1 # Swedish translation for gitk
2 # Copyright (C) 2005-2012 Paul Mackerras
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
5 # Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
6 # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008, 2009, 2010, 2012.
10 "Project-Id-Version: sv\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-10-03 08:09+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-10-03 08:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
15 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
23 msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:"
29 #: gitk:215 gitk:2317 gitk:7888 gitk:7921
34 msgid "Error parsing revisions:"
35 msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:"
38 msgid "Error executing --argscmd command:"
39 msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:"
42 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
44 "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
49 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
52 "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
56 msgid "Error executing git log:"
57 msgstr "Fel vid körning av git log:"
64 msgid "Reading commits..."
65 msgstr "Läser incheckningar..."
67 #: gitk:487 gitk:1625 gitk:4356
68 msgid "No commits selected"
69 msgstr "Inga incheckningar markerade"
72 msgid "Can't parse git log output:"
73 msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
76 msgid "No commit information available"
77 msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
83 #: gitk:1911 gitk:4146 gitk:9282 gitk:10824 gitk:11100
87 #: gitk:1913 gitk:4148 gitk:8871 gitk:8950 gitk:9065 gitk:9114 gitk:9284
88 #: gitk:10825 gitk:11101
101 msgid "Reread references"
102 msgstr "Läs om referenser"
105 msgid "List references"
106 msgstr "Visa referenser"
109 msgid "Start git gui"
110 msgstr "Starta git gui"
122 msgstr "Inställningar"
144 #: gitk:2054 gitk:3899
148 #: gitk:2064 gitk:2074 gitk:2869
152 #: gitk:2065 gitk:2079
154 msgstr "Tangentbordsbindningar"
156 #: gitk:2063 gitk:2078
160 #: gitk:2156 gitk:8330
184 #: gitk:2236 gitk:2238 gitk:4514 gitk:4537 gitk:4561 gitk:6528 gitk:6600
187 msgstr "som innehåller:"
189 #: gitk:2239 gitk:3381 gitk:3386 gitk:4590
190 msgid "touching paths:"
191 msgstr "som rör sökväg:"
193 #: gitk:2240 gitk:4604
194 msgid "adding/removing string:"
195 msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
197 #: gitk:2249 gitk:2251 gitk:4593
201 #: gitk:2251 gitk:4679 gitk:6496
205 #: gitk:2251 gitk:4563 gitk:4677 gitk:6492
209 #: gitk:2253 gitk:2254 gitk:4699 gitk:4729 gitk:4736 gitk:6621 gitk:6689
213 #: gitk:2254 gitk:4696 gitk:4729 gitk:6559
217 #: gitk:2255 gitk:4696 gitk:6559 gitk:6689 gitk:7126
221 #: gitk:2255 gitk:4696 gitk:4701 gitk:4736 gitk:6559 gitk:7061 gitk:8505
226 #: gitk:2255 gitk:4696 gitk:6559 gitk:7063
240 msgstr "Gammal version"
247 msgid "Lines of context"
248 msgstr "Rader sammanhang"
251 msgid "Ignore space change"
252 msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
254 #: gitk:2314 gitk:2316 gitk:7646 gitk:7874
266 #: gitk:2540 gitk:2559
267 msgid "Diff this -> selected"
268 msgstr "Diff denna -> markerad"
270 #: gitk:2541 gitk:2560
271 msgid "Diff selected -> this"
272 msgstr "Diff markerad -> denna"
274 #: gitk:2542 gitk:2561
278 #: gitk:2543 gitk:8929
282 #: gitk:2544 gitk:9045
283 msgid "Write commit to file"
284 msgstr "Skriv incheckning till fil"
286 #: gitk:2545 gitk:9102
287 msgid "Create new branch"
288 msgstr "Skapa ny gren"
291 msgid "Cherry-pick this commit"
292 msgstr "Plocka denna incheckning"
295 msgid "Reset HEAD branch to here"
296 msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
299 msgid "Mark this commit"
300 msgstr "Markera denna incheckning"
303 msgid "Return to mark"
304 msgstr "Återgå till markering"
307 msgid "Find descendant of this and mark"
308 msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera"
311 msgid "Compare with marked commit"
312 msgstr "Jämför med markerad incheckning"
314 #: gitk:2552 gitk:2562
315 msgid "Diff this -> marked commit"
316 msgstr "Diff denna -> markerad incheckning"
318 #: gitk:2553 gitk:2563
319 msgid "Diff marked commit -> this"
320 msgstr "Diff markerad incheckning -> denna"
323 msgid "Check out this branch"
324 msgstr "Checka ut denna gren"
327 msgid "Remove this branch"
328 msgstr "Ta bort denna gren"
331 msgid "Highlight this too"
332 msgstr "Markera även detta"
335 msgid "Highlight this only"
336 msgstr "Markera bara detta"
339 msgid "External diff"
343 msgid "Blame parent commit"
344 msgstr "Klandra föräldraincheckning"
347 msgid "Show origin of this line"
348 msgstr "Visa ursprunget för den här raden"
351 msgid "Run git gui blame on this line"
352 msgstr "Kör git gui blame på den här raden"
357 "Gitk - a commit viewer for git\n"
359 "Copyright ©9 2005-2011 Paul Mackerras\n"
361 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
364 "Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
366 "Copyright ©9 2005-2011 Paul Mackerras\n"
368 "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
370 #: gitk:2879 gitk:2944 gitk:9468
375 msgid "Gitk key bindings"
376 msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
379 msgid "Gitk key bindings:"
380 msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
384 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
385 msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
389 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
