1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2014 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # Johan Foglemark <johanfoglemark@gmail.com>, 2011,2013
8 # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011
9 # Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2011
10 # Kim Svensson <ks@linux.com>, 2011
11 # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011
12 # Pär <intmurr@gmail.com>, 2013
13 # Pär <intmurr@gmail.com>, 2013
14 # <pojk3n@gmail.com>, 2011
15 # xt00r <q@xnq.me>, 2012
16 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
17 # xt00r <q@xnq.me>, 2012
20 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n"
22 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2014-05-31 10:17+0000\n"
24 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
25 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/sv/)\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32 #. Resource IDs: (188)
33 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
34 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
35 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
36 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
37 # A = Alt key (or blank if not used)
38 # C = Ctrl key (or blank if not used)
39 # S = Shift key (or blank if not used)
40 # X = upper case character
41 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
42 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
43 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
44 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
45 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
50 #. Resource IDs: (1262)
51 msgid "# authors shown individually:"
52 msgstr "# användarnamn visade individuellt:"
54 #. Resource IDs: (357)
56 msgid "%.2f MBytes transferred"
57 msgstr "%.2f MBytes överförda"
59 #. Resource IDs: (357)
62 msgstr "%.2f kBytes/s"
64 #. Resource IDs: (3868)
66 msgid "%1 contained an unexpected object."
67 msgstr "%1 innehåller oväntat objekt."
69 #. Resource IDs: (3867)
71 msgid "%1 contains an incorrect path."
72 msgstr "%1 innehåller en felaktiv sökväg. "
74 #. Resource IDs: (3868)
76 msgid "%1 contains an incorrect schema."
77 msgstr "%1 innehåller ett felaktigt schema."
79 #. Resource IDs: (3868)
81 msgid "%1 has a bad format."
82 msgstr "Felaktigt format: %1."
84 #. Resource IDs: (3867)
86 msgid "%1 was not found."
87 msgstr "%1 kunde inte hittas."
89 #. Resource IDs: (601)
92 msgstr "%1!d! Dag sedan"
94 #. Resource IDs: (601)
96 msgid "%1!d! Days ago"
97 msgstr "%1!d! Dagar sedan"
99 #. Resource IDs: (601)
101 msgid "%1!d! Hour ago"
102 msgstr "%1!d! Timme sedan"
104 #. Resource IDs: (601)
106 msgid "%1!d! Hours ago"
107 msgstr "%1!d! Timmar sedan"
109 #. Resource IDs: (601)
111 msgid "%1!d! Minute ago"
112 msgstr "%1!d! Minut sedan"
114 #. Resource IDs: (601)
116 msgid "%1!d! Month ago"
117 msgstr "%1!d! Månad sedan"
119 #. Resource IDs: (601)
121 msgid "%1!d! Months ago"
122 msgstr "%1!d! Månader sedan"
124 #. Resource IDs: (602)
126 msgid "%1!d! Second ago"
127 msgstr "%1!d! Sekund sedan"
129 #. Resource IDs: (602)
131 msgid "%1!d! Seconds ago"
132 msgstr "%1!d! Sekunder sedan"
134 #. Resource IDs: (601)
136 msgid "%1!d! Week ago"
137 msgstr "%1!d! Vecka sendan"
139 #. Resource IDs: (601)
141 msgid "%1!d! Weeks ago"
142 msgstr "%1!d! Veckor sedan"
144 #. Resource IDs: (601)
146 msgid "%1!d! Year ago"
147 msgstr "%1!d! År sedan"
149 #. Resource IDs: (601)
151 msgid "%1!d! Years ago"
152 msgstr "%1!d! År sedan"
154 #. Resource IDs: (90)
156 msgid "%1!d! items selected"
159 #. Resource IDs: (602)
161 msgid "%1!d! minutes ago"
162 msgstr "%1!d! minuter sedan"
164 #. Resource IDs: (90)
169 #. Resource IDs: (90)
173 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
176 #. Resource IDs: (90)
183 #. Resource IDs: (3860)
187 "Continue running script?"
188 msgstr "%1: %2\nFortsätt att köra script?"
190 #. Resource IDs: (3859)
194 "Cannot find this file.\n"
195 "Verify that the correct path and file name are given."
196 msgstr "%1\nHittar inte den här filen.\nKontrollera att sökvägen och filnamnet är korrekta. "
198 #. Resource IDs: (91)
200 msgid "%HOME%/gitconfig or %XDGHOME%/gitconfig"
203 #. Resource IDs: (357)
205 msgid "%I64d Bytes transferred"
206 msgstr "%I64d Bytes överförda"
208 #. Resource IDs: (357)
210 msgid "%I64d kBytes transferred"
211 msgstr "%I64d kBytes överförda"
213 #. Resource IDs: (75)
215 msgid "%d commits ahead \"%s\""
218 #. Resource IDs: (1256)
220 msgid "%d files changed"
223 #. Resource IDs: (65)
225 msgid "%d files removed."
228 #. Resource IDs: (69)
230 msgid "%d files reverted to %s."
233 #. Resource IDs: (169)
235 msgid "%d files selected, %d files total"
236 msgstr "%d filer markerade, %d filer totalt"
238 #. Resource IDs: (246)
240 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
241 msgstr "%d mest aktiva användarna med minst %d arkiveringar var (%d %%)"
247 "click to toggle alpha\n"
248 "double click to automatically toggle alpha"
251 #. Resource IDs: (357)
256 #. Resource IDs: (226)
258 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
259 msgstr "%ld minut(er) och %ld sekund(er)"
266 #. Resource IDs: (226)
268 msgid "%s - at revision: %d"
269 msgstr "%s - i revision: %d"
271 #. Resource IDs: (3887)
273 msgid "%s [Recovered]"
274 msgstr "%s [Återställd]"
276 #. Resource IDs: (226)
281 #. Resource IDs: (87)
283 msgid "%s requires Git >= %s"
286 #. Resource IDs: (357)
291 #. Resource IDs: (151)
293 msgid "%s: Working Tree"
296 #. Resource IDs: (145)
298 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
299 msgstr "%s\\Export (%d) av %s"
301 #. Resource IDs: (145)
303 msgid "%s\\Export of %s"
304 msgstr "%s\\Export av %s"
306 #. Resource IDs: (3850)
313 #. Resource IDs: (376)
317 "Could not be cleanly patched."
320 #. Resource IDs: (145)
324 "Do you want to remove it anyway?"
325 msgstr "%s\nVill du ta bort den i alla fall?"
327 #. Resource IDs: (69)
331 "is a directory, not a file!\n"
332 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
333 msgstr "%s\när en mapp, inte en fil!\nTortoiseGitMerge kan inte jämföra mappar. "
335 #. Resource IDs: (16923)
339 #. Resource IDs: (1656)
343 #. Resource IDs: (57664)
344 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
345 msgstr "&Om TortoiseGitMerge..."
347 #. Resource IDs: (57664)
348 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
349 msgstr "&Om TortoiseGitMerge..."
351 #. Resource IDs: (16920)
355 #. Resource IDs: (1382)
359 #. Resource IDs: (17075)
361 msgstr "&Lägg till >>"
363 #. Resource IDs: (1505)
367 #. Resource IDs: (1382)
368 msgid "&Add New/Save"
371 #. Resource IDs: (68)
375 #. Resource IDs: (1064)
376 msgid "&Add or Remove Buttons"
377 msgstr "&Lägg till eller ta bort knappar"
379 #. Resource IDs: (8, 1098)
381 msgstr "&Lägg till..."
383 #. Resource IDs: (1090, 1093)
385 msgstr "&Avancerat..."
387 #. Resource IDs: (1701)
391 #. Resource IDs: (3936)
392 msgid "&All Branches"
395 #. Resource IDs: (65535)
396 msgid "&Application Look"
397 msgstr "&Programutseende"
399 #. Resource IDs: (1613)
403 #. Resource IDs: (1013)
404 msgid "&Apply unified diff"
405 msgstr "&Applicera patch (\"Unified Diff\")"
407 #. Resource IDs: (65535)
411 #. Resource IDs: (16645)
415 #. Resource IDs: (16633)
416 msgid "&Associate double-click event with:"
417 msgstr "&Associera dubbelklick med:"
419 #. Resource IDs: (1066)
421 msgstr "&Dölj automatiskt"
423 #. Resource IDs: (65535)
424 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
427 #. Resource IDs: (1505)
428 msgid "&Autoload Putty Key"
431 #. Resource IDs: (1015)
432 msgid "&Backup original file"
433 msgstr "Skapa &backup på originalfilen"
435 #. Resource IDs: (13)
439 #. Resource IDs: (1254)
440 msgid "&Blame changes"
441 msgstr "&Jämför och visa ändringar per rad"
443 #. Resource IDs: (322, 1252)
444 msgid "&Blame revisions"
445 msgstr "&Jämför revisioner och visa ändringar per rad"
447 #. Resource IDs: (65535)
451 #. Resource IDs: (65535)
455 #. Resource IDs: (1512)
459 #. Resource IDs: (4566)
463 #. Resource IDs: (1382)
467 #. Resource IDs: (1251)
468 msgid "&Browse repository"
469 msgstr "&Utforska arkivet"
471 #. Resource IDs: (1001, 1009)
475 #. Resource IDs: (16913)
476 msgid "&Button Appearance..."
477 msgstr "&Knapputseende..."
479 #. Resource IDs: (65535)
480 msgid "&Button text:"
483 #. Resource IDs: (1051)
491 #. Resource IDs: (65535)
493 msgstr "&Kategorier:"
495 #. Resource IDs: (65535)
499 #. Resource IDs: (65535)
500 msgid "&Choose commands from:"
501 msgstr "&Välj kommandon från:"
507 #. Resource IDs: (57632)
511 #. Resource IDs: (1686)
515 #. Resource IDs: (1, 58112)
519 #. Resource IDs: (16922)
520 msgid "&Close Window(s)"
521 msgstr "&Stäng fönster"
523 #. Resource IDs: (65535)
527 #. Resource IDs: (1625)
531 #. Resource IDs: (355)
532 msgid "&Commit submodule..."
535 #. Resource IDs: (68)
541 msgstr "&Arkivera..."
543 #. Resource IDs: (1252)
544 msgid "&Compare revisions"
545 msgstr "&Jämför revisioner"
547 #. Resource IDs: (92)
548 msgid "&Compressed Graph"
551 #. Resource IDs: (1239)
553 msgstr "&Konfigurera"
555 #. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
559 #. Resource IDs: (16911)
560 msgid "&Copy Button Image"
561 msgstr "&Kopiera knappbild"
563 #. Resource IDs: (57634)
564 msgid "&Copy\tCtrl+C"
567 #. Resource IDs: (1662)
571 #. Resource IDs: (1269)
575 #. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912)
579 #. Resource IDs: (17)
580 msgid "&Delete (keep local)"
581 msgstr "&Ta bort (behåll lokalt)"
583 #. Resource IDs: (1507)
584 msgid "&Delete Filter"
587 #. Resource IDs: (70)
588 msgid "&Delete remote && local"
591 #. Resource IDs: (65535)
592 msgid "&Detect moved or copied lines"
595 #. Resource IDs: (65535)
596 msgid "&Detect moved or copied lines:"
599 #. Resource IDs: (12)
603 #. Resource IDs: (14)
604 msgid "&Diff with previous version"
605 msgstr "&Jämför med föregående revision"
607 #. Resource IDs: (65535)
611 #. Resource IDs: (32789)
615 #. Resource IDs: (71)
619 #. Resource IDs: (1412)
620 msgid "&Do the same for the rest"
623 #. Resource IDs: (1066)
627 #. Resource IDs: (1384)
631 #. Resource IDs: (78, 1710)
635 #. Resource IDs: (65535)
639 #. Resource IDs: (84)
640 msgid "&Edit .git/config"
643 #. Resource IDs: (1559)
647 #. Resource IDs: (1506)
651 #. Resource IDs: (12)
652 msgid "&Edit conflicts"
653 msgstr "&Editera konflikt"
655 #. Resource IDs: (1099, 16510)
657 msgstr "&Redigera..."
659 #. Resource IDs: (1614)
663 #. Resource IDs: (65535)
667 #. Resource IDs: (1023)
668 msgid "&Enable Proxy Server"
669 msgstr "&Aktivera proxyserver"
671 #. Resource IDs: (32976)
675 #. Resource IDs: (323)
676 msgid "&Export selection to..."
677 msgstr "&Exportera markering till..."
679 #. Resource IDs: (1092, 1095)
683 #. Resource IDs: (65535)
687 #. Resource IDs: (1, 57636)
691 #. Resource IDs: (57636)
692 msgid "&Find\tCtrl+F"
695 #. Resource IDs: (32778)
696 msgid "&Fit images in window"
699 #. Resource IDs: (1050)
700 msgid "&Fixed drives"
701 msgstr "&Fasta enheter"
703 #. Resource IDs: (1065)
707 #. Resource IDs: (1638, 32782)
708 msgid "&Follow renames"
711 #. Resource IDs: (65535)
712 msgid "&Font for log messages:"
713 msgstr "&Font för loggmeddelanden:"
715 #. Resource IDs: (65535)
719 #. Resource IDs: (1521)
723 #. Resource IDs: (1480)
724 msgid "&Force Overwrite Existing Branch (May discard changes)"
727 #. Resource IDs: (1607)
728 msgid "&Force Rebase"
731 #. Resource IDs: (1608)
735 #. Resource IDs: (2153)
736 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
739 #. Resource IDs: (220)
740 msgid "&Go to\tCtrl+G"
743 #. Resource IDs: (91)
744 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
747 #. Resource IDs: (65535)
751 #. Resource IDs: (1511)
755 #. Resource IDs: (12, 57670, 65535)
759 #. Resource IDs: (57667, 57670)
761 msgstr "&Hjälpavsnitt"
763 #. Resource IDs: (149, 1066, 3842)
767 #. Resource IDs: (1170)
769 msgstr "&Statusikonuppsättning:"
771 #. Resource IDs: (72)
775 #. Resource IDs: (15)
777 msgid "&Ignore %d items by name"
778 msgstr "&Ignorera %d objekt efter namn"
780 #. Resource IDs: (32786)
781 msgid "&Ignore whitespace"
784 #. Resource IDs: (16914)
788 #. Resource IDs: (32790)
792 #. Resource IDs: (16505)
794 msgstr "&Endast bild"
798 msgstr "&Importera..."
800 #. Resource IDs: (65535)
801 msgid "&Initial directory:"
802 msgstr "&Initial mapp"
804 #. Resource IDs: (1693)
805 msgid "&Initialize submodules (--init)"
808 #. Resource IDs: (81)
812 #. Resource IDs: (1016)
813 msgid "&Jump to first difference when loading"
814 msgstr "&Gå till första skillnaden när programmet startas"
816 #. Resource IDs: (1483)
820 #. Resource IDs: (68)
821 msgid "&Keep current state"
824 #. Resource IDs: (92)
828 #. Resource IDs: (65535)
832 #. Resource IDs: (16653)
834 msgstr "S&tora ikoner"
836 #. Resource IDs: (1602)
837 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
840 #. Resource IDs: (1065)
841 msgid "&Limit search to modified lines"
842 msgstr "&Begränsa sökningar till ändrade rader"
844 #. Resource IDs: (65535)
848 #. Resource IDs: (1078)
852 #. Resource IDs: (88)
854 msgid "&Line number (%d - %d)"
857 #. Resource IDs: (32797)
858 msgid "&Link image positions"
859 msgstr "&Koppla ihop bildpositionerna"
861 #. Resource IDs: (1172)
865 #. Resource IDs: (1616)
866 msgid "&Local Branch:"
869 #. Resource IDs: (92)
870 msgid "&Local branches"
873 #. Resource IDs: (1504)
877 #. Resource IDs: (65535)
881 #. Resource IDs: (65535)
882 msgid "&Max line length for inline diffs"
885 #. Resource IDs: (16543)
886 msgid "&Menu animations:"
887 msgstr "&Meny animationer:"
889 #. Resource IDs: (16921)
890 msgid "&Menu contents:"
891 msgstr "&Meny innehåll:"
893 #. Resource IDs: (1735)
901 #. Resource IDs: (1012)
905 #. Resource IDs: (1648)
909 #. Resource IDs: (1241)
913 #. Resource IDs: (16925)
917 #. Resource IDs: (32880)
918 msgid "&Moved blocks"
919 msgstr "&Flyttade block"
921 #. Resource IDs: (1515)
925 #. Resource IDs: (65535)
929 #. Resource IDs: (65535)
933 #. Resource IDs: (1049)
934 msgid "&Network drives"
935 msgstr "&Nätverksenheter"
937 #. Resource IDs: (65535)
941 #. Resource IDs: (16509, 16615)
945 #. Resource IDs: (58114)
949 #. Resource IDs: (16632)
950 msgid "&No double-click event"
951 msgstr "&Inga dubbelklick händelser"
953 #. Resource IDs: (1734)
957 #. Resource IDs: (1702)
961 #. Resource IDs: (1661)
965 #. Resource IDs: (1, 66)
969 #. Resource IDs: (3845)
973 #. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601)
977 #. Resource IDs: (84)
978 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
981 #. Resource IDs: (57601)
982 msgid "&Open...\tCtrl+O"
985 #. Resource IDs: (1382)
987 msgstr "In&ställningar"
989 #. Resource IDs: (65535)
990 msgid "&Overlay Icon:"
993 #. Resource IDs: (32772)
994 msgid "&Overlay images"
995 msgstr "&Överlappa bilderna"
997 #. Resource IDs: (1411, 65535)
1001 #. Resource IDs: (15, 501, 1253)
1003 msgstr "K&listra in"
1005 #. Resource IDs: (1560)
1009 #. Resource IDs: (1414)
1013 #. Resource IDs: (1069)
1014 msgid "&Print Preview"
1015 msgstr "&Förhandsgranskning"
1017 #. Resource IDs: (58116)
1019 msgstr "&Skriv ut..."
1021 #. Resource IDs: (66)
1025 #. Resource IDs: (76)
1029 #. Resource IDs: (1481)
1030 msgid "&Push all branches"
1033 #. Resource IDs: (72)
1037 #. Resource IDs: (1246)
1038 msgid "&Recent messages"
1039 msgstr "&Senaste meddelanden"
1041 #. Resource IDs: (1694)
1045 #. Resource IDs: (65535)
1049 #. Resource IDs: (1253)
1053 #. Resource IDs: (1579)
1057 #. Resource IDs: (1382)
1061 #. Resource IDs: (20093)
1062 msgid "&Regular Expression"
1065 #. Resource IDs: (1617)
1066 msgid "&Remote Branch:"
1069 #. Resource IDs: (92)
1070 msgid "&Remote branches"
1073 #. Resource IDs: (1490, 1503)
1077 #. Resource IDs: (1100, 1385, 16646)
1081 #. Resource IDs: (1411)
1082 msgid "&Remove this file from index"
1085 #. Resource IDs: (15)
1086 msgid "&Repo-browser"
1087 msgstr "&Arkivutforskaren"
1089 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1093 #. Resource IDs: (1019)
1094 msgid "&Reset Toolbar"
1095 msgstr "Åte&rställ verktygsrad"
1097 #. Resource IDs: (1355)
1098 msgid "&Reset filter"
1101 #. Resource IDs: (16657)
1102 msgid "&Reset my usage data"
1103 msgstr "&Nollställ användningsdata"
1105 #. Resource IDs: (16910)
1106 msgid "&Reset to Default"
1107 msgstr "Åte&rställ default"
1109 #. Resource IDs: (66)
1113 #. Resource IDs: (69)
1117 #. Resource IDs: (68)
1118 msgid "&Restore old state"
1121 #. Resource IDs: (1252)
1122 msgid "&Revert change by this commit"
1125 #. Resource IDs: (1252)
1126 msgid "&Revert changes by these commits"
1129 #. Resource IDs: (65535)
1130 msgid "&SSH client:"
1131 msgstr "&SSH klient:"
1133 #. Resource IDs: (65535)
1134 msgid "&Saturation:"
1135 msgstr "&Färgmättnad:"
1137 #. Resource IDs: (71, 16921, 57603)
1141 #. Resource IDs: (1023)
1142 msgid "&Save authentication"
1143 msgstr "&Spara autentisering"
1145 #. Resource IDs: (272, 32806)
1146 msgid "&Save graph as..."
1147 msgstr "&Spara graf som..."
1149 #. Resource IDs: (322)
1150 msgid "&Save list of selected files to..."
1151 msgstr "&Spara listan av valda filer som..."
1153 #. Resource IDs: (84)
1154 msgid "&Set Git path"
1157 #. Resource IDs: (1486)
1158 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1161 #. Resource IDs: (9)
1163 msgstr "&Inställningar"
1165 #. Resource IDs: (32783)
1166 msgid "&Settings..."
1169 #. Resource IDs: (65535)
1170 msgid "&Show Menus for:"
1171 msgstr "&Visa menyer för:"
1173 #. Resource IDs: (16612)
1174 msgid "&Show text labels"
1175 msgstr "&Visa textetiketter"
1177 #. Resource IDs: (65535)
1178 msgid "&Signing key ID:"
1181 #. Resource IDs: (66)
1185 #. Resource IDs: (1524)
1189 #. Resource IDs: (1561)
1193 #. Resource IDs: (1616)
1197 #. Resource IDs: (16917)
1198 msgid "&Start Group"
1199 msgstr "&Start grupp"
1201 #. Resource IDs: (86)
1205 #. Resource IDs: (59393)
1209 #. Resource IDs: (1525)
1210 msgid "&Switch to new branch"
1213 #. Resource IDs: (1173)
1214 msgid "&Symbol View"
1217 #. Resource IDs: (65535)
1219 msgstr "&Tabbstorlek:"
1221 #. Resource IDs: (1069)
1222 msgid "&Tabbed Document"
1223 msgstr "&Tabbat dokument"
1225 #. Resource IDs: (1513)
1229 #. Resource IDs: (91)
1233 #. Resource IDs: (65535)
1237 #. Resource IDs: (16915)
1241 #. Resource IDs: (16506)
1243 msgstr "Endast &text"
1245 #. Resource IDs: (1222)
1246 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1247 msgstr "&Timeout i sekunder för inläsningen till den automatiska ifyllningen"
1249 #. Resource IDs: (59392)
1251 msgstr "&Verktygsrad"
1253 #. Resource IDs: (65535)
1254 msgid "&Toolbar Name:"
1255 msgstr "&Verktygsradsnamn:"
1257 #. Resource IDs: (65535)
1258 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1261 #. Resource IDs: (65535)
1263 msgstr "&Verktygsrader:"
1265 #. Resource IDs: (9)
1266 msgid "&TortoiseGit"
1267 msgstr "&TortoiseGit"
1269 #. Resource IDs: (1091, 1094)
1270 msgid "&TortoiseGitMerge"
1271 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1273 #. Resource IDs: (1605)
1277 #. Resource IDs: (3845)
1281 #. Resource IDs: (1076, 65535)
1285 #. Resource IDs: (1253, 57643)
1289 #. Resource IDs: (110)
1290 msgid "&Unified diff"
1291 msgstr "\"&Unified Diff\""
1293 #. Resource IDs: (1256)
1294 msgid "&Unified diff with"
1297 #. Resource IDs: (1061)
1298 msgid "&Unknown drives"
1299 msgstr "&Okända enheter"
1301 #. Resource IDs: (1383)
1305 #. Resource IDs: (1253)
1306 msgid "&Update item to revision"
1307 msgstr "&Uppdatera objekt till revision"
1309 #. Resource IDs: (4567)
1313 #. Resource IDs: (1184)
1314 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1315 msgstr "&Använd automatisk ifyllning av filsökvägar och nyckelord"
1317 #. Resource IDs: (1005, 1410, 65535)
1319 msgstr "Användar&namn: "
1321 #. Resource IDs: (65535)
1325 #. Resource IDs: (65535)
1329 #. Resource IDs: (1568)
1330 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1333 #. Resource IDs: (1203)
1334 msgid "&Whole Project"
1337 #. Resource IDs: (1066, 20085)
1341 #. Resource IDs: (32790)
1342 msgid "&Within file"
1345 #. Resource IDs: (1657)
1346 msgid "&ignore space change"
1349 #. Resource IDs: (88)
1350 msgid "(TortoiseGit default)"
1353 #. Resource IDs: (85)
1358 #. Resource IDs: (213)
1359 msgid "(no changelist)"
1360 msgstr "(ingen ändringslista)"
1362 #. Resource IDs: (314)
1363 msgid "(no line number)"
1364 msgstr "(inget radnummer)"
1366 #. Resource IDs: (214)
1368 msgstr "(inget värde)"
1370 #. Resource IDs: (314)
1372 msgstr "(inte hittad)"
1374 #. Resource IDs: (245)
1378 #. Resource IDs: (188)
1383 #. Resource IDs: (188)
1388 #. Resource IDs: (86)
1392 #. Resource IDs: (1131)
1396 #. Resource IDs: (1007)
1398 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1399 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1401 #. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1382,
1402 #. 1383, 1384, 1474, 1483, 1484, 1541, 1542, 1551, 1583, 1584, 1664, 1672)
1406 #. Resource IDs: (16527)
1410 #. Resource IDs: (91)
1411 msgid ".git/config in the repository root"
1414 #. Resource IDs: (1691)
1415 msgid ".git/info/exclude"
1416 msgstr ".git/info/exclude"
1418 #. Resource IDs: (1690)
1419 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1422 #. Resource IDs: (1689)
1423 msgid ".gitignore in the repository root"
1426 #. Resource IDs: (91)
1427 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1430 #. Resource IDs: (16506)
1434 #. Resource IDs: (65535)
1438 #. Resource IDs: (76)
1439 msgid "<All Branches>"
1442 #. Resource IDs: (65)
1443 msgid "<Auto Generated by Git>"
1446 #. Resource IDs: (93)
1447 msgid "<Local Branches>"
1450 #. Resource IDs: (76)
1454 #. Resource IDs: (1069)
1456 msgstr "<Separator>"
1458 #. Resource IDs: (1007)
1462 #. Resource IDs: (145)
1464 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1465 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1466 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1467 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1468 "And <u>read the manual!</u>"
1469 msgstr "<b>TortoiseGit</b> är en skalprogramsutbyggnad.\nDet betyder att det är integrerat i Windows utforskaren.\nFör att använda <b>TortoiseGit<b>, öppna utforskaren och högerklicka på en valfri mapp.\nDetta öppnar en meny där alla <b>TortoiseGit</b>-kommandon finns tillgängliga.\nOch <u>läs manualen!</u>"
1471 #. Resource IDs: (84)
1473 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1477 #. Resource IDs: (84)
1478 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1481 #. Resource IDs: (84)
1482 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1485 #. Resource IDs: (68)
1487 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1488 "Do you want to a create branch now?"
1491 #. Resource IDs: (70)
1492 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL</b> stash?</ct>"
1495 #. Resource IDs: (72)
1496 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1499 #. Resource IDs: (85)
1500 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1503 #. Resource IDs: (72)
1504 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1507 #. Resource IDs: (66)
1509 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1514 #. Resource IDs: (85)
1515 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1518 #. Resource IDs: (85)
1519 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1522 #. Resource IDs: (84)
1523 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1526 #. Resource IDs: (84)
1527 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1530 #. Resource IDs: (72)
1531 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1534 #. Resource IDs: (16603)
1538 #. Resource IDs: (209)
1539 msgid "<new changelist>"
1540 msgstr "<ny ändringslista>"
1542 #. Resource IDs: (59392)
1543 msgid "<placeholder>"
1546 #. Resource IDs: (32814)
1550 #. Resource IDs: (85)
1552 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1553 "This can cause problems so you should avoid it."
1556 #. Resource IDs: (85)
1557 msgid "A branch with this name already exists."
1560 #. Resource IDs: (69)
1562 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1563 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1566 #. Resource IDs: (201)
1567 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1570 #. Resource IDs: (195)
1572 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1573 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1574 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk (\"*\"), inkluderas även alla filer och undermappar."
1576 #. Resource IDs: (197)
1578 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1579 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1580 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1581 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka inga statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk ('*'), exkluderas även alla filer och undermappar.\r\nEn tom lista tillåter visning av statussymboler för alla sökvägar."
1583 #. Resource IDs: (194)
1585 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1586 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1587 "An empty list will allow overlays on all paths."
