Fix typo in doc
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_vi.po
blob07474846586b1ff3c762953f63c49ad67a1e50f6
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
8 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013-2014
9 # Lübbe  <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
10 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
11 # Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
12 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
17 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2016-12-29 16:08+0000\n"
19 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
20 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/vi/)\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Language: vi\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
28 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
29 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
30 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
31 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
32 #    A = Alt key     (or blank if not used)
33 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
34 #    S = Shift key   (or blank if not used)
35 #    X = upper case character
36 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
37 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
38 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
39 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
40 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
41 #, c-format
42 msgid "! %d"
43 msgstr "! %d"
45 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
46 msgid "# authors shown individually:"
47 msgstr "# hiển thị từng tác giả:"
49 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
50 #, c-format
51 msgid "%.2f MiB transferred"
52 msgstr "%.2f MiB được truyền tải"
54 #. Resource IDs: (61878)
55 #, c-format
56 msgid "%1 contained an unexpected object."
57 msgstr "%1 chứa một đối tượng không phù hợp."
59 #. Resource IDs: (61859)
60 #, c-format
61 msgid "%1 contains an incorrect path."
62 msgstr "%1 chứa một đường dẫn không hợp lệ."
64 #. Resource IDs: (61879)
65 #, c-format
66 msgid "%1 contains an incorrect schema."
67 msgstr "%1 chứa một giản đồ không hợp lệ."
69 #. Resource IDs: (61877)
70 #, c-format
71 msgid "%1 has a bad format."
72 msgstr "%1 có định dạng xấu."
74 #. Resource IDs: (61858)
75 #, c-format
76 msgid "%1 was not found."
77 msgstr "Không tìm thấy %1 ."
79 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
80 #, c-format
81 msgid "%1!d! Day ago"
82 msgstr "%1!d! Ngày trước"
84 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
85 #, c-format
86 msgid "%1!d! Days ago"
87 msgstr "%1!d! Ngày trước"
89 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
90 #, c-format
91 msgid "%1!d! Hour ago"
92 msgstr "%1!d! Giờ trước"
94 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
95 #, c-format
96 msgid "%1!d! Hours ago"
97 msgstr "%1!d! Giờ trước"
99 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
100 #, c-format
101 msgid "%1!d! Minute ago"
102 msgstr "%1!d! Phút trước"
104 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
105 #, c-format
106 msgid "%1!d! Month ago"
107 msgstr "%1!d! Tháng trước"
109 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
110 #, c-format
111 msgid "%1!d! Months ago"
112 msgstr "%1!d! Tháng trước"
114 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
115 #, c-format
116 msgid "%1!d! Second ago"
117 msgstr "%1!d! Giây trước"
119 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
120 #, c-format
121 msgid "%1!d! Seconds ago"
122 msgstr "%1!d! Giây trước"
124 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
125 #, c-format
126 msgid "%1!d! Week ago"
127 msgstr "%1!d! Tuần trước"
129 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
130 #, c-format
131 msgid "%1!d! Weeks ago"
132 msgstr "%1!d! Tuần trước"
134 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
135 #, c-format
136 msgid "%1!d! Year ago"
137 msgstr "%1!d! Năm trước"
139 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
140 #, c-format
141 msgid "%1!d! Years ago"
142 msgstr "%1!d! Năm trước"
144 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
145 #, c-format
146 msgid "%1!d! items selected"
147 msgstr "Đã chọn %'d mục"
149 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
150 #, c-format
151 msgid "%1!d! minutes ago"
152 msgstr "%1!d! phút trước"
154 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
155 #, c-format
156 msgid "%1!s!"
157 msgstr "%1!s!"
159 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "%1!s!\n"
163 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
164 msgstr "%1!s!\nĐang hiển thị %2!d! tập tin, %3!d! mô-đun con và %4!d! thư mục, %5!d! mục trong tổng số"
166 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "%1!s!\n"
170 "Size %2!s!"
171 msgstr "%1!s!\nKích thước %2!s!"
