1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2014 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # Johan Foglemark <johanfoglemark@gmail.com>, 2011,2013
8 # Johan Jacobsson <johan.jacobsson@telia.com>, 2014
9 # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011
10 # Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2011
11 # Kim Svensson <ks@linux.com>, 2011
12 # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011
13 # Pär <intmurr@gmail.com>, 2013
14 # Pär <intmurr@gmail.com>, 2013
15 # <pojk3n@gmail.com>, 2011
16 # xt00r <q@xnq.me>, 2012
17 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
18 # xt00r <q@xnq.me>, 2012
21 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n"
23 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
24 "PO-Revision-Date: 2014-08-10 20:41+0000\n"
25 "Last-Translator: Johan Jacobsson <johan.jacobsson@telia.com>\n"
26 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/sv/)\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33 #. Resource IDs: (188)
34 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
35 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
36 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
37 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
38 # A = Alt key (or blank if not used)
39 # C = Ctrl key (or blank if not used)
40 # S = Shift key (or blank if not used)
41 # X = upper case character
42 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
43 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
44 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
45 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
46 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
51 #. Resource IDs: (1262)
52 msgid "# authors shown individually:"
53 msgstr "# användarnamn visade individuellt:"
55 #. Resource IDs: (357)
57 msgid "%.2f MiB transferred"
60 #. Resource IDs: (3868)
62 msgid "%1 contained an unexpected object."
63 msgstr "%1 innehåller ett oväntat objekt."
65 #. Resource IDs: (3867)
67 msgid "%1 contains an incorrect path."
68 msgstr "%1 innehåller en felaktiv sökväg. "
70 #. Resource IDs: (3868)
72 msgid "%1 contains an incorrect schema."
73 msgstr "%1 innehåller ett felaktigt schema."
75 #. Resource IDs: (3868)
77 msgid "%1 has a bad format."
78 msgstr "Felaktigt format: %1."
80 #. Resource IDs: (3867)
82 msgid "%1 was not found."
83 msgstr "%1 kunde inte hittas."
85 #. Resource IDs: (601)
88 msgstr "%1!d! Dag sedan"
90 #. Resource IDs: (601)
92 msgid "%1!d! Days ago"
93 msgstr "%1!d! Dagar sedan"
95 #. Resource IDs: (601)
97 msgid "%1!d! Hour ago"
98 msgstr "%1!d! Timme sedan"
100 #. Resource IDs: (601)
102 msgid "%1!d! Hours ago"
103 msgstr "%1!d! Timmar sedan"
105 #. Resource IDs: (601)
107 msgid "%1!d! Minute ago"
108 msgstr "%1!d! Minut sedan"
110 #. Resource IDs: (601)
112 msgid "%1!d! Month ago"
113 msgstr "%1!d! Månad sedan"
115 #. Resource IDs: (601)
117 msgid "%1!d! Months ago"
118 msgstr "%1!d! Månader sedan"
120 #. Resource IDs: (602)
122 msgid "%1!d! Second ago"
123 msgstr "%1!d! Sekund sedan"
125 #. Resource IDs: (602)
127 msgid "%1!d! Seconds ago"
128 msgstr "%1!d! Sekunder sedan"
130 #. Resource IDs: (601)
132 msgid "%1!d! Week ago"
133 msgstr "%1!d! Vecka sendan"
135 #. Resource IDs: (601)
137 msgid "%1!d! Weeks ago"
138 msgstr "%1!d! Veckor sedan"
140 #. Resource IDs: (601)
142 msgid "%1!d! Year ago"
143 msgstr "%1!d! År sedan"
145 #. Resource IDs: (601)
147 msgid "%1!d! Years ago"
148 msgstr "%1!d! År sedan"
150 #. Resource IDs: (90)
152 msgid "%1!d! items selected"
155 #. Resource IDs: (602)
157 msgid "%1!d! minutes ago"
158 msgstr "%1!d! minuter sedan"
160 #. Resource IDs: (90)
165 #. Resource IDs: (90)
169 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
172 #. Resource IDs: (90)
179 #. Resource IDs: (3860)
183 "Continue running script?"
184 msgstr "%1: %2\nFortsätt att köra script?"
186 #. Resource IDs: (3859)
190 "Cannot find this file.\n"
191 "Verify that the correct path and file name are given."
192 msgstr "%1\nHittar inte den här filen.\nKontrollera att sökvägen och filnamnet är korrekta. "
194 #. Resource IDs: (91)
196 msgid "%HOME%/gitconfig or %XDGHOME%/gitconfig"
197 msgstr "%HOME%/gitconfig eller %XDGHOME%/gitconfig"
199 #. Resource IDs: (357)
201 msgid "%I64d Bytes transferred"
202 msgstr "%I64d Bytes överförda"
204 #. Resource IDs: (357)
206 msgid "%I64d KiB transferred"
207 msgstr "%I64d KiB överförda"
209 #. Resource IDs: (75)
211 msgid "%d commits ahead \"%s\""
214 #. Resource IDs: (1256)
216 msgid "%d files changed"
217 msgstr "%d filer ändrade"
219 #. Resource IDs: (65)
221 msgid "%d files removed."
222 msgstr "%d filer borttagna."
224 #. Resource IDs: (69)
226 msgid "%d files reverted to %s."
229 #. Resource IDs: (169)
231 msgid "%d files selected, %d files total"
232 msgstr "%d filer markerade, %d filer totalt"
234 #. Resource IDs: (246)
236 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
237 msgstr "%d mest aktiva användarna med minst %d arkiveringar var (%d %%)"
243 "click to toggle alpha\n"
244 "double click to automatically toggle alpha"
247 #. Resource IDs: (226)
249 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
250 msgstr "%ld minut(er) och %ld sekund(er)"
257 #. Resource IDs: (226)
259 msgid "%s - at revision: %d"
260 msgstr "%s - i revision: %d"
262 #. Resource IDs: (3887)
264 msgid "%s [Recovered]"
265 msgstr "%s [Återställd]"
267 #. Resource IDs: (226)
272 #. Resource IDs: (87)
274 msgid "%s requires Git >= %s"
275 msgstr "%s kräver Git >= %s"
277 #. Resource IDs: (357)
282 #. Resource IDs: (151)
284 msgid "%s: Working Tree"
287 #. Resource IDs: (145)
289 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
290 msgstr "%s\\Export (%d) av %s"
292 #. Resource IDs: (145)
294 msgid "%s\\Export of %s"
295 msgstr "%s\\Export av %s"
297 #. Resource IDs: (3850)
304 #. Resource IDs: (376)
308 "Could not be cleanly patched."
311 #. Resource IDs: (145)
315 "Do you want to remove it anyway?"
316 msgstr "%s\nVill du ta bort den i alla fall?"
318 #. Resource IDs: (69)
322 "is a directory, not a file!\n"
323 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
324 msgstr "%s\när en mapp, inte en fil!\nTortoiseGitMerge kan inte jämföra mappar. "
326 #. Resource IDs: (16923)
330 #. Resource IDs: (1656)
334 #. Resource IDs: (57664)
335 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
336 msgstr "&Om TortoiseGitMerge..."
338 #. Resource IDs: (57664)
339 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
340 msgstr "&Om TortoiseGitMerge..."
342 #. Resource IDs: (16920)
346 #. Resource IDs: (1382)
350 #. Resource IDs: (17075)
352 msgstr "&Lägg till >>"
354 #. Resource IDs: (1505)
356 msgstr "&Lägg till Filter"
358 #. Resource IDs: (1382)
359 msgid "&Add New/Save"
362 #. Resource IDs: (68)
366 #. Resource IDs: (1064)
367 msgid "&Add or Remove Buttons"
368 msgstr "&Lägg till eller ta bort knappar"
370 #. Resource IDs: (8, 1098)
372 msgstr "&Lägg till..."
374 #. Resource IDs: (1090, 1093)
376 msgstr "&Avancerat..."
378 #. Resource IDs: (1701)
382 #. Resource IDs: (3936)
383 msgid "&All Branches"
384 msgstr "&Alla grenar"
386 #. Resource IDs: (65535)
387 msgid "&Application Look"
388 msgstr "&Programutseende"
390 #. Resource IDs: (1613)
392 msgstr "&Applicera patch"
394 #. Resource IDs: (1013)
395 msgid "&Apply unified diff"
396 msgstr "&Applicera patch (\"Unified Diff\")"
398 #. Resource IDs: (65535)
402 #. Resource IDs: (16645)
406 #. Resource IDs: (16633)
407 msgid "&Associate double-click event with:"
408 msgstr "&Associera dubbelklick med:"
410 #. Resource IDs: (1066)
412 msgstr "&Dölj automatiskt"
414 #. Resource IDs: (65535)
415 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
416 msgstr "&Stäng Git.exe dialog automatiskt:"
418 #. Resource IDs: (1505)
419 msgid "&Autoload Putty Key"
420 msgstr "&Automatisk laddning av Putty nyckel"
422 #. Resource IDs: (1015)
423 msgid "&Backup original file"
424 msgstr "Skapa &backup på originalfilen"
426 #. Resource IDs: (13)
430 #. Resource IDs: (1254)
431 msgid "&Blame changes"
432 msgstr "&Jämför och visa ändringar per rad"
434 #. Resource IDs: (322, 1252)
435 msgid "&Blame revisions"
436 msgstr "&Jämför revisioner och visa ändringar per rad"
438 #. Resource IDs: (65535)
442 #. Resource IDs: (65535)
446 #. Resource IDs: (1512)
450 #. Resource IDs: (4566)
454 #. Resource IDs: (1382)
458 #. Resource IDs: (1251)
459 msgid "&Browse repository"
460 msgstr "&Utforska arkivet"
462 #. Resource IDs: (1001, 1009)
466 #. Resource IDs: (16913)
467 msgid "&Button Appearance..."
468 msgstr "&Knapputseende..."
470 #. Resource IDs: (65535)
471 msgid "&Button text:"
474 #. Resource IDs: (1051)
482 #. Resource IDs: (65535)
484 msgstr "&Kategorier:"
486 #. Resource IDs: (65535)
490 #. Resource IDs: (65535)
491 msgid "&Choose commands from:"
492 msgstr "&Välj kommandon från:"
498 #. Resource IDs: (57632)
502 #. Resource IDs: (1686)
506 #. Resource IDs: (1, 58112)
510 #. Resource IDs: (16922)
511 msgid "&Close Window(s)"
512 msgstr "&Stäng fönster"
514 #. Resource IDs: (65535)
518 #. Resource IDs: (1625)
522 #. Resource IDs: (355)
523 msgid "&Commit submodule..."
524 msgstr "&Arkivera submodul..."
526 #. Resource IDs: (68)
532 msgstr "&Arkivera..."
534 #. Resource IDs: (1252)
535 msgid "&Compare revisions"
536 msgstr "&Jämför revisioner"
538 #. Resource IDs: (92)
539 msgid "&Compressed Graph"
542 #. Resource IDs: (1239)
544 msgstr "&Konfigurera"
546 #. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
550 #. Resource IDs: (16911)
551 msgid "&Copy Button Image"
552 msgstr "&Kopiera knappbild"
554 #. Resource IDs: (57634)
555 msgid "&Copy\tCtrl+C"
558 #. Resource IDs: (1662)
562 #. Resource IDs: (1269)
566 #. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912)
570 #. Resource IDs: (17)
571 msgid "&Delete (keep local)"
572 msgstr "&Ta bort (behåll lokalt)"
574 #. Resource IDs: (1507)
575 msgid "&Delete Filter"
578 #. Resource IDs: (70)
579 msgid "&Delete remote && local"
582 #. Resource IDs: (65535)
583 msgid "&Detect moved or copied lines"
586 #. Resource IDs: (65535)
587 msgid "&Detect moved or copied lines:"
590 #. Resource IDs: (12)
594 #. Resource IDs: (14)
595 msgid "&Diff with previous version"
596 msgstr "&Jämför med föregående revision"
598 #. Resource IDs: (65535)
602 #. Resource IDs: (32789)
606 #. Resource IDs: (71)
610 #. Resource IDs: (1412)
611 msgid "&Do the same for the rest"
614 #. Resource IDs: (1066)
618 #. Resource IDs: (1384)
622 #. Resource IDs: (78, 1710)
626 #. Resource IDs: (65535)
630 #. Resource IDs: (84)
631 msgid "&Edit .git/config"
634 #. Resource IDs: (1559)
638 #. Resource IDs: (1506)
642 #. Resource IDs: (12)
643 msgid "&Edit conflicts"
644 msgstr "&Editera konflikt"
646 #. Resource IDs: (1099, 16510)
648 msgstr "&Redigera..."
650 #. Resource IDs: (1614)
654 #. Resource IDs: (65535)
658 #. Resource IDs: (1023)
659 msgid "&Enable Proxy Server"
660 msgstr "&Aktivera proxyserver"
662 #. Resource IDs: (32976)
666 #. Resource IDs: (323)
667 msgid "&Export selection to..."
668 msgstr "&Exportera markering till..."
670 #. Resource IDs: (1092, 1095)
674 #. Resource IDs: (65535)
678 #. Resource IDs: (1, 57636)
682 #. Resource IDs: (57636)
683 msgid "&Find\tCtrl+F"
686 #. Resource IDs: (32778)
687 msgid "&Fit images in window"
690 #. Resource IDs: (1050)
691 msgid "&Fixed drives"
692 msgstr "&Fasta enheter"
694 #. Resource IDs: (1065)
698 #. Resource IDs: (1638, 32782)
699 msgid "&Follow renames"
702 #. Resource IDs: (65535)
703 msgid "&Font for log messages:"
704 msgstr "&Font för loggmeddelanden:"
706 #. Resource IDs: (65535)
710 #. Resource IDs: (1521)
714 #. Resource IDs: (1480)
715 msgid "&Force Overwrite Existing Branch (May discard changes)"
718 #. Resource IDs: (1607)
719 msgid "&Force Rebase"
722 #. Resource IDs: (1608)
726 #. Resource IDs: (2153)
727 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
730 #. Resource IDs: (220)
731 msgid "&Go to\tCtrl+G"
734 #. Resource IDs: (91)
735 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
738 #. Resource IDs: (65535)
742 #. Resource IDs: (1511)
746 #. Resource IDs: (12, 57670, 65535)
750 #. Resource IDs: (57667, 57670)
752 msgstr "&Hjälpavsnitt"
754 #. Resource IDs: (149, 1066, 3842)
758 #. Resource IDs: (1170)
760 msgstr "&Statusikonuppsättning:"
762 #. Resource IDs: (72)
766 #. Resource IDs: (15)
768 msgid "&Ignore %d items by name"
769 msgstr "&Ignorera %d objekt efter namn"
771 #. Resource IDs: (32786)
772 msgid "&Ignore whitespace"
773 msgstr "&Ignorera blanktecken"
775 #. Resource IDs: (16914)
779 #. Resource IDs: (32790)
783 #. Resource IDs: (16505)
785 msgstr "&Endast bild"
789 msgstr "&Importera..."
791 #. Resource IDs: (65535)
792 msgid "&Initial directory:"
793 msgstr "&Initial mapp"
795 #. Resource IDs: (1693)
796 msgid "&Initialize submodules (--init)"
799 #. Resource IDs: (81)
803 #. Resource IDs: (1016)
804 msgid "&Jump to first difference when loading"
805 msgstr "&Gå till första skillnaden när programmet startas"
807 #. Resource IDs: (1483)
811 #. Resource IDs: (68)
812 msgid "&Keep current state"
815 #. Resource IDs: (92)
819 #. Resource IDs: (65535)
823 #. Resource IDs: (16653)
825 msgstr "S&tora ikoner"
827 #. Resource IDs: (1602)
828 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
831 #. Resource IDs: (1065)
832 msgid "&Limit search to modified lines"
833 msgstr "&Begränsa sökningar till ändrade rader"
835 #. Resource IDs: (65535)
837 msgstr "&Begränsning:"
839 #. Resource IDs: (1078)
843 #. Resource IDs: (88)
845 msgid "&Line number (%d - %d)"
846 msgstr "&Rad (%d - %d)"
848 #. Resource IDs: (32797)
849 msgid "&Link image positions"
850 msgstr "&Koppla ihop bildpositionerna"
852 #. Resource IDs: (1172)
856 #. Resource IDs: (1616)
857 msgid "&Local Branch:"
858 msgstr "&Lokal gren:"
860 #. Resource IDs: (92)
861 msgid "&Local branches"
862 msgstr "&Lokala grenar"
864 #. Resource IDs: (1504)
868 #. Resource IDs: (65535)
872 #. Resource IDs: (65535)
873 msgid "&Max line length for inline diffs"
876 #. Resource IDs: (16543)
877 msgid "&Menu animations:"
878 msgstr "&Meny animationer:"
880 #. Resource IDs: (16921)
881 msgid "&Menu contents:"
882 msgstr "&Meny innehåll:"
884 #. Resource IDs: (1735)
892 #. Resource IDs: (1012)
896 #. Resource IDs: (1648)
900 #. Resource IDs: (1241)
902 msgstr "&Meddelande:"
904 #. Resource IDs: (16925)
908 #. Resource IDs: (32880)
909 msgid "&Moved blocks"
910 msgstr "&Flyttade block"
912 #. Resource IDs: (1515)
916 #. Resource IDs: (65535)
920 #. Resource IDs: (65535)
924 #. Resource IDs: (1049)
925 msgid "&Network drives"
926 msgstr "&Nätverksenheter"
928 #. Resource IDs: (65535)
932 #. Resource IDs: (16509, 16615)
936 #. Resource IDs: (58114)
940 #. Resource IDs: (16632)
941 msgid "&No double-click event"
942 msgstr "&Inga dubbelklick händelser"
944 #. Resource IDs: (1734)
948 #. Resource IDs: (1702)
952 #. Resource IDs: (1661)
956 #. Resource IDs: (1, 66)
960 #. Resource IDs: (3845)
964 #. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601)
968 #. Resource IDs: (84)
969 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
972 #. Resource IDs: (57601)
973 msgid "&Open...\tCtrl+O"
976 #. Resource IDs: (1382)
978 msgstr "In&ställningar"
980 #. Resource IDs: (65535)
981 msgid "&Overlay Icon:"
982 msgstr "&Överlappa ikon:"
984 #. Resource IDs: (32772)
985 msgid "&Overlay images"
986 msgstr "&Överlappa bilderna"
988 #. Resource IDs: (1411, 65535)
992 #. Resource IDs: (15, 501, 1253)
996 #. Resource IDs: (1560)
1000 #. Resource IDs: (1414)
1004 #. Resource IDs: (1069)
1005 msgid "&Print Preview"
1006 msgstr "&Förhandsgranskning"
1008 #. Resource IDs: (58116)
1010 msgstr "&Skriv ut..."
1012 #. Resource IDs: (66)
1016 #. Resource IDs: (76)
1020 #. Resource IDs: (1481)
1021 msgid "&Push all branches"
1024 #. Resource IDs: (72)
1028 #. Resource IDs: (1246)
1029 msgid "&Recent messages"
1030 msgstr "&Senaste meddelanden"
1032 #. Resource IDs: (1694)
1036 #. Resource IDs: (65535)
1040 #. Resource IDs: (1253)
1044 #. Resource IDs: (1579)
1048 #. Resource IDs: (1382)
1052 #. Resource IDs: (20093)
1053 msgid "&Regular Expression"
1054 msgstr "&Reguljärt uttryck"
1056 #. Resource IDs: (1617)
1057 msgid "&Remote Branch:"
1060 #. Resource IDs: (92)
1061 msgid "&Remote branches"
1064 #. Resource IDs: (1490, 1503)
1068 #. Resource IDs: (1100, 1385, 16646)
1072 #. Resource IDs: (1411)
1073 msgid "&Remove this file from index"
1076 #. Resource IDs: (1511)
1080 #. Resource IDs: (15)
1081 msgid "&Repo-browser"
1082 msgstr "&Arkivutforskaren"
1084 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1088 #. Resource IDs: (1019)
1089 msgid "&Reset Toolbar"
1090 msgstr "Åte&rställ verktygsrad"
1092 #. Resource IDs: (1355)
1093 msgid "&Reset filter"
1096 #. Resource IDs: (16657)
1097 msgid "&Reset my usage data"
1098 msgstr "&Nollställ användningsdata"
1100 #. Resource IDs: (16910)
1101 msgid "&Reset to Default"
1102 msgstr "Åte&rställ default"
1104 #. Resource IDs: (66)
1108 #. Resource IDs: (69)
1112 #. Resource IDs: (68)
1113 msgid "&Restore old state"
1116 #. Resource IDs: (1252)
1117 msgid "&Revert change by this commit"
1120 #. Resource IDs: (1252)
1121 msgid "&Revert changes by these commits"
1124 #. Resource IDs: (65535)
1125 msgid "&SSH client:"
1126 msgstr "&SSH klient:"
1128 #. Resource IDs: (65535)
1129 msgid "&Saturation:"
1130 msgstr "&Färgmättnad:"
1132 #. Resource IDs: (71, 16921, 57603)
1136 #. Resource IDs: (1023)
1137 msgid "&Save authentication"
1138 msgstr "&Spara autentisering"
1140 #. Resource IDs: (272, 32806)
1141 msgid "&Save graph as..."
1142 msgstr "&Spara graf som..."
1144 #. Resource IDs: (322)
1145 msgid "&Save list of selected files to..."
1146 msgstr "&Spara listan av valda filer som..."
1148 #. Resource IDs: (84)
1149 msgid "&Set Git path"
1152 #. Resource IDs: (1486)
1153 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1156 #. Resource IDs: (9)
1158 msgstr "&Inställningar"
1160 #. Resource IDs: (32783)
1161 msgid "&Settings..."
1162 msgstr "&Inställningar..."
1164 #. Resource IDs: (65535)
1165 msgid "&Show Menus for:"
1166 msgstr "&Visa menyer för:"
1168 #. Resource IDs: (16612)
1169 msgid "&Show text labels"
1170 msgstr "&Visa textetiketter"
1172 #. Resource IDs: (65535)
1173 msgid "&Signing key ID:"
1176 #. Resource IDs: (66)
1180 #. Resource IDs: (1524)
1184 #. Resource IDs: (1561)
1188 #. Resource IDs: (1616)
1192 #. Resource IDs: (16917)
1193 msgid "&Start Group"
1194 msgstr "&Start grupp"
1196 #. Resource IDs: (86)
1200 #. Resource IDs: (59393)
1204 #. Resource IDs: (1525)
1205 msgid "&Switch to new branch"
1206 msgstr "&Växla till ny gren"
1208 #. Resource IDs: (1173)
1209 msgid "&Symbol View"
1212 #. Resource IDs: (65535)
1214 msgstr "&Tabbstorlek:"
1216 #. Resource IDs: (1069)
1217 msgid "&Tabbed Document"
1218 msgstr "&Tabbat dokument"
1220 #. Resource IDs: (1513)
1224 #. Resource IDs: (91)
1228 #. Resource IDs: (65535)
1232 #. Resource IDs: (16915)
1236 #. Resource IDs: (16506)
1238 msgstr "Endast &text"
1240 #. Resource IDs: (1222)
1241 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1242 msgstr "&Timeout i sekunder för inläsningen till den automatiska ifyllningen"
1244 #. Resource IDs: (59392)
1246 msgstr "&Verktygsrad"
1248 #. Resource IDs: (65535)
1249 msgid "&Toolbar Name:"
1250 msgstr "&Verktygsradsnamn:"
1252 #. Resource IDs: (65535)
1253 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1256 #. Resource IDs: (65535)
1258 msgstr "&Verktygsrader:"
1260 #. Resource IDs: (9)
1261 msgid "&TortoiseGit"
1262 msgstr "&TortoiseGit"
1264 #. Resource IDs: (1091, 1094)
1265 msgid "&TortoiseGitMerge"
1266 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1268 #. Resource IDs: (1605)
1272 #. Resource IDs: (3845)
1276 #. Resource IDs: (1076, 65535)
1280 #. Resource IDs: (1253, 57643)
1284 #. Resource IDs: (110)
1285 msgid "&Unified diff"
1286 msgstr "\"&Unified Diff\""
1288 #. Resource IDs: (1256)
1289 msgid "&Unified diff with"
1292 #. Resource IDs: (1061)
1293 msgid "&Unknown drives"
1294 msgstr "&Okända enheter"
1296 #. Resource IDs: (1383)
1300 #. Resource IDs: (1253)
1301 msgid "&Update item to revision"
1302 msgstr "&Uppdatera objekt till revision"
1304 #. Resource IDs: (4567)
1308 #. Resource IDs: (1184)
1309 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1310 msgstr "&Använd automatisk ifyllning av filsökvägar och nyckelord"
1312 #. Resource IDs: (1005, 1410, 65535)
1314 msgstr "Användar&namn: "
1316 #. Resource IDs: (65535)
1320 #. Resource IDs: (65535)
1324 #. Resource IDs: (1568)
1325 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1328 #. Resource IDs: (1203)
1329 msgid "&Whole Project"
1332 #. Resource IDs: (1066, 20085)
1336 #. Resource IDs: (32790)
1337 msgid "&Within file"
1340 #. Resource IDs: (1657)
1341 msgid "&ignore space change"
1344 #. Resource IDs: (1498)
1345 msgid "&known changes"
1348 #. Resource IDs: (88)
1349 msgid "(TortoiseGit default)"
1352 #. Resource IDs: (85)
1357 #. Resource IDs: (213)
1358 msgid "(no changelist)"
1359 msgstr "(ingen ändringslista)"
1361 #. Resource IDs: (314)
1362 msgid "(no line number)"
1363 msgstr "(inget radnummer)"
1365 #. Resource IDs: (214)
1367 msgstr "(inget värde)"
1369 #. Resource IDs: (314)
1371 msgstr "(inte hittad)"
1373 #. Resource IDs: (245)
1377 #. Resource IDs: (188)
1382 #. Resource IDs: (188)
1387 #. Resource IDs: (86)
1391 #. Resource IDs: (1131)
1395 #. Resource IDs: (1007)
1397 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1398 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1400 #. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1382,
1401 #. 1383, 1384, 1474, 1483, 1484, 1541, 1542, 1551, 1583, 1584, 1664, 1672)
1405 #. Resource IDs: (16527)
1409 #. Resource IDs: (91)
1410 msgid ".git/config in the repository root"
1413 #. Resource IDs: (1691)
1414 msgid ".git/info/exclude"
1415 msgstr ".git/info/exclude"
1417 #. Resource IDs: (1690)
1418 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1421 #. Resource IDs: (1689)
1422 msgid ".gitignore in the repository root"
1425 #. Resource IDs: (91)
1426 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1429 #. Resource IDs: (16506)
1433 #. Resource IDs: (65535)
1437 #. Resource IDs: (76)
1438 msgid "<All Branches>"
1439 msgstr "<Alla grenar>"
1441 #. Resource IDs: (65)
1442 msgid "<Auto Generated by Git>"
1445 #. Resource IDs: (93)
1446 msgid "<Local Branches>"
1449 #. Resource IDs: (76)
1453 #. Resource IDs: (1069)
1455 msgstr "<Separator>"
1457 #. Resource IDs: (1007)
1461 #. Resource IDs: (145)
1463 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1464 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1465 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1466 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1467 "And <u>read the manual!</u>"
1468 msgstr "<b>TortoiseGit</b> är en skalprogramsutbyggnad.\nDet betyder att det är integrerat i Windows utforskaren.\nFör att använda <b>TortoiseGit<b>, öppna utforskaren och högerklicka på en valfri mapp.\nDetta öppnar en meny där alla <b>TortoiseGit</b>-kommandon finns tillgängliga.\nOch <u>läs manualen!</u>"
1470 #. Resource IDs: (84)
1472 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1476 #. Resource IDs: (84)
1477 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1480 #. Resource IDs: (84)
1481 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1484 #. Resource IDs: (68)
1486 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1487 "Do you want to a create branch now?"
1490 #. Resource IDs: (70)
1491 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL</b> stash?</ct>"
1494 #. Resource IDs: (72)
1495 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1498 #. Resource IDs: (85)
1499 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1502 #. Resource IDs: (72)
1503 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1506 #. Resource IDs: (66)
1508 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1513 #. Resource IDs: (85)
1514 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1517 #. Resource IDs: (85)
1518 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1521 #. Resource IDs: (84)
1522 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1525 #. Resource IDs: (84)
1526 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1529 #. Resource IDs: (72)
1530 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1533 #. Resource IDs: (16603)
1537 #. Resource IDs: (209)
1538 msgid "<new changelist>"
1539 msgstr "<ny ändringslista>"
1541 #. Resource IDs: (59392)
1542 msgid "<placeholder>"
1545 #. Resource IDs: (32814)
1549 #. Resource IDs: (85)
1551 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1552 "This can cause problems so you should avoid it."