1588 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka inga statusikoner ska visas.\r\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk (\"*\"), exkluderas även alla filer och undermappar.\r\nEn tom lista tillåter visning av statussymboler för alla sökvägar."
1590 #. Resource IDs: (3843)
1591 msgid "A required resource was unavailable."
1592 msgstr "En resurs som krävs är inte tillgänglig."
1594 #. Resource IDs: (85)
1596 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1597 "This can cause problems so you should avoid it."
1600 #. Resource IDs: (85)
1601 msgid "A tag with this name already exists."
1604 #. Resource IDs: (79)
1606 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1607 "If you don't have one use NotePad."
1608 msgstr "En applikation för att visa GNU skillnadsfiler (patchfiler).\r\nAnvänd tex Notepad om du inte har någon."
1610 #. Resource IDs: (66)
1614 #. Resource IDs: (9)
1618 #. Resource IDs: (1)
1622 #. Resource IDs: (1128)
1623 msgid "Abbreviate renamings"
1626 #. Resource IDs: (2, 73, 1565)
1630 #. Resource IDs: (15)
1631 msgid "Abort &Merge"
1634 #. Resource IDs: (4592)
1638 #. Resource IDs: (15)
1639 msgid "Aborts a running merge."
1642 #. Resource IDs: (156)
1646 #. Resource IDs: (129)
1647 msgid "About TortoiseGit"
1648 msgstr "Om TortoiseGit"
1650 #. Resource IDs: (100)
1651 msgid "About TortoiseGitBlame"
1654 #. Resource IDs: (136)
1655 msgid "About TortoiseGitMerge"
1656 msgstr "Om TortoiseGitMerge"
1658 #. Resource IDs: (3867)
1660 msgid "Access to %1 was denied."
1661 msgstr "Åtkomst till %1 nekades."
1663 #. Resource IDs: (77, 319, 604)
1667 #. Resource IDs: (65535)
1669 msgstr "Åtgärdslogg"
1671 #. Resource IDs: (1251)
1675 #. Resource IDs: (3826)
1676 msgid "Activate Task List"
1677 msgstr "Aktivera uppgiftslistan"
1679 #. Resource IDs: (1066)
1680 msgid "Active Files"
1681 msgstr "Aktiva filer"
1683 #. Resource IDs: (3865)
1686 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1687 "Discard all changes to %1?"
1688 msgstr "ActiveX objekt kan inte sparas när Windows avslutas!\nKasta bort alla ändringar av %1?"
1690 #. Resource IDs: (77, 155, 209, 229)
1694 #. Resource IDs: (1482)
1695 msgid "Add &Signed-off-by"
1698 #. Resource IDs: (1253)
1700 msgid "Add '%s' to dictionary"
1701 msgstr "Lägg till '%s' till ordlistan"
1703 #. Resource IDs: (323)
1707 #. Resource IDs: (1482)
1708 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1711 #. Resource IDs: (110)
1712 msgid "Add extension specific diff program"
1713 msgstr "Lägg till filändelsespecifikt program för att visa skillnader"
1715 #. Resource IDs: (110)
1716 msgid "Add extension specific merge program"
1717 msgstr "Lägg till föreningsprogram för filändelse"
1719 #. Resource IDs: (1065)
1720 msgid "Add new files automatically to Git"
1723 #. Resource IDs: (13)
1724 msgid "Add to &ignore list"
1725 msgstr "Lägg till på &undantagslistan"
1727 #. Resource IDs: (1068)
1728 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1729 msgstr "Lägg till snabbåtkomstfältet"
1731 #. Resource IDs: (209, 1279)
1733 msgstr "Lägg till..."
1735 #. Resource IDs: (171)
1736 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1737 msgstr "Lägg till/ändra filändelsebaserat skillnads-/föreningsprogram"
1739 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1549, 65535)
1743 #. Resource IDs: (145)
1746 "Added the file pattern(s)\n"
1748 "to the ignore list."
1749 msgstr "Lagt till filmönstren\n%s\ntill undantagslistan."
1751 #. Resource IDs: (263)
1753 msgstr "Lägger till"
1755 #. Resource IDs: (9)
1756 msgid "Adds file(s) to Git control"
1759 #. Resource IDs: (13)
1760 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1761 msgstr "Lägger till vald(a) fil(er) eller filfilter på undantagslistan"
1763 #. Resource IDs: (2049)
1765 "Adjust the settings\n"
1767 msgstr "Ändra inställningar\nInställningar"
1769 #. Resource IDs: (340)
1773 #. Resource IDs: (170)
1774 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1775 msgstr "Avancerade skillnads-/föreningsinställningar"
1777 #. Resource IDs: (110)
1778 msgid "Advanced diff settings"
1779 msgstr "Avancerade skillnadsinställningar"
1781 #. Resource IDs: (110)
1782 msgid "Advanced merge settings"
1783 msgstr "Avancerade föreningsinställningar"
1785 #. Resource IDs: (606)
1789 #. Resource IDs: (1007)
1790 msgid "All Commands"
1791 msgstr "Alla kommandon"
1793 #. Resource IDs: (3841)
1794 msgid "All Files (*.*)"
1795 msgstr "Alla filer (*.*)"
1797 #. Resource IDs: (157)
1798 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1799 msgstr "Alla filer (*.*)|*.*||"
1801 #. Resource IDs: (1256)
1805 #. Resource IDs: (93)
1806 msgid "All local branches"
1809 #. Resource IDs: (9690)
1810 msgid "All tags only"
1813 #. Resource IDs: (1008)
1815 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1817 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa alla fält och menyer?"
1819 #. Resource IDs: (1008)
1821 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1823 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa alla snabbknappar?"
1825 #. Resource IDs: (1008)
1828 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1829 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa menyn '%s'?"
1831 #. Resource IDs: (1007)
1834 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1835 msgstr "Alla dina ändringar kommer att försvinna! Vill du verkligen återställa fältet '%s'?"
1837 #. Resource IDs: (2062)
1839 "Allow Editing for this view\n"
1843 #. Resource IDs: (90)
1844 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1847 #. Resource IDs: (66)
1848 msgid "Already up to date."
1851 #. Resource IDs: (1482)
1852 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1855 #. Resource IDs: (1485)
1856 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1859 #. Resource IDs: (197)
1860 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1861 msgstr "Använd alltid datorns inställning för visning av datum och tid"
1863 #. Resource IDs: (67)
1867 #. Resource IDs: (1555)
1868 msgid "Amend &Last Commit"
1871 #. Resource IDs: (80)
1873 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1876 #. Resource IDs: (78)
1879 "An external diff program used\r\n"
1880 "for comparing different revisions of files\r\n"
1882 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1883 "%base: the base file\r\n"
1884 "%mine: the modified file"
1887 #. Resource IDs: (79)
1890 "An external merge program used\r\n"
1891 "to resolve conflicted files.\r\n"
1893 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1894 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
1895 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
1896 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
1897 "%base: the original file without your changes"
1900 #. Resource IDs: (3867)
1902 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1903 msgstr "Felaktigt filhantag associerades med %1."
1905 #. Resource IDs: (3843)
1906 msgid "An unknown error has occurred."
1907 msgstr "Ett okänt fel har inträffat."
1909 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1911 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1912 msgstr "Ett okänt fel inträffade vid åtkomst av %1."
1914 #. Resource IDs: (63)
1916 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
1917 msgstr "Okänd radtyp hittades på rad %d!"
1919 #. Resource IDs: (251)
1920 msgid "Append right block"
1923 #. Resource IDs: (251)
1924 msgid "Append this block to left"
1927 #. Resource IDs: (65535)
1928 msgid "Application Frame Menus: "
1929 msgstr "Program menyer:"
1931 #. Resource IDs: (20)
1932 msgid "Apply Patch Serial..."
1935 #. Resource IDs: (603)
1936 msgid "Apply Patch..."
1937 msgstr "Applicera patch..."
1939 #. Resource IDs: (311)
1940 msgid "Apply Patches"
1941 msgstr "Applicera patchar"
1943 #. Resource IDs: (22)
1944 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1947 #. Resource IDs: (1072)
1948 msgid "Apply unified diff"
1949 msgstr "Applicera patch (\"Unified Diff\")"
1951 #. Resource IDs: (156, 626)
1955 #. Resource IDs: (65535)
1959 #. Resource IDs: (1495)
1960 msgid "Arbitrary &URL:"
1963 #. Resource IDs: (68)
1964 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1967 #. Resource IDs: (145)
1968 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1969 msgstr "Är du säker på att du vill markera alla konflikter som lösta?"
1971 #. Resource IDs: (79)
1974 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
1975 " since the last update!"
1976 msgstr "Vill du verkligen återställa %d objekt? Du kommer att förlora <b>alla</b> ändringar sen förra uppdateringen!"
1978 #. Resource IDs: (91)
1980 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1983 #. Resource IDs: (32793)
1984 msgid "Arrange &vertical"
1987 #. Resource IDs: (264)
1989 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1990 msgstr "Lades till i ändringslistan \"%s\""
1992 #. Resource IDs: (16528)
1993 msgid "Assigned to:"
1996 #. Resource IDs: (10)
1997 msgid "Assume Unchanged"
2000 #. Resource IDs: (1550)
2001 msgid "Assume valid/unchanged"
2004 #. Resource IDs: (1550)
2005 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2008 #. Resource IDs: (32792)
2009 msgid "At file &creation"
2012 #. Resource IDs: (2054)
2013 msgid "At file creation"
2016 #. Resource IDs: (77)
2018 msgid "At revision: %d"
2019 msgstr "I revision: %d"
2021 #. Resource IDs: (84)
2022 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2025 #. Resource IDs: (3843)
2026 msgid "Attempted an unsupported operation."
2027 msgstr "Försökte utföra en otillåten åtgärd."
2029 #. Resource IDs: (3867, 3868)
2031 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2032 msgstr "Försöke läsa förbi slutet av %1."
2034 #. Resource IDs: (3868)
2036 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2037 msgstr "Försökte läsa från skrivningen till %1."
2039 #. Resource IDs: (3868)
2041 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2042 msgstr "Försökte skriva till läsningen från %1."
2044 #. Resource IDs: (65535)
2045 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2048 #. Resource IDs: (131, 160)
2049 msgid "Authentication"
2050 msgstr "Autentisering"
2052 #. Resource IDs: (1278)
2053 msgid "Authentication data"
2054 msgstr "Autentiserings data"
2056 #. Resource IDs: (207, 1251)
2058 msgstr "Användarnamn"
2060 #. Resource IDs: (605)
2061 msgid "Author Email"
2064 #. Resource IDs: (65535)
2065 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2066 msgstr "Upphovsman:\t\t\t\tStefan Kueng"
2068 #. Resource IDs: (116)
2070 msgstr "Användarnamn"
2072 #. Resource IDs: (1265)
2073 msgid "Authors case sensitive"
2074 msgstr "Hantera användarnamn skiftlägesokänsligt"
2076 #. Resource IDs: (65535)
2078 msgstr "Skrivet av:"
2080 #. Resource IDs: (65535)
2082 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2083 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2086 #. Resource IDs: (65535)
2087 msgid "Auto CrLf convert"
2090 #. Resource IDs: (65535)
2094 #. Resource IDs: (1003)
2096 msgstr "Göm automatiskt"
2098 #. Resource IDs: (1003)
2099 msgid "Auto Hide All"
2100 msgstr "Göm allt automatiskt"
2102 #. Resource IDs: (1631)
2106 #. Resource IDs: (222)
2107 msgid "Auto-close if no conflicts"
2108 msgstr "Automatiskt om inga konflikter"
2110 #. Resource IDs: (222)
2111 msgid "Auto-close if no errors"
2112 msgstr "Automatiskt om inga fel uppstod"
2114 #. Resource IDs: (222)
2115 msgid "Auto-close if no further options are available"
2118 #. Resource IDs: (222)
2119 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2120 msgstr "Automatiskt om inga föreningar, tillläggningar eller borttagningar"
2122 #. Resource IDs: (195)
2124 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
2125 "from the files that you have changed as you type a log message."
2126 msgstr "Automatisk ifyllning föreslår ord (vanligtvis klass- eller medlemsnamn),\r\nfrån filer som har ändrats, medans du skriver loggmeddelanden."
2128 #. Resource IDs: (1505)
2129 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2132 #. Resource IDs: (1619)
2133 msgid "Autoload Putty &Key"
2136 #. Resource IDs: (438)
2140 #. Resource IDs: (1073)
2141 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2142 msgstr "Leta automatiskt efter &nyare versioner varje vecka"
2144 #. Resource IDs: (306)
2145 msgid "Autotext Tester"
2148 #. Resource IDs: (1157)
2152 #. Resource IDs: (1003, 1011)
2154 msgstr "B&läddra..."
2156 #. Resource IDs: (1064)
2160 #. Resource IDs: (65535)
2164 #. Resource IDs: (246)
2166 msgstr "Stapeldiagram"
2168 #. Resource IDs: (1522)
2172 #. Resource IDs: (65535)
2176 #. Resource IDs: (1005)
2177 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2180 #. Resource IDs: (1)
2184 #. Resource IDs: (65535)
2185 msgid "Between files:"
2188 #. Resource IDs: (5060)
2189 msgid "Big5 (Traditional)"
2192 #. Resource IDs: (11)
2196 #. Resource IDs: (9)
2200 #. Resource IDs: (11)
2201 msgid "Bisect reset"
2204 #. Resource IDs: (9, 4574)
2205 msgid "Bisect start"
2208 #. Resource IDs: (3850)
2212 msgstr "Bitmap\nEn bitmap"
2214 #. Resource IDs: (156, 626)
2218 #. Resource IDs: (1252)
2220 msgstr "Visa ändringar per rad"
2222 #. Resource IDs: (1)
2226 #. Resource IDs: (32776)
2227 msgid "Blame previous revision"
2230 #. Resource IDs: (13)
2231 msgid "Blames each line of a file on an author"
2232 msgstr "Visar ändringar per rad i en fil, med revision och av vem"
2234 #. Resource IDs: (32812)
2238 #. Resource IDs: (156, 626)
2242 #. Resource IDs: (1)
2246 #. Resource IDs: (83)
2248 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2249 "Only one of those can be specified."
2250 msgstr "Både /logmsg och /logmsgfile angavs!\nEndast en av dem kan användas åt gången."
2252 #. Resource IDs: (70)
2254 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2257 #. Resource IDs: (188)
2258 msgid "Bottom View:"
2261 #. Resource IDs: (1007)
2263 msgstr "Bl&äddra..."
2265 #. Resource IDs: (1510)
2269 #. Resource IDs: (82, 1500, 1512, 1579, 1586)
2273 #. Resource IDs: (604)
2276 "Branch %s behind %s\r\n"
2277 "%s will fastforward to %s"
2280 #. Resource IDs: (93)
2284 #. Resource IDs: (68)
2288 #. Resource IDs: (64)
2289 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2292 #. Resource IDs: (602)
2293 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2296 #. Resource IDs: (1518)
2300 #. Resource IDs: (1383)
2304 #. Resource IDs: (21)
2305 msgid "Browse References"
2308 #. Resource IDs: (78)
2309 msgid "Browse for the external diff program"
2310 msgstr "Välj applikation för skillnadshantering"
2312 #. Resource IDs: (322)
2313 msgid "Browse references"
2316 #. Resource IDs: (1069)
2320 #. Resource IDs: (1251)
2324 #. Resource IDs: (1578)
2325 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2328 #. Resource IDs: (1119)
2329 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2332 #. Resource IDs: (117)
2336 #. Resource IDs: (65535)
2340 #. Resource IDs: (327)
2341 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2344 #. Resource IDs: (16132)
2345 msgid "Button Appearance"
2346 msgstr "Knapputseende"
2348 #. Resource IDs: (1382)
2352 #. Resource IDs: (1383)
2356 #. Resource IDs: (1215, 1216)
2360 #. Resource IDs: (65535)
2362 msgstr "K&ommandon:"
2364 #. Resource IDs: (77)
2365 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2366 msgstr "&Skapa gren/märke från revision"
2368 #. Resource IDs: (65535)
2369 msgid "C&urrent Keys:"
2370 msgstr "N&uvarande knappar:"
2372 #. Resource IDs: (501)
2376 #. Resource IDs: (3697)
2380 #. Resource IDs: (65535)
2384 #. Resource IDs: (1741)
2388 #. Resource IDs: (1127)
2389 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2390 msgstr "Kan dubbelklicka i logglistan för att jämföra med föregående revision"
2392 #. Resource IDs: (3865)
2393 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2394 msgstr "Det gick inte att aktivera ett statiskt ActiveX objekt."
2396 #. Resource IDs: (82)
2403 msgstr "Kan inte kopiera \n%s\ntill\n%s"
2405 #. Resource IDs: (1001)
2406 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2407 msgstr "Kunde inte koipera bitmap bilden till urklipp!"
2409 #. Resource IDs: (1001)
2410 msgid "Can't create a new image!"
2411 msgstr "Kan inte skapa en ny bild!"
2413 #. Resource IDs: (1001)
2414 msgid "Can't customize menus!"
2415 msgstr "Kan inte anpassa menyerna!"
2417 #. Resource IDs: (1001)
2418 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2419 msgstr "Kan inte klistra in en bitmap bild från urklipp!"
2421 #. Resource IDs: (2, 73, 1069)
2425 #. Resource IDs: (315)
2428 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2431 #. Resource IDs: (315)
2434 "Don't switch the views"
2437 #. Resource IDs: (314)
2440 "Keep the empty file."
2443 #. Resource IDs: (315)
2446 "Resolve the conflicts first."
2449 #. Resource IDs: (315)
2452 "Stay with current files"
2455 #. Resource IDs: (315)
2458 "Stay with current settings"
2461 #. Resource IDs: (70)
2463 "Cannot combine commits now.\r\n"
2464 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2467 #. Resource IDs: (94)
2469 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2473 #. Resource IDs: (1)
2475 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2478 #. Resource IDs: (68)
2479 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2480 msgstr "Kan inte visa skillnader eftersom nyradstecknen är inkonsistenta i filen"
2482 #. Resource IDs: (16926)
2486 #. Resource IDs: (65535)
2487 msgid "Cascaded context menu"
2490 #. Resource IDs: (65535)
2491 msgid "Cate&gories:"
2492 msgstr "Kate&gorier"
2494 #. Resource IDs: (65535)
2498 #. Resource IDs: (65535)
2499 msgid "Central European"
2502 #. Resource IDs: (1697)
2506 #. Resource IDs: (3601)
2508 "Change the printer and printing options\n"
2512 #. Resource IDs: (3601)
2514 "Change the printing options\n"
2518 #. Resource IDs: (626)
2520 "Change the style of the application\n"
2524 #. Resource IDs: (3825)
2525 msgid "Change the window position"
2526 msgstr "Ändra position på fönstret"
2528 #. Resource IDs: (3825)
2529 msgid "Change the window size"
2530 msgstr "Ändra storlek på fönstret"
2532 #. Resource IDs: (95)
2536 #. Resource IDs: (199)
2537 msgid "Changed Files"
2538 msgstr "Ändrade filer"
2540 #. Resource IDs: (324)
2542 msgid "Changed files between %s and %s"
2545 #. Resource IDs: (324)
2547 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2548 msgstr "Ändrade filer mellan %s, %s och %s, %s"
2550 #. Resource IDs: (163)
2552 msgid "Changed files: %d"
2553 msgstr "Ändrade filer: %d"
2555 #. Resource IDs: (2054)
2556 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2559 #. Resource IDs: (2054)
2560 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2563 #. Resource IDs: (2054)
2564 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2567 #. Resource IDs: (2054)
2568 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2571 #. Resource IDs: (264)
2573 msgid "Changelist %s moved"
2574 msgstr "Flyttade ändringslistan %s"
2576 #. Resource IDs: (1242)
2577 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2578 msgstr "Ändringar (dubbelklicka på fil för jämförelse):"
2580 #. Resource IDs: (2060)
2581 msgid "Changes the style of the application"
2584 #. Resource IDs: (65535)
2585 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2588 #. Resource IDs: (3887)
2592 #. Resource IDs: (174)
2593 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2596 #. Resource IDs: (1031)
2597 msgid "Check For Updates..."
2598 msgstr "Leta efter uppdateringar..."
2600 #. Resource IDs: (13)
2601 msgid "Check for modi&fications"
2602 msgstr "Le&ta efter ändringar"
2604 #. Resource IDs: (251)
2605 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2606 msgstr "Kontrollera sökvägen och/eller URL:en som du angivit."
2608 #. Resource IDs: (194)
2610 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2611 "of the TortoiseGit submenu"
2612 msgstr "Markera de menyobjekt som du vill ska finnas tillgängliga i huvudmenyn istället för TortoiseGit-menyn"
2614 #. Resource IDs: (173)
2616 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2617 "menu (SHIFT + left click)"
2620 #. Resource IDs: (81)
2621 msgid "Check to show relative times in log messages"
2622 msgstr "Kryssa i för att visa relativa tider i loggmeddelanden"
2624 #. Resource IDs: (80)
2625 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2626 msgstr "Kryssa i för att använda ett mindre utförligt format för datum och tid i loggmeddelanden"
2628 #. Resource IDs: (1700)
2632 #. Resource IDs: (77)
2636 #. Resource IDs: (93)
2637 msgid "Checkout with merge"
2640 #. Resource IDs: (67)
2644 #. Resource IDs: (70)
2645 msgid "Cherry Pick failed"
2648 #. Resource IDs: (1257)
2649 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2652 #. Resource IDs: (1255)
2653 msgid "Cherry Pick this commit..."
2656 #. Resource IDs: (90)
2657 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2660 #. Resource IDs: (65535)
2664 #. Resource IDs: (602)
2665 msgid "Choose Repository"
2668 #. Resource IDs: (88)
2669 msgid "Chronological reversed (git default)"
2672 #. Resource IDs: (4572)
2676 #. Resource IDs: (1630)
2680 #. Resource IDs: (76)
2681 msgid "Clean up stale remote branches"
2684 #. Resource IDs: (145)
2688 #. Resource IDs: (146)
2689 msgid "Cleaning up."
2692 #. Resource IDs: (83)
2695 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2697 msgstr "Upprensning misslyckades för följande sökvägar:\n%s"
2699 #. Resource IDs: (79)
2702 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2704 msgstr "Upprensning lyckades för följande sökvägar:\n%s"
2706 #. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427)
2710 #. Resource IDs: (1057)
2714 msgstr "Rensa verktyg\nRensa"
2716 #. Resource IDs: (196)
2718 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2721 #. Resource IDs: (196)
2723 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2726 #. Resource IDs: (196)
2729 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2730 msgstr "Rensar %ld användarnamn/lösenords par, %ld ssl certifikat och %ld användarnamn"
2732 #. Resource IDs: (197)
2734 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2735 msgstr "Rensar cachade loggmeddelanden för %ld arkiv"
2737 #. Resource IDs: (195)
2739 "Clears the stored authentication.\r\n"
2740 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2741 msgstr "Raderar lagrad behörighetsinformation.\r\nDu kommer att behöva ange användarnamn/lösenord för alla arkiv igen."
2743 #. Resource IDs: (196)
2745 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2746 msgstr "Rensar sparade storlekar och positioner för %ld dialoger"
2748 #. Resource IDs: (1466)
2749 msgid "Click here to go to the website"
2750 msgstr "Klicka här för att gå till webbsidan"
2752 #. Resource IDs: (170)
2753 msgid "Click here to select a recently typed message"
2754 msgstr "Klicka här för att välja ett gammalt loggmeddelande"
2756 #. Resource IDs: (65535)
2758 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2760 msgstr "Klicka på \"Avancerat...\" för att ange olika skillnadsprogram baserat på filändelse"
2762 #. Resource IDs: (65535)
2764 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2766 msgstr "Klicka på \"Avancerat...\" för att ange olika föreningsprogram baserat på filändelse"
2768 #. Resource IDs: (2058)
2770 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2774 #. Resource IDs: (257)
2778 #. Resource IDs: (606)
2782 #. Resource IDs: (1572)
2783 msgid "Clone Existing Repository"
2784 msgstr "Klona existerande arkiv"
2786 #. Resource IDs: (22)
2787 msgid "Clone a repository"
2790 #. Resource IDs: (1653)
2791 msgid "Clone into Bare Repo"
2794 #. Resource IDs: (14)
2798 #. Resource IDs: (2, 1003, 1007, 1064)
2802 #. Resource IDs: (1065)
2803 msgid "Close Full Screen"
2804 msgstr "Avsluta fullskärmsläge"
2806 #. Resource IDs: (3633)
2808 "Close Print Preview\n"
2810 msgstr "Stäng förhandsgranskning\n&Stäng"
2812 #. Resource IDs: (222)
2813 msgid "Close manually"
2814 msgstr "Stäng manuellt"
2816 #. Resource IDs: (3841)
2818 "Close print preview mode\n"
2822 #. Resource IDs: (3601)
2824 "Close the active document\n"
2828 #. Resource IDs: (3825)
2829 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2830 msgstr "Stäng aktivt fönster och fråga om spara dokument"
2832 #. Resource IDs: (156)
2836 #. Resource IDs: (2055)
2838 "Collapse unchanged sections\n"
2840 msgstr "Minimera oförändrade sektioner\nMinimera"
2842 #. Resource IDs: (16662)
2846 #. Resource IDs: (32785)
2847 msgid "Color by age, &continuous"
2850 #. Resource IDs: (138, 16961, 65535)
2854 #. Resource IDs: (65535)
2858 #. Resource IDs: (1481)
2859 msgid "Combine One Mail"
2862 #. Resource IDs: (1255)
2863 msgid "Combine to one commit"
2866 #. Resource IDs: (65535)
2868 msgstr "Komman&don:"
2870 #. Resource IDs: (220, 1002)
2874 #. Resource IDs: (198)
2875 msgid "Command Line"
2876 msgstr "Kommandorad"
2878 #. Resource IDs: (1336)
2879 msgid "Command Line To Execute:"
2880 msgstr "Kommandoraden som skall exekveras:"
2882 #. Resource IDs: (3857)
2883 msgid "Command failed."
2884 msgstr "Kommandot misslyckades."
2886 #. Resource IDs: (16104)
2890 #. Resource IDs: (67, 77, 135, 229, 1083, 1383, 1514)
2894 #. Resource IDs: (94)
2896 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
2899 #. Resource IDs: (1255)
2903 #. Resource IDs: (1255)
2904 msgid "Commit Email"
2907 #. Resource IDs: (603)
2908 msgid "Commit Finish"
2911 #. Resource IDs: (1260)
2915 #. Resource IDs: (66)
2916 msgid "Commit Message"
2919 #. Resource IDs: (1255)
2923 #. Resource IDs: (1750)
2924 msgid "Commit Ordering:"
2927 #. Resource IDs: (1110)
2929 msgstr "Arkivera i:"
2931 #. Resource IDs: (209, 1255)
2933 msgstr "Arkivera..."
2935 #. Resource IDs: (244)
2936 msgid "Commits by author"
2937 msgstr "Arkiveringar per användarnamn"
2939 #. Resource IDs: (244)
2940 msgid "Commits by date"
2941 msgstr "Arkiveringar per datum"
2943 #. Resource IDs: (604)
2945 msgid "Commits each %s"
2946 msgstr "Arkivera varje %s"
2948 #. Resource IDs: (1135)
2949 msgid "Commits each week:"
2950 msgstr "Arkiveringar varje vecka:"
2952 #. Resource IDs: (9)
2953 msgid "Commits your changes to the repository"
2954 msgstr "Sparar dina ändringar i arkivet"
2956 #. Resource IDs: (605)
2957 msgid "Committer Email"
2960 #. Resource IDs: (170)
2962 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2963 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2965 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2966 msgstr "Om en mapp som inte är versionshanterad arkiveras så läggs dess barn inte till automatiskt!\nFör att lägga till mappar rekursivt använd \"Lägg till..\" från snabbmenyn.\n\nÄr du säker på att du vill fortsätta arkiveringen?"
