1 # Swedish translation for gitk
2 # Copyright (C) 2005-2013 Paul Mackerras
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
5 # Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
6 # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015.
10 "Project-Id-Version: sv\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-03-27 10:31+0100\n"
14 "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
15 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
24 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
25 msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:"
31 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
36 msgid "Error parsing revisions:"
37 msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:"
40 msgid "Error executing --argscmd command:"
41 msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:"
44 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
46 "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
51 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
54 "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
58 msgid "Error executing git log:"
59 msgstr "Fel vid körning av git log:"
66 msgid "Reading commits..."
67 msgstr "Läser incheckningar..."
69 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
70 msgid "No commits selected"
71 msgstr "Inga incheckningar markerade"
73 #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
78 msgid "Can't parse git log output:"
79 msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
82 msgid "No commit information available"
83 msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
85 #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
89 #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
90 #: gitk:11242 gitk:11522
103 msgid "Reread re&ferences"
104 msgstr "Läs om referenser"
107 msgid "&List references"
108 msgstr "Visa referenser"
111 msgid "Start git &gui"
112 msgstr "Starta git gui"
124 msgstr "Inställningar"
135 msgid "&Edit view..."
142 #: gitk:2088 gitk:4043
146 #: gitk:2083 gitk:4067
150 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
154 #: gitk:2094 gitk:2108
155 msgid "&Key bindings"
156 msgstr "Tangentbordsbindningar"
158 #: gitk:2092 gitk:2107
162 #: gitk:2185 gitk:8652
178 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
181 msgstr "som innehåller:"
183 #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
184 msgid "touching paths:"
185 msgstr "som rör sökväg:"
187 #: gitk:2303 gitk:4777
188 msgid "adding/removing string:"
189 msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
191 #: gitk:2304 gitk:4779
192 msgid "changing lines matching:"
193 msgstr "ändrar rader som matchar:"
195 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
199 #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
203 #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
207 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
211 #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
215 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
219 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
224 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
238 msgstr "Gammal version"
245 msgid "Lines of context"
246 msgstr "Rader sammanhang"
249 msgid "Ignore space change"
250 msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
252 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
264 #: gitk:2617 gitk:2637
265 msgid "Diff this -> selected"
266 msgstr "Diff denna -> markerad"
268 #: gitk:2618 gitk:2638
269 msgid "Diff selected -> this"
270 msgstr "Diff markerad -> denna"
272 #: gitk:2619 gitk:2639
276 #: gitk:2620 gitk:9254
280 #: gitk:2621 gitk:9371
281 msgid "Write commit to file"
282 msgstr "Skriv incheckning till fil"
284 #: gitk:2622 gitk:9428
285 msgid "Create new branch"
286 msgstr "Skapa ny gren"
289 msgid "Cherry-pick this commit"
290 msgstr "Plocka denna incheckning"
293 msgid "Reset HEAD branch to here"
294 msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
297 msgid "Mark this commit"
298 msgstr "Markera denna incheckning"
301 msgid "Return to mark"
302 msgstr "Återgå till markering"
305 msgid "Find descendant of this and mark"
306 msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera"
309 msgid "Compare with marked commit"
310 msgstr "Jämför med markerad incheckning"
312 #: gitk:2629 gitk:2640
313 msgid "Diff this -> marked commit"
314 msgstr "Diff denna -> markerad incheckning"
316 #: gitk:2630 gitk:2641
317 msgid "Diff marked commit -> this"
318 msgstr "Diff markerad incheckning -> denna"
321 msgid "Revert this commit"
322 msgstr "Ångra denna incheckning"
325 msgid "Check out this branch"
326 msgstr "Checka ut denna gren"
329 msgid "Remove this branch"
330 msgstr "Ta bort denna gren"
333 msgid "Copy branch name"
337 msgid "Highlight this too"
338 msgstr "Markera även detta"
341 msgid "Highlight this only"
342 msgstr "Markera bara detta"
345 msgid "External diff"
349 msgid "Blame parent commit"
350 msgstr "Klandra föräldraincheckning"
357 msgid "Show origin of this line"
358 msgstr "Visa ursprunget för den här raden"
361 msgid "Run git gui blame on this line"
362 msgstr "Kör git gui blame på den här raden"
367 "Gitk - a commit viewer for git\n"
369 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
371 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
374 "Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
376 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
378 "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
380 #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
385 msgid "Gitk key bindings"
386 msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
389 msgid "Gitk key bindings:"
390 msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
394 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
395 msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
399 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
400 msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster"
