
3735 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2518
3736 msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
3737 msgstr ""
3739 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2584
3740 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2539
3741 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
3742 msgstr "Prosjektet eksisterer ikke eller stien er ugyldig"
3744 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2595
3745 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2553
3746 msgid "Malformed project"
3747 msgstr "Feilutformet prosjekt"
3749 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2792
3750 msgid "Please specify group name"
3751 msgstr "Vennligst oppgi et gruppenavn"
3753 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2806
3754 msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
3755 msgstr ""
3757 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2815
3758 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2751
3759 msgid "Parent group doesn't exist"
3760 msgstr "Opphavsgruppen eksisterer ikke"
3762 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2826
3763 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2762
3764 msgid "Group already exists"
3765 msgstr "Gruppen eksisterer allerede"
3767 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2836
3768 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2863
3769 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2772
3770 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2799
3771 msgid "Group couldn't be created"
3772 msgstr "Kunne ikke lage gruppen"
3774 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2896
3775 msgid "Group couldn't be removed"
3776 msgstr "Kunne ikke fjerne gruppen"
3778 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3046
3779 msgid "Please specify target name"
3780 msgstr "Oppgi navn på målet"
3782 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3060
3783 msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
3784 msgstr ""
3786 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3069
3787 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
3788 msgstr ""
3790 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3078
3791 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
3792 msgstr ""
3794 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3090
3795 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2985
3796 msgid "Target already exists"
3797 msgstr "Målet eksisterer allerede"
3799 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3100
3800 msgid "General failure in target creation"
3801 msgstr ""
3803 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3128
3804 msgid "Newly created target could not be identified"
3805 msgstr ""
3807 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3161
3808 msgid "Target couldn't be removed"
3809 msgstr "Kunne ikke fjerne målet"
3811 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3185
3812 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3079
3813 msgid "Static Library"
3814 msgstr "Statisk bibliotek"
3816 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3187
3817 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3081
3818 msgid "Shared Library"
3819 msgstr "Delt bibliotek"
3821 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3189
3822 msgid "Header Files"
3823 msgstr "Header-filer"
3825 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3191
3826 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3083
3827 msgid "Man Documentation"
3828 msgstr "Man-dokumentasjon"
3830 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3193
3831 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3085
3832 msgid "Miscellaneous Data"
3833 msgstr "Forskjellige data"
3835 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3197
3836 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3089
3837 msgid "Script"
3838 msgstr "Skript"
3840 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3199
3841 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3091
3842 msgid "Info Documentation"
3843 msgstr "Info-dokumentasjon"
3845 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3201
3846 msgid "Java Module"
3847 msgstr "Java-modul"
3849 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3203
3850 msgid "Python Module"
3851 msgstr "Python-modul"
3853 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3261
3854 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3514
3855 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3143
3856 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3333
3857 msgid "Source doesn't exist"
3858 msgstr "Kildekoden eksisterer ikke"
3860 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
3861 msgid ""
3862 "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
3863 msgstr ""
3865 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3441
3866 msgid "Source file is already in given target"
3867 msgstr ""
3869 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3458
3870 msgid "General failure in adding source file"
3871 msgstr ""
3873 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3491
3874 msgid "Newly added source file could not be identified"
3875 msgstr ""
3877 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3522
3878 msgid "Source couldn't be removed"
3879 msgstr ""
3881 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3708
3882 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3709
3883 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3445
3884 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3446
3885 msgid "Project directory"
3886 msgstr "Katalog for prosjekt"
3888 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:342
3889 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:394
3890 msgid "Enter new module"
3891 msgstr "Oppgi ny modul"
3893 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:430
3894 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:923
3895 msgid "Module/Packages"
3896 msgstr "Modul/pakker"
3898 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
3899 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:932
3900 msgid "Version"
3901 msgstr "Versjon"
3903 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:523
3904 #, c-format
3905 msgid ""
3906 "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
3907 "packages?"
3908 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne modulen «%s» og alle assosierte pakker?"
3910 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:525
3911 #, c-format
3912 msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
3913 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne pakke «%s»?"
3915 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:583
3916 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:665
3917 msgid "Enter new variable"
3918 msgstr "Oppgi ny variabel"
3920 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:696
3921 #, c-format
3922 msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
3923 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne variabel «%s»?"
3925 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:847
3926 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:177
3927 msgid "Project:"
3928 msgstr "Prosjekt:"
3930 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:850
3931 msgid "Package name:"
3932 msgstr "Navn på pakke:"
3934 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:853
3935 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
3936 msgid "Version:"
3937 msgstr "Versjon:"
3939 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:856
3940 msgid "Url:"
3941 msgstr "URL:"
3943 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1222
3944 msgid "Use"
3945 msgstr "Bruk"
3947 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1314
3948 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:244
3949 msgid "Group name:"
3950 msgstr "Navn på gruppe:"
3952 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1317
3953 msgid "Advanced"
3954 msgstr "Avansert"
3956 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1322
3957 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1412
3958 msgid "C compiler flags:"
3959 msgstr "C-kompilatorflagg:"
3961 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
3962 msgid "C preprocessor flags:"
3963 msgstr "C-preprosessorflagg:"
3965 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1326
3966 msgid "C++ compiler flags:"
3967 msgstr "C++-kompilatorflagg:"
3969 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1328
3970 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
3971 msgstr "gcj-kompilatorflagg (ahead-of-time):"
3973 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1330
3974 msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
3975 msgstr ""
3977 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
3978 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1420
3979 msgid "Fortran compiler flags:"
3980 msgstr ""
3982 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1335
3983 msgid "Includes (deprecated):"
3984 msgstr ""
3986 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1346
3987 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:258
3988 msgid "Install directories:"
3989 msgstr "Installasjonskataloger:"
3991 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1414
3992 msgid "C preprocessor flags"
3993 msgstr ""
3995 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1416
3996 msgid "C++ compiler flags"
3997 msgstr "C++-kompilatorflagg"
3999 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1418
4000 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
4001 msgstr ""
4003 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
4004 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:410
4005 msgid "Linker flags:"
4006 msgstr ""
4008 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
4009 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:416
4010 msgid "Libraries:"
4011 msgstr "Biblioteker:"
4013 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1436
4014 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:422
4015 msgid "Dependencies:"
4016 msgstr "Avhengigheter:"
4018 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1439
4019 msgid "Advanced options"
4020 msgstr "Avanserte alternativer"
4022 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1514
4023 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:347
4024 msgid "Target name:"
4025 msgstr "Navn på mål:"
4027 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1523
4028 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:356
4029 msgid "Group:"
4030 msgstr "Gruppe:"
4032 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1541
4033 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1557
4034 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1564
4035 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:374
4036 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:391
4037 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:398
4038 msgid "Install directory:"
4039 msgstr "Installasjonskatalog:"
4041 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1576
4042 msgid "Advanced..."
4043 msgstr "Avansert..."
4045 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
4046 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
4047 msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
4048 msgstr ""
4050 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2525
4051 msgid "Project doesn't exist"
4052 msgstr "Prosjektet eksisterer ikke"
4054 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2832
4055 msgid "Group coudn't be removed"
4056 msgstr "Gruppen kunne ikke fjernes"
4058 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2995
4059 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3022
4060 msgid "Target couldn't be created"
4061 msgstr "Målet kunne ikke opprettes"
4063 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3055
4064 msgid "Target coudn't be removed"
4065 msgstr "Målet kunne ikke fjernes"
4067 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3248
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Source file must be inside the project directory"
4070 msgstr "Velg en katalog"
4072 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3260
4073 msgid "Source is already in target"
4074 msgstr "Kilden er allerede i målet"
4076 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3277
4077 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3309
4078 msgid "Source couldn't be added"
4079 msgstr "Kilden kunne ikke legges til"
4081 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3341
4082 msgid "Source coudn't be removed"
4083 msgstr ""
4085 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
4086 msgid "Includes:"
4087 msgstr ""
4089 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
4090 msgid "*"
4091 msgstr "*"
4093 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
4094 msgid "Command Line Parameters"
4095 msgstr "Kommandolinjeparametere"
4097 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
4098 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
4099 msgstr ""
4101 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
4102 msgid "Execute Program"
4103 msgstr "Kjør program"
4105 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
4106 msgid "Run in Terminal"
4107 msgstr "Kjør i terminalvindu"
4109 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
4110 msgid "_Pass:"
4111 msgstr "_Kjøring:"
4113 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4114 #: ../plugins/gdb/debugger.c:691
4115 #, c-format
4116 msgid "Loading Executable: %s\n"
4117 msgstr "Laster kjørbar fil: %s\n"
4119 #. The %s argument is a file name
4120 #: ../plugins/gdb/debugger.c:722
4121 #, c-format
4122 msgid "Loading Core: %s\n"
4123 msgstr "Laster kjerne: %s\n"
4125 #: ../plugins/gdb/debugger.c:804
4126 #, c-format
4127 msgid ""
4128 "Unable to find: %s.\n"
4129 "Unable to initialize debugger.\n"
4130 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4131 msgstr ""
4133 #: ../plugins/gdb/debugger.c:933
4134 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
4135 msgstr ""
4137 #: ../plugins/gdb/debugger.c:939
4138 msgid "Loading Executable: "
4139 msgstr "Laster kjørbar fil: "
4141 #: ../plugins/gdb/debugger.c:948
4142 msgid "No executable specified.\n"
4143 msgstr "Ingen kjørbar fil oppgitt.\n"
4145 #: ../plugins/gdb/debugger.c:951
4146 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: ../plugins/gdb/debugger.c:960
4150 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: ../plugins/gdb/debugger.c:964
4154 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1255
4158 msgid "Program exited normally\n"
4159 msgstr ""
4161 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1266
4162 #, c-format
4163 msgid "Program exited with error code %s\n"
4164 msgstr "Programmet avsluttet med feilkode %s\n"
4166 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4167 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1281
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4170 msgstr "Stoppunkter"
4172 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1290
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Function finished\n"
4175 msgstr "Funksjoner"
4177 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1296
4178 msgid "Stepping finished\n"
4179 msgstr ""
4181 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1302
4182 msgid "Location reached\n"
4183 msgstr ""
4185 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1696
4186 msgid ""
4187 "The program is attached.\n"
4188 "Do you still want to stop the debugger?"
4189 msgstr ""
4191 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4192 #. * It is something like, "No such file or directory"
4193 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1857
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4197 "Do you want to try again?"
4198 msgstr ""
4200 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1875
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Debugger connected\n"
4203 msgstr "Alternativer for meldinger"
4205 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1949
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Program attached\n"
4208 msgstr "Avbryt program"
4210 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1970
4211 #, c-format
4212 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4213 msgstr "Kobler til prosess: %d...\n"
4215 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
4216 msgid ""
4217 "A process is already running.\n"
4218 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4219 msgstr ""
4221 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2013
4222 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4223 msgstr ""
4225 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2063
4226 msgid "Program terminated\n"
4227 msgstr "Program terminert\n"
4229 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2078
4230 msgid "Program detached\n"
4231 msgstr "Koblet fra program\n"
4233 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2098
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "Detaching the process...\n"
4236 msgstr "Fest til prosess"
4238 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2119
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Interrupting the process\n"
4241 msgstr "Installerer prosjektet: "
4243 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3910
4244 #, c-format
4245 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4246 msgstr ""
4248 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3936
4249 msgid "Error whilst signaling the process."
4250 msgstr ""
4252 #: ../plugins/gdb/plugin.c:112
4253 #, c-format
4254 msgid ""
4255 "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
4256 msgstr ""
4258 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
4259 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4260 msgstr ""
4262 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1
4263 #, fuzzy
4264 msgid "<b>Bad revision:</b>"
4265 msgstr "<b>Skrift:</b>"
4267 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2
4268 #, fuzzy
4269 msgid "<b>Branch name:</b>"
4270 msgstr "<b>Deklarasjoner</b>"
4272 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3
4273 #, fuzzy
4274 msgid "<b>Branch to delete:</b>"
4275 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
4277 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4
4278 #, fuzzy
4279 msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
4280 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
4282 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5
4283 #, fuzzy
4284 msgid "<b>Branch:</b>"
4285 msgstr "<b>Makroer:</b>"
4287 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6
4288 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
4289 msgid "<b>Changes:</b>"
4290 msgstr "<b>Endringer:</b>"
4292 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7
4293 #, fuzzy
4294 msgid "<b>Commit to revert:</b>"
4295 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
4297 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8
4298 msgid "<b>Filters</b>"
4299 msgstr "<b>Filtre</b>"
4301 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9
4302 #, fuzzy
4303 msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
4304 msgstr "Velg kataloger"
4306 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10
4307 #, fuzzy
4308 msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
4309 msgstr "<b>Generelle egenskaper for klasse:</b>"
4311 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11
4312 #, fuzzy
4313 msgid "<b>Good revision:</b>"
4314 msgstr "<b>Skrift:</b>"
4316 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12
4317 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
4318 msgid "<b>Log Message:</b>"
4319 msgstr "<b>Loggmelding:</b>"
4321 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13
4322 msgid "<b>Log message:</b>"
4323 msgstr "<b>Loggmelding:</b>"
4325 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14
4326 msgid "<b>Mode:</b>"
4327 msgstr "<b>Modus:</b>"
4329 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
4330 msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
4331 msgstr ""
4333 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
4334 #, fuzzy
4335 msgid "<b>Remote to delete:</b>"
4336 msgstr "Søkevariabel"
4338 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
4339 #, fuzzy
4340 msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
4341 msgstr "<b>Pakkelager: </b>"
4343 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
4344 #, fuzzy
4345 msgid "<b>Reset to:</b>"
4346 msgstr "<b>Skrift:</b>"
4348 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
4349 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
4350 #, fuzzy
4351 msgid "<b>Revision:</b>"
4352 msgstr "<b>Skrift:</b>"
4354 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
4355 #, fuzzy
4356 msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
4357 msgstr "Søkevariabel"
4359 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
4360 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
4361 #, fuzzy
4362 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
4363 msgstr "Søkevariabel"
4365 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
4366 #, fuzzy
4367 msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
4368 msgstr "Søkevariabel"
4370 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
4371 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
4372 #, fuzzy
4373 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
4374 msgstr "Søkevariabel"
4376 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
4377 #, fuzzy
4378 msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
4379 msgstr "Søkevariabel"
4381 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
4382 #, fuzzy
4383 msgid "<b>Select file to add:</b>"
4384 msgstr "Søkevariabel"
4386 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
4387 #, fuzzy
4388 msgid "<b>Select file to remove:</b>"
4389 msgstr "Søkevariabel"
4391 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
4392 #, fuzzy
4393 msgid "<b>Tag name:</b>"
4394 msgstr "<b>Bygg</b>"
4396 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
4397 msgid "<b>URL:</b>"
4398 msgstr "<b>URL:</b>"
4400 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
4401 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
4402 #, fuzzy
4403 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
4404 msgstr "<b>Katalogfilter:</b>"
4406 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
4407 msgid "Add File"
4408 msgstr "Legg til fil"
4410 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Add Remote Branch"
4413 msgstr "Fjern overvåker"
4415 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
4416 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34
4417 msgid "Add signed off by line"
4418 msgstr ""
4420 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
4421 msgid "Annotate this tag"
4422 msgstr ""
4424 #. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
4425 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37
4426 msgid "Append fetch data"
4427 msgstr ""
4429 #. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
4430 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Author/Grep"
4433 msgstr "Forfatter:"
4435 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40
4436 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
4437 msgid "Author:"
4438 msgstr "Forfatter:"
4440 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
4441 msgid "Branch must be fully merged"
4442 msgstr ""
4444 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42
4445 msgid "Check Out Files"
4446 msgstr "Sjekk ut filer"
4448 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43
4449 msgid "Check out the branch after it is created"
4450 msgstr ""
4452 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
4453 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Commit Changes"
4456 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
4458 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
4459 msgid "Commit on fast-forward merges"
4460 msgstr ""
4462 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Create Branch"
4465 msgstr "Opprett"
4467 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Create Tag"
4470 msgstr "Opprett"
4472 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Create patch series"
4475 msgstr "Opprett nye kataloger"
4477 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49 ../plugins/git/git-log-dialog.c:190
4478 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
4479 msgid "Date"
4480 msgstr "Dato"
4482 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Delete Branch"
4485 msgstr "Slett"
4487 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
4488 msgid "Delete Remote Branch"
4489 msgstr ""
4491 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Do not commit"
4494 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
4496 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Do not follow tags"
4499 msgstr "Ikke vis tabulatorer"
4501 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54
4502 msgid "Fetch remote branches after creation"
4503 msgstr ""
4505 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
4506 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Force"
4509 msgstr "_Kildekode"
4511 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
4512 msgid "From:"
4513 msgstr "Fra:"
4515 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
4516 msgid "Grep:"
4517 msgstr "Grep:"
4519 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
4520 msgid "Hard"
4521 msgstr "Hard"
4523 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Head"
4526 msgstr "Tråd"
4528 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
4529 msgid "Ignore Files"
4530 msgstr "Ignorer filer"
4532 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
4533 msgid "Merge"
4534 msgstr "Flett"
4536 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
4537 msgid "Mixed"
4538 msgstr "Blandet"
4540 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Previous commit"
4543 msgstr "Forrige hjelp"
4545 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
4546 msgid "Pull"
4547 msgstr "Hent"
4549 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Rebase"
4552 msgstr "_Nullstill"
4554 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
4555 msgid "Remove File"
4556 msgstr "Fjern fil"
4558 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Reset Tree"
4561 msgstr "Start mål på nytt"
4563 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
4564 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
4565 msgid "Retrieving status..."
4566 msgstr "Henter status..."
4568 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Revert Commit"
4571 msgstr "_Sjekk inn"
4573 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Revision/Tag:"
4576 msgstr "Revisjon: "
4578 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
4579 msgid "Select A Folder"
4580 msgstr "Velg en mappe"
4582 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
4583 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
4584 msgid "Set Conflicts as Resolved"
4585 msgstr ""
4587 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
4588 msgid "Soft"
4589 msgstr "Myk"
4591 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
4592 msgid "Squash"
4593 msgstr ""
4595 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
4596 msgid "Switch to Another Branch"
4597 msgstr ""
4599 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Tag/Commit"
4602 msgstr "_Sjekk inn"
4604 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
4605 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4606 msgstr ""
4608 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
4609 msgid "To:"
4610 msgstr "Til:"
4612 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Unstage Files"
4615 msgstr "Ignorer filer:"
4617 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:83
4618 msgid "Use a custom log message"
4619 msgstr ""
4621 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:84
4622 msgid "View log"
4623 msgstr "Vis logg"
4625 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:38
4626 msgid "Git: File staged for add."
