1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2017 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # 乙酸鋰 <ch3cooli@gmail.com>, 2014
8 # lznuaa <lznuaa@gmail.com>, 2012
9 # Freeman Ke <guang810828@gmail.com>, 2012
10 # Gong Gong <gongong83@gmail.com>, 2013
11 # lznuaa <lznuaa@gmail.com>, 2013-2014,2017
12 # lznuaa <lznuaa@gmail.com>, 2012-2013
13 # lznuaa <lznuaa@gmail.com>, 2012-2013
14 # RAMBOO <ramboooo@126.com>, 2013
15 # RAMBOO <ramboooo@126.com>, 2013
16 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2012-2013,2017
17 # weicong <weicong@live.cn>, 2013
18 # YF <yfdyh000@gmail.com>, 2013,2016
19 # YF <yfdyh000@gmail.com>, 2013-2017
20 # 乙酸鋰 <ch3cooli@gmail.com>, 2014
23 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
25 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
26 "PO-Revision-Date: 2017-07-18 20:38+0000\n"
27 "Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/zh_CN/)\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
35 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
36 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
37 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
38 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
39 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
40 # A = Alt key (or blank if not used)
41 # C = Ctrl key (or blank if not used)
42 # S = Shift key (or blank if not used)
43 # X = upper case character
44 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
45 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
46 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
47 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
48 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
53 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
54 msgid "# authors shown individually:"
57 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
59 msgid "%.2f MiB transferred"
62 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
64 msgid "%1 contained an unexpected object."
65 msgstr "%1 包含有未预期的对象。"
67 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
69 msgid "%1 contains an incorrect path."
72 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
74 msgid "%1 contains an incorrect schema."
77 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
79 msgid "%1 has a bad format."
82 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
84 msgid "%1 was not found."
87 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
92 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
94 msgid "%1!d! Days ago"
97 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
99 msgid "%1!d! Hour ago"
102 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
104 msgid "%1!d! Hours ago"
107 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
109 msgid "%1!d! Minute ago"
112 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
114 msgid "%1!d! Month ago"
117 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
119 msgid "%1!d! Months ago"
122 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
124 msgid "%1!d! Second ago"
127 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
129 msgid "%1!d! Seconds ago"
132 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
134 msgid "%1!d! Week ago"
137 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
139 msgid "%1!d! Weeks ago"
142 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
144 msgid "%1!d! Year ago"
147 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
149 msgid "%1!d! Years ago"
152 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
154 msgid "%1!d! items selected"
155 msgstr "已选择 %1!d! 个项目"
157 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
159 msgid "%1!d! minutes ago"
162 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
164 msgid "%1!s! (%2!s!)"
165 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
167 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
171 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
172 msgstr "%1!s!\n总计显示 %2!d! 个文件, %3!d! 个子模块和 %4!d! 个文件夹, %5!d! 个项目"
174 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
179 msgstr "%1!s!\n大小 %2!s!"
181 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
185 "Continue running script?"
186 msgstr "%1: %2\n要继续执行脚本吗?"
188 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
192 "Cannot find this file.\n"
193 "Verify that the correct path and file name are given."
194 msgstr "%1\n无法找到该文件,\n请检查输入的路径和文件名是否正确。"
196 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
198 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
199 msgstr "%HOME%/.gitconfig 或 %XDGHOME%/git/config"
201 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
203 msgid "%I64d Bytes transferred"
204 msgstr "已传输 %I64d 字节"
206 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
208 msgid "%I64d KiB transferred"
209 msgstr "已传输 %I64d KiB"
211 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
213 msgid "%Ts [Recovered]"
216 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
225 msgid "%d commits ahead \"%s\""
226 msgstr "%d 个提交领先于 \"%s\""
228 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
230 msgid "%d files changed"
233 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
235 msgid "%d files removed."
238 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
240 msgid "%d files reverted to %s."
241 msgstr "%d个文件已还原到 %s。"
243 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
245 msgid "%d files selected, %d files total"
246 msgstr "选择了 %d 个文件,共有 %d 个文件"
248 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
250 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
251 msgstr "%d 个最活跃的作者各自至少提交 %d 次 (%d %%)"
253 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
257 "click to toggle alpha\n"
258 "double click to automatically toggle alpha"
259 msgstr "%i%% alpha\n单击以切换 alpha\n双击以自动切换 alpha"
261 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
263 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
266 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
271 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
273 msgid "%s - at revision: %d"
274 msgstr "%s - 于版本: %d"
276 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
281 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
283 msgid "%s requires Git >= %s"
284 msgstr "%s 要求 Git >= %s"
286 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
291 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
293 msgid "%s: Working Tree"
296 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
300 "Could not be cleanly patched."
301 msgstr "%s\n无法顺利地应用补丁。"
303 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
307 "Do you want to remove it anyway?"
308 msgstr "%s\n您确定要删除它吗?"
310 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
314 "is a directory, not a file!\n"
315 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
316 msgstr "%s\n是一个目录,而不是文件!\nTortoiseGitMerge 不能对目录进行差异比较。"
318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16923, Dialog
319 #. IDD_RENAME: Control id 1483)
323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
327 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
331 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
332 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
333 msgstr "关于 TortoiseGitBlame(&A)..."
335 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
336 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
337 msgstr "关于 TortoiseGitMerge(&A)..."
339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16920)
343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
344 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17075)
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
357 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
358 msgid "&Add New/Save"
361 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
365 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ADD_REMOVE_BTNS)
366 msgid "&Add or Remove Buttons"
369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
374 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
375 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
384 msgid "&All Branches"
387 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
388 msgid "&Application Look"
391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
396 msgid "&Apply unified diff"
397 msgstr "应用标准差异文件(&A)"
399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16645, Dialog
404 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16645)
408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16633)
409 msgid "&Associate double-click event with:"
410 msgstr "关联双击事件与(&A):"
412 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDE)
416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
417 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
418 msgstr "自动关闭 Git.exe 对话框(&A):"
420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
421 msgid "&Autoload Putty Key"
422 msgstr "自动加载 Putty 密钥(&A)"
424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
425 msgid "&Backup original file"
428 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
432 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
433 msgid "&Blame changes"
436 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
437 msgid "&Blame revisions"
440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
449 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
450 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
458 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
459 msgid "&Browse repository"
462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
463 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
467 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_APPEARANCE - Menu)
468 msgid "&Button Appearance..."
471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 65535)
472 msgid "&Button text:"
475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 65535, Dialog
488 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535)
492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535)
493 msgid "&Choose commands from:"
496 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
500 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
508 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
509 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16922)
514 msgid "&Close Window(s)"
517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
522 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
523 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
524 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
528 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
529 msgid "&Commit submodule..."
530 msgstr "提交子模块(&C)..."
532 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
536 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
540 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
541 msgid "&Compare revisions"
544 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
545 msgid "&Compressed Graph"
548 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
553 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
557 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_COPY_IMAGE - Menu)
558 msgid "&Copy Button Image"
561 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
562 msgid "&Copy\tCtrl+C"
563 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
567 msgid "&Credential helper:"
570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16617, Dialog
579 #. IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE,
580 #. ID_AFXBARRES_TOOLBAR_DELETE - Menu)
584 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
585 msgid "&Delete (keep local)"
586 msgstr "删除并保留本地副本(&D)"
588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
589 msgid "&Delete Filter"
592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
593 msgid "&Delete remote && local"
596 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
597 msgid "&Detect moved or copied lines"
598 msgstr "检测已移动或已复制的行(&D)"
600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
601 msgid "&Detect moved or copied lines:"
602 msgstr "检测已移动或已复制的行(&D):"
604 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
608 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
609 msgid "&Diff with previous version"
610 msgstr "与上一版本比较差异(&D)"
612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
616 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
620 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
624 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
625 msgid "&Do the same for the rest"
626 msgstr "剩下的做同样操作(&D)"
628 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DOCKING)
632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
633 msgid "&Don't ask me again"
636 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
637 msgid "&Don't show this message again"
640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
641 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
642 msgid "&Don't store these settings now."
643 msgstr "现在不存储这些设置(&D)"
645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
650 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
654 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
658 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
659 msgid "&Edit .git/config"
660 msgstr "编辑.git/config(&E)"
662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
670 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
671 msgid "&Edit conflicts"
674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16510, Dialog
675 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
680 msgid "&Edit/Split commit"
683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
688 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
693 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
698 msgid "&Enable Proxy Server"
701 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
705 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
706 msgid "&Exit\tCtrl+W"
707 msgstr "退出(&E)\tCtrl+W"
709 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
710 msgid "&Export selection to..."
711 msgstr "导出选择项(&E)..."
713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
714 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
719 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
723 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
731 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
732 msgid "&Find\tCtrl+F"
733 msgstr "查找(&F)\tCtrl+F"
735 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
736 msgid "&Fit images in window\tF"
737 msgstr "缩放图像以适应窗口(&F)\tF"
739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
740 msgid "&Fixed drives"
743 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FLOATING)
747 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
749 msgid "&Follow renames"
752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
753 msgid "&Font for log messages:"
754 msgstr "日志信息字体(&F): "
756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
757 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
763 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
764 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
769 msgid "&Force Rebase"
770 msgstr "强制变基(rebase)(&F)"
772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
777 msgid "&Generate PuTTY key pair"
778 msgstr "生成 PuTTY 密钥对(&G)"
780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
781 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
782 msgstr "Git风格提交 (--rmdir)(&G)"
784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
785 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
786 msgid "&Git.exe Path:"
787 msgstr "&Git.exe 路径:"
789 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
790 msgid "&Go to\tCtrl+G"
791 msgstr "跳转(&G)\tCtrl+G"
793 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
794 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
795 msgstr "灰化无关的修改路径(&G)"
797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
802 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
808 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
809 msgstr "硬重置(&H):重置工作区和索引(丢弃所有本地变更)"
811 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
812 #. 57670, Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 57670, IDS_MENUHELP)
816 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
820 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, IDS_AFXBARRES_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
828 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
832 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
834 msgid "&Ignore %d items by name"
835 msgstr "按照名称忽略 %d 项(&I)"
837 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
838 msgid "&Ignore multiple items by name"
839 msgstr "根据名称忽略多项(&I)"
841 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
842 msgid "&Ignore whitespace"
845 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_IMAGE - Menu)
849 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
850 msgid "&Image info\tI"
853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16505)
857 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
862 msgid "&Initial directory:"
865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
866 msgid "&Initialize submodules (--init)"
867 msgstr "初始化子模块(&I)(--init)"
869 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
874 msgid "&Jump to first difference when loading"
875 msgstr "加载时跳转到第一个差异处(&J)"
877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
881 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
882 msgid "&Keep current state"
885 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
890 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16653)
898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
899 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
903 msgid "&Limit search to modified lines"
904 msgstr "仅在已修改的行中搜索(&L)"
906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
914 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
916 msgid "&Line number (%d - %d)"
917 msgstr "行号(%d - %d)(&L)"
919 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
920 msgid "&Link image positions"
923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
928 msgid "&Local Branch:"
931 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
932 msgid "&Local branches"
935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
944 msgid "&Max line length for inline diffs"
945 msgstr "内嵌差异比较的最大行长度(&M)"
947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16543)
948 msgid "&Menu animations:"
951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16921)
952 msgid "&Menu contents:"
955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
956 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
960 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
961 msgid "&Merge unrelated history"
964 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16925)
984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
986 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
987 msgstr "混合(&M):保持工作区不变,重置索引文件"
989 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
990 msgid "&Moved blocks"
993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
998 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1002 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
1007 msgid "&Network drives"
1010 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
1014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16509, Dialog
1015 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16615)
1019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
1023 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
1027 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
1031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16632)
1032 msgid "&No double-click event"
1035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
1039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
1043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1045 msgstr "Notepad2(&N)"
1047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 1, Dialog
1048 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1052 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
1056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1060 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1064 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1065 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1066 msgstr "打开 Git for Windows 网站(&O)"
1068 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1069 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1070 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
1072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1077 msgid "&Overlay Icon:"
1080 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1081 msgid "&Overlay images\tO"
1082 msgstr "叠加图像(&O)\tO"
1084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1085 msgid "&Override branch if exists"
1086 msgstr "覆盖已存在的分支(&O)"
1088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1089 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1094 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1095 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1099 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1108 msgid "&Preserve merges"
1111 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PRINT_PREVIEW)
1112 msgid "&Print Preview"
1115 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1119 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1120 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1121 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
1123 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1131 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1136 msgid "&Push all branches"
1139 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1143 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
1155 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1168 msgid "&Regular Expression"
1171 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1172 msgid "&Remind me later"
1175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1176 msgid "&Remote Branch:"
1179 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1180 msgid "&Remote branches"
1183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16646, Dialog
1189 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 16646, Dialog
1190 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16646, Dialog
1191 #. IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL:
1192 #. Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1100, Dialog
1193 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385, IDS_REMOVEBUTTON)
1197 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1198 msgid "&Remove this file from index"
1199 msgstr "从索引中去掉这个文件(&R)"
1201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1205 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1206 msgid "&Repo-browser"
1209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 16613,
1210 #. Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16613, Dialog
1211 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16624)
1215 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_TOOLBAR)
1216 msgid "&Reset Toolbar"
1219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1220 msgid "&Reset filter"
1223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16657)
1224 msgid "&Reset my usage data"
1225 msgstr "重置我的使用信息(&R)"
1227 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_RESET - Menu)
1228 msgid "&Reset to Default"
1231 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1235 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1240 msgid "&Restore old state"
1243 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1247 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1248 msgid "&Revert change by this commit"
1249 msgstr "还原此版本做出的变更(&R)"
1251 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1252 msgid "&Revert changes by these commits"
1253 msgstr "还原这些版本的变更(&R)"
1255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1256 msgid "&SSH client:"
1257 msgstr "SSH 客户端(&S): "
1259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
1260 msgid "&Saturation:"
1263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16921,
1268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1270 msgid "&Save authentication"
1273 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1274 msgid "&Save graph as..."
1275 msgstr "图片另存为(&S)..."
1277 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1278 msgid "&Save list of selected files to..."
1279 msgstr "保存选中文件的列表到(&S)..."
1281 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1282 msgid "&Save\tCtrl+S"
1283 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
1285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1290 msgid "&Set Git path"
1291 msgstr "设置 Git 路径(&S)"
1293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1294 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1295 msgstr "设置上游/跟踪远端分支(&S)"
1297 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1301 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1302 msgid "&Settings..."
1305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 65535)
1306 msgid "&Show Menus for:"
1309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16612)
1310 msgid "&Show text labels"
1313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1314 msgid "&Signing key ID:"
1315 msgstr "签名密钥ID(&S):"
1317 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1322 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1323 msgstr "软重置(&S):不更改工作区和索引"
1325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1330 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1338 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_START_GROUP - Menu)
1339 msgid "&Start Group"
1342 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1344 msgstr "贮藏(Stash)(&S)"
1346 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1351 msgid "&Switch to new branch"
1354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1355 msgid "&Symbol View"
1358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1360 msgstr "Tab 宽度(&T):"
1362 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TABBED)
1363 msgid "&Tabbed Document"
1366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1367 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1368 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1372 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1380 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_TEXT - Menu)
1384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16506)
1388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1389 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1390 msgstr "停止“自动完成”分析工作的超时时间(秒)(&T)"
1392 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 65535)
1397 msgid "&Toolbar Name:"
1400 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1401 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1402 msgstr "工具栏和停靠窗口(&T)"
1404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 65535)
1408 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1409 msgid "&TortoiseGit"
1410 msgstr "TortoiseGit(&T)"
1412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1413 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1414 msgid "&TortoiseGitMerge"
1415 msgstr "TortoiseGitMerge(&T)"
1417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1421 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1425 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1434 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1438 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1439 msgid "&Unified diff"
1442 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1443 msgid "&Unified diff with"
1446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1447 msgid "&Unknown drives"
1450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1454 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1455 msgid "&Update item to revision"
1456 msgstr "更新项目至版本(&U)"
1458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1463 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1464 msgstr "自动完成文件路径和关键词(&U)"
1466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1467 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1468 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1472 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 65535)
1480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1481 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1482 msgstr "在提交缺少 Signed-off-by 时给出警告(&W)"
1484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1485 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1486 msgid "&Whole Project"
1489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1494 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1495 msgid "&Within file"
1498 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1503 msgid "&add \"cherry picked from\""
1504 msgstr "添加“摘取从”(&A)"
1506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1507 msgid "&ignore space change"
1510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1511 msgid "&known changes"
1514 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1515 msgid "(TortoiseGit default)"
1516 msgstr "(TortoiseGit默认)"
1518 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1523 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1524 msgid "(no changelist)"
1527 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1528 msgid "(no line number)"
1531 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1535 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1539 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1543 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1548 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1561 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NO_CONTEXT)
1563 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1564 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1567 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1568 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1569 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1570 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1571 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1572 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1573 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1574 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1575 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1576 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1577 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1578 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1579 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1580 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1581 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1582 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1583 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1584 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1585 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1586 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1587 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1588 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1589 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16527, Dialog
1594 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16527)
1598 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1599 msgid ".git/config in the repository root"
1600 msgstr "版本库根目录中的 .git/config"
1602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1603 msgid ".git/info/exclude"
1604 msgstr ".git/info/exclude"
1606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1607 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1608 msgstr ".gitignore 放在文件/文件夹所在的目录"
1610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1611 msgid ".gitignore in the repository root"
1612 msgstr ".gitignore 放在版本库的根目录"
1614 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1615 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1616 msgstr "版本库根目录中的 .tgitconfig"
1618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16506)
1626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1627 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1628 #. Control id 65535)
1632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1633 msgid "<All Branches>"
1636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1637 msgid "<Auto Generated by Git>"
1638 msgstr "<Auto Generated by Git>"
1640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1641 msgid "<Basic Refs>"
1644 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1645 msgid "<Local Branches>"
1648 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1652 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_QAT_SEPARATOR)
1656 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNTITLED_TOOLBAR)
1660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16603, Dialog
1661 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 16603)
1665 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1666 msgid "<new changelist>"
1669 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1670 msgid "<placeholder>"
1671 msgstr "<placeholder>"
1673 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1677 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1679 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1680 "This can cause problems so you should avoid it."
1681 msgstr "您输入的标签名称与另一个分支的名称相同。\n这可能引起问题,您应该避免这种情况。"
1683 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1684 msgid "A branch with this name already exists."
1687 #. Resource IDs: (1088)
1689 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1690 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1691 msgstr "合并过程正在进行,因此此提交将变成一个合并提交。若要中止合并,您必须进行一次重置或者强制检出。"
1693 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1694 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1695 msgstr "有新版本可用。请下载最新版本!"
1697 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1699 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1700 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1701 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1702 msgstr "以换行分隔的列表,指定应显示图标覆盖的目录。\n如果在路径结尾加上字符“?”,那么只包括此路径。\n如果只有“*”或路径结尾无字符,那么此路径下的所有文件和子目录都被包括。"
1704 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1706 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1707 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1708 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1709 msgstr "以换行分隔的列表,列出的目录不显示上下文菜单。\n如果您在路径后面加上字符“*”, 此路径下的所有文件及子目录也都不会显示。\n列表为空时表示所有路径都显示上下文菜单。"
1711 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1713 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1714 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1715 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1716 "An empty list will allow overlays on all paths."
1717 msgstr "以换行分隔的列表,指定不应显示图标覆盖的目录。\n如果在路径结尾加上字符“?”,那么只排除此路径。\n如果只有“*”或路径结尾无字符,那么此路径下的所有文件和子目录都被排除。\n空列表则允许所有路径显示图标覆盖。"
1719 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1720 msgid "A required resource was unavailable."
1723 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1725 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1726 "This can cause problems so you should avoid it."
1727 msgstr "您输入的分支名称与另一个标签的名称相同。\n这可能引起问题,您应该避免这种情况。"
1729 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1730 msgid "A tag with this name already exists."
1733 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1735 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1736 "If you don't have one use NotePad."
1737 msgstr "用来查看 GNU 差异文件(即补丁文件)的查看器程序。\n如果您没有,也可以使用记事本程序。"
1739 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1743 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1752 msgid "Abbreviate renamings"
1755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1756 msgid "Abbreviated size"
1759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1760 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1764 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1765 msgid "Abort &Merge"
1768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1772 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1773 msgid "Aborts a running merge."
1776 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1781 msgid "About TortoiseGit"
1782 msgstr "关于TortoiseGit"
1784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1785 msgid "About TortoiseGitBlame"
1786 msgstr "关于TortoiseGitBlame"
1788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1789 msgid "About TortoiseGitMerge"
1790 msgstr "关于 TortoiseGitMerge"
1792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1793 msgid "Accept certificate"
1796 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1798 msgid "Access to %1 was denied."
1801 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1809 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1813 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1814 msgid "Activate Task List"
1817 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_OPENED_DOCS)
1818 msgid "Active Files"
1821 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1824 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1825 "Discard all changes to %1?"
1826 msgstr "当窗口存在时不能保存 ActiveX 对象!\n丢弃对 %1 的全部修改?"
1828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1829 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1834 msgid "Add &Signed-off-by"
1835 msgstr "添加“Signed-off-by”(&S)"
1837 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1839 msgid "Add '%s' to dictionary"
1842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1847 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1848 msgstr "添加“Signed-off-by”(&S)"
1850 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1851 msgid "Add another commit?"
1854 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1855 msgid "Add extension specific diff program"
1856 msgstr "根据扩展名指定差异比较程序"
1858 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1859 msgid "Add extension specific merge program"
1860 msgstr "根据扩展名指定合并程序"
1862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1863 msgid "Add new files automatically to Git"
1864 msgstr "自动添加新文件到 Git"
1866 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1867 msgid "Add to &ignore list"
1868 msgstr "添加到忽略列表(&I)"
1870 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ADD_TO_QAT)
1871 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1875 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1880 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1881 msgstr "添加/编辑针对扩展名的差异比较/合并工具"
1883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1884 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1885 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1886 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1893 "Added the file pattern(s)\n"
1895 "to the ignore list."
1896 msgstr "将选定的文件类型\n%s\n添加到忽略列表。"
1898 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1902 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1903 msgid "Adds file(s) to Git control"
1904 msgstr "添加文件到Git版本控制"
1906 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1907 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1908 msgstr "将选定的文件或文件匹配列表加入忽略列表"
1910 #. Resource IDs: (32782)
1912 "Adjust the settings\n"
1916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1921 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1922 msgstr "高级差异比较/合并设置"
1924 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1925 msgid "Advanced diff settings"
1928 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1929 msgid "Advanced merge settings"
1932 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1936 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ALL_COMMANDS)
1937 msgid "All Commands"
1940 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1941 msgid "All Files (*.*)"
1944 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1945 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1946 msgstr "所有文件 (*.*)|*.*||"
1948 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1953 msgid "All basic refs"
1956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1957 msgid "All local branches"
1960 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1964 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1968 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1969 msgid "All tags only"
1972 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_ALL_TOOLBARS)
1974 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1976 msgstr "这将会丢弃您的全部更改!您确定要重置所有工具栏和菜单吗?"
1978 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_KEYBOARD)
1980 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1982 msgstr "这将会丢弃您的全部更改!您确定要重置键盘分配吗?"
1984 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_MENU_FMT)
1987 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%Ts'?"
1988 msgstr "这将会丢弃您的全部更改!您确定要重置菜单“%Ts”吗?"
1990 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_TOOLBAR_FMT)
1993 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar "
1995 msgstr "这将会丢弃您的全部更改!您确定要重置工具栏“%Ts”吗?"
1997 #. Resource IDs: (32976)
1999 "Allow Editing for this view\n"
2001 msgstr "允许编辑这个视窗\n允许编辑"
2003 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
2004 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
2005 msgstr "允许使用自定义的 Gravatar 网址"
2007 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
2009 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
2010 "files (cf. git commit --allow-empty)."
