Sync with 1.7.5.3
[alt-git.git] / gitk-git / po / hu.po
blob7262b610dc0489ce9bcc4512a7e02bba5c758682
1 # Translation of gitk to Hungarian.
2 # Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
5 # Laszlo Papp <laszlo.papp@arhungary.hu>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: git-gui\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-14 13:33+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 14:04+0100\n"
13 "Last-Translator: Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>\n"
14 "Language-Team: Hungarian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gitk:115
20 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
21 msgstr "Nem sikerült letölteni az unmerged fájl listát:"
23 #: gitk:271
24 msgid "Error parsing revisions:"
25 msgstr "Hiba történt értelmezés közben:"
27 #: gitk:326
28 msgid "Error executing --argscmd command:"
29 msgstr "Hiba történt a végrehajtáskor --argscmd parancs:"
31 #: gitk:339
32 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
33 msgstr ""
34 "Nincsen fájl kiválasztva: --merge megadve, de egyetlen fájl sem unmerged."
36 #: gitk:342
37 msgid ""
38 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
39 "limit."
40 msgstr ""
41 "Nincsen fájl kiválasztva: --merge megadva, de nincsenek unmerged fájlok a "
42 "fájlon belül limit."
44 #: gitk:364 gitk:511
45 msgid "Error executing git log:"
46 msgstr "Hiba történt a git log végrehajtása közben:"
48 #: gitk:382 gitk:527
49 msgid "Reading"
50 msgstr "Olvasás"
52 #: gitk:442 gitk:4258
53 msgid "Reading commits..."
54 msgstr "Commitok olvasása ..."
56 #: gitk:445 gitk:1575 gitk:4261
57 msgid "No commits selected"
58 msgstr "Nincsen commit kiválasztva"
60 #: gitk:1451
61 msgid "Can't parse git log output:"
62 msgstr "Nem lehet értelmezni a git log kimenetét:"
64 #: gitk:1671
65 msgid "No commit information available"
66 msgstr "Nincsen elérhető commit információ"
68 #: gitk:1813
69 msgid "mc"
70 msgstr "mc"
72 #: gitk:1848 gitk:4051 gitk:9029 gitk:10570 gitk:10789
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
76 #: gitk:1850 gitk:4053 gitk:8629 gitk:8703 gitk:8813 gitk:8862 gitk:9031
77 #: gitk:10571 gitk:10790
78 msgid "Cancel"
79 msgstr "Visszavonás"
81 #: gitk:1972
82 msgid "Update"
83 msgstr "Frissités"
85 #: gitk:1973
86 msgid "Reload"
87 msgstr "Újratöltés"
89 #: gitk:1974
90 msgid "Reread references"
91 msgstr "Referenciák újraolvasása"
93 #: gitk:1975
94 msgid "List references"
95 msgstr "Referenciák listázása"
97 #: gitk:1977
98 msgid "Start git gui"
99 msgstr "Git gui indítása"
101 #: gitk:1979
102 msgid "Quit"
103 msgstr "Kilépés"
105 #: gitk:1971
106 msgid "File"
107 msgstr "Fájl"
109 #: gitk:1983
110 msgid "Preferences"
111 msgstr "Beállítások"
113 #: gitk:1982
114 msgid "Edit"
115 msgstr "Szerkesztés"
117 #: gitk:1987
118 msgid "New view..."
119 msgstr "Új nézet ..."
121 #: gitk:1988
122 msgid "Edit view..."
123 msgstr "Nézet szerkesztése ..."
