l10n: po-id for 2.36 (round 2)
[alt-git.git] / po / id.po
blob76284fe8e6cedb8d7817b46bca56358e7248385c
1 # Indonesian translations for Git package.
2 # Copyright (C) 2021 Bagas Sanjaya
3 # This file is distributed under the same license as the Git package.
4 # Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>, 2021.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-04-13 14:52+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-08-14 09:35+0700\n"
12 "Last-Translator: Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian\n"
14 "Language: id\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: add-interactive.c:382
21 #, c-format
22 msgid "Huh (%s)?"
23 msgstr "Huh (%s)?"
25 #: add-interactive.c:535 add-interactive.c:836 reset.c:136 sequencer.c:3505
26 #: sequencer.c:3970 sequencer.c:4127 builtin/rebase.c:1261
27 #: builtin/rebase.c:1671
28 msgid "could not read index"
29 msgstr "tidak dapat membaca indeks"
31 #: add-interactive.c:590 git-add--interactive.perl:269
32 #: git-add--interactive.perl:294
33 msgid "binary"
34 msgstr "biner"
36 #: add-interactive.c:648 git-add--interactive.perl:278
37 #: git-add--interactive.perl:332
38 msgid "nothing"
39 msgstr "tidak ada"
41 #: add-interactive.c:649 git-add--interactive.perl:314
42 #: git-add--interactive.perl:329
43 msgid "unchanged"
44 msgstr "tak berubah"
46 #: add-interactive.c:686 git-add--interactive.perl:641
47 msgid "Update"
48 msgstr "Perbarui"
50 #: add-interactive.c:703 add-interactive.c:891
51 #, c-format
52 msgid "could not stage '%s'"
53 msgstr "tidak dapat menggelar '%s'"
55 #: add-interactive.c:709 add-interactive.c:898 reset.c:160 sequencer.c:3709
56 msgid "could not write index"
57 msgstr "tidak dapat menulis indeks"
59 #: add-interactive.c:712 git-add--interactive.perl:626
60 #, c-format, perl-format
61 msgid "updated %d path\n"
62 msgid_plural "updated %d paths\n"
63 msgstr[0] "%d jalur diperbarui\n"
64 msgstr[1] "%d jalur diperbarui\n"
66 #: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:676
67 #, c-format, perl-format
68 msgid "note: %s is untracked now.\n"
69 msgstr "catatan: %s sekarang tak terlacak.\n"
71 #: add-interactive.c:735 apply.c:4133 builtin/checkout.c:311
72 #: builtin/reset.c:167
73 #, c-format
74 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
75 msgstr "make_cache_entry gagal untuk jalur '%s'"
77 #: add-interactive.c:765 git-add--interactive.perl:653
78 msgid "Revert"
79 msgstr "Kembalikan"
81 #: add-interactive.c:781
82 msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
83 msgstr "Tidak dapat menguraikan HEAD^{tree}"
85 #: add-interactive.c:819 git-add--interactive.perl:629
86 #, c-format, perl-format
87 msgid "reverted %d path\n"
88 msgid_plural "reverted %d paths\n"
89 msgstr[0] "%d jalur dikembalikan\n"
90 msgstr[1] "%d jalur dikembalikan\n"
92 #: add-interactive.c:870 git-add--interactive.perl:693
93 #, c-format
94 msgid "No untracked files.\n"
95 msgstr "Tidak ada berkas tak terlacak.\n"
97 #: add-interactive.c:874 git-add--interactive.perl:687
98 msgid "Add untracked"
99 msgstr "Tambahkan tak terlacak"
101 #: add-interactive.c:901 git-add--interactive.perl:623
102 #, c-format, perl-format
103 msgid "added %d path\n"
104 msgid_plural "added %d paths\n"
105 msgstr[0] "%d jalur ditambahkan\n"
106 msgstr[1] "%d jalur ditambahkan\n"
108 #: add-interactive.c:931
109 #, c-format
110 msgid "ignoring unmerged: %s"
111 msgstr "mengabaikan tak tergabung: %s"
113 #: add-interactive.c:943 add-patch.c:1758 git-add--interactive.perl:1371
114 #, c-format
115 msgid "Only binary files changed.\n"
116 msgstr "Hanya berkas biner yang berubah.\n"
118 #: add-interactive.c:945 add-patch.c:1756 git-add--interactive.perl:1373
119 #, c-format
120 msgid "No changes.\n"
121 msgstr "Tidak ada perubahan.\n"
123 #: add-interactive.c:949 git-add--interactive.perl:1381
124 msgid "Patch update"
125 msgstr "Pembaruan tambalan"
127 #: add-interactive.c:988 git-add--interactive.perl:1794
128 msgid "Review diff"
129 msgstr "Tinjau diff"
131 #: add-interactive.c:1016
132 msgid "show paths with changes"
133 msgstr "perlihatkan jalur dengan perubahan"
135 #: add-interactive.c:1018
136 msgid "add working tree state to the staged set of changes"
137 msgstr "tambahkan keadaan pohon kerja ke set perubahan yang tergelar"
139 #: add-interactive.c:1020
140 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
141 msgstr "kembalikan set perubahan yang tergelar kembali ke versi HEAD"
143 #: add-interactive.c:1022
144 msgid "pick hunks and update selectively"
145 msgstr "ambil bingkah dan perbarui secara selektif"
147 #: add-interactive.c:1024
148 msgid "view diff between HEAD and index"
149 msgstr "lihat diff antara HEAD dan indeks"
151 #: add-interactive.c:1026
152 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
153 msgstr "tambahkan isi berkas tak terlacak ke set perubahan yang tergelar"
155 #: add-interactive.c:1034 add-interactive.c:1083
156 msgid "Prompt help:"
157 msgstr "Permintaan bantuan:"
159 #: add-interactive.c:1036
160 msgid "select a single item"
161 msgstr "pilih satu item"
163 #: add-interactive.c:1038
164 msgid "select a range of items"
165 msgstr "pilih kisaran item"
167 #: add-interactive.c:1040
168 msgid "select multiple ranges"
169 msgstr "pilih banyak kisaran"
171 #: add-interactive.c:1042 add-interactive.c:1087
172 msgid "select item based on unique prefix"
173 msgstr "pilih item berdasarkan prefiks unik"
175 #: add-interactive.c:1044
176 msgid "unselect specified items"
177 msgstr "batal pilih item yang disebutkan"
179 #: add-interactive.c:1046
180 msgid "choose all items"
181 msgstr "pilih semua item"
183 #: add-interactive.c:1048
184 msgid "(empty) finish selecting"
185 msgstr "(kosong) sudah memilih"
187 #: add-interactive.c:1085
188 msgid "select a numbered item"
189 msgstr "pilih item bernomor"
191 #: add-interactive.c:1089
192 msgid "(empty) select nothing"
193 msgstr "(empty) tidak pilih apapun"
195 #: add-interactive.c:1097 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898
196 msgid "*** Commands ***"
197 msgstr "*** Perintah ***"
199 #: add-interactive.c:1098 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895
200 msgid "What now"
201 msgstr "Apa sekarang"
203 #: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213
204 msgid "staged"
205 msgstr "tergelar"
207 #: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213
208 msgid "unstaged"
209 msgstr "tak tergelar"
211 #: add-interactive.c:1150 apply.c:5002 apply.c:5005 builtin/am.c:2370
212 #: builtin/am.c:2373 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:132
213 #: builtin/fetch.c:154 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194
214 #: builtin/submodule--helper.c:412 builtin/submodule--helper.c:1872
215 #: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:2709
216 #: builtin/submodule--helper.c:2712 builtin/submodule--helper.c:2891
217 #: git-add--interactive.perl:213
218 msgid "path"
219 msgstr "jalur"
221 #: add-interactive.c:1157
222 msgid "could not refresh index"
223 msgstr "tidak dapat menyegarkan indeks"
225 #: add-interactive.c:1171 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805
226 #, c-format
227 msgid "Bye.\n"
228 msgstr "Sampai jumpa.\n"
230 #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
231 #, c-format, perl-format
232 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
233 msgstr "Gelar perubahan mode [y,n,q,a,d%s,?]? "
235 #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
236 #, c-format, perl-format
237 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
238 msgstr "Gelar penghapusan [y,n,q,a,d%s,?]? "
240 #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
241 #, c-format, perl-format
242 msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
243 msgstr "Gelar penambahan [y,n,q,a,d%s,?]? "
245 #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
246 #, c-format, perl-format
247 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
248 msgstr "Gelar bingkah ini [y,n,q,a,d%s,?]? "
250 #: add-patch.c:39
251 msgid ""
252 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
253 "staging."
254 msgstr ""
255 "Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung "
256 "ditandai untuk digelar."
258 #: add-patch.c:42
259 msgid ""
260 "y - stage this hunk\n"
261 "n - do not stage this hunk\n"
262 "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
263 "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
264 "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
265 msgstr ""
266 "y - gelar bingkah ini\n"
267 "n - jangan gelar bingkah ini\n"
268 "q - keluar; jangan gelar bingkah ini atau yang sisanya\n"
269 "a - gelar bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
270 "d - jangan gelar bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
272 #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
273 #, c-format, perl-format
274 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
275 msgstr "Stase perubahan mode [y,n,q,a,d%s,?]? "
277 #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
278 #, c-format, perl-format
279 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
280 msgstr "Stase penghapusan [y,n,q,a,d%s,?]? "
282 #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
283 #, c-format, perl-format
284 msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
285 msgstr "Stase penambahan [y,n,q,a,d%s,?]? "
287 #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
288 #, c-format, perl-format
289 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
290 msgstr "Stase bingkah ini [y,n,q,a,d%s,?]? "
292 #: add-patch.c:61
293 msgid ""
294 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
295 "stashing."
296 msgstr ""
297 "Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung "
298 "ditandai untuk distase."
300 #: add-patch.c:64
301 msgid ""
302 "y - stash this hunk\n"
303 "n - do not stash this hunk\n"
304 "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
305 "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
306 "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
307 msgstr ""
308 "y - stase bingkah ini\n"
309 "n - jangan stase bingkah ini\n"
310 "q - keluar; jangan stase bingkah ini atau yang sisanya\n"
311 "a - stase bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
312 "d - jangan stase bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
314 #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
315 #, c-format, perl-format
316 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
317 msgstr "Batal gelar perubahan mode [y,n,q,a,d%s,?]? "
319 #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
320 #, c-format, perl-format
321 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
322 msgstr "Batal gelar penghapusan [y,n,q,a,d%s,?]? "
324 #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
325 #, c-format, perl-format
326 msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
327 msgstr "Batal gelar penambahan [y,n,q,a,d%s,?]? "
329 #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
330 #, c-format, perl-format
331 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
332 msgstr "Batal gelar bingkah ini [y,n,q,a,d%s,?]? "
334 #: add-patch.c:85
335 msgid ""
336 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
337 "unstaging."
338 msgstr ""
339 "Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung "
340 "ditandai untuk dibatalgelarkan."
342 #: add-patch.c:88
343 msgid ""
344 "y - unstage this hunk\n"
345 "n - do not unstage this hunk\n"
346 "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
347 "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
348 "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
349 msgstr ""
350 "y - batal gelar bingkah ini\n"
351 "n - jangan batal gelar bingkah ini\n"
352 "q - keluar; jangan batal gelar bingkah ini atau yang sisanya\n"
353 "a - batal gelar bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
354 "d - jangan batal gelar bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
356 #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
357 #, c-format, perl-format
358 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
359 msgstr "Terapkan perubahan mode ke indeks [y,n,q,a,d%s,?]? "
361 #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
362 #, c-format, perl-format
363 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
364 msgstr "Terapkan penghapusan ke indeks [y,n,q,a,d%s,?]? "
366 #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
367 #, c-format, perl-format
368 msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
369 msgstr "Terapkan penambahan ke indeks [y,n,q,a,d%s,?]? "
371 #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
372 #, c-format, perl-format
373 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
374 msgstr "Terapkan bingkah ini ke indeks [y,n,q,a,d%s,?]? "
376 #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
377 msgid ""
378 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
379 "applying."
380 msgstr ""
381 "Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung "
382 "ditandai untuk diterapkan."
384 #: add-patch.c:111
385 msgid ""
386 "y - apply this hunk to index\n"
387 "n - do not apply this hunk to index\n"
388 "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
389 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
390 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
391 msgstr ""
392 "y - terapkan bingkah ini ke indeks\n"
393 "n - jangan terapkan bingkah ini ke indeks\n"
394 "q - keluar; jangan terapkan bingkah ini atau yang sisanya\n"
395 "a - terapkan bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
396 "d - jangan terapkan bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
398 #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
399 #: git-add--interactive.perl:1475
400 #, c-format, perl-format
401 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
402 msgstr "Buang perubahan mode dari pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
404 #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
405 #: git-add--interactive.perl:1476
406 #, c-format, perl-format
407 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
408 msgstr "Buang penghapusan dari pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
410 #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
411 #: git-add--interactive.perl:1477
412 #, c-format, perl-format
413 msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
414 msgstr "Buang penambahan dari pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
416 #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
417 #: git-add--interactive.perl:1478
418 #, c-format, perl-format
419 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
420 msgstr "Buang bingkah ini dari pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
422 #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
423 msgid ""
424 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
425 "discarding."
426 msgstr ""
427 "Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung "
428 "ditandai untuk dibuang."
430 #: add-patch.c:134 add-patch.c:202
431 msgid ""
432 "y - discard this hunk from worktree\n"
433 "n - do not discard this hunk from worktree\n"
434 "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
435 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
436 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
437 msgstr ""
438 "y - buang bingkah ini dari pohon kerja\n"
439 "n - jangan buang bingkah ini dari pohon kerja\n"
440 "q - keluar; jangan buang bingkah ini atau yang sisanya\n"
441 "a - buang hunk ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
442 "d - jangan buang hunk ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
444 #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
445 #, c-format, perl-format
446 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
447 msgstr "Buang perubahan mode dari indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
449 #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
450 #, c-format, perl-format
451 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
452 msgstr "Buang penghapusan dari indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
454 #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
455 #, c-format, perl-format
456 msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
457 msgstr "Buang penambahan dari indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
459 #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
460 #, c-format, perl-format
461 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
462 msgstr "Buang bingkah ini dari indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
464 #: add-patch.c:157
465 msgid ""
466 "y - discard this hunk from index and worktree\n"
467 "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
468 "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
469 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
470 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
471 msgstr ""
472 "y - buang bingkah ini dari indeks dan pohon kerja\n"
473 "n - jangan buang bingkah ini dari indeks dan pohon kerja\n"
474 "q - keluar; jangan buang bingkah ini atau yang sisanya\n"
475 "a - buang bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
476 "d - jangan buang bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
478 #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
479 #, c-format, perl-format
480 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
481 msgstr "Terapkan perubahan mode ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
483 #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
484 #, c-format, perl-format
485 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
486 msgstr "Terapkan penghapusan ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
488 #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
489 #, c-format, perl-format
490 msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
491 msgstr "Terapkan penambahan ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
493 #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
494 #, c-format, perl-format
495 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
496 msgstr "Terapkan bingkah ini ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? "
498 #: add-patch.c:179
499 msgid ""
500 "y - apply this hunk to index and worktree\n"
501 "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
502 "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
503 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
504 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
505 msgstr ""
506 "y - terapkan bingkah ini ke indeks dan pohon kerja\n"
507 "n - jangan terapkan bingkah ini ke indeks dan pohon kerja\n"
508 "q - keluar; jangan terapkan bingkah ini atau yang sisanya\n"
509 "a - terapkan bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
510 "d - jangan terapkan bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
512 #: add-patch.c:224
513 msgid ""
514 "y - apply this hunk to worktree\n"
515 "n - do not apply this hunk to worktree\n"
516 "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
517 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
518 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
519 msgstr ""
520 "y - terapkan bingkah ini ke pohon kerja\n"
521 "n - jangan terapkan bingkah ini ke pohon kerja\n"
522 "q - keluar; jangan terapkan bingkah ini atau yang sisanya\n"
523 "a - terapkan bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
524 "d - jangan terapkan bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n"
526 #: add-patch.c:343
527 #, c-format
528 msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
529 msgstr "tidak dapat menguraikan kepala bingkah '%.*s'"
531 #: add-patch.c:362 add-patch.c:366
532 #, c-format
533 msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
534 msgstr "tidak dapat menguraikan kepala bingkah berwarna '%.*s'"
536 #: add-patch.c:431
537 msgid "could not parse diff"
538 msgstr "tidak dapat menguraikan diff"
540 #: add-patch.c:450
541 msgid "could not parse colored diff"
542 msgstr "tidak dapat menguraikan diff berwarna"
544 #: add-patch.c:464
545 #, c-format
546 msgid "failed to run '%s'"
547 msgstr "gagal menjalankan '%s'"
549 #: add-patch.c:618
550 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
551 msgstr "keluaran tak cocok dari interactive.diffFilter"
553 #: add-patch.c:619
554 msgid ""
555 "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
556 "between its input and output lines."
557 msgstr ""
558 "Saringan Anda haru menjaga korespondensi satu-satu antara masukannya\n"
559 "dan baris keluaran."
561 #: add-patch.c:797
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "expected context line #%d in\n"
565 "%.*s"
566 msgstr ""
567 "baris konteks #%d diharapkan dalam\n"
568 "%.*s"
570 #: add-patch.c:812
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "hunks do not overlap:\n"
574 "%.*s\n"
575 "\tdoes not end with:\n"
576 "%.*s"
577 msgstr ""
578 "bingkah tidak tumpang tindih:\n"
579 "%.*s\n"
580 "tidak berakhir dengan:\n"
581 "%.*s"
583 #: add-patch.c:1088 git-add--interactive.perl:1115
584 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
585 msgstr "Mode sunting bingkah manual -- lihat dibawah untuk panduan cepat.\n"
587 #: add-patch.c:1092
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "---\n"
591 "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
592 "To remove '%c' lines, delete them.\n"
593 "Lines starting with %c will be removed.\n"
594 msgstr ""
595 "---\n"
596 "Untuk menghapus baris '%c', buatlah menjadi baris ' ' (konteks).\n"
597 "Untuk menghapus baris '%c', hapuslah itu.\n"
598 "Baris yang diawali dengan %c akan dihapus.\n"
600 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
601 #: add-patch.c:1106 git-add--interactive.perl:1129
602 msgid ""
603 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
604 "edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
605 "aborted and the hunk is left unchanged.\n"
606 msgstr ""
607 "Jika itu tidak diterapkan dengan bersih, Anda akan diberikan kesempatan\n"
608 "untuk menyunting lagi. Jika semua baris dalam bingkah dihapus, suntingan\n"
609 "dibatalkan dan bingkah tetap tidak berubah.\n"
611 #: add-patch.c:1139
612 msgid "could not parse hunk header"
613 msgstr "tidak dapat menguraikan kepala bingkah"
615 #: add-patch.c:1184
616 msgid "'git apply --cached' failed"
617 msgstr "'git apply --cached' gagal"
619 #. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
620 #. The program will only accept that input at this point.
621 #. Consider translating (saying "no" discards!) as
622 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
623 #. of the word "no" does not start with n.
625 #. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
626 #. The program will only accept that input
627 #. at this point.
628 #. Consider translating (saying "no" discards!) as
629 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
630 #. of the word "no" does not start with n.
631 #: add-patch.c:1253 git-add--interactive.perl:1244
632 msgid ""
633 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
634 msgstr ""
635 "Bingkah Anda tak diterapkan. Sunting lagi (bilang \"n\" untuk \"tidak\" "
636 "buang!) [y/n]?"
638 #: add-patch.c:1296
639 msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
640 msgstr "Bingkah yang dipilih tidak diterapkan ke indeks!"
642 #: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1348
643 msgid "Apply them to the worktree anyway? "
644 msgstr "Tetap terapkan itu ke pohon kerja? "
646 #: add-patch.c:1304 git-add--interactive.perl:1351
647 msgid "Nothing was applied.\n"
648 msgstr "Tidak ada yang diterapkan.\n"
650 #: add-patch.c:1361
651 msgid ""
652 "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
653 "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
654 "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
655 "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
656 "g - select a hunk to go to\n"
657 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
658 "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
659 "e - manually edit the current hunk\n"
660 "? - print help\n"
661 msgstr ""
662 "j - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah ragu berikutnya\n"
663 "J - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah berikutnya\n"
664 "k - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah ragu sebelumnya\n"
665 "K - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah sebelumnya\n"
666 "g - pilih satu bingkah untuk dikunjungi\n"
667 "/ - cari satu bingkah yang cocok dengan regex yang diberikan\n"
668 "s - belah bingkah saat ini ke dalam bingkah yang lebih kecil\n"
669 "e - sunting bingkah saat ini secara manual\n"
670 "? - cetak bantuan\n"
672 #: add-patch.c:1523 add-patch.c:1533
673 msgid "No previous hunk"
674 msgstr "Tidak ada bingkah sebelumnya"
676 #: add-patch.c:1528 add-patch.c:1538
677 msgid "No next hunk"
678 msgstr "Tidak ada bingkah selanjutnya"
680 #: add-patch.c:1544
681 msgid "No other hunks to goto"
682 msgstr "Tidak ada bingkah lainnya untuk dikunjungi"
684 #: add-patch.c:1555 git-add--interactive.perl:1608
685 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
686 msgstr "pergi ke bingkah yang mana (<ret> untuk lihat lebih)? "
688 #: add-patch.c:1556 git-add--interactive.perl:1610
689 msgid "go to which hunk? "
690 msgstr "pergi ke bingkah yang mana?"
692 #: add-patch.c:1567
693 #, c-format
694 msgid "Invalid number: '%s'"
695 msgstr "Angka tidak valid: '%s'"
697 #: add-patch.c:1572
698 #, c-format
699 msgid "Sorry, only %d hunk available."
700 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
701 msgstr[0] "Maaf, hanya %d bingkah yang tersedia."
702 msgstr[1] "Maaf, hanya %d bingkah yang tersedia."
704 #: add-patch.c:1581
705 msgid "No other hunks to search"
706 msgstr "Tidak ada bingkah lainnya untuk dicari"
708 #: add-patch.c:1587 git-add--interactive.perl:1663
709 msgid "search for regex? "
710 msgstr "cari untuk regex? "
712 #: add-patch.c:1602
713 #, c-format
714 msgid "Malformed search regexp %s: %s"
715 msgstr "regexp pencarian %s cacat: %s"
717 #: add-patch.c:1619
718 msgid "No hunk matches the given pattern"
719 msgstr "Tidak ada bingkah yang cocok dengan pola yang diberikan"
721 #: add-patch.c:1626
722 msgid "Sorry, cannot split this hunk"
723 msgstr "Maaf, tidak dapat membelah bingkah ini"
725 #: add-patch.c:1630
726 #, c-format
727 msgid "Split into %d hunks."
728 msgstr "Terbelah ke dalam %d bingkah."
730 #: add-patch.c:1634
731 msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
732 msgstr "Maaf, tidak dapat menyunting bingkah ini"
734 #: add-patch.c:1686
735 msgid "'git apply' failed"
736 msgstr "'git apply' gagal"
738 #: advice.c:81
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "\n"
742 "Disable this message with \"git config advice.%s false\""
743 msgstr ""
744 "\n"
745 "Nonaktifkan pesan ini dengan \"git config advice.%s false\""
747 #: advice.c:97
748 #, c-format
749 msgid "%shint: %.*s%s\n"
750 msgstr "%shint: %.*s%s\n"
752 #: advice.c:181
753 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
754 msgstr "Pemetikan ceri tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
756 #: advice.c:183
757 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
758 msgstr "Pengkomitan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
760 #: advice.c:185
761 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
762 msgstr "Penggabungan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
764 #: advice.c:187
765 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
766 msgstr "Penarikan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
768 #: advice.c:189
769 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
770 msgstr "Pembalikkan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung."
772 #: advice.c:191
773 #, c-format
774 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
775 msgstr "Tidak mungkin untuk %s sebab Anda punya berkas tak tergabung."
777 #: advice.c:199
778 msgid ""
779 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
780 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
781 msgstr ""
782 "Perbaiki di dalam pohon kerja, lalu gunakan 'git add/rm <berkas>'\n"
783 "sebagaimana mestinya untuk menandai resolusi dan membuat sebuah komit."
785 #: advice.c:207
786 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
787 msgstr "Keluar karena sebuah konflik tak terselesaikan."
789 #: advice.c:212 builtin/merge.c:1388
790 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
791 msgstr "Anda belum mengakhiri penggabungan Anda (MERGE_HEAD ada)."
793 #: advice.c:214
794 msgid "Please, commit your changes before merging."
795 msgstr "Mohon komit perubahan Anda sebelum menggabungkan."
797 #: advice.c:215
798 msgid "Exiting because of unfinished merge."
799 msgstr "Keluar karena penggabungan belum selesai."
801 #: advice.c:220
802 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
803 msgstr "Tidak mungkin untuk maju cepat, batalkan."
805 #: advice.c:230
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
809 "outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n"
810 "updated in the index:\n"
811 msgstr ""
812 "Jalur dan/atau spek jalur berikut cocok dengan jalur yang ada\n"
813 "di luar definisi checkout tipis Anda, jadi tidak akan diperbarui\n"
814 "di dalam indeks:\n"
816 #: advice.c:237
817 msgid ""
818 "If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
819 "* Use the --sparse option.\n"
820 "* Disable or modify the sparsity rules."
821 msgstr ""
822 "Jika Anda berniat memperbarui entri tersebut, coba salah satu dari:\n"
823 "* Gunakan opsi --sparse\n"
824 "* Nonaktifkan atau modifikasi aturan kejarangan."
826 #: advice.c:245
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Note: switching to '%s'.\n"
830 "\n"
831 "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
832 "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
833 "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
834 "\n"
835 "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
836 "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
837 "\n"
838 "  git switch -c <new-branch-name>\n"
839 "\n"
840 "Or undo this operation with:\n"
841 "\n"
842 "  git switch -\n"
843 "\n"
844 "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
845 "false\n"
846 "\n"
847 msgstr ""
848 "Catatan: berganti ke '%s'.\n"
849 "\n"
850 "Anda berada dalam keadaan 'HEAD terpisah'. Anda dapat melihat-lihat, "
851 "membuat\n"
852 "perubahan eksperimental and komit, dan Anda dapat membuang komit apa saja "
853 "yang\n"
854 "Anda buat di dalam keadaan ini tanpa mempengaruhi cabang apapun dengan "
855 "bergantinkembali ke sebuah cabang.\n"
856 "\n"
857 "Jika Anda ingin membuat cabang baru untuk menyimpan komit yang Anda buat, "
858 "Anda\n"
859 "dapat melakukannya (sekarang atau nanti) dengan:\n"
860 "\n"
861 "  git switch -c <nama cabang baru>\n"
862 "\n"
863 "Atau batalkan operasi ini dengan:\n"
864 "\n"
865 "  git switch -\n"
866 "\n"
867 "Matikan saran ini dengan menyetel variabel konfigurasi advice.detachedHead "
868 "ke false\n"
869 "\n"
871 #: alias.c:50
872 msgid "cmdline ends with \\"
873 msgstr "baris perintah diakhiri dengan \\"
875 #: alias.c:51
876 msgid "unclosed quote"
877 msgstr "tanda kutip tak ditutup"
879 #: apply.c:70
880 #, c-format
881 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
882 msgstr "opsi spasi putih tidak dikenal '%s'"
884 #: apply.c:86
885 #, c-format
886 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
887 msgstr "opsi abai spasi putih tidak dikenal '%s'"
889 #: apply.c:138 archive.c:584 parse-options.c:1122 range-diff.c:555
890 #: revision.c:2314 revision.c:2318 revision.c:2327 revision.c:2332
891 #: revision.c:2560 revision.c:2895 revision.c:2899 revision.c:2907
892 #: revision.c:2910 revision.c:2912 builtin/add.c:507 builtin/add.c:509
893 #: builtin/add.c:515 builtin/add.c:527 builtin/branch.c:755
894 #: builtin/checkout.c:472 builtin/checkout.c:475 builtin/checkout.c:1663
895 #: builtin/checkout.c:1773 builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:921
896 #: builtin/commit.c:359 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:1200
897 #: builtin/commit.c:1256 builtin/commit.c:1273 builtin/describe.c:593
898 #: builtin/diff-tree.c:155 builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245
899 #: builtin/fetch.c:2141 builtin/fetch.c:2162 builtin/fetch.c:2167
900 #: builtin/help.c:602 builtin/index-pack.c:1858 builtin/init-db.c:560
901 #: builtin/log.c:1968 builtin/log.c:1970 builtin/ls-files.c:778
902 #: builtin/merge-base.c:163 builtin/merge-base.c:169 builtin/merge.c:1409
903 #: builtin/merge.c:1411 builtin/pack-objects.c:4098 builtin/push.c:592
904 #: builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641
905 #: builtin/rebase.c:1221 builtin/rebase.c:1223 builtin/rebase.c:1227
906 #: builtin/repack.c:688 builtin/repack.c:719 builtin/reset.c:433
907 #: builtin/reset.c:469 builtin/rev-list.c:537 builtin/show-branch.c:711
908 #: builtin/stash.c:1696 builtin/stash.c:1699 builtin/submodule--helper.c:1328
909 #: builtin/submodule--helper.c:3054 builtin/tag.c:527 builtin/tag.c:573
910 #: builtin/worktree.c:779
911 #, c-format
912 msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
913 msgstr "Opsi '%s' dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
915 #: apply.c:141 apply.c:152 apply.c:155
916 #, c-format
917 msgid "'%s' outside a repository"
918 msgstr "'%s' di luar repositori"
920 #: apply.c:807
921 #, c-format
922 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
923 msgstr "Tidak dapat menyiapkan ekspresi reguler stempel waktu %s"
925 #: apply.c:816
926 #, c-format
927 msgid "regexec returned %d for input: %s"
928 msgstr "regexec kembalikan %d untuk input: %s"
930 #: apply.c:890
931 #, c-format
932 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
933 msgstr "tidak dapat menemukan nama berkas dalam tambalan pada baris %d"
935 #: apply.c:928
936 #, c-format
937 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
938 msgstr "git apply: git-diff jelek - berharap /dev/null, dapat %s pada baris %d"
940 #: apply.c:934
941 #, c-format
942 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
943 msgstr ""
944 "git apply: git-diff jelek - nama berkas baru tidak konsisten pada baris %d"
946 #: apply.c:935
947 #, c-format
948 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
949 msgstr ""
950 "git apply: git-diff jelek - nama berkas lama tidak konsisten pada baris %d"
952 #: apply.c:940
953 #, c-format
954 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
955 msgstr "git apply: git-diff jelek - berharap /dev/null pada baris %d"
957 #: apply.c:969
958 #, c-format
959 msgid "invalid mode on line %d: %s"
960 msgstr "mode tidak valid pada baris %d: %s"
962 #: apply.c:1288
963 #, c-format
964 msgid "inconsistent header lines %d and %d"
965 msgstr "kepala baris %d dan %d tidak konsisten"
967 #: apply.c:1378
968 #, c-format
969 msgid ""
970 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
971 "component (line %d)"
972 msgid_plural ""
973 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
974 "components (line %d)"
975 msgstr[0] ""
976 "kepala git diff kekurangan informasi nama berkas ketika menghapus %d "
977 "komponen nama jalur terkemuka (baris %d)"
978 msgstr[1] ""
979 "kepala git diff kekurangan informasi nama berkas ketika menghapus %d "
980 "komponen nama jalur terkemuka (baris %d)"
982 #: apply.c:1391
983 #, c-format
984 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
985 msgstr "kepala git diff kekurangan informasi nama berkas (baris %d)"
987 #: apply.c:1487
988 #, c-format
989 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
990 msgstr "recount: baris tidak diharapkan: %.*s"
992 #: apply.c:1556
993 #, c-format
994 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
995 msgstr "pecahan tambalan tanpa kepala pada baris %d: %.*s"
997 #: apply.c:1759
998 msgid "new file depends on old contents"
999 msgstr "berkas baru bergantung pada konten yang lama"
1001 #: apply.c:1761
1002 msgid "deleted file still has contents"
1003 msgstr "berkas terhapus masih ada konten"
1005 #: apply.c:1795
1006 #, c-format
1007 msgid "corrupt patch at line %d"
1008 msgstr "tambalan rusak pada baris %d"
1010 #: apply.c:1832
1011 #, c-format
1012 msgid "new file %s depends on old contents"
1013 msgstr "berkas baru %s bergantung pada konten yang lama"
1015 #: apply.c:1834
1016 #, c-format
1017 msgid "deleted file %s still has contents"
1018 msgstr "berkas yang dihapus %s masih ada konten"
1020 #: apply.c:1837
1021 #, c-format
1022 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1023 msgstr "** peringatan: berkas %s menjadi kosong tetapi tidak dihapus"
1025 #: apply.c:1985
1026 #, c-format
1027 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1028 msgstr "tambalan biner rusak pada baris %d: %.*s"
1030 #: apply.c:2022
1031 #, c-format
1032 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1033 msgstr "tambalan biner tidak dikenal pada baris %d"
1035 #: apply.c:2184
1036 #, c-format
1037 msgid "patch with only garbage at line %d"
1038 msgstr "tambal dengan hanya sampah pada baris %d"
1040 #: apply.c:2270
1041 #, c-format
1042 msgid "unable to read symlink %s"
1043 msgstr "tidak dapat membaca tautan simbolik %s"
1045 #: apply.c:2274
1046 #, c-format
1047 msgid "unable to open or read %s"
1048 msgstr "tidak dapat membuka atau membaca %s"
1050 #: apply.c:2943
1051 #, c-format
1052 msgid "invalid start of line: '%c'"
1053 msgstr "awal baris tidak valid: '%c'"
1055 #: apply.c:3064
1056 #, c-format
1057 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1058 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1059 msgstr[0] "Bingkah #%d berhasil pada %d (ganti %d baris)."
1060 msgstr[1] "Bingkah #%d berhasil pada %d (ganti %d baris)."
1062 #: apply.c:3076
1063 #, c-format
1064 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1065 msgstr "Konteks dikurangi menjadi (%ld/%ld) untuk terapkan pecahan pada %d"
1067 #: apply.c:3082
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "while searching for:\n"
1071 "%.*s"
1072 msgstr ""
1073 "ketika mencari:\n"
1074 "%.*s"
1076 #: apply.c:3104
1077 #, c-format
1078 msgid "missing binary patch data for '%s'"
1079 msgstr "data tambalan biner hilang untuk '%s'"
1081 #: apply.c:3112
1082 #, c-format
1083 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
1084 msgstr ""
1085 "tidak dapat menerapkan balik tambalan biner tanpa membalikkan bingkah ke '%s'"
1087 #: apply.c:3159
1088 #, c-format
1089 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
1090 msgstr "tidak dapat menerapkan tambalan biner ke '%s' tanpa baris indeks penuh"
1092 #: apply.c:3170
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
1096 msgstr ""
1097 "tambalan diterapkan ke '%s' (%s), yang tidak cocok dengan konten saat ini."
1099 #: apply.c:3178
1100 #, c-format
1101 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1102 msgstr "tambalan diterapkan ke '%s' kosong tapi tidak kosong"
1104 #: apply.c:3196
1105 #, c-format
1106 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1107 msgstr "pascacitra %s yang diperlukan untuk '%s' tidak dapat dibaca"
1109 #: apply.c:3209
1110 #, c-format
1111 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1112 msgstr "tambalan biner tidak dapat diterapkan ke '%s'"
1114 #: apply.c:3216
1115 #, c-format
1116 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1117 msgstr ""
1118 "tambalan biner ke '%s' membuat hasil yang salah (diharapkan %s, dapat %s)"
1120 #: apply.c:3237
1121 #, c-format
1122 msgid "patch failed: %s:%ld"
1123 msgstr "tambalan gagal: %s:%ld"
1125 #: apply.c:3360
1126 #, c-format
1127 msgid "cannot checkout %s"
1128 msgstr "tidak dapat men-checkout %s"
1130 #: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:105 pack-revindex.c:214
1131 #: setup.c:310
1132 #, c-format
1133 msgid "failed to read %s"
1134 msgstr "gagal membaca %s"
1136 #: apply.c:3420
1137 #, c-format
1138 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1139 msgstr "membaca dari '%s' diluar tautan simbolik"
1141 #: apply.c:3449 apply.c:3721
1142 #, c-format
1143 msgid "path %s has been renamed/deleted"
1144 msgstr "jalus %s sudah dinamai ulang/dihapus"
1146 #: apply.c:3559 apply.c:3736
1147 #, c-format
1148 msgid "%s: does not exist in index"
1149 msgstr "%s: tidak ada di indeks"
1151 #: apply.c:3568 apply.c:3744 apply.c:3960
1152 #, c-format
1153 msgid "%s: does not match index"
1154 msgstr "%s: tidak cocok dengan indeks"
1156 #: apply.c:3605
1157 msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
1158 msgstr ""
1159 "repositori kekurangan blob yang diperlukan untuk melakukan penggabungan 3 "
1160 "arah."
1162 #: apply.c:3608
1163 #, c-format
1164 msgid "Performing three-way merge...\n"
1165 msgstr "Melakukan penggabungan 3 arah...\n"
1167 #: apply.c:3624 apply.c:3628
1168 #, c-format
1169 msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1170 msgstr "tidak dapat membaca konten saat ini dari '%s'"
1172 #: apply.c:3640
1173 #, c-format
1174 msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
1175 msgstr "Gagal melakukan penggabungan 3 arah...\n"
1177 #: apply.c:3654
1178 #, c-format
1179 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1180 msgstr "Tambalan diterapkan ke '%s' dengan konflik.\n"
1182 #: apply.c:3659
1183 #, c-format
1184 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1185 msgstr "Tambalan diterapkan ke '%s' dengan rapi.\n"
1187 #: apply.c:3676
1188 #, c-format
1189 msgid "Falling back to direct application...\n"
1190 msgstr "Mundur ke penerapan langsung...\n"
1192 #: apply.c:3688
1193 msgid "removal patch leaves file contents"
1194 msgstr "tambalan penghapusan meninggalkan isi berkas"
1196 #: apply.c:3761
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: wrong type"
1199 msgstr "%s: salah tipe"
1201 #: apply.c:3763
1202 #, c-format
1203 msgid "%s has type %o, expected %o"
1204 msgstr "%s bertipe %o, diharapkan %o"
1206 #: apply.c:3900 apply.c:3902 read-cache.c:903 read-cache.c:932
1207 #: read-cache.c:1399
1208 #, c-format
1209 msgid "invalid path '%s'"
1210 msgstr "jalur tidak valid '%s'"
1212 #: apply.c:3958
1213 #, c-format
1214 msgid "%s: already exists in index"
1215 msgstr "%s: sudah ada di indeks"
1217 #: apply.c:3962
1218 #, c-format
1219 msgid "%s: already exists in working directory"
1220 msgstr "%s: sudah ada di direktori kerja"
1222 #: apply.c:3982
1223 #, c-format
1224 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1225 msgstr "mode baru (%o) dari %s tidak cocok dengan mode lama (%o)"
1227 #: apply.c:3987
1228 #, c-format
1229 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1230 msgstr "mode baru (%o) dari %s tidak cocok dengan mode lama (%o) dari %s"
1232 #: apply.c:4007
1233 #, c-format
1234 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1235 msgstr "berkas yang terpengaruh '%s' diluar tautan simbolik"
1237 #: apply.c:4011
1238 #, c-format
1239 msgid "%s: patch does not apply"
1240 msgstr "%s: tambalan tak diterapkan"
1242 #: apply.c:4026
1243 #, c-format
1244 msgid "Checking patch %s..."
1245 msgstr "Memeriksa tambalan %s..."
1247 #: apply.c:4118
1248 #, c-format
1249 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1250 msgstr "informasi sha1 kurang atau tidak berguna untuk submodul %s"
1252 #: apply.c:4125
1253 #, c-format
1254 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1255 msgstr "perubahan mode untuk %s, yang bukan dalam HEAD saat ini"
1257 #: apply.c:4128
1258 #, c-format
1259 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1260 msgstr "informasi sha1 kurang atau tidak berguna (%s)"
1262 #: apply.c:4137
1263 #, c-format
1264 msgid "could not add %s to temporary index"
1265 msgstr "tidak dapat menambahkan %s ke indeks sementara"
1267 #: apply.c:4147
1268 #, c-format
1269 msgid "could not write temporary index to %s"
1270 msgstr "tidak dapat menulis indeks sementara ke %s"
1272 #: apply.c:4285
1273 #, c-format
1274 msgid "unable to remove %s from index"
1275 msgstr "tidak dapat menghapus %s dari indeks"
1277 #: apply.c:4319
1278 #, c-format
1279 msgid "corrupt patch for submodule %s"
1280 msgstr "tambalan rusak untuk submodul %s"
1282 #: apply.c:4325
1283 #, c-format
1284 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1285 msgstr "tidak dapat men-stat berkas yang baru dibuat '%s'"
1287 #: apply.c:4333
1288 #, c-format
1289 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1290 msgstr ""
1291 "tidak dapat membuat simpanan pendukung untuk berkas yang baru dibuat %s"
1293 #: apply.c:4339 apply.c:4484
1294 #, c-format
1295 msgid "unable to add cache entry for %s"
1296 msgstr "tidak dapat menambahkan entri tembolok untuk %s"
1298 #: apply.c:4382 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258
1299 #: builtin/gc.c:2293
1300 #, c-format
1301 msgid "failed to write to '%s'"
1302 msgstr "gagal menulis ke '%s'"
1304 #: apply.c:4386
1305 #, c-format
1306 msgid "closing file '%s'"
1307 msgstr "menutup berkas '%s'"
1309 #: apply.c:4456
1310 #, c-format
1311 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1312 msgstr "tidak dapat menulis berkas '%s' mode %o"
1314 #: apply.c:4554
1315 #, c-format
1316 msgid "Applied patch %s cleanly."
1317 msgstr "Tambalan %s diterapkan dengan rapi."
1319 #: apply.c:4562
1320 msgid "internal error"
1321 msgstr "kesalahan internal"
1323 #: apply.c:4565
1324 #, c-format
1325 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1326 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1327 msgstr[0] "Menerapkan tambalan %%s dengan %d penolakan..."
1328 msgstr[1] "Menerapkan tambalan %%s dengan %d penolakan..."
1330 #: apply.c:4576
1331 #, c-format
1332 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1333 msgstr "memotong nama berkas .rej ke %.*s.rej"
1335 #: apply.c:4584
1336 #, c-format
1337 msgid "cannot open %s"
1338 msgstr "tidak dapat membuka %s"
1340 #: apply.c:4598
1341 #, c-format
1342 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1343 msgstr "Bingkah #%d diterapkan dengan rapi."
1345 #: apply.c:4602
1346 #, c-format
1347 msgid "Rejected hunk #%d."
1348 msgstr "Bingkah #%d ditolak."
1350 #: apply.c:4731
1351 #, c-format
1352 msgid "Skipped patch '%s'."
1353 msgstr "Tambalan '%s' dilewatkan."
1355 #: apply.c:4740
1356 msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
1357 msgstr ""
1359 #: apply.c:4761
1360 msgid "unable to read index file"
1361 msgstr "tidak dapa membaca berkas indeks"
1363 #: apply.c:4918
1364 #, c-format
1365 msgid "can't open patch '%s': %s"
1366 msgstr "tidak dapat membuka tambalan '%s': %s"
1368 #: apply.c:4945
1369 #, c-format
1370 msgid "squelched %d whitespace error"
1371 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1372 msgstr[0] "%d kesalahan spasi putih dipadamkan"
1373 msgstr[1] "%d kesalahan spasi putih dipadamkan"
1375 #: apply.c:4951 apply.c:4966
1376 #, c-format
1377 msgid "%d line adds whitespace errors."
1378 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1379 msgstr[0] "%d baris menambahkan kesalahan spasi putih."
1380 msgstr[1] "%d baris menambahkan kesalahan spasi putih."
1382 #: apply.c:4959
1383 #, c-format
1384 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1385 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1386 msgstr[0] "%d baris diterapkan setelah memperbaiki kesalahan spasi putih."
1387 msgstr[1] "%d baris diterapkan setelah memperbaiki kesalahan spasi putih."
1389 #: apply.c:4975 builtin/add.c:690 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430
1390 msgid "Unable to write new index file"
1391 msgstr "Tidak dapat menulis berkas indeks baru"
1393 #: apply.c:5003
1394 msgid "don't apply changes matching the given path"
1395 msgstr "jangan terapkan perubahan yang cocok dengan jalur yang diberikan"
1397 #: apply.c:5006
1398 msgid "apply changes matching the given path"
1399 msgstr "terapkan perubahan yang cocok dengan jalur yang diberikan"
1401 #: apply.c:5008 builtin/am.c:2379
1402 msgid "num"
1403 msgstr "jumlah"
1405 #: apply.c:5009
1406 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1407 msgstr "hapus <jumlah> garis miring terkemuka dari jalur diff tradisional"
1409 #: apply.c:5012
1410 msgid "ignore additions made by the patch"
1411 msgstr "abaikan penambahan yang dibuat oleh tambalan"
1413 #: apply.c:5014
1414 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1415 msgstr "daripada menerapkan tambalan, keluarkan diffstat untuk masukan"
1417 #: apply.c:5018
1418 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1419 msgstr ""
1420 "perlihatkan jumlah baris yang ditambahkan dan dihapuskan dalam notasi desimal"
1422 #: apply.c:5020
1423 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1424 msgstr "daripada menerapkan tambalan, keluarkan ringkasan untuk masukan"
1426 #: apply.c:5022
1427 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1428 msgstr "daripada menerapkan tambalan, lihat jika tambalan bisa diterapkan"
1430 #: apply.c:5024
1431 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1432 msgstr "pastikan tambalan bisa diterapkan ke indeks saat ini"
1434 #: apply.c:5026
1435 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1436 msgstr "tandai berkas baru dengan `git add --intent-to-add`"
1438 #: apply.c:5028
1439 msgid "apply a patch without touching the working tree"
1440 msgstr "terapkan sebuah tambalan tanpa menyentuh pohon kerja"
1442 #: apply.c:5030
1443 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1444 msgstr "terima sebuah tambalan yang menyentuh di luar area kerja"
1446 #: apply.c:5033
1447 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1448 msgstr "juga terapkan tambalan (gunakan dengan --stat/--summary/--check)"
1450 #: apply.c:5035
1451 msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1452 msgstr "coba penggabungan tiga arah, mundur ke penambalan normal jika gagal"
1454 #: apply.c:5037
1455 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1456 msgstr "bangun sebuah indeks sementara berdasarkan informasi indeks tertanam"
1458 #: apply.c:5040 builtin/checkout-index.c:230
1459 msgid "paths are separated with NUL character"
1460 msgstr "jalur dipisahkan dengan karakter NUL"
1462 #: apply.c:5042
1463 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1464 msgstr "pastikan setidaknya <n> baris dari konteks cocokan"
1466 #: apply.c:5043 builtin/am.c:2355 builtin/am.c:2358
1467 #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
1468 #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3983
1469 #: builtin/rebase.c:1079
1470 msgid "action"
1471 msgstr "aksi"
1473 #: apply.c:5044
1474 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1475 msgstr "deteksi baris baru atau yang diubah yang ada kesalahan spasi putih"
1477 #: apply.c:5047 apply.c:5050
1478 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1479 msgstr "abaikan perubahan spasi putih ketika menemukan konteks"
1481 #: apply.c:5053
1482 msgid "apply the patch in reverse"
1483 msgstr "terapkan tambalan terbalik"
1485 #: apply.c:5055
1486 msgid "don't expect at least one line of context"
1487 msgstr "jangan harap setidaknya satu baris konteks"
1489 #: apply.c:5057
1490 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1491 msgstr "tinggalkan bingkah yang ditolak pada berkas *.rej yang bersesuaian"
1493 #: apply.c:5059
1494 msgid "allow overlapping hunks"
1495 msgstr "perbolehkan bingkah yang tumpang tindih"
1497 #: apply.c:5062
1498 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1499 msgstr "tolerir baris baru hilang yang salah dideteksi pada akhir berkas"
1501 #: apply.c:5065
1502 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1503 msgstr "jangan percaya hitungan baris pada kepala bingkah"
1505 #: apply.c:5067 builtin/am.c:2367
1506 msgid "root"
1507 msgstr "akar"
1509 #: apply.c:5068
1510 msgid "prepend <root> to all filenames"
1511 msgstr "tambahkan <akar> di depan semua nama berkas"
1513 #: apply.c:5071
1514 msgid "don't return error for empty patches"
1515 msgstr "jangan kembalikan kesalahan untuk tambalan kosong"
1517 #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:346
1518 #, c-format
1519 msgid "cannot stream blob %s"
1520 msgstr "tidak dapat mengaruskan blob %s"
1522 #: archive-tar.c:265 archive-zip.c:359
1523 #, c-format
1524 msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1525 msgstr "mode berkas tidak didukung: 0%o (SHA1: %s)"
1527 #: archive-tar.c:447
1528 #, c-format
1529 msgid "unable to start '%s' filter"
1530 msgstr "tidak dapat memulai saringan '%s'"
1532 #: archive-tar.c:450
1533 msgid "unable to redirect descriptor"
1534 msgstr "tidak dapat mengalihkan pendeskripsi"
1536 #: archive-tar.c:457
1537 #, c-format
1538 msgid "'%s' filter reported error"
1539 msgstr "saringan '%s' melaporkan kesalahan"
1541 #: archive-zip.c:319
1542 #, c-format
1543 msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1544 msgstr "jalur bukan UTF-8 valid: %s"
1546 #: archive-zip.c:323
1547 #, c-format
1548 msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1549 msgstr "jalur terlalu panjang (%d karakter, SHA1: %s): %s"
1551 #: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:363 builtin/pack-objects.c:366
1552 #, c-format
1553 msgid "deflate error (%d)"
1554 msgstr "kesalahan deflasi (%d)"
1556 #: archive-zip.c:604
1557 #, c-format
1558 msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1559 msgstr "stempel waktu terlalu besar untuk sistem ini: %<PRIuMAX>"
1561 #: archive.c:14
1562 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1563 msgstr "git archive [<opsi>] <mirip pohon> [<jalur>...]"
1565 #: archive.c:16
1566 msgid ""
1567 "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1568 msgstr ""
1569 "git archive --remote <repo> [--exec <perintah>] [<opsi>] <mirip pohon> "
1570 "[<jalur>...]"
1572 #: archive.c:17
1573 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1574 msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <perintah>] --list"
1576 #: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238
1577 #: builtin/tag.c:579
1578 #, c-format
1579 msgid "cannot read '%s'"
1580 msgstr "tidak dapat membaca '%s'"
1582 #: archive.c:426 builtin/add.c:214 builtin/add.c:657 builtin/rm.c:334
1583 #, c-format
1584 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1585 msgstr "spek jalur '%s' tidak cocok dengan berkas apapun"
1587 #: archive.c:450
1588 #, c-format
1589 msgid "no such ref: %.*s"
1590 msgstr "tidak ada referensi seperti: %.*s"
1592 #: archive.c:456
1593 #, c-format
1594 msgid "not a valid object name: %s"
1595 msgstr "bukan nama objek valid: %s"
1597 #: archive.c:469
1598 #, c-format
1599 msgid "not a tree object: %s"
1600 msgstr "bukan objek pohon: %s"
1602 #: archive.c:481
1603 msgid "current working directory is untracked"
1604 msgstr "direktori kerja saat ini tak terlacak"
1606 #: archive.c:522
1607 #, c-format
1608 msgid "File not found: %s"
1609 msgstr "Berkas tidak ditemukan: %s"
1611 #: archive.c:524
1612 #, c-format
1613 msgid "Not a regular file: %s"
1614 msgstr "Bukan berkas reguler: %s"
1616 #: archive.c:551
1617 msgid "fmt"
1618 msgstr "fmt"
1620 #: archive.c:551
1621 msgid "archive format"
1622 msgstr "format arsip"
1624 #: archive.c:552 builtin/log.c:1809
1625 msgid "prefix"
1626 msgstr "prefiks"
1628 #: archive.c:553
1629 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1630 msgstr "tambahkan prefiks di depan setiap nama jalur dalam arsip"
1632 #: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:881 builtin/blame.c:885
1633 #: builtin/blame.c:886 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
1634 #: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183
1635 #: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:936 builtin/hash-object.c:104
1636 #: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410
1637 #: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:195
1638 msgid "file"
1639 msgstr "berkas"
1641 #: archive.c:555
1642 msgid "add untracked file to archive"
1643 msgstr "tambahkan berkas tak terlacak ke arsip"
1645 #: archive.c:558 builtin/archive.c:88
1646 msgid "write the archive to this file"
1647 msgstr "tulis arsip ke berkas ini"
1649 #: archive.c:560
1650 msgid "read .gitattributes in working directory"
1651 msgstr "baca .gitattributes dalam direktori kerja"
1653 #: archive.c:561
1654 msgid "report archived files on stderr"
1655 msgstr "laporkan berkas terarsip ke error standar"
1657 #: archive.c:563
1658 msgid "set compression level"
1659 msgstr "setel level kompresi"
1661 #: archive.c:566
1662 msgid "list supported archive formats"
1663 msgstr "daftar format arsip yang didukung"
1665 #: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:122 builtin/clone.c:125
1666 #: builtin/submodule--helper.c:1884 builtin/submodule--helper.c:2718
1667 msgid "repo"
1668 msgstr "repositori"
1670 #: archive.c:569 builtin/archive.c:90
1671 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1672 msgstr "ambil arsip dari repositori remote <repo>"
1674 #: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708
1675 #: builtin/notes.c:496
1676 msgid "command"
1677 msgstr "perintah"
1679 #: archive.c:571 builtin/archive.c:92
1680 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1681 msgstr "jalur ke perintah git-upload-archive remote"
1683 #: archive.c:578
1684 msgid "Unexpected option --remote"
1685 msgstr "Opsi --remote tak diharapkan"
1687 #: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2914 builtin/add.c:530
1688 #: builtin/add.c:562 builtin/checkout.c:1782 builtin/clone.c:1099
1689 #: builtin/clone.c:1102 builtin/commit.c:371 builtin/fast-export.c:1230
1690 #: builtin/index-pack.c:1854 builtin/log.c:2140 builtin/reset.c:442
1691 #: builtin/reset.c:500 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1708
1692 #: builtin/worktree.c:580 builtin/worktree.c:781 http-fetch.c:144
1693 #: http-fetch.c:153
1694 #, c-format
1695 msgid "the option '%s' requires '%s'"
1696 msgstr "opsi `%s' butuh '%s'"
1698 #: archive.c:582
1699 msgid "Unexpected option --output"
1700 msgstr "Opsi --output tak diharapkan"
1702 #: archive.c:606
1703 #, c-format
1704 msgid "Unknown archive format '%s'"
1705 msgstr "Format arsip tidak dikenal '%s'"
1707 #: archive.c:615
1708 #, c-format
1709 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1710 msgstr "Argumen tidak didukung untuk format '%s': -%d"
1712 #: attr.c:202
1713 #, c-format
1714 msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1715 msgstr ""
1717 #: attr.c:363
1718 #, c-format
1719 msgid "%s not allowed: %s:%d"
1720 msgstr ""
1722 #: attr.c:403
1723 msgid ""
1724 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1725 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
1726 msgstr ""
1728 #: bisect.c:488
1729 #, c-format
1730 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1731 msgstr "Kontent terkutip jelek dalam berkas '%s': %s"
1733 #: bisect.c:698
1734 #, c-format
1735 msgid "We cannot bisect more!\n"
1736 msgstr "Kami tidak dapat membagi dua lagi!\n"
1738 #: bisect.c:765
1739 #, c-format
1740 msgid "Not a valid commit name %s"
1741 msgstr "Bukan sebuah nama komit yang valid %s"
1743 #: bisect.c:790
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "The merge base %s is bad.\n"
1747 "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1748 msgstr ""
1749 "Dasar penggabungan %s jelek.\n"
1750 "Ini berarti bug telah diperbaiki antara %s dan [%s].\n"
1752 #: bisect.c:795
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "The merge base %s is new.\n"
1756 "The property has changed between %s and [%s].\n"
1757 msgstr ""
1758 "Dasar penggabungan %s baru.\n"
1759 "Properti telah berubah antara %s dan [%s].\n"
1761 #: bisect.c:800
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "The merge base %s is %s.\n"
1765 "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1766 msgstr ""
1767 "Dasar penggabungan %s adalah %s.\n"
1768 "Ini berarti komit '%s' pertama adalah di antara %s dan [%s].\n"
1770 #: bisect.c:808
1771 #, c-format
1772 msgid ""
1773 "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1774 "git bisect cannot work properly in this case.\n"
1775 "Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1776 msgstr ""
1777 "Beberapa revisi %s bukan nenek moyang dari revisi %s.\n"
1778 "git bisect tidak dapat bekerja dengan benar pada kasus ini.\n"
1779 "Mungkin Anda salah mengira revisi %s dan %s?\n"
1781 #: bisect.c:821
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1785 "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1786 "We continue anyway."
1787 msgstr ""
1788 "dasar penggabungan antara %s dan [%s] harus dilewatkan.\n"
1789 "Jadi kami tidak dapat yakin komit %s pertama di antara %s dan %s.\n"
1790 "Kami tetap lanjutkan."
1792 #: bisect.c:860
1793 #, c-format
1794 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1795 msgstr "Membagi dua: dasar penggabungan harus diuji\n"
1797 #: bisect.c:910
1798 #, c-format
1799 msgid "a %s revision is needed"
1800 msgstr "sebuah revisi %s diperlukan"
1802 #: bisect.c:940
1803 #, c-format
1804 msgid "could not create file '%s'"
1805 msgstr "tidak dapat membuat berkas '%s'"
1807 #: bisect.c:986 builtin/merge.c:155
1808 #, c-format
1809 msgid "could not read file '%s'"
1810 msgstr "tidak dapat membaca berkas '%s'"
1812 #: bisect.c:1026
1813 msgid "reading bisect refs failed"
1814 msgstr "gagal membaca berkas referensi bagi dua"
1816 #: bisect.c:1056
1817 #, c-format
1818 msgid "%s was both %s and %s\n"
1819 msgstr "%s sama-sama %s dan %s\n"
1821 #: bisect.c:1065
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "No testable commit found.\n"
1825 "Maybe you started with bad path arguments?\n"
1826 msgstr ""
1827 "Tidak ada komit yang bisa diuji ditemukan.\n"
1828 "Mungkin Anda mulai dengan argumen jalur jelek?\n"
1830 #: bisect.c:1094
1831 #, c-format
1832 msgid "(roughly %d step)"
1833 msgid_plural "(roughly %d steps)"
1834 msgstr[0] "(kira-kira %d langkah)"
1835 msgstr[1] "(kira-kira %d langkah)"
1837 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1838 #. steps)" translation.
1840 #: bisect.c:1100
1841 #, c-format
1842 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1843 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1844 msgstr[0] "Membagi dua: %d revisi tersisa untuk diuji setelah ini %s\n"
1845 msgstr[1] "Membagi dua: %d revisi tersisa untuk diuji setelah ini %s\n"
1847 #: blame.c:2773
1848 msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1849 msgstr "--contents dan --reverse tidak dapat dipadu dengan baik."
1851 #: blame.c:2787
1852 msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1853 msgstr "tidak dapat menggunakan --contents dengan nama objek komit final"
1855 #: blame.c:2808
1856 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1857 msgstr ""
1858 "--reverse dan --first-parent bersama-sama butuh komit terbaru yang disebutkan"
1860 #: blame.c:2817 bundle.c:231 midx.c:1058 ref-filter.c:2371 remote.c:2157
1861 #: sequencer.c:2348 sequencer.c:4872 submodule.c:913 builtin/commit.c:1118
1862 #: builtin/log.c:437 builtin/log.c:1055 builtin/log.c:1663 builtin/log.c:2096
1863 #: builtin/log.c:2387 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3381
1864 #: builtin/pack-objects.c:3781 builtin/pack-objects.c:3796
1865 #: builtin/shortlog.c:255
1866 msgid "revision walk setup failed"
1867 msgstr "persiapan jalan revisi gagal"
1869 #: blame.c:2835
1870 msgid ""
1871 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1872 msgstr ""
1873 "--reverse --first-parent bersama-sama butuh rentang bersama rantai induk "
1874 "pertama"
1876 #: blame.c:2846
1877 #, c-format
1878 msgid "no such path %s in %s"
1879 msgstr "tidak ada jalur seperti %s di %s"
1881 #: blame.c:2857
1882 #, c-format
1883 msgid "cannot read blob %s for path %s"
1884 msgstr "tidak dapat membaca blob %s untuk jalur %s"
1886 #: branch.c:93
1887 msgid ""
1888 "cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when "
1889 "rebasing is requested"
1890 msgstr ""
1891 "tidak dapat mewariskan konfigurasi pelacakan hulu banyak referensi ketika "
1892 "pendasaran ulang diminta"
1894 #: branch.c:104
1895 #, c-format
1896 msgid "not setting branch '%s' as its own upstream"
1897 msgstr "tidak menyetel '%s' sebagai hulunya"
1899 #: branch.c:160
1900 #, c-format
1901 msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing."
1902 msgstr "cabang '%s' disiapkan untuk melacak '%s' oleh pendasaran ulang."
1904 #: branch.c:161
1905 #, c-format
1906 msgid "branch '%s' set up to track '%s'."
1907 msgstr "cabang '%s' disiapkan untuk melacak '%s'."
1909 #: branch.c:164
1910 #, c-format
1911 msgid "branch '%s' set up to track:"
1912 msgstr "cabang '%s' disiapkan untuk melacak:"
1914 #: branch.c:176
1915 msgid "unable to write upstream branch configuration"
1916 msgstr "tidak dapat menulis konfigurasi cabang hulu"
1918 #: branch.c:178
1919 msgid ""
1920 "\n"
1921 "After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1922 "the remote tracking information by invoking:"
1923 msgstr ""
1924 "\n"
1925 "Setelah memperbaiki penyebab kesalahan Anda dapat mencoba memperbaiki\n"
1926 "informasi pelacakan remote dengan menjalankan:"
1928 #: branch.c:219
1929 #, c-format
1930 msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set"
1931 msgstr ""
1932 "diminta mewariskan pelacakan dari '%s', tetapi tidak ada remote yang disetel"
1934 #: branch.c:225
1935 #, c-format
1936 msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set"
1937 msgstr ""
1938 "diminta mewariskan pelacakan dari '%s', tetapi tidak ada konfigurasi "
1939 "penggabungan yang disetel"
1941 #: branch.c:277
1942 #, c-format
1943 msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
1944 msgstr "tak melacak: informasi ambigu untuk referensi '%s'"
1946 #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
1947 #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
1948 #. probably want to swap the "%s" and leading "  " space around.
1950 #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
1951 #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
1952 #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
1953 #. around.
1955 #: branch.c:289 object-name.c:464
1956 #, c-format
1957 msgid "  %s\n"
1958 msgstr ""
1960 #. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of
1961 #. duplicate refspecs, composed above.
1963 #: branch.c:295
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n"
1967 "tracking ref '%s':\n"
1968 "%s\n"
1969 "This is typically a configuration error.\n"
1970 "\n"
1971 "To support setting up tracking branches, ensure that\n"
1972 "different remotes' fetch refspecs map into different\n"
1973 "tracking namespaces."
1974 msgstr ""
1976 #: branch.c:344
1977 #, c-format
1978 msgid "'%s' is not a valid branch name"
1979 msgstr "'%s' bukan nama cabang valid"
1981 #: branch.c:364
1982 #, c-format
1983 msgid "a branch named '%s' already exists"
1984 msgstr "sebuah cabang bernama '%s' sudah ada"
1986 #: branch.c:370
1987 #, c-format
1988 msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
1989 msgstr "tidak dapat memperbarui paksa cabang '%s' yang ter-check out pada '%s'"
1991 #: branch.c:393
1992 #, c-format
1993 msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
1994 msgstr ""
1995 "tidak dapat menyiapkan informasi pelacakan; titik awal '%s' bukan sebuah "
1996 "cabang"
1998 #: branch.c:395
1999 #, c-format
2000 msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
2001 msgstr "cabang hulu yang diminta '%s' tidak ada"
2003 #: branch.c:397
2004 msgid ""
2005 "\n"
2006 "If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2007 "branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2008 "run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2009 "\n"
2010 "If you are planning to push out a new local branch that\n"
2011 "will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2012 "\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
2013 msgstr ""
2015 #: branch.c:445 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377
2016 #: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453
2017 #, c-format
2018 msgid "not a valid object name: '%s'"
2019 msgstr "bukan nama objek valid: '%s'"
2021 #: branch.c:465
2022 #, c-format
2023 msgid "ambiguous object name: '%s'"
2024 msgstr "nama objek ambigu: '%s'"
2026 #: branch.c:470
2027 #, c-format
2028 msgid "not a valid branch point: '%s'"
2029 msgstr "bukan sebuah titik cabang valid: '%s'"
2031 #: branch.c:658
2032 #, c-format
2033 msgid "submodule '%s': unable to find submodule"
2034 msgstr "submodul '%s': tidak dapat menemukan submodul"
2036 #: branch.c:661
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule "
2040 "update --init'"
2041 msgstr ""
2042 "Anda dapat mencoba memperbarui submodul dengan 'git checkout %s && git "
2043 "submodule update --init'"
2045 #: branch.c:672 branch.c:698
2046 #, c-format
2047 msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
2048 msgstr "submodul '%s': tidak dapat membuat cabang '%s'"
2050 #: branch.c:730
2051 #, c-format
2052 msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2053 msgstr "'%s' sudah di-checkout pada '%s'"
2055 #: branch.c:755
2056 #, c-format
2057 msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2058 msgstr "HEAD dari pohon kerja %s tidak diperbarui"
2060 #: bundle.c:45
2061 #, c-format
2062 msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2063 msgstr "algoritma hash bundel tidak dikenal: %s"
2065 #: bundle.c:53
2066 #, c-format
2067 msgid "unknown capability '%s'"
2068 msgstr "kapabilitas '%s' tidak dikenal"
2070 #: bundle.c:79
2071 #, c-format
2072 msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2073 msgstr "'%s' tidak terlihat seperti berkas bundel v2 atau v3"
2075 #: bundle.c:118
2076 #, c-format
2077 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2078 msgstr "kepala tidak dikenal: %s%s (%d)"
2080 #: bundle.c:145 rerere.c:464 rerere.c:675 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402
2081 #: builtin/commit.c:865
2082 #, c-format
2083 msgid "could not open '%s'"
2084 msgstr "tidak dapat membuka '%s'"
2086 #: bundle.c:203
2087 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2088 msgstr "Repositori kekurangan komit prasyarat berikut:"
2090 #: bundle.c:206
2091 msgid "need a repository to verify a bundle"
2092 msgstr "perlu sebuah repositori untuk verifikasi bundel"
2094 #: bundle.c:264
2095 #, c-format
2096 msgid "The bundle contains this ref:"
2097 msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
2098 msgstr[0] "Bundel berisi referensi ini:"
2099 msgstr[1] "Bundel berisi %<PRIuMAX> referensi berikut:"
2101 #: bundle.c:272
2102 msgid "The bundle records a complete history."
2103 msgstr "Bundel merekam riwayat penuh."
2105 #: bundle.c:274
2106 #, c-format
2107 msgid "The bundle requires this ref:"
2108 msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
2109 msgstr[0] "Bundel membutuhkan referensi ini:"
2110 msgstr[1] "Bundel membutuhkan %<PRIuMAX> referensi berikut:"
2112 #: bundle.c:350
2113 msgid "unable to dup bundle descriptor"
2114 msgstr "tidak dapat men-dup pendeskripsi bundel"
2116 #: bundle.c:357
2117 msgid "Could not spawn pack-objects"
2118 msgstr "Tidak dapat menghidupkan pack-objects"
2120 #: bundle.c:368
2121 msgid "pack-objects died"
2122 msgstr "pack-objects mati"
2124 #: bundle.c:417
2125 #, c-format
2126 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2127 msgstr "referensi '%s' dikecualikan oleh opsi rev-list"
2129 #: bundle.c:533 builtin/log.c:211 builtin/log.c:1975 builtin/shortlog.c:400
2130 #, c-format
2131 msgid "unrecognized argument: %s"
2132 msgstr "argumen tidak dikenal: %s"
2134 #: bundle.c:548
2135 #, c-format
2136 msgid "unsupported bundle version %d"
2137 msgstr "versi bundle %d tidak didukung"
2139 #: bundle.c:550
2140 #, c-format
2141 msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2142 msgstr "tidak dapat menulis versi bundel %d dengan algoritma %s"
2144 #: bundle.c:600
2145 msgid "Refusing to create empty bundle."
2146 msgstr "Menolak memuat bundel kosong."
2148 #: bundle.c:610
2149 #, c-format
2150 msgid "cannot create '%s'"
2151 msgstr "tidak dapat membuat '%s'"
2153 #: bundle.c:639
2154 msgid "index-pack died"
2155 msgstr "index-pack mati"
2157 #: chunk-format.c:117
2158 msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2159 msgstr ""
2161 #: chunk-format.c:126
2162 #, c-format
2163 msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2164 msgstr ""
2166 #: chunk-format.c:133
2167 #, c-format
2168 msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2169 msgstr ""
2171 #: chunk-format.c:147
2172 #, c-format
2173 msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2174 msgstr ""
2176 #: color.c:354
2177 #, c-format
2178 msgid "invalid color value: %.*s"
2179 msgstr ""
2181 #: commit-graph.c:204 midx.c:52
2182 msgid "invalid hash version"
2183 msgstr ""
2185 #: commit-graph.c:262
2186 msgid "commit-graph file is too small"
2187 msgstr ""
2189 #: commit-graph.c:355
2190 #, c-format
2191 msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2192 msgstr ""
2194 #: commit-graph.c:362
2195 #, c-format
2196 msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2197 msgstr ""
2199 #: commit-graph.c:369
2200 #, c-format
2201 msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2202 msgstr ""
2204 #: commit-graph.c:386
2205 #, c-format
2206 msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2207 msgstr ""
2209 #: commit-graph.c:485
2210 msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2211 msgstr ""
2213 #: commit-graph.c:495
2214 msgid "commit-graph chain does not match"
2215 msgstr ""
2217 #: commit-graph.c:543
2218 #, c-format
2219 msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2220 msgstr ""
2222 #: commit-graph.c:567
2223 msgid "unable to find all commit-graph files"
2224 msgstr ""
2226 #: commit-graph.c:752 commit-graph.c:789
2227 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2228 msgstr ""
2230 #: commit-graph.c:773
2231 #, c-format
2232 msgid "could not find commit %s"
2233 msgstr ""
2235 #: commit-graph.c:806
2236 msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2237 msgstr ""
2239 #: commit-graph.c:1111 builtin/am.c:1370 builtin/checkout.c:775
2240 #: builtin/clone.c:705
2241 #, c-format
2242 msgid "unable to parse commit %s"
2243 msgstr ""
2245 #: commit-graph.c:1373 builtin/pack-objects.c:3078
2246 #, c-format
2247 msgid "unable to get type of object %s"
2248 msgstr ""
2250 #: commit-graph.c:1404
2251 msgid "Loading known commits in commit graph"
2252 msgstr ""
2254 #: commit-graph.c:1421
2255 msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2256 msgstr ""
2258 #: commit-graph.c:1441
2259 msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2260 msgstr ""
2262 #: commit-graph.c:1460
2263 msgid "Computing commit graph topological levels"
2264 msgstr ""
2266 #: commit-graph.c:1513
2267 msgid "Computing commit graph generation numbers"
2268 msgstr ""
2270 #: commit-graph.c:1598
2271 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2272 msgstr ""
2274 #: commit-graph.c:1675
2275 msgid "Collecting referenced commits"
2276 msgstr ""
2278 #: commit-graph.c:1701
2279 #, c-format
2280 msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack"
2281 msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs"
2282 msgstr[0] ""
2283 msgstr[1] ""
2285 #: commit-graph.c:1714
2286 #, c-format
2287 msgid "error adding pack %s"
2288 msgstr ""
2290 #: commit-graph.c:1718
2291 #, c-format
2292 msgid "error opening index for %s"
2293 msgstr ""
2295 #: commit-graph.c:1756
2296 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2297 msgstr ""
2299 #: commit-graph.c:1774
2300 msgid "Finding extra edges in commit graph"
2301 msgstr ""
2303 #: commit-graph.c:1823
2304 msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2305 msgstr ""
2307 #: commit-graph.c:1854 midx.c:1168 builtin/sparse-checkout.c:475
2308 #, c-format
2309 msgid "unable to create leading directories of %s"
2310 msgstr ""
2312 #: commit-graph.c:1868
2313 msgid "unable to create temporary graph layer"
2314 msgstr ""
2316 #: commit-graph.c:1873
2317 #, c-format
2318 msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2319 msgstr ""
2321 #: commit-graph.c:1930
2322 #, c-format
2323 msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2324 msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2325 msgstr[0] ""
2326 msgstr[1] ""
2328 #: commit-graph.c:1967
2329 msgid "unable to open commit-graph chain file"
2330 msgstr ""
2332 #: commit-graph.c:1983
2333 msgid "failed to rename base commit-graph file"
2334 msgstr ""
2336 #: commit-graph.c:2004
2337 msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2338 msgstr ""
2340 #: commit-graph.c:2137
2341 msgid "Scanning merged commits"
2342 msgstr ""
2344 #: commit-graph.c:2181
2345 msgid "Merging commit-graph"
2346 msgstr ""
2348 #: commit-graph.c:2289
2349 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2350 msgstr ""
2352 #: commit-graph.c:2396
2353 msgid "too many commits to write graph"
2354 msgstr ""
2356 #: commit-graph.c:2494
2357 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2358 msgstr ""
2360 #: commit-graph.c:2504
2361 #, c-format
2362 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2363 msgstr ""
2365 #: commit-graph.c:2514 commit-graph.c:2529
2366 #, c-format
2367 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2368 msgstr ""
2370 #: commit-graph.c:2521
2371 #, c-format
2372 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2373 msgstr ""
2375 #: commit-graph.c:2539
2376 msgid "Verifying commits in commit graph"
2377 msgstr ""
2379 #: commit-graph.c:2554
2380 #, c-format
2381 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2382 msgstr ""
2384 #: commit-graph.c:2561
2385 #, c-format
2386 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2387 msgstr ""
2389 #: commit-graph.c:2571
2390 #, c-format
2391 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2392 msgstr ""
2394 #: commit-graph.c:2580
2395 #, c-format
2396 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2397 msgstr ""
2399 #: commit-graph.c:2594
2400 #, c-format
2401 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2402 msgstr ""
2404 #: commit-graph.c:2599
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2408 msgstr ""
2410 #: commit-graph.c:2603
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2414 msgstr ""
2416 #: commit-graph.c:2620
2417 #, c-format
2418 msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2419 msgstr ""
2421 #: commit-graph.c:2626
2422 #, c-format
2423 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2424 msgstr ""
2426 #: commit.c:54 sequencer.c:3105 builtin/am.c:400 builtin/am.c:445
2427 #: builtin/am.c:450 builtin/am.c:1449 builtin/am.c:2124 builtin/replace.c:456
2428 #, c-format
2429 msgid "could not parse %s"
2430 msgstr ""
2432 #: commit.c:56
2433 #, c-format
2434 msgid "%s %s is not a commit!"
2435 msgstr ""
2437 #: commit.c:197
2438 msgid ""
2439 "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2440 "and will be removed in a future Git version.\n"
2441 "\n"
2442 "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2443 "to convert the grafts into replace refs.\n"
2444 "\n"
2445 "Turn this message off by running\n"
2446 "\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2447 msgstr ""
2449 #: commit.c:1252
2450 #, c-format
2451 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2452 msgstr ""
2454 #: commit.c:1256
2455 #, c-format
2456 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2457 msgstr ""
2459 #: commit.c:1259
2460 #, c-format
2461 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2462 msgstr ""
2464 #: commit.c:1262
2465 #, c-format
2466 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2467 msgstr ""
2469 #: commit.c:1516
2470 msgid ""
2471 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2472 "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2473 "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2474 msgstr ""
2476 #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
2477 msgid "memory exhausted"
2478 msgstr ""
2480 #: compat/terminal.c:167
2481 msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume"
2482 msgstr ""
2484 #: compat/terminal.c:168
2485 msgid "cannot restore terminal settings"
2486 msgstr ""
2488 #: config.c:143
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2492 "\t%s\n"
2493 "from\n"
2494 "\t%s\n"
2495 "This might be due to circular includes."
2496 msgstr ""
2497 "melebihi kedalaman include maksimum (%d) ketika memasukkan\n"
2498 "\t%s\n"
2499 "dari\n"
2500 "\t%s\n"
2501 "Ini mungkin disebabkan oleh include sirkular."
2503 #: config.c:159
2504 #, c-format
2505 msgid "could not expand include path '%s'"
2506 msgstr "tidak dapat menjabarkan jalur include '%s'"
2508 #: config.c:170
2509 msgid "relative config includes must come from files"
2510 msgstr "include konfigurasi relatif harus dari berkas"
2512 #: config.c:219
2513 msgid "relative config include conditionals must come from files"
2514 msgstr "kondisional include konfigurasi relative harus dari berkas"
2516 #: config.c:364
2517 msgid ""
2518 "remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
2519 "includeIf.hasconfig:remote.*.url"
2520 msgstr ""
2521 "URL remote tidak dapat dikonfigurasikan langsung di dalam berkas maupun "
2522 "dimasukkan secara tidak langsung oleh includeIf.hasconfig:remote.*.url"
2524 #: config.c:508
2525 #, c-format
2526 msgid "invalid config format: %s"
2527 msgstr "format konfigurasi tidak valid: %s"
2529 #: config.c:512
2530 #, c-format
2531 msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
2532 msgstr "nama variabel lingkungan untuk konfigurasi hilang '%.*s'"
2534 #: config.c:517
2535 #, c-format
2536 msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
2537 msgstr "variabel lingkungan '%s' untuk konfigurasi '%.*s'"
2539 #: config.c:553
2540 #, c-format
2541 msgid "key does not contain a section: %s"
2542 msgstr "kunci tidak berisi bagian: %s"
2544 #: config.c:558
2545 #, c-format
2546 msgid "key does not contain variable name: %s"
2547 msgstr "kunci tidak berisi nama variabel: %s"
2549 #: config.c:580 sequencer.c:2802
2550 #, c-format
2551 msgid "invalid key: %s"
2552 msgstr "kunci tidak valid: %s"
2554 #: config.c:585
2555 #, c-format
2556 msgid "invalid key (newline): %s"
2557 msgstr "kunci tidak valid (barisbaru): %s"
2559 #: config.c:605
2560 msgid "empty config key"
2561 msgstr "kunci konfigurasi kosong"
2563 #: config.c:623 config.c:635
2564 #, c-format
2565 msgid "bogus config parameter: %s"
2566 msgstr "parameter konfigurasi gadungan: %s"
2568 #: config.c:649 config.c:666 config.c:673 config.c:682
2569 #, c-format
2570 msgid "bogus format in %s"
2571 msgstr "format gadungan dalam %s"
2573 #: config.c:716
2574 #, c-format
2575 msgid "bogus count in %s"
2576 msgstr "hitungan gadungan dalam %s"
2578 #: config.c:720
2579 #, c-format
2580 msgid "too many entries in %s"
2581 msgstr "terlalu banyak entri di %s"
2583 #: config.c:730
2584 #, c-format
2585 msgid "missing config key %s"
2586 msgstr "kunci konfigurasi %s hilang"
2588 #: config.c:738
2589 #, c-format
2590 msgid "missing config value %s"
2591 msgstr "nilai konfigurasi %s hilang"
2593 #: config.c:1089
2594 #, c-format
2595 msgid "bad config line %d in blob %s"
2596 msgstr "baris konfigurasi %d jelek dalam blob %s"
2598 #: config.c:1093
2599 #, c-format
2600 msgid "bad config line %d in file %s"
2601 msgstr "baris konfigurasi %d jelek dalam berkas %s"
2603 #: config.c:1097
2604 #, c-format
2605 msgid "bad config line %d in standard input"
2606 msgstr "baris konfigurasi %d jelek pada masukan standar"
2608 #: config.c:1101
2609 #, c-format
2610 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2611 msgstr "baris konfigurasi %d jelek dalam blob submodul %s"
2613 #: config.c:1105
2614 #, c-format
2615 msgid "bad config line %d in command line %s"
2616 msgstr "baris konfigurasi %d jelek pada baris perintah %s"
2618 #: config.c:1109
2619 #, c-format
2620 msgid "bad config line %d in %s"
2621 msgstr "baris konfigurasi %d jelek dalam %s"
2623 #: config.c:1246
2624 msgid "out of range"
2625 msgstr "di luar rentang"
2627 #: config.c:1246
2628 msgid "invalid unit"
2629 msgstr "satuan tidak valid"
2631 #: config.c:1247
2632 #, c-format
2633 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2634 msgstr "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s': %s"
2636 #: config.c:1257
2637 #, c-format
2638 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2639 msgstr "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' dalam blob %s: %s"
2641 #: config.c:1260
2642 #, c-format
2643 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2644 msgstr "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' dalam berkas %s: %s"
2646 #: config.c:1263
2647 #, c-format
2648 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2649 msgstr ""
2650 "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' pada masukan standar: %s"
2652 #: config.c:1266
2653 #, c-format
2654 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2655 msgstr ""
2656 "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' dalam blob submodul %s: %s"
2658 #: config.c:1269
2659 #, c-format
2660 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2661 msgstr ""
2662 "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' pada baris perintah %s: %s"
2664 #: config.c:1272
2665 #, c-format
2666 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2667 msgstr "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' dalam %s: %s"
2669 #: config.c:1368
2670 #, c-format
2671 msgid "invalid value for variable %s"
2672 msgstr "nilai tidak valid untuk variabel %s"
2674 #: config.c:1389
2675 #, c-format
2676 msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
2677 msgstr "mengabaikan komponen core.fsync tidak dikenal '%s'"
2679 #: config.c:1425
2680 #, c-format
2681 msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2682 msgstr "nilai konfigurasi boolean '%s' jelek untuk '%s'"
2684 #: config.c:1443
2685 #, c-format
2686 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2687 msgstr "gagal menjabarkan direktori pengguna di: '%s'"
2689 #: config.c:1452
2690 #, c-format
2691 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2692 msgstr "'%s' untuk '%s' bukan stempel waktu valid"
2694 #: config.c:1545
2695 #, c-format
2696 msgid "abbrev length out of range: %d"
2697 msgstr "panjang singkatan di luar rentang: %d"
2699 #: config.c:1559 config.c:1570
2700 #, c-format
2701 msgid "bad zlib compression level %d"
2702 msgstr "level kompresi zlib jelek %d"
2704 #: config.c:1660
2705 msgid "core.commentChar should only be one character"
2706 msgstr "core.commentChar harusnya hanya satu karakter"
2708 #: config.c:1692
2709 #, c-format
2710 msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
2711 msgstr "mengabaikan nilai core.fsyncMethod tidak dikenal '%s'"
2713 #: config.c:1698
2714 msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
2715 msgstr "core.fsyncObjectFiles usang; gunakan core.fsync sebagai gantinya"
2717 #: config.c:1714
2718 #, c-format
2719 msgid "invalid mode for object creation: %s"
2720 msgstr "mode tidak valid untuk pembuatan objek: %s"
2722 #: config.c:1800
2723 #, c-format
2724 msgid "malformed value for %s"
2725 msgstr "nilai rusak untuk %s"
2727 #: config.c:1826
2728 #, c-format
2729 msgid "malformed value for %s: %s"
2730 msgstr "nilai rusak untuk %s: %s"
2732 #: config.c:1827
2733 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2734 msgstr "harus salah satu dari nothing, matching, simple, upstream atau current"
2736 #: config.c:1888 builtin/pack-objects.c:4078
2737 #, c-format
2738 msgid "bad pack compression level %d"
2739 msgstr "level kompresi pak jelek %d"
2741 #: config.c:2014
2742 #, c-format
2743 msgid "unable to load config blob object '%s'"
2744 msgstr "tidak dapat memuat objek blob konfigurasi '%s'"
2746 #: config.c:2017
2747 #, c-format
2748 msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2749 msgstr "referensi '%s' tidak menunjuk pada sebuah blob"
2751 #: config.c:2035
2752 #, c-format
2753 msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2754 msgstr "tidak dapat menguraikan blob konfigurasi '%s'"
2756 #: config.c:2080
2757 #, c-format
2758 msgid "failed to parse %s"
2759 msgstr "gagal menguraikan %s"
2761 #: config.c:2136
2762 msgid "unable to parse command-line config"
2763 msgstr "gagal menguraikan konfigurasi baris perintah"
2765 #: config.c:2512
2766 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2767 msgstr "error tidak diketahui ketika membaca berkas konfigurasi"
2769 #: config.c:2686
2770 #, c-format
2771 msgid "Invalid %s: '%s'"
2772 msgstr "%s tidak valid: '%s'"
2774 #: config.c:2731
2775 #, c-format
2776 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2777 msgstr "nilai splitIndex.maxPercentChange '%d' harusnya diantara 0 dan 100"
2779 #: config.c:2763
2780 #, c-format
2781 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2782 msgstr "tidak dapat menguraikan '%s' dari konfigurasi baris perintah"
2784 #: config.c:2765
2785 #, c-format
2786 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2787 msgstr "variabel konfigurasi '%s' jelek dalam berkas '%s' pada baris %d"
2789 #: config.c:2850
2790 #, c-format
2791 msgid "invalid section name '%s'"
2792 msgstr "nama bagian '%s' tidak valid"
2794 #: config.c:2882
2795 #, c-format
2796 msgid "%s has multiple values"
2797 msgstr "%s punya banyak nilai"
2799 #: config.c:2911
2800 #, c-format
2801 msgid "failed to write new configuration file %s"
2802 msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi baru %s"
2804 #: config.c:3177 config.c:3518
2805 #, c-format
2806 msgid "could not lock config file %s"
2807 msgstr "tidak dapat mengunci berkas konfigurasi %s"
2809 #: config.c:3188
2810 #, c-format
2811 msgid "opening %s"
2812 msgstr "membuka %s"
2814 #: config.c:3225 builtin/config.c:361
2815 #, c-format
2816 msgid "invalid pattern: %s"
2817 msgstr "pola tidak valid: %s"
2819 #: config.c:3250
2820 #, c-format
2821 msgid "invalid config file %s"
2822 msgstr "berkas konfigurasi %s tidak valid"
2824 #: config.c:3263 config.c:3531
2825 #, c-format
2826 msgid "fstat on %s failed"
2827 msgstr "fstat pada %s gagal"
2829 #: config.c:3274
2830 #, c-format
2831 msgid "unable to mmap '%s'%s"
2832 msgstr "tidak dapat me-mmap '%s'%s"
2834 #: config.c:3284 config.c:3536
2835 #, c-format
2836 msgid "chmod on %s failed"
2837 msgstr "chmod pada %s gagal"
2839 #: config.c:3369 config.c:3633
2840 #, c-format
2841 msgid "could not write config file %s"
2842 msgstr "tidak dapat menulis berkas konfigurasi %s"
2844 #: config.c:3403
2845 #, c-format
2846 msgid "could not set '%s' to '%s'"
2847 msgstr "tidak dapat menyetel '%s' ke '%s'"
2849 #: config.c:3405 builtin/remote.c:666 builtin/remote.c:885 builtin/remote.c:893
2850 #, c-format
2851 msgid "could not unset '%s'"
2852 msgstr "tidak dapat mem-batal setel '%s'"
2854 #: config.c:3509
2855 #, c-format
2856 msgid "invalid section name: %s"
2857 msgstr "nama bagian tidak valid: %s"
2859 #: config.c:3676
2860 #, c-format
2861 msgid "missing value for '%s'"
2862 msgstr "nilai hilang untuk '%s'"
2864 #: connect.c:61
2865 msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2866 msgstr "remote berakhir menggantung saat kontak pertama"
2868 #: connect.c:63
2869 msgid ""
2870 "Could not read from remote repository.\n"
2871 "\n"
2872 "Please make sure you have the correct access rights\n"
2873 "and the repository exists."
2874 msgstr ""
2875 "Tidak dapat membaca dari repositori remote.\n"
2876 "\n"
2877 "Mohon pastikan Anda punya hak akses yang benar dan repositori ada."
2879 #: connect.c:81
2880 #, c-format
2881 msgid "server doesn't support '%s'"
2882 msgstr "peladen tidak mendukung '%s'"
2884 #: connect.c:118
2885 #, c-format
2886 msgid "server doesn't support feature '%s'"
2887 msgstr "peladen tidak mendukung fitur '%s'"
2889 #: connect.c:129
2890 msgid "expected flush after capabilities"
2891 msgstr "bilasan diharapkan setelah kemampuan"
2893 #: connect.c:265
2894 #, c-format
2895 msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2896 msgstr "mengabaikan kemampuan setelah baris pertama '%s'"
2898 #: connect.c:286
2899 msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2900 msgstr "kesalahan protokol: capabilities^{} tidak diharapkan"
2902 #: connect.c:308
2903 #, c-format
2904 msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2905 msgstr "kesalahan protokol: sha-1 dangkal diharapkan, dapat '%s'"
2907 #: connect.c:310
2908 msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2909 msgstr "repositori pada ujung lainnya tidak boleh dangkal"
2911 #: connect.c:349
2912 msgid "invalid packet"
2913 msgstr "paket tidak valid"
2915 #: connect.c:369
2916 #, c-format
2917 msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2918 msgstr "kesalahan protokol: '%s' tidak diharapkan"
2920 #: connect.c:499
2921 #, c-format
2922 msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2923 msgstr "format objek tidak dikenal '%s' disebutkan oleh peladen"
2925 #: connect.c:528
2926 #, c-format
2927 msgid "invalid ls-refs response: %s"
2928 msgstr "jawaban ls-refs tidak valid: %s"
2930 #: connect.c:532
2931 msgid "expected flush after ref listing"
2932 msgstr "bilasan diharapkan setelah penyebutan referensi"
2934 #: connect.c:535
2935 msgid "expected response end packet after ref listing"
2936 msgstr "jawaban akhir paket diharapkan setelah penyebutan referensi"
2938 #: connect.c:670
2939 #, c-format
2940 msgid "protocol '%s' is not supported"
2941 msgstr "protokol '%s' tidak didukung"
2943 #: connect.c:721
2944 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2945 msgstr "tidak dapat menyetel SO_KEEPALIVE pada soket"
2947 #: connect.c:761 connect.c:824
2948 #, c-format
2949 msgid "Looking up %s ... "
2950 msgstr "Mencari %s ... "
2952 #: connect.c:765
2953 #, c-format
2954 msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2955 msgstr "tidak dapat mencari %s (port %s) (%s)"
2957 #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
2958 #: connect.c:769 connect.c:840
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "done.\n"
2962 "Connecting to %s (port %s) ... "
2963 msgstr ""
2964 "selesai.\n"
2965 "Menghubungkan ke %s (port %s) ... "
2967 #: connect.c:791 connect.c:868
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "unable to connect to %s:\n"
2971 "%s"
2972 msgstr ""
2973 "tidak dapat menghubungkan ke %s:\n"
2974 "%s"
2976 #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
2977 #: connect.c:797 connect.c:874
2978 msgid "done."
2979 msgstr "selesai."
2981 #: connect.c:828
2982 #, c-format
2983 msgid "unable to look up %s (%s)"
2984 msgstr "tidak dapat mencari %s (%s)"
2986 #: connect.c:834
2987 #, c-format
2988 msgid "unknown port %s"
2989 msgstr "port tidak dikenal %s"
2991 #: connect.c:971 connect.c:1303
2992 #, c-format
2993 msgid "strange hostname '%s' blocked"
2994 msgstr "nama host aneh '%s' diblokir"
2996 #: connect.c:973
2997 #, c-format
2998 msgid "strange port '%s' blocked"
2999 msgstr "port aneh '%s' diblokir"
3001 #: connect.c:983
3002 #, c-format
3003 msgid "cannot start proxy %s"
3004 msgstr "tidak dapat memulai proksi %s"
3006 #: connect.c:1054
3007 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
3008 msgstr ""
3009 "tidak ada jalur yang disebutkan; lihat 'git help pull' untuk sintaks url "
3010 "yang valid"
3012 #: connect.c:1194
3013 msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
3014 msgstr "baris baru dilarang di host git:// dan jalur repositori"
3016 #: connect.c:1251
3017 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
3018 msgstr "varian ssh 'simple' tidak mendukung -4"
3020 #: connect.c:1263
3021 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
3022 msgstr "varian ssh 'simple' tidak mendukung -6"
3024 #: connect.c:1280
3025 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
3026 msgstr "varian ssh 'simple' tidak mendukung penyetelan port"
3028 #: connect.c:1392
3029 #, c-format
3030 msgid "strange pathname '%s' blocked"
3031 msgstr "nama jalur aneh '%s' diblokir"
3033 #: connect.c:1440
3034 msgid "unable to fork"
3035 msgstr "tidak dapat menggarpu"
3037 #: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57
3038 msgid "Checking connectivity"
3039 msgstr "Memeriksa konektivitas"
3041 #: connected.c:122
3042 msgid "Could not run 'git rev-list'"
3043 msgstr "Tidak dapat menjalankan 'git rev-list'"
3045 #: connected.c:146
3046 msgid "failed write to rev-list"
3047 msgstr "gagal menulis ke rev-list"
3049 #: connected.c:151
3050 msgid "failed to close rev-list's stdin"
3051 msgstr "gagal menutup masukan standar rev-list"
3053 #: convert.c:183
3054 #, c-format
3055 msgid "illegal crlf_action %d"
3056 msgstr ""
3058 #: convert.c:196
3059 #, c-format
3060 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
3061 msgstr ""
3063 #: convert.c:198
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
3067 "The file will have its original line endings in your working directory"
3068 msgstr ""
3070 #: convert.c:206
3071 #, c-format
3072 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3073 msgstr ""
3075 #: convert.c:208
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
3079 "The file will have its original line endings in your working directory"
3080 msgstr ""
3082 #: convert.c:273
3083 #, c-format
3084 msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3085 msgstr ""
3087 #: convert.c:280
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3091 "working-tree-encoding."
3092 msgstr ""
3094 #: convert.c:293
3095 #, c-format
3096 msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3097 msgstr ""
3099 #: convert.c:295
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3103 "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3104 msgstr ""
3106 #: convert.c:408 convert.c:479
3107 #, c-format
3108 msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3109 msgstr ""
3111 #: convert.c:451
3112 #, c-format
3113 msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3114 msgstr ""
3116 #: convert.c:654
3117 #, c-format
3118 msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3119 msgstr ""
3121 #: convert.c:674
3122 #, c-format
3123 msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3124 msgstr ""
3126 #: convert.c:681
3127 #, c-format
3128 msgid "external filter '%s' failed %d"
3129 msgstr ""
3131 #: convert.c:716 convert.c:719
3132 #, c-format
3133 msgid "read from external filter '%s' failed"
3134 msgstr ""
3136 #: convert.c:722 convert.c:777
3137 #, c-format
3138 msgid "external filter '%s' failed"
3139 msgstr ""
3141 #: convert.c:826
3142 msgid "unexpected filter type"
3143 msgstr ""
3145 #: convert.c:837
3146 msgid "path name too long for external filter"
3147 msgstr ""
3149 #: convert.c:935
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3153 "been filtered"
3154 msgstr ""
3156 #: convert.c:1236
3157 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3158 msgstr ""
3160 #: convert.c:1416 convert.c:1449
3161 #, c-format
3162 msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3163 msgstr ""
3165 #: convert.c:1492
3166 #, c-format
3167 msgid "%s: smudge filter %s failed"
3168 msgstr ""
3170 #: credential.c:96
3171 #, c-format
3172 msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3173 msgstr ""
3175 #: credential.c:112
3176 msgid "refusing to work with credential missing host field"
3177 msgstr ""
3179 #: credential.c:114
3180 msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3181 msgstr ""
3183 #: credential.c:396
3184 #, c-format
3185 msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3186 msgstr ""
3188 #: credential.c:440
3189 #, c-format
3190 msgid "url has no scheme: %s"
3191 msgstr ""
3193 #: credential.c:513
3194 #, c-format
3195 msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3196 msgstr ""
3198 #: date.c:139
3199 msgid "in the future"
3200 msgstr "di masa depan"
3202 #: date.c:145
3203 #, c-format
3204 msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3205 msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3206 msgstr[0] "%<PRIuMAX> detik yang lalu"
3207 msgstr[1] "%<PRIuMAX> detik yang lalu"
3209 #: date.c:152
3210 #, c-format
3211 msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3212 msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3213 msgstr[0] "%<PRIuMAX> menit yang lalu"
3214 msgstr[1] "%<PRIuMAX> menit yang lalu"
3216 #: date.c:159
3217 #, c-format
3218 msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3219 msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3220 msgstr[0] "%<PRIuMAX> jam yang lalu"
3221 msgstr[1] "%<PRIuMAX> jam yang lalu"
3223 #: date.c:166
3224 #, c-format
3225 msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3226 msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3227 msgstr[0] "%<PRIuMAX> hari yang lalu"
3228 msgstr[1] "%<PRIuMAX> hari yang lalu"
3230 #: date.c:172
3231 #, c-format
3232 msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3233 msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3234 msgstr[0] "%<PRIuMAX> minggu yang lalu"
3235 msgstr[1] "%<PRIuMAX> minggu yang lalu"
3237 #: date.c:179
3238 #, c-format
3239 msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3240 msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3241 msgstr[0] "%<PRIuMAX> bulan yang lalu"
3242 msgstr[1] "%<PRIuMAX> bulan yang lalu"
3244 #: date.c:190
3245 #, c-format
3246 msgid "%<PRIuMAX> year"
3247 msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3248 msgstr[0] "%<PRIuMAX> tahun"
3249 msgstr[1] "%<PRIuMAX> tahun"
3251 #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
3252 #: date.c:193
3253 #, c-format
3254 msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3255 msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3256 msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> bulan yang lalu"
3257 msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> bulan yang lalu"
3259 #: date.c:198 date.c:203
3260 #, c-format
3261 msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3262 msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3263 msgstr[0] "%<PRIuMAX> tahun yang lalu"
3264 msgstr[1] "%<PRIuMAX> tahun yang lalu"
3266 #: delta-islands.c:272
3267 msgid "Propagating island marks"
3268 msgstr ""
3270 #: delta-islands.c:290
3271 #, c-format
3272 msgid "bad tree object %s"
3273 msgstr ""
3275 #: delta-islands.c:334
3276 #, c-format
3277 msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3278 msgstr ""
3280 #: delta-islands.c:390
3281 #, c-format
3282 msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3283 msgstr ""
3285 #: delta-islands.c:467
3286 #, c-format
3287 msgid "Marked %d islands, done.\n"
3288 msgstr ""
3290 #: diff-merges.c:81 gpg-interface.c:719 gpg-interface.c:734 ls-refs.c:37
3291 #: parallel-checkout.c:42 sequencer.c:2805 setup.c:563 builtin/am.c:203
3292 #: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2287 builtin/blame.c:724 builtin/blame.c:742
3293 #: builtin/fetch.c:792 builtin/pack-objects.c:3515 builtin/pull.c:45
3294 #: builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:321
3295 #, c-format
3296 msgid "invalid value for '%s': '%s'"
3297 msgstr ""
3299 #: diff-lib.c:561
3300 msgid "--merge-base does not work with ranges"
3301 msgstr ""
3303 #: diff-lib.c:563
3304 msgid "--merge-base only works with commits"
3305 msgstr ""
3307 #: diff-lib.c:580
3308 msgid "unable to get HEAD"
3309 msgstr ""
3311 #: diff-lib.c:587
3312 msgid "no merge base found"
3313 msgstr ""
3315 #: diff-lib.c:589
3316 msgid "multiple merge bases found"
3317 msgstr ""
3319 #: diff-no-index.c:237
3320 msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3321 msgstr ""
3323 #: diff-no-index.c:262
3324 msgid ""
3325 "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3326 "tree"
3327 msgstr ""
3329 #: diff.c:159
3330 #, c-format
3331 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3332 msgstr "  Gagal mengurai persentase potongan dirstat '%s'\n"
3334 #: diff.c:164
3335 #, c-format
3336 msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3337 msgstr "  Parameter dirstat tidak ditketahui '%s'\n"
3339 #: diff.c:300
3340 msgid ""
3341 "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3342 "'dimmed-zebra', 'plain'"
3343 msgstr ""
3344 "Setelan warna berpindah harus salah satu dari 'no', 'default', 'blocks', "
3345 "'dimmed-zebra', 'plain'"
3347 #: diff.c:328
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3351 "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3352 msgstr ""
3353 "mode color-moved-ws tidak dikenal '%s', nilai yang mungkin yaitu 'ignore-"
3354 "space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
3355 "change'"
3357 #: diff.c:336
3358 msgid ""
3359 "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3360 "whitespace modes"
3361 msgstr ""
3362 "color-moved-ws: allow-indentation-change tidak dapat digabungkan dengan mode "
3363 "spasi yang lainnya"
3365 #: diff.c:413
3366 #, c-format
3367 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3368 msgstr "Nilai tidak dikenal untuk variabel konfigurasi 'diff.submodule': '%s'"
3370 #: diff.c:473
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3374 "%s"
3375 msgstr ""
3376 "Ditemukan error dalam variable konfigurasi 'diff.dirstat':\n"
3377 "%s"
3379 #: diff.c:4282
3380 #, c-format
3381 msgid "external diff died, stopping at %s"
3382 msgstr "diff eksternal mati, berhenti pada %s"
3384 #: diff.c:4677 parse-options.c:1114
3385 #, c-format
3386 msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
3387 msgstr "Opsi '%s', '%s', '%s', dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
3389 #: diff.c:4681 parse-options.c:1118 builtin/worktree.c:578
3390 #, c-format
3391 msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
3392 msgstr "Opsi '%s', '%s', dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
3394 #: diff.c:4685
3395 #, c-format
3396 msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
3397 msgstr ""
3398 "opsi '%s' dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan, gunakan '%s' dengan '%s'"
3400 #: diff.c:4689
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
3404 msgstr ""
3405 "opsi '%s' dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan, gunakan '%s' dengan '%s' "
3406 "dan '%s'"
3408 #: diff.c:4769
3409 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3410 msgstr "--follow butuh tepatnya satu spek jalur"
3412 #: diff.c:4823
3413 #, c-format
3414 msgid "invalid --stat value: %s"
3415 msgstr "nilai --stat tidak valid: %s"
3417 #: diff.c:4828 diff.c:4833 diff.c:4838 diff.c:4843 diff.c:5319
3418 #: parse-options.c:217 parse-options.c:221
3419 #, c-format
3420 msgid "%s expects a numerical value"
3421 msgstr "%s harap nilai numerik"
3423 #: diff.c:4860
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3427 "%s"
3428 msgstr ""
3429 "Gagal menguraikan parameter opsi --dirstat/-X:\n"
3430 "%s"
3432 #: diff.c:4893
3433 #, c-format
3434 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3435 msgstr "kelas perubahan '%c' tidak dikenal dalam --diff-filter=%s"
3437 #: diff.c:4917
3438 #, c-format
3439 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3440 msgstr "nilai tidak dikenal setelah ws-error-highlight=%.*s"
3442 #: diff.c:4931
3443 #, c-format
3444 msgid "unable to resolve '%s'"
3445 msgstr "tidak dapat menguraikan '%s'"
3447 #: diff.c:4981 diff.c:4987
3448 #, c-format
3449 msgid "%s expects <n>/<m> form"
3450 msgstr "%s butuh bentuk <n>/<m>"
3452 #: diff.c:4999
3453 #, c-format
3454 msgid "%s expects a character, got '%s'"
3455 msgstr "%s butuh sebuah karakter, dapat '%s'"
3457 #: diff.c:5020
3458 #, c-format
3459 msgid "bad --color-moved argument: %s"
3460 msgstr "argumen --color-moved jelek: %s"
3462 #: diff.c:5039
3463 #, c-format
3464 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3465 msgstr "mode tidak valid '%s' dalam --color-moved-ws"
3467 #: diff.c:5079
3468 msgid ""
3469 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3470 "\"histogram\""
3471 msgstr ""
3472 "opsi diff-algorithm terima \"myers\", \"minimal\", \"patience\" dan "
3473 "\"histogram\""
3475 #: diff.c:5115 diff.c:5135
3476 #, c-format
3477 msgid "invalid argument to %s"
3478 msgstr "argumen tidak valid ke %s"
3480 #: diff.c:5239
3481 #, c-format
3482 msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3483 msgstr "regex tidak valid diberikan ke -I: '%s'"
3485 #: diff.c:5288
3486 #, c-format
3487 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3488 msgstr "gagal menguraikan parameter opsi --submodule: '%s'"
3490 #: diff.c:5344
3491 #, c-format
3492 msgid "bad --word-diff argument: %s"
3493 msgstr "argumen --word-diff jelek: %s"
3495 #: diff.c:5380
3496 msgid "Diff output format options"
3497 msgstr "Opsi format keluaran diff"
3499 #: diff.c:5382 diff.c:5388
3500 msgid "generate patch"
3501 msgstr "buat tambalan"
3503 #: diff.c:5385 builtin/log.c:180
3504 msgid "suppress diff output"
3505 msgstr "sembunyikan keluaran diff"
3507 #: diff.c:5390 diff.c:5504 diff.c:5511
3508 msgid "<n>"
3509 msgstr "<n>"
3511 #: diff.c:5391 diff.c:5394
3512 msgid "generate diffs with <n> lines context"
3513 msgstr "buat diff dengan <n> baris konteks"
3515 #: diff.c:5396
3516 msgid "generate the diff in raw format"
3517 msgstr "buat diff dalam format mentah"
3519 #: diff.c:5399
3520 msgid "synonym for '-p --raw'"
3521 msgstr "sinonim untuk '-p --raw'"
3523 #: diff.c:5403
3524 msgid "synonym for '-p --stat'"
3525 msgstr "sinonim untuk '-p --stat'"
3527 #: diff.c:5407
3528 msgid "machine friendly --stat"
3529 msgstr "--stat yang ramah mesin"
3531 #: diff.c:5410
3532 msgid "output only the last line of --stat"
3533 msgstr "keluarkan hanya baris terakhir --stat"
3535 #: diff.c:5412 diff.c:5420
3536 msgid "<param1,param2>..."