2968 #. Resource IDs: (2054)
2969 msgid "Compare &HEAD revisions"
2970 msgstr "Jämför &HEAD revisioner"
2972 #. Resource IDs: (79)
2973 msgid "Compare selected refs"
2976 #. Resource IDs: (64)
2977 msgid "Compare two files"
2980 #. Resource IDs: (156)
2981 msgid "Compare whitespaces"
2982 msgstr "Jämför tomrum"
2984 #. Resource IDs: (1251)
2985 msgid "Compare with &working tree"
2988 #. Resource IDs: (138)
2989 msgid "Compare with b&ase"
2990 msgstr "Jämför med &basrevision"
2992 #. Resource IDs: (1251)
2993 msgid "Compare with previous revision"
2994 msgstr "Jämför med föregående revision"
2996 #. Resource IDs: (2055)
2998 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2999 "Compare whitespaces"
3000 msgstr "Visa tomrumsskillnader vid jämförelse\nJämför tomrum"
3002 #. Resource IDs: (12)
3004 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3006 msgstr "Jämför filen med den senaste arkiverade revisionen och visar de ändringar du gjort"
3008 #. Resource IDs: (120)
3010 msgid "Comparing %s to %s"
3011 msgstr "Jämför %s med %s"
3013 #. Resource IDs: (74)
3017 #. Resource IDs: (65535)
3021 #. Resource IDs: (65535)
3022 msgid "Config source"
3025 #. Resource IDs: (65535)
3026 msgid "Config type:"
3029 #. Resource IDs: (7)
3030 msgid "Configure Filter Regexes"
3033 #. Resource IDs: (236)
3034 msgid "Configure Hook Scripts"
3035 msgstr "Konfigurera krokskript"
3037 #. Resource IDs: (284)
3038 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3039 msgstr "Konfigurera ärendespårningsintegrering"
3041 #. Resource IDs: (65535)
3043 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3047 #. Resource IDs: (65535)
3048 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3049 msgstr "Konfigurera programmet som används för att jämföra olika revisioner av filer"
3051 #. Resource IDs: (65535)
3052 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3053 msgstr "Konfigurera programmet som används för att lösa konflikter i filer."
3055 #. Resource IDs: (65535)
3056 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3059 #. Resource IDs: (1768)
3060 msgid "Confirm to kill running git process"
3063 #. Resource IDs: (1257, 4568)
3067 #. Resource IDs: (67)
3068 msgid "Conflict Files"
3071 #. Resource IDs: (65535)
3072 msgid "Conflict resolved"
3073 msgstr "Konflikt löst"
3075 #. Resource IDs: (263, 65535)
3079 #. Resource IDs: (86)
3083 #. Resource IDs: (188)
3085 msgid "Conflicts: %d"
3086 msgstr "Konflikter: %d"
3088 #. Resource IDs: (16520)
3089 msgid "Context Menus: "
3090 msgstr "Snabbmenyer:"
3092 #. Resource IDs: (67, 73, 1564)
3096 #. Resource IDs: (1001)
3097 msgid "Contract docked window"
3098 msgstr "Förminska det dockade fönstret"
3100 #. Resource IDs: (501)
3101 msgid "Convert spaces to tabs"
3104 #. Resource IDs: (501)
3105 msgid "Convert tabs to spaces"
3108 #. Resource IDs: (1253)
3112 #. Resource IDs: (73)
3116 #. Resource IDs: (78, 1257, 16991)
3120 #. Resource IDs: (229)
3122 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3123 msgstr "Kopiera %s till %s, Revision %s"
3125 #. Resource IDs: (1255, 32778)
3126 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3129 #. Resource IDs: (1057)
3133 msgstr "Kopieringsverktyg\nKopiera"
3135 #. Resource IDs: (209)
3136 msgid "Copy all information to clipboard"
3137 msgstr "Kopiera all information till urklipp"
3139 #. Resource IDs: (146)
3140 msgid "Copy and rename"
3141 msgstr "Kopiera och byt namn"
3143 #. Resource IDs: (1252)
3144 msgid "Copy log messages to clipboard"
3147 #. Resource IDs: (32777)
3148 msgid "Copy log to clipboard"
3151 #. Resource IDs: (209)
3152 msgid "Copy paths to clipboard"
3153 msgstr "Kopiera sökvägar till urklipp"
3155 #. Resource IDs: (90)
3156 msgid "Copy ref names"
3159 #. Resource IDs: (323)
3160 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3161 msgstr "Kopiera till urkli&pp"
3163 #. Resource IDs: (3603)
3165 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3167 msgstr "Kopiera markeringen till urklipp\nKopiera"
3169 #. Resource IDs: (1252)
3170 msgid "Copy to clipboard"
3171 msgstr "Kopiera till urklipp"
3173 #. Resource IDs: (98)
3175 msgid "Copy: New name for %s"
3176 msgstr "Kopiera: Nytt namn för %s"
3178 #. Resource IDs: (80)
3181 msgstr "Kopierar %s"
3183 #. Resource IDs: (80)
3185 msgstr "Kopierar..."
3187 #. Resource IDs: (1001)
3188 msgid "Copyright (C) 2009-2013 TortoiseGit"
3189 msgstr "Copyright (C) 2009-2013 TortoiseGit"
3191 #. Resource IDs: (1254)
3193 msgstr "Korrigeringar"
3195 #. Resource IDs: (81)
3197 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3198 msgstr "Kunde inte lägga till %s på undtantagslistan!"
3200 #. Resource IDs: (201)
3201 msgid "Could not check for a newer version!"
3202 msgstr "Kunde inte leta efter nyare version!"
3204 #. Resource IDs: (93)
3206 msgid "Could not check for a newer version! (Error code: 0x%08X)"
3209 #. Resource IDs: (81)
3212 "Could not copy the files!\n"
3215 msgstr "Kunde inte kopiera filerna!\n \n%s"
3217 #. Resource IDs: (3867)
3219 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3220 msgstr "Kunde inte skapa %1 eftersom mappen är full. "
3222 #. Resource IDs: (83)
3223 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3224 msgstr "Det gick inte att ta reda på den senaste arkiverade revisionen!"
3226 #. Resource IDs: (565)
3227 msgid "Could not find Super-project"
3230 #. Resource IDs: (81)
3231 msgid "Could not get the status!"
3232 msgstr "Kunde inte hämta status!"
3234 #. Resource IDs: (3867)
3236 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3237 msgstr "Kunde inte öppna %1 eftersom för många filer är öppna."
3239 #. Resource IDs: (69)
3242 "Could not open the file\n"
3244 msgstr "Kunde inte öppna filen %s!"
3246 #. Resource IDs: (3867)
3248 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3249 msgstr "Kunde inte flytta %1 eftersom det är den aktiva mappen."
3251 #. Resource IDs: (82)
3253 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3254 msgstr "Kunde inte ta bort %s från undantagslistan"
3256 #. Resource IDs: (70)
3257 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3260 #. Resource IDs: (70)
3261 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3264 #. Resource IDs: (70)
3265 msgid "Could not reset to original HEAD."
3268 #. Resource IDs: (81)
3271 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3273 msgstr "Kunde inte hämta URL för filen!\n%s"
3275 #. Resource IDs: (66)
3278 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3279 "Patching is not possible!"
3280 msgstr "Kunde inte hämta revision %s av filen %s.\nPatchning kan inte genomföras!"
3282 #. Resource IDs: (64)
3283 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3286 #. Resource IDs: (81)
3289 "Could not start diff viewer!\n"
3292 msgstr "Kunde inte starta visare för skillnader!\n \n%s"
3294 #. Resource IDs: (81)
3297 "Could not start external diff program!\n"
3300 msgstr "Kunde inte starta extern applikation för skillnader!\n \n%s"
3302 #. Resource IDs: (81)
3305 "Could not start external merge program!\n"
3308 msgstr "Kunde inte starta extern applikation för konfliktlösning!\n \n%s"
3310 #. Resource IDs: (3857)
3311 msgid "Could not start print job."
3312 msgstr "Kunde inte starta utskrift."
3314 #. Resource IDs: (83)
3317 "Could not start text viewer!\n"
3320 msgstr "Kunde inte starta textvisare!\n \n%s"
3322 #. Resource IDs: (603)
3323 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3326 #. Resource IDs: (1253)
3327 msgid "Could not start thread!"
3328 msgstr "Kunde inte starta tråd!"
3330 #. Resource IDs: (1501)
3334 #. Resource IDs: (94)
3336 msgid "Count: %u matches."
3339 #. Resource IDs: (1683)
3340 msgid "Create &Library"
3341 msgstr "Skapa Bib&liotek"
3343 #. Resource IDs: (1641)
3344 msgid "Create .gitignore file"
3347 #. Resource IDs: (82)
3348 msgid "Create Branch"
3351 #. Resource IDs: (1254)
3352 msgid "Create Branch at this version..."
3355 #. Resource IDs: (9)
3356 msgid "Create Branch..."
3359 #. Resource IDs: (243)
3360 msgid "Create Changelist"
3361 msgstr "Skapa ändringslista"
3363 #. Resource IDs: (1527)
3364 msgid "Create New Branch"
3365 msgstr "Skapa ny gren"
3367 #. Resource IDs: (20)
3368 msgid "Create Patch Serial..."
3371 #. Resource IDs: (81)
3375 #. Resource IDs: (1254)
3376 msgid "Create Tag at this version..."
3379 #. Resource IDs: (20)
3380 msgid "Create Tag..."
3383 #. Resource IDs: (3601)
3385 "Create a new document\n"
3389 #. Resource IDs: (604)
3391 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3392 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3393 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3394 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3395 "history, and would want to send in fixes as patches."
3398 #. Resource IDs: (156)
3399 msgid "Create patch file"
3402 #. Resource IDs: (72)
3403 msgid "Create pull &request"
3406 #. Resource IDs: (8)
3407 msgid "Create repositor&y here..."
3410 #. Resource IDs: (85)
3414 #. Resource IDs: (10)
3415 msgid "Creates a branch or tag"
3418 #. Resource IDs: (76)
3419 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3422 #. Resource IDs: (2052)
3424 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3426 msgstr "Skapa en patchfil från skillnaderna mellan två filer\nSkapa patchfil"
3428 #. Resource IDs: (10)
3429 msgid "Creates a repository database at the current location"
3430 msgstr "Skapar ett nytt arkiv på vald plats"
3432 #. Resource IDs: (14)
3433 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3434 msgstr "Skapar en patchfil med dina ändringar i \"Unified Diff\"-format"
3436 #. Resource IDs: (605)
3437 msgid "Creating pull-request..."
3440 #. Resource IDs: (89)
3441 msgid "Credential helper must not be empty."
3444 #. Resource IDs: (65535)
3445 msgid "Credential helper:"
3448 #. Resource IDs: (65535)
3452 #. Resource IDs: (65535)
3456 #. Resource IDs: (1253)
3460 #. Resource IDs: (65535)
3464 #. Resource IDs: (65535)
3465 msgid "Current Branch"
3466 msgstr "Nuvarande gren"
3468 #. Resource IDs: (65535)
3469 msgid "Current Branch:"
3472 #. Resource IDs: (603)
3475 "Current branch %s is up to date\r\n"
3477 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3480 #. Resource IDs: (1113)
3481 msgid "Current version is:"
3482 msgstr "Nuvarande version är:"
3484 #. Resource IDs: (201)
3486 msgid "Current version is: %s"
3487 msgstr "Nuvarande version är: %s"
3489 #. Resource IDs: (17079)
3490 msgid "Cus&tomize..."
3491 msgstr "An&passa..."
3493 #. Resource IDs: (16963)
3497 #. Resource IDs: (1007, 17074)
3501 #. Resource IDs: (17076)
3502 msgid "Customize Keyboard"
3503 msgstr "Anpassa tangentbord"
3505 #. Resource IDs: (1069)
3506 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3507 msgstr "Anpassa snabbåtkomstfältet"
3509 #. Resource IDs: (1068)
3510 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3511 msgstr "Anpassa snabbåtkomstfältet..."
3513 #. Resource IDs: (1258)
3514 msgid "Customize..."
3517 #. Resource IDs: (3603)
3519 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3521 msgstr "Klipp ut markeringen och lägg i urklipp\nKlipp ut"
3523 #. Resource IDs: (65535)
3527 #. Resource IDs: (1624)
3528 msgid "DCommit Type"
3531 #. Resource IDs: (14)
3535 #. Resource IDs: (208, 1251)
3539 #. Resource IDs: (68)
3540 msgid "Date Last Commit"
3543 #. Resource IDs: (1008)
3547 #. Resource IDs: (1007)
3548 msgid "Default Menu"
3549 msgstr "Standardmeny"
3551 #. Resource IDs: (1007)
3552 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3553 msgstr "Standard programmeny. Visas när inga dokument är öppna. "
3555 #. Resource IDs: (1064)
3556 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3557 msgstr "Använd UTF-8 som standard"
3559 #. Resource IDs: (1002, 1256, 4571)
3563 #. Resource IDs: (81)
3565 msgid "Delete %d branches"
3568 #. Resource IDs: (80)
3570 msgid "Delete %d remote branches"
3573 #. Resource IDs: (84)
3575 msgid "Delete %d tags"
3578 #. Resource IDs: (70)
3579 msgid "Delete &local"
3582 #. Resource IDs: (21)
3583 msgid "Delete Ref..."
3586 #. Resource IDs: (87)
3587 msgid "Delete all tags"
3590 #. Resource IDs: (22)
3592 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3593 msgstr "Radera och &Ignorera %d objekt efter namn"
3595 #. Resource IDs: (23)
3596 msgid "Delete and add to &ignore list"
3599 #. Resource IDs: (23)
3601 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3602 msgstr "Radera och ignorera %d objekt efter filänd&else"
3604 #. Resource IDs: (80)
3605 msgid "Delete branch"
3608 #. Resource IDs: (1255)
3609 msgid "Delete branch/tag"
3612 #. Resource IDs: (80)
3613 msgid "Delete remote branch"
3616 #. Resource IDs: (4579)
3617 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3620 #. Resource IDs: (95)
3622 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3625 #. Resource IDs: (86)
3626 msgid "Delete remote tags..."
3629 #. Resource IDs: (605)
3630 msgid "Delete submodule"
3633 #. Resource IDs: (83)
3637 #. Resource IDs: (85)
3638 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3641 #. Resource IDs: (314)
3644 "The file is removed."
3647 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1551)
3651 #. Resource IDs: (4570)
3652 msgid "Deleted merge conflict"
3655 #. Resource IDs: (23)
3657 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3658 msgstr "Raderar och lägger till vald(a) fil(er) eller filfilter på undantagslistan"
3660 #. Resource IDs: (11)
3661 msgid "Deletes files/folders from version control"
3664 #. Resource IDs: (18)
3665 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3668 #. Resource IDs: (198)
3669 msgid "Deletes the action log file"
3670 msgstr "Tar bort åtgärdsloggfilen"
3672 #. Resource IDs: (263)
3676 #. Resource IDs: (88)
3677 msgid "Deleting remote refs..."
3680 #. Resource IDs: (65535)
3684 #. Resource IDs: (1002)
3686 msgstr "Beskrivning"
3688 #. Resource IDs: (65535)
3689 msgid "Description:"
3690 msgstr "Beskrivning:"
3692 #. Resource IDs: (213)
3693 msgid "Deselect changelist"
3694 msgstr "Avmarkera ändringslista"
3696 #. Resource IDs: (1501)
3698 msgstr "Destination"
3700 #. Resource IDs: (3859)
3701 msgid "Destination disk drive is full."
3702 msgstr "Otillräckligt diskutrymme på målenheten."
3704 #. Resource IDs: (2056)
3705 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3706 msgstr "Upptäck och markera flyttade block"
3708 #. Resource IDs: (2050)
3709 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3712 #. Resource IDs: (2050)
3714 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3715 "destination file has been created"
3718 #. Resource IDs: (2050)
3719 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3722 #. Resource IDs: (2050)
3723 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3726 #. Resource IDs: (3849)
3728 "Device Independent Bitmap\n"
3729 "a device independent bitmap"
3730 msgstr "Enhetsoberoende bitmap\nen enhetsoberoende bitmap"
3732 #. Resource IDs: (1277)
3733 msgid "Dialog sizes and positions"
3734 msgstr "Storlek och positioner för dialoger"
3736 #. Resource IDs: (65535)
3740 #. Resource IDs: (1789)
3741 msgid "Diff Options"
3744 #. Resource IDs: (22)
3745 msgid "Diff Two Commits"
3748 #. Resource IDs: (192)
3752 #. Resource IDs: (193)
3753 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3756 #. Resource IDs: (65535)
3760 #. Resource IDs: (15)
3764 #. Resource IDs: (15)
3766 msgid "Diff with \"%s\""
3769 #. Resource IDs: (81)
3771 msgid "Diff with parent %d"
3774 #. Resource IDs: (1302)
3775 msgid "Difference between"
3776 msgstr "Skillnader mellan"
3778 #. Resource IDs: (1022)
3782 #. Resource IDs: (2054)
3783 msgid "Diffing commits"
3786 #. Resource IDs: (14)
3787 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3790 #. Resource IDs: (22)
3791 msgid "Diffs two any commits"
3794 #. Resource IDs: (71)
3798 #. Resource IDs: (65535)
3802 #. Resource IDs: (195)
3804 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
3805 "too much disk access when browsing the working tree."
3808 #. Resource IDs: (2054)
3812 #. Resource IDs: (3867)
3814 msgid "Disk full while accessing %1."
3815 msgstr "Disken full vid åtkomst av %1."
3817 #. Resource IDs: (3860)
3819 msgid "Dispatch exception: %1"
3820 msgstr "Sändningsfel: %1"
3822 #. Resource IDs: (65535)
3823 msgid "Display &buttons in this order"
3824 msgstr "Visa &knapparna i den här ordningen"
3826 #. Resource IDs: (3601)
3828 "Display full pages\n"
3832 #. Resource IDs: (3605)
3834 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3836 msgstr "Visar hjälp för knappar, menyer och dialoger\nHjälp"
3838 #. Resource IDs: (3605)
3840 "Display help for current task or command\n"
3842 msgstr "Visar hjälp för aktuellt kommando\nHjälp"
3844 #. Resource IDs: (3605)
3846 "Display instructions about how to use help\n"
3848 msgstr "Visa instruktioner för hjälpen\nHjälp"
3850 #. Resource IDs: (3605)
3852 "Display program information, version number and copyright\n"
3854 msgstr "Visa programinformation, versionsnummer och copyright\nOm"
3856 #. Resource IDs: (86)
3857 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Continue is selected)"
3860 #. Resource IDs: (84)
3861 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
3864 #. Resource IDs: (1669)
3865 msgid "Do not autoselect submodules"
3868 #. Resource IDs: (65535)
3869 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3870 msgstr "Visa inte snabbmenyn för följande sökvägar"
3872 #. Resource IDs: (1730)
3873 msgid "Do not use recycle bin"
3876 #. Resource IDs: (70)
3878 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
3881 #. Resource IDs: (1007)
3883 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
3884 msgstr "Vill du verkligen ta bort verktygsraden '%s'?"
3886 #. Resource IDs: (88)
3887 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3890 #. Resource IDs: (88)
3891 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3894 #. Resource IDs: (145)
3895 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3896 msgstr "Vill du verkligen flytta den här filen eller mappen?"
3898 #. Resource IDs: (70)
3901 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
3902 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
3905 #. Resource IDs: (71)
3907 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3910 #. Resource IDs: (69)
3912 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
3913 "have done after creating the copy."
3916 #. Resource IDs: (119)
3919 "Do you really want to revert all changes in\n"
3921 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
3924 #. Resource IDs: (76)
3927 "Do you really want to revert all changes in\n"
3929 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
3932 #. Resource IDs: (93)
3934 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
3938 #. Resource IDs: (86)
3939 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
3942 #. Resource IDs: (315)
3943 msgid "Do you want to load the changed files?"
3946 #. Resource IDs: (319)
3949 "Do you want to mark the file\n"
3954 #. Resource IDs: (3887)
3955 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
3956 msgstr "Vill du återställa dessa automatiskt sparade dokument?"
3958 #. Resource IDs: (313)
3960 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
3961 "Note: you will lose all changes you've made!"
3962 msgstr "Vill du ladda om filerna för att se de ändrade inställningarna?\nOBS! Ändringar som inte sparats kommer att gå förlorade!"
3964 #. Resource IDs: (66)
3965 msgid "Do you want to see changes?"
3968 #. Resource IDs: (604)
3969 msgid "Do you want to stash pop now?"
3972 #. Resource IDs: (65535)
3976 #. Resource IDs: (75)
3978 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
3981 #. Resource IDs: (75)
3982 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
3985 #. Resource IDs: (3887)
3987 "Don't recover the auto-saved documents\n"
3988 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
3989 msgstr "Återställ inte de automatiskt sparade dokumenten\nAnvänd den senaste uttryckligen sparade versionen av dokumenten"
3991 #. Resource IDs: (315)
3994 "Close the views without saving the modifications"
3997 #. Resource IDs: (315)
4000 "Reload the views without saving the modifications"
4003 #. Resource IDs: (73, 80)
4004 msgid "Don't show this message again"
4005 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
4007 #. Resource IDs: (66, 602)
4011 #. Resource IDs: (1385)
4015 #. Resource IDs: (1698)
4019 #. Resource IDs: (1002)
4020 msgid "Drag to make this menu float"
4021 msgstr "Dra för att koppla loss den här menyn"
4023 #. Resource IDs: (16513)
4027 #. Resource IDs: (1073)
4028 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4031 #. Resource IDs: (1079)
4033 msgstr "Enhetstyper"
4035 #. Resource IDs: (1731)
4039 #. Resource IDs: (1279)
4040 msgid "Dummy Button Form "
4043 #. Resource IDs: (1566, 1659)
4044 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4047 #. Resource IDs: (65535)
4048 msgid "E&xclude paths:"
4049 msgstr "&Uteslut sökvägar:"
4051 #. Resource IDs: (105, 57665)
4055 #. Resource IDs: (9)
4057 msgstr "E&xportera..."
4059 #. Resource IDs: (1097)
4063 #. Resource IDs: (303)
4067 #. Resource IDs: (5064)
4071 #. Resource IDs: (65535)
4072 msgid "Eastern European"
4075 #. Resource IDs: (1254, 1257, 1270)
4079 #. Resource IDs: (84)
4080 msgid "Edit &global .gitconfig"
4083 #. Resource IDs: (1383)
4084 msgid "Edit &local .git/config"
4087 #. Resource IDs: (1755)
4088 msgid "Edit .tgitconfig"
4091 #. Resource IDs: (16133)
4092 msgid "Edit Button Image"
4093 msgstr "Ändra knappbild"
4095 #. Resource IDs: (75, 1255)
4099 #. Resource IDs: (1252)
4101 msgstr "Ändra användarnamn..."
4103 #. Resource IDs: (86)
4104 msgid "Edit description"
4107 #. Resource IDs: (110)
4108 msgid "Edit extension specific diff program"
4109 msgstr "Ändra filändelsespecifikt program för att visa skillnader"
4111 #. Resource IDs: (110)
4112 msgid "Edit extension specific merge program"
4113 msgstr "Ändra föreningsprogram för filändelse"
4115 #. Resource IDs: (1382)
4116 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4119 #. Resource IDs: (1718)
4120 msgid "Edit global &XDG config"
4123 #. Resource IDs: (71)
4124 msgid "Edit local git config"
4127 #. Resource IDs: (1254)
4128 msgid "Edit log message"
4129 msgstr "Skriv loggmeddelande"
4131 #. Resource IDs: (1384)
4132 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4135 #. Resource IDs: (1331, 1382)
4137 msgstr "Redigera..."
4139 #. Resource IDs: (1770)
4143 #. Resource IDs: (79)
4144 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4145 msgstr "Ange antingen namnet på eller IP-adressen till proxyservern."
4147 #. Resource IDs: (1057)
4151 msgstr "Ellipsverktyg\nEllips"
4153 #. Resource IDs: (1255)
4157 #. Resource IDs: (602)
4158 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4161 #. Resource IDs: (87)
4165 #. Resource IDs: (65535)
4169 #. Resource IDs: (156)
4173 #. Resource IDs: (1766)
4174 msgid "Enable Gravatar"
4177 #. Resource IDs: (1788)
4178 msgid "Enable drag context menu"
4181 #. Resource IDs: (87)
4183 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4186 #. Resource IDs: (1744)
4187 msgid "Enable log cache"
4190 #. Resource IDs: (90)
4191 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4194 #. Resource IDs: (65535)
4195 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4196 msgstr "Aktivera statusikonhanterare"
4198 #. Resource IDs: (65535)
4202 #. Resource IDs: (300, 301)
4206 #. Resource IDs: (3867)
4208 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4209 msgstr "Ett hårdvaruläs- eller skrivfel inträffade vid åtkomst av %1."
4211 #. Resource IDs: (3867)
4213 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4214 msgstr "Ett låsningsfel inträffade vid åtkomst av %1."
4216 #. Resource IDs: (3867)
4218 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4219 msgstr "Ett delningsfel inträffade vid åtkomst av %1."
4221 #. Resource IDs: (3843)
4222 msgid "Encountered an improper argument."
4223 msgstr "Felaktiga argument. "
4225 #. Resource IDs: (3859)
4227 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4228 msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid läsning från %1."
4230 #. Resource IDs: (3859)
4232 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4233 msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid skrivning till %1."
4235 #. Resource IDs: (1759)
4239 #. Resource IDs: (1617)
4243 #. Resource IDs: (252)
4244 msgid "End of Line Style"
4247 #. Resource IDs: (3825)
4248 msgid "Enlarge the window to full size"
4249 msgstr "Maximera fönstret till full storlek"
4251 #. Resource IDs: (241)
4252 msgid "Enter Log Message"
4253 msgstr "Skriv loggmeddelande"
4255 #. Resource IDs: (80)
4257 msgstr "Skriv in URL"
4259 #. Resource IDs: (3858)
4260 msgid "Enter a GUID."
4261 msgstr "Ange en GUID."
4263 #. Resource IDs: (3858)
4264 msgid "Enter a currency."
4265 msgstr "Ange en valuta."
4267 #. Resource IDs: (3858)
4268 msgid "Enter a date and/or time."
4269 msgstr "Ange ett datum och / eller en tidpunkt."
4271 #. Resource IDs: (3858)
4272 msgid "Enter a date."
4273 msgstr "Ange ett datum."
4275 #. Resource IDs: (65535)
4276 msgid "Enter a name for the changelist:"
4277 msgstr "Ange namn för ändringslistan:"
4279 #. Resource IDs: (3858)
4281 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4282 msgstr "Ange ett numeriskt värde mellan %1 och %2."
4284 #. Resource IDs: (3858)
4285 msgid "Enter a number."
4286 msgstr "Ange ett numeriskt värde."
4288 #. Resource IDs: (3858)
4289 msgid "Enter a positive integer."
4290 msgstr "Ange ett positivt heltal."
4292 #. Resource IDs: (3858)
4293 msgid "Enter a time."
4294 msgstr "Ange en tidpunkt."
4296 #. Resource IDs: (3858)
4298 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4299 msgstr "Ange ett heltal mellan %1 och %2."
4301 #. Resource IDs: (3858)
4302 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4303 msgstr "Ange ett heltal mellan 0 och 255."
4305 #. Resource IDs: (3858)
4306 msgid "Enter an integer."
4307 msgstr "Ange ett heltal. "
4309 #. Resource IDs: (65535)
4310 msgid "Enter file content to test for below:"
4313 #. Resource IDs: (1065)
4314 msgid "Enter log &message:"
4315 msgstr "Skriv logg&meddelande:"
4317 #. Resource IDs: (3858)
4319 msgid "Enter no more than %1 characters."
4320 msgstr "Ange inte fler än %1 tecken."
4322 #. Resource IDs: (65535)
4323 msgid "Enter the regex string below:"
4326 #. Resource IDs: (3603)
4328 "Erase everything\n"
4330 msgstr "Radera allt\nRadera allt"
4332 #. Resource IDs: (3603)
4334 "Erase the selection\n"
4336 msgstr "Radera markeringen\nRadera"
4338 #. Resource IDs: (82, 602)
4342 #. Resource IDs: (145)
4343 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4344 msgstr "Ett fel upspstod när ikoncachen reparerades!"
4346 #. Resource IDs: (70)
4349 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4351 msgstr "Fel vid läsning/skrivning av register nyckeln %s\n%s"
4353 #. Resource IDs: (75)
4354 msgid "Everything updated."