4627 msgstr ""
4629 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:64 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:64
4630 msgid "Please select a file."
4631 msgstr "Velg en fil."
4633 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:43
4634 #, c-format
4635 msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
4636 msgstr ""
4638 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:83
4639 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:100
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Please enter a branch name."
4642 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
4644 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:93
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Please enter a URL."
4647 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
4649 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:113
4650 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:56
4651 msgid "Git: Fetching..."
4652 msgstr "Git: Henter..."
4654 #: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:56
4655 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:91
4656 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:101
4657 #: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:59 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:48
4658 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:209
4659 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Please enter a revision."
4662 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
4664 #: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:38
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Git: File retrieved."
4667 msgstr "Subversion: Legg til fil/katalog"
4669 #: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:38
4670 msgid "Git: Files checked out."
4671 msgstr ""
4673 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:38
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Git: Commit complete."
4676 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
4678 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:43
4679 #, c-format
4680 msgid "Git: Created branch \"%s\"."
4681 msgstr ""
4683 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:43
4684 #, c-format
4685 msgid "Git: Created tag \"%s\"."
4686 msgstr ""
4688 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:110
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Please enter a tag name."
4691 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
4693 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:41
4694 #, c-format
4695 msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
4696 msgstr ""
4698 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:42
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Git: Fetch complete."
4701 msgstr "Status for fil"
4703 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:153
4704 msgid "Graph"
4705 msgstr "Graf"
4707 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:168
4708 msgid "Short log"
4709 msgstr "Kort logg"
4711 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:179
4712 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
4713 msgid "Author"
4714 msgstr "Forfatter"
4716 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:307
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Git: Retrieving log..."
4719 msgstr "Brukervalg for CVS"
4721 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:346
4722 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
4723 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
4724 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:100
4725 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Please enter a path."
4728 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
4730 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:507
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "<b>Branch:</b> %s"
4733 msgstr "<b>Deklarasjoner</b>"
4735 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:512
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "<b>Tag:</b> %s"
4738 msgstr "<b>Bygg</b>"
4740 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:517
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "<b>Remote:</b> %s"
4743 msgstr "<b>Skrift:</b>"
4745 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:38
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Git: Merge complete."
4748 msgstr "Brukervalg for CVS"
4750 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:38
4751 msgid "Git: Pull complete."
4752 msgstr ""
4754 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:79
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
4757 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
4759 #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:51
4760 msgid "Git: Rebasing"
4761 msgstr ""
4763 #: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:38
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Git: File removed."
4766 msgstr "Subversion: Legg til fil/katalog"
4768 #: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:38
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Git: Resolve complete."
4771 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
4773 #: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:38
4774 msgid "Git: Branch checkout complete."
4775 msgstr ""
4777 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:96 ../plugins/git/git-ui-utils.c:101
4778 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
4779 msgid "Git"
4780 msgstr ""
4782 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:440
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Git: Diff complete."
4785 msgstr "Subversion: Legg til fil"
4787 #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:38
4788 msgid "Git: Files unstaged."
4789 msgstr ""
4791 #. Action name
4792 #. Stock icon, if any
4793 #: ../plugins/git/plugin.c:58 ../plugins/git/plugin.c:403
4794 msgid "_Git"
4795 msgstr "_Git"
4797 #. Action name
4798 #. Stock icon, if any
4799 #: ../plugins/git/plugin.c:66 ../plugins/subversion/plugin.c:76
4800 msgid "_Commit..."
4801 msgstr "_Sjekk inn ..."
4803 #. Action name
4804 #. Stock icon, if any
4805 #: ../plugins/git/plugin.c:74
4806 msgid "_Fetch"
4807 msgstr "_Hent"
4809 #. Action name
4810 #. Stock icon, if any
4811 #: ../plugins/git/plugin.c:82
4812 #, fuzzy
4813 msgid "_Rebase"
4814 msgstr "_Nullstill"
4816 #. Action name
4817 #. Stock icon, if any
4818 #: ../plugins/git/plugin.c:90 ../plugins/git/plugin.c:186
4819 msgid "_Start..."
4820 msgstr "_Start..."
4822 #. Action name
4823 #. Stock icon, if any
4824 #: ../plugins/git/plugin.c:98
4825 msgid "_Continue"
4826 msgstr "_Fortsett"
4828 #. Action name
4829 #. Stock icon, if any
4830 #: ../plugins/git/plugin.c:106
4831 msgid "_Skip"
4832 msgstr "_Hopp over"
4834 #. Action name
4835 #. Stock icon, if any
4836 #: ../plugins/git/plugin.c:114
4837 msgid "_Abort"
4838 msgstr "_Avbryt"
4840 #. Action name
4841 #. Stock icon, if any
4842 #: ../plugins/git/plugin.c:122
4843 #, fuzzy
4844 msgid "_Pull..."
4845 msgstr "_Dra..."
4847 #. Action name
4848 #. Stock icon, if any
4849 #: ../plugins/git/plugin.c:130
4850 #, fuzzy
4851 msgid "_Unstage files..."
4852 msgstr "Lagrer fil..."
4854 #. Action name
4855 #. Stock icon, if any
4856 #: ../plugins/git/plugin.c:138
4857 msgid "_Check out files..."
4858 msgstr ""
4860 #. Action name
4861 #. Stock icon, if any
4862 #: ../plugins/git/plugin.c:146
4863 msgid "_Resolve conflicts..."
4864 msgstr "Løs _konflikter..."
4866 #. Action name
4867 #. Stock icon, if any
4868 #: ../plugins/git/plugin.c:154
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Create patch series..."
4871 msgstr "Lagrer prosjekt...\n"
4873 #. Action name
4874 #. Stock icon, if any
4875 #: ../plugins/git/plugin.c:162 ../plugins/git/plugin.c:359
4876 #, fuzzy
4877 msgid "_Reset tree..."
4878 msgstr "Fje_rn ..."
4880 #. Action name
4881 #. Stock icon, if any
4882 #: ../plugins/git/plugin.c:170 ../plugins/git/plugin.c:367
4883 #, fuzzy
4884 msgid "_Revert commit..."
4885 msgstr "Fje_rn ..."
4887 #. Action name
4888 #. Stock icon, if any
4889 #: ../plugins/git/plugin.c:178 ../plugins/git/plugin.c:375
4890 #, fuzzy
4891 msgid "_Bisect"
4892 msgstr "_Nullstill"
4894 #. Action name
4895 #. Stock icon, if any
4896 #: ../plugins/git/plugin.c:202
4897 msgid "_Good"
4898 msgstr "_God"
4900 #. Action name
4901 #. Stock icon, if any
4902 #: ../plugins/git/plugin.c:210
4903 msgid "_Bad"
4904 msgstr "_Dårlig"
4906 #. Action name
4907 #. Stock icon, if any
4908 #: ../plugins/git/plugin.c:218 ../plugins/git/plugin.c:411
4909 msgid "_View log..."
4910 msgstr "_Vis logg..."
4912 #. Action name
4913 #. Stock icon, if any
4914 #: ../plugins/git/plugin.c:226 ../plugins/git/plugin.c:291
4915 #: ../plugins/git/plugin.c:419 ../plugins/subversion/plugin.c:60
4916 #: ../plugins/subversion/plugin.c:175
4917 msgid "_Add..."
4918 msgstr "_Legg til ..."
4920 #. Action name
4921 #. Stock icon, if any
4922 #: ../plugins/git/plugin.c:234 ../plugins/git/plugin.c:427
4923 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
4924 msgid "_Remove..."
4925 msgstr "Fje_rn ..."
4927 #. Action name
4928 #. Stock icon, if any
4929 #: ../plugins/git/plugin.c:242
4930 msgid "_Ignore..."
4931 msgstr "_Ignorer..."
4933 #. Action name
4934 #. Stock icon, if any
4935 #: ../plugins/git/plugin.c:251 ../plugins/git/plugin.c:343
4936 #, fuzzy
4937 msgid "_Create branch..."
4938 msgstr "_Lim inn"
4940 #. Action name
4941 #. Stock icon, if any
4942 #: ../plugins/git/plugin.c:259
4943 msgid "_Delete branch..."
4944 msgstr ""
4946 #. Action name
4947 #. Stock icon, if any
4948 #: ../plugins/git/plugin.c:267
4949 msgid "_Switch to another branch..."
4950 msgstr ""
4952 #. Action name
4953 #. Stock icon, if any
4954 #: ../plugins/git/plugin.c:275
4955 msgid "_Merge..."
4956 msgstr "_Flett..."
4958 #. Action name
4959 #. Stock icon, if any
4960 #: ../plugins/git/plugin.c:283
4961 #, fuzzy
4962 msgid "_Remote branches"
4963 msgstr "Fjern overvåker"
4965 #. Action name
4966 #. Stock icon, if any
4967 #: ../plugins/git/plugin.c:299
4968 msgid "_Delete..."
4969 msgstr "_Slett..."
4971 #. Action name
4972 #. Stock icon, if any
4973 #: ../plugins/git/plugin.c:307 ../plugins/git/plugin.c:351
4974 #, fuzzy
4975 msgid "_Create tag..."
4976 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
4978 #. Action name
4979 #. Stock icon, if any
4980 #: ../plugins/git/plugin.c:315
4981 #, fuzzy
4982 msgid "_Diff uncommitted changes"
4983 msgstr "_Forkast endringer"
4985 #. Action name
4986 #. Stock icon, if any
4987 #: ../plugins/git/plugin.c:327
4988 msgid "_Show commit diff"
4989 msgstr ""
4991 #. Action name
4992 #. Stock icon, if any
4993 #: ../plugins/git/plugin.c:335
4994 #, fuzzy
4995 msgid "_View selected revision"
4996 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
4998 #. Action name
4999 #. Stock icon, if any
5000 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5001 #, fuzzy
5002 msgid "_Set good revision"
5003 msgstr "Bruk revisjon: "
5005 #. Action name
5006 #. Stock icon, if any
5007 #: ../plugins/git/plugin.c:391
5008 #, fuzzy
5009 msgid "_Set bad revision"
5010 msgstr "Bruk revisjon: "
5012 #: ../plugins/git/plugin.c:581
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Git operations"
5015 msgstr "Forskjellige alternativer"
5017 #: ../plugins/git/plugin.c:586
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Git log operations"
5020 msgstr "Filoperasjoner for redigering"
5022 #: ../plugins/git/plugin.c:591
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Git FM operations"
5025 msgstr "Forskjellige alternativer"
5027 #: ../plugins/git/plugin.c:606
5028 msgid "Git Log"
5029 msgstr "Git-logg"
5031 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
5032 #, fuzzy
5033 msgid "<b>Handler template</b>"
5034 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
5036 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
5037 #, fuzzy
5038 msgid "<b>Manage associations</b>"
5039 msgstr "<b>Alternativer for meldinger</b>"
5041 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
5042 #, fuzzy
5043 msgid "<b>New association</b>"
5044 msgstr "<b>Sesjon</b>"
5046 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:4
5047 msgid "Associate"
5048 msgstr ""
5050 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
5051 msgid "Automatically add resources"
5052 msgstr ""
5054 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6 ../plugins/glade/plugin.c:760
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Designer"
5057 msgstr "Feilsøkingsprogram"
5059 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7
5060 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
5061 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
5062 msgid "Editor"
5063 msgstr "Editor"
5065 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8
5066 msgid "Insert handler on edit"
5067 msgstr ""
5069 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Position type"
5072 msgstr "Posisjon:"
5074 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
5075 msgid "Separated designer layout"
5076 msgstr ""
5078 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
5079 msgid "Special regexp"
5080 msgstr ""
5082 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Widget name"
5085 msgstr "Navn på mål:"
5087 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
5088 msgid "on_widget_signal"
5089 msgstr ""
5091 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:14
5092 msgid "widget_signal_cb"
5093 msgstr ""
5095 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:248
5096 #, c-format
5097 msgid "Association item has no designer"
5098 msgstr ""
5100 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:273
5101 #, c-format
5102 msgid "Association item has no editor"
5103 msgstr ""
5105 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:376
5106 #, c-format
5107 msgid "Bad association item option in the node %s"
5108 msgstr ""
5110 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:462
5111 #, c-format
5112 msgid "no filename found in the node %s"
5113 msgstr ""
5115 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:483
5116 #, c-format
5117 msgid "invalid %s property value"
5118 msgstr ""
5120 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:501
5121 #, c-format
5122 msgid "Association item filename has no path"
5123 msgstr ""
5125 #: ../plugins/glade/plugin.c:852
5126 #, c-format
5127 msgid "No associations initialized, nothing to save"
5128 msgstr ""
5130 #: ../plugins/glade/plugin.c:859
5131 #, c-format
5132 msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
5133 msgstr ""
5135 #: ../plugins/glade/plugin.c:881
5136 #, fuzzy, c-format
5137 msgid "Failed to save associations"
5138 msgstr "Klarte ikke å aktivere tillegg: %s."
5140 #: ../plugins/glade/plugin.c:1365
5141 #, c-format
5142 msgid "Couldn't introspect the signal"
5143 msgstr ""
5145 #: ../plugins/glade/plugin.c:1387
5146 #, c-format
5147 msgid "Python language isn't supported yet"
5148 msgstr ""
5150 #: ../plugins/glade/plugin.c:1400
5151 #, c-format
5152 msgid "Vala language isn't supported yet"
5153 msgstr ""
5155 #: ../plugins/glade/plugin.c:1959
5156 #, c-format
5157 msgid "There is no associated editor for the designer"
5158 msgstr ""
5160 #: ../plugins/glade/plugin.c:1977
5161 #, c-format
5162 msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
5163 msgstr ""
5165 #: ../plugins/glade/plugin.c:2044 ../plugins/glade/plugin.c:2121
5166 #: ../plugins/glade/plugin.c:2246
5167 #, fuzzy, c-format
5168 msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
5169 msgstr "Feil ved lesing fra filen"
5171 #: ../plugins/glade/plugin.c:2051 ../plugins/glade/plugin.c:2135
5172 msgid "Couldn't find a signal information"
5173 msgstr ""
5175 #: ../plugins/glade/plugin.c:2078
5176 msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
5177 msgstr ""
5179 #: ../plugins/glade/plugin.c:2249
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "To avoid this messages turn off \"Insert handler on edit\" flag in "
5183 "Preferences->Glade GUI Designer"
5184 msgstr ""
5186 #: ../plugins/glade/plugin.c:2385
5187 msgid "Those documents are already associated"
5188 msgstr ""
5190 #: ../plugins/glade/plugin.c:2423
5191 #, fuzzy, c-format
5192 msgid "Unable to read file: %s."
5193 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
5195 #: ../plugins/glade/plugin.c:3681
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Couldn't find a default signal name"
5198 msgstr "Kunne ikke åpne fil"
5200 #: ../plugins/glade/plugin.c:3891
5201 #, c-format
5202 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
5203 msgstr ""
5205 #: ../plugins/glade/plugin.c:3908
5206 #, fuzzy
5207 msgid "There is no Glade project"
5208 msgstr "Hele prosjektet"
5210 #. Action name
5211 #. Stock icon, if any
5212 #: ../plugins/glade/plugin.c:3994
5213 #, fuzzy
5214 msgid "_Glade"
5215 msgstr "Glade-fil"
5217 #: ../plugins/glade/plugin.c:4002 ../plugins/glade/plugin.c:4004
5218 msgid "Switch between designer/code"
5219 msgstr ""
5221 #: ../plugins/glade/plugin.c:4010 ../plugins/glade/plugin.c:4012
5222 msgid "Insert handler stub"
5223 msgstr ""
5225 #: ../plugins/glade/plugin.c:4018 ../plugins/glade/plugin.c:4020
5226 msgid "Insert handler stub, autoposition"
5227 msgstr ""
5229 #: ../plugins/glade/plugin.c:4026
5230 msgid "Associate last designer and last editor"
5231 msgstr ""
5233 #: ../plugins/glade/plugin.c:4028
5234 msgid "Associate last designer and editor"
5235 msgstr ""
5237 #: ../plugins/glade/plugin.c:4034 ../plugins/glade/plugin.c:4036
5238 msgid "Associations dialog..."
5239 msgstr ""
5241 #: ../plugins/glade/plugin.c:4042
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Versioning..."
5244 msgstr "Skriver ut..."
5246 #: ../plugins/glade/plugin.c:4044
5247 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5248 msgstr ""
5250 #: ../plugins/glade/plugin.c:4050 ../plugins/glade/plugin.c:4052
5251 msgid "Set as default resource target"
5252 msgstr ""
5254 #: ../plugins/glade/plugin.c:4060
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Current default target"
5257 msgstr "Aktivt utvalg"
5259 #: ../plugins/glade/plugin.c:4068
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Close the current file"
5262 msgstr "Lukk denne filen"
5264 #: ../plugins/glade/plugin.c:4076
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Save the current file"
5267 msgstr "Lagre denne filen"
5269 #: ../plugins/glade/plugin.c:4092
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Redo the last action"
5272 msgstr "Angre forrige handling"
5274 #: ../plugins/glade/plugin.c:4100
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Cut the selection"
5277 msgstr "Aktivt utvalg"
5279 #: ../plugins/glade/plugin.c:4108
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Copy the selection"
5282 msgstr "Erstatt utvalg"
5284 #: ../plugins/glade/plugin.c:4116
5285 msgid "Paste the clipboard"
5286 msgstr ""
5288 #: ../plugins/glade/plugin.c:4124
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Delete the selection"
5291 msgstr "Husk dette valget"
5293 #: ../plugins/glade/plugin.c:4302
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Glade designer operations"
5296 msgstr "Alternativer for feilsøking"
5298 #: ../plugins/glade/plugin.c:4402
5299 msgid "Go back in undo history"
5300 msgstr ""
5302 #: ../plugins/glade/plugin.c:4404
5303 msgid "Go forward in undo history"
5304 msgstr ""
5306 #: ../plugins/glade/plugin.c:4418
5307 msgid "Glade Clipboard"
5308 msgstr ""
5310 #: ../plugins/glade/plugin.c:4423
5311 msgid "Widgets"
5312 msgstr "Komponenter"
5314 #: ../plugins/glade/plugin.c:4428
5315 msgid "Palette"
5316 msgstr "Palett"
5318 #: ../plugins/glade/plugin.c:4682
5319 #, c-format
5320 msgid "Not local file: %s"
5321 msgstr "Ikke en lokal fil: %s"
5323 #: ../plugins/glade/plugin.c:4703
5324 #, c-format
5325 msgid "Could not open %s"
5326 msgstr "Kunne ikke åpne %s"
5328 #: ../plugins/glade/plugin.c:4754
5329 msgid "Could not create a new glade project."
