1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2012 the TortoiseGit team
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
7 # <b3hzat@gmail.com>, 2012.
8 # Ekrem KAYA <webmaster@e-piksel.com>, 2012.
9 # E-Piksel KAYA <webmaster@e-piksel.com>, 2012.
10 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2012.
11 # <webmaster@e-piksel.com>, 2012.
14 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/tortoisegit/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-08-28 17:16+0000\n"
18 "Last-Translator: Ekrem KAYA <webmaster@e-piksel.com>\n"
19 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/tr/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
26 #. Resource IDs: (188)
27 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
28 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
29 # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
30 # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
31 # A = Alt key (or blank if not used)
32 # C = Ctrl key (or blank if not used)
33 # S = Shift key (or blank if not used)
34 # X = upper case character
35 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
36 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
37 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
38 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
39 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
44 #. Resource IDs: (1262)
45 msgid "# authors shown individually:"
46 msgstr "# yazarların bireysel gösterimi:"
48 #. Resource IDs: (357)
50 msgid "%.2f MBytes transferred"
51 msgstr "%.2f MByte yollandı"
53 #. Resource IDs: (357)
56 msgstr "%.2f kByte/sn"
58 #. Resource IDs: (3868)
60 msgid "%1 contained an unexpected object."
61 msgstr "%1 beklenmeyen bir öğe içeriyor."
63 #. Resource IDs: (3867)
65 msgid "%1 contains an incorrect path."
66 msgstr "%1 hatalı bir yol içeriyor."
68 #. Resource IDs: (3868)
70 msgid "%1 contains an incorrect schema."
71 msgstr "%1 hatalı bir şema içeriyor."
73 #. Resource IDs: (3868)
75 msgid "%1 has a bad format."
76 msgstr "%1 hatalı bir biçime sahip."
78 #. Resource IDs: (3867)
80 msgid "%1 was not found."
81 msgstr "%1 bulunamadı."
83 #. Resource IDs: (601)
86 msgstr "%1!d! gün önce"
88 #. Resource IDs: (601)
90 msgid "%1!d! Days ago"
91 msgstr "%1!d! gün önce"
93 #. Resource IDs: (601)
95 msgid "%1!d! Hour ago"
96 msgstr "%1!d! saat önce"
98 #. Resource IDs: (601)
100 msgid "%1!d! Hours ago"
101 msgstr "%1!d! saat önce"
103 #. Resource IDs: (601)
105 msgid "%1!d! Minute ago"
106 msgstr "%1!d! dakika önce"
108 #. Resource IDs: (601)
110 msgid "%1!d! Month ago"
111 msgstr "%1!d! ay önce"
113 #. Resource IDs: (601)
115 msgid "%1!d! Months ago"
116 msgstr "%1!d! ay önce"
118 #. Resource IDs: (602)
120 msgid "%1!d! Second ago"
121 msgstr "%1!d! saniye önce"
123 #. Resource IDs: (602)
125 msgid "%1!d! Seconds ago"
126 msgstr "%1!d! saniye önce"
128 #. Resource IDs: (601)
130 msgid "%1!d! Week ago"
131 msgstr "%1!d! hafta önce"
133 #. Resource IDs: (601)
135 msgid "%1!d! Weeks ago"
136 msgstr "%1!d! hafta önce"
138 #. Resource IDs: (601)
140 msgid "%1!d! Year ago"
141 msgstr "%1!d! yıl önce"
143 #. Resource IDs: (601)
145 msgid "%1!d! Years ago"
146 msgstr "%1!d! yıl önce"
148 #. Resource IDs: (602)
150 msgid "%1!d! minutes ago"
151 msgstr "%1!d! dakika önce"
153 #. Resource IDs: (3860)
157 "Continue running script?"
158 msgstr "%1: %2\nBetiğin çalışmasına devam edilsin mi ?"
160 #. Resource IDs: (3859)
164 "Cannot find this file.\n"
165 "Verify that the correct path and file name are given."
166 msgstr "%1\nDosya bulunamadı.\nDosya ismi ya da yolunun doğru olduğundan emin olun."
168 #. Resource IDs: (357)
170 msgid "%I64d Bytes transferred"
171 msgstr "%I64d Byte aktarıldı"
173 #. Resource IDs: (357)
175 msgid "%I64d kBytes transferred"
176 msgstr "%I64d kByte aktarıldı"
178 #. Resource IDs: (1256)
183 #. Resource IDs: (75)
185 msgid "%d commits ahead \"%s\""
186 msgstr "%d commits ahead \"%s\""
188 #. Resource IDs: (1256)
190 msgid "%d files changed"
191 msgstr "%d dosya değiştirildi"
193 #. Resource IDs: (65)
195 msgid "%d files removed."
196 msgstr "%d dosya silindi."
198 #. Resource IDs: (69)
200 msgid "%d files reverted to %s."
201 msgstr "%d dosya %s şekline döndürüldü."
203 #. Resource IDs: (169)
205 msgid "%d files selected, %d files total"
206 msgstr "%d dosya seçildi, toplam %d dosya"
208 #. Resource IDs: (246)
210 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
211 msgstr "Her (%d %%) için en az %d gönderim yapan %d en aktif yazarlar"
217 "click to toggle alpha\n"
218 "double click to automatically toggle alpha"
221 #. Resource IDs: (357)
226 #. Resource IDs: (226)
228 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
229 msgstr "%ld dakika ve %ld saniye"
236 #. Resource IDs: (226)
238 msgid "%s - at revision: %d"
239 msgstr "%s - uyarlama: %d"
241 #. Resource IDs: (226)
244 msgstr "%s içinde %s"
246 #. Resource IDs: (357)
251 #. Resource IDs: (151)
253 msgid "%s: Working Tree"
254 msgstr "%s: Çalışma Ağacı"
256 #. Resource IDs: (145)
258 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
259 msgstr "%s\\\\Dışarı Aktar (%d) / %s"
261 #. Resource IDs: (145)
263 msgid "%s\\Export of %s"
264 msgstr "%s\\Dışarı Aktar %s"
266 #. Resource IDs: (3850)
273 #. Resource IDs: (145)
277 "Do you want to remove it anyway?"
278 msgstr "%s\nNe olursa olsun silmek istiyor musunuz?"
280 #. Resource IDs: (69)
284 "is a directory, not a file!\n"
285 "TortoiseMerge can't diff directories."
286 msgstr "%s\nbir klasör, dosya değil!\nTortoiseMerge klasörlerin farkını alamaz."
288 #. Resource IDs: (16923)
292 #. Resource IDs: (1656)
294 msgstr "&3 yollu birleştirme"
296 #. Resource IDs: (57664)
297 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
298 msgstr "&TortoiseGitBlame Hakkında..."
300 #. Resource IDs: (57664)
301 msgid "&About TortoiseMerge..."
302 msgstr "&TortoiseMerge Hakkında..."
304 #. Resource IDs: (16920)
308 #. Resource IDs: (1382)
312 #. Resource IDs: (17075)
316 #. Resource IDs: (1382)
317 msgid "&Add New/Save"
318 msgstr "&Yeni ekle/Kaydet"
320 #. Resource IDs: (68)
324 #. Resource IDs: (1064)
325 msgid "&Add or Remove Buttons"
326 msgstr "&Buton ekle ya da sil"
328 #. Resource IDs: (8, 1098)
332 #. Resource IDs: (1090, 1093)
334 msgstr "&Gelişmiş..."
336 #. Resource IDs: (1701)
340 #. Resource IDs: (3936)
341 msgid "&All Branches"
344 #. Resource IDs: (65535)
345 msgid "&Application Look"
346 msgstr "&Uygukana Bakışı"
348 #. Resource IDs: (1613)
350 msgstr "&Yama Oluştur"
352 #. Resource IDs: (1013)
353 msgid "&Apply unified diff"
354 msgstr "&Birleşik fark uygula"
356 #. Resource IDs: (218, 32852)
358 msgstr "&Deniz mavisi Biçimi"
360 #. Resource IDs: (65535)
362 msgstr "&Değiştirgeler:"
364 #. Resource IDs: (16645)
368 #. Resource IDs: (16633)
369 msgid "&Associate double-click event with:"
370 msgstr "&Çift-tıklama ile ilişkilendirilecek olay:"
372 #. Resource IDs: (1066)
374 msgstr "&Otomatik Gizle"
376 #. Resource IDs: (65535)
378 msgstr "&Otomatik kapat:"
380 #. Resource IDs: (1505)
381 msgid "&Autoload Putty Key"
382 msgstr "&Putty Anahtarını otomatik yükle"
384 #. Resource IDs: (1015)
385 msgid "&Backup original file"
386 msgstr "&Esas dosyanın yedeğini al"
388 #. Resource IDs: (13)
392 #. Resource IDs: (1254)
393 msgid "&Blame changes"
394 msgstr "&Kusurlu değişiklikler"
396 #. Resource IDs: (322, 1252)
397 msgid "&Blame revisions"
398 msgstr "&Kusurlu uyarlamalar"
400 #. Resource IDs: (215, 32849)
404 #. Resource IDs: (65535)
408 #. Resource IDs: (1512)
412 #. Resource IDs: (4566)
416 #. Resource IDs: (1382)
418 msgstr "&Klasöre gözat"
420 #. Resource IDs: (1251)
421 msgid "&Browse repository"
422 msgstr "&Depoya gözat"
424 #. Resource IDs: (1001, 1009)
428 #. Resource IDs: (16913)
429 msgid "&Button Appearance..."
430 msgstr "&Buton Görünüşü..."
432 #. Resource IDs: (65535)
433 msgid "&Button text:"
434 msgstr "&Buton yazısı:"
436 #. Resource IDs: (1051)
444 #. Resource IDs: (65535)
446 msgstr "&Kategoriler:"
448 #. Resource IDs: (65535)
452 #. Resource IDs: (65535)
453 msgid "&Choose commands from:"
454 msgstr "&Komutlarından seç:"
460 #. Resource IDs: (57632)
464 #. Resource IDs: (1686)
466 msgstr "&Zulayı temizle"
468 #. Resource IDs: (1, 58112)
472 #. Resource IDs: (16922)
473 msgid "&Close Window(s)"
476 #. Resource IDs: (65535)
480 #. Resource IDs: (1625)
484 #. Resource IDs: (68)
490 msgstr "&Teslim et..."
492 #. Resource IDs: (1252)
493 msgid "&Compare revisions"
494 msgstr "&Uyarlamaları karşılaştır"
496 #. Resource IDs: (1019)
497 msgid "&Compare whitespaces"
498 msgstr "&Boşlukları karşılaştır"
500 #. Resource IDs: (1239)
504 #. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
508 #. Resource IDs: (16911)
509 msgid "&Copy Button Image"
510 msgstr "&Buton Görüntüsünü Kopyala"
512 #. Resource IDs: (57634)
513 msgid "&Copy\tCtrl+C"
514 msgstr "&Kopyala\tCtrl+C"
516 #. Resource IDs: (1662)
520 #. Resource IDs: (1269)
524 #. Resource IDs: (11, 70, 16617, 16912)
528 #. Resource IDs: (17)
529 msgid "&Delete (keep local)"
530 msgstr "&Sil (yerel dosyaları koru)"
532 #. Resource IDs: (70)
533 msgid "&Delete remote && local"
534 msgstr "&Uzak && yerel dosyaları sil"
536 #. Resource IDs: (12)
538 msgstr "&Değişiklikler"
540 #. Resource IDs: (14)
541 msgid "&Diff with previous version"
542 msgstr "&Önceki sürüm ile değişiklikler"
544 #. Resource IDs: (65535)
548 #. Resource IDs: (71)
552 #. Resource IDs: (1066)
554 msgstr "&Yerleştirme"
556 #. Resource IDs: (1384)
560 #. Resource IDs: (65535)
564 #. Resource IDs: (84)
565 msgid "&Edit .git/config"
566 msgstr "&.git/config dosyasını düzenle"
568 #. Resource IDs: (1559)
570 msgstr "&Tümünü düzenle"
572 #. Resource IDs: (12)
573 msgid "&Edit conflicts"
574 msgstr "&Karışıklıkları düzenle"
576 #. Resource IDs: (1099, 16510)
580 #. Resource IDs: (1614)
582 msgstr "&EPosta Yaması"
584 #. Resource IDs: (65535)
588 #. Resource IDs: (1023)
589 msgid "&Enable Proxy Server"
590 msgstr "&Proxy sunucusunu etkinleştir"
592 #. Resource IDs: (323)
593 msgid "&Export selection to..."
594 msgstr "&Seçilenleri gönder..."
596 #. Resource IDs: (1092, 1095)
600 #. Resource IDs: (65535)
604 #. Resource IDs: (1, 57636)
608 #. Resource IDs: (57636)
609 msgid "&Find\tCtrl+F"
610 msgstr "&Bul\tCtrl+F"
612 #. Resource IDs: (32778)
613 msgid "&Fit images in window"
614 msgstr "&Görüntüyü pecere boyutuna ayarla"
616 #. Resource IDs: (1050)
617 msgid "&Fixed drives"
618 msgstr "&Sabit sürücüler"
620 #. Resource IDs: (1065)
624 #. Resource IDs: (1638, 32782)
625 msgid "&Follow renames"
626 msgstr "&Yeni isimleri takip et"
628 #. Resource IDs: (65535)
629 msgid "&Font for log messages:"
630 msgstr "&Günlük mesajları için yazı biçimi:"
632 #. Resource IDs: (65535)
636 #. Resource IDs: (1521)
640 #. Resource IDs: (1480)
641 msgid "&Force Overwrite Existing Branch (May discard changes)"
642 msgstr "&Mevcut Branch Üzerine Yaz (değişiklikler göz ardı edilecek)"
644 #. Resource IDs: (1607)
645 msgid "&Force Rebase"
646 msgstr "&Rebase yapmaya zorla"
648 #. Resource IDs: (1608)
652 #. Resource IDs: (2153)
653 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
654 msgstr "&Git Biçiminde Teslim et (--rmdir)"
656 #. Resource IDs: (220)
657 msgid "&Go to\tCtrl+G"
658 msgstr "&Git\tCtrl+G"
660 #. Resource IDs: (65535)
664 #. Resource IDs: (1511)
668 #. Resource IDs: (12, 57670, 65535)
672 #. Resource IDs: (57667, 57670)
674 msgstr "&Yarım Başlıkları"
676 #. Resource IDs: (149, 1066, 3842)
680 #. Resource IDs: (1170)
682 msgstr "&Simge Takımı:"
684 #. Resource IDs: (72)
688 #. Resource IDs: (15)
690 msgid "&Ignore %d items by name"
691 msgstr "%d öğe adına göre &yoksay"
693 #. Resource IDs: (1021)
694 msgid "&Ignore whitespace changes"
695 msgstr "&Boşluk karakteri değişikliklerini yoksay"
697 #. Resource IDs: (16914)
701 #. Resource IDs: (32790)
703 msgstr "&Görüntü bilgisi"
705 #. Resource IDs: (16505)
707 msgstr "&Sadece görüntü"
713 #. Resource IDs: (65535)
714 msgid "&Initial directory:"
715 msgstr "&Başlangıç klasörü:"
717 #. Resource IDs: (1693)
718 msgid "&Initialize submodules (--init)"
721 #. Resource IDs: (32825)
722 msgid "&Inline diff word-wise"
725 #. Resource IDs: (1016)
726 msgid "&Jump to first difference when loading"
727 msgstr "&Yüklendiğinde ilk değişikliğe git"
729 #. Resource IDs: (1483)
733 #. Resource IDs: (68)
734 msgid "&Keep current state"
735 msgstr "&Mevcut durumu koru"
737 #. Resource IDs: (65535)
741 #. Resource IDs: (16653)
743 msgstr "&Büyük Simgeler"
745 #. Resource IDs: (1602)
746 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
749 #. Resource IDs: (1065)
750 msgid "&Limit search to modified lines"
753 #. Resource IDs: (32797)
754 msgid "&Link image positions"
755 msgstr "&Görüntü konumunu bağla"
757 #. Resource IDs: (1172)
759 msgstr "&Liste Görünümü"
761 #. Resource IDs: (1616)
762 msgid "&Local Branch:"
765 #. Resource IDs: (1504)
769 #. Resource IDs: (65535)
773 #. Resource IDs: (16543)
774 msgid "&Menu animations:"
775 msgstr "&Menü canlandırmaları:"
777 #. Resource IDs: (16921)
778 msgid "&Menu contents:"
779 msgstr "&Menü içeriği: "
783 msgstr "&Birleştir..."
785 #. Resource IDs: (1012)
787 msgstr "&Birleştirme"
789 #. Resource IDs: (1648)
793 #. Resource IDs: (1241)
797 #. Resource IDs: (16925)
801 #. Resource IDs: (1515)
805 #. Resource IDs: (65535)
809 #. Resource IDs: (65535)
813 #. Resource IDs: (1049)
814 msgid "&Network drives"
815 msgstr "&Ağ sürücüler"
817 #. Resource IDs: (65535)
821 #. Resource IDs: (16509, 16615)
825 #. Resource IDs: (115)
828 msgstr "&Sonraki %ld"
830 #. Resource IDs: (32779)
831 msgid "&Next Difference"
832 msgstr "&Sonraki Fark"
834 #. Resource IDs: (58114)
836 msgstr "&Sonraki Sayfa"
838 #. Resource IDs: (16632)
839 msgid "&No double-click event"
840 msgstr "&Çift-tıklama yok"
842 #. Resource IDs: (1702)
846 #. Resource IDs: (1661)
850 #. Resource IDs: (1, 66)
854 #. Resource IDs: (3845)
858 #. Resource IDs: (101, 1251, 32773, 57601)
862 #. Resource IDs: (84)
863 msgid "&Open msysGit WebSite"
864 msgstr "&msysGit İnternet Sayfasını aç"
866 #. Resource IDs: (57601)
867 msgid "&Open...\tCtrl+O"
868 msgstr "&Aç...\tCtrl+O"
870 #. Resource IDs: (1382)
874 #. Resource IDs: (32772)
875 msgid "&Overlay images"
878 #. Resource IDs: (1411, 65535)
882 #. Resource IDs: (15, 501, 1253)
886 #. Resource IDs: (1560)
890 #. Resource IDs: (1414)
894 #. Resource IDs: (32780)
895 msgid "&Previous Difference"
896 msgstr "&Önceki Değişiklik"
898 #. Resource IDs: (1069)
899 msgid "&Print Preview"
900 msgstr "&Baskı Önizleme"
902 #. Resource IDs: (58116)
906 #. Resource IDs: (76)
910 #. Resource IDs: (1481)
911 msgid "&Push all branches"
912 msgstr "&Tüm dalı gönder"
914 #. Resource IDs: (72)
916 msgstr "&TekrarTeslim"
918 #. Resource IDs: (1246)
919 msgid "&Recent messages"
920 msgstr "&Son iletiler"
922 #. Resource IDs: (1694)
926 #. Resource IDs: (65535)
930 #. Resource IDs: (1253)
934 #. Resource IDs: (1579)
938 #. Resource IDs: (1382)
942 #. Resource IDs: (1617)
943 msgid "&Remote Branch:"
946 #. Resource IDs: (1490, 1503)
950 #. Resource IDs: (1100, 1385, 16646)
954 #. Resource IDs: (15)
955 msgid "&Repo-browser"
956 msgstr "&Depoya-gözat"
958 #. Resource IDs: (16613, 16624)
962 #. Resource IDs: (1019)
963 msgid "&Reset Toolbar"
964 msgstr "&Araç çubuğunu sıfırla"
966 #. Resource IDs: (16657)
967 msgid "&Reset my usage data"
968 msgstr "&Kullanım verisini sıfırla"
970 #. Resource IDs: (16910)
971 msgid "&Reset to Default"
972 msgstr "&Varsayılana döndür"
974 #. Resource IDs: (66)
978 #. Resource IDs: (69)
982 #. Resource IDs: (68)
983 msgid "&Restore old state"
984 msgstr "&Eski duruma al"
986 #. Resource IDs: (1252)
987 msgid "&Revert change by this commit"
988 msgstr "&Bu teslim ile geri al"
990 #. Resource IDs: (1252)
991 msgid "&Revert changes by these commits"
992 msgstr "&Bu teslimler ile geri al"
994 #. Resource IDs: (65535)
996 msgstr "&SSH istemcisi:"
998 #. Resource IDs: (65535)
1002 #. Resource IDs: (71, 16921, 57603)
1006 #. Resource IDs: (1023)
1007 msgid "&Save authentication"
1008 msgstr "&Kimliği Kaydet..."
1010 #. Resource IDs: (272, 32806)
1011 msgid "&Save graph as..."
1012 msgstr "Diyagramı farklı &kaydet..."
1014 #. Resource IDs: (322)
1015 msgid "&Save list of selected files to..."
1016 msgstr "Seçili dosyaları içeren listeyi &kaydet..."
1018 #. Resource IDs: (84)
1019 msgid "&Set MSysGit path"
1022 #. Resource IDs: (1486)
1023 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1026 #. Resource IDs: (9)
1030 #. Resource IDs: (32783)
1031 msgid "&Settings..."
1032 msgstr "&Ayarlar..."
1034 #. Resource IDs: (65535)
1035 msgid "&Show Menus for:"
1036 msgstr "&Menüler için Göster:"
1038 #. Resource IDs: (16612)
1039 msgid "&Show text labels"
1040 msgstr "&Metin etiketlerini göster"
1042 #. Resource IDs: (65535)
1043 msgid "&Signing key ID:"
1046 #. Resource IDs: (217, 32851)
1047 msgid "&Silver Style"
1050 #. Resource IDs: (66)
1054 #. Resource IDs: (1524)
1058 #. Resource IDs: (1561)
1062 #. Resource IDs: (1616)
1066 #. Resource IDs: (16917)
1067 msgid "&Start Group"
1068 msgstr "&Grup Başlat"
1070 #. Resource IDs: (59393)
1074 #. Resource IDs: (1525)
1075 msgid "&Switch to new branch"
1078 #. Resource IDs: (1173)
1079 msgid "&Symbol View"
1080 msgstr "&Sembol görünümü"
1082 #. Resource IDs: (65535)
1086 #. Resource IDs: (1069)
1087 msgid "&Tabbed Document"
1088 msgstr "&Sekmelenmiş Döküman"
1090 #. Resource IDs: (1513)
1094 #. Resource IDs: (16915)
1098 #. Resource IDs: (16506)
1100 msgstr "&Sadece yazı"
1102 #. Resource IDs: (1222)
1103 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1104 msgstr "&Otomatik-tamamlama çözümlenmesinin durdurulmasına kalan zaman aşımı süresi (sn)"
1106 #. Resource IDs: (59392)
1108 msgstr "&Araç çubuğu"
1110 #. Resource IDs: (65535)
1111 msgid "&Toolbar Name:"
1112 msgstr "&Araç çubuğu Adı:"
1114 #. Resource IDs: (65535)
1115 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1118 #. Resource IDs: (65535)
1120 msgstr "&Araç çubukları:"
1122 #. Resource IDs: (9)
1123 msgid "&TortoiseGit"
1124 msgstr "&TortoiseGit"
1126 #. Resource IDs: (1091, 1094)
1127 msgid "&TortoiseMerge"
1128 msgstr "&TortoiseMerge"
1130 #. Resource IDs: (1605)
1134 #. Resource IDs: (3845)
1136 msgstr "&çift sayfa"
1138 #. Resource IDs: (1076, 65535)
1142 #. Resource IDs: (1253, 57643)
1146 #. Resource IDs: (1256)
1147 msgid "&Unified diff with"
1150 #. Resource IDs: (1061)
1151 msgid "&Unknown drives"
1152 msgstr "&Bilinmeyen sürücüler"
1154 #. Resource IDs: (1383)
1158 #. Resource IDs: (4567)
1162 #. Resource IDs: (1253)
1163 msgid "&Update item to revision"
1164 msgstr "Öğeyi revizyona göre &güncelle"
1166 #. Resource IDs: (1184)
1167 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1168 msgstr "Dosya dizinleri ve anahtar kelimeler için otomatik-tamamlama &kullan."
