1 # Swedish translation for gitk
2 # Copyright (C) 2005-2013 Paul Mackerras
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
5 # Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
6 # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015.
10 "Project-Id-Version: sv\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 10:31+0100\n"
14 "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
15 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
24 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
25 msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:"
31 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
36 msgid "Error parsing revisions:"
37 msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:"
40 msgid "Error executing --argscmd command:"
41 msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:"
44 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
46 "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
51 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
54 "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
58 msgid "Error executing git log:"
59 msgstr "Fel vid körning av git log:"
66 msgid "Reading commits..."
67 msgstr "Läser incheckningar..."
69 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
70 msgid "No commits selected"
71 msgstr "Inga incheckningar markerade"
74 msgid "Can't parse git log output:"
75 msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
78 msgid "No commit information available"
79 msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
85 #: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
89 #: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
90 #: gitk:11221 gitk:11501
103 msgid "Reread references"
104 msgstr "Läs om referenser"
107 msgid "List references"
108 msgstr "Visa referenser"
111 msgid "Start git gui"
112 msgstr "Starta git gui"
124 msgstr "Inställningar"
146 #: gitk:2083 gitk:4050
150 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
154 #: gitk:2094 gitk:2108
156 msgstr "Tangentbordsbindningar"
158 #: gitk:2092 gitk:2107
162 #: gitk:2185 gitk:8633
178 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
181 msgstr "som innehåller:"
183 #: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
184 msgid "touching paths:"
185 msgstr "som rör sökväg:"
187 #: gitk:2303 gitk:4759
188 msgid "adding/removing string:"
189 msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
191 #: gitk:2304 gitk:4761
192 msgid "changing lines matching:"
193 msgstr "ändrar rader som matchar:"
195 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
199 #: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
203 #: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
207 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
211 #: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
215 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
219 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
224 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
238 msgstr "Gammal version"
245 msgid "Lines of context"
246 msgstr "Rader sammanhang"
249 msgid "Ignore space change"
250 msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
252 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
264 #: gitk:2616 gitk:2636
265 msgid "Diff this -> selected"
266 msgstr "Diff denna -> markerad"
268 #: gitk:2617 gitk:2637
269 msgid "Diff selected -> this"
270 msgstr "Diff markerad -> denna"
272 #: gitk:2618 gitk:2638
276 #: gitk:2619 gitk:9235
280 #: gitk:2620 gitk:9352
281 msgid "Write commit to file"
282 msgstr "Skriv incheckning till fil"
284 #: gitk:2621 gitk:9409
285 msgid "Create new branch"
286 msgstr "Skapa ny gren"
289 msgid "Cherry-pick this commit"
290 msgstr "Plocka denna incheckning"
293 msgid "Reset HEAD branch to here"
294 msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
297 msgid "Mark this commit"
298 msgstr "Markera denna incheckning"
301 msgid "Return to mark"
302 msgstr "Återgå till markering"
305 msgid "Find descendant of this and mark"
306 msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera"
309 msgid "Compare with marked commit"
310 msgstr "Jämför med markerad incheckning"
312 #: gitk:2628 gitk:2639
313 msgid "Diff this -> marked commit"
314 msgstr "Diff denna -> markerad incheckning"
316 #: gitk:2629 gitk:2640
317 msgid "Diff marked commit -> this"
318 msgstr "Diff markerad incheckning -> denna"
321 msgid "Revert this commit"
322 msgstr "Ångra denna incheckning"
325 msgid "Check out this branch"
326 msgstr "Checka ut denna gren"
329 msgid "Remove this branch"
330 msgstr "Ta bort denna gren"
333 msgid "Highlight this too"
334 msgstr "Markera även detta"
337 msgid "Highlight this only"
338 msgstr "Markera bara detta"
341 msgid "External diff"
345 msgid "Blame parent commit"
346 msgstr "Klandra föräldraincheckning"
349 msgid "Show origin of this line"
350 msgstr "Visa ursprunget för den här raden"
353 msgid "Run git gui blame on this line"
354 msgstr "Kör git gui blame på den här raden"
359 "Gitk - a commit viewer for git\n"
361 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
363 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
366 "Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
368 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
370 "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
375 "Gitk - a commit viewer for git\n"
377 "Copyright © 2005-2015 Paul Mackerras\n"
379 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
382 "Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
384 "Copyright © 2005-2015 Paul Mackerras\n"
386 "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
388 #: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
393 msgid "Gitk key bindings"
394 msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
397 msgid "Gitk key bindings:"
398 msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
402 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
403 msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