5330 msgstr "Kunne ikke lage nytt glade-prosjekt."
5332 #: ../plugins/glade/plugin.c:5024 ../plugins/glade/plugin.c:5049
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Glade GUI Designer"
5335 msgstr "Glade brukergrensesnittbygger"
5337 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:376
5338 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:404
5339 #, c-format
5340 msgid "Glade project '%s' saved"
5341 msgstr ""
5343 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:384
5344 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:411
5345 msgid "Invalid glade file name"
5346 msgstr "Ugyldig glade-filnavn"
5348 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:93
5349 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
5350 msgstr ""
5352 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:112
5353 msgid "Add Item"
5354 msgstr "Legg til oppføring"
5356 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:115
5357 msgid "Edit Item"
5358 msgstr "Rediger oppføring"
5360 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:146 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:147
5361 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:44
5362 msgid "Summary:"
5363 msgstr "Sammendrag:"
5365 #. option menu label
5366 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:166
5367 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
5368 msgid "Category:"
5369 msgstr "Kategori"
5371 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:188 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:471
5372 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:22 ../plugins/gtodo/todo_db.c:72
5373 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:73
5374 msgid "Edit Categories"
5375 msgstr "Rediger kategorier"
5377 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:199 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:50
5378 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:56
5379 msgid "Due date:"
5380 msgstr "Ferdigdato:"
5382 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:218
5383 msgid "Notify when due"
5384 msgstr ""
5386 #. label
5387 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:231 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:66
5388 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:79
5389 msgid "Priority:"
5390 msgstr "Prioritet:"
5392 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:79
5393 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:134
5394 msgid "High"
5395 msgstr "Høy"
5397 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:245 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73
5398 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:133
5399 msgid "Medium"
5400 msgstr "Middels"
5402 #. create a priority string
5403 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:247 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:67
5404 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
5405 msgid "Low"
5406 msgstr "Lav"
5408 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:258 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:259
5409 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:83
5410 msgid "Comment:"
5411 msgstr "Kommentar:"
5413 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:283
5414 msgid "Completed"
5415 msgstr "Fullført"
5417 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
5418 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
5419 msgid "started:"
5420 msgstr "startet:"
5422 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
5423 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
5424 #, c-format
5425 msgid "n/a"
5426 msgstr "i/t"
5428 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339
5429 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
5430 msgid "stopped:"
5431 msgstr "stoppet:"
5433 #: ../plugins/gtodo/callback.c:19
5434 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
5435 msgstr ""
5437 #: ../plugins/gtodo/callback.c:22
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
5440 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
5442 #: ../plugins/gtodo/callback.c:22 ../plugins/gtodo/callback.c:102
5443 msgid "Remove"
5444 msgstr "Fjern"
5446 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
5449 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
5451 #: ../plugins/gtodo/callback.c:100
5452 #, fuzzy, c-format
5453 msgid ""
5454 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
5455 "\"%s\"?"
5456 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
5458 #: ../plugins/gtodo/export.c:49
5459 msgid "Export task list"
5460 msgstr ""
5462 #: ../plugins/gtodo/export.c:160
5463 msgid "XML"
5464 msgstr "XML"
5466 #: ../plugins/gtodo/export.c:161
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Plain Text"
5469 msgstr "Tittel for tillegg:"
5471 #: ../plugins/gtodo/export.c:162
5472 msgid "HTML"
5473 msgstr "HTML"
5475 #. add the embed css style sheet tb
5476 #: ../plugins/gtodo/export.c:169
5477 msgid "Export current category only"
5478 msgstr ""
5480 #: ../plugins/gtodo/export.c:173
5481 #, fuzzy
5482 msgid "<b>HTML export options:</b>"
5483 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
5485 #: ../plugins/gtodo/export.c:183
5486 msgid "Embed default (CSS) style sheet"
5487 msgstr ""
5489 #: ../plugins/gtodo/export.c:187
5490 msgid "Custom (CSS) style sheet"
5491 msgstr ""
5493 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36 ../src/anjuta-actions.h:39
5494 msgid "_View"
5495 msgstr "_Visning"
5497 #: ../plugins/gtodo/interface.c:150
5498 msgid "All"
5499 msgstr "Alle"
5501 #: ../plugins/gtodo/interface.c:174
5502 #, fuzzy
5503 msgid "_Export"
5504 msgstr "_Avbryt"
5506 #: ../plugins/gtodo/interface.c:218
5507 msgid "Priority"
5508 msgstr "Prioritet"
5510 #: ../plugins/gtodo/interface.c:225
5511 msgid "Due date"
5512 msgstr ""
5514 #: ../plugins/gtodo/interface.c:239
5515 msgid "Summary"
5516 msgstr "Sammendrag"
5518 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
5519 #, c-format
5520 msgid "No permission to read the file."
5521 msgstr "Ingen rettigheter til å lese filen."
5523 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624
5524 #, c-format
5525 msgid "Failed to read file"
5526 msgstr "Kunne ikke lese fil"
5528 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:632 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:643
5529 #, c-format
5530 msgid "Failed to parse xml structure"
5531 msgstr ""
5533 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:652
5534 #, fuzzy, c-format
5535 msgid "File is not a valid gtodo file"
5536 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
5538 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
5539 msgid "Personal"
5540 msgstr "Personlig"
5542 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
5543 msgid "Business"
5544 msgstr "Arbeid"
5546 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:672
5547 msgid "Unfiled"
5548 msgstr ""
5550 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:761
5551 #, c-format
5552 msgid "No Gtodo Client to save."
5553 msgstr ""
5555 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:852
5556 #, c-format
5557 msgid "No filename supplied."
5558 msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
5560 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:147
5561 #, c-format
5562 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
5563 msgstr ""
5565 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:148
5566 msgid "Delete"
5567 msgstr "Slett"
5569 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:175
5570 #, c-format
5571 msgid "<New category (%d)>"
5572 msgstr "<Ny kategori (%d)>"
5574 #: ../plugins/gtodo/notification.c:69
5575 #, c-format
5576 msgid "The following item is due in %i minute:"
5577 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
5578 msgstr[0] ""
5579 msgstr[1] ""
5581 #: ../plugins/gtodo/notification.c:78
5582 msgid "The following item is due:"
5583 msgstr ""
5585 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
5586 #: ../plugins/gtodo/notification.c:118
5587 msgid "_Do not show again"
5588 msgstr "_Ikke vis igjen"
5590 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:67
5591 msgid "_Tasks"
5592 msgstr "_Oppgaver"
5594 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
5595 msgid "Hide _Completed Items"
5596 msgstr "Skjul _fullførte oppføringer"
5598 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:78
5599 msgid "Hide completed todo items"
5600 msgstr "Skjul fullførte oppgaver"
5602 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
5603 msgid "Hide Items Past _Due Date"
5604 msgstr ""
5606 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:87
5607 msgid "Hide items that are past due date"
5608 msgstr ""
5610 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
5611 msgid "Hide Items Without _End Date"
5612 msgstr ""
5614 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:96
5615 msgid "Hide items without an end date"
5616 msgstr ""
5618 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:124
5619 msgid "Tasks manager"
5620 msgstr "Oppgavehåndtering"
5622 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:130
5623 msgid "Tasks manager view"
5624 msgstr ""
5626 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:136
5627 msgid "Tasks"
5628 msgstr "Oppgaver"
5630 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:344 ../plugins/gtodo/plugin.c:353
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Todo Manager"
5633 msgstr "Dokumenthåndterer"
5635 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:23
5636 msgid "Todo List Preferences"
5637 msgstr "Brukervalg for oppgaveliste"
5639 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:86
5640 msgid "Interface"
5641 msgstr "Grensesnitt"
5643 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:90
5644 msgid "Show due date column"
5645 msgstr ""
5647 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:98
5648 msgid "Show category column"
5649 msgstr "Vis kolonne for kategorier"
5651 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:103
5652 msgid "Show priority column"
5653 msgstr "Vis kolonne for prioritet"
5655 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:108
5656 msgid "Tooltips in list"
5657 msgstr "Verktøytips i listen"
5659 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:119 ../plugins/gtodo/preferences.c:121
5660 msgid "Show in main window"
5661 msgstr "Vis i hovedvinduet"
5663 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:132 ../plugins/gtodo/preferences.c:134
5664 msgid "Highlight"
5665 msgstr "Uthev"
5667 #. tb for highlighting due today
5668 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:144
5669 msgid "Items that are due today"
5670 msgstr "Oppføringer som utløper i dag"
5672 #. tb for highlighting due
5673 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:150
5674 msgid "Items that are past due"
5675 msgstr "Oppføringer som er utløpt"
5677 #. tb for highlighting in x days
5678 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:156
5679 #, c-format
5680 msgid "Items that are due in the next %i day"
5681 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
5682 msgstr[0] ""
5683 msgstr[1] ""
5685 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:170
5686 msgid "Misc"
5687 msgstr "Forskjellig"
5689 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:173
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Auto purge completed items"
5692 msgstr "Automatisk fullføring"
5694 #. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
5695 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
5696 msgid "Purge items after"
5697 msgstr ""
5699 #. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
5700 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:184
5701 msgid "days."
5702 msgstr "dager."
5704 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:197 ../plugins/gtodo/preferences.c:199
5705 msgid "Auto Purge"
5706 msgstr ""
5708 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:211 ../plugins/gtodo/preferences.c:213
5709 msgid "Notification"
5710 msgstr "Varsling"
5712 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:220
5713 #, c-format
5714 msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
5715 msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
5716 msgstr[0] ""
5717 msgstr[1] ""
5719 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:11
5720 msgid "Open a Task List"
5721 msgstr ""
5723 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:32
5724 msgid "Create a Task List"
5725 msgstr ""
5727 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:167
5728 msgid "No Date"
5729 msgstr "Ingen dato"
5731 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
5732 msgid "<b>Macro details:</b>"
5733 msgstr ""
5735 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
5736 msgid "<b>Macro text:</b>"
5737 msgstr ""
5739 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
5740 msgid "<b>Macros:</b>"
5741 msgstr "<b>Makroer:</b>"
5743 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
5744 msgid "Edit..."
5745 msgstr "Rediger ..."
5747 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
5748 msgid "Shortcut:"
5749 msgstr "Snarvei:"
5751 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
5752 msgid "Press macro shortcut..."
5753 msgstr ""
5755 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:139
5756 msgid "Press shortcut"
5757 msgstr ""
5759 #: ../plugins/macro/macro-db.c:257
5760 msgid "Anjuta macros"
5761 msgstr "Anjuta makroer"
5763 #: ../plugins/macro/macro-db.c:261
5764 msgid "My macros"
5765 msgstr "Mine makroer"
5767 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:146
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "Name:\t %s\n"
5771 "Category:\t %s\n"
5772 "Shortcut:\t %c\n"
5773 msgstr ""
5775 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:269
5776 msgid "Insert"
5777 msgstr "Sett inn"
5779 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:272
5780 msgid "Insert macro"
5781 msgstr "Sett inn makro"
5783 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:207
5784 msgid "Add/Edit macro"
5785 msgstr "Legg til/rediger makro"
5787 #. Macros can expand the current date in the format specified below
5788 #: ../plugins/macro/macro-util.c:64
5789 msgid "%Y-%m-%d"
5790 msgstr "%d.%m.%Y"
5792 #. Macros can expand the year in the format specified below
5793 #: ../plugins/macro/macro-util.c:78
5794 msgid "%Y"
5795 msgstr "%Y"
5797 #: ../plugins/macro/plugin.c:37
5798 msgid "Macros"
5799 msgstr "Makroer"
5801 #: ../plugins/macro/plugin.c:44
5802 msgid "_Insert Macro..."
5803 msgstr "_Sett inn makro..."
5805 #: ../plugins/macro/plugin.c:46
5806 msgid "Insert a macro using a shortcut"
5807 msgstr ""
5809 #: ../plugins/macro/plugin.c:51
5810 msgid "_Add Macro..."
5811 msgstr "_Legg til makro ..."
5813 #: ../plugins/macro/plugin.c:53
5814 msgid "Add a macro"
5815 msgstr "Legg til en makro"
5817 #: ../plugins/macro/plugin.c:58
5818 msgid "Macros..."
5819 msgstr "Makroer ..."
5821 #: ../plugins/macro/plugin.c:60
5822 msgid "Add/Edit/Remove macros"
5823 msgstr ""
5825 #: ../plugins/macro/plugin.c:118
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Macro operations"
5828 msgstr "Forskjellige alternativer"
5830 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
5831 msgid "<b>Indicators</b>"
5832 msgstr "<b>Indikatorer</b>"
5834 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
5835 msgid "<b>Message colors</b>"
5836 msgstr "<b>Farge på meldinger</b>"
5838 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
5839 msgid "<b>Messages options</b>"
5840 msgstr "<b>Alternativer for meldinger</b>"
5842 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
5843 msgid "Error message indicator style:"
5844 msgstr ""
5846 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
5847 msgid "Errors:"
5848 msgstr "Feil:"
5850 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
5851 msgid "Normal message indicator style:"
5852 msgstr ""
5854 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
5855 msgid "Number of first characters to show:"
5856 msgstr ""
5858 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
5859 msgid "Number of last characters to show:"
5860 msgstr ""
5862 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
5863 msgid "Tabs position:"
5864 msgstr ""
5866 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
5867 msgid "Truncate long messages"
5868 msgstr ""
5870 #. Error/Warning indication style in editor
5871 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
5872 msgid ""
5873 "Underline-Plain\n"
5874 "Underline-Squiggle\n"
5875 "Underline-TT\n"
5876 "Diagonal\n"
5877 "Strike-Out"
5878 msgstr ""
5880 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
5881 msgid "Warning message indicator style:"
5882 msgstr ""
5884 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
5885 msgid "Warnings:"
5886 msgstr "Advarsler:"
5888 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:72
5889 msgid "Close all message tabs"
5890 msgstr "Lukk alle meldingsfaner"
5892 #: ../plugins/message-view/message-view.c:327
5893 #: ../plugins/message-view/message-view.c:361
5894 msgid "No message details"
5895 msgstr "Ingen meldingsdetaljer"
5897 #: ../plugins/message-view/message-view.c:733
5898 msgid "No Messages"
5899 msgstr "Ingen meldinger"
5901 #: ../plugins/message-view/message-view.c:742
5902 msgid "No Infos"
5903 msgstr "Ingen informasjon"
5905 #: ../plugins/message-view/message-view.c:754
5906 msgid "No Warnings"
5907 msgstr "Ingen advarsler"
5909 #: ../plugins/message-view/message-view.c:767
5910 msgid "No Errors"
5911 msgstr "Ingen feil"
5913 #: ../plugins/message-view/message-view.c:812
5914 msgid "Icon"
5915 msgstr "Ikon"
5917 #: ../plugins/message-view/message-view.c:826
5918 #: ../plugins/message-view/plugin.c:326 ../plugins/message-view/plugin.c:418
5919 #: ../plugins/message-view/plugin.c:430
5920 msgid "Messages"
5921 msgstr "Meldinger"
5923 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1192
5924 #, c-format
5925 msgid "Error writing %s"
5926 msgstr "Feil ved skriving til %s"
5928 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1351
5929 #, c-format
5930 msgid "%d Message"
5931 msgid_plural "%d Messages"
5932 msgstr[0] "%d melding"
5933 msgstr[1] "%d meldinger"
5935 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1357
5936 #, c-format
5937 msgid "%d Info"
5938 msgid_plural "%d Infos"
5939 msgstr[0] "%d infomelding"
5940 msgstr[1] "%d infomeldinger"
5942 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1362
5943 #, c-format
5944 msgid "%d Warning"
5945 msgid_plural "%d Warnings"
5946 msgstr[0] "%d advarsel"
5947 msgstr[1] "%d advarsler"
5949 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1367
5950 #, c-format
5951 msgid "%d Error"
5952 msgid_plural "%d Errors"
5953 msgstr[0] "%d feil"
5954 msgstr[1] "%d feil"
5956 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
5957 #, fuzzy
5958 msgid "_Copy Message"
5959 msgstr "Ingen meldinger"
5961 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Copy message"
5964 msgstr "Loggmelding:"
5966 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
5967 msgid "_Next Message"
5968 msgstr "_Neste melding"
5970 #: ../plugins/message-view/plugin.c:84
5971 msgid "Next message"
5972 msgstr "Neste melding"
5974 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
5975 msgid "_Previous Message"
5976 msgstr "_Forrige melding"
5978 #: ../plugins/message-view/plugin.c:88
5979 msgid "Previous message"
5980 msgstr "Forrige melding"
5982 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
5983 msgid "_Save Message"
5984 msgstr "_Lagre melding"
5986 #: ../plugins/message-view/plugin.c:92
5987 msgid "Save message"
5988 msgstr "Lagre melding"
5990 #: ../plugins/message-view/plugin.c:213
5991 msgid "Next/Previous Message"
5992 msgstr "Neste/forrige melding"
5994 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
5995 #, fuzzy
5996 msgid "File/Directory to patch"
5997 msgstr "Velg prosess å hekte på:"
5999 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Patch file"
6002 msgstr "Oppdaterer fil:"
6004 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:114
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Patches"
6007 msgstr "Overvåkere"
6009 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:162 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:3
6010 msgid "Patch"
6011 msgstr ""
6013 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:177
6014 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6015 msgstr ""
6017 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:188
6018 #, c-format
6019 msgid "Patching %s using %s\n"
6020 msgstr ""
6022 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:197
6023 msgid "Patching...\n"
6024 msgstr ""
6026 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:207
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Patching..."