1555 #. Resource IDs: (85)
1556 msgid "A branch with this name already exists."
1559 #. Resource IDs: (69)
1561 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1562 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1565 #. Resource IDs: (201)
1566 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1569 #. Resource IDs: (195)
1571 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1572 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1573 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk (\"*\"), inkluderas även alla filer och undermappar."
1575 #. Resource IDs: (197)
1577 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1578 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1579 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1580 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka inga statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk ('*'), exkluderas även alla filer och undermappar.\r\nEn tom lista tillåter visning av statussymboler för alla sökvägar."
1582 #. Resource IDs: (194)
1584 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1585 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1586 "An empty list will allow overlays on all paths."
1587 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka inga statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk (\"*\"), exkluderas även alla filer och undermappar.\r\nEn tom lista tillåter visning av statussymboler för alla sökvägar."
1589 #. Resource IDs: (3843)
1590 msgid "A required resource was unavailable."
1591 msgstr "En resurs som krävs är inte tillgänglig."
1593 #. Resource IDs: (85)
1595 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1596 "This can cause problems so you should avoid it."
1599 #. Resource IDs: (85)
1600 msgid "A tag with this name already exists."
1603 #. Resource IDs: (79)
1605 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1606 "If you don't have one use NotePad."
1607 msgstr "En applikation för att visa GNU skillnadsfiler (patchfiler).\r\nAnvänd tex Notepad om du inte har någon."
1609 #. Resource IDs: (66)
1613 #. Resource IDs: (9)
1617 #. Resource IDs: (1)
1621 #. Resource IDs: (1128)
1622 msgid "Abbreviate renamings"
1625 #. Resource IDs: (2, 73, 1565)
1629 #. Resource IDs: (15)
1630 msgid "Abort &Merge"
1633 #. Resource IDs: (4592)
1637 #. Resource IDs: (15)
1638 msgid "Aborts a running merge."
1641 #. Resource IDs: (156)
1645 #. Resource IDs: (129)
1646 msgid "About TortoiseGit"
1647 msgstr "Om TortoiseGit"
1649 #. Resource IDs: (100)
1650 msgid "About TortoiseGitBlame"
1653 #. Resource IDs: (136)
1654 msgid "About TortoiseGitMerge"
1655 msgstr "Om TortoiseGitMerge"
1657 #. Resource IDs: (3867)
1659 msgid "Access to %1 was denied."
1660 msgstr "Åtkomst till %1 nekades."
1662 #. Resource IDs: (77, 319, 604)
1666 #. Resource IDs: (65535)
1668 msgstr "Åtgärdslogg"
1670 #. Resource IDs: (1251)
1674 #. Resource IDs: (3826)
1675 msgid "Activate Task List"
1676 msgstr "Aktivera uppgiftslistan"
1678 #. Resource IDs: (1066)
1679 msgid "Active Files"
1680 msgstr "Aktiva filer"
1682 #. Resource IDs: (3865)
1685 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1686 "Discard all changes to %1?"
1687 msgstr "ActiveX objekt kan inte sparas när Windows avslutas!\nKasta bort alla ändringar av %1?"
1689 #. Resource IDs: (77, 155, 209, 229)
1693 #. Resource IDs: (1482)
1694 msgid "Add &Signed-off-by"
1697 #. Resource IDs: (1253)
1699 msgid "Add '%s' to dictionary"
1700 msgstr "Lägg till '%s' till ordlistan"
1702 #. Resource IDs: (323)
1706 #. Resource IDs: (1482)
1707 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1710 #. Resource IDs: (110)
1711 msgid "Add extension specific diff program"
1712 msgstr "Lägg till filändelsespecifikt program för att visa skillnader"
1714 #. Resource IDs: (110)
1715 msgid "Add extension specific merge program"
1716 msgstr "Lägg till föreningsprogram för filändelse"
1718 #. Resource IDs: (1065)
1719 msgid "Add new files automatically to Git"
1720 msgstr "Lägg till nya filer automatiskt till Git"
1722 #. Resource IDs: (13)
1723 msgid "Add to &ignore list"
1724 msgstr "Lägg till på &undantagslistan"
1726 #. Resource IDs: (1068)
1727 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1728 msgstr "Lägg till snabbåtkomstfältet"
1730 #. Resource IDs: (209, 1279)
1732 msgstr "Lägg till..."
1734 #. Resource IDs: (171)
1735 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1736 msgstr "Lägg till/ändra filändelsebaserat skillnads-/föreningsprogram"
1738 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1549, 65535)
1742 #. Resource IDs: (145)
1745 "Added the file pattern(s)\n"
1747 "to the ignore list."
1748 msgstr "Lagt till filmönstren\n%s\ntill undantagslistan."
1750 #. Resource IDs: (263)
1752 msgstr "Lägger till"
1754 #. Resource IDs: (9)
1755 msgid "Adds file(s) to Git control"
1758 #. Resource IDs: (13)
1759 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1760 msgstr "Lägger till vald(a) fil(er) eller filfilter på undantagslistan"
1762 #. Resource IDs: (2049)
1764 "Adjust the settings\n"
1766 msgstr "Ändra inställningar\nInställningar"
1768 #. Resource IDs: (340)
1772 #. Resource IDs: (170)
1773 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1774 msgstr "Avancerade skillnads-/föreningsinställningar"
1776 #. Resource IDs: (110)
1777 msgid "Advanced diff settings"
1778 msgstr "Avancerade skillnadsinställningar"
1780 #. Resource IDs: (110)
1781 msgid "Advanced merge settings"
1782 msgstr "Avancerade föreningsinställningar"
1784 #. Resource IDs: (606)
1788 #. Resource IDs: (1007)
1789 msgid "All Commands"
1790 msgstr "Alla kommandon"
1792 #. Resource IDs: (3841)
1793 msgid "All Files (*.*)"
1794 msgstr "Alla filer (*.*)"
1796 #. Resource IDs: (157)
1797 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1798 msgstr "Alla filer (*.*)|*.*||"
1800 #. Resource IDs: (1256)
1804 #. Resource IDs: (93)
1805 msgid "All local branches"
1808 #. Resource IDs: (9690)
1809 msgid "All tags only"
1812 #. Resource IDs: (1008)
1814 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1816 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa alla fält och menyer?"
1818 #. Resource IDs: (1008)
1820 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1822 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa alla snabbknappar?"
1824 #. Resource IDs: (1008)
1827 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1828 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa menyn '%s'?"
1830 #. Resource IDs: (1007)
1833 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1834 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa fältet '%s'?"
1836 #. Resource IDs: (2062)
1838 "Allow Editing for this view\n"
1842 #. Resource IDs: (90)
1843 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1846 #. Resource IDs: (66)
1847 msgid "Already up to date."
1850 #. Resource IDs: (1482)
1851 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1854 #. Resource IDs: (1485)
1855 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1858 #. Resource IDs: (197)
1859 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1860 msgstr "Använd alltid datorns inställning för visning av datum och tid"
1862 #. Resource IDs: (67)
1866 #. Resource IDs: (1555)
1867 msgid "Amend &Last Commit"
1870 #. Resource IDs: (80)
1872 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1875 #. Resource IDs: (78)
1878 "An external diff program used\r\n"
1879 "for comparing different revisions of files\r\n"
1881 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1882 "%base: the base file\r\n"
1883 "%mine: the modified file"
1886 #. Resource IDs: (79)
1889 "An external merge program used\r\n"
1890 "to resolve conflicted files.\r\n"
1892 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1893 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
1894 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
1895 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
1896 "%base: the original file without your changes"
1899 #. Resource IDs: (3867)
1901 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1902 msgstr "Felaktigt filhantag associerades med %1."
1904 #. Resource IDs: (3843)
1905 msgid "An unknown error has occurred."
1906 msgstr "Ett okänt fel har inträffat."
1908 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1910 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1911 msgstr "Ett okänt fel inträffade vid åtkomst av %1."
1913 #. Resource IDs: (63)
1915 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
1916 msgstr "Okänd radtyp hittades på rad %d!"
1918 #. Resource IDs: (251)
1919 msgid "Append right block"
1922 #. Resource IDs: (251)
1923 msgid "Append this block to left"
1926 #. Resource IDs: (65535)
1927 msgid "Application Frame Menus: "
1928 msgstr "Program menyer:"
1930 #. Resource IDs: (20)
1931 msgid "Apply Patch Serial..."
1934 #. Resource IDs: (603)
1935 msgid "Apply Patch..."
1936 msgstr "Applicera patch..."
1938 #. Resource IDs: (311)
1939 msgid "Apply Patches"
1940 msgstr "Applicera patchar"
1942 #. Resource IDs: (22)
1943 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1946 #. Resource IDs: (1072)
1947 msgid "Apply unified diff"
1948 msgstr "Applicera patch (\"Unified Diff\")"
1950 #. Resource IDs: (156, 626)
1954 #. Resource IDs: (65535)
1958 #. Resource IDs: (1495)
1959 msgid "Arbitrary &URL:"
1962 #. Resource IDs: (1258)
1963 msgid "Are you sure to reset columns?"
1966 #. Resource IDs: (68)
1967 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1970 #. Resource IDs: (145)
1971 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1972 msgstr "Är du säker på att du vill markera alla konflikter som lösta?"
1974 #. Resource IDs: (79)
1977 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
1978 " since the last update!"
1979 msgstr "Vill du verkligen återställa %d objekt? Du kommer att förlora <b>alla</b> ändringar sen förra uppdateringen!"
1981 #. Resource IDs: (91)
1983 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1986 #. Resource IDs: (32793)
1987 msgid "Arrange &vertical"
1988 msgstr "Arrangera &vertikalt"
1990 #. Resource IDs: (264)
1992 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1993 msgstr "Lades till i ändringslistan \"%s\""
1995 #. Resource IDs: (16528)
1996 msgid "Assigned to:"
1999 #. Resource IDs: (10)
2000 msgid "Assume Unchanged"
2003 #. Resource IDs: (1550)
2004 msgid "Assume valid/unchanged"
2007 #. Resource IDs: (1550)
2008 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2011 #. Resource IDs: (32792)
2012 msgid "At file &creation"
2015 #. Resource IDs: (2054)
2016 msgid "At file creation"
2019 #. Resource IDs: (77)
2021 msgid "At revision: %d"
2022 msgstr "I revision: %d"
2024 #. Resource IDs: (84)
2025 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2028 #. Resource IDs: (3843)
2029 msgid "Attempted an unsupported operation."
2030 msgstr "Försökte utföra en otillåten åtgärd."
2032 #. Resource IDs: (3867, 3868)
2034 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2035 msgstr "Försöke läsa förbi slutet av %1."
2037 #. Resource IDs: (3868)
2039 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2040 msgstr "Försökte läsa från skrivningen till %1."
2042 #. Resource IDs: (3868)
2044 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2045 msgstr "Försökte skriva till läsningen från %1."
2047 #. Resource IDs: (65535)
2048 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2049 msgstr "Observera: Detta kommando påverkar hela arbetsträdet!"
2051 #. Resource IDs: (131, 160)
2052 msgid "Authentication"
2053 msgstr "Autentisering"
2055 #. Resource IDs: (1278)
2056 msgid "Authentication data"
2057 msgstr "Autentiserings data"
2059 #. Resource IDs: (207, 1251)
2061 msgstr "Användarnamn"
2063 #. Resource IDs: (605)
2064 msgid "Author Email"
2067 #. Resource IDs: (65535)
2068 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2069 msgstr "Upphovsman:\t\t\t\tStefan Kueng"
2071 #. Resource IDs: (116)
2073 msgstr "Användarnamn"
2075 #. Resource IDs: (1265)
2076 msgid "Authors case sensitive"
2077 msgstr "Hantera användarnamn skiftlägesokänsligt"
2079 #. Resource IDs: (65535)
2081 msgstr "Skrivet av:"
2083 #. Resource IDs: (65535)
2085 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2086 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2089 #. Resource IDs: (65535)
2090 msgid "Auto CrLf convert"
2093 #. Resource IDs: (65535)
2097 #. Resource IDs: (1003)
2099 msgstr "Göm automatiskt"
2101 #. Resource IDs: (1003)
2102 msgid "Auto Hide All"
2103 msgstr "Göm allt automatiskt"
2105 #. Resource IDs: (1631)
2109 #. Resource IDs: (222)
2110 msgid "Auto-close if no conflicts"
2111 msgstr "Automatiskt om inga konflikter"
2113 #. Resource IDs: (222)
2114 msgid "Auto-close if no errors"
2115 msgstr "Automatiskt om inga fel uppstod"
2117 #. Resource IDs: (222)
2118 msgid "Auto-close if no further options are available"
2121 #. Resource IDs: (222)
2122 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2123 msgstr "Automatiskt om inga föreningar, tillläggningar eller borttagningar"
2125 #. Resource IDs: (195)
2127 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
2128 "from the files that you have changed as you type a log message."
2129 msgstr "Automatisk ifyllning föreslår ord (vanligtvis klass- eller medlemsnamn),\r\nfrån filer som har ändrats, medans du skriver loggmeddelanden."
2131 #. Resource IDs: (1505)
2132 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2135 #. Resource IDs: (1619)
2136 msgid "Autoload Putty &Key"
2139 #. Resource IDs: (438)
2143 #. Resource IDs: (1073)
2144 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2145 msgstr "Leta automatiskt efter &nyare versioner varje vecka"
2147 #. Resource IDs: (306)
2148 msgid "Autotext Tester"
2151 #. Resource IDs: (1157)
2155 #. Resource IDs: (1003, 1011)
2157 msgstr "B&läddra..."
2159 #. Resource IDs: (1064)
2163 #. Resource IDs: (65535)
2167 #. Resource IDs: (246)
2169 msgstr "Stapeldiagram"
2171 #. Resource IDs: (1522)
2175 #. Resource IDs: (65535)
2179 #. Resource IDs: (1005)
2180 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2183 #. Resource IDs: (1)
2187 #. Resource IDs: (65535)
2188 msgid "Between files:"
2191 #. Resource IDs: (5060)
2192 msgid "Big5 (Traditional)"
2195 #. Resource IDs: (11)
2199 #. Resource IDs: (9)
2203 #. Resource IDs: (11)
2204 msgid "Bisect reset"
2207 #. Resource IDs: (9, 4574)
2208 msgid "Bisect start"
2211 #. Resource IDs: (3850)
2215 msgstr "Bitmap\nEn bitmap"
2217 #. Resource IDs: (156, 626)
2221 #. Resource IDs: (1252)
2223 msgstr "Visa ändringar per rad"
2225 #. Resource IDs: (1)
2229 #. Resource IDs: (32776)
2230 msgid "Blame previous revision"
2233 #. Resource IDs: (13)
2234 msgid "Blames each line of a file on an author"
2235 msgstr "Visar ändringar per rad i en fil, med revision och av vem"
2237 #. Resource IDs: (32812)
2241 #. Resource IDs: (156, 626)
2245 #. Resource IDs: (1)
2249 #. Resource IDs: (83)
2251 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2252 "Only one of those can be specified."
2253 msgstr "Både /logmsg och /logmsgfile angavs!\nEndast en av dem kan användas åt gången."
2255 #. Resource IDs: (70)
2257 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2260 #. Resource IDs: (188)
2261 msgid "Bottom View:"
2264 #. Resource IDs: (1007)
2266 msgstr "Bl&äddra..."
2268 #. Resource IDs: (1510)
2272 #. Resource IDs: (82, 1500, 1512, 1579, 1586)
2276 #. Resource IDs: (604)
2279 "Branch %s behind %s\r\n"
2280 "%s will fastforward to %s"
2283 #. Resource IDs: (93)
2287 #. Resource IDs: (68)
2291 #. Resource IDs: (64)
2292 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2295 #. Resource IDs: (602)
2296 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2299 #. Resource IDs: (1518)
2303 #. Resource IDs: (1383)
2307 #. Resource IDs: (21)
2308 msgid "Browse References"
2311 #. Resource IDs: (78)
2312 msgid "Browse for the external diff program"
2313 msgstr "Välj applikation för skillnadshantering"
2315 #. Resource IDs: (322)
2316 msgid "Browse references"
2319 #. Resource IDs: (1069)
2323 #. Resource IDs: (1251)
2327 #. Resource IDs: (1578)
2328 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2331 #. Resource IDs: (1119)
2332 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2335 #. Resource IDs: (117)
2339 #. Resource IDs: (65535)
2343 #. Resource IDs: (327)
2344 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2347 #. Resource IDs: (16132)
2348 msgid "Button Appearance"
2349 msgstr "Knapputseende"
2351 #. Resource IDs: (1382)
2355 #. Resource IDs: (1383)
2359 #. Resource IDs: (1215, 1216)
2363 #. Resource IDs: (65535)
2365 msgstr "K&ommandon:"
2367 #. Resource IDs: (77)
2368 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2369 msgstr "&Skapa gren/märke från revision"
2371 #. Resource IDs: (65535)
2372 msgid "C&urrent Keys:"
2373 msgstr "N&uvarande knappar:"
2375 #. Resource IDs: (501)
2379 #. Resource IDs: (3697)
2383 #. Resource IDs: (65535)
2387 #. Resource IDs: (1741)
2391 #. Resource IDs: (1127)
2392 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2393 msgstr "Kan dubbelklicka i logglistan för att jämföra med föregående revision"
2395 #. Resource IDs: (3865)
2396 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2397 msgstr "Det gick inte att aktivera ett statiskt ActiveX objekt."
2399 #. Resource IDs: (82)
2406 msgstr "Kan inte kopiera \n%s\ntill\n%s"
2408 #. Resource IDs: (1001)
2409 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2410 msgstr "Kunde inte koipera bitmap bilden till urklipp!"
2412 #. Resource IDs: (1001)
2413 msgid "Can't create a new image!"
2414 msgstr "Kan inte skapa en ny bild!"
2416 #. Resource IDs: (1001)
2417 msgid "Can't customize menus!"
2418 msgstr "Kan inte anpassa menyerna!"
2420 #. Resource IDs: (1001)
2421 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2422 msgstr "Kan inte klistra in en bitmap bild från urklipp!"
2424 #. Resource IDs: (2, 73, 1069)
2428 #. Resource IDs: (315)
2431 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2434 #. Resource IDs: (315)
2437 "Don't switch the views"
2440 #. Resource IDs: (314)
2443 "Keep the empty file."
2446 #. Resource IDs: (315)
2449 "Resolve the conflicts first."
2452 #. Resource IDs: (315)
2455 "Stay with current files"
2458 #. Resource IDs: (315)
2461 "Stay with current settings"
2464 #. Resource IDs: (70)
2466 "Cannot combine commits now.\r\n"
2467 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2470 #. Resource IDs: (94)
2472 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2476 #. Resource IDs: (1)
2478 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2481 #. Resource IDs: (68)
2482 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2483 msgstr "Kan inte visa skillnader eftersom nyradstecknen är inkonsistenta i filen"
2485 #. Resource IDs: (16926)
2489 #. Resource IDs: (65535)
2490 msgid "Cascaded context menu"
2493 #. Resource IDs: (65535)
2494 msgid "Cate&gories:"
2495 msgstr "Kate&gorier"
2497 #. Resource IDs: (65535)
2501 #. Resource IDs: (65535)
2502 msgid "Central European"
2505 #. Resource IDs: (1697)
2509 #. Resource IDs: (3601)
2511 "Change the printer and printing options\n"
2515 #. Resource IDs: (3601)
2517 "Change the printing options\n"
2521 #. Resource IDs: (626)
2523 "Change the style of the application\n"
2527 #. Resource IDs: (3825)
2528 msgid "Change the window position"
2529 msgstr "Ändra position på fönstret"
2531 #. Resource IDs: (3825)
2532 msgid "Change the window size"
2533 msgstr "Ändra storlek på fönstret"
2535 #. Resource IDs: (95)
2539 #. Resource IDs: (199)
2540 msgid "Changed Files"
2541 msgstr "Ändrade filer"
2543 #. Resource IDs: (324)
2545 msgid "Changed files between %s and %s"
2548 #. Resource IDs: (324)
2550 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2551 msgstr "Ändrade filer mellan %s, %s och %s, %s"
2553 #. Resource IDs: (163)
2555 msgid "Changed files: %d"
2556 msgstr "Ändrade filer: %d"
2558 #. Resource IDs: (2054)
2559 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2562 #. Resource IDs: (2054)
2563 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2566 #. Resource IDs: (2054)
2567 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2570 #. Resource IDs: (2054)
2571 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2574 #. Resource IDs: (264)
2576 msgid "Changelist %s moved"
2577 msgstr "Flyttade ändringslistan %s"
2579 #. Resource IDs: (1242)
2580 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2581 msgstr "Ändringar (dubbelklicka på fil för jämförelse):"
2583 #. Resource IDs: (2060)
2584 msgid "Changes the style of the application"
2587 #. Resource IDs: (65535)
2588 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2591 #. Resource IDs: (3887)
2595 #. Resource IDs: (174)
2596 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2599 #. Resource IDs: (1031)
2600 msgid "Check For Updates..."
2601 msgstr "Leta efter uppdateringar..."
2603 #. Resource IDs: (13)
2604 msgid "Check for modi&fications"
2605 msgstr "Le&ta efter ändringar"
2607 #. Resource IDs: (251)
2608 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2609 msgstr "Kontrollera sökvägen och/eller URL:en som du angivit."
2611 #. Resource IDs: (194)
2613 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2614 "of the TortoiseGit submenu"
2615 msgstr "Markera de menyobjekt som du vill ska finnas tillgängliga i huvudmenyn istället för TortoiseGit-menyn"
2617 #. Resource IDs: (173)
2619 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2620 "menu (SHIFT + left click)"
2623 #. Resource IDs: (81)
2624 msgid "Check to show relative times in log messages"
2625 msgstr "Kryssa i för att visa relativa tider i loggmeddelanden"
2627 #. Resource IDs: (80)
2628 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2629 msgstr "Kryssa i för att använda ett mindre utförligt format för datum och tid i loggmeddelanden"
2631 #. Resource IDs: (1700)
2635 #. Resource IDs: (77)
2639 #. Resource IDs: (93)
2640 msgid "Checkout with merge"
2643 #. Resource IDs: (67)
2647 #. Resource IDs: (70)
2648 msgid "Cherry Pick failed"
2651 #. Resource IDs: (1257)
2652 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2655 #. Resource IDs: (1255)
2656 msgid "Cherry Pick this commit..."
2659 #. Resource IDs: (90)
2660 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2663 #. Resource IDs: (65535)
2667 #. Resource IDs: (602)
2668 msgid "Choose Repository"
2671 #. Resource IDs: (88)
2672 msgid "Chronological reversed (git default)"
2675 #. Resource IDs: (4572)
2679 #. Resource IDs: (1630)
2683 #. Resource IDs: (96)
2684 msgid "Clean permanently"
2687 #. Resource IDs: (96)
2688 msgid "Clean to recycle bin"
2691 #. Resource IDs: (76)
2692 msgid "Clean up stale remote branches"
2695 #. Resource IDs: (145)
2699 #. Resource IDs: (146)
2700 msgid "Cleaning up."
2703 #. Resource IDs: (83)
2706 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2708 msgstr "Upprensning misslyckades för följande sökvägar:\n%s"
2710 #. Resource IDs: (79)
2713 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2715 msgstr "Upprensning lyckades för följande sökvägar:\n%s"
2717 #. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427)
2721 #. Resource IDs: (1057)
2725 msgstr "Rensa verktyg\nRensa"
2727 #. Resource IDs: (196)
2729 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2732 #. Resource IDs: (196)
2734 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2737 #. Resource IDs: (196)
2740 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2741 msgstr "Rensar %ld användarnamn/lösenords par, %ld ssl certifikat och %ld användarnamn"
2743 #. Resource IDs: (197)
2745 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2746 msgstr "Rensar cachade loggmeddelanden för %ld arkiv"
2748 #. Resource IDs: (195)
2750 "Clears the stored authentication.\r\n"
2751 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2752 msgstr "Raderar lagrad behörighetsinformation.\r\nDu kommer att behöva ange användarnamn/lösenord för alla arkiv igen."
2754 #. Resource IDs: (196)
2756 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2757 msgstr "Rensar sparade storlekar och positioner för %ld dialoger"
2759 #. Resource IDs: (1466)
2760 msgid "Click here to go to the website"
2761 msgstr "Klicka här för att gå till webbsidan"
2763 #. Resource IDs: (170)
2764 msgid "Click here to select a recently typed message"
2765 msgstr "Klicka här för att välja ett gammalt loggmeddelande"
2767 #. Resource IDs: (65535)
2769 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2771 msgstr "Klicka på \"Avancerat...\" för att ange olika skillnadsprogram baserat på filändelse"
2773 #. Resource IDs: (65535)
2775 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2777 msgstr "Klicka på \"Avancerat...\" för att ange olika föreningsprogram baserat på filändelse"
2779 #. Resource IDs: (2058)
2781 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2785 #. Resource IDs: (257)
2789 #. Resource IDs: (606)
2793 #. Resource IDs: (1572)
2794 msgid "Clone Existing Repository"
2795 msgstr "Klona existerande arkiv"
2797 #. Resource IDs: (22)
2798 msgid "Clone a repository"
2801 #. Resource IDs: (1653)
2802 msgid "Clone into Bare Repo"
2805 #. Resource IDs: (14)
2809 #. Resource IDs: (2, 1003, 1007, 1064)
2813 #. Resource IDs: (1065)
2814 msgid "Close Full Screen"
2815 msgstr "Avsluta fullskärmsläge"
2817 #. Resource IDs: (3633)
2819 "Close Print Preview\n"
2821 msgstr "Stäng förhandsgranskning\n&Stäng"
2823 #. Resource IDs: (222)
2824 msgid "Close manually"
2825 msgstr "Stäng manuellt"
2827 #. Resource IDs: (3841)
2829 "Close print preview mode\n"
2833 #. Resource IDs: (3601)
2835 "Close the active document\n"
2839 #. Resource IDs: (3825)
2840 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2841 msgstr "Stäng aktivt fönster och fråga om spara dokument"
2843 #. Resource IDs: (156)
2847 #. Resource IDs: (2055)
2849 "Collapse unchanged sections\n"
2851 msgstr "Minimera oförändrade sektioner\nMinimera"
2853 #. Resource IDs: (16662)
2857 #. Resource IDs: (32785)
2858 msgid "Color by age, &continuous"
2861 #. Resource IDs: (138, 16961, 65535)
2865 #. Resource IDs: (65535)
2869 #. Resource IDs: (1481)
2870 msgid "Combine One Mail"
2873 #. Resource IDs: (1255)
2874 msgid "Combine to one commit"
2877 #. Resource IDs: (65535)
2879 msgstr "Komman&don:"
2881 #. Resource IDs: (220, 1002)
2885 #. Resource IDs: (198)
2886 msgid "Command Line"
2887 msgstr "Kommandorad"
2889 #. Resource IDs: (1336)
2890 msgid "Command Line To Execute:"
2891 msgstr "Kommandoraden som skall exekveras:"
2893 #. Resource IDs: (3857)
2894 msgid "Command failed."
2895 msgstr "Kommandot misslyckades."
2897 #. Resource IDs: (16104)
2901 #. Resource IDs: (67, 77, 135, 229, 1083, 1383, 1514)
2905 #. Resource IDs: (94)
2907 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
2910 #. Resource IDs: (1255)
2914 #. Resource IDs: (1255)
2915 msgid "Commit Email"
2918 #. Resource IDs: (603)
2919 msgid "Commit Finish"
2922 #. Resource IDs: (1260)
2926 #. Resource IDs: (66)
2927 msgid "Commit Message"
2930 #. Resource IDs: (1255)
2934 #. Resource IDs: (1750)
2935 msgid "Commit Ordering:"
2938 #. Resource IDs: (1110)
2940 msgstr "Arkivera i:"
2942 #. Resource IDs: (209, 1255)
2944 msgstr "Arkivera..."