4357 #. Resource IDs: (1002)
4359 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4360 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4361 msgstr "Exekverbar (*.exe)|*.exe|Kommando (*.com)|*.com|Information (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Alla filer (*.*)|*.*||"
4363 #. Resource IDs: (11028)
4364 msgid "Executable (+x)"
4367 #. Resource IDs: (1002)
4371 #. Resource IDs: (156)
4375 #. Resource IDs: (1002)
4378 msgstr "Expandera (%s)"
4380 #. Resource IDs: (1001)
4381 msgid "Expand docked window"
4382 msgstr "Expandera det dockade fönstret"
4384 #. Resource IDs: (209)
4386 msgstr "Utforska till"
4388 #. Resource IDs: (78, 229, 238)
4392 #. Resource IDs: (1383)
4393 msgid "Export Zip File"
4394 msgstr "Exportera zip-fil"
4396 #. Resource IDs: (94)
4397 msgid "Export directory:"
4398 msgstr "Exportera mapp:"
4400 #. Resource IDs: (1258)
4401 msgid "Export selection to..."
4404 #. Resource IDs: (1254)
4405 msgid "Export this version..."
4408 #. Resource IDs: (79)
4409 msgid "Export unversioned files too"
4410 msgstr "Exportera även icke versionshanterade filer"
4412 #. Resource IDs: (284)
4414 msgid "Exporting %s"
4415 msgstr "Exporterar %s"
4417 #. Resource IDs: (79)
4418 msgid "Exporting..."
4419 msgstr "Exporterar..."
4421 #. Resource IDs: (10)
4422 msgid "Exports a revision to a zip file"
4425 #. Resource IDs: (74, 207)
4429 #. Resource IDs: (1722)
4430 msgid "Extension specific programs"
4433 #. Resource IDs: (65535)
4437 #. Resource IDs: (65535)
4438 msgid "Extern DLL Path:"
4441 #. Resource IDs: (74)
4445 #. Resource IDs: (65535)
4446 msgid "External Program:"
4447 msgstr "Externa program:"
4449 #. Resource IDs: (1070)
4453 #. Resource IDs: (65)
4457 #. Resource IDs: (74)
4458 msgid "Failed revert"
4459 msgstr "Återställning misslyckades"
4461 #. Resource IDs: (1)
4463 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4466 #. Resource IDs: (69)
4468 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4471 #. Resource IDs: (3865)
4473 "Failed to connect.\n"
4474 "Link may be broken."
4475 msgstr "Misslyckades med att ansluta.\nLänken kan vara trasig."
4477 #. Resource IDs: (3865)
4478 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4479 msgstr "Misslyckades med att konvertera ActiveX objekt. "
4481 #. Resource IDs: (3857)
4482 msgid "Failed to create empty document."
4483 msgstr "Kunde inte skapa en tom fil."
4485 #. Resource IDs: (3865)
4487 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
4489 msgstr "Misslyckades med att skapa objekt. Kontrollera att programmet är registrerat i registret. "
4491 #. Resource IDs: (72)
4492 msgid "Failed to create pull-request."
4495 #. Resource IDs: (69)
4496 msgid "Failed to get base file."
4499 #. Resource IDs: (69)
4500 msgid "Failed to get merge file."
4503 #. Resource IDs: (3857)
4504 msgid "Failed to launch help."
4505 msgstr "Kan inte visa hjälpen."
4507 #. Resource IDs: (3865)
4508 msgid "Failed to launch server application."
4509 msgstr "Misslyckades med att starta server programmet. "
4511 #. Resource IDs: (3857)
4512 msgid "Failed to open document."
4513 msgstr "Kunde inte öppna filen."
4515 #. Resource IDs: (3865)
4516 msgid "Failed to perform server operation."
4517 msgstr "Misslyckades med att utföra server operation. "
4519 #. Resource IDs: (3857)
4520 msgid "Failed to save document."
4521 msgstr "Kunde inte spara filen."
4523 #. Resource IDs: (264)
4525 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4526 msgstr "Misslyckades med att ändra/ta bort ändringslistan \"%s\""
4528 #. Resource IDs: (83)
4531 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4533 msgstr "Misslyckadse med att starta ärendespårning COM provider \"%s\".\n%s"
4535 #. Resource IDs: (72)
4536 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4539 #. Resource IDs: (220)
4541 msgstr "Misslyckades!"
4543 #. Resource IDs: (75)
4544 msgid "Fast Forward"
4547 #. Resource IDs: (1484)
4548 msgid "Fast Forward o&nly"
4551 #. Resource IDs: (67)
4553 msgid "Fast forward to %s"
4556 #. Resource IDs: (76)
4560 #. Resource IDs: (22, 66)
4564 #. Resource IDs: (14)
4565 msgid "Fetch from SVN repository"
4568 #. Resource IDs: (78)
4570 msgid "Fetch from \"%s\""
4573 #. Resource IDs: (76)
4574 msgid "Fetch&&Re&base"
4577 #. Resource IDs: (20)
4581 #. Resource IDs: (1251)
4582 msgid "Fetching Status..."
4585 #. Resource IDs: (81)
4586 msgid "Fetching changed files..."
4589 #. Resource IDs: (313)
4590 msgid "Fetching file..."
4591 msgstr "Hämtar fil..."
4593 #. Resource IDs: (313)
4595 msgid "Fetching revision %s of file:"
4596 msgstr "Hämtar revision %s av filen:"
4598 #. Resource IDs: (63, 74, 77, 319, 1001)
4602 #. Resource IDs: (252)
4603 msgid "File Encoding"
4606 #. Resource IDs: (605)
4608 msgid "File changes each %s"
4609 msgstr "Filändringar varje: %s"
4611 #. Resource IDs: (1138)
4612 msgid "File changes each week:"
4613 msgstr "Filändringar varje vecka:"
4615 #. Resource IDs: (376)
4617 msgstr "Filskillnader"
4619 #. Resource IDs: (319)
4620 msgid "File has no conflicts"
4623 #. Resource IDs: (314)
4624 msgid "File is empty."
4627 #. Resource IDs: (213)
4628 msgid "File list is empty"
4629 msgstr "Fillistan är tom"
4631 #. Resource IDs: (135, 376)
4632 msgid "File patches"
4635 #. Resource IDs: (7)
4638 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4639 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4640 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4641 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4642 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4643 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4645 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4647 #. Resource IDs: (8)
4650 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4651 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4652 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4653 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4654 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4655 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4658 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4659 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4660 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4661 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4662 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4663 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4665 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nFilstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4667 #. Resource IDs: (7)
4670 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4671 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4672 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4673 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4674 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4675 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4677 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4679 #. Resource IDs: (7)
4682 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4683 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4684 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4685 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4686 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4687 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4690 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4691 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4692 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4693 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4694 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4695 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4697 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nFilstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorizontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitarZoom:\t\t\t%d%%"
4699 #. Resource IDs: (208)
4703 #. Resource IDs: (1707)
4707 #. Resource IDs: (1057)
4711 msgstr "Fyllverktyg\nFyll"
4713 #. Resource IDs: (116)
4715 msgstr "Filtrera efter"
4717 #. Resource IDs: (321)
4718 msgid "Filter paths"
4719 msgstr "Filtrera sökvägar"
4721 #. Resource IDs: (1479)
4725 #. Resource IDs: (20090)
4729 #. Resource IDs: (139, 1269, 20100)
4733 #. Resource IDs: (3603)
4735 "Find the specified text\n"
4737 msgstr "Sök efter text\nSök"
4739 #. Resource IDs: (95)
4741 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4744 #. Resource IDs: (95)
4746 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4749 #. Resource IDs: (95)
4750 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4753 #. Resource IDs: (67)
4757 #. Resource IDs: (67)
4758 msgid "Finished rebasing."
4761 #. Resource IDs: (77, 219)
4765 #. Resource IDs: (1126)
4766 msgid "First Parent"
4767 msgstr "Första förälder"
4769 #. Resource IDs: (119)
4770 msgid "First Parent Only"
4771 msgstr "Enbart första förälder"
4773 #. Resource IDs: (1617)
4774 msgid "First known &bad:"
4777 #. Resource IDs: (32818)
4778 msgid "Fit image &heights"
4781 #. Resource IDs: (32817)
4782 msgid "Fit image &widths"
4785 #. Resource IDs: (1315)
4786 msgid "Floppy drives (A: B:)"
4787 msgstr "Diskenheter (A: B:)"
4789 #. Resource IDs: (1002)
4793 #. Resource IDs: (1675)
4794 msgid "Follow renames"
4797 #. Resource IDs: (65535)
4801 #. Resource IDs: (3585)
4802 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4803 msgstr "Tryck F1 för hjälp. Rulla horisontellt med Ctrl+mushjul"
4805 #. Resource IDs: (119)
4806 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4807 msgstr "Avmarkera \"Följ inte kopieringshistorik\" för att se all historik"
4809 #. Resource IDs: (1521)
4813 #. Resource IDs: (82)
4815 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4818 #. Resource IDs: (603)
4820 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
4821 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4824 #. Resource IDs: (312)
4825 msgid "Format Patch"
4826 msgstr "Formatera patch"
4828 #. Resource IDs: (1255)
4829 msgid "Format Patch..."
4832 #. Resource IDs: (1064, 1257)
4836 #. Resource IDs: (95)
4841 #. Resource IDs: (68)
4843 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
4847 #. Resource IDs: (65535)
4848 msgid "Found auto words:"
4851 #. Resource IDs: (65535)
4852 msgid "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4853 msgstr "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4855 #. Resource IDs: (1385, 1522, 65535)
4859 #. Resource IDs: (1604)
4860 msgid "From &SVN Repository"
4863 #. Resource IDs: (32793)
4864 msgid "From &existing files"
4867 #. Resource IDs: (32791)
4868 msgid "From &modified files"
4871 #. Resource IDs: (1603)
4872 msgid "From SVN Repository"
4875 #. Resource IDs: (2054)
4876 msgid "From existing files"
4879 #. Resource IDs: (2054)
4880 msgid "From modified files"
4883 #. Resource IDs: (1200, 65535)
4887 #. Resource IDs: (1065)
4891 #. Resource IDs: (20086)
4892 msgid "Full text search"
4895 #. Resource IDs: (19)
4896 msgid "Fully recursive"
4897 msgstr "Fullt rekursivt"
4899 #. Resource IDs: (65535)
4900 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
4903 #. Resource IDs: (92)
4907 #. Resource IDs: (5061)
4908 msgid "GB2312 (Simplified)"
4911 #. Resource IDs: (273)
4912 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
4913 msgstr "Det gick inte att initiera GDI+!"
4915 #. Resource IDs: (273)
4917 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
4918 msgstr "GDI+ kunde inte skapa ett bitmap objekt. Du har antagligen inte tillräckligt med ledigt minne."
4920 #. Resource IDs: (284)
4921 msgid "Gathering information. Please wait..."
4922 msgstr "Hämtar information. Var god vänta..."
4924 #. Resource IDs: (2054)
4925 msgid "Gathering statistics"
4928 #. Resource IDs: (107, 143)
4930 msgstr "Generella inställningar"
4932 #. Resource IDs: (333)
4933 msgid "General::Alternative editor"
4936 #. Resource IDs: (315)
4937 msgid "General::Colors 1"
4938 msgstr "Allmänt::Färger 1"
4940 #. Resource IDs: (212)
4941 msgid "General::Colors 2"
4942 msgstr "Allmänt::Färger 2"
4944 #. Resource IDs: (316)
4945 msgid "General::Colors 3"
4946 msgstr "Allmänt::Färger 3"
4948 #. Resource IDs: (195)
4949 msgid "General::Context Menu"
4950 msgstr "Allmänt::Snabbmeny"
4952 #. Resource IDs: (196)
4953 msgid "General::Dialogs 1"
4956 #. Resource IDs: (197)
4957 msgid "General::Dialogs 2"
4960 #. Resource IDs: (4593)
4961 msgid "General::Dialogs 3"
4964 #. Resource IDs: (4573)
4965 msgid "General::Set Extend Menu Item"
4968 #. Resource IDs: (1254)
4969 msgid "Get merge logs"
4970 msgstr "Hämta föreningsloggar"
4972 #. Resource IDs: (119)
4974 msgid "Getting file %s"
4975 msgstr "Hämtar fil %s"
4977 #. Resource IDs: (120)
4979 msgid "Getting file %s, revision %s"
4980 msgstr "Hämtar fil %s, revision %s"
4982 #. Resource IDs: (120)
4983 msgid "Getting information..."
4984 msgstr "Hämtar information..."
4986 #. Resource IDs: (220)
4987 msgid "Getting required information..."
4988 msgstr "Hämtar nödvändig information..."
4990 #. Resource IDs: (119)
4991 msgid "Getting unified diff"
4992 msgstr "Hämtar \"Unified Diff\""
4994 #. Resource IDs: (4569)
4998 #. Resource IDs: (300)
4999 msgid "Git Command Progress"
5002 #. Resource IDs: (12)
5003 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5006 #. Resource IDs: (16)
5007 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5010 #. Resource IDs: (13)
5011 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5014 #. Resource IDs: (14)
5015 msgid "Git Export all items here"
5018 #. Resource IDs: (14)
5019 msgid "Git Export versioned items here"
5022 #. Resource IDs: (330)
5026 #. Resource IDs: (79)
5027 msgid "Git Install Path"
5030 #. Resource IDs: (1270)
5034 #. Resource IDs: (17)
5035 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5038 #. Resource IDs: (12)
5039 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5042 #. Resource IDs: (84)
5043 msgid "Git Remote Settings"
5046 #. Resource IDs: (1260)
5047 msgid "Git Revision List"
5050 #. Resource IDs: (22)
5051 msgid "Git SVN DCommit"
5054 #. Resource IDs: (22)
5055 msgid "Git SVN Rebase"
5058 #. Resource IDs: (326)
5059 msgid "Git Synchronization"
5062 #. Resource IDs: (297)
5063 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5066 #. Resource IDs: (71)
5067 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5070 #. Resource IDs: (65535)
5071 msgid "Git for Windows"
5074 #. Resource IDs: (84)
5075 msgid "Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) not found."
5078 #. Resource IDs: (79)
5079 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5082 #. Resource IDs: (2050)
5083 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5086 #. Resource IDs: (2049)
5087 msgid "Git revision list follows file renames"
5090 #. Resource IDs: (93)
5092 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5093 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5094 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5095 "Select any level to see the values stored there.\n"
5096 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5099 #. Resource IDs: (65535)
5100 msgid "Git.exe Path:"
5103 #. Resource IDs: (4591)
5104 msgid "Git::Credential"
5107 #. Resource IDs: (4570)
5111 #. Resource IDs: (89)
5115 #. Resource IDs: (155)
5119 #. Resource IDs: (221)
5121 msgstr "Gå till rad"
5123 #. Resource IDs: (2051)
5125 "Go to the next conflict\n"
5127 msgstr "Gå till nästa konflikt\nNästa konflikt"
5129 #. Resource IDs: (2049)
5131 "Go to the next difference\n"
5133 msgstr "Gå till nästa skillnad\nNästa skillnad"
5135 #. Resource IDs: (2055)
5137 "Go to the next inline difference\n"
5138 "Next inline difference"
5141 #. Resource IDs: (2051)
5143 "Go to the previous conflict\n"
5145 msgstr "Gå till föregående konflikt\nFöregående konflikt"
5147 #. Resource IDs: (2049)
5149 "Go to the previous difference\n"
5150 "Previous difference"
5151 msgstr "Gå till förra skillnaden\nFöregående skillnad"
5153 #. Resource IDs: (2055)
5155 "Go to the previous inline difference\n"
5156 "Previous inline difference"
5159 #. Resource IDs: (156)
5163 #. Resource IDs: (1251)
5167 #. Resource IDs: (1134)
5171 #. Resource IDs: (16972)
5175 #. Resource IDs: (65535)
5179 #. Resource IDs: (1255)
5180 msgid "Group changelists"
5181 msgstr "Gruppera ändringslistor"
5183 #. Resource IDs: (1229)
5184 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5187 #. Resource IDs: (65535)
5191 #. Resource IDs: (1353, 1354, 1511, 1684)
5195 #. Resource IDs: (65535)
5199 #. Resource IDs: (89)
5203 #. Resource IDs: (1552)
5204 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5207 #. Resource IDs: (65535)
5211 #. Resource IDs: (9, 73)
5215 #. Resource IDs: (16982)
5216 msgid "Help Keyboard"
5217 msgstr "Hjälp för tangentbord"
5219 #. Resource IDs: (65535)
5223 #. Resource IDs: (65535)
5227 #. Resource IDs: (16974)
5231 #. Resource IDs: (1660)
5232 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5233 msgstr "Dölj menyer för icke versionshanterade sökvägar"
5235 #. Resource IDs: (71)
5236 msgid "Hide Patch<<"
5239 #. Resource IDs: (1001)
5240 msgid "Hide docked window"
5241 msgstr "Göm det dockade fönstret"
5243 #. Resource IDs: (1326)
5244 msgid "Hide the script while running"
5245 msgstr "Dölj skriptet medans det körs"
5247 #. Resource IDs: (95)
5248 msgid "Hide unchanged"
5251 #. Resource IDs: (95, 1781)
5252 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5255 #. Resource IDs: (156)
5256 msgid "Hide/Show the patch file list"
5259 #. Resource IDs: (2052)
5261 "Hide/Show the patch file list\n"
5262 "Hides or shows the patch file list"
5263 msgstr "Visa/Göm patch fillistan\nVisar eller gömmer patch fillistan"
5265 #. Resource IDs: (92)
5269 #. Resource IDs: (16519)
5271 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5272 "toolbar buttons into the menu window."
5273 msgstr "Tips: välj snabbmenyn, ändra sidan till \"Kommandon\" och dra knappar till menyfönstret."
5275 #. Resource IDs: (1064)
5279 #. Resource IDs: (103)
5280 msgid "Hook Scripts"
5283 #. Resource IDs: (4571)
5284 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5287 #. Resource IDs: (283)
5288 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5289 msgstr "Krokskript::Ärendespårningsintegration"
5291 #. Resource IDs: (198)
5295 #. Resource IDs: (1334)
5299 #. Resource IDs: (65535)
5300 msgid "I&nclude paths:"
5301 msgstr "&Inkludera sökvägar:"
5303 #. Resource IDs: (1580)
5304 msgid "IBugTraqProvider"
5307 #. Resource IDs: (1251)
5311 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5312 msgid "ID:220:V C +G"
5313 msgstr "ID:220:V C +G"
5315 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images'
5316 msgid "ID:32772:V +O"
5317 msgstr "ID:32772:V +O"
5319 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open'
5320 msgid "ID:32773:V C +O"
5321 msgstr "ID:32773:V C +O"
5323 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces'
5324 msgid "ID:32774:V C +T"
5325 msgstr "ID:32774:V C +T"
5327 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Single/&double-pane view'
5328 msgid "ID:32775:V C +D"
5329 msgstr "ID:32775:V C +D"
5331 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window'
5332 msgid "ID:32778:V +F"
5333 msgstr "ID:32778:V +F"
5335 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size'
5336 msgid "ID:32779:V +S"
5337 msgstr "ID:32779:V +S"
5339 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical'
5340 msgid "ID:32793:V C +V"
5341 msgstr "ID:32793:V C +V"
5343 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5344 msgid "ID:32794:V C +R"
5345 msgstr "ID:32794:V C +R"
5347 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; ''
5348 msgid "ID:32811:V C +U"
5349 msgstr "ID:32811:V C +U"
5351 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths'
5352 msgid "ID:32817:V +W"
5355 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights'
5356 msgid "ID:32818:V +H"
5359 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5360 msgid "ID:32822:V C +F"
5361 msgstr "ID:32822:V C +F"
5363 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5364 msgid "ID:32825:V C +L"
5365 msgstr "ID:32825:V C +L"
5367 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5368 msgid "ID:32825:VA +D"
5369 msgstr "ID:32825:VA +D"
5371 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5372 msgid "ID:32837:VA +M"
5373 msgstr "ID:32837:VA +M"
5375 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5376 msgid "ID:32857:VA +F"
5379 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; ''
5380 msgid "ID:32870:V C +L"
5381 msgstr "ID:32870:V C +L"
5383 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; ''
5384 msgid "ID:32881:V C +P"
5385 msgstr "ID:32881:V C +P"
5387 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5388 msgid "ID:32883:V C +A"
5389 msgstr "ID:32883:V C +A"
5391 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; ''
5392 msgid "ID:32893:V C +G"
5393 msgstr "ID:32893:V C +G"
5395 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5396 msgid "ID:32976:V C +E"
5397 msgstr "ID:32976:V C +E"
5399 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open'
5400 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5401 msgid "ID:57601:V C +O"
5402 msgstr "ID:57601:V C +O"
5404 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save'
5405 msgid "ID:57603:V C +S"
5406 msgstr "ID:57603:V C +S"
5408 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...'
5409 msgid "ID:57604:V CS+S"
5410 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5412 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5413 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5414 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5415 msgid "ID:57634:V C +C"
5416 msgstr "ID:57634:V C +C"
5418 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5419 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; 'Cu&t\tCtrl+X'
5420 msgid "ID:57635:V C +X"
5421 msgstr "ID:57635:V C +X"
5423 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find'
5424 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5425 msgid "ID:57636:V C +F"
5426 msgstr "ID:57636:V C +F"
5428 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5429 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
5430 msgid "ID:57637:V C +V"
5431 msgstr "ID:57637:V C +V"
5433 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5434 msgid "ID:57643:V C +Z"
5435 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5437 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5438 msgid "ID:57665:V C +Q"
5439 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5441 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; ''
5442 msgid "ID:57665:V C +W"
5443 msgstr "ID:57665:V C +W"
5445 #. Resource IDs: (5029)
5449 #. Resource IDs: (5038)
5451 msgstr "ISO 8859-10"
5453 #. Resource IDs: (5039)
5455 msgstr "ISO 8859-11"
5457 #. Resource IDs: (5040)
5459 msgstr "ISO 8859-13"
5461 #. Resource IDs: (5041)
5463 msgstr "ISO 8859-14"
5465 #. Resource IDs: (5042)
5467 msgstr "ISO 8859-15"
5469 #. Resource IDs: (5043)
5471 msgstr "ISO 8859-16"
5473 #. Resource IDs: (5030)
5477 #. Resource IDs: (5031)
5481 #. Resource IDs: (5032)
5485 #. Resource IDs: (5033)
5489 #. Resource IDs: (5034)
5493 #. Resource IDs: (5035)
5497 #. Resource IDs: (5036)
5501 #. Resource IDs: (5037)
5505 #. Resource IDs: (106)
5506 msgid "Icon Overlays"
5507 msgstr "Statusikoner"
5509 #. Resource IDs: (184)
5510 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5511 msgstr "Statusikoner::Statusikonuppsättning"
5513 #. Resource IDs: (338)
5514 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5515 msgstr "Ikon Overlays::Overlay Hanterare"
5517 #. Resource IDs: (92)
5519 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5520 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5523 #. Resource IDs: (65535)
5524 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5525 msgstr "Ikoner/Design/Kodning: \t\tLuebbe Onken"
5527 #. Resource IDs: (194)
5529 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5530 "'save as...' or 'open' dialogs"
5531 msgstr "Förhindra att statusikoner och snabbmenyn visas i \"spara som...\" och \"öppna\" dialoger"
5533 #. Resource IDs: (85)
5535 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5536 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5539 #. Resource IDs: (197)
5541 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5542 "the previous revision"
5543 msgstr "Dubbelklicka på en revision i logglistan för att jämföra med föregående revision"
5545 #. Resource IDs: (196)
5547 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
5548 "while preserving your last selection and log message."
5549 msgstr "Öppna arkiveringsdialogen igen automatiskt efter fel med samma markeringar och loggmeddelande. "
5551 #. Resource IDs: (194)
5553 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5554 msgstr "Om markerad: TortoiseGit kontrollerar en gång per vecka om en nyare version finns tillgänglig"
5556 #. Resource IDs: (197)
5558 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5559 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5562 #. Resource IDs: (196)
5564 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
5565 "The status control is used for example in the commit dialog."
5566 msgstr "Visa filer inuti mappar som inte är versionshanterade i status kontrollen.\r\nStatus kontrollen används tex i arkivera dialogen. "
5568 #. Resource IDs: (196)
5570 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
5571 "i.e. they get the modified overlay icon."
5572 msgstr "Om valt så visas mappar med filer som inte är versionshanterade som ändrade."
5574 #. Resource IDs: (1654)
5576 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5577 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5578 "folder should have a name that ends with '.git')"
5581 #. Resource IDs: (73)
5585 #. Resource IDs: (14)
5587 msgid "Ignore %d items by &extension"
5588 msgstr "Ignorera %d objekt efter &extension"
5590 #. Resource IDs: (156)
5591 msgid "Ignore Comments"
5594 #. Resource IDs: (1692)
5598 #. Resource IDs: (1686)
5602 #. Resource IDs: (94)
5603 msgid "Ignore all space"
5606 #. Resource IDs: (156)
5607 msgid "Ignore all whitespace changes"
5608 msgstr "Ignorera ändringar av tomrum"
5610 #. Resource IDs: (94)
5611 msgid "Ignore blank lines"
5614 #. Resource IDs: (1067)
5615 msgid "Ignore case cha&nges"
5616 msgstr "Ig&norera ändringar mellan gemener/versaler"
5618 #. Resource IDs: (315)
5621 "Ignore the outside changes."
5624 #. Resource IDs: (1687)
5625 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5628 #. Resource IDs: (1688)
5629 msgid "Ignore item(s) recursively"
5632 #. Resource IDs: (1018)
5633 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5634 msgstr "Ignorera &radslut (rekommenderas)"
5636 #. Resource IDs: (94)
5637 msgid "Ignore space at EOL"
5640 #. Resource IDs: (94)
5641 msgid "Ignore space change"
5644 #. Resource IDs: (1676)
5645 msgid "Ignore whitespace"
5648 #. Resource IDs: (156)
5649 msgid "Ignore whitespace changes"
5650 msgstr "Ignorera ändringar av tomrum"
5652 #. Resource IDs: (2050)
5653 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5656 #. Resource IDs: (1432)
5660 #. Resource IDs: (78)
5661 msgid "Ignored Files"
5664 #. Resource IDs: (2055)
5666 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5667 "Ignore all whitespace changes"
5668 msgstr "Ignorera tomrumsskillnader vid jämförelse\nIgnorera tomrum"
5670 #. Resource IDs: (2055)
5672 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5673 "Ignore whitespace changes"
5674 msgstr "Visa förändringar av tomrum vid jämförelse\nJämför tomrum"
5676 #. Resource IDs: (16916)
5677 msgid "Image &and Text"
5678 msgstr "Bilder &och text"
5680 #. Resource IDs: (16507)
5681 msgid "Image &and text"
5682 msgstr "Bilder &och text"
5684 #. Resource IDs: (16508)
5688 #. Resource IDs: (19)
5689 msgid "Immediate children, including folders"
5690 msgstr "Direkta barn, inklusive mappar"
5692 #. Resource IDs: (77)
5696 #. Resource IDs: (229)
5698 msgid "Import %s to %s%s"
5699 msgstr "Importera %s till %s%s"
5701 #. Resource IDs: (22, 329)
5702 msgid "Import SVN Ignore"
5705 #. Resource IDs: (22)
5706 msgid "Import SVN Ignore ..."
5709 #. Resource IDs: (1640)
5711 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5714 #. Resource IDs: (120)
5716 msgid "Importing file %s"
5717 msgstr "Importerar fil %s"
5719 #. Resource IDs: (75)
5720 msgid "In ChangeList"
5723 #. Resource IDs: (75)
5727 #. Resource IDs: (1649)
5728 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5731 #. Resource IDs: (1499)
5732 msgid "Include &Tags"
5735 #. Resource IDs: (1068)
5736 msgid "Include &ignored files"
5739 #. Resource IDs: (65535)
5740 msgid "Include only the following revision range:"
5741 msgstr "Inkludera endast följande revisionsinterval:"
5743 #. Resource IDs: (3857)
5744 msgid "Incorrect filename."
5745 msgstr "Felaktigt filnamn."
5747 #. Resource IDs: (76)
5748 msgid "Initial import"
5749 msgstr "Första importen"
5751 #. Resource IDs: (87)
5753 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
5756 #. Resource IDs: (156)
5760 #. Resource IDs: (156)
5761 msgid "Inline diff word-wise"
5764 #. Resource IDs: (65535)
5765 msgid "Inline differences"
5766 msgstr "Skillnader inom rad"
5768 #. Resource IDs: (161)
5772 #. Resource IDs: (3603)
5774 "Insert Clipboard contents\n"
5776 msgstr "Infoga innehåll från urklipp\nKlista in"
5778 #. Resource IDs: (3857)
5779 msgid "Insufficient memory to perform operation."