6029 msgstr "_Lim inn"
6031 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
6032 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
6033 msgstr ""
6035 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:254
6036 msgid ""
6037 "Patch failed.\n"
6038 "Please review the failure messages.\n"
6039 "Examine and remove any rejected files.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:260
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Patching complete"
6045 msgstr "Status for fil"
6047 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
6048 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
6049 msgid "Dry run"
6050 msgstr ""
6052 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
6053 #, fuzzy
6054 msgid "File/Directory to patch:"
6055 msgstr "Velg prosess å hekte på:"
6057 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Patch file:"
6060 msgstr "Oppdaterer fil:"
6062 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:5
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Patch level:"
6065 msgstr "Oppdaterer fil:"
6067 #. Action name
6068 #. Stock icon, if any
6069 #: ../plugins/patch/plugin.c:56 ../plugins/tools/plugin.c:132
6070 msgid "_Tools"
6071 msgstr "Verk_tøy"
6073 #. Action name
6074 #. Stock icon, if any
6075 #: ../plugins/patch/plugin.c:64
6076 #, fuzzy
6077 msgid "_Patch..."
6078 msgstr "_Lim inn"
6080 #: ../plugins/patch/plugin.c:95
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Patch files/directories"
6083 msgstr "Opprett nye kataloger"
6085 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
6086 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
6087 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
6088 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
6089 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
6090 msgid "Function Name"
6091 msgstr "Navn på funksjon"
6093 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
6094 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
6095 #. Time spent in a subroutine of a function.
6096 #. Time spent in this function when it was called by its caller
6097 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
6098 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
6099 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
6100 msgid "Self"
6101 msgstr "Selv"
6103 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
6104 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
6105 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
6106 msgid "Children"
6107 msgstr "Barn"
6109 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
6110 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
6111 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
6112 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
6113 msgid "Calls"
6114 msgstr "Kall"
6116 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
6117 msgid "% Time"
6118 msgstr "% tid"
6120 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
6121 msgid "Cumulative Seconds"
6122 msgstr "Kumulative sekunder"
6124 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
6125 #. * calls, takes to execute.
6126 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Self Seconds"
6129 msgstr "Sekund"
6131 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
6132 #. * the functions that it calls.
6133 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
6134 msgid "Self ms/call"
6135 msgstr ""
6137 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
6138 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
6139 msgid "Total ms/call"
6140 msgstr ""
6142 #: ../plugins/profiler/plugin.c:180
6143 msgid ""
6144 "Could not get profiling data.\n"
6145 "\n"
6146 "Please check the path to this target's profiling data file."
6147 msgstr ""
6149 #: ../plugins/profiler/plugin.c:294
6150 msgid ""
6151 "This target does not have any profiling data.\n"
6152 "\n"
6153 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
6154 "is run at least once."
6155 msgstr ""
6157 #. Action name
6158 #. Stock icon, if any
6159 #: ../plugins/profiler/plugin.c:749 ../plugins/profiler/plugin.c:861
6160 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
6161 msgid "Profiler"
6162 msgstr "Profilering"
6164 #. Action name
6165 #. Stock icon, if any
6166 #: ../plugins/profiler/plugin.c:757
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Select Target..."
6169 msgstr "Kjør _automatisk generering..."
6171 #. Action name
6172 #. Stock icon, if any
6173 #: ../plugins/profiler/plugin.c:765
6174 msgid "Refresh"
6175 msgstr "Oppdater"
6177 #. Action name
6178 #. Stock icon, if any
6179 #: ../plugins/profiler/plugin.c:773
6180 msgid "Delete Data"
6181 msgstr "Slett data"
6183 #: ../plugins/profiler/plugin.c:816
6184 msgid "Application Performance Profiler"
6185 msgstr ""
6187 #: ../plugins/profiler/plugin.c:838
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Flat Profile"
6190 msgstr "Oppdaterer fil:"
6192 #: ../plugins/profiler/plugin.c:843 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
6193 msgid "Call Graph"
6194 msgstr ""
6196 #: ../plugins/profiler/plugin.c:848
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Function Call Tree"
6199 msgstr "Funksjon"
6201 #: ../plugins/profiler/plugin.c:855
6202 msgid "Function Call Chart"
6203 msgstr ""
6205 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
6206 #, fuzzy
6207 msgid "<b>Called By</b>"
6208 msgstr "<b>Valgrind</b>"
6210 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
6211 #, fuzzy
6212 msgid "<b>Called</b>"
6213 msgstr "<b>Bygg</b>"
6215 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
6216 msgid "<b>Functions</b>"
6217 msgstr "<b>Funksjoner</b>"
6219 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
6220 #, fuzzy
6221 msgid "<b>Profiling Data</b>"
6222 msgstr "Kodebretting"
6224 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
6225 #, fuzzy
6226 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
6227 msgstr "Søkevariabel"
6229 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
6230 msgid "<b>Symbols</b>"
6231 msgstr "<b>Symboler</b>"
6233 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
6234 #, fuzzy
6235 msgid "<b>Time Propagation</b>"
6236 msgstr "<b>Forskjellige alternativer</b>"
6238 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
6239 msgid "Automatically refresh profile data display"
6240 msgstr ""
6242 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
6243 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
6244 msgid "Browse..."
6245 msgstr "Bla gjennom ..."
6247 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
6248 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
6249 msgstr ""
6251 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
6252 msgid "Do not show static functions"
6253 msgstr "Ikke vis statiske funksjoner"
6255 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
6256 msgid "Do not show these symbols:"
6257 msgstr "Ikke vis disse symbolene:"
6259 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
6260 msgid ""
6261 "Enter one symbol specification per line.\n"
6262 "\n"
6263 "For information on symbol specifications, see section \n"
6264 "4.5 of the gprof info page."
6265 msgstr ""
6267 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
6268 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
6269 msgid "Options..."
6270 msgstr "Alternativer..."
6272 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
6273 msgid "Profiling Options"
6274 msgstr "Alternativer for profilering"
6276 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
6277 msgid "Propagate time for all symbols"
6278 msgstr ""
6280 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
6281 msgid "Propagate time for only these symbols:"
6282 msgstr ""
6284 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Select Other Target..."
6287 msgstr "Velg regionalt språk"
6289 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Select Profiling Target"
6292 msgstr "Velg regionalt språk"
6294 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
6295 msgid "Show all symbols"
6296 msgstr "Vis alle symboler"
6298 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
6299 msgid "Show functions that could have been called but never were"
6300 msgstr ""
6302 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
6303 msgid "Show only these symbols:"
6304 msgstr ""
6306 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
6307 msgid "Show uncalled functions"
6308 msgstr ""
6310 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
6311 msgid "Use this profiling data file:"
6312 msgstr ""
6314 #: ../plugins/project-import/project-import.c:111
6315 #, c-format
6316 msgid ""
6317 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
6318 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6319 msgstr ""
6322 #. * Now we can't apply
6324 #: ../plugins/project-import/project-import.c:132
6325 msgid "Please, fix the configuration"
6326 msgstr ""
6328 #: ../plugins/project-import/project-import.c:144
6329 #, c-format
6330 msgid ""
6331 "Project name: %s\n"
6332 "Project type: %s\n"
6333 "Project path: %s\n"
6334 msgstr ""
6336 #: ../plugins/project-import/project-import.c:204
6337 msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
6338 msgstr ""
6340 #: ../plugins/project-import/project-import.c:209
6341 msgid "Import Project"
6342 msgstr "Importer prosjekt"
6344 #: ../plugins/project-import/project-import.c:251
6345 #, fuzzy
6346 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
6347 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
6349 #: ../plugins/project-import/project-import.c:271
6350 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
6351 msgstr ""
6353 #: ../plugins/project-import/project-import.c:276
6354 msgid "Select project directory"
6355 msgstr "Velg en katalog for prosjektet"
6357 #: ../plugins/project-import/project-import.c:282
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Project to Import"
6360 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
6362 #: ../plugins/project-import/project-import.c:295
6363 msgid "Confirmation"
6364 msgstr "Bekreftelse"
6366 #: ../plugins/project-import/project-import.c:437
6367 msgid ""
6368 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
6369 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
6370 msgstr ""
6372 #: ../plugins/project-import/project-import.c:460
6373 #, fuzzy, c-format
6374 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6375 msgstr ""
6376 "«%s»\n"
6377 "eksisterer ikke.\n"
6378 "Vil du opprette den nå?"
6380 #: ../plugins/project-import/project-import.c:501
6381 #, c-format
6382 msgid ""
6383 "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
6384 "to the project directory."
6385 msgstr ""
6387 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:1
6388 msgid "Add Source"
6389 msgstr "Legg til kilde"
6391 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:2
6392 msgid "New Group"
6393 msgstr "Ny gruppe"
6395 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:3
6396 msgid "New Target"
6397 msgstr "Nytt mål"
6399 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:4
6400 msgid "Select the _target for the new source files:"
6401 msgstr ""
6403 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:5
6404 msgid "Source files:"
6405 msgstr "Kildekodefiler:"
6407 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:6
6408 msgid "Specify _where to create the group:"
6409 msgstr ""
6411 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:7
6412 msgid "Specify _where to create the target:"
6413 msgstr ""
6415 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:8
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Target _name:"
6418 msgstr "Prosjektnavn:"
6420 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:9
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Target _type:"
6423 msgstr "Mål:"
6425 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:10
6426 #, fuzzy
6427 msgid "TargetTypes"
6428 msgstr "Mål:"
6430 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:11
6431 msgid "_Group name:"
6432 msgstr "Navn på _gruppe:"
6434 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:12
6435 #, fuzzy
6436 msgid "_Select file to add..."
6437 msgstr "Søkevariabel"
6439 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:233
6440 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1304
6441 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1387
6442 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1560
6443 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6444 msgid "Project"
6445 msgstr "Prosjekt"
6447 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:234
6448 #, fuzzy
6449 msgid "GbfProject Object"
6450 msgstr "Katalog for prosjektet:"
6452 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:251
6453 #, fuzzy
6454 msgid "No project loaded"
6455 msgstr "Prosjektnavn"
6457 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:81
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Couldn't load glade file"
6460 msgstr "Kunne ikke åpne fil"
6462 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:260
6463 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:268
6464 msgid "Can not add group"
6465 msgstr ""
6467 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:269
6468 msgid "No parent group selected"
6469 msgstr ""
6471 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:441
6472 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:450
6473 msgid "Can not add target"
6474 msgstr ""
6476 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:451
6477 msgid "No group selected"
6478 msgstr ""
6480 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:556
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Select sources..."
6483 msgstr "Kjør _automatisk generering..."
6485 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:796
6486 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:803
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Can not add source files"
6489 msgstr "Java kildefiler"
6491 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:804
6492 msgid "No target has been selected"
6493 msgstr ""
6495 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:428
6496 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:829
6497 msgid "Project properties"
6498 msgstr "Egenskaper for prosjekt"
6500 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:433
6501 msgid "Target properties"
6502 msgstr "Egenskaper for mål"
6504 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:438
6505 msgid "Group properties"
6506 msgstr "Egenskaper for gruppe"
6508 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:462
6509 msgid "No properties available for this target"
6510 msgstr ""
6512 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:488
6513 #, fuzzy, c-format
6514 msgid "Failed to refresh project: %s"
6515 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
6517 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:666
6518 #, fuzzy
6519 msgid ""
6520 "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
6521 "\n"
6522 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
6524 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:667
6525 #, c-format
6526 msgid ""
6527 "Group: %s\n"
6528 "\n"
6529 "The group will not be deleted from file system."
6530 msgstr ""
6532 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:670
6533 #, fuzzy
6534 msgid ""
6535 "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
6536 "\n"
6537 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
6539 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
6540 #, c-format
6541 msgid "Target: %s"
6542 msgstr "Mål: %s"
6544 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:674
6545 #, fuzzy
6546 msgid ""
6547 "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
6548 "\n"
6549 msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle stoppunkter?"
6551 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:675
6552 #, c-format
6553 msgid ""
6554 "Source: %s\n"
6555 "\n"
6556 "The source file will not be deleted from file system."
6557 msgstr ""
6559 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:730
6560 #, c-format
6561 msgid ""
6562 "Failed to remove '%s':\n"
6563 "%s"
6564 msgstr ""
6565 "Klarte ikke å fjerne: «%s»:\n"
6566 "%s"
6568 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
6569 #, fuzzy, c-format
6570 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6571 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
6573 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:825
6574 msgid "_Project"
6575 msgstr "_Prosjekt"
6577 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:829
6578 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:863
6579 msgid "_Properties"
6580 msgstr "E_genskaper:        "
6582 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:834
6583 msgid "_Refresh"
6584 msgstr "Oppdate_r"
6586 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:834
6587 msgid "Refresh project manager tree"
6588 msgstr ""
6590 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:839
6591 msgid "Add _Group..."
6592 msgstr "Legg til _gruppe ..."
6594 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:839
6595 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:873
6596 msgid "Add a group to project"
6597 msgstr "Legg til en gruppe i prosjektet"
6599 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:844
6600 msgid "Add _Target..."
6601 msgstr "Legg _til mål ..."
6603 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:844
6604 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:878
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Add a target to project"
6607 msgstr "Prosjekt"
6609 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:849
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Add _Source File..."
6612 msgstr "Kildemål:        "
6614 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:849
6615 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:868
6616 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:883
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Add a source file to project"
6619 msgstr "Prosjekt"
6621 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:854
6622 msgid "Close Pro_ject"
6623 msgstr "Lukk pros_jekt"
6625 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:854
6626 msgid "Close project"
6627 msgstr "Lukk prosjekt"
6629 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:863
6630 msgid "Properties of group/target/source"
6631 msgstr ""
6633 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:868
6634 msgid "_Add To Project"
6635 msgstr "_Legg til i prosjekt"
6637 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:873
6638 msgid "Add _Group"
6639 msgstr "Legg til _gruppe"
6641 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:878
6642 msgid "Add _Target"
6643 msgstr "Legg _til mål"
6645 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:883
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Add _Source File"
6648 msgstr "Kildemål:        "
6650 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:888
6651 msgid "Re_move"
6652 msgstr "_Fjern"
6654 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:888
6655 msgid "Remove from project"
6656 msgstr "Fjern fra prosjekt"
6658 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1262
6659 #, c-format
6660 msgid "Loading project: %s"
6661 msgstr "Laster prosjekt: %s"
6663 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1270
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Created project view..."
6666 msgstr "Lagrer prosjekt...\n"
6668 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1283
6669 #, c-format
6670 msgid ""
6671 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6672 "view) %s: %s\n"
6673 msgstr ""
6675 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1475
6676 #, fuzzy, c-format
6677 msgid "Error closing project: %s"
6678 msgstr "Laster prosjekt: %s"
6680 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1539
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Project manager actions"
6683 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
6685 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1547
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Project manager popup actions"
6688 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
6690 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2644
6691 msgid "Initializing Project..."
6692 msgstr "Initierer prosjekt..."
6694 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2647
6695 msgid "Project Loaded"
6696 msgstr "Prosjekt lastet"
6698 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
6699 msgid "<b>Details</b>"
6700 msgstr "<b>Detaljer</b>"
6702 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
6703 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:154
6704 msgid "Error"
6705 msgstr "Feil"
6707 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:146 ../plugins/project-wizard/druid.c:150
6708 msgid "Warning"
6709 msgstr "Advarsel"
6711 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:157
6712 msgid "Message"
6713 msgstr "Melding"
6715 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:223
6716 msgid ""
6717 "<b>Confirm the following information:</b>\n"
6718 "\n"
6719 msgstr ""
6720 "<b>Bekreft følgende informasjon:</b>\n"
6721 "\n"
6723 #. The project type is translated too, it is something like
6724 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6725 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:227
6726 #, c-format
6727 msgid "Project Type: %s\n"
6728 msgstr "Prosjekttype: %s\n"
6730 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:383
6731 #, fuzzy, c-format
6732 msgid "Unable to find any project template in %s"
6733 msgstr "Kunne ikke finne en pixmap-fil: %s"
6735 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:593
6736 #, c-format
6737 msgid ""
6738 "\n"
6739 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6740 msgstr ""
6742 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:608
6743 #, c-format
6744 msgid ""
6745 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
6746 "only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
6747 msgstr ""
6749 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:613
6750 #, c-format
6751 msgid "Unknown error."
6752 msgstr "Ukjent feil."
6754 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:640
6755 #, c-format
6756 msgid ""
6757 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6758 "cannot be written. Do you want to continue?"
6759 msgstr ""
6761 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:642
6762 #, fuzzy, c-format
6763 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6764 msgstr ""
6765 "«%s»\n"
6766 "eksisterer ikke.\n"
6767 "Vil du opprette den nå?"
6769 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:673
6770 msgid "Invalid entry"
6771 msgstr "Ugyldig oppføring"
6773 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:684
6774 msgid "Dubious entry"
6775 msgstr "Tvilsom oppføring"
6777 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:794
6778 #, c-format
6779 msgid ""
6780 "\n"
6781 "Missing programs: %s."
6782 msgstr ""
6783 "\n"
6784 "Mangler programmer: %s."
6786 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:805
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "\n"
6790 "Missing packages: %s."
6791 msgstr ""
6792 "\n"
6793 "Mangler pakker: %s."
6795 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:813
6796 msgid ""
6797 "Some important programs or development packages required to build this "
6798 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
6799 "generating the project.\n"
6800 msgstr ""
6802 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:819
6803 msgid ""
6804 "The missing rograms are usually part of some distrubution packages and can "
6805 "be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
6806 "are contained in special packages that your distribution provide to allow "
6807 "development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel "
6808 "suffix in package names and can be found by searching in your Application "
6809 "Manager."
6810 msgstr ""
6812 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:827
6813 msgid "Missing components"
6814 msgstr "Mangler komponenter"
6816 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:959
6817 #, fuzzy, c-format
6818 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
6819 msgstr "Kunne ikke finne en pixmap-fil: %s"
6821 #: ../plugins/project-wizard/install.c:408
6822 msgid "New project has been created successfully."
6823 msgstr ""
6825 #: ../plugins/project-wizard/install.c:415
6826 msgid "New project creation has failed."
