1 # Dutch translation of Alacarte.
2 # Copyright (C) 2005 Niels Abspoel <niels.abspoel@wanadoo.nl>
3 # This file is distributed under the same license as the Alacarte package.
4 # Niels Abspoel <niels.abspoel@wanadoo.nl>, 2005.
5 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2006, 2007.
9 "Project-Id-Version: Alacarte VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-12 04:30+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-24 00:13+0100\n"
13 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
14 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../Alacarte/MainWindow.py:167
23 #: ../Alacarte/MainWindow.py:183
27 #: ../Alacarte/MainWindow.py:191
32 #: ../alacarte.desktop.in.in.h:1
33 msgid "Change which applications are shown on the main menu"
34 msgstr "Instellen welke toepassingen in het hoofdmenu getoond worden"
36 #: ../alacarte.desktop.in.in.h:2 ../alacarte.glade.h:2
40 #: ../alacarte.glade.h:1
44 #: ../alacarte.glade.h:3
48 #: ../alacarte.glade.h:4
52 #: ../alacarte.glade.h:5
56 #: ../alacarte.glade.h:6
57 msgid "New _Separator"
58 msgstr "Nieuw _scheidingsteken"
60 #: ../alacarte.glade.h:7
61 msgid "Restore the default menu layout"
62 msgstr "De standaard menu-indeling herstellen"
64 # wijzigingen/wijzigen
65 #: ../alacarte.glade.h:8
66 msgid "Revert Changes?"
67 msgstr "Wijzigen ongedaan maken?"
69 #: ../alacarte.glade.h:9
70 msgid "Revert all menus to original settings?"
71 msgstr "Alle oorspronkelijke menu-instellingen terugzetten?"
73 #: ../alacarte.glade.h:10
77 # waarom de _m en niet de _n hier? (tino)
78 #: ../alacarte.glade.h:11
82 #: ../alacarte.glade.h:12
83 msgid "_Revert to Original"
86 # vereisen/moeten hebben
87 #~ msgid "New menu items need a name"
88 #~ msgstr "Nieuwe menu-items moeten een naam hebben"
90 # vereisen/moeten hebben
91 #~ msgid "New menus need a name"
92 #~ msgstr "Nieuwe menus moeten een naam hebben"
94 #~ msgid "Choose a Program"
95 #~ msgstr "Kies een programma"
97 #~ msgid "Choose an Icon"
98 #~ msgstr "Kies een pictogram"
100 # krijg je te zien als je geen naam invult voor een nieuw menu-item
101 # (zou volgens HIG niet mogen verschijnen, als er niets is ingevuld
102 # moet de OK-knop uitgegrijst zijn)
103 # Er is geen naam ingevuld/er is een naam nodig
104 #~ msgid "A name is required."
105 #~ msgstr "Er is geen naam ingevuld."
107 #~ msgid "A command is required."
108 #~ msgstr "Er is geen opdracht ingevuld."
111 #~ msgstr "Geen pictogram"
113 #~ msgid "Menu Editor"
114 #~ msgstr "Menu-editor"
116 #~ msgid "Alacarte Menu Editor"
117 #~ msgstr "Alacarte menu-editor"
120 #~ msgstr "Bladeren..."
123 #~ msgstr "Opdracht:"
126 #~ msgstr "Toelichting:"
128 #~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
129 #~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Watkins"
132 #~ msgstr "Pictogram:"
134 #~ msgid "Menu Item Properties"
135 #~ msgstr "Menu-item eigenschappen"
137 #~ msgid "Menu Layout"
138 #~ msgstr "Menu-indeling"
140 #~ msgid "Menu Properties"
141 #~ msgstr "Menu-eigenschappen"
146 #~ msgid "Run command in a terminal"
147 #~ msgstr "De opdracht in een terminalvenster uitvoeren"
149 #~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
150 #~ msgstr "Eenvoudige fd.o conforme menu-editor"
152 #~ msgid "translator-credits"
157 #~ "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
159 #~ msgid "Add, change, remove menu entries"
160 #~ msgstr "Toevoegen, wijzigen, en verwijderen van menu-items"
162 #~ msgid "A menu can't be named \"Other\"."
163 #~ msgstr "Een menu kan niet \"Other\" genoemd worden."
165 #~ msgid "Loading..."
169 #~ msgstr "Zichtbaar"
171 #~ msgid "Simple freedesktop.org Compliant Menu Editor"
173 #~ "Eenvoudig programma om menu's te bewerken volgens de freedesktop.org "
176 #~ msgid "Entry Editor"
177 #~ msgstr "Menu-item editor"
179 #~ msgid "Icon Selector"
180 #~ msgstr "Pictogramkiezer"
182 #~ msgid "New _Entry"
183 #~ msgstr "_Nieuw menu-item"