l10n: Bulgarian translation of git (222t21f1967u)
[alt-git.git] / po / pt_PT.po
blob689ad1b0fee552e64dc2b3cf3f7eb1da89fd65ac
1 # Portuguese translations for Git package.
2 # Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the Git package.
4 # Contributers:
5 #   - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Git\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-05-08 16:06+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-05-14 21:17+0100\n"
13 "Last-Translator: Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: pt\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: advice.c:40
22 #, c-format
23 msgid "hint: %.*s\n"
24 msgstr "dica: %.*s\n"
27 #. * Message used both when 'git commit' fails and when
28 #. * other commands doing a merge do.
30 #: advice.c:70
31 msgid ""
32 "Fix them up in the work tree,\n"
33 "and then use 'git add/rm <file>' as\n"
34 "appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
35 "or use 'git commit -a'."
36 msgstr ""
38 #: bundle.c:36
39 #, c-format
40 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
41 msgstr ""
43 #: bundle.c:63
44 #, c-format
45 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
46 msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)"
48 #: bundle.c:89
49 #: builtin/commit.c:753
50 #, c-format
51 msgid "could not open '%s'"
52 msgstr "não é possivel abrir '%s'"
54 #: bundle.c:140
55 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
56 msgstr ""
58 #: bundle.c:164
59 #: sequencer.c:533
60 #: sequencer.c:965
61 #: builtin/log.c:289
62 #: builtin/log.c:719
63 #: builtin/log.c:1335
64 #: builtin/log.c:1554
65 #: builtin/merge.c:347
66 #: builtin/shortlog.c:181
67 msgid "revision walk setup failed"
68 msgstr ""
70 #: bundle.c:186
71 #, c-format
72 msgid "The bundle contains %d ref"
73 msgid_plural "The bundle contains %d refs"
74 msgstr[0] ""
75 msgstr[1] ""
77 #: bundle.c:192
78 #, c-format
79 msgid "The bundle requires this ref"
80 msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
81 msgstr[0] ""
82 msgstr[1] ""
84 #: bundle.c:290
85 msgid "rev-list died"
86 msgstr "rev-list morreu"
88 #: bundle.c:296
89 #: builtin/log.c:1231
90 #: builtin/shortlog.c:284
91 #, c-format
92 msgid "unrecognized argument: %s"
93 msgstr "argumento não reconhecido: %s"
95 #: bundle.c:331
96 #, c-format
97 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
98 msgstr ""
100 #: bundle.c:376
101 msgid "Refusing to create empty bundle."
102 msgstr ""
104 #: bundle.c:394
105 msgid "Could not spawn pack-objects"
106 msgstr "Não foi possível pawn pack-objects"
108 #: bundle.c:412
109 msgid "pack-objects died"
110 msgstr ""
112 #: bundle.c:415
113 #, c-format
114 msgid "cannot create '%s'"
115 msgstr "não consegue crear '%s'"
117 #: bundle.c:437
118 msgid "index-pack died"
119 msgstr ""
121 #: commit.c:48
122 #, c-format
123 msgid "could not parse %s"
124 msgstr "não consigo parsear %s"
126 #: commit.c:50
127 #, c-format
128 msgid "%s %s is not a commit!"
129 msgstr "%s %s não é um commit!"
131 #: compat/obstack.c:406
132 #: compat/obstack.c:408
133 msgid "memory exhausted"
134 msgstr "memória esgotada"
136 #: connected.c:39
137 msgid "Could not run 'git rev-list'"
138 msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'"
140 #: connected.c:48
141 #, c-format
142 msgid "failed write to rev-list: %s"
143 msgstr ""
145 #: connected.c:56
146 #, c-format
147 msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
148 msgstr ""
150 #: date.c:95
151 msgid "in the future"
152 msgstr ""
154 #: date.c:101
155 #, c-format
156 msgid "%lu second ago"
157 msgid_plural "%lu seconds ago"
158 msgstr[0] ""
159 msgstr[1] ""
161 #: date.c:108
162 #, c-format
163 msgid "%lu minute ago"
164 msgid_plural "%lu minutes ago"
165 msgstr[0] ""
166 msgstr[1] ""
168 #: date.c:115
169 #, c-format
170 msgid "%lu hour ago"
171 msgid_plural "%lu hours ago"
172 msgstr[0] ""
173 msgstr[1] ""
175 #: date.c:122
176 #, c-format
177 msgid "%lu day ago"
178 msgid_plural "%lu days ago"
179 msgstr[0] ""
180 msgstr[1] ""
182 #: date.c:128
183 #, c-format
184 msgid "%lu week ago"
185 msgid_plural "%lu weeks ago"
186 msgstr[0] ""
187 msgstr[1] ""
189 #: date.c:135
190 #, c-format
191 msgid "%lu month ago"
192 msgid_plural "%lu months ago"
193 msgstr[0] ""
194 msgstr[1] ""
196 #: date.c:146
197 #, c-format
198 msgid "%lu year"
199 msgid_plural "%lu years"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
203 #: date.c:149
204 #, c-format
205 msgid "%s, %lu month ago"
206 msgid_plural "%s, %lu months ago"
207 msgstr[0] ""
208 msgstr[1] ""
210 #: date.c:154
211 #: date.c:159
212 #, c-format
213 msgid "%lu year ago"
214 msgid_plural "%lu years ago"
215 msgstr[0] ""
216 msgstr[1] ""
218 #: diff.c:105
219 #, c-format
220 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
221 msgstr ""
223 #: diff.c:110
224 #, c-format
225 msgid "  Unknown dirstat parameter '%.*s'\n"
226 msgstr ""
228 #: diff.c:210
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
232 "%s"
233 msgstr ""
235 #: diff.c:1400
236 msgid " 0 files changed\n"
237 msgstr " 0 ficheros modificados\n"
239 #: diff.c:1404
240 #, c-format
241 msgid " %d file changed"
242 msgid_plural " %d files changed"
243 msgstr[0] " %d ficheiro modificado"
244 msgstr[1] " %d ficheiros modificados"
246 #: diff.c:1421
247 #, c-format
248 msgid ", %d insertion(+)"
249 msgid_plural ", %d insertions(+)"
250 msgstr[0] ", %d adição(+)"
251 msgstr[1] ", %d adições(+)"
253 #: diff.c:1432
254 #, c-format
255 msgid ", %d deletion(-)"
256 msgid_plural ", %d deletions(-)"
257 msgstr[0] ", %d eliminado(-)"
258 msgstr[1] ", %d eliminados(-)"
260 #: diff.c:3478
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
264 "%s"
265 msgstr ""
267 #: gpg-interface.c:59
268 msgid "could not run gpg."
269 msgstr "não consegue ejecutar gpg."
271 #: gpg-interface.c:71
272 msgid "gpg did not accept the data"
273 msgstr ""
275 #: gpg-interface.c:82
276 msgid "gpg failed to sign the data"
277 msgstr ""
279 #: grep.c:1280
280 #, c-format
281 msgid "'%s': unable to read %s"
282 msgstr ""
284 #: grep.c:1297
285 #, c-format
286 msgid "'%s': %s"
287 msgstr "'%s': %s"
289 #: grep.c:1308
290 #, c-format
291 msgid "'%s': short read %s"
292 msgstr ""
294 #: help.c:207
295 #, c-format
296 msgid "available git commands in '%s'"
297 msgstr ""
299 #: help.c:214
300 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
301 msgstr ""
303 #: help.c:270
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
307 "able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
308 msgstr ""
310 #: help.c:327
311 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
312 msgstr ""
314 #: help.c:349
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
318 "Continuing under the assumption that you meant '%s'"
319 msgstr ""
321 #: help.c:354
322 #, c-format
323 msgid "in %0.1f seconds automatically..."
324 msgstr ""
326 #: help.c:361
327 #, c-format
328 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
329 msgstr ""
331 #: help.c:365
332 msgid ""
333 "\n"
334 "Did you mean this?"
335 msgid_plural ""
336 "\n"
337 "Did you mean one of these?"
338 msgstr[0] ""
339 msgstr[1] ""
341 #: remote.c:1607
342 #, c-format
343 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
344 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
345 msgstr[0] "A sua rama está à frente de '%s' pelo commit %d.\n"
346 msgstr[1] "A sua rama está à frente de '%s' pelos commites %d.\n"
348 #: remote.c:1613
349 #, c-format
350 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
351 msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
352 msgstr[0] ""
353 msgstr[1] ""
355 #: remote.c:1621
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
359 "and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
360 msgid_plural ""
361 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
362 "and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
363 msgstr[0] ""
364 msgstr[1] ""
366 #: sequencer.c:121
367 #: builtin/merge.c:865
368 #: builtin/merge.c:978
369 #: builtin/merge.c:1088
370 #: builtin/merge.c:1098
371 #, c-format
372 msgid "Could not open '%s' for writing"
373 msgstr ""
375 #: sequencer.c:123
376 #: builtin/merge.c:333
377 #: builtin/merge.c:868
378 #: builtin/merge.c:1090
379 #: builtin/merge.c:1103
380 #, c-format
381 msgid "Could not write to '%s'"
382 msgstr "Não foi possível escrever para '%s'"
384 #: sequencer.c:144
385 msgid ""
386 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
387 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
388 msgstr ""
390 #: sequencer.c:147
391 msgid ""
392 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
393 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
394 "and commit the result with 'git commit'"
395 msgstr ""
397 #: sequencer.c:160
398 #: sequencer.c:741
399 #: sequencer.c:824
400 #, c-format
401 msgid "Could not write to %s"
402 msgstr "Não foi possível gravar para %s"
404 #: sequencer.c:163
405 #, c-format
406 msgid "Error wrapping up %s"
407 msgstr ""
409 #: sequencer.c:178
410 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
411 msgstr ""
413 #: sequencer.c:180
414 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
415 msgstr ""
417 #: sequencer.c:183
418 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
419 msgstr ""
421 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
422 #: sequencer.c:233
423 #, c-format
424 msgid "%s: Unable to write new index file"
425 msgstr ""
427 #: sequencer.c:261
428 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
429 msgstr ""
431 #: sequencer.c:282
432 msgid "Unable to update cache tree\n"
433 msgstr ""
435 #: sequencer.c:323
436 #, c-format
437 msgid "Could not parse commit %s\n"
438 msgstr "Não foi possível analisar commit %s\n"
440 #: sequencer.c:328
441 #, c-format
442 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
443 msgstr "Não foi possível analisar commit parent %s\n"
445 #: sequencer.c:358
446 msgid "Your index file is unmerged."
447 msgstr "O seu ficheiro de índice é não fundido."
449 #: sequencer.c:361
450 msgid "You do not have a valid HEAD"
451 msgstr "Você não tem uma HEAD válida"
453 #: sequencer.c:376
454 #, c-format
455 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
456 msgstr ""
458 #: sequencer.c:384
459 #, c-format
460 msgid "Commit %s does not have parent %d"
461 msgstr ""
463 #: sequencer.c:388
464 #, c-format
465 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
466 msgstr ""
468 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
469 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
470 #: sequencer.c:399
471 #, c-format
472 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
473 msgstr ""
475 #: sequencer.c:403
476 #, c-format
477 msgid "Cannot get commit message for %s"
478 msgstr "Não é possível obter mensagem commit para %s"
480 #: sequencer.c:491
481 #, c-format
482 msgid "could not revert %s... %s"
483 msgstr ""
485 #: sequencer.c:492
486 #, c-format
487 msgid "could not apply %s... %s"
488 msgstr ""
490 #: sequencer.c:536
491 msgid "empty commit set passed"
492 msgstr "passado commit com o set vazio"
494 #: sequencer.c:544
495 #, c-format
496 msgid "git %s: failed to read the index"
497 msgstr ""
499 #: sequencer.c:549
500 #, c-format
501 msgid "git %s: failed to refresh the index"
502 msgstr ""
504 #: sequencer.c:607
505 #, c-format
506 msgid "Cannot %s during a %s"
507 msgstr "Não foi possível abrir %s durante um %s"
509 #: sequencer.c:629
510 #, c-format
511 msgid "Could not parse line %d."
512 msgstr "Não foi possível parsear linha %d."
514 #: sequencer.c:634
515 msgid "No commits parsed."
516 msgstr "Nenhum commit parseado."
518 #: sequencer.c:647
519 #, c-format
520 msgid "Could not open %s"
521 msgstr "Não foi possível abrir %s"
523 #: sequencer.c:651
524 #, c-format
525 msgid "Could not read %s."
526 msgstr "Não foi possível ler %s."
528 #: sequencer.c:658
529 #, c-format
530 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
531 msgstr ""
533 #: sequencer.c:686
534 #, c-format
535 msgid "Invalid key: %s"
536 msgstr ""
538 #: sequencer.c:689
539 #, c-format
540 msgid "Invalid value for %s: %s"
541 msgstr "Valor inválido para %s: %s"
543 #: sequencer.c:701
544 #, c-format
545 msgid "Malformed options sheet: %s"
546 msgstr ""
548 #: sequencer.c:722
549 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
550 msgstr ""
552 #: sequencer.c:723
553 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
554 msgstr ""
556 #: sequencer.c:727
557 #, c-format
558 msgid "Could not create sequencer directory %s"
559 msgstr ""
561 #: sequencer.c:743
562 #: sequencer.c:828
563 #, c-format
564 msgid "Error wrapping up %s."
565 msgstr ""
567 #: sequencer.c:762
568 #: sequencer.c:896
569 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
570 msgstr ""
572 #: sequencer.c:764
573 msgid "cannot resolve HEAD"
574 msgstr ""
576 #: sequencer.c:766
577 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
578 msgstr ""
580 #: sequencer.c:788
581 #: builtin/apply.c:3682
582 #, c-format
583 msgid "cannot open %s: %s"
584 msgstr "não foi possível abrir %s: %s"
586 #: sequencer.c:791
587 #, c-format
588 msgid "cannot read %s: %s"
589 msgstr "não foi possível ler %s: %s"
591 #: sequencer.c:792
592 msgid "unexpected end of file"
593 msgstr ""
595 #: sequencer.c:798
596 #, c-format
597 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
598 msgstr ""
600 #: sequencer.c:821
601 #, c-format
602 msgid "Could not format %s."
603 msgstr "Não foi possível formatear %s."