1170 #. Resource IDs: (1005, 1410, 65535)
1172 msgstr "&Kullanıcı adı:"
1174 #. Resource IDs: (1514)
1178 #. Resource IDs: (65535)
1182 #. Resource IDs: (65535)
1186 #. Resource IDs: (1568)
1187 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1188 msgstr "Teslim esnasında eksik Tarafından-İmzalanmış varsa uyar"
1190 #. Resource IDs: (32774)
1191 msgid "&Whitespaces"
1192 msgstr "&Boş karakterler"
1194 #. Resource IDs: (1203)
1195 msgid "&Whole Project"
1198 #. Resource IDs: (1066, 20085)
1200 msgstr "&Tüm sözcük"
1202 #. Resource IDs: (212, 32846)
1204 msgstr "&Windows XP"
1206 #. Resource IDs: (1657)
1207 msgid "&ignore space change"
1208 msgstr "&Boşluk değişikliklerini yoksay"
1210 #. Resource IDs: (85)
1213 msgstr "(%s tarafından)"
1215 #. Resource IDs: (213)
1216 msgid "(no changelist)"
1217 msgstr "(değişiklik yok)"
1219 #. Resource IDs: (314)
1220 msgid "(no line number)"
1221 msgstr "(satır numarası yok)"
1223 #. Resource IDs: (214)
1225 msgstr "(değer yok)"
1227 #. Resource IDs: (314)
1229 msgstr "(bulunamadı)"
1231 #. Resource IDs: (245)
1233 msgstr "(bilinmeyen)"
1235 #. Resource IDs: (188)
1240 #. Resource IDs: (188)
1245 #. Resource IDs: (86)
1249 #. Resource IDs: (1007)
1251 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1252 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1254 #. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1382,
1255 #. 1383, 1384, 1474, 1483, 1484, 1541, 1542, 1551, 1583, 1584, 1664, 1672)
1259 #. Resource IDs: (16527)
1263 #. Resource IDs: (1691)
1264 msgid ".git/info/exclude"
1267 #. Resource IDs: (1690)
1268 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1271 #. Resource IDs: (1689)
1272 msgid ".gitignore in the repository root"
1275 #. Resource IDs: (16506)
1279 #. Resource IDs: (76)
1280 msgid "<All Branches>"
1281 msgstr "<Tüm Dallar>"
1283 #. Resource IDs: (65)
1284 msgid "<Auto Generated by Git>"
1285 msgstr "<Git Tarafından Oluşturulmuştur>"
1287 #. Resource IDs: (76)
1291 #. Resource IDs: (1069)
1295 #. Resource IDs: (1007)
1297 msgstr "<Başlıksız>"
1299 #. Resource IDs: (145)
1301 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1302 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1303 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1304 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1305 "And <u>read the manual!</u>"
1306 msgstr "<b>TortoiseGit</b> bir shell uzantısıdır.\nBu Windows explorer'a entegre ediliyor anlamına gelir.\n<b>TortoiseGit</b> programını kullanmak için lütfen explorer'ı açınız ve dilediğiniz klasörün\nüstüne sağ tuşla tıklayınız, böylece bütün <b>TortoiseGit</b> komutlarını bulabileceğiniz\niçerik menüsünü görebilirsiniz.\nve lütfen <u>kullanma kılavuzunu okuyunuz!</u>"
1308 #. Resource IDs: (84)
1310 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1314 #. Resource IDs: (84)
1315 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1318 #. Resource IDs: (84)
1319 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1322 #. Resource IDs: (68)
1324 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1325 "Do you want to a create branch now?"
1328 #. Resource IDs: (70)
1329 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL</b> stash?</ct>"
1332 #. Resource IDs: (72)
1333 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1334 msgstr "<ct=0x0000FF>Zula Onayı başarısız!!!</ct>"
1336 #. Resource IDs: (85)
1337 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1338 msgstr "<ct=0x0000FF>Zula Çıkartma başarısız!!!</ct>"
1340 #. Resource IDs: (72)
1341 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1342 msgstr "<ct=0x0000FF>Zula başarısız!!!</ct>"
1344 #. Resource IDs: (66)
1346 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1351 #. Resource IDs: (85)
1352 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1353 msgstr "<ct=0x0000ff>Zula Onayı başarısız, çakışmalar mevcut</ct>"
1355 #. Resource IDs: (85)
1356 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1357 msgstr "<ct=0x0000ff>Zula Çıkartma başarısız, çakışmalar mevcut</ct>"
1359 #. Resource IDs: (84)
1360 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1361 msgstr "<ct=0xff0000>Zula Onayı başarılı</ct>"
1363 #. Resource IDs: (84)
1364 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1365 msgstr "<ct=0xff0000>Zula Çıkartma başarılı</ct>"
1367 #. Resource IDs: (72)
1368 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1369 msgstr "<ct=0xff0000>Zula Başarılı</ct>"
1371 #. Resource IDs: (16603)
1375 #. Resource IDs: (209)
1376 msgid "<new changelist>"
1377 msgstr "<yeni değişiklik listesi>"
1379 #. Resource IDs: (59392)
1380 msgid "<placeholder>"
1383 #. Resource IDs: (32814)
1387 #. Resource IDs: (85)
1389 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1390 "This can cause problems so you should avoid it."
1393 #. Resource IDs: (85)
1394 msgid "A branch with this name already exists."
1395 msgstr "Bu isimli dal mevcut."
1397 #. Resource IDs: (201)
1399 "A newer version is available. Please go to "
1400 "http://code.google.com/p/tortoisegit and download the current version! Click"
1401 " _here_ to go directly to our website."
1402 msgstr "Yeni sürüm bulundu. Lütfen, http://code.google.com/p/tortoisegit sayfasına gidip, bilgisayarınıza indirin! _Buraya_ tıklayarak gidebilirsiniz."
1404 #. Resource IDs: (195)
1406 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1407 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1408 msgstr "Boş satır ile ayrılmış, işaretli dizinlerin listesi.\nEğer dizin sonuna \"*\" karakteri eklerseniz o dizinin içinde bulunan dosyalar ve alt-klasörler de dahil edilir."
1410 #. Resource IDs: (197)
1412 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1413 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1414 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1415 msgstr "Boş satır ile ayrılmış, işaretsiz dizinlerin listesi.\nEğer dizin sonuna \"*\" karakteri eklerseniz o dizinin içinde bulunan dosyalar ve alt-klasörler de dahil edilmez.\nBoş bir liste istenilen tüm dizinlerin işaretlenebilmesini sağlar. "
1417 #. Resource IDs: (194)
1419 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1420 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1421 "An empty list will allow overlays on all paths."
1422 msgstr "Boş satır ile ayrılmış, işaretsiz dizinlerin listesi.\nEğer dizin sonuna \"*\" karakteri eklerseniz o dizinin içinde bulunan dosyalar ve alt-klasörler de dahil edilmez.\nBoş bir liste istenilen tüm dizinlerin işaretlenebilmesini sağlar. "
1424 #. Resource IDs: (3843)
1425 msgid "A required resource was unavailable."
1426 msgstr "Gerekli kaynak erişilebilir değil."
1428 #. Resource IDs: (85)
1430 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1431 "This can cause problems so you should avoid it."
1434 #. Resource IDs: (85)
1435 msgid "A tag with this name already exists."
1436 msgstr "Bu isimli etiket mevcut."
1438 #. Resource IDs: (79)
1440 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1441 "If you don't have one use NotePad."
1442 msgstr "GNU fark dosyaları için görüntüleyici (yama dosyaları).\r\nEğer yoksa NotePad kullanın."
1444 #. Resource IDs: (66)
1448 #. Resource IDs: (9)
1452 #. Resource IDs: (1)
1456 #. Resource IDs: (1128)
1457 msgid "Abbreviate renamings"
1458 msgstr "Hızlı yeniden isimlendirme"
1460 #. Resource IDs: (2, 73, 1565)
1464 #. Resource IDs: (129)
1465 msgid "About TortoiseGit"
1466 msgstr "TortoiseGit Hakkında"
1468 #. Resource IDs: (100)
1469 msgid "About TortoiseGitBlame"
1470 msgstr "TortoiseGitBlame Hakkında"
1472 #. Resource IDs: (136)
1473 msgid "About TortoiseMerge"
1474 msgstr "TortoiseMerge Hakkında"
1476 #. Resource IDs: (3867)
1478 msgid "Access to %1 was denied."
1479 msgstr "%1 erişimi engellendi."
1481 #. Resource IDs: (77, 319, 604)
1485 #. Resource IDs: (65535)
1487 msgstr "İşlem günlüğü"
1489 #. Resource IDs: (1251)
1493 #. Resource IDs: (3826)
1494 msgid "Activate Task List"
1495 msgstr "Etkin Görev Listesi"
1497 #. Resource IDs: (1066)
1498 msgid "Active Files"
1499 msgstr "Etkin Dosyalar"
1501 #. Resource IDs: (3865)
1504 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1505 "Discard all changes to %1?"
1506 msgstr "ActiveX nesneleri Windows kapanırken kaydedilemez!\nTüm %1 değişikliklerinden vazgeçilsin mi?"
1508 #. Resource IDs: (77, 155, 209, 229)
1512 #. Resource IDs: (1482)
1513 msgid "Add &Signed-off-by"
1516 #. Resource IDs: (1253)
1518 msgid "Add '%s' to dictionary"
1519 msgstr "'%s' yı sözlüğe ekle"
1521 #. Resource IDs: (323)
1525 #. Resource IDs: (1482)
1526 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1529 #. Resource IDs: (110)
1530 msgid "Add extension specific diff program"
1531 msgstr "Belirli bir uzantı için karşılaştırma programı ekle"
1533 #. Resource IDs: (110)
1534 msgid "Add extension specific merge program"
1535 msgstr "Belirli bir uzantı için birleştirme programı ekle"
1537 #. Resource IDs: (13)
1538 msgid "Add to &ignore list"
1539 msgstr "Aldır&mama listesine ekle"
1541 #. Resource IDs: (1068)
1542 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1543 msgstr "Hızlı Erişim için Araç Çubuğuna Ekle"
1545 #. Resource IDs: (209, 1279)
1549 #. Resource IDs: (171)
1550 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1551 msgstr "Belirli bir uzantı için karşılaştırma/birleştirme programı ekle/düzenle."
1553 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1549, 65535)
1557 #. Resource IDs: (65535)
1559 msgstr "Düğüm eklendi"
1561 #. Resource IDs: (145)
1564 "Added the file pattern(s)\n"
1566 "to the ignore list."
1567 msgstr "%s\\n\nDosya şablon(ları)\n'Aldırılmayanlar' listesine eklendi."
1569 #. Resource IDs: (263)
1573 #. Resource IDs: (9)
1574 msgid "Adds file(s) to Git control"
1577 #. Resource IDs: (13)
1578 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1579 msgstr "'Aldırılmayanlar' listesine seçili dosya(ları) yada dosya maskelerini ekler"
1581 #. Resource IDs: (2049)
1583 "Adjust the settings\n"
1587 #. Resource IDs: (340)
1591 #. Resource IDs: (170)
1592 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1593 msgstr "Gelişmiş Fark/Birleştirme Ayarları"
1595 #. Resource IDs: (110)
1596 msgid "Advanced diff settings"
1597 msgstr "Gelişmiş fark ayarları"
1599 #. Resource IDs: (110)
1600 msgid "Advanced merge settings"
1601 msgstr "Gelişmiş birleştirme ayarları"
1603 #. Resource IDs: (1007)
1604 msgid "All Commands"
1605 msgstr "Tüm Komutlar"
1607 #. Resource IDs: (3841)
1608 msgid "All Files (*.*)"
1609 msgstr "Tüm Dosyalar (*.*)"
1611 #. Resource IDs: (157)
1612 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1613 msgstr "Tüm Dosyalar (*.*)|*.*||"
1615 #. Resource IDs: (1256)
1617 msgstr "Tüm üst öğeler"
1619 #. Resource IDs: (1008)
1621 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1623 msgstr "Tüm değişiklikleriniz kaybolacak! Gerçekten tüm araç çubuklarını ve menüleri sıfırlamak istiyor musunuz?"
1625 #. Resource IDs: (1008)
1627 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1629 msgstr "Tüm değişiklikleriniz kaybolacak! Gerçekten tüm tuş atamalarını sıfırlamak istiyor musunuz?"
1631 #. Resource IDs: (1008)
1634 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1635 msgstr "Tüm değişiklikleriniz kaybolacak! Gerçekten '%s' menüsünü sıfırlamak istiyor musunuz?"
1637 #. Resource IDs: (1007)
1640 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1641 msgstr "Tüm değişiklikleriniz kaybolacak! Gerçekten '%s araç çubuğunu sıfırlamak istiyor musunuz?"
1643 #. Resource IDs: (66)
1644 msgid "Already up to date."
1645 msgstr "Zaten güncel."
1647 #. Resource IDs: (1482)
1648 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1651 #. Resource IDs: (1485)
1652 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1655 #. Resource IDs: (197)
1656 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1657 msgstr "Zaman ve tarihi gösterme için daima sistem yerel ayarlarını kullan."
1659 #. Resource IDs: (67)
1663 #. Resource IDs: (1555)
1664 msgid "Amend &Last Commit"
1667 #. Resource IDs: (80)
1669 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1672 #. Resource IDs: (78)
1675 "An external diff program used\r\n"
1676 "for comparing different revisions of files\r\n"
1678 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1679 "%base: the base file\r\n"
1680 "%mine: the modified file"
1683 #. Resource IDs: (79)
1686 "An external merge program used\r\n"
1687 "to resolve conflicted files.\r\n"
1689 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1690 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
1691 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
1692 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
1693 "%base: the original file without your changes"
1696 #. Resource IDs: (3867)
1698 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1699 msgstr "%1 ile geçersiz bir dosya tanımı ilişkilendirildi."
1701 #. Resource IDs: (3843)
1702 msgid "An unknown error has occurred."
1703 msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu."
1705 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1707 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1708 msgstr "%1 erişimi esnasında bilinmeyen hata oluştu."
1710 #. Resource IDs: (63)
1712 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
1713 msgstr "%d satırında bilinmeyen satır biçi bulundu !"
1715 #. Resource IDs: (65535)
1716 msgid "Application Frame Menus: "
1717 msgstr "Uygulama Pencere Menüleri:"
1719 #. Resource IDs: (20)
1720 msgid "Apply Patch Serial..."
1721 msgstr "Yama Serisi Uygula..."
1723 #. Resource IDs: (603)
1724 msgid "Apply Patch..."
1725 msgstr "Yama Uygula"
1727 #. Resource IDs: (311)
1728 msgid "Apply Patches"
1729 msgstr "Yamalar Uygula"
1731 #. Resource IDs: (22)
1732 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1733 msgstr "Eposta kutusundan yama serisi uygula"
1735 #. Resource IDs: (1072)
1736 msgid "Apply unified diff"
1739 #. Resource IDs: (65535)
1743 #. Resource IDs: (1492)
1744 msgid "Arbitary &URL:"
1745 msgstr "İsteğe bağlı &URL:"
1747 #. Resource IDs: (1495)
1748 msgid "Arbitrary &URL:"
1749 msgstr "İsteğe bağlı &URL:"
1751 #. Resource IDs: (68)
1752 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1755 #. Resource IDs: (145)
1756 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1757 msgstr "Çakışan dosyayı(ları) çözümlendi olarak işaretlemek istediginizden emin misiniz?"
1759 #. Resource IDs: (79)
1762 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
1763 " since the last update!"
1764 msgstr "%d eleman(lar)daki değişiklikleri geri almak istediğinizden emin misiniz? Son güncellemeden bu yana olan <b>bütün</b> değişiklikler silinir!"
1766 #. Resource IDs: (32793)
1767 msgid "Arrange &vertical"
1768 msgstr "&Dikey yerleştirme"
1770 #. Resource IDs: (264)
1772 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1773 msgstr "Atanılan '%s' değişiklik listesi"
1775 #. Resource IDs: (16528)
1776 msgid "Assigned to:"
1779 #. Resource IDs: (10)
1780 msgid "Assume Unchanged"
1781 msgstr "Değiştirilmemiş varsayın"
1783 #. Resource IDs: (1550)
1784 msgid "Assume valid/unchanged"
1785 msgstr "Geçerli/Değiştirilmemiş varsayın"
1787 #. Resource IDs: (1550)
1788 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
1791 #. Resource IDs: (77)
1793 msgid "At revision: %d"
1794 msgstr "Uyarlama: %d"
1796 #. Resource IDs: (84)
1797 msgid "At the moment, you can only rename branches."
1800 #. Resource IDs: (3843)
1801 msgid "Attempted an unsupported operation."
1802 msgstr "Desteklenmeyen bir işlem yapılmak istendi."
1804 #. Resource IDs: (3867, 3868)
1806 msgid "Attempted to access %1 past its end."
1807 msgstr "Sonunu %1 aşan bir yere erişmeye çalışıldı."
1809 #. Resource IDs: (3868)
1811 msgid "Attempted to read from the writing %1."
1812 msgstr "Yazılan %1 'den okunmaya çalışıldı."
1814 #. Resource IDs: (3868)
1816 msgid "Attempted to write to the reading %1."
1817 msgstr "Okunan %1 'e yazılmaya çalışıldı."
1819 #. Resource IDs: (65535)
1820 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
1823 #. Resource IDs: (131, 160)
1824 msgid "Authentication"
1825 msgstr "Kimlik belirleme"
1827 #. Resource IDs: (1278)
1828 msgid "Authentication data"
1829 msgstr "Kimlik verileri"
1831 #. Resource IDs: (207, 1251)
1835 #. Resource IDs: (65535)
1836 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
1837 msgstr "Yazar:\t\t\t\tStefan Kueng"
1839 #. Resource IDs: (116)
1843 #. Resource IDs: (1265)
1844 msgid "Authors case sensitive"
1845 msgstr "Yazarlar büyük küçük harfe duyarlı"
1847 #. Resource IDs: (65535)
1851 #. Resource IDs: (65535)
1853 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
1854 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
1855 msgstr "Yazarlar:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
1857 #. Resource IDs: (65535)
1858 msgid "Auto CrLf convert"
1859 msgstr "Kendiliğinden CrLf dönüşümü"
1861 #. Resource IDs: (65535)
1863 msgstr "Kendiliğinden CrLf:"
1865 #. Resource IDs: (1003)
1867 msgstr "Kendiliğinden Gizle"
1869 #. Resource IDs: (1003)
1870 msgid "Auto Hide All"
1871 msgstr "Tümünü Kendiliğinden Gizle"
1873 #. Resource IDs: (1631)
1875 msgstr "Kendiliğinden&CrLf"
1877 #. Resource IDs: (222)
1878 msgid "Auto-close for local operations"
1879 msgstr "Yerel işlemler için otomatik kapat"
1881 #. Resource IDs: (222)
1882 msgid "Auto-close if no conflicts"
1883 msgstr "Çakışma yoksa otomatik kapat"
1885 #. Resource IDs: (222)
1886 msgid "Auto-close if no errors"
1887 msgstr "Hatalar yoksa otomatik kapat"
1889 #. Resource IDs: (222)
1890 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
1891 msgstr "Birleşme, ekleme veya silme yoksa otomatik kapatma"
1893 #. Resource IDs: (195)
1895 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
1896 "from the files that you have changed as you type a log message."
1897 msgstr "Otomatik-tamamlama siz günlük mesajı girerken size değiştirdiğiniz\ndosyalardan kelime tavsiye eder. (genelde sınıf ve üye adlı olmak üzere)"
1899 #. Resource IDs: (1505)
1900 msgid "AutoLoad Putty &Key"
1901 msgstr "Putty &Anahtarını Kendiliğinden Yükle"
1903 #. Resource IDs: (1619)
1904 msgid "Autoload Putty &Key"
1905 msgstr "Putty &Anahtarını Kendiliğinden Yükle"
1907 #. Resource IDs: (438)
1911 #. Resource IDs: (1073)
1912 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
1913 msgstr "Her hafta kendiliğinden ¥i sürüm kontrolü yap"
1915 #. Resource IDs: (1157)
1919 #. Resource IDs: (216, 32850)
1920 msgid "B&lack Style"
1923 #. Resource IDs: (1003, 1011)
1927 #. Resource IDs: (1064)
1931 #. Resource IDs: (65535)
1935 #. Resource IDs: (246)
1937 msgstr "Diyagram Çubuğu"
1939 #. Resource IDs: (1522)
1943 #. Resource IDs: (65535)
1947 #. Resource IDs: (1005)
1948 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
1951 #. Resource IDs: (1)
1953 msgstr "Basit Bilgi"
1955 #. Resource IDs: (69)
1957 "Be warned that email clients tend to automatic wrap lines.\r\n"
1958 "Recommendation: Use attachments."
1961 #. Resource IDs: (5060)
1962 msgid "Big5 (Traditional)"
1963 msgstr "Big5 (Geleneksel)"
1965 #. Resource IDs: (11)
1969 #. Resource IDs: (9)
1973 #. Resource IDs: (11)
1974 msgid "Bisect reset"
1977 #. Resource IDs: (9, 4574)
1978 msgid "Bisect start"
1981 #. Resource IDs: (3850)
1985 msgstr "Bit Eşlemi\nbir bit eşlem"
1987 #. Resource IDs: (65535)
1991 #. Resource IDs: (1252)
1995 #. Resource IDs: (1)
1999 #. Resource IDs: (32776)
2000 msgid "Blame previous revision"
2003 #. Resource IDs: (13)
2004 msgid "Blames each line of a file on an author"
2005 msgstr "Dosyanın içinde yazılı satırların sorumlulukları o satırı yazan kişiye aittir"
2007 #. Resource IDs: (32812)
2011 #. Resource IDs: (1)
2015 #. Resource IDs: (83)
2017 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2018 "Only one of those can be specified."
2019 msgstr "/logmsg ve /logmsgfile, her ikisi de belirtildi!\nSadece bir tanesi belirtilmeli."
2021 #. Resource IDs: (1007)
2025 #. Resource IDs: (1510)
2029 #. Resource IDs: (82, 1500, 1512, 1579, 1586)
2033 #. Resource IDs: (604)
2036 "Branch %s behind %s\r\n"
2037 "%s will fastforward to %s"
2040 #. Resource IDs: (64)
2041 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2044 #. Resource IDs: (602)
2045 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2048 #. Resource IDs: (115)
2049 msgid "Branch/tag created successfully!"
2052 #. Resource IDs: (1518)
2056 #. Resource IDs: (68)
2060 #. Resource IDs: (1383)
2064 #. Resource IDs: (21)
2065 msgid "Browse Reference"
2068 #. Resource IDs: (78)
2069 msgid "Browse for the external diff program"
2070 msgstr "Harici bir karşılaştırma uygulaması ara"
2072 #. Resource IDs: (322)
2073 msgid "Browse references"
2076 #. Resource IDs: (1069)
2080 #. Resource IDs: (1251)
2084 #. Resource IDs: (1119)
2085 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2086 msgstr "Böcek-ID/Sorun-No."
2088 #. Resource IDs: (117)
2090 msgstr "Böcek-IDleri"
2092 #. Resource IDs: (16132)
2093 msgid "Button Appearance"
2094 msgstr "Buton Görünümü"
2096 #. Resource IDs: (1382)
2100 #. Resource IDs: (1383)
2104 #. Resource IDs: (1215, 1216)
2106 msgstr "Şimdi kon&trol et"
2108 #. Resource IDs: (65535)
2112 #. Resource IDs: (77)
2113 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2114 msgstr "&Revizyondan dal/etiket oluştur"
2116 #. Resource IDs: (65535)
2117 msgid "C&urrent Keys:"
2118 msgstr "Geçerli Tuşlar:"
2120 #. Resource IDs: (501)
2124 #. Resource IDs: (3697)
2128 #. Resource IDs: (65535)
2132 #. Resource IDs: (1127)
2133 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2134 msgstr "Bir önceki revizyon ile karşılaştırmak icin günlüğün içine çift tıklama yapınız"
2136 #. Resource IDs: (3865)
2137 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2138 msgstr "Statik bir ActiveX nesnesi aktifleştirilemiyor."