2946 #. Resource IDs: (244)
2947 msgid "Commits by author"
2948 msgstr "Arkiveringar per användarnamn"
2950 #. Resource IDs: (244)
2951 msgid "Commits by date"
2952 msgstr "Arkiveringar per datum"
2954 #. Resource IDs: (604)
2956 msgid "Commits each %s"
2957 msgstr "Arkivera varje %s"
2959 #. Resource IDs: (1135)
2960 msgid "Commits each week:"
2961 msgstr "Arkiveringar varje vecka:"
2963 #. Resource IDs: (9)
2964 msgid "Commits your changes to the repository"
2965 msgstr "Sparar dina ändringar i arkivet"
2967 #. Resource IDs: (605)
2968 msgid "Committer Email"
2971 #. Resource IDs: (170)
2973 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2974 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2976 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2977 msgstr "Om en mapp som inte är versionshanterad arkiveras så läggs dess barn inte till automatiskt!\nFör att lägga till mappar rekursivt använd \"Lägg till..\" från snabbmenyn.\n\nÄr du säker på att du vill fortsätta arkiveringen?"
2979 #. Resource IDs: (2054)
2980 msgid "Compare &HEAD revisions"
2981 msgstr "Jämför &HEAD revisioner"
2983 #. Resource IDs: (79)
2984 msgid "Compare selected refs"
2987 #. Resource IDs: (64)
2988 msgid "Compare two files"
2991 #. Resource IDs: (156)
2992 msgid "Compare whitespaces"
2993 msgstr "Jämför tomrum"
2995 #. Resource IDs: (1251)
2996 msgid "Compare with &working tree"
2999 #. Resource IDs: (138)
3000 msgid "Compare with b&ase"
3001 msgstr "Jämför med &basrevision"
3003 #. Resource IDs: (1251)
3004 msgid "Compare with previous revision"
3005 msgstr "Jämför med föregående revision"
3007 #. Resource IDs: (2055)
3009 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3010 "Compare whitespaces"
3011 msgstr "Visa tomrumsskillnader vid jämförelse\nJämför tomrum"
3013 #. Resource IDs: (12)
3015 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3017 msgstr "Jämför filen med den senaste arkiverade revisionen och visar de ändringar du gjort"
3019 #. Resource IDs: (120)
3021 msgid "Comparing %s to %s"
3022 msgstr "Jämför %s med %s"
3024 #. Resource IDs: (74)
3028 #. Resource IDs: (65535)
3032 #. Resource IDs: (65535)
3033 msgid "Config source"
3036 #. Resource IDs: (65535)
3037 msgid "Config type:"
3040 #. Resource IDs: (7)
3041 msgid "Configure Filter Regexes"
3044 #. Resource IDs: (236)
3045 msgid "Configure Hook Scripts"
3046 msgstr "Konfigurera krokskript"
3048 #. Resource IDs: (284)
3049 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3050 msgstr "Konfigurera ärendespårningsintegrering"
3052 #. Resource IDs: (65535)
3054 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3058 #. Resource IDs: (65535)
3059 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3060 msgstr "Konfigurera programmet som används för att jämföra olika revisioner av filer"
3062 #. Resource IDs: (65535)
3063 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3064 msgstr "Konfigurera programmet som används för att lösa konflikter i filer."
3066 #. Resource IDs: (65535)
3067 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3070 #. Resource IDs: (1768)
3071 msgid "Confirm to kill running git process"
3074 #. Resource IDs: (1257, 4568)
3078 #. Resource IDs: (67)
3079 msgid "Conflict Files"
3082 #. Resource IDs: (65535)
3083 msgid "Conflict resolved"
3084 msgstr "Konflikt löst"
3086 #. Resource IDs: (263, 65535)
3090 #. Resource IDs: (86)
3094 #. Resource IDs: (188)
3096 msgid "Conflicts: %d"
3097 msgstr "Konflikter: %d"
3099 #. Resource IDs: (16520)
3100 msgid "Context Menus: "
3101 msgstr "Snabbmenyer:"
3103 #. Resource IDs: (65535)
3104 msgid "Context lines for patches"
3107 #. Resource IDs: (67, 73, 1564)
3111 #. Resource IDs: (1001)
3112 msgid "Contract docked window"
3113 msgstr "Förminska det dockade fönstret"
3115 #. Resource IDs: (501)
3116 msgid "Convert spaces to tabs"
3119 #. Resource IDs: (501)
3120 msgid "Convert tabs to spaces"
3123 #. Resource IDs: (1253)
3127 #. Resource IDs: (73)
3131 #. Resource IDs: (78, 1257, 16991)
3135 #. Resource IDs: (229)
3137 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3138 msgstr "Kopiera %s till %s, Revision %s"
3140 #. Resource IDs: (1255, 32778)
3141 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3144 #. Resource IDs: (1057)
3148 msgstr "Kopieringsverktyg\nKopiera"
3150 #. Resource IDs: (209)
3151 msgid "Copy all information to clipboard"
3152 msgstr "Kopiera all information till urklipp"
3154 #. Resource IDs: (146)
3155 msgid "Copy and rename"
3156 msgstr "Kopiera och byt namn"
3158 #. Resource IDs: (1252)
3159 msgid "Copy log messages to clipboard"
3162 #. Resource IDs: (32777)
3163 msgid "Copy log to clipboard"
3166 #. Resource IDs: (209)
3167 msgid "Copy paths to clipboard"
3168 msgstr "Kopiera sökvägar till urklipp"
3170 #. Resource IDs: (90)
3171 msgid "Copy ref names"
3174 #. Resource IDs: (323)
3175 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3176 msgstr "Kopiera till urkli&pp"
3178 #. Resource IDs: (3603)
3180 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3182 msgstr "Kopiera markeringen till urklipp\nKopiera"
3184 #. Resource IDs: (1252)
3185 msgid "Copy to clipboard"
3186 msgstr "Kopiera till urklipp"
3188 #. Resource IDs: (98)
3190 msgid "Copy: New name for %s"
3191 msgstr "Kopiera: Nytt namn för %s"
3193 #. Resource IDs: (80)
3196 msgstr "Kopierar %s"
3198 #. Resource IDs: (80)
3200 msgstr "Kopierar..."
3202 #. Resource IDs: (1001)
3203 msgid "Copyright (C) 2009-2014 TortoiseGit"
3206 #. Resource IDs: (1254)
3208 msgstr "Korrigeringar"
3210 #. Resource IDs: (81)
3212 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3213 msgstr "Kunde inte lägga till %s på undtantagslistan!"
3215 #. Resource IDs: (201)
3216 msgid "Could not check for a newer version!"
3217 msgstr "Kunde inte leta efter nyare version!"
3219 #. Resource IDs: (93)
3221 msgid "Could not check for a newer version! (Error code: 0x%08X)"
3224 #. Resource IDs: (81)
3227 "Could not copy the files!\n"
3230 msgstr "Kunde inte kopiera filerna!\n \n%s"
3232 #. Resource IDs: (3867)
3234 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3235 msgstr "Kunde inte skapa %1 eftersom mappen är full. "
3237 #. Resource IDs: (83)
3238 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3239 msgstr "Det gick inte att ta reda på den senaste arkiverade revisionen!"
3241 #. Resource IDs: (565)
3242 msgid "Could not find Super-project"
3245 #. Resource IDs: (81)
3246 msgid "Could not get the status!"
3247 msgstr "Kunde inte hämta status!"
3249 #. Resource IDs: (3867)
3251 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3252 msgstr "Kunde inte öppna %1 eftersom för många filer är öppna."
3254 #. Resource IDs: (69)
3257 "Could not open the file\n"
3259 msgstr "Kunde inte öppna filen %s!"
3261 #. Resource IDs: (3867)
3263 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3264 msgstr "Kunde inte flytta %1 eftersom det är den aktiva mappen."
3266 #. Resource IDs: (82)
3268 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3269 msgstr "Kunde inte ta bort %s från undantagslistan"
3271 #. Resource IDs: (70)
3272 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3275 #. Resource IDs: (70)
3276 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3279 #. Resource IDs: (70)
3280 msgid "Could not reset to original HEAD."
3283 #. Resource IDs: (81)
3286 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3288 msgstr "Kunde inte hämta URL för filen!\n%s"
3290 #. Resource IDs: (66)
3293 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3294 "Patching is not possible!"
3295 msgstr "Kunde inte hämta revision %s av filen %s.\nPatchning kan inte genomföras!"
3297 #. Resource IDs: (64)
3298 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3301 #. Resource IDs: (81)
3304 "Could not start diff viewer!\n"
3307 msgstr "Kunde inte starta visare för skillnader!\n \n%s"
3309 #. Resource IDs: (81)
3312 "Could not start external diff program!\n"
3315 msgstr "Kunde inte starta extern applikation för skillnader!\n \n%s"
3317 #. Resource IDs: (81)
3320 "Could not start external merge program!\n"
3323 msgstr "Kunde inte starta extern applikation för konfliktlösning!\n \n%s"
3325 #. Resource IDs: (3857)
3326 msgid "Could not start print job."
3327 msgstr "Kunde inte starta utskrift."
3329 #. Resource IDs: (83)
3332 "Could not start text viewer!\n"
3335 msgstr "Kunde inte starta textvisare!\n \n%s"
3337 #. Resource IDs: (603)
3338 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3341 #. Resource IDs: (1253)
3342 msgid "Could not start thread!"
3343 msgstr "Kunde inte starta tråd!"
3345 #. Resource IDs: (1501)
3349 #. Resource IDs: (94)
3351 msgid "Count: %u matches."
3354 #. Resource IDs: (1683)
3355 msgid "Create &Library"
3356 msgstr "Skapa Bib&liotek"
3358 #. Resource IDs: (1641)
3359 msgid "Create .gitignore file"
3362 #. Resource IDs: (82)
3363 msgid "Create Branch"
3366 #. Resource IDs: (1254)
3367 msgid "Create Branch at this version..."
3370 #. Resource IDs: (9)
3371 msgid "Create Branch..."
3374 #. Resource IDs: (243)
3375 msgid "Create Changelist"
3376 msgstr "Skapa ändringslista"
3378 #. Resource IDs: (1527)
3379 msgid "Create New Branch"
3380 msgstr "Skapa ny gren"
3382 #. Resource IDs: (20)
3383 msgid "Create Patch Serial..."
3386 #. Resource IDs: (81)
3390 #. Resource IDs: (1254)
3391 msgid "Create Tag at this version..."
3394 #. Resource IDs: (20)
3395 msgid "Create Tag..."
3398 #. Resource IDs: (3601)
3400 "Create a new document\n"
3404 #. Resource IDs: (604)
3406 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3407 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3408 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3409 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3410 "history, and would want to send in fixes as patches."
3413 #. Resource IDs: (156)
3414 msgid "Create patch file"
3417 #. Resource IDs: (72)
3418 msgid "Create pull &request"
3421 #. Resource IDs: (8)
3422 msgid "Create repositor&y here..."
3425 #. Resource IDs: (85)
3429 #. Resource IDs: (10)
3430 msgid "Creates a branch or tag"
3433 #. Resource IDs: (76)
3434 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3437 #. Resource IDs: (2052)
3439 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3441 msgstr "Skapa en patchfil från skillnaderna mellan två filer\nSkapa patchfil"
3443 #. Resource IDs: (10)
3444 msgid "Creates a repository database at the current location"
3445 msgstr "Skapar ett nytt arkiv på vald plats"
3447 #. Resource IDs: (14)
3448 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3449 msgstr "Skapar en patchfil med dina ändringar i \"Unified Diff\"-format"
3451 #. Resource IDs: (605)
3452 msgid "Creating pull-request..."
3455 #. Resource IDs: (89)
3456 msgid "Credential helper must not be empty."
3459 #. Resource IDs: (65535)
3460 msgid "Credential helper:"
3463 #. Resource IDs: (65535)
3467 #. Resource IDs: (65535)
3471 #. Resource IDs: (1253)
3475 #. Resource IDs: (65535)
3479 #. Resource IDs: (65535)
3480 msgid "Current Branch"
3481 msgstr "Nuvarande gren"
3483 #. Resource IDs: (65535)
3484 msgid "Current Branch:"
3487 #. Resource IDs: (603)
3490 "Current branch %s is up to date\r\n"
3492 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3495 #. Resource IDs: (1113)
3496 msgid "Current version is:"
3497 msgstr "Nuvarande version är:"
3499 #. Resource IDs: (201)
3501 msgid "Current version is: %s"
3502 msgstr "Nuvarande version är: %s"
3504 #. Resource IDs: (17079)
3505 msgid "Cus&tomize..."
3506 msgstr "An&passa..."
3508 #. Resource IDs: (16963)
3512 #. Resource IDs: (1007, 17074)
3516 #. Resource IDs: (17076)
3517 msgid "Customize Keyboard"
3518 msgstr "Anpassa tangentbord"
3520 #. Resource IDs: (1069)
3521 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3522 msgstr "Anpassa snabbåtkomstfältet"
3524 #. Resource IDs: (1068)
3525 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3526 msgstr "Anpassa snabbåtkomstfältet..."
3528 #. Resource IDs: (1258)
3529 msgid "Customize..."
3532 #. Resource IDs: (3603)
3534 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3536 msgstr "Klipp ut markeringen och lägg i urklipp\nKlipp ut"
3538 #. Resource IDs: (65535)
3542 #. Resource IDs: (1624)
3543 msgid "DCommit Type"
3546 #. Resource IDs: (14)
3550 #. Resource IDs: (208, 1251)
3554 #. Resource IDs: (68)
3555 msgid "Date Last Commit"
3558 #. Resource IDs: (1008)
3562 #. Resource IDs: (1007)
3563 msgid "Default Menu"
3564 msgstr "Standardmeny"
3566 #. Resource IDs: (1007)
3567 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3568 msgstr "Standard programmeny. Visas när inga dokument är öppna. "
3570 #. Resource IDs: (1064)
3571 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3572 msgstr "Använd UTF-8 som standard"
3574 #. Resource IDs: (1002, 1256, 4571)
3578 #. Resource IDs: (81)
3580 msgid "Delete %d branches"
3583 #. Resource IDs: (80)
3585 msgid "Delete %d remote branches"
3588 #. Resource IDs: (84)
3590 msgid "Delete %d tags"
3593 #. Resource IDs: (70)
3594 msgid "Delete &local"
3597 #. Resource IDs: (21)
3598 msgid "Delete Ref..."
3601 #. Resource IDs: (87)
3602 msgid "Delete all tags"
3605 #. Resource IDs: (22)
3607 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3608 msgstr "Radera och &Ignorera %d objekt efter namn"
3610 #. Resource IDs: (23)
3611 msgid "Delete and add to &ignore list"
3614 #. Resource IDs: (23)
3616 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3617 msgstr "Radera och ignorera %d objekt efter filänd&else"
3619 #. Resource IDs: (80)
3620 msgid "Delete branch"
3623 #. Resource IDs: (1255)
3624 msgid "Delete branch/tag"
3627 #. Resource IDs: (80)
3628 msgid "Delete remote branch"
3631 #. Resource IDs: (4579)
3632 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3635 #. Resource IDs: (95)
3637 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3640 #. Resource IDs: (86)
3641 msgid "Delete remote tags..."
3644 #. Resource IDs: (605)
3645 msgid "Delete submodule"
3648 #. Resource IDs: (83)
3652 #. Resource IDs: (85)
3653 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3656 #. Resource IDs: (314)
3659 "The file is removed."
3662 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1551)
3666 #. Resource IDs: (4570)
3667 msgid "Deleted merge conflict"
3670 #. Resource IDs: (23)
3672 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3673 msgstr "Raderar och lägger till vald(a) fil(er) eller filfilter på undantagslistan"
3675 #. Resource IDs: (11)
3676 msgid "Deletes files/folders from version control"
3679 #. Resource IDs: (18)
3680 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3683 #. Resource IDs: (198)
3684 msgid "Deletes the action log file"
3685 msgstr "Tar bort åtgärdsloggfilen"
3687 #. Resource IDs: (263)
3691 #. Resource IDs: (88)
3692 msgid "Deleting remote refs..."
3695 #. Resource IDs: (65535)
3699 #. Resource IDs: (1002)
3701 msgstr "Beskrivning"
3703 #. Resource IDs: (65535)
3704 msgid "Description:"
3705 msgstr "Beskrivning:"
3707 #. Resource IDs: (213)
3708 msgid "Deselect changelist"
3709 msgstr "Avmarkera ändringslista"
3711 #. Resource IDs: (1501)
3713 msgstr "Destination"
3715 #. Resource IDs: (3859)
3716 msgid "Destination disk drive is full."
3717 msgstr "Otillräckligt diskutrymme på målenheten."
3719 #. Resource IDs: (2056)
3720 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3721 msgstr "Upptäck och markera flyttade block"
3723 #. Resource IDs: (2050)
3724 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3727 #. Resource IDs: (2050)
3729 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3730 "destination file has been created"
3733 #. Resource IDs: (2050)
3734 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3737 #. Resource IDs: (2050)
3738 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3741 #. Resource IDs: (3849)
3743 "Device Independent Bitmap\n"
3744 "a device independent bitmap"
3745 msgstr "Enhetsoberoende bitmap\nen enhetsoberoende bitmap"
3747 #. Resource IDs: (1277)
3748 msgid "Dialog sizes and positions"
3749 msgstr "Storlek och positioner för dialoger"
3751 #. Resource IDs: (65535)
3755 #. Resource IDs: (1789)
3756 msgid "Diff Options"
3759 #. Resource IDs: (22)
3760 msgid "Diff Two Commits"
3763 #. Resource IDs: (192)
3767 #. Resource IDs: (193)
3768 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3771 #. Resource IDs: (65535)
3775 #. Resource IDs: (15)
3779 #. Resource IDs: (15)
3781 msgid "Diff with \"%s\""
3784 #. Resource IDs: (81)
3786 msgid "Diff with parent %d"
3789 #. Resource IDs: (1302)
3790 msgid "Difference between"
3791 msgstr "Skillnader mellan"
3793 #. Resource IDs: (1022)
3797 #. Resource IDs: (2054)
3798 msgid "Diffing commits"
3801 #. Resource IDs: (14)
3802 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3805 #. Resource IDs: (22)
3806 msgid "Diffs two any commits"
3809 #. Resource IDs: (71)
3813 #. Resource IDs: (65535)
3817 #. Resource IDs: (195)
3819 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
3820 "too much disk access when browsing the working tree."
3823 #. Resource IDs: (2054)
3827 #. Resource IDs: (3867)
3829 msgid "Disk full while accessing %1."
3830 msgstr "Disken full vid åtkomst av %1."
3832 #. Resource IDs: (3860)
3834 msgid "Dispatch exception: %1"
3835 msgstr "Sändningsfel: %1"
3837 #. Resource IDs: (65535)
3838 msgid "Display &buttons in this order"
3839 msgstr "Visa &knapparna i den här ordningen"
3841 #. Resource IDs: (3601)
3843 "Display full pages\n"
3847 #. Resource IDs: (3605)
3849 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3851 msgstr "Visar hjälp för knappar, menyer och dialoger\nHjälp"
3853 #. Resource IDs: (3605)
3855 "Display help for current task or command\n"
3857 msgstr "Visar hjälp för aktuellt kommando\nHjälp"
3859 #. Resource IDs: (3605)
3861 "Display instructions about how to use help\n"
3863 msgstr "Visa instruktioner för hjälpen\nHjälp"
3865 #. Resource IDs: (3605)
3867 "Display program information, version number and copyright\n"
3869 msgstr "Visa programinformation, versionsnummer och copyright\nOm"
3871 #. Resource IDs: (86)
3872 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
3875 #. Resource IDs: (84)
3876 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
3879 #. Resource IDs: (1669)
3880 msgid "Do not autoselect submodules"
3883 #. Resource IDs: (65535)
3884 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3885 msgstr "Visa inte snabbmenyn för följande sökvägar"
3887 #. Resource IDs: (1730)
3888 msgid "Do not use recycle bin"
3891 #. Resource IDs: (70)
3893 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
3896 #. Resource IDs: (1007)
3898 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
3899 msgstr "Vill du verkligen ta bort verktygsraden '%s'?"
3901 #. Resource IDs: (88)
3902 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3905 #. Resource IDs: (88)
3906 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3909 #. Resource IDs: (145)
3910 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3911 msgstr "Vill du verkligen flytta den här filen eller mappen?"
3913 #. Resource IDs: (70)
3916 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
3917 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
3920 #. Resource IDs: (71)
3922 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3925 #. Resource IDs: (69)
3927 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
3928 "have done after creating the copy."
3931 #. Resource IDs: (119)
3934 "Do you really want to revert all changes in\n"
3936 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
3939 #. Resource IDs: (76)
3942 "Do you really want to revert all changes in\n"
3944 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
3947 #. Resource IDs: (93)
3949 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
3953 #. Resource IDs: (86)
3954 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
3957 #. Resource IDs: (315)
3958 msgid "Do you want to load the changed files?"
3961 #. Resource IDs: (319)
3964 "Do you want to mark the file\n"
3969 #. Resource IDs: (3887)
3970 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
3971 msgstr "Vill du återställa dessa automatiskt sparade dokument?"
3973 #. Resource IDs: (313)
3975 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
3976 "Note: you will lose all changes you've made!"
3977 msgstr "Vill du ladda om filerna för att se de ändrade inställningarna?\nOBS! Ändringar som inte sparats kommer att gå förlorade!"
3979 #. Resource IDs: (66)
3980 msgid "Do you want to see changes?"
3983 #. Resource IDs: (604)
3984 msgid "Do you want to stash pop now?"
3987 #. Resource IDs: (65535)
3991 #. Resource IDs: (75)
3993 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
3996 #. Resource IDs: (75)
3997 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4000 #. Resource IDs: (3887)
4002 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4003 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4004 msgstr "Återställ inte de automatiskt sparade dokumenten\nAnvänd den senaste uttryckligen sparade versionen av dokumenten"
4006 #. Resource IDs: (315)
4009 "Close the views without saving the modifications"
4012 #. Resource IDs: (315)
4015 "Reload the views without saving the modifications"
4018 #. Resource IDs: (73, 80)
4019 msgid "Don't show this message again"
4020 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
4022 #. Resource IDs: (66, 602)
4026 #. Resource IDs: (1385)
4030 #. Resource IDs: (1698)
4034 #. Resource IDs: (1002)
4035 msgid "Drag to make this menu float"
4036 msgstr "Dra för att koppla loss den här menyn"
4038 #. Resource IDs: (16513)
4042 #. Resource IDs: (1073)
4043 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4046 #. Resource IDs: (1079)
4048 msgstr "Enhetstyper"
4050 #. Resource IDs: (1731)
4054 #. Resource IDs: (1279)
4055 msgid "Dummy Button Form "
4058 #. Resource IDs: (1566, 1659)
4059 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4062 #. Resource IDs: (65535)
4063 msgid "E&xclude paths:"
4064 msgstr "&Uteslut sökvägar:"
4066 #. Resource IDs: (105, 57665)
4070 #. Resource IDs: (9)
4072 msgstr "E&xportera..."
4074 #. Resource IDs: (1097)
4078 #. Resource IDs: (303)
4082 #. Resource IDs: (5064)
4086 #. Resource IDs: (65535)
4087 msgid "Eastern European"
4090 #. Resource IDs: (1254, 1257, 1270)
4094 #. Resource IDs: (84)
4095 msgid "Edit &global .gitconfig"
4098 #. Resource IDs: (1383)
4099 msgid "Edit &local .git/config"
4102 #. Resource IDs: (1755)
4103 msgid "Edit .tgitconfig"
4106 #. Resource IDs: (16133)
4107 msgid "Edit Button Image"
4108 msgstr "Ändra knappbild"
4110 #. Resource IDs: (75, 1255)
4114 #. Resource IDs: (1252)
4116 msgstr "Ändra användarnamn..."
4118 #. Resource IDs: (86)
4119 msgid "Edit description"
4122 #. Resource IDs: (110)
4123 msgid "Edit extension specific diff program"
4124 msgstr "Ändra filändelsespecifikt program för att visa skillnader"
4126 #. Resource IDs: (110)
4127 msgid "Edit extension specific merge program"
4128 msgstr "Ändra föreningsprogram för filändelse"
4130 #. Resource IDs: (1382)
4131 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4134 #. Resource IDs: (1718)
4135 msgid "Edit global &XDG config"
4138 #. Resource IDs: (71)
4139 msgid "Edit local git config"
4142 #. Resource IDs: (1254)
4143 msgid "Edit log message"
4144 msgstr "Skriv loggmeddelande"
4146 #. Resource IDs: (1384)
4147 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4150 #. Resource IDs: (1331, 1382)
4152 msgstr "Redigera..."
4154 #. Resource IDs: (1770)
4158 #. Resource IDs: (79)
4159 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4160 msgstr "Ange antingen namnet på eller IP-adressen till proxyservern."
4162 #. Resource IDs: (1057)
4166 msgstr "Ellipsverktyg\nEllips"
4168 #. Resource IDs: (1255)
4172 #. Resource IDs: (602)
4173 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4176 #. Resource IDs: (87)
4180 #. Resource IDs: (65535)
4184 #. Resource IDs: (156)
4188 #. Resource IDs: (1510)
4189 msgid "Enable EditorConfig"
4192 #. Resource IDs: (1766)
4193 msgid "Enable Gravatar"
4196 #. Resource IDs: (1788)
4197 msgid "Enable drag context menu"
4200 #. Resource IDs: (87)
4202 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4205 #. Resource IDs: (1744)
4206 msgid "Enable log cache"
4209 #. Resource IDs: (90)
4210 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4213 #. Resource IDs: (65535)
4214 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4215 msgstr "Aktivera statusikonhanterare"
4217 #. Resource IDs: (65535)
4221 #. Resource IDs: (300, 301)
4225 #. Resource IDs: (3867)
4227 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4228 msgstr "Ett hårdvaruläs- eller skrivfel inträffade vid åtkomst av %1."
4230 #. Resource IDs: (3867)
4232 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4233 msgstr "Ett låsningsfel inträffade vid åtkomst av %1."
4235 #. Resource IDs: (3867)
4237 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4238 msgstr "Ett delningsfel inträffade vid åtkomst av %1."
4240 #. Resource IDs: (3843)
4241 msgid "Encountered an improper argument."
4242 msgstr "Felaktiga argument. "
4244 #. Resource IDs: (3859)
4246 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4247 msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid läsning från %1."
4249 #. Resource IDs: (3859)
4251 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4252 msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid skrivning till %1."
4254 #. Resource IDs: (1759)
4258 #. Resource IDs: (1617)
4262 #. Resource IDs: (252)
4263 msgid "End of Line Style"
4266 #. Resource IDs: (3825)
4267 msgid "Enlarge the window to full size"
4268 msgstr "Maximera fönstret till full storlek"
4270 #. Resource IDs: (241)
4271 msgid "Enter Log Message"
4272 msgstr "Skriv loggmeddelande"
4274 #. Resource IDs: (80)
4276 msgstr "Skriv in URL"
4278 #. Resource IDs: (3858)
4279 msgid "Enter a GUID."
4280 msgstr "Ange en GUID."
4282 #. Resource IDs: (3858)
4283 msgid "Enter a currency."
4284 msgstr "Ange en valuta."
4286 #. Resource IDs: (3858)
4287 msgid "Enter a date and/or time."
4288 msgstr "Ange ett datum och / eller en tidpunkt."
4290 #. Resource IDs: (3858)
4291 msgid "Enter a date."
4292 msgstr "Ange ett datum."
4294 #. Resource IDs: (65535)
4295 msgid "Enter a name for the changelist:"
4296 msgstr "Ange namn för ändringslistan:"
4298 #. Resource IDs: (3858)
4300 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4301 msgstr "Ange ett numeriskt värde mellan %1 och %2."
4303 #. Resource IDs: (3858)
4304 msgid "Enter a number."
4305 msgstr "Ange ett numeriskt värde."
4307 #. Resource IDs: (3858)
4308 msgid "Enter a positive integer."
4309 msgstr "Ange ett positivt heltal."
4311 #. Resource IDs: (3858)
4312 msgid "Enter a time."
4313 msgstr "Ange en tidpunkt."
4315 #. Resource IDs: (3858)
4317 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4318 msgstr "Ange ett heltal mellan %1 och %2."
4320 #. Resource IDs: (3858)
4321 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4322 msgstr "Ange ett heltal mellan 0 och 255."
4324 #. Resource IDs: (3858)
4325 msgid "Enter an integer."
4326 msgstr "Ange ett heltal. "
4328 #. Resource IDs: (65535)
4329 msgid "Enter file content to test for below:"
4332 #. Resource IDs: (1065)
4333 msgid "Enter log &message:"
4334 msgstr "Skriv logg&meddelande:"
4336 #. Resource IDs: (3858)
4338 msgid "Enter no more than %1 characters."
4339 msgstr "Ange inte fler än %1 tecken."