605 #: sequencer.c:983
606 msgid "Can't revert as initial commit"
607 msgstr ""
609 #: sequencer.c:984
610 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
611 msgstr ""
613 #: sha1_name.c:864
614 msgid "HEAD does not point to a branch"
615 msgstr ""
617 #: sha1_name.c:867
618 #, c-format
619 msgid "No such branch: '%s'"
620 msgstr "Não existe rama '%s'"
622 #: sha1_name.c:869
623 #, c-format
624 msgid "No upstream configured for branch '%s'"
625 msgstr ""
627 #: sha1_name.c:872
628 #, c-format
629 msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
630 msgstr ""
632 #: wt-status.c:135
633 msgid "Unmerged paths:"
634 msgstr "caminhos não fundidos:"
636 #: wt-status.c:141
637 #: wt-status.c:158
638 #, c-format
639 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
640 msgstr ""
642 #: wt-status.c:143
643 #: wt-status.c:160
644 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
645 msgstr ""
647 #: wt-status.c:144
648 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
649 msgstr "  (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
651 #: wt-status.c:152
652 msgid "Changes to be committed:"
653 msgstr "Mudanças a serem commitadas"
655 #: wt-status.c:170
656 msgid "Changes not staged for commit:"
657 msgstr ""
659 #: wt-status.c:174
660 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
661 msgstr "  (usa \"git add <ficheiro>...\" para actualizar o que vai ser commitado)"
663 #: wt-status.c:176
664 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
665 msgstr "  (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" para actualizar o que vai ser commitado)"
667 #: wt-status.c:177
668 msgid "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
669 msgstr ""
671 #: wt-status.c:179
672 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
673 msgstr ""
675 #: wt-status.c:188
676 #, c-format
677 msgid "%s files:"
678 msgstr "%s ficheros:"
680 #: wt-status.c:191
681 #, c-format
682 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
683 msgstr ""
685 #: wt-status.c:208
686 msgid "bug"
687 msgstr "erro"
689 #: wt-status.c:213
690 msgid "both deleted:"
691 msgstr "eliminados em ambos:"
693 #: wt-status.c:214
694 msgid "added by us:"
695 msgstr "adicionado por nós:"
697 #: wt-status.c:215
698 msgid "deleted by them:"
699 msgstr "eliminados por eles:"
701 #: wt-status.c:216
702 msgid "added by them:"
703 msgstr "adicionados por eles:"
705 #: wt-status.c:217
706 msgid "deleted by us:"
707 msgstr "eliminados por nós:"
709 #: wt-status.c:218
710 msgid "both added:"
711 msgstr "adicionados em ambos:"
713 #: wt-status.c:219
714 msgid "both modified:"
715 msgstr "modificados em ambos:"
717 #: wt-status.c:249
718 msgid "new commits, "
719 msgstr "novos commits, "
721 #: wt-status.c:251
722 msgid "modified content, "
723 msgstr "conteúdo modificado, "
725 #: wt-status.c:253
726 msgid "untracked content, "
727 msgstr "conteúdo não seguido"
729 #: wt-status.c:267
730 #, c-format
731 msgid "new file:   %s"
732 msgstr "novo ficheiro:   %s"
734 #: wt-status.c:270
735 #, c-format
736 msgid "copied:     %s -> %s"
737 msgstr "copiado:     %s -> %s"
739 #: wt-status.c:273
740 #, c-format
741 msgid "deleted:    %s"
742 msgstr "eliminado:    %s"
744 #: wt-status.c:276
745 #, c-format
746 msgid "modified:   %s"
747 msgstr "modificado:   %s"
749 #: wt-status.c:279
750 #, c-format
751 msgid "renamed:    %s -> %s"
752 msgstr "mudado de nome:    %s -> %s"
754 #: wt-status.c:282
755 #, c-format
756 msgid "typechange: %s"
757 msgstr ""
759 #: wt-status.c:285
760 #, c-format
761 msgid "unknown:    %s"
762 msgstr "desconhecido:    %s"
764 #: wt-status.c:288
765 #, c-format
766 msgid "unmerged:   %s"
767 msgstr "não fundidos:   %s"
769 #: wt-status.c:291
770 #, c-format
771 msgid "bug: unhandled diff status %c"
772 msgstr ""
774 #: wt-status.c:737
775 msgid "On branch "
776 msgstr "Na rama"
778 #: wt-status.c:744
779 msgid "Not currently on any branch."
780 msgstr "Não está em nenhuma rama."
782 #: wt-status.c:755
783 msgid "Initial commit"
784 msgstr "Commit inicial"
786 #: wt-status.c:769
787 msgid "Untracked"
788 msgstr "Não seguido"
790 #: wt-status.c:771
791 msgid "Ignored"
792 msgstr "Ignorado"
794 #: wt-status.c:773
795 #, c-format
796 msgid "Untracked files not listed%s"
797 msgstr ""
799 #: wt-status.c:775
800 msgid " (use -u option to show untracked files)"
801 msgstr ""
803 #: wt-status.c:781
804 msgid "No changes"
805 msgstr "Sem mudanças"
807 #: wt-status.c:785
808 #, c-format
809 msgid "no changes added to commit%s\n"
810 msgstr "nenhuma alteração adicionado ao commit%s\n"
812 #: wt-status.c:787
813 msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
814 msgstr " (usa \"git add\" e/ou \"git commit -a\")"
816 #: wt-status.c:789
817 #, c-format
818 msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
819 msgstr ""
821 #: wt-status.c:791
822 msgid " (use \"git add\" to track)"
823 msgstr " (usa \"git add\" para seguir)"
825 #: wt-status.c:793
826 #: wt-status.c:796
827 #: wt-status.c:799
828 #, c-format
829 msgid "nothing to commit%s\n"
830 msgstr "nada para fazer commit%s\n"
832 #: wt-status.c:794
833 msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
834 msgstr ""
836 #: wt-status.c:797
837 msgid " (use -u to show untracked files)"
838 msgstr ""
840 #: wt-status.c:800
841 msgid " (working directory clean)"
842 msgstr " (directório de trabalho vacio)"
844 #: wt-status.c:908
845 msgid "HEAD (no branch)"
846 msgstr "HEAD (Não é rama)"
848 #: wt-status.c:914
849 msgid "Initial commit on "
850 msgstr "Commit inicial em "
852 #: wt-status.c:929
853 msgid "behind "
854 msgstr "atrás "
856 #: wt-status.c:932
857 #: wt-status.c:935
858 msgid "ahead "
859 msgstr "a frente "
861 #: wt-status.c:937
862 msgid ", behind "
863 msgstr ", atrás "
865 #: builtin/add.c:62
866 #, c-format
867 msgid "unexpected diff status %c"
868 msgstr ""
870 #: builtin/add.c:67
871 #: builtin/commit.c:282
872 msgid "updating files failed"
873 msgstr "Falou a atualização dos ficheiros"
875 #: builtin/add.c:77
876 #, c-format
877 msgid "remove '%s'\n"
878 msgstr "eliminar '%s'\n"
880 #: builtin/add.c:176
881 #, c-format
882 msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
883 msgstr ""
885 #: builtin/add.c:192
886 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
887 msgstr ""
889 #: builtin/add.c:195
890 #: builtin/add.c:456
891 #: builtin/rm.c:186
892 #, c-format
893 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
894 msgstr ""
896 #: builtin/add.c:209
897 #, c-format
898 msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
899 msgstr ""
901 #: builtin/add.c:276
902 msgid "Could not read the index"
903 msgstr "Não foi possível ler o indíce"
905 #: builtin/add.c:286
906 #, c-format
907 msgid "Could not open '%s' for writing."
908 msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrever."
910 #: builtin/add.c:290
911 msgid "Could not write patch"
912 msgstr "Não consegue escrever patch"
914 #: builtin/add.c:295
915 #, c-format
916 msgid "Could not stat '%s'"
917 msgstr ""
919 #: builtin/add.c:297
920 msgid "Empty patch. Aborted."
921 msgstr "Patch vazio. Aborted."
923 #: builtin/add.c:303
924 #, c-format
925 msgid "Could not apply '%s'"
926 msgstr "Não foi possível aplicar o '%s'"
928 #: builtin/add.c:312
929 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
930 msgstr ""
932 #: builtin/add.c:352
933 #, c-format
934 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
935 msgstr ""
937 #: builtin/add.c:353
938 msgid "no files added"
939 msgstr "nenhum ficheiros adicionado"
941 #: builtin/add.c:359
942 msgid "adding files failed"
943 msgstr "falhou a adicionar ficheiros"
945 #: builtin/add.c:391
946 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
947 msgstr ""
949 #: builtin/add.c:393
950 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
951 msgstr ""
953 #: builtin/add.c:413
954 #, c-format
955 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
956 msgstr ""
958 #: builtin/add.c:414
959 #, c-format
960 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
961 msgstr ""
963 #: builtin/add.c:420
964 #: builtin/clean.c:95
965 #: builtin/commit.c:342
966 #: builtin/mv.c:82
967 #: builtin/rm.c:162
968 msgid "index file corrupt"
969 msgstr "ficheiro index corrupto"
971 #: builtin/add.c:476
972 #: builtin/apply.c:4093
973 #: builtin/mv.c:229
974 #: builtin/rm.c:260
975 msgid "Unable to write new index file"
976 msgstr ""
978 #: builtin/apply.c:106
979 #, c-format
980 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
981 msgstr "espaço em braco não reconhecido: '%s'"
983 #: builtin/apply.c:121
984 #, c-format
985 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
986 msgstr ""
988 #: builtin/apply.c:815
989 #, c-format
990 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
991 msgstr ""
993 #: builtin/apply.c:824
994 #, c-format
995 msgid "regexec returned %d for input: %s"
996 msgstr ""
998 #: builtin/apply.c:905
999 #, c-format
1000 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
1001 msgstr ""
1003 #: builtin/apply.c:934
1004 #, c-format
1005 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1006 msgstr ""
1008 #: builtin/apply.c:937
1009 #, c-format
1010 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent %s filename on line %d"
1011 msgstr ""
1013 #: builtin/apply.c:944
1014 #, c-format
1015 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
1016 msgstr ""
1018 #: builtin/apply.c:1387
1019 #, c-format
1020 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1021 msgstr ""
1023 #: builtin/apply.c:1444
1024 #, c-format
1025 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1026 msgstr ""
1028 #: builtin/apply.c:1461
1029 #, c-format
1030 msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)"
1031 msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)"
1032 msgstr[0] ""
1033 msgstr[1] ""
1035 #: builtin/apply.c:1621
1036 msgid "new file depends on old contents"
1037 msgstr ""
1039 #: builtin/apply.c:1623
1040 msgid "deleted file still has contents"
1041 msgstr ""
1043 #: builtin/apply.c:1649
1044 #, c-format
1045 msgid "corrupt patch at line %d"
1046 msgstr ""
1048 #: builtin/apply.c:1685
1049 #, c-format
1050 msgid "new file %s depends on old contents"
1051 msgstr ""
1053 #: builtin/apply.c:1687
1054 #, c-format
1055 msgid "deleted file %s still has contents"
1056 msgstr ""
1058 #: builtin/apply.c:1690
1059 #, c-format
1060 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1061 msgstr ""
1063 #: builtin/apply.c:1836
1064 #, c-format
1065 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1066 msgstr ""
1068 #. there has to be one hunk (forward hunk)
1069 #: builtin/apply.c:1865
1070 #, c-format
1071 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1072 msgstr ""
1074 #: builtin/apply.c:1951
1075 #, c-format
1076 msgid "patch with only garbage at line %d"
1077 msgstr ""
1079 #: builtin/apply.c:2041
1080 #, c-format
1081 msgid "unable to read symlink %s"
1082 msgstr ""
1084 #: builtin/apply.c:2045
1085 #, c-format
1086 msgid "unable to open or read %s"
1087 msgstr "Não foi possível abrir o ler %s"
1089 #: builtin/apply.c:2116
1090 msgid "oops"
1091 msgstr ""
1093 #: builtin/apply.c:2638
1094 #, c-format
1095 msgid "invalid start of line: '%c'"
1096 msgstr "começo de linha inválido: '%c'"
1098 #: builtin/apply.c:2756
1099 #, c-format
1100 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1101 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1102 msgstr[0] ""
1103 msgstr[1] ""
1105 #: builtin/apply.c:2768
1106 #, c-format
1107 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1108 msgstr ""
1110 #: builtin/apply.c:2774
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "while searching for:\n"
1114 "%.*s"
1115 msgstr ""
1117 #: builtin/apply.c:2793
1118 #, c-format
1119 msgid "missing binary patch data for '%s'"
1120 msgstr ""
1122 #: builtin/apply.c:2896
1123 #, c-format
1124 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1125 msgstr ""
1127 #: builtin/apply.c:2902
1128 #, c-format
1129 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1130 msgstr ""
1132 #: builtin/apply.c:2923
1133 #, c-format
1134 msgid "patch failed: %s:%ld"
1135 msgstr ""
1137 #: builtin/apply.c:3038
1138 #, c-format
1139 msgid "patch %s has been renamed/deleted"
1140 msgstr ""
1142 #: builtin/apply.c:3045
1143 #: builtin/apply.c:3062
1144 #, c-format
1145 msgid "read of %s failed"
1146 msgstr "ler %s falhou"
1148 #: builtin/apply.c:3077
1149 msgid "removal patch leaves file contents"
1150 msgstr ""
1152 #: builtin/apply.c:3098
1153 #, c-format
1154 msgid "%s: already exists in working directory"
1155 msgstr "%s: já existe no espaço de trabalho"
1157 #: builtin/apply.c:3136
1158 #, c-format
1159 msgid "%s: has been deleted/renamed"
1160 msgstr ""
1162 #: builtin/apply.c:3141
1163 #: builtin/apply.c:3172
1164 #, c-format
1165 msgid "%s: %s"
1166 msgstr "%s: %s"
1168 #: builtin/apply.c:3152
1169 #, c-format
1170 msgid "%s: does not exist in index"
1171 msgstr ""
1173 #: builtin/apply.c:3166
1174 #, c-format
1175 msgid "%s: does not match index"
1176 msgstr "%s: não tem correspondencia ao index"
1178 #: builtin/apply.c:3183
1179 #, c-format
1180 msgid "%s: wrong type"
1181 msgstr ""
1183 #: builtin/apply.c:3185
1184 #, c-format
1185 msgid "%s has type %o, expected %o"
1186 msgstr ""
1188 #: builtin/apply.c:3240
1189 #, c-format
1190 msgid "%s: already exists in index"
1191 msgstr "%s: já existe no indíce"
1193 #: builtin/apply.c:3259
1194 #, c-format
1195 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)%s%s"
1196 msgstr ""
1198 #: builtin/apply.c:3265
1199 #, c-format
1200 msgid "%s: patch does not apply"
1201 msgstr ""
1203 #: builtin/apply.c:3278
1204 #, c-format
1205 msgid "Checking patch %s..."
1206 msgstr ""
1208 #: builtin/apply.c:3333
1209 #: builtin/checkout.c:212
1210 #: builtin/reset.c:158
1211 #, c-format
1212 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
1213 msgstr ""
1215 #: builtin/apply.c:3476
1216 #, c-format
1217 msgid "unable to remove %s from index"
1218 msgstr ""
1220 #: builtin/apply.c:3503
1221 #, c-format
1222 msgid "corrupt patch for subproject %s"
1223 msgstr ""
1225 #: builtin/apply.c:3507
1226 #, c-format
1227 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1228 msgstr "não é possivel 'stat' o novo ficheiro creado '%s'"
1230 #: builtin/apply.c:3512
1231 #, c-format
1232 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1233 msgstr ""
1235 #: builtin/apply.c:3515
1236 #, c-format
1237 msgid "unable to add cache entry for %s"
1238 msgstr ""
1240 #: builtin/apply.c:3548
1241 #, c-format
1242 msgid "closing file '%s'"
1243 msgstr "fechar fichero '%s'"
1245 #: builtin/apply.c:3597
1246 #, c-format
1247 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1248 msgstr ""
1250 #: builtin/apply.c:3653
1251 #, c-format
1252 msgid "Applied patch %s cleanly."
1253 msgstr ""
1255 #: builtin/apply.c:3661
1256 msgid "internal error"
1257 msgstr ""
1259 #. Say this even without --verbose
1260 #: builtin/apply.c:3664
1261 #, c-format
1262 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1263 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1264 msgstr[0] ""
1265 msgstr[1] ""
1267 #: builtin/apply.c:3674
1268 #, c-format
1269 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1270 msgstr ""
1272 #: builtin/apply.c:3695
1273 #, c-format
1274 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1275 msgstr ""
1277 #: builtin/apply.c:3698
1278 #, c-format
1279 msgid "Rejected hunk #%d."
1280 msgstr ""
1282 #: builtin/apply.c:3829
1283 msgid "unrecognized input"
1284 msgstr "entrada não reconhecida"
1286 #: builtin/apply.c:3840
1287 msgid "unable to read index file"
1288 msgstr "Não foi possível ler o fichero indíce"
1290 #: builtin/apply.c:4035
1291 msgid "--index outside a repository"
1292 msgstr "--index fora de um repositorio"
1294 #: builtin/apply.c:4038
1295 msgid "--cached outside a repository"
1296 msgstr "--cached fora de um repositorio"
1298 #: builtin/apply.c:4054
1299 #, c-format
1300 msgid "can't open patch '%s'"
1301 msgstr "não é possivel abrir patch '%s'"
1303 #: builtin/apply.c:4068
1304 #, c-format
1305 msgid "squelched %d whitespace error"
1306 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1307 msgstr[0] ""
1308 msgstr[1] ""
1310 #: builtin/apply.c:4074
1311 #: builtin/apply.c:4084
1312 #, c-format
1313 msgid "%d line adds whitespace errors."