2140 #. Resource IDs: (82)
2147 msgstr "%s\na\n%s\nkopyalanamıyor"
2149 #. Resource IDs: (1001)
2150 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2151 msgstr "Resim panoya kopyalanamıyor!"
2153 #. Resource IDs: (1001)
2154 msgid "Can't create a new image!"
2155 msgstr "Yeni bir görüntü oluşturulamıyor!"
2157 #. Resource IDs: (1001)
2158 msgid "Can't customize menues!"
2159 msgstr "Menüler özelleştirilemiyor!"
2161 #. Resource IDs: (1001)
2162 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2163 msgstr "Panodan biteşlem görüntü yapıştırılamıyor!"
2165 #. Resource IDs: (2, 73, 1069)
2169 #. Resource IDs: (70)
2171 "Cannot combine commits now.\r\n"
2172 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2175 #. Resource IDs: (1)
2177 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2180 #. Resource IDs: (68)
2181 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2184 #. Resource IDs: (16926)
2188 #. Resource IDs: (65535)
2189 msgid "Cascaded context menu"
2190 msgstr "Kademeli içerik menüsü"
2192 #. Resource IDs: (65535)
2193 msgid "Cate&gories:"
2194 msgstr "Kate&goriler:"
2196 #. Resource IDs: (65535)
2200 #. Resource IDs: (65535)
2201 msgid "Central European"
2202 msgstr "Orta Avrupa"
2204 #. Resource IDs: (3601)
2206 "Change the printer and printing options\n"
2210 #. Resource IDs: (3601)
2212 "Change the printing options\n"
2216 #. Resource IDs: (3825)
2217 msgid "Change the window position"
2220 #. Resource IDs: (3825)
2221 msgid "Change the window size"
2224 #. Resource IDs: (199)
2225 msgid "Changed Files"
2226 msgstr "Değişen Dosyalar"
2228 #. Resource IDs: (324)
2230 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2231 msgstr "Dosyalar %s, %s ile %s, %s arasında değiştirildi"
2233 #. Resource IDs: (163)
2235 msgid "Changed files: %d"
2236 msgstr "Değiştirilmiş Dosyalar: %d"
2238 #. Resource IDs: (264)
2240 msgid "Changelist %s moved"
2241 msgstr "%s Değiştirilmiş Dosyalar "
2243 #. Resource IDs: (1242)
2244 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2245 msgstr "Yapılan değişiklikler (farklılık detayları için iki kere tıklayın):"
2247 #. Resource IDs: (3887)
2251 #. Resource IDs: (174)
2252 msgid "Check For Updates"
2253 msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et"
2255 #. Resource IDs: (1031)
2256 msgid "Check For Updates..."
2257 msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et..."
2259 #. Resource IDs: (13)
2260 msgid "Check for modi&fications"
2261 msgstr "Modi&fikasyonları kontrol et"
2263 #. Resource IDs: (251)
2264 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2265 msgstr "Giridiğiniz dizin ve/veya bağlantıyı kontrol ediniz."
2267 #. Resource IDs: (194)
2269 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2270 "of the TortoiseGit submenu"
2271 msgstr "TortoiseGit alt menüsü yerine üst içerik menüsünde gösterilmesini istediğiniz menü elemanlarını işaretleyiniz. "
2273 #. Resource IDs: (173)
2275 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2276 "menu (SHIFT + left click)"
2279 #. Resource IDs: (81)
2280 msgid "Check to show relative times in log messages"
2281 msgstr "Günlük kayıtlarında göreceli zaman göstermek için kontrol ediniz"
2283 #. Resource IDs: (80)
2284 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2285 msgstr "Günlük kayıtlarında daha az gereksiz sözcük kullanarak tarihi ve zamanı göstermek için işaretleyiniz"
2287 #. Resource IDs: (1700)
2291 #. Resource IDs: (65535)
2292 msgid "Checking if a newer version of TortoiseGit is available..."
2293 msgstr "TortoiseGit'nin daha güncel versiyonunun olup olmadığı kontrol ediliyor..."
2295 #. Resource IDs: (77)
2299 #. Resource IDs: (229)
2301 msgid "Checkout from %s, revision %s, %s, %s"
2302 msgstr "%s revizyonundan çıkar, revizyon %s, %s, %s"
2304 #. Resource IDs: (67)
2308 #. Resource IDs: (70)
2309 msgid "Cherry Pick failed"
2312 #. Resource IDs: (1257)
2313 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2316 #. Resource IDs: (1255)
2317 msgid "Cherry Pick this commit..."
2320 #. Resource IDs: (65535)
2324 #. Resource IDs: (602)
2325 msgid "Choose Repository"
2328 #. Resource IDs: (4572)
2332 #. Resource IDs: (1630)
2336 #. Resource IDs: (145)
2338 msgstr "Temizleniyor"
2340 #. Resource IDs: (146)
2341 msgid "Cleaning up."
2342 msgstr "Temizleniyor."
2344 #. Resource IDs: (83)
2347 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2349 msgstr "Temizleme işlemi aşağıdaki yolları işlemede başarısız oldu:\n%s"
2351 #. Resource IDs: (79)
2354 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2356 msgstr "Cleanup has successfully processed the following paths:\n%s"
2358 #. Resource IDs: (76)
2359 msgid "Cleanup stale remote banches"
2362 #. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427)
2366 #. Resource IDs: (1057)
2370 msgstr "Clear Tool\nClear"
2372 #. Resource IDs: (196)
2374 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2377 #. Resource IDs: (196)
2379 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2382 #. Resource IDs: (196)
2385 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2386 msgstr "%ld kullanıcı adı/şifresi çiftini, %ld ssl sertifikalarını ve %ld kullanıcı adlarını siler"
2388 #. Resource IDs: (197)
2390 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2391 msgstr "%ld depolarından önbelleğe alınmış kayıtları temizler"
2393 #. Resource IDs: (195)
2395 "Clears the stored authentication.\r\n"
2396 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2397 msgstr "Kayıtlı kimlik belirleme bilgilerini siler.\nTüm depolar için tekrar kullanıcı adınızı/şifrenizi girmeniz gerekecektir. "
2399 #. Resource IDs: (196)
2401 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2402 msgstr "%ld diyaloglarının saklanan pozisyon ve boyut bilgilerini siler"
2404 #. Resource IDs: (1466)
2405 msgid "Click here to go to the website"
2406 msgstr "Web sitesine gitmek için buraya tıklayın"
2408 #. Resource IDs: (170)
2409 msgid "Click here to select a recently typed message"
2410 msgstr "Son yazılan mesajı seçmek için buraya tıklayın"
2412 #. Resource IDs: (1467)
2413 msgid "Click here to view change log"
2416 #. Resource IDs: (65535)
2418 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2420 msgstr "Belirli bir uzantı için alternatif karşılaştırma programları belirtmek için \"Gelişmiş\" 'e tıklayın"
2422 #. Resource IDs: (65535)
2424 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2426 msgstr "Belirli bir uzantı için alternatif birleştirme programları belirtmek için \"Gelişmiş\" 'e tıklayın"
2428 #. Resource IDs: (257)
2432 #. Resource IDs: (1572)
2433 msgid "Clone Existing Repository"
2434 msgstr "Var Olan Depoyu Çoğalt"
2436 #. Resource IDs: (22)
2437 msgid "Clone a repository"
2440 #. Resource IDs: (1653)
2441 msgid "Clone into Bare Repo"
2444 #. Resource IDs: (14)
2448 #. Resource IDs: (2, 1003, 1007, 1064)
2452 #. Resource IDs: (1065)
2453 msgid "Close Full Screen"
2454 msgstr "Tam Ekranı Kapat"
2456 #. Resource IDs: (3633)
2458 "Close Print Preview\n"
2460 msgstr "Baskı Önizlemeyi Kapat\n&Kapat"
2462 #. Resource IDs: (222)
2463 msgid "Close manually"
2464 msgstr "Elle Kapatın"
2466 #. Resource IDs: (3841)
2468 "Close print preview mode\n"
2472 #. Resource IDs: (3601)
2474 "Close the active document\n"
2478 #. Resource IDs: (3825)
2479 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2482 #. Resource IDs: (65535)
2484 "Colin Law <clanlaw@googlemail.com>, Myagi <snowcoder@gmail.com>, Johan 't "
2485 "Hart <johanthart@gmail.com>, Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>"
2488 #. Resource IDs: (16662)
2492 #. Resource IDs: (1068)
2493 msgid "Color co&de in-line changes"
2496 #. Resource IDs: (138, 16961, 65535)
2500 #. Resource IDs: (65535)
2504 #. Resource IDs: (1481)
2505 msgid "Combine One Mail"
2508 #. Resource IDs: (1255)
2509 msgid "Combine to one commit"
2512 #. Resource IDs: (65535)
2516 #. Resource IDs: (220, 1002)
2520 #. Resource IDs: (198)
2521 msgid "Command Line"
2522 msgstr "Komut satırı"
2524 #. Resource IDs: (1336)
2525 msgid "Command Line To Execute:"
2526 msgstr "Yürütülecek komut satırı:"
2528 #. Resource IDs: (3857)
2529 msgid "Command failed."
2530 msgstr "Komut başarısız."
2532 #. Resource IDs: (16104)
2536 #. Resource IDs: (67, 77, 135, 229, 1083, 1383, 1514)
2540 #. Resource IDs: (1255)
2544 #. Resource IDs: (1255)
2545 msgid "Commit Email"
2548 #. Resource IDs: (603)
2549 msgid "Commit Finish"
2552 #. Resource IDs: (1260)
2556 #. Resource IDs: (66)
2557 msgid "Commit Message"
2560 #. Resource IDs: (1255)
2564 #. Resource IDs: (1110)
2568 #. Resource IDs: (209, 1255)
2570 msgstr "Teslim et..."
2572 #. Resource IDs: (244)
2573 msgid "Commits by author"
2574 msgstr "Yaratıcıya göre teslim eder"
2576 #. Resource IDs: (244)
2577 msgid "Commits by date"
2578 msgstr "Tarihe göre teslim eder"
2580 #. Resource IDs: (604)
2582 msgid "Commits each %s"
2585 #. Resource IDs: (1135)
2586 msgid "Commits each week:"
2587 msgstr "Haftalık teslim sayısı"
2589 #. Resource IDs: (9)
2590 msgid "Commits your changes to the repository"
2591 msgstr "Değişikliklerinizi depoya teslim eder"
2593 #. Resource IDs: (170)
2595 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2596 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2598 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2599 msgstr "Versiyonlanmamış bir klasörün teslim edilmesi otomatik olarak alt kalemleri eklemeyecektir!\nBu klasörleri 'Ekle...' içerik menü seçeneğini kullanarak özyineli olarak eklemeyi isteyebilirsiniz.\n\nTeslim etme işlemine devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
2601 #. Resource IDs: (1254)
2602 msgid "Compare and blame with previous revision"
2603 msgstr "Bir önceki revizyon ile karşılaştır ve sorumlusunu göster."
2605 #. Resource IDs: (79)
2606 msgid "Compare selected refs"
2609 #. Resource IDs: (64)
2610 msgid "Compare two files"
2613 #. Resource IDs: (1251)
2614 msgid "Compare with &working tree"
2617 #. Resource IDs: (138)
2618 msgid "Compare with b&ase"
2619 msgstr "&Taban ile karşılaştır"
2621 #. Resource IDs: (1251)
2622 msgid "Compare with previous revision"
2623 msgstr "Bir önceki revizyon ile karşılaştır"
2625 #. Resource IDs: (12)
2627 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
2629 msgstr "Yaptığınız değişiklikleri size göstermek için dosyayı en son teslim edilen dosya ile karşılaştırır"
2631 #. Resource IDs: (120)
2633 msgid "Comparing %s to %s"
2634 msgstr "%s ile %s karşılaştırılıyor"
2636 #. Resource IDs: (74)
2640 #. Resource IDs: (65535)
2644 #. Resource IDs: (236)
2645 msgid "Configure Hook Scripts"
2646 msgstr "Yakalayıcı komut dosyalarını ayarla"
2648 #. Resource IDs: (284)
2649 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
2650 msgstr "Sorun Takip Entegrasyonu Yönetimi"
2652 #. Resource IDs: (65535)
2654 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
2658 #. Resource IDs: (65535)
2659 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
2660 msgstr "Dosyaların farklı revizyonlarını karşılaştırmak için kullanılan programı ayarla"
2662 #. Resource IDs: (65535)
2663 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
2664 msgstr "Dosyalar arası çakışmaları çözümleyen programın ayarları."
2666 #. Resource IDs: (65535)
2667 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
2670 #. Resource IDs: (1257, 4568)
2674 #. Resource IDs: (67)
2675 msgid "Conflict Files"
2678 #. Resource IDs: (65535)
2679 msgid "Conflict resolved"
2682 #. Resource IDs: (263, 65535)
2686 #. Resource IDs: (188)
2688 msgid "Conflicts: %d"
2691 #. Resource IDs: (16520)
2692 msgid "Context Menus: "
2693 msgstr "Sağ-tık Menüsü:"
2695 #. Resource IDs: (67, 73, 1564)
2699 #. Resource IDs: (1001)
2700 msgid "Contract docked window"
2701 msgstr "Sözleşme yerleşik pencere"
2703 #. Resource IDs: (1253)
2707 #. Resource IDs: (73)
2711 #. Resource IDs: (78, 1257, 16991)
2715 #. Resource IDs: (229)
2717 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
2718 msgstr "%s öğesini buraya kopyala: %s, Revizyon %s"
2720 #. Resource IDs: (1255, 32778)
2721 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
2724 #. Resource IDs: (1057)
2728 msgstr "Kopya Aracı\nKopyala"
2730 #. Resource IDs: (209)
2731 msgid "Copy all information to clipboard"
2732 msgstr "Bütün bilgileri panoya kopyala"
2734 #. Resource IDs: (146)
2735 msgid "Copy and rename"
2736 msgstr "Kopyala ve tekrar adlandır"
2738 #. Resource IDs: (1252)
2739 msgid "Copy log messages to clipboard"
2742 #. Resource IDs: (32777)
2743 msgid "Copy log to clipboard"
2746 #. Resource IDs: (209)
2747 msgid "Copy paths to clipboard"
2748 msgstr "Yolları Pano'ya kopyalama"
2750 #. Resource IDs: (323)
2751 msgid "Copy selection to cli&pboard"
2752 msgstr "Seçimi Pano'ya kopya"
2754 #. Resource IDs: (3603)
2756 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
2760 #. Resource IDs: (1252)
2761 msgid "Copy to clipboard"
2762 msgstr "Panoya Kopyala"
2764 #. Resource IDs: (98)
2766 msgid "Copy: New name for %s"
2767 msgstr "Kopyala: %s için yeni isim"
2769 #. Resource IDs: (80)
2772 msgstr "%s kopyalanıyor"
2774 #. Resource IDs: (80)
2776 msgstr "Kopyalanıyor..."
2778 #. Resource IDs: (1001)
2779 msgid "Copyright (C) 2009-2012 TortoiseGit"
2780 msgstr "Telif hakkı (C) 2009-2012 TortoiseGit"
2782 #. Resource IDs: (1254)
2784 msgstr "Düzeltmeler"
2786 #. Resource IDs: (81)
2788 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
2789 msgstr "%s aldırılmayanlar listesine eklenemedi!"
2791 #. Resource IDs: (201)
2792 msgid "Could not check for a newer version!"
2793 msgstr "Yeni versiyon kontrolü yapılamadı!"
2795 #. Resource IDs: (81)
2798 "Could not copy the files!\n"
2803 #. Resource IDs: (3867)
2805 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
2806 msgstr "%1 yaratılamadı çünkü dizin dolu."
2808 #. Resource IDs: (83)
2809 msgid "Could not determine the last committed revision!"
2810 msgstr "Son gönderilen revizyona ulaşılamadı!"
2812 #. Resource IDs: (565)
2813 msgid "Could not find Super-project"
2816 #. Resource IDs: (81)
2817 msgid "Could not get the status!"
2818 msgstr "Durum bilgisine ulaşılamadı!"
2820 #. Resource IDs: (3867)
2822 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
2823 msgstr "%1 açılamadı çünkü çok fazla açık dosya bulunmakta."
2825 #. Resource IDs: (69)
2828 "Could not open the file\n"
2832 #. Resource IDs: (3867)
2834 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
2835 msgstr "%1 silinemedi çünkü şu anki dizin."
2837 #. Resource IDs: (82)
2839 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
2840 msgstr "%s aldırılmayanlar listesinden silinemedi!"
2842 #. Resource IDs: (70)
2843 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
2846 #. Resource IDs: (70)
2847 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
2850 #. Resource IDs: (70)
2851 msgid "Could not reset to original HEAD."
2854 #. Resource IDs: (81)
2857 "Could not retrieve URL of the file!\n"
2859 msgstr "Dosyanın bağlantısına ulaşılamadı!\n%s"
2861 #. Resource IDs: (66)
2864 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
2865 "Patching is not possible!"
2868 #. Resource IDs: (64)
2870 msgid "Could not save the file %s!"
2873 #. Resource IDs: (64)
2874 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
2877 #. Resource IDs: (81)
2880 "Could not start diff viewer!\n"
2885 #. Resource IDs: (81)
2888 "Could not start external diff program!\n"
2893 #. Resource IDs: (81)
2896 "Could not start external merge program!\n"
2901 #. Resource IDs: (3857)
2902 msgid "Could not start print job."
2903 msgstr "Çıktı alma işlemi başlatılamadı."
2905 #. Resource IDs: (83)
2908 "Could not start text viewer!\n"
2913 #. Resource IDs: (603)
2914 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
2917 #. Resource IDs: (1253)
2918 msgid "Could not start thread!"
2919 msgstr "Ek şerit başlatılamadı!"
2921 #. Resource IDs: (1683)
2922 msgid "Create &Library"
2925 #. Resource IDs: (1641)
2926 msgid "Create .gitignore file"
2929 #. Resource IDs: (82)
2930 msgid "Create Branch"
2933 #. Resource IDs: (1254)
2934 msgid "Create Branch at this version..."
2937 #. Resource IDs: (9)
2938 msgid "Create Branch..."
2941 #. Resource IDs: (243)
2942 msgid "Create Changelist"
2943 msgstr "Değişiklik Listesi Oluştur"
2945 #. Resource IDs: (1527)
2946 msgid "Create New Branch"
2947 msgstr "Yeni Dal Oluştur"
2949 #. Resource IDs: (20)
2950 msgid "Create Patch Serial..."
2953 #. Resource IDs: (81)
2957 #. Resource IDs: (1254)
2958 msgid "Create Tag at this version..."
2961 #. Resource IDs: (20)
2962 msgid "Create Tag..."
2965 #. Resource IDs: (3601)
2967 "Create a new document\n"
2971 #. Resource IDs: (604)
2973 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
2974 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
2975 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
2976 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
2977 "history, and would want to send in fixes as patches."
2980 #. Resource IDs: (72)
2981 msgid "Create pull &request"
2984 #. Resource IDs: (8)
2985 msgid "Create repositor&y here..."
2988 #. Resource IDs: (32828)
2989 msgid "Create unified diff file"
2992 #. Resource IDs: (85)
2996 #. Resource IDs: (10)
2997 msgid "Creates a branch or tag"
3000 #. Resource IDs: (76)
3001 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3004 #. Resource IDs: (2052)
3006 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3010 #. Resource IDs: (10)
3011 msgid "Creates a repository database at the current location"
3012 msgstr "Şu anki yerde depo veritabanı oluşturur"
3014 #. Resource IDs: (14)
3015 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3016 msgstr "Yaptığınız tüm değişikliklerle birleştirilmiş bir karşılaştırma dosyası oluşturur"
3018 #. Resource IDs: (65535)
3020 msgstr "Katkıda bulunanlar:"
3022 #. Resource IDs: (1253)
3026 #. Resource IDs: (65535)
3030 #. Resource IDs: (65535)
3031 msgid "Current Branch"
3032 msgstr "Şu anki Dal"
3034 #. Resource IDs: (65535)
3035 msgid "Current Branch:"
3038 #. Resource IDs: (65535)
3039 msgid "Current Filter"
3040 msgstr "Geçerli Filtre"
3042 #. Resource IDs: (603)
3044 "Current Working Tree is not clear\r\n"
3045 " Do you want to stash change?"
3048 #. Resource IDs: (603)
3051 "Current branch %s is up to date\r\n"
3053 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3056 #. Resource IDs: (1113)
3057 msgid "Current version is:"
3058 msgstr "Şu anki versiyon:"
3060 #. Resource IDs: (201)
3062 msgid "Current version is: %s"
3063 msgstr "Şu anki versiyon: %s"
3065 #. Resource IDs: (17079)
3066 msgid "Cus&tomize..."
3067 msgstr "Kişiselleş&tir..."
3069 #. Resource IDs: (16963)
3073 #. Resource IDs: (1007, 17074)
3075 msgstr "Kişiselleştir"
3077 #. Resource IDs: (17076)
3078 msgid "Customize Keyboard"
3079 msgstr "Klavyeyi Özelleştir"
3081 #. Resource IDs: (1069)
3082 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3083 msgstr "Hızlı Erişim Araç Çubuğunu Özelleştir"
3085 #. Resource IDs: (1068)
3086 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3087 msgstr "Hızlı Erişim Araç Çubuğunu Özelleştir..."
3089 #. Resource IDs: (1258)
3090 msgid "Customize..."
3093 #. Resource IDs: (3603)
3095 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3099 #. Resource IDs: (65535)
3103 #. Resource IDs: (1624)
3104 msgid "DCommit Type"
3107 #. Resource IDs: (208, 1251)
3111 #. Resource IDs: (68)
3112 msgid "Date Last Commit"
3115 #. Resource IDs: (1008)
3119 #. Resource IDs: (1007)
3120 msgid "Default Menu"
3121 msgstr "Varsayılan Menü"
3123 #. Resource IDs: (1007)
3124 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3125 msgstr "Varsayılan uygulama menüsü. Hiçbir belge açık değilken görünür."
3127 #. Resource IDs: (1064)
3128 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3131 #. Resource IDs: (1002, 1256, 4571)
3135 #. Resource IDs: (81)
3137 msgid "Delete %d branches"
3140 #. Resource IDs: (80)
3142 msgid "Delete %d remote branches"
3145 #. Resource IDs: (84)
3147 msgid "Delete %d tags"
3150 #. Resource IDs: (70)
3151 msgid "Delete &local"
3154 #. Resource IDs: (21)
3155 msgid "Delete Ref..."
3158 #. Resource IDs: (22)
3160 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3163 #. Resource IDs: (23)
3164 msgid "Delete and add to &ignore list"
3167 #. Resource IDs: (23)
3169 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3172 #. Resource IDs: (80)
3173 msgid "Delete branch"
3176 #. Resource IDs: (1255)
3177 msgid "Delete branch/tag"
3180 #. Resource IDs: (80)
3181 msgid "Delete remote branch"
3184 #. Resource IDs: (4579)
3185 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3188 #. Resource IDs: (86)
3189 msgid "Delete remote tags..."
