1 # Swedish tranlation for aMule
2 # This file is distributed under the same license as the amule package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7 "Project-Id-Version: aMule\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://forum.amule.org/index.php?board=40.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-04-11 11:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/AddFriend.cpp:45
20 msgstr "Lägg till en vän"
22 #: src/AddFriend.cpp:61
23 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
24 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
26 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
30 #: src/AddFriend.cpp:67
31 msgid "The specified userhash is not valid!"
32 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
34 #: src/amuleAppCommon.cpp:128
36 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
37 msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
39 #: src/amuleAppCommon.cpp:201
41 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
47 msgid "Now, exiting main app..."
50 "Ok, avslutar %s...\n"
54 msgid "Terminating amuleweb instance with pid '%ld' ... "
59 msgid "Killing amuleweb instance with pid '%ld' ... "
62 #: src/amule.cpp:254 src/ClientRef.cpp:194 src/ServerListCtrl.cpp:95
67 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
72 msgid "aMule shutdown completed."
73 msgstr "aMule är inte ansluten!"
76 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
81 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
84 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
85 "konfigurationsändring. Ursäkta."
87 #: src/amule.cpp:443 src/amule.cpp:1058 src/CatDialog.cpp:141
88 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:346
89 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
98 msgstr "Bekräfta avslutning"
102 msgid "Password set and external connections enabled."
103 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
105 #: src/amule.cpp:463 src/KadDlg.cpp:183 src/KadDlg.cpp:189
106 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:747 src/SharedFilesCtrl.cpp:318
112 "You don't have any server in the server list.\n"
113 "Do you want aMule to download a new list now?"
115 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
116 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
120 msgid "Server list download"
125 msgid "web server running on pid %d"
130 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
131 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
132 "aMule using --enable-webserver and run make install"
135 #: src/amule.cpp:664 src/amule.cpp:778 src/amule.cpp:1069
136 #: src/amule-remote-gui.cpp:308 src/amule-remote-gui.cpp:330
137 #: src/amule-remote-gui.cpp:332 src/amule-remote-gui.cpp:644
143 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
148 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
149 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
154 "Port %u is not available!\n"
156 "This means that you will be LOWID.\n"
158 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
162 msgid "Failed to create OnlineSig File"
163 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
166 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
167 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
169 #: src/amule.cpp:1035
171 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
175 #: src/amule.cpp:1044
177 msgid "This is the first time you run aMule %s"
178 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
180 #: src/amule.cpp:1046
181 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
182 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
184 #: src/amule.cpp:1047
185 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
187 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
189 #: src/amule.cpp:1048
190 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
191 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
193 #: src/amule.cpp:1053
194 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
195 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
197 #: src/amule.cpp:1054
198 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
200 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
202 #: src/amule.cpp:1056
203 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
204 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
206 #: src/amule.cpp:1069
208 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
209 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
212 #: src/amule.cpp:1125
213 msgid "Server hostname notified"
216 #: src/amule.cpp:1351
218 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
221 #: src/amule.cpp:1486
222 msgid "ERROR: can't open logfile"
223 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
225 #: src/amule.cpp:1490
226 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
227 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
229 #: src/amule.cpp:1508
230 msgid "Log has been reset"
231 msgstr "Loggen har nollställts"
233 #: src/amule.cpp:1534
235 msgid "ServerMessage: %s"
236 msgstr "Servermeddelande: %s"
238 #: src/amule.cpp:1576 src/IP2Country.cpp:152 src/IPFilter.cpp:510
239 #: src/ServerList.cpp:860
241 msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer."
244 #: src/amule.cpp:1578
245 msgid "Failed to download the nodes list."
246 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
248 #: src/amule.cpp:1598
249 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
250 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
252 #: src/amule.cpp:1601 src/amule.cpp:1611 src/amule.cpp:1617
253 msgid "Corrupted version check file"
254 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
256 #: src/amule.cpp:1627
257 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
258 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
260 #: src/amule.cpp:1629
262 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
264 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
266 #: src/amule.cpp:1630
267 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
268 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
270 #: src/amule.cpp:1632
272 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
273 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
275 #: src/amule.cpp:1636
276 msgid "Your copy of aMule is up to date."
277 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
279 #: src/amule.cpp:1643
280 msgid "Failed to download the version check file"
281 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
283 #: src/amule.cpp:1813 src/amule-remote-gui.cpp:530
285 msgid "Users: %s | Files: %s"
288 #: src/amule.cpp:1814 src/amule-remote-gui.cpp:531
290 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
293 #: src/amule.cpp:1823 src/amule-remote-gui.cpp:540
294 msgid "No networks selected"
297 #: src/amule.cpp:1888 src/TextClient.cpp:708
301 #: src/amule.cpp:1888 src/TextClient.cpp:708
305 #: src/amule.cpp:1890
307 msgid "Connected to %s %s"
308 msgstr "Ansluten till %s %s"
310 #: src/amule.cpp:1894
312 msgid "Connecting to %s"
313 msgstr "Ansluter till %s"
315 #: src/amule.cpp:1896
316 msgid "Disconnected from eD2k"
319 #: src/amule.cpp:1904
321 msgstr "Kad startad."
323 #: src/amule.cpp:1906
325 msgstr "Kad stoppad."
327 #: src/amule.cpp:1914
328 msgid "Connected to Kad (ok)"
329 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
331 #: src/amule.cpp:1916
332 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
333 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
335 #: src/amule.cpp:1919
336 msgid "Disconnected from Kad"
337 msgstr "Frånkopplad från Kad"
339 #: src/amule.cpp:1988
341 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
345 #: src/amule.cpp:1991
346 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
349 #: src/amuled.cpp:592
351 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
352 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
353 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
354 "the file ~/.aMule/amule.conf"
357 #: src/amuled.cpp:595
359 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
360 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
361 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
362 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
363 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
366 #: src/amuled.cpp:652
367 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
370 #: src/amuled.cpp:667
371 msgid "amuled: forking to background - see you"
374 #: src/amuled.cpp:698
375 msgid "Cannot Create Pid File"
378 #: src/amuled.cpp:745
383 #: src/amuleDlg.cpp:237
385 msgid "This is aMule %s based on eMule."
386 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
388 #: src/amuleDlg.cpp:239
390 msgid "Running on %s"
393 #: src/amuleDlg.cpp:241
394 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
396 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
398 #: src/amuleDlg.cpp:267
399 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
402 #: src/amuleDlg.cpp:492
403 msgid "aMule remote control "
406 #: src/amuleDlg.cpp:498
410 #: src/amuleDlg.cpp:500
412 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
416 #: src/amuleDlg.cpp:501
417 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
420 #: src/amuleDlg.cpp:502
421 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
424 #: src/amuleDlg.cpp:503
426 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
430 #: src/amuleDlg.cpp:504
431 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
434 #: src/amuleDlg.cpp:505
436 "Copyright (c) 2003-2011 aMule Team \n"
440 #: src/amuleDlg.cpp:506
441 msgid "Part of aMule is based on \n"
444 #: src/amuleDlg.cpp:507
445 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
448 #: src/amuleDlg.cpp:508
449 msgid " Copyright (c) 2002-2011 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
452 #: src/amuleDlg.cpp:509
453 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
456 #: src/amuleDlg.cpp:512 src/KadDlg.cpp:193 src/PartFile.cpp:918
457 #: src/PartFile.cpp:926 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:629
458 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:734 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:847
462 #: src/amuleDlg.cpp:549
463 msgid "aMule dialog destroyed"
466 #: src/amuleDlg.cpp:573 src/DataToText.cpp:58 src/IPFilter.cpp:544
470 #: src/amuleDlg.cpp:704
471 msgid "eD2k: Connecting"
474 #: src/amuleDlg.cpp:708
475 msgid "eD2k: Disconnected"
478 #: src/amuleDlg.cpp:714
480 msgid "Kad: Firewalled"
483 #: src/amuleDlg.cpp:718
485 msgid "Kad: Connected"
488 #: src/amuleDlg.cpp:723
490 msgid "Kad: Connecting"
493 #: src/amuleDlg.cpp:727
498 #: src/amuleDlg.cpp:773 src/DownloadListCtrl.cpp:415
499 #: src/DownloadListCtrl.cpp:652 src/FriendListCtrl.cpp:174
500 #: src/muuli_wdr.cpp:803 src/muuli_wdr.cpp:863 src/muuli_wdr.cpp:937
501 #: src/muuli_wdr.cpp:1003 src/muuli_wdr.cpp:2329 src/muuli_wdr.cpp:2431
502 #: src/muuli_wdr.cpp:3147 src/ServerListCtrl.cpp:154
503 #: src/ServerListCtrl.cpp:528 src/ServerListCtrl.cpp:547
504 #: src/TransferWnd.cpp:375 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:285
508 #: src/amuleDlg.cpp:774
510 msgid "Stop the current connection attempts"
511 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
513 #: src/amuleDlg.cpp:779 src/MuleTrayIcon.cpp:496 src/muuli_wdr.cpp:2572
517 #: src/amuleDlg.cpp:780
519 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
520 msgstr "Koppla från nätverket."
522 #: src/amuleDlg.cpp:785 src/MuleTrayIcon.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2755
523 #: src/muuli_wdr.cpp:3143 src/muuli_wdr.cpp:3530
527 #: src/amuleDlg.cpp:786
529 msgid "Connect to the currently enabled networks"
530 msgstr "Anslut till nätverket."
532 #: src/amuleDlg.cpp:845
534 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
535 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
537 #: src/amuleDlg.cpp:847
539 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
540 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
542 #: src/amuleDlg.cpp:873
544 msgid "aMule (%s | Connected)"
545 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
547 #: src/amuleDlg.cpp:875
549 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
550 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
552 #: src/amuleDlg.cpp:912
554 msgid "Do you really want to exit %s?"
555 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
557 #: src/amuleDlg.cpp:913
558 msgid "Exit confirmation"
559 msgstr "Bekräfta avslutning"
561 #: src/amuleDlg.cpp:1173
563 msgid "Launch Command: "
564 msgstr "Kommando: %s"
566 #: src/amuleDlg.cpp:1209 src/muuli_wdr.cpp:2092 src/Preferences.cpp:841
570 #: src/amuleDlg.cpp:1232
572 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
575 #: src/amuleDlg.cpp:1237
577 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
580 #: src/amuleDlg.cpp:1336 src/amuleDlg.cpp:1472 src/muuli_wdr.cpp:1673
581 #: src/muuli_wdr.cpp:3532
585 #: src/amuleDlg.cpp:1336 src/muuli_wdr.cpp:3532
586 msgid "Networks Window"
589 #: src/amuleDlg.cpp:1337 src/muuli_wdr.cpp:3533
593 #: src/amuleDlg.cpp:1337 src/muuli_wdr.cpp:3533
594 msgid "Searches Window"
597 #: src/amuleDlg.cpp:1338 src/DownloadListCtrl.cpp:643 src/muuli_wdr.cpp:426
598 #: src/muuli_wdr.cpp:1788 src/muuli_wdr.cpp:3534 src/Statistics.cpp:757
602 #: src/amuleDlg.cpp:1338 src/muuli_wdr.cpp:3534
604 msgid "Downloads Window"
607 #: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:3412
611 #: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:3536
612 msgid "Shared Files Window"
615 #: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:2971 src/muuli_wdr.cpp:3485
616 #: src/muuli_wdr.cpp:3537
620 #: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:3537
621 msgid "Messages Window"
624 #: src/amuleDlg.cpp:1341 src/muuli_wdr.cpp:3538 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:183
625 #: src/Statistics.cpp:727 src/Statistics.cpp:1024
629 #: src/amuleDlg.cpp:1341 src/muuli_wdr.cpp:3538
630 msgid "Statistics Graph Window"
633 #: src/amuleDlg.cpp:1343 src/muuli_wdr.cpp:3540 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:198
634 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:41
636 msgstr "Inställningar"
638 #: src/amuleDlg.cpp:1343 src/muuli_wdr.cpp:3540
639 msgid "Preferences Settings Window"
642 #: src/amuleDlg.cpp:1345 src/muuli_wdr.cpp:3541
646 #: src/amuleDlg.cpp:1345 src/muuli_wdr.cpp:3541
647 msgid "The partfile importer tool"
650 #: src/amuleDlg.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:3542
651 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
655 #: src/amuleDlg.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:3542
659 #: src/amuleDlg.cpp:1476
663 #: src/amuleDlg.cpp:1480
667 #: src/amuleDlg.cpp:1480
671 #: src/amule-gui.cpp:211
672 msgid "aMule remote control"
675 #: src/amule-gui.cpp:213 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:111
679 #: src/amule-gui.cpp:295
680 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
683 #: src/amule-remote-gui.cpp:71
684 msgid "Connect to remote amule"
687 #: src/amule-remote-gui.cpp:259
688 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
691 #: src/amule-remote-gui.cpp:278
692 msgid "Going to event loop..."
695 #: src/amule-remote-gui.cpp:304
697 msgid "Connecting..."
700 #: src/amule-remote-gui.cpp:308
701 msgid "Connection failed "
702 msgstr "Anslutningen misslyckades "
704 #: src/amule-remote-gui.cpp:319
705 msgid "Remote GUI EC event handler"
708 #: src/amule-remote-gui.cpp:326
712 #: src/amule-remote-gui.cpp:329 src/ExternalConnector.cpp:387
714 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
717 #: src/amule-remote-gui.cpp:332
718 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
721 #: src/amule-remote-gui.cpp:419
725 #: src/amule-remote-gui.cpp:596 src/TransferWnd.cpp:340
729 #: src/amule-remote-gui.cpp:642
731 msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
734 #: src/amule-remote-gui.cpp:1355 src/BaseClient.cpp:1783
735 #: src/BaseClient.cpp:2311 src/BaseClient.cpp:2327 src/BaseClient.cpp:2622
736 #: src/ClientDetailDialog.cpp:80 src/ClientDetailDialog.cpp:81
737 #: src/ClientDetailDialog.cpp:114 src/ClientDetailDialog.cpp:115
738 #: src/ClientDetailDialog.cpp:125 src/DataToText.cpp:51 src/DataToText.cpp:67
739 #: src/DataToText.cpp:77 src/DataToText.cpp:113 src/DataToText.cpp:134
740 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1081 src/DownloadListCtrl.cpp:1094
741 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1105 src/ExternalConn.cpp:447
742 #: src/FileDetailDialog.cpp:127 src/GenericClientListCtrl.cpp:1050
743 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1061 src/GenericClientListCtrl.cpp:1071
744 #: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:916 src/KnownFile.cpp:922
745 #: src/MuleTrayIcon.cpp:365 src/PartFile.cpp:2524 src/PartFile.cpp:2530
746 #: src/Server.cpp:133 src/Server.cpp:208 src/Statistics.cpp:972
750 #: src/BaseClient.cpp:1374
752 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
755 #: src/BaseClient.cpp:1586
756 msgid "Searching buddy for lowid connection"
759 #: src/BaseClient.cpp:1800
761 msgid " (Fake eMule version %#x)"
762 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
764 #: src/BaseClient.cpp:1811
765 msgid " (Fake eMule)"
766 msgstr " (Fake eMule)"
768 #: src/BaseClient.cpp:1813
769 msgid "xMule (Fake eMule)"
770 msgstr "xMule (Fake eMule)"
772 #: src/BaseClient.cpp:1852
774 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
775 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
777 #: src/BaseClient.cpp:2025
779 msgid "NickName: %s ID: %u"
780 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
782 #: src/BaseClient.cpp:2027
784 msgid "Requested: %s\n"
787 #: src/BaseClient.cpp:2029
789 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
791 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
795 #: src/BaseClient.cpp:2032
797 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
799 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
803 #: src/BaseClient.cpp:2035
804 msgid "Requested unknown file"
807 #: src/BaseClient.cpp:2700
809 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
810 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
812 #: src/BaseClient.cpp:2807
814 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
815 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
817 #: src/BaseClient.cpp:2899
820 "User %s (%u) requested sharedfiles-list for not existing directory '%s' -> "
824 #: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:86
826 msgid "WARNING: %s cannot be opened."
829 #: src/CanceledFileList.cpp:61
830 msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header."
833 #: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:117
835 msgid "IO error while reading %s file: %s"
838 #: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:165
840 msgid "Error while saving %s file: %s"
843 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
844 msgid "Enter Captcha"
847 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:693 src/muuli_wdr.cpp:244
848 #: src/SearchListCtrl.cpp:627 src/TransferWnd.cpp:335
852 #: src/CatDialog.cpp:87
856 #: src/CatDialog.cpp:125
857 msgid "Choose a folder for incoming files"
858 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
860 #: src/CatDialog.cpp:140
861 msgid "You must specify a name for the category!"
862 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
864 #: src/CatDialog.cpp:150
865 msgid "You must specify a path for the category!"
