Adjust TortoisePot.vcxproj and update Tortoise.pot
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_ro.po
blob0937aaa1c8a2583f1f23a0f950d0d057319af3ea
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2017 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Bo Di <dimitropolbogdan@gmail.com>, 2016
8 # Catalin P. <catalin.placinta@gmail.com>, 2014
9 # Dragos Mihalache <mddragos@yahoo.com>, 2017
10 # eugen.cocalea <eugen.cocalea@gmail.com>, 2013
11 # eugen.cocalea <eugen.cocalea@gmail.com>, 2013
12 # eugen.cocalea <eugen.cocalea@gmail.com>, 2013
13 # Ioan-Paul Pirau <ioanpaulpirau@gmail.com>, 2013
14 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
15 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
16 # spencea <pencea.simona@gmail.com>, 2014
17 # Radu Murzea <radu.murzea@gmail.com>, 2013
18 # Radu Murzea <radu.murzea@gmail.com>, 2013
19 # Radu Murzea <radu.murzea@gmail.com>, 2013,2016
20 # SoboLAN <sobolanx@gmail.com>, 2014-2015
21 # spencea <pencea.simona@gmail.com>, 2014
22 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013,2015
23 # zveriu <zveriu@gmail.com>, 2011
24 # zveriu <zveriu@gmail.com>, 2011
25 msgid ""
26 msgstr ""
27 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
28 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
29 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
30 "PO-Revision-Date: 2017-07-22 13:03+0000\n"
31 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
32 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ro/)\n"
33 "MIME-Version: 1.0\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 "Language: ro\n"
37 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
39 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
40 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
41 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
42 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
43 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
44 #    A = Alt key     (or blank if not used)
45 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
46 #    S = Shift key   (or blank if not used)
47 #    X = upper case character
48 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
49 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
50 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
51 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
52 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
53 #, c-format
54 msgid "! %d"
55 msgstr "! %d"
57 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
58 msgid "# authors shown individually:"
59 msgstr "# autori afişaţi individual:"
61 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
62 #, c-format
63 msgid "%.2f MiB transferred"
64 msgstr "%.2f Mebiocteti transferati"
66 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
67 #, c-format
68 msgid "%1 contained an unexpected object."
69 msgstr "%1 conţine un obiect neaşteptat."
71 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
72 #, c-format
73 msgid "%1 contains an incorrect path."
74 msgstr "%1 conţine o cale incorectă."
76 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
77 #, c-format
78 msgid "%1 contains an incorrect schema."
79 msgstr "%1 conţine o schemă incorectă."
81 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
82 #, c-format
83 msgid "%1 has a bad format."
84 msgstr "%1 are un format incorect."
86 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
87 #, c-format
88 msgid "%1 was not found."
89 msgstr "%1 nu a fost găsit."
91 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
92 #, c-format
93 msgid "%1!d! Day ago"
94 msgstr "cu %1!d! zi în urmă"
96 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
97 #, c-format
98 msgid "%1!d! Days ago"
99 msgstr "cu %1!d! zile în urmă"
101 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
102 #, c-format
103 msgid "%1!d! Hour ago"
104 msgstr "cu %1!d! oră în urmă"
106 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
107 #, c-format
108 msgid "%1!d! Hours ago"
109 msgstr "cu %1!d! ore în urmă"
111 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
112 #, c-format
113 msgid "%1!d! Minute ago"
114 msgstr "cu %1!d! minut în urmă"
116 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
117 #, c-format
118 msgid "%1!d! Month ago"
119 msgstr "cu %1!d! lună în urmă"
121 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
122 #, c-format
123 msgid "%1!d! Months ago"
124 msgstr "cu %1!d! luni în urmă"
126 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
127 #, c-format
128 msgid "%1!d! Second ago"
129 msgstr "cu %1!d! secundă în urmă"
131 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
132 #, c-format
133 msgid "%1!d! Seconds ago"
134 msgstr "cu %1!d! secunde în urmă"
136 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
137 #, c-format
138 msgid "%1!d! Week ago"
139 msgstr "cu %1!d! săptămână în urmă"
141 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
142 #, c-format
143 msgid "%1!d! Weeks ago"
144 msgstr "cu %1!d! săptămâni în urmă"
146 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
147 #, c-format
148 msgid "%1!d! Year ago"
149 msgstr "cu %1!d! an în urmă"
151 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
152 #, c-format
153 msgid "%1!d! Years ago"
154 msgstr "cu %1!d! ani în urmă"
156 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
157 #, c-format
158 msgid "%1!d! items selected"
159 msgstr "%1!d! articole selectate"
161 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
162 #, c-format
163 msgid "%1!d! minutes ago"
164 msgstr "cu %1!d! minute în urmă"
166 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
167 #, c-format
168 msgid "%1!s! (%2!s!)"
169 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
171 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "%1!s!\n"
175 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
176 msgstr ""
178 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "%1!s!\n"
182 "Size %2!s!"
183 msgstr "%1!s!\nDimensiune %2!s!"
185 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "%1: %2\n"
189 "Continue running script?"
190 msgstr "%1: %2\nSă se continue rularea scriptului?"
192 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "%1\n"
196 "Cannot find this file.\n"
197 "Verify that the correct path and file name are given."
198 msgstr "%1\nAcest fişier nu poate fi găsit.\nVerificaţi dacă numele fişierului şi calea sunt corect specificate."
200 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
201 #, c-format
202 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
203 msgstr "%HOME%/.gitconfig sau %XDGHOME%/git/config"
205 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
206 #, c-format
207 msgid "%I64d Bytes transferred"
208 msgstr "%I64d octeţi transferaţi"
210 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
211 #, c-format
212 msgid "%I64d KiB transferred"
213 msgstr "%I64d Kebiocteti transferati"
215 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
216 #, c-format
217 msgid "%Ts [Recovered]"
218 msgstr "%Ts [Recuperat]"
220 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%Ts\n"
224 "%Ts"
225 msgstr "%Ts\n%Ts"
227 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
228 #, c-format
229 msgid "%d commits ahead \"%s\""
230 msgstr "%d transmiteri inaintea \"%s\""
232 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
233 #, c-format
234 msgid "%d files changed"
235 msgstr "%d fişiere schimbate"
237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
238 #, c-format
239 msgid "%d files removed."
240 msgstr "%d fişiere şterse."
242 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
243 #, c-format
244 msgid "%d files reverted to %s."
245 msgstr "%d fişiere inversate la %s."
247 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
248 #, c-format
249 msgid "%d files selected, %d files total"
250 msgstr "%d fişiere selectate, %d fişiere în total"
252 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
253 #, c-format
254 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
255 msgstr "%d autorii cei mai activi cu cel puţin %d transmiteri fiecare (%d %%)"
257 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%i%% alpha\n"
261 "click to toggle alpha\n"
262 "double click to automatically toggle alpha"
263 msgstr "%i%% alfa\nclic pentru a comuta alfa\ndublu clic pentru a comuta alfa automat"
265 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
266 #, c-format
267 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
268 msgstr "%ld minut(e) şi %ld secundă(e)"
270 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
271 #, c-format
272 msgid "%ld of %ld"
273 msgstr "%ld din %ld"
275 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
276 #, c-format
277 msgid "%s - at revision: %d"
278 msgstr "%s - la revizia: %d"
280 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
281 #, c-format
282 msgid "%s in %s"
283 msgstr "%s în %s"
285 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
286 #, c-format
287 msgid "%s requires Git >= %s"
288 msgstr "%s necesita Git >= %s"
290 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
291 #, c-format
292 msgid "%s, at %s"
293 msgstr "%s, la %s"
295 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
296 #, c-format
297 msgid "%s: Working Tree"
298 msgstr "%s: Structură de lucru"
300 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s\n"
304 "Could not be cleanly patched."
305 msgstr "%s\nNu s-a putut petici curat"
307 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "%s\n"
311 "Do you want to remove it anyway?"
312 msgstr "%s\nChiar doriţi să-l eliminaţi?"
314 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "%s\n"
318 "is a directory, not a file!\n"
319 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
320 msgstr "%s\neste un dosar şi nu un fişier!\nTortoiseGitMerge nu poate compara directoare."
322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16923, Dialog
323 #. IDD_RENAME: Control id 1483)
324 msgid "&..."
325 msgstr "&..."
327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
328 msgid "&3 way merge"
329 msgstr "îmbinare în &3"
331 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
332 msgid "&Abort"
333 msgstr ""
335 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
336 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
337 msgstr "&Despre TortoiseGitBlame..."
339 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
340 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
341 msgstr "&Despre TortoiseGitMerge..."
343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16920)
344 msgid "&Activate"
345 msgstr "&Activează"
347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
348 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
349 msgid "&Add"
350 msgstr "&Adaugă"
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17075)
353 msgid "&Add >>"
354 msgstr "&Adaugă >>"
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
357 msgid "&Add Filter"
358 msgstr "&Adauga filtru"
360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
361 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
362 msgid "&Add New/Save"
363 msgstr "&Adauga nou/salvează"
365 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
366 msgid "&Add it"
367 msgstr "&Adaugă-l"
369 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ADD_REMOVE_BTNS)
370 msgid "&Add or Remove Buttons"
371 msgstr "&Adaugă sau elimină butoane"
373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
374 msgid "&Add..."
375 msgstr "&Adaugă..."
377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
378 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
379 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
380 msgid "&Advanced..."
381 msgstr "&Avansat..."
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
384 msgid "&All"
385 msgstr "To&ate"
387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
388 msgid "&All Branches"
389 msgstr "Toate ramurile"
391 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
392 msgid "&Application Look"
393 msgstr "&Aspectul aplicaţiei"
395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
396 msgid "&Apply Patch"
397 msgstr "&Aplica petic"
399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
400 msgid "&Apply unified diff"
401 msgstr "&Aplică diferenţiere unificată"
403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
404 msgid "&Arguments:"
405 msgstr "&Argumente:"
407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16645, Dialog
408 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16645)
409 msgid "&Assign"
410 msgstr "Repartizează"
412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16633)
413 msgid "&Associate double-click event with:"
414 msgstr "&Asociază evenimentul dublu-clic cu:"
416 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDE)
417 msgid "&Auto Hide"
418 msgstr "&Ascunde automat"
420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
421 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
422 msgstr "&InchidereAutomata Git.exe dialog:"
424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
425 msgid "&Autoload Putty Key"
426 msgstr "Incarcă &automat cheie Putty"
428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
429 msgid "&Backup original file"
430 msgstr "Creează co&pie de siguranţă pentru fişierul original"
432 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
433 msgid "&Blame"
434 msgstr "În&vinovăţeşte"
436 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
437 msgid "&Blame changes"
438 msgstr "În&vinovăţeşte schimbările"
440 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
441 msgid "&Blame revisions"
442 msgstr "În&vinovăţeşte reviziile"
444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
445 msgid "&Blue:"
446 msgstr "Al&bastru:"
448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
449 msgid "&Border:"
450 msgstr "&Margine"
452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
453 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
454 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
455 msgid "&Branch"
456 msgstr "&Ramură"
458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
459 msgid "&Branch:"
460 msgstr "&Ramură:"
462 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
463 msgid "&Browse repository"
464 msgstr "&Răsfoieşte depozitul"
466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
467 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
468 msgid "&Browse..."
469 msgstr "&Răsfoieşte..."
471 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_APPEARANCE - Menu)
472 msgid "&Button Appearance..."
473 msgstr "Aspectul &butoanelor..."
475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 65535)
476 msgid "&Button text:"
477 msgstr "Textul &butonului:"
479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
480 msgid "&CD-ROM"
481 msgstr "&CD-ROM"
483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
484 msgid "&Cancel"
485 msgstr "&Renunţă"
487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
488 msgid "&Categories:"
489 msgstr "&Categorii:"
491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 65535, Dialog
492 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535)
493 msgid "&Category:"
494 msgstr "&Categorie:"
496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535)
497 msgid "&Choose commands from:"
498 msgstr "Alege &comenzi din:"
500 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
501 msgid "&Clean up..."
502 msgstr "&Curăţă..."
504 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
505 msgid "&Clear"
506 msgstr "Goleşte"
508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
509 msgid "&Clear stash"
510 msgstr "Goleşte tainiţa"
512 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
513 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
514 msgid "&Close"
515 msgstr "În&chide"
517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16922)
518 msgid "&Close Window(s)"
519 msgstr "În&chide fereastră (ferestrele)"
521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
522 msgid "&Command:"
523 msgstr "&Comandă:"
525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
526 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
527 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
528 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
529 msgid "&Commit"
530 msgstr "&Transmite"
532 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
533 msgid "&Commit submodule..."
534 msgstr "Transmite submodul..."
536 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
537 msgid "&Commit w/o"
538 msgstr "Transmite fără"
540 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
541 msgid "&Commit..."
542 msgstr "&Transmite..."
544 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
545 msgid "&Compare revisions"
546 msgstr "&Compară reviziile"
548 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
549 msgid "&Compressed Graph"
550 msgstr "&Grafic Comprimat"
552 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
553 msgid "&Continue"
554 msgstr ""
556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
557 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
558 msgid "&Copy"
559 msgstr "&Copiază"
561 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_COPY_IMAGE - Menu)
562 msgid "&Copy Button Image"
563 msgstr "&Copiază imaginea butonului"
565 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
566 msgid "&Copy\tCtrl+C"
567 msgstr "&Copiază\tCtrl+C"
569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
570 #. 65535)
571 msgid "&Credential helper:"
572 msgstr ""
574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
575 msgid "&Custom"
576 msgstr "&Personalizat"
578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
579 msgid "&Default"
580 msgstr "&Implicit"
582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16617, Dialog
583 #. IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE,
584 #. ID_AFXBARRES_TOOLBAR_DELETE - Menu)
585 msgid "&Delete"
586 msgstr "Ş&terge"
588 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
589 msgid "&Delete (keep local)"
590 msgstr "Ş&terge (păstrează local)"
592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
593 msgid "&Delete Filter"
594 msgstr "&Stergere Filtru"
596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
597 msgid "&Delete remote && local"
598 msgstr "Şterge destinaţie && local"
600 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
601 msgid "&Detect moved or copied lines"
602 msgstr "&Identificare linii mutate sau copiate"
604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
605 msgid "&Detect moved or copied lines:"
606 msgstr "&Identificare linii mutate sau copiate"
608 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
609 msgid "&Diff"
610 msgstr "&Diferenţiază"
612 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
613 msgid "&Diff with previous version"
614 msgstr "&Diferenţiază cu versiunea precedentă"
616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
617 msgid "&Directory:"
618 msgstr "&Dosar:"
620 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
621 msgid "&Disabled"
622 msgstr "&Dezactivat"
624 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
625 msgid "&Discard"
626 msgstr "Renunţă"
628 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
629 msgid "&Do the same for the rest"
630 msgstr "Fă același lucru pentru restul"
632 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DOCKING)
633 msgid "&Docking"
634 msgstr "&Ataşare"
636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
637 msgid "&Don't ask me again"
638 msgstr "&Nu mă întreba din nou"
640 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
641 msgid "&Don't show this message again"
642 msgstr ""
644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
645 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
646 msgid "&Don't store these settings now."
647 msgstr ""
649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
650 msgid "&Down"
651 msgstr "&Jos"
653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
654 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
655 msgid "&Download"
656 msgstr "&Descarcă"
658 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
659 msgid "&Edit"
660 msgstr "&Editează"
662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
663 msgid "&Edit .git/config"
664 msgstr "&Editează .git/config"
666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
667 msgid "&Edit ALL"
668 msgstr "&Editează TOT"
670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
671 msgid "&Edit Filter"
672 msgstr "&Editare Filtru"
674 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
675 msgid "&Edit conflicts"
676 msgstr "&Editează conflictele"
678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16510, Dialog
679 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
680 msgid "&Edit..."
681 msgstr "&Editează..."
683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
684 msgid "&Edit/Split commit"
685 msgstr ""
687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
688 msgid "&Email Patch"
689 msgstr "Trimite peticul prin &email"
691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
692 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
693 msgid "&Email:"
694 msgstr "&Email:"
696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
697 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
698 msgid "&Enable"
699 msgstr ""
701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
702 msgid "&Enable Proxy Server"
703 msgstr "&Activează serverul proxy"
705 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
706 msgid "&Enable edit"
707 msgstr "Activează editarea"
709 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
710 msgid "&Exit\tCtrl+W"
711 msgstr ""
713 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
714 msgid "&Export selection to..."
715 msgstr "E&xportă selecţia în..."
717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
718 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
719 msgid "&External"
720 msgstr "&Extern"
722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
723 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
724 msgid "&Extra PATH:"
725 msgstr ""
727 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
728 msgid "&File"
729 msgstr "&Fişier"
731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
732 msgid "&Find"
733 msgstr "&Caută"
735 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
736 msgid "&Find\tCtrl+F"
737 msgstr "Caută\tCtrl+F"
739 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
740 msgid "&Fit images in window\tF"
741 msgstr "Potriveşte imagini în &fereastră\tF"
743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
744 msgid "&Fixed drives"
745 msgstr "Discuri &fixe"
747 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FLOATING)
748 msgid "&Floating"
749 msgstr "&Flotant"
751 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
752 #. Menu)
753 msgid "&Follow renames"
754 msgstr "Urmăreşte redenumirile"
756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
757 msgid "&Font for log messages:"
758 msgstr "&Font pentru mesajele din jurnal:"
760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
761 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
762 #. 65535)
763 msgid "&Font:"
764 msgstr "&Font:"
766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
767 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
768 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
769 msgid "&Force"
770 msgstr "&Forţează"
772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
773 msgid "&Force Rebase"
774 msgstr "&Forţează reamplasarea"
776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
777 msgid "&From:"
778 msgstr "De la:"
780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
781 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
782 msgstr ""
784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
785 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
786 msgstr "Transmitere în stil &Git (--rmdir)"
788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
789 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
790 msgid "&Git.exe Path:"
791 msgstr ""
793 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
794 msgid "&Go to\tCtrl+G"
795 msgstr "Mergi la\tCtrl+G"
797 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
798 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
799 msgstr "&Gri cai schimbate irelevante"
801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
802 msgid "&Green:"
803 msgstr "&Verde"
805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
806 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
807 msgid "&HEAD"
808 msgstr "&HEAD"
810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
811 #. Control id 1552)
812 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
813 msgstr ""
815 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
816 #. 57670, Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 57670, IDS_MENUHELP)
817 msgid "&Help"
818 msgstr "&Ajutor"
820 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
821 msgid "&Help Topics"
822 msgstr "Subiecte &ajutor"
824 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, IDS_AFXBARRES_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
825 msgid "&Hide"
826 msgstr "&Ascunde"
828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
829 msgid "&Icon Set:"
830 msgstr "Set de &iconiţe:"
832 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
833 msgid "&Ignore"
834 msgstr "&Ignoră"
836 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
837 #, c-format
838 msgid "&Ignore %d items by name"
839 msgstr "&Ignoră %d elemente după nume"
841 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
842 msgid "&Ignore multiple items by name"
843 msgstr ""
845 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
846 msgid "&Ignore whitespace"
847 msgstr "&Ignora spatiile goale"
849 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_IMAGE - Menu)
850 msgid "&Image"
851 msgstr "&Imagine"
853 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
854 msgid "&Image info\tI"
855 msgstr "Informaţii &imagine\tI"
857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16505)
858 msgid "&Image only"
859 msgstr "Numai &imagine"
861 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
862 msgid "&Import..."
863 msgstr "&Importă..."
865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
866 msgid "&Initial directory:"
867 msgstr "Dosar &iniţial:"
869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
870 msgid "&Initialize submodules (--init)"
871 msgstr "Iniţializează submodule (--init)"
873 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
874 msgid "&Install"
875 msgstr "&Instalează"
877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
878 msgid "&Jump to first difference when loading"
879 msgstr "&Sari la prima diferenţă la încărcare"
881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
882 msgid "&Keep CR"
883 msgstr "&Pastrează CR"
885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
886 msgid "&Keep current state"
887 msgstr "Păstrează starea curentă"
889 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
890 msgid "&Labels"
891 msgstr "&Etichete"
893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
894 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
895 msgid "&Language:"
896 msgstr "&Limba:"
898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16653)
899 msgid "&Large Icons"
900 msgstr "&Iconiţe mari"
902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
903 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
904 msgstr "Lansează reamplasarea după preluare"
906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
907 msgid "&Limit search to modified lines"
908 msgstr "&Limitează căutarea la liniile modificate"
910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
911 msgid "&Limit:"
912 msgstr "&Limitare:"
914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
915 msgid "&Line number"
916 msgstr "Numărul liniei"
918 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
919 #, c-format
920 msgid "&Line number (%d - %d)"
921 msgstr "Numărul liniei (%d - %d)"
923 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
924 msgid "&Link image positions"
925 msgstr "&Leagă poziţiile imaginilor"
927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
928 msgid "&List View"
929 msgstr "Vedere cu &listă"
931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
932 msgid "&Local Branch:"
933 msgstr "Ramură &locală:"
935 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
936 msgid "&Local branches"
937 msgstr "&Ramuri locale"
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
940 msgid "&Local:"
941 msgstr "&Local:"
943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
944 msgid "&Luminence:"
945 msgstr "&Luminozitate:"
947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
948 msgid "&Max line length for inline diffs"
949 msgstr "Lungime maximă a liniei pentru diferenţieri inline"
951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16543)
952 msgid "&Menu animations:"
953 msgstr "Animaţii de &meniu:"
955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16921)
956 msgid "&Menu contents:"
957 msgstr "Conţinutul &meniului:"
959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
960 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
961 msgid "&Merge"
962 msgstr "Î&mbină"
964 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
965 msgid "&Merge unrelated history"
966 msgstr ""
968 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
969 msgid "&Merge..."
970 msgstr "Î&mbină..."
972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
973 msgid "&Merging"
974 msgstr "Î&mbinare"
976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
977 msgid "&Message"
978 msgstr "&Mesaj"
980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
981 msgid "&Message:"
982 msgstr "&Mesaj:"
984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16925)
985 msgid "&Minimize"
986 msgstr "&Minimizează"
988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
989 #. Control id 1551)
990 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
991 msgstr ""
993 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
994 msgid "&Moved blocks"
995 msgstr "Blocuri mutate"
997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
998 msgid "&Name"
999 msgstr "&Nume"
1001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
1002 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1003 msgid "&Name:"
1004 msgstr "&Nume:"
1006 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1007 msgid "&Navigate"
1008 msgstr "&Navighează"
1010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
1011 msgid "&Network drives"
1012 msgstr "Discuri de reţea"
1014 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
1015 msgid "&New "
1016 msgstr "&Nou "
1018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16509, Dialog
1019 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16615)
1020 msgid "&New..."
1021 msgstr "&Nou..."
1023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
1024 msgid "&Next >"
1025 msgstr "Î&nainte >"
1027 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
1028 msgid "&Next Page"
1029 msgstr "Pagina &următoare"
1031 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
1032 msgid "&No"
1033 msgstr ""
1035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16632)
1036 msgid "&No double-click event"
1037 msgstr "&Nici un eveniment de dublu-clic"
1039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
1040 msgid "&No fetch"
1041 msgstr "Fără preluare"
1043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
1044 msgid "&None"
1045 msgstr "&Nimic"
1047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1048 msgid "&Notepad2"
1049 msgstr "&Notepad2"
1051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 1, Dialog
1052 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1053 msgid "&OK"
1054 msgstr "&OK"
1056 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
1057 msgid "&One Page"
1058 msgstr "&O pagină"
1060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1061 msgid "&Onto"
1062 msgstr ""
1064 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1065 msgid "&Open"
1066 msgstr "&Deschide"
1068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1069 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1070 msgstr "&Deschide pagina web Git pentru Windows"
1072 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1073 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1074 msgstr "Deschide...\tCtrl+O"
1076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1077 msgid "&Options"
1078 msgstr "&Opţiuni"
1080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1081 msgid "&Overlay Icon:"
1082 msgstr "&Iconita de suprapunere"
1084 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1085 msgid "&Overlay images\tO"
1086 msgstr "Imagini de suprapunere\tO"
1088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1089 msgid "&Override branch if exists"
1090 msgstr ""
1092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1093 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1094 #. 5002)
1095 msgid "&Password:"
1096 msgstr "&Parola:"
1098 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1099 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1100 msgid "&Paste"
1101 msgstr "&Inserează"
1103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1104 msgid "&Pick ALL"
1105 msgstr "Alege TOT"
1107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1108 msgid "&Port:"
1109 msgstr "&Port:"
1111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1112 msgid "&Preserve merges"
1113 msgstr ""
1115 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PRINT_PREVIEW)
1116 msgid "&Print Preview"
1117 msgstr "&Previzualizare de tipărire"
1119 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1120 msgid "&Print..."
1121 msgstr "&Tipăreşte..."
1123 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1124 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1125 msgstr "&Tipăreşte...\tCtrl+P"
1127 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1128 msgid "&Proceed"
1129 msgstr "Continuă"
1131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1132 msgid "&Pull"
1133 msgstr "Trage"
1135 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1136 msgid "&Pull..."
1137 msgstr ""
1139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1140 msgid "&Push all branches"
1141 msgstr "Îm&pinge toate ramurile"
1143 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1144 msgid "&ReCommit"
1145 msgstr "&ReTransmite"
1147 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1148 msgid "&Rebase"
1149 msgstr ""
1151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1152 msgid "&Recursive"
1153 msgstr "Recursiv"
1155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
1156 msgid "&Red:"
1157 msgstr "&Roşu:"
1159 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1160 msgid "&Redo"
1161 msgstr "&Refă"
1163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1164 msgid "&Ref:"
1165 msgstr "Ref:"
1167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1168 msgid "&Refresh"
1169 msgstr "&Reîmprospătează"
1171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1172 msgid "&Regular Expression"
1173 msgstr "&Expresie regulata"
1175 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1176 msgid "&Remind me later"
1177 msgstr ""
1179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1180 msgid "&Remote Branch:"
1181 msgstr "&Ramură destinaţie:"
1183 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1184 msgid "&Remote branches"
1185 msgstr ""
1187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1188 #. Control id 1503)
1189 msgid "&Remote:"
1190 msgstr "&Destinaţie:"
1192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16646, Dialog
1193 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 16646, Dialog
1194 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16646, Dialog
1195 #. IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL:
1196 #. Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1100, Dialog
1197 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385, IDS_REMOVEBUTTON)
1198 msgid "&Remove"
1199 msgstr "&Elimină"
1201 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1202 msgid "&Remove this file from index"
1203 msgstr "Șterge acest fișier din index"
1205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1206 msgid "&Replace"
1207 msgstr "&Inlocuire"
1209 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1210 msgid "&Repo-browser"
1211 msgstr "Navigator de &depozit"
1213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 16613,
1214 #. Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16613, Dialog
1215 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16624)
1216 msgid "&Reset"
1217 msgstr "&Restabileşte"
1219 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_TOOLBAR)
1220 msgid "&Reset Toolbar"
1221 msgstr "&Restabileşte bara de unelte"
1223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1224 msgid "&Reset filter"
1225 msgstr "&Restabileşte filtru"
1227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16657)
1228 msgid "&Reset my usage data"
1229 msgstr "&Restabileşte datele mele de utilizare"
1231 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_RESET - Menu)
1232 msgid "&Reset to Default"
1233 msgstr "&Restabileşte implicitul"
1235 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1236 msgid "&Resolved"
1237 msgstr "&Rezolvat"
1239 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1240 msgid "&Restore"
1241 msgstr "&Restaurează"
1243 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1244 msgid "&Restore old state"
1245 msgstr "&Restaurează stare veche"
1247 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1248 msgid "&Retry"
1249 msgstr ""
1251 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1252 msgid "&Revert change by this commit"
1253 msgstr "&Revenire asupra schimbării făcute de această transmitere"
1255 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1256 msgid "&Revert changes by these commits"
1257 msgstr "&Revenire asupra schimbărilor făcute de aceste transmiteri"
1259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1260 msgid "&SSH client:"
1261 msgstr "Client &SSH:"
1263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
1264 msgid "&Saturation:"
1265 msgstr "&Saturație:"
1267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16921,
1268 #. IDS_SAVEBUTTON)
1269 msgid "&Save"
1270 msgstr "&Salvează"
1272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1273 #. Control id 1023)
1274 msgid "&Save authentication"
1275 msgstr "&Salvează autentificare"
1277 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1278 msgid "&Save graph as..."
1279 msgstr "&Salvează graficul ca..."
1281 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1282 msgid "&Save list of selected files to..."
1283 msgstr "&Salvează lista de fişiere selectate în..."
1285 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1286 msgid "&Save\tCtrl+S"
1287 msgstr "&Salvează\tCtrl+S"
1289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1290 msgid "&Search..."
1291 msgstr ""
1293 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1294 msgid "&Set Git path"
1295 msgstr "&Stabilire cale catre Git"
1297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1298 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1299 msgstr "Configurează sursă/urmăreşte ramură destinaţie"
1301 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1302 msgid "&Settings"
1303 msgstr "&Preferinţe"
1305 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1306 msgid "&Settings..."
1307 msgstr "&Preferinţe..."
1309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 65535)
1310 msgid "&Show Menus for:"
1311 msgstr "&Afişează meniuri pentru:"
1313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16612)
1314 msgid "&Show text labels"
1315 msgstr "&Afişează etichete text"
1317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1318 msgid "&Signing key ID:"
1319 msgstr "ID cheie de &semnătură:"
1321 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1322 msgid "&Skip"
1323 msgstr "Omite"
1325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1326 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1327 msgstr ""
1329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1330 #. Control id 1524)
1331 msgid "&Squash"
1332 msgstr "&Buluceşte"
1334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1335 msgid "&Squash ALL"
1336 msgstr "&Buluceşte TOT"
1338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1339 msgid "&Start"
1340 msgstr "&Porneşte"
1342 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_START_GROUP - Menu)
1343 msgid "&Start Group"
1344 msgstr "Grup de &pornire"
1346 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1347 msgid "&Stash"
1348 msgstr "Tăinuieşte"
1350 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1351 msgid "&Status Bar"
1352 msgstr "Bara de &stare"
1354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1355 msgid "&Switch to new branch"
1356 msgstr "&Comută pe ramură nouă"
1358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1359 msgid "&Symbol View"
1360 msgstr "Vedere cu &simboluri"
1362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1363 msgid "&Tab size:"
1364 msgstr "Dimensiune &Tab:"
1366 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TABBED)
1367 msgid "&Tabbed Document"
1368 msgstr "Document cu &taburi"
1370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1371 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1372 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1373 msgid "&Tag"
1374 msgstr "E&tichetă"
1376 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1377 msgid "&Tags"
1378 msgstr "&Etichete"
1380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1381 msgid "&Tags:"
1382 msgstr "E&tichete:"
1384 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_TEXT - Menu)
1385 msgid "&Text"
1386 msgstr "&Text"
1388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16506)
1389 msgid "&Text only"
1390 msgstr "&Numai text"
1392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1393 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1394 msgstr "&Limita de timp în secunde înainte de oprirea analizării autocompletare"
1396 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1397 msgid "&Toolbar"
1398 msgstr "&Bara de unelte"
1400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 65535)
1401 msgid "&Toolbar Name:"
1402 msgstr "Numele &barei de unelte"
1404 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1405 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1406 msgstr "Bare de unelte şi ferestre ataşate"
1408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 65535)
1409 msgid "&Toolbars:"
1410 msgstr "&Bare de unelte:"
1412 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1413 msgid "&TortoiseGit"
1414 msgstr "&TortoiseGit"
1416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1417 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1418 msgid "&TortoiseGitMerge"
1419 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1422 msgid "&Trunk:"
1423 msgstr "&Trunk:"
1425 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1426 msgid "&Try Again"
1427 msgstr ""
1429 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1430 msgid "&Two Page"
1431 msgstr "&Două Pagini"
1433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1434 #. id 1076)
1435 msgid "&URL:"
1436 msgstr "&URL:"
1438 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1439 msgid "&Undo"
1440 msgstr "An&ulează"
1442 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1443 msgid "&Unified diff"
1444 msgstr "Diferenţiere &unificată"
1446 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1447 msgid "&Unified diff with"
1448 msgstr "Diferenţiere &unificată cu"
1450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1451 msgid "&Unknown drives"
1452 msgstr "Discuri nec&unoscute"
1454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1455 msgid "&Up"
1456 msgstr "S&us"
1458 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1459 msgid "&Update item to revision"
1460 msgstr "Act&ualizează element la revizie"
1462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1463 msgid "&Upstream:"
1464 msgstr "&"
1466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1467 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1468 msgstr "&Utilizează completarea automată a căilor de fişiere şi a cuvintelor cheie"
1470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1471 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1472 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1473 msgid "&Username:"
1474 msgstr "&Nume utilizator:"
1476 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1477 msgid "&View"
1478 msgstr "&Vedere"
1480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 65535)
1481 msgid "&View:"
1482 msgstr "&Vedere:"
1484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1485 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1486 msgstr "Avertizează când lipseşte \"Semnat-de\" la transmitere"
1488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1489 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1490 msgid "&Whole Project"
1491 msgstr "&Tot proiectul"
1493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1494 #. id 20085)
1495 msgid "&Whole word"
1496 msgstr "&Cuvânt întreg"
1498 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1499 msgid "&Within file"
1500 msgstr "&Interiorul fisierului"
1502 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1503 msgid "&Yes"
1504 msgstr ""
1506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1507 msgid "&add \"cherry picked from\""
1508 msgstr ""
1510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1511 msgid "&ignore space change"
1512 msgstr "&ignoră schimbarile de spaţiu"
1514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1515 msgid "&known changes"
1516 msgstr "&modificari cunoscute"
1518 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1519 msgid "(TortoiseGit default)"
1520 msgstr "(prestabilit TortoiseGit)"
1522 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1523 #, c-format
1524 msgid "(from %s)"
1525 msgstr "(din %s)"
1527 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1528 msgid "(no changelist)"
1529 msgstr "(nici o listă de schimbări)"
1531 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1532 msgid "(no line number)"
1533 msgstr "(fără număr de linie)"
1535 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1536 msgid "(no value)"
1537 msgstr "(nicio valoare)"
1539 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1540 msgid "(not found)"
1541 msgstr "(nu a fost găsit)"
1543 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1544 msgid "(unknown)"
1545 msgstr "(necunoscut)"
1547 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1548 #, c-format
1549 msgid "+ %d"
1550 msgstr "+ %d"
1552 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1553 #, c-format
1554 msgid "- %d"
1555 msgstr "- %d"
1557 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1558 msgid "- all -"
1559 msgstr "-toate-"
1561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1562 msgid "--&all"
1563 msgstr "--&all"
1565 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NO_CONTEXT)
1566 msgid ""
1567 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1568 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1571 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1572 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1573 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1574 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1575 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1576 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1577 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1578 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1579 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1580 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1581 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1582 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1583 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1584 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1585 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1586 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1587 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1588 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1589 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1590 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1591 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1592 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1593 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1594 msgid "..."
1595 msgstr "..."
1597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16527, Dialog
1598 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16527)
1599 msgid "....."
1600 msgstr "....."
1602 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1603 msgid ".git/config in the repository root"
1604 msgstr ".git/config in radacina depozitului"
1606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1607 msgid ".git/info/exclude"
1608 msgstr ".git/info/exclude"
1610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1611 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1612 msgstr "fişier .gitignore în dosarele care conţin elementele"
1614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1615 msgid ".gitignore in the repository root"
1616 msgstr "fişier .gitignore în rădăcina depozitului"
1618 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1619 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1620 msgstr ".tgitconfig in radacina depozitului"
1622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1623 msgid "< &Previous"
1624 msgstr ""
1626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16506)
1627 msgid "<.....>"
1628 msgstr "<.....>"
1630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1631 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1632 #. Control id 65535)
1633 msgid "<<"
1634 msgstr "<<"
1636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1637 msgid "<All Branches>"
1638 msgstr "<Toate ramurile>"
1640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1641 msgid "<Auto Generated by Git>"
1642 msgstr "<Generat automat de Git>"
1644 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1645 msgid "<Basic Refs>"
1646 msgstr ""
1648 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1649 msgid "<Local Branches>"
1650 msgstr "<Ramuri locale>"
1652 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1653 msgid "<No branch>"
1654 msgstr "<Nicio ramură>"
1656 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_QAT_SEPARATOR)
1657 msgid "<Separator>"
1658 msgstr "<Separator>"
1660 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNTITLED_TOOLBAR)
1661 msgid "<Untitled>"
1662 msgstr "<Fără titlu>"
1664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16603, Dialog
1665 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 16603)
1666 msgid "<descr>"
1667 msgstr "<descr>"
1669 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1670 msgid "<new changelist>"
1671 msgstr "<listă nouă de schimbări>"
1673 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1674 msgid "<placeholder>"
1675 msgstr "<placeholder>"
1677 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1678 msgid "?"
1679 msgstr "?"
1681 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1682 msgid ""
1683 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1684 "This can cause problems so you should avoid it."
1685 msgstr "Există deja o ramură cu acelaşi nume cu al etichetei introduse (aşa că referinţa prescurtată este ambiguă).\nAcest lucru poate cauza probleme aşa că ar trebui să îl evitaţi."
1687 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1688 msgid "A branch with this name already exists."
1689 msgstr "Există deja o ramură cu acest nume."
1691 #. Resource IDs: (1088)
1692 msgid ""
1693 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1694 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1695 msgstr ""
1697 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1698 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1699 msgstr "Este disponibilă o versiune mai nouă. Descărcaţi vă rog versiunea curentă!"
1701 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1702 msgid ""
1703 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1704 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1705 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1706 msgstr ""
1708 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1709 msgid ""
1710 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1711 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1712 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1713 msgstr "O listă de căi, separate de un caracter care semnifică linie nouă, pentru care este afişat meniul contextual.\nDacă adăugaţi un '*' la sfârşitul unei căi, toate fişierele şi sub-dosarele din acea cale sunt excluse de asemenea.\nO listă goală va permite meniul contextual pentru toate căile."
1715 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1716 msgid ""
1717 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1718 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1719 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1720 "An empty list will allow overlays on all paths."
1721 msgstr ""
1723 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1724 msgid "A required resource was unavailable."
1725 msgstr "O resursă necesară nu a fost disponibilă."
1727 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1728 msgid ""
1729 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1730 "This can cause problems so you should avoid it."
1731 msgstr "Există deja o etichetă cu acelaşi nume cu cel al ramurii introduse (aşa că referinţa prescurtată este ambiguă).\nAcest lucru poate cauza probleme aşa că ar trebui să îl evitaţi."
1733 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1734 msgid "A tag with this name already exists."
