1 # Italian translation for adg-1.0.
2 # This file is distributed under the same license as adg package
3 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # Nicola Fontana <ntd@entidi.it> 2010.
6 # NOTE PER IL TRADUTTORE
8 # Per convenzione sono state adottate le seguenti traduzioni:
12 # fallback -> implicito
13 # map -> trasformazione
14 # marker -> contrassegno
16 # Le seguenti parole sono state lasciate in inglese:
18 # canvas, named pair, path, top-level
22 "Project-Id-Version: adg 1.0.x\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2013-08-14 19:08+0200\n"
25 "PO-Revision-Date: 2013-02-15 15:37+0100\n"
26 "Last-Translator: Nicola Fontana <ntd@entidi.it>\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: ../demo/adg-demo.c:96 ../demo/cpml-demo.c:192
35 msgid "Display version information"
36 msgstr "Stampa le informazioni sulla versione"
38 #: ../demo/adg-demo.c:98
39 msgid "Show the boundary boxes of every entity"
40 msgstr "Mostrare il riquadro contenitore di ogni entità"
42 #: ../demo/adg-demo.c:104
43 msgid "- ADG demonstration program"
44 msgstr "- Programma dimostrativo della ADG"
46 #: ../demo/adg-demo.c:128
47 msgid "Error from adg-demo"
48 msgstr "Errore da adg-demo"
50 #: ../demo/adg-demo.c:820
51 msgid "Requested format not supported"
52 msgstr "Formato richiesto non supportato"
54 #: ../demo/adg-demo.c:1210
56 msgid "adg-demo.ui not found!\n"
57 msgstr "adg-demo.ui non trovato!\n"
59 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:1
60 msgid "adg-demo - Demostration program"
61 msgstr "adg-demo - Programma dimostrativo"
63 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:2
64 msgid "About adg-demo"
65 msgstr "Informazioni su adg-demo"
67 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:3
68 msgid "Copyright (C) 2007,2008,2009,2010,2011,2012 Nicola Fontana"
69 msgstr "Copyright (C) 2007,2008,2009,2010,2011,2012 Nicola Fontana"
71 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:4
72 msgid "Demonstration program for the ADG library"
73 msgstr "Programma dimostrativo della libreria ADG"
75 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:5
77 "The ADG library is free software; you can redistribute it and/or\n"
78 "modify it under the terms of the GNU Lesser General Public\n"
79 "License as published by the Free Software Foundation; either\n"
80 "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
82 "This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
83 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty\n"
84 "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
85 "See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
87 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public\n"
88 "License along with this library; if not, write to the\n"
89 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
90 "Boston, MA 02110-1301, USA."
92 "La libreria ADG è software libero; puoi ridistribuirla e/o\n"
93 "modificarla secondo i termini della GNU Lesser General Public\n"
94 "License così come pubblicata dalla Free Software Foundation;\n"
95 "sia la versione 2 della licenza o (a tua scelta) qualsiasi\n"
96 "versione successiva.\n"
98 "Questa libreria è distribuita nella speranza che sia utile,\n"
99 "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; nemmeno con la garanzia di VIABILITÀ\n"
100 "SUL MERCATO o di APPROPRIATEZZA PER UN PARTICOLARE FINE. Per\n"
101 "maggiori dettagli, vedere il testo originale in inglese.\n"
103 "Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser General Public\n"
104 "License insieme a questa libreria; in caso contrario, scrivere a\n"
105 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
106 "Boston, MA 02110-1301, USA."