866 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
868 #: src/CatDialog.cpp:162
870 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
873 #: src/ChatSelector.cpp:129
875 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
878 #: src/ChatSelector.cpp:208 src/ChatSelector.cpp:288
879 msgid "*** Connected to Client ***"
880 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
882 #: src/ChatSelector.cpp:251
883 msgid "*** Connecting to Client ***"
884 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
886 #: src/ChatSelector.cpp:282
887 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
890 #: src/ChatSelector.cpp:335
892 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
896 #: src/ChatSelector.cpp:336
898 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
899 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
902 #: src/ChatWnd.cpp:99
906 #: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:168
910 #: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:169
911 msgid "Close all tabs"
912 msgstr "Stäng alla flikar"
914 #: src/ChatWnd.cpp:103 src/MuleNotebook.cpp:170
915 msgid "Close other tabs"
916 msgstr "Stäng andra flikar"
918 #: src/ChatWnd.cpp:107 src/GenericClientListCtrl.cpp:587
919 msgid "Add to Friends"
920 msgstr "Lägg till i vänner"
922 #: src/ClientCreditsList.cpp:158
924 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
925 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
929 #: src/ClientCreditsList.cpp:161
931 msgid " - Credits expired for %u client!"
932 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
936 #: src/ClientCreditsList.cpp:305
937 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
940 #: src/ClientDetailDialog.cpp:49
941 msgid "Client Details"
942 msgstr "Klientdetaljer"
944 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
945 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:260
949 #: src/ClientDetailDialog.cpp:100 src/ServerWnd.cpp:183
950 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:258
954 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121
958 #: src/ClientDetailDialog.cpp:122
962 #: src/ClientDetailDialog.cpp:123 src/ClientRef.cpp:192
963 msgid "Not supported"
966 #: src/ClientDetailDialog.cpp:124
970 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131 src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:213
971 #: src/TextClient.cpp:718
975 #: src/ClientDetailDialog.cpp:133 src/ServerWnd.cpp:213
979 #: src/ClientDetailDialog.cpp:155 src/ClientDetailDialog.cpp:159
980 #: src/DownloadListCtrl.cpp:964 src/GenericClientListCtrl.cpp:879
981 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:886
986 #: src/ClientRef.cpp:196
990 #: src/ClientRef.cpp:198
994 #: src/ClientRef.cpp:200
995 msgid "Verified - OK"
996 msgstr "Verifierad - OK"
998 #: src/ClientRef.cpp:203
999 msgid "Not Available"
1000 msgstr "Inte tillgänglig"
1002 #: src/ClientTCPSocket.cpp:840
1004 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1007 #: src/ClientTCPSocket.cpp:861
1009 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1012 #: src/ClientTCPSocket.cpp:893
1014 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1017 #: src/ClientTCPSocket.cpp:899
1019 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1022 #: src/ClientTCPSocket.cpp:924
1025 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> accepted"
1028 #: src/ClientTCPSocket.cpp:929
1031 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory '%s' -> denied"
1034 #: src/ClientTCPSocket.cpp:948
1036 msgid "User %s (%u) shares directory '%s'"
1039 #: src/ClientTCPSocket.cpp:963
1041 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1044 #: src/ClientTCPSocket.cpp:978
1046 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory '%s'"
1049 #: src/ClientTCPSocket.cpp:985
1051 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1054 #: src/ClientTCPSocket.cpp:990
1056 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1059 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1002
1061 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1064 #: src/CommentDialog.cpp:35 src/CommentDialogLst.cpp:47
1065 msgid "File Comments"
1066 msgstr "Filkommentarer"
1068 #: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:60
1070 msgstr "Användarnamn"
1072 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159
1073 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:87
1074 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1078 #: src/CommentDialogLst.cpp:57
1082 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1086 #: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:891
1088 msgstr "Inga kommentarer"
1090 #: src/CommentDialogLst.cpp:105
1093 msgid_plural "%u comments"
1094 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
1095 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
1097 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1100 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1103 #: src/DataToText.cpp:34
1107 #: src/DataToText.cpp:35
1111 #: src/DataToText.cpp:36
1115 #: src/DataToText.cpp:40 src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1119 #: src/DataToText.cpp:41 src/DownloadListCtrl.cpp:646 src/muuli_wdr.cpp:2393
1120 #: src/ServerListCtrl.cpp:236 src/ServerListCtrl.cpp:399
1121 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1125 #: src/DataToText.cpp:42 src/DownloadListCtrl.cpp:647 src/muuli_wdr.cpp:2394
1126 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:400
1127 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1131 #: src/DataToText.cpp:43 src/DownloadListCtrl.cpp:648 src/muuli_wdr.cpp:2395
1132 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:401
1133 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1137 #: src/DataToText.cpp:44 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1141 #: src/DataToText.cpp:45 src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1145 #: src/DataToText.cpp:59
1149 #: src/DataToText.cpp:60
1150 msgid "Connecting via server"
1151 msgstr "Ansluter via server"
1153 #: src/DataToText.cpp:61 src/GenericClientListCtrl.cpp:981
1157 #: src/DataToText.cpp:61 src/GenericClientListCtrl.cpp:997
1158 #: src/KnownFile.cpp:1550
1162 #: src/DataToText.cpp:62 src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53
1163 #: src/OtherFunctions.cpp:681 src/PartFile.cpp:3718 src/TransferWnd.cpp:348
1167 #: src/DataToText.cpp:63
1168 msgid "Receiving hashset"
1171 #: src/DataToText.cpp:64
1172 msgid "No needed parts"
1175 #: src/DataToText.cpp:65
1176 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1179 #: src/DataToText.cpp:66
1180 msgid "Too many connections"
1181 msgstr "För många anslutningar"
1183 #: src/DataToText.cpp:68
1184 msgid "Connecting via Kad"
1185 msgstr "Ansluter via Kad"
1187 #: src/DataToText.cpp:69
1188 msgid "Too many Kad connections"
1189 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1191 #: src/DataToText.cpp:70
1195 #: src/DataToText.cpp:71
1196 msgid "Connection Error"
1197 msgstr "Anslutningsfel"
1199 #: src/DataToText.cpp:72
1200 msgid "Remote Queue Full"
1203 #: src/DataToText.cpp:102
1204 msgid "Old MLDonkey"
1205 msgstr "Gammal MLDonkey"
1207 #: src/DataToText.cpp:105
1208 msgid "New MLDonkey"
1209 msgstr "Ny MLDonkey"
1211 #: src/DataToText.cpp:115
1212 msgid "eMule Compatible"
1213 msgstr "eMule-kompatibel"
1215 #: src/DataToText.cpp:125
1216 msgid "Local Server"
1217 msgstr "Lokal server"
1219 #: src/DataToText.cpp:126
1220 msgid "Remote Server"
1221 msgstr "Fjärrserver"
1223 #: src/DataToText.cpp:127 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3287
1224 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:715
1228 #: src/DataToText.cpp:128
1229 msgid "Source Exchange"
1232 #: src/DataToText.cpp:129
1236 #: src/DataToText.cpp:130
1240 #: src/DataToText.cpp:131
1241 msgid "Source Seeds"
1244 #: src/DataToText.cpp:132
1245 msgid "Search Result"
1248 #: src/DataToText.cpp:142 src/DownloadListCtrl.cpp:162
1249 #: src/OtherFunctions.cpp:679 src/TransferWnd.cpp:346
1253 #: src/DataToText.cpp:143
1257 #: src/DataToText.cpp:144
1258 msgid "ERROR: Out of diskspace"
1261 #: src/DataToText.cpp:145
1262 msgid "ERROR: Partmet not found"
1265 #: src/DataToText.cpp:146
1266 msgid "ERROR: IO error!"
1269 #: src/DataToText.cpp:147
1270 msgid "ERROR: Failed!"
1273 #: src/DataToText.cpp:148 src/SearchListCtrl.cpp:1011
1277 #: src/DataToText.cpp:149
1278 msgid "Already downloading"
1281 #: src/DataToText.cpp:150
1282 msgid "Unknown or bad tempfile format."
1285 #: src/DownloadListCtrl.cpp:158
1289 #: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
1290 #: src/SearchListCtrl.cpp:88 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
1294 #: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3362
1298 #: src/DownloadListCtrl.cpp:163 src/SourceListCtrl.cpp:30
1302 #: src/DownloadListCtrl.cpp:164
1306 #: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43
1307 #: src/PartFile.cpp:3764 src/SearchListCtrl.cpp:89
1311 #: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:651
1312 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:403
1313 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145
1317 #: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3766
1318 #: src/SearchListCtrl.cpp:92
1322 #: src/DownloadListCtrl.cpp:168
1323 msgid "Time Remaining"
1326 #: src/DownloadListCtrl.cpp:169
1327 msgid "Last Seen Complete"
1330 #: src/DownloadListCtrl.cpp:170
1331 msgid "Last Reception"
1334 #: src/DownloadListCtrl.cpp:411
1336 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1337 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1339 #: src/DownloadListCtrl.cpp:413
1341 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1342 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1344 #: src/DownloadListCtrl.cpp:554 src/SharedFilesCtrl.cpp:203
1347 "Feedback from: %s (%s)\n"
1351 #: src/DownloadListCtrl.cpp:649 src/muuli_wdr.cpp:2396
1352 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143
1356 #: src/DownloadListCtrl.cpp:653 src/TransferWnd.cpp:376
1360 #: src/DownloadListCtrl.cpp:654 src/TransferWnd.cpp:377
1364 #: src/DownloadListCtrl.cpp:655 src/TransferWnd.cpp:378
1368 #: src/DownloadListCtrl.cpp:656
1369 msgid "C&lear completed"
1372 #: src/DownloadListCtrl.cpp:662
1373 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1376 #: src/DownloadListCtrl.cpp:664
1377 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1380 #: src/DownloadListCtrl.cpp:669
1381 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1384 #: src/DownloadListCtrl.cpp:672
1385 msgid "Extended Options"
1388 #: src/DownloadListCtrl.cpp:677 src/DownloadListCtrl.cpp:737
1390 msgstr "Förhandsgranska"
1392 #: src/DownloadListCtrl.cpp:678
1393 msgid "Show file &details"
1394 msgstr "Visa fil&detaljer"
1396 #: src/DownloadListCtrl.cpp:679 src/muuli_wdr.cpp:768
1397 msgid "Show all comments"
1398 msgstr "Visa alla kommentarer"
1400 #: src/DownloadListCtrl.cpp:684
1401 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1404 #: src/DownloadListCtrl.cpp:686 src/SharedFilesCtrl.cpp:164
1405 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1408 #: src/DownloadListCtrl.cpp:688 src/SharedFilesCtrl.cpp:171
1409 msgid "Copy feedback to clipboard"
1412 #: src/DownloadListCtrl.cpp:697
1416 #: src/DownloadListCtrl.cpp:704
1417 msgid "Assign to category"
1420 #: src/DownloadListCtrl.cpp:740
1421 msgid "&Open the file"
1422 msgstr "&Öppna filen"
1424 #: src/DownloadListCtrl.cpp:812 src/SharedFilesCtrl.cpp:686
1425 msgid "Enter new name for this file:"
1426 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
1428 #: src/DownloadListCtrl.cpp:813 src/SharedFilesCtrl.cpp:687
1432 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1092 src/DownloadListCtrl.cpp:1103
1433 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1434 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
1436 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1273
1438 msgid "Downloads (%i)"
1439 msgstr "Hämtningar (%i)"
1441 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1428
1443 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1444 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1447 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1429
1448 msgid "File preview"
1451 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1477
1453 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1456 #: src/DownloadQueue.cpp:103
1458 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1461 #: src/DownloadQueue.cpp:106
1462 msgid "All PartFiles Saved."
1465 #: src/DownloadQueue.cpp:113
1467 msgid "Loading temp files from %s."
1470 #: src/DownloadQueue.cpp:132
1472 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1475 #: src/DownloadQueue.cpp:154
1477 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1478 "met recovery solutions."
1481 #: src/DownloadQueue.cpp:163
1482 msgid "All PartFiles Loaded."
1485 #: src/DownloadQueue.cpp:166
1486 msgid "No part files found"
1489 #: src/DownloadQueue.cpp:168
1491 msgid "Found %u part file"
1492 msgid_plural "Found %u part files"
1496 #: src/DownloadQueue.cpp:244 src/DownloadQueue.cpp:1470
1497 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1500 #: src/DownloadQueue.cpp:247 src/DownloadQueue.cpp:1473
1501 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1504 #: src/DownloadQueue.cpp:377
1506 msgid "Downloading %s"
1509 #: src/DownloadQueue.cpp:385
1511 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1514 #: src/DownloadQueue.cpp:397
1516 msgid "You already have the file '%s'"
1517 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
1519 #: src/DownloadQueue.cpp:402
1521 msgid "You are already trying to download the file %s"
1524 #: src/DownloadQueue.cpp:1404
1526 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1529 #: src/DownloadQueue.cpp:1412
1531 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1534 #: src/DownloadQueue.cpp:1433
1536 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1539 #: src/ExternalConn.cpp:261
1540 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1543 #: src/ExternalConn.cpp:279
1544 msgid "External connection closed."
1547 #: src/ExternalConn.cpp:320
1548 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1551 #: src/ExternalConn.cpp:345
1552 msgid "External connections disabled in config file"
1555 #: src/ExternalConn.cpp:414
1556 msgid "New external connection accepted"
1559 #: src/ExternalConn.cpp:417
1560 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1563 #: src/ExternalConn.cpp:435
1564 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1567 #: src/ExternalConn.cpp:446
1569 msgid "Connecting client: %s %s"
1572 #: src/ExternalConn.cpp:448
1573 msgid "Unknown version"
1574 msgstr "Okänd version"
1576 #: src/ExternalConn.cpp:458
1578 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1579 "remote from same snapshot."
1582 #: src/ExternalConn.cpp:463
1584 "You cannot connect to a release version from an arbitrary development "
1585 "snapshot! *sigh* possible crash prevented"
1588 #: src/ExternalConn.cpp:487
1589 msgid "Invalid protocol version."
1592 #: src/ExternalConn.cpp:492
1593 msgid "Missing protocol version tag."
1596 #: src/ExternalConn.cpp:499
1597 msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password."
1600 #: src/ExternalConn.cpp:516
1601 msgid "Authentication failed: wrong password."
1604 #: src/ExternalConn.cpp:518
1605 msgid "Authentication failed: missing password."
1608 #: src/ExternalConn.cpp:528
1609 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1612 #: src/ExternalConn.cpp:533
1613 msgid "Access granted."
1616 #: src/ExternalConn.cpp:541
1618 msgid "Sent error message \"%s\" to client."
1621 #: src/ExternalConn.cpp:544
1623 msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed."
1626 #: src/ExternalConn.cpp:810
1628 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1631 #: src/ExternalConn.cpp:812
1633 msgid "FileHash not found: %s"
1636 #: src/ExternalConn.cpp:859 src/ExternalConn.cpp:941 src/ExternalConn.cpp:1012
1637 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1640 #: src/ExternalConn.cpp:887
1641 msgid "Server not added"
1644 #: src/ExternalConn.cpp:905
1646 msgid "server not found: %s"
1649 #: src/ExternalConn.cpp:921
1650 msgid "need to define server to be removed"
1653 #: src/ExternalConn.cpp:935
1654 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1657 #: src/ExternalConn.cpp:1113
1658 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1661 #: src/ExternalConn.cpp:1119
1662 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1665 #: src/ExternalConn.cpp:1317
1666 msgid "No points for graph."
1669 #: src/ExternalConn.cpp:1326
1670 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1673 #: src/ExternalConn.cpp:1353
1674 msgid "External Connection: shutdown requested"
1677 #: src/ExternalConn.cpp:1365
1678 msgid "Already shutting down."
1681 #: src/ExternalConn.cpp:1377
1683 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1686 #: src/ExternalConn.cpp:1383
1687 msgid "Invalid link or already on list."
1690 #: src/ExternalConn.cpp:1450
1691 msgid "File not found."
1692 msgstr "Filen hittades inte."
1694 #: src/ExternalConn.cpp:1455
1695 msgid "Invalid file name."
1696 msgstr "Ogiltigt filnamn."
1698 #: src/ExternalConn.cpp:1463
1699 msgid "Unable to rename file."
1700 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
1702 #: src/ExternalConn.cpp:1761 src/ExternalConn.cpp:1788
1703 msgid "Kad is disabled in preferences."
1706 #: src/ExternalConn.cpp:1800
1707 msgid "Already connected to eD2k."
1710 #: src/ExternalConn.cpp:1803
1711 msgid "Connecting to eD2k..."
1714 #: src/ExternalConn.cpp:1811
1715 msgid "Already connected to Kad."
1716 msgstr "Redan ansluten till Kad."
1718 #: src/ExternalConn.cpp:1814
1719 msgid "Connecting to Kad..."
1720 msgstr "Ansluter till Kad..."
1722 #: src/ExternalConn.cpp:1821
1723 msgid "All networks are disabled."
1724 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
1726 #: src/ExternalConn.cpp:1829
1727 msgid "Disconnected from eD2k."
1730 #: src/ExternalConn.cpp:1833
1731 msgid "Disconnected from Kad."
1734 #: src/ExternalConn.cpp:1842
1736 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1739 #: src/ExternalConn.cpp:1845
1740 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1743 #: src/ExternalConnector.cpp:143
1745 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1748 #: src/ExternalConnector.cpp:145
1750 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1753 #: src/ExternalConnector.cpp:157
1756 "This command cannot have an argument.\n"
1759 #: src/ExternalConnector.cpp:159
1762 "This command must have an argument.\n"
1765 #: src/ExternalConnector.cpp:162
1768 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1771 #: src/ExternalConnector.cpp:168
1774 "Available extensions:\n"
1777 #: src/ExternalConnector.cpp:170
1778 msgid "Available commands:\n"
1779 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
1781 #: src/ExternalConnector.cpp:187
1785 "All commands are case insensitive.\n"
1786 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1789 #: src/ExternalConnector.cpp:225 src/ExternalConnector.cpp:226
1790 msgid "Exits from the application."