1314 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1315 msgstr[0] ""
1316 msgstr[1] ""
1318 #: builtin/archive.c:17
1319 #, c-format
1320 msgid "could not create archive file '%s'"
1321 msgstr ""
1323 #: builtin/archive.c:20
1324 msgid "could not redirect output"
1325 msgstr ""
1327 #: builtin/archive.c:37
1328 msgid "git archive: Remote with no URL"
1329 msgstr ""
1331 #: builtin/archive.c:58
1332 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
1333 msgstr ""
1335 #: builtin/archive.c:63
1336 #, c-format
1337 msgid "git archive: NACK %s"
1338 msgstr ""
1340 #: builtin/archive.c:65
1341 #, c-format
1342 msgid "remote error: %s"
1343 msgstr "erro remoto: %s"
1345 #: builtin/archive.c:66
1346 msgid "git archive: protocol error"
1347 msgstr ""
1349 #: builtin/archive.c:71
1350 msgid "git archive: expected a flush"
1351 msgstr ""
1353 #: builtin/branch.c:144
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
1357 "         '%s', but not yet merged to HEAD."
1358 msgstr ""
1360 #: builtin/branch.c:148
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
1364 "         '%s', even though it is merged to HEAD."
1365 msgstr ""
1367 #: builtin/branch.c:180
1368 msgid "cannot use -a with -d"
1369 msgstr "Não é possível usar -a com um -d"
1371 #: builtin/branch.c:186
1372 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
1373 msgstr ""
1375 #: builtin/branch.c:191
1376 #, c-format
1377 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
1378 msgstr ""
1380 #: builtin/branch.c:202
1381 #, c-format
1382 msgid "remote branch '%s' not found."
1383 msgstr "rama remota '%s não encontrada."
1385 #: builtin/branch.c:203
1386 #, c-format
1387 msgid "branch '%s' not found."
1388 msgstr "rama '%s' não encontrado."
1390 #: builtin/branch.c:210
1391 #, c-format
1392 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
1393 msgstr ""
1395 #: builtin/branch.c:216
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
1399 "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
1400 msgstr ""
1402 #: builtin/branch.c:225
1403 #, c-format
1404 msgid "Error deleting remote branch '%s'"
1405 msgstr ""
1407 #: builtin/branch.c:226
1408 #, c-format
1409 msgid "Error deleting branch '%s'"
1410 msgstr "Erro a eliminar rama '%s'"
1412 #: builtin/branch.c:233
1413 #, c-format
1414 msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
1415 msgstr ""
1417 #: builtin/branch.c:234
1418 #, c-format
1419 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
1420 msgstr "Eliminar rama %s (era %s).\n"
1422 #: builtin/branch.c:239
1423 msgid "Update of config-file failed"
1424 msgstr ""
1426 #: builtin/branch.c:337
1427 #, c-format
1428 msgid "branch '%s' does not point at a commit"
1429 msgstr ""
1431 #: builtin/branch.c:409
1432 #, c-format
1433 msgid "behind %d] "
1434 msgstr "atrás %d] "
1436 #: builtin/branch.c:411
1437 #, c-format
1438 msgid "ahead %d] "
1439 msgstr "a frente %d] "
1441 #: builtin/branch.c:413
1442 #, c-format
1443 msgid "ahead %d, behind %d] "
1444 msgstr "a frente %d, atrás %d] "
1446 #: builtin/branch.c:521
1447 msgid "(no branch)"
1448 msgstr "(não é rama)"
1450 #: builtin/branch.c:586
1451 msgid "some refs could not be read"
1452 msgstr ""
1454 #: builtin/branch.c:599
1455 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
1456 msgstr ""
1458 #: builtin/branch.c:609
1459 #, c-format
1460 msgid "Invalid branch name: '%s'"
1461 msgstr "Nome da rama inválida: '%s'"
1463 #: builtin/branch.c:624
1464 msgid "Branch rename failed"
1465 msgstr "Falhou renomeação da rama"
1467 #: builtin/branch.c:628
1468 #, c-format
1469 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
1470 msgstr "Renomeado uma rama erronea '%s'"
1472 #: builtin/branch.c:632
1473 #, c-format
1474 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
1475 msgstr ""
1477 #: builtin/branch.c:639
1478 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
1479 msgstr ""
1481 #: builtin/branch.c:654
1482 #, c-format
1483 msgid "malformed object name %s"
1484 msgstr ""
1486 #: builtin/branch.c:678
1487 #, c-format
1488 msgid "could not write branch description template: %s"
1489 msgstr ""
1491 #: builtin/branch.c:769
1492 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
1493 msgstr ""
1495 #: builtin/branch.c:774
1496 #: builtin/clone.c:558
1497 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1498 msgstr ""
1500 #: builtin/branch.c:794
1501 msgid "--column and --verbose are incompatible"
1502 msgstr "--column e --verbose são incompatíveis"
1504 #: builtin/branch.c:843
1505 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
1506 msgstr ""
1508 #: builtin/bundle.c:47
1509 #, c-format
1510 msgid "%s is okay\n"
1511 msgstr "%s está bem\n"
1513 #: builtin/bundle.c:56
1514 msgid "Need a repository to create a bundle."
1515 msgstr ""
1517 #: builtin/bundle.c:60
1518 msgid "Need a repository to unbundle."
1519 msgstr ""
1521 #: builtin/checkout.c:113
1522 #: builtin/checkout.c:146
1523 #, c-format
1524 msgid "path '%s' does not have our version"
1525 msgstr ""
1527 #: builtin/checkout.c:115
1528 #: builtin/checkout.c:148
1529 #, c-format
1530 msgid "path '%s' does not have their version"
1531 msgstr ""
1533 #: builtin/checkout.c:131
1534 #, c-format
1535 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
1536 msgstr ""
1538 #: builtin/checkout.c:175
1539 #, c-format
1540 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
1541 msgstr ""
1543 #: builtin/checkout.c:192
1544 #, c-format
1545 msgid "path '%s': cannot merge"
1546 msgstr ""
1548 #: builtin/checkout.c:209
1549 #, c-format
1550 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
1551 msgstr ""
1553 #: builtin/checkout.c:234
1554 #: builtin/checkout.c:392
1555 msgid "corrupt index file"
1556 msgstr "ficheiro index corrupto"
1558 #: builtin/checkout.c:264
1559 #: builtin/checkout.c:271
1560 #, c-format
1561 msgid "path '%s' is unmerged"
1562 msgstr ""
1564 #: builtin/checkout.c:302
1565 #: builtin/checkout.c:498
1566 #: builtin/clone.c:583
1567 #: builtin/merge.c:812
1568 msgid "unable to write new index file"
1569 msgstr ""
1571 #: builtin/checkout.c:319
1572 #: builtin/diff.c:302
1573 #: builtin/merge.c:408
1574 msgid "diff_setup_done failed"
1575 msgstr ""
1577 #: builtin/checkout.c:414
1578 msgid "you need to resolve your current index first"
1579 msgstr ""
1581 #: builtin/checkout.c:533
1582 #, c-format
1583 msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
1584 msgstr ""
1586 #: builtin/checkout.c:566
1587 msgid "HEAD is now at"
1588 msgstr "HEAD é agora em "
1590 #: builtin/checkout.c:573
1591 #, c-format
1592 msgid "Reset branch '%s'\n"
1593 msgstr "Reset rama '%s'\n"
1595 #: builtin/checkout.c:576
1596 #, c-format
1597 msgid "Already on '%s'\n"
1598 msgstr "Já em '%s'\n"
1600 #: builtin/checkout.c:580
1601 #, c-format
1602 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
1603 msgstr ""
1605 #: builtin/checkout.c:582
1606 #, c-format
1607 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
1608 msgstr "Mudado para a nova rama '%s'\n"
1610 #: builtin/checkout.c:584
1611 #, c-format
1612 msgid "Switched to branch '%s'\n"
1613 msgstr "Mudado para a rama '%s'\n"
1615 #: builtin/checkout.c:640
1616 #, c-format
1617 msgid " ... and %d more.\n"
1618 msgstr " ... e %d mais.\n"
1620 #. The singular version
1621 #: builtin/checkout.c:646
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
1625 "any of your branches:\n"
1626 "\n"
1627 "%s\n"
1628 msgid_plural ""
1629 "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
1630 "any of your branches:\n"
1631 "\n"
1632 "%s\n"
1633 msgstr[0] ""
1634 msgstr[1] ""
1636 #: builtin/checkout.c:664
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
1640 "to do so with:\n"
1641 "\n"
1642 " git branch new_branch_name %s\n"
1643 "\n"
1644 msgstr ""
1646 #: builtin/checkout.c:693
1647 msgid "internal error in revision walk"
1648 msgstr ""
1650 #: builtin/checkout.c:697
1651 msgid "Previous HEAD position was"
1652 msgstr ""
1654 #: builtin/checkout.c:723
1655 msgid "You are on a branch yet to be born"
1656 msgstr ""
1658 #. case (1)
1659 #: builtin/checkout.c:854
1660 #, c-format
1661 msgid "invalid reference: %s"
1662 msgstr ""
1664 #. case (1): want a tree
1665 #: builtin/checkout.c:893
1666 #, c-format
1667 msgid "reference is not a tree: %s"
1668 msgstr ""
1670 #: builtin/checkout.c:973
1671 msgid "-B cannot be used with -b"
1672 msgstr ""
1674 #: builtin/checkout.c:982
1675 msgid "--patch is incompatible with all other options"
1676 msgstr ""
1678 #: builtin/checkout.c:985
1679 msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
1680 msgstr ""
1682 #: builtin/checkout.c:987
1683 msgid "--detach cannot be used with -t"
1684 msgstr ""
1686 #: builtin/checkout.c:993
1687 msgid "--track needs a branch name"
1688 msgstr ""
1690 #: builtin/checkout.c:1000
1691 msgid "Missing branch name; try -b"
1692 msgstr ""
1694 #: builtin/checkout.c:1006
1695 msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
1696 msgstr ""
1698 #: builtin/checkout.c:1008
1699 msgid "--orphan cannot be used with -t"
1700 msgstr ""
1702 #: builtin/checkout.c:1018
1703 msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
1704 msgstr ""
1706 #: builtin/checkout.c:1052
1707 msgid "invalid path specification"
1708 msgstr ""
1710 #: builtin/checkout.c:1060
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
1714 "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
1715 msgstr ""
1717 #: builtin/checkout.c:1062
1718 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
1719 msgstr ""
1721 #: builtin/checkout.c:1067
1722 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
1723 msgstr ""
1725 #: builtin/checkout.c:1070
1726 msgid ""
1727 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
1728 "checking out of the index."
1729 msgstr ""
1731 #: builtin/checkout.c:1089
1732 msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
1733 msgstr ""
1735 #: builtin/checkout.c:1092
1736 msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
1737 msgstr ""
1739 #: builtin/clean.c:78
1740 msgid "-x and -X cannot be used together"
1741 msgstr ""
1743 #: builtin/clean.c:82
1744 msgid "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
1745 msgstr ""
1747 #: builtin/clean.c:85
1748 msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
1749 msgstr ""
1751 #: builtin/clean.c:155
1752 #: builtin/clean.c:176
1753 #, c-format
1754 msgid "Would remove %s\n"
1755 msgstr ""
1757 #: builtin/clean.c:159
1758 #: builtin/clean.c:179
1759 #, c-format
1760 msgid "Removing %s\n"
1761 msgstr "Eliminando %s\n"
1763 #: builtin/clean.c:162
1764 #: builtin/clean.c:182
1765 #, c-format
1766 msgid "failed to remove %s"
1767 msgstr ""
1769 #: builtin/clean.c:166
1770 #, c-format
1771 msgid "Would not remove %s\n"
1772 msgstr ""
1774 #: builtin/clean.c:168
1775 #, c-format
1776 msgid "Not removing %s\n"
1777 msgstr ""
1779 #: builtin/clone.c:243
1780 #, c-format
1781 msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
1782 msgstr ""
1784 #: builtin/clone.c:302
1785 #, c-format
1786 msgid "failed to open '%s'"
1787 msgstr "falhou a abrir '%s'"
1789 #: builtin/clone.c:306
1790 #, c-format
1791 msgid "failed to create directory '%s'"
1792 msgstr "falhou a criar o directório '%s'"
1794 #: builtin/clone.c:308
1795 #: builtin/diff.c:75
1796 #, c-format
1797 msgid "failed to stat '%s'"
1798 msgstr ""
1800 #: builtin/clone.c:310
1801 #, c-format
1802 msgid "%s exists and is not a directory"
1803 msgstr ""
1805 #: builtin/clone.c:324
1806 #, c-format
1807 msgid "failed to stat %s\n"
1808 msgstr ""
1810 #: builtin/clone.c:341
1811 #, c-format
1812 msgid "failed to unlink '%s'"
1813 msgstr ""
1815 #: builtin/clone.c:346
1816 #, c-format
1817 msgid "failed to create link '%s'"
1818 msgstr ""
1820 #: builtin/clone.c:350
1821 #, c-format
1822 msgid "failed to copy file to '%s'"
1823 msgstr "falhou a copiar o ficheiro para '%s'"
1825 #: builtin/clone.c:373
1826 #, c-format
1827 msgid "done.\n"
1828 msgstr "terminado.\n"
1830 #: builtin/clone.c:440
1831 #, c-format
1832 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
1833 msgstr ""
1835 #: builtin/clone.c:549
1836 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
1837 msgstr ""
1839 #: builtin/clone.c:639
1840 msgid "Too many arguments."
1841 msgstr "Demasiados parametros."
1843 #: builtin/clone.c:643
1844 msgid "You must specify a repository to clone."
1845 msgstr ""
1847 #: builtin/clone.c:654
1848 #, c-format
1849 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
1850 msgstr ""
1852 #: builtin/clone.c:668
1853 #, c-format
1854 msgid "repository '%s' does not exist"
1855 msgstr ""
1857 #: builtin/clone.c:673
1858 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
1859 msgstr ""
1861 #: builtin/clone.c:683
1862 #, c-format
1863 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
1864 msgstr ""
1866 #: builtin/clone.c:693
1867 #, c-format
1868 msgid "working tree '%s' already exists."
1869 msgstr ""
1871 #: builtin/clone.c:706
1872 #: builtin/clone.c:720
1873 #, c-format
1874 msgid "could not create leading directories of '%s'"
1875 msgstr ""
1877 #: builtin/clone.c:709
1878 #, c-format
1879 msgid "could not create work tree dir '%s'."