1735 msgstr "Există deja o etichetă cu acest nume."
1737 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1738 msgid ""
1739 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1740 "If you don't have one use NotePad."
1741 msgstr "Un program de vizualizare pentru fişiere de diferenţiere GNU (fişiere petice).\nDacă nu aveţi un astfel de program, puteţi folosi NotePad."
1743 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1744 msgid "A&bort"
1745 msgstr "Întrerupe"
1747 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1748 msgid "A&bout"
1749 msgstr "&Despre"
1751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1752 msgid "A&pply"
1753 msgstr "A&plică"
1755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1756 msgid "Abbreviate renamings"
1757 msgstr "Redenumiri prescurtate"
1759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1760 msgid "Abbreviated size"
1761 msgstr "Dimensiune prescurtata"
1763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1764 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1765 msgid "Abort"
1766 msgstr "Întrerupe"
1768 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1769 msgid "Abort &Merge"
1770 msgstr "Intrerupe & fuzionare"
1772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1773 msgid "Abort Merge"
1774 msgstr "Renunta la fuzionare"
1776 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1777 msgid "Aborts a running merge."
1778 msgstr "Renunta la o activa fuzionare"
1780 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1781 msgid "About"
1782 msgstr "Despre"
1784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1785 msgid "About TortoiseGit"
1786 msgstr "Despre TortoiseGit"
1788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1789 msgid "About TortoiseGitBlame"
1790 msgstr "Despre TortoiseGitBlame"
1792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1793 msgid "About TortoiseGitMerge"
1794 msgstr "Despre TortoiseGitMerge"
1796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1797 msgid "Accept certificate"
1798 msgstr "Accepta certificat"
1800 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1801 #, c-format
1802 msgid "Access to %1 was denied."
1803 msgstr "Accesul la %1 a fost refuzat."
1805 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1806 msgid "Action"
1807 msgstr "Acţiune"
1809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1810 msgid "Action log"
1811 msgstr "Jurnal de acţiuni"
1813 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1814 msgid "Actions"
1815 msgstr "Acţiuni"
1817 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1818 msgid "Activate Task List"
1819 msgstr "Activează lista de sarcini"
1821 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_OPENED_DOCS)
1822 msgid "Active Files"
1823 msgstr "Fişiere active"
1825 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1829 "Discard all changes to %1?"
1830 msgstr "Obiectele ActiveX nu pot fi salvate în timp ce Windows se închide!\nVreţi să anulaţi toate schimbările din %1?"
1832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1833 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1834 msgid "Add"
1835 msgstr "Adaugă"
1837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1838 msgid "Add &Signed-off-by"
1839 msgstr "Adaugă &Semnat-de"
1841 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1842 #, c-format
1843 msgid "Add '%s' to dictionary"
1844 msgstr "Adaugă '%s' în dicţionar"
1846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1847 msgid "Add Remote"
1848 msgstr "Adaugă destinaţie"
1850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1851 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1852 msgstr "Adaugă \"&Semnat-de\""
1854 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1855 msgid "Add another commit?"
1856 msgstr ""
1858 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1859 msgid "Add extension specific diff program"
1860 msgstr "Adaugă program de diferenţiere specific unei extensii"
1862 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1863 msgid "Add extension specific merge program"
1864 msgstr "Adaugă program de îmbinare specific unei extensii"
1866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1867 msgid "Add new files automatically to Git"
1868 msgstr "Adaugă automat fişierele noi la Git"
1870 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1871 msgid "Add to &ignore list"
1872 msgstr "Adaugă la lista de &ignorări"
1874 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ADD_TO_QAT)
1875 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1876 msgstr "Adaugă la bara de unelte pentru acces rapid"
1878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1879 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1880 msgid "Add..."
1881 msgstr "Adaugă..."
1883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1884 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1885 msgstr "Adaugă/Editează program de diferenţiere/îmbinare specific unei extensii"
1887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1888 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1889 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1890 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1891 msgid "Added"
1892 msgstr "Adăugat"
1894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "Added the file pattern(s)\n"
1898 "%s\n"
1899 "to the ignore list."
1900 msgstr "Modelul (sau modelele) de fişier\n%s\na(u) fost adăugat(e) la lista de ignorări."
1902 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1903 msgid "Adding"
1904 msgstr "Se adaugă"
1906 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1907 msgid "Adds file(s) to Git control"
1908 msgstr "Adaugă fişier(e) sub control git"
1910 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1911 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1912 msgstr "Adaugă fişierul/fişierele sau mască de fişier la lista de ignorări"
1914 #. Resource IDs: (32782)
1915 msgid ""
1916 "Adjust the settings\n"
1917 "Settings"
1918 msgstr "Ajustează preferinţele\nPreferinţe"
1920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1921 msgid "Advanced"
1922 msgstr "Avansat"
1924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1925 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1926 msgstr "Preferinţe avansate de diferenţiere/îmbinare"
1928 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1929 msgid "Advanced diff settings"
1930 msgstr "Preferinţe avansate de diferenţiere"
1932 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1933 msgid "Advanced merge settings"
1934 msgstr "Preferinţe avansate de îmbinare"
1936 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1937 msgid "All"
1938 msgstr "Toate"
1940 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ALL_COMMANDS)
1941 msgid "All Commands"
1942 msgstr "Toate comenzile"
1944 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1945 msgid "All Files (*.*)"
1946 msgstr "Toate fişierele (*.*)"
1948 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1949 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1950 msgstr "Toate fişierele (*.*)|*.*||"
1952 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1953 msgid "All Parents"
1954 msgstr "Toti părinţii"
1956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1957 msgid "All basic refs"
1958 msgstr ""
1960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1961 msgid "All local branches"
1962 msgstr "Toate ramurile locale"
1964 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1965 msgid "All refs"
1966 msgstr "Toate referintece"
1968 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1969 msgid "All tags"
1970 msgstr "Toate etichetele"
1972 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1973 msgid "All tags only"
1974 msgstr "Doar toate etichetele"
1976 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_ALL_TOOLBARS)
1977 msgid ""
1978 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1979 "menus?"
1980 msgstr "Toate schimbările vor fi pierdute! Sigur doriţi să restabiliţi toate barele de unelte şi meniurile?"
1982 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_KEYBOARD)
1983 msgid ""
1984 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1985 "assignments?"
1986 msgstr "Toate schimbările vor fi pierdute! Sigur doriţi să restabiliţi desemnările de tastatură?"
1988 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_MENU_FMT)
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%Ts'?"
1992 msgstr "Toate schimbările vor fi pierdute! Sigur doriţi să restabiliţi meniul '%Ts'?"
1994 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_TOOLBAR_FMT)
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar "
1998 "'%Ts'?"
1999 msgstr "Toate schimbările vor fi pierdute! Sigur doriţi să restabiliţi bara de unelte '%Ts'?"
2001 #. Resource IDs: (32976)
2002 msgid ""
2003 "Allow Editing for this view\n"
2004 "Allow Edit"
2005 msgstr "Permite editarea pentru această vizualizare\nPermite editarea"
2007 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
2008 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
2009 msgstr "Permite folosirea URL Gravatar personalizat"
2011 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
2012 msgid ""
2013 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
2014 "files (cf. git commit --allow-empty)."
2015 msgstr ""
2017 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2018 msgid "Already up to date."
2019 msgstr "Deja la zi."
2021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2022 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2023 msgstr "Împinge intotdeauna spre arhiva destinaţie selectată pentru această ramură locală"
2025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2026 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2027 msgstr "Împinge intotdeauna spre ramura destinaţie selectată pentru această ramură locală"
2029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2030 msgid "Always show long format"
2031 msgstr "Afiseaza intotdeauna formatul lung"
2033 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2034 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2035 msgstr "Foloseşte întotdeauna configurarea de localizare a sistemului pentru afişarea orelor şi datelor"
2037 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2038 msgid "Amend"
2039 msgstr "Îmbunătăţeşte"
2041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2042 msgid "Amend &Last Commit"
2043 msgstr "Îmbunătăţeşte ultima transmitere"
2045 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2046 msgid ""
2047 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2048 msgstr "Un editor alternativ. Care ar fi de preferat să suporte terminaţii de linie în stil *nix"
2050 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "An external diff program used\n"
2054 "for comparing different revisions of files\n"
2055 "\n"
2056 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2057 "%base: the base file\n"
2058 "%mine: the modified file"
2059 msgstr "Un program extern folosit\nla compararea diferitelor revizii ale fişierelor\nPuteţi specifica următorii parametri:\n%base: fişierul de bază\n%mine: fişierul modificat"
2061 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "An external merge program used\n"
2065 "to resolve conflicted files.\n"
2066 "\n"
2067 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2068 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2069 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2070 "%mine: your own file, with your changes\n"
2071 "%base: the original file without your changes"
2072 msgstr "Un program de îmbinare extern folosit\nla rezolvarea conflictelor între fişiere\n\nPuteţi specifica următorii parametri:\n%merged: fişierul conflictual, unde va fi salvat\n%theirs: fişierul aşa cum este în depozit\n%mine: fişierul dumneavoastră, având schimbarile dumneavoastră\n%base: fişierul original fără schimbările dumneavoastră"
2074 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
2075 #, c-format
2076 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2077 msgstr "Un identificator invalid de fişier a fost asociat cu %1."
2079 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
2080 msgid "An unknown error has occurred."
2081 msgstr "A avut loc o eroare necunoscută."
2083 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
2084 #, c-format
2085 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2086 msgstr "A avut loc o eroare necunoscută în timpul accesării %1."
2088 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2089 #, c-format
2090 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2091 msgstr "Un tip de linie necunoscut s-a găsit în linia %d !"
2093 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2094 msgid "Annotated tags"
2095 msgstr "Etichete adnotate"
2097 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2098 msgid "Append right block"
2099 msgstr "Adaugă blocul din dreapta la sfârșit"
2101 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2102 msgid "Append this block to left"
2103 msgstr "Adaugă acest bloc la stânga"
2105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 65535)
2106 msgid "Application Frame Menus: "
2107 msgstr "Meniuri de rama de aplicaţie:"
2109 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2110 msgid "Apply &Patch..."
2111 msgstr ""
2113 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2114 msgid "Apply Patch Serial..."
2115 msgstr "Aplică serie de petice..."
2117 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2118 msgid "Apply Patch..."
2119 msgstr "Aplică petic..."
2121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2122 msgid "Apply Patches"
2123 msgstr "Aplică petice"
2125 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2126 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2127 msgstr "Aplică o serie de petice dintr-o cutie poştală"
2129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2130 msgid "Apply unified diff"
2131 msgstr "Aplică diferenţiere unificată"
2133 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2134 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2135 msgid "Aqua Style"
2136 msgstr "Stil Aqua"
2138 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2139 msgid "Arabic"
2140 msgstr "Arabic"
2142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2143 #. Control id 1495)
2144 msgid "Arbitrary &URL:"
2145 msgstr "&URL arbitrar:"
2147 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2148 msgid "Are you sure to reset columns?"
2149 msgstr "Sunteti sigur ca doriti resetarea coloanelor?"
2151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2152 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2153 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi întreruperea procesului de reamplasare?"
2155 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2156 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2157 msgstr ""
2159 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2160 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2161 msgstr "Sigur vreţi să marcaţi fişierul (fişierele) conflictuale ca fiind rezolvate?"
2163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2167 "the last update!"
2168 msgstr ""
2170 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2171 #, c-format
2172 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2173 msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa salvati in \"%s\"?"
2175 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2176 msgid "Arrange &vertical\tV"
2177 msgstr "Aranjează &vertical\tV"
2179 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2180 #, c-format
2181 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2182 msgstr "Delegat la lista de schimbări '%s'"
2184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16528, Dialog
2185 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16528)
2186 msgid "Assigned to:"
2187 msgstr "Delegat la:"
2189 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2190 msgid "Assume Unchanged"
2191 msgstr "Presupus ca nemodificat"
2193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2194 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2195 msgid "Assume valid/unchanged"
2196 msgstr "Presupus ca valid/nemodificat"
2198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2199 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2200 msgstr "Presupune valid/neschimbat (\"Necesită blocare\" în TortoiseSVN)"
2202 #. Resource IDs:
2203 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2204 #. - Menu)
2205 msgid "At file &creation"
2206 msgstr "La &crearea fisierului"
2208 #. Resource IDs:
2209 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2210 msgid "At file creation"
2211 msgstr "La crearea fisierului"
2213 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2214 #, c-format
2215 msgid "At revision: %d"
2216 msgstr "La revizia: %d"
2218 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2219 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2220 msgstr "Momentan puteţi redenumi doar ramurile."
2222 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2223 msgid "Attempted an unsupported operation."
2224 msgstr "S-a încercat o operaţie neaşteptată."
2226 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2227 #, c-format
2228 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2229 msgstr "S-a încercat accesarea %1 dincolo de limitele sale."
2231 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2232 #, c-format
2233 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2234 msgstr "S-a încercat citirea de la scrierea %1."
2236 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2237 #, c-format
2238 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2239 msgstr "S-a încercat scrierea de la citirea %1."
2241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2242 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2243 msgstr "Atenţie: Această comandă afectează toată structura de lucru!"
2245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2246 #. Control id 160)
2247 msgid "Authentication"
2248 msgstr "Autentificare"
2250 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2251 msgid "Authentication and credential store"
2252 msgstr ""
2254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2255 msgid "Authentication data"
2256 msgstr "Date de autentificare"
2258 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2259 msgid "Author"
2260 msgstr "Autor"
2262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2263 msgid "Author Email"
2264 msgstr "Email autor"
2266 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2267 msgid "Author email addresses"
2268 msgstr ""
2270 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2271 msgid "Author names"
2272 msgstr ""
2274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2275 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2276 msgstr "Autor:\t\t\t\tStefan Kueng"
2278 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2279 msgid "Authors"
2280 msgstr "Autori"
2282 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2283 msgid "Authors (full)"
2284 msgstr ""
2286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2287 msgid "Authors case sensitive"
2288 msgstr "Autori cu majuscule semnificative"
2290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2291 msgid "Auto CrLf convert"
2292 msgstr "Conversie CrLf automată"
2294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2295 msgid "Auto Crlf:"
2296 msgstr "Auto Crlf:"
2298 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDEBAR)
2299 msgid "Auto Hide"
2300 msgstr "Ascunde automat"
2302 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDE_ALL)
2303 msgid "Auto Hide All"
2304 msgstr "Ascunde totul automat"
2306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2307 msgid "Auto&Crlf"
2308 msgstr "Auto&Crlf"
2310 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2311 msgid "Auto-close if no conflicts"
2312 msgstr "Închide automat dacă nu există conflicte"
2314 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2315 msgid "Auto-close if no errors"
2316 msgstr "Închide automat dacă nu există eroare"
2318 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2319 msgid "Auto-close if no further options are available"
2320 msgstr "Inchidere automata daca nu mai exista alte optiuni disponibile"
2322 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2323 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2324 msgstr "Închide automat dacă nu există îmbinări, adăugări, sau ştergeri"
2326 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2327 msgid ""
2328 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2329 "from the files that you have changed as you type a log message."
2330 msgstr "Completarea automată sugerează cuvinte (de obicei nume de clasă sau de membru)\nîn timp ce scrieţi un mesaj în jurnal, folosind date din fişierele recent schimbate."
2332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2333 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2334 msgstr "Incarcă &automat cheie Putty"
2336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2337 msgid "Autoload Putty &Key"
2338 msgstr "Incarcă &automat cheie Putty"
2340 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2341 msgid "Automatic"
2342 msgstr "Automat"
2344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2345 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2346 msgstr "Caută automat versiuni &noi în fiecare săptămână"
2348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2349 msgid "Autotext Tester"
2350 msgstr "Testare text automat"
2352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2353 msgid "Average"
2354 msgstr "Medie"
2356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2357 #. Control id 1011)
2358 msgid "B&rowse..."
2359 msgstr "&Răsfoieşte..."
2361 #. Resource IDs: (17020)
2362 msgid "Back"
2363 msgstr "Înapoi"
2365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2366 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2367 msgid "Background"
2368 msgstr "Fundal"
2370 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2371 msgid "Baltic"
2372 msgstr "Baltic"
2374 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2375 msgid "Bar Graph"
2376 msgstr "Grafic cu bare"
2378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2379 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2380 msgid "Base"
2381 msgstr "Baza"
2383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2384 msgid "Base On"
2385 msgstr "Amplasează pe"
2387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2388 msgid "Base file:"
2389 msgstr "Fişier de bază:"
2391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2392 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2393 msgstr "Bazat pe TortoiseIDiff din TortoiseSVN"
2395 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2396 msgid "Basic Info"
2397 msgstr "Informaţii de bază"
2399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2400 msgid "Between files:"
2401 msgstr "Intre fisierele:"
2403 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2404 msgid "Big5 (Traditional)"
2405 msgstr "Big5 (Traditional)"
2407 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2408 msgid "Bisect bad"
2409 msgstr "Înjumătăţeşte incorect"
2411 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2412 msgid "Bisect good"
2413 msgstr "Înjumătăţeşte corect"
2415 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2416 msgid "Bisect reset"
2417 msgstr "Restabileşte înjumătăţirea"
2419 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2420 msgid "Bisect skip"
2421 msgstr ""
2423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2424 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2425 msgid "Bisect start"
2426 msgstr "Porneşte înjumătăţirea"
2428 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2429 msgid ""
2430 "Bitmap\n"
2431 "a bitmap"
2432 msgstr "Bitmap\nun bitmap"
2434 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2435 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2436 msgid "Black Style"
2437 msgstr "Stil Negru"
2439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2440 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2441 msgid "Blame"
2442 msgstr "Învinovăţire"
2444 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2445 msgid "Blame error"
2446 msgstr "Eroare de învinovăţire"
2448 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2449 msgid "Blame previous revision"
2450 msgstr "În&vinovăţeşte revizia precedentă"
2452 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2453 msgid "Blames each line of a file on an author"
2454 msgstr "Învinovăţeşte câte un autor la fiecare linie a fişierului"
2456 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2457 msgid "Blend alpha"
2458 msgstr "Amestecă alfa"
2460 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2461 msgid "Blocks"
2462 msgstr ""
2464 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2465 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2466 msgid "Blue Style"
2467 msgstr "Stil Albastru"
2469 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2470 msgid "Body"
2471 msgstr "Conţinut"
2473 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2474 msgid ""
2475 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2476 "Only one of those can be specified."
2477 msgstr "Atât /logmsg cât şi /logmsgfile au fost specificate!\nNumai una dintre acestea poate fi specificată."
2479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2480 msgid ""
2481 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2482 msgstr "Calea spre fişierul petic şi calea ţintă trebuie să fie ambele căi absolute!"
2484 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2485 msgid "Bottom View:"
2486 msgstr "Vedere de jos"
2488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2489 msgid "Br&owse..."
2490 msgstr "Răsf&oieşte..."
2492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2493 msgid "Branc&h:"
2494 msgstr "Ramură:"
2496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2497 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2498 #. IDS_PROC_BRANCH)
2499 msgid "Branch"
2500 msgstr "Ramură"
2502 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "Branch %s behind %s\n"
2506 "%s will fastforward to %s"
2507 msgstr "Ramura %s este în urma %s\n%s va avansa la %s"
2509 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2510 msgid "Branch (FF)"
2511 msgstr "Ramura (FF)"
2513 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2514 msgid "Branch Name"
2515 msgstr "Numele de ramura"
2517 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2518 msgid "Branch RevNo"
2519 msgstr ""
2521 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2522 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2523 msgstr "Numele de ramură/etichetă este invalid"
2525 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2526 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2527 msgstr "Numele de ramură/etichetă nu poate fi nul sau este invalid."
2529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2530 msgid "Branch:"
2531 msgstr "Ramură:"
2533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2534 msgid "Bro&wse..."
2535 msgstr ""
2537 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2538 msgid "Browse References"
2539 msgstr "Rasfoieste referintele"
2541 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2542 msgid "Browse for the external diff program"
2543 msgstr "Răsfoieşte pentru un program extern de diferenţiere"
2545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2546 msgid "Browse references"
2547 msgstr "Răsfoieşte referinţele"
2549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2550 msgid "Browse..."
2551 msgstr "Răsfoieşte..."
2553 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2554 msgid "Bug-ID"
2555 msgstr "Bug ID"
2557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2558 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2559 msgstr "Bug ID e&xpresie:"
2561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2562 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2563 msgstr "ID defect/Nr problema:"
2565 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2566 msgid "Bug-IDs"
2567 msgstr "Bug ID-uri"
2569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2570 msgid "BugTraq"
2571 msgstr "BugTraq"
2573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2574 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2575 msgstr "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16132)
2578 msgid "Button Appearance"
2579 msgstr "Aspect de buton"
2581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2582 #. Control id 1559)
2583 msgid "Button1"
2584 msgstr "Button1"
2586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2587 msgid "Button3"
2588 msgstr "Button3"
2590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2591 #. 65535)
2592 msgid ""
2593 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2594 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2595 msgstr ""
2597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2598 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2599 #. 1216)
2600 msgid "C&heck now"
2601 msgstr "&Verifică acum"
2603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
2604 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535, Dialog
2605 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
2606 msgid "C&ommands:"
2607 msgstr "&Comenzi:"
2609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2610 msgid "C&ommit"
2611 msgstr ""
2613 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2614 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2615 msgstr "C&rează ramură/etichetă din revizie"
2617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
2618 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
2619 msgid "C&urrent Keys:"
2620 msgstr "Taste act&uale:"
2622 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2623 msgid "C&ut"
2624 msgstr "&Tăie"
2626 #. Resource IDs: (59137)
2627 msgid "CAP"
2628 msgstr "CAP"
2630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2631 msgid "CC:"
2632 msgstr "Copie:"
2634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2635 msgid "Calculate"
2636 msgstr "Calculează"
2638 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2639 #, c-format
2640 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2641 msgstr ""
2643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2644 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2645 msgstr "Se poate face dublu-clic în lista de jurnale pentru a compara cu revizii precedente"
2647 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2648 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2649 msgstr "Nu se poate activa un obiect static ActiveX."
2651 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "Can't copy \n"
2655 "%s\n"
2656 "to\n"
2657 "%s"
2658 msgstr "Nu se poate copia\n%s\nîn\n%s"
2660 #. Resource IDs: (16010)
2661 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2662 msgstr "Nu se poate copia imaginea bitmap în clipboard!"
2664 #. Resource IDs: (16003)
2665 msgid "Can't create a new image!"
2666 msgstr "Imaginea nouă nu a putut fi creată!"
2668 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NO_MENUBAR)
2669 msgid "Can't customize menus!"
2670 msgstr "Meniuri nu pot fi personalizate!"
2672 #. Resource IDs: (16004)
2673 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2674 msgstr "Nu se poate copia imaginea bitmap din clipboard!"
2676 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2677 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2678 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id
2679 #. 2, Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 2, Dialog
2680 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 2, Dialog
2681 #. IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 2, Dialog
2682 #. IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control
2683 #. id 2, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
2684 #. Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control
2685 #. id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2,
2686 #. Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control
2687 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2688 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2689 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2690 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2691 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2692 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2693 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2694 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2695 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2696 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2697 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2698 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2699 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2700 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2701 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2702 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2703 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2704 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2705 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2706 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2707 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2708 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2709 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_AFXBARRES_CANCEL, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2710 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2711 msgid "Cancel"
2712 msgstr "Renunţă"
2714 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2715 msgid ""
2716 "Cancel\n"
2717 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2718 msgstr "Renunta\nNu parasi TortoiseGitMerge"
2720 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2721 msgid ""
2722 "Cancel\n"
2723 "Don't switch the views"
2724 msgstr "Renunta\nNu comuta intre vederi"
2726 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2727 msgid ""
2728 "Cancel\n"
2729 "Keep the empty file."
2730 msgstr "Renunta\nPastreaza fisierul gol."
2732 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2733 msgid ""
2734 "Cancel\n"
2735 "Resolve the conflicts first."
2736 msgstr "Renunta\nRezolva intai conflictul"
2738 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2739 msgid ""
2740 "Cancel\n"
2741 "Stay with current files"
2742 msgstr "Renunta\nRamai cu fisierele curente"
2744 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2745 msgid ""
2746 "Cancel\n"
2747 "Stay with current settings"
2748 msgstr "Renunta\nRamai cu setarile curente"
2750 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2751 msgid ""
2752 "Cannot combine commits now.\n"
2753 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2754 msgstr "Momentan nu se pot combina transmiterile.\nAsiguraţi-vă că afişaţi jurnalul ramurii curente şi nu există filtre aplicate."
2756 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2757 msgid ""
2758 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2759 "so."
2760 msgstr "Nu se poate forta actualizarea ramurii curente. Folositi comanda de restabilire daca doriti asta"
2762 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2763 #, c-format
2764 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2765 msgstr "Nu se poate afişa învinovăţirea. \"%s\" nu este sub controlul versiunii de către git."
2767 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2768 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2769 msgstr "Nu se poate afişa diferenţierea deoarece caracterele de linie nouă sunt neconsecvente."
2771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16926)
2772 msgid "Casca&de"
2773 msgstr "Aranjează în casca&dă"
2775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2776 msgid "Cascaded context menu"
2777 msgstr "Meniu contextual în cascadă"
2779 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2780 msgid "Case-sensitive"
2781 msgstr "Majuscule semnificative"
2783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535)
2784 msgid "Cate&gories:"
2785 msgstr "&Categorii:"
2787 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2788 msgid "Celtic"
2789 msgstr "Celtic"
2791 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2792 msgid "Central European"
2793 msgstr "Europa Centrală"
2795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2796 msgid "Certificate verification failed!"
2797 msgstr "Verificarea certificatului a esuat"
2799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2800 msgid "Change log"
2801 msgstr "Modifică jurnalul"
2803 #. Resource IDs: (57606)
2804 msgid ""
2805 "Change the printer and printing options\n"
2806 "Print Setup"
2807 msgstr "Schimbă imprimanta şi opţiunile de imprimare\nSetări de imprimare"
2809 #. Resource IDs: (57605)
2810 msgid ""
2811 "Change the printing options\n"
2812 "Page Setup"
2813 msgstr "Schimbă opţiunile de imprimare\nSetare pagină"
2815 #. Resource IDs: (10000)
2816 msgid ""
2817 "Change the style of the application\n"
2818 "Change Style"
2819 msgstr "Schimbă stilul aplicaţiei\nSchimbă stil"
2821 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2822 msgid "Change the window position"
2823 msgstr "Schimbă poziţia ferestrei"
2825 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2826 msgid "Change the window size"
2827 msgstr "Schimbă dimensiunea ferestrei"
2829 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2830 msgid "Change type"
2831 msgstr "Modifica tipul"
2833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2834 msgid "Changed Files"
2835 msgstr "Fişiere modificate"
2837 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2838 #, c-format
2839 msgid "Changed files between %s and %s"
2840 msgstr "Fisiere modificate intre %s si %s"
2842 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2843 #, c-format
2844 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2845 msgstr "Fişiere modificate între %s, %s şi %s, %s"
2847 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2848 #, c-format
2849 msgid "Changed files: %d"
2850 msgstr "Fişiere modificate: %d"
2852 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2853 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2854 msgstr "Linii schimbate incluzând fişiere adăugate/şterse"
2856 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2857 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2858 msgstr "Linii schimbate incluzând fişiere adăugate/şterse pe date"
2860 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2861 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2862 msgstr "Linii schimbate neincluzând fişiere adăugate/şterse"
2864 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2865 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2866 msgstr "Linii schimbate neincluzând fişiere adăugate/şterse pe date"
2868 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2869 #, c-format
2870 msgid "Changelist %s moved"
2871 msgstr "Lista de schimbări %s s-a mutat"
2873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2874 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2875 msgstr "Schimbări efectuate (daţi dublu-clic pe fişier pentru a vedea diferenţele):"
2877 #. Resource IDs: (32956)
2878 msgid "Changes the style of the application"
2879 msgstr "Schimbă stilul aplicației"
2881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2882 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2883 msgstr "Pozitia caracterului unde sa fie aratata o linie de delimitare in campurile text pentru transmitere"
2885 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2886 msgid "Check"
2887 msgstr "Verifică"
2889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2890 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2891 msgstr "Caută actualizări - TortoiseGit"
2893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2894 msgid "Check For Updates..."
2895 msgstr "Caută actualizările..."
2897 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2898 msgid "Check for modi&fications"
2899 msgstr "Caută &modificările"
2901 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2902 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2903 msgstr ""
2905 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2906 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2907 msgstr "Verificaţi calea şi/sau URL-ul introdus."
2909 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2910 msgid ""
2911 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2912 "of the TortoiseGit submenu"
2913 msgstr "Selectati opţiunile care doriţi să apară în meniul contextual principal în loc de submeniul TortoiseGit"
2915 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2916 msgid ""
2917 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2918 "menu (SHIFT + right click)"
2919 msgstr ""
2921 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2922 msgid "Check to show relative times in log messages"
2923 msgstr "Bifaţi pentru a folosi timpi relativi în mesajele de jurnal"
2925 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2926 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2927 msgstr "Bifaţi pentru a folosi un format mai puţin detaliat pentru data şi ora mesajelor din jurnal"
2929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2930 msgid "Check:"
2931 msgstr "Bifează:"
2933 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2934 msgid "Checkout"
2935 msgstr "Adu"
2937 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2938 msgid "Checkout with merge"
2939 msgstr ""
2941 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2942 msgid "Cherry Pick"
2943 msgstr "Selectează"
2945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2946 msgid "Cherry Pick failed"
2947 msgstr "Selectare eşuată"
2949 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2950 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2951 msgstr "Selectează din transmiteri..."
2953 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2954 msgid "Cherry Pick this commit..."
2955 msgstr "Selectează această transmitere..."
2957 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2958 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2959 msgstr "Selectare esuata! Se sare peste aceasta transmitere?"
2961 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2962 msgid "Chinese"
2963 msgstr "Chineză"
2965 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2966 msgid "Choose Repository"
2967 msgstr "Selectează depozit"
2969 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2970 msgid "Chronological reversed (git default)"
2971 msgstr "Invers cronologic (prestabilit git)"
2973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2974 msgid "Clean"
2975 msgstr "Curat"
2977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2978 msgid "Clean Type"
2979 msgstr "Tip curăţare"
2981 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2982 msgid "Clean permanently"
2983 msgstr "Curatare permanenta"
2985 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2986 msgid "Clean to recycle bin"
2987 msgstr "Curatare la cosul de gunoi"
2989 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2990 msgid "Clean up stale remote branches"
2991 msgstr "Curatare ramuri distante vechi"
2993 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2994 msgid "Cleaning up"
2995 msgstr "Se curăţă"
2997 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2998 msgid "Cleaning up."
2999 msgstr "Se curăţă."
3001 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
3005 "%s"
3006 msgstr "Curăţarea nu a putut procesa următoarele căi:\n%s"
3008 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
3012 "%s"
3013 msgstr "Curăţarea a procesat următoarele căi:\n%s"
3015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
3016 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
3017 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
3018 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
3019 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
3020 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
3021 msgid "Clear"
3022 msgstr "Goleşte"
3024 #. Resource IDs: (16909)
3025 msgid ""
3026 "Clear Tool\n"
3027 "Clear"
3028 msgstr "Unealta golire\nGoleşte"
3030 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
3031 #, c-format
3032 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
3033 msgstr "Curăţă %ld URL-uri salvate pentru %ld structuri de lucru"
3035 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
3036 #, c-format
3037 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
3038 msgstr "Curăţă %ld mesaje jurnal salvate pentru %ld structuri de lucru"
3040 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3044 msgstr "Şterge %ld perechi utilizator/parolă, %ld certificate ssl şi %ld nume de utilizatori"
3046 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
3047 #, c-format
3048 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
3049 msgstr "Elimină jurnale salvate în cache din %ld depozite"
3051 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
3052 msgid ""
3053 "Clears the stored authentication.\n"
3054 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
3055 msgstr "Şterge autentificarea salvată.\nVa trebui să vă înregistraţi numele utilizator şi parola din nou pentru toate depozitele."
3057 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3058 #, c-format
3059 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3060 msgstr "Şterge dimensiunile şi poziţiile salvate pentru %ld dialoguri"
3062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3063 msgid "Click here to go to the website"
3064 msgstr "Clic aici pentru a naviga la website"
3066 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3067 msgid "Click here to select a recently typed message"
3068 msgstr "Clic aici pentru a selecta un mesaj recent"
3070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3071 msgid ""
3072 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3073 "extension"
3074 msgstr "Clic pe \"Avansat\" pentru a specifica programe alternative de diferenţiere în funcţie de extensie"
3076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3077 msgid ""
3078 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3079 "extension"
3080 msgstr "Clic pe \"Avansat\" pentru a specifica programe alternative de îmbinare în funcţie de extensie"
3082 #. Resource IDs: (32914)
3083 msgid ""
3084 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3085 "Use text blocks"
3086 msgstr "Apăsaţi pentru a vedea comenzi pentru mutarea blocurilor de text\nFoloseşte blocuri de text "
3088 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3089 msgid "Clipboard"
3090 msgstr "Clipboard"
3092 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3093 msgid "Clone"
3094 msgstr "Clonează..."
3096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3097 msgid "Clone Existing Repository"
3098 msgstr "Clonează repository existent"
3100 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3101 msgid "Clone a repository"
3102 msgstr "Clonează un depozit"
3104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3105 msgid "Clone into Bare Repo"
3106 msgstr "Clonează într-un depozit simplu"
3108 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3109 msgid "Clone..."
3110 msgstr "Clonează..."
3112 #. Resource IDs: (17023, Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id
3113 #. 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS:
3114 #. Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1, IDS_AFXBARRES_CLOSE,
3115 #. IDS_AFXBARRES_CLOSEBAR)
3116 msgid "Close"
3117 msgstr "Închide"
3119 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FULLSCREEN_CLOSE)
3120 msgid "Close Full Screen"
3121 msgstr "Închide ecranul întreg"
3123 #. Resource IDs: (58112)
3124 msgid ""
3125 "Close Print Preview\n"
3126 "&Close"
3127 msgstr "Închide preafişarea de tipărire\nÎ&nchide"
3129 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3130 msgid "Close manually"
3131 msgstr "Închide manual"
3133 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
3134 msgid ""
3135 "Close print preview mode\n"
3136 "Cancel Preview"
3137 msgstr "Închide modul de previzualizare a imprimării\nAnulează previzualizarea"
3139 #. Resource IDs: (57602)
3140 msgid ""
3141 "Close the active document\n"
3142 "Close"
3143 msgstr "Închide documentul activ\nÎnchide"
3145 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
3146 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3147 msgstr "Închide fereastră actuală şi solicită salvarea documentelor"
3149 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3150 msgid "Collapse"
3151 msgstr "Colaps"
3153 #. Resource IDs: (32870)
3154 msgid ""
3155 "Collapse unchanged sections\n"
3156 "Collapse"
3157 msgstr "Colapsează secţiunile nemodificate\nColapsează"
3159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16662, Dialog
3160 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16662)
3161 msgid "Color"
3162 msgstr "Culoare"
3164 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3165 msgid "Color by age, &continuous"
3166 msgstr "Colorează conform vechimii, &continuu"
3168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16961, Dialog
3169 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id
3170 #. 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3171 msgid "Colors"
3172 msgstr "Culori"
3174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535, Dialog
3175 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 65535, Dialog
3176 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
3177 msgid "Colors:"
3178 msgstr "Culori:"
3180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3181 msgid "Combine One Mail"
3182 msgstr "Combină un singur email"
3184 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3185 msgid "Combine to one commit"
3186 msgstr "Combină într-o singură transmitere"
3188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535)
3189 msgid "Comman&ds:"
3190 msgstr "&Comenzi:"
3192 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_COMMAND, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3193 msgid "Command"
3194 msgstr "Comandă"
3196 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3197 msgid "Command Line"
3198 msgstr "Linia de comandă"
3200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3201 msgid "Command Line To Execute:"
3202 msgstr "Linia de comandă pentru executare:"
3204 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
3205 msgid "Command failed."
3206 msgstr "Comanda a eşuat."
3208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 16104)
3209 msgid "Commands"
3210 msgstr "Comenzi"
3212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3213 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3214 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3215 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3216 msgid "Commit"
3217 msgstr "Transmite"
3219 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3220 #, c-format
3221 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3222 msgstr "Transmiterea %s NU este vizibila acum."
3224 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3225 #, c-format
3226 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3227 msgstr "Transmiterea %s nu a fost gasita in %s. Actualizare submodul acum? "
3229 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3230 msgid "Commit && &Push"
3231 msgstr ""
3233 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3234 msgid "Commit Date"
3235 msgstr "Data transmiterii"
3237 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3238 msgid "Commit Email"
3239 msgstr "Email transmitere"
3241 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3242 msgid "Commit Finish"
3243 msgstr "Sfârşit transmitere"
3245 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3246 msgid "Commit Info"
3247 msgstr "Informaţii transmitere"
3249 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3250 msgid "Commit Message"
3251 msgstr "Mesaj de transmitere"
3253 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3254 msgid "Commit Name"
3255 msgstr "Nume transmitere"
3257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3258 msgid "Commit Ordering:"
3259 msgstr "Ordonare transmitere:"
3261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3262 msgid "Commit super project"
3263 msgstr "Transmitere super proiect"
3265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3266 msgid "Commit to:"
3267 msgstr "Transmite la:"
3269 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3270 msgid "Commit..."
3271 msgstr "Transmite..."
3273 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3274 msgid "Commits by author"
3275 msgstr "Transmiteri grupate pe autori"
3277 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3278 msgid "Commits by date"
3279 msgstr "Transmiteri grupate pe date"
3281 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3282 #, c-format
3283 msgid "Commits each %s"
3284 msgstr "Transmiteri pe %s"
3286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3287 msgid "Commits each week:"
3288 msgstr "Transmiteri pe săptămână:"
3290 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3291 msgid "Commits your changes to the repository"
3292 msgstr "Transmite schimbările tale la depozit"
3294 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3295 msgid "Committer Email"
3296 msgstr "Email transmiţător"
3298 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3299 msgid ""
3300 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3301 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3302 "\n"
3303 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3304 msgstr "Transmiterea unui dosar fără versiune nu va adăuga recursiv elementele copii ale acestuia!\nPoate doriţi să adăugaţi eceste dosare recursiv folosind elementul meniului contextual 'Adaugă...'.\n\nSigur doriţi să continuaţi aceasta transmitere?"