125 #: gitk:1989
126 msgid "Delete view"
127 msgstr "Nézet törlése"
129 #: gitk:1991
130 msgid "All files"
131 msgstr "Minden fájl"
133 #: gitk:1986 gitk:3805
134 msgid "View"
135 msgstr "Nézet"
137 #: gitk:1996 gitk:2006 gitk:2777
138 msgid "About gitk"
139 msgstr "Gitk névjegy"
141 #: gitk:1997 gitk:2011
142 msgid "Key bindings"
143 msgstr "Billentyűkombináció"
145 #: gitk:1995 gitk:2010
146 msgid "Help"
147 msgstr "Segítség"
149 #: gitk:2088
150 msgid "SHA1 ID: "
151 msgstr "SHA1 ID: "
153 #: gitk:2119
154 msgid "Row"
155 msgstr "Sor"
157 #: gitk:2157
158 msgid "Find"
159 msgstr "Keresés"
161 #: gitk:2158
162 msgid "next"
163 msgstr "következő"
165 #: gitk:2159
166 msgid "prev"
167 msgstr "előző"
169 #: gitk:2160
170 msgid "commit"
171 msgstr "commit"
173 #: gitk:2163 gitk:2165 gitk:4419 gitk:4442 gitk:4466 gitk:6407 gitk:6479
174 #: gitk:6563
175 msgid "containing:"
176 msgstr "tartalmazás:"
178 #: gitk:2166 gitk:3287 gitk:3292 gitk:4494
179 msgid "touching paths:"
180 msgstr "érintendő útvonalak:"
182 #: gitk:2167 gitk:4499
183 msgid "adding/removing string:"
184 msgstr "string hozzáadása/törlése:"
186 #: gitk:2176 gitk:2178
187 msgid "Exact"
188 msgstr "Pontos"
190 #: gitk:2178 gitk:4574 gitk:6375
191 msgid "IgnCase"
192 msgstr "Kis/nagy betű nem számít"
194 #: gitk:2178 gitk:4468 gitk:4572 gitk:6371
195 msgid "Regexp"
196 msgstr "Regexp"
198 #: gitk:2180 gitk:2181 gitk:4593 gitk:4623 gitk:4630 gitk:6499 gitk:6567
199 msgid "All fields"
200 msgstr "Minden mező"
202 #: gitk:2181 gitk:4591 gitk:4623 gitk:6438
203 msgid "Headline"
204 msgstr "Főcím"
206 #: gitk:2182 gitk:4591 gitk:6438 gitk:6567 gitk:7000
207 msgid "Comments"
208 msgstr "Megjegyzések"
210 #: gitk:2182 gitk:4591 gitk:4595 gitk:4630 gitk:6438 gitk:6935 gitk:8280
211 #: gitk:8295
212 msgid "Author"
213 msgstr "Szerző"
215 #: gitk:2182 gitk:4591 gitk:6438 gitk:6937
216 msgid "Committer"
217 msgstr "Commitoló"
219 #: gitk:2213
220 msgid "Search"
221 msgstr "Keresés"
223 #: gitk:2221
224 msgid "Diff"
225 msgstr "Diff"
227 #: gitk:2223
228 msgid "Old version"
229 msgstr "Régi verzió"
231 #: gitk:2225
232 msgid "New version"
233 msgstr "Új verzió"
235 #: gitk:2227
236 msgid "Lines of context"
237 msgstr "Tartalmi sorok"
239 #: gitk:2237
240 msgid "Ignore space change"
241 msgstr "Space váltás mellőzése"
243 #: gitk:2296
244 msgid "Patch"
245 msgstr "Patch"
247 #: gitk:2298
248 msgid "Tree"
249 msgstr "Tree"
251 #: gitk:2453 gitk:2470
252 msgid "Diff this -> selected"
253 msgstr "Diff ezeket -> kiválasztott"
255 #: gitk:2454 gitk:2471
256 msgid "Diff selected -> this"
257 msgstr "Diff kiválasztottakat -> ezt"
259 #: gitk:2455 gitk:2472
260 msgid "Make patch"
261 msgstr "Patch készítése"
263 #: gitk:2456 gitk:8687
264 msgid "Create tag"
265 msgstr "Tag készítése"
267 #: gitk:2457 gitk:8793
268 msgid "Write commit to file"
269 msgstr "Commit fáljba írása"
271 #: gitk:2458 gitk:8850
272 msgid "Create new branch"
273 msgstr "Új branch készítése"
275 #: gitk:2459
276 msgid "Cherry-pick this commit"
277 msgstr "Cherry-pick erre a commitra"
279 #: gitk:2460
280 msgid "Reset HEAD branch to here"
281 msgstr "HEAD branch újraindítása ide"
283 #: gitk:2461
284 msgid "Mark this commit"
285 msgstr "Ezen commit megjelölése"
287 #: gitk:2462
288 msgid "Return to mark"
289 msgstr "Visszatérés a megjelöléshez"
291 #: gitk:2463
292 msgid "Find descendant of this and mark"
293 msgstr "Találd meg ezen utódokat és jelöld meg"
295 #: gitk:2464
296 msgid "Compare with marked commit"
297 msgstr "Összehasonlítás a megjelölt commit-tal"
299 #: gitk:2478
300 msgid "Check out this branch"
301 msgstr "Check out ezt a branchot"
303 #: gitk:2479
304 msgid "Remove this branch"
305 msgstr "Töröld ezt a branch-ot"
307 #: gitk:2486
308 msgid "Highlight this too"
309 msgstr "Emeld ki ezt is"
311 #: gitk:2487
312 msgid "Highlight this only"
313 msgstr "Csak ezt emeld ki"
315 #: gitk:2488
316 msgid "External diff"
317 msgstr "Külső diff"
319 #: gitk:2489