1791 msgstr "Avslutar programmet."
1793 #: src/ExternalConnector.cpp:227
1795 msgstr "Visa hjälp."
1798 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1799 #: src/ExternalConnector.cpp:230
1801 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1802 "To get the full command list type 'help'.\n"
1805 #: src/ExternalConnector.cpp:251
1809 "Use '%s' for command list\n"
1813 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
1816 #: src/ExternalConnector.cpp:281
1817 msgid "Syntax error!"
1820 #: src/ExternalConnector.cpp:284
1821 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1824 #: src/ExternalConnector.cpp:287
1825 msgid "This command should not have any parameters."
1828 #: src/ExternalConnector.cpp:290
1829 msgid "This command must have a parameter."
1832 #: src/ExternalConnector.cpp:293
1833 msgid "Invalid argument."
1834 msgstr "Ogiltigt argument."
1836 #: src/ExternalConnector.cpp:296
1837 msgid "This is an incomplete command."
1840 #: src/ExternalConnector.cpp:305
1842 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1843 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
1845 #: src/ExternalConnector.cpp:360
1847 msgid "This is %s %s %s\n"
1848 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
1850 #: src/ExternalConnector.cpp:362
1852 msgid "This is %s %s\n"
1853 msgstr "Det här är %s %s\n"
1855 #: src/ExternalConnector.cpp:377
1858 "Creating client...\n"
1861 "Skapar klient...\n"
1863 #: src/ExternalConnector.cpp:401
1867 "Ok, exiting %s...\n"
1870 "Ok, avslutar %s...\n"
1872 #: src/ExternalConnector.cpp:407
1874 "Cannot connect with an empty password.\n"
1875 "You must specify a password either in config file\n"
1876 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
1881 #: src/ExternalConnector.cpp:416
1882 msgid "Show this help text."
1883 msgstr "Visa den här hjälptexten."
1885 #: src/ExternalConnector.cpp:419
1886 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
1889 #: src/ExternalConnector.cpp:422
1890 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
1893 #: src/ExternalConnector.cpp:425
1894 msgid "External Connection password."
1897 #: src/ExternalConnector.cpp:428
1898 msgid "Read configuration from file."
1899 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
1901 #: src/ExternalConnector.cpp:431
1902 msgid "Do not print any output to stdout."
1905 #: src/ExternalConnector.cpp:434
1906 msgid "Be verbose - show also debug messages."
1909 #: src/ExternalConnector.cpp:437
1910 msgid "Sets program locale (language)."
1911 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
1913 #: src/ExternalConnector.cpp:440
1914 msgid "Write command line options to config file."
1917 #: src/ExternalConnector.cpp:443
1918 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
1921 #: src/ExternalConnector.cpp:446
1922 msgid "Print program version."
1923 msgstr "Skriv ut programversion."
1925 #: src/FileDetailDialog.cpp:60
1926 msgid "File Details"
1927 msgstr "Fildetaljer"
1929 #: src/FileDetailDialog.cpp:111
1932 msgstr "%.2f%% färdig"
1934 #: src/FileDetailDialog.cpp:113 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1139
1935 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1149
1940 #: src/FriendList.cpp:123
1941 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
1944 #: src/FriendList.cpp:149
1945 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
1948 #: src/FriendList.cpp:249
1949 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
1952 #: src/FriendListCtrl.cpp:122 src/muuli_wdr.cpp:2833 src/muuli_wdr.cpp:3458
1956 #: src/FriendListCtrl.cpp:126 src/GenericClientListCtrl.cpp:586
1957 msgid "Show &Details"
1958 msgstr "Visa &detaljer"
1960 #: src/FriendListCtrl.cpp:130
1961 msgid "Add a friend"
1962 msgstr "Lägg till en vän"
1964 #: src/FriendListCtrl.cpp:133
1965 msgid "Remove Friend"
1966 msgstr "Ta bort vän"
1968 #: src/FriendListCtrl.cpp:134
1969 msgid "Send &Message"
1970 msgstr "Skicka &meddelande"
1972 #: src/FriendListCtrl.cpp:135 src/GenericClientListCtrl.cpp:597
1976 #: src/FriendListCtrl.cpp:136 src/GenericClientListCtrl.cpp:589
1977 msgid "Establish Friend Slot"
1980 #: src/FriendListCtrl.cpp:169
1982 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
1983 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1985 #: src/FriendListCtrl.cpp:171
1987 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
1988 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1990 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
1992 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
1993 " Only one slot was assigned."
1996 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/GenericClientListCtrl.cpp:530
1997 msgid "Multiple selection"
2000 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:547
2001 msgid "Send message to user"
2002 msgstr "Skicka meddelande till användare"
2004 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:548
2005 msgid "Message to send:"
2006 msgstr "Meddelande att skicka:"
2008 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:587
2010 msgid "Remove from friends"
2011 msgstr "Ta bort vän"
2013 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:598
2014 msgid "Send message"
2015 msgstr "Skicka meddelande"
2017 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:600
2018 msgid "Swap to this file"
2019 msgstr "Växla till den här filen"
2021 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:943
2025 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:995
2027 msgid "On Queue: %u (%i)"
2030 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1005 src/GenericClientListCtrl.cpp:1034
2031 msgid "Asked for another file"
2034 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1024
2036 msgid "Waiting for upload slot"
2037 msgstr "Väntande sändningar: %s"
2039 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1026
2041 msgid "On Queue: %u"
2044 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1029
2049 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1031
2054 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1089 src/ServerListCtrl.cpp:243
2058 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:1091 src/ServerListCtrl.cpp:243
2062 #: src/HTTPDownload.cpp:57
2063 msgid "Downloading..."
2066 #: src/HTTPDownload.cpp:109
2067 msgid "HTTP download cancelled"
2070 #: src/HTTPDownload.cpp:205
2072 msgid "Unable to create destination file %s for download!"
2075 #: src/HTTPDownload.cpp:210
2076 msgid "The URL to download can't be empty"
2079 #: src/HTTPDownload.cpp:233
2081 msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!"
2084 #: src/HTTPDownload.cpp:262
2085 msgid "Critical error while writing downloaded file"
2088 #: src/HTTPDownload.cpp:277
2090 msgid "Downloaded %d bytes"
2093 #: src/HTTPDownload.cpp:281
2095 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2098 #: src/HTTPDownload.cpp:338
2100 "Invalid URL for HTTP download or HTTP redirection (did you forget "
2104 #: src/HTTPDownload.cpp:381
2106 msgid "Unable to connect to HTTP download server"
2107 msgstr "Återanslut till server"
2109 #: src/HTTPDownload.cpp:402
2110 msgid "Invalid response from HTTP download server"
2113 #: src/IP2Country.cpp:100
2115 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2118 #: src/IP2Country.cpp:129
2119 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2122 #: src/IP2Country.cpp:135 src/IPFilter.cpp:500
2124 msgid "Failed to remove %s file, aborting update."
2127 #: src/IP2Country.cpp:141
2129 msgid "Failed to rename %s file, aborting update."
2132 #: src/IP2Country.cpp:147 src/IPFilter.cpp:506
2134 msgid "Successfully updated %s"
2137 #: src/IP2Country.cpp:149
2138 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2141 #: src/IP2Country.cpp:154 src/IPFilter.cpp:512 src/ServerList.cpp:862
2143 msgid "Failed to download %s from %s"
2144 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
2146 #: src/IP2Country.cpp:173
2148 msgid "Failed to load country data for '%s'."
2149 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
2151 #: src/IPFilter.cpp:113
2152 msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2155 #: src/IPFilter.cpp:299
2157 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2160 #: src/IPFilter.cpp:325
2162 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2165 #: src/IPFilter.cpp:329
2167 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2168 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2172 #: src/IPFilter.cpp:331
2174 msgid "%u malformed line was discarded."
2175 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2179 #: src/IPFilter.cpp:503
2181 msgid "Failed to rename new %s file, aborting update."
2184 #: src/IPFilter.cpp:534
2185 msgid "IP filter is ready"
2188 #: src/KadDlg.cpp:86
2194 #: src/KadDlg.cpp:151
2199 #: src/KadDlg.cpp:183
2200 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2203 #: src/KadDlg.cpp:189
2204 msgid "Invalid port to bootstrap"
2207 #: src/KadDlg.cpp:193
2208 msgid "Please fill all fields required"
2211 #: src/KadDlg.cpp:212
2212 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2215 #: src/KadDlg.cpp:213
2217 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2220 #: src/KadDlg.cpp:214
2224 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:125
2225 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2228 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:130
2230 msgid "Keyword for search: %s"
2233 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:138
2234 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2237 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:171
2239 "Failed to read nodes.dat file - too old. This version (0) is not supported "
2243 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:209
2244 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:283
2246 msgid "Read %u Kad contact"
2247 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2251 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:221
2252 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:287
2253 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2256 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:305
2258 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2259 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2263 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:336
2265 msgid "Wrote %d Kad contact"
2266 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2270 #: src/KnownFile.cpp:1544 src/PartFileConvertDlg.cpp:91
2274 #: src/KnownFile.cpp:1545
2278 #: src/KnownFile.cpp:1546
2282 #: src/KnownFile.cpp:1547 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:31
2283 #: src/SourceListCtrl.cpp:31
2287 #: src/KnownFile.cpp:1548 src/muuli_wdr.cpp:3340
2291 #: src/KnownFile.cpp:1549
2295 #: src/KnownFile.cpp:1551
2296 msgid "Complete sources"
2299 #: src/KnownFileList.cpp:93
2300 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2303 #: src/KnownFileList.cpp:108
2304 msgid "Failed to load entry in known file list, file may be corrupt"
2307 #: src/KnownFileList.cpp:115
2308 msgid "Invalid entry in known file list, file may be corrupt: "
2311 #: src/libs/common/Format.cpp:307
2313 msgid "Unknown error %d"
2314 msgstr "Okänd version"
2316 #: src/libs/common/Format.cpp:312 src/libs/common/Format.cpp:321
2318 msgid "Unable to get error description for error %d"
2321 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3696
2325 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3702
2329 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3705
2333 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:683
2334 #: src/PartFile.cpp:3708 src/TransferWnd.cpp:350
2338 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:682
2339 #: src/PartFile.cpp:3711 src/TransferWnd.cpp:349
2343 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:680
2344 #: src/PartFile.cpp:3720 src/TransferWnd.cpp:347
2348 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:119 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:127
2349 msgid "You must specify a non-empty password."
2352 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:124
2353 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2356 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:187
2357 msgid "Connection failure"
2360 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:247
2361 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2364 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:258
2365 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2368 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:266
2369 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2370 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
2372 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:269
2373 msgid "Succeeded! Connection established."
2374 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
2376 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:275
2377 msgid "External Connection: Access denied because: "
2380 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:278
2382 msgid "External Connection: Handshake failed."
2383 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2385 #: src/LibSocketAsio.cpp:1257
2387 msgid "Asio thread %d started"
2390 #: src/ListenSocket.cpp:67
2391 msgid "ListenSocket: Ok."
2394 #: src/ListenSocket.cpp:69
2395 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2398 #: src/Logger.cpp:321 src/Logger.cpp:345
2402 #: src/Logger.cpp:321 src/Logger.cpp:345
2406 #: src/MuleNotebook.cpp:167 src/muuli_wdr.cpp:901 src/muuli_wdr.cpp:1430
2407 #: src/muuli_wdr.cpp:3235 src/muuli_wdr.cpp:3505
2411 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2415 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:388
2416 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
2420 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2424 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:385 src/muuli_wdr.cpp:832
2425 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:152
2429 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2431 msgstr "Markera alla"
2433 #: src/MuleTrayIcon.cpp:82 src/MuleTrayIcon.cpp:464 src/MuleTrayIcon.cpp:485
2434 #: src/muuli_wdr.cpp:1576 src/muuli_wdr.cpp:1585 src/muuli_wdr.cpp:1594
2435 #: src/muuli_wdr.cpp:1941 src/muuli_wdr.cpp:1950 src/OtherFunctions.cpp:144
2436 #: src/StatisticsDlg.cpp:101 src/StatisticsDlg.cpp:103
2440 #: src/MuleTrayIcon.cpp:98 src/MuleTrayIcon.cpp:124 src/MuleTrayIcon.cpp:451
2441 #: src/MuleTrayIcon.cpp:472
2445 #: src/MuleTrayIcon.cpp:290
2446 msgid "aMule Tray Menu"
2449 #: src/MuleTrayIcon.cpp:296
2450 msgid "Speed limits:"
2453 #: src/MuleTrayIcon.cpp:301
2457 #: src/MuleTrayIcon.cpp:304
2462 #: src/MuleTrayIcon.cpp:311
2466 #: src/MuleTrayIcon.cpp:314
2471 #: src/MuleTrayIcon.cpp:318
2473 msgid "Download speed: %.1f"
2476 #: src/MuleTrayIcon.cpp:320
2478 msgid "Upload speed: %.1f"
2481 #: src/MuleTrayIcon.cpp:326
2482 msgid "Client Information"
2483 msgstr "Klientinformation"
2485 #: src/MuleTrayIcon.cpp:330
2487 msgid "Nickname: %s"
2488 msgstr "Smeknamn: %s"
2490 #: src/MuleTrayIcon.cpp:330
2491 msgid "No Nickname Selected!"
2494 #: src/MuleTrayIcon.cpp:337
2498 #: src/MuleTrayIcon.cpp:342 src/MuleTrayIcon.cpp:356 src/TextClient.cpp:713
2499 #: src/TextClient.cpp:726
2500 msgid "Not connected"
2501 msgstr "Inte ansluten"
2503 #: src/MuleTrayIcon.cpp:349
2504 msgid "ServerName: "
2505 msgstr "Servernamn: "
2507 #: src/MuleTrayIcon.cpp:350
2511 #: src/MuleTrayIcon.cpp:357 src/ServerWnd.cpp:188
2512 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:263
2513 msgid "Not Connected"
2514 msgstr "Inte ansluten"
2516 #: src/MuleTrayIcon.cpp:365
2521 #: src/MuleTrayIcon.cpp:374
2523 msgid "TCP port: %d"
2526 #: src/MuleTrayIcon.cpp:376
2527 msgid "TCP port: Not ready"
2530 #: src/MuleTrayIcon.cpp:385
2532 msgid "UDP port: %d"
2535 #: src/MuleTrayIcon.cpp:387
2536 msgid "UDP port: Not ready"
2539 #: src/MuleTrayIcon.cpp:396
2540 msgid "Online Signature: Enabled"
2543 #: src/MuleTrayIcon.cpp:399
2544 msgid "Online Signature: Disabled"
2547 #: src/MuleTrayIcon.cpp:406 src/Statistics.cpp:732
2552 #: src/MuleTrayIcon.cpp:412
2554 msgid "Shared files: %d"
2557 #: src/MuleTrayIcon.cpp:418
2559 msgid "Queued clients: %d"
2562 #: src/MuleTrayIcon.cpp:425
2564 msgid "Total DL: %s"
2567 #: src/MuleTrayIcon.cpp:432
2569 msgid "Total UL: %s"
2572 #: src/MuleTrayIcon.cpp:443
2573 msgid "Upload limit"
2576 #: src/MuleTrayIcon.cpp:447
2577 msgid "Download limit"
2580 #: src/MuleTrayIcon.cpp:507
2584 #: src/MuleTrayIcon.cpp:510
2588 #: src/MuleTrayIcon.cpp:517 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:235
2592 #: src/muuli_wdr.cpp:75
2596 #: src/muuli_wdr.cpp:82
2600 #: src/muuli_wdr.cpp:83
2602 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2605 #: src/muuli_wdr.cpp:91
2607 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2608 "in the Servers-tab."
2611 #: src/muuli_wdr.cpp:94
2613 msgstr "Läser in ..."
2615 #: src/muuli_wdr.cpp:102
2616 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2619 #: src/muuli_wdr.cpp:105
2621 msgstr "Användare: 0"
2623 #: src/muuli_wdr.cpp:106
2625 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2629 #: src/muuli_wdr.cpp:117
2630 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2631 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2633 #: src/muuli_wdr.cpp:118
2635 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2636 "braces signify the overhead from client communication."
2639 #: src/muuli_wdr.cpp:126
2641 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2642 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2643 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2644 "optimal connection type)."
2647 #: src/muuli_wdr.cpp:130
2648 msgid "Not Connected ..."
2649 msgstr "Inte ansluten ..."
2651 #: src/muuli_wdr.cpp:131
2652 msgid "Currently connected server."