3306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3307 msgid "Common Name:"
3308 msgstr "Nume obisnuit"
3310 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3311 msgid "Compare &HEAD revisions"
3312 msgstr "Compară reviziile &HEAD"
3314 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3315 msgid "Compare change sets"
3316 msgstr ""
3318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3319 msgid "Compare selected refs"
3320 msgstr "Compară referinţele selectate"
3322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3323 msgid "Compare tags"
3324 msgstr ""
3326 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3327 msgid "Compare two files"
3328 msgstr "Compară două fişiere"
3330 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3331 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3332 msgid "Compare whitespaces"
3333 msgstr "Compară spaţii goale"
3335 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3336 msgid "Compare with &working tree"
3337 msgstr "Compară cu structura de lucru"
3339 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3340 msgid "Compare with b&ase"
3341 msgstr "Compară cu &baza"
3343 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3344 msgid "Compare with previous revision"
3345 msgstr "Compară cu revizia precedentă"
3347 #. Resource IDs: (32871)
3348 msgid ""
3349 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3350 "Compare whitespaces"
3351 msgstr "Compară toate secvenţele de spatii când se face diferenţa\nCompară secvenţele de spaţii"
3353 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3354 msgid ""
3355 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3356 "you made"
3357 msgstr "Compară fişierul cu ultima revizie transmisă ca să vedeţi schimbările pe care le-aţi făcut"
3359 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3360 msgid "Completed"
3361 msgstr "Completat"
3363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3364 msgid "Config"
3365 msgstr "Configurare"
3367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3368 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3369 #. Control id 65535)
3370 msgid "Config source"
3371 msgstr "Sursa configurare"
3373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3374 msgid "Config type:"
3375 msgstr "Tip configurare:"
3377 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3378 msgid "Configure Filter Regexes"
3379 msgstr "Configurare filtre expresii regulate"
3381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3382 msgid "Configure Hook Scripts"
3383 msgstr "Configurează scripturi hook"
3385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3386 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3387 msgstr "Configurează integrarea monitorului de probleme"
3389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3390 msgid ""
3391 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3392 "endings."
3393 msgstr "Configurează un editor alternativ. Care ar fi de preferat să suporte terminaţii de linie în stil *nix."
3395 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3396 msgid "Configure git.exe"
3397 msgstr ""
3399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3400 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3401 msgstr "Configurează programul folosit pentru a compara reviziile fişierelor"
3403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3404 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3405 msgstr "Configurează programul folosit pentru a resolva fişiere cu conflicte."
3407 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3408 msgid "Configure user information"
3409 msgstr ""
3411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3412 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3413 msgstr "Configurează program de vizualizare pentru fişiere de diferenţiere GNU (fişiere petice)"
3415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3416 msgid "Confirm to kill running git process"
3417 msgstr "Confirmare de distrugere proces git curent"
3419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3420 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3421 msgid "Conflict"
3422 msgstr "Conflict"
3424 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3425 msgid "Conflict Files"
3426 msgstr "Fişiere de conflict"
3428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3429 msgid "Conflict resolved"
3430 msgstr "Conflict rezolvat"
3432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3433 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3434 msgid "Conflicted"
3435 msgstr "Cu conflicte"
3437 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3438 msgid "Conflicts"
3439 msgstr "Conflicte"
3441 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3442 #, c-format
3443 msgid "Conflicts: %d"
3444 msgstr "Conflicte: %d"
3446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16520)
3447 msgid "Context Menus: "
3448 msgstr "Meniuri contextuale:"
3450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3451 msgid "Context lines for patches"
3452 msgstr "Linii contextuale pentru peticire"
3454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3455 msgid "Continue"
3456 msgstr "Continuă"
3458 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CONTRACT_BAR)
3459 msgid "Contract docked window"
3460 msgstr "Micşorează fereastra ataşată"
3462 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3463 msgid "Convert spaces to tabs"
3464 msgstr "Transformă spaţiile în tab-uri"
3466 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3467 msgid "Convert tabs to spaces"
3468 msgstr "Transformă tab-urile în spaţii"
3470 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3471 msgid "Cop&y"
3472 msgstr "&Copiază"
3474 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3475 msgid "Copied"
3476 msgstr "Copiat"
3478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16991,
3479 #. IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY, ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3480 msgid "Copy"
3481 msgstr "Copiază"
3483 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3484 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3485 msgstr "Copiază SHA-1 în clipboard"
3487 #. Resource IDs: (16907)
3488 msgid ""
3489 "Copy Tool\n"
3490 "Copy"
3491 msgstr "Unealta copiere\nCopiază"
3493 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3494 msgid "Copy all information to clipboard"
3495 msgstr "Copiază toate informaţiile în clipboard"
3497 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3498 msgid "Copy and rename"
3499 msgstr "Copiază şi redenumeşte"
3501 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3502 msgid "Copy log to clipboard"
3503 msgstr "Copiază jurnalul în clipboard"
3505 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3506 msgid "Copy paths to clipboard"
3507 msgstr "Copiază căile în clipboard"
3509 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3510 msgid "Copy ref names"
3511 msgstr "Copiaza numele referintelor"
3513 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3514 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3515 msgstr "Copiază selecţia în &clipboard"
3517 #. Resource IDs: (57634)
3518 msgid ""
3519 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3520 "Copy"
3521 msgstr "Copiază selecţia şi o pune în clipboard\nCopiază"
3523 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3524 msgid "Copy to clipboard"
3525 msgstr "Copiază în clipboard"
3527 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3528 #, c-format
3529 msgid "Copy: New name for %s"
3530 msgstr "Copiere: Nume nou pentru %s"
3532 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3533 #, c-format
3534 msgid "Copying %s"
3535 msgstr "Se copiază %s"
3537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3538 msgid "Copying..."
3539 msgstr "Se copiază..."
3541 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3542 msgid "Corrections"
3543 msgstr "Corecturi"
3545 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3546 #, c-format
3547 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3548 msgstr "%s nu a putut fi adăugat la listă de ignorări!"
3550 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3551 msgid "Could not check for a newer version!"
3552 msgstr "Nu s-a putut căuta o versiune mai nouă!"
3554 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3555 #, c-format
3556 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3557 msgstr ""
3559 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3560 #, c-format
3561 msgid ""
3562 "Could not copy the files!\n"
3563 "\n"
3564 "%s"
3565 msgstr "Nu s-au putut copia fişierele!\n\n%s"
3567 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3568 #, c-format
3569 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3570 msgstr "%1 nu a putut fi creat deoarece dosarul este plin."
3572 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3573 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3574 msgstr "Nu s-a putut determina ultima revizie transmisă!"
3576 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3577 msgid "Could not find Super-project"
3578 msgstr "Nu s-a putut găsi Super-proiectul"
3580 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3581 msgid ""
3582 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3583 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3584 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3585 msgstr ""
3587 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3591 "Got: \"%s\""
3592 msgstr ""
3594 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3595 msgid "Could not get the status!"
3596 msgstr "Nu s-a putut obţine starea!"
3598 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3599 #, c-format
3600 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3601 msgstr "%1 nu a putut fi deschis deoarece sunt prea multe fişiere deschise."
3603 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "Could not open the file\n"
3607 "%s"
3608 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul\n%s"
3610 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3611 #, c-format
3612 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3613 msgstr "%1 nu a putut fi şters deoarece este dosarul actual."
3615 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3616 #, c-format
3617 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3618 msgstr "Nu s-a putut elimina %s din lista de ignorări"
3620 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3621 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3622 msgstr "Nu s-a putut restabili la prima transmitere (primul pas). Se întrerupe..."
3624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3625 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3626 msgstr "Nu s-a putut restabili la ultima transmitere (al doilea pas). Se întrerupe..."
3628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3629 msgid "Could not reset to original HEAD."
3630 msgstr "Nu s-a putut restabili la HEAD-ul original"
3632 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3636 "%s"
3637 msgstr "Nu s-a putut obţine URL-ul fişierului!\n%s"
3639 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3643 "Patching is not possible!"
3644 msgstr "Nu s-a putut obţine revizia %s a fişierului %s.\nPeticirea nu este posibilă!"
3646 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3647 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3648 msgstr "Nu s-a putut porni TortoiseGitBlame"
3650 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3651 #, c-format
3652 msgid ""
3653 "Could not start diff viewer!\n"
3654 "\n"
3655 "%s"
3656 msgstr "Nu s-a putut porni vizualizatorul de diferenţiere!\n\n%s"
3658 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "Could not start external diff program!\n"
3662 "\n"
3663 "%s"
3664 msgstr "Nu s-a putut porni programul extern de diferenţiere!\n\n%s"
3666 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "Could not start external merge program!\n"
3670 "\n"
3671 "%s"
3672 msgstr "Nu s-a putut porni programul extern de îmbinare!\n\n%s"
3674 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3675 msgid ""
3676 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3677 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3678 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3679 msgstr ""
3681 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3682 msgid "Could not start print job."
3683 msgstr "Nu s-a putut porni sarcina de tipărire."
3685 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "Could not start text viewer!\n"
3689 "\n"
3690 "%s"
3691 msgstr "Nu s-a putut porni vizualizatorul de text!\n\n%s"
3693 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3694 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3695 msgstr "Nu s-a putut porni Putty Agent (pageant)."
3697 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3698 msgid "Could not start thread!"
3699 msgstr "Nu s-a putut porni thread-ul!"
3701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3702 msgid "Coun&t"
3703 msgstr "Numa&r"
3705 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3706 #, c-format
3707 msgid "Count: %u matches."
3708 msgstr "Numaratoare: %u potriviri."
3710 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3711 msgid "Create &Branch..."
3712 msgstr ""
3714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3715 msgid "Create &Library"
3716 msgstr "Creează bib&liotecă"
3718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3719 msgid "Create &New Branch"
3720 msgstr ""
3722 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3723 msgid "Create &Tag..."
3724 msgstr ""
3726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3727 msgid "Create .gitignore file"
3728 msgstr "Creează fişier .gitignore"
3730 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3731 msgid "Create Branch"
3732 msgstr "Creează ramură"
3734 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3735 msgid "Create Branch at this version..."
3736 msgstr "Creează ramură la această versiune..."
3738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3739 msgid "Create Changelist"
3740 msgstr "Creează listă de schimbări"
3742 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3743 msgid "Create Patch Serial..."
3744 msgstr "Creează serie de petice"
3746 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3747 msgid "Create Tag"
3748 msgstr "Creează etochetă"
3750 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3751 msgid "Create Tag at this version..."
3752 msgstr "Creează etichetă la această versiune..."
3754 #. Resource IDs: (57600)
3755 msgid ""
3756 "Create a new document\n"
3757 "New"
3758 msgstr "Creează un document nou\nNou"
3760 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3761 msgid ""
3762 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3763 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3764 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3765 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3766 "history, and would want to send in fixes as patches."
3767 msgstr "Creează o clonă superficială cu un istoric trunchiat la numărul specificat de revizii. Un depozit superficial are un număr de limitări (nu puteţi clona sau prelua din el, nu puteţi împinge nici din el nici în el), dar este adecvat daca sunteţi interesat doar în istoria recentă a unui proiect cu o istorie lungă şi doriţi să trimiteţi schimbările ca petice."
3769 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3770 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3771 msgid "Create patch file"
3772 msgstr "Creează fişier petic"
3774 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3775 msgid "Create pull &request"
3776 msgstr "Creează cerere de tragere"
3778 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3779 msgid "Create repositor&y here..."
3780 msgstr "Creează depo&zit aici..."
3782 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3783 msgid "Created"
3784 msgstr "Creat"
3786 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3787 msgid "Creates a branch or tag"
3788 msgstr "Creează o ramură sau etichetă"
3790 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3791 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3792 msgstr "Creează un dosar de biblioteci cu setări speciale pentru structuri de lucru Git"
3794 #. Resource IDs: (32828)
3795 msgid ""
3796 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3797 "Create patch file"
3798 msgstr "Creează un fişier petic folosind diferenţele între cele două fişiere\nCreează fişier petic"
3800 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3801 msgid "Creates a repository database at the current location"
3802 msgstr "Creează o bază de date pentru depozit în locaţia actuală"
3804 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3805 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3806 msgstr "Creează un fişier de diferenţiere folosind toate schimbările pe care le-aţi făcut"
3808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3809 msgid "Creating pull-request..."
3810 msgstr "Se creează cerere de tragere..."
3812 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3813 msgid "Credential helper must not be empty."
3814 msgstr "Asistentul de credenţiale nu trebuie sa fie nul."
3816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3817 msgid "Credential helper:"
3818 msgstr "Asistent de credenţiale:"
3820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3821 msgid "Credentials"
3822 msgstr "Credenţiale"
3824 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3825 msgid "Cu&t"
3826 msgstr "&Taie"
3828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 65535)
3829 msgid "Current"
3830 msgstr "Actual"
3832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3833 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3834 msgid "Current Branch"
3835 msgstr "Ramură actuală"
3837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3838 msgid "Current Branch:"
3839 msgstr "Ramură actuală:"
3841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3842 msgid ""
3843 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3844 "Do you want to create a branch now?"
3845 msgstr ""
3847 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "Current branch %s is up to date\n"
3851 "\n"
3852 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3853 msgstr "Ramura curentă %s este la zi\nDacă doriţi să forţaţi reamplasarea chiar daca ramura curenta este un descendent al transmiterii în care reamplasaţi, bifaţi mai jos \"Forţează reamplasarea\"."
3855 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3856 msgid ""
3857 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3858 "anyway?"
3859 msgstr ""
3861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3862 msgid "Current version is:"
3863 msgstr "Versiunea actuală este:"
3865 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3866 #, c-format
3867 msgid "Current version is: %s"
3868 msgstr "Versiunea actuală este: %s"
3870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17079)
3871 msgid "Cus&tomize..."
3872 msgstr "&Personalizează..."
3874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16963)
3875 msgid "Custom"
3876 msgstr "Personalizat"
3878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17074,
3879 #. IDS_AFXBARRES_PROPSHT_CAPTION)
3880 msgid "Customize"
3881 msgstr "Personalizează"
3883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 17076)
3884 msgid "Customize Keyboard"
3885 msgstr "Personalizează tastatură"
3887 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CUSTOMIZE_QAT_TOOLTIP)
3888 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3889 msgstr "Personalizează bara de unelte pentru acces rapid"
3891 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CUSTOMIZE_QAT)
3892 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3893 msgstr "Personalizează bara de unelte pentru acces rapid..."
3895 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3896 msgid "Customize..."
3897 msgstr "Personalizează..."
3899 #. Resource IDs: (57635)
3900 msgid ""
3901 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3902 "Cut"
3903 msgstr "Taie selecţia şi pune-o în cliboard\nTaie"
3905 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3906 msgid "Cyrillic"
3907 msgstr "Chirilic"
3909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3910 msgid "DCommit Type"
3911 msgstr "Tip DCommit"
3913 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3914 msgid "Daemon"
3915 msgstr "Demon"
3917 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3918 msgid "Date"
3919 msgstr "Data"
3921 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3922 msgid "Date Last Commit"
3923 msgstr "Datează ultima transmitere"
3925 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFAULT_VIEW, IDS_DEFAULT)
3926 msgid "Default"
3927 msgstr "Implicit"
3929 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFUALT_MENU)
3930 msgid "Default Menu"
3931 msgstr "Meniu implicit"
3933 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFAULT_MENU_DESCR)
3934 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3935 msgstr "Meniu implicit de aplicaţie. Apare când nu sunt documente deschise."
3937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3938 msgid "Default limitation of log messages:"
3939 msgstr ""
3941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3942 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3943 msgstr "Codează cu UTF-8 implicit"
3945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3946 #. IDS_AFXBARRES_DELETE, IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3947 msgid "Delete"
3948 msgstr "Şterge"
3950 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3951 #, c-format
3952 msgid "Delete %d branches"
3953 msgstr "Şterge %d ramuri"
3955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3956 #, c-format
3957 msgid "Delete %d remote branches"
3958 msgstr "Şterge %d ramuri destinaţie"
3960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3961 #, c-format
3962 msgid "Delete %d tags"
3963 msgstr "Ştergere %d etichete"
3965 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3966 msgid "Delete &local"
3967 msgstr "Şterge &local"
3969 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3970 msgid "Delete Ref..."
3971 msgstr "Şterge referinţă..."
3973 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3974 msgid "Delete all tags"
3975 msgstr "Şterge toate etichetele"
3977 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3978 #, c-format
3979 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3980 msgstr "Şterge şi &ignoră %d elemente după nume"
3982 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3983 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3984 msgstr ""
3986 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3987 msgid "Delete and add to &ignore list"
3988 msgstr "Şterge şi adaugă la lista de &ignorări"
3990 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3991 #, c-format
3992 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3993 msgstr "Şterge şi ignoră %d elemente după &extensie"
3995 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3996 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3997 msgstr ""
3999 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
4000 msgid "Delete branch"
4001 msgstr "Şterge ramură"
4003 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
4004 msgid "Delete branch/tag"
4005 msgstr "Şterge ramură/etichetă"
4007 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
4008 msgid "Delete local tag"
4009 msgstr ""
4011 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
4012 msgid "Delete remote branch"
4013 msgstr "Şterge ramură destinaţie"
4015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
4016 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
4017 msgstr "Şterge etichetă destinaţie - TortoiseGit"
4019 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
4020 #, c-format
4021 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
4022 msgstr "Stergere etichetele destinatie de pe \"%s\" ..."
4024 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
4025 msgid "Delete remote tags..."
4026 msgstr "Şterge etichete destinaţie..."
4028 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
4029 msgid "Delete submodule"
4030 msgstr "Şterge submodul"
4032 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
4033 msgid "Delete tag"
4034 msgstr "Şterge etichetă"
4036 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
4037 msgid "Delete tag on remote"
4038 msgstr ""
4040 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
4041 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
4042 msgstr "Ştergeţi ramura existentă sau folosiţi un alt nume."
4044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
4045 msgid "Delete/modify merge conflict"
4046 msgstr ""
4048 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
4049 msgid ""
4050 "Delete\n"
4051 "The file is removed."
4052 msgstr "Stergere\nFisierul este sters."
4054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
4055 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
4056 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
4057 msgid "Deleted"
4058 msgstr "Şters"
4060 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
4061 msgid ""
4062 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
4063 msgstr "Şterge şi adaugă fişierul/fişierele sau mască de fişier la lista de ignorări"
4065 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
4066 msgid "Deletes files/folders from version control"
4067 msgstr "Şterge fişiere/foldere din controlul versiunii"
4069 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
4070 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4071 msgstr "Şterge fişiere/dosare din controlul versiunii dar păstrează fişierul"
4073 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
4074 msgid "Deletes the action log file"
4075 msgstr "Şterge junalul de acţiuni"
4077 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
4078 msgid "Deleting"
4079 msgstr "Se şterge"
4081 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
4082 msgid "Deleting cached data"
4083 msgstr "Se șterg datele salvate în cache"
4085 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
4086 msgid "Deleting file"
4087 msgstr "Se şterge fișierul"
4089 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
4090 msgid "Deleting remote refs..."
4091 msgstr "Ştergere referinţe destinaţie..."
4093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
4094 msgid "Delivery:"
4095 msgstr "Livrare:"
4097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
4098 #. Control id 1646)
4099 msgid "Depth"
4100 msgstr "Adancime"
4102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4103 msgid "Describe"
4104 msgstr "Descriere"
4106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4107 msgid "Describe Strategy"
4108 msgstr "Descrierea Strategiei"
4110 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DESCRIPTION, IDS_DESCRIPTION)
4111 msgid "Description"
4112 msgstr "Descriere"
4114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 65535, Dialog
4115 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535, Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5:
4116 #. Control id 65535, Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id
4117 #. 65535)
4118 msgid "Description:"
4119 msgstr "Descriere:"
4121 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4122 msgid "Deselect changelist"
4123 msgstr "Deselectează lista de schimbări"
4125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4126 msgid "Destination"
4127 msgstr "Destinaţie"
4129 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
4130 msgid "Destination disk drive is full."
4131 msgstr "Discul destinatar este plin."
4133 #. Resource IDs: (32880)
4134 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4135 msgstr "Detectează şi evidenţiază blocurile mutate"
4137 #. Resource IDs: (32793)
4138 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4139 msgstr "Detectarea liniilor mutate si copiate din fisierele existente la orice transmitere"
4141 #. Resource IDs: (32792)
4142 msgid ""
4143 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4144 "destination file has been created"
4145 msgstr "Detectarea liniilor mutate si copiate din fisierele existente la tranmiterea unde fisierul destinatie a fost creat"
4147 #. Resource IDs: (32791)
4148 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4149 msgstr "Detectarea liniilor mutate si copiate din fisiere modificate in cadrul aceleiasi transmiteri"
4151 #. Resource IDs: (32790)
4152 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4153 msgstr "Detectarea liniilor mutate sau copiate dintr-un fisier"
4155 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
4156 msgid ""
4157 "Device Independent Bitmap\n"
4158 "a device independent bitmap"
4159 msgstr "Bitmap independent de dispozitiv\nun bitmap independent de dispozitiv"
4161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4162 msgid "Dialog sizes and positions"
4163 msgstr "Dimensiunile şi poziţiile dialogurilor"
4165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4166 msgid "Dialogs"
4167 msgstr "Dialoguri"
4169 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4170 msgid "Diff"
4171 msgstr "Diferenţiază"
4173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4174 msgid "Diff Options"
4175 msgstr "Optiuni pentru diferentiere"
4177 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4178 msgid "Diff Two Commits"
4179 msgstr "Diferenţiază două transmiteri"
4181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4182 msgid "Diff Viewer"
4183 msgstr "Vizualizator diferenţe"
4185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4186 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4187 msgstr "Vizualizator diferenţe::Unealtă de îmbinare"
4189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4190 msgid "Diff added lines"
4191 msgstr "Diferentiere linii adaugate"
4193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4194 msgid "Diff command"
4195 msgstr "Comanda de diferentiere"
4197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4198 msgid "Diff comment"
4199 msgstr "Comentariu de diferentiere"
4201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4202 msgid "Diff file:"
4203 msgstr "Fişier de diferenţiere:"
4205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4206 msgid "Diff header"
4207 msgstr ""
4209 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4210 msgid "Diff later"
4211 msgstr ""
4213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4214 msgid "Diff position"
4215 msgstr "Pozitie diferentiere"
4217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4218 msgid "Diff removed lines"
4219 msgstr "Diferentiere linii sterse"
4221 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4222 #, c-format
4223 msgid "Diff with \"%s\""
4224 msgstr "Diferentiere cu \"%s\""
4226 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4227 #, c-format
4228 msgid "Diff with parent %d"
4229 msgstr "Diferenţiază cu părintele %d"
4231 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
4232 msgid "Differ"
4233 msgstr ""
4235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4236 msgid "Difference between"
4237 msgstr "Diferenţa dintre"
4239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4240 msgid "Diffing"
4241 msgstr "Se diferenţiază"
4243 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4244 msgid "Diffing commits"
4245 msgstr "Se diferenţiază transmiterile"
4247 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4248 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4249 msgstr "Diferenţiază structura de lucru de cea de dinainte de ultima transmitere"
4251 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4252 msgid "Diffs two any commits"
4253 msgstr "Diferenţiază orice două transmiteri"
4255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4256 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4257 msgid "Directory:"
4258 msgstr "Dosar:"
4260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4261 msgid "Disable sounds"
4262 msgstr ""
4264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4265 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4266 msgstr ""
4268 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4269 msgid ""
4270 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4271 "too much disk access when browsing the working tree."
4272 msgstr "Dezactivaţi această opţiune daca aveţi structuri de lucru cu adevărat mari şi experimentaţi\nprea multă activitate pe disc atunci când răsfoiţi structura de lucru."
4274 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4275 msgid "Disable update checks"
4276 msgstr "Dezactivează actualizările"
4278 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4279 msgid "Disabled"
4280 msgstr "Dezactivat"
4282 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4283 #, c-format
4284 msgid "Disk full while accessing %1."
4285 msgstr "Disc plin în timpul accesării %1."
4287 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4288 #, c-format
4289 msgid "Dispatch exception: %1"
4290 msgstr "Excepţie de expediere: %1"
4292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 65535)
4293 msgid "Display &buttons in this order"
4294 msgstr "Afişează &butoanele în aceasta ordine"
4296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4297 msgid "Display branch revision number"
4298 msgstr ""
4300 #. Resource IDs: (57609)
4301 msgid ""
4302 "Display full pages\n"
4303 "Print Preview"
4304 msgstr "Afişează paginile întregi\nPrevizualizare imprimare"
4306 #. Resource IDs: (57669)
4307 msgid ""
4308 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4309 "Help"
4310 msgstr "Afişează ajutor pentru butoane apăsate, meniuri şi ferestre\nAjutor"
4312 #. Resource IDs: (57670)
4313 msgid ""
4314 "Display help for current task or command\n"
4315 "Help"
4316 msgstr "Afişează ajutor pentru sarcina sau comanda actuală\nAjutor"
4318 #. Resource IDs: (57668)
4319 msgid ""
4320 "Display instructions about how to use help\n"
4321 "Help"
4322 msgstr "Afişează instrucţiuni despre folosirea ajutorului\nAjutor"
4324 #. Resource IDs: (57664)
4325 msgid ""
4326 "Display program information, version number and copyright\n"
4327 "About"
4328 msgstr "Afişează informaţii despre program, versiune şi drepturi de autor\nDespre"
4330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4331 msgid "Display subject and body of commit messages"
4332 msgstr ""
4334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4335 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4336 msgstr "Nu-mi arăta din nou acest avertisment (dacă este selectat Continuă)"
4338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4339 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4340 msgstr "Nu-mi arăta din nou acest avertisment (dacă Ignoră este selectat)"
4342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4343 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4344 msgstr ""
4346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4347 msgid "Do not autoselect submodules"
4348 msgstr "Nu selecta submodule automat"
4350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4351 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4352 msgstr "Nu afişa meniul contextual pentru următoarele căi:"
4354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4355 msgid "Do not use recycle bin"
4356 msgstr "Nu folosi coşul de gunoi"
4358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4359 #, c-format
4360 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4361 msgstr ""
4363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4364 #, c-format
4365 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4366 msgstr ""
4368 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DELETE_TOOLBAR_FMT)
4369 #, c-format
4370 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%Ts'?"
4371 msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi bara de unelte '%Ts'?"
4373 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4374 msgid ""
4375 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4376 "\n"
4377 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4378 msgstr ""
4380 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4381 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4382 msgstr "Sigur vreţi să marcaţi fişierul (sau fişierele) selectate ca fiind presupus-valide?"
4384 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4385 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4386 msgstr "Sigur vreţi să marcaţi fişierul (sau fişierele) selectate ca fiind skip-worktree?"
4388 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4389 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4390 msgstr "Chiar doriţi să mutaţi acest fişier sau dosar?"
4392 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4396 " recovered!"
4397 msgstr ""
4399 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4400 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4401 msgstr ""
4403 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4404 #, c-format
4405 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4406 msgstr ""
4408 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4409 #, c-format
4410 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4411 msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi \"%s\"?"
4413 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4417 "index?"
4418 msgstr ""
4420 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4421 #, c-format
4422 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4423 msgstr ""
4425 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4426 msgid ""
4427 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4428 "have done after creating the copy."
4429 msgstr "Doriţi intr-adevăr să restauraţi copia? Veţi pierde toate schimbările pe care le-aţi făcut dupa ce aţi creat copia."
4431 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "Do you really want to revert all changes in\n"
4435 "%s\n"
4436 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4437 msgstr "Chiar doriţi să inversaţi toate schimbările din\n%s\nşi să reveniţi la această revizie? Aceste schimbări vor fi inversate prin combinarea inversată a reviziilor în structura de lucru."
4439 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "Do you really want to revert all changes in\n"
4443 "%s\n"
4444 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4445 msgstr "Chiar doriţi să inversaţi toate schimbările din\n%s\ncare au fost facute în această revizie? Aceste schimbări vor fi inversate prin combinarea inversată a reviziilor în structura de lucru."
4447 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4448 msgid ""
4449 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4450 "assume-unchanged?"
4451 msgstr ""
4453 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4454 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4455 msgstr "Doriţi să preluaţi ramurile destinaţie din noua destinaţie adăugată?"
4457 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4458 msgid "Do you want to load the changed files?"
4459 msgstr "Doriti sa incarcati fisierele modificate?"
4461 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "Do you want to mark the file\n"
4465 "%s\n"
4466 "as resolved?"
4467 msgstr "Doriţi să marcaţi fişierul\n%s\nca fiind rezolvat?"
4469 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4470 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4471 msgstr "Doriţi să recuperați aceste documente auto-salvate?"
4473 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4474 msgid ""
4475 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4476 "Note: you will lose all changes you've made!"
4477 msgstr "Doriţi să reîncărcaţi documentele pentru a reflecta modificările preferinţelor?\nNotiţă: veţi pierde toate modificările pe care le-aţi făcut!"
4479 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4480 msgid "Do you want to see changes?"
4481 msgstr "Doriţi să vedeţi modificările?"
4483 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4484 msgid "Do you want to stash pop now?"
4485 msgstr "Doriţi să scoateţi din tainiţă acum?"
4487 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4488 msgid "Document :"
4489 msgstr "Document :"
4491 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4492 #, c-format
4493 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4494 msgstr "Nu ştim ce se va împinge deoarece ramura \"%s\" este necunoscută"
4496 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4497 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4498 msgstr "Nu ştim ce se va împinge deoarece aţi introdus un URL"
4500 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4501 msgid ""
4502 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4503 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4504 msgstr "Nu recuperează documentele auto-salvate\nFolosește ultimele versiuni explicit salvate ale documentelor"
4506 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4507 msgid ""
4508 "Don't save\n"
4509 "Close the views without saving the modifications"
4510 msgstr "Nu salva\nInchide vederile fara a salva modificarile"
4512 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4513 msgid ""
4514 "Don't save\n"
4515 "Reload the views without saving the modifications"
4516 msgstr "Nu salva\nReincarca vederile fara a salva modificarile"
4518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4519 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4520 msgstr "Nu arăta elementele selectate: (apasă tasta Shift pentru a le vedea)"
4522 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4523 msgid "Don't show this message again"
4524 msgstr "Nu mai afişa mesajul acesta"
4526 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4527 msgid "Done"
4528 msgstr "Realizat"
4530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4531 msgid "Down"
4532 msgstr "Jos"
4534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4535 msgid "Download"
4536 msgstr "Descarcă"
4538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4539 msgid "Download language packs:"
4540 msgstr ""
4542 #. Resource IDs: (IDS_AFX_TEAR_OFF)
4543 msgid "Drag to make this menu float"
4544 msgstr "Trageţi pentru ca acest meniu să plutească"
4546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 16513)
4547 msgid "Draw"
4548 msgstr "Desenează"
4550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4551 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4552 msgstr "Deseneaza in partea dreapta etichete pentru  taguri/ramuri"
4554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4555 msgid "Drive Types"
4556 msgstr "Tipuri de discuri"
4558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4559 msgid "Drives A: and B:"
4560 msgstr "Discurile A: şi B:"
4562 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4563 msgid "Drop &one stash"
4564 msgstr ""
4566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4567 msgid "Dry run"
4568 msgstr "Rulare de test"
4570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4571 msgid "Dummy Button Form "
4572 msgstr "Formular cu butoane temporare"
4574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4575 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4576 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4577 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4579 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4580 msgid "E&dit unselected"
4581 msgstr ""
4583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4584 msgid "E&xclude paths:"
4585 msgstr "E&xclude căile:"
4587 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4588 msgid "E&xit"
4589 msgstr "&Ieşire"
4591 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4592 msgid "E&xport..."
4593 msgstr "E&xportă..."
4595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4596 msgid "E&xternal"
4597 msgstr "E&xtern"
4599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4600 msgid "EOL"
4601 msgstr "EOL"
4603 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4604 msgid "EUC-KR"
4605 msgstr "EUC-KR"
4607 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4608 msgid "Eastern European"
4609 msgstr "Europa de Est"
4611 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4612 #. IDS_REBASE_EDIT)
4613 msgid "Edit"
4614 msgstr "Editează"
4616 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4617 msgid "Edit &global .gitconfig"
4618 msgstr "Editează .gitconfig &global"
4620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4621 msgid "Edit &local .git/config"
4622 msgstr "Editează .git/config &local"
4624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4625 msgid "Edit .tgitconfig"
4626 msgstr "Modifică .tgitconfig"
4628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 16133)
4629 msgid "Edit Button Image"
4630 msgstr "Editează imaginea butonului"
4632 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4633 msgid "Edit Notes"
4634 msgstr "Editează notiţe"
4636 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4637 msgid "Edit author"
4638 msgstr "Editează autor"
4640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4641 msgid "Edit description"
4642 msgstr "Editează descrierea"
4644 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4645 msgid "Edit extension specific diff program"
4646 msgstr "Editează program de diferenţiere specific unei extensii"
4648 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4649 msgid "Edit extension specific merge program"
4650 msgstr "Editează program de îmbinare specific unei extensii"
4652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4653 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4654 msgstr "Editează .gitconfig gl&obal"
4656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4657 msgid "Edit global &XDG git/config"
4658 msgstr ""
4660 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4661 msgid "Edit local git config"
4662 msgstr "Editează git config local"
4664 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4665 msgid "Edit log message"
4666 msgstr "Editează mesajul din jurnal"
4668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4669 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4670 msgstr "Editează .gitconfig sistem"
4672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4673 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4674 msgid "Edit..."
4675 msgstr "Editează..."
4677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4678 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4679 #. Control id 1770)
4680 msgid "Effective"
4681 msgstr "Efectiv"
4683 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4684 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4685 msgstr "Sau numele sau IP-ul serverului proxy"
4687 #. Resource IDs: (16906)
4688 msgid ""
4689 "Ellipse Tools\n"
4690 "Ellipse"
4691 msgstr "Unelte elipsă\nElipsă"
4693 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4694 msgid "Email"
4695 msgstr "Email"
4697 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4698 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4699 msgstr "Adresele de email To şi CC nu pot fi ambele nule în acelaşi timp."
4701 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4702 msgid "Emails"
4703 msgstr "Email-uri"
4705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4706 msgid "Empty"
4707 msgstr "Gol"
4709 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4710 msgid "Enable Edit"
4711 msgstr "Activează editarea"
4713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4714 msgid "Enable EditorConfig"
4715 msgstr ""
4717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4718 msgid "Enable Gravatar"
4719 msgstr "Activează Gravatar"
4721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4722 msgid "Enable drag context menu"
4723 msgstr ""
4725 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4726 msgid ""
4727 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4728 msgstr "Activează încărcarea/salvarea jurnalului de fişiere (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4731 msgid "Enable log cache"
4732 msgstr "Activează jurnalul de cache"
4734 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4735 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4736 msgstr ""
4738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4739 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4740 msgstr ""
4742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4743 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4744 msgstr ""
4746 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4747 msgid "Enable syntax highlighting"
4748 msgstr ""
4750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4751 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4752 msgstr "Suprapuneri active de iconițe"
4754 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4755 msgid "Encode"
4756 msgstr "Codează"
4758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4759 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4760 msgid "Encoding"
4761 msgstr "Codificare"
4763 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4764 msgid ""
4765 "Encoding\n"
4766 "Convert to the specified encoding\n"
4767 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4768 msgstr ""
4770 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4771 #, c-format
4772 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4773 msgstr "S-a produs o eroare de I/E în timpul accesării %1."
4775 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4776 #, c-format
4777 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4778 msgstr "A avut loc o violare de blocare în timpul accesării %1."
4780 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4781 #, c-format
4782 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4783 msgstr "A avut loc o violare de împărţire în timpul accesării %1."
4785 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4786 msgid "Encountered an improper argument."
4787 msgstr "S-a găsit un argument nepotrivit."
4789 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4790 #, c-format
4791 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4792 msgstr "S-a produs o eroare neaşteptată în timpul citirii %1."
4794 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4795 #, c-format
4796 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4797 msgstr "S-a produs o eroare neaşteptată în timpul scrierii %1."
4799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4800 msgid "Encryption"
4801 msgstr "Criptare"
4803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4804 msgid "End"
4805 msgstr "Sfârşit"
4807 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4808 msgid "End of Line Style"
4809 msgstr "Stil Sfărșit de Linie"
4811 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4812 msgid "Enlarge the window to full size"
4813 msgstr "Măreşte fereastra la dimensiunea maximă"
4815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4816 msgid "Enter URL"
4817 msgstr "Introduceţi URL"
4819 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4820 msgid "Enter a GUID."
4821 msgstr "Introduceţi un GUID."
4823 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4824 msgid "Enter a currency."
4825 msgstr "Introduceţi o valută."
4827 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4828 msgid "Enter a date and/or time."
4829 msgstr "Introduceţi o dată şi/sau oră."
4831 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4832 msgid "Enter a date."
4833 msgstr "Introduceţi o dată."
4835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4836 msgid "Enter a name for the changelist:"
4837 msgstr "Introduceţi un nume pentru lista de schimbări:"
4839 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4840 #, c-format
4841 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4842 msgstr "Introduceţi un număr între %1 şi %2."
4844 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4845 msgid "Enter a number."
4846 msgstr "Introduceţi un număr."
4848 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4849 msgid "Enter a positive integer."
4850 msgstr "Introduceţi un număr întreg pozitiv."
4852 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4853 msgid "Enter a time."
4854 msgstr "Introduceţi o oră."
4856 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4857 #, c-format
4858 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4859 msgstr "Introduceţi un număr întreg între %1 şi %2."
4861 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4862 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4863 msgstr "Introduceţi un număr întreg între 0 şi 255."
4865 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4866 msgid "Enter an integer."
4867 msgstr "Introduceţi un număr întreg."
4869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4870 msgid "Enter file content to test for below:"
4871 msgstr "Introdu mai jos conţinutul fişierului care sa fie testat:"
4873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4874 msgid "Enter log &message:"
4875 msgstr "Introduceţi &mesaj în jurnal"
4877 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4878 #, c-format
4879 msgid "Enter no more than %1 characters."
4880 msgstr "Nu introduceţi mai mult de %1 caractere."
4882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4883 msgid "Enter the regex string below:"
4884 msgstr "Introdu mai jos expresia regulară:"
4886 #. Resource IDs: (57633)
4887 msgid ""
4888 "Erase everything\n"
4889 "Erase All"
4890 msgstr "Şterge tot\nŞterge tot"
4892 #. Resource IDs: (57632)
4893 msgid ""
4894 "Erase the selection\n"
4895 "Erase"
4896 msgstr "Şterge selecţia\nŞterge"
4898 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4899 msgid "Error"
4900 msgstr "Eroare"
4902 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4903 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4904 msgstr "Eroare la recompilarea cache-ului de iconiţe shell!"