403 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
404 msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
407 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
408 msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
411 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
412 msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp"
415 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
416 msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned"
419 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
420 msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken"
423 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
424 msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
428 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
429 msgstr "<%s-n>\tGå till aktuell inchecknings n:te förälder i historielistan"
432 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
433 msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
436 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
437 msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
441 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
442 msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
446 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
447 msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
451 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
452 msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
456 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
457 msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
461 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
462 msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
466 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
467 msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
470 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
471 msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
474 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
475 msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
478 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
479 msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
482 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
483 msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
486 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
487 msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
490 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
491 msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
494 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
495 msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
499 msgid "<%s-F>\t\tFind"
500 msgstr "<%s-F>\t\tSök"
504 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
505 msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
508 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
509 msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
513 msgid "g\t\tGo to commit"
514 msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
517 msgid "/\t\tFocus the search box"
518 msgstr "/\t\tFokusera sökrutan"
521 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
522 msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
525 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
526 msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
530 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
531 msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
535 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
536 msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
540 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
541 msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
545 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
546 msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
550 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
551 msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
555 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
556 msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
559 msgid "<F5>\t\tUpdate"
560 msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
562 #: gitk:3550 gitk:3559
564 msgid "Error creating temporary directory %s:"
565 msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:"
569 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
570 msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:"
573 msgid "command failed:"
574 msgstr "kommando misslyckades:"
577 msgid "No such commit"
578 msgstr "Incheckning saknas"
581 msgid "git gui blame: command failed:"
582 msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:"
586 msgid "Couldn't read merge head: %s"
587 msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s"
591 msgid "Error reading index: %s"
592 msgstr "Fel vid läsning av index: %s"
596 msgid "Couldn't start git blame: %s"
597 msgstr "Kunde inte starta git blame: %s"
599 #: gitk:3865 gitk:6754
605 msgid "Error running git blame: %s"
606 msgstr "Fel vid körning av git blame: %s"
610 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
611 msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy"
614 msgid "External diff viewer failed:"
615 msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:"
618 msgid "Gitk view definition"
619 msgstr "Definition av Gitk-vy"
622 msgid "Remember this view"
623 msgstr "Spara denna vy"
626 msgid "References (space separated list):"
627 msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):"
630 msgid "Branches & tags:"
631 msgstr "Grenar & taggar:"
635 msgstr "Alla referenser"
638 msgid "All (local) branches"
639 msgstr "Alla (lokala) grenar"
646 msgid "All remote-tracking branches"
647 msgstr "Alla fjärrspårande grenar"
650 msgid "Commit Info (regular expressions):"
651 msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):"
662 msgid "Commit Message:"
663 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
666 msgid "Matches all Commit Info criteria"
667 msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
671 msgid "Matches no Commit Info criteria"