390 msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster"
393 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
394 msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
397 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
398 msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
401 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
402 msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp"
405 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
406 msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned"
409 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
410 msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken"
413 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
414 msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
417 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
418 msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
421 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
422 msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
426 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
427 msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
431 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
432 msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
436 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
437 msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
441 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
442 msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
446 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
447 msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
451 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
452 msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
455 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
456 msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
459 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
460 msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
463 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
464 msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
467 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
468 msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
471 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
472 msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
475 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
476 msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
479 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
480 msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
484 msgid "<%s-F>\t\tFind"
485 msgstr "<%s-F>\t\tSök"
489 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
490 msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
493 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
494 msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
497 msgid "/\t\tFocus the search box"
498 msgstr "/\t\tFokusera sökrutan"
501 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
502 msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
505 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
506 msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
510 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
511 msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
515 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
516 msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
520 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
521 msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
525 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
526 msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
530 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
531 msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
535 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
536 msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
539 msgid "<F5>\t\tUpdate"
540 msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
542 #: gitk:3395 gitk:3404
544 msgid "Error creating temporary directory %s:"
545 msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:"
549 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
550 msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:"
553 msgid "command failed:"
554 msgstr "kommando misslyckades:"
557 msgid "No such commit"
558 msgstr "Incheckning saknas"
561 msgid "git gui blame: command failed:"
562 msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:"
566 msgid "Couldn't read merge head: %s"
567 msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s"
571 msgid "Error reading index: %s"
572 msgstr "Fel vid läsning av index: %s"
576 msgid "Couldn't start git blame: %s"
577 msgstr "Kunde inte starta git blame: %s"
579 #: gitk:3710 gitk:6527
585 msgid "Error running git blame: %s"
586 msgstr "Fel vid körning av git blame: %s"
590 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
591 msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy"
594 msgid "External diff viewer failed:"
595 msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:"
598 msgid "Gitk view definition"
599 msgstr "Definition av Gitk-vy"
602 msgid "Remember this view"
603 msgstr "Spara denna vy"
606 msgid "References (space separated list):"
607 msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):"
610 msgid "Branches & tags:"
611 msgstr "Grenar & taggar:"
615 msgstr "Alla referenser"
618 msgid "All (local) branches"