4906 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4907 #, c-format
4908 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4909 msgstr ""
4911 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4915 "%s"
4916 msgstr "Eroare la citirea/scrierea cheii de registru %s\n%s"
4918 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4919 msgid "Everything updated."
4920 msgstr "S-a actualizat tot."
4922 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CMD_FILTER)
4923 msgid ""
4924 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4925 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4926 msgstr "Fişiere executabile (*.exe)|*.exe|Comandă (*.com)|*.com|Informaţie (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Toate fişierele (*.*)|*.*||"
4928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4929 msgid "Executable (+x)"
4930 msgstr "Executabil (+x)"
4932 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXISTING)
4933 msgid "Existing"
4934 msgstr "Există"
4936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4937 #. Ribbon name)
4938 msgid "Exit"
4939 msgstr "Ieşire"
4941 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXPAND_FMT)
4942 #, c-format
4943 msgid "Expand (%Ts)"
4944 msgstr "Extinde (%Ts)"
4946 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXPAND_BAR)
4947 msgid "Expand docked window"
4948 msgstr "Extinde fereastră ataşată"
4950 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4951 msgid "Explore to"
4952 msgstr "Navighează la"
4954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4955 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4956 msgid "Export"
4957 msgstr "Exportă"
4959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4960 msgid "Export Zip File"
4961 msgstr "Exportă fişier Zip"
4963 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4964 msgid "Export directory:"
4965 msgstr "Exportă dosarul:"
4967 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4968 msgid "Export selection to..."
4969 msgstr "Exportă selecţia în..."
4971 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4972 msgid "Export this version..."
4973 msgstr "Exportă această versiune..."
4975 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4976 msgid "Export unversioned files too"
4977 msgstr "Exportă şi fişierele fără versiune"
4979 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4980 #, c-format
4981 msgid "Exporting %s"
4982 msgstr "Se exportă %s"
4984 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4985 msgid "Exporting..."
4986 msgstr "Se exportă..."
4988 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4989 msgid "Exports a revision to a zip file"
4990 msgstr "Exportă o revizie într-un fişier zip"
4992 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4993 msgid "Extension"
4994 msgstr "Extensie"
4996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4997 msgid "Extension specific programs"
4998 msgstr ""
5000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
5001 msgid "Extension:"
5002 msgstr "Extensie:"
5004 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
5005 msgid "External"
5006 msgstr "Extern"
5008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
5009 msgid "External Program:"
5010 msgstr "Program extern:"
5012 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
5013 msgid "F&etch..."
5014 msgstr ""
5016 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_FADE)
5017 msgid "Fade"
5018 msgstr "Estompare"
5020 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
5021 msgid "Fail"
5022 msgstr "Eşuare"
5024 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
5025 msgid "Failed revert"
5026 msgstr "Inversare eşuată"
5028 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
5029 #, c-format
5030 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
5031 msgstr "Nu s-a reuşit checkout-ul fişierului \"%s\""
5033 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
5034 #, c-format
5035 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
5036 msgstr "Nu s-a reuşit checkout-ul fişierului \"%s\" cu revizia %s în \"%s\"."
5038 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
5039 msgid ""
5040 "Failed to connect.\n"
5041 "Link may be broken."
5042 msgstr "Nu s-a putut conecta.\nLegătura poate fi intreruptă."
5044 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
5045 msgid "Failed to convert ActiveX object."
5046 msgstr "Nu s-a putut converti obiectul ActiveX."
5048 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
5049 msgid "Failed to create empty document."
5050 msgstr "Nu s-a putut crea un document gol."
5052 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
5053 msgid ""
5054 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
5055 " registry."
5056 msgstr "Nu s/a putut crea obiectul. Asiguraţi că aplicaţia este înregistrat în registrul sistemului."
5058 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
5059 msgid "Failed to create pull-request."
5060 msgstr "Nu s-a putut crea cererea de tragere."
5062 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
5063 msgid "Failed to get base file."
5064 msgstr "Nu s-a putut obţine fişierul bază."
5066 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
5067 msgid "Failed to get merge file."
5068 msgstr "Nu s-a putut obţine fişierul de îmbinare."
5070 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
5071 msgid "Failed to launch help."
5072 msgstr "Nu s-a putut lansa ajutorul."
5074 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
5075 msgid "Failed to launch server application."
5076 msgstr "Nu s-a putut lansa aplicaţia din server."
5078 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
5079 msgid "Failed to open document."
5080 msgstr "Documentul nu a putut fi deschis."
5082 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
5083 msgid "Failed to perform server operation."
5084 msgstr "Nu s-a putut performa operaţia din server."
5086 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
5087 msgid "Failed to save document."
5088 msgstr "Documentul nu a putut fi salvat."
5090 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
5091 #, c-format
5092 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
5093 msgstr "Nu s-a putut stabili/elimina lista de schimbări '%s'"
5095 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
5096 #, c-format
5097 msgid ""
5098 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
5099 "%s"
5100 msgstr "Nu s-a putut porni furnizorul COM '%s' pentru monitorul de probleme.\n%s "
5102 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
5103 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5104 msgstr "Nu s-a putut aştepta pageant să termine de încarcat cheia."
5106 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
5107 msgid "Failed!"
5108 msgstr "Eşuat!"
5110 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
5111 msgid "Fast Forward"
5112 msgstr "Avansează"
5114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
5115 #. Control id 1484)
5116 msgid "Fast Forward O&nly"
5117 msgstr ""
5119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
5120 #, c-format
5121 msgid "Fast forward to %s"
5122 msgstr "Avansează la %s"
5124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
5125 msgid "Fetc&h"
5126 msgstr "Preia"
5128 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
5129 msgid "Fetch"
5130 msgstr "Preia"
5132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
5133 msgid "Fetch && Re&base"
5134 msgstr "Preia && Reamplasează"
5136 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
5137 msgid "Fetch all refs"
5138 msgstr ""
5140 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5141 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5142 msgstr ""
5144 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5145 msgid "Fetch from SVN repository"
5146 msgstr "Preia din depozit SVN"
5148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5149 #, c-format
5150 msgid "Fetch from \"%s\""
5151 msgstr "Preia din \"%s\""
5153 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5154 msgid "Fetching Status..."
5155 msgstr "Se preia starea..."
5157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5158 msgid "Fetching changed files..."
5159 msgstr "Se preiau fişierele modificate..."
5161 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5162 msgid "Fetching file..."
5163 msgstr "Se preia fişierul..."
5165 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5166 #, c-format
5167 msgid "Fetching revision %s of file:"
5168 msgstr "Se preia revizia %s a fişierului:"
5170 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FILE, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5171 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5172 msgid "File"
5173 msgstr "Fişier"
5175 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5176 msgid "File Encoding"
5177 msgstr "Encodarea Fișierului"
5179 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5180 #, c-format
5181 msgid "File changes each %s"
5182 msgstr "Modificate de fişieri in fiecare %s"
5184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5185 msgid "File changes each week:"
5186 msgstr "Schimbări de fişieri pe săptămână:"
5188 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5189 msgid "File diffs"
5190 msgstr "Diferenţieri de fişier"
5192 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5193 msgid "File has no conflicts"
5194 msgstr "Fișierul nu conține conflicte"
5196 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5197 msgid "File is empty."
5198 msgstr "Fișierul e gol."
5200 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5201 msgid "File list is empty"
5202 msgstr "Lista de fişiere este goală"
5204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5205 msgid "File patches"
5206 msgstr "Petice pentru fişier"
5208 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5212 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5213 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5214 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5215 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5216 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5217 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5218 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie Orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie Verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
5220 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5224 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5225 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5226 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5227 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5228 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5229 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5230 "\n"
5231 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5232 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5233 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5234 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5235 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5236 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5237 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5238 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%\n\nDimensiune fişier:\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
5240 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5244 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5245 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5246 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5247 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5248 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5249 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5250 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie Orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie Verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
5252 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5253 #, c-format
5254 msgid ""
5255 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5256 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5257 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5258 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5259 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5260 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5261 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5262 "\n"
5263 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5264 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5265 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5266 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5267 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5268 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5269 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5270 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%\n\nDimensiune fişier:\t\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
5272 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5273 msgid "Filename"
5274 msgstr "Nume de fişier"
5276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5277 msgid "Files"
5278 msgstr "Fişiere"
5280 #. Resource IDs: (16901)
5281 msgid ""
5282 "Fill Tool\n"
5283 "Fill"
5284 msgstr "Unealta umplere\nUmple"
5286 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5287 msgid "Filter by"
5288 msgstr "Filtrează după"
5290 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5291 msgid "Filter paths"
5292 msgstr "Căi de filtre"
5294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5295 msgid "Filter:"
5296 msgstr "Filtru:"
5298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5299 #. Control id 20090)
5300 msgid "Filter: "
5301 msgstr "Filtru:"
5303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5304 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5305 msgid "Find"
5306 msgstr "Caută"
5308 #. Resource IDs: (57636)
5309 msgid ""
5310 "Find the specified text\n"
5311 "Find"
5312 msgstr "Caută textul specificat\nCaută"
5314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5315 msgid "Find:"
5316 msgstr "Găseşte:"
5318 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5319 #, c-format
5320 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5321 msgstr "Căutare: Textul \"%s\" nu poate fi găsit"
5323 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5324 msgid ""
5325 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5326 msgstr ""
5328 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5329 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5330 msgstr ""
5332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5333 msgid "Fingerprints"
5334 msgstr ""
5336 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5337 msgid "Finish"
5338 msgstr "Sfârşit"
5340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5341 msgid "Finished rebasing."
5342 msgstr "Reamplasare terminată"
5344 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5345 msgid "Finished!"
5346 msgstr "Terminat!"
5348 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5349 msgid "First Parent"
5350 msgstr "Primul părinte"
5352 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5353 msgid "First Parent Only"
5354 msgstr "Doar primul părinte"
5356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5357 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5358 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5359 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5360 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5361 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5362 msgstr ""
5364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5365 msgid "First known &bad:"
5366 msgstr "Primul lucru incorect ştiut:"
5368 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5369 msgid "Fit image &heights\tH"
5370 msgstr ""
5372 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5373 msgid "Fit image &widths\tW"
5374 msgstr ""
5376 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FOLDER)
5377 msgid "Folder"
5378 msgstr "Dosar"
5380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5381 msgid "Follow renames"
5382 msgstr "Urmăreşte redenumirile"
5384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5385 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5386 msgid "Font"
5387 msgstr "Font"
5389 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5390 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5391 msgstr "Pentru ajutor, apăsaţi F1. Derulaţi orizontal cu Ctrl + rotiţa de derulare"
5393 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5394 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5395 msgstr "Pentru istoria completă, deselectaţi 'Opreşte când se copiază/redenumeşte'"
5397 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5398 #, c-format
5399 msgid ""
5400 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5401 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5402 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5403 msgstr ""
5405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5406 msgid ""
5407 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5408 msgstr "Forţează crearea ramurii/etichetei - chiar dacă mai există una cu acelaşi nume."
5410 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5411 msgid ""
5412 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5413 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5414 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5415 msgstr ""
5417 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5418 msgid ""
5419 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5420 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5421 "This option corresponds to the --force git option."
5422 msgstr ""
5424 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5425 msgid ""
5426 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5427 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5428 msgstr "Forţează reamplasarea chiar dacă ramura curenta este un descendent al transmiterii în care reamplasaţi.\nÎn mod normal într-o asemenea situaţie comanda va ieşi cu mesajul \"Ramura curentă este la zi\"."
5430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5431 msgid "Force: May discard"
5432 msgstr ""
5434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5435 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5436 msgid "Foreground"
5437 msgstr "Prim-plan"
5439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5440 msgid "Format Patch"
5441 msgstr "Formatează peticul"
5443 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5444 msgid "Format Patch..."
5445 msgstr "Formatează peticul..."
5447 #. Resource IDs: (17021)
5448 msgid "Forward"
5449 msgstr "Înainte"
5451 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5452 #, c-format
5453 msgid "Forward %d"
5454 msgstr ""
5456 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5457 msgid ""
5458 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5459 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5460 msgstr ""
5462 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5463 msgid ""
5464 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5465 "\n"
5466 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5467 msgstr ""
5469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5470 msgid ""
5471 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5472 "proceed."
5473 msgstr "S-a găsit un mesaj de transmitere nul. Trebuie să introduceţi un mesaj de transmitere sau reamplasarea nu poate continua."
5475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5476 msgid "Found auto words:"
5477 msgstr "Cuvinte implicite găsite:"
5479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5480 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5481 msgid "From"
5482 msgstr "De la"
5484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5485 msgid "From &SVN Repository"
5486 msgstr "Din depozit &SVN"
5488 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5489 #. Menu)
5490 msgid "From &existing files"
5491 msgstr "De la fișiere existente"
5493 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5494 #. Menu)
5495 msgid "From &modified files"
5496 msgstr "De la fișiere modificate"
5498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5499 msgid "From SVN Repository"
5500 msgstr "Din depozit SVN"
5502 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5503 msgid "From existing files"
5504 msgstr "De la fișiere existente"
5506 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5507 msgid "From modified files"
5508 msgstr "De la fișiere modificate"
5510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5511 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5512 #. 65535)
5513 msgid "From:"
5514 msgstr "De la:"
5516 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FULLSCREEN)
5517 msgid "Full Screen"
5518 msgstr "Ecran întreg"
5520 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5521 msgid "Full commit data without changed paths"
5522 msgstr ""
5524 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5525 msgid "Full data"
5526 msgstr ""
5528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5529 msgid "Full text search"
5530 msgstr "Cautare în tot textul"
5532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5533 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5534 msgstr "Mai multe opțiuni pentru fereastra de commit sunt pe pagina Dialogs 3."
5536 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5537 msgid "G&ravatar"
5538 msgstr "G&ravatar"
5540 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5541 msgid "GB2312 (Simplified)"
5542 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5544 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5545 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5546 msgstr "GDI+ nu a putut fi iniţializat!"
5548 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5549 msgid ""
5550 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5551 msgstr "GDI+ nu a putut crea un obiect bitmap. Probabil nu există destulă memorie."
5553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5554 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5555 msgstr ""
5557 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5558 msgid "Gathering information. Please wait..."
5559 msgstr "Se culeg informaţiile. Aşteptaţi..."
5561 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5562 msgid "Gathering statistics"
5563 msgstr "Se adună statistici"
5565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5566 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5567 msgid "General"
5568 msgstr "Generalităţi"
5570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5571 msgid "General::Alternative editor"
5572 msgstr "General::Editor alternativ"
5574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5575 msgid "General::Colors 1"
5576 msgstr "General::Culori 1"
5578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5579 msgid "General::Colors 2"
5580 msgstr "General::Culori 2"
5582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5583 msgid "General::Colors 3"
5584 msgstr "General::Culori 3"
5586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5587 msgid "General::Context Menu"
5588 msgstr "General::Meniu contextual"
5590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5591 msgid "General::Dialogs 1"
5592 msgstr "General::Dialoguri 1"
5594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5595 msgid "General::Dialogs 2"
5596 msgstr "General::Dialoguri 2"
5598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5599 msgid "General::Dialogs 3"
5600 msgstr "General::Dialoguri 3"
5602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5603 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5604 msgstr "General::Setează element în meniul extins"
5606 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5607 msgid "Get merge logs"
5608 msgstr "Obţine jurnalele de îmbinare"
5610 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5611 #, c-format
5612 msgid "Getting file %s"
5613 msgstr "Se obţine fişierul %s"
5615 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5616 msgid "Getting information..."
5617 msgstr "Se obţine informaţia..."
5619 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5620 msgid "Getting required information..."
5621 msgstr "Se obţine informaţia necesară..."
5623 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5624 msgid "Getting unified diff"
5625 msgstr "Se obţine diferenţierea unificată"
5627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5628 msgid "Git"
5629 msgstr "Git"
5631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5632 msgid "Git Command Progress"
5633 msgstr "Evoluţie comandă Git"
5635 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5636 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5637 msgstr "Git copiază şi adaugă fişierele la acest WC"
5639 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5640 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5641 msgstr "Git-copiază şi redenumeşte elementul cu versiune aici"
5643 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5644 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5645 msgstr "Git-copiază elementul (elementele) cu versiune aici"
5647 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5648 msgid "Git Export all items here"
5649 msgstr "Git-exportă toate elementele aici"
5651 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5652 msgid "Git Export versioned items here"
5653 msgstr "Git-exportă elementele cu versiune aici"
5655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5656 msgid "Git Init"
5657 msgstr "Iniţializare Git"
5659 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5660 msgid "Git Install Path"
5661 msgstr "Calea de instalare a Git-ului"
5663 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5664 msgid "Git Log"
5665 msgstr "Jurnal Git"
5667 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5668 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5669 msgstr "Git-mută şi redenumeşte elementul cu versiune aici"
5671 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5672 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5673 msgstr "Git-mută elementul (elementele) cu versiune aici"
5675 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5676 msgid "Git Remote Settings"
5677 msgstr "Preferinţe Git destinaţie"
5679 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5680 msgid "Git Revision List"
5681 msgstr "Listă revizii Git"
5683 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5684 msgid "Git SVN DCommit"
5685 msgstr "Git SVN DCommit"
5687 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5688 msgid "Git SVN Rebase"
5689 msgstr "Reamplasare din SVN in Git"
5691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5692 msgid "Git Synchronization"
5693 msgstr "Sincronizare Git"
5695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5696 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5697 msgstr "Clonă git - TortoiseGit"
5699 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5700 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5701 msgstr "Directorul Git nu a fost setat (vezi pagina cu setări \"General\")"
5703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5704 msgid "Git for Windows"
5705 msgstr "Git for Windows"
5707 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5708 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5709 msgstr "Git a raportat o eroare în timpul creării unui depozit!\n"
5711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5712 msgid ""
5713 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5714 " meta data for your commits (not for authentication)."
5715 msgstr ""
5717 #. Resource IDs: (32787)
5718 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5719 msgstr "Lista de revizii a Git-ului conține întreaga istorie a fișierului"
5721 #. Resource IDs: (32782)
5722 msgid "Git revision list follows file renames"
5723 msgstr ""
5725 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5726 msgid ""
5727 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5728 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5729 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5730 "Select any level to see the values stored there.\n"
5731 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5732 msgstr ""
5734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5735 msgid "Git::Credential"
5736 msgstr "Git::Credential"
5738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5739 msgid "Git::Remote"
5740 msgstr "Git::Destinaţie"
5742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5743 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5744 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5745 msgid "Global"
5746 msgstr "Global"
5748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5749 msgid "Go To Line"
5750 msgstr "Salt la linia"
5752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5753 msgid "Go to line"
5754 msgstr "Salt la linia"
5756 #. Resource IDs: (32804)
5757 msgid ""
5758 "Go to the next conflict\n"
5759 "Next conflict"
5760 msgstr "Salt la conflictul următor\nconflictul următor"
5762 #. Resource IDs: (32779)
5763 msgid ""
5764 "Go to the next difference\n"
5765 "Next difference"
5766 msgstr "Salt la diferenţa următoare\ndiferenţa următoare"
5768 #. Resource IDs: (32875)
5769 msgid ""
5770 "Go to the next inline difference\n"
5771 "Next inline difference"
5772 msgstr "Salt la următoarea diferenţă inline\nUrmătoarea diferenţă inline"
5774 #. Resource IDs: (32802)
5775 msgid ""
5776 "Go to the previous conflict\n"
5777 "Previous conflict"
5778 msgstr "Salt la conflictul precedent\nconflictul precedent"
5780 #. Resource IDs: (32780)
5781 msgid ""
5782 "Go to the previous difference\n"
5783 "Previous difference"
5784 msgstr "Salt la diferenţa precedentă\ndiferenţa precedentă"
5786 #. Resource IDs: (32876)
5787 msgid ""
5788 "Go to the previous inline difference\n"
5789 "Previous inline difference"
5790 msgstr "Salt la diferenţa inline anterioară\nDiferenţa inline anterioară"
5792 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5793 msgid "Goto Line"
5794 msgstr "Salt la linia"
5796 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5797 msgid "Graph"
5798 msgstr "Grafic"
5800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5801 msgid "Graph type:"
5802 msgstr "Tipul graficului:"
5804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16972)
5805 msgid "Gray"
5806 msgstr "Gri"
5808 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5809 msgid "Greek"
5810 msgstr "Greacă"
5812 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5813 msgid "Group changelists"
5814 msgstr "Grupează liste de schimbări"
5816 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5817 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5818 msgstr "Ascunde că&ile schimbate irelevante"
5820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
5821 msgid "H&ue:"
5822 msgstr "N&uanţă:"
5824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5825 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5826 msgid "HEAD"
5827 msgstr "HEAD"
5829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5830 msgid "HEAD:"
5831 msgstr "HEAD:"
5833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5834 #. 65535)
5835 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5836 msgstr ""
5838 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5839 msgid "Hard"
5840 msgstr ""
5842 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5843 msgid "Hebrew"
5844 msgstr "Hebrew"
5846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5847 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5848 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5849 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5850 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5851 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5852 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5853 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5854 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5855 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5856 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5857 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5858 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5859 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5860 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5861 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5862 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5863 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5864 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5865 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5866 msgid "Help"
5867 msgstr "Ajutor"
5869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16982)
5870 msgid "Help Keyboard"
5871 msgstr "Ajutor cu tastatură"
5873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5874 msgid "Helper:"
5875 msgstr "Asistent:"
5877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5878 msgid "Helpers:"
5879 msgstr "Asistenţi:"
5881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16974)
5882 msgid "Hex"
5883 msgstr "Hexazecimal"
5885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5886 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5887 msgstr "Ascunde meniuri pentru căi fără versiune"
5889 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5890 msgid "Hide Patch<<"
5891 msgstr "Ascunde petic<<"
5893 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_HIDE_BAR)
5894 msgid "Hide docked window"
5895 msgstr "Ascunde fereastră ataşată"
5897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5898 msgid "Hide the script while running"
5899 msgstr "Ascunde scriptul în timpul rulării"
5901 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5902 msgid "Hide unchanged"
5903 msgstr ""
5905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5906 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5907 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5908 msgstr ""
5910 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5911 #. name)
5912 msgid "Hide/Show the patch file list"
5913 msgstr "Ascunde/afişează lista de fişiere petic"
5915 #. Resource IDs: (32817)
5916 msgid ""
5917 "Hide/Show the patch file list\n"
5918 "Hides or shows the patch file list"
5919 msgstr "Ascunde/Afişează lista de fişiere petice\nAscunde sau afişează lista de fişiere petice"
5921 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5922 msgid "Hint"
5923 msgstr "Sugestie"
5925 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5926 msgid ""
5927 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5928 "the text field."
5929 msgstr ""
5931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16519)
5932 msgid ""
5933 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5934 "toolbar buttons into the menu window."
5935 msgstr "Sugestie: selectaţi meniul contextual, schimbaţi pagina la 'Comenzi' şi trageţi butoanele barei de unelte în fereastră de meniu."
5937 #. Resource IDs: (17022)
5938 msgid "Home"
5939 msgstr "Acasă"
5941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5942 msgid "Hook Scripts"
5943 msgstr "Scripturi hook"
5945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5946 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5947 msgstr "Scenarii interceptor::Configurare program urmărire probleme"
5949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5950 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5951 msgstr "Scripturi hook::Integrare monitor de probleme"
5953 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5954 msgid "Hook Type"
5955 msgstr "Tip hook"
5957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5958 msgid "Hook Type:"
5959 msgstr "Tip hook:"
5961 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5962 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5963 msgstr ""
5965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5966 msgid "I&nclude paths:"
5967 msgstr "&Include căile:"
5969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5970 msgid "IBugTraqProvider"
5971 msgstr "IBugTraqProvider"
5973 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5974 msgid "ID"
5975 msgstr "ID"
5977 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5978 msgid "ID:220:V C +G"
5979 msgstr "ID:220:V C +G"
5981 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5982 msgid "ID:32771:V C +W"
5983 msgstr ""
5985 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5986 msgid "ID:32772:V   +O"
5987 msgstr "ID:32772:V   +O"
5989 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5990 msgid "ID:32773:V C +O"
5991 msgstr "ID:32773:V C +O"
5993 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5994 msgid "ID:32773:V CS+S"
5995 msgstr ""
5997 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5998 msgid "ID:32774:V C +O"
5999 msgstr ""
6001 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
6002 msgid "ID:32774:V C +T"
6003 msgstr "ID:32774:V C +T"
6005 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
6006 #. view'
6007 msgid "ID:32775:V C +D"
6008 msgstr "ID:32775:V C +D"
6010 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
6011 msgid "ID:32776:V C +S"
6012 msgstr ""
6014 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
6015 msgid "ID:32778:V   +F"
6016 msgstr "ID:32778:V   +F"
6018 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
6019 msgid "ID:32779:V   +S"
6020 msgstr "ID:32779:V   +S"
6022 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
6023 msgid "ID:32782:V C +P"
6024 msgstr ""
6026 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
6027 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
6028 msgid "ID:32787:V C +F"
6029 msgstr ""
6031 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
6032 msgid "ID:32789:VA  +N"
6033 msgstr ""
6035 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
6036 msgid "ID:32790:VA  +P"
6037 msgstr ""
6039 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
6040 msgid "ID:32793:V C +V"
6041 msgstr "ID:32793:V C +V"
6043 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
6044 msgid "ID:32794:V C +R"
6045 msgstr "ID:32794:V C +R"
6047 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
6048 msgid "ID:32811:V C +U"
6049 msgstr "ID:32811:V C +U"
6051 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
6052 msgid "ID:32817:V   +W"
6053 msgstr "ID:32817:V   +W"
6055 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
6056 msgid "ID:32818:V   +H"
6057 msgstr "ID:32818:V   +H"
6059 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
6060 msgid "ID:32822:V C +F"
6061 msgstr "ID:32822:V C +F"
6063 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6064 msgid "ID:32825:V C +L"
6065 msgstr "ID:32825:V C +L"
6067 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6068 msgid "ID:32825:VA  +D"
6069 msgstr "ID:32825:VA  +D"
6071 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
6072 msgid "ID:32837:VA  +M"
6073 msgstr "ID:32837:VA  +M"
6075 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
6076 msgid "ID:32857:VA  +F"
6077 msgstr ""
6079 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
6080 msgid "ID:32870:V C +L"
6081 msgstr "ID:32870:V C +L"
6083 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
6084 msgid "ID:32873:V C +E"
6085 msgstr ""
6087 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
6088 msgid "ID:32881:V C +P"
6089 msgstr "ID:32881:V C +P"
6091 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
6092 msgid "ID:32883:V C +A"
6093 msgstr "ID:32883:V C +A"
6095 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
6096 msgid "ID:32893:V C +G"
6097 msgstr "ID:32893:V C +G"
6099 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
6100 msgid "ID:32976:V C +E"
6101 msgstr "ID:32976:V C +E"
6103 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
6104 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
6105 msgid "ID:57601:V C +O"
6106 msgstr "ID:57601:V C +O"
6108 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
6109 msgid "ID:57603:V C +S"
6110 msgstr "ID:57603:V C +S"
6112 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
6113 msgid "ID:57604:V CS+S"
6114 msgstr "ID:57604:V CS+S"
6116 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
6117 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6118 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6119 msgid "ID:57634:V C +C"
6120 msgstr "ID:57634:V C +C"
6122 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6123 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6124 msgid "ID:57635:V C +X"
6125 msgstr "ID:57635:V C +X"
6127 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
6128 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
6129 msgid "ID:57636:V C +F"
6130 msgstr "ID:57636:V C +F"
6132 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6133 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6134 msgid "ID:57637:V C +V"
6135 msgstr "ID:57637:V C +V"
6137 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
6138 msgid "ID:57643:V C +Z"
6139 msgstr "ID:57643:V C +Z"
6141 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6142 msgid "ID:57665:V C +Q"
6143 msgstr "ID:57665:V C +Q"
6145 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6146 msgid "ID:57665:V C +W"
6147 msgstr "ID:57665:V C +W"
6149 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
6150 msgid "ISO 8859-1"
6151 msgstr "ISO 8859-1"
6153 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
6154 msgid "ISO 8859-10"
6155 msgstr "ISO 8859-10"
6157 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
6158 msgid "ISO 8859-11"
6159 msgstr "ISO 8859-11"
6161 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
6162 msgid "ISO 8859-13"
6163 msgstr "ISO 8859-13"
6165 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6166 msgid "ISO 8859-14"
6167 msgstr "ISO 8859-14"
6169 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6170 msgid "ISO 8859-15"
6171 msgstr "ISO 8859-15"
6173 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6174 msgid "ISO 8859-16"
6175 msgstr "ISO 8859-16"
6177 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6178 msgid "ISO 8859-2"
6179 msgstr "ISO 8859-2"
6181 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6182 msgid "ISO 8859-3"
6183 msgstr "ISO 8859-3"
6185 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6186 msgid "ISO 8859-4"
6187 msgstr "ISO 8859-4"
6189 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6190 msgid "ISO 8859-5"
6191 msgstr "ISO 8859-5"
6193 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6194 msgid "ISO 8859-6"
6195 msgstr "ISO 8859-6"
6197 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6198 msgid "ISO 8859-7"
6199 msgstr "ISO 8859-7"
6201 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6202 msgid "ISO 8859-8"
6203 msgstr "ISO 8859-8"
6205 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6206 msgid "ISO 8859-9"
6207 msgstr "ISO 8859-9"
6209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6210 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6211 msgid "Icon Overlays"
6212 msgstr "Suprapuneri de iconiţe"
6214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6215 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6216 msgstr "Suprapuneri de iconiţe::Set de iconiţe"
6218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6219 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6220 msgstr "Suprapuneri de iconițe::Manageri de suprapunere"
6222 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6223 msgid ""
6224 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6225 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6226 msgstr ""
6228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6229 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6230 msgstr "Iconiţe/Design/Cod:\t\tLuebbe Onken"
6232 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6233 msgid "Identical"
6234 msgstr "Identic"
6236 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6237 msgid ""
6238 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6239 "'save as...' or 'open' dialogs"
6240 msgstr "Dacă este activat, previne suprapunerile şi meniul contextual de a fi afişate în dialogurile 'salvează ca' sau 'deschide'"
6242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6243 msgid ""
6244 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6245 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6246 msgstr "Dacă este bifat parametrul --track este furnizat programului git, dacă nu este bifat --no-track este furnizat, în caz contrar nu este furnizat nici --track nici --no-track (vezi manualul)."
6248 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6249 msgid ""
6250 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6251 "the previous revision"
6252 msgstr "Dacă este bifat, a face dublu-clic pe o revizie din lista de jurnale o va compara cu revizia precedentă"
6254 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6255 msgid ""
6256 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6257 "while preserving your last selection and log message."
6258 msgstr "Dacă este bifat, dialogul de transmitere va fi pornit din nou în mod automat după o eroare,\npăstrând ultima selecţie şi mesajul de jurnal."
6260 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6261 msgid ""
6262 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6263 msgstr "Dacă este activat, TortoiseGit verifică odată pe săptămână daca este disponibilă o versiune mai nouă"
6265 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6266 msgid ""
6267 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6268 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6269 msgstr "Dacă este activat, dosarele din structura de lucru care sunt excluse de la\n a afişa suprapuneri vor afişa totuşi suprapuneri pentru starea \"normal\""
6271 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6272 msgid ""
6273 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6274 "The status control is used for example in the commit dialog."
6275 msgstr "Dacă este configurat, fişierele din dosare fără versiune pot fi afişate in controlul de stare.\nControlul de stare este utilizat, de exemplu, în fereastra de transmitere."
6277 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6278 msgid ""
6279 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6280 "i.e. they get the modified overlay icon."
6281 msgstr "Dacă este aplicat, fişierele fără versiune vor marca dosarul părinte ca fiind modificat\nşi vor folosi iconiţa de suprapunere modificată."
6283 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
6284 msgid ""
6285 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
6286 msgstr ""
6288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6289 msgid ""
6290 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6291 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6292 "folder should have a name that ends with '.git')"
6293 msgstr "Dacă plănuiţi să lucraţi în acest folder, nu bifaţi această opţiune. În mod normal un depozit simplu poate avea schimbările doar \"împinse\" spre el. (Prin convenţie, un depozit simplu ar trebui să aibă un nume care se termină cu \".git\")"
6295 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6296 msgid ""
6297 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6298 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6299 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6300 msgstr ""
6302 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6306 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6307 "automatically when TortoiseGit starts."
6308 msgstr ""
6310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6311 msgid "Ignore"
6312 msgstr "Ignoră"
6314 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6315 #, c-format
6316 msgid "Ignore %d items by &extension"
6317 msgstr "Ignoră %d elemente după &extensie"
6319 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6320 #. Ribbon name)
6321 msgid "Ignore Comments"
6322 msgstr "Ignoră Comentariile"
6324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6325 msgid "Ignore File"
6326 msgstr "Ignoră fişier"
6328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6329 msgid "Ignore Type"
6330 msgstr "Ignoră tip"
6332 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6333 msgid "Ignore all space"
6334 msgstr "Ignoră toate spațiile"
6336 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6337 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6338 msgid "Ignore all whitespace changes"
6339 msgstr "Ignoră schimbările în spaţii goale"
6341 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6342 msgid "Ignore blank lines"
6343 msgstr "Ignoră liniile goale"
6345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6346 msgid "Ignore case cha&nges"
6347 msgstr "Ignoră schimbările de &majuscule"
6349 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6350 msgid ""
6351 "Ignore changes\n"
6352 "Ignore the outside changes."
6353 msgstr "Ignoră modificările\nIgnoră modificările exterioare."
6355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6356 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6357 msgstr "Ignoră element(-e) doar în dosarul(-ele) care le conţin"
6359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6360 msgid "Ignore item(s) recursively"
6361 msgstr "Ignoră element(-e) recursiv"
6363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6364 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6365 msgstr "Ignoră caracterele de &linie nouă (recomandat)"
6367 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6368 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6369 msgstr ""
6371 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6372 msgid "Ignore space at EOL"
6373 msgstr "Ignoră spațiile la sfarșitul liniilor"
6375 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6376 msgid "Ignore space change"
6377 msgstr "Ignoră schimbările de spaţiu"
6379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6380 msgid "Ignore whitespace"
6381 msgstr "Ignoră spațiile goale"
6383 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6384 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6385 msgid "Ignore whitespace changes"
6386 msgstr "Ignoră schimbări în spaţii goale"
6388 #. Resource IDs: (32786)
6389 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6390 msgstr ""
6392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6393 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6394 msgid "Ignored"
6395 msgstr "Ignorat"
6397 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6398 msgid "Ignored Files"
6399 msgstr "Fişiere ignorate"
6401 #. Resource IDs: (32873)
6402 msgid ""
6403 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6404 "Ignore all whitespace changes"
6405 msgstr "Ignoră toate secvenţele de spaţii can se face diferenţa\nIgnoră toate modificările in secvenţele de spaţii"
6407 #. Resource IDs: (32872)
6408 msgid ""
6409 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6410 "Ignore whitespace changes"
6411 msgstr "Ignoră modificarile în secvenţe de spaţii cănd se face diferenţa\nIgnoră modificările în secvenţe de spaţii"
6413 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_IMAGE_AND_TEXT - Menu)
6414 msgid "Image &and Text"
6415 msgstr "Imagine ş&i text"
6417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16507)
6418 msgid "Image &and text"
6419 msgstr "Imagine ş&i text"
6421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16508)
6422 msgid "Images"
6423 msgstr "Imagini"
6425 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6426 msgid "Import"
6427 msgstr "Importă"
6429 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6430 #, c-format
6431 msgid "Import %s to %s%s"
6432 msgstr "Importă %s în %s%s"
6434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6435 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6436 msgid "Import SVN Ignore"
6437 msgstr "Importă ignorări SVN"
6439 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6440 msgid "Import SVN Ignore ..."
6441 msgstr "Importă ignorări SVN..."
6443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6444 msgid ""
6445 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6446 msgstr "Importă fişierul de ignorări svn în fişierul .git/info/exclude (fişierul va fi suprascris)"
6448 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6449 #, c-format
6450 msgid "Importing file %s"
6451 msgstr "Se importă fişierul %s"
6453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6454 msgid "In ChangeList"
6455 msgstr "În lista de schimbări"
6457 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6458 msgid "In Commits"
6459 msgstr "În transmiteri"
6461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6462 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6463 msgstr ""
6465 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6466 msgid ""
6467 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6468 "can be used by this version of TortoiseGit."
6469 msgstr ""
6471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6472 msgid "Include &Tags"
6473 msgstr "Include e&tichete"
6475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6476 msgid "Include &ignored files"
6477 msgstr "Include fişiere &ignorate"
6479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6480 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6481 msgstr ""
6483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6484 msgid "Include only the following revision range:"
6485 msgstr "Include numai următorul interval de revizii:"
6487 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6488 msgid "Incorrect filename."
6489 msgstr "Nume de fişier nevalid."
6491 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6492 msgid "Initial import"
6493 msgstr "Importul iniţial"
6495 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6496 #, c-format
6497 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6498 msgstr "S-a iniţializat un depozit Git gol în %s."
6500 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6501 msgid "Inline diff"
6502 msgstr "Diferenţe inline"
6504 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6505 #. Ribbon name)
6506 msgid "Inline diff word-wise"
6507 msgstr "Diferenţe inline pe cuvinte"
6509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6510 msgid "Inline differences"
6511 msgstr "Diferenţe între linii"
6513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6514 msgid "Input"
6515 msgstr "Intrare"
6517 #. Resource IDs: (57637)
6518 msgid ""
6519 "Insert Clipboard contents\n"
6520 "Paste"
6521 msgstr "Inserează conţinuturile din clipboard\nInserează"
6523 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6524 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6525 msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a performa operaţia."
6527 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6528 msgid "Internal application error."
6529 msgstr "Eroare internă."
6531 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6532 msgid "Invalid Currency."
6533 msgstr "Valuta nu este valabilă."
6535 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6536 msgid "Invalid revision number!"
6537 msgstr "Numărul reviziei este invalid!"
6539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6540 msgid "Issuer:"
6541 msgstr ""
6543 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6544 msgid ""
6545 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6546 msgstr ""
6548 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6549 msgid ""
6550 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6551 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6552 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6553 msgstr "Nu este posibil să redenumiţi un fişier doar prin modificarea majusculelor.\nDe exemplu, nu puteţi face ca MyFile.txt să devină MYFILE.txt.\nVă rugăm să consultaţi documentaţia pentru o modalitate de a depăşi această limitare."