173 #. Resource IDs: (61744)
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "%1: %2\n"
177 "Continue running script?"
178 msgstr "%1: %2\nTiếp tục thi hành mã lệnh?"
180 #. Resource IDs: (61729)
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "%1\n"
184 "Cannot find this file.\n"
185 "Verify that the correct path and file name are given."
186 msgstr "%1\nKhông tìm thấy tập tin này.\nXác nhận lại đường dẫn và tên tập tin xem có chính xác hay chưa."
188 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
189 #, c-format
190 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
191 msgstr ""
193 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
194 #, c-format
195 msgid "%I64d Bytes transferred"
196 msgstr "Đã truyền tải %I64d Byte"
198 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
199 #, c-format
200 msgid "%I64d KiB transferred"
201 msgstr "%I64d KiB được truyền tải"
203 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
204 #, c-format
205 msgid "%d commits ahead \"%s\""
206 msgstr "%d đệ trình phía trước \"%s\""
208 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
209 #, c-format
210 msgid "%d files changed"
211 msgstr "%d tập tin đã bị thay đổi"
213 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
214 #, c-format
215 msgid "%d files removed."
216 msgstr "%d tập tin bị loại bỏ."
218 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
219 #, c-format
220 msgid "%d files reverted to %s."
221 msgstr "%d tập tin trở lại thành %s."
223 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
224 #, c-format
225 msgid "%d files selected, %d files total"
226 msgstr "đã chọn %d tập tin, tổng cộng %d tập tin"
228 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
229 #, c-format
230 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
231 msgstr "%d (các) tác giả hoạt động nhiều nhất với ít nhất %d mức độ tham gia mỗi (%d %%)"
233 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%i%% alpha\n"
237 "click to toggle alpha\n"
238 "double click to automatically toggle alpha"
239 msgstr "%i%% alpha\nnhấp chuột để chuyển đổi alpha\nnhấp đúp chuột vào để tự động chuyển đổi alpha"
241 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
242 #, c-format
243 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
244 msgstr "%ld phút và %ld giây"
246 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
247 #, c-format
248 msgid "%ld of %ld"
249 msgstr "%ld của %ld"
251 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
252 #, c-format
253 msgid "%s - at revision: %d"
254 msgstr "%s - tại phiên bản: %d"
256 #. Resource IDs: (62186)
257 #, c-format
258 msgid "%s [Recovered]"
259 msgstr "%s [Phục hồi]"
261 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
262 #, c-format
263 msgid "%s in %s"
264 msgstr "%s trong %s"
266 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
267 #, c-format
268 msgid "%s requires Git >= %s"
269 msgstr ""
271 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
272 #, c-format
273 msgid "%s, at %s"
274 msgstr "%s, tại %s"
276 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
277 #, c-format
278 msgid "%s: Working Tree"
279 msgstr "%s : Cây đang thao tác"
281 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
282 #, c-format
283 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
284 msgstr "%s\\Xuất dữ liệu (%d) của %s"
286 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
287 #, c-format
288 msgid "%s\\Export of %s"
289 msgstr "%s\\Xuất dữ liệu của %s"
291 #. Resource IDs: (61585, 61586)
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s\n"
295 "%s"
296 msgstr "%s\n%s"
298 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s\n"
302 "Could not be cleanly patched."
303 msgstr "%s\nKhông thể áp dụng bản vá hoàn toàn."
305 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "%s\n"
309 "Do you want to remove it anyway?"
310 msgstr "%s\nBạn vẫn muốn loại bỏ đối tượng này?"
312 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s\n"
316 "is a directory, not a file!\n"
317 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
318 msgstr "%s\nlà một thư mục, không phải là một tập tin!\nTortoiseGitMerge không thể tìm ra điểm khác nhau giữa các thư mục."
320 #. Resource IDs: (16923, Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
321 msgid "&..."
322 msgstr "&..."
324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
325 msgid "&3 way merge"
326 msgstr "&3 cách xác nhập"
328 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
329 msgid "&Abort"
330 msgstr ""
332 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
333 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
334 msgstr "&Thông tin về TortoiseGitBlame"
336 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
337 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
338 msgstr "&Thông tin về TortoiseGitMerge..."