619 msgstr "Alla (lokala) grenar"
626 msgid "All remote-tracking branches"
627 msgstr "Alla fjärrspårande grenar"
630 msgid "Commit Info (regular expressions):"
631 msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):"
642 msgid "Commit Message:"
643 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
646 msgid "Matches all Commit Info criteria"
647 msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
650 msgid "Changes to Files:"
651 msgstr "Ändringar av filer:"
658 msgid "Regular Expression"
659 msgstr "Reguljärt uttryck"
662 msgid "Search string:"
667 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
670 "Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
682 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
683 msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):"
686 msgid "Number to show:"
687 msgstr "Antal att visa:"
690 msgid "Number to skip:"
691 msgstr "Antal att hoppa över:"
694 msgid "Miscellaneous options:"
695 msgstr "Diverse alternativ:"
698 msgid "Strictly sort by date"
699 msgstr "Strikt datumsortering"
702 msgid "Mark branch sides"
703 msgstr "Markera sidogrenar"
706 msgid "Limit to first parent"
707 msgstr "Begränsa till första förälder"
710 msgid "Simple history"
711 msgstr "Enkel historik"
714 msgid "Additional arguments to git log:"
715 msgstr "Ytterligare argument till git log:"
718 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
719 msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
722 msgid "Command to generate more commits to include:"
723 msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
726 msgid "Gitk: edit view"
727 msgstr "Gitk: redigera vy"
730 msgid "-- criteria for selecting revisions"
731 msgstr " - kriterier för val av revisioner"
742 msgid "Error in commit selection arguments:"
743 msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
745 #: gitk:4238 gitk:4290 gitk:4749 gitk:4763 gitk:6027 gitk:11849 gitk:11850
749 #: gitk:4846 gitk:4851
754 msgid "Not descendant"
755 msgstr "Inte avkomling"
757 #: gitk:4854 gitk:4859
763 msgstr "Inte förfader"
766 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
767 msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
770 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
771 msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
781 #: gitk:7082 gitk:7088 gitk:8500
803 msgid "Error getting diffs: %s"
804 msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s"
812 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
813 msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
817 msgid "Revision %s is not known"
818 msgstr "Revisionen %s är inte känd"
822 msgid "SHA1 id %s is not known"
823 msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
827 msgid "Revision %s is not in the current view"
828 msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn"
830 #: gitk:8507 gitk:8522
840 msgid "Reset %s branch to here"
841 msgstr "Återställ grenen %s hit"
844 msgid "Detached head: can't reset"
845 msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
847 #: gitk:8680 gitk:8686
848 msgid "Skipping merge commit "
849 msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning "
851 #: gitk:8695 gitk:8700
852 msgid "Error getting patch ID for "
853 msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för "
855 #: gitk:8696 gitk:8701
856 msgid " - stopping\n"
857 msgstr " - stannar\n"
859 #: gitk:8706 gitk:8709 gitk:8717 gitk:8731 gitk:8740
861 msgstr "Incheckning "
865 " is the same patch as\n"
868 " är samma patch som\n"
876 " skiljer sig från\n"
884 "Skillnad mellan incheckningar:\n"
887 #: gitk:8732 gitk:8741
889 msgid " has %s children - stopping\n"
890 msgstr " har %s barn - stannar\n"
894 msgid "Error writing commit to file: %s"
895 msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s"
899 msgid "Error diffing commits: %s"
900 msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s"
915 msgid "Generate patch"
916 msgstr "Generera patch"
930 #: gitk:8864 gitk:9059
939 msgid "Error creating patch:"
940 msgstr "Fel vid generering av patch:"
942 #: gitk:8931 gitk:9047 gitk:9104
951 msgid "Tag message is optional"
952 msgstr "Taggmeddelandet är valfritt"
956 msgstr "Taggmeddelande:"
958 #: gitk:8949 gitk:9113
963 msgid "No tag name specified"
964 msgstr "Inget taggnamn angavs"
968 msgid "Tag \"%s\" already exists"
969 msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
972 msgid "Error creating tag:"
973 msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
984 msgid "Error writing commit:"
985 msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
992 msgid "Please specify a name for the new branch"
993 msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
997 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
998 msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?"
1002 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1004 "Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
1008 msgid "Cherry-picking"
1014 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1015 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1017 "Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n"
1018 "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
1023 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1024 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1026 "Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
1027 "Vill du köra git citool för att lösa den?"