320 msgid "Blame parent commit"
321 msgstr "Blame szülő kommitra"
323 #: gitk:2496
324 msgid "Show origin of this line"
325 msgstr "Mutasd meg ennek a sornak az eredetét"
327 #: gitk:2497
328 msgid "Run git gui blame on this line"
329 msgstr "Futtasd a git gui blame-t ezen a soron"
331 #: gitk:2779
332 msgid ""
333 "\n"
334 "Gitk - a commit viewer for git\n"
335 "\n"
336 "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
337 "\n"
338 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
339 msgstr ""
340 "\n"
341 "Gitk - commit nézegető a githez\n"
342 "\n"
343 "Szerzői jog \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
344 "\n"
345 "Használd és terjeszd a GNU General Public License feltételei mellett"
347 #: gitk:2787 gitk:2851 gitk:9215
348 msgid "Close"
349 msgstr "Bezárás"
351 #: gitk:2808
352 msgid "Gitk key bindings"
353 msgstr "Gitk-billentyű hozzárendelés"
355 #: gitk:2811
356 msgid "Gitk key bindings:"
357 msgstr "Gitk-billentyű hozzaárendelés:"
359 #: gitk:2813
360 #, tcl-format
361 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
362 msgstr "<%s-Q>\t\tKilépés"
364 #: gitk:2814
365 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
366 msgstr "<Pos1>\t\tElső commithoz"
368 #: gitk:2815
369 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
370 msgstr "<Ende>\t\tUtolsó commithoz"
372 #: gitk:2816
373 msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
374 msgstr "<Hoch>, p, i\tEgy committal feljebb"
376 #: gitk:2817
377 msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
378 msgstr "<Runter>, n, k\tEgy committal lejjebb"
380 #: gitk:2818
381 msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
382 msgstr "<Links>, z, j\tVissza a history listába"
384 #: gitk:2819
385 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
386 msgstr "<Rechts>, x, l\tElőre a history listába"
388 #: gitk:2820
389 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
390 msgstr "<BildHoch>\tEgy lappal feljebb a commit listába"
392 #: gitk:2821
393 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
394 msgstr "<BildRunter>\tEgy lappal lejjebb a commit listába"
396 #: gitk:2822
397 #, tcl-format
398 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
399 msgstr "<%s-Pos1>\tGörgetés a commit lista tetejéhez"
401 #: gitk:2823
402 #, tcl-format
403 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
404 msgstr "<%s-Ende>\tGörgetés a commit lista aljához"
406 #: gitk:2824
407 #, tcl-format
408 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
409 msgstr "<%s-Hoch>\tEgy sorral feljebb görgetés a commit listában"
411 #: gitk:2825
412 #, tcl-format
413 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
414 msgstr "<%s-Runter>\tEgy sorral lejjebb görgetés a commit listában"
416 #: gitk:2826
417 #, tcl-format
418 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
419 msgstr "<%s-BildHoch>\tEgy lappal feljebb görgetés a commit listában"
421 #: gitk:2827
422 #, tcl-format
423 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
424 msgstr "<%s-BildRunter>\tEgy sorral lejjebb görgetés a commit listában"
426 #: gitk:2828
427 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
428 msgstr "<Umschalt-Hoch>\tKeresés visszafele (felfele, utolsó commitok)"
430 #: gitk:2829
431 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
432 msgstr "<Umschalt-Runter>\tKeresés előre (lefelé; korábbi commitok)"
434 #: gitk:2830
435 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
436 msgstr "<Entf>, b\t\tEgy lappal feljebb görgetés a diff nézetben"
438 #: gitk:2831
439 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
440 msgstr "<Löschtaste>\tEgy lappal feljebb görgetés a diff nézetben"
442 #: gitk:2832
443 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
444 msgstr "<Leertaste>\tEgy lappal lejjebb görgetés a diff nézetben"
446 #: gitk:2833
447 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
448 msgstr "u\t\t18 sorral felfelé görgetés diff nézetben"
450 #: gitk:2834