6827 msgstr ""
6829 #: ../plugins/project-wizard/install.c:464
6830 #, c-format
6831 msgid "Skipping %s: file already exists"
6832 msgstr ""
6834 #: ../plugins/project-wizard/install.c:505
6835 #, c-format
6836 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
6837 msgstr ""
6839 #: ../plugins/project-wizard/install.c:521
6840 #, c-format
6841 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
6842 msgstr ""
6844 #: ../plugins/project-wizard/install.c:526
6845 #, c-format
6846 msgid "Creating %s ... %s"
6847 msgstr "Oppretter %s ... %s"
6849 #. The %s is a name of a unix command line, by example
6850 #. * cp foobar.c project
6851 #: ../plugins/project-wizard/install.c:572
6852 #, c-format
6853 msgid "Executing: %s"
6854 msgstr "Kjører: %s"
6856 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:159
6857 msgid "New Project Assistant"
6858 msgstr "Ny prosjektassistent"
6860 #: ../plugins/project-wizard/property.c:292
6861 #: ../plugins/project-wizard/property.c:344
6862 msgid "No"
6863 msgstr "Nei"
6865 #: ../plugins/project-wizard/property.c:303
6866 msgid "Select directory"
6867 msgstr "Velg katalog"
6869 #: ../plugins/project-wizard/property.c:311
6870 msgid "Select file"
6871 msgstr "Velg fil"
6873 #: ../plugins/project-wizard/property.c:387
6874 msgid "Choose directory"
6875 msgstr "Velg katalog"
6877 #: ../plugins/project-wizard/property.c:391
6878 msgid "Choose file"
6879 msgstr "Velg fil"
6881 #: ../plugins/project-wizard/property.c:406
6882 msgid "Icon choice"
6883 msgstr "Ikonvalg"
6885 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
6886 #, fuzzy
6887 msgid "A GNOME applet project"
6888 msgstr "Legg til en gruppe i prosjektet"
6890 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
6891 #, fuzzy
6892 msgid "A generic C++ project"
6893 msgstr "Legg til en gruppe i prosjektet"
6895 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
6896 msgid "A generic GTK+ project"
6897 msgstr ""
6899 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
6900 msgid "A generic GTKmm (C++) project"
6901 msgstr ""
6903 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
6904 msgid "A generic Xlib dock applet"
6905 msgstr ""
6907 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
6908 msgid "A generic Xlib project"
6909 msgstr ""
6911 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
6912 msgid "A generic java project using automake project management"
6913 msgstr ""
6915 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
6916 #, fuzzy
6917 msgid "A generic minimal and flat project"
6918 msgstr "Lag prosjektfiler automatisk"
6920 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
6921 msgid ""
6922 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
6923 msgstr ""
6925 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
6926 #, fuzzy
6927 msgid "A generic project"
6928 msgstr "Lag prosjektfiler automatisk"
6930 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
6931 msgid "A generic python project using automake project management"
6932 msgstr ""
6934 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
6935 msgid "A generic wx Widgets project"
6936 msgstr ""
6938 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
6939 #, fuzzy
6940 msgid "A sample SDL project"
6941 msgstr "Legg til en gruppe i prosjektet"
6943 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
6944 msgid "Add C++ support:"
6945 msgstr "Legg til C++-støtte:"
6947 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
6948 msgid "Add gtk-doc system:"
6949 msgstr ""
6951 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
6952 msgid "Add internationalization:"
6953 msgstr ""
6955 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Add shared library support:"
6958 msgstr "Delte biblioteker"
6960 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
6961 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
6962 msgstr ""
6964 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
6965 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
6966 msgstr ""
6968 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
6969 msgid ""
6970 "Adds support for internationalization so that your project can have "
6971 "translations in different languages"
6972 msgstr ""
6974 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
6975 msgid "Anjuta Plugin"
6976 msgstr "Anjuta tillegg"
6978 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
6979 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
6980 msgstr ""
6982 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Applet Title:"
6985 msgstr "Tittel for tillegg:"
6987 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
6988 msgid "Basic information"
6989 msgstr "Grunnleggende informasjon"
6991 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
6992 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
6993 msgstr ""
6995 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
6996 msgid ""
6997 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
6998 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
6999 msgstr ""
7001 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
7002 msgid "Configure external packages"
7003 msgstr "Konfigurer eksterne pakker"
7005 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
7006 msgid "Configure external packages:"
7007 msgstr "Konfigurer eksterne pakker:"
7009 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
7010 msgid "Create a template glade interface file"
7011 msgstr ""
7013 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
7014 msgid "Create glade interface file"
7015 msgstr ""
7017 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
7018 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
7019 msgid "Destination:"
7020 msgstr "Mål"
7022 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
7023 msgid "Display description of the applet"
7024 msgstr "Vis beskrivelse av panelprogrammet"
7026 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
7027 msgid "Display description of the plugin"
7028 msgstr ""
7030 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
7031 msgid "Display title of the applet"
7032 msgstr ""
7034 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
7035 msgid "Display title of the plugin"
7036 msgstr ""
7038 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
7039 msgid "Django Project"
7040 msgstr "Django-prosjekt"
7042 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Django Project information"
7045 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
7047 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
7048 msgid "Email address:"
7049 msgstr "E-postadresse:"
7051 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
7052 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7053 msgstr ""
7055 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
7056 msgid "GNOME Applet"
7057 msgstr "GNOME panelprogram"
7059 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
7060 msgid "GTK+"
7061 msgstr "GTK+"
7063 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
7064 msgid "GTKmm"
7065 msgstr "GTKmm"
7067 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
7068 #, fuzzy
7069 msgid "General Project Information"
7070 msgstr "Skriv inn grunnleggende informasjon om prosjektet"
7072 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
7073 msgid "Generic"
7074 msgstr "Vanlig"
7076 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
7077 msgid "Generic (Minimal)"
7078 msgstr ""
7080 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
7081 msgid "Generic C++"
7082 msgstr "Vanlig C++"
7084 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
7085 msgid "Generic gcj compiled java"
7086 msgstr ""
7088 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
7089 msgid "Generic java (automake)"
7090 msgstr ""
7092 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
7093 msgid "Generic python (automake)"
7094 msgstr ""
7096 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
7097 msgid ""
7098 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7099 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7100 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7101 msgstr ""
7103 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
7104 msgid "Icon File:"
7105 msgstr "Ikonfil:"
7107 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
7108 msgid "Icon file for the plugin"
7109 msgstr ""
7111 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
7112 msgid "Implement plugin interfaces"
7113 msgstr ""
7115 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
7116 msgid "Interface implemented by the plugin"
7117 msgstr ""
7119 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
7120 msgid "Interface:"
7121 msgstr "Grensesnitt:"
7123 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
7124 msgid "License"
7125 msgstr "Lisens"
7127 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
7128 msgid "Main Class:"
7129 msgstr "Hovedklasse:"
7131 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
7132 msgid "Main class"
7133 msgstr "Hovedklasse"
7135 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Makefile project"
7138 msgstr "Hele prosjektet"
7140 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Makefile-based project"
7143 msgstr "Lukk prosjekt"
7145 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
7146 msgid "Mininum SDL version required"
7147 msgstr ""
7149 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
7150 msgid "Name of the value to watch"
7151 msgstr ""
7153 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
7154 msgid "No license"
7155 msgstr "Ingen lisens"
7157 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
7158 msgid "Options for project build system"
7159 msgstr ""
7161 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Plugin Class Name:"
7164 msgstr "* Klassenavn:"
7166 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
7167 msgid "Plugin Dependencies:"
7168 msgstr ""
7170 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
7171 msgid "Plugin Description:"
7172 msgstr "Beskrivelse av tillegg:"
7174 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
7175 msgid "Plugin Title:"
7176 msgstr "Tittel for tillegg:"
7178 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Plugin class name"
7181 msgstr "* Klassenavn:"
7183 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
7184 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7185 msgstr ""
7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
7188 msgid "Plugin interfaces to implement"
7189 msgstr ""
7191 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
7192 msgid "Project Name:"
7193 msgstr "Prosjektnavn:"
7195 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
7196 msgid "Project directory, output file etc."
7197 msgstr ""
7199 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
7200 msgid "Project directory:"
7201 msgstr "Katalog for prosjektet:"
7203 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
7204 msgid ""
7205 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7206 "project build target (executable, library etc.)"
7207 msgstr ""
7209 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
7210 msgid "Project name:"
7211 msgstr "Prosjektnavn:"
7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
7214 msgid "Project options"
7215 msgstr "Alternativer for prosjekt"
7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
7218 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7219 msgstr ""
7221 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
7222 msgid "Require Package:"
7223 msgstr "Krever pakke:"
7225 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
7226 msgid "Require SDL version:"
7227 msgstr "Krever SDL-versjon:"
7229 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
7230 msgid "Require SDL_gfx library"
7231 msgstr ""
7233 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
7234 msgid "Require SDL_gfx:"
7235 msgstr ""
7237 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
7238 msgid "Require SDL_image library"
7239 msgstr ""
7241 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
7242 msgid "Require SDL_image:"
7243 msgstr ""
7245 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
7246 msgid "Require SDL_mixer library"
7247 msgstr ""
7249 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
7250 msgid "Require SDL_mixer:"
7251 msgstr ""
7253 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
7254 msgid "Require SDL_net library"
7255 msgstr ""
7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
7258 msgid "Require SDL_net:"
7259 msgstr ""
7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
7262 msgid "Require SDL_ttf library"
7263 msgstr ""
7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
7266 msgid "Require SDL_ttf:"
7267 msgstr ""
7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
7270 msgid "SDL"
7271 msgstr ""
7273 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Select code license"
7276 msgstr "Velg header-fil"
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
7279 msgid "Shell values to watch"
7280 msgstr ""
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
7283 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7284 msgstr ""
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
7287 msgid "Value Name:"
7288 msgstr "Navn på verdi:"
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
7291 msgid "Values to watch"
7292 msgstr ""
7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
7295 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7296 msgstr ""
7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
7299 msgid "Wx Widgets"
7300 msgstr "Wx-komponenter"
7302 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
7303 msgid "Xlib"
7304 msgstr "Xlib"
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
7307 msgid "Xlib dock"
7308 msgstr ""
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
7311 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7312 msgstr ""
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
7315 msgid "project name"
7316 msgstr "Prosjektnavn"
7318 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Choose a working directory"
7321 msgstr "Velg katalog"
7323 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
7324 msgid "Environment Variables:"
7325 msgstr ""
7327 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
7328 msgid "Program Parameters"
7329 msgstr "Parametere for program"
7331 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
7332 msgid "Program:"
7333 msgstr "Program:"
7335 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
7336 msgid "Run In Terminal"
7337 msgstr "Kjør i terminal"
7339 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
7340 msgid "Working Directory:"
7341 msgstr "Arbeidskatalog:"
7343 #: ../plugins/run-program/execute.c:76
7344 #, c-format
7345 msgid "Program '%s' does not exist"
7346 msgstr "Program «%s» eksisterer ikke"
7348 #. Only local directory are supported
7349 #: ../plugins/run-program/execute.c:107
7350 #, fuzzy, c-format
7351 msgid "Program directory '%s' is not local"
7352 msgstr "Program «%s» er ikke en lokal fil"
7354 #: ../plugins/run-program/parameters.c:303
7355 msgid "Load Target to run"
7356 msgstr ""
7358 #: ../plugins/run-program/parameters.c:735
7359 #: ../plugins/search/search_preferences.c:536
7360 msgid "Name"
7361 msgstr "Navn"
7363 #: ../plugins/run-program/plugin.c:180
7364 msgid ""
7365 "The program is running.\n"
7366 "Do you want to restart it?"
7367 msgstr ""
7368 "Programmet kjører.\n"
7369 "Vil du starte det på nytt?"
7371 #. Action name
7372 #. Stock icon, if any
7373 #: ../plugins/run-program/plugin.c:218
7374 msgid "_Run"
7375 msgstr "Kjø_r"
7377 #: ../plugins/run-program/plugin.c:226
7378 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
7379 msgid "Execute"
7380 msgstr "Kjør"
7382 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
7383 msgid "Run program without debugger"
7384 msgstr "Kjør program uten feilsøking"
7386 #: ../plugins/run-program/plugin.c:234
7387 msgid "Stop Program"
7388 msgstr "Stopp program"
7390 #: ../plugins/run-program/plugin.c:236
7391 msgid "Kill program"
7392 msgstr "Terminer program"
7394 #: ../plugins/run-program/plugin.c:242
7395 msgid "Program Parameters..."
7396 msgstr "Parametere for program..."
7398 #: ../plugins/run-program/plugin.c:244
7399 msgid "Set current program, arguments and so on"
7400 msgstr ""
7402 #: ../plugins/run-program/plugin.c:269
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Run operations"
7405 msgstr "CVS-operasjoner"
7407 #. Action name
7408 #. Stock icon, if any
7409 #: ../plugins/sample1/plugin.c:59
7410 #, fuzzy
7411 msgid "_Sample action"
7412 msgstr "Eksempel-tillegg"
7414 #. Display label
7415 #. short-cut
7416 #: ../plugins/sample1/plugin.c:61
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Sample action"
7419 msgstr "Eksempel-tillegg"
7421 #: ../plugins/sample1/plugin.c:82
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Sample file operations"
7424 msgstr "Aktiver automatisk lagring av filer"
7426 #: ../plugins/sample1/plugin.c:88
7427 #, fuzzy
7428 msgid "SamplePlugin"
7429 msgstr "Eksempel-tillegg"
7431 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
7432 msgid "<b>Autocompletion</b>"
7433 msgstr "<b>Automatisk fullføring</b>"
7435 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
7436 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
7437 msgstr "<b>Grunnleggende innrykk</b>"
7439 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
7440 msgid "<b>Code folding</b>"
7441 msgstr "<b>Kodebretting</b>"
7443 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
7444 msgid "<b>Highlight style</b>"
7445 msgstr "<b>Stil for utheving</b>"
7447 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
7448 msgid "<b>Misc options</b>"
7449 msgstr "<b>Forskjellige alternativer</b>"
7451 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
7452 msgid "<b>Other colors</b>"
7453 msgstr "<b>Andre farger</b>"
7455 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
7456 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
7457 msgid "<b>Print options</b>"
7458 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
7460 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
7461 msgid "Add line number every:"
7462 msgstr "Legg til linjenummer hver:"
7464 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
7465 msgid "Add page header"
7466 msgstr ""
7468 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
7469 msgid "Attributes:"
7470 msgstr "Attributter:"
7472 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
7473 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
7474 msgstr ""
7476 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
7477 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
7478 msgid "Autocompletion pop up choices"
7479 msgstr ""
7481 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
7482 msgid "Background color:"
7483 msgstr "Bakgrunnsfarge:"
7485 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
7486 msgid "Basic Indentation"
7487 msgstr "Grunnleggende innrykk"
7489 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
7490 msgid "Bold"
7491 msgstr "Fet"
7493 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
7494 msgid "Calltip background:"
7495 msgstr ""
7497 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
7498 msgid "Caret (cursor) color:"
7499 msgstr "Farge for markør:"
7501 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
7502 msgid "Caret blink period in ms"
7503 msgstr ""
7505 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
7506 msgid "Choose autocomplete for single match"
7507 msgstr ""
7509 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
7510 msgid "Collapse all code folds on file open"
7511 msgstr ""
7513 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
7514 msgid "Colors & Fonts"
7515 msgstr "Farger og skrifter"
7517 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
7518 msgid "Colour"
7519 msgstr "Farge"
7521 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
7522 msgid "Compact folding"
7523 msgstr ""
7525 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
7526 msgid "Disable syntax highlighting"
7527 msgstr "Slå av utheving av syntaks"
7529 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
7530 msgid "Draw line below folded lines"
7531 msgstr ""
7533 #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
7534 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
7535 msgid "Edge column"
7536 msgstr ""
7538 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
7539 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
7540 msgstr ""
7542 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
7543 msgid "Enable HTML tags folding"
7544 msgstr ""
7546 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
7547 msgid "Enable automatic indentation"
7548 msgstr ""
7550 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
7551 msgid "Enable braces check"
7552 msgstr ""
7554 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
7555 msgid "Enable code folding"
7556 msgstr ""
7558 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
7559 msgid "Enable comments folding"
7560 msgstr ""
7562 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
7563 msgid "Enable line wrap"
7564 msgstr "Aktiver linjebryting"
7566 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
7567 msgid "Enable python comments folding"
7568 msgstr ""
7570 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
7571 msgid "Enable python quoted strings folding"
7572 msgstr ""
7574 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
7575 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
7576 msgstr ""
7578 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
7579 msgid "Fold style:"
7580 msgstr ""
7582 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
7583 msgid "Font:"
7584 msgstr "Skrifttype:"
7586 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
7587 msgid "Fonts and colors for editor"
7588 msgstr ""
7590 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
7591 msgid "Foreground color:"
7592 msgstr "Forgrunnsfarge:"
7594 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
7595 msgid "Indent closing braces"
7596 msgstr ""
7598 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
7599 msgid "Indent opening braces"
7600 msgstr ""
7602 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
7603 msgid "Indentation size in spaces:"
7604 msgstr ""
7606 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
7607 msgid "Italic"
7608 msgstr "Kursiv"
7610 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
7611 msgid "Line numbers margin width in pixels"
7612 msgstr ""
7614 #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
7615 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
7616 msgid "Maintain past Indentation"
7617 msgstr ""
7619 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
7620 msgid "Margin Fold visible"
7621 msgstr ""
7623 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
7624 msgid "Margin Linenum visible"
7625 msgstr ""
7627 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
7628 msgid "Margin Marker visible"
7629 msgstr ""
7631 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
7632 msgid "Mode:"
7633 msgstr "Modus:"
7635 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
7636 msgid "Monochrome"
7637 msgstr "Monokrom"
7639 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
7640 msgid ""
7641 "Plus/Minus\n"
7642 "Arrows\n"
7643 "Circular\n"
7644 "Squares"
7645 msgstr ""
7647 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
7648 msgid "Pressing backspace un-indents"
7649 msgstr ""
7651 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Pressing tab inserts indentation"
7654 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
7656 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
7657 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
7658 msgid "Printing"
7659 msgstr "Skriver ut"
7661 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
7662 msgid "Select highlight style to edit:"
7663 msgstr ""
7665 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
7666 msgid "Selection background:"
7667 msgstr "Bakgrunn for utvalg:"
7669 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
7670 msgid "Selection foreground:"
7671 msgstr "Forgrunn for utvalg:"
7673 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
7674 msgid "Strip trailling spaces on file save"
7675 msgstr ""
7677 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
7678 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
7679 msgid "Tab size in spaces:"
7680 msgstr ""
7682 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
7683 msgid "Underlined"
7684 msgstr "Understreket"
7686 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
7687 msgid "Use default"
7688 msgstr "Bruk forvalg"
7690 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
7691 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
7692 msgid "Use tabs for indentation"
7693 msgstr ""
7695 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
7696 msgid "View EOL chars"
7697 msgstr ""
7699 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
7700 msgid "View Indentation Guides"
7701 msgstr ""
7703 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
7704 msgid "View Line Wrap"
7705 msgstr "Vis linjebryting"
7707 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
7708 msgid "View Whitespaces"
7709 msgstr ""
7711 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
7712 msgid "View indentation whitespaces"
7713 msgstr ""
7715 #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
7716 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
7717 msgid "Wrap bookmarks search around"
7718 msgstr ""
7720 #: ../plugins/scintilla/print.c:661
7721 #, c-format
7722 msgid "File: %s"
7723 msgstr "Fil: %s"
7725 #: ../plugins/scintilla/print.c:890
7726 msgid "Unable to get text buffer for printing"
7727 msgstr ""
7729 #: ../plugins/scintilla/print.c:969
7730 msgid "No file to print!"