3537 msgstr "<parameter 1,parameter 2>..."
3539 #: diff.c:5413
3540 msgid ""
3541 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3542 msgstr ""
3543 "keluarkan distribusi jumlah perubahan relatif untuk setiap subdirektori"
3545 #: diff.c:5417
3546 msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3547 msgstr "sinonim untuk --dirstat=cumulative"
3549 #: diff.c:5421
3550 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3551 msgstr "sinonim untuk --dirstat=files,param1,param2..."
3553 #: diff.c:5425
3554 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3555 msgstr ""
3556 "peringatkan bila perubahan memasukkan penanda konflik atau kesalahan spasi"
3558 #: diff.c:5428
3559 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3560 msgstr ""
3561 "ringkasan singkat seperti pembuatan, penggantian nama dan perubahan mode"
3563 #: diff.c:5431
3564 msgid "show only names of changed files"
3565 msgstr "perlihatkan hanya nama berkas yang berubah"
3567 #: diff.c:5434
3568 msgid "show only names and status of changed files"
3569 msgstr "perlihatkan hanya nama dan status berkas yang berubah"
3571 #: diff.c:5436
3572 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3573 msgstr "<lebar>[,<nama lebar>[,<hitungan>]]"
3575 #: diff.c:5437
3576 msgid "generate diffstat"
3577 msgstr "buat diffstat"
3579 #: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445
3580 msgid "<width>"
3581 msgstr "<lebar>"
3583 #: diff.c:5440
3584 msgid "generate diffstat with a given width"
3585 msgstr "buat diffstat dengan lebar yang diberikan"
3587 #: diff.c:5443
3588 msgid "generate diffstat with a given name width"
3589 msgstr "buat diffstat dengan nama lebar yang diberikan"
3591 #: diff.c:5446
3592 msgid "generate diffstat with a given graph width"
3593 msgstr "buat diffstat dengan lebar grafik yang diberikan"
3595 #: diff.c:5448
3596 msgid "<count>"
3597 msgstr "<hitungan>"
3599 #: diff.c:5449
3600 msgid "generate diffstat with limited lines"
3601 msgstr "buat diffstat dengan baris yang terbatas"
3603 #: diff.c:5452
3604 msgid "generate compact summary in diffstat"
3605 msgstr "buat ringkasan singkat dalam diffstat"
3607 #: diff.c:5455
3608 msgid "output a binary diff that can be applied"
3609 msgstr "keluarkan diff biner yang dapat diterapkan"
3611 #: diff.c:5458
3612 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3613 msgstr "perlihatkan objek pra- dan pasca-citra penuh pada baris \"index\""
3615 #: diff.c:5460
3616 msgid "show colored diff"
3617 msgstr "perlihatkan diff berwarna"
3619 #: diff.c:5461
3620 msgid "<kind>"
3621 msgstr "<tipe>"
3623 #: diff.c:5462
3624 msgid ""
3625 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3626 "diff"
3627 msgstr ""
3628 "soroti kesalahan spasi dalam baris 'context', 'old' atau 'new' dalam diff"
3630 #: diff.c:5465
3631 msgid ""
3632 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3633 "--numstat"
3634 msgstr ""
3635 "jangan tengkar jalur nama dan gunakan NUL sebagai pembatas bidang keluaran "
3636 "pada --raw atau --numstat"
3638 #: diff.c:5468 diff.c:5471 diff.c:5474 diff.c:5583
3639 msgid "<prefix>"
3640 msgstr "<prefiks>"
3642 #: diff.c:5469
3643 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3644 msgstr "perlihatkan prefiks sumber yang diberikan daripada \"a/\""
3646 #: diff.c:5472
3647 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3648 msgstr "perlihatkan prefiks tujuan daripada \"b/\""
3650 #: diff.c:5475
3651 msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3652 msgstr "tambah depan prefiks tambahan pada setiap baris keluaran"
3654 #: diff.c:5478
3655 msgid "do not show any source or destination prefix"
3656 msgstr "jangan perlihatkan prefiks sumber atau tujuan apapun"
3658 #: diff.c:5481
3659 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3660 msgstr ""
3661 "perlihatkan konteks diantara bingkah diff hingga jumlah baris yang disebutkan"
3663 #: diff.c:5485 diff.c:5490 diff.c:5495
3664 msgid "<char>"
3665 msgstr "<karakter>"
3667 #: diff.c:5486
3668 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3669 msgstr "sebutkan karakter yang menandai baris baru daripada '+'"
3671 #: diff.c:5491
3672 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3673 msgstr "sebutkan karakter yang menandai baris lama daripada '-'"
3675 #: diff.c:5496
3676 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3677 msgstr "sebutkan karakter yang menandai konteks daripada ' '"
3679 #: diff.c:5499
3680 msgid "Diff rename options"
3681 msgstr "Opsi penamaan ulang diff"
3683 #: diff.c:5500
3684 msgid "<n>[/<m>]"
3685 msgstr "<n>[/<m>]"
3687 #: diff.c:5501
3688 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3689 msgstr ""
3690 "pisahkan perubahan penulisan ulang penuh kedalam pasangan penghapusan dan "
3691 "pembuatan"
3693 #: diff.c:5505
3694 msgid "detect renames"
3695 msgstr "deteksi penamaan ulang"
3697 #: diff.c:5509
3698 msgid "omit the preimage for deletes"
3699 msgstr "lewati pracitra untuk penghapusan"
3701 #: diff.c:5512
3702 msgid "detect copies"
3703 msgstr "deteksi penyalinan"
3705 #: diff.c:5516
3706 msgid "use unmodified files as source to find copies"
3707 msgstr ""
3708 "gunakan berkas tak termodifikasi sebagai sumber untuk menemukan salinan"
3710 #: diff.c:5518
3711 msgid "disable rename detection"
3712 msgstr "nonaktifkan deteksi penamaan ulang"
3714 #: diff.c:5521
3715 msgid "use empty blobs as rename source"
3716 msgstr "gunakan blob kosong sebagai sumber penamaan ulang"
3718 #: diff.c:5523
3719 msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3720 msgstr "lanjutkan daftarkan riwayat berkas di luar penamaan ulang"
3722 #: diff.c:5526
3723 msgid ""
3724 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3725 "given limit"
3726 msgstr ""
3727 "cegah pendeteksian penamaan ulang/penyalinan jika jumlah target penamaan "
3728 "ulang/penyalinan melebihi batas yang diberikan"
3730 #: diff.c:5528
3731 msgid "Diff algorithm options"
3732 msgstr "Opsi algoritma diff"
3734 #: diff.c:5530
3735 msgid "produce the smallest possible diff"
3736 msgstr "hasilkan diff yang paling kecil yang dimungkinkan"
3738 #: diff.c:5533
3739 msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3740 msgstr "abaikan spasi saat membandingkan baris"
3742 #: diff.c:5536
3743 msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3744 msgstr "abaikan perubahan dalam jumlah spasi"
3746 #: diff.c:5539
3747 msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3748 msgstr "abaikan perubahan spasi pada EOL"
3750 #: diff.c:5542
3751 msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3752 msgstr "abaikan kembalian-kurir pada akhir baris"
3754 #: diff.c:5545
3755 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3756 msgstr "abaikan perubahan yang semua baris kosong"
3758 #: diff.c:5547 diff.c:5569 diff.c:5572 diff.c:5617
3759 msgid "<regex>"
3760 msgstr "<regex>"
3762 #: diff.c:5548
3763 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3764 msgstr "abaikan perubahan yang semua baris cocok dengan <regex>"
3766 #: diff.c:5551
3767 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3768 msgstr ""
3769 "heuristik untuk geser perbatasan bingkah diff untuk pembacaan yang mudah"
3771 #: diff.c:5554
3772 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3773 msgstr "buat diff menggunakan algoritma \"diff sabar\""
3775 #: diff.c:5558
3776 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3777 msgstr "buat diff menggunakan algoritma \"diff histogram\""
3779 #: diff.c:5560
3780 msgid "<algorithm>"
3781 msgstr "<algoritma>"
3783 #: diff.c:5561
3784 msgid "choose a diff algorithm"
3785 msgstr "pilih algoritma diff"
3787 #: diff.c:5563
3788 msgid "<text>"
3789 msgstr "<teks>"
3791 #: diff.c:5564
3792 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3793 msgstr "buat diff menggunakan algoritma \"diff terlabuh\""
3795 #: diff.c:5566 diff.c:5575 diff.c:5578
3796 msgid "<mode>"
3797 msgstr "<mode>"
3799 #: diff.c:5567
3800 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3801 msgstr ""
3802 "perlihatkan diff kata, menggunakan <mode> untuk batasi kata yang berubah"
3804 #: diff.c:5570
3805 msgid "use <regex> to decide what a word is"
3806 msgstr "gunakan <regex> untuk menentukan apa itu kata"
3808 #: diff.c:5573
3809 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3810 msgstr "sama dengan --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3812 #: diff.c:5576
3813 msgid "moved lines of code are colored differently"
3814 msgstr "baris kode yang berpindah diwarnai berbeda"
3816 #: diff.c:5579
3817 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3818 msgstr "bagaimana spasi diabaikan di --color-moved"
3820 #: diff.c:5582
3821 msgid "Other diff options"
3822 msgstr "Opsi diff yang lainnya"
3824 #: diff.c:5584
3825 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3826 msgstr ""
3827 "ketika dijalankan dari subdirektori, kecualikan perubahan diluar dan "
3828 "perlihatkan jalur relatif"
3830 #: diff.c:5588
3831 msgid "treat all files as text"
3832 msgstr "perlakukan semua berkas sebagai teks"
3834 #: diff.c:5590
3835 msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3836 msgstr "tukar dua masukkan, balikkan diff"
3838 #: diff.c:5592
3839 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3840 msgstr "keluar dengan 1 jika ada perbedaan, selain itu 0"
3842 #: diff.c:5594
3843 msgid "disable all output of the program"
3844 msgstr "nonaktifkan semua keluaran program"
3846 #: diff.c:5596
3847 msgid "allow an external diff helper to be executed"
3848 msgstr "perbolehkan pembantu diff eksternal untuk dieksekusi"
3850 #: diff.c:5598
3851 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3852 msgstr ""
3853 "jalankan saringan konversi teks eksternal ketika membandingkan berkas biner"
3855 #: diff.c:5600
3856 msgid "<when>"
3857 msgstr "<kapan>"
3859 #: diff.c:5601
3860 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3861 msgstr "abaikan perubahan submodul dalam pembuatan diff"
3863 #: diff.c:5604
3864 msgid "<format>"
3865 msgstr "<format>"
3867 #: diff.c:5605
3868 msgid "specify how differences in submodules are shown"
3869 msgstr "sebutkan bagaimana perbedaan dalam submodul diperlihatkan"
3871 #: diff.c:5609
3872 msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3873 msgstr "sembunyikan entri 'git add -N' dari indeks"
3875 #: diff.c:5612
3876 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3877 msgstr "perlakukan entri 'git add -N' sebagai nyata dalam indeks"
3879 #: diff.c:5614
3880 msgid "<string>"
3881 msgstr "<untai>"
3883 #: diff.c:5615
3884 msgid ""
3885 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3886 "string"
3887 msgstr "cari perbedaan yang mengubah jumlah kemunculan untai yang disebutkan"
3889 #: diff.c:5618
3890 msgid ""
3891 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3892 "regex"
3893 msgstr "cari perbedaan yang mengubah jumlah kemunculan regex yang disebutkan"
3895 #: diff.c:5621
3896 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3897 msgstr "perlihatkan semua perubahan dalam set perubahan dengan -S atau -G"
3899 #: diff.c:5624
3900 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3901 msgstr ""
3902 "perlakukan <string> di -S sebagai ekspresi reguler POSIX yang diperluas"
3904 #: diff.c:5627
3905 msgid "control the order in which files appear in the output"
3906 msgstr "kontrol urutan berkas yang muncul dalam keluaran"
3908 #: diff.c:5628 diff.c:5631
3909 msgid "<path>"
3910 msgstr "<jalur>"
3912 #: diff.c:5629
3913 msgid "show the change in the specified path first"
3914 msgstr "perlihatkan perubahan dalam jalur yang disebutkan terlebih dahulu"
3916 #: diff.c:5632
3917 msgid "skip the output to the specified path"
3918 msgstr "lewati keluaran ke jalur yang disebutkan"
3920 #: diff.c:5634
3921 msgid "<object-id>"
3922 msgstr "<id objek>"
3924 #: diff.c:5635
3925 msgid ""
3926 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3927 "object"
3928 msgstr "cari perubahan yang mengubah jumlah kemunculan objek yang disebutkan"
3930 #: diff.c:5637
3931 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3932 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3934 #: diff.c:5638
3935 msgid "select files by diff type"
3936 msgstr "pilih berkas oleh tipe diff"
3938 #: diff.c:5640
3939 msgid "<file>"
3940 msgstr "<berkas>"
3942 #: diff.c:5641
3943 msgid "output to a specific file"
3944 msgstr "keluarkan ke berkas yang disebutkan"
3946 #: diff.c:6321
3947 msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
3948 msgstr "deteksi penamaan ulang lengkap dilewati karena terlalu banyak berkas."
3950 #: diff.c:6324
3951 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3952 msgstr ""
3953 "hanya ditemukan salinan dari jalur yang berubah karena terlalu banyak berkas."
3955 #: diff.c:6327
3956 #, c-format
3957 msgid ""
3958 "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3959 msgstr ""
3960 "mungkin Anda ingin menyetel variabel %s Anda ke setidaknya %d dan coba lagi "
3961 "perintah."
3963 #: diffcore-order.c:24
3964 #, c-format
3965 msgid "failed to read orderfile '%s'"
3966 msgstr ""
3968 #: diffcore-rename.c:1564
3969 msgid "Performing inexact rename detection"
3970 msgstr ""
3972 #: diffcore-rotate.c:29
3973 #, c-format
3974 msgid "No such path '%s' in the diff"
3975 msgstr ""
3977 #: dir.c:593
3978 #, c-format
3979 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3980 msgstr ""
3982 #: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
3983 #, c-format
3984 msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3985 msgstr ""
3987 #: dir.c:790 dir.c:804
3988 #, c-format
3989 msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3990 msgstr ""
3992 #: dir.c:820
3993 #, c-format
3994 msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3995 msgstr ""
3997 #: dir.c:828
3998 msgid "disabling cone pattern matching"
3999 msgstr ""
4001 #: dir.c:1212
4002 #, c-format
4003 msgid "cannot use %s as an exclude file"
4004 msgstr ""
4006 #: dir.c:2419
4007 #, c-format
4008 msgid "could not open directory '%s'"
4009 msgstr ""
4011 #: dir.c:2721
4012 msgid "failed to get kernel name and information"
4013 msgstr ""
4015 #: dir.c:2846
4016 msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
4017 msgstr ""
4019 #: dir.c:3119
4020 msgid ""
4021 "No directory name could be guessed.\n"
4022 "Please specify a directory on the command line"
4023 msgstr ""
4024 "Nama direktori tidak dapat ditebak.\n"
4025 "Mohon sebutkan direktori pada baris perintah"
4027 #: dir.c:3807
4028 #, c-format
4029 msgid "index file corrupt in repo %s"
4030 msgstr ""
4032 #: dir.c:3854 dir.c:3859
4033 #, c-format
4034 msgid "could not create directories for %s"
4035 msgstr ""
4037 #: dir.c:3888
4038 #, c-format
4039 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
4040 msgstr ""
4042 #: editor.c:74
4043 #, c-format
4044 msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
4045 msgstr ""
4047 #: entry.c:179
4048 msgid "Filtering content"
4049 msgstr ""
4051 #: entry.c:500
4052 #, c-format
4053 msgid "could not stat file '%s'"
4054 msgstr ""
4056 #: environment.c:147
4057 #, c-format
4058 msgid "bad git namespace path \"%s\""
4059 msgstr ""
4061 #: exec-cmd.c:363
4062 #, c-format
4063 msgid "too many args to run %s"
4064 msgstr ""
4066 #: fetch-pack.c:194
4067 msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
4068 msgstr "git fetch-pack: daftar dangkal diharapkan"
4070 #: fetch-pack.c:197
4071 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4072 msgstr "git fetch-pack: sebuah paket bilasan diharapkan setelah daftar dangkal"
4074 #: fetch-pack.c:208
4075 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4076 msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK diharapkan, dapat paket bilasan"
4078 #: fetch-pack.c:228
4079 #, c-format
4080 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4081 msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK diharapkan, dapat '%s'"
4083 #: fetch-pack.c:239
4084 msgid "unable to write to remote"
4085 msgstr "tidak dapat menulis ke remote"
4087 #: fetch-pack.c:397 fetch-pack.c:1460
4088 #, c-format
4089 msgid "invalid shallow line: %s"
4090 msgstr "baris dangkal tidak valid: %s"
4092 #: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1466
4093 #, c-format
4094 msgid "invalid unshallow line: %s"
4095 msgstr "baris dangkal-balik tidak valid: %s"
4097 #: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1468
4098 #, c-format
4099 msgid "object not found: %s"
4100 msgstr "object tidak ditemukan: %s"
4102 #: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1471
4103 #, c-format
4104 msgid "error in object: %s"
4105 msgstr "kesalahan dalam objek: %s"
4107 #: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1473
4108 #, c-format
4109 msgid "no shallow found: %s"
4110 msgstr "tidak ada dangkal yang ditemukan: %s"
4112 #: fetch-pack.c:413 fetch-pack.c:1477
4113 #, c-format
4114 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4115 msgstr "dangkal/dangkal-balik diharapkan, dapat %s"
4117 #: fetch-pack.c:453
4118 #, c-format
4119 msgid "got %s %d %s"
4120 msgstr "dapat %s %d %s"
4122 #: fetch-pack.c:470
4123 #, c-format
4124 msgid "invalid commit %s"
4125 msgstr "komit tidak valid %s"
4127 #: fetch-pack.c:501
4128 msgid "giving up"
4129 msgstr "menyerah"
4131 #: fetch-pack.c:514 progress.h:25
4132 msgid "done"
4133 msgstr "selesai"
4135 #: fetch-pack.c:526
4136 #, c-format
4137 msgid "got %s (%d) %s"
4138 msgstr "dapat %s (%d) %s"
4140 #: fetch-pack.c:562
4141 #, c-format
4142 msgid "Marking %s as complete"
4143 msgstr "Menandai %s sebagai lengkap"
4145 #: fetch-pack.c:784
4146 #, c-format
4147 msgid "already have %s (%s)"
4148 msgstr "sudah punya %s (%s)"
4150 #: fetch-pack.c:870
4151 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4152 msgstr "fetch-pack: tidak dapat menggarpu pemultipleks-balik pita samping"
4154 #: fetch-pack.c:878
4155 msgid "protocol error: bad pack header"
4156 msgstr "kesalahan protokol: kepala pak jelek"
4158 #: fetch-pack.c:974
4159 #, c-format
4160 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4161 msgstr "fetch-pack: tidak dapat menggarpu %s"
4163 #: fetch-pack.c:980
4164 msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4165 msgstr "fetch-pack: keluaran index-pack tidak valid"
4167 #: fetch-pack.c:997
4168 #, c-format
4169 msgid "%s failed"
4170 msgstr "%s gagal"
4172 #: fetch-pack.c:999
4173 msgid "error in sideband demultiplexer"
4174 msgstr "kesalahan dalam pemultipleks-balik pita samping"
4176 #: fetch-pack.c:1048
4177 #, c-format
4178 msgid "Server version is %.*s"
4179 msgstr "Versi peladen %.*s"
4181 #: fetch-pack.c:1056 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1071
4182 #: fetch-pack.c:1075 fetch-pack.c:1079 fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1087
4183 #: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1095 fetch-pack.c:1099 fetch-pack.c:1103
4184 #: fetch-pack.c:1109 fetch-pack.c:1115 fetch-pack.c:1120 fetch-pack.c:1125
4185 #, c-format
4186 msgid "Server supports %s"
4187 msgstr "Peladen mendukung %s"
4189 #: fetch-pack.c:1058
4190 msgid "Server does not support shallow clients"
4191 msgstr "Peladen tidak mendukung klien dangkal"
4193 #: fetch-pack.c:1118
4194 msgid "Server does not support --shallow-since"
4195 msgstr "Peladen tidak mendukung --shallow-since"
4197 #: fetch-pack.c:1123
4198 msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4199 msgstr "Peladen tidak mendukung --shallow-exclude"
4201 #: fetch-pack.c:1127
4202 msgid "Server does not support --deepen"
4203 msgstr "Peladen tidak mendukung --deepen"
4205 #: fetch-pack.c:1129
4206 msgid "Server does not support this repository's object format"
4207 msgstr "Peladen tidak mendukung objek format repositori ini"
4209 #: fetch-pack.c:1142
4210 msgid "no common commits"
4211 msgstr "tidak ada komit umum"
4213 #: fetch-pack.c:1151 fetch-pack.c:1506 builtin/clone.c:1166
4214 msgid "source repository is shallow, reject to clone."
4215 msgstr "repositori sumber dangkal, menolak mengkloning."
4217 #: fetch-pack.c:1157 fetch-pack.c:1705
4218 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4219 msgstr "git fetch-pack: pengambilan gagal."
4221 #: fetch-pack.c:1271
4222 #, c-format
4223 msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4224 msgstr "algoritma tidak cocok: klien %s; peladen %s"
4226 #: fetch-pack.c:1275
4227 #, c-format
4228 msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4229 msgstr "peladen tidak mendukung algoritma '%s'"
4231 #: fetch-pack.c:1308
4232 msgid "Server does not support shallow requests"
4233 msgstr "Peladen tidak mendukung permintaan dangkal"
4235 #: fetch-pack.c:1315
4236 msgid "Server supports filter"
4237 msgstr "Peladen mendukung saringan"
4239 #: fetch-pack.c:1358 fetch-pack.c:2087
4240 msgid "unable to write request to remote"
4241 msgstr "tidak dapat menulis permintaan kepada remote"
4243 #: fetch-pack.c:1376
4244 #, c-format
4245 msgid "error reading section header '%s'"
4246 msgstr "kesalahan membaca kepala seksi '%s'"
4248 #: fetch-pack.c:1382
4249 #, c-format
4250 msgid "expected '%s', received '%s'"
4251 msgstr "diharapkan '%s', diterima '%s'"
4253 #: fetch-pack.c:1416
4254 #, c-format
4255 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4256 msgstr "baris pengakuan tidak diharapkan: %s"
4258 #: fetch-pack.c:1421
4259 #, c-format
4260 msgid "error processing acks: %d"
4261 msgstr "kesalahan memproses ack: %d"
4263 #. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
4264 #. keyword.
4266 #: fetch-pack.c:1435
4267 #, c-format
4268 msgid "expected packfile to be sent after '%s'"
4269 msgstr "berkas pak diharapkan dikirim setelah '%s'"
4271 #. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
4272 #. keyword.
4274 #: fetch-pack.c:1441
4275 #, c-format
4276 msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
4277 msgstr ""
4278 "tidak ada bagian lainnya yang diharapkan dikirim setelah tidak ada '%s'"
4280 #: fetch-pack.c:1482
4281 #, c-format
4282 msgid "error processing shallow info: %d"
4283 msgstr "gagal memproses info dangkal: %d"
4285 #: fetch-pack.c:1531
4286 #, c-format
4287 msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4288 msgstr "wanted-ref diharapkan, dapat '%s'"
4290 #: fetch-pack.c:1536
4291 #, c-format
4292 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
4293 msgstr "wanted-ref tidak diharapkan: '%s'"
4295 #: fetch-pack.c:1541
4296 #, c-format
4297 msgid "error processing wanted refs: %d"
4298 msgstr "kesalahan memproses referensi yang diminta: %d"
4300 #: fetch-pack.c:1571
4301 msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4302 msgstr "git fetch-pack: paket jawaban akhir diharapkan"
4304 #: fetch-pack.c:1983
4305 msgid "no matching remote head"
4306 msgstr "tidak ada kepala remote yang cocok"
4308 #: fetch-pack.c:2006 builtin/clone.c:587
4309 msgid "remote did not send all necessary objects"
4310 msgstr "remote tidak mengirim semua objek yang dibutuhkan"
4312 #: fetch-pack.c:2109
4313 msgid "unexpected 'ready' from remote"
4314 msgstr "'ready' tidak diharapkan dari remote"
4316 #: fetch-pack.c:2132
4317 #, c-format
4318 msgid "no such remote ref %s"
4319 msgstr "tidak ada referensi remote seperti %s"
4321 #: fetch-pack.c:2135
4322 #, c-format
4323 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4324 msgstr "Peladen tidak memperbolehkan permintaan untuk objek tak diiklankan %s"
4326 #: fsmonitor-ipc.c:119
4327 #, c-format
4328 msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'"
4329 msgstr ""
4331 #: fsmonitor-ipc.c:125
4332 #, c-format
4333 msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'"
4334 msgstr ""
4336 #: fsmonitor-ipc.c:155
4337 msgid "fsmonitor--daemon is not running"
4338 msgstr ""
4340 #: fsmonitor-ipc.c:164
4341 #, c-format
4342 msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon"
4343 msgstr ""
4345 #: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:456 gpg-interface.c:995
4346 #: gpg-interface.c:1011
4347 msgid "could not create temporary file"
4348 msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
4350 #: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:459
4351 #, c-format
4352 msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4353 msgstr "gagal menulis tandatangan terlepas ke '%s'"
4355 #: gpg-interface.c:450
4356 msgid ""
4357 "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
4358 "signature verification"
4359 msgstr ""
4360 "gpg.ssh.allowedSignersFile perlu dikonfigurasi dan ada untuk verifikasi "
4361 "tandatangan ssh"
4363 #: gpg-interface.c:479
4364 msgid ""
4365 "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
4366 "verification (available in openssh version 8.2p1+)"
4367 msgstr ""
4368 "ssh-keygen -Y find-principals/verify diperlukan untuk verifikasi tandatangan "
4369 "ssh (tersedia di openssh versi 8.2p1+)"
4371 #: gpg-interface.c:550
4372 #, c-format
4373 msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
4374 msgstr ""
4375 "berkas pencabutan penandatanganan ssh terkonfigurasi tapi tidak ada: %s"
4377 #: gpg-interface.c:638
4378 #, c-format
4379 msgid "bad/incompatible signature '%s'"
4380 msgstr "tanda tangan '%s' jelek/tidak kompatibel"
4382 #: gpg-interface.c:815 gpg-interface.c:820
4383 #, c-format
4384 msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
4385 msgstr "gagal mendapatkan sidik jari ssh untuk kunci '%s'"
4387 #: gpg-interface.c:843
4388 msgid ""
4389 "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
4390 msgstr ""
4391 "baik user.signingkey atau gpg.ssh.defaultKeyCommand perlu dikonfigurasi"
4393 #: gpg-interface.c:865
4394 #, c-format
4395 msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
4396 msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand sukses tapi tidak mengembalikan kunci: %s %s"
4398 #: gpg-interface.c:871
4399 #, c-format
4400 msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
4401 msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand gagal: %s %s"
4403 #: gpg-interface.c:966
4404 msgid "gpg failed to sign the data"
4405 msgstr "gpg gagal menandatangani data"
4407 #: gpg-interface.c:988
4408 msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing"
4409 msgstr "user.signingkey perlu disetel untuk penandatanganan ssh"
4411 #: gpg-interface.c:999
4412 #, c-format
4413 msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
4414 msgstr "gagal menulis kunci penandatanganan ssh ke '%s'"
4416 #: gpg-interface.c:1017
4417 #, c-format
4418 msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
4419 msgstr "gagal menulis penyangga kunci penandatanganan ssh ke '%s'"
4421 #: gpg-interface.c:1035
4422 msgid ""
4423 "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
4424 "8.2p1+)"
4425 msgstr ""
4426 "ssh-keygen -Y sign diperlukan untuk penandatanganan ssh (tersedia di "
4427 "openssh  versi 8.2p1+)"
4429 #: gpg-interface.c:1047
4430 #, c-format
4431 msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
4432 msgstr "gagal membaca penyangga data penandatanganan ssh dari '%s'"
4434 #: graph.c:98
4435 #, c-format
4436 msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4437 msgstr "warna tidak valid '%.*s' diabaikan di log.graphColors"
4439 #: grep.c:446
4440 msgid ""
4441 "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4442 "with -P under PCRE v2"
4443 msgstr ""
4444 "pola yang diberikan berisi bita NULL (via -f <berkas>). Hal ini hanya "
4445 "didukung dengan -P di bawah PCRE v2"
4447 #: grep.c:1859
4448 #, c-format
4449 msgid "'%s': unable to read %s"
4450 msgstr "'%s': tidak dapat membaca %s"
4452 #: grep.c:1876 setup.c:178 builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:90
4453 #: builtin/rm.c:136
4454 #, c-format
4455 msgid "failed to stat '%s'"
4456 msgstr "gagal men-stat '%s'"
4458 #: grep.c:1887
4459 #, c-format
4460 msgid "'%s': short read"
4461 msgstr "'%s': baca pendek"
4463 #: help.c:25
4464 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4465 msgstr "mulai area kerja (lihat pula: git help tutorial)"
4467 #: help.c:26
4468 msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4469 msgstr "bekerja pada perubahan saat ini (lihat pula: git help everyday)"
4471 #: help.c:27
4472 msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4473 msgstr "periksa riwayat dan keadaan (lihat pula: git help revisions)"
4475 #: help.c:28
4476 msgid "grow, mark and tweak your common history"
4477 msgstr "tumbuhkan, tandai, dan cubit riwayat umum Anda"
4479 #: help.c:29
4480 msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4481 msgstr "kolaborasi (lihat pula: git help workflows)"
4483 #: help.c:33
4484 msgid "Main Porcelain Commands"
4485 msgstr "Perintah Porselen Utama"
4487 #: help.c:34
4488 msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4489 msgstr "Perintah Tambahan / Peubah"
4491 #: help.c:35
4492 msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4493 msgstr "Perintah Tambahan / Pemeriksa"
4495 #: help.c:36
4496 msgid "Interacting with Others"
4497 msgstr "Berinteraksi dengan yang Lain"
4499 #: help.c:37
4500 msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4501 msgstr "Perintah Tingkat Rendah / Peubah"
4503 #: help.c:38
4504 msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4505 msgstr "Perintah Tingkat Rendah / Pemeriksa"
4507 #: help.c:39
4508 msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
4509 msgstr "Perintah Tingkat Rendah / Sinkronisasi Repositori"
4511 #: help.c:40
4512 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4513 msgstr "Perintah Tingak Rendah / Pembantu Internal"
4515 #: help.c:316
4516 #, c-format
4517 msgid "available git commands in '%s'"
4518 msgstr "perintah git yang tersedia di '%s'"
4520 #: help.c:323
4521 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4522 msgstr "perintah git yang tersedia dari tempat lain pada $PATH Anda"
4524 #: help.c:332
4525 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4526 msgstr "Berikut ini perintah Git umum yang digunakan dalam beragam situasi:"
4528 #: help.c:382 git.c:100
4529 #, c-format
4530 msgid "unsupported command listing type '%s'"
4531 msgstr "tipe daftar perintah '%s' tidak didukung"
4533 #: help.c:422
4534 msgid "The Git concept guides are:"
4535 msgstr "Panduan konsep Git adalah:"
4537 #: help.c:446
4538 msgid "External commands"
4539 msgstr "Perintah eksternal"
4541 #: help.c:468
4542 msgid "Command aliases"
4543 msgstr "Alias perintah"
4545 #: help.c:486
4546 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4547 msgstr "Lihat 'git help <perintah>' untuk baca tentang subperintah spesifik"
4549 #: help.c:563
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4553 "able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4554 msgstr ""
4555 "'%s' sepertinya perintah git, tetapi kami tidak dapat\n"
4556 "menjalankannya. Mungkin git-%s rusak?"
4558 #: help.c:585 help.c:682
4559 #, c-format
4560 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4561 msgstr "git: '%s' bukan perintah git. Lihat 'git --help'."
4563 #: help.c:633
4564 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4565 msgstr "Eh oh. Sistem Anda melaporkan tidak ada perintah Git sama sekali."
4567 #: help.c:655
4568 #, c-format
4569 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4570 msgstr "PERINGATAN: Anda memanggil perintah Git bernama '%s' yang tidak ada."
4572 #: help.c:660
4573 #, c-format
4574 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4575 msgstr "Melanjutkan di bawah asumsi bahwa maksud Anda '%s'."
4577 #: help.c:666
4578 #, c-format
4579 msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
4580 msgstr "Jalankan '%s' sebagai gantinya [y/N]?"
4582 #: help.c:674
4583 #, c-format
4584 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4585 msgstr "Melanjutkan dalam %0.1f detik, mengasumsikan bahwa maksud Anda '%s'."
4587 #: help.c:686
4588 msgid ""
4589 "\n"
4590 "The most similar command is"
4591 msgid_plural ""
4592 "\n"
4593 "The most similar commands are"
4594 msgstr[0] ""
4595 "\n"
4596 "Perintah paling mirip adalah"
4597 msgstr[1] ""
4598 "\n"
4599 "Perintah paling mirip adalah"
4601 #: help.c:729
4602 msgid "git version [<options>]"
4603 msgstr "git version [<opsi>]"
4605 #: help.c:784
4606 #, c-format
4607 msgid "%s: %s - %s"
4608 msgstr "%s: %s - %s"
4610 #: help.c:788
4611 msgid ""
4612 "\n"
4613 "Did you mean this?"
4614 msgid_plural ""
4615 "\n"
4616 "Did you mean one of these?"
4617 msgstr[0] ""
4618 "\n"
4619 "Mungkin maksud Anda yang ini?"
4620 msgstr[1] ""
4621 "\n"
4622 "Mungkin maksud Anda salah satu dari yang ini?"
4624 #: hook.c:28
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4628 "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4629 msgstr ""
4630 "Kait '%s' diabaikan karena tidak disetel sebagai dapat dieksekusi.\n"
4631 "Anda dapat menonaktifkan peringatan ini dengan `git config advice."
4632 "ignoredHook false`."
4634 #: hook.c:87
4635 #, c-format
4636 msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
4637 msgstr "Tidak dapat memulai kait '%s'\n"
4639 #: ident.c:354
4640 msgid "Author identity unknown\n"
4641 msgstr "Identitas pengarang tidak dikenal\n"
4643 #: ident.c:357
4644 msgid "Committer identity unknown\n"
4645 msgstr "Identitas pengkomit tidak dikenal\n"
4647 #: ident.c:363
4648 msgid ""
4649 "\n"
4650 "*** Please tell me who you are.\n"
4651 "\n"
4652 "Run\n"
4653 "\n"
4654 "  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4655 "  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4656 "\n"
4657 "to set your account's default identity.\n"
4658 "Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4659 "\n"
4660 msgstr ""
4661 "\n"
4662 "*** Mohon beri tahu saya siapa Anda.\n"
4663 "\n"
4664 "Jalankan\n"
4665 "\n"
4666 "  git config --global user.email \"anda@example.com\"\n"
4667 "  git config --global user.name \"Nama Anda\"\n"
4668 "\n"
4669 "untuk menyetel identitas asali akun Anda.\n"
4670 "Abaikan --global untuk menyetel identitas hanya di dalam repositori ini.\n"
4671 "\n"
4673 #: ident.c:398
4674 msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4675 msgstr "tidak ada email yang diberikan dan deteksi otomatis dimatikan"
4677 #: ident.c:403
4678 #, c-format
4679 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4680 msgstr "tidak dapat mendeteksi otomatis alamat email (dapat '%s')"
4682 #: ident.c:420
4683 msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4684 msgstr "tidak ada nama yang diberikan dan deteksi otomatis dimatikan"
4686 #: ident.c:426
4687 #, c-format
4688 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4689 msgstr "tidak dapat mendeteksi otomatis nama (dapat '%s')"
4691 #: ident.c:434
4692 #, c-format
4693 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4694 msgstr "nama identitas kosong (untuk <%s>) tidak diperbolehkan"
4696 #: ident.c:440
4697 #, c-format
4698 msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4699 msgstr "nama hanya terdiri dari karakter yang tidak diperbolehkan: %s"
4701 #: ident.c:455 builtin/commit.c:649
4702 #, c-format
4703 msgid "invalid date format: %s"
4704 msgstr "format tanggal tidak valid: %s"
4706 #: list-objects-filter-options.c:68
4707 msgid "expected 'tree:<depth>'"
4708 msgstr ""
4710 #: list-objects-filter-options.c:83
4711 msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4712 msgstr ""
4714 #: list-objects-filter-options.c:90
4715 #, c-format
4716 msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
4717 msgstr ""
4719 #: list-objects-filter-options.c:109
4720 #, c-format
4721 msgid "invalid filter-spec '%s'"
4722 msgstr ""
4724 #: list-objects-filter-options.c:125
4725 #, c-format
4726 msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4727 msgstr ""
4729 #: list-objects-filter-options.c:167
4730 msgid "expected something after combine:"
4731 msgstr ""
4733 #: list-objects-filter-options.c:249
4734 msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4735 msgstr ""
4737 #: list-objects-filter-options.c:365
4738 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4739 msgstr ""
4741 #: list-objects-filter.c:532
4742 #, c-format
4743 msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4744 msgstr ""
4746 #: list-objects-filter.c:535
4747 #, c-format
4748 msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4749 msgstr ""
4751 #: list-objects.c:144
4752 #, c-format
4753 msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4754 msgstr ""
4756 #: list-objects.c:157
4757 #, c-format
4758 msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4759 msgstr ""
4761 #: list-objects.c:415
4762 #, c-format
4763 msgid "unable to load root tree for commit %s"
4764 msgstr ""
4766 #: lockfile.c:152
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 "Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4770 "\n"
4771 "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4772 "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4773 "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4774 "may have crashed in this repository earlier:\n"
4775 "remove the file manually to continue."
4776 msgstr ""
4778 #: lockfile.c:160
4779 #, c-format
4780 msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4781 msgstr ""
4783 #: ls-refs.c:175
4784 #, c-format
4785 msgid "unexpected line: '%s'"
4786 msgstr ""
4788 #: ls-refs.c:179
4789 msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4790 msgstr ""
4792 #: mailinfo.c:1050
4793 msgid "quoted CRLF detected"
4794 msgstr ""
4796 #: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:185 builtin/mailinfo.c:46
4797 #, c-format
4798 msgid "bad action '%s' for '%s'"
4799 msgstr ""
4801 #: merge-ort.c:1630 merge-recursive.c:1214
4802 #, c-format
4803 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4804 msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (tidak di-checkout)"
4806 #: merge-ort.c:1639 merge-recursive.c:1221
4807 #, c-format
4808 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4809 msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (komit tidak ada)"
4811 #: merge-ort.c:1648 merge-recursive.c:1228
4812 #, c-format
4813 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4814 msgstr ""
4815 "Gagal menggabungkan submodul %s (komit tidak mengikuti dasar penggabungan)"
4817 #: merge-ort.c:1658 merge-ort.c:1666
4818 #, c-format
4819 msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4820 msgstr "Catatan: Memaju-cepat submodul %s ke %s"
4822 #: merge-ort.c:1688
4823 #, c-format
4824 msgid "Failed to merge submodule %s"
4825 msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s"
4827 #: merge-ort.c:1695
4828 #, c-format
4829 msgid ""
4830 "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4831 "%s\n"
4832 msgstr ""
4833 "Gagal menggabungkan submodul %s, tetapi sebuah penyelesaian penggabungan "
4834 "yang mungkin ada:\n"
4835 "%s\n"
4837 #: merge-ort.c:1699 merge-recursive.c:1284
4838 #, c-format
4839 msgid ""
4840 "If this is correct simply add it to the index for example\n"
4841 "by using:\n"
4842 "\n"
4843 "  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4844 "\n"
4845 "which will accept this suggestion.\n"
4846 msgstr ""
4847 "Jika benar, cukup misalkan tambahkan ke indeks dengan menggunakan:\n"
4848 "\n"
4849 "  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4850 "\n"
4851 "yang akan menerima saran ini.\n"
4853 #: merge-ort.c:1712
4854 #, c-format
4855 msgid ""
4856 "Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4857 "%s"
4858 msgstr ""
4859 "Gagal menggabungkan submodul %s, tetapi ada banyak penggabungan yang "
4860 "mungkin:\n"
4861 "%s"
4863 #: merge-ort.c:1937 merge-recursive.c:1375
4864 msgid "Failed to execute internal merge"
4865 msgstr "Gagal menjalankan penggabungan internal"
4867 #: merge-ort.c:1942 merge-recursive.c:1380
4868 #, c-format
4869 msgid "Unable to add %s to database"
4870 msgstr "Tidak dapat menambahkan %s ke basis data"
4872 #: merge-ort.c:1949 merge-recursive.c:1413
4873 #, c-format
4874 msgid "Auto-merging %s"
4875 msgstr "Menggabungkan otomatis %s"
4877 #: merge-ort.c:2088 merge-recursive.c:2135
4878 #, c-format
4879 msgid ""
4880 "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4881 "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4882 msgstr ""
4883 "KONFLIK (penamaan ulang direktori implisit): Berkas/direktori yang sudah ada "
4884 "pada %s saat penamaan ulang direktori menempatkan jalur berikut di sana: %s."
4886 #: merge-ort.c:2098 merge-recursive.c:2145
4887 #, c-format
4888 msgid ""
4889 "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4890 "implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4891 msgstr ""
4892 "KONFLIK (penamaan ulang direktori implisit): Tidak dapat memetakan lebih "
4893 "dari satu jalur ke %s; penamaan ulang direktori implisit mencoba menempatkan "
4894 "jalur tersebut di sana: %s"
4896 #: merge-ort.c:2156
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4900 "renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4901 "majority of the files."
4902 msgstr ""
4903 "KONFLIK (pemecahan penamaan ulang direktori): Tidak jelas kemana menamakan "
4904 "ulang %s; itu dinamai ulang ke banyak direktori lainnya, dengan tiada tujuan "
4905 "mendapatkan mayoritas berkas."
4907 #: merge-ort.c:2310 merge-recursive.c:2481
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4911 "renamed."
4912 msgstr ""
4913 "PERINGATAN: Menghindari menerapkan penamaan ulang %s -> %s ke %s, karena %s-"
4914 "nya sendiri dinamai ulang."
4916 #: merge-ort.c:2450 merge-recursive.c:3264
4917 #, c-format
4918 msgid ""
4919 "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4920 "moving it to %s."
4921 msgstr ""
4922 "Jalur diperbarui: %s menambahkan %s di dalam sebuah direktori yang dinamai "
4923 "ulang di %s; memindahkan ke %s."
4925 #: merge-ort.c:2457 merge-recursive.c:3271
4926 #, c-format
4927 msgid ""
4928 "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4929 "%s; moving it to %s."
4930 msgstr ""
4931 "Jalur diperbarui: %s dinamai ulang ke %s di %s, di dalam sebuah direktori "
4932 "yang dinamai ulang di %s; memindahkan ke %s."
4934 #: merge-ort.c:2470 merge-recursive.c:3267
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4938 "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4939 msgstr ""
4940 "KONFLIK (lokasi berkas): %s menambahkan %s di dalam sebuah direktori yang "
4941 "dinamai ulang di %s, menyarankan mungkin dipindahkan ke %s."
4943 #: merge-ort.c:2478 merge-recursive.c:3274
4944 #, c-format
4945 msgid ""
4946 "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4947 "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4948 msgstr ""
4949 "KONFLIK (lokasi berkas): %s dinamai ulang ke %s di %s, di dalam sebuah "
4950 "direktori yang dinamai ulang di %s, menyarankan mungkin dipindahkan ke %s. "
4952 #: merge-ort.c:2634
4953 #, c-format
4954 msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4955 msgstr ""
4956 "KONFLIK (penamaan ulang/penamaan ulang): %s dinamai ulang ke %s di %s dan ke "
4957 "%s di %s."
4959 #: merge-ort.c:2729
4960 #, c-format
4961 msgid ""
4962 "CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4963 "conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4964 "markers."
4965 msgstr ""
4966 "KONFLIK (penamaan ulang terlibat di dalam tabrakan): penamaan ulang %s -> %s "
4967 "punya konflik konten DAN bertabrakan dengan jalur yang lain; ini mungkin "
4968 "menghasilkan penanda konflik bersarang."
4970 #: merge-ort.c:2748 merge-ort.c:2772
4971 #, c-format
4972 msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4973 msgstr ""
4974 "KONFLIK (penamaan ulang/penghapusan): %s dinamai ulang ke %s di %s, tetapi "
4975 "dihapus di %s."
4977 #: merge-ort.c:3261 merge-recursive.c:3025
4978 #, c-format
4979 msgid "cannot read object %s"
4980 msgstr "tidak dapat membaca objek %s"
4982 #: merge-ort.c:3264 merge-recursive.c:3028
4983 #, c-format
4984 msgid "object %s is not a blob"
4985 msgstr "objek %s bukanlah sebuah blob"
4987 #: merge-ort.c:3693
4988 #, c-format
4989 msgid ""
4990 "CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4991 "%s instead."
4992 msgstr ""
4993 "KONFLIK (berkas/direktori): direktori di jalan %s dari %s; memindahkan ke %s "
4994 "sebagai gantinya."
4996 #: merge-ort.c:3770
4997 #, c-format
4998 msgid ""
4999 "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
5000 "of them so each can be recorded somewhere."
5001 msgstr ""
5002 "KONFLIK (tipe berbeda): %s punya tipe berbeda pada setiap sisi; kedua-duanya "
5003 "dinamai ulang sehingga masing-masing dapat direkam di suatu tempat."
5005 #: merge-ort.c:3777
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
5009 "of them so each can be recorded somewhere."
5010 msgstr ""
5011 "KONFLIK (tipe berbeda): %s punya tipe berbeda pada setiap sisi; salah "
5012 "satunya dinamai ulang sehingga masing-masing dapat direkam di suatu tempat."
5014 #: merge-ort.c:3866 merge-recursive.c:3104
5015 msgid "content"
5016 msgstr "konten"
5018 #: merge-ort.c:3868 merge-recursive.c:3108
5019 msgid "add/add"
5020 msgstr "penambahan/penambahan"
5022 #: merge-ort.c:3870 merge-recursive.c:3153
5023 msgid "submodule"
5024 msgstr "submodul"
5026 #: merge-ort.c:3872 merge-recursive.c:3154
5027 #, c-format
5028 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
5029 msgstr "KONFLIK (%s): Konflik penggabungan di %s"
5031 #: merge-ort.c:3916
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s.  Version %s "
5035 "of %s left in tree."
5036 msgstr ""
5037 "KONFLIK (pengubahan/penghapusan): %s dihapus di %s dan diubah di %s. Versi "
5038 "%s dari %s ditinggalkan di dalam pohon."
5040 #: merge-ort.c:4212
5041 #, c-format
5042 msgid ""
5043 "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
5044 "copy renamed to %s"
5045 msgstr ""
5046 "Catatan: %s tidak terbaru dan dalam men-checkout versi berkonflik; salinan "
5047 "lama dinamai ulang ke %s"
5049 #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
5050 #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
5052 #: merge-ort.c:4586
5053 #, c-format
5054 msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
5055 msgstr "pengumpulan info penggabungan gagal untuk pohon %s, %s, dan %s"
5057 #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3723
5058 #, c-format
5059 msgid ""
5060 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5061 "  %s"
5062 msgstr ""
5063 "Perubahan lokal Anda terhadap berkas berikut akan ditimpa oleh "
5064 "penggabungan:\n"
5065 "  %s"
5067 #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3485 builtin/merge.c:405
5068 msgid "Already up to date."
5069 msgstr "Sudah terbaru."
5071 #: merge-recursive.c:353
5072 msgid "(bad commit)\n"
5073 msgstr "(komit jelek)\n"
5075 #: merge-recursive.c:381
5076 #, c-format
5077 msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
5078 msgstr "add_cacheinfo gagal untuk jalur '%s'; penggabungan dibatalkan."
5080 #: merge-recursive.c:390
5081 #, c-format
5082 msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
5083 msgstr ""
5084 "add_cacheinfo gagal menyegarkan untuk jalur '%s'; penggabungan dibatalkan."
5086 #: merge-recursive.c:881
5087 #, c-format
5088 msgid "failed to create path '%s'%s"
5089 msgstr "gagal membuat jalur '%s'%s"
5091 #: merge-recursive.c:892
5092 #, c-format
5093 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
5094 msgstr "Menghapus %s untuk membuat ruang untuk subdirektori\n"
5096 #: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
5097 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
5098 msgstr ": mungkin konflik direktori/berkas?"
5100 #: merge-recursive.c:915
5101 #, c-format
5102 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
5103 msgstr "menolak menghilangkan berkas tak terlacak pada '%s'"
5105 #: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:47
5106 #, c-format
5107 msgid "cannot read object %s '%s'"
5108 msgstr "tidak dapat membaca objek %s '%s'"
5110 #: merge-recursive.c:961
5111 #, c-format
5112 msgid "blob expected for %s '%s'"
5113 msgstr "blob diharapkan untuk %s '%s'"
5115 #: merge-recursive.c:986
5116 #, c-format
5117 msgid "failed to open '%s': %s"
5118 msgstr "gagal membuka '%s': %s"
5120 #: merge-recursive.c:997
5121 #, c-format
5122 msgid "failed to symlink '%s': %s"
5123 msgstr "gagal menautkan simbolik '%s': %s"
5125 #: merge-recursive.c:1002
5126 #, c-format
5127 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
5128 msgstr "tidak tahu apa yang dilakukan dengan %06o %s '%s'"
5130 #: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
5131 #, c-format
5132 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
5133 msgstr "Memaju-cepat submodul %s ke komit berikut:"
5135 #: merge-recursive.c:1239 merge-recursive.c:1252
5136 #, c-format
5137 msgid "Fast-forwarding submodule %s"
5138 msgstr "Memaju-cepat submodul %s"
5140 #: merge-recursive.c:1276
5141 #, c-format
5142 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
5143 msgstr ""
5144 "Gagal menggabungkan submodul %s (penggabungan komit berikutnya tidak "
5145 "ditemukan)"
5147 #: merge-recursive.c:1280
5148 #, c-format
5149 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
5150 msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (bukan maju-cepat)"
5152 #: merge-recursive.c:1281
5153 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
5154 msgstr "Sebuah resolusi penggabungan yang mungkin ditemukan untuk submodul:\n"
5156 #: merge-recursive.c:1293
5157 #, c-format
5158 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
5159 msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (banyak penggabungan ditemukan)"
5161 #: merge-recursive.c:1437
5162 #, c-format
5163 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
5164 msgstr ""
5165 "Kesalahan: Menolak menghilangkan berkas tak terlacak pada %s; menulis ke %s "
5166 "sebagai gantinya."
5168 #: merge-recursive.c:1509
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5172 "in tree."
5173 msgstr ""
5174 "KONFLIK (%s/penghapusan): %s dihapus di %s dan %s di %s. Versi %s dari %s "
5175 "ditinggalkan di dalam pohon."
5177 #: merge-recursive.c:1514
5178 #, c-format
5179 msgid ""
5180 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5181 "left in tree."
5182 msgstr ""
5183 "KONFLIK (%s/penghapusan): %s dihapus di %s dan %s ke %s di %s. Versi %s dari "
5184 "%s ditinggalkan di dalam pohon."
5186 #: merge-recursive.c:1521
5187 #, c-format
5188 msgid ""
5189 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5190 "in tree at %s."
5191 msgstr ""
5192 "KONFLIK (%s/penghapusan): %s dihapus di %s dan %s di %s. Versi %s dari %s "
5193 "ditinggalkan di dalam pohon pada %s."
5195 #: merge-recursive.c:1526
5196 #, c-format
5197 msgid ""
5198 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5199 "left in tree at %s."
5200 msgstr ""
5201 "KONFLIK (%s/penghapusan): %s dihapus di %s dan %s ke %s di %s. Versi %s dari "
5202 "%s ditinggalkan di dalam pohon pada %s."
5204 #: merge-recursive.c:1561
5205 msgid "rename"
5206 msgstr "penamaan ulang"
5208 #: merge-recursive.c:1561
5209 msgid "renamed"
5210 msgstr "dinamai ulang"
5212 #: merge-recursive.c:1612 merge-recursive.c:2518 merge-recursive.c:3181
5213 #, c-format
5214 msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
5215 msgstr "Menolak menghilangkan berkas kotor pada %s"
5217 #: merge-recursive.c:1622
5218 #, c-format
5219 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
5220 msgstr ""
5221 "Menolak menghilangkan berkas tak terlacak pada %s, bahkan jika itu berjalan."
5223 #: merge-recursive.c:1680
5224 #, c-format
5225 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
5226 msgstr ""
5227 "KONFLIK (penamaan ulang/penambahan): Penamaan ulang %s-%s di %s. %s "
5228 "ditambahkan di %s"
5230 #: merge-recursive.c:1711
5231 #, c-format
5232 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5233 msgstr ""
5234 "%s adalah sebuah direktori dalam %s menambahkan sebagai %s sebagai gantinya"
5236 #: merge-recursive.c:1716
5237 #, c-format
5238 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
5239 msgstr ""
5240 "Menolak menghilangkan berkas tak terlacak pada %s; menambahkan sebagai %s "
5241 "sebagai gantinya"
5243 #: merge-recursive.c:1743
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5247 "\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
5248 msgstr ""
5249 "KONFLIK (penamaan ulang/penamaan ulang): Penamaan ulang \"%s\"->\"%s\" di "
5250 "dalam cabang \"%s\" penamaan ulang \"%s\"->\"%s\" di \"%s\"%s"
5252 #: merge-recursive.c:1748
5253 msgid " (left unresolved)"
5254 msgstr " dibiarkan tak diselesaikan"
5256 #: merge-recursive.c:1840
5257 #, c-format
5258 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
5259 msgstr ""
5260 "KONFLIK (penamaan ulang/penamaan ulang): Penamaan ulang %s->%s di %s. "
5261 "Penamaan ulang %s->%s di %s"
5263 #: merge-recursive.c:2103
5264 #, c-format
5265 msgid ""
5266 "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5267 "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5268 "getting a majority of the files."
5269 msgstr ""
5270 "KONFLIK (pemecahan penamaan ulang direktori): Tidak jelas dimana untuk "
5271 "menempatkan %s karena direktori %s dinamai ulang ke banyak direktori "
5272 "lainnya, dengan tidak ada tujuan yang mendapatkan mayoritas berkas."
5274 #: merge-recursive.c:2237
5275 #, c-format
5276 msgid ""
5277 "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5278 ">%s in %s"
5279 msgstr ""
5280 "KONFLIK (penamaan ulang/penamaan ulang): Penamaan ulang direktori %s->%s di "
5281 "%s. Penamaan ulang %s->%s di %s"
5283 #: merge-recursive.c:3092
5284 msgid "modify"
5285 msgstr "ubah"
5287 #: merge-recursive.c:3092
5288 msgid "modified"
5289 msgstr "diubah"
5291 #: merge-recursive.c:3131
5292 #, c-format
5293 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5294 msgstr "%s dilewatkan (digabungkan sama seperti yang ada)"
5296 #: merge-recursive.c:3184
5297 #, c-format
5298 msgid "Adding as %s instead"
5299 msgstr "Menambahkan sebagai %s sebagai gantinya"
5301 #: merge-recursive.c:3388
5302 #, c-format
5303 msgid "Removing %s"
5304 msgstr "Menghapus %s"
5306 #: merge-recursive.c:3411
5307 msgid "file/directory"
5308 msgstr "berkas/direktori"
5310 #: merge-recursive.c:3416
5311 msgid "directory/file"
5312 msgstr "direktori/berkas"
5314 #: merge-recursive.c:3423
5315 #, c-format
5316 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
5317 msgstr ""
5318 "KONFLIK (%s): Ada direktori dengan nama %s di %s. Menambahakn %s sebagai %s"
5320 #: merge-recursive.c:3432
5321 #, c-format
5322 msgid "Adding %s"
5323 msgstr "Menambahkan %s"
5325 #: merge-recursive.c:3441
5326 #, c-format
5327 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5328 msgstr "KONFLIK (penambahan/penambahan): Konflik penggabungan di %s"
5330 #: merge-recursive.c:3494
5331 #, c-format
5332 msgid "merging of trees %s and %s failed"
5333 msgstr "penggabungan pohon %s dan %s gagal"
5335 #: merge-recursive.c:3588
5336 msgid "Merging:"
5337 msgstr "Menggabungkan:"
5339 #: merge-recursive.c:3601
5340 #, c-format
5341 msgid "found %u common ancestor:"
5342 msgid_plural "found %u common ancestors:"
5343 msgstr[0] "%u leluhur umum ditemukan:"
5344 msgstr[1] "%u leluhur umum ditemukan:"
5346 #: merge-recursive.c:3651
5347 msgid "merge returned no commit"
5348 msgstr "penggabungan tidak mengembalikan komit"
5350 #: merge-recursive.c:3823
5351 #, c-format
5352 msgid "Could not parse object '%s'"
5353 msgstr "Tidak dapat menguraikan objek '%s'"
5355 #: merge-recursive.c:3841 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:912
5356 #: builtin/stash.c:489
5357 msgid "Unable to write index."
5358 msgstr "Tidak dapat menulis indeks."
5360 #: merge.c:41
5361 msgid "failed to read the cache"
5362 msgstr "gagal membaca tembolok"
5364 #: merge.c:102 rerere.c:705 builtin/am.c:1989 builtin/am.c:2023
5365 #: builtin/checkout.c:603 builtin/checkout.c:865 builtin/clone.c:714
5366 #: builtin/stash.c:269
5367 msgid "unable to write new index file"
5368 msgstr "gagal menulis berkas indeks baru"
5370 #: midx.c:79
5371 msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
5372 msgstr "OID kipas-keluar indeks multipak salah ukuran"
5374 #: midx.c:112
5375 #, c-format
5376 msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5377 msgstr "berkas indeks multipak %s terlalu kecil"
5379 #: midx.c:128
5380 #, c-format
5381 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5382 msgstr ""
5383 "tanda tangan indeks multipak 0x%08x tidak cocok dengan tanda tangan 0x%08x"
5385 #: midx.c:133
5386 #, c-format
5387 msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5388 msgstr "versi indeks multipak %d tidak dikenal"
5390 #: midx.c:138
5391 #, c-format
5392 msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5393 msgstr "versi hash indeks multipak %u tidak cocok dengan versi %u"
5395 #: midx.c:155
5396 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5397 msgstr "indeks multipak kehilangan bingkah pack-name yang diperlukan"
5399 #: midx.c:157
5400 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5401 msgstr "indeks multipak kehilangan bingkah OID kipas keluar yang diperlukan"
5403 #: midx.c:159
5404 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5405 msgstr "indeks multipak kehilangan bingkah pencarian OID yang diperlukan"
5407 #: midx.c:161
5408 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5409 msgstr "indeks multipak kehilangan bingkah offset objek yang diperlukan"
5411 #: midx.c:180
5412 #, c-format
5413 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5414 msgstr "nama pak indeks multipak tidak berurutan: '%s' sebelum '%s'"
5416 #: midx.c:228
5417 #, c-format
5418 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5419 msgstr "pack-int-id jelek: %u (total pak %u)"
5421 #: midx.c:278
5422 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5423 msgstr "indeks multipak simpan offset 64-bit, tapi off_t terlalu kecil"
5425 #: midx.c:509
5426 #, c-format
5427 msgid "failed to add packfile '%s'"
5428 msgstr "gagal menambah berkas pak '%s'"
5430 #: midx.c:515
5431 #, c-format
5432 msgid "failed to open pack-index '%s'"
5433 msgstr "gagal membuka indeks pak '%s'"
5435 #: midx.c:583
5436 #, c-format
5437 msgid "failed to locate object %d in packfile"
5438 msgstr "gagal melokasi objek %d di dalam berkas pak"
5440 #: midx.c:911
5441 msgid "cannot store reverse index file"
5442 msgstr "tidak dapat menyimpan berkas indeks balik"
5444 #: midx.c:1009
5445 #, c-format
5446 msgid "could not parse line: %s"
5447 msgstr "tidak dapat menguraikan baris: %s"
5449 #: midx.c:1011
5450 #, c-format
5451 msgid "malformed line: %s"
5452 msgstr "baris jelek '%s'."
5454 #: midx.c:1181
5455 msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
5456 msgstr "abaikan indeks multipak yang sudah ada; checksum tidak cocok"
5458 #: midx.c:1206
5459 msgid "could not load pack"
5460 msgstr "tidak dapat memuat pak"
5462 #: midx.c:1212
5463 #, c-format
5464 msgid "could not open index for %s"
5465 msgstr "tidak dapat membuka indeks untuk %s"
5467 #: midx.c:1223
5468 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5469 msgstr "Menambahkan berkas pak ke indeks multipak"
5471 #: midx.c:1266
5472 #, c-format
5473 msgid "unknown preferred pack: '%s'"
5474 msgstr "pak yang disukai tidak dikenal: '%s'"
5476 #: midx.c:1311
5477 #, c-format
5478 msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
5479 msgstr "tidak dapat memilih pak yang disukai %s tanpa objek"
5481 #: midx.c:1343
5482 #, c-format
5483 msgid "did not see pack-file %s to drop"
5484 msgstr "tidak melihat berkas pak %s untuk dijeblokkan"
5486 #: midx.c:1389
5487 #, c-format
5488 msgid "preferred pack '%s' is expired"
5489 msgstr "pak yang disukai '%s' kadaluarsa"
5491 #: midx.c:1402
5492 msgid "no pack files to index."
5493 msgstr "tidak ada berkas pak untuk diindeks."
5495 #: midx.c:1409
5496 msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
5497 msgstr "menolak menulis .bitmap multipak tanpa objek apapun"
5499 #: midx.c:1451
5500 msgid "could not write multi-pack bitmap"
5501 msgstr "tidak dapat menulis bitmap multipak"
5503 #: midx.c:1461
5504 msgid "could not write multi-pack-index"
5505 msgstr "gagal menulis indeks multipak"
5507 #: midx.c:1520 builtin/clean.c:37
5508 #, c-format
5509 msgid "failed to remove %s"
5510 msgstr "gagal menghapus %s"
5512 #: midx.c:1553
5513 #, c-format
5514 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5515 msgstr "gagal membersihkan indeks multipak pada %s"
5517 #: midx.c:1616
5518 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5519 msgstr "berkas indeks multipak ada, tetapi gagal diurai"
5521 #: midx.c:1624
5522 msgid "incorrect checksum"
5523 msgstr "checksum salah"
5525 #: midx.c:1627
5526 msgid "Looking for referenced packfiles"
5527 msgstr "Mencari berkas pak yang direferensikan"
5529 #: midx.c:1642
5530 #, c-format
5531 msgid ""
5532 "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5533 msgstr ""
5534 "kipas-keluar oid tidak berurutan: fanout[%d] =%<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5535 "fanout[%d]"
5537 #: midx.c:1647
5538 msgid "the midx contains no oid"
5539 msgstr "midx tidak berisi oid"
5541 #: midx.c:1656
5542 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5543 msgstr "Memverifikasi urutan OID di dalam indeks multipak"
5545 #: midx.c:1665
5546 #, c-format
5547 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5548 msgstr "urutan pencarian oid tidak berurutan: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5550 #: midx.c:1685
5551 msgid "Sorting objects by packfile"
5552 msgstr "Mengurutkan objek oleh berkas pak"
5554 #: midx.c:1692
5555 msgid "Verifying object offsets"
5556 msgstr "Memverifikasi offset objek"
5558 #: midx.c:1708
5559 #, c-format
5560 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5561 msgstr "gagal memuat entri pak untuk oid[%d] = %s"
5563 #: midx.c:1714
5564 #, c-format
5565 msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5566 msgstr "gagal memuat indeks pak untuk berkas pak %s"
5568 #: midx.c:1723
5569 #, c-format
5570 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5571 msgstr "offset objek salah untuk oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5573 #: midx.c:1750
5574 msgid "Counting referenced objects"
5575 msgstr "Menghitung objek tereferensi"
5577 #: midx.c:1760
5578 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5579 msgstr "Mencari dan menghapus berkas pak tak tereferensi"
5581 #: midx.c:1952
5582 msgid "could not start pack-objects"
5583 msgstr "tidak dapat memulai pack-objects"
5585 #: midx.c:1972
5586 msgid "could not finish pack-objects"
5587 msgstr "tidak dapat menyelesaikan pack-objects"
5589 #: name-hash.c:542
5590 #, c-format
5591 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5592 msgstr ""
5594 #: name-hash.c:564
5595 #, c-format
5596 msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5597 msgstr ""
5599 #: name-hash.c:570
5600 #, c-format
5601 msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5602 msgstr ""
5604 #: notes-merge.c:276
5605 #, c-format
5606 msgid ""
5607 "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5608 "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5609 "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
5610 msgstr ""
5612 #: notes-merge.c:283
5613 #, c-format
5614 msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5615 msgstr ""
5617 #: notes-utils.c:46
5618 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5619 msgstr ""
5621 #: notes-utils.c:105
5622 #, c-format
5623 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5624 msgstr ""
5626 #: notes-utils.c:115
5627 #, c-format
5628 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5629 msgstr ""
5631 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5632 #. the environment variable, the second %s is
5633 #. its value.
5635 #: notes-utils.c:145
5636 #, c-format
5637 msgid "Bad %s value: '%s'"
5638 msgstr ""
5640 #: object-file.c:457
5641 #, c-format
5642 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5643 msgstr ""
5645 #: object-file.c:515
5646 #, c-format
5647 msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5648 msgstr ""
5650 #: object-file.c:589
5651 #, c-format
5652 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5653 msgstr ""
5655 #: object-file.c:596
5656 #, c-format
5657 msgid "unable to normalize object directory: %s"
5658 msgstr ""
5660 #: object-file.c:639
5661 msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5662 msgstr ""
5664 #: object-file.c:657
5665 msgid "unable to read alternates file"
5666 msgstr ""
5668 #: object-file.c:664
5669 msgid "unable to move new alternates file into place"
5670 msgstr ""
5672 #: object-file.c:742
5673 #, c-format
5674 msgid "path '%s' does not exist"
5675 msgstr ""
5677 #: object-file.c:763
5678 #, c-format
5679 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5680 msgstr ""
5682 #: object-file.c:769
5683 #, c-format
5684 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5685 msgstr ""
5687 #: object-file.c:775
5688 #, c-format
5689 msgid "reference repository '%s' is shallow"
5690 msgstr ""
5692 #: object-file.c:783
5693 #, c-format
5694 msgid "reference repository '%s' is grafted"
5695 msgstr ""
5697 #: object-file.c:814
5698 #, c-format
5699 msgid "could not find object directory matching %s"
5700 msgstr ""
5702 #: object-file.c:864
5703 #, c-format
5704 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5705 msgstr ""
5707 #: object-file.c:1014
5708 #, c-format
5709 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5710 msgstr ""
5712 #: object-file.c:1049
5713 #, c-format
5714 msgid "mmap failed%s"
5715 msgstr ""
5717 #: object-file.c:1230
5718 #, c-format
5719 msgid "object file %s is empty"
5720 msgstr ""
5722 #: object-file.c:1349 object-file.c:2588
5723 #, c-format
5724 msgid "corrupt loose object '%s'"
5725 msgstr ""
5727 #: object-file.c:1351 object-file.c:2592
5728 #, c-format
5729 msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5730 msgstr ""
5732 #: object-file.c:1473
5733 #, c-format
5734 msgid "unable to parse %s header"
5735 msgstr ""
5737 #: object-file.c:1475
5738 msgid "invalid object type"
5739 msgstr ""
5741 #: object-file.c:1486
5742 #, c-format
5743 msgid "unable to unpack %s header"
5744 msgstr ""
5746 #: object-file.c:1490
5747 #, c-format
5748 msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
5749 msgstr ""
5751 #: object-file.c:1720
5752 #, c-format
5753 msgid "failed to read object %s"
5754 msgstr ""
5756 #: object-file.c:1724
5757 #, c-format
5758 msgid "replacement %s not found for %s"
5759 msgstr ""
5761 #: object-file.c:1728
5762 #, c-format
5763 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5764 msgstr ""
5766 #: object-file.c:1732
5767 #, c-format
5768 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5769 msgstr ""
5771 #: object-file.c:1855
5772 #, c-format
5773 msgid "unable to write file %s"
5774 msgstr ""
5776 #: object-file.c:1862
5777 #, c-format
5778 msgid "unable to set permission to '%s'"
5779 msgstr ""
5781 #: object-file.c:1869
5782 msgid "file write error"
5783 msgstr ""
5785 #: object-file.c:1904
5786 msgid "error when closing loose object file"
5787 msgstr ""
5789 #: object-file.c:1971
5790 #, c-format
5791 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
5792 msgstr ""
5794 #: object-file.c:1973
5795 msgid "unable to create temporary file"
5796 msgstr ""
5798 #: object-file.c:1997
5799 msgid "unable to write loose object file"
5800 msgstr ""
5802 #: object-file.c:2003
5803 #, c-format
5804 msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5805 msgstr ""
5807 #: object-file.c:2007
5808 #, c-format
5809 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5810 msgstr ""
5812 #: object-file.c:2011
5813 #, c-format
5814 msgid "confused by unstable object source data for %s"
5815 msgstr ""
5817 #: object-file.c:2022 builtin/pack-objects.c:1251
5818 #, c-format
5819 msgid "failed utime() on %s"
5820 msgstr ""
5822 #: object-file.c:2100
5823 #, c-format
5824 msgid "cannot read object for %s"
5825 msgstr ""
5827 #: object-file.c:2151
5828 msgid "corrupt commit"
5829 msgstr ""
5831 #: object-file.c:2159
5832 msgid "corrupt tag"
5833 msgstr ""
5835 #: object-file.c:2259
5836 #, c-format
5837 msgid "read error while indexing %s"
5838 msgstr ""
5840 #: object-file.c:2262
5841 #, c-format
5842 msgid "short read while indexing %s"
5843 msgstr ""
5845 #: object-file.c:2335 object-file.c:2345
5846 #, c-format
5847 msgid "%s: failed to insert into database"
5848 msgstr ""
5850 #: object-file.c:2351
5851 #, c-format
5852 msgid "%s: unsupported file type"
5853 msgstr ""
5855 #: object-file.c:2375 builtin/fetch.c:1494
5856 #, c-format
5857 msgid "%s is not a valid object"
5858 msgstr ""
5860 #: object-file.c:2377
5861 #, c-format
5862 msgid "%s is not a valid '%s' object"
5863 msgstr ""
5865 #: object-file.c:2404
5866 #, c-format
5867 msgid "unable to open %s"
5868 msgstr "tidak dapat membuka %s"
5870 #: object-file.c:2599
5871 #, c-format
5872 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5873 msgstr ""
5875 #: object-file.c:2622
5876 #, c-format
5877 msgid "unable to mmap %s"
5878 msgstr ""
5880 #: object-file.c:2628
5881 #, c-format
5882 msgid "unable to unpack header of %s"
5883 msgstr ""
5885 #: object-file.c:2633
5886 #, c-format
5887 msgid "unable to parse header of %s"
5888 msgstr ""
5890 #: object-file.c:2644
5891 #, c-format
5892 msgid "unable to unpack contents of %s"
5893 msgstr ""
5895 #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
5896 #. output shown when we cannot look up or parse the
5897 #. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]".
5899 #: object-name.c:382
5900 #, c-format
5901 msgid "%s [bad object]"
5902 msgstr ""
5904 #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
5905 #. object output. E.g.:
5906 #. *
5907 #.    "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
5909 #: object-name.c:407
5910 #, c-format
5911 msgid "%s commit %s - %s"
5912 msgstr ""
5914 #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
5915 #. tag object output. E.g.:
5916 #. *
5917 #.    "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
5918 #. *
5919 #. The second argument is the YYYY-MM-DD found
5920 #. in the tag.
5921 #. *
5922 #. The third argument is the "tag" string
5923 #. from object.c.
5925 #: object-name.c:428
5926 #, c-format
5927 msgid "%s tag %s - %s"
5928 msgstr ""
5930 #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
5931 #. tag object output where we couldn't parse
5932 #. the tag itself. E.g.:
5933 #. *
5934 #.    "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
5936 #: object-name.c:439
5937 #, c-format
5938 msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
5939 msgstr ""
5941 #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
5942 #. object output. E.g. "deadbeef tree".
5944 #: object-name.c:447
5945 #, c-format
5946 msgid "%s tree"
5947 msgstr ""
5949 #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
5950 #. object output. E.g. "deadbeef blob".
5952 #: object-name.c:453
5953 #, c-format
5954 msgid "%s blob"
5955 msgstr ""
5957 #: object-name.c:569
5958 #, c-format
5959 msgid "short object ID %s is ambiguous"
5960 msgstr ""
5962 #. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
5963 #. objects composed in show_ambiguous_object(). See
5964 #. its "TRANSLATORS" comments for details.
5966 #: object-name.c:591
5967 #, c-format
5968 msgid ""
5969 "The candidates are:\n"
5970 "%s"
5971 msgstr ""
5973 #: object-name.c:888
5974 msgid ""
5975 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5976 "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5977 "may be created by mistake. For example,\n"
5978 "\n"
5979 "  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5980 "\n"
5981 "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5982 "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5983 "running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5984 msgstr ""
5986 #: object-name.c:1008
5987 #, c-format
5988 msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5989 msgstr ""
5991 #: object-name.c:1016
5992 #, c-format
5993 msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5994 msgstr ""
5996 #: object-name.c:1794
5997 #, c-format
5998 msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5999 msgstr ""
6001 #: object-name.c:1800
6002 #, c-format
6003 msgid ""
6004 "path '%s' exists, but not '%s'\n"
6005 "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
6006 msgstr ""
6008 #: object-name.c:1809
6009 #, c-format
6010 msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
6011 msgstr ""
6013 #: object-name.c:1837
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
6017 "hint: Did you mean ':%d:%s'?"
6018 msgstr ""
6020 #: object-name.c:1853
6021 #, c-format
6022 msgid ""
6023 "path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
6024 "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
6025 msgstr ""
6027 #: object-name.c:1861
6028 #, c-format
6029 msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
6030 msgstr ""
6032 #: object-name.c:1863
6033 #, c-format
6034 msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
6035 msgstr ""
6037 #: object-name.c:1876
6038 msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
6039 msgstr ""
6041 #: object-name.c:1901
6042 #, c-format
6043 msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given"
6044 msgstr ""
6046 #: object-name.c:2014
6047 #, c-format
6048 msgid "invalid object name '%.*s'."
6049 msgstr ""
6051 #: object.c:53
6052 #, c-format
6053 msgid "invalid object type \"%s\""
6054 msgstr ""
6056 #: object.c:173
6057 #, c-format
6058 msgid "object %s is a %s, not a %s"
6059 msgstr ""
6061 #: object.c:250
6062 #, c-format
6063 msgid "object %s has unknown type id %d"
6064 msgstr ""
6066 #: object.c:263
6067 #, c-format
6068 msgid "unable to parse object: %s"
6069 msgstr ""
6071 #: object.c:283 object.c:294
6072 #, c-format
6073 msgid "hash mismatch %s"
6074 msgstr ""
6076 #: pack-bitmap.c:353
6077 msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
6078 msgstr ""
6080 #: pack-bitmap.c:433
6081 msgid "load_reverse_index: could not open pack"
6082 msgstr ""
6084 #: pack-bitmap.c:1072 pack-bitmap.c:1078 builtin/pack-objects.c:2432
6085 #, c-format
6086 msgid "unable to get size of %s"
6087 msgstr ""
6089 #: pack-bitmap.c:1937
6090 #, c-format
6091 msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
6092 msgstr ""
6094 #: pack-bitmap.c:1973 builtin/rev-list.c:91
6095 #, c-format
6096 msgid "unable to get disk usage of %s"
6097 msgstr ""
6099 #: pack-revindex.c:221
6100 #, c-format
6101 msgid "reverse-index file %s is too small"
6102 msgstr ""
6104 #: pack-revindex.c:226
6105 #, c-format
6106 msgid "reverse-index file %s is corrupt"
6107 msgstr ""
6109 #: pack-revindex.c:234
6110 #, c-format
6111 msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
6112 msgstr ""
6114 #: pack-revindex.c:238
6115 #, c-format
6116 msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
6117 msgstr ""
6119 #: pack-revindex.c:243
6120 #, c-format
6121 msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
6122 msgstr ""
6124 #: pack-write.c:251
6125 msgid "cannot both write and verify reverse index"
6126 msgstr ""
6128 #: pack-write.c:270
6129 #, c-format
6130 msgid "could not stat: %s"
6131 msgstr ""
6133 #: pack-write.c:282
6134 #, c-format
6135 msgid "failed to make %s readable"
6136 msgstr ""
6138 #: pack-write.c:521
6139 #, c-format
6140 msgid "could not write '%s' promisor file"
6141 msgstr ""
6143 #: packfile.c:627
6144 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
6145 msgstr ""
6147 #: packfile.c:657
6148 #, c-format
6149 msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
6150 msgstr ""
6152 #: packfile.c:1924
6153 #, c-format
6154 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
6155 msgstr ""
6157 #: packfile.c:1928
6158 #, c-format
6159 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
6160 msgstr ""
6162 #: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175
6163 #, c-format
6164 msgid "option `%s' expects a numerical value"
6165 msgstr ""
6167 #: parse-options-cb.c:42
6168 #, c-format
6169 msgid "malformed expiration date '%s'"
6170 msgstr ""
6172 #: parse-options-cb.c:55
6173 #, c-format
6174 msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
6175 msgstr ""
6177 #: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150
6178 #, c-format
6179 msgid "malformed object name '%s'"
6180 msgstr ""
6182 #: parse-options-cb.c:307
6183 #, c-format
6184 msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
6185 msgstr ""
6187 #: parse-options.c:58
6188 #, c-format
6189 msgid "%s requires a value"
6190 msgstr ""
6192 #: parse-options.c:93
6193 #, c-format
6194 msgid "%s is incompatible with %s"
6195 msgstr ""
6197 #: parse-options.c:98
6198 #, c-format
6199 msgid "%s : incompatible with something else"
6200 msgstr ""
6202 #: parse-options.c:112 parse-options.c:116
6203 #, c-format
6204 msgid "%s takes no value"
6205 msgstr ""
6207 #: parse-options.c:114
6208 #, c-format
6209 msgid "%s isn't available"
6210 msgstr ""
6212 #: parse-options.c:237
6213 #, c-format
6214 msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
6215 msgstr ""
6217 #: parse-options.c:393
6218 #, c-format
6219 msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
6220 msgstr ""
6222 #: parse-options.c:428 parse-options.c:436
6223 #, c-format
6224 msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
6225 msgstr ""
6227 #: parse-options.c:678 parse-options.c:1054
6228 #, c-format
6229 msgid "alias of --%s"
6230 msgstr ""
6232 #: parse-options.c:892
6233 #, c-format
6234 msgid "unknown option `%s'"
6235 msgstr ""
6237 #: parse-options.c:894
6238 #, c-format
6239 msgid "unknown switch `%c'"
6240 msgstr ""
6242 #: parse-options.c:896
6243 #, c-format
6244 msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
6245 msgstr ""
6247 #: parse-options.c:920
6248 msgid "..."
6249 msgstr ""
6251 #: parse-options.c:934
6252 #, c-format
6253 msgid "usage: %s"
6254 msgstr ""
6256 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
6257 #. one in "usage: %s" translation.
6259 #: parse-options.c:949
6260 #, c-format
6261 msgid "   or: %s"
6262 msgstr ""
6264 #. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
6265 #. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
6266 #. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
6267 #. Russian, Chinese etc.).
6268 #. *
6269 #. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
6270 #. because options have wrapped to the next line. The line
6271 #. after the "\n" will then be padded to align with the
6272 #. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
6273 #. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
6274 #. "git cmd ".
6275 #. *
6276 #. This format string prints out that already-translated
6277 #. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
6278 #. padding at the start of the line that we add in this
6279 #. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
6280 #. translated) N_() usage string, which contained embedded
6281 #. newlines before we split it up.
6283 #: parse-options.c:970
6284 #, c-format
6285 msgid "%*s%s"
6286 msgstr ""
6288 #: parse-options.c:993
6289 #, c-format
6290 msgid "    %s"
6291 msgstr ""
6293 #: parse-options.c:1040
6294 msgid "-NUM"
6295 msgstr ""
6297 #: path.c:922
6298 #, c-format
6299 msgid "Could not make %s writable by group"
6300 msgstr ""
6302 #: pathspec.c:150
6303 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6304 msgstr ""
6306 #: pathspec.c:168
6307 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6308 msgstr ""
6310 #: pathspec.c:171
6311 msgid "attr spec must not be empty"
6312 msgstr ""
6314 #: pathspec.c:214
6315 #, c-format
6316 msgid "invalid attribute name %s"
6317 msgstr ""
6319 #: pathspec.c:279
6320 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
6321 msgstr ""
6323 #: pathspec.c:286
6324 msgid ""
6325 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6326 "pathspec settings"
6327 msgstr ""
6329 #: pathspec.c:326
6330 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6331 msgstr ""
6333 #: pathspec.c:347
6334 #, c-format
6335 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
6336 msgstr ""
6338 #: pathspec.c:352
6339 #, c-format
6340 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6341 msgstr ""
6343 #: pathspec.c:390
6344 #, c-format
6345 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
6346 msgstr ""
6348 #: pathspec.c:449
6349 #, c-format
6350 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6351 msgstr ""
6353 #: pathspec.c:465
6354 #, c-format
6355 msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
6356 msgstr ""
6358 #: pathspec.c:541
6359 #, c-format
6360 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6361 msgstr ""
6363 #: pathspec.c:551
6364 #, c-format
6365 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6366 msgstr ""
6368 #: pathspec.c:618
6369 #, c-format
6370 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6371 msgstr ""
6373 #: pathspec.c:663
6374 #, c-format
6375 msgid "line is badly quoted: %s"
6376 msgstr ""
6378 #: pkt-line.c:92
6379 msgid "unable to write flush packet"
6380 msgstr ""
6382 #: pkt-line.c:99
6383 msgid "unable to write delim packet"
6384 msgstr ""
6386 #: pkt-line.c:106
6387 msgid "unable to write response end packet"
6388 msgstr ""
6390 #: pkt-line.c:113
6391 msgid "flush packet write failed"
6392 msgstr ""
6394 #: pkt-line.c:153
6395 msgid "protocol error: impossibly long line"
6396 msgstr ""
6398 #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6399 msgid "packet write with format failed"
6400 msgstr ""
6402 #: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252
6403 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6404 msgstr ""
6406 #: pkt-line.c:222
6407 #, c-format
6408 msgid "packet write failed: %s"
6409 msgstr ""
6411 #: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350
6412 msgid "read error"
6413 msgstr ""
6415 #: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361
6416 msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6417 msgstr ""
6419 #: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419
6420 #, c-format
6421 msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6422 msgstr ""
6424 #: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444
6425 #, c-format
6426 msgid "protocol error: bad line length %d"
6427 msgstr ""
6429 #: pkt-line.c:472 sideband.c:165
6430 #, c-format
6431 msgid "remote error: %s"
6432 msgstr ""
6434 #: preload-index.c:125
6435 msgid "Refreshing index"
6436 msgstr ""
6438 #: preload-index.c:144
6439 #, c-format
6440 msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6441 msgstr ""
6443 #: pretty.c:1051
6444 msgid "unable to parse --pretty format"
6445 msgstr ""
6447 #: promisor-remote.c:31
6448 msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6449 msgstr ""
6451 #: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
6452 msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6453 msgstr ""
6455 #: promisor-remote.c:44
6456 msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6457 msgstr ""
6459 #: promisor-remote.c:54
6460 #, c-format
6461 msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6462 msgstr ""
6464 #: protocol-caps.c:103
6465 msgid "object-info: expected flush after arguments"
6466 msgstr ""
6468 #: prune-packed.c:35
6469 msgid "Removing duplicate objects"
6470 msgstr ""
6472 #: range-diff.c:68
6473 msgid "could not start `log`"
6474 msgstr ""
6476 #: range-diff.c:70
6477 msgid "could not read `log` output"
6478 msgstr ""
6480 #: range-diff.c:98 sequencer.c:5575
6481 #, c-format
6482 msgid "could not parse commit '%s'"
6483 msgstr ""
6485 #: range-diff.c:109
6486 #, c-format
6487 msgid ""
6488 "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6489 "'%s'"
6490 msgstr ""
6492 #: range-diff.c:132
6493 #, c-format
6494 msgid "could not parse git header '%.*s'"
6495 msgstr ""
6497 #: range-diff.c:300
6498 msgid "failed to generate diff"
6499 msgstr ""
6501 #: range-diff.c:558 range-diff.c:560
6502 #, c-format
6503 msgid "could not parse log for '%s'"
6504 msgstr ""
6506 #: read-cache.c:737
6507 #, c-format
6508 msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6509 msgstr ""
6511 #: read-cache.c:753
6512 msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6513 msgstr ""
6515 #: read-cache.c:775
6516 #, c-format
6517 msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6518 msgstr ""
6520 #: read-cache.c:780 builtin/submodule--helper.c:3359
6521 #, c-format
6522 msgid "'%s' does not have a commit checked out"
6523 msgstr ""
6525 #: read-cache.c:832
6526 #, c-format
6527 msgid "unable to index file '%s'"
6528 msgstr ""
6530 #: read-cache.c:851
6531 #, c-format
6532 msgid "unable to add '%s' to index"
6533 msgstr ""
6535 #: read-cache.c:862
6536 #, c-format
6537 msgid "unable to stat '%s'"
6538 msgstr ""
6540 #: read-cache.c:1404
6541 #, c-format
6542 msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6543 msgstr ""
6545 #: read-cache.c:1619
6546 msgid "Refresh index"
6547 msgstr ""
6549 #: read-cache.c:1751
6550 #, c-format
6551 msgid ""
6552 "index.version set, but the value is invalid.\n"
6553 "Using version %i"
6554 msgstr ""
6556 #: read-cache.c:1761
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6560 "Using version %i"
6561 msgstr ""
6563 #: read-cache.c:1817
6564 #, c-format
6565 msgid "bad signature 0x%08x"
6566 msgstr ""
6568 #: read-cache.c:1820
6569 #, c-format
6570 msgid "bad index version %d"
6571 msgstr ""
6573 #: read-cache.c:1829
6574 msgid "bad index file sha1 signature"
6575 msgstr ""
6577 #: read-cache.c:1863
6578 #, c-format
6579 msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6580 msgstr ""
6582 #: read-cache.c:1865
6583 #, c-format
6584 msgid "ignoring %.4s extension"
6585 msgstr ""
6587 #: read-cache.c:1902
6588 #, c-format
6589 msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6590 msgstr ""
6592 #: read-cache.c:1918
6593 #, c-format
6594 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6595 msgstr ""
6597 #: read-cache.c:1975
6598 msgid "unordered stage entries in index"
6599 msgstr ""
6601 #: read-cache.c:1978
6602 #, c-format
6603 msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6604 msgstr ""
6606 #: read-cache.c:1981
6607 #, c-format
6608 msgid "unordered stage entries for '%s'"
6609 msgstr ""
6611 #: read-cache.c:2096 read-cache.c:2402 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1096
6612 #: submodule.c:1831 builtin/add.c:586 builtin/check-ignore.c:183
6613 #: builtin/checkout.c:532 builtin/checkout.c:724 builtin/clean.c:1016
6614 #: builtin/commit.c:379 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:521
6615 #: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:506 builtin/rm.c:293
6616 #: builtin/submodule--helper.c:335 builtin/submodule--helper.c:3319
6617 msgid "index file corrupt"
6618 msgstr ""
6620 #: read-cache.c:2240
6621 #, c-format
6622 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6623 msgstr ""
6625 #: read-cache.c:2253
6626 #, c-format
6627 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6628 msgstr ""
6630 #: read-cache.c:2286
6631 #, c-format
6632 msgid "%s: index file open failed"
6633 msgstr ""
6635 #: read-cache.c:2290
6636 #, c-format
6637 msgid "%s: cannot stat the open index"
6638 msgstr ""
6640 #: read-cache.c:2294
6641 #, c-format
6642 msgid "%s: index file smaller than expected"
6643 msgstr ""
6645 #: read-cache.c:2298
6646 #, c-format
6647 msgid "%s: unable to map index file%s"
6648 msgstr ""
6650 #: read-cache.c:2341
6651 #, c-format
6652 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6653 msgstr ""
6655 #: read-cache.c:2368
6656 #, c-format
6657 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6658 msgstr ""
6660 #: read-cache.c:2414
6661 #, c-format
6662 msgid "could not freshen shared index '%s'"
6663 msgstr ""
6665 #: read-cache.c:2473
6666 #, c-format
6667 msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6668 msgstr ""
6670 #: read-cache.c:3032
6671 msgid "cannot write split index for a sparse index"
6672 msgstr ""
6674 #: read-cache.c:3114 strbuf.c:1192 wrapper.c:717 builtin/merge.c:1156
6675 #, c-format
6676 msgid "could not close '%s'"
6677 msgstr ""
6679 #: read-cache.c:3157
6680 msgid "failed to convert to a sparse-index"
6681 msgstr ""
6683 #: read-cache.c:3228
6684 #, c-format
6685 msgid "could not stat '%s'"
6686 msgstr ""
6688 #: read-cache.c:3241
6689 #, c-format
6690 msgid "unable to open git dir: %s"
6691 msgstr ""
6693 #: read-cache.c:3253
6694 #, c-format
6695 msgid "unable to unlink: %s"
6696 msgstr ""
6698 #: read-cache.c:3282
6699 #, c-format
6700 msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6701 msgstr ""
6703 #: read-cache.c:3439
6704 #, c-format
6705 msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6706 msgstr ""
6708 #: rebase-interactive.c:11
6709 msgid ""
6710 "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6711 "continue'.\n"
6712 "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6713 msgstr ""
6714 "Anda dapat memperbaiki ini dengan 'git rebase --edit-todo' lalu jalankan "
6715 "'git rebase --continue'.\n"
6716 "Atau Anda dapat membatalkan pendasaran ulang dengan 'git rebase --abort'.\n"
6718 #: rebase-interactive.c:33
6719 #, c-format
6720 msgid ""
6721 "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
6722 msgstr ""
6723 "setelan %s tidak dikenal untuk opsi rebase.missingCommitsCheck. Abaikan."
6725 #: rebase-interactive.c:42
6726 msgid ""
6727 "\n"
6728 "Commands:\n"
6729 "p, pick <commit> = use commit\n"
6730 "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6731 "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6732 "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
6733 "f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6734 "                   commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6735 "                   keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6736 "                   opens the editor\n"
6737 "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6738 "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6739 "d, drop <commit> = remove commit\n"
6740 "l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6741 "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6742 "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6743 ".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
6744 ".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
6745 ".       specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
6746 "\n"
6747 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
6748 msgstr ""
6749 "\n"
6750 "Perintah:\n"
6751 "p, pick <komit> = gunakan komit\n"
6752 "r, reword <komit> = gunakan komit, tapi sunting pesan komit\n"
6753 "e, edit <komit> = gunakan komit, tapi berhenti untuk amandemen\n"
6754 "s, squash <komit> = gunakan komit, tapi lebur ke komit sebelumnya\n"
6755 "f, fixup [-C | -c] <komit> = seperti \"squash\" tapi hanya pertahankan\n"
6756 "                   pesan komit sebelumnya, kecuali -C digunakan, dimana\n"
6757 "                   hanya pertahankan pesan komit ini; -c sama dengan -C "
6758 "tapi\n"
6759 "                   buka penyuntingx, exec <perintah> = jalankan perintah "
6760 "(sisa baris) menggunakan cangkang\n"
6761 "b, break = berhenti disini (lanjutkan pendasaran ulang nanti dengan 'git "
6762 "rebase --continue')\n"
6763 "d, drop <komit> = hapus komit\n"
6764 "l, label <label> = tandai HEAD saat ini dengan nama\n"
6765 "t, reset <label> = setel ulang HEAD ke sebuah label\n"
6766 "m, merge [-C <komit> | -c <komit>] <label> [# <satu baris>]\n"
6767 ".       buat komit penggabungan dengan pesan komit penggabungan asli\n"
6768 ".       (atau satu baris, jika tidak ada komit penggabungan asli yang\n"
6769 ".       disebutkan); gunakan -c <komit> untuk menulis ulang pesan komit\n"
6770 "\n"
6771 "Baris diatas dapat disusun ulang; hal itu dieksekusi dari atas ke bawah.\n"
6773 #: rebase-interactive.c:66
6774 #, c-format
6775 msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6776 msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6777 msgstr[0] "Dasarkan ulang %s kepada %s (%d perintah)"
6778 msgstr[1] "Dasarkan ulang %s kepada %s (%d perintah)"
6780 #: rebase-interactive.c:75
6781 msgid ""
6782 "\n"
6783 "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
6784 msgstr ""
6785 "\n"
6786 "Jangan hapus baris apapun. Gunakan 'drop' secara eksplisit untuk menghapus "
6787 "komit.\n"
6789 #: rebase-interactive.c:78
6790 msgid ""
6791 "\n"
6792 "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
6793 msgstr ""
6794 "\n"
6795 "Jika Anda menghapus sebaris disini KOMIT TERSEBUT AKAN HILANG.\n"
6797 #: rebase-interactive.c:84
6798 msgid ""
6799 "\n"
6800 "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6801 "To continue rebase after editing, run:\n"
6802 "    git rebase --continue\n"
6803 "\n"
6804 msgstr ""
6805 "\n"
6806 "Anda sedang menyunting berkas todo dari pendasaran ulang interaktif yang "
6807 "sedang berjalan.\n"
6808 "Untuk melanjutkan pendasaran ulang setelah menyunting, jalankan:\n"
6809 "    git rebase --continue\n"
6810 "\n"
6812 #: rebase-interactive.c:89
6813 msgid ""
6814 "\n"
6815 "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6816 "\n"
6817 msgstr ""
6818 "\n"
6819 "Bagaimanapun, jika Anda menghapus semuanya, pendasaran ulang akan "
6820 "dibatalkan.\n"
6821 "\n"
6823 #: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:677 sequencer.c:3879
6824 #: sequencer.c:3905 sequencer.c:5681 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791
6825 #: builtin/rebase.c:191
6826 #, c-format
6827 msgid "could not write '%s'"
6828 msgstr "tidak dapat menulis '%s'"
6830 #: rebase-interactive.c:119
6831 #, c-format
6832 msgid "could not write '%s'."
6833 msgstr "tidak dapat menulis '%s'."
6835 #: rebase-interactive.c:196
6836 #, c-format
6837 msgid ""
6838 "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6839 "Dropped commits (newer to older):\n"
6840 msgstr ""
6841 "Peringatan: beberapa komit mungkin sudah tidak sengaja dihapus.\n"
6842 "Komit terhapus (terbaru ke terlama):\n"
6844 #: rebase-interactive.c:203
6845 #, c-format
6846 msgid ""
6847 "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6848 "\n"
6849 "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6850 "warnings.\n"
6851 "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6852 "\n"
6853 msgstr ""
6854 "Untuk menghindari pesan ini, gunakan \"drop\" untuk menghapus sebuah komit "
6855 "eksplisit.\n"
6856 "Gunakan 'git config rebase.missingCommitsCheck untuk' mengganti tingkat "
6857 "peringatan.\n"
6858 "Kelakuan yang mungkin adalah: ignore, warn, error.\n"
6859 "\n"
6861 #: rebase.c:29
6862 #, c-format
6863 msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
6864 msgstr "%s: 'preserve' digantikan oleh 'merges'"
6866 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:2057
6867 msgid "gone"
6868 msgstr ""
6870 #: ref-filter.c:43
6871 #, c-format
6872 msgid "ahead %d"
6873 msgstr ""
6875 #: ref-filter.c:44
6876 #, c-format
6877 msgid "behind %d"
6878 msgstr ""
6880 #: ref-filter.c:45
6881 #, c-format
6882 msgid "ahead %d, behind %d"
6883 msgstr ""
6885 #: ref-filter.c:235
6886 #, c-format
6887 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6888 msgstr ""
6890 #: ref-filter.c:237
6891 #, c-format
6892 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6893 msgstr ""
6895 #: ref-filter.c:259
6896 #, c-format
6897 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6898 msgstr ""
6900 #: ref-filter.c:263
6901 #, c-format
6902 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6903 msgstr ""
6905 #: ref-filter.c:265 ref-filter.c:344 ref-filter.c:377 ref-filter.c:431
6906 #: ref-filter.c:443 ref-filter.c:462 ref-filter.c:534 ref-filter.c:560
6907 #, c-format
6908 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6909 msgstr ""
6911 #: ref-filter.c:320
6912 #, c-format
6913 msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6914 msgstr ""
6916 #: ref-filter.c:352
6917 #, c-format
6918 msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6919 msgstr ""
6921 #: ref-filter.c:364
6922 #, c-format
6923 msgid "%%(body) does not take arguments"
6924 msgstr ""
6926 #: ref-filter.c:396
6927 #, c-format
6928 msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6929 msgstr ""
6931 #: ref-filter.c:398
6932 #, c-format
6933 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6934 msgstr ""
6936 #: ref-filter.c:429
6937 #, c-format
6938 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6939 msgstr ""
6941 #: ref-filter.c:458
6942 #, c-format
6943 msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6944 msgstr ""
6946 #: ref-filter.c:476
6947 #, c-format
6948 msgid "unrecognized email option: %s"
6949 msgstr ""
6951 #: ref-filter.c:506
6952 #, c-format
6953 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6954 msgstr ""
6956 #: ref-filter.c:518
6957 #, c-format
6958 msgid "unrecognized position:%s"
6959 msgstr ""
6961 #: ref-filter.c:525
6962 #, c-format
6963 msgid "unrecognized width:%s"
6964 msgstr ""
6966 #: ref-filter.c:542
6967 #, c-format
6968 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6969 msgstr ""
6971 #: ref-filter.c:568
6972 #, c-format
6973 msgid "%%(rest) does not take arguments"
6974 msgstr ""
6976 #: ref-filter.c:680
6977 #, c-format
6978 msgid "malformed field name: %.*s"
6979 msgstr ""
6981 #: ref-filter.c:707
6982 #, c-format
6983 msgid "unknown field name: %.*s"
6984 msgstr ""
6986 #: ref-filter.c:711
6987 #, c-format
6988 msgid ""
6989 "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6990 msgstr ""
6992 #: ref-filter.c:844 ref-filter.c:910 ref-filter.c:946 ref-filter.c:948
6993 #, c-format
6994 msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom"
6995 msgstr ""
6997 #: ref-filter.c:912
6998 #, c-format
6999 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
7000 msgstr ""
7002 #: ref-filter.c:914
7003 #, c-format
7004 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
7005 msgstr ""
7007 #: ref-filter.c:950
7008 #, c-format
7009 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
7010 msgstr ""
7012 #: ref-filter.c:965
7013 #, c-format
7014 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
7015 msgstr ""
7017 #: ref-filter.c:1027
7018 #, c-format
7019 msgid "malformed format string %s"
7020 msgstr ""
7022 #: ref-filter.c:1033
7023 #, c-format
7024 msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
7025 msgstr ""
7027 #: ref-filter.c:1040
7028 #, c-format
7029 msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
7030 msgstr ""
7032 #: ref-filter.c:1707
7033 #, c-format
7034 msgid "(no branch, rebasing %s)"
7035 msgstr ""
7037 #: ref-filter.c:1710
7038 #, c-format
7039 msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
7040 msgstr ""
7042 #: ref-filter.c:1713
7043 #, c-format
7044 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
7045 msgstr ""
7047 #: ref-filter.c:1717
7048 #, c-format
7049 msgid "(HEAD detached at %s)"
7050 msgstr ""
7052 #: ref-filter.c:1720
7053 #, c-format
7054 msgid "(HEAD detached from %s)"
7055 msgstr ""
7057 #: ref-filter.c:1723
7058 msgid "(no branch)"
7059 msgstr ""
7061 #: ref-filter.c:1755 ref-filter.c:1973
7062 #, c-format
7063 msgid "missing object %s for %s"
7064 msgstr ""
7066 #: ref-filter.c:1765
7067 #, c-format
7068 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
7069 msgstr ""
7071 #: ref-filter.c:2156
7072 #, c-format
7073 msgid "malformed object at '%s'"
7074 msgstr ""
7076 #: ref-filter.c:2246
7077 #, c-format
7078 msgid "ignoring ref with broken name %s"
7079 msgstr ""
7081 #: ref-filter.c:2251 refs.c:672
7082 #, c-format
7083 msgid "ignoring broken ref %s"
7084 msgstr ""
7086 #: ref-filter.c:2630
7087 #, c-format
7088 msgid "format: %%(end) atom missing"
7089 msgstr ""
7091 #: ref-filter.c:2741
7092 #, c-format
7093 msgid "malformed object name %s"
7094 msgstr ""
7096 #: ref-filter.c:2746
7097 #, c-format
7098 msgid "option `%s' must point to a commit"
7099 msgstr ""
7101 #: reflog.c:407
7102 #, c-format
7103 msgid "not a reflog: %s"
7104 msgstr "bukan sebuah log referensi: %s"
7106 #: reflog.c:410
7107 #, c-format
7108 msgid "no reflog for '%s'"
7109 msgstr "tidak ada log referensi untuk '%s'"
7111 #: refs.c:262
7112 #, c-format
7113 msgid "%s does not point to a valid object!"