451 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
452 msgstr "d\t\t18 sorral lejjebb görgetés a diff nézetben"
454 #: gitk:2835
455 #, tcl-format
456 msgid "<%s-F>\t\tFind"
457 msgstr "<%s-F>\t\tKeresés"
459 #: gitk:2836
460 #, tcl-format
461 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
462 msgstr "<%s-G>\t\tKövetkező találathoz"
464 #: gitk:2837
465 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
466 msgstr "<Eingabetaste>\tKövetkező találathoz"
468 #: gitk:2838
469 msgid "/\t\tFocus the search box"
470 msgstr "/\t\tLépj a keresési mezőre"
472 #: gitk:2839
473 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
474 msgstr "?\t\tElőző találathoz"
476 #: gitk:2840
477 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
478 msgstr "f\t\tKövetkező fájlra görgetés diff nézetben"
480 #: gitk:2841
481 #, tcl-format
482 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
483 msgstr "<%s-S>\t\tKövetkező találatra keresés diff nézetben"
485 #: gitk:2842
486 #, tcl-format
487 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
488 msgstr "<%s-R>\t\tElőző találatra keresés diff nézetben"
490 #: gitk:2843
491 #, tcl-format
492 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
493 msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tBetűméret növelése"
495 #: gitk:2844
496 #, tcl-format
497 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
498 msgstr "<%s-Plus>\tBetűméret növelése"
500 #: gitk:2845
501 #, tcl-format
502 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
503 msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Betűméret csökkentése"
505 #: gitk:2846
506 #, tcl-format
507 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
508 msgstr "<%s-Minus>\tBetűméret csökkentése"
510 #: gitk:2847
511 msgid "<F5>\t\tUpdate"
512 msgstr "<F5>\t\tFrissítés"
514 #: gitk:3302 gitk:3311
515 #, tcl-format
516 msgid "Error creating temporary directory %s:"
517 msgstr "Hiba történt az ideiglenes könyvtár létrehozása közben %s:"
519 #: gitk:3324
520 #, tcl-format
521 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
522 msgstr "Hiba történt \"%s\" letöltése közben %s-ről:"
524 #: gitk:3387
525 msgid "command failed:"
526 msgstr "parancs hiba:"
528 #: gitk:3536
529 msgid "No such commit"
530 msgstr "Nincs ilyen commit"
532 #: gitk:3550
533 msgid "git gui blame: command failed:"
534 msgstr "git gui blame: parancs hiba:"
536 #: gitk:3581
537 #, tcl-format
538 msgid "Couldn't read merge head: %s"
539 msgstr "Nem sikerült a Merge head olvasása: %s"
541 #: gitk:3589
542 #, tcl-format
543 msgid "Error reading index: %s"
544 msgstr "Hiba történt az index olvasása közben: %s"
546 #: gitk:3614
547 #, tcl-format
548 msgid "Couldn't start git blame: %s"
549 msgstr "Nem sikerült a git blame indítása: %s"
551 #: gitk:3617 gitk:6406
552 msgid "Searching"
553 msgstr "Keresés"
555 #: gitk:3649
556 #, tcl-format
557 msgid "Error running git blame: %s"
558 msgstr "Hiba történt a git blame futtatása közben: %s"
560 #: gitk:3677
561 #, tcl-format
562 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
563 msgstr ""
564 "A %s commitból származik az a sor, amelyik nem található ebben a nézetben"
566 #: gitk:3691
567 msgid "External diff viewer failed:"
568 msgstr "Külső diff nézegető hiba:"
570 #: gitk:3809
571 msgid "Gitk view definition"
572 msgstr "Gitk nézet meghatározása"
574 #: gitk:3813
575 msgid "Remember this view"
576 msgstr "Maradj ennél a nézetnél"
578 #: gitk:3814
579 msgid "References (space separated list):"
580 msgstr "Referenciák (szóközzel tagolt lista"
582 #: gitk:3815
583 msgid "Branches & tags:"
584 msgstr "Branch-ek & tagek:"
586 #: gitk:3816
587 msgid "All refs"
588 msgstr "Minden ref"
590 #: gitk:3817
591 msgid "All (local) branches"
592 msgstr "Minden (helyi) branch"
594 #: gitk:3818
595 msgid "All tags"
596 msgstr "Minden tag"
598 #: gitk:3819
599 msgid "All remote-tracking branches"
600 msgstr "Minden távoli követő branch"
602 #: gitk:3820