5780 msgstr "Otillräckligt minne för att utföra åtgärden."
5782 #. Resource IDs: (3857)
5783 msgid "Internal application error."
5784 msgstr "Internt fel."
5786 #. Resource IDs: (3850)
5787 msgid "Invalid Currency."
5788 msgstr "Ogiltig valuta. "
5790 #. Resource IDs: (82)
5791 msgid "Invalid revision number!"
5794 #. Resource IDs: (145)
5796 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
5797 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
5798 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
5799 msgstr "Det går inte att byta namn på en fil om det enda som ändrats är stora och små bokstäver.\nTill exempel, det går inte att byta namn på MyFile.txt till MYFILE.txt.\nFör instruktioner om hur man kan komma runt denna begränsning konsultera dokumentationen."
5801 #. Resource IDs: (1074)
5802 msgid "J&ump to first conflict when loading"
5803 msgstr "&Gå till första konflikten när programmet startas"
5805 #. Resource IDs: (65535)
5809 #. Resource IDs: (5068)
5813 #. Resource IDs: (5067)
5817 #. Resource IDs: (92)
5821 #. Resource IDs: (1126)
5822 msgid "Keep changelists"
5823 msgstr "Behåll ändringslistor"
5825 #. Resource IDs: (65)
5826 msgid "Keep file locally?"
5829 #. Resource IDs: (316)
5832 "Jump to first unresolved conflict"
5835 #. Resource IDs: (16136)
5837 msgstr "Tangentbord"
5839 #. Resource IDs: (65535)
5840 msgid "Keyboard shortcuts:"
5841 msgstr "Tangentbordsgenvägar:"
5843 #. Resource IDs: (1002)
5847 #. Resource IDs: (65535)
5851 #. Resource IDs: (65535)
5855 #. Resource IDs: (65535)
5859 #. Resource IDs: (65535)
5863 #. Resource IDs: (65535)
5867 #. Resource IDs: (65535)
5871 #. Resource IDs: (65535)
5875 #. Resource IDs: (65535)
5879 #. Resource IDs: (65535)
5883 #. Resource IDs: (65535)
5887 #. Resource IDs: (85)
5891 #. Resource IDs: (68)
5895 #. Resource IDs: (86)
5896 msgid "Last Modified"
5899 #. Resource IDs: (65535)
5900 msgid "Last Modified:"
5903 #. Resource IDs: (1616)
5904 msgid "Last known &good:"
5907 #. Resource IDs: (12)
5908 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
5911 #. Resource IDs: (1137)
5912 msgid "Least active author:"
5913 msgstr "Minst aktiv:"
5915 #. Resource IDs: (319)
5917 "Leave as conflicted\n"
5918 "The conflict status of the file is kept"
5921 #. Resource IDs: (188)
5923 msgstr "Vänster vy:"
5925 #. Resource IDs: (65535)
5927 msgstr "Vänsger bild"
5929 #. Resource IDs: (246)
5931 msgstr "Linjediagram"
5933 #. Resource IDs: (1057)
5937 msgstr "Linjeverktyg\nLinje"
5939 #. Resource IDs: (32853)
5940 msgid "Line diff bar"
5941 msgstr "Visa avvikelsefält"
5943 #. Resource IDs: (65535)
5944 msgid "Line differences"
5945 msgstr "Radskillnader"
5947 #. Resource IDs: (176)
5949 msgid "Line moved from line %ld"
5952 #. Resource IDs: (176)
5954 msgid "Line moved to line %ld"
5957 #. Resource IDs: (65535)
5961 #. Resource IDs: (65535)
5965 #. Resource IDs: (269)
5970 #. Resource IDs: (64, 601)
5974 #. Resource IDs: (64, 601)
5975 msgid "Lines removed"
5978 #. Resource IDs: (3605)
5980 "List Help topics\n"
5982 msgstr "Lista hjälpavsnitt\nHjälpavsnitt"
5984 #. Resource IDs: (85)
5986 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
5987 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
5990 #. Resource IDs: (16631, 16992)
5994 #. Resource IDs: (130)
5996 msgstr "Ladda bilder"
5998 #. Resource IDs: (1505)
5999 msgid "Load Putty &Key"
6002 #. Resource IDs: (315)
6005 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6008 #. Resource IDs: (315)
6011 "The views are updated with the new content."
6014 #. Resource IDs: (369,1379)
6018 #. Resource IDs: (89)
6022 #. Resource IDs: (65535)
6023 msgid "Local Branch"
6026 #. Resource IDs: (93)
6028 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6032 #. Resource IDs: (63)
6033 msgid "Local status"
6034 msgstr "Lokal status"
6036 #. Resource IDs: (65535)
6040 #. Resource IDs: (94)
6042 "Location where the contents of the\n"
6043 "selected revision of the repository will be saved to."
6046 #. Resource IDs: (32854)
6048 msgstr "Addressfält"
6050 #. Resource IDs: (65)
6054 #. Resource IDs: (65535)
6055 msgid "Log Branch Line"
6058 #. Resource IDs: (65535)
6060 msgstr "Loggdiagram"
6062 #. Resource IDs: (211)
6066 #. Resource IDs: (130)
6067 msgid "Log Messages"
6068 msgstr "Loggmeddelanden"
6070 #. Resource IDs: (345)
6071 msgid "Log commit ordering"
6074 #. Resource IDs: (65535)
6075 msgid "Log messages"
6076 msgstr "Loggmeddelanden"
6078 #. Resource IDs: (1274)
6079 msgid "Log messages (Input dialog)"
6080 msgstr "Loggmeddelanden (Inmatningsdialog)"
6082 #. Resource IDs: (1280)
6083 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6084 msgstr "Loggmeddelanden (Visa loggmeddelande dialogen)"
6086 #. Resource IDs: (1760)
6090 #. Resource IDs: (238)
6092 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6093 msgstr "Lägsta visade revision: %ld - Högsta visade revision: %ld"
6095 #. Resource IDs: (238)
6098 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6100 msgstr "Lägsta visade revision: %ld - Högsta visade revision: %ld - HEAD revision: %ld"
6102 #. Resource IDs: (16973)
6106 #. Resource IDs: (90)
6110 #. Resource IDs: (5066)
6114 #. Resource IDs: (1582)
6118 #. Resource IDs: (3866)
6119 msgid "Mail system DLL is invalid."
6120 msgstr "Felaktig DLL för e-post systemet."
6122 #. Resource IDs: (156)
6126 #. Resource IDs: (1653)
6127 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6130 #. Resource IDs: (1382)
6134 #. Resource IDs: (1483)
6138 #. Resource IDs: (79, 1382)
6139 msgid "Manage Remotes"
6142 #. Resource IDs: (282)
6143 msgid "Mark as resolved"
6144 msgstr "Markera som löst"
6146 #. Resource IDs: (319)
6148 "Mark as resolved\n"
6149 "The file status is changed to modified"
6152 #. Resource IDs: (252)
6153 msgid "Mark this block"
6156 #. Resource IDs: (2051)
6158 "Marks a file as resolved in Git\n"
6160 msgstr "Markerar filen som löst i Git\nMarkera som löst"
6162 #. Resource IDs: (13)
6163 msgid "Marks revision as bad"
6166 #. Resource IDs: (12)
6167 msgid "Marks revision as good"
6170 #. Resource IDs: (1064, 20084)
6172 msgstr "Matcha &gemener/versaler"
6174 #. Resource IDs: (1159)
6178 #. Resource IDs: (1317)
6179 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6180 msgstr "Max antal sparade loggmeddelanden"
6182 #. Resource IDs: (65535)
6183 msgid "Max. lines in action log"
6184 msgstr "Övre gräns för antal rader i åtgärdsloggen"
6186 #. Resource IDs: (16655)
6187 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6188 msgstr "Me&nyer visar senaste använda kommandon först"
6190 #. Resource IDs: (16134)
6194 #. Resource IDs: (1001)
6198 #. Resource IDs: (16626)
6199 msgid "Menu s&hadows"
6200 msgstr "Meny s&kuggor"
6202 #. Resource IDs: (78, 313)
6206 #. Resource IDs: (1635)
6207 msgid "Merge &Message"
6210 #. Resource IDs: (606)
6214 #. Resource IDs: (221)
6215 msgid "Merge Reintegrate"
6216 msgstr "Återintegrera"
6218 #. Resource IDs: (90)
6220 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6224 #. Resource IDs: (1432)
6225 msgid "Merge non-interactive"
6226 msgstr "Återintegrera utan användarinteraktivitet"
6228 #. Resource IDs: (1252)
6230 msgid "Merge to \"%s\"..."
6233 #. Resource IDs: (263, 1257)
6237 #. Resource IDs: (76)
6238 msgid "Merged Files"
6241 #. Resource IDs: (10)
6242 msgid "Merges another branch"
6245 #. Resource IDs: (1073)
6249 #. Resource IDs: (229)
6251 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6252 msgstr "Förenar från %s, revision %s till %s, revision %s till %s, %s%s"
6254 #. Resource IDs: (83)
6256 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6257 msgstr "Förening kräver olika revisioner eller olika URLer i 'Från:' och 'Till:'"
6259 #. Resource IDs: (229)
6261 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6262 msgstr "Förenar revision %s av %s till %s, %s%s"
6264 #. Resource IDs: (604, 1251, 1359)
6266 msgstr "Loggmeddelande"
6268 #. Resource IDs: (1719)
6269 msgid "Message onl&y"
6272 #. Resource IDs: (1579)
6273 msgid "Message part &expression:"
6276 #. Resource IDs: (116)
6278 msgstr "Meddelanden"
6280 #. Resource IDs: (1158)
6284 #. Resource IDs: (263)
6288 #. Resource IDs: (1068)
6289 msgid "Minimize the Ribbon"
6290 msgstr "Minimera menyfliksområdet"
6292 #. Resource IDs: (65535)
6293 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6296 #. Resource IDs: (1023, 65535)
6300 #. Resource IDs: (3887)
6304 #. Resource IDs: (1551)
6305 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6308 #. Resource IDs: (208)
6309 msgid "Modification date"
6310 msgstr "Senast ändrad"
6312 #. Resource IDs: (74, 264, 1257, 65535)
6316 #. Resource IDs: (76)
6317 msgid "Modified Files"
6320 #. Resource IDs: (1070)
6324 #. Resource IDs: (1002)
6325 msgid "More Buttons"
6326 msgstr "Fler knappar"
6328 #. Resource IDs: (1069)
6329 msgid "More Commands..."
6330 msgstr "Fler kommandon..."
6332 #. Resource IDs: (438)
6333 msgid "More colors..."
6334 msgstr "Mer färger..."
6336 #. Resource IDs: (438)
6340 #. Resource IDs: (1136)
6341 msgid "Most active author:"
6342 msgstr "Mest aktiv:"
6344 #. Resource IDs: (16135)
6348 #. Resource IDs: (17026)
6350 msgstr "Flytta &ner"
6352 #. Resource IDs: (17025)
6354 msgstr "Flytta &upp"
6356 #. Resource IDs: (1002)
6357 msgid "Move Item Down"
6358 msgstr "Flytta objekt upp"
6360 #. Resource IDs: (1002)
6361 msgid "Move Item Up"
6362 msgstr "Flytta objekt ner"
6364 #. Resource IDs: (147)
6365 msgid "Move and rename"
6366 msgstr "Flytta och byt namn"
6368 #. Resource IDs: (209)
6369 msgid "Move to changelist"
6370 msgstr "Flytta till ändringslista"
6372 #. Resource IDs: (65535)
6373 msgid "Move to extended context menu (press shift key to show it)"
6376 #. Resource IDs: (229)
6378 msgstr "Flytta/Byt namn"
6380 #. Resource IDs: (98)
6382 msgid "Move: New name for %s"
6383 msgstr "Flytta: Nytt namn för %s"
6385 #. Resource IDs: (197)
6386 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6387 msgstr "Flytta de ändrade filerna till papperskorgen innan återställning"
6389 #. Resource IDs: (80)
6394 #. Resource IDs: (80)
6398 #. Resource IDs: (65535)
6402 #. Resource IDs: (3697)
6406 #. Resource IDs: (1071)
6410 #. Resource IDs: (65535)
6414 #. Resource IDs: (156)
6418 #. Resource IDs: (2056)
6420 "Navigate to a specific line in the view\n"
6424 #. Resource IDs: (17004)
6425 msgid "Navigation Pane Options"
6426 msgstr "Alternativ för navigeringspanelen"
6428 #. Resource IDs: (1065)
6429 msgid "Navigation Pane Options..."
6430 msgstr "Alternativ för navigeringspanelen..."
6432 #. Resource IDs: (213)
6436 #. Resource IDs: (102)
6440 #. Resource IDs: (321)
6441 msgid "Network::Email"
6444 #. Resource IDs: (1002, 30721, 65535)
6448 #. Resource IDs: (1076)
6450 msgstr "Nytt &namn:"
6452 #. Resource IDs: (309)
6453 msgid "New Branch\\Tag"
6454 msgstr "Ny gren\\nytt märke"
6456 #. Resource IDs: (1001)
6460 #. Resource IDs: (95)
6464 #. Resource IDs: (95)
6468 #. Resource IDs: (97)
6470 msgid "New name for %s"
6471 msgstr "Nytt namn för %s"
6473 #. Resource IDs: (92)
6474 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6477 #. Resource IDs: (98)
6481 #. Resource IDs: (605)
6482 msgid "New submodule"
6485 #. Resource IDs: (605)
6486 msgid "Newer commit time"
6489 #. Resource IDs: (101)
6493 #. Resource IDs: (20308)
6497 #. Resource IDs: (3633)
6501 msgstr "Nästa sida\nNästa sida"
6503 #. Resource IDs: (156)
6504 msgid "Next conflict"
6507 #. Resource IDs: (156)
6508 msgid "Next difference"
6511 #. Resource IDs: (156)
6512 msgid "Next inline difference"
6515 #. Resource IDs: (73)
6519 #. Resource IDs: (1481)
6520 msgid "No &Fast Forward"
6523 #. Resource IDs: (92)
6527 #. Resource IDs: (1716)
6531 #. Resource IDs: (1482)
6535 #. Resource IDs: (67)
6536 msgid "No HEAD found"
6539 #. Resource IDs: (81)
6541 "No command specified!\n"
6543 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6546 #. Resource IDs: (81)
6547 msgid "No command value specified!"
6548 msgstr "Parameter till åtgärd saknas!"
6550 #. Resource IDs: (87)
6551 msgid "No differences found!"
6552 msgstr "Inga skillnader funna!"
6554 #. Resource IDs: (82)
6556 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6559 #. Resource IDs: (3843)
6560 msgid "No error message is available."
6561 msgstr "Felmeddelande saknas."
6563 #. Resource IDs: (3867, 3868)
6564 msgid "No error occurred."
6565 msgstr "Inga fel inträffade."
6567 #. Resource IDs: (82)
6569 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6571 msgstr "Inga filer eller mappar var modifierade. Det finns ingenting som TortoiseGIt kan återställa!"
6573 #. Resource IDs: (239)
6575 "No files to show with the current setting.\n"
6576 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files.\n"
6577 "To see remote changes, click on 'Check Repository'"
6578 msgstr "Det finns inga filer att visa med de nuvarande inställningarna.\nKryssa i en eller flera inställningar nedan för att se icke versionshanterade, ignorerade och/eller omodifierade filer.\nFör att se ändringar i arkivet, klicka på \"Kontrollera arkiv\""
6580 #. Resource IDs: (77)
6582 "No files were changed or added since\n"
6583 "the last commit. There's nothing\n"
6584 "for TortoiseGit to do here..."
6585 msgstr "Inga filer har blivit ändrade eller tillagda\nsedan senaste arkiveringen. Det finns\ningenting för TortoiseGit att göra här..."
6587 #. Resource IDs: (170)
6589 "No files were changed or added since\n"
6590 "the last commit. There's nothing\n"
6591 "for TortoiseGit to do here...\n"
6592 "Do you want to see the unversioned files?"
6593 msgstr "Inga filer har blivit ändrade eller\ntillagda sedan senaste arkiverinen. Det\nfinns ingenting som TortoiseGit kan göra här...\nVill du se icke arkiverade filer?"
6595 #. Resource IDs: (173)
6596 msgid "No graph available"
6597 msgstr "Ingen graf tillgänglig"
6599 #. Resource IDs: (273)
6601 msgid "No image encoder found for %s."
6602 msgstr "Ingen bildkodare hittad för %s."
6604 #. Resource IDs: (86)
6605 msgid "No more revisions found."
6608 #. Resource IDs: (70)
6609 msgid "No previous version."
6612 #. Resource IDs: (603)
6613 msgid "No reference found"
6616 #. Resource IDs: (1254)
6617 msgid "No spell corrections"
6618 msgstr "Inga stavningskorrigeringar"
6620 #. Resource IDs: (196)
6622 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6624 msgstr "Ingen status cache. Endast versionshanterade mappar har statusikoner, inga filer"
6626 #. Resource IDs: (1253)
6627 msgid "No thesaurus suggestions"
6628 msgstr "Inga förslag"
6630 #. Resource IDs: (65)
6631 msgid "No working directory found."
6634 #. Resource IDs: (65535)
6638 #. Resource IDs: (1272)
6642 #. Resource IDs: (264, 65535)
6646 #. Resource IDs: (2152)
6647 msgid "Normal &SVN Commit"
6650 #. Resource IDs: (65535)
6651 msgid "North European"
6654 #. Resource IDs: (78)
6655 msgid "Not Versioned Files"
6658 #. Resource IDs: (83)
6659 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6662 #. Resource IDs: (3857)
6663 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6664 msgstr "Alla registryinställningar eller .ini-filen togs inte bort."
6666 #. Resource IDs: (83)
6667 msgid "Not enough memory to complete operation."
6668 msgstr "Otillräckligt minne för att utföra åtgärden."
6670 #. Resource IDs: (606)
6672 "Not enough memory!\n"
6673 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6674 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6675 msgstr "Otillräckligt med minne!\nFörsök att reducera storleken på revisionsgrafen genom\natt antingen fälla ihop noder eller reducera zoomen."
6677 #. Resource IDs: (72)
6678 msgid "Not patches generated."
6681 #. Resource IDs: (65535)
6685 #. Resource IDs: (3887)
6687 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6688 "explicitly save them to overwrite the original documents. If you choose to "
6689 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6690 msgstr "Notera att om du väljer att återställa automatiskt sparade doument så måste du uttrycklingen spara dom igen för att skriva över orginaldokumenten. Om du väljer att inte återställa dokumenten så raderas dom."
6692 #. Resource IDs: (1481)
6693 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6694 msgstr "Notering: Katalogen innehåller icke versionshanterade objekt"
6696 #. Resource IDs: (65535)
6697 msgid "Note: the font settings also affect the TortoiseGitUDiff viewer"
6698 msgstr "OBS! Font inställningen påverkar också TortoiseGitUDiff"
6700 #. Resource IDs: (65535)
6701 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6704 #. Resource IDs: (82)
6708 #. Resource IDs: (604)
6711 "Nothing need rebase\r\n"
6715 #. Resource IDs: (67)
6716 msgid "Nothing to Rebase"
6719 #. Resource IDs: (603)
6720 msgid "Nothing to commit"
6723 #. Resource IDs: (88)
6727 #. Resource IDs: (1534)
6728 msgid "Number Commits"
6729 msgstr "Antal arkiveringar"
6731 #. Resource IDs: (604)
6733 msgid "Number of %s"
6736 #. Resource IDs: (1161)
6737 msgid "Number of authors:"
6738 msgstr "Antal användare:"
6740 #. Resource IDs: (65535)
6741 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
6744 #. Resource IDs: (1160)
6745 msgid "Number of weeks:"
6746 msgstr "Antal veckor:"
6748 #. Resource IDs: (5045)
6752 #. Resource IDs: (5046)
6756 #. Resource IDs: (5047)
6760 #. Resource IDs: (5048)
6764 #. Resource IDs: (5049)
6768 #. Resource IDs: (5050)
6772 #. Resource IDs: (5051)
6776 #. Resource IDs: (5052)
6780 #. Resource IDs: (5053)
6781 msgid "OEM 860: Portuguese"
6784 #. Resource IDs: (5054)
6785 msgid "OEM 861: Icelandic"
6788 #. Resource IDs: (5055)
6792 #. Resource IDs: (5056)
6793 msgid "OEM 863: French"
6796 #. Resource IDs: (5057)
6797 msgid "OEM 865: Nordic"
6800 #. Resource IDs: (5058)
6804 #. Resource IDs: (5059)
6808 #. Resource IDs: (5044)
6812 #. Resource IDs: (1, 73, 4569)
6816 #. Resource IDs: (7)
6818 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
6822 #. Resource IDs: (156, 626)
6824 msgstr "Office 2003"
6826 #. Resource IDs: (156)
6828 msgstr "Office 2007"
6830 #. Resource IDs: (626)
6831 msgid "Office 2007 colors"
6834 #. Resource IDs: (156, 626)
6838 #. Resource IDs: (95)
6842 #. Resource IDs: (95)
6846 #. Resource IDs: (605)
6847 msgid "Older commit time"
6850 #. Resource IDs: (65535)
6852 msgstr "Äldre rader"
6854 #. Resource IDs: (87)
6858 #. Resource IDs: (3887)
6859 msgid "One or more auto-saved documents were found."
6860 msgstr "Ett eller flera automatiskt sparade dokument hittades."
6862 #. Resource IDs: (219)
6863 msgid "One or more files are in a conflicted state."
6864 msgstr "En eller flera filer innehåller konflikter."
6866 #. Resource IDs: (1542)
6867 msgid "Only Current Branch"
6870 #. Resource IDs: (1256)
6871 msgid "Only Merged Files"
6874 #. Resource IDs: (19)
6875 msgid "Only file children"
6876 msgstr "Endast filer"
6878 #. Resource IDs: (169)
6880 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
6882 msgstr "Endast siffror (med möjlig separering med komman)\när tillåtna!"
6884 #. Resource IDs: (19)
6885 msgid "Only this item"
6886 msgstr "Endast det här objektet"
6888 #. Resource IDs: (3841)
6892 #. Resource IDs: (3601)
6894 "Open an existing document\n"
6898 #. Resource IDs: (3601)
6900 "Open files for diff or to apply a patch\n"
6904 #. Resource IDs: (1132)
6905 msgid "Open from clipboard"
6906 msgstr "Öppna från urklipp"
6908 #. Resource IDs: (7)
6909 msgid "Open image file..."
6910 msgstr "Öppna bild fil..."
6912 #. Resource IDs: (282)
6913 msgid "Open parent folder"
6914 msgstr "Öppna mappens förälder"
6916 #. Resource IDs: (3602)
6917 msgid "Open this document"
6920 #. Resource IDs: (1251)
6921 msgid "Open with..."
6922 msgstr "Öppna med..."
6924 #. Resource IDs: (3605)
6928 msgstr "Öppnar hjälp\nHjälpavsnitt"
6930 #. Resource IDs: (21)
6931 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
6934 #. Resource IDs: (15)
6935 msgid "Opens the repository browser"
6938 #. Resource IDs: (357, 1517)
6940 msgstr "Inställning"
6942 #. Resource IDs: (1502, 1517, 16137)
6944 msgstr "Inställningar"
6946 #. Resource IDs: (32779)
6947 msgid "Ori&ginal size"
6948 msgstr "Ursprungli&g storlek"
6950 #. Resource IDs: (1531)
6954 #. Resource IDs: (1065)
6955 msgid "Other Task Panes"
6956 msgstr "Andra paneler"
6958 #. Resource IDs: (245)
6962 #. Resource IDs: (75)
6963 msgid "Out ChangeList"
6966 #. Resource IDs: (75)
6970 #. Resource IDs: (3843)
6971 msgid "Out of memory."
6972 msgstr "Slut på tillgängligt minne."
6974 #. Resource IDs: (1538)
6975 msgid "Output Directory"
6978 #. Resource IDs: (3845)
6982 #. Resource IDs: (1523)
6983 msgid "Override branch if exists"
6986 #. Resource IDs: (92)
6990 #. Resource IDs: (3845)
6995 #. Resource IDs: (3845)
7000 msgstr "Sida %u\nSidor %u-%u\n"
7002 #. Resource IDs: (65535)
7006 #. Resource IDs: (1258)
7010 #. Resource IDs: (1258)
7014 #. Resource IDs: (63)
7018 #. Resource IDs: (1477)
7020 msgstr "Parametrar:"
7022 #. Resource IDs: (1256)
7027 #. Resource IDs: (70)
7029 msgid "Parent %d does not exist"
7032 #. Resource IDs: (606)
7036 #. Resource IDs: (606)
7040 #. Resource IDs: (1)
7044 #. Resource IDs: (65535)
7045 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7048 #. Resource IDs: (4585)
7052 #. Resource IDs: (69, 65535)
7056 #. Resource IDs: (156)
7060 #. Resource IDs: (603)
7061 msgid "Paste Recent Message..."
7064 #. Resource IDs: (1057)
7068 msgstr "Klistra-in verktyg\nKlistra-in"
7070 #. Resource IDs: (172)
7071 msgid "Paste filename list"
7072 msgstr "Klistra in namn på ändrade filer"
7074 #. Resource IDs: (172)
7075 msgid "Paste last commit message"
7078 #. Resource IDs: (15)
7080 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7082 msgstr "Klistrar in SVN-sökvägen från urklippshanteraren, resulterar i en flytt (klipp ut) eller en kopierings operation"
7084 #. Resource IDs: (65)
7088 #. Resource IDs: (1076)
7089 msgid "Patch &all items"
7090 msgstr "Patcha &allt"
7092 #. Resource IDs: (1075)
7093 msgid "Patch &selected item"
7094 msgstr "&Patcha markerade"
7096 #. Resource IDs: (1579)
7097 msgid "Patch As Attachment"
7100 #. Resource IDs: (376)
7101 msgid "Patch all files"
7102 msgstr "Patcha alla filer"
7104 #. Resource IDs: (376)
7105 msgid "Patch selected files"
7106 msgstr "Patcha markerade filer"
7108 #. Resource IDs: (157)
7109 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7112 #. Resource IDs: (169)
7116 #. Resource IDs: (169)
7118 msgid "Patching file '%s'"
7121 #. Resource IDs: (63, 77, 198, 207)
7125 #. Resource IDs: (314)
7126 msgid "Path found that matches the patch better."
7129 #. Resource IDs: (1580, 65535)
7133 #. Resource IDs: (116)
7137 #. Resource IDs: (1057)
7141 msgstr "Pennverktyg\nPenna"
7143 #. Resource IDs: (605)
7144 msgid "Percent of authorship"
7145 msgstr "Procent av författarskap"
7147 #. Resource IDs: (605)
7151 #. Resource IDs: (16538)
7152 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7153 msgstr "Anpassade menyer och verktygsfält"
7155 #. Resource IDs: (1254, 1258)
7159 #. Resource IDs: (90)
7160 msgid "Pick commit hash"
7163 #. Resource IDs: (90)
7164 msgid "Pick commit message"
7167 #. Resource IDs: (69)
7172 #. Resource IDs: (3849)
7174 "Picture (Metafile)\n"
7176 msgstr "Bild (Metafil)\nen bild"
7178 #. Resource IDs: (65535)
7182 #. Resource IDs: (157)
7184 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7185 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7189 #. Resource IDs: (157)
7191 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7192 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7195 #. Resource IDs: (246)
7197 msgstr "Cirkeldiagram"
7199 #. Resource IDs: (83)
7200 msgid "Please enter a hook script to execute."
7201 msgstr "Fyll i ett krokskript som skall exekveras. "
7203 #. Resource IDs: (83)
7204 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7205 msgstr "Fyll i sökvägen som krokskriptet skall appliceras på. "
7207 #. Resource IDs: (83)
7208 msgid "Please select a hook type"
7209 msgstr "Välj krokskript typ"
7211 #. Resource IDs: (94)
7212 msgid "Please select branch"
7215 #. Resource IDs: (94)
7216 msgid "Please select upstream"
7219 #. Resource IDs: (94)
7220 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7223 #. Resource IDs: (13)
7224 msgid "Please wait while cancelling..."
7225 msgstr "Vänta medan operationen avbryts..."