407 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
408 msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster"
411 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
412 msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
415 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
416 msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
419 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
420 msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp"
423 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
424 msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned"
427 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
428 msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken"
431 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
432 msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
436 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
437 msgstr "<%s-n>\tGå till aktuell inchecknings n:te förälder i historielistan"
440 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
441 msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
444 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
445 msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
449 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
450 msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
454 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
455 msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
459 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
460 msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
464 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
465 msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
469 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
470 msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
474 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
475 msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
478 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
479 msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
482 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
483 msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
486 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
487 msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
490 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
491 msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
494 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
495 msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
498 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
499 msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
502 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
503 msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
507 msgid "<%s-F>\t\tFind"
508 msgstr "<%s-F>\t\tSök"
512 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
513 msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
516 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
517 msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
520 msgid "/\t\tFocus the search box"
521 msgstr "/\t\tFokusera sökrutan"
524 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
525 msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
528 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
529 msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
533 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
534 msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
538 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
539 msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
543 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
544 msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
548 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
549 msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
553 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
554 msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
558 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
559 msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
562 msgid "<F5>\t\tUpdate"
563 msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
565 #: gitk:3546 gitk:3555
567 msgid "Error creating temporary directory %s:"
568 msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:"
572 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
573 msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:"
576 msgid "command failed:"
577 msgstr "kommando misslyckades:"
580 msgid "No such commit"
581 msgstr "Incheckning saknas"
584 msgid "git gui blame: command failed:"
585 msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:"
589 msgid "Couldn't read merge head: %s"
590 msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s"
594 msgid "Error reading index: %s"
595 msgstr "Fel vid läsning av index: %s"
599 msgid "Couldn't start git blame: %s"
600 msgstr "Kunde inte starta git blame: %s"
602 #: gitk:3861 gitk:6735
608 msgid "Error running git blame: %s"
609 msgstr "Fel vid körning av git blame: %s"
613 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
614 msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy"
617 msgid "External diff viewer failed:"
618 msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:"
621 msgid "Gitk view definition"
622 msgstr "Definition av Gitk-vy"
625 msgid "Remember this view"
626 msgstr "Spara denna vy"
629 msgid "References (space separated list):"
630 msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):"
633 msgid "Branches & tags:"
634 msgstr "Grenar & taggar:"
638 msgstr "Alla referenser"
641 msgid "All (local) branches"
642 msgstr "Alla (lokala) grenar"
649 msgid "All remote-tracking branches"
650 msgstr "Alla fjärrspårande grenar"
653 msgid "Commit Info (regular expressions):"
654 msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):"
665 msgid "Commit Message:"
666 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
669 msgid "Matches all Commit Info criteria"
670 msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