603 msgid "Commit Info (regular expressions):"
604 msgstr "Commit Infó (reguláris kifejezés):"
606 #: gitk:3821
607 msgid "Author:"
608 msgstr "Szerző:"
610 #: gitk:3822
611 msgid "Committer:"
612 msgstr "Commitoló:"
614 #: gitk:3823
615 msgid "Commit Message:"
616 msgstr "Commit üzenet:"
618 #: gitk:3824
619 msgid "Matches all Commit Info criteria"
620 msgstr "Egyezik minen Commit Infó feltétellel"
622 #: gitk:3825
623 msgid "Changes to Files:"
624 msgstr "Fájl változások:"
626 #: gitk:3826
627 msgid "Fixed String"
628 msgstr "Fix String"
630 #: gitk:3827
631 msgid "Regular Expression"
632 msgstr "Reguláris kifejezés"
634 #: gitk:3828
635 msgid "Search string:"
636 msgstr "Keresés szöveg:"
638 #: gitk:3829
639 msgid ""
640 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
641 "15:27:38\"):"
642 msgstr ""
643 "Commit Dátumok (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
644 "15:27:38\"):"
646 #: gitk:3830
647 msgid "Since:"
648 msgstr "Ettől:"
650 #: gitk:3831
651 msgid "Until:"
652 msgstr "Eddig:"
654 #: gitk:3832
655 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
656 msgstr "Limitálva és/vagy kihagyva egy adott számú revíziót (pozitív egész):"
658 #: gitk:3833
659 msgid "Number to show:"
660 msgstr "Mutatandó szám:"
662 #: gitk:3834
663 msgid "Number to skip:"
664 msgstr "Kihagyandó szám:"
666 #: gitk:3835
667 msgid "Miscellaneous options:"
668 msgstr "Különféle opciók:"
670 #: gitk:3836
671 msgid "Strictly sort by date"
672 msgstr "Szigorú rendezás dátum alapján"
674 #: gitk:3837
675 msgid "Mark branch sides"
676 msgstr "Jelölje meg az ágakat"
678 #: gitk:3838
679 msgid "Limit to first parent"
680 msgstr "Korlátozás az első szülőre"
682 #: gitk:3839
683 msgid "Simple history"
684 msgstr "Egyszerű history"
686 #: gitk:3840
687 msgid "Additional arguments to git log:"
688 msgstr "További argumentok a git log-hoz:"
690 #: gitk:3841
691 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
692 msgstr "Fájlok és könyvtárak bejegyzése amiket tartalmaz, soronként:"
694 #: gitk:3842
695 msgid "Command to generate more commits to include:"
696 msgstr "Parancs több tartalmazó commit generálására:"
698 #: gitk:3964
699 msgid "Gitk: edit view"
700 msgstr "Gitk: szerkesztés nézet"
702 #: gitk:3972
703 msgid "-- criteria for selecting revisions"
704 msgstr "-- kritériumok a revíziók kiválasztásához"
706 #: gitk:3977
707 msgid "View Name"
708 msgstr "Nézet neve"
710 #: gitk:4052
711 msgid "Apply (F5)"
712 msgstr "Alkalmaz (F5)"
714 #: gitk:4090
715 msgid "Error in commit selection arguments:"
716 msgstr "Hiba történt a commit argumentumok kiválasztása közben:"
718 #: gitk:4143 gitk:4195 gitk:4643 gitk:4657 gitk:5918 gitk:11519 gitk:11520
719 msgid "None"
720 msgstr "Keine"
722 #: gitk:4591 gitk:6438 gitk:8282 gitk:8297
723 msgid "Date"
724 msgstr "Dátum"
726 #: gitk:4591 gitk:6438
727 msgid "CDate"
728 msgstr "Dátum"
730 #: gitk:4740 gitk:4745
731 msgid "Descendant"
732 msgstr "Leszármazott"
734 #: gitk:4741
735 msgid "Not descendant"
736 msgstr "Nem leszármazott"
738 #: gitk:4748 gitk:4753
739 msgid "Ancestor"
740 msgstr "Előd"
742 #: gitk:4749
743 msgid "Not ancestor"
744 msgstr "Nem előd"
746 #: gitk:5039
747 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
748 msgstr ""
749 "Lokális változtatások, melyek be vannak téve az indexbe, de még nincsenek "
750 "commitolva"
752 #: gitk:5075
753 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
754 msgstr "Lokális nem commitolt változások, nincsenek betéve az indexbe"
756 #: gitk:6756
757 msgid "many"
758 msgstr "sok"
760 #: gitk:6939
761 msgid "Tags:"
762 msgstr "Tagek:"
764 #: gitk:6956 gitk:6962 gitk:8275
765 msgid "Parent"
766 msgstr "Eltern"
768 #: gitk:6967
769 msgid "Child"
770 msgstr "Gyerek"
772 #: gitk:6976
773 msgid "Branch"
774 msgstr "Ág"
776 #: gitk:6979
777 msgid "Follows"
778 msgstr "Következők"
780 #: gitk:6982
781 msgid "Precedes"
782 msgstr "Megelőzők"
784 #: gitk:7519
785 #, tcl-format
786 msgid "Error getting diffs: %s"