2011 msgstr "允许创建只有提交信息而没有文件的空提交(即 git commit --allow-empty)。"
2013 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2014 msgid "Already up to date."
2017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2018 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2019 msgstr "总是推送这个本地分支到选择的远端归档"
2021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2022 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2023 msgstr "总是推送这个本地分支到选择的远端分支"
2025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2026 msgid "Always show long format"
2029 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2030 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2031 msgstr "始终使用系统区域设置显示时间和日期"
2033 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2038 msgid "Amend &Last Commit"
2041 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2043 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2044 msgstr "一个替代编辑器,它最好能够支持 *nix 行尾符号。"
2046 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2049 "An external diff program used\n"
2050 "for comparing different revisions of files\n"
2052 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2053 "%base: the base file\n"
2054 "%mine: the modified file"
2055 msgstr "用来比较不同版本间文件差异的外部程序。\n\n您可以指定以下的参数至路径中:\n%base : 基础文件名称\n%mine : 修改过的文件。"
2057 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2060 "An external merge program used\n"
2061 "to resolve conflicted files.\n"
2063 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2064 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2065 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2066 "%mine: your own file, with your changes\n"
2067 "%base: the original file without your changes"
2068 msgstr "用来解决冲突文件的外部合并程序。\n\n您可以在程序路径中指定以下参数:\n%merged : 发生冲突的文件存放位置\n%theirs : 版本库中存放的文件\n%mine : 您现有的修改过的文件\n%base : 不包含您所做修改的原始文件"
2070 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
2072 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2073 msgstr "%1 关联到了一个错误的文件句柄。"
2075 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
2076 msgid "An unknown error has occurred."
2079 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
2081 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2082 msgstr "存取 %1 时发生未知错误。"
2084 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2086 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2087 msgstr "在第 %d 行发现不明型态数据!"
2089 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2090 msgid "Annotated tags"
2093 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2094 msgid "Append right block"
2097 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2098 msgid "Append this block to left"
2101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 65535)
2102 msgid "Application Frame Menus: "
2105 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2106 msgid "Apply &Patch..."
2107 msgstr "应用补丁(&P)..."
2109 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2110 msgid "Apply Patch Serial..."
2113 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2114 msgid "Apply Patch..."
2117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2118 msgid "Apply Patches"
2121 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2122 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2126 msgid "Apply unified diff"
2129 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2130 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2134 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2140 msgid "Arbitrary &URL:"
2143 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2144 msgid "Are you sure to reset columns?"
2147 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2148 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2149 msgstr "您确定要中止变基过程吗?"
2151 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2152 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2155 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2156 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2157 msgstr "确定要将有冲突的文件标识为已解决吗?"
2159 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2162 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2164 msgstr "是否确定要复原 %d 个项目? 从上次更新之后的所有变更都会消失!"
2166 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2168 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2169 msgstr "您确定要保存至 \"%s\" 吗?"
2171 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2172 msgid "Arrange &vertical\tV"
2173 msgstr "垂直排列(&V)\tV"
2175 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2177 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2178 msgstr "指派到修改列表“%s”"
2180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16528, Dialog
2181 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16528)
2182 msgid "Assigned to:"
2185 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2186 msgid "Assume Unchanged"
2189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2190 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2191 msgid "Assume valid/unchanged"
2194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2195 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2196 msgstr "假定有效/未变更(TortotiseSVN中的\"Needs-lock\")"
2199 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2201 msgid "At file &creation"
2205 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2206 msgid "At file creation"
2209 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2211 msgid "At revision: %d"
2214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2215 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2216 msgstr "这时您只能重命名分支。"
2218 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2219 msgid "Attempted an unsupported operation."
2220 msgstr "试图进行不支持的操作。"
2222 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2224 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2225 msgstr "试图存取超过 %1 结尾的部分。"
2227 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2229 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2230 msgstr "试图读取写入中的 %1。"
2232 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2234 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2235 msgstr "试图写入读取中的 %1。"
2237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2238 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2239 msgstr "注意:此命令将影响整个工作副本!"
2241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2243 msgid "Authentication"
2246 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2247 msgid "Authentication and credential store"
2250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2251 msgid "Authentication data"
2254 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2258 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2259 msgid "Author Email"
2262 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2263 msgid "Author email addresses"
2266 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2267 msgid "Author names"
2270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2271 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2272 msgstr "作者:\t\t\t\tStefan Kueng"
2274 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2278 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2279 msgid "Authors (full)"
2282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2283 msgid "Authors case sensitive"
2286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2287 msgid "Auto CrLf convert"
2288 msgstr "自动CrLf换行符转换"
2290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2294 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDEBAR)
2298 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDE_ALL)
2299 msgid "Auto Hide All"
2302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2304 msgstr "自动换行符转化(&C)"
2306 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2307 msgid "Auto-close if no conflicts"
2310 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2311 msgid "Auto-close if no errors"
2314 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2315 msgid "Auto-close if no further options are available"
2316 msgstr "如果没有进一步的选项可用,自动关闭"
2318 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2319 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2320 msgstr "如无合并、添加或删除操作,自动关闭"
2322 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2324 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2325 "from the files that you have changed as you type a log message."
2326 msgstr "自动完成建议的字符(通常是类名或成员名)\n它来自于您已经更改的文件,作为您输入的日志信息。"
2328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2329 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2330 msgstr "自动加载 Putty 密钥(&K)"
2332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2333 msgid "Autoload Putty &Key"
2334 msgstr "自动加载 Putty 密钥(&K)"
2336 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2341 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2342 msgstr "每周都自动检查新版本(&N)"
2344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2345 msgid "Autotext Tester"
2348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2357 #. Resource IDs: (17020)
2361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2362 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2366 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2370 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2375 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2388 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2389 msgstr "基于 TortoiseSVN 的 TortoiseIDiff "
2391 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2396 msgid "Between files:"
2399 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2400 msgid "Big5 (Traditional)"
2403 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2407 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2411 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2412 msgid "Bisect reset"
2415 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2420 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2421 msgid "Bisect start"
2424 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2430 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2431 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2436 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2440 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2444 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2445 msgid "Blame previous revision"
2448 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2449 msgid "Blames each line of a file on an author"
2452 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2456 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2460 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2461 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2465 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2469 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2471 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2472 "Only one of those can be specified."
2473 msgstr "同时指定了 /logmsg 和 /logmsgfile!\n两者只能指定其中一个。"
2475 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2477 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2478 msgstr "补丁文件路径与目标路径都必须是绝对路径!"
2480 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2481 msgid "Bottom View:"
2484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2493 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2498 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2501 "Branch %s behind %s\n"
2502 "%s will fastforward to %s"
2503 msgstr "分支 %s 落后于 %s\n%s 将快进到 %s"
2505 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2509 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2513 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2514 msgid "Branch RevNo"
2517 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2518 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2519 msgstr "分支/标签名称不合规定。"
2521 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2522 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2523 msgstr "分支/标签名称必须非空且符合规定。"
2525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2533 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2534 msgid "Browse References"
2537 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2538 msgid "Browse for the external diff program"
2541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2542 msgid "Browse references"
2545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2549 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2554 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2555 msgstr "Bug-ID 表达式(&X):"
2557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2558 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2561 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2570 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2571 msgstr "Bugtraq 正则表达式测试器 - TortoiseGit"
2573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16132)
2574 msgid "Button Appearance"
2577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2589 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2590 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2591 msgstr "默认情况下 Git 不保存/缓存凭据。但您可以配置凭据助手(推荐)或手动使用 %HOME%/_netrc。"
2593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2594 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
2600 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535, Dialog
2601 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
2605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2609 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2610 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2611 msgstr "从版本创建分支/标签(&R)"
2613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
2614 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
2615 msgid "C&urrent Keys:"
2618 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2622 #. Resource IDs: (59137)
2626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2634 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2636 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2637 msgstr "调用 git.exe 失败(退出代码:%d)。请检查 git.exe 路径。"
2639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2640 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2641 msgstr "可以在日志列表中的一个版本上双击,与上一个版本比较"
2643 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2644 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2645 msgstr "不能激活静态 ActiveX 对象。"
2647 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2654 msgstr "无法复制\n%s\n到\n%s"
2656 #. Resource IDs: (16010)
2657 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2658 msgstr "不能复制位图图像到剪贴板!"
2660 #. Resource IDs: (16003)
2661 msgid "Can't create a new image!"
2664 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NO_MENUBAR)
2665 msgid "Can't customize menus!"
2668 #. Resource IDs: (16004)
2669 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2670 msgstr "不能从剪贴板粘贴位图!"
2672 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2673 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2674 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id
2675 #. 2, Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 2, Dialog
2676 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 2, Dialog
2677 #. IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 2, Dialog
2678 #. IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control
2679 #. id 2, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
2680 #. Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control
2681 #. id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2,
2682 #. Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control
2683 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2684 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2685 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2686 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2687 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2688 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2689 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2690 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2691 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2692 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2693 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2694 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2695 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2696 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2697 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2698 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2699 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2700 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2701 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2702 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2703 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2704 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2705 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_AFXBARRES_CANCEL, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2706 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2710 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2713 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2714 msgstr "取消\n不退出TortoiseGitMerge"
2716 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2719 "Don't switch the views"
2722 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2725 "Keep the empty file."
2728 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2731 "Resolve the conflicts first."
2734 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2737 "Stay with current files"
2740 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2743 "Stay with current settings"
2746 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2748 "Cannot combine commits now.\n"
2749 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2750 msgstr "现在不能结合提交。\n请确定您在查看您的当前分支的提交,并且没有应用过滤器。"
2752 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2754 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2756 msgstr "不能强制更新当前分支。如果您需要,请使用 reset 命令。"
2758 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2760 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2761 msgstr "不能显示追溯。“%s”没有被 git 管理。"
2763 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2764 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2765 msgstr "由于文件中采用了不同的换行方式,不能显示其差异。"
2767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16926)
2771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2772 msgid "Cascaded context menu"
2775 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2776 msgid "Case-sensitive"
2779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535)
2780 msgid "Cate&gories:"
2783 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2787 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2788 msgid "Central European"
2791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2792 msgid "Certificate verification failed!"
2795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2799 #. Resource IDs: (57606)
2801 "Change the printer and printing options\n"
2803 msgstr "更改打印机和打印选项\n打印设置"
2805 #. Resource IDs: (57605)
2807 "Change the printing options\n"
2809 msgstr "更改打印选项\n打印设置"
2811 #. Resource IDs: (10000)
2813 "Change the style of the application\n"
2815 msgstr "更改应用程序的风格\n更改风格"
2817 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2818 msgid "Change the window position"
2821 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2822 msgid "Change the window size"
2825 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2830 msgid "Changed Files"
2833 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2835 msgid "Changed files between %s and %s"
2836 msgstr "在 %s 和 %s之间已变更的文件"
2838 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2840 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2841 msgstr "从 %s,%s 到 %s,%s 所变更的文件"
2843 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2845 msgid "Changed files: %d"
2848 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2849 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2850 msgstr "包括添加/删除文件的修改行数"
2852 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2853 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2854 msgstr "每日的修改行数(包括添加/删除的文件)"
2856 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2857 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2858 msgstr "不包括添加/删除文件的修改行数"
2860 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2861 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2862 msgstr "每日的修改行数(不包括添加/删除的文件)"
2864 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2866 msgid "Changelist %s moved"
2867 msgstr "修改列表 %s 已移动"
2869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2870 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2871 msgstr "变更列表(双击文件查看差异): "
2873 #. Resource IDs: (32956)
2874 msgid "Changes the style of the application"
2877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2878 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2879 msgstr "在提交文本框中要显示边框线的字符位置:"
2881 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2886 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2887 msgstr "检查新版本 - TortoiseGit"
2889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2890 msgid "Check For Updates..."
2893 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2894 msgid "Check for modi&fications"
2897 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2898 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2899 msgstr "查阅“Git.exe 路径“的帮助文件。"
2901 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2902 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2903 msgstr "请检查您输入的路径或 URL。"
2905 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2907 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2908 "of the TortoiseGit submenu"
2909 msgstr "选中您希望直接出现在右键菜单而不是 TortoiseGit 子菜单中的菜单项"
2911 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2913 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2914 "menu (SHIFT + right click)"
2915 msgstr "选择想转移到扩展右键菜单的项目(使用时需按 Shift + 右击)"
2917 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2918 msgid "Check to show relative times in log messages"
2919 msgstr "在日志信息中显示相对时间"
2921 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2922 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2923 msgstr "选中可在日志信息中使用较简短的日期及时间"
2925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2929 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2933 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2934 msgid "Checkout with merge"
2937 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2941 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2942 msgid "Cherry Pick failed"
2945 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2946 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2949 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2950 msgid "Cherry Pick this commit..."
2953 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2954 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2955 msgstr "摘取失败!跳过此提交?"
2957 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2961 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2962 msgid "Choose Repository"
2965 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2966 msgid "Chronological reversed (git default)"
2967 msgstr "按时间顺序颠倒(Git默认)"
2969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2977 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2978 msgid "Clean permanently"
2981 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2982 msgid "Clean to recycle bin"
2985 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2986 msgid "Clean up stale remote branches"
2989 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2993 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2994 msgid "Cleaning up."
2997 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
3000 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
3002 msgstr "清理以下路径失败:\n%s"
3004 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
3007 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
3009 msgstr "清理以下路径成功:\n%s"
3011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
3012 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
3013 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
3014 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
3015 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
3016 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
3020 #. Resource IDs: (16909)
3026 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
3028 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
3029 msgstr "清除%ld个URL,它们存储在%ld个工作副本中"
3031 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
3033 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
3034 msgstr "清除%ld条日志,它们存储在%ld个工作副本中"
3036 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
3039 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3040 msgstr "清除%ld个用户名/密码、%ld个SSL认证数据及%ld个用户名"
3042 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
3044 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
3045 msgstr "已经清空 %ld 个版本库中缓存的日志"
3047 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
3049 "Clears the stored authentication.\n"
3050 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
3051 msgstr "清除已保存的身份认证。\n您将需要为所有版本库重新输入用户名和密码。"
3053 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3055 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3056 msgstr "清除存储的 %ld 个对话框的大小和位置数据"
3058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3059 msgid "Click here to go to the website"
3062 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3063 msgid "Click here to select a recently typed message"
3064 msgstr "点击这里选择一条最近输入过的信息"
3066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3068 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3070 msgstr "点击“高级设置”可根据不同扩展名指定不同的差异比较程序"
3072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3074 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3076 msgstr "点击“高级设置”可根据不同扩展名指定不同的合并程序"
3078 #. Resource IDs: (32914)
3080 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3082 msgstr "点击查看移动文本块的命令\n使用文本块"
3084 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3088 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3093 msgid "Clone Existing Repository"
3096 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3097 msgid "Clone a repository"
3100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3101 msgid "Clone into Bare Repo"
3104 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3108 #. Resource IDs: (17023, Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id
3109 #. 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS:
3110 #. Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1, IDS_AFXBARRES_CLOSE,
3111 #. IDS_AFXBARRES_CLOSEBAR)
3115 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FULLSCREEN_CLOSE)
3116 msgid "Close Full Screen"
3119 #. Resource IDs: (58112)
3121 "Close Print Preview\n"
3123 msgstr "关闭打印预览\n关闭(&C)"
3125 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3126 msgid "Close manually"
3129 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
3131 "Close print preview mode\n"
3133 msgstr "关闭打印预览模式\n取消预览"
3135 #. Resource IDs: (57602)
3137 "Close the active document\n"
3141 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
3142 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3143 msgstr "关闭当前窗口并提示保存文件"
3145 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3149 #. Resource IDs: (32870)
3151 "Collapse unchanged sections\n"
3153 msgstr "折叠未变更的片段\n折叠"
3155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16662, Dialog
3156 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16662)
3160 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3161 msgid "Color by age, &continuous"
3162 msgstr "依据年龄标记颜色,连续的(&C)"
3164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16961, Dialog
3165 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id
3166 #. 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535, Dialog
3171 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 65535, Dialog
3172 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
3176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3177 msgid "Combine One Mail"
3180 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3181 msgid "Combine to one commit"
3184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535)
3188 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_COMMAND, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3192 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3193 msgid "Command Line"
3196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3197 msgid "Command Line To Execute:"
3200 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
3201 msgid "Command failed."
3204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 16104)
3208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3209 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3210 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3211 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3215 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3217 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3218 msgstr "提交 %s 目前不可见。"
3220 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3222 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3223 msgstr "提交 %s 未在“%s”中找到。立即更新子模块?"
3225 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3226 msgid "Commit && &Push"
3229 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3233 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3234 msgid "Commit Email"
3237 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3238 msgid "Commit Finish"
3241 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3245 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3246 msgid "Commit Message"
3249 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3254 msgid "Commit Ordering:"
3257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3258 msgid "Commit super project"
3261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3265 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3269 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3270 msgid "Commits by author"
3273 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3274 msgid "Commits by date"
3277 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3279 msgid "Commits each %s"
3282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3283 msgid "Commits each week:"
3286 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3287 msgid "Commits your changes to the repository"
3288 msgstr "将您所做的更改提交到该版本库"
3290 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3291 msgid "Committer Email"
3294 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3296 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3297 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3299 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3300 msgstr "提交未版本控制的文件夹不会递归添加它的子项目!\n您可能需要用上下文菜单的“添加...”来递归添加这些文件夹。\n\n您确定要继续提交吗?"
3302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3303 msgid "Common Name:"
3306 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3307 msgid "Compare &HEAD revisions"
3308 msgstr "比较HEAD版本(&H)"
3310 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3311 msgid "Compare change sets"
3314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3315 msgid "Compare selected refs"
3318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3319 msgid "Compare tags"
3322 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3323 msgid "Compare two files"
3326 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3327 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3328 msgid "Compare whitespaces"
3331 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3332 msgid "Compare with &working tree"
3333 msgstr "与工作副本比较(&W)"
3335 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3336 msgid "Compare with b&ase"
3337 msgstr "与基础版本比较(&A)"
3339 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3340 msgid "Compare with previous revision"
3343 #. Resource IDs: (32871)
3345 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3346 "Compare whitespaces"
3347 msgstr "差异比较时比较空白字符的变化\n比较空白字符"
3349 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3351 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3353 msgstr "比较此文件与上次提交的版本并列出您所做的更改"
3355 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3364 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3365 #. Control id 65535)
3366 msgid "Config source"
3369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3370 msgid "Config type:"
3373 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3374 msgid "Configure Filter Regexes"
3377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3378 msgid "Configure Hook Scripts"
3381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3382 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3387 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3389 msgstr "配置替代编辑器。建议使用一个能够处理 *nix 行尾符号的编辑器。"
3391 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3392 msgid "Configure git.exe"
3395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3396 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3397 msgstr "设置用来比较不同版本文件的程序。"
3399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3400 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3401 msgstr "设置用来解决冲突的程序。"
3403 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3404 msgid "Configure user information"
3407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3408 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3409 msgstr "设置查看 GNU 差异文件(补丁文件)的程序"
3411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3412 msgid "Confirm to kill running git process"
3413 msgstr "确认终止运行中的 git 进程"
3415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3416 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3420 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3421 msgid "Conflict Files"
3424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3425 msgid "Conflict resolved"
3428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3429 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3433 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3437 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3439 msgid "Conflicts: %d"
3442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16520)
3443 msgid "Context Menus: "
3446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3447 msgid "Context lines for patches"
3450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3454 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CONTRACT_BAR)
3455 msgid "Contract docked window"
3458 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3459 msgid "Convert spaces to tabs"
3462 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3463 msgid "Convert tabs to spaces"
3466 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3470 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16991,
3475 #. IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY, ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3479 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3480 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3483 #. Resource IDs: (16907)
3489 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3490 msgid "Copy all information to clipboard"
3493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3494 msgid "Copy and rename"
3497 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3498 msgid "Copy log to clipboard"
3501 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3502 msgid "Copy paths to clipboard"
3505 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3506 msgid "Copy ref names"
3509 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3510 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3513 #. Resource IDs: (57634)
3515 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3517 msgstr "将选择的区块复制至剪贴板\n复制"
3519 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3520 msgid "Copy to clipboard"
3523 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3525 msgid "Copy: New name for %s"
3526 msgstr "复制: %s 的新名称"
3528 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3533 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3537 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3541 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3543 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3544 msgstr "无法向忽略列表中加入 %s !"
3546 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3547 msgid "Could not check for a newer version!"
3550 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3552 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3553 msgstr "无法检查新版本!%s(错误码:0x%08X)"
3555 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3558 "Could not copy the files!\n"
3561 msgstr "不能复制文件!\n\n%s"
3563 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3565 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3566 msgstr "目录已满,无法创建 %1。"
3568 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3569 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3570 msgstr "无法确定最后提交的版本!"
3572 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3573 msgid "Could not find Super-project"
3576 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3578 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3579 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3580 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3581 msgstr "git.exe 的版本字符串中未找到 \"msysgit\" 或 \"windows\"。\n如果您在使用的为 cygwin 或 msys2 环境的 git,您需要启用特殊处理。\n更多信息见帮助文件中的 \"cygwin git\" 或 \"msys2 git\" 关键词。"
3583 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3586 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3588 msgstr "未能从 git.exe 读取版本信息。\n得到:\"%s\""
3590 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3591 msgid "Could not get the status!"
3594 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3596 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3597 msgstr "由于已经打开过多的文件,无法打开 %1。"
3599 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3602 "Could not open the file\n"
3606 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3608 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3609 msgstr "%1 是当前目录,无法删除。"
3611 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3613 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3614 msgstr "无法从忽略列表删除 %s!"
3616 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3617 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3618 msgstr "不能重置到第一个提交(第一步)。中止中..."
3620 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3621 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3622 msgstr "不能重置到最后一个提交(第二步)。中止中..."
3624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3625 msgid "Could not reset to original HEAD."
3626 msgstr "不能重置到原来的HEAD。"
3628 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3631 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3633 msgstr "无法获取文件的 URL!\n%s"
3635 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3638 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3639 "Patching is not possible!"
3640 msgstr "无法获取 %s 版本的 %s 文件。\n无法进行补丁!"
3642 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3643 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3644 msgstr "不能打开TortoiseGitBlame"
3646 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3649 "Could not start diff viewer!\n"
3652 msgstr "不能开始比较程序!\n\n%s"
3654 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3657 "Could not start external diff program!\n"
3660 msgstr "不能启动外部比较程序!\n\n%s"
3662 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3665 "Could not start external merge program!\n"
3668 msgstr "不能启动外部合并程序!\n\n%s"
3670 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3672 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3673 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3674 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3675 msgstr "未能启动 git.exe。缺少动态链接库(DLL)。\n您可能需指定额外路径。\n请在帮助文件中查阅 \"Extra PATH\"。"
3677 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3678 msgid "Could not start print job."
3681 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3684 "Could not start text viewer!\n"
3687 msgstr "不能启动文本查看器!\n\n%s"
3689 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3690 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3691 msgstr "无法启动 Putty 助手 (pageant)。"
3693 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3694 msgid "Could not start thread!"
3697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3701 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3703 msgid "Count: %u matches."
3706 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3707 msgid "Create &Branch..."
3708 msgstr "创建分支(&B)..."
3710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3711 msgid "Create &Library"
3712 msgstr "创建库(Library)(&L)"
3714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3715 msgid "Create &New Branch"
3718 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3719 msgid "Create &Tag..."
3720 msgstr "创建标签(&T)..."
3722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3723 msgid "Create .gitignore file"
3724 msgstr "创建 .gitignore 文件"
3726 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3727 msgid "Create Branch"
3730 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3731 msgid "Create Branch at this version..."
3732 msgstr "在这个版本上创建分支..."
3734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3735 msgid "Create Changelist"
3738 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3739 msgid "Create Patch Serial..."
3742 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3746 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3747 msgid "Create Tag at this version..."