2655 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2659 #: src/muuli_wdr.cpp:183
2663 #: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:104
2667 #: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108
2671 #: src/muuli_wdr.cpp:197
2675 #: src/muuli_wdr.cpp:199
2680 #: src/muuli_wdr.cpp:207
2681 msgid "Extended Parameters"
2684 #: src/muuli_wdr.cpp:213
2688 #: src/muuli_wdr.cpp:224
2692 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:246
2696 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:211
2700 #: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:204 src/OtherFunctions.cpp:686
2701 #: src/TransferWnd.cpp:357
2705 #: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:218 src/OtherFunctions.cpp:688
2706 #: src/TransferWnd.cpp:359
2710 #: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:225 src/OtherFunctions.cpp:689
2711 #: src/TransferWnd.cpp:360
2715 #: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:239
2719 #: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:232
2723 #: src/muuli_wdr.cpp:236 src/OtherFunctions.cpp:197
2727 #: src/muuli_wdr.cpp:254
2731 #: src/muuli_wdr.cpp:260
2733 msgstr "Min storlek"
2735 #: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
2739 #: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294
2743 #: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:1826
2744 #: src/OtherFunctions.cpp:115
2748 #: src/muuli_wdr.cpp:273 src/muuli_wdr.cpp:296 src/OtherFunctions.cpp:117
2752 #: src/muuli_wdr.cpp:283
2754 msgstr "Max storlek"
2756 #: src/muuli_wdr.cpp:306
2757 msgid "Availability"
2758 msgstr "Tillgänglighet"
2760 #: src/muuli_wdr.cpp:319
2764 #: src/muuli_wdr.cpp:328
2765 msgid "Filter Results"
2766 msgstr "Filtrera resultat"
2768 #: src/muuli_wdr.cpp:334
2769 msgid "Invert Result"
2770 msgstr "Invertera resultat"
2772 #: src/muuli_wdr.cpp:340
2773 msgid "Hide Known Files"
2774 msgstr "Dölj kända filer"
2776 #: src/muuli_wdr.cpp:349 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:229
2780 #: src/muuli_wdr.cpp:356
2785 #: src/muuli_wdr.cpp:357
2786 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2789 #: src/muuli_wdr.cpp:364
2793 #: src/muuli_wdr.cpp:371 src/muuli_wdr.cpp:1570 src/SearchListCtrl.cpp:625
2797 #: src/muuli_wdr.cpp:378
2799 msgid "Reset Fields"
2800 msgstr "Ta bort vän"
2802 #: src/muuli_wdr.cpp:393
2806 #: src/muuli_wdr.cpp:422
2807 msgid "Clears completed downloads"
2810 #: src/muuli_wdr.cpp:466
2812 msgid "File sources:"
2813 msgstr "Ta bort källor?"
2815 #: src/muuli_wdr.cpp:520 src/muuli_wdr.cpp:1216 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
2819 #: src/muuli_wdr.cpp:525
2823 #: src/muuli_wdr.cpp:528 src/muuli_wdr.cpp:539 src/muuli_wdr.cpp:550
2824 #: src/muuli_wdr.cpp:565 src/muuli_wdr.cpp:576 src/muuli_wdr.cpp:587
2825 #: src/muuli_wdr.cpp:609 src/muuli_wdr.cpp:620 src/muuli_wdr.cpp:631
2826 #: src/muuli_wdr.cpp:642 src/muuli_wdr.cpp:653 src/muuli_wdr.cpp:664
2827 #: src/muuli_wdr.cpp:675 src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:695
2828 #: src/muuli_wdr.cpp:722 src/muuli_wdr.cpp:733 src/muuli_wdr.cpp:744
2829 #: src/muuli_wdr.cpp:1233 src/muuli_wdr.cpp:1237 src/muuli_wdr.cpp:1252
2830 #: src/muuli_wdr.cpp:1261 src/muuli_wdr.cpp:1268 src/muuli_wdr.cpp:1277
2831 #: src/muuli_wdr.cpp:1284 src/muuli_wdr.cpp:1293 src/muuli_wdr.cpp:1300
2832 #: src/muuli_wdr.cpp:1309 src/muuli_wdr.cpp:1325 src/muuli_wdr.cpp:1338
2833 #: src/muuli_wdr.cpp:1347 src/muuli_wdr.cpp:1354 src/muuli_wdr.cpp:1363
2834 #: src/muuli_wdr.cpp:1370 src/muuli_wdr.cpp:1379 src/muuli_wdr.cpp:1397
2835 #: src/muuli_wdr.cpp:1406 src/muuli_wdr.cpp:1413 src/muuli_wdr.cpp:1422
2836 #: src/muuli_wdr.cpp:3343 src/muuli_wdr.cpp:3354 src/muuli_wdr.cpp:3365
2840 #: src/muuli_wdr.cpp:536
2844 #: src/muuli_wdr.cpp:547
2848 #: src/muuli_wdr.cpp:562
2850 msgstr "Filstorlek :"
2852 #: src/muuli_wdr.cpp:573
2853 msgid "Partfilestatus :"
2856 #: src/muuli_wdr.cpp:584
2857 msgid "Last seen complete :"
2860 #: src/muuli_wdr.cpp:597 src/Statistics.cpp:734
2864 #: src/muuli_wdr.cpp:606
2865 msgid "Found Sources :"
2868 #: src/muuli_wdr.cpp:617
2869 msgid "Transferring Sources :"
2872 #: src/muuli_wdr.cpp:628
2873 msgid "Filepart-Count :"
2876 #: src/muuli_wdr.cpp:639
2878 msgstr "Tillgänglig :"
2880 #: src/muuli_wdr.cpp:650
2882 msgstr "Datahastighet :"
2884 #: src/muuli_wdr.cpp:661
2885 msgid "Download Active Time: "
2888 #: src/muuli_wdr.cpp:672
2889 msgid "Transferred :"
2892 #: src/muuli_wdr.cpp:683
2893 msgid "Completed Size :"
2896 #: src/muuli_wdr.cpp:710
2897 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2900 #: src/muuli_wdr.cpp:719
2901 msgid "Lost to corruption :"
2904 #: src/muuli_wdr.cpp:730
2905 msgid "Gained by compression :"
2908 #: src/muuli_wdr.cpp:741
2909 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2912 #: src/muuli_wdr.cpp:754
2916 #: src/muuli_wdr.cpp:763
2920 #: src/muuli_wdr.cpp:773
2924 #: src/muuli_wdr.cpp:793 src/muuli_wdr.cpp:859
2928 #: src/muuli_wdr.cpp:798
2932 #: src/muuli_wdr.cpp:823
2933 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2936 #: src/muuli_wdr.cpp:829
2938 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2939 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
2942 #: src/muuli_wdr.cpp:841
2943 msgid "File Quality"
2946 #: src/muuli_wdr.cpp:846 src/OtherFunctions.cpp:266 src/OtherFunctions.cpp:272
2950 #: src/muuli_wdr.cpp:847 src/OtherFunctions.cpp:267
2951 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
2954 #: src/muuli_wdr.cpp:848 src/OtherFunctions.cpp:268
2958 #: src/muuli_wdr.cpp:849 src/OtherFunctions.cpp:269
2962 #: src/muuli_wdr.cpp:850 src/OtherFunctions.cpp:270
2966 #: src/muuli_wdr.cpp:851 src/OtherFunctions.cpp:271
2970 #: src/muuli_wdr.cpp:854
2971 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
2974 #: src/muuli_wdr.cpp:898
2978 #: src/muuli_wdr.cpp:925
2979 msgid "Downloading, please wait ..."
2980 msgstr "Hämtar, vänta ..."
2982 #: src/muuli_wdr.cpp:931
2983 msgid "Unknown size"
2984 msgstr "Okänd storlek"
2986 #: src/muuli_wdr.cpp:955
2987 msgid "Required Information"
2990 #: src/muuli_wdr.cpp:960
2991 msgid "IP Address :"
2992 msgstr "IP-adress :"
2994 #: src/muuli_wdr.cpp:966
2998 #: src/muuli_wdr.cpp:976
2999 msgid "Additional Information"
3002 #: src/muuli_wdr.cpp:981
3004 msgstr "Användarnamn :"
3006 #: src/muuli_wdr.cpp:987
3010 #: src/muuli_wdr.cpp:999 src/muuli_wdr.cpp:2565
3011 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
3015 #: src/muuli_wdr.cpp:1046
3016 msgid "Download-Speed"
3019 #: src/muuli_wdr.cpp:1064 src/muuli_wdr.cpp:1113 src/muuli_wdr.cpp:2677
3023 #: src/muuli_wdr.cpp:1075 src/muuli_wdr.cpp:1124 src/muuli_wdr.cpp:2688
3024 msgid "Running average"
3027 #: src/muuli_wdr.cpp:1086 src/muuli_wdr.cpp:1135 src/muuli_wdr.cpp:2699
3028 msgid "Session average"
3031 #: src/muuli_wdr.cpp:1095
3032 msgid "Upload-Speed"
3035 #: src/muuli_wdr.cpp:1144
3037 msgstr "Anslutningar"
3039 #: src/muuli_wdr.cpp:1162 src/muuli_wdr.cpp:1972
3040 msgid "Active downloads"
3041 msgstr "Aktiva hämtningar"
3043 #: src/muuli_wdr.cpp:1173
3044 msgid "Active connections (1:1)"
3045 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
3047 #: src/muuli_wdr.cpp:1184 src/muuli_wdr.cpp:1973
3048 msgid "Active uploads"
3051 #: src/muuli_wdr.cpp:1193
3052 msgid "Statistics Tree"
3055 #: src/muuli_wdr.cpp:1223
3057 msgstr "Användarnamn:"
3059 #: src/muuli_wdr.cpp:1226
3063 #: src/muuli_wdr.cpp:1249
3064 msgid "Client software:"
3065 msgstr "Klientprogramvara:"
3067 #: src/muuli_wdr.cpp:1258
3068 msgid "Client version:"
3069 msgstr "Klientversion:"
3071 #: src/muuli_wdr.cpp:1265 src/ServerWnd.cpp:249
3075 #: src/muuli_wdr.cpp:1274
3079 #: src/muuli_wdr.cpp:1281
3083 #: src/muuli_wdr.cpp:1290
3084 msgid "Server name:"
3087 #: src/muuli_wdr.cpp:1297
3088 msgid "Obfuscation:"
3091 #: src/muuli_wdr.cpp:1306
3095 #: src/muuli_wdr.cpp:1317
3096 msgid "Transfers to client"
3099 #: src/muuli_wdr.cpp:1322
3100 msgid "Current request:"
3103 #: src/muuli_wdr.cpp:1335
3104 msgid "Average upload rate:"
3107 #: src/muuli_wdr.cpp:1344
3108 msgid "Average download rate:"
3111 #: src/muuli_wdr.cpp:1351
3112 msgid "Uploaded (session):"
3113 msgstr "Skickat (session):"
3115 #: src/muuli_wdr.cpp:1360
3116 msgid "Downloaded (session):"
3117 msgstr "Hämtat (session):"
3119 #: src/muuli_wdr.cpp:1367
3120 msgid "Uploaded (total):"
3121 msgstr "Skickat (totalt):"
3123 #: src/muuli_wdr.cpp:1376
3124 msgid "Downloaded (total):"
3125 msgstr "Hämtat (totalt):"
3127 #: src/muuli_wdr.cpp:1387
3131 #: src/muuli_wdr.cpp:1394
3132 msgid "DL/UP modifier:"
3135 #: src/muuli_wdr.cpp:1403
3136 msgid "Secure ident:"
3139 #: src/muuli_wdr.cpp:1410
3143 #: src/muuli_wdr.cpp:1419
3144 msgid "Queue score:"
3147 #: src/muuli_wdr.cpp:1448
3151 #: src/muuli_wdr.cpp:1451
3152 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3155 #: src/muuli_wdr.cpp:1452
3156 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3159 #: src/muuli_wdr.cpp:1460
3163 #: src/muuli_wdr.cpp:1461 src/muuli_wdr.cpp:1498 src/muuli_wdr.cpp:1502
3164 #: src/muuli_wdr.cpp:1506
3165 msgid "The delay before showing tool-tips."
3168 #: src/muuli_wdr.cpp:1466
3169 msgid "This specifies the language used on controls."
3172 #: src/muuli_wdr.cpp:1471
3173 msgid "Check for new version at startup"
3176 #: src/muuli_wdr.cpp:1472
3177 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3180 #: src/muuli_wdr.cpp:1475
3181 msgid "Start minimized"
3184 #: src/muuli_wdr.cpp:1476
3185 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3188 #: src/muuli_wdr.cpp:1479
3189 msgid "Prompt on exit"
3192 #: src/muuli_wdr.cpp:1481
3193 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3196 #: src/muuli_wdr.cpp:1484
3197 msgid "Hide application window when close button is pressed"
3200 #: src/muuli_wdr.cpp:1487
3201 msgid "Enable Tray Icon"
3204 #: src/muuli_wdr.cpp:1488
3205 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3208 #: src/muuli_wdr.cpp:1491
3209 msgid "Minimize to Tray Icon"
3212 #: src/muuli_wdr.cpp:1492
3214 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3218 #: src/muuli_wdr.cpp:1497
3219 msgid "Tooltip delay time: "
3222 #: src/muuli_wdr.cpp:1505
3226 #: src/muuli_wdr.cpp:1511
3227 msgid "Browser Selection"
3230 #: src/muuli_wdr.cpp:1517
3232 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3236 #: src/muuli_wdr.cpp:1520 src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1865
3237 #: src/muuli_wdr.cpp:1876 src/muuli_wdr.cpp:2951
3238 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:142
3239 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:56
3240 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:133
3244 #: src/muuli_wdr.cpp:1525
3245 msgid "Open in new tab if possible"
3248 #: src/muuli_wdr.cpp:1527
3249 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3252 #: src/muuli_wdr.cpp:1532
3253 msgid "Video Player"
3254 msgstr "Videouppspelare"
3256 #: src/muuli_wdr.cpp:1564
3257 msgid "Bandwidth limits"
3260 #: src/muuli_wdr.cpp:1579
3264 #: src/muuli_wdr.cpp:1588
3265 msgid "Slot Allocation"
3268 #: src/muuli_wdr.cpp:1601
3272 #: src/muuli_wdr.cpp:1607
3273 msgid "Standard TCP Port "
3276 #: src/muuli_wdr.cpp:1611
3277 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3280 #: src/muuli_wdr.cpp:1614
3281 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3284 #: src/muuli_wdr.cpp:1617
3288 #: src/muuli_wdr.cpp:1620
3289 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3292 #: src/muuli_wdr.cpp:1624
3293 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3296 #: src/muuli_wdr.cpp:1627
3297 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3300 #: src/muuli_wdr.cpp:1632
3301 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3304 #: src/muuli_wdr.cpp:1645
3305 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3308 #: src/muuli_wdr.cpp:1649
3310 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3311 "address of the interface to which aMule should be bound."
3314 #: src/muuli_wdr.cpp:1657
3315 msgid "Max sources per downloading file:"
3318 #: src/muuli_wdr.cpp:1663
3319 msgid "Max simultaneous connections:"
3322 #: src/muuli_wdr.cpp:1676
3326 #: src/muuli_wdr.cpp:1680 src/muuli_wdr.cpp:3282
3330 #: src/muuli_wdr.cpp:1689
3331 msgid "Autoconnect on startup"
3334 #: src/muuli_wdr.cpp:1692
3335 msgid "Reconnect on loss"
3338 #: src/muuli_wdr.cpp:1716
3339 msgid "Remove dead server after"
3340 msgstr "Ta bort död server efter"
3342 #: src/muuli_wdr.cpp:1722
3346 #: src/muuli_wdr.cpp:1729
3347 msgid "Auto-update server list at startup"
3350 #: src/muuli_wdr.cpp:1732
3354 #: src/muuli_wdr.cpp:1737
3355 msgid "Update server list when connecting to a server"
3358 #: src/muuli_wdr.cpp:1740
3359 msgid "Update server list when a client connects"
3362 #: src/muuli_wdr.cpp:1743
3363 msgid "Use priority system"
3366 #: src/muuli_wdr.cpp:1747
3367 msgid "Use smart LowID check on connect"
3370 #: src/muuli_wdr.cpp:1751
3371 msgid "Safe connect"
3374 #: src/muuli_wdr.cpp:1755
3375 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3378 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3379 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3382 #: src/muuli_wdr.cpp:1776
3383 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3386 #: src/muuli_wdr.cpp:1779
3390 #: src/muuli_wdr.cpp:1783
3391 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3394 #: src/muuli_wdr.cpp:1791
3395 msgid "Add files to download in pause mode"
3398 #: src/muuli_wdr.cpp:1794
3399 msgid "Add files to download with auto priority"
3402 #: src/muuli_wdr.cpp:1797
3403 msgid "Try to download first and last chunks first"
3406 #: src/muuli_wdr.cpp:1801
3407 msgid "Start next paused file when a file completes"
3410 #: src/muuli_wdr.cpp:1805
3411 msgid "From the same category"
3414 #: src/muuli_wdr.cpp:1808
3415 msgid "In alphabetic order"
3418 #: src/muuli_wdr.cpp:1811
3419 msgid "Preallocate disk space for new files"
3422 #: src/muuli_wdr.cpp:1812
3424 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3428 #: src/muuli_wdr.cpp:1818
3429 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3432 #: src/muuli_wdr.cpp:1819
3433 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3436 #: src/muuli_wdr.cpp:1823
3437 msgid "Enter here the min disk space desired."