6555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6556 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6557 msgstr "La încărcare &sari la primul conflict"
6559 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6560 msgid "Japanese"
6561 msgstr "Japoneză"
6563 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6564 msgid "KOI8-R"
6565 msgstr "KOI8-R"
6567 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6568 msgid "KOI8-U"
6569 msgstr "KOI8-U"
6571 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6572 msgid "Keep"
6573 msgstr "Păstrează"
6575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6576 msgid "Keep changelists"
6577 msgstr "Păstrează listele de schimbări"
6579 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6580 msgid "Keep file locally?"
6581 msgstr "Păstraţi fişierul local?"
6583 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6584 msgid ""
6585 "Keep resolving\n"
6586 "Jump to first unresolved conflict"
6587 msgstr "Continua rezolvarea\nSari la primul conflict nerezolvat"
6589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16136)
6590 msgid "Keyboard"
6591 msgstr "Tastatură"
6593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535)
6594 msgid "Keyboard shortcuts:"
6595 msgstr "Taste rapide:"
6597 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_KEYS)
6598 msgid "Keys"
6599 msgstr "Taste"
6601 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6602 msgid "Korean"
6603 msgstr "Coreeană"
6605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6606 msgid "LFS"
6607 msgstr ""
6609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6610 msgid "LINE1"
6611 msgstr "LINIA1"
6613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6614 msgid "LINE2"
6615 msgstr "LINIA2"
6617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6618 msgid "LINE3"
6619 msgstr "LINIA3"
6621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6622 msgid "LINE4"
6623 msgstr "LINIA4"
6625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6626 msgid "LINE5"
6627 msgstr "LINIA5"
6629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6630 msgid "LINE6"
6631 msgstr "LINIA6"
6633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6634 msgid "LINE7"
6635 msgstr "LINIA7"
6637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6638 msgid "LINE8"
6639 msgstr "LINIA8"
6641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6642 msgid "Language:"
6643 msgstr "Limba:"
6645 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6646 #, c-format
6647 msgid "Last %s commit(s)"
6648 msgstr ""
6650 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6651 #, c-format
6652 msgid "Last %s month(s)"
6653 msgstr ""
6655 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6656 #, c-format
6657 msgid "Last %s week(s)"
6658 msgstr ""
6660 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6661 #, c-format
6662 msgid "Last %s year(s)"
6663 msgstr ""
6665 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6666 msgid "Last Author"
6667 msgstr "Ultimul autor"
6669 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6670 msgid "Last Commit"
6671 msgstr "Ultima transmitere"
6673 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6674 msgid "Last Modified"
6675 msgstr "Ultima modificare"
6677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6678 msgid "Last Modified:"
6679 msgstr "Ultima modificare:"
6681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6682 msgid "Last known &good:"
6683 msgstr "Ultima stare corectă ştiută:"
6685 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6686 msgid "Last selected date"
6687 msgstr ""
6689 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6690 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6691 msgstr "Lansează programul extern de diferenţiere/îmbinare pentru a rezolva conflictele"
6693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6694 msgid "Least active author:"
6695 msgstr "Autorul cel mai puţin activ:"
6697 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6698 msgid ""
6699 "Leave as conflicted\n"
6700 "The conflict status of the file is kept"
6701 msgstr "Lasă în modul conflict\nStatutul de conflict al fișierului este păstrat"
6703 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6704 msgid "Leave only marked blocks"
6705 msgstr ""
6707 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6708 msgid "Left View: "
6709 msgstr "Vizualizarea de pe stângă"
6711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6712 msgid "Left image"
6713 msgstr "Imaginea de pe stângă"
6715 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6716 msgid "Line Graph"
6717 msgstr "Grafic cu linii"
6719 #. Resource IDs: (16904)
6720 msgid ""
6721 "Line Tool\n"
6722 "Line"
6723 msgstr "Unealta linie\nLinie"
6725 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6726 #. name)
6727 msgid "Line diff bar"
6728 msgstr "Bara de diferenţiere de linii"
6730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6731 msgid "Line differences"
6732 msgstr "Diferenţe între linii"
6734 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6735 #, c-format
6736 msgid "Line moved from line %ld"
6737 msgstr "Linie mutată de la linia %ld"
6739 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6740 #, c-format
6741 msgid "Line moved to line %ld"
6742 msgstr "Linie mutată la linia %ld"
6744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6745 msgid "Line width"
6746 msgstr "Latimea liniei"
6748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6749 msgid "Line:"
6750 msgstr "Linia:"
6752 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6753 #, c-format
6754 msgid "Line: %*ld"
6755 msgstr "Linia: %*ld"
6757 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6758 msgid "Lines added"
6759 msgstr "Linii adăugate"
6761 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6762 msgid "Lines removed"
6763 msgstr "Linii şterse"
6765 #. Resource IDs: (57667)
6766 msgid ""
6767 "List Help topics\n"
6768 "Help Topics"
6769 msgstr "Enumeră subiecte de ajutor\nSubiecte de ajutor"
6771 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6772 msgid ""
6773 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6774 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6775 msgstr "Afişează un fişier redenumit ca \"long/path/{to => for}/file.txt\" în loc de \"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16992, Dialog
6778 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16631)
6779 msgid "List1"
6780 msgstr "List1"
6782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6783 msgid "Load Images"
6784 msgstr "Încarcă imaginile"
6786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6787 #. Control id 1505)
6788 msgid "Load Putty &Key"
6789 msgstr "Incarcă &cheie Putty"
6791 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6792 msgid ""
6793 "Load changes\n"
6794 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6795 msgstr ""
6797 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6798 msgid ""
6799 "Load changes\n"
6800 "The views are updated with the new content."
6801 msgstr "Modificari locale\nVederile sunt actualizate cu noul continut."
6803 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6804 msgid "Loading..."
6805 msgstr "Se încarcă..."
6807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6808 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6809 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6810 msgid "Local"
6811 msgstr "Local"
6813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6814 msgid "Local Branch"
6815 msgstr "Ramură locală"
6817 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6818 msgid "Local SHA1"
6819 msgstr ""
6821 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6822 msgid ""
6823 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6824 "files)"
6825 msgstr ""
6827 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6828 msgid "Local message"
6829 msgstr ""
6831 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6832 msgid "Local status"
6833 msgstr "Stare locală"
6835 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6836 msgid ""
6837 "Location where the contents of the\n"
6838 "selected revision of the repository will be saved to."
6839 msgstr ""
6841 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6842 msgid "Locator Bar"
6843 msgstr "Bara de localizator"
6845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6846 msgid "Log"
6847 msgstr "Jurnal"
6849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6850 msgid "Log Branch Line"
6851 msgstr "Linie de jurnal a ramurii"
6853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6854 msgid "Log Graphic"
6855 msgstr "Grafic jurnal"
6857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6858 msgid "Log History"
6859 msgstr "Istoria jurnalului"
6861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6862 msgid "Log Messages"
6863 msgstr "Mesaje de jurnal"
6865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6866 msgid "Log commit ordering"
6867 msgstr "Înregistrează ordonarea transmiterii"
6869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6870 msgid "Log messages"
6871 msgstr "Mesaje de jurnal"
6873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6874 msgid "Log messages (Input dialog)"
6875 msgstr "Mesaje din jurnal (dialogul de introducere)"
6877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6878 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6879 msgstr "Mesaje din jurnal (dialogul de afişare a jurnalului)"
6881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6882 msgid "Login:"
6883 msgstr "Login:"
6885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16973)
6886 msgid "Lum"
6887 msgstr "Lum"
6889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6890 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6891 msgstr ""
6893 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6894 msgid "MAPI"
6895 msgstr "MAPI"
6897 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6898 msgid "Macintosh"
6899 msgstr "Macintosh"
6901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6902 msgid "Mail"
6903 msgstr "Mail"
6905 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6906 msgid "Mail system DLL is invalid."
6907 msgstr "DLL-ul sistemului de mail este invalid."
6909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6910 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6911 msgstr "Transformă în simplu (fără dosare de lucru)"
6913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6914 msgid "Mana&ge"
6915 msgstr "Administrea&ză"
6917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6918 msgid "Manage"
6919 msgstr "Administrează"
6921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6922 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6923 msgid "Manage Remotes"
6924 msgstr "Administrează destinaţii"
6926 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6927 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6928 msgid "Mark as resolved"
6929 msgstr "Marchează ca rezolvat"
6931 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6932 msgid ""
6933 "Mark as resolved\n"
6934 "The file status is changed to modified"
6935 msgstr "Marchează ca rezolvat\nFişierul a fost marcat ca fiind modificat"
6937 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6938 msgid "Mark for comparison"
6939 msgstr "Marcează pentru comparaţie"
6941 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6942 msgid "Mark this block"
6943 msgstr "Marcheaza acest bloc"
6945 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6946 msgid "Marked Blocks"
6947 msgstr "Blocuri marcate"
6949 #. Resource IDs: (32808)
6950 msgid ""
6951 "Marks a file as resolved in Git\n"
6952 "Mark as resolved"
6953 msgstr "Marchează un fişier ca rezolvat în Git\nMarchează ca rezolvat"
6955 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6956 msgid "Marks revision as bad"
6957 msgstr "Marchează revizia ca fiind incorectă"
6959 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6960 msgid "Marks revision as good"
6961 msgstr "Marchează revizia ca fiind corectă"
6963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6964 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6965 msgid "Match &case"
6966 msgstr "Potriveşte majus&culele"
6968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6969 msgid "Max"
6970 msgstr "Maxim"
6972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6973 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6974 msgstr "Numărul maxim de elemente păstrate în istoria mesajelor de jurnal"
6976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6977 msgid "Max. lines in action log"
6978 msgstr "Numărul maxim de linii în jurnalul de acţiuni"
6980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16655)
6981 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6982 msgstr "Me&niuri afişează comenzile recent folosite întâi"
6984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16134)
6985 msgid "Menu"
6986 msgstr "Meniu"
6988 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_BAR_TITLE)
6989 msgid "Menu Bar"
6990 msgstr "Bara de meniu"
6992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16626)
6993 msgid "Menu s&hadows"
6994 msgstr "&Umbre meniu"
6996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6997 msgid "Merge"
6998 msgstr "Îmbină"
7000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
7001 msgid "Merge &Message"
7002 msgstr "&Mesaj de îmbinare"
7004 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
7005 msgid "Merge Point"
7006 msgstr "Punct de îmbinare"
7008 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
7009 msgid "Merge Reintegrate"
7010 msgstr "Reintegrează îmbinarea"
7012 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
7013 msgid ""
7014 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
7015 "switch to"
7016 msgstr "Fuziune intre ramura originala, continutul arborelui de lucru, si ramura pe care se va face trecerea"
7018 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
7019 #, c-format
7020 msgid "Merge to \"%s\"..."
7021 msgstr "Îmbină în \"%s\"..."
7023 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
7024 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
7025 msgid "Merged"
7026 msgstr "Îmbinat"
7028 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
7029 msgid "Merged Files"
7030 msgstr "Fişiere îmbinate"
7032 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
7033 msgid "Merges another branch"
7034 msgstr "Îmbină altă ramură"
7036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
7037 msgid "Merging"
7038 msgstr "Se îmbină"
7040 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
7041 msgid ""
7042 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
7043 msgstr "Îmbinarea necesită revizii diferite sau URL-uri diferite în valorile 'De la:' şi 'La:'"
7045 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
7046 msgid "Message"
7047 msgstr "Mesaj"
7049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
7050 msgid "Message onl&y"
7051 msgstr "Doar mesajul"
7053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
7054 msgid "Message part &expression:"
7055 msgstr "Partea mesajului &expresie:"
7057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
7058 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
7059 msgid "Messages"
7060 msgstr "Mesaje"
7062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
7063 msgid "Min"
7064 msgstr "Minim"
7066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
7067 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
7068 msgid "Mine"
7069 msgstr "Propriu"
7071 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MINIMIZE_RIBBON)
7072 msgid "Minimize the Ribbon"
7073 msgstr "Minimizează Ribbon-ul"
7075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
7076 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
7077 msgstr "Numarul minim de caractere pentru un mesaj de transmitere:"
7079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
7080 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
7081 #. 65535)
7082 msgid "Misc"
7083 msgstr "Diverse"
7085 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
7086 msgid "Missing"
7087 msgstr ""
7089 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
7090 msgid "Mixed"
7091 msgstr "Mixt"
7093 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
7094 msgid "Modification date"
7095 msgstr "Date de modificare"
7097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
7098 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_MODIFIED,
7099 #. IDS_PATHACTIONS_MODIFIED, IDS_SVNACTION_MODIFIED,
7100 #. IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
7101 msgid "Modified"
7102 msgstr "Modificat"
7104 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
7105 msgid "Modified Files"
7106 msgstr "Fişiere modificate"
7108 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE)
7109 msgid "More"
7110 msgstr "Mai mult"
7112 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE_BUTTONS)
7113 msgid "More Buttons"
7114 msgstr "Mai multe butoane"
7116 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE_COMMANDS)
7117 msgid "More Commands..."
7118 msgstr "Mai multe comenzi..."
7120 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7121 msgid "More colors..."
7122 msgstr "Mai multe culori..."
7124 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7125 msgid "More..."
7126 msgstr "Mai mult..."
7128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
7129 msgid "Most active author:"
7130 msgstr "Autorul cel mai activ:"
7132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16135)
7133 msgid "Mouse"
7134 msgstr "Mouse"
7136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17026)
7137 msgid "Move &Down"
7138 msgstr "Mută în &jos"
7140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17025)
7141 msgid "Move &Up"
7142 msgstr "Mută în &sus"
7144 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MOVEDN)
7145 msgid "Move Item Down"
7146 msgstr "Mută elementul în jos"
7148 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MOVEUP)
7149 msgid "Move Item Up"
7150 msgstr "Mută elementul în sus"
7152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
7153 msgid "Move and rename"
7154 msgstr "Mută şi redenumeşte"
7156 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
7157 msgid "Move to changelist"
7158 msgstr "Mută în lista de schimbări"
7160 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
7161 msgid "Move/Rename"
7162 msgstr "Mută/Redenumeşte"
7164 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
7165 #, c-format
7166 msgid "Move: New name for %s"
7167 msgstr "Mutare: Nume nou pentru %s"
7169 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
7170 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
7171 msgstr "Mută fişierele modificate în coşul de gunoi înainte de a inversa"
7173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
7174 #, c-format
7175 msgid "Moving %s"
7176 msgstr "Se mută %s"
7178 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7179 msgid "Moving..."
7180 msgstr "Se mută"
7182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7183 msgid "My file:"
7184 msgstr "Fişierul meu:"
7186 #. Resource IDs: (59138)
7187 msgid "NUM"
7188 msgstr "NUM"
7190 #. Resource IDs: (IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_NAME)
7191 msgid "Name"
7192 msgstr "Nume"
7194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7195 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7196 msgid "Name:"
7197 msgstr "Nume:"
7199 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7200 msgid "Navigate"
7201 msgstr "Navighează"
7203 #. Resource IDs: (32893)
7204 msgid ""
7205 "Navigate to a specific line in the view\n"
7206 "Goto Line"
7207 msgstr "Mergi la o anume linie în vedere\nSalt la linie"
7209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17004)
7210 msgid "Navigation Pane Options"
7211 msgstr "Opţiuni pentru panoul de navigare"
7213 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NAV_PANE_OPTIONS)
7214 msgid "Navigation Pane Options..."
7215 msgstr "Opţiuni pentru panoul de navigare..."
7217 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7218 msgid "Nested"
7219 msgstr "Imbricat"
7221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7222 msgid "Network"
7223 msgstr "Reţea"
7225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7226 msgid "Network::Email"
7227 msgstr "Reţea::Email"
7229 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, Dialog
7230 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 65535, IDS_AFXBARRES_NEW,
7231 #. IDS_AFXBARRES_NEW_FILE, IDS_NEW)
7232 msgid "New"
7233 msgstr "Nou"
7235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7236 msgid "New &name:"
7237 msgstr "&Nume nou:"
7239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7240 msgid "New Branch/Tag"
7241 msgstr "Ramură/Etichetă nouă"
7243 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NEW_MENU)
7244 msgid "New Menu"
7245 msgstr "Meniu nou"
7247 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7248 msgid "New hash"
7249 msgstr "Noul hash"
7251 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7252 msgid "New message"
7253 msgstr "Mesaj nou"
7255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7256 #, c-format
7257 msgid "New name for %s"
7258 msgstr "Nume nou pentru %s"
7260 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7261 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7262 msgstr "Numele nou nu trebuie sa fie gol sau acelasi cu numele original!"
7264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7265 msgid "New name:"
7266 msgstr "Nume nou:"
7268 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7269 msgid "New submodule"
7270 msgstr "Submodul nou"
7272 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7273 msgid "Newer commit time"
7274 msgstr "Transmitere mai recentă"
7276 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7277 msgid "Newlines"
7278 msgstr "Randuri noi"
7280 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7281 msgid "Next"
7282 msgstr "Înainte"
7284 #. Resource IDs: (58114)
7285 msgid ""
7286 "Next Page\n"
7287 "Next Page"
7288 msgstr "Următoarea Pagină\nUrmătoarea Pagină"
7290 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7291 #. Ribbon name)
7292 msgid "Next conflict"
7293 msgstr "Următorul conflict"
7295 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7296 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7297 msgid "Next difference"
7298 msgstr "Următoarea diferenţă"
7300 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7301 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7302 msgid "Next inline difference"
7303 msgstr "Următoarea diferenţă inline"
7305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7306 #. Control id 1481)
7307 msgid "No &Fast Forward"
7308 msgstr "Fără avansare"
7310 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7311 msgid "No &merges"
7312 msgstr "Fara &fuziuni"
7314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7315 msgid "No Checkout"
7316 msgstr "Fără Checkout"
7318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7319 #. Control id 1482)
7320 msgid "No Co&mmit"
7321 msgstr "Fara Trans&miteri"
7323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7324 msgid "No HEAD found"
7325 msgstr "Nu s-a găsit niciun HEAD"
7327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7328 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7329 msgstr ""
7331 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7332 msgid ""
7333 "No command specified!\n"
7334 "\n"
7335 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7336 msgstr "Nicio comandă specificată\n\nTortoiseGitProc.exe este folosit de extensia Shell şi nu ar trebui apelat în mod direct!"
7338 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7339 msgid "No command value specified!"
7340 msgstr "Nu s-a specificat nici o valoare de comandă!"
7342 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7343 msgid "No differences found!"
7344 msgstr "Nu s-au găsit diferenţe!"
7346 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7347 msgid ""
7348 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7349 msgstr "Nu s-au găsit diferenţe! E posibil ca submodulul să nu fie actualizat. Actualizaţi submodulul acum?"
7351 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7352 msgid "No error message is available."
7353 msgstr "Nici un mesaj de eroare nu este disponibil."
7355 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7356 msgid "No error occurred."
7357 msgstr "Nu s-a produs nici o eroare."
7359 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7360 msgid "No extra changes after merge"
7361 msgstr ""
7363 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7364 msgid ""
7365 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7366 "revert!"
7367 msgstr "Niciun fişier sau dosar nu a fost modificat. Nu există nimic ce TortoiseGit ar putea inversa!"
7369 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7370 msgid ""
7371 "No files to show with the current setting.\n"
7372 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7373 msgstr ""
7375 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7376 msgid ""
7377 "No files were changed or added since\n"
7378 "the last commit."
7379 msgstr ""
7381 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7382 msgid ""
7383 "No files were changed or added since\n"
7384 "the last commit.\n"
7385 "Do you want to see the unversioned files?"
7386 msgstr "Nici un fişier nu a fost modificat sau adăgat de la\nultimul commit.\nAţi dori să vedeţi fişierele ne-versionate?"
7388 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7389 msgid ""
7390 "No git.exe found.\n"
7391 "\n"
7392 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7393 msgstr ""
7395 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7396 msgid "No graph available"
7397 msgstr "Nici un grafic nu este disponibil"
7399 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7400 #, c-format
7401 msgid "No image encoder found for %s."
7402 msgstr "Nu s-a găsit nici un codor de imagine pentru %s."
7404 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7405 msgid "No limitation"
7406 msgstr ""
7408 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7409 msgid "No more revisions found."
7410 msgstr "Nu s-au găsit alte revizii."
7412 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7413 msgid "No previous version."
7414 msgstr "Nicio versiune anterioară."
7416 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7417 msgid "No reference found"
7418 msgstr "Nu s-au găsit referinţe"
7420 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7421 msgid "No spell corrections"
7422 msgstr "Nici o corectare ortografică"
7424 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7425 msgid ""
7426 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7427 "overlay"
7428 msgstr "Fără status prestocat. Doar dosarele cu versiune pot avea imagini suprapuse, fişierele nu posedă imagini suprapuse"
7430 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7431 msgid "No thesaurus suggestions"
7432 msgstr "Nici o sugestie de sinonime"
7434 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7435 msgid "No working directory found."
7436 msgstr "Nu s-a găsit dosar de lucru."
7438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7439 msgid "Node size"
7440 msgstr "Dimensiunea nodului"
7442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7443 #. IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_NONE, IDS_NONE)
7444 msgid "None"
7445 msgstr "Nimic"
7447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7448 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7449 msgid "Normal"
7450 msgstr "Normal"
7452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7453 msgid "Normal &SVN Commit"
7454 msgstr "Transmitere &SVN normală"
7456 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7457 msgid "North European"
7458 msgstr "Europa de Nord"
7460 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7461 msgid "Not Versioned Files"
7462 msgstr "Fişiere fără versiune"
7464 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7465 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7466 msgstr "Nu s-au putut descărca şi verifica toate fişierele."
7468 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7469 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7470 msgstr "Nu au fost eliminate toate înregistrările din registru (sau fişierul INI)."
7472 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7473 msgid "Not enough memory to complete operation."
7474 msgstr "Nu există suficientă memorie pentru a termina operaţia."
7476 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7477 msgid ""
7478 "Not enough memory!\n"
7479 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7480 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7481 msgstr "Memorie insuficientă!\nÎncercaţi sa reduce-ţi marimea arborelui de versiuni prin\ncolapsarea nodurilor sau scăderea factorului de mărire."
7483 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7484 msgid "Not patches generated."
7485 msgstr "Nu s-au generat petice."
7487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7488 msgid "Note node"
7489 msgstr "Nota nodului"
7491 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7492 msgid ""
7493 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7494 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7495 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7496 msgstr "Dacă decideți să recuperați documentele auto-salvate, va trebui să le salvați explicit pentru a suprascrie documentele originale. Dacă decideți să nu le recuperați, vor fi șterse."
7498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7499 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7500 msgstr "Nota: aceste setari si aplica si dialogului Vizualizare petic"
7502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7503 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7504 msgstr "Notă: dosarul conţine elemente fără versiune"
7506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7507 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7508 msgstr "Notă: acest lucru afectează toţi clienţii Tortoise, nu doar TortoiseGit!"
7510 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7511 msgid "Notes"
7512 msgstr "Notiţe"
7514 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7515 #, c-format
7516 msgid ""
7517 "Nothing need rebase\n"
7518 "%s equal %s"
7519 msgstr "Reamplasarea nu este necesară\n%s este la fel cu %s"
7521 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7522 msgid "Nothing to Rebase"
7523 msgstr "Nimic de reamplasat"
7525 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7526 msgid "Nothing to commit"
7527 msgstr "Nimic de transmis"
7529 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7530 msgid "Notice"
7531 msgstr "Notiţă"
7533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7534 msgid "Number Commits"
7535 msgstr "Numerotează transmiterile"
7537 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7538 #, c-format
7539 msgid "Number of %s"
7540 msgstr "Numărul de %s"
7542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7543 msgid "Number of authors:"
7544 msgstr "Numărul de autori:"
7546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7547 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7548 msgstr "Numarul de caractere necesare pentru detectarea unei linii mutate sau copiate:"
7550 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7551 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7552 msgstr "Numarul de caractere care vor fi aratate in partea prescurtata a hash-ului"
7554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7555 msgid "Number of weeks:"
7556 msgstr "Numărul de săptămâni:"
7558 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7559 msgid "OEM 720"
7560 msgstr "OEM 720"
7562 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7563 msgid "OEM 737"
7564 msgstr "OEM 737"
7566 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7567 msgid "OEM 775"
7568 msgstr "OEM 775"
7570 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7571 msgid "OEM 850"
7572 msgstr "OEM 850"
7574 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7575 msgid "OEM 852"
7576 msgstr "OEM 852"
7578 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7579 msgid "OEM 855"
7580 msgstr "OEM 855"
7582 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7583 msgid "OEM 857"
7584 msgstr "OEM 857"
7586 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7587 msgid "OEM 858"
7588 msgstr "OEM 858"
7590 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7591 msgid "OEM 860: Portuguese"
7592 msgstr "OEM 860: Portugheză"
7594 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7595 msgid "OEM 861: Icelandic"
7596 msgstr "OEM 861: Islandeză"
7598 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7599 msgid "OEM 862"
7600 msgstr "OEM 862"
7602 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7603 msgid "OEM 863: French"
7604 msgstr "OEM 863: Franceză"
7606 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7607 msgid "OEM 865: Nordic"
7608 msgstr "OEM 865: Nordic"
7610 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7611 msgid "OEM 866"
7612 msgstr "OEM 866"
7614 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7615 msgid "OEM 869"
7616 msgstr "OEM 869"
7618 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7619 msgid "OEM-US"
7620 msgstr "OEM-US"
7622 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7623 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7624 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS:
7625 #. Control id 1, Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 1, Dialog
7626 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 1, Dialog
7627 #. IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 1, Dialog
7628 #. IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control
7629 #. id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7630 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7631 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7632 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7633 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7634 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7635 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7636 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7637 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7638 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7639 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7640 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7641 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7642 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7643 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7644 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7645 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7646 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7647 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7648 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7649 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7650 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7651 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7652 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7653 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7654 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7655 msgid "OK"
7656 msgstr "OK"
7658 #. Resource IDs: (100)
7659 msgid ""
7660 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7661 " version."
7662 msgstr "Iniţializare OLE eşuată. Asiguraţi-vă ca bibliotecile OLE au versiunea corectă"
7664 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7665 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7666 msgid "Office 2003"
7667 msgstr "Office 2003"
7669 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7670 msgid "Office 2007"
7671 msgstr "Office 2007"
7673 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7674 msgid "Office 2007 colors"
7675 msgstr "culori Office 2007"
7677 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7678 #. - Ribbon name)
7679 msgid "Office XP"
7680 msgstr "Office XP"
7682 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7683 msgid "Old hash"
7684 msgstr "Vechiul hash"
7686 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7687 msgid "Old message"
7688 msgstr "Mesaj vechi"
7690 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7691 msgid "Older commit time"
7692 msgstr "Transmitere mai veche"
7694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7695 msgid "Older lines"
7696 msgstr "Linii mai vechi"
7698 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7699 msgid "On demand"
7700 msgstr "La cerere"
7702 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7703 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7704 msgstr "S-au găsit unul sau mai multe documente salvate automat."
7706 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7707 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7708 msgstr "Unu sau mai multe fişiere sunt în stare de conflict."
7710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7711 msgid "Only Current Branch"
7712 msgstr "Doar ramura curentă"
7714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7715 msgid "Only Local Branches"
7716 msgstr "Doar ramuri locale"
7718 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7719 msgid "Only Merged Files"
7720 msgstr "Doar fişiere îmbinate"
7722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7723 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7724 msgid "Only consider first parents on blame"
7725 msgstr ""
7727 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7728 msgid "Only local"
7729 msgstr ""
7731 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7732 msgid "Only merged (to HEAD)"
7733 msgstr ""
7735 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7736 msgid ""
7737 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7738 "are allowed!"
7739 msgstr "Numai numere (separate opţional cu virgulă)\nsunt permise!"
7741 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7742 msgid "Only remote"
7743 msgstr ""
7745 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7746 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7747 msgstr ""
7749 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon
7750 #. name)
7751 msgid "Open"
7752 msgstr "Deschide"
7754 #. Resource IDs: (57601)
7755 msgid ""
7756 "Open an existing document\n"
7757 "Open"
7758 msgstr "Deschide un document existent\nDeschide"
7760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7761 msgid "Open certificate"
7762 msgstr "Deschide certificat"
7764 #. Resource IDs: (57601)
7765 msgid ""
7766 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7767 "Open files"
7768 msgstr "Deschide fişiere pentru diferenţiere sau pentru a aplica un petic\nDeschide fişiere"
7770 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7771 msgid "Open from clipboard"
7772 msgstr "Deschide din clipboard"
7774 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7775 msgid "Open image file..."
7776 msgstr "Deschide fişier imagine..."
7778 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7779 msgid "Open parent folder"
7780 msgstr "Deschide dosarul părinte"
7782 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7783 msgid "Open patch file"
7784 msgstr ""
7786 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7787 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7788 msgid "Open this document"
7789 msgstr "Deschide acest document"
7791 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7792 msgid "Open with..."
7793 msgstr "Deschide cu..."
7795 #. Resource IDs: (57666)
7796 msgid ""
7797 "Opens Help\n"
7798 "Help Topics"
7799 msgstr "Deschide ajutorul\nSubiecte ajutor"
7801 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7802 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7803 msgstr "Deschide dialogul Browser de Referinte"
7805 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7806 msgid "Opens the repository browser"
7807 msgstr "Deschide navigatorul de depozite"
7809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7810 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7811 msgid "Option"
7812 msgstr "Opţiune"
7814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16137, Dialog
7815 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1517,
7816 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog IDD_STASH: Control id 1517)
7817 msgid "Options"
7818 msgstr "Opţiuni"
7820 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7821 msgid "Ori&ginal size\tS"
7822 msgstr "Dimensiune ori&ginală\tS"
7824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7825 msgid "Origin Name"
7826 msgstr "Nume origine"
7828 #. Resource IDs: (17024)
7829 msgid "Other Task Panes"
7830 msgstr "Alte panouri de sarcini"
7832 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7833 msgid "Others"
7834 msgstr "Alţii"
7836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7837 msgid "Out ChangeList"
7838 msgstr "Listă de schimbări de ieşire"
7840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7841 msgid "Out Commits"
7842 msgstr "Transmiteri de ieşire"
7844 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7845 msgid "Out of memory."
7846 msgstr "Memorie insuficientă."
7848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7849 msgid "Output Directory"
7850 msgstr "Dosar destinaţie"
7852 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7853 msgid "Output.prn"
7854 msgstr "Output.prn"
7856 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7857 msgid "Overwrite"
7858 msgstr "Suprascrie"
7860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7861 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7862 msgstr ""
7864 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7865 msgid "P&age setup..."
7866 msgstr ""
7868 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7869 #, c-format
7870 msgid "Page %u"
7871 msgstr "Pagina %u"
7873 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7874 #, c-format
7875 msgid ""
7876 "Page %u\n"
7877 "Pages %u-%u\n"
7878 msgstr "Pagina %u\nPaginile %u-%u\n"
7880 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7881 msgid "Page :"
7882 msgstr "Pagina :"
7884 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7885 msgid "Pane 1"
7886 msgstr "Panou 1"
7888 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7889 msgid "Pane 2"
7890 msgstr "Panou 2"
7892 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7893 msgid "Parameters"
7894 msgstr "Parametri"
7896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7897 msgid "Parameters:"
7898 msgstr "Parametri:"
7900 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7901 #, c-format
7902 msgid "Parent %d"
7903 msgstr "Parinte %d"
7905 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7906 #, c-format
7907 msgid "Parent %d does not exist"
7908 msgstr "Părintele %d nu există"
7910 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7911 msgid "Parent 1"
7912 msgstr "Părinte 1"
7914 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7915 msgid "Parent 2"
7916 msgstr "Părinte 2"
7918 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7919 #, c-format
7920 msgid "Parent of %2!s!"
7921 msgstr ""
7923 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7924 msgid "Parent(s)"
7925 msgstr "Părinte (Părinţi)"
7927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7928 msgid "Password"
7929 msgstr "Parola"
7931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7932 msgid "Password:"
7933 msgstr "Parola:"
7935 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7936 msgid "Paste"
7937 msgstr "Inserează"
7939 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7940 msgid "Paste &filename list"
7941 msgstr ""
7943 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7944 msgid "Paste &last commit message"
7945 msgstr ""
7947 #. Resource IDs: (16908)
7948 msgid ""
7949 "Paste Tool\n"
7950 "Paste"
7951 msgstr "Unealtă inserare\nInserează"
7953 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7954 msgid "Paste r&ecent message..."
7955 msgstr ""
7957 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7958 msgid ""
7959 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7960 "operation"
7961 msgstr "Inserează calea svn din clipboard, rezultând într-o operaţiune de mutare sau copiere."
7963 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7964 msgid "Patch"
7965 msgstr "Petic"
7967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7968 msgid "Patch &all items"
7969 msgstr "Peticeşte to&ate elementele"
7971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7972 msgid "Patch &selected item"
7973 msgstr "Peticește elementul &selectat"
7975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7976 msgid "Patch As Attachment"
7977 msgstr "Petic ca ataşament"
7979 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7980 msgid "Patch all files"
7981 msgstr "Peticește toate fișierele"
7983 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7984 msgid "Patch selected files"
7985 msgstr "Peticește fișierele selectate"
7987 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7988 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7989 msgstr "Fişiere petic (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7991 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7992 msgid "Patching"
7993 msgstr "Se peticește"
7995 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7996 #, c-format
7997 msgid "Patching file '%s'"
7998 msgstr "Se peticeşte fişierul \"%s\""
8000 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
8001 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
8002 msgid "Path"
8003 msgstr "Cale"
8005 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
8006 msgid "Path found that matches the patch better."
8007 msgstr "Cale gasita care se potriveste mai bine cu peticul."
8009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
8010 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
8011 #. id 65535)
8012 msgid "Path:"
8013 msgstr "Cale:"
8015 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
8016 msgid "Paths"
8017 msgstr "Căi"
8019 #. Resource IDs: (16902)
8020 msgid ""
8021 "Pencil Tool\n"
8022 "Pencil"
8023 msgstr "Unealtă creion\ncreion"
8025 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
8026 msgid "Percent of authorship"
8027 msgstr "Procent de paternitate"
8029 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
8030 msgid "Percents"
8031 msgstr "Procente"
8033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16538)
8034 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
8035 msgstr "Meniuri şi bare de unelte personalizate"
8037 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
8038 msgid "Pick"
8039 msgstr "Alege"
8041 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
8042 msgid "Pick commit &hash"
8043 msgstr ""
8045 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
8046 msgid "Pick commit &message"
8047 msgstr ""
8049 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
8050 #, c-format
8051 msgid "Pick up %s"
8052 msgstr "Ridică %s"
8054 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
8055 msgid ""
8056 "Picture (Metafile)\n"
8057 "a picture"
8058 msgstr "Poza (metafişier)\no poză"
8060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
8061 msgid "Picture:"
8062 msgstr "Poză:"
8064 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
8065 msgid ""
8066 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8067 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
8068 "Files (*.*)|*.*||"
8069 msgstr "Imagini (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Grafice (*.gv)|*.gv|Toate (*.*)|*.*||"
8071 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
8072 msgid ""
8073 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8074 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
8075 msgstr "Imagini (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|>Toate (*.*)|*.*||"
8077 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
8078 msgid "Pie Graph"
8079 msgstr "Diagramă circulară"
8081 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
8082 msgid "Please enter a hook script to execute."
8083 msgstr "Înregistraţi un scipt hook pentru executare."
8085 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
8086 msgid ""
8087 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
8088 "paths."
8089 msgstr ""
8091 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
8092 msgid ""
8093 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
8094 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
8095 " search and oftentimes there are powerfull context menus."
8096 msgstr ""
8098 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
8099 msgid "Please select a hook type"
8100 msgstr "Selectaţi tipul hook"
8102 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
8103 msgid "Please select branch"
8104 msgstr "Selectati ramura"
8106 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
8107 msgid "Please select upstream"
8108 msgstr ""
8110 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
8111 msgid "Please take a look at the skipped commits"
8112 msgstr "Uitati-va putin la comentariile sarite."
8114 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
8115 msgid "Please wait while cancelling..."
8116 msgstr "Aştepataţi în timp ce se anulează..."
8118 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
8119 msgid "Please wait while differences are obtained..."
8120 msgstr "Aşteptaţi în timp ce se obţin diferenţele..."
8122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
8123 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
8124 msgid "Please wait..."
8125 msgstr "Aşteptaţi..."
8127 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
8128 msgid "Popup"
8129 msgstr "Popup"
8131 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8132 msgid "Port :"
8133 msgstr "Port :"
8135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
8136 msgid "Port:"
8137 msgstr "Port:"
8139 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
8140 msgid "Post-Commit Hook"
8141 msgstr "Interceptor post-transmitere"
8143 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
8144 msgid "Post-Push Hook"
8145 msgstr "Interceptor post-împingere"
8147 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
8148 msgid "Pre&v Page"
8149 msgstr "Pagina &precedentă"
8151 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
8152 msgid "Pre-Commit Hook"
8153 msgstr "Interceptor pre-transmitere"
8155 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
8156 msgid "Pre-Push Hook"
8157 msgstr "Interceptor pre-împingere"
8159 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
8160 msgid "Pre-rebase hook"
8161 msgstr ""
8163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
8164 msgid "Preparing commit..."
8165 msgstr "Se pregăteşte transmiterea..."