3192 #. Resource IDs: (83)
3196 #. Resource IDs: (85)
3197 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3200 #. Resource IDs: (73, 264, 1257, 1551)
3204 #. Resource IDs: (4570)
3205 msgid "Deleted merge conflict"
3208 #. Resource IDs: (65535)
3209 msgid "Deleted node"
3210 msgstr "Silinmiş düğüm"
3212 #. Resource IDs: (23)
3214 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3217 #. Resource IDs: (11)
3218 msgid "Deletes files/folders from version control"
3221 #. Resource IDs: (18)
3222 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3225 #. Resource IDs: (198)
3226 msgid "Deletes the action log file"
3227 msgstr "İşlem günlük dosyasını siler"
3229 #. Resource IDs: (263)
3233 #. Resource IDs: (1002)
3237 #. Resource IDs: (65535)
3238 msgid "Description:"
3241 #. Resource IDs: (213)
3242 msgid "Deselect changelist"
3243 msgstr "Değişiklik listesini seçme"
3245 #. Resource IDs: (1501)
3249 #. Resource IDs: (3859)
3250 msgid "Destination disk drive is full."
3251 msgstr "Hedef disk sürücüsü dolu."
3253 #. Resource IDs: (3849)
3255 "Device Independent Bitmap\n"
3256 "a device independent bitmap"
3257 msgstr "Aygıttan Bağımsız Biteşlem\naygıttan bağımsız bir biteşlem"
3259 #. Resource IDs: (1277)
3260 msgid "Dialog sizes and positions"
3261 msgstr "Diyalog boyutları ve konumları"
3263 #. Resource IDs: (22)
3264 msgid "Diff Two Commits"
3267 #. Resource IDs: (192)
3271 #. Resource IDs: (193)
3272 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3275 #. Resource IDs: (65535)
3279 #. Resource IDs: (32780)
3280 msgid "Diff previous revision"
3283 #. Resource IDs: (81)
3285 msgid "Diff with parent %d"
3288 #. Resource IDs: (1302)
3289 msgid "Difference between"
3290 msgstr "Arasındaki farklılık"
3292 #. Resource IDs: (1022)
3296 #. Resource IDs: (14)
3297 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3300 #. Resource IDs: (22)
3301 msgid "Diffs two any commits"
3304 #. Resource IDs: (71)
3308 #. Resource IDs: (65535)
3312 #. Resource IDs: (195)
3314 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
3315 "too much disk access when browsing the working tree."
3318 #. Resource IDs: (3867)
3320 msgid "Disk full while accessing %1."
3321 msgstr "%1 'e erişilirken disk dolu."
3323 #. Resource IDs: (3860)
3325 msgid "Dispatch exception: %1"
3326 msgstr "Gönderme hatası: %1"
3328 #. Resource IDs: (65535)
3329 msgid "Display &buttons in this order"
3330 msgstr "Düğmeleri &bu sırayla görüntüle"
3332 #. Resource IDs: (3601)
3334 "Display full pages\n"
3338 #. Resource IDs: (3605)
3340 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3344 #. Resource IDs: (3605)
3346 "Display help for current task or command\n"
3350 #. Resource IDs: (3605)
3352 "Display instructions about how to use help\n"
3356 #. Resource IDs: (3605)
3358 "Display program information, version number and copyright\n"
3362 #. Resource IDs: (84)
3363 msgid "Do ¬ show me this warning again (if Ignore is selected)"
3366 #. Resource IDs: (1669)
3367 msgid "Do not autoselect submodules"
3370 #. Resource IDs: (65535)
3371 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3372 msgstr "Aşağıdaki yollar için içerik menüsünü gösterme:"
3374 #. Resource IDs: (70)
3376 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
3379 #. Resource IDs: (1007)
3381 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
3382 msgstr "'%s' araç çubuğunu gerçekten silmek istiyor musunuz?"
3384 #. Resource IDs: (145)
3385 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3386 msgstr "Bu dosyayı gerçekten de bu klasöre taşımak istiyor musunuz?"
3388 #. Resource IDs: (70)
3391 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
3392 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
3395 #. Resource IDs: (71)
3397 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3400 #. Resource IDs: (69)
3402 "Do you really want to restore the copy? You will loose all changes that you "
3403 "have done after creating the copy."
3406 #. Resource IDs: (119)
3409 "Do you really want to revert all changes in\n"
3411 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
3414 #. Resource IDs: (76)
3417 "Do you really want to revert all changes in\n"
3419 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
3422 #. Resource IDs: (313)
3424 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
3425 "Note: you will lose all changes you've made!"
3428 #. Resource IDs: (313)
3429 msgid "Do you want to save your changes?"
3432 #. Resource IDs: (66)
3433 msgid "Do you want to see changes?"
3436 #. Resource IDs: (65535)
3440 #. Resource IDs: (75)
3442 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
3445 #. Resource IDs: (75)
3446 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
3449 #. Resource IDs: (73, 80)
3450 msgid "Don't show this message again"
3451 msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
3453 #. Resource IDs: (66, 602)
3457 #. Resource IDs: (1385)
3461 #. Resource IDs: (1002)
3462 msgid "Drag to make this menu float"
3463 msgstr "Bu menüyü kaydırmak için sürükleyin"
3465 #. Resource IDs: (16513)
3469 #. Resource IDs: (1079)
3471 msgstr "Sürücü Türleri"
3473 #. Resource IDs: (1279)
3474 msgid "Dummy Button Form "
3477 #. Resource IDs: (1566, 1659)
3478 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
3481 #. Resource IDs: (65535)
3482 msgid "E&xclude paths:"
3483 msgstr "Bu &yolları hariç tut:"
3485 #. Resource IDs: (105, 57665)
3489 #. Resource IDs: (9)
3491 msgstr "&Dışa aktar..."
3493 #. Resource IDs: (1097)
3497 #. Resource IDs: (5064)
3501 #. Resource IDs: (3697)
3505 #. Resource IDs: (65535)
3506 msgid "Eastern European"
3509 #. Resource IDs: (1254, 1257, 1270)
3513 #. Resource IDs: (84)
3514 msgid "Edit &global .gitconfig"
3517 #. Resource IDs: (1383)
3518 msgid "Edit &local .git/config"
3521 #. Resource IDs: (16133)
3522 msgid "Edit Button Image"
3523 msgstr "Buton Resmini Düzenle"
3525 #. Resource IDs: (75, 1255)
3529 #. Resource IDs: (1252)
3531 msgstr "Yazarı düzenle"
3533 #. Resource IDs: (115)
3534 msgid "Edit author name"
3535 msgstr "Yazar adını düzenle"
3537 #. Resource IDs: (86)
3538 msgid "Edit description"
3541 #. Resource IDs: (110)
3542 msgid "Edit extension specific diff program"
3543 msgstr "Belirli bir uzantının karşılaştırma programını düzenle"
3545 #. Resource IDs: (110)
3546 msgid "Edit extension specific merge program"
3547 msgstr "Belirli bir uzantının birleştirme programını düzenle"
3549 #. Resource IDs: (1382)
3550 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
3553 #. Resource IDs: (71)
3554 msgid "Edit local git config"
3557 #. Resource IDs: (115, 1254)
3558 msgid "Edit log message"
3559 msgstr "Günlük mesajını düzenle"
3561 #. Resource IDs: (1384)
3562 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
3565 #. Resource IDs: (1331, 1382)
3569 #. Resource IDs: (79)
3570 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
3571 msgstr "Proxy sunucusunun ismini yada IP'sini giriniz"
3573 #. Resource IDs: (1057)
3577 msgstr "Elips Araçları\nElips"
3579 #. Resource IDs: (1255)
3583 #. Resource IDs: (602)
3584 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
3587 #. Resource IDs: (65535)
3591 #. Resource IDs: (65535)
3592 msgid "Enabled Overlay Handlers"
3595 #. Resource IDs: (65535)
3599 #. Resource IDs: (3867)
3601 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
3602 msgstr "%1 'e erişilirken bir donanım I/O hatası ile karşılaşıldı"
3604 #. Resource IDs: (3867)
3606 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
3607 msgstr "%1 'e erişilirken bir kilitleme ihlaliyle karşılaşıldı."
3609 #. Resource IDs: (3867)
3611 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
3612 msgstr "%1 'e erişilirken bir paylaşım ihlali oluştu."
3614 #. Resource IDs: (3843)
3615 msgid "Encountered an improper argument."
3616 msgstr "Uygun olmayan bir argümanla karşılaşıldı."
3618 #. Resource IDs: (3859)
3620 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
3621 msgstr "%1 'i okurken beklenilmeyen bir hata ile karşılaşıldı."
3623 #. Resource IDs: (3859)
3625 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
3626 msgstr "%1 'e yazarken beklenilmeyen bir hata ile karşılaşıldı."
3628 #. Resource IDs: (1617)
3632 #. Resource IDs: (3825)
3633 msgid "Enlarge the window to full size"
3636 #. Resource IDs: (241)
3637 msgid "Enter Log Message"
3638 msgstr "Günlük Mesajı Giriniz"
3640 #. Resource IDs: (80)
3642 msgstr "Bağlantı Giriniz"
3644 #. Resource IDs: (3858)
3645 msgid "Enter a GUID."
3646 msgstr "Bir GUID girin."
3648 #. Resource IDs: (3858)
3649 msgid "Enter a currency."
3650 msgstr "Para birimi girin"
3652 #. Resource IDs: (3858)
3653 msgid "Enter a date and/or time."
3654 msgstr "Bir tarih ve/veya saat girin."
3656 #. Resource IDs: (3858)
3657 msgid "Enter a date."
3658 msgstr "Bir Tarih girin."
3660 #. Resource IDs: (65535)
3661 msgid "Enter a name for the changelist:"
3662 msgstr "Değişim listesi için bir &ad giriniz:"
3664 #. Resource IDs: (3858)
3666 msgid "Enter a number between %1 and %2."
3667 msgstr "%1 ve %2 arasında bir sayı giriniz."
3669 #. Resource IDs: (3858)
3670 msgid "Enter a number."
3671 msgstr "Bir sayı girin."
3673 #. Resource IDs: (3858)
3674 msgid "Enter a positive integer."
3675 msgstr "Pozitif bir tam sayı girin."
3677 #. Resource IDs: (3858)
3678 msgid "Enter a time."
3679 msgstr "Bir saat girin."
3681 #. Resource IDs: (3858)
3683 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
3684 msgstr "%1 ve %2 arasında bir tam sayı girin."
3686 #. Resource IDs: (3858)
3687 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
3688 msgstr "0 ve 255 arasında bir tam sayı giriniz."
3690 #. Resource IDs: (3858)
3691 msgid "Enter an integer."
3692 msgstr "Bir tam sayı girin."
3694 #. Resource IDs: (1065)
3695 msgid "Enter log &message:"
3696 msgstr "Günlük mesajı &giriniz:"
3698 #. Resource IDs: (3858)
3700 msgid "Enter no more than %1 characters."
3701 msgstr "%1 den fazla karakter girmeyin."
3703 #. Resource IDs: (3603)
3705 "Erase everything\n"
3709 #. Resource IDs: (3603)
3711 "Erase the selection\n"
3715 #. Resource IDs: (82, 602)
3719 #. Resource IDs: (145)
3720 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
3721 msgstr "Kabuk Simge Önbelleğini tekrar oluştururken hata!"
3723 #. Resource IDs: (70)
3726 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
3728 msgstr "%1s\n%s kütüğünün anahtarı okunurken/yazılırken hata oluştu"
3730 #. Resource IDs: (75)
3731 msgid "Everything updated."
3734 #. Resource IDs: (1002)
3736 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
3737 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
3738 msgstr "Çalıştırılabilir (*.exe)|*.exe|Komu (*.com)|*.com|Bilgi (*.pdf)|*.pdf|Yığın (*.bat)|*.bat|Tüm Dosyalar (*.*)|*.*||"
3740 #. Resource IDs: (11028)
3741 msgid "Executable (+x)"
3744 #. Resource IDs: (1002)
3748 #. Resource IDs: (1002)
3751 msgstr "Genişlet (%s)"
3753 #. Resource IDs: (1001)
3754 msgid "Expand docked window"
3755 msgstr "Küçültülmüş pencereyi genişlet"
3757 #. Resource IDs: (209)
3761 #. Resource IDs: (78, 229, 238)
3765 #. Resource IDs: (1383)
3766 msgid "Export Zip File"
3767 msgstr "Zip Dosyasını Dışarı Aktar"
3769 #. Resource IDs: (94)
3770 msgid "Export directory:"
3771 msgstr "Dışa aktarma klasörü:"
3773 #. Resource IDs: (1254)
3774 msgid "Export this version..."
3777 #. Resource IDs: (79)
3778 msgid "Export unversioned files too"
3779 msgstr "Versiyonlanmamış dosyaları da dışa aktar"
3781 #. Resource IDs: (284)
3783 msgid "Exporting %s"
3784 msgstr "Dışa aktarılıyor %s"
3786 #. Resource IDs: (79)
3787 msgid "Exporting..."
3788 msgstr "Dışa aktarılıyor..."
3790 #. Resource IDs: (10)
3791 msgid "Exports a revision to a zip file"
3794 #. Resource IDs: (74, 207)
3798 #. Resource IDs: (65535)
3799 msgid "Extension or mime-type:"
3800 msgstr "Uzantı ya da mime tipi:"
3802 #. Resource IDs: (65535)
3803 msgid "Extension/mime-type specific programs"
3804 msgstr "Belirli uzantı/mime-tipi için olan programlar"
3806 #. Resource IDs: (65535)
3807 msgid "Extern DLL Path:"
3810 #. Resource IDs: (74)
3814 #. Resource IDs: (65535)
3815 msgid "External Program:"
3816 msgstr "Harici Program:"
3818 #. Resource IDs: (65)
3822 #. Resource IDs: (74)
3823 msgid "Failed revert"
3824 msgstr "Geri dönülemedi"
3826 #. Resource IDs: (1)
3828 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
3831 #. Resource IDs: (69)
3833 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
3836 #. Resource IDs: (3865)
3838 "Failed to connect.\n"
3839 "Link may be broken."
3840 msgstr "Bağlantı hatası.\nBağlantı kopuk olabilir."
3842 #. Resource IDs: (3865)
3843 msgid "Failed to convert ActiveX object."
3844 msgstr "ActiveX nesnesi dönüştürülemedi."
3846 #. Resource IDs: (3857)
3847 msgid "Failed to create empty document."
3848 msgstr "Boş döküman yaratılamadı."
3850 #. Resource IDs: (3865)
3852 "Failed to create object. Make sure the application is entered in the system"
3854 msgstr "Nesne oluşturulamadı. Uygulamanın sistem kayıtlarına yazıldığına emin olun."
3856 #. Resource IDs: (72)
3857 msgid "Failed to create pull-request."
3860 #. Resource IDs: (69)
3861 msgid "Failed to get base file."
3864 #. Resource IDs: (69)
3865 msgid "Failed to get merge file."
3868 #. Resource IDs: (3857)
3869 msgid "Failed to launch help."
3870 msgstr "Yardım dosyası açılamadı."
3872 #. Resource IDs: (3865)
3873 msgid "Failed to launch server application."
3874 msgstr "Sunucu uygulaması çalıştırılamadı."
3876 #. Resource IDs: (3857)
3877 msgid "Failed to open document."
3878 msgstr "Döküman açılamadı."
3880 #. Resource IDs: (3865)
3881 msgid "Failed to perform server operation."
3882 msgstr "Sunucu işlemi gerçekleştirilemedi."
3884 #. Resource IDs: (3857)
3885 msgid "Failed to save document."
3886 msgstr "Döküman kaydedilemedi."
3888 #. Resource IDs: (264)
3890 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
3891 msgstr "Değişiklik listesinin değiştirilmesi/silinmesi gerçekleştirilemedi '%s'"
3893 #. Resource IDs: (83)
3896 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
3898 msgstr "Sorun takip COM sağlayıcısı çalıştırılamadı '%s'.\n%s"
3900 #. Resource IDs: (72)
3901 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
3904 #. Resource IDs: (220)
3908 #. Resource IDs: (75)
3909 msgid "Fast Forward"
3912 #. Resource IDs: (1484)
3913 msgid "Fast Forward o&nly"
3916 #. Resource IDs: (67)
3918 msgid "Fast forward to %s"
3921 #. Resource IDs: (76)
3925 #. Resource IDs: (22, 66)
3929 #. Resource IDs: (14)
3930 msgid "Fetch from SVN repository"
3933 #. Resource IDs: (78)
3935 msgid "Fetch from \"%s\""
3938 #. Resource IDs: (76)
3939 msgid "Fetch&&Re&base"
3942 #. Resource IDs: (20)
3946 #. Resource IDs: (1251)
3947 msgid "Fetching Status..."
3950 #. Resource IDs: (81)
3951 msgid "Fetching changed files..."
3954 #. Resource IDs: (313)
3955 msgid "Fetching file..."
3958 #. Resource IDs: (313)
3960 msgid "Fetching revision %s of file:"
3963 #. Resource IDs: (63, 74, 77, 319, 1001)
3967 #. Resource IDs: (605)
3969 msgid "File changes each %s"
3972 #. Resource IDs: (1138)
3973 msgid "File changes each week:"
3974 msgstr "Haftalık dosya değişim sayısı"
3976 #. Resource IDs: (376)
3980 #. Resource IDs: (213)
3981 msgid "File list is empty"
3982 msgstr "Dosya listesi boş."
3984 #. Resource IDs: (135, 376)
3985 msgid "File patches"
3988 #. Resource IDs: (7)
3991 "File size:\t\t%s (%s)\n"
3992 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
3993 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
3994 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
3995 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
3996 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4000 #. Resource IDs: (8)
4003 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4004 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4005 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4006 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4007 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4008 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4011 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4012 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4013 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4014 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4015 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4016 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4020 #. Resource IDs: (7)
4023 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4024 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4025 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4026 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4027 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4028 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4032 #. Resource IDs: (7)
4035 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4036 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4037 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4038 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4039 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4040 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4043 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4044 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4045 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4046 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4047 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4048 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4052 #. Resource IDs: (208)
4056 #. Resource IDs: (1707)
4060 #. Resource IDs: (1057)
4064 msgstr "Doldurma Aracı\nDoldurma"
4066 #. Resource IDs: (116)
4070 #. Resource IDs: (321)
4071 msgid "Filter paths"
4072 msgstr "Filtre yolları"
4074 #. Resource IDs: (1479)
4078 #. Resource IDs: (20090)
4082 #. Resource IDs: (139, 1269, 20100)
4086 #. Resource IDs: (3603)
4088 "Find the specified text\n"
4092 #. Resource IDs: (67)
4096 #. Resource IDs: (67)
4097 msgid "Finished rebasing."
4100 #. Resource IDs: (77, 219)
4102 msgstr "Tamamlandı!"
4104 #. Resource IDs: (1126)
4105 msgid "First Parent"
4108 #. Resource IDs: (119)
4109 msgid "First Parent Only"
4112 #. Resource IDs: (1617)
4113 msgid "First known &bad:"
4116 #. Resource IDs: (32810)
4117 msgid "Fit image &sizes"
4120 #. Resource IDs: (1315)
4121 msgid "Floppy drives (A: B:)"
4122 msgstr "Disket sürücüler (A: B:)"
4124 #. Resource IDs: (1002)
4128 #. Resource IDs: (1675)
4129 msgid "Follow renames"
4132 #. Resource IDs: (65535)
4136 #. Resource IDs: (3585)
4137 msgid "For Help, press F1"
4140 #. Resource IDs: (3585)
4141 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4144 #. Resource IDs: (119)
4145 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4146 msgstr "Önceki tüm işlemleri görmek için 'Kopyalamada/Tekrar adlandırmada dur' işaretini kaldırın"
4148 #. Resource IDs: (1521)
4152 #. Resource IDs: (82)
4154 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4157 #. Resource IDs: (603)
4159 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
4160 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4163 #. Resource IDs: (312)
4164 msgid "Format Patch"
4165 msgstr "Yama Biçimi"
4167 #. Resource IDs: (1255)
4168 msgid "Format Patch..."
4171 #. Resource IDs: (1064, 1257)
4175 #. Resource IDs: (68)
4177 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
4181 #. Resource IDs: (65535)
4182 msgid "Frank Li (lznuaa@gmail.com), Sven Strickroth <email@cs-ware.de>"
4185 #. Resource IDs: (1385, 1522, 65535)
4189 #. Resource IDs: (1604)
4190 msgid "From &SVN Repository"
4193 #. Resource IDs: (1603)
4194 msgid "From SVN Repository"
4197 #. Resource IDs: (1200, 65535)
4201 #. Resource IDs: (1065)
4205 #. Resource IDs: (20086)
4206 msgid "Full text search"
4209 #. Resource IDs: (19)
4210 msgid "Fully recursive"
4211 msgstr "Tamamen özyineli"
4213 #. Resource IDs: (5061)
4214 msgid "GB2312 (Simplified)"
4217 #. Resource IDs: (273)
4218 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
4219 msgstr "GDI+ başlatılamadı!"
4221 #. Resource IDs: (273)
4223 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
4224 msgstr "GDI+ bitmap objesi yaratamadı. Belki de yeterli bellek yok."
4226 #. Resource IDs: (284)
4227 msgid "Gathering information. Please wait..."
4228 msgstr "Bilgi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
4230 #. Resource IDs: (107, 143)
4234 #. Resource IDs: (333)
4235 msgid "General::Alternative editor"
4238 #. Resource IDs: (315)
4239 msgid "General::Colors 1"
4240 msgstr "Genel::Renk 1"
4242 #. Resource IDs: (212)
4243 msgid "General::Colors 2"
4244 msgstr "Genel::Renk 2"
4246 #. Resource IDs: (316)
4247 msgid "General::Colors 3"
4248 msgstr "Genel::Renk 3"
4250 #. Resource IDs: (195)
4251 msgid "General::Context Menu"
4252 msgstr "Genel::İçerik Menüsü"
4254 #. Resource IDs: (196)
4255 msgid "General::Dialogs"
4258 #. Resource IDs: (4573)
4259 msgid "General::Set Extend Menu Item"
4262 #. Resource IDs: (1254)
4263 msgid "Get merge logs"
4264 msgstr "Günlük dosyalarını birleştir"
4266 #. Resource IDs: (119)
4268 msgid "Getting file %s"
4269 msgstr "%s dosyasını getir"
4271 #. Resource IDs: (120)
4273 msgid "Getting file %s, revision %s"
4274 msgstr "%s dosyasının, %s uyarlamasını getir"
4276 #. Resource IDs: (120)
4277 msgid "Getting information..."
4278 msgstr "Bilgi getiriliyor..."
4280 #. Resource IDs: (220)
4281 msgid "Getting required information..."
4282 msgstr "İstenilen bilgi getiriliyor..."