7114 msgstr "%s tidak menunjuk ke sebuah objek valid!"
7116 #: refs.c:561
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
7120 "is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
7121 "of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
7122 "\n"
7123 "\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
7124 "\n"
7125 "Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
7126 "'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
7127 "\n"
7128 "\tgit branch -m <name>\n"
7129 msgstr ""
7130 "Menggunakan '%s' sebagai nama cabang awal. Nama cabang asali ini dapat\n"
7131 "berubah. Untuk menyetel nama cabang awal untuk digunakan pada semua\n"
7132 "repositori baru Anda, dimana akan mematikan peringatan ini, panggil:\n"
7133 "\n"
7134 "\tgit config --global init.defaultBranch <nama>\n"
7135 "\n"
7136 "Nama-nama yang umumnya dipilih selain 'master' adalah 'main', 'trunk' dan\n"
7137 "'development'. Cabang yang baru saja dibuat bisa dinamai ulang lewat "
7138 "perintah\n"
7139 "ini:\n"
7140 "\n"
7141 "\tgit branch -m <nama>\n"
7143 #: refs.c:583
7144 #, c-format
7145 msgid "could not retrieve `%s`"
7146 msgstr "tidak dapat mengambil `%s`"
7148 #: refs.c:593
7149 #, c-format
7150 msgid "invalid branch name: %s = %s"
7151 msgstr "nama cabang tidak valid: %s = %s"
7153 #: refs.c:670
7154 #, c-format
7155 msgid "ignoring dangling symref %s"
7156 msgstr "abaikan referensi simbolik teruntai %s"
7158 #: refs.c:919
7159 #, c-format
7160 msgid "log for ref %s has gap after %s"
7161 msgstr "log untuk referensi %s ada celah setelah %s"
7163 #: refs.c:926
7164 #, c-format
7165 msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
7166 msgstr "log untuk referensi %s sayangnya berakhir pada %s"
7168 #: refs.c:991
7169 #, c-format
7170 msgid "log for %s is empty"
7171 msgstr "log untuk %s kosong"
7173 #: refs.c:1086
7174 #, c-format
7175 msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
7176 msgstr "menolak memperbarui referensi dengan nama jelek '%s'"
7178 #: refs.c:1164
7179 #, c-format
7180 msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
7181 msgstr "update_ref gagal untuk referensi '%s': %s"
7183 #: refs.c:2059
7184 #, c-format
7185 msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
7186 msgstr "pembaruan berlipat untuk referensi '%s' tidak diperbolehkan"
7188 #: refs.c:2145
7189 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
7190 msgstr "pembaruan referensi tidak diperbolehkan di dalam lingkungan karantina"
7192 #: refs.c:2156
7193 msgid "ref updates aborted by hook"
7194 msgstr "pembaruan referensi dihentikan oleh kait"
7196 #: refs.c:2264 refs.c:2294
7197 #, c-format
7198 msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
7199 msgstr "'%s' ada; tidak dapat membuat '%s'"
7201 #: refs.c:2270 refs.c:2305
7202 #, c-format
7203 msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
7204 msgstr "tidak dapat memproses '%s' dan '%s' pada waktu yang bersamaan"
7206 #: refs/files-backend.c:1295
7207 #, c-format
7208 msgid "could not remove reference %s"
7209 msgstr "tidak dapat menghapus referensi %s"
7211 #: refs/files-backend.c:1310 refs/packed-backend.c:1565
7212 #: refs/packed-backend.c:1575
7213 #, c-format
7214 msgid "could not delete reference %s: %s"
7215 msgstr "tidak dapat menghapus referensi %s: %s"
7217 #: refs/files-backend.c:1313 refs/packed-backend.c:1578
7218 #, c-format
7219 msgid "could not delete references: %s"
7220 msgstr "tidak dapat menghapus referensi: %s"
7222 #: refspec.c:170
7223 #, c-format
7224 msgid "invalid refspec '%s'"
7225 msgstr "spek referensi tidak valid '%s'"
7227 #: remote.c:402
7228 #, c-format
7229 msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
7230 msgstr "pintasan konfigurasi remote tidak dapat diawali dengan '/': %s"
7232 #: remote.c:450
7233 msgid "more than one receivepack given, using the first"
7234 msgstr "lebih dari satu paket terima diberikan, gunakan yang pertama"
7236 #: remote.c:458
7237 msgid "more than one uploadpack given, using the first"
7238 msgstr "lebih dari satu paket unggah diberikan, gunakan yang pertama"
7240 #: remote.c:698
7241 #, c-format
7242 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
7243 msgstr "tidak dapat mengambil baik %s dan %s ke %s"
7245 #: remote.c:702
7246 #, c-format
7247 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
7248 msgstr "%s biasanya melacak %s, bukan %s"
7250 #: remote.c:706
7251 #, c-format
7252 msgid "%s tracks both %s and %s"
7253 msgstr "%s melacak baik %s dan %s"
7255 #: remote.c:774
7256 #, c-format
7257 msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
7258 msgstr "kunci '%s' dari pola tidak ada '*'"
7260 #: remote.c:784
7261 #, c-format
7262 msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
7263 msgstr "nilai '%s' dari pola tidak ada '*'"
7265 #: remote.c:1191
7266 #, c-format
7267 msgid "src refspec %s does not match any"
7268 msgstr "spek referensi sumber %s tidak cocok dengan apapun"
7270 #: remote.c:1196
7271 #, c-format
7272 msgid "src refspec %s matches more than one"
7273 msgstr "spek referensi sumber %s cocok dengan lebih dari satu"
7275 #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7276 #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7277 #. the <src>.
7279 #: remote.c:1211
7280 #, c-format
7281 msgid ""
7282 "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7283 "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
7284 "\n"
7285 "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7286 "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7287 "  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7288 "  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
7289 "\n"
7290 "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
7291 msgstr ""
7292 "Tujuan yang Anda berikan bukan nama referensi penuh (seperti \n"
7293 "dimulai dengan \"refs/\"). Kami mencoba menebak maksud Anda dengan:\n"
7294 "- Cari referensi yang cocok dengan '%s' pada sisi remote.\n"
7295 "- Perika apakah <src> yang sedang didorong ('%s') adalah \n"
7296 "  referensi pada \"refs/{heads,tags}\". Bila demikian kami \n"
7297 "  menambahkan awalan refs/{heads,tags}/ yang bersesuaian pada sisi \n"
7298 "  remote.\n"
7299 "\n"
7300 "Kedua-duanya tidak bekerja, jadi kami menyerah. Anda harus kualifikasi\n"
7301 "penuh referensi."
7303 #: remote.c:1231
7304 #, c-format
7305 msgid ""
7306 "The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7307 "Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7308 "'%s:refs/heads/%s'?"
7309 msgstr ""
7310 "Bagian <src> dari spek referensi adalah objek komit.\n"
7311 "Apakah maksud Anda buat cabang baru dengan mendorong ke\n"
7312 "'%s:refs/heads/%s'?"
7314 #: remote.c:1236
7315 #, c-format
7316 msgid ""
7317 "The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7318 "Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7319 "'%s:refs/tags/%s'?"
7320 msgstr ""
7321 "Bagian <src> dari spek referensi adalah objek tag.\n"
7322 "Apakah maksud Anda buat tag baru dengan mendorong ke\n"
7323 "'%s:refs/tags/%s'?"
7325 #: remote.c:1241
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7329 "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7330 "'%s:refs/tags/%s'?"
7331 msgstr ""
7332 "Bagian <src> dari spek referensi adalah objek pohon.\n"
7333 "Apakah maksud Anda tag pohon dengan mendorong ke\n"
7334 "'%s:refs/tags/%s'?"
7336 #: remote.c:1246
7337 #, c-format
7338 msgid ""
7339 "The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7340 "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7341 "'%s:refs/tags/%s'?"
7342 msgstr ""
7343 "Bagian <src> dari spek referensi adalah objek blob.\n"
7344 "Apakah maksud Anda tag blob baru dengan mendorong ke\n"
7345 "'%s:refs/tags/%s'?"
7347 #: remote.c:1282
7348 #, c-format
7349 msgid "%s cannot be resolved to branch"
7350 msgstr "%s tidak dapat diselesaikan ke cabang"
7352 #: remote.c:1293
7353 #, c-format
7354 msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7355 msgstr "tidak dapat menghapus '%s': referensi remote tidak ada"
7357 #: remote.c:1305
7358 #, c-format
7359 msgid "dst refspec %s matches more than one"
7360 msgstr "spek referensi tujuan %s cocok dengan lebih dari satu"
7362 #: remote.c:1312
7363 #, c-format
7364 msgid "dst ref %s receives from more than one src"
7365 msgstr "referensi tujuan %s menerima dari lebih dari satu sumber"
7367 #: remote.c:1833 remote.c:1940
7368 msgid "HEAD does not point to a branch"
7369 msgstr "HEAD tidak menunjuk ke cabang"
7371 #: remote.c:1842
7372 #, c-format
7373 msgid "no such branch: '%s'"
7374 msgstr "tidak ada cabang seperti: '%s'"
7376 #: remote.c:1845
7377 #, c-format
7378 msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7379 msgstr "tidak ada hulu yang terkonfigurasi untuk cabang '%s'"
7381 #: remote.c:1851
7382 #, c-format
7383 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
7384 msgstr "cabang hulu '%s' tidak disimpan sebagai cabang pelacak remote"
7386 #: remote.c:1866
7387 #, c-format
7388 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
7389 msgstr "tujuan dorong '%s' pada remote '%s' tidak ada cabang pelacak lokal"
7391 #: remote.c:1881
7392 #, c-format
7393 msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7394 msgstr "cabang '%s' tidak ada remote untuk didorong"
7396 #: remote.c:1891
7397 #, c-format
7398 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7399 msgstr "spek referensi dorong untuk '%s' tidak termasuk '%s'"
7401 #: remote.c:1904
7402 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
7403 msgstr "dorong tidak ada tujuan (push.default yaitu 'nothing')"
7405 #: remote.c:1926
7406 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
7407 msgstr "tidak dapat menyelesaikan dorongan 'sederhana' ke satu tujuan"
7409 #: remote.c:2059
7410 #, c-format
7411 msgid "couldn't find remote ref %s"
7412 msgstr "tidak dapat menemukan referensi remote %s"
7414 #: remote.c:2072
7415 #, c-format
7416 msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7417 msgstr "* Abaikan referensi lucu '%s' secara lokal"
7419 #: remote.c:2235
7420 #, c-format
7421 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7422 msgstr "Cabang Anda didasarkan pada '%s', tapi hulu sudah tiada.\n"
7424 #: remote.c:2239
7425 msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7426 msgstr "  (gunakan \"git branch --unset-upstream\" untuk perbaiki)\n"
7428 #: remote.c:2242
7429 #, c-format
7430 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7431 msgstr "Cabang Anda mutakhir dengan '%s'.\n"
7433 #: remote.c:2246
7434 #, c-format
7435 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7436 msgstr "Cabang Anda dan '%s' merujuk pada komit yang berbeda.\n"
7438 #: remote.c:2249
7439 #, c-format
7440 msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
7441 msgstr "  (gunakan \"%s\" untuk selengkapnya)\n"
7443 #: remote.c:2253
7444 #, c-format
7445 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7446 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7447 msgstr[0] ""
7448 msgstr[1] ""
7450 #: remote.c:2259
7451 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7452 msgstr "  (gunakan \"git push\" untuk terbitkan komit lokal Anda)\n"
7454 #: remote.c:2262
7455 #, c-format
7456 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7457 msgid_plural ""
7458 "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7459 msgstr[0] ""
7460 msgstr[1] ""
7462 #: remote.c:2270
7463 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7464 msgstr "  (gunakan \"git pull\" untuk perbarui cabang lokal Anda)\n"
7466 #: remote.c:2273
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
7470 "and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7471 msgid_plural ""
7472 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
7473 "and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7474 msgstr[0] ""
7475 msgstr[1] ""
7477 #: remote.c:2283
7478 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7479 msgstr "  (gunakan \"git pull\" untuk gabungkan cabang remote ke milik Anda)\n"
7481 #: remote.c:2475
7482 #, c-format
7483 msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7484 msgstr "tidak dapat mengurai nama object yang diharapkan '%s'"
7486 #: replace-object.c:21
7487 #, c-format
7488 msgid "bad replace ref name: %s"
7489 msgstr ""
7491 #: replace-object.c:30
7492 #, c-format
7493 msgid "duplicate replace ref: %s"
7494 msgstr ""
7496 #: replace-object.c:82
7497 #, c-format
7498 msgid "replace depth too high for object %s"
7499 msgstr ""
7501 #: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7502 msgid "corrupt MERGE_RR"
7503 msgstr "MERGE_RR rusak"
7505 #: rerere.c:248 rerere.c:253
7506 msgid "unable to write rerere record"
7507 msgstr "tidak dapat menulis rekaman rerere"
7509 #: rerere.c:479
7510 #, c-format
7511 msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7512 msgstr "ada kesalahan saat menulis '%s' (%s)"
7514 #: rerere.c:482 builtin/gc.c:2263 builtin/gc.c:2298
7515 #, c-format
7516 msgid "failed to flush '%s'"
7517 msgstr "gagal membilas '%s'"
7519 #: rerere.c:487 rerere.c:1024
7520 #, c-format
7521 msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7522 msgstr "tidak dapat mengurai bingkah konflik di '%s'"
7524 #: rerere.c:669
7525 #, c-format
7526 msgid "failed utime() on '%s'"
7527 msgstr "utime() gagal pada '%s'"
7529 #: rerere.c:679
7530 #, c-format
7531 msgid "writing '%s' failed"
7532 msgstr "gagal menulis '%s'"
7534 #: rerere.c:699
7535 #, c-format
7536 msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7537 msgstr "'%s' digelarkan menggunakan resolusi sebelumnya."
7539 #: rerere.c:738
7540 #, c-format
7541 msgid "Recorded resolution for '%s'."
7542 msgstr "Resolusi direkam untuk '%s'."
7544 #: rerere.c:773
7545 #, c-format
7546 msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7547 msgstr "'%s' diselesaikan menggunakan resolusi sebelumnya."
7549 #: rerere.c:788
7550 #, c-format
7551 msgid "cannot unlink stray '%s'"
7552 msgstr "tidak dapat batal taut simpangan '%s'"
7554 #: rerere.c:792
7555 #, c-format
7556 msgid "Recorded preimage for '%s'"
7557 msgstr "Pracitra direkam untuk '%s'"
7559 #: rerere.c:866 submodule.c:2290 builtin/log.c:2042
7560 #: builtin/submodule--helper.c:1786 builtin/submodule--helper.c:1833
7561 #, c-format
7562 msgid "could not create directory '%s'"
7563 msgstr "tidak dapat membuat direktori '%s'"
7565 #: rerere.c:1042
7566 #, c-format
7567 msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7568 msgstr "gagal memperbarui keadaan konflik di '%s'"
7570 #: rerere.c:1053 rerere.c:1060
7571 #, c-format
7572 msgid "no remembered resolution for '%s'"
7573 msgstr "tidak ada resolusi yang diingat untuk '%s'"
7575 #: rerere.c:1062
7576 #, c-format
7577 msgid "cannot unlink '%s'"
7578 msgstr "tidak dapat batal taut '%s'"
7580 #: rerere.c:1072
7581 #, c-format
7582 msgid "Updated preimage for '%s'"
7583 msgstr "Pracitra diperbarui untuk '%s'"
7585 #: rerere.c:1081
7586 #, c-format
7587 msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7588 msgstr "Resolusi dilupakan untuk '%s'\n"
7590 #: rerere.c:1192
7591 msgid "unable to open rr-cache directory"
7592 msgstr "tidak dapat membuka direktori rr-cache"
7594 #: reset.c:112
7595 msgid "could not determine HEAD revision"
7596 msgstr "tidak dapat menentukan revisi HEAD"
7598 #: reset.c:141 reset.c:147 sequencer.c:3696
7599 #, c-format
7600 msgid "failed to find tree of %s"
7601 msgstr "gagal menemukan pohon %s"
7603 #: revision.c:2358
7604 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7605 msgstr "--unpacked=<berkas pak> tidak didukung lagi"
7607 #: revision.c:2712
7608 msgid "your current branch appears to be broken"
7609 msgstr "sepertinya cabang Anda saat ini rusak"
7611 #: revision.c:2715
7612 #, c-format
7613 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7614 msgstr "cabang Anda saat ini '%s' belum memiliki komit apapun"
7616 #: revision.c:2901
7617 msgid "object filtering requires --objects"
7618 msgstr "penyaringan objek memerlukan --objects"
7620 #: revision.c:2918
7621 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7622 msgstr "-L belum mendukung format diff selain -p dan -s"
7624 #: run-command.c:1262
7625 #, c-format
7626 msgid "cannot create async thread: %s"
7627 msgstr ""
7629 #: send-pack.c:150
7630 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7631 msgstr "paket bilas tidak diharapkan ketika membaca status pembongkaran remote"
7633 #: send-pack.c:152
7634 #, c-format
7635 msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7636 msgstr "tidak dapat menguraikan status pembongkaran remote: %s"
7638 #: send-pack.c:154
7639 #, c-format
7640 msgid "remote unpack failed: %s"
7641 msgstr "pembongkaran remote gagal: %s"
7643 #: send-pack.c:378
7644 msgid "failed to sign the push certificate"
7645 msgstr "gagal menandatangani sertifikat dorong"
7647 #: send-pack.c:435
7648 msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
7649 msgstr "send-pack: tidak dapat menggarpu subproses pengambilan"
7651 #: send-pack.c:457
7652 msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7653 msgstr "negosiasi pendorongan gagal; langsung dilanjutkan dengan mendorong"
7655 #: send-pack.c:528
7656 msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7657 msgstr "ujung penerima tidak mendukung algoritma hash repositori ini"
7659 #: send-pack.c:537
7660 msgid "the receiving end does not support --signed push"
7661 msgstr "ujung penerima tidak mendukung dorongan --signed"
7663 #: send-pack.c:539
7664 msgid ""
7665 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7666 "signed push"
7667 msgstr ""
7668 "tidak mengirim sertifikat pendorongan karena ujung penerima tidak mendukung "
7669 "dorongan --signed"
7671 #: send-pack.c:546
7672 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
7673 msgstr "ujung penerima tidak mendukung dorongan --atomic"
7675 #: send-pack.c:551
7676 msgid "the receiving end does not support push options"
7677 msgstr "ujung penerima tidak mendukung opsi dorong"
7679 #: sequencer.c:197
7680 #, c-format
7681 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7682 msgstr "mode pembersihan pesan komit tidak valid '%s'"
7684 #: sequencer.c:325
7685 #, c-format
7686 msgid "could not delete '%s'"
7687 msgstr "tidak dapat menghapus '%s'"
7689 #: sequencer.c:345 sequencer.c:4724 builtin/rebase.c:564 builtin/rebase.c:1326
7690 #: builtin/rm.c:409
7691 #, c-format
7692 msgid "could not remove '%s'"
7693 msgstr "tidak dapat menghapus '%s'"
7695 #: sequencer.c:355
7696 msgid "revert"
7697 msgstr "balik"
7699 #: sequencer.c:357
7700 msgid "cherry-pick"
7701 msgstr "petik ceri"
7703 #: sequencer.c:359
7704 msgid "rebase"
7705 msgstr "dasar ulang"
7707 #: sequencer.c:361
7708 #, c-format
7709 msgid "unknown action: %d"
7710 msgstr "aksi tidak dikenal: %d"
7712 #: sequencer.c:420
7713 msgid ""
7714 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7715 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7716 msgstr ""
7717 "setelah menyelesaikan konflik, tandai jalur yang terkoreksi\n"
7718 "dengan 'git add <jalur>' atau 'git rm <jalur>'"
7720 #: sequencer.c:423
7721 msgid ""
7722 "After resolving the conflicts, mark them with\n"
7723 "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
7724 "\"git cherry-pick --continue\".\n"
7725 "You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
7726 "To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
7727 "run \"git cherry-pick --abort\"."
7728 msgstr ""
7729 "Setelah menyelesaikan konflik, tandai dengan\n"
7730 "\"git add/rm <spek jalur\", lalu jalankan\n"
7731 "\"git cherry-pick --continue\".\n"
7732 "Atau Anda dapat melewati komit ini dengan \"git cherry-pick --skip\".\n"
7733 "Untuk membatalkan dan kembali ke keadaan sebelum \"git cherry-pick\",\n"
7734 "jalankan \"git cherry-pick --abort\"."
7736 #: sequencer.c:430
7737 msgid ""
7738 "After resolving the conflicts, mark them with\n"
7739 "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
7740 "\"git revert --continue\".\n"
7741 "You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
7742 "To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
7743 "run \"git revert --abort\"."
7744 msgstr ""
7745 "Setelah menyelesaikan konflik, tandai dengan\n"
7746 "\"git add/rm <spek jalur>\", lalu jalankan\n"
7747 "\"git revert --continue\".\n"
7748 "Atau Anda dapat melewati komit ini dengan \"git revert --skip\".\n"
7749 "Untuk membatalkan dan kembali ke keadaan sebelum \"git revert\",\n"
7750 "jalankan \"git revert --abort\"."
7752 #: sequencer.c:448 sequencer.c:3288
7753 #, c-format
7754 msgid "could not lock '%s'"
7755 msgstr "tidak dapat mengunci '%s'"
7757 #: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306
7758 #: sequencer.c:3557 sequencer.c:5591 strbuf.c:1189 wrapper.c:715
7759 #, c-format
7760 msgid "could not write to '%s'"
7761 msgstr "tidak dapat menulis ke '%s'"
7763 #: sequencer.c:455
7764 #, c-format
7765 msgid "could not write eol to '%s'"
7766 msgstr "tidak dapat menulis akhir baris ke '%s'"
7768 #: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308
7769 #: sequencer.c:3565
7770 #, c-format
7771 msgid "failed to finalize '%s'"
7772 msgstr "gagal mengakhiri '%s'"
7774 #: sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112 sequencer.c:3547
7775 #: sequencer.c:3675 builtin/am.c:290 builtin/commit.c:837 builtin/merge.c:1154
7776 #, c-format
7777 msgid "could not read '%s'"
7778 msgstr "tidak dapat membaca '%s'"
7780 #: sequencer.c:499
7781 #, c-format
7782 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7783 msgstr "perubahan lokal Anda akan ditimpa oleh %s."
7785 #: sequencer.c:503
7786 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
7787 msgstr "komit perubahan Anda atau stase untuk melanjutkan."
7789 #: sequencer.c:535
7790 #, c-format
7791 msgid "%s: fast-forward"
7792 msgstr "%s: maju-cepat"
7794 #: sequencer.c:574 builtin/tag.c:615
7795 #, c-format
7796 msgid "Invalid cleanup mode %s"
7797 msgstr "Mode pembersihan tidak valid %s"
7799 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
7800 #. "rebase".
7802 #: sequencer.c:685
7803 #, c-format
7804 msgid "%s: Unable to write new index file"
7805 msgstr "%s: Tidak dapat menulis berkas indeks baru"
7807 #: sequencer.c:699
7808 msgid "unable to update cache tree"
7809 msgstr "tidak dapat memperbarui pohon tembolok"
7811 #: sequencer.c:713
7812 msgid "could not resolve HEAD commit"
7813 msgstr "tidak dapat menguraikan komit HEAD"
7815 #: sequencer.c:793
7816 #, c-format
7817 msgid "no key present in '%.*s'"
7818 msgstr "tidak ada kunci yang ada di pada '%.*s'"
7820 #: sequencer.c:804
7821 #, c-format
7822 msgid "unable to dequote value of '%s'"
7823 msgstr "tidak dapat membatal-kutip nilai dari '%s'"
7825 #: sequencer.c:841 wrapper.c:219 wrapper.c:389 builtin/am.c:757
7826 #: builtin/am.c:849 builtin/rebase.c:699
7827 #, c-format
7828 msgid "could not open '%s' for reading"
7829 msgstr "tidak dapat membuka '%s' untuk dibaca"
7831 #: sequencer.c:851
7832 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7833 msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' sudah diberikan"
7835 #: sequencer.c:856
7836 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7837 msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' sudah diberikan"
7839 #: sequencer.c:861
7840 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7841 msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' sudah diberikan"
7843 #: sequencer.c:865
7844 #, c-format
7845 msgid "unknown variable '%s'"
7846 msgstr "variabel tidak dikenal '%s'"
7848 #: sequencer.c:870
7849 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7850 msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' hilang"
7852 #: sequencer.c:872
7853 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7854 msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' hilang"
7856 #: sequencer.c:874
7857 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7858 msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' hilang"
7860 #: sequencer.c:939
7861 #, c-format
7862 msgid ""
7863 "you have staged changes in your working tree\n"
7864 "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
7865 "\n"
7866 "  git commit --amend %s\n"
7867 "\n"
7868 "If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7869 "\n"
7870 "  git commit %s\n"
7871 "\n"
7872 "In both cases, once you're done, continue with:\n"
7873 "\n"
7874 "  git rebase --continue\n"
7875 msgstr ""
7876 "Anda punya perubahan tergelar di dalam pohon kerja Anda.\n"
7877 "Apabila perubahan tersebut dimaksudkan untuk dilumat ke komit sebelumnya, "
7878 "jalankan:\n"
7879 "\n"
7880 "  git commit --amend %s\n"
7881 "\n"
7882 "Apabila dimaksudkan untuk masuk ke komit baru, jalankan:\n"
7883 "\n"
7884 "  git commit %s\n"
7885 "Pada kedua kasus tersebut, setelah selesai, lanjutkan dengan:\n"
7886 "\n"
7887 "  git rebase --continue\n"
7889 #: sequencer.c:1225
7890 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7891 msgstr "kait 'prepare-commit-msg' gagal"
7893 #: sequencer.c:1231
7894 msgid ""
7895 "Your name and email address were configured automatically based\n"
7896 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7897 "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7898 "following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7899 "your configuration file:\n"
7900 "\n"
7901 "    git config --global --edit\n"
7902 "\n"
7903 "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7904 "\n"
7905 "    git commit --amend --reset-author\n"
7906 msgstr ""
7907 "Nama dan email Anda dikonfigurasikan otomatis berdasarkan nama pengguna\n"
7908 "dan nama host Anda. Periksa jika itu benar. Anda dapat mematikan pesan\n"
7909 "ini dengan menyetel secara eksplisit. Jalankan perintah berikut dan ikuti\n"
7910 "petunjuk di dalam penyunting untuk menyunting berkas konfigurasi Anda:\n"
7911 "\n"
7912 "    git config --global --edit\n"
7913 "\n"
7914 "Setelah itu, Anda dapat memperbaiki identitas yang digunakan untuk komit\n"
7915 "ini dengan:\n"
7916 "\n"
7917 "    git commit --amend --reset-author\n"
7919 #: sequencer.c:1244
7920 msgid ""
7921 "Your name and email address were configured automatically based\n"
7922 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7923 "You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7924 "\n"
7925 "    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7926 "    git config --global user.email you@example.com\n"
7927 "\n"
7928 "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7929 "\n"
7930 "    git commit --amend --reset-author\n"
7931 msgstr ""
7932 "Nama dan email Anda dikonfigurasikan otomatis berdasarkan nama pengguna\n"
7933 "dan nama host Anda. Periksa jika itu benar. Anda dapat mematikan pesan\n"
7934 "ini dengan menyetel secara eksplisit:\n"
7935 "\n"
7936 "    git config --global user.name \"Nama Anda\"\n"
7937 "    git config --global user.email anda@example.com\n"
7938 "\n"
7939 "Setelah itu, Anda dapat memperbaiki identitas yang digunakan untuk komit\n"
7940 "ini dengan:\n"
7941 "\n"
7942 "    git commit --amend --reset-author\n"
7944 #: sequencer.c:1287
7945 msgid "couldn't look up newly created commit"
7946 msgstr "tidak dapat mencari komit yang baru saja dibuat"
7948 #: sequencer.c:1289
7949 msgid "could not parse newly created commit"
7950 msgstr "tidak dapat menguraikan komit yang baru saja dibuat"
7952 #: sequencer.c:1336
7953 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7954 msgstr "tidak dapat menguraikan HEAD setelah membuat komit"
7956 #: sequencer.c:1338
7957 msgid "detached HEAD"
7958 msgstr "HEAD terpisah"
7960 #: sequencer.c:1342
7961 msgid " (root-commit)"
7962 msgstr " (komit-akar)"
7964 #: sequencer.c:1363
7965 msgid "could not parse HEAD"
7966 msgstr "tidak dapat menguraikan HEAD"
7968 #: sequencer.c:1365
7969 #, c-format
7970 msgid "HEAD %s is not a commit!"
7971 msgstr "HEAD %s bukan sebuah komit!"
7973 #: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707
7974 msgid "could not parse HEAD commit"
7975 msgstr "tidak dapat menguraikan komit HEAD"
7977 #: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310
7978 msgid "unable to parse commit author"
7979 msgstr "tidak dapat menguraikan pengarang komit"
7981 #: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1644 builtin/merge.c:710
7982 msgid "git write-tree failed to write a tree"
7983 msgstr "git write-tree gagal menulis sebuah pohon"
7985 #: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589
7986 #, c-format
7987 msgid "unable to read commit message from '%s'"
7988 msgstr "tidak dapat membaca pesan komit dari '%s'"
7990 #: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532
7991 #, c-format
7992 msgid "invalid author identity '%s'"
7993 msgstr "identitas pengarang tidak valid '%s'"
7995 #: sequencer.c:1506
7996 msgid "corrupt author: missing date information"
7997 msgstr "pengarang rusak: informasi tanggal hilang"
7999 #: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1671 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:921
8000 #: builtin/merge.c:946 t/helper/test-fast-rebase.c:78
8001 msgid "failed to write commit object"
8002 msgstr "gagal menulis objek komit"
8004 #: sequencer.c:1572 sequencer.c:4496 t/helper/test-fast-rebase.c:199
8005 #: t/helper/test-fast-rebase.c:217
8006 #, c-format
8007 msgid "could not update %s"
8008 msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
8010 #: sequencer.c:1621
8011 #, c-format
8012 msgid "could not parse commit %s"
8013 msgstr "tidak dapat menguraikan komit %s"
8015 #: sequencer.c:1626
8016 #, c-format
8017 msgid "could not parse parent commit %s"
8018 msgstr "tidak dapat menguraikan komit induk %s"
8020 #: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990
8021 #, c-format
8022 msgid "unknown command: %d"
8023 msgstr "perintah tidak dikenal: %d"
8025 #: sequencer.c:1751
8026 msgid "This is the 1st commit message:"
8027 msgstr "Ini komit pertama:"
8029 #: sequencer.c:1752
8030 #, c-format
8031 msgid "This is the commit message #%d:"
8032 msgstr "Ini komit ke-%d:"
8034 #: sequencer.c:1753
8035 msgid "The 1st commit message will be skipped:"
8036 msgstr "Pesan komit pertama akan dilewati:"
8038 #: sequencer.c:1754
8039 #, c-format
8040 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
8041 msgstr "Pesan komit ke-%d akan dilewati"
8043 #: sequencer.c:1755
8044 #, c-format
8045 msgid "This is a combination of %d commits."
8046 msgstr "Ini kombinasi dari %d komit."
8048 #: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959
8049 #, c-format
8050 msgid "cannot write '%s'"
8051 msgstr "tidak dapat menulis '%s'"
8053 #: sequencer.c:1949
8054 msgid "need a HEAD to fixup"
8055 msgstr "butuh sebuah HEAD untuk memperbaiki"
8057 #: sequencer.c:1951 sequencer.c:3592
8058 msgid "could not read HEAD"
8059 msgstr "tidak dapat membaca HEAD"
8061 #: sequencer.c:1953
8062 msgid "could not read HEAD's commit message"
8063 msgstr "tidak dapat membaca pesan komit HEAD"
8065 #: sequencer.c:1977
8066 #, c-format
8067 msgid "could not read commit message of %s"
8068 msgstr "tidak dapat membaca pesan komit %s"
8070 #: sequencer.c:2087
8071 msgid "your index file is unmerged."
8072 msgstr "berkas indeks Anda tak tergabung."
8074 #: sequencer.c:2094
8075 msgid "cannot fixup root commit"
8076 msgstr "tidak dapat memperbaiki komit akar"
8078 #: sequencer.c:2113
8079 #, c-format
8080 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
8081 msgstr "komit %s adalah penggabungan tetapi opsi -m tidak diberikan."
8083 #: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129
8084 #, c-format
8085 msgid "commit %s does not have parent %d"
8086 msgstr "komit %s tidak punya induk %d"
8088 #: sequencer.c:2135
8089 #, c-format
8090 msgid "cannot get commit message for %s"
8091 msgstr "tidak dapat mendapatkan pesan komit untuk %s"
8093 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
8094 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
8095 #: sequencer.c:2154
8096 #, c-format
8097 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
8098 msgstr "%s: tidak dapat menguraikan komit induk %s"
8100 #: sequencer.c:2220
8101 #, c-format
8102 msgid "could not rename '%s' to '%s'"
8103 msgstr "tidak dapat menamai ulang '%s' ke '%s'"
8105 #: sequencer.c:2280
8106 #, c-format
8107 msgid "could not revert %s... %s"
8108 msgstr "tidak dapat membalikkan %s... %s"
8110 #: sequencer.c:2281
8111 #, c-format
8112 msgid "could not apply %s... %s"
8113 msgstr "tidak dapat menerapkan %s... %s"
8115 #: sequencer.c:2302
8116 #, c-format
8117 msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
8118 msgstr "menjatuhkan %s %s -- isi tambalan sudah di hulu\n"
8120 #: sequencer.c:2360
8121 #, c-format
8122 msgid "git %s: failed to read the index"
8123 msgstr "git %s: gagal membaca indeks"
8125 #: sequencer.c:2368
8126 #, c-format
8127 msgid "git %s: failed to refresh the index"
8128 msgstr "git %s: gagal menyegarkan indeks"
8130 #: sequencer.c:2448
8131 #, c-format
8132 msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
8133 msgstr "%s tidak menerima argumen: '%s'"
8135 #: sequencer.c:2457
8136 #, c-format
8137 msgid "missing arguments for %s"
8138 msgstr "argumen hilang untuk %s"
8140 #: sequencer.c:2500
8141 #, c-format
8142 msgid "could not parse '%s'"
8143 msgstr "tidak dapat menguraikan '%s'"
8145 #: sequencer.c:2561
8146 #, c-format
8147 msgid "invalid line %d: %.*s"
8148 msgstr "baris %d tidak valid: %.*s"
8150 #: sequencer.c:2572
8151 #, c-format
8152 msgid "cannot '%s' without a previous commit"
8153 msgstr "tidak dapat '%s' tanpa komit sebelumnya"
8155 #: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:185
8156 #, c-format
8157 msgid "could not read '%s'."
8158 msgstr "tidak dapat membaca '%s'."
8160 #: sequencer.c:2658
8161 msgid "cancelling a cherry picking in progress"
8162 msgstr "membatalkan pemetikan ceri yang sedang berlangsung"
8164 #: sequencer.c:2667
8165 msgid "cancelling a revert in progress"
8166 msgstr "membatalkan pembalikkan yang sedang berlangsung"
8168 #: sequencer.c:2707
8169 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
8170 msgstr "mohon perbaiki menggunakan 'git rebase --edit-todo'."
8172 #: sequencer.c:2709
8173 #, c-format
8174 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
8175 msgstr "lembar perintah tidak dapat digunakan: '%s'"
8177 #: sequencer.c:2714
8178 msgid "no commits parsed."
8179 msgstr "tidak ada komit yang diuraikan."
8181 #: sequencer.c:2725
8182 msgid "cannot cherry-pick during a revert."
8183 msgstr "tidak dapat memetik ceri selama pembalikkan."
8185 #: sequencer.c:2727
8186 msgid "cannot revert during a cherry-pick."
8187 msgstr "tidak dapat membalikkan selama petik ceri."
8189 #: sequencer.c:2914
8190 msgid "unusable squash-onto"
8191 msgstr "squash-onto tidak dapat digunakan"
8193 #: sequencer.c:2934
8194 #, c-format
8195 msgid "malformed options sheet: '%s'"
8196 msgstr "lembar opsi jelek: '%s'"
8198 #: sequencer.c:3029 sequencer.c:4875
8199 msgid "empty commit set passed"
8200 msgstr "himpunan komit kosong dilewatkan"
8202 #: sequencer.c:3046
8203 msgid "revert is already in progress"
8204 msgstr "pembalikkan sudah berjalan"
8206 #: sequencer.c:3048
8207 #, c-format
8208 msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
8209 msgstr "coba \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
8211 #: sequencer.c:3051
8212 msgid "cherry-pick is already in progress"
8213 msgstr "pemetikan ceri sudah berjalan"
8215 #: sequencer.c:3053
8216 #, c-format
8217 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
8218 msgstr "coba \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
8220 #: sequencer.c:3067
8221 #, c-format
8222 msgid "could not create sequencer directory '%s'"
8223 msgstr "tidak dapat membuat direktori pembaris '%s'"
8225 #: sequencer.c:3082
8226 msgid "could not lock HEAD"
8227 msgstr "tidak dapat mengunci HEAD"
8229 #: sequencer.c:3142 sequencer.c:4585
8230 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
8231 msgstr "tidak ada pemetikan ceri atau pembalikkan yang sedang berjalan"
8233 #: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155
8234 msgid "cannot resolve HEAD"
8235 msgstr "tidak dapat menguraikan HEAD"
8237 #: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190
8238 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8239 msgstr "tidak dapat membatalkan dari cabang yang belum lahir"
8241 #: sequencer.c:3176 builtin/fetch.c:1030 builtin/fetch.c:1457
8242 #: builtin/grep.c:774
8243 #, c-format
8244 msgid "cannot open '%s'"
8245 msgstr "tidak dapat membuka '%s'"
8247 #: sequencer.c:3178
8248 #, c-format
8249 msgid "cannot read '%s': %s"
8250 msgstr "tidak dapat membaca '%s': %s"
8252 #: sequencer.c:3179
8253 msgid "unexpected end of file"
8254 msgstr "akhir berkas tidak diharapkan"
8256 #: sequencer.c:3185
8257 #, c-format
8258 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
8259 msgstr "berkas HEAD pra-petik-ceri yang tersimpan '%s' rusak"
8261 #: sequencer.c:3196
8262 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
8263 msgstr ""
8264 "Sepertinya Anda sudah memindahkan HEAD. Tidak memutar ulang, periksa HEAD "
8265 "Anda!"
8267 #: sequencer.c:3237
8268 msgid "no revert in progress"
8269 msgstr "tidak ada pembalikkan yang sedang berjalan"
8271 #: sequencer.c:3246
8272 msgid "no cherry-pick in progress"
8273 msgstr "tidak ada pemetikan ceri yang sedang berjalan"
8275 #: sequencer.c:3256
8276 msgid "failed to skip the commit"
8277 msgstr "gagal melewati komit"
8279 #: sequencer.c:3263
8280 msgid "there is nothing to skip"
8281 msgstr "tidak ada yang dilewati"
8283 #: sequencer.c:3266
8284 #, c-format
8285 msgid ""
8286 "have you committed already?\n"
8287 "try \"git %s --continue\""
8288 msgstr ""
8289 "sudahkah Anda komit?\n"
8290 "coba \"git %s --continue\""
8292 #: sequencer.c:3428 sequencer.c:4476
8293 msgid "cannot read HEAD"
8294 msgstr "tidak dapat membaca HEAD"
8296 #: sequencer.c:3445
8297 #, c-format
8298 msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
8299 msgstr "tidak dapat menyalin '%s' ke '%s'"
8301 #: sequencer.c:3453
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "You can amend the commit now, with\n"
8305 "\n"
8306 "  git commit --amend %s\n"
8307 "\n"
8308 "Once you are satisfied with your changes, run\n"
8309 "\n"
8310 "  git rebase --continue\n"
8311 msgstr ""
8312 "Anda dapat mengubah komit sekarang, dengan\n"
8313 "\n"
8314 "  git commit --amend %s\n"
8315 "\n"
8316 "Setelah Anda puas dengan perubahan Anda, jalankan\n"
8317 "\n"
8318 "  git rebase --continue\n"
8320 #: sequencer.c:3463
8321 #, c-format
8322 msgid "Could not apply %s... %.*s"
8323 msgstr "Tidak dapat menerapkan %s... %.*s"
8325 #: sequencer.c:3470
8326 #, c-format
8327 msgid "Could not merge %.*s"
8328 msgstr "Tidak dapat menggabungkan %.*s"
8330 #: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:633
8331 #, c-format
8332 msgid "could not copy '%s' to '%s'"
8333 msgstr "tidak dapat menyalin '%s' ke '%s'"
8335 #: sequencer.c:3499
8336 #, c-format
8337 msgid "Executing: %s\n"
8338 msgstr "Mengeksekusi: %s\n"
8340 #: sequencer.c:3510
8341 #, c-format
8342 msgid ""
8343 "execution failed: %s\n"
8344 "%sYou can fix the problem, and then run\n"
8345 "\n"
8346 "  git rebase --continue\n"
8347 "\n"
8348 msgstr ""
8349 "eksekusi gagal: %s\n"
8350 "%sAnda dapat memperbaiki masalah, lalu jalankan\n"
8351 "\n"
8352 "  git rebase --continue\n"
8353 "\n"
8355 #: sequencer.c:3516
8356 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8357 msgstr "dan buat perubahan ke indeks dan/atau pohon kerja\n"
8359 #: sequencer.c:3522
8360 #, c-format
8361 msgid ""
8362 "execution succeeded: %s\n"
8363 "but left changes to the index and/or the working tree\n"
8364 "Commit or stash your changes, and then run\n"
8365 "\n"
8366 "  git rebase --continue\n"
8367 "\n"
8368 msgstr ""
8369 "eksekusi berhasil: %s\n"
8370 "tapi meninggalkan perubahan ke indeks dan/atau pohon kerja\n"
8371 "Komit atau stase perubahan Anda, lalu jalankan\n"
8372 "\n"
8373 "  git rebase --continue\n"
8374 "\n"
8376 #: sequencer.c:3582
8377 #, c-format
8378 msgid "illegal label name: '%.*s'"
8379 msgstr "nama label ilegal: '%.*s'"
8381 #: sequencer.c:3655
8382 msgid "writing fake root commit"
8383 msgstr "menulis komit akar palsu"
8385 #: sequencer.c:3660
8386 msgid "writing squash-onto"
8387 msgstr "menulis squash-onto"
8389 #: sequencer.c:3739
8390 #, c-format
8391 msgid "could not resolve '%s'"
8392 msgstr "tidak dapat menguraikan '%s'"
8394 #: sequencer.c:3771
8395 msgid "cannot merge without a current revision"
8396 msgstr "tidak dapat menggabungkan tanpa revisi saat ini"
8398 #: sequencer.c:3793
8399 #, c-format
8400 msgid "unable to parse '%.*s'"
8401 msgstr "tidak dapat menguraikan '%.*s'"
8403 #: sequencer.c:3802
8404 #, c-format
8405 msgid "nothing to merge: '%.*s'"
8406 msgstr "tidak ada yang digabungkan: '%.*s'"
8408 #: sequencer.c:3814
8409 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
8410 msgstr "penggabungan gurita tidak dapat dieksekusi di atas sebuah [akar baru]"
8412 #: sequencer.c:3869
8413 #, c-format
8414 msgid "could not get commit message of '%s'"
8415 msgstr "tidak dapat mendapatkan pesan komit dari '%s'"
8417 #: sequencer.c:4013
8418 #, c-format
8419 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
8420 msgstr "bahkan tidak dapat mencoba menggabungkan '%.*s'"
8422 #: sequencer.c:4029
8423 msgid "merge: Unable to write new index file"
8424 msgstr "merge: Tidak dapat menulis berkas indeks baru"
8426 #: sequencer.c:4110
8427 msgid "Cannot autostash"
8428 msgstr "Tidak dapat menstase otomatis"
8430 #: sequencer.c:4113
8431 #, c-format
8432 msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8433 msgstr "Respons stase tidak diharapkan: '%s'"
8435 #: sequencer.c:4119
8436 #, c-format
8437 msgid "Could not create directory for '%s'"
8438 msgstr "Tidak dapat membuat direktori untuk '%s'"
8440 #: sequencer.c:4122
8441 #, c-format
8442 msgid "Created autostash: %s\n"
8443 msgstr "Stase otomatis dibuat: %s\n"
8445 #: sequencer.c:4124
8446 msgid "could not reset --hard"
8447 msgstr "tidak dapat reset --hard"
8449 #: sequencer.c:4148
8450 #, c-format
8451 msgid "Applied autostash.\n"
8452 msgstr "Stase otomatis diterapkan.\n"
8454 #: sequencer.c:4160
8455 #, c-format
8456 msgid "cannot store %s"
8457 msgstr "tidak dapat menyimpan %s"
8459 #: sequencer.c:4163
8460 #, c-format
8461 msgid ""
8462 "%s\n"
8463 "Your changes are safe in the stash.\n"
8464 "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8465 msgstr ""
8466 "%s\n"
8467 "Perubahan Anda aman di dalam stase.\n"
8468 "Anda dapat menjalankan \"git stash pop\" atau \"git stash drop\" kapanpun.\n"
8470 #: sequencer.c:4168
8471 msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8472 msgstr "Menerapkan stase otomatis menghasilkan konflik."
8474 #: sequencer.c:4169
8475 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8476 msgstr "Stase otomatis sudah ada; membuat entri stase baru."
8478 #: sequencer.c:4225
8479 msgid "could not detach HEAD"
8480 msgstr "tidak dapat melepas HEAD"
8482 #: sequencer.c:4240
8483 #, c-format
8484 msgid "Stopped at HEAD\n"
8485 msgstr "Berhenti pada HEAD\n"
8487 #: sequencer.c:4242
8488 #, c-format
8489 msgid "Stopped at %s\n"
8490 msgstr "Berhenti pada %s\n"
8492 #: sequencer.c:4274
8493 #, c-format
8494 msgid ""
8495 "Could not execute the todo command\n"
8496 "\n"
8497 "    %.*s\n"
8498 "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8499 "edit the todo list first:\n"
8500 "\n"
8501 "    git rebase --edit-todo\n"
8502 "    git rebase --continue\n"
8503 msgstr ""
8504 "Tidak dapat mengeksekusi perintah todo\n"
8505 "\n"
8506 "    %.*s\n"
8507 "Itu sudah dijadwalkan ulang; Untuk menyunting perintah sebelum melanjutkan,\n"
8508 "mohon sunting daftar todo terlebih dahulu:\n"
8509 "\n"
8510 "    git rebase --edit-todo\n"
8511 "    git rebase --continue\n"
8513 #: sequencer.c:4320
8514 #, c-format
8515 msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8516 msgstr "Mendasarkan ulang (%d/%d)%s"
8518 #: sequencer.c:4366
8519 #, c-format
8520 msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
8521 msgstr "Berhenti pada %s... %.*s\n"
8523 #: sequencer.c:4436
8524 #, c-format
8525 msgid "unknown command %d"
8526 msgstr "perintah tidak dikenal %d"
8528 #: sequencer.c:4484
8529 msgid "could not read orig-head"
8530 msgstr "tidak dapat membaca orig-head"
8532 #: sequencer.c:4489
8533 msgid "could not read 'onto'"
8534 msgstr "tidak dapat membaca 'onto'"
8536 #: sequencer.c:4503
8537 #, c-format
8538 msgid "could not update HEAD to %s"
8539 msgstr "tidak dapat memperbarui HEAD ke %s"
8541 #: sequencer.c:4563
8542 #, c-format
8543 msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8544 msgstr "%s didasarkan ulang dan diperbarui dengan sukses.\n"
8546 #: sequencer.c:4615
8547 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8548 msgstr "tidak dapat mendasarkan ulang: Anda punya perubahan tak tergelar."
8550 #: sequencer.c:4624
8551 msgid "cannot amend non-existing commit"
8552 msgstr "tidak dapat mengubah komit yang tidak ada"
8554 #: sequencer.c:4626
8555 #, c-format
8556 msgid "invalid file: '%s'"
8557 msgstr "berkas tidak valid: '%s'"
8559 #: sequencer.c:4628
8560 #, c-format
8561 msgid "invalid contents: '%s'"
8562 msgstr "konten tidak valid: '%s'"
8564 #: sequencer.c:4631
8565 msgid ""
8566 "\n"
8567 "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8568 "first and then run 'git rebase --continue' again."
8569 msgstr ""
8570 "\n"
8571 "Anda punya perubahan tak tergelar di dalam pohon kerja Anda. Mohon komit\n"
8572 "terlebih dahulu dan jalankan 'git rebase --continue' lagi."
8574 #: sequencer.c:4667 sequencer.c:4706
8575 #, c-format
8576 msgid "could not write file: '%s'"
8577 msgstr "tidak dapat menulis berkas: '%s'"
8579 #: sequencer.c:4722
8580 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8581 msgstr "tidak dapat menghapus CHERRY_PICK_HEAD"
8583 #: sequencer.c:4732
8584 msgid "could not commit staged changes."
8585 msgstr "tidak dapat mengkomit perubahan tergelar."
8587 #: sequencer.c:4852
8588 #, c-format
8589 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8590 msgstr "%s: tidak dapat memetik ceri sebuah %s"
8592 #: sequencer.c:4856
8593 #, c-format
8594 msgid "%s: bad revision"
8595 msgstr "%s: revisi jelek"
8597 #: sequencer.c:4891
8598 msgid "can't revert as initial commit"
8599 msgstr "tidak dapat membalikkan sebagai komit awal"
8601 #: sequencer.c:5162 sequencer.c:5391
8602 #, c-format
8603 msgid "skipped previously applied commit %s"
8604 msgstr "melewatkan komit yang sudah diterapkan sebelumnya %s"
8606 #: sequencer.c:5232 sequencer.c:5407
8607 msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
8608 msgstr "gunakan --reapply-cherry-picks untuk memasukkan komit yang terlewat"
8610 #: sequencer.c:5378
8611 msgid "make_script: unhandled options"
8612 msgstr "make_script: opsi tak ditangani"
8614 #: sequencer.c:5381
8615 msgid "make_script: error preparing revisions"
8616 msgstr "make_script: kesalahan membuat revisi"
8618 #: sequencer.c:5639 sequencer.c:5656
8619 msgid "nothing to do"
8620 msgstr "tidak ada yang dilakukan"
8622 #: sequencer.c:5675
8623 msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8624 msgstr "tidak dapat melewatkan perintah pick yang tidak perlu"
8626 #: sequencer.c:5775
8627 msgid "the script was already rearranged."
8628 msgstr "skrip sudah ditata ulang."
8630 #: setup.c:135
8631 #, c-format
8632 msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8633 msgstr "'%s' di luar repositori pada '%s'"
8635 #: setup.c:187
8636 #, c-format
8637 msgid ""
8638 "%s: no such path in the working tree.\n"
8639 "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8640 msgstr ""
8641 "%s: tidak ada jalur di pohon kerja.\n"
8642 "Gunakan 'git <perintah> -- <jalur>...' untuk menyebutkan jalur yang tidak ada secara lokal."
8644 #: setup.c:200
8645 #, c-format
8646 msgid ""
8647 "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8648 "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8649 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8650 msgstr ""
8651 "argumen ambigu '%s': revisi tidak dikenal atau jalur tidak ada di dalam pohon "
8652 "kerja.\n"
8653 "Gunakan '--' untuk memisahkan jalur dari revisi, seperti ini:\n"
8654 "'git <perintah> [<revisi>...] -- [<berkas>...]'"
8656 #: setup.c:266
8657 #, c-format
8658 msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8659 msgstr "opsi '%s' harus ada sebelum argumen bukan opsi"
8661 #: setup.c:285
8662 #, c-format
8663 msgid ""
8664 "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8665 "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8666 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8667 msgstr ""
8668 "argumen ambigu '%s': kedua-duanya revisi dan nama berkas\n"
8669 "Gunakan '--' untuk memisahkan jalur dari revisi, seperti ini:\n"
8670 "'git <perintah> [<revisi>...] -- [<berkas>]'"
8672 #: setup.c:421
8673 msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8674 msgstr "tidak dapat memasang pohon kerja menggunakan konfigurasi tidak valid"
8676 #: setup.c:425 builtin/rev-parse.c:895
8677 msgid "this operation must be run in a work tree"
8678 msgstr "operasi ini harus dijalankan di dalam pohon kerja"
8680 #: setup.c:724
8681 #, c-format
8682 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8683 msgstr "Versi repositori git diharapkan <= %d, dapat %d"
8685 #: setup.c:732
8686 msgid "unknown repository extension found:"
8687 msgid_plural "unknown repository extensions found:"
8688 msgstr[0] "ekstensi repositori tidak dikenal ditemukan:"
8689 msgstr[1] "ekstensi repositori tidak dikenal ditemukan:"
8691 #: setup.c:746
8692 msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
8693 msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8694 msgstr[0] "versi repositori 0, tetapi ekstensi hanya v1 ditemukan:"
8695 msgstr[1] "versi repositori 0, tetapi ekstensi hanya v1 ditemukan:"
8697 #: setup.c:767
8698 #, c-format
8699 msgid "error opening '%s'"
8700 msgstr "kesalahan membuka '%s'"
8702 #: setup.c:769
8703 #, c-format
8704 msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8705 msgstr "terlalu besar untuk jadi berkas .git: '%s'"
8707 #: setup.c:771
8708 #, c-format
8709 msgid "error reading %s"
8710 msgstr "kesalahan membaca %s"
8712 #: setup.c:773
8713 #, c-format
8714 msgid "invalid gitfile format: %s"
8715 msgstr "format gitfile tidak valid: %s"
8717 #: setup.c:775
8718 #, c-format
8719 msgid "no path in gitfile: %s"
8720 msgstr "tidak ada jalur di dalam gitfile: %s"
8722 #: setup.c:777
8723 #, c-format
8724 msgid "not a git repository: %s"
8725 msgstr "bukan sebuah repositori git: %s"
8727 #: setup.c:879
8728 #, c-format
8729 msgid "'$%s' too big"
8730 msgstr "'$%s' terlalu besar"
8732 #: setup.c:893
8733 #, c-format
8734 msgid "not a git repository: '%s'"
8735 msgstr "bukan sebuah repositori git: '%s'"
8737 #: setup.c:922 setup.c:924 setup.c:955
8738 #, c-format
8739 msgid "cannot chdir to '%s'"
8740 msgstr "tidak dapat chdir ke '%s'"
8742 #: setup.c:927 setup.c:983 setup.c:993 setup.c:1032 setup.c:1040
8743 msgid "cannot come back to cwd"
8744 msgstr "tidak dapat kembali ke cwd"
8746 #: setup.c:1054
8747 #, c-format
8748 msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8749 msgstr "gagal men-stat '%*s%s%s'"
8751 #: setup.c:1338
8752 msgid "Unable to read current working directory"
8753 msgstr "tidak dapat membaca direktori kerja saat ini"
8755 #: setup.c:1347 setup.c:1353
8756 #, c-format
8757 msgid "cannot change to '%s'"
8758 msgstr "tidak dapat berganti ke '%s'"
8760 #: setup.c:1358
8761 #, c-format
8762 msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
8763 msgstr "bukan sebuah repositori git (atau direktori induk apapun): %s"
8765 #: setup.c:1364
8766 #, c-format
8767 msgid ""
8768 "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8769 "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
8770 msgstr ""
8771 "bukan sebuah repositori git (atau induk apapun hingga ke titik pasang %s)\n"
8772 "Berhenti pada perbatasan sistem berkas (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM tidak disetel)."
8774 #: setup.c:1374
8775 #, c-format
8776 msgid ""
8777 "unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n"
8778 "To add an exception for this directory, call:\n"
8779 "\n"
8780 "\tgit config --global --add safe.directory %s"
8781 msgstr ""
8782 "repositori tidak aman ('%s' dimiliki oleh orang lain)\n"
8783 "Untuk menambahkan pengecualian untuk direktori ini, panggil:\n"
8784 "\n"
8785 "\tgit config --global --add safe.directory %s"
8787 #: setup.c:1502
8788 #, c-format
8789 msgid ""
8790 "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8791 "The owner of files must always have read and write permissions."
8792 msgstr ""
8793 "masalah dengan nilai mode berkas core.sharedRepository (0%.3o).\n"
8794 "Pemilik berkas harus selalu punya perizinan baca dan tulis."
8796 #: setup.c:1564
8797 msgid "fork failed"
8798 msgstr "penggarpuan gagal"
8800 #: setup.c:1569
8801 msgid "setsid failed"
8802 msgstr "setsid gagal"
8804 #: sparse-index.c:285
8805 #, c-format
8806 msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
8807 msgstr "entri indeks adalah direktori, tapi bukan tipis (%08x)"
8809 #: split-index.c:9
8810 msgid "cannot use split index with a sparse index"
8811 msgstr "tidak dapat menggunakan indeks terpisah dengan indeks tipis"
8813 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
8814 #: strbuf.c:851
8815 #, c-format
8816 msgid "%u.%2.2u GiB"
8817 msgstr "%u.%2.2u gibibita"
8819 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
8820 #: strbuf.c:853
8821 #, c-format
8822 msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8823 msgstr "%u.%2.2u gibibita/detik"
8825 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
8826 #: strbuf.c:861
8827 #, c-format
8828 msgid "%u.%2.2u MiB"
8829 msgstr "%u.%2.2u mebibita"
8831 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
8832 #: strbuf.c:863
8833 #, c-format
8834 msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8835 msgstr "%u.%2.2u mebibita/detik"
8837 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
8838 #: strbuf.c:870
8839 #, c-format
8840 msgid "%u.%2.2u KiB"
8841 msgstr "%u.%2.2u kibibita"
8843 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
8844 #: strbuf.c:872
8845 #, c-format
8846 msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8847 msgstr "%u.%2.2u kibibita/detik"
8849 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
8850 #: strbuf.c:878
8851 #, c-format
8852 msgid "%u byte"
8853 msgid_plural "%u bytes"
8854 msgstr[0] "%u bita"
8855 msgstr[1] "%u bita"
8857 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
8858 #: strbuf.c:880
8859 #, c-format
8860 msgid "%u byte/s"
8861 msgid_plural "%u bytes/s"
8862 msgstr[0] "%u bita/detik"
8863 msgstr[1] "%u bita/detik"
8865 #: strbuf.c:1187 wrapper.c:217 wrapper.c:387 builtin/am.c:766
8866 #: builtin/rebase.c:653
8867 #, c-format
8868 msgid "could not open '%s' for writing"
8869 msgstr "tidak dapat membuka '%s' untuk ditulis"
8871 #: strbuf.c:1196
8872 #, c-format
8873 msgid "could not edit '%s'"
8874 msgstr "tidak dapat menyunting '%s'"
8876 #: submodule-config.c:238
8877 #, c-format
8878 msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8879 msgstr "abaikan nama submodul dicurigai: %s"
8881 #: submodule-config.c:305
8882 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8883 msgstr "nilai negatif tidak diperbolehkan untuk submodule.fetchjobs"
8885 #: submodule-config.c:403
8886 #, c-format
8887 msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8888 msgstr "abaikan '%s' yang mungkin ditafsirkan sebagai opsi baris perintah: %s"
8890 #: submodule-config.c:500 builtin/push.c:489 builtin/send-pack.c:148
8891 #, c-format
8892 msgid "invalid value for '%s'"
8893 msgstr "nilai tidak valid untuk '%s'"
8895 #: submodule-config.c:828
8896 #, c-format
8897 msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8898 msgstr "Tidak dapat memperbarui entri .gitmodules %s"
8900 #: submodule.c:115 submodule.c:144
8901 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8902 msgstr ""
8903 "Tidak dapat mengubah .gitmodules yang tak tergabung, selesaikan konflik "
8904 "penggabungan terlebih dahulu"
8906 #: submodule.c:119 submodule.c:148
8907 #, c-format
8908 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8909 msgstr "Tidak dapat menemukan bagian .gitmodules dimana path=%s"
8911 #: submodule.c:155
8912 #, c-format
8913 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8914 msgstr "Tidak dapat menghapus entri .gitmodules untuk %s"
8916 #: submodule.c:166
8917 msgid "staging updated .gitmodules failed"
8918 msgstr "gagal menggelar .gitmodules terbarui"
8920 #: submodule.c:346
8921 #, c-format
8922 msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8923 msgstr "dalam submodul tak terisi '%s'"
8925 #: submodule.c:377
8926 #, c-format
8927 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8928 msgstr "Spek jalur '%s' di dalam submodul '%.*s'"
8930 #: submodule.c:454
8931 #, c-format
8932 msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8933 msgstr "argumen --ignore-submodules jelek: %s"
8935 #: submodule.c:866
8936 #, c-format
8937 msgid ""
8938 "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8939 "same. Skipping it."
8940 msgstr ""
8941 "Submodul dalam komit %s pada jalur '%s' bertabrakan dengan submodul yang "
8942 "bernama sama. Melewati itu."
8944 #: submodule.c:987
8945 #, c-format
8946 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8947 msgstr "entri submodul '%s' (%s) adalah %s, bukan komit"
8949 #: submodule.c:1069
8950 #, c-format
8951 msgid ""
8952 "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8953 "submodule %s"
8954 msgstr ""
8955 "Tidak dapat menjalankan perintah 'git rev-list <komit> --not --remotes -n 1' "
8956 "dalam submodul %s"
8958 #: submodule.c:1192
8959 #, c-format
8960 msgid "process for submodule '%s' failed"
8961 msgstr "proses untuk submodul '%s' gagal"
8963 #: submodule.c:1221 builtin/branch.c:714 builtin/submodule--helper.c:2827
8964 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8965 msgstr "Gagal menguraikan HEAD sebagai referensi valid."
8967 #: submodule.c:1232
8968 #, c-format
8969 msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8970 msgstr "Mendorong submodul '%s'\n"
8972 #: submodule.c:1235
8973 #, c-format
8974 msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8975 msgstr "Tidak dapat mendorong submodul '%s'\n"
8977 #: submodule.c:1567
8978 #, c-format
8979 msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8980 msgstr "Mengambil submodul %s%s\n"
8982 #: submodule.c:1589
8983 #, c-format
8984 msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8985 msgstr "Tidak dapat mengakses submodul '%s'\n"
8987 #: submodule.c:1618
8988 #, c-format
8989 msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n"
8990 msgstr "Tidak dapat mengakses submodul '%s' pada komit %s\n"
8992 #: submodule.c:1629
8993 #, c-format
8994 msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n"
8995 msgstr "Mengambil submodul %s%s pada komit %s\n"
8997 #: submodule.c:1849
8998 #, c-format
8999 msgid ""
9000 "Errors during submodule fetch:\n"
9001 "%s"
9002 msgstr ""
9003 "Kesalahan saat pengambilan submodul:\n"
9004 "%s"
9006 #: submodule.c:1874
9007 #, c-format
9008 msgid "'%s' not recognized as a git repository"
9009 msgstr "'%s' tak dikenal sebagai repositori git"
9011 #: submodule.c:1891
9012 #, c-format
9013 msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
9014 msgstr "Tidak dapat menjalankan 'git status --porcelain=2' dalam submodul %s"
9016 #: submodule.c:1932
9017 #, c-format
9018 msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
9019 msgstr "'git status --porcelain=2' gagal dalam submodul %s"
9021 #: submodule.c:2007
9022 #, c-format
9023 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
9024 msgstr "Tidak dalat memulai 'git status' dalam submodul '%s'"
9026 #: submodule.c:2020
9027 #, c-format
9028 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
9029 msgstr "tidak dapat menjalankan 'git status' dalam submodul '%s'"
9031 #: submodule.c:2037
9032 #, c-format
9033 msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
9034 msgstr "Tidak dapat batal setel setelan core.worktree dalam submodul '%s'"
9036 #: submodule.c:2064 submodule.c:2379
9037 #, c-format
9038 msgid "could not recurse into submodule '%s'"
9039 msgstr "tidak dapat rekursi ke dalam submodul '%s'"
9041 #: submodule.c:2086
9042 msgid "could not reset submodule index"
9043 msgstr "tidak dapat reset indeks submodul"
9045 #: submodule.c:2128
9046 #, c-format
9047 msgid "submodule '%s' has dirty index"
9048 msgstr "submodul '%s' punya indeks kotor"
9050 #: submodule.c:2182
9051 #, c-format
9052 msgid "Submodule '%s' could not be updated."
9053 msgstr "Submodul '%s' tidak dapat diperbarui."
9055 #: submodule.c:2250
9056 #, c-format
9057 msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
9058 msgstr "direktori submodul git '%s' di dalam direktori git '%.*s'"
9060 #: submodule.c:2271
9061 #, c-format
9062 msgid ""
9063 "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
9064 msgstr ""
9065 "relocate_gitdir untuk submodul '%s' dengan lebih dari satu pohon kerja tidak "
9066 "didukung"
9068 #: submodule.c:2283 submodule.c:2343
9069 #, c-format
9070 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
9071 msgstr "tidak dapat mencari nama untuk submodul '%s'"
9073 #: submodule.c:2287
9074 #, c-format
9075 msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
9076 msgstr "menolak memindahkan '%s' ke dalam direktori git yang ada"
9078 #: submodule.c:2293
9079 #, c-format
9080 msgid ""
9081 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
9082 "'%s' to\n"
9083 "'%s'\n"
9084 msgstr ""
9085 "Memigrasikan direktori git '%s%s' dari\n"
9086 "'%s' ke\n"
9087 "'%s'\n"
9089 #: submodule.c:2424
9090 msgid "could not start ls-files in .."
9091 msgstr "tidak dapat memulai ls-files dalam .."
9093 #: submodule.c:2464
9094 #, c-format
9095 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
9096 msgstr "ls-tree kembalikan kode kembali %d yang tak diharapkan"
9098 #: symlinks.c:244
9099 #, c-format
9100 msgid "failed to lstat '%s'"
9101 msgstr "gagal men-lstat '%s'"
9103 #: trailer.c:244
9104 #, c-format
9105 msgid "running trailer command '%s' failed"
9106 msgstr "gagal menjalankan perintah trailer '%s'"
9108 #: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
9109 #: trailer.c:570
9110 #, c-format
9111 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
9112 msgstr "nilai tidak dikenal '%s' untuk kunci '%s'"
9114 #: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:300
9115 #: builtin/remote.c:328
9116 #, c-format
9117 msgid "more than one %s"
9118 msgstr "lebih dari satu %s"
9120 #: trailer.c:743
9121 #, c-format
9122 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
9123 msgstr "token trailer kosong dalam trailer '%.*s'"
9125 #: trailer.c:763
9126 #, c-format
9127 msgid "could not read input file '%s'"
9128 msgstr "tidak dapat membaca berkas masukan '%s'"
9130 #: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1563
9131 msgid "could not read from stdin"
9132 msgstr "tidak dapat membaca dari masukan standar"
9134 #: trailer.c:1024 wrapper.c:760
9135 #, c-format
9136 msgid "could not stat %s"
9137 msgstr "tidak dapat membaca %s"
9139 #: trailer.c:1026
9140 #, c-format
9141 msgid "file %s is not a regular file"
9142 msgstr "berkas %s bukan sebuah berkas reguler"
9144 #: trailer.c:1028
9145 #, c-format
9146 msgid "file %s is not writable by user"
9147 msgstr "berkas %s tidak dapat ditulis oleh pengguna"
9149 #: trailer.c:1040
9150 msgid "could not open temporary file"
9151 msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara"
9153 #: trailer.c:1080
9154 #, c-format
9155 msgid "could not rename temporary file to %s"
9156 msgstr "tidak dapat menamai ulang berkas sementara ke %s"
9158 #: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
9159 msgid "full write to remote helper failed"
9160 msgstr ""
9162 #: transport-helper.c:145
9163 #, c-format
9164 msgid "unable to find remote helper for '%s'"
9165 msgstr ""
9167 #: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
9168 msgid "can't dup helper output fd"
9169 msgstr ""
9171 #: transport-helper.c:214
9172 #, c-format
9173 msgid ""
9174 "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
9175 "version of Git"
9176 msgstr ""
9178 #: transport-helper.c:220
9179 msgid "this remote helper should implement refspec capability"
9180 msgstr ""
9182 #: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
9183 #, c-format
9184 msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
9185 msgstr ""
9187 #: transport-helper.c:417
9188 #, c-format
9189 msgid "%s also locked %s"
9190 msgstr ""
9192 #: transport-helper.c:497
9193 msgid "couldn't run fast-import"
9194 msgstr ""
9196 #: transport-helper.c:520
9197 msgid "error while running fast-import"
9198 msgstr ""
9200 #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1254
9201 #, c-format
9202 msgid "could not read ref %s"
9203 msgstr ""
9205 #: transport-helper.c:594
9206 #, c-format
9207 msgid "unknown response to connect: %s"
9208 msgstr ""
9210 #: transport-helper.c:616
9211 msgid "setting remote service path not supported by protocol"
9212 msgstr ""
9214 #: transport-helper.c:618
9215 msgid "invalid remote service path"
9216 msgstr ""
9218 #: transport-helper.c:661 transport.c:1496
9219 msgid "operation not supported by protocol"
9220 msgstr ""
9222 #: transport-helper.c:664
9223 #, c-format
9224 msgid "can't connect to subservice %s"
9225 msgstr ""
9227 #: transport-helper.c:693 transport.c:415
9228 msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
9229 msgstr ""
9231 #: transport-helper.c:758
9232 msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
9233 msgstr ""
9235 #: transport-helper.c:801
9236 #, c-format
9237 msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
9238 msgstr ""
9240 #: transport-helper.c:862
9241 #, c-format
9242 msgid "helper reported unexpected status of %s"
9243 msgstr ""
9245 #: transport-helper.c:945
9246 #, c-format
9247 msgid "helper %s does not support dry-run"
9248 msgstr ""
9250 #: transport-helper.c:948
9251 #, c-format
9252 msgid "helper %s does not support --signed"
9253 msgstr ""
9255 #: transport-helper.c:951
9256 #, c-format
9257 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
9258 msgstr ""
9260 #: transport-helper.c:956
9261 #, c-format
9262 msgid "helper %s does not support --atomic"
9263 msgstr ""
9265 #: transport-helper.c:960
9266 #, c-format
9267 msgid "helper %s does not support --%s"
9268 msgstr ""
9270 #: transport-helper.c:967
9271 #, c-format
9272 msgid "helper %s does not support 'push-option'"
9273 msgstr ""
9275 #: transport-helper.c:1067
9276 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
9277 msgstr ""
9279 #: transport-helper.c:1072
9280 #, c-format
9281 msgid "helper %s does not support 'force'"
9282 msgstr ""
9284 #: transport-helper.c:1119
9285 msgid "couldn't run fast-export"
9286 msgstr ""
9288 #: transport-helper.c:1124
9289 msgid "error while running fast-export"
9290 msgstr ""
9292 #: transport-helper.c:1149
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
9296 "Perhaps you should specify a branch.\n"
9297 msgstr ""
9299 #: transport-helper.c:1231
9300 #, c-format
9301 msgid "unsupported object format '%s'"
9302 msgstr ""
9304 #: transport-helper.c:1240
9305 #, c-format
9306 msgid "malformed response in ref list: %s"
9307 msgstr ""
9309 #: transport-helper.c:1392
9310 #, c-format
9311 msgid "read(%s) failed"
9312 msgstr ""
9314 #: transport-helper.c:1419
9315 #, c-format
9316 msgid "write(%s) failed"
9317 msgstr ""
9319 #: transport-helper.c:1468
9320 #, c-format
9321 msgid "%s thread failed"
9322 msgstr ""
9324 #: transport-helper.c:1472
9325 #, c-format
9326 msgid "%s thread failed to join: %s"
9327 msgstr ""
9329 #: transport-helper.c:1491 transport-helper.c:1495
9330 #, c-format
9331 msgid "can't start thread for copying data: %s"
9332 msgstr ""
9334 #: transport-helper.c:1532
9335 #, c-format
9336 msgid "%s process failed to wait"
9337 msgstr ""
9339 #: transport-helper.c:1536
9340 #, c-format
9341 msgid "%s process failed"
9342 msgstr ""
9344 #: transport-helper.c:1554 transport-helper.c:1563
9345 msgid "can't start thread for copying data"
9346 msgstr ""
9348 #: transport.c:116
9349 #, c-format
9350 msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9351 msgstr ""
9353 #: transport.c:138
9354 #, c-format
9355 msgid "could not read bundle '%s'"
9356 msgstr ""
9358 #: transport.c:234
9359 #, c-format
9360 msgid "transport: invalid depth option '%s'"
9361 msgstr ""
9363 #: transport.c:289
9364 msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
9365 msgstr ""
9367 #: transport.c:290
9368 msgid "server options require protocol version 2 or later"
9369 msgstr ""
9371 #: transport.c:418
9372 msgid "server does not support wait-for-done"
9373 msgstr ""
9375 #: transport.c:770
9376 msgid "could not parse transport.color.* config"
9377 msgstr ""
9379 #: transport.c:845
9380 msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
9381 msgstr ""
9383 #: transport.c:978
9384 #, c-format
9385 msgid "unknown value for config '%s': %s"
9386 msgstr ""
9388 #: transport.c:1044
9389 #, c-format
9390 msgid "transport '%s' not allowed"
9391 msgstr ""
9393 #: transport.c:1093
9394 msgid "git-over-rsync is no longer supported"
9395 msgstr ""
9397 #: transport.c:1196
9398 #, c-format
9399 msgid ""
9400 "The following submodule paths contain changes that can\n"
9401 "not be found on any remote:\n"
9402 msgstr ""
9404 #: transport.c:1200
9405 #, c-format
9406 msgid ""
9407 "\n"
9408 "Please try\n"
9409 "\n"
9410 "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9411 "\n"
9412 "or cd to the path and use\n"
9413 "\n"
9414 "\tgit push\n"
9415 "\n"
9416 "to push them to a remote.\n"
9417 "\n"
9418 msgstr ""
9420 #: transport.c:1208
9421 msgid "Aborting."
9422 msgstr ""
9424 #: transport.c:1354
9425 msgid "failed to push all needed submodules"
9426 msgstr ""
9428 #: tree-walk.c:33
9429 msgid "too-short tree object"
9430 msgstr ""
9432 #: tree-walk.c:39
9433 msgid "malformed mode in tree entry"
9434 msgstr ""
9436 #: tree-walk.c:43
9437 msgid "empty filename in tree entry"
9438 msgstr ""
9440 #: tree-walk.c:118
9441 msgid "too-short tree file"
9442 msgstr ""
9444 #: unpack-trees.c:118
9445 #, c-format
9446 msgid ""
9447 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9448 "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
9449 msgstr ""
9451 #: unpack-trees.c:120
9452 #, c-format
9453 msgid ""
9454 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9455 "%%s"
9456 msgstr ""
9458 #: unpack-trees.c:123
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9462 "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
9463 msgstr ""
9465 #: unpack-trees.c:125
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9469 "%%s"
9470 msgstr ""
9472 #: unpack-trees.c:128
9473 #, c-format
9474 msgid ""
9475 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9476 "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
9477 msgstr ""
9479 #: unpack-trees.c:130
9480 #, c-format
9481 msgid ""
9482 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9483 "%%s"
9484 msgstr ""
9486 #: unpack-trees.c:135
9487 #, c-format
9488 msgid ""
9489 "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
9490 "%s"
9491 msgstr ""
9493 #: unpack-trees.c:138
9494 #, c-format
9495 msgid ""
9496 "Refusing to remove the current working directory:\n"
9497 "%s"
9498 msgstr ""
9500 #: unpack-trees.c:142
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9504 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9505 msgstr ""
9507 #: unpack-trees.c:144
9508 #, c-format
9509 msgid ""
9510 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9511 "%%s"
9512 msgstr ""
9514 #: unpack-trees.c:147
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9518 "%%sPlease move or remove them before you merge."
9519 msgstr ""
9521 #: unpack-trees.c:149
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9525 "%%s"
9526 msgstr ""
9528 #: unpack-trees.c:152
9529 #, c-format
9530 msgid ""
9531 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9532 "%%sPlease move or remove them before you %s."
9533 msgstr ""
9535 #: unpack-trees.c:154
9536 #, c-format
9537 msgid ""
9538 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9539 "%%s"
9540 msgstr ""
9542 #: unpack-trees.c:160
9543 #, c-format
9544 msgid ""
9545 "The following untracked working tree files would be overwritten by "
9546 "checkout:\n"
9547 "%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9548 msgstr ""
9550 #: unpack-trees.c:162
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "The following untracked working tree files would be overwritten by "
9554 "checkout:\n"
9555 "%%s"
9556 msgstr ""
9558 #: unpack-trees.c:165
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9562 "%%sPlease move or remove them before you merge."
9563 msgstr ""
9565 #: unpack-trees.c:167
9566 #, c-format
9567 msgid ""
9568 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9569 "%%s"
9570 msgstr ""
9572 #: unpack-trees.c:170
9573 #, c-format
9574 msgid ""
9575 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9576 "%%sPlease move or remove them before you %s."
9577 msgstr ""
9579 #: unpack-trees.c:172
9580 #, c-format
9581 msgid ""
9582 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9583 "%%s"
9584 msgstr ""
9586 #: unpack-trees.c:180
9587 #, c-format
9588 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
9589 msgstr ""
9591 #: unpack-trees.c:183
9592 #, c-format
9593 msgid ""
9594 "Cannot update submodule:\n"
9595 "%s"
9596 msgstr ""
9598 #: unpack-trees.c:186
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9602 "patterns:\n"
9603 "%s"
9604 msgstr ""
9606 #: unpack-trees.c:188
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
9610 "%s"
9611 msgstr ""
9613 #: unpack-trees.c:190
9614 #, c-format
9615 msgid ""
9616 "The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9617 "patterns:\n"
9618 "%s"
9619 msgstr ""
9621 #: unpack-trees.c:270
9622 #, c-format
9623 msgid "Aborting\n"
9624 msgstr ""
9626 #: unpack-trees.c:297
9627 #, c-format
9628 msgid ""
9629 "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9630 "reapply`.\n"
9631 msgstr ""
9633 #: unpack-trees.c:358
9634 msgid "Updating files"
9635 msgstr ""
9637 #: unpack-trees.c:390
9638 msgid ""
9639 "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9640 "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9641 "colliding group is in the working tree:\n"
9642 msgstr ""
9644 #: unpack-trees.c:1664
9645 msgid "Updating index flags"
9646 msgstr ""
9648 #: unpack-trees.c:2925
9649 #, c-format
9650 msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9651 msgstr ""
9653 #: upload-pack.c:1579
9654 msgid "expected flush after fetch arguments"
9655 msgstr "bilasan diharapkan setelah argumen pengambilan"
9657 #: urlmatch.c:163
9658 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9659 msgstr ""
9661 #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
9662 #, c-format
9663 msgid "invalid %XX escape sequence"
9664 msgstr ""
9666 #: urlmatch.c:215
9667 msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9668 msgstr ""
9670 #: urlmatch.c:232
9671 msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9672 msgstr ""
9674 #: urlmatch.c:247
9675 msgid "invalid characters in host name"
9676 msgstr ""
9678 #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
9679 msgid "invalid port number"
9680 msgstr ""
9682 #: urlmatch.c:371
9683 msgid "invalid '..' path segment"
9684 msgstr ""
9686 #: walker.c:170
9687 msgid "Fetching objects"
9688 msgstr ""
9690 #: worktree.c:237 builtin/am.c:2210 builtin/bisect--helper.c:156
9691 #, c-format
9692 msgid "failed to read '%s'"
9693 msgstr "gagal membaca '%s'"
9695 #: worktree.c:304
9696 #, c-format
9697 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9698 msgstr "'%s' pada pohon kerja utama bukan direktori repositori"
9700 #: worktree.c:315
9701 #, c-format
9702 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9703 msgstr "berkas '%s' tidak berisi jalur absolut ke lokasi pohon kerja"
9705 #: worktree.c:327
9706 #, c-format
9707 msgid "'%s' does not exist"
9708 msgstr "'%s' tidak ada"
9710 #: worktree.c:333
9711 #, c-format
9712 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9713 msgstr "'%s' bukan berkas .git, kode error %d"
9715 #: worktree.c:342
9716 #, c-format
9717 msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9718 msgstr "'%s' tidak menunjuk kembali ke '%s'"
9720 #: worktree.c:600
9721 msgid "not a directory"
9722 msgstr "bukan direktori"
9724 #: worktree.c:609
9725 msgid ".git is not a file"
9726 msgstr ".git bukan berkas"
9728 #: worktree.c:611
9729 msgid ".git file broken"
9730 msgstr "berkas .git rusak"
9732 #: worktree.c:613
9733 msgid ".git file incorrect"
9734 msgstr "berkas .git salah"
9736 #: worktree.c:719
9737 msgid "not a valid path"
9738 msgstr "bukan jalur valid"
9740 #: worktree.c:725
9741 msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9742 msgstr "tidak dapat menempatkan repositori; .git bukan berkas"
9744 #: worktree.c:729
9745 msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9746 msgstr ""
9747 "tidak dapat menempatkan repositori; berkas .git tidak merujuk repositori"
9749 #: worktree.c:733
9750 msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9751 msgstr "tidak dapat menempatkan repositori; berkas .git rusak"
9753 #: worktree.c:739
9754 msgid "gitdir unreadable"
9755 msgstr "gitdir tidak dapat dibaca"
9757 #: worktree.c:743
9758 msgid "gitdir incorrect"
9759 msgstr "gitdir salah"
9761 #: worktree.c:768
9762 msgid "not a valid directory"
9763 msgstr "bukan direktori valid"
9765 #: worktree.c:774
9766 msgid "gitdir file does not exist"
9767 msgstr "berkas gitdir tidak ada"
9769 #: worktree.c:779 worktree.c:788
9770 #, c-format
9771 msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9772 msgstr "tidak dapat membaca berkas gitdir (%s)"
9774 #: worktree.c:798
9775 #, c-format
9776 msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9777 msgstr "baca singkat (diharapkan %<PRIuMAX> bita, terbaca %<PRIuMAX>)"
9779 #: worktree.c:806
9780 msgid "invalid gitdir file"
9781 msgstr "berkas gitdir tidak valid"
9783 #: worktree.c:814
9784 msgid "gitdir file points to non-existent location"
9785 msgstr "berkas gitdir menunjuk ke lokasi yang tidak ada"
9787 #: worktree.c:830
9788 #, c-format
9789 msgid "unable to set %s in '%s'"
9790 msgstr "tidak dapat menyetel %s di '%s'"
9792 #: worktree.c:832
9793 #, c-format
9794 msgid "unable to unset %s in '%s'"
9795 msgstr "tidak dapat menyetel balik %s di '%s'"
9797 #: worktree.c:852
9798 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
9799 msgstr "gagal menyetel setelan extensions.worktreeConfig"
9801 #: wrapper.c:161
9802 #, c-format
9803 msgid "could not setenv '%s'"
9804 msgstr ""
9806 #: wrapper.c:213
9807 #, c-format
9808 msgid "unable to create '%s'"
9809 msgstr "tidak dapat membuat '%s'"
9811 #: wrapper.c:215 wrapper.c:385
9812 #, c-format
9813 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9814 msgstr ""
9816 #: wrapper.c:416 wrapper.c:683
9817 #, c-format
9818 msgid "unable to access '%s'"
9819 msgstr ""
9821 #: wrapper.c:691
9822 msgid "unable to get current working directory"
9823 msgstr ""
9825 #: wt-status.c:158
9826 msgid "Unmerged paths:"
9827 msgstr "Jalur yang tak tergabung:"
9829 #: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9830 msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9831 msgstr "  (gunakan \"git restore --staged <berkas>...\" untuk menggelar balik)"
9833 #: wt-status.c:190 wt-status.c:222
9834 #, c-format
9835 msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9836 msgstr ""
9837 "  (gunakan \"git restore --source=%s --staged <berkas>..\" untuk menggelar "
9838 "balik)"
9840 #: wt-status.c:193 wt-status.c:225
9841 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9842 msgstr "  (gunakan \"git rm --cached <berkas>...\" untuk menggelar balik)"
9844 #: wt-status.c:197
9845 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9846 msgstr "  (gunakan \"git add <berkas>...\" untuk menandai penyelesaian)"
9848 #: wt-status.c:199 wt-status.c:203
9849 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9850 msgstr ""
9851 "  (gunakan \"git add/rm <berkas>...\" sebagaimana mestinya untuk menandai "
9852 "penyelesaian)"
9854 #: wt-status.c:201
9855 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9856 msgstr "  (gunakan \"git rm <berkas>\" untuk menandai penyelesaian)"
9858 #: wt-status.c:211 wt-status.c:1140
9859 msgid "Changes to be committed:"
9860 msgstr "Perubahan yang akan dikomit:"
9862 #: wt-status.c:234 wt-status.c:1149
9863 msgid "Changes not staged for commit:"
9864 msgstr "Perubahan yang tidak digelar untuk komit:"
9866 #: wt-status.c:238
9867 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9868 msgstr ""
9869 "  (gunakan \"git add <berkas>...\" untuk memperbarui apa yang akan dikomit)"
9871 #: wt-status.c:240
9872 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9873 msgstr ""
9874 "  (gunakan \"git add/rm <berkas>...\" untuk memperbarui apa yang akan "
9875 "dikomit)"
9877 #: wt-status.c:241
9878 msgid ""
9879 "  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
9880 msgstr ""
9881 "  (gunakan \"git restore <berkas>...\" untuk membuang perubahan di direktori "
9882 "kerja)"
9884 #: wt-status.c:243
9885 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9886 msgstr ""
9887 "  (komit atau buang konten yang tak dilacak atau diubah dalam submodul)"
9889 #: wt-status.c:254
9890 #, c-format
9891 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9892 msgstr "  (use \"git %s <berkas>...\" untuk menyertakan apa yang akan dikomit)"
9894 #: wt-status.c:266
9895 msgid "both deleted:"
9896 msgstr "kedua-duanya dihapus:"
9898 #: wt-status.c:268
9899 msgid "added by us:"
9900 msgstr "ditambahkan oleh kami:"
9902 #: wt-status.c:270
9903 msgid "deleted by them:"
9904 msgstr "dihapus oleh mereka:"
9906 #: wt-status.c:272
9907 msgid "added by them:"
9908 msgstr "ditambahkan oleh mereka:"
9910 #: wt-status.c:274
9911 msgid "deleted by us:"
9912 msgstr "dihapus oleh kami:"
9914 #: wt-status.c:276
9915 msgid "both added:"
9916 msgstr "kedua-duanya ditambah:"
9918 #: wt-status.c:278
9919 msgid "both modified:"
9920 msgstr "kedua-duanya diubah:"
9922 #: wt-status.c:288
9923 msgid "new file:"
9924 msgstr "berkas baru:"
9926 #: wt-status.c:290
9927 msgid "copied:"
9928 msgstr "tersalin:"
9930 #: wt-status.c:292
9931 msgid "deleted:"
9932 msgstr "terhapus:"
9934 #: wt-status.c:294
9935 msgid "modified:"
9936 msgstr "terubah:"
9938 #: wt-status.c:296
9939 msgid "renamed:"
9940 msgstr "terganti nama:"
9942 #: wt-status.c:298
9943 msgid "typechange:"
9944 msgstr "tipe perubahan:"
9946 #: wt-status.c:300
9947 msgid "unknown:"
9948 msgstr "tidak diketahui:"
9950 #: wt-status.c:302
9951 msgid "unmerged:"
9952 msgstr "tidak digabung:"
9954 #: wt-status.c:382
9955 msgid "new commits, "
9956 msgstr "komit baru, "
9958 #: wt-status.c:384
9959 msgid "modified content, "
9960 msgstr "konten yang dimodifikasi, "
9962 #: wt-status.c:386
9963 msgid "untracked content, "
9964 msgstr "konten yang tak dilacak, "
9966 #: wt-status.c:973
9967 #, c-format
9968 msgid "Your stash currently has %d entry"
9969 msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9970 msgstr[0] "Simpanan Anda saat ini ada %d entri"
9971 msgstr[1] "Simpanan Anda saat ini ada %d entri"
9973 #: wt-status.c:1004
9974 msgid "Submodules changed but not updated:"
9975 msgstr "Submodul berubah tapi tak diperbarui:"
9977 #: wt-status.c:1006
9978 msgid "Submodule changes to be committed:"
9979 msgstr "Perubahan submodul yang akan dikomit:"
9981 #: wt-status.c:1088
9982 msgid ""
9983 "Do not modify or remove the line above.\n"
9984 "Everything below it will be ignored."
9985 msgstr ""
9986 "Jangan ubah atau hapus baris diatas.\n"
9987 "Semua dibawahnya akan diabaikan."
9989 #: wt-status.c:1180
9990 #, c-format
9991 msgid ""
9992 "\n"
9993 "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9994 "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9995 msgstr ""
9996 "\n"
9997 "Butuh %.2f detik untuk menghitung cabang di depan/di belakang nilai.\n"
9998 "Anda bisa gunakan '--no-ahead-behind' untuk menghindari hal tersebut.\n"
10000 #: wt-status.c:1210
10001 msgid "You have unmerged paths."
10002 msgstr "Anda punya jalur yang tak tergabung."
10004 #: wt-status.c:1213
10005 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
10006 msgstr "  (selesaikan konflik dan jalankan \"git commit\")"
10008 #: wt-status.c:1215
10009 msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
10010 msgstr "  (gunakan \"git merge --abort\" untuk membatalkan penggabungan)"
10012 #: wt-status.c:1219
10013 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
10014 msgstr "Semua konflik sudah selesai tapi Anda masih menggabungkan."
10016 #: wt-status.c:1222
10017 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
10018 msgstr "  (gunakan \"git commit\" untuk mengakhiri penggabungan)"
10020 #: wt-status.c:1233
10021 msgid "You are in the middle of an am session."
10022 msgstr "Anda berada ditengah-tengah sesi am."
10024 #: wt-status.c:1236
10025 msgid "The current patch is empty."
10026 msgstr "Jalur saat ini kosong"
10028 #: wt-status.c:1241
10029 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
10030 msgstr "  (selesaikan konflik lalu jalankan \"git am --continue\")"
10032 #: wt-status.c:1243
10033 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
10034 msgstr "  (gunakan \"git am --skip\" untuk lewati tambalan ini)"
10036 #: wt-status.c:1246
10037 msgid ""
10038 "  (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
10039 msgstr ""
10040 "  (gunakan \"git am --allow-empty\" untuk merekam tambalan ini sebagai komit "
10041 "kosong)"
10043 #: wt-status.c:1248
10044 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
10045 msgstr "  (gunakan \"git am --abort\" untuk mengembalikan cabang asal)"
10047 #: wt-status.c:1381
10048 msgid "git-rebase-todo is missing."
10049 msgstr "git-rebase-todo hilang."
10051 #: wt-status.c:1383
10052 msgid "No commands done."
10053 msgstr "Tidak ada perintah selesai."
10055 #: wt-status.c:1386
10056 #, c-format
10057 msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):"
10058 msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):"
10059 msgstr[0] "Perintah yang selesai (%<PRIuMAX> perintah):"
10060 msgstr[1] "Perintah yang selesai (%<PRIuMAX> perintah):"
10062 #: wt-status.c:1397
10063 #, c-format
10064 msgid "  (see more in file %s)"
10065 msgstr "  (lihat lebih lanjut di berkas %s)"
10067 #: wt-status.c:1402
10068 msgid "No commands remaining."
10069 msgstr "Tidak ada perintah yang tersisa."
10071 #: wt-status.c:1405
10072 #, c-format
10073 msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):"
10074 msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):"
10075 msgstr[0] "Perintah berikutnya (%<PRIuMAX> perintah tersisa):"
10076 msgstr[1] "Perintah berikutnya (%<PRIuMAX> perintah tersisa):"
10078 #: wt-status.c:1413
10079 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
10080 msgstr "  (gunakan \"git rebase --edit-todo\" untuk lihat dan sunting)"
10082 #: wt-status.c:1425
10083 #, c-format
10084 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
10085 msgstr "Anda sedang mendasarkan ulang cabang '%s' pada '%s'."
10087 #: wt-status.c:1430
10088 msgid "You are currently rebasing."
10089 msgstr "Anda sedang mendasarkan ulang."
10091 #: wt-status.c:1443
10092 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
10093 msgstr "  (selesaikan konflik lalu jalankan \"git rebase --continue\")"
10095 #: wt-status.c:1445
10096 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
10097 msgstr "  (gunakan \"git rebase --skip\" untuk lewati tambalan ini)"
10099 #: wt-status.c:1447
10100 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
10101 msgstr "  (gunakan \"git rebase --abort\" untuk check out cabang asal)"
10103 #: wt-status.c:1454
10104 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
10105 msgstr "  (semua konflik sudah selesai: jalankan \"git rebase --continue\")"
10107 #: wt-status.c:1458
10108 #, c-format
10109 msgid ""
10110 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
10111 msgstr ""
10112 "Anda sedang membelah komit saat mendasarkan ulang cabang '%s' pada '%s'."
10114 #: wt-status.c:1463
10115 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
10116 msgstr "Anda sedang membelah komit saat mendasarkan ulang."
10118 #: wt-status.c:1466
10119 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
10120 msgstr ""
10121 "  (Setelah direktori kerja Anda bersih, jalankan \"git rebase --continue\")"
10123 #: wt-status.c:1470
10124 #, c-format
10125 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
10126 msgstr ""
10127 "Anda sedang menyunting komit saat mendasarkan ulang cabang '%s' pada '%s'."
10129 #: wt-status.c:1475
10130 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
10131 msgstr "Anda sedang menyunting komit saat mendasarkan ulang."
10133 #: wt-status.c:1478
10134 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
10135 msgstr "  (gunakan \"git commit --amend\" untuk mengubah komit saat ini)"
10137 #: wt-status.c:1480
10138 msgid ""
10139 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
10140 msgstr ""
10141 "  (gunakan \"git rebase --continue\" begitu Anda puas dengan perubahan Anda)"
10143 #: wt-status.c:1491
10144 msgid "Cherry-pick currently in progress."
10145 msgstr "Petik ceri sedang berjalan."
10147 #: wt-status.c:1494
10148 #, c-format
10149 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
10150 msgstr "Anda sedang memetik ceri komit %s."
10152 #: wt-status.c:1501
10153 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
10154 msgstr "  (selesaikan konflik dan jalankan \"git cherry-pick --continue\")"
10156 #: wt-status.c:1504
10157 msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
10158 msgstr "  (jalankan \"git cherry-pick --continue\" untuk melanjutkan)"
10160 #: wt-status.c:1507
10161 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
10162 msgstr ""
10163 "  (semua konflik sudah selesai: jalankan \"git cherry-pick --continue\")"
10165 #: wt-status.c:1509
10166 msgid "  (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
10167 msgstr "  (gunakan \"git cherry-pick --skip\" untuk lewati tambalan ini)"
10169 #: wt-status.c:1511
10170 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
10171 msgstr ""
10172 "  (gunakan \"git cherry-pick --abort\" untuk membatalkan operasi petik ceri)"
10174 #: wt-status.c:1521
10175 msgid "Revert currently in progress."
10176 msgstr "Pengembalian sedang berjalang."
10178 #: wt-status.c:1524
10179 #, c-format
10180 msgid "You are currently reverting commit %s."
10181 msgstr "Anda sedang mengembalikan komit %s."
10183 #: wt-status.c:1530
10184 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
10185 msgstr "  (selesaikan konflik dan jalankan \"git revert --continue\")"
10187 #: wt-status.c:1533
10188 msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
10189 msgstr "  (jalankan \"git revert --continue\" untuk melanjutkan)"
10191 #: wt-status.c:1536
10192 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
10193 msgstr "  (semua konflik sudah selesai: jalankan \"git revert --continue\")"
10195 #: wt-status.c:1538
10196 msgid "  (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
10197 msgstr "  (gunakan \"git revert --skip\" untuk lewati tambalan ini)"
10199 #: wt-status.c:1540
10200 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
10201 msgstr ""
10202 "  (gunakan \"git revert --abort\" untuk membatalkan operasi pengembalian)"
10204 #: wt-status.c:1550
10205 #, c-format
10206 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
10207 msgstr "Anda sedang membagi dua, dimulai dari cabang '%s'."
10209 #: wt-status.c:1554
10210 msgid "You are currently bisecting."
10211 msgstr "Anda sedang membagi dua."
10213 #: wt-status.c:1557
10214 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
10215 msgstr "  (gunakan \"git bisect reset\" untuk kembali ke cabang asal)"
10217 #: wt-status.c:1568
10218 msgid "You are in a sparse checkout."
10219 msgstr "Anda berada dalam checkout tipis."
10221 #: wt-status.c:1571
10222 #, c-format
10223 msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
10224 msgstr "Anda berada dalam checkout tipis dengan %d%% berkas terlacak ada."
10226 #: wt-status.c:1815
10227 msgid "On branch "
10228 msgstr "Pada cabang "
10230 #: wt-status.c:1822
10231 msgid "interactive rebase in progress; onto "
10232 msgstr "sedang mendasarkan ulang interaktif; ke "
10234 #: wt-status.c:1824
10235 msgid "rebase in progress; onto "
10236 msgstr "sedang mendasarkan ulang; ke "
10238 #: wt-status.c:1829
10239 msgid "HEAD detached at "
10240 msgstr ""
10242 #: wt-status.c:1831
10243 msgid "HEAD detached from "
10244 msgstr ""
10246 #: wt-status.c:1834
10247 msgid "Not currently on any branch."
10248 msgstr "Tidak sedang berada pada cabang apapun."
10250 #: wt-status.c:1851
10251 msgid "Initial commit"
10252 msgstr "Komit awal"
10254 #: wt-status.c:1852
10255 msgid "No commits yet"
10256 msgstr "Tidak ada komit"
10258 #: wt-status.c:1866
10259 msgid "Untracked files"
10260 msgstr "Berkas tak terlacak"
10262 #: wt-status.c:1868
10263 msgid "Ignored files"
10264 msgstr "Berkas yang diabaikan"
10266 #: wt-status.c:1872
10267 #, c-format
10268 msgid ""
10269 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10270 "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10271 "new files yourself (see 'git help status')."
10272 msgstr ""
10273 "Butuh %.2f detik untuk menghitung berkas tak terlacak. 'status -uno'\n"
10274 "mungkin bisa mempercepat, tapi Anda harus berhati-hati jangan sampai lupa\n"
10275 "untuk tambahkan berkas baru sendiri (lihat 'git help status')."
10277 #: wt-status.c:1878
10278 #, c-format
10279 msgid "Untracked files not listed%s"
10280 msgstr "Berkas tak terlacak yang tak disebutkan%s"
10282 #: wt-status.c:1880
10283 msgid " (use -u option to show untracked files)"
10284 msgstr " (gunakan opsi -u untuk melihat berkas yang tak terlacak)"
10286 #: wt-status.c:1886
10287 msgid "No changes"
10288 msgstr "Tidak ada perubahan"
10290 #: wt-status.c:1891
10291 #, c-format
10292 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
10293 msgstr ""
10294 "tidak ada perubahan untuk dikomit (gunakan \"git add\" dan/atau \"git commit "
10295 "-a\")\n"
10297 #: wt-status.c:1895
10298 #, c-format
10299 msgid "no changes added to commit\n"
10300 msgstr "tidak ada perubahan untuk dikomit\n"
10302 #: wt-status.c:1899
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10306 "track)\n"
10307 msgstr ""
10308 "tidak ada perubahan untuk dikomit tapi berkas yang tak terlacak ada(gunakan "
10309 "\"git add\" untuk lacak)\n"
10311 #: wt-status.c:1903
10312 #, c-format
10313 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
10314 msgstr "tidak ada perubahan untuk dikomit tapi berkas yang tak terlacak ada\n"
10316 #: wt-status.c:1907
10317 #, c-format
10318 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
10319 msgstr ""
10320 "tidak ada yang dikomit (buat/salin berkas dan gunakan \"git add\" untuk "
10321 "lacak)\n"
10323 #: wt-status.c:1911 wt-status.c:1917
10324 #, c-format
10325 msgid "nothing to commit\n"
10326 msgstr "tidak ada yang dikomit\n"
10328 #: wt-status.c:1914
10329 #, c-format
10330 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
10331 msgstr "tidak ada yang dikomit (gunakan -u untuk lihat berkas tak terlacak)\n"
10333 #: wt-status.c:1919
10334 #, c-format
10335 msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
10336 msgstr "tidak ada yang dikomit, pohon kerja bersih\n"
10338 #: wt-status.c:2024
10339 msgid "No commits yet on "
10340 msgstr "Tidak ada komit apapun pada "
10342 #: wt-status.c:2028
10343 msgid "HEAD (no branch)"
10344 msgstr "HEAD (tanpa cabang)"
10346 #: wt-status.c:2059
10347 msgid "different"
10348 msgstr "berbeda"
10350 #: wt-status.c:2061 wt-status.c:2069
10351 msgid "behind "
10352 msgstr "di belakang "
10354 #: wt-status.c:2064 wt-status.c:2067
10355 msgid "ahead "
10356 msgstr "di depan "
10358 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
10359 #: wt-status.c:2605
10360 #, c-format
10361 msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
10362 msgstr "tidak dapat %s: Anda punya perubahan yang tidak digelar."
10364 #: wt-status.c:2611
10365 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
10366 msgstr "juga indeks Anda berisi perubahan yang belum dikomit."
10368 #: wt-status.c:2613
10369 #, c-format
10370 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
10371 msgstr "tidak dapat %s: indeks Anda berisi perubahan yang belum dikomit."
10373 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:205
10374 msgid "could not send IPC command"
10375 msgstr ""
10377 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:212
10378 msgid "could not read IPC response"
10379 msgstr ""
10381 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:892
10382 #, c-format
10383 msgid "could not start accept_thread '%s'"
10384 msgstr ""
10386 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:904
10387 #, c-format
10388 msgid "could not start worker[0] for '%s'"
10389 msgstr ""
10391 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:353
10392 #, c-format
10393 msgid "failed to unlink '%s'"
10394 msgstr "gagal menghapus tautan '%s'"
10396 #: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:355
10397 msgid "Unable to create FSEventStream."
10398 msgstr ""
10400 #: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:403
10401 msgid "Failed to start the FSEventStream"
10402 msgstr ""
10404 #: builtin/add.c:26
10405 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
10406 msgstr "git add [<opsi>] [--] <pathspec>..."
10408 #: builtin/add.c:63
10409 #, c-format
10410 msgid "cannot chmod %cx '%s'"
10411 msgstr "tidak dapat chmod %cx '%s'"
10413 #: builtin/add.c:105
10414 #, c-format
10415 msgid "unexpected diff status %c"
10416 msgstr "status diff tak diharapkan %c"
10418 #: builtin/add.c:110 builtin/commit.c:299
10419 msgid "updating files failed"
10420 msgstr "gagal memperbarui berkas"
10422 #: builtin/add.c:120
10423 #, c-format
10424 msgid "remove '%s'\n"
10425 msgstr "hapus '%s'\n"
10427 #: builtin/add.c:204
10428 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
10429 msgstr "Perubahan tak tergelar setelah menyegarkan indeks:"
10431 #: builtin/add.c:312 builtin/rev-parse.c:993
10432 msgid "Could not read the index"
10433 msgstr "Tidak dapat membaca indeks"
10435 #: builtin/add.c:325
10436 msgid "Could not write patch"
10437 msgstr "Tidak dapat menulis tambalan"
10439 #: builtin/add.c:328
10440 msgid "editing patch failed"
10441 msgstr "Gagal menyunting tambalan"
10443 #: builtin/add.c:331
10444 #, c-format
10445 msgid "Could not stat '%s'"
10446 msgstr "Tidak dapat men-stat '%s'"
10448 #: builtin/add.c:333
10449 msgid "Empty patch. Aborted."
10450 msgstr "Tambalan kosong. Dibatalkan."