4341 #. Resource IDs: (65535)
4342 msgid "Enter the regex string below:"
4345 #. Resource IDs: (3603)
4347 "Erase everything\n"
4349 msgstr "Radera allt\nRadera allt"
4351 #. Resource IDs: (3603)
4353 "Erase the selection\n"
4355 msgstr "Radera markeringen\nRadera"
4357 #. Resource IDs: (82, 602)
4361 #. Resource IDs: (145)
4362 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4363 msgstr "Ett fel upspstod när ikoncachen reparerades!"
4365 #. Resource IDs: (70)
4368 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4370 msgstr "Fel vid läsning/skrivning av register nyckeln %s\n%s"
4372 #. Resource IDs: (75)
4373 msgid "Everything updated."
4376 #. Resource IDs: (1002)
4378 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4379 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4380 msgstr "Exekverbar (*.exe)|*.exe|Kommando (*.com)|*.com|Information (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Alla filer (*.*)|*.*||"
4382 #. Resource IDs: (11028)
4383 msgid "Executable (+x)"
4386 #. Resource IDs: (1002)
4390 #. Resource IDs: (156)
4394 #. Resource IDs: (1002)
4397 msgstr "Expandera (%s)"
4399 #. Resource IDs: (1001)
4400 msgid "Expand docked window"
4401 msgstr "Expandera det dockade fönstret"
4403 #. Resource IDs: (209)
4405 msgstr "Utforska till"
4407 #. Resource IDs: (78, 229, 238)
4411 #. Resource IDs: (1383)
4412 msgid "Export Zip File"
4413 msgstr "Exportera zip-fil"
4415 #. Resource IDs: (94)
4416 msgid "Export directory:"
4417 msgstr "Exportera mapp:"
4419 #. Resource IDs: (1258)
4420 msgid "Export selection to..."
4423 #. Resource IDs: (1254)
4424 msgid "Export this version..."
4427 #. Resource IDs: (79)
4428 msgid "Export unversioned files too"
4429 msgstr "Exportera även icke versionshanterade filer"
4431 #. Resource IDs: (284)
4433 msgid "Exporting %s"
4434 msgstr "Exporterar %s"
4436 #. Resource IDs: (79)
4437 msgid "Exporting..."
4438 msgstr "Exporterar..."
4440 #. Resource IDs: (10)
4441 msgid "Exports a revision to a zip file"
4444 #. Resource IDs: (74, 207)
4448 #. Resource IDs: (1722)
4449 msgid "Extension specific programs"
4452 #. Resource IDs: (65535)
4456 #. Resource IDs: (65535)
4457 msgid "Extern DLL Path:"
4460 #. Resource IDs: (74)
4464 #. Resource IDs: (65535)
4465 msgid "External Program:"
4466 msgstr "Externa program:"
4468 #. Resource IDs: (1070)
4472 #. Resource IDs: (65)
4476 #. Resource IDs: (74)
4477 msgid "Failed revert"
4478 msgstr "Återställning misslyckades"
4480 #. Resource IDs: (1)
4482 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4485 #. Resource IDs: (69)
4487 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4490 #. Resource IDs: (3865)
4492 "Failed to connect.\n"
4493 "Link may be broken."
4494 msgstr "Misslyckades med att ansluta.\nLänken kan vara trasig."
4496 #. Resource IDs: (3865)
4497 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4498 msgstr "Misslyckades med att konvertera ActiveX objekt. "
4500 #. Resource IDs: (3857)
4501 msgid "Failed to create empty document."
4502 msgstr "Kunde inte skapa en tom fil."
4504 #. Resource IDs: (3865)
4506 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4508 msgstr "Misslyckades med att skapa objekt. Kontrollera att programmet är registrerat i registret. "
4510 #. Resource IDs: (72)
4511 msgid "Failed to create pull-request."
4514 #. Resource IDs: (69)
4515 msgid "Failed to get base file."
4518 #. Resource IDs: (69)
4519 msgid "Failed to get merge file."
4522 #. Resource IDs: (3857)
4523 msgid "Failed to launch help."
4524 msgstr "Kan inte visa hjälpen."
4526 #. Resource IDs: (3865)
4527 msgid "Failed to launch server application."
4528 msgstr "Misslyckades med att starta server programmet. "
4530 #. Resource IDs: (3857)
4531 msgid "Failed to open document."
4532 msgstr "Kunde inte öppna filen."
4534 #. Resource IDs: (3865)
4535 msgid "Failed to perform server operation."
4536 msgstr "Misslyckades med att utföra server operation. "
4538 #. Resource IDs: (3857)
4539 msgid "Failed to save document."
4540 msgstr "Kunde inte spara filen."
4542 #. Resource IDs: (264)
4544 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4545 msgstr "Misslyckades med att ändra/ta bort ändringslistan \"%s\""
4547 #. Resource IDs: (83)
4550 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4552 msgstr "Misslyckadse med att starta ärendespårning COM provider \"%s\".\n%s"
4554 #. Resource IDs: (72)
4555 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4558 #. Resource IDs: (220)
4560 msgstr "Misslyckades!"
4562 #. Resource IDs: (75)
4563 msgid "Fast Forward"
4566 #. Resource IDs: (1484)
4567 msgid "Fast Forward o&nly"
4570 #. Resource IDs: (67)
4572 msgid "Fast forward to %s"
4575 #. Resource IDs: (76)
4579 #. Resource IDs: (22, 66)
4583 #. Resource IDs: (14)
4584 msgid "Fetch from SVN repository"
4587 #. Resource IDs: (78)
4589 msgid "Fetch from \"%s\""
4592 #. Resource IDs: (76)
4593 msgid "Fetch&&Re&base"
4596 #. Resource IDs: (20)
4600 #. Resource IDs: (1251)
4601 msgid "Fetching Status..."
4604 #. Resource IDs: (81)
4605 msgid "Fetching changed files..."
4608 #. Resource IDs: (313)
4609 msgid "Fetching file..."
4610 msgstr "Hämtar fil..."
4612 #. Resource IDs: (313)
4614 msgid "Fetching revision %s of file:"
4615 msgstr "Hämtar revision %s av filen:"
4617 #. Resource IDs: (63, 74, 77, 319, 1001)
4621 #. Resource IDs: (252)
4622 msgid "File Encoding"
4625 #. Resource IDs: (605)
4627 msgid "File changes each %s"
4628 msgstr "Filändringar varje: %s"
4630 #. Resource IDs: (1138)
4631 msgid "File changes each week:"
4632 msgstr "Filändringar varje vecka:"
4634 #. Resource IDs: (376)
4636 msgstr "Filskillnader"
4638 #. Resource IDs: (319)
4639 msgid "File has no conflicts"
4642 #. Resource IDs: (314)
4643 msgid "File is empty."
4646 #. Resource IDs: (213)
4647 msgid "File list is empty"
4648 msgstr "Fillistan är tom"
4650 #. Resource IDs: (135, 376)
4651 msgid "File patches"
4654 #. Resource IDs: (7)
4657 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4658 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4659 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4660 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4661 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4662 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4664 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4666 #. Resource IDs: (8)
4669 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4670 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4671 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4672 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4673 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4674 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4677 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4678 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4679 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4680 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4681 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4682 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4684 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nFilstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4686 #. Resource IDs: (7)
4689 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4690 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4691 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4692 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4693 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4694 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4696 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4698 #. Resource IDs: (7)
4701 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4702 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4703 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4704 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4705 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4706 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4709 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4710 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4711 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4712 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4713 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4714 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4716 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nFilstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitarZoom:\t\t\t%d%%"
4718 #. Resource IDs: (208)
4722 #. Resource IDs: (1707)
4726 #. Resource IDs: (1057)
4730 msgstr "Fyllverktyg\nFyll"
4732 #. Resource IDs: (116)
4734 msgstr "Filtrera efter"
4736 #. Resource IDs: (321)
4737 msgid "Filter paths"
4738 msgstr "Filtrera sökvägar"
4740 #. Resource IDs: (1479)
4744 #. Resource IDs: (20090)
4748 #. Resource IDs: (139, 1269, 20100)
4752 #. Resource IDs: (3603)
4754 "Find the specified text\n"
4756 msgstr "Sök efter text\nSök"
4758 #. Resource IDs: (95)
4760 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4763 #. Resource IDs: (95)
4765 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4768 #. Resource IDs: (95)
4769 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4772 #. Resource IDs: (67)
4776 #. Resource IDs: (67)
4777 msgid "Finished rebasing."
4780 #. Resource IDs: (77, 219)
4784 #. Resource IDs: (1126)
4785 msgid "First Parent"
4786 msgstr "Första förälder"
4788 #. Resource IDs: (119)
4789 msgid "First Parent Only"
4790 msgstr "Enbart första förälder"
4792 #. Resource IDs: (1617)
4793 msgid "First known &bad:"
4796 #. Resource IDs: (32818)
4797 msgid "Fit image &heights"
4800 #. Resource IDs: (32817)
4801 msgid "Fit image &widths"
4804 #. Resource IDs: (1315)
4805 msgid "Floppy drives (A: B:)"
4806 msgstr "Diskenheter (A: B:)"
4808 #. Resource IDs: (1002)
4812 #. Resource IDs: (1675)
4813 msgid "Follow renames"
4816 #. Resource IDs: (65535)
4820 #. Resource IDs: (3585)
4821 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4822 msgstr "Tryck F1 för hjälp. Rulla horisontellt med Ctrl+mushjul"
4824 #. Resource IDs: (119)
4825 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4826 msgstr "Avmarkera \"Följ inte kopieringshistorik\" för att se all historik"
4828 #. Resource IDs: (1521)
4832 #. Resource IDs: (82)
4834 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4837 #. Resource IDs: (96)
4839 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
4840 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
4841 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
4844 #. Resource IDs: (603)
4846 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
4847 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4850 #. Resource IDs: (1796)
4851 msgid "Force: May discard"
4854 #. Resource IDs: (1796)
4856 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
4857 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
4858 "This option corresponds to the --force git option."
4861 #. Resource IDs: (312)
4862 msgid "Format Patch"
4863 msgstr "Formatera patch"
4865 #. Resource IDs: (1255)
4866 msgid "Format Patch..."
4869 #. Resource IDs: (1064, 1257)
4873 #. Resource IDs: (95)
4878 #. Resource IDs: (68)
4880 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
4884 #. Resource IDs: (65535)
4885 msgid "Found auto words:"
4888 #. Resource IDs: (65535)
4889 msgid "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4890 msgstr "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4892 #. Resource IDs: (1385, 1522, 65535)
4896 #. Resource IDs: (1604)
4897 msgid "From &SVN Repository"
4900 #. Resource IDs: (32793)
4901 msgid "From &existing files"
4904 #. Resource IDs: (32791)
4905 msgid "From &modified files"
4908 #. Resource IDs: (1603)
4909 msgid "From SVN Repository"
4912 #. Resource IDs: (2054)
4913 msgid "From existing files"
4916 #. Resource IDs: (2054)
4917 msgid "From modified files"
4920 #. Resource IDs: (1200, 65535)
4924 #. Resource IDs: (1065)
4928 #. Resource IDs: (20086)
4929 msgid "Full text search"
4932 #. Resource IDs: (19)
4933 msgid "Fully recursive"
4934 msgstr "Fullt rekursivt"
4936 #. Resource IDs: (65535)
4937 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
4940 #. Resource IDs: (92)
4944 #. Resource IDs: (5061)
4945 msgid "GB2312 (Simplified)"
4948 #. Resource IDs: (273)
4949 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
4950 msgstr "Det gick inte att initiera GDI+!"
4952 #. Resource IDs: (273)
4954 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
4955 msgstr "GDI+ kunde inte skapa ett bitmap objekt. Du har antagligen inte tillräckligt med ledigt minne."
4957 #. Resource IDs: (284)
4958 msgid "Gathering information. Please wait..."
4959 msgstr "Hämtar information. Var god vänta..."
4961 #. Resource IDs: (2054)
4962 msgid "Gathering statistics"
4965 #. Resource IDs: (107, 143)
4967 msgstr "Generella inställningar"
4969 #. Resource IDs: (333)
4970 msgid "General::Alternative editor"
4973 #. Resource IDs: (315)
4974 msgid "General::Colors 1"
4975 msgstr "Allmänt::Färger 1"
4977 #. Resource IDs: (212)
4978 msgid "General::Colors 2"
4979 msgstr "Allmänt::Färger 2"
4981 #. Resource IDs: (316)
4982 msgid "General::Colors 3"
4983 msgstr "Allmänt::Färger 3"
4985 #. Resource IDs: (195)
4986 msgid "General::Context Menu"
4987 msgstr "Allmänt::Snabbmeny"
4989 #. Resource IDs: (196)
4990 msgid "General::Dialogs 1"
4993 #. Resource IDs: (197)
4994 msgid "General::Dialogs 2"
4997 #. Resource IDs: (4593)
4998 msgid "General::Dialogs 3"
5001 #. Resource IDs: (4573)
5002 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5005 #. Resource IDs: (1254)
5006 msgid "Get merge logs"
5007 msgstr "Hämta föreningsloggar"
5009 #. Resource IDs: (119)
5011 msgid "Getting file %s"
5012 msgstr "Hämtar fil %s"
5014 #. Resource IDs: (120)
5016 msgid "Getting file %s, revision %s"
5017 msgstr "Hämtar fil %s, revision %s"
5019 #. Resource IDs: (120)
5020 msgid "Getting information..."
5021 msgstr "Hämtar information..."
5023 #. Resource IDs: (220)
5024 msgid "Getting required information..."
5025 msgstr "Hämtar nödvändig information..."
5027 #. Resource IDs: (119)
5028 msgid "Getting unified diff"
5029 msgstr "Hämtar \"Unified Diff\""
5031 #. Resource IDs: (4569)
5035 #. Resource IDs: (300)
5036 msgid "Git Command Progress"
5039 #. Resource IDs: (12)
5040 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5043 #. Resource IDs: (16)
5044 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5047 #. Resource IDs: (13)
5048 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5051 #. Resource IDs: (14)
5052 msgid "Git Export all items here"
5055 #. Resource IDs: (14)
5056 msgid "Git Export versioned items here"
5059 #. Resource IDs: (330)
5063 #. Resource IDs: (79)
5064 msgid "Git Install Path"
5067 #. Resource IDs: (1270)
5071 #. Resource IDs: (17)
5072 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5075 #. Resource IDs: (12)
5076 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5079 #. Resource IDs: (84)
5080 msgid "Git Remote Settings"
5083 #. Resource IDs: (1260)
5084 msgid "Git Revision List"
5087 #. Resource IDs: (22)
5088 msgid "Git SVN DCommit"
5091 #. Resource IDs: (22)
5092 msgid "Git SVN Rebase"
5095 #. Resource IDs: (326)
5096 msgid "Git Synchronization"
5099 #. Resource IDs: (297)
5100 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5103 #. Resource IDs: (71)
5104 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5107 #. Resource IDs: (65535)
5108 msgid "Git for Windows"
5111 #. Resource IDs: (84)
5112 msgid "Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) not found."
5115 #. Resource IDs: (79)
5116 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5119 #. Resource IDs: (2050)
5120 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5123 #. Resource IDs: (2049)
5124 msgid "Git revision list follows file renames"
5127 #. Resource IDs: (93)
5129 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5130 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5131 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5132 "Select any level to see the values stored there.\n"
5133 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5136 #. Resource IDs: (65535)
5137 msgid "Git.exe Path:"
5140 #. Resource IDs: (4591)
5141 msgid "Git::Credential"
5144 #. Resource IDs: (4570)
5148 #. Resource IDs: (89)
5152 #. Resource IDs: (155)
5156 #. Resource IDs: (221)
5158 msgstr "Gå till rad"
5160 #. Resource IDs: (2051)
5162 "Go to the next conflict\n"
5164 msgstr "Gå till nästa konflikt\nNästa konflikt"
5166 #. Resource IDs: (2049)
5168 "Go to the next difference\n"
5170 msgstr "Gå till nästa skillnad\nNästa skillnad"
5172 #. Resource IDs: (2055)
5174 "Go to the next inline difference\n"
5175 "Next inline difference"
5178 #. Resource IDs: (2051)
5180 "Go to the previous conflict\n"
5182 msgstr "Gå till föregående konflikt\nFöregående konflikt"
5184 #. Resource IDs: (2049)
5186 "Go to the previous difference\n"
5187 "Previous difference"
5188 msgstr "Gå till förra skillnaden\nFöregående skillnad"
5190 #. Resource IDs: (2055)
5192 "Go to the previous inline difference\n"
5193 "Previous inline difference"
5196 #. Resource IDs: (156)
5200 #. Resource IDs: (1251)
5204 #. Resource IDs: (1134)
5208 #. Resource IDs: (16972)
5212 #. Resource IDs: (65535)
5216 #. Resource IDs: (1255)
5217 msgid "Group changelists"
5218 msgstr "Gruppera ändringslistor"
5220 #. Resource IDs: (1229)
5221 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5224 #. Resource IDs: (65535)
5228 #. Resource IDs: (1353, 1354, 1511, 1684)
5232 #. Resource IDs: (65535)
5236 #. Resource IDs: (89)
5240 #. Resource IDs: (1552)
5241 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5244 #. Resource IDs: (65535)
5248 #. Resource IDs: (9, 73)
5252 #. Resource IDs: (16982)
5253 msgid "Help Keyboard"
5254 msgstr "Hjälp för tangentbord"
5256 #. Resource IDs: (65535)
5260 #. Resource IDs: (65535)
5264 #. Resource IDs: (16974)
5268 #. Resource IDs: (1660)
5269 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5270 msgstr "Dölj menyer för icke versionshanterade sökvägar"
5272 #. Resource IDs: (71)
5273 msgid "Hide Patch<<"
5276 #. Resource IDs: (1001)
5277 msgid "Hide docked window"
5278 msgstr "Göm det dockade fönstret"
5280 #. Resource IDs: (1326)
5281 msgid "Hide the script while running"
5282 msgstr "Dölj skriptet medans det körs"
5284 #. Resource IDs: (95)
5285 msgid "Hide unchanged"
5288 #. Resource IDs: (95, 1781)
5289 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5292 #. Resource IDs: (156)
5293 msgid "Hide/Show the patch file list"
5296 #. Resource IDs: (2052)
5298 "Hide/Show the patch file list\n"
5299 "Hides or shows the patch file list"
5300 msgstr "Visa/Göm patch fillistan\nVisar eller gömmer patch fillistan"
5302 #. Resource IDs: (92)
5306 #. Resource IDs: (16519)
5308 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5309 "toolbar buttons into the menu window."
5310 msgstr "Tips: välj snabbmenyn, ändra sidan till \"Kommandon\" och dra knappar till menyfönstret."
5312 #. Resource IDs: (1064)
5316 #. Resource IDs: (103)
5317 msgid "Hook Scripts"
5320 #. Resource IDs: (4571)
5321 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5324 #. Resource IDs: (283)
5325 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5326 msgstr "Krokskript::Ärendespårningsintegration"
5328 #. Resource IDs: (198)
5332 #. Resource IDs: (1334)
5336 #. Resource IDs: (65535)
5337 msgid "I&nclude paths:"
5338 msgstr "&Inkludera sökvägar:"
5340 #. Resource IDs: (1580)
5341 msgid "IBugTraqProvider"
5344 #. Resource IDs: (1251)
5348 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5349 msgid "ID:220:V C +G"
5350 msgstr "ID:220:V C +G"
5352 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images'
5353 msgid "ID:32772:V +O"
5354 msgstr "ID:32772:V +O"
5356 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open'
5357 msgid "ID:32773:V C +O"
5358 msgstr "ID:32773:V C +O"
5360 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces'
5361 msgid "ID:32774:V C +T"
5362 msgstr "ID:32774:V C +T"
5364 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Single/&double-pane view'
5365 msgid "ID:32775:V C +D"
5366 msgstr "ID:32775:V C +D"
5368 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window'
5369 msgid "ID:32778:V +F"
5370 msgstr "ID:32778:V +F"
5372 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size'
5373 msgid "ID:32779:V +S"
5374 msgstr "ID:32779:V +S"
5376 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical'
5377 msgid "ID:32793:V C +V"
5378 msgstr "ID:32793:V C +V"
5380 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5381 msgid "ID:32794:V C +R"
5382 msgstr "ID:32794:V C +R"
5384 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; ''
5385 msgid "ID:32811:V C +U"
5386 msgstr "ID:32811:V C +U"
5388 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths'
5389 msgid "ID:32817:V +W"
5392 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights'
5393 msgid "ID:32818:V +H"
5396 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5397 msgid "ID:32822:V C +F"
5398 msgstr "ID:32822:V C +F"
5400 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5401 msgid "ID:32825:V C +L"
5402 msgstr "ID:32825:V C +L"
5404 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5405 msgid "ID:32825:VA +D"
5406 msgstr "ID:32825:VA +D"
5408 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5409 msgid "ID:32837:VA +M"
5410 msgstr "ID:32837:VA +M"
5412 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5413 msgid "ID:32857:VA +F"
5416 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; ''
5417 msgid "ID:32870:V C +L"
5418 msgstr "ID:32870:V C +L"
5420 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; ''
5421 msgid "ID:32881:V C +P"
5422 msgstr "ID:32881:V C +P"
5424 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5425 msgid "ID:32883:V C +A"
5426 msgstr "ID:32883:V C +A"
5428 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; ''
5429 msgid "ID:32893:V C +G"
5430 msgstr "ID:32893:V C +G"
5432 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5433 msgid "ID:32976:V C +E"
5434 msgstr "ID:32976:V C +E"
5436 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open'
5437 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5438 msgid "ID:57601:V C +O"
5439 msgstr "ID:57601:V C +O"
5441 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save'
5442 msgid "ID:57603:V C +S"
5443 msgstr "ID:57603:V C +S"
5445 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...'
5446 msgid "ID:57604:V CS+S"
5447 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5449 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5450 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5451 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5452 msgid "ID:57634:V C +C"
5453 msgstr "ID:57634:V C +C"
5455 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5456 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; 'Cu&t\tCtrl+X'
5457 msgid "ID:57635:V C +X"
5458 msgstr "ID:57635:V C +X"
5460 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find'
5461 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5462 msgid "ID:57636:V C +F"
5463 msgstr "ID:57636:V C +F"
5465 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5466 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5467 msgid "ID:57637:V C +V"
5468 msgstr "ID:57637:V C +V"
5470 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5471 msgid "ID:57643:V C +Z"
5472 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5474 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5475 msgid "ID:57665:V C +Q"
5476 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5478 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; ''
5479 msgid "ID:57665:V C +W"
5480 msgstr "ID:57665:V C +W"
5482 #. Resource IDs: (5029)
5486 #. Resource IDs: (5038)
5488 msgstr "ISO 8859-10"
5490 #. Resource IDs: (5039)
5492 msgstr "ISO 8859-11"
5494 #. Resource IDs: (5040)
5496 msgstr "ISO 8859-13"
5498 #. Resource IDs: (5041)
5500 msgstr "ISO 8859-14"
5502 #. Resource IDs: (5042)
5504 msgstr "ISO 8859-15"
5506 #. Resource IDs: (5043)
5508 msgstr "ISO 8859-16"
5510 #. Resource IDs: (5030)
5514 #. Resource IDs: (5031)
5518 #. Resource IDs: (5032)
5522 #. Resource IDs: (5033)
5526 #. Resource IDs: (5034)
5530 #. Resource IDs: (5035)
5534 #. Resource IDs: (5036)
5538 #. Resource IDs: (5037)
5542 #. Resource IDs: (106)
5543 msgid "Icon Overlays"
5544 msgstr "Statusikoner"
5546 #. Resource IDs: (184)
5547 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5548 msgstr "Statusikoner::Statusikonuppsättning"
5550 #. Resource IDs: (338)
5551 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5552 msgstr "Ikon Overlays::Overlay Hanterare"
5554 #. Resource IDs: (92)
5556 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5557 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5560 #. Resource IDs: (65535)
5561 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5562 msgstr "Ikoner/Design/Kodning: \t\tLuebbe Onken"
5564 #. Resource IDs: (194)
5566 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5567 "'save as...' or 'open' dialogs"
5568 msgstr "Förhindra att statusikoner och snabbmenyn visas i \"spara som...\" och \"öppna\" dialoger"
5570 #. Resource IDs: (85)
5572 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5573 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5576 #. Resource IDs: (197)
5578 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5579 "the previous revision"
5580 msgstr "Dubbelklicka på en revision i logglistan för att jämföra med föregående revision"
5582 #. Resource IDs: (196)
5584 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
5585 "while preserving your last selection and log message."
5586 msgstr "Öppna arkiveringsdialogen igen automatiskt efter fel med samma markeringar och loggmeddelande. "
5588 #. Resource IDs: (194)
5590 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5591 msgstr "Om markerad: TortoiseGit kontrollerar en gång per vecka om en nyare version finns tillgänglig"
5593 #. Resource IDs: (197)
5595 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5596 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5599 #. Resource IDs: (196)
5601 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
5602 "The status control is used for example in the commit dialog."
5603 msgstr "Visa filer inuti mappar som inte är versionshanterade i status kontrollen.\r\nStatus kontrollen används tex i arkivera dialogen. "
5605 #. Resource IDs: (196)
5607 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
5608 "i.e. they get the modified overlay icon."
5609 msgstr "Om valt så visas mappar med filer som inte är versionshanterade som ändrade."
5611 #. Resource IDs: (1654)
5613 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5614 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5615 "folder should have a name that ends with '.git')"
5618 #. Resource IDs: (73)
5622 #. Resource IDs: (14)
5624 msgid "Ignore %d items by &extension"
5625 msgstr "Ignorera %d objekt efter &extension"
5627 #. Resource IDs: (156)
5628 msgid "Ignore Comments"
5631 #. Resource IDs: (1692)
5635 #. Resource IDs: (1686)
5639 #. Resource IDs: (94)
5640 msgid "Ignore all space"
5643 #. Resource IDs: (156)
5644 msgid "Ignore all whitespace changes"
5645 msgstr "Ignorera ändringar av tomrum"
5647 #. Resource IDs: (94)
5648 msgid "Ignore blank lines"
5651 #. Resource IDs: (1067)
5652 msgid "Ignore case cha&nges"
5653 msgstr "Ig&norera ändringar mellan gemener/versaler"
5655 #. Resource IDs: (315)
5658 "Ignore the outside changes."
5661 #. Resource IDs: (1687)
5662 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5665 #. Resource IDs: (1688)
5666 msgid "Ignore item(s) recursively"
5669 #. Resource IDs: (1018)
5670 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5671 msgstr "Ignorera &radslut (rekommenderas)"
5673 #. Resource IDs: (94)
5674 msgid "Ignore space at EOL"
5677 #. Resource IDs: (94)
5678 msgid "Ignore space change"
5681 #. Resource IDs: (1676)
5682 msgid "Ignore whitespace"
5685 #. Resource IDs: (156)
5686 msgid "Ignore whitespace changes"
5687 msgstr "Ignorera ändringar av tomrum"
5689 #. Resource IDs: (2050)
5690 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5693 #. Resource IDs: (1432)
5697 #. Resource IDs: (78)
5698 msgid "Ignored Files"
5701 #. Resource IDs: (2055)
5703 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5704 "Ignore all whitespace changes"
5705 msgstr "Ignorera tomrumsskillnader vid jämförelse\nIgnorera tomrum"
5707 #. Resource IDs: (2055)
5709 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5710 "Ignore whitespace changes"
5711 msgstr "Visa förändringar av tomrum vid jämförelse\nJämför tomrum"
5713 #. Resource IDs: (16916)
5714 msgid "Image &and Text"
5715 msgstr "Bilder &och text"
5717 #. Resource IDs: (16507)
5718 msgid "Image &and text"
5719 msgstr "Bilder &och text"
5721 #. Resource IDs: (16508)
5725 #. Resource IDs: (19)
5726 msgid "Immediate children, including folders"
5727 msgstr "Direkta barn, inklusive mappar"
5729 #. Resource IDs: (77)
5733 #. Resource IDs: (229)
5735 msgid "Import %s to %s%s"
5736 msgstr "Importera %s till %s%s"
5738 #. Resource IDs: (22, 329)
5739 msgid "Import SVN Ignore"
5742 #. Resource IDs: (22)
5743 msgid "Import SVN Ignore ..."
5746 #. Resource IDs: (1640)
5748 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5751 #. Resource IDs: (120)
5753 msgid "Importing file %s"
5754 msgstr "Importerar fil %s"
5756 #. Resource IDs: (75)
5757 msgid "In ChangeList"
5760 #. Resource IDs: (75)
5764 #. Resource IDs: (1649)
5765 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5768 #. Resource IDs: (1499)
5769 msgid "Include &Tags"
5772 #. Resource IDs: (1068)
5773 msgid "Include &ignored files"
5776 #. Resource IDs: (65535)
5777 msgid "Include only the following revision range:"
5778 msgstr "Inkludera endast följande revisionsinterval:"
5780 #. Resource IDs: (3857)
5781 msgid "Incorrect filename."
