doc: update and corrected to latest gtk-doc
[adg.git] / po / it.po
blob92ea1415b30e07721328b4b44f3f230171a606ae
1 # Italian translation for adg-1.0.
2 # This file is distributed under the same license as adg package
3 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # Nicola Fontana <ntd@entidi.it> 2010.
6 # NOTE PER IL TRADUTTORE
8 # Per convenzione sono state adottate le seguenti traduzioni:
10 # dress -> vestito
11 # mix -> combinazione
12 # fallback -> implicito
13 # map -> trasformazione
14 # marker -> contrassegno
16 # Le seguenti parole sono state lasciate in inglese:
18 # canvas, named pair, path, top-level
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: adg 1.0.x\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2013-08-14 19:08+0200\n"
25 "PO-Revision-Date: 2013-02-15 15:37+0100\n"
26 "Last-Translator: Nicola Fontana <ntd@entidi.it>\n"
27 "Language-Team: \n"
28 "Language: \n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: ../demo/adg-demo.c:96 ../demo/cpml-demo.c:192
35 msgid "Display version information"
36 msgstr "Stampa le informazioni sulla versione"
38 #: ../demo/adg-demo.c:98
39 msgid "Show the boundary boxes of every entity"
40 msgstr "Mostrare il riquadro contenitore di ogni entità"
42 #: ../demo/adg-demo.c:104
43 msgid "- ADG demonstration program"
44 msgstr "- Programma dimostrativo della ADG"
46 #: ../demo/adg-demo.c:128
47 msgid "Error from adg-demo"
48 msgstr "Errore da adg-demo"
50 #: ../demo/adg-demo.c:820
51 msgid "Requested format not supported"
52 msgstr "Formato richiesto non supportato"
54 #: ../demo/adg-demo.c:1210
55 #, c-format
56 msgid "adg-demo.ui not found!\n"
57 msgstr "adg-demo.ui non trovato!\n"
59 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:1
60 msgid "adg-demo - Demostration program"
61 msgstr "adg-demo - Programma dimostrativo"
63 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:2
64 msgid "About adg-demo"
65 msgstr "Informazioni su adg-demo"
67 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:3
68 msgid "Copyright (C) 2007,2008,2009,2010,2011,2012  Nicola Fontana"
69 msgstr "Copyright (C) 2007,2008,2009,2010,2011,2012  Nicola Fontana"
71 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:4
72 msgid "Demonstration program for the ADG library"
73 msgstr "Programma dimostrativo della libreria ADG"
75 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:5
76 msgid ""
77 "The ADG library is free software; you can redistribute it and/or\n"
78 "modify it under the terms of the GNU Lesser General Public\n"
79 "License as published by the Free Software Foundation; either\n"
80 "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
81 "\n"
82 "This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
83 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty\n"
84 "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
85 "See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
86 "\n"
87 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public\n"
88 "License along with this library; if not, write to the\n"
89 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
90 "Boston, MA  02110-1301, USA."
91 msgstr ""
92 "La libreria ADG è software libero; puoi ridistribuirla e/o\n"
93 "modificarla secondo i termini della GNU Lesser General Public\n"
94 "License così come pubblicata dalla Free Software Foundation;\n"
95 "sia la versione 2 della licenza o (a tua scelta) qualsiasi\n"
96 "versione successiva.\n"
97 "\n"
98 "Questa libreria è distribuita nella speranza che sia utile,\n"
99 "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; nemmeno con la garanzia di VIABILITÀ\n"
100 "SUL MERCATO o di APPROPRIATEZZA PER UN PARTICOLARE FINE. Per\n"
101 "maggiori dettagli, vedere il testo originale in inglese.\n"
102 "\n"
103 "Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser General Public\n"
104 "License insieme a questa libreria; in caso contrario, scrivere a\n"
105 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
106 "Boston, MA  02110-1301, USA."