10452 #: builtin/add.c:339
10453 #, c-format
10454 msgid "Could not apply '%s'"
10455 msgstr "Tidak dapat terapkan '%s'"
10457 #: builtin/add.c:347
10458 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
10459 msgstr "Jalur berikut diabaikan oleh salah satu dari berkas .gitignore Anda:\n"
10461 #: builtin/add.c:367 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:175 builtin/mv.c:124
10462 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550
10463 #: builtin/remote.c:1454 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
10464 msgid "dry run"
10465 msgstr "latihan"
10467 #: builtin/add.c:368 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1483
10468 #: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2338
10469 #: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120
10470 msgid "be verbose"
10471 msgstr "jadi berkata-kata"
10473 #: builtin/add.c:370
10474 msgid "interactive picking"
10475 msgstr "pengambilan interaktif"
10477 #: builtin/add.c:371 builtin/checkout.c:1599 builtin/reset.c:417
10478 msgid "select hunks interactively"
10479 msgstr "pilih bingkah secara interaktif"
10481 #: builtin/add.c:372
10482 msgid "edit current diff and apply"
10483 msgstr "sunting diff saat ini dan terapkan"
10485 #: builtin/add.c:373
10486 msgid "allow adding otherwise ignored files"
10487 msgstr "perbolehkan tambah berkas yang diabaikan"
10489 #: builtin/add.c:374
10490 msgid "update tracked files"
10491 msgstr "perbarui berkas terlacak"
10493 #: builtin/add.c:375
10494 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
10495 msgstr "normalisasi ulang EOL berkas terlacak (menyiratkan -u)"
10497 #: builtin/add.c:376
10498 msgid "record only the fact that the path will be added later"
10499 msgstr "rekam hanya fakta bahwa jalur akan ditambahkan nanti"
10501 #: builtin/add.c:377
10502 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
10503 msgstr "tambahkan perubahan dari semua berkas terlacak dan tak terlacak"
10505 #: builtin/add.c:380
10506 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
10507 msgstr "abaikan jalur yang terhapus dari pohon kerja (sama dengan --no-all)"
10509 #: builtin/add.c:382
10510 msgid "don't add, only refresh the index"
10511 msgstr "jangan tambahkan, hanya segarkan indeks"
10513 #: builtin/add.c:383
10514 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
10515 msgstr "hanya lewatkan berkas yang tidak dapat ditambah karena error"
10517 #: builtin/add.c:384
10518 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10519 msgstr "periksa bahwa berkas yang - bahkan hilang - diabaikan dalam latihan"
10521 #: builtin/add.c:385 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
10522 msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
10523 msgstr "perbolehkan perbarui entri di luar kerucut checkout tipis"
10525 #: builtin/add.c:387 builtin/update-index.c:1023
10526 msgid "override the executable bit of the listed files"
10527 msgstr "timpa bit yang dapat dieksekusi dari berkas terdaftar"
10529 #: builtin/add.c:389
10530 msgid "warn when adding an embedded repository"
10531 msgstr "peringatkan ketika menambahkan repositori tertanam"
10533 #: builtin/add.c:407
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "You've added another git repository inside your current repository.\n"
10537 "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10538 "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10539 "If you meant to add a submodule, use:\n"
10540 "\n"
10541 "\tgit submodule add <url> %s\n"
10542 "\n"
10543 "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10544 "index with:\n"
10545 "\n"
10546 "\tgit rm --cached %s\n"
10547 "\n"
10548 "See \"git help submodule\" for more information."
10549 msgstr ""
10550 "Anda telah menambahkan repositori git yang lain di dalam repositori Anda\n"
10551 "saat ini. Kloningan repositori luar tidak akan berisi isi repositori\n"
10552 "tertanam dan tidak akan tahu bagaimana cara mendapatkannya.\n"
10553 "Jika maksud anda menambahkan submodul, gunakan:\n"
10554 "\n"
10555 "\tgit submodule add <url> %s\n"
10556 "\n"
10557 "Jika Anda menambahkan jalur itu sebagai kesengajaan, Anda dapat menghapus\n"
10558 "itu dari indeks dengan:\n"
10559 "\n"
10560 "\tgit rm --cached %s\n"
10561 "\n"
10562 "Lihat \"git help submodule\" untuk selengkapnya."
10564 #: builtin/add.c:436
10565 #, c-format
10566 msgid "adding embedded git repository: %s"
10567 msgstr "menambahkan repositori git tertanam: %s"
10569 #: builtin/add.c:456
10570 msgid ""
10571 "Use -f if you really want to add them.\n"
10572 "Turn this message off by running\n"
10573 "\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10574 msgstr ""
10575 "Gunakan -f jika Anda benar-benar ingin tambahkan itu.\n"
10576 "Matikan pesan ini dengan menjalankan\n"
10577 "\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10579 #: builtin/add.c:471
10580 msgid "adding files failed"
10581 msgstr "gagal menambahkan berkas"
10583 #: builtin/add.c:534
10584 #, c-format
10585 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10586 msgstr "--chmod param '%s' harus berupa -x atau +x"
10588 #: builtin/add.c:555 builtin/checkout.c:1770 builtin/commit.c:365
10589 #: builtin/reset.c:436 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1702
10590 #, c-format
10591 msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together"
10592 msgstr "'%s' dan argumen spek jalur tidak dapat digunakan bersamaan"
10594 #: builtin/add.c:566
10595 #, c-format
10596 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10597 msgstr "Tidak ada yang disebutkan, tidak ada yang ditambahkan.\n"
10599 #: builtin/add.c:568
10600 msgid ""
10601 "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10602 "Turn this message off by running\n"
10603 "\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10604 msgstr ""
10605 "Mungkin Anda ingin bilang 'git add .'?\n"
10606 "Matikan pesan ini dengan menjalankan\n"
10607 "\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10609 #: builtin/am.c:393
10610 msgid "could not parse author script"
10611 msgstr "tidak dapat mengurai skrip pengarang"
10613 #: builtin/am.c:483
10614 #, c-format
10615 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10616 msgstr "'%s' dihapus oleh kail applypatch-msg"
10618 #: builtin/am.c:525
10619 #, c-format
10620 msgid "Malformed input line: '%s'."
10621 msgstr "Baris masukan salah format: '%s'."
10623 #: builtin/am.c:563
10624 #, c-format
10625 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10626 msgstr "Gagal menyalin catatan dari '%s' ke '%s'"
10628 #: builtin/am.c:589
10629 msgid "fseek failed"
10630 msgstr "fseek gagal"
10632 #: builtin/am.c:777
10633 #, c-format
10634 msgid "could not parse patch '%s'"
10635 msgstr "tidak dapat mengurai tambalan '%s'"
10637 #: builtin/am.c:842
10638 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10639 msgstr "Hanya satu rangkaian tambalan StGIT yang bisa diterapkan sekaligus"
10641 #: builtin/am.c:890
10642 msgid "invalid timestamp"
10643 msgstr "stempel waktu tidak valid"
10645 #: builtin/am.c:895 builtin/am.c:907
10646 msgid "invalid Date line"
10647 msgstr "baris Date tidak valid"
10649 #: builtin/am.c:902
10650 msgid "invalid timezone offset"
10651 msgstr "offset zona waktu tidak valid"
10653 #: builtin/am.c:995
10654 msgid "Patch format detection failed."
10655 msgstr "Pendeteksian format tambalan gagal."
10657 #: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:306
10658 #, c-format
10659 msgid "failed to create directory '%s'"
10660 msgstr "gagal membuat direktori '%s'"
10662 #: builtin/am.c:1005
10663 msgid "Failed to split patches."
10664 msgstr "Gagal memecah tambalan."
10666 #: builtin/am.c:1154
10667 #, c-format
10668 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
10669 msgstr "Saat Anda sudah menyelesaikan masalah ini, jalankan \"%s --continue\"."
10671 #: builtin/am.c:1155
10672 #, c-format
10673 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10674 msgstr ""
10675 "Jika Anda lebih suka melewati tambalan ini, jalankan \"%s --skip\" sebagai "
10676 "gantinya."
10678 #: builtin/am.c:1160
10679 #, c-format
10680 msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
10681 msgstr ""
10682 "Untuk merekam tambalan kosong sebagai komit kosong, jalankan \"%s --allow-"
10683 "empty\"."
10685 #: builtin/am.c:1162
10686 #, c-format
10687 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10688 msgstr ""
10689 "Untuk mengembalikan cabang yang asli dan berhenti menambal, jalankan \"%s --"
10690 "abort\""
10692 #: builtin/am.c:1257
10693 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
10694 msgstr ""
10695 "Tambalan dikirimkan dengan format=flowed; spasi pada akhir baris mungkin "
10696 "hilang."
10698 #: builtin/am.c:1345
10699 #, c-format
10700 msgid "missing author line in commit %s"
10701 msgstr "baris pengarang hilang dalam komit %s"
10703 #: builtin/am.c:1348
10704 #, c-format
10705 msgid "invalid ident line: %.*s"
10706 msgstr "baris identitas tidak valid: %.*s"
10708 #: builtin/am.c:1567
10709 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10710 msgstr ""
10711 "Repositori kekurangan blob yang diperlukan untuk mundur ke penggabungan 3 "
10712 "arah."
10714 #: builtin/am.c:1569
10715 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10716 msgstr "Menggunakan info indeks untuk membangun ulang sebuah pohon dasar..."
10718 #: builtin/am.c:1588
10719 msgid ""
10720 "Did you hand edit your patch?\n"
10721 "It does not apply to blobs recorded in its index."
10722 msgstr ""
10723 "Apakah Anda menyunting tambalan Anda?\n"
10724 "Itu tidak diterapkan ke blob yang direkam dalam indeksnya."
10726 #: builtin/am.c:1594
10727 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10728 msgstr "Mundur ke penambalan dasar dan penggabungan 3 arah..."
10730 #: builtin/am.c:1620
10731 msgid "Failed to merge in the changes."
10732 msgstr "Gagal menggabungkan perubahan."
10734 #: builtin/am.c:1652
10735 msgid "applying to an empty history"
10736 msgstr "menerapkan ke sebuah riwayat kosong"
10738 #: builtin/am.c:1704 builtin/am.c:1708
10739 #, c-format
10740 msgid "cannot resume: %s does not exist."
10741 msgstr "tidak dapat melanjutkan: %s tidak ada."
10743 #: builtin/am.c:1726
10744 msgid "Commit Body is:"
10745 msgstr "Badan komit adalah:"
10747 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10748 #. in your translation. The program will only accept English
10749 #. input at this point.
10751 #: builtin/am.c:1736
10752 #, c-format
10753 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10754 msgstr ""
10755 "Terapkan? [y]a/[n] tidak/[e] sunting/[v] lihat tambalan/terim[a] semua: "
10757 #: builtin/am.c:1782 builtin/commit.c:410
10758 msgid "unable to write index file"
10759 msgstr "tidak dapat menulis berkas indeks"
10761 #: builtin/am.c:1786
10762 #, c-format
10763 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10764 msgstr "Indeks kotor: tidak dapat menerapkan tambalan (kotor: %s)"
10766 #: builtin/am.c:1828
10767 #, c-format
10768 msgid "Skipping: %.*s"
10769 msgstr "Melewatkan: %.*s"
10771 #: builtin/am.c:1833
10772 #, c-format
10773 msgid "Creating an empty commit: %.*s"
10774 msgstr "Membuat sebuah komit kosong: %.*s"
10776 #: builtin/am.c:1837
10777 msgid "Patch is empty."
10778 msgstr "Tambalan kosong."
10780 #: builtin/am.c:1848 builtin/am.c:1917
10781 #, c-format
10782 msgid "Applying: %.*s"
10783 msgstr "Menerapkan: %.*s"
10785 #: builtin/am.c:1865
10786 msgid "No changes -- Patch already applied."
10787 msgstr "Tidak ada perubahan -- tambalan sudah diterapkan"
10789 #: builtin/am.c:1871
10790 #, c-format
10791 msgid "Patch failed at %s %.*s"
10792 msgstr "Penambalan gagal pada %s %.*s"
10794 #: builtin/am.c:1875
10795 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10796 msgstr ""
10797 "Gunakan 'git am --show-current-patch=diff' untuk melihat tambalan yang gagal"
10799 #: builtin/am.c:1921
10800 msgid "No changes - recorded it as an empty commit."
10801 msgstr "Tidak ada perubahan - direkam sebagai komit kosong."
10803 #: builtin/am.c:1923
10804 msgid ""
10805 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10806 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10807 "already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10808 msgstr ""
10809 "Tidak ada perubahan - apakah Anda lupa untuk menggunakan 'git add'?\n"
10810 "Jika tidak ada lagi yang diterapkan, sepertinya sesuatu yang lain sudah \n"
10811 "memasukkan perubahan yang sama; mungkin Anda ingin melewatkan tambalan ini."
10813 #: builtin/am.c:1931
10814 msgid ""
10815 "You still have unmerged paths in your index.\n"
10816 "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10817 "such.\n"
10818 "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
10819 msgstr ""
10820 "Anda masih punya jalur yang belum digabung pada indeks Anda.\n"
10821 "Anda harus 'git add' setiap berkas dengan konflik terselesai untuk "
10822 "menandainya.\n"
10823 "Anda mungkin jalankan `git rm` pada berkas untuk menerima \"penghapusan oleh "
10824 "mereka\" untuk itu."
10826 #: builtin/am.c:2039 builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2055 builtin/reset.c:455
10827 #: builtin/reset.c:463
10828 #, c-format
10829 msgid "Could not parse object '%s'."
10830 msgstr "Tidak dapat mengurai objek '%s'."
10832 #: builtin/am.c:2091 builtin/am.c:2167
10833 msgid "failed to clean index"
10834 msgstr "gagal membersihkan indeks"
10836 #: builtin/am.c:2135
10837 msgid ""
10838 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10839 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
10840 msgstr ""
10841 "Sepertinya Anda telah memindahkan HEAD sejak kegagalan 'am' terakhir.\n"
10842 "Tidak memutar ulang ke ORIG_HEAD"
10844 #: builtin/am.c:2292
10845 #, c-format
10846 msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
10847 msgstr "Opsi '%s=%s' dan '%s=%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
10849 #: builtin/am.c:2323
10850 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10851 msgstr "git am [<opsi>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10853 #: builtin/am.c:2324
10854 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10855 msgstr "git am [<opsi>] (--continue | --skip | --abort)"
10857 #: builtin/am.c:2330
10858 msgid "run interactively"
10859 msgstr "jalankan secara interaktif"
10861 #: builtin/am.c:2332
10862 msgid "historical option -- no-op"
10863 msgstr "opsi bersejarah -- no-op"
10865 #: builtin/am.c:2334
10866 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10867 msgstr "perbolehkan mundur ke penggabungan 3 arah jika diperlukan"
10869 #: builtin/am.c:2335 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
10870 #: builtin/repack.c:646 builtin/stash.c:946
10871 msgid "be quiet"
10872 msgstr "jadi senyap"
10874 #: builtin/am.c:2337
10875 msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
10876 msgstr "tambahkan trailer Signed-off-by kepada pesan komit"
10878 #: builtin/am.c:2340
10879 msgid "recode into utf8 (default)"
10880 msgstr "koding ulang ke dalam utf8 (asali)"
10882 #: builtin/am.c:2342
10883 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10884 msgstr "lewatkan opsi -k ke git-mailinfo"
10886 #: builtin/am.c:2344
10887 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10888 msgstr "lewatkan opsi -b ke git-mailinfo"
10890 #: builtin/am.c:2346
10891 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10892 msgstr "lewatkan opsi -m ke git-mailinfo"
10894 #: builtin/am.c:2348
10895 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10896 msgstr "lewatkan opsi --keep-cr ke git-mailsplit untuk format mbox"
10898 #: builtin/am.c:2351
10899 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
10900 msgstr ""
10901 "jangan lewatkan opsi --keep-cr ke git-mailsplit tak bergantung pada am.keepcr"
10903 #: builtin/am.c:2354
10904 msgid "strip everything before a scissors line"
10905 msgstr "copot semuanya sebelum garis gunting"
10907 #: builtin/am.c:2356
10908 msgid "pass it through git-mailinfo"
10909 msgstr "lewatkannya melalui git-mailinfo"
10911 #: builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365 builtin/am.c:2368
10912 #: builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377 builtin/am.c:2380
10913 #: builtin/am.c:2386
10914 msgid "pass it through git-apply"
10915 msgstr "lewatkannya melalui git-apply"
10917 #: builtin/am.c:2376 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:18
10918 #: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:920 builtin/merge.c:263
10919 #: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221
10920 #: builtin/rebase.c:1074 builtin/repack.c:657 builtin/repack.c:661
10921 #: builtin/repack.c:663 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10922 #: builtin/tag.c:446 parse-options.h:159 parse-options.h:180
10923 #: parse-options.h:348
10924 msgid "n"
10925 msgstr "n"
10927 #: builtin/am.c:2382 builtin/branch.c:695 builtin/bugreport.c:109
10928 #: builtin/cat-file.c:848 builtin/cat-file.c:852 builtin/cat-file.c:856
10929 #: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:357 builtin/replace.c:555
10930 #: builtin/tag.c:480 builtin/verify-tag.c:38
10931 msgid "format"
10932 msgstr "format"
10934 #: builtin/am.c:2383
10935 msgid "format the patch(es) are in"
10936 msgstr "format tambalan yang ada di"
10938 #: builtin/am.c:2389
10939 msgid "override error message when patch failure occurs"
10940 msgstr "timpa pesan error ketika kegagalan penambalan terjadi"
10942 #: builtin/am.c:2391
10943 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10944 msgstr "lanjutkan penerapan tambalan setelah menyelesaikan konflik"
10946 #: builtin/am.c:2394
10947 msgid "synonyms for --continue"
10948 msgstr "sinonim untuk --continue"
10950 #: builtin/am.c:2397
10951 msgid "skip the current patch"
10952 msgstr "lewati tambalan saat ini"
10954 #: builtin/am.c:2400
10955 msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
10956 msgstr "kembalikan cabang asli dan batalkan operasi penambalan"
10958 #: builtin/am.c:2403
10959 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
10960 msgstr "batalkan operasi penambalan tetapi simpan HEAD dimanapun itu"
10962 #: builtin/am.c:2407
10963 msgid "show the patch being applied"
10964 msgstr "perlihatkan tambalan yang diterapkan"
10966 #: builtin/am.c:2411
10967 msgid "record the empty patch as an empty commit"
10968 msgstr "rekam tambalan kosong sebagai komit kosong"
10970 #: builtin/am.c:2415
10971 msgid "lie about committer date"
10972 msgstr "berbohong soal tanggal pengkomit"
10974 #: builtin/am.c:2417
10975 msgid "use current timestamp for author date"
10976 msgstr "gunakan stempel waktu saat ini untuk tanggal pengarang"
10978 #: builtin/am.c:2419 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642
10979 #: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1127
10980 #: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:461
10981 msgid "key-id"
10982 msgstr "key-id"
10984 #: builtin/am.c:2420 builtin/rebase.c:1128
10985 msgid "GPG-sign commits"
10986 msgstr "tandatangani komit dengan GPG"
10988 #: builtin/am.c:2423
10989 msgid "how to handle empty patches"
10990 msgstr "bagaimana cara menangani tambalan kosong"
10992 #: builtin/am.c:2426
10993 msgid "(internal use for git-rebase)"
10994 msgstr "(penggunaan internal untuk git-rebase)"
10996 #: builtin/am.c:2444
10997 msgid ""
10998 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10999 "it will be removed. Please do not use it anymore."
11000 msgstr ""
11001 "Opsi -b/--binary telah menjadi no-op untuk waktu yang lama, dan\n"
11002 "itu akan dihapus. Mohon jangan gunakan itu lagi."
11004 #: builtin/am.c:2451
11005 msgid "failed to read the index"
11006 msgstr "gagal membaca indeks"
11008 #: builtin/am.c:2466
11009 #, c-format
11010 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
11011 msgstr ""
11012 "direktori pendasaran ulang sebelumnya %s masih ada tapi mbox diberikan."
11014 #: builtin/am.c:2490
11015 #, c-format
11016 msgid ""
11017 "Stray %s directory found.\n"
11018 "Use \"git am --abort\" to remove it."
11019 msgstr ""
11020 "Direktori menyimpang %s ditemukan.\n"
11021 "Gunakan \"git am --abort\" untuk menghapusnya."
11023 #: builtin/am.c:2496
11024 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
11025 msgstr "Operasi penguraian tidak berjalan, kami tidak melanjutkan."
11027 #: builtin/am.c:2506
11028 msgid "interactive mode requires patches on the command line"
11029 msgstr "mode interaktif butuh tambalan pada baris perintah"
11031 #: builtin/apply.c:8
11032 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
11033 msgstr "git apply [<opsi>] [<tambalan>...]"
11035 #: builtin/archive.c:18
11036 msgid "could not redirect output"
11037 msgstr "tidak dapat mengalihkan keluaran"
11039 #: builtin/archive.c:35
11040 msgid "git archive: Remote with no URL"
11041 msgstr "git archive: Remote tanpa URL"
11043 #: builtin/archive.c:59
11044 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
11045 msgstr "git archive: ACK/NAK diharapkan, dapat paket bilasan"
11047 #: builtin/archive.c:62
11048 #, c-format
11049 msgid "git archive: NACK %s"
11050 msgstr "git archive: NACK %s"
11052 #: builtin/archive.c:63
11053 msgid "git archive: protocol error"
11054 msgstr "git archive: kesalahan protokol"
11056 #: builtin/archive.c:67
11057 msgid "git archive: expected a flush"
11058 msgstr "git archive: sebuah bilasan diharapkan"
11060 #: builtin/bisect--helper.c:24
11061 msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
11062 msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<komit>]"
11064 #: builtin/bisect--helper.c:26
11065 msgid ""
11066 "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
11067 "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
11068 "[<paths>...]"
11069 msgstr ""
11070 "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<istilah> --term-{old,"
11071 "good}=<istilah>] [--no-checkout] [--first-parent] [<jelek> [<bagus>...]] "
11072 "[--] [<jalur>...]"
11074 #: builtin/bisect--helper.c:29
11075 msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
11076 msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<revisi>]"
11078 #: builtin/bisect--helper.c:30
11079 msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
11080 msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<revisi>...]"
11082 #: builtin/bisect--helper.c:31
11083 msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
11084 msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <nama berkas>"
11086 #: builtin/bisect--helper.c:32
11087 msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
11088 msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<revisi>|<rentang>)...]"
11090 #: builtin/bisect--helper.c:34
11091 msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
11092 msgstr "git bisect--helper --bisect-run <perintah>..."
11094 #: builtin/bisect--helper.c:109
11095 #, c-format
11096 msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
11097 msgstr "tidak dapat membuka berkas '%s' dalam mode '%s'"
11099 #: builtin/bisect--helper.c:116
11100 #, c-format
11101 msgid "could not write to file '%s'"
11102 msgstr "tidak dapat menulis ke berkas '%s'"
11104 #: builtin/bisect--helper.c:154
11105 #, c-format
11106 msgid "cannot open file '%s' for reading"
11107 msgstr "tidak dapat membuka berkas '%s' untuk dibaca"
11109 #: builtin/bisect--helper.c:170
11110 #, c-format
11111 msgid "'%s' is not a valid term"
11112 msgstr "'%s' bukan istilah yang valid"
11114 #: builtin/bisect--helper.c:174
11115 #, c-format
11116 msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
11117 msgstr "tidak dapat menggunakan perintah bawaan '%s' sebagai istilah"
11119 #: builtin/bisect--helper.c:184
11120 #, c-format
11121 msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
11122 msgstr "tidak dapat mengubah makna istilah '%s'"
11124 #: builtin/bisect--helper.c:194
11125 msgid "please use two different terms"
11126 msgstr "mohon gunakan dua istilah yang berbeda"
11128 #: builtin/bisect--helper.c:210
11129 #, c-format
11130 msgid "We are not bisecting.\n"
11131 msgstr "Kami tidak sedang membagi dua.\n"
11133 #: builtin/bisect--helper.c:218
11134 #, c-format
11135 msgid "'%s' is not a valid commit"
11136 msgstr "'%s' bukan sebuah komit yang valid"
11138 #: builtin/bisect--helper.c:227
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
11142 msgstr ""
11143 "tidak dapat men-checkout HEAD asli '%s'. Coba 'git bisect reset <komit>'."
11145 #: builtin/bisect--helper.c:271
11146 #, c-format
11147 msgid "Bad bisect_write argument: %s"
11148 msgstr "argument bisect_write jelek: %s"
11150 #: builtin/bisect--helper.c:276
11151 #, c-format
11152 msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
11153 msgstr "tidak dapat mendapatkan oid revisi '%s'"
11155 #: builtin/bisect--helper.c:288
11156 #, c-format
11157 msgid "couldn't open the file '%s'"
11158 msgstr "tidak dapat membuka berkas '%s'"
11160 #: builtin/bisect--helper.c:314
11161 #, c-format
11162 msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
11163 msgstr "Perintah tidak valid: sekarang Anda berada dalam pembagian dua %s/%s"
11165 #: builtin/bisect--helper.c:341
11166 #, c-format
11167 msgid ""
11168 "You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11169 "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11170 msgstr ""
11171 "Anda perlu berikan saya setidaknya satu revisi %s dan %s.\n"
11172 "Untuk itu Anda dapat menggunakan \"git bisect %s\" dan \"git bisect %s\"."
11174 #: builtin/bisect--helper.c:345
11175 #, c-format
11176 msgid ""
11177 "You need to start by \"git bisect start\".\n"
11178 "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11179 "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11180 msgstr ""
11181 "Anda perlu memulai dengan \"git bisect start\".\n"
11182 "Lalu Anda perlu berikan saya setidaknya satu revisi %s dan %s.\n"
11183 "Untuk itu Anda dapat menggunakan \"git bisect %s\" dan \"git bisect %s\"."
11185 #: builtin/bisect--helper.c:365
11186 #, c-format
11187 msgid "bisecting only with a %s commit"
11188 msgstr "membagi dua hanya dengan sebuah komit %s"
11190 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11191 #. translation. The program will only accept English input
11192 #. at this point.
11194 #: builtin/bisect--helper.c:373
11195 msgid "Are you sure [Y/n]? "
11196 msgstr "Anda yakin [Y/n]?"
11198 #: builtin/bisect--helper.c:434
11199 msgid "no terms defined"
11200 msgstr "tidak ada istilah yang didefinisikan"
11202 #: builtin/bisect--helper.c:437
11203 #, c-format
11204 msgid ""
11205 "Your current terms are %s for the old state\n"
11206 "and %s for the new state.\n"
11207 msgstr ""
11208 "Istilah Anda saat ini adalah %s untuk keadaan lama\n"
11209 "dan %s untuk keadaan baru.\n"
11211 #: builtin/bisect--helper.c:447
11212 #, c-format
11213 msgid ""
11214 "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
11215 "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11216 msgstr ""
11217 "argumen %s tidak valid untuk 'git bisect terms'.\n"
11218 "Opsi yang didukung adalah: --term-good|--term-old dan --term-bad|--term-new."
11220 #: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038
11221 msgid "revision walk setup failed\n"
11222 msgstr "setup jalan revisi gagal\n"
11224 #: builtin/bisect--helper.c:536
11225 #, c-format
11226 msgid "could not open '%s' for appending"
11227 msgstr "tidak dapat membuka '%s' untuk menambahkan"
11229 #: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668
11230 msgid "'' is not a valid term"
11231 msgstr "'' bukan istilah yang valid"
11233 #: builtin/bisect--helper.c:678
11234 #, c-format
11235 msgid "unrecognized option: '%s'"
11236 msgstr "opsi tidak dikenal: '%s'"
11238 #: builtin/bisect--helper.c:682
11239 #, c-format
11240 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
11241 msgstr "'%s' sepertinya bukan revisi valid"
11243 #: builtin/bisect--helper.c:713
11244 msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
11245 msgstr "HEAD jelek - saya butuh HEAD"
11247 #: builtin/bisect--helper.c:728
11248 #, c-format
11249 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
11250 msgstr "gagal men-checkout '%s'. Coba 'git bisect start <cabang valid>'."
11252 #: builtin/bisect--helper.c:749
11253 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11254 msgstr "tidak akan membagi dua pada pohon yang di-cg-seek"
11256 #: builtin/bisect--helper.c:752
11257 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
11258 msgstr "HEAD jelek - referensi simbolik aneh"
11260 #: builtin/bisect--helper.c:772
11261 #, c-format
11262 msgid "invalid ref: '%s'"
11263 msgstr "referensi tidak valid: '%s'"
11265 #: builtin/bisect--helper.c:830
11266 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
11267 msgstr "Anda perlu memulai dengan \"git bisect start\"\n"
11269 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11270 #. translation. The program will only accept English input
11271 #. at this point.
11273 #: builtin/bisect--helper.c:841
11274 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11275 msgstr "Anda ingin saya melakukannya untuk Anda [Y/n]"
11277 #: builtin/bisect--helper.c:859
11278 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
11279 msgstr "Mohon panggil `--bisect-state` dengan setidaknya satu argumen"
11281 #: builtin/bisect--helper.c:872
11282 #, c-format
11283 msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
11284 msgstr "'git bisect %s' hanya dapat mengambil satu argumen."
11286 #: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897
11287 #, c-format
11288 msgid "Bad rev input: %s"
11289 msgstr "Masukan revisi jelek: %s"
11291 #: builtin/bisect--helper.c:904
11292 #, c-format
11293 msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
11294 msgstr "Masukan revisi jelek (bukan sebuah komit): %s"
11296 #: builtin/bisect--helper.c:936
11297 msgid "We are not bisecting."
11298 msgstr "Kami tidak sedang membagi dua."
11300 #: builtin/bisect--helper.c:986
11301 #, c-format
11302 msgid "'%s'?? what are you talking about?"
11303 msgstr "'%s'?? Anda bilang tentang apa?"
11305 #: builtin/bisect--helper.c:998
11306 #, c-format
11307 msgid "cannot read file '%s' for replaying"
11308 msgstr "tidak dapat membuka berkas '%s' untuk memainkan ulang"
11310 #: builtin/bisect--helper.c:1120 builtin/bisect--helper.c:1152
11311 #, c-format
11312 msgid "running %s\n"
11313 msgstr "menjalankan %s\n"
11315 #: builtin/bisect--helper.c:1145 builtin/bisect--helper.c:1335
11316 msgid "bisect run failed: no command provided."
11317 msgstr "bisect run gagal: tidak ada perintah yang diberikan"
11319 #: builtin/bisect--helper.c:1166
11320 #, c-format
11321 msgid "unable to verify '%s' on good revision"
11322 msgstr "tidak dapat memverifikasi '%s' pada revisi bagus"
11324 #: builtin/bisect--helper.c:1172
11325 #, c-format
11326 msgid "bogus exit code %d for good revision"
11327 msgstr "kode keluar gadungan %d untuk revisi bagu"
11329 #: builtin/bisect--helper.c:1180
11330 #, c-format
11331 msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
11332 msgstr "bisect run gagal: kode keluar %d dari '%s' < 0 atau >= 128"
11334 #: builtin/bisect--helper.c:1195
11335 #, c-format
11336 msgid "cannot open file '%s' for writing"
11337 msgstr "tidak dapat membuka berkas '%s' untuk ditulis"
11339 #: builtin/bisect--helper.c:1213
11340 msgid "bisect run cannot continue any more"
11341 msgstr "bisect run tidak dapat dilanjutkan lagi"
11343 #: builtin/bisect--helper.c:1215
11344 #, c-format
11345 msgid "bisect run success"
11346 msgstr "bisect run sukses"
11348 #: builtin/bisect--helper.c:1218
11349 #, c-format
11350 msgid "bisect found first bad commit"
11351 msgstr "pembagian dua menemukan komit jelek pertama"
11353 #: builtin/bisect--helper.c:1221
11354 #, c-format
11355 msgid ""
11356 "bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
11357 "code %d"
11358 msgstr ""
11359 "bisect run gagal: 'git bisect--helper --bisect-state %s' keluar dengan kode "
11360 "keluar %d"
11362 #: builtin/bisect--helper.c:1253
11363 msgid "reset the bisection state"
11364 msgstr "setel ulang keadaan pembagian dua"
11366 #: builtin/bisect--helper.c:1255
11367 msgid "check whether bad or good terms exist"
11368 msgstr "periksa apakah ada istilah jelek atau bagus"
11370 #: builtin/bisect--helper.c:1257
11371 msgid "print out the bisect terms"
11372 msgstr "cetak istilah pembagian dua"
11374 #: builtin/bisect--helper.c:1259
11375 msgid "start the bisect session"
11376 msgstr "mulai sesi pembagian dua"
11378 #: builtin/bisect--helper.c:1261
11379 msgid "find the next bisection commit"
11380 msgstr "temukan komit pembagian dua berikutnya"
11382 #: builtin/bisect--helper.c:1263
11383 msgid "mark the state of ref (or refs)"
11384 msgstr "tandai keadaan referensi"
11386 #: builtin/bisect--helper.c:1265
11387 msgid "list the bisection steps so far"
11388 msgstr "daftar langkah pembagian dua sejauh ini"
11390 #: builtin/bisect--helper.c:1267
11391 msgid "replay the bisection process from the given file"
11392 msgstr "mainkan ulang proses pembagian dua dari berkas yang diberikan"
11394 #: builtin/bisect--helper.c:1269
11395 msgid "skip some commits for checkout"
11396 msgstr "lewati beberapa komit untuk checkout"
11398 #: builtin/bisect--helper.c:1271
11399 msgid "visualize the bisection"
11400 msgstr "visualisasikan pembagian dua"
11402 #: builtin/bisect--helper.c:1273
11403 msgid "use <cmd>... to automatically bisect"
11404 msgstr "gunakan <cmd>... untuk bagi dua otomatis."
11406 #: builtin/bisect--helper.c:1275
11407 msgid "no log for BISECT_WRITE"
11408 msgstr "tidak ada log untuk BISECT_WRITE"
11410 #: builtin/bisect--helper.c:1290
11411 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
11412 msgstr "--bisect-reset butuh baik tanpa argumen atau sebuah komit"
11414 #: builtin/bisect--helper.c:1295
11415 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
11416 msgstr "--bisect-terms butuh 0 atau 1 argumen"
11418 #: builtin/bisect--helper.c:1304
11419 msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
11420 msgstr "--bisect-next butuh 0 argumen"
11422 #: builtin/bisect--helper.c:1315
11423 msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11424 msgstr "--bisect-log butuh 0 argumen"
11426 #: builtin/bisect--helper.c:1320
11427 msgid "no logfile given"
11428 msgstr "tidak ada berkas log yang diberikan"
11430 #: builtin/blame.c:32
11431 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
11432 msgstr "git blame [<opsi>] [<opsi revisi>] [<revisi>] [--] <berkas>"
11434 #: builtin/blame.c:37
11435 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
11436 msgstr "<opsi revisi> didokumentasikan dalam git-rev-list(1)"
11438 #: builtin/blame.c:406
11439 #, c-format
11440 msgid "expecting a color: %s"
11441 msgstr "mengharapkan warna: %s"
11443 #: builtin/blame.c:413
11444 msgid "must end with a color"
11445 msgstr "harus berakhir dengan warna"
11447 #: builtin/blame.c:842
11448 #, c-format
11449 msgid "cannot find revision %s to ignore"
11450 msgstr "tidak dapat menemukan revisi %s untuk diabaikan"
11452 #: builtin/blame.c:864
11453 msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11454 msgstr "perlihatkan entri penyalahan seperti yang kami temukan secara bertahap"
11456 #: builtin/blame.c:865
11457 msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
11458 msgstr "jangan perlihatkan nama objek dari komit perbatasan (asali: off)"
11460 #: builtin/blame.c:866
11461 msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
11462 msgstr "jangan perlakukan komit akar sebagai perbatasan (asali: off)"
11464 #: builtin/blame.c:867
11465 msgid "show work cost statistics"
11466 msgstr "perlihatkan statistik biaya usaha"
11468 #: builtin/blame.c:868 builtin/checkout.c:1554 builtin/clone.c:98
11469 #: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:181
11470 #: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103
11471 #: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180
11472 #: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566
11473 #: builtin/remote.c:683 builtin/send-pack.c:202
11474 msgid "force progress reporting"
11475 msgstr "paksa laporkan perkembangan"
11477 #: builtin/blame.c:869
11478 msgid "show output score for blame entries"
11479 msgstr "perlihatkan nilai keluaran untuk entri penyalahan"
11481 #: builtin/blame.c:870
11482 msgid "show original filename (Default: auto)"
11483 msgstr "perlihatkan nama berkas asli (asali: auto)"
11485 #: builtin/blame.c:871
11486 msgid "show original linenumber (Default: off)"
11487 msgstr "perlihatkan nomor baris asli (asali: off)"
11489 #: builtin/blame.c:872
11490 msgid "show in a format designed for machine consumption"
11491 msgstr "perlihatkan dalam format yang didesain untuk konsumsi mesin"
11493 #: builtin/blame.c:873
11494 msgid "show porcelain format with per-line commit information"
11495 msgstr "perlihatkan format porselen dengan informasi komit per baris"
11497 #: builtin/blame.c:874
11498 msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
11499 msgstr "gunakan mode keluaran yang sama dengan git-annotate (asali: off)"
11501 #: builtin/blame.c:875
11502 msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11503 msgstr "perlihatkan stempel waktu mentah (asali: off)"
11505 #: builtin/blame.c:876
11506 msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11507 msgstr "perlihatkan SHA1 komit panjang (asali: off)"
11509 #: builtin/blame.c:877
11510 msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11511 msgstr "sembunyikan nama pengarang dan stempel waktu (asali: off)"
11513 #: builtin/blame.c:878
11514 msgid "show author email instead of name (Default: off)"
11515 msgstr "perlihatkan email pengarang daripada nama (asali: off)"
11517 #: builtin/blame.c:879
11518 msgid "ignore whitespace differences"
11519 msgstr "abaikan perbedaan spasi putih"
11521 #: builtin/blame.c:880 builtin/log.c:1857
11522 msgid "rev"
11523 msgstr "revisi"
11525 #: builtin/blame.c:880
11526 msgid "ignore <rev> when blaming"
11527 msgstr "abaikan <revisi> ketika menyalahkan"
11529 #: builtin/blame.c:881
11530 msgid "ignore revisions from <file>"
11531 msgstr "abaikan revisi dari <berkas>"
11533 #: builtin/blame.c:882
11534 msgid "color redundant metadata from previous line differently"
11535 msgstr "metadata warna berlebihan dari baris sebelumnya secara berbeda"
11537 #: builtin/blame.c:883
11538 msgid "color lines by age"
11539 msgstr "warnai baris oleh umur"
11541 #: builtin/blame.c:884
11542 msgid "spend extra cycles to find better match"
11543 msgstr "perlihatkan siklus ekstra untuk menemukan cocokan yang lebih baik"
11545 #: builtin/blame.c:885
11546 msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
11547 msgstr "gunakan revisi dari <berkas> daripada memanggil git-rev-list"
11549 #: builtin/blame.c:886
11550 msgid "use <file>'s contents as the final image"
11551 msgstr "gunakan konten <berkas> sebagai citra final"
11553 #: builtin/blame.c:887 builtin/blame.c:888
11554 msgid "score"
11555 msgstr "nilai"
11557 #: builtin/blame.c:887
11558 msgid "find line copies within and across files"
11559 msgstr "temukan salinan baris di dalam dan di seluruh berkas"
11561 #: builtin/blame.c:888
11562 msgid "find line movements within and across files"
11563 msgstr "temukan gerakan baris di dalam dan di seluruh baris"
11565 #: builtin/blame.c:889
11566 msgid "range"
11567 msgstr "rentang"
11569 #: builtin/blame.c:890
11570 msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
11571 msgstr "hanya proses rentang baris <awal>,<akhir> atau fungsi :<nama fungsi>"
11573 #: builtin/blame.c:949
11574 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11575 msgstr ""
11576 "--progress tidak dapat digunakan dengan --incremental atau format porselen"
11578 #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11579 #. maximum display width for a relative timestamp in
11580 #. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
11581 #. months ago", which takes 22 places, is the longest
11582 #. among various forms of relative timestamps, but
11583 #. your language may need more or fewer display
11584 #. columns.
11586 #: builtin/blame.c:1000
11587 msgid "4 years, 11 months ago"
11588 msgstr "4 tahun, 11 bulan yang lalu"
11590 #: builtin/blame.c:1116
11591 #, c-format
11592 msgid "file %s has only %lu line"
11593 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11594 msgstr[0] "berkas %s hanya punya %lu baris"
11595 msgstr[1] "berkas %s hanya punya %lu baris"
11597 #: builtin/blame.c:1161
11598 msgid "Blaming lines"
11599 msgstr "Menyalahkan baris"
11601 #: builtin/branch.c:29
11602 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11603 msgstr "git branch [<opsi>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11605 #: builtin/branch.c:30
11606 msgid ""
11607 "git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
11608 "point>]"
11609 msgstr ""
11610 "git branch [<opsi>] [-f] [--recurse-submodules] <nama-cabang> [<titik-awal>]"
11612 #: builtin/branch.c:31
11613 msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
11614 msgstr "git branch [<opsi>] [-l] [<pola>...]"
11616 #: builtin/branch.c:32
11617 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11618 msgstr "git branch [<opsi> [-r] (-d | -D) <nama-cabang>...]"
11620 #: builtin/branch.c:33
11621 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11622 msgstr "git branch [<opsi>] (-m | -M) [<cabang-lama>] <cabang-baru>"
11624 #: builtin/branch.c:34
11625 msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11626 msgstr "git branch [<opsi>] (-c | -C) [<cabang-lama>] <cabang-baru>"
11628 #: builtin/branch.c:35
11629 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11630 msgstr "git branch [<opsi>] [-r | -a] [--points-at]"
11632 #: builtin/branch.c:36
11633 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11634 msgstr "git branch [<opsi>] [-r | -a] [--format]"
11636 #: builtin/branch.c:165
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11640 "         '%s', but not yet merged to HEAD."
11641 msgstr ""
11642 "menghapus cabang '%s' yang sudah digabungkan ke\n"
11643 "         '%s', tapi belum digabungkan ke HEAD."
11645 #: builtin/branch.c:169
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11649 "         '%s', even though it is merged to HEAD."
11650 msgstr ""
11651 "tidak menghapus cabang '%s' yang belum digabungkan ke\n"
11652 "         '%s', walaupun tergabung ke HEAD."
11654 #: builtin/branch.c:183
11655 #, c-format
11656 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
11657 msgstr "Tidak dapat mencari objek komit untuk '%s'"
11659 #: builtin/branch.c:187
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
11663 "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11664 msgstr ""
11665 "Cabang '%s' belum sepenuhnya tergabung.\n"
11666 "Kalau Anda yakin ingin menghapus itu, jalankan 'git branch -D %s'."
11668 #: builtin/branch.c:200
11669 msgid "Update of config-file failed"
11670 msgstr "Pembaruan berkas konfigurasi gagal"
11672 #: builtin/branch.c:235
11673 msgid "cannot use -a with -d"
11674 msgstr "tidak dapat gunakan -a dengan -d"
11676 #: builtin/branch.c:242
11677 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
11678 msgstr "Tidak dapat mencari objek komit untuk HEAD"
11680 #: builtin/branch.c:259
11681 #, c-format
11682 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11683 msgstr "Tidak dapat menghapus cabang '%s' yang ter-checkout pada '%s'"
11685 #: builtin/branch.c:274
11686 #, c-format
11687 msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11688 msgstr "cabang pelacak remote '%s' tidak ditemukan."
11690 #: builtin/branch.c:275
11691 #, c-format
11692 msgid "branch '%s' not found."
11693 msgstr "cabang '%s' tidak ditemukan."
11695 #: builtin/branch.c:306
11696 #, c-format
11697 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11698 msgstr "Cabang pelacak remote %s (yaitu %s) dihapus.\n"
11700 #: builtin/branch.c:307
11701 #, c-format
11702 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
11703 msgstr "Cabang %s (yaitu %s) dihapus.\n"
11705 #: builtin/branch.c:457 builtin/tag.c:64
11706 msgid "unable to parse format string"
11707 msgstr "tidak dapat menguraikan untai format"
11709 #: builtin/branch.c:488
11710 msgid "could not resolve HEAD"
11711 msgstr "tidak dapat menguraikan HEAD"
11713 #: builtin/branch.c:494
11714 #, c-format
11715 msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11716 msgstr "HEAD (%s) merujuk diluar refs/heads/"
11718 #: builtin/branch.c:509
11719 #, c-format
11720 msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11721 msgstr "Cabang %s sedang didasarkan ulang pada %s"
11723 #: builtin/branch.c:513
11724 #, c-format
11725 msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11726 msgstr "Cabang %s sedang dibagi dua pada %s"
11728 #: builtin/branch.c:530
11729 msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11730 msgstr "tidak dapat menyalin cabang saat ini ketika tidak ada."
11732 #: builtin/branch.c:532
11733 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11734 msgstr "tidak dapat mengganti nama cabang saat ini ketika tidak ada."
11736 #: builtin/branch.c:543
11737 #, c-format
11738 msgid "Invalid branch name: '%s'"
11739 msgstr "Nama cabang tidak valid: '%s'"
11741 #: builtin/branch.c:572
11742 msgid "Branch rename failed"
11743 msgstr "Penggantian nama cabang gagal"
11745 #: builtin/branch.c:574
11746 msgid "Branch copy failed"
11747 msgstr "Penyalinan cabang gagal"
11749 #: builtin/branch.c:578
11750 #, c-format
11751 msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11752 msgstr "Salinan cabang salah nama '%s' dibuat"
11754 #: builtin/branch.c:581
11755 #, c-format
11756 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
11757 msgstr "Cabang salah nama '%s' berganti nama"
11759 #: builtin/branch.c:587
11760 #, c-format
11761 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
11762 msgstr "Cabang berganti nama ke %s, tapi HEAD tidak diperbarui!"
11764 #: builtin/branch.c:596
11765 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
11766 msgstr "Cabang berganti nama, tapi pembaruan berkas konfigurasi gagal"
11768 #: builtin/branch.c:598
11769 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11770 msgstr "Cabang disalin, tapi pembaruan berkas konfigurasi gagal"
11772 #: builtin/branch.c:614
11773 #, c-format
11774 msgid ""
11775 "Please edit the description for the branch\n"
11776 "  %s\n"
11777 "Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11778 msgstr ""
11779 "Mohon sunting deskripsi untuk cabang\n"
11780 "  %s\n"
11781 "Baris yang diawali dengan '%c' akan dicopot.\n"
11783 #: builtin/branch.c:651
11784 msgid "Generic options"
11785 msgstr "Opsi generik"
11787 #: builtin/branch.c:653
11788 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
11789 msgstr "perlihatkan hash dan subjek, berikan dua kali untuk cabang hulu"
11791 #: builtin/branch.c:654
11792 msgid "suppress informational messages"
11793 msgstr "sembunyikan pesan informasi"
11795 #: builtin/branch.c:656 builtin/checkout.c:1571
11796 #: builtin/submodule--helper.c:3077
11797 msgid "set branch tracking configuration"
11798 msgstr "setel konfigurasi pelacakan cabang"
11800 #: builtin/branch.c:659
11801 msgid "do not use"
11802 msgstr "jangan gunakan"
11804 #: builtin/branch.c:661
11805 msgid "upstream"
11806 msgstr "hulu"
11808 #: builtin/branch.c:661
11809 msgid "change the upstream info"
11810 msgstr "ubah info hulu"
11812 #: builtin/branch.c:662
11813 msgid "unset the upstream info"
11814 msgstr "batal-setel info hulu"
11816 #: builtin/branch.c:663
11817 msgid "use colored output"
11818 msgstr "gunakan keluaran berwarna"
11820 #: builtin/branch.c:664
11821 msgid "act on remote-tracking branches"
11822 msgstr "lakukan pada cabang pelacak remote"
11824 #: builtin/branch.c:666 builtin/branch.c:668
11825 msgid "print only branches that contain the commit"
11826 msgstr "cetak hanya cabang yang berisi komit"
11828 #: builtin/branch.c:667 builtin/branch.c:669
11829 msgid "print only branches that don't contain the commit"
11830 msgstr "cetak hanya cabang yang tak berisi komit"
11832 #: builtin/branch.c:672
11833 msgid "Specific git-branch actions:"
11834 msgstr "Aksi git-branch spesifik:"
11836 #: builtin/branch.c:673
11837 msgid "list both remote-tracking and local branches"
11838 msgstr "sebut baik cabang pelacak remote dan cabang lokal"
11840 #: builtin/branch.c:675
11841 msgid "delete fully merged branch"
11842 msgstr "hapus cabang yang tergabung sepenuhnya"
11844 #: builtin/branch.c:676
11845 msgid "delete branch (even if not merged)"
11846 msgstr "hapus cabang (walaupun tak tergabung)"
11848 #: builtin/branch.c:677
11849 msgid "move/rename a branch and its reflog"
11850 msgstr "pindah/ganti nama cabang dan reflog-nya"
11852 #: builtin/branch.c:678
11853 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11854 msgstr "pindah/ganti nama cabang, walaupun target ada"
11856 #: builtin/branch.c:679
11857 msgid "copy a branch and its reflog"
11858 msgstr "salin cabang dan reflog-nya"
11860 #: builtin/branch.c:680
11861 msgid "copy a branch, even if target exists"
11862 msgstr "salin cabang, walapun target ada"
11864 #: builtin/branch.c:681
11865 msgid "list branch names"
11866 msgstr "sebut nama cabang"
11868 #: builtin/branch.c:682
11869 msgid "show current branch name"
11870 msgstr "perlihatkan nama cabang saat ini"
11872 #: builtin/branch.c:683 builtin/submodule--helper.c:3075
11873 msgid "create the branch's reflog"
11874 msgstr "buat reflog cabang"
11876 #: builtin/branch.c:685
11877 msgid "edit the description for the branch"
11878 msgstr "sunting deskripsi cabang"
11880 #: builtin/branch.c:686
11881 msgid "force creation, move/rename, deletion"
11882 msgstr "paksa buat, pindah/ganti nama, hapus"
11884 #: builtin/branch.c:687
11885 msgid "print only branches that are merged"
11886 msgstr "cetak hanya cabang yang tergabung"
11888 #: builtin/branch.c:688
11889 msgid "print only branches that are not merged"
11890 msgstr "cetak hanya cabang yang tak tergabung"
11892 #: builtin/branch.c:689
11893 msgid "list branches in columns"
11894 msgstr "sebut cabang dalam kolom"
11896 #: builtin/branch.c:691 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413
11897 #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582
11898 #: builtin/tag.c:476
11899 msgid "object"
11900 msgstr "objek"
11902 #: builtin/branch.c:692
11903 msgid "print only branches of the object"
11904 msgstr "cetak hanya cabang objek"
11906 #: builtin/branch.c:693 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:483
11907 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11908 msgstr "pengurutan dan penyaringan tak peka kapital"
11910 #: builtin/branch.c:694 builtin/ls-files.c:667
11911 msgid "recurse through submodules"
11912 msgstr "rekursi melalui submodul"
11914 #: builtin/branch.c:695 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:358
11915 #: builtin/tag.c:481 builtin/verify-tag.c:38
11916 msgid "format to use for the output"
11917 msgstr "format yang digunakan untuk keluaran"
11919 #: builtin/branch.c:718 builtin/clone.c:684
11920 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
11921 msgstr "HEAD tidak ditemukan di bawah refs/heads!"
11923 #: builtin/branch.c:739
11924 msgid ""
11925 "branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
11926 "propagateBranches is enabled"
11927 msgstr ""
11928 "cabang dengan --recurse-submodules hanya dapat digunakan jika submodule."
11929 "propagateBranches diaktifkan"
11931 #: builtin/branch.c:741
11932 msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
11933 msgstr "--recurse-submodules hanya dapat digunakan untuk membuat cabang"
11935 #: builtin/branch.c:770 builtin/branch.c:826 builtin/branch.c:835
11936 msgid "branch name required"
11937 msgstr "nama cabang diperlukan"
11939 #: builtin/branch.c:802
11940 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11941 msgstr "Tidak dapat memberikan deskripsi ke HEAD terpisah"
11943 #: builtin/branch.c:807
11944 msgid "cannot edit description of more than one branch"
11945 msgstr "tidak dapat menyunting deskripsi lebih dari satu cabang"
11947 #: builtin/branch.c:814
11948 #, c-format
11949 msgid "No commit on branch '%s' yet."
11950 msgstr "Belum ada komit pada cabang '%s'."
11952 #: builtin/branch.c:817
11953 #, c-format
11954 msgid "No branch named '%s'."
11955 msgstr "Tidak ada cabang bernama '%s'."
11957 #: builtin/branch.c:832
11958 msgid "too many branches for a copy operation"
11959 msgstr "terlalu banyak cabang untuk operasi penyalinan"
11961 #: builtin/branch.c:841
11962 msgid "too many arguments for a rename operation"
11963 msgstr "terlalu banyak argumen untuk operasi penggantian nama"
11965 #: builtin/branch.c:846
11966 msgid "too many arguments to set new upstream"
11967 msgstr "terlalu banyak argumen untuk menyetel hulu baru"
11969 #: builtin/branch.c:850
11970 #, c-format
11971 msgid ""
11972 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11973 msgstr ""
11974 "tidak dapat menyetel hulu HEAD ke %s ketika itu tak menunjuk pada cabang "
11975 "apapun."
11977 #: builtin/branch.c:853 builtin/branch.c:873
11978 #, c-format
11979 msgid "no such branch '%s'"
11980 msgstr "tidak ada cabang '%s'"
11982 #: builtin/branch.c:857
11983 #, c-format
11984 msgid "branch '%s' does not exist"
11985 msgstr "cabang '%s' tidak ada"
11987 #: builtin/branch.c:867
11988 msgid "too many arguments to unset upstream"
11989 msgstr "terlalu banyak argumen untuk batal-setel hulu"
11991 #: builtin/branch.c:871
11992 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
11993 msgstr ""
11994 "tidak dapat membatal-setel hulu HEAD ketika itu tak menunjuk pada cabang "
11995 "apapun."
11997 #: builtin/branch.c:877
11998 #, c-format
11999 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
12000 msgstr "Cabang '%s' tidak ada informasi hulu"
12002 #: builtin/branch.c:890
12003 msgid ""
12004 "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
12005 "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
12006 msgstr ""
12007 "Opsi -a dan -r tidak mengambil nama cabang.\n"
12008 "Mungkin maksud Anda gunakan: -a|-r --list <pola>?"
12010 #: builtin/branch.c:894
12011 msgid ""
12012 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
12013 "'--set-upstream-to' instead."
12014 msgstr ""
12015 "opsi '--set-upstream' tidak lagi didukung. Mohon gunakan '--track' atau '--"
12016 "set-upstream-to' sebagai gantinya."
12018 #: builtin/bugreport.c:16
12019 msgid "git version:\n"
12020 msgstr ""
12022 #: builtin/bugreport.c:22
12023 #, c-format
12024 msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
12025 msgstr ""
12027 #: builtin/bugreport.c:32
12028 msgid "compiler info: "
12029 msgstr ""
12031 #: builtin/bugreport.c:35
12032 msgid "libc info: "
12033 msgstr ""
12035 #: builtin/bugreport.c:49
12036 msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
12037 msgstr ""
12039 #: builtin/bugreport.c:62
12040 msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
12041 msgstr ""
12043 #: builtin/bugreport.c:69
12044 msgid ""
12045 "Thank you for filling out a Git bug report!\n"
12046 "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
12047 "\n"
12048 "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
12049 "\n"
12050 "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
12051 "\n"
12052 "What happened instead? (Actual behavior)\n"
12053 "\n"
12054 "What's different between what you expected and what actually happened?\n"
12055 "\n"
12056 "Anything else you want to add:\n"
12057 "\n"
12058 "Please review the rest of the bug report below.\n"
12059 "You can delete any lines you don't wish to share.\n"
12060 msgstr ""
12062 #: builtin/bugreport.c:108
12063 msgid "specify a destination for the bugreport file"
12064 msgstr ""
12066 #: builtin/bugreport.c:110
12067 msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
12068 msgstr ""
12070 #: builtin/bugreport.c:132
12071 #, c-format
12072 msgid "could not create leading directories for '%s'"
12073 msgstr ""
12075 #: builtin/bugreport.c:139
12076 msgid "System Info"
12077 msgstr ""
12079 #: builtin/bugreport.c:142
12080 msgid "Enabled Hooks"
12081 msgstr ""
12083 #: builtin/bugreport.c:149
12084 #, c-format
12085 msgid "unable to write to %s"
12086 msgstr ""
12088 #: builtin/bugreport.c:159
12089 #, c-format
12090 msgid "Created new report at '%s'.\n"
12091 msgstr ""
12093 #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
12094 msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
12095 msgstr "git bundle create [<opsi>] <berkas> <argumen git-rev-list>"
12097 #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
12098 msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
12099 msgstr "git bundle verify [<opsi>] <berkas>"
12101 #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
12102 msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
12103 msgstr "git bundle list-heads <berkas> [<nama referensi>...]"
12105 #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
12106 msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
12107 msgstr "git bundle unbundle <berkas> [<nama referensi>...]"
12109 #: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3899
12110 msgid "do not show progress meter"
12111 msgstr "jangan perlihatkan meteran perkembangan"
12113 #: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:168 builtin/pack-objects.c:3901
12114 msgid "show progress meter"
12115 msgstr "perlihatkan meteran perkembangan"
12117 #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3903
12118 msgid "show progress meter during object writing phase"
12119 msgstr "perlihatkan meteran perkembangan saat fase penulisan objek"
12121 #: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3906
12122 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
12123 msgstr "sama seperti --all-progress ketika meteran perkembangan diperlihatkan"
12125 #: builtin/bundle.c:74
12126 msgid "specify bundle format version"
12127 msgstr "sebutkan versi format bundel"
12129 #: builtin/bundle.c:94
12130 msgid "Need a repository to create a bundle."
12131 msgstr "Perlu sebuah repositori untuk membuat bundel."
12133 #: builtin/bundle.c:108
12134 msgid "do not show bundle details"
12135 msgstr "jangan perlihatkan detail bundel"
12137 #: builtin/bundle.c:127
12138 #, c-format
12139 msgid "%s is okay\n"
12140 msgstr "%s oke \n"
12142 #: builtin/bundle.c:183
12143 msgid "Need a repository to unbundle."
12144 msgstr "Perlu sebuah repositori untuk membongkar bundel."
12146 #: builtin/bundle.c:186
12147 msgid "Unbundling objects"
12148 msgstr "Membongkar bundel objek"
12150 #: builtin/bundle.c:220 builtin/remote.c:1758
12151 #, c-format
12152 msgid "Unknown subcommand: %s"
12153 msgstr "Subperintah tidak dikenal: %s"
12155 #: builtin/cat-file.c:568
12156 msgid "flush is only for --buffer mode"
12157 msgstr "bilas hanya untuk mode --buffer"
12159 #: builtin/cat-file.c:612
12160 msgid "empty command in input"
12161 msgstr "perintah kosong pada masukan"
12163 #: builtin/cat-file.c:614
12164 #, c-format
12165 msgid "whitespace before command: '%s'"
12166 msgstr "spasi sebelum perintah: '%s'"
12168 #: builtin/cat-file.c:623
12169 #, c-format
12170 msgid "%s requires arguments"
12171 msgstr "%s butuh sebuah argumen"
12173 #: builtin/cat-file.c:628
12174 #, c-format
12175 msgid "%s takes no arguments"
12176 msgstr "%s tidak mengambil argumen"
12178 #: builtin/cat-file.c:636
12179 #, c-format
12180 msgid "unknown command: '%s'"
12181 msgstr "perintah tidak dikenal: '%s'"
12183 #: builtin/cat-file.c:795
12184 msgid "only one batch option may be specified"
12185 msgstr "hanya satu opsi setumpuk yang mungkin disebutkan"
12187 #: builtin/cat-file.c:824
12188 msgid "git cat-file <type> <object>"
12189 msgstr "git cat-file <tipe> <objek>"
12191 #: builtin/cat-file.c:825
12192 msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
12193 msgstr "git cat-file (-e | -p) <objek>"
12195 #: builtin/cat-file.c:826
12196 msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
12197 msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <objek>"
12199 #: builtin/cat-file.c:827
12200 msgid ""
12201 "git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
12202 "objects]\n"
12203 "             [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
12204 "             [--textconv | --filters]"
12205 msgstr ""
12206 "git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
12207 "objects]\n"
12208 "             [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
12209 "             [--textconv | --filters]"
12211 #: builtin/cat-file.c:830
12212 msgid ""
12213 "git cat-file (--textconv | --filters)\n"
12214 "             [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
12215 msgstr ""
12216 "git cat-file (--textconv | --filters)\n"
12217 "             [<revisi>:<jalur|mirip-pohon> | --path=<jalur|mirip-pohon>] "
12218 "<revisi>"
12220 #: builtin/cat-file.c:836
12221 msgid "Check object existence or emit object contents"
12222 msgstr "Periksa keberadaan objek atau keluarkan isi objek"
12224 #: builtin/cat-file.c:838
12225 msgid "check if <object> exists"
12226 msgstr "periksa jika <objek> ada"
12228 #: builtin/cat-file.c:839
12229 msgid "pretty-print <object> content"
12230 msgstr "cetak-cantik isi <objek>"
12232 #: builtin/cat-file.c:841
12233 msgid "Emit [broken] object attributes"
12234 msgstr "Keluarkan atribut objek [rusak]"
12236 #: builtin/cat-file.c:842
12237 msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
12238 msgstr "perlihatkan tipe objek (salah satu dari 'blob', 'commit', 'tag', ...)"
12240 #: builtin/cat-file.c:843
12241 msgid "show object size"
12242 msgstr "perlihatkan ukuran objek"
12244 #: builtin/cat-file.c:845
12245 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
12246 msgstr "perbolehkan -s dan -t bekerja dengan objek rusak"
12248 #: builtin/cat-file.c:847
12249 msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)"
12250 msgstr "Objek batch diminta pada masukan standar (atau --batch-all-objects)"
12252 #: builtin/cat-file.c:849
12253 msgid "show full <object> or <rev> contents"
12254 msgstr "perlihatkan isi <objek> atau <revisi> penuh"
12256 #: builtin/cat-file.c:853
12257 msgid "like --batch, but don't emit <contents>"
12258 msgstr "seperti --batch, tapi jangan keluarkan <isi>"
12260 #: builtin/cat-file.c:857
12261 msgid "read commands from stdin"
12262 msgstr "baca perintah dari masukan standar"
12264 #: builtin/cat-file.c:861
12265 msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects"
12266 msgstr ""
12267 "dengan --batch[-check]: abaikan masukan standar, batch semua objek yang "
12268 "dikenal"
12270 #: builtin/cat-file.c:863
12271 msgid "Change or optimize batch output"
12272 msgstr "Ubah atau optimalkan keluaran batch"
12274 #: builtin/cat-file.c:864
12275 msgid "buffer --batch output"
12276 msgstr "sannga keluaran --batch"
12278 #: builtin/cat-file.c:866
12279 msgid "follow in-tree symlinks"
12280 msgstr "ikuti tautan simbolik dalam pohon"
12282 #: builtin/cat-file.c:868
12283 msgid "do not order objects before emitting them"
12284 msgstr "jangan urutkan objek sebelum dikeluarkan"
12286 #: builtin/cat-file.c:870
12287 msgid ""
12288 "Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with "
12289 "batch)"
12290 msgstr ""
12291 "Keluarkan objek (blob atau pohon) dengan konversi atau saringan (berdiri "
12292 "sendiri atau dengan batch)"
12294 #: builtin/cat-file.c:872
12295 msgid "run textconv on object's content"
12296 msgstr "jalankan textconv pada isi objek"
12298 #: builtin/cat-file.c:874
12299 msgid "run filters on object's content"
12300 msgstr "jalankan penyaring pada isi objek"
12302 #: builtin/cat-file.c:875
12303 msgid "blob|tree"
12304 msgstr "blob|tree"
12306 #: builtin/cat-file.c:876
12307 msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'"
12308 msgstr "gunakan <jalur> untuk (--textconv | --filters); tidak dengan 'batch'"
12310 #: builtin/cat-file.c:894
12311 #, c-format
12312 msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'"
12313 msgstr "'%s=<%s>' butuh '%s' atau '%s'"
12315 #: builtin/cat-file.c:896
12316 msgid "path|tree-ish"
12317 msgstr "jalur|mirip-pohon"
12319 #: builtin/cat-file.c:903 builtin/cat-file.c:906 builtin/cat-file.c:909
12320 #, c-format
12321 msgid "'%s' requires a batch mode"
12322 msgstr "opsi '%s' butuh sebuah mode batch"
12324 #: builtin/cat-file.c:921
12325 #, c-format
12326 msgid "'-%c' is incompatible with batch mode"
12327 msgstr "'-%c' tidak kompatibel dengan mode batch"
12329 #: builtin/cat-file.c:924
12330 msgid "batch modes take no arguments"
12331 msgstr "mode batch tidak mengambil argumen"
12333 #: builtin/cat-file.c:932 builtin/cat-file.c:935
12334 #, c-format
12335 msgid "<rev> required with '%s'"
12336 msgstr "<revisi> diperlukan dengan '%s'"
12338 #: builtin/cat-file.c:938
12339 #, c-format
12340 msgid "<object> required with '-%c'"
12341 msgstr "<objek> diperlukan dengan '-%c'"
12343 #: builtin/cat-file.c:943 builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429
12344 #: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596
12345 #: builtin/notes.c:663 builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965
12346 #: builtin/notes.c:987 builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2489
12347 #: builtin/tag.c:592
12348 msgid "too many arguments"
12349 msgstr "terlalu banyak argumen"
12351 #: builtin/cat-file.c:947
12352 #, c-format
12353 msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d"
12354 msgstr ""
12355 "hanya dua argumen yang diperbolehkan di dalam mode <tipe> <objek>, bukan %d"
12357 #: builtin/check-attr.c:13
12358 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
12359 msgstr ""
12361 #: builtin/check-attr.c:14
12362 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
12363 msgstr ""
12365 #: builtin/check-attr.c:21
12366 msgid "report all attributes set on file"
12367 msgstr ""
12369 #: builtin/check-attr.c:22
12370 msgid "use .gitattributes only from the index"
12371 msgstr ""
12373 #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:101
12374 msgid "read file names from stdin"
12375 msgstr ""
12377 #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
12378 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
12379 msgstr ""
12381 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1550 builtin/gc.c:550
12382 #: builtin/worktree.c:565
12383 msgid "suppress progress reporting"
12384 msgstr ""
12386 #: builtin/check-ignore.c:29
12387 msgid "show non-matching input paths"
12388 msgstr ""
12390 #: builtin/check-ignore.c:31
12391 msgid "ignore index when checking"
12392 msgstr ""
12394 #: builtin/check-ignore.c:165
12395 msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
12396 msgstr ""
12398 #: builtin/check-ignore.c:168
12399 msgid "-z only makes sense with --stdin"
12400 msgstr ""
12402 #: builtin/check-ignore.c:170
12403 msgid "no path specified"
12404 msgstr ""
12406 #: builtin/check-ignore.c:174
12407 msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
12408 msgstr ""
12410 #: builtin/check-ignore.c:176
12411 msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
12412 msgstr ""
12414 #: builtin/check-ignore.c:179
12415 msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
12416 msgstr ""
12418 #: builtin/check-mailmap.c:9
12419 msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
12420 msgstr ""
12422 #: builtin/check-mailmap.c:14
12423 msgid "also read contacts from stdin"
12424 msgstr ""
12426 #: builtin/check-mailmap.c:25
12427 #, c-format
12428 msgid "unable to parse contact: %s"
12429 msgstr ""
12431 #: builtin/check-mailmap.c:48
12432 msgid "no contacts specified"
12433 msgstr ""
12435 #: builtin/checkout--worker.c:110
12436 msgid "git checkout--worker [<options>]"
12437 msgstr ""
12439 #: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:235
12440 #: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1878
12441 #: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:1889
12442 #: builtin/submodule--helper.c:2716 builtin/worktree.c:563
12443 #: builtin/worktree.c:808
12444 msgid "string"
12445 msgstr ""
12447 #: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:236
12448 msgid "when creating files, prepend <string>"
12449 msgstr ""
12451 #: builtin/checkout-index.c:184
12452 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
12453 msgstr ""
12455 #: builtin/checkout-index.c:201
12456 msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
12457 msgstr ""
12459 #: builtin/checkout-index.c:219
12460 msgid "check out all files in the index"
12461 msgstr ""
12463 #: builtin/checkout-index.c:221
12464 msgid "do not skip files with skip-worktree set"
12465 msgstr ""
12467 #: builtin/checkout-index.c:222
12468 msgid "force overwrite of existing files"
12469 msgstr ""
12471 #: builtin/checkout-index.c:224
12472 msgid "no warning for existing files and files not in index"
12473 msgstr ""
12475 #: builtin/checkout-index.c:226
12476 msgid "don't checkout new files"
12477 msgstr ""
12479 #: builtin/checkout-index.c:228
12480 msgid "update stat information in the index file"
12481 msgstr ""
12483 #: builtin/checkout-index.c:232
12484 msgid "read list of paths from the standard input"
12485 msgstr ""
12487 #: builtin/checkout-index.c:234
12488 msgid "write the content to temporary files"
12489 msgstr ""
12491 #: builtin/checkout-index.c:238
12492 msgid "copy out the files from named stage"
12493 msgstr ""
12495 #: builtin/checkout.c:34
12496 msgid "git checkout [<options>] <branch>"
12497 msgstr "git checkout [<opsi>] <cabang>"
12499 #: builtin/checkout.c:35
12500 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
12501 msgstr "git checkout [<opsi>] [<cabang>] -- <berkas>..."
12503 #: builtin/checkout.c:40
12504 msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
12505 msgstr "git switch [<opsi>] [<cabang>]"
12507 #: builtin/checkout.c:45
12508 msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
12509 msgstr "git restore [<opsi>] [--source=<cabang>] <berkas>..."
12511 #: builtin/checkout.c:199 builtin/checkout.c:238
12512 #, c-format
12513 msgid "path '%s' does not have our version"
12514 msgstr "jalur '%s' tidak punya versi kami"
12516 #: builtin/checkout.c:201 builtin/checkout.c:240
12517 #, c-format
12518 msgid "path '%s' does not have their version"
12519 msgstr "jalur '%s' tidak punya versi mereka"
12521 #: builtin/checkout.c:217
12522 #, c-format
12523 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
12524 msgstr "jalur '%s' tidak punya semua versi yang diperlukan"
12526 #: builtin/checkout.c:271
12527 #, c-format
12528 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
12529 msgstr "jalur '%s' tidak punya versi yang diperlukan"
12531 #: builtin/checkout.c:291
12532 #, c-format
12533 msgid "path '%s': cannot merge"
12534 msgstr "jalur '%s': tidak dapat gabung"
12536 #: builtin/checkout.c:307
12537 #, c-format
12538 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
12539 msgstr "Tidak dapat menambahkan hasil penggabungan untuk '%s'"
12541 #: builtin/checkout.c:424
12542 #, c-format
12543 msgid "Recreated %d merge conflict"
12544 msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
12545 msgstr[0] "Konflik penggabungan %d dibuat ulang"
12546 msgstr[1] "Konflik penggabungan %d dibuat ulang"
12548 #: builtin/checkout.c:429
12549 #, c-format
12550 msgid "Updated %d path from %s"
12551 msgid_plural "Updated %d paths from %s"
12552 msgstr[0] "%d jalur diperbarui dari %s"
12553 msgstr[1] "%d jalur diperbarui dari %s"
12555 #: builtin/checkout.c:436
12556 #, c-format
12557 msgid "Updated %d path from the index"
12558 msgid_plural "Updated %d paths from the index"
12559 msgstr[0] "%d jalur diperbarui dari indeks"
12560 msgstr[1] "%d jalur diperbarui dari indeks"
12562 #: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465
12563 #: builtin/checkout.c:469
12564 #, c-format
12565 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
12566 msgstr "'%s' tidak dapat digunakan untuk memperbarui jalur"
12568 #: builtin/checkout.c:479
12569 #, c-format
12570 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
12571 msgstr ""
12572 "Tidak dapat memperbarui jalur dan mengganti ke cabang '%s' dalam waktu yang "
12573 "bersamaan."
12575 #: builtin/checkout.c:483
12576 #, c-format
12577 msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
12578 msgstr "baik '%s' atau '%s' tidak disebutkan"
12580 #: builtin/checkout.c:487
12581 #, c-format
12582 msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12583 msgstr "'%s' harus disebutkan ketika '%s' tidak disebutkan"
12585 #: builtin/checkout.c:492 builtin/checkout.c:497
12586 #, c-format
12587 msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
12588 msgstr "'%s' atau '%s' tidak dapat digunakan untuk %s"
12590 #: builtin/checkout.c:571 builtin/checkout.c:578
12591 #, c-format
12592 msgid "path '%s' is unmerged"
12593 msgstr "jalur '%s' tak tergabung"
12595 #: builtin/checkout.c:753
12596 msgid "you need to resolve your current index first"
12597 msgstr "Anda perlu selesaikan dulu indeks Anda saat ini"
12599 #: builtin/checkout.c:809
12600 #, c-format
12601 msgid ""
12602 "cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12603 "%s"
12604 msgstr ""
12605 "tidak dapat melanjutkan dengan perubahan yang tergelar dalam berkas "
12606 "berikut:\n"
12607 "%s"
12609 #: builtin/checkout.c:902
12610 #, c-format
12611 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12612 msgstr "Tidak dapat melakukan reflog untuk '%s': %s\n"
12614 #: builtin/checkout.c:947
12615 msgid "HEAD is now at"
12616 msgstr "HEAD sekarang berada di"
12618 #: builtin/checkout.c:951 builtin/clone.c:615 t/helper/test-fast-rebase.c:203
12619 msgid "unable to update HEAD"
12620 msgstr "tidak dapat memperbarui HEAD"
12622 #: builtin/checkout.c:955
12623 #, c-format
12624 msgid "Reset branch '%s'\n"
12625 msgstr "Ganti ulang cabang '%s'\n"
12627 #: builtin/checkout.c:958
12628 #, c-format
12629 msgid "Already on '%s'\n"
12630 msgstr "Sudah berada pada '%s'\n"
12632 #: builtin/checkout.c:962
12633 #, c-format
12634 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
12635 msgstr "Ganti ke dan ganti cabang '%s'\n"
12637 #: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:1398
12638 #, c-format
12639 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
12640 msgstr "Ganti ke cabang baru '%s'\n"
12642 #: builtin/checkout.c:966
12643 #, c-format
12644 msgid "Switched to branch '%s'\n"
12645 msgstr "Ganti ke cabang '%s'\n"
12647 #: builtin/checkout.c:1017
12648 #, c-format
12649 msgid " ... and %d more.\n"
12650 msgstr "... dan %d lainnya.\n"
12652 #: builtin/checkout.c:1023
12653 #, c-format
12654 msgid ""
12655 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12656 "any of your branches:\n"
12657 "\n"
12658 "%s\n"
12659 msgid_plural ""
12660 "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12661 "any of your branches:\n"
12662 "\n"
12663 "%s\n"
12664 msgstr[0] ""
12665 "Peringatan: Anda meninggalkan %d komit di belakang, tidak terhubung ke\n"
12666 "cabang Anda manapun:\n"
12667 "\n"
12668 "%s\n"
12669 msgstr[1] ""
12670 "Peringatan: Anda meninggalkan %d komit di belakang, tidak terhubung ke\n"
12671 "cabang Anda manapun:\n"
12672 "\n"
12673 "%s\n"
12675 #: builtin/checkout.c:1042
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12679 "to do so with:\n"
12680 "\n"
12681 " git branch <new-branch-name> %s\n"
12682 "\n"
12683 msgid_plural ""
12684 "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12685 "to do so with:\n"
12686 "\n"
12687 " git branch <new-branch-name> %s\n"
12688 "\n"
12689 msgstr[0] ""
12690 "Jika Anda ingin memelihara itu dengan membuat cabang baru, ini mungkin\n"
12691 "saat yang tepat untuk dilakukan dengan:\n"
12692 "git branch <nama-cabang-baru> %s\n"
12693 msgstr[1] ""
12694 "Jika Anda ingin memelihara itu dengan membuat cabang baru, ini mungkin\n"
12695 "saat yang tepat untuk dilakukan dengan:\n"
12696 "git branch <nama-cabang-baru> %s\n"
12698 #: builtin/checkout.c:1077
12699 msgid "internal error in revision walk"
12700 msgstr "kesalahan internal dalam jalan revisi"
12702 #: builtin/checkout.c:1081
12703 msgid "Previous HEAD position was"
12704 msgstr "Posisi HEAD sebelumnya adalah"
12706 #: builtin/checkout.c:1124 builtin/checkout.c:1393
12707 msgid "You are on a branch yet to be born"
12708 msgstr "Anda berada pada cabang yang belum lahir"
12710 #: builtin/checkout.c:1206
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12714 "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12715 msgstr ""
12716 "'%s' bisa jadi berkas lokal dan cabang pelacak.\n"
12717 "Mohon gunakan -- (dan secara opsional --no-guess) untuk disambiguasi"
12719 #: builtin/checkout.c:1213
12720 msgid ""
12721 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12722 "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12723 "\n"
12724 "    git checkout --track origin/<name>\n"
12725 "\n"
12726 "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12727 "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12728 "checkout.defaultRemote=origin in your config."
12729 msgstr ""
12730 "Jika maksud Anda check out cabang pelacak remote, seperti 'origin',\n"
12731 "Anda bisa lakukan dengan kualifikasi penuh nama dengan opsi --track:\n"
12732 "\n"
12733 "    git checkout --track origin/<nama>\n"
12734 "\n"
12735 "Jika Anda ingin checkout <nama> ambigu selalu memilih satu remote,\n"
12736 "seperti remote 'origin', pertimbangkan untuk menyetel\n"
12737 "checkout.defaultRemote=origin di konfigurasi Anda"
12739 #: builtin/checkout.c:1223
12740 #, c-format
12741 msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12742 msgstr "'%s' cocok dengan banyak (%d) cabang pelacak remote"
12744 #: builtin/checkout.c:1289
12745 msgid "only one reference expected"
12746 msgstr "hanya satu referensi yang diharapkan"
12748 #: builtin/checkout.c:1306
12749 #, c-format
12750 msgid "only one reference expected, %d given."
12751 msgstr "hanya satu referensi yang diharapkan, %d diberikan"
12753 #: builtin/checkout.c:1352 builtin/worktree.c:338 builtin/worktree.c:508
12754 #, c-format
12755 msgid "invalid reference: %s"
12756 msgstr "referensi tidak valid: %s"
12758 #: builtin/checkout.c:1365 builtin/checkout.c:1744
12759 #, c-format
12760 msgid "reference is not a tree: %s"
12761 msgstr "referensi bukan pohon: %s"
12763 #: builtin/checkout.c:1413
12764 #, c-format
12765 msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12766 msgstr "sebuah cabang diharapkan, dapat tag '%s'"
12768 #: builtin/checkout.c:1415
12769 #, c-format
12770 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12771 msgstr "sebuah cabang diharapkan, dapat cabang remote '%s'"
12773 #: builtin/checkout.c:1417 builtin/checkout.c:1426
12774 #, c-format
12775 msgid "a branch is expected, got '%s'"
12776 msgstr "sebuah cabang diharapkan, dapat '%s'"
12778 #: builtin/checkout.c:1420
12779 #, c-format
12780 msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12781 msgstr "sebuah cabang diharapkan, dapat komit '%s'"
12783 #: builtin/checkout.c:1429
12784 msgid ""
12785 "If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option."
12786 msgstr "Jika Anda ingin lepas HEAD pada komit, coba lagi dengan opsi --detach."
12788 #: builtin/checkout.c:1442
12789 msgid ""
12790 "cannot switch branch while merging\n"
12791 "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12792 msgstr ""
12793 "tidak dapat mengganti cabang saat penggabungan\n"
12794 "Pertimbangkan untuk menggunakan \"git merge --quit\" atau \"git worktree add"
12795 "\"."
12797 #: builtin/checkout.c:1446
12798 msgid ""
12799 "cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12800 "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12801 msgstr ""
12802 "tidak dapat mengganti cabang di tengah sesi am\n"
12803 "Pertimbangkan untuk menggunakan \"git am --quit\" atau \"git worktree add\"."
12805 #: builtin/checkout.c:1450
12806 msgid ""
12807 "cannot switch branch while rebasing\n"
12808 "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12809 msgstr ""
12810 "tidak dapat mengganti cabang saat pendasaran ulang\n"
12811 "Pertimbangkan untuk menggunakan \"git rebase --quit\" atau \"git worktree add"
12812 "\"."
12814 #: builtin/checkout.c:1454
12815 msgid ""
12816 "cannot switch branch while cherry-picking\n"
12817 "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12818 msgstr ""
12819 "tidak dapat mengganti cabang saat pemetikan ceri\n"
12820 "Pertimbangkan untuk menggunakan \"git cherry-pick --quit\" atau \"git "
12821 "worktree add\"."
12823 #: builtin/checkout.c:1458
12824 msgid ""
12825 "cannot switch branch while reverting\n"
12826 "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12827 msgstr ""
12828 "tidak dapat mengganti cabang saat pembalikan\n"
12829 "Pertimbangkan untuk menggunakan \"git revert --quit\" atau \"git worktree add"
12830 "\"."
12832 #: builtin/checkout.c:1462
12833 msgid "you are switching branch while bisecting"
12834 msgstr "Anda mengganti cabang saat pembagian dua"
12836 #: builtin/checkout.c:1469
12837 msgid "paths cannot be used with switching branches"
12838 msgstr "jalur tidak dapat digunakan dengan mengganti cabang"
12840 #: builtin/checkout.c:1472 builtin/checkout.c:1476 builtin/checkout.c:1480
12841 #, c-format
12842 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
12843 msgstr "'%s' tidak dapat digunakan dengan mengganti cabang"
12845 #: builtin/checkout.c:1484 builtin/checkout.c:1487 builtin/checkout.c:1490
12846 #: builtin/checkout.c:1495 builtin/checkout.c:1500
12847 #, c-format
12848 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
12849 msgstr "'%s' tidak dapat digunakan dengan '%s'"
12851 #: builtin/checkout.c:1497
12852 #, c-format
12853 msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12854 msgstr "'%s' tidak bisa mengambil <titik-awal>"
12856 #: builtin/checkout.c:1505
12857 #, c-format
12858 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
12859 msgstr "Tidak dapat mengganti cabang ke bukan komit '%s'"
12861 #: builtin/checkout.c:1512
12862 msgid "missing branch or commit argument"
12863 msgstr "kehilangan argumen cabang atau komit"
12865 #: builtin/checkout.c:1555
12866 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12867 msgstr "lakukan penggabungan 3 arah dengan cabang baru"
12869 #: builtin/checkout.c:1556 builtin/log.c:1844 parse-options.h:354
12870 msgid "style"
12871 msgstr "gaya"
12873 #: builtin/checkout.c:1557
12874 msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)"
12875 msgstr "gaya konflik (merge, diff3, atau zdiff3)"
12877 #: builtin/checkout.c:1569 builtin/worktree.c:560
12878 msgid "detach HEAD at named commit"
12879 msgstr "lepas HEAD pada komit bernama"
12881 #: builtin/checkout.c:1574
12882 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12883 msgstr "paksa checkout (buang modifikasi lokal)"
12885 #: builtin/checkout.c:1576
12886 msgid "new-branch"
12887 msgstr "cabang baru"
12889 #: builtin/checkout.c:1576
12890 msgid "new unparented branch"
12891 msgstr "cabang baru tanpa induk"
12893 #: builtin/checkout.c:1578 builtin/merge.c:305
12894 msgid "update ignored files (default)"
12895 msgstr "perbarui berkas yang diabaikan (default)"
12897 #: builtin/checkout.c:1581
12898 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12899 msgstr ""
12900 "jangan periksa jika pohon kerja yang lain mempunyai referensi yang diberikan"
12902 #: builtin/checkout.c:1594
12903 msgid "checkout our version for unmerged files"
12904 msgstr "checkout versi kami untuk berkas yang tak tergabung"
12906 #: builtin/checkout.c:1597
12907 msgid "checkout their version for unmerged files"
12908 msgstr "checkout versi mereka untuk berkas yang tak tergabung"
12910 #: builtin/checkout.c:1601
12911 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
12912 msgstr "jangan batasi jalur spek hanya ke entri tipis"
12914 #: builtin/checkout.c:1659
12915 #, c-format
12916 msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
12917 msgstr "opsi '-%c', '-%c', dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
12919 #: builtin/checkout.c:1700
12920 msgid "--track needs a branch name"
12921 msgstr "--track butuh nama cabang"
12923 #: builtin/checkout.c:1705
12924 #, c-format
12925 msgid "missing branch name; try -%c"
12926 msgstr "kehilangan nama cabang; coba -%c"
12928 #: builtin/checkout.c:1737
12929 #, c-format
12930 msgid "could not resolve %s"
12931 msgstr "tidak dapat menyelesaikan %s"
12933 #: builtin/checkout.c:1753
12934 msgid "invalid path specification"
12935 msgstr "spesifikasi jalur tidak valid"
12937 #: builtin/checkout.c:1760
12938 #, c-format
12939 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
12940 msgstr "'%s' bukanlah commit dan cabang '%s' tidak dapat dibuat dari itu"
12942 #: builtin/checkout.c:1764
12943 #, c-format
12944 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
12945 msgstr "git checkout: --detach tidak mengambil argumen jalur '%s'"
12947 #: builtin/checkout.c:1789
12948 msgid ""
12949 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12950 "checking out of the index."
12951 msgstr ""
12952 "git checkout: --ours/--theirs, --force dan --merge tidak kompatibel saat\n"
12953 "men-checkout index"
12955 #: builtin/checkout.c:1794
12956 msgid "you must specify path(s) to restore"
12957 msgstr "Anda harus sebutkan jalur untuk dipulihkan"
12959 #: builtin/checkout.c:1819 builtin/checkout.c:1821 builtin/checkout.c:1873
12960 #: builtin/checkout.c:1875 builtin/clone.c:130 builtin/remote.c:171
12961 #: builtin/remote.c:173 builtin/submodule--helper.c:3038
12962 #: builtin/submodule--helper.c:3371 builtin/worktree.c:556
12963 #: builtin/worktree.c:558
12964 msgid "branch"
12965 msgstr "cabang"
12967 #: builtin/checkout.c:1820
12968 msgid "create and checkout a new branch"
12969 msgstr "buat dan checkout cabang baru"
12971 #: builtin/checkout.c:1822
12972 msgid "create/reset and checkout a branch"
12973 msgstr "buat/setel ulang dan checkout cabang"
12975 #: builtin/checkout.c:1823
12976 msgid "create reflog for new branch"
12977 msgstr "buat reflog untuk cabang baru"
12979 #: builtin/checkout.c:1825
12980 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
12981 msgstr "tebakan kedua 'git checkout <tidak-ada-cabang-seperti-itu>' (default)"
12983 #: builtin/checkout.c:1826
12984 msgid "use overlay mode (default)"
12985 msgstr "gunakan mode hamparan (default)"
12987 #: builtin/checkout.c:1874
12988 msgid "create and switch to a new branch"
12989 msgstr "buat dan ganti ke cabang baru"
12991 #: builtin/checkout.c:1876
12992 msgid "create/reset and switch to a branch"
12993 msgstr "buat/setel ulang dan ganti ke cabang"
12995 #: builtin/checkout.c:1878
12996 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12997 msgstr "tebakan kedua 'git switch <tidak-ada-cabang-seperti-itu>'"
12999 #: builtin/checkout.c:1880
13000 msgid "throw away local modifications"
13001 msgstr "buang modifikasi lokal"
13003 #: builtin/checkout.c:1916
13004 msgid "which tree-ish to checkout from"
13005 msgstr "mana mirip-cabang untuk di-checkout"
13007 #: builtin/checkout.c:1918
13008 msgid "restore the index"
13009 msgstr "pulihkan indeks"
13011 #: builtin/checkout.c:1920
13012 msgid "restore the working tree (default)"
13013 msgstr "pulihkan pohon kerja (default)"
13015 #: builtin/checkout.c:1922
13016 msgid "ignore unmerged entries"
13017 msgstr "abaikan entri yang tak tergabung"
13019 #: builtin/checkout.c:1923
13020 msgid "use overlay mode"
13021 msgstr "gunakan mode hamparan"
13023 #: builtin/clean.c:29
13024 msgid ""
13025 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
13026 msgstr ""
13027 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pola>] [-x | -X] [--] <jalur>..."
13029 #: builtin/clean.c:33
13030 #, c-format
13031 msgid "Removing %s\n"
13032 msgstr "Menghapus %s\n"
13034 #: builtin/clean.c:34
13035 #, c-format
13036 msgid "Would remove %s\n"
13037 msgstr "Akan hapus %s\n"
13039 #: builtin/clean.c:35
13040 #, c-format
13041 msgid "Skipping repository %s\n"
13042 msgstr "Melewatkan repositori %s\n"
13044 #: builtin/clean.c:36
13045 #, c-format
13046 msgid "Would skip repository %s\n"
13047 msgstr "Akan melewatkan repositori %s\n"
13049 #: builtin/clean.c:38
13050 #, c-format
13051 msgid "could not lstat %s\n"
13052 msgstr "tidak dapat me-lstat %s\n"
13054 #: builtin/clean.c:39
13055 msgid "Refusing to remove current working directory\n"
13056 msgstr "Menolak menghapus direktori kerja saat ini\n"
13058 #: builtin/clean.c:40
13059 msgid "Would refuse to remove current working directory\n"
13060 msgstr "Akan menolak menghapus direktori kerja saat ini\n"
13062 #: builtin/clean.c:326 git-add--interactive.perl:593
13063 #, c-format
13064 msgid ""
13065 "Prompt help:\n"
13066 "1          - select a numbered item\n"
13067 "foo        - select item based on unique prefix\n"
13068 "           - (empty) select nothing\n"
13069 msgstr ""
13070 "Bisik bantuan:\n"
13071 "1          - pilih item bernomor\n"
13072 "foo        - pilih item berdasarkan prefiks unik\n"
13073 "           - (kosong) tidak pilih apa-apa\n"
13075 #: builtin/clean.c:330 git-add--interactive.perl:602
13076 #, c-format
13077 msgid ""
13078 "Prompt help:\n"
13079 "1          - select a single item\n"
13080 "3-5        - select a range of items\n"
13081 "2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
13082 "foo        - select item based on unique prefix\n"
13083 "-...       - unselect specified items\n"
13084 "*          - choose all items\n"
13085 "           - (empty) finish selecting\n"
13086 msgstr ""
13087 "Bisik bantuan:\n"
13088 "1          - pilih item tunggal\n"
13089 "3-5        - pilih satu rentang item\n"
13090 "2-3,6-9    - pilih banyak rentang\n"
13091 "foo        - pilih item berdasarkan prefiks unik\n"
13092 "-...       - batal pilih item yang disebutkan\n"
13093 "*          - pilih semua item\n"
13094 "           - (kosong) selesai memilih\n"
13096 #: builtin/clean.c:545 git-add--interactive.perl:568
13097 #: git-add--interactive.perl:573
13098 #, c-format, perl-format
13099 msgid "Huh (%s)?\n"
13100 msgstr "Huh (%s)?\n"
13102 #: builtin/clean.c:685
13103 #, c-format
13104 msgid "Input ignore patterns>> "
13105 msgstr "Masukkan pola pengabaian>> "
13107 #: builtin/clean.c:719
13108 #, c-format
13109 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
13110 msgstr "PERINGATAN: Tidak dapat menemukan item yang cocok dengan: %s"
13112 #: builtin/clean.c:740
13113 msgid "Select items to delete"
13114 msgstr "Pilih item untuk dihapus"
13116 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
13117 #: builtin/clean.c:781
13118 #, c-format
13119 msgid "Remove %s [y/N]? "
13120 msgstr "Hapus %s [y/N]? "
13122 #: builtin/clean.c:812
13123 msgid ""
13124 "clean               - start cleaning\n"
13125 "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
13126 "select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
13127 "ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
13128 "quit                - stop cleaning\n"
13129 "help                - this screen\n"
13130 "?                   - help for prompt selection"
13131 msgstr ""
13132 "clean               - mulai membersihkan\n"
13133 "filter by pattern   - kecualikan item dari penghapusan\n"
13134 "select by numbers   - pilih item untuk dihapus oleh nomor\n"
13135 "ask each            - konfirmasi setiap penghapusan (seperti \"rm -i\")\n"
13136 "quit                - berhenti membersihkan\n"
13137 "help                - layar ini\n"
13138 "?                   - bantuan untuk bisik pemilihan"
13140 #: builtin/clean.c:848
13141 msgid "Would remove the following item:"
13142 msgid_plural "Would remove the following items:"
13143 msgstr[0] "Akan menghapus item berikut:"
13144 msgstr[1] "Akan menghapus item berikut:"
13146 #: builtin/clean.c:864
13147 msgid "No more files to clean, exiting."
13148 msgstr "Tidak ada lagi berkas untuk dibersihkan, keluar."
13150 #: builtin/clean.c:926
13151 msgid "do not print names of files removed"
13152 msgstr "jangan cetak nama berkas yang dihapus"
13154 #: builtin/clean.c:928
13155 msgid "force"
13156 msgstr "paksa"
13158 #: builtin/clean.c:929
13159 msgid "interactive cleaning"
13160 msgstr "pembersihan interaktif"
13162 #: builtin/clean.c:931
13163 msgid "remove whole directories"
13164 msgstr "hapus keseluruhan direktori"
13166 #: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
13167 #: builtin/grep.c:938 builtin/log.c:185 builtin/log.c:187
13168 #: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:585 builtin/name-rev.c:587
13169 #: builtin/show-ref.c:179
13170 msgid "pattern"
13171 msgstr "pola"
13173 #: builtin/clean.c:933
13174 msgid "add <pattern> to ignore rules"
13175 msgstr "tambahkan <pola> ke aturan pengabaian"
13177 #: builtin/clean.c:934
13178 msgid "remove ignored files, too"
13179 msgstr "juga hapus berkas terabaikan"
13181 #: builtin/clean.c:936
13182 msgid "remove only ignored files"
13183 msgstr "hanya hapus berkas terabaikan"
13185 #: builtin/clean.c:951
13186 msgid ""
13187 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
13188 "clean"
13189 msgstr ""
13190 "clean.requireForce disetel ke true dan baik -i, -n, atau -f tidak diberikan; "
13191 "menolak membersihkan"
13193 #: builtin/clean.c:954
13194 msgid ""
13195 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
13196 "refusing to clean"
13197 msgstr ""
13198 "clean.requireForce asal ke true dan baik -i, -n, atau -f tidak diberikan; "
13199 "menolak membersihkan"
13201 #: builtin/clean.c:966
13202 msgid "-x and -X cannot be used together"
13203 msgstr "-x dan -X tidak dapat digunakan bersamaan"
13205 #: builtin/clone.c:47
13206 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
13207 msgstr "git clone [<opsi>] [--] <repo> [<direktori>]"
13209 #: builtin/clone.c:100
13210 msgid "don't clone shallow repository"
13211 msgstr "jangan kloning repositori dangkal"
13213 #: builtin/clone.c:102
13214 msgid "don't create a checkout"
13215 msgstr "jangan buat checkout"
13217 #: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:542
13218 msgid "create a bare repository"
13219 msgstr "buat repositori bare"
13221 #: builtin/clone.c:107
13222 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
13223 msgstr "buat repositori cermin (implikasikan bare)"
13225 #: builtin/clone.c:109
13226 msgid "to clone from a local repository"
13227 msgstr "kloning dari repositori lokal"
13229 #: builtin/clone.c:111
13230 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
13231 msgstr "jangan gunakan tautan keras lokal, selalu salin"
13233 #: builtin/clone.c:113
13234 msgid "setup as shared repository"
13235 msgstr "siapkan sebagai repositori berbagi"
13237 #: builtin/clone.c:115
13238 msgid "pathspec"
13239 msgstr "spek jalur"
13241 #: builtin/clone.c:115
13242 msgid "initialize submodules in the clone"
13243 msgstr "inisialisasi submodul dalam klon"
13245 #: builtin/clone.c:119
13246 msgid "number of submodules cloned in parallel"
13247 msgstr "jumlah submodul yang diklon secara paralel"
13249 #: builtin/clone.c:120 builtin/init-db.c:539
13250 msgid "template-directory"
13251 msgstr "direktori templat"
13253 #: builtin/clone.c:121 builtin/init-db.c:540
13254 msgid "directory from which templates will be used"
13255 msgstr "direktori dimana templat akan digunakan"
13257 #: builtin/clone.c:123 builtin/clone.c:125 builtin/submodule--helper.c:1885
13258 #: builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/submodule--helper.c:3378
13259 msgid "reference repository"
13260 msgstr "repositori rujukan"
13262 #: builtin/clone.c:127 builtin/submodule--helper.c:1887
13263 #: builtin/submodule--helper.c:2721
13264 msgid "use --reference only while cloning"
13265 msgstr "gunakan --reference hanya pada saat kloning"
13267 #: builtin/clone.c:128 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27
13268 #: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290
13269 #: builtin/pack-objects.c:3967 builtin/repack.c:669
13270 #: builtin/submodule--helper.c:3380 t/helper/test-simple-ipc.c:595
13271 #: t/helper/test-simple-ipc.c:597
13272 msgid "name"
13273 msgstr "nama"
13275 #: builtin/clone.c:129
13276 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
13277 msgstr "gunakan <nama> daripada 'origin' untuk lacak hulu"
13279 #: builtin/clone.c:131
13280 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
13281 msgstr "checkout <cabang> daripada HEAD remote"
13283 #: builtin/clone.c:133
13284 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
13285 msgstr "jalur ke git-upload-pack pada remote"
13287 #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:182 builtin/grep.c:877
13288 #: builtin/pull.c:212
13289 msgid "depth"
13290 msgstr "kedalaman"
13292 #: builtin/clone.c:135
13293 msgid "create a shallow clone of that depth"
13294 msgstr "buat klon dangkal sedalam kedalaman tersebut"
13296 #: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:184 builtin/pack-objects.c:3956
13297 #: builtin/pull.c:215
13298 msgid "time"
13299 msgstr "waktu"
13301 #: builtin/clone.c:137
13302 msgid "create a shallow clone since a specific time"
13303 msgstr "buat klon dangkal sejak waktu yang disebutkan"
13305 #: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:186 builtin/fetch.c:212
13306 #: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1050
13307 msgid "revision"
13308 msgstr "revisi"
13310 #: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:219
13311 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
13312 msgstr "perdalam riwayat klon dangkal, tidak termasuk rev"
13314 #: builtin/clone.c:141 builtin/submodule--helper.c:1897
13315 #: builtin/submodule--helper.c:2735
13316 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
13317 msgstr "klon hanya satu cabang, HEAD atau --branch"
13319 #: builtin/clone.c:143
13320 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
13321 msgstr "jangan klon tag apapun, dan buat pengambilan nanti tidak mengikutinya"
13323 #: builtin/clone.c:145
13324 msgid "any cloned submodules will be shallow"
13325 msgstr "submodul yang diklon akan dangkal"
13327 #: builtin/clone.c:146 builtin/init-db.c:548
13328 msgid "gitdir"
13329 msgstr "direktori git"
13331 #: builtin/clone.c:147 builtin/init-db.c:549
13332 msgid "separate git dir from working tree"
13333 msgstr "pisahkan direktori git dari pohon kerja"
13335 #: builtin/clone.c:148
13336 msgid "key=value"
13337 msgstr "kunci=nilai"
13339 #: builtin/clone.c:149
13340 msgid "set config inside the new repository"
13341 msgstr "setel konfigurasi di dalam repositori baru"
13343 #: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77
13344 #: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200
13345 msgid "server-specific"
13346 msgstr "spesifik ke server"
13348 #: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77
13349 #: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201
13350 msgid "option to transmit"
13351 msgstr "opsi untuk transmisi"
13353 #: builtin/clone.c:152 builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:238
13354 #: builtin/push.c:576
13355 msgid "use IPv4 addresses only"
13356 msgstr "gunakan hanya alamat IPv4"
13358 #: builtin/clone.c:154 builtin/fetch.c:210 builtin/pull.c:241
13359 #: builtin/push.c:578
13360 msgid "use IPv6 addresses only"
13361 msgstr "gunakan hanya alamat IPv6"
13363 #: builtin/clone.c:158
13364 msgid "apply partial clone filters to submodules"
13365 msgstr "terapkan saringan kloning parsial ke submodul"
13367 #: builtin/clone.c:160
13368 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
13369 msgstr "submodul yang diklon akan menggunakan cabang yang melacak remotenya"
13371 #: builtin/clone.c:162
13372 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
13373 msgstr ""
13374 "inisialisasi berkas checkout tipis agar memasukkan hanya berkas pada akar"
13376 #: builtin/clone.c:237
13377 #, c-format
13378 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
13379 msgstr "info: Tidak dapat menambahkan alternatif untuk '%s': %s\n"
13381 #: builtin/clone.c:310
13382 #, c-format
13383 msgid "%s exists and is not a directory"
13384 msgstr "%s ada dan bukan direktori"
13386 #: builtin/clone.c:328
13387 #, c-format
13388 msgid "failed to start iterator over '%s'"
13389 msgstr "gagal memulai iterator pada '%s'"
13391 #: builtin/clone.c:359
13392 #, c-format
13393 msgid "failed to create link '%s'"
13394 msgstr "gagal membuat tautan '%s'"
13396 #: builtin/clone.c:363
13397 #, c-format
13398 msgid "failed to copy file to '%s'"
13399 msgstr "gagal menyalin berkas ke '%s'"
13401 #: builtin/clone.c:368
13402 #, c-format
13403 msgid "failed to iterate over '%s'"
13404 msgstr "gagal iterasi pada '%s'"
13406 #: builtin/clone.c:395
13407 #, c-format
13408 msgid "done.\n"
13409 msgstr "selesai.\n"
13411 #: builtin/clone.c:409
13412 msgid ""
13413 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13414 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
13415 "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
13416 msgstr ""
13417 "Klon sukses, tapi checkout gagal.\n"
13418 "Anda dapat periksa apa yang dicheckout dengan 'git status'\n"
13419 "dan coba lagi dengan 'git restore --source=HEAD :/'\n"
13421 #: builtin/clone.c:486
13422 #, c-format
13423 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
13424 msgstr "Tidak dapat menemukan cabang remote %s untuk diklon."
13426 #: builtin/clone.c:603
13427 #, c-format
13428 msgid "unable to update %s"
13429 msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
13431 #: builtin/clone.c:651
13432 msgid "failed to initialize sparse-checkout"
13433 msgstr "gagal menginisalisasi checkout tipis"
13435 #: builtin/clone.c:674
13436 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
13437 msgstr ""
13438 "HEAD remote merujuk pada ref yang tidak ada, tidak dapat men-checkout.\n"
13440 #: builtin/clone.c:709
13441 msgid "unable to checkout working tree"
13442 msgstr "tidak dapat men-checkout pohon kerja"
13444 #: builtin/clone.c:793
13445 msgid "unable to write parameters to config file"
13446 msgstr "tidak dapat menulis parameter ke berkas konfigurasi"
13448 #: builtin/clone.c:856
13449 msgid "cannot repack to clean up"
13450 msgstr "tidak dapat memaket ulang untuk pembersihan"
13452 #: builtin/clone.c:858
13453 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
13454 msgstr "tidak dapat batal-taut berkas alternatif sementara"
13456 #: builtin/clone.c:901
13457 msgid "Too many arguments."
13458 msgstr "Terlalu banyak argumen."
13460 #: builtin/clone.c:905 contrib/scalar/scalar.c:413
13461 msgid "You must specify a repository to clone."
13462 msgstr "Anda harus sebutkan repositori untuk diklon."