3440 #: src/muuli_wdr.cpp:1831
3441 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3444 #: src/muuli_wdr.cpp:1837 src/Statistics.cpp:736
3448 #: src/muuli_wdr.cpp:1840
3449 msgid "Add new shared files with auto priority"
3452 #: src/muuli_wdr.cpp:1859
3453 msgid "Destination folder for downloads"
3456 #: src/muuli_wdr.cpp:1870
3457 msgid "Folder for temporary download files"
3460 #: src/muuli_wdr.cpp:1881
3461 msgid "Shared folders"
3464 #: src/muuli_wdr.cpp:1884
3465 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3468 #: src/muuli_wdr.cpp:1891
3469 msgid "Share hidden files"
3470 msgstr "Dela ut dolda filer"
3472 #: src/muuli_wdr.cpp:1911
3476 #: src/muuli_wdr.cpp:1914 src/muuli_wdr.cpp:1992
3477 msgid "Update delay : 5 secs"
3480 #: src/muuli_wdr.cpp:1920
3481 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3484 #: src/muuli_wdr.cpp:1926
3485 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3488 #: src/muuli_wdr.cpp:1935
3489 msgid "Download graph scale:"
3492 #: src/muuli_wdr.cpp:1944
3493 msgid "Upload graph scale:"
3496 #: src/muuli_wdr.cpp:1958
3500 #: src/muuli_wdr.cpp:1963
3504 #: src/muuli_wdr.cpp:1964
3508 #: src/muuli_wdr.cpp:1965
3509 msgid "Download current"
3512 #: src/muuli_wdr.cpp:1966
3513 msgid "Download running average"
3516 #: src/muuli_wdr.cpp:1967
3517 msgid "Download session average"
3520 #: src/muuli_wdr.cpp:1968
3521 msgid "Upload current"
3524 #: src/muuli_wdr.cpp:1969
3525 msgid "Upload running average"
3528 #: src/muuli_wdr.cpp:1970
3529 msgid "Upload session average"
3532 #: src/muuli_wdr.cpp:1971
3533 msgid "Active connections"
3536 #: src/muuli_wdr.cpp:1974
3537 msgid "Systray Icon Speedbar"
3540 #: src/muuli_wdr.cpp:1975
3541 msgid "Kad-nodes current"
3544 #: src/muuli_wdr.cpp:1976
3545 msgid "Kad-nodes running"
3548 #: src/muuli_wdr.cpp:1977
3549 msgid "Kad-nodes session"
3552 #: src/muuli_wdr.cpp:1982 src/muuli_wdr.cpp:2417
3556 #: src/muuli_wdr.cpp:1989
3560 #: src/muuli_wdr.cpp:2000
3561 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3564 #: src/muuli_wdr.cpp:2028
3565 msgid "!!! WARNING !!!"
3566 msgstr "!!! VARNING !!!"
3568 #: src/muuli_wdr.cpp:2042
3569 msgid "Max new connections / 5 secs"
3572 #: src/muuli_wdr.cpp:2048
3573 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3576 #: src/muuli_wdr.cpp:2054
3577 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3580 #: src/muuli_wdr.cpp:2060
3581 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3584 #: src/muuli_wdr.cpp:2066
3585 msgid "Disable computer's timed standby mode"
3588 #: src/muuli_wdr.cpp:2087
3589 msgid "Skin to use: "
3592 #: src/muuli_wdr.cpp:2099
3593 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3596 #: src/muuli_wdr.cpp:2103
3597 msgid "Show extended info on categories tabs"
3600 #: src/muuli_wdr.cpp:2107
3601 msgid "Show application version on title"
3604 #: src/muuli_wdr.cpp:2110
3605 msgid "Show transfer rates on title"
3608 #: src/muuli_wdr.cpp:2113
3609 msgid "Before application name"
3612 #: src/muuli_wdr.cpp:2116
3613 msgid "After application name"
3616 #: src/muuli_wdr.cpp:2120
3617 msgid "Show overhead bandwidth"
3620 #: src/muuli_wdr.cpp:2124
3621 msgid "Vertical toolbar orientation"
3624 #: src/muuli_wdr.cpp:2127
3625 msgid "Show country flags for clients"
3628 #: src/muuli_wdr.cpp:2130
3629 msgid "Download Queue Files"
3632 #: src/muuli_wdr.cpp:2133
3633 msgid "Show progress percentage"
3636 #: src/muuli_wdr.cpp:2140
3637 msgid "Show progress bar"
3640 #: src/muuli_wdr.cpp:2144
3644 #: src/muuli_wdr.cpp:2150
3648 #: src/muuli_wdr.cpp:2155
3649 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3652 #: src/muuli_wdr.cpp:2157
3653 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3656 #: src/muuli_wdr.cpp:2176
3657 msgid "External Connection Parameters"
3660 #: src/muuli_wdr.cpp:2179
3661 msgid "Accept external connections"
3662 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
3664 #: src/muuli_wdr.cpp:2186
3665 msgid "IP of the listening interface:"
3668 #: src/muuli_wdr.cpp:2190
3670 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3671 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3674 #: src/muuli_wdr.cpp:2198 src/muuli_wdr.cpp:2259
3678 #: src/muuli_wdr.cpp:2206
3679 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3682 #: src/muuli_wdr.cpp:2211 src/muuli_wdr.cpp:3127
3683 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:201
3687 #: src/muuli_wdr.cpp:2221
3688 msgid "Web server parameters"
3691 #: src/muuli_wdr.cpp:2224
3692 msgid "Run webserver on startup"
3695 #: src/muuli_wdr.cpp:2230
3696 msgid "Web template"
3699 #: src/muuli_wdr.cpp:2237
3700 msgid "Full rights password"
3703 #: src/muuli_wdr.cpp:2243
3704 msgid "Enable Low rights User"
3707 #: src/muuli_wdr.cpp:2249
3708 msgid "Low rights password"
3711 #: src/muuli_wdr.cpp:2267
3712 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3715 #: src/muuli_wdr.cpp:2272
3716 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3719 #: src/muuli_wdr.cpp:2282
3720 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3723 #: src/muuli_wdr.cpp:2290
3724 msgid "Enable Gzip compression"
3727 #: src/muuli_wdr.cpp:2324 src/muuli_wdr.cpp:2427 src/ServerWnd.cpp:218
3728 #: src/ServerWnd.cpp:223
3732 #: src/muuli_wdr.cpp:2326
3733 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3736 #: src/muuli_wdr.cpp:2330
3737 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3740 #: src/muuli_wdr.cpp:2354
3744 #: src/muuli_wdr.cpp:2364
3746 msgstr "Kommentar :"
3748 #: src/muuli_wdr.cpp:2374
3749 msgid "Incoming Dir :"
3752 #: src/muuli_wdr.cpp:2387
3753 msgid "Change priority for new assigned files :"
3756 #: src/muuli_wdr.cpp:2392
3758 msgid "Don't change"
3761 #: src/muuli_wdr.cpp:2406
3762 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3765 #: src/muuli_wdr.cpp:2480 src/muuli_wdr.cpp:2505
3766 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:133
3767 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:137
3771 #: src/muuli_wdr.cpp:2481 src/muuli_wdr.cpp:2506
3772 msgid "Click this button to reset the log."
3775 #: src/muuli_wdr.cpp:2528
3776 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3779 #: src/muuli_wdr.cpp:2532
3783 #: src/muuli_wdr.cpp:2537
3785 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3786 "update the list of known servers."
3789 #: src/muuli_wdr.cpp:2544
3790 msgid "Add server manually: Name"
3793 #: src/muuli_wdr.cpp:2548
3794 msgid "Enter the name of the new server here"
3797 #: src/muuli_wdr.cpp:2551 src/ServerWnd.cpp:168
3801 #: src/muuli_wdr.cpp:2555
3802 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3805 #: src/muuli_wdr.cpp:2562
3806 msgid "Enter the port of the server here."
3809 #: src/muuli_wdr.cpp:2566
3810 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3813 #: src/muuli_wdr.cpp:2604
3817 #: src/muuli_wdr.cpp:2608
3819 msgstr "Serverinformation"
3821 #: src/muuli_wdr.cpp:2612
3825 #: src/muuli_wdr.cpp:2616
3829 #: src/muuli_wdr.cpp:2645
3830 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3833 #: src/muuli_wdr.cpp:2649
3837 #: src/muuli_wdr.cpp:2654
3839 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3840 "update the list of known nodes."
3843 #: src/muuli_wdr.cpp:2659
3847 #: src/muuli_wdr.cpp:2710
3851 #: src/muuli_wdr.cpp:2713
3855 #: src/muuli_wdr.cpp:2718
3859 #: src/muuli_wdr.cpp:2747
3863 #: src/muuli_wdr.cpp:2763
3864 msgid "Bootstrap from known clients"
3867 #: src/muuli_wdr.cpp:2768
3868 msgid "Disconnect Kad"
3869 msgstr "Koppla från Kad"
3871 #: src/muuli_wdr.cpp:2806
3872 msgid "Use Secure User Identification"
3875 #: src/muuli_wdr.cpp:2808
3877 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3881 #: src/muuli_wdr.cpp:2811
3882 msgid "Protocol Obfuscation"
3885 #: src/muuli_wdr.cpp:2814
3886 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3889 #: src/muuli_wdr.cpp:2816
3891 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3892 "connections from other clients."
3895 #: src/muuli_wdr.cpp:2819
3896 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3899 #: src/muuli_wdr.cpp:2821
3901 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3905 #: src/muuli_wdr.cpp:2824
3906 msgid "Accept only obfuscated connections"
3909 #: src/muuli_wdr.cpp:2825
3911 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
3912 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
3915 #: src/muuli_wdr.cpp:2832
3919 #: src/muuli_wdr.cpp:2834
3923 #: src/muuli_wdr.cpp:2836
3924 msgid "Who can see my shared files:"
3927 #: src/muuli_wdr.cpp:2837
3928 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
3931 #: src/muuli_wdr.cpp:2840
3932 msgid "IP-Filtering"
3933 msgstr "IP-filtrering"
3935 #: src/muuli_wdr.cpp:2847
3937 msgid "Filter clients"
3938 msgstr "Fildetaljer"
3940 #: src/muuli_wdr.cpp:2849
3942 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3945 #: src/muuli_wdr.cpp:2852
3947 msgid "Filter servers"
3948 msgstr "Filtreringsnivå:"
3950 #: src/muuli_wdr.cpp:2854
3952 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3955 #: src/muuli_wdr.cpp:2861
3957 msgstr "Läs om lista"
3959 #: src/muuli_wdr.cpp:2862
3960 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
3963 #: src/muuli_wdr.cpp:2870
3967 #: src/muuli_wdr.cpp:2876
3969 msgstr "Uppdatera nu"
3971 #: src/muuli_wdr.cpp:2881
3972 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
3975 #: src/muuli_wdr.cpp:2886
3976 msgid "Filtering Level:"
3977 msgstr "Filtreringsnivå:"
3979 #: src/muuli_wdr.cpp:2896
3980 msgid "Always filter LAN IPs"
3983 #: src/muuli_wdr.cpp:2900
3984 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
3987 #: src/muuli_wdr.cpp:2902
3989 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
3990 "received from. Use with caution."
3993 #: src/muuli_wdr.cpp:2905
3994 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
3997 #: src/muuli_wdr.cpp:2906
3999 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
4003 #: src/muuli_wdr.cpp:2925
4004 msgid "Enable Online-Signature"
4007 #: src/muuli_wdr.cpp:2927
4009 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
4010 "create signatures and the like."
4013 #: src/muuli_wdr.cpp:2932
4014 msgid "Update Frequency (Secs):"
4017 #: src/muuli_wdr.cpp:2936
4018 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
4021 #: src/muuli_wdr.cpp:2945
4022 msgid "Save online signature file in: "
4025 #: src/muuli_wdr.cpp:2952
4027 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4030 #: src/muuli_wdr.cpp:2974
4031 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4034 #: src/muuli_wdr.cpp:2977
4035 msgid "Filter all messages"
4036 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
4038 #: src/muuli_wdr.cpp:2980
4039 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4042 #: src/muuli_wdr.cpp:2983
4043 msgid "Filter messages from unknown clients"
4046 #: src/muuli_wdr.cpp:2986
4047 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4050 #: src/muuli_wdr.cpp:2990 src/muuli_wdr.cpp:3005
4051 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4054 #: src/muuli_wdr.cpp:2993
4055 msgid "Show received messages in the log"
4058 #: src/muuli_wdr.cpp:2998
4060 msgstr "Kommentarer"
4062 #: src/muuli_wdr.cpp:3001
4063 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4066 #: src/muuli_wdr.cpp:3024
4067 msgid "Automatic server connect without proxy"
4070 #: src/muuli_wdr.cpp:3030
4071 msgid "Enable authentication"
4072 msgstr "Aktivera autentisering"
4074 #: src/muuli_wdr.cpp:3031
4075 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4078 #: src/muuli_wdr.cpp:3036
4082 #: src/muuli_wdr.cpp:3040
4083 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4086 #: src/muuli_wdr.cpp:3043
4090 #: src/muuli_wdr.cpp:3047
4091 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4094 #: src/muuli_wdr.cpp:3050
4095 msgid "Enable Proxy"
4096 msgstr "Aktivera proxy"
4098 #: src/muuli_wdr.cpp:3051
4099 msgid "Enable/disable proxy support"
4102 #: src/muuli_wdr.cpp:3056
4106 #: src/muuli_wdr.cpp:3069
4108 msgstr "Proxyserver:"
4110 #: src/muuli_wdr.cpp:3073
4111 msgid "The proxy host name"
4112 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
4114 #: src/muuli_wdr.cpp:3076
4118 #: src/muuli_wdr.cpp:3080
4119 msgid "The proxy port"
4120 msgstr "Proxyporten"
4122 #: src/muuli_wdr.cpp:3101
4124 msgstr "Anslut till:"
4126 #: src/muuli_wdr.cpp:3115
4127 msgid "Login to remote amule"
4130 #: src/muuli_wdr.cpp:3120
4132 msgstr "Användarnamn"
4134 #: src/muuli_wdr.cpp:3137
4135 msgid "Remember those settings"
4138 #: src/muuli_wdr.cpp:3166
4139 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4142 #: src/muuli_wdr.cpp:3169
4144 msgid "Only to Logfile"
4145 msgstr "&Öppna filen"
4147 #: src/muuli_wdr.cpp:3172
4148 msgid "Message Categories:"
4151 #: src/muuli_wdr.cpp:3198 src/PartFileConvertDlg.cpp:153
4155 #: src/muuli_wdr.cpp:3225
4159 #: src/muuli_wdr.cpp:3229
4160 msgid "Retry selected"
4163 #: src/muuli_wdr.cpp:3232
4164 msgid "Remove selected"
4167 #: src/muuli_wdr.cpp:3304
4171 #: src/muuli_wdr.cpp:3324
4172 msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time"
4175 #: src/muuli_wdr.cpp:3351
4177 msgid "Active Uploads"
4178 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
4180 #: src/muuli_wdr.cpp:3371
4181 msgid "Percent of total files"
4184 #: src/muuli_wdr.cpp:3418
4187 msgstr "Utdelade filer"
4189 #: src/muuli_wdr.cpp:3419
4191 msgid "Selected files"
4194 #: src/muuli_wdr.cpp:3420
4196 msgid "Active uploads only"
4197 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
4199 #: src/muuli_wdr.cpp:3422
4201 msgid "Show Clients for"
4202 msgstr "Visa klienter"
4204 #: src/muuli_wdr.cpp:3425
4207 msgstr "Läs om lista"
4209 #: src/muuli_wdr.cpp:3430
4210 msgid "Reload your shared files"
4213 #: src/muuli_wdr.cpp:3500
4217 #: src/muuli_wdr.cpp:3501
4218 msgid "Sends the specified message."
4221 #: src/muuli_wdr.cpp:3506
4222 msgid "Close this chat-session."
4225 #: src/muuli_wdr.cpp:3530
4226 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4227 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
4229 #: src/muuli_wdr.cpp:3536 src/SharedFilesCtrl.cpp:135 src/Statistics.cpp:815
4230 msgid "Shared Files"
4231 msgstr "Utdelade filer"
4233 #: src/OScopeCtrl.cpp:242
4235 msgid "Disabled [%s]"
4236 msgstr "Inaktiverad [%s]"
4238 #: src/OtherFunctions.cpp:111
4241 msgid_plural "bytes"
4245 #: src/OtherFunctions.cpp:113
4249 #: src/OtherFunctions.cpp:119
4253 #: src/OtherFunctions.cpp:129
4257 #: src/OtherFunctions.cpp:131
4261 #: src/OtherFunctions.cpp:133
4265 #: src/OtherFunctions.cpp:135
4269 #: src/OtherFunctions.cpp:142
4272 msgid_plural "bytes/sec"
4276 #: src/OtherFunctions.cpp:146
4280 #: src/OtherFunctions.cpp:155 src/OtherFunctions.cpp:158
4284 #: src/OtherFunctions.cpp:162
4288 #: src/OtherFunctions.cpp:165 src/OtherFunctions.cpp:169
4292 #: src/OtherFunctions.cpp:168
4296 #: src/OtherFunctions.cpp:676
4300 #: src/OtherFunctions.cpp:677
4304 #: src/OtherFunctions.cpp:678 src/TransferWnd.cpp:345
4308 #: src/OtherFunctions.cpp:684 src/PartFile.cpp:3725 src/TransferWnd.cpp:351
4312 #: src/OtherFunctions.cpp:685 src/TransferWnd.cpp:356
4316 #: src/OtherFunctions.cpp:687 src/TransferWnd.cpp:358
4320 #: src/OtherFunctions.cpp:690 src/TransferWnd.cpp:361
4324 #: src/OtherFunctions.cpp:691 src/TransferWnd.cpp:352
4328 #: src/OtherFunctions.cpp:1109
4330 msgid "Using config dir: %s"
4333 #: src/PartFileConvert.cpp:154
4334 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4337 #: src/PartFileConvert.cpp:198
4339 msgid "Importing %s: %s"
4340 msgstr "Importerar %s: %s"
4342 #: src/PartFileConvert.cpp:234
4343 msgid "Reading temp folder"
4346 #: src/PartFileConvert.cpp:238
4347 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4350 #: src/PartFileConvert.cpp:316
4351 msgid "Creating destination file"
4354 #: src/PartFileConvert.cpp:326
4356 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4359 #: src/PartFileConvert.cpp:344
4361 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4364 #: src/PartFileConvert.cpp:408
4365 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4368 #: src/PartFileConvert.cpp:431
4369 msgid "Adding download and saving new partfile"
4372 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:84
4373 msgid "Import partfiles"
4376 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:92
4380 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4384 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:177
4386 msgid "%s (Disk: %s)"
4387 msgstr "%s (Disk: %s)"
4389 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:202
4391 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4395 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:206
4397 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4400 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:207
4401 msgid "Remove sources?"