5782 msgstr "Felaktigt filnamn."
5784 #. Resource IDs: (76)
5785 msgid "Initial import"
5786 msgstr "Första importen"
5788 #. Resource IDs: (87)
5790 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
5793 #. Resource IDs: (156)
5797 #. Resource IDs: (156)
5798 msgid "Inline diff word-wise"
5801 #. Resource IDs: (65535)
5802 msgid "Inline differences"
5803 msgstr "Skillnader inom rad"
5805 #. Resource IDs: (161)
5809 #. Resource IDs: (3603)
5811 "Insert Clipboard contents\n"
5813 msgstr "Infoga innehåll från urklipp\nKlista in"
5815 #. Resource IDs: (3857)
5816 msgid "Insufficient memory to perform operation."
5817 msgstr "Otillräckligt minne för att utföra åtgärden."
5819 #. Resource IDs: (3857)
5820 msgid "Internal application error."
5821 msgstr "Internt fel."
5823 #. Resource IDs: (3850)
5824 msgid "Invalid Currency."
5825 msgstr "Ogiltig valuta. "
5827 #. Resource IDs: (82)
5828 msgid "Invalid revision number!"
5831 #. Resource IDs: (145)
5833 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
5834 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
5835 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
5836 msgstr "Det går inte att byta namn på en fil om det enda som ändrats är stora och små bokstäver.\nTill exempel, det går inte att byta namn på MyFile.txt till MYFILE.txt.\nFör instruktioner om hur man kan komma runt denna begränsning konsultera dokumentationen."
5838 #. Resource IDs: (1074)
5839 msgid "J&ump to first conflict when loading"
5840 msgstr "&Gå till första konflikten när programmet startas"
5842 #. Resource IDs: (65535)
5846 #. Resource IDs: (5068)
5850 #. Resource IDs: (5067)
5854 #. Resource IDs: (92)
5858 #. Resource IDs: (1126)
5859 msgid "Keep changelists"
5860 msgstr "Behåll ändringslistor"
5862 #. Resource IDs: (65)
5863 msgid "Keep file locally?"
5866 #. Resource IDs: (316)
5869 "Jump to first unresolved conflict"
5872 #. Resource IDs: (16136)
5874 msgstr "Tangentbord"
5876 #. Resource IDs: (65535)
5877 msgid "Keyboard shortcuts:"
5878 msgstr "Tangentbordsgenvägar:"
5880 #. Resource IDs: (1002)
5884 #. Resource IDs: (65535)
5888 #. Resource IDs: (65535)
5892 #. Resource IDs: (65535)
5896 #. Resource IDs: (65535)
5900 #. Resource IDs: (65535)
5904 #. Resource IDs: (65535)
5908 #. Resource IDs: (65535)
5912 #. Resource IDs: (65535)
5916 #. Resource IDs: (65535)
5920 #. Resource IDs: (65535)
5924 #. Resource IDs: (85)
5928 #. Resource IDs: (68)
5932 #. Resource IDs: (86)
5933 msgid "Last Modified"
5936 #. Resource IDs: (65535)
5937 msgid "Last Modified:"
5940 #. Resource IDs: (1616)
5941 msgid "Last known &good:"
5944 #. Resource IDs: (12)
5945 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
5948 #. Resource IDs: (1137)
5949 msgid "Least active author:"
5950 msgstr "Minst aktiv:"
5952 #. Resource IDs: (319)
5954 "Leave as conflicted\n"
5955 "The conflict status of the file is kept"
5958 #. Resource IDs: (188)
5960 msgstr "Vänster vy:"
5962 #. Resource IDs: (65535)
5964 msgstr "Vänsger bild"
5966 #. Resource IDs: (246)
5968 msgstr "Linjediagram"
5970 #. Resource IDs: (1057)
5974 msgstr "Linjeverktyg\nLinje"
5976 #. Resource IDs: (32853)
5977 msgid "Line diff bar"
5978 msgstr "Visa avvikelsefält"
5980 #. Resource IDs: (65535)
5981 msgid "Line differences"
5982 msgstr "Radskillnader"
5984 #. Resource IDs: (176)
5986 msgid "Line moved from line %ld"
5989 #. Resource IDs: (176)
5991 msgid "Line moved to line %ld"
5994 #. Resource IDs: (65535)
5998 #. Resource IDs: (65535)
6002 #. Resource IDs: (269)
6007 #. Resource IDs: (64, 601)
6011 #. Resource IDs: (64, 601)
6012 msgid "Lines removed"
6015 #. Resource IDs: (3605)
6017 "List Help topics\n"
6019 msgstr "Lista hjälpavsnitt\nHjälpavsnitt"
6021 #. Resource IDs: (85)
6023 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6024 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6027 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6031 #. Resource IDs: (130)
6033 msgstr "Ladda bilder"
6035 #. Resource IDs: (1505)
6036 msgid "Load Putty &Key"
6039 #. Resource IDs: (315)
6042 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6045 #. Resource IDs: (315)
6048 "The views are updated with the new content."
6051 #. Resource IDs: (369,1379)
6055 #. Resource IDs: (89)
6059 #. Resource IDs: (65535)
6060 msgid "Local Branch"
6063 #. Resource IDs: (93)
6065 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6069 #. Resource IDs: (63)
6070 msgid "Local status"
6071 msgstr "Lokal status"
6073 #. Resource IDs: (65535)
6077 #. Resource IDs: (94)
6079 "Location where the contents of the\n"
6080 "selected revision of the repository will be saved to."
6083 #. Resource IDs: (32854)
6085 msgstr "Addressfält"
6087 #. Resource IDs: (65)
6091 #. Resource IDs: (65535)
6092 msgid "Log Branch Line"
6095 #. Resource IDs: (65535)
6097 msgstr "Loggdiagram"
6099 #. Resource IDs: (211)
6103 #. Resource IDs: (130)
6104 msgid "Log Messages"
6105 msgstr "Loggmeddelanden"
6107 #. Resource IDs: (345)
6108 msgid "Log commit ordering"
6111 #. Resource IDs: (65535)
6112 msgid "Log messages"
6113 msgstr "Loggmeddelanden"
6115 #. Resource IDs: (1274)
6116 msgid "Log messages (Input dialog)"
6117 msgstr "Loggmeddelanden (Inmatningsdialog)"
6119 #. Resource IDs: (1280)
6120 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6121 msgstr "Loggmeddelanden (Visa loggmeddelande dialogen)"
6123 #. Resource IDs: (1760)
6127 #. Resource IDs: (238)
6129 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6130 msgstr "Lägsta visade revision: %ld - Högsta visade revision: %ld"
6132 #. Resource IDs: (238)
6135 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6137 msgstr "Lägsta visade revision: %ld - Högsta visade revision: %ld - HEAD revision: %ld"
6139 #. Resource IDs: (16973)
6143 #. Resource IDs: (90)
6147 #. Resource IDs: (5066)
6151 #. Resource IDs: (1582)
6155 #. Resource IDs: (3866)
6156 msgid "Mail system DLL is invalid."
6157 msgstr "Felaktig DLL för e-post systemet."
6159 #. Resource IDs: (156)
6163 #. Resource IDs: (1653)
6164 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6167 #. Resource IDs: (1382)
6171 #. Resource IDs: (1483)
6175 #. Resource IDs: (79, 1382)
6176 msgid "Manage Remotes"
6179 #. Resource IDs: (282)
6180 msgid "Mark as resolved"
6181 msgstr "Markera som löst"
6183 #. Resource IDs: (319)
6185 "Mark as resolved\n"
6186 "The file status is changed to modified"
6189 #. Resource IDs: (252)
6190 msgid "Mark this block"
6193 #. Resource IDs: (2051)
6195 "Marks a file as resolved in Git\n"
6197 msgstr "Markerar filen som löst i Git\nMarkera som löst"
6199 #. Resource IDs: (13)
6200 msgid "Marks revision as bad"
6203 #. Resource IDs: (12)
6204 msgid "Marks revision as good"
6207 #. Resource IDs: (1064, 20084)
6209 msgstr "Matcha &gemener/versaler"
6211 #. Resource IDs: (1159)
6215 #. Resource IDs: (1317)
6216 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6217 msgstr "Max antal sparade loggmeddelanden"
6219 #. Resource IDs: (65535)
6220 msgid "Max. lines in action log"
6221 msgstr "Övre gräns för antal rader i åtgärdsloggen"
6223 #. Resource IDs: (16655)
6224 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6225 msgstr "Me&nyer visar senaste använda kommandon först"
6227 #. Resource IDs: (16134)
6231 #. Resource IDs: (1001)
6235 #. Resource IDs: (16626)
6236 msgid "Menu s&hadows"
6237 msgstr "Meny s&kuggor"
6239 #. Resource IDs: (78, 313)
6243 #. Resource IDs: (1635)
6244 msgid "Merge &Message"
6247 #. Resource IDs: (606)
6251 #. Resource IDs: (221)
6252 msgid "Merge Reintegrate"
6253 msgstr "Återintegrera"
6255 #. Resource IDs: (90)
6257 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6261 #. Resource IDs: (1252)
6263 msgid "Merge to \"%s\"..."
6266 #. Resource IDs: (263, 1257)
6270 #. Resource IDs: (76)
6271 msgid "Merged Files"
6274 #. Resource IDs: (10)
6275 msgid "Merges another branch"
6278 #. Resource IDs: (1073)
6282 #. Resource IDs: (229)
6284 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6285 msgstr "Förenar från %s, revision %s till %s, revision %s till %s, %s%s"
6287 #. Resource IDs: (83)
6289 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6290 msgstr "Förening kräver olika revisioner eller olika URLer i 'Från:' och 'Till:'"
6292 #. Resource IDs: (229)
6294 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6295 msgstr "Förenar revision %s av %s till %s, %s%s"
6297 #. Resource IDs: (604, 1251, 1359)
6299 msgstr "Loggmeddelande"
6301 #. Resource IDs: (1719)
6302 msgid "Message onl&y"
6305 #. Resource IDs: (1579)
6306 msgid "Message part &expression:"
6309 #. Resource IDs: (116)
6311 msgstr "Meddelanden"
6313 #. Resource IDs: (1158)
6317 #. Resource IDs: (263)
6321 #. Resource IDs: (1068)
6322 msgid "Minimize the Ribbon"
6323 msgstr "Minimera menyfliksområdet"
6325 #. Resource IDs: (65535)
6326 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6329 #. Resource IDs: (1023, 65535)
6333 #. Resource IDs: (3887)
6337 #. Resource IDs: (1551)
6338 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6341 #. Resource IDs: (208)
6342 msgid "Modification date"
6343 msgstr "Senast ändrad"
6345 #. Resource IDs: (74, 264, 1257, 65535)
6349 #. Resource IDs: (76)
6350 msgid "Modified Files"
6353 #. Resource IDs: (1070)
6357 #. Resource IDs: (1002)
6358 msgid "More Buttons"
6359 msgstr "Fler knappar"
6361 #. Resource IDs: (1069)
6362 msgid "More Commands..."
6363 msgstr "Fler kommandon..."
6365 #. Resource IDs: (438)
6366 msgid "More colors..."
6367 msgstr "Mer färger..."
6369 #. Resource IDs: (438)
6373 #. Resource IDs: (1136)
6374 msgid "Most active author:"
6375 msgstr "Mest aktiv:"
6377 #. Resource IDs: (16135)
6381 #. Resource IDs: (17026)
6383 msgstr "Flytta &ner"
6385 #. Resource IDs: (17025)
6387 msgstr "Flytta &upp"
6389 #. Resource IDs: (1002)
6390 msgid "Move Item Down"
6391 msgstr "Flytta objekt upp"
6393 #. Resource IDs: (1002)
6394 msgid "Move Item Up"
6395 msgstr "Flytta objekt ner"
6397 #. Resource IDs: (147)
6398 msgid "Move and rename"
6399 msgstr "Flytta och byt namn"
6401 #. Resource IDs: (209)
6402 msgid "Move to changelist"
6403 msgstr "Flytta till ändringslista"
6405 #. Resource IDs: (65535)
6406 msgid "Move to extended context menu (press shift key to show it)"
6409 #. Resource IDs: (229)
6411 msgstr "Flytta/Byt namn"
6413 #. Resource IDs: (98)
6415 msgid "Move: New name for %s"
6416 msgstr "Flytta: Nytt namn för %s"
6418 #. Resource IDs: (197)
6419 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6420 msgstr "Flytta de ändrade filerna till papperskorgen innan återställning"
6422 #. Resource IDs: (80)
6427 #. Resource IDs: (80)
6431 #. Resource IDs: (65535)
6435 #. Resource IDs: (3697)
6439 #. Resource IDs: (1071)
6443 #. Resource IDs: (65535)
6447 #. Resource IDs: (156)
6451 #. Resource IDs: (2056)
6453 "Navigate to a specific line in the view\n"
6457 #. Resource IDs: (17004)
6458 msgid "Navigation Pane Options"
6459 msgstr "Alternativ för navigeringspanelen"
6461 #. Resource IDs: (1065)
6462 msgid "Navigation Pane Options..."
6463 msgstr "Alternativ för navigeringspanelen..."
6465 #. Resource IDs: (213)
6469 #. Resource IDs: (102)
6473 #. Resource IDs: (321)
6474 msgid "Network::Email"
6477 #. Resource IDs: (1002, 30721, 65535)
6481 #. Resource IDs: (1076)
6483 msgstr "Nytt &namn:"
6485 #. Resource IDs: (309)
6486 msgid "New Branch\\Tag"
6487 msgstr "Ny gren\\nytt märke"
6489 #. Resource IDs: (1001)
6493 #. Resource IDs: (95)
6497 #. Resource IDs: (95)
6501 #. Resource IDs: (97)
6503 msgid "New name for %s"
6504 msgstr "Nytt namn för %s"
6506 #. Resource IDs: (92)
6507 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6510 #. Resource IDs: (98)
6514 #. Resource IDs: (605)
6515 msgid "New submodule"
6518 #. Resource IDs: (605)
6519 msgid "Newer commit time"
6522 #. Resource IDs: (101)
6526 #. Resource IDs: (20308)
6530 #. Resource IDs: (3633)
6534 msgstr "Nästa sida\nNästa sida"
6536 #. Resource IDs: (156)
6537 msgid "Next conflict"
6540 #. Resource IDs: (156)
6541 msgid "Next difference"
6544 #. Resource IDs: (156)
6545 msgid "Next inline difference"
6548 #. Resource IDs: (73)
6552 #. Resource IDs: (1481)
6553 msgid "No &Fast Forward"
6556 #. Resource IDs: (92)
6560 #. Resource IDs: (1716)
6564 #. Resource IDs: (1482)
6568 #. Resource IDs: (67)
6569 msgid "No HEAD found"
6572 #. Resource IDs: (81)
6574 "No command specified!\n"
6576 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6579 #. Resource IDs: (81)
6580 msgid "No command value specified!"
6581 msgstr "Parameter till åtgärd saknas!"
6583 #. Resource IDs: (87)
6584 msgid "No differences found!"
6585 msgstr "Inga skillnader funna!"
6587 #. Resource IDs: (82)
6589 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6592 #. Resource IDs: (3843)
6593 msgid "No error message is available."
6594 msgstr "Felmeddelande saknas."
6596 #. Resource IDs: (3867, 3868)
6597 msgid "No error occurred."
6598 msgstr "Inga fel inträffade."
6600 #. Resource IDs: (82)
6602 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6604 msgstr "Inga filer eller mappar var modifierade. Det finns ingenting som TortoiseGIt kan återställa!"
6606 #. Resource IDs: (239)
6608 "No files to show with the current setting.\n"
6609 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files.\n"
6610 "To see remote changes, click on 'Check Repository'"
6611 msgstr "Det finns inga filer att visa med de nuvarande inställningarna.\nKryssa i en eller flera inställningar nedan för att se icke versionshanterade, ignorerade och/eller omodifierade filer.\nFör att se ändringar i arkivet, klicka på \"Kontrollera arkiv\""
6613 #. Resource IDs: (77)
6615 "No files were changed or added since\n"
6616 "the last commit. There's nothing\n"
6617 "for TortoiseGit to do here..."
6618 msgstr "Inga filer har blivit ändrade eller tillagda\nsedan senaste arkiveringen. Det finns\ningenting för TortoiseGit att göra här..."
6620 #. Resource IDs: (170)
6622 "No files were changed or added since\n"
6623 "the last commit. There's nothing\n"
6624 "for TortoiseGit to do here...\n"
6625 "Do you want to see the unversioned files?"
6626 msgstr "Inga filer har blivit ändrade eller\ntillagda sedan senaste arkiverinen. Det\nfinns ingenting som TortoiseGit kan göra här...\nVill du se icke arkiverade filer?"
6628 #. Resource IDs: (173)
6629 msgid "No graph available"
6630 msgstr "Ingen graf tillgänglig"
6632 #. Resource IDs: (273)
6634 msgid "No image encoder found for %s."
6635 msgstr "Ingen bildkodare hittad för %s."
6637 #. Resource IDs: (86)
6638 msgid "No more revisions found."
6641 #. Resource IDs: (70)
6642 msgid "No previous version."
6645 #. Resource IDs: (603)
6646 msgid "No reference found"
6649 #. Resource IDs: (1254)
6650 msgid "No spell corrections"
6651 msgstr "Inga stavningskorrigeringar"
6653 #. Resource IDs: (196)
6655 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6657 msgstr "Ingen status cache. Endast versionshanterade mappar har statusikoner, inga filer"
6659 #. Resource IDs: (1253)
6660 msgid "No thesaurus suggestions"
6661 msgstr "Inga förslag"
6663 #. Resource IDs: (65)
6664 msgid "No working directory found."
6667 #. Resource IDs: (65535)
6671 #. Resource IDs: (1272)
6675 #. Resource IDs: (264, 65535)
6679 #. Resource IDs: (2152)
6680 msgid "Normal &SVN Commit"
6683 #. Resource IDs: (65535)
6684 msgid "North European"
6687 #. Resource IDs: (78)
6688 msgid "Not Versioned Files"
6691 #. Resource IDs: (83)
6692 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6695 #. Resource IDs: (3857)
6696 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6697 msgstr "Alla registryinställningar eller .ini-filen togs inte bort."
6699 #. Resource IDs: (83)
6700 msgid "Not enough memory to complete operation."
6701 msgstr "Otillräckligt minne för att utföra åtgärden."
6703 #. Resource IDs: (606)
6705 "Not enough memory!\n"
6706 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6707 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6708 msgstr "Otillräckligt med minne!\nFörsök att reducera storleken på revisionsgrafen genom\natt antingen fälla ihop noder eller reducera zoomen."
6710 #. Resource IDs: (72)
6711 msgid "Not patches generated."
6714 #. Resource IDs: (65535)
6718 #. Resource IDs: (3887)
6720 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6721 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
6722 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6723 msgstr "Notera att om du väljer att återställa automatiskt sparade doument så måste du uttrycklingen spara dom igen för att skriva över orginaldokumenten. Om du väljer att inte återställa dokumenten så raderas dom."
6725 #. Resource IDs: (1481)
6726 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6727 msgstr "Notering: Katalogen innehåller icke versionshanterade objekt"
6729 #. Resource IDs: (65535)
6730 msgid "Note: the font settings also affect the TortoiseGitUDiff viewer"
6731 msgstr "OBS! Font inställningen påverkar också TortoiseGitUDiff"
6733 #. Resource IDs: (65535)
6734 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6737 #. Resource IDs: (82)
6741 #. Resource IDs: (604)
6744 "Nothing need rebase\r\n"
6748 #. Resource IDs: (67)
6749 msgid "Nothing to Rebase"
6752 #. Resource IDs: (603)
6753 msgid "Nothing to commit"
6756 #. Resource IDs: (88)
6760 #. Resource IDs: (1534)
6761 msgid "Number Commits"
6762 msgstr "Antal arkiveringar"
6764 #. Resource IDs: (604)
6766 msgid "Number of %s"
6769 #. Resource IDs: (1161)
6770 msgid "Number of authors:"
6771 msgstr "Antal användare:"
6773 #. Resource IDs: (65535)
6774 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
6777 #. Resource IDs: (1160)
6778 msgid "Number of weeks:"
6779 msgstr "Antal veckor:"
6781 #. Resource IDs: (5045)
6785 #. Resource IDs: (5046)
6789 #. Resource IDs: (5047)
6793 #. Resource IDs: (5048)
6797 #. Resource IDs: (5049)
6801 #. Resource IDs: (5050)
6805 #. Resource IDs: (5051)
6809 #. Resource IDs: (5052)
6813 #. Resource IDs: (5053)
6814 msgid "OEM 860: Portuguese"
6817 #. Resource IDs: (5054)
6818 msgid "OEM 861: Icelandic"
6821 #. Resource IDs: (5055)
6825 #. Resource IDs: (5056)
6826 msgid "OEM 863: French"
6829 #. Resource IDs: (5057)
6830 msgid "OEM 865: Nordic"
6833 #. Resource IDs: (5058)
6837 #. Resource IDs: (5059)
6841 #. Resource IDs: (5044)
6845 #. Resource IDs: (1, 73, 4569)
6849 #. Resource IDs: (7)
6851 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
6855 #. Resource IDs: (156, 626)
6857 msgstr "Office 2003"
6859 #. Resource IDs: (156)
6861 msgstr "Office 2007"
6863 #. Resource IDs: (626)
6864 msgid "Office 2007 colors"
6867 #. Resource IDs: (156, 626)
6871 #. Resource IDs: (95)
6875 #. Resource IDs: (95)
6879 #. Resource IDs: (605)
6880 msgid "Older commit time"
6883 #. Resource IDs: (65535)
6885 msgstr "Äldre rader"
6887 #. Resource IDs: (87)
6891 #. Resource IDs: (3887)
6892 msgid "One or more auto-saved documents were found."
6893 msgstr "Ett eller flera automatiskt sparade dokument hittades."
6895 #. Resource IDs: (219)
6896 msgid "One or more files are in a conflicted state."
6897 msgstr "En eller flera filer innehåller konflikter."
6899 #. Resource IDs: (1542)
6900 msgid "Only Current Branch"
6903 #. Resource IDs: (1543)
6904 msgid "Only Local Branches"
6907 #. Resource IDs: (1256)
6908 msgid "Only Merged Files"
6911 #. Resource IDs: (19)
6912 msgid "Only file children"
6913 msgstr "Endast filer"
6915 #. Resource IDs: (169)
6917 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
6919 msgstr "Endast siffror (med möjlig separering med komman)\när tillåtna!"
6921 #. Resource IDs: (19)
6922 msgid "Only this item"
6923 msgstr "Endast det här objektet"
6925 #. Resource IDs: (3841)
6929 #. Resource IDs: (3601)
6931 "Open an existing document\n"
6935 #. Resource IDs: (3601)
6937 "Open files for diff or to apply a patch\n"
6941 #. Resource IDs: (1132)
6942 msgid "Open from clipboard"
6943 msgstr "Öppna från urklipp"
6945 #. Resource IDs: (7)
6946 msgid "Open image file..."
6947 msgstr "Öppna bild fil..."
6949 #. Resource IDs: (282)
6950 msgid "Open parent folder"
6951 msgstr "Öppna mappens förälder"
6953 #. Resource IDs: (3602)
6954 msgid "Open this document"
6957 #. Resource IDs: (1251)
6958 msgid "Open with..."
6959 msgstr "Öppna med..."
6961 #. Resource IDs: (3605)
6965 msgstr "Öppnar hjälp\nHjälpavsnitt"
6967 #. Resource IDs: (21)
6968 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
6971 #. Resource IDs: (15)
6972 msgid "Opens the repository browser"
6975 #. Resource IDs: (357, 1517)
6977 msgstr "Inställning"
6979 #. Resource IDs: (1502, 1517, 16137)
6981 msgstr "Inställningar"
6983 #. Resource IDs: (32779)
6984 msgid "Ori&ginal size"
6985 msgstr "Ursprungli&g storlek"
6987 #. Resource IDs: (1531)
6991 #. Resource IDs: (1065)
6992 msgid "Other Task Panes"
6993 msgstr "Andra paneler"
6995 #. Resource IDs: (245)
6999 #. Resource IDs: (75)
7000 msgid "Out ChangeList"
7003 #. Resource IDs: (75)
7007 #. Resource IDs: (3843)
7008 msgid "Out of memory."
7009 msgstr "Slut på tillgängligt minne."
7011 #. Resource IDs: (1538)
7012 msgid "Output Directory"
7015 #. Resource IDs: (3845)
7019 #. Resource IDs: (1523)
7020 msgid "Override branch if exists"
7023 #. Resource IDs: (92)
7027 #. Resource IDs: (3845)
7032 #. Resource IDs: (3845)
7037 msgstr "Sida %u\nSidor %u-%u\n"
7039 #. Resource IDs: (65535)
7043 #. Resource IDs: (1258)
7047 #. Resource IDs: (1258)
7051 #. Resource IDs: (63)
7055 #. Resource IDs: (1477)
7057 msgstr "Parametrar:"
7059 #. Resource IDs: (1256)
7064 #. Resource IDs: (70)
7066 msgid "Parent %d does not exist"
7069 #. Resource IDs: (606)
7073 #. Resource IDs: (606)
7077 #. Resource IDs: (1)
7081 #. Resource IDs: (65535)
7082 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7085 #. Resource IDs: (4585)
7089 #. Resource IDs: (69, 65535)
7093 #. Resource IDs: (156)
7097 #. Resource IDs: (603)
7098 msgid "Paste Recent Message..."
7101 #. Resource IDs: (1057)
7105 msgstr "Klistra-in verktyg\nKlistra-in"
7107 #. Resource IDs: (172)
7108 msgid "Paste filename list"
7109 msgstr "Klistra in namn på ändrade filer"
7111 #. Resource IDs: (172)
7112 msgid "Paste last commit message"
7115 #. Resource IDs: (15)
7117 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7119 msgstr "Klistrar in SVN-sökvägen från urklippshanteraren, resulterar i en flytt (klipp ut) eller en kopierings operation"
7121 #. Resource IDs: (65)
7125 #. Resource IDs: (1076)
7126 msgid "Patch &all items"
7127 msgstr "Patcha &allt"
7129 #. Resource IDs: (1075)
7130 msgid "Patch &selected item"
7131 msgstr "&Patcha markerade"
7133 #. Resource IDs: (1579)
7134 msgid "Patch As Attachment"
7137 #. Resource IDs: (376)
7138 msgid "Patch all files"
7139 msgstr "Patcha alla filer"
7141 #. Resource IDs: (376)
7142 msgid "Patch selected files"
7143 msgstr "Patcha markerade filer"
7145 #. Resource IDs: (157)
7146 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7149 #. Resource IDs: (169)
7153 #. Resource IDs: (169)
7155 msgid "Patching file '%s'"
7158 #. Resource IDs: (63, 77, 198, 207)
7162 #. Resource IDs: (314)
7163 msgid "Path found that matches the patch better."
7166 #. Resource IDs: (1580, 65535)
7170 #. Resource IDs: (116)
7174 #. Resource IDs: (1057)
7178 msgstr "Pennverktyg\nPenna"
7180 #. Resource IDs: (605)
7181 msgid "Percent of authorship"
7182 msgstr "Procent av författarskap"
7184 #. Resource IDs: (605)
7188 #. Resource IDs: (16538)
7189 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7190 msgstr "Anpassade menyer och verktygsfält"
7192 #. Resource IDs: (1254, 1258)
7196 #. Resource IDs: (90)
7197 msgid "Pick commit hash"
7200 #. Resource IDs: (90)
7201 msgid "Pick commit message"
7204 #. Resource IDs: (69)
7209 #. Resource IDs: (3849)
7211 "Picture (Metafile)\n"
7213 msgstr "Bild (Metafil)\nen bild"
7215 #. Resource IDs: (65535)
7219 #. Resource IDs: (157)
7221 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7222 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7226 #. Resource IDs: (157)
7228 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7229 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7232 #. Resource IDs: (246)
7234 msgstr "Cirkeldiagram"
7236 #. Resource IDs: (83)
7237 msgid "Please enter a hook script to execute."