13464 #: builtin/clone.c:918
13465 #, c-format
13466 msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
13467 msgstr "opsi '%s' dan '%s %s' tidak dapat digunakan bersamaan"
13469 #: builtin/clone.c:935
13470 #, c-format
13471 msgid "repository '%s' does not exist"
13472 msgstr "repositori '%s' tidak ada"
13474 #: builtin/clone.c:939 builtin/fetch.c:2176
13475 #, c-format
13476 msgid "depth %s is not a positive number"
13477 msgstr "kedalaman %s bukan bilangan positif"
13479 #: builtin/clone.c:949
13480 #, c-format
13481 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
13482 msgstr "jalur tujuan '%s' sudah ada dan bukan direktori kosong"
13484 #: builtin/clone.c:955
13485 #, c-format
13486 msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
13487 msgstr "jalur repositori '%s' sudah ada dan bukan direktori kosong"
13489 #: builtin/clone.c:969
13490 #, c-format
13491 msgid "working tree '%s' already exists."
13492 msgstr "pohon kerja '%s' sudah ada."
13494 #: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:256
13495 #: builtin/log.c:2037 builtin/worktree.c:350 builtin/worktree.c:382
13496 #, c-format
13497 msgid "could not create leading directories of '%s'"
13498 msgstr "tidak dapat membuat direktori pendahulu '%s'"
13500 #: builtin/clone.c:989
13501 #, c-format
13502 msgid "could not create work tree dir '%s'"
13503 msgstr "tidak dapat membuat direktori pohon kerja '%s'"
13505 #: builtin/clone.c:1009
13506 #, c-format
13507 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
13508 msgstr "Kloning ke repositori bare '%s'...\n"
13510 #: builtin/clone.c:1011
13511 #, c-format
13512 msgid "Cloning into '%s'...\n"
13513 msgstr "Kloning ke '%s'...\n"
13515 #: builtin/clone.c:1040
13516 msgid ""
13517 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
13518 "able"
13519 msgstr ""
13520 "clone --recursive tidak kompatibel dengan baik --reference dan --reference-"
13521 "if-able"
13523 #: builtin/clone.c:1116 builtin/remote.c:201 builtin/remote.c:721
13524 #, c-format
13525 msgid "'%s' is not a valid remote name"
13526 msgstr "'%s' bukan nama remote yang valid"
13528 #: builtin/clone.c:1157
13529 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
13530 msgstr "--depth diabaikan di klon lokal; gunakan file:// sebagai gantinya."
13532 #: builtin/clone.c:1159
13533 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
13534 msgstr ""
13535 "--shallow-since diabaikan di klon lokal; gunakan file:// sebagai gantinya."
13537 #: builtin/clone.c:1161
13538 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
13539 msgstr ""
13540 "--shallow-exclude diabaikan di klon lokal; gunakan file:// sebagai gantinya."
13542 #: builtin/clone.c:1163
13543 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
13544 msgstr "--filter diabaikan di klon lokal; gunakan file:// sebagai gantinya."
13546 #: builtin/clone.c:1168
13547 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
13548 msgstr "repositori sumber dangkal, abaikan --local"
13550 #: builtin/clone.c:1173
13551 msgid "--local is ignored"
13552 msgstr "--local diabaikan"
13554 #: builtin/clone.c:1185
13555 msgid "cannot clone from filtered bundle"
13556 msgstr "tidak dapat mengkloning dari bundel tersaring"
13558 #: builtin/clone.c:1265 builtin/clone.c:1324
13559 msgid "remote transport reported error"
13560 msgstr "transportasi remote melaporkan kesalahan"
13562 #: builtin/clone.c:1277 builtin/clone.c:1289
13563 #, c-format
13564 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
13565 msgstr "Cabang remote %s tidak ditemukan di hulu %s"
13567 #: builtin/clone.c:1292
13568 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
13569 msgstr "Anda tampaknya mengklon repositori kosong."
13571 #: builtin/column.c:10
13572 msgid "git column [<options>]"
13573 msgstr ""
13575 #: builtin/column.c:27
13576 msgid "lookup config vars"
13577 msgstr ""
13579 #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
13580 msgid "layout to use"
13581 msgstr ""
13583 #: builtin/column.c:30
13584 msgid "maximum width"
13585 msgstr ""
13587 #: builtin/column.c:31
13588 msgid "padding space on left border"
13589 msgstr ""
13591 #: builtin/column.c:32
13592 msgid "padding space on right border"
13593 msgstr ""
13595 #: builtin/column.c:33
13596 msgid "padding space between columns"
13597 msgstr ""
13599 #: builtin/column.c:51
13600 msgid "--command must be the first argument"
13601 msgstr ""
13603 #: builtin/commit-graph.c:13
13604 msgid ""
13605 "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13606 msgstr ""
13608 #: builtin/commit-graph.c:16
13609 msgid ""
13610 "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13611 "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
13612 "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
13613 msgstr ""
13615 #: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:196 builtin/log.c:1813
13616 msgid "dir"
13617 msgstr ""
13619 #: builtin/commit-graph.c:52
13620 msgid "the object directory to store the graph"
13621 msgstr ""
13623 #: builtin/commit-graph.c:73
13624 msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13625 msgstr ""
13627 #: builtin/commit-graph.c:100
13628 #, c-format
13629 msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13630 msgstr ""
13632 #: builtin/commit-graph.c:137
13633 #, c-format
13634 msgid "unrecognized --split argument, %s"
13635 msgstr ""
13637 #: builtin/commit-graph.c:150
13638 #, c-format
13639 msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13640 msgstr ""
13642 #: builtin/commit-graph.c:155
13643 #, c-format
13644 msgid "invalid object: %s"
13645 msgstr ""
13647 #: builtin/commit-graph.c:205
13648 msgid "start walk at all refs"
13649 msgstr ""
13651 #: builtin/commit-graph.c:207
13652 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13653 msgstr ""
13655 #: builtin/commit-graph.c:209
13656 msgid "start walk at commits listed by stdin"
13657 msgstr ""
13659 #: builtin/commit-graph.c:211
13660 msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13661 msgstr ""
13663 #: builtin/commit-graph.c:213
13664 msgid "enable computation for changed paths"
13665 msgstr ""
13667 #: builtin/commit-graph.c:215
13668 msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13669 msgstr ""
13671 #: builtin/commit-graph.c:219
13672 msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13673 msgstr ""
13675 #: builtin/commit-graph.c:221
13676 msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13677 msgstr ""
13679 #: builtin/commit-graph.c:223
13680 msgid "only expire files older than a given date-time"
13681 msgstr ""
13683 #: builtin/commit-graph.c:225
13684 msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13685 msgstr ""
13687 #: builtin/commit-graph.c:251
13688 msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13689 msgstr ""
13691 #: builtin/commit-graph.c:282
13692 msgid "Collecting commits from input"
13693 msgstr ""
13695 #: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:259
13696 #, c-format
13697 msgid "unrecognized subcommand: %s"
13698 msgstr ""
13700 #: builtin/commit-tree.c:18
13701 msgid ""
13702 "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13703 "<file>)...] <tree>"
13704 msgstr ""
13705 "git commit-tree [(-p <induk>)...] [-S[<id kunci>]] [(-m <pesan>)...] [(-F "
13706 "<berkas>)...] <pohon>"
13708 #: builtin/commit-tree.c:31
13709 #, c-format
13710 msgid "duplicate parent %s ignored"
13711 msgstr "induk duplikat %s diabaikan"
13713 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:590
13714 #, c-format
13715 msgid "not a valid object name %s"
13716 msgstr "bukan nama objek valid %s"
13718 #: builtin/commit-tree.c:94
13719 #, c-format
13720 msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13721 msgstr "git commit-tree: gagal membaca '%s'"
13723 #: builtin/commit-tree.c:96
13724 #, c-format
13725 msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13726 msgstr "git commit-tree: gagal menutup '%s'"
13728 #: builtin/commit-tree.c:109
13729 msgid "parent"
13730 msgstr "induk"
13732 #: builtin/commit-tree.c:110
13733 msgid "id of a parent commit object"
13734 msgstr "id objek komit induk"
13736 #: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:284
13737 #: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1666
13738 #: builtin/tag.c:455
13739 msgid "message"
13740 msgstr "pesan"
13742 #: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626
13743 msgid "commit message"
13744 msgstr "pesan komit"
13746 #: builtin/commit-tree.c:116
13747 msgid "read commit log message from file"
13748 msgstr "baca pesan log komit dari berkas"
13750 #: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:303
13751 #: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118
13752 msgid "GPG sign commit"
13753 msgstr "Tandatangani komit dengan GPG"
13755 #: builtin/commit-tree.c:131
13756 msgid "must give exactly one tree"
13757 msgstr "harus berikan tepat satu pohon"
13759 #: builtin/commit-tree.c:138
13760 msgid "git commit-tree: failed to read"
13761 msgstr "git commit-tree: gagal membaca"
13763 #: builtin/commit.c:43
13764 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13765 msgstr "git commit [<opsi>] [--] <spek jalur>..."
13767 #: builtin/commit.c:48
13768 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13769 msgstr "git status [<opsi>] [--] <spek jalur>..."
13771 #: builtin/commit.c:53
13772 msgid ""
13773 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13774 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13775 "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13776 msgstr ""
13777 "Anda diminta untuk mengubah komit terkini, tetapi melakukan\n"
13778 "hal itu akan membuat komit kosong. Anda dapat mengulangi perintah\n"
13779 "dengan --allow-empty, atau Anda dapat menghapus keseluruhan komit\n"
13780 "dengan \"git reset HEAD^\".\n"
13782 #: builtin/commit.c:58
13783 msgid ""
13784 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13785 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
13786 "\n"
13787 "    git commit --allow-empty\n"
13788 "\n"
13789 msgstr ""
13790 "Petik ceri sebelumnya sekarang kosong, kemungkinan karena resolusi konflik.\n"
13791 "Jika Anda ingin komit, gunakan:\n"
13792 "\n"
13793 "    git commit --allow-empty\n"
13794 "\n"
13796 #: builtin/commit.c:65
13797 msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13798 msgstr "Selain itu, gunakan 'git rebase --skip'\n"
13800 #: builtin/commit.c:68
13801 msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13802 msgstr "Selain itu, gunakan 'git cherry-pick --skip'\n"
13804 #: builtin/commit.c:71
13805 msgid ""
13806 "and then use:\n"
13807 "\n"
13808 "    git cherry-pick --continue\n"
13809 "\n"
13810 "to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
13811 "If you wish to skip this commit, use:\n"
13812 "\n"
13813 "    git cherry-pick --skip\n"
13814 "\n"
13815 msgstr ""
13816 "dan gunakan:\n"
13817 "\n"
13818 "    git cherry-pick --continue\n"
13819 "\n"
13820 "untuk melanjutkan pemetikan ceri sisa komit.\n"
13821 "Jika Anda ingin melewatkan komit ini, gunakan:\n"
13822 "    git cherry-pick --skip\n"
13823 "\n"
13825 #: builtin/commit.c:326
13826 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
13827 msgstr "gagal membuka objek pohon HEAD"
13829 #: builtin/commit.c:376
13830 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13831 msgstr "Tanpa jalur dengan --include/--only tidak masuk akal."
13833 #: builtin/commit.c:388
13834 msgid "unable to create temporary index"
13835 msgstr "tidak dapat membuat indeks sementara"
13837 #: builtin/commit.c:397
13838 msgid "interactive add failed"
13839 msgstr "penambahan interaktif gagal"
13841 #: builtin/commit.c:412
13842 msgid "unable to update temporary index"
13843 msgstr "tidak dapat memperbarui indeks sementara"
13845 #: builtin/commit.c:414
13846 msgid "Failed to update main cache tree"
13847 msgstr "gagal memperbarui tembolok pohon utama"
13849 #: builtin/commit.c:439 builtin/commit.c:462 builtin/commit.c:510
13850 msgid "unable to write new_index file"
13851 msgstr "tidak dapat menulis berkas new_index"
13853 #: builtin/commit.c:491
13854 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
13855 msgstr "tidak dapat melakukan komit sebagian selama penggabungan."
13857 #: builtin/commit.c:493
13858 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13859 msgstr "tidak dapat melakukan komit sebagian selama pemetikan ceri."
13861 #: builtin/commit.c:495
13862 msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13863 msgstr "tidak dapat melakukan komit sebagian selama pendasaran ulang."
13865 #: builtin/commit.c:503
13866 msgid "cannot read the index"
13867 msgstr "tidak dapat membaca indeks"
13869 #: builtin/commit.c:522
13870 msgid "unable to write temporary index file"
13871 msgstr "tidak dapat menulis berkas indeks sementara"
13873 #: builtin/commit.c:620
13874 #, c-format
13875 msgid "commit '%s' lacks author header"
13876 msgstr "komit '%s' kurang kepala pengarang"
13878 #: builtin/commit.c:622
13879 #, c-format
13880 msgid "commit '%s' has malformed author line"
13881 msgstr "komit '%s' ada baris pengarang cacat"
13883 #: builtin/commit.c:641
13884 msgid "malformed --author parameter"
13885 msgstr "parameter --author cacat"
13887 #: builtin/commit.c:694
13888 msgid ""
13889 "unable to select a comment character that is not used\n"
13890 "in the current commit message"
13891 msgstr ""
13892 "tidak dapat memilih karakter komentar yang tidak terpakai\n"
13893 "dalam pesan komit saat ini"
13895 #: builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:784 builtin/commit.c:1170
13896 #, c-format
13897 msgid "could not lookup commit %s"
13898 msgstr "tidak dapat mencari komit %s"
13900 #: builtin/commit.c:762 builtin/shortlog.c:417
13901 #, c-format
13902 msgid "(reading log message from standard input)\n"
13903 msgstr "(baca pesan log dari standar masukan)\n"
13905 #: builtin/commit.c:764
13906 msgid "could not read log from standard input"
13907 msgstr "tidak dapat membaca log dari standar masukan"
13909 #: builtin/commit.c:768
13910 #, c-format
13911 msgid "could not read log file '%s'"
13912 msgstr "tidak dapat membaca berkas log '%s'"
13914 #: builtin/commit.c:805
13915 #, c-format
13916 msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together"
13917 msgstr "opsi '%s' dan '%s:%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
13919 #: builtin/commit.c:817 builtin/commit.c:833
13920 msgid "could not read SQUASH_MSG"
13921 msgstr "tidak dapat membaca SQUASH_MSG"
13923 #: builtin/commit.c:824
13924 msgid "could not read MERGE_MSG"
13925 msgstr "tidak dapat membaca MERGE_MSG"
13927 #: builtin/commit.c:884
13928 msgid "could not write commit template"
13929 msgstr "tidak dapat menulis templat komit"
13931 #: builtin/commit.c:897
13932 #, c-format
13933 msgid ""
13934 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13935 "with '%c' will be ignored.\n"
13936 msgstr ""
13937 "Mohon masukkan pesan komit untuk perubahan Anda. Baris yang diawali\n"
13938 "dengan '%c' akan diabaikan.\n"
13940 #: builtin/commit.c:899
13941 #, c-format
13942 msgid ""
13943 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13944 "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
13945 msgstr ""
13946 "Mohon masukkan pesan komit untuk perubahan Anda. Baris yang diawali\n"
13947 "dengan '%c' akan diabaikan, dan pesan kosong batalkan komit.\n"
13949 #: builtin/commit.c:903
13950 #, c-format
13951 msgid ""
13952 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13953 "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13954 msgstr ""
13955 "Mohon masukkan pesan komit untuk perubahan Anda. Baris yang diawali\n"
13956 "dengan '%c' akan tetap; Anda dapat menghapus itu jika Anda mau.\n"
13958 #: builtin/commit.c:907
13959 #, c-format
13960 msgid ""
13961 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13962 "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13963 "An empty message aborts the commit.\n"
13964 msgstr ""
13965 "Mohon masukkan pesan komit untuk perubahan Anda. Baris yang diawali\n"
13966 "dengan '%c' akan tetap; Anda dapat menghapus itu jika Anda mau.\n"
13967 "Pesan kosong batalkan komit.\n"
13969 #: builtin/commit.c:919
13970 msgid ""
13971 "\n"
13972 "It looks like you may be committing a merge.\n"
13973 "If this is not correct, please run\n"
13974 "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
13975 "and try again.\n"
13976 msgstr ""
13977 "\n"
13978 "Sepertinya Anda mungkin mengkomit penggabungan.\n"
13979 "Jika itu salah, mohon jalankan\n"
13980 "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
13981 "dan coba lagi.\n"
13983 #: builtin/commit.c:924
13984 msgid ""
13985 "\n"
13986 "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
13987 "If this is not correct, please run\n"
13988 "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
13989 "and try again.\n"
13990 msgstr ""
13991 "\n"
13992 "Sepertinya Anda mungkin mengkomit petik ceri.\n"
13993 "Jika it salah, mohon jalankan\n"
13994 "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
13995 "dan coba lagi.\n"
13997 #: builtin/commit.c:951
13998 #, c-format
13999 msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
14000 msgstr "%sPengarang:    %.*s <%.*s>"
14002 #: builtin/commit.c:959
14003 #, c-format
14004 msgid "%sDate:      %s"
14005 msgstr "%sTanggal:       %s"
14007 #: builtin/commit.c:966
14008 #, c-format
14009 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
14010 msgstr "%sPengkomit: %.*s <%.*s>"
14012 #: builtin/commit.c:984
14013 msgid "Cannot read index"
14014 msgstr "Tidak dapat membaca indeks"
14016 #: builtin/commit.c:1029
14017 msgid "unable to pass trailers to --trailers"
14018 msgstr "tidak dapat melewatkan trailer ke --trailers"
14020 #: builtin/commit.c:1069
14021 msgid "Error building trees"
14022 msgstr "Kesalahan membangun pohon"
14024 #: builtin/commit.c:1083 builtin/tag.c:317
14025 #, c-format
14026 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
14027 msgstr "Mohon berikan pesan baik dengan opsi -m atau -F.\n"
14029 #: builtin/commit.c:1128
14030 #, c-format
14031 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
14032 msgstr ""
14033 "--author '%s' bukan 'Nama <email>' dan tidak cocok dengan pengarang yang ada"
14035 #: builtin/commit.c:1142
14036 #, c-format
14037 msgid "Invalid ignored mode '%s'"
14038 msgstr "Mode terabaikan '%s' tidak valid"
14040 #: builtin/commit.c:1160 builtin/commit.c:1450
14041 #, c-format
14042 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
14043 msgstr "Mode berkas tak terlacak '%s' tidak valid"
14045 #: builtin/commit.c:1231
14046 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
14047 msgstr "Anda berada di tengah penggabungan -- tidak dapat menulis ulang."
14049 #: builtin/commit.c:1233
14050 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
14051 msgstr "Anda berada di tengah pemetikan ceri -- tidak dapat menulis ulang."
14053 #: builtin/commit.c:1236
14054 #, c-format
14055 msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together"
14056 msgstr "opsi reword '%s' dan jalur '%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
14058 #: builtin/commit.c:1238
14059 #, c-format
14060 msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together"
14061 msgstr "opsi reword '%s' dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan"
14063 #: builtin/commit.c:1263
14064 msgid "You have nothing to amend."
14065 msgstr "Anda tidak punya apapun untuk diubah."
14067 #: builtin/commit.c:1266
14068 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
14069 msgstr "Anda berada di tengah penggabungan -- tidak dapat mengubah."
14071 #: builtin/commit.c:1268
14072 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
14073 msgstr "Anda berada di tengah pemetikan ceri -- tidak dapat mengubah."
14075 #: builtin/commit.c:1270
14076 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
14077 msgstr "Anda berada di tengah pendasaran ulang -- tidak dapat mengubah."
14079 #: builtin/commit.c:1290
14080 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
14081 msgstr "--reset-author hanya dapat digunakan dengan -C, -c atau --amend."
14083 #: builtin/commit.c:1337
14084 #, c-format
14085 msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
14086 msgstr "opsi tidak dikenal: --fixup=%s:%s"
14088 #: builtin/commit.c:1354
14089 #, c-format
14090 msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
14091 msgstr "jalur '%s ...' dengan -a tidak masuk akal"
14093 #: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
14094 msgid "show status concisely"
14095 msgstr "perlihatkan status dengan ringkas"
14097 #: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656
14098 msgid "show branch information"
14099 msgstr "perlihatkan informasi cabang"
14101 #: builtin/commit.c:1489
14102 msgid "show stash information"
14103 msgstr "perlihatkan informasi stase"
14105 #: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658
14106 msgid "compute full ahead/behind values"
14107 msgstr "hitung nilai didepan/dibelakang penuh"
14109 #: builtin/commit.c:1493
14110 msgid "version"
14111 msgstr "versi"
14113 #: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551
14114 #: builtin/worktree.c:765
14115 msgid "machine-readable output"
14116 msgstr "keluaran yang dapat dibaca mesin"
14118 #: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662
14119 msgid "show status in long format (default)"
14120 msgstr "perlihatkan status dalam format panjang (asali)"
14122 #: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665
14123 msgid "terminate entries with NUL"
14124 msgstr "akhiri entri dengan NUL"
14126 #: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668
14127 #: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175
14128 #: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1139 parse-options.h:368
14129 msgid "mode"
14130 msgstr "mode"
14132 #: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668
14133 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
14134 msgstr ""
14135 "perlihatkan berkas tak terlacak, mode opsional: all, normal, no. (Asali: all)"
14137 #: builtin/commit.c:1506
14138 msgid ""
14139 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
14140 "traditional)"
14141 msgstr ""
14142 "perlihatkan berkas terabaikan, mode opsional: traditional, matching, no. "
14143 "(Asali: traditional)"
14145 #: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:197
14146 msgid "when"
14147 msgstr "bila"
14149 #: builtin/commit.c:1509
14150 msgid ""
14151 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
14152 "(Default: all)"
14153 msgstr ""
14154 "abaikan perubahan submodul, bila opsional: all, dirty, untracked. (Asali: "
14155 "all)"
14157 #: builtin/commit.c:1511
14158 msgid "list untracked files in columns"
14159 msgstr "sebut berkas tak terlacak dalam kolom"
14161 #: builtin/commit.c:1512
14162 msgid "do not detect renames"
14163 msgstr "jangan deteksi penggantian nama"
14165 #: builtin/commit.c:1514
14166 msgid "detect renames, optionally set similarity index"
14167 msgstr "deteksi penggantian nama, setel indeks kemiripan secara opsional"
14169 #: builtin/commit.c:1537
14170 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
14171 msgstr "Kombinasi argumen berkas terabaikan dan tak terlacak tidak didukung"
14173 #: builtin/commit.c:1619
14174 msgid "suppress summary after successful commit"
14175 msgstr "sembunyikan rangkuman setelah komit berhasil"
14177 #: builtin/commit.c:1620
14178 msgid "show diff in commit message template"
14179 msgstr "perlihatkan diff dalam templat pesan komit"
14181 #: builtin/commit.c:1622
14182 msgid "Commit message options"
14183 msgstr "Opsi pesan komit"
14185 #: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:457
14186 msgid "read message from file"
14187 msgstr "Baca pesan dari berkas"
14189 #: builtin/commit.c:1624
14190 msgid "author"
14191 msgstr "pengarang"
14193 #: builtin/commit.c:1624
14194 msgid "override author for commit"
14195 msgstr "timpa pengarang komit"
14197 #: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:551
14198 msgid "date"
14199 msgstr "tangal"
14201 #: builtin/commit.c:1625
14202 msgid "override date for commit"
14203 msgstr "timpa tanggal komit"
14205 #: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634
14206 #: parse-options.h:360 ref-filter.h:89
14207 msgid "commit"
14208 msgstr "komit"
14210 #: builtin/commit.c:1627
14211 msgid "reuse and edit message from specified commit"
14212 msgstr "gunakan kembali dan sunting pesan dari komit tersebut"
14214 #: builtin/commit.c:1628
14215 msgid "reuse message from specified commit"
14216 msgstr "gunakan kembali pesan dari komit tersebut"
14218 #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
14219 #. and only translate <commit>.
14221 #: builtin/commit.c:1633
14222 msgid "[(amend|reword):]commit"
14223 msgstr "[(amend|reword):]komit"
14225 #: builtin/commit.c:1633
14226 msgid ""
14227 "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
14228 msgstr ""
14229 "gunakan pesan terformat autosquash untuk perbaiki atau ubah/tulis ulang "
14230 "komit yang disebutkan"
14232 #: builtin/commit.c:1634
14233 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
14234 msgstr "gunakan pesan terformat autosquash untuk lumat komit tersebut"
14236 #: builtin/commit.c:1635
14237 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
14238 msgstr "komit sekarang dikarang olehku (gunakan dengan -C/-c/--amend)"
14240 #: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111
14241 msgid "trailer"
14242 msgstr "trailer"
14244 #: builtin/commit.c:1636
14245 msgid "add custom trailer(s)"
14246 msgstr "tambahkan trailer kustom"
14248 #: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1788 builtin/merge.c:306
14249 #: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110
14250 msgid "add a Signed-off-by trailer"
14251 msgstr "tambahkan trailer Signed-off-by"
14253 #: builtin/commit.c:1638
14254 msgid "use specified template file"
14255 msgstr "gunakan templat berkas tersebut"
14257 #: builtin/commit.c:1639
14258 msgid "force edit of commit"
14259 msgstr "paksa sunting komit"
14261 #: builtin/commit.c:1641
14262 msgid "include status in commit message template"
14263 msgstr "masukkan status dalam templat pesaan komit"
14265 #: builtin/commit.c:1646
14266 msgid "Commit contents options"
14267 msgstr "Opsi isi komit"
14269 #: builtin/commit.c:1647
14270 msgid "commit all changed files"
14271 msgstr "komit semua berkas terubah"
14273 #: builtin/commit.c:1648
14274 msgid "add specified files to index for commit"
14275 msgstr "tambahakn berkas tersebut ke indeks untuk dikomit"
14277 #: builtin/commit.c:1649
14278 msgid "interactively add files"
14279 msgstr "tambah berkas secara interaktif"
14281 #: builtin/commit.c:1650
14282 msgid "interactively add changes"
14283 msgstr "tambah perubahan secara interaktif"
14285 #: builtin/commit.c:1651
14286 msgid "commit only specified files"
14287 msgstr "hanya komit berkas tersebut"
14289 #: builtin/commit.c:1652
14290 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
14291 msgstr "lewati kail pre-commit dan commit-msg"
14293 #: builtin/commit.c:1653
14294 msgid "show what would be committed"
14295 msgstr "perlihatkan apa yang akan dikomit"
14297 #: builtin/commit.c:1666
14298 msgid "amend previous commit"
14299 msgstr "ubah komit sebelumnya"
14301 #: builtin/commit.c:1667
14302 msgid "bypass post-rewrite hook"
14303 msgstr "lewati kail post-rewrite"
14305 #: builtin/commit.c:1674
14306 msgid "ok to record an empty change"
14307 msgstr "ok merekam perubahan kosong"
14309 #: builtin/commit.c:1676
14310 msgid "ok to record a change with an empty message"
14311 msgstr "ok merekam perubahan dengan pesan kosong"
14313 #: builtin/commit.c:1752
14314 #, c-format
14315 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
14316 msgstr "Berkas MERGE_HEAD (%s) rusak"
14318 #: builtin/commit.c:1759
14319 msgid "could not read MERGE_MODE"
14320 msgstr "tidak dapat membaca MERGE_MODE"
14322 #: builtin/commit.c:1780
14323 #, c-format
14324 msgid "could not read commit message: %s"
14325 msgstr "tidak dapat membaca pesan komit: %s"
14327 #: builtin/commit.c:1787
14328 #, c-format
14329 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
14330 msgstr "Batalkan komit karena pesan komit kosong.\n"
14332 #: builtin/commit.c:1792
14333 #, c-format
14334 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
14335 msgstr "Batalkan komit; Anda tidak menyunting pesan.\n"
14337 #: builtin/commit.c:1803
14338 #, c-format
14339 msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
14340 msgstr "Batalkan komit karena badan pesan komit kosong.\n"
14342 #: builtin/commit.c:1839
14343 msgid ""
14344 "repository has been updated, but unable to write\n"
14345 "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
14346 "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
14347 msgstr ""
14348 "repositori sudah diperbarui, tetapi tidak dapat menulis\n"
14349 "berkas new_index. Periksa bahwa disk tidak penuh dan kuota\n"
14350 "tidak terlampaui, lalu \"git restore --staged :/\" untuk pulihkan."
14352 #: builtin/config.c:11
14353 msgid "git config [<options>]"
14354 msgstr "git config [<opsi>]"
14356 #: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
14357 #, c-format
14358 msgid "unrecognized --type argument, %s"
14359 msgstr "argumen --type tidak dikenal %s"
14361 #: builtin/config.c:121
14362 msgid "only one type at a time"
14363 msgstr "hanya satu tipe pada suatu saat"
14365 #: builtin/config.c:130
14366 msgid "Config file location"
14367 msgstr "Lokasi berkas konfigurasi"
14369 #: builtin/config.c:131
14370 msgid "use global config file"
14371 msgstr "gunakan berkas konfigurasi global"
14373 #: builtin/config.c:132
14374 msgid "use system config file"
14375 msgstr "gunakan berkas konfigurasi sistem"
14377 #: builtin/config.c:133
14378 msgid "use repository config file"
14379 msgstr "gunakan berkas konfigurasi repositori"
14381 #: builtin/config.c:134
14382 msgid "use per-worktree config file"
14383 msgstr "gunakan berkas konfigurasi per pohon kerja"
14385 #: builtin/config.c:135
14386 msgid "use given config file"
14387 msgstr "gunakan berkas konfigurasi yang diberikan"
14389 #: builtin/config.c:136
14390 msgid "blob-id"
14391 msgstr "id blob"
14393 #: builtin/config.c:136
14394 msgid "read config from given blob object"
14395 msgstr "baca konfigurasi dari objek blob yang diberikan"
14397 #: builtin/config.c:137
14398 msgid "Action"
14399 msgstr "Tindakan"
14401 #: builtin/config.c:138
14402 msgid "get value: name [value-pattern]"
14403 msgstr "dapatkan nilai: name [pola nilai]"
14405 #: builtin/config.c:139
14406 msgid "get all values: key [value-pattern]"
14407 msgstr "dapatkan semua nilai: key [pola nilai]"
14409 #: builtin/config.c:140
14410 msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
14411 msgstr "dapatkan nilai dari regexp: name-regex [pola nilai]"
14413 #: builtin/config.c:141
14414 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
14415 msgstr "dapatkan nilai spesifik untuk URL: section[.var] URL"
14417 #: builtin/config.c:142
14418 msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
14419 msgstr "ganti semua variabel yang cocok: name value [pola nilai]"
14421 #: builtin/config.c:143
14422 msgid "add a new variable: name value"
14423 msgstr "tambahkan variabel baru: name value"
14425 #: builtin/config.c:144
14426 msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
14427 msgstr "hapus variabel: name [pola nilai]"
14429 #: builtin/config.c:145
14430 msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
14431 msgstr "hapus semua cocokan: name [pola nilai]"
14433 #: builtin/config.c:146
14434 msgid "rename section: old-name new-name"
14435 msgstr "ganti nama bagian: old-name new-name"
14437 #: builtin/config.c:147
14438 msgid "remove a section: name"
14439 msgstr "hapus bagian: name"
14441 #: builtin/config.c:148
14442 msgid "list all"
14443 msgstr "daftar semua"
14445 #: builtin/config.c:149
14446 msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
14447 msgstr "gunakan kesamaan untai ketika membandingkan nilai ke 'pola nilai'"
14449 #: builtin/config.c:150
14450 msgid "open an editor"
14451 msgstr "buka penyunting"
14453 #: builtin/config.c:151
14454 msgid "find the color configured: slot [default]"
14455 msgstr "temukan warna terkonfigurasi: slot [asali]"
14457 #: builtin/config.c:152
14458 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
14459 msgstr "temukan setelan warna: slot [stdout-is-tty]"
14461 #: builtin/config.c:153
14462 msgid "Type"
14463 msgstr "Tipe"
14465 #: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:97
14466 msgid "type"
14467 msgstr "tipe"
14469 #: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
14470 msgid "value is given this type"
14471 msgstr "Nilai diberikan tipe ini"
14473 #: builtin/config.c:155
14474 msgid "value is \"true\" or \"false\""
14475 msgstr "Nilai adala \"true\" atau \"false\""
14477 #: builtin/config.c:156
14478 msgid "value is decimal number"
14479 msgstr "nilai adalah angka desimal"
14481 #: builtin/config.c:157
14482 msgid "value is --bool or --int"
14483 msgstr "nilai adalah --bool atau --int"
14485 #: builtin/config.c:158
14486 msgid "value is --bool or string"
14487 msgstr "nilai adalah --bool atau untai"
14489 #: builtin/config.c:159
14490 msgid "value is a path (file or directory name)"
14491 msgstr "nilai adalah jalur (nama berkas atau direktori)"
14493 #: builtin/config.c:160
14494 msgid "value is an expiry date"
14495 msgstr "nilai adalah tanggal kadaluarsa"
14497 #: builtin/config.c:161
14498 msgid "Other"
14499 msgstr "Lainnya"
14501 #: builtin/config.c:162
14502 msgid "terminate values with NUL byte"
14503 msgstr "Akhiri nilai dengan bita NUL"
14505 #: builtin/config.c:163
14506 msgid "show variable names only"
14507 msgstr "perlihatkan hanya nama variabel"
14509 #: builtin/config.c:164
14510 msgid "respect include directives on lookup"
14511 msgstr "segani arahan masukkan pada pencarian"
14513 #: builtin/config.c:165
14514 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
14515 msgstr ""
14516 "perlihatkan asal konfigurasi (berkas, masukan standar, blob, baris perintah)"
14518 #: builtin/config.c:166
14519 msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14520 msgstr ""
14521 "perlihatkan cakupan konfigurasi (pohon kerja, lokal, global, sistem, "
14522 "perintah)"
14524 #: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
14525 msgid "value"
14526 msgstr "nilai"
14528 #: builtin/config.c:167
14529 msgid "with --get, use default value when missing entry"
14530 msgstr "dengan --get, gunakan nilai asali ketika kehilangan entri"
14532 #: builtin/config.c:181
14533 #, c-format
14534 msgid "wrong number of arguments, should be %d"
14535 msgstr "jumlah argumen salah, seharusnya %d"
14537 #: builtin/config.c:183
14538 #, c-format
14539 msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
14540 msgstr "jumlah argumen salah, seharusnya dari %d ke %d"
14542 #: builtin/config.c:339
14543 #, c-format
14544 msgid "invalid key pattern: %s"
14545 msgstr "pola kunci tidak valid: %s"
14547 #: builtin/config.c:377
14548 #, c-format
14549 msgid "failed to format default config value: %s"
14550 msgstr "gagal memformat nilai konfigurasi asali: %s"
14552 #: builtin/config.c:441
14553 #, c-format
14554 msgid "cannot parse color '%s'"
14555 msgstr "tidak dapat menguraikan warna '%s'"
14557 #: builtin/config.c:483
14558 msgid "unable to parse default color value"
14559 msgstr "tidak dapat menguraikan nilai warna asali"
14561 #: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
14562 msgid "not in a git directory"
14563 msgstr "bukan di dalam direktori git"
14565 #: builtin/config.c:539
14566 msgid "writing to stdin is not supported"
14567 msgstr "menulis ke stdin tidak didukung"
14569 #: builtin/config.c:542
14570 msgid "writing config blobs is not supported"
14571 msgstr "menulis blob konfigurasi tidak didukung"
14573 #: builtin/config.c:627
14574 #, c-format
14575 msgid ""
14576 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
14577 "[user]\n"
14578 "# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
14579 "#\tname = %s\n"
14580 "#\temail = %s\n"
14581 msgstr ""
14582 "# Ini adalah berkas konfigurasi Git per pengguna.\n"
14583 "[user]\n"
14584 "# Mohon sesuaikan dan batal komen baris berikut:\n"
14585 "#\tname = %s\n"
14586 "#\temail = %s\n"
14588 #: builtin/config.c:652
14589 msgid "only one config file at a time"
14590 msgstr "hanya satu berkas konfigurasi pada suatu saat"
14592 #: builtin/config.c:658
14593 msgid "--local can only be used inside a git repository"
14594 msgstr "--local hanya dapat digunakan di dalam repositori git"
14596 #: builtin/config.c:660
14597 msgid "--blob can only be used inside a git repository"
14598 msgstr "--blob hanya dapat digunakan di dalam repositori git"
14600 #: builtin/config.c:662
14601 msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14602 msgstr "--worktree hanya dapat digunakan di dalam repositori git"
14604 #: builtin/config.c:684
14605 msgid "$HOME not set"
14606 msgstr "$HOME tak disetel"
14608 #: builtin/config.c:708
14609 msgid ""
14610 "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14611 "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14612 "section in \"git help worktree\" for details"
14613 msgstr ""
14614 "--worktree tidak dapat digunakan dengan banyak pohon kerja kecuali\n"
14615 "konfigurasi ekstensi worktreeConfig diaktifkan. Mohon baca bagian\n"
14616 "\"CONFIGURATION FILE\" di \"git help worktree\" untuk selengkapnya"
14618 #: builtin/config.c:743
14619 msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14620 msgstr "--get-color dan tipe variabel raban"
14622 #: builtin/config.c:748
14623 msgid "only one action at a time"
14624 msgstr "hanya satu tindakan pada suatu saat"
14626 #: builtin/config.c:761
14627 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14628 msgstr "--name-only hanya dapat diterapkan pada --list atau --get-regexp"
14630 #: builtin/config.c:767
14631 msgid ""
14632 "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14633 "list"
14634 msgstr ""
14635 "--show-origin hanya dapat diterapkan pada --get, --get-all, --get-regexp, "
14636 "dan --list"
14638 #: builtin/config.c:773
14639 msgid "--default is only applicable to --get"
14640 msgstr "--default hanya dapat diterapkan pada --get"
14642 #: builtin/config.c:806
14643 msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14644 msgstr "--fixed-value hanya diterapkan dengan 'pola nilai'"
14646 #: builtin/config.c:822
14647 #, c-format
14648 msgid "unable to read config file '%s'"
14649 msgstr "tidak dapat membaca berkas konfigurasi '%s'"
14651 #: builtin/config.c:825
14652 msgid "error processing config file(s)"
14653 msgstr "kesalahan memproses berkas konfigurasi"
14655 #: builtin/config.c:835
14656 msgid "editing stdin is not supported"
14657 msgstr "menyunting stdin tidak didukung"
14659 #: builtin/config.c:837
14660 msgid "editing blobs is not supported"
14661 msgstr "menyunting blob tidak didukung"
14663 #: builtin/config.c:851
14664 #, c-format
14665 msgid "cannot create configuration file %s"
14666 msgstr "tidak dapat membuat berkas konfigurasi %s"
14668 #: builtin/config.c:864
14669 #, c-format
14670 msgid ""
14671 "cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14672 "       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14673 msgstr ""
14674 "tidak dapat menimpa banyak nilai dengan nilai tunggal\n"
14675 "       Gunakan regexp, --add atau --replace-all untuk mengubah %s."
14677 #: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
14678 #, c-format
14679 msgid "no such section: %s"
14680 msgstr "tidak ada bagian seperti: %s"
14682 #: builtin/count-objects.c:100
14683 msgid "print sizes in human readable format"
14684 msgstr "cetak ukuran dalam format yang bisa dibaca manusia"
14686 #: builtin/credential-cache--daemon.c:227
14687 #, c-format
14688 msgid ""
14689 "The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14690 "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14691 "\n"
14692 "\tchmod 0700 %s"
14693 msgstr ""
14695 #: builtin/credential-cache--daemon.c:276
14696 msgid "print debugging messages to stderr"
14697 msgstr ""
14699 #: builtin/credential-cache--daemon.c:316
14700 msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14701 msgstr ""
14703 #: builtin/credential-cache.c:180
14704 msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14705 msgstr ""
14707 #: builtin/credential-store.c:66
14708 #, c-format
14709 msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14710 msgstr ""
14712 #: builtin/describe.c:26
14713 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
14714 msgstr "git describe [<opsi>] [<mirip-komit>...]"
14716 #: builtin/describe.c:27
14717 msgid "git describe [<options>] --dirty"
14718 msgstr "git describe [<opsi>] --dirty"
14720 #: builtin/describe.c:63
14721 msgid "head"
14722 msgstr "kepala"
14724 #: builtin/describe.c:63
14725 msgid "lightweight"
14726 msgstr "ringan"
14728 #: builtin/describe.c:63
14729 msgid "annotated"
14730 msgstr "teranotasi"
14732 #: builtin/describe.c:277
14733 #, c-format
14734 msgid "annotated tag %s not available"
14735 msgstr "tag teranotasi %s tidak tersedia"
14737 #: builtin/describe.c:281
14738 #, c-format
14739 msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14740 msgstr "tag '%s' dikenal luar sebagai '%s'"
14742 #: builtin/describe.c:328
14743 #, c-format
14744 msgid "no tag exactly matches '%s'"
14745 msgstr "tidak ada tag yang tepat cocok dengan '%s'"
14747 #: builtin/describe.c:330
14748 #, c-format
14749 msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
14750 msgstr ""
14751 "tidak ada kecocokan eksak pada referensi atau tag, mencari untuk "
14752 "menjelaskan \n"
14754 #: builtin/describe.c:397
14755 #, c-format
14756 msgid "finished search at %s\n"
14757 msgstr "selesai mencari pada %s\n"
14759 #: builtin/describe.c:424
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
14763 "However, there were unannotated tags: try --tags."
14764 msgstr ""
14765 "Tidak ada tag teranotasi yang dapat menjelaskan '%s'.\n"
14766 "Bagaimanapun, ada tag tak teranotasi: coba --tags."
14768 #: builtin/describe.c:428
14769 #, c-format
14770 msgid ""
14771 "No tags can describe '%s'.\n"
14772 "Try --always, or create some tags."
14773 msgstr ""
14774 "Tidak ada tag yang dapat menjelaskan '%s'\n"
14775 "Coba --always, atau buat beberapa tag."
14777 #: builtin/describe.c:458
14778 #, c-format
14779 msgid "traversed %lu commits\n"
14780 msgstr "%lu komit dilintasi\n"
14782 #: builtin/describe.c:461
14783 #, c-format
14784 msgid ""
14785 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14786 "gave up search at %s\n"
14787 msgstr ""
14788 "lebih dari %i tag ditemukan; %i terbaru didaftarkan\n"
14789 "menyerah mencari pada %s\n"
14791 #: builtin/describe.c:529
14792 #, c-format
14793 msgid "describe %s\n"
14794 msgstr "jelaskan %s\n"
14796 #: builtin/describe.c:532
14797 #, c-format
14798 msgid "Not a valid object name %s"
14799 msgstr "Bukan nama objek yang valid %s"
14801 #: builtin/describe.c:540
14802 #, c-format
14803 msgid "%s is neither a commit nor blob"
14804 msgstr "%s bukan sebuah komit atau blob"
14806 #: builtin/describe.c:554
14807 msgid "find the tag that comes after the commit"
14808 msgstr "temukan tag yang datang setelah komit"
14810 #: builtin/describe.c:555
14811 msgid "debug search strategy on stderr"
14812 msgstr "debug strategi pencarian pada keluaran standar"
14814 #: builtin/describe.c:556
14815 msgid "use any ref"
14816 msgstr "gunakan referensi apapun"
14818 #: builtin/describe.c:557
14819 msgid "use any tag, even unannotated"
14820 msgstr "gunakan tag apapun, bahkan tak teranotasi"
14822 #: builtin/describe.c:558
14823 msgid "always use long format"
14824 msgstr "selalu gunakan format panjang"
14826 #: builtin/describe.c:559
14827 msgid "only follow first parent"
14828 msgstr "hanya ikuti induk pertama"
14830 #: builtin/describe.c:562
14831 msgid "only output exact matches"
14832 msgstr "hanya keluarkan kecocokan eksak"
14834 #: builtin/describe.c:564
14835 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
14836 msgstr "pertimbangkan <n> tag terbaru (asali: 10)"
14838 #: builtin/describe.c:566
14839 msgid "only consider tags matching <pattern>"
14840 msgstr "hanya pertimbangkan tag yang cocok dengan <pola>"
14842 #: builtin/describe.c:568
14843 msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14844 msgstr "jangan pertimbangkan tag yang cocok dengan <pola>"
14846 #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:595
14847 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
14848 msgstr "perlihatkan objek komit singkat sebagai langkah terakhir"
14850 #: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
14851 msgid "mark"
14852 msgstr "tanda"
14854 #: builtin/describe.c:572
14855 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
14856 msgstr "tambahkan <tanda> pada direktori kerja kotor (asali: \"-dirty\")"
14858 #: builtin/describe.c:575
14859 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
14860 msgstr "tambahkan <tanda> pada direktori kerja rusak (asali: \"-broken\")"
14862 #: builtin/describe.c:622
14863 msgid "No names found, cannot describe anything."
14864 msgstr "Tidak ada nama yang ditemukan, tidak dapat menjelaskan apapun."
14866 #: builtin/describe.c:673 builtin/describe.c:675
14867 #, c-format
14868 msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
14869 msgstr "opsi '%s' dan mirip-komit tidak dapat digunakan bersamaan"
14871 #: builtin/diff-tree.c:157
14872 msgid "--merge-base only works with two commits"
14873 msgstr "--merge-base hanya bekerja dengan dua komit"
14875 #: builtin/diff.c:92
14876 #, c-format
14877 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
14878 msgstr "'%s': bukan berkas reguler atau tautan simbolik"
14880 #: builtin/diff.c:259
14881 #, c-format
14882 msgid "invalid option: %s"
14883 msgstr "opsi tidak valid: %s"
14885 #: builtin/diff.c:376
14886 #, c-format
14887 msgid "%s...%s: no merge base"
14888 msgstr "%s...%s: tidak ada dasar penggabungan"
14890 #: builtin/diff.c:491
14891 msgid "Not a git repository"
14892 msgstr "bukan repositori git"
14894 #: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:700
14895 #, c-format
14896 msgid "invalid object '%s' given."
14897 msgstr "objek yang diberikan '%s' tidak valid"
14899 #: builtin/diff.c:548
14900 #, c-format
14901 msgid "more than two blobs given: '%s'"
14902 msgstr "lebih dari dua blob diberikan: '%s'"
14904 #: builtin/diff.c:553
14905 #, c-format
14906 msgid "unhandled object '%s' given."
14907 msgstr "objek tak tertangani '%s' diberikan"
14909 #: builtin/diff.c:587
14910 #, c-format
14911 msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14912 msgstr "%s...%s: banyak dasar penggabungan, menggunakan %s"
14914 #: builtin/difftool.c:31
14915 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14916 msgstr "git difftool [<opsi>] [<komit> [<komit>]] [--] [<jalur>...]"
14918 #: builtin/difftool.c:287
14919 #, c-format
14920 msgid "could not read symlink %s"
14921 msgstr "tidak dapat membaca tautan simbolik %s"
14923 #: builtin/difftool.c:289
14924 #, c-format
14925 msgid "could not read symlink file %s"
14926 msgstr "tidak dapat membaca berkas tautan simbolik %s"
14928 #: builtin/difftool.c:297
14929 #, c-format
14930 msgid "could not read object %s for symlink %s"
14931 msgstr "tidak dapat membaca objek %s untuk symlink %s"
14933 #: builtin/difftool.c:421
14934 msgid ""
14935 "combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14936 "directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
14937 msgstr ""
14938 "format diff tergabung ('-c' dan '--cc') tidak didukung dalam\n"
14939 "mode diff direktori ('-d' dan '--dir-diff')."
14941 #: builtin/difftool.c:626
14942 #, c-format
14943 msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14944 msgstr "kedua berkas berubah: '%s' dan '%s'."
14946 #: builtin/difftool.c:628
14947 msgid "working tree file has been left."
14948 msgstr "berkas pohon kerja telah ditinggalkan."
14950 #: builtin/difftool.c:639
14951 #, c-format
14952 msgid "temporary files exist in '%s'."
14953 msgstr "berkas sementara ada di '%s'."
14955 #: builtin/difftool.c:640
14956 msgid "you may want to cleanup or recover these."
14957 msgstr "mungkin Anda ingin membersihkan atau memulihkan itu."
14959 #: builtin/difftool.c:645
14960 #, c-format
14961 msgid "failed: %d"
14962 msgstr "gagal: %d"
14964 #: builtin/difftool.c:690
14965 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14966 msgstr "gunakan `diff.guitool` daripada `diff.tool`"
14968 #: builtin/difftool.c:692
14969 msgid "perform a full-directory diff"
14970 msgstr "lakukan diff direktori penuh"
14972 #: builtin/difftool.c:694
14973 msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14974 msgstr "jangan bisiki sebelum meluncurkan alat diff"
14976 #: builtin/difftool.c:699
14977 msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14978 msgstr "gunakan tautan simbolik dalam mode diff direktori"
14980 #: builtin/difftool.c:700
14981 msgid "tool"
14982 msgstr "alat"
14984 #: builtin/difftool.c:701
14985 msgid "use the specified diff tool"
14986 msgstr "gunakan alat diff yang disebutkan"
14988 #: builtin/difftool.c:703
14989 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
14990 msgstr "cetak daftar alat diff yang bisa digunakan dengan `--tool`"
14992 #: builtin/difftool.c:706
14993 msgid ""
14994 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
14995 "code"
14996 msgstr ""
14997 "buat 'git-difftool' keluar ketika alat diff yang dijalankan mengembalikan "
14998 "kode keluar bukan nol"
15000 #: builtin/difftool.c:709
15001 msgid "specify a custom command for viewing diffs"
15002 msgstr "sebutkan perintah kustom untuk melihat diff"
15004 #: builtin/difftool.c:710
15005 msgid "passed to `diff`"
15006 msgstr "dilewatkan ke `diff`"
15008 #: builtin/difftool.c:726
15009 msgid "difftool requires worktree or --no-index"
15010 msgstr "difftool butuh pohon kerja atau --no-index"
15012 #: builtin/difftool.c:745
15013 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
15014 msgstr "tidak ada <alat> yang diberikan untuk --tool=<alat>"
15016 #: builtin/difftool.c:752
15017 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
15018 msgstr "tidak ada <perintah> yang diberikan untuk --extcmd=<perintah>"
15020 #: builtin/env--helper.c:6
15021 msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
15022 msgstr ""
15024 #: builtin/env--helper.c:46
15025 msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
15026 msgstr ""
15028 #: builtin/env--helper.c:48
15029 msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
15030 msgstr ""
15032 #: builtin/env--helper.c:67
15033 #, c-format
15034 msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
15035 msgstr ""
15037 #: builtin/env--helper.c:82
15038 #, c-format
15039 msgid ""
15040 "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
15041 "%s`"
15042 msgstr ""
15044 #: builtin/fast-export.c:29
15045 msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]"
15046 msgstr "git fast-export [<opsi rev-list>]"
15048 #: builtin/fast-export.c:843
15049 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
15050 msgstr ""
15051 "Kesalahan: Tidak dapat mengekspor tag bersarang kecuali jika --mark-tags "
15052 "disebutkan."
15054 #: builtin/fast-export.c:1152
15055 msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
15056 msgstr "token --anonymize-map tidak bisa kosong"
15058 #: builtin/fast-export.c:1171
15059 msgid "show progress after <n> objects"
15060 msgstr "perlihatkan perkembangan setelah <n> objek"
15062 #: builtin/fast-export.c:1173
15063 msgid "select handling of signed tags"
15064 msgstr "pilih penanganan tag bertandatangan"
15066 #: builtin/fast-export.c:1176
15067 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
15068 msgstr "pilih penanganan tag yang men-tag objek tersaring"
15070 #: builtin/fast-export.c:1179
15071 msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
15072 msgstr "pilih penanganan pesan komit dalam pengkodean alternatif"
15074 #: builtin/fast-export.c:1182
15075 msgid "dump marks to this file"
15076 msgstr "buang tanda ke berkas ini"
15078 #: builtin/fast-export.c:1184
15079 msgid "import marks from this file"
15080 msgstr "impor tanda dari berkas ini"
15082 #: builtin/fast-export.c:1188
15083 msgid "import marks from this file if it exists"
15084 msgstr "impor tanda dari berkas ini jika ada"
15086 #: builtin/fast-export.c:1190
15087 msgid "fake a tagger when tags lack one"
15088 msgstr "palsukan pen-tag ketika tidak ada pada tag"
15090 #: builtin/fast-export.c:1192
15091 msgid "output full tree for each commit"
15092 msgstr "keluarkan pohon penuh untuk setiap komit"
15094 #: builtin/fast-export.c:1194
15095 msgid "use the done feature to terminate the stream"
15096 msgstr "gunakan fitur selesai untuk mengakhiri arus"
15098 #: builtin/fast-export.c:1195
15099 msgid "skip output of blob data"
15100 msgstr "lewati keluaran data blob"
15102 #: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1860
15103 msgid "refspec"
15104 msgstr "spek referensi"
15106 #: builtin/fast-export.c:1197
15107 msgid "apply refspec to exported refs"
15108 msgstr "terapkan spek referensi ke referensi terekspor"
15110 #: builtin/fast-export.c:1198
15111 msgid "anonymize output"
15112 msgstr "anonimkan keluaran"
15114 #: builtin/fast-export.c:1199
15115 msgid "from:to"
15116 msgstr "dari:ke"
15118 #: builtin/fast-export.c:1200
15119 msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
15120 msgstr "ubah <dari> ke <ke> pada keluaran teranonim"
15122 #: builtin/fast-export.c:1203
15123 msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
15124 msgstr "referensikan induk yang tidak ada dalam arus fast-export oleh id objek"
15126 #: builtin/fast-export.c:1205
15127 msgid "show original object ids of blobs/commits"
15128 msgstr "perlihatkan id objek asli dari blob/komit"
15130 #: builtin/fast-export.c:1207
15131 msgid "label tags with mark ids"
15132 msgstr "label tag dengan id tanda"
15134 #: builtin/fast-import.c:3097
15135 #, c-format
15136 msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
15137 msgstr "Kehilangan tanda dari untuk submodul '%s'"
15139 #: builtin/fast-import.c:3099
15140 #, c-format
15141 msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
15142 msgstr "Kehilangan tanda ke untuk submodul '%s'"
15144 #: builtin/fast-import.c:3234
15145 #, c-format
15146 msgid "Expected 'mark' command, got %s"
15147 msgstr "Perintah 'mark' diharapkan, dapat %s"
15149 #: builtin/fast-import.c:3239
15150 #, c-format
15151 msgid "Expected 'to' command, got %s"
15152 msgstr "Perintah 'to' diharapkan, dapat %s"
15154 #: builtin/fast-import.c:3331
15155 msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
15156 msgstr ""
15157 "Format nama:nama berkas diharapkan untuk operasi penulisan ulang submodul"
15159 #: builtin/fast-import.c:3386
15160 #, c-format
15161 msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
15162 msgstr "fitur '%s' dilarang dalam input tanpa --allow-unsafe-features"
15164 #: builtin/fetch-pack.c:246
15165 #, c-format
15166 msgid "Lockfile created but not reported: %s"
15167 msgstr "Berkas kunci dibuat tetapi tidak dilaporkan: %s"
15169 #: builtin/fetch.c:36
15170 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
15171 msgstr "git fetch [<opsi>] [<repositori> [<spek referensi>...]]"
15173 #: builtin/fetch.c:37
15174 msgid "git fetch [<options>] <group>"
15175 msgstr "git fetch [<opsi>] <grup>"
15177 #: builtin/fetch.c:38
15178 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
15179 msgstr "git fetch --multiple [<opsi>] [(<repositori> | <grup>)]"
15181 #: builtin/fetch.c:39
15182 msgid "git fetch --all [<options>]"
15183 msgstr "git fetch --all [<opsi>]"
15185 #: builtin/fetch.c:124
15186 msgid "fetch.parallel cannot be negative"
15187 msgstr "fetch.parallel tidak dapat bernilai negatif"
15189 #: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:189
15190 msgid "fetch from all remotes"
15191 msgstr "ambil dari semua remote"
15193 #: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:249
15194 msgid "set upstream for git pull/fetch"
15195 msgstr "setel hulu untuk git pull/fetch"
15197 #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:192
15198 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
15199 msgstr "tambah ke .git/FETCH_HEAD daripada timpa"
15201 #: builtin/fetch.c:153
15202 msgid "use atomic transaction to update references"
15203 msgstr ""
15205 #: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:195
15206 msgid "path to upload pack on remote end"
15207 msgstr "jalur ke paket unggah pada sisi remote"
15209 #: builtin/fetch.c:156
15210 msgid "force overwrite of local reference"
15211 msgstr "paksa timpa referensi lokal"
15213 #: builtin/fetch.c:158
15214 msgid "fetch from multiple remotes"
15215 msgstr "ambil dari banyak remote"
15217 #: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:199
15218 msgid "fetch all tags and associated objects"
15219 msgstr "ambil semua tag dan objek yang bersesuaian"
15221 #: builtin/fetch.c:162
15222 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
15223 msgstr "jangan ambil semua tag (--no-tags)"
15225 #: builtin/fetch.c:164
15226 msgid "number of submodules fetched in parallel"
15227 msgstr "jumlah submodul yang diambil secara bersamaan"
15229 #: builtin/fetch.c:166
15230 msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
15231 msgstr ""
15232 "modifikasi spek referensi untuk tempatkan semua referensi di dalam refs/"
15233 "prefetch/"
15235 #: builtin/fetch.c:168 builtin/pull.c:202
15236 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
15237 msgstr "buang cabang pelacak remote yang tidak ada pada remote"
15239 #: builtin/fetch.c:170
15240 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
15241 msgstr "buang tag lokal yang tidak ada pada remote dan klob tag yang berubah"
15243 #: builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:123
15244 msgid "on-demand"
15245 msgstr "sesuai permintaan"
15247 #: builtin/fetch.c:172
15248 msgid "control recursive fetching of submodules"
15249 msgstr "kontrol pengambilan submodul rekursif"
15251 #: builtin/fetch.c:177
15252 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
15253 msgstr "tulis referensi yang diambil ke berkas FETCH_HEAD"
15255 #: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:210
15256 msgid "keep downloaded pack"
15257 msgstr "simpan paket yang diunduh"
15259 #: builtin/fetch.c:180
15260 msgid "allow updating of HEAD ref"
15261 msgstr "bolehkan perbarui referensi HEAD"
15263 #: builtin/fetch.c:183 builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:213
15264 #: builtin/pull.c:222
15265 msgid "deepen history of shallow clone"
15266 msgstr "perdalam riwayat klon dangkal"
15268 #: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:216
15269 msgid "deepen history of shallow repository based on time"
15270 msgstr "perdalam riwayat repositori dangkal berdasarkan waktu"
15272 #: builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:225
15273 msgid "convert to a complete repository"
15274 msgstr "ubah ke repositori penuh"
15276 #: builtin/fetch.c:194
15277 msgid "re-fetch without negotiating common commits"
15278 msgstr ""
15280 #: builtin/fetch.c:197
15281 msgid "prepend this to submodule path output"
15282 msgstr "tambahkan ini ke jalur keluaran submodul"
15284 #: builtin/fetch.c:200
15285 msgid ""
15286 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
15287 "files)"
15288 msgstr ""
15289 "default untuk ambil submodul secara rekursif (prioritas lebih rendah "
15290 "dariberkas konfigurasi)"
15292 #: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:228
15293 msgid "accept refs that update .git/shallow"
15294 msgstr "terima referensi yang memperbarui .git/shallow"
15296 #: builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:230
15297 msgid "refmap"
15298 msgstr "peta referensi"
15300 #: builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:231
15301 msgid "specify fetch refmap"
15302 msgstr "sebutkan ambil peta referensi"
15304 #: builtin/fetch.c:213 builtin/pull.c:244
15305 msgid "report that we have only objects reachable from this object"
15306 msgstr ""
15307 "laporkan bahwa kami hanya punya object yang bisa dicapai dari objek ini"
15309 #: builtin/fetch.c:215
15310 msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
15311 msgstr ""
15312 "jangan ambil berkas pak; sebagai gantinya cetak leluhur dari ujung negosiasi"
15314 #: builtin/fetch.c:218 builtin/fetch.c:220
15315 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
15316 msgstr "lakukan 'maintenance --auto' setelah pengambilan"
15318 #: builtin/fetch.c:222 builtin/pull.c:247
15319 msgid "check for forced-updates on all updated branches"
15320 msgstr "periksa pembaruan terpaksa pada semua cabang"
15322 #: builtin/fetch.c:224
15323 msgid "write the commit-graph after fetching"
15324 msgstr "tulis grafik komit setelah pengambilan"
15326 #: builtin/fetch.c:226
15327 msgid "accept refspecs from stdin"
15328 msgstr "terima spek referensi dari masukan standar"
15330 #: builtin/fetch.c:618
15331 msgid "couldn't find remote ref HEAD"
15332 msgstr "tidak dapat menemukan referensi remote HEAD"
15334 #: builtin/fetch.c:893
15335 #, c-format
15336 msgid "object %s not found"
15337 msgstr "objek %s tidak ditemukan"
15339 #: builtin/fetch.c:897
15340 msgid "[up to date]"
15341 msgstr "[terkini]"
15343 #: builtin/fetch.c:909 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:999
15344 msgid "[rejected]"
15345 msgstr "[tertolak]"
15347 #: builtin/fetch.c:911
15348 msgid "can't fetch in current branch"
15349 msgstr "tidak dapat mengambil di cabang saat ini"
15351 #: builtin/fetch.c:912
15352 msgid "checked out in another worktree"
15353 msgstr "ter-check out di dalam pohon kerja lainnya"
15355 #: builtin/fetch.c:922
15356 msgid "[tag update]"
15357 msgstr "[pembaruan tag]"
15359 #: builtin/fetch.c:923 builtin/fetch.c:960 builtin/fetch.c:982
15360 #: builtin/fetch.c:994
15361 msgid "unable to update local ref"
15362 msgstr "tidak dapat memperbarui referensi lokal"
15364 #: builtin/fetch.c:927
15365 msgid "would clobber existing tag"
15366 msgstr "akan klob tag yang ada"
15368 #: builtin/fetch.c:949
15369 msgid "[new tag]"
15370 msgstr "[tag baru]"
15372 #: builtin/fetch.c:952
15373 msgid "[new branch]"
15374 msgstr "[cabang baru]"
15376 #: builtin/fetch.c:955
15377 msgid "[new ref]"
15378 msgstr "[referensi baru]"
15380 #: builtin/fetch.c:994
15381 msgid "forced update"
15382 msgstr "pembaruan terpaksa"
15384 #: builtin/fetch.c:999
15385 msgid "non-fast-forward"
15386 msgstr "bukan-maju-cepat"
15388 #: builtin/fetch.c:1102
15389 msgid ""
15390 "fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15391 "but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15392 "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
15393 msgstr ""
15394 "fetch secara normal mengindikasikan cabang mana ada pembaruan terpaksa,\n"
15395 "tapi pemeriksaan tersebut sudah dinonaktifkan. Untuk aktifkan kembali, "
15396 "gunakan\n"
15397 "bendera '--show-forced-updates' atau jalankan 'git config fetch."
15398 "showForcedUpdates true'."
15400 #: builtin/fetch.c:1106
15401 #, c-format
15402 msgid ""
15403 "it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
15404 "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
15405 "false'\n"
15406 "to avoid this check\n"
15407 msgstr ""
15408 "Butuh waktu %2.f detik untuk memeriksa pembaruan terpaksa; Anda dapat\n"
15409 "menggunakan '--no-show-forced-updates' atau jalankan\n"
15410 "'git config fetch.showForcedUpdates false'\n"
15411 "untuk menghindari pemeriksaan ini.\n"
15413 #: builtin/fetch.c:1136
15414 #, c-format
15415 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
15416 msgstr "%s tidak mengirim semua objek yang diperlukan\n"
15418 #: builtin/fetch.c:1156
15419 #, c-format
15420 msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
15421 msgstr "tolak %s karena akar dangkal tidak diperkenankan untuk diperbarui"
15423 #: builtin/fetch.c:1259 builtin/fetch.c:1418
15424 #, c-format
15425 msgid "From %.*s\n"
15426 msgstr "Dari %.*s\n"
15428 #: builtin/fetch.c:1269
15429 #, c-format
15430 msgid ""
15431 "some local refs could not be updated; try running\n"
15432 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
15433 msgstr ""
15434 "beberapa referensi lokal tidak dapat diperbarui; coba jalankan\n"
15435 " 'git remote prune %s' untuk hapus cabang yang lama dan berkonflik"
15437 #: builtin/fetch.c:1377
15438 #, c-format
15439 msgid "   (%s will become dangling)"
15440 msgstr "   (%s akan menjadi terjuntai)"
15442 #: builtin/fetch.c:1378
15443 #, c-format
15444 msgid "   (%s has become dangling)"
15445 msgstr "   (%s telah menjadi terjuntai)"
15447 #: builtin/fetch.c:1421
15448 msgid "[deleted]"
15449 msgstr "[dihapus]"
15451 #: builtin/fetch.c:1422 builtin/remote.c:1153
15452 msgid "(none)"
15453 msgstr "(tidak ada)"
15455 #: builtin/fetch.c:1446
15456 #, c-format
15457 msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
15458 msgstr "menolak mengambil ke dalam cabang '%s' yang ter-checkout pada '%s'"
15460 #: builtin/fetch.c:1466
15461 #, c-format
15462 msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
15463 msgstr "opsi \"%s\" nilai \"%s\" tidak valid untuk %s"
15465 #: builtin/fetch.c:1469
15466 #, c-format
15467 msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
15468 msgstr "opsi \"%s\" diabaikan untuk %s\n"
15470 #: builtin/fetch.c:1496
15471 #, c-format
15472 msgid "the object %s does not exist"
15473 msgstr "objek '%s' tidak ada"
15475 #: builtin/fetch.c:1748
15476 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
15477 msgstr "banyak cabang terdeteksi, tidak kompatibel dengan --set-upstream"
15479 #: builtin/fetch.c:1760
15480 #, c-format
15481 msgid ""
15482 "could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
15483 "any branch."
15484 msgstr ""
15485 "tidak dapat menyetel hulu HEAD ke %s dari '%s' ketika itu tak menunjuk pada "
15486 "cabang apapun."
15488 #: builtin/fetch.c:1773
15489 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
15490 msgstr "tidak setel hulu untuk cabang remote pelacak remote"
15492 #: builtin/fetch.c:1775
15493 msgid "not setting upstream for a remote tag"
15494 msgstr "tidak setel hulu untuk tag remote"
15496 #: builtin/fetch.c:1777
15497 msgid "unknown branch type"
15498 msgstr "tipe cabang tidak diketahui"
15500 #: builtin/fetch.c:1779
15501 msgid ""
15502 "no source branch found;\n"
15503 "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
15504 msgstr ""
15505 "cabang sumber tidak ditemukan;\n"
15506 "Anda harus sebutkan tepat satu cabang dengan opsi --set-upstream."
15508 #: builtin/fetch.c:1904 builtin/fetch.c:1967
15509 #, c-format
15510 msgid "Fetching %s\n"
15511 msgstr "Mengambil %s\n"
15513 #: builtin/fetch.c:1914 builtin/fetch.c:1969
15514 #, c-format
15515 msgid "could not fetch %s"
15516 msgstr "tidak dapat mengambil %s"
15518 #: builtin/fetch.c:1926
15519 #, c-format
15520 msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
15521 msgstr "tidak dapat mengambil '%s' (kode keluar: %d)\n"
15523 #: builtin/fetch.c:2030
15524 msgid ""
15525 "no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
15526 "remote name from which new revisions should be fetched"
15527 msgstr ""
15528 "repositori remote tidak disebutkan; mohon sebutkan baik URL atau nama\n"
15529 "remote yang mana revisi baru sebaiknya diambil"
15531 #: builtin/fetch.c:2066
15532 msgid "you need to specify a tag name"
15533 msgstr "Anda perlu sebutkan sebuah nama tag"
15535 #: builtin/fetch.c:2156
15536 msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
15537 msgstr "--negotiate-only perlu satu atau lebih --negotiation-tip=*"
15539 #: builtin/fetch.c:2160
15540 msgid "negative depth in --deepen is not supported"
15541 msgstr "kedalaman negatif pada --deepen tidak didukung"
15543 #: builtin/fetch.c:2169
15544 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
15545 msgstr "--unshallow pada repositori penuh tidak masuk akal"
15547 #: builtin/fetch.c:2186
15548 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
15549 msgstr "fetch --all tidak mengambil argumen repositori"
15551 #: builtin/fetch.c:2188
15552 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
15553 msgstr "fetch --all tidak masuk akal dengan spek referensi"
15555 #: builtin/fetch.c:2197
15556 #, c-format
15557 msgid "no such remote or remote group: %s"
15558 msgstr "tidak ada remote atau grup remote seperti: %s"
15560 #: builtin/fetch.c:2205
15561 msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
15562 msgstr "mengambil sebuah grup dan menyebutkan spek referensi tidak masuk akal"
15564 #: builtin/fetch.c:2221
15565 msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
15566 msgstr "harus suplai remote ketika menggunakan --negotiate-only"
15568 #: builtin/fetch.c:2226
15569 msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
15570 msgstr "protokol tidak mendukung --negotiate-only, keluar."
15572 #: builtin/fetch.c:2246
15573 msgid ""
15574 "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15575 "partialclone"
15576 msgstr ""
15577 "--filter hanya dapat digunakan dengan remote yang terkonfigurasi di "
15578 "extensions.partialclone"
15580 #: builtin/fetch.c:2250
15581 msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15582 msgstr "--atomic hanya dapat digunakan saat mengambil dari satu remote"
15584 #: builtin/fetch.c:2254
15585 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15586 msgstr "--stdin hanya dapat digunakan saat mengambil dari satu remote"
15588 #: builtin/fmt-merge-msg.c:7
15589 msgid ""
15590 "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
15591 msgstr ""
15593 #: builtin/fmt-merge-msg.c:19
15594 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
15595 msgstr ""
15597 #: builtin/fmt-merge-msg.c:22
15598 msgid "alias for --log (deprecated)"
15599 msgstr ""
15601 #: builtin/fmt-merge-msg.c:25
15602 msgid "text"
15603 msgstr ""
15605 #: builtin/fmt-merge-msg.c:26
15606 msgid "use <text> as start of message"
15607 msgstr ""
15609 #: builtin/fmt-merge-msg.c:28
15610 msgid "use <name> instead of the real target branch"
15611 msgstr ""
15613 #: builtin/fmt-merge-msg.c:29
15614 msgid "file to read from"
15615 msgstr ""
15617 #: builtin/for-each-ref.c:10
15618 msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
15619 msgstr ""
15621 #: builtin/for-each-ref.c:11
15622 msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15623 msgstr ""
15625 #: builtin/for-each-ref.c:12
15626 msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15627 msgstr ""
15629 #: builtin/for-each-ref.c:13
15630 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15631 msgstr ""
15633 #: builtin/for-each-ref.c:31
15634 msgid "quote placeholders suitably for shells"
15635 msgstr ""
15637 #: builtin/for-each-ref.c:33
15638 msgid "quote placeholders suitably for perl"
15639 msgstr ""
15641 #: builtin/for-each-ref.c:35
15642 msgid "quote placeholders suitably for python"
15643 msgstr ""
15645 #: builtin/for-each-ref.c:37
15646 msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
15647 msgstr ""
15649 #: builtin/for-each-ref.c:40
15650 msgid "show only <n> matched refs"
15651 msgstr ""
15653 #: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:482
15654 msgid "respect format colors"
15655 msgstr ""
15657 #: builtin/for-each-ref.c:45
15658 msgid "print only refs which points at the given object"
15659 msgstr ""
15661 #: builtin/for-each-ref.c:47
15662 msgid "print only refs that are merged"
15663 msgstr ""
15665 #: builtin/for-each-ref.c:48
15666 msgid "print only refs that are not merged"
15667 msgstr ""
15669 #: builtin/for-each-ref.c:49
15670 msgid "print only refs which contain the commit"
15671 msgstr ""
15673 #: builtin/for-each-ref.c:50
15674 msgid "print only refs which don't contain the commit"
15675 msgstr ""
15677 #: builtin/for-each-repo.c:9
15678 msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15679 msgstr ""
15681 #: builtin/for-each-repo.c:34
15682 msgid "config"
15683 msgstr ""
15685 #: builtin/for-each-repo.c:35
15686 msgid "config key storing a list of repository paths"
15687 msgstr ""
15689 #: builtin/for-each-repo.c:43
15690 msgid "missing --config=<config>"
15691 msgstr ""
15693 #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
15694 msgid "unknown"
15695 msgstr "tidak dikenal"
15697 #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
15698 #: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
15699 #, c-format
15700 msgid "error in %s %s: %s"
15701 msgstr "kesalahan pada %s %s: %s"
15703 #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
15704 #: builtin/fsck.c:94
15705 #, c-format
15706 msgid "warning in %s %s: %s"
15707 msgstr "peringatan pada %s %s: %s"
15709 #: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
15710 #, c-format
15711 msgid "broken link from %7s %s"
15712 msgstr "tautan rusak dari %7s %s"
15714 #: builtin/fsck.c:136
15715 msgid "wrong object type in link"
15716 msgstr "tipe objek salah dalam tautan"
15718 #: builtin/fsck.c:152
15719 #, c-format
15720 msgid ""
15721 "broken link from %7s %s\n"
15722 "              to %7s %s"
15723 msgstr ""
15724 "tautan rusak dari %7s %s\n"
15725 "               ke %7s %s"
15727 #: builtin/fsck.c:264
15728 #, c-format
15729 msgid "missing %s %s"
15730 msgstr "kehilangan %s %s"
15732 #: builtin/fsck.c:291
15733 #, c-format
15734 msgid "unreachable %s %s"
15735 msgstr "tidak dapat dicapai %s %s"
15737 #: builtin/fsck.c:311
15738 #, c-format
15739 msgid "dangling %s %s"
15740 msgstr "teruntai %s %s"
15742 #: builtin/fsck.c:321
15743 msgid "could not create lost-found"
15744 msgstr "tidak dapat membuat lost-found"
15746 #: builtin/fsck.c:332
15747 #, c-format
15748 msgid "could not finish '%s'"
15749 msgstr "tidak dapat menyelesaikan '%s'"
15751 #: builtin/fsck.c:349
15752 #, c-format
15753 msgid "Checking %s"
15754 msgstr "Memeriksa %s"
15756 #: builtin/fsck.c:387
15757 #, c-format
15758 msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15759 msgstr "Memerika konektivitas (%d objek)"
15761 #: builtin/fsck.c:406
15762 #, c-format
15763 msgid "Checking %s %s"
15764 msgstr "Memeriksa %s %s"
15766 #: builtin/fsck.c:411
15767 msgid "broken links"
15768 msgstr "tautan rusak"
15770 #: builtin/fsck.c:420
15771 #, c-format
15772 msgid "root %s"
15773 msgstr "akar %s"
15775 #: builtin/fsck.c:428
15776 #, c-format
15777 msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15778 msgstr "ter-tag %s %s (%s) di %s"
15780 #: builtin/fsck.c:457
15781 #, c-format
15782 msgid "%s: object corrupt or missing"
15783 msgstr "%s: objek rusak atau hilang"
15785 #: builtin/fsck.c:482
15786 #, c-format
15787 msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15788 msgstr "%s: entri log referensi tidak valid %s"
15790 #: builtin/fsck.c:496
15791 #, c-format
15792 msgid "Checking reflog %s->%s"
15793 msgstr "Memeriksa log referensi %s->%s"
15795 #: builtin/fsck.c:530
15796 #, c-format
15797 msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15798 msgstr "%s: penunjuk sha1 tidak valid %s"
15800 #: builtin/fsck.c:537
15801 #, c-format
15802 msgid "%s: not a commit"
15803 msgstr "%s: bukan sebuah komit"
15805 #: builtin/fsck.c:591
15806 msgid "notice: No default references"
15807 msgstr "catatan: Tidak ada referensi asali"
15809 #: builtin/fsck.c:621
15810 #, c-format
15811 msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
15812 msgstr ""
15814 #: builtin/fsck.c:624
15815 #, c-format
15816 msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15817 msgstr "%s: objek rusak atau hilang: %s"
15819 #: builtin/fsck.c:628
15820 #, c-format
15821 msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
15822 msgstr "%s: objek bertipe tidak dikenal '%s': %s"
15824 #: builtin/fsck.c:645
15825 #, c-format
15826 msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15827 msgstr "%s: objek tidak dapat diuraikan: %s"
15829 #: builtin/fsck.c:665
15830 #, c-format
15831 msgid "bad sha1 file: %s"
15832 msgstr "sha1 berkas jelek: %s"
15834 #: builtin/fsck.c:686
15835 msgid "Checking object directory"
15836 msgstr "Memeriksa direktori objek"
15838 #: builtin/fsck.c:689
15839 msgid "Checking object directories"
15840 msgstr "Memeriksa direktori objek"
15842 #: builtin/fsck.c:705
15843 #, c-format
15844 msgid "Checking %s link"
15845 msgstr "Memeriksa tautan %s"
15847 #: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:862
15848 #, c-format
15849 msgid "invalid %s"
15850 msgstr "%s tidak valid"
15852 #: builtin/fsck.c:717
15853 #, c-format
15854 msgid "%s points to something strange (%s)"
15855 msgstr "%s menunjuk ke sesuatu yang aneh (%s)"
15857 #: builtin/fsck.c:723
15858 #, c-format
15859 msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15860 msgstr "%s: HEAD terpisah tidak menunjuk ke apapun"
15862 #: builtin/fsck.c:727
15863 #, c-format
15864 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15865 msgstr "catatan: %s menunjuk ke cabang yang belum lahir (%s)"
15867 #: builtin/fsck.c:739
15868 msgid "Checking cache tree"
15869 msgstr "Memeriksa pohon tembolok"
15871 #: builtin/fsck.c:744
15872 #, c-format
15873 msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15874 msgstr "%s: penunjuk sha1 tidak valid pada pohon tembolok"
15876 #: builtin/fsck.c:753
15877 msgid "non-tree in cache-tree"
15878 msgstr "bukan pohon pada pohon tembolok"
15880 #: builtin/fsck.c:784
15881 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15882 msgstr "git fsck [<opsi>] [<objek>...]"
15884 #: builtin/fsck.c:790
15885 msgid "show unreachable objects"
15886 msgstr "perlihatkan objek yang tak dapat dicapai"
15888 #: builtin/fsck.c:791
15889 msgid "show dangling objects"
15890 msgstr "perlihatkan objek teruntai"
15892 #: builtin/fsck.c:792
15893 msgid "report tags"
15894 msgstr "laporkan tag"
15896 #: builtin/fsck.c:793
15897 msgid "report root nodes"
15898 msgstr "laporkan simpul akar"
15900 #: builtin/fsck.c:794
15901 msgid "make index objects head nodes"
15902 msgstr "buat objek indeks simpul kepala"
15904 #: builtin/fsck.c:795
15905 msgid "make reflogs head nodes (default)"
15906 msgstr "buat log referensi simpul kepala (asali)"
15908 #: builtin/fsck.c:796
15909 msgid "also consider packs and alternate objects"
15910 msgstr "juga pertimbangkan pak dan objek alternatif"
15912 #: builtin/fsck.c:797
15913 msgid "check only connectivity"
15914 msgstr "hanya periksa konektivitas"
15916 #: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:75
15917 msgid "enable more strict checking"
15918 msgstr "aktifkan pemeriksaan lebih ketat"
15920 #: builtin/fsck.c:800
15921 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
15922 msgstr "tulis objek teruntai dalam .git/lost-found"
15924 #: builtin/fsck.c:801 builtin/prune.c:146
15925 msgid "show progress"
15926 msgstr "perlihatkan perkembangan"
15928 #: builtin/fsck.c:802
15929 msgid "show verbose names for reachable objects"
15930 msgstr "perlihatkan nama lantung untuk objek yang dapat dicapai"
15932 #: builtin/fsck.c:862 builtin/index-pack.c:261
15933 msgid "Checking objects"
15934 msgstr "Memeriksa objek"
15936 #: builtin/fsck.c:890
15937 #, c-format
15938 msgid "%s: object missing"
15939 msgstr "%s: objek hilang"
15941 #: builtin/fsck.c:901
15942 #, c-format
15943 msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15944 msgstr "parameter tidak valid: sha1 diharapkan, dapat '%s'"
15946 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:13
15947 msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
15948 msgstr ""
15950 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:14
15951 msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
15952 msgstr ""
15954 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:15
15955 msgid "git fsmonitor--daemon stop"
15956 msgstr ""
15958 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:16
15959 msgid "git fsmonitor--daemon status"
15960 msgstr ""
15962 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:38 builtin/fsmonitor--daemon.c:47
15963 #, c-format
15964 msgid "value of '%s' out of range: %d"
15965 msgstr ""
15967 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:57
15968 #, c-format
15969 msgid "value of '%s' not bool or int: %d"
15970 msgstr ""
15972 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:99
15973 #, c-format
15974 msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n"
15975 msgstr ""
15977 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:104
15978 #, c-format
15979 msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n"
15980 msgstr ""
15982 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:170
15983 #, c-format
15984 msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'"
15985 msgstr ""
15987 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:753
15988 #, c-format
15989 msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
15990 msgstr ""
15992 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1187
15993 #, c-format
15994 msgid "could not start IPC thread pool on '%s'"
15995 msgstr ""
15997 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1199
15998 msgid "could not start fsmonitor listener thread"
15999 msgstr ""
16001 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1297
16002 msgid "could not initialize listener thread"
16003 msgstr ""
16005 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1328 builtin/fsmonitor--daemon.c:1383
16006 #, c-format
16007 msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'"
16008 msgstr ""
16010 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1332
16011 #, c-format
16012 msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n"
16013 msgstr ""
16015 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1387
16016 #, c-format
16017 msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n"
16018 msgstr ""
16020 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1413
16021 msgid "daemon failed to start"
16022 msgstr ""
16024 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1416
16025 msgid "daemon not online yet"
16026 msgstr ""
16028 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1419
16029 msgid "daemon terminated"
16030 msgstr ""
16032 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1429
16033 msgid "detach from console"
16034 msgstr ""
16036 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1432
16037 msgid "use <n> ipc worker threads"
16038 msgstr ""
16040 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1435
16041 msgid "max seconds to wait for background daemon startup"
16042 msgstr ""
16044 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1449
16045 #, c-format
16046 msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)"
16047 msgstr ""
16049 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1464
16050 #, c-format
16051 msgid "Unhandled subcommand '%s'"
16052 msgstr ""
16054 #: builtin/fsmonitor--daemon.c:1477
16055 msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform"
16056 msgstr ""
16058 #: builtin/gc.c:39
16059 msgid "git gc [<options>]"
16060 msgstr "git gc [<opsi>]"
16062 #: builtin/gc.c:93
16063 #, c-format
16064 msgid "Failed to fstat %s: %s"
16065 msgstr "Gagal men-fstat %s: %s"
16067 #: builtin/gc.c:129
16068 #, c-format
16069 msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
16070 msgstr "gagal menguraikan nilai '%s' '%s'"
16072 #: builtin/gc.c:488 builtin/init-db.c:57
16073 #, c-format
16074 msgid "cannot stat '%s'"
16075 msgstr "tidak dapat men-stat '%s'"
16077 #: builtin/gc.c:504
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
16081 "and remove %s\n"
16082 "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
16083 "\n"
16084 "%s"
16085 msgstr ""
16086 "Aksi gc terakhir melaporkan berikut. Mohon koreksi akar masalah\n"
16087 "dan hapus %s\n"
16088 "Pembersihan otomatis tidak akan dilakukan sampai berkas dihapus.\n"
16089 "\n"
16090 "%s"
16092 #: builtin/gc.c:552
16093 msgid "prune unreferenced objects"
16094 msgstr "pangkas objek tak tereferensi"
16096 #: builtin/gc.c:554
16097 msgid "be more thorough (increased runtime)"
16098 msgstr "jadi lebih cermat (waktu yang dijalankan bertambah)"
16100 #: builtin/gc.c:555
16101 msgid "enable auto-gc mode"
16102 msgstr "aktifkan mode gc otomatis"
16104 #: builtin/gc.c:558
16105 msgid "force running gc even if there may be another gc running"
16106 msgstr "paksa jalankan gc bahkan jika mungkin ada gc lain yang berjalan"
16108 #: builtin/gc.c:561
16109 msgid "repack all other packs except the largest pack"
16110 msgstr "pak ulang semua pak yang lain kecuali pak terbesar"
16112 #: builtin/gc.c:577
16113 #, c-format
16114 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
16115 msgstr "gagal menguraikan nilai gc.logexpiry %s"
16117 #: builtin/gc.c:588
16118 #, c-format
16119 msgid "failed to parse prune expiry value %s"
16120 msgstr "gagal menguraikan nilai pangkas kadaluarsa %s"
16122 #: builtin/gc.c:608
16123 #, c-format
16124 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
16125 msgstr "Mempak otomatis repositori di latar belakang untuk performa optimal.\n"
16127 #: builtin/gc.c:610
16128 #, c-format
16129 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
16130 msgstr "Mempak otomatis repositori untuk performa optimal.\n"
16132 #: builtin/gc.c:611
16133 #, c-format
16134 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
16135 msgstr "Lihat \"git help gc\" untuk pembenahan manual.\n"
16137 #: builtin/gc.c:652
16138 #, c-format
16139 msgid ""
16140 "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
16141 msgstr ""
16142 "gc sudah berjalan pada mesin '%s' pid %<PRIuMAX> (gunakan --force jika tidak)"
16144 #: builtin/gc.c:707
16145 msgid ""
16146 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
16147 msgstr ""
16148 "Ada terlalu banyak objek longgar yang tak dapat dicapai; jalankan 'git "
16149 "prune' untuk menghapusnya."
16151 #: builtin/gc.c:717
16152 msgid ""
16153 "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
16154 msgstr ""
16155 "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<tugas>] [--schedule]"
16157 #: builtin/gc.c:747
16158 msgid "--no-schedule is not allowed"
16159 msgstr "--no-schedule tidak diperbolehkan"
16161 #: builtin/gc.c:752
16162 #, c-format
16163 msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
16164 msgstr "argumen --schedule tidak dikenal '%s'"
16166 #: builtin/gc.c:870
16167 msgid "failed to write commit-graph"
16168 msgstr "gagal menulis grafik komit"
16170 #: builtin/gc.c:906
16171 msgid "failed to prefetch remotes"
16172 msgstr "gagal mem-praambil remote"
16174 #: builtin/gc.c:1022
16175 msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
16176 msgstr "gagal memulai proses 'git pack-objects'"
16178 #: builtin/gc.c:1039
16179 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
16180 msgstr "gagal menyelesaikan proses 'git pack-objects'"
16182 #: builtin/gc.c:1090
16183 msgid "failed to write multi-pack-index"
16184 msgstr "gagal menulis indeks multipak"
16186 #: builtin/gc.c:1106
16187 msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
16188 msgstr "'git multi-pack-index expire' gagal"
16190 #: builtin/gc.c:1165
16191 msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
16192 msgstr "'git multi-pack-index repack' gagal"
16194 #: builtin/gc.c:1174
16195 msgid ""
16196 "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
16197 msgstr ""
16198 "melewatkan tugas pengepakan tambahan karena core.multiPackIndex dinonaktifkan"
16200 #: builtin/gc.c:1278
16201 #, c-format
16202 msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
16203 msgstr "berkas kunci '%s' ada, melewatkan pemeliharaan"
16205 #: builtin/gc.c:1308
16206 #, c-format
16207 msgid "task '%s' failed"
16208 msgstr "tugas '%s' gagal"
16210 #: builtin/gc.c:1390
16211 #, c-format
16212 msgid "'%s' is not a valid task"
16213 msgstr "'%s' bukan tugas yang valid"
16215 #: builtin/gc.c:1395
16216 #, c-format
16217 msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
16218 msgstr "tugas '%s' tidak dapat dipilih berulang kali"
16220 #: builtin/gc.c:1410
16221 msgid "run tasks based on the state of the repository"
16222 msgstr "jalankan tugas berdasarkan keadaan repositori"
16224 #: builtin/gc.c:1411
16225 msgid "frequency"
16226 msgstr "frekuensi"
16228 #: builtin/gc.c:1412
16229 msgid "run tasks based on frequency"
16230 msgstr "jalankan tugas berdasarkan frekuensi"
16232 #: builtin/gc.c:1415
16233 msgid "do not report progress or other information over stderr"
16234 msgstr ""
16235 "jangan laporkan perkembangan atau informasi lainnya ke kesalahan standar"
16237 #: builtin/gc.c:1416
16238 msgid "task"
16239 msgstr "tugas"
16241 #: builtin/gc.c:1417
16242 msgid "run a specific task"
16243 msgstr "jalankan tugas spesifik"
16245 #: builtin/gc.c:1434
16246 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
16247 msgstr "gunakan paling banyak satu dari --auto dan --schedule=<frekuensi>"
16249 #: builtin/gc.c:1477
16250 msgid "failed to run 'git config'"
16251 msgstr "gagal menjalankan 'git config'"
16253 #: builtin/gc.c:1629
16254 #, c-format
16255 msgid "failed to expand path '%s'"
16256 msgstr "gagal memperluas jalur '%s'"
16258 #: builtin/gc.c:1656 builtin/gc.c:1694
16259 msgid "failed to start launchctl"
16260 msgstr "gagal menjalankan launchctl"
16262 #: builtin/gc.c:1769 builtin/gc.c:2237
16263 #, c-format
16264 msgid "failed to create directories for '%s'"
16265 msgstr "gagal membuat direktori untuk '%s'"
16267 #: builtin/gc.c:1796
16268 #, c-format
16269 msgid "failed to bootstrap service %s"
16270 msgstr "gagal men-tali-botkan layanan %s"
16272 #: builtin/gc.c:1889
16273 msgid "failed to create temp xml file"
16274 msgstr "gagal membuat berkas xml sementara"
16276 #: builtin/gc.c:1979
16277 msgid "failed to start schtasks"
16278 msgstr "gagal menjalankan schtasks"
16280 #: builtin/gc.c:2063
16281 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
16282 msgstr ""
16283 "gagal menjalankan 'crontab -l'; sistem Anda mungkin tidak mendukung 'cron'"
16285 #: builtin/gc.c:2080
16286 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
16287 msgstr ""
16288 "gagal menjalankan 'crontab'; sistem Anda mungkin tidak mendukung 'cron'"
16290 #: builtin/gc.c:2084
16291 msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
16292 msgstr "gagal membuka masukan standar dari 'crontab'"
16294 #: builtin/gc.c:2126
16295 msgid "'crontab' died"
16296 msgstr "'crontab' mati"
16298 #: builtin/gc.c:2191
16299 msgid "failed to start systemctl"
16300 msgstr "gagal memulai systemctl"
16302 #: builtin/gc.c:2201
16303 msgid "failed to run systemctl"
16304 msgstr "gagal menjalankan systemctl"
16306 #: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:63
16307 #: builtin/worktree.c:1024
16308 #, c-format
16309 msgid "failed to delete '%s'"
16310 msgstr "gagal menghapus '%s'"
16312 #: builtin/gc.c:2395
16313 #, c-format
16314 msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
16315 msgstr "argumen --scheduler tidak dikenal '%s'"
16317 #: builtin/gc.c:2420
16318 msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
16319 msgstr "baik pewaktu systemd atau crontab tidak tersedia"
16321 #: builtin/gc.c:2435
16322 #, c-format
16323 msgid "%s scheduler is not available"
16324 msgstr "penjadwal %s tidak tersedia"
16326 #: builtin/gc.c:2449
16327 msgid "another process is scheduling background maintenance"
16328 msgstr "proses lainnya sedang menjadwalkan peme"
16330 #: builtin/gc.c:2471
16331 msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
16332 msgstr "git maintenance start [--scheduler=<penjadwal>]"
16334 #: builtin/gc.c:2480
16335 msgid "scheduler"
16336 msgstr "penjadwal"
16338 #: builtin/gc.c:2481
16339 msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
16340 msgstr "penjadwal untuk memicu git maintenance run"
16342 #: builtin/gc.c:2495
16343 msgid "failed to add repo to global config"
16344 msgstr "gagal menambahkan repositori ke konfigurasi global"
16346 #: builtin/gc.c:2504
16347 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
16348 msgstr "git maintenance <subperintah> [<opsi>]"
16350 #: builtin/gc.c:2523
16351 #, c-format
16352 msgid "invalid subcommand: %s"
16353 msgstr "subperintah tidak valid: %s"
16355 #: builtin/grep.c:32
16356 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
16357 msgstr "git grep [<opsi>] [-e] <pola> [<revisi>...] [[--] <pola>...]"
16359 #: builtin/grep.c:241
16360 #, c-format
16361 msgid "grep: failed to create thread: %s"
16362 msgstr "grep: gagal membuat utas: %s"
16364 #: builtin/grep.c:295
16365 #, c-format
16366 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
16367 msgstr "jumlah utas yang diberikan (%d) tidak valid untuk %s"
16369 #. TRANSLATORS: %s is the configuration
16370 #. variable for tweaking threads, currently
16371 #. grep.threads
16373 #: builtin/grep.c:303 builtin/index-pack.c:1587 builtin/index-pack.c:1791
16374 #: builtin/pack-objects.c:3150
16375 #, c-format
16376 msgid "no threads support, ignoring %s"
16377 msgstr "tidak ada dukungan utas, abaikan %s"
16379 #: builtin/grep.c:490 builtin/grep.c:619 builtin/grep.c:659
16380 #, c-format
16381 msgid "unable to read tree (%s)"
16382 msgstr "tidak dapat membaca pohon (%s)"
16384 #: builtin/grep.c:674
16385 #, c-format
16386 msgid "unable to grep from object of type %s"
16387 msgstr "tidak dapan men-grep dari objek dengan tipe %s"
16389 #: builtin/grep.c:754
16390 #, c-format
16391 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16392 msgstr "saklar '%c' mengharapkan nilai numerik"
16394 #: builtin/grep.c:852
16395 msgid "search in index instead of in the work tree"
16396 msgstr "cari dalam index daripada dalam pohon kerja"
16398 #: builtin/grep.c:854
16399 msgid "find in contents not managed by git"
16400 msgstr "temukan dalam konten yang tak dikelola oleh git"
16402 #: builtin/grep.c:856
16403 msgid "search in both tracked and untracked files"
16404 msgstr "cari dalam berkas terlacak dan tak terlacak"
16406 #: builtin/grep.c:858
16407 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
16408 msgstr "abaikan berkas yang disebutkan via '.gitignore'"
16410 #: builtin/grep.c:860
16411 msgid "recursively search in each submodule"
16412 msgstr "cari secara rekursif dalam setiap submodul"
16414 #: builtin/grep.c:863
16415 msgid "show non-matching lines"
16416 msgstr "perlihatkan baris nir-cocok"
16418 #: builtin/grep.c:865
16419 msgid "case insensitive matching"
16420 msgstr "pencocokan tak peka kapital"
16422 #: builtin/grep.c:867
16423 msgid "match patterns only at word boundaries"
16424 msgstr "cocokkan pola hanya pada batas kata"
16426 #: builtin/grep.c:869
16427 msgid "process binary files as text"
16428 msgstr "proses berkas biner sebagai teks"
16430 #: builtin/grep.c:871
16431 msgid "don't match patterns in binary files"
16432 msgstr "jangan cocokkan pola pada berkas biner"
16434 #: builtin/grep.c:874
16435 msgid "process binary files with textconv filters"
16436 msgstr "proses berkas biner dengan saringan textconv"
16438 #: builtin/grep.c:876
16439 msgid "search in subdirectories (default)"
16440 msgstr "cari dalam subdirektori (asali)"
16442 #: builtin/grep.c:878
16443 msgid "descend at most <depth> levels"
16444 msgstr "turun paling banyak <kedalaman> tingkat"
16446 #: builtin/grep.c:882
16447 msgid "use extended POSIX regular expressions"
16448 msgstr "gunakan ekspresi reguler POSIX diperpanjang"
16450 #: builtin/grep.c:885
16451 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
16452 msgstr "gunakan ekspresi reguler POSIX dasar (asali)"
16454 #: builtin/grep.c:888
16455 msgid "interpret patterns as fixed strings"
16456 msgstr "tafsirkan pola sebagai untai tetap"
16458 #: builtin/grep.c:891
16459 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
16460 msgstr "gunakan ekspresi reguler kompatibel dengan Perl"
16462 #: builtin/grep.c:894
16463 msgid "show line numbers"
16464 msgstr "perlihatkan nomor baris"
16466 #: builtin/grep.c:895
16467 msgid "show column number of first match"
16468 msgstr "perlihatkan nomor kolom cocokan pertama"
16470 #: builtin/grep.c:896
16471 msgid "don't show filenames"
16472 msgstr "jangan perlihatkan nama berkas"
16474 #: builtin/grep.c:897
16475 msgid "show filenames"
16476 msgstr "perlihatkan nama berkas"
16478 #: builtin/grep.c:899
16479 msgid "show filenames relative to top directory"
16480 msgstr "perlihatkan nama berkas relatif terhadap direktori puncak"
16482 #: builtin/grep.c:901
16483 msgid "show only filenames instead of matching lines"
16484 msgstr "hanya perlihatkan nama berkas daripada baris yang cocok"
16486 #: builtin/grep.c:903
16487 msgid "synonym for --files-with-matches"
16488 msgstr "sinonim untuk --files-with-matches"
16490 #: builtin/grep.c:906
16491 msgid "show only the names of files without match"
16492 msgstr "hanya perlihatkan nama berkas tanpa cocok"
16494 #: builtin/grep.c:908
16495 msgid "print NUL after filenames"
16496 msgstr "cetak NUL setelah nama berkas"
16498 #: builtin/grep.c:911
16499 msgid "show only matching parts of a line"
16500 msgstr "hanya perlihatkan bagian cocokan baris"
16502 #: builtin/grep.c:913
16503 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
16504 msgstr "perlihatkan jumlah cocokan daripada baris yang cocok"
16506 #: builtin/grep.c:914
16507 msgid "highlight matches"
16508 msgstr "sorot cocokan"
16510 #: builtin/grep.c:916
16511 msgid "print empty line between matches from different files"
16512 msgstr "cetak baris kosong di antara cocokan dari berkas yang berbeda"
16514 #: builtin/grep.c:918
16515 msgid "show filename only once above matches from same file"
16516 msgstr ""
16517 "perlihatkan nama berkas hanya sekali di atas cocokan dari berkas yang sama"
16519 #: builtin/grep.c:921
16520 msgid "show <n> context lines before and after matches"
16521 msgstr "perlihatkan <n> baris konteks sebelum dan sesudah cocokan"
16523 #: builtin/grep.c:924
16524 msgid "show <n> context lines before matches"
16525 msgstr "perlihatkan <n> baris konteks sebelum cocokan"
16527 #: builtin/grep.c:926
16528 msgid "show <n> context lines after matches"
16529 msgstr "perlihatkan <n> baris konteks setelah cocokan"
16531 #: builtin/grep.c:928
16532 msgid "use <n> worker threads"
16533 msgstr "gunakan <n> utas pekerja"
16535 #: builtin/grep.c:929
16536 msgid "shortcut for -C NUM"
16537 msgstr "pintasan untuk -C NUM"
16539 #: builtin/grep.c:932
16540 msgid "show a line with the function name before matches"
16541 msgstr "perlihatkan sebuah baris dengan nama fungsi sebelum cocokan"
16543 #: builtin/grep.c:934
16544 msgid "show the surrounding function"
16545 msgstr "perlihatkan fungsi di sekitar"
16547 #: builtin/grep.c:937
16548 msgid "read patterns from file"
16549 msgstr "baca pola dari berkas"
16551 #: builtin/grep.c:939
16552 msgid "match <pattern>"
16553 msgstr "cocokkan <pola>"
16555 #: builtin/grep.c:941
16556 msgid "combine patterns specified with -e"
16557 msgstr "kombinasikan pola yang disebutkan dengan -e"
16559 #: builtin/grep.c:953
16560 msgid "indicate hit with exit status without output"
16561 msgstr "tunjukkan kena dengan status keluar tanpa keluaran"
16563 #: builtin/grep.c:955
16564 msgid "show only matches from files that match all patterns"
16565 msgstr "hanya perlihatkan cocokan dari berkas yang cocok dengan semua pola"
16567 #: builtin/grep.c:958
16568 msgid "pager"
16569 msgstr "penghalaman"
16571 #: builtin/grep.c:958
16572 msgid "show matching files in the pager"
16573 msgstr "perlihatkan berkas yang cocok dalam penghalaman"
16575 #: builtin/grep.c:962
16576 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
16577 msgstr "perbolehkan pemanggilan grep(1) (diabaikan oleh bangunan ini)"
16579 #: builtin/grep.c:1028
16580 msgid "no pattern given"
16581 msgstr "tidak ada pola yang diberikan"
16583 #: builtin/grep.c:1064
16584 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16585 msgstr "--no-index atau --untracked tidak dapat digunakan dengan revisi"
16587 #: builtin/grep.c:1072
16588 #, c-format
16589 msgid "unable to resolve revision: %s"
16590 msgstr "tidak dapat menguraikan revisi: %s"
16592 #: builtin/grep.c:1102
16593 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
16594 msgstr "--untracked tidak didukung dengan --recurse-submodules"
16596 #: builtin/grep.c:1106
16597 msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
16598 msgstr "kombinasi opsi tidak valid, abaikan --threads"
16600 #: builtin/grep.c:1109 builtin/pack-objects.c:4084
16601 msgid "no threads support, ignoring --threads"
16602 msgstr "tidak ada dukungan utas, abaikan --threads"
16604 #: builtin/grep.c:1112 builtin/index-pack.c:1584 builtin/pack-objects.c:3147
16605 #, c-format
16606 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16607 msgstr "jumlah utas tersebut (%d) tidak valid"
16609 #: builtin/grep.c:1146
16610 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
16611 msgstr "--open-files-in-pager hanya bekerja pada pohon kerja"
16613 #: builtin/grep.c:1179
16614 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
16615 msgstr "--[no-]exclude-standard tidak dapat digunakan untuk konten terlacak"
16617 #: builtin/grep.c:1187
16618 msgid "both --cached and trees are given"
16619 msgstr "baik --cached dan pohon diberikan"
16621 #: builtin/hash-object.c:83
16622 msgid ""
16623 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16624 "[--] <file>..."
16625 msgstr ""
16626 "git hash-object [-t <tipe>] [-w] [--path=<berkas> | --no-filters] [--stdin] "
16627 "[--] <berkas>..."
16629 #: builtin/hash-object.c:97
16630 msgid "object type"
16631 msgstr "tipe objek"
16633 #: builtin/hash-object.c:98
16634 msgid "write the object into the object database"
16635 msgstr "tulis objek ke dalam basis data objek"
16637 #: builtin/hash-object.c:100
16638 msgid "read the object from stdin"
16639 msgstr "baca objek dari masukan standar"
16641 #: builtin/hash-object.c:102
16642 msgid "store file as is without filters"
16643 msgstr "simpan berkas apa adanya tanpa penyaring"
16645 #: builtin/hash-object.c:103
16646 msgid ""
16647 "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16648 msgstr ""
16649 "hanya hash sampah acak apapun untuk membuat objek rusak demi menirkutukan Git"
16651 #: builtin/hash-object.c:104
16652 msgid "process file as it were from this path"
16653 msgstr "proses berkas seperti dari jalur ini"
16655 #: builtin/help.c:57
16656 msgid "print all available commands"
16657 msgstr "cetak semua perintah yang tersedia"
16659 #: builtin/help.c:60
16660 msgid "show external commands in --all"
16661 msgstr "perlihatkan perintah eksternal dalam --all"
16663 #: builtin/help.c:61
16664 msgid "show aliases in --all"
16665 msgstr "perlihatkan alias pada --all"
16667 #: builtin/help.c:62
16668 msgid "exclude guides"
16669 msgstr "kecualikan panduan"
16671 #: builtin/help.c:63
16672 msgid "show man page"
16673 msgstr "perlihatkan halaman man"
16675 #: builtin/help.c:64
16676 msgid "show manual in web browser"
16677 msgstr "perlihatkan manual dalam penjelajah web"
16679 #: builtin/help.c:66
16680 msgid "show info page"
16681 msgstr "perlihatkan halaman info"
16683 #: builtin/help.c:68
16684 msgid "print command description"
16685 msgstr "perlihatkan deskripsi perintah"
16687 #: builtin/help.c:70
16688 msgid "print list of useful guides"
16689 msgstr "cetak daftar panduan berguna"
16691 #: builtin/help.c:72
16692 msgid "print all configuration variable names"
16693 msgstr "cetak semua nama variabel konfigurasi"
16695 #: builtin/help.c:84
16696 msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
16697 msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<perintah>]"
16699 #: builtin/help.c:201
16700 #, c-format
16701 msgid "unrecognized help format '%s'"
16702 msgstr "format bantuan tidak dikenal '%s'"
16704 #: builtin/help.c:227
16705 msgid "Failed to start emacsclient."