108 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:19
109 msgid "Customize drawing"
110 msgstr "Impostazioni disegno"
112 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:20
113 msgid "_Diameter rail:"
114 msgstr "_Diametro guida:"
116 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:21
117 msgid "_Total length:"
118 msgstr "Lunghezza _totale:"
120 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:22
121 msgid "_B quote:"
122 msgstr "Quota _B:"
124 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:23
125 msgid "Diameter _2:"
126 msgstr "Diametro _2:"
128 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:24
129 msgid "Length 2:"
130 msgstr "Lunghezza 2:"
132 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:25
133 msgid "Diameter _3:"
134 msgstr "Diametro _3:"
136 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:26
137 msgid "Diameter _4:"
138 msgstr "Diametro _4:"
140 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:27
141 msgid "Length 3:"
142 msgstr "Lunghezza 3:"
144 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:28
145 msgid "<b>Body data</b>"
146 msgstr "<b>Dati corpo</b>"
148 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:29
149 msgid "_Head diameter:"
150 msgstr "Diametro _testa:"
152 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:30
153 msgid "Head tickness:"
154 msgstr "Spessore testa:"
156 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:31
157 msgid "Tablet diameter:"
158 msgstr "Diametro pastiglia:"
160 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:32
161 msgid "Cham_fered head"
162 msgstr "Testa sm_ussata"
164 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:33
165 msgid "_Rounded head"
166 msgstr "Testa _raggiata"
168 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:34
169 msgid "Head radius:"
170 msgstr "Raggio testa:"
172 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:35
173 msgid "<b>Head data</b>"
174 msgstr "<b>Dati testa</b>"
176 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:36
177 msgid "Hole diameter:"
178 msgstr "Diametro foro:"
180 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:37
181 msgid "Hole depth:"
182 msgstr "Profondità foro:"
184 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:38
185 msgid "<b>Rear hole data</b>"
186 msgstr "<b>Dati foratura</b>"
188 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:39
189 msgid "Groove machining"
190 msgstr "Lavorazione scarico"
192 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:40
193 msgid "Groove position:"
194 msgstr "Posizione scarico:"
196 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:41
197 msgid "Groove diameter:"
198 msgstr "Diametro scarico:"
200 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:42
201 msgid "Groove thickness:"
202 msgstr "Spessore scarico:"
204 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:43
205 msgid "<b>Additional machinings</b>"
206 msgstr "<b>Lavorazioni aggiuntive</b>"
208 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:44
209 msgid "Dimensions"
210 msgstr "Dimensioni"
212 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:45
213 msgid "_Title:"
214 msgstr "_Titolo:"
216 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:46
217 msgid "SAMPLE DRAWING"
218 msgstr "DISEGNO CAMPIONE"
220 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:47
221 msgid "_Drawing:"
222 msgstr "D_isegno:"
224 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:48
225 msgid "EXAMPLE"
226 msgstr "ESEMPIO"
228 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:49
229 msgid "A_uthor:"
230 msgstr "_Autore:"
232 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:50
233 msgid "D_ate:"
234 msgstr "_Data:"
236 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:51
237 msgid "<b>Metadata</b>"
238 msgstr "<b>Metadati</b>"
240 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:52
241 msgid "Title block"
242 msgstr "Riquadro delle intestazioni"
244 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:53
245 msgid "Help on adg-demo"
246 msgstr "Aiuto di adg-demo"
248 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:54
249 msgid "How to use adg-demo"
250 msgstr "Come usare adg-demo"
252 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:55
253 msgid ""
254 "This demo is just a sample of what can be accomplished by using the ADG "
255 "library. It is by no means intended to be the only kind of application "
256 "possible.\n"
257 "\n"
258 "To better see the differences between local and global space, some mouse "
259 "interaction is needed: <b>rotate</b> the mouse wheel to zoom in and out in "
260 "local space, <b>drag it</b> with the wheel pressed to pan and keep the "
261 "<b>shift pressed</b> while zooming and panning to do the same in global "
262 "space.\n"
263 "\n"
264 "A <b>left click</b> on the drawing area will restore the paper zoom and "
265 "position, a <b>right click</b> will autoscale and center the drawing."
266 msgstr ""
267 "Questo dimostrativo è solo un esempio di ciò che può essere sviluppato "
268 "usando la libreria ADG. Non è assolutamente da considerare il solo tipo di "
269 "applicazione possibile.\n"
270 "\n"
271 "Per vedere meglio le differenze tra spazio globale e locale, è necessario "
272 "interagire con il mouse: <b>ruotare</b> la rotellina per ingrandire o "
273 "rimpicciolire nello spazio locale, <b>trascinare</b> con la rotellina "
274 "premuta per traslare e tenere il tasto <b>maiuscolo premuto</b> durante "
275 "l'ingrandimento, il rimpicciolimento o la traslazione per eseguire le "
276 "medesime operazioni nello spazio globale.\n"
277 "\n"
278 "Un <b>click sinistro</b> nell'area di disegno ripristinerà ingrandimento e "
279 "posizione del foglio, un <b>click destro</b> autoscalerà e centrerà il "
280 "disegno."