4402 msgstr "Ta bort källor?"
4404 #: src/PartFile.cpp:295
4406 msgid "ERROR: Failed to create partfile"
4407 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
4409 #: src/PartFile.cpp:333
4411 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4414 #: src/PartFile.cpp:340
4416 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4419 #: src/PartFile.cpp:346
4421 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4424 #: src/PartFile.cpp:357
4426 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4429 #: src/PartFile.cpp:593
4431 msgid "Error: %s (%s) is corrupt (bad tags: %s), unable to load file."
4434 #: src/PartFile.cpp:604
4436 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4439 #: src/PartFile.cpp:607
4440 msgid "Trying to recover file info..."
4443 #: src/PartFile.cpp:622
4444 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4447 #: src/PartFile.cpp:626
4448 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4451 #: src/PartFile.cpp:628
4452 msgid "Unable to recover file info :("
4455 #: src/PartFile.cpp:663
4457 msgid "Failed to open %s (%s)"
4458 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
4460 #: src/PartFile.cpp:713
4462 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4465 #: src/PartFile.cpp:895
4467 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4470 #: src/PartFile.cpp:902
4471 msgid "IO failure while saving partfile: "
4474 #: src/PartFile.cpp:915
4476 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4479 #: src/PartFile.cpp:923
4481 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4484 #: src/PartFile.cpp:992
4486 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4489 #: src/PartFile.cpp:1018
4491 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4492 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4496 #: src/PartFile.cpp:1048
4498 msgid "Can't read seeds file for Partfile %s (%s)"
4501 #: src/PartFile.cpp:1107
4503 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4506 #: src/PartFile.cpp:1130 src/PartFile.cpp:1157
4509 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4512 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4517 #: src/PartFile.cpp:1172
4519 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4522 #: src/PartFile.cpp:1207
4524 msgid "Finished rehashing %s"
4527 #: src/PartFile.cpp:2127
4529 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4532 #: src/PartFile.cpp:2164
4534 msgid "Finished downloading: %s"
4537 #: src/PartFile.cpp:2221
4539 msgid "Deleting file: %s"
4540 msgstr "Tar bort fil: %s"
4542 #: src/PartFile.cpp:2290
4544 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4547 #: src/PartFile.cpp:2295
4550 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4554 #: src/PartFile.cpp:2305 src/PartFile.cpp:2310
4557 "EOF while hashing downloaded part %u with length %u (max %u) of partfile '%"
4558 "s' with length %u: %s"
4561 #: src/PartFile.cpp:2971
4563 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4566 #: src/PartFile.cpp:3041
4568 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4571 #: src/PartFile.cpp:3093
4573 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4576 #: src/PartFile.cpp:3698
4580 #: src/PartFile.cpp:3714
4581 msgid "Insufficient disk space"
4584 #: src/PartFile.cpp:3764 src/SearchListCtrl.cpp:1006
4585 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:29 src/SourceListCtrl.cpp:29
4589 #: src/PartFile.cpp:4013
4591 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4594 #: src/Preferences.cpp:627
4595 msgid "System default"
4596 msgstr "Systemets standard"
4598 #: src/Preferences.cpp:628
4602 #: src/Preferences.cpp:629
4606 #: src/Preferences.cpp:630
4611 #: src/Preferences.cpp:631
4615 #: src/Preferences.cpp:632
4619 #: src/Preferences.cpp:633
4623 #: src/Preferences.cpp:634
4624 msgid "Chinese (Simplified)"
4625 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
4627 #: src/Preferences.cpp:635
4628 msgid "Chinese (Traditional)"
4629 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
4631 #: src/Preferences.cpp:636
4635 #: src/Preferences.cpp:637
4639 #: src/Preferences.cpp:638
4643 #: src/Preferences.cpp:639
4645 msgstr "Nederländska"
4647 #: src/Preferences.cpp:640
4648 msgid "English (U.K.)"
4649 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
4651 #: src/Preferences.cpp:641
4655 #: src/Preferences.cpp:642
4659 #: src/Preferences.cpp:643
4663 #: src/Preferences.cpp:644
4667 #: src/Preferences.cpp:645
4671 #: src/Preferences.cpp:646
4675 #: src/Preferences.cpp:647
4679 #: src/Preferences.cpp:648
4683 #: src/Preferences.cpp:649
4687 #: src/Preferences.cpp:650
4688 msgid "Italian (Swiss)"
4689 msgstr "Italienska (Schweiz)"
4691 #: src/Preferences.cpp:651
4695 #: src/Preferences.cpp:652
4699 #: src/Preferences.cpp:653
4703 #: src/Preferences.cpp:654
4704 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4707 #: src/Preferences.cpp:655
4711 #: src/Preferences.cpp:656
4713 msgstr "Portugisiska"
4715 #: src/Preferences.cpp:657
4716 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4717 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
4719 #: src/Preferences.cpp:658
4724 #: src/Preferences.cpp:659
4728 #: src/Preferences.cpp:660
4732 #: src/Preferences.cpp:661
4736 #: src/Preferences.cpp:662
4740 #: src/Preferences.cpp:663
4744 #: src/Preferences.cpp:664
4748 #: src/Preferences.cpp:727
4750 msgid "Change Language"
4753 #: src/Preferences.cpp:770
4754 msgid "There are no translations installed for aMule"
4757 #: src/Preferences.cpp:770
4759 msgid "No languages available"
4760 msgstr "Inte tillgänglig"
4762 #: src/Preferences.cpp:901
4763 msgid "no options available"
4766 #: src/Preferences.cpp:1584
4767 msgid "Invalid category found, skipping"
4770 #: src/Preferences.cpp:1766
4772 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4775 #: src/Preferences.cpp:1767
4777 msgid "Default port will be used (%d)"
4780 #: src/Preferences.cpp:1790
4782 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4785 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177 src/Statistics.cpp:776
4789 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178 src/SearchListCtrl.cpp:93
4793 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179 src/Statistics.cpp:802
4797 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180 src/ServerListCtrl.cpp:93
4801 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
4805 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4809 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184
4813 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:185
4817 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:186
4818 msgid "Remote Controls"
4821 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:187
4822 msgid "Online Signature"
4825 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:188
4829 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
4833 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191
4837 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:249
4839 "The following variables will be substituted:\n"
4840 " %PARTFILE - full path to the file\n"
4841 " %PARTNAME - file name only"
4844 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:290
4846 "Do not change these setting unless you know\n"
4847 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
4848 "make things worse for yourself.\n"
4850 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
4854 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:351
4856 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4859 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:400
4861 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4864 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:417
4865 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4868 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:535
4870 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4873 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:590
4875 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4878 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
4881 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:597
4882 msgid "- TCP port changed.\n"
4883 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
4885 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:602
4886 msgid "- UDP port changed.\n"
4887 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4889 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:607
4891 msgid "- External connect port changed.\n"
4892 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4894 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:611
4896 msgid "- External connect acceptance changed.\n"
4897 msgstr "Anslutningen misslyckades "
4899 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:615
4901 msgid "- External connect interface changed.\n"
4902 msgstr "Anslutningen misslyckades "
4904 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:619
4906 msgid "- Protocol obfuscation support changed.\n"
4907 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4909 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:628
4911 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4912 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4915 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:635
4917 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4918 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4921 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:647
4922 msgid "- Language changed.\n"
4923 msgstr "- Språk ändrat.\n"
4925 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:652
4926 msgid "- Temp folder changed.\n"
4929 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:657
4931 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4932 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
4934 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:729
4936 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4937 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4940 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:733
4942 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4943 "Enable UDP port or disable Kad."
4946 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:746
4949 "You MUST restart aMule now.\n"
4950 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4953 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:846
4955 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4956 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4957 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4960 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:985
4961 msgid "Temporary files"
4962 msgstr "Temporära filer"
4964 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:990
4965 msgid "Incoming files"
4966 msgstr "Inkommande filer"
4968 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:995
4969 msgid "Online Signatures"
4972 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1008
4974 msgid "Choose a folder for %s"
4975 msgstr "Välj en mapp för %s"
4977 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1028
4978 msgid "Browse for videoplayer"
4981 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1032
4982 msgid "Select browser"
4983 msgstr "Välj webbläsare"
4985 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1038
4987 msgid "Executable%s"
4990 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1059
4991 msgid "Edit server list"
4994 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1060
4996 "Add here URL's to download server.met files.\n"
4997 "Only one url on each line."
5000 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1119 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1138
5002 msgid "Update delay: %d second"
5003 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
5007 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126
5009 msgid "Time for average graph: %d minute"
5010 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
5014 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1132
5016 msgid "Connections Graph Scale: %d"
5019 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1144
5021 msgid "File Buffer Size: %d byte"
5022 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
5026 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1150
5028 msgid "Upload Queue Size: %d client"
5029 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5033 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1157
5035 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5036 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5040 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1159
5041 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5044 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1204
5049 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1227
5051 msgid "Execute command on '%s' event"
5054 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1230
5055 msgid "Enable command execution on core"
5058 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1238
5060 msgid "Core command:"
5061 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
5063 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1247
5064 msgid "Enable command execution on GUI"
5067 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1255
5068 msgid "GUI command:"
5071 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1264
5072 msgid "The following variables will be replaced:"
5075 #: src/SearchDlg.cpp:506
5076 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5079 #: src/SearchDlg.cpp:507 src/SearchDlg.cpp:566
5080 msgid "Search warning"
5083 #: src/SearchDlg.cpp:626 src/SearchListCtrl.cpp:628
5087 #: src/SearchList.cpp:292
5088 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5091 #: src/SearchList.cpp:294
5092 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5095 #: src/SearchList.cpp:343
5096 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5099 #: src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5103 #: src/SearchListCtrl.cpp:624
5107 #: src/SearchListCtrl.cpp:634
5108 msgid "Download in category"
5111 #: src/SearchListCtrl.cpp:639
5113 msgid "Get %s for this file"
5114 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
5116 #: src/SearchListCtrl.cpp:643
5117 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5120 #: src/SearchListCtrl.cpp:648
5121 msgid "Mark as known file"
5124 #: src/SearchListCtrl.cpp:652 src/ServerListCtrl.cpp:427
5125 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5128 #: src/SearchListCtrl.cpp:1014
5133 #: src/SearchListCtrl.cpp:1017
5137 #: src/ServerConnect.cpp:74
5139 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5140 "without obfuscation."
5143 #: src/ServerConnect.cpp:79
5144 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5146 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
5148 #: src/ServerConnect.cpp:94 src/ServerConnect.cpp:148
5149 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5152 #: src/ServerConnect.cpp:122 src/ServerConnect.cpp:135
5153 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5156 #: src/ServerConnect.cpp:198
5158 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5159 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
5161 #: src/ServerConnect.cpp:274
5163 msgid "Connection established on: %s"
5164 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
5166 #: src/ServerConnect.cpp:346
5167 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5170 #: src/ServerConnect.cpp:350
5172 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5173 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
5175 #: src/ServerConnect.cpp:360
5177 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5178 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
5180 #: src/ServerConnect.cpp:373
5182 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5183 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
5185 #: src/ServerConnect.cpp:392
5187 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5188 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5192 #: src/ServerConnect.cpp:412
5193 msgid "Connection lost"
5194 msgstr "Anslutningen förlorades"
5196 #: src/ServerConnect.cpp:419
5198 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5201 #: src/ServerConnect.cpp:461
5202 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5205 #: src/ServerConnect.cpp:471
5207 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5210 #: src/ServerConnect.cpp:646
5211 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5214 #: src/ServerList.cpp:88
5216 msgid "Loading server.met file: %s"
5219 #: src/ServerList.cpp:93
5220 msgid "Server.met file not found!"
5223 #: src/ServerList.cpp:101
5225 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5228 #: src/ServerList.cpp:107
5229 msgid "Failed to open server.met!"
5232 #: src/ServerList.cpp:118
5234 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5237 #: src/ServerList.cpp:174
5239 msgid "%i server in server.met found"
5240 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5241 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5242 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5244 #: src/ServerList.cpp:176
5246 msgid "%d server added"
5247 msgid_plural "%d servers added"
5248 msgstr[0] "Servernamn"
5249 msgstr[1] "Servernamn"
5251 #: src/ServerList.cpp:179
5252 msgid "Error: the file 'server.met' is corrupted: "
5255 #: src/ServerList.cpp:183
5256 msgid "IO error while reading 'server.met': "
5259 #: src/ServerList.cpp:196
5261 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5264 #: src/ServerList.cpp:214
5266 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5269 #: src/ServerList.cpp:233
5271 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5274 #: src/ServerList.cpp:251
5276 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5279 #: src/ServerList.cpp:346
5281 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5285 #: src/ServerList.cpp:518
5287 msgid "Failed to open '%s'"
5288 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
5290 #: src/ServerList.cpp:686
5291 msgid "Failed to save server.met!"
5294 #: src/ServerList.cpp:833
5296 msgstr "Ogiltig URL"
5298 #: src/ServerList.cpp:856
5300 msgid "Finished downloading the server list from %s"
5301 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
5303 #: src/ServerList.cpp:874
5305 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5306 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5309 #: src/ServerList.cpp:887
5311 msgid "Start downloading server list from %s"
5314 #: src/ServerList.cpp:896
5316 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5319 #: src/ServerList.cpp:900
5320 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5323 #: src/ServerList.cpp:916
5325 msgid "Failed to download the server list from %s"
5328 #: src/ServerList.cpp:990
5330 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5334 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5338 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5342 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5346 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5348 msgstr "Beskrivning"
5350 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5354 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5358 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5362 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:34
5363 #: src/SourceListCtrl.cpp:33 src/Statistics.cpp:959
5367 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5369 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5370 "first. The server was NOT deleted."
5373 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5374 msgid "(Unknown name)"
5375 msgstr "(Okänt namn)"
5377 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5379 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5382 #: src/ServerListCtrl.cpp:348
5384 msgid "Servers (%i)"
5385 msgstr "Servrar (%i)"
5387 #: src/ServerListCtrl.cpp:397 src/ServerSocket.cpp:271
5388 #: src/ServerSocket.cpp:286 src/ServerWnd.cpp:179
5392 #: src/ServerListCtrl.cpp:402
5393 msgid "Connect to server"
5394 msgstr "Anslut till server"
5396 #: src/ServerListCtrl.cpp:408
5397 msgid "Mark server as static"
5400 #: src/ServerListCtrl.cpp:409
5401 msgid "Mark server as non-static"
5404 #: src/ServerListCtrl.cpp:411
5405 msgid "Mark servers as static"
5408 #: src/ServerListCtrl.cpp:412
5409 msgid "Mark servers as non-static"
5412 #: src/ServerListCtrl.cpp:418
5414 msgid "Remove server"
5415 msgstr "Ta bort servrar"
5417 #: src/ServerListCtrl.cpp:420
5419 msgid "Remove servers"
5420 msgstr "Ta bort servrar"
5422 #: src/ServerListCtrl.cpp:422
5423 msgid "Remove all servers"
5424 msgstr "Ta bort alla servrar"
5426 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5427 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5430 #: src/ServerListCtrl.cpp:437
5431 msgid "Reconnect to server"
5432 msgstr "Återanslut till server"
5434 #: src/ServerListCtrl.cpp:526
5435 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5436 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5438 #: src/ServerListCtrl.cpp:542
5440 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5441 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5443 #: src/ServerListCtrl.cpp:544
5445 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5446 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5448 #: src/ServerSocket.cpp:273
5450 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5453 #: src/ServerSocket.cpp:288
5455 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5458 #: src/ServerSocket.cpp:427
5460 msgid "New clientid is %u"
5463 #: src/ServerSocket.cpp:429
5464 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5467 #: src/ServerSocket.cpp:430
5468 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5470 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
5472 #: src/ServerSocket.cpp:431
5473 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5474 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
5476 #: src/ServerSocket.cpp:487
5477 msgid "Unknown server info received! - too short"
5480 #: src/ServerSocket.cpp:548
5482 msgid "Received %d new server"
5483 msgid_plural "Received %d new servers"
5484 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
5485 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
5487 #: src/ServerSocket.cpp:551
5488 msgid "Saving of server-list completed."