8167 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
8168 msgid "Prepend right block"
8169 msgstr "Adaugă blocul din dreapta la început"
8171 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
8172 msgid "Prepend this block to left"
8173 msgstr "Adaugă blocul la început în stânga"
8175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535)
8176 msgid "Press &New Shortcut Key:"
8177 msgstr "Apăsaţi &noua tastă rapidă"
8179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
8180 msgid "Press &new shortcut key:"
8181 msgstr "Apăsaţi &noua tastă rapidă"
8183 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PREVIEW)
8184 msgid "Preview"
8185 msgstr "Previzualizare"
8187 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
8188 msgid "Preview patched file"
8189 msgstr "Previzualizează fişierul peticit"
8191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
8192 msgid "Preview: "
8193 msgstr "Previzualizare:"
8195 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
8196 msgid "Previous"
8197 msgstr "Anterior"
8199 #. Resource IDs: (58115)
8200 msgid ""
8201 "Previous Page\n"
8202 "Previous Page"
8203 msgstr "Pagina precedentă\nPagina precedentă"
8205 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
8206 msgid "Previous Version"
8207 msgstr "Versiunea anterioară"
8209 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
8210 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
8211 msgid "Previous conflict"
8212 msgstr "Conflictul anterior"
8214 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
8215 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
8216 msgid "Previous difference"
8217 msgstr "Diferenţa anterioară"
8219 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8220 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8221 msgid "Previous inline difference"
8222 msgstr "Diferenţa inline anterioară"
8224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16990,
8225 #. IDS_AFXBARRES_PRINT)
8226 msgid "Print"
8227 msgstr "Tipăreşte"
8229 #. Resource IDs: (58116)
8230 msgid ""
8231 "Print Document\n"
8232 "&Print"
8233 msgstr "Tipăreşte documentul\n&Tipăreşte"
8235 #. Resource IDs: (57608)
8236 msgid ""
8237 "Print the active document using current options\n"
8238 "Quick Print"
8239 msgstr "Tipăreşte documentul curent folosind opţiunile curente\nImprimare rapidă"
8241 #. Resource IDs: (57607)
8242 msgid ""
8243 "Print the active document\n"
8244 "Print"
8245 msgstr "Tipăreşte documentul activ\nTipăreşte"
8247 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
8248 msgid "Print to File"
8249 msgstr "Tipăreşte în fişier"
8251 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8252 msgid "Printer :"
8253 msgstr "Imprimantă :"
8255 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
8256 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8257 msgstr "Fişiere de Imprimantă (*.exe)|*.exe|Toate Fişierele (*.*)|*.*||"
8259 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8260 msgid "Printing"
8261 msgstr "Tipărire"
8263 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8264 msgid "Program"
8265 msgstr "Program"
8267 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8268 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8269 msgstr "Programe (*.exe)|*.exe|Toate Fişierele (*.*)|*.*||"
8271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8272 msgid "Progress"
8273 msgstr "Progres"
8275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8276 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8277 msgid "Project"
8278 msgstr "Proiect"
8280 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8281 msgid "Property"
8282 msgstr "Proprietate"
8284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8285 msgid "Property Page"
8286 msgstr "Pagina de proprietăţi"
8288 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8289 msgid "Provider"
8290 msgstr "Furnizor"
8292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8293 msgid "Provider para&meters:"
8294 msgstr "Para&metri furnizor:"
8296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8297 msgid "Provider uuid win&32:"
8298 msgstr "Furnizor uuid win&32:"
8300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8301 msgid "Provider uuid x6&4:"
8302 msgstr "Furnzor uuid x6&4:"
8304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8305 msgid "Provider:"
8306 msgstr "Furnizor:"
8308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8309 msgid "Proxy Settings"
8310 msgstr "Preferinţe proxy"
8312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8313 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8314 msgid "Prune"
8315 msgstr "Taiere"
8317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8318 msgid "Prune (All remotes)"
8319 msgstr "Taiere (toate departarile)"
8321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8322 msgid "Pull"
8323 msgstr "Trage"
8325 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8326 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8327 msgstr ""
8329 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8330 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8331 msgstr "Tragerea are nevoie ca ramura locală selectată să fie ramura curentă."
8333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8334 msgid "Pull/Fetch"
8335 msgstr "Trage/Preia"
8337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8338 msgid "Pulled Diff"
8339 msgstr "Diferenţiere trasă"
8341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8342 msgid "Pulled Log"
8343 msgstr "Jurnal tras"
8345 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8346 msgid "Pus&h"
8347 msgstr "Împinge"
8349 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8350 msgid "Pus&h..."
8351 msgstr ""
8353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8354 #. 1612)
8355 msgid "Push"
8356 msgstr "Împinge"
8358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8359 msgid "Push Default"
8360 msgstr "Impinge implicit"
8362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8363 msgid "Push URL:"
8364 msgstr "Impinge URL:"
8366 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8367 msgid "Push commits to a remote repository."
8368 msgstr ""
8370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8371 msgid "Push notes"
8372 msgstr "Notiţe de împingere"
8374 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8375 msgid "Push ta&gs"
8376 msgstr "Etichete pentru împingere"
8378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8379 msgid "Putty Key:"
8380 msgstr "Cheie Putty:"
8382 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8383 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8384 msgstr "Cheie privată Putty (*.ppk)|*.ppk|Toate (*.*)|*.*||"
8386 #. Resource IDs: (57665)
8387 msgid ""
8388 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8389 "Exit"
8390 msgstr "Iese din aplicaţie; solicită salvarea documentelor\nIeşire"
8392 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8393 msgid ""
8394 "Quit\n"
8395 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8396 msgstr "Ieşire\nÎnchide TortoiseGitMerge fără a salva modificările"
8398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8399 msgid "QuotePath"
8400 msgstr ""
8402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8403 msgid "R&AM drives"
8404 msgstr "Discuri R&AM"
8406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16623)
8407 msgid "R&eset"
8408 msgstr "R&estabileşte"
8410 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8411 msgid "R&estore this file from index"
8412 msgstr ""
8414 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8415 msgid "R&evert to this revision"
8416 msgstr "In&versează la aceasta revizie"
8418 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8419 msgid "REBASE"
8420 msgstr "REAMPLASARE"
8422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8423 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8424 msgstr ""
8426 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8427 msgid ""
8428 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8429 "the Pull button of same dialog"
8430 msgstr ""
8432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8433 msgid "Range"
8434 msgstr "Interval"
8436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8437 msgid "Re&base"
8438 msgstr "Reamplasează"
8440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8441 msgid "Re&mote:"
8442 msgstr "Desti&naţie:"
8444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8445 msgid "Re&movable drives"
8446 msgstr "Discuri de&montabile"
8448 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8449 msgid "Re&name..."
8450 msgstr "&Redenumeşte"
8452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 16613)
8453 msgid "Re&set"
8454 msgstr "Re&stabileşte"
8456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16647, Dialog
8457 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16647)
8458 msgid "Re&set All"
8459 msgstr "Re&stabileşte tot"
8461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8462 msgid "Re&store defaults"
8463 msgstr "Re&stabileşte implicitele"
8465 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8466 msgid "Re&vert..."
8467 msgstr "In&versează..."
8469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8470 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8471 msgstr ""
8473 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8474 msgid "Reachable"
8475 msgstr "Accesibil"
8477 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8478 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8479 msgstr "Citiţi 'gidul de folosinţa zilnică' întainte sa vă încurcaţi..."
8481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8482 msgid "Rebase"
8483 msgstr "Reamplasare"
8485 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8486 #, c-format
8487 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8488 msgstr "Reamplasează \"%s\" aici..."
8490 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8491 msgid "Rebase..."
8492 msgstr "Reamplasează..."
8494 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8495 #, c-format
8496 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8497 msgstr "Reamplasare... (%d/%d)"
8499 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RECENT)
8500 msgid "Recent"
8501 msgstr "Recent"
8503 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8504 msgid "Recent File"
8505 msgstr "Fişier recent"
8507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8508 msgid "Recently modified lines"
8509 msgstr "Liniile recent modificate"
8511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8512 msgid "Recommended: Git for Windows"
8513 msgstr ""
8515 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8516 msgid "Record Only"
8517 msgstr "Numai înregistrare"
8519 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8520 msgid ""
8521 "Recover the auto-saved documents\n"
8522 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8523 msgstr "Recuperează documentele auto-salvate\nDeschide versiunile auto-salvate în loc de cele salvate explicit"
8525 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8526 msgid "Recover to the status before rebase"
8527 msgstr "Revino la starea de dinainte de reamplasare"
8529 #. Resource IDs: (16905)
8530 msgid ""
8531 "Rectangle Tool\n"
8532 "Rectangle"
8533 msgstr "Unealta dreptunghi\nDreptunghi"
8535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8536 msgid "Recurse submodule"
8537 msgstr "Parcurge submodulul recursiv"
8539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8540 msgid "Recursive"
8541 msgstr "Recursiv"
8543 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8544 msgid "Redo"
8545 msgstr ""
8547 #. Resource IDs: (57644)
8548 msgid ""
8549 "Redo the previously undone action\n"
8550 "Redo"
8551 msgstr "Refă acţiunea anterior anulată\nRefă"
8553 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8554 msgid "Reduce the window to an icon"
8555 msgstr "Micşorează fereastră în iconiţă"
8557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8558 msgid "Ref"
8559 msgstr "Ref"
8561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8562 msgid "Ref (Click it then go to)"
8563 msgstr "Ref (Apasă-l şi apoi salt)"
8565 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8566 msgid "Ref List"
8567 msgstr "Lista referinte"
8569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8570 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8571 msgid "RefBrowse"
8572 msgstr "Răsfoire referinţe"
8574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8575 msgid "RefLog"
8576 msgstr "JurnalRef"
8578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8579 msgid "References commit is on"
8580 msgstr ""
8582 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8583 msgid "Refname"
8584 msgstr "Nume referinţă"
8586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8587 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8588 msgid "Refresh"
8589 msgstr "Reîmprospătează"
8591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8592 msgid "Refreshing..."
8593 msgstr "Reîmprospătează..."
8595 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8596 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8597 msgid "Regex Filter"
8598 msgstr "Filtru expresii regulate"
8600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8601 msgid "Regex Filters"
8602 msgstr "Filtre expresii regulate"
8604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8605 msgid "Regex:"
8606 msgstr "Expresie regulata:"
8608 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8609 msgid ""
8610 "Regular expressions filter:\n"
8611 ".   : any character\n"
8612 "c+   : match character c one or more times\n"
8613 "c*   : match character c zero or more times\n"
8614 "^   : start of line\n"
8615 "$   : end of line\n"
8616 "(string){n} : match string n times\n"
8617 "(abcd)   : subexpression\n"
8618 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8619 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8620 "\n"
8621 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8622 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8623 "\\d   : digits 0-9\n"
8624 "\\s   : whitespaces"
8625 msgstr "Filtru de expresii regulate:\n.   : orice caracter\nc+   : potriveşte caracterul c o dată sau de mai multe ori\nc*   : potriveşte caracterul c de zero sau de mai multe ori\n^   : început de linie\n$   : sfârşit de linie\n(string){n} : potriveşte string-ul de n ori\n(abcd)   : subexpresie\n[aei0-9]   : potriveşte a,e,i şi 0..9\n[^aei0-9] : orice în afară de a,e,i şi 0..9\n\n\\w   : potriveşte a-z,A-Z,0-9 şi _\n\\W   : orice caracter care nu este alfa-numeric\n\\d   : cifrele 0-9\n\\s   : spaţii goale"
8627 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8628 #, c-format
8629 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8630 msgstr "Bucăți de petic respinse pentru '%s'"
8632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8633 msgid "Relative Times in log"
8634 msgstr "Timpi relativi in jurnal"
8636 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8637 msgid "Reload"
8638 msgstr "Reîncarcă"
8640 #. Resource IDs: (32794)
8641 msgid ""
8642 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8643 "Reload"
8644 msgstr "Reîncarcă fişierele deschise şi inversează toate schimbările.\nReîncarcă"
8646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8647 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8648 msgstr "Reţine selecţia (opţiune \"svn.rmdir\")"
8650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8651 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8652 msgstr "De reţinut: Transmiteţi schimbările dupa rezolvare"
8654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8655 msgid "Remote"
8656 msgstr "Destinaţie"
8658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8659 msgid "Remote &Branch:"
8660 msgstr "Ramură &destinaţie:"
8662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8663 msgid "Remote &URL:"
8664 msgstr "&URL destinaţie:"
8666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8667 msgid "Remote &tracking branch"
8668 msgstr "Ramura de &urmarire la distanta"
8670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8671 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8672 msgid "Remote Branch"
8673 msgstr "Ramură destinaţie"
8675 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8676 msgid "Remote SHA1"
8677 msgstr ""
8679 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8680 msgid "Remote URL must not be empty."
8681 msgstr "URL-ul destinaţie trebuie să nu fie nul."
8683 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8684 msgid "Remote Update"
8685 msgstr "Actualizare destinaţie"
8687 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8688 msgid "Remote message"
8689 msgstr ""
8691 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8692 msgid "Remote name must not be empty."
8693 msgstr "Numele destinaţiei trebuie sa nu fie nul."
8695 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8696 msgid "Remote status"
8697 msgstr "Stare de la distanţă"
8699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8700 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8701 msgid "Remote:"
8702 msgstr "Destinaţie:"
8704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8705 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8706 msgid "Remove"
8707 msgstr "Elimină"
8709 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8710 #, c-format
8711 msgid "Remove %ld items"
8712 msgstr "Elimină %ld elemente"
8714 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8715 #, c-format
8716 msgid "Remove %s"
8717 msgstr "Elimină %s"
8719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8720 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8721 msgstr "Şterge toate fişierele neurmărite (-fx)"
8723 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8724 msgid "Remove &branch"
8725 msgstr "Şterge ramura"
8727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8728 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8729 msgstr "Şterge fişierele neurmărite care nu sunt ignorate (-f)"
8731 #. Resource IDs: (32896)
8732 msgid ""
8733 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8734 "show as different"
8735 msgstr ""
8737 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8738 msgid "Remove from &ignore list"
8739 msgstr "Elimină de pe lista de &ignorări"
8741 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_REMOVE_FROM_QAT)
8742 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8743 msgstr "Elimină din bara de unelte pentru acces rapid"
8745 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8746 msgid "Remove from changelist"
8747 msgstr "Elimină de pe lista de schimbări"
8749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8750 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8751 msgstr "Şterge fişierele ignorate (-fX)"
8753 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8754 msgid "Remove stale lock file"
8755 msgstr ""
8757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8758 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8759 msgstr "Şterge dosarele neurmărite (-d)"
8761 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8762 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8763 msgstr "Şterge fişierele neurmărite din structura de lucru, ..."
8765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8766 msgid "Removed"
8767 msgstr "Eliminat"
8769 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8770 msgid "Removed from changelist"
8771 msgstr "S-a eliminat de pe lista de schimbări"
8773 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8774 #, c-format
8775 msgid ""
8776 "Removed the file pattern(s)\n"
8777 "%s\n"
8778 "from the ignore list."
8779 msgstr "Elimină modelul (sau modelele) de fişier\n%s\ndin lista de ignorări."
8781 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8782 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8783 msgstr "Elimină fişierul sau mască de fişier din lista de elemente ignorate"
8785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16616)
8786 msgid "Rena&me..."
8787 msgstr "&Redenumeşte..."
8789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8790 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8791 msgid "Rename"
8792 msgstr "Redenumeşte"
8794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8795 #, c-format
8796 msgid "Rename %s"
8797 msgstr "Redenumeşte %s"
8799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8800 msgid "Rename - TortoiseGit"
8801 msgstr "Redenumeşte - TortoiseGit"
8803 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8804 #, c-format
8805 msgid "Rename \"%s\":"
8806 msgstr "Redenumire \"%s\":"
8808 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8809 msgid "Rename/move"
8810 msgstr "Redenumeşte/mută"
8812 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8813 msgid "Renames files/folders inside version control"
8814 msgstr "Redenumeşte fişiere/dosare în controlul versiunii"
8816 #. Resource IDs: (57640)
8817 msgid ""
8818 "Repeat the last action\n"
8819 "Repeat"
8820 msgstr "Repetă ultima acţiune\nRepetă"
8822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8823 msgid "Replace &All"
8824 msgstr "Inlocuire &Toate"
8826 #. Resource IDs: (57641)
8827 msgid ""
8828 "Replace specific text with different text\n"
8829 "Replace"
8830 msgstr "Înlocuieşte textul specificat cu alt text\nÎnlocuieşte"
8832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8833 msgid "Replace with:"
8834 msgstr "Inlocuire cu:"
8836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8837 msgid "Replace:"
8838 msgstr "Inlocuire:"
8840 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8841 #, c-format
8842 msgid "Replaced %d matches"
8843 msgstr "Inlocuit %d potriviri"
8845 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8846 msgid "Replacing"
8847 msgstr "Se înlocuieşte"
8849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8850 msgid "Repository &URL"
8851 msgstr "&URL depozit"
8853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8854 msgid "Repository Browser"
8855 msgstr "Navigator de depozit"
8857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8858 msgid "Repository:"
8859 msgstr "Depozit:"
8861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8862 msgid "Request pull"
8863 msgstr "Solicită tragere"
8865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8866 msgid "Requests a username and a password"
8867 msgstr "Cere un nume utilizator şi o parolă"
8869 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8870 msgid "Res&olve..."
8871 msgstr "Re&zolvă"
8873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8874 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8875 msgid "Reset"
8876 msgstr "Restabileşte"
8878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16614)
8879 msgid "Reset &All"
8880 msgstr "Restabileşte &tot"
8882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8883 #. Control id 1554)
8884 msgid "Reset Type"
8885 msgstr "Tip de restabilire"
8887 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8888 #, c-format
8889 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8890 msgstr "Restabileşte \"%s\" aici..."
8892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8893 msgid "Reset active branch"
8894 msgstr "Restabileşte ramura activă"
8896 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8897 msgid "Reset columns"
8898 msgstr "Restabileşte coloanele"
8900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8901 #, c-format
8902 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8903 msgstr "Restabileşte ramura curentă \"%s\" la"
8905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8906 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8907 msgid "Resolve"
8908 msgstr "Rezolvă"
8910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8911 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8912 msgstr "Rezolva Conflictul dintre Submodule"
8914 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8915 #, c-format
8916 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8917 msgstr ""
8919 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8920 msgid "Resolved"
8921 msgstr "Rezolvat"
8923 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "Resolved:\n"
8927 "%s"
8928 msgstr "Rezolvat:\n%s"
8930 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8931 msgid "Resolves conflicted files"
8932 msgstr "Resolvă linii cu conflicte"
8934 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8935 msgid "Restart rebase"
8936 msgstr "Reporneşte reamplasarea"
8938 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8939 msgid "Restore"
8940 msgstr "Restaurează"
8942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8943 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8944 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8945 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8946 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8947 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8948 msgid "Restore Default"
8949 msgstr "Restaurează implicitele"
8951 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8952 msgid "Restore after commit"
8953 msgstr "Restaurează după transmitere"
8955 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8956 msgid "Restore the window to normal size"
8957 msgstr "Restaurează fereastră la mărime normală"
8959 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8960 msgid "Restored"
8961 msgstr "Restaurat"
8963 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8964 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8965 msgstr "Se reîncearcă în 2 secunde..."
8967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8968 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8969 msgid "Revert"
8970 msgstr "Inversează"
8972 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8973 msgid "Revert commit"
8974 msgstr "Inversează transmiterea"
8976 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8977 #, c-format
8978 msgid "Revert commit %s"
8979 msgstr "Inversează transmiterea %s"
8981 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8982 msgid "Revert to parent revision"
8983 msgstr "Inversează la versiunea părintelui"
8985 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8986 #, c-format
8987 msgid "Revert to revision %s"
8988 msgstr "Inversează la revizia %s"
8990 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8991 msgid "Reverted"
8992 msgstr "Inversat"
8994 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8995 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8996 msgstr "Inversează toate schimbările făcute de când s-a făcut ultima actualizare"
8998 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8999 msgid "Reverts an addition to version control"
9000 msgstr "Inversează o adăugare la controlul de versiune"
9002 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
9003 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
9004 msgstr "Recenzează peticul cu TortoiseGitMerge"
9006 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
9007 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
9008 msgstr "Recenzează/aplică un fişier de diferenţiere unificată cu TortoiseGitMerge"
9010 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
9011 msgid "Review/apply single &patch..."
9012 msgstr "Recenzează/aplică un singur &petic..."
9014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
9015 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
9016 msgid "Revision"
9017 msgstr "Revizie"
9019 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
9020 #, c-format
9021 msgid "Revision %d"
9022 msgstr "Revizia %d"
9024 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
9025 #, c-format
9026 msgid "Revision %s"
9027 msgstr "Revizia %s"
9029 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
9030 msgid "Revision &graph"
9031 msgstr "&Graficul reviziei"
9033 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
9034 msgid "Revision Files"
9035 msgstr "Fişiere revizie"
9037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
9038 msgid "Revision Graph"
9039 msgstr "Grafice revizie"
9041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
9042 msgid "Revision Graph Filter"
9043 msgstr "Filtrul graficelor reviziei"
9045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9046 msgid "Revision graph"
9047 msgstr "Graficul reviziei"
9049 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
9050 msgid ""
9051 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
9052 msgstr "Revizia(-ile) au fost inversate. Toate schimbările sunt acum integrate în structura dumneavoastră de lucru."
9054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
9055 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
9056 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
9057 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
9058 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
9059 msgid "Revision:"
9060 msgstr "Revizie:"
9062 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
9063 msgid "Rewind"
9064 msgstr "Rebobinează"
9066 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
9067 #, c-format
9068 msgid "Rewind %d"
9069 msgstr ""
9071 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
9072 msgid ""
9073 "Rich Text (RTF)\n"
9074 "text with font and paragraph formatting"
9075 msgstr "Rich Text (RTF)\ntext cu formatare de fonturi şi paragrafe"
9077 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
9078 msgid "Right View: "
9079 msgstr "Vizualizarea de pe dreaptă"
9081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
9082 msgid "Right image"
9083 msgstr "Imaginea de pe dreaptă"
9085 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW1_FMT)
9086 #, c-format
9087 msgid "Row %d of %d"
9088 msgstr "Rândul %d din %d"
9090 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW2_FMT)
9091 #, c-format
9092 msgid "Row %d-%d of %d"
9093 msgstr "Rândurile %d-%d din %d"
9095 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW_DOWN)
9096 msgid "Row Down"
9097 msgstr "Mută în jos"
9099 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW_UP)
9100 msgid "Row Up"
9101 msgstr "Mută în sus"
9103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
9104 msgid "Run when working tree path is under:"
9105 msgstr ""
9107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 17045)
9108 msgid "S&elect..."
9109 msgstr "S&electează..."
9111 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOWONEROW)
9112 msgid "S&how Buttons on One Row"
9113 msgstr "&Afişează butoanele într-un singur rând"
9115 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOWTWOROWS)
9116 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
9117 msgstr "&Afişează butoanele în două rânduri"
9119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17078)
9120 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
9121 msgstr "&Afişează bara de acces rapid sub Ribbon"
9123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9124 #. Control id 1383)
9125 msgid "S&how modified files in working tree"
9126 msgstr ""
9128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
9129 msgid "S&kip unselected"
9130 msgstr ""
9132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
9133 msgid "S&quash unselected"
9134 msgstr ""
9136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
9137 msgid "S&tatistics"
9138 msgstr "S&tatistici"
9140 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
9141 msgid "S&witch/Checkout..."
9142 msgstr "Comută/Checkout..."
9144 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
9145 msgid "SHA-1"
9146 msgstr "SHA-1"
9148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9149 msgid "SHA-1:"
9150 msgstr "SHA-1:"
9152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9153 msgid "SHA-256:"
9154 msgstr "SHA-256:"
9156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
9157 msgid "SMTP Server requires authentication"
9158 msgstr "Serverul SMTP necesită autentificare"
9160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
9161 msgid "SMTP Server:"
9162 msgstr "Server SMTP:"
9164 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
9165 msgid "SMTP, directly to destination server"
9166 msgstr "SMTP, direct la serverul destinatie"
9168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
9169 msgid "SSH"
9170 msgstr "SSH"
9172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
9173 #. 65535)
9174 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
9175 msgstr ""
9177 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
9178 msgid "SSL/TLS"
9179 msgstr "SSL/TLS"
9181 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
9182 msgid "STARTTLS"
9183 msgstr "STARTTLS"
9185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
9186 msgid "SVN Commit Type"
9187 msgstr "Tip transmitere SVN"
9189 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
9190 msgid "SVN DCommit..."
9191 msgstr "SVN DCommit..."
9193 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
9194 msgid "SVN Fetch"
9195 msgstr "Preluare SVN"
9197 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
9198 msgid "SVN Rebase"
9199 msgstr ""
9201 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
9202 msgid "SVN Rev"
9203 msgstr ""
9205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
9206 msgid "Sa&feCrLf:"
9207 msgstr "Sa&feCrLf:"
9209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
9210 msgid "Safe Crlf:"
9211 msgstr "Safe Crlf:"
9213 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
9214 msgid "Same"
9215 msgstr "Simultan"
9217 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
9218 msgid "Same commit time"
9219 msgstr "Transmitere simultană"
9221 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
9222 msgid ""
9223 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
9224 "\n"
9225 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
9226 "\n"
9227 "\n"
9228 "Update issue #101\n"
9229 "Fixes issue #202\n"
9230 "Fixed issue #123\n"
9231 "Resolves issue #88.\n"
9232 "Closes issue #99.\n"
9233 msgstr ""
9235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
9236 msgid "Sample text:"
9237 msgstr "Mostra text:"
9239 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
9240 msgid "Save"
9241 msgstr "Salvează"
9243 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
9244 msgid "Save &as..."
9245 msgstr "Salvează &ca..."
9247 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9248 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9249 msgstr "Salvează &ca...\tCtrl+Shift+S"
9251 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
9252 msgid "Save As"
9253 msgstr "Salvează Ca"
9255 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9256 msgid ""
9257 "Save Bottom File as\n"
9258 "You're asked where to save the bottom file"
9259 msgstr "Salvare fisierul de jos ca\nSunteti intrebat unde sa salvati fisierul de jos"
9261 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9262 msgid "Save File"
9263 msgstr "Salvează ca"
9265 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9266 msgid ""
9267 "Save Left File as\n"
9268 "You're asked where to save the left file"
9269 msgstr "Salveaza fisierul din stanga ca\nSunteti intrebat unde sa salvati fisierul din stanga"
9271 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "Save Left File\n"
9275 "The modifications are saved to\n"
9276 "%s"
9277 msgstr "Salveaza fisierul din stanga\nModificarile sunt salvate in\n%s"
9279 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9280 msgid ""
9281 "Save Right File as\n"
9282 "You're asked where to save the right file"
9283 msgstr "Salveaza fisierul din dreapta ca\nSunteti intrebat unde sa salvati fisierul din dreapta"
9285 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "Save Right File\n"
9289 "The modifications are saved to\n"
9290 "%s"
9291 msgstr "Salveaza fisierul din dreapta\nModificarile sunt salvate in\n%s"
9293 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9294 msgid ""
9295 "Save all\n"
9296 "Both Files are saved"
9297 msgstr "Salvati tot\nAmbele fisiere sunt salvate"
9299 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9300 msgid ""
9301 "Save and exclude\n"
9302 "Your changes are saved and the original content is used"
9303 msgstr "Salveaza si exclude\nModificarile dvs sunt salvate si continutul original este folosit"
9305 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9306 msgid ""
9307 "Save and ignore marked blocks\n"
9308 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9309 msgstr "Salveaza si ignora blocurile marcate\nNumai editarile manuale sunt salvate. blocurile marcate sunt lasate asa cum sunt"
9311 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9312 msgid ""
9313 "Save and include\n"
9314 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9315 msgstr "Salveaza si include\nModificarile dvs sunt salvate si blocurile marcate sunt incluse"
9317 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9318 msgid "Save as"
9319 msgstr "Salvează ca"
9321 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9322 msgid "Save as..."
9323 msgstr "Salvează ca..."
9325 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9326 msgid ""
9327 "Save as\n"
9328 "You're asked where to save the file"
9329 msgstr "Salveaza ca\nSunteti intrebat unde sa fie salvat fisierul"
9331 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
9332 #, c-format
9333 msgid "Save changes to %1?"
9334 msgstr "Salvaţi schimbările din %1?"
9336 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9337 msgid "Save modifications."
9338 msgstr "Salvare modificari."
9340 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9341 msgid "Save patch file"
9342 msgstr ""
9344 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9345 msgid "Save revision &to..."
9346 msgstr "Salvează revizia î&n..."
9348 #. Resource IDs: (57604)
9349 msgid ""
9350 "Save the active document with a new name\n"
9351 "Save As"
9352 msgstr "Salvează documentul activ cu un nume nou\nSalvează ca"
9354 #. Resource IDs: (57603)
9355 msgid ""
9356 "Save the active document\n"
9357 "Save"
9358 msgstr "Salvează documentul activ\nSalvează"
9360 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9361 msgid ""
9362 "Save the modified file\n"
9363 "Save file"
9364 msgstr "Salvează fişierul modificat\nSalvează fişier"
9366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9367 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9368 #. Control id 65535)
9369 msgid "Save to:"
9370 msgstr "Salvare in:"
9372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9373 msgid "Save unified diff"
9374 msgstr "Salvează diferenţierea unificată"
9376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9377 msgid "Save unified diff since HEAD"
9378 msgstr "Salvează diferenţierea unificată de la HEAD"
9380 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9381 msgid ""
9382 "Save\n"
9383 "Save the file with the conflict markers."
9384 msgstr "Salvare\nSalvare fisier cu marcarea zonelor de conflict"
9386 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9387 #, c-format
9388 msgid ""
9389 "Save\n"
9390 "The modifications are saved to\n"
9391 "%s"
9392 msgstr "Salvare\nModificarile sunt salvate in\n%s"
9394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9395 msgid "Saved Data"
9396 msgstr "Date salvate"
9398 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9399 #, c-format
9400 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9401 msgstr "Salvarea configurării a eşuat (cheie: \"%s\", valoare: \"%s\")."
9403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9404 msgid "Saving notes failed."
9405 msgstr "Salvarea notiţelor a eşuat."
9407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9408 msgid "Scan"
9409 msgstr "Scanare"
9411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9412 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9413 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9414 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9415 msgid "Scintilla"
9416 msgstr "Scintilla"
9418 #. Resource IDs: (16034)
9419 msgid "Scroll Left"
9420 msgstr "Derulează la stângă"
9422 #. Resource IDs: (16035)
9423 msgid "Scroll Right"
9424 msgstr "Derulează la dreaptă"
9426 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9427 msgid "Se&ttings..."
9428 msgstr ""
9430 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9431 msgid "Search &log messages..."
9432 msgstr "Caută mesaje de &jurnal..."
9434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9435 msgid "Search &up"
9436 msgstr "Cautare &sus"
9438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9439 msgid "Search for:"
9440 msgstr "Caută:"
9442 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9443 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9444 msgstr "Se caută o locaţie mai bună pentru aplicarea peticului..."
9446 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9447 #, c-format
9448 msgid "Seek failed on %1"
9449 msgstr "Căutarea a eşuat la %1"
9451 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9452 msgid "Select"
9453 msgstr "Selectare"
9455 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9456 msgid "Select &All"
9457 msgstr "S&electează tot"
9459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16529)
9460 msgid "Select &User-defined Image: "
9461 msgstr "Selectează imaginea definită de &utilizator:"
9463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16508)
9464 msgid "Select &context menu:"
9465 msgstr "Selectează meniu &contextual:"
9467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 65535)
9468 msgid "Select &window:"
9469 msgstr "Selectează &fereastră:"
9471 #. Resource IDs: (16903)
9472 msgid ""
9473 "Select Color Tool\n"
9474 "Select Color"
9475 msgstr "Selectează unealta culoare\nSelectează culoarea"
9477 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9478 msgid "Select File..."
9479 msgstr "Selectează fişier..."
9481 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9482 msgid "Select SSH client"
9483 msgstr "Selectaţi client SSH"
9485 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9486 msgid "Select a button."
9487 msgstr "Selectaţi un buton."
9489 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9490 msgid "Select an object on which to get Help"
9491 msgstr "Selectaţi obiectul pentru care să primiţi ajutor"
9493 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9494 msgid "Select changelist"
9495 msgstr "Selectaţi lista de schimbări"
9497 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9498 msgid "Select diff application"
9499 msgstr "Selectaţi aplicaţia de diferenţiere"
9501 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9502 msgid "Select file"
9503 msgstr "Selectare fisier"
9505 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9506 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9507 msgstr "Selectaţi dosarul cu care se va asocia acest monitor de probleme"
9509 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9510 msgid ""
9511 "Select folder to export to.\n"
9512 "You might need to create a new folder before performing this export."
9513 msgstr "Selectaţi dosarul în care se va exporta.\nEste posibil să fie nevoie să îl creaţi mai întâi."
9515 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9516 msgid "Select folder to run script for"
9517 msgstr "Selectaţi dosarul pentru care se va rula scriptul"
9519 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9520 msgid "Select folder to save the selected files to"
9521 msgstr "Selectaţi dosarul în care se vor salva fişierele selectate"
9523 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9524 msgid "Select hook script file"
9525 msgstr "Selectează fişierul de script hook"
9527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9528 msgid "Select items automatically"
9529 msgstr "Selectează elemente automat"
9531 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9532 msgid "Select merge application"
9533 msgstr "Selectaţi aplicaţia de îmbinare"
9535 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9536 msgid "Select merge target"
9537 msgstr "Selectaţi destinaţia îmbinării"
9539 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9540 msgid ""
9541 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9542 msgstr "Selectaţi comportamentul dialogului de progres la sfârşitul operaţiei."
9544 #. Resource IDs: (57642)
9545 msgid ""
9546 "Select the entire document\n"
9547 "Select All"
9548 msgstr "Selectează documentul întreg\nSelectează tot"
9550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9551 msgid ""
9552 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9553 "checker used for commit messages."
9554 msgstr "Selectare limba pe care sa o foloseasca acest proiect. Aceasta setare afecteaza verificarea de scriere pentru mesajele de transmitere."
9556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9557 msgid "Select tracked branch"
9558 msgstr ""
9560 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9561 msgid "Select viewer for diff-files"
9562 msgstr "Selectează vizualizatorul pentru fişiere de diferenţiere"
9564 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9565 msgid "Select what file you want to save as"
9566 msgstr "Selecteaza ce fisier doresti salvat ca"
9568 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9569 msgid ""
9570 "Select what file you want to save as\n"
9571 "Note: There is unresolved conflict!"
9572 msgstr "Selecteaza ce fisier vrei sa salvezi\nNote: Exista conflicte nerezolvate!"
9574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9575 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9576 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9577 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9578 #. Control id 1067)
9579 msgid "Select/deselect &all"
9580 msgstr "Selectează/deselecte&ază tot"
9582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9583 msgid "Selection History"
9584 msgstr "Istoria selectiilor"
9586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9587 msgid "Send"
9588 msgstr "Trimite"
9590 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9591 msgid "Send Email"
9592 msgstr "Trimite email"
9594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9595 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9596 msgid "Send Mail after create"
9597 msgstr "Trimite mail dupa creare"
9599 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9600 msgid "Send Mail failed to send message."
9601 msgstr "Mesajul nu a putut fi transmis."
9603 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9604 msgid "Send Mail..."
9605 msgstr "Trimite mail..."
9607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9608 msgid "Send Patch"
9609 msgstr "Trimite petic"
9611 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9612 msgid "Send Patch by Email"
9613 msgstr "Trimite petic prin email"
9615 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9616 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9617 msgstr "Trimite petic(-e) prin email"
9619 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9620 msgid "Sending content"
9621 msgstr "Se transmite conţinutul"
9623 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9624 msgid "Sending..."
9625 msgstr "Se trimite..."
9627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9628 msgid "Server &address:"
9629 msgstr "&Adresa serverului:"
9631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
9632 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
9633 msgid "Set Accelerator &for:"
9634 msgstr "Defineşte accelerator &pentru:"
9636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9637 msgid "Set au&thor"
9638 msgstr "Setează au&tor"
9640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9641 msgid "Set author &date"
9642 msgstr "Setare autor si data"
9644 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9645 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9646 msgstr "Setează destinaţia ca \"destinaţie de împingere\" pentru ramura locala selectată."
9648 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9649 msgid ""
9650 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9651 msgstr "Setează ramura destinaţie ca \"ramură de împingere\" pentru ramura locala selectată."
9653 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9654 msgid "Setting properties..."
9655 msgstr "Se aplic preferinţele..."
9657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9658 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9659 msgid "Settings"
9660 msgstr "Preferinţe"
9662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9663 msgid "Settings - TortoiseGit"
9664 msgstr "Setări - TortoiseGit"
9666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9667 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9668 msgid "Shell"
9669 msgstr "Shell"
9671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9672 msgid "Shell Extended"
9673 msgstr "Shell extins"
9675 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9676 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9677 msgstr "S-a recompilat cache-ul de iconiţe shell!"
9679 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9680 msgid "Shift-JIS"
9681 msgstr "Shift-JIS"
9683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9684 msgid "Short &date/time format in log messages"
9685 msgstr "Foloseşte format prescurtat de &data/ora pentru mesaje din jurnal"
9687 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9688 msgid "Shorten property list"
9689 msgstr "Scurtează lista de proprietăţi"
9691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9692 msgid "Show"
9693 msgstr "Afişează"
9695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16996)
9696 msgid "Show &Accelerator for:"
9697 msgstr "Afişează &accelerator pentru:"
9699 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9700 msgid "Show &Reflog"
9701 msgstr "Arată &Reflog"
9703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9704 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9705 msgid "Show &Unversioned Files"
9706 msgstr "Afişează fişiere fără versi&une"
9708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9709 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9710 msgid "Show &Whole Project"
9711 msgstr "Arată tot proiectul"
9713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9714 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9715 msgid "Show &changes"
9716 msgstr "Afişează s&chimbări"
9718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9719 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9720 msgid "Show &log"
9721 msgstr "Afişează &jurnalul"
9723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9724 msgid "Show &log..."
9725 msgstr "Afişează &jurnalul..."