7227 #. Resource IDs: (319)
7228 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7229 msgstr "Vänta medan skillnader hämtas..."
7231 #. Resource IDs: (119, 146, 213)
7232 msgid "Please wait..."
7235 #. Resource IDs: (65535)
7239 #. Resource IDs: (65535)
7243 #. Resource IDs: (1758)
7247 #. Resource IDs: (569)
7248 msgid "Post-Commit Hook"
7249 msgstr "\"Efter arkivering\" krok"
7251 #. Resource IDs: (604)
7252 msgid "Post-Push Hook"
7255 #. Resource IDs: (58115)
7257 msgstr "Fö®ående sida"
7259 #. Resource IDs: (569)
7260 msgid "Pre-Commit Hook"
7261 msgstr "\"Innan arkivering\" krok"
7263 #. Resource IDs: (604)
7264 msgid "Pre-Push Hook"
7267 #. Resource IDs: (68)
7268 msgid "Preparing commit..."
7271 #. Resource IDs: (251)
7272 msgid "Prepend right block"
7275 #. Resource IDs: (251)
7276 msgid "Prepend this block to left"
7279 #. Resource IDs: (65535)
7280 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7281 msgstr "Välj &ny genvägsknapp:"
7283 #. Resource IDs: (65535)
7284 msgid "Press &new shortcut key:"
7285 msgstr "Välj &ny genvägsknapp"
7287 #. Resource IDs: (1069)
7289 msgstr "Förhandsgranska"
7291 #. Resource IDs: (376)
7292 msgid "Preview patched file"
7293 msgstr "Förhandsgrandska den patchade filen"
7295 #. Resource IDs: (65535)
7297 msgstr "Förhandsgranskning:"
7299 #. Resource IDs: (20309)
7303 #. Resource IDs: (3633)
7307 msgstr "Föregående sida\nFöregående sida"
7309 #. Resource IDs: (72)
7310 msgid "Previous Version"
7313 #. Resource IDs: (156)
7314 msgid "Previous conflict"
7317 #. Resource IDs: (156)
7318 msgid "Previous difference"
7321 #. Resource IDs: (156)
7322 msgid "Previous inline difference"
7325 #. Resource IDs: (1069, 16990)
7329 #. Resource IDs: (3633)
7333 msgstr "Skriv ut dokument\n&Skriv ut"
7335 #. Resource IDs: (3601)
7337 "Print the active document using current options\n"
7341 #. Resource IDs: (3601)
7343 "Print the active document\n"
7347 #. Resource IDs: (3845)
7348 msgid "Print to File"
7349 msgstr "Skriv ut till fil"
7351 #. Resource IDs: (65535)
7355 #. Resource IDs: (3845)
7356 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7357 msgstr "Utskriftsfiler (*.prn)|*.prn|Alla Files (*.*)|*.*||"
7359 #. Resource IDs: (65535)
7363 #. Resource IDs: (74)
7367 #. Resource IDs: (157)
7368 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7369 msgstr "Program (*.exe)|*.exe|Alla Files (*.*)|*.*||"
7371 #. Resource IDs: (134)
7375 #. Resource IDs: (91, 1772)
7379 #. Resource IDs: (11)
7383 #. Resource IDs: (107)
7384 msgid "Property Page"
7387 #. Resource IDs: (63)
7391 #. Resource IDs: (1586)
7392 msgid "Provider para&meters:"
7395 #. Resource IDs: (1581)
7396 msgid "Provider uuid win&32:"
7399 #. Resource IDs: (1583)
7400 msgid "Provider uuid x6&4:"
7403 #. Resource IDs: (1475)
7407 #. Resource IDs: (1080)
7408 msgid "Proxy Settings"
7409 msgstr "Inställningar för proxy"
7411 #. Resource IDs: (1603)
7415 #. Resource IDs: (1785)
7416 msgid "Prune (All remotes)"
7419 #. Resource IDs: (22, 66, 1611)
7423 #. Resource IDs: (75)
7424 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7427 #. Resource IDs: (14)
7431 #. Resource IDs: (302)
7435 #. Resource IDs: (66)
7439 #. Resource IDs: (66)
7443 #. Resource IDs: (75)
7447 #. Resource IDs: (22, 303, 1612)
7451 #. Resource IDs: (1786)
7452 msgid "Push Default"
7455 #. Resource IDs: (65535)
7459 #. Resource IDs: (1385)
7463 #. Resource IDs: (76)
7467 #. Resource IDs: (14, 64)
7471 #. Resource IDs: (65535)
7475 #. Resource IDs: (71)
7476 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7479 #. Resource IDs: (246)
7484 #. Resource IDs: (3605)
7486 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7488 msgstr "Avsluta programmet\nAvsluta"
7490 #. Resource IDs: (315)
7493 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7496 #. Resource IDs: (1633)
7500 #. Resource IDs: (1073)
7502 msgstr "R&AM enheter"
7504 #. Resource IDs: (16623)
7508 #. Resource IDs: (1252)
7509 msgid "R&evert to this revision"
7510 msgstr "&Återställ till denna revisionen"
7512 #. Resource IDs: (1255)
7516 #. Resource IDs: (1769)
7517 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7520 #. Resource IDs: (91)
7522 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7523 "the Pull button of same dialog"
7526 #. Resource IDs: (1535)
7530 #. Resource IDs: (1736)
7534 #. Resource IDs: (1494)
7538 #. Resource IDs: (1048)
7539 msgid "Re&movable drives"
7540 msgstr "&Flyttbara enheter"
7542 #. Resource IDs: (11)
7544 msgstr "Byt &namn..."
7546 #. Resource IDs: (16613)
7550 #. Resource IDs: (16647)
7552 msgstr "Noll&ställ alla"
7554 #. Resource IDs: (1382)
7555 msgid "Re&store defaults"
7556 msgstr "Åter&ställ default"
7558 #. Resource IDs: (8)
7560 msgstr "Åt&erställ..."
7562 #. Resource IDs: (606)
7566 #. Resource IDs: (12)
7567 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7568 msgstr "Läs i lathunden om du kört fast..."
7570 #. Resource IDs: (318)
7574 #. Resource IDs: (1254)
7576 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7579 #. Resource IDs: (20)
7583 #. Resource IDs: (67)
7585 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
7588 #. Resource IDs: (1002)
7592 #. Resource IDs: (57616)
7596 #. Resource IDs: (65535)
7597 msgid "Recently modified lines"
7598 msgstr "Nyligen ändrade rader"
7600 #. Resource IDs: (276)
7602 msgstr "Spela endast in"
7604 #. Resource IDs: (3887)
7606 "Recover the auto-saved documents\n"
7607 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7608 msgstr "Återställ de automatiskt sparade dokumenten\nÖppna de automatiskt sparade versionerna istället för dom uttryckligen sparade versionerna"
7610 #. Resource IDs: (603)
7611 msgid "Recover to the status before rebase"
7614 #. Resource IDs: (1057)
7618 msgstr "Rektangelverktyg\nRektangel"
7620 #. Resource IDs: (1487)
7621 msgid "Recurse submodule"
7624 #. Resource IDs: (1654)
7628 #. Resource IDs: (3603)
7630 "Redo the previously undone action\n"
7632 msgstr "Gör om det föregående ångrakommandot\nGör om"
7634 #. Resource IDs: (3825)
7635 msgid "Reduce the window to an icon"
7636 msgstr "Minimera fönstret till en ikon"
7638 #. Resource IDs: (604, 1579)
7642 #. Resource IDs: (20087)
7643 msgid "Ref (Click it then go to)"
7646 #. Resource IDs: (95)
7650 #. Resource IDs: (69)
7654 #. Resource IDs: (69, 1588)
7658 #. Resource IDs: (83)
7662 #. Resource IDs: (135, 1382)
7666 #. Resource IDs: (75)
7667 msgid "Refreshing..."
7670 #. Resource IDs: (32, 156, 165)
7671 msgid "Regex Filter"
7674 #. Resource IDs: (164)
7675 msgid "Regex Filters"
7678 #. Resource IDs: (65535)
7682 #. Resource IDs: (117)
7684 "Regular expressions filter:\r\n"
7685 ". : any character\r\n"
7686 "c+ : match character c one or more times\r\n"
7687 "c* : match character c zero or more times\r\n"
7688 "^ : start of line\r\n"
7689 "$ : end of line\r\n"
7690 "(string){n} : match string n times\r\n"
7691 "(abcd) : subexpression\r\n"
7692 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\r\n"
7693 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
7695 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
7696 "\\W : any non-alphanumeric character\r\n"
7697 "\\d : digits 0-9\r\n"
7699 msgstr "Reguljära uttrycksfilter:\r\n. : alla tecken\r\nc+ : bokstaven c en eller flera gånger\r\nc* : bokstaven c noll eller flera gånger\r\n^ : början på raden\r\n$ : slutet på raden\r\n(sträng){n} : sträng n gånger\r\n(abcd) : subuttryck\r\n[aei0-9] : a,e,i och 0..9\r\n[^aei0-9] : allt förutom a,e,i och 0..9\r\n\r\n\\w : a-z,A-Z,0-9 and _\r\n\\W : alla tecken som inte är alfanumeriska\r\n\\d : siffrorna 0-9\r\n\\s : tomrum"
7701 #. Resource IDs: (7)
7703 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7704 msgstr "Misslyckade patchdelar för \"%s\""
7706 #. Resource IDs: (1072)
7707 msgid "Relative Times in log"
7710 #. Resource IDs: (32794)
7714 #. Resource IDs: (2050)
7716 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
7718 msgstr "Laddar om öppna filer och återställer alla ändringar.\nLadda om"
7720 #. Resource IDs: (1660)
7721 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
7724 #. Resource IDs: (1649)
7725 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
7728 #. Resource IDs: (1573)
7732 #. Resource IDs: (65535)
7733 msgid "Remote &Branch:"
7736 #. Resource IDs: (1618)
7737 msgid "Remote &URL:"
7740 #. Resource IDs: (1754)
7741 msgid "Remote &tracking branch"
7744 #. Resource IDs: (65535)
7745 msgid "Remote Branch"
7748 #. Resource IDs: (71)
7749 msgid "Remote URL must not be empty."
7752 #. Resource IDs: (76)
7753 msgid "Remote Update"
7756 #. Resource IDs: (71)
7757 msgid "Remote name must not be empty."
7760 #. Resource IDs: (63)
7761 msgid "Remote status"
7762 msgstr "Status i arkivet"
7764 #. Resource IDs: (65535)
7768 #. Resource IDs: (1332, 1470)
7772 #. Resource IDs: (126)
7774 msgid "Remove %ld items"
7775 msgstr "Ta bort %ld objekt"
7777 #. Resource IDs: (126)
7782 #. Resource IDs: (1627)
7783 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
7786 #. Resource IDs: (75)
7787 msgid "Remove &branch"
7790 #. Resource IDs: (1628)
7791 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
7794 #. Resource IDs: (2057)
7796 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
7800 #. Resource IDs: (15)
7801 msgid "Remove from &ignore list"
7802 msgstr "Ta bort från &undantagslistan"
7804 #. Resource IDs: (1068)
7805 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
7806 msgstr "Ta bort från snabbåtkomstfältet"
7808 #. Resource IDs: (209)
7809 msgid "Remove from changelist"
7810 msgstr "Ta bort från ändringslista"
7812 #. Resource IDs: (1629)
7813 msgid "Remove ignored files (-fX)"
7816 #. Resource IDs: (1626)
7817 msgid "Remove untracked directories (-d)"
7820 #. Resource IDs: (9)
7821 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
7824 #. Resource IDs: (65535)
7828 #. Resource IDs: (264)
7829 msgid "Removed from changelist"
7830 msgstr "Togs bort från ändringslista"
7832 #. Resource IDs: (145)
7835 "Removed the file pattern(s)\n"
7837 "from the ignore list."
7838 msgstr "Tog bort filmönstren\n%s\nfrån undantagslistan."
7840 #. Resource IDs: (15)
7841 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
7842 msgstr "Tar bort filen eller filmasken från undantagslistan"
7844 #. Resource IDs: (16616)
7846 msgstr "Byt na&mn..."
7848 #. Resource IDs: (79, 1257)
7852 #. Resource IDs: (97)
7857 #. Resource IDs: (151)
7858 msgid "Rename - TortoiseGit"
7861 #. Resource IDs: (92)
7863 msgid "Rename \"%s\":"
7866 #. Resource IDs: (221)
7870 #. Resource IDs: (11)
7871 msgid "Renames files/folders inside version control"
7874 #. Resource IDs: (3603)
7876 "Repeat the last action\n"
7878 msgstr "Upprepa senaste kommandot\nUpprepa"
7880 #. Resource IDs: (3603)
7882 "Replace specific text with different text\n"
7884 msgstr "Ersätt text med annan text\nErsätt"
7886 #. Resource IDs: (65535)
7890 #. Resource IDs: (74)
7894 #. Resource IDs: (1618)
7895 msgid "Repository &URL"
7898 #. Resource IDs: (153)
7899 msgid "Repository Browser"
7900 msgstr "Arkivutforskaren"
7902 #. Resource IDs: (65535)
7906 #. Resource IDs: (334)
7907 msgid "Request pull"
7910 #. Resource IDs: (65535)
7911 msgid "Requests a username and a password"
7912 msgstr "Begär ett användarnamn och ett lösenord"
7914 #. Resource IDs: (82)
7915 msgid "Requires GPG and a key without passphrase."
7918 #. Resource IDs: (8)
7922 #. Resource IDs: (317)
7926 #. Resource IDs: (16614)
7928 msgstr "Nollställ &alla"
7930 #. Resource IDs: (1554)
7934 #. Resource IDs: (1255)
7936 msgid "Reset \"%s\" to this..."
7939 #. Resource IDs: (1553)
7940 msgid "Reset active branch"
7943 #. Resource IDs: (1255)
7944 msgid "Reset columns"
7945 msgstr "Återställ kolumner"
7947 #. Resource IDs: (64)
7949 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
7952 #. Resource IDs: (77, 207, 229)
7954 msgstr "Markera konflikt som löst"
7956 #. Resource IDs: (282)
7957 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
7958 msgstr "Använd \"min\" för att lösa konflikten"
7960 #. Resource IDs: (282)
7961 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
7962 msgstr "Använd \"deras\" för att lösa konflikten"
7964 #. Resource IDs: (74, 209)
7966 msgstr "Markera konflikt som löst"
7968 #. Resource IDs: (282)
7973 msgstr "Löstar:\n%s"
7975 #. Resource IDs: (9)
7976 msgid "Resolves conflicted files"
7977 msgstr "Markerar konflikten i filen som löst"
7979 #. Resource IDs: (66)
7980 msgid "Restart rebase"
7983 #. Resource IDs: (64)
7987 #. Resource IDs: (1254)
7988 msgid "Restore Default"
7989 msgstr "Återställ default"
7991 #. Resource IDs: (65)
7992 msgid "Restore after commit"
7995 #. Resource IDs: (3826)
7996 msgid "Restore the window to normal size"
7997 msgstr "Återställ fönstret till normal storlek"
7999 #. Resource IDs: (73)
8003 #. Resource IDs: (73)
8005 msgstr "Försök igen"
8007 #. Resource IDs: (602)
8008 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8011 #. Resource IDs: (77, 175, 229)
8015 #. Resource IDs: (69)
8016 msgid "Revert commit"
8019 #. Resource IDs: (69)
8021 msgid "Revert commit %s"
8024 #. Resource IDs: (1258)
8025 msgid "Revert to parent revision"
8028 #. Resource IDs: (323)
8030 msgid "Revert to revision %s"
8033 #. Resource IDs: (73)
8037 #. Resource IDs: (9)
8038 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8039 msgstr "Återställer alla ändringar sedan senaste uppdateringen"
8041 #. Resource IDs: (14)
8042 msgid "Reverts an addition to version control"
8043 msgstr "Återställer en tilläggning till versionshantering"
8045 #. Resource IDs: (603)
8046 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8049 #. Resource IDs: (14)
8050 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8053 #. Resource IDs: (13)
8054 msgid "Review/apply single &patch..."
8057 #. Resource IDs: (208, 1253, 1522)
8061 #. Resource IDs: (119)
8064 msgstr "Revision %d"
8066 #. Resource IDs: (120)
8069 msgstr "Revision %s"
8071 #. Resource IDs: (23)
8072 msgid "Revision &graph"
8073 msgstr "Revisions&graf"
8075 #. Resource IDs: (67)
8076 msgid "Revision Files"
8079 #. Resource IDs: (4580)
8080 msgid "Revision Graph"
8081 msgstr "Revisionsgraf"
8083 #. Resource IDs: (4584)
8084 msgid "Revision Graph Filter"
8085 msgstr "Revisionsgraf filter"
8087 #. Resource IDs: (65535)
8088 msgid "Revision graph"
8089 msgstr "Revisionsgraf"
8091 #. Resource IDs: (86)
8093 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8096 #. Resource IDs: (1579, 65535)
8100 #. Resource IDs: (605)
8104 #. Resource IDs: (95)
8109 #. Resource IDs: (3850)
8112 "text with font and paragraph formatting"
8113 msgstr "RTF\ntext med typsnitts- och paragrafformatering"
8115 #. Resource IDs: (188)
8116 msgid "Right View: "
8119 #. Resource IDs: (65535)
8123 #. Resource IDs: (1070)
8125 msgid "Row %d of %d"
8126 msgstr "Rad %d av %d"
8128 #. Resource IDs: (1070)
8130 msgid "Row %d-%d of %d"
8131 msgstr "Rad %d-%d av %d"
8133 #. Resource IDs: (1070)
8137 #. Resource IDs: (1070)
8141 #. Resource IDs: (17045)
8143 msgstr "Mark&era..."
8145 #. Resource IDs: (1065)
8146 msgid "S&how Buttons on One Row"
8147 msgstr "V&isa knappar på en rad"
8149 #. Resource IDs: (1065)
8150 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8151 msgstr "V&isa knappar på två rader"
8153 #. Resource IDs: (17078)
8154 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8155 msgstr "V&isa snabbåtkomstfältet ovanför menyfliksområdet"
8157 #. Resource IDs: (1132)
8161 #. Resource IDs: (9)
8162 msgid "S&witch/Checkout..."
8165 #. Resource IDs: (604, 1251)
8169 #. Resource IDs: (1585)
8170 msgid "SMTP Server requires authentication"
8173 #. Resource IDs: (1757)
8174 msgid "SMTP Server:"
8177 #. Resource IDs: (90)
8178 msgid "SMTP, directly to destination server"
8181 #. Resource IDs: (1081)
8185 #. Resource IDs: (331)
8186 msgid "SVN Commit Type"
8189 #. Resource IDs: (22)
8190 msgid "SVN DCommit..."
8193 #. Resource IDs: (13)
8197 #. Resource IDs: (21)
8201 #. Resource IDs: (65535)
8205 #. Resource IDs: (65535)
8209 #. Resource IDs: (95)
8213 #. Resource IDs: (605)
8214 msgid "Same commit time"
8217 #. Resource IDs: (93)
8219 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8221 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #78. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8224 "Update issue #101\n"
8225 "Fixes issue #202\n"
8226 "Fixed issue #123\n"
8227 "Resolves issue #88.\n"
8228 "Closes issue #99.\n"
8231 #. Resource IDs: (1612)
8232 msgid "Sample text:"
8235 #. Resource IDs: (156)
8239 #. Resource IDs: (101)
8241 msgstr "Spara so&m..."
8243 #. Resource IDs: (3841)
8247 #. Resource IDs: (316)
8249 "Save Bottom File as\n"
8250 "You're asked where to save the bottom file"
8253 #. Resource IDs: (316)
8257 #. Resource IDs: (316)
8259 "Save Left File as\n"
8260 "You're asked where to save the left file"
8263 #. Resource IDs: (316)
8267 "The modifications are saved to\n"
8271 #. Resource IDs: (316)
8273 "Save Right File as\n"
8274 "You're asked where to save the right file"
8277 #. Resource IDs: (316)
8281 "The modifications are saved to\n"
8285 #. Resource IDs: (316)
8288 "Both Files are saved"
8291 #. Resource IDs: (156)
8295 #. Resource IDs: (313)
8297 msgstr "Spara som..."
8299 #. Resource IDs: (315)
8302 "You're asked where to save the file"
8305 #. Resource IDs: (3857)
8307 msgid "Save changes to %1?"
8308 msgstr "Spara ändringar i %1?"
8310 #. Resource IDs: (314)
8311 msgid "Save modifications."
8314 #. Resource IDs: (1253)
8315 msgid "Save revision &to..."
8316 msgstr "Spara revision &till..."
8318 #. Resource IDs: (3601)
8320 "Save the active document with a new name\n"
8324 #. Resource IDs: (3601)
8326 "Save the active document\n"
8330 #. Resource IDs: (3601)
8332 "Save the modified file\n"
8334 msgstr "Spara den ändrade filen\nSpara fil"
8336 #. Resource IDs: (1132)
8337 msgid "Save to clipboard"
8338 msgstr "Spara till urklipp"
8340 #. Resource IDs: (65535)
8344 #. Resource IDs: (1385)
8345 msgid "Save unified diff"
8348 #. Resource IDs: (1385)
8349 msgid "Save unified diff since HEAD"
8352 #. Resource IDs: (315)
8355 "Save the file with the conflict markers."
8358 #. Resource IDs: (314)
8362 "The modifications are saved to\n"
8366 #. Resource IDs: (108)
8368 msgstr "Sparad data"
8370 #. Resource IDs: (71)
8372 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
8375 #. Resource IDs: (75)
8376 msgid "Saving notes failed."
8379 #. Resource IDs: (1522)
8383 #. Resource IDs: (1014, 1064, 1636)
8387 #. Resource IDs: (1003)
8389 msgstr "Rulla vänster"
8391 #. Resource IDs: (1003)
8392 msgid "Scroll Right"
8393 msgstr "Rulla höger"
8395 #. Resource IDs: (1253)
8396 msgid "Search &log messages..."
8397 msgstr "Sök &loggmeddelanden..."
8399 #. Resource IDs: (65535)
8403 #. Resource IDs: (169)
8404 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8405 msgstr "Söker efter en bättre sökväg för att applicera patch..."
8407 #. Resource IDs: (3867)
8409 msgid "Seek failed on %1"
8410 msgstr "Sökning misslyckades i %1"
8412 #. Resource IDs: (8)
8416 #. Resource IDs: (1253)
8418 msgstr "Markera &allt"
8420 #. Resource IDs: (16529)
8421 msgid "Select &User-defined Image: "
8422 msgstr "Välj &användardefinerad bild:"
8424 #. Resource IDs: (16508)
8425 msgid "Select &context menu:"
8426 msgstr "Välj &snabbmeny:"
8428 #. Resource IDs: (65535)
8429 msgid "Select &window:"
8430 msgstr "Välj &fönster:"
8432 #. Resource IDs: (1057)
8434 "Select Color Tool\n"
8436 msgstr "Välj färg verktyg\nVälj färg"
8438 #. Resource IDs: (13)
8439 msgid "Select File..."
8440 msgstr "Välj fil..."
8442 #. Resource IDs: (78)
8443 msgid "Select SSH client"
8444 msgstr "Välj SSH klient"
8446 #. Resource IDs: (3858)
8447 msgid "Select a button."
8448 msgstr "Välj en knapp."
8450 #. Resource IDs: (3585)
8451 msgid "Select an object on which to get Help"
8452 msgstr "Markera ett objekt för att få hjälp"
8454 #. Resource IDs: (213)
8455 msgid "Select changelist"
8456 msgstr "Markera ändringslista"
8458 #. Resource IDs: (78)
8459 msgid "Select diff application"
8460 msgstr "Välj applikation för att visa skillnader"
8462 #. Resource IDs: (93)
8466 #. Resource IDs: (64)
8467 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8468 msgstr "Välj mapp att associera med ärendespåraren"
8470 #. Resource IDs: (79)
8472 "Select folder to export to.\n"
8473 "You might need to create a new folder before performing this export."
8474 msgstr "Välj mapp att exportera till.\nDu kan behöva skapa en ny mapp innan du kan genomföra den här exporten."
8476 #. Resource IDs: (197)
8477 msgid "Select folder to run script for"
8478 msgstr "Välj mapp att köra skriptet för"
8480 #. Resource IDs: (119)
8481 msgid "Select folder to save the selected files to"
8482 msgstr "Välj mapp där de valda filerna skall sparas"
8484 #. Resource IDs: (197)
8485 msgid "Select hook script file"
8486 msgstr "Välj krokskriptfil"
8488 #. Resource IDs: (1405)
8489 msgid "Select items automatically"
8490 msgstr "Välj versionshanterade objekt automatiskt"
8492 #. Resource IDs: (78)
8493 msgid "Select merge application"
8494 msgstr "Välj föreningsapplikation"
8496 #. Resource IDs: (119)
8497 msgid "Select merge target"
8498 msgstr "Välj föreningsmål"
8500 #. Resource IDs: (79)
8502 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8503 msgstr "Välj dialogrutans beteende efter avklarad operation."
8505 #. Resource IDs: (3603)
8507 "Select the entire document\n"
8509 msgstr "Markera hela dokumentet\nMarkera allt"
8511 #. Resource IDs: (65535)
8513 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8514 "checker used for commit messages."
8517 #. Resource IDs: (78)
8518 msgid "Select viewer for diff-files"
8519 msgstr "Välj applikation för att visa skillnadsfiler"
8521 #. Resource IDs: (316)
8522 msgid "Select what file you want to save as"
8525 #. Resource IDs: (316)
8527 "Select what file you want to save as\n"
8528 "Note: There is unresolved conflict!"
8531 #. Resource IDs: (1067)
8532 msgid "Select/deselect &all"
8535 #. Resource IDs: (1)
8539 #. Resource IDs: (602)
8543 #. Resource IDs: (1587)
8544 msgid "Send Mail after create"
8547 #. Resource IDs: (3866)
8548 msgid "Send Mail failed to send message."
8549 msgstr "Skicka mail misslyckades."
8551 #. Resource IDs: (21, 603)
8552 msgid "Send Mail..."
8555 #. Resource IDs: (320)
8559 #. Resource IDs: (602)
8560 msgid "Send Patch by Email"
8563 #. Resource IDs: (21)
8564 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8567 #. Resource IDs: (74)
8568 msgid "Sending content"
8569 msgstr "Skickar innehåll"
8571 #. Resource IDs: (602)
8575 #. Resource IDs: (1409)
8576 msgid "Server &address:"
8577 msgstr "Server&adress:"
8579 #. Resource IDs: (65535)
8580 msgid "Set Accelerator &for:"
8581 msgstr "Välj snabbknapp &för:"
8583 #. Resource IDs: (1558)
8587 #. Resource IDs: (1557)
8588 msgid "Set author &date"
8591 #. Resource IDs: (86)
8592 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8595 #. Resource IDs: (86)
8597 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8600 #. Resource IDs: (13)
8601 msgid "Setting properties..."
8602 msgstr "Sätter egenskaper..."
8604 #. Resource IDs: (107)
8606 msgstr "Inställningar"
8608 #. Resource IDs: (80)
8609 msgid "Settings - TortoiseGit"
8612 #. Resource IDs: (1270)
8616 #. Resource IDs: (1271)
8617 msgid "Shell Extended"
8620 #. Resource IDs: (145)
8621 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8622 msgstr "Ikoncachen reparerades!"
8624 #. Resource IDs: (5062)
8628 #. Resource IDs: (1105)
8629 msgid "Short &date/time format in log messages"
8630 msgstr "Kort &datum/tid format i loggmeddelanden"
8632 #. Resource IDs: (1255)
8633 msgid "Shorten property list"
8634 msgstr "Förkorta egenskapslistan"
8636 #. Resource IDs: (1382)
8640 #. Resource IDs: (16996)
8641 msgid "Show &Accelerator for:"
8642 msgstr "Visa &snabbknapp för:"
8644 #. Resource IDs: (20)
8645 msgid "Show &Reflog"
8648 #. Resource IDs: (1073)
8649 msgid "Show &Unversioned Files"
8652 #. Resource IDs: (1208)
8653 msgid "Show &Whole Project"
8656 #. Resource IDs: (1254)
8657 msgid "Show &changes"
8658 msgstr "Visa &ändringar"
8660 #. Resource IDs: (12, 101, 1016)
8664 #. Resource IDs: (1031)
8665 msgid "Show &log..."