3748 msgstr "在这个版本上创建标签..."
3750 #. Resource IDs: (57600)
3752 "Create a new document\n"
3754 msgstr "创建一个新文档\n新建"
3756 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3758 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3759 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3760 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3761 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3762 "history, and would want to send in fixes as patches."
3763 msgstr "创建一个历史记录被截断到指定数量的浅克隆(shallow clone)版本库。浅克隆的版本库有许多的限制(您不能“克隆”或“获取”它,也不能为它“获取”或“推送”)。但如果您只是对一个具有着庞大历史记录的大型项目的最近的记录感兴趣,并且只想以补丁文件形式发送修复补丁,它已是足够的。"
3765 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3766 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3767 msgid "Create patch file"
3770 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3771 msgid "Create pull &request"
3774 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3775 msgid "Create repositor&y here..."
3776 msgstr "在这里创建版本库(&Y)..."
3778 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3782 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3783 msgid "Creates a branch or tag"
3786 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3787 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3788 msgstr "创建一个用于 Git 工作区的“库”文件夹"
3790 #. Resource IDs: (32828)
3792 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3794 msgstr "从两个文件的差异创建补丁文件\n创建补丁文件"
3796 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3797 msgid "Creates a repository database at the current location"
3798 msgstr "在当前地址创建文件数据库"
3800 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3801 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3802 msgstr "创建包含有您做出的所有更改的标准差异文件"
3804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3805 msgid "Creating pull-request..."
3806 msgstr "正在创建拉取请求..."
3808 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3809 msgid "Credential helper must not be empty."
3812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3813 msgid "Credential helper:"
3816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3820 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 65535)
3828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3829 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3830 msgid "Current Branch"
3833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3834 msgid "Current Branch:"
3837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3839 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3840 "Do you want to create a branch now?"
3841 msgstr "当前的 HEAD 已分离,您目前其上工作 (无分支)。\n要创建一个分支吗?"
3843 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3846 "Current branch %s is up to date\n"
3848 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3849 msgstr "当前分支 %s 已经最新\n\n如果您想强制变基(即使当前分支已是您变基目标的后代),请选择下面“强制变基”选项。"
3851 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3853 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3855 msgstr "当前分支等同或新于已获取分支。依旧进行“变基”?"
3857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3858 msgid "Current version is:"
3861 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3863 msgid "Current version is: %s"
3866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17079)
3867 msgid "Cus&tomize..."
3870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16963)
3874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17074,
3875 #. IDS_AFXBARRES_PROPSHT_CAPTION)
3879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 17076)
3880 msgid "Customize Keyboard"
3883 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CUSTOMIZE_QAT_TOOLTIP)
3884 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3887 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CUSTOMIZE_QAT)
3888 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3889 msgstr "自定义快速访问工具栏..."
3891 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3892 msgid "Customize..."
3895 #. Resource IDs: (57635)
3897 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3899 msgstr "剪切选择的区块并放到剪贴板\n剪切"
3901 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3906 msgid "DCommit Type"
3909 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3913 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3917 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3918 msgid "Date Last Commit"
3921 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFAULT_VIEW, IDS_DEFAULT)
3925 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFUALT_MENU)
3926 msgid "Default Menu"
3929 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFAULT_MENU_DESCR)
3930 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3931 msgstr "默认应用程序菜单。在没有打开文档的时候显示。"
3933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3934 msgid "Default limitation of log messages:"
3937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3938 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3942 #. IDS_AFXBARRES_DELETE, IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3948 msgid "Delete %d branches"
3951 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3953 msgid "Delete %d remote branches"
3956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3958 msgid "Delete %d tags"
3961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3962 msgid "Delete &local"
3965 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3966 msgid "Delete Ref..."
3969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3970 msgid "Delete all tags"
3973 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3975 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3976 msgstr "根据名称删除和忽略 %d 项(&I)"
3978 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3979 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3980 msgstr "根据名称删除和忽略多项(&I)"
3982 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3983 msgid "Delete and add to &ignore list"
3984 msgstr "删除并添加到忽略列表(&I)"
3986 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3988 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3989 msgstr "根据扩展名删除和忽略 %d 项(&E)"
3991 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3992 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3993 msgstr "根据扩展名删除和忽略多项(&E)"
3995 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3996 msgid "Delete branch"
3999 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
4000 msgid "Delete branch/tag"
4003 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
4004 msgid "Delete local tag"
4007 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
4008 msgid "Delete remote branch"
4011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
4012 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
4013 msgstr "删除远端标签 - TortoiseGit"
4015 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
4017 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
4018 msgstr "删除在“%s”的远端标签..."
4020 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
4021 msgid "Delete remote tags..."
4024 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
4025 msgid "Delete submodule"
4028 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
4032 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
4033 msgid "Delete tag on remote"
4036 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
4037 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
4038 msgstr "删除现存的分支,或者使用其他名称。"
4040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
4041 msgid "Delete/modify merge conflict"
4044 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
4047 "The file is removed."
4050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
4051 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
4052 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
4056 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
4058 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
4059 msgstr "将选定的文件或文件匹配列表删除,并且加入忽略列表"
4061 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
4062 msgid "Deletes files/folders from version control"
4063 msgstr "从版本控制树中删除文件/文件夹"
4065 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
4066 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4067 msgstr "只从版本控制树中删除文件/文件夹,保留本地文件"
4069 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
4070 msgid "Deletes the action log file"
4073 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
4077 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
4078 msgid "Deleting cached data"
4081 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
4082 msgid "Deleting file"
4085 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
4086 msgid "Deleting remote refs..."
4089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
4093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
4098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4103 msgid "Describe Strategy"
4106 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DESCRIPTION, IDS_DESCRIPTION)
4110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 65535, Dialog
4111 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535, Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5:
4112 #. Control id 65535, Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id
4114 msgid "Description:"
4117 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4118 msgid "Deselect changelist"
4121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4125 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
4126 msgid "Destination disk drive is full."
4129 #. Resource IDs: (32880)
4130 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4131 msgstr "检测并高光标记出移动过的块"
4133 #. Resource IDs: (32793)
4134 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4135 msgstr "检测已有文件在任何提交中已移动和复制的行"
4137 #. Resource IDs: (32792)
4139 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4140 "destination file has been created"
4141 msgstr "检测已有文件在涉及文件修改的提交中已移动和复制的行"
4143 #. Resource IDs: (32791)
4144 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4145 msgstr "在同一个提交的修改文件中检测移动和复制的行"
4147 #. Resource IDs: (32790)
4148 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4149 msgstr "检测文件内移动和复制的行"
4151 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
4153 "Device Independent Bitmap\n"
4154 "a device independent bitmap"
4155 msgstr "设备中立位图\n一种设备中立的位图"
4157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4158 msgid "Dialog sizes and positions"
4161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4165 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4170 msgid "Diff Options"
4173 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4174 msgid "Diff Two Commits"
4177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4182 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4183 msgstr "差异查看器::合并工具"
4185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4186 msgid "Diff added lines"
4189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4190 msgid "Diff command"
4193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4194 msgid "Diff comment"
4197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4205 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4210 msgid "Diff position"
4213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4214 msgid "Diff removed lines"
4217 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4219 msgid "Diff with \"%s\""
4222 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4224 msgid "Diff with parent %d"
4225 msgstr "与第%d个父节点比较差异"
4227 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
4231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4232 msgid "Difference between"
4235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4240 msgid "Diffing commits"
4243 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4244 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4245 msgstr "比较工作副本文件与上次提交之间的差异"
4247 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4248 msgid "Diffs two any commits"
4251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4252 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4257 msgid "Disable sounds"
4260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4261 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4262 msgstr "禁用高权限进程的状态缓存"
4264 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4266 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4267 "too much disk access when browsing the working tree."
4268 msgstr "如果您的工作副本非常大并且感觉到卡顿,请禁用此选项。\n浏览本地副本时它会带来较多的磁盘访问。"
4270 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4271 msgid "Disable update checks"
4274 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4278 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4280 msgid "Disk full while accessing %1."
4281 msgstr "存取 %1 时磁盘已满。"
4283 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4285 msgid "Dispatch exception: %1"
4288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 65535)
4289 msgid "Display &buttons in this order"
4290 msgstr "按照此顺序显示按钮(&B)"
4292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4293 msgid "Display branch revision number"
4296 #. Resource IDs: (57609)
4298 "Display full pages\n"
4300 msgstr "显示完整的页面\n打印预览"
4302 #. Resource IDs: (57669)
4304 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4306 msgstr "显示被点选的按钮、菜单或窗口的帮助\n帮助"
4308 #. Resource IDs: (57670)
4310 "Display help for current task or command\n"
4312 msgstr "显示当前任务或命令的帮助\n帮助"
4314 #. Resource IDs: (57668)
4316 "Display instructions about how to use help\n"
4318 msgstr "显示如何使用帮助\n帮助"
4320 #. Resource IDs: (57664)
4322 "Display program information, version number and copyright\n"
4324 msgstr "显示程序信息、版本号及版权声明\n关于"
4326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4327 msgid "Display subject and body of commit messages"
4328 msgstr "显示提交消息的主题和主体"
4330 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4331 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
4332 msgstr "不再显示这个警告(如果选择继续)(&N)"
4334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4335 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
4336 msgstr "不要再显示这个警告消息(如果选择忽略)(&N)"
4338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4339 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4340 msgstr "不要自动选中“缺失”文件(已被删除,但仍在索引中存在)"
4342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4343 msgid "Do not autoselect submodules"
4346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4347 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4348 msgstr "对下述路径,不显示右键菜单:"
4350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4351 msgid "Do not use recycle bin"
4354 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4356 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4357 msgstr "您确定要删除 %d 个贮藏吗?"
4359 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4361 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4362 msgstr "您真的要删除“%s”吗?"
4364 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DELETE_TOOLBAR_FMT)
4366 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%Ts'?"
4367 msgstr "您确定要删除工具栏“%Ts”吗?"
4369 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4371 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4373 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4374 msgstr "您确定要停用 TortoiseGit 的自动检查更新吗?\n\n您可以在 TortoiseGit 设置的“常规”页面中重新启用自动检查更新。"
4376 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4377 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4378 msgstr "您确定要标记选中文件为 assume-valid 吗?"
4380 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4381 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4382 msgstr "您确定要标记选中文件为 skip-worktree(跳过工作树)吗?"
4384 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4385 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4386 msgstr "您确定要移动这个文件或文件夹吗?"
4388 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4391 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4393 msgstr "您确定要永久删除 %d 个选择的引用吗?这个操作不能恢复!"
4395 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4396 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4397 msgstr "确定推送所有本地分支?"
4399 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4401 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4402 msgstr "您确定要从索引中移除“%s”吗?"
4404 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4406 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4407 msgstr "您确定要删除\"%s\"吗?"
4409 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4412 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4414 msgstr "您确定要从索引中移除选定的 %d 个文件/目录吗?"
4416 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4418 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4419 msgstr "您确定要移除选定的 %d 个文件/目录吗?"
4421 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4423 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4424 "have done after creating the copy."
4425 msgstr "您真的确定要恢复该副本?您将丢失所有在创建该副本后的变更。"
4427 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4430 "Do you really want to revert all changes in\n"
4432 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4433 msgstr "您确定要还原\n%s\n的所有更改并返回到此版本吗?这些更改将被反向合并到您的工作副本。"
4435 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4438 "Do you really want to revert all changes in\n"
4440 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4441 msgstr "您确定要还原在此版本中对\n%s\n做出的所有更改吗?这些更改将被反向合并到您的工作副本。"
4443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4445 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4447 msgstr "您确定要取消选中文件的 skip-worktree 或者 assume-unchanged 标记吗?"
4449 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4450 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4451 msgstr "您要从新添加的远端获取远端分支吗?"
4453 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4454 msgid "Do you want to load the changed files?"
4455 msgstr "您要加载已变更的文件吗?"
4457 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4460 "Do you want to mark the file\n"
4463 msgstr "您要标记文件\n%s\n为已解决吗?"
4465 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4466 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4467 msgstr "您要恢复这些自动保存的文档吗?"
4469 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4471 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4472 "Note: you will lose all changes you've made!"
4473 msgstr "确定要重新加载文件以反映设置变更吗?\n注意: 所有变更将不会保存!"
4475 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4476 msgid "Do you want to see changes?"
4479 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4480 msgid "Do you want to stash pop now?"
4481 msgstr "您现在要弹出贮藏(Stash)吗?"
4483 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4487 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4489 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4490 msgstr "因为未知分支\"%s\",所以不知道推送内容"
4492 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4493 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4494 msgstr "因为您输入了 URL,所以不知道什么将被推送"
4496 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4498 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4499 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4500 msgstr "不恢复自动保存文档\n打开曾经保存的版本而不是自动保存的版本"
4502 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4505 "Close the views without saving the modifications"
4506 msgstr "不保存\n关闭视图而不保存修改"
4508 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4511 "Reload the views without saving the modifications"
4512 msgstr "不保存\n重新加载视图而不保存修改"
4514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4515 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4516 msgstr "不显示选定项: (仅在按下 Shift 键时显示)"
4518 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4519 msgid "Don't show this message again"
4522 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4535 msgid "Download language packs:"
4538 #. Resource IDs: (IDS_AFX_TEAR_OFF)
4539 msgid "Drag to make this menu float"
4542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 16513)
4546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4547 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4548 msgstr "在右侧绘制 tag/branch 标签"
4550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4555 msgid "Drives A: and B:"
4556 msgstr "驱动器 A: 和 B:"
4558 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4559 msgid "Drop &one stash"
4562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4567 msgid "Dummy Button Form "
4570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4571 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4572 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4573 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4575 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4576 msgid "E&dit unselected"
4579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4580 msgid "E&xclude paths:"
4583 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4587 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4599 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4603 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4604 msgid "Eastern European"
4607 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4612 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4613 msgid "Edit &global .gitconfig"
4614 msgstr "编辑全局.gitconfig(&G)"
4616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4617 msgid "Edit &local .git/config"
4618 msgstr "编辑本地.git/config(&L)"
4620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4621 msgid "Edit .tgitconfig"
4622 msgstr "编辑 .tgitconfig"
4624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 16133)
4625 msgid "Edit Button Image"
4628 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4632 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4637 msgid "Edit description"
4640 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4641 msgid "Edit extension specific diff program"
4642 msgstr "编辑根据扩展名的差异比较程序"
4644 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4645 msgid "Edit extension specific merge program"
4646 msgstr "编辑根据扩展名的合并程序"
4648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4649 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4650 msgstr "编辑全局.git/config(&O)"
4652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4653 msgid "Edit global &XDG git/config"
4654 msgstr "编辑全局 &XDG git/config"
4656 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4657 msgid "Edit local git config"
4658 msgstr "编辑本地git config"
4660 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4661 msgid "Edit log message"
4664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4665 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4666 msgstr "编辑系统gitconfig(&Y)"
4668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4669 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4674 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4679 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4680 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4681 msgstr "代理服务器的名称或 IP 地址"
4683 #. Resource IDs: (16906)
4689 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4693 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4694 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4695 msgstr "邮件抄送地址和收件人不能同时为空。"
4697 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4705 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4710 msgid "Enable EditorConfig"
4711 msgstr "启用 EditorConfig"
4713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4714 msgid "Enable Gravatar"
4715 msgstr "启用 Gravatar"
4717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4718 msgid "Enable drag context menu"
4721 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4723 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4724 msgstr "使用日志缓存文件 (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4727 msgid "Enable log cache"
4730 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4731 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4732 msgstr "在日志对话框启用显示 Gravatar 头像"
4734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4735 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4736 msgstr "启用对 Cygwin git 的特殊处理"
4738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4739 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4740 msgstr "启用对 Msys2 git 的特殊处理"
4742 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4743 msgid "Enable syntax highlighting"
4746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4747 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4750 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4755 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4759 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4762 "Convert to the specified encoding\n"
4763 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4764 msgstr "编码\n转换到特定编码\n按住 Ctrl 键使用指定编码重新加载该文件。"
4766 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4768 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4769 msgstr "存取 %1 时发生硬件 I/O 错误。"
4771 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4773 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4774 msgstr "存取 %1 时发生锁定错误。"
4776 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4778 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4779 msgstr "存取 %1 时发生共享错误。"
4781 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4782 msgid "Encountered an improper argument."
4785 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4787 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4788 msgstr "读取 %1 时意外出错。"
4790 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4792 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4793 msgstr "写入 %1 时意外出错。"
4795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4803 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4804 msgid "End of Line Style"
4807 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4808 msgid "Enlarge the window to full size"
4811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4815 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4816 msgid "Enter a GUID."
4817 msgstr "请输入一个 GUID。"
4819 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4820 msgid "Enter a currency."
4823 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4824 msgid "Enter a date and/or time."
4825 msgstr "请输入日期和(或)时间。"
4827 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4828 msgid "Enter a date."
4831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4832 msgid "Enter a name for the changelist:"
4833 msgstr "请输入修改列表的名称: "
4835 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4837 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4838 msgstr "请输入介于 %1 与 %2 之间的数字。"
4840 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4841 msgid "Enter a number."
4844 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4845 msgid "Enter a positive integer."
4848 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4849 msgid "Enter a time."
4852 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4854 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4855 msgstr "请输入介于 %1 与 %2 之间的整数。"
4857 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4858 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4859 msgstr "请输入介于 0 到 255 之间的整数。"
4861 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4862 msgid "Enter an integer."
4865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4866 msgid "Enter file content to test for below:"
4867 msgstr "请在下面输入要测试的文件内容:"
4869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4870 msgid "Enter log &message:"
4871 msgstr "请输入日志信息(&M): "
4873 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4875 msgid "Enter no more than %1 characters."
4876 msgstr "请勿输入超过 %1 个字符。"
4878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4879 msgid "Enter the regex string below:"
4880 msgstr "请在下面输入正则表达式字符串:"
4882 #. Resource IDs: (57633)
4884 "Erase everything\n"
4888 #. Resource IDs: (57632)
4890 "Erase the selection\n"
4894 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4898 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4899 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4900 msgstr "重建图标缓存时发生错误!"
4902 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4904 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4905 msgstr "“%s”的服务器证书验证出错:"
4907 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4910 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4912 msgstr "读写注册表键值 %s 时发生错误\n%s"
4914 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4915 msgid "Everything updated."
4918 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CMD_FILTER)
4920 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4921 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4922 msgstr "可执行 (*.exe)|*.exe|命令 (*.com)|*.com|信息 (*.pdf)|*.pdf|批处理 (*.bat)|*.bat|全部文件 (*.*)|*.*||"
4924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4925 msgid "Executable (+x)"
4928 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXISTING)
4932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4937 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXPAND_FMT)
4939 msgid "Expand (%Ts)"
4942 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXPAND_BAR)
4943 msgid "Expand docked window"
4946 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4951 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4956 msgid "Export Zip File"
4959 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4960 msgid "Export directory:"
4963 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4964 msgid "Export selection to..."
4967 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4968 msgid "Export this version..."
4971 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4972 msgid "Export unversioned files too"
4973 msgstr "导出未受版本控制的文件"
4975 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4977 msgid "Exporting %s"
4980 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4981 msgid "Exporting..."
4984 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4985 msgid "Exports a revision to a zip file"
4986 msgstr "导出一个版本到一个zip文件"
4988 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4993 msgid "Extension specific programs"
4996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
5000 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
5004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
5005 msgid "External Program:"
5008 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
5012 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_FADE)
5016 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
5020 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
5021 msgid "Failed revert"
5024 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
5026 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
5029 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
5031 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
5032 msgstr "检出文件“%s”的版本 %s 到“%s”失败。"
5034 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
5036 "Failed to connect.\n"
5037 "Link may be broken."
5038 msgstr "连接失败。\n链接可能中断了。"
5040 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
5041 msgid "Failed to convert ActiveX object."
5042 msgstr "转换 ActiveX 对象失败。"
5044 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
5045 msgid "Failed to create empty document."
5048 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
5050 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
5052 msgstr "创建对象失败。请确认此应用程序已在系统注册表中。"
5054 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
5055 msgid "Failed to create pull-request."
5058 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
5059 msgid "Failed to get base file."
5062 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
5063 msgid "Failed to get merge file."
5066 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
5067 msgid "Failed to launch help."
5070 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
5071 msgid "Failed to launch server application."
5072 msgstr "启动服务器应用程序失败。"
5074 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
5075 msgid "Failed to open document."
5078 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
5079 msgid "Failed to perform server operation."
5082 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
5083 msgid "Failed to save document."
5086 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
5088 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
5089 msgstr "设置/删除修改列表“%s”失败"
5091 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
5094 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
5096 msgstr "启动问题跟踪器的 COM 提供者“%s”失败。\n%s"
5098 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
5099 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5100 msgstr "等待 pageant 完成加载密钥失败。"
5102 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
5106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
5107 msgid "Fast Forward"
5110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
5112 msgid "Fast Forward O&nly"
5115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
5117 msgid "Fast forward to %s"
5120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
5124 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
5128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
5129 msgid "Fetch && Re&base"
5130 msgstr "获取,然后变基(&B)"
5132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
5133 msgid "Fetch all refs"
5136 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5137 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5138 msgstr "从远程版本库获取提交。"
5140 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5141 msgid "Fetch from SVN repository"
5144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5146 msgid "Fetch from \"%s\""
5149 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5150 msgid "Fetching Status..."
5153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5154 msgid "Fetching changed files..."
5155 msgstr "正在获取已变更的文件..."
5157 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5158 msgid "Fetching file..."
5161 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5163 msgid "Fetching revision %s of file:"
5164 msgstr "正在获取文件的 %s 版本: "
5166 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FILE, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5167 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5171 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5172 msgid "File Encoding"
5175 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5177 msgid "File changes each %s"
5180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5181 msgid "File changes each week:"
5184 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5188 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5189 msgid "File has no conflicts"
5192 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5193 msgid "File is empty."
5196 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5197 msgid "File list is empty"
5200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5201 msgid "File patches"
5204 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5207 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5208 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5209 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5210 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5211 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5212 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5214 msgstr "文件大小: \t\t%s (%s)\n宽度: \t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平分辨率:\t%.1f dpi\n垂直分辨率: \t%.1f dpi\n色深: \t\t\t%d 位\n缩放比例: \t\t\t%d%%\""
5216 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5219 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5220 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5221 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5222 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5223 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5224 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5227 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5228 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5229 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5230 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5231 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5232 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5234 msgstr "文件大小:\t\t%s (%s)\n宽度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平分辨率:\t%.1f dpi\n垂直分辨率:\t%.1f dpi\n色深: \t\t\t%d 位\n缩放比例:\t\t\t%d%%\n\n文件大小:\t\t%s (%s)\n宽度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t\t%ld 像素\n水平分辨率:\t%.1f dpi\n垂直分辨率:\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d 位\n缩放比例:\t\t\t%d%%"
5236 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5239 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5240 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5241 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5242 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5243 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5244 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5246 msgstr "文件大小:\t\t\t%s (%s)\n宽度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t\t%ld 像素\n水平分辨率:\t%.1f dpi\n垂直分辨率:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d 位\n缩放比例:\t\t\t%d%%"
5248 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5251 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5252 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5253 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5254 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5255 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5256 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5259 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5260 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5261 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5262 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5263 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5264 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5266 msgstr "文件大小:\t\t\t%s (%s)\n宽度:\t\t\t%ld pixel\n高度:\t\t\t%ld pixel\n水平分辨率:\t%.1f dpi\n垂直分辨率:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d bit\n缩放比例:\t\t\t%d%%\n\n文件大小:\t\t\t%s (%s)\n宽度:\t\t\t%ld 像素\n高度:\t\t\t%ld 像素\n水平分辨率:\t%.1f dpi\n垂直分辨率:\t\t%.1f dpi\n色深:\t\t\t%d 位\n缩放比例:\t\t\t%d%%"
5268 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5276 #. Resource IDs: (16901)
5282 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5286 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5287 msgid "Filter paths"
5290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5295 #. Control id 20090)
5299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5300 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5304 #. Resource IDs: (57636)
5306 "Find the specified text\n"
5310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5314 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5316 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5317 msgstr "查找:无法找到文本“%s”"
5319 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5321 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5322 msgstr "查找:从底部首次找到。已跃过文档开头。"
5324 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5325 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5326 msgstr "查找:从顶部首次找到。已跃过文档末尾。"
5328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5329 msgid "Fingerprints"
5332 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5336 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5337 msgid "Finished rebasing."