4284 #. Resource IDs: (119)
4285 msgid "Getting unified diff"
4286 msgstr "Birleştirilmiş karşılaştırma dosyası getiriliyor"
4288 #. Resource IDs: (4569)
4292 #. Resource IDs: (16)
4296 #. Resource IDs: (300)
4297 msgid "Git Command Progress"
4300 #. Resource IDs: (12)
4301 msgid "Git Copy and add files to this WC"
4302 msgstr "Git Kopyala ve dosyaları Çalışan Kopyaya ekle"
4304 #. Resource IDs: (16)
4305 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
4306 msgstr "Git versiyonlanmış elemanı buraya Kopyala ve yeniden adlandır"
4308 #. Resource IDs: (13)
4309 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
4310 msgstr "Git versiyonlanmış eleman(lar)ı buraya Kopyala"
4312 #. Resource IDs: (14)
4313 msgid "Git Export all items here"
4314 msgstr "Git tüm elemanları buraya Dışa Aktar"
4316 #. Resource IDs: (14)
4317 msgid "Git Export versioned items here"
4318 msgstr "Git versiyonlanmış elemanları buraya Dışa Aktar"
4320 #. Resource IDs: (330)
4324 #. Resource IDs: (1270)
4328 #. Resource IDs: (17)
4329 msgid "Git Move and rename versioned item here"
4330 msgstr "Git versiyonlanmış elemanı buraya taşı ve yeniden adlandır"
4332 #. Resource IDs: (12)
4333 msgid "Git Move versioned item(s) here"
4334 msgstr "Git versiyonlanmış eleman(lar)ı buraya taşı"
4336 #. Resource IDs: (84)
4337 msgid "Git Remote Settings"
4340 #. Resource IDs: (11)
4341 msgid "Git Revision"
4342 msgstr "Git Revizyonu"
4344 #. Resource IDs: (1260)
4345 msgid "Git Revision List"
4348 #. Resource IDs: (22)
4349 msgid "Git SVN DCommit"
4352 #. Resource IDs: (22)
4353 msgid "Git SVN Rebase"
4356 #. Resource IDs: (11)
4360 #. Resource IDs: (326)
4361 msgid "Git Synchronization"
4364 #. Resource IDs: (12)
4368 #. Resource IDs: (297)
4369 msgid "Git clone - TortoiseGit"
4372 #. Resource IDs: (79)
4373 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
4376 #. Resource IDs: (12)
4377 msgid "Git short URL"
4378 msgstr "Git kısa URL"
4380 #. Resource IDs: (65535)
4381 msgid "Git.exe Path:"
4384 #. Resource IDs: (4570)
4388 #. Resource IDs: (221)
4392 #. Resource IDs: (2051)
4394 "Go to the next conflict\n"
4398 #. Resource IDs: (2049)
4400 "Go to the next difference\n"
4404 #. Resource IDs: (2051)
4406 "Go to the previous conflict\n"
4410 #. Resource IDs: (2049)
4412 "Go to the previous difference\n"
4413 "Previous difference"
4416 #. Resource IDs: (1251)
4420 #. Resource IDs: (1134)
4422 msgstr "Diyagram türü:"
4424 #. Resource IDs: (16972)
4428 #. Resource IDs: (65535)
4432 #. Resource IDs: (1255)
4433 msgid "Group changelists"
4434 msgstr "Değişiklik listelerini grupla"
4436 #. Resource IDs: (1229)
4437 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
4440 #. Resource IDs: (65535)
4444 #. Resource IDs: (1353, 1354, 1511, 1684)
4448 #. Resource IDs: (65535)
4452 #. Resource IDs: (1552)
4453 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
4456 #. Resource IDs: (65535)
4460 #. Resource IDs: (9, 73)
4464 #. Resource IDs: (16982)
4465 msgid "Help Keyboard"
4466 msgstr "Klavye Yardım"
4468 #. Resource IDs: (16974)
4472 #. Resource IDs: (1660)
4473 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
4476 #. Resource IDs: (71)
4477 msgid "Hide Patch<<"
4480 #. Resource IDs: (1001)
4481 msgid "Hide docked window"
4482 msgstr "Eklenmiş pencereyi gizle"
4484 #. Resource IDs: (1326)
4485 msgid "Hide the script while running"
4486 msgstr "Çalışırken komutu gizle"
4488 #. Resource IDs: (2052)
4490 "Hide/Show the patch file list\n"
4491 "Hides or shows the patch file list"
4494 #. Resource IDs: (16519)
4496 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
4497 "toolbar buttons into the menu window."
4498 msgstr "İpucu: içerik menüsünü seçin, 'Commands' sayfasını açın ve araç çubuğu düğmelerini menü penceresine sürükleyin."
4500 #. Resource IDs: (314)
4504 #. Resource IDs: (1064)
4508 #. Resource IDs: (103)
4509 msgid "Hook Scripts"
4510 msgstr "Yakalayıcı Komut-Dosyaları"
4512 #. Resource IDs: (4571)
4513 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
4516 #. Resource IDs: (283)
4517 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
4518 msgstr "Çengel Komutları::Sorun Takip Entegrasyonu"
4520 #. Resource IDs: (198)
4522 msgstr "Yakalayıcı türü"
4524 #. Resource IDs: (1334)
4526 msgstr "Yakalayıcı türü:"
4528 #. Resource IDs: (65535)
4529 msgid "I&nclude paths:"
4530 msgstr "Bu dizi&nleri dahil et:"
4532 #. Resource IDs: (1251)
4536 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
4537 msgid "ID:220:V C +G"
4540 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images'
4541 msgid "ID:32772:V +O"
4544 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open'
4545 msgid "ID:32773:V C +O"
4548 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces'
4549 msgid "ID:32774:V C +T"
4552 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Single/&double-pane view'
4553 msgid "ID:32775:V C +D"
4556 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window'
4557 msgid "ID:32778:V +F"
4560 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size'
4561 msgid "ID:32779:V +S"
4564 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical'
4565 msgid "ID:32793:V C +V"
4568 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
4569 msgid "ID:32794:V C +R"
4572 #. Accelerator Entry for Menu ID:32810; 'Fit image &sizes'
4573 msgid "ID:32810:V +T"
4576 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
4577 msgid "ID:32822:V C +F"
4578 msgstr "ID:32822:V C +F"
4580 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
4581 msgid "ID:32825:V C +L"
4582 msgstr "ID:32825:V C +L"
4584 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
4585 msgid "ID:32825:VA +D"
4586 msgstr "ID:32825:VA +D"
4588 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
4589 msgid "ID:32837:VA +M"
4592 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
4593 msgid "ID:32883:V C +A"
4596 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open'
4597 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
4598 msgid "ID:57601:V C +O"
4601 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save'
4602 msgid "ID:57603:V C +S"
4605 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...'
4606 msgid "ID:57604:V CS+S"
4609 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
4610 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
4611 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
4612 msgid "ID:57634:V C +C"
4613 msgstr "ID:57634:V C +C"
4615 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
4616 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; 'Cu&t\tCtrl+X'
4617 msgid "ID:57635:V C +X"
4620 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find'
4621 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
4622 msgid "ID:57636:V C +F"
4625 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
4626 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; ''
4627 msgid "ID:57637:V C +V"
4630 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
4631 msgid "ID:57643:V C +Z"
4634 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
4635 msgid "ID:57665:V C +Q"
4638 #. Resource IDs: (5029)
4642 #. Resource IDs: (5038)
4644 msgstr "ISO 8859-10"
4646 #. Resource IDs: (5039)
4648 msgstr "ISO 8859-11"
4650 #. Resource IDs: (5040)
4652 msgstr "ISO 8859-13"
4654 #. Resource IDs: (5041)
4656 msgstr "ISO 8859-14"
4658 #. Resource IDs: (5042)
4660 msgstr "ISO 8859-15"
4662 #. Resource IDs: (5043)
4664 msgstr "ISO 8859-16"
4666 #. Resource IDs: (5030)
4670 #. Resource IDs: (5031)
4674 #. Resource IDs: (5032)
4678 #. Resource IDs: (5033)
4682 #. Resource IDs: (5034)
4686 #. Resource IDs: (5035)
4690 #. Resource IDs: (5036)
4694 #. Resource IDs: (5037)
4698 #. Resource IDs: (106)
4699 msgid "Icon Overlays"
4700 msgstr "Simge Ayarları"
4702 #. Resource IDs: (65535)
4703 msgid "Icon Overlays/Status Columns"
4706 #. Resource IDs: (184)
4707 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
4708 msgstr "Simge Ayarları::Simge Seti"
4710 #. Resource IDs: (338)
4711 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
4714 #. Resource IDs: (65535)
4715 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
4718 #. Resource IDs: (194)
4720 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
4721 "'save as...' or 'open' dialogs"
4722 msgstr "Etkinleştirildiğinde, işaretlerin ve sağ-tık menüsünün 'arklı kaydet..' ya da 'aç' diyaloglarını göstermesini engeller"
4724 #. Resource IDs: (85)
4726 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
4727 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
4730 #. Resource IDs: (197)
4732 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
4733 "the previous revision"
4734 msgstr "Eğer seçilmişse, kayıt listesindeki bir revizyonu çift tıklayarak, onu önceki revizyon ile karşılaştırır"
4736 #. Resource IDs: (196)
4738 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
4739 "while preserving your last selection and log message."
4740 msgstr "İşaretlendiğinde, teslim diyaloğunda bir hatadan sonra tekrar otomatik olarak başlayacaktır,\nson seçim ve günlük mesajı korunacak."
4742 #. Resource IDs: (194)
4744 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
4745 msgstr "Etkinse, yeni sürümün kullanılabilir olduğunu haftada bir kez TortoiseGit'i kontrol et"
4747 #. Resource IDs: (197)
4749 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
4750 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
4753 #. Resource IDs: (196)
4755 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
4756 "The status control is used for example in the commit dialog."
4757 msgstr "İşaretlendiğinde, versiyonlanmamış klasörlerin içindeki dosyalar durum kontrolünde gösterilir.\nDurum kontrolü örneğin teslim diyalogunda kullanılır."
4759 #. Resource IDs: (196)
4761 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
4762 "i.e. they get the modified overlay icon."
4763 msgstr "İşaretlendiğinde, versiyonlanmamış dosyalar içinde bulundukları klasörün durumunu değiştirildi olarak işaretler.\nDeğiştirildi simgesi ile gösterilecek. "
4765 #. Resource IDs: (1654)
4767 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
4768 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
4769 "folder should have a name that ends with '.git')"
4772 #. Resource IDs: (73)
4776 #. Resource IDs: (14)
4778 msgid "Ignore %d items by &extension"
4781 #. Resource IDs: (1020)
4782 msgid "Ignore &all whitespaces"
4785 #. Resource IDs: (1067)
4786 msgid "Ignore &case changes"
4789 #. Resource IDs: (1692)
4793 #. Resource IDs: (1686)
4797 #. Resource IDs: (1687)
4798 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
4801 #. Resource IDs: (1688)
4802 msgid "Ignore item(s) recursively"
4805 #. Resource IDs: (1018)
4806 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
4809 #. Resource IDs: (1432)
4813 #. Resource IDs: (78)
4814 msgid "Ignored Files"
4817 #. Resource IDs: (16916)
4818 msgid "Image &and Text"
4819 msgstr "Görüntü ve Y&azı"
4821 #. Resource IDs: (16507)
4822 msgid "Image &and text"
4823 msgstr "Görüntü ve y&azı"
4825 #. Resource IDs: (16508)
4829 #. Resource IDs: (19)
4830 msgid "Immediate children, including folders"
4831 msgstr "Mevcut alt elemanlar, klasörler dahil"
4833 #. Resource IDs: (77)
4835 msgstr "İçeri aktar"
4837 #. Resource IDs: (229)
4839 msgid "Import %s to %s%s"
4840 msgstr "%s öğesini buraya içe aktar: %s%s"
4842 #. Resource IDs: (22, 329)
4843 msgid "Import SVN Ignore"
4846 #. Resource IDs: (22)
4847 msgid "Import SVN Ignore ..."
4850 #. Resource IDs: (1640)
4852 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
4855 #. Resource IDs: (120)
4857 msgid "Importing file %s"
4858 msgstr "Dosyayı %s'a içe aktar"
4860 #. Resource IDs: (75)
4861 msgid "In ChangeList"
4864 #. Resource IDs: (75)
4868 #. Resource IDs: (1499)
4869 msgid "Include &Tags"
4872 #. Resource IDs: (1068)
4873 msgid "Include &ignored files"
4876 #. Resource IDs: (3857)
4877 msgid "Incorrect filename."
4878 msgstr "Geçersiz dosya adı."
4880 #. Resource IDs: (76)
4881 msgid "Initial import"
4884 #. Resource IDs: (65535)
4885 msgid "Inline differences"
4888 #. Resource IDs: (161)
4892 #. Resource IDs: (3603)
4894 "Insert Clipboard contents\n"
4898 #. Resource IDs: (3857)
4899 msgid "Insufficient memory to perform operation."
4900 msgstr "İşlemi gerçekletirmek için yetersiz bellek."
4902 #. Resource IDs: (3857)
4903 msgid "Internal application error."
4904 msgstr "İçsel uygulama hatası."
4906 #. Resource IDs: (3850)
4907 msgid "Invalid Currency."
4908 msgstr "Geçersiz Sürüm."
4910 #. Resource IDs: (82)
4911 msgid "Invalid revision number!"
4914 #. Resource IDs: (145)
4916 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
4917 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
4918 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
4921 #. Resource IDs: (65535)
4925 #. Resource IDs: (5068)
4929 #. Resource IDs: (5067)
4933 #. Resource IDs: (1126)
4934 msgid "Keep changelists"
4935 msgstr "Değişiklik listesi koru"
4937 #. Resource IDs: (65)
4938 msgid "Keep file locally?"
4941 #. Resource IDs: (16136)
4945 #. Resource IDs: (65535)
4946 msgid "Keyboard shortcuts:"
4947 msgstr "Klavye kısa yolları:"
4949 #. Resource IDs: (1002)
4953 #. Resource IDs: (65535)
4957 #. Resource IDs: (65535)
4961 #. Resource IDs: (65535)
4965 #. Resource IDs: (65535)
4969 #. Resource IDs: (65535)
4973 #. Resource IDs: (65535)
4977 #. Resource IDs: (65535)
4981 #. Resource IDs: (65535)
4985 #. Resource IDs: (65535)
4989 #. Resource IDs: (85)
4993 #. Resource IDs: (68)
4997 #. Resource IDs: (86)
4998 msgid "Last Modified"
4999 msgstr "Son Düzenleme"
5001 #. Resource IDs: (65535)
5002 msgid "Last Modified:"
5005 #. Resource IDs: (1616)
5006 msgid "Last known &good:"
5009 #. Resource IDs: (11)
5010 msgid "Last saved revision of item"
5011 msgstr "Öğenin son kayıtlı uyarlaması"
5013 #. Resource IDs: (12)
5014 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
5017 #. Resource IDs: (1137)
5018 msgid "Least active author:"
5019 msgstr "En az etkin olan yazar:"
5021 #. Resource IDs: (188)
5025 #. Resource IDs: (65535)
5029 #. Resource IDs: (246)
5031 msgstr "Çizgi grafiği"
5033 #. Resource IDs: (1057)
5037 msgstr "Satır aracı ⏎ Satır"
5039 #. Resource IDs: (32853)
5040 msgid "Line diff bar"
5043 #. Resource IDs: (65535)
5044 msgid "Line differences"
5047 #. Resource IDs: (65535)
5051 #. Resource IDs: (269)
5056 #. Resource IDs: (64, 601)
5060 #. Resource IDs: (64, 601)
5061 msgid "Lines removed"
5064 #. Resource IDs: (3605)
5066 "List Help topics\n"
5070 #. Resource IDs: (85)
5072 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
5073 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
5076 #. Resource IDs: (16631, 16992)
5080 #. Resource IDs: (130)
5084 #. Resource IDs: (1505)
5085 msgid "Load Putty &Key"
5088 #. Resource IDs: (65535)
5089 msgid "Local Branch"
5092 #. Resource IDs: (63)
5093 msgid "Local status"
5094 msgstr "Yerel durum"
5096 #. Resource IDs: (65535)
5102 #. Resource IDs: (94)
5104 "Location where the contents of the\n"
5105 "repository URL will be saved to."
5108 #. Resource IDs: (32854)
5112 #. Resource IDs: (65)
5116 #. Resource IDs: (65535)
5117 msgid "Log Branch Line"
5120 #. Resource IDs: (65535)
5122 msgstr "Çizelge Günlüğü"
5124 #. Resource IDs: (211)
5126 msgstr "Kayıt Günlüğü"
5128 #. Resource IDs: (130)
5129 msgid "Log Messages"
5130 msgstr "İleti Günlüğü"
5132 #. Resource IDs: (65535)
5133 msgid "Log messages"
5134 msgstr "İleti günlüğü"
5136 #. Resource IDs: (1274)
5137 msgid "Log messages (Input dialog)"
5138 msgstr "İleti günlüğü (Giriş diyaloğu)"
5140 #. Resource IDs: (1280)
5141 msgid "Log messages (Show log dialog)"
5142 msgstr "İleti günlüğü (Günlük diyaloğunu göster)"
5144 #. Resource IDs: (65535)
5148 #. Resource IDs: (238)
5150 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
5153 #. Resource IDs: (238)
5156 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
5160 #. Resource IDs: (16973)
5164 #. Resource IDs: (65535)
5168 #. Resource IDs: (84)
5169 msgid "MSysGit (http://code.google.com/p/msysgit/) not found."
5172 #. Resource IDs: (71)
5173 msgid "MSysGit directory not set (see \"General\" settings page)."
5176 #. Resource IDs: (5066)
5180 #. Resource IDs: (1582)
5184 #. Resource IDs: (3866)
5185 msgid "Mail system DLL is invalid."
5186 msgstr "Posta sistemi DLL dosyası geçersiz."
5188 #. Resource IDs: (1653)
5189 msgid "Make it Bare (No working directories)"
5192 #. Resource IDs: (1382)
5196 #. Resource IDs: (1483)
5200 #. Resource IDs: (79, 1382)
5201 msgid "Manage Remotes"
5204 #. Resource IDs: (32808)
5205 msgid "Mark as &resolved"
5208 #. Resource IDs: (282)
5209 msgid "Mark as resolved"
5210 msgstr "Çözüldü olarak işaratle"
5212 #. Resource IDs: (2051)
5214 "Marks a file as resolved in Git\n"
5218 #. Resource IDs: (13)
5219 msgid "Marks revision as bad"
5222 #. Resource IDs: (12)
5223 msgid "Marks revision as good"
5226 #. Resource IDs: (1064, 20084)
5230 #. Resource IDs: (1159)
5234 #. Resource IDs: (1317)
5235 msgid "Max. items to keep in the log message history"
5238 #. Resource IDs: (65535)
5239 msgid "Max. lines in action log"
5242 #. Resource IDs: (16655)
5243 msgid "Me&nus show recently used commands first"
5246 #. Resource IDs: (16134)
5250 #. Resource IDs: (1001)
5252 msgstr "Menü Çubuğu"
5254 #. Resource IDs: (16626)
5255 msgid "Menu s&hadows"
5258 #. Resource IDs: (78, 313)
5262 #. Resource IDs: (1635)
5263 msgid "Merge &Message"
5266 #. Resource IDs: (221)
5267 msgid "Merge Reintegrate"
5270 #. Resource IDs: (1432)
5271 msgid "Merge non-interactive"
5274 #. Resource IDs: (1252)
5276 msgid "Merge to \"%s\"..."
5279 #. Resource IDs: (263, 1257)
5283 #. Resource IDs: (76)
5284 msgid "Merged Files"
5287 #. Resource IDs: (10)
5288 msgid "Merges another branch"
5291 #. Resource IDs: (1073)
5295 #. Resource IDs: (229)
5297 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
5300 #. Resource IDs: (83)
5302 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
5305 #. Resource IDs: (229)
5307 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
5310 #. Resource IDs: (604, 1251, 1359)
5314 #. Resource IDs: (116)
5318 #. Resource IDs: (78)
5322 #. Resource IDs: (1158)
5326 #. Resource IDs: (263)
5330 #. Resource IDs: (1068)
5331 msgid "Minimize the Ribbon"
5334 #. Resource IDs: (1023, 65535)
5338 #. Resource IDs: (3887)
5342 #. Resource IDs: (1551)
5343 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
5346 #. Resource IDs: (208)
5347 msgid "Modification date"
5350 #. Resource IDs: (74, 264, 1257, 65535)
5354 #. Resource IDs: (76)
5355 msgid "Modified Files"
5358 #. Resource IDs: (1070)
5362 #. Resource IDs: (1002)
5363 msgid "More Buttons"
5366 #. Resource IDs: (1069)
5367 msgid "More Commands..."
5370 #. Resource IDs: (438)
5371 msgid "More colors..."
5374 #. Resource IDs: (438)
5378 #. Resource IDs: (1136)
5379 msgid "Most active author:"
5382 #. Resource IDs: (16135)
5386 #. Resource IDs: (17026)
5390 #. Resource IDs: (17025)
5394 #. Resource IDs: (1002)
5395 msgid "Move Item Down"
5398 #. Resource IDs: (1002)
5399 msgid "Move Item Up"
5402 #. Resource IDs: (147)
5403 msgid "Move and rename"
5406 #. Resource IDs: (209)
5407 msgid "Move to changelist"
5410 #. Resource IDs: (65535)
5411 msgid "Move to extended context menu (press shift key to show it)"
5414 #. Resource IDs: (229)
5418 #. Resource IDs: (98)
5420 msgid "Move: New name for %s"
5423 #. Resource IDs: (197)
5424 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
5427 #. Resource IDs: (80)
5432 #. Resource IDs: (80)
5436 #. Resource IDs: (79)
5437 msgid "MsysGit Install Path"
5440 #. Resource IDs: (65535)
5444 #. Resource IDs: (32804)
5445 msgid "N&ext Conflict"
5448 #. Resource IDs: (3697)
5452 #. Resource IDs: (65535)
5456 #. Resource IDs: (17004)
5457 msgid "Navigation Pane Options"
5460 #. Resource IDs: (1065)
5461 msgid "Navigation Pane Options..."
5464 #. Resource IDs: (213)
5468 #. Resource IDs: (102)
5472 #. Resource IDs: (321)
5473 msgid "Network::Email"
5476 #. Resource IDs: (1002, 30721, 65535)
5480 #. Resource IDs: (1076)
5482 msgstr "Yeni &isim:"
5484 #. Resource IDs: (309)
5485 msgid "New Branch\\Tag"
5486 msgstr "Yeni Dal\\Etiket"
5488 #. Resource IDs: (1001)
5492 #. Resource IDs: (97)
5494 msgid "New name for %s"
5495 msgstr "%s için yeni isim"
5497 #. Resource IDs: (98)
5501 #. Resource IDs: (20308)
5505 #. Resource IDs: (3633)
5509 msgstr "Sonraki Sayfa\nSonraki Sayfa"
5511 #. Resource IDs: (73)
5515 #. Resource IDs: (1482)
5519 #. Resource IDs: (1481)
5520 msgid "No &Fast Forward"
5523 #. Resource IDs: (67)
5524 msgid "No HEAD found"
5527 #. Resource IDs: (81)
5529 "No command specified!\n"
5531 "TortoiseProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
5534 #. Resource IDs: (81)
5535 msgid "No command value specified!"
5536 msgstr "Komut değeri belirtilmedi"
5538 #. Resource IDs: (82)
5539 msgid "No differences found!"
5540 msgstr "Farklılık bulunamadı!"
5542 #. Resource IDs: (3843)
5543 msgid "No error message is available."
5544 msgstr "Hata mesajı bulunamadı"
5546 #. Resource IDs: (3867, 3868)
5547 msgid "No error occurred."
5548 msgstr "Hata oluşmadı."
5550 #. Resource IDs: (82)
5552 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
5554 msgstr "Değiştirilmiş klasör yada dosya bulunamadı. TortoiseGit'in geri dönebileceği bir şey yok!"
5556 #. Resource IDs: (239)
5558 "No files to show with the current setting.\n"
5559 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files.\n"
5560 "To see remote changes, click on 'Check Repository'"
5561 msgstr "Geçerli ayarla gösterilebilecek dosya yok\nVersiyonlanmamış, aldırılmayan ve/veya değiştirilmemiş dosyaları görmek için aşağıdaki bir veya daha fazla ayarı kontrol edin.\nUzaktaki değişiklikleri görmek için, 'Depoyu Kontrol Et'e tıklayın"
5563 #. Resource IDs: (77)
5565 "No files were changed or added since\n"
5566 "the last commit. There's nothing\n"
5567 "for TortoiseGit to do here..."
5568 msgstr "Bir önceki teslim etmeden buyana değiştirilmiş yada\neklenmiş dosya bulunamadı. TortoiseGit'in\nburada yapabileceği bir şey yok..."
5570 #. Resource IDs: (170)
5572 "No files were changed or added since\n"
5573 "the last commit. There's nothing\n"
5574 "for TortoiseGit to do here...\n"
5575 "Do you want to see the unversioned files?"