108 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:19
109 msgid "Customize drawing"
110 msgstr "Impostazioni disegno"
112 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:20
113 msgid "_Diameter rail:"
114 msgstr "_Diametro guida:"
116 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:21
117 msgid "_Total length:"
118 msgstr "Lunghezza _totale:"
120 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:22
124 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:23
126 msgstr "Diametro _2:"
128 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:24
130 msgstr "Lunghezza 2:"
132 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:25
134 msgstr "Diametro _3:"
136 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:26
138 msgstr "Diametro _4:"
140 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:27
142 msgstr "Lunghezza 3:"
144 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:28
145 msgid "<b>Body data</b>"
146 msgstr "<b>Dati corpo</b>"
148 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:29
149 msgid "_Head diameter:"
150 msgstr "Diametro _testa:"
152 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:30
153 msgid "Head tickness:"
154 msgstr "Spessore testa:"
156 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:31
157 msgid "Tablet diameter:"
158 msgstr "Diametro pastiglia:"
160 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:32
161 msgid "Cham_fered head"
162 msgstr "Testa sm_ussata"
164 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:33
165 msgid "_Rounded head"
166 msgstr "Testa _raggiata"
168 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:34
170 msgstr "Raggio testa:"
172 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:35
173 msgid "<b>Head data</b>"
174 msgstr "<b>Dati testa</b>"
176 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:36
177 msgid "Hole diameter:"
178 msgstr "Diametro foro:"
180 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:37
182 msgstr "Profondità foro:"
184 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:38
185 msgid "<b>Rear hole data</b>"
186 msgstr "<b>Dati foratura</b>"
188 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:39
189 msgid "Groove machining"
190 msgstr "Lavorazione scarico"
192 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:40
193 msgid "Groove position:"
194 msgstr "Posizione scarico:"
196 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:41
197 msgid "Groove diameter:"
198 msgstr "Diametro scarico:"
200 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:42
201 msgid "Groove thickness:"
202 msgstr "Spessore scarico:"
204 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:43
205 msgid "<b>Additional machinings</b>"
206 msgstr "<b>Lavorazioni aggiuntive</b>"
208 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:44
212 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:45
216 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:46
217 msgid "SAMPLE DRAWING"
218 msgstr "DISEGNO CAMPIONE"
220 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:47
224 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:48
228 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:49
232 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:50
236 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:51
237 msgid "<b>Metadata</b>"
238 msgstr "<b>Metadati</b>"
240 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:52
242 msgstr "Riquadro delle intestazioni"
244 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:53
245 msgid "Help on adg-demo"
246 msgstr "Aiuto di adg-demo"
248 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:54
249 msgid "How to use adg-demo"
250 msgstr "Come usare adg-demo"
252 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:55
254 "This demo is just a sample of what can be accomplished by using the ADG "
255 "library. It is by no means intended to be the only kind of application "
258 "To better see the differences between local and global space, some mouse "
259 "interaction is needed: <b>rotate</b> the mouse wheel to zoom in and out in "
260 "local space, <b>drag it</b> with the wheel pressed to pan and keep the "
261 "<b>shift pressed</b> while zooming and panning to do the same in global "
264 "A <b>left click</b> on the drawing area will restore the paper zoom and "
265 "position, a <b>right click</b> will autoscale and center the drawing."
267 "Questo dimostrativo è solo un esempio di ciò che può essere sviluppato "
268 "usando la libreria ADG. Non è assolutamente da considerare il solo tipo di "
269 "applicazione possibile.\n"
271 "Per vedere meglio le differenze tra spazio globale e locale, è necessario "
272 "interagire con il mouse: <b>ruotare</b> la rotellina per ingrandire o "
273 "rimpicciolire nello spazio locale, <b>trascinare</b> con la rotellina "
274 "premuta per traslare e tenere il tasto <b>maiuscolo premuto</b> durante "
275 "l'ingrandimento, il rimpicciolimento o la traslazione per eseguire le "