7731 msgstr ""
7733 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:131 ../plugins/scintilla/plugin.c:143
7734 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
7735 msgid "Scintilla Editor"
7736 msgstr ""
7738 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:411
7739 #, fuzzy, c-format
7740 msgid ""
7741 "The file '%s' has been changed.\n"
7742 "Do you want to reload it ?"
7743 msgstr ""
7744 "Programmet kjører.\n"
7745 "Vil du starte det på nytt?"
7747 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:417
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "The file '%s' has been changed.\n"
7751 "Do you want to loose your changes and reload it ?"
7752 msgstr ""
7754 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:437
7755 #, c-format
7756 msgid ""
7757 "The file '%s' has been deleted.\n"
7758 "Do you confirm and close it ?"
7759 msgstr ""
7761 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:444
7762 #, fuzzy, c-format
7763 msgid ""
7764 "The file '%s' has been deleted.\n"
7765 "Do you want to loose your changes and close it ?"
7766 msgstr ""
7767 "Filen «%s» eksisterer allerede.\n"
7768 "Vil du erstatte den med filen du lagrer?"
7770 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1363
7771 msgid "Could not get file info"
7772 msgstr "Kunne ikke hente informasjon om fil"
7774 #. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
7775 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1375
7776 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
7777 msgstr "Denne filen er for stor. Kan ikke allokere minne."
7779 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1384
7780 msgid "Could not open file"
7781 msgstr "Kunne ikke åpne fil"
7783 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1395
7784 msgid "Error while reading from file"
7785 msgstr "Feil ved lesing fra filen"
7787 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1441
7788 msgid ""
7789 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
7790 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
7791 "encodings list. If not, add it from the preferences."
7792 msgstr ""
7794 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1588
7795 msgid "Loading file..."
7796 msgstr "Laster fil..."
7798 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1597
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "Could not load file: %s\n"
7802 "\n"
7803 "Details: %s"
7804 msgstr ""
7805 "Kunne ikke laste fil: %s\n"
7806 "\n"
7807 "Detaljer: %s"
7809 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1618
7810 msgid "File loaded successfully"
7811 msgstr "Lasting av fil fullført"
7813 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1636
7814 msgid "Saving file..."
7815 msgstr "Lagrer fil..."
7817 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1645
7818 #, c-format
7819 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
7820 msgstr "Kunne ikke lagre midlertidig fil %s: %s"
7822 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1661
7823 msgid "File saved successfully"
7824 msgstr "Lagring av fil fullført"
7826 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2034
7827 #, c-format
7828 msgid ""
7829 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
7830 "%s.\n"
7831 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
7832 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
7833 msgstr ""
7835 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
7836 #, fuzzy
7837 msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
7838 msgstr "<b>Alternativer for CVS</b>"
7840 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:3
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Scratchbox directory:"
7843 msgstr "Velg katalog"
7845 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Scratchbox target:"
7848 msgstr "Velg katalog"
7850 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:5
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Scratchbox version:"
7853 msgstr "Velg katalog"
7855 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:6
7856 msgid "Select Scratchbox Folder"
7857 msgstr ""
7859 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:456 ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
7860 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
7861 msgid "Scratchbox"
7862 msgstr ""
7864 #. Public functions
7865 #. *---------------------------------------------------------------------------
7866 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
7867 msgid "<b>Actions</b>"
7868 msgstr "<b>Handlinger</b>"
7870 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
7871 msgid "<b>File Filter</b>"
7872 msgstr "<b>Filfilter</b>"
7874 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
7875 msgid "<b>Parameters</b>"
7876 msgstr "<b>Parametere</b>"
7878 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
7879 msgid "<b>Scope</b>"
7880 msgstr "<b>Område</b>"
7882 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
7883 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
7884 msgid "<b>Search variable</b>"
7885 msgstr "<b>Søkevariabel</b>"
7887 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
7888 #: ../plugins/search/search-replace.c:96
7889 msgid "Backward"
7890 msgstr "Bakover"
7892 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
7893 msgid "Basic Search & Replace"
7894 msgstr "Grunnleggende søk og erstatt"
7896 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
7897 msgid "Choose Directories:"
7898 msgstr "Velg kataloger:"
7900 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
7901 msgid "Choose Files:"
7902 msgstr "Velg filer:"
7904 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
7905 msgid "Expand regex back references"
7906 msgstr ""
7908 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
7909 msgid "Find & Replace"
7910 msgstr "Søk og erstatt"
7912 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
7913 #: ../plugins/search/search-replace.c:95
7914 msgid "Forward"
7915 msgstr "Send videre"
7917 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
7918 #. radio buttons on another page
7919 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
7920 #: ../plugins/search/search-replace.c:94
7921 msgid "Full Buffer"
7922 msgstr ""
7924 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
7925 msgid "Greedy matching"
7926 msgstr ""
7928 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
7929 msgid "Ignore Binary Files"
7930 msgstr ""
7932 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
7933 msgid "Ignore Directories:"
7934 msgstr "Ignorer kataloger:"
7936 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
7937 msgid "Ignore Files:"
7938 msgstr "Ignorer filer:"
7940 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
7941 msgid "Ignore Hidden Directories"
7942 msgstr ""
7944 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
7945 msgid "Ignore Hidden Files"
7946 msgstr ""
7948 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
7949 msgid "Match at start of word"
7950 msgstr ""
7952 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
7953 msgid "Match complete lines"
7954 msgstr ""
7956 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
7957 msgid "Match complete words"
7958 msgstr ""
7960 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
7961 msgid "Maximum Actions"
7962 msgstr ""
7964 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
7965 msgid "Modify"
7966 msgstr "Modifiser"
7968 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
7969 msgid "New Name:"
7970 msgstr "Nytt navn:"
7972 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
7973 msgid "No Limit"
7974 msgstr "Ingen grense"
7976 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
7977 msgid "Regular expression"
7978 msgstr "Vanlig uttrykk"
7980 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
7981 msgid "Replace With:"
7982 msgstr "Erstatt med:"
7984 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
7985 msgid "Search Action:"
7986 msgstr "Handling ved søk:"
7988 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
7989 msgid "Search Direction:"
7990 msgstr "Søkeretning:"
7992 #. This is "the search expression" (noun)
7993 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
7994 msgid "Search Expression"
7995 msgstr "Søkeuttrykk"
7997 #. This is "the search expression" (noun)
7998 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
7999 msgid "Search Expression:"
8000 msgstr "Søkeuttrykk:"
8002 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
8003 msgid "Search In:"
8004 msgstr "Søk i:"
8006 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
8007 msgid "Search Recursively"
8008 msgstr "Søk rekursivt"
8010 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
8011 msgid "Search Target"
8012 msgstr "Søkemål"
8014 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
8015 msgid "Setting"
8016 msgstr "Innstilling"
8018 #: ../plugins/search/plugin.c:70
8019 msgid "_Find..."
8020 msgstr "_Søk ..."
8022 #: ../plugins/search/plugin.c:71
8023 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
8024 msgstr ""
8026 #: ../plugins/search/plugin.c:73
8027 msgid "Find _Next"
8028 msgstr "Finn _neste"
8030 #: ../plugins/search/plugin.c:74 ../plugins/search/plugin.c:78
8031 msgid "Repeat the last Find command"
8032 msgstr ""
8034 #: ../plugins/search/plugin.c:76
8035 msgid "Find _Previous"
8036 msgstr "Finn f_orrige"
8038 #: ../plugins/search/plugin.c:80
8039 msgid "Find and R_eplace..."
8040 msgstr "Søk og _erstatt ..."
8042 #: ../plugins/search/plugin.c:82
8043 msgid ""
8044 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
8045 msgstr ""
8047 #: ../plugins/search/plugin.c:84 ../plugins/search/plugin.c:85
8048 msgid "Search and Replace"
8049 msgstr "Søk og erstatt"
8051 #: ../plugins/search/plugin.c:87
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Fin_d in Files..."
8054 msgstr "Bygger fil: %s ...\n"
8056 #: ../plugins/search/plugin.c:88
8057 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
8058 msgstr ""
8060 #: ../plugins/search/plugin.c:104
8061 msgid "Searching..."
8062 msgstr "Søker ..."
8064 #: ../plugins/search/search_preferences.c:46
8065 msgid "Basic Search"
8066 msgstr "Grunnleggende søk"
8068 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
8069 msgid "Current Buffer"
8070 msgstr "Aktiv buffer"
8072 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
8073 msgid "Current Selection"
8074 msgstr "Aktivt utvalg"
8076 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
8077 msgid "Current Block"
8078 msgstr "Denne blokken"
8080 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
8081 msgid "Current Function"
8082 msgstr "Denne funksjonen"
8084 #: ../plugins/search/search-replace.c:105
8085 msgid "All Open Buffers"
8086 msgstr "Alle åpne buffere"
8088 #: ../plugins/search/search-replace.c:106
8089 msgid "All Project Files"
8090 msgstr "Alle filer i prosjektet"
8092 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
8093 #: ../plugins/search/search-replace.c:108
8094 msgid "Specify File Patterns"
8095 msgstr ""
8097 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
8098 msgid "Select next match"
8099 msgstr "Valgt neste treff"
8101 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
8102 msgid "Bookmark all matched lines"
8103 msgstr ""
8105 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
8106 msgid "Mark all matches"
8107 msgstr ""
8109 #: ../plugins/search/search-replace.c:116
8110 msgid "List matches in find pane"
8111 msgstr ""
8113 #: ../plugins/search/search-replace.c:117
8114 msgid "Replace next match"
8115 msgstr "Erstatt neste treff"
8117 #: ../plugins/search/search-replace.c:118
8118 msgid "Replace all matches"
8119 msgstr "Erstatt alle treff"
8121 #. Avoid space in translated string
8122 #: ../plugins/search/search-replace.c:323
8123 msgid "Find:"
8124 msgstr "Finn:"
8126 #: ../plugins/search/search-replace.c:505
8127 msgid "Replace"
8128 msgstr "Erstatt"
8130 #: ../plugins/search/search-replace.c:634
8131 msgid "Search complete"
8132 msgstr "Søk fullført"
8134 #: ../plugins/search/search-replace.c:1043
8135 #: ../plugins/search/search-replace.c:1727
8136 msgid "Replace All"
8137 msgstr "Erstatt alle"
8139 #: ../plugins/search/search-replace.c:1082
8140 #, c-format
8141 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
8142 msgstr ""
8144 #: ../plugins/search/search-replace.c:1102
8145 #, c-format
8146 msgid "The match \"%s\" was not found."
8147 msgstr ""
8149 #: ../plugins/search/search-replace.c:1117
8150 msgid "The maximum number of results has been reached."
8151 msgstr ""
8153 #: ../plugins/search/search-replace.c:1130
8154 #, c-format
8155 msgid "%d match has been replaced."
8156 msgid_plural "%d matches have been replaced."
8157 msgstr[0] ""
8158 msgstr[1] ""
8160 #: ../plugins/search/search-replace.c:1296
8161 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
8162 msgstr ""
8164 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:369
8165 #, c-format
8166 msgid ""
8167 "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8168 "Do you want to reload it?"
8169 msgstr ""
8171 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:406
8172 #, fuzzy, c-format
8173 msgid ""
8174 "The file '%s' has been deleted on the disk.\n"
8175 "Do you want to close it?"
8176 msgstr ""
8177 "«%s»\n"
8178 "eksisterer ikke.\n"
8179 "Vil du opprette den nå?"
8181 #. Could not open <filename>: <error message>
8182 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:443
8183 #, c-format
8184 msgid "Could not open %s: %s"
8185 msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s"
8187 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:497
8188 #, c-format
8189 msgid "The file '%s' is read-only! Edit anyway?"
8190 msgstr ""
8192 #. Could not open <filename>: <error message>
8193 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:556
8194 #, c-format
8195 msgid "Could not save %s: %s"
8196 msgstr "Kunne ikke lagre %s: %s"
8198 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:277
8199 #, fuzzy, c-format
8200 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8201 msgstr "Kunne ikke lagre midlertidig fil %s: %s."
8203 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:507
8204 #, c-format
8205 msgid "New file %d"
8206 msgstr "Ny fil %d"
8208 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8209 msgid "Preparing pages for printing"
8210 msgstr ""
8212 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
8213 msgid "<b>Color scheme:</b>"
8214 msgstr "<b>Fargeskjema:</b>"
8216 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
8217 msgid "<b>Font:</b>"
8218 msgstr "<b>Skrift:</b>"
8220 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
8221 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
8222 msgstr ""
8224 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
8225 msgid "<b>View</b>"
8226 msgstr "<b>Vis</b>"
8228 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Create backup files"
8231 msgstr "Opprett nye kataloger"
8233 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
8234 msgid "Font"
8235 msgstr "Skrift:"
8237 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Highlight current line"
8240 msgstr "Lukk denne filen"
8242 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
8243 msgid "Highlight matching brackets"
8244 msgstr ""
8246 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Highlight syntax"
8249 msgstr "Lukk denne filen"
8251 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
8252 msgid "Print Linenumbers"
8253 msgstr "Skriv ut linjenummer"
8255 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Print page footer"
8258 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
8260 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Print page header"
8263 msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
8265 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
8266 msgid "Right margin position in characters"
8267 msgstr ""
8269 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
8270 msgid "Show line numbers"
8271 msgstr "Vis linjenummer"
8273 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
8274 msgid "Show marks"
8275 msgstr "Vis merker"
8277 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
8278 msgid "Show right margin"
8279 msgstr "Vis høyre marg"
8281 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
8282 msgid "Use theme font"
8283 msgstr "Bruk skrift fra tema"
8285 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
8286 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
8287 msgstr ""
8289 #: ../plugins/starter/plugin.c:52 ../plugins/starter/starter.c:345
8290 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Starter"
8293 msgstr "Start"
8295 #: ../plugins/starter/starter.c:386
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Create File/Project"
8298 msgstr "R_ydd opp i prosjekt"
8300 #: ../plugins/starter/starter.c:420
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Recent Projects"
8303 msgstr "Anjuta prosjekter"
8305 #: ../plugins/starter/starter.c:451
8306 msgid "Links"
8307 msgstr "Lenker"
8309 #: ../plugins/starter/starter.c:470
8310 msgid "Anjuta Home Page"
8311 msgstr "Anjuta hjemmeside"
8313 #: ../plugins/starter/starter.c:476
8314 msgid "Anjuta Manual"
8315 msgstr "Brukerhåndbok for Anjuta"
8317 #: ../plugins/starter/starter.c:482
8318 msgid "Gnome Online API Documentation"
8319 msgstr ""
8321 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
8322 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
8323 msgstr ""
8325 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
8326 #, fuzzy
8327 msgid "<b>End Revision:</b>"
8328 msgstr "<b>Skrift:</b>"
8330 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
8331 #, fuzzy
8332 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
8333 msgstr "Velg kataloger"
8335 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
8336 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
8337 msgstr "<b>Fil/URL som skal fjernes:</b>"
8339 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
8340 msgid "<b>First Path:</b>"
8341 msgstr "<b>Første sti:</b>"
8343 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
8344 msgid "<b>Second Path:</b>"
8345 msgstr "<b>Andre sti:</b>"
8347 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
8348 #, fuzzy
8349 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
8350 msgstr "Søkevariabel"
8352 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
8353 #, fuzzy
8354 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
8355 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
8357 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
8358 #, fuzzy
8359 msgid "<b>Start Revision:</b>"
8360 msgstr "<b>Skrift:</b>"
8362 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
8363 #, fuzzy
8364 msgid "<b>Subversion Options</b>"
8365 msgstr "<b>Alternativer for utskrift</b>"
8367 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
8368 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
8369 msgstr "<b>Sti til arbeidskopi:</b>"
8371 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8372 msgid "Add file/directory"
8373 msgstr "Legg til fil/katalog"
8375 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8376 msgid "Copy files/folders"
8377 msgstr "Kopier filer/kataloger"
8379 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
8380 msgid "Diff Selected Revisions"
8381 msgstr ""
8383 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Diff file/directory"
8386 msgstr "Subversion: Legg til fil"
8388 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Diff to Previous"
8391 msgstr "Finn f_orrige"
8393 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Ignore ancestry"
8396 msgstr "Ignorer filer"
8398 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
8399 msgid "Merge changes into working copy"
8400 msgstr ""
8402 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Other Revision:"
8405 msgstr "Revisjon: "
8407 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
8408 msgid "Realm:"
8409 msgstr ""
8411 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Recurse"
8414 msgstr "_Nullstill"
8416 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
8417 msgid "Remember Password"
8418 msgstr "Husk passord"
8420 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
8421 msgid "Remember this decision"
8422 msgstr "Husk denne avgjørelsen"
8424 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
8425 msgid "Remove file/directory"
8426 msgstr "Fjern fil/katalog"
8428 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Repository Head"
8431 msgstr "Gjenopprett"
8433 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
8434 msgid "Repository authorization"
8435 msgstr ""
8437 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Revert Changes"
8440 msgstr "Brukervalg for CVS"
8442 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Save open files before diffing"
8445 msgstr "Kunne ikke åpne fil for skriving"
8447 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
8448 msgid "Source:"
8449 msgstr "Kildekode:"
8451 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Subversion Preferences"
8454 msgstr "Brukervalg for CVS"
8456 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
8457 msgid "Switch to branch/tag"
8458 msgstr ""
8460 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
8461 msgid "Trust server"
8462 msgstr ""
8464 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
8465 msgid "Update file/directory"
8466 msgstr "Oppdater fil/katalog"
8468 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
8469 msgid "Use first path"
8470 msgstr "Bruk første sti"
8472 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
8473 msgid "View Log"
8474 msgstr "Vis logg"
8476 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
8477 msgid "View Selected Revision"
8478 msgstr ""
8480 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
8481 msgid "Whole Project"
8482 msgstr "Hele prosjektet"
8484 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
8485 msgid "Working Copy"
8486 msgstr "Arbeidskopi"
8488 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
8489 #, fuzzy
8490 msgid "realm"
8491 msgstr "Ramme"
8493 #. Action name
8494 #. Stock icon, if any
8495 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8496 msgid "_Subversion"
8497 msgstr "_Subversion"
8499 #. Display label
8500 #. short-cut
8501 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8502 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8503 msgstr ""
8505 #. Display label
8506 #. short-cut
8507 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8510 msgstr "CVS: Fjern fil/katalog"
8512 #. Display label
8513 #. short-cut
8514 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8515 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8516 msgstr ""
8518 #. Action name
8519 #. Stock icon, if any
8520 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8521 msgid "_Revert..."