8666 msgstr "Visa &historik..."
8668 #. Resource IDs: (1088)
8669 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
8670 msgstr "Visa &statusikoner och snabbmeny endast i Utforskaren"
8672 #. Resource IDs: (1069)
8673 msgid "Show Above the Ribbon"
8674 msgstr "Visa ovanför menyfliksområdet"
8676 #. Resource IDs: (1069)
8677 msgid "Show Below the Ribbon"
8678 msgstr "Visa nedanför menyfliksområdet"
8680 #. Resource IDs: (1382)
8681 msgid "Show Environment Variables"
8684 #. Resource IDs: (1065)
8685 msgid "Show Fewer Buttons"
8686 msgstr "Visa färre knappar"
8688 #. Resource IDs: (2051)
8689 msgid "Show HEAD revision nodes"
8690 msgstr "Visa HEAD revisionsnoder"
8692 #. Resource IDs: (2052)
8694 "Show Inline-Diff word by word\n"
8695 "Inline diff word-wise"
8696 msgstr "Visa skillnader inom rad ord för ord\nSkillnader inom rad per ord"
8698 #. Resource IDs: (2056)
8700 "Show Inline-Diff\n"
8704 #. Resource IDs: (1065)
8705 msgid "Show More Buttons"
8706 msgstr "Visa fler knappar"
8708 #. Resource IDs: (1068)
8709 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
8710 msgstr "Visa snabbåtkomstfältet ovanför menyfliksområdet"
8712 #. Resource IDs: (1068)
8713 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
8714 msgstr "Visa snabbåtkomstfältet nedanför menyfliksområdet"
8716 #. Resource IDs: (16651)
8717 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
8718 msgstr "Visa skärm&tips på verktygsfält"
8720 #. Resource IDs: (156)
8721 msgid "Show Whitespaces"
8724 #. Resource IDs: (2051)
8725 msgid "Show an overview of the whole graph"
8726 msgstr "Visa en översikt av hela grafen"
8728 #. Resource IDs: (32775)
8732 #. Resource IDs: (1251)
8733 msgid "Show branches this commit is on"
8736 #. Resource IDs: (1251)
8737 msgid "Show changes as &unified diff"
8738 msgstr "Visa ändringar &som \"Unified Diff\""
8740 #. Resource IDs: (32787)
8741 msgid "Show com&plete log"
8744 #. Resource IDs: (32864)
8745 msgid "Show complete log"
8748 #. Resource IDs: (32784)
8752 #. Resource IDs: (83)
8753 msgid "Show destination folder"
8756 #. Resource IDs: (1696)
8760 #. Resource IDs: (1556)
8761 msgid "Show diff to last commit"
8764 #. Resource IDs: (1126)
8765 msgid "Show excluded folders as normal"
8766 msgstr "Visa exkluderade mappar som normala"
8768 #. Resource IDs: (16656)
8769 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
8770 msgstr "Visa &hela menyerna efter en kort fördröjning"
8772 #. Resource IDs: (2051, 32802)
8773 msgid "Show file name"
8776 #. Resource IDs: (1782)
8777 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
8780 #. Resource IDs: (1264)
8781 msgid "Show i&gnored files"
8782 msgstr "Visa i&gnorerade filer"
8784 #. Resource IDs: (1265)
8785 msgid "Show ignore local changes flagged files"
8788 #. Resource IDs: (92)
8789 msgid "Show la&beled commits only"
8792 #. Resource IDs: (1063)
8793 msgid "Show linenumber&s"
8794 msgstr "Visa radnumme&r"
8796 #. Resource IDs: (64)
8800 #. Resource IDs: (65)
8801 msgid "Show log &before rename/copy"
8804 #. Resource IDs: (88)
8806 msgid "Show log of %s"
8809 #. Resource IDs: (81)
8810 msgid "Show log of submodule"
8813 #. Resource IDs: (14)
8814 msgid "Show log of this folder"
8817 #. Resource IDs: (1256)
8821 #. Resource IDs: (1382)
8822 msgid "Show modified files in working tree"
8825 #. Resource IDs: (1270)
8827 "Show next change of selected commit\n"
8831 #. Resource IDs: (2051)
8832 msgid "Show oldest node at top"
8833 msgstr "Visa äldsta noden överst"
8835 #. Resource IDs: (2054)
8837 "Show or hide the line diff bar\n"
8838 "Toggle LineDiffBar"
8839 msgstr "Visa eller dölj verktygsfält\nVäxla verktygsfält"
8841 #. Resource IDs: (2054)
8843 "Show or hide the locator bar\n"
8845 msgstr "Visa eller dölj addressfält\nVäxla addressfält"
8847 #. Resource IDs: (3713)
8849 "Show or hide the status bar\n"
8853 #. Resource IDs: (3713)
8855 "Show or hide the status bar\n"
8857 msgstr "Visa eller dölj statusrad\nVäxla statusrad"
8859 #. Resource IDs: (3713)
8861 "Show or hide the toolbar\n"
8863 msgstr "Visa eller dölj verktygsrad\nVäxla verktygsrad"
8865 #. Resource IDs: (2051, 32803)
8866 msgid "Show original line number"
8869 #. Resource IDs: (1270)
8871 "Show previous change of selected commit\n"
8875 #. Resource IDs: (1252)
8876 msgid "Show revision properties"
8877 msgstr "Visa revisionsegenskaper"
8879 #. Resource IDs: (16652)
8880 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
8881 msgstr "Visa genvägs&knappar i skärmtips"
8883 #. Resource IDs: (2049)
8885 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
8889 #. Resource IDs: (87)
8890 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
8893 #. Resource IDs: (1209)
8894 msgid "Show un&modified files"
8895 msgstr "Visa filer &utan ändringar"
8897 #. Resource IDs: (1073)
8898 msgid "Show un&versioned files"
8899 msgstr "Visa filer som &inte är versionshanterade"
8901 #. Resource IDs: (198)
8905 #. Resource IDs: (93)
8907 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
8910 #. Resource IDs: (76)
8913 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
8914 "selected, %ld file(s) selected\r\n"
8917 #. Resource IDs: (24)
8918 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
8919 msgstr "Visar en grafisk representation av kopior/märken/grenar"
8921 #. Resource IDs: (13)
8923 "Shows all files which were changed since the last update, locally and in the"
8925 msgstr "Visar alla ändrade filer sen förra uppdateringen, både lokalt och i arkivet"
8927 #. Resource IDs: (10)
8928 msgid "Shows information about TortoiseGit"
8931 #. Resource IDs: (20)
8932 msgid "Shows reference log"
8935 #. Resource IDs: (198)
8936 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
8937 msgstr "Visar åtgärdsloggen i standardprogrammet för textredigering"
8939 #. Resource IDs: (12)
8940 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
8943 #. Resource IDs: (1523)
8947 #. Resource IDs: (156, 626)
8948 msgid "Silver Style"
8951 #. Resource IDs: (1532)
8955 #. Resource IDs: (74)
8959 #. Resource IDs: (1254, 1258)
8963 #. Resource IDs: (66)
8965 msgid "Skip Patch: %s"
8968 #. Resource IDs: (11029)
8969 msgid "Skip worktree"
8972 #. Resource IDs: (1529)
8973 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
8976 #. Resource IDs: (74)
8978 msgstr "Hoppades över"
8980 #. Resource IDs: (263)
8981 msgid "Skipped missing target"
8982 msgstr "Hoppade över mål som saknades"
8984 #. Resource IDs: (1070)
8988 #. Resource IDs: (156)
8989 msgid "Smart tab char"
8992 #. Resource IDs: (89)
8996 #. Resource IDs: (1550)
8997 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9000 #. Resource IDs: (314)
9002 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9003 "Do you want to load the changes?"
9006 #. Resource IDs: (314)
9008 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9009 "Would you like to reload and lose your changes?"
9012 #. Resource IDs: (1126)
9013 msgid "Sort by commit count"
9014 msgstr "Sortera efter antalet arkiveringar"
9016 #. Resource IDs: (196)
9018 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9020 msgstr "Specificerar hur många gamla loggmeddelanden som ska sparas i loggmeddelanden dialogen."
9022 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9026 #. Resource IDs: (1253)
9030 #. Resource IDs: (3604)
9032 "Split the active window into panes\n"
9034 msgstr "Dela det aktiva fönstret\nDela"
9036 #. Resource IDs: (1254, 1257)
9040 #. Resource IDs: (246)
9041 msgid "Stacked Bar Graph"
9042 msgstr "Staplat stapeldiagram"
9044 #. Resource IDs: (246)
9045 msgid "Stacked Line Graph"
9046 msgstr "Staplat linjediagram"
9048 #. Resource IDs: (1258, 16962)
9052 #. Resource IDs: (68)
9053 msgid "Start (FastFwd)"
9056 #. Resource IDs: (67)
9057 msgid "Start Cherry Pick"
9060 #. Resource IDs: (569)
9061 msgid "Start Commit Hook"
9062 msgstr "\"Börja arkivera\" krok"
9064 #. Resource IDs: (67, 68)
9065 msgid "Start Rebase"
9068 #. Resource IDs: (12)
9069 msgid "Start bisect mode..."
9072 #. Resource IDs: (1542)
9073 msgid "Start registry editor"
9076 #. Resource IDs: (14)
9077 msgid "Starts a git server running git protocol"
9080 #. Resource IDs: (1384, 4575)
9084 #. Resource IDs: (1673)
9085 msgid "Stash &Message"
9088 #. Resource IDs: (20)
9092 #. Resource IDs: (20)
9096 #. Resource IDs: (22)
9100 #. Resource IDs: (20)
9104 #. Resource IDs: (80)
9105 msgid "Stash operation running..."
9108 #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514)
9112 #. Resource IDs: (179, 245)
9116 #. Resource IDs: (74, 77, 207)
9120 #. Resource IDs: (1068)
9121 msgid "Status Bar Configuration"
9122 msgstr "Alternativ för statusfält"
9124 #. Resource IDs: (65535)
9125 msgid "Status and action colors"
9126 msgstr "Färger för status och händelser"
9128 #. Resource IDs: (65535)
9129 msgid "Status cache"
9130 msgstr "Status cache"
9132 #. Resource IDs: (197)
9134 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9137 #. Resource IDs: (196)
9139 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9140 " the overlay recursively"
9143 #. Resource IDs: (196)
9144 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9145 msgstr "Status cache endast för en mapp, ingan rekursiva statusikoner"
9147 #. Resource IDs: (13)
9148 msgid "Stops bisect mode"
9151 #. Resource IDs: (15)
9153 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9154 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9157 #. Resource IDs: (1)
9161 #. Resource IDs: (1406)
9162 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9165 #. Resource IDs: (156)
9169 #. Resource IDs: (1, 65)
9173 #. Resource IDs: (65535)
9177 #. Resource IDs: (1639)
9181 #. Resource IDs: (11)
9182 msgid "Submodule &Update..."
9185 #. Resource IDs: (1589)
9186 msgid "Submodule Add"
9189 #. Resource IDs: (20)
9190 msgid "Submodule Add..."
9193 #. Resource IDs: (4576)
9194 msgid "Submodule Diff"
9197 #. Resource IDs: (1585)
9198 msgid "Submodule Info"
9201 #. Resource IDs: (76)
9202 msgid "Submodule Init"
9205 #. Resource IDs: (20, 77)
9206 msgid "Submodule Sync"
9209 #. Resource IDs: (76)
9210 msgid "Submodule Update"
9213 #. Resource IDs: (1624)
9214 msgid "Submodule Update Options"
9217 #. Resource IDs: (90)
9220 "Submodule \"%1!s!\"\r\n"
9224 #. Resource IDs: (1708)
9228 #. Resource IDs: (65)
9232 #. Resource IDs: (65535)
9234 "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi "
9235 "<snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp "
9236 "<djszapi@archlinux.us>"
9237 msgstr "Sup Yut Sum <ch3cooli@gmail.com>, Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi <snowcoder@gmail.com>, Johan 't Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>"
9239 #. Resource IDs: (78)
9243 #. Resource IDs: (229)
9245 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
9246 msgstr "Växla %s till %s, Revision %s"
9248 #. Resource IDs: (1522)
9252 #. Resource IDs: (3606)
9254 "Switch back to the previous window pane\n"
9256 msgstr "Växla tillbaka till förra fönsterpanelen\nFöregående panel"
9258 #. Resource IDs: (156)
9259 msgid "Switch between single and double pane view"
9262 #. Resource IDs: (2049)
9264 "Switch between single and double pane view\n"
9265 "Switch between single and double pane view"
9266 msgstr "Växla mellan enkel och dubbel vy\nVäxla mellan enkel och bubbel vy"
9268 #. Resource IDs: (156)
9269 msgid "Switch left and right view"
9272 #. Resource IDs: (2051)
9274 "Switch the contents of the left and right view\n"
9275 "Switch left and right view"
9276 msgstr "Växla innehållet i det högra och vänstra fönstret\nVäxla den vänstra och högra vyn"
9278 #. Resource IDs: (3825)
9279 msgid "Switch to the next document window"
9280 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
9282 #. Resource IDs: (3606)
9284 "Switch to the next window pane\n"
9286 msgstr "Växla till nästa fönsterpanel\nNästa panel"
9288 #. Resource IDs: (3825)
9289 msgid "Switch to the previous document window"
9290 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
9292 #. Resource IDs: (304)
9293 msgid "Switch/Checkout"
9296 #. Resource IDs: (1256)
9297 msgid "Switch/Checkout to"
9300 #. Resource IDs: (1254)
9301 msgid "Switch/Checkout to this..."
9304 #. Resource IDs: (9)
9305 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9308 #. Resource IDs: (325)
9309 msgid "Switches the comparison left<->right"
9312 #. Resource IDs: (1733)
9313 msgid "Symbolize ref names"
9316 #. Resource IDs: (11031)
9320 #. Resource IDs: (22)
9321 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9324 #. Resource IDs: (22)
9328 #. Resource IDs: (89)
9332 #. Resource IDs: (1556)
9333 msgid "System &sounds"
9334 msgstr "System &ljud"
9336 #. Resource IDs: (93)
9337 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9340 #. Resource IDs: (3857)
9342 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9344 msgstr "Registryinställningar och eventuell .ini-fil har tagits bort."
9346 #. Resource IDs: (5065)
9350 #. Resource IDs: (7)
9351 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9352 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9354 #. Resource IDs: (1513)
9358 #. Resource IDs: (16970)
9359 msgid "Tab Placeholder"
9360 msgstr "Tabb platshållare"
9362 #. Resource IDs: (65535)
9364 msgstr "Tabbstorlek:"
9366 #. Resource IDs: (82)
9370 #. Resource IDs: (1382)
9374 #. Resource IDs: (82)
9378 #. Resource IDs: (79)
9380 msgid "Tagged the working tree to %s"
9383 #. Resource IDs: (1485, 1513, 65535)
9387 #. Resource IDs: (65535)
9391 #. Resource IDs: (64)
9395 #. Resource IDs: (1064)
9397 msgstr "Uppgiftspanel"
9399 #. Resource IDs: (65535)
9400 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9403 #. Resource IDs: (1787)
9407 #. Resource IDs: (219)
9409 msgstr "Testa endast"
9411 #. Resource IDs: (157)
9412 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
9415 #. Resource IDs: (65535)
9419 #. Resource IDs: (71)
9421 "The Remote Config was changed.\n"
9422 "Do you want to save now or discard changes?"
9425 #. Resource IDs: (70)
9428 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
9430 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
9433 #. Resource IDs: (63)
9434 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9435 msgstr "Storleken på stycket stämmer inte med antalet nya/borttagna rader!"
9437 #. Resource IDs: (67)
9438 msgid "The commit message must not be empty."
9441 #. Resource IDs: (89)
9444 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9445 "Do you want to overwrite it?"
9448 #. Resource IDs: (89)
9450 "The credential helper was changed.\n"
9451 "Do you want to save now or discard changes?"
9454 #. Resource IDs: (603)
9456 "The current working tree is not clean.\n"
9457 "Do you want to stash the changes?"
9460 #. Resource IDs: (68)
9463 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9465 msgstr "Jämförelsemotorn avbröt på grund av följande fel:\n%s"
9467 #. Resource IDs: (85)
9469 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9470 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9473 #. Resource IDs: (64)
9475 msgid "The file %s does not exist!"
9476 msgstr "Filen %s finns inte!"
9478 #. Resource IDs: (64)
9480 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9481 msgstr "Filen %s kunde inte hittas i patchfilen!"
9483 #. Resource IDs: (64)
9486 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9487 "Do you want to select another file to diff?"
9490 #. Resource IDs: (314)
9496 "Do you want to remove the file?"
9497 msgstr "Filen\n%s\när tom.\nVill du ta bort filen?"
9499 #. Resource IDs: (69)
9500 msgid "The file is too big"
9501 msgstr "Filen är för stor"
9503 #. Resource IDs: (3857)
9504 msgid "The file is too large to open."
9505 msgstr "Filen är för stor för att öppna."
9507 #. Resource IDs: (80)
9512 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9513 msgstr "Filen\n%s\nfinns redan! Vill du skriva över den?"
9515 #. Resource IDs: (69)
9520 "is not a valid text file!"
9523 #. Resource IDs: (145)
9527 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9528 msgstr "Mappen %s\ninnehåller filer som inte är versionshanterade och/eller ändrade filer. Vill du ta bort den ändå? "
9530 #. Resource IDs: (88)
9536 "Would you like to create it first?"
9537 msgstr "Mappen \n%s\nfinns inte.\nVill du skapa den först?"
9539 #. Resource IDs: (83)
9542 "The hook script returned an error:\n"
9544 msgstr "Ett fel uppstod när krokskriptet kördes:\n%s"
9546 #. Resource IDs: (7)
9547 msgid "The image can not be shown."
9548 msgstr "Bilden kan inte visas. "
9550 #. Resource IDs: (63)
9552 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9553 "installed correctly."
9554 msgstr "Ärendespårningsprovidern kunde inte skapas. Var god kontrollera att den är korrekt installerad. "
9556 #. Resource IDs: (64)
9557 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9558 msgstr "Ärendespårningsprovidern misslyckades med att validara parameter texten"
9560 #. Resource IDs: (63)
9562 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
9563 msgstr "Raden som visar den ny filen förväntas på rad %d!"
9565 #. Resource IDs: (88)
9567 msgid "The line number must be in between %d and %d"
9568 msgstr "Ange ett numeriskt värde mellan %d och %d"
9570 #. Resource IDs: (86)
9572 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
9575 #. Resource IDs: (64)
9577 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
9581 #. Resource IDs: (64)
9583 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
9587 #. Resource IDs: (198)
9589 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
9590 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
9591 msgstr "Den övre gränsen för antalet rader i åtgärdsloggen.\nNär gränsen är nådd så tas den äldsta raden bort när en ny läggs till. "
9593 #. Resource IDs: (220)
9594 msgid "The operation failed."
9595 msgstr "Kommandot misslyckades."
9597 #. Resource IDs: (74)
9599 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
9600 "You must only specify one of them."
9601 msgstr "Argumenten '/path' och '/pathfile' är ömsesidigt uteslutande.\nDu får bara ange ett av dem. "
9603 #. Resource IDs: (7)
9606 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
9607 "Patching is not possible!"
9610 #. Resource IDs: (64)
9613 "The patch seems outdated! The file line\n"
9615 "and the patchline\n"
9618 msgstr "Patchen verkar gammal! Filraden\n%s\noch patchraden\n%s\n matchar inte!"
9620 #. Resource IDs: (88)
9622 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
9623 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
9625 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9626 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
9628 "Do you want to proceed anyway?"
9629 msgstr "Sökvägen/URL verkar inte vara tillåten i Windows!\nDu kan försöka ändå, men du kan få fel senare.\n\nEn giltig sökväg i windows får inte innehålla '<<>|\"?*:' eller ett av de följande enhetsnamn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nVill du fortsätta ändå?"
9631 #. Resource IDs: (314)
9636 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
9637 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
9639 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
9640 msgstr "Sökvägen\n%s\nverkar inte stämma överens med sökvägen i patchfilen.\nTortoiseGitMerge hittade sökvägen\n%s\nsom stämmer bättre. Vill du använda den föreslagna sökvägen istället?"
9642 #. Resource IDs: (91)
9644 "The process is still running.\n"
9645 "Are you sure to abort?"
9648 #. Resource IDs: (70)
9650 "The regular expression is invalid!\n"
9651 "Please enter a valid regular expression."
9654 #. Resource IDs: (71)
9657 "The remote \"%s\" already exists.\n"
9658 "Do you want to overwrite it?"
9661 #. Resource IDs: (80)
9662 msgid "The repository was successfully created."
9663 msgstr "Arkivet skapades utan problem. "
9665 #. Resource IDs: (78)
9667 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
9668 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
9669 msgstr "Den valda filen verkar fortfarande ha en eller flera konfliktmarkörer i sig.\nÄr du säker på att du vill markera konflikten som löst?"
9671 #. Resource IDs: (170)
9674 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
9675 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
9676 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
9679 #. Resource IDs: (93)
9682 "The target folder \n"
9684 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
9685 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9688 #. Resource IDs: (88)
9691 "The target folder \n"
9694 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
9697 #. Resource IDs: (101)
9699 "The text is identical, but the files do not match!\r\n"
9700 "The following differences were found:"
9703 #. Resource IDs: (195)
9705 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
9706 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
9707 "but maybe not scan all files."
9708 msgstr "Tid i sekunder efter vilket inläsningen av valda filer stoppas.\r\nEtt lägre värde gör automatisk ifyllningslistan tillänglig snabbbare,\r\nmen alla filer har kanske inte lästs."
9710 #. Resource IDs: (82)
9712 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
9713 "It's not possible to show the log messages between them!"
9714 msgstr "De två valda URL:erna är inte skapade från samma rot.\nDet går inte att visa loggmeddelandena mellan dem."
9716 #. Resource IDs: (65535)
9720 #. Resource IDs: (263)
9724 #. Resource IDs: (169)
9726 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
9727 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
9730 #. Resource IDs: (198)
9733 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
9737 #. Resource IDs: (316)
9739 "There are more editable views.\n"
9740 "What view do you want to save?"
9743 #. Resource IDs: (64)
9744 msgid "There are no issue-tracker providers available."
9745 msgstr "Det finns inga ärendespårningsproviders. "
9747 #. Resource IDs: (66)
9750 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
9751 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
9752 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
9753 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
9754 msgstr "Det finns fortfarande olösta konflikter på rad %d!\nDu bör lösa dessa innan du sparar.\nVill du spara filen, med konflikterna kvar?\nOm du klickar Ja, måte du manuellt lösa dessa konflikter i en annan editor!"
9756 #. Resource IDs: (313)
9758 "There are unsaved modifications!\n"
9759 "Do you want to save your changes?"
9760 msgstr "Det finns ändringar som inte sparats!\nVill du spara dina ändringar?"
9762 #. Resource IDs: (82)
9764 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
9765 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
9768 #. Resource IDs: (1253)
9772 #. Resource IDs: (3887)
9774 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
9775 "changes that were made before the application closed."
9776 msgstr "Dessa är mer nyligen sparade än de för tillfället öppnade dokumenten och innehåller ändringar som var gjorda innan applikationen avslutades."
9778 #. Resource IDs: (78)
9779 msgid "This field is required and must not be empty."
9782 #. Resource IDs: (83)
9784 "This is not a valid URL.\n"
9785 "Please enter an URL here."
9786 msgstr "Detta är inte en valid URL.\nVar god ange en URL här."
9788 #. Resource IDs: (82)
9790 "This is not a valid path!\n"
9791 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
9792 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
9793 msgstr "Det här är inte en giltig sökväg!\nEn giltig sökväg får inte innehålla '<<>|\"?*:' eller ett av följande enhetsnamn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
9795 #. Resource IDs: (3857)
9798 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
9799 " may have an incompatible version of %s."
9800 msgstr "Det här programmet är länkad med den saknade exprten %s i filen %s. Den här datorn kan ha en inkompatibel version av %s."
9802 #. Resource IDs: (3857)
9804 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
9805 msgstr "Den här applikationen kräver filen %s, som inte kunde hittas."
9807 #. Resource IDs: (15)
9808 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
9809 msgstr "Den här egenskapen är endast tillåten på mappar, inte filer."
9811 #. Resource IDs: (95)
9813 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
9814 "Please use another name"
9817 #. Resource IDs: (67)
9818 msgid "This task requires a clean working tree."
9821 #. Resource IDs: (1016)
9823 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
9824 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
9825 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
9826 msgstr "Det här kommer att ta bort kommandohistoriken i det här programmet och återställa menyer och verktygsfält. Anpassningar kommer inte tas bort. Är du säker på att du vill göra detta?"
9828 #. Resource IDs: (604)
9829 msgid "Three way diff"
9832 #. Resource IDs: (16928)
9833 msgid "Tile &Vertically"
9834 msgstr "Ordna &vertikalt"
9836 #. Resource IDs: (16924)
9837 msgid "Tile Hori&zontally"
9838 msgstr "Ordna hori&zontellt"
9840 #. Resource IDs: (1676)
9844 #. Resource IDs: (1422)
9846 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
9847 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
9848 "Disable tag fetching?"
9851 #. Resource IDs: (606)
9853 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
9855 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
9856 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
9859 #. Resource IDs: (1201, 65535)
9863 #. Resource IDs: (3633)
9865 "Toggle One/Two Pages display\n"
9866 "Toggle One/Two Pages display"
9867 msgstr "Växla mellan visning av en eller två sidor\nVäxla mellan visning av en eller två sidor"
9869 #. Resource IDs: (93)
9870 msgid "Toggle filters"
9873 #. Resource IDs: (65535)
9875 msgstr "Verktygsrad"
9877 #. Resource IDs: (16130)
9878 msgid "Toolbar Name"
9879 msgstr "Verktygsradsnamn"
9881 #. Resource IDs: (1064)
9882 msgid "Toolbar Options"
9883 msgstr "Verktygsradsval"
9885 #. Resource IDs: (1001)
9886 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
9887 msgstr "Internet fel i verktygsfält. Kontakta försäljaren av programmet. "
9889 #. Resource IDs: (16105)
9891 msgstr "Verktygsrader"
9893 #. Resource IDs: (16928)
9897 #. Resource IDs: (65535)
9901 #. Resource IDs: (65, 65535)
9903 msgstr "TortoiseGit"
9905 #. Resource IDs: (107)
9907 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9908 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
9910 #. Resource IDs: (107)
9913 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \r\n"
9915 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \n%s \n"
9917 #. Resource IDs: (1410)
9920 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\".\n"
9921 "The commit dialog cannot handle this.\n"
9923 "Do you want to remove it from the index?"
9926 #. Resource IDs: (98)
9929 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
9930 "to be renamed too?"
9933 #. Resource IDs: (198)
9935 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
9938 #. Resource IDs: (1096)
9939 msgid "TortoiseGit&UDiff"
9942 #. Resource IDs: (1, 244, 1000, 3585)
9943 msgid "TortoiseGitBlame"
9944 msgstr "TortoiseGitBlame"
9946 #. Resource IDs: (1)
9949 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
9950 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
9953 #. Resource IDs: (1)
9955 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
9956 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
9958 #. Resource IDs: (1)
9960 "TortoiseGitBlame\n"
9965 "TortoiseGitBlame.Document\n"
9966 "TortoiseGitBlame.Document"
9967 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
9969 #. Resource IDs: (7, 153)
9970 msgid "TortoiseGitIDiff"
9971 msgstr "TortoiseGitIDiff"
9973 #. Resource IDs: (65535)
9974 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
9977 #. Resource IDs: (7)
9979 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
9981 "Available command line parameters are:\n"
9982 "/left:\"path to left picture\"\n"
9983 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
9984 "/right:\"path to right picture\"\n"
9985 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
9986 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
9987 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
9988 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
9989 msgstr "TortoiseGitIDiff: visar skillnader mellan bilder för TortoiseSVN\n\nFöljande kommandoradsparametrar är tillgängliga:\n/left:\"sökväg till den vänstra bilden\"\n/lefttitle:\"titel för den vänstra bilden\"\n/right:\"sökväg till den högra bilden\"\n/righttitle:\"titel för den högra bilden\"\n/overlay\t\tslår på överlagrinsläget\n/fit\t\tanpassa bildstorlekarna\n/showinfo\t\tvisa bildinformation"
9991 #. Resource IDs: (7, 130, 3585)
9992 msgid "TortoiseGitMerge"
9993 msgstr "TortoiseGitMerge"
9995 #. Resource IDs: (107)
9997 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
9998 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10000 #. Resource IDs: (107)
10003 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10004 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10006 "apr-util %d.%d.%d"
10007 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\napr %d.%d.%d\napr-util %d.%d.%d"
10009 #. Resource IDs: (7)
10012 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10016 #. Resource IDs: (1739)
10017 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10020 #. Resource IDs: (1737)
10021 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10024 #. Resource IDs: (1162)
10025 msgid "Total commits analyzed:"
10026 msgstr "Analyserade arkiveringar:"
10028 #. Resource IDs: (1163)
10029 msgid "Total file changes:"
10030 msgstr "Antal filändringar:"
10032 #. Resource IDs: (1520)
10036 #. Resource IDs: (1520)
10040 #. Resource IDs: (11023)
10041 msgid "Tracked Remote Branch:"
10044 #. Resource IDs: (94)
10045 msgid "Tracked branch"
10048 #. Resource IDs: (357)
10050 msgid "Transferring at %s"
10051 msgstr "Överför i %s"
10053 #. Resource IDs: (32816)
10054 msgid "Transparent &color..."