276 "medesime operazioni nello spazio globale.\n"
278 "Un <b>click sinistro</b> nell'area di disegno ripristinerà ingrandimento e "
279 "posizione del foglio, un <b>click destro</b> autoscalerà e centrerà il "
282 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:60
283 msgid "Save current drawing"
284 msgstr "Salva disegno corrente"
286 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:61
288 msgstr "_Immagine PNG"
290 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:62
292 msgstr "Immagine S_VG"
294 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:63
295 msgid "P_DF document"
296 msgstr "Documento P_DF"
298 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:64
299 msgid "_PostScript file"
300 msgstr "File _PostScript"
302 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:65
303 msgid "<b>File format</b>"
304 msgstr "<b>Formato file</b>"
306 #: ../demo/cpml-demo.c:125
308 msgid "cpml-demo.ui not found!\n"
309 msgstr "cpml-demo.ui non trovato!\n"
311 #: ../demo/cpml-demo.c:196
312 msgid "- CPML demonstration program"
313 msgstr "- Programma dimostrativo della CPML"
315 #: ../demo/cpml-demo.c:379
317 msgid "Unable to get arc info (%lf, %lf) (%lf, %lf) (%lf, %lf)\n"
318 msgstr "Impossibile elaborare l'arco (%lf, %lf) (%lf, %lf) (%lf, %lf)\n"
320 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:1
321 msgid "Browse CpmlSegment"
322 msgstr "Naviga i CpmlSegment"
324 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:2
325 msgid "Browse CpmlPrimitive"
326 msgstr "Naviga le CpmlPrimitive"
328 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:3
332 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:4
336 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:5
340 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:6
344 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:7
345 msgid "Intersections"
346 msgstr "Intersezioni"
348 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:8
349 msgid "Offset curves"
350 msgstr "Curve parallele"
352 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:9
353 msgid "Offset segments"
354 msgstr "Segmenti paralleli"
357 msgid "Invalid arguments: arg[0] not set"
358 msgstr "Argomenti non validi: arg[0] è vuoto"
360 #: ../src/adg/adg-adim.c:1179
362 msgid "%s: ref1 and org1 cannot be coincidents (%lf, %lf)"
363 msgstr "%s: ref1 e org1 non possono coincidere (%lf, %lf)"
365 #: ../src/adg/adg-adim.c:1185
367 msgid "%s: ref2 and org2 cannot be coincidents (%lf, %lf)"
368 msgstr "%s: ref2 e org2 non possono coincidere (%lf, %lf)"
370 #. Parallel lines: hang with an error message
371 #: ../src/adg/adg-adim.c:1198
373 msgid "%s: trying to set an angular dimension on parallel lines"
374 msgstr "%s: si è provato a quotare l'angolo di due linee parallele"
376 #: ../src/adg/adg-container.c:416
378 msgid "%s: signal `%s' is invalid for instance `%p'"
379 msgstr "%s: segnale `%s' non valido per l'oggetto `%p'"
381 #: ../src/adg/adg-container.c:537
384 "Attempting to add an entity with type %s to a container of type %s, but the "
385 "entity is already inside a container of type %s"
387 "Si è provato ad aggiungere una entità di tipo %s ad un contenitore di tipo "
388 "%s ma l'entità è già all'interno di un contenitore di tipo %s"
390 #: ../src/adg/adg-container.c:571
393 "Attempting to remove an entity with type %s from a container of type %s, but "
394 "the entity is not present"
396 "Si è provato ad eliminare una entità di tipo %s da un contenitore di tipo %s "
397 "ma l'entità non è presente"
399 #: ../src/adg/adg-dim.c:1316
401 msgid "AdgDim::default_value not implemented for `%s'"
402 msgstr "AdgDim::default_value non implementato da `%s'"
404 #: ../src/adg/adg-dress.c:339
407 "%s: the fallback style of `%d' (%s) must be a `%s' derived type, but a `%s' "
410 "%s: lo stile implicito di `%d' (%s) deve essere un tipo derivato da `%s' "
411 "mentre è stato fornito `%s'"
413 #: ../src/adg/adg-entity.c:898
415 msgid "%s: `%s' is not compatible with `%s' for `%s' dress"
416 msgstr "%s: `%s' non è compatibile con `%s' per il vestito `%s'"
418 #: ../src/adg/adg-entity.c:1257
420 msgid "%s: requested to mix the maps using an undefined mix method"
421 msgstr "%s: metodo di combinazione delle trasformazioni sconosciuto"
423 #: ../src/adg/adg-entity.c:1303
425 msgid "%s: `arrange' method not implemented for type `%s'"
426 msgstr "%s: metodo `arrange' non implementato per dal tipo `%s'"
428 #: ../src/adg/adg-entity.c:1319
430 msgid "%s: `render' method not implemented for type `%s'"
431 msgstr "%s: metodo `render' non implementato dal tipo `%s'"
433 #: ../src/adg/adg-fill-style.c:287
435 msgid "%s: pattern undefined for type `%s'"
436 msgstr "%s: è stato richiesto un segmento indefinito per il tipo `%s'"
438 #: ../src/adg/adg-ldim.c:780 ../src/adg/adg-rdim.c:580
440 msgid "%s: ref1 and ref2 cannot be coincidents (%lf, %lf)"
441 msgstr "%s: ref1 e ref2 non possono coindicere (%lf, %lf)"
443 #: ../src/adg/adg-marker.c:764