9727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9728 msgid "Show &nested refs"
9729 msgstr ""
9731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9732 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9733 msgstr "Afişează &suprapuneri şi meniul contextual numai în explorer"
9735 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_ABOVE_RIBBON)
9736 msgid "Show Above the Ribbon"
9737 msgstr "Afişează deasupra ribbon-ului"
9739 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_BELOW_RIBBON)
9740 msgid "Show Below the Ribbon"
9741 msgstr "Afişează sub Ribbon"
9743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9744 msgid "Show Environment Variables"
9745 msgstr "Afişează variabile de mediu"
9747 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOW_FEWER_BUTTONS)
9748 msgid "Show Fewer Buttons"
9749 msgstr "Afişează mai puţine butoane"
9751 #. Resource IDs: (32815)
9752 msgid "Show HEAD revision nodes"
9753 msgstr "Afişează nodurile reviziei HEAD"
9755 #. Resource IDs: (32825)
9756 msgid ""
9757 "Show Inline-Diff word by word\n"
9758 "Inline diff word-wise"
9759 msgstr "Afişează diferenţiere între linii pe cuvinte\nDiferenţiere între linii pe cuvinte"
9761 #. Resource IDs: (32889)
9762 msgid ""
9763 "Show Inline-Diff\n"
9764 "Inline diff"
9765 msgstr "Afişează diferenţe inline\nDiferenţe inline"
9767 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOW_MORE_BUTTONS)
9768 msgid "Show More Buttons"
9769 msgstr "Afişează mai multe butoane"
9771 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_QAT_ABOVE_RIBBON)
9772 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9773 msgstr "Afişează bara de acces rapid deasupra de Ribbon"
9775 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_QAT_BELOW_RIBBON)
9776 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9777 msgstr "Afişează bara de acces rapid sub Ribbon"
9779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16651)
9780 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9781 msgstr "Afişează &mesaje de ajutor pentru barele de unelte"
9783 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9784 #. name)
9785 msgid "Show Whitespaces"
9786 msgstr "Afișează spații goale"
9788 #. Resource IDs: (32813)
9789 msgid "Show an overview of the whole graph"
9790 msgstr "Arată o prezentare generală a întregului grafic"
9792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9793 msgid "Show asterisk log prefix"
9794 msgstr ""
9796 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9797 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9798 msgstr ""
9800 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9801 msgid "Show author"
9802 msgstr "Afişează autorul"
9804 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9805 msgid ""
9806 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9807 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9808 "unique, please see help"
9809 msgstr ""
9811 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9812 msgid "Show branches this commit is on"
9813 msgstr "Arată ramurile folosite de transmiterea aceasta"
9815 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9816 msgid "Show changes as &unified diff"
9817 msgstr "Afişează schimbările ca o diferenţiere &unificată"
9819 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9820 msgid "Show com&plete log"
9821 msgstr "Arata log-ul com&plet"
9823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9824 msgid "Show complete log"
9825 msgstr "Arata log-ul complet"
9827 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9828 msgid "Show date"
9829 msgstr "Arată data"
9831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9832 msgid "Show describe in log"
9833 msgstr ""
9835 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9836 msgid "Show describe in log dialog"
9837 msgstr ""
9839 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9840 msgid "Show destination folder"
9841 msgstr "Afişează dosar destinaţie"
9843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9844 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9845 msgid "Show diff"
9846 msgstr "Arată diferenţele"
9848 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9849 msgid "Show diff separately"
9850 msgstr ""
9852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9853 msgid "Show diff to last commit"
9854 msgstr "Afişează diferenţe faţă de ultima transmitere"
9856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9857 msgid "Show excluded folders as normal"
9858 msgstr "Afişează dosare excluse ca fiind normale"
9860 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9861 msgid "Show extra changes after merge"
9862 msgstr ""
9864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16656)
9865 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9866 msgstr "Afişează &meniul întreg după o mică întârziere"
9868 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9869 msgid "Show file name"
9870 msgstr "Arata numele fisierului"
9872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9873 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9874 msgstr ""
9876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9877 msgid "Show i&gnored files"
9878 msgstr "Afişează fişiere i&gnorate"
9880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9881 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9882 msgstr "Arata fisierele marcate pentru a ignore modificarile locale"
9884 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9885 msgid "Show la&beled commits only"
9886 msgstr "Arata doar transmiterile cu etichete"
9888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9889 msgid "Show linenumber&s"
9890 msgstr "Afişaţi &numărul liniilor"
9892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9893 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9894 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9895 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9896 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9897 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9898 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9899 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9900 msgid "Show log"
9901 msgstr "Afişează jurnal"
9903 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9904 msgid "Show log &before rename/copy"
9905 msgstr "Afişează jurnal înainte de redenumire/copiere"
9907 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9908 #, c-format
9909 msgid "Show log of %s"
9910 msgstr "Afişează jurnalul lui %s"
9912 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9913 msgid "Show log of submodule"
9914 msgstr "Afişează jurnalul submodulului"
9916 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9917 msgid "Show log of this folder"
9918 msgstr "Afişează jurnalul acestui dosar"
9920 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9921 msgid "Show log..."
9922 msgstr "Afişează jurnal..."
9924 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9925 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9926 msgstr ""
9928 #. Resource IDs: (25308)
9929 msgid ""
9930 "Show next change of selected commit\n"
9931 "Show next"
9932 msgstr "Afişează următoarea schimbare a transmiterii selectate\nAfişează următoarea"
9934 #. Resource IDs: (32814)
9935 msgid "Show oldest node at top"
9936 msgstr "Afişează nodul cel mai vechi pe vârf"
9938 #. Resource IDs: (32853)
9939 msgid ""
9940 "Show or hide the line diff bar\n"
9941 "Toggle LineDiffBar"
9942 msgstr "Afişează sau ascunde bara de diferenţiere între linii\nComută LineDiffBar"
9944 #. Resource IDs: (32854)
9945 msgid ""
9946 "Show or hide the locator bar\n"
9947 "Toggle LocatorBar"
9948 msgstr "Afişează sau ascunde bara de localizator\nComută bara de localizator"
9950 #. Resource IDs: (59393)
9951 msgid ""
9952 "Show or hide the status bar\n"
9953 "Toggle Status Bar"
9954 msgstr "Afişează sau ascunde bara de stare\nComută bara de stare"
9956 #. Resource IDs: (59393)
9957 msgid ""
9958 "Show or hide the status bar\n"
9959 "Toggle StatusBar"
9960 msgstr "Afişează sau ascunde bara de stare\nComută bara de stare"
9962 #. Resource IDs: (59392)
9963 msgid ""
9964 "Show or hide the toolbar\n"
9965 "Toggle ToolBar"
9966 msgstr "Afişează sau ascunde bara de unelte\nComută bara de unelte"
9968 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9969 msgid "Show original line number"
9970 msgstr "Arată numărul original de linii"
9972 #. Resource IDs: (25309)
9973 msgid ""
9974 "Show previous change of selected commit\n"
9975 "Show previous"
9976 msgstr "Afişează schimbarea anterioară a transmiterii selectate\nAfişează anterior"
9978 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9979 msgid "Show revision properties"
9980 msgstr "Afişează proprietăţile reviziei"
9982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16652)
9983 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9984 msgstr "Afişează &comenzile rapide în mesajele de ajutor."
9986 #. Resource IDs: (32774)
9987 msgid ""
9988 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9989 "Show Whitespaces"
9990 msgstr "Afişează caracterele speciale pentru spaţii coale şi linii noi\nArată spaţii goale"
9992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9993 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9994 msgstr ""
9996 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9997 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9998 msgstr "Afişează simbolurile în etichetele referinţă pentru a substitui o parte din numele de referinţă"
10000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
10001 msgid "Show un&modified files"
10002 msgstr "Afişează fişiere ne&modificate"
10004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
10005 msgid "Show un&versioned files"
10006 msgstr "Afişează fişiere fără &versiune"
10008 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
10009 msgid "Show/Hide"
10010 msgstr "Afişează/Ascunde"
10012 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
10013 #, c-format
10014 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
10015 msgstr ""
10017 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
10018 #, c-format
10019 msgid ""
10020 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
10021 "selected, %ld file(s) selected"
10022 msgstr "Se afişează %ld revizie(-ii), de la revizia %s la revizia %s - %ld revizie(-ii) selectate, %ld fișier(e) selectate"
10024 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
10025 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
10026 msgstr "Afişează o reprezentare grafică a copiilor/etichetelor/ramurilor"
10028 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
10029 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
10030 msgstr ""
10032 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
10033 msgid "Shows information about TortoiseGit"
10034 msgstr "Arată informaţii despre TortoiseGit"
10036 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
10037 msgid "Shows reference log"
10038 msgstr "Afişează jurnal referinţe"
10040 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
10041 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
10042 msgstr "Afişează fişierul jurnalului de acţiune în editorul implicit de text"
10044 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
10045 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
10046 msgstr "Afişează jurnalul pentru fişierul/dosarul selectat"
10048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
10049 msgid "Si&gn"
10050 msgstr "Semnează"
10052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
10053 #. Control id 65535)
10054 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
10055 msgstr ""
10057 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
10058 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
10059 msgid "Silver Style"
10060 msgstr "Stil argint"
10062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
10063 msgid "Since"
10064 msgstr "Din"
10066 #. Resource IDs: (IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_SIZE, IDS_LOG_SIZE,
10067 #. IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
10068 msgid "Size"
10069 msgstr "Dimensiune"
10071 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
10072 msgid "Skip"
10073 msgstr "Omite"
10075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
10076 #, c-format
10077 msgid "Skip Patch: %s"
10078 msgstr "Omite peticul: %s"
10080 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
10081 msgid "Skip current revision in bisecting process"
10082 msgstr ""
10084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
10085 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
10086 msgid "Skip worktree"
10087 msgstr "Omite structura de lucru"
10089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
10090 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
10091 msgstr "Omite structura de lucru (\"Blocat\" în TortoiseSVN)"
10093 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
10094 msgid "Skipped"
10095 msgstr "Omis"
10097 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
10098 msgid "Skipped missing target"
10099 msgstr "S-a omis destinaţia care lipseşte"
10101 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_SLIDE)
10102 msgid "Slide"
10103 msgstr "Glisor"
10105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
10106 msgid "Smart tab char"
10107 msgstr ""
10109 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
10110 msgid "Soft"
10111 msgstr "Fin"
10113 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
10114 msgid ""
10115 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10116 "Do you want to load the changes?"
10117 msgstr "Unele dintre fişier(e) au fost modificate în afara programului TortoiseGitMerge.\nDoriţi să încărcaţi schimbările?"
10119 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
10120 msgid ""
10121 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10122 "Would you like to reload and lose your changes?"
10123 msgstr "Unele dintre fişier(e) au fost modificate în afara programului TortoiseGitMerge.\nDoriţi să reîncărcaţi şi să renunţaţi la schimbările dumneavoastră?"
10125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
10126 msgid "Sort by commit count"
10127 msgstr "Sortează după numărul de transmiteri"
10129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
10130 msgid "Sort tag list in reversed order"
10131 msgstr ""
10133 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
10134 msgid ""
10135 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
10136 "dialog."
10137 msgstr "Specifică numărul de elemente pe care doriţi să le păstraţi în dialogul cel mai recent al mesajelor de jurnal."
10139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16976, Dialog
10140 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16977, Dialog
10141 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16978, Dialog
10142 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16979, Dialog
10143 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16980, Dialog
10144 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16981)
10145 msgid "Spin1"
10146 msgstr "Spin1"
10148 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
10149 msgid "Split lines"
10150 msgstr "Separă liniile"
10152 #. Resource IDs: (57653)
10153 msgid ""
10154 "Split the active window into panes\n"
10155 "Split"
10156 msgstr "Separă fereastra activă în două panouri\nSepară"
10158 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
10159 msgid "Squash"
10160 msgstr "Buluceşte"
10162 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
10163 msgid "Squash (with commit below)"
10164 msgstr ""
10166 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
10167 msgid "Stacked Bar Graph"
10168 msgstr "Grafic cu bare suprapuse"
10170 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
10171 msgid "Stacked Line Graph"
10172 msgstr "Grafic cu linii suprapuse"
10174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16962,
10175 #. IDS_TOOLBAR_STANDARD)
10176 msgid "Standard"
10177 msgstr "Standard"
10179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
10180 msgid "Start (FastFwd)"
10181 msgstr "Porneşte (Avansare)"
10183 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
10184 msgid "Start Cherry Pick"
10185 msgstr "Porneşte selectarea"
10187 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
10188 msgid "Start Commit Hook"
10189 msgstr "Porneşte interceptorul de transmitere"
10191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
10192 msgid "Start Rebase"
10193 msgstr "Porneşte reamplasarea"
10195 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
10196 msgid "Start bisect mode..."
10197 msgstr "Porneşte modul înjumătăţire..."
10199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
10200 msgid "Start registry editor"
10201 msgstr "Porneste editorul de registri"
10203 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
10204 msgid "Starts a git server running git protocol"
10205 msgstr "Pornește un server git folosind protocolul git"
10207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
10208 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
10209 msgid "Stash"
10210 msgstr "Tăinuieşte"
10212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
10213 msgid "Stash &Message"
10214 msgstr "&Mesaj tăinuire"
10216 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
10217 msgid "Stash Apply"
10218 msgstr "Aplică tăinuire"
10220 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
10221 msgid "Stash Apply failed!"
10222 msgstr ""
10224 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
10225 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
10226 msgstr ""
10228 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
10229 msgid "Stash Apply successful"
10230 msgstr ""
10232 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
10233 msgid "Stash List"
10234 msgstr "Listă tăinuiri"
10236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
10237 msgid "Stash POP failed!"
10238 msgstr ""
10240 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
10241 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
10242 msgstr ""
10244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
10245 msgid "Stash POP successful"
10246 msgstr ""
10248 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
10249 msgid "Stash Pop"
10250 msgstr "Scoate din tainiţă"
10252 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
10253 msgid "Stash Save"
10254 msgstr "Salvează tăinuire"
10256 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
10257 msgid "Stash Success"
10258 msgstr ""
10260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
10261 msgid "Stash failed!"
10262 msgstr ""
10264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
10265 msgid "Stash operation running..."
10266 msgstr "Tăinuire în curs..."
10268 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
10269 msgid "State"
10270 msgstr ""
10272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16514, Dialog
10273 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16514, Dialog
10274 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16514, Dialog
10275 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
10276 #. 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4573)
10277 msgid "Static"
10278 msgstr "Static"
10280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10281 msgid "Statistics"
10282 msgstr "Statistici"
10284 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10285 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10286 msgid "Status"
10287 msgstr "Stare"
10289 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10290 msgid "Status Bar"
10291 msgstr ""
10293 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_STATBAR_CUSTOMIZE)
10294 msgid "Status Bar Configuration"
10295 msgstr "Configurarea barei de stare"
10297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10298 msgid "Status and action colors"
10299 msgstr "Culori de stare si de acţiune"
10301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10302 msgid "Status cache"
10303 msgstr "Cache de stare"
10305 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10306 msgid ""
10307 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10308 msgstr "Cache de stare pentru un singur dosar, cu stare completă şi suprapuneri recursive"
10310 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10311 msgid ""
10312 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10313 " the overlay recursively"
10314 msgstr "Cache de stare ţinut într-un proces extern care detectează schimbările de fişiere, poate afişa recursiv suprapunerile"
10316 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10317 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10318 msgstr "Cache de stare pentr-un singur dosar, fără suprapuneri recursive"
10320 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10321 msgid "Stops bisect mode"
10322 msgstr "Opreşte modul înjumătăţire"
10324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10325 msgid "Stored decisions"
10326 msgstr ""
10328 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10329 msgid ""
10330 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10331 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10332 msgstr ""
10334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10335 msgid "Strategy"
10336 msgstr "Strategie"
10338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10339 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10340 msgstr "Nu afisa liniile care incep cu \"#\" in mesajul de transmitere"
10342 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10343 msgid "Style"
10344 msgstr "Stil"
10346 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10347 msgid "Subject"
10348 msgstr "Subiect"
10350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10351 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10352 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10353 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10354 #. Control id 65535)
10355 msgid "Subject:"
10356 msgstr "Subiect:"
10358 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
10359 msgid "Subjects"
10360 msgstr ""
10362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10363 msgid "Submodule"
10364 msgstr "Submodul"
10366 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10367 msgid "Submodule &Update..."
10368 msgstr ""
10370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10371 msgid "Submodule Add"
10372 msgstr "Adauga submodul"
10374 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10375 msgid "Submodule Add..."
10376 msgstr "Adauga submodul..."
10378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10379 msgid "Submodule Diff"
10380 msgstr "Diferenţiere submodul"
10382 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10383 msgid "Submodule Init"
10384 msgstr "Iniţializare submodul"
10386 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10387 msgid "Submodule Sync"
10388 msgstr "Sincronizare submodul"
10390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10391 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10392 msgid "Submodule Update"
10393 msgstr "Actualizare submodul"
10395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10396 msgid "Submodule Update Options"
10397 msgstr "Opţiuni de actualizare submodul"
10399 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10403 "Revision %2!s!"
10404 msgstr ""
10406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10407 msgid "Submodule of Project: "
10408 msgstr ""
10410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10411 #. Control id 1708)
10412 msgid "Submodules"
10413 msgstr "Submodule"
10415 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10416 msgid "Success"
10417 msgstr "Succes"
10419 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10420 msgid "Switch"
10421 msgstr "Comută"
10423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10424 msgid "Switch To"
10425 msgstr "Comută cu"
10427 #. Resource IDs: (57681)
10428 msgid ""
10429 "Switch back to the previous window pane\n"
10430 "Previous Pane"
10431 msgstr "Du-te înapoi la panoul anterior\nPanoul anterior"
10433 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10434 msgid "Switch between single and double pane view"
10435 msgstr "Comută între vederile cu unul sau două panouri"
10437 #. Resource IDs: (32775)
10438 msgid ""
10439 "Switch between single and double pane view\n"
10440 "Switch between single and double pane view"
10441 msgstr "Comută între vederile cu unu sau două panouri\nComută între vederile cu unu sau două panouri"
10443 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10444 msgid "Switch left and right view"
10445 msgstr "Comută vederea între stânga şi dreapta"
10447 #. Resource IDs: (32811)
10448 msgid ""
10449 "Switch the contents of the left and right view\n"
10450 "Switch left and right view"
10451 msgstr "Comută conţinutul între afişarea din stângă şi cea din dreaptă\nComută afişarea stângă şi dreaptă"
10453 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10454 msgid "Switch to the next document window"
10455 msgstr "Comută la următoarea fereastră"
10457 #. Resource IDs: (57680)
10458 msgid ""
10459 "Switch to the next window pane\n"
10460 "Next Pane"
10461 msgstr "Comută la următorul panou\nUrmătorul panou"
10463 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10464 msgid "Switch to the previous document window"
10465 msgstr "Comută la fereastră precedentă"
10467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10468 msgid "Switch/Checkout"
10469 msgstr "Comută/Checkout"
10471 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10472 msgid "Switch/Checkout to"
10473 msgstr "Comută/Checkout în"
10475 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10476 msgid "Switch/Checkout to this..."
10477 msgstr "Comută/Checkout aici..."
10479 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10480 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10481 msgstr "Comută/Checkout structură de lucru pe altă ramură/etichetă"
10483 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10484 msgid "Switches the comparison left<->right"
10485 msgstr "Comuta comparatia stanga<->dreapta"
10487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10488 msgid "Symbolize ref names"
10489 msgstr "Adaugă simboluri la numele de referinţă"
10491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10492 msgid "Symlink"
10493 msgstr "Legatura simbolica"
10495 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10496 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10497 msgstr "Sincronizează depozitele destinaţie, incluzând tragere, împingere, petic email şi aşa mai departe"
10499 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10500 msgid "Sync..."
10501 msgstr "Sincronizare..."
10503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10504 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10505 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10506 msgid "System"
10507 msgstr "Sistem"
10509 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10510 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10511 msgstr "Sistemul este in mod offline. Verificati Internet Explorer."
10513 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10514 msgid ""
10515 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10516 "deleted."
10517 msgstr "Înregistrări din registrul sistemului au fost eliminate şi fişierul INI (dacă a existat) a fost şters."
10519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10520 msgid "T&rack"
10521 msgstr ""
10523 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10524 msgid "TIS-620"
10525 msgstr "TIS-620"
10527 #. Resource IDs: (109)
10528 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10529 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10531 #. Resource IDs: (109)
10532 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10533 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10536 msgid "Ta&gs:"
10537 msgstr "Etichete:"
10539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16970)
10540 msgid "Tab Placeholder"
10541 msgstr "Substitut de tab"
10543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10544 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10545 msgid "Tab size:"
10546 msgstr "Dimensiune tab:"
10548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10549 msgid "Tag"
10550 msgstr "Etichetă"
10552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10553 msgid "Tag (FF)"
10554 msgstr "Etichetă (FF)"
10556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10557 msgid "Tag Info"
10558 msgstr "Informaţii etichetă"
10560 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10561 msgid "Tag/branch names"
10562 msgstr ""
10564 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10565 #, c-format
10566 msgid "Tagged the working tree to %s"
10567 msgstr "Etichetat structura de lucru cu %s"
10569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10570 msgid "Tags"
10571 msgstr "Etichete"
10573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10574 msgid "Tags:"
10575 msgstr "Etichete:"
10577 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10578 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10579 msgstr ""
10581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10582 msgid "Tasks"
10583 msgstr "Sarcini"
10585 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TASKPANE)
10586 msgid "Tasks Pane"
10587 msgstr "Panou de sarcini"
10589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10590 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10591 msgstr ""
10593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10594 msgid "Test"
10595 msgstr "Test"
10597 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10598 msgid "Test Only"
10599 msgstr "Numai test"
10601 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10602 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10603 msgstr "Fisiere text(*.txt)|*.txt|Toate fisierele (*.*)|*.*||"
10605 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10606 msgid "Thai"
10607 msgstr "Thai"
10609 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10610 msgid ""
10611 "The Remote Config was changed.\n"
10612 "Do you want to save now or discard changes?"
10613 msgstr "Configurarea destinaţie a fost schimbată.\nDoriţi să salvaţi acum sau renunţaţi la modificări?"
10615 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10616 msgid ""
10617 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10618 "Should be > 0"
10619 msgstr ""
10621 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10622 #, c-format
10623 msgid ""
10624 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10625 "\n"
10626 "Do you really want to delete it?"
10627 msgstr ""
10629 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10630 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10631 msgstr "Mărimea de chunk nu s-a potrivit cu numărul de linii adăugate/eliminate!"
10633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10634 msgid "The commit message must not be empty."
10635 msgstr "Mesajul de transmitere trebuie sa nu fie nul."
10637 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10638 msgid ""
10639 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10640 "\n"
10641 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10642 "\n"
10643 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10644 "\n"
10645 "See help for more information."
10646 msgstr ""
10648 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10649 #, c-format
10650 msgid ""
10651 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10652 "Do you want to overwrite it?"
10653 msgstr "URL-ul pentru asistentul de credentiale \"%s\" există deja.\nDoriţi să îl suprascrieţi?"
10655 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10656 msgid ""
10657 "The credential helper was changed.\n"
10658 "Do you want to save now or discard changes?"
10659 msgstr "Asistentul de credenţiale a fost schimbat.\nDoriţi să salvaţi acum sau renunţaţi la modificări?"
10661 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10662 msgid ""
10663 "The current working tree is not clean.\n"
10664 "Do you want to stash the changes?"
10665 msgstr "Structura de lucru curentă nu este curată.\nDoriţi să tăinuiţi schimbările?"
10667 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10668 msgid ""
10669 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10670 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10671 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10672 msgstr ""
10674 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10675 #, c-format
10676 msgid ""
10677 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10678 "%s"
10679 msgstr "Motorul de diferenţiere s-a oprit din cauza unei erori:\n%s"
10681 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10682 msgid ""
10683 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10684 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10685 msgstr "Referinţa sursă introdusă este ambiguă.\nTrebuie să o faceţi unică (e.g. adăugând \"refs/heads/\" ca prefix pentru ramuri sau \"refs/tags/\" pentru etichete)!"
10687 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10688 msgid ""
10689 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10690 "\n"
10691 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10692 msgstr ""
10694 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10695 #, c-format
10696 msgid "The file %s does not exist!"
10697 msgstr "Fişierul %s nu există!"
10699 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10700 #, c-format
10701 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10702 msgstr "Fişierul %s nu s-a găsit în fişierul petic!"
10704 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10705 #, c-format
10706 msgid ""
10707 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10708 "Do you want to select another file to diff?"
10709 msgstr "Fişierul \"%s\" nu există în structura de lucru.\nDoriţi să selectaţi alt fişier pentru diferenţiere?"
10711 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10712 #, c-format
10713 msgid ""
10714 "The file \n"
10715 "%s\n"
10716 "is empty.\n"
10717 "Do you want to remove the file?"
10718 msgstr "Fişierul\n%s\neste gol!\nVreţi să îl eliminaţi?"
10720 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10721 msgid "The file is too big"
10722 msgstr "Fişierul este prea mare"
10724 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10725 msgid "The file is too large to open."
10726 msgstr "Fişierul este prea mare pentru a fi deschis."
10728 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "The file\n"
10732 "%s\n"
10733 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10734 msgstr "Fişierul\n%s\nexistă deja! Vreţi să îl suprascrieţi?"
10736 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10737 #, c-format
10738 msgid ""
10739 "The file\n"
10740 "%s\n"
10741 "is not a valid text file!"
10742 msgstr "Fişierul\n%s\nnu este un fişier text valid!"
10744 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10745 #, c-format
10746 msgid ""
10747 "The folder %s\n"
10748 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10749 msgstr "Dosarul %s\nconţine fişier(e) fără versiune şi/sau modificate. Doriţi totuşi să-l ştergeţi?"
10751 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10752 #, c-format
10753 msgid ""
10754 "The folder \n"
10755 "%s\n"
10756 "does not exist.\n"
10757 "Would you like to create it first?"
10758 msgstr "Dosarul \n%s\nnu există.\nVreţi să îl creaţi?"
10760 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10761 #, c-format
10762 msgid ""
10763 "The hook script returned an error:\n"
10764 "%s"
10765 msgstr "Scriptul hook a produs o eroare:\n%s"
10767 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10768 msgid "The image can not be shown."
10769 msgstr "Imaginea nu poate fi afişată."
10771 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10772 msgid ""
10773 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10774 "installed correctly."
10775 msgstr "Nu s-a putut crea monitorul de probleme. Verificaţi că acesta este instalat corect."
10777 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10778 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10779 msgstr "Furnizorul monitorului de probleme nu a putut valida textul parametrului"
10781 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10782 #, c-format
10783 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10784 msgstr "Linia care indică fişierul nou a fost aşteptată în linia %d !"
10786 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10787 #, c-format
10788 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10789 msgstr "Numărul liniei trebuie să fie între %d şi %d"
10791 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10792 #, c-format
10793 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10794 msgstr "Ramura locala \"%s\" nu avansează la ramura destinaţie \"%s\"."
10796 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10797 msgid ""
10798 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10799 "Continue?"
10800 msgstr "Numele ramurii locale şi numele ramurii destinaţie sunt goale.\nContinuaţi?"
10802 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10803 msgid ""
10804 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10805 "Continue?"
10806 msgstr "Numele ramurii/etichetei locale este nul. Aceasta va cauza ştergerea destinaţiei.\nContinuaţi?"
10808 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10809 msgid ""
10810 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10811 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10812 msgstr "Numărul maxim de linii în jurnalul de acţiuni care vor fi păstrate.\nToate liniile adăugte peste aceasta limită vor elimina liniile cele mai vechi din fişier."
10814 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10815 msgid "The operation failed."
10816 msgstr "Operaţia a eşuat."
10818 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10819 msgid ""
10820 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10821 "You must only specify one of them."
10822 msgstr "Parametrii '/path' and '/pathfile' nu pot fi specificate în acelaşi tmip.\nSpecificaţi numai unu dintre ei."
10824 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10825 #, c-format
10826 msgid ""
10827 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10828 "Patching is not possible!"
10829 msgstr "Peticul nu s-a aplicat curat pe %s şi nu s-a furnizat nicio informaţie despre versiune\nNu se poate petici!"
10831 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "The patch seems outdated! The file line\n"
10835 "%s\n"
10836 "and the patchline\n"
10837 "%s\n"
10838 "do not match!"
10839 msgstr "Peticul pare învechit! Linia\n%s\ndin fişier nu se potriveşte cu linia\n%s\ndin petic!"
10841 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10842 msgid ""
10843 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10844 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10845 "\n"
10846 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10847 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10848 "\n"
10849 "Do you want to proceed anyway?"
10850 msgstr "Se pare că URL-ul sau calea introdusă nu este validă în Windows!\nPuteţi să continuaţi, dar s-ar putea să întâmpinaţi erori ulterior.\n\nO cale validă în Windows nu poate conţine '<<>|\"?*:' sau unul dintre următoarele nume de dispozitiv:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nSigur doriţi să continuaţi?"
10852 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "The path\n"
10856 "%s\n"
10857 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10858 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10859 "%s\n"
10860 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10861 msgstr "Nu se potriveşte calea\n%s\ncu căile din fişierul petic.\nDar TortoiseMerge a găsit calea\n%s\ncare se potriveşte mai bine. Doriţi să folosiţi calea sugerată?"
10863 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10864 msgid ""
10865 "The process is still running.\n"
10866 "Are you sure to abort?"
10867 msgstr "Procesul inca ruleaza\nSunteti sigur ca vreti sa renuntati?"
10869 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10870 msgid ""
10871 "The regular expression is invalid!\n"
10872 "Please enter a valid regular expression."
10873 msgstr "Expresia regulata este invalida!\nVa rugam introduceti o expresie regulata valida!"
10875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10879 "Do you want to overwrite it?"
10880 msgstr "Destinaţia \"%s\" există deja.\nDoriţi să o suprascrieţi?"
10882 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10883 msgid ""
10884 "The remote branch has not changed.\n"
10885 "\n"
10886 "Open the rebase dialog anyway?"
10887 msgstr ""
10889 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10890 msgid "The repository was successfully created."
10891 msgstr "Depozitul a fost creat cu succes."
10893 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10894 msgid ""
10895 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10896 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10897 msgstr "Se pare că fişierul selectat are unul sau mai multe marcaje de conflicte.\nSigur vreţi să marcaţi fişierul ca fiind rezolvat?"
10899 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10900 #, c-format
10901 msgid ""
10902 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10903 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10904 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10905 msgstr "Submodulul \"%s\" este murdar.\nDoar prin transmiterea superproiectului nu se pot urmări sau salva asemenea schimbări asupra submodulului.\nTransmit submodulul acum sau ignorăm schimbările murdare?"
10907 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10908 #, c-format
10909 msgid ""
10910 "The target folder \n"
10911 "%s\n"
10912 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10913 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10914 msgstr ""
10916 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "The target folder \n"
10920 "%s\n"
10921 "is not empty!\n"
10922 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10923 msgstr "Dosarul ţintă \n%sß\nnu este gol!\nSunteţi sigur că doriţi să iniţializaţi un depozit git în acel dosar?"
10925 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10926 msgid ""
10927 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10928 "The following differences were found:"
10929 msgstr "Textul este identic, dar fisierele nu se potrivesc!\nAu fost gasite urmatoarele diferente:"
10931 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10932 msgid ""
10933 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10934 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10935 "but maybe not scan all files."
10936 msgstr "Timpul în secunde după care prelucrarea fişierelor selectate este oprită.\nO valuare mai mică face ca lista de sugestii sa fie disponibilă mai repede,\ndar s-ar putea să nu citească toate fişierele."
10938 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10939 msgid ""
10940 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10941 "It's not possible to show the log messages between them!"
10942 msgstr "Cele două URL-uri nu a fost create din aceeaşi rădăcină.\nNu se poate afişa mesajele din jurnal între acestea!"
10944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10945 msgid ""
10946 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10947 "Review and commit the changes?"
10948 msgstr "Arborele de lucru nu este curat si contine modificari ne-puse in scena. Reviziuiti si transmiteti modificarile?"
10950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10951 msgid "Their file:"
10952 msgstr "Fişierul lor:"
10954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10955 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10956 msgid "Theirs"
10957 msgstr "A lor"
10959 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10960 msgid ""
10961 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10962 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10963 msgstr "Există schimbări sau elemente fără versiune în unul sau mai multe submodule.\nAceste fişiere nu sunt afişate pentru transmitere. Va trebui sa transmiteţi aceste fişiere ca parte a unui submodul"
10965 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10966 #, c-format
10967 msgid ""
10968 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10969 "uses."
10970 msgstr "Există %d manageri de suprapuneri instalaţi pe lângă cei folosiţi de Tortoise."
10972 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10973 msgid ""
10974 "There are more editable views.\n"
10975 "What view do you want to save?"
10976 msgstr "Sunt mai multe vederi modificabile.\nPe care din ele doriti sa o salvati?"
10978 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10979 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10980 msgstr "Nu este disponilbil nici un furnizor de monitor de probleme"
10982 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10986 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10987 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10988 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10989 msgstr "Mai sunt conflicte nerezolvate în linia %d!\nAr trebui să rezolvaţi aceste conflicte înainte de a salva fişierul.\nDoriţi să salvaţi fişierul care încă mai conţine conflictele?\nDacă selectaţi DA, va trebui să rezolvaţi conflictele manual în alt editor!"
10991 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10992 msgid ""
10993 "There are unsaved modifications!\n"
10994 "Do you want to save your changes?"
10995 msgstr "Sunt modificări nesalvate!\nDoriţi să salvaţi modificările?"
10997 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10998 msgid ""
10999 "There is nothing to add.\n"
11000 "All the files and folders are either under version control,\n"
11001 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
11002 msgstr ""
11004 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
11005 msgid "Thesaurus"
11006 msgstr "Lexicon"
11008 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
11009 msgid ""
11010 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
11011 "changes that were made before the application closed."
11012 msgstr "Acestea au fost salvate mai recent decât documentele actual deschise și conțin schimbări făcute întainte de a fi închis aplicația."
11014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
11015 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
11016 msgid ""
11017 "These settings will be stored to your global git configuration "
11018 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
11019 "default."
11020 msgstr ""
11022 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
11023 msgid "This action will remove the branches on the remote."
11024 msgstr ""
11026 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
11027 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
11028 msgstr ""
11030 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
11031 msgid "This field is required and must not be empty."
11032 msgstr "Câmpul este necesar şi trebuie să nu fie nul."
11034 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
11035 msgid ""
11036 "This is not a valid URL.\n"
11037 "Please enter an URL here."
11038 msgstr "Acesta nu este un URL valid.\nIntroduceţi un URL aici."
11040 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
11041 msgid ""
11042 "This is not a valid path!\n"
11043 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
11044 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
11045 msgstr "Aceasta nu este o cale validă!\nO cale validă nu poate conţine '<<>|\"?*:' sau unul din următoarele nume de dispozitiv:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
11047 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
11048 msgid ""
11049 "This is the First Start Wizard which will help you configuring the basic "
11050 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
11051 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
11052 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
11053 "Settings."
11054 msgstr ""
11056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
11057 msgid ""
11058 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
11059 "commits."
11060 msgstr ""
11062 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
11063 #, c-format
11064 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
11065 msgstr ""
11067 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
11068 msgid ""
11069 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
11070 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
11071 " see help."
11072 msgstr ""
11074 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
11078 "machine may have an incompatible version of %Ts."
11079 msgstr "Acest program este legat de exportul lipsă %Ts în fişierul %Ts. Acest computer poate avea o versiune incompatibilă de %Ts."
11081 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
11082 #, c-format
11083 msgid ""
11084 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
11085 msgstr "Acest program are nevoie de fişierul %Ts, care nu a fost găsit pe acest sistem."
11087 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
11088 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
11089 msgstr "Aceasta proprietate este permisă numai la dosare, nu la fişiere."
11091 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
11092 msgid ""
11093 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
11094 "Please use another name"
11095 msgstr ""
11097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
11098 msgid "This task requires a clean working tree."
11099 msgstr "Această operaţie necesită o structură de lucru curată."
11101 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_USAGE_WARNING)
11102 msgid ""
11103 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
11104 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
11105 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
11106 msgstr "Aceasta va şterge lista de comenzipe care le-aţi utilizat in această aplicaţie şi va restabili lista implicită de comenzi vizibile in meniuri si bare de unelte. Nu va elimina nici o personalizare explicită. Sunte-ţi sigur(ă) că doriţi asta?"
11108 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
11109 msgid "Three way diff"
11110 msgstr "Diferenţiere în trei"
11112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16928)
11113 msgid "Tile &Vertically"
11114 msgstr "Aranjează &vertical"
11116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16924)
11117 msgid "Tile Hori&zontally"
11118 msgstr "Aranjează ori&zontal"
11120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
11121 msgid "To"
11122 msgstr "La"
11124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
11125 msgid ""
11126 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
11127 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
11128 "Disable tag fetching?"
11129 msgstr ""
11131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
11132 msgid ""
11133 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
11134 "\n"
11135 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
11136 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
11137 msgstr "Pentru a curata fisierele temporare, trebuie sa va asigurati ca nu ruleaza alte aplicatii TortoiseGit.\nDaca doriti sa curatati complet imaginile Gravatar,\nputeti de asemenea sa curatati fisierele temporare din Internet Explorer"
11139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
11140 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
11141 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
11142 msgid "To:"
11143 msgstr "Până la:"
11145 #. Resource IDs: (58113)
11146 msgid ""
11147 "Toggle One/Two Pages display\n"
11148 "Toggle One/Two Pages display"
11149 msgstr "Comută afişarea de una/două pagini\nComută afişarea de una/două pagini"
11151 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
11152 msgid "Toggle filters"
11153 msgstr "Comută între filtre"
11155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 65535)
11156 msgid "Toolbar"
11157 msgstr "Bara de unelte"
11159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 16130)
11160 msgid "Toolbar Name"
11161 msgstr "Numele barei de unelte"
11163 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOOLBAR_OPTIONS)
11164 msgid "Toolbar Options"
11165 msgstr "Opţiunile barei de unelte"
11167 #. Resource IDs: (16008)
11168 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
11169 msgstr "Eroare internă în bara de unelte. Contactaţi furnizorul aplicaţiei."
11171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16105)
11172 msgid "Toolbars"
11173 msgstr "Bare de unelte"
11175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16928)
11176 msgid "Tools"
11177 msgstr "Unelte"
11179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
11180 msgid "Tools:"
11181 msgstr "Unelte:"
11183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
11184 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
11185 msgid "TortoiseGit"
11186 msgstr "TortoiseGit"
11188 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11189 #, c-format
11190 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11191 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11193 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11194 #, c-format
11195 msgid ""
11196 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
11197 "%s\n"
11198 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
11200 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
11201 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
11202 msgstr ""
11204 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
11205 #, c-format
11206 msgid ""
11207 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
11208 "The commit dialog cannot handle this.\n"
11209 "\n"
11210 "Do you want to restore or remove it from the index?"
11211 msgstr ""
11213 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
11217 "to be renamed too?"
11218 msgstr "TortoiseGit a detectat nume de fişiere similare. Doriţi ca fişierele:%s\nsa fie şi ele redenumite?"
11220 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
11221 msgid ""
11222 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
11223 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
11224 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
11225 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
11226 "And read the manual!"
11227 msgstr ""
11229 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
11230 msgid ""
11231 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
11232 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
11233 "as the Windows Explorer."
11234 msgstr ""
11236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
11237 msgid ""
11238 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
11239 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
11240 " to use a different one please specify the path manually!"
11241 msgstr ""
11243 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
11244 #, c-format
11245 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
11246 msgstr "TortoiseGit nu va afişa următarele suprapuneri: %s"
11248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
11249 msgid "TortoiseGit&UDiff"
11250 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
11252 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
11253 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
11254 msgid "TortoiseGitBlame"
11255 msgstr "TortoiseGitBlame"
11257 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
11261 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11262 msgstr "TortoiseGitBlame a fost deja iniţializat pentru depozitul \"%s\". Nu se poate comuta din mers pe alt depozit (\"%s\")."