5340 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5344 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5345 msgid "First Parent"
5348 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5349 msgid "First Parent Only"
5352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5353 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5354 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5355 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5356 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5357 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5358 msgstr "首次启动向导 - TortoiseGit"
5360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5361 msgid "First known &bad:"
5362 msgstr "第一个问题版本(&B):"
5364 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5365 msgid "Fit image &heights\tH"
5366 msgstr "适合图像高度(&H)\tH"
5368 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5369 msgid "Fit image &widths\tW"
5370 msgstr "适合图像宽度(&W)\tW"
5372 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FOLDER)
5376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5377 msgid "Follow renames"
5380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5381 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5385 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5386 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5387 msgstr "按 F1 键寻求帮助;用 Ctrl+鼠标滚轮横向滚动"
5389 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5390 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5391 msgstr "取消选择“复制/更名时停止”以查看完整的历史列表"
5393 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5396 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5397 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5398 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5399 msgstr "当前分支“%s”没有配置跟踪分支。\n您是否要设置选定分支“%s”为跟踪分支?\n这将使其在未来的推送和拉取时自动选中为目标。"
5401 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5403 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5404 msgstr "强制创建分支/标签 - 即使已经存在同名分支/标签"
5406 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5408 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5409 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5410 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5411 msgstr "仅在远端引用指向同一个提交为远端跟踪分支时强制推送。\n这可能导致远端仓库丢失提交。请谨慎使用。\n此选项对应 git 选项 --force-with-lease。"
5413 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5415 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5416 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5417 "This option corresponds to the --force git option."
5418 msgstr "强制推送到选定的远端引用并覆盖它,不进行任何安全检查。\n这可能导致远端仓库丢失不可见的提交。请谨慎使用。\n此选项对应 git 选项 --force。"
5420 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5422 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5423 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5424 msgstr "尽管当前分支是你想变基到的后裔节点,也要强制变基。\n正常情况命令打印“当前分支已经最新(Current branch is up to date)\",然后退出。"
5426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5427 msgid "Force: May discard"
5430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5431 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5436 msgid "Format Patch"
5439 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5440 msgid "Format Patch..."
5443 #. Resource IDs: (17021)
5447 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5452 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5454 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5455 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5456 msgstr "在 git.exe 的版本字符串找到 \"msysgit\" or \"windows\",但您已启用对 git.exe 的特殊处理。这些特殊处理必须禁用才能正确配合 Git for Windows 运作!\n您可以在帮助文件中查阅 \"cygwin git\" 或 \"msys2 git\" 了解更多信息。"
5458 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5460 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5462 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5463 msgstr "发现一个锁文件,它表示 TortoiseGit 变基流程正在运行。这阻止了此操作。\n\n如果您并且正在运行 TortoiseGit 变基流程,您可以移除陈旧的锁文件以继续操作。"
5465 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5467 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5469 msgstr "找到一个空的提交信息。必须输入一个或者变基没完成。"
5471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5472 msgid "Found auto words:"
5475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5476 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5481 msgid "From &SVN Repository"
5482 msgstr "从SVN版本库(&S)"
5484 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5486 msgid "From &existing files"
5489 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5491 msgid "From &modified files"
5494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5495 msgid "From SVN Repository"
5498 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5499 msgid "From existing files"
5502 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5503 msgid "From modified files"
5506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5507 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5512 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FULLSCREEN)
5516 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5517 msgid "Full commit data without changed paths"
5518 msgstr "完整提交数据,无已更改路径"
5520 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5525 msgid "Full text search"
5528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5529 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5530 msgstr "在“对话框组三”页面有更多有关“提交”对话框的选项。"
5532 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5536 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5537 msgid "GB2312 (Simplified)"
5538 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5540 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5541 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5542 msgstr "无法初始化 GDI+!"
5544 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5546 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5547 msgstr "GDI+ 无法创建位图对象。可能是您的系统内存不足。"
5549 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5550 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5551 msgstr "GPG 签名该标签,查阅手册了解详细信息"
5553 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5554 msgid "Gathering information. Please wait..."
5555 msgstr "正在获取信息。请稍候..."
5557 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5558 msgid "Gathering statistics"
5561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5562 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5567 msgid "General::Alternative editor"
5570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5571 msgid "General::Colors 1"
5574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5575 msgid "General::Colors 2"
5578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5579 msgid "General::Colors 3"
5582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5583 msgid "General::Context Menu"
5586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5587 msgid "General::Dialogs 1"
5588 msgstr "常规设置::对话框组一"
5590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5591 msgid "General::Dialogs 2"
5592 msgstr "常规设置::对话框组二"
5594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5595 msgid "General::Dialogs 3"
5596 msgstr "常规设置::对话框组三"
5598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5599 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5602 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5603 msgid "Get merge logs"
5606 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5608 msgid "Getting file %s"
5611 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5612 msgid "Getting information..."
5615 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5616 msgid "Getting required information..."
5617 msgstr "正在获取所需信息..."
5619 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5620 msgid "Getting unified diff"
5623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5628 msgid "Git Command Progress"
5631 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5632 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5633 msgstr "Git 复制并添加文件到工作区"
5635 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5636 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5637 msgstr "Git 复制并更名受版本控制的项目到当前位置"
5639 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5640 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5641 msgstr "Git 复制受版本控制的项目到当前位置"
5643 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5644 msgid "Git Export all items here"
5645 msgstr "Git 导出所有项目到当前位置"
5647 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5648 msgid "Git Export versioned items here"
5649 msgstr "Git 导出受版本控制的项目到当前位置"
5651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5655 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5656 msgid "Git Install Path"
5659 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5663 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5664 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5665 msgstr "Git 移动并更名受版本控制的项目到当前位置"
5667 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5668 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5669 msgstr "Git 移动受版本控制的项目到当前位置"
5671 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5672 msgid "Git Remote Settings"
5675 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5676 msgid "Git Revision List"
5679 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5680 msgid "Git SVN DCommit"
5681 msgstr "Git SVN DCommit"
5683 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5684 msgid "Git SVN Rebase"
5685 msgstr "Git SVN Rebase"
5687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5688 msgid "Git Synchronization"
5691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5692 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5693 msgstr "Git克隆 - TortoiseGit"
5695 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5696 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5697 msgstr "Git 目录没有设置 (见 \"常规\" 设置页面)。"
5699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5700 msgid "Git for Windows"
5701 msgstr "Git for Windows"
5703 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5704 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5705 msgstr "在创建版本库时,Git 报告了一个错误!\n"
5707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5709 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5710 " meta data for your commits (not for authentication)."
5711 msgstr "Git 需要您设置用户名称和邮件地址。两者用于您的提交的元数据(不用于身份验证)。"
5713 #. Resource IDs: (32787)
5714 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5715 msgstr "Git修订列表,含完整文件历史"
5717 #. Resource IDs: (32782)
5718 msgid "Git revision list follows file renames"
5719 msgstr "Git修订列表包括文件更名"
5721 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5723 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5724 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5725 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5726 "Select any level to see the values stored there.\n"
5727 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5728 msgstr "Git 采用分层次的配置结构。\n即配置有多个层次,高层次的设置会覆盖低层次的设置。\n“实际生效”选项卡显示了您在当前范围的有效值(只读状态)。\n选择任意层次可查看存储在那里的值。\n选择要更改设置的一个层次,然后输入或选择要存储的值。"
5730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5731 msgid "Git::Credential"
5734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5739 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5740 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5752 #. Resource IDs: (32804)
5754 "Go to the next conflict\n"
5756 msgstr "跳到下个冲突处\n下个冲突"
5758 #. Resource IDs: (32779)
5760 "Go to the next difference\n"
5762 msgstr "跳到下个差异处\n下个差异"
5764 #. Resource IDs: (32875)
5766 "Go to the next inline difference\n"
5767 "Next inline difference"
5768 msgstr "跳到下个内部差异处\n下个差异"
5770 #. Resource IDs: (32802)
5772 "Go to the previous conflict\n"
5774 msgstr "跳到上个冲突处\n上个冲突"
5776 #. Resource IDs: (32780)
5778 "Go to the previous difference\n"
5779 "Previous difference"
5780 msgstr "跳到上个差异处\n上个差异"
5782 #. Resource IDs: (32876)
5784 "Go to the previous inline difference\n"
5785 "Previous inline difference"
5786 msgstr "跳到上个内部差异处\n上个差异"
5788 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5792 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16972)
5804 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5808 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5809 msgid "Group changelists"
5812 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5813 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5814 msgstr "隐藏不相关的文件(&I)"
5816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
5820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5821 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5831 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5832 msgstr "HTTP (URL 以 \"http://\" 或 \"https://\" 开始)"
5834 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5838 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5843 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5844 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5845 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5846 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5847 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5848 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5849 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5850 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5851 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5852 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5853 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5854 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5855 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5856 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5857 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5858 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5859 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5860 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5861 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16982)
5866 msgid "Help Keyboard"
5869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16974)
5881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5882 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5883 msgstr "对于未版本控制的路径隐藏菜单"
5885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5886 msgid "Hide Patch<<"
5889 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_HIDE_BAR)
5890 msgid "Hide docked window"
5893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5894 msgid "Hide the script while running"
5897 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5898 msgid "Hide unchanged"
5901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5902 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5903 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5904 msgstr "隐藏引用比较列表中未变更的引用"
5906 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5908 msgid "Hide/Show the patch file list"
5909 msgstr "隐藏/显示补丁文件列表"
5911 #. Resource IDs: (32817)
5913 "Hide/Show the patch file list\n"
5914 "Hides or shows the patch file list"
5915 msgstr "隐藏/显示补丁文件列表"
5917 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5921 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5923 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5925 msgstr "提示:最近使用过的提交消息可通过文本框的右键菜单取得。"
5927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16519)
5929 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5930 "toolbar buttons into the menu window."
5931 msgstr "提示:选择右键菜单,进入“命令”页,将工具栏按钮拖到菜单窗口中。"
5933 #. Resource IDs: (17022)
5937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5938 msgid "Hook Scripts"
5941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5942 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5943 msgstr "Hook 脚本::问题跟踪器配置"
5945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5946 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5947 msgstr "Hook 脚本::问题跟踪器集成"
5949 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5958 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5959 msgstr "我不使用 Git for Windows 并且需要特殊处理"
5961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5962 msgid "I&nclude paths:"
5965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5966 msgid "IBugTraqProvider"
5967 msgstr "IBugTraqProvider"
5969 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5973 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5974 msgid "ID:220:V C +G"
5975 msgstr "ID:220:V C +G"
5977 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5978 msgid "ID:32771:V C +W"
5979 msgstr "ID:32771:V C +W"
5981 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5982 msgid "ID:32772:V +O"
5983 msgstr "ID:32772:V +O"
5985 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5986 msgid "ID:32773:V C +O"
5987 msgstr "ID:32773:V C +O"
5989 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5990 msgid "ID:32773:V CS+S"
5991 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5993 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5994 msgid "ID:32774:V C +O"
5995 msgstr "ID:32774:V C +O"
5997 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5998 msgid "ID:32774:V C +T"
5999 msgstr "ID:32774:V C +T"
6001 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
6003 msgid "ID:32775:V C +D"
6004 msgstr "ID:32775:V C +D"
6006 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
6007 msgid "ID:32776:V C +S"
6008 msgstr "ID:32776:V C +S"
6010 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
6011 msgid "ID:32778:V +F"
6012 msgstr "ID:32778:V +F"
6014 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
6015 msgid "ID:32779:V +S"
6016 msgstr "ID:32779:V +S"
6018 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
6019 msgid "ID:32782:V C +P"
6020 msgstr "ID:32782:V C +P"
6022 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
6023 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
6024 msgid "ID:32787:V C +F"
6025 msgstr "ID:32787:V C +F"
6027 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
6028 msgid "ID:32789:VA +N"
6029 msgstr "ID:32789:VA +N"
6031 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
6032 msgid "ID:32790:VA +P"
6033 msgstr "ID:32790:VA +P"
6035 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
6036 msgid "ID:32793:V C +V"
6037 msgstr "ID:32793:V C +V"
6039 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
6040 msgid "ID:32794:V C +R"
6041 msgstr "ID:32794:V C +R"
6043 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
6044 msgid "ID:32811:V C +U"
6045 msgstr "ID:32811:V C +U"
6047 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
6048 msgid "ID:32817:V +W"
6049 msgstr "ID:32817:V +W"
6051 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
6052 msgid "ID:32818:V +H"
6053 msgstr "ID:32818:V +H"
6055 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
6056 msgid "ID:32822:V C +F"
6057 msgstr "ID:32822:V C +F"
6059 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6060 msgid "ID:32825:V C +L"
6061 msgstr "ID:32825:V C +L"
6063 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6064 msgid "ID:32825:VA +D"
6065 msgstr "ID:32825:VA +D"
6067 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
6068 msgid "ID:32837:VA +M"
6069 msgstr "ID:32837:VA +M"
6071 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
6072 msgid "ID:32857:VA +F"
6073 msgstr "ID:32857:VA +F"
6075 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
6076 msgid "ID:32870:V C +L"
6077 msgstr "ID:32870:V C +L"
6079 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
6080 msgid "ID:32873:V C +E"
6081 msgstr "ID:32873:V C +E"
6083 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
6084 msgid "ID:32881:V C +P"
6085 msgstr "ID:32881:V C +P"
6087 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
6088 msgid "ID:32883:V C +A"
6089 msgstr "ID:32883:V C +A"
6091 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
6092 msgid "ID:32893:V C +G"
6093 msgstr "ID:32893:V C +G"
6095 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
6096 msgid "ID:32976:V C +E"
6097 msgstr "ID:32976:V C +E"
6099 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
6100 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
6101 msgid "ID:57601:V C +O"
6102 msgstr "ID:57601:V C +O"
6104 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
6105 msgid "ID:57603:V C +S"
6106 msgstr "ID:57603:V C +S"
6108 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
6109 msgid "ID:57604:V CS+S"
6110 msgstr "ID:57604:V CS+S"
6112 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
6113 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6114 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6115 msgid "ID:57634:V C +C"
6116 msgstr "ID:57634:V C +C"
6118 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6119 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6120 msgid "ID:57635:V C +X"
6121 msgstr "ID:57635:V C +X"
6123 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
6124 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
6125 msgid "ID:57636:V C +F"
6126 msgstr "ID:57636:V C +F"
6128 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6129 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6130 msgid "ID:57637:V C +V"
6131 msgstr "ID:57637:V C +V"
6133 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
6134 msgid "ID:57643:V C +Z"
6135 msgstr "ID:57643:V C +Z"
6137 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6138 msgid "ID:57665:V C +Q"
6139 msgstr "ID:57665:V C +Q"
6141 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6142 msgid "ID:57665:V C +W"
6143 msgstr "ID:57665:V C +W"
6145 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
6149 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
6151 msgstr "ISO 8859-10"
6153 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
6155 msgstr "ISO 8859-11"
6157 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
6159 msgstr "ISO 8859-13"
6161 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6163 msgstr "ISO 8859-14"
6165 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6167 msgstr "ISO 8859-15"
6169 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6171 msgstr "ISO 8859-16"
6173 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6177 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6181 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6185 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6189 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6193 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6197 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6201 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6206 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6207 msgid "Icon Overlays"
6210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6211 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6215 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6216 msgstr "图标覆盖::覆盖处理器"
6218 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6220 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6221 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6222 msgstr "图标 (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|全部文件 (*.*)|*.*||"
6224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6225 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6226 msgstr "图标/设计/程序:\t\tLuebbe Onken"
6228 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6232 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6234 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6235 "'save as...' or 'open' dialogs"
6236 msgstr "如果选中该项,在“另存为...”或“打开”对话框中不显示覆盖图标和右键菜单。"
6238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6240 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6241 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6242 msgstr "如果选中,\"--track\"传给git命令,如果没有选中, \"--no-track\"传给git命令, 否则上面两个参数都不传给git命令(见帮助)。"
6244 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6246 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6247 "the previous revision"
6248 msgstr "如果选中该项,可以在日志列表中的一个版本上双击,将其与上一个版本比较"
6250 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6252 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6253 "while preserving your last selection and log message."
6254 msgstr "如果选中该项,则如果在提交过程中发生错误,“提交”对话框将自动重新\n打开,并保留原有的选择内容和记录日志信息。"
6256 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6258 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6259 msgstr "如果选中此项,TortoiseGit 将每周检查是否有新版本可用"
6261 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6263 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6264 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6265 msgstr "如果选中该项,已从覆盖显示排除的工作副本文件夹仍旧会按照“正常”情况覆盖显示"
6267 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6269 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6270 "The status control is used for example in the commit dialog."
6271 msgstr "如果选中该项,未受版本控制的文件夹中的文件将出现在状态控件中。\n状态控件用于像是“提交”对话框之类的地方。"
6273 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6275 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6276 "i.e. they get the modified overlay icon."
6277 msgstr "如果选中该项,包含未受版本控制的文件的文件夹将标记为已修改。\n例如,它们的图标将显示为已修改状态。"
6279 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
6281 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
6282 msgstr "如果此项被启用,此配置级别不会存储或覆盖任何值。"
6284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6286 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6287 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6288 "folder should have a name that ends with '.git')"
6289 msgstr "如果您计划在这个文件夹中工作,应不选此项。典型的一个纯版本库仅用于被推送。(根据惯例,一个纯版本库的名称应使用 '.git' 结尾)"
6291 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6293 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6294 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6295 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6296 msgstr "如果您想使用 TortoiseGit 的翻译版本并且您的语言缺失。<a id=\"download\">下载</a>并安装相应的语言包,然后在继续前点击”刷新“。"
6298 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6301 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6302 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6303 "automatically when TortoiseGit starts."
6304 msgstr "如果你安装的GIT需要额外的PATH环境变量,请在这里输入。Tortoisegit将在启动的时候自动将它添加到 %PATH% a中"
6306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6310 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6312 msgid "Ignore %d items by &extension"
6313 msgstr "根据扩展名忽略 %d 项(&E)"
6315 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6317 msgid "Ignore Comments"
6320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6328 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6329 msgid "Ignore all space"
6332 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6333 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6334 msgid "Ignore all whitespace changes"
6337 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6338 msgid "Ignore blank lines"
6341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6342 msgid "Ignore case cha&nges"
6343 msgstr "忽略大小写变更(&N)"
6345 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6348 "Ignore the outside changes."
6349 msgstr "忽略变更\n忽略外部变更。"
6351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6352 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6353 msgstr "只忽略指定文件夹中的文件或文件夹"
6355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6356 msgid "Ignore item(s) recursively"
6359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6360 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6361 msgstr "忽略行尾符号(推荐)(&E)"
6363 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6364 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6365 msgstr "根据扩展名忽略多项(&E)"
6367 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6368 msgid "Ignore space at EOL"
6371 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6372 msgid "Ignore space change"
6375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6376 msgid "Ignore whitespace"
6379 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6380 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6381 msgid "Ignore whitespace changes"
6384 #. Resource IDs: (32786)
6385 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6386 msgstr "比较父与其子版本时忽略空白字符"
6388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6389 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6393 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6394 msgid "Ignored Files"
6397 #. Resource IDs: (32873)
6399 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6400 "Ignore all whitespace changes"
6401 msgstr "在比较时忽略所有空白字符的变化\n忽略所有空白字符变化"
6403 #. Resource IDs: (32872)
6405 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6406 "Ignore whitespace changes"
6407 msgstr "在比较时忽略空白字符变动\n忽略空白变动"
6409 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_IMAGE_AND_TEXT - Menu)
6410 msgid "Image &and Text"
6413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16507)
6414 msgid "Image &and text"
6417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16508)
6421 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6425 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6427 msgid "Import %s to %s%s"
6428 msgstr "导入%s 到 %s%s"
6430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6431 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6432 msgid "Import SVN Ignore"
6433 msgstr "导入 SVN 忽略设置"
6435 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6436 msgid "Import SVN Ignore ..."
6439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6441 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6442 msgstr "导入 SVN 忽略文件到 .git/info/exclude 文件(文件将被覆盖)"
6444 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6446 msgid "Importing file %s"
6449 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6450 msgid "In ChangeList"
6453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6458 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6459 msgstr "为了中止合并过程,需要进行一次重置操作。"
6461 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6463 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6464 "can be used by this version of TortoiseGit."
6465 msgstr "在下列组合框中,您可以找到此版本 TortoiseGit 可以使用的所有已安装的语言包。"
6467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6468 msgid "Include &Tags"
6471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6472 msgid "Include &ignored files"
6475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6476 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6477 msgstr "在分支选择框中包含 FETCH_HEAD"
6479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6480 msgid "Include only the following revision range:"
6483 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6484 msgid "Incorrect filename."
6487 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6488 msgid "Initial import"
6491 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6493 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6494 msgstr "已在 %s 初始化空的 Git 版本库。"
6496 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6500 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6502 msgid "Inline diff word-wise"
6505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6506 msgid "Inline differences"
6509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6513 #. Resource IDs: (57637)
6515 "Insert Clipboard contents\n"
6517 msgstr "插入剪贴板内容\n粘贴"
6519 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6520 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6521 msgstr "内存不足,无法完成操作。"
6523 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6524 msgid "Internal application error."
6527 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6528 msgid "Invalid Currency."
6531 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6532 msgid "Invalid revision number!"
6535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6539 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6541 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6542 msgstr "没有检查这些分支是否已完全合并到 HEAD。"
6544 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6546 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6547 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6548 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6549 msgstr "不能仅仅修改文件名的大小写\n示例: 不能将 MyFile.txt 修改为 MYFILE.txt 。\n请阅读文档中关于如何在此限制下工作的部分。"
6551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6552 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6553 msgstr "加载后跳到第一个冲突处"
6555 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6559 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6563 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6572 msgid "Keep changelists"
6575 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6576 msgid "Keep file locally?"
6579 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6582 "Jump to first unresolved conflict"
6583 msgstr "保持解决\n跳到首个冲突处"
6585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16136)
6589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535)
6590 msgid "Keyboard shortcuts:"
6593 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_KEYS)
6597 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6641 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6643 msgid "Last %s commit(s)"
6646 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6648 msgid "Last %s month(s)"
6651 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6653 msgid "Last %s week(s)"
6656 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6658 msgid "Last %s year(s)"
6661 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6665 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6669 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6670 msgid "Last Modified"
6673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6674 msgid "Last Modified:"
6677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6678 msgid "Last known &good:"
6679 msgstr "最后已知正常版本(&G):"
6681 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6682 msgid "Last selected date"
6685 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6686 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6687 msgstr "调用外部差异比较/合并程序处理冲突"
6689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6690 msgid "Least active author:"
6693 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6695 "Leave as conflicted\n"
6696 "The conflict status of the file is kept"
6697 msgstr "保留冲突\n“冲突”状态将被保留"
6699 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6700 msgid "Leave only marked blocks"
6703 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6711 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6715 #. Resource IDs: (16904)
6721 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6723 msgid "Line diff bar"
6726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6727 msgid "Line differences"
6730 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6732 msgid "Line moved from line %ld"
6735 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6737 msgid "Line moved to line %ld"
6740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6748 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6753 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6757 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6758 msgid "Lines removed"
6761 #. Resource IDs: (57667)
6763 "List Help topics\n"
6765 msgstr "列出帮助主题\n帮助主题"
6767 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6769 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6770 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6771 msgstr "列出已更名的文件为 \"long/path/{to => for}/file.txt\",而不是 \"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\""
6773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16992, Dialog
6774 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16631)
6778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6784 msgid "Load Putty &Key"
6785 msgstr "加载Putty密钥(&K)"
6787 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6790 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6791 msgstr "加载变化\n TortoiseGitMerge 中所做的修改将被新加载的内容替换"
6793 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6796 "The views are updated with the new content."