16706 msgstr "gagal menjalankan emacsclient."
16708 #: builtin/help.c:240
16709 msgid "Failed to parse emacsclient version."
16710 msgstr "gagal menguraikan versi emacsclient."
16712 #: builtin/help.c:248
16713 #, c-format
16714 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
16715 msgstr "versi emacsclient '%d' terlalu usang (< 22)."
16717 #: builtin/help.c:266 builtin/help.c:288 builtin/help.c:298 builtin/help.c:306
16718 #, c-format
16719 msgid "failed to exec '%s'"
16720 msgstr "gagal menjalankan '%s'"
16722 #: builtin/help.c:344
16723 #, c-format
16724 msgid ""
16725 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16726 "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16727 msgstr ""
16728 "'%s': jalur untuk pembaca man yang tidak didukung.\n"
16729 "Mohon gunakan 'man.<tool>.cmd' sebagai gantinya."
16731 #: builtin/help.c:356
16732 #, c-format
16733 msgid ""
16734 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16735 "Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16736 msgstr ""
16737 "'%s': cmd untuk pembaca man yang didukung.\n"
16738 "Mohon gunakan 'man.<tool>.path' sebagai gantinya."
16740 #: builtin/help.c:471
16741 #, c-format
16742 msgid "'%s': unknown man viewer."
16743 msgstr "'%s': pembaca man tidak dikenal"
16745 #: builtin/help.c:487
16746 msgid "no man viewer handled the request"
16747 msgstr "tidak ada pembaca man yang menangani permintaan"
16749 #: builtin/help.c:494
16750 msgid "no info viewer handled the request"
16751 msgstr "tidak ada pembaca info yang menangani permintaan"
16753 #: builtin/help.c:555 builtin/help.c:566 git.c:348
16754 #, c-format
16755 msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16756 msgstr "'%s' dialiaskan ke '%s'"
16758 #: builtin/help.c:569 git.c:380
16759 #, c-format
16760 msgid "bad alias.%s string: %s"
16761 msgstr "untai alias.%s jelek: %s"
16763 #: builtin/help.c:611
16764 #, c-format
16765 msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments"
16766 msgstr "opsi '%s' tidak mengambil argumen bukan opsi"
16768 #: builtin/help.c:631
16769 msgid ""
16770 "the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'"
16771 msgstr ""
16773 #: builtin/help.c:643 builtin/help.c:671
16774 #, c-format
16775 msgid "usage: %s%s"
16776 msgstr "penggunaan: %s%s"
16778 #: builtin/help.c:666
16779 msgid "'git help config' for more information"
16780 msgstr "'git help config' untuk informasi lebih lanjut"
16782 #: builtin/hook.c:10
16783 msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
16784 msgstr ""
16786 #: builtin/hook.c:30
16787 msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
16788 msgstr ""
16790 #: builtin/index-pack.c:221
16791 #, c-format
16792 msgid "object type mismatch at %s"
16793 msgstr "tipe objek tidak cocok pada %s"
16795 #: builtin/index-pack.c:241
16796 #, c-format
16797 msgid "did not receive expected object %s"
16798 msgstr "tidak menerima objek yang diharapkan %s"
16800 #: builtin/index-pack.c:244
16801 #, c-format
16802 msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16803 msgstr "objek %s: yang diharapkan %s, yang didapat %s"
16805 #: builtin/index-pack.c:294
16806 #, c-format
16807 msgid "cannot fill %d byte"
16808 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
16809 msgstr[0] ""
16810 msgstr[1] ""
16812 #: builtin/index-pack.c:304
16813 msgid "early EOF"
16814 msgstr "EOF awal"
16816 #: builtin/index-pack.c:305
16817 msgid "read error on input"
16818 msgstr "kesalahan baca pada masukan"
16820 #: builtin/index-pack.c:317
16821 msgid "used more bytes than were available"
16822 msgstr "gunakan lebih banyak pita dari pada yang tersedia"
16824 #: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:754
16825 msgid "pack too large for current definition of off_t"
16826 msgstr "paket terlalu besar untuk definisi off_t saat ini"
16828 #: builtin/index-pack.c:329
16829 #, c-format
16830 msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)"
16831 msgstr "paket melebihi ukuran maksimum yang diperbolehkan (%s)"
16833 #: builtin/index-pack.c:362
16834 msgid "pack signature mismatch"
16835 msgstr "tanda tangan paket tidak cocok"
16837 #: builtin/index-pack.c:364
16838 #, c-format
16839 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
16840 msgstr "versi paket %<PRIu32> tidak didukung"
16842 #: builtin/index-pack.c:380
16843 #, c-format
16844 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16845 msgstr "paket ada objek jelek pada offset %<PRIuMAX>: %s"
16847 #: builtin/index-pack.c:485
16848 #, c-format
16849 msgid "inflate returned %d"
16850 msgstr "inflate mengembalikan %d"
16852 #: builtin/index-pack.c:534
16853 msgid "offset value overflow for delta base object"
16854 msgstr "nilai offset meluap untuk objek basis delta"
16856 #: builtin/index-pack.c:542
16857 msgid "delta base offset is out of bound"
16858 msgstr "offset basis delta di luar jangkauan"
16860 #: builtin/index-pack.c:550
16861 #, c-format
16862 msgid "unknown object type %d"
16863 msgstr "tipe objek tidak diketahui %d"
16865 #: builtin/index-pack.c:581
16866 msgid "cannot pread pack file"
16867 msgstr "tidak dapat pread berkas paket"
16869 #: builtin/index-pack.c:583
16870 #, c-format
16871 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16872 msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16873 msgstr[0] ""
16874 msgstr[1] ""
16876 #: builtin/index-pack.c:609
16877 msgid "serious inflate inconsistency"
16878 msgstr "inkonsistensi inflate serius"
16880 #: builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:760 builtin/index-pack.c:784
16881 #: builtin/index-pack.c:823 builtin/index-pack.c:832
16882 #, c-format
16883 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
16884 msgstr "TUMBUKAN SHA1 DITEMUKAN DENGAN %s !"
16886 #: builtin/index-pack.c:757 builtin/pack-objects.c:290
16887 #: builtin/pack-objects.c:350 builtin/pack-objects.c:456
16888 #, c-format
16889 msgid "unable to read %s"
16890 msgstr "tidak dapat membaca %s"
16892 #: builtin/index-pack.c:821
16893 #, c-format
16894 msgid "cannot read existing object info %s"
16895 msgstr "tidak dapat membaca info objek yang ada %s"
16897 #: builtin/index-pack.c:829
16898 #, c-format
16899 msgid "cannot read existing object %s"
16900 msgstr "tidak dapat membaca objek yang ada %s"
16902 #: builtin/index-pack.c:843
16903 #, c-format
16904 msgid "invalid blob object %s"
16905 msgstr "objek blob tidak valid %s"
16907 #: builtin/index-pack.c:846 builtin/index-pack.c:865
16908 msgid "fsck error in packed object"
16909 msgstr "kesalahan fsck dalam objek terpaket"
16911 #: builtin/index-pack.c:867
16912 #, c-format
16913 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
16914 msgstr "Tidak semua objek anak dari %s bisa dicapai"
16916 #: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:975
16917 msgid "failed to apply delta"
16918 msgstr "gagal menerapkan delta"
16920 #: builtin/index-pack.c:1161
16921 msgid "Receiving objects"
16922 msgstr "Menerima objek"
16924 #: builtin/index-pack.c:1161
16925 msgid "Indexing objects"
16926 msgstr "Mengindeks objek"
16928 #: builtin/index-pack.c:1195
16929 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
16930 msgstr "paket rusak (SHA1 tidak cocok)"
16932 #: builtin/index-pack.c:1200
16933 msgid "cannot fstat packfile"
16934 msgstr "tidak dapat fstat berkas paket"
16936 #: builtin/index-pack.c:1203
16937 msgid "pack has junk at the end"
16938 msgstr "paket memiliki sampah pada ujung"
16940 #: builtin/index-pack.c:1215
16941 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16942 msgstr "bingung di luar kegilaan di parse_pack_objects()"
16944 #: builtin/index-pack.c:1238
16945 msgid "Resolving deltas"
16946 msgstr "Menguraikan delta"
16948 #: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2913
16949 #, c-format
16950 msgid "unable to create thread: %s"
16951 msgstr "tidak dapat membuat utas: %s"
16953 #: builtin/index-pack.c:1282
16954 msgid "confusion beyond insanity"
16955 msgstr "bingung di luar kegilaan"
16957 #: builtin/index-pack.c:1288
16958 #, c-format
16959 msgid "completed with %d local object"
16960 msgid_plural "completed with %d local objects"
16961 msgstr[0] ""
16962 msgstr[1] ""
16964 #: builtin/index-pack.c:1300
16965 #, c-format
16966 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
16967 msgstr "Checksum ekor tidak diharapkan untuk %s (kerusakan disk?)"
16969 #: builtin/index-pack.c:1304
16970 #, c-format
16971 msgid "pack has %d unresolved delta"
16972 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
16973 msgstr[0] ""
16974 msgstr[1] ""
16976 #: builtin/index-pack.c:1328
16977 #, c-format
16978 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
16979 msgstr "tidak dapat menggemboskan objek tertambah (%d)"
16981 #: builtin/index-pack.c:1423
16982 #, c-format
16983 msgid "local object %s is corrupt"
16984 msgstr "objek lokal %s rusak"
16986 #: builtin/index-pack.c:1445
16987 #, c-format
16988 msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16989 msgstr "nama berkas paket '%s' tidak diakhiri dengan '.%s'"
16991 #: builtin/index-pack.c:1469
16992 #, c-format
16993 msgid "cannot write %s file '%s'"
16994 msgstr "tidak dapat menulis %s berkas '%s'"
16996 #: builtin/index-pack.c:1477
16997 #, c-format
16998 msgid "cannot close written %s file '%s'"
16999 msgstr "tidak dapat menutup %s berkas tertulis '%s'"
17001 #: builtin/index-pack.c:1494
17002 #, c-format
17003 msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
17004 msgstr "tidak dapat menamai ulang berkas sementara '*.%s' ke '%s'"
17006 #: builtin/index-pack.c:1519
17007 msgid "error while closing pack file"
17008 msgstr "kesalahan menutup berkas paket"
17010 #: builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:3158
17011 #, c-format
17012 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
17013 msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> jelek"
17015 #: builtin/index-pack.c:1648
17016 #, c-format
17017 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
17018 msgstr "tidak dapat membuka berkas paket yang ada '%s'"
17020 #: builtin/index-pack.c:1650
17021 #, c-format
17022 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
17023 msgstr "tidak dapat membuka berkas indeks paket untuk '%s'"
17025 #: builtin/index-pack.c:1698
17026 #, c-format
17027 msgid "non delta: %d object"
17028 msgid_plural "non delta: %d objects"
17029 msgstr[0] ""
17030 msgstr[1] ""
17032 #: builtin/index-pack.c:1705
17033 #, c-format
17034 msgid "chain length = %d: %lu object"
17035 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
17036 msgstr[0] ""
17037 msgstr[1] ""
17039 #: builtin/index-pack.c:1748
17040 msgid "Cannot come back to cwd"
17041 msgstr "tidak dapat kembali ke direktori kerja saat ini"
17043 #: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805
17044 #: builtin/index-pack.c:1825 builtin/index-pack.c:1829
17045 #, c-format
17046 msgid "bad %s"
17047 msgstr "%s jelek"
17049 #: builtin/index-pack.c:1835 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
17050 #, c-format
17051 msgid "unknown hash algorithm '%s'"
17052 msgstr "algoritma hash tak dikenal '%s'"
17054 #: builtin/index-pack.c:1856
17055 msgid "--stdin requires a git repository"
17056 msgstr "--stdin memerlukan repositori git"
17058 #: builtin/index-pack.c:1873
17059 msgid "--verify with no packfile name given"
17060 msgstr "--verify tanpa nama berkas paket diberikan"
17062 #: builtin/index-pack.c:1939 builtin/unpack-objects.c:584
17063 msgid "fsck error in pack objects"
17064 msgstr "kesalahan fsck dalam objek paket"
17066 #: builtin/init-db.c:63
17067 #, c-format
17068 msgid "cannot stat template '%s'"
17069 msgstr "tidak dapat men-stat templat '%s'"
17071 #: builtin/init-db.c:68
17072 #, c-format
17073 msgid "cannot opendir '%s'"
17074 msgstr "tidak dapat membuka direktori '%s'"
17076 #: builtin/init-db.c:80
17077 #, c-format
17078 msgid "cannot readlink '%s'"
17079 msgstr "tidak dapat membaca tautan '%s'"
17081 #: builtin/init-db.c:82
17082 #, c-format
17083 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
17084 msgstr "tidak dapat menautkan simbolik '%s' '%s'"
17086 #: builtin/init-db.c:88
17087 #, c-format
17088 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
17089 msgstr "tidak dapat menyalin '%s' ke '%s'"
17091 #: builtin/init-db.c:92
17092 #, c-format
17093 msgid "ignoring template %s"
17094 msgstr "mengabaikan templat %s"
17096 #: builtin/init-db.c:123
17097 #, c-format
17098 msgid "templates not found in %s"
17099 msgstr "templat tidak ditemukan di %s"
17101 #: builtin/init-db.c:138
17102 #, c-format
17103 msgid "not copying templates from '%s': %s"
17104 msgstr "tidak menyalin templat dari '%s': %s"
17106 #: builtin/init-db.c:263
17107 #, c-format
17108 msgid "invalid initial branch name: '%s'"
17109 msgstr "nama cabang asal salah: '%s'"
17111 #: builtin/init-db.c:354
17112 #, c-format
17113 msgid "unable to handle file type %d"
17114 msgstr "tidak dapat menangani tipe berkas %d"
17116 #: builtin/init-db.c:357
17117 #, c-format
17118 msgid "unable to move %s to %s"
17119 msgstr "tidak dapat memindahkan %s ke %s"
17121 #: builtin/init-db.c:373
17122 msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
17123 msgstr "mencoba menginisialisasi ulang repositori dengan hash yang berbeda"
17125 #: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
17126 #, c-format
17127 msgid "%s already exists"
17128 msgstr "%s sudah ada"
17130 #: builtin/init-db.c:432
17131 #, c-format
17132 msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
17133 msgstr "re-init: --initial-branch=%s diabaikan"
17135 #: builtin/init-db.c:463
17136 #, c-format
17137 msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
17138 msgstr "Repositori berbagi Git yang sudah ada diinisialisasi ulang di %s%s\n"
17140 #: builtin/init-db.c:464
17141 #, c-format
17142 msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
17143 msgstr "Repositori Git diinisialisasi ulang di %s%s\n"
17145 #: builtin/init-db.c:468
17146 #, c-format
17147 msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
17148 msgstr "Repositori berbagi Git kosong diinisialisasi di %s%s\n"
17150 #: builtin/init-db.c:469
17151 #, c-format
17152 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
17153 msgstr "Repositori Git kosong dinisialisasi di %s%s\n"
17155 #: builtin/init-db.c:518
17156 msgid ""
17157 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
17158 "shared[=<permissions>]] [<directory>]"
17159 msgstr ""
17160 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<direktori-templat>][--"
17161 "shared[=<perizinan>]] [<direktori>]"
17163 #: builtin/init-db.c:544
17164 msgid "permissions"
17165 msgstr "perizinan"
17167 #: builtin/init-db.c:545
17168 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
17169 msgstr ""
17170 "tentukan bahwa repositori git untuk dibagikan di antara beberapa pengguna"
17172 #: builtin/init-db.c:551
17173 msgid "override the name of the initial branch"
17174 msgstr "timpa nama cabang asal"
17176 #: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
17177 msgid "hash"
17178 msgstr ""
17180 #: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
17181 msgid "specify the hash algorithm to use"
17182 msgstr "tentukan algoritma hash yang akan digunakan"
17184 #: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
17185 #, c-format
17186 msgid "cannot mkdir %s"
17187 msgstr "tidak dapat membuat direktori %s"
17189 #: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
17190 #, c-format
17191 msgid "cannot chdir to %s"
17192 msgstr "tidak dapat mengganti direktori ke %s"
17194 #: builtin/init-db.c:627
17195 #, c-format
17196 msgid ""
17197 "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
17198 "dir=<directory>)"
17199 msgstr ""
17200 "%s (atau --work-tree=<direktori>) tidak diperbolehkan tanpa sebutkan %s "
17201 "(atau --git-dir=<direktori>)"
17203 #: builtin/init-db.c:679
17204 #, c-format
17205 msgid "Cannot access work tree '%s'"
17206 msgstr "Tidak dapat mengakses pohon kerja '%s'"
17208 #: builtin/init-db.c:684
17209 msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
17210 msgstr "--separate-git-dir tidak kompatibel dengan repositori bare"
17212 #: builtin/interpret-trailers.c:16
17213 msgid ""
17214 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17215 "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
17216 msgstr ""
17218 #: builtin/interpret-trailers.c:95
17219 msgid "edit files in place"
17220 msgstr ""
17222 #: builtin/interpret-trailers.c:96
17223 msgid "trim empty trailers"
17224 msgstr ""
17226 #: builtin/interpret-trailers.c:99
17227 msgid "where to place the new trailer"
17228 msgstr ""
17230 #: builtin/interpret-trailers.c:101
17231 msgid "action if trailer already exists"
17232 msgstr ""
17234 #: builtin/interpret-trailers.c:103
17235 msgid "action if trailer is missing"
17236 msgstr ""
17238 #: builtin/interpret-trailers.c:105
17239 msgid "output only the trailers"
17240 msgstr ""
17242 #: builtin/interpret-trailers.c:106
17243 msgid "do not apply config rules"
17244 msgstr ""
17246 #: builtin/interpret-trailers.c:107
17247 msgid "join whitespace-continued values"
17248 msgstr ""
17250 #: builtin/interpret-trailers.c:108
17251 msgid "set parsing options"
17252 msgstr ""
17254 #: builtin/interpret-trailers.c:110
17255 msgid "do not treat --- specially"
17256 msgstr ""
17258 #: builtin/interpret-trailers.c:112
17259 msgid "trailer(s) to add"
17260 msgstr ""
17262 #: builtin/interpret-trailers.c:123
17263 msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
17264 msgstr ""
17266 #: builtin/interpret-trailers.c:133
17267 msgid "no input file given for in-place editing"
17268 msgstr ""
17270 #: builtin/log.c:60
17271 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
17272 msgstr "git log [<opsi>] [<rentang revisi>] [[--] <jalur>...]"
17274 #: builtin/log.c:61
17275 msgid "git show [<options>] <object>..."
17276 msgstr "git show [<opsi>] <objek>..."
17278 #: builtin/log.c:114
17279 #, c-format
17280 msgid "invalid --decorate option: %s"
17281 msgstr "opsi --decorate tidak valid: %s"
17283 #: builtin/log.c:181
17284 msgid "show source"
17285 msgstr "perlihatkan sumber"
17287 #: builtin/log.c:182
17288 msgid "use mail map file"
17289 msgstr "gunakan berkas peta surat"
17291 #: builtin/log.c:185
17292 msgid "only decorate refs that match <pattern>"
17293 msgstr "hanya dekorasi referensi yang cocok dengan <pola>"
17295 #: builtin/log.c:187
17296 msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
17297 msgstr "jangan dekorasi referensi yang cocok dengan <pola>"
17299 #: builtin/log.c:188
17300 msgid "decorate options"
17301 msgstr "opsi dekorasi"
17303 #: builtin/log.c:191
17304 msgid ""
17305 "trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
17306 "<file>"
17307 msgstr ""
17308 "lacak evolusi rentang baris <awal>,<akhir> atau fungsi :<nama fungsi> dalam "
17309 "<berkas>"
17311 #: builtin/log.c:214
17312 msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
17313 msgstr "-L<rentang>:<berkas> tidak dapat digunakan dengan spek jalur"
17315 #: builtin/log.c:322
17316 #, c-format
17317 msgid "Final output: %d %s\n"
17318 msgstr "Keluaran terakhir: %d %s\n"
17320 #: builtin/log.c:429
17321 msgid "unable to create temporary object directory"
17322 msgstr "tidak dapat membuat direktori objek sementara"
17324 #: builtin/log.c:599
17325 #, c-format
17326 msgid "git show %s: bad file"
17327 msgstr "git show %s: berkas jelek"
17329 #: builtin/log.c:614 builtin/log.c:706
17330 #, c-format
17331 msgid "could not read object %s"
17332 msgstr "tidak dapat membaca objek %s"
17334 #: builtin/log.c:731
17335 #, c-format
17336 msgid "unknown type: %d"
17337 msgstr "tipe tidak dikenal: %d"
17339 #: builtin/log.c:880
17340 #, c-format
17341 msgid "%s: invalid cover from description mode"
17342 msgstr "%s: sampul tidak valid dari mode deskripsi"
17344 #: builtin/log.c:887
17345 msgid "format.headers without value"
17346 msgstr "format.headers tanpa nilai"
17348 #: builtin/log.c:1016
17349 #, c-format
17350 msgid "cannot open patch file %s"
17351 msgstr "tidak dapat membuka berkas tambalan %s"
17353 #: builtin/log.c:1033
17354 msgid "need exactly one range"
17355 msgstr "butuh tepatnya satu rentang"
17357 #: builtin/log.c:1043
17358 msgid "not a range"
17359 msgstr "bukan sebuah rentang"
17361 #: builtin/log.c:1207
17362 msgid "cover letter needs email format"
17363 msgstr "sampul surat butuh format email"
17365 #: builtin/log.c:1213
17366 msgid "failed to create cover-letter file"
17367 msgstr "gagal membuat berkas sampul surat"
17369 #: builtin/log.c:1300
17370 #, c-format
17371 msgid "insane in-reply-to: %s"
17372 msgstr "in-reply-to gila: %s"
17374 #: builtin/log.c:1327
17375 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
17376 msgstr "git format-patch [<opsi>] [<sejak> | <rentang revisi>]"
17378 #: builtin/log.c:1385
17379 msgid "two output directories?"
17380 msgstr "dua direktori keluaran?"
17382 #: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:2369 builtin/log.c:2371 builtin/log.c:2383
17383 #, c-format
17384 msgid "unknown commit %s"
17385 msgstr "komit tidak dikenal %s"
17387 #: builtin/log.c:1547 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
17388 #: builtin/replace.c:210
17389 #, c-format
17390 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
17391 msgstr "gagal menguraikan '%s' sebagai referensi valid"
17393 #: builtin/log.c:1556
17394 msgid "could not find exact merge base"
17395 msgstr "tidak dapat menemukan dasar penggabungan eksak"
17397 #: builtin/log.c:1566
17398 msgid ""
17399 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
17400 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
17401 "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
17402 msgstr ""
17403 "gagal mendapatkan hulu, jika Anda ingin merekam dasar komit secara "
17404 "otomatis,\n"
17405 "mohon gunakan git branch --set-upstream-to untuk melacak cabang remote.\n"
17406 "Atau Anda dapat menyebutkan dasar komit secara manual dengan --base=<id "
17407 "dasar komit>"
17409 #: builtin/log.c:1589
17410 msgid "failed to find exact merge base"
17411 msgstr "tidak dapat menemukan dasar penggabungan eksak"
17413 #: builtin/log.c:1606
17414 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
17415 msgstr "dasar komit seharusnya menjadi leluhur daftar revisi"
17417 #: builtin/log.c:1616
17418 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
17419 msgstr "dasar komit tidak seharusnya dalam daftar revisi"
17421 #: builtin/log.c:1674
17422 msgid "cannot get patch id"
17423 msgstr "tidak dapat mendapatkan id tambalan"
17425 #: builtin/log.c:1737
17426 msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
17427 msgstr "gagal menduga asal range-diff dari seri saat ini"
17429 #: builtin/log.c:1739
17430 #, c-format
17431 msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
17432 msgstr "menggunakan '%s' sebagai asal range-diff dari seri saat ini"
17434 #: builtin/log.c:1783
17435 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
17436 msgstr "gunakan [PATCH n/m] bahkan dengan satu tambalan"
17438 #: builtin/log.c:1786
17439 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
17440 msgstr "gunakan [PATCH] bahkan dengan banyak tambalan"
17442 #: builtin/log.c:1790
17443 msgid "print patches to standard out"
17444 msgstr "cetak tambalan ke keluaran standar"
17446 #: builtin/log.c:1792
17447 msgid "generate a cover letter"
17448 msgstr "buat sampul surat"
17450 #: builtin/log.c:1794
17451 msgid "use simple number sequence for output file names"
17452 msgstr "gunakan urutan bilangan sederhana untuk keluarkan nama berkas"
17454 #: builtin/log.c:1795
17455 msgid "sfx"
17456 msgstr "sfx"
17458 #: builtin/log.c:1796
17459 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
17460 msgstr "gunakan <akhiran> daripada '.patch'"
17462 #: builtin/log.c:1798
17463 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
17464 msgstr "mulai menomorkan tambalan pada <n> daripada 1"
17466 #: builtin/log.c:1799
17467 msgid "reroll-count"
17468 msgstr ""
17470 #: builtin/log.c:1800
17471 msgid "mark the series as Nth re-roll"
17472 msgstr "tandai seri sebagai gulung ulang ke-N"
17474 #: builtin/log.c:1802
17475 msgid "max length of output filename"
17476 msgstr "panjang nama berkas keluaran maksimum"
17478 #: builtin/log.c:1804
17479 msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
17480 msgstr "gunakan [RFC PATCH] daripada [PATCH]"
17482 #: builtin/log.c:1807
17483 msgid "cover-from-description-mode"
17484 msgstr "cover-from-description-mode"
17486 #: builtin/log.c:1808
17487 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
17488 msgstr "buat bagian dari sampul surat berdasarkan deskripsi cabang"
17490 #: builtin/log.c:1810
17491 msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
17492 msgstr "gunakan [<prefix>] daripada [PATCH]"
17494 #: builtin/log.c:1813
17495 msgid "store resulting files in <dir>"
17496 msgstr "simpan hasil berkas di <direktori>"
17498 #: builtin/log.c:1816
17499 msgid "don't strip/add [PATCH]"
17500 msgstr "jangan copot/tambah [PATCH]"
17502 #: builtin/log.c:1819
17503 msgid "don't output binary diffs"
17504 msgstr "jangan keluarkan diff biner"
17506 #: builtin/log.c:1821
17507 msgid "output all-zero hash in From header"
17508 msgstr "keluarkan hash semua-nol di kepala From"
17510 #: builtin/log.c:1823
17511 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
17512 msgstr "jangan termasuk tambalan yang cocok dengan komit hulu"
17514 #: builtin/log.c:1825
17515 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
17516 msgstr "perlihatkan format tambalan daripada asali (tambalan + stat)"
17518 #: builtin/log.c:1827
17519 msgid "Messaging"
17520 msgstr "Perpesanan"
17522 #: builtin/log.c:1828
17523 msgid "header"
17524 msgstr "kepala"
17526 #: builtin/log.c:1829
17527 msgid "add email header"
17528 msgstr "tambahkan kepala email"
17530 #: builtin/log.c:1830 builtin/log.c:1831
17531 msgid "email"
17532 msgstr "email"
17534 #: builtin/log.c:1830
17535 msgid "add To: header"
17536 msgstr "tambahkan kepala To:"
17538 #: builtin/log.c:1831
17539 msgid "add Cc: header"
17540 msgstr "tambahkan kepala Cc:"
17542 #: builtin/log.c:1832
17543 msgid "ident"
17544 msgstr "ident"
17546 #: builtin/log.c:1833
17547 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
17548 msgstr ""
17549 "setel alamat From ke <identitas> (atau identitas pengkomit jika tidak ada)"
17551 #: builtin/log.c:1835
17552 msgid "message-id"
17553 msgstr "message-id"
17555 #: builtin/log.c:1836
17556 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
17557 msgstr "buat surat pertama balasan ke <id pesan>"
17559 #: builtin/log.c:1837 builtin/log.c:1840
17560 msgid "boundary"
17561 msgstr "perbatasan"
17563 #: builtin/log.c:1838
17564 msgid "attach the patch"
17565 msgstr "lampirkan tambalan"
17567 #: builtin/log.c:1841
17568 msgid "inline the patch"
17569 msgstr "bariskan tambalan"
17571 #: builtin/log.c:1845
17572 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
17573 msgstr "aktifkan utasan pesan, gaya: shallow, deep"
17575 #: builtin/log.c:1847
17576 msgid "signature"
17577 msgstr "tanda tangan"
17579 #: builtin/log.c:1848
17580 msgid "add a signature"
17581 msgstr "tambah tanda tangan"
17583 #: builtin/log.c:1849
17584 msgid "base-commit"
17585 msgstr "dasar komit"
17587 #: builtin/log.c:1850
17588 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
17589 msgstr "tambahkan info pohon prasyarat ke seri tambalan"
17591 #: builtin/log.c:1853
17592 msgid "add a signature from a file"
17593 msgstr "tambahkan tandatangan dari berkas"
17595 #: builtin/log.c:1854
17596 msgid "don't print the patch filenames"
17597 msgstr "jangan cetak nama berkas tambalan"
17599 #: builtin/log.c:1856
17600 msgid "show progress while generating patches"
17601 msgstr "perlihatkan perkembangan ketika membuat tambalan"
17603 #: builtin/log.c:1858
17604 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
17605 msgstr ""
17606 "perlihatkan perubahan terhadap <revisi> di sampul surat atau satu tambalan"
17608 #: builtin/log.c:1861
17609 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
17610 msgstr ""
17611 "perlihatkan perubahan terhadap <spek referensi> di sampul surat atau satu "
17612 "tambalan"
17614 #: builtin/log.c:1863 builtin/range-diff.c:28
17615 msgid "percentage by which creation is weighted"
17616 msgstr "persentase dimana pembuatan tertimbang"
17618 #: builtin/log.c:1953
17619 #, c-format
17620 msgid "invalid ident line: %s"
17621 msgstr "baris identitas tidak valid: %s"
17623 #: builtin/log.c:1978
17624 msgid "--name-only does not make sense"
17625 msgstr "--name-only tidak masuk akal"
17627 #: builtin/log.c:1980
17628 msgid "--name-status does not make sense"
17629 msgstr "--name-status tidak masuk akal"
17631 #: builtin/log.c:1982
17632 msgid "--check does not make sense"
17633 msgstr "--check tidak masuk akal"
17635 #: builtin/log.c:1984
17636 msgid "--remerge-diff does not make sense"
17637 msgstr "--remerge-diff tidak masuk akal"
17639 #: builtin/log.c:2129
17640 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
17641 msgstr "--interdiff butuh --cover-letter atau satu tambalan"
17643 #: builtin/log.c:2133
17644 msgid "Interdiff:"
17645 msgstr "Interdiff:"
17647 #: builtin/log.c:2134
17648 #, c-format
17649 msgid "Interdiff against v%d:"
17650 msgstr "Interdiff terhadap v%d:"
17652 #: builtin/log.c:2144
17653 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
17654 msgstr "--range-diff butuh --cover-letter atau satu tambalan"
17656 #: builtin/log.c:2152
17657 msgid "Range-diff:"
17658 msgstr "Range-diff:"
17660 #: builtin/log.c:2153
17661 #, c-format
17662 msgid "Range-diff against v%d:"
17663 msgstr "Range-diff terhadap v%d:"
17665 #: builtin/log.c:2164
17666 #, c-format
17667 msgid "unable to read signature file '%s'"
17668 msgstr "tidak dapat membaca berkas tanda tangan '%s'"
17670 #: builtin/log.c:2200
17671 msgid "Generating patches"
17672 msgstr "Membuat tambalan"
17674 #: builtin/log.c:2244
17675 msgid "failed to create output files"
17676 msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran"
17678 #: builtin/log.c:2304
17679 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
17680 msgstr "git cherry [-v] [<hulu> [<kepala> [<batas>]]]"
17682 #: builtin/log.c:2358
17683 #, c-format
17684 msgid ""
17685 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17686 msgstr ""
17687 "Tidak dapat menemukan cabang remote terlacak, mohon sebutkan <hulu>\n"
17688 "secara manual.\n"
17690 #: builtin/ls-files.c:564
17691 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
17692 msgstr "git ls-files [<opsi>] [<berkas>...]"
17694 #: builtin/ls-files.c:618
17695 msgid "separate paths with the NUL character"
17696 msgstr "pisahkan jalur dengan karakter NUL"
17698 #: builtin/ls-files.c:620
17699 msgid "identify the file status with tags"
17700 msgstr "identifikasi status berkas dengan tag"
17702 #: builtin/ls-files.c:622
17703 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
17704 msgstr "gunakan huruf kecil untuk berkas 'asumsikan tak berubah'"
17706 #: builtin/ls-files.c:624
17707 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17708 msgstr "gunakan huruf kecil untuk berkas 'fsmonitor bersih'"
17710 #: builtin/ls-files.c:626
17711 msgid "show cached files in the output (default)"
17712 msgstr "perlihatkan berkas tertembolok di dalam keluaran (asali)"
17714 #: builtin/ls-files.c:628
17715 msgid "show deleted files in the output"
17716 msgstr "perlihatkan berkas yang dihapus di dalam keluaran"
17718 #: builtin/ls-files.c:630
17719 msgid "show modified files in the output"
17720 msgstr "perlihatkan berkas yang berubah di dalam keluaran"
17722 #: builtin/ls-files.c:632
17723 msgid "show other files in the output"
17724 msgstr "perlihatkan berkas lainnya di dalam keluaran"
17726 #: builtin/ls-files.c:634
17727 msgid "show ignored files in the output"
17728 msgstr "perlihatkan berkas terabaikan di dalam keluaran"
17730 #: builtin/ls-files.c:637
17731 msgid "show staged contents' object name in the output"
17732 msgstr "perlihatkan nama objek dari konten tergelar di dalam keluaran"
17734 #: builtin/ls-files.c:639
17735 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
17736 msgstr "perlihatkan berkas pada sistem berkas yang perlu dihapus"
17738 #: builtin/ls-files.c:641
17739 msgid "show 'other' directories' names only"
17740 msgstr "hanya perlihatkan nama direktori 'lainnya'"
17742 #: builtin/ls-files.c:643
17743 msgid "show line endings of files"
17744 msgstr "perlihatkan akhiran baris berkas"
17746 #: builtin/ls-files.c:645
17747 msgid "don't show empty directories"
17748 msgstr "jangan perlihatkan direktori kosong"
17750 #: builtin/ls-files.c:648
17751 msgid "show unmerged files in the output"
17752 msgstr "perlihatkan berkas tak tergabung di dalam keluaran"
17754 #: builtin/ls-files.c:650
17755 msgid "show resolve-undo information"
17756 msgstr "perlihatkan informasi resolve-undo"
17758 #: builtin/ls-files.c:652
17759 msgid "skip files matching pattern"
17760 msgstr "lewati berkas yang cocok dengan pola"
17762 #: builtin/ls-files.c:655
17763 msgid "read exclude patterns from <file>"
17764 msgstr "baca pola pengecualian dari <berkas>"
17766 #: builtin/ls-files.c:658
17767 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
17768 msgstr "baca pola pengecualian tambahan per direktor dalam <berkas>"
17770 #: builtin/ls-files.c:660
17771 msgid "add the standard git exclusions"
17772 msgstr "tambahkan pengecualian git standar"
17774 #: builtin/ls-files.c:664
17775 msgid "make the output relative to the project top directory"
17776 msgstr "buat keluaran relatif terhadap direktori puncak proyek"
17778 #: builtin/ls-files.c:669
17779 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
17780 msgstr ""
17781 "jika <berkas> apapun tidak berada di indeks, perlakukan sebagai kesalahan"
17783 #: builtin/ls-files.c:670
17784 msgid "tree-ish"
17785 msgstr "mirip-pohon"
17787 #: builtin/ls-files.c:671
17788 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
17789 msgstr "berpura-pura bahwa jalur yang dihapus sejak <mirip-pohon> masih ada"
17791 #: builtin/ls-files.c:673
17792 msgid "show debugging data"
17793 msgstr "perlihatkan data penirkutuan"
17795 #: builtin/ls-files.c:675
17796 msgid "suppress duplicate entries"
17797 msgstr "hapus entri duplikat"
17799 #: builtin/ls-files.c:677
17800 msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index"
17801 msgstr "perlihatkan direktori tipis di hadapan indeks tipis"
17803 #: builtin/ls-remote.c:9
17804 msgid ""
17805 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17806 "              [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17807 "              [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
17808 msgstr ""
17809 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17810 "              [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17811 "              [--symref] [<repositori> [<referensi>...]]"
17813 #: builtin/ls-remote.c:60
17814 msgid "do not print remote URL"
17815 msgstr "jangan cetak URL remote"
17817 #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1131
17818 msgid "exec"
17819 msgstr "exec"
17821 #: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
17822 msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17823 msgstr "jalur git-upload-pack pada host remote"
17825 #: builtin/ls-remote.c:66
17826 msgid "limit to tags"
17827 msgstr "batasi ke tag"
17829 #: builtin/ls-remote.c:67
17830 msgid "limit to heads"
17831 msgstr "batasi ke kepala"
17833 #: builtin/ls-remote.c:68
17834 msgid "do not show peeled tags"
17835 msgstr "jangan perlihatkan tag terkupas"
17837 #: builtin/ls-remote.c:70
17838 msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17839 msgstr "perhitungkan url.<dasar>.insteadOf"
17841 #: builtin/ls-remote.c:73
17842 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
17843 msgstr ""
17844 "keluar dengan kode keluar 2 jika tidak ada referensi yang cocok ditemukan"
17846 #: builtin/ls-remote.c:76
17847 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
17848 msgstr "perlihatkan referensi pokok selain objek yang ditunjuk olehnya"
17850 #: builtin/ls-tree.c:36
17851 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
17852 msgstr "git ls-tree [<opsi>] <mirip-pohon> [<jalur>...]"
17854 #: builtin/ls-tree.c:54
17855 #, c-format
17856 msgid "could not get object info about '%s'"
17857 msgstr "tidak dapat mendapatkan info objek tentang '%s'"
17859 #: builtin/ls-tree.c:79
17860 #, c-format
17861 msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
17862 msgstr "format ls-tree jelek: elemen '%s' tidak dimulai dengan '('"
17864 #: builtin/ls-tree.c:83
17865 #, c-format
17866 msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
17867 msgstr "format ls-tree jelek: elemen '%s' tidak diakhiri dengan ')'"
17869 #: builtin/ls-tree.c:109
17870 #, c-format
17871 msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
17872 msgstr "format ls-tree jelek: %%%.*s"
17874 #: builtin/ls-tree.c:336
17875 msgid "only show trees"
17876 msgstr "hanya perlihatkan pohon"
17878 #: builtin/ls-tree.c:338
17879 msgid "recurse into subtrees"
17880 msgstr "rekursi ke dalam subpohon"
17882 #: builtin/ls-tree.c:340
17883 msgid "show trees when recursing"
17884 msgstr "perlihatkan pohon ketika rekursi"
17886 #: builtin/ls-tree.c:343
17887 msgid "terminate entries with NUL byte"
17888 msgstr "akhiri entri dengan bita NUL"
17890 #: builtin/ls-tree.c:344
17891 msgid "include object size"
17892 msgstr "masukkan ukuran objek"
17894 #: builtin/ls-tree.c:346 builtin/ls-tree.c:348
17895 msgid "list only filenames"
17896 msgstr "hanya daftar nama berkas"
17898 #: builtin/ls-tree.c:350
17899 msgid "list only objects"
17900 msgstr "hanya daftar objek"
17902 #: builtin/ls-tree.c:353
17903 msgid "use full path names"
17904 msgstr "gunakan nama berkas lengkap"
17906 #: builtin/ls-tree.c:355
17907 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17908 msgstr ""
17909 "daftar pohon keseluruhan; bukan hanya direktori saat ini (menyiratkan --full-"
17910 "name)"
17912 #: builtin/ls-tree.c:391
17913 msgid "--format can't be combined with other format-altering options"
17914 msgstr "--format tidak dapat digabungkan opsi pengubah format lainnya"
17916 #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
17917 #: builtin/mailinfo.c:14
17918 msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
17919 msgstr ""
17921 #: builtin/mailinfo.c:58
17922 msgid "keep subject"
17923 msgstr ""
17925 #: builtin/mailinfo.c:60
17926 msgid "keep non patch brackets in subject"
17927 msgstr ""
17929 #: builtin/mailinfo.c:62
17930 msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
17931 msgstr ""
17933 #: builtin/mailinfo.c:64
17934 msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
17935 msgstr ""
17937 #: builtin/mailinfo.c:67
17938 msgid "disable charset re-coding of metadata"
17939 msgstr ""
17941 #: builtin/mailinfo.c:69
17942 msgid "encoding"
17943 msgstr ""
17945 #: builtin/mailinfo.c:70
17946 msgid "re-code metadata to this encoding"
17947 msgstr ""
17949 #: builtin/mailinfo.c:72
17950 msgid "use scissors"
17951 msgstr ""
17953 #: builtin/mailinfo.c:73
17954 msgid "<action>"
17955 msgstr ""
17957 #: builtin/mailinfo.c:74
17958 msgid "action when quoted CR is found"
17959 msgstr ""
17961 #: builtin/mailinfo.c:77
17962 msgid "use headers in message's body"
17963 msgstr ""
17965 #: builtin/mailsplit.c:227
17966 msgid "reading patches from stdin/tty..."
17967 msgstr ""
17969 #: builtin/mailsplit.c:242
17970 #, c-format
17971 msgid "empty mbox: '%s'"
17972 msgstr ""
17974 #: builtin/merge-base.c:32
17975 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17976 msgstr "git merge-base [-a | --all] <komit> <komit>..."
17978 #: builtin/merge-base.c:33
17979 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17980 msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <komit>..."
17982 #: builtin/merge-base.c:34
17983 msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17984 msgstr "git merge-base --independent <komit>..."
17986 #: builtin/merge-base.c:35
17987 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17988 msgstr "git merge-base --is-ancestor <komit> <komit>"
17990 #: builtin/merge-base.c:36
17991 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17992 msgstr "git merge-base --fork-point <referensi> [<komit>]"
17994 #: builtin/merge-base.c:144
17995 msgid "output all common ancestors"
17996 msgstr "keluarkan semua leluhur umum"
17998 #: builtin/merge-base.c:146
17999 msgid "find ancestors for a single n-way merge"
18000 msgstr "temukan leluhur untuk sebuah penggabungan n-arah"
18002 #: builtin/merge-base.c:148
18003 msgid "list revs not reachable from others"
18004 msgstr "daftarkan revisi yang tak terjangkau dari yang lainnya"
18006 #: builtin/merge-base.c:150
18007 msgid "is the first one ancestor of the other?"
18008 msgstr "apakah yang pertama leluhur yang lain?"
18010 #: builtin/merge-base.c:152
18011 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
18012 msgstr "temukan dimana <komit> digarpu dari log referensi <referensi>"
18014 #: builtin/merge-file.c:9
18015 msgid ""
18016 "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
18017 "<orig-file> <file2>"
18018 msgstr ""
18020 #: builtin/merge-file.c:35
18021 msgid "send results to standard output"
18022 msgstr ""
18024 #: builtin/merge-file.c:36
18025 msgid "use a diff3 based merge"
18026 msgstr ""
18028 #: builtin/merge-file.c:37
18029 msgid "use a zealous diff3 based merge"
18030 msgstr ""
18032 #: builtin/merge-file.c:39
18033 msgid "for conflicts, use our version"
18034 msgstr ""
18036 #: builtin/merge-file.c:41
18037 msgid "for conflicts, use their version"
18038 msgstr ""
18040 #: builtin/merge-file.c:43
18041 msgid "for conflicts, use a union version"
18042 msgstr ""
18044 #: builtin/merge-file.c:46
18045 msgid "for conflicts, use this marker size"
18046 msgstr ""
18048 #: builtin/merge-file.c:47
18049 msgid "do not warn about conflicts"
18050 msgstr ""
18052 #: builtin/merge-file.c:49
18053 msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
18054 msgstr ""
18056 #: builtin/merge-recursive.c:47
18057 #, c-format
18058 msgid "unknown option %s"
18059 msgstr ""
18061 #: builtin/merge-recursive.c:53
18062 #, c-format
18063 msgid "could not parse object '%s'"
18064 msgstr ""
18066 #: builtin/merge-recursive.c:57
18067 #, c-format
18068 msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
18069 msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
18070 msgstr[0] ""
18071 msgstr[1] ""
18073 #: builtin/merge-recursive.c:65
18074 msgid "not handling anything other than two heads merge."
18075 msgstr ""
18077 #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
18078 #, c-format
18079 msgid "could not resolve ref '%s'"
18080 msgstr ""
18082 #: builtin/merge-recursive.c:82
18083 #, c-format
18084 msgid "Merging %s with %s\n"
18085 msgstr ""
18087 #: builtin/merge.c:59
18088 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
18089 msgstr "git merge [<opsi>] [<komit>...]"
18091 #: builtin/merge.c:125
18092 msgid "switch `m' requires a value"
18093 msgstr "tombol `m' butuh sebuah nilai"
18095 #: builtin/merge.c:148
18096 #, c-format
18097 msgid "option `%s' requires a value"
18098 msgstr "opsi `%s' butuh sebuah nilai"
18100 #: builtin/merge.c:201
18101 #, c-format
18102 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
18103 msgstr "Tidak dapat menemukan strategi penggabungan '%s'.\n"
18105 #: builtin/merge.c:202
18106 #, c-format
18107 msgid "Available strategies are:"
18108 msgstr "Strategi yang tersedia:"
18110 #: builtin/merge.c:207
18111 #, c-format
18112 msgid "Available custom strategies are:"
18113 msgstr "Strategi kustom yang tersedia:"
18115 #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:134
18116 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
18117 msgstr "jangan perlihatkan diffstat pada akhir penggabungan"
18119 #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:137
18120 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
18121 msgstr "perlihatkan diffstat pada akhir penggabungan"
18123 #: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:140
18124 msgid "(synonym to --stat)"
18125 msgstr "(sinonim untuk --stat)"
18127 #: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:143
18128 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
18129 msgstr ""
18130 "tambah (paling banyak <n>) entri dari log pendek ke pesan komit penggabungan"
18132 #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:149
18133 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
18134 msgstr "buat satu komit daripada melakukan penggabungan"
18136 #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:152
18137 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
18138 msgstr "lakukan komit jika penggabungan sukses (asali)"
18140 #: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:155
18141 msgid "edit message before committing"
18142 msgstr "sunting pesan sebelum komit"
18144 #: builtin/merge.c:273
18145 msgid "allow fast-forward (default)"
18146 msgstr "perbolehkan maju cepat (asali)"
18148 #: builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:162
18149 msgid "abort if fast-forward is not possible"
18150 msgstr "batalkan jika maju cepat tidak dimungkinkan"
18152 #: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:168
18153 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
18154 msgstr "periksa bahwa komit bernama punya tandatangan GPG yang valid"
18156 #: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172
18157 #: builtin/rebase.c:1145 builtin/revert.c:114
18158 msgid "strategy"
18159 msgstr "strategi"
18161 #: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
18162 msgid "merge strategy to use"
18163 msgstr "strategi penggabungan yang digunakan"
18165 #: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:176
18166 msgid "option=value"
18167 msgstr "opsi=nilai"
18169 #: builtin/merge.c:283 builtin/pull.c:177
18170 msgid "option for selected merge strategy"
18171 msgstr "opsi untuk strategi penggabungan yang dipilih"
18173 #: builtin/merge.c:285
18174 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
18175 msgstr "pesan komit penggabungan (untuk penggabungan bukan maju cepat)"
18177 #: builtin/merge.c:291
18178 msgid "use <name> instead of the real target"
18179 msgstr "gunakan <nama> daripada target sebenarnya"
18181 #: builtin/merge.c:294
18182 msgid "abort the current in-progress merge"
18183 msgstr "batalkan penggabungan yang sedang berlangsung saat ini"
18185 #: builtin/merge.c:296
18186 msgid "--abort but leave index and working tree alone"
18187 msgstr "--abort tapi biarkan indeks dan pohon kerja"
18189 #: builtin/merge.c:298
18190 msgid "continue the current in-progress merge"
18191 msgstr "lanjutkan penggabungan yang sedang berlangsung saat ini"
18193 #: builtin/merge.c:300 builtin/pull.c:184
18194 msgid "allow merging unrelated histories"
18195 msgstr "perbolehkan penggabungan riwayat yang tak terkait"
18197 #: builtin/merge.c:307
18198 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
18199 msgstr "lewati kail pre-merge-commit dan commit-msg"
18201 #: builtin/merge.c:323
18202 msgid "could not run stash."
18203 msgstr "tidak dapat menjalankan stase."
18205 #: builtin/merge.c:328
18206 msgid "stash failed"
18207 msgstr "stase gagal"
18209 #: builtin/merge.c:333
18210 #, c-format
18211 msgid "not a valid object: %s"
18212 msgstr "bukan objek valid: %s"
18214 #: builtin/merge.c:355 builtin/merge.c:372
18215 msgid "read-tree failed"
18216 msgstr "read-tree gagal"
18218 #: builtin/merge.c:403
18219 msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
18220 msgstr "Sudah diperbarui. (tidak ada yang bisa dilumat)"
18222 #: builtin/merge.c:417
18223 #, c-format
18224 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
18225 msgstr "Lumat komit -- tak perbarui HEAD\n"
18227 #: builtin/merge.c:467
18228 #, c-format
18229 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
18230 msgstr "Tidak ada pesan komit -- tak perbarui HEAD\n"
18232 #: builtin/merge.c:517
18233 #, c-format
18234 msgid "'%s' does not point to a commit"
18235 msgstr "'%s' tidak menunjuk pada sebuah komit"
18237 #: builtin/merge.c:605
18238 #, c-format
18239 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
18240 msgstr "Untai branch.%s.mergeoptions jelek: %s"
18242 #: builtin/merge.c:732
18243 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
18244 msgstr "Tak tangani apapun selain penggabungan dua kepala."
18246 #: builtin/merge.c:745
18247 #, c-format
18248 msgid "unknown strategy option: -X%s"
18249 msgstr "opsi strategi tidak dikenal: -X%s"
18251 #: builtin/merge.c:764 t/helper/test-fast-rebase.c:223
18252 #, c-format
18253 msgid "unable to write %s"
18254 msgstr "tidak dapat menulis %s"
18256 #: builtin/merge.c:816
18257 #, c-format
18258 msgid "Could not read from '%s'"
18259 msgstr "Tidak dapat membaca dari '%s'"
18261 #: builtin/merge.c:825
18262 #, c-format
18263 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
18264 msgstr ""
18265 "Tak mengkomit penggabungan; gunakan 'git commit' untuk menyelesaikan "
18266 "penggabungan.\n"
18268 #: builtin/merge.c:831
18269 msgid ""
18270 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
18271 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
18272 "\n"
18273 msgstr ""
18274 "Mohon masukkan pesan komit untuk jelaskan mengapa penggabungan ini\n"
18275 "diperlukan, khususnya jika itu menggabungkan hulu terbarui ke cabang\n"
18276 "topik.\n"
18278 #: builtin/merge.c:836
18279 msgid "An empty message aborts the commit.\n"
18280 msgstr "Pesan kosong membatalkan komit.\n"
18282 #: builtin/merge.c:839
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
18286 "the commit.\n"
18287 msgstr ""
18288 "Baris yang diawali dengan '%c' akan diabaikan, dan pesan kosong batalkan\n"
18289 "komit.\n"
18291 #: builtin/merge.c:900
18292 msgid "Empty commit message."
18293 msgstr "Pesan komit kosong"
18295 #: builtin/merge.c:915
18296 #, c-format
18297 msgid "Wonderful.\n"
18298 msgstr "Luar biasa.\n"
18300 #: builtin/merge.c:976
18301 #, c-format
18302 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
18303 msgstr "Penggabungan otomatis gagal; selesaikan konflik lalu komit hasilnya.\n"
18305 #: builtin/merge.c:1015
18306 msgid "No current branch."
18307 msgstr "Tidak ada cabang saat ini."
18309 #: builtin/merge.c:1017
18310 msgid "No remote for the current branch."
18311 msgstr "Tidak ada remote untuk cabang saat ini."
18313 #: builtin/merge.c:1019
18314 msgid "No default upstream defined for the current branch."
18315 msgstr "Tidak ada hulu asali yang ditentukan untuk cabang saat ini."
18317 #: builtin/merge.c:1024
18318 #, c-format
18319 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
18320 msgstr "Tidak ada cabang pelacak remote untuk %s dari %s"
18322 #: builtin/merge.c:1081
18323 #, c-format
18324 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
18325 msgstr "Nilai jelek '%s' dalam lingkungan '%s'"
18327 #: builtin/merge.c:1183
18328 #, c-format
18329 msgid "not something we can merge in %s: %s"
18330 msgstr "bukan sesuatu yang kami bisa gabungkan di %s: %s"
18332 #: builtin/merge.c:1217
18333 msgid "not something we can merge"
18334 msgstr "bukan sesuatu yang kami bisa gabungkan"
18336 #: builtin/merge.c:1330
18337 msgid "--abort expects no arguments"
18338 msgstr "--abort harap tanpa argumen"
18340 #: builtin/merge.c:1334
18341 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
18342 msgstr "Tidak ada penggabungan yang bisa dibatalkan (MERGE_HEAD hilang)."
18344 #: builtin/merge.c:1352
18345 msgid "--quit expects no arguments"
18346 msgstr "--quit harap tanpa argumen"
18348 #: builtin/merge.c:1365
18349 msgid "--continue expects no arguments"
18350 msgstr "--continue harap tanpa argumen"
18352 #: builtin/merge.c:1369
18353 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
18354 msgstr "Tidak ada penggabungan yang sedang berlangsung (MERGE_HEAD hilang)."
18356 #: builtin/merge.c:1385
18357 msgid ""
18358 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
18359 "Please, commit your changes before you merge."
18360 msgstr ""
18361 "Anda belum mengakhiri penggabungan Anda (MERGE_HEAD ada).\n"
18362 "Mohon komit perubahan Anda sebelum Anda gabungkan."
18364 #: builtin/merge.c:1392
18365 msgid ""
18366 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
18367 "Please, commit your changes before you merge."
18368 msgstr ""
18369 "Anda belum mengakhiri pemetikan ceri Anda (CHERRY_PICK_HEAD ada).\n"
18370 "Mohon komit perubahan Anda sebelum Anda gabungkan."
18372 #: builtin/merge.c:1395
18373 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
18374 msgstr "Anda belum mengakhiri pemetikan ceri Anda (CHERRY_PICK_HEAD ada)."
18376 #: builtin/merge.c:1427
18377 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
18378 msgstr ""
18379 "Tidak ada komit yang disebutkan dan merge.defaultToUpstream tidak disetel."
18381 #: builtin/merge.c:1444
18382 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
18383 msgstr "Lumat komit ke kepala kosong belum didukung"
18385 #: builtin/merge.c:1446
18386 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
18387 msgstr "Komit nir maju cepat tidak masuk akal ke kepala kosong"
18389 #: builtin/merge.c:1451
18390 #, c-format
18391 msgid "%s - not something we can merge"
18392 msgstr "%s - bukan sesuatu yang kami bisa gabungkan"
18394 #: builtin/merge.c:1453
18395 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
18396 msgstr "Hanya bisa menggabungkan tepantnya satu komit ke kepala kosong"
18398 #: builtin/merge.c:1540
18399 msgid "refusing to merge unrelated histories"
18400 msgstr "menolak menggabungkan riwayat tak terkait"
18402 #: builtin/merge.c:1559
18403 #, c-format
18404 msgid "Updating %s..%s\n"
18405 msgstr "Memperbarui %s..%s\n"
18407 #: builtin/merge.c:1606
18408 #, c-format
18409 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
18410 msgstr "Mencoba penggabungan dalam indeks yang sangat sepele\n"
18412 #: builtin/merge.c:1613
18413 #, c-format
18414 msgid "Nope.\n"
18415 msgstr "Tidak.\n"
18417 #: builtin/merge.c:1671 builtin/merge.c:1737
18418 #, c-format
18419 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
18420 msgstr "Memutar ulang pohon ke asli...\n"
18422 #: builtin/merge.c:1675
18423 #, c-format
18424 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
18425 msgstr "Mencoba strategi penggabungan %s...\n"
18427 #: builtin/merge.c:1727
18428 #, c-format
18429 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
18430 msgstr "Tidak ada strategi yang menangani penggabungan.\n"
18432 #: builtin/merge.c:1729
18433 #, c-format
18434 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
18435 msgstr "Penggabungan dengan strategi %s gagal.\n"
18437 #: builtin/merge.c:1739
18438 #, c-format
18439 msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
18440 msgstr "Menggunakan strategi %s untuk menyiapkan penyelesaian dengan tangan.\n"
18442 #: builtin/merge.c:1753
18443 #, c-format
18444 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
18445 msgstr ""
18446 "Penggabungan otomatis berjalan baik; berhenti sebelum mengkomit seperti yang "
18447 "diminta\n"
18449 #: builtin/mktag.c:27
18450 #, c-format
18451 msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
18452 msgstr ""
18454 #: builtin/mktag.c:38
18455 #, c-format
18456 msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
18457 msgstr ""
18459 #: builtin/mktag.c:41
18460 #, c-format
18461 msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
18462 msgstr ""
18464 #: builtin/mktag.c:56
18465 #, c-format
18466 msgid "could not read tagged object '%s'"
18467 msgstr ""
18469 #: builtin/mktag.c:59
18470 #, c-format
18471 msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
18472 msgstr ""
18474 #: builtin/mktag.c:97
18475 msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
18476 msgstr ""
18478 #: builtin/mktag.c:100
18479 msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
18480 msgstr ""
18482 #: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
18483 msgid "unable to write tag file"
18484 msgstr ""
18486 #: builtin/mktree.c:154
18487 msgid "input is NUL terminated"
18488 msgstr ""
18490 #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
18491 msgid "allow missing objects"
18492 msgstr ""
18494 #: builtin/mktree.c:156
18495 msgid "allow creation of more than one tree"
18496 msgstr ""
18498 #: builtin/multi-pack-index.c:10
18499 msgid ""
18500 "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
18501 "snapshot=<path>]"
18502 msgstr ""
18503 "git multi-pack-index [<opsi>] write [--preferred-pack=<pak>] [--refs-"
18504 "snapshot=<jalur>]"
18506 #: builtin/multi-pack-index.c:14
18507 msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
18508 msgstr "git multi-pack-index [<opsi>] verify"
18510 #: builtin/multi-pack-index.c:17
18511 msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
18512 msgstr "git multi-pack-index [<opsi>] expire"
18514 #: builtin/multi-pack-index.c:20
18515 msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
18516 msgstr "git multi-pack-index [<opsi>] repack [--batch-size=<ukuran>]"
18518 #: builtin/multi-pack-index.c:57
18519 msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
18520 msgstr "direktori objek berisi set berkas pak dan pasangan pak-indeks"
18522 #: builtin/multi-pack-index.c:98
18523 msgid "preferred-pack"
18524 msgstr "pak pilihan"
18526 #: builtin/multi-pack-index.c:99
18527 msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
18528 msgstr "pak untuk digunakan ulang saat menghitung bitmap multipak"
18530 #: builtin/multi-pack-index.c:100
18531 msgid "write multi-pack bitmap"
18532 msgstr "tulis bitmap multipak"
18534 #: builtin/multi-pack-index.c:105
18535 msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
18536 msgstr "tulis indeks multipak yang hanya berisi indeks yang diberikan"
18538 #: builtin/multi-pack-index.c:107
18539 msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
18540 msgstr "potret referensi untuk memilih komit bitmap"
18542 #: builtin/multi-pack-index.c:206
18543 msgid ""
18544 "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18545 "larger than this size"
18546 msgstr ""
18547 "selama pengepakan ulang, kumpulkan berkas pak berukuran lebih kecil ke dalam "
18548 "sebuah batch yang lebih besar dari ukuran ini"
18550 #: builtin/mv.c:18
18551 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
18552 msgstr "git mv [<opsi>] <sumber>... <tujuan>"
18554 #: builtin/mv.c:83
18555 #, c-format
18556 msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
18557 msgstr "Direktori %s di dalam indeks dan tidak ada submodul?"
18559 #: builtin/mv.c:85
18560 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18561 msgstr ""
18562 "Mohon gelar perubahan Anda ke .gitmodules atau stase itu untuk melanjutkan"
18564 #: builtin/mv.c:103
18565 #, c-format
18566 msgid "%.*s is in index"
18567 msgstr "%.*s di dalam indeks"
18569 #: builtin/mv.c:125
18570 msgid "force move/rename even if target exists"
18571 msgstr "paksa pindah/ganti nama bahkan jika target ada"
18573 #: builtin/mv.c:127
18574 msgid "skip move/rename errors"
18575 msgstr "lewati kesalahan pindah/ganti nama"
18577 #: builtin/mv.c:172
18578 #, c-format
18579 msgid "destination '%s' is not a directory"
18580 msgstr "tujuan '%s' bukan direktori"
18582 #: builtin/mv.c:184
18583 #, c-format
18584 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
18585 msgstr "Memeriksa penamaan ulang '%s' ke '%s'\n"
18587 #: builtin/mv.c:190
18588 msgid "bad source"
18589 msgstr "sumber jelek"
18591 #: builtin/mv.c:193
18592 msgid "can not move directory into itself"
18593 msgstr "tidak dapat memindahkan direktori ke dirinya sendiri"
18595 #: builtin/mv.c:196
18596 msgid "cannot move directory over file"
18597 msgstr "tidak dapat memindahkan direktori ke berkas"
18599 #: builtin/mv.c:205
18600 msgid "source directory is empty"
18601 msgstr "direktori asal kosong"
18603 #: builtin/mv.c:231
18604 msgid "not under version control"
18605 msgstr "bukan dalam kontrol versi"
18607 #: builtin/mv.c:233
18608 msgid "conflicted"
18609 msgstr "terkonflik"
18611 #: builtin/mv.c:236
18612 msgid "destination exists"
18613 msgstr "tujuan ada"
18615 #: builtin/mv.c:244
18616 #, c-format
18617 msgid "overwriting '%s'"
18618 msgstr "menimpa '%s'"
18620 #: builtin/mv.c:247
18621 msgid "Cannot overwrite"
18622 msgstr "Tidak dapat menimpa"
18624 #: builtin/mv.c:250
18625 msgid "multiple sources for the same target"
18626 msgstr "banyak asal untuk target yang sama"
18628 #: builtin/mv.c:252
18629 msgid "destination directory does not exist"
18630 msgstr "direktori tujuan tidak ada"
18632 #: builtin/mv.c:280
18633 #, c-format
18634 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
18635 msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
18637 #: builtin/mv.c:308
18638 #, c-format
18639 msgid "Renaming %s to %s\n"
18640 msgstr "Mengganti nama %s ke %s\n"
18642 #: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:812 builtin/repack.c:861
18643 #, c-format
18644 msgid "renaming '%s' failed"
18645 msgstr "gagal mengganti nama '%s'"
18647 #: builtin/name-rev.c:524
18648 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
18649 msgstr ""
18651 #: builtin/name-rev.c:525
18652 msgid "git name-rev [<options>] --all"
18653 msgstr ""
18655 #: builtin/name-rev.c:526
18656 msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin"
18657 msgstr ""
18659 #: builtin/name-rev.c:583
18660 msgid "print only ref-based names (no object names)"
18661 msgstr ""
18663 #: builtin/name-rev.c:584
18664 msgid "only use tags to name the commits"
18665 msgstr ""
18667 #: builtin/name-rev.c:586
18668 msgid "only use refs matching <pattern>"
18669 msgstr ""
18671 #: builtin/name-rev.c:588
18672 msgid "ignore refs matching <pattern>"
18673 msgstr ""
18675 #: builtin/name-rev.c:590
18676 msgid "list all commits reachable from all refs"
18677 msgstr ""
18679 #: builtin/name-rev.c:591
18680 msgid "deprecated: use annotate-stdin instead"
18681 msgstr ""
18683 #: builtin/name-rev.c:592
18684 msgid "annotate text from stdin"
18685 msgstr ""
18687 #: builtin/name-rev.c:593
18688 msgid "allow to print `undefined` names (default)"
18689 msgstr ""
18691 #: builtin/name-rev.c:599
18692 msgid "dereference tags in the input (internal use)"
18693 msgstr ""
18695 #: builtin/notes.c:28
18696 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
18697 msgstr ""
18699 #: builtin/notes.c:29
18700 msgid ""
18701 "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
18702 "| (-c | -C) <object>] [<object>]"
18703 msgstr ""
18704 "git notes [--ref <referensi catatan>] add [-f] [--allow-empty] [-m <pesan | -"
18705 "F <berkas> | (-c | -C) <objek>] [<objek>]"
18707 #: builtin/notes.c:30
18708 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
18709 msgstr ""
18710 "git notes [--ref <referensi catatan>] copy [-f] <objek asal> <objek tujuan>"
18712 #: builtin/notes.c:31
18713 msgid ""
18714 "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
18715 "(-c | -C) <object>] [<object>]"
18716 msgstr ""
18717 "git notes [--ref <referensi catatan>] append [--alow-empty] [-m <pesan> | -F "
18718 "<berkas> | (-c | -C) <objek>] [<objek>]"
18720 #: builtin/notes.c:32
18721 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
18722 msgstr "git notes [--ref <referensi catatan>] edit [--allow-empty] [<objek>]"
18724 #: builtin/notes.c:33
18725 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
18726 msgstr "git notes [--ref <referensi catatan>] show [<objek>]"
18728 #: builtin/notes.c:34
18729 msgid ""
18730 "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
18731 msgstr ""
18732 "git notes [--ref <referensi catatan>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
18733 "<referensi catatan> "
18735 #: builtin/notes.c:37
18736 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
18737 msgstr "git notes [--ref <referensi catatan>] remove [<objek>...]"
18739 #: builtin/notes.c:38
18740 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18741 msgstr "git notes [--ref <referensi catatan>] prune [-n] [-v]"
18743 #: builtin/notes.c:39
18744 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
18745 msgstr "git notes [--ref <referensi catatan>] get-ref"
18747 #: builtin/notes.c:44
18748 msgid "git notes [list [<object>]]"
18749 msgstr "git notes [list [<objek>]]"
18751 #: builtin/notes.c:49
18752 msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
18753 msgstr "git notes add [<opsi>] [<objek>]"
18755 #: builtin/notes.c:54
18756 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
18757 msgstr "git notes copy [<opsi>] <objek asal> <objek tujuan>"
18759 #: builtin/notes.c:55
18760 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
18761 msgstr "git notes copy --stdin [<objek asal> <objek tujuan>]..."
18763 #: builtin/notes.c:60
18764 msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
18765 msgstr "git notes append [<opsi>] [<objek>]"
18767 #: builtin/notes.c:65
18768 msgid "git notes edit [<object>]"
18769 msgstr "git notes edit [<objek>]"
18771 #: builtin/notes.c:70
18772 msgid "git notes show [<object>]"
18773 msgstr "git notes show [<objek>]"
18775 #: builtin/notes.c:75
18776 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
18777 msgstr "git notes merge [<opsi>] <referensi catatan>"
18779 #: builtin/notes.c:76
18780 msgid "git notes merge --commit [<options>]"
18781 msgstr "git notes merge --commit [<opsi>]"
18783 #: builtin/notes.c:77
18784 msgid "git notes merge --abort [<options>]"
18785 msgstr "git notes merge --abort [<opsi>]"
18787 #: builtin/notes.c:82
18788 msgid "git notes remove [<object>]"
18789 msgstr "git notes remove [<objek>]"
18791 #: builtin/notes.c:87
18792 msgid "git notes prune [<options>]"
18793 msgstr "git notes prune [<opsi>]"
18795 #: builtin/notes.c:97
18796 msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18797 msgstr "Tulis/sunting catatan untuk objek berikut:"
18799 #: builtin/notes.c:149
18800 #, c-format
18801 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
18802 msgstr "tidak dapat memulai 'show' untuk objek '%s'"
18804 #: builtin/notes.c:153
18805 msgid "could not read 'show' output"
18806 msgstr "tidak dapat membaca keluaran 'show'"
18808 #: builtin/notes.c:161
18809 #, c-format
18810 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
18811 msgstr "gagal menyelesaikan 'show' untuk objek '%s'"
18813 #: builtin/notes.c:194
18814 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
18815 msgstr "mohon berikan isi catatan baik menggunakan opsi -m ataupun -F"
18817 #: builtin/notes.c:203
18818 msgid "unable to write note object"
18819 msgstr "tidak dapat menulis objek catatan"
18821 #: builtin/notes.c:206
18822 #, c-format
18823 msgid "the note contents have been left in %s"
18824 msgstr "isi catatan telah ditinggalkan di %s"
18826 #: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:582
18827 #, c-format
18828 msgid "could not open or read '%s'"
18829 msgstr "tidak dapat membuka atau membaca '%s'"
18831 #: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313
18832 #: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524
18833 #: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670
18834 #, c-format
18835 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18836 msgstr "gagal menguraikan '%s' sebagai sebuah referensi valid."
18838 #: builtin/notes.c:263
18839 #, c-format
18840 msgid "failed to read object '%s'."
18841 msgstr "gagal membaca objek '%s'."
18843 #: builtin/notes.c:266
18844 #, c-format
18845 msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
18846 msgstr "gagal membaca data catatan dari objek bukan blob '%s'."
18848 #: builtin/notes.c:307
18849 #, c-format
18850 msgid "malformed input line: '%s'."
18851 msgstr "baris masukan jelek: '%s'."
18853 #: builtin/notes.c:322
18854 #, c-format
18855 msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18856 msgstr "gagal menyalin catatan dari '%s' ke '%s'"
18858 #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18859 #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
18861 #: builtin/notes.c:354
18862 #, c-format
18863 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
18864 msgstr "gagal men-%s catatan di %s (di luar refs/notes/)"
18866 #: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676
18867 #, c-format
18868 msgid "no note found for object %s."
18869 msgstr "tidak ada catatan yang ditemukan untuk objek %s."
18871 #: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574
18872 msgid "note contents as a string"
18873 msgstr "isi catatan sebagai sebuah untai"
18875 #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577
18876 msgid "note contents in a file"
18877 msgstr "isi catatan di dalam berkas"
18879 #: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580
18880 msgid "reuse and edit specified note object"
18881 msgstr "gunakan ulang dan sunting objek catatan yang disebutkan"
18883 #: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583
18884 msgid "reuse specified note object"
18885 msgstr "gunakan ulang objek catatan yang disebutkan"
18887 #: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586
18888 msgid "allow storing empty note"
18889 msgstr "perbolehkan menyimpan catatan kosong"
18891 #: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494
18892 msgid "replace existing notes"
18893 msgstr "timpa catatan yang sudah ada"
18895 #: builtin/notes.c:446
18896 #, c-format
18897 msgid ""
18898 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18899 "existing notes"
18900 msgstr ""
18901 "Tidak dapat menambahkan catatan. Catatan yang sudah ada ditemukan untuk "
18902 "objek %s. Gunakan '-f' untuk menimpa catatan yang sudah ada"
18904 #: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542
18905 #, c-format
18906 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
18907 msgstr "Menimpa catatan yang sudah ada untuk objek %s\n"
18909 #: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:904
18910 #, c-format
18911 msgid "Removing note for object %s\n"
18912 msgstr "Menghapus catatan untuk objek %s\n"
18914 #: builtin/notes.c:495
18915 msgid "read objects from stdin"
18916 msgstr "baca objek dari masukan standar"
18918 #: builtin/notes.c:497
18919 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
18920 msgstr ""
18921 "muat konfigurasi penulisan ulang untuk <perintah> (menyiratkan --stdin)"
18923 #: builtin/notes.c:515
18924 msgid "too few arguments"
18925 msgstr "argumen terlalu sedikit"
18927 #: builtin/notes.c:536
18928 #, c-format
18929 msgid ""
18930 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18931 "existing notes"
18932 msgstr ""
18933 "Tidak dapat menyalin catatan. Catatan yang sudah ada ditemukan untuk %s. "
18934 "Gunakan '-f' untuk menimpa catatan yang sudah ada"
18936 #: builtin/notes.c:548
18937 #, c-format
18938 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
18939 msgstr "catatan hilang pada objek sumber %s. Tidak dapat menyalin."
18941 #: builtin/notes.c:601
18942 #, c-format
18943 msgid ""
18944 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18945 "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18946 msgstr ""
18947 "Opsi -m/-F/-c/-C sudah usang untuk subperintah 'edit.\n"
18948 "'Mohon gunakan 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' sebagai gantinya.\n"
18950 #: builtin/notes.c:696
18951 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18952 msgstr "gagal menghapus referensi NOTES_MERGE_PARTIAL"
18954 #: builtin/notes.c:698
18955 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18956 msgstr "gagal menghapus referensi NOTES_MERGE_REF"
18958 #: builtin/notes.c:700
18959 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18960 msgstr "gagal menghapus pohon kerja 'git notes merge'"
18962 #: builtin/notes.c:720
18963 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18964 msgstr "gagal membaca referensi NOTES_MERGE_PARTIAL"
18966 #: builtin/notes.c:722
18967 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18968 msgstr "gagal menemukan komit dari NOTES_MERGE_PARTIAL."
18970 #: builtin/notes.c:724
18971 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18972 msgstr "gagal menguraikan komit dari NOTES_MERGE_PARTIAL."
18974 #: builtin/notes.c:737
18975 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18976 msgstr "gagal menguraikan NOTES_MERGE_REF"
18978 #: builtin/notes.c:740
18979 msgid "failed to finalize notes merge"
18980 msgstr "gagal menyelesaikan penggabungan catatan"
18982 #: builtin/notes.c:766
18983 #, c-format
18984 msgid "unknown notes merge strategy %s"
18985 msgstr "strategi penggabungan catatan %s tidak dikenal"
18987 #: builtin/notes.c:782
18988 msgid "General options"
18989 msgstr "Opsi umum"
18991 #: builtin/notes.c:784
18992 msgid "Merge options"
18993 msgstr "Opsi penggabungan"
18995 #: builtin/notes.c:786
18996 msgid ""
18997 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18998 "cat_sort_uniq)"
18999 msgstr ""
19000 "selesaikan konflik catatan menggunakan strategi yang diberikan (manual/ours/"
19001 "theirs/union/cat_sort_uniq)"
19003 #: builtin/notes.c:788
19004 msgid "Committing unmerged notes"
19005 msgstr "Mengkomitkan catatan tak tergabung"
19007 #: builtin/notes.c:790
19008 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
19009 msgstr ""
19010 "selesaikan penggabungan catatan dengan mengkomitkan catatan tak tergabung"
19012 #: builtin/notes.c:792
19013 msgid "Aborting notes merge resolution"
19014 msgstr "Membatalkan resolusi penggabungan catatan"
19016 #: builtin/notes.c:794
19017 msgid "abort notes merge"
19018 msgstr "batalkan penggabungan catatan"
19020 #: builtin/notes.c:805
19021 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
19022 msgstr "tidak dapat mencampurkan --commit, --abort atau -s/--strategy"
19024 #: builtin/notes.c:810
19025 msgid "must specify a notes ref to merge"
19026 msgstr "harus menyebutkan sebuah referensi catatan untuk digabungkan"
19028 #: builtin/notes.c:834
19029 #, c-format
19030 msgid "unknown -s/--strategy: %s"
19031 msgstr "-s/--strategy tidak dikenal: %s"
19033 #: builtin/notes.c:874
19034 #, c-format
19035 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
19036 msgstr "sebuah penggabungan catatan ke %s sudah berjalan pada %s"
19038 #: builtin/notes.c:878
19039 #, c-format
19040 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
19041 msgstr "gagal menyimpan tautan ke referensi catatan saat ini (%s)"
19043 #: builtin/notes.c:880
19044 #, c-format
19045 msgid ""
19046 "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
19047 "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
19048 "abort'.\n"
19049 msgstr ""
19050 "Penggabungan catatan otomatis gagal. Selesaikan konflik dalam %s dan komit "
19051 "hasilnya dengan 'git notes merge --commit', atau batalkan penggabungan "
19052 "dengan 'git notes merge --abort'.\n"
19054 #: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:595
19055 #, c-format
19056 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
19057 msgstr "Gagal menguraikan '%s' sebagai referensi valid."
19059 #: builtin/notes.c:902
19060 #, c-format
19061 msgid "Object %s has no note\n"
19062 msgstr "Objek %s tidak punya catatan\n"
19064 #: builtin/notes.c:914
19065 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
19066 msgstr "mencoba menghapus catatan yang tidak ada bukanlah sebuah kesalahan"
19068 #: builtin/notes.c:917
19069 msgid "read object names from the standard input"
19070 msgstr "baca nama objek dari masukan standar"
19072 #: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:148
19073 msgid "do not remove, show only"
19074 msgstr "jangan hapus, hanya perlihatkan"
19076 #: builtin/notes.c:957
19077 msgid "report pruned notes"
19078 msgstr "laporkan catatan terpangkas"
19080 #: builtin/notes.c:1000
19081 msgid "notes-ref"
19082 msgstr "referensi catatan"
19084 #: builtin/notes.c:1001
19085 msgid "use notes from <notes-ref>"
19086 msgstr "gunakan catatan dari <referensi catatan>"
19088 #: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1802
19089 #, c-format
19090 msgid "unknown subcommand: %s"
19091 msgstr "subperintah tidak dikenal: %s"
19093 #: builtin/pack-objects.c:182
19094 msgid ""
19095 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
19096 msgstr ""
19098 #: builtin/pack-objects.c:183
19099 msgid ""
19100 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
19101 msgstr ""
19103 #: builtin/pack-objects.c:570
19104 #, c-format
19105 msgid ""
19106 "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
19107 "pack %s"
19108 msgstr ""
19110 #: builtin/pack-objects.c:578
19111 #, c-format
19112 msgid "bad packed object CRC for %s"
19113 msgstr ""
19115 #: builtin/pack-objects.c:589
19116 #, c-format
19117 msgid "corrupt packed object for %s"
19118 msgstr ""
19120 #: builtin/pack-objects.c:720
19121 #, c-format
19122 msgid "recursive delta detected for object %s"
19123 msgstr ""
19125 #: builtin/pack-objects.c:939
19126 #, c-format
19127 msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
19128 msgstr ""
19130 #: builtin/pack-objects.c:1034
19131 #, c-format
19132 msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
19133 msgstr ""
19135 #: builtin/pack-objects.c:1158
19136 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
19137 msgstr ""
19139 #: builtin/pack-objects.c:1171
19140 msgid "Writing objects"
19141 msgstr ""
19143 #: builtin/pack-objects.c:1243 builtin/update-index.c:90
19144 #, c-format
19145 msgid "failed to stat %s"
19146 msgstr ""
19148 #: builtin/pack-objects.c:1276
19149 msgid "failed to write bitmap index"
19150 msgstr ""
19152 #: builtin/pack-objects.c:1302
19153 #, c-format
19154 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
19155 msgstr ""
19157 #: builtin/pack-objects.c:1544
19158 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
19159 msgstr ""
19161 #: builtin/pack-objects.c:1992
19162 #, c-format
19163 msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
19164 msgstr ""
19166 #: builtin/pack-objects.c:2001
19167 #, c-format
19168 msgid "delta base offset out of bound for %s"
19169 msgstr ""
19171 #: builtin/pack-objects.c:2282
19172 msgid "Counting objects"
19173 msgstr ""
19175 #: builtin/pack-objects.c:2447
19176 #, c-format
19177 msgid "unable to parse object header of %s"
19178 msgstr ""
19180 #: builtin/pack-objects.c:2517 builtin/pack-objects.c:2533
19181 #: builtin/pack-objects.c:2543
19182 #, c-format
19183 msgid "object %s cannot be read"
19184 msgstr ""
19186 #: builtin/pack-objects.c:2520 builtin/pack-objects.c:2547
19187 #, c-format
19188 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
19189 msgstr ""
19191 #: builtin/pack-objects.c:2557
19192 msgid "suboptimal pack - out of memory"
19193 msgstr ""
19195 #: builtin/pack-objects.c:2872
19196 #, c-format
19197 msgid "Delta compression using up to %d threads"
19198 msgstr ""
19200 #: builtin/pack-objects.c:3011
19201 #, c-format
19202 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
19203 msgstr ""
19205 #: builtin/pack-objects.c:3097
19206 msgid "Compressing objects"
19207 msgstr ""
19209 #: builtin/pack-objects.c:3103
19210 msgid "inconsistency with delta count"
19211 msgstr ""
19213 #: builtin/pack-objects.c:3182
19214 #, c-format
19215 msgid ""
19216 "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
19217 "hash> <uri>' (got '%s')"
19218 msgstr ""
19220 #: builtin/pack-objects.c:3185
19221 #, c-format
19222 msgid ""
19223 "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
19224 msgstr ""
19226 #: builtin/pack-objects.c:3220
19227 #, c-format
19228 msgid "could not get type of object %s in pack %s"
19229 msgstr ""
19231 #: builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3359
19232 #: builtin/pack-objects.c:3373
19233 #, c-format
19234 msgid "could not find pack '%s'"
19235 msgstr ""
19237 #: builtin/pack-objects.c:3416
19238 #, c-format
19239 msgid ""
19240 "expected edge object ID, got garbage:\n"
19241 " %s"
19242 msgstr ""
19244 #: builtin/pack-objects.c:3422
19245 #, c-format
19246 msgid ""
19247 "expected object ID, got garbage:\n"
19248 " %s"
19249 msgstr ""
19251 #: builtin/pack-objects.c:3540 builtin/pack-objects.c:3627
19252 msgid "cannot open pack index"
19253 msgstr ""
19255 #: builtin/pack-objects.c:3549
19256 #, c-format
19257 msgid "loose object at %s could not be examined"
19258 msgstr ""
19260 #: builtin/pack-objects.c:3635
19261 msgid "unable to force loose object"
19262 msgstr ""
19264 #: builtin/pack-objects.c:3763
19265 #, c-format
19266 msgid "not a rev '%s'"
19267 msgstr ""
19269 #: builtin/pack-objects.c:3766 builtin/rev-parse.c:1061
19270 #, c-format
19271 msgid "bad revision '%s'"
19272 msgstr ""
19274 #: builtin/pack-objects.c:3794
19275 msgid "unable to add recent objects"
19276 msgstr ""
19278 #: builtin/pack-objects.c:3847
19279 #, c-format
19280 msgid "unsupported index version %s"
19281 msgstr ""
19283 #: builtin/pack-objects.c:3851
19284 #, c-format
19285 msgid "bad index version '%s'"
19286 msgstr ""
19288 #: builtin/pack-objects.c:3907
19289 msgid "<version>[,<offset>]"
19290 msgstr ""
19292 #: builtin/pack-objects.c:3908
19293 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
19294 msgstr ""
19296 #: builtin/pack-objects.c:3911
19297 msgid "maximum size of each output pack file"
19298 msgstr ""
19300 #: builtin/pack-objects.c:3913
19301 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
19302 msgstr ""
19304 #: builtin/pack-objects.c:3915
19305 msgid "ignore packed objects"
19306 msgstr ""
19308 #: builtin/pack-objects.c:3917
19309 msgid "limit pack window by objects"
19310 msgstr ""
19312 #: builtin/pack-objects.c:3919
19313 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
19314 msgstr ""
19316 #: builtin/pack-objects.c:3921
19317 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
19318 msgstr ""
19320 #: builtin/pack-objects.c:3923
19321 msgid "reuse existing deltas"
19322 msgstr ""
19324 #: builtin/pack-objects.c:3925
19325 msgid "reuse existing objects"
19326 msgstr ""
19328 #: builtin/pack-objects.c:3927
19329 msgid "use OFS_DELTA objects"
19330 msgstr ""
19332 #: builtin/pack-objects.c:3929
19333 msgid "use threads when searching for best delta matches"
19334 msgstr ""
19336 #: builtin/pack-objects.c:3931
19337 msgid "do not create an empty pack output"
19338 msgstr ""
19340 #: builtin/pack-objects.c:3933
19341 msgid "read revision arguments from standard input"
19342 msgstr ""
19344 #: builtin/pack-objects.c:3935
19345 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
19346 msgstr ""
19348 #: builtin/pack-objects.c:3938
19349 msgid "include objects reachable from any reference"
19350 msgstr ""
19352 #: builtin/pack-objects.c:3941
19353 msgid "include objects referred by reflog entries"
19354 msgstr ""
19356 #: builtin/pack-objects.c:3944
19357 msgid "include objects referred to by the index"
19358 msgstr ""
19360 #: builtin/pack-objects.c:3947
19361 msgid "read packs from stdin"
19362 msgstr ""
19364 #: builtin/pack-objects.c:3949
19365 msgid "output pack to stdout"
19366 msgstr ""
19368 #: builtin/pack-objects.c:3951
19369 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
19370 msgstr ""
19372 #: builtin/pack-objects.c:3953
19373 msgid "keep unreachable objects"
19374 msgstr ""
19376 #: builtin/pack-objects.c:3955
19377 msgid "pack loose unreachable objects"
19378 msgstr ""
19380 #: builtin/pack-objects.c:3957
19381 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
19382 msgstr ""
19384 #: builtin/pack-objects.c:3960
19385 msgid "use the sparse reachability algorithm"
19386 msgstr ""
19388 #: builtin/pack-objects.c:3962
19389 msgid "create thin packs"
19390 msgstr ""
19392 #: builtin/pack-objects.c:3964
19393 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
19394 msgstr ""
19396 #: builtin/pack-objects.c:3966
19397 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
19398 msgstr ""
19400 #: builtin/pack-objects.c:3968
19401 msgid "ignore this pack"
19402 msgstr ""
19404 #: builtin/pack-objects.c:3970
19405 msgid "pack compression level"
19406 msgstr ""
19408 #: builtin/pack-objects.c:3972
19409 msgid "do not hide commits by grafts"
19410 msgstr ""
19412 #: builtin/pack-objects.c:3974
19413 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
19414 msgstr ""
19416 #: builtin/pack-objects.c:3976
19417 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
19418 msgstr ""
19420 #: builtin/pack-objects.c:3980
19421 msgid "write a bitmap index if possible"
19422 msgstr ""
19424 #: builtin/pack-objects.c:3984
19425 msgid "handling for missing objects"
19426 msgstr ""
19428 #: builtin/pack-objects.c:3987
19429 msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
19430 msgstr ""
19432 #: builtin/pack-objects.c:3989
19433 msgid "respect islands during delta compression"
19434 msgstr ""
19436 #: builtin/pack-objects.c:3991
19437 msgid "protocol"
19438 msgstr ""
19440 #: builtin/pack-objects.c:3992
19441 msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
19442 msgstr ""
19444 #: builtin/pack-objects.c:4027
19445 #, c-format
19446 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
19447 msgstr ""
19449 #: builtin/pack-objects.c:4032
19450 #, c-format
19451 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
19452 msgstr ""
19454 #: builtin/pack-objects.c:4088
19455 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
19456 msgstr ""
19458 #: builtin/pack-objects.c:4090
19459 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
19460 msgstr ""
19462 #: builtin/pack-objects.c:4095
19463 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
19464 msgstr ""
19466 #: builtin/pack-objects.c:4104
19467 msgid "cannot use --filter without --stdout"
19468 msgstr ""
19470 #: builtin/pack-objects.c:4106
19471 msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
19472 msgstr ""
19474 #: builtin/pack-objects.c:4110
19475 msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
19476 msgstr ""
19478 #: builtin/pack-objects.c:4169
19479 msgid "Enumerating objects"
19480 msgstr ""
19482 #: builtin/pack-objects.c:4210
19483 #, c-format
19484 msgid ""
19485 "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19486 "reused %<PRIu32>"
19487 msgstr ""
19489 #: builtin/pack-redundant.c:601
19490 msgid ""
19491 "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19492 "If you still use this command, please add an extra\n"
19493 "option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19494 "and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19495 "to <git@vger.kernel.org>.  Thanks.\n"
19496 msgstr ""
19498 #: builtin/pack-refs.c:8
19499 msgid "git pack-refs [<options>]"
19500 msgstr ""
19502 #: builtin/pack-refs.c:16
19503 msgid "pack everything"
19504 msgstr ""
19506 #: builtin/pack-refs.c:17
19507 msgid "prune loose refs (default)"
19508 msgstr ""
19510 #: builtin/prune.c:14
19511 msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19512 msgstr ""
19514 #: builtin/prune.c:145
19515 msgid "report pruned objects"
19516 msgstr ""
19518 #: builtin/prune.c:148
19519 msgid "expire objects older than <time>"
19520 msgstr ""
19522 #: builtin/prune.c:150
19523 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
19524 msgstr ""
19526 #: builtin/prune.c:163
19527 msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
19528 msgstr ""
19530 #: builtin/pull.c:67
19531 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
19532 msgstr "git pull [<opsi>] [<repositori> [<spek referensi>]]"
19534 #: builtin/pull.c:124
19535 msgid "control for recursive fetching of submodules"
19536 msgstr "kontrol pengambilan rekursif submodul"
19538 #: builtin/pull.c:128
19539 msgid "Options related to merging"
19540 msgstr "Opsi yang berkaitan dengan penggabungan"
19542 #: builtin/pull.c:131
19543 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
19544 msgstr "masukkan perubahan dengan pendasaran ulang daripada penggabungan"
19546 #: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:126
19547 msgid "allow fast-forward"
19548 msgstr "perbolehkan maju cepat"
19550 #: builtin/pull.c:165
19551 msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
19552 msgstr "kontrol penggunaan kail pre-merge-commit dan commit-msg"
19554 #: builtin/pull.c:171 parse-options.h:371
19555 msgid "automatically stash/stash pop before and after"
19556 msgstr "stash/stash pop otomatis sebelum dan sesudah"
19558 #: builtin/pull.c:187
19559 msgid "Options related to fetching"
19560 msgstr "Opsi yang berkaitan dengan pengambilan"
19562 #: builtin/pull.c:197
19563 msgid "force overwrite of local branch"
19564 msgstr "paksa timpa cabang lokal"
19566 #: builtin/pull.c:205
19567 msgid "number of submodules pulled in parallel"
19568 msgstr "nomor submodul ditarik dalam paralel"
19570 #: builtin/pull.c:449
19571 msgid ""
19572 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19573 "fetched."
19574 msgstr ""
19575 "Tidak ada kandidat untuk didasarkan ulang diantara referensi yang baru saja "
19576 "Anda ambil."
19578 #: builtin/pull.c:451
19579 msgid ""
19580 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19581 msgstr ""
19582 "Tidak ada kandidat untuk digabungkan diantara referensi yang baru sajaAnda "
19583 "ambil."
19585 #: builtin/pull.c:452
19586 msgid ""
19587 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19588 "matches on the remote end."
19589 msgstr ""
19590 "Umumnya itu berarti Anda memberikan spek referensi wildcard yang tidak\n"
19591 "cocok pada ujung remote."
19593 #: builtin/pull.c:455
19594 #, c-format
19595 msgid ""
19596 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19597 "a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19598 "for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19599 msgstr ""
19600 "Anda minta untuk tarik dari remote '%s', tapi tidak menyebutkan\n"
19601 "satu cabang. Oleh karena ini bukan remote terkonfigurasi asali untuk\n"
19602 "cabang Anda saat ini, Anda harus sebutkan satu cabang pada baris perintah."
19604 #: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:978
19605 msgid "You are not currently on a branch."
19606 msgstr "Anda tidak berada pada sebuah cabang."
19608 #: builtin/pull.c:462 builtin/pull.c:477
19609 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
19610 msgstr "Mohon sebutkan cabang mana yang Anda ingin didasarkan ulang."
19612 #: builtin/pull.c:464 builtin/pull.c:479
19613 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
19614 msgstr "Mohon sebutkan cabang mana yang Anda ingin digabungkan."
19616 #: builtin/pull.c:465 builtin/pull.c:480
19617 msgid "See git-pull(1) for details."
19618 msgstr "Lihat git-pull(1) untuk selengkapnya."
19620 #: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:482
19621 #: builtin/rebase.c:984
19622 msgid "<remote>"
19623 msgstr "<remote>"
19625 #: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487
19626 #: contrib/scalar/scalar.c:374
19627 msgid "<branch>"
19628 msgstr "<cabang>"
19630 #: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:976
19631 msgid "There is no tracking information for the current branch."
19632 msgstr "Tidak ada informasi pelacakan untuk cabang saat ini."
19634 #: builtin/pull.c:484
19635 msgid ""
19636 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
19637 msgstr ""
19638 "Jika Anda ingin menyetel informasi pelacakan untuk cabang ini Anda bisa "
19639 "melakukannya dengan:"
19641 #: builtin/pull.c:489
19642 #, c-format
19643 msgid ""
19644 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19645 "from the remote, but no such ref was fetched."
19646 msgstr ""
19647 "Konfigurasi Anda menyebutkan untuk menggabungkan dengan referensi '%s'\n"
19648 "dari remote, tapi tidak ada referensi seperti itu yang diambil."
19650 #: builtin/pull.c:600
19651 #, c-format
19652 msgid "unable to access commit %s"
19653 msgstr "Tidak dapat mengakses komit %s"
19655 #: builtin/pull.c:908
19656 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
19657 msgstr "mengabaikan --verify-signatures untuk pendasaran ulang"
19659 #: builtin/pull.c:969
19660 msgid ""
19661 "You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
19662 "You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
19663 "your next pull:\n"
19664 "\n"
19665 "  git config pull.rebase false  # merge\n"
19666 "  git config pull.rebase true   # rebase\n"
19667 "  git config pull.ff only       # fast-forward only\n"
19668 "\n"
19669 "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
19670 "default\n"
19671 "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
19672 "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
19673 "invocation.\n"
19674 msgstr ""
19675 "Anda punya cabang-cabang yang berlainan dan perlu menyebutkan cara\n"
19676 "merujukkannya.\n"
19677 "Anda dapat melakukannya dengan menjalankan salah satu perintah berikut\n"
19678 "suatu saat sebelum penarikan berikutnya:\n"
19679 "\n"
19680 "  git config pull.rebase false  # penggabungan\n"
19681 "  git config pull.rebase true   # pendasaran ulang\n"
19682 "  git config pull.ff only       # hanya maju cepat\n"
19683 "\n"
19684 "Anda dapat mengganti \"git config\" dengan \"git config --global\" untuk\n"
19685 "menyetel preferensi asali untuk semua repositori. Anda juga dapat "
19686 "melewatkan\n"
19687 "--rebase, --no-rebase, atau --ff-only pada baris perintah untuk menimpa\n"
19688 "asali terkonfigurasi untuk setiap invokasi.\n"
19690 #: builtin/pull.c:1047
19691 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
19692 msgstr ""
19693 "Memperbarui cabang yang belum lahir dengan perubahan yang ditambahkan ke "
19694 "indeks."
19696 #: builtin/pull.c:1051
19697 msgid "pull with rebase"
19698 msgstr "tarik dengan pendasaran ulang"
19700 #: builtin/pull.c:1052
19701 msgid "please commit or stash them."
19702 msgstr "mohon komit atau stase itu."
19704 #: builtin/pull.c:1077
19705 #, c-format
19706 msgid ""
19707 "fetch updated the current branch head.\n"
19708 "fast-forwarding your working tree from\n"
19709 "commit %s."
19710 msgstr ""
19711 "fetch memperbarui kepala cabang saat ini.\n"
19712 "memajukan-cepat pohon kerja Anda dari komit %s."
19714 #: builtin/pull.c:1083
19715 #, c-format
19716 msgid ""
19717 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
19718 "After making sure that you saved anything precious from\n"
19719 "$ git diff %s\n"
19720 "output, run\n"
19721 "$ git reset --hard\n"
19722 "to recover."
19723 msgstr ""
19724 "Tidak dapat maju-cepat pohon kerja Anda.\n"
19725 "Setelah Anda yakin Anda simpan apapun yang penting dari keluaran\n"
19726 "$ git diff %s,\n"
19727 "jalankan\n"
19728 "$ git reset --hard\n"
19729 "untuk memulihkan."
19731 #: builtin/pull.c:1098
19732 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19733 msgstr "Tidak dapat menggabungkan banyak cabang ke kepala kosong."
19735 #: builtin/pull.c:1103
19736 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
19737 msgstr "Tidak dapat mendasarkan ulang pada banyak cabang."
19739 #: builtin/pull.c:1105
19740 msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
19741 msgstr "Tidak dapat maju cepat ke banyak cabang."
19743 #: builtin/pull.c:1120
19744 msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
19745 msgstr "Perlu sebutkan cara merujukkan cabang yang berlainan."
19747 #: builtin/pull.c:1134
19748 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
19749 msgstr ""
19750 "tidak dapat mendasarkan ulang dengan modifikasi submodul yang terekam lokal."
19752 #: builtin/push.c:19
19753 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
19754 msgstr "git push [<opsi>] [<repositori> [<spek referensi>...]]"
19756 #: builtin/push.c:111
19757 msgid "tag shorthand without <tag>"
19758 msgstr "pintasan tag tanpa <tag>"
19760 #: builtin/push.c:119
19761 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
19762 msgstr "--delete hanya terima nama target referensi polos"
19764 #: builtin/push.c:164
19765 msgid ""
19766 "\n"
19767 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
19768 msgstr ""
19769 "\n"
19770 "Untuk memilih salah satu opsi secara permanen, lihat push.default di 'git "
19771 "help config'."
19773 #: builtin/push.c:167
19774 #, c-format
19775 msgid ""
19776 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
19777 "the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
19778 "on the remote, use\n"
19779 "\n"
19780 "    git push %s HEAD:%s\n"
19781 "\n"
19782 "To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19783 "\n"
19784 "    git push %s HEAD\n"
19785 "%s"
19786 msgstr ""
19787 "Cabang hulu dari cabang Anda saat ini tidak cocok dengan \n"
19788 "nama cabang Anda saat ini. Untuk dorong ke cabang hulu pada remote,\n"
19789 "gunakan\n"
19790 "\n"
19791 "    git push %s HEAD:%s\n"
19792 "\n"
19793 "Untuk dorong ke cabang bernama sama pada remote, gunakan\n"
19794 "\n"
19795 "    git push %s HEAD\n"
19796 "%s"
19798 #: builtin/push.c:182
19799 #, c-format
19800 msgid ""
19801 "You are not currently on a branch.\n"
19802 "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19803 "state now, use\n"
19804 "\n"
19805 "    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19806 msgstr ""
19807 "Anda tidak berada pada cabang.\n"
19808 "Untuk dorong riwayat hingga kondisi saat ini (HEAD terlepas)\n"
19809 "sekarang, gunakan\n"
19810 "\n"
19811 "    git push %s HEAD:<nama-cabang-remote>\n"
19813 #: builtin/push.c:191
19814 #, c-format
19815 msgid ""
19816 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
19817 "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19818 "\n"
19819 "    git push --set-upstream %s %s\n"
19820 msgstr ""
19821 "Cabang saat ini %s tidak punya cabang hulu.\n"
19822 "Untuk dorong cabang saat ini dan setel remote sebagai hulu, gunakan\n"
19823 "\n"
19824 "    git push --set-upstream %s %s\n"
19826 #: builtin/push.c:199
19827 #, c-format
19828 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
19829 msgstr "Cabang saat ini %s punya banyak cabang hulu, tolak dorong. "
19831 #: builtin/push.c:217
19832 msgid ""
19833 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19834 msgstr ""
19835 "Anda tidak sebutkan spek referensi apapun untuk didorong, dan push.default "
19836 "yaitu \"nothing\""
19838 #: builtin/push.c:243
19839 #, c-format
19840 msgid ""
19841 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19842 "your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19843 "to update which remote branch."
19844 msgstr ""
19845 "Anda sedang mendorong ke remote '%s', yang bukan hulu dari\n"
19846 "cabang Anda saat ini '%s', tanpa beri tahu saya apa yang harus\n"
19847 "didorong untuk perbarui cabang remote yang mana."
19849 #: builtin/push.c:258
19850 msgid ""
19851 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
19852 "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19853 "'git pull ...') before pushing again.\n"
19854 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19855 msgstr ""
19856 "Pembaruan ditolak karena ujung dari cabang Anda saat ini di belakang\n"
19857 "pasangan remotenya. Integrasikan perubahan remote (seperti\n"
19858 "'git pull') sebelum dorong lagi.\n"
19859 "Lihat 'Note about fast-forwards' di 'git push --help' untuk selengkapnya."
19861 #: builtin/push.c:264
19862 msgid ""
19863 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
19864 "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19865 "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
19866 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19867 msgstr ""
19868 "Pembaruan ditolak karena ujung dari cabang yang didorong di belakang\n"
19869 "pasangan remotenya. Check out cabang itu dan integrasikan perubahan\n"
19870 "remote (seperti 'git pull') sebelum dorong lagi.\n"
19871 "Lihat 'Note about fast-forwards' di 'git push --help' untuk selengkapnya."
19873 #: builtin/push.c:270
19874 msgid ""
19875 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19876 "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
19877 "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19878 "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
19879 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19880 msgstr ""
19881 "Pembaruan ditolak karena remote berisi kerja yang Anda tidak punya\n"
19882 "di lokal. Ini biasanya disebabkan repositori yang lain dorong ke\n"
19883 "referensi yang sama. Mungkin Anda ingin integrasikan terlebih dahulu\n"
19884 "perubahan remote (seperti 'git pull') sebelum dorong lagi.\n"
19885 "Lihat 'Note about fast-forwards' di 'git push --help' untuk selengkapnya."
19887 #: builtin/push.c:277
19888 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
19889 msgstr "Pembaruan ditolak karena tag sudah ada di remote."