340 #. Resource IDs: (16920)
341 msgid "&Activate"
342 msgstr "&Kích hoạt"
344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
345 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
346 msgid "&Add"
347 msgstr "&Thêm"
349 #. Resource IDs: (17075)
350 msgid "&Add >>"
351 msgstr "&Thêm >>"
353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
354 msgid "&Add Filter"
355 msgstr "&Thêm bộ lọc"
357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
358 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
359 msgid "&Add New/Save"
360 msgstr "&Thêm mới/Lưu"
362 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
363 msgid "&Add it"
364 msgstr "&Thêm phần này"
366 #. Resource IDs: (17018)
367 msgid "&Add or Remove Buttons"
368 msgstr "&Thêm hoặc loại bỏ các Nút Bấm"
370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
371 msgid "&Add..."
372 msgstr "&Thêm..."
374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
375 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
376 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
377 msgid "&Advanced..."
378 msgstr "&Nâng cao..."
380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
381 msgid "&All"
382 msgstr "&Tất Cả"
384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
385 msgid "&All Branches"
386 msgstr "&Tất cả các nhánh"
388 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
389 msgid "&Application Look"
390 msgstr "&Giao diện ứng dụng"
392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
393 msgid "&Apply Patch"
394 msgstr "&Áp dụng bản vá"
396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
397 msgid "&Apply unified diff"
398 msgstr "&Áp dụng so sánh thống nhất"
400 #. Resource IDs: (65535)
401 msgid "&Arguments:"
402 msgstr "&Thông số:"
404 #. Resource IDs: (16645)
405 msgid "&Assign"
406 msgstr "&Gán"
408 #. Resource IDs: (16633)
409 msgid "&Associate double-click event with:"
410 msgstr "&Gán sự kiện click chuột hai lần với thao tác:"
412 #. Resource IDs: (17041)
413 msgid "&Auto Hide"
414 msgstr "&Tự động ẩn"
416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
417 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
418 msgstr ""
420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
421 msgid "&Autoload Putty Key"
422 msgstr "&Tự động tải các khóa nhập vào"
424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
425 msgid "&Backup original file"
426 msgstr "&Sao lưu tập tin gốc"
428 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
429 msgid "&Blame"
430 msgstr "&Viện dẫn lý do"
432 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
433 msgid "&Blame changes"
434 msgstr "&Trách cứ thay đổi"
436 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
437 msgid "&Blame revisions"
438 msgstr "&Trách cứ các chỉnh sửa"
440 #. Resource IDs: (65535)
441 msgid "&Blue:"
442 msgstr "&Xanh Dương:"
444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
445 msgid "&Border:"
446 msgstr "&Đường viền:"
448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
449 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
450 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
451 msgid "&Branch"
452 msgstr "&Nhánh"
454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
455 msgid "&Branch:"
456 msgstr "&Nhánh:"
458 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
459 msgid "&Browse repository"
460 msgstr "&Duyệt Kho Chứa"
462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
463 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
464 msgid "&Browse..."
465 msgstr "&Duyệt..."
467 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
468 msgid "&Button Appearance..."
469 msgstr "&Giao diện Nút Bấm..."
471 #. Resource IDs: (65535)
472 msgid "&Button text:"
473 msgstr "&Chữ trên Nút Bấm:"
475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
476 msgid "&CD-ROM"
477 msgstr "&CD-ROM"
479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
480 msgid "&Cancel"
481 msgstr "&Hủy"
483 #. Resource IDs: (65535)
484 msgid "&Categories:"
485 msgstr "&Các phân loại:"
487 #. Resource IDs: (65535)
488 msgid "&Category:"
489 msgstr "&Phân loại:"
491 #. Resource IDs: (65535)
492 msgid "&Choose commands from:"
493 msgstr "&Chọn lệnh từ:"
495 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
496 msgid "&Clean up..."
497 msgstr "&Dọn dẹp..."