672 msgstr "Motsvarar inga kriterier för incheckningsinfo"
675 msgid "Changes to Files:"
676 msgstr "Ändringar av filer:"
683 msgid "Regular Expression"
684 msgstr "Reguljärt uttryck"
687 msgid "Search string:"
692 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
695 "Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
707 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
708 msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):"
711 msgid "Number to show:"
712 msgstr "Antal att visa:"
715 msgid "Number to skip:"
716 msgstr "Antal att hoppa över:"
719 msgid "Miscellaneous options:"
720 msgstr "Diverse alternativ:"
723 msgid "Strictly sort by date"
724 msgstr "Strikt datumsortering"
727 msgid "Mark branch sides"
728 msgstr "Markera sidogrenar"
731 msgid "Limit to first parent"
732 msgstr "Begränsa till första förälder"
735 msgid "Simple history"
736 msgstr "Enkel historik"
739 msgid "Additional arguments to git log:"
740 msgstr "Ytterligare argument till git log:"
743 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
744 msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
747 msgid "Command to generate more commits to include:"
748 msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
751 msgid "Gitk: edit view"
752 msgstr "Gitk: redigera vy"
755 msgid "-- criteria for selecting revisions"
756 msgstr " - kriterier för val av revisioner"
767 msgid "Error in commit selection arguments:"
768 msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
770 #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
774 #: gitk:5021 gitk:5026
779 msgid "Not descendant"
780 msgstr "Inte avkomling"
782 #: gitk:5029 gitk:5034
788 msgstr "Inte förfader"
791 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
792 msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
795 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
796 msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
799 msgid "and many more"
800 msgstr "med många flera"
810 #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
832 msgid "Error getting diffs: %s"
833 msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s"
841 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
842 msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
846 msgid "Revision %s is not known"
847 msgstr "Revisionen %s är inte känd"
851 msgid "SHA1 id %s is not known"
852 msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
856 msgid "Revision %s is not in the current view"
857 msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn"
859 #: gitk:8832 gitk:8847
869 msgid "Reset %s branch to here"
870 msgstr "Återställ grenen %s hit"
873 msgid "Detached head: can't reset"
874 msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
876 #: gitk:9005 gitk:9011
877 msgid "Skipping merge commit "
878 msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning "
880 #: gitk:9020 gitk:9025
881 msgid "Error getting patch ID for "
882 msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för "
884 #: gitk:9021 gitk:9026
885 msgid " - stopping\n"
886 msgstr " - stannar\n"
888 #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
890 msgstr "Incheckning "
894 " is the same patch as\n"
897 " är samma patch som\n"
905 " skiljer sig från\n"
913 "Skillnad mellan incheckningar:\n"
916 #: gitk:9057 gitk:9066
918 msgid " has %s children - stopping\n"
919 msgstr " har %s barn - stannar\n"
923 msgid "Error writing commit to file: %s"
924 msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s"
928 msgid "Error diffing commits: %s"
929 msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s"
944 msgid "Generate patch"
945 msgstr "Generera patch"
959 #: gitk:9189 gitk:9385
968 msgid "Error creating patch:"
969 msgstr "Fel vid generering av patch:"
971 #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
980 msgid "Tag message is optional"
981 msgstr "Taggmeddelandet är valfritt"
985 msgstr "Taggmeddelande:"
987 #: gitk:9274 gitk:9439
992 msgid "No tag name specified"
993 msgstr "Inget taggnamn angavs"
997 msgid "Tag \"%s\" already exists"
998 msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
1001 msgid "Error creating tag:"
1002 msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
1013 msgid "Error writing commit:"
1014 msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
1021 msgid "Please specify a name for the new branch"
1022 msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
1026 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1027 msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?"
1031 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1033 "Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
1037 msgid "Cherry-picking"
1043 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1044 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1046 "Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n"
1047 "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
1052 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1053 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1055 "Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
1056 "Vill du köra git citool för att lösa den?"
1058 #: gitk:9566 gitk:9624
1059 msgid "No changes committed"
1060 msgstr "Inga ändringar incheckade"
1064 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1065 msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?"
1074 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1075 "commit, reset or stash your changes and try again."
1077 "Misslyckades med att ångra på grund av lokala ändringar i följande filer:%s. "
1078 "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
1083 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1084 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1086 "Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
1087 " Vill du köra git citool för att lösa den?"
1090 msgid "Confirm reset"
1091 msgstr "Bekräfta återställning"
1095 msgid "Reset branch %s to %s?"