8522 msgstr "Fo_rkast ..."
8524 #. Display label
8525 #. short-cut
8526 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8527 msgid "Revert changes to your working copy."
8528 msgstr ""
8530 #. Action name
8531 #. Stock icon, if any
8532 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8533 msgid "_Resolve Conflicts..."
8534 msgstr ""
8536 #. Display label
8537 #. short-cut
8538 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8539 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8540 msgstr ""
8542 #. Action name
8543 #. Stock icon, if any
8544 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8545 msgid "_Update..."
8546 msgstr "_Oppdater ..."
8548 #. Display label
8549 #. short-cut
8550 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8551 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8552 msgstr ""
8554 #. Action name
8555 #. Stock icon, if any
8556 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8557 msgid "Copy Files/Folders..."
8558 msgstr ""
8560 #. Display label
8561 #. short-cut
8562 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8563 msgid "Copy files/folders in the repository"
8564 msgstr ""
8566 #. Action name
8567 #. Stock icon, if any
8568 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8569 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
8570 msgstr ""
8572 #. Display label
8573 #. short-cut
8574 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8575 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8576 msgstr ""
8578 #. Action name
8579 #. Stock icon, if any
8580 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8581 msgid "Merge..."
8582 msgstr "Flett..."
8584 #. Display label
8585 #. short-cut
8586 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8587 msgid "Merge changes into your working copy"
8588 msgstr ""
8590 #. Action name
8591 #. Stock icon, if any
8592 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8593 msgid "_View Log..."
8594 msgstr "_Vis logg..."
8596 #. Display label
8597 #. short-cut
8598 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8599 msgid "View file history"
8600 msgstr ""
8602 #. Action name
8603 #. Stock icon, if any
8604 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8605 #, fuzzy
8606 msgid "_Diff..."
8607 msgstr "_Søk..."
8609 #. Display label
8610 #. short-cut
8611 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8612 msgid "Diff local tree with repository"
8613 msgstr ""
8615 #. Action name
8616 #. Stock icon, if any
8617 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8618 msgid "Copy..."
8619 msgstr "Kopier ..."
8621 #. Action name
8622 #. Stock icon, if any
8623 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Diff..."
8626 msgstr "_Søk..."
8628 #: ../plugins/subversion/plugin.c:454
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Subversion operations"
8631 msgstr "Forskjellige alternativer"
8633 #: ../plugins/subversion/plugin.c:460
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Subversion popup operations"
8636 msgstr "Forskjellige alternativer"
8638 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8639 msgid "Subversion Log"
8640 msgstr "Subversion-logg"
8642 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
8643 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8644 msgstr ""
8646 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:41
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Subversion: Commit complete."
8649 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
8651 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:95
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
8654 msgstr "Subversion: Sjekk inn fil/katalog"
8656 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:140
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Subversion: Copy complete."
8659 msgstr "Forskjellige alternativer"
8661 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:186
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Please enter a source path."
8664 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8666 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:192
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Please enter a destination path."
8669 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8671 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
8672 #, fuzzy
8673 msgid "[Head/Working Copy]"
8674 msgstr "Arbeidskatalog:"
8676 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
8677 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
8678 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
8681 msgstr "Brukervalg for CVS"
8683 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
8684 msgid "Diff"
8685 msgstr "Forskjeller"
8687 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
8688 msgid "Revision"
8689 msgstr "Revisjon"
8691 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
8692 msgid "Short Log"
8693 msgstr "Kort logg"
8695 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Subversion: Retrieving log..."
8698 msgstr "Brukervalg for CVS"
8700 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Subversion: File retrieved."
8703 msgstr "Subversion: Legg til fil/katalog"
8705 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Subversion: Retrieving file..."
8708 msgstr "Brukervalg for CVS"
8710 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Subversion: Merge complete."
8713 msgstr "Brukervalg for CVS"
8715 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Please enter the first path."
8718 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8720 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Please enter the second path."
8723 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8725 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
8726 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Please enter a working copy path."
8729 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8731 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Please enter the start revision."
8734 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8736 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Please enter the end revision."
8739 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8741 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:41
8742 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8743 msgstr ""
8745 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:38
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Subversion: Resolve complete."
8748 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
8750 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:38
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Subversion: Revert complete."
8753 msgstr "Subversion: Fjern fil/katalog"
8755 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Subversion: Switch complete."
8758 msgstr "Status for fil"
8760 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8763 msgstr "Vennligst oppgi et filnavn!"
8765 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:66
8766 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:71
8767 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8768 msgid "Subversion"
8769 msgstr "Subversion"
8771 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:341
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Subversion: Diff complete."
8774 msgstr "Subversion: Legg til fil"
8776 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Subversion: Update complete."
8779 msgstr "Subversion: Oppdater fil/katalog"
8781 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:147
8782 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:203
8783 msgid "Authentication canceled"
8784 msgstr ""
8786 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
8787 msgid "Hostname:"
8788 msgstr "Vertsnavn:"
8790 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
8791 msgid "Fingerprint:"
8792 msgstr "Fingeravtrykk:"
8794 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
8795 msgid "Valid from:"
8796 msgstr "Gyldig fra:"
8798 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:179
8799 msgid "Valid until:"
8800 msgstr "Gyldig til:"
8802 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:180
8803 msgid "Issuer DN:"
8804 msgstr ""
8806 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:181
8807 msgid "DER certificate:"
8808 msgstr "DER-sertifikat:"
8810 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
8811 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
8812 #, c-format
8813 msgid "Deleted: %s"
8814 msgstr "Slettet: %s"
8816 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:331
8817 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
8818 #, c-format
8819 msgid "Added: %s"
8820 msgstr "Lagt til: %s"
8822 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
8823 #, c-format
8824 msgid "Resolved: %s"
8825 msgstr "Løst: %s"
8827 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
8828 #, c-format
8829 msgid "Updated: %s"
8830 msgstr "Oppdatert: %s"
8832 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:353
8833 #, c-format
8834 msgid "Externally Updated: %s"
8835 msgstr ""
8837 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
8838 #, c-format
8839 msgid "Modified: %s"
8840 msgstr "Modifisert: %s"
8842 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
8843 #, c-format
8844 msgid "Merged: %s"
8845 msgstr "Flettet: %s"
8847 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:393
8848 #, c-format
8849 msgid "Conflicted: %s"
8850 msgstr ""
8852 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
8853 #, c-format
8854 msgid "Missing: %s"
8855 msgstr "Mangler: %s"
8857 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
8858 #, fuzzy, c-format
8859 msgid "Obstructed: %s"
8860 msgstr "startet:"
8862 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:275
8863 msgid "Package is not parseable"
8864 msgstr ""
8866 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:422
8867 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:582
8868 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
8869 msgid "Symbol Database"
8870 msgstr "Symboldatabase"
8872 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:531
8873 msgid "API Tags"
8874 msgstr ""
8876 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:787
8877 msgid "Resuming glb scan."
8878 msgstr ""
8880 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
8881 #, fuzzy
8882 msgid "<b>Available API tags</b>"
8883 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
8885 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
8886 msgid "Automatically scan project's packages"
8887 msgstr ""
8889 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
8890 msgid "Automatically update symbols without saving file"
8891 msgstr ""
8893 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
8894 msgid "Checking if package is parseable..."
8895 msgstr ""
8897 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6
8898 msgid "Ctags executable:"
8899 msgstr ""
8901 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:7
8902 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
8903 msgstr ""
8905 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
8906 msgid "<b>Terminal options</b>"
8907 msgstr "<b>Alternativer for terminal</b>"
8909 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
8910 msgid ""
8911 "Default\n"
8912 "\n"
8913 msgstr ""
8914 "Forvalgt\n"
8915 "\n"
8917 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
8918 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8919 msgstr ""
8921 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
8922 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8923 msgstr ""
8925 #: ../plugins/terminal/terminal.c:693
8926 #, fuzzy
8927 msgid "terminal operations"
8928 msgstr "Operasjoner for hjelp"
8930 #: ../plugins/terminal/terminal.c:711 ../plugins/terminal/terminal.c:869
8931 #: ../plugins/terminal/terminal.c:922
8932 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
8933 msgid "Terminal"
8934 msgstr "Terminal"
8936 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
8937 msgid "<b>Tools</b>"
8938 msgstr "<b>Verktøy</b>"
8940 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8941 msgid "Command:"
8942 msgstr "Kommando:"
8944 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8945 msgid "Edit as script"
8946 msgstr "Rediger som skript"
8948 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
8949 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
8950 msgstr ""
8952 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8953 msgid "Parameters:"
8954 msgstr "Parametere:"
8956 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
8957 msgid "Save all files"
8958 msgstr "Lagre alle filer"
8960 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
8961 msgid "Short cut:"
8962 msgstr "Snarvei:"
8964 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8965 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
8966 msgid "Standard error:"
8967 msgstr ""
8969 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8970 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
8971 msgid "Standard input:"
8972 msgstr ""
8974 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8975 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8976 msgid "Standard output:"
8977 msgstr ""
8979 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
8980 msgid "Tool Editor"
8981 msgstr "Redigering av verktøy"
8983 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
8984 msgid "Variable list"
8985 msgstr "Variabelliste"
8987 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
8988 msgid "Working directory:"
8989 msgstr "Arbeidskatalog:"
8991 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8992 msgid "_Variable..."
8993 msgstr "_Variabel ..."
8995 #: ../plugins/tools/dialog.c:178
8996 #, c-format
8997 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8998 msgstr "Er du sikker på at du vil slette verktøyet «%s»?"
9000 #: ../plugins/tools/dialog.c:337
9001 msgid "Tool"
9002 msgstr "Verktøy"
9004 #: ../plugins/tools/editor.c:315
9005 msgid "ask at runtime"
9006 msgstr "spør ved kjøring"
9008 #: ../plugins/tools/editor.c:320
9009 msgid "undefined"
9010 msgstr "udefinert"
9012 #: ../plugins/tools/editor.c:454
9013 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
9014 msgstr ""
9016 #: ../plugins/tools/editor.c:470
9017 msgid "Meaning"
9018 msgstr "Betydning"
9020 #: ../plugins/tools/editor.c:545
9021 msgid "Disabled"
9022 msgstr "Deaktivert"
9024 #: ../plugins/tools/editor.c:707
9025 msgid "You must provide a tool name!"
9026 msgstr ""
9028 #: ../plugins/tools/editor.c:715
9029 msgid "You must provide a tool command!"
9030 msgstr ""
9032 #: ../plugins/tools/editor.c:723
9033 msgid "A tool with the same name already exists!"
9034 msgstr ""
9036 #: ../plugins/tools/editor.c:740
9037 msgid ""
9038 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9039 "keep it anyway?"
9040 msgstr ""
9042 #: ../plugins/tools/editor.c:828
9043 msgid "Unable to edit script"
9044 msgstr "Kan ikke redigere skript"
9046 #: ../plugins/tools/editor.c:964
9047 msgid "New accelerator..."
9048 msgstr "Ny snarveitast ..."
9050 #: ../plugins/tools/editor.c:989
9051 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
9052 msgstr ""
9054 #: ../plugins/tools/execute.c:320
9055 #, c-format
9056 msgid "Opening %s"
9057 msgstr "Åpner %s"
9059 #. This is append to the tool name to give something
9060 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9061 #. * pane where the output of the tool is send to
9063 #: ../plugins/tools/execute.c:415
9064 msgid "(output)"
9065 msgstr ""
9067 #. This is append to the tool name to give something
9068 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9069 #. * pane where the errors of the tool is send to
9071 #: ../plugins/tools/execute.c:423
9072 msgid "(error)"
9073 msgstr ""
9075 #. Display the name of the command
9076 #: ../plugins/tools/execute.c:475
9077 #, c-format
9078 msgid "Running command: %s...\n"
9079 msgstr "Kjører kommando: %s...\n"
9081 #: ../plugins/tools/execute.c:515
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9084 msgstr "Fullført...med feil"
9086 #: ../plugins/tools/execute.c:635
9087 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
9088 msgstr ""
9090 #: ../plugins/tools/execute.c:647
9091 msgid "No document currently open, command aborted"
9092 msgstr ""
9094 #: ../plugins/tools/execute.c:1025
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9097 msgstr "Kan ikke åpne fil: %s\n"
9099 #: ../plugins/tools/fileop.c:250
9100 msgid "Missing tool name"
9101 msgstr ""
9103 #: ../plugins/tools/fileop.c:260
9104 #, c-format
9105 msgid "Unexpected element \"%s\""
9106 msgstr "Uventet element «%s»"
9108 #: ../plugins/tools/fileop.c:539
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Error when loading external tools"
9111 msgstr "Feil under lasting av prosjekt: %s"
9113 #: ../plugins/tools/fileop.c:705
9114 #, c-format
9115 msgid "Unable to open %s for writing"
9116 msgstr "Kan ikke åpne %s for skriving"
9118 #: ../plugins/tools/plugin.c:181
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Tool operations"
9121 msgstr "Forskjellige alternativer"
9123 #: ../plugins/tools/plugin.c:254 ../plugins/tools/plugin.c:261
9124 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9125 msgid "Tools"
9126 msgstr "Verktøy"
9128 #: ../plugins/tools/variable.c:493
9129 msgid "Command line parameters"
9130 msgstr ""
9132 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9133 msgid "Same as output"
9134 msgstr ""
9136 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Existing message pane"
9139 msgstr "Neste melding"
9141 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9142 #, fuzzy
9143 msgid "New message pane"
9144 msgstr "Neste melding"
9146 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9147 msgid "New buffer"
9148 msgstr "Ny buffer"
9150 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9151 msgid "Replace buffer"
9152 msgstr "Erstatt buffer"
9154 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9155 msgid "Insert in buffer"
9156 msgstr "Sett inn i buffer"
9158 #: ../plugins/tools/tool.c:89
9159 msgid "Append to buffer"
9160 msgstr "Legg til i buffer"
9162 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9163 msgid "Replace selection"
9164 msgstr "Erstatt utvalg"
9166 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9167 #: ../plugins/tools/tool.c:92
9168 msgid "Popup dialog"
9169 msgstr ""
9171 #: ../plugins/tools/tool.c:93
9172 msgid "Discard output"
9173 msgstr ""
9175 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9176 msgid "None"
9177 msgstr "Ingen"
9179 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Current buffer"
9182 msgstr "Lukk denne filen"
9184 #: ../plugins/tools/tool.c:100
9185 msgid "Current selection"
9186 msgstr "Aktivt utvalg"
9188 #: ../plugins/tools/tool.c:101
9189 msgid "String"
9190 msgstr "Streng"
9192 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
9193 msgid "<b>Program to test:</b>"
9194 msgstr "<b>Program som skal testes:</b>"
9196 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
9197 msgid "<b>Valgrind</b>"
9198 msgstr "<b>Valgrind</b>"
9200 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
9201 msgid ""
9202 "Memcheck\n"
9203 "Addrcheck\n"
9204 "Helgrind"
9205 msgstr ""
9206 "Memcheck\n"
9207 "Addrcheck\n"
9208 "Helgrind"
9210 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
9211 msgid "Select Tool:"
9212 msgstr "Velg verktøy"
9214 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Select Valgrind Target"
9217 msgstr "Velg regionalt språk"
9219 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:135
9220 msgid "Options"
9221 msgstr "Alternativer"
9223 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:248
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Select debugging target"
9226 msgstr "Velg regionalt språk"
9228 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:305 ../plugins/valgrind/plugin.c:426
9229 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:662 ../plugins/valgrind/plugin.c:671
9230 msgid "Valgrind"
9231 msgstr "Valgrind"
9233 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:333
9234 msgid ""
9235 "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
9236 msgstr ""
9238 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:342
9239 msgid ""
9240 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
9241 "Please create one first."
9242 msgstr ""
9244 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:354
9245 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
9246 msgstr ""
9248 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:404
9249 msgid "Open Valgrind log file"
9250 msgstr "Åpne loggfil fra Valgrind"
9252 #. Action name
9253 #. Stock icon, if any
9254 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:446
9255 msgid "_Valgrind"
9256 msgstr "_Valgrind"
9258 #. Action name
9259 #. Stock icon, if any
9260 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:454
9261 msgid "_Select Tool and Run..."
9262 msgstr "_Velg verktøy og kjør..."
9264 #. Action name
9265 #. Stock icon, if any
9266 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:462
9267 msgid "_Kill Execution"
9268 msgstr "_Terminer kjøring"
9270 #. Action name
9271 #. Stock icon, if any
9272 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:470
9273 msgid "_Load Log"
9274 msgstr "_Last logg"
9276 #. Action name
9277 #. Stock icon, if any
9278 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:478
9279 msgid "S_ave Log"
9280 msgstr "L_agre logg"
9282 #. Action name
9283 #. Stock icon, if any
9284 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:486
9285 msgid "Edit Rules"
9286 msgstr "Rediger regler"
9288 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:551
9289 msgid "Use Valgrind debug tool"
9290 msgstr ""
9292 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:124
9293 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
9294 msgstr "<b>Generelle brukervalg for Valgrind</b>"
9296 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:130
9297 msgid "Valgrind binary file path:"
9298 msgstr ""
9300 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:144
9301 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
9302 msgstr ""
9304 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:163
9305 msgid "Preview"
9306 msgstr "Forhåndsvisning"
9308 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:176
9309 msgid "lines above and below the target line."