10055 msgstr "Transparant &färg..."
10057 #. Resource IDs: (501)
10061 #. Resource IDs: (251)
10062 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10063 msgstr "Pröva \"Rensa\". Om det inte fungerar måste du göra en ny uthämtning."
10065 #. Resource IDs: (73)
10067 msgstr "Försök igen"
10069 #. Resource IDs: (65535)
10073 #. Resource IDs: (10)
10074 msgid "Tweak TortoiseGit"
10077 #. Resource IDs: (1642)
10081 #. Resource IDs: (1720)
10085 #. Resource IDs: (164, 207)
10089 #. Resource IDs: (71)
10090 msgid "URL and directory must not be empty."
10093 #. Resource IDs: (1272)
10094 msgid "URL history"
10095 msgstr "URL historik"
10097 #. Resource IDs: (65535)
10101 #. Resource IDs: (5071)
10105 #. Resource IDs: (5070)
10109 #. Resource IDs: (5069)
10113 #. Resource IDs: (3866)
10114 msgid "Unable to load mail system support."
10115 msgstr "Kunde inte ladda stöd för mailsystem."
10117 #. Resource IDs: (3865)
10118 msgid "Unable to process command, server busy."
10119 msgstr "Kan inte bearbeta kommando, servern är upptagen."
10121 #. Resource IDs: (3859)
10123 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10124 msgstr "Kan inte läsa från %1, filen är öppnad av någon annan."
10126 #. Resource IDs: (3865)
10127 msgid "Unable to read write-only property."
10128 msgstr "Kan inte läsa egenskap som är markerad för endast skrivning."
10130 #. Resource IDs: (119)
10132 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10133 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10134 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10135 "from the top pane in the log dialog."
10138 #. Resource IDs: (3865)
10139 msgid "Unable to write read-only property."
10140 msgstr "Kan inte skriva till egenskap som är markerad för endast läsning."
10142 #. Resource IDs: (3859)
10144 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10145 msgstr "Kan inte skriva till %1, filen är markerad för endast läsning eller är öppnad av någon annan."
10147 #. Resource IDs: (3887)
10151 #. Resource IDs: (156)
10155 #. Resource IDs: (1069)
10157 msgid "Undo %d Actions"
10158 msgstr "Ångra %d kommandon"
10160 #. Resource IDs: (1069)
10161 msgid "Undo 1 Action"
10162 msgstr "Ångra ett kommando"
10164 #. Resource IDs: (14)
10165 msgid "Undo Add..."
10168 #. Resource IDs: (3603)
10170 "Undo the last action\n"
10172 msgstr "Ångra senaste kommandot\nÅngra"
10174 #. Resource IDs: (3603)
10176 "Undo the last modifications\n"
10180 #. Resource IDs: (3859)
10181 msgid "Unexpected file format."
10182 msgstr "Oväntat filformat."
10184 #. Resource IDs: (93)
10185 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10188 #. Resource IDs: (1070)
10192 #. Resource IDs: (3850)
10194 "Unformatted Text\n"
10195 "text without any formatting"
10196 msgstr "Oformaterad text\ntext utan formatering"
10198 #. Resource IDs: (2054)
10199 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10200 msgstr "\"Unified &Diff\" av HEAD revisioner"
10202 #. Resource IDs: (1258)
10206 #. Resource IDs: (20)
10207 msgid "Unknown depth"
10208 msgstr "Okänt djup"
10210 #. Resource IDs: (252)
10211 msgid "Unmark this block"
10214 #. Resource IDs: (315)
10215 msgid "Unresolved conflicts!"
10218 #. Resource IDs: (3841)
10222 #. Resource IDs: (1462)
10223 msgid "Unversioned"
10224 msgstr "Icke versionshanterad"
10226 #. Resource IDs: (1313)
10227 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10228 msgstr "Mappar med filer som inte är versionshanterade visas som ändrade"
10230 #. Resource IDs: (286)
10232 msgid "Unversioning %s"
10233 msgstr "Kopplar loss från versionshantering %s"
10235 #. Resource IDs: (1384)
10239 #. Resource IDs: (1710)
10243 #. Resource IDs: (607)
10247 #. Resource IDs: (65)
10248 msgid "Update Submodules"
10251 #. Resource IDs: (74)
10253 msgstr "Uppdaterade"
10255 #. Resource IDs: (3849)
10256 msgid "Updating ActiveX objects"
10257 msgstr "Uppdaterar ActiveX objekt"
10259 #. Resource IDs: (68)
10260 msgid "Updating index"
10263 #. Resource IDs: (16530)
10264 msgid "Use &Default Image: "
10265 msgstr "Använd &standardbild:"
10267 #. Resource IDs: (1024)
10268 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10269 msgstr "Använd &enkel vy som standard för 2-fils skillnader."
10271 #. Resource IDs: (251)
10272 msgid "Use &other text block"
10273 msgstr "Använd det &andra textblocket"
10275 #. Resource IDs: (156)
10276 msgid "Use 'mine' text block"
10279 #. Resource IDs: (156)
10280 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10283 #. Resource IDs: (156)
10284 msgid "Use 'theirs' text block"
10287 #. Resource IDs: (156)
10288 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10291 #. Resource IDs: (156)
10295 #. Resource IDs: (1761)
10296 msgid "Use HTTP path component"
10299 #. Resource IDs: (1066)
10300 msgid "Use Ribbons"
10303 #. Resource IDs: (1500)
10304 msgid "Use Task Dialog"
10307 #. Resource IDs: (1497)
10308 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10311 #. Resource IDs: (1064)
10312 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10313 msgstr "Använd &patchfil i \"Unified Diff\"-format från urklipp"
10315 #. Resource IDs: (85)
10316 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10319 #. Resource IDs: (85)
10320 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10323 #. Resource IDs: (2054)
10325 "Use all content from the left view\n"
10327 msgstr "Använda allt innehåll från den vänstra vyn\nAnvänd den vänstra filen"
10329 #. Resource IDs: (32857)
10330 msgid "Use block from left before right"
10331 msgstr "Använd blocket från vänster före höger"
10333 #. Resource IDs: (2054)
10335 "Use block from left view before block from right view\n"
10336 "Use block from left before right"
10337 msgstr "Använd blocket från den vänstra vyn innan blocket från den högra vyn\nAnvänd det vänstra blocket innan det högra"
10339 #. Resource IDs: (32859)
10340 msgid "Use block from right before left"
10341 msgstr "Använd blocket från höger före vänster"
10343 #. Resource IDs: (2054)
10345 "Use block from right view before block from left view\n"
10346 "Use block from right before left"
10347 msgstr "Använd blocket från den högra vyn innan blocket från den vänstra vyn\nAnvänd det högra blocket innan det vänstra"
10349 #. Resource IDs: (251)
10350 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10351 msgstr "Avnänd båda textblocken (den här först)"
10353 #. Resource IDs: (251)
10354 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10355 msgstr "Använd båda textblocken (den här sist)"
10357 #. Resource IDs: (156)
10358 msgid "Use left block"
10361 #. Resource IDs: (32856)
10362 msgid "Use left file"
10363 msgstr "Använd den vänstra filen"
10365 #. Resource IDs: (252)
10366 msgid "Use left file except marked blocks"
10369 #. Resource IDs: (1762)
10370 msgid "Use local branch color for current branch"
10373 #. Resource IDs: (1432)
10374 msgid "Use recycle bin when reverting"
10375 msgstr "Använd papperskorgen vid återställning"
10377 #. Resource IDs: (116)
10378 msgid "Use regular expression"
10379 msgstr "Använd reguljära uttryck"
10381 #. Resource IDs: (251)
10382 msgid "Use right block"
10385 #. Resource IDs: (156)
10389 #. Resource IDs: (1426)
10390 msgid "Use system locale for date/time"
10391 msgstr "Använd datorns inställningar för datum och tid"
10393 #. Resource IDs: (251)
10394 msgid "Use text block from '&mine'"
10395 msgstr "Använd \"&mitt\" textblock"
10397 #. Resource IDs: (251)
10398 msgid "Use text block from '&theirs'"
10399 msgstr "Använd \"&deras\" textblock"
10401 #. Resource IDs: (251)
10402 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
10403 msgstr "Använd \"mi&tt\" textblock innan \"deras\""
10405 #. Resource IDs: (2052)
10407 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
10408 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10409 msgstr "Använd textblock från \"mitt\" före \"deras\"\nAnvänd \"mitt\" textblock följt av \"deras\""
10411 #. Resource IDs: (2052)
10413 "Use text block from 'mine'\n"
10414 "Use 'mine' text block"
10415 msgstr "Använd textblocket från \"mitt\"\nAnvänd \"mitt\" textblock"
10417 #. Resource IDs: (251)
10418 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
10419 msgstr "Använd 'd&eras' textblock innan 'mitt'"
10421 #. Resource IDs: (2052)
10423 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
10424 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10425 msgstr "Använd textblocket från \"deras\" före \"mitt\"\nAnvänd \"deras\" textblock följt av \"mitt\""
10427 #. Resource IDs: (2052)
10429 "Use text block from 'theirs'\n"
10430 "Use 'theirs' text block"
10431 msgstr "Använd textblocket från \"deras\"\r\nAnvänd \"deras\" textblock"
10433 #. Resource IDs: (2054)
10435 "Use text block from the left view\n"
10437 msgstr "Använd textblocket från den vänstra vyn\nAnvänd vänstra blocket"
10439 #. Resource IDs: (251)
10440 msgid "Use th&is text block"
10441 msgstr "Använd &detta textblock"
10443 #. Resource IDs: (314)
10446 "Use the found path.\n"
10447 "Apply the patch to\n"
10451 #. Resource IDs: (314)
10454 "Use the original path.\n"
10455 "Apply the patch to\n"
10459 #. Resource IDs: (251)
10460 msgid "Use this &whole file"
10461 msgstr "Använd &hela den här filen"
10463 #. Resource IDs: (251)
10464 msgid "Use this block on left"
10467 #. Resource IDs: (251)
10468 msgid "Use whole other &file"
10469 msgstr "Använd hela den andra &filen"
10471 #. Resource IDs: (119)
10472 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
10475 #. Resource IDs: (65535)
10476 msgid "User Email:"
10479 #. Resource IDs: (65535)
10483 #. Resource IDs: (65535)
10487 #. Resource IDs: (74)
10488 msgid "User cancelled"
10489 msgstr "Åtgärd avbruten av användaren"
10491 #. Resource IDs: (72)
10493 "User name and email must be set before commit.\r\n"
10494 " Do you want to set these now?"
10497 #. Resource IDs: (1650)
10501 #. Resource IDs: (69)
10503 msgstr "Användarnamn:"
10505 #. Resource IDs: (313)
10507 "Valid command line options are:\n"
10508 "/base:<path to base file>\n"
10509 "/theirs:<path to their file>\n"
10510 "/mine:<path to your file>\n"
10511 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
10512 "/diff:<path to unified diff file>\n"
10513 "/patchpath:<path to folder>"
10514 msgstr "Tillåtna kommandoradsparametrar är:\n/base:<sökväg till basfilen>\n/theirs:<sökväg till deras fil>\n/mine:<sökväg till din fil>\n/merged:<sökväg till resultatfilen>\n/diff:<sökväg till fil i \"Unified Diff\"-format>\n/patchpath:<sökväg till mapp>"
10516 #. Resource IDs: (11, 357)
10520 #. Resource IDs: (1004, 1075, 1539)
10524 #. Resource IDs: (7)
10526 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
10527 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
10529 #. Resource IDs: (72, 1644)
10533 #. Resource IDs: (72)
10534 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
10537 #. Resource IDs: (72, 1645)
10538 msgid "Version 2 (Base)"
10541 #. Resource IDs: (72)
10542 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
10545 #. Resource IDs: (1075)
10546 msgid "Version Information"
10547 msgstr "Versionsinformation"
10549 #. Resource IDs: (1552, 65535)
10553 #. Resource IDs: (264)
10555 msgstr "Versionshanterad"
10557 #. Resource IDs: (65535)
10561 #. Resource IDs: (156)
10565 #. Resource IDs: (90)
10566 msgid "View .tgitconfig"
10569 #. Resource IDs: (328, 603)
10573 #. Resource IDs: (71, 1637)
10574 msgid "View Patch>>"
10577 #. Resource IDs: (1252)
10578 msgid "View revision for path in &webviewer"
10579 msgstr "Visa revision för sökväg i &webläsare"
10581 #. Resource IDs: (1252)
10582 msgid "View revision in alternative editor"
10585 #. Resource IDs: (1717)
10586 msgid "View system&wide gitconfig"
10589 #. Resource IDs: (1084)
10590 msgid "Visit our website"
10591 msgstr "Besök vår webbsida"
10593 #. Resource IDs: (156, 626)
10594 msgid "Visual Studio 2005"
10595 msgstr "Visual Studio 2005"
10597 #. Resource IDs: (156, 626)
10598 msgid "Visual Studio 2008"
10599 msgstr "Visual Studio 2008"
10601 #. Resource IDs: (65535)
10604 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
10605 "To set the values to their default, delete the value text."
10606 msgstr "VARNING:\r\nÄndra endast dessa inställningar om du är absolut säkert på vad du gör!\r\nRadera värdestexten för att återställa till standardvärden."
10608 #. Resource IDs: (198)
10612 #. Resource IDs: (1327)
10613 msgid "Wait for the script to finish"
10614 msgstr "Vänta tills skriptet har avslutats"
10616 #. Resource IDs: (75)
10617 msgid "Waiting for input"
10620 #. Resource IDs: (1776)
10621 msgid "Walk Be&haviour"
10624 #. Resource IDs: (88)
10628 #. Resource IDs: (219)
10632 #. Resource IDs: (70)
10635 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
10637 "Do you really want to continue?"
10640 #. Resource IDs: (71)
10644 #. Resource IDs: (65535)
10645 msgid "Western European"
10648 #. Resource IDs: (198)
10650 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
10651 "TortoiseGit menus added to the context menu"
10654 #. Resource IDs: (604)
10656 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
10660 #. Resource IDs: (91)
10662 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
10663 "confirmation before killing it"
10666 #. Resource IDs: (94)
10668 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
10669 "dragging folders / files"
10672 #. Resource IDs: (197)
10674 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
10675 "automatically selected"
10676 msgstr "Välj versionshanterade objekt i arkiveringsdialogen automatiskt"
10678 #. Resource IDs: (2062)
10680 "When selected, Spaces will be used instead of tab\n"
10684 #. Resource IDs: (2062)
10686 "When selected, it tries to infer tab / spaces to use\n"
10690 #. Resource IDs: (604)
10692 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
10693 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
10694 "blobs available locally."
10697 #. Resource IDs: (92)
10699 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
10700 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
10703 #. Resource IDs: (1409)
10705 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
10706 "authentication and/or encryption."
10709 #. Resource IDs: (101)
10710 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
10713 #. Resource IDs: (65535)
10714 msgid "Whitespaces"
10717 #. Resource IDs: (1065)
10718 msgid "Window Position"
10719 msgstr "Fönsterposition"
10721 #. Resource IDs: (16927)
10725 #. Resource IDs: (156, 626)
10726 msgid "Windows 2000"
10727 msgstr "Windows 2000"
10729 #. Resource IDs: (156, 626)
10733 #. Resource IDs: (156, 626)
10735 msgstr "Windows XP"
10737 #. Resource IDs: (5020)
10738 msgid "Windows-1250"
10739 msgstr "Windows-1250"
10741 #. Resource IDs: (5021)
10742 msgid "Windows-1251"
10743 msgstr "Windows-1251"
10745 #. Resource IDs: (5022)
10746 msgid "Windows-1252"
10747 msgstr "Windows-1252"
10749 #. Resource IDs: (5023)
10750 msgid "Windows-1253"
10751 msgstr "Windows-1253"
10753 #. Resource IDs: (5024)
10754 msgid "Windows-1254"
10755 msgstr "Windows-1254"
10757 #. Resource IDs: (5025)
10758 msgid "Windows-1255"
10759 msgstr "Windows-1255"
10761 #. Resource IDs: (5026)
10762 msgid "Windows-1256"
10763 msgstr "Windows-1256"
10765 #. Resource IDs: (5027)
10766 msgid "Windows-1257"
10767 msgstr "Windows-1257"
10769 #. Resource IDs: (5028)
10770 msgid "Windows-1258"
10771 msgstr "Windows-1258"
10773 #. Resource IDs: (65535)
10774 msgid "Within a file:"
10777 #. Resource IDs: (2054)
10778 msgid "Within file"
10781 #. Resource IDs: (20, 158)
10782 msgid "Working Tree"
10785 #. Resource IDs: (1335, 1472)
10786 msgid "Working Tree Path:"
10789 #. Resource IDs: (1253)
10790 msgid "Working dir changes"
10793 #. Resource IDs: (156)
10794 msgid "Wrap long lines"
10797 #. Resource IDs: (2056)
10799 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
10803 #. Resource IDs: (73)
10807 #. Resource IDs: (145)
10809 msgstr "Ja till allt"
10811 #. Resource IDs: (201)
10812 msgid "You already have the latest version installed."
10813 msgstr "Du har redan den senaste versionen installerad."
10815 #. Resource IDs: (65535)
10817 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
10818 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
10819 msgstr "Du kan inaktivera specifika statusikonhanterare här. \nAvaktiverade hanterare kommer inte att använda en statusikonplats och ger andra verktyg en chans att visa sina statusikoner."
10821 #. Resource IDs: (1001)
10823 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
10824 msgstr "Du kan endast klistra in en bitmap med storleken (%d x %d)!"
10826 #. Resource IDs: (1016)
10828 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
10829 msgstr "Du kan inte skapa fler än %d användardefinerade verktygsfält!"
10831 #. Resource IDs: (16)
10833 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
10834 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
10835 "you must activate the 'recursive' checkbox."
10836 msgstr "Den här egenskapen går bara att sätta på filer, inte på mappar!\nKryssa i 'rekursivt' för att sätta den på alla filer i mappen."
10838 #. Resource IDs: (84)
10839 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
10842 #. Resource IDs: (84)
10844 "You have an old version of Git for Windows (http://code.google.com/p/msysgit/) installed.\n"
10846 "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git."
10849 #. Resource IDs: (86)
10851 "You have checked \"include untracked\".\n"
10852 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
10855 #. Resource IDs: (16)
10857 "You have modified properties without saving them first.\n"
10858 "Do you want to save them now?"
10859 msgstr "Du har ändrat egenskaper utan att spara dem.\nVill du spara dem nu?"
10861 #. Resource IDs: (87)
10864 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
10865 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
10866 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
10869 #. Resource IDs: (169)
10871 "You haven't entered an issue number!\n"
10872 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
10873 msgstr "Du har inte angivit något ärendenummer!\nVill du arkivera utan ett ärendenummer?"
10875 #. Resource IDs: (68)
10876 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
10879 #. Resource IDs: (68)
10881 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
10882 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
10885 #. Resource IDs: (1002)
10887 msgid "You may define up to %d tools."
10888 msgstr "Du kan definera upp till %d verktyg."
10890 #. Resource IDs: (170)
10891 msgid "You must enter a log message for the commit"
10894 #. Resource IDs: (196)
10895 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
10896 msgstr "Du måste starta om systemet för ändringarna ska börja gälla. "
10898 #. Resource IDs: (65)
10899 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
10902 #. Resource IDs: (65)
10904 "You selected a folder.\r\n"
10905 "Exports are only possible to a (zip) file."
10908 #. Resource IDs: (77)
10910 "You selected an unversioned file.\n"
10911 "The file will be added to version control when you commit."
10912 msgstr "Du har valt en fil som inte finns i arkivet.\nDen kommar att läggas till när du arkiverar dina ändringar."
10914 #. Resource IDs: (1001)
10915 msgid "You should enter a text!"
10916 msgstr "Du bör fylla i text!"
10918 #. Resource IDs: (1001)
10919 msgid "You should select an image!"
10920 msgstr "Du bör välja en bild!"
10922 #. Resource IDs: (195)
10925 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
10926 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
10927 msgstr "Du har ändrat statusikonuppsättningen från <i>%s</i> till <i>%s</i>.\nDet behövs en omstart eller att du loggar ut och sedan in igen för att den ska börja gälla!"
10929 #. Resource IDs: (170)
10931 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
10932 "Click here to read and insert them again."
10933 msgstr "Dina tidigare loggmeddelanden har sparats.\nKlicka här för att läsa och använda dem igen. "
10935 #. Resource IDs: (1112)
10936 msgid "Your version is:"
10937 msgstr "Din version är:"
10939 #. Resource IDs: (201)
10941 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
10942 msgstr "Din version är: %d.%d.%d.%d"
10944 #. Resource IDs: (1074)
10948 #. Resource IDs: (32783)
10952 #. Resource IDs: (1069)
10956 #. Resource IDs: (58117)
10960 #. Resource IDs: (58118)
10964 #. Resource IDs: (2051)
10967 msgstr "Zooma 100%"
10969 #. Resource IDs: (3633)
10973 msgstr "Zomma in\nZomma in"
10975 #. Resource IDs: (3633)
10979 msgstr "Zomma ut\nZomma ut"
10981 #. Resource IDs: (32784)
10985 #. Resource IDs: (2049)
10989 #. Resource IDs: (2049)
10993 #. Resource IDs: (2051)
10994 msgid "Zoom to fit"
10997 #. Resource IDs: (2051)
10998 msgid "Zoom to fit in height"
10999 msgstr "Höjdanpassa zoom"
11001 #. Resource IDs: (2051)
11002 msgid "Zoom to fit in width"
11003 msgstr "Breddanpassa zoom"
11005 #. Resource IDs: (1070)
11007 msgstr "[Standard]"
11009 #. Resource IDs: (1001)
11010 msgid "[Unassigned]"
11011 msgstr "[Otilldelad]"
11013 #. Resource IDs: (93)
11016 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11017 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11020 #. Resource IDs: (92)
11023 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11024 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11027 #. Resource IDs: (72)
11029 msgid "\"%s\" is invalid."
11032 #. Resource IDs: (602)
11034 msgid "\"%s\" is not git repository"
11037 #. Resource IDs: (65)
11039 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11040 "Do you want to abort?"
11043 #. Resource IDs: (65535)
11047 #. Resource IDs: (1682)
11048 msgid "add \"cherry picked from\""
11051 #. Resource IDs: (10)
11055 #. Resource IDs: (65535)
11056 msgid "added files"
11057 msgstr "Tilllagda filer"
11059 #. Resource IDs: (3841)
11060 msgid "an unnamed file"
11061 msgstr "en namnlös fil"
11063 #. Resource IDs: (1085)
11064 msgid "and support the developers"
11065 msgstr "och stöd utvecklarna"
11067 #. Resource IDs: (195)
11068 msgid "assume-valid"
11071 #. Resource IDs: (245)
11073 msgstr "användarnamn"
11075 #. Resource IDs: (65535)
11076 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
11079 #. Resource IDs: (65535)
11080 msgid "bugtraq.append"
11081 msgstr "bugtraq.append"
11083 #. Resource IDs: (65535)
11084 msgid "bugtraq.label"
11085 msgstr "bugtraq.label"
11087 #. Resource IDs: (65535)
11088 msgid "bugtraq.logregex"
11089 msgstr "bugtraq.logregex"
11091 #. Resource IDs: (65535)
11092 msgid "bugtraq.message"
11093 msgstr "bugtraq.message"
11095 #. Resource IDs: (65535)
11096 msgid "bugtraq.number"
11097 msgstr "bugtraq.number"
11099 #. Resource IDs: (65535)
11100 msgid "bugtraq.url"
11101 msgstr "bugtraq.url"
11103 #. Resource IDs: (65535)
11104 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11105 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11107 #. Resource IDs: (244, 245)
11109 msgstr "arkiveringar"
11111 #. Resource IDs: (11)
11113 msgstr "i konflikt"
11115 #. Resource IDs: (208)
11119 "%s - revision %ld"
11120 msgstr "kopierad från\r\n%s - revision %ld"
11122 #. Resource IDs: (605)
11126 #. Resource IDs: (10)
11130 #. Resource IDs: (1646)
11134 #. Resource IDs: (58116)
11138 #. Resource IDs: (1580)
11139 msgid "eMail settings"
11142 #. Resource IDs: (79)
11149 msgstr "exporterade\n%s\ntill\n%s"
11151 #. Resource IDs: (13)
11155 #. Resource IDs: (66)
11157 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11160 #. Resource IDs: (13)
11162 msgstr "undantagen"
11164 #. Resource IDs: (1130)
11165 msgid "include &untracked"
11168 #. Resource IDs: (13)
11170 msgstr "ofullständig"
11172 #. Resource IDs: (1780, 1781, 1782, 1783)
11176 #. Resource IDs: (214)
11177 msgid "item kept locally"
11178 msgstr "objektet behölls lokalt"
11180 #. Resource IDs: (65535)
11181 msgid "keep the file lists in English"
11184 #. Resource IDs: (69)
11187 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11193 #. Resource IDs: (69)
11196 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11204 #. Resource IDs: (1494)
11208 #. Resource IDs: (11, 65535)
11212 #. Resource IDs: (10)
11216 #. Resource IDs: (65535)
11217 msgid "missing/deleted/replaced"
11220 #. Resource IDs: (10)
11224 #. Resource IDs: (65535)
11225 msgid "modified/copied"
11228 #. Resource IDs: (245)
11232 #. Resource IDs: (1681)
11236 #. Resource IDs: (18)
11240 #. Resource IDs: (10)
11241 msgid "no description for this command is available"
11242 msgstr "beskrivning för detta kommando saknas"
11244 #. Resource IDs: (10)
11245 msgid "non-versioned"
11246 msgstr "ej i arkivet"
11248 #. Resource IDs: (10)
11252 #. Resource IDs: (1256)
11256 #. Resource IDs: (11)
11260 #. Resource IDs: (3845)
11265 #. Resource IDs: (3869)
11269 #. Resource IDs: (65535)
11270 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11273 #. Resource IDs: (3845)
11277 #. Resource IDs: (245)
11278 msgid "quarter of year"
11281 #. Resource IDs: (65535)
11285 #. Resource IDs: (10)
11289 #. Resource IDs: (169)
11290 msgid "scanning path:"
11291 msgstr "scannar sökväg:"
11293 #. Resource IDs: (195)
11294 msgid "skip-worktree"
11297 #. Resource IDs: (208)
11302 msgstr "Växlade till\r\n%s"
11304 #. Resource IDs: (1386)
11305 msgid "take care of submodule changes"
11308 #. Resource IDs: (3845)
11313 #. Resource IDs: (80, 284)
11318 #. Resource IDs: (245)
11322 #. Resource IDs: (89)
11323 msgid "wincred - all Windows users"
11326 #. Resource IDs: (88)
11327 msgid "wincred - current Windows user"
11330 #. Resource IDs: (88)
11331 msgid "wincred - this repository only"
11334 #. Resource IDs: (88)
11335 msgid "winstore - current Windows user"
11338 #. Resource IDs: (88)
11339 msgid "winstore - this repository only"
11342 #. Resource IDs: (245)
11346 #. Resource IDs: (18)
11350 #. Resource IDs: (1382)
11354 #. Resource IDs: (65535)