11264 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11265 #, c-format
11266 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11267 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11269 #. Resource IDs: (1)
11270 msgid ""
11271 "TortoiseGitBlame\n"
11272 "\n"
11273 "TortoiseGitBlam\n"
11274 "\n"
11275 "\n"
11276 "TortoiseGitBlame.Document\n"
11277 "TortoiseGitBlame.Document"
11278 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
11280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
11281 msgid "TortoiseGitIDiff"
11282 msgstr "TortoiseGitIDiff"
11284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11285 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11286 msgstr "TortoiseGitIDiff - Un program de diferenţiere imagini, parte a programului TortoiseGit"
11288 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11289 msgid ""
11290 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
11291 "\n"
11292 "Available command line parameters are:\n"
11293 "/left:\"path to left picture\"\n"
11294 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
11295 "/right:\"path to right picture\"\n"
11296 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
11297 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
11298 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
11299 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
11300 msgstr "TortoiseGitIDiff: Vizualizatorul de diferenţiere de imagini pentru TortoiseGit\n\nParametrii disponibili la linia de comandă sunt:\n/left:\"calea imaginii din stânga\"\n/lefttitle:\"titlul afişat pentru imaginea din stânga\"\n/right:\"calea imaginii din dreapta\"\n/righttitle:\"titlul afişat pentru imaginea din dreapta\"\n/overlay\t\tpentru a activa modul de suprapunere\n/fit\t\tpentru a potrivi dimensiunile imaginilor\n/showinfo\t\tpentru a afişa căsuţe cu informaţia imaginilor"
11302 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog
11303 #. IDD_OPENDLG: Control id 130, IDS_APPNAME)
11304 msgid "TortoiseGitMerge"
11305 msgstr "TortoiseGitMerge"
11307 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11308 #, c-format
11309 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11310 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11312 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
11316 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
11317 "apr %d.%d.%d\r\n"
11318 "apr-util %d.%d.%d"
11319 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
11321 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11322 #, c-format
11323 msgid ""
11324 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11325 " more than once."
11326 msgstr "TortoiseGitMerge nu poate procesa acest fişier petic. Numele de fişier \"%s\" apare de mai multe ori."
11328 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
11329 msgid ""
11330 "TortoiseGitPlink is recommended as SSH client. If you don't have a key pair "
11331 "yet, you should generate one. Keep the private one in a save place and set "
11332 "up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication "
11333 "agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
11334 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
11335 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
11336 msgstr ""
11338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11339 msgid "TortoiseGitUDiff"
11340 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11342 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11343 msgid ""
11344 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11345 "\n"
11346 "Available command line parameters are:\n"
11347 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11348 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11349 "/?  - this help dialog\n"
11350 "/p  - read diff input from console pipe"
11351 msgstr ""
11353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11354 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11355 msgstr "Total linii schimbate incluzând fişiere adăugate/şterse:"
11357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11358 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11359 msgstr "Total linii schimbate neincluzând fişiere adăugate/şterse:"
11361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11362 msgid "Total commits analyzed:"
11363 msgstr "Numărul total de transmiteri analizate:"
11365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11366 msgid "Total file changes:"
11367 msgstr "Total modificări fişier:"
11369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11370 msgid "Trac&k"
11371 msgstr "Monitorizează"
11373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11374 msgid "Tracked Remote Branch:"
11375 msgstr "Ramură destinaţie monitorizată:"
11377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11378 msgid "Tracked Remote URL:"
11379 msgstr ""
11381 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11382 msgid "Tracked branch"
11383 msgstr "Ramura urmarita"
11385 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11386 #, c-format
11387 msgid "Transferring at %s"
11388 msgstr "Se transferă la %s"
11390 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11391 msgid "Transparent &color..."
11392 msgstr "&Culoarea transparentă..."
11394 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11395 msgid "Trim right"
11396 msgstr "Decupează la dreapta"
11398 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11399 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11400 msgstr "Încercaţi o 'curăţare'. Dacă aceasta nu funcţionează va trebui să faceţi noua aducere."
11402 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11403 msgid "Turkish"
11404 msgstr "Turcă"
11406 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11407 msgid "Tweak TortoiseGit"
11408 msgstr "Modifică setări TortoiseGit"
11410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642,
11411 #. IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_TYPE)
11412 msgid "Type"
11413 msgstr "Tip"
11415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11416 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11417 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11418 msgid "Type:"
11419 msgstr "Tip:"
11421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11422 msgid "URL"
11423 msgstr "URL"
11425 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11426 msgid "URL and directory must not be empty."
11427 msgstr "URL-ul si directorul nu trebuie sa fie goale."
11429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11430 msgid "URL history"
11431 msgstr "Istoric URL"
11433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11434 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11435 #. id 65535)
11436 msgid "URL:"
11437 msgstr "URL:"
11439 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11440 msgid "UTF-16 BE"
11441 msgstr "UTF-16 BE"
11443 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11444 msgid "UTF-16 LE"
11445 msgstr "UTF-16 LE"
11447 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11448 msgid "UTF-8"
11449 msgstr "UTF-8"
11451 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
11452 msgid "Unable to load mail system support."
11453 msgstr "Nu s-a putut încărca suport pentru sistemul de mesagerie."
11455 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
11456 msgid "Unable to process command, server busy."
11457 msgstr "Nu s-a putut procesa comanda. Serverul este ocupat."
11459 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11460 #, c-format
11461 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11462 msgstr "Nu s-a putut citi din %1, este deschis de alt utilizator."
11464 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11465 msgid "Unable to read write-only property."
11466 msgstr "Nu s-a putut citi proprietatea strict-scriere."
11468 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11469 msgid ""
11470 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11471 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11472 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11473 "from the top pane in the log dialog."
11474 msgstr "Nu s-a putut reconstrui calea structurii de lucru!\nAcest lucru se poate întâmpla dacă fişierul a fost redenumit.\nVă rog porniţi dialogul de jurnal doar pentru acest fişier şi apoi inversaţi schimbările\ndin cel mai de sus panou al dialogului de jurnal."
11476 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11477 msgid "Unable to write read-only property."
11478 msgstr "Nu s-a putut scrie proprietatea strict-citire."
11480 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11481 #, c-format
11482 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11483 msgstr "Nu s-a putut scrie la %1, este marcat pentru numai-citire sau este deschis de altcineva."
11485 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11486 msgid "Uncheck"
11487 msgstr "Debifează"
11489 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11490 msgid "Undo"
11491 msgstr "Anulează"
11493 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNDO_FMT)
11494 #, c-format
11495 msgid "Undo %d Actions"
11496 msgstr "Anulează %d acţiuni"
11498 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNDO_ONE)
11499 msgid "Undo 1 Action"
11500 msgstr "Anulează 1 acţiune"
11502 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11503 msgid "Undo Add..."
11504 msgstr "Anulează adaugarea..."
11506 #. Resource IDs: (57643)
11507 msgid ""
11508 "Undo the last action\n"
11509 "Undo"
11510 msgstr "Anulează ultima acţiune\nAnulează"
11512 #. Resource IDs: (57643)
11513 msgid ""
11514 "Undo the last modifications\n"
11515 "Undo"
11516 msgstr "Anulează ultimele modificări\nAnulează"
11518 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11519 msgid "Unexpected file format."
11520 msgstr "Format de fişier neaşteptat."
11522 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11523 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11524 msgstr ""
11526 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_UNFOLD)
11527 msgid "Unfold"
11528 msgstr "Depliază"
11530 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11531 msgid ""
11532 "Unformatted Text\n"
11533 "text without any formatting"
11534 msgstr "Text fără format\nText fără format"
11536 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11537 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11538 msgstr "&Diferenţiere unificată de revizii HEAD"
11540 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11541 msgid "Unknown"
11542 msgstr "Necunoscut"
11544 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11545 msgid "Unmark this block"
11546 msgstr "Demarchează acest bloc"
11548 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11549 msgid "Unresolved conflicts!"
11550 msgstr "Conflicte nerezolvate!"
11552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11553 msgid "Unset tracked branch"
11554 msgstr ""
11556 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11557 msgid "Untitled"
11558 msgstr "Fără titlu"
11560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11561 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11562 msgid "Unversioned"
11563 msgstr "Fără versiune"
11565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11566 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11567 msgstr "Fişierele neversionate marchează dosarul părinte ca modificat"
11569 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11570 #, c-format
11571 msgid "Unversioning %s"
11572 msgstr "Ştergere versiuni pentru %s"
11574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11575 msgid "Up"
11576 msgstr "Sus"
11578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11579 msgid "Update"
11580 msgstr "Actualizare"
11582 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11583 msgid "Update Ref"
11584 msgstr "Actualizează referinţe"
11586 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11587 msgid "Update Submodules"
11588 msgstr "Actualizează submodule"
11590 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11591 msgid "Updated"
11592 msgstr "Actualizat"
11594 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11595 msgid "Updating ActiveX objects"
11596 msgstr "Se actualizează obiectele ActiveX"
11598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11599 msgid "Updating index"
11600 msgstr "Actualizare index"
11602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16530)
11603 msgid "Use &Default Image: "
11604 msgstr "Foloseşte imaginea pre&definită:"
11606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11607 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11608 msgstr "F&oloseşte un singur panou când se diferenţiază între două fişiere"
11610 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11611 msgid "Use &other text block"
11612 msgstr "Foloseşte &alt bloc de text"
11614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11615 msgid "Use .mailmap"
11616 msgstr ""
11618 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
11619 msgid "Use Git LFS"
11620 msgstr ""
11622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11623 msgid "Use HTTP path component"
11624 msgstr "Foloseşte componenta de cale HTTP"
11626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11627 msgid "Use Ribbons"
11628 msgstr "Foloseşte fundiţe"
11630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11631 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11632 msgstr "Foloseşte Thin &Pack (pentru conexiuni de reţea lente)"
11634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11635 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11636 msgstr "Folosiţi diferenţierea unificată din &clipboard"
11638 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11639 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11640 msgstr "Folosiţi un alt nume sau opţiunea \"Forţează\" pentru a-l suprascrie."
11642 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11643 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11644 msgstr "Folosiţi un alt nume sau folosiţi opţiunea \"Suprascrie ramură\""
11646 #. Resource IDs: (32856)
11647 msgid ""
11648 "Use all content from the left view\n"
11649 "Use left file"
11650 msgstr "Foloseşte tot conţinutul din vederea de pe stângă\nFoloseşte fişierul de pe stângă"
11652 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11653 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11654 msgid "Use block from left before right"
11655 msgstr "Foloseşte blocul de pe stângă înainte de cel de pe dreaptă"
11657 #. Resource IDs: (32857)
11658 msgid ""
11659 "Use block from left view before block from right view\n"
11660 "Use block from left before right"
11661 msgstr "Foloseşte blocul din vederea de pe stângă înainte de cel de pe dreaptă\nFoloseşte blocul de pe stângă înainte de cel de pe dreaptă"
11663 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11664 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11665 msgid "Use block from right before left"
11666 msgstr "Foloseşte blocul de pe dreaptă înainte de cel de pe stângă"
11668 #. Resource IDs: (32859)
11669 msgid ""
11670 "Use block from right view before block from left view\n"
11671 "Use block from right before left"
11672 msgstr "Foloseşte blocul din vederea de pe dreaptă înainte de cel de pe stângă\nFoloseşte blocul de pe dreaptă înainte de cel de pe stângă"
11674 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11675 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11676 msgstr "Foloseşte amândouă blocurile de text (acesta întâi)"
11678 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11679 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11680 msgstr "Foloseşte amândouă blocurile de text (acesta ultimul)"
11682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11683 msgid "Use commit dates"
11684 msgstr ""
11686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11687 msgid "Use committer names"
11688 msgstr ""
11690 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11691 msgid "Use configured server"
11692 msgstr ""
11694 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11695 #. name)
11696 msgid "Use left block"
11697 msgstr "Foloseşte blocul din stânga"
11699 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11700 #. name)
11701 msgid "Use left file"
11702 msgstr "Foloseşte fişierul de pe stângă"
11704 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11705 #. name)
11706 msgid "Use left text block"
11707 msgstr ""
11709 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11710 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11711 msgid "Use left text block then right"
11712 msgstr ""
11714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11715 msgid "Use local branch color for current branch"
11716 msgstr "Folositi culoarea ramurii locale pentru ramura curenta"
11718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11719 msgid "Use recycle bin when reverting"
11720 msgstr "Foloseşte coşul de gunoi când se inversează"
11722 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11723 msgid "Use regular expression"
11724 msgstr "Foloseşte expresie regulară"
11726 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11727 msgid "Use right block"
11728 msgstr "Folosește blocul din dreapta"
11730 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11731 msgid "Use right text block"
11732 msgstr ""
11734 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11735 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11736 msgid "Use right text block then left"
11737 msgstr ""
11739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11740 msgid "Use spaces"
11741 msgstr "Folositi spatii"
11743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11744 msgid "Use system locale for date/time"
11745 msgstr "Foloseşte localizarea sistemului pentru data/ora"
11747 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11748 msgid "Use text block from &left"
11749 msgstr ""
11751 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11752 msgid "Use text block from &right"
11753 msgstr ""
11755 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11756 msgid "Use text block from l&eft before right"
11757 msgstr ""
11759 #. Resource IDs: (32821)
11760 msgid ""
11761 "Use text block from left before right file\n"
11762 "Use left file text block then right"
11763 msgstr ""
11765 #. Resource IDs: (32819)
11766 msgid ""
11767 "Use text block from left file\n"
11768 "Use left file text block"
11769 msgstr ""
11771 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11772 msgid "Use text block from r&ight before left"
11773 msgstr ""
11775 #. Resource IDs: (32822)
11776 msgid ""
11777 "Use text block from right file before left\n"
11778 "Use right file text block then left"
11779 msgstr ""
11781 #. Resource IDs: (32820)
11782 msgid ""
11783 "Use text block from right file\n"
11784 "Use right file text block"
11785 msgstr ""
11787 #. Resource IDs: (32855)
11788 msgid ""
11789 "Use text block from the left view\n"
11790 "Use left block"
11791 msgstr "Foloseşte blocul de text de pe stângă\nFoloseşte blocul de pe stângă"
11793 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11794 msgid "Use th&is text block"
11795 msgstr "Foloseşte &acest bloc de text"
11797 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11798 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11799 msgstr ""
11801 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11802 #, c-format
11803 msgid ""
11804 "Use the found path.\n"
11805 "Apply the patch to\n"
11806 "%s"
11807 msgstr ""
11809 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11810 #, c-format
11811 msgid ""
11812 "Use the original path.\n"
11813 "Apply the patch to\n"
11814 "%s"
11815 msgstr "Folositi calea originala.\nAplicati peticul la\n%s"
11817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11818 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11819 msgid "Use this"
11820 msgstr "Folositi asta"
11822 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11823 msgid "Use this &whole file"
11824 msgstr "Foloseşte totul din fişierul &acesta"
11826 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11827 msgid "Use this block on left"
11828 msgstr "Folosește acest bloc în stânga"
11830 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11831 msgid "Use whole other &file"
11832 msgstr "Foloseşte totul din fişierul &celălalt"
11834 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11835 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11836 msgstr "Folosit pentru a îmbunătăţi vârful ramurii curente."
11838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11839 msgid "User Email:"
11840 msgstr "Email utilizator:"
11842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11843 msgid "User Info"
11844 msgstr "Informaţii utilizator"
11846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11847 msgid "User Name:"
11848 msgstr "Nume utilizator:"
11850 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11851 msgid "User cancelled"
11852 msgstr "Anulat de către utilizator"
11854 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11855 msgid ""
11856 "User name and email must be set before commit.\n"
11857 "Do you want to set these now?"
11858 msgstr "Numele utilizatorului şi adresa de email trebuie configurate înainte de transmitere.\nDoriţi să le configuraţi acum?"
11860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11861 msgid "User&name:"
11862 msgstr "&Nume utilizator:"
11864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11865 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11866 msgid "Username:"
11867 msgstr "Nume utilizator:"
11869 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11870 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11871 msgstr ""
11873 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11874 msgid ""
11875 "Valid command line options are:\n"
11876 "/base:<path to base file>\n"
11877 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11878 "/theirs:<path to their file>\n"
11879 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11880 "/mine:<path to your file>\n"
11881 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11882 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11883 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11884 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11885 "/patchpath:<path to folder>\n"
11886 "/saverequired\n"
11887 "/saverequiredonconflicts\n"
11888 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11889 "/line:<line number to jump to>"
11890 msgstr ""
11892 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11893 msgid "Value"
11894 msgstr "Valoare"
11896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11897 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11898 msgid "Version"
11899 msgstr "Versiune"
11901 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11902 #, c-format
11903 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11904 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11907 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11908 msgid "Version 1 (Base)"
11909 msgstr ""
11911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11912 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11913 msgstr ""
11915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11916 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11917 msgid "Version 2"
11918 msgstr ""
11920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11921 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11922 msgstr ""
11924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11925 msgid "Version Information"
11926 msgstr "Informaţia Versiunii"
11928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11929 msgid "Version:"
11930 msgstr "Versiune:"
11932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11933 msgid "Versioned"
11934 msgstr "Cu versiune"
11936 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11937 msgid "Vietnamese"
11938 msgstr "Vietnameză"
11940 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11941 msgid "View"
11942 msgstr "Vedere"
11944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11945 msgid "View .tgitconfig"
11946 msgstr "Vedere .tgitconfig"
11948 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11949 msgid "View Bars"
11950 msgstr ""
11952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11953 msgid "View Patch"
11954 msgstr "Vizualizează petic"
11956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11957 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11958 msgid "View Patch>>"
11959 msgstr "Vizualizează petic>>"
11961 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11962 msgid "View revision for path in &webviewer"
11963 msgstr "Afişaţi revizia pentru această cale în vizualizator &web"
11965 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11966 msgid "View revision in alternative editor"
11967 msgstr "Vizualizează revizia în editorul alternativ"
11969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11970 msgid "View system&wide gitconfig"
11971 msgstr "Vizualizează .gitconfig sistem"
11973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11974 msgid "Visit our website"
11975 msgstr "Vizitaţi pagina noastră"
11977 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11978 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11979 msgid "Visual Studio 2005"
11980 msgstr "Visual Studio 2005"
11982 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11983 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11984 msgid "Visual Studio 2008"
11985 msgstr "Visual Studio 2008"
11987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11988 msgid ""
11989 "WARNING:\n"
11990 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11991 "To set the values to their default, delete the value text."
11992 msgstr "ATENTIE:\nModificați aceste configurațiile doar dacș sunteți sigur că știți ce faceți!\nPentru a revenii la valorile implicite ștergeți textul valorii."
11994 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11995 msgid "Wait"
11996 msgstr "Aşteaptă"
11998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11999 msgid "Wait for the script to finish"
12000 msgstr "Aşteaptă terminarea scriptului"
12002 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
12003 msgid "Waiting for input"
12004 msgstr "Se aşteaptă intrări"
12006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
12007 msgid "Walk Be&haviour"
12008 msgstr ""
12010 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
12011 msgid "Warning"
12012 msgstr "Atenţie"
12014 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
12015 msgid "Warning!"
12016 msgstr "Atenţie!"
12018 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
12019 msgid ""
12020 "We hope you enjoy the usage of TortoiseGit! In case of questions or "
12021 "problems, please consult our manual or go to <a "
12022 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
12023 msgstr ""
12025 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
12026 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
12027 msgstr ""
12029 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12030 msgid "Western European"
12031 msgstr "Europa de Vest"
12033 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
12034 msgid ""
12035 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
12036 "TortoiseGit menus added to the context menu"
12037 msgstr "Când este activat, ţineţi SHIFT apăsat când faceţi clic dreapta pentru a accesa meniurile TortoiseGit adăugate la meniul contextual"
12039 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
12040 msgid ""
12041 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
12042 "necessary"
12043 msgstr "Când se aplică un petic, ignoră schimbările de spaţii goale în liniile context dacă este necesar"
12045 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
12046 msgid ""
12047 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
12048 "confirmation before killing it"
12049 msgstr ""
12051 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
12052 msgid ""
12053 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
12054 "dragging folders / files"
12055 msgstr ""
12057 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
12058 msgid ""
12059 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
12060 "versions are usually more useful."
12061 msgstr "Cand este activ, versiunile cu numar mai mare apar primele. Din cauza ca de obicei versiunile mai recente sunt mai folositoare"
12063 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
12064 msgid ""
12065 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
12066 "automatically selected"
12067 msgstr "Când este activat, elementele cu versiune afişate în dialogul de transmitere sunt automat selectate"
12069 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
12070 msgid ""
12071 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
12072 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
12073 "blobs available locally."
12074 msgstr "Dacă peticul nu este aplicat corect revino la îmbinarea în 3 dacă peticul reţine identitatea petelor pe care ar trebui să le aplice şi avem aceste pete disponibile local."
12076 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
12077 msgid ""
12078 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
12079 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
12080 msgstr ""
12082 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
12083 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
12084 msgstr ""
12086 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
12087 msgid ""
12088 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
12089 "authentication and/or encryption."
12090 msgstr "Când lucrează în modul demon, toate datele din acest depozit sunt expuse fără autentificare și / sau encriptare."
12092 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
12093 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
12094 msgstr "Schimbări de spații (tab-uri, spații)"
12096 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
12097 #. 65535)
12098 msgid "Whitespaces"
12099 msgstr "Spaţii goale"
12101 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU)
12102 msgid "Window Position"
12103 msgstr "Poziţia ferestrei"
12105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16927)
12106 msgid "Windows"
12107 msgstr "Windows"
12109 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
12110 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
12111 msgid "Windows 2000"
12112 msgstr "Windows 2000"
12114 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
12115 #. Ribbon name)
12116 msgid "Windows 7"
12117 msgstr "Windows 7"
12119 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
12120 #. - Ribbon name)
12121 msgid "Windows XP"
12122 msgstr "Windows XP"
12124 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
12125 msgid "Windows-1250"
12126 msgstr "Windows-1250"
12128 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
12129 msgid "Windows-1251"
12130 msgstr "Windows-1251"
12132 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
12133 msgid "Windows-1252"
12134 msgstr "Windows-1252"
12136 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
12137 msgid "Windows-1253"
12138 msgstr "Windows-1253"
12140 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
12141 msgid "Windows-1254"
12142 msgstr "Windows-1254"
12144 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
12145 msgid "Windows-1255"
12146 msgstr "Windows-1255"
12148 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
12149 msgid "Windows-1256"
12150 msgstr "Windows-1256"
12152 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
12153 msgid "Windows-1257"
12154 msgstr "Windows-1257"
12156 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
12157 msgid "Windows-1258"
12158 msgstr "Windows-1258"
12160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
12161 msgid "Within a file:"
12162 msgstr "În interiorul unui fișier:"
12164 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
12165 msgid "Within file"
12166 msgstr ""
12168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
12169 msgid "Working Tree"
12170 msgstr "Structură de lucru"
12172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
12173 msgid "Working Tree Path:"
12174 msgstr "Cale structură de lucru:"
12176 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
12177 msgid "Working tree changes"
12178 msgstr ""
12180 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
12181 #. name)
12182 msgid "Wrap long lines"
12183 msgstr "Taie liniile lungi"
12185 #. Resource IDs: (32881)
12186 msgid ""
12187 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
12188 "Wrap long lines"
12189 msgstr "Taie liniile lungi la marginea din dreapta a vederii\nTaie liniile lungi"
12191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
12192 msgid "Yes to all"
12193 msgstr "Da pentru toate"
12195 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
12196 msgid "You already have the latest version installed."
12197 msgstr "Aveţi deja instalată ultima versiune."
12199 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
12200 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
12201 msgstr ""
12203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
12204 msgid ""
12205 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
12206 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
12207 msgstr "Puteți dezactiva manageri specifice de suprapunere aici.\nManageri dezactivate nu vor folosi un loc de suprapunere și vor da o șansa altor extensii shell să afișeze suprapunerile lor."
12209 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_WRONG_IMAGE_SIZE)
12210 #, c-format
12211 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
12212 msgstr "Puteţi insera bitmap numai cu dimensiunea (%d x %d)!"
12214 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOO_MANY_TOOLBARS_FMT)
12215 #, c-format
12216 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
12217 msgstr "Nu puteţi crea mai multe decât %d bare de unelte definite de utilizator."
12219 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
12220 msgid ""
12221 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
12222 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
12223 "you must activate the 'recursive' checkbox."
12224 msgstr "Nu puteţi selecta aceasta proprietate pentru dosare, numai pentru fişiere!\nDacă vreţi să o selectaţi pentru toate fişierele din acest dosar,\nva trebui să bifaţi căsuţă de bifare 'recursiv'."
12226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
12227 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
12228 msgstr "Nu puteţi schimba tipul acestei referinţe prin redenumire."
12230 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
12234 "\n"
12235 "You should consider an upgrade to %s."
12236 msgstr ""
12238 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
12239 msgid ""
12240 "You have checked \"include untracked\".\n"
12241 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
12242 msgstr "Aveţi bifată opţiunea \"include neurmărite\".\nAceasta include un apel \"git clean -fd\", astfel că fişierele/dosarele ignorate sunt şterse fără a fi folosit coşul de gunoi."
12244 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
12245 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
12246 msgstr ""
12248 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
12249 msgid ""
12250 "You have modified properties without saving them first.\n"
12251 "Do you want to save them now?"
12252 msgstr "Aţi modificat proprietăţi fără să le salvaţi.\nVreţi să le salvaţi acum?"
12254 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
12258 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
12259 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
12260 msgstr "Aţi selectat %d obiecte pentru care se doreşte diferenţierea.\nPentru fiecare dintre aceste obiecte se va porni o instanţă nouă de vizualizator de diferenţe.\nSunteţi sigur că doriţi să vedeţi diferenţierele pentru atât de multe obiecte în acelaşi timp?"
12262 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
12263 msgid ""
12264 "You haven't entered an issue number!\n"
12265 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
12266 msgstr "Nu aţi înregistrat un număr de problemă!\nSigur doriţi să transmiteţi fără un număr de problemă?"
12268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
12269 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12270 msgstr "Nu aţi intrpdus linia \"Semnat-de\" proprie!"
12272 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
12273 msgid ""
12274 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
12275 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12276 msgstr "Aţi marcat unele fişiere cu \"restaurează după transmitere\".\nDoriţi să le restauraţi acum? E posibil să pierdeţi toate schimbările asupra acestui fişier după marcare."
12278 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOO_MANY_TOOLS_FMT)
12279 #, c-format
12280 msgid "You may define up to %d tools."
12281 msgstr "Puteţi defini până la %d unelte."
12283 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
12284 msgid "You must enter a log message for the commit"
12285 msgstr "Trebuie să introduceţi un mesaj de jurnal pentru transmitere"
12287 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
12288 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
12289 msgstr "Trebuie să reporniţi calculatorul pentru ca modificările să aibă efect."
12291 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
12292 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
12293 msgstr "Trebuie să selectaţi un nume de fişier pentru fişierul zip!"
12295 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
12296 msgid ""
12297 "You selected a folder.\n"
12298 "Exports are only possible to a (zip) file."
12299 msgstr "Aţi selectat un dosar.\nExporturile sunt posibile doar spre un fişier (zip)."
12301 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
12302 msgid ""
12303 "You selected an unversioned file.\n"
12304 "The file will be added to version control when you commit."
12305 msgstr "Aţi selectat un fişier cu versiune.\nFişierul va fi adăugat la controlul de versiune când îl transmiteţi."
12307 #. Resource IDs: (16002)
12308 msgid "You should enter a text!"
12309 msgstr "Ar trebui să introduceţi text!"
12311 #. Resource IDs: (16001)
12312 msgid "You should select an image!"
12313 msgstr "Ar trebui să selectaţi o imagine!"
12315 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
12319 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
12320 msgstr ""
12322 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
12323 msgid ""
12324 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12325 "Click here to read and insert them again."
12326 msgstr "Mesajele de jurnal anterior înregistrate au fost salvate.\nClic aici pentru a le citi sau insera din nou."
12328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12329 msgid "Your version is:"
12330 msgstr "Versiunea dumneavoastră este:"
12332 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12333 #, c-format
12334 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12335 msgstr "Versiunea dumneavoastră este: %d.%d.%d.%d"
12337 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12338 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
12339 msgstr ""
12341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12342 msgid "Zip File"
12343 msgstr "Fişier Zip"
12345 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12346 msgid "Zoo&m out\t-"
12347 msgstr "&Micşorează\t-"
12349 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ZOOM)
12350 msgid "Zoom"
12351 msgstr "Mărire"
12353 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
12354 msgid "Zoom &In"
12355 msgstr "Măr&eşte"
12357 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
12358 msgid "Zoom &Out"
12359 msgstr "Micş&orează"
12361 #. Resource IDs: (32803)
12362 #, c-format
12363 msgid "Zoom 100%"
12364 msgstr "Mărire 100%"
12366 #. Resource IDs: (58117)
12367 msgid ""
12368 "Zoom In\n"
12369 "Zoom In"
12370 msgstr "Măreşte\nMăreşte"
12372 #. Resource IDs: (58118)
12373 msgid ""
12374 "Zoom Out\n"
12375 "Zoom Out"
12376 msgstr "Micşorează\nMicşorează"
12378 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12379 msgid "Zoom i&n\t+"
12380 msgstr "Măr&eşte\t+"
12382 #. Resource IDs: (32772)
12383 msgid "Zoom in"
12384 msgstr "Măreşte"
12386 #. Resource IDs: (32773)
12387 msgid "Zoom out"
12388 msgstr "Micşorează"
12390 #. Resource IDs: (32804)
12391 msgid "Zoom to fit"
12392 msgstr "Potriveşte"
12394 #. Resource IDs: (32809)
12395 msgid "Zoom to fit in height"
12396 msgstr "Potriveşte mărimea ca să încapă înălţimea"
12398 #. Resource IDs: (32810)
12399 msgid "Zoom to fit in width"
12400 msgstr "Potriveşte mărimea ca să încapă lăţimea"
12402 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_DEFAULT)
12403 msgid "[Default]"
12404 msgstr "[Implicit]"
12406 #. Resource IDs: (16009)
12407 msgid "[Unassigned]"
12408 msgstr "[Nedelegat]"
12410 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12411 #, c-format
12412 msgid ""
12413 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12414 "is a merge commit.\n"
12415 "\n"
12416 "Which parent do you want to pick?"
12417 msgstr ""
12419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12420 #, c-format
12421 msgid ""
12422 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12423 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12424 msgstr ""
12426 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12430 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12431 msgstr ""
12433 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12434 #, c-format
12435 msgid ""
12436 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12437 "an error message."
12438 msgstr ""
12440 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12441 #, c-format
12442 msgid "\"%s\" is invalid."
12443 msgstr "\"%s\" este invalid."
12445 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12446 #, c-format
12447 msgid "\"%s\" is not git repository"
12448 msgstr "\"%s\" nu este depozit git"
12450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12454 "\n"
12455 "Do you really want to continue?"
12456 msgstr ""
12458 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12459 msgid ""
12460 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12461 "Do you want to abort?"
12462 msgstr "\"git am\" este încă în modul aplicare.\nDoriţi să întrerupeţi?"
12464 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12465 msgid "_POPUP_"
12466 msgstr "_POPUP_"
12468 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12469 msgid "added"
12470 msgstr "adăugat"
12472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12473 msgid "added files"
12474 msgstr "fişiere adăugate"
12476 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12477 msgid "an unnamed file"
12478 msgstr "un fişier fără nume"
12480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12481 msgid "and support the developers"
12482 msgstr "şi ajută dezvoltatorii"
12484 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12485 msgid "assume-valid"
12486 msgstr "Presupus-valid"
12488 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12489 msgid "author"
12490 msgstr "autor"
12492 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12493 #, c-format
12494 msgid "author (>= 0.5%)"
12495 msgstr ""
12497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12498 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12499 msgstr ""
12501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12502 msgid "bugtraq.append"
12503 msgstr "bugtraq.append"
12505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12506 msgid "bugtraq.label"
12507 msgstr "bugtraq.label"
12509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12510 msgid "bugtraq.logregex"
12511 msgstr "bugtraq.logregex"
12513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12514 msgid "bugtraq.message"
12515 msgstr "bugtraq.message"
12517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12518 msgid "bugtraq.number"
12519 msgstr "bugtraq.number"
12521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12522 msgid "bugtraq.url"
12523 msgstr "bugtraq.url"
12525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12526 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12527 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12529 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12530 msgid "changes to-be-integrated"
12531 msgstr ""
12533 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12534 #, c-format
12535 msgid "column '%ls'"
12536 msgstr ""
12538 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12539 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12540 msgid "commits"
12541 msgstr "transmiteri"
12543 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12544 msgid "conflicted"
12545 msgstr "are conflicte"
12547 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "copied from\n"
12551 "%s - revision %ld"
12552 msgstr "copiat din\n%s - revizia %ld"
12554 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12555 msgid "day"
12556 msgstr "zi"
12558 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12559 msgid "deleted"
12560 msgstr "şters"
12562 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12563 msgid "diff from pipe"
12564 msgstr ""
12566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBAR_RES_PRINT_PREVIEW: Control id 58116)
12567 msgid "dummy"
12568 msgstr "dummy"
12570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12571 msgid "eMail settings"
12572 msgstr ""
12574 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "exported\n"
12578 "%s\n"
12579 "to\n"
12580 "%s"
12581 msgstr "exportat\n%s\nla\n%s"
12583 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12584 msgid "external"
12585 msgstr "extern"
12587 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12588 msgid "file, not a submodule"
12589 msgstr ""
12591 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12592 msgid "file/foldernames"
12593 msgstr ""
12595 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12596 msgid "full paths"
12597 msgstr ""
12599 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12600 #, c-format
12601 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12602 msgstr "git nu s-a închis corect (cod de ieşire %d)"
12604 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12605 msgid "git.exe|git.exe||"
12606 msgstr ""
12608 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12609 msgid "ignored"
12610 msgstr "ignorat"
12612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12613 msgid "include &untracked"
12614 msgstr "include ne&urmărite"
12616 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12617 msgid "incomplete"
12618 msgstr "incomplet"
12620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12621 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12622 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12623 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12624 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12625 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12626 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12627 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12628 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12629 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12630 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12631 msgid "inherit"
12632 msgstr "moștenește"
12634 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12635 msgid "item kept locally"
12636 msgstr "element păstrat local"
12638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12639 msgid "keep the file lists in English"
12640 msgstr "păstrează listele fișierelor în engleză"
12642 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12643 #, c-format
12644 msgid ""
12645 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12646 "%s = %ld\n"
12647 "%s = %ld\n"
12648 "%s = %ld"
12649 msgstr "linie: %d(+) %d(-) fişiere: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12651 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12652 #, c-format
12653 msgid ""
12654 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12655 "%s = %ld\n"
12656 "%s = %ld\n"
12657 "%s = %ld\n"
12658 "%s = %ld\n"
12659 "%s = %ld"
12660 msgstr "linie: %d(+) %d(-) fişiere: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12662 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12663 msgid "manager - all Windows users"
12664 msgstr ""
12666 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12667 msgid "manager - current Windows user"
12668 msgstr ""
12670 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12671 msgid "manager - this repository only"
12672 msgstr ""
12674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12675 msgid "master"
12676 msgstr "master"
12678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12679 #. IDS_STATUSMERGED)
12680 msgid "merged"
12681 msgstr "îmbinat"
12683 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12684 msgid "missing"
12685 msgstr "lipseşte"
12687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12688 msgid "missing/deleted/replaced"
12689 msgstr "lipsă/şters/înlocuit"
12691 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12692 msgid "modified"
12693 msgstr "modificat"
12695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12696 msgid "modified/copied"
12697 msgstr "modificat/copiat"
12699 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12700 msgid "month"
12701 msgstr "luna"
12703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12704 msgid "new branch"
12705 msgstr "ramură nouă"
12707 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12708 msgid "no"
12709 msgstr "nu"
12711 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12712 msgid "no description for this command is available"
12713 msgstr "pentru această comandă nu este disponibilă nici o descriere"
12715 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12716 msgid "no submodule"
12717 msgstr ""
12719 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12720 msgid "non-versioned"
12721 msgstr "fără versiune"
12723 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12724 msgid "none"
12725 msgstr ""
12727 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12728 msgid "normal"
12729 msgstr "normal"
12731 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12732 msgid "not found"
12733 msgstr "nu a fost găsit"
12735 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12736 msgid "not initialized"
12737 msgstr ""
12739 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12740 msgid "obstructed"
12741 msgstr "împiedicat"
12743 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12744 #, c-format
12745 msgid "on %1"
12746 msgstr "în %1"
12748 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12749 msgid "patched"
12750 msgstr ""
12752 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12753 msgid "pixels"
12754 msgstr "pixeli"
12756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12757 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12758 msgstr "conflict posibil sau real"
12760 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12761 msgid ""
12762 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12763 "\n"
12764 "Do you want to"
12765 msgstr ""
12767 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12768 msgid "prn"
12769 msgstr "prn"
12771 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12772 msgid "quarter of year"
12773 msgstr "trimestru"
12775 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12776 msgid "relative paths"
12777 msgstr ""
12779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12780 msgid "renamed"
12781 msgstr "redenumit"
12783 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12784 msgid "replaced"
12785 msgstr "înlocuit"
12787 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12788 msgid "scanning path:"
12789 msgstr "se scanează calea:"
12791 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12792 msgid "skip-worktree"
12793 msgstr "Omite structura de lucru"
12795 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12796 #, c-format
12797 msgid ""
12798 "switched to\n"
12799 "%s"
12800 msgstr "comutat la\n%s"
12802 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12803 msgid "take care of submodule changes"
12804 msgstr "rezolvă schimbările de submodul"
12806 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12807 #, c-format
12808 msgid "to %1"
12809 msgstr "în %1"
12811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12812 #, c-format
12813 msgid "to %s"
12814 msgstr "în %s"
12816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12817 msgid "u&nknown changes"
12818 msgstr ""
12820 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12821 msgid "week"
12822 msgstr "săptămână"
12824 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12825 msgid "wincred - all Windows users"
12826 msgstr "wincred - toţi utilizatorii Windows"
12828 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12829 msgid "wincred - current Windows user"
12830 msgstr "wincred - utilizatorul Windows curent"
12832 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12833 msgid "wincred - this repository only"
12834 msgstr "wincred - doar acest depozit"
12836 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12837 msgid "winstore - current Windows user"
12838 msgstr "winstore - utilizatorul Windows curent"
12840 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12841 msgid "winstore - this repository only"
12842 msgstr "winstore - doar acest depozit"
12844 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12845 msgid "year"
12846 msgstr "an"
12848 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12849 msgid "yes"
12850 msgstr "da"
12852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12853 msgid "{BugTraq}"
12854 msgstr "{BugTraq}"
12856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12857 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12858 #. Control id 65535)
12859 msgid "|"
12860 msgstr "|"