499 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
500 msgid "&Clear"
501 msgstr "&Xóa"
503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
504 msgid "&Clear stash"
505 msgstr "&Xóa stash"
507 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
508 msgid "&Close"
509 msgstr "&Đóng lại"
511 #. Resource IDs: (16922)
512 msgid "&Close Window(s)"
513 msgstr "&Đóng (các)cửa sổ"
515 #. Resource IDs: (65535)
516 msgid "&Command:"
517 msgstr "&Lệnh:"
519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
520 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
521 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
522 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
523 msgid "&Commit"
524 msgstr "&Đệ trình"
526 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
527 msgid "&Commit submodule..."
528 msgstr "&Đệ trình mô-đun con..."
530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
531 msgid "&Commit w/o"
532 msgstr "&Đệ trình w/o"
534 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
535 msgid "&Commit..."
536 msgstr "&Khẳng định..."
538 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
539 msgid "&Compare revisions"
540 msgstr "&So sánh các bản chỉnh sửa"
542 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
543 msgid "&Compressed Graph"
544 msgstr ""
546 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
547 msgid "&Continue"
548 msgstr ""
550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
551 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
552 msgid "&Copy"
553 msgstr "&Sao chép"
555 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
556 msgid "&Copy Button Image"
557 msgstr "&Sao chép ảnh của nút bấm"
559 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
560 msgid "&Copy\tCtrl+C"
561 msgstr "&Sao chép\tCtrl+C"
563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
564 #. 65535)
565 msgid "&Credential helper:"
566 msgstr ""
568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
569 msgid "&Custom"
570 msgstr "&Tùy biến"
572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
573 msgid "&Default"
574 msgstr "&Mặc định"
576 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
577 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
578 msgid "&Delete"
579 msgstr "&Xóa"
581 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
582 msgid "&Delete (keep local)"
583 msgstr "&Xóa (giữ bản trên máy)"
585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
586 msgid "&Delete Filter"
587 msgstr ""
589 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
590 msgid "&Delete remote && local"
591 msgstr "&Xóa phần từ xa && địa phương"
593 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
594 msgid "&Detect moved or copied lines"
595 msgstr ""
597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
598 msgid "&Detect moved or copied lines:"
599 msgstr ""
601 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
602 msgid "&Diff"
603 msgstr "&So sánh"
605 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
606 msgid "&Diff with previous version"
607 msgstr "&So sánh với phiên bản trước"
609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
610 msgid "&Directory:"
611 msgstr "&Thư mục:"
613 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
614 msgid "&Disabled"
615 msgstr ""
617 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
618 msgid "&Discard"
619 msgstr "&Bỏ qua"
621 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
622 msgid "&Do the same for the rest"
623 msgstr "&Làm tương tự cho phần còn lại"
625 #. Resource IDs: (17040)
626 msgid "&Docking"
627 msgstr "&Gắn vào"
629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
630 msgid "&Don't ask me again"
631 msgstr ""
633 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
634 msgid "&Don't show this message again"
635 msgstr ""
637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
638 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
639 msgid "&Don't store these settings now."
640 msgstr ""
642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
643 msgid "&Down"
644 msgstr "&Xuống"
646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
647 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
648 msgid "&Download"
649 msgstr "&Tải về"
651 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
652 msgid "&Edit"
653 msgstr "&Biên tập"
655 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
656 msgid "&Edit .git/config"
657 msgstr "&Chỉnh sửa .git/config"
659 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
660 msgid "&Edit ALL"
661 msgstr "&Chỉnh sửa TẤT CẢ"
663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
664 msgid "&Edit Filter"
665 msgstr ""
667 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
668 msgid "&Edit conflicts"
669 msgstr "&Biên tập các mâu thuẫn"
671 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
672 msgid "&Edit..."
673 msgstr "&Biên tập..."