6797 msgstr "加载变化\n视图中的内容将被更新。"
6799 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6804 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6805 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6810 msgid "Local Branch"
6813 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6817 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6819 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6821 msgstr "已忽略的本地变更(设置了 valid/unchanged 或者 skip worktree 标记的文件)"
6823 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6824 msgid "Local message"
6827 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6828 msgid "Local status"
6831 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6833 "Location where the contents of the\n"
6834 "selected revision of the repository will be saved to."
6835 msgstr "版本库中选择的版本\n将要保存到的位置。"
6837 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6846 msgid "Log Branch Line"
6849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6858 msgid "Log Messages"
6861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6862 msgid "Log commit ordering"
6865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6866 msgid "Log messages"
6869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6870 msgid "Log messages (Input dialog)"
6871 msgstr "日志信息(输入对话框)"
6873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6874 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6875 msgstr "日志信息(显示日志对话框)"
6877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16973)
6885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6886 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6887 msgstr "合并(&E):重置索引并尝试重建合并前的状态"
6889 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6893 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6901 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6902 msgid "Mail system DLL is invalid."
6903 msgstr "邮件系统 DLL 无效。"
6905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6906 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6907 msgstr "制作纯版本库(没有工作目录)"
6909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6918 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6919 msgid "Manage Remotes"
6922 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6923 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6924 msgid "Mark as resolved"
6927 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6929 "Mark as resolved\n"
6930 "The file status is changed to modified"
6931 msgstr "标记为解决\n文件状态将被标记成已经被修改"
6933 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6934 msgid "Mark for comparison"
6937 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6938 msgid "Mark this block"
6941 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6942 msgid "Marked Blocks"
6945 #. Resource IDs: (32808)
6947 "Marks a file as resolved in Git\n"
6949 msgstr "把一个文件在Git中标记为已解决\n标记为已解决"
6951 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6952 msgid "Marks revision as bad"
6955 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6956 msgid "Marks revision as good"
6959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6960 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6969 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6970 msgstr "日志中保留的最大条目数量"
6972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6973 msgid "Max. lines in action log"
6976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16655)
6977 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6978 msgstr "菜单中首先显示最近使用过的命令(&N)"
6980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16134)
6984 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_BAR_TITLE)
6988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16626)
6989 msgid "Menu s&hadows"
6992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6997 msgid "Merge &Message"
7000 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
7004 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
7005 msgid "Merge Reintegrate"
7008 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
7010 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
7012 msgstr "合并原分支、工作副本内容,并将分支切换到"
7014 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
7016 msgid "Merge to \"%s\"..."
7017 msgstr "合并到 \"%s\"..."
7019 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
7020 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
7024 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
7025 msgid "Merged Files"
7028 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
7029 msgid "Merges another branch"
7032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
7036 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
7038 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
7039 msgstr "合并指定的不同版本差异或从“起始: ” URL 到“结束: ” URL 之间的差异"
7041 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
7045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
7046 msgid "Message onl&y"
7049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
7050 msgid "Message part &expression:"
7051 msgstr "信息部分表达式(&E):"
7053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
7054 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
7058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
7062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
7063 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
7067 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MINIMIZE_RIBBON)
7068 msgid "Minimize the Ribbon"
7071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
7072 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
7073 msgstr "提交消息的最小字符数:"
7075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
7076 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
7081 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
7085 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
7089 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
7090 msgid "Modification date"
7093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
7094 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_MODIFIED,
7095 #. IDS_PATHACTIONS_MODIFIED, IDS_SVNACTION_MODIFIED,
7096 #. IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
7100 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
7101 msgid "Modified Files"
7104 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE)
7108 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE_BUTTONS)
7109 msgid "More Buttons"
7112 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE_COMMANDS)
7113 msgid "More Commands..."
7116 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7117 msgid "More colors..."
7120 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
7125 msgid "Most active author:"
7128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16135)
7132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17026)
7136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17025)
7140 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MOVEDN)
7141 msgid "Move Item Down"
7144 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MOVEUP)
7145 msgid "Move Item Up"
7148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
7149 msgid "Move and rename"
7152 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
7153 msgid "Move to changelist"
7156 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
7160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
7162 msgid "Move: New name for %s"
7163 msgstr "移动: %s 的新名称"
7165 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
7166 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
7167 msgstr "在还原前将已经修改的文件移动到回收站"
7169 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
7174 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7182 #. Resource IDs: (59138)
7186 #. Resource IDs: (IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_NAME)
7190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7191 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7195 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7199 #. Resource IDs: (32893)
7201 "Navigate to a specific line in the view\n"
7203 msgstr "在视图中跳到特定行\n跳到行"
7205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17004)
7206 msgid "Navigation Pane Options"
7209 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NAV_PANE_OPTIONS)
7210 msgid "Navigation Pane Options..."
7213 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7222 msgid "Network::Email"
7225 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, Dialog
7226 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 65535, IDS_AFXBARRES_NEW,
7227 #. IDS_AFXBARRES_NEW_FILE, IDS_NEW)
7231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7236 msgid "New Branch/Tag"
7239 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NEW_MENU)
7243 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7247 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7251 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7253 msgid "New name for %s"
7256 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7257 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7258 msgstr "新名称不能为空或相同!"
7260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7264 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7265 msgid "New submodule"
7268 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7269 msgid "Newer commit time"
7272 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7276 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7280 #. Resource IDs: (58114)
7286 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7288 msgid "Next conflict"
7291 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7292 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7293 msgid "Next difference"
7296 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7297 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7298 msgid "Next inline difference"
7301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7303 msgid "No &Fast Forward"
7304 msgstr "非 &Fast Forward"
7306 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7320 msgid "No HEAD found"
7323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7324 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7325 msgstr "没有 a/ 和 b/ 前缀"
7327 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7329 "No command specified!\n"
7331 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7332 msgstr "未指定命令!\n\nTortoiseGitProc.exe应该被Windows外壳扩展调用,不应该直接执行!"
7334 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7335 msgid "No command value specified!"
7338 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7339 msgid "No differences found!"
7342 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7344 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7345 msgstr "没有发现差异!子模块可能还没有被更新。立即更新子模块?"
7347 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7348 msgid "No error message is available."
7351 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7352 msgid "No error occurred."
7355 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7356 msgid "No extra changes after merge"
7359 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7361 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7363 msgstr "自上次提交以来没有文件或文件夹被修改。TortoiseGit 不需要进行任何还原!"
7365 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7367 "No files to show with the current setting.\n"
7368 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7369 msgstr "根据当前配置,没有文件显示。\n检查下面的配置项,查看未版本控制的、被忽略的或未修改的文件。"
7371 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7373 "No files were changed or added since\n"
7375 msgstr "在上次提交后没有添加或更改过文件。"
7377 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7379 "No files were changed or added since\n"
7380 "the last commit.\n"
7381 "Do you want to see the unversioned files?"
7382 msgstr "在上次提交后没有添加或更改过文件。\n要显示未受版本控制的文件吗?"
7384 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7386 "No git.exe found.\n"
7388 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7389 msgstr "未找到 git.exe。\n\nTortoiseGit 需要一个 git.exe 进行操作(Git for Windows 或其他软件包可提供它)。"
7391 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7392 msgid "No graph available"
7395 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7397 msgid "No image encoder found for %s."
7398 msgstr "没有找到适用于 %s 的图像解码器。"
7400 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7401 msgid "No limitation"
7404 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7405 msgid "No more revisions found."
7408 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7409 msgid "No previous version."
7412 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7413 msgid "No reference found"
7416 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7417 msgid "No spell corrections"
7420 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7422 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7424 msgstr "无状态缓存。只有受版本控制的文件夹获得图标覆盖,文件不会获得图标覆盖"
7426 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7427 msgid "No thesaurus suggestions"
7430 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7431 msgid "No working directory found."
7434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7439 #. IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_NONE, IDS_NONE)
7443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7444 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7449 msgid "Normal &SVN Commit"
7450 msgstr "正常SVN Commit(&S)"
7452 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7453 msgid "North European"
7456 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7457 msgid "Not Versioned Files"
7460 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7461 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7462 msgstr "不是所有文件已经下载和验证"
7464 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7465 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7466 msgstr "没有删除全部的注册表项(或 INI 文件)。"
7468 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7469 msgid "Not enough memory to complete operation."
7470 msgstr "内存不足,无法完成操作。"
7472 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7474 "Not enough memory!\n"
7475 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7476 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7477 msgstr "内存不足!\n尝试折叠节点或减少缩放比例\n以减少版本分支图的尺寸。"
7479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7480 msgid "Not patches generated."
7483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7487 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7489 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7490 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
7491 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7492 msgstr "如果您选择恢复自动保存的文档,您必须明确地将它们保存并覆盖原文件。如果您选择不恢复自动保存的文档,它们将被删除。"
7494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7495 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7496 msgstr "注意:这些设置也影响“补丁查看器”对话框。"
7498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7499 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7500 msgstr "注意:此文件夹包含未版本控制的项目"
7502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7503 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7504 msgstr "注意:这将影响到所有的 Tortoise 客户端,不仅仅是 TortoiseGit!"
7506 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7510 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7513 "Nothing need rebase\n"
7515 msgstr "不需要变基\n%s 等于 %s"
7517 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7518 msgid "Nothing to Rebase"
7521 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7522 msgid "Nothing to commit"
7525 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7530 msgid "Number Commits"
7533 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7535 msgid "Number of %s"
7538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7539 msgid "Number of authors:"
7542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7543 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7544 msgstr "需要检测的已移动或已复制的字符数:"
7546 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7547 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7548 msgstr "显示在缩写哈希部分的字符数量"
7550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7551 msgid "Number of weeks:"
7554 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7558 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7562 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7566 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7570 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7574 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7578 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7582 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7586 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7587 msgid "OEM 860: Portuguese"
7588 msgstr "OEM 860: 葡萄牙语"
7590 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7591 msgid "OEM 861: Icelandic"
7592 msgstr "OEM 861: 冰岛语"
7594 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7598 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7599 msgid "OEM 863: French"
7600 msgstr "OEM 863: 法语"
7602 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7603 msgid "OEM 865: Nordic"
7604 msgstr "OEM 865 : Nordic"
7606 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7610 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7614 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7618 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7619 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7620 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS:
7621 #. Control id 1, Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 1, Dialog
7622 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 1, Dialog
7623 #. IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 1, Dialog
7624 #. IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control
7625 #. id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7626 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7627 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7628 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7629 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7630 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7631 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7632 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7633 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7634 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7635 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7636 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7637 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7638 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7639 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7640 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7641 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7642 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7643 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7644 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7645 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7646 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7647 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7648 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7649 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7650 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7654 #. Resource IDs: (100)
7656 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
7658 msgstr "OLE 初始化失败。请确保 OLE 库是正确的版本。"
7660 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7661 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7663 msgstr "Office 2003"
7665 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7667 msgstr "Office 2007"
7669 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7670 msgid "Office 2007 colors"
7671 msgstr "Office 2007 颜色"
7673 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7678 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7682 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7686 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7687 msgid "Older commit time"
7690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7694 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7698 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7699 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7702 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7703 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7704 msgstr "至少还有一个的文件处于冲突状态。"
7706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7707 msgid "Only Current Branch"
7710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7711 msgid "Only Local Branches"
7714 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7715 msgid "Only Merged Files"
7718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7719 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7720 msgid "Only consider first parents on blame"
7721 msgstr "追溯时只考虑首个父节点"
7723 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7727 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7728 msgid "Only merged (to HEAD)"
7729 msgstr "仅已合并(至 HEAD)"
7731 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7733 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7735 msgstr "仅可以输入数字(可以用逗号分隔)!"
7737 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7741 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7742 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7743 msgstr "仅未合并(至 HEAD)"
7745 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon
7750 #. Resource IDs: (57601)
7752 "Open an existing document\n"
7754 msgstr "打开一个现有的文档\n打开"
7756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7757 msgid "Open certificate"
7760 #. Resource IDs: (57601)
7762 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7764 msgstr "比较文件或应用差异文件\n打开文件"
7766 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7767 msgid "Open from clipboard"
7770 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7771 msgid "Open image file..."
7774 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7775 msgid "Open parent folder"
7778 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7779 msgid "Open patch file"
7782 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7783 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7784 msgid "Open this document"
7787 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7788 msgid "Open with..."
7791 #. Resource IDs: (57666)
7797 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7798 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7799 msgstr "打开引用浏览器对话框。"
7801 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7802 msgid "Opens the repository browser"
7805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7806 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16137, Dialog
7811 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1517,
7812 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog IDD_STASH: Control id 1517)
7816 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7817 msgid "Ori&ginal size\tS"
7818 msgstr "原始大小(&G)\tS"
7820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7824 #. Resource IDs: (17024)
7825 msgid "Other Task Panes"
7828 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7833 msgid "Out ChangeList"
7836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7840 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7841 msgid "Out of memory."
7844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7845 msgid "Output Directory"
7848 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7852 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7857 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7858 msgstr "覆盖工作树变更 (强制)(&F)"
7860 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7861 msgid "P&age setup..."
7862 msgstr "页面设置(&A)..."
7864 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7869 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7874 msgstr "第 %u 页\n页面范围 %u-%u\n"
7876 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7880 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7884 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7888 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7896 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7901 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7903 msgid "Parent %d does not exist"
7906 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7910 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7914 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7916 msgid "Parent of %2!s!"
7919 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7931 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7935 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7936 msgid "Paste &filename list"
7937 msgstr "粘贴文件名列表(&F)"
7939 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7940 msgid "Paste &last commit message"
7941 msgstr "粘贴上次提交的消息(&L)"
7943 #. Resource IDs: (16908)
7949 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7950 msgid "Paste r&ecent message..."
7951 msgstr "粘贴最近提交的消息(&E)..."
7953 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7955 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7957 msgstr "从剪贴板粘帖 svn 路径,它是移动(剪切)或复制操作的结果"
7959 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7964 msgid "Patch &all items"
7967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7968 msgid "Patch &selected item"
7971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7972 msgid "Patch As Attachment"
7975 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7976 msgid "Patch all files"
7979 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7980 msgid "Patch selected files"
7983 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7984 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7985 msgstr "补丁文件 (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|全部 (*.*)|*.*||"
7987 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7991 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7993 msgid "Patching file '%s'"
7996 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7997 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
8001 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
8002 msgid "Path found that matches the patch better."
8003 msgstr "找到了更符合补丁的路径。"
8005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
8006 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
8011 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
8015 #. Resource IDs: (16902)
8021 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
8022 msgid "Percent of authorship"
8025 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
8029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16538)
8030 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
8033 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
8037 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
8038 msgid "Pick commit &hash"
8041 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
8042 msgid "Pick commit &message"
8045 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
8050 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
8052 "Picture (Metafile)\n"
8054 msgstr "图片 (元文件)\n一张图片"
8056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
8060 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
8062 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8063 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
8065 msgstr "图像文件 (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg, *.wmf, *.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|所有文件(*.*)|*.*||"
8067 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
8069 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8070 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
8071 msgstr "图像文件 (*.jpg, *.jpg, *.bmp, *.bmp, *.gif)||*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|所有文件(*.*)|*.*||"
8073 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
8077 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
8078 msgid "Please enter a hook script to execute."
8079 msgstr "请输入要执行的 Hook 脚本"
8081 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
8083 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
8085 msgstr "请输入 Hook 脚本要应用的路径。使用 \"*\" 表示所有路径。"
8087 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
8089 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
8090 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
8091 " search and oftentimes there are powerfull context menus."
8092 msgstr "请查阅<a id=\"manual\">手册</a>了解一般提示。例如,在大多数对话框中有一些共通的快捷键,如 F5 刷新,CTRL+F 搜索,以及大多数都有强大的上下文(右键)菜单。"
8094 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
8095 msgid "Please select a hook type"
8096 msgstr "请选择 Hook 类型"
8098 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
8099 msgid "Please select branch"
8102 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
8103 msgid "Please select upstream"
8106 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
8107 msgid "Please take a look at the skipped commits"
8110 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
8111 msgid "Please wait while cancelling..."
8112 msgstr "正在取消,请稍候..."
8114 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
8115 msgid "Please wait while differences are obtained..."
8116 msgstr "正在获取差异,请稍候..."
8118 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
8119 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
8120 msgid "Please wait..."
8123 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
8127 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
8135 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
8136 msgid "Post-Commit Hook"
8137 msgstr "Post-Commit Hook"
8139 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
8140 msgid "Post-Push Hook"
8141 msgstr "Post-Push Hook"
8143 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
8147 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
8148 msgid "Pre-Commit Hook"
8149 msgstr "Pre-Commit Hook"
8151 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
8152 msgid "Pre-Push Hook"
8153 msgstr "Pre-Push Hook"
8155 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
8156 msgid "Pre-rebase hook"
8159 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
8160 msgid "Preparing commit..."
8163 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
8164 msgid "Prepend right block"
8167 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
8168 msgid "Prepend this block to left"
8171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535)
8172 msgid "Press &New Shortcut Key:"
8173 msgstr "按下新的快捷键(&N):"
8175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
8176 msgid "Press &new shortcut key:"
8177 msgstr "按下新的快捷键(&N):"
8179 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PREVIEW)
8183 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
8184 msgid "Preview patched file"
8187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
8191 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
8195 #. Resource IDs: (58115)
8201 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
8202 msgid "Previous Version"
8205 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
8206 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
8207 msgid "Previous conflict"
8210 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
8211 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
8212 msgid "Previous difference"
8215 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8216 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8217 msgid "Previous inline difference"
8220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16990,
8221 #. IDS_AFXBARRES_PRINT)
8225 #. Resource IDs: (58116)
8229 msgstr "打印文档\n打印(&P)"
8231 #. Resource IDs: (57608)
8233 "Print the active document using current options\n"
8235 msgstr "使用当前选项打印当前文档\n快速打印"
8237 #. Resource IDs: (57607)
8239 "Print the active document\n"
8243 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
8244 msgid "Print to File"
8247 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8251 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
8252 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8253 msgstr "打印机文件 (*.prn)|*.prn|所有文件 (*.*)|*.*||"
8255 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8259 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8263 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8264 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8265 msgstr "程序文件 (*.exe)|*.exe|所有文件 (*.*)|*.*||"
8267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8272 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8276 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8281 msgid "Property Page"
8284 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8289 msgid "Provider para&meters:"
8292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8293 msgid "Provider uuid win&32:"
8294 msgstr "提供者的win32 uuid(&3):"
8296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8297 msgid "Provider uuid x6&4:"
8298 msgstr "提供者的x64 uuid(&6):"
8300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8305 msgid "Proxy Settings"
8308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8309 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8314 msgid "Prune (All remotes)"
8315 msgstr "修剪 (prune)(所有远端)"
8317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8321 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8322 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8323 msgstr "拉取(获取并合并)一个远程分支的提交。"
8325 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8326 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8327 msgstr "拉取要求选择一个本地分支作为当前分支"
8329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8331 msgstr "拉取/获取(Pull/Fetch)"
8333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8345 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8355 msgid "Push Default"
8358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8362 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8363 msgid "Push commits to a remote repository."
8364 msgstr "推送提交到远程版本库。"
8366 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8378 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8379 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8380 msgstr "Putty 私钥 (*.ppk)|*.ppk|所有文件 (*.*)|*.*||"
8382 #. Resource IDs: (57665)
8384 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8386 msgstr "结束程序;提示保存文件\n退出"
8388 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8391 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8392 msgstr "退出\n不保存修改并且退出 TortoiseGitMerge "
8394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16623)
8406 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8407 msgid "R&estore this file from index"
8408 msgstr "从索引中恢复这个文件(&E)"
8410 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8411 msgid "R&evert to this revision"
8414 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8419 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8420 msgstr "“同步”对话框启动位置随机化"
8422 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8424 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8425 "the Pull button of same dialog"
8426 msgstr "随机化“同步”对话框的启动位置。这可以防止按到同一对话框中的“拉取”按钮。"
8428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8441 msgid "Re&movable drives"
8444 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 16613)
8452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16647, Dialog
8453 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16647)
8457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8458 msgid "Re&store defaults"
8461 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8466 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8467 msgstr "重新运行首次启动向导(&F)"
8469 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8471 msgstr "可达 (Reachable)"
8473 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8474 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8475 msgstr "在您卡住之前,请先阅读日常使用指南..."
8477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8481 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8483 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8484 msgstr "变基 \"%s\" 到这..."
8486 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8488 msgstr "变基(rebase)..."
8490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8492 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8493 msgstr "变基中... (%d/%d)"
8495 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RECENT)
8499 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8504 msgid "Recently modified lines"
8507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8508 msgid "Recommended: Git for Windows"
8509 msgstr "推荐:Git for Windows"
8511 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8515 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8517 "Recover the auto-saved documents\n"
8518 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8519 msgstr "恢复自动保存文档\n打开自动保存的版本而不是曾经保存的版本"
8521 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8522 msgid "Recover to the status before rebase"
8525 #. Resource IDs: (16905)
8531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8532 msgid "Recurse submodule"
8535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8539 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8543 #. Resource IDs: (57644)
8545 "Redo the previously undone action\n"
8547 msgstr "重做上次撤销的动作\n重做"
8549 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8550 msgid "Reduce the window to an icon"
8553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8558 msgid "Ref (Click it then go to)"
8561 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8566 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8575 msgid "References commit is on"
8576 msgstr "显示所有包含此提交的分支"
8578 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8583 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8587 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8588 msgid "Refreshing..."
8591 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8592 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8593 msgid "Regex Filter"
8596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8597 msgid "Regex Filters"
8600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8604 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8606 "Regular expressions filter:\n"
8607 ". : any character\n"
8608 "c+ : match character c one or more times\n"
8609 "c* : match character c zero or more times\n"
8610 "^ : start of line\n"
8612 "(string){n} : match string n times\n"
8613 "(abcd) : subexpression\n"
8614 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\n"
8615 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8617 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8618 "\\W : any non-alphanumeric character\n"
8619 "\\d : digits 0-9\n"
8621 msgstr "正则表达式过滤器:\n. : 任意字符\nc+ : 匹配字符 c 一次或多次\nc* : 匹配字符 c 零次或多次\n^ : 行首\n$ : 行尾\n(string){n} : 匹配字符串 n 次\n(abcd) : 子表达式\n[aei0-9] : 匹配 a,e,i 和 0..9\n[^aei0-9] : 除了 a,e,i 和 0..9\n\n\\w : 匹配 a-z,A-Z,0-9 和 _\n\\W : 任意非字母与数字字符\n\\d : 数字 0-9\n\\s : 空白"
8623 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8625 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8629 msgid "Relative Times in log"
8632 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8636 #. Resource IDs: (32794)
8638 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8640 msgstr "重新加载所有已打开的文件并且还原所有变更。\n重新加载"
8642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8643 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8644 msgstr "记住选择 (\"svn.rmdir\"选项)"
8646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8647 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8648 msgstr "提醒:请在冲突解决后提交您的变更"
8650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8655 msgid "Remote &Branch:"
8658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8659 msgid "Remote &URL:"
8662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8663 msgid "Remote &tracking branch"
8666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8667 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8668 msgid "Remote Branch"
8671 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8675 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8676 msgid "Remote URL must not be empty."
8677 msgstr "远端 URL 不能为空。"
8679 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8680 msgid "Remote Update"
8683 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8684 msgid "Remote message"
8687 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8688 msgid "Remote name must not be empty."