7238 msgstr "Fyll i ett krokskript som skall exekveras. "
7240 #. Resource IDs: (83)
7241 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7242 msgstr "Fyll i sökvägen som krokskriptet skall appliceras på. "
7244 #. Resource IDs: (83)
7245 msgid "Please select a hook type"
7246 msgstr "Välj krokskript typ"
7248 #. Resource IDs: (94)
7249 msgid "Please select branch"
7252 #. Resource IDs: (94)
7253 msgid "Please select upstream"
7256 #. Resource IDs: (94)
7257 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7260 #. Resource IDs: (13)
7261 msgid "Please wait while cancelling..."
7262 msgstr "Vänta medan operationen avbryts..."
7264 #. Resource IDs: (319)
7265 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7266 msgstr "Vänta medan skillnader hämtas..."
7268 #. Resource IDs: (119, 146, 213)
7269 msgid "Please wait..."
7272 #. Resource IDs: (65535)
7276 #. Resource IDs: (65535)
7280 #. Resource IDs: (1758)
7284 #. Resource IDs: (569)
7285 msgid "Post-Commit Hook"
7286 msgstr "\"Efter arkivering\" krok"
7288 #. Resource IDs: (604)
7289 msgid "Post-Push Hook"
7292 #. Resource IDs: (58115)
7294 msgstr "Fö®ående sida"
7296 #. Resource IDs: (569)
7297 msgid "Pre-Commit Hook"
7298 msgstr "\"Innan arkivering\" krok"
7300 #. Resource IDs: (604)
7301 msgid "Pre-Push Hook"
7304 #. Resource IDs: (68)
7305 msgid "Preparing commit..."
7308 #. Resource IDs: (251)
7309 msgid "Prepend right block"
7312 #. Resource IDs: (251)
7313 msgid "Prepend this block to left"
7316 #. Resource IDs: (65535)
7317 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7318 msgstr "Välj &ny genvägsknapp:"
7320 #. Resource IDs: (65535)
7321 msgid "Press &new shortcut key:"
7322 msgstr "Välj &ny genvägsknapp"
7324 #. Resource IDs: (1069)
7326 msgstr "Förhandsgranska"
7328 #. Resource IDs: (376)
7329 msgid "Preview patched file"
7330 msgstr "Förhandsgrandska den patchade filen"
7332 #. Resource IDs: (65535)
7334 msgstr "Förhandsgranskning:"
7336 #. Resource IDs: (20309)
7340 #. Resource IDs: (3633)
7344 msgstr "Föregående sida\nFöregående sida"
7346 #. Resource IDs: (72)
7347 msgid "Previous Version"
7350 #. Resource IDs: (156)
7351 msgid "Previous conflict"
7354 #. Resource IDs: (156)
7355 msgid "Previous difference"
7358 #. Resource IDs: (156)
7359 msgid "Previous inline difference"
7362 #. Resource IDs: (1069, 16990)
7366 #. Resource IDs: (3633)
7370 msgstr "Skriv ut dokument\n&Skriv ut"
7372 #. Resource IDs: (3601)
7374 "Print the active document using current options\n"
7378 #. Resource IDs: (3601)
7380 "Print the active document\n"
7384 #. Resource IDs: (3845)
7385 msgid "Print to File"
7386 msgstr "Skriv ut till fil"
7388 #. Resource IDs: (65535)
7392 #. Resource IDs: (3845)
7393 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7394 msgstr "Utskriftsfiler (*.prn)|*.prn|Alla Files (*.*)|*.*||"
7396 #. Resource IDs: (65535)
7400 #. Resource IDs: (74)
7404 #. Resource IDs: (157)
7405 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7406 msgstr "Program (*.exe)|*.exe|Alla Files (*.*)|*.*||"
7408 #. Resource IDs: (134)
7412 #. Resource IDs: (91, 1772)
7416 #. Resource IDs: (11)
7420 #. Resource IDs: (107)
7421 msgid "Property Page"
7424 #. Resource IDs: (63)
7428 #. Resource IDs: (1586)
7429 msgid "Provider para&meters:"
7432 #. Resource IDs: (1581)
7433 msgid "Provider uuid win&32:"
7436 #. Resource IDs: (1583)
7437 msgid "Provider uuid x6&4:"
7440 #. Resource IDs: (1475)
7444 #. Resource IDs: (1080)
7445 msgid "Proxy Settings"
7446 msgstr "Inställningar för proxy"
7448 #. Resource IDs: (1603)
7452 #. Resource IDs: (1785)
7453 msgid "Prune (All remotes)"
7456 #. Resource IDs: (22, 66, 1611)
7460 #. Resource IDs: (75)
7461 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7464 #. Resource IDs: (14)
7468 #. Resource IDs: (302)
7472 #. Resource IDs: (66)
7476 #. Resource IDs: (66)
7480 #. Resource IDs: (75)
7484 #. Resource IDs: (22, 303, 1612)
7488 #. Resource IDs: (1786)
7489 msgid "Push Default"
7492 #. Resource IDs: (65535)
7496 #. Resource IDs: (1385)
7500 #. Resource IDs: (76)
7504 #. Resource IDs: (14, 64)
7508 #. Resource IDs: (65535)
7512 #. Resource IDs: (71)
7513 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7516 #. Resource IDs: (246)
7521 #. Resource IDs: (3605)
7523 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7525 msgstr "Avsluta programmet\nAvsluta"
7527 #. Resource IDs: (315)
7530 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7533 #. Resource IDs: (1633)
7537 #. Resource IDs: (1073)
7539 msgstr "R&AM enheter"
7541 #. Resource IDs: (16623)
7545 #. Resource IDs: (1252)
7546 msgid "R&evert to this revision"
7547 msgstr "&Återställ till denna revisionen"
7549 #. Resource IDs: (1255)
7553 #. Resource IDs: (1769)
7554 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7557 #. Resource IDs: (91)
7559 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7560 "the Pull button of same dialog"
7563 #. Resource IDs: (1535)
7567 #. Resource IDs: (1736)
7571 #. Resource IDs: (1494)
7575 #. Resource IDs: (1048)
7576 msgid "Re&movable drives"
7577 msgstr "&Flyttbara enheter"
7579 #. Resource IDs: (11)
7581 msgstr "Byt &namn..."
7583 #. Resource IDs: (16613)
7587 #. Resource IDs: (16647)
7589 msgstr "Noll&ställ alla"
7591 #. Resource IDs: (1382)
7592 msgid "Re&store defaults"
7593 msgstr "Åter&ställ default"
7595 #. Resource IDs: (8)
7597 msgstr "Åt&erställ..."
7599 #. Resource IDs: (606)
7603 #. Resource IDs: (12)
7604 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7605 msgstr "Läs i lathunden om du kört fast..."
7607 #. Resource IDs: (318)
7611 #. Resource IDs: (1254)
7613 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7616 #. Resource IDs: (20)
7620 #. Resource IDs: (67)
7622 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
7625 #. Resource IDs: (1002)
7629 #. Resource IDs: (57616)
7633 #. Resource IDs: (65535)
7634 msgid "Recently modified lines"
7635 msgstr "Nyligen ändrade rader"
7637 #. Resource IDs: (276)
7639 msgstr "Spela endast in"
7641 #. Resource IDs: (3887)
7643 "Recover the auto-saved documents\n"
7644 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7645 msgstr "Återställ de automatiskt sparade dokumenten\nÖppna de automatiskt sparade versionerna istället för dom uttryckligen sparade versionerna"
7647 #. Resource IDs: (603)
7648 msgid "Recover to the status before rebase"
7651 #. Resource IDs: (1057)
7655 msgstr "Rektangelverktyg\nRektangel"
7657 #. Resource IDs: (1487)
7658 msgid "Recurse submodule"
7661 #. Resource IDs: (1654)
7665 #. Resource IDs: (3603)
7667 "Redo the previously undone action\n"
7669 msgstr "Gör om det föregående ångrakommandot\nGör om"
7671 #. Resource IDs: (3825)
7672 msgid "Reduce the window to an icon"
7673 msgstr "Minimera fönstret till en ikon"
7675 #. Resource IDs: (604, 1579)
7679 #. Resource IDs: (20087)
7680 msgid "Ref (Click it then go to)"
7683 #. Resource IDs: (95)
7687 #. Resource IDs: (69)
7691 #. Resource IDs: (69, 1588)
7695 #. Resource IDs: (83)
7699 #. Resource IDs: (135, 1382)
7703 #. Resource IDs: (75)
7704 msgid "Refreshing..."
7707 #. Resource IDs: (32, 156, 165)
7708 msgid "Regex Filter"
7711 #. Resource IDs: (164)
7712 msgid "Regex Filters"
7715 #. Resource IDs: (65535)
7719 #. Resource IDs: (117)
7721 "Regular expressions filter:\r\n"
7722 ". : any character\r\n"
7723 "c+ : match character c one or more times\r\n"
7724 "c* : match character c zero or more times\r\n"
7725 "^ : start of line\r\n"
7726 "$ : end of line\r\n"
7727 "(string){n} : match string n times\r\n"
7728 "(abcd) : subexpression\r\n"
7729 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\r\n"
7730 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
7732 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
7733 "\\W : any non-alphanumeric character\r\n"
7734 "\\d : digits 0-9\r\n"
7736 msgstr "Reguljära uttrycksfilter:\r\n. : alla tecken\r\nc+ : bokstaven c en eller flera gånger\r\nc* : bokstaven c noll eller flera gånger\r\n^ : början på raden\r\n$ : slutet på raden\r\n(sträng){n} : sträng n gånger\r\n(abcd) : subuttryck\r\n[aei0-9] : a,e,i och 0..9\r\n[^aei0-9] : allt förutom a,e,i och 0..9\r\n\r\n\\w : a-z,A-Z,0-9 and _\r\n\\W : alla tecken som inte är alfanumeriska\r\n\\d : siffrorna 0-9\r\n\\s : tomrum"
7738 #. Resource IDs: (7)
7740 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7741 msgstr "Misslyckade patchdelar för \"%s\""
7743 #. Resource IDs: (1072)
7744 msgid "Relative Times in log"
7747 #. Resource IDs: (32794)
7751 #. Resource IDs: (2050)
7753 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
7755 msgstr "Laddar om öppna filer och återställer alla ändringar.\nLadda om"
7757 #. Resource IDs: (1660)
7758 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
7761 #. Resource IDs: (1649)
7762 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
7765 #. Resource IDs: (1573)
7769 #. Resource IDs: (65535)
7770 msgid "Remote &Branch:"
7773 #. Resource IDs: (1618)
7774 msgid "Remote &URL:"
7777 #. Resource IDs: (1754)
7778 msgid "Remote &tracking branch"
7781 #. Resource IDs: (65535)
7782 msgid "Remote Branch"
7785 #. Resource IDs: (71)
7786 msgid "Remote URL must not be empty."
7789 #. Resource IDs: (76)
7790 msgid "Remote Update"
7793 #. Resource IDs: (71)
7794 msgid "Remote name must not be empty."
7797 #. Resource IDs: (63)
7798 msgid "Remote status"
7799 msgstr "Status i arkivet"
7801 #. Resource IDs: (65535)
7805 #. Resource IDs: (1332, 1470)
7809 #. Resource IDs: (126)
7811 msgid "Remove %ld items"
7812 msgstr "Ta bort %ld objekt"
7814 #. Resource IDs: (126)
7819 #. Resource IDs: (1627)
7820 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
7823 #. Resource IDs: (75)
7824 msgid "Remove &branch"
7827 #. Resource IDs: (1628)
7828 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
7831 #. Resource IDs: (2057)
7833 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
7837 #. Resource IDs: (15)
7838 msgid "Remove from &ignore list"
7839 msgstr "Ta bort från &undantagslistan"
7841 #. Resource IDs: (1068)
7842 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
7843 msgstr "Ta bort från snabbåtkomstfältet"
7845 #. Resource IDs: (209)
7846 msgid "Remove from changelist"
7847 msgstr "Ta bort från ändringslista"
7849 #. Resource IDs: (1629)
7850 msgid "Remove ignored files (-fX)"
7853 #. Resource IDs: (1626)
7854 msgid "Remove untracked directories (-d)"
7857 #. Resource IDs: (9)
7858 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
7861 #. Resource IDs: (65535)
7865 #. Resource IDs: (264)
7866 msgid "Removed from changelist"
7867 msgstr "Togs bort från ändringslista"
7869 #. Resource IDs: (145)
7872 "Removed the file pattern(s)\n"
7874 "from the ignore list."
7875 msgstr "Tog bort filmönstren\n%s\nfrån undantagslistan."
7877 #. Resource IDs: (15)
7878 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
7879 msgstr "Tar bort filen eller filmasken från undantagslistan"
7881 #. Resource IDs: (16616)
7883 msgstr "Byt na&mn..."
7885 #. Resource IDs: (79, 1257)
7889 #. Resource IDs: (97)
7894 #. Resource IDs: (151)
7895 msgid "Rename - TortoiseGit"
7898 #. Resource IDs: (92)
7900 msgid "Rename \"%s\":"
7903 #. Resource IDs: (221)
7907 #. Resource IDs: (11)
7908 msgid "Renames files/folders inside version control"
7911 #. Resource IDs: (3603)
7913 "Repeat the last action\n"
7915 msgstr "Upprepa senaste kommandot\nUpprepa"
7917 #. Resource IDs: (1512)
7918 msgid "Replace &All"
7921 #. Resource IDs: (3603)
7923 "Replace specific text with different text\n"
7925 msgstr "Ersätt text med annan text\nErsätt"
7927 #. Resource IDs: (65535)
7928 msgid "Replace with:"
7931 #. Resource IDs: (65535)
7935 #. Resource IDs: (95)
7937 msgid "Replaced %d matches"
7940 #. Resource IDs: (74)
7944 #. Resource IDs: (1618)
7945 msgid "Repository &URL"
7948 #. Resource IDs: (153)
7949 msgid "Repository Browser"
7950 msgstr "Arkivutforskaren"
7952 #. Resource IDs: (65535)
7956 #. Resource IDs: (334)
7957 msgid "Request pull"
7960 #. Resource IDs: (65535)
7961 msgid "Requests a username and a password"
7962 msgstr "Begär ett användarnamn och ett lösenord"
7964 #. Resource IDs: (82)
7965 msgid "Requires GPG and a key without passphrase."
7968 #. Resource IDs: (8)
7972 #. Resource IDs: (317)
7976 #. Resource IDs: (16614)
7978 msgstr "Nollställ &alla"
7980 #. Resource IDs: (1554)
7984 #. Resource IDs: (1255)
7986 msgid "Reset \"%s\" to this..."
7989 #. Resource IDs: (1553)
7990 msgid "Reset active branch"
7993 #. Resource IDs: (1255)
7994 msgid "Reset columns"
7995 msgstr "Återställ kolumner"
7997 #. Resource IDs: (64)
7999 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8002 #. Resource IDs: (77, 207, 229)
8004 msgstr "Markera konflikt som löst"
8006 #. Resource IDs: (282)
8007 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8008 msgstr "Använd \"min\" för att lösa konflikten"
8010 #. Resource IDs: (282)
8011 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8012 msgstr "Använd \"deras\" för att lösa konflikten"
8014 #. Resource IDs: (74, 209)
8016 msgstr "Markera konflikt som löst"
8018 #. Resource IDs: (282)
8023 msgstr "Löstar:\n%s"
8025 #. Resource IDs: (9)
8026 msgid "Resolves conflicted files"
8027 msgstr "Markerar konflikten i filen som löst"
8029 #. Resource IDs: (66)
8030 msgid "Restart rebase"
8033 #. Resource IDs: (64)
8037 #. Resource IDs: (1254)
8038 msgid "Restore Default"
8039 msgstr "Återställ default"
8041 #. Resource IDs: (65)
8042 msgid "Restore after commit"
8045 #. Resource IDs: (3826)
8046 msgid "Restore the window to normal size"
8047 msgstr "Återställ fönstret till normal storlek"
8049 #. Resource IDs: (73)
8053 #. Resource IDs: (73)
8055 msgstr "Försök igen"
8057 #. Resource IDs: (602)
8058 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8061 #. Resource IDs: (77, 175, 229)
8065 #. Resource IDs: (69)
8066 msgid "Revert commit"
8069 #. Resource IDs: (69)
8071 msgid "Revert commit %s"
8074 #. Resource IDs: (1258)
8075 msgid "Revert to parent revision"
8078 #. Resource IDs: (323)
8080 msgid "Revert to revision %s"
8083 #. Resource IDs: (73)
8087 #. Resource IDs: (9)
8088 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8089 msgstr "Återställer alla ändringar sedan senaste uppdateringen"
8091 #. Resource IDs: (14)
8092 msgid "Reverts an addition to version control"
8093 msgstr "Återställer en tilläggning till versionshantering"
8095 #. Resource IDs: (603)
8096 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8099 #. Resource IDs: (14)
8100 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8103 #. Resource IDs: (13)
8104 msgid "Review/apply single &patch..."
8107 #. Resource IDs: (208, 1253, 1522)
8111 #. Resource IDs: (119)
8114 msgstr "Revision %d"
8116 #. Resource IDs: (120)
8119 msgstr "Revision %s"
8121 #. Resource IDs: (23)
8122 msgid "Revision &graph"
8123 msgstr "Revisions&graf"
8125 #. Resource IDs: (67)
8126 msgid "Revision Files"
8129 #. Resource IDs: (4580)
8130 msgid "Revision Graph"
8131 msgstr "Revisionsgraf"
8133 #. Resource IDs: (4584)
8134 msgid "Revision Graph Filter"
8135 msgstr "Revisionsgraf filter"
8137 #. Resource IDs: (65535)
8138 msgid "Revision graph"
8139 msgstr "Revisionsgraf"
8141 #. Resource IDs: (86)
8143 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8146 #. Resource IDs: (1579, 65535)
8150 #. Resource IDs: (605)
8154 #. Resource IDs: (95)
8159 #. Resource IDs: (3850)
8162 "text with font and paragraph formatting"
8163 msgstr "RTF\ntext med typsnitts- och paragrafformatering"
8165 #. Resource IDs: (188)
8166 msgid "Right View: "
8169 #. Resource IDs: (65535)
8173 #. Resource IDs: (1070)
8175 msgid "Row %d of %d"
8176 msgstr "Rad %d av %d"
8178 #. Resource IDs: (1070)
8180 msgid "Row %d-%d of %d"
8181 msgstr "Rad %d-%d av %d"
8183 #. Resource IDs: (1070)
8187 #. Resource IDs: (1070)
8191 #. Resource IDs: (17045)
8193 msgstr "Mark&era..."
8195 #. Resource IDs: (1065)
8196 msgid "S&how Buttons on One Row"
8197 msgstr "V&isa knappar på en rad"
8199 #. Resource IDs: (1065)
8200 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8201 msgstr "V&isa knappar på två rader"
8203 #. Resource IDs: (17078)
8204 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8205 msgstr "V&isa snabbåtkomstfältet ovanför menyfliksområdet"
8207 #. Resource IDs: (1132)
8211 #. Resource IDs: (9)
8212 msgid "S&witch/Checkout..."
8215 #. Resource IDs: (604, 1251)
8219 #. Resource IDs: (1585)
8220 msgid "SMTP Server requires authentication"
8223 #. Resource IDs: (1757)
8224 msgid "SMTP Server:"
8227 #. Resource IDs: (90)
8228 msgid "SMTP, directly to destination server"
8231 #. Resource IDs: (1081)
8235 #. Resource IDs: (331)
8236 msgid "SVN Commit Type"
8239 #. Resource IDs: (22)
8240 msgid "SVN DCommit..."
8243 #. Resource IDs: (13)
8247 #. Resource IDs: (21)
8251 #. Resource IDs: (1256)
8255 #. Resource IDs: (65535)
8259 #. Resource IDs: (65535)
8263 #. Resource IDs: (95)
8267 #. Resource IDs: (605)
8268 msgid "Same commit time"
8271 #. Resource IDs: (93)
8273 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8275 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #78. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8278 "Update issue #101\n"
8279 "Fixes issue #202\n"
8280 "Fixed issue #123\n"
8281 "Resolves issue #88.\n"
8282 "Closes issue #99.\n"
8285 #. Resource IDs: (1612)
8286 msgid "Sample text:"
8289 #. Resource IDs: (156)
8293 #. Resource IDs: (101)
8295 msgstr "Spara so&m..."
8297 #. Resource IDs: (3841)
8301 #. Resource IDs: (316)
8303 "Save Bottom File as\n"
8304 "You're asked where to save the bottom file"
8307 #. Resource IDs: (316)
8311 #. Resource IDs: (316)
8313 "Save Left File as\n"
8314 "You're asked where to save the left file"
8317 #. Resource IDs: (316)
8321 "The modifications are saved to\n"
8325 #. Resource IDs: (316)
8327 "Save Right File as\n"
8328 "You're asked where to save the right file"
8331 #. Resource IDs: (316)
8335 "The modifications are saved to\n"
8339 #. Resource IDs: (316)
8342 "Both Files are saved"
8345 #. Resource IDs: (156)
8349 #. Resource IDs: (313)
8351 msgstr "Spara som..."
8353 #. Resource IDs: (315)
8356 "You're asked where to save the file"
8359 #. Resource IDs: (3857)
8361 msgid "Save changes to %1?"
8362 msgstr "Spara ändringar i %1?"
8364 #. Resource IDs: (314)
8365 msgid "Save modifications."
8368 #. Resource IDs: (1253)
8369 msgid "Save revision &to..."
8370 msgstr "Spara revision &till..."
8372 #. Resource IDs: (3601)
8374 "Save the active document with a new name\n"
8378 #. Resource IDs: (3601)
8380 "Save the active document\n"
8384 #. Resource IDs: (3601)
8386 "Save the modified file\n"
8388 msgstr "Spara den ändrade filen\nSpara fil"
8390 #. Resource IDs: (1132)
8391 msgid "Save to clipboard"
8392 msgstr "Spara till urklipp"
8394 #. Resource IDs: (65535)
8398 #. Resource IDs: (1385)
8399 msgid "Save unified diff"
8402 #. Resource IDs: (1385)
8403 msgid "Save unified diff since HEAD"
8406 #. Resource IDs: (315)
8409 "Save the file with the conflict markers."
8412 #. Resource IDs: (314)
8416 "The modifications are saved to\n"
8420 #. Resource IDs: (108)
8422 msgstr "Sparad data"
8424 #. Resource IDs: (71)
8426 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
8429 #. Resource IDs: (75)
8430 msgid "Saving notes failed."
8433 #. Resource IDs: (1522)
8437 #. Resource IDs: (1014, 1064, 1636)
8441 #. Resource IDs: (1003)
8443 msgstr "Rulla vänster"
8445 #. Resource IDs: (1003)
8446 msgid "Scroll Right"
8447 msgstr "Rulla höger"
8449 #. Resource IDs: (1253)
8450 msgid "Search &log messages..."
8451 msgstr "Sök &loggmeddelanden..."
8453 #. Resource IDs: (1074)
8457 #. Resource IDs: (65535)
8461 #. Resource IDs: (169)
8462 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8463 msgstr "Söker efter en bättre sökväg för att applicera patch..."
8465 #. Resource IDs: (3867)
8467 msgid "Seek failed on %1"
8468 msgstr "Sökning misslyckades i %1"
8470 #. Resource IDs: (8)
8474 #. Resource IDs: (1253)
8476 msgstr "Markera &allt"
8478 #. Resource IDs: (16529)
8479 msgid "Select &User-defined Image: "
8480 msgstr "Välj &användardefinerad bild:"
8482 #. Resource IDs: (16508)
8483 msgid "Select &context menu:"
8484 msgstr "Välj &snabbmeny:"
8486 #. Resource IDs: (65535)
8487 msgid "Select &window:"
8488 msgstr "Välj &fönster:"
8490 #. Resource IDs: (1057)
8492 "Select Color Tool\n"
8494 msgstr "Välj färg verktyg\nVälj färg"
8496 #. Resource IDs: (13)
8497 msgid "Select File..."
8498 msgstr "Välj fil..."
8500 #. Resource IDs: (78)
8501 msgid "Select SSH client"
8502 msgstr "Välj SSH klient"
8504 #. Resource IDs: (3858)
8505 msgid "Select a button."
8506 msgstr "Välj en knapp."
8508 #. Resource IDs: (3585)
8509 msgid "Select an object on which to get Help"
8510 msgstr "Markera ett objekt för att få hjälp"
8512 #. Resource IDs: (213)
8513 msgid "Select changelist"
8514 msgstr "Markera ändringslista"
8516 #. Resource IDs: (78)
8517 msgid "Select diff application"
8518 msgstr "Välj applikation för att visa skillnader"
8520 #. Resource IDs: (93)
8524 #. Resource IDs: (64)
8525 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8526 msgstr "Välj mapp att associera med ärendespåraren"
8528 #. Resource IDs: (79)
8530 "Select folder to export to.\n"
8531 "You might need to create a new folder before performing this export."
8532 msgstr "Välj mapp att exportera till.\nDu kan behöva skapa en ny mapp innan du kan genomföra den här exporten."
8534 #. Resource IDs: (197)
8535 msgid "Select folder to run script for"
8536 msgstr "Välj mapp att köra skriptet för"
8538 #. Resource IDs: (119)
8539 msgid "Select folder to save the selected files to"
8540 msgstr "Välj mapp där de valda filerna skall sparas"
8542 #. Resource IDs: (197)
8543 msgid "Select hook script file"
8544 msgstr "Välj krokskriptfil"
8546 #. Resource IDs: (1405)
8547 msgid "Select items automatically"
8548 msgstr "Välj versionshanterade objekt automatiskt"
8550 #. Resource IDs: (78)
8551 msgid "Select merge application"
8552 msgstr "Välj föreningsapplikation"
8554 #. Resource IDs: (119)
8555 msgid "Select merge target"
8556 msgstr "Välj föreningsmål"
8558 #. Resource IDs: (79)
8560 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8561 msgstr "Välj dialogrutans beteende efter avklarad operation."
8563 #. Resource IDs: (3603)
8565 "Select the entire document\n"
8567 msgstr "Markera hela dokumentet\nMarkera allt"
8569 #. Resource IDs: (65535)
8571 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8572 "checker used for commit messages."
8575 #. Resource IDs: (78)
8576 msgid "Select viewer for diff-files"
8577 msgstr "Välj applikation för att visa skillnadsfiler"
8579 #. Resource IDs: (316)
8580 msgid "Select what file you want to save as"
8583 #. Resource IDs: (316)
8585 "Select what file you want to save as\n"
8586 "Note: There is unresolved conflict!"
8589 #. Resource IDs: (1067)
8590 msgid "Select/deselect &all"
8593 #. Resource IDs: (1)
8597 #. Resource IDs: (602)
8601 #. Resource IDs: (1587)
8602 msgid "Send Mail after create"
8605 #. Resource IDs: (3866)
8606 msgid "Send Mail failed to send message."
8607 msgstr "Skicka mail misslyckades."
8609 #. Resource IDs: (21, 603)
8610 msgid "Send Mail..."
8613 #. Resource IDs: (320)
8617 #. Resource IDs: (602)
8618 msgid "Send Patch by Email"
8621 #. Resource IDs: (21)
8622 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8625 #. Resource IDs: (74)
8626 msgid "Sending content"
8627 msgstr "Skickar innehåll"
8629 #. Resource IDs: (602)
8633 #. Resource IDs: (1409)
8634 msgid "Server &address:"
8635 msgstr "Server&adress:"
8637 #. Resource IDs: (65535)
8638 msgid "Set Accelerator &for:"
8639 msgstr "Välj snabbknapp &för:"
8641 #. Resource IDs: (1558)
8645 #. Resource IDs: (1557)
8646 msgid "Set author &date"
8649 #. Resource IDs: (86)
8650 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8653 #. Resource IDs: (86)
8655 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8658 #. Resource IDs: (13)
8659 msgid "Setting properties..."
8660 msgstr "Sätter egenskaper..."
8662 #. Resource IDs: (107)
8664 msgstr "Inställningar"
8666 #. Resource IDs: (80)
8667 msgid "Settings - TortoiseGit"
8670 #. Resource IDs: (1270)
8674 #. Resource IDs: (1271)
8675 msgid "Shell Extended"
8678 #. Resource IDs: (145)
8679 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8680 msgstr "Ikoncachen reparerades!"