787 msgstr "Hiba történt a diff-ek letöltése közben: %s"
789 #: gitk:8103
790 msgid "Goto:"
791 msgstr "Menj:"
793 #: gitk:8105
794 msgid "SHA1 ID:"
795 msgstr "SHA1 ID:"
797 #: gitk:8124
798 #, tcl-format
799 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
800 msgstr "Rövid SHA1 id %s félreérthető"
802 #: gitk:8131
803 msgid "Revision %s is not known"
804 msgstr "A(z) %s revízió nem ismert"
806 #: gitk:8141
807 #, tcl-format
808 msgid "SHA1 id %s is not known"
809 msgstr "SHA1 id %s nem ismert"
811 #: gitk:8143
812 #, tcl-format
813 msgid "Revision %s is not in the current view"
814 msgstr "A(z) %s revízió nincs a jelenlegi nézetben"
816 #: gitk:8285
817 msgid "Children"
818 msgstr "Gyerekek"
820 #: gitk:8343
821 #, tcl-format
822 msgid "Reset %s branch to here"
823 msgstr "Állítsd vissza a %s branch-ot ide"
825 #: gitk:8345
826 msgid "Detached head: can't reset"
827 msgstr "Elkülönített head: nem lehet visszaállítani"
829 #: gitk:8454 gitk:8460
830 msgid "Skipping merge commit "
831 msgstr "Merge commit kihagyása "
833 #: gitk:8469 gitk:8474
834 msgid "Error getting patch ID for "
835 msgstr "Hiba történt a patch ID megszerzése közben a következőnél "
837 #: gitk:8470 gitk:8475
838 msgid " - stopping\n"
839 msgstr " - abbahagyás\n"
841 #: gitk:8480 gitk:8483 gitk:8491 gitk:8505 gitk:8514
842 msgid "Commit "
843 msgstr "Commit "
845 #: gitk:8484
846 msgid ""
847 " is the same patch as\n"
848 "       "
849 msgstr ""
850 " Ugyanaz a patch mint\n"
851 "       "
853 #: gitk:8492
854 msgid ""
855 " differs from\n"
856 "       "
857 msgstr ""
858 " különbözik innentől\n"
859 "       "
861 #: gitk:8494
862 msgid ""
863 "Diff of commits:\n"
864 "\n"
865 msgstr ""
866 "A commitok diffje:\n"
867 "\n"
869 #: gitk:8506 gitk:8515
870 #, tcl-format
871 msgid " has %s children - stopping\n"
872 msgstr " %s gyereke van. abbahagyás\n"
874 #: gitk:8534
875 msgid "Error writing commit to file: %s"
876 msgstr "Hiba történt a commit fájlba írása közben: %s"
878 #: gitk:8540
879 msgid "Error diffing commits: %s"
880 msgstr "Hiba történt a commitok diffelése közben: %s"
882 #: gitk:8570
883 msgid "Top"
884 msgstr "Teteje"
886 #: gitk:8571
887 msgid "From"
888 msgstr "Innen"
890 #: gitk:8576
891 msgid "To"
892 msgstr "Ide"
894 #: gitk:8600
895 msgid "Generate patch"
896 msgstr "Patch generálása"
898 #: gitk:8602
899 msgid "From:"
900 msgstr "Innen:"
902 #: gitk:8611
903 msgid "To:"
904 msgstr "Ide:"
906 #: gitk:8620
907 msgid "Reverse"
908 msgstr "Visszafele"
910 #: gitk:8622 gitk:8807
911 msgid "Output file:"
912 msgstr "Kimeneti fájl:"
914 #: gitk:8628
915 msgid "Generate"
916 msgstr "Generálás"
918 #: gitk:8666
919 msgid "Error creating patch:"
920 msgstr "Hiba törtét a patch készítése közben:"
922 #: gitk:8689 gitk:8795 gitk:8852
923 msgid "ID:"
924 msgstr "ID:"
926 #: gitk:8698
927 msgid "Tag name:"
928 msgstr "Tag név:"
930 #: gitk:8702 gitk:8861
931 msgid "Create"
932 msgstr "Létrehozás"
934 #: gitk:8719
935 msgid "No tag name specified"
936 msgstr "A tag neve nincsen megadva"
938 #: gitk:8723
939 #, tcl-format
940 msgid "Tag \"%s\" already exists"
941 msgstr "%s Tag már létezik"
943 #: gitk:8729
944 msgid "Error creating tag:"
945 msgstr "Hiba történt a tag létrehozása közben:"
947 #: gitk:8804
948 msgid "Command:"
949 msgstr "Parancs:"
951 #: gitk:8812
952 msgid "Write"
953 msgstr "Írás"
955 #: gitk:8830
956 msgid "Error writing commit:"
957 msgstr "Hiba történt a commit írása közben:"
959 #: gitk:8857
960 msgid "Name:"
961 msgstr "Név:"
963 #: gitk:8880
964 msgid "Please specify a name for the new branch"
965 msgstr "Kérem adja meg a nevét az új branchhoz"
967 #: gitk:8885
968 #, tcl-format
969 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
970 msgstr "%s branch már létezik. Felülírja?"
972 #: gitk:8951
973 #, tcl-format
974 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
975 msgstr ""
976 "%s commit már benne van a %s branchban -- biztos hogy újra csinálja ?"
977 "eintragen?"