1096 msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
1100 msgstr "Typ av återställning:"
1103 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1104 msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
1107 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1108 msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
1112 "Hard: Reset working tree and index\n"
1113 "(discard ALL local changes)"
1115 "Hård: Återställ utcheckning och index\n"
1116 "(förkastar ALLA lokala ändringar)"
1120 msgstr "Återställer"
1123 msgid "Checking out"
1127 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1128 msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
1133 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1134 "Really delete branch %s?"
1136 "Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
1137 "Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
1141 msgid "Tags and heads: %s"
1142 msgstr "Taggar och huvuden: %s"
1150 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1151 "tag information will be incomplete."
1153 "Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
1154 "grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
1165 msgid "Gitk font chooser"
1166 msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
1177 msgid "Commit list display options"
1178 msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
1181 msgid "Maximum graph width (lines)"
1182 msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
1186 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1187 msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
1190 msgid "Show local changes"
1191 msgstr "Visa lokala ändringar"
1194 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1195 msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt"
1198 msgid "Hide remote refs"
1199 msgstr "Dölj fjärr-referenser"
1202 msgid "Diff display options"
1203 msgstr "Alternativ för diffvy"
1207 msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
1210 msgid "Display nearby tags/heads"
1211 msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden"
1214 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1215 msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa"
1218 msgid "Limit diffs to listed paths"
1219 msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
1222 msgid "Support per-file encodings"
1223 msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar"
1225 #: gitk:11389 gitk:11536
1226 msgid "External diff tool"
1227 msgstr "Externt diff-verktyg"
1234 msgid "General options"
1235 msgstr "Allmänna inställningar"
1238 msgid "Use themed widgets"
1239 msgstr "Använd tema på fönsterelement"
1242 msgid "(change requires restart)"
1243 msgstr "(ändringen kräver omstart)"
1246 msgid "(currently unavailable)"
1247 msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)"
1250 msgid "Colors: press to choose"
1251 msgstr "Färger: tryck för att välja"
1265 #: gitk:11421 gitk:11451
1278 msgid "Diff: old lines"
1279 msgstr "Diff: gamla rader"
1282 msgid "diff old lines"
1283 msgstr "diff gamla rader"
1286 msgid "Diff: new lines"
1287 msgstr "Diff: nya rader"
1290 msgid "diff new lines"
1291 msgstr "diff nya rader"
1294 msgid "Diff: hunk header"
1295 msgstr "Diff: delhuvud"
1298 msgid "diff hunk header"
1299 msgstr "diff delhuvud"
1302 msgid "Marked line bg"
1303 msgstr "Markerad rad bakgrund"
1306 msgid "marked line background"
1307 msgstr "markerad rad bakgrund"
1311 msgstr "Markerad bakgrund"
1314 msgid "Fonts: press to choose"
1315 msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
1319 msgstr "Huvudteckensnitt"
1322 msgid "Diff display font"
1323 msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
1326 msgid "User interface font"
1327 msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
1330 msgid "Gitk preferences"
1331 msgstr "Inställningar för Gitk"
1343 msgstr "Teckensnitt"
1347 msgid "Gitk: choose color for %s"
1348 msgstr "Gitk: välj färg för %s"
1352 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1353 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1355 "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
1356 " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
1359 msgid "Cannot find a git repository here."
1360 msgstr "Hittar inget git-arkiv här."
1364 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1365 msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
1368 msgid "Bad arguments to gitk:"
1369 msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
1376 #~ "Gitk - a commit viewer for git\n"
1378 #~ "Copyright © 2005-2015 Paul Mackerras\n"
1380 #~ "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
1383 #~ "Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
1385 #~ "Copyright © 2005-2015 Paul Mackerras\n"
1387 #~ "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
1396 #~ msgstr "Skapat datum"
1398 #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1399 #~ msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
1401 #~ msgid "SHA1 ID: "
1402 #~ msgstr "SHA1-id: "
1404 #~ msgid "- stopping\n"
1405 #~ msgstr "- stannar\n"
1407 #~ msgid "Tag/Head %s is not known"
1408 #~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
1410 #~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
1411 #~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"