282 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:60
283 msgid "Save current drawing"
284 msgstr "Salva disegno corrente"
286 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:61
287 msgid "PNG _image"
288 msgstr "_Immagine PNG"
290 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:62
291 msgid "S_VG image"
292 msgstr "Immagine S_VG"
294 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:63
295 msgid "P_DF document"
296 msgstr "Documento P_DF"
298 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:64
299 msgid "_PostScript file"
300 msgstr "File _PostScript"
302 #: ../demo/adg-demo.ui.in.h:65
303 msgid "<b>File format</b>"
304 msgstr "<b>Formato file</b>"
306 #: ../demo/cpml-demo.c:125
307 #, c-format
308 msgid "cpml-demo.ui not found!\n"
309 msgstr "cpml-demo.ui non trovato!\n"
311 #: ../demo/cpml-demo.c:196
312 msgid "- CPML demonstration program"
313 msgstr "- Programma dimostrativo della CPML"
315 #: ../demo/cpml-demo.c:379
316 #, c-format
317 msgid "Unable to get arc info (%lf, %lf) (%lf, %lf) (%lf, %lf)\n"
318 msgstr "Impossibile elaborare l'arco (%lf, %lf) (%lf, %lf) (%lf, %lf)\n"
320 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:1
321 msgid "Browse CpmlSegment"
322 msgstr "Naviga i CpmlSegment"
324 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:2
325 msgid "Browse CpmlPrimitive"
326 msgstr "Naviga le CpmlPrimitive"
328 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:3
329 msgid "RESET"
330 msgstr "AZZERA"
332 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:4
333 msgid "NEXT >>"
334 msgstr "SEGUENTE >"
336 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:5
337 msgid "Browsing"
338 msgstr "Navigazione"
340 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:6
341 msgid "Arcs"
342 msgstr "Archi"
344 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:7
345 msgid "Intersections"
346 msgstr "Intersezioni"
348 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:8
349 msgid "Offset curves"
350 msgstr "Curve parallele"
352 #: ../demo/cpml-demo.ui.in.h:9
353 msgid "Offset segments"
354 msgstr "Segmenti paralleli"
356 #: ../demo/demo.c:38
357 msgid "Invalid arguments: arg[0] not set"
358 msgstr "Argomenti non validi: arg[0] è vuoto"
360 #: ../src/adg/adg-adim.c:1179
361 #, c-format
362 msgid "%s: ref1 and org1 cannot be coincidents (%lf, %lf)"
363 msgstr "%s: ref1 e org1 non possono coincidere (%lf, %lf)"
365 #: ../src/adg/adg-adim.c:1185
366 #, c-format
367 msgid "%s: ref2 and org2 cannot be coincidents (%lf, %lf)"
368 msgstr "%s: ref2 e org2 non possono coincidere (%lf, %lf)"
370 #. Parallel lines: hang with an error message
371 #: ../src/adg/adg-adim.c:1198
372 #, c-format
373 msgid "%s: trying to set an angular dimension on parallel lines"
374 msgstr "%s: si è provato a quotare l'angolo di due linee parallele"
376 #: ../src/adg/adg-container.c:416
377 #, c-format
378 msgid "%s: signal `%s' is invalid for instance `%p'"
379 msgstr "%s: segnale `%s' non valido per l'oggetto `%p'"
381 #: ../src/adg/adg-container.c:537
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "Attempting to add an entity with type %s to a container of type %s, but the "
385 "entity is already inside a container of type %s"
386 msgstr ""
387 "Si è provato ad aggiungere una entità di tipo %s ad un contenitore di tipo "
388 "%s ma l'entità è già all'interno di un contenitore di tipo %s"
390 #: ../src/adg/adg-container.c:571
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "Attempting to remove an entity with type %s from a container of type %s, but "
394 "the entity is not present"
395 msgstr ""
396 "Si è provato ad eliminare una entità di tipo %s da un contenitore di tipo %s "
397 "ma l'entità non è presente"