8691 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8692 msgid "Remote status"
8695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8696 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8701 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8705 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8707 msgid "Remove %ld items"
8710 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8716 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8717 msgstr "删除所有未被版本控制的文件(-fx)(&A)"
8719 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8720 msgid "Remove &branch"
8723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8724 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8725 msgstr "删除所有未忽略的未被版本控制的文件(-f)(&N)"
8727 #. Resource IDs: (32896)
8729 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8731 msgstr "比较差异前移除所有注释,以便不显示注释的变更"
8733 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8734 msgid "Remove from &ignore list"
8735 msgstr "从忽略列表删除(&I)"
8737 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_REMOVE_FROM_QAT)
8738 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8741 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8742 msgid "Remove from changelist"
8745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8746 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8747 msgstr "删除忽略的文件(-fx)"
8749 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8750 msgid "Remove stale lock file"
8753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8754 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8755 msgstr "删除未被版本控制的目录(-d)"
8757 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8758 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8759 msgstr "从工作副本中移除未受版本控制的文件..."
8761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8765 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8766 msgid "Removed from changelist"
8769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8772 "Removed the file pattern(s)\n"
8774 "from the ignore list."
8775 msgstr "已将选定的文件类型\n%s\n从忽略列表删除。"
8777 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8778 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8779 msgstr "将选定的文件或文件匹配列表从忽略列表删除"
8781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16616)
8785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8786 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8790 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8796 msgid "Rename - TortoiseGit"
8797 msgstr "重命名 - TortoiseGit"
8799 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8801 msgid "Rename \"%s\":"
8804 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8808 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8809 msgid "Renames files/folders inside version control"
8810 msgstr "重命名版本控制树中的文件/文件夹"
8812 #. Resource IDs: (57640)
8814 "Repeat the last action\n"
8816 msgstr "重复上一个动作\n重复"
8818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8819 msgid "Replace &All"
8822 #. Resource IDs: (57641)
8824 "Replace specific text with different text\n"
8826 msgstr "用指定文本替换特定文本\n替换"
8828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8829 msgid "Replace with:"
8832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8836 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8838 msgid "Replaced %d matches"
8839 msgstr "已替换 %d 个匹配项"
8841 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8846 msgid "Repository &URL"
8849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8850 msgid "Repository Browser"
8853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8858 msgid "Request pull"
8861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8862 msgid "Requests a username and a password"
8865 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8867 msgstr "解决冲突(&O)..."
8869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8870 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16614)
8878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8883 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8885 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8886 msgstr "重置 \"%s\" 到这个版本..."
8888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8889 msgid "Reset active branch"
8892 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8893 msgid "Reset columns"
8896 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8898 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8902 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8907 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8910 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8912 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8915 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8919 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8926 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8927 msgid "Resolves conflicted files"
8930 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8931 msgid "Restart rebase"
8934 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8939 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8940 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8941 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8942 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8943 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8944 msgid "Restore Default"
8947 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8948 msgid "Restore after commit"
8951 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8952 msgid "Restore the window to normal size"
8955 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8959 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8960 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8964 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8968 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8969 msgid "Revert commit"
8972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8974 msgid "Revert commit %s"
8977 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8978 msgid "Revert to parent revision"
8981 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8983 msgid "Revert to revision %s"
8986 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8990 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8991 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8992 msgstr "还原上次更新后的全部变更"
8994 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8995 msgid "Reverts an addition to version control"
8996 msgstr "撤销添加文件到版本控制"
8998 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8999 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
9000 msgstr "在TortosieGitMerge中审核补丁"
9002 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
9003 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
9004 msgstr "使用 TortoiseGitMerge 审核/应用一个标准差异文件"
9006 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
9007 msgid "Review/apply single &patch..."
9008 msgstr "审核/应用单个补丁(&P)..."
9010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
9011 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
9015 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
9020 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
9025 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
9026 msgid "Revision &graph"
9029 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
9030 msgid "Revision Files"
9033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
9034 msgid "Revision Graph"
9037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
9038 msgid "Revision Graph Filter"
9041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9042 msgid "Revision graph"
9045 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
9047 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
9048 msgstr "版本已还原。所有的变更现在已集成到您的工作树。"
9050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
9051 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
9052 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
9053 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
9054 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
9058 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
9062 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
9067 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
9070 "text with font and paragraph formatting"
9071 msgstr "RTF 格式\n有字体和段落格式的文本"
9073 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
9074 msgid "Right View: "
9077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
9081 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW1_FMT)
9083 msgid "Row %d of %d"
9086 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW2_FMT)
9088 msgid "Row %d-%d of %d"
9089 msgstr "行 %d-%d / %d"
9091 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW_DOWN)
9095 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW_UP)
9099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
9100 msgid "Run when working tree path is under:"
9101 msgstr "运行,当工作树路径位于:"
9103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 17045)
9107 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOWONEROW)
9108 msgid "S&how Buttons on One Row"
9109 msgstr "在一行上显示按钮(&H)"
9111 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOWTWOROWS)
9112 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
9113 msgstr "在两行上显示按钮(&H)"
9115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17078)
9116 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
9117 msgstr "在功能区下方显示快速访问工具栏(&H)"
9119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9121 msgid "S&how modified files in working tree"
9122 msgstr "显示工作树中修改的文件(&H)"
9124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
9125 msgid "S&kip unselected"
9128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
9129 msgid "S&quash unselected"
9132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
9136 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
9137 msgid "S&witch/Checkout..."
9138 msgstr "切换/检出(&W)..."
9140 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
9144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
9153 msgid "SMTP Server requires authentication"
9154 msgstr "SMTP 服务器需要身份验证"
9156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
9157 msgid "SMTP Server:"
9160 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
9161 msgid "SMTP, directly to destination server"
9162 msgstr "SMTP,直连到目标服务器"
9164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
9168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
9170 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
9171 msgstr "SSH (URL 像是 \"git@example.com\")"
9173 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
9177 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
9181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
9182 msgid "SVN Commit Type"
9183 msgstr "SVN Commit 类型"
9185 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
9186 msgid "SVN DCommit..."
9187 msgstr "SVN DCommit..."
9189 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
9193 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
9197 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
9201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
9205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
9209 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
9213 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
9214 msgid "Same commit time"
9217 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
9219 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
9221 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
9224 "Update issue #101\n"
9225 "Fixes issue #202\n"
9226 "Fixed issue #123\n"
9227 "Resolves issue #88.\n"
9228 "Closes issue #99.\n"
9229 msgstr "测试Bugtraq的样本日志消息:正则表达式字符串。\n\n测试文本中提及的问题:提及问题#55. 提及问题#77,#78和79。\n\n更新问题#101\n修复问题#202\n修正问题#123\n解决问题#88\n关闭问题#99\n"
9231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
9232 msgid "Sample text:"
9235 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
9239 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
9243 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9244 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9245 msgstr "另存为(&A)...\tCTrl+Shift+S"
9247 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
9251 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9253 "Save Bottom File as\n"
9254 "You're asked where to save the bottom file"
9255 msgstr "另存为底部文件\n您将被询问在何处保存底部文件"
9257 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9261 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9263 "Save Left File as\n"
9264 "You're asked where to save the left file"
9265 msgstr "保持左边文件到\n您将被询问在何处保存左边文件"
9267 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9271 "The modifications are saved to\n"
9273 msgstr "保存左边文件\n修改将保存到\n%s"
9275 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9277 "Save Right File as\n"
9278 "You're asked where to save the right file"
9279 msgstr "保持右边文件到\n您将被询问在何处保存右边文件"
9281 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9285 "The modifications are saved to\n"
9287 msgstr "保存右边文件\n修改将保存到\n%s"
9289 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9292 "Both Files are saved"
9293 msgstr "保存所有\n两侧文件都将保存"
9295 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9297 "Save and exclude\n"
9298 "Your changes are saved and the original content is used"
9299 msgstr "保存并排除\n保存您的更改,并且使用原内容"
9301 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9303 "Save and ignore marked blocks\n"
9304 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9305 msgstr "保存并忽略标记的块\n只保存您手动进行的编辑,标记的块仍保持原样"
9307 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9309 "Save and include\n"
9310 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9311 msgstr "保存并包括\n保存您的更改,并且标记的块被包括在内"
9313 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9317 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9321 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9324 "You're asked where to save the file"
9325 msgstr "保存文件\n您将被询问在何处保存底部文件"
9327 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
9329 msgid "Save changes to %1?"
9330 msgstr "是否保存 %1 的变更?"
9332 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9333 msgid "Save modifications."
9336 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9337 msgid "Save patch file"
9340 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9341 msgid "Save revision &to..."
9342 msgstr "保存版本至(&T)..."
9344 #. Resource IDs: (57604)
9346 "Save the active document with a new name\n"
9348 msgstr "用一个新名称保存当前文档\n另存为"
9350 #. Resource IDs: (57603)
9352 "Save the active document\n"
9356 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9358 "Save the modified file\n"
9360 msgstr "保存变更过的文件\n保存文件"
9362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9363 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9364 #. Control id 65535)
9368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9369 msgid "Save unified diff"
9372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9373 msgid "Save unified diff since HEAD"
9374 msgstr "保存与HEAD差异的标准差异文件"
9376 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9379 "Save the file with the conflict markers."
9380 msgstr "保存\n保存文件和冲突标记"
9382 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9386 "The modifications are saved to\n"
9388 msgstr "保存\n修改将保存到\n%s"
9390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9394 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9396 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9397 msgstr "保存配置失败(键:“%s”,值:“%s”)。"
9399 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9400 msgid "Saving notes failed."
9403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9408 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9409 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9410 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9414 #. Resource IDs: (16034)
9418 #. Resource IDs: (16035)
9419 msgid "Scroll Right"
9422 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9423 msgid "Se&ttings..."
9426 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9427 msgid "Search &log messages..."
9428 msgstr "查找日志信息(&L)..."
9430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9438 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9439 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9440 msgstr "正在搜索更好的路径来应用补丁..."
9442 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9444 msgid "Seek failed on %1"
9447 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9451 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16529)
9456 msgid "Select &User-defined Image: "
9457 msgstr "选择用户定义的图片(&U): "
9459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16508)
9460 msgid "Select &context menu:"
9461 msgstr "选择右键菜单(&C):"
9463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 65535)
9464 msgid "Select &window:"
9467 #. Resource IDs: (16903)
9469 "Select Color Tool\n"
9471 msgstr "颜色选择工具\n选择颜色"
9473 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9474 msgid "Select File..."
9477 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9478 msgid "Select SSH client"
9479 msgstr "选择 SSH 用户端程序"
9481 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9482 msgid "Select a button."
9485 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9486 msgid "Select an object on which to get Help"
9487 msgstr "请选择一个要获取帮助的对象"
9489 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9490 msgid "Select changelist"
9493 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9494 msgid "Select diff application"
9497 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9501 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9502 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9503 msgstr "选择要关联此问题跟踪器的文件夹"
9505 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9507 "Select folder to export to.\n"
9508 "You might need to create a new folder before performing this export."
9509 msgstr "请选择要导出至的文件夹。\n您可能需要在进行导出前先创建一个新文件夹。"
9511 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9512 msgid "Select folder to run script for"
9513 msgstr "选择要运行脚本的文件夹"
9515 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9516 msgid "Select folder to save the selected files to"
9517 msgstr "选择保存选中文件的文件夹"
9519 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9520 msgid "Select hook script file"
9521 msgstr "选择 Hook 脚本文件"
9523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9524 msgid "Select items automatically"
9527 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9528 msgid "Select merge application"
9531 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9532 msgid "Select merge target"
9535 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9537 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9538 msgstr "选择进度窗口在操作后的特性。"
9540 #. Resource IDs: (57642)
9542 "Select the entire document\n"
9546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9548 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9549 "checker used for commit messages."
9550 msgstr "选择该项目正在使用的语言。此设置会影响到用于提交消息的拼写检查器。"
9552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9553 msgid "Select tracked branch"
9556 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9557 msgid "Select viewer for diff-files"
9560 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9561 msgid "Select what file you want to save as"
9564 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9566 "Select what file you want to save as\n"
9567 "Note: There is unresolved conflict!"
9568 msgstr "选择您想另存为的文件\n注意:有未解决的冲突!"
9570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9571 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9572 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9573 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9575 msgid "Select/deselect &all"
9578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9579 msgid "Selection History"
9582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9586 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9591 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9592 msgid "Send Mail after create"
9595 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9596 msgid "Send Mail failed to send message."
9597 msgstr "发送邮件功能发送失败。"
9599 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9600 msgid "Send Mail..."
9603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9607 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9608 msgid "Send Patch by Email"
9611 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9612 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9615 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9616 msgid "Sending content"
9619 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9624 msgid "Server &address:"
9625 msgstr "服务器地址(&A): "
9627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
9628 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
9629 msgid "Set Accelerator &for:"
9632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9637 msgid "Set author &date"
9640 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9641 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9642 msgstr "设置该远端为选定本地分支的“pushremote”。"
9644 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9646 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9647 msgstr "设置该远端分支为选定本地分支的“pushbranch”。"
9649 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9650 msgid "Setting properties..."
9653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9654 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9658 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9659 msgid "Settings - TortoiseGit"
9660 msgstr "设置 - TortoiseGit"
9662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9663 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9668 msgid "Shell Extended"
9671 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9672 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9675 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9680 msgid "Short &date/time format in log messages"
9681 msgstr "日志信息使用短日期/时间格式(&D)"
9683 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9684 msgid "Shorten property list"
9687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16996)
9692 msgid "Show &Accelerator for:"
9695 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9696 msgid "Show &Reflog"
9699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9700 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9701 msgid "Show &Unversioned Files"
9702 msgstr "显示未受版本控制的文件(&U)"
9704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9705 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9706 msgid "Show &Whole Project"
9709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9710 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9711 msgid "Show &changes"
9714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9715 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9720 msgid "Show &log..."
9721 msgstr "显示日志(&L)..."
9723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9724 msgid "Show &nested refs"
9727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9728 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9729 msgstr "仅在资源管理器中显示图标覆盖和右键菜单(&O)"
9731 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_ABOVE_RIBBON)
9732 msgid "Show Above the Ribbon"
9735 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_BELOW_RIBBON)
9736 msgid "Show Below the Ribbon"
9739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9740 msgid "Show Environment Variables"
9743 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOW_FEWER_BUTTONS)
9744 msgid "Show Fewer Buttons"
9747 #. Resource IDs: (32815)
9748 msgid "Show HEAD revision nodes"
9751 #. Resource IDs: (32825)
9753 "Show Inline-Diff word by word\n"
9754 "Inline diff word-wise"
9755 msgstr "按照单词显示内迁差异\n识别单词的内嵌差异"
9757 #. Resource IDs: (32889)
9759 "Show Inline-Diff\n"
9761 msgstr "显示内嵌差异\n内嵌差异"
9763 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOW_MORE_BUTTONS)
9764 msgid "Show More Buttons"
9767 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_QAT_ABOVE_RIBBON)
9768 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9769 msgstr "在功能区上方显示快速访问工具栏"
9771 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_QAT_BELOW_RIBBON)
9772 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9773 msgstr "在功能区下方显示快速访问工具栏"
9775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16651)
9776 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9777 msgstr "在工具栏上显示工具提示(&T)"
9779 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9781 msgid "Show Whitespaces"
9784 #. Resource IDs: (32813)
9785 msgid "Show an overview of the whole graph"
9788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9789 msgid "Show asterisk log prefix"
9792 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9793 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9794 msgstr "在日志对话框中显示星号日志前缀"
9796 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9800 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9802 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9803 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9804 "unique, please see help"
9805 msgstr "在日志对话框和推送到远端分支后显示分支修订号 (git rev-list --count --first-parent);这不保证唯一性,请参阅帮助"
9807 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9808 msgid "Show branches this commit is on"
9809 msgstr "显示所有包含此提交的分支"
9811 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9812 msgid "Show changes as &unified diff"
9813 msgstr "以标准差异格式显示变更(&U)"
9815 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9816 msgid "Show com&plete log"
9819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9820 msgid "Show complete log"
9823 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9828 msgid "Show describe in log"
9831 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9832 msgid "Show describe in log dialog"
9833 msgstr "在日志对话框中显示描述"
9835 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9836 msgid "Show destination folder"
9839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9840 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9844 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9845 msgid "Show diff separately"
9848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9849 msgid "Show diff to last commit"
9852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9853 msgid "Show excluded folders as normal"
9854 msgstr "对排除的文件夹正常显示"
9856 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9857 msgid "Show extra changes after merge"
9860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16656)
9861 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9862 msgstr "在短暂延时后显示全部菜单(&U)"
9864 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9865 msgid "Show file name"
9868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9869 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9870 msgstr "显示 git.exe 执行用时及时间戳"
9872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9873 msgid "Show i&gnored files"
9874 msgstr "显示已忽略的文件(&G)"
9876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9877 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9878 msgstr "显示已标记的忽略本地变更的文件"
9880 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9881 msgid "Show la&beled commits only"
9882 msgstr "仅显示有块状标签的提交(&B)"
9884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9885 msgid "Show linenumber&s"
9888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9889 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9890 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9891 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9892 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9893 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9894 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9895 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9899 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9900 msgid "Show log &before rename/copy"
9901 msgstr "显示重命名或复制前日志(&B)"
9903 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9905 msgid "Show log of %s"
9908 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9909 msgid "Show log of submodule"
9912 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9913 msgid "Show log of this folder"
9916 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9920 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9921 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9922 msgstr "即便一个标签已在提交中精确描述,仍然显示长格式"
9924 #. Resource IDs: (25308)
9926 "Show next change of selected commit\n"
9928 msgstr "显示选定提交的下一个变更\n显示下一个"
9930 #. Resource IDs: (32814)
9931 msgid "Show oldest node at top"
9934 #. Resource IDs: (32853)
9936 "Show or hide the line diff bar\n"
9937 "Toggle LineDiffBar"
9938 msgstr "显示或隐藏行差异工具栏\\\n切换行差异工具栏"
9940 #. Resource IDs: (32854)
9942 "Show or hide the locator bar\n"
9944 msgstr "显示或隐藏定位工具栏\n切换定位工具栏"
9946 #. Resource IDs: (59393)
9948 "Show or hide the status bar\n"
9950 msgstr "显示\\隐藏状态栏\n切换状态栏"
9952 #. Resource IDs: (59393)
9954 "Show or hide the status bar\n"
9956 msgstr "显示或隐藏状态栏\n切换状态栏"
9958 #. Resource IDs: (59392)
9960 "Show or hide the toolbar\n"
9962 msgstr "显示或隐藏工具栏\n切换工具栏"
9964 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9965 msgid "Show original line number"
9968 #. Resource IDs: (25309)
9970 "Show previous change of selected commit\n"
9972 msgstr "显示选定提交的上一个变更\n显示上一个"
9974 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9975 msgid "Show revision properties"
9978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16652)
9979 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9980 msgstr "在屏幕提示中显示快捷键(&K)"
9982 #. Resource IDs: (32774)
9984 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9986 msgstr "空白字符和换行显示为特殊字符\n显示空白字符"
9988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9989 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9990 msgstr "在子仓库的父文件夹中显示状态"
9992 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9993 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9994 msgstr "在ref标签中显示特殊符号"
9996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9997 msgid "Show un&modified files"
9998 msgstr "显示未修改的文件(&M)"
10000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
10001 msgid "Show un&versioned files"
10002 msgstr "显示未受版本控制的文件(&V)"
10004 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
10008 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
10010 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
10011 msgstr "正在显示 %1!d! 个引用,已选择 %2!d! 个引用"
10013 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
10016 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
10017 "selected, %ld file(s) selected"
10018 msgstr "正在显示 %ld 个修订版本,从 %s 到 %s - 已选择 %ld 个版本, 已选择 %ld 个文件"
10020 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
10021 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
10022 msgstr "显示图形化的复制/标签/分支"
10024 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
10025 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
10026 msgstr "显示上次提交后有变更的所有文件。"
10028 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
10029 msgid "Shows information about TortoiseGit"
10030 msgstr "显示关于TortoiseGit的信息"
10032 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
10033 msgid "Shows reference log"
10036 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
10037 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
10038 msgstr "在默认文本编辑器中显示动作记录"
10040 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
10041 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
10042 msgstr "显示选定的文件/文件夹的日志"
10044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
10048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
10049 #. Control id 65535)
10050 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
10051 msgstr "主要贡献者: (完整列表见 Git 版本库)"
10053 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
10054 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
10055 msgid "Silver Style"
10058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
10062 #. Resource IDs: (IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_SIZE, IDS_LOG_SIZE,
10063 #. IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
10067 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
10071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
10073 msgid "Skip Patch: %s"
10076 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
10077 msgid "Skip current revision in bisecting process"
10078 msgstr "二分过程中跳过当前版本"
10080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
10081 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
10082 msgid "Skip worktree"
10085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
10086 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
10087 msgstr "跳过工作树(TortoiseSVN中的\"Lockes\")"
10089 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
10093 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
10094 msgid "Skipped missing target"
10097 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_SLIDE)
10101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
10102 msgid "Smart tab char"
10105 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
10109 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
10111 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10112 "Do you want to load the changes?"
10113 msgstr "一些文件在 TortoiseGitMerge 外部被更改了。\n您想加载这些更改吗?"
10115 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
10117 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10118 "Would you like to reload and lose your changes?"
10119 msgstr "一些文件在 TortoiseGitMerge 外部被更改了。\n您想重新加载这些文件吗?(您当前的更改会丢失。)"
10121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
10122 msgid "Sort by commit count"
10125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
10126 msgid "Sort tag list in reversed order"
10127 msgstr "反向顺序排序标签列表"
10129 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
10131 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
10133 msgstr "设定在最近日志对话框中显示的条目数量。"
10135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16976, Dialog
10136 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16977, Dialog
10137 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16978, Dialog
10138 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16979, Dialog
10139 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16980, Dialog
10140 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16981)
10144 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
10145 msgid "Split lines"
10148 #. Resource IDs: (57653)
10150 "Split the active window into panes\n"
10152 msgstr "将当前窗口分割区块\n分割"
10154 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
10158 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
10159 msgid "Squash (with commit below)"
10162 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
10163 msgid "Stacked Bar Graph"
10166 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
10167 msgid "Stacked Line Graph"
10170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16962,
10171 #. IDS_TOOLBAR_STANDARD)
10175 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
10176 msgid "Start (FastFwd)"
10179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
10180 msgid "Start Cherry Pick"
10183 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
10184 msgid "Start Commit Hook"
10185 msgstr "Start Commit Hook"
10187 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
10188 msgid "Start Rebase"
10191 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
10192 msgid "Start bisect mode..."
10193 msgstr "开始二分定位模式..."
10195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
10196 msgid "Start registry editor"
10199 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
10200 msgid "Starts a git server running git protocol"
10201 msgstr "启动一个运行 Git 协议的 Git 服务器"
10203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
10204 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
10208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
10209 msgid "Stash &Message"
10212 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
10213 msgid "Stash Apply"
10216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
10217 msgid "Stash Apply failed!"
10220 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
10221 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
10222 msgstr "应用贮藏失败,有冲突存在"
10224 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
10225 msgid "Stash Apply successful"
10228 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
10232 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
10233 msgid "Stash POP failed!"
10236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
10237 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
10238 msgstr "弹出贮藏失败,有冲突存在"
10240 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
10241 msgid "Stash POP successful"
10244 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
10248 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
10252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
10253 msgid "Stash Success"
10256 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
10257 msgid "Stash failed!"
10260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
10261 msgid "Stash operation running..."
10262 msgstr "贮藏操作进行中..."