979 #: gitk:8956
980 msgid "Cherry-picking"
981 msgstr "Cherry-picking"
983 #: gitk:8965
984 #, tcl-format
985 msgid ""
986 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
987 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
988 msgstr ""
989 "Cherry-pick hiba történt lokális váltotások miatt a '%s' fájlban.\n"
990 "Kérem commitolja, indítsa újra vagy rejtse el a változtatásait és próbálja "
991 "újra."
993 #: gitk:8971
994 msgid ""
995 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
996 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
997 msgstr ""
998 "Cherry-pick hiba történt merge konfliktus miatt.\n"
999 "Kívánja futtatni a git citool-t a probléma megoldásához?"
1001 #: gitk:8987
1002 msgid "No changes committed"
1003 msgstr "Nincsen változás commitolva"
1005 #: gitk:9013
1006 msgid "Confirm reset"
1007 msgstr "Újraindítás megerősítése"
1009 #: gitk:9015
1010 #, tcl-format
1011 msgid "Reset branch %s to %s?"
1012 msgstr "Újraindítja a %s branchot %s-ig?"
1014 #: gitk:9017
1015 msgid "Reset type:"
1016 msgstr "Újraindítás típusa:"
1018 #: gitk:9020
1019 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1020 msgstr "Soft: Hagyd a working tree-t és az indexet érintetlenül"
1022 #: gitk:9023
1023 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1024 msgstr "Kevert: Hagyd a working tree-t érintetlenül, töröld az indexet"
1026 #: gitk:9026
1027 msgid ""
1028 "Hard: Reset working tree and index\n"
1029 "(discard ALL local changes)"
1030 msgstr ""
1031 "Hard: Indítsd újra a working tree-t és az indexet\n"
1032 "(MINDEN lokális változás eldobása)"
1034 #: gitk:9043
1035 msgid "Resetting"
1036 msgstr "Újraindítás"
1038 #: gitk:9103
1039 msgid "Checking out"
1040 msgstr "Kivesz"
1042 #: gitk:9156
1043 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1044 msgstr "Nem lehet a jelenleg kivett branch-ot törölni"
1046 #: gitk:9162
1047 #, tcl-format
1048 msgid ""
1049 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1050 "Really delete branch %s?"
1051 msgstr ""
1052 "A %s branchon található commit nem található meg semelyik másik branchon.\n"
1053 "Tényleg törli a %s branchot?"
1055 #: gitk:9193
1056 #, tcl-format
1057 msgid "Tags and heads: %s"
1058 msgstr "Tagek és headek: %s"
1060 #: gitk:9208
1061 msgid "Filter"
1062 msgstr "Szűrő"
1064 #: gitk:9503
1065 msgid ""
1066 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1067 "tag information will be incomplete."
1068 msgstr ""
1069 "Hiba történt a commit topológiai információ olvasása közben; branch ésa "
1070 "megelőző/következő információ nem lesz teljes."
1072 #: gitk:10489
1073 msgid "Tag"
1074 msgstr "Tag"
1076 #: gitk:10489
1077 msgid "Id"
1078 msgstr "Id"
1080 #: gitk:10539
1081 msgid "Gitk font chooser"
1082 msgstr "Gitk-betű kiválasztó"
1084 #: gitk:10556
1085 msgid "B"
1086 msgstr "F"
1088 #: gitk:10559
1089 msgid "I"
1090 msgstr "K"
1092 #: gitk:10677
1093 msgid "Gitk preferences"
1094 msgstr "Gitk beállítások"
1096 #: gitk:10679
1097 msgid "Commit list display options"
1098 msgstr "Commit lista kijelzési opciók"
1100 #: gitk:10682
1101 msgid "Maximum graph width (lines)"
1102 msgstr "Maximális grafikon szélesség (sorok)"
1104 #: gitk:10685
1105 #, tcl-format
1106 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1107 msgstr "Maximális grafikon szélesség (táble %-je)"
1109 #: gitk:10688
1110 msgid "Show local changes"
1111 msgstr "Mutasd a lokális változtatásokat"
1113 #: gitk:10691
1114 msgid "Auto-select SHA1"
1115 msgstr "SHA1 Automatikus kiválasztása"
1117 #: gitk:10694
1118 msgid "Hide remote refs"
1119 msgstr "A távoli refek elrejtése"
1121 #: gitk:10698
1122 msgid "Diff display options"
1123 msgstr "Diff kijelző opciók"
1125 #: gitk:10700
1126 msgid "Tab spacing"
1127 msgstr "Tab sorköz"
1129 #: gitk:10703
1130 msgid "Display nearby tags"
1131 msgstr "Szomszédos tagek kijelzése"
1133 #: gitk:10706
1134 msgid "Limit diffs to listed paths"
1135 msgstr "Korlátozott diffek a kilistázott útvonalakhoz"
1137 #: gitk:10709
1138 msgid "Support per-file encodings"
1139 msgstr "Fájlonkénti kódolás támgatása"
1141 #: gitk:10715 gitk:10804
1142 msgid "External diff tool"
1143 msgstr "Külső diff alkalmazás"
1145 #: gitk:10716
1146 msgid "Choose..."