1030 msgid "No changes committed"
1031 msgstr "Inga ändringar incheckade"
1034 msgid "Confirm reset"
1035 msgstr "Bekräfta återställning"
1039 msgid "Reset branch %s to %s?"
1040 msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
1044 msgstr "Typ av återställning:"
1047 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1048 msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
1051 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1052 msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
1056 "Hard: Reset working tree and index\n"
1057 "(discard ALL local changes)"
1059 "Hård: Återställ utcheckning och index\n"
1060 "(förkastar ALLA lokala ändringar)"
1064 msgstr "Återställer"
1067 msgid "Checking out"
1071 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1072 msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
1077 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1078 "Really delete branch %s?"
1080 "Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
1081 "Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
1085 msgid "Tags and heads: %s"
1086 msgstr "Taggar och huvuden: %s"
1094 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1095 "tag information will be incomplete."
1097 "Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
1098 "grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
1109 msgid "Gitk font chooser"
1110 msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
1121 msgid "Commit list display options"
1122 msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
1125 msgid "Maximum graph width (lines)"
1126 msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
1130 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1131 msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
1134 msgid "Show local changes"
1135 msgstr "Visa lokala ändringar"
1138 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1139 msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt"
1142 msgid "Hide remote refs"
1143 msgstr "Dölj fjärr-referenser"
1146 msgid "Diff display options"
1147 msgstr "Alternativ för diffvy"
1151 msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
1154 msgid "Display nearby tags"
1155 msgstr "Visa närliggande taggar"
1158 msgid "Limit diffs to listed paths"
1159 msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
1162 msgid "Support per-file encodings"
1163 msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar"
1165 #: gitk:10968 gitk:11115
1166 msgid "External diff tool"
1167 msgstr "Externt diff-verktyg"
1174 msgid "General options"
1175 msgstr "Allmänna inställningar"
1178 msgid "Use themed widgets"
1179 msgstr "Använd tema på fönsterelement"
1182 msgid "(change requires restart)"
1183 msgstr "(ändringen kräver omstart)"
1186 msgid "(currently unavailable)"
1187 msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)"
1190 msgid "Colors: press to choose"
1191 msgstr "Färger: tryck för att välja"
1205 #: gitk:11000 gitk:11030
1218 msgid "Diff: old lines"
1219 msgstr "Diff: gamla rader"
1222 msgid "diff old lines"
1223 msgstr "diff gamla rader"
1226 msgid "Diff: new lines"
1227 msgstr "Diff: nya rader"
1230 msgid "diff new lines"
1231 msgstr "diff nya rader"
1234 msgid "Diff: hunk header"
1235 msgstr "Diff: delhuvud"
1238 msgid "diff hunk header"
1239 msgstr "diff delhuvud"
1242 msgid "Marked line bg"
1243 msgstr "Markerad rad bakgrund"
1246 msgid "marked line background"
1247 msgstr "markerad rad bakgrund"
1251 msgstr "Markerad bakgrund"
1254 msgid "Fonts: press to choose"
1255 msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
1259 msgstr "Huvudteckensnitt"
1262 msgid "Diff display font"
1263 msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
1266 msgid "User interface font"
1267 msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
1270 msgid "Gitk preferences"
1271 msgstr "Inställningar för Gitk"
1283 msgstr "Teckensnitt"
1287 msgid "Gitk: choose color for %s"
1288 msgstr "Gitk: välj färg för %s"
1291 msgid "Cannot find a git repository here."
1292 msgstr "Hittar inget git-arkiv här."
1296 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1297 msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
1300 msgid "Bad arguments to gitk:"
1301 msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
1304 msgid "Command line"
1305 msgstr "Kommandorad"
1308 #~ msgstr "Skapat datum"
1310 #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1311 #~ msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
1313 #~ msgid "SHA1 ID: "
1314 #~ msgstr "SHA1-id: "
1316 #~ msgid "- stopping\n"
1317 #~ msgstr "- stannar\n"
1320 #~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1321 #~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1323 #~ "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
1324 #~ " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
1326 #~ msgid "Tag/Head %s is not known"
1327 #~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
1329 #~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
1330 #~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"