10264 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
10268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16514, Dialog
10269 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16514, Dialog
10270 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16514, Dialog
10271 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
10272 #. 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4573)
10276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10280 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10281 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10285 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10289 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_STATBAR_CUSTOMIZE)
10290 msgid "Status Bar Configuration"
10293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10294 msgid "Status and action colors"
10297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10298 msgid "Status cache"
10301 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10303 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10304 msgstr "状态缓存仅用于一个文件夹,具有完全状态并递归覆盖"
10306 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10308 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10309 " the overlay recursively"
10310 msgstr "在外部进程中保存状态缓存信息,它能够检测到文件变更,可以递归的显示图标覆盖"
10312 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10313 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10314 msgstr "状态缓存仅用于一个文件夹,并不递归覆盖"
10316 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10317 msgid "Stops bisect mode"
10320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10321 msgid "Stored decisions"
10324 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10326 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10327 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10328 msgstr "存储文件路径供以后右击比较差异。按住Ctrl键删除最后保存的路径。"
10330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10335 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10336 msgstr "条带化以 \"#\" 开头的提交信息"
10338 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10342 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10347 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10348 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10349 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10350 #. Control id 65535)
10354 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
10358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10362 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10363 msgid "Submodule &Update..."
10364 msgstr "更新子模块(&U)..."
10366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10367 msgid "Submodule Add"
10370 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10371 msgid "Submodule Add..."
10374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10375 msgid "Submodule Diff"
10378 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10379 msgid "Submodule Init"
10382 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10383 msgid "Submodule Sync"
10386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10387 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10388 msgid "Submodule Update"
10391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10392 msgid "Submodule Update Options"
10395 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10398 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10400 msgstr "子模块 \"%1!s!\"\n修订版本 %2!s!"
10402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10403 msgid "Submodule of Project: "
10406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10407 #. Control id 1708)
10411 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10415 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10423 #. Resource IDs: (57681)
10425 "Switch back to the previous window pane\n"
10427 msgstr "切换回上一个窗口区块\n上一区块"
10429 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10430 msgid "Switch between single and double pane view"
10431 msgstr "在单区块与双区块查看模式间切换"
10433 #. Resource IDs: (32775)
10435 "Switch between single and double pane view\n"
10436 "Switch between single and double pane view"
10437 msgstr "在单区块与双区块查看模式间切换\n切换单/双区块模式"
10439 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10440 msgid "Switch left and right view"
10443 #. Resource IDs: (32811)
10445 "Switch the contents of the left and right view\n"
10446 "Switch left and right view"
10447 msgstr "交换左右内容\n左右交换"
10449 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10450 msgid "Switch to the next document window"
10453 #. Resource IDs: (57680)
10455 "Switch to the next window pane\n"
10457 msgstr "切换至下个窗口区块\n下个区块"
10459 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10460 msgid "Switch to the previous document window"
10461 msgstr "切换至上一个文件窗口"
10463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10464 msgid "Switch/Checkout"
10467 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10468 msgid "Switch/Checkout to"
10471 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10472 msgid "Switch/Checkout to this..."
10473 msgstr "切换/检出到这个..."
10475 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10476 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10477 msgstr "切换/检出工作副本到另一个分支/标签"
10479 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10480 msgid "Switches the comparison left<->right"
10481 msgstr "互换这个比较的左右双方"
10483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10484 msgid "Symbolize ref names"
10487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10491 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10492 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10493 msgstr "同步远端版本库,包括拉取、推送、发送补丁等等"
10495 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10500 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10501 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10505 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10506 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10507 msgstr "系统处于离线模式。检查 Internet Explorer。"
10509 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10511 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10513 msgstr "系统注册表及 INI 文件(如果有) 删除完成。"
10515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10519 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10523 #. Resource IDs: (109)
10524 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10525 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10527 #. Resource IDs: (109)
10528 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10529 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16970)
10536 msgid "Tab Placeholder"
10539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10540 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10548 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10556 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10557 msgid "Tag/branch names"
10560 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10562 msgid "Tagged the working tree to %s"
10563 msgstr "标记工作副本为 %s"
10565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10573 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10574 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10575 msgstr "目标和源必须在同一工作树!"
10577 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10581 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TASKPANE)
10585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10586 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10587 msgstr "临时文件(包括 Gravatar 图像)"
10589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10593 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10597 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10598 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10599 msgstr "文本文件 (*.txt)|*.txt|全部 (*.*)|*.*||"
10601 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10605 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10607 "The Remote Config was changed.\n"
10608 "Do you want to save now or discard changes?"
10609 msgstr "远端配置已更改。\n您想保存还是放弃更改?"
10611 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10613 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10615 msgstr "“最近 xx” 选项应该是数字值。\n应该 > 0"
10617 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10620 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10622 "Do you really want to delete it?"
10623 msgstr "分支“%s”是一个远端分支。\n\n您确定要删除它吗?"
10625 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10626 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10627 msgstr "区块大小与加入/删除的行数不符!"
10629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10630 msgid "The commit message must not be empty."
10633 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10635 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10637 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10639 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10641 "See help for more information."
10642 msgstr "您正在完成的是一个特殊提交。它是一个合并提交,因此包含您的更改和已合并树的更改。\n\n您不应该取消选中任何文件,除非您明确知道这是在做什么。\n\n当您合并更改时,有可能出现必须手动解决的冲突(即您需要将您的更改整合到另一个分支上的已修改文件中。\n\n查阅帮助了解更多信息。"
10644 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10647 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10648 "Do you want to overwrite it?"
10649 msgstr "凭证助手 URL “%s”已经存在。您要覆盖它吗?"
10651 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10653 "The credential helper was changed.\n"
10654 "Do you want to save now or discard changes?"
10655 msgstr "凭证助手已经更改。您要保存还是放弃更改?"
10657 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10659 "The current working tree is not clean.\n"
10660 "Do you want to stash the changes?"
10661 msgstr "当前的工作副本有变更。\n您要储藏(stash)这些变更吗?"
10663 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10665 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10666 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10667 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10668 msgstr "在您打开“日志信息”对话框时,日志信息的默认限量。\n注意:如果要在“日志信息”对话框中显示所有提交,\n您可以右击“从”日期框,然后选择“无限制”选项。"
10670 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10673 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10675 msgstr "差异比较引擎中止,错误信息:\n%s"
10677 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10679 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10680 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10681 msgstr "输入的源引用不明确。\n您必须确保目标唯一!您可以添加“refs/heads/”作为分支的前缀,添加“refs/tags/”作为标签的前缀。"
10683 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10685 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10687 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10688 msgstr "获取的分支在当前分支的基础上进行快进。\n\n合并?或是仍然打开变基对话框?"
10690 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10692 msgid "The file %s does not exist!"
10693 msgstr "文件 %s 不存在!"
10695 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10697 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10698 msgstr "补丁文件中找不到文件: %s!"
10700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10703 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10704 "Do you want to select another file to diff?"
10705 msgstr "文件“%s“不在您的工作副本中。\n您要选择另一个文件去比较吗?"
10707 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10713 "Do you want to remove the file?"
10714 msgstr "文件\n%s\n是空的。 是否删除?"
10716 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10717 msgid "The file is too big"
10720 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10721 msgid "The file is too large to open."
10722 msgstr "文件过大,无法打开。"
10724 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10729 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10730 msgstr "文件\n%s\n已存在!您要覆盖它吗?"
10732 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10737 "is not a valid text file!"
10738 msgstr "文件\n%s\n不是一个有效的文本文件!"
10740 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10744 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10745 msgstr "文件夹 %s\n中包含了未受版本控制的文件和/或修改过的文件。您要删除它吗?"
10747 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10752 "does not exist.\n"
10753 "Would you like to create it first?"
10754 msgstr "文件夹\n%s\n不存在。\n是否要先创建?"
10756 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10759 "The hook script returned an error:\n"
10761 msgstr "Hook 脚本返回了一个错误:\n%s"
10763 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10764 msgid "The image can not be shown."
10767 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10769 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10770 "installed correctly."
10771 msgstr "不能创建问题跟踪器提供者。请检查它是否已经正确安装。"
10773 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10774 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10775 msgstr "问题跟踪器提供者不能验证参数字符串"
10777 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10779 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10780 msgstr "新文件的标示行应该位于第 %d 行!"
10782 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10784 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10785 msgstr "行号必须在 %d 至 %d 之间"
10787 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10789 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10790 msgstr "本地分支“%s”不能快进到远端分支“%s”。"
10792 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10794 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10796 msgstr "本地和远端分支名称为空。继续吗?"
10798 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10800 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10802 msgstr "本地分支/标签名称为空。这将导致一个远端分支/标签被删除。\n继续吗?"
10804 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10806 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10807 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10808 msgstr "最多保存的动作记录行数。\n如果新增的行超过此限制,最旧的行会被删除。"
10810 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10811 msgid "The operation failed."
10814 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10816 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10817 "You must only specify one of them."
10818 msgstr "参数“/path”和“/pathfile”互斥。\n您只能指定其中的一个。"
10820 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10823 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10824 "Patching is not possible!"
10825 msgstr "补丁文件不能顺利地应用到 %s,并且没有提供版本信息。\n无法完成应用补丁!"
10827 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10830 "The patch seems outdated! The file line\n"
10832 "and the patchline\n"
10835 msgstr "补丁文件似乎已经过期!文件中的\n%s\n行与补丁文件中的\n%s\n行不符合!"
10837 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10839 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10840 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10842 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10843 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10845 "Do you want to proceed anyway?"
10846 msgstr "输入的 PATH/URL 似乎在 Windows 上非法!\n您可以继续尝试,但可能会出现错误。\n\n正确的 Windows 路径不能包含 “<<>|\"?*:” 或以下设备名:\ncom1-com9,lpt1-lpt9,prn,aux,con,nul,clock$\n\n您想继续尝试吗?"
10848 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10853 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10854 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10856 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10857 msgstr "路径\n%s\n似乎不符合补丁文件中的路径。\n不过 TortoiseGitMerge 找到了更好的路径\n%s。\n您想改为使用建议的路径吗?"
10859 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10861 "The process is still running.\n"
10862 "Are you sure to abort?"
10863 msgstr "该进程仍在运行中。\n您确定要中止吗?"
10865 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10867 "The regular expression is invalid!\n"
10868 "Please enter a valid regular expression."
10869 msgstr "该正则表达式是无效的!\n请输入一个有效的正则表达式。"
10871 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10874 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10875 "Do you want to overwrite it?"
10876 msgstr "远端“%s”已经存在。\n您要覆盖它吗?"
10878 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10880 "The remote branch has not changed.\n"
10882 "Open the rebase dialog anyway?"
10883 msgstr "远程分支未变更。\n\n仍然打开编辑对话框?"
10885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10886 msgid "The repository was successfully created."
10889 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10891 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10892 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10893 msgstr "选择的文件尚有一个或多个冲突标记。\n您确定要将其标记为已解决吗?"
10895 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10898 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10899 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10900 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10901 msgstr "子模块\"%s\"不洁净。\n只提交到父工程的变更不能记录或保存到子模块。\n立即提交子模块的修改,或者直接忽略改动?"
10903 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10906 "The target folder \n"
10908 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10909 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10910 msgstr "目标文件夹\n%s\n是一个特殊文件夹,不应该是一个版本库的根目录!\n您确定要在这个文件夹中初始化一个 git 版本库吗?"
10912 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10915 "The target folder \n"
10918 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10919 msgstr "目标文件夹\n%s\n不是空的!\n您确定要在此文件夹里面创建一个 git 版本库吗?"
10921 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10923 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10924 "The following differences were found:"
10925 msgstr "文本是相同的,但文件不匹配。\n发现下列差异:"
10927 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10929 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10930 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10931 "but maybe not scan all files."
10932 msgstr "对选定文件进行分析的最长时间,单位为秒。\n如果设置过小,自动完成列表会很快显示出来,\n但是可能并没有扫描所有的文件。"
10934 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10936 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10937 "It's not possible to show the log messages between them!"
10938 msgstr "选择的两个URL不是从相同的来源建立的。\n不能显示它们之间的日志!"
10940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10942 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10943 "Review and commit the changes?"
10944 msgstr "该工作树并不干净,并且含有未暂存的变更。\n审阅并提交变更?"
10946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10947 msgid "Their file:"
10950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10951 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10953 msgstr "远端文件(theirs)"
10955 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10957 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10958 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10959 msgstr "子模块中包含的目录中有修改或未版本控制的对象。\n那些文件不会在提交列表中列出,您需要单独提交。"
10961 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10964 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10966 msgstr "除 Tortoise 所用以外,现在还有 %d 个已安装的图标覆盖。"
10968 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10970 "There are more editable views.\n"
10971 "What view do you want to save?"
10972 msgstr "有多个可进行编辑的视图。\n您要保存哪个视图?"
10974 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10975 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10976 msgstr "没有可用的问题跟踪器。"
10978 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10981 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10982 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10983 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10984 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10985 msgstr "%d 行还有尚未处理的冲突!\n请在保存之前先解决它们。\n您确定要在还有冲突时保存文件吗?\n如果您选择“是”,之后必须自行在其他编辑器中处理冲突!"
10987 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10989 "There are unsaved modifications!\n"
10990 "Do you want to save your changes?"
10991 msgstr "有未保存的修改!\n您要保存所做的修改吗?"
10993 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10995 "There is nothing to add.\n"
10996 "All the files and folders are either under version control,\n"
10997 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10998 msgstr "没有待添加的内容。\n所有文件和文件夹已在在版本库中或是被全局配置文件忽略。"
11000 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
11004 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
11006 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
11007 "changes that were made before the application closed."
11008 msgstr "这里有比当前打开的文档更新的文档,包含了程序关闭前所做的修改。"
11010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
11011 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
11013 "These settings will be stored to your global git configuration "
11014 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
11016 msgstr "这些设置将存储到您的全局 git 配置 (%HOME%/.gitconfig) 并作为默认设置应用到您的所有 git 仓库。"
11018 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
11019 msgid "This action will remove the branches on the remote."
11020 msgstr "此操作将删除远端服务器上的相应分支。"
11022 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
11023 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
11024 msgstr "这个分支没有完全合并到 HEAD。"
11026 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
11027 msgid "This field is required and must not be empty."
11028 msgstr "此栏必填且不能为空。"
11030 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
11032 "This is not a valid URL.\n"
11033 "Please enter an URL here."
11034 msgstr "无效 URL。\n请输入 URL。"
11036 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
11038 "This is not a valid path!\n"
11039 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
11040 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
11041 msgstr "这是一个无效路径!\n正确的路径不能包含“<<>|\"?*:”或以下设备名:\ncom1-com9,lpt1-lpt9,prn,aux,con,nul,clock$"
11043 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
11045 "This is the First Start Wizard which will help you configuring the basic "
11046 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
11047 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
11048 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
11050 msgstr "这里是首次启动向导,我将帮助您完成基本配置。TortoiseGit 有很多可调的选项,因此建议您查看设置对话框。使用开始菜单或者 Windows 文件资源管理器的右键菜单可访问设置:\nTortoiseGit -> 设置。"
11052 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
11054 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
11056 msgstr "在日志对话框仍在载入提交时,此操作不能进行。"
11058 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
11060 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
11061 msgstr "此选项代表“%s” git config 设置。"
11063 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
11065 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
11066 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
11068 msgstr "这保留‘合并’提交,但它有已知问题,重新排序提交不能正常工作(同 vanilla git rebase 的限制),详见帮助。"
11070 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
11073 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
11074 "machine may have an incompatible version of %Ts."
11075 msgstr "找不到本程序链接的 %s (包含于 %s),可能 %Ts 的已安装版本不兼容。"
11077 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
11080 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
11081 msgstr "系统中找不到本程序需要的 %Ts。"
11083 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
11084 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
11085 msgstr "该属性只能设置在文件夹上,不能在文件上设置。"
11087 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
11089 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
11090 "Please use another name"
11091 msgstr "远端名称和其他名称冲突\n请使用其他名称"
11093 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
11094 msgid "This task requires a clean working tree."
11095 msgstr "这个操作要求一个干净的工作区"
11097 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_USAGE_WARNING)
11099 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
11100 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
11101 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
11102 msgstr "这将删除您在应用程序中使用的命令记录,恢复到默认菜单和工具栏的可视化命令集合。它不会撤销任何显式的的自定义。您确定吗?"
11104 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
11105 msgid "Three way diff"
11108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16928)
11109 msgid "Tile &Vertically"
11112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16924)
11113 msgid "Tile Hori&zontally"
11116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
11120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
11122 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
11123 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
11124 "Disable tag fetching?"
11125 msgstr "如果这不是一个官方的远端,为了避免获取到错误的标签,建议您禁用获取标签选项。\n禁用获取标签吗?"
11127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
11129 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
11131 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
11132 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
11133 msgstr "要清除临时文件,您应该确定没有其他 TortoiseGit 应用程序正在运行。\n\n如果您想彻底清除 Gravatar 图像,\n您可能还需要清除 Internet Explorer 的临时文件夹。"
11135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
11136 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
11137 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
11141 #. Resource IDs: (58113)
11143 "Toggle One/Two Pages display\n"
11144 "Toggle One/Two Pages display"
11145 msgstr "切换单/双页显示\n切换单/双页显示"
11147 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
11148 msgid "Toggle filters"
11151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 65535)
11155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 16130)
11156 msgid "Toolbar Name"
11159 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOOLBAR_OPTIONS)
11160 msgid "Toolbar Options"
11163 #. Resource IDs: (16008)
11164 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
11165 msgstr "工具栏内部错误。请联系您的应用程序销售商。"
11167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16105)
11171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16928)
11175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
11179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
11180 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
11181 msgid "TortoiseGit"
11182 msgstr "TortoiseGit"
11184 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11186 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11187 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d,版本 %d - %s, %s"
11189 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11192 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
11194 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
11196 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
11197 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
11198 msgstr "TortoiseGit 可以使用语言包显示本地化的界面。"
11200 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
11203 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
11204 "The commit dialog cannot handle this.\n"
11206 "Do you want to restore or remove it from the index?"
11207 msgstr "TortoiseGit 检测到文件“%s”不存在,但已在“索引”中暂存为“添加”或“修改”。\n“提交”对话框无法处置。\n\n您要从索引中恢复或者删除它吗?"
11209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
11212 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
11213 "to be renamed too?"
11214 msgstr "TortoiseGit 检测到类似的文件名。您要同时更名\n文件 %s 吗?"
11216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
11218 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
11219 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
11220 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
11221 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
11222 "And read the manual!"
11223 msgstr "TortoiseGit 是一个 Windows 外壳扩展,\\n这意味着该程序是集成在 Windows 资源管理器中的。\\n要使用 TortoiseGit 请打开资源管理器并在任意目录中单击鼠标右键,\\n在弹出的右键菜单中可以找到所有的 TortoiseGit 命令。\\n更详细的使用请阅读手册!"
11225 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
11227 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
11228 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
11229 "as the Windows Explorer."
11230 msgstr "TortoiseGit 的设计是一个 Shell 扩展。因此,与 TortoiseGit 的交互主要使用在 Windows 外壳(如文件资源管理器)中扩展的右键菜单进行。"
11232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
11234 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
11235 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
11236 " to use a different one please specify the path manually!"
11237 msgstr "TortoiseGit 需要 git.exe 完成其操作。TortoiseGit 会尝试自动检测可使用的 git.exe,但如果检测失败或者您有需要,请手动指定路径。"
11239 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
11241 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
11242 msgstr "TortoiseGit 将不会显示下列图标覆盖:%s"
11244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
11245 msgid "TortoiseGit&UDiff"
11246 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
11248 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
11249 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
11250 msgid "TortoiseGitBlame"
11251 msgstr "TortoiseGitBlame"
11253 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
11256 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
11257 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11258 msgstr "TortoiseGitBlame 已经配置成版本库 \"%s\"。不能动态切换到版本库 (\"%s\") 。"
11260 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11262 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11263 msgstr "TortoiseGitBlame,版本 %d.%d.%d.%d"
11265 #. Resource IDs: (1)
11267 "TortoiseGitBlame\n"
11269 "TortoiseGitBlam\n"
11272 "TortoiseGitBlame.Document\n"
11273 "TortoiseGitBlame.Document"
11274 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
11276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
11277 msgid "TortoiseGitIDiff"
11278 msgstr "TortoiseGitIDiff"
11280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11281 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11282 msgstr "TortoiseGitIDiff - 一个图形差异比较工具,包含于 TortoiseGit"
11284 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11286 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
11288 "Available command line parameters are:\n"
11289 "/left:\"path to left picture\"\n"
11290 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
11291 "/right:\"path to right picture\"\n"
11292 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
11293 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
11294 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
11295 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
11296 msgstr "TortoiseIDiff: TortoiseSVN 的图片差异查看器\n\n可用的命令行参数:\n/left: “左侧文件的路径”\n/lefttitle: “左侧窗口的标题”\n/right: “右侧文件的路径”\n/righttitle: “右侧窗口的标题”\n/overlay\t\t启用覆盖模式\n/fit\t\t适合图像尺寸\n/showinfo\t\t显示图像信息框"
11298 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog
11299 #. IDD_OPENDLG: Control id 130, IDS_APPNAME)
11300 msgid "TortoiseGitMerge"
11301 msgstr "TortoiseGitMerge"
11303 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11305 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11306 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11308 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11311 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
11312 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
11314 "apr-util %d.%d.%d"
11315 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
11317 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11320 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11322 msgstr "TortoiseGitMerge不能处理这个补丁文件。文件 \"%s\" 出现多次。"
11324 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
11326 "TortoiseGitPlink is recommended as SSH client. If you don't have a key pair "
11327 "yet, you should generate one. Keep the private one in a save place and set "
11328 "up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication "
11329 "agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
11330 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
11331 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
11332 msgstr "TortoiseGitPlink 是推荐的 SSH 客户端。如果您还没有一个密钥对,您应该生成一个。请将私人密钥妥善保管,并在托管平台上设置公钥。使用 PuTTY 身份验证代理缓存密码(自动完成,如果 PuTTY 密钥已为一个远端配置)。有关高级提示和技巧,请参阅我们的<a id=\"manual\">手册</a>和<a id=\"sshfaq\">常见问题</a>。"
11334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11335 msgid "TortoiseGitUDiff"
11336 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11338 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11340 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11342 "Available command line parameters are:\n"
11343 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11344 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11345 "/? - this help dialog\n"
11346 "/p - read diff input from console pipe"
11347 msgstr "TortoiseGitUDiff:TortoiseGit 的统一差异查看器\n\n可用的命令行参数:\n/patchfile:\"统一差异文件的路径\"\n/title:\"查看器的标题\"\n/? - 本帮助对话框\n/p - 从控制台管道读入差异"
11349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11350 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11351 msgstr "包括添加/删除文件的修改的总行数"
11353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11354 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11355 msgstr "不包括添加/删除文件的修改的总行数"
11357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11358 msgid "Total commits analyzed:"
11361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11362 msgid "Total file changes:"
11363 msgstr "文件变更次数合计: "
11365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11370 msgid "Tracked Remote Branch:"
11373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11374 msgid "Tracked Remote URL:"
11377 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11378 msgid "Tracked branch"
11381 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11383 msgid "Transferring at %s"
11386 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11387 msgid "Transparent &color..."
11388 msgstr "透明色(&C)..."
11390 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11394 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11395 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11396 msgstr "试试“清理”。如果无效,您需要重新检出文件。"
11398 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11402 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11403 msgid "Tweak TortoiseGit"
11404 msgstr "调整 TortoiseGit 设置"
11406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642,
11407 #. IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_TYPE)
11411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11412 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11413 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11421 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11422 msgid "URL and directory must not be empty."
11423 msgstr "URL 和目录不能留空。"
11425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11426 msgid "URL history"
11429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11430 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11435 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11439 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11443 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11447 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
11448 msgid "Unable to load mail system support."
11449 msgstr "无法加载邮件系统功能。"
11451 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
11452 msgid "Unable to process command, server busy."