1880 msgstr ""
1882 #: builtin/clone.c:728
1883 #, c-format
1884 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
1885 msgstr "Clonando em um repositorio nu (bare) '%s'...\n"
1887 #: builtin/clone.c:730
1888 #, c-format
1889 msgid "Cloning into '%s'...\n"
1890 msgstr "Clonar em '%s'...\n"
1892 #: builtin/clone.c:786
1893 #, c-format
1894 msgid "Don't know how to clone %s"
1895 msgstr "Não sei como clonar %s"
1897 #: builtin/clone.c:835
1898 #, c-format
1899 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
1900 msgstr ""
1902 #: builtin/clone.c:842
1903 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
1904 msgstr ""
1906 #: builtin/column.c:51
1907 msgid "--command must be the first argument"
1908 msgstr ""
1910 #: builtin/commit.c:43
1911 msgid ""
1912 "Your name and email address were configured automatically based\n"
1913 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
1914 "You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
1915 "\n"
1916 "    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1917 "    git config --global user.email you@example.com\n"
1918 "\n"
1919 "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
1920 "\n"
1921 "    git commit --amend --reset-author\n"
1922 msgstr ""
1923 "O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"
1924 "no o seu usuario e nome da maquina. Por favor, verifique se eles são precisos.\n"
1925 "Você pode suprimir esta mensagem, configurando-los explicitamente:\n"
1926 "\n"
1927 "    git config --global user.name \"O teu Nome\"\n"
1928 "    git config --global user.email tu@examplo.com\n"
1929 "\n"
1930 "Após fazer isso, você pode corregir a identidade usada em este commit com:\n"
1931 "\n"
1932 "    git commit --amend --reset-author\n"
1934 #: builtin/commit.c:55
1935 msgid ""
1936 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
1937 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
1938 "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
1939 msgstr ""
1941 #: builtin/commit.c:60
1942 msgid ""
1943 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
1944 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
1945 "\n"
1946 "    git commit --allow-empty\n"
1947 "\n"
1948 "Otherwise, please use 'git reset'\n"
1949 msgstr ""
1951 #: builtin/commit.c:309
1952 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
1953 msgstr ""
1955 #: builtin/commit.c:351
1956 msgid "unable to create temporary index"
1957 msgstr ""
1959 #: builtin/commit.c:357
1960 msgid "interactive add failed"
1961 msgstr "falhou adicionar interativo"
1963 #: builtin/commit.c:390
1964 #: builtin/commit.c:411
1965 #: builtin/commit.c:461
1966 msgid "unable to write new_index file"
1967 msgstr ""
1969 #: builtin/commit.c:442
1970 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
1971 msgstr ""
1973 #: builtin/commit.c:444
1974 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
1975 msgstr ""
1977 #: builtin/commit.c:454
1978 msgid "cannot read the index"
1979 msgstr "não foi possível ler o indíce"
1981 #: builtin/commit.c:474
1982 msgid "unable to write temporary index file"
1983 msgstr ""
1985 #: builtin/commit.c:549
1986 #: builtin/commit.c:555
1987 #, c-format
1988 msgid "invalid commit: %s"
1989 msgstr "commit inválido: %s"
1991 #: builtin/commit.c:578
1992 msgid "malformed --author parameter"
1993 msgstr ""
1995 #: builtin/commit.c:639
1996 #, c-format
1997 msgid "Malformed ident string: '%s'"
1998 msgstr ""
2000 #: builtin/commit.c:677
2001 #: builtin/commit.c:710
2002 #: builtin/commit.c:1024
2003 #, c-format
2004 msgid "could not lookup commit %s"
2005 msgstr ""
2007 #: builtin/commit.c:689
2008 #: builtin/shortlog.c:296
2009 #, c-format
2010 msgid "(reading log message from standard input)\n"
2011 msgstr ""
2013 #: builtin/commit.c:691
2014 msgid "could not read log from standard input"
2015 msgstr ""
2017 #: builtin/commit.c:695
2018 #, c-format
2019 msgid "could not read log file '%s'"
2020 msgstr "não é possivel ler o ficheiro de log '%s'"
2022 #: builtin/commit.c:701
2023 msgid "commit has empty message"
2024 msgstr "a mensagem do commit está vazia"
2026 #: builtin/commit.c:717
2027 msgid "could not read MERGE_MSG"
2028 msgstr "não é possivel ler MERGE_MSG"
2030 #: builtin/commit.c:721
2031 msgid "could not read SQUASH_MSG"
2032 msgstr "não é possivel ler SQUASH_MSG"
2034 #: builtin/commit.c:725
2035 #, c-format
2036 msgid "could not read '%s'"
2037 msgstr "não é possivel ler '%s'"
2039 #: builtin/commit.c:777
2040 msgid "could not write commit template"
2041 msgstr ""
2043 #: builtin/commit.c:788
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "\n"
2047 "It looks like you may be committing a merge.\n"
2048 "If this is not correct, please remove the file\n"
2049 "\t%s\n"
2050 "and try again.\n"
2051 msgstr ""
2053 #: builtin/commit.c:793
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "\n"
2057 "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
2058 "If this is not correct, please remove the file\n"
2059 "\t%s\n"
2060 "and try again.\n"
2061 msgstr ""
2063 #: builtin/commit.c:805
2064 msgid ""
2065 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
2066 "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
2067 msgstr ""
2069 #: builtin/commit.c:810
2070 msgid ""
2071 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
2072 "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
2073 "An empty message aborts the commit.\n"
2074 msgstr ""
2076 #: builtin/commit.c:823
2077 #, c-format
2078 msgid "%sAuthor:    %s"
2079 msgstr "%sAutor:    %s"
2081 #: builtin/commit.c:830
2082 #, c-format
2083 msgid "%sCommitter: %s"
2084 msgstr "%sCommitador: %s"
2086 #: builtin/commit.c:850
2087 msgid "Cannot read index"
2088 msgstr ""
2090 #: builtin/commit.c:887
2091 msgid "Error building trees"
2092 msgstr ""
2094 #: builtin/commit.c:902
2095 #: builtin/tag.c:361
2096 #, c-format
2097 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
2098 msgstr ""
2100 #: builtin/commit.c:999
2101 #, c-format
2102 msgid "No existing author found with '%s'"
2103 msgstr ""
2105 #: builtin/commit.c:1014
2106 #: builtin/commit.c:1214
2107 #, c-format
2108 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
2109 msgstr ""
2111 #: builtin/commit.c:1054
2112 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
2113 msgstr ""
2115 #: builtin/commit.c:1065
2116 msgid "You have nothing to amend."
2117 msgstr "Você não tem nada a corregir."
2119 #: builtin/commit.c:1068
2120 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
2121 msgstr ""
2123 #: builtin/commit.c:1070
2124 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
2125 msgstr ""
2127 #: builtin/commit.c:1073
2128 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
2129 msgstr ""
2131 #: builtin/commit.c:1083
2132 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
2133 msgstr ""
2135 #: builtin/commit.c:1085
2136 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
2137 msgstr ""
2139 #: builtin/commit.c:1093
2140 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
2141 msgstr ""
2143 #: builtin/commit.c:1110
2144 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
2145 msgstr ""
2147 #: builtin/commit.c:1112
2148 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
2149 msgstr ""
2151 #: builtin/commit.c:1114
2152 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
2153 msgstr ""
2155 #: builtin/commit.c:1116
2156 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
2157 msgstr ""
2159 #: builtin/commit.c:1126
2160 #: builtin/tag.c:577
2161 #, c-format
2162 msgid "Invalid cleanup mode %s"
2163 msgstr ""
2165 #: builtin/commit.c:1131
2166 msgid "Paths with -a does not make sense."
2167 msgstr ""
2169 #: builtin/commit.c:1315
2170 msgid "couldn't look up newly created commit"
2171 msgstr ""
2173 #: builtin/commit.c:1317
2174 msgid "could not parse newly created commit"
2175 msgstr ""
2177 #: builtin/commit.c:1358
2178 msgid "detached HEAD"
2179 msgstr ""
2181 #: builtin/commit.c:1360
2182 msgid " (root-commit)"
2183 msgstr " (root-commit)"
2185 #: builtin/commit.c:1450
2186 msgid "could not parse HEAD commit"
2187 msgstr ""
2189 #: builtin/commit.c:1487
2190 #: builtin/merge.c:509
2191 #, c-format
2192 msgid "could not open '%s' for reading"
2193 msgstr ""
2195 #: builtin/commit.c:1494
2196 #, c-format
2197 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
2198 msgstr ""
2200 #: builtin/commit.c:1501
2201 msgid "could not read MERGE_MODE"
2202 msgstr ""
2204 #: builtin/commit.c:1520
2205 #, c-format
2206 msgid "could not read commit message: %s"
2207 msgstr ""
2209 #: builtin/commit.c:1534
2210 #, c-format
2211 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
2212 msgstr ""
2214 #: builtin/commit.c:1539
2215 #, c-format
2216 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
2217 msgstr ""
2219 #: builtin/commit.c:1554
2220 #: builtin/merge.c:936
2221 #: builtin/merge.c:961
2222 msgid "failed to write commit object"
2223 msgstr ""
2225 #: builtin/commit.c:1575
2226 msgid "cannot lock HEAD ref"
2227 msgstr ""
2229 #: builtin/commit.c:1579
2230 msgid "cannot update HEAD ref"
2231 msgstr ""
2233 #: builtin/commit.c:1590
2234 msgid ""
2235 "Repository has been updated, but unable to write\n"
2236 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
2237 "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
2238 msgstr ""
2240 #: builtin/describe.c:234
2241 #, c-format
2242 msgid "annotated tag %s not available"
2243 msgstr ""
2245 #: builtin/describe.c:238
2246 #, c-format
2247 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
2248 msgstr ""
2250 #: builtin/describe.c:240
2251 #, c-format
2252 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
2253 msgstr ""
2255 #: builtin/describe.c:267
2256 #, c-format
2257 msgid "Not a valid object name %s"
2258 msgstr ""
2260 #: builtin/describe.c:270
2261 #, c-format
2262 msgid "%s is not a valid '%s' object"
2263 msgstr ""
2265 #: builtin/describe.c:287
2266 #, c-format
2267 msgid "no tag exactly matches '%s'"
2268 msgstr ""
2270 #: builtin/describe.c:289
2271 #, c-format
2272 msgid "searching to describe %s\n"
2273 msgstr ""
2275 #: builtin/describe.c:329
2276 #, c-format
2277 msgid "finished search at %s\n"
2278 msgstr ""
2280 #: builtin/describe.c:353
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
2284 "However, there were unannotated tags: try --tags."
2285 msgstr ""
2287 #: builtin/describe.c:357
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "No tags can describe '%s'.\n"
2291 "Try --always, or create some tags."
2292 msgstr ""
2294 #: builtin/describe.c:378
2295 #, c-format
2296 msgid "traversed %lu commits\n"
2297 msgstr ""
2299 #: builtin/describe.c:381
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
2303 "gave up search at %s\n"
2304 msgstr ""
2306 #: builtin/describe.c:436
2307 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
2308 msgstr ""
2310 #: builtin/describe.c:462
2311 msgid "No names found, cannot describe anything."
2312 msgstr "Nenhum nome encontrado, não descreve nada."
2314 #: builtin/describe.c:482
2315 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
2316 msgstr ""
2318 #: builtin/diff.c:77
2319 #, c-format
2320 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
2321 msgstr ""
2323 #: builtin/diff.c:220
2324 #, c-format
2325 msgid "invalid option: %s"
2326 msgstr ""
2328 #: builtin/diff.c:297
2329 msgid "Not a git repository"
2330 msgstr "Não é um repositorio git"
2332 #: builtin/diff.c:347
2333 #, c-format
2334 msgid "invalid object '%s' given."
2335 msgstr ""
2337 #: builtin/diff.c:352
2338 #, c-format
2339 msgid "more than %d trees given: '%s'"
2340 msgstr ""
2342 #: builtin/diff.c:362
2343 #, c-format
2344 msgid "more than two blobs given: '%s'"
2345 msgstr ""
2347 #: builtin/diff.c:370
2348 #, c-format
2349 msgid "unhandled object '%s' given."
2350 msgstr ""
2352 #: builtin/fetch.c:200
2353 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
2354 msgstr ""
2356 #: builtin/fetch.c:253
2357 #, c-format
2358 msgid "object %s not found"
2359 msgstr "objecto %s não encontrado"
2361 #: builtin/fetch.c:259
2362 msgid "[up to date]"
2363 msgstr "[Actualizada]"
2365 #: builtin/fetch.c:273
2366 #, c-format
2367 msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
2368 msgstr ""
2370 #: builtin/fetch.c:274
2371 #: builtin/fetch.c:360
2372 msgid "[rejected]"
2373 msgstr "[rejeitado]"
2375 #: builtin/fetch.c:285
2376 msgid "[tag update]"
2377 msgstr "[etiqueta actualizada]"
2379 #: builtin/fetch.c:287
2380 #: builtin/fetch.c:322
2381 #: builtin/fetch.c:340
2382 msgid "  (unable to update local ref)"
2383 msgstr ""
2385 #: builtin/fetch.c:305
2386 msgid "[new tag]"
2387 msgstr "[nova etiqueta]"
2389 #: builtin/fetch.c:308
2390 msgid "[new branch]"
2391 msgstr "[nova rama]"
2393 #: builtin/fetch.c:311
2394 msgid "[new ref]"
2395 msgstr "[nova ref]"
2397 #: builtin/fetch.c:356
2398 msgid "unable to update local ref"
2399 msgstr ""
2401 #: builtin/fetch.c:356
2402 msgid "forced update"
2403 msgstr "actualização forçada"
2405 #: builtin/fetch.c:362
2406 msgid "(non-fast-forward)"
2407 msgstr "(non-fast-forward)"
2409 #: builtin/fetch.c:393
2410 #: builtin/fetch.c:685
2411 #, c-format
2412 msgid "cannot open %s: %s\n"
2413 msgstr "não é possivel abrir %s: %s\n"
2415 #: builtin/fetch.c:402
2416 #, c-format
2417 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
2418 msgstr ""
2420 #: builtin/fetch.c:488
2421 #, c-format
2422 msgid "From %.*s\n"
2423 msgstr "Para %.*s\n"
2425 #: builtin/fetch.c:499
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "some local refs could not be updated; try running\n"
2429 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
2430 msgstr ""
2432 #: builtin/fetch.c:549
2433 #, c-format
2434 msgid "   (%s will become dangling)"
2435 msgstr ""
2437 #: builtin/fetch.c:550
2438 #, c-format
2439 msgid "   (%s has become dangling)"
2440 msgstr ""
2442 #: builtin/fetch.c:557
2443 msgid "[deleted]"
2444 msgstr "[eliminado]"
2446 #: builtin/fetch.c:558
2447 #: builtin/remote.c:1055
2448 msgid "(none)"
2449 msgstr "(nenhum)"
2451 #: builtin/fetch.c:675
2452 #, c-format
2453 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
2454 msgstr ""
2456 #: builtin/fetch.c:709
2457 #, c-format
2458 msgid "Don't know how to fetch from %s"
2459 msgstr ""
2461 #: builtin/fetch.c:786
2462 #, c-format
2463 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
2464 msgstr ""
2466 #: builtin/fetch.c:789
2467 #, c-format
2468 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
2469 msgstr ""
2471 #: builtin/fetch.c:888
2472 #, c-format
2473 msgid "Fetching %s\n"
2474 msgstr "Baixando %s\n"
2476 #: builtin/fetch.c:890
2477 #: builtin/remote.c:100
2478 #, c-format
2479 msgid "Could not fetch %s"
2480 msgstr ""
2482 #: builtin/fetch.c:907
2483 msgid ""
2484 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
2485 "remote name from which new revisions should be fetched."
2486 msgstr ""
2487 "Nenhum repositório remoto especificado. Por favor, especifique um URL ou o\n"
2488 "nome remoto a partir do qual novas revisões devem ser obtida."
2490 #: builtin/fetch.c:927
2491 msgid "You need to specify a tag name."
2492 msgstr "Você precisa especificar um nome da etiqueta."