8682 #. Resource IDs: (5062)
8686 #. Resource IDs: (1105)
8687 msgid "Short &date/time format in log messages"
8688 msgstr "Kort &datum/tid format i loggmeddelanden"
8690 #. Resource IDs: (1255)
8691 msgid "Shorten property list"
8692 msgstr "Förkorta egenskapslistan"
8694 #. Resource IDs: (1382)
8698 #. Resource IDs: (16996)
8699 msgid "Show &Accelerator for:"
8700 msgstr "Visa &snabbknapp för:"
8702 #. Resource IDs: (20)
8703 msgid "Show &Reflog"
8706 #. Resource IDs: (1073)
8707 msgid "Show &Unversioned Files"
8710 #. Resource IDs: (1208)
8711 msgid "Show &Whole Project"
8714 #. Resource IDs: (1254)
8715 msgid "Show &changes"
8716 msgstr "Visa &ändringar"
8718 #. Resource IDs: (12, 101, 1016)
8722 #. Resource IDs: (1031)
8723 msgid "Show &log..."
8724 msgstr "Visa &historik..."
8726 #. Resource IDs: (1088)
8727 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
8728 msgstr "Visa &statusikoner och snabbmeny endast i Utforskaren"
8730 #. Resource IDs: (1069)
8731 msgid "Show Above the Ribbon"
8732 msgstr "Visa ovanför menyfliksområdet"
8734 #. Resource IDs: (1069)
8735 msgid "Show Below the Ribbon"
8736 msgstr "Visa nedanför menyfliksområdet"
8738 #. Resource IDs: (1382)
8739 msgid "Show Environment Variables"
8742 #. Resource IDs: (1065)
8743 msgid "Show Fewer Buttons"
8744 msgstr "Visa färre knappar"
8746 #. Resource IDs: (2051)
8747 msgid "Show HEAD revision nodes"
8748 msgstr "Visa HEAD revisionsnoder"
8750 #. Resource IDs: (2052)
8752 "Show Inline-Diff word by word\n"
8753 "Inline diff word-wise"
8754 msgstr "Visa skillnader inom rad ord för ord\nSkillnader inom rad per ord"
8756 #. Resource IDs: (2056)
8758 "Show Inline-Diff\n"
8762 #. Resource IDs: (1065)
8763 msgid "Show More Buttons"
8764 msgstr "Visa fler knappar"
8766 #. Resource IDs: (1068)
8767 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
8768 msgstr "Visa snabbåtkomstfältet ovanför menyfliksområdet"
8770 #. Resource IDs: (1068)
8771 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
8772 msgstr "Visa snabbåtkomstfältet nedanför menyfliksområdet"
8774 #. Resource IDs: (16651)
8775 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
8776 msgstr "Visa skärm&tips på verktygsfält"
8778 #. Resource IDs: (156)
8779 msgid "Show Whitespaces"
8782 #. Resource IDs: (2051)
8783 msgid "Show an overview of the whole graph"
8784 msgstr "Visa en översikt av hela grafen"
8786 #. Resource IDs: (32775)
8790 #. Resource IDs: (1251)
8791 msgid "Show branches this commit is on"
8794 #. Resource IDs: (1251)
8795 msgid "Show changes as &unified diff"
8796 msgstr "Visa ändringar &som \"Unified Diff\""
8798 #. Resource IDs: (32787)
8799 msgid "Show com&plete log"
8802 #. Resource IDs: (32864)
8803 msgid "Show complete log"
8806 #. Resource IDs: (32784)
8810 #. Resource IDs: (83)
8811 msgid "Show destination folder"
8814 #. Resource IDs: (1696)
8818 #. Resource IDs: (1556)
8819 msgid "Show diff to last commit"
8822 #. Resource IDs: (1126)
8823 msgid "Show excluded folders as normal"
8824 msgstr "Visa exkluderade mappar som normala"
8826 #. Resource IDs: (16656)
8827 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
8828 msgstr "Visa &hela menyerna efter en kort fördröjning"
8830 #. Resource IDs: (2051, 32802)
8831 msgid "Show file name"
8834 #. Resource IDs: (1782)
8835 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
8838 #. Resource IDs: (1264)
8839 msgid "Show i&gnored files"
8840 msgstr "Visa i&gnorerade filer"
8842 #. Resource IDs: (1265)
8843 msgid "Show ignore local changes flagged files"
8846 #. Resource IDs: (92)
8847 msgid "Show la&beled commits only"
8850 #. Resource IDs: (1063)
8851 msgid "Show linenumber&s"
8852 msgstr "Visa radnumme&r"
8854 #. Resource IDs: (64)
8858 #. Resource IDs: (65)
8859 msgid "Show log &before rename/copy"
8862 #. Resource IDs: (88)
8864 msgid "Show log of %s"
8867 #. Resource IDs: (81)
8868 msgid "Show log of submodule"
8871 #. Resource IDs: (14)
8872 msgid "Show log of this folder"
8875 #. Resource IDs: (1256)
8879 #. Resource IDs: (1382)
8880 msgid "Show modified files in working tree"
8883 #. Resource IDs: (1270)
8885 "Show next change of selected commit\n"
8889 #. Resource IDs: (2051)
8890 msgid "Show oldest node at top"
8891 msgstr "Visa äldsta noden överst"
8893 #. Resource IDs: (2054)
8895 "Show or hide the line diff bar\n"
8896 "Toggle LineDiffBar"
8897 msgstr "Visa eller dölj verktygsfält\nVäxla verktygsfält"
8899 #. Resource IDs: (2054)
8901 "Show or hide the locator bar\n"
8903 msgstr "Visa eller dölj addressfält\nVäxla addressfält"
8905 #. Resource IDs: (3713)
8907 "Show or hide the status bar\n"
8911 #. Resource IDs: (3713)
8913 "Show or hide the status bar\n"
8915 msgstr "Visa eller dölj statusrad\nVäxla statusrad"
8917 #. Resource IDs: (3713)
8919 "Show or hide the toolbar\n"
8921 msgstr "Visa eller dölj verktygsrad\nVäxla verktygsrad"
8923 #. Resource IDs: (2051, 32803)
8924 msgid "Show original line number"
8927 #. Resource IDs: (1270)
8929 "Show previous change of selected commit\n"
8933 #. Resource IDs: (1252)
8934 msgid "Show revision properties"
8935 msgstr "Visa revisionsegenskaper"
8937 #. Resource IDs: (16652)
8938 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
8939 msgstr "Visa genvägs&knappar i skärmtips"
8941 #. Resource IDs: (2049)
8943 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
8947 #. Resource IDs: (87)
8948 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
8951 #. Resource IDs: (1209)
8952 msgid "Show un&modified files"
8953 msgstr "Visa filer &utan ändringar"
8955 #. Resource IDs: (1073)
8956 msgid "Show un&versioned files"
8957 msgstr "Visa filer som &inte är versionshanterade"
8959 #. Resource IDs: (198)
8963 #. Resource IDs: (93)
8965 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
8968 #. Resource IDs: (76)
8971 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
8972 "selected, %ld file(s) selected\r\n"
8975 #. Resource IDs: (24)
8976 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
8977 msgstr "Visar en grafisk representation av kopior/märken/grenar"
8979 #. Resource IDs: (13)
8981 "Shows all files which were changed since the last update, locally and in the"
8983 msgstr "Visar alla ändrade filer sen förra uppdateringen, både lokalt och i arkivet"
8985 #. Resource IDs: (10)
8986 msgid "Shows information about TortoiseGit"
8989 #. Resource IDs: (20)
8990 msgid "Shows reference log"
8993 #. Resource IDs: (198)
8994 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
8995 msgstr "Visar åtgärdsloggen i standardprogrammet för textredigering"
8997 #. Resource IDs: (12)
8998 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9001 #. Resource IDs: (1523)
9005 #. Resource IDs: (156, 626)
9006 msgid "Silver Style"
9009 #. Resource IDs: (1532)
9013 #. Resource IDs: (74)
9017 #. Resource IDs: (1254, 1258)
9021 #. Resource IDs: (66)
9023 msgid "Skip Patch: %s"
9026 #. Resource IDs: (11029)
9027 msgid "Skip worktree"
9030 #. Resource IDs: (1529)
9031 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9034 #. Resource IDs: (74)
9036 msgstr "Hoppades över"
9038 #. Resource IDs: (263)
9039 msgid "Skipped missing target"
9040 msgstr "Hoppade över mål som saknades"
9042 #. Resource IDs: (1070)
9046 #. Resource IDs: (156)
9047 msgid "Smart tab char"
9050 #. Resource IDs: (89)
9054 #. Resource IDs: (1550)
9055 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9058 #. Resource IDs: (314)
9060 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9061 "Do you want to load the changes?"
9064 #. Resource IDs: (314)
9066 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9067 "Would you like to reload and lose your changes?"
9070 #. Resource IDs: (1126)
9071 msgid "Sort by commit count"
9072 msgstr "Sortera efter antalet arkiveringar"
9074 #. Resource IDs: (1795)
9075 msgid "Sort tag list in reversed order"
9078 #. Resource IDs: (196)
9080 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9082 msgstr "Specificerar hur många gamla loggmeddelanden som ska sparas i loggmeddelanden dialogen."
9084 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9088 #. Resource IDs: (1253)
9092 #. Resource IDs: (3604)
9094 "Split the active window into panes\n"
9096 msgstr "Dela det aktiva fönstret\nDela"
9098 #. Resource IDs: (1254, 1257)
9102 #. Resource IDs: (246)
9103 msgid "Stacked Bar Graph"
9104 msgstr "Staplat stapeldiagram"
9106 #. Resource IDs: (246)
9107 msgid "Stacked Line Graph"
9108 msgstr "Staplat linjediagram"
9110 #. Resource IDs: (1258, 16962)
9114 #. Resource IDs: (68)
9115 msgid "Start (FastFwd)"
9118 #. Resource IDs: (67)
9119 msgid "Start Cherry Pick"
9122 #. Resource IDs: (569)
9123 msgid "Start Commit Hook"
9124 msgstr "\"Börja arkivera\" krok"
9126 #. Resource IDs: (67, 68)
9127 msgid "Start Rebase"
9130 #. Resource IDs: (12)
9131 msgid "Start bisect mode..."
9134 #. Resource IDs: (1542)
9135 msgid "Start registry editor"
9138 #. Resource IDs: (14)
9139 msgid "Starts a git server running git protocol"
9142 #. Resource IDs: (1384, 4575)
9146 #. Resource IDs: (1673)
9147 msgid "Stash &Message"
9150 #. Resource IDs: (20)
9154 #. Resource IDs: (20)
9158 #. Resource IDs: (22)
9162 #. Resource IDs: (20)
9166 #. Resource IDs: (80)
9167 msgid "Stash operation running..."
9170 #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514)
9174 #. Resource IDs: (179, 245)
9178 #. Resource IDs: (74, 77, 207)
9182 #. Resource IDs: (1068)
9183 msgid "Status Bar Configuration"
9184 msgstr "Alternativ för statusfält"
9186 #. Resource IDs: (65535)
9187 msgid "Status and action colors"
9188 msgstr "Färger för status och händelser"
9190 #. Resource IDs: (65535)
9191 msgid "Status cache"
9192 msgstr "Status cache"
9194 #. Resource IDs: (197)
9196 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9199 #. Resource IDs: (196)
9201 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9202 " the overlay recursively"
9205 #. Resource IDs: (196)
9206 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9207 msgstr "Status cache endast för en mapp, ingan rekursiva statusikoner"
9209 #. Resource IDs: (13)
9210 msgid "Stops bisect mode"
9213 #. Resource IDs: (15)
9215 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9216 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9219 #. Resource IDs: (1)
9223 #. Resource IDs: (1406)
9224 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9227 #. Resource IDs: (156)
9231 #. Resource IDs: (1, 65)
9235 #. Resource IDs: (65535)
9239 #. Resource IDs: (1639)
9243 #. Resource IDs: (11)
9244 msgid "Submodule &Update..."
9247 #. Resource IDs: (1589)
9248 msgid "Submodule Add"
9251 #. Resource IDs: (20)
9252 msgid "Submodule Add..."
9255 #. Resource IDs: (4576)
9256 msgid "Submodule Diff"
9259 #. Resource IDs: (1585)
9260 msgid "Submodule Info"
9263 #. Resource IDs: (76)
9264 msgid "Submodule Init"
9267 #. Resource IDs: (20, 77)
9268 msgid "Submodule Sync"
9271 #. Resource IDs: (76)
9272 msgid "Submodule Update"
9275 #. Resource IDs: (1624)
9276 msgid "Submodule Update Options"
9279 #. Resource IDs: (90)
9282 "Submodule \"%1!s!\"\r\n"
9286 #. Resource IDs: (1708)
9290 #. Resource IDs: (65)
9294 #. Resource IDs: (65535)
9296 "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi "
9297 "<snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp "
9298 "<djszapi@archlinux.us>"
9299 msgstr "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi <snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>"
9301 #. Resource IDs: (78)
9305 #. Resource IDs: (229)
9307 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
9308 msgstr "Växla %s till %s, Revision %s"
9310 #. Resource IDs: (1522)
9314 #. Resource IDs: (3606)
9316 "Switch back to the previous window pane\n"
9318 msgstr "Växla tillbaka till förra fönsterpanelen\nFöregående panel"
9320 #. Resource IDs: (156)
9321 msgid "Switch between single and double pane view"
9324 #. Resource IDs: (2049)
9326 "Switch between single and double pane view\n"
9327 "Switch between single and double pane view"
9328 msgstr "Växla mellan enkel och dubbel vy\nVäxla mellan enkel och bubbel vy"
9330 #. Resource IDs: (156)
9331 msgid "Switch left and right view"
9334 #. Resource IDs: (2051)
9336 "Switch the contents of the left and right view\n"
9337 "Switch left and right view"
9338 msgstr "Växla innehållet i det högra och vänstra fönstret\nVäxla den vänstra och högra vyn"
9340 #. Resource IDs: (3825)
9341 msgid "Switch to the next document window"
9342 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
9344 #. Resource IDs: (3606)
9346 "Switch to the next window pane\n"
9348 msgstr "Växla till nästa fönsterpanel\nNästa panel"
9350 #. Resource IDs: (3825)
9351 msgid "Switch to the previous document window"
9352 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
9354 #. Resource IDs: (304)
9355 msgid "Switch/Checkout"
9358 #. Resource IDs: (1256)
9359 msgid "Switch/Checkout to"
9362 #. Resource IDs: (1254)
9363 msgid "Switch/Checkout to this..."
9366 #. Resource IDs: (9)
9367 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9370 #. Resource IDs: (325)
9371 msgid "Switches the comparison left<->right"
9374 #. Resource IDs: (1733)
9375 msgid "Symbolize ref names"
9378 #. Resource IDs: (11031)
9382 #. Resource IDs: (22)
9383 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9386 #. Resource IDs: (22)
9390 #. Resource IDs: (89)
9394 #. Resource IDs: (1556)
9395 msgid "System &sounds"
9396 msgstr "System &ljud"
9398 #. Resource IDs: (93)
9399 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9402 #. Resource IDs: (3857)
9404 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9406 msgstr "Registryinställningar och eventuell .ini-fil har tagits bort."
9408 #. Resource IDs: (5065)
9412 #. Resource IDs: (7)
9413 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9414 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9416 #. Resource IDs: (1513)
9420 #. Resource IDs: (16970)
9421 msgid "Tab Placeholder"
9422 msgstr "Tabb platshållare"
9424 #. Resource IDs: (65535)
9426 msgstr "Tabbstorlek:"
9428 #. Resource IDs: (82)
9432 #. Resource IDs: (1382)
9436 #. Resource IDs: (82)
9440 #. Resource IDs: (79)
9442 msgid "Tagged the working tree to %s"
9445 #. Resource IDs: (1485, 1513, 65535)
9449 #. Resource IDs: (65535)
9453 #. Resource IDs: (64)
9457 #. Resource IDs: (1064)
9459 msgstr "Uppgiftspanel"
9461 #. Resource IDs: (65535)
9462 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9465 #. Resource IDs: (1787)
9469 #. Resource IDs: (219)
9471 msgstr "Testa endast"
9473 #. Resource IDs: (157)
9474 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
9477 #. Resource IDs: (65535)
9481 #. Resource IDs: (71)
9483 "The Remote Config was changed.\n"
9484 "Do you want to save now or discard changes?"
9487 #. Resource IDs: (70)
9490 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
9492 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
9495 #. Resource IDs: (63)
9496 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9497 msgstr "Storleken på stycket stämmer inte med antalet nya/borttagna rader!"
9499 #. Resource IDs: (67)
9500 msgid "The commit message must not be empty."
9503 #. Resource IDs: (89)
9506 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9507 "Do you want to overwrite it?"
9510 #. Resource IDs: (89)
9512 "The credential helper was changed.\n"
9513 "Do you want to save now or discard changes?"
9516 #. Resource IDs: (603)
9518 "The current working tree is not clean.\n"
9519 "Do you want to stash the changes?"
9522 #. Resource IDs: (68)
9525 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9527 msgstr "Jämförelsemotorn avbröt på grund av följande fel:\n%s"
9529 #. Resource IDs: (85)
9531 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9532 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9535 #. Resource IDs: (64)
9537 msgid "The file %s does not exist!"
9538 msgstr "Filen %s finns inte!"
9540 #. Resource IDs: (64)
9542 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9543 msgstr "Filen %s kunde inte hittas i patchfilen!"
9545 #. Resource IDs: (64)
9548 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9549 "Do you want to select another file to diff?"
9552 #. Resource IDs: (314)
9558 "Do you want to remove the file?"
9559 msgstr "Filen\n%s\när tom.\nVill du ta bort filen?"
9561 #. Resource IDs: (69)
9562 msgid "The file is too big"
9563 msgstr "Filen är för stor"
9565 #. Resource IDs: (3857)
9566 msgid "The file is too large to open."
9567 msgstr "Filen är för stor för att öppna."
9569 #. Resource IDs: (80)
9574 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9575 msgstr "Filen\n%s\nfinns redan! Vill du skriva över den?"
9577 #. Resource IDs: (69)
9582 "is not a valid text file!"
9585 #. Resource IDs: (145)
9589 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9590 msgstr "Mappen %s\ninnehåller filer som inte är versionshanterade och/eller ändrade filer. Vill du ta bort den ändå? "
9592 #. Resource IDs: (88)
9598 "Would you like to create it first?"
9599 msgstr "Mappen \n%s\nfinns inte.\nVill du skapa den först?"
9601 #. Resource IDs: (83)
9604 "The hook script returned an error:\n"
9606 msgstr "Ett fel uppstod när krokskriptet kördes:\n%s"
9608 #. Resource IDs: (7)
9609 msgid "The image can not be shown."
9610 msgstr "Bilden kan inte visas. "
9612 #. Resource IDs: (63)
9614 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9615 "installed correctly."
9616 msgstr "Ärendespårningsprovidern kunde inte skapas. Var god kontrollera att den är korrekt installerad. "
9618 #. Resource IDs: (64)
9619 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9620 msgstr "Ärendespårningsprovidern misslyckades med att validara parameter texten"
9622 #. Resource IDs: (63)
9624 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
9625 msgstr "Raden som visar den ny filen förväntas på rad %d!"
9627 #. Resource IDs: (88)
9629 msgid "The line number must be in between %d and %d"
9630 msgstr "Ange ett numeriskt värde mellan %d och %d"
9632 #. Resource IDs: (86)
9634 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
9637 #. Resource IDs: (64)
9639 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
9643 #. Resource IDs: (64)
9645 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
9649 #. Resource IDs: (198)
9651 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
9652 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
9653 msgstr "Den övre gränsen för antalet rader i åtgärdsloggen.\nNär gränsen är nådd så tas den äldsta raden bort när en ny läggs till. "
9655 #. Resource IDs: (220)
9656 msgid "The operation failed."
9657 msgstr "Kommandot misslyckades."
9659 #. Resource IDs: (74)
9661 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
9662 "You must only specify one of them."
9663 msgstr "Argumenten '/path' och '/pathfile' är ömsesidigt uteslutande.\nDu får bara ange ett av dem. "
9665 #. Resource IDs: (7)
9668 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
9669 "Patching is not possible!"
9672 #. Resource IDs: (64)
9675 "The patch seems outdated! The file line\n"
9677 "and the patchline\n"
9680 msgstr "Patchen verkar gammal! Filraden\n%s\noch patchraden\n%s\n matchar inte!"
9682 #. Resource IDs: (88)
9684 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
9685 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
9687 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9688 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
9690 "Do you want to proceed anyway?"
9691 msgstr "Sökvägen/URL verkar inte vara tillåten i Windows!\nDu kan försöka ändå, men du kan få fel senare.\n\nEn giltig sökväg i windows får inte innehålla '<<>|\"?*:' eller ett av de följande enhetsnamn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nVill du fortsätta ändå?"
9693 #. Resource IDs: (314)
9698 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
9699 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
9701 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
9702 msgstr "Sökvägen\n%s\nverkar inte stämma överens med sökvägen i patchfilen.\nTortoiseGitMerge hittade sökvägen\n%s\nsom stämmer bättre. Vill du använda den föreslagna sökvägen istället?"
9704 #. Resource IDs: (91)
9706 "The process is still running.\n"
9707 "Are you sure to abort?"
9710 #. Resource IDs: (70)
9712 "The regular expression is invalid!\n"
9713 "Please enter a valid regular expression."
9716 #. Resource IDs: (71)
9719 "The remote \"%s\" already exists.\n"
9720 "Do you want to overwrite it?"
9723 #. Resource IDs: (80)
9724 msgid "The repository was successfully created."
9725 msgstr "Arkivet skapades utan problem. "
9727 #. Resource IDs: (78)
9729 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
9730 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
9731 msgstr "Den valda filen verkar fortfarande ha en eller flera konfliktmarkörer i sig.\nÄr du säker på att du vill markera konflikten som löst?"
9733 #. Resource IDs: (170)
9736 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
9737 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
9738 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
9741 #. Resource IDs: (93)
9744 "The target folder \n"
9746 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
9747 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9750 #. Resource IDs: (88)
9753 "The target folder \n"
9756 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9759 #. Resource IDs: (101)
9761 "The text is identical, but the files do not match!\r\n"
9762 "The following differences were found:"
9765 #. Resource IDs: (195)
9767 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
9768 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
9769 "but maybe not scan all files."
9770 msgstr "Tid i sekunder efter vilket inläsningen av valda filer stoppas.\r\nEtt lägre värde gör automatisk ifyllningslistan tillänglig snabbbare,\r\nmen alla filer har kanske inte lästs."
9772 #. Resource IDs: (82)
9774 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
9775 "It's not possible to show the log messages between them!"
9776 msgstr "De två valda URL:erna är inte skapade från samma rot.\nDet går inte att visa loggmeddelandena mellan dem."
9778 #. Resource IDs: (65535)
9782 #. Resource IDs: (263)
9786 #. Resource IDs: (169)
9788 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
9789 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
9792 #. Resource IDs: (198)
9795 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
9799 #. Resource IDs: (316)
9801 "There are more editable views.\n"
9802 "What view do you want to save?"
9805 #. Resource IDs: (64)
9806 msgid "There are no issue-tracker providers available."
9807 msgstr "Det finns inga ärendespårningsproviders. "
9809 #. Resource IDs: (66)
9812 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
9813 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
9814 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
9815 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
9816 msgstr "Det finns fortfarande olösta konflikter på rad %d!\nDu bör lösa dessa innan du sparar.\nVill du spara filen, med konflikterna kvar?\nOm du klickar Ja, måte du manuellt lösa dessa konflikter i en annan editor!"
9818 #. Resource IDs: (313)
9820 "There are unsaved modifications!\n"
9821 "Do you want to save your changes?"
9822 msgstr "Det finns ändringar som inte sparats!\nVill du spara dina ändringar?"
9824 #. Resource IDs: (82)
9826 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
9827 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
9830 #. Resource IDs: (1253)
9834 #. Resource IDs: (3887)
9836 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
9837 "changes that were made before the application closed."
9838 msgstr "Dessa är mer nyligen sparade än de för tillfället öppnade dokumenten och innehåller ändringar som var gjorda innan applikationen avslutades."
9840 #. Resource IDs: (78)
9841 msgid "This field is required and must not be empty."
9844 #. Resource IDs: (83)
9846 "This is not a valid URL.\n"
9847 "Please enter an URL here."
9848 msgstr "Detta är inte en valid URL.\nVar god ange en URL här."
9850 #. Resource IDs: (82)
9852 "This is not a valid path!\n"
9853 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9854 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
9855 msgstr "Det här är inte en giltig sökväg!\nEn giltig sökväg får inte innehålla '<<>|\"?*:' eller ett av följande enhetsnamn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
9857 #. Resource IDs: (3857)
9860 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
9861 " may have an incompatible version of %s."
9862 msgstr "Det här programmet är länkad med den saknade exprten %s i filen %s. Den här datorn kan ha en inkompatibel version av %s."
9864 #. Resource IDs: (3857)
9866 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
9867 msgstr "Den här applikationen kräver filen %s, som inte kunde hittas."
9869 #. Resource IDs: (15)
9870 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
9871 msgstr "Den här egenskapen är endast tillåten på mappar, inte filer."
9873 #. Resource IDs: (95)
9875 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
9876 "Please use another name"
9879 #. Resource IDs: (67)
9880 msgid "This task requires a clean working tree."
9883 #. Resource IDs: (1016)
9885 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
9886 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
9887 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
9888 msgstr "Det här kommer att ta bort kommandohistoriken i det här programmet och återställa menyer och verktygsfält. Anpassningar kommer inte tas bort. Är du säker på att du vill göra detta?"
9890 #. Resource IDs: (604)
9891 msgid "Three way diff"
9894 #. Resource IDs: (16928)
9895 msgid "Tile &Vertically"
9896 msgstr "Ordna &vertikalt"
9898 #. Resource IDs: (16924)
9899 msgid "Tile Hori&zontally"
9900 msgstr "Ordna hori&zontellt"
9902 #. Resource IDs: (1676)
9906 #. Resource IDs: (1422)
9908 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
9909 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
9910 "Disable tag fetching?"
9913 #. Resource IDs: (606)
9915 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
9917 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
9918 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
9921 #. Resource IDs: (1201, 65535)
9925 #. Resource IDs: (3633)
9927 "Toggle One/Two Pages display\n"
9928 "Toggle One/Two Pages display"
9929 msgstr "Växla mellan visning av en eller två sidor\nVäxla mellan visning av en eller två sidor"
9931 #. Resource IDs: (93)
9932 msgid "Toggle filters"
9935 #. Resource IDs: (65535)
9937 msgstr "Verktygsrad"
9939 #. Resource IDs: (16130)
9940 msgid "Toolbar Name"
9941 msgstr "Verktygsradsnamn"
9943 #. Resource IDs: (1064)
9944 msgid "Toolbar Options"
9945 msgstr "Verktygsradsval"
9947 #. Resource IDs: (1001)
9948 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
9949 msgstr "Internet fel i verktygsfält. Kontakta försäljaren av programmet. "
9951 #. Resource IDs: (16105)
9953 msgstr "Verktygsrader"
9955 #. Resource IDs: (16928)
9959 #. Resource IDs: (65535)
9963 #. Resource IDs: (65, 65535)
9965 msgstr "TortoiseGit"
9967 #. Resource IDs: (107)
9969 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9970 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9972 #. Resource IDs: (107)
9975 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \r\n"
9977 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \n%s \n"
9979 #. Resource IDs: (1410)
9982 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\".\n"
9983 "The commit dialog cannot handle this.\n"
9985 "Do you want to remove it from the index?"
9988 #. Resource IDs: (98)
9991 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
9992 "to be renamed too?"