11453 msgstr "不能处理命令,服务器忙。"
11455 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11457 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11458 msgstr "无法读取 %1,该文件已经被其他人打开。"
11460 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11461 msgid "Unable to read write-only property."
11464 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11466 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11467 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11468 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11469 "from the top pane in the log dialog."
11470 msgstr "无法重构工作副本路径!\n文件被更名后可能发生这种情况。\n请在该文件上打开“日志”对话框并从对话框上部的\n面板中还原更名操作。"
11472 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11473 msgid "Unable to write read-only property."
11476 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11478 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11479 msgstr "无法写入 %1,它可能是只读或者已被其他人打开。"
11481 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11485 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11489 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNDO_FMT)
11491 msgid "Undo %d Actions"
11494 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNDO_ONE)
11495 msgid "Undo 1 Action"
11498 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11499 msgid "Undo Add..."
11502 #. Resource IDs: (57643)
11504 "Undo the last action\n"
11506 msgstr "撤消上一次操作\n撤消"
11508 #. Resource IDs: (57643)
11510 "Undo the last modifications\n"
11512 msgstr "撤销最后的修改\n撤销"
11514 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11515 msgid "Unexpected file format."
11518 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11519 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11520 msgstr "取消 skip-worktree 和 assume-unchanged 标记"
11522 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_UNFOLD)
11526 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11528 "Unformatted Text\n"
11529 "text without any formatting"
11530 msgstr "未格式化的文本\n没有任何格式的文本"
11532 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11533 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11534 msgstr "与HEAD版本的标准差异(&D)"
11536 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11540 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11541 msgid "Unmark this block"
11544 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11545 msgid "Unresolved conflicts!"
11548 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11549 msgid "Unset tracked branch"
11552 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11557 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11558 msgid "Unversioned"
11561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11562 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11563 msgstr "如果文件夹包含未版本控制的文件,标识父文件夹为已修改"
11565 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11567 msgid "Unversioning %s"
11568 msgstr "正在将 %s 去除版本控制"
11570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11578 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11583 msgid "Update Submodules"
11586 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11590 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11591 msgid "Updating ActiveX objects"
11592 msgstr "更新 ActiveX 对象"
11594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11595 msgid "Updating index"
11598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16530)
11599 msgid "Use &Default Image: "
11600 msgstr "使用默认图片(&D): "
11602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11603 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11604 msgstr "对两个文件进行比较时默认使用单窗口方式(&O)"
11606 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11607 msgid "Use &other text block"
11608 msgstr "使用其他文本块(&O)"
11610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11611 msgid "Use .mailmap"
11612 msgstr "使用 .mailmap"
11614 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
11615 msgid "Use Git LFS"
11616 msgstr "使用 Git LFS"
11618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11619 msgid "Use HTTP path component"
11620 msgstr "使用HTTP路径组件"
11622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11623 msgid "Use Ribbons"
11624 msgstr "使用 Ribbon 风格"
11626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11627 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11628 msgstr "使用小包(针对慢速网络连接)(&P)"
11630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11631 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11632 msgstr "使用剪贴板上的标准差异(&C)"
11634 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11635 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11636 msgstr "使用其他名称,或者使用“强制”选项覆盖已存在的。"
11638 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11639 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11640 msgstr "使用其他名称或者使用“覆盖分支”选项。"
11642 #. Resource IDs: (32856)
11644 "Use all content from the left view\n"
11646 msgstr "使用左边视图中的全部内容\n使用左边文件"
11648 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11649 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11650 msgid "Use block from left before right"
11653 #. Resource IDs: (32857)
11655 "Use block from left view before block from right view\n"
11656 "Use block from left before right"
11657 msgstr "从左到右使用视图中的块\n从左到右使用块"
11659 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11660 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11661 msgid "Use block from right before left"
11664 #. Resource IDs: (32859)
11666 "Use block from right view before block from left view\n"
11667 "Use block from right before left"
11668 msgstr "从右到左使用视图中的块\n从右到左使用块"
11670 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11671 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11672 msgstr "使用两个文本块(这个块最前)"
11674 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11675 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11676 msgstr "使用两个文本块(这个块最后)"
11678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11679 msgid "Use commit dates"
11682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11683 msgid "Use committer names"
11686 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11687 msgid "Use configured server"
11690 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11692 msgid "Use left block"
11695 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11697 msgid "Use left file"
11700 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11702 msgid "Use left text block"
11705 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11706 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11707 msgid "Use left text block then right"
11710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11711 msgid "Use local branch color for current branch"
11712 msgstr "当前分支颜色使用本地分支颜色"
11714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11715 msgid "Use recycle bin when reverting"
11718 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11719 msgid "Use regular expression"
11722 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11723 msgid "Use right block"
11726 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11727 msgid "Use right text block"
11730 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11731 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11732 msgid "Use right text block then left"
11735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11740 msgid "Use system locale for date/time"
11741 msgstr "对日期/时间使用系统区域"
11743 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11744 msgid "Use text block from &left"
11745 msgstr "使用左侧文本块(&L)"
11747 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11748 msgid "Use text block from &right"
11749 msgstr "使用右侧文本块(&R)"
11751 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11752 msgid "Use text block from l&eft before right"
11753 msgstr "优先使用左侧文本块(&E)"
11755 #. Resource IDs: (32821)
11757 "Use text block from left before right file\n"
11758 "Use left file text block then right"
11759 msgstr "优先使用左侧文本块\n优先使用左侧文本块"
11761 #. Resource IDs: (32819)
11763 "Use text block from left file\n"
11764 "Use left file text block"
11765 msgstr "使用左侧文本块\n使用左侧文本块"
11767 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11768 msgid "Use text block from r&ight before left"
11769 msgstr "优先使用右侧文本块(&I)"
11771 #. Resource IDs: (32822)
11773 "Use text block from right file before left\n"
11774 "Use right file text block then left"
11775 msgstr "优先使用右侧文本块\n优先使用右侧文本块"
11777 #. Resource IDs: (32820)
11779 "Use text block from right file\n"
11780 "Use right file text block"
11781 msgstr "使用右侧文本块\n使用右侧文本块"
11783 #. Resource IDs: (32855)
11785 "Use text block from the left view\n"
11787 msgstr "使用左边视图中的文本块\n使用左边的块"
11789 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11790 msgid "Use th&is text block"
11791 msgstr "使用此文本块(&I)"
11793 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11794 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11795 msgstr "使用当前时间作为作者的提交日期。"
11797 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11800 "Use the found path.\n"
11801 "Apply the patch to\n"
11803 msgstr "使用找到的路径。\n应用补丁至\n%s"
11805 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11808 "Use the original path.\n"
11809 "Apply the patch to\n"
11811 msgstr "使用原路径。\n应用补丁至\n%s"
11813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11814 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11818 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11819 msgid "Use this &whole file"
11820 msgstr "使用整个文件(&W)"
11822 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11823 msgid "Use this block on left"
11826 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11827 msgid "Use whole other &file"
11828 msgstr "使用其他文件(&F)"
11830 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11831 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11832 msgstr "覆盖(重写)当前分支的顶点提交(tip)。"
11834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11835 msgid "User Email:"
11838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11846 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11847 msgid "User cancelled"
11850 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11852 "User name and email must be set before commit.\n"
11853 "Do you want to set these now?"
11854 msgstr "在提交前必须设置用户名和电子邮箱。\n是否现在设置?"
11856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11861 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11865 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11866 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11867 msgstr "为高权限进程使用 'none' 状态缓存类型"
11869 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11871 "Valid command line options are:\n"
11872 "/base:<path to base file>\n"
11873 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11874 "/theirs:<path to their file>\n"
11875 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11876 "/mine:<path to your file>\n"
11877 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11878 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11879 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11880 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11881 "/patchpath:<path to folder>\n"
11883 "/saverequiredonconflicts\n"
11884 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11885 "/line:<line number to jump to>"
11886 msgstr "有效的命令行选项:\n/base: <基础文件的路径>\n/basename: <显示在视图标题的名称>\n/theirs: <远端文件的路径>\n/theirsname: <显示在视图标题的名称>\n/mine: <现有文件的路径>\n/minename: <显示在视图标题的名称>\n/merged: <合并后文件的路径>\n/mergedname: <显示在视图标题的名称>\n/diff: <标准差异文件的路径>\n/patchpath: <目标文件夹路径>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway <强制单向视图>\n/line: <跳转到指定行号>"
11888 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11893 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11897 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11899 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11900 msgstr "版本 %d.%d.%d.%d"
11902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11903 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11904 msgid "Version 1 (Base)"
11907 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11908 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11909 msgstr "版本1(基础)(提交日期较新)"
11911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11912 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11917 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11918 msgstr "版本2(提交日期较新)"
11920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11921 msgid "Version Information"
11924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11932 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11934 msgstr "Vietnamese"
11936 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11941 msgid "View .tgitconfig"
11942 msgstr "查看 .tgitconfig"
11944 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11953 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11954 msgid "View Patch>>"
11957 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11958 msgid "View revision for path in &webviewer"
11959 msgstr "在Web浏览器中查看路径的版本(&W)"
11961 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11962 msgid "View revision in alternative editor"
11963 msgstr "在其他编辑器中查看版本"
11965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11966 msgid "View system&wide gitconfig"
11967 msgstr "查看系统级 gitconfig(&W)"
11969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11970 msgid "Visit our website"
11973 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11974 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11975 msgid "Visual Studio 2005"
11976 msgstr "Visual Studio 2005"
11978 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11979 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11980 msgid "Visual Studio 2008"
11981 msgstr "Visual Studio 2008"
11983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11986 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11987 "To set the values to their default, delete the value text."
11988 msgstr "警告:\n仅在您明确知道这些设置的意义时修改它们!\n要恢复值到默认设置,删除值内容即可。"
11990 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11995 msgid "Wait for the script to finish"
11998 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11999 msgid "Waiting for input"
12002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
12003 msgid "Walk Be&haviour"
12006 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
12010 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
12014 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
12016 "We hope you enjoy the usage of TortoiseGit! In case of questions or "
12017 "problems, please consult our manual or go to <a "
12018 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
12019 msgstr "我们希望您喜欢使用 TortoiseGit!如有疑问或遇到问题,请查阅手册或访问 <a id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
12021 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
12022 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
12023 msgstr "欢迎使用 TortoiseGit!"
12025 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12026 msgid "Western European"
12029 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
12031 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
12032 "TortoiseGit menus added to the context menu"
12033 msgstr "在激活后,当单击右键时保持 SHIFT 键按下即可将 TortoiseGit 菜单添加到右键菜单"
12035 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
12037 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
12039 msgstr "在应用补丁时,如必要,忽略上下文行的空白变更"
12041 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
12043 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
12044 "confirmation before killing it"
12045 msgstr "当关闭一个正在运行 git 进程的进度对话框时,在关闭前要求确认"
12047 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
12049 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
12050 "dragging folders / files"
12051 msgstr "在启用时,在拖放文件/文件夹时将可使用 TortoiseGit 的上下文菜单(即右键菜单)项"
12053 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
12055 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
12056 "versions are usually more useful."
12057 msgstr "当启用时,较大的版本号将列为首位。这是因为最近的版本可能更为有用。"
12059 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
12061 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
12062 "automatically selected"
12063 msgstr "启用时,在“提交”对话框中列出的受版本控制的项目会被自动选择"
12065 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
12067 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
12068 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
12069 "blobs available locally."
12070 msgstr "当补丁进行非干净的合并失败时,如果补丁记录有 blob 的单元并且我们本地的 blob 可供应用,后退到三路合并。"
12072 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
12074 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
12075 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
12076 msgstr "如果远端名称为空,在您键入 URL 时,远端名称将自动填充为“origin”,因此这不是您的必填项。"
12078 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
12079 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
12080 msgstr "是否只引用标签,或者所有标签或所有引用"
12082 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
12084 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
12085 "authentication and/or encryption."
12086 msgstr "当运行后台服务进程时,该版本库的所有数据都会暴露于外,无须验证身份与加密。"
12088 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
12089 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
12090 msgstr "空白字符的变化(制表符、空格)"
12092 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
12094 msgid "Whitespaces"
12097 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU)
12098 msgid "Window Position"
12101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16927)
12105 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
12106 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
12107 msgid "Windows 2000"
12108 msgstr "Windows 2000"
12110 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
12115 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
12118 msgstr "Windows XP"
12120 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
12121 msgid "Windows-1250"
12122 msgstr "Windows-1250"
12124 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
12125 msgid "Windows-1251"
12126 msgstr "Windows-1251"
12128 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
12129 msgid "Windows-1252"
12130 msgstr "Windows-1252"
12132 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
12133 msgid "Windows-1253"
12134 msgstr "Windows-1253"
12136 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
12137 msgid "Windows-1254"
12138 msgstr "Windows-1254"
12140 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
12141 msgid "Windows-1255"
12142 msgstr "Windows-1255"
12144 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
12145 msgid "Windows-1256"
12146 msgstr "Windows-1256"
12148 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
12149 msgid "Windows-1257"
12150 msgstr "Windows-1257"
12152 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
12153 msgid "Windows-1258"
12154 msgstr "Windows-1258"
12156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
12157 msgid "Within a file:"
12160 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
12161 msgid "Within file"
12164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
12165 msgid "Working Tree"
12168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
12169 msgid "Working Tree Path:"
12172 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
12173 msgid "Working tree changes"
12176 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
12178 msgid "Wrap long lines"
12181 #. Resource IDs: (32881)
12183 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
12185 msgstr "在右边视图边界换行\n换行"
12187 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
12191 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
12192 msgid "You already have the latest version installed."
12193 msgstr "您已经安装了最新版本。"
12195 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
12196 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
12197 msgstr "您要求拉取,但没有指定远程分支。"
12199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
12201 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
12202 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
12203 msgstr "您可以在这里禁用特定的图标覆盖处理器。\n已禁用的图标覆盖将不会使用覆盖槽,以便允许其他的外壳扩展设置它们的图标覆盖。"
12205 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_WRONG_IMAGE_SIZE)
12207 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
12208 msgstr "您只能粘贴尺寸为 %d x %d 的位图!"
12210 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOO_MANY_TOOLBARS_FMT)
12212 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
12213 msgstr "您不能创建多于 %d 个自定义工具栏!"
12215 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
12217 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
12218 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
12219 "you must activate the 'recursive' checkbox."
12220 msgstr "您不能在文件夹上设置此属性,它只能设置在文件上!\n如果您要为该文件夹中所有文件设置该属性,\n您必须选中“递归”选项。"
12222 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
12223 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
12224 msgstr "您不能通过重命名更改此引用的类型。"
12226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
12229 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
12231 "You should consider an upgrade to %s."
12232 msgstr "您已安装的 Git 版本过旧,已不支持。\n\n您应考虑升级到 %s。"
12234 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
12236 "You have checked \"include untracked\".\n"
12237 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
12238 msgstr "您选择了“包括未被版本控制的\"。\n这实际包括了调用“git clean -fd”命令,于是已忽略的文件/目录将被直接删除到回收站。"
12240 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
12241 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
12242 msgstr "您标记了已更改的块。如何决策这些块的保存?"
12244 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
12246 "You have modified properties without saving them first.\n"
12247 "Do you want to save them now?"
12248 msgstr "您有尚未保存的已修改的设置。\n现在要保存吗?"
12250 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
12253 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
12254 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
12255 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
12256 msgstr "您选择了 %d 个项目要显示差异。\n这些项目中的每一个都会打开一个差异查看器实例。\n您确定想要一次打开如此多的差异比较程序吗?"
12258 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
12260 "You haven't entered an issue number!\n"
12261 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
12262 msgstr "您尚未输入问题编号!\n您确定要就这样提交吗?"
12264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
12265 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12266 msgstr "您还没有输入您的 Signed-Off-By!"
12268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
12270 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
12271 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12272 msgstr "您标记了一些文件为“提交后恢复”。\n您想要现在就恢复吗?这可能丢失这些文件在标记后的所有变更。"
12274 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOO_MANY_TOOLS_FMT)
12276 msgid "You may define up to %d tools."
12277 msgstr "您可以定义最多 %d 个工具。"
12279 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
12280 msgid "You must enter a log message for the commit"
12281 msgstr "您必须为提交输入一个日志信息"
12283 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
12284 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
12285 msgstr "您必须重新启动操作系统才能使更改生效。"
12287 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
12288 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
12289 msgstr "您必须为 zip 文件选择一个文件名!"
12291 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
12293 "You selected a folder.\n"
12294 "Exports are only possible to a (zip) file."
12295 msgstr "您选择了一个文件夹。\n导出只能是一个(zip)文件。"
12297 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
12299 "You selected an unversioned file.\n"
12300 "The file will be added to version control when you commit."
12301 msgstr "您选择了一个未受版本控制的文件。\n该文件将会在您提交时被加入版本控制。"
12303 #. Resource IDs: (16002)
12304 msgid "You should enter a text!"
12305 msgstr "您应该输入一段文本!"
12307 #. Resource IDs: (16001)
12308 msgid "You should select an image!"
12309 msgstr "您应该选择一个图片!"
12311 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
12314 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
12315 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
12316 msgstr "您已经把图标集从“%s”修改为“%s”。\n此更改将在您的计算机重启或您注销后再登录后生效!"
12318 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
12320 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12321 "Click here to read and insert them again."
12322 msgstr "您过去输入过的日志信息已被保存。\n点击这里阅读历史和重新插入它们。"
12324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12325 msgid "Your version is:"
12328 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12330 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12331 msgstr "您的版本是: %d.%d.%d.%d"
12333 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12334 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
12335 msgstr "ZIP 压缩文件 (*.zip)|*.zip|所有文件 (*.*)|*.*||"
12337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12341 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12342 msgid "Zoo&m out\t-"
12345 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ZOOM)
12349 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
12353 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
12357 #. Resource IDs: (32803)
12362 #. Resource IDs: (58117)
12368 #. Resource IDs: (58118)
12374 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12375 msgid "Zoom i&n\t+"
12378 #. Resource IDs: (32772)
12382 #. Resource IDs: (32773)
12386 #. Resource IDs: (32804)
12387 msgid "Zoom to fit"
12390 #. Resource IDs: (32809)
12391 msgid "Zoom to fit in height"
12394 #. Resource IDs: (32810)
12395 msgid "Zoom to fit in width"
12398 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_DEFAULT)
12402 #. Resource IDs: (16009)
12403 msgid "[Unassigned]"
12406 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12409 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12410 "is a merge commit.\n"
12412 "Which parent do you want to pick?"
12413 msgstr "\"%s\" - \"%s\"\n是一个合并提交。\n\n您想挑选哪个父节点?"
12415 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12418 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12419 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12420 msgstr "“%s”包含一个git版本库。它不能作为一个子模块正常工作。\n您想删除 .git 并同时把全部文件加入到上级版本库,还是将它作为独立版本库在子目录中保留它?"
12422 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12425 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12426 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12427 msgstr "“%s”包含一个 git 子模块。它很可能在拷贝后不能在目的目录正常工作。\n您想删除 .git 并同时添加全部文件到顶层版本库, 还是忽略可能的问题并保留它?"
12429 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12432 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12433 "an error message."
12434 msgstr "“%s”带错误退出,但是没有生成任何输出,诸如错误消息。"
12436 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12438 msgid "\"%s\" is invalid."
12439 msgstr "\"%s\" 无效。"
12441 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12443 msgid "\"%s\" is not git repository"
12444 msgstr "\"%s\"不是git版本库"
12446 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12449 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12451 "Do you really want to continue?"
12452 msgstr "“%s”将被永久删除。这个操作不能恢复!\n\n您确定要继续吗?"
12454 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12456 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12457 "Do you want to abort?"
12458 msgstr "\"git am\" 仍然在应用模式。\n您想放弃吗?"
12460 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12464 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12469 msgid "added files"
12472 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12473 msgid "an unnamed file"
12476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12477 msgid "and support the developers"
12480 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12481 msgid "assume-valid"
12484 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12488 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12490 msgid "author (>= 0.5%)"
12491 msgstr "作者 (>= 0.5%)"
12493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12494 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12495 msgstr "基于 TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12498 msgid "bugtraq.append"
12499 msgstr "bugtraq.append"
12501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12502 msgid "bugtraq.label"
12503 msgstr "bugtraq.label"
12505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12506 msgid "bugtraq.logregex"
12507 msgstr "bugtraq.logregex"
12509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12510 msgid "bugtraq.message"
12511 msgstr "bugtraq.message"
12513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12514 msgid "bugtraq.number"
12515 msgstr "bugtraq.number"
12517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12518 msgid "bugtraq.url"
12519 msgstr "bugtraq.url"
12521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12522 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12523 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12525 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12526 msgid "changes to-be-integrated"
12529 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12531 msgid "column '%ls'"
12534 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12535 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12539 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12543 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12547 "%s - revision %ld"
12548 msgstr "复制自\n%s - 版本 %ld"
12550 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12554 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12558 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12559 msgid "diff from pipe"
12562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBAR_RES_PRINT_PREVIEW: Control id 58116)
12566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12567 msgid "eMail settings"
12570 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12577 msgstr "完成导出\n%s\n至\n%s"
12579 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12583 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12584 msgid "file, not a submodule"
12587 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12588 msgid "file/foldernames"
12591 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12597 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12598 msgstr "git 未能顺利结束 (退出码 %d)"
12600 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12601 msgid "git.exe|git.exe||"
12602 msgstr "git.exe|git.exe||"
12604 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12609 msgid "include &untracked"
12610 msgstr "包括未版本控制的(&U)"
12612 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12617 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12618 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12619 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12620 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12621 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12622 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12623 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12624 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12625 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12626 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12630 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12631 msgid "item kept locally"
12634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12635 msgid "keep the file lists in English"
12638 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12641 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12645 msgstr "行: %d(+) %d(-) 文件: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12647 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12650 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12656 msgstr "行: %d(+) %d(-) 文件: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12658 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12659 msgid "manager - all Windows users"
12660 msgstr "管理器 - 所有 Windows 用户"
12662 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12663 msgid "manager - current Windows user"
12664 msgstr "管理器 - 当前 Windows 用户"
12666 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12667 msgid "manager - this repository only"
12668 msgstr "管理器 - 仅此版本库"
12670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12675 #. IDS_STATUSMERGED)
12679 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12684 msgid "missing/deleted/replaced"
12685 msgstr "丢失/已删除/已替换"
12687 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12692 msgid "modified/copied"
12695 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12703 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12707 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12708 msgid "no description for this command is available"
12711 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12712 msgid "no submodule"
12715 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12716 msgid "non-versioned"
12719 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12723 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12727 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12731 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12732 msgid "not initialized"
12735 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12739 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12744 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12748 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12753 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12754 msgstr "可能或确实有冲突/有障碍"
12756 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12758 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12761 msgstr "先前的变基目录仍然存在 rebase-apply,但是 mbox 也提供了一份\n\n您是否想要"
12763 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12767 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12768 msgid "quarter of year"
12771 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12772 msgid "relative paths"
12775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12779 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12783 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12784 msgid "scanning path:"
12787 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12788 msgid "skip-worktree"
12791 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12798 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12799 msgid "take care of submodule changes"
12802 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12813 msgid "u&nknown changes"
12816 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12820 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12821 msgid "wincred - all Windows users"
12822 msgstr "wincred - 所有 Windows 用户"
12824 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12825 msgid "wincred - current Windows user"
12826 msgstr "wincred - 当前 Windows 用户"
12828 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12829 msgid "wincred - this repository only"
12830 msgstr "wincred - 仅仅本版本库"
12832 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12833 msgid "winstore - current Windows user"
12834 msgstr "winstore - 当前 Windows 用户"
12836 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12837 msgid "winstore - this repository only"
12838 msgstr "winstore - 仅仅本版本库"
12840 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12844 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12853 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12854 #. Control id 65535)