1147 msgstr "Válaszd ..."
1149 #: gitk:10721
1150 msgid "General options"
1151 msgstr "Általános opciók"
1153 #: gitk:10724
1154 msgid "Use themed widgets"
1155 msgstr "Témázott vezérlők használata"
1157 #: gitk:10726
1158 msgid "(change requires restart)"
1159 msgstr "(a változás újraindítást igényel)"
1161 #: gitk:10728
1162 msgid "(currently unavailable)"
1163 msgstr "(jelenleg nem elérhető)"
1165 #: gitk:10732
1166 msgid "Colors: press to choose"
1167 msgstr "Színek: nyomja meg a kiválasztáshoz"
1169 #: gitk:10735
1170 msgid "Interface"
1171 msgstr "Interfész"
1173 #: gitk:10736
1174 msgid "interface"
1175 msgstr "interfész"
1177 #: gitk:10739
1178 msgid "Background"
1179 msgstr "Háttér"
1181 #: gitk:10740 gitk:10770
1182 msgid "background"
1183 msgstr "háttér"
1185 #: gitk:10743
1186 msgid "Foreground"
1187 msgstr "Előtér"
1189 #: gitk:10744
1190 msgid "foreground"
1191 msgstr "előtér"
1193 #: gitk:10747
1194 msgid "Diff: old lines"
1195 msgstr "Diff: régi sorok"
1197 #: gitk:10748
1198 msgid "diff old lines"
1199 msgstr "diff régi sorok"
1201 #: gitk:10752
1202 msgid "Diff: new lines"
1203 msgstr "Diff: új sorok"
1205 #: gitk:10753
1206 msgid "diff new lines"
1207 msgstr "diff - új sorok"
1209 #: gitk:10757
1210 msgid "Diff: hunk header"
1211 msgstr "Diff: nagy headerök"
1213 #: gitk:10759
1214 msgid "diff hunk header"
1215 msgstr "diff - nagy headerök"
1217 #: gitk:10763
1218 msgid "Marked line bg"
1219 msgstr "Megjelölt sor háttér"
1221 #: gitk:10765
1222 msgid "marked line background"
1223 msgstr "megjelölt sor háttér"
1225 #: gitk:10769
1226 msgid "Select bg"
1227 msgstr "Válasszon hátteret"
1229 #: gitk:10773
1230 msgid "Fonts: press to choose"
1231 msgstr "Betű: nyomja meg a kiválasztáshoz"
1233 #: gitk:10775
1234 msgid "Main font"
1235 msgstr "Fő betű"
1237 #: gitk:10776
1238 msgid "Diff display font"
1239 msgstr "Diff kijelző betű"
1241 #: gitk:10777
1242 msgid "User interface font"
1243 msgstr "Felhasználói interfész betű"
1245 #: gitk:10814
1246 #, tcl-format
1247 msgid "Gitk: choose color for %s"
1248 msgstr "Gitk: válasszon színt a %s-ra"
1250 #: gitk:11418
1251 msgid "Cannot find a git repository here."
1252 msgstr "Nem találhatü git repository itt."
1254 #: gitk:11422
1255 #, tcl-format
1256 msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1257 msgstr "Nem található a \"%s\" könyvtár."
1259 #: gitk:11469
1260 #, tcl-format
1261 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1262 msgstr "Félreérthető argumentum '%s': revízió és fájlnév is"
1264 #: gitk:11481
1265 msgid "Bad arguments to gitk:"
1266 msgstr "Rossz gitk argumentumok:"
1268 #: gitk:11572
1269 msgid "Command line"
1270 msgstr "Parancs sor"
1272 #~ msgid "Use all refs"
1273 #~ msgstr "Használd az összes referenciát"
1275 #~ msgid "Max count:"
1276 #~ msgstr "Max. szám:"
1278 #~ msgid "Skip:"
1279 #~ msgstr "Kihagy:"
1281 #~ msgid "Name"
1282 #~ msgstr "Név"
1284 #~ msgid "Tag/Head %s is not known"
1285 #~ msgstr "Tag/Head %s nem ismert"
1287 #~ msgid "- stopping\n"
1288 #~ msgstr "- abbahagyás.\n"
1290 #~ msgid ""
1291 #~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1292 #~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1293 #~ msgstr ""
1294 #~ "Sajnáljuk, de a gitk nem futtatható ezzel a Tcl/Tk verzióval.\n"
1295 #~ "Gitk futtatásához legalább Tcl/Tk 8.4 szükséges."