2494 #: builtin/fetch.c:979
2495 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
2496 msgstr ""
2498 #: builtin/fetch.c:981
2499 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
2500 msgstr ""
2502 #: builtin/fetch.c:992
2503 #, c-format
2504 msgid "No such remote or remote group: %s"
2505 msgstr ""
2507 #: builtin/fetch.c:1000
2508 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
2509 msgstr ""
2511 #: builtin/gc.c:63
2512 #, c-format
2513 msgid "Invalid %s: '%s'"
2514 msgstr "Inválido %s: '%s'"
2516 #: builtin/gc.c:90
2517 #, c-format
2518 msgid "insanely long object directory %.*s"
2519 msgstr ""
2521 #: builtin/gc.c:221
2522 #, c-format
2523 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
2524 msgstr ""
2526 #: builtin/gc.c:224
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
2530 "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
2531 msgstr ""
2533 #: builtin/gc.c:251
2534 msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
2535 msgstr ""
2537 #: builtin/grep.c:216
2538 #, c-format
2539 msgid "grep: failed to create thread: %s"
2540 msgstr ""
2542 #: builtin/grep.c:402
2543 #, c-format
2544 msgid "Failed to chdir: %s"
2545 msgstr ""
2547 #: builtin/grep.c:478
2548 #: builtin/grep.c:512
2549 #, c-format
2550 msgid "unable to read tree (%s)"
2551 msgstr ""
2553 #: builtin/grep.c:526
2554 #, c-format
2555 msgid "unable to grep from object of type %s"
2556 msgstr ""
2558 #: builtin/grep.c:584
2559 #, c-format
2560 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
2561 msgstr ""
2563 #: builtin/grep.c:601
2564 #, c-format
2565 msgid "cannot open '%s'"
2566 msgstr ""
2568 #: builtin/grep.c:888
2569 msgid "no pattern given."
2570 msgstr ""
2572 #: builtin/grep.c:902
2573 #, c-format
2574 msgid "bad object %s"
2575 msgstr ""
2577 #: builtin/grep.c:943
2578 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
2579 msgstr ""
2581 #: builtin/grep.c:966
2582 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
2583 msgstr ""
2585 #: builtin/grep.c:971
2586 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
2587 msgstr ""
2589 #: builtin/grep.c:974
2590 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
2591 msgstr ""
2593 #: builtin/grep.c:982
2594 msgid "both --cached and trees are given."
2595 msgstr ""
2597 #: builtin/help.c:59
2598 #, c-format
2599 msgid "unrecognized help format '%s'"
2600 msgstr "formato ajuda não reconhecido '%s'"
2602 #: builtin/help.c:87
2603 msgid "Failed to start emacsclient."
2604 msgstr ""
2606 #: builtin/help.c:100
2607 msgid "Failed to parse emacsclient version."
2608 msgstr ""
2610 #: builtin/help.c:108
2611 #, c-format
2612 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
2613 msgstr ""
2615 #: builtin/help.c:126
2616 #: builtin/help.c:154
2617 #: builtin/help.c:163
2618 #: builtin/help.c:171
2619 #, c-format
2620 msgid "failed to exec '%s': %s"
2621 msgstr ""
2623 #: builtin/help.c:211
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
2627 "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
2628 msgstr ""
2630 #: builtin/help.c:223
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
2634 "Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
2635 msgstr ""
2637 #: builtin/help.c:287
2638 msgid "The most commonly used git commands are:"
2639 msgstr ""
2641 #: builtin/help.c:355
2642 #, c-format
2643 msgid "'%s': unknown man viewer."
2644 msgstr ""
2646 #: builtin/help.c:372
2647 msgid "no man viewer handled the request"
2648 msgstr ""
2650 #: builtin/help.c:380
2651 msgid "no info viewer handled the request"
2652 msgstr ""
2654 #: builtin/help.c:391
2655 #, c-format
2656 msgid "'%s': not a documentation directory."
2657 msgstr ""
2659 #: builtin/help.c:432
2660 #: builtin/help.c:439
2661 #, c-format
2662 msgid "usage: %s%s"
2663 msgstr ""
2665 #: builtin/help.c:453
2666 #, c-format
2667 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
2668 msgstr ""
2670 #: builtin/index-pack.c:84
2671 #, c-format
2672 msgid "object type mismatch at %s"
2673 msgstr ""
2675 #: builtin/index-pack.c:104
2676 msgid "object of unexpected type"
2677 msgstr ""
2679 #: builtin/index-pack.c:141
2680 #, c-format
2681 msgid "cannot fill %d byte"
2682 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
2683 msgstr[0] ""
2684 msgstr[1] ""
2686 #: builtin/index-pack.c:151
2687 msgid "early EOF"
2688 msgstr ""
2690 #: builtin/index-pack.c:152
2691 msgid "read error on input"
2692 msgstr ""
2694 #: builtin/index-pack.c:164
2695 msgid "used more bytes than were available"
2696 msgstr ""
2698 #: builtin/index-pack.c:171
2699 msgid "pack too large for current definition of off_t"
2700 msgstr ""
2702 #: builtin/index-pack.c:187
2703 #, c-format
2704 msgid "unable to create '%s'"
2705 msgstr "não é possivel crear '%s'"
2707 #: builtin/index-pack.c:192
2708 #, c-format
2709 msgid "cannot open packfile '%s'"
2710 msgstr "Não é possivel abrir o ficheiro packfile '%s'"
2712 #: builtin/index-pack.c:206
2713 msgid "pack signature mismatch"
2714 msgstr ""
2716 #: builtin/index-pack.c:226
2717 #, c-format
2718 msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
2719 msgstr ""
2721 #: builtin/index-pack.c:300
2722 #, c-format
2723 msgid "inflate returned %d"
2724 msgstr ""
2726 #: builtin/index-pack.c:345
2727 msgid "offset value overflow for delta base object"
2728 msgstr ""
2730 #: builtin/index-pack.c:353
2731 msgid "delta base offset is out of bound"
2732 msgstr ""
2734 #: builtin/index-pack.c:361
2735 #, c-format
2736 msgid "unknown object type %d"
2737 msgstr "ojecto com tipo desconhecido %d"
2739 #: builtin/index-pack.c:390
2740 msgid "cannot pread pack file"
2741 msgstr "Não é possivel pread pack file"
2743 #: builtin/index-pack.c:392
2744 #, c-format
2745 msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
2746 msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
2747 msgstr[0] ""
2748 msgstr[1] ""
2750 #: builtin/index-pack.c:405
2751 msgid "serious inflate inconsistency"
2752 msgstr ""
2754 #: builtin/index-pack.c:476
2755 #, c-format
2756 msgid "cannot read existing object %s"
2757 msgstr "não foi possível ler objecto existente %s"
2759 #: builtin/index-pack.c:479
2760 #, c-format
2761 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
2762 msgstr ""
2764 #: builtin/index-pack.c:488
2765 #, c-format
2766 msgid "invalid blob object %s"
2767 msgstr "inválido objecto blob %s"
2769 #: builtin/index-pack.c:500
2770 #, c-format
2771 msgid "invalid %s"
2772 msgstr "inválido: %s"
2774 #: builtin/index-pack.c:502
2775 msgid "Error in object"
2776 msgstr ""
2778 #: builtin/index-pack.c:504
2779 #, c-format
2780 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
2781 msgstr ""
2783 #: builtin/index-pack.c:576
2784 #: builtin/index-pack.c:602
2785 msgid "failed to apply delta"
2786 msgstr ""
2788 #: builtin/index-pack.c:706
2789 msgid "Receiving objects"
2790 msgstr ""
2792 #: builtin/index-pack.c:706
2793 msgid "Indexing objects"
2794 msgstr ""
2796 #: builtin/index-pack.c:728
2797 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
2798 msgstr ""
2800 #: builtin/index-pack.c:733
2801 msgid "cannot fstat packfile"
2802 msgstr "Não é possivel fstat packfile"
2804 #: builtin/index-pack.c:736
2805 msgid "pack has junk at the end"
2806 msgstr ""
2808 #: builtin/index-pack.c:754
2809 msgid "Resolving deltas"
2810 msgstr "Resolvendo deltas"
2812 #: builtin/index-pack.c:787
2813 #, c-format
2814 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
2815 msgstr ""
2817 #: builtin/index-pack.c:866
2818 #, c-format
2819 msgid "local object %s is corrupt"
2820 msgstr ""
2822 #: builtin/index-pack.c:890
2823 msgid "error while closing pack file"
2824 msgstr ""
2826 #: builtin/index-pack.c:903
2827 #, c-format
2828 msgid "cannot write keep file '%s'"
2829 msgstr "não é possivel escrever o fichero kepp '%s'"
2831 #: builtin/index-pack.c:911
2832 #, c-format
2833 msgid "cannot close written keep file '%s'"
2834 msgstr "Não é possivel fechar o fichero escrito '%s'"
2836 #: builtin/index-pack.c:924
2837 msgid "cannot store pack file"
2838 msgstr "Não é possivel guardar o fichero pack"
2840 #: builtin/index-pack.c:935
2841 msgid "cannot store index file"
2842 msgstr "Não é possivel guardar fichero index"
2844 #: builtin/index-pack.c:1024
2845 #, c-format
2846 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
2847 msgstr "Não é possivel abrir o existente ficheiro pack %s"
2849 #: builtin/index-pack.c:1026
2850 #, c-format
2851 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
2852 msgstr "Não é possivel abrir o ficheiro 'pack idx' para '%s'"
2854 #: builtin/index-pack.c:1073
2855 #, c-format
2856 msgid "non delta: %d object"
2857 msgid_plural "non delta: %d objects"
2858 msgstr[0] ""
2859 msgstr[1] ""
2861 #: builtin/index-pack.c:1080
2862 #, c-format
2863 msgid "chain length = %d: %lu object"
2864 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
2865 msgstr[0] ""
2866 msgstr[1] ""
2868 #: builtin/index-pack.c:1107
2869 msgid "Cannot come back to cwd"
2870 msgstr ""
2872 #: builtin/index-pack.c:1140
2873 #: builtin/index-pack.c:1143
2874 #: builtin/index-pack.c:1155
2875 #: builtin/index-pack.c:1159
2876 #, c-format
2877 msgid "bad %s"
2878 msgstr "inválido %s"
2880 #: builtin/index-pack.c:1173
2881 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
2882 msgstr ""
2884 #: builtin/index-pack.c:1177
2885 #: builtin/index-pack.c:1187
2886 #, c-format
2887 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
2888 msgstr ""
2890 #: builtin/index-pack.c:1196
2891 msgid "--verify with no packfile name given"
2892 msgstr ""
2894 #: builtin/index-pack.c:1220
2895 msgid "confusion beyond insanity"
2896 msgstr ""
2898 #: builtin/index-pack.c:1239
2899 #, c-format
2900 msgid "pack has %d unresolved delta"
2901 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
2902 msgstr[0] ""
2903 msgstr[1] ""
2905 #: builtin/init-db.c:35
2906 #, c-format
2907 msgid "Could not make %s writable by group"
2908 msgstr ""
2910 #: builtin/init-db.c:62
2911 #, c-format
2912 msgid "insanely long template name %s"
2913 msgstr ""
2915 #: builtin/init-db.c:67
2916 #, c-format
2917 msgid "cannot stat '%s'"
2918 msgstr ""
2920 #: builtin/init-db.c:73
2921 #, c-format
2922 msgid "cannot stat template '%s'"
2923 msgstr ""
2925 #: builtin/init-db.c:80
2926 #, c-format
2927 msgid "cannot opendir '%s'"
2928 msgstr ""
2930 #: builtin/init-db.c:97
2931 #, c-format
2932 msgid "cannot readlink '%s'"
2933 msgstr ""
2935 #: builtin/init-db.c:99
2936 #, c-format
2937 msgid "insanely long symlink %s"
2938 msgstr ""
2940 #: builtin/init-db.c:102
2941 #, c-format
2942 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
2943 msgstr ""
2945 #: builtin/init-db.c:106
2946 #, c-format
2947 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
2948 msgstr ""
2950 #: builtin/init-db.c:110
2951 #, c-format
2952 msgid "ignoring template %s"
2953 msgstr ""
2955 #: builtin/init-db.c:133
2956 #, c-format
2957 msgid "insanely long template path %s"
2958 msgstr ""
2960 #: builtin/init-db.c:141
2961 #, c-format
2962 msgid "templates not found %s"
2963 msgstr ""
2965 #: builtin/init-db.c:154
2966 #, c-format
2967 msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
2968 msgstr ""
2970 #: builtin/init-db.c:192
2971 #, c-format
2972 msgid "insane git directory %s"
2973 msgstr ""
2975 #: builtin/init-db.c:322
2976 #: builtin/init-db.c:325
2977 #, c-format
2978 msgid "%s already exists"
2979 msgstr "%s já existe"
2981 #: builtin/init-db.c:354
2982 #, c-format
2983 msgid "unable to handle file type %d"
2984 msgstr ""
2986 #: builtin/init-db.c:357
2987 #, c-format
2988 msgid "unable to move %s to %s"
2989 msgstr ""
2991 #: builtin/init-db.c:362
2992 #, c-format
2993 msgid "Could not create git link %s"
2994 msgstr ""
2997 #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
2998 #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
2999 #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
3001 #: builtin/init-db.c:419
3002 #, c-format
3003 msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
3004 msgstr ""
3006 #: builtin/init-db.c:420
3007 msgid "Reinitialized existing"
3008 msgstr ""
3010 #: builtin/init-db.c:420
3011 msgid "Initialized empty"
3012 msgstr "Inicializada vazio"
3014 #: builtin/init-db.c:421
3015 msgid " shared"
3016 msgstr " partilhado"
3018 #: builtin/init-db.c:440
3019 msgid "cannot tell cwd"
3020 msgstr ""
3022 #: builtin/init-db.c:521
3023 #: builtin/init-db.c:528
3024 #, c-format
3025 msgid "cannot mkdir %s"
3026 msgstr ""
3028 #: builtin/init-db.c:532
3029 #, c-format
3030 msgid "cannot chdir to %s"
3031 msgstr ""
3033 #: builtin/init-db.c:554
3034 #, c-format
3035 msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)"
3036 msgstr ""
3038 #: builtin/init-db.c:578
3039 msgid "Cannot access current working directory"
3040 msgstr ""
3042 #: builtin/init-db.c:585
3043 #, c-format
3044 msgid "Cannot access work tree '%s'"
3045 msgstr ""
3047 #: builtin/log.c:188
3048 #, c-format
3049 msgid "Final output: %d %s\n"
3050 msgstr ""
3052 #: builtin/log.c:401
3053 #: builtin/log.c:489
3054 #, c-format
3055 msgid "Could not read object %s"
3056 msgstr ""
3058 #: builtin/log.c:513
3059 #, c-format
3060 msgid "Unknown type: %d"
3061 msgstr "Tipo desconhecido: %d"
3063 #: builtin/log.c:602
3064 msgid "format.headers without value"
3065 msgstr ""
3067 #: builtin/log.c:675
3068 msgid "name of output directory is too long"
3069 msgstr "nome do diretório de saída é demasiado longo"
3071 #: builtin/log.c:686
3072 #, c-format
3073 msgid "Cannot open patch file %s"
3074 msgstr "Não é possivel abrir o ficheiro patch %s"
3076 #: builtin/log.c:700
3077 msgid "Need exactly one range."
3078 msgstr "Necessita de exatamente um intervalo."
3080 #: builtin/log.c:708
3081 msgid "Not a range."
3082 msgstr "Não é um intervalo."
3084 #: builtin/log.c:745
3085 msgid "Could not extract email from committer identity."
3086 msgstr "Não foi possível extrair a identidade do committer do e-mail."
3088 #: builtin/log.c:791
3089 msgid "Cover letter needs email format"
3090 msgstr "Carta de apresentação necessita um modelo de e-mail"
3092 #: builtin/log.c:885
3093 #, c-format
3094 msgid "insane in-reply-to: %s"
3095 msgstr ""
3097 #: builtin/log.c:958
3098 msgid "Two output directories?"
3099 msgstr "Dois diretórios de saída?"