5576 msgstr "Son teslimden beri hiçbir dosya değişmedi.\nBu durumda TortoiseGit'in yapacağı bir şey yok...\nVersiyonlanmamış dosyaları görmek ister misiniz?"
5578 #. Resource IDs: (273)
5580 msgid "No image encoder found for %s."
5581 msgstr "%s için resim kodlayıcısı bulunamadı."
5583 #. Resource IDs: (70)
5584 msgid "No previous version."
5587 #. Resource IDs: (603)
5588 msgid "No reference found"
5591 #. Resource IDs: (1254)
5592 msgid "No spell corrections"
5593 msgstr "Yazım düzeltmeleri yok"
5595 #. Resource IDs: (196)
5597 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
5599 msgstr "Durum önbelleği mevcut değil. Sadece versiyonlu klasörler işaretlenir, dosyalar işaretlenmez"
5601 #. Resource IDs: (1253)
5602 msgid "No thesaurus suggestions"
5603 msgstr "Eşanlamlı önerisi bulunmamakta"
5605 #. Resource IDs: (65)
5606 msgid "No working directory found."
5609 #. Resource IDs: (1272)
5613 #. Resource IDs: (264, 65535)
5617 #. Resource IDs: (2152)
5618 msgid "Normal &SVN Commit"
5621 #. Resource IDs: (65535)
5622 msgid "North European"
5625 #. Resource IDs: (78)
5626 msgid "Not Versioned Files"
5629 #. Resource IDs: (3857)
5630 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
5631 msgstr "Sistem kütüğüne girilen bileşenlerin (yada INI dosyalarının) hepsi silinemedi."
5633 #. Resource IDs: (83)
5634 msgid "Not enough memory to complete operation."
5635 msgstr "İşlemi bitirebilmek için yeterli hafıza yok."
5637 #. Resource IDs: (72)
5638 msgid "Not patches generated."
5641 #. Resource IDs: (1481)
5642 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
5643 msgstr "Not: klasör versiyonlanmamış elemanlar içeriyor"
5645 #. Resource IDs: (65535)
5646 msgid "Note: the font settings also affect the TortoiseUDiff viewer"
5647 msgstr "Not: yazı tipi ayarları TortoiseUDiff görüntüleyicisini de etkiler"
5649 #. Resource IDs: (65535)
5650 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
5653 #. Resource IDs: (82)
5657 #. Resource IDs: (604)
5660 "Nothing need rebase\r\n"
5664 #. Resource IDs: (67)
5665 msgid "Nothing to Rebase"
5668 #. Resource IDs: (603)
5669 msgid "Nothing to commit"
5672 #. Resource IDs: (88)
5676 #. Resource IDs: (1534)
5677 msgid "Number Commits"
5678 msgstr "Sayı Teslim Et"
5680 #. Resource IDs: (604)
5682 msgid "Number of %s"
5685 #. Resource IDs: (1161)
5686 msgid "Number of authors:"
5687 msgstr "Yazar sayısı:"
5689 #. Resource IDs: (1160)
5690 msgid "Number of weeks:"
5691 msgstr "Hafta sayısı:"
5693 #. Resource IDs: (5045)
5697 #. Resource IDs: (5046)
5701 #. Resource IDs: (5047)
5705 #. Resource IDs: (5048)
5709 #. Resource IDs: (5049)
5713 #. Resource IDs: (5050)
5717 #. Resource IDs: (5051)
5721 #. Resource IDs: (5052)
5725 #. Resource IDs: (5053)
5726 msgid "OEM 860: Portuguese"
5729 #. Resource IDs: (5054)
5730 msgid "OEM 861: Icelandic"
5733 #. Resource IDs: (5055)
5737 #. Resource IDs: (5056)
5738 msgid "OEM 863: French"
5741 #. Resource IDs: (5057)
5742 msgid "OEM 865: Nordic"
5745 #. Resource IDs: (5058)
5749 #. Resource IDs: (5059)
5753 #. Resource IDs: (5044)
5757 #. Resource IDs: (1, 73, 4569)
5761 #. Resource IDs: (7)
5763 "OLE initialization failed. Make sure that the OLE libraries are the correct"
5767 #. Resource IDs: (3697)
5771 #. Resource IDs: (211, 32845)
5775 #. Resource IDs: (213, 32847)
5776 msgid "Office 200&3"
5779 #. Resource IDs: (65535)
5780 msgid "Office 200&7"
5783 #. Resource IDs: (218)
5784 msgid "Office 2007 (&Aqua Style)"
5787 #. Resource IDs: (215)
5788 msgid "Office 2007 (&Blue Style)"
5791 #. Resource IDs: (217)
5792 msgid "Office 2007 (&Silver Style)"
5795 #. Resource IDs: (216)
5796 msgid "Office 2007 (B&lack Style)"
5799 #. Resource IDs: (65535)
5801 msgstr "Daha eski satırlar"
5803 #. Resource IDs: (219)
5804 msgid "One or more files are in a conflicted state."
5805 msgstr "Bir yada daha fazla dosya çakışır durumunda."
5807 #. Resource IDs: (1256)
5808 msgid "Only Merged Files"
5811 #. Resource IDs: (19)
5812 msgid "Only file children"
5813 msgstr "Sadece dosya alt öğeleri"
5815 #. Resource IDs: (169)
5817 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
5819 msgstr "Sadece numara girebilirsiniz (isterseniz virgül ile ayırabilirsiniz)"
5821 #. Resource IDs: (19)
5822 msgid "Only this item"
5823 msgstr "Yalnız bu öğe"
5825 #. Resource IDs: (3841)
5829 #. Resource IDs: (3601)
5831 "Open an existing document\n"
5835 #. Resource IDs: (3601)
5839 #. Resource IDs: (1132)
5840 msgid "Open from clipboard"
5843 #. Resource IDs: (7)
5844 msgid "Open image file..."
5847 #. Resource IDs: (282)
5848 msgid "Open parent folder"
5849 msgstr "Bir üst klasörü Aç"
5851 #. Resource IDs: (3602)
5852 msgid "Open this document"
5855 #. Resource IDs: (1251)
5856 msgid "Open with..."
5857 msgstr "Farklı Aç..."
5859 #. Resource IDs: (3605)
5865 #. Resource IDs: (15)
5866 msgid "Opens the repository browser"
5869 #. Resource IDs: (357, 1517)
5873 #. Resource IDs: (1502, 1517, 16137)
5877 #. Resource IDs: (32779)
5878 msgid "Ori&ginal size"
5881 #. Resource IDs: (1065)
5882 msgid "Other Task Panes"
5883 msgstr "Diğer görev bölmeleri"
5885 #. Resource IDs: (245)
5889 #. Resource IDs: (75)
5890 msgid "Out ChangeList"
5893 #. Resource IDs: (75)
5897 #. Resource IDs: (3843)
5898 msgid "Out of memory."
5899 msgstr "Yetersiz hafıza."
5901 #. Resource IDs: (1538)
5902 msgid "Output Directory"
5905 #. Resource IDs: (3845)
5909 #. Resource IDs: (1523)
5910 msgid "Override branch if exists"
5913 #. Resource IDs: (32802)
5914 msgid "P&revious Conflict"
5917 #. Resource IDs: (3845)
5922 #. Resource IDs: (3845)
5927 msgstr "Sayfa %u\nSayfalar %u-%u\n"
5929 #. Resource IDs: (65535)
5933 #. Resource IDs: (1258)
5937 #. Resource IDs: (1258)
5941 #. Resource IDs: (63)
5943 msgstr "Parametreler"
5945 #. Resource IDs: (1477)
5947 msgstr "Parametreler:"
5949 #. Resource IDs: (70)
5951 msgid "Parent %d does not exist"
5954 #. Resource IDs: (1)
5958 #. Resource IDs: (65535)
5959 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
5962 #. Resource IDs: (69, 65535)
5966 #. Resource IDs: (603)
5967 msgid "Paste Recent Message..."
5970 #. Resource IDs: (1057)
5976 #. Resource IDs: (172)
5977 msgid "Paste filename list"
5980 #. Resource IDs: (172)
5981 msgid "Paste last commit message"
5984 #. Resource IDs: (15)
5986 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
5990 #. Resource IDs: (65)
5994 #. Resource IDs: (1076)
5995 msgid "Patch &all items"
5998 #. Resource IDs: (1075)
5999 msgid "Patch &selected item"
6002 #. Resource IDs: (1579)
6003 msgid "Patch As Attachment"
6006 #. Resource IDs: (376)
6010 #. Resource IDs: (376)
6011 msgid "Patch selected"
6014 #. Resource IDs: (157)
6015 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
6018 #. Resource IDs: (63, 77, 198, 207)
6022 #. Resource IDs: (1580, 65535)
6026 #. Resource IDs: (116)
6030 #. Resource IDs: (1057)
6036 #. Resource IDs: (605)
6037 msgid "Percent of authorship"
6040 #. Resource IDs: (605)
6044 #. Resource IDs: (16538)
6045 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
6048 #. Resource IDs: (1254, 1258)
6052 #. Resource IDs: (69)
6057 #. Resource IDs: (3849)
6059 "Picture (Metafile)\n"
6063 #. Resource IDs: (65535)
6067 #. Resource IDs: (157)
6069 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6070 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All (*.*)|*.*||"
6073 #. Resource IDs: (246)
6077 #. Resource IDs: (83)
6078 msgid "Please enter a hook script to execute."
6081 #. Resource IDs: (83)
6082 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
6085 #. Resource IDs: (83)
6086 msgid "Please select a hook type"
6089 #. Resource IDs: (13)
6090 msgid "Please wait while cancelling..."
6093 #. Resource IDs: (319)
6094 msgid "Please wait while differences are obtained..."
6097 #. Resource IDs: (119, 146, 213)
6098 msgid "Please wait..."
6101 #. Resource IDs: (65535)
6105 #. Resource IDs: (65535)
6109 #. Resource IDs: (65535)
6113 #. Resource IDs: (569)
6114 msgid "Post-Commit Hook"
6117 #. Resource IDs: (604)
6118 msgid "Post-Push Hook"
6121 #. Resource IDs: (570)
6122 msgid "Post-Update Hook"
6125 #. Resource IDs: (58115)
6129 #. Resource IDs: (569)
6130 msgid "Pre-Commit Hook"
6133 #. Resource IDs: (604)
6134 msgid "Pre-Push Hook"
6137 #. Resource IDs: (570)
6138 msgid "Pre-Update Hook"
6141 #. Resource IDs: (68)
6142 msgid "Preparing commit..."
6145 #. Resource IDs: (65535)
6146 msgid "Press &New Shortcut Key:"
6149 #. Resource IDs: (65535)
6150 msgid "Press &new shortcut key:"
6153 #. Resource IDs: (1069)
6157 #. Resource IDs: (376)
6158 msgid "Preview patched file"
6161 #. Resource IDs: (65535)
6165 #. Resource IDs: (20309)
6169 #. Resource IDs: (3633)
6175 #. Resource IDs: (72)
6176 msgid "Previous Version"
6179 #. Resource IDs: (1069, 16990)
6183 #. Resource IDs: (3633)
6189 #. Resource IDs: (3601)
6191 "Print the active document using current options\n"
6195 #. Resource IDs: (3601)
6197 "Print the active document\n"
6201 #. Resource IDs: (3845)
6202 msgid "Print to File"
6205 #. Resource IDs: (65535)
6209 #. Resource IDs: (3845)
6210 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
6213 #. Resource IDs: (65535)
6217 #. Resource IDs: (74)
6221 #. Resource IDs: (157)
6222 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
6225 #. Resource IDs: (134)
6229 #. Resource IDs: (11)
6233 #. Resource IDs: (107)
6234 msgid "Property Page"
6237 #. Resource IDs: (63)
6241 #. Resource IDs: (1475)
6245 #. Resource IDs: (1080)
6246 msgid "Proxy Settings"
6249 #. Resource IDs: (1603)
6251 "Prune (remove remote-tracking branches which no longer exist on the remote)"
6254 #. Resource IDs: (22, 66, 1611)
6258 #. Resource IDs: (75)
6259 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
6262 #. Resource IDs: (14)
6266 #. Resource IDs: (302)
6270 #. Resource IDs: (66)
6274 #. Resource IDs: (66)
6278 #. Resource IDs: (75)
6282 #. Resource IDs: (22, 303, 1612)
6286 #. Resource IDs: (76)
6290 #. Resource IDs: (14, 64)
6294 #. Resource IDs: (65535)
6298 #. Resource IDs: (71)
6299 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
6302 #. Resource IDs: (246)
6307 #. Resource IDs: (3605)
6309 "Quit the application; prompts to save documents\n"
6313 #. Resource IDs: (1073)
6317 #. Resource IDs: (16623)
6321 #. Resource IDs: (1252)
6322 msgid "R&evert to this revision"
6325 #. Resource IDs: (1255)
6329 #. Resource IDs: (3697)
6333 #. Resource IDs: (1535)
6337 #. Resource IDs: (1494)
6341 #. Resource IDs: (1048)
6342 msgid "Re&movable drives"
6343 msgstr "T&aşınabilir sürücüler"
6345 #. Resource IDs: (11)
6347 msgstr "Tekrar ad&landır..."
6349 #. Resource IDs: (16613)
6353 #. Resource IDs: (16647)
6355 msgstr "Hep&sini sıfırla"
6357 #. Resource IDs: (1382)
6358 msgid "Re&store defaults"
6359 msgstr "Var&sayılanları yükle"
6361 #. Resource IDs: (8)
6363 msgstr "Geri&dön..."
6365 #. Resource IDs: (12)
6366 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
6367 msgstr "Takılmadan önce günlük kullanım kılavuzunu okuyunuz..."
6369 #. Resource IDs: (318)
6373 #. Resource IDs: (1254)
6375 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
6378 #. Resource IDs: (20)
6382 #. Resource IDs: (67)
6384 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
6387 #. Resource IDs: (1002)
6391 #. Resource IDs: (57616)
6395 #. Resource IDs: (65535)
6396 msgid "Recently modified lines"
6397 msgstr "Yakın zamanda değiştirilmiş satırlar"
6399 #. Resource IDs: (276)
6401 msgstr "Sadece kaydet"
6403 #. Resource IDs: (603)
6404 msgid "Recover to the status before rebase"
6407 #. Resource IDs: (1057)
6411 msgstr "Dikdörtgen Aracı\nDikdörtgen"
6413 #. Resource IDs: (1654)
6417 #. Resource IDs: (3603)
6419 "Redo the previously undone action\n"
6423 #. Resource IDs: (3825)
6424 msgid "Reduce the window to an icon"
6427 #. Resource IDs: (604, 1579)
6431 #. Resource IDs: (20087)
6432 msgid "Ref (Click it then go to)"
6435 #. Resource IDs: (69)
6439 #. Resource IDs: (69, 1588)
6443 #. Resource IDs: (83)
6447 #. Resource IDs: (135, 1382)
6451 #. Resource IDs: (75)
6452 msgid "Refreshing..."
6455 #. Resource IDs: (117)
6457 "Regular expressions filter:\r\n"
6458 ". : any character\r\n"
6459 "c+ : match character c one or more times\r\n"
6460 "c* : match character c zero or more times\r\n"
6461 "^ : start of line\r\n"
6462 "$ : end of line\r\n"
6463 "(string){n} : match string n times\r\n"
6464 "(abcd) : subexpression\r\n"
6465 "[aei0-9] : match a,e,i and 0..9\r\n"
6466 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
6468 "\\w : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
6469 "\\W : any non-alphanumeric character\r\n"
6470 "\\d : digits 0-9\r\n"
6472 msgstr "Normal ifade süzgeci:\n. : herhangi bir karakter\nc+ : c karakterini bir ya da daha fazla kez eşleştir\nc* : c karakterini sıfır ya da daha fazla kez eşleştir\n^ : satır başı\n$ : satır sonu\n(dize){n} : dizeyi n kere eşleştir\n(abcd) : alt ifade\n[aei0-9] : a,e,i ve 0..9'u eşleştir\n[^aei0-9] : a,e,i ve 0..9 dışında herşey\n\n\\w : a-z,A-Z,0-9 ve _ ile eşleşir\n\\W : herhangi alfasayısal olmayan karakter\n\\d : 0-9 rakamları\n\\s : boşluklar"
6474 #. Resource IDs: (1072)
6475 msgid "Relative Times in log"
6476 msgstr "Günlükte Göreceli Zamanlar"
6478 #. Resource IDs: (32794)
6482 #. Resource IDs: (2050)
6484 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
6488 #. Resource IDs: (80)
6489 msgid "Relocating..."
6490 msgstr "Taşınıyor..."
6492 #. Resource IDs: (1660)
6493 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
6496 #. Resource IDs: (1649)
6497 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
6500 #. Resource IDs: (1573)
6504 #. Resource IDs: (65535)
6505 msgid "Remote &Branch:"
6508 #. Resource IDs: (1618)
6509 msgid "Remote &URL:"
6512 #. Resource IDs: (65535)
6513 msgid "Remote Branch"
6514 msgstr "Uzaktaki Dal"
6516 #. Resource IDs: (71)
6517 msgid "Remote URL must not be empty."
6520 #. Resource IDs: (76)
6521 msgid "Remote Update"
6524 #. Resource IDs: (71)
6525 msgid "Remote name must not be empty."
6528 #. Resource IDs: (63)
6529 msgid "Remote status"
6530 msgstr "Uzaktaki durum"
6532 #. Resource IDs: (65535)
6536 #. Resource IDs: (1332, 1470)
6540 #. Resource IDs: (126)
6542 msgid "Remove %ld items"
6543 msgstr "%ld elemanı kaldır"
6545 #. Resource IDs: (126)
6548 msgstr "%s 'ı kaldır"
6550 #. Resource IDs: (1627)
6551 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
6554 #. Resource IDs: (75)
6555 msgid "Remove &branch"
6558 #. Resource IDs: (1628)
6559 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
6562 #. Resource IDs: (15)
6563 msgid "Remove from &ignore list"
6564 msgstr "&Aldırmama listesinden çıkar"
6566 #. Resource IDs: (1068)
6567 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
6568 msgstr "Hızlı Erişim Araç Çubuğundan Kaldır"
6570 #. Resource IDs: (209)
6571 msgid "Remove from changelist"
6572 msgstr "Değişiklik listesinden çıkar"
6574 #. Resource IDs: (1629)
6575 msgid "Remove ignored files (-fX)"
6578 #. Resource IDs: (1626)
6579 msgid "Remove untracked directories (-d)"
6582 #. Resource IDs: (9)
6583 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
6586 #. Resource IDs: (65535)
6590 #. Resource IDs: (264)
6591 msgid "Removed from changelist"
6592 msgstr "Değişiklik listesinden çıkarıldı"
6594 #. Resource IDs: (145)
6597 "Removed the file pattern(s)\n"
6599 "from the ignore list."
6600 msgstr "%s\nDosya şablon(ları)\n'Aldırılmayanlar' listesinden silindi."
6602 #. Resource IDs: (15)
6603 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
6604 msgstr "'Aldırılmayanlar' listesinden dosya(ları) yada dosya maskelerini siler"
6606 #. Resource IDs: (16616)
6608 msgstr "Yeniden &Adlandır"
6610 #. Resource IDs: (79, 1257)
6614 #. Resource IDs: (97)
6617 msgstr "%s'ı Yeniden Adlandır"
6619 #. Resource IDs: (151)
6620 msgid "Rename - TortoiseGit"
6623 #. Resource IDs: (221)
6627 #. Resource IDs: (65535)
6628 msgid "Renamed node"
6629 msgstr "Yeniden adlandırılmış düğüm"
6631 #. Resource IDs: (11)
6632 msgid "Renames files/folders inside version control"
6635 #. Resource IDs: (209)
6637 msgstr "Taşımayı onar"
6639 #. Resource IDs: (3603)
6641 "Repeat the last action\n"
6645 #. Resource IDs: (3603)
6647 "Replace specific text with different text\n"
6651 #. Resource IDs: (65535)
6652 msgid "Replaced node"
6653 msgstr "Değiştirilen düğüm"
6655 #. Resource IDs: (74)
6657 msgstr "Değiştiriliyor"
6659 #. Resource IDs: (1618)
6660 msgid "Repository &URL"
6663 #. Resource IDs: (153)
6664 msgid "Repository Browser"
6667 #. Resource IDs: (65535)
6671 #. Resource IDs: (334)
6672 msgid "Request pull"
6675 #. Resource IDs: (65535)
6676 msgid "Requests a username and a password"
6677 msgstr "Kullanıcı adı ve sifre bilgilerini ister"
6679 #. Resource IDs: (82)
6680 msgid "Requires GPG and a key without passphrase."
6683 #. Resource IDs: (8)
6687 #. Resource IDs: (317)
6691 #. Resource IDs: (16614)
6693 msgstr "Hepsi&ni sıfırla"
6695 #. Resource IDs: (1554)
6697 msgstr "Türü Sıfırla"
6699 #. Resource IDs: (1255)
6701 msgid "Reset \"%s\" to this..."
6704 #. Resource IDs: (1553)
6705 msgid "Reset active branch"
6708 #. Resource IDs: (1255)
6709 msgid "Reset columns"
6710 msgstr "Kolonları sıfırla"
6712 #. Resource IDs: (64)
6714 msgid "Reset current branch \"%s\" to \"%s\""
6717 #. Resource IDs: (77, 207, 229)
6721 #. Resource IDs: (282)
6722 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
6723 msgstr "'Mine'i kullanarak çakışmayı çözümle"
6725 #. Resource IDs: (282)
6726 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
6727 msgstr "'Onların'ı kullanarak çakışmayı çözümle"
6729 #. Resource IDs: (74, 209)
6733 #. Resource IDs: (282)
6738 msgstr "Çözümlenen:\n%s"
6740 #. Resource IDs: (9)
6741 msgid "Resolves conflicted files"
6742 msgstr "Çakışan dosyaları çözümler"
6744 #. Resource IDs: (66)
6745 msgid "Restart rebase"
6748 #. Resource IDs: (64)
6752 #. Resource IDs: (1254)
6753 msgid "Restore Default"
6754 msgstr "Varsayılana Geridön"
6756 #. Resource IDs: (65)
6757 msgid "Restore after commit"
6760 #. Resource IDs: (3826)
6761 msgid "Restore the window to normal size"
6764 #. Resource IDs: (73)
6766 msgstr "Geridönüldü"
6768 #. Resource IDs: (73)
6772 #. Resource IDs: (602)
6776 #. Resource IDs: (77, 175, 229)
6780 #. Resource IDs: (69)
6781 msgid "Revert commit"
6784 #. Resource IDs: (69)
6786 msgid "Revert commit %s"
6789 #. Resource IDs: (73)
6793 #. Resource IDs: (9)
6794 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
6797 #. Resource IDs: (14)
6798 msgid "Reverts an addition to version control"
6801 #. Resource IDs: (376)
6802 msgid "Review Patch"
6805 #. Resource IDs: (603)
6806 msgid "Review Patch with TortoiseMerge"
6809 #. Resource IDs: (14)
6810 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseMerge"
6813 #. Resource IDs: (13)
6814 msgid "Review/apply single &patch..."
6817 #. Resource IDs: (208, 1253, 1522)
6821 #. Resource IDs: (119)
6826 #. Resource IDs: (120)
6831 #. Resource IDs: (67)
6832 msgid "Revision Files"
6835 #. Resource IDs: (65535)
6836 msgid "Revision graph"
6839 #. Resource IDs: (86)
6841 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
6844 #. Resource IDs: (1579, 65535)
6848 #. Resource IDs: (116)
6852 #. Resource IDs: (3850)
6855 "text with font and paragraph formatting"
6858 #. Resource IDs: (188)
6859 msgid "Right View: "
6862 #. Resource IDs: (65535)
6866 #. Resource IDs: (1070)
6868 msgid "Row %d of %d"
6871 #. Resource IDs: (1070)
6873 msgid "Row %d-%d of %d"
6876 #. Resource IDs: (17045)
6880 #. Resource IDs: (32782)
6884 #. Resource IDs: (1065)
6885 msgid "S&how Buttons on One Row"
6888 #. Resource IDs: (1065)
6889 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
6892 #. Resource IDs: (17078)
6893 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
6896 #. Resource IDs: (1132)
6900 #. Resource IDs: (9)
6901 msgid "S&witch/Checkout..."