19891 #: builtin/push.c:280
19892 msgid ""
19893 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19894 "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19895 "without using the '--force' option.\n"
19896 msgstr ""
19897 "Anda tidak dapat memperbarui referensi remote yang menunjuk ke objek\n"
19898 "non komit atau memperbarui referensi remote agar itu memnunjuk ke\n"
19899 "objek non komit, tanpa menggunakan opsi '--force'.\n"
19901 #: builtin/push.c:285
19902 msgid ""
19903 "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19904 "branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19905 "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19906 "before forcing an update.\n"
19907 msgstr ""
19908 "Pembaruan ditolak karena ujung dari cabang pelacak remote\n"
19909 "sudah diperbarui sejak checkout terakhir. Mungkin Anda ingin\n"
19910 "integrasikan perubahan tersebut ke lokal (seperti 'git pull...')\n"
19911 "sebelum memaksa pembaruan.\n"
19913 #: builtin/push.c:355
19914 #, c-format
19915 msgid "Pushing to %s\n"
19916 msgstr "Mendorong ke %s\n"
19918 #: builtin/push.c:362
19919 #, c-format
19920 msgid "failed to push some refs to '%s'"
19921 msgstr "gagal dorong beberapa referensi ke '%s'"
19923 #: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3377
19924 msgid "repository"
19925 msgstr "repositori"
19927 #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193
19928 msgid "push all refs"
19929 msgstr "dorong semua referensi"
19931 #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195
19932 msgid "mirror all refs"
19933 msgstr "cermin semua referensi"
19935 #: builtin/push.c:548
19936 msgid "delete refs"
19937 msgstr "hapus referensi"
19939 #: builtin/push.c:549
19940 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
19941 msgstr "dorong tag (tidak dapat digunakan dengan --all atau --mirror)"
19943 #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196
19944 msgid "force updates"
19945 msgstr "paksa pembaruan"
19947 #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208
19948 msgid "<refname>:<expect>"
19949 msgstr "<nama referensi>:<harapan>"
19951 #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209
19952 msgid "require old value of ref to be at this value"
19953 msgstr "memerlukan nilai lama referensi berada pada nilai saat ini"
19955 #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212
19956 msgid "require remote updates to be integrated locally"
19957 msgstr "memerlukan pembaruan remote diintegrasikan ke lokal"
19959 #: builtin/push.c:560
19960 msgid "control recursive pushing of submodules"
19961 msgstr "kontrol dorong rekursif submodul"
19963 #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203
19964 msgid "use thin pack"
19965 msgstr "gunakan paket tipis"
19967 #: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190
19968 #: builtin/send-pack.c:191
19969 msgid "receive pack program"
19970 msgstr "program terima paket"
19972 #: builtin/push.c:564
19973 msgid "set upstream for git pull/status"
19974 msgstr "setel hulu untuk git pull/status"
19976 #: builtin/push.c:567
19977 msgid "prune locally removed refs"
19978 msgstr "buang referensi terhapus lokal"
19980 #: builtin/push.c:569
19981 msgid "bypass pre-push hook"
19982 msgstr "lewati kail pra-dorong"
19984 #: builtin/push.c:570
19985 msgid "push missing but relevant tags"
19986 msgstr "dorong tag yang hilang tapi relevan"
19988 #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197
19989 msgid "GPG sign the push"
19990 msgstr "Tandatangan GPG dorong"
19992 #: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204
19993 msgid "request atomic transaction on remote side"
19994 msgstr "minta transaksi atomik pada sisi remote"
19996 #: builtin/push.c:594
19997 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
19998 msgstr "--delete tidak masuk akal tanpa referensi"
20000 #: builtin/push.c:614
20001 #, c-format
20002 msgid "bad repository '%s'"
20003 msgstr "repositori jelek '%s'"
20005 #: builtin/push.c:615
20006 msgid ""
20007 "No configured push destination.\n"
20008 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
20009 "repository using\n"
20010 "\n"
20011 "    git remote add <name> <url>\n"
20012 "\n"
20013 "and then push using the remote name\n"
20014 "\n"
20015 "    git push <name>\n"
20016 msgstr ""
20017 "Tidak ada tujuan dorong terkonfigurasi.\n"
20018 "Baik sebutkan URL dari baris perintah atau konfigurasikan repositori remote "
20019 "dengan menggunakan\n"
20020 "\n"
20021 "    git remote add <nama> <url>\n"
20022 "\n"
20023 "dan dorong dengan menggunakan nama remote\n"
20024 "\n"
20025 "    git push <nama>\n"
20027 #: builtin/push.c:632
20028 msgid "--all can't be combined with refspecs"
20029 msgstr "--all tidak dapat digabung dengan spek referensi"
20031 #: builtin/push.c:638
20032 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
20033 msgstr "--mirror tidak dapat digabungkan dengan spek referensi"
20035 #: builtin/push.c:648
20036 msgid "push options must not have new line characters"
20037 msgstr "opsi dorong harus tidak ada karakter baris baru"
20039 #: builtin/range-diff.c:9
20040 msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
20041 msgstr ""
20043 #: builtin/range-diff.c:10
20044 msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
20045 msgstr ""
20047 #: builtin/range-diff.c:11
20048 msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
20049 msgstr ""
20051 #: builtin/range-diff.c:30
20052 msgid "use simple diff colors"
20053 msgstr ""
20055 #: builtin/range-diff.c:32
20056 msgid "notes"
20057 msgstr ""
20059 #: builtin/range-diff.c:32
20060 msgid "passed to 'git log'"
20061 msgstr ""
20063 #: builtin/range-diff.c:35
20064 msgid "only emit output related to the first range"
20065 msgstr ""
20067 #: builtin/range-diff.c:37
20068 msgid "only emit output related to the second range"
20069 msgstr ""
20071 #: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
20072 #, c-format
20073 msgid "not a commit range: '%s'"
20074 msgstr ""
20076 #: builtin/range-diff.c:74
20077 msgid "single arg format must be symmetric range"
20078 msgstr ""
20080 #: builtin/range-diff.c:89
20081 msgid "need two commit ranges"
20082 msgstr ""
20084 #: builtin/read-tree.c:41
20085 msgid ""
20086 "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
20087 "[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
20088 "ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
20089 msgstr ""
20090 "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
20091 "prefix=<prefiks>) [-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-"
20092 "output=<berkas>] (--empty | <mirip-pohon 1> [<mirip-pohon 2> <mirip-pohon "
20093 "3>])"
20095 #: builtin/read-tree.c:116
20096 msgid "write resulting index to <file>"
20097 msgstr "tulis indeks yang dihasilkan ke <berkas>"
20099 #: builtin/read-tree.c:119
20100 msgid "only empty the index"
20101 msgstr "hanya kosongkan indeks"
20103 #: builtin/read-tree.c:121
20104 msgid "Merging"
20105 msgstr "Menggabungkan"
20107 #: builtin/read-tree.c:123
20108 msgid "perform a merge in addition to a read"
20109 msgstr "lakukan penggabungan selain pembacaan"
20111 #: builtin/read-tree.c:125
20112 msgid "3-way merge if no file level merging required"
20113 msgstr ""
20114 "penggabungan 3 arah jika tidak ada penggabungan level berkas yang dibutuhkan"
20116 #: builtin/read-tree.c:127
20117 msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
20118 msgstr "penggabungan 3 arah dengan kehadiran penambahan dan penghapusan"
20120 #: builtin/read-tree.c:129
20121 msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
20122 msgstr "sama seperti -m, tapi buang entri tak tergabung"
20124 #: builtin/read-tree.c:130
20125 msgid "<subdirectory>/"
20126 msgstr "<subdirektori>/"
20128 #: builtin/read-tree.c:131
20129 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
20130 msgstr "baca pohon ke dalam indeks pada <subdirektori>/"
20132 #: builtin/read-tree.c:134
20133 msgid "update working tree with merge result"
20134 msgstr "perbarui pohon kerja dengan hasil penggabungan"
20136 #: builtin/read-tree.c:136
20137 msgid "gitignore"
20138 msgstr "gitignore"
20140 #: builtin/read-tree.c:137
20141 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
20142 msgstr "perbolehkan berkas yang diabaikan secara eksplisit untuk ditimpa"
20144 #: builtin/read-tree.c:140
20145 msgid "don't check the working tree after merging"
20146 msgstr "jangan periksa pohon kerja setelah penggabungan"
20148 #: builtin/read-tree.c:141
20149 msgid "don't update the index or the work tree"
20150 msgstr "jangan perbarui indeks atau pohon kerja"
20152 #: builtin/read-tree.c:143
20153 msgid "skip applying sparse checkout filter"
20154 msgstr "lewatkan penerapan saringan checkout tipis"
20156 #: builtin/read-tree.c:145
20157 msgid "debug unpack-trees"
20158 msgstr "nirkutukan unpack-trees"
20160 #: builtin/read-tree.c:149
20161 msgid "suppress feedback messages"
20162 msgstr "matikan pesan umpan balik"
20164 #: builtin/read-tree.c:190
20165 msgid "You need to resolve your current index first"
20166 msgstr "Anda perlu menguraikan indeks Anda saat ini dulu"
20168 #: builtin/rebase.c:36
20169 msgid ""
20170 "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
20171 "[<upstream> [<branch>]]"
20172 msgstr ""
20173 "git rebase [-i] [opsi] [--exec <perintah>] [--onto <basis baru> | --keep-"
20174 "base][<hulu> [<cabang>]]"
20176 #: builtin/rebase.c:38
20177 msgid ""
20178 "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
20179 msgstr ""
20180 "git rebase [-i] [opsi] [--exec <perintah>] [--onto <basis baru>] --root "
20181 "[<cabang>]"
20183 #: builtin/rebase.c:231
20184 #, c-format
20185 msgid "could not create temporary %s"
20186 msgstr "tidak dapat membuat %s sementara"
20188 #: builtin/rebase.c:237
20189 msgid "could not mark as interactive"
20190 msgstr "tidak dapat menandai sebagai interaktif"
20192 #: builtin/rebase.c:290
20193 msgid "could not generate todo list"
20194 msgstr "tidak dapat membuat daftar todo"
20196 #: builtin/rebase.c:332
20197 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
20198 msgstr "basis komit harus diberikan dengan --upstream atau --onto"
20200 #: builtin/rebase.c:391
20201 #, c-format
20202 msgid "%s requires the merge backend"
20203 msgstr "%s butuh tulang belakang penggabungan"
20205 #: builtin/rebase.c:433
20206 #, c-format
20207 msgid "could not get 'onto': '%s'"
20208 msgstr "tidak dapat mendapatkan 'ke': '%s'"
20210 #: builtin/rebase.c:450
20211 #, c-format
20212 msgid "invalid orig-head: '%s'"
20213 msgstr "orig-head tidak valid: '%s'"
20215 #: builtin/rebase.c:475
20216 #, c-format
20217 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20218 msgstr "abaikan allow_rerere_autoupdate yang tak valid: '%s'"
20220 #: builtin/rebase.c:600
20221 msgid ""
20222 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
20223 "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
20224 "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
20225 "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
20226 "abort\"."
20227 msgstr ""
20228 "Selesaikan semua konflik secara manual, tandai sebagai terselesaikan\n"
20229 "dengan \"git add/rm <berkas terkonflik>\", lalu jalankan\n"
20230 "\"git rebase --continue\".\n"
20231 "Anda juga bisa melewatkan komit ini: jalankan \"git rebase --skip\".\n"
20232 "Untuk membatalkan dan kembali ke kondisi sebelum \"git rebase\",jalankan "
20233 "\"git rebase --abort\"."
20235 #: builtin/rebase.c:685
20236 #, c-format
20237 msgid ""
20238 "\n"
20239 "git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
20240 "these revisions:\n"
20241 "\n"
20242 "    %s\n"
20243 "\n"
20244 "As a result, git cannot rebase them."
20245 msgstr ""
20246 "\n"
20247 "git menemui kesalahan ketika menyiapan tambalan untuk memainkan ulang\n"
20248 "revisi berikut:\n"
20249 "\n"
20250 "    %s\n"
20251 "\n"
20252 "Hasilnya git tidak dapat mendasarkan ulang itu."
20254 #: builtin/rebase.c:836
20255 #, c-format
20256 msgid "could not switch to %s"
20257 msgstr "tidak dapat mengganti ke %s"
20259 #: builtin/rebase.c:952
20260 #, c-format
20261 msgid ""
20262 "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
20263 "\"."
20264 msgstr ""
20265 "tipe kosong tak dikenali '%s'; nilai yang valid adalah \"drop\", \"keep\", "
20266 "dan \"ask\"."
20268 #: builtin/rebase.c:970
20269 #, c-format
20270 msgid ""
20271 "%s\n"
20272 "Please specify which branch you want to rebase against.\n"
20273 "See git-rebase(1) for details.\n"
20274 "\n"
20275 "    git rebase '<branch>'\n"
20276 "\n"
20277 msgstr ""
20278 "%s\n"
20279 "Mohon sebutkan cabang mana yang Anda ingin dasarkan ulang.\n"
20280 "Lihat git-rebase(1) untuk selengkapnya.\n"
20281 "\n"
20282 "    git rebase '<cabang>'.\n"
20283 "\n"
20285 #: builtin/rebase.c:986
20286 #, c-format
20287 msgid ""
20288 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
20289 "\n"
20290 "    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
20291 "\n"
20292 msgstr ""
20293 "Kalau Anda ingin menyetel informasi pelacakan untuk cabang ini Anda\n"
20294 "dapat melakukan hal itu dengan:\n"
20295 "    git branch --set-upstream-to=%s/<cabang> %s\n"
20296 "\n"
20298 #: builtin/rebase.c:1016
20299 msgid "exec commands cannot contain newlines"
20300 msgstr "perintah exec tidak dapat berisi baris baru"
20302 #: builtin/rebase.c:1020
20303 msgid "empty exec command"
20304 msgstr "perintah exec kosong"
20306 #: builtin/rebase.c:1051
20307 msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
20308 msgstr "dasarkan ulang kepada cabang yang diberikan daripada hulu"
20310 #: builtin/rebase.c:1053
20311 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
20312 msgstr "gunakan merge-base hulu dan cabang sebagai dasar saat ini"
20314 #: builtin/rebase.c:1055
20315 msgid "allow pre-rebase hook to run"
20316 msgstr "perbolehkan kail pre-rebase untuk dijalankan"
20318 #: builtin/rebase.c:1057
20319 msgid "be quiet. implies --no-stat"
20320 msgstr "diam. menyiratkan --no-stat"
20322 #: builtin/rebase.c:1060
20323 msgid "display a diffstat of what changed upstream"
20324 msgstr "perlihatkan diffstat apa yang berubah di hulu"
20326 #: builtin/rebase.c:1063
20327 msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
20328 msgstr "jangan perlihatkan diffstat apa yang berubah di hulu"
20330 #: builtin/rebase.c:1066
20331 msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
20332 msgstr "tambahkan trailer Signed-off-by ke setiap komit"
20334 #: builtin/rebase.c:1069
20335 msgid "make committer date match author date"
20336 msgstr "jadikan tanggal pengkomit sama dengan tanggal pengarang"
20338 #: builtin/rebase.c:1071
20339 msgid "ignore author date and use current date"
20340 msgstr "abaikan tanggal pengarang dan gunakan tanggal saat ini"
20342 #: builtin/rebase.c:1073
20343 msgid "synonym of --reset-author-date"
20344 msgstr "sinonim dari --reset-author-date"
20346 #: builtin/rebase.c:1075 builtin/rebase.c:1079
20347 msgid "passed to 'git apply'"
20348 msgstr "lewatkan ke 'git apply'"
20350 #: builtin/rebase.c:1077
20351 msgid "ignore changes in whitespace"
20352 msgstr "abaikan perubahan spasi"
20354 #: builtin/rebase.c:1081 builtin/rebase.c:1084
20355 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
20356 msgstr "petik ceri semua komit, bahkan jika tak berubah"
20358 #: builtin/rebase.c:1086
20359 msgid "continue"
20360 msgstr "lanjutkan"
20362 #: builtin/rebase.c:1089
20363 msgid "skip current patch and continue"
20364 msgstr "lewatkan tambalan saat ini dan lanjutkan"
20366 #: builtin/rebase.c:1091
20367 msgid "abort and check out the original branch"
20368 msgstr "hentikan dan check out cabang asli"
20370 #: builtin/rebase.c:1094
20371 msgid "abort but keep HEAD where it is"
20372 msgstr "hentikan tapi simpan HEAD dimana itu berada"
20374 #: builtin/rebase.c:1095
20375 msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
20376 msgstr "sunting daftar todo selama pendasaran ulang interaktif"
20378 #: builtin/rebase.c:1098
20379 msgid "show the patch file being applied or merged"
20380 msgstr "perlihatkan berkas tambalan yang sedang diterapkan atau digabungkan"
20382 #: builtin/rebase.c:1101
20383 msgid "use apply strategies to rebase"
20384 msgstr "gunakan strategi penerapan ke pendasaran ulang"
20386 #: builtin/rebase.c:1105
20387 msgid "use merging strategies to rebase"
20388 msgstr "gunakan strategi penggabungan ke pendasaran ulang"
20390 #: builtin/rebase.c:1109
20391 msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
20392 msgstr "biarkan pengguna menyunting daftar komit untuk didasarkan ulang"
20394 #: builtin/rebase.c:1113
20395 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
20396 msgstr "(USANG) coba buat ulang penggabungan daripada abaikan itu"
20398 #: builtin/rebase.c:1118
20399 msgid "how to handle commits that become empty"
20400 msgstr "bagaimana cara menangani komit yang menjadi kosong"
20402 #: builtin/rebase.c:1121
20403 msgid "keep commits which start empty"
20404 msgstr "simpan komit yang dimulai kosong"
20406 #: builtin/rebase.c:1125
20407 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
20408 msgstr "pindahakan komit yang diawali dengan squash!/fixup! di bawah -i"
20410 #: builtin/rebase.c:1132
20411 msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
20412 msgstr ""
20413 "tambahkan baris exec setelah setiap komit dari daftar yang bisa disunting"
20415 #: builtin/rebase.c:1136
20416 msgid "allow rebasing commits with empty messages"
20417 msgstr "perbolehkan mendasarkan ulang komit dengan pesan kosong"
20419 #: builtin/rebase.c:1140
20420 msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
20421 msgstr "coba mendasarkan ulang penggabungan daripada melewatkan itu"
20423 #: builtin/rebase.c:1143
20424 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
20425 msgstr "gunakan 'merge-base --fork-point' untuk menyaring hulu"
20427 #: builtin/rebase.c:1145
20428 msgid "use the given merge strategy"
20429 msgstr "gunakan strategi penggabungan yang diberikan"
20431 #: builtin/rebase.c:1147 builtin/revert.c:115
20432 msgid "option"
20433 msgstr "opsi"
20435 #: builtin/rebase.c:1148
20436 msgid "pass the argument through to the merge strategy"
20437 msgstr "lewatkan argumen ke strategi penggabungan"
20439 #: builtin/rebase.c:1151
20440 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
20441 msgstr "dasarkan ulang semua komit yang bisa dicapai hingga ke akar"
20443 #: builtin/rebase.c:1154
20444 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
20445 msgstr "jadwal ulang otomatis `exec` apa saja yang gagal"
20447 #: builtin/rebase.c:1156
20448 msgid "apply all changes, even those already present upstream"
20449 msgstr "terapkan semua perubahan, bahkan yang sudah ada di hulu"
20451 #: builtin/rebase.c:1177
20452 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
20453 msgstr "Sepertinya 'git am' sedang berjalan. Tidak dapat mendasarkan ulang"
20455 #: builtin/rebase.c:1208
20456 msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
20457 msgstr "--preserve-merges digantikan oleh --rebase-merges"
20459 #: builtin/rebase.c:1230
20460 msgid "No rebase in progress?"
20461 msgstr "Tidak ada pendasaran ulang yang sedang berjalan?"
20463 #: builtin/rebase.c:1234
20464 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
20465 msgstr ""
20466 "Aksi --edit-todo hanya dapat digunakan selama pendasaran ulang interaktif."
20468 #: builtin/rebase.c:1257 t/helper/test-fast-rebase.c:122
20469 msgid "Cannot read HEAD"
20470 msgstr "Tidak dapat membaca HEAD"
20472 #: builtin/rebase.c:1269
20473 msgid ""
20474 "You must edit all merge conflicts and then\n"
20475 "mark them as resolved using git add"
20476 msgstr ""
20477 "Anda harus menyunting semua konflik penggabungan lalu\n"
20478 "tandai itu sebagai terselesaikan menggunakan git add"
20480 #: builtin/rebase.c:1287
20481 msgid "could not discard worktree changes"
20482 msgstr "tidak dapat menyingkirkan perubahan pohon kerja"
20484 #: builtin/rebase.c:1308
20485 #, c-format
20486 msgid "could not move back to %s"
20487 msgstr "tidak dapt memindahkan kembali ke %s"
20489 #: builtin/rebase.c:1354
20490 #, c-format
20491 msgid ""
20492 "It seems that there is already a %s directory, and\n"
20493 "I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
20494 "case, please try\n"
20495 "\t%s\n"
20496 "If that is not the case, please\n"
20497 "\t%s\n"
20498 "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
20499 "valuable there.\n"
20500 msgstr ""
20501 "Sepertinya sudah ada direktori %s, dan saya ingin tahu kalau Anda\n"
20502 "berada di tengah-tengah pendasaran ulang yang lain. Jika itu maksudnya,\n"
20503 "mohon coba \n"
20504 "\t%s\n"
20505 "Jika itu bukan, mohon\n"
20506 "\t%s\n"
20507 "dan jalankan saya lagi. Saya berhenti seandainya Anda masih punya\n"
20508 "sesuatu yang berharga di sana.\n"
20510 #: builtin/rebase.c:1382
20511 msgid "switch `C' expects a numerical value"
20512 msgstr "tombol `C' harap nilai numerik"
20514 #: builtin/rebase.c:1424
20515 #, c-format
20516 msgid "Unknown mode: %s"
20517 msgstr "Mode tidak dikenal: %s"
20519 #: builtin/rebase.c:1463
20520 msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20521 msgstr "--strategy butuh --merge atau --interactive"
20523 #: builtin/rebase.c:1492
20524 msgid "apply options and merge options cannot be used together"
20525 msgstr "opsi apply dan opsi merge tidak dapat digunakan bersamaan"
20527 #: builtin/rebase.c:1505
20528 #, c-format
20529 msgid "Unknown rebase backend: %s"
20530 msgstr "Tulang belakang pendasaran ulang tidak dikenal: %s"
20532 #: builtin/rebase.c:1534
20533 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20534 msgstr "--reschedule-failed-exec butuh --exec atau --interactive"
20536 #: builtin/rebase.c:1565
20537 #, c-format
20538 msgid "invalid upstream '%s'"
20539 msgstr "hulu tidak valid '%s'"
20541 #: builtin/rebase.c:1571
20542 msgid "Could not create new root commit"
20543 msgstr "tidak dapat membuat komit akar baru"
20545 #: builtin/rebase.c:1597
20546 #, c-format
20547 msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20548 msgstr "'%s': butuh tepatnya satu dasar penggabungan dengan cabang"
20550 #: builtin/rebase.c:1600
20551 #, c-format
20552 msgid "'%s': need exactly one merge base"
20553 msgstr "'%s': butuh tepatnya satu dasar penggabungan"
20555 #: builtin/rebase.c:1609
20556 #, c-format
20557 msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20558 msgstr "Tidak menunjuk pada komit yang valid '%s'"
20560 #: builtin/rebase.c:1636
20561 #, c-format
20562 msgid "no such branch/commit '%s'"
20563 msgstr "tidak ada cabang/komit seperti '%s'"
20565 #: builtin/rebase.c:1647 builtin/submodule--helper.c:43
20566 #: builtin/submodule--helper.c:2477
20567 #, c-format
20568 msgid "No such ref: %s"
20569 msgstr "Tidak ada referensi seperti: %s"
20571 #: builtin/rebase.c:1658
20572 msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
20573 msgstr "Tidak dapat menguraikan HEAD ke sebuah revisi"
20575 #: builtin/rebase.c:1679
20576 msgid "Please commit or stash them."
20577 msgstr "Mohon komit atau stase itu."
20579 #: builtin/rebase.c:1714
20580 msgid "HEAD is up to date."
20581 msgstr "HEAD terbaru."
20583 #: builtin/rebase.c:1716
20584 #, c-format
20585 msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20586 msgstr "Cabang saat ini %s terbaru.\n"
20588 #: builtin/rebase.c:1724
20589 msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20590 msgstr "HEAD terbaru, pendasaran ulang dipaksa."
20592 #: builtin/rebase.c:1726
20593 #, c-format
20594 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20595 msgstr "Cabang saat ini %s terbaru, pendasaran ulang dipaksa.\n"
20597 #: builtin/rebase.c:1734
20598 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20599 msgstr "Kail pre-rebase menolak mendasarkan ulang."
20601 #: builtin/rebase.c:1741
20602 #, c-format
20603 msgid "Changes to %s:\n"
20604 msgstr "Perubahan unuk %s:\n"
20606 #: builtin/rebase.c:1744
20607 #, c-format
20608 msgid "Changes from %s to %s:\n"
20609 msgstr "Perubahan dari %s ke %s:\n"
20611 #: builtin/rebase.c:1769
20612 #, c-format
20613 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
20614 msgstr ""
20615 "Pertama, memutar ulang kepala untuk memainkan ulang karya Anda diatas "
20616 "itu...\n"
20618 #: builtin/rebase.c:1781
20619 msgid "Could not detach HEAD"
20620 msgstr "Tidak dapat melepas HEAD"
20622 #: builtin/rebase.c:1790
20623 #, c-format
20624 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20625 msgstr "Maju-cepat %s ke %s.\n"
20627 #: builtin/receive-pack.c:35
20628 msgid "git receive-pack <git-dir>"
20629 msgstr "git receive-pack <direktori git>"
20631 #: builtin/receive-pack.c:1263
20632 msgid ""
20633 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20634 "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20635 "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20636 "the work tree to HEAD.\n"
20637 "\n"
20638 "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20639 "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
20640 "its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20641 "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20642 "other way.\n"
20643 "\n"
20644 "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20645 "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20646 msgstr ""
20647 "Secara asali, memperbarui cabang saat ini di dalam repositori non-bare\n"
20648 "tidak diperbolehkan, karena akan membuat indeks dan pohon kerja inkonsisten\n"
20649 "dengan yang Anda dorong, dan akan memerlukan 'git reset --hard' untuk\n"
20650 "mencocokkan pohon kerja dengan HEAD.\n"
20651 "\n"
20652 "Anda dapat menyetel variabel konfigurasi 'receive.denyCurrentBranch' ke\n"
20653 "'ignore' atau 'warn' di repositori remote untuk memperbolehkan dorong ke\n"
20654 "cabang saat itu; tetapi tidak disarankan kecuali Anda dapat memperbarui\n"
20655 "pohon kerjanya agar cocok dengan apa yang Anda dorong dengan cara lain.\n"
20656 "\n"
20657 "Untuk mematikan pesan ini dan tetap menjaga kebiasaan asali, setel\n"
20658 "variabel konfigurasi 'receive.denyCurrentBranch' ke 'refuse'."
20660 #: builtin/receive-pack.c:1283
20661 msgid ""
20662 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20663 "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20664 "\n"
20665 "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20666 "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20667 "current branch, with or without a warning message.\n"
20668 "\n"
20669 "To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20670 msgstr ""
20671 "Secara asali, menghapus cabang saat ini tidak diperbolehkan, karena\n"
20672 "'git clone' selanjutnya tidak berujung pada berkas apapun ter-checkout,\n"
20673 "dan mengakibatkan kebingungan.\n"
20674 "Anda dapat menyetel variabel konfigurasi 'receive.denyDeleteCurrent' ke\n"
20675 "'warn' atau 'ignore' di dalam repositori remote untuk memperbolehkan\n"
20676 "menghapus cabang saat ini, dengan atau tanpa pesan peringatan.\n"
20677 "\n"
20678 "Untuk mematikan pesan ini, Anda dapat menyetelnya ke 'refuse'."
20680 #: builtin/receive-pack.c:2476
20681 msgid "quiet"
20682 msgstr "diam"
20684 #: builtin/receive-pack.c:2491
20685 msgid "you must specify a directory"
20686 msgstr "Anda harus menyebutkan sebuah direktori"
20688 #: builtin/reflog.c:9
20689 msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
20690 msgstr "git remote [show] [<opsi log>] [<referensi>]"
20692 #: builtin/reflog.c:12
20693 msgid ""
20694 "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
20695 "                  [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
20696 "                  [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | "
20697 "<refs>...]"
20698 msgstr ""
20699 "git reflog expire [--expire=<waktu>] [--expire-unreachable=<waktu>]\n"
20700 "                  [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
20701 "                  [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | "
20702 "<referensi>...]"
20704 #: builtin/reflog.c:17
20705 msgid ""
20706 "git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
20707 "                  [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..."
20708 msgstr ""
20709 "git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
20710 "                  [--dry-run | -n] [--verbose] <referensi>@{<penyebut>}..."
20712 #: builtin/reflog.c:21
20713 msgid "git reflog exists <ref>"
20714 msgstr "git reflog exists <referensi>"
20716 #: builtin/reflog.c:197 builtin/reflog.c:211
20717 #, c-format
20718 msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
20719 msgstr "stempel waktu tidak valid '%s' diberikan ke '--%s'"
20721 #: builtin/reflog.c:240 builtin/reflog.c:359
20722 msgid "do not actually prune any entries"
20723 msgstr "jangan benar-benar pangkas entri apapun"
20725 #: builtin/reflog.c:243 builtin/reflog.c:362
20726 msgid ""
20727 "rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it"
20728 msgstr "tulis ulang SHA1 lama dengan SHA1 baru dari entri yang mendahuluinya"
20730 #: builtin/reflog.c:246 builtin/reflog.c:365
20731 msgid "update the reference to the value of the top reflog entry"
20732 msgstr "perbarui referensi ke nilai dari entri log referensi atas"
20734 #: builtin/reflog.c:248 builtin/reflog.c:367
20735 msgid "print extra information on screen"
20736 msgstr "cetak informasi tambahan pada layar"
20738 #: builtin/reflog.c:249 builtin/reflog.c:253
20739 msgid "timestamp"
20740 msgstr "stempel"
20742 #: builtin/reflog.c:250
20743 msgid "prune entries older than the specified time"
20744 msgstr "pangkas entri yang lebih tua dari waktu yang disebutkan"
20746 #: builtin/reflog.c:254
20747 msgid ""
20748 "prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip "
20749 "of the branch"
20750 msgstr ""
20751 "pangkas entri yang lebih tua dari <waktu> yang tak terjangkau dari ujung "
20752 "cabang saat ini"
20754 #: builtin/reflog.c:258
20755 msgid "prune any reflog entries that point to broken commits"
20756 msgstr "pangkas entri reflog apapun yang menunjuk ke komit yang rusak"
20758 #: builtin/reflog.c:259
20759 msgid "process the reflogs of all references"
20760 msgstr "proses reflog semua referensi"
20762 #: builtin/reflog.c:261
20763 msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only"
20764 msgstr "batasi pemrosesan ke hanya log referensi dari pohon kerja saat ini"
20766 #: builtin/reflog.c:294
20767 #, c-format
20768 msgid "Marking reachable objects..."
20769 msgstr "Menandai objek yang bisa dicapai..."
20771 #: builtin/reflog.c:338
20772 #, c-format
20773 msgid "%s points nowhere!"
20774 msgstr "%s tidak menunjuk ke apapun!"
20776 #: builtin/reflog.c:374
20777 msgid "no reflog specified to delete"
20778 msgstr "tidak ada log referensi yang disebutkan untuk dihapus"
20780 #: builtin/reflog.c:396
20781 #, c-format
20782 msgid "invalid ref format: %s"
20783 msgstr "format referensi tidak valid: %s"
20785 #: builtin/remote.c:19
20786 msgid ""
20787 "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20788 "mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20789 msgstr ""
20790 "git remote add [-t <cabang>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20791 "mirror=<fetch|push>] <nama> <url>"
20793 #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:40
20794 msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>"
20795 msgstr "git remote rename [--[no-]progress] <lama> <baru>"
20797 #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:45
20798 msgid "git remote remove <name>"
20799 msgstr "git remote remove <nama>"
20801 #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:50
20802 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
20803 msgstr "git remote set-head <nama> (-a | --auto | -d | --delete | <cabang>)"
20805 #: builtin/remote.c:23
20806 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20807 msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nama>"
20809 #: builtin/remote.c:24
20810 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20811 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nama>"
20813 #: builtin/remote.c:25
20814 msgid ""
20815 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
20816 msgstr ""
20817 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remote>)...]"
20819 #: builtin/remote.c:26
20820 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
20821 msgstr "git remote set-branches [--add] <nama> <cabang>..."
20823 #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:76
20824 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20825 msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nama>"
20827 #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
20828 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20829 msgstr "git remote set-url [--push] <nama> <url baru> [<url lama>]"
20831 #: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
20832 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20833 msgstr "git remote set-url --add <nama> <url baru>"
20835 #: builtin/remote.c:30 builtin/remote.c:83
20836 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20837 msgstr "git remote set-url --delete <nama> <url>"
20839 #: builtin/remote.c:35
20840 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
20841 msgstr "git remote add [<opsi>] <nama> <url>"
20843 #: builtin/remote.c:55
20844 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
20845 msgstr "git remote set-branches <nama> <cabang>"
20847 #: builtin/remote.c:56
20848 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
20849 msgstr "git remote set-branches --add <nama> <cabang>"
20851 #: builtin/remote.c:61
20852 msgid "git remote show [<options>] <name>"
20853 msgstr "git remote show [<opsi>] <nama>"
20855 #: builtin/remote.c:66
20856 msgid "git remote prune [<options>] <name>"
20857 msgstr "git remote prune [<opsi>] <nama>"
20859 #: builtin/remote.c:71
20860 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
20861 msgstr "git remote update [<opsi>] [<group> | <remote>]..."
20863 #: builtin/remote.c:100
20864 #, c-format
20865 msgid "Updating %s"
20866 msgstr "Memperbarui %s"
20868 #: builtin/remote.c:102
20869 #, c-format
20870 msgid "Could not fetch %s"
20871 msgstr "Tidak dapat mengambil %s"
20873 #: builtin/remote.c:132
20874 msgid ""
20875 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20876 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20877 msgstr ""
20878 "--mirror berbahaya dan usang; mohon gunakan --mirror=fetch\n"
20879 "\t atau --mirror=push sebagai gantinya"
20881 #: builtin/remote.c:149
20882 #, c-format
20883 msgid "unknown mirror argument: %s"
20884 msgstr "argumen mirror tidak dikenal: %s"
20886 #: builtin/remote.c:165
20887 msgid "fetch the remote branches"
20888 msgstr "ambil cabang remote"
20890 #: builtin/remote.c:167
20891 msgid "import all tags and associated objects when fetching"
20892 msgstr "impor semua tag dan objek yang terkait ketika mengambil"
20894 #: builtin/remote.c:170
20895 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
20896 msgstr "atau jangan mengambil tag apapun (--no-tags)"
20898 #: builtin/remote.c:172
20899 msgid "branch(es) to track"
20900 msgstr "cabang untuk dilacak"
20902 #: builtin/remote.c:173
20903 msgid "master branch"
20904 msgstr "cabang master"
20906 #: builtin/remote.c:175
20907 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
20908 msgstr "atur remote sebagai cermin untuk didorong atau diambil"
20910 #: builtin/remote.c:187
20911 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
20912 msgstr "menyebutkan cabang master tidak masuk akal dengan --mirror"
20914 #: builtin/remote.c:189
20915 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
20916 msgstr "menyebutkan cabang untuk dilacak hanya masuk akal dengan cermin ambil"
20918 #: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:716
20919 #, c-format
20920 msgid "remote %s already exists."
20921 msgstr "remote %s sudah ada"
20923 #: builtin/remote.c:241
20924 #, c-format
20925 msgid "Could not setup master '%s'"
20926 msgstr "Tidak dapat mengatur master '%s'"
20928 #: builtin/remote.c:323
20929 #, c-format
20930 msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
20931 msgstr "branch.%s.rebase=%s tak tertangani; diasumsikan 'true'"
20933 #: builtin/remote.c:367
20934 #, c-format
20935 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
20936 msgstr "Tidak dapat mendapatkan peta pengambilan untuk spek referensi %s"
20938 #: builtin/remote.c:461 builtin/remote.c:469
20939 msgid "(matching)"
20940 msgstr "(sepadan)"
20942 #: builtin/remote.c:473
20943 msgid "(delete)"
20944 msgstr "(hapus)"
20946 #: builtin/remote.c:664
20947 #, c-format
20948 msgid "could not set '%s'"
20949 msgstr "tidak dapat menyetel '%s'"
20951 #: builtin/remote.c:669
20952 #, c-format
20953 msgid ""
20954 "The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20955 "\t%s:%d\n"
20956 "now names the non-existent remote '%s'"
20957 msgstr ""
20958 "Konfigurasi %s remote.pushDefault di:\n"
20959 "\t%s:%d\n"
20960 "sekarang menamai remote yang tiada '%s'"
20962 #: builtin/remote.c:707 builtin/remote.c:866 builtin/remote.c:973
20963 #, c-format
20964 msgid "No such remote: '%s'"
20965 msgstr "Tidak ada remote seperti: '%s'"
20967 #: builtin/remote.c:726
20968 #, c-format
20969 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
20970 msgstr "Tidak dapat menamai ulang bagian konfigurasi '%s' ke '%s'"
20972 #: builtin/remote.c:746
20973 #, c-format
20974 msgid ""
20975 "Not updating non-default fetch refspec\n"
20976 "\t%s\n"
20977 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
20978 msgstr ""
20979 "Tidak memperbarui spek referensi pengambilan bukan asali\n"
20980 "\t%s\n"
20981 "\tMohon perbarui konfigurasi secara manual bila diperlukan."
20983 #: builtin/remote.c:783
20984 msgid "Renaming remote references"
20985 msgstr "Menamai ulang referensi remote"
20987 #: builtin/remote.c:794
20988 #, c-format
20989 msgid "deleting '%s' failed"
20990 msgstr "menghapus '%s' gagal"
20992 #: builtin/remote.c:832
20993 #, c-format
20994 msgid "creating '%s' failed"
20995 msgstr "membuat '%s' gagal"
20997 #: builtin/remote.c:912
20998 msgid ""
20999 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
21000 "to delete it, use:"
21001 msgid_plural ""
21002 "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
21003 "to delete them, use:"
21004 msgstr[0] ""
21005 "Catatan: Sebuah cabang diluar hierarki refs/remotes tidak dihapus;\n"
21006 "untuk menghapus itu, gunakan:"
21007 msgstr[1] ""
21008 "Catatan: Beberapa cabang diluar hierarki refs/remotes tidak dihapus;\n"
21009 "untuk menghapus itu, gunakan:"
21011 #: builtin/remote.c:926
21012 #, c-format
21013 msgid "Could not remove config section '%s'"
21014 msgstr "Tidak dapat menghapus bagian konfigurasi '%s'"
21016 #: builtin/remote.c:1034
21017 #, c-format
21018 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
21019 msgstr " baru (pengambilan berikutnya akan simpan di remotes/%s)"
21021 #: builtin/remote.c:1037
21022 msgid " tracked"
21023 msgstr " dilacak"
21025 #: builtin/remote.c:1039
21026 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
21027 msgstr " basi (gunakan 'git remote prune' untuk hapus)"
21029 #: builtin/remote.c:1041
21030 msgid " ???"
21031 msgstr " ???"
21033 #: builtin/remote.c:1082
21034 #, c-format
21035 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
21036 msgstr ""
21037 "branch.%s.merge tidak valid; tidak dapat mendasarkan ulang ke lebih dari "
21038 "satu cabang"
21040 #: builtin/remote.c:1091
21041 #, c-format
21042 msgid "rebases interactively onto remote %s"
21043 msgstr "dasarkan ulang secara interaktif ke remote %s"
21045 #: builtin/remote.c:1093
21046 #, c-format
21047 msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
21048 msgstr "dasarkan ulang secara interaktif (dengan penggabungan) ke remote %s"
21050 #: builtin/remote.c:1096
21051 #, c-format
21052 msgid "rebases onto remote %s"
21053 msgstr "dasarkan ulang ke remote %s"
21055 #: builtin/remote.c:1100
21056 #, c-format
21057 msgid " merges with remote %s"
21058 msgstr " gabungkan dengan remote %s"
21060 #: builtin/remote.c:1103
21061 #, c-format
21062 msgid "merges with remote %s"
21063 msgstr "gabungkan dengan remote %s"
21065 #: builtin/remote.c:1106
21066 #, c-format
21067 msgid "%-*s    and with remote %s\n"
21068 msgstr "%-*s    dan dengan remote %s\n"
21070 #: builtin/remote.c:1149
21071 msgid "create"
21072 msgstr "buat"
21074 #: builtin/remote.c:1152
21075 msgid "delete"
21076 msgstr "hapus"
21078 #: builtin/remote.c:1156
21079 msgid "up to date"
21080 msgstr "terbaru"
21082 #: builtin/remote.c:1159
21083 msgid "fast-forwardable"
21084 msgstr "bisa dimaju cepat"
21086 #: builtin/remote.c:1162
21087 msgid "local out of date"
21088 msgstr "lokal kuno"
21090 #: builtin/remote.c:1169
21091 #, c-format
21092 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
21093 msgstr "    %-*s memaksa untuk %-*s (%s)"
21095 #: builtin/remote.c:1172
21096 #, c-format
21097 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
21098 msgstr "    %-*s mendorong ke %-*s (%s)"
21100 #: builtin/remote.c:1176
21101 #, c-format
21102 msgid "    %-*s forces to %s"
21103 msgstr "    %-*s memaksa untuk %s"
21105 #: builtin/remote.c:1179
21106 #, c-format
21107 msgid "    %-*s pushes to %s"
21108 msgstr "    %-*s mendorong ke %s"
21110 #: builtin/remote.c:1247
21111 msgid "do not query remotes"
21112 msgstr "jangan tanyakan remote"
21114 #: builtin/remote.c:1268
21115 #, c-format
21116 msgid "* remote %s"
21117 msgstr "* remote %s"
21119 #: builtin/remote.c:1269
21120 #, c-format
21121 msgid "  Fetch URL: %s"
21122 msgstr "  URL pengambilan: %s"
21124 #: builtin/remote.c:1270 builtin/remote.c:1286 builtin/remote.c:1423
21125 msgid "(no URL)"
21126 msgstr "(tidak ada URL)"
21128 #. TRANSLATORS: the colon ':' should align
21129 #. with the one in " Fetch URL: %s"
21130 #. translation.
21132 #: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1286
21133 #, c-format
21134 msgid "  Push  URL: %s"
21135 msgstr "  URL pendorongan: %s"
21137 #: builtin/remote.c:1288 builtin/remote.c:1290 builtin/remote.c:1292
21138 #, c-format
21139 msgid "  HEAD branch: %s"
21140 msgstr "  Cabang HEAD: %s"
21142 #: builtin/remote.c:1288
21143 msgid "(not queried)"
21144 msgstr "(tidak ditanyakan)"
21146 #: builtin/remote.c:1290
21147 msgid "(unknown)"
21148 msgstr "(tidak diketahui)"
21150 #: builtin/remote.c:1294
21151 #, c-format
21152 msgid ""
21153 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
21154 msgstr ""
21155 "  Cabang HEAD (HEAD remote ambigu, bisa jadi salah satu dari yang berikut):\n"
21157 #: builtin/remote.c:1306
21158 #, c-format
21159 msgid "  Remote branch:%s"
21160 msgid_plural "  Remote branches:%s"
21161 msgstr[0] "  Cabang remote:%s"
21162 msgstr[1] "  Cabang remote:%s"
21164 #: builtin/remote.c:1309 builtin/remote.c:1335
21165 msgid " (status not queried)"
21166 msgstr " (status tidak ditanyakan)"
21168 #: builtin/remote.c:1318
21169 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
21170 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
21171 msgstr[0] "  Cabang lokal dikonfigurasi untuk 'git pull':"
21172 msgstr[1] "  Cabang lokal dikonfigurasi untuk 'git pull':"
21174 #: builtin/remote.c:1326
21175 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
21176 msgstr "  Referensi lokal yang akan dicerminkan oleh 'git push'"
21178 #: builtin/remote.c:1332
21179 #, c-format
21180 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
21181 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
21182 msgstr[0] "  Referensi lokal dikonfigurasi untuk 'git push'%s:"
21183 msgstr[1] "  Referensi lokal dikonfigurasi untuk 'git push'%s:"
21185 #: builtin/remote.c:1353
21186 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21187 msgstr "setel refs/remotes/<nama>/HEAD tergantung remote"
21189 #: builtin/remote.c:1355
21190 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21191 msgstr "hapus refs/remotes/<nama>/HEAD"
21193 #: builtin/remote.c:1369
21194 msgid "Cannot determine remote HEAD"
21195 msgstr "Tidak dapat menentukan HEAD remote"
21197 #: builtin/remote.c:1371
21198 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
21199 msgstr "Banyak cabang HEAD remote. Mohon pilih satu secara eksplisit dengan:"
21201 #: builtin/remote.c:1381
21202 #, c-format
21203 msgid "Could not delete %s"
21204 msgstr "Tidak dapat menghapus %s"
21206 #: builtin/remote.c:1389
21207 #, c-format
21208 msgid "Not a valid ref: %s"
21209 msgstr "Bukan referensi valid: %s"
21211 #: builtin/remote.c:1391
21212 #, c-format
21213 msgid "Could not setup %s"
21214 msgstr "Tidak dapat mengatur %s"
21216 #: builtin/remote.c:1409
21217 #, c-format
21218 msgid " %s will become dangling!"
21219 msgstr " %s akan menjadi teruntai!"
21221 #: builtin/remote.c:1410
21222 #, c-format
21223 msgid " %s has become dangling!"
21224 msgstr " %s telah menjadi teruntai!"
21226 #: builtin/remote.c:1419
21227 #, c-format
21228 msgid "Pruning %s"
21229 msgstr "Memangkas %s"
21231 #: builtin/remote.c:1420
21232 #, c-format
21233 msgid "URL: %s"
21234 msgstr "URL: %s"
21236 #: builtin/remote.c:1436
21237 #, c-format
21238 msgid " * [would prune] %s"
21239 msgstr " * [akan pangkas] %s"
21241 #: builtin/remote.c:1439
21242 #, c-format
21243 msgid " * [pruned] %s"
21244 msgstr " * [dipangkas] %s"
21246 #: builtin/remote.c:1484
21247 msgid "prune remotes after fetching"
21248 msgstr "pangkas remote setelah pengambilan"
21250 #: builtin/remote.c:1548 builtin/remote.c:1604 builtin/remote.c:1674
21251 #, c-format
21252 msgid "No such remote '%s'"
21253 msgstr "Tidak ada remote seperti '%s'"
21255 #: builtin/remote.c:1566
21256 msgid "add branch"
21257 msgstr "tambah cabang"
21259 #: builtin/remote.c:1573
21260 msgid "no remote specified"
21261 msgstr "tidak ada remote yang disebutkan"
21263 #: builtin/remote.c:1590
21264 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
21265 msgstr "tanyakan URL pendorongan daripada URL pengambilan"
21267 #: builtin/remote.c:1592
21268 msgid "return all URLs"
21269 msgstr "kembalikan semua URL"
21271 #: builtin/remote.c:1622
21272 #, c-format
21273 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
21274 msgstr "tidak ada URL yang dikonfigurasi untuk remote '%s'"
21276 #: builtin/remote.c:1648
21277 msgid "manipulate push URLs"
21278 msgstr "manipulasi URL pendorongan"
21280 #: builtin/remote.c:1650
21281 msgid "add URL"
21282 msgstr "tambah URL"
21284 #: builtin/remote.c:1652
21285 msgid "delete URLs"
21286 msgstr "hapus URL"
21288 #: builtin/remote.c:1659
21289 msgid "--add --delete doesn't make sense"
21290 msgstr "--add --delete tidak masuk akal"
21292 #: builtin/remote.c:1700
21293 #, c-format
21294 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21295 msgstr "pola URL lama tidak valid: %s"
21297 #: builtin/remote.c:1708
21298 #, c-format
21299 msgid "No such URL found: %s"
21300 msgstr "Tidak ada URL yang ditemukan seperti: %s"
21302 #: builtin/remote.c:1710
21303 msgid "Will not delete all non-push URLs"
21304 msgstr "Tidak akan hapus semua URL non-dorong"
21306 #: builtin/remote.c:1727
21307 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
21308 msgstr "jadi lebih bertele-tele; harus ditempatkan sebelum subperintah"
21310 #: builtin/repack.c:29
21311 msgid "git repack [<options>]"
21312 msgstr "git repack [<opsi>]"
21314 #: builtin/repack.c:34
21315 msgid ""
21316 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
21317 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
21318 msgstr ""
21319 "Pengepakan ulang tambahan tidak kompatibel dengan indeks bitmap. Gunakan\n"
21320 " --no-write-bitmap-index atau nonaktifkan konfigurasi pack.writebitmaps."
21322 #: builtin/repack.c:206
21323 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
21324 msgstr "tidak dapat memulai pack-objects untuk mengepak ulang objek pejanji"
21326 #: builtin/repack.c:280 builtin/repack.c:824
21327 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
21328 msgstr "repack: Mengharapkan baris ID objek hex penuh hanya dari pack-objects."
21330 #: builtin/repack.c:304
21331 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
21332 msgstr ""
21333 "tidak dapat menyelesaikan pack-objects untuk mengepak ulang objek pejanji"
21335 #: builtin/repack.c:319
21336 #, c-format
21337 msgid "cannot open index for %s"
21338 msgstr "tidak dapat membuka indeks untuk %s"
21340 #: builtin/repack.c:378
21341 #, c-format
21342 msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
21343 msgstr "pak %s terlalu besar untuk dipertimbangkan dalam deret geometri"
21345 #: builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:418 builtin/repack.c:423
21346 #, c-format
21347 msgid "pack %s too large to roll up"
21348 msgstr "pak %s terlalu besar untuk digulung"
21350 #: builtin/repack.c:503
21351 #, c-format
21352 msgid "could not open tempfile %s for writing"
21353 msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara '%s' untuk ditulis"
21355 #: builtin/repack.c:521
21356 msgid "could not close refs snapshot tempfile"
21357 msgstr "tidak dapat menutup berkas sementara jepretan referensi"
21359 #: builtin/repack.c:634
21360 msgid "pack everything in a single pack"
21361 msgstr "pak semuanya dalam satu pak"
21363 #: builtin/repack.c:636
21364 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
21365 msgstr "sama seperti -a, dan jadikan objek yang tak dapat dicapai longgar"
21367 #: builtin/repack.c:639
21368 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
21369 msgstr "hapus pak berlebihan, dan jalankan git-prune-packed"
21371 #: builtin/repack.c:641
21372 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
21373 msgstr "lewatkan --no-reuse-delta ke git-pack-objects"
21375 #: builtin/repack.c:643
21376 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
21377 msgstr "lewatkan --no-reuse-object ke git-pack-objects"
21379 #: builtin/repack.c:645
21380 msgid "do not run git-update-server-info"
21381 msgstr "jangan jalankan git-update-server-info"
21383 #: builtin/repack.c:648
21384 msgid "pass --local to git-pack-objects"
21385 msgstr "lewatkan --local ke git-pack-objects"
21387 #: builtin/repack.c:650
21388 msgid "write bitmap index"
21389 msgstr "tulis indeks bitmap"
21391 #: builtin/repack.c:652
21392 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
21393 msgstr "lewatkan --delta-islands ke git-pack-objects"
21395 #: builtin/repack.c:653
21396 msgid "approxidate"
21397 msgstr "tanggal aproksimasi"
21399 #: builtin/repack.c:654
21400 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
21401 msgstr "dengan -A, jangan longgarkan objek lebih lama dari ini"
21403 #: builtin/repack.c:656
21404 msgid "with -a, repack unreachable objects"
21405 msgstr "dengan -a, pak ulang objek yang tak dapat dicapai"
21407 #: builtin/repack.c:658
21408 msgid "size of the window used for delta compression"
21409 msgstr "ukuran jendela yang digunakan untuk kompresi delta"
21411 #: builtin/repack.c:659 builtin/repack.c:665
21412 msgid "bytes"
21413 msgstr "bita"
21415 #: builtin/repack.c:660
21416 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
21417 msgstr ""
21418 "sama seperti yang diatas, tetapi batasi penggunaan memori daripada hitungan "
21419 "entri"
21421 #: builtin/repack.c:662
21422 msgid "limits the maximum delta depth"
21423 msgstr "batasi kedalaman delta maksimum"
21425 #: builtin/repack.c:664
21426 msgid "limits the maximum number of threads"
21427 msgstr "batasi jumlah utas maksimum"
21429 #: builtin/repack.c:666
21430 msgid "maximum size of each packfile"
21431 msgstr "ukuran maksimum setiap berkas pak"
21433 #: builtin/repack.c:668
21434 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
21435 msgstr "pak ulang objek dalam pak yang ditandai dengan .keep"
21437 #: builtin/repack.c:670
21438 msgid "do not repack this pack"
21439 msgstr "jangan pak ulang pak ini"
21441 #: builtin/repack.c:672
21442 msgid "find a geometric progression with factor <N>"
21443 msgstr "temukan deret geometri dengan faktor <N>"
21445 #: builtin/repack.c:674
21446 msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
21447 msgstr "tulis indeks multipak dari pak yang dihasilkan"
21449 #: builtin/repack.c:684
21450 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
21451 msgstr "tidak dapat menghapus pak dalam repositori objek berharga"
21453 #: builtin/repack.c:833
21454 msgid "Nothing new to pack."
21455 msgstr "Tidak ada yang baru untuk dipak."
21457 #: builtin/repack.c:863
21458 #, c-format
21459 msgid "missing required file: %s"
21460 msgstr "berkas yang diperlukan hilang: %s"
21462 #: builtin/repack.c:865
21463 #, c-format
21464 msgid "could not unlink: %s"
21465 msgstr "tidak dapat membatal taut: %s"
21467 #: builtin/replace.c:22
21468 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21469 msgstr ""
21471 #: builtin/replace.c:23
21472 msgid "git replace [-f] --edit <object>"
21473 msgstr ""
21475 #: builtin/replace.c:24
21476 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
21477 msgstr ""
21479 #: builtin/replace.c:26
21480 msgid "git replace -d <object>..."
21481 msgstr ""
21483 #: builtin/replace.c:27
21484 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
21485 msgstr ""
21487 #: builtin/replace.c:90
21488 #, c-format
21489 msgid ""
21490 "invalid replace format '%s'\n"
21491 "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
21492 msgstr ""
21494 #: builtin/replace.c:125
21495 #, c-format
21496 msgid "replace ref '%s' not found"
21497 msgstr ""
21499 #: builtin/replace.c:141
21500 #, c-format
21501 msgid "Deleted replace ref '%s'"
21502 msgstr ""
21504 #: builtin/replace.c:153
21505 #, c-format
21506 msgid "'%s' is not a valid ref name"
21507 msgstr ""
21509 #: builtin/replace.c:158
21510 #, c-format
21511 msgid "replace ref '%s' already exists"
21512 msgstr ""
21514 #: builtin/replace.c:178
21515 #, c-format
21516 msgid ""
21517 "Objects must be of the same type.\n"
21518 "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
21519 "while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
21520 msgstr ""
21522 #: builtin/replace.c:229
21523 #, c-format
21524 msgid "unable to open %s for writing"
21525 msgstr ""
21527 #: builtin/replace.c:242
21528 msgid "cat-file reported failure"
21529 msgstr ""
21531 #: builtin/replace.c:258
21532 #, c-format
21533 msgid "unable to open %s for reading"
21534 msgstr ""
21536 #: builtin/replace.c:271
21537 msgid "unable to spawn mktree"
21538 msgstr ""
21540 #: builtin/replace.c:275
21541 msgid "unable to read from mktree"
21542 msgstr ""
21544 #: builtin/replace.c:284
21545 msgid "mktree reported failure"
21546 msgstr ""
21548 #: builtin/replace.c:288
21549 msgid "mktree did not return an object name"
21550 msgstr ""
21552 #: builtin/replace.c:297
21553 #, c-format
21554 msgid "unable to fstat %s"
21555 msgstr ""
21557 #: builtin/replace.c:302
21558 msgid "unable to write object to database"
21559 msgstr ""
21561 #: builtin/replace.c:325
21562 #, c-format
21563 msgid "unable to get object type for %s"
21564 msgstr ""
21566 #: builtin/replace.c:341
21567 msgid "editing object file failed"
21568 msgstr ""
21570 #: builtin/replace.c:350
21571 #, c-format
21572 msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
21573 msgstr ""
21575 #: builtin/replace.c:383
21576 #, c-format
21577 msgid "could not parse %s as a commit"
21578 msgstr ""
21580 #: builtin/replace.c:415
21581 #, c-format
21582 msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21583 msgstr ""
21585 #: builtin/replace.c:417
21586 #, c-format
21587 msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21588 msgstr ""
21590 #: builtin/replace.c:429
21591 #, c-format
21592 msgid ""
21593 "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21594 "instead of --graft"
21595 msgstr ""
21597 #: builtin/replace.c:468
21598 #, c-format
21599 msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
21600 msgstr ""
21602 #: builtin/replace.c:469
21603 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
21604 msgstr ""
21606 #: builtin/replace.c:479
21607 #, c-format
21608 msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
21609 msgstr ""
21611 #: builtin/replace.c:487
21612 #, c-format
21613 msgid "graft for '%s' unnecessary"
21614 msgstr ""
21616 #: builtin/replace.c:491
21617 #, c-format
21618 msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
21619 msgstr ""
21621 #: builtin/replace.c:526
21622 #, c-format
21623 msgid ""
21624 "could not convert the following graft(s):\n"
21625 "%s"
21626 msgstr ""
21628 #: builtin/replace.c:547
21629 msgid "list replace refs"
21630 msgstr ""
21632 #: builtin/replace.c:548
21633 msgid "delete replace refs"
21634 msgstr ""
21636 #: builtin/replace.c:549
21637 msgid "edit existing object"
21638 msgstr ""
21640 #: builtin/replace.c:550
21641 msgid "change a commit's parents"
21642 msgstr ""
21644 #: builtin/replace.c:551
21645 msgid "convert existing graft file"
21646 msgstr ""
21648 #: builtin/replace.c:552
21649 msgid "replace the ref if it exists"
21650 msgstr ""
21652 #: builtin/replace.c:554
21653 msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21654 msgstr ""
21656 #: builtin/replace.c:555
21657 msgid "use this format"
21658 msgstr ""
21660 #: builtin/replace.c:568
21661 msgid "--format cannot be used when not listing"
21662 msgstr ""
21664 #: builtin/replace.c:576
21665 msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
21666 msgstr ""
21668 #: builtin/replace.c:580
21669 msgid "--raw only makes sense with --edit"
21670 msgstr ""
21672 #: builtin/replace.c:586
21673 msgid "-d needs at least one argument"
21674 msgstr ""
21676 #: builtin/replace.c:592
21677 msgid "bad number of arguments"
21678 msgstr ""
21680 #: builtin/replace.c:598
21681 msgid "-e needs exactly one argument"
21682 msgstr ""
21684 #: builtin/replace.c:604
21685 msgid "-g needs at least one argument"
21686 msgstr ""
21688 #: builtin/replace.c:610
21689 msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21690 msgstr ""
21692 #: builtin/replace.c:616
21693 msgid "only one pattern can be given with -l"
21694 msgstr ""
21696 #: builtin/rerere.c:13
21697 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21698 msgstr ""
21700 #: builtin/rerere.c:58
21701 msgid "register clean resolutions in index"
21702 msgstr ""
21704 #: builtin/rerere.c:77
21705 msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
21706 msgstr ""
21708 #: builtin/rerere.c:111
21709 #, c-format
21710 msgid "unable to generate diff for '%s'"
21711 msgstr ""
21713 #: builtin/reset.c:33
21714 msgid ""
21715 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21716 msgstr ""
21717 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<komit>]"
21719 #: builtin/reset.c:34
21720 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
21721 msgstr "git reset [-q] [<mirip-pohon>] [--] <spek jalur>..."
21723 #: builtin/reset.c:35
21724 msgid ""
21725 "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21726 msgstr ""
21727 "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<mirip-pohon>]"
21729 #: builtin/reset.c:36
21730 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
21731 msgstr "git reset --patch [<mirip-pohon>] [--] [<pathspec>...]"
21733 #: builtin/reset.c:42
21734 msgid "mixed"
21735 msgstr "campuran"
21737 #: builtin/reset.c:42
21738 msgid "soft"
21739 msgstr "lunak"
21741 #: builtin/reset.c:42
21742 msgid "hard"
21743 msgstr "keras"
21745 #: builtin/reset.c:42
21746 msgid "merge"
21747 msgstr "gabungan"
21749 #: builtin/reset.c:42
21750 msgid "keep"
21751 msgstr "simpan"
21753 #: builtin/reset.c:90
21754 msgid "You do not have a valid HEAD."
21755 msgstr "Anda tidak punya HEAD yang valid."
21757 #: builtin/reset.c:92
21758 msgid "Failed to find tree of HEAD."
21759 msgstr "Gagal menemukan pohon HEAD."
21761 #: builtin/reset.c:98
21762 #, c-format
21763 msgid "Failed to find tree of %s."
21764 msgstr "Gagal menemukan pohon dari %s."
21766 #: builtin/reset.c:123
21767 #, c-format
21768 msgid "HEAD is now at %s"
21769 msgstr "HEAD sekarang pada %s"
21771 #: builtin/reset.c:304
21772 #, c-format
21773 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21774 msgstr "Tidak dapat lakukan reset %s di tengah-tengah penggabungan."
21776 #: builtin/reset.c:402 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:669
21777 #: builtin/stash.c:693
21778 msgid "be quiet, only report errors"
21779 msgstr "diam, hanya laporkan kesalahan"
21781 #: builtin/reset.c:404
21782 msgid "skip refreshing the index after reset"
21783 msgstr ""
21785 #: builtin/reset.c:406
21786 msgid "reset HEAD and index"
21787 msgstr "setel ulang HEAD dan indeks"
21789 #: builtin/reset.c:407
21790 msgid "reset only HEAD"
21791 msgstr "hanya setel ulang HEAD"
21793 #: builtin/reset.c:409 builtin/reset.c:411
21794 msgid "reset HEAD, index and working tree"
21795 msgstr "setel ulang HEAD, indeks dan pohon kerja"
21797 #: builtin/reset.c:413
21798 msgid "reset HEAD but keep local changes"
21799 msgstr "setel ulang HEAD tapi simpan perubahan lokal"
21801 #: builtin/reset.c:419
21802 msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
21803 msgstr "hanya rekam fakta bahwa jalur yang terhapus akan ditambahkan nanti"
21805 #: builtin/reset.c:452
21806 #, c-format
21807 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21808 msgstr "Gagal menguraikan '%s' sebagai revisi yang valid."
21810 #: builtin/reset.c:460
21811 #, c-format
21812 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21813 msgstr "Gagal menguraikan '%s' sebagaikan pohon yang valid."
21815 #: builtin/reset.c:479
21816 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
21817 msgstr ""
21818 "--mixed dengan jalur usang; sebagai gantinya gunakan 'git reset --<jalur>'."
21820 #: builtin/reset.c:481
21821 #, c-format
21822 msgid "Cannot do %s reset with paths."
21823 msgstr "Tidak dapat lakukan reset %s dengan jalur."
21825 #: builtin/reset.c:496
21826 #, c-format
21827 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21828 msgstr "Reset %s tidak diperbolehkan dalam repositori bare"
21830 #: builtin/reset.c:527
21831 msgid "Unstaged changes after reset:"
21832 msgstr "Perubahan tak tergelar setelah setel ulang:"
21834 #: builtin/reset.c:530
21835 #, c-format
21836 msgid ""
21837 "It took %.2f seconds to refresh the index after reset.  You can use\n"
21838 "'--no-refresh' to avoid this."
21839 msgstr ""
21840 "Butuh %.2f detik untuk menyegarkan indeks setelah penyetelan ulang.\n"
21841 "Anda bisa gunakan '--no-refresh' untuk menghindari hal tersebut."
21843 #: builtin/reset.c:547
21844 #, c-format
21845 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21846 msgstr "Tidak dapat menyetel ulang berkas indeks ke revisi '%s'."
21848 #: builtin/reset.c:552
21849 msgid "Could not write new index file."
21850 msgstr "Tidak dapat menulis berkas indeks baru."
21852 #: builtin/rev-list.c:659
21853 msgid "rev-list does not support display of notes"
21854 msgstr "rev-list tidak mendukung penampilan catatan"
21856 #: builtin/rev-list.c:664
21857 #, c-format
21858 msgid "marked counting and '%s' cannot be used together"
21859 msgstr "hitungan tertanda dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan."
21861 #: builtin/rev-parse.c:409
21862 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
21863 msgstr "git rev-parse --parseopt [<opsi>] -- [<argumen>...]"
21865 #: builtin/rev-parse.c:414
21866 msgid "keep the `--` passed as an arg"
21867 msgstr "tetap `--` dilewatkan sebagai argumen"
21869 #: builtin/rev-parse.c:416
21870 msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21871 msgstr "hentikan penguraian setelah argumen non-opsi pertama"
21873 #: builtin/rev-parse.c:419
21874 msgid "output in stuck long form"
21875 msgstr "keluarkan dalam bentuk lengket panjang"
21877 #: builtin/rev-parse.c:438
21878 msgid "premature end of input"
21879 msgstr "akhir masukan prematur"
21881 #: builtin/rev-parse.c:442
21882 msgid "no usage string given before the `--' separator"
21883 msgstr "tidak ada untai penggunaan yang diberikan sebelum pemisah `--'"
21885 #: builtin/rev-parse.c:548
21886 msgid "Needed a single revision"
21887 msgstr "Butuh satu revisi"
21889 #: builtin/rev-parse.c:552
21890 msgid ""
21891 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
21892 "   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
21893 "   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
21894 "\n"
21895 "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21896 msgstr ""
21897 "git rev-parse --parseopt [<opsi>] -- [<argumen>...]\n"
21898 "   atau: git rev-parse --sq-quote [<argumen>...]\n"
21899 "   atau: git rev-parse [<opsi>] [<argumen>...]\n"
21900 "Jalankan \"git rev-parse --parseopt -h\" untuk informasi lebih lanjut pada "
21901 "penggunaan pertama."
21903 #: builtin/rev-parse.c:712
21904 msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
21905 msgstr "--resolve-git-dir butuh sebuah argumen"
21907 #: builtin/rev-parse.c:715
21908 #, c-format
21909 msgid "not a gitdir '%s'"
21910 msgstr "bukan sebuah gitdir '%s'"
21912 #: builtin/rev-parse.c:739
21913 msgid "--git-path requires an argument"
21914 msgstr "--git-path buth sebuah argumen"
21916 #: builtin/rev-parse.c:749
21917 msgid "-n requires an argument"
21918 msgstr "-n butuh sebuah argumen"
21920 #: builtin/rev-parse.c:763
21921 msgid "--path-format requires an argument"
21922 msgstr "--path-format butuh sebuah argumen"
21924 #: builtin/rev-parse.c:769
21925 #, c-format
21926 msgid "unknown argument to --path-format: %s"
21927 msgstr "argumen ke --path-format tidak dikenal: %s"
21929 #: builtin/rev-parse.c:776
21930 msgid "--default requires an argument"
21931 msgstr "--default butuh sebuah argumen"
21933 #: builtin/rev-parse.c:782
21934 msgid "--prefix requires an argument"
21935 msgstr "--prefix butuh sebuah argumen"
21937 #: builtin/rev-parse.c:851
21938 #, c-format
21939 msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
21940 msgstr "mode untuk --abbrev-ref tidak dikenal: %s"
21942 #: builtin/rev-parse.c:1023
21943 #, c-format
21944 msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
21945 msgstr "mode untuk --show-object-format tidak dikenal: %s"
21947 #: builtin/revert.c:24
21948 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
21949 msgstr "git revert [<opsi>] <mirip-komit>..."
21951 #: builtin/revert.c:25
21952 msgid "git revert <subcommand>"
21953 msgstr "git revert <subperintah>"
21955 #: builtin/revert.c:30
21956 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
21957 msgstr "git cherry-pick [<opsi>] <mirip-komit>..."
21959 #: builtin/revert.c:31
21960 msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21961 msgstr "git cherry-pick <subperintah>"
21963 #: builtin/revert.c:72
21964 #, c-format
21965 msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21966 msgstr "opsi `%s' harap sebuah angka lebih dari nol"
21968 #: builtin/revert.c:92
21969 #, c-format
21970 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
21971 msgstr "%s: %s tidak dapat digunakan dengan %s"
21973 #: builtin/revert.c:102
21974 msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21975 msgstr "akhiri rangkaian pembalikan atau pemetikan ceri"
21977 #: builtin/revert.c:103
21978 msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21979 msgstr "lanjutkan rangkaian pembalikan atau pemetikan ceri"
21981 #: builtin/revert.c:104
21982 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21983 msgstr "batalkan rangkaian pembalikan atau pemetikan ceri"
21985 #: builtin/revert.c:105
21986 msgid "skip current commit and continue"
21987 msgstr "lewati komit saat ini dan lanjutkan"
21989 #: builtin/revert.c:107
21990 msgid "don't automatically commit"
21991 msgstr "jangan komit otomatis"
21993 #: builtin/revert.c:108
21994 msgid "edit the commit message"
21995 msgstr "sunting pesan komit"
21997 #: builtin/revert.c:111
21998 msgid "parent-number"
21999 msgstr "nomor-induk"
22001 #: builtin/revert.c:112
22002 msgid "select mainline parent"
22003 msgstr "pilih induk garis utama"
22005 #: builtin/revert.c:114
22006 msgid "merge strategy"
22007 msgstr "strategi penggabungan"
22009 #: builtin/revert.c:116
22010 msgid "option for merge strategy"
22011 msgstr "opsi untuk strategi penggabungan"
22013 #: builtin/revert.c:125
22014 msgid "append commit name"
22015 msgstr "tambahkan nama komit"
22017 #: builtin/revert.c:127
22018 msgid "preserve initially empty commits"
22019 msgstr "pertahankan komit kosong awal"
22021 #: builtin/revert.c:128
22022 msgid "allow commits with empty messages"
22023 msgstr "perbolehkan komit dengan pesan kosong"
22025 #: builtin/revert.c:129
22026 msgid "keep redundant, empty commits"
22027 msgstr "simpan komit kosong mubazir"
22029 #: builtin/revert.c:241
22030 msgid "revert failed"
22031 msgstr "pembalikan gagal"
22033 #: builtin/revert.c:254
22034 msgid "cherry-pick failed"
22035 msgstr "pemetikan ceri gagal"
22037 #: builtin/rm.c:20
22038 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
22039 msgstr "git rm [<opsi>] [--] <berkas>..."
22041 #: builtin/rm.c:208
22042 msgid ""
22043 "the following file has staged content different from both the\n"
22044 "file and the HEAD:"
22045 msgid_plural ""
22046 "the following files have staged content different from both the\n"
22047 "file and the HEAD:"
22048 msgstr[0] ""
22049 "berkas berikut punya konten tergelar yang berbeda dengan baik\n"
22050 "berkas dan HEAD:"
22051 msgstr[1] ""
22052 "berkas berikut punya konten tergelar yang berbeda dengan baik\n"
22053 "berkas dan HEAD:"
22055 #: builtin/rm.c:213
22056 msgid ""
22057 "\n"
22058 "(use -f to force removal)"
22059 msgstr ""
22060 "\n"
22061 "(gunakan -f untuk paksa hapus)"
22063 #: builtin/rm.c:217
22064 msgid "the following file has changes staged in the index:"
22065 msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
22066 msgstr[0] "berkas berikut punya perubahan tergelar dalam indeks:"
22067 msgstr[1] "berkas berikut punya perubahan tergelar dalam indeks:"
22069 #: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
22070 msgid ""
22071 "\n"
22072 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
22073 msgstr ""
22074 "\n"
22075 "(gunakan --cached untuk jaga berkas, atau -f untuk paksa hapus)"
22077 #: builtin/rm.c:227
22078 msgid "the following file has local modifications:"
22079 msgid_plural "the following files have local modifications:"
22080 msgstr[0] "berkas berikut punya modifikasi lokal:"
22081 msgstr[1] "berkas berikut punya modifikasi lokal:"
22083 #: builtin/rm.c:245
22084 msgid "do not list removed files"
22085 msgstr "jangan daftar berkas terhapus"
22087 #: builtin/rm.c:246
22088 msgid "only remove from the index"
22089 msgstr "hanya hapus dari indeks"
22091 #: builtin/rm.c:247
22092 msgid "override the up-to-date check"
22093 msgstr "timpa pemeriksaan terbaru"
22095 #: builtin/rm.c:248
22096 msgid "allow recursive removal"
22097 msgstr "perbolehkan penghapusan rekursif"
22099 #: builtin/rm.c:250
22100 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
22101 msgstr "keluar dengan nol bahkan jika tidak ada yang cocok"
22103 #: builtin/rm.c:285
22104 msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
22105 msgstr ""
22106 "Tidak ada spek jalur yang diberikan. Berkas mana yang harusnya saya hapus?"
22108 #: builtin/rm.c:315
22109 msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
22110 msgstr ""
22111 "mohon gelar perubahan Anda ke .gitmodules atau stase itu untuk melanjutkan"
22113 #: builtin/rm.c:337
22114 #, c-format
22115 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
22116 msgstr "tidak menghapus '%s' secara rekursif tanpa -r"
22118 #: builtin/rm.c:385
22119 #, c-format
22120 msgid "git rm: unable to remove %s"
22121 msgstr "git rm: tidak dapat menghapus %s"
22123 #: builtin/send-pack.c:20
22124 msgid ""
22125 "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
22126 "              [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
22127 "              [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
22128 "              [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
22129 msgstr ""
22130 "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
22131 "              [--receive-pack=<git-receive-pack>\n"
22132 "]              [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
22133 "              [<tuan rumah>:]<direktori> (--all | <referensi>...)"
22135 #: builtin/send-pack.c:192
22136 msgid "remote name"
22137 msgstr "nama remote"
22139 #: builtin/send-pack.c:205
22140 msgid "use stateless RPC protocol"
22141 msgstr "gunakan protokol RPC nirkeadaan"
22143 #: builtin/send-pack.c:206
22144 msgid "read refs from stdin"
22145 msgstr "baca referensi dari masukan standar"
22147 #: builtin/send-pack.c:207
22148 msgid "print status from remote helper"
22149 msgstr "cetak status dari pembantu remote"
22151 #: builtin/shortlog.c:16
22152 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
22153 msgstr "git shortlog [<opsi>] [<rentang revisi>] [[--] <jalur>...]"
22155 #: builtin/shortlog.c:17
22156 msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
22157 msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opsi>]"
22159 #: builtin/shortlog.c:123
22160 msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
22161 msgstr "menggunakan banyak opsi --group dengan masukan standar tidak didukung"
22163 #: builtin/shortlog.c:133
22164 msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
22165 msgstr "mengguanakn --group=trailer dengan stdin tidak didukung"
22167 #: builtin/shortlog.c:323
22168 #, c-format
22169 msgid "unknown group type: %s"
22170 msgstr "tipe kelompok tidak dikenal: %s"
22172 #: builtin/shortlog.c:351
22173 msgid "group by committer rather than author"
22174 msgstr "kelompokkan oleh pengkomit daripada pengarang"
22176 #: builtin/shortlog.c:354
22177 msgid "sort output according to the number of commits per author"
22178 msgstr "urutkan keluaran berdasarkan jumlah komit per pengarang"
22180 #: builtin/shortlog.c:356
22181 msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
22182 msgstr "sembunyikan deskripsi komit, hanya sediakan hitungan komit"
22184 #: builtin/shortlog.c:358
22185 msgid "show the email address of each author"
22186 msgstr "perlihatkan alamat email setiap pengarang"
22188 #: builtin/shortlog.c:359
22189 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
22190 msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
22192 #: builtin/shortlog.c:360
22193 msgid "linewrap output"
22194 msgstr "bungkus-baris keluaran"
22196 #: builtin/shortlog.c:362
22197 msgid "field"
22198 msgstr "bidang"
22200 #: builtin/shortlog.c:363
22201 msgid "group by field"
22202 msgstr "kelompokkan oleh bidang"
22204 #: builtin/shortlog.c:395
22205 msgid "too many arguments given outside repository"
22206 msgstr "terlalu banyak argumen diberikan di luar repositori"
22208 #: builtin/show-branch.c:14
22209 msgid ""
22210 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
22211 "                [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22212 "                [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22213 "                [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
22214 msgstr ""
22215 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
22216 "                [--current] [--color[=<kapan>] | --no-color] [--sparse]\n"
22217 "                [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22218 "                [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisi> | <glob>)...]"
22220 #: builtin/show-branch.c:18
22221 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
22222 msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<dasar>]] [--list] [<referensi>]"
22224 #: builtin/show-branch.c:396
22225 #, c-format
22226 msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
22227 msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
22228 msgstr[0] "mengabaikan %s; tidak dapat menangani lebih dari %d referensi"
22229 msgstr[1] "mengabaikan %s; tidak dapat menangani lebih dari %d referensi"
22231 #: builtin/show-branch.c:548
22232 #, c-format
22233 msgid "no matching refs with %s"
22234 msgstr "tidak ada referensi yang cocok dengan %s"
22236 #: builtin/show-branch.c:645
22237 msgid "show remote-tracking and local branches"
22238 msgstr "perlihatkan cabang pelacak remote dan lokal"
22240 #: builtin/show-branch.c:647
22241 msgid "show remote-tracking branches"
22242 msgstr "perlihatkan cabang pelacak remote"
22244 #: builtin/show-branch.c:649
22245 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
22246 msgstr "warna '*!+-' bersesuaian pada cabang"
22248 #: builtin/show-branch.c:651
22249 msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
22250 msgstr "perlihatkan <n> komit lagi setelah nenek moyang yang sama"
22252 #: builtin/show-branch.c:653
22253 msgid "synonym to more=-1"
22254 msgstr "sinonim untuk more=-1"
22256 #: builtin/show-branch.c:654
22257 msgid "suppress naming strings"
22258 msgstr "sembunyikan untai penamaan"
22260 #: builtin/show-branch.c:656
22261 msgid "include the current branch"
22262 msgstr "masukkan cabang saat ini"
22264 #: builtin/show-branch.c:658
22265 msgid "name commits with their object names"
22266 msgstr "namai komit dengan nama objeknya"
22268 #: builtin/show-branch.c:660
22269 msgid "show possible merge bases"
22270 msgstr "perlihatkan dasar penggabungan yang mungkin"
22272 #: builtin/show-branch.c:662
22273 msgid "show refs unreachable from any other ref"
22274 msgstr ""
22275 "perlihatkan referensi yang tidak dapat dicapai dari referensi yang lainnya"
22277 #: builtin/show-branch.c:664
22278 msgid "show commits in topological order"
22279 msgstr "perlihatkan komit dalam urutan topologis"
22281 #: builtin/show-branch.c:667
22282 msgid "show only commits not on the first branch"
22283 msgstr "hanya perlihatkan komit yang bukan pada cabang pertama"
22285 #: builtin/show-branch.c:669
22286 msgid "show merges reachable from only one tip"
22287 msgstr "perlihatkan penggabungan yang bisa dicapai hanya dari satu ujung"
22289 #: builtin/show-branch.c:671
22290 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
22291 msgstr "urutkan secara topologis, pelihara urutan tanggal bila memungkinkan"
22293 #: builtin/show-branch.c:674
22294 msgid "<n>[,<base>]"
22295 msgstr "<n>[,<dasar>]"
22297 #: builtin/show-branch.c:675
22298 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
22299 msgstr "perlihatkan <n> entri ref-log terkini dimulai dari dasar"
22301 #: builtin/show-branch.c:735
22302 msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
22303 msgstr "tidak ada cabang yang diberikan, dan HEAD tidak valid"
22305 #: builtin/show-branch.c:738
22306 msgid "--reflog option needs one branch name"
22307 msgstr "opsi --reflog butuh satu nama cabang"
22309 #: builtin/show-branch.c:741
22310 #, c-format
22311 msgid "only %d entry can be shown at one time."
22312 msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
22313 msgstr[0] "hanya %d entri yang bisa diperlihatkan pada satu waktu."
22314 msgstr[1] "hanya %d entri yang bisa diperlihatkan pada satu waktu."
22316 #: builtin/show-branch.c:745
22317 #, c-format
22318 msgid "no such ref %s"
22319 msgstr "tidak ada referensi seperti %s"
22321 #: builtin/show-branch.c:831
22322 #, c-format
22323 msgid "cannot handle more than %d rev."
22324 msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
22325 msgstr[0] "tidak dapat menangani lebih dari %d revisi."
22326 msgstr[1] "tidak dapat menangani lebih dari %d revisi."
22328 #: builtin/show-branch.c:835
22329 #, c-format
22330 msgid "'%s' is not a valid ref."
22331 msgstr "'%s' bukan sebuah referensi yang valid."
22333 #: builtin/show-branch.c:838
22334 #, c-format
22335 msgid "cannot find commit %s (%s)"
22336 msgstr "tidak dapat menemukan komit %s (%s)"
22338 #: builtin/show-index.c:21
22339 msgid "hash-algorithm"
22340 msgstr "algoritma hash"
22342 #: builtin/show-index.c:31
22343 msgid "Unknown hash algorithm"
22344 msgstr "algoritma hash tidak dikenal"
22346 #: builtin/show-ref.c:12
22347 msgid ""
22348 "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22349 "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
22350 msgstr ""
22351 "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22352 "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pola>...]"
22354 #: builtin/show-ref.c:13
22355 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
22356 msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<pola>]"
22358 #: builtin/show-ref.c:162
22359 msgid "only show tags (can be combined with heads)"
22360 msgstr "hanya perlihatkan tag (bisa dikombinasikan dengan kepala)"
22362 #: builtin/show-ref.c:163
22363 msgid "only show heads (can be combined with tags)"
22364 msgstr "hanya perlihatkan kepala (bisa dikombinasikan dengan tag)"
22366 #: builtin/show-ref.c:164
22367 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
22368 msgstr "pemeriksaan referensi lebih ketat, butuh jalur referensi eksak"
22370 #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
22371 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
22372 msgstr "perlihatkan referensi HEAD, bahkan jika itu akan disaring"
22374 #: builtin/show-ref.c:171
22375 msgid "dereference tags into object IDs"
22376 msgstr "dereferensi tag ke dalam ID objek"
22378 #: builtin/show-ref.c:173
22379 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
22380 msgstr "hanya perlihatkan hash SHA1 menggunakan <n> digit"
22382 #: builtin/show-ref.c:177
22383 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
22384 msgstr "jangan cetak hasil ke keluaran standar (berguna dengan --verify)"
22386 #: builtin/show-ref.c:179
22387 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
22388 msgstr ""
22389 "perlihatkan referensi dari masukan standar yang tidak ada dalam repositori "
22390 "lokal"
22392 #: builtin/sparse-checkout.c:23
22393 msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
22394 msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opsi>"
22396 #: builtin/sparse-checkout.c:61
22397 msgid "this worktree is not sparse"
22398 msgstr "pohon kerja ini bukan tipis"
22400 #: builtin/sparse-checkout.c:76
22401 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
22402 msgstr "pohon kerja ini bukan tipis (berkas sparse-checkout mungkin tidak ada)"
22404 #: builtin/sparse-checkout.c:177
22405 #, c-format
22406 msgid ""
22407 "directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
22408 "cone"
22409 msgstr ""
22410 "directori '%s' berisi berkas tak teracak, tapi tidak di dalam kerucut sparse-"
22411 "checkout"
22413 #: builtin/sparse-checkout.c:185
22414 #, c-format
22415 msgid "failed to remove directory '%s'"
22416 msgstr "gagal menghapus direktori '%s'"
22418 #: builtin/sparse-checkout.c:327
22419 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
22420 msgstr "gagal membuat direktori untuk berkas sparse-checkout"
22422 #: builtin/sparse-checkout.c:366
22423 msgid "failed to initialize worktree config"
22424 msgstr "gagal menginisialisasi konfigurasi pohon kerja"
22426 #: builtin/sparse-checkout.c:411
22427 msgid "failed to modify sparse-index config"
22428 msgstr "gagal memodifikasi konfigurasi sparse-index"
22430 #: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:793
22431 #: builtin/sparse-checkout.c:847
22432 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
22433 msgstr "inisialisasi checkout tipis dalam mode kerucut"
22435 #: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:795
22436 #: builtin/sparse-checkout.c:849
22437 msgid "toggle the use of a sparse index"
22438 msgstr "gunakan indeks tipis"
22440 #: builtin/sparse-checkout.c:479
22441 #, c-format
22442 msgid "failed to open '%s'"
22443 msgstr "gagal membuka '%s'"
22445 #: builtin/sparse-checkout.c:531
22446 #, c-format
22447 msgid "could not normalize path %s"
22448 msgstr "tidak dapat menormalkan jalur %s"
22450 #: builtin/sparse-checkout.c:560
22451 #, c-format
22452 msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
22453 msgstr "tidak dapat membatal-kutip untai gaya C '%s'"
22455 #: builtin/sparse-checkout.c:615 builtin/sparse-checkout.c:643
22456 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
22457 msgstr "tidak dapat memuat pola checkout tipis yang sudah ada"
22459 #: builtin/sparse-checkout.c:619
22460 msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
22461 msgstr "pola checkout tipis yang sudah ada tidak menggunakan mode kerucut"
22463 #: builtin/sparse-checkout.c:707
22464 msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode"
22465 msgstr "mohon jalankan dari direktori tingkat atas pada mode bukan kerucut"
22467 #: builtin/sparse-checkout.c:712
22468 msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)"
22469 msgstr "sebutkan direktori daripada pola (tanpa garis miring terdepan)"
22471 #: builtin/sparse-checkout.c:714
22472 msgid ""
22473 "specify directories rather than patterns.  If your directory starts with a "
22474 "'!', pass --skip-checks"
22475 msgstr ""
22476 "sebutkan direktori daripada pola. Jika direktori Anda dimulai dengan '!', "
22477 "lewatkan --skip-checks"
22479 #: builtin/sparse-checkout.c:716
22480 msgid ""
22481 "specify directories rather than patterns.  If your directory really has any "
22482 "of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks"
22483 msgstr ""
22484 "sebutkan direktori daripada pola. Jika direktori Anda benar-benar berisi "
22485 "salah satu dari '*?[]\\', lewatkan --skip-checks"
22487 #: builtin/sparse-checkout.c:732
22488 #, c-format
22489 msgid ""
22490 "'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with --"
22491 "skip-checks"
22492 msgstr ""
22493 "'%s' bukan sebuah direktori; untuk perlakukan juga sebagai direktori, "
22494 "jalankan ulang dengan --skip-checks"
22496 #: builtin/sparse-checkout.c:734
22497 #, c-format
22498 msgid ""
22499 "pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file "
22500 "(see NON-CONE PROBLEMS in the git-sparse-checkout manual)."
22501 msgstr ""
22502 "lewatkan sebuah garis miring terdepan sebelum jalur seperti '%s' jika Anda "
22503 "ingin sebuah berkas (lihat NON-CONE PROBLEMS dalam manual git-sparse-"
22504 "checkout)."
22506 #: builtin/sparse-checkout.c:739
22507 msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)"
22508 msgstr "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <pola>)"
22510 #: builtin/sparse-checkout.c:752 builtin/sparse-checkout.c:797
22511 msgid ""
22512 "skip some sanity checks on the given paths that might give false positives"
22513 msgstr ""
22514 "lewati beberapa pemeriksaan kewarasan pada jalur yang diberikan yang mana "
22515 "dapat memberikan positif palsu"
22517 #: builtin/sparse-checkout.c:755 builtin/sparse-checkout.c:800
22518 msgid "read patterns from standard in"
22519 msgstr "baca pola dari masukan standar"
22521 #: builtin/sparse-checkout.c:760
22522 msgid "no sparse-checkout to add to"
22523 msgstr "tidak ada checkout tipis untuk ditambahkan"
22525 #: builtin/sparse-checkout.c:775
22526 msgid ""
22527 "git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
22528 "(--stdin | <patterns>)"
22529 msgstr ""
22530 "git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
22531 "(--stdin | <pola>)"
22533 #: builtin/sparse-checkout.c:854
22534 msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
22535 msgstr ""
22536 "harus berada di dalam checkout tipis untuk menerapkan ulang pola kejarangan"
22538 #: builtin/sparse-checkout.c:914
22539 msgid "error while refreshing working directory"
22540 msgstr "kesalahan saat menyegarkan direktori kerja"
22542 #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
22543 msgid "git stash list [<options>]"
22544 msgstr "git stash list [<opsi>]"
22546 #: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
22547 msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
22548 msgstr "git stash show [<opsi>] [<stase>]"
22550 #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
22551 msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22552 msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stase>]"
22554 #: builtin/stash.c:27
22555 msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22556 msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stase>]"
22558 #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
22559 msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
22560 msgstr "git stash branch <nama cabang> [<stase>]"
22562 #: builtin/stash.c:30
22563 msgid ""
22564 "git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
22565 "quiet]\n"
22566 "          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22567 "          [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
22568 "          [--] [<pathspec>...]]"
22569 msgstr ""
22570 "git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index]\n"
22571 "          [-q|--quiet] [-u|--include-untracked] [-a|--all]\n"
22572 "          [-m|--message <pesan>] [--pathspec-from-file=<berkas>\n"
22573 "          [--pathspec-file-nul]] [--] [<spek jalur>...]]"
22575 #: builtin/stash.c:34
22576 msgid ""
22577 "git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
22578 "quiet]\n"
22579 "          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22580 msgstr ""
22581 "git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index]\n"
22582 "          [-q|--quiet] [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<pesan>]"
22584 #: builtin/stash.c:55
22585 msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22586 msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stase>]"
22588 #: builtin/stash.c:60
22589 msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22590 msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stase>]"
22592 #: builtin/stash.c:75
22593 msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
22594 msgstr "git stash store [-m|--message <pesan>] [-q|--quiet] <komit>"
22596 #: builtin/stash.c:80
22597 msgid ""
22598 "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22599 "          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22600 "          [--] [<pathspec>...]]"
22601 msgstr ""
22602 "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22603 "          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <pesan>]\n"
22604 "          [--] [<spek jalur>...]"
22606 #: builtin/stash.c:87
22607 msgid ""
22608 "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22609 "               [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22610 msgstr ""
22611 "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22612 "               [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<pesan>]"
22614 #: builtin/stash.c:130
22615 #, c-format
22616 msgid "'%s' is not a stash-like commit"
22617 msgstr "'%s' bukan komit mirip stase"
22619 #: builtin/stash.c:150
22620 #, c-format
22621 msgid "Too many revisions specified:%s"
22622 msgstr "Terlalu banyak revisi disebutkan:%s"
22624 #: builtin/stash.c:164
22625 msgid "No stash entries found."
22626 msgstr "Tidak ada entri stase ditemukan."
22628 #: builtin/stash.c:178
22629 #, c-format
22630 msgid "%s is not a valid reference"
22631 msgstr "%s bukan referensi valid"
22633 #: builtin/stash.c:227
22634 msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
22635 msgstr "git stash clear dengan argument tak diimplementasikan"
22637 #: builtin/stash.c:447
22638 #, c-format
22639 msgid ""
22640 "WARNING: Untracked file in way of tracked file!  Renaming\n"
22641 "            %s -> %s\n"
22642 "         to make room.\n"
22643 msgstr ""
22644 "PERINGATAN: Berkas tak terlacak dengan cara berkas terlacak! Menamakan "
22645 "ulang\n"
22646 "            %s -> %s\n"
22647 "         untuk buat ruang.\n"
22649 #: builtin/stash.c:508
22650 msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
22651 msgstr "tidak dapat menerapkan stase di tengah-tengah penggabungan"
22653 #: builtin/stash.c:519
22654 #, c-format
22655 msgid "could not generate diff %s^!."
22656 msgstr "tidak dapat membuat diff %s^!."
22658 #: builtin/stash.c:526
22659 msgid "conflicts in index. Try without --index."
22660 msgstr "konflik dalam indeks. Coba tanpa --index."
22662 #: builtin/stash.c:532
22663 msgid "could not save index tree"
22664 msgstr "tidak dapat menyimpan pohon indeks"
22666 #: builtin/stash.c:552
22667 #, c-format
22668 msgid "Merging %s with %s"
22669 msgstr "Menggabungkan %s dengan %s"
22671 #: builtin/stash.c:562
22672 msgid "Index was not unstashed."
22673 msgstr "Indeks tak dibatal-stasekan."
22675 #: builtin/stash.c:576
22676 msgid "could not restore untracked files from stash"
22677 msgstr "tidak dapat mengembalikan berkas tak terlacak dari stase"
22679 #: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:695
22680 msgid "attempt to recreate the index"
22681 msgstr "coba membuat ulang indeks"
22683 #: builtin/stash.c:641
22684 #, c-format
22685 msgid "Dropped %s (%s)"
22686 msgstr "%s (%s) dijatuhkan"
22688 #: builtin/stash.c:644
22689 #, c-format
22690 msgid "%s: Could not drop stash entry"
22691 msgstr "%s: Tidak dapat menjatuhkan entri stase"
22693 #: builtin/stash.c:657
22694 #, c-format
22695 msgid "'%s' is not a stash reference"
22696 msgstr "'%s' bukan referensi stase"
22698 #: builtin/stash.c:707
22699 msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
22700 msgstr "Entri stase disimpan jika Anda butuh itu lagi."
22702 #: builtin/stash.c:730
22703 msgid "No branch name specified"
22704 msgstr "Tidak ada nama cabang yang disebutkan"
22706 #: builtin/stash.c:809
22707 msgid "failed to parse tree"
22708 msgstr "gagal menguraikan pohon"
22710 #: builtin/stash.c:820
22711 msgid "failed to unpack trees"
22712 msgstr "gagal membongkar pohon"
22714 #: builtin/stash.c:840
22715 msgid "include untracked files in the stash"
22716 msgstr "masukkan berkas tak terlacak ke dalam stase"
22718 #: builtin/stash.c:843
22719 msgid "only show untracked files in the stash"
22720 msgstr "hanya perlihatkan berkas tak terlacak dalam stase"
22722 #: builtin/stash.c:930 builtin/stash.c:967
22723 #, c-format
22724 msgid "Cannot update %s with %s"
22725 msgstr "Tidak dapat memperbarui %s dengan %s"
22727 #: builtin/stash.c:948 builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739
22728 msgid "stash message"
22729 msgstr "pesan stase"
22731 #: builtin/stash.c:958
22732 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22733 msgstr "\"git stash store\" butuh satu argumen <komit>"
22735 #: builtin/stash.c:1143
22736 msgid "No staged changes"
22737 msgstr "Tidak ada perubahan yang tergelar"
22739 #: builtin/stash.c:1204
22740 msgid "No changes selected"
22741 msgstr "Tidak ada perubahan yang dipilih"
22743 #: builtin/stash.c:1304
22744 msgid "You do not have the initial commit yet"
22745 msgstr "Anda belum punya komit awal"
22747 #: builtin/stash.c:1331
22748 msgid "Cannot save the current index state"
22749 msgstr "Tidak dapat menyimpan keadaan indeks saat ini"
22751 #: builtin/stash.c:1340
22752 msgid "Cannot save the untracked files"
22753 msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas tak terlacak"
22755 #: builtin/stash.c:1351 builtin/stash.c:1370
22756 msgid "Cannot save the current worktree state"
22757 msgstr "Tidak dapat menyimpang keadaan pohon kerja saat ini"
22759 #: builtin/stash.c:1361
22760 msgid "Cannot save the current staged state"
22761 msgstr "Tidak dapat menyimpan keadaan tergelar saat ini"
22763 #: builtin/stash.c:1398
22764 msgid "Cannot record working tree state"
22765 msgstr "Tidak dapat merekam keadaan pohon kerja"
22767 #: builtin/stash.c:1447
22768 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22769 msgstr ""
22770 "Tidak dapat menggunakan --patch dan --include-untracked atau --all pada "
22771 "waktu yang bersamaan"
22773 #: builtin/stash.c:1458
22774 msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time"
22775 msgstr ""
22776 "Tidak dapat menggunakan --staged dan --include-untracked atau --all pada "
22777 "waktu yang bersamaan"
22779 #: builtin/stash.c:1476
22780 msgid "Did you forget to 'git add'?"
22781 msgstr "Anda lupa untuk 'git add'?"
22783 #: builtin/stash.c:1491
22784 msgid "No local changes to save"
22785 msgstr "Tidak ada perubahan lokal untuk disimpan"
22787 #: builtin/stash.c:1498
22788 msgid "Cannot initialize stash"
22789 msgstr "Tidak dapat menginisialisasi stase"
22791 #: builtin/stash.c:1513
22792 msgid "Cannot save the current status"
22793 msgstr "Tidak dapat menyimpan status saat ini"
22795 #: builtin/stash.c:1518
22796 #, c-format
22797 msgid "Saved working directory and index state %s"
22798 msgstr "Direktori kerja dan keadaan indeks %s disimpan"
22800 #: builtin/stash.c:1615
22801 msgid "Cannot remove worktree changes"
22802 msgstr "Tidak dapat menghapus perubahaan pohon kerja"
22804 #: builtin/stash.c:1656 builtin/stash.c:1728
22805 msgid "keep index"
22806 msgstr "jaga indeks"
22808 #: builtin/stash.c:1658 builtin/stash.c:1730
22809 msgid "stash staged changes only"
22810 msgstr "hanya stase perubahan tergelar"
22812 #: builtin/stash.c:1660 builtin/stash.c:1732
22813 msgid "stash in patch mode"
22814 msgstr "stase dalam mode tambalan"
22816 #: builtin/stash.c:1661 builtin/stash.c:1733
22817 msgid "quiet mode"
22818 msgstr "mode hening"
22820 #: builtin/stash.c:1663 builtin/stash.c:1735
22821 msgid "include untracked files in stash"
22822 msgstr "masukkan berkas tak terlacak ke dalam stase"
22824 #: builtin/stash.c:1665 builtin/stash.c:1737
22825 msgid "include ignore files"
22826 msgstr "masukkan berkas ignore"
22828 #: builtin/stripspace.c:37
22829 msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
22830 msgstr ""
22832 #: builtin/stripspace.c:40
22833 msgid "prepend comment character and space to each line"
22834 msgstr ""
22836 #: builtin/submodule--helper.c:50 builtin/submodule--helper.c:2486
22837 #, c-format
22838 msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22839 msgstr "Mengharapkan nama referensi penuh, dapat %s"
22841 #: builtin/submodule--helper.c:103
22842 #, c-format
22843 msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22844 msgstr "tidak dapat mencopot satu komponen dari url '%s'"
22846 #: builtin/submodule--helper.c:213
22847 #, c-format
22848 msgid ""
22849 "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
22850 "authoritative upstream."
22851 msgstr ""
22852 "tidak dapat mencari konfigurasi '%s'. Asumsi bahwa repositori ini adalah "
22853 "hulu otoritatif tersendiri."
22855 #: builtin/submodule--helper.c:413 builtin/submodule--helper.c:1873
22856 msgid "alternative anchor for relative paths"
22857 msgstr "jangkar alternatif untuk jalur relatif"
22859 #: builtin/submodule--helper.c:418
22860 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
22861 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<jalur>] [<jalur>...]"
22863 #: builtin/submodule--helper.c:476 builtin/submodule--helper.c:617
22864 #: builtin/submodule--helper.c:640
22865 #, c-format
22866 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22867 msgstr "Tidak ada url yang ditemukan untuk jalur submodul '%s' di .gitmodules"
22869 #: builtin/submodule--helper.c:528
22870 #, c-format
22871 msgid "Entering '%s'\n"
22872 msgstr "Memasuki '%s'\n"
22874 #: builtin/submodule--helper.c:531
22875 #, c-format
22876 msgid ""
22877 "run_command returned non-zero status for %s\n"
22879 msgstr ""
22880 "run_command mengembalikan status bukan nol untuk %s\n"
22883 #: builtin/submodule--helper.c:553
22884 #, c-format
22885 msgid ""
22886 "run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22887 "submodules of %s\n"
22889 msgstr ""
22890 "run_command mengembalikan status bukan nol ketika merekursi dalam submodul "
22891 "bersarang %s\n"
22894 #: builtin/submodule--helper.c:569
22895 msgid "suppress output of entering each submodule command"
22896 msgstr "sembunyikan keluaran memasuki setiap perintah submodul"
22898 #: builtin/submodule--helper.c:571 builtin/submodule--helper.c:876
22899 #: builtin/submodule--helper.c:1458
22900 msgid "recurse into nested submodules"
22901 msgstr "rekursi ke dalam submodul bersarang"
22903 #: builtin/submodule--helper.c:576
22904 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
22905 msgstr ""
22906 "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] [<perintah>]"
22908 #: builtin/submodule--helper.c:654
22909 #, c-format
22910 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
22911 msgstr "Gagal mendaftarkan url untuk jalur submodul '%s'"
22913 #: builtin/submodule--helper.c:658
22914 #, c-format
22915 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22916 msgstr "Submodul '%s' (%s) didaftarkan untuk jalur '%s'\n"
22918 #: builtin/submodule--helper.c:668
22919 #, c-format
22920 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
22921 msgstr "peringatan: perintah mode pembaruan disarankan untuk submodul '%s'\n"
22923 #: builtin/submodule--helper.c:675
22924 #, c-format
22925 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
22926 msgstr "Gagal mendaftarkan mode pembaruan untuk jalur submodul '%s'"
22928 #: builtin/submodule--helper.c:697
22929 msgid "suppress output for initializing a submodule"
22930 msgstr "sembunyikan keluaran menginisialisasi submodul"
22932 #: builtin/submodule--helper.c:702
22933 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22934 msgstr "git submodule--helper init [<opsi>] [<jalur>]"
22936 #: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:910
22937 #, c-format
22938 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22939 msgstr "tidak ada pemetaan submodul ditemukan di .gitmodules untuk jalur '%s'"
22941 #: builtin/submodule--helper.c:823
22942 #, c-format
22943 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22944 msgstr "tidak dapat menguraikan referensi HEAD di dalam submodul '%s'"
22946 #: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1428
22947 #, c-format
22948 msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22949 msgstr "gagal merekursi ke dalam submodul '%s'"
22951 #: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1595
22952 msgid "suppress submodule status output"
22953 msgstr "sembunyikan keluaran status submodul"
22955 #: builtin/submodule--helper.c:875
22956 msgid ""
22957 "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
22958 "HEAD"
22959 msgstr ""
22960 "gunakan komit yang disimpan di dalam indeks daripada yang disimpan di dalam "
22961 "HEAD"
22963 #: builtin/submodule--helper.c:881
22964 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22965 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<jalur>...]"
22967 #: builtin/submodule--helper.c:905
22968 msgid "git submodule--helper name <path>"
22969 msgstr "git submodule--helper name <jalur>"
22971 #: builtin/submodule--helper.c:977
22972 #, c-format
22973 msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22974 msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodul)"
22976 #: builtin/submodule--helper.c:980
22977 #, c-format
22978 msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22979 msgstr "* %s %s(submodul)->%s(blob)"
22981 #: builtin/submodule--helper.c:993
22982 #, c-format
22983 msgid "%s"
22984 msgstr "%s"
22986 #: builtin/submodule--helper.c:1043
22987 #, c-format
22988 msgid "couldn't hash object from '%s'"
22989 msgstr "tidak dapat hash objek dari '%s'"
22991 #: builtin/submodule--helper.c:1047
22992 #, c-format
22993 msgid "unexpected mode %o\n"
22994 msgstr "mode tidak diharapkan %o\n"
22996 #: builtin/submodule--helper.c:1288
22997 msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22998 msgstr "gunakan komit yang disimpan di dalam indeks daripada HEAD submodul"
23000 #: builtin/submodule--helper.c:1290
23001 msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
23002 msgstr "bandingkan komit di dalam indeks dengan yang di dalam HEAD submodul"
23004 #: builtin/submodule--helper.c:1292
23005 msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
23006 msgstr "lewatkan submodul dengan nilai 'ignore_config' disetel ke 'all'"
23008 #: builtin/submodule--helper.c:1294
23009 msgid "limit the summary size"
23010 msgstr "batasi ukuran ringkasan"
23012 #: builtin/submodule--helper.c:1299
23013 msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
23014 msgstr "git submodule--helper summary [<opsi>] [<commit>] -- [<jalur>]"
23016 #: builtin/submodule--helper.c:1323
23017 msgid "could not fetch a revision for HEAD"
23018 msgstr "tidak dapat mengambil revisi untuk HEAD"
23020 #: builtin/submodule--helper.c:1384
23021 #, c-format
23022 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
23023 msgstr "Mensinkronisasi url submodul untuk '%s'\n"
23025 #: builtin/submodule--helper.c:1390
23026 #, c-format
23027 msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
23028 msgstr "gagal mendaftarkan url untuk jalur submodul '%s'"
23030 #: builtin/submodule--helper.c:1399
23031 #, c-format
23032 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
23033 msgstr "gagal mendapatkan remote asali untuk submodul '%s'"
23035 #: builtin/submodule--helper.c:1409
23036 #, c-format
23037 msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
23038 msgstr "gagal memperbarui remote untuk submodul '%s'"
23040 #: builtin/submodule--helper.c:1456
23041 msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
23042 msgstr "sembunyikan keluaran mensinkronisasi url submodul"
23044 #: builtin/submodule--helper.c:1463
23045 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
23046 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<jalur>]"
23048 #: builtin/submodule--helper.c:1513
23049 #, c-format
23050 msgid ""
23051 "Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced "
23052 "with a .git file by using absorbgitdirs."