5491 #: src/ServerSocket.cpp:601
5492 msgid "Server rejected last command"
5495 #: src/ServerSocket.cpp:609 src/ServerSocket.cpp:611
5497 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5500 #: src/ServerSocket.cpp:613
5502 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5505 #: src/ServerSocket.cpp:652 src/ServerSocket.cpp:656
5507 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5510 #: src/ServerSocket.cpp:738
5512 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5515 #: src/ServerSocket.cpp:752
5516 msgid "using protocol obfuscation."
5519 #: src/ServerSocket.cpp:761
5521 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5524 #: src/ServerSocket.cpp:774
5526 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5529 #: src/ServerWnd.cpp:103
5530 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5533 #: src/ServerWnd.cpp:108
5534 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5537 #: src/ServerWnd.cpp:161
5538 msgid "eD2k Status:"
5541 #: src/ServerWnd.cpp:172
5545 #: src/ServerWnd.cpp:204
5546 msgid "Kademlia Status:"
5547 msgstr "Kademlia-status:"
5549 #: src/ServerWnd.cpp:207
5551 msgid "Running in LAN mode"
5554 #: src/ServerWnd.cpp:207
5558 #: src/ServerWnd.cpp:210
5560 msgid "Kademlia client ID:"
5561 msgstr "Kademlia-status:"
5563 #: src/ServerWnd.cpp:212
5567 #: src/ServerWnd.cpp:215
5568 msgid "Connection State:"
5569 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5571 #: src/ServerWnd.cpp:217
5573 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5576 #: src/ServerWnd.cpp:219
5578 msgid "UDP Connection State:"
5579 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5581 #: src/ServerWnd.cpp:222
5583 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5586 #: src/ServerWnd.cpp:226
5587 msgid "Firewalled state: "
5590 #: src/ServerWnd.cpp:232
5591 msgid "No buddy required - TCP port open"
5594 #: src/ServerWnd.cpp:234
5595 msgid "No buddy required - UDP port open"
5598 #: src/ServerWnd.cpp:236
5602 #: src/ServerWnd.cpp:240
5604 msgid "Connecting to buddy"
5605 msgstr "Ansluter till %s"
5607 #: src/ServerWnd.cpp:243
5609 msgid "Connected to buddy at %s"
5610 msgstr "Ansluten till %s %s"
5612 #: src/ServerWnd.cpp:253
5614 msgid "Indexed sources:"
5615 msgstr "Ta bort källor?"
5617 #: src/ServerWnd.cpp:255
5618 msgid "Indexed keywords:"
5621 #: src/ServerWnd.cpp:257
5622 msgid "Indexed notes:"
5625 #: src/ServerWnd.cpp:259
5626 msgid "Indexed load:"
5629 #: src/ServerWnd.cpp:262
5630 msgid "Average Users:"
5633 #: src/ServerWnd.cpp:265
5634 msgid "Average Files:"
5637 #: src/ServerWnd.cpp:270 src/TextClient.cpp:729
5641 #: src/SharedFileList.cpp:332
5643 msgid "Adding file %s to shares"
5646 #: src/SharedFileList.cpp:371
5648 msgid "Found %i known shared file"
5649 msgid_plural "Found %i known shared files"
5653 #: src/SharedFileList.cpp:377
5655 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5656 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5660 #: src/SharedFileList.cpp:386
5662 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5665 #: src/SharedFileList.cpp:410
5667 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5670 #: src/SharedFileList.cpp:480
5672 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5675 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:28 src/SourceListCtrl.cpp:28
5678 msgstr "Användarnamn"
5680 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:30
5682 msgid "Download Speed"
5683 msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
5685 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:32
5687 msgid "Upload Speed"
5688 msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
5690 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:33 src/SourceListCtrl.cpp:32
5692 msgid "Available Parts"
5693 msgstr "Tillgänglig :"
5695 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:35
5697 msgid "Upload Status"
5698 msgstr "Sändningsstatus"
5700 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:36 src/SourceListCtrl.cpp:34
5701 msgid "Download Status"
5702 msgstr "Hämtningsstatus"
5704 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:37 src/SourceListCtrl.cpp:35
5708 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:38 src/SourceListCtrl.cpp:36
5710 msgid "Local File Name"
5713 #: src/SharedFilePeersListCtrl.cpp:39 src/SourceListCtrl.cpp:38
5715 msgid "Shares File List"
5716 msgstr "Utdelade filer"
5718 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5722 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5723 msgid "Accepted Requests"
5726 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5727 msgid "Transferred Data"
5730 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5732 msgstr "Utdelningsratio"
5734 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
5735 msgid "Obtained Parts"
5738 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5739 msgid "Complete Sources"
5742 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
5743 msgid "Directory Path"
5746 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:150
5747 msgid "Add Comment/Rating"
5750 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:152
5751 msgid "Edit Comment/Rating"
5754 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:156
5758 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:160
5759 msgid "Add files in collection to transfer list"
5762 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
5763 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5766 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
5767 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5770 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5771 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5774 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
5775 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5778 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5779 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5782 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169
5783 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5786 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170
5788 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info + Source)"
5789 msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
5791 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:318
5792 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5795 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:465
5797 msgid "Shared Files (%i)"
5798 msgstr "Utdelade filer (%i)"
5800 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:600 src/TextClient.cpp:827
5804 #: src/SourceListCtrl.cpp:37
5806 msgid "Remote File Name"
5809 #: src/Statistics.cpp:737
5811 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5814 #: src/Statistics.cpp:739 src/Statistics.cpp:760
5816 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5819 #: src/Statistics.cpp:740 src/Statistics.cpp:761
5821 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5824 #: src/Statistics.cpp:742 src/Statistics.cpp:763
5826 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5829 #: src/Statistics.cpp:744 src/Statistics.cpp:765
5831 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5834 #: src/Statistics.cpp:746 src/Statistics.cpp:767
5836 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5839 #: src/Statistics.cpp:748 src/Statistics.cpp:769
5841 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5844 #: src/Statistics.cpp:750
5846 msgid "Active Uploads: %s"
5847 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
5849 #: src/Statistics.cpp:751
5851 msgid "Waiting Uploads: %s"
5852 msgstr "Väntande sändningar: %s"
5854 #: src/Statistics.cpp:752
5856 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5859 #: src/Statistics.cpp:753
5861 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5864 #: src/Statistics.cpp:755
5866 msgid "Average upload time: %s"
5869 #: src/Statistics.cpp:758
5871 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5874 #: src/Statistics.cpp:771
5876 msgid "Found Sources: %s"
5879 #: src/Statistics.cpp:772
5881 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5884 #: src/Statistics.cpp:774
5886 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5889 #: src/Statistics.cpp:777
5891 msgid "Average download rate (Session): %s"
5894 #: src/Statistics.cpp:778
5896 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5899 #: src/Statistics.cpp:779
5901 msgid "Max download rate (Session): %s"
5904 #: src/Statistics.cpp:780
5906 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5909 #: src/Statistics.cpp:781
5911 msgid "Reconnects: %i"
5914 #: src/Statistics.cpp:782
5916 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5919 #: src/Statistics.cpp:783
5921 msgid "Connected To Server Since: %s"
5924 #: src/Statistics.cpp:784
5926 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5929 #: src/Statistics.cpp:785
5931 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5934 #: src/Statistics.cpp:786
5936 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5939 #: src/Statistics.cpp:788
5941 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5944 #: src/Statistics.cpp:790
5948 #: src/Statistics.cpp:791
5951 msgstr "Okänd storlek"
5953 #: src/Statistics.cpp:797
5955 msgid "Filtered: %s"
5958 #: src/Statistics.cpp:798
5963 #: src/Statistics.cpp:799
5965 msgid "Total: %i Known: %i"
5968 #: src/Statistics.cpp:803
5970 msgid "Working Servers: %i"
5971 msgstr "Fungerande servrar: %i"
5973 #: src/Statistics.cpp:804
5975 msgid "Failed Servers: %i"
5978 #: src/Statistics.cpp:805
5983 #: src/Statistics.cpp:806
5985 msgid "Deleted Servers: %s"
5986 msgstr "Borttagna servrar: %s"
5988 #: src/Statistics.cpp:807
5990 msgid "Filtered Servers: %s"
5991 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
5993 #: src/Statistics.cpp:808
5995 msgid "Users on Working Servers: %llu"
5998 #: src/Statistics.cpp:809
6000 msgid "Files on Working Servers: %llu"
6003 #: src/Statistics.cpp:810
6005 msgid "Total Users: %llu"
6008 #: src/Statistics.cpp:811
6010 msgid "Total Files: %llu"
6011 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
6013 #: src/Statistics.cpp:812
6015 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
6018 #: src/Statistics.cpp:816
6020 msgid "Number of Shared Files: %s"
6023 #: src/Statistics.cpp:817
6025 msgid "Total size of Shared Files: %s"
6028 #: src/Statistics.cpp:819
6030 msgid "Average file size: %s"
6033 #: src/Statistics.cpp:960
6034 msgid "Operating System"
6035 msgstr "Operativsystem"
6037 #: src/Statistics.cpp:985
6038 msgid "Not Received"
6041 #: src/StatisticsDlg.cpp:189
6043 msgid "Active connections (1:%u)"
6044 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
6046 #: src/StatTree.cpp:550
6047 msgid "Not available"
6048 msgstr "Inte tillgänglig"
6050 #: src/StatTree.cpp:594 src/StatTree.cpp:605
6054 #: src/TerminationProcess.cpp:47
6056 msgid "Command '%s' with pid '%d' has finished with status code '%d'."
6059 #: src/TextClient.cpp:129
6060 msgid "Execute <str> and exit."
6063 #: src/TextClient.cpp:204
6064 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
6067 #: src/TextClient.cpp:318
6069 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6073 #: src/TextClient.cpp:354
6074 msgid "Processing by hash: "
6077 #: src/TextClient.cpp:368
6078 msgid "Processing by filename: "
6081 #: src/TextClient.cpp:390
6082 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6085 #: src/TextClient.cpp:416
6086 msgid "Not a valid number\n"
6089 #: src/TextClient.cpp:420
6090 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6094 #. 'help search' is a command to the program, do not translate it.
6095 #: src/TextClient.cpp:533
6098 "No search type defined.\n"
6099 "Type 'help search' to get more help.\n"
6100 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
6102 #: src/TextClient.cpp:552
6104 msgid "Download File: %lu %s\n"
6105 msgstr "Hämtningar (%i)"
6107 #: src/TextClient.cpp:644 src/webserver/src/WebServer.cpp:409
6108 msgid "Request failed with an unknown error."
6111 #: src/TextClient.cpp:648
6112 msgid "Operation was successful."
6115 #: src/TextClient.cpp:654
6117 msgid "Request failed with the following error: %s"
6120 #: src/TextClient.cpp:668
6122 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6125 #: src/TextClient.cpp:669 src/TextClient.cpp:675
6129 #: src/TextClient.cpp:669 src/TextClient.cpp:675
6133 #: src/TextClient.cpp:674
6135 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6138 #: src/TextClient.cpp:679
6140 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6143 #: src/TextClient.cpp:686
6145 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6148 #: src/TextClient.cpp:700
6152 #: src/TextClient.cpp:705
6154 msgid "Connected to %s %s %s"
6155 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
6157 #: src/TextClient.cpp:711
6158 msgid "Now connecting"
6159 msgstr "Ansluter nu"
6161 #: src/TextClient.cpp:720 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
6162 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1073
6166 #: src/TextClient.cpp:722 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1049
6167 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
6171 #: src/TextClient.cpp:735
6180 #: src/TextClient.cpp:738
6189 #: src/TextClient.cpp:741
6193 "Clients in queue:\t%d\n"
6196 "Klienter i kö:\t%d\n"
6198 #: src/TextClient.cpp:744
6202 "Total sources:\t%d\n"
6205 #: src/TextClient.cpp:853
6207 msgid "Number of search results: %i\n"
6210 #: src/TextClient.cpp:867
6212 msgid "Search progress: %u %% \n"
6215 #: src/TextClient.cpp:869
6216 msgid "Search progress not available"
6219 #: src/TextClient.cpp:874
6221 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6224 #: src/TextClient.cpp:887
6225 msgid "Show short status information."
6228 #: src/TextClient.cpp:888
6229 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6232 #: src/TextClient.cpp:890
6233 msgid "Show full statistics tree."
6236 #: src/TextClient.cpp:891
6238 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6240 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6242 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6244 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6248 #: src/TextClient.cpp:893
6249 msgid "Shut down aMule."
6252 #: src/TextClient.cpp:894
6254 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6255 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6259 #: src/TextClient.cpp:896
6260 msgid "Reload the given object."
6263 #: src/TextClient.cpp:897
6265 msgid "Reload shared files list."
6266 msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
6268 #: src/TextClient.cpp:899
6269 msgid "Reload IP filtering table."
6272 #: src/TextClient.cpp:900
6273 msgid "Reload current IP filtering table."
6276 #: src/TextClient.cpp:901
6277 msgid "Update IP filtering table from URL."
6280 #: src/TextClient.cpp:902
6281 msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used."
6284 #: src/TextClient.cpp:904
6285 msgid "Connect to the network."
6286 msgstr "Anslut till nätverket."
6288 #: src/TextClient.cpp:905
6290 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6291 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6293 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6294 "or a resolvable DNS name."
6297 #: src/TextClient.cpp:906
6298 msgid "Connect to eD2k only."
6301 #: src/TextClient.cpp:907
6302 msgid "Connect to Kad only."
6303 msgstr "Anslut endast till Kad."
6305 #: src/TextClient.cpp:909
6306 msgid "Disconnect from the network."
6307 msgstr "Koppla från nätverket."
6309 #: src/TextClient.cpp:910
6310 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6313 #: src/TextClient.cpp:911
6314 msgid "Disconnect from eD2k only."
6317 #: src/TextClient.cpp:912
6318 msgid "Disconnect from Kad only."
6319 msgstr "Koppla endast från Kad."
6321 #: src/TextClient.cpp:914
6322 msgid "Add an eD2k or magnet link to core."
6325 #: src/TextClient.cpp:915
6327 "The eD2k link to be added can be:\n"
6328 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6329 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6330 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6334 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6337 #: src/TextClient.cpp:917
6338 msgid "Set a preference value."
6341 #: src/TextClient.cpp:920
6342 msgid "Set IP filtering preferences."
6345 #: src/TextClient.cpp:921
6346 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6349 #: src/TextClient.cpp:922
6350 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6353 #: src/TextClient.cpp:923
6354 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6357 #: src/TextClient.cpp:924
6358 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6361 #: src/TextClient.cpp:925
6362 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6365 #: src/TextClient.cpp:926
6366 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6369 #: src/TextClient.cpp:927
6370 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6373 #: src/TextClient.cpp:928
6374 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6377 #: src/TextClient.cpp:929
6378 msgid "Select IP filtering level."
6381 #: src/TextClient.cpp:930
6383 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6387 #: src/TextClient.cpp:932
6388 msgid "Set bandwidth limits."
6391 #: src/TextClient.cpp:933
6392 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6395 #: src/TextClient.cpp:934
6396 msgid "Set upload bandwidth limit."
6399 #: src/TextClient.cpp:935 src/TextClient.cpp:937
6400 msgid "The given value must be in kilobytes/sec.\n"
6403 #: src/TextClient.cpp:936
6404 msgid "Set download bandwidth limit."
6407 #: src/TextClient.cpp:939
6408 msgid "Get and display a preference value."
6411 #: src/TextClient.cpp:942
6412 msgid "Get IP filtering preferences."
6415 #: src/TextClient.cpp:943
6416 msgid "Get IP filtering state for both clients and servers."
6419 #: src/TextClient.cpp:944
6420 msgid "Get IP filtering state for clients only."
6423 #: src/TextClient.cpp:945
6424 msgid "Get IP filtering state for servers only."
6427 #: src/TextClient.cpp:946
6429 msgid "Get IP filtering level."
6430 msgstr "Filtreringsnivå:"
6432 #: src/TextClient.cpp:948
6433 msgid "Get bandwidth limits."
6436 #: src/TextClient.cpp:950
6437 msgid "Execute a search."
6440 #: src/TextClient.cpp:951
6442 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6446 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6449 #: src/TextClient.cpp:952
6450 msgid "Execute a global search."
6453 #: src/TextClient.cpp:953
6454 msgid "Execute a local search"
6457 #: src/TextClient.cpp:954
6458 msgid "Execute a kad search"
6461 #: src/TextClient.cpp:956
6462 msgid "Show the results of the last search."
6465 #: src/TextClient.cpp:957
6466 msgid "Return the results of the previous search.\n"
6469 #: src/TextClient.cpp:959
6471 msgid "Show the progress of a search."
6472 msgstr "Visa förloppsmätare"
6474 #: src/TextClient.cpp:960
6476 msgid "Show the progress of a search.\n"
6477 msgstr "Visa förloppsmätare"
6479 #: src/TextClient.cpp:962
6480 msgid "Start downloading a file"
6483 #: src/TextClient.cpp:963
6485 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6486 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6487 "the previous search.\n"
6490 #: src/TextClient.cpp:970
6491 msgid "Pause download."
6492 msgstr "Pausa hämtning."