6904 #. Resource IDs: (3697)
6908 #. Resource IDs: (604, 1251)
6912 #. Resource IDs: (1585)
6913 msgid "SMTP Server requires authentication"
6916 #. Resource IDs: (65535)
6917 msgid "SMTP Server:"
6920 #. Resource IDs: (1081)
6924 #. Resource IDs: (331)
6925 msgid "SVN Commit Type"
6928 #. Resource IDs: (22)
6929 msgid "SVN DCommit..."
6932 #. Resource IDs: (13)
6936 #. Resource IDs: (21)
6937 msgid "SVN Rebase..."
6940 #. Resource IDs: (65535)
6944 #. Resource IDs: (65535)
6948 #. Resource IDs: (57604)
6952 #. Resource IDs: (101)
6956 #. Resource IDs: (3841)
6960 #. Resource IDs: (1567)
6961 msgid "Save as &Global"
6964 #. Resource IDs: (313)
6968 #. Resource IDs: (3857)
6970 msgid "Save changes to %1?"
6973 #. Resource IDs: (1253)
6974 msgid "Save revision &to..."
6977 #. Resource IDs: (3601)
6979 "Save the active document with a new name\n"
6983 #. Resource IDs: (3601)
6985 "Save the active document\n"
6989 #. Resource IDs: (3601)
6991 "Save the modified file\n"
6995 #. Resource IDs: (1132)
6996 msgid "Save to clipboard"
6999 #. Resource IDs: (1385)
7000 msgid "Save unified diff"
7003 #. Resource IDs: (1385)
7004 msgid "Save unified diff since HEAD"
7007 #. Resource IDs: (108)
7011 #. Resource IDs: (71)
7013 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
7016 #. Resource IDs: (75)
7017 msgid "Saving notes failed."
7020 #. Resource IDs: (1014, 1064, 1636)
7024 #. Resource IDs: (1003)
7028 #. Resource IDs: (1003)
7029 msgid "Scroll Right"
7032 #. Resource IDs: (1253)
7033 msgid "Search &log messages..."
7036 #. Resource IDs: (65535)
7040 #. Resource IDs: (3867)
7042 msgid "Seek failed on %1"
7045 #. Resource IDs: (1253)
7049 #. Resource IDs: (16529)
7050 msgid "Select &User-defined Image: "
7053 #. Resource IDs: (16508)
7054 msgid "Select &context menu:"
7057 #. Resource IDs: (65535)
7058 msgid "Select &window:"
7061 #. Resource IDs: (1057)
7063 "Select Color Tool\n"
7067 #. Resource IDs: (13)
7068 msgid "Select File..."
7071 #. Resource IDs: (78)
7072 msgid "Select SSH client"
7075 #. Resource IDs: (3858)
7076 msgid "Select a button."
7079 #. Resource IDs: (3585)
7080 msgid "Select an object on which to get Help"
7083 #. Resource IDs: (213)
7084 msgid "Select changelist"
7087 #. Resource IDs: (78)
7088 msgid "Select diff application"
7091 #. Resource IDs: (313)
7092 msgid "Select diff file..."
7095 #. Resource IDs: (64)
7096 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
7099 #. Resource IDs: (79)
7101 "Select folder to export to.\n"
7102 "You might need to create a new folder before performing this export."
7105 #. Resource IDs: (197)
7106 msgid "Select folder to run script for"
7109 #. Resource IDs: (119)
7110 msgid "Select folder to save the selected files to"
7113 #. Resource IDs: (197)
7114 msgid "Select hook script file"
7117 #. Resource IDs: (1405)
7118 msgid "Select items automatically"
7121 #. Resource IDs: (78)
7122 msgid "Select merge application"
7125 #. Resource IDs: (119)
7126 msgid "Select merge target"
7129 #. Resource IDs: (79)
7131 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
7134 #. Resource IDs: (3603)
7136 "Select the entire document\n"
7140 #. Resource IDs: (78)
7141 msgid "Select viewer for diff-files"
7144 #. Resource IDs: (1067)
7145 msgid "Select/deselect &all"
7148 #. Resource IDs: (1)
7152 #. Resource IDs: (602)
7156 #. Resource IDs: (1587)
7157 msgid "Send Mail after create"
7160 #. Resource IDs: (3866)
7161 msgid "Send Mail failed to send message."
7164 #. Resource IDs: (21, 603)
7165 msgid "Send Mail..."
7168 #. Resource IDs: (320)
7172 #. Resource IDs: (602)
7173 msgid "Send Patch by Email"
7176 #. Resource IDs: (21)
7177 msgid "Send Patch(es) by eMail"
7180 #. Resource IDs: (74)
7181 msgid "Sending content"
7184 #. Resource IDs: (602)
7188 #. Resource IDs: (1409)
7189 msgid "Server &address:"
7192 #. Resource IDs: (65535)
7193 msgid "Set Accelerator &for:"
7196 #. Resource IDs: (1557)
7197 msgid "Set commit &date"
7200 #. Resource IDs: (1580)
7201 msgid "Set up SMTP Server"
7204 #. Resource IDs: (86)
7205 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
7208 #. Resource IDs: (86)
7210 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
7213 #. Resource IDs: (13)
7214 msgid "Setting properties..."
7217 #. Resource IDs: (107)
7221 #. Resource IDs: (80)
7222 msgid "Settings - TortoiseGit"
7225 #. Resource IDs: (1270)
7229 #. Resource IDs: (1271)
7230 msgid "Shell Extended"
7233 #. Resource IDs: (145)
7234 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
7237 #. Resource IDs: (5062)
7241 #. Resource IDs: (1105)
7242 msgid "Short &date/time format in log messages"
7245 #. Resource IDs: (12)
7246 msgid "Short URL of Git items"
7249 #. Resource IDs: (1255)
7250 msgid "Shorten property list"
7253 #. Resource IDs: (1382)
7257 #. Resource IDs: (16996)
7258 msgid "Show &Accelerator for:"
7261 #. Resource IDs: (115)
7262 msgid "Show &All Branch"
7265 #. Resource IDs: (115)
7266 msgid "Show &Range..."
7269 #. Resource IDs: (20)
7270 msgid "Show &Reflog"
7273 #. Resource IDs: (1073)
7274 msgid "Show &Unversioned Files"
7277 #. Resource IDs: (1208)
7278 msgid "Show &Whole Project"
7281 #. Resource IDs: (1254)
7282 msgid "Show &changes"
7285 #. Resource IDs: (12, 101, 1016)
7289 #. Resource IDs: (1031)
7290 msgid "Show &log..."
7293 #. Resource IDs: (1088)
7294 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
7297 #. Resource IDs: (1069)
7298 msgid "Show Above the Ribbon"
7301 #. Resource IDs: (1069)
7302 msgid "Show Below the Ribbon"
7305 #. Resource IDs: (1382)
7306 msgid "Show Environment Variables"
7309 #. Resource IDs: (1065)
7310 msgid "Show Fewer Buttons"
7313 #. Resource IDs: (32817)
7314 msgid "Show File List"
7317 #. Resource IDs: (2052)
7319 "Show Inline-Diff word by word\n"
7320 "Inline diff word-wise"
7323 #. Resource IDs: (32781)
7327 #. Resource IDs: (1065)
7328 msgid "Show More Buttons"
7331 #. Resource IDs: (1068)
7332 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
7335 #. Resource IDs: (1068)
7336 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
7339 #. Resource IDs: (16651)
7340 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
7343 #. Resource IDs: (115)
7344 msgid "Show Whole Project"
7347 #. Resource IDs: (32775)
7351 #. Resource IDs: (1251)
7352 msgid "Show branches this commit is on"
7355 #. Resource IDs: (1251)
7356 msgid "Show changes as &unified diff"
7359 #. Resource IDs: (1556)
7360 msgid "Show diff to last commit"
7363 #. Resource IDs: (1126)
7364 msgid "Show excluded folders as normal"
7367 #. Resource IDs: (16656)
7368 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
7371 #. Resource IDs: (1264)
7372 msgid "Show i&gnored files"
7375 #. Resource IDs: (1063)
7376 msgid "Show linenumber&s"
7379 #. Resource IDs: (64)
7383 #. Resource IDs: (65)
7384 msgid "Show log &before rename/copy"
7387 #. Resource IDs: (81)
7388 msgid "Show log of submodule"
7391 #. Resource IDs: (14)
7392 msgid "Show log of this folder"
7395 #. Resource IDs: (1256)
7399 #. Resource IDs: (1382)
7400 msgid "Show modified files in working tree"
7403 #. Resource IDs: (1270)
7405 "Show next change of selected commit\n"
7409 #. Resource IDs: (2054)
7411 "Show or hide the line diff bar\n"
7412 "Toggle LineDiffBar"
7415 #. Resource IDs: (2054)
7417 "Show or hide the locator bar\n"
7421 #. Resource IDs: (3713)
7423 "Show or hide the status bar\n"
7427 #. Resource IDs: (3713)
7429 "Show or hide the status bar\n"
7433 #. Resource IDs: (3713)
7435 "Show or hide the toolbar\n"
7439 #. Resource IDs: (1270)
7441 "Show previous change of selected commit\n"
7445 #. Resource IDs: (1252)
7446 msgid "Show revision properties"
7449 #. Resource IDs: (16652)
7450 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
7453 #. Resource IDs: (2049)
7455 "Show special characters for whitespaces\n"
7459 #. Resource IDs: (1209)
7460 msgid "Show un&modified files"
7463 #. Resource IDs: (1073)
7464 msgid "Show un&versioned files"
7467 #. Resource IDs: (198)
7471 #. Resource IDs: (115)
7474 "Showing %ld revision(s), from revision %ld to revision %ld - %ld revision(s)"
7478 #. Resource IDs: (76)
7481 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
7485 #. Resource IDs: (13)
7487 "Shows all files which were changed since the last update, locally and in the"
7491 #. Resource IDs: (10)
7492 msgid "Shows information about TortoiseGit"
7495 #. Resource IDs: (20)
7496 msgid "Shows reference log"
7499 #. Resource IDs: (198)
7500 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
7503 #. Resource IDs: (12)
7504 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
7507 #. Resource IDs: (1523)
7511 #. Resource IDs: (1532)
7515 #. Resource IDs: (32775)
7516 msgid "Single/&double-pane view"
7519 #. Resource IDs: (74)
7523 #. Resource IDs: (1254, 1258)
7527 #. Resource IDs: (66)
7529 msgid "Skip Patch: %s"
7530 msgstr "Yamayı atla: %s"
7532 #. Resource IDs: (11029)
7533 msgid "Skip worktree"
7536 #. Resource IDs: (1529)
7537 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
7540 #. Resource IDs: (74)
7544 #. Resource IDs: (263)
7545 msgid "Skipped missing target"
7546 msgstr "Kayıp hedef atlandı"
7548 #. Resource IDs: (1550)
7549 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
7552 #. Resource IDs: (1126)
7553 msgid "Sort by commit count"
7554 msgstr "Teslim etme sayına göre sırala"
7556 #. Resource IDs: (196)
7558 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
7562 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
7566 #. Resource IDs: (1253)
7568 msgstr "Satırları ayır"
7570 #. Resource IDs: (3604)
7572 "Split the active window into panes\n"
7574 msgstr "Etkin pencere içerisinde çerçeveyi ayır\nAyır"
7576 #. Resource IDs: (1254, 1257)
7580 #. Resource IDs: (246)
7581 msgid "Stacked Bar Graph"
7582 msgstr "Yığılı Çubuk Çizelgesi"
7584 #. Resource IDs: (246)
7585 msgid "Stacked Line Graph"
7586 msgstr "Yığılı Çizgi Çizelgesi"
7588 #. Resource IDs: (1258, 16962)
7592 #. Resource IDs: (68)
7593 msgid "Start (FastFwd)"
7594 msgstr "Başlat (İleri sar)"
7596 #. Resource IDs: (67)
7597 msgid "Start Cherry Pick"
7600 #. Resource IDs: (569)
7601 msgid "Start Commit Hook"
7604 #. Resource IDs: (67, 68)
7605 msgid "Start Rebase"
7608 #. Resource IDs: (569)
7609 msgid "Start Update Hook"
7612 #. Resource IDs: (12)
7613 msgid "Start bisect mode..."
7614 msgstr "İkiye bölünmüş kip..."
7616 #. Resource IDs: (1384, 4575)
7620 #. Resource IDs: (1673)
7621 msgid "Stash &Message"
7622 msgstr "Zula &İletisi"
7624 #. Resource IDs: (20)
7626 msgstr "Zulayı Uygula"
7628 #. Resource IDs: (20)
7630 msgstr "Zula Listesi"
7632 #. Resource IDs: (22)
7634 msgstr "Zulayı Çıkart"
7636 #. Resource IDs: (20)
7638 msgstr "Zulayı Kaydet"
7640 #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514)
7644 #. Resource IDs: (179, 245)
7648 #. Resource IDs: (74, 77, 207)
7652 #. Resource IDs: (1068)
7653 msgid "Status Bar Configuration"
7654 msgstr "Durum Çubuğu Ayarları"
7656 #. Resource IDs: (65535)
7657 msgid "Status and action colors"
7658 msgstr "Durum ve eylem renkleri"
7660 #. Resource IDs: (65535)
7661 msgid "Status cache"
7662 msgstr "Durum önbelleği"
7664 #. Resource IDs: (197)
7666 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
7669 #. Resource IDs: (196)
7671 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
7672 " the overlay recursively"
7675 #. Resource IDs: (196)
7676 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
7679 #. Resource IDs: (11)
7680 msgid "Status of item in Git"
7681 msgstr "Git öğe durumu"
7683 #. Resource IDs: (13)
7684 msgid "Stops bisect mode"
7685 msgstr "İkiye bölünmüş kipten çık"
7687 #. Resource IDs: (1639)
7691 #. Resource IDs: (1, 65)
7695 #. Resource IDs: (65535)
7699 #. Resource IDs: (1302)
7703 #. Resource IDs: (8, 11)
7704 msgid "Submodule &Update"
7705 msgstr "Altbirim &Güncelle"
7707 #. Resource IDs: (20, 1589)
7708 msgid "Submodule Add"
7709 msgstr "Altbirim Ekle"
7711 #. Resource IDs: (4576)
7712 msgid "Submodule Diff"
7713 msgstr "Altbirim Farkı"
7715 #. Resource IDs: (1585)
7716 msgid "Submodule Info"
7717 msgstr "Altbirim Bilgisi"
7719 #. Resource IDs: (76)
7720 msgid "Submodule Init"
7721 msgstr "Altbirim Hazırla"
7723 #. Resource IDs: (20, 77)
7724 msgid "Submodule Sync"
7725 msgstr "Altbirim Eşitle"
7727 #. Resource IDs: (76)
7728 msgid "Submodule Update"
7729 msgstr "Altbirim Güncelle"
7731 #. Resource IDs: (1624)
7732 msgid "Submodule Update Options"
7733 msgstr "Altbirim Güncelleme Seçenekleri"
7735 #. Resource IDs: (1708)
7737 msgstr "Alt modüller"
7739 #. Resource IDs: (65)
7743 #. Resource IDs: (78)
7747 #. Resource IDs: (229)
7749 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
7750 msgstr "%s %s olarak değiştir, uyarlama %s"
7752 #. Resource IDs: (32811)
7753 msgid "Switch Left<->Right"
7754 msgstr "Sol <-> Sağ olarak değiştir"
7756 #. Resource IDs: (1522)
7760 #. Resource IDs: (3606)
7762 "Switch back to the previous window pane\n"
7766 #. Resource IDs: (2049)
7768 "Switch between single and double pane view\n"
7769 "Switch between single and double pane view"
7772 #. Resource IDs: (2051)
7774 "Switch the contents of the left and right view\n"
7775 "Switch left and right view"
7778 #. Resource IDs: (3825)
7779 msgid "Switch to the next document window"
7782 #. Resource IDs: (3606)
7784 "Switch to the next window pane\n"
7788 #. Resource IDs: (3825)
7789 msgid "Switch to the previous document window"
7792 #. Resource IDs: (304)
7793 msgid "Switch/Checkout"
7796 #. Resource IDs: (1256)
7797 msgid "Switch/Checkout to"
7800 #. Resource IDs: (1254)
7801 msgid "Switch/Checkout to this..."
7804 #. Resource IDs: (9)
7805 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
7806 msgstr "Çalışma ağacını farklı dal/etiket olarak değiştir/dışarı çıkart"
7808 #. Resource IDs: (325)
7809 msgid "Switches the comparison left<<->right"
7810 msgstr "Karşılaştırmayı sol<<->sağ olarak değiştir"
7812 #. Resource IDs: (22)
7813 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
7814 msgstr "Uzaktaki Depoları Eşitle, çekme, gönderme, eposta yaması ve buna benzer "
7816 #. Resource IDs: (22)
7820 #. Resource IDs: (1556)
7821 msgid "System &sounds"
7822 msgstr "Sistem sesleri&"
7824 #. Resource IDs: (3857)
7826 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
7828 msgstr "Sistem yazmaç girileri ve INI dosyası (varsa) silindi."
7830 #. Resource IDs: (5065)
7834 #. Resource IDs: (7)
7835 msgid "TORTOISEIDIFF"
7836 msgstr "TORTOISEIDIFF"
7838 #. Resource IDs: (1513)
7842 #. Resource IDs: (16970)
7843 msgid "Tab Placeholder"
7844 msgstr "Çıkıntı Yertutucu"
7846 #. Resource IDs: (65535)
7848 msgstr "Çıkıntı boyutu:"
7850 #. Resource IDs: (82)
7854 #. Resource IDs: (82)
7856 msgstr "Etiket Bilgisi"
7858 #. Resource IDs: (65535)
7862 #. Resource IDs: (79)
7864 msgid "Tagged the working tree to %s"
7865 msgstr "Çalışılan ağacı %s olarak etiketle"
7867 #. Resource IDs: (1485, 1513, 65535)
7871 #. Resource IDs: (64)
7875 #. Resource IDs: (1064)
7877 msgstr "Görev Bölümü"
7879 #. Resource IDs: (219)
7881 msgstr "Sadece Test"
7883 #. Resource IDs: (65535)
7887 #. Resource IDs: (71)
7889 "The Remote Config was changed.\n"
7890 "Do you want to save now or discard changes?"
7893 #. Resource IDs: (70)
7896 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
7898 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
7901 #. Resource IDs: (63)
7902 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
7905 #. Resource IDs: (63)
7907 msgid "The chunk start '@@' was expected in line %d !"
7910 #. Resource IDs: (67)
7911 msgid "The commit message must not be empty."
7914 #. Resource IDs: (68)
7917 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
7921 #. Resource IDs: (85)
7923 "The entered source ref is ambiguous.\n"
7924 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
7927 #. Resource IDs: (64)
7929 msgid "The file %s does not exist!"
7932 #. Resource IDs: (64)
7934 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
7937 #. Resource IDs: (64)
7940 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
7941 "Do you want to select another file to diff?"
7944 #. Resource IDs: (314)
7950 "Do you want to remove the file?"
7953 #. Resource IDs: (69)
7954 msgid "The file is too big"
7957 #. Resource IDs: (3857)
7958 msgid "The file is too large to open."
7961 #. Resource IDs: (80)
7966 "already exists! Do you want to overwrite it?"
7969 #. Resource IDs: (69)
7974 "is not a valid text file!\n"
7975 "Note that UTF32 files are treated as binary too."
7978 #. Resource IDs: (145)
7982 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
7985 #. Resource IDs: (88)
7991 "Would you like to create it first?"
7994 #. Resource IDs: (83)
7997 "The hook script returned an error:\n"
8001 #. Resource IDs: (7)
8002 msgid "The image can not be shown."
8005 #. Resource IDs: (63)
8007 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
8008 "installed correctly."
8011 #. Resource IDs: (64)
8012 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
8015 #. Resource IDs: (63)
8017 msgid "The line '====' was expected in line %d !"
8020 #. Resource IDs: (63)
8022 "The line 'Index: ' was not found!\n"
8023 "Either this is not a diff file or the diff is empty."
8026 #. Resource IDs: (63)
8028 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
8031 #. Resource IDs: (63)
8033 msgid "The line indicating the old file was expected in line %d !"
8036 #. Resource IDs: (86)
8038 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
8041 #. Resource IDs: (64)
8043 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
8047 #. Resource IDs: (64)
8049 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
8053 #. Resource IDs: (198)
8055 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
8056 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
8059 #. Resource IDs: (63)
8061 "The old file does not match the new file.\n"
8062 "Renaming of files is not (yet) supported!"
8065 #. Resource IDs: (220)
8066 msgid "The operation failed."
8069 #. Resource IDs: (74)
8071 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
8072 "You must only specify one of them."
8075 #. Resource IDs: (64)
8078 "The patch seems outdated! The file line\n"
8080 "and the patchline\n"
8085 #. Resource IDs: (88)
8087 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
8088 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
8090 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
8091 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
8093 "Do you want to proceed anyway?"
8096 #. Resource IDs: (314)
8101 "in the patchfile does not exist.\n"
8102 "TortoiseMerge found the relative path\n"
8104 "which seems to match the directory you're applying the patch.\n"
8106 "Do you want to use the suggested path? Answering 'no' will quit TortoiseMerge."
8109 #. Resource IDs: (314)
8114 "in the patchfile does not exist.\n"
8115 "TortoiseMerge tried to apply the patch by stripping prefixes but no matching path could be found."
8118 #. Resource IDs: (314)
8123 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
8124 "But TortoiseMerge found the path\n"
8126 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
8129 #. Resource IDs: (71)
8132 "The remote \"%s\" already exists.\n"
8133 "Do you want to overwrite it?"
8136 #. Resource IDs: (80)
8137 msgid "The repository was successfully created."
8140 #. Resource IDs: (78)
8142 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
8143 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
8146 #. Resource IDs: (88)
8149 "The target folder \n"
8152 "Are you sure you want to clone/export into that folder?"
8155 #. Resource IDs: (195)
8157 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
8158 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
8159 "but maybe not scan all files."
8162 #. Resource IDs: (82)
8164 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
8165 "It's not possible to show the log messages between them!"
8168 #. Resource IDs: (16)
8169 msgid "The user who did the last commit"
8172 #. Resource IDs: (65535)
8176 #. Resource IDs: (263)
8180 #. Resource IDs: (169)
8182 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
8183 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
8186 #. Resource IDs: (198)
8189 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
8193 #. Resource IDs: (64)
8194 msgid "There are no issue-tracker providers available."
8197 #. Resource IDs: (66)
8200 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
8201 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
8202 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
8203 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
8206 #. Resource IDs: (313)
8208 "There are unsaved modifications!\n"
8209 "Do you want to save your changes?"
8212 #. Resource IDs: (82)
8214 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
8215 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
8218 #. Resource IDs: (1253)
8222 #. Resource IDs: (78)
8223 msgid "This field is required and must not be empty."
8226 #. Resource IDs: (83)
8228 "This is not a valid URL.\n"
8229 "Please enter an URL here."
8232 #. Resource IDs: (82)
8234 "This is not a valid path!\n"
8235 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
8236 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
8239 #. Resource IDs: (3857)
8242 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
8243 " may have an incompatible version of %s."
8246 #. Resource IDs: (3857)
8248 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
8251 #. Resource IDs: (15)
8252 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
8255 #. Resource IDs: (67)
8256 msgid "This task requires a clean working tree."