9310 msgstr ""
9312 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
9313 #, fuzzy, c-format
9314 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
9315 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
9317 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
9320 msgstr "Kan ikke kjøre: %s."
9322 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
9323 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
9324 msgstr ""
9326 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
9327 msgid "Process exited."
9328 msgstr ""
9330 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
9331 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
9332 msgstr ""
9334 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
9335 #, c-format
9336 msgid ""
9337 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
9338 "Valgrind package."
9339 msgstr ""
9341 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
9342 msgid "Could not get the right pipe for the process."
9343 msgstr ""
9345 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
9346 #, c-format
9347 msgid ""
9348 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
9349 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
9350 msgstr ""
9352 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
9353 msgid "Override default settings"
9354 msgstr ""
9356 #. This is the format of the preference, simply translate the words
9357 #. * inside the <>
9358 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
9359 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
9360 msgstr ""
9362 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
9363 msgid "Cachegrind"
9364 msgstr ""
9366 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
9367 msgid "Error contains"
9368 msgstr "Feil inneholder"
9370 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
9371 msgid "Function contains"
9372 msgstr "Funksjon inneholder"
9374 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
9375 msgid "Object contains"
9376 msgstr "Objekt inneholder"
9378 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
9379 msgid "Source filename contains"
9380 msgstr "Navn på kildefil inneholder"
9382 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
9383 #, c-format
9384 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
9385 msgstr ""
9387 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
9388 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:773
9389 msgid "Valgrind Suppression Rules"
9390 msgstr ""
9392 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
9393 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1118
9394 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:136
9395 msgid "Valgrind Suppression"
9396 msgstr ""
9398 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1166
9399 msgid "Cu_t"
9400 msgstr "Klipp u_t"
9402 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1170
9403 msgid "Suppress"
9404 msgstr "Undertrykk"
9406 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1172
9407 msgid "Edit in Custom Editor"
9408 msgstr ""
9410 #. demangle = decode C++ name encoding
9411 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:180
9412 msgid "Demangle C++ symbol names"
9413 msgstr ""
9415 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:188
9416 msgid "Show"
9417 msgstr "Vis"
9419 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:200
9420 msgid "callers in stack trace"
9421 msgstr ""
9423 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:207
9424 msgid "Stop showing errors if there are too many"
9425 msgstr ""
9427 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:215
9428 msgid "Round malloc sizes to next word"
9429 msgstr ""
9431 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:223
9432 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
9433 msgstr ""
9435 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:231
9436 msgid "Track open file descriptors"
9437 msgstr ""
9439 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:239
9440 msgid "Add time stamps to log messages"
9441 msgstr ""
9443 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:247
9444 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
9445 msgstr ""
9447 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:255
9448 msgid "Suppressions File:"
9449 msgstr ""
9451 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:275
9452 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
9453 msgstr ""
9455 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:166
9456 msgid "Helgrind"
9457 msgstr ""
9459 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:171
9460 msgid "Assume thread stacks are used privately"
9461 msgstr ""
9463 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:180
9464 msgid "Show location of last word access on error:"
9465 msgstr ""
9467 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:190
9468 msgid "Memcheck"
9469 msgstr ""
9471 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:195
9472 msgid "Memory leaks"
9473 msgstr "Minnelekkasjer"
9475 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:200
9476 msgid "Leak check:"
9477 msgstr ""
9479 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:211
9480 msgid "Show reachable blocks in leak check"
9481 msgstr ""
9483 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:219
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Leak resolution:"
9486 msgstr "Søkeretning:"
9488 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:237
9489 msgid "Keep up to"
9490 msgstr ""
9492 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:249
9493 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
9494 msgstr ""
9496 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:256
9497 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
9498 msgstr ""
9500 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:198
9501 msgid "Grow"
9502 msgstr "Øk"
9504 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:202
9505 msgid "Shrink"
9506 msgstr "Krymp"
9508 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:228
9509 msgid "Rule name:"
9510 msgstr "Navn på regel:"
9512 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:238
9513 msgid "Suppress messages of type:"
9514 msgstr ""
9516 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:248
9517 msgid "Suppress when using:"
9518 msgstr ""
9520 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:261
9521 msgid "System call:"
9522 msgstr "Systemkall: "
9524 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:272
9525 msgid "Call chain:"
9526 msgstr ""
9528 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:530
9529 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:545
9530 #, fuzzy, c-format
9531 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
9532 msgstr "Feil under skriving til fil: %s."
9534 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:178 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:247
9535 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
9536 msgstr ""
9538 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
9539 #, c-format
9540 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
9541 msgstr ""
9543 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:654
9544 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/about.c:202
9548 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9549 msgstr "Opphavsrett © Naba Kumar"
9551 #: ../src/anjuta.c:428
9552 msgid "Loaded Session..."
9553 msgstr "Lastet sesjon ..."
9555 #: ../src/anjuta.glade.h:1
9556 msgid "<b>Appearance</b>"
9557 msgstr "<b>Utseende</b>"
9559 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9560 msgid "<b>Project Defaults</b>"
9561 msgstr "<b>Forvalgte verdier for prosjekt</b>"
9563 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9564 msgid "<b>Session</b>"
9565 msgstr "<b>Sesjon</b>"
9567 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9568 msgid ""
9569 "Default\n"
9570 "Text below icons\n"
9571 "Text beside icons\n"
9572 "Icons only\n"
9573 "Text only"
9574 msgstr ""
9575 "Forvalg\n"
9576 "Tekst under ikoner\n"
9577 "Tekst ved siden av ikoner\n"
9578 "Kun ikoner\n"
9579 "Kun tekst"
9581 #: ../src/anjuta.glade.h:9
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Default project directory:"
9584 msgstr "Rotkatalog for prosjektet:"
9586 #: ../src/anjuta.glade.h:10
9587 msgid "Developer email address:"
9588 msgstr "E-postadresse for utvikler:"
9590 #: ../src/anjuta.glade.h:11
9591 msgid "Developer name:"
9592 msgstr "Navn på utvikler:"
9594 #: ../src/anjuta.glade.h:12
9595 msgid "Do not load last project and files on startup"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/anjuta.glade.h:13
9599 msgid "Do not load last session on startup"
9600 msgstr ""
9602 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9603 #: ../src/anjuta.glade.h:15
9604 msgid "Dock switcher style:"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/anjuta.glade.h:17
9608 msgid "Select projects directory"
9609 msgstr "Velg prosjektkatalog"
9611 #: ../src/anjuta.glade.h:18
9612 msgid ""
9613 "Text\n"
9614 "Icons\n"
9615 "Text + Icons\n"
9616 "Gnome toolbar setting\n"
9617 "Tabs"
9618 msgstr ""
9619 "Tekst\n"
9620 "Ikoner\n"
9621 "Tekst og ikoner\n"
9622 "Innstillinger for verktøylinje for GNOME\n"
9623 "Faner"
9625 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9626 #: ../src/anjuta.glade.h:24
9627 msgid "Toolbar button labels:"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9631 msgid "_File"
9632 msgstr "_Fil"
9634 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9635 msgid "_Quit"
9636 msgstr "A_vslutt"
9638 #: ../src/anjuta-actions.h:26
9639 msgid "Quit Anjuta IDE"
9640 msgstr "Avslutt Anjuta IDE"
9642 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9643 msgid "_Preferences"
9644 msgstr "_Brukervalg"
9646 #: ../src/anjuta-actions.h:34
9647 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9651 msgid "_Reset Dock Layout"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/anjuta-actions.h:42
9655 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9659 msgid "_Full Screen"
9660 msgstr "_Full skjerm"
9662 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9663 msgid "Toggle fullscreen mode"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9667 #, fuzzy
9668 msgid "_Lock Dock Layout"
9669 msgstr "_Lås oppføringer i dokken"
9671 #: ../src/anjuta-actions.h:53
9672 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9676 msgid "_Toolbar"
9677 msgstr "Verk_tøylinje"
9679 #: ../src/anjuta-actions.h:57
9680 msgid "Show or hide the toolbar"
9681 msgstr "Vis eller skjul verktøylinjen"
9683 #: ../src/anjuta-actions.h:62
9684 msgid "_Help"
9685 msgstr "_Hjelp"
9687 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9688 msgid "_User's Manual"
9689 msgstr "Br_ukerhåndbok"
9691 #: ../src/anjuta-actions.h:65
9692 msgid "Anjuta user's manual"
9693 msgstr "Brukerhåndbok for Anjuta"
9695 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9696 msgid "Kick start _tutorial"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9700 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9704 msgid "_Advanced tutorial"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/anjuta-actions.h:73
9708 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9712 msgid "_Frequently Asked Questions"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9716 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9720 msgid "Anjuta _Home Page"
9721 msgstr "Anjuta _hjemmeside"
9723 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9724 msgid "Online documentation and resources"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9728 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9732 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9736 msgid "Ask a _Question"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9740 msgid "Submit a question for FAQs"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9744 msgid "_About"
9745 msgstr "_Om"
9747 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9748 msgid "About Anjuta"
9749 msgstr "Om Anjuta"
9751 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9752 msgid "About External _Plugins"
9753 msgstr "Om eksterne _tillegg"
9755 #: ../src/anjuta-actions.h:97
9756 msgid "About third party Anjuta plugins"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/anjuta-app.c:427
9760 msgid "Edit"
9761 msgstr "Rediger"
9763 #: ../src/anjuta-app.c:431 ../src/anjuta-app.c:436
9764 msgid "View"
9765 msgstr "Visning"
9767 #: ../src/anjuta-app.c:660
9768 msgid "Installed plugins"
9769 msgstr "Installerte tillegg"
9771 #: ../src/anjuta-app.c:664
9772 msgid "Shortcuts"
9773 msgstr "Snarveier"
9775 #: ../src/anjuta-app.c:736
9776 #, c-format
9777 msgid "Value doesn't exist"
9778 msgstr "Verdien eksisterer ikke"
9780 #: ../src/main.c:62
9781 msgid "Specify the size and location of the main window"
9782 msgstr ""
9784 #. This is the format you can specify the size andposition
9785 #. * of the window on command line
9786 #: ../src/main.c:65
9787 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/main.c:70
9791 msgid "Do not show the splashscreen"
9792 msgstr "Ikke vis oppstartsbilde"
9794 #: ../src/main.c:76
9795 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/main.c:82
9799 msgid "Do not open last session on startup"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/main.c:88
9803 msgid "Do not open last project and files on startup"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/main.c:94
9807 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/main.c:156
9811 msgid "- Integrated Development Environment"
9812 msgstr "- Integrert utviklingsmiljø"
9814 #: ../src/main.c:224
9815 msgid "Anjuta"
9816 msgstr "Anjuta"
9818 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
9819 #, fuzzy
9820 msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
9821 msgstr "<b>Automatisk fullføring</b>"
9823 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
9824 #, fuzzy
9825 msgid "<b>Calltips</b>"
9826 msgstr "<b>Alternativer</b>"
9828 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
9829 #, fuzzy
9830 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
9831 msgstr "<b>Innrykk</b>"
9833 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
9834 #, fuzzy
9835 msgid "<b>Smart Indentation</b>"
9836 msgstr "<b>Innrykk</b>"
9838 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
9839 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
9840 msgstr ""
9842 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
9843 msgid "Add a space after function call autocompletion"
9844 msgstr ""
9846 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
9847 msgid "Autocomplete"
9848 msgstr "Automatisk fullføring"
9850 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
9851 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9852 msgstr ""
9854 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Enable adaptive indentation"
9857 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
9859 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Enable code completion"
9862 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
9864 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Enable smart brace completion"
9867 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
9869 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Enable smart indentation"
9872 msgstr "Kan ikke fullføre kopiering av fil"
9874 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
9875 msgid "Pressing tab indents"
9876 msgstr ""
9878 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Show calltips"
9881 msgstr "Vis utklippstavle"
9883 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
9884 msgid "Smart Indentation"
9885 msgstr "Smart innrykk"
9887 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
9888 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9889 msgstr ""
9891 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1902
9892 msgid "_AutoComplete"
9893 msgstr ""
9895 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1903
9896 msgid "AutoComplete the current word"
9897 msgstr ""
9899 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1909
9900 msgid "Auto Indent"
9901 msgstr "Automatisk innrykk"
9903 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1910
9904 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
9905 msgstr ""
9907 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1915
9908 msgid "Swap .h/.c"
9909 msgstr "Bytt .h/.c"
9911 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1916
9912 msgid "Swap c header and source files"
9913 msgstr ""
9915 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1959
9916 msgid "C++/Java Assistance"
9917 msgstr ""
9919 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2047
9920 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2056
9921 msgid "C/C++/Java/Vala"
9922 msgstr "C/C++/Java/Vala"
9924 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:227 ../plugins/sourceview/plugin.c:265
9925 msgid "GtkSourceView Editor"
9926 msgstr ""
9928 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
9929 msgid "Gdb"
9930 msgstr "Gdb"
9932 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
9933 msgid "Gdb plugin."
9934 msgstr "Gdb-tillegg."
9936 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
9937 msgid "Git version control"
9938 msgstr "Git versjonskontroll"
9940 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
9941 msgid "API Help"
9942 msgstr "API-hjelp"
9944 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
9945 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
9946 msgstr ""
9948 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
9949 msgid "Provides document management capabilities."
9950 msgstr ""
9952 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
9955 msgstr "Anjuta tillegg"
9957 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
9958 msgid "File Assistant"
9959 msgstr "Filassistent"
9961 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
9962 msgid "File manager for project and single files"
9963 msgstr ""
9965 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9966 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9967 msgstr ""
9969 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
9970 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
9971 msgstr ""
9973 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
9974 msgid "Class Inheritance"
9975 msgstr "Klasse-arv"
9977 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
9978 msgid "Glade File"
9979 msgstr "Glade-fil"
9981 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
9982 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
9983 msgstr "Glade-tillegg for Anjuta."
9985 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
9986 msgid "Glade interface designer"
9987 msgstr "Glade brukergrensesnittbygger"
9989 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
9990 msgid "Task Manager"
9991 msgstr "Oppgavehåndterer"
9993 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
9994 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
9995 msgstr ""
9997 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
9998 msgid "Insert predefined macros into Editor"
9999 msgstr ""
10001 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
10002 msgid "Macro Plugin"
10003 msgstr "Makro-tillegg"
10005 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Patch Plugin"
10008 msgstr "Anjuta tillegg"
10010 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Patches files and directories."
10013 msgstr "Opprett nye kataloger"
10015 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
10016 msgid "Use external program from Anjuta"
10017 msgstr ""
10019 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
10020 msgid "Sample Plugin"
10021 msgstr "Eksempel-tillegg"
10023 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
10024 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
10025 msgstr "Eksempel-tillegg for Anjuta."
10027 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Automake Build"
10030 msgstr "Automatisk"
10032 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
10033 msgid "Basic autotools build plugin."
10034 msgstr ""
10036 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
10037 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
10038 msgstr ""
10040 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
10041 msgid "A version control system plugin"
10042 msgstr ""
10044 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
10045 msgid "CVS Plugin"
10046 msgstr "Tillegg for CVS"
10048 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
10049 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
10050 msgstr ""
10052 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
10053 msgid "Project From Existing Sources"
10054 msgstr ""
10056 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Project Import Assistant"
10059 msgstr "N_ytt prosjekt..."
10061 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
10062 msgid "GtkSourceview editor"
10063 msgstr ""
10065 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
10066 msgid "The default editor based on GtkSourceview"
10067 msgstr ""
10069 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
10070 msgid "An alternate editor based on Scintilla"
10071 msgstr ""
10073 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
10074 msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
10075 msgstr ""
10077 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
10078 msgid "Welcome page with most common actions."
10079 msgstr ""
10081 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
10082 msgid "C++ and Java support Plugin"
10083 msgstr ""
10085 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
10086 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
10087 msgstr ""
10089 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
10090 msgid "Project Assistant"
10091 msgstr "Prosjektveiviser"
10093 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
10094 msgid "Application performance profiler"
10095 msgstr ""
10097 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
10098 msgid "Profile"
10099 msgstr "Profilering"
10101 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
10102 msgid "Component for searching"
10103 msgstr "Komponent for søk"
10105 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
10106 msgid "Searching"
10107 msgstr "Søker"
10109 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
10112 msgstr "Klassegenerator"
10114 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
10115 msgid "C++/GObject Class"
10116 msgstr "C++/GObject-klasse"
10118 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
10119 msgid "Class Generator"
10120 msgstr "Klassegenerator"
10122 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
10123 msgid "Project Manager"
10124 msgstr "Prosjekthåndterer"
10126 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
10129 msgstr "Prosjektkonfigurasjon"
10131 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta (unstable)."
10134 msgstr "Forskjellige alternativer"
10136 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
10137 msgid "Manages messages from external apps"
10138 msgstr ""
10140 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Message Manager"
10143 msgstr "Fillaster"
10145 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
10146 msgid "Powerful debugging tool."
10147 msgstr "Kraftig feilsøkingsverktøy"
10149 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
10150 msgid "Valgrind Plugin"
10151 msgstr "Valgrind-tillegg"
10153 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
10154 msgid "File loader to load different files"
10155 msgstr ""
10157 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Debug Manager plugin."
10160 msgstr "Tilgjengelige tillegg"
10162 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
10163 msgid "Allow to execute program without debugger."
10164 msgstr "Tillat kjøring av programmet uten feilsøking"
10166 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
10167 msgid "Run Program"
10168 msgstr "Kjør program"
10170 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
10171 msgid "Language Manager"
10172 msgstr "Språkhåndterer"
10174 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
10175 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
10176 msgstr ""
10178 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Makefile backend"
10181 msgstr "Lukk prosjekt"
10183 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Makefile backend for project manager"
10186 msgstr "Lukk prosjekt"
10188 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
10189 msgid "Autotools backend"
10190 msgstr ""
10192 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
10193 msgid "Autotools backend for project manager"
10194 msgstr ""