445 msgid "%s: `create_model' method not implemented for type `%s'"
446 msgstr "%s: `create_model' non implementato dal tipo `%s'"
448 #: ../src/adg/adg-matrix.c:162
450 msgid "%s: normalization of anamorphic matrices not supported"
451 msgstr "%s: normalizzazione di matrici anamorfiche non supportata"
453 #: ../src/adg/adg-model.c:692
456 "%s: attempting to remove the nonexistent dependency on the entity with type "
457 "%s from a model of type %s"
459 "%s: si è provato ad eliminare un'inesistente dipendenza da un'entità di tipo "
460 "%s in un modello di tipo %s"
462 #: ../src/adg/adg-model.c:731
464 msgid "%s: attempting to remove nonexistent `%s' named pair"
465 msgstr "%s: si è provato ad eliminare l'inesistente named pair `%s'"
467 #: ../src/adg/adg-pango-style.c:155
469 msgid "Unhandled slant value (%d)"
470 msgstr "Valore di slant inatteso (%d)"
472 #: ../src/adg/adg-pango-style.c:168
474 msgid "Unhandled weight value (%d)"
475 msgstr "Valore di weight inatteso (%d)"
477 #. Not enough pairs have been provided
478 #: ../src/adg/adg-path.c:408
480 msgid "%s: null pair caught while parsing arguments"
481 msgstr "%s: rilevato un named pair nullo durante l'analisi degli argomenti"
483 #: ../src/adg/adg-path.c:912
485 msgid "%s: the axis of the reflection is not known"
486 msgstr "%s: l'asse di riflessione non è conosciuta"
488 #: ../src/adg/adg-path.c:1094
490 msgid "%s: a `%s' operation is still active while clearing the path"
491 msgstr "%s: operazione `%s' ancora attiva durante l'azzeramento del path"
493 #: ../src/adg/adg-path.c:1114
495 msgid "%s: requested a `%s' operation on a path without current primitive"
496 msgstr "%s: richiesta l'operazione `%s' su un path senza primitiva attiva"
498 #: ../src/adg/adg-path.c:1121
500 msgid "%s: requested a `%s' operation while a `%s' operation was active"
501 msgstr "%s: richiesta l'operazione `%s' mentre l'operazione `%s' era in corso"
503 #: ../src/adg/adg-path.c:1146
505 msgid "%s: `%d' operation not recognized"
506 msgstr "%s: l'operazione `%d' non è conosciuta"
508 #: ../src/adg/adg-path.c:1256
511 "%s: first chamfer delta of `%lf' is greather than the available `%lf' length"
513 "%s: il primo delta di smusso `%lf' è maggiore dello spazio disponibile `%lf'"
515 #: ../src/adg/adg-path.c:1265
518 "%s: second chamfer delta of `%lf' is greather than the available `%lf' length"
520 "%s: il secondo delta di smusso `%lf' è maggiore dello spazio disponibile `"
523 #: ../src/adg/adg-path.c:1303
525 msgid "%s: fillet with radius of `%lf' is not applicable here"
526 msgstr "%s: un raccordo di raggio `%lf' non è fattibile in questa posizione"
528 #. A point with explicit coordinates not up to date
529 #. * is an unexpected condition
530 #: ../src/adg/adg-point.c:326
532 msgid "%s: trying to get a pair from an undefined point"
533 msgstr "%s: si è provato ad ottenere le coordinate da un punto indefinito"
535 #. The apply method must be defined
536 #: ../src/adg/adg-style.c:196
538 msgid "%s: `apply' method not implemented for type `%s'"
539 msgstr "%s: metodo `arrange' non implementato per dal tipo `%s'"
541 #: ../src/adg/adg-textual.c:162
543 msgid "%s: `set_font_dress' method not implemented for type `%s'"
544 msgstr "%s: metodo `set_font_dress' non implementato dal tipo `%s'"
546 #: ../src/adg/adg-textual.c:191
548 msgid "%s: `get_font_dress' method not implemented for type `%s'"
549 msgstr "%s: metodo `get_font_dress' non implementato dal tipo `%s'"
551 #: ../src/adg/adg-textual.c:221
553 msgid "%s: `set_text' method not implemented for type `%s'"
554 msgstr "%s: metodo `set_text' non implementato dal tipo `%s'"
556 #: ../src/adg/adg-textual.c:280
558 msgid "%s: `dup_text' method not implemented for type `%s'"
559 msgstr "%s: metodo `dup_text' non implementato dal tipo `%s'"
561 #: ../src/adg/adg-title-block.c:181
565 #: ../src/adg/adg-title-block.c:186
569 #: ../src/adg/adg-title-block.c:187
573 #: ../src/adg/adg-title-block.c:188
577 #: ../src/adg/adg-title-block.c:193
581 #: ../src/adg/adg-title-block.c:194
585 #: ../src/adg/adg-toy-text.c:308
587 msgid "Unable to build glyphs (cairo message: %s)"
588 msgstr "Non riesco a generare i glifi (messaggio da cairo: %s)"
590 #: ../src/adg/adg-trail.c:338
593 "%s: you cannot access the path from the callback you provided to build it"
594 msgstr "%s: accesso al path non consentito dalla funzione che deve definirlo"
596 #: ../src/adg/adg-trail.c:381
598 msgid "%s: requested undefined segment for type `%s'"
599 msgstr "%s: è stato richiesto un segmento indefinito per il tipo `%s'"
601 #: ../src/adg/adg-trail.c:397
603 msgid "%s: segment %u is out of range for type `%s'"
604 msgstr "%s: il numero di segmento `%u' è sballato per il tipo `%s'"
606 #: ../src/adg/adg-trail.c:462
608 msgid "%s: invalid path data"
609 msgstr "%s: dati del path non validi"
611 #: ../src/adg/adg-trail.c:548
613 msgid "%s: callback not defined for instance of type `%s'"
614 msgstr "%s: callback non definita per un'istanza di tipo `%s'"