673 msgid "Matches none Commit Info criteria"
674 msgstr "Motsvarar inga kriterier för incheckningsinfo"
677 msgid "Changes to Files:"
678 msgstr "Ändringar av filer:"
685 msgid "Regular Expression"
686 msgstr "Reguljärt uttryck"
689 msgid "Search string:"
694 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
697 "Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
709 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
710 msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):"
713 msgid "Number to show:"
714 msgstr "Antal att visa:"
717 msgid "Number to skip:"
718 msgstr "Antal att hoppa över:"
721 msgid "Miscellaneous options:"
722 msgstr "Diverse alternativ:"
725 msgid "Strictly sort by date"
726 msgstr "Strikt datumsortering"
729 msgid "Mark branch sides"
730 msgstr "Markera sidogrenar"
733 msgid "Limit to first parent"
734 msgstr "Begränsa till första förälder"
737 msgid "Simple history"
738 msgstr "Enkel historik"
741 msgid "Additional arguments to git log:"
742 msgstr "Ytterligare argument till git log:"
745 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
746 msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
749 msgid "Command to generate more commits to include:"
750 msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
753 msgid "Gitk: edit view"
754 msgstr "Gitk: redigera vy"
757 msgid "-- criteria for selecting revisions"
758 msgstr " - kriterier för val av revisioner"
769 msgid "Error in commit selection arguments:"
770 msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
772 #: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
776 #: gitk:5003 gitk:5008
781 msgid "Not descendant"
782 msgstr "Inte avkomling"
784 #: gitk:5011 gitk:5016
790 msgstr "Inte förfader"
793 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
794 msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
797 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
798 msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
801 msgid "and many more"
802 msgstr "med många flera"
812 #: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
834 msgid "Error getting diffs: %s"
835 msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s"
843 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
844 msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
848 msgid "Revision %s is not known"
849 msgstr "Revisionen %s är inte känd"
853 msgid "SHA1 id %s is not known"
854 msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
858 msgid "Revision %s is not in the current view"
859 msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn"
861 #: gitk:8813 gitk:8828
871 msgid "Reset %s branch to here"
872 msgstr "Återställ grenen %s hit"
875 msgid "Detached head: can't reset"
876 msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
878 #: gitk:8986 gitk:8992
879 msgid "Skipping merge commit "
880 msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning "
882 #: gitk:9001 gitk:9006
883 msgid "Error getting patch ID for "
884 msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för "
886 #: gitk:9002 gitk:9007
887 msgid " - stopping\n"
888 msgstr " - stannar\n"
890 #: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
892 msgstr "Incheckning "
896 " is the same patch as\n"
899 " är samma patch som\n"
907 " skiljer sig från\n"
915 "Skillnad mellan incheckningar:\n"
918 #: gitk:9038 gitk:9047
920 msgid " has %s children - stopping\n"
921 msgstr " har %s barn - stannar\n"
925 msgid "Error writing commit to file: %s"
926 msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s"
930 msgid "Error diffing commits: %s"
931 msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s"
946 msgid "Generate patch"
947 msgstr "Generera patch"
961 #: gitk:9170 gitk:9366
970 msgid "Error creating patch:"
971 msgstr "Fel vid generering av patch:"
973 #: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
982 msgid "Tag message is optional"
983 msgstr "Taggmeddelandet är valfritt"
987 msgstr "Taggmeddelande:"
989 #: gitk:9255 gitk:9420
994 msgid "No tag name specified"
995 msgstr "Inget taggnamn angavs"
999 msgid "Tag \"%s\" already exists"
1000 msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
1003 msgid "Error creating tag:"
1004 msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
1015 msgid "Error writing commit:"
1016 msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
1023 msgid "Please specify a name for the new branch"
1024 msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
1028 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1029 msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?"
1033 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1035 "Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
1039 msgid "Cherry-picking"
1045 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1046 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1048 "Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n"
1049 "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
1054 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1055 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1057 "Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
1058 "Vill du köra git citool för att lösa den?"
1060 #: gitk:9547 gitk:9605
1061 msgid "No changes committed"
1062 msgstr "Inga ändringar incheckade"
1066 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1067 msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?"
1076 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1077 "commit, reset or stash your changes and try again."
1079 "Misslyckades med att ångra på grund av lokala ändringar i följande filer:%s. "
1080 "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
1085 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1086 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1088 "Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
1089 " Vill du köra git citool för att lösa den?"
1092 msgid "Confirm reset"
1093 msgstr "Bekräfta återställning"
1097 msgid "Reset branch %s to %s?"