399 #: ../src/adg/adg-dim.c:1316
400 #, c-format
401 msgid "AdgDim::default_value not implemented for `%s'"
402 msgstr "AdgDim::default_value non implementato da `%s'"
404 #: ../src/adg/adg-dress.c:339
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "%s: the fallback style of `%d' (%s) must be a `%s' derived type, but a `%s' "
408 "has been provided"
409 msgstr ""
410 "%s: lo stile implicito di `%d' (%s) deve essere un tipo derivato da `%s' "
411 "mentre è stato fornito `%s'"
413 #: ../src/adg/adg-entity.c:898
414 #, c-format
415 msgid "%s: `%s' is not compatible with `%s' for `%s' dress"
416 msgstr "%s: `%s' non è compatibile con `%s' per il vestito `%s'"
418 #: ../src/adg/adg-entity.c:1257
419 #, c-format
420 msgid "%s: requested to mix the maps using an undefined mix method"
421 msgstr "%s: metodo di combinazione delle trasformazioni sconosciuto"
423 #: ../src/adg/adg-entity.c:1303
424 #, c-format
425 msgid "%s: `arrange' method not implemented for type `%s'"
426 msgstr "%s: metodo `arrange' non implementato per dal tipo `%s'"
428 #: ../src/adg/adg-entity.c:1319
429 #, c-format
430 msgid "%s: `render' method not implemented for type `%s'"
431 msgstr "%s: metodo `render' non implementato dal tipo `%s'"
433 #: ../src/adg/adg-fill-style.c:287
434 #, c-format
435 msgid "%s: pattern undefined for type `%s'"
436 msgstr "%s: è stato richiesto un segmento indefinito per il tipo `%s'"
438 #: ../src/adg/adg-ldim.c:780 ../src/adg/adg-rdim.c:580
439 #, c-format
440 msgid "%s: ref1 and ref2 cannot be coincidents (%lf, %lf)"
441 msgstr "%s: ref1 e ref2 non possono coindicere (%lf, %lf)"
443 #: ../src/adg/adg-marker.c:764
444 #, c-format
445 msgid "%s: `create_model' method not implemented for type `%s'"
446 msgstr "%s: `create_model' non implementato dal tipo `%s'"
448 #: ../src/adg/adg-matrix.c:162
449 #, c-format
450 msgid "%s: normalization of anamorphic matrices not supported"
451 msgstr "%s: normalizzazione di matrici anamorfiche non supportata"
453 #: ../src/adg/adg-model.c:692
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "%s: attempting to remove the nonexistent dependency on the entity with type "
457 "%s from a model of type %s"
458 msgstr ""
459 "%s: si è provato ad eliminare un'inesistente dipendenza da un'entità di tipo "
460 "%s in un modello di tipo %s"
462 #: ../src/adg/adg-model.c:731
463 #, c-format
464 msgid "%s: attempting to remove nonexistent `%s' named pair"
465 msgstr "%s: si è provato ad eliminare l'inesistente named pair `%s'"
467 #: ../src/adg/adg-pango-style.c:155
468 #, c-format
469 msgid "Unhandled slant value (%d)"
470 msgstr "Valore di slant inatteso (%d)"
472 #: ../src/adg/adg-pango-style.c:168
473 #, c-format
474 msgid "Unhandled weight value (%d)"
475 msgstr "Valore di weight inatteso (%d)"
477 #. Not enough pairs have been provided
478 #: ../src/adg/adg-path.c:408
479 #, c-format
480 msgid "%s: null pair caught while parsing arguments"
481 msgstr "%s: rilevato un named pair nullo durante l'analisi degli argomenti"
483 #: ../src/adg/adg-path.c:912
484 #, c-format
485 msgid "%s: the axis of the reflection is not known"
486 msgstr "%s: l'asse di riflessione non è conosciuta"
488 #: ../src/adg/adg-path.c:1094
489 #, c-format
490 msgid "%s: a `%s' operation is still active while clearing the path"
491 msgstr "%s: operazione `%s' ancora attiva durante l'azzeramento del path"
493 #: ../src/adg/adg-path.c:1114
494 #, c-format
495 msgid "%s: requested a `%s' operation on a path without current primitive"
496 msgstr "%s: richiesta l'operazione `%s' su un path senza primitiva attiva"
498 #: ../src/adg/adg-path.c:1121
499 #, c-format
500 msgid "%s: requested a `%s' operation while a `%s' operation was active"
501 msgstr "%s: richiesta l'operazione `%s' mentre l'operazione `%s' era in corso"