9995 #. Resource IDs: (198)
9997 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10000 #. Resource IDs: (1096)
10001 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10004 #. Resource IDs: (1, 244, 1000, 3585)
10005 msgid "TortoiseGitBlame"
10006 msgstr "TortoiseGitBlame"
10008 #. Resource IDs: (1)
10011 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10012 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10015 #. Resource IDs: (1)
10017 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10018 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10020 #. Resource IDs: (1)
10022 "TortoiseGitBlame\n"
10024 "TortoiseGitBlam\n"
10027 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10028 "TortoiseGitBlame.Document"
10029 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10031 #. Resource IDs: (7, 153)
10032 msgid "TortoiseGitIDiff"
10033 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10035 #. Resource IDs: (65535)
10036 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10039 #. Resource IDs: (7)
10041 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10043 "Available command line parameters are:\n"
10044 "/left:\"path to left picture\"\n"
10045 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10046 "/right:\"path to right picture\"\n"
10047 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10048 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10049 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10050 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10051 msgstr "TortoiseGitIDiff: visar skillnader mellan bilder för TortoiseSVN\n\nFöljande kommandoradsparametrar är tillgängliga:\n/left:\"sökväg till den vänstra bilden\"\n/lefttitle:\"titel för den vänstra bilden\"\n/right:\"sökväg till den högra bilden\"\n/righttitle:\"titel för den högra bilden\"\n/overlay\t\tslår på överlagrinsläget\n/fit\t\tanpassa bildstorlekarna\n/showinfo\t\tvisa bildinformation"
10053 #. Resource IDs: (7, 130, 3585)
10054 msgid "TortoiseGitMerge"
10055 msgstr "TortoiseGitMerge"
10057 #. Resource IDs: (107)
10059 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10060 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10062 #. Resource IDs: (107)
10065 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10066 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10068 "apr-util %d.%d.%d"
10069 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\napr %d.%d.%d\napr-util %d.%d.%d"
10071 #. Resource IDs: (7)
10074 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10078 #. Resource IDs: (1739)
10079 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10082 #. Resource IDs: (1737)
10083 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10086 #. Resource IDs: (1162)
10087 msgid "Total commits analyzed:"
10088 msgstr "Analyserade arkiveringar:"
10090 #. Resource IDs: (1163)
10091 msgid "Total file changes:"
10092 msgstr "Antal filändringar:"
10094 #. Resource IDs: (1520)
10098 #. Resource IDs: (1520)
10102 #. Resource IDs: (11023)
10103 msgid "Tracked Remote Branch:"
10106 #. Resource IDs: (94)
10107 msgid "Tracked branch"
10110 #. Resource IDs: (357)
10112 msgid "Transferring at %s"
10113 msgstr "Överför i %s"
10115 #. Resource IDs: (32816)
10116 msgid "Transparent &color..."
10117 msgstr "Transparant &färg..."
10119 #. Resource IDs: (501)
10123 #. Resource IDs: (251)
10124 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10125 msgstr "Pröva \"Rensa\". Om det inte fungerar måste du göra en ny uthämtning."
10127 #. Resource IDs: (73)
10129 msgstr "Försök igen"
10131 #. Resource IDs: (65535)
10135 #. Resource IDs: (10)
10136 msgid "Tweak TortoiseGit"
10139 #. Resource IDs: (1642)
10143 #. Resource IDs: (1720)
10147 #. Resource IDs: (164, 207)
10151 #. Resource IDs: (71)
10152 msgid "URL and directory must not be empty."
10155 #. Resource IDs: (1272)
10156 msgid "URL history"
10157 msgstr "URL historik"
10159 #. Resource IDs: (65535)
10163 #. Resource IDs: (5071)
10167 #. Resource IDs: (5070)
10171 #. Resource IDs: (5069)
10175 #. Resource IDs: (3866)
10176 msgid "Unable to load mail system support."
10177 msgstr "Kunde inte ladda stöd för mailsystem."
10179 #. Resource IDs: (3865)
10180 msgid "Unable to process command, server busy."
10181 msgstr "Kan inte bearbeta kommando, servern är upptagen."
10183 #. Resource IDs: (3859)
10185 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10186 msgstr "Kan inte läsa från %1, filen är öppnad av någon annan."
10188 #. Resource IDs: (3865)
10189 msgid "Unable to read write-only property."
10190 msgstr "Kan inte läsa egenskap som är markerad för endast skrivning."
10192 #. Resource IDs: (119)
10194 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10195 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10196 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10197 "from the top pane in the log dialog."
10200 #. Resource IDs: (3865)
10201 msgid "Unable to write read-only property."
10202 msgstr "Kan inte skriva till egenskap som är markerad för endast läsning."
10204 #. Resource IDs: (3859)
10206 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10207 msgstr "Kan inte skriva till %1, filen är markerad för endast läsning eller är öppnad av någon annan."
10209 #. Resource IDs: (3887)
10213 #. Resource IDs: (156)
10217 #. Resource IDs: (1069)
10219 msgid "Undo %d Actions"
10220 msgstr "Ångra %d kommandon"
10222 #. Resource IDs: (1069)
10223 msgid "Undo 1 Action"
10224 msgstr "Ångra ett kommando"
10226 #. Resource IDs: (14)
10227 msgid "Undo Add..."
10230 #. Resource IDs: (3603)
10232 "Undo the last action\n"
10234 msgstr "Ångra senaste kommandot\nÅngra"
10236 #. Resource IDs: (3603)
10238 "Undo the last modifications\n"
10242 #. Resource IDs: (3859)
10243 msgid "Unexpected file format."
10244 msgstr "Oväntat filformat."
10246 #. Resource IDs: (93)
10247 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10250 #. Resource IDs: (1070)
10254 #. Resource IDs: (3850)
10256 "Unformatted Text\n"
10257 "text without any formatting"
10258 msgstr "Oformaterad text\ntext utan formatering"
10260 #. Resource IDs: (2054)
10261 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10262 msgstr "\"Unified &Diff\" av HEAD revisioner"
10264 #. Resource IDs: (1258)
10268 #. Resource IDs: (20)
10269 msgid "Unknown depth"
10270 msgstr "Okänt djup"
10272 #. Resource IDs: (252)
10273 msgid "Unmark this block"
10276 #. Resource IDs: (315)
10277 msgid "Unresolved conflicts!"
10280 #. Resource IDs: (3841)
10284 #. Resource IDs: (1462)
10285 msgid "Unversioned"
10286 msgstr "Icke versionshanterad"
10288 #. Resource IDs: (1313)
10289 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10290 msgstr "Mappar med filer som inte är versionshanterade visas som ändrade"
10292 #. Resource IDs: (286)
10294 msgid "Unversioning %s"
10295 msgstr "Kopplar loss från versionshantering %s"
10297 #. Resource IDs: (1384)
10301 #. Resource IDs: (1710)
10305 #. Resource IDs: (607)
10309 #. Resource IDs: (65)
10310 msgid "Update Submodules"
10313 #. Resource IDs: (74)
10315 msgstr "Uppdaterade"
10317 #. Resource IDs: (3849)
10318 msgid "Updating ActiveX objects"
10319 msgstr "Uppdaterar ActiveX objekt"
10321 #. Resource IDs: (68)
10322 msgid "Updating index"
10325 #. Resource IDs: (16530)
10326 msgid "Use &Default Image: "
10327 msgstr "Använd &standardbild:"
10329 #. Resource IDs: (1024)
10330 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10331 msgstr "Använd &enkel vy som standard för 2-fils skillnader."
10333 #. Resource IDs: (251)
10334 msgid "Use &other text block"
10335 msgstr "Använd det &andra textblocket"
10337 #. Resource IDs: (156)
10338 msgid "Use 'mine' text block"
10341 #. Resource IDs: (156)
10342 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10345 #. Resource IDs: (156)
10346 msgid "Use 'theirs' text block"
10349 #. Resource IDs: (156)
10350 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10353 #. Resource IDs: (156)
10357 #. Resource IDs: (1761)
10358 msgid "Use HTTP path component"
10361 #. Resource IDs: (1066)
10362 msgid "Use Ribbons"
10365 #. Resource IDs: (1500)
10366 msgid "Use Task Dialog"
10369 #. Resource IDs: (1497)
10370 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10373 #. Resource IDs: (1064)
10374 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10375 msgstr "Använd &patchfil i \"Unified Diff\"-format från urklipp"
10377 #. Resource IDs: (85)
10378 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10381 #. Resource IDs: (85)
10382 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10385 #. Resource IDs: (2054)
10387 "Use all content from the left view\n"
10389 msgstr "Använda allt innehåll från den vänstra vyn\nAnvänd den vänstra filen"
10391 #. Resource IDs: (32857)
10392 msgid "Use block from left before right"
10393 msgstr "Använd blocket från vänster före höger"
10395 #. Resource IDs: (2054)
10397 "Use block from left view before block from right view\n"
10398 "Use block from left before right"
10399 msgstr "Använd blocket från den vänstra vyn innan blocket från den högra vyn\nAnvänd det vänstra blocket innan det högra"
10401 #. Resource IDs: (32859)
10402 msgid "Use block from right before left"
10403 msgstr "Använd blocket från höger före vänster"
10405 #. Resource IDs: (2054)
10407 "Use block from right view before block from left view\n"
10408 "Use block from right before left"
10409 msgstr "Använd blocket från den högra vyn innan blocket från den vänstra vyn\nAnvänd det högra blocket innan det vänstra"
10411 #. Resource IDs: (251)
10412 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10413 msgstr "Avnänd båda textblocken (den här först)"
10415 #. Resource IDs: (251)
10416 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10417 msgstr "Använd båda textblocken (den här sist)"
10419 #. Resource IDs: (156)
10420 msgid "Use left block"
10423 #. Resource IDs: (32856)
10424 msgid "Use left file"
10425 msgstr "Använd den vänstra filen"
10427 #. Resource IDs: (252)
10428 msgid "Use left file except marked blocks"
10431 #. Resource IDs: (1762)
10432 msgid "Use local branch color for current branch"
10435 #. Resource IDs: (1432)
10436 msgid "Use recycle bin when reverting"
10437 msgstr "Använd papperskorgen vid återställning"
10439 #. Resource IDs: (116)
10440 msgid "Use regular expression"
10441 msgstr "Använd reguljära uttryck"
10443 #. Resource IDs: (251)
10444 msgid "Use right block"
10447 #. Resource IDs: (156)
10451 #. Resource IDs: (1426)
10452 msgid "Use system locale for date/time"
10453 msgstr "Använd datorns inställningar för datum och tid"
10455 #. Resource IDs: (251)
10456 msgid "Use text block from '&mine'"
10457 msgstr "Använd \"&mitt\" textblock"
10459 #. Resource IDs: (251)
10460 msgid "Use text block from '&theirs'"
10461 msgstr "Använd \"&deras\" textblock"
10463 #. Resource IDs: (251)
10464 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
10465 msgstr "Använd \"mi&tt\" textblock innan \"deras\""
10467 #. Resource IDs: (2052)
10469 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
10470 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10471 msgstr "Använd textblock från \"mitt\" före \"deras\"\nAnvänd \"mitt\" textblock följt av \"deras\""
10473 #. Resource IDs: (2052)
10475 "Use text block from 'mine'\n"
10476 "Use 'mine' text block"
10477 msgstr "Använd textblocket från \"mitt\"\nAnvänd \"mitt\" textblock"
10479 #. Resource IDs: (251)
10480 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
10481 msgstr "Använd 'd&eras' textblock innan 'mitt'"
10483 #. Resource IDs: (2052)
10485 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
10486 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10487 msgstr "Använd textblocket från \"deras\" före \"mitt\"\nAnvänd \"deras\" textblock följt av \"mitt\""
10489 #. Resource IDs: (2052)
10491 "Use text block from 'theirs'\n"
10492 "Use 'theirs' text block"
10493 msgstr "Använd textblocket från \"deras\"\r\nAnvänd \"deras\" textblock"
10495 #. Resource IDs: (2054)
10497 "Use text block from the left view\n"
10499 msgstr "Använd textblocket från den vänstra vyn\nAnvänd vänstra blocket"
10501 #. Resource IDs: (251)
10502 msgid "Use th&is text block"
10503 msgstr "Använd &detta textblock"
10505 #. Resource IDs: (314)
10508 "Use the found path.\n"
10509 "Apply the patch to\n"
10513 #. Resource IDs: (314)
10516 "Use the original path.\n"
10517 "Apply the patch to\n"
10521 #. Resource IDs: (251)
10522 msgid "Use this &whole file"
10523 msgstr "Använd &hela den här filen"
10525 #. Resource IDs: (251)
10526 msgid "Use this block on left"
10529 #. Resource IDs: (251)
10530 msgid "Use whole other &file"
10531 msgstr "Använd hela den andra &filen"
10533 #. Resource IDs: (119)
10534 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
10537 #. Resource IDs: (65535)
10538 msgid "User Email:"
10541 #. Resource IDs: (65535)
10545 #. Resource IDs: (65535)
10549 #. Resource IDs: (74)
10550 msgid "User cancelled"
10551 msgstr "Åtgärd avbruten av användaren"
10553 #. Resource IDs: (72)
10555 "User name and email must be set before commit.\r\n"
10556 " Do you want to set these now?"
10559 #. Resource IDs: (1650)
10563 #. Resource IDs: (69)
10565 msgstr "Användarnamn:"
10567 #. Resource IDs: (313)
10569 "Valid command line options are:\n"
10570 "/base:<path to base file>\n"
10571 "/theirs:<path to their file>\n"
10572 "/mine:<path to your file>\n"
10573 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
10574 "/diff:<path to unified diff file>\n"
10575 "/patchpath:<path to folder>"
10576 msgstr "Tillåtna kommandoradsparametrar är:\n/base:<sökväg till basfilen>\n/theirs:<sökväg till deras fil>\n/mine:<sökväg till din fil>\n/merged:<sökväg till resultatfilen>\n/diff:<sökväg till fil i \"Unified Diff\"-format>\n/patchpath:<sökväg till mapp>"
10578 #. Resource IDs: (11, 357)
10582 #. Resource IDs: (1004, 1075, 1539)
10586 #. Resource IDs: (7)
10588 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
10589 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
10591 #. Resource IDs: (72, 1644)
10595 #. Resource IDs: (72)
10596 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
10599 #. Resource IDs: (72, 1645)
10600 msgid "Version 2 (Base)"
10603 #. Resource IDs: (72)
10604 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
10607 #. Resource IDs: (1075)
10608 msgid "Version Information"
10609 msgstr "Versionsinformation"
10611 #. Resource IDs: (1552, 65535)
10615 #. Resource IDs: (264)
10617 msgstr "Versionshanterad"
10619 #. Resource IDs: (65535)
10623 #. Resource IDs: (156)
10627 #. Resource IDs: (90)
10628 msgid "View .tgitconfig"
10631 #. Resource IDs: (328, 603)
10635 #. Resource IDs: (71, 1637)
10636 msgid "View Patch>>"
10639 #. Resource IDs: (1252)
10640 msgid "View revision for path in &webviewer"
10641 msgstr "Visa revision för sökväg i &webläsare"
10643 #. Resource IDs: (1252)
10644 msgid "View revision in alternative editor"
10647 #. Resource IDs: (1717)
10648 msgid "View system&wide gitconfig"
10651 #. Resource IDs: (1084)
10652 msgid "Visit our website"
10653 msgstr "Besök vår webbsida"
10655 #. Resource IDs: (156, 626)
10656 msgid "Visual Studio 2005"
10657 msgstr "Visual Studio 2005"
10659 #. Resource IDs: (156, 626)
10660 msgid "Visual Studio 2008"
10661 msgstr "Visual Studio 2008"
10663 #. Resource IDs: (65535)
10666 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
10667 "To set the values to their default, delete the value text."
10668 msgstr "VARNING:\r\nÄndra endast dessa inställningar om du är absolut säkert på vad du gör!\r\nRadera värdestexten för att återställa till standardvärden."
10670 #. Resource IDs: (198)
10674 #. Resource IDs: (1327)
10675 msgid "Wait for the script to finish"
10676 msgstr "Vänta tills skriptet har avslutats"
10678 #. Resource IDs: (75)
10679 msgid "Waiting for input"
10682 #. Resource IDs: (1776)
10683 msgid "Walk Be&haviour"
10686 #. Resource IDs: (88)
10690 #. Resource IDs: (219)
10694 #. Resource IDs: (70)
10697 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
10699 "Do you really want to continue?"
10702 #. Resource IDs: (71)
10706 #. Resource IDs: (65535)
10707 msgid "Western European"
10710 #. Resource IDs: (198)
10712 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
10713 "TortoiseGit menus added to the context menu"
10716 #. Resource IDs: (604)
10718 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
10722 #. Resource IDs: (91)
10724 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
10725 "confirmation before killing it"
10728 #. Resource IDs: (94)
10730 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
10731 "dragging folders / files"
10734 #. Resource IDs: (95)
10736 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
10737 "versions are usually more useful."
10740 #. Resource IDs: (197)
10742 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
10743 "automatically selected"
10744 msgstr "Välj versionshanterade objekt i arkiveringsdialogen automatiskt"
10746 #. Resource IDs: (604)
10748 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
10749 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
10750 "blobs available locally."
10753 #. Resource IDs: (92)
10755 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
10756 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
10759 #. Resource IDs: (1409)
10761 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
10762 "authentication and/or encryption."
10765 #. Resource IDs: (101)
10766 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
10769 #. Resource IDs: (65535)
10770 msgid "Whitespaces"
10773 #. Resource IDs: (1065)
10774 msgid "Window Position"
10775 msgstr "Fönsterposition"
10777 #. Resource IDs: (16927)
10781 #. Resource IDs: (156, 626)
10782 msgid "Windows 2000"
10783 msgstr "Windows 2000"
10785 #. Resource IDs: (156, 626)
10789 #. Resource IDs: (156, 626)
10791 msgstr "Windows XP"
10793 #. Resource IDs: (5020)
10794 msgid "Windows-1250"
10795 msgstr "Windows-1250"
10797 #. Resource IDs: (5021)
10798 msgid "Windows-1251"
10799 msgstr "Windows-1251"
10801 #. Resource IDs: (5022)
10802 msgid "Windows-1252"
10803 msgstr "Windows-1252"
10805 #. Resource IDs: (5023)
10806 msgid "Windows-1253"
10807 msgstr "Windows-1253"
10809 #. Resource IDs: (5024)
10810 msgid "Windows-1254"
10811 msgstr "Windows-1254"
10813 #. Resource IDs: (5025)
10814 msgid "Windows-1255"
10815 msgstr "Windows-1255"
10817 #. Resource IDs: (5026)
10818 msgid "Windows-1256"
10819 msgstr "Windows-1256"
10821 #. Resource IDs: (5027)
10822 msgid "Windows-1257"
10823 msgstr "Windows-1257"
10825 #. Resource IDs: (5028)
10826 msgid "Windows-1258"
10827 msgstr "Windows-1258"
10829 #. Resource IDs: (65535)
10830 msgid "Within a file:"
10833 #. Resource IDs: (2054)
10834 msgid "Within file"
10837 #. Resource IDs: (20, 158)
10838 msgid "Working Tree"
10841 #. Resource IDs: (1335, 1472)
10842 msgid "Working Tree Path:"
10845 #. Resource IDs: (1253)
10846 msgid "Working dir changes"
10849 #. Resource IDs: (156)
10850 msgid "Wrap long lines"
10853 #. Resource IDs: (2056)
10855 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
10859 #. Resource IDs: (73)
10863 #. Resource IDs: (145)
10865 msgstr "Ja till allt"
10867 #. Resource IDs: (201)
10868 msgid "You already have the latest version installed."
10869 msgstr "Du har redan den senaste versionen installerad."
10871 #. Resource IDs: (65535)
10873 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
10874 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
10875 msgstr "Du kan inaktivera specifika statusikonhanterare här. \nAvaktiverade hanterare kommer inte att använda en statusikonplats och ger andra verktyg en chans att visa sina statusikoner."
10877 #. Resource IDs: (1001)
10879 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
10880 msgstr "Du kan endast klistra in en bitmap med storleken (%d x %d)!"
10882 #. Resource IDs: (1016)
10884 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
10885 msgstr "Du kan inte skapa fler än %d användardefinerade verktygsfält!"
10887 #. Resource IDs: (16)
10889 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
10890 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
10891 "you must activate the 'recursive' checkbox."
10892 msgstr "Den här egenskapen går bara att sätta på filer, inte på mappar!\nKryssa i 'rekursivt' för att sätta den på alla filer i mappen."
10894 #. Resource IDs: (84)
10895 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
10898 #. Resource IDs: (84)
10900 "You have an old version of Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) installed.\n"
10902 "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git."
10905 #. Resource IDs: (86)
10907 "You have checked \"include untracked\".\n"
10908 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
10911 #. Resource IDs: (16)
10913 "You have modified properties without saving them first.\n"
10914 "Do you want to save them now?"
10915 msgstr "Du har ändrat egenskaper utan att spara dem.\nVill du spara dem nu?"
10917 #. Resource IDs: (87)
10920 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
10921 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
10922 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
10925 #. Resource IDs: (169)
10927 "You haven't entered an issue number!\n"
10928 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
10929 msgstr "Du har inte angivit något ärendenummer!\nVill du arkivera utan ett ärendenummer?"
10931 #. Resource IDs: (68)
10932 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
10935 #. Resource IDs: (68)
10937 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
10938 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
10941 #. Resource IDs: (1002)
10943 msgid "You may define up to %d tools."
10944 msgstr "Du kan definera upp till %d verktyg."
10946 #. Resource IDs: (170)
10947 msgid "You must enter a log message for the commit"
10950 #. Resource IDs: (196)
10951 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
10952 msgstr "Du måste starta om systemet för ändringarna ska börja gälla. "
10954 #. Resource IDs: (65)
10955 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
10958 #. Resource IDs: (65)
10960 "You selected a folder.\r\n"
10961 "Exports are only possible to a (zip) file."
10964 #. Resource IDs: (77)
10966 "You selected an unversioned file.\n"
10967 "The file will be added to version control when you commit."
10968 msgstr "Du har valt en fil som inte finns i arkivet.\nDen kommar att läggas till när du arkiverar dina ändringar."
10970 #. Resource IDs: (1001)
10971 msgid "You should enter a text!"
10972 msgstr "Du bör fylla i text!"
10974 #. Resource IDs: (1001)
10975 msgid "You should select an image!"
10976 msgstr "Du bör välja en bild!"
10978 #. Resource IDs: (195)
10981 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
10982 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
10983 msgstr "Du har ändrat statusikonuppsättningen från <i>%s</i> till <i>%s</i>.\nDet behövs en omstart eller att du loggar ut och sedan in igen för att den ska börja gälla!"
10985 #. Resource IDs: (170)
10987 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
10988 "Click here to read and insert them again."
10989 msgstr "Dina tidigare loggmeddelanden har sparats.\nKlicka här för att läsa och använda dem igen. "
10991 #. Resource IDs: (1112)
10992 msgid "Your version is:"
10993 msgstr "Din version är:"
10995 #. Resource IDs: (201)
10997 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
10998 msgstr "Din version är: %d.%d.%d.%d"
11000 #. Resource IDs: (1074)
11004 #. Resource IDs: (32783)
11008 #. Resource IDs: (1069)
11012 #. Resource IDs: (58117)
11016 #. Resource IDs: (58118)
11020 #. Resource IDs: (2051)
11023 msgstr "Zooma 100%"
11025 #. Resource IDs: (3633)
11029 msgstr "Zomma in\nZomma in"
11031 #. Resource IDs: (3633)
11035 msgstr "Zomma ut\nZomma ut"
11037 #. Resource IDs: (32784)
11041 #. Resource IDs: (2049)
11045 #. Resource IDs: (2049)
11049 #. Resource IDs: (2051)
11050 msgid "Zoom to fit"
11053 #. Resource IDs: (2051)
11054 msgid "Zoom to fit in height"
11055 msgstr "Höjdanpassa zoom"
11057 #. Resource IDs: (2051)
11058 msgid "Zoom to fit in width"
11059 msgstr "Breddanpassa zoom"
11061 #. Resource IDs: (1070)
11063 msgstr "[Standard]"
11065 #. Resource IDs: (1001)
11066 msgid "[Unassigned]"
11067 msgstr "[Otilldelad]"
11069 #. Resource IDs: (93)
11072 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11073 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11076 #. Resource IDs: (92)
11079 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11080 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11083 #. Resource IDs: (72)
11085 msgid "\"%s\" is invalid."
11088 #. Resource IDs: (602)
11090 msgid "\"%s\" is not git repository"
11093 #. Resource IDs: (65)
11095 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11096 "Do you want to abort?"
11099 #. Resource IDs: (65535)
11103 #. Resource IDs: (1682)
11104 msgid "add \"cherry picked from\""
11107 #. Resource IDs: (10)
11111 #. Resource IDs: (65535)
11112 msgid "added files"
11113 msgstr "Tilllagda filer"
11115 #. Resource IDs: (3841)
11116 msgid "an unnamed file"
11117 msgstr "en namnlös fil"
11119 #. Resource IDs: (1085)
11120 msgid "and support the developers"
11121 msgstr "och stöd utvecklarna"
11123 #. Resource IDs: (195)
11124 msgid "assume-valid"
11127 #. Resource IDs: (245)
11129 msgstr "användarnamn"
11131 #. Resource IDs: (65535)
11132 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
11135 #. Resource IDs: (65535)
11136 msgid "bugtraq.append"
11137 msgstr "bugtraq.append"
11139 #. Resource IDs: (65535)
11140 msgid "bugtraq.label"
11141 msgstr "bugtraq.label"
11143 #. Resource IDs: (65535)
11144 msgid "bugtraq.logregex"
11145 msgstr "bugtraq.logregex"
11147 #. Resource IDs: (65535)
11148 msgid "bugtraq.message"
11149 msgstr "bugtraq.message"
11151 #. Resource IDs: (65535)
11152 msgid "bugtraq.number"
11153 msgstr "bugtraq.number"
11155 #. Resource IDs: (65535)
11156 msgid "bugtraq.url"
11157 msgstr "bugtraq.url"
11159 #. Resource IDs: (65535)
11160 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11161 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11163 #. Resource IDs: (244, 245)
11165 msgstr "arkiveringar"
11167 #. Resource IDs: (11)
11169 msgstr "i konflikt"
11171 #. Resource IDs: (208)
11175 "%s - revision %ld"
11176 msgstr "kopierad från\r\n%s - revision %ld"
11178 #. Resource IDs: (605)
11182 #. Resource IDs: (10)
11186 #. Resource IDs: (1646)
11190 #. Resource IDs: (58116)
11194 #. Resource IDs: (1580)
11195 msgid "eMail settings"
11198 #. Resource IDs: (79)
11205 msgstr "exporterade\n%s\ntill\n%s"
11207 #. Resource IDs: (13)
11211 #. Resource IDs: (66)
11213 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11216 #. Resource IDs: (13)
11218 msgstr "undantagen"
11220 #. Resource IDs: (1130)
11221 msgid "include &untracked"
11224 #. Resource IDs: (13)
11226 msgstr "ofullständig"
11228 #. Resource IDs: (1780, 1781, 1782, 1783)
11232 #. Resource IDs: (214)
11233 msgid "item kept locally"
11234 msgstr "objektet behölls lokalt"
11236 #. Resource IDs: (65535)
11237 msgid "keep the file lists in English"
11240 #. Resource IDs: (69)
11243 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11249 #. Resource IDs: (69)
11252 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11260 #. Resource IDs: (1494)
11264 #. Resource IDs: (11, 65535)
11268 #. Resource IDs: (10)
11272 #. Resource IDs: (65535)
11273 msgid "missing/deleted/replaced"
11276 #. Resource IDs: (10)
11280 #. Resource IDs: (65535)
11281 msgid "modified/copied"
11284 #. Resource IDs: (245)
11288 #. Resource IDs: (1681)
11292 #. Resource IDs: (18)
11296 #. Resource IDs: (10)
11297 msgid "no description for this command is available"
11298 msgstr "beskrivning för detta kommando saknas"
11300 #. Resource IDs: (10)
11301 msgid "non-versioned"
11302 msgstr "ej i arkivet"
11304 #. Resource IDs: (10)
11308 #. Resource IDs: (1256)
11312 #. Resource IDs: (11)
11316 #. Resource IDs: (3845)
11321 #. Resource IDs: (3869)
11325 #. Resource IDs: (65535)
11326 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11329 #. Resource IDs: (3845)
11333 #. Resource IDs: (245)
11334 msgid "quarter of year"
11337 #. Resource IDs: (65535)
11341 #. Resource IDs: (10)
11345 #. Resource IDs: (169)
11346 msgid "scanning path:"
11347 msgstr "scannar sökväg:"
11349 #. Resource IDs: (195)
11350 msgid "skip-worktree"
11353 #. Resource IDs: (208)
11358 msgstr "Växlade till\r\n%s"
11360 #. Resource IDs: (1386)
11361 msgid "take care of submodule changes"
11364 #. Resource IDs: (3845)
11369 #. Resource IDs: (80, 284)
11374 #. Resource IDs: (1480)
11375 msgid "u&nknown changes"
11378 #. Resource IDs: (245)
11382 #. Resource IDs: (89)
11383 msgid "wincred - all Windows users"
11386 #. Resource IDs: (88)
11387 msgid "wincred - current Windows user"
11390 #. Resource IDs: (88)
11391 msgid "wincred - this repository only"
11394 #. Resource IDs: (88)
11395 msgid "winstore - current Windows user"
11398 #. Resource IDs: (88)
11399 msgid "winstore - this repository only"
11402 #. Resource IDs: (245)
11406 #. Resource IDs: (18)
11410 #. Resource IDs: (1382)
11414 #. Resource IDs: (65535)