1098 msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
1102 msgstr "Typ av återställning:"
1105 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1106 msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
1109 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1110 msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
1114 "Hard: Reset working tree and index\n"
1115 "(discard ALL local changes)"
1117 "Hård: Återställ utcheckning och index\n"
1118 "(förkastar ALLA lokala ändringar)"
1122 msgstr "Återställer"
1125 msgid "Checking out"
1129 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1130 msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
1135 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1136 "Really delete branch %s?"
1138 "Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
1139 "Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
1143 msgid "Tags and heads: %s"
1144 msgstr "Taggar och huvuden: %s"
1152 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1153 "tag information will be incomplete."
1155 "Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
1156 "grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
1167 msgid "Gitk font chooser"
1168 msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
1179 msgid "Commit list display options"
1180 msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
1183 msgid "Maximum graph width (lines)"
1184 msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
1188 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1189 msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
1192 msgid "Show local changes"
1193 msgstr "Visa lokala ändringar"
1196 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1197 msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt"
1200 msgid "Hide remote refs"
1201 msgstr "Dölj fjärr-referenser"
1204 msgid "Diff display options"
1205 msgstr "Alternativ för diffvy"
1209 msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
1212 msgid "Display nearby tags/heads"
1213 msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden"
1216 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1217 msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa"
1220 msgid "Limit diffs to listed paths"
1221 msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
1224 msgid "Support per-file encodings"
1225 msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar"
1227 #: gitk:11368 gitk:11515
1228 msgid "External diff tool"
1229 msgstr "Externt diff-verktyg"
1236 msgid "General options"
1237 msgstr "Allmänna inställningar"
1240 msgid "Use themed widgets"
1241 msgstr "Använd tema på fönsterelement"
1244 msgid "(change requires restart)"
1245 msgstr "(ändringen kräver omstart)"
1248 msgid "(currently unavailable)"
1249 msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)"
1252 msgid "Colors: press to choose"
1253 msgstr "Färger: tryck för att välja"
1267 #: gitk:11400 gitk:11430
1280 msgid "Diff: old lines"
1281 msgstr "Diff: gamla rader"
1284 msgid "diff old lines"
1285 msgstr "diff gamla rader"
1288 msgid "Diff: new lines"
1289 msgstr "Diff: nya rader"
1292 msgid "diff new lines"
1293 msgstr "diff nya rader"
1296 msgid "Diff: hunk header"
1297 msgstr "Diff: delhuvud"
1300 msgid "diff hunk header"
1301 msgstr "diff delhuvud"
1304 msgid "Marked line bg"
1305 msgstr "Markerad rad bakgrund"
1308 msgid "marked line background"
1309 msgstr "markerad rad bakgrund"
1313 msgstr "Markerad bakgrund"
1316 msgid "Fonts: press to choose"
1317 msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
1321 msgstr "Huvudteckensnitt"
1324 msgid "Diff display font"
1325 msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
1328 msgid "User interface font"
1329 msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
1332 msgid "Gitk preferences"
1333 msgstr "Inställningar för Gitk"
1345 msgstr "Teckensnitt"
1349 msgid "Gitk: choose color for %s"
1350 msgstr "Gitk: välj färg för %s"
1353 msgid "Cannot find a git repository here."
1354 msgstr "Hittar inget git-arkiv här."
1358 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1359 msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
1362 msgid "Bad arguments to gitk:"
1363 msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
1366 msgid "Command line"
1367 msgstr "Kommandorad"
1376 #~ msgstr "Skapat datum"
1378 #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1379 #~ msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
1381 #~ msgid "SHA1 ID: "
1382 #~ msgstr "SHA1-id: "
1384 #~ msgid "- stopping\n"
1385 #~ msgstr "- stannar\n"
1388 #~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1389 #~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1391 #~ "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
1392 #~ " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
1394 #~ msgid "Tag/Head %s is not known"
1395 #~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
1397 #~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
1398 #~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"