675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
676 msgid "&Edit/Split commit"
677 msgstr ""
679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
680 msgid "&Email Patch"
681 msgstr "&Bản vá email"
683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
684 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
685 msgid "&Email:"
686 msgstr "&Email:"
688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
689 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
690 msgid "&Enable"
691 msgstr ""
693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
694 msgid "&Enable Proxy Server"
695 msgstr "&Cho phép Máy Chủ Proxy"
697 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
698 msgid "&Enable edit"
699 msgstr "&Cho phép chỉnh sửa"
701 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
702 msgid "&Exit\tCtrl+W"
703 msgstr ""
705 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
706 msgid "&Export selection to..."
707 msgstr "&Xuất lựa chọn sang..."
709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
710 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
711 msgid "&External"
712 msgstr "&Bên ngoài"
714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
715 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
716 msgid "&Extra PATH:"
717 msgstr ""
719 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
720 msgid "&File"
721 msgstr "&Tập tin"
723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
724 msgid "&Find"
725 msgstr "&Tìm"
727 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
728 msgid "&Find\tCtrl+F"
729 msgstr "&Tìm kiếm\tCtrl+F"
731 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
732 msgid "&Fit images in window\tF"
733 msgstr "&Làm vừa các hình ảnh trong cửa sổ\tF"
735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
736 msgid "&Fixed drives"
737 msgstr "&Ổ đĩa được sửa"
739 #. Resource IDs: (17039)
740 msgid "&Floating"
741 msgstr "&Trôi nổi"
743 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
744 #. Menu)
745 msgid "&Follow renames"
746 msgstr ""
748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
749 msgid "&Font for log messages:"
750 msgstr "&Phông chữ cho các thông điệp tường trình:"
752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
753 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
754 #. 65535)
755 msgid "&Font:"
756 msgstr "&Phông chữ:"
758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
759 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
760 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
761 msgid "&Force"
762 msgstr "&Bắt buộc"
764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
765 msgid "&Force Rebase"
766 msgstr "&Buộc dựa trên nền"
768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
769 msgid "&From:"
770 msgstr ""
772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
773 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
774 msgstr ""
776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
777 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
778 msgstr "&Mẫu đệ trình Git (--rmdir)"
780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
781 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
782 msgid "&Git.exe Path:"
783 msgstr ""
785 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
786 msgid "&Go to\tCtrl+G"
787 msgstr ""
789 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
790 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
791 msgstr ""
793 #. Resource IDs: (65535)
794 msgid "&Green:"
795 msgstr "&Xanh lá cây:"
797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
798 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
799 msgid "&HEAD"
800 msgstr "&HEAD"
802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
803 #. Control id 1552)
804 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
805 msgstr ""
807 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
808 msgid "&Help"
809 msgstr "&Giúp đỡ"
811 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
812 msgid "&Help Topics"
813 msgstr "Các tiêu đề &giúp đỡ"
815 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
816 msgid "&Hide"
817 msgstr "&Ẩn"
819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
820 msgid "&Icon Set:"
821 msgstr "&Bộ biểu tượng:"
823 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
824 msgid "&Ignore"
825 msgstr ""
827 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
828 #, c-format
829 msgid "&Ignore %d items by name"
830 msgstr "&Bỏ qua %d món bằng tên"
832 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
833 msgid "&Ignore multiple items by name"
834 msgstr ""
836 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
837 msgid "&Ignore whitespace"
838 msgstr ""
840 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
841 msgid "&Image"
842 msgstr "&Ảnh"
844 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
845 msgid "&Image info\tI"
846 msgstr "&Thông tin về hình ảnh \tI"
848 #. Resource IDs: (16505)
849 msgid "&Image only"
850 msgstr "&Chỉ có ảnh"
852 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
853 msgid "&Import..."
854 msgstr "&Nhập..."