8259 #. Resource IDs: (1016)
8261 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
8262 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
8263 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
8266 #. Resource IDs: (604)
8267 msgid "Three way diff"
8270 #. Resource IDs: (16924)
8271 msgid "Tile &Horizontally"
8274 #. Resource IDs: (16928)
8275 msgid "Tile &Vertically"
8278 #. Resource IDs: (1676)
8282 #. Resource IDs: (1201, 65535)
8286 #. Resource IDs: (3633)
8288 "Toggle One/Two Pages display\n"
8289 "Toggle One/Two Pages display"
8292 #. Resource IDs: (65535)
8296 #. Resource IDs: (16130)
8297 msgid "Toolbar Name"
8300 #. Resource IDs: (1064)
8301 msgid "Toolbar Options"
8304 #. Resource IDs: (1001)
8305 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
8308 #. Resource IDs: (16105)
8312 #. Resource IDs: (16928)
8316 #. Resource IDs: (65535)
8320 #. Resource IDs: (1096)
8321 msgid "Tortoise&UDiff"
8322 msgstr "Tortoise&UDiff"
8324 #. Resource IDs: (65, 65535)
8326 msgstr "TortoiseGit"
8328 #. Resource IDs: (107)
8330 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
8333 #. Resource IDs: (107)
8336 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d \r\n"
8340 #. Resource IDs: (98)
8343 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
8344 "to be renamed too?"
8347 #. Resource IDs: (198)
8349 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
8352 #. Resource IDs: (1, 244, 1000, 3585)
8353 msgid "TortoiseGitBlame"
8354 msgstr "TortoiseGitBlame"
8356 #. Resource IDs: (1)
8359 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
8360 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
8363 #. Resource IDs: (1)
8365 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
8368 #. Resource IDs: (1)
8370 "TortoiseGitBlame\n"
8375 "TortoiseGitBlame.Document\n"
8376 "TortoiseGitBlame.Document"
8379 #. Resource IDs: (7, 153)
8380 msgid "TortoiseIDiff"
8381 msgstr "TortoiseIDiff"
8383 #. Resource IDs: (65535)
8384 msgid "TortoiseIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
8387 #. Resource IDs: (7)
8389 "TortoiseIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
8391 "Available command line parameters are:\n"
8392 "/left:\"path to left picture\"\n"
8393 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
8394 "/right:\"path to right picture\"\n"
8395 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
8396 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
8397 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
8398 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
8401 #. Resource IDs: (7, 130, 3585)
8402 msgid "TortoiseMerge"
8403 msgstr "TortoiseMerge"
8405 #. Resource IDs: (107)
8407 msgid "TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
8410 #. Resource IDs: (107)
8413 "TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s, %s\r\n"
8414 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
8416 "apr-utils %d.%d.%d"
8419 #. Resource IDs: (1162)
8420 msgid "Total commits analyzed:"
8423 #. Resource IDs: (1163)
8424 msgid "Total file changes:"
8427 #. Resource IDs: (1520)
8431 #. Resource IDs: (1520)
8435 #. Resource IDs: (11023)
8436 msgid "Tracked Remote Branch:"
8439 #. Resource IDs: (357)
8441 msgid "Transferring at %s"
8444 #. Resource IDs: (32816)
8445 msgid "Transparent &color..."
8448 #. Resource IDs: (251)
8449 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
8452 #. Resource IDs: (73)
8456 #. Resource IDs: (65535)
8460 #. Resource IDs: (10)
8461 msgid "Tweak TortoiseGit"
8464 #. Resource IDs: (1642)
8468 #. Resource IDs: (164, 207)
8472 #. Resource IDs: (71)
8473 msgid "URL and directory must not be empty at the same time."
8476 #. Resource IDs: (1272)
8480 #. Resource IDs: (12)
8481 msgid "URL of Git items"
8484 #. Resource IDs: (65535)
8488 #. Resource IDs: (3866)
8489 msgid "Unable to load mail system support."
8492 #. Resource IDs: (3865)
8493 msgid "Unable to process command, server busy."
8496 #. Resource IDs: (3859)
8498 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
8501 #. Resource IDs: (3865)
8502 msgid "Unable to read write-only property."
8505 #. Resource IDs: (119)
8507 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
8508 "This can happen if the file has been renamed.\n"
8509 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
8510 "from the top pane in the log dialog."
8513 #. Resource IDs: (3865)
8514 msgid "Unable to write read-only property."
8517 #. Resource IDs: (3859)
8519 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
8522 #. Resource IDs: (3887)
8526 #. Resource IDs: (1069)
8528 msgid "Undo %d Actions"
8531 #. Resource IDs: (1069)
8532 msgid "Undo 1 Action"
8535 #. Resource IDs: (14)
8539 #. Resource IDs: (3603)
8541 "Undo the last action\n"
8545 #. Resource IDs: (3859)
8546 msgid "Unexpected file format."
8549 #. Resource IDs: (3850)
8551 "Unformatted Text\n"
8552 "text without any formatting"
8555 #. Resource IDs: (1258)
8559 #. Resource IDs: (20)
8560 msgid "Unknown depth"
8563 #. Resource IDs: (3841)
8567 #. Resource IDs: (1462)
8571 #. Resource IDs: (1313)
8572 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
8575 #. Resource IDs: (286)
8577 msgid "Unversioning %s"
8580 #. Resource IDs: (1384)
8584 #. Resource IDs: (65)
8585 msgid "Update Submodules"
8588 #. Resource IDs: (74)
8592 #. Resource IDs: (3849)
8593 msgid "Updating ActiveX objects"
8596 #. Resource IDs: (68)
8597 msgid "Updating index"
8600 #. Resource IDs: (16530)
8601 msgid "Use &Default Image: "
8604 #. Resource IDs: (32855)
8605 msgid "Use &left block"
8608 #. Resource IDs: (1024)
8609 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
8612 #. Resource IDs: (251)
8613 msgid "Use &other text block"
8616 #. Resource IDs: (1482)
8620 #. Resource IDs: (1497)
8621 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
8624 #. Resource IDs: (1064)
8625 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
8628 #. Resource IDs: (85)
8629 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
8632 #. Resource IDs: (85)
8633 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
8636 #. Resource IDs: (2054)
8638 "Use all content from the left view\n"
8642 #. Resource IDs: (32857)
8643 msgid "Use block from left before right"
8646 #. Resource IDs: (2054)
8648 "Use block from left view before block from right view\n"
8649 "Use block from left before right"
8652 #. Resource IDs: (32859)
8653 msgid "Use block from right before left"
8656 #. Resource IDs: (2054)
8658 "Use block from right view before block from left view\n"
8659 "Use block from right before left"
8662 #. Resource IDs: (251)
8663 msgid "Use both text blocks (this one first)"
8666 #. Resource IDs: (251)
8667 msgid "Use both text blocks (this one last)"
8670 #. Resource IDs: (32856)
8671 msgid "Use left file"
8674 #. Resource IDs: (1432)
8675 msgid "Use recycle bin when reverting"
8678 #. Resource IDs: (116)
8679 msgid "Use regular expression"
8682 #. Resource IDs: (1066)
8683 msgid "Use stri&keout for removed lines"
8686 #. Resource IDs: (1426)
8687 msgid "Use system locale for date/time"
8690 #. Resource IDs: (251)
8691 msgid "Use text block from '&mine'"
8694 #. Resource IDs: (251)
8695 msgid "Use text block from '&theirs'"
8698 #. Resource IDs: (251)
8699 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
8702 #. Resource IDs: (2052)
8704 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
8705 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
8708 #. Resource IDs: (2052)
8710 "Use text block from 'mine'\n"
8711 "Use 'mine' text block"
8714 #. Resource IDs: (251)
8715 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine"
8718 #. Resource IDs: (2052)
8720 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
8721 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
8724 #. Resource IDs: (2052)
8726 "Use text block from 'theirs'\n"
8727 "Use 'theirs' text block"
8730 #. Resource IDs: (32820)
8731 msgid "Use text block from \"&mine\""
8734 #. Resource IDs: (32819)
8735 msgid "Use text block from \"&theirs\""
8738 #. Resource IDs: (32822)
8739 msgid "Use text block from \"m&ine\" before \"theirs\""
8742 #. Resource IDs: (32821)
8743 msgid "Use text block from \"t&heirs\" before \"mine\""
8746 #. Resource IDs: (2054)
8748 "Use text block from the left view\n"
8752 #. Resource IDs: (251)
8753 msgid "Use th&is text block"
8756 #. Resource IDs: (251)
8757 msgid "Use this &whole file"
8760 #. Resource IDs: (251)
8761 msgid "Use whole other &file"
8764 #. Resource IDs: (119)
8765 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
8768 #. Resource IDs: (65535)
8770 msgstr "Kullanıcı Epostası:"
8772 #. Resource IDs: (65535)
8774 msgstr "Kullanıcı Bilgisi"
8776 #. Resource IDs: (65535)
8778 msgstr "Kullanıcı Adı:"
8780 #. Resource IDs: (74)
8781 msgid "User cancelled"
8782 msgstr "Kullanıcı iptal edildi"
8784 #. Resource IDs: (72)
8786 "User name and email must be set before commit.\r\n"
8787 " Do you want to set these now?"
8788 msgstr "Kullanıcı adı ve eposta adresi teslimden önce ayarlanmalıdır.\r\n Şimdi ayarlamak ister misiniz?"
8790 #. Resource IDs: (1650)
8792 msgstr "KullanıcıAdı"
8794 #. Resource IDs: (69)
8796 msgstr "Kullanıcıadı:"
8798 #. Resource IDs: (313)
8800 "Valid command line options are:\n"
8801 "/base:<path to base file>\n"
8802 "/theirs:<path to their file>\n"
8803 "/mine:<path to your file>\n"
8804 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
8805 "/diff:<path to unified diff file>\n"
8806 "/patchpath:<path to folder>"
8809 #. Resource IDs: (11, 357)
8813 #. Resource IDs: (1004, 1075, 1514, 1539)
8817 #. Resource IDs: (7)
8819 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
8820 msgstr "Sürüm %d.%d.%d.%d"
8822 #. Resource IDs: (72, 1644)
8826 #. Resource IDs: (72)
8827 msgid "Version 1 (Commit Data New)"
8828 msgstr "Sürüm 1 (Yeni Veri Teslim et)"
8830 #. Resource IDs: (72, 1645)
8831 msgid "Version 2 (Base)"
8832 msgstr "Sürüm 2 (Taban)"
8834 #. Resource IDs: (72)
8835 msgid "Version 2 (Base) (Commit Date New)"
8836 msgstr "Sürüm 2 (Taban) (Yeni Veri Teslim et)"
8838 #. Resource IDs: (1075)
8839 msgid "Version Information"
8840 msgstr "Sürüm Bilgisi"
8842 #. Resource IDs: (1552, 65535)
8846 #. Resource IDs: (264)
8850 #. Resource IDs: (65535)
8854 #. Resource IDs: (328, 603)
8856 msgstr "Yamayı göster"
8858 #. Resource IDs: (71, 1637)
8859 msgid "View Patch>>"
8860 msgstr "Yamayı göster>>"
8862 #. Resource IDs: (1252)
8863 msgid "View revision for path in &webviewer"
8864 msgstr "&Webviewer içinde uyarlama yolunu göster"
8866 #. Resource IDs: (1252)
8867 msgid "View revision in alternative editor"
8868 msgstr "Farklı düzenleyici ile uyarlamayı göster"
8870 #. Resource IDs: (1084)
8871 msgid "Visit our website"
8872 msgstr "İnternet sayfamızı ziyaret edin"
8874 #. Resource IDs: (214, 32848)
8875 msgid "Visual Studio.NET 200&5"
8876 msgstr "Visual Studio.NET 200&5"
8878 #. Resource IDs: (65535)
8881 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
8882 "To set the values to their default, delete the value text."
8885 #. Resource IDs: (198)
8889 #. Resource IDs: (1327)
8890 msgid "Wait for the script to finish"
8891 msgstr "Betiğin bitmesi bekleniyor"
8893 #. Resource IDs: (75)
8894 msgid "Waiting for input"
8895 msgstr "Giriş için bekleniyor"
8897 #. Resource IDs: (88)
8901 #. Resource IDs: (219)
8905 #. Resource IDs: (70)
8908 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
8910 "Do you really want to continue?"
8911 msgstr "Dikkat: \"%s\" kalıcı olarak silinecektir. Bir daha<ct=0x0000FF><b>KURTARILMASI</b></ct> mümkün olmayacaktır!\r\n\r\nDevam etmek istediğinizden emin misiniz?"
8913 #. Resource IDs: (71)
8917 #. Resource IDs: (65535)
8918 msgid "Western European"
8919 msgstr "Batı Avrupa"
8921 #. Resource IDs: (198)
8923 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
8924 "TortoiseGit menus added to the context menu"
8927 #. Resource IDs: (604)
8929 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
8933 #. Resource IDs: (197)
8935 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
8936 "automatically selected"
8939 #. Resource IDs: (604)
8941 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
8942 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
8943 "blobs available locally."
8946 #. Resource IDs: (65535)
8948 msgstr "Boşluk karakterleri"
8950 #. Resource IDs: (1065)
8951 msgid "Window Position"
8952 msgstr "Pencere Konumu"
8954 #. Resource IDs: (16927)
8958 #. Resource IDs: (210, 32844)
8959 msgid "Windows &2000"
8960 msgstr "Windows &2000"
8962 #. Resource IDs: (5020)
8963 msgid "Windows-1250"
8964 msgstr "Windows-1250"
8966 #. Resource IDs: (5021)
8967 msgid "Windows-1251"
8968 msgstr "Windows-1251"
8970 #. Resource IDs: (5022)
8971 msgid "Windows-1252"
8972 msgstr "Windows-1252"
8974 #. Resource IDs: (5023)
8975 msgid "Windows-1253"
8976 msgstr "Windows-1253"
8978 #. Resource IDs: (5024)
8979 msgid "Windows-1254"
8980 msgstr "Windows-1254"
8982 #. Resource IDs: (5025)
8983 msgid "Windows-1255"
8984 msgstr "Windows-1255"
8986 #. Resource IDs: (5026)
8987 msgid "Windows-1256"
8988 msgstr "Windows-1256"
8990 #. Resource IDs: (5027)
8991 msgid "Windows-1257"
8992 msgstr "Windows-1257"
8994 #. Resource IDs: (5028)
8995 msgid "Windows-1258"
8996 msgstr "Windows-1258"
8998 #. Resource IDs: (20, 158)
8999 msgid "Working Tree"
9000 msgstr "Çalışma Ağacı"
9002 #. Resource IDs: (1335, 1472)
9003 msgid "Working Tree Path:"
9004 msgstr "Çalışma Ağacı Yolu:"
9006 #. Resource IDs: (1253)
9007 msgid "Working dir changes"
9008 msgstr "Çalışma klasörü değişiklikleri"
9010 #. Resource IDs: (73)
9014 #. Resource IDs: (145)
9016 msgstr "Tümüne evet"
9018 #. Resource IDs: (201)
9019 msgid "You already have the latest version installed."
9020 msgstr "Bilgisayarınızda son sürüm yüklü."
9022 #. Resource IDs: (65535)
9024 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
9025 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
9028 #. Resource IDs: (1001)
9030 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
9033 #. Resource IDs: (1016)
9035 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
9038 #. Resource IDs: (16)
9040 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
9041 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
9042 "you must activate the 'recursive' checkbox."
9045 #. Resource IDs: (84)
9046 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
9049 #. Resource IDs: (84)
9051 "You have an old version of msysGit (http://code.google.com/p/msysgit/) installed.\n"
9053 "You should consider an upgrade to 1.7.10+ which supports UTF-8 and is compatible to the *nix version of git."
9056 #. Resource IDs: (16)
9058 "You have modified properties without saving them first.\n"
9059 "Do you want to save them now?"
9062 #. Resource IDs: (169)
9064 "You haven't entered an issue number!\n"
9065 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
9068 #. Resource IDs: (68)
9069 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
9072 #. Resource IDs: (68)
9074 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
9075 "Do you want to restore them now? You might loose all changes to this file after marking it."
9078 #. Resource IDs: (1002)
9080 msgid "You may define up to %d tools."
9083 #. Resource IDs: (170)
9084 msgid "You must enter a log message for the commit"
9087 #. Resource IDs: (196)
9088 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
9091 #. Resource IDs: (65)
9092 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
9095 #. Resource IDs: (604)
9097 "You need to stash changes before you can use DCommit.\r\n"
9098 " Do you want to stash pop now?\r\n"
9101 #. Resource IDs: (65)
9103 "You selected a folder.\r\n"
9104 "Exports are only possible to a (zip) file."
9107 #. Resource IDs: (77)
9109 "You selected an unversioned file.\n"
9110 "The file will be added to version control when you commit."
9113 #. Resource IDs: (1001)
9114 msgid "You should enter a text!"
9115 msgstr "Yazı girmelisiniz!"
9117 #. Resource IDs: (1001)
9118 msgid "You should select an image!"
9119 msgstr "Resim seçmelisiniz!"
9121 #. Resource IDs: (195)
9124 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
9125 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
9126 msgstr "Simge takımını <i>%s</i> de <i>%s</i>'ye değiştirdiniz.\nBu değişiklik bilgisayarınızı yeniden başlatmadığınız ya da oturumunuzu kapatıp açmadığınız sürece değişmeyecek!"
9128 #. Resource IDs: (170)
9130 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
9131 "Click here to read and insert them again."
9132 msgstr "Girilen önceki günlük mesajınız kayıt edildi.\nOkumak ve yeniden giriş yapmak için buraya tıklayın."
9134 #. Resource IDs: (1112)
9135 msgid "Your version is:"
9138 #. Resource IDs: (201)
9140 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
9141 msgstr "Sürümünüz: %d.%d.%d.%d"
9143 #. Resource IDs: (1074)
9145 msgstr "Zip dosyası"
9147 #. Resource IDs: (32783)
9151 #. Resource IDs: (1069)
9155 #. Resource IDs: (58117)
9159 #. Resource IDs: (58118)
9163 #. Resource IDs: (3633)
9167 msgstr "Büyüt\nBüyüt"
9169 #. Resource IDs: (3633)
9173 msgstr "Küçült\nKüçült"
9175 #. Resource IDs: (32784)
9179 #. Resource IDs: (2049)
9183 #. Resource IDs: (2049)
9187 #. Resource IDs: (1001)
9188 msgid "[Unassigned]"
9191 #. Resource IDs: (72)
9193 msgid "\"%s\" is invalid."
9194 msgstr "\"%s\" geçerli."
9196 #. Resource IDs: (602)
9198 msgid "\"%s\" is not git repository"
9199 msgstr "\"%s\" git deposu değil"
9201 #. Resource IDs: (65)
9203 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
9204 "Do you want to abort?"
9205 msgstr "\"git am\" is still in apply mode.\nDo you want to abort?"
9207 #. Resource IDs: (65535)
9211 #. Resource IDs: (1682)
9212 msgid "add \"cherry picked from\""
9215 #. Resource IDs: (10)
9219 #. Resource IDs: (65535)
9221 msgstr "dosyalar eklendi"
9223 #. Resource IDs: (3841)
9224 msgid "an unnamed file"
9225 msgstr "isimlendirilmemiş dosya"
9227 #. Resource IDs: (1085)
9228 msgid "and support the developers"
9229 msgstr "ve geliştiricileri destekle"
9231 #. Resource IDs: (1073)
9232 msgid "apply --topo-order"
9235 #. Resource IDs: (195)
9236 msgid "assume-valid"
9239 #. Resource IDs: (245)
9243 #. Resource IDs: (65535)
9244 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
9245 msgstr "TortoiseSVN altyapısı(http://www.tortoisesvn.net/)"
9247 #. Resource IDs: (65535)
9248 msgid "bugtraq.append"
9249 msgstr "bugtraq.append"
9251 #. Resource IDs: (65535)
9252 msgid "bugtraq.label"
9253 msgstr "bugtraq.label"
9255 #. Resource IDs: (65535)
9256 msgid "bugtraq.logregex"
9257 msgstr "bugtraq.logregex"
9259 #. Resource IDs: (65535)
9260 msgid "bugtraq.message"
9261 msgstr "bugtraq.message"
9263 #. Resource IDs: (65535)
9264 msgid "bugtraq.number"
9265 msgstr "bugtraq.number"
9267 #. Resource IDs: (65535)
9269 msgstr "bugtraq.url"
9271 #. Resource IDs: (65535)
9272 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
9273 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
9275 #. Resource IDs: (244, 245)
9279 #. Resource IDs: (11)
9283 #. Resource IDs: (208)
9288 msgstr "kopyalandı\r\n%s - uyarlama %ld"
9290 #. Resource IDs: (605)
9294 #. Resource IDs: (10)
9298 #. Resource IDs: (1646)
9302 #. Resource IDs: (58116)
9306 #. Resource IDs: (79)
9313 msgstr "verildi\n%s\nden\n%s"
9315 #. Resource IDs: (13)
9319 #. Resource IDs: (1594, 1596, 1598)
9323 #. Resource IDs: (66)
9325 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
9326 msgstr "git başarılı çıkış yapamadı (çıkış kodu %d)"
9328 #. Resource IDs: (13)
9332 #. Resource IDs: (1130)
9333 msgid "include &untracked"
9334 msgstr "&izlenilmeyenleri dahil et"
9336 #. Resource IDs: (13)
9338 msgstr "tamamlanmadı"
9340 #. Resource IDs: (214)
9341 msgid "item kept locally"
9342 msgstr "öğeyi yerel olarak sakla"
9344 #. Resource IDs: (69)
9347 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %d\n"
9351 msgstr "satır: %d(+) %d(-) dosya: %s = %d\n%s = %d\n%s = %d\n%s = %d"
9353 #. Resource IDs: (69)
9356 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %d\n"
9362 msgstr "satır: %d(+) %d(-) dosya: %s = %d\n%s = %d\n%s = %d\n%s = %d\n%s = %d\n%s = %d"
9364 #. Resource IDs: (1494)
9368 #. Resource IDs: (11, 65535)
9370 msgstr "birleştirilmiş"
9372 #. Resource IDs: (10)
9376 #. Resource IDs: (65535)
9377 msgid "missing/deleted/replaced"
9378 msgstr "eksik/silinmiş/değiştirilmiş"
9380 #. Resource IDs: (10)
9382 msgstr "değiştirildi"
9384 #. Resource IDs: (65535)
9385 msgid "modified/copied"
9386 msgstr "değiştirildi/kopyalandı"
9388 #. Resource IDs: (245)
9392 #. Resource IDs: (1681)
9396 #. Resource IDs: (18)
9400 #. Resource IDs: (10)
9401 msgid "no description for this command is available"
9402 msgstr "bu komut için açıklama mevcut değil"
9404 #. Resource IDs: (10)
9405 msgid "non-versioned"
9406 msgstr "sürümlenmedi"
9408 #. Resource IDs: (10)
9412 #. Resource IDs: (1256)
9416 #. Resource IDs: (11)
9418 msgstr "engellenmiş"
9420 #. Resource IDs: (3845)
9425 #. Resource IDs: (3869)
9429 #. Resource IDs: (65535)
9430 msgid "possible or real conflict/obstructed"
9431 msgstr "mümkün ya da çakışan/engellenmiş"
9433 #. Resource IDs: (3845)
9437 #. Resource IDs: (245)
9438 msgid "quarter of year"
9439 msgstr "yılın çeyrekleri"
9441 #. Resource IDs: (10)
9443 msgstr "değiştirildi"
9445 #. Resource IDs: (195)
9446 msgid "skip-worktree"
9449 #. Resource IDs: (208)
9456 #. Resource IDs: (3845)
9461 #. Resource IDs: (80, 284)
9466 #. Resource IDs: (1593, 1597, 1601)
9470 #. Resource IDs: (245)
9474 #. Resource IDs: (245)
9478 #. Resource IDs: (18)
9482 #. Resource IDs: (1382)