6494 #: src/TextClient.cpp:973
6495 msgid "Resume download."
6496 msgstr "Fortsätt hämtning."
6498 #: src/TextClient.cpp:976
6499 msgid "Cancel download."
6500 msgstr "Avbryt hämtning."
6502 #: src/TextClient.cpp:979
6503 msgid "Set download priority."
6504 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
6506 #: src/TextClient.cpp:980
6507 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6510 #: src/TextClient.cpp:981
6511 msgid "Set priority to low."
6514 #: src/TextClient.cpp:982
6515 msgid "Set priority to normal."
6518 #: src/TextClient.cpp:983
6519 msgid "Set priority to high."
6522 #: src/TextClient.cpp:984
6523 msgid "Set priority to auto."
6526 #: src/TextClient.cpp:986
6527 msgid "Show queues/lists."
6528 msgstr "Visa köer/listor."
6530 #: src/TextClient.cpp:987
6531 msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6534 #: src/TextClient.cpp:988
6535 msgid "Show upload queue."
6536 msgstr "Visa sändningskö."
6538 #: src/TextClient.cpp:989
6539 msgid "Show download queue."
6540 msgstr "Visa hämtningskö."
6542 #: src/TextClient.cpp:990
6546 #: src/TextClient.cpp:991
6547 msgid "Show servers list."
6548 msgstr "Visa serverlista."
6550 #: src/TextClient.cpp:992
6552 msgid "Show shared files list."
6553 msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
6555 #: src/TextClient.cpp:994
6557 msgstr "Nollställ logg."
6559 #: src/TextClient.cpp:1001
6561 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6564 #: src/TextClient.cpp:1002
6567 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6568 "Use '%s' instead.\n"
6571 #: src/TextClient.h:59
6572 msgid "aMule text client"
6575 #: src/ThreadTasks.cpp:376
6577 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6580 #: src/ThreadTasks.cpp:455
6582 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6585 #: src/ThreadTasks.cpp:467
6587 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6590 #: src/TransferWnd.cpp:209
6591 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6594 #: src/TransferWnd.cpp:209
6595 msgid "Confirmation Required"
6598 #: src/TransferWnd.cpp:238
6599 msgid "Only 99 categories are supported."
6602 #: src/TransferWnd.cpp:238
6604 msgid "Too many categories!"
6605 msgstr "För många anslutningar"
6607 #: src/TransferWnd.cpp:341
6611 #: src/TransferWnd.cpp:363
6612 msgid "Select view filter"
6615 #: src/TransferWnd.cpp:366
6616 msgid "Add category"
6617 msgstr "Lägg till kategori"
6619 #: src/TransferWnd.cpp:369
6620 msgid "Edit category"
6621 msgstr "Redigera kategori"
6623 #: src/TransferWnd.cpp:370
6624 msgid "Remove category"
6625 msgstr "Ta bor kategori"
6627 #: src/UploadClient.cpp:240
6629 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6632 #: src/UploadClient.cpp:683
6634 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6637 #: src/UploadQueue.cpp:596
6639 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6642 #: src/UploadQueue.cpp:613
6644 msgid "Suspending upload of file: %s"
6647 #: src/UserEvents.cpp:138
6649 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6652 #: src/UserEvents.h:60
6653 msgid "Download completed"
6656 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:97
6657 msgid "The full path to the file."
6660 #: src/UserEvents.h:67
6661 msgid "The name of the file without path component."
6664 #: src/UserEvents.h:71
6665 msgid "The eD2k hash of the file."
6668 #: src/UserEvents.h:75
6669 msgid "The size of the file in bytes."
6672 #: src/UserEvents.h:79
6673 msgid "Cumulative download activity time."
6676 #: src/UserEvents.h:82
6677 msgid "New chat session started"
6680 #: src/UserEvents.h:85
6681 msgid "Message sender."
6684 #: src/UserEvents.h:88
6685 msgid "Out of space"
6688 #: src/UserEvents.h:91
6689 msgid "Disk partition."
6692 #: src/UserEvents.h:94
6693 msgid "Error on completion"
6696 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:67
6698 msgid "Processing file number %u: %s"
6701 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:71
6702 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6705 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:88
6707 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6710 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:46
6711 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6714 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:85
6715 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:91
6719 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:105
6720 msgid "Input parameters"
6723 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:116
6724 msgid "File to Hash"
6727 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:120
6728 msgid "Add Optional URLs for this file"
6731 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:128
6732 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6735 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:134
6737 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6738 "aLinkCreator append the current file name"
6741 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:150
6745 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:161
6746 msgid "Create link with part-hashes"
6749 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:167
6751 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6755 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:193
6756 msgid "MD4 File Hash"
6759 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:205
6760 msgid "eD2k File Hash"
6763 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:216
6767 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:231
6771 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:233
6772 msgid "Copy to clipboard"
6773 msgstr "Kopiera till urklipp"
6775 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
6779 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:261
6780 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6783 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6784 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6787 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
6791 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6792 msgid "Save computed eD2k link to file"
6795 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:272
6796 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:472
6797 msgid "About aLinkCreator"
6798 msgstr "Om aLinkCreator"
6800 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:369
6801 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6804 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:403
6805 msgid "Can't open the clipboard"
6808 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:412
6809 msgid "Nothing to copy for now !"
6812 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:439
6813 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6816 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:450
6817 msgid "Unable to open "
6818 msgstr "Kunde inte öppna"
6820 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
6821 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:582
6822 msgid "Please, enter a non empty file name"
6825 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:462
6826 msgid "Nothing to save for now !"
6829 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:471
6831 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6833 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6835 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6836 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6838 "Distributed under GPL"
6841 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
6842 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:513
6843 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6847 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:517
6848 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:532
6849 msgid "aLinkCreator is working for you"
6852 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:517
6853 msgid "Computing MD4 Hash..."
6856 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:532
6857 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6860 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
6861 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:568
6862 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:352
6867 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:576
6869 msgid "Done in %.2f s"
6870 msgstr "Klar om %.2f s"
6872 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
6873 msgid "You have already added this URL !"
6876 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
6877 msgid "Please, enter a non empty URL"
6880 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:58
6882 msgid "Unable to open %s"
6883 msgstr "Kunde inte öppna %s"
6885 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:147
6886 msgid "Out of memory while calculating ed2k hash!"
6889 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:77
6891 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6894 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:225
6896 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6899 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:227
6901 msgid "%02uh %02umin %02us"
6904 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:229
6906 msgid "%02umin %02us"
6909 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:231
6914 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:330
6919 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:333
6924 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:336
6929 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6934 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6939 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:74
6940 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6943 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:115
6944 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6947 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:119
6948 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6951 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
6955 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:206
6956 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:335
6957 msgid "Stop Auto Refresh"
6960 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6961 msgid "Save Online Statistics image"
6964 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:214
6965 msgid "Print Online Statistics image"
6968 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:217
6969 msgid "Preferences setting"
6972 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6973 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:410
6977 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:326
6978 msgid "Start Auto Refresh"
6981 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:328
6982 msgid "Auto Refresh stopped"
6985 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:337
6986 msgid "Auto Refresh started"
6989 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:348
6990 msgid "Save Statistics Image"
6993 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:386
6994 msgid "aMule Online Statistics"
6997 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:390
6999 "There was a problem printing.\n"
7000 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
7003 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
7007 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:409
7009 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
7011 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
7013 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
7015 "Distributed under GPL"
7018 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:575
7019 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
7020 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
7022 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:651
7023 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:721
7024 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:790
7025 msgid "aMule is running"
7028 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:860
7029 msgid "aMule is running, but disconnected"
7030 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
7032 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:931
7033 msgid "aMule is connecting..."
7034 msgstr "aMule ansluter..."
7036 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:935
7037 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
7038 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
7040 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1006
7041 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
7042 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1015
7043 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1019
7044 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
7048 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1008
7049 msgid " has been running for "
7050 msgstr " har kört i "
7052 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
7053 msgid " is stopped !"
7054 msgstr " är stoppad !"
7056 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1017
7057 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1041
7058 msgid " is not connected !"
7059 msgstr " är inte ansluten!"
7061 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
7062 msgid " is connecting..."
7063 msgstr " ansluter..."
7065 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1025
7066 msgid " is doing something strange, check it !"
7067 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
7069 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
7070 msgid " is connected to "
7071 msgstr " är ansluten till "
7073 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1047
7074 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069
7078 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1053
7079 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1075
7083 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1059
7087 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1066
7092 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1084
7093 msgid "Total Download: "
7096 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1086
7097 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1097
7101 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1095
7102 msgid "Session Download: "
7105 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1106
7109 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1108
7110 msgid " kB/s, Upload: "
7113 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1110
7118 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
7122 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1120
7123 msgid " file(s), Clients on queue: "
7126 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1130
7130 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1140
7131 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1150
7135 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1160
7136 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7139 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1171
7140 msgid "System uptime: "
7143 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:51
7144 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7147 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:71
7148 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7151 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:90
7152 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7155 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:106
7156 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7159 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:130
7160 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7163 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:157
7164 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7167 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:165
7171 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:169
7175 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:179
7176 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7179 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:191
7180 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7183 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:197
7187 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:212
7188 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7191 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:224
7192 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7195 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:243
7196 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7199 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:283
7203 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:317
7204 msgid "Folder containing your signature file"
7207 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:331
7208 msgid "Folder where generating the statistic image"
7211 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:558
7212 msgid "Loads template <str>"
7215 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:562
7216 msgid "Web server HTTP port"
7219 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:566
7220 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7223 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:570
7227 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:574
7228 msgid "Use gzip compression"
7229 msgstr "Använd gzip-komprimering"
7231 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:582
7232 msgid "Full access password for web server"
7235 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:586
7236 msgid "Guest password for web server"
7239 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:590
7240 msgid "Allow guest access"
7243 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:594
7244 msgid "Deny guest access"
7247 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:598
7248 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7251 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:602
7252 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7255 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:610
7256 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7259 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:618
7260 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7263 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:716
7264 msgid "aMule Web Server"
7267 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:333
7268 msgid "web client connection accepted\n"
7271 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:336
7272 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7275 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:406
7277 msgid "Request failed with the following error: %s."
7280 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1740
7281 msgid "Index file not found: "
7284 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1819
7285 msgid "Session expired - requesting login\n"
7288 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1824
7289 msgid "Session ok, logged in\n"
7292 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1826
7293 msgid "Session ok, not logged in\n"
7296 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1831
7297 msgid "No session opened - will request login\n"
7300 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1840
7301 msgid "Session created - requesting login\n"
7304 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1855
7305 msgid "Processing request [original]: "
7308 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1870
7309 msgid "No password specified, login will not be allowed."
7312 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1872
7313 msgid "Checking password\n"
7314 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
7316 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1877
7317 msgid "Password hash invalid\n"
7320 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1892
7321 msgid "Password ok\n"
7324 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1894
7325 msgid "Password bad\n"
7328 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1897
7329 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7332 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1905
7333 msgid "Logout requested\n"
7336 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1910
7337 msgid "Processing request [redirected]: "
7341 #~ msgid "Download status"
7342 #~ msgstr "Hämtningsstatus"
7344 #~ msgid "( %s / %s )"
7345 #~ msgstr "( %s / %s )"
7362 #~ msgid "Transferring"
7365 #~ msgid "WARNING: Failed to delete %s"
7366 #~ msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
7369 #~ msgid "Downloads window"
7372 #~ msgid "Transfers"
7373 #~ msgstr "Överföringar"
7376 #~ msgstr "Avbannlys"
7378 #~ msgid "Show Uploads"
7379 #~ msgstr "Visa sändningar"
7381 #~ msgid "Show Queue"
7384 #~ msgid "Client Software"
7385 #~ msgstr "Klientprogramvara"
7388 #~ msgstr "Väntande"
7390 #~ msgid "Upload Time"
7391 #~ msgstr "Sändningstid"
7393 #~ msgid "Upload/Download"
7394 #~ msgstr "Skicka/Hämta"
7396 #~ msgid "Remote Status"
7397 #~ msgstr "Fjärrstatus"
7399 #~ msgid "File Priority"
7400 #~ msgstr "Filprioritet"
7405 #~ msgid "Last Seen"
7406 #~ msgstr "Senast sedd"
7408 #~ msgid "Current Session"
7409 #~ msgstr "Aktuell session"
7411 #~ msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
7412 #~ msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
7416 #~ msgstr "Misslyckades"
7419 #~ msgid "Shutting down aMule..."
7420 #~ msgstr "Stäng av aMule."
7422 #~ msgid "Fetching status..."
7423 #~ msgstr "Hämtar status..."
7425 #~ msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
7426 #~ msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
7428 #~ msgid "Message Filter"
7429 #~ msgstr "Meddelandefilter"
7432 #~ msgid "Bind Address"
7436 #~ msgid "Enable UPnP"
7437 #~ msgstr "Aktivera proxy"
7440 #~ msgid "UPnP TCP Port:"
7441 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7443 #~ msgid "Show percentage"
7444 #~ msgstr "Visa procentandel"
7447 #~ msgstr "TCP-port"
7449 #~ msgid "Column Sorting"
7450 #~ msgstr "Kolumnsortering"
7452 #~ msgid "File Options"
7453 #~ msgstr "Filalternativ"
7455 #~ msgid "Status text"
7456 #~ msgstr "Statustext"
7458 #~ msgid "Disable/Enable"
7459 #~ msgstr "Inaktivera/Aktivera"
7461 #~ msgid "Authentication"
7462 #~ msgstr "Autentisering"
7464 #~ msgid "Max Connections"
7465 #~ msgstr "Max anslutningar"
7467 #~ msgid "Konqueror"
7468 #~ msgstr "Konqueror"
7477 #~ msgstr "Firebird"
7483 #~ msgstr "Netscape"
7489 #~ msgstr "Epiphany"
7491 #~ msgid "Please wait... "
7492 #~ msgstr "Vänta..."
7494 #~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
7495 #~ msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
7497 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
7498 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
7503 #~ msgid "Guest password for webserver"
7504 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
7507 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
7508 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7511 #~ msgid "ED2K: Connecting"
7512 #~ msgstr "Ansluter"
7515 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
7516 #~ msgstr "Frånkopplad"
7518 #~ msgid "Edit Serverlist"
7519 #~ msgstr "Redigera serverlista"
7521 #~ msgid "Already connected to ED2K."
7522 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
7524 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
7525 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
7527 #~ msgid "ED2K Status:"
7528 #~ msgstr "ED2K-status:"
7533 #~ msgid "Warning: "
7534 #~ msgstr "Varning: "
7539 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
7540 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
7542 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7543 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
7545 #~ msgid "Connect to ED2K only."
7546 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
7548 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
7549 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
7551 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
7552 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
7554 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
7555 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
7558 #~ msgid "ED2K Link: "
7559 #~ msgstr "ED2K-info"
7564 #~ msgid "Incoming Directory :"
7565 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7567 #~ msgid "Temporary Directory :"
7568 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7570 #~ msgid "Shared Directories"
7571 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7573 #~ msgid "Serverlist"
7574 #~ msgstr "Serverlista"
7576 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7577 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7579 #~ msgid "TCP Port: %d"
7580 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7582 #~ msgid "UDP Port: %d"
7583 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7585 #~ msgid "Shared Files: %d"
7586 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7588 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7589 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7591 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7592 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7597 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7598 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7600 #~ msgid "Not Supported"
7601 #~ msgstr "Stöds inte"
7603 #~ msgid "Notifications"
7604 #~ msgstr "Notifieringar"
7606 #~ msgid "Use sound"
7607 #~ msgstr "Använd ljud"
7609 #~ msgid "Starts a new chat session"
7610 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7612 #~ msgid "Email Address :"
7613 #~ msgstr "E-postadress :"
7618 #~ msgid "Never show this again"
7619 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7621 #~ msgid "Enable/Disable"
7622 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7624 #~ msgid "Disconnect from "
7625 #~ msgstr "Koppla från "
7627 #~ msgid "current server"
7628 #~ msgstr "aktuell server"
7637 #~ msgstr " | Kad: "
7639 #~ msgid "doesn't work"
7640 #~ msgstr "fungerar inte"
7642 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7643 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7654 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7655 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7657 #~ msgid "English (U.S.)"
7658 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7660 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7661 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7663 #~ msgid "Set riority to low."
7664 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7666 #~ msgid "Set riority to normal."
7667 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7669 #~ msgid "Set riority to high."
7670 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7672 #~ msgid "Set riority to auto."
7673 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7675 #~ msgid "Sources: %u"
7676 #~ msgstr "Källor: %u"
7678 #~ msgid "Client: aMule %s"
7679 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7681 #~ msgid "File Name: %s"
7682 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7684 #~ msgid "File size: %s"
7685 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7688 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7690 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7691 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7692 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7694 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7695 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7697 #~ " Part of aMule is based on \n"
7698 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7699 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7700 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7702 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7704 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7705 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7706 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7708 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7709 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7711 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7712 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7713 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7714 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7716 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7717 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7719 #~ msgid "Skin file name is empty"
7720 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7722 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7723 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7725 #~ msgid " - loading defaults"
7726 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7728 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7729 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7731 #~ msgid "Skin file:"
7732 #~ msgstr "Skalfil:"
7734 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7735 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7737 #~ msgid "Default Permissions"
7738 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7740 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7741 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"