Remove obsolete nds_NFE translation
[alacarte.git] / po / he.po
blob7b61beeb0f674136c52c2e460512a72bff7bee76
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Zohar Snir <zoharsnir@gmail.com>, 2006.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-12 04:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 19:59+0300\n"
12 "Last-Translator: Zohar Snir <zoharsnir@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: he <he@bla.bla>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../Alacarte/MainWindow.py:167
19 msgid "Name"
20 msgstr "שם"
22 #: ../Alacarte/MainWindow.py:183
23 msgid "Show"
24 msgstr "הצג"
26 #: ../Alacarte/MainWindow.py:191
27 msgid "Item"
28 msgstr "פריט"
30 #: ../alacarte.desktop.in.in.h:1
31 msgid "Change which applications are shown on the main menu"
32 msgstr "שנה את היישומים המופיעים בתפריט הראשי"
34 #: ../alacarte.desktop.in.in.h:2 ../alacarte.glade.h:2
35 msgid "Main Menu"
36 msgstr "תפריט ראשי"
38 #: ../alacarte.glade.h:1
39 msgid "It_ems:"
40 msgstr "_פריטים:"
42 #: ../alacarte.glade.h:3
43 msgid "Move Down"
44 msgstr "הזז למטה"
46 #: ../alacarte.glade.h:4
47 msgid "Move Up"
48 msgstr "הזז למעלה"
50 #: ../alacarte.glade.h:5
51 msgid "Ne_w Item"
52 msgstr "פריט _חדש"
54 #: ../alacarte.glade.h:6
55 msgid "New _Separator"
56 msgstr "מפרי_ד חדש"
58 #: ../alacarte.glade.h:7
59 msgid "Restore the default menu layout"
60 msgstr "שחזר את תסדיר התפריט לברירת המחדל"
62 #: ../alacarte.glade.h:8
63 msgid "Revert Changes?"
64 msgstr "האם לבטל שינויים?"
66 #: ../alacarte.glade.h:9
67 msgid "Revert all menus to original settings?"
68 msgstr "האם לשחזר את כל התפריטים להגדרותיהם המקוריות?"
70 #: ../alacarte.glade.h:10
71 msgid "_Menus:"
72 msgstr "_תפריטים:"
74 #: ../alacarte.glade.h:11
75 msgid "_New Menu"
76 msgstr "תפ_ריט חדש"
78 #: ../alacarte.glade.h:12
79 msgid "_Revert to Original"
80 msgstr "_שחזר להגדרות המקוריות"
82 #~ msgid "New menu items need a name"
83 #~ msgstr "פריט תפריט חדש חייב שם"
85 #~ msgid "New menus need a name"
86 #~ msgstr "תפריטים חדשים חייבים שם"
88 #~ msgid "Menu Editor"
89 #~ msgstr "עורך תפריטים"
91 #~ msgid "Menu Layout"
92 #~ msgstr "תסדיר תפריט"
94 #~ msgid "A name is required."
95 #~ msgstr "חובה לציין שם."
97 #~ msgid "A command is required."
98 #~ msgstr "חובה לציין פקודה."
100 #~ msgid "Add, change, remove menu entries"
101 #~ msgstr "הוסף, שנה והסר פריטי תפריט"
103 #~ msgid "Browse..."
104 #~ msgstr "עיין...."
106 #~ msgid "Command:"
107 #~ msgstr "פקודה:"
109 #~ msgid "Comment:"
110 #~ msgstr "הערה:"
112 #~ msgid "Copyright © 2006 Travis Watkins"
113 #~ msgstr "Copyright © 2006 Travis Watkins"
115 #~ msgid "Icon:"
116 #~ msgstr "סמל:"
118 #~ msgid "Menu Item Properties"
119 #~ msgstr "מאפייני פריט תפריט"
121 #~ msgid "Menu Properties"
122 #~ msgstr "מאפייני תפריט"
124 #~ msgid "Name:"
125 #~ msgstr "שם:"
127 #~ msgid "Run command in a terminal"
128 #~ msgstr "הרץ פקודה במסוף"
130 #~ msgid "Simple fd.o compliant menu editor"
131 #~ msgstr "עורך תפריטים פשוט תואם fd.o"
133 #~ msgid "translator-credits"
134 #~ msgstr "זוהר שניר"