23053 msgstr ""
23054 "Pohon kerja submodul '%s' berisi direktori .git. Ini akan diganti dengan  "
23055 "berkas .git oleh dengan menggunakan absorbgitdirs."
23057 #: builtin/submodule--helper.c:1530
23058 #, c-format
23059 msgid ""
23060 "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
23061 "them"
23062 msgstr ""
23063 "Pohon kerja submodul '%s' berisi modifikasi lokal; gunakan '-f' untuk "
23064 "menyingkirkan itu"
23066 #: builtin/submodule--helper.c:1538
23067 #, c-format
23068 msgid "Cleared directory '%s'\n"
23069 msgstr "Direktori '%s' dibersihkan\n"
23071 #: builtin/submodule--helper.c:1540
23072 #, c-format
23073 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
23074 msgstr "Tidak dapat menghapus pohon kerja submodul '%s'\n"
23076 #: builtin/submodule--helper.c:1551
23077 #, c-format
23078 msgid "could not create empty submodule directory %s"
23079 msgstr "tidak dapat membuat direktori submodul kosong %s"
23081 #: builtin/submodule--helper.c:1567
23082 #, c-format
23083 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
23084 msgstr "Submodul '%s' (%s) tak terdaftar untuk jalur '%s'\n"
23086 #: builtin/submodule--helper.c:1596
23087 msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
23088 msgstr "hapus pohon kerja submodul bahkan jika itu berisi perubahan lokal"
23090 #: builtin/submodule--helper.c:1597
23091 msgid "unregister all submodules"
23092 msgstr "batal daftar semua submodul"
23094 #: builtin/submodule--helper.c:1602
23095 msgid ""
23096 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
23097 msgstr ""
23098 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<jalur>...]]"
23100 #: builtin/submodule--helper.c:1616
23101 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
23102 msgstr ""
23103 "Gunakan '--all' jika Anda benar-benar ingin deinisialisasi semua submodul"
23105 #: builtin/submodule--helper.c:1665
23106 msgid ""
23107 "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
23108 "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
23109 "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
23110 "'--reference-if-able' instead of '--reference'."
23111 msgstr ""
23112 "Sebuah pengganti yang dihitung dari pengganti proyek super tidak valid.\n"
23113 "Untuk memperbolehkan Git untuk kloning tanpa pengganti dalam kasus seperti\n"
23114 " itu, setel submodule.alternateErrorStrategy ke 'info' atau yang sama,\n"
23115 "kloning degan '--reference-if-able' daripada '--reference'."
23117 #: builtin/submodule--helper.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1713
23118 #, c-format
23119 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
23120 msgstr "submodul '%s' tidak dapat menambahkan pengganti: %s"
23122 #: builtin/submodule--helper.c:1749
23123 #, c-format
23124 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
23125 msgstr "Nilai '%s' untuk submodule.alternateErrorStrategy tidak dikenal"
23127 #: builtin/submodule--helper.c:1756
23128 #, c-format
23129 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
23130 msgstr "Nilai '%s' untuk submodule.alternateLocation tidak dikenal"
23132 #: builtin/submodule--helper.c:1781
23133 #, c-format
23134 msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
23135 msgstr ""
23136 "menolak membuat/menggunakan '%s' di dalam direktori git submodul yang lain"
23138 #: builtin/submodule--helper.c:1826
23139 #, c-format
23140 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
23141 msgstr "gagal mengkloning '%s' ke dalam jalur submodul '%s'"
23143 #: builtin/submodule--helper.c:1831
23144 #, c-format
23145 msgid "directory not empty: '%s'"
23146 msgstr "direktori tidak kosong: '%s'"
23148 #: builtin/submodule--helper.c:1843
23149 #, c-format
23150 msgid "could not get submodule directory for '%s'"
23151 msgstr "tidak dapat mendapatkan direktori submodul untuk '%s'"
23153 #: builtin/submodule--helper.c:1876
23154 msgid "where the new submodule will be cloned to"
23155 msgstr "di mana submodul baru akan dikloning"
23157 #: builtin/submodule--helper.c:1879
23158 msgid "name of the new submodule"
23159 msgstr "nama submodul baru"
23161 #: builtin/submodule--helper.c:1882
23162 msgid "url where to clone the submodule from"
23163 msgstr "url di mana submodul dikloning"
23165 #: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:3383
23166 msgid "depth for shallow clones"
23167 msgstr "kedalaman untuk kloning dangkal"
23169 #: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2731
23170 #: builtin/submodule--helper.c:3376
23171 msgid "force cloning progress"
23172 msgstr "paksa perkembangan kloning"
23174 #: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:2733
23175 msgid "disallow cloning into non-empty directory"
23176 msgstr "tak perbolehkan kloning ke dalam direktori bukan kosong"
23178 #: builtin/submodule--helper.c:1903
23179 msgid ""
23180 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
23181 "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter "
23182 "<filter-spec>] --url <url> --path <path>"
23183 msgstr ""
23184 "git submodule--helper clone [--prefix=<jalur>] [--quiet] [--reference "
23185 "<repositori>] [--name <nama>] [--depth <kedalaman>] [--single-branch] [--"
23186 "filter <spek filter>] --url <url> --path <jalur>"
23188 #: builtin/submodule--helper.c:1943
23189 #, c-format
23190 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
23191 msgstr "Mode pembaruan '%s' tidak valid untuk jalur submodul '%s'"
23193 #: builtin/submodule--helper.c:1947
23194 #, c-format
23195 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
23196 msgstr "Mode pembaruan '%s' tidak valid untuk jalur submodul '%s'"
23198 #: builtin/submodule--helper.c:2041
23199 #, c-format
23200 msgid "Submodule path '%s' not initialized"
23201 msgstr "Jalur submodul '%s' tidak diinisialisasi"
23203 #: builtin/submodule--helper.c:2045
23204 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
23205 msgstr "Mungkin Anda ingin menggunakan 'update --init'?"
23207 #: builtin/submodule--helper.c:2075
23208 #, c-format
23209 msgid "Skipping unmerged submodule %s"
23210 msgstr "Melewati submodul tak tergabung %s"
23212 #: builtin/submodule--helper.c:2104
23213 #, c-format
23214 msgid "Skipping submodule '%s'"
23215 msgstr "Melewati submodul '%s'"
23217 #: builtin/submodule--helper.c:2257
23218 #, c-format
23219 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
23220 msgstr "Gagal mengkloning '%s'. Percobaan ulang dijadwalkan"
23222 #: builtin/submodule--helper.c:2268
23223 #, c-format
23224 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
23225 msgstr "Gagal mengkloning '%s' untuk kedua kalinya, batalkan"
23227 #: builtin/submodule--helper.c:2371
23228 #, c-format
23229 msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
23230 msgstr "Tidak dapat men-checkout '%s' pada jalur submodul '%s'"
23232 #: builtin/submodule--helper.c:2375
23233 #, c-format
23234 msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
23235 msgstr "Gagal mendasarkan ulang '%s' pada jalur submodul '%s'"
23237 #: builtin/submodule--helper.c:2379
23238 #, c-format
23239 msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
23240 msgstr "Tidak dapat menggabungkan '%s' pada jalur submodul '%s'"
23242 #: builtin/submodule--helper.c:2383
23243 #, c-format
23244 msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
23245 msgstr "Eksekusi '%s %s' gagal di jalur submodul '%s'"
23247 #: builtin/submodule--helper.c:2402
23248 #, c-format
23249 msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
23250 msgstr "Jalur submodul '%s': ter-checkout '%s'\n"
23252 #: builtin/submodule--helper.c:2406
23253 #, c-format
23254 msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
23255 msgstr "Jalur submodul '%s: terdasarkan ulang ke '%s''\n"
23257 #: builtin/submodule--helper.c:2410
23258 #, c-format
23259 msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
23260 msgstr "Jalur submodul '%s': tergabung dalam '%s'\n"
23262 #: builtin/submodule--helper.c:2414
23263 #, c-format
23264 msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
23265 msgstr "Jalur submodul '%s': '%s %s'\n"
23267 #: builtin/submodule--helper.c:2438
23268 #, c-format
23269 msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
23270 msgstr ""
23271 "Tidak dapat mengambil di dalam jalur submodul '%s'; mencoba mengambil "
23272 "langsung %s:"
23274 #: builtin/submodule--helper.c:2447
23275 #, c-format
23276 msgid ""
23277 "Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
23278 "of that commit failed."
23279 msgstr ""
23280 "Terambil di dalam jalur submodul '%s', tetapi itu tidak berisi %s. "
23281 "Pengambilan langsung komit tersebut gagal."
23283 #: builtin/submodule--helper.c:2481
23284 #, c-format
23285 msgid ""
23286 "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
23287 "the superproject is not on any branch"
23288 msgstr ""
23289 "Cabang submodul (%s) dikonfigurasikan untuk mewarisi cabang dari proyek "
23290 "super, tapi proyek super tidak pada cabang apapun"
23292 #: builtin/submodule--helper.c:2499
23293 #, c-format
23294 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
23295 msgstr "tidak dapat mendapat pegangan repositori untuk submodul '%s'"
23297 #: builtin/submodule--helper.c:2588
23298 #, c-format
23299 msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
23300 msgstr "Tidak dapat menemukan revisi saat ini pada jalur submodul '%s'"
23302 #: builtin/submodule--helper.c:2599
23303 #, c-format
23304 msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'"
23305 msgstr "Tidak dapat mengambil pada jalur submodul '%s'"
23307 #: builtin/submodule--helper.c:2604
23308 #, c-format
23309 msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'"
23310 msgstr "Tidak dapat menemukan revisi %s pada jalur submodul '%s'"
23312 #: builtin/submodule--helper.c:2640
23313 #, c-format
23314 msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'"
23315 msgstr "Gagal merekursi ke dalam submodul '%s'"
23317 #: builtin/submodule--helper.c:2699
23318 msgid "force checkout updates"
23319 msgstr "paksa pembaruan checkout"
23321 #: builtin/submodule--helper.c:2701
23322 msgid "initialize uninitialized submodules before update"
23323 msgstr "inisialisasi submodul yang belum diinisialisasi sebelum pembaruan"
23325 #: builtin/submodule--helper.c:2703
23326 msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch"
23327 msgstr "gunakan SHA-1 dari cabang pelacak remote submodul"
23329 #: builtin/submodule--helper.c:2705
23330 msgid "traverse submodules recursively"
23331 msgstr ""
23333 #: builtin/submodule--helper.c:2707
23334 msgid "don't fetch new objects from the remote site"
23335 msgstr "jangan ambil objek baru dari situs remote"
23337 #: builtin/submodule--helper.c:2710 builtin/submodule--helper.c:2892
23338 msgid "path into the working tree"
23339 msgstr "jalur ke dalam pohon kerja"
23341 #: builtin/submodule--helper.c:2713
23342 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
23343 msgstr "jalur ke dalam pohon kerja, melintasi perbatasan submodul bersarang"
23345 #: builtin/submodule--helper.c:2717
23346 msgid "rebase, merge, checkout or none"
23347 msgstr "dasarkan ulang, gabungkan, checkout atau tidak sama sekali"
23349 #: builtin/submodule--helper.c:2723
23350 msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
23351 msgstr "buat klon dangkal terpotong hingga sejumlah revisi yang disebutkan"
23353 #: builtin/submodule--helper.c:2726
23354 msgid "parallel jobs"
23355 msgstr "pekerjaan paralel"
23357 #: builtin/submodule--helper.c:2728
23358 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
23359 msgstr "apakah klon awal seharusnya mengikuti rekomendasi dangkal"
23361 #: builtin/submodule--helper.c:2729
23362 msgid "don't print cloning progress"
23363 msgstr "jangan cetak perkembangan pengkloningan"
23365 #: builtin/submodule--helper.c:2741
23366 msgid ""
23367 "git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
23368 "[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
23369 "shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] "
23370 "[--] [<path>...]"
23371 msgstr ""
23373 #: builtin/submodule--helper.c:2767
23374 msgid "bad value for update parameter"
23375 msgstr "nilai jelek untuk parameter pembaruan"
23377 #: builtin/submodule--helper.c:2893
23378 msgid "recurse into submodules"
23379 msgstr "rekursi ke dalam submodul"
23381 #: builtin/submodule--helper.c:2899
23382 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
23383 msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opsi>] [<jalur>...]"
23385 #: builtin/submodule--helper.c:2955
23386 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
23387 msgstr "periksa apakah itu aman untuk menulis ke berkas .gitmodules"
23389 #: builtin/submodule--helper.c:2958
23390 msgid "unset the config in the .gitmodules file"
23391 msgstr "batal setel konfigurasi dalam berkas .gitmodules"
23393 #: builtin/submodule--helper.c:2963
23394 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
23395 msgstr "git submodule--helper config <nama> [<nilai>]"
23397 #: builtin/submodule--helper.c:2964
23398 msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
23399 msgstr "git submodule--helper config --unset <nama>"
23401 #: builtin/submodule--helper.c:2984 builtin/submodule--helper.c:3238
23402 #: builtin/submodule--helper.c:3395
23403 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
23404 msgstr "mohom pastikan berkas .gitmodules di dalam pohon kerja"
23406 #: builtin/submodule--helper.c:3000
23407 msgid "suppress output for setting url of a submodule"
23408 msgstr "sembunyikan keluaran penyetelan url submodule"
23410 #: builtin/submodule--helper.c:3004
23411 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
23412 msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <jalur> <url baru>"
23414 #: builtin/submodule--helper.c:3037
23415 msgid "set the default tracking branch to master"
23416 msgstr "setel cabang pelacak asali ke master"
23418 #: builtin/submodule--helper.c:3039
23419 msgid "set the default tracking branch"
23420 msgstr "setel cabang pelacak asali"
23422 #: builtin/submodule--helper.c:3043
23423 msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
23424 msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <jalur>"
23426 #: builtin/submodule--helper.c:3044
23427 msgid ""
23428 "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
23429 msgstr ""
23430 "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <cabang> <jalur>"
23432 #: builtin/submodule--helper.c:3051
23433 msgid "--branch or --default required"
23434 msgstr "--branch atau --default dibutuhkan"
23436 #: builtin/submodule--helper.c:3072 builtin/submodule--helper.c:3375
23437 msgid "print only error messages"
23438 msgstr "hanya cetak pesan kesalahan"
23440 #: builtin/submodule--helper.c:3073
23441 msgid "force creation"
23442 msgstr "paksa pembuatan"
23444 #: builtin/submodule--helper.c:3081
23445 msgid "show whether the branch would be created"
23446 msgstr "perlihatkan apabila cabang akan dibuat"
23448 #: builtin/submodule--helper.c:3085
23449 msgid ""
23450 "git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
23451 "quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start-oid> <start-name>"
23452 msgstr ""
23453 "git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
23454 "quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <nama> <oid awal> <nama awal>"
23456 #: builtin/submodule--helper.c:3097
23457 #, c-format
23458 msgid "creating branch '%s'"
23459 msgstr "membuat cabang '%s'"
23461 #: builtin/submodule--helper.c:3155
23462 #, c-format
23463 msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
23464 msgstr "Menambahkan repo yang sudah ada pada '%s' ke indeks\n"
23466 #: builtin/submodule--helper.c:3158
23467 #, c-format
23468 msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
23469 msgstr "'%s' sudah ada dan bukan repo git valid"
23471 #: builtin/submodule--helper.c:3171
23472 #, c-format
23473 msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
23474 msgstr "Sebuah direktori git untuk '%s' ditemukan lokal dengan remote:\n"
23476 #: builtin/submodule--helper.c:3178
23477 #, c-format
23478 msgid ""
23479 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23480 "  %s\n"
23481 "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23482 "repo\n"
23483 "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23484 "option."
23485 msgstr ""
23486 "Jika Anda ingin menggunakan ulang direktori git lokal ini daripada "
23487 "mengkloning lagi dari\n"
23488 "  %s\n"
23489 "gunakan opsi '--force'. Jika direktori git lokal bukan repo yang benar\n"
23490 "atau Anda tidak yakin apa maksudnya, pilih nama yang lain dengan opsi '--"
23491 "name'."
23493 #: builtin/submodule--helper.c:3190
23494 #, c-format
23495 msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
23496 msgstr "Mengaktifkan ulang direktori git lokal untuk submodul '%s'\n"
23498 #: builtin/submodule--helper.c:3227
23499 #, c-format
23500 msgid "unable to checkout submodule '%s'"
23501 msgstr "Tidak dapat men-checkout submodul '%s'"
23503 #: builtin/submodule--helper.c:3266
23504 #, c-format
23505 msgid "Failed to add submodule '%s'"
23506 msgstr "Tidak dapat menambahkan submodul '%s'"
23508 #: builtin/submodule--helper.c:3270 builtin/submodule--helper.c:3275
23509 #: builtin/submodule--helper.c:3283
23510 #, c-format
23511 msgid "Failed to register submodule '%s'"
23512 msgstr "Gagal mendaftarkan jalur submodul '%s'"
23514 #: builtin/submodule--helper.c:3339
23515 #, c-format
23516 msgid "'%s' already exists in the index"
23517 msgstr "'%s' sudah ada di dalam indeks"
23519 #: builtin/submodule--helper.c:3342
23520 #, c-format
23521 msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
23522 msgstr "'%s' sudah ada di dalam indeks dan bukan submodul"
23524 #: builtin/submodule--helper.c:3372
23525 msgid "branch of repository to add as submodule"
23526 msgstr "cabang repositori untuk ditambahkan sebagai submodul"
23528 #: builtin/submodule--helper.c:3373
23529 msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
23530 msgstr "perbolehkan menambah jalur submodul yang diabaikan"
23532 #: builtin/submodule--helper.c:3379
23533 msgid "borrow the objects from reference repositories"
23534 msgstr "pinjam objek dari repositori referensi"
23536 #: builtin/submodule--helper.c:3381
23537 msgid ""
23538 "sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its "
23539 "path"
23540 msgstr ""
23541 "setel nama submodul ke untai yang diberikan daripada diasalkan ke jalurnya"
23543 #: builtin/submodule--helper.c:3388
23544 msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
23545 msgstr "git submodule--helper add [<opsi>] [--] <repositori> [<jalur>]"
23547 #: builtin/submodule--helper.c:3416
23548 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
23549 msgstr "Jalur relatif hanya dapat digunakan dari level atas dari pohon kerja"
23551 #: builtin/submodule--helper.c:3425
23552 #, c-format
23553 msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
23554 msgstr "URL repo: '%s' harus absolut atau diawali dengan ./|../"
23556 #: builtin/submodule--helper.c:3460
23557 #, c-format
23558 msgid "'%s' is not a valid submodule name"
23559 msgstr "'%s' bukan nama submodul yang valid"
23561 #: builtin/submodule--helper.c:3520 git.c:453 git.c:729
23562 #, c-format
23563 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
23564 msgstr "%s tidak mendukung --super-prefix"
23566 #: builtin/submodule--helper.c:3526
23567 #, c-format
23568 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
23569 msgstr "'%s' bukan subperintah submodule--helper valid"
23571 #: builtin/symbolic-ref.c:8
23572 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
23573 msgstr "git symbolic-ref [<opsi>] <nama> [<referensi>]"
23575 #: builtin/symbolic-ref.c:9
23576 msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
23577 msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nama>"
23579 #: builtin/symbolic-ref.c:42
23580 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
23581 msgstr "matikan pesan kesalahan untuk referensi non-simbolik (terlepas)"
23583 #: builtin/symbolic-ref.c:43
23584 msgid "delete symbolic ref"
23585 msgstr "hapus referensi simbolik"
23587 #: builtin/symbolic-ref.c:44
23588 msgid "shorten ref output"
23589 msgstr "pendekkan keluaran referensi"
23591 #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
23592 msgid "reason"
23593 msgstr "alasan"
23595 #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
23596 msgid "reason of the update"
23597 msgstr "alasan pembaruan"
23599 #: builtin/tag.c:26
23600 msgid ""
23601 "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
23602 "        <tagname> [<head>]"
23603 msgstr ""
23604 "git tag [-a | -s | -u <id kunci>] [-f] [-m <pesan | -F <berkas>]\n"
23605 "        <nama tag> [<kepala>]"
23607 #: builtin/tag.c:28
23608 msgid "git tag -d <tagname>..."
23609 msgstr "git tag -d <nama tag>..."
23611 #: builtin/tag.c:29
23612 msgid ""
23613 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23614 "points-at <object>]\n"
23615 "        [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
23616 "[<pattern>...]"
23617 msgstr ""
23618 "git tag -l [-n[<angka>]] [--contains <komit>] [--no-contains <komit>] [--"
23619 "points-at <objek>]\n"
23620 "        [--format=<format>] [--merged <komit>] [--no-merged <komit>] "
23621 "[<pola>...]"
23623 #: builtin/tag.c:31
23624 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
23625 msgstr "git tag -v [--format]<format>] <nama tag>..."
23627 #: builtin/tag.c:101
23628 #, c-format
23629 msgid "tag '%s' not found."
23630 msgstr "tag '%s' tidak ditemukan."
23632 #: builtin/tag.c:136
23633 #, c-format
23634 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
23635 msgstr "Tag '%s' (yaitu %s) dihapus\n"
23637 #: builtin/tag.c:171
23638 #, c-format
23639 msgid ""
23640 "\n"
23641 "Write a message for tag:\n"
23642 "  %s\n"
23643 "Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
23644 msgstr ""
23645 "\n"
23646 "Tulis pesan untuk tag:\n"
23647 "  %s\n"
23648 "Baris yang diawali dengan '%c' akan diabaikan.\n"
23650 #: builtin/tag.c:175
23651 #, c-format
23652 msgid ""
23653 "\n"
23654 "Write a message for tag:\n"
23655 "  %s\n"
23656 "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
23657 "want to.\n"
23658 msgstr ""
23659 "\n"
23660 "Tulis pesan untuk tag:\n"
23661 "  %s\n"
23662 "Baris yang diawali dengan '%c' akan disimpan; Anda dapat menghapus itu bila "
23663 "Anda mau.\n"
23665 #: builtin/tag.c:241
23666 msgid "unable to sign the tag"
23667 msgstr "tidak dapat menandatangani tag"
23669 #: builtin/tag.c:259
23670 #, c-format
23671 msgid ""
23672 "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
23673 "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
23674 "\n"
23675 "\tgit tag -f %s %s^{}"
23676 msgstr ""
23677 "Anda telah membuat tag bersarang. Objek yang dirujuk oleh tag baru Anda\n"
23678 "sudah menjadi tag. Jika maksud Anda men-tag objek yang ditunjukkannya,\n"
23679 "gunakan:\n"
23680 "\n"
23681 "\tgit tag -f %s %s^{}"
23683 #: builtin/tag.c:275
23684 msgid "bad object type."
23685 msgstr "tipe objek jelek."
23687 #: builtin/tag.c:326
23688 msgid "no tag message?"
23689 msgstr "tidak ada pesan tag?"
23691 #: builtin/tag.c:333
23692 #, c-format
23693 msgid "The tag message has been left in %s\n"
23694 msgstr "Pesan tag dibiarkan di %s\n"
23696 #: builtin/tag.c:445
23697 msgid "list tag names"
23698 msgstr "daftarkan nama tag"
23700 #: builtin/tag.c:447
23701 msgid "print <n> lines of each tag message"
23702 msgstr "cetak <n> baris dari setiap pesan tag"
23704 #: builtin/tag.c:449
23705 msgid "delete tags"
23706 msgstr "hapus tag"
23708 #: builtin/tag.c:450
23709 msgid "verify tags"
23710 msgstr "verifikasi tag"
23712 #: builtin/tag.c:452
23713 msgid "Tag creation options"
23714 msgstr "Opsi pembuatan tag"
23716 #: builtin/tag.c:454
23717 msgid "annotated tag, needs a message"
23718 msgstr "tag bercatat, butuh sebuah pesan"
23720 #: builtin/tag.c:456
23721 msgid "tag message"
23722 msgstr "pesan tag"
23724 #: builtin/tag.c:458
23725 msgid "force edit of tag message"
23726 msgstr "paksa sunting pesan tag"
23728 #: builtin/tag.c:459
23729 msgid "annotated and GPG-signed tag"
23730 msgstr "tag bercatat dan bertandatangan GPG"
23732 #: builtin/tag.c:462
23733 msgid "use another key to sign the tag"
23734 msgstr "gunakan kunci yang lain untuk menandatangani tag"
23736 #: builtin/tag.c:463
23737 msgid "replace the tag if exists"
23738 msgstr "ganti tag jika ada"
23740 #: builtin/tag.c:464 builtin/update-ref.c:511
23741 msgid "create a reflog"
23742 msgstr "buat log referensi"
23744 #: builtin/tag.c:466
23745 msgid "Tag listing options"
23746 msgstr "Opsi daftar tag"
23748 #: builtin/tag.c:467
23749 msgid "show tag list in columns"
23750 msgstr "perlihatkan daftar tag dalam kolom"
23752 #: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
23753 msgid "print only tags that contain the commit"
23754 msgstr "hanya cetak tag yang berisi komit"
23756 #: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
23757 msgid "print only tags that don't contain the commit"
23758 msgstr "hanya cetak tag yang tidak berisi komit"
23760 #: builtin/tag.c:472
23761 msgid "print only tags that are merged"
23762 msgstr "hanya cetak tag yang tergabung"
23764 #: builtin/tag.c:473
23765 msgid "print only tags that are not merged"
23766 msgstr "hanya cetak tag yang tak tergabung"
23768 #: builtin/tag.c:477
23769 msgid "print only tags of the object"
23770 msgstr "hanya cetak tag dari objek"
23772 #: builtin/tag.c:559
23773 #, c-format
23774 msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
23775 msgstr "opsi '%s' hanya diperbolehkan dalam mode daftar"
23777 #: builtin/tag.c:598
23778 #, c-format
23779 msgid "'%s' is not a valid tag name."
23780 msgstr "'%s' bukan nama tag yang valid."
23782 #: builtin/tag.c:603
23783 #, c-format
23784 msgid "tag '%s' already exists"
23785 msgstr "tag '%s' sudah ada"
23787 #: builtin/tag.c:634
23788 #, c-format
23789 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
23790 msgstr "Tag '%s' diperbarui (yaitu %s)\n"
23792 #: builtin/unpack-objects.c:95
23793 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
23794 msgstr "paket melebihi ukuran maksimum yang diperbolehkan"
23796 #: builtin/unpack-objects.c:504
23797 msgid "Unpacking objects"
23798 msgstr "Membongkar objek"
23800 #: builtin/update-index.c:84
23801 #, c-format
23802 msgid "failed to create directory %s"
23803 msgstr "gagal membuat direktori %s"
23805 #: builtin/update-index.c:106
23806 #, c-format
23807 msgid "failed to delete file %s"
23808 msgstr "gagal menghapus berkas %s"
23810 #: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
23811 #, c-format
23812 msgid "failed to delete directory %s"
23813 msgstr "gagal menghapus direktori %s"
23815 #: builtin/update-index.c:138
23816 #, c-format
23817 msgid "Testing mtime in '%s' "
23818 msgstr "Menguji mtime di '%s' "
23820 #: builtin/update-index.c:152
23821 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
23822 msgstr "info stat direktori tidak berubah setelah menambahkan berkas baru"
23824 #: builtin/update-index.c:165
23825 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
23826 msgstr "info stat direktori tidak berubah setelah menambahkan direktori baru"
23828 #: builtin/update-index.c:178
23829 msgid "directory stat info changes after updating a file"
23830 msgstr "info stat direktori berubah setelah memperbarui berkas"
23832 #: builtin/update-index.c:189
23833 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
23834 msgstr ""
23835 "info stat direktori berubah setelah menambahkan berkas di dalam subdirektori"
23837 #: builtin/update-index.c:200
23838 msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
23839 msgstr "info stat direktori tidak berubah setelah menghapus berkas"
23841 #: builtin/update-index.c:213
23842 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
23843 msgstr "info stat direktori tidak berubah setelah menghapus direktori"
23845 #: builtin/update-index.c:220
23846 msgid " OK"
23847 msgstr " OK"
23849 #: builtin/update-index.c:589
23850 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
23851 msgstr "git update-index [<opsi>] [--] [<berkas>...]"
23853 #: builtin/update-index.c:993
23854 msgid "continue refresh even when index needs update"
23855 msgstr "lanjutkan penyegaran bahkan ketika indeks perlu diperbarui"
23857 #: builtin/update-index.c:996
23858 msgid "refresh: ignore submodules"
23859 msgstr "refresh: abaikan submodul"
23861 #: builtin/update-index.c:999
23862 msgid "do not ignore new files"
23863 msgstr "jangan abaikan berkas baru"
23865 #: builtin/update-index.c:1001
23866 msgid "let files replace directories and vice-versa"
23867 msgstr "biarkan berkas menggantikan direktori dan sebaliknya"
23869 #: builtin/update-index.c:1003
23870 msgid "notice files missing from worktree"
23871 msgstr "catat berkas hilang dari pohon kerja"
23873 #: builtin/update-index.c:1005
23874 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
23875 msgstr "segarkan bahkan jika indeks berisi entri tak tergabung"
23877 #: builtin/update-index.c:1008
23878 msgid "refresh stat information"
23879 msgstr "segarkan informasi stat"
23881 #: builtin/update-index.c:1012
23882 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
23883 msgstr "seperti --refresh, tapi abaikan setelan assume-unchanged"
23885 #: builtin/update-index.c:1016
23886 msgid "<mode>,<object>,<path>"
23887 msgstr "<mode>,<objek>,<jalur>"
23889 #: builtin/update-index.c:1017
23890 msgid "add the specified entry to the index"
23891 msgstr "tambahkan entri yang disebutkan ke indeks"
23893 #: builtin/update-index.c:1027
23894 msgid "mark files as \"not changing\""
23895 msgstr "tandai berkas sebagai \"not changing\""
23897 #: builtin/update-index.c:1030
23898 msgid "clear assumed-unchanged bit"
23899 msgstr "bersihkan bita assumed-unchanged"
23901 #: builtin/update-index.c:1033
23902 msgid "mark files as \"index-only\""
23903 msgstr "tandai berkas sebagai \"index-only\""
23905 #: builtin/update-index.c:1036
23906 msgid "clear skip-worktree bit"
23907 msgstr "bersihkan bita skip-worktree"
23909 #: builtin/update-index.c:1039
23910 msgid "do not touch index-only entries"
23911 msgstr "jangan sentuh entri index-only"
23913 #: builtin/update-index.c:1041
23914 msgid "add to index only; do not add content to object database"
23915 msgstr "hanya tambahkan ke indeks; jangan tambahkan konten ke basis data objek"
23917 #: builtin/update-index.c:1043
23918 msgid "remove named paths even if present in worktree"
23919 msgstr "hapus jalur bernama bahkan jika ada dalam pohon kerja"
23921 #: builtin/update-index.c:1045
23922 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
23923 msgstr "dengan --stdin: baris masukan diakhiri dengan bita null"
23925 #: builtin/update-index.c:1047
23926 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
23927 msgstr "baca daftar jalur yang akan diperbarui dari masukan standar"
23929 #: builtin/update-index.c:1051
23930 msgid "add entries from standard input to the index"
23931 msgstr "tambahkan entri dari masukan standar ke indeks"
23933 #: builtin/update-index.c:1055
23934 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23935 msgstr "populasi ulang tahapan #2 dan #3 untuk jalur yang terdaftar"
23937 #: builtin/update-index.c:1059
23938 msgid "only update entries that differ from HEAD"
23939 msgstr "hanya perbarui entri yang berbeda dari HEAD"
23941 #: builtin/update-index.c:1063
23942 msgid "ignore files missing from worktree"
23943 msgstr "abaikan berkas yang hilang dari pohon kerja"
23945 #: builtin/update-index.c:1066
23946 msgid "report actions to standard output"
23947 msgstr "laporkan aksi ke keluaran standar"
23949 #: builtin/update-index.c:1068
23950 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
23951 msgstr "(untuk porselen) lupakan konflik tak terselesaikan yang disimpan"
23953 #: builtin/update-index.c:1072
23954 msgid "write index in this format"
23955 msgstr "tulis indeks dalam format ini"
23957 #: builtin/update-index.c:1074
23958 msgid "enable or disable split index"
23959 msgstr "aktifkan atau nonaktifkan indeks terpisah"
23961 #: builtin/update-index.c:1076
23962 msgid "enable/disable untracked cache"
23963 msgstr "aktifkan/nonaktifkan tembolok tak terlacak"
23965 #: builtin/update-index.c:1078
23966 msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
23967 msgstr "uji jika sistem berkas mendukung tembolok tak terlacak"
23969 #: builtin/update-index.c:1080
23970 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
23971 msgstr "aktifkan tembolok tak terlacak tanpa menguji sistem berkas"
23973 #: builtin/update-index.c:1082
23974 msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23975 msgstr "tulis indeks bahkan jika tidak dianggap berubah"
23977 #: builtin/update-index.c:1084
23978 msgid "enable or disable file system monitor"
23979 msgstr "aktifkan atau nonaktifkan monitor sistem berkas"
23981 #: builtin/update-index.c:1086
23982 msgid "mark files as fsmonitor valid"
23983 msgstr "tandai berkas sebagai fsmonitor valid"
23985 #: builtin/update-index.c:1089
23986 msgid "clear fsmonitor valid bit"
23987 msgstr "bersihkan bita fsmonitor valid"
23989 #: builtin/update-index.c:1195
23990 msgid ""
23991 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23992 "enable split index"
23993 msgstr ""
23994 "core.splitIndex disetel ke false; hapus atau ubah, jika Anda benar-benar "
23995 "ingin mengaktifkan indeks terpisah"
23997 #: builtin/update-index.c:1204
23998 msgid ""
23999 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
24000 "disable split index"
24001 msgstr ""
24002 "core.splitIndex disetel ke true; hapus atau ubah, jika Anda benar-benar  "
24003 "ingin menonaktifkan indeks terpisah"
24005 #: builtin/update-index.c:1216
24006 msgid ""
24007 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
24008 "to disable the untracked cache"
24009 msgstr ""
24010 "core.untrackedCache disetel ke true; hapus atau ubah, jika Anda benar-benar "
24011 "ingin menonaktifkan tembolok tak terlacak"
24013 #: builtin/update-index.c:1220
24014 msgid "Untracked cache disabled"
24015 msgstr "Tembolok tak terlacak dinonaktifkan"
24017 #: builtin/update-index.c:1228
24018 msgid ""
24019 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
24020 "to enable the untracked cache"
24021 msgstr ""
24022 "core.untrackedCache disetel ke false; hapus atau ubah, jika Anda benar-benar "
24023 "ingin mengaktifkan tembolok tak terlacak"
24025 #: builtin/update-index.c:1232
24026 #, c-format
24027 msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
24028 msgstr "Tembolok tak terlacak diaktifkan untuk '%s'"
24030 #: builtin/update-index.c:1241
24031 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
24032 msgstr ""
24033 "core.fsmonitor tak disetel; setel jika Anda benar-benar ingin mengaktifkan "
24034 "fsmonitor"
24036 #: builtin/update-index.c:1246
24037 msgid "fsmonitor enabled"
24038 msgstr "fsmonitor diaktifkan"
24040 #: builtin/update-index.c:1250
24041 msgid ""
24042 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
24043 msgstr ""
24044 "core.fsmonitor disetel; hapus jika Anda benar-benar ingin menonaktifkan "
24045 "fsmonitor"
24047 #: builtin/update-index.c:1254
24048 msgid "fsmonitor disabled"
24049 msgstr "fsmonitor dinonaktifkan"
24051 #: builtin/update-ref.c:10
24052 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
24053 msgstr "git update-ref [<opsi>] -d <nama referensi> [<nilai lama>]"
24055 #: builtin/update-ref.c:11
24056 msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
24057 msgstr ""
24058 "git update-ref [<opsi>]    <nama referensi> <nilai baru> [<nilai lama>]"
24060 #: builtin/update-ref.c:12
24061 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
24062 msgstr "git update-ref [<opsi>] --stdin [-z]"
24064 #: builtin/update-ref.c:506
24065 msgid "delete the reference"
24066 msgstr "hapus referensi"
24068 #: builtin/update-ref.c:508
24069 msgid "update <refname> not the one it points to"
24070 msgstr "perbarui <nama referensi> bukan yang ditunjuknya"
24072 #: builtin/update-ref.c:509
24073 msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
24074 msgstr "stdin punya argumen yang diakhiri dengan NUL"
24076 #: builtin/update-ref.c:510
24077 msgid "read updates from stdin"
24078 msgstr "baca pembaruan dari masukan standar"
24080 #: builtin/update-server-info.c:15
24081 msgid "update the info files from scratch"
24082 msgstr ""
24084 #: builtin/upload-pack.c:11
24085 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
24086 msgstr "git upload-pack [<opsi>] <direktori>"
24088 #: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17
24089 msgid "quit after a single request/response exchange"
24090 msgstr "keluar setelah pertukaran permintaan/jawaban tunggal"
24092 #: builtin/upload-pack.c:26
24093 msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
24094 msgstr "layani info/referensi untuk git-http-backend"
24096 #: builtin/upload-pack.c:29
24097 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
24098 msgstr "jangan coba <direktori>.git/ jika <direktori> bukan direktori Git"
24100 #: builtin/upload-pack.c:31
24101 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
24102 msgstr "interupsi transfer setelah <n> detik niraktivitas"
24104 #: builtin/verify-commit.c:19
24105 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
24106 msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <komit>..."
24108 #: builtin/verify-commit.c:68
24109 msgid "print commit contents"
24110 msgstr "cetak isi komit"
24112 #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
24113 msgid "print raw gpg status output"
24114 msgstr "cetak keluaran status gpg mentah"
24116 #: builtin/verify-pack.c:59
24117 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
24118 msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pak>..."
24120 #: builtin/verify-pack.c:70
24121 msgid "verbose"
24122 msgstr "bertele-tele"
24124 #: builtin/verify-pack.c:72
24125 msgid "show statistics only"
24126 msgstr "hanya perlihatkan statistik"
24128 #: builtin/verify-tag.c:18
24129 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
24130 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
24132 #: builtin/verify-tag.c:36
24133 msgid "print tag contents"
24134 msgstr "cetak isi tag"
24136 #: builtin/worktree.c:19
24137 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
24138 msgstr "git worktree add [<opsi>] <jalur> [<mirip komit>]"
24140 #: builtin/worktree.c:20
24141 msgid "git worktree list [<options>]"
24142 msgstr "git worktree list [<opsi>]"
24144 #: builtin/worktree.c:21
24145 msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
24146 msgstr "git worktree lock [<opsi>] <jalur>"
24148 #: builtin/worktree.c:22
24149 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
24150 msgstr "git worktree move <pohon kerja> <jalur baru>"
24152 #: builtin/worktree.c:23
24153 msgid "git worktree prune [<options>]"
24154 msgstr "git worktree prune [<opsi>]"
24156 #: builtin/worktree.c:24
24157 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
24158 msgstr "git worktree remove [<opsi>] <pohon kerja>"
24160 #: builtin/worktree.c:25
24161 msgid "git worktree repair [<path>...]"
24162 msgstr "git worktree repair [<jalur>...]"
24164 #: builtin/worktree.c:26
24165 msgid "git worktree unlock <path>"
24166 msgstr "git worktree unlock <jalur>"
24168 #: builtin/worktree.c:76
24169 #, c-format
24170 msgid "Removing %s/%s: %s"
24171 msgstr "Menghapus %s/%s: %s"
24173 #: builtin/worktree.c:149
24174 msgid "report pruned working trees"
24175 msgstr "laporkan pohon kerja terpangkas"
24177 #: builtin/worktree.c:151
24178 msgid "expire working trees older than <time>"
24179 msgstr "kadaluarsakan pohon kerja yang lebih tua dari <waktu>"
24181 #: builtin/worktree.c:221
24182 #, c-format
24183 msgid "'%s' already exists"
24184 msgstr "'%s' sudah ada"
24186 #: builtin/worktree.c:230
24187 #, c-format
24188 msgid "unusable worktree destination '%s'"
24189 msgstr "tujuan pohon kerja '%s' tidak dapat diguanakan"
24191 #: builtin/worktree.c:235
24192 #, c-format
24193 msgid ""
24194 "'%s' is a missing but locked worktree;\n"
24195 "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
24196 msgstr ""
24197 "'%s' adalah pohon kerja hilang tapi terkunci;\n"
24198 "gunakan '%s -f -f' untuk menimpa, atau 'unlock' dan 'prune' atau 'remove' "
24199 "untuk membersihkan"
24201 #: builtin/worktree.c:237
24202 #, c-format
24203 msgid ""
24204 "'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
24205 "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
24206 msgstr ""
24207 "'%s' adalah pohon kerja hilang tapi telah didaftarkan;\n"
24208 "gunakan '%s -f' untuk menimpa, atau 'prune' atau 'remove' untuk membersihkan"
24210 #: builtin/worktree.c:248
24211 #, c-format
24212 msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly"
24213 msgstr ""
24214 "gagal menyalin '%s' ke '%s'; checkout tipis mungkin tidak bekerja dengan baik"
24216 #: builtin/worktree.c:268
24217 #, c-format
24218 msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'"
24219 msgstr "Gagal menyalin konfigurasi pohon kerja dari '%s' ke '%s'"
24221 #: builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:285
24222 #, c-format
24223 msgid "failed to unset '%s' in '%s'"
24224 msgstr "gagal menyetel balik '%s' di '%s'"
24226 #: builtin/worktree.c:356
24227 #, c-format
24228 msgid "could not create directory of '%s'"
24229 msgstr "tidak dapat membuat direktori '%s'"
24231 #: builtin/worktree.c:378
24232 msgid "initializing"
24233 msgstr "menginisialisasi"
24235 #: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:498
24236 #, c-format
24237 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
24238 msgstr "Menyiapkan pohon kerja (cabang baru '%s')"
24240 #: builtin/worktree.c:494
24241 #, c-format
24242 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
24243 msgstr ""
24244 "Menyiapkan pohon kerja (menyetel ulang cabang '%s'; sebelumnya pada %s)"
24246 #: builtin/worktree.c:503
24247 #, c-format
24248 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
24249 msgstr "Menyiapkan pohon kerja (men-checkout '%s')"
24251 #: builtin/worktree.c:509
24252 #, c-format
24253 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
24254 msgstr "Menyiapkan pohon kerja (HEAD terpisah %s)"
24256 #: builtin/worktree.c:554
24257 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
24258 msgstr ""
24259 "checkout <cabang> bahkan jika sudah di-checkout pada pohon kerja lainnya"
24261 #: builtin/worktree.c:557
24262 msgid "create a new branch"
24263 msgstr "buat sebuah cabang baru"
24265 #: builtin/worktree.c:559
24266 msgid "create or reset a branch"
24267 msgstr "buat atau setel ulang sebuah cabang"
24269 #: builtin/worktree.c:561
24270 msgid "populate the new working tree"
24271 msgstr "isikan pohon kerja baru"
24273 #: builtin/worktree.c:562
24274 msgid "keep the new working tree locked"
24275 msgstr "tetap pohon kerja baru terkunci"
24277 #: builtin/worktree.c:564 builtin/worktree.c:809
24278 msgid "reason for locking"
24279 msgstr "alasan penguncian"
24281 #: builtin/worktree.c:567
24282 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
24283 msgstr "pasang mode pelacakan (lihat git-branch(1))"
24285 #: builtin/worktree.c:570
24286 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
24287 msgstr "coba cocokkan nama cabang baru dengan sebuah cabang pelacakan remote"
24289 #: builtin/worktree.c:584
24290 msgid "added with --lock"
24291 msgstr "tambahkan dengan --lock"
24293 #: builtin/worktree.c:646
24294 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
24295 msgstr "--[no-]track hanya dapat digunakan jika cabang baru dibuat"
24297 #: builtin/worktree.c:766
24298 msgid "show extended annotations and reasons, if available"
24299 msgstr ""
24301 #: builtin/worktree.c:768
24302 msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
24303 msgstr ""
24304 "tambahkan anotasi 'dapat dipangkas' ke pohon kerja lebih tua dari <time>"
24306 #: builtin/worktree.c:770
24307 msgid "terminate records with a NUL character"
24308 msgstr "akhiri rekaman dengan karakter NUL"
24310 #: builtin/worktree.c:821 builtin/worktree.c:854 builtin/worktree.c:928
24311 #: builtin/worktree.c:1052
24312 #, c-format
24313 msgid "'%s' is not a working tree"
24314 msgstr "'%s' bukan sebuah pohon kerja"
24316 #: builtin/worktree.c:823 builtin/worktree.c:856
24317 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
24318 msgstr "Pohon kerja utama tidak dapat dikunci atau dibuka kunci"
24320 #: builtin/worktree.c:828
24321 #, c-format
24322 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
24323 msgstr "'%s' sudah terkunci, alasan: %s"
24325 #: builtin/worktree.c:830
24326 #, c-format
24327 msgid "'%s' is already locked"
24328 msgstr "'%s' sudah terkunci"
24330 #: builtin/worktree.c:858
24331 #, c-format
24332 msgid "'%s' is not locked"
24333 msgstr "'%s' tidak terkunci"
24335 #: builtin/worktree.c:899
24336 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
24337 msgstr "pohon kerja yang berisi submodul tidak dapat dipindahkan atau dihapus"
24339 #: builtin/worktree.c:907
24340 msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
24341 msgstr "paksa pindah bahkan jika pohon kerja kotor atau terkunci"
24343 #: builtin/worktree.c:930 builtin/worktree.c:1054
24344 #, c-format
24345 msgid "'%s' is a main working tree"
24346 msgstr "'%s' adalah pohon kerja utama"
24348 #: builtin/worktree.c:935
24349 #, c-format
24350 msgid "could not figure out destination name from '%s'"
24351 msgstr "tidak dapat menebak nama tujuan dari '%s'"
24353 #: builtin/worktree.c:948
24354 #, c-format
24355 msgid ""
24356 "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
24357 "use 'move -f -f' to override or unlock first"
24358 msgstr ""
24359 "tidak dapat memindahkan pohon kerja terkunci, alasan penguncian: %s\n"
24360 "gunakan 'move -f -f' untuk memaksakan atau membuka kunci terlebih dahulu"
24362 #: builtin/worktree.c:950
24363 msgid ""
24364 "cannot move a locked working tree;\n"
24365 "use 'move -f -f' to override or unlock first"
24366 msgstr ""
24367 "tidak dapat memindahkan pohon kerja terkunci;\n"
24368 "gunakan 'move -f -f' untuk memaksakan atau membuka kunci terlebih dahulu"
24370 #: builtin/worktree.c:953
24371 #, c-format
24372 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
24373 msgstr "validasi gagal, tidak dapat memindahkan pohon kerja: %s"
24375 #: builtin/worktree.c:958
24376 #, c-format
24377 msgid "failed to move '%s' to '%s'"
24378 msgstr "gagal memindahkan '%s' ke '%s'"
24380 #: builtin/worktree.c:1004
24381 #, c-format
24382 msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
24383 msgstr "tidak dapat menjalankan 'git status' pada '%s'"
24385 #: builtin/worktree.c:1008
24386 #, c-format
24387 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
24388 msgstr ""
24389 "'%s' berisi berkas termodifikasi atau tak terlacak, gunakan --force untuk "
24390 "menghapus"
24392 #: builtin/worktree.c:1013
24393 #, c-format
24394 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
24395 msgstr "gagal menjalankan 'git status' pada '%s', kode %d"
24397 #: builtin/worktree.c:1036
24398 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
24399 msgstr "paksa penghapusan bahkan jika pohon kerja kotor atau terkunci"
24401 #: builtin/worktree.c:1059
24402 #, c-format
24403 msgid ""
24404 "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
24405 "use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24406 msgstr ""
24407 "tidak dapat menghapus pohon kerja terkunci, alasan penguncian: %s\n"
24408 "gunakan 'remove -f -f' untuk memaksakan atau buka kunci terlebih dahulu"
24410 #: builtin/worktree.c:1061
24411 msgid ""
24412 "cannot remove a locked working tree;\n"
24413 "use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24414 msgstr ""
24415 "tidak dapat menghapus pohon kerja terkunci;\n"
24416 "gunakan 'remove -f -f' untuk memaksakan atau buka kunci terlebih dahulu"
24418 #: builtin/worktree.c:1064
24419 #, c-format
24420 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
24421 msgstr "validasi gagal, tidak dapat menghapus pohon kerja: %s"
24423 #: builtin/worktree.c:1088
24424 #, c-format
24425 msgid "repair: %s: %s"
24426 msgstr "perbaikan: %s: %s"
24428 #: builtin/worktree.c:1091
24429 #, c-format
24430 msgid "error: %s: %s"
24431 msgstr "kesalahan: %s: %s"
24433 #: builtin/write-tree.c:15
24434 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
24435 msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefiks>/]"
24437 #: builtin/write-tree.c:28
24438 msgid "<prefix>/"
24439 msgstr "<prefiks>/"
24441 #: builtin/write-tree.c:29
24442 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
24443 msgstr "tulis objek pohon untuk subdirektori <prefiks>"
24445 #: builtin/write-tree.c:31
24446 msgid "only useful for debugging"
24447 msgstr "hanya berguna untuk penirkutuan"
24449 #: git.c:28
24450 msgid ""
24451 "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
24452 "           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
24453 "           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24454 "bare]\n"
24455 "           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
24456 "           [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
24457 "           <command> [<args>]"
24458 msgstr ""
24459 "git [--version] [--help] [-C <jalur>] [-c <nama>=<nilai>]\n"
24460 "           [--exec-path[=<jalur>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
24461 "           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24462 "bare]\n"
24463 "           [--git-dir=<jalur>] [--work-tree=<jalur>] [--namespace=<nama>]\n"
24464 "           [--super-prefix=<jalur>] [--config-env=<nama>=<variabel "
24465 "lingkungan>]\n"
24466 "           <perintah> [<argumen>]"
24468 #: git.c:36
24469 msgid ""
24470 "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
24471 "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
24472 "to read about a specific subcommand or concept.\n"
24473 "See 'git help git' for an overview of the system."
24474 msgstr ""
24475 "'git help -a' dan 'git help -g' daftar subperintah tersedia dan beberapa\n"
24476 "panduan konsep. Lihat 'git help <perintah>' atau 'git help <konsep>'\n"
24477 "untuk baca tentang perintah atau konsep spesifik.\n"
24478 "Lihat 'git help git' untuk gambaran tentang sistem."
24480 #: git.c:188 git.c:216 git.c:300
24481 #, c-format
24482 msgid "no directory given for '%s' option\n"
24483 msgstr "tidak ada direktori yang diberikan untuk opsi '%s'\n"
24485 #: git.c:202
24486 #, c-format
24487 msgid "no namespace given for --namespace\n"
24488 msgstr "tidak ada ruang nama yang diberikan untuk --namespace\n"
24490 #: git.c:230
24491 #, c-format
24492 msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
24493 msgstr "tidak ada prefiks yang diberikan untuk --super-prefix\n"
24495 #: git.c:252
24496 #, c-format
24497 msgid "-c expects a configuration string\n"
24498 msgstr "-c mengharapkan sebuah untai konfigurasi\n"
24500 #: git.c:260
24501 #, c-format
24502 msgid "no config key given for --config-env\n"
24503 msgstr "tidak ada kunci konfigurasi yang diberikan untuk --config-env\n"
24505 #: git.c:326
24506 #, c-format
24507 msgid "unknown option: %s\n"
24508 msgstr "opsi tidak dikenal: %s\n"
24510 #: git.c:375
24511 #, c-format
24512 msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
24513 msgstr "ketika memperluas alias '%s': '%s'"
24515 #: git.c:384
24516 #, c-format
24517 msgid ""
24518 "alias '%s' changes environment variables.\n"
24519 "You can use '!git' in the alias to do this"
24520 msgstr ""
24521 "alias '%s' merubah variabel lingkungan.\n"
24522 "Anda dapat menggunakan '!git' dalam alias untuk melakukannya."
24524 #: git.c:391
24525 #, c-format
24526 msgid "empty alias for %s"
24527 msgstr "alias kosong untuk %s"
24529 #: git.c:394
24530 #, c-format
24531 msgid "recursive alias: %s"
24532 msgstr "alias rekursif: %s"
24534 #: git.c:480
24535 msgid "write failure on standard output"
24536 msgstr "kegagalan menulis pada keluaran standar"
24538 #: git.c:482
24539 msgid "unknown write failure on standard output"
24540 msgstr "kegagal menulis tidak diketahui pada keluaran standar"
24542 #: git.c:484
24543 msgid "close failed on standard output"
24544 msgstr "penutupan gagal pada keluaran standar"
24546 #: git.c:838
24547 #, c-format
24548 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
24549 msgstr "putaran alias terdeteksi: perluasan '%s' tidak berhenti:%s"
24551 #: git.c:888
24552 #, c-format
24553 msgid "cannot handle %s as a builtin"
24554 msgstr "tidak dapat menangani %s sebagai bawaan"
24556 #: git.c:901
24557 #, c-format
24558 msgid ""
24559 "usage: %s\n"
24560 "\n"
24561 msgstr ""
24562 "penggunaan: %s\n"
24563 "\n"
24565 #: git.c:921
24566 #, c-format
24567 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
24568 msgstr "perluasan alias '%s' gagal; '%s' bukan sebuah perintah git\n"
24570 #: git.c:933
24571 #, c-format
24572 msgid "failed to run command '%s': %s\n"
24573 msgstr "gagal menjalankan perintah '%s': %s\n"
24575 #: http-fetch.c:128
24576 #, c-format
24577 msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
24578 msgstr ""
24580 #: http-fetch.c:138
24581 msgid "not a git repository"
24582 msgstr ""
24584 #: t/helper/test-fast-rebase.c:141
24585 msgid "unhandled options"
24586 msgstr ""
24588 #: t/helper/test-fast-rebase.c:146
24589 msgid "error preparing revisions"
24590 msgstr ""
24592 #: t/helper/test-reach.c:154
24593 #, c-format
24594 msgid "commit %s is not marked reachable"
24595 msgstr ""
24597 #: t/helper/test-reach.c:164
24598 msgid "too many commits marked reachable"
24599 msgstr ""
24601 #: t/helper/test-serve-v2.c:7
24602 msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
24603 msgstr ""
24605 #: t/helper/test-serve-v2.c:19
24606 msgid "exit immediately after advertising capabilities"
24607 msgstr ""
24609 #: t/helper/test-simple-ipc.c:581
24610 msgid "test-helper simple-ipc is-active    [<name>] [<options>]"
24611 msgstr ""
24613 #: t/helper/test-simple-ipc.c:582
24614 msgid "test-helper simple-ipc run-daemon   [<name>] [<threads>]"
24615 msgstr ""
24617 #: t/helper/test-simple-ipc.c:583
24618 msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
24619 msgstr ""
24621 #: t/helper/test-simple-ipc.c:584
24622 msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon  [<name>] [<max-wait>]"
24623 msgstr ""
24625 #: t/helper/test-simple-ipc.c:585
24626 msgid "test-helper simple-ipc send         [<name>] [<token>]"
24627 msgstr ""
24629 #: t/helper/test-simple-ipc.c:586
24630 msgid "test-helper simple-ipc sendbytes    [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
24631 msgstr ""
24633 #: t/helper/test-simple-ipc.c:587
24634 msgid ""
24635 "test-helper simple-ipc multiple     [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
24636 "[<batchsize>]"
24637 msgstr ""
24639 #: t/helper/test-simple-ipc.c:595
24640 msgid "name or pathname of unix domain socket"
24641 msgstr ""
24643 #: t/helper/test-simple-ipc.c:597
24644 msgid "named-pipe name"
24645 msgstr ""
24647 #: t/helper/test-simple-ipc.c:599
24648 msgid "number of threads in server thread pool"
24649 msgstr ""
24651 #: t/helper/test-simple-ipc.c:600
24652 msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
24653 msgstr ""
24655 #: t/helper/test-simple-ipc.c:602
24656 msgid "number of bytes"
24657 msgstr ""
24659 #: t/helper/test-simple-ipc.c:603
24660 msgid "number of requests per thread"
24661 msgstr ""
24663 #: t/helper/test-simple-ipc.c:605
24664 msgid "byte"
24665 msgstr ""
24667 #: t/helper/test-simple-ipc.c:605
24668 msgid "ballast character"
24669 msgstr ""
24671 #: t/helper/test-simple-ipc.c:606
24672 msgid "token"
24673 msgstr ""
24675 #: t/helper/test-simple-ipc.c:606
24676 msgid "command token to send to the server"
24677 msgstr ""
24679 #: http.c:350
24680 #, c-format
24681 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
24682 msgstr ""
24684 #: http.c:371
24685 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
24686 msgstr ""
24688 #: http.c:380
24689 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
24690 msgstr ""
24692 #: http.c:812
24693 msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
24694 msgstr ""
24696 #: http.c:1016
24697 #, c-format
24698 msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
24699 msgstr ""
24701 #: http.c:1023
24702 #, c-format
24703 msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
24704 msgstr ""
24706 #: http.c:1027
24707 #, c-format
24708 msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
24709 msgstr ""
24711 #: http.c:1876
24712 #, c-format
24713 msgid ""
24714 "unable to update url base from redirection:\n"
24715 "  asked for: %s\n"
24716 "   redirect: %s"
24717 msgstr ""
24719 #: remote-curl.c:184
24720 #, c-format
24721 msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
24722 msgstr ""
24724 #: remote-curl.c:308
24725 #, c-format
24726 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
24727 msgstr ""
24729 #: remote-curl.c:409
24730 msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
24731 msgstr ""
24733 #: remote-curl.c:440
24734 #, c-format
24735 msgid "invalid server response; got '%s'"
24736 msgstr ""
24738 #: remote-curl.c:500
24739 #, c-format
24740 msgid "repository '%s' not found"
24741 msgstr ""
24743 #: remote-curl.c:504
24744 #, c-format
24745 msgid "Authentication failed for '%s'"
24746 msgstr ""
24748 #: remote-curl.c:508
24749 #, c-format
24750 msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
24751 msgstr ""
24753 #: remote-curl.c:512
24754 #, c-format
24755 msgid "unable to access '%s': %s"
24756 msgstr ""
24758 #: remote-curl.c:518
24759 #, c-format
24760 msgid "redirecting to %s"
24761 msgstr ""
24763 #: remote-curl.c:649
24764 msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
24765 msgstr ""
24767 #: remote-curl.c:661
24768 msgid "remote server sent unexpected response end packet"
24769 msgstr ""
24771 #: remote-curl.c:730
24772 msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
24773 msgstr ""
24775 #: remote-curl.c:759
24776 #, c-format
24777 msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
24778 msgstr ""
24780 #: remote-curl.c:761
24781 msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
24782 msgstr ""
24784 #: remote-curl.c:837
24785 #, c-format
24786 msgid "RPC failed; %s"
24787 msgstr ""
24789 #: remote-curl.c:877
24790 msgid "cannot handle pushes this big"
24791 msgstr ""
24793 #: remote-curl.c:990
24794 #, c-format
24795 msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
24796 msgstr ""
24798 #: remote-curl.c:994
24799 #, c-format
24800 msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
24801 msgstr ""
24803 #: remote-curl.c:1044
24804 #, c-format
24805 msgid "%d bytes of length header were received"
24806 msgstr ""
24808 #: remote-curl.c:1046
24809 #, c-format
24810 msgid "%d bytes of body are still expected"
24811 msgstr ""
24813 #: remote-curl.c:1135
24814 msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
24815 msgstr ""
24817 #: remote-curl.c:1150
24818 msgid "fetch failed."
24819 msgstr ""
24821 #: remote-curl.c:1198
24822 msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
24823 msgstr ""
24825 #: remote-curl.c:1242 remote-curl.c:1248
24826 #, c-format
24827 msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
24828 msgstr ""
24830 #: remote-curl.c:1260 remote-curl.c:1378
24831 #, c-format
24832 msgid "http transport does not support %s"
24833 msgstr ""
24835 #: remote-curl.c:1296
24836 msgid "git-http-push failed"
24837 msgstr ""
24839 #: remote-curl.c:1485
24840 msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
24841 msgstr ""
24843 #: remote-curl.c:1517
24844 msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
24845 msgstr ""
24847 #: remote-curl.c:1524
24848 msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
24849 msgstr ""
24851 #: remote-curl.c:1565
24852 #, c-format
24853 msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
24854 msgstr ""
24856 #: contrib/scalar/scalar.c:49
24857 msgid "need a working directory"
24858 msgstr ""
24860 #: contrib/scalar/scalar.c:86
24861 msgid "could not find enlistment root"
24862 msgstr ""
24864 #: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:350
24865 #: contrib/scalar/scalar.c:435 contrib/scalar/scalar.c:578
24866 #, c-format
24867 msgid "could not switch to '%s'"
24868 msgstr ""
24870 #: contrib/scalar/scalar.c:179
24871 #, c-format
24872 msgid "could not configure %s=%s"
24873 msgstr ""
24875 #: contrib/scalar/scalar.c:197
24876 msgid "could not configure log.excludeDecoration"
24877 msgstr ""
24879 #: contrib/scalar/scalar.c:218
24880 msgid "Scalar enlistments require a worktree"
24881 msgstr ""
24883 #: contrib/scalar/scalar.c:310
24884 #, c-format
24885 msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
24886 msgstr ""
24888 #: contrib/scalar/scalar.c:316
24889 msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
24890 msgstr ""
24892 #: contrib/scalar/scalar.c:329
24893 msgid "failed to get default branch name"
24894 msgstr ""
24896 #: contrib/scalar/scalar.c:340
24897 msgid "failed to unregister repository"
24898 msgstr ""
24900 #: contrib/scalar/scalar.c:355
24901 msgid "failed to delete enlistment directory"
24902 msgstr ""
24904 #: contrib/scalar/scalar.c:375
24905 msgid "branch to checkout after clone"
24906 msgstr ""
24908 #: contrib/scalar/scalar.c:377
24909 msgid "when cloning, create full working directory"
24910 msgstr ""
24912 #: contrib/scalar/scalar.c:379
24913 msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
24914 msgstr ""
24916 #: contrib/scalar/scalar.c:384
24917 msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
24918 msgstr ""
24920 #: contrib/scalar/scalar.c:409
24921 #, c-format
24922 msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
24923 msgstr ""
24925 #: contrib/scalar/scalar.c:418
24926 #, c-format
24927 msgid "directory '%s' exists already"
24928 msgstr ""
24930 #: contrib/scalar/scalar.c:445
24931 #, c-format
24932 msgid "failed to get default branch for '%s'"
24933 msgstr ""
24935 #: contrib/scalar/scalar.c:456
24936 #, c-format
24937 msgid "could not configure remote in '%s'"
24938 msgstr ""
24940 #: contrib/scalar/scalar.c:465
24941 #, c-format
24942 msgid "could not configure '%s'"
24943 msgstr ""
24945 #: contrib/scalar/scalar.c:468
24946 msgid "partial clone failed; attempting full clone"
24947 msgstr ""
24949 #: contrib/scalar/scalar.c:472
24950 msgid "could not configure for full clone"
24951 msgstr ""
24953 #: contrib/scalar/scalar.c:504
24954 msgid "`scalar list` does not take arguments"
24955 msgstr ""
24957 #: contrib/scalar/scalar.c:517
24958 msgid "scalar register [<enlistment>]"
24959 msgstr ""
24961 #: contrib/scalar/scalar.c:544
24962 msgid "reconfigure all registered enlistments"
24963 msgstr ""
24965 #: contrib/scalar/scalar.c:548
24966 msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
24967 msgstr ""
24969 #: contrib/scalar/scalar.c:566
24970 msgid "--all or <enlistment>, but not both"
24971 msgstr ""
24973 #: contrib/scalar/scalar.c:581
24974 #, c-format
24975 msgid "git repository gone in '%s'"
24976 msgstr ""
24978 #: contrib/scalar/scalar.c:621
24979 msgid ""
24980 "scalar run <task> [<enlistment>]\n"
24981 "Tasks:\n"
24982 msgstr ""
24984 #: contrib/scalar/scalar.c:639
24985 #, c-format
24986 msgid "no such task: '%s'"
24987 msgstr ""
24989 #: contrib/scalar/scalar.c:689
24990 msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
24991 msgstr ""
24993 #: contrib/scalar/scalar.c:736
24994 msgid "scalar delete <enlistment>"
24995 msgstr ""
24997 #: contrib/scalar/scalar.c:751
24998 msgid "refusing to delete current working directory"
24999 msgstr ""
25001 #: contrib/scalar/scalar.c:766
25002 msgid "include Git version"
25003 msgstr ""
25005 #: contrib/scalar/scalar.c:768
25006 msgid "include Git's build options"
25007 msgstr ""
25009 #: contrib/scalar/scalar.c:772
25010 msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
25011 msgstr ""
25013 #: contrib/scalar/scalar.c:813
25014 msgid "-C requires a <directory>"
25015 msgstr ""
25017 #: contrib/scalar/scalar.c:815
25018 #, c-format
25019 msgid "could not change to '%s'"
25020 msgstr ""
25022 #: contrib/scalar/scalar.c:821
25023 msgid "-c requires a <key>=<value> argument"
25024 msgstr ""
25026 #: contrib/scalar/scalar.c:839
25027 msgid ""
25028 "scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
25029 "\n"
25030 "Commands:\n"
25031 msgstr ""
25033 #: compat/compiler.h:26
25034 msgid "no compiler information available\n"
25035 msgstr ""
25037 #: compat/compiler.h:38
25038 msgid "no libc information available\n"
25039 msgstr ""
25041 #: list-objects-filter-options.h:126
25042 msgid "args"
25043 msgstr ""
25045 #: list-objects-filter-options.h:127
25046 msgid "object filtering"
25047 msgstr ""
25049 #: parse-options.h:188
25050 msgid "expiry-date"
25051 msgstr ""
25053 #: parse-options.h:202
25054 msgid "no-op (backward compatibility)"
25055 msgstr ""
25057 #: parse-options.h:341
25058 msgid "be more verbose"
25059 msgstr ""
25061 #: parse-options.h:343
25062 msgid "be more quiet"
25063 msgstr ""
25065 #: parse-options.h:349
25066 msgid "use <n> digits to display object names"
25067 msgstr ""
25069 #: parse-options.h:368
25070 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
25071 msgstr ""
25073 #: parse-options.h:369
25074 msgid "read pathspec from file"
25075 msgstr ""
25077 #: parse-options.h:370
25078 msgid ""
25079 "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
25080 msgstr ""
25082 #: ref-filter.h:98
25083 msgid "key"
25084 msgstr ""
25086 #: ref-filter.h:98
25087 msgid "field name to sort on"
25088 msgstr ""
25090 #: rerere.h:44
25091 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
25092 msgstr ""
25094 #: command-list.h:50
25095 msgid "Add file contents to the index"
25096 msgstr ""
25098 #: command-list.h:51
25099 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
25100 msgstr ""
25102 #: command-list.h:52
25103 msgid "Annotate file lines with commit information"
25104 msgstr ""
25106 #: command-list.h:53
25107 msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
25108 msgstr ""
25110 #: command-list.h:54
25111 msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
25112 msgstr ""
25114 #: command-list.h:55
25115 msgid "Create an archive of files from a named tree"
25116 msgstr ""
25118 #: command-list.h:56
25119 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
25120 msgstr ""
25122 #: command-list.h:57
25123 msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
25124 msgstr ""
25126 #: command-list.h:58
25127 msgid "List, create, or delete branches"
25128 msgstr ""
25130 #: command-list.h:59
25131 msgid "Collect information for user to file a bug report"
25132 msgstr ""
25134 #: command-list.h:60
25135 msgid "Move objects and refs by archive"
25136 msgstr ""
25138 #: command-list.h:61
25139 msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
25140 msgstr ""
25142 #: command-list.h:62
25143 msgid "Display gitattributes information"
25144 msgstr ""
25146 #: command-list.h:63
25147 msgid "Debug gitignore / exclude files"
25148 msgstr ""
25150 #: command-list.h:64
25151 msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
25152 msgstr ""
25154 #: command-list.h:65
25155 msgid "Ensures that a reference name is well formed"
25156 msgstr ""
25158 #: command-list.h:66
25159 msgid "Switch branches or restore working tree files"
25160 msgstr ""
25162 #: command-list.h:67
25163 msgid "Copy files from the index to the working tree"
25164 msgstr ""
25166 #: command-list.h:68
25167 msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
25168 msgstr ""
25170 #: command-list.h:69
25171 msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
25172 msgstr ""
25174 #: command-list.h:70
25175 msgid "Graphical alternative to git-commit"
25176 msgstr ""
25178 #: command-list.h:71
25179 msgid "Remove untracked files from the working tree"
25180 msgstr ""
25182 #: command-list.h:72
25183 msgid "Clone a repository into a new directory"
25184 msgstr ""
25186 #: command-list.h:73
25187 msgid "Display data in columns"
25188 msgstr ""
25190 #: command-list.h:74
25191 msgid "Record changes to the repository"
25192 msgstr ""
25194 #: command-list.h:75
25195 msgid "Write and verify Git commit-graph files"
25196 msgstr ""
25198 #: command-list.h:76
25199 msgid "Create a new commit object"
25200 msgstr ""
25202 #: command-list.h:77
25203 msgid "Get and set repository or global options"
25204 msgstr ""
25206 #: command-list.h:78
25207 msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
25208 msgstr ""
25210 #: command-list.h:79
25211 msgid "Retrieve and store user credentials"
25212 msgstr ""
25214 #: command-list.h:80
25215 msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
25216 msgstr ""
25218 #: command-list.h:81
25219 msgid "Helper to store credentials on disk"
25220 msgstr ""
25222 #: command-list.h:82
25223 msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
25224 msgstr ""
25226 #: command-list.h:83
25227 msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
25228 msgstr ""
25230 #: command-list.h:84
25231 msgid "A CVS server emulator for Git"
25232 msgstr ""
25234 #: command-list.h:85
25235 msgid "A really simple server for Git repositories"
25236 msgstr ""
25238 #: command-list.h:86
25239 msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
25240 msgstr ""
25242 #: command-list.h:87
25243 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
25244 msgstr ""
25246 #: command-list.h:88
25247 msgid "Compares files in the working tree and the index"
25248 msgstr ""
25250 #: command-list.h:89
25251 msgid "Compare a tree to the working tree or index"
25252 msgstr ""
25254 #: command-list.h:90
25255 msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
25256 msgstr ""
25258 #: command-list.h:91
25259 msgid "Show changes using common diff tools"
25260 msgstr ""
25262 #: command-list.h:92
25263 msgid "Git data exporter"
25264 msgstr ""
25266 #: command-list.h:93
25267 msgid "Backend for fast Git data importers"
25268 msgstr ""
25270 #: command-list.h:94
25271 msgid "Download objects and refs from another repository"
25272 msgstr ""
25274 #: command-list.h:95
25275 msgid "Receive missing objects from another repository"
25276 msgstr ""
25278 #: command-list.h:96
25279 msgid "Rewrite branches"
25280 msgstr ""
25282 #: command-list.h:97
25283 msgid "Produce a merge commit message"
25284 msgstr ""
25286 #: command-list.h:98
25287 msgid "Output information on each ref"
25288 msgstr ""
25290 #: command-list.h:99
25291 msgid "Run a Git command on a list of repositories"
25292 msgstr ""
25294 #: command-list.h:100
25295 msgid "Prepare patches for e-mail submission"
25296 msgstr ""
25298 #: command-list.h:101
25299 msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
25300 msgstr ""
25302 #: command-list.h:102
25303 msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
25304 msgstr ""
25306 #: command-list.h:103
25307 msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
25308 msgstr ""
25310 #: command-list.h:104
25311 msgid "Print lines matching a pattern"
25312 msgstr ""
25314 #: command-list.h:105
25315 msgid "A portable graphical interface to Git"
25316 msgstr ""
25318 #: command-list.h:106
25319 msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
25320 msgstr ""
25322 #: command-list.h:107
25323 msgid "Display help information about Git"
25324 msgstr ""
25326 #: command-list.h:108
25327 msgid "Run git hooks"
25328 msgstr ""
25330 #: command-list.h:109
25331 msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
25332 msgstr ""
25334 #: command-list.h:110
25335 msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
25336 msgstr ""
25338 #: command-list.h:111
25339 msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
25340 msgstr ""
25342 #: command-list.h:112
25343 msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
25344 msgstr ""
25346 #: command-list.h:113
25347 msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
25348 msgstr ""
25350 #: command-list.h:114
25351 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
25352 msgstr ""
25354 #: command-list.h:115
25355 msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
25356 msgstr ""
25358 #: command-list.h:116
25359 msgid "Add or parse structured information in commit messages"
25360 msgstr ""
25362 #: command-list.h:117
25363 msgid "Show commit logs"
25364 msgstr ""
25366 #: command-list.h:118
25367 msgid "Show information about files in the index and the working tree"
25368 msgstr ""
25370 #: command-list.h:119
25371 msgid "List references in a remote repository"
25372 msgstr ""
25374 #: command-list.h:120
25375 msgid "List the contents of a tree object"
25376 msgstr ""
25378 #: command-list.h:121
25379 msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
25380 msgstr ""
25382 #: command-list.h:122
25383 msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
25384 msgstr ""
25386 #: command-list.h:123
25387 msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
25388 msgstr ""
25390 #: command-list.h:124
25391 msgid "Join two or more development histories together"
25392 msgstr ""
25394 #: command-list.h:125
25395 msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
25396 msgstr ""
25398 #: command-list.h:126
25399 msgid "Run a three-way file merge"
25400 msgstr ""
25402 #: command-list.h:127
25403 msgid "Run a merge for files needing merging"
25404 msgstr ""
25406 #: command-list.h:128
25407 msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
25408 msgstr ""
25410 #: command-list.h:129
25411 msgid "Show three-way merge without touching index"
25412 msgstr ""
25414 #: command-list.h:130
25415 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
25416 msgstr ""
25418 #: command-list.h:131
25419 msgid "Creates a tag object with extra validation"
25420 msgstr ""
25422 #: command-list.h:132
25423 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
25424 msgstr ""
25426 #: command-list.h:133
25427 msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
25428 msgstr ""
25430 #: command-list.h:134
25431 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
25432 msgstr ""
25434 #: command-list.h:135
25435 msgid "Find symbolic names for given revs"
25436 msgstr ""
25438 #: command-list.h:136
25439 msgid "Add or inspect object notes"
25440 msgstr ""
25442 #: command-list.h:137
25443 msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
25444 msgstr ""
25446 #: command-list.h:138
25447 msgid "Create a packed archive of objects"
25448 msgstr ""
25450 #: command-list.h:139
25451 msgid "Find redundant pack files"
25452 msgstr ""
25454 #: command-list.h:140
25455 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
25456 msgstr ""
25458 #: command-list.h:141
25459 msgid "Compute unique ID for a patch"
25460 msgstr ""
25462 #: command-list.h:142
25463 msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
25464 msgstr ""
25466 #: command-list.h:143
25467 msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
25468 msgstr ""
25470 #: command-list.h:144
25471 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
25472 msgstr ""
25474 #: command-list.h:145
25475 msgid "Update remote refs along with associated objects"
25476 msgstr ""
25478 #: command-list.h:146
25479 msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
25480 msgstr ""
25482 #: command-list.h:147
25483 msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
25484 msgstr ""
25486 #: command-list.h:148
25487 msgid "Reads tree information into the index"
25488 msgstr ""
25490 #: command-list.h:149
25491 msgid "Reapply commits on top of another base tip"
25492 msgstr ""
25494 #: command-list.h:150
25495 msgid "Receive what is pushed into the repository"
25496 msgstr ""
25498 #: command-list.h:151
25499 msgid "Manage reflog information"
25500 msgstr ""
25502 #: command-list.h:152
25503 msgid "Manage set of tracked repositories"
25504 msgstr ""
25506 #: command-list.h:153
25507 msgid "Pack unpacked objects in a repository"
25508 msgstr ""
25510 #: command-list.h:154
25511 msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
25512 msgstr ""
25514 #: command-list.h:155
25515 msgid "Generates a summary of pending changes"
25516 msgstr ""
25518 #: command-list.h:156
25519 msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
25520 msgstr ""
25522 #: command-list.h:157
25523 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
25524 msgstr ""
25526 #: command-list.h:158
25527 msgid "Restore working tree files"
25528 msgstr ""
25530 #: command-list.h:159
25531 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
25532 msgstr ""
25534 #: command-list.h:160
25535 msgid "Pick out and massage parameters"
25536 msgstr ""
25538 #: command-list.h:161
25539 msgid "Revert some existing commits"
25540 msgstr ""
25542 #: command-list.h:162
25543 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
25544 msgstr ""
25546 #: command-list.h:163
25547 msgid "Send a collection of patches as emails"
25548 msgstr ""
25550 #: command-list.h:164
25551 msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
25552 msgstr ""
25554 #: command-list.h:165
25555 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
25556 msgstr ""
25558 #: command-list.h:166
25559 msgid "Common Git shell script setup code"
25560 msgstr ""
25562 #: command-list.h:167
25563 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
25564 msgstr ""
25566 #: command-list.h:168
25567 msgid "Summarize 'git log' output"
25568 msgstr ""
25570 #: command-list.h:169
25571 msgid "Show various types of objects"
25572 msgstr ""
25574 #: command-list.h:170
25575 msgid "Show branches and their commits"
25576 msgstr ""
25578 #: command-list.h:171
25579 msgid "Show packed archive index"
25580 msgstr ""
25582 #: command-list.h:172
25583 msgid "List references in a local repository"
25584 msgstr ""
25586 #: command-list.h:173
25587 msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files"
25588 msgstr ""
25590 #: command-list.h:174
25591 msgid "Add file contents to the staging area"
25592 msgstr ""
25594 #: command-list.h:175
25595 msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
25596 msgstr ""
25598 #: command-list.h:176
25599 msgid "Show the working tree status"
25600 msgstr ""
25602 #: command-list.h:177
25603 msgid "Remove unnecessary whitespace"
25604 msgstr ""
25606 #: command-list.h:178
25607 msgid "Initialize, update or inspect submodules"
25608 msgstr ""
25610 #: command-list.h:179
25611 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
25612 msgstr ""
25614 #: command-list.h:180
25615 msgid "Switch branches"
25616 msgstr ""
25618 #: command-list.h:181
25619 msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
25620 msgstr ""
25622 #: command-list.h:182
25623 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
25624 msgstr ""
25626 #: command-list.h:183
25627 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
25628 msgstr ""
25630 #: command-list.h:184
25631 msgid "Unpack objects from a packed archive"
25632 msgstr ""
25634 #: command-list.h:185
25635 msgid "Register file contents in the working tree to the index"
25636 msgstr ""
25638 #: command-list.h:186
25639 msgid "Update the object name stored in a ref safely"
25640 msgstr ""
25642 #: command-list.h:187
25643 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
25644 msgstr ""
25646 #: command-list.h:188
25647 msgid "Send archive back to git-archive"
25648 msgstr ""
25650 #: command-list.h:189
25651 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
25652 msgstr ""
25654 #: command-list.h:190
25655 msgid "Show a Git logical variable"
25656 msgstr ""
25658 #: command-list.h:191
25659 msgid "Check the GPG signature of commits"
25660 msgstr ""
25662 #: command-list.h:192
25663 msgid "Validate packed Git archive files"
25664 msgstr ""
25666 #: command-list.h:193
25667 msgid "Check the GPG signature of tags"
25668 msgstr ""
25670 #: command-list.h:194
25671 msgid "Show logs with difference each commit introduces"
25672 msgstr ""
25674 #: command-list.h:195
25675 msgid "Manage multiple working trees"
25676 msgstr ""
25678 #: command-list.h:196
25679 msgid "Create a tree object from the current index"
25680 msgstr ""
25682 #: command-list.h:197
25683 msgid "Defining attributes per path"
25684 msgstr ""
25686 #: command-list.h:198
25687 msgid "Git command-line interface and conventions"
25688 msgstr ""
25690 #: command-list.h:199
25691 msgid "A Git core tutorial for developers"
25692 msgstr ""
25694 #: command-list.h:200
25695 msgid "Providing usernames and passwords to Git"
25696 msgstr ""
25698 #: command-list.h:201
25699 msgid "Git for CVS users"
25700 msgstr ""
25702 #: command-list.h:202
25703 msgid "Tweaking diff output"
25704 msgstr ""
25706 #: command-list.h:203
25707 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
25708 msgstr ""
25710 #: command-list.h:204
25711 msgid "Frequently asked questions about using Git"
25712 msgstr ""
25714 #: command-list.h:205
25715 msgid "A Git Glossary"
25716 msgstr ""
25718 #: command-list.h:206
25719 msgid "Hooks used by Git"
25720 msgstr ""
25722 #: command-list.h:207
25723 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
25724 msgstr ""
25726 #: command-list.h:208
25727 msgid "The Git repository browser"
25728 msgstr ""
25730 #: command-list.h:209
25731 msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
25732 msgstr ""
25734 #: command-list.h:210
25735 msgid "Defining submodule properties"
25736 msgstr ""
25738 #: command-list.h:211
25739 msgid "Git namespaces"
25740 msgstr ""
25742 #: command-list.h:212
25743 msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
25744 msgstr ""
25746 #: command-list.h:213
25747 msgid "Git Repository Layout"
25748 msgstr ""
25750 #: command-list.h:214
25751 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
25752 msgstr ""
25754 #: command-list.h:215
25755 msgid "Mounting one repository inside another"
25756 msgstr ""
25758 #: command-list.h:216
25759 msgid "A tutorial introduction to Git"
25760 msgstr ""
25762 #: command-list.h:217
25763 msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
25764 msgstr ""
25766 #: command-list.h:218
25767 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
25768 msgstr ""
25770 #: command-list.h:219
25771 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
25772 msgstr ""
25774 #: git-merge-octopus.sh:46
25775 msgid ""
25776 "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
25777 "merge"
25778 msgstr ""
25780 #: git-merge-octopus.sh:61
25781 msgid "Automated merge did not work."
25782 msgstr ""
25784 #: git-merge-octopus.sh:62
25785 msgid "Should not be doing an octopus."
25786 msgstr ""
25788 #: git-merge-octopus.sh:73
25789 #, sh-format
25790 msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
25791 msgstr ""
25793 #: git-merge-octopus.sh:77
25794 #, sh-format
25795 msgid "Already up to date with $pretty_name"
25796 msgstr ""
25798 #: git-merge-octopus.sh:89
25799 #, sh-format
25800 msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
25801 msgstr ""
25803 #: git-merge-octopus.sh:97
25804 #, sh-format
25805 msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
25806 msgstr ""
25808 #: git-merge-octopus.sh:102
25809 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
25810 msgstr ""
25812 #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25813 #, sh-format
25814 msgid "usage: $dashless $USAGE"
25815 msgstr ""
25817 #: git-sh-setup.sh:182
25818 #, sh-format
25819 msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
25820 msgstr ""
25822 #: git-sh-setup.sh:191 git-sh-setup.sh:198
25823 #, sh-format
25824 msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
25825 msgstr ""
25827 #: git-sh-setup.sh:212
25828 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
25829 msgstr ""
25831 #: git-sh-setup.sh:215
25832 #, sh-format
25833 msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
25834 msgstr ""
25836 #: git-sh-setup.sh:226
25837 #, sh-format
25838 msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25839 msgstr ""
25841 #: git-sh-setup.sh:228
25842 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25843 msgstr ""
25845 #: git-sh-setup.sh:348
25846 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
25847 msgstr ""
25849 #: git-sh-setup.sh:353
25850 msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25851 msgstr ""
25853 #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
25854 #: git-add--interactive.perl:212
25855 #, perl-format
25856 msgid "%12s %12s %s"
25857 msgstr ""
25859 #: git-add--interactive.perl:632
25860 #, perl-format
25861 msgid "touched %d path\n"
25862 msgid_plural "touched %d paths\n"
25863 msgstr[0] ""
25864 msgstr[1] ""
25866 #: git-add--interactive.perl:1056
25867 msgid ""
25868 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25869 "marked for staging."
25870 msgstr ""
25872 #: git-add--interactive.perl:1059
25873 msgid ""
25874 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25875 "marked for stashing."
25876 msgstr ""
25878 #: git-add--interactive.perl:1062
25879 msgid ""
25880 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25881 "marked for unstaging."
25882 msgstr ""
25884 #: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25885 #: git-add--interactive.perl:1080
25886 msgid ""
25887 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25888 "marked for applying."
25889 msgstr ""
25891 #: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25892 #: git-add--interactive.perl:1077
25893 msgid ""
25894 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25895 "marked for discarding."
25896 msgstr ""
25898 #: git-add--interactive.perl:1114
25899 #, perl-format
25900 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
25901 msgstr ""
25903 #: git-add--interactive.perl:1121
25904 #, perl-format
25905 msgid ""
25906 "---\n"
25907 "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25908 "To remove '%s' lines, delete them.\n"
25909 "Lines starting with %s will be removed.\n"
25910 msgstr ""
25912 #: git-add--interactive.perl:1143
25913 #, perl-format
25914 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
25915 msgstr ""
25917 #: git-add--interactive.perl:1253
25918 msgid ""
25919 "y - stage this hunk\n"
25920 "n - do not stage this hunk\n"
25921 "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25922 "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25923 "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25924 msgstr ""
25926 #: git-add--interactive.perl:1259
25927 msgid ""
25928 "y - stash this hunk\n"
25929 "n - do not stash this hunk\n"
25930 "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25931 "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25932 "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25933 msgstr ""
25935 #: git-add--interactive.perl:1265
25936 msgid ""
25937 "y - unstage this hunk\n"
25938 "n - do not unstage this hunk\n"
25939 "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25940 "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25941 "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25942 msgstr ""
25944 #: git-add--interactive.perl:1271
25945 msgid ""
25946 "y - apply this hunk to index\n"
25947 "n - do not apply this hunk to index\n"
25948 "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25949 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25950 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25951 msgstr ""
25953 #: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
25954 msgid ""
25955 "y - discard this hunk from worktree\n"
25956 "n - do not discard this hunk from worktree\n"
25957 "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25958 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25959 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25960 msgstr ""
25962 #: git-add--interactive.perl:1283
25963 msgid ""
25964 "y - discard this hunk from index and worktree\n"
25965 "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25966 "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25967 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25968 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25969 msgstr ""
25971 #: git-add--interactive.perl:1289
25972 msgid ""
25973 "y - apply this hunk to index and worktree\n"
25974 "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25975 "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25976 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25977 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25978 msgstr ""
25980 #: git-add--interactive.perl:1301
25981 msgid ""
25982 "y - apply this hunk to worktree\n"
25983 "n - do not apply this hunk to worktree\n"
25984 "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25985 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25986 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25987 msgstr ""
25989 #: git-add--interactive.perl:1316
25990 msgid ""
25991 "g - select a hunk to go to\n"
25992 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25993 "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25994 "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25995 "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25996 "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25997 "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25998 "e - manually edit the current hunk\n"
25999 "? - print help\n"
26000 msgstr ""
26002 #: git-add--interactive.perl:1347
26003 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
26004 msgstr ""
26006 #: git-add--interactive.perl:1362
26007 #, perl-format
26008 msgid "ignoring unmerged: %s\n"
26009 msgstr ""
26011 #: git-add--interactive.perl:1481
26012 #, perl-format
26013 msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26014 msgstr ""
26016 #: git-add--interactive.perl:1482
26017 #, perl-format
26018 msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26019 msgstr ""
26021 #: git-add--interactive.perl:1483
26022 #, perl-format
26023 msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26024 msgstr ""
26026 #: git-add--interactive.perl:1484
26027 #, perl-format
26028 msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26029 msgstr ""
26031 #: git-add--interactive.perl:1601
26032 msgid "No other hunks to goto\n"
26033 msgstr ""
26035 #: git-add--interactive.perl:1619
26036 #, perl-format
26037 msgid "Invalid number: '%s'\n"
26038 msgstr ""
26040 #: git-add--interactive.perl:1624
26041 #, perl-format
26042 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
26043 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
26044 msgstr[0] ""
26045 msgstr[1] ""
26047 #: git-add--interactive.perl:1659
26048 msgid "No other hunks to search\n"
26049 msgstr ""
26051 #: git-add--interactive.perl:1676
26052 #, perl-format
26053 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
26054 msgstr ""
26056 #: git-add--interactive.perl:1686
26057 msgid "No hunk matches the given pattern\n"
26058 msgstr ""
26060 #: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
26061 msgid "No previous hunk\n"
26062 msgstr ""
26064 #: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
26065 msgid "No next hunk\n"
26066 msgstr ""
26068 #: git-add--interactive.perl:1732
26069 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
26070 msgstr ""
26072 #: git-add--interactive.perl:1738
26073 #, perl-format
26074 msgid "Split into %d hunk.\n"
26075 msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
26076 msgstr[0] ""
26077 msgstr[1] ""
26079 #: git-add--interactive.perl:1748
26080 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
26081 msgstr ""
26083 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names
26084 #. 'status', 'update', 'revert', etc.
26085 #: git-add--interactive.perl:1813
26086 msgid ""
26087 "status        - show paths with changes\n"
26088 "update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
26089 "revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
26090 "patch         - pick hunks and update selectively\n"
26091 "diff          - view diff between HEAD and index\n"
26092 "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
26093 "changes\n"
26094 msgstr ""
26096 #: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1842
26097 #: git-add--interactive.perl:1845 git-add--interactive.perl:1852
26098 #: git-add--interactive.perl:1855 git-add--interactive.perl:1862
26099 #: git-add--interactive.perl:1866 git-add--interactive.perl:1872
26100 msgid "missing --"
26101 msgstr ""
26103 #: git-add--interactive.perl:1868
26104 #, perl-format
26105 msgid "unknown --patch mode: %s"
26106 msgstr ""
26108 #: git-add--interactive.perl:1874 git-add--interactive.perl:1880
26109 #, perl-format
26110 msgid "invalid argument %s, expecting --"
26111 msgstr ""
26113 #: git-send-email.perl:159
26114 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
26115 msgstr "zona lokal berbeda dari GMT oleh selang non-menit\n"
26117 #: git-send-email.perl:166 git-send-email.perl:172
26118 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
26119 msgstr "offset waktu lokal lebih dari atau sama dengan 24 jam\n"
26121 #: git-send-email.perl:244
26122 #, perl-format
26123 msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
26124 msgstr "fatal: perintah '%s' mati dengan kode keluar %d"
26126 #: git-send-email.perl:257
26127 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
26128 msgstr "penyunting keluar dengan kotor, membatalkan semua"
26130 #: git-send-email.perl:346
26131 #, perl-format
26132 msgid ""
26133 "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
26134 msgstr "'%s' berisi versi menengah dari email yang Anda buat.\n"
26136 #: git-send-email.perl:351
26137 #, perl-format
26138 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
26139 msgstr "'%s.final' berisi email yang dibuat.\n"
26141 #: git-send-email.perl:484
26142 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
26143 msgstr "--dump-aliases tidak kompatibel dengan opsi yang lain\n"
26145 #: git-send-email.perl:561
26146 msgid ""
26147 "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
26148 "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
26149 "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
26150 msgstr ""
26151 "fatal: opsi konfigurasi untuk 'sendmail' ditemukan\n"
26152 "git-send-email dikonfigurasikan dengan opsi sendemail.* - catat 'e'.\n"
26153 "Setel sendemail.forbidSendmailVariables ke false untuk menonaktifkan "
26154 "pemeriksaan ini.\n"
26156 #: git-send-email.perl:566 git-send-email.perl:782
26157 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
26158 msgstr "tidak dapat menjalankan git format-patch diluar repositori\n"
26160 #: git-send-email.perl:569
26161 msgid ""
26162 "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
26163 "configuration option)\n"
26164 msgstr ""
26165 "`batch-size` dan `relogin` harus disebutkan bersamaan (lewat baris perintah "
26166 "atau opsi konfigurasi)\n"
26168 #: git-send-email.perl:582
26169 #, perl-format
26170 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
26171 msgstr "Bidang --suppress-cc tidak dikenal: '%s'\n"
26173 #: git-send-email.perl:613
26174 #, perl-format
26175 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
26176 msgstr "Setelan --confirm tidak dikenal: '%s'\n"
26178 #: git-send-email.perl:653
26179 #, perl-format
26180 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
26181 msgstr "peringatan: alias sendmail dengan kutipan tidak didukung: %s\n"
26183 #: git-send-email.perl:655
26184 #, perl-format
26185 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
26186 msgstr "peringatan: `:include:` tidak didukung: %s\n"
26188 #: git-send-email.perl:657
26189 #, perl-format
26190 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
26191 msgstr "peringatan: pengalihan `/file` atau `|pipe` tidak didukung: %s\n"
26193 #: git-send-email.perl:662
26194 #, perl-format
26195 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
26196 msgstr "peringatan: baris sendmail tidak dikenal: %s\n"
26198 #: git-send-email.perl:747
26199 #, perl-format
26200 msgid ""
26201 "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
26202 "to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
26203 "\n"
26204 "    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
26205 "    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
26206 msgstr ""
26207 "Berkas '%s' ada tetapi bisa jadi itu rentang komit\n"
26208 "untuk membuat tambalan. Mohon disambiguasi dengan...\n"
26209 "\n"
26210 "    * Sebutkan \"./%s\" jika maksud Anda sebuah berkas; atau\n"
26211 "    * Berikan opsi --format-patch jika maksud Anda sebuah rentang.\n"
26213 #: git-send-email.perl:768
26214 #, perl-format
26215 msgid "Failed to opendir %s: %s"
26216 msgstr "Gagal membuka direktori %s: %s"
26218 #: git-send-email.perl:803
26219 msgid ""
26220 "\n"
26221 "No patch files specified!\n"
26222 "\n"
26223 msgstr ""
26224 "\n"
26225 "Tidak ada berkas tambalan yang disebutkan!\n"
26226 "\n"
26228 #: git-send-email.perl:816
26229 #, perl-format
26230 msgid "No subject line in %s?"
26231 msgstr "Tidak ada baris subjek di %s?"
26233 #: git-send-email.perl:827
26234 #, perl-format
26235 msgid "Failed to open for writing %s: %s"
26236 msgstr "Gagal membuka untuk menulis %s: %s"
26238 #: git-send-email.perl:838
26239 msgid ""
26240 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
26241 "Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
26242 "for the patch you are writing.\n"
26243 "\n"
26244 "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
26245 msgstr ""
26246 "Baris yang diawali dengan \"GIT:\" akan dihapus.\n"
26247 "Pertimbangkan memasukkan diffstat keseluruhan atau daftar isi\n"
26248 "untuk tambalan yang Anda tulis.\n"
26249 "\n"
26250 "Bersihkan konten badan jika Anda tidak ingin mengirimkan rangkuman.\n"
26252 #: git-send-email.perl:862
26253 #, perl-format
26254 msgid "Failed to open %s: %s"
26255 msgstr "Gagal membuka %s: %s"
26257 #: git-send-email.perl:879
26258 #, perl-format
26259 msgid "Failed to open %s.final: %s"
26260 msgstr "Gagal membuka %s.final: %s"
26262 #: git-send-email.perl:922
26263 msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
26264 msgstr "Surel rangkuman kosong, lewati\n"
26266 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
26267 #: git-send-email.perl:971
26268 #, perl-format
26269 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
26270 msgstr "Anda yakin ingin menggunakan <%s> [y/N]? "
26272 #: git-send-email.perl:1026
26273 msgid ""
26274 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
26275 "Encoding.\n"
26276 msgstr ""
26277 "Berkas berikut 8bit, tetapi tidak menyebutkan Content-Transfer-Encoding.\n"
26279 #: git-send-email.perl:1031
26280 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
26281 msgstr "Pengkodean 8bit apa yang harus saya sebut [UTF-8]? "
26283 #: git-send-email.perl:1039
26284 #, perl-format
26285 msgid ""
26286 "Refusing to send because the patch\n"
26287 "\t%s\n"
26288 "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
26289 "want to send.\n"
26290 msgstr ""
26291 "Menolak mengirim karena tambalan\n"
26292 "\t%s\n"
26293 "punya subjek templat '*** SUBJECT HERE ***'. Lewatkan --force jika Anda "
26294 "benar-benar ingin mengirim.\n"
26296 #: git-send-email.perl:1058
26297 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
26298 msgstr "Kepada siapa surel harus dikirim (jika ada)?"
26300 #: git-send-email.perl:1076
26301 #, perl-format
26302 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
26303 msgstr "fatal: alias '%s' diperluas ke dirinya sendiri\n"
26305 #: git-send-email.perl:1088
26306 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
26307 msgstr ""
26308 "Message-ID yang akan digunakan sebagai In-Reply-To untuk surel pertama (jika "
26309 "ada)?"
26311 #: git-send-email.perl:1150 git-send-email.perl:1158
26312 #, perl-format
26313 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
26314 msgstr "kesalahan: tidak dapat mengekstrak alamat yang valid dari: %s\n"
26316 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
26317 #. translation. The program will only accept English input
26318 #. at this point.
26319 #: git-send-email.perl:1162
26320 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
26321 msgstr ""
26322 "Apa yang Anda lakukan dengan alamat ini? ([q] keluar|[d] jatuh|[e] sunting): "
26324 #: git-send-email.perl:1482
26325 #, perl-format
26326 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
26327 msgstr "Jalur CA \"%s\" tidak ada"
26329 #: git-send-email.perl:1565
26330 msgid ""
26331 "    The Cc list above has been expanded by additional\n"
26332 "    addresses found in the patch commit message. By default\n"
26333 "    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
26334 "    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
26335 "    configuration setting.\n"
26336 "\n"
26337 "    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
26338 "    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
26339 "    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26340 "\n"
26341 msgstr ""
26342 "    Daftar Cc diatas telah diperluas oleh alamat tambahan\n"
26343 "    yang ditemukan dalam pesan komit tambalan. Secara asali\n"
26344 "    send-email membisiki sebelum mengirim ketika ini terjadi.\n"
26345 "    Perilaku ini dikontrol oleh setelan konfigurasi sendemail.confirm.\n"
26346 "\n"
26347 "    Untuk informasi lebih lanjut, jalankan 'git send-email --help'.\n"
26348 "    Untuk menjaga perilaku saat ini, tetapi mematikan pesan ini,\n"
26349 "    jalankan 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26351 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
26352 #. translation. The program will only accept English input
26353 #. at this point.
26354 #: git-send-email.perl:1580
26355 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
26356 msgstr "Kirim surel ini? ([y]a|[n] tidak|[e] sunting|[q] keluar|semu[a]): "
26358 #: git-send-email.perl:1583
26359 msgid "Send this email reply required"
26360 msgstr "Balasan kirim surel ini diperlukan"
26362 #: git-send-email.perl:1617
26363 msgid "The required SMTP server is not properly defined."
26364 msgstr "Peladen SMTP yang diperlukan tidak dijelaskan dengan baik."
26366 #: git-send-email.perl:1664
26367 #, perl-format
26368 msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
26369 msgstr "Peladen tidak mendukung STARTTLS! %s"
26371 #: git-send-email.perl:1669 git-send-email.perl:1673
26372 #, perl-format
26373 msgid "STARTTLS failed! %s"
26374 msgstr "STARTTLS gagal! %s"
26376 #: git-send-email.perl:1682
26377 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
26378 msgstr ""
26379 "Tidak dapat menginisialisasi SMTP dengan benar. Periksa konfigurasi dan "
26380 "gunakan --smtp-debug."
26382 #: git-send-email.perl:1700
26383 #, perl-format
26384 msgid "Failed to send %s\n"
26385 msgstr "Gagal mengirim %s\n"
26387 #: git-send-email.perl:1703
26388 #, perl-format
26389 msgid "Dry-Sent %s\n"
26390 msgstr "Terkirim-kering %s\n"
26392 #: git-send-email.perl:1703
26393 #, perl-format
26394 msgid "Sent %s\n"
26395 msgstr "Terkirim %s\n"
26397 #: git-send-email.perl:1705
26398 msgid "Dry-OK. Log says:\n"
26399 msgstr "OK-kering. Log berkata:\n"
26401 #: git-send-email.perl:1705
26402 msgid "OK. Log says:\n"
26403 msgstr "OK. Log berkata:\n"
26405 #: git-send-email.perl:1724
26406 msgid "Result: "
26407 msgstr "Hasil: "
26409 #: git-send-email.perl:1727
26410 msgid "Result: OK\n"
26411 msgstr "Hasil: OK\n"
26413 #: git-send-email.perl:1744
26414 #, perl-format
26415 msgid "can't open file %s"
26416 msgstr "tidak dapat membuka berkas %s"
26418 #: git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1812
26419 #, perl-format
26420 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26421 msgstr "(mbox) Menambahkan cc: %s dari baris '%s'\n"
26423 #: git-send-email.perl:1798
26424 #, perl-format
26425 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
26426 msgstr "(mbox) Menambahkan to: %s dari baris '%s'\n"
26428 #: git-send-email.perl:1855
26429 #, perl-format
26430 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26431 msgstr "(non-mbox) Menambahkan cc: %s dari baris '%s'\n"
26433 #: git-send-email.perl:1890
26434 #, perl-format
26435 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26436 msgstr "(body) Menambahkan cc: %s dari baris '%s'\n"
26438 #: git-send-email.perl:2009
26439 #, perl-format
26440 msgid "(%s) Could not execute '%s'"
26441 msgstr "(%s) Tidak dapat menjalankan '%s'"
26443 #: git-send-email.perl:2016
26444 #, perl-format
26445 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
26446 msgstr "(%s) Menambahkan %s: %s dari: '%s'\n"
26448 #: git-send-email.perl:2020
26449 #, perl-format
26450 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
26451 msgstr "(%s) gagal menutup pipa ke '%s'"
26453 #: git-send-email.perl:2050
26454 msgid "cannot send message as 7bit"
26455 msgstr "tidak dapat mengirim pesan sebagai 7bit"
26457 #: git-send-email.perl:2058
26458 msgid "invalid transfer encoding"
26459 msgstr "pengkodean transfer tidak valid"
26461 #: git-send-email.perl:2100
26462 #, perl-format
26463 msgid ""
26464 "fatal: %s: rejected by %s hook\n"
26465 "%s\n"
26466 "warning: no patches were sent\n"
26467 msgstr ""
26468 "fatal: %s: ditolak oleh kail %s\n"
26469 "%s\n"
26470 "peringatan: tidak ada tambalan yang dikirimkan\n"
26472 #: git-send-email.perl:2110 git-send-email.perl:2163 git-send-email.perl:2173
26473 #, perl-format
26474 msgid "unable to open %s: %s\n"
26475 msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
26477 #: git-send-email.perl:2113
26478 #, perl-format
26479 msgid ""
26480 "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
26481 "warning: no patches were sent\n"
26482 msgstr ""
26483 "fatal: %s:%d lebih panjang dari 998 karakter\n"
26484 "peringatan: tidak ada tambalan yang dikirimkan\n"
26486 #: git-send-email.perl:2131
26487 #, perl-format
26488 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
26489 msgstr "Melewati %s dengan akhiran cadangan '%s'.\n"
26491 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
26492 #: git-send-email.perl:2135
26493 #, perl-format
26494 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
26495 msgstr "Anda benar-benar ingin mengirim %s? [y|N]: "