3101 #: builtin/log.c:1179
3102 #, c-format
3103 msgid "bogus committer info %s"
3104 msgstr ""
3106 #: builtin/log.c:1224
3107 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
3108 msgstr ""
3110 #: builtin/log.c:1226
3111 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
3112 msgstr ""
3114 #: builtin/log.c:1234
3115 msgid "--name-only does not make sense"
3116 msgstr ""
3118 #: builtin/log.c:1236
3119 msgid "--name-status does not make sense"
3120 msgstr ""
3122 #: builtin/log.c:1238
3123 msgid "--check does not make sense"
3124 msgstr ""
3126 #: builtin/log.c:1261
3127 msgid "standard output, or directory, which one?"
3128 msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?"
3130 #: builtin/log.c:1263
3131 #, c-format
3132 msgid "Could not create directory '%s'"
3133 msgstr ""
3135 #: builtin/log.c:1416
3136 msgid "Failed to create output files"
3137 msgstr "Falhou ao criar ficheiros de saída"
3139 #: builtin/log.c:1520
3140 #, c-format
3141 msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
3142 msgstr ""
3144 #: builtin/log.c:1536
3145 #: builtin/log.c:1538
3146 #: builtin/log.c:1550
3147 #, c-format
3148 msgid "Unknown commit %s"
3149 msgstr "Commit desconhecido %s"
3151 #: builtin/merge.c:90
3152 msgid "switch `m' requires a value"
3153 msgstr ""
3155 #: builtin/merge.c:127
3156 #, c-format
3157 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
3158 msgstr ""
3160 #: builtin/merge.c:128
3161 #, c-format
3162 msgid "Available strategies are:"
3163 msgstr "As estratégias disponíveis são:"
3165 #: builtin/merge.c:133
3166 #, c-format
3167 msgid "Available custom strategies are:"
3168 msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis são:"
3170 #: builtin/merge.c:240
3171 msgid "could not run stash."
3172 msgstr ""
3174 #: builtin/merge.c:245
3175 msgid "stash failed"
3176 msgstr "falhou o stash"
3178 #: builtin/merge.c:250
3179 #, c-format
3180 msgid "not a valid object: %s"
3181 msgstr ""
3183 #: builtin/merge.c:269
3184 #: builtin/merge.c:286
3185 msgid "read-tree failed"
3186 msgstr ""
3188 #: builtin/merge.c:316
3189 msgid " (nothing to squash)"
3190 msgstr " (nada para squash)"
3192 #: builtin/merge.c:329
3193 #, c-format
3194 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
3195 msgstr ""
3197 #: builtin/merge.c:361
3198 msgid "Writing SQUASH_MSG"
3199 msgstr "Escrevendo SQUASH_MSG"
3201 #: builtin/merge.c:363
3202 msgid "Finishing SQUASH_MSG"
3203 msgstr "Terminando SQUASH_MSG"
3205 #: builtin/merge.c:386
3206 #, c-format
3207 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
3208 msgstr ""
3210 #: builtin/merge.c:437
3211 #, c-format
3212 msgid "'%s' does not point to a commit"
3213 msgstr ""
3215 #: builtin/merge.c:536
3216 #, c-format
3217 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
3218 msgstr ""
3220 #: builtin/merge.c:629
3221 msgid "git write-tree failed to write a tree"
3222 msgstr ""
3224 #: builtin/merge.c:679
3225 msgid "failed to read the cache"
3226 msgstr ""
3228 #: builtin/merge.c:697
3229 msgid "Unable to write index."
3230 msgstr ""
3232 #: builtin/merge.c:710
3233 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
3234 msgstr ""
3236 #: builtin/merge.c:724
3237 #, c-format
3238 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
3239 msgstr ""
3241 #: builtin/merge.c:738
3242 #, c-format
3243 msgid "unable to write %s"
3244 msgstr ""
3246 #: builtin/merge.c:877
3247 #, c-format
3248 msgid "Could not read from '%s'"
3249 msgstr ""
3251 #: builtin/merge.c:886
3252 #, c-format
3253 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
3254 msgstr "Não commitando um merge; usa 'git commit' para completar o merge.\n"
3256 #: builtin/merge.c:892
3257 msgid ""
3258 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
3259 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
3260 "\n"
3261 "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"
3262 "the commit.\n"
3263 msgstr ""
3265 #: builtin/merge.c:916
3266 msgid "Empty commit message."
3267 msgstr "Mensagem de commit vazia."
3269 #: builtin/merge.c:928
3270 #, c-format
3271 msgid "Wonderful.\n"
3272 msgstr "Fastastico.\n"
3274 #: builtin/merge.c:993
3275 #, c-format
3276 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
3277 msgstr ""
3279 #: builtin/merge.c:1009
3280 #, c-format
3281 msgid "'%s' is not a commit"
3282 msgstr "'%s' não é um commit"
3284 #: builtin/merge.c:1050
3285 msgid "No current branch."
3286 msgstr "Nenhuma rama actual"
3288 #: builtin/merge.c:1052
3289 msgid "No remote for the current branch."
3290 msgstr ""
3292 #: builtin/merge.c:1054
3293 msgid "No default upstream defined for the current branch."
3294 msgstr ""
3296 #: builtin/merge.c:1059
3297 #, c-format
3298 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
3299 msgstr ""
3301 #: builtin/merge.c:1146
3302 #: builtin/merge.c:1303
3303 #, c-format
3304 msgid "%s - not something we can merge"
3305 msgstr ""
3307 #: builtin/merge.c:1214
3308 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
3309 msgstr ""
3311 #: builtin/merge.c:1230
3312 #: git-pull.sh:31
3313 msgid ""
3314 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
3315 "Please, commit your changes before you can merge."
3316 msgstr ""
3318 #: builtin/merge.c:1233
3319 #: git-pull.sh:34
3320 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
3321 msgstr ""
3323 #: builtin/merge.c:1237
3324 msgid ""
3325 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
3326 "Please, commit your changes before you can merge."
3327 msgstr ""
3329 #: builtin/merge.c:1240
3330 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
3331 msgstr ""
3333 #: builtin/merge.c:1249
3334 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
3335 msgstr ""
3337 #: builtin/merge.c:1254
3338 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
3339 msgstr ""
3341 #: builtin/merge.c:1261
3342 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
3343 msgstr ""
3345 #: builtin/merge.c:1293
3346 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
3347 msgstr ""
3349 #: builtin/merge.c:1296
3350 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
3351 msgstr ""
3353 #: builtin/merge.c:1298
3354 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
3355 msgstr ""
3357 #: builtin/merge.c:1413
3358 #, c-format
3359 msgid "Updating %s..%s\n"
3360 msgstr "Actualizando %s..%s\n"
3362 #: builtin/merge.c:1451
3363 #, c-format
3364 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
3365 msgstr ""
3367 #: builtin/merge.c:1458
3368 #, c-format
3369 msgid "Nope.\n"
3370 msgstr "Não.\n"
3372 #: builtin/merge.c:1490
3373 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
3374 msgstr ""
3376 #: builtin/merge.c:1513
3377 #: builtin/merge.c:1592
3378 #, c-format
3379 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
3380 msgstr ""
3382 #: builtin/merge.c:1517
3383 #, c-format
3384 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
3385 msgstr ""
3387 #: builtin/merge.c:1583
3388 #, c-format
3389 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
3390 msgstr ""
3392 #: builtin/merge.c:1585
3393 #, c-format
3394 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
3395 msgstr "Fundir com a estratégia %s falhou.\n"
3397 #: builtin/merge.c:1594
3398 #, c-format
3399 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
3400 msgstr ""
3402 #: builtin/merge.c:1606
3403 #, c-format
3404 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
3405 msgstr ""
3407 #: builtin/mv.c:108
3408 #, c-format
3409 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
3410 msgstr ""
3412 #: builtin/mv.c:112
3413 msgid "bad source"
3414 msgstr "fonte inválida"
3416 #: builtin/mv.c:115
3417 msgid "can not move directory into itself"
3418 msgstr ""
3420 #: builtin/mv.c:118
3421 msgid "cannot move directory over file"
3422 msgstr ""
3424 #: builtin/mv.c:128
3425 #, c-format
3426 msgid "Huh? %.*s is in index?"
3427 msgstr ""
3429 #: builtin/mv.c:140
3430 msgid "source directory is empty"
3431 msgstr "o directorio fonte está vazio"
3433 #: builtin/mv.c:171
3434 msgid "not under version control"
3435 msgstr "não está no controlo de versões"
3437 #: builtin/mv.c:173
3438 msgid "destination exists"
3439 msgstr "existe destino"
3441 #: builtin/mv.c:181
3442 #, c-format
3443 msgid "overwriting '%s'"
3444 msgstr "subscrevendo '%s'"
3446 #: builtin/mv.c:184
3447 msgid "Cannot overwrite"
3448 msgstr "Não consegue subscrever"
3450 #: builtin/mv.c:187
3451 msgid "multiple sources for the same target"
3452 msgstr "múltiplas fontes para o mesmo alvo"
3454 #: builtin/mv.c:202
3455 #, c-format
3456 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
3457 msgstr ""
3459 #: builtin/mv.c:212
3460 #, c-format
3461 msgid "Renaming %s to %s\n"
3462 msgstr "Mudar de nome %s para %s\n"
3464 #: builtin/mv.c:215
3465 #: builtin/remote.c:731
3466 #, c-format
3467 msgid "renaming '%s' failed"
3468 msgstr "mudar de nome '%s' falhou"
3470 #: builtin/notes.c:139
3471 #, c-format
3472 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
3473 msgstr ""
3475 #: builtin/notes.c:145
3476 msgid "can't fdopen 'show' output fd"
3477 msgstr ""
3479 #: builtin/notes.c:155
3480 #, c-format
3481 msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
3482 msgstr ""
3484 #: builtin/notes.c:158
3485 #, c-format
3486 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
3487 msgstr ""
3489 #: builtin/notes.c:175
3490 #: builtin/tag.c:347
3491 #, c-format
3492 msgid "could not create file '%s'"
3493 msgstr ""
3495 #: builtin/notes.c:189
3496 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
3497 msgstr ""
3499 #: builtin/notes.c:210
3500 #: builtin/notes.c:973
3501 #, c-format
3502 msgid "Removing note for object %s\n"
3503 msgstr ""
3505 #: builtin/notes.c:215
3506 msgid "unable to write note object"
3507 msgstr ""
3509 #: builtin/notes.c:217
3510 #, c-format
3511 msgid "The note contents has been left in %s"
3512 msgstr ""
3514 #: builtin/notes.c:251
3515 #: builtin/tag.c:542
3516 #, c-format
3517 msgid "cannot read '%s'"
3518 msgstr "não consegue ler '%s'"
3520 #: builtin/notes.c:253
3521 #: builtin/tag.c:545
3522 #, c-format
3523 msgid "could not open or read '%s'"
3524 msgstr ""
3526 #: builtin/notes.c:272
3527 #: builtin/notes.c:445
3528 #: builtin/notes.c:447
3529 #: builtin/notes.c:507
3530 #: builtin/notes.c:561
3531 #: builtin/notes.c:644
3532 #: builtin/notes.c:649
3533 #: builtin/notes.c:724
3534 #: builtin/notes.c:766
3535 #: builtin/notes.c:968
3536 #: builtin/reset.c:293
3537 #: builtin/tag.c:558
3538 #, c-format
3539 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
3540 msgstr ""
3542 #: builtin/notes.c:275
3543 #, c-format
3544 msgid "Failed to read object '%s'."
3545 msgstr ""
3547 #: builtin/notes.c:299
3548 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3549 msgstr ""
3551 #: builtin/notes.c:340
3552 #, c-format
3553 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3554 msgstr ""
3556 #: builtin/notes.c:350
3557 #, c-format
3558 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3559 msgstr ""
3561 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
3562 #. environment variable, the second %s is its value
3563 #: builtin/notes.c:377
3564 #, c-format
3565 msgid "Bad %s value: '%s'"
3566 msgstr "Inválido %s valor: '%s'"
3568 #: builtin/notes.c:441
3569 #, c-format
3570 msgid "Malformed input line: '%s'."
3571 msgstr ""
3573 #: builtin/notes.c:456
3574 #, c-format
3575 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
3576 msgstr ""
3578 #: builtin/notes.c:500
3579 #: builtin/notes.c:554
3580 #: builtin/notes.c:627
3581 #: builtin/notes.c:639
3582 #: builtin/notes.c:712
3583 #: builtin/notes.c:759
3584 #: builtin/notes.c:1033
3585 msgid "too many parameters"
3586 msgstr "demasiado parametros"
3588 #: builtin/notes.c:513
3589 #: builtin/notes.c:772
3590 #, c-format
3591 msgid "No note found for object %s."
3592 msgstr "Nenhuma nota encontrada para o objecto %s."
3594 #: builtin/notes.c:580
3595 #, c-format
3596 msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
3597 msgstr ""
3599 #: builtin/notes.c:585
3600 #: builtin/notes.c:662
3601 #, c-format
3602 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
3603 msgstr ""
3605 #: builtin/notes.c:635
3606 msgid "too few parameters"
3607 msgstr ""
3609 #: builtin/notes.c:656
3610 #, c-format
3611 msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
3612 msgstr ""
3614 #: builtin/notes.c:668
3615 #, c-format
3616 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
3617 msgstr ""
3619 #: builtin/notes.c:717
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
3623 "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
3624 msgstr ""
3626 #: builtin/notes.c:971
3627 #, c-format
3628 msgid "Object %s has no note\n"
3629 msgstr ""
3631 #: builtin/notes.c:1103
3632 #: builtin/remote.c:1598
3633 #, c-format
3634 msgid "Unknown subcommand: %s"
3635 msgstr ""
3637 #: builtin/pack-objects.c:2315
3638 #, c-format
3639 msgid "unsupported index version %s"
3640 msgstr ""
3642 #: builtin/pack-objects.c:2319
3643 #, c-format
3644 msgid "bad index version '%s'"
3645 msgstr ""
3647 #: builtin/pack-objects.c:2342
3648 #, c-format
3649 msgid "option %s does not accept negative form"
3650 msgstr "opção %s não aceita formato negativo"
3652 #: builtin/pack-objects.c:2346
3653 #, c-format
3654 msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
3655 msgstr ""
3657 #: builtin/push.c:45
3658 msgid "tag shorthand without <tag>"
3659 msgstr ""
3661 #: builtin/push.c:64
3662 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
3663 msgstr "--delete só aceita nomes simples para o ref de destino"
3665 #: builtin/push.c:99
3666 msgid ""
3667 "\n"
3668 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
3669 msgstr ""
3671 #: builtin/push.c:102
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
3675 "the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
3676 "on the remote, use\n"
3677 "\n"
3678 "    git push %s HEAD:%s\n"
3679 "\n"
3680 "To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
3681 "\n"
3682 "    git push %s %s\n"
3683 "%s"
3684 msgstr ""
3686 #: builtin/push.c:121
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "You are not currently on a branch.\n"
3690 "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
3691 "state now, use\n"
3692 "\n"
3693 "    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
3694 msgstr ""
3696 #: builtin/push.c:128
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
3700 "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
3701 "\n"
3702 "    git push --set-upstream %s %s\n"
3703 msgstr ""
3705 #: builtin/push.c:136
3706 #, c-format
3707 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
3708 msgstr ""
3710 #: builtin/push.c:139
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
3714 "your current branch '%s', without telling me what to push\n"
3715 "to update which remote branch."