856 #. Resource IDs: (65535)
857 msgid "&Initial directory:"
858 msgstr "&Thư mục khởi đầu:"
860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
861 msgid "&Initialize submodules (--init)"
862 msgstr ""
864 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
865 msgid "&Install"
866 msgstr ""
868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
869 msgid "&Jump to first difference when loading"
870 msgstr "&Nhảy tới khác biệt đầu tiên khi tải"
872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
873 msgid "&Keep CR"
874 msgstr "&Giữ CR"
876 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
877 msgid "&Keep current state"
878 msgstr ""
880 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
881 msgid "&Labels"
882 msgstr ""
884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
885 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
886 msgid "&Language:"
887 msgstr "&Ngôn ngữ:"
889 #. Resource IDs: (16653)
890 msgid "&Large Icons"
891 msgstr "&Biểu tượng lớn"
893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
894 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
895 msgstr "&Truy cập Dựa trên Gốc sau khi thoát"
897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
898 msgid "&Limit search to modified lines"
899 msgstr "&Tìm kiếm giới hạn trong các dòng bị thay đổi"
901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
902 msgid "&Limit:"
903 msgstr "&Giới hạn"
905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
906 msgid "&Line number"
907 msgstr "&Số dòng"
909 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
910 #, c-format
911 msgid "&Line number (%d - %d)"
912 msgstr "&Số dòng (%d - %d)"
914 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
915 msgid "&Link image positions"
916 msgstr "&Vị trí của ảnh liên kết"
918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
919 msgid "&List View"
920 msgstr "&Xem theo danh sách"
922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
923 msgid "&Local Branch:"
924 msgstr "&Nhánh nội bộ:"
926 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
927 msgid "&Local branches"
928 msgstr ""
930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
931 msgid "&Local:"
932 msgstr "&Nội bộ:"
934 #. Resource IDs: (65535)
935 msgid "&Luminence:"
936 msgstr "&Luminence:"
938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
939 msgid "&Max line length for inline diffs"
940 msgstr "&Độ dài cực đại cho các diff nội tuyến"
942 #. Resource IDs: (16543)
943 msgid "&Menu animations:"
944 msgstr "&Hoạt ảnh cho thực đơn"
946 #. Resource IDs: (16921)
947 msgid "&Menu contents:"
948 msgstr "&Nội dung thực đơn"
950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
951 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
952 msgid "&Merge"
953 msgstr "&Nhập"
955 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
956 msgid "&Merge unrelated history"
957 msgstr ""
959 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
960 msgid "&Merge..."
961 msgstr "&Nhập..."
963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
964 msgid "&Merging"
965 msgstr "&Đang Nhập"
967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
968 msgid "&Message"
969 msgstr "&Tin nhắn"
971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
972 msgid "&Message:"
973 msgstr "&Tin nhắn:"
975 #. Resource IDs: (16925)
976 msgid "&Minimize"
977 msgstr "&Thu nhỏ"
979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
980 #. Control id 1551)
981 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
982 msgstr ""
984 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
985 msgid "&Moved blocks"
986 msgstr "&Các khối được di chuyển"
988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
989 msgid "&Name"
990 msgstr "&Tên"
992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
993 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
994 msgid "&Name:"
995 msgstr "&Tên:"
997 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
998 msgid "&Navigate"
999 msgstr "&Tìm tới"
1001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
1002 msgid "&Network drives"
1003 msgstr "&Ổ đĩa mạng"
1005 #. Resource IDs: (65535)
1006 msgid "&New "
1007 msgstr "&Mới"
1009 #. Resource IDs: (16509, 16615)
1010 msgid "&New..."
1011 msgstr "&Mới..."