503 #: ../src/adg/adg-path.c:1146
504 #, c-format
505 msgid "%s: `%d' operation not recognized"
506 msgstr "%s: l'operazione `%d' non è conosciuta"
508 #: ../src/adg/adg-path.c:1256
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "%s: first chamfer delta of `%lf' is greather than the available `%lf' length"
512 msgstr ""
513 "%s: il primo delta di smusso `%lf' è maggiore dello spazio disponibile `%lf'"
515 #: ../src/adg/adg-path.c:1265
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "%s: second chamfer delta of `%lf' is greather than the available `%lf' length"
519 msgstr ""
520 "%s: il secondo delta di smusso `%lf' è maggiore dello spazio disponibile `"
521 "%lf'"
523 #: ../src/adg/adg-path.c:1303
524 #, c-format
525 msgid "%s: fillet with radius of `%lf' is not applicable here"
526 msgstr "%s: un raccordo di raggio `%lf' non è fattibile in questa posizione"
528 #. A point with explicit coordinates not up to date
529 #. * is an unexpected condition
530 #: ../src/adg/adg-point.c:326
531 #, c-format
532 msgid "%s: trying to get a pair from an undefined point"
533 msgstr "%s: si è provato ad ottenere le coordinate da un punto indefinito"
535 #. The apply method must be defined
536 #: ../src/adg/adg-style.c:196
537 #, c-format
538 msgid "%s: `apply' method not implemented for type `%s'"
539 msgstr "%s: metodo `arrange' non implementato per dal tipo `%s'"
541 #: ../src/adg/adg-textual.c:162
542 #, c-format
543 msgid "%s: `set_font_dress' method not implemented for type `%s'"
544 msgstr "%s: metodo `set_font_dress' non implementato dal tipo `%s'"
546 #: ../src/adg/adg-textual.c:191
547 #, c-format
548 msgid "%s: `get_font_dress' method not implemented for type `%s'"
549 msgstr "%s: metodo `get_font_dress' non implementato dal tipo `%s'"
551 #: ../src/adg/adg-textual.c:221
552 #, c-format
553 msgid "%s: `set_text' method not implemented for type `%s'"
554 msgstr "%s: metodo `set_text' non implementato dal tipo `%s'"
556 #: ../src/adg/adg-textual.c:280
557 #, c-format
558 msgid "%s: `dup_text' method not implemented for type `%s'"
559 msgstr "%s: metodo `dup_text' non implementato dal tipo `%s'"
561 #: ../src/adg/adg-title-block.c:181
562 msgid "TITLE"
563 msgstr "TITOLO"
565 #: ../src/adg/adg-title-block.c:186
566 msgid "SIZE"
567 msgstr "FOGLIO"
569 #: ../src/adg/adg-title-block.c:187
570 msgid "SCALE"
571 msgstr "SCALA"
573 #: ../src/adg/adg-title-block.c:188
574 msgid "DRAWING"
575 msgstr "DISEGNO"
577 #: ../src/adg/adg-title-block.c:193
578 msgid "AUTHOR"
579 msgstr "AUTORE"
581 #: ../src/adg/adg-title-block.c:194
582 msgid "DATE"
583 msgstr "DATA"
585 #: ../src/adg/adg-toy-text.c:308
586 #, c-format
587 msgid "Unable to build glyphs (cairo message: %s)"
588 msgstr "Non riesco a generare i glifi (messaggio da cairo: %s)"
590 #: ../src/adg/adg-trail.c:338
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "%s: you cannot access the path from the callback you provided to build it"
594 msgstr "%s: accesso al path non consentito dalla funzione che deve definirlo"
596 #: ../src/adg/adg-trail.c:381
597 #, c-format
598 msgid "%s: requested undefined segment for type `%s'"
599 msgstr "%s: è stato richiesto un segmento indefinito per il tipo `%s'"
601 #: ../src/adg/adg-trail.c:397
602 #, c-format
603 msgid "%s: segment %u is out of range for type `%s'"
604 msgstr "%s: il numero di segmento `%u' è sballato per il tipo `%s'"
606 #: ../src/adg/adg-trail.c:462
607 #, c-format
608 msgid "%s: invalid path data"
609 msgstr "%s: dati del path non validi"
611 #: ../src/adg/adg-trail.c:548
612 #, c-format
613 msgid "%s: callback not defined for instance of type `%s'"
614 msgstr "%s: callback non definita per un'istanza di tipo `%s'"