3716 msgstr ""
3718 #: builtin/push.c:174
3719 msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
3720 msgstr ""
3722 #: builtin/push.c:181
3723 msgid ""
3724 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
3725 "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
3726 "before pushing again.\n"
3727 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
3728 msgstr ""
3730 #: builtin/push.c:187
3731 msgid ""
3732 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
3733 "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
3734 "specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n"
3735 "variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
3736 msgstr ""
3738 #: builtin/push.c:193
3739 msgid ""
3740 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
3741 "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
3742 "(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
3743 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
3744 msgstr ""
3746 #: builtin/push.c:233
3747 #, c-format
3748 msgid "Pushing to %s\n"
3749 msgstr "Pushing para %s\n"
3751 #: builtin/push.c:237
3752 #, c-format
3753 msgid "failed to push some refs to '%s'"
3754 msgstr ""
3756 #: builtin/push.c:269
3757 #, c-format
3758 msgid "bad repository '%s'"
3759 msgstr "repositorio inválido '%s'"
3761 #: builtin/push.c:270
3762 msgid ""
3763 "No configured push destination.\n"
3764 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
3765 "\n"
3766 "    git remote add <name> <url>\n"
3767 "\n"
3768 "and then push using the remote name\n"
3769 "\n"
3770 "    git push <name>\n"
3771 msgstr ""
3773 #: builtin/push.c:285
3774 msgid "--all and --tags are incompatible"
3775 msgstr "--all e --tags are são incompatíveis"
3777 #: builtin/push.c:286
3778 msgid "--all can't be combined with refspecs"
3779 msgstr ""
3781 #: builtin/push.c:291
3782 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
3783 msgstr ""
3785 #: builtin/push.c:292
3786 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
3787 msgstr ""
3789 #: builtin/push.c:297
3790 msgid "--all and --mirror are incompatible"
3791 msgstr ""
3793 #: builtin/push.c:385
3794 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
3795 msgstr ""
3797 #: builtin/push.c:387
3798 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
3799 msgstr ""
3801 #: builtin/remote.c:98
3802 #, c-format
3803 msgid "Updating %s"
3804 msgstr "Actualizando %s"
3806 #: builtin/remote.c:130
3807 msgid ""
3808 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
3809 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
3810 msgstr ""
3812 #: builtin/remote.c:147
3813 #, c-format
3814 msgid "unknown mirror argument: %s"
3815 msgstr "argumento mirror não conhecido: %s"
3817 #: builtin/remote.c:185
3818 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
3819 msgstr ""
3821 #: builtin/remote.c:187
3822 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
3823 msgstr ""
3825 #: builtin/remote.c:195
3826 #: builtin/remote.c:646
3827 #, c-format
3828 msgid "remote %s already exists."
3829 msgstr "o remoto %s já existe"
3831 #: builtin/remote.c:199
3832 #: builtin/remote.c:650
3833 #, c-format
3834 msgid "'%s' is not a valid remote name"
3835 msgstr "'%s' não é um nombe remoto valido"
3837 #: builtin/remote.c:243
3838 #, c-format
3839 msgid "Could not setup master '%s'"
3840 msgstr "Não foi possível configurar a rama master '%s'"
3842 #: builtin/remote.c:299
3843 #, c-format
3844 msgid "more than one %s"
3845 msgstr ""
3847 #: builtin/remote.c:339
3848 #, c-format
3849 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
3850 msgstr ""
3852 #: builtin/remote.c:440
3853 #: builtin/remote.c:448
3854 msgid "(matching)"
3855 msgstr ""
3857 #: builtin/remote.c:452
3858 msgid "(delete)"
3859 msgstr "(eliminado)"
3861 #: builtin/remote.c:595
3862 #: builtin/remote.c:601
3863 #: builtin/remote.c:607
3864 #, c-format
3865 msgid "Could not append '%s' to '%s'"
3866 msgstr "Não foi possível adicionar o '%s' para o '%s'"
3868 #: builtin/remote.c:639
3869 #: builtin/remote.c:792
3870 #: builtin/remote.c:890
3871 #, c-format
3872 msgid "No such remote: %s"
3873 msgstr ""
3875 #: builtin/remote.c:656
3876 #, c-format
3877 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
3878 msgstr "Não foi possível renombrar a secção da configuração de '%s' para '%s'"
3880 #: builtin/remote.c:662
3881 #: builtin/remote.c:799
3882 #, c-format
3883 msgid "Could not remove config section '%s'"
3884 msgstr "Não foi possível remover a secção da configuração '%s'"
3886 #: builtin/remote.c:677
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "Not updating non-default fetch respec\n"
3890 "\t%s\n"
3891 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
3892 msgstr ""
3894 #: builtin/remote.c:683
3895 #, c-format
3896 msgid "Could not append '%s'"
3897 msgstr "Não foi possível adicionar '%s'"
3899 #: builtin/remote.c:694
3900 #, c-format
3901 msgid "Could not set '%s'"
3902 msgstr "Não foi possível atribuir '%s'"
3904 #: builtin/remote.c:716
3905 #, c-format
3906 msgid "deleting '%s' failed"
3907 msgstr "falhou eliminar '%s'"
3909 #: builtin/remote.c:750
3910 #, c-format
3911 msgid "creating '%s' failed"
3912 msgstr "falhou a criar '%s'"
3914 #: builtin/remote.c:764
3915 #, c-format
3916 msgid "Could not remove branch %s"
3917 msgstr "Não foi possível remover rama %s"
3919 #: builtin/remote.c:834
3920 msgid ""
3921 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
3922 "to delete it, use:"
3923 msgid_plural ""
3924 "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
3925 "to delete them, use:"
3926 msgstr[0] ""
3927 msgstr[1] ""
3929 #: builtin/remote.c:943
3930 #, c-format
3931 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3932 msgstr ""
3934 #: builtin/remote.c:946
3935 msgid " tracked"
3936 msgstr "seguido"
3938 #: builtin/remote.c:948
3939 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3940 msgstr ""
3942 #: builtin/remote.c:950
3943 msgid " ???"
3944 msgstr " ???"
3946 #: builtin/remote.c:991
3947 #, c-format
3948 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
3949 msgstr ""
3951 #: builtin/remote.c:998
3952 #, c-format
3953 msgid "rebases onto remote %s"
3954 msgstr ""
3956 #: builtin/remote.c:1001
3957 #, c-format
3958 msgid " merges with remote %s"
3959 msgstr "Fundir com servidor remoto %s"
3961 #: builtin/remote.c:1002
3962 msgid "    and with remote"
3963 msgstr "    e com remoto"
3965 #: builtin/remote.c:1004
3966 #, c-format
3967 msgid "merges with remote %s"
3968 msgstr "Fundir com servidor remoto %s"
3970 #: builtin/remote.c:1005
3971 msgid "   and with remote"
3972 msgstr "   e com remoto"
3974 #: builtin/remote.c:1051
3975 msgid "create"
3976 msgstr "creado"
3978 #: builtin/remote.c:1054
3979 msgid "delete"
3980 msgstr "eliminado"
3982 #: builtin/remote.c:1058
3983 msgid "up to date"
3984 msgstr "actualizado"
3986 #: builtin/remote.c:1061
3987 msgid "fast-forwardable"
3988 msgstr "fast-forwardable"
3990 #: builtin/remote.c:1064
3991 msgid "local out of date"
3992 msgstr "local desatualizada"
3994 #: builtin/remote.c:1071
3995 #, c-format
3996 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
3997 msgstr ""
3999 #: builtin/remote.c:1074
4000 #, c-format
4001 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
4002 msgstr ""
4004 #: builtin/remote.c:1078
4005 #, c-format
4006 msgid "    %-*s forces to %s"
4007 msgstr ""
4009 #: builtin/remote.c:1081
4010 #, c-format
4011 msgid "    %-*s pushes to %s"
4012 msgstr ""
4014 #: builtin/remote.c:1118
4015 #, c-format
4016 msgid "* remote %s"
4017 msgstr "* remota %s"
4019 #: builtin/remote.c:1119
4020 #, c-format
4021 msgid "  Fetch URL: %s"
4022 msgstr ""
4024 #: builtin/remote.c:1120
4025 #: builtin/remote.c:1285
4026 msgid "(no URL)"
4027 msgstr "(nenhum URL)"
4029 #: builtin/remote.c:1129
4030 #: builtin/remote.c:1131
4031 #, c-format
4032 msgid "  Push  URL: %s"
4033 msgstr ""
4035 #: builtin/remote.c:1133
4036 #: builtin/remote.c:1135
4037 #: builtin/remote.c:1137
4038 #, c-format
4039 msgid "  HEAD branch: %s"
4040 msgstr "Rama HEAD: %s"
4042 #: builtin/remote.c:1139
4043 #, c-format
4044 msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
4045 msgstr ""
4047 #: builtin/remote.c:1151
4048 #, c-format
4049 msgid "  Remote branch:%s"
4050 msgid_plural "  Remote branches:%s"
4051 msgstr[0] "Rama remota:%s"
4052 msgstr[1] "Ramas remotas:%s'"
4054 #: builtin/remote.c:1154
4055 #: builtin/remote.c:1181
4056 msgid " (status not queried)"
4057 msgstr ""
4059 #: builtin/remote.c:1163
4060 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
4061 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
4062 msgstr[0] ""
4063 msgstr[1] ""
4065 #: builtin/remote.c:1171
4066 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
4067 msgstr ""
4069 #: builtin/remote.c:1178
4070 #, c-format
4071 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
4072 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
4073 msgstr[0] ""
4074 msgstr[1] ""
4076 #: builtin/remote.c:1216
4077 msgid "Cannot determine remote HEAD"
4078 msgstr ""
4080 #: builtin/remote.c:1218
4081 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
4082 msgstr ""
4084 #: builtin/remote.c:1228
4085 #, c-format
4086 msgid "Could not delete %s"
4087 msgstr "Não foi possível abrir %s"
4089 #: builtin/remote.c:1236
4090 #, c-format
4091 msgid "Not a valid ref: %s"
4092 msgstr ""
4094 #: builtin/remote.c:1238
4095 #, c-format
4096 msgid "Could not setup %s"
4097 msgstr "Não foi possível configurar %s"
4099 #: builtin/remote.c:1274
4100 #, c-format
4101 msgid " %s will become dangling!"
4102 msgstr ""
4104 #: builtin/remote.c:1275
4105 #, c-format
4106 msgid " %s has become dangling!"
4107 msgstr ""
4109 #: builtin/remote.c:1281
4110 #, c-format
4111 msgid "Pruning %s"
4112 msgstr "Apagando %s"
4114 #: builtin/remote.c:1282
4115 #, c-format
4116 msgid "URL: %s"
4117 msgstr "URL: %s"
4119 #: builtin/remote.c:1295
4120 #, c-format
4121 msgid " * [would prune] %s"
4122 msgstr ""
4124 #: builtin/remote.c:1298
4125 #, c-format
4126 msgid " * [pruned] %s"
4127 msgstr ""
4129 #: builtin/remote.c:1387
4130 #: builtin/remote.c:1461
4131 #, c-format
4132 msgid "No such remote '%s'"
4133 msgstr "Não existe este remoto '%s'"
4135 #: builtin/remote.c:1414
4136 msgid "no remote specified"
4137 msgstr "Nenhum remoto especificado"
4139 #: builtin/remote.c:1447
4140 msgid "--add --delete doesn't make sense"
4141 msgstr ""
4143 #: builtin/remote.c:1487
4144 #, c-format
4145 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
4146 msgstr ""
4148 #: builtin/remote.c:1495
4149 #, c-format
4150 msgid "No such URL found: %s"
4151 msgstr "Nenhum URL encontrado: %s"
4153 #: builtin/remote.c:1497
4154 msgid "Will not delete all non-push URLs"
4155 msgstr ""
4157 #: builtin/reset.c:33
4158 msgid "mixed"
4159 msgstr "mistura"
4161 #: builtin/reset.c:33
4162 msgid "soft"
4163 msgstr "leve"
4165 #: builtin/reset.c:33
4166 msgid "hard"
4167 msgstr "forte"
4169 #: builtin/reset.c:33
4170 msgid "merge"
4171 msgstr "juntar"
4173 #: builtin/reset.c:33
4174 msgid "keep"
4175 msgstr "manter"
4177 #: builtin/reset.c:77
4178 msgid "You do not have a valid HEAD."
4179 msgstr "Não tens a HEAD válida."
4181 #: builtin/reset.c:79
4182 msgid "Failed to find tree of HEAD."
4183 msgstr ""
4185 #: builtin/reset.c:85
4186 #, c-format
4187 msgid "Failed to find tree of %s."
4188 msgstr ""
4190 #: builtin/reset.c:96
4191 msgid "Could not write new index file."
4192 msgstr ""
4194 #: builtin/reset.c:106
4195 #, c-format
4196 msgid "HEAD is now at %s"
4197 msgstr "HEAD é agora em %s"
4199 #: builtin/reset.c:130
4200 msgid "Could not read index"
4201 msgstr ""
4203 #: builtin/reset.c:133
4204 msgid "Unstaged changes after reset:"
4205 msgstr ""
4207 #: builtin/reset.c:223
4208 #, c-format
4209 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
4210 msgstr ""
4212 #: builtin/reset.c:297
4213 #, c-format
4214 msgid "Could not parse object '%s'."
4215 msgstr "Não foi possível analisar objeto '%s'."
4217 #: builtin/reset.c:302
4218 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
4219 msgstr ""
4221 #: builtin/reset.c:311
4222 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4223 msgstr ""
4225 #: builtin/reset.c:313
4226 #, c-format
4227 msgid "Cannot do %s reset with paths."
4228 msgstr ""
4230 #: builtin/reset.c:325
4231 #, c-format
4232 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
4233 msgstr ""
4235 #: builtin/reset.c:341
4236 #, c-format
4237 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
4238 msgstr ""
4240 #: builtin/revert.c:70
4241 #: builtin/revert.c:92
4242 #, c-format
4243 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
4244 msgstr ""
4246 #: builtin/revert.c:131
4247 msgid "program error"
4248 msgstr "erro do programa"
4250 #: builtin/revert.c:221
4251 msgid "revert failed"
4252 msgstr "falhou o revert"
4254 #: builtin/revert.c:236
4255 msgid "cherry-pick failed"
4256 msgstr "cherry-pick falhou"
4258 #: builtin/rm.c:109
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
4262 "(use -f to force removal)"
4263 msgstr ""
4265 #: builtin/rm.c:115
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "'%s' has changes staged in the index\n"
4269 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4270 msgstr ""
4272 #: builtin/rm.c:119
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "'%s' has local modifications\n"
4276 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4277 msgstr ""
4279 #: builtin/rm.c:194
4280 #, c-format
4281 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
4282 msgstr ""
4284 #: builtin/rm.c:230
4285 #, c-format
4286 msgid "git rm: unable to remove %s"
4287 msgstr ""
4289 #: builtin/shortlog.c:157
4290 #, c-format
4291 msgid "Missing author: %s"
4292 msgstr "Autor em falta: %s"
4294 #: builtin/tag.c:60
4295 #, c-format
4296 msgid "malformed object at '%s'"
4297 msgstr ""
4299 #: builtin/tag.c:207
4300 #, c-format
4301 msgid "tag name too long: %.*s..."
4302 msgstr ""
4304 #: builtin/tag.c:212
4305 #, c-format
4306 msgid "tag '%s' not found."
4307 msgstr "etiqueta '%s' não foi encontrada."
4309 #: builtin/tag.c:227
4310 #, c-format
4311 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
4312 msgstr ""
4314 #: builtin/tag.c:239
4315 #, c-format
4316 msgid "could not verify the tag '%s'"
4317 msgstr ""
4319 #: builtin/tag.c:249
4320 msgid ""
4321 "\n"
4322 "#\n"
4323 "# Write a tag message\n"
4324 "# Lines starting with '#' will be ignored.\n"
4325 "#\n"
4326 msgstr ""
4328 #: builtin/tag.c:256
4329 msgid ""
4330 "\n"
4331 "#\n"
4332 "# Write a tag message\n"
4333 "# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4334 "#\n"
4335 msgstr ""
4337 #: builtin/tag.c:298
4338 msgid "unable to sign the tag"
4339 msgstr ""
4341 #: builtin/tag.c:300
4342 msgid "unable to write tag file"
4343 msgstr ""
4345 #: builtin/tag.c:325
4346 msgid "bad object type."
4347 msgstr ""
4349 #: builtin/tag.c:338
4350 msgid "tag header too big."
4351 msgstr ""
4353 #: builtin/tag.c:370
4354 msgid "no tag message?"
4355 msgstr "nenhuma mensaje para a etiqueta?"
4357 #: builtin/tag.c:376
4358 #, c-format
4359 msgid "The tag message has been left in %s\n"
4360 msgstr ""
4362 #: builtin/tag.c:425
4363 msgid "switch 'points-at' requires an object"
4364 msgstr ""
4366 #: builtin/tag.c:427
4367 #, c-format
4368 msgid "malformed object name '%s'"
4369 msgstr ""
4371 #: builtin/tag.c:506
4372 msgid "--column and -n are incompatible"
4373 msgstr "--column e -n are são incompatíveis"
4375 #: builtin/tag.c:523
4376 msgid "-n option is only allowed with -l."
4377 msgstr ""
4379 #: builtin/tag.c:525
4380 msgid "--contains option is only allowed with -l."
4381 msgstr ""
4383 #: builtin/tag.c:527
4384 msgid "--points-at option is only allowed with -l."
4385 msgstr ""
4387 #: builtin/tag.c:535
4388 msgid "only one -F or -m option is allowed."
4389 msgstr ""
4391 #: builtin/tag.c:555
4392 msgid "too many params"
4393 msgstr "demasiado parametros"
4395 #: builtin/tag.c:561
4396 #, c-format
4397 msgid "'%s' is not a valid tag name."
4398 msgstr ""
4400 #: builtin/tag.c:566
4401 #, c-format
4402 msgid "tag '%s' already exists"
4403 msgstr "etiqueta '%s' já existe"
4405 #: builtin/tag.c:584
4406 #, c-format
4407 msgid "%s: cannot lock the ref"
4408 msgstr ""
4410 #: builtin/tag.c:586
4411 #, c-format
4412 msgid "%s: cannot update the ref"
4413 msgstr ""
4415 #: builtin/tag.c:588
4416 #, c-format
4417 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
4418 msgstr ""
4420 #: git.c:16
4421 msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
4422 msgstr ""
4424 #: common-cmds.h:8
4425 msgid "Add file contents to the index"
4426 msgstr ""
4428 #: common-cmds.h:9
4429 msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
4430 msgstr ""
4432 #: common-cmds.h:10
4433 msgid "List, create, or delete branches"
4434 msgstr "Listar, criar ou apagar ramas"
4436 #: common-cmds.h:11
4437 msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
4438 msgstr ""
4440 #: common-cmds.h:12
4441 msgid "Clone a repository into a new directory"
4442 msgstr ""
4444 #: common-cmds.h:13
4445 msgid "Record changes to the repository"
4446 msgstr "Gravar alterações para o repositório"
4448 #: common-cmds.h:14
4449 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
4450 msgstr ""
4452 #: common-cmds.h:15
4453 msgid "Download objects and refs from another repository"
4454 msgstr ""
4456 #: common-cmds.h:16
4457 msgid "Print lines matching a pattern"
4458 msgstr ""
4460 #: common-cmds.h:17
4461 msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
4462 msgstr ""
4464 #: common-cmds.h:18
4465 msgid "Show commit logs"
4466 msgstr "Mostrado logs de commits"
4468 #: common-cmds.h:19
4469 msgid "Join two or more development histories together"
4470 msgstr ""
4472 #: common-cmds.h:20
4473 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
4474 msgstr ""
4476 #: common-cmds.h:21
4477 msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
4478 msgstr ""
4480 #: common-cmds.h:22
4481 msgid "Update remote refs along with associated objects"
4482 msgstr ""
4484 #: common-cmds.h:23
4485 msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
4486 msgstr ""
4488 #: common-cmds.h:24
4489 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
4490 msgstr ""
4492 #: common-cmds.h:25
4493 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
4494 msgstr ""
4496 #: common-cmds.h:26
4497 msgid "Show various types of objects"
4498 msgstr ""
4500 #: common-cmds.h:27
4501 msgid "Show the working tree status"
4502 msgstr "Mostrar o estado los ramos das árvores de trabalho"
4504 #: common-cmds.h:28
4505 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
4506 msgstr ""
4508 #: git-am.sh:50
4509 msgid "You need to set your committer info first"
4510 msgstr "Necessitas primeiro de especificiar os teus dados de committer"
4512 #: git-am.sh:137
4513 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4514 msgstr ""
4516 #: git-am.sh:154
4517 msgid ""
4518 "Did you hand edit your patch?\n"
4519 "It does not apply to blobs recorded in its index."
4520 msgstr ""
4522 #: git-am.sh:163
4523 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4524 msgstr ""
4526 #: git-am.sh:275
4527 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4528 msgstr ""
4530 #: git-am.sh:362
4531 #, sh-format
4532 msgid "Patch format $patch_format is not supported."
4533 msgstr ""
4535 #: git-am.sh:364
4536 msgid "Patch format detection failed."
4537 msgstr "Falhou a detecção do formato do patch."
4539 #: git-am.sh:418
4540 msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
4541 msgstr ""
4543 #: git-am.sh:481
4544 #, sh-format
4545 msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
4546 msgstr ""
4548 #: git-am.sh:486
4549 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
4550 msgstr ""
4552 #: git-am.sh:513
4553 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4554 msgstr ""
4556 #: git-am.sh:579
4557 #, sh-format
4558 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
4559 msgstr ""
4561 #: git-am.sh:755
4562 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4563 msgstr ""
4565 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4566 #. in your translation. The program will only accept English
4567 #. input at this point.
4568 #: git-am.sh:766
4569 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
4570 msgstr "Aplicar? Sim[y]/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos "
4572 #: git-am.sh:802
4573 #, sh-format
4574 msgid "Applying: $FIRSTLINE"
4575 msgstr "Aplicando: $FIRSTLINE"
4577 #: git-am.sh:847
4578 msgid "No changes -- Patch already applied."
4579 msgstr "Nenhuma mudança -- Já foi aplicado o patch."
4581 #: git-am.sh:873
4582 msgid "applying to an empty history"
4583 msgstr ""
4585 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
4586 #. translation. The program will only accept English input
4587 #. at this point.
4588 #: git-bisect.sh:54
4589 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
4590 msgstr "Queres que eu faça por sí [Y/n]?"
4592 #: git-bisect.sh:95
4593 #, sh-format
4594 msgid "unrecognised option: '$arg'"
4595 msgstr ""
4597 #: git-bisect.sh:99
4598 #, sh-format
4599 msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
4600 msgstr ""
4602 #: git-bisect.sh:117
4603 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
4604 msgstr ""
4606 #: git-bisect.sh:130
4607 #, sh-format
4608 msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
4609 msgstr ""
4611 #: git-bisect.sh:140
4612 msgid "won't bisect on seeked tree"
4613 msgstr ""
4615 #: git-bisect.sh:144
4616 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
4617 msgstr ""
4619 #: git-bisect.sh:189
4620 #, sh-format
4621 msgid "Bad bisect_write argument: $state"
4622 msgstr ""
4624 #: git-bisect.sh:218
4625 #, sh-format
4626 msgid "Bad rev input: $arg"
4627 msgstr ""
4629 #: git-bisect.sh:232
4630 msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
4631 msgstr ""
4633 #: git-bisect.sh:244
4634 #, sh-format
4635 msgid "Bad rev input: $rev"
4636 msgstr ""
4638 #: git-bisect.sh:250
4639 msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
4640 msgstr ""
4642 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
4643 #. translation. The program will only accept English input
4644 #. at this point.
4645 #: git-bisect.sh:279
4646 msgid "Are you sure [Y/n]? "
4647 msgstr "Tens a certeza [Y/n]? "
4649 #: git-bisect.sh:354
4650 #, sh-format
4651 msgid "'$invalid' is not a valid commit"
4652 msgstr ""
4654 #: git-bisect.sh:363
4655 #, sh-format
4656 msgid ""
4657 "Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
4658 "Try 'git bisect reset <commit>'."
4659 msgstr ""
4661 #: git-bisect.sh:390
4662 msgid "No logfile given"
4663 msgstr "Nenhum ficheiro de log dado"
4665 #: git-bisect.sh:391
4666 #, sh-format
4667 msgid "cannot read $file for replaying"
4668 msgstr ""
4670 #: git-bisect.sh:408
4671 msgid "?? what are you talking about?"
4672 msgstr ""
4674 #: git-bisect.sh:474
4675 msgid "We are not bisecting."
4676 msgstr "Não estamos a bisseccionar."
4678 #: git-pull.sh:21
4679 msgid ""
4680 "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
4681 "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4682 "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
4683 msgstr ""
4685 #: git-pull.sh:25
4686 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
4687 msgstr ""
4689 #: git-pull.sh:197
4690 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
4691 msgstr ""
4693 #: git-pull.sh:253
4694 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
4695 msgstr ""
4697 #: git-pull.sh:257
4698 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
4699 msgstr "Não é possível fazer rebase com várias ramas"
4701 #: git-stash.sh:51
4702 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
4703 msgstr ""
4705 #: git-stash.sh:74
4706 msgid "You do not have the initial commit yet"
4707 msgstr "Tu ainda não tens o commit inicial"
4709 #: git-stash.sh:89
4710 msgid "Cannot save the current index state"
4711 msgstr ""
4713 #: git-stash.sh:123
4714 #: git-stash.sh:136
4715 msgid "Cannot save the current worktree state"
4716 msgstr ""
4718 #: git-stash.sh:140
4719 msgid "No changes selected"
4720 msgstr "Não há alterações seleccionadas"
4722 #: git-stash.sh:143
4723 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
4724 msgstr ""
4726 #: git-stash.sh:156
4727 msgid "Cannot record working tree state"
4728 msgstr ""
4730 #: git-stash.sh:223
4731 msgid "No local changes to save"
4732 msgstr "Sem alterações locais para guardar"
4734 #: git-stash.sh:227
4735 msgid "Cannot initialize stash"
4736 msgstr "Não é possível inicializar o stash"
4738 #: git-stash.sh:235
4739 msgid "Cannot save the current status"
4740 msgstr ""
4742 #: git-stash.sh:253
4743 msgid "Cannot remove worktree changes"
4744 msgstr ""
4746 #: git-stash.sh:352
4747 msgid "No stash found."
4748 msgstr "nenhum stash encontrado."
4750 #: git-stash.sh:359
4751 #, sh-format
4752 msgid "Too many revisions specified: $REV"
4753 msgstr ""
4755 #: git-stash.sh:365
4756 #, sh-format
4757 msgid "$reference is not valid reference"
4758 msgstr ""
4760 #: git-stash.sh:393
4761 #, sh-format
4762 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
4763 msgstr ""
4765 #: git-stash.sh:404
4766 #, sh-format
4767 msgid "'$args' is not a stash reference"
4768 msgstr ""
4770 #: git-stash.sh:412
4771 msgid "unable to refresh index"
4772 msgstr ""
4774 #: git-stash.sh:416
4775 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
4776 msgstr ""
4778 #: git-stash.sh:424
4779 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
4780 msgstr ""
4782 #: git-stash.sh:426
4783 msgid "Could not save index tree"
4784 msgstr "Não foi posivel guardar o index tree"
4786 #: git-stash.sh:460
4787 msgid "Cannot unstage modified files"
4788 msgstr ""
4790 #: git-stash.sh:491
4791 #, sh-format
4792 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
4793 msgstr "Deixado cair ${REV} ($s)"
4795 #: git-stash.sh:492
4796 #, sh-format
4797 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
4798 msgstr ""
4800 #: git-stash.sh:499
4801 msgid "No branch name specified"
4802 msgstr "Nenhum nome para a rama especificado"
4804 #: git-stash.sh:570
4805 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
4806 msgstr ""
4808 #: git-submodule.sh:56
4809 #, sh-format
4810 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
4811 msgstr ""
4813 #: git-submodule.sh:109
4814 #, sh-format
4815 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
4816 msgstr ""
4818 #: git-submodule.sh:150
4819 #, sh-format
4820 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
4821 msgstr ""
4823 #: git-submodule.sh:160
4824 #, sh-format
4825 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
4826 msgstr ""
4828 #: git-submodule.sh:249
4829 #, sh-format
4830 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
4831 msgstr ""
4833 #: git-submodule.sh:266
4834 #, sh-format
4835 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
4836 msgstr ""
4838 #: git-submodule.sh:283
4839 #, sh-format
4840 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
4841 msgstr ""
4843 #: git-submodule.sh:297
4844 #, sh-format
4845 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
4846 msgstr ""
4848 #: git-submodule.sh:302
4849 #, sh-format
4850 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
4851 msgstr ""
4853 #: git-submodule.sh:307
4854 #, sh-format
4855 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
4856 msgstr ""
4858 #: git-submodule.sh:349
4859 #, sh-format
4860 msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
4861 msgstr "Entrando '$prefix$sm_path'"
4863 #: git-submodule.sh:363
4864 #, sh-format
4865 msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
4866 msgstr ""
4868 #: git-submodule.sh:405
4869 #, sh-format
4870 msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
4871 msgstr ""
4873 #: git-submodule.sh:414
4874 #, sh-format
4875 msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
4876 msgstr ""
4878 #: git-submodule.sh:422
4879 #, sh-format
4880 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
4881 msgstr ""
4883 #: git-submodule.sh:424
4884 #, sh-format
4885 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
4886 msgstr ""
4888 #: git-submodule.sh:523
4889 #, sh-format
4890 msgid ""
4891 "Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
4892 "Maybe you want to use 'update --init'?"
4893 msgstr ""
4895 #: git-submodule.sh:536
4896 #, sh-format
4897 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
4898 msgstr ""
4900 #: git-submodule.sh:555
4901 #, sh-format
4902 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
4903 msgstr ""
4905 #: git-submodule.sh:569
4906 #, sh-format
4907 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
4908 msgstr ""
4910 #: git-submodule.sh:570
4911 #, sh-format
4912 msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
4913 msgstr ""
4915 #: git-submodule.sh:575
4916 #, sh-format
4917 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
4918 msgstr ""
4920 #: git-submodule.sh:576
4921 #, sh-format
4922 msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
4923 msgstr ""
4925 #: git-submodule.sh:581
4926 #, sh-format
4927 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
4928 msgstr ""
4930 #: git-submodule.sh:582
4931 #, sh-format
4932 msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
4933 msgstr ""
4935 #: git-submodule.sh:604
4936 #: git-submodule.sh:927
4937 #, sh-format
4938 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
4939 msgstr ""
4941 #: git-submodule.sh:712
4942 msgid "--"
4943 msgstr "--"
4945 #: git-submodule.sh:770
4946 #, sh-format
4947 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
4948 msgstr ""
4950 #: git-submodule.sh:773
4951 #, sh-format
4952 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
4953 msgstr ""
4955 #: git-submodule.sh:776
4956 #, sh-format
4957 msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4958 msgstr ""
4960 #: git-submodule.sh:801
4961 msgid "blob"
4962 msgstr "blob"
4964 #: git-submodule.sh:802
4965 msgid "submodule"
4966 msgstr "submódulos"
4968 #: git-submodule.sh:973
4969 #, sh-format
4970 msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
4971 msgstr ""
4973 #~ msgid "cherry-pick"
4974 #~ msgstr "cherry-pick"
4976 #~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
4977 #~ msgstr "Por favor insira a mensagem de commit das suas alterações."
4979 #~ msgid "Too many options specified"
4980 #~ msgstr "Demasiadas opções especificadas"