1013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
1014 msgid "&Next >"
1015 msgstr "&Tiếp >"
1017 #. Resource IDs: (58114)
1018 msgid "&Next Page"
1019 msgstr "&Trang tiếp theo"
1021 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
1022 msgid "&No"
1023 msgstr ""
1025 #. Resource IDs: (16632)
1026 msgid "&No double-click event"
1027 msgstr "&Không có sự kiện nháy kép chuột"
1029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
1030 msgid "&No fetch"
1031 msgstr ""
1033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
1034 msgid "&None"
1035 msgstr "&Không"
1037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1038 msgid "&Notepad2"
1039 msgstr "&Notepad2"
1041 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1042 msgid "&OK"
1043 msgstr "&OK"
1045 #. Resource IDs: (61505)
1046 msgid "&One Page"
1047 msgstr "&Một Trang"
1049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1050 msgid "&Onto"
1051 msgstr ""
1053 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1054 msgid "&Open"
1055 msgstr "&Mở"
1057 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1058 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1059 msgstr ""
1061 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1062 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1063 msgstr ""
1065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1066 msgid "&Options"
1067 msgstr "&Lựa chọn"
1069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1070 msgid "&Overlay Icon:"
1071 msgstr ""
1073 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1074 msgid "&Overlay images\tO"
1075 msgstr "&Ảnh nạp chồng\tO"
1077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1078 msgid "&Override branch if exists"
1079 msgstr ""
1081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1082 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1083 #. 5002)
1084 msgid "&Password:"
1085 msgstr "&Mật khẩu:"
1087 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1088 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1089 msgid "&Paste"
1090 msgstr "&Dán"
1092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1093 msgid "&Pick ALL"
1094 msgstr "&Chọn tất cả"
1096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1097 msgid "&Port:"
1098 msgstr "&Cổng:"
1100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1101 msgid "&Preserve merges"
1102 msgstr ""
1104 #. Resource IDs: (17091)
1105 msgid "&Print Preview"
1106 msgstr "&Xem trước bản in"
1108 #. Resource IDs: (58116)
1109 msgid "&Print..."
1110 msgstr "&In..."
1112 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1113 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1114 msgstr "&In...\tCtrl+P"
1116 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1117 msgid "&Proceed"
1118 msgstr ""
1120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1121 msgid "&Pull"
1122 msgstr ""
1124 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1125 msgid "&Pull..."
1126 msgstr ""
1128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1129 msgid "&Push all branches"
1130 msgstr "&Đẩy tất cả nhánh"
1132 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1133 msgid "&ReCommit"
1134 msgstr ""
1136 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1137 msgid "&Rebase"
1138 msgstr ""
1140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1141 msgid "&Recursive"
1142 msgstr ""
1144 #. Resource IDs: (65535)
1145 msgid "&Red:"
1146 msgstr "&Đỏ:"
1148 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1149 msgid "&Redo"
1150 msgstr "&Làm lại"
1152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1153 msgid "&Ref:"
1154 msgstr ""
1156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1157 msgid "&Refresh"
1158 msgstr "&Thể hiện lại"
1160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1161 msgid "&Regular Expression"
1162 msgstr ""
1164 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1165 msgid "&Remind me later"
1166 msgstr ""
1168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1169 msgid "&Remote Branch:"
1170 msgstr "&Nhánh từ xa:"
1172 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1173 msgid "&Remote branches"
1174 msgstr ""
1176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1177 #. Control id 1503)
1178 msgid "&Remote:"
1179 msgstr "&Từ xa:"
1181 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1182 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1183 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1184 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1185 msgid "&Remove"
1186 msgstr "&Loại bỏ"
1188 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1189 msgid "&Remove this file from index"
1190 msgstr ""
1192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1193 msgid "&Replace"
1194 msgstr ""
1196 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1197 msgid "&Repo-browser"
1198 msgstr "&Duyệt Kho Chứa"
1200 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1201 msgid "&Reset"
1202 msgstr "&Làm lại từ đầu"
1204 #. Resource IDs: (16300)
1205 msgid "&Reset Toolbar"
1206 msgstr "&Cài đặt lại thanh công cụ theo mặc định"
1208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1209 msgid "&Reset filter"
1210 msgstr ""
1212 #. Resource IDs: (16657)
1213 msgid "&Reset my usage data"
1214 msgstr "&Cài đặt lại thông tin sử dụng của tôi về ban đầu"
1216 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1217 msgid "&Reset to Default"
1218 msgstr "&Cài đặt lại mọi thứ về mặc định"
1220 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1221 msgid "&Resolved"
1222 msgstr ""
1224 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1225 msgid "&Restore"
1226 msgstr ""
1228 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1229 msgid "&Restore old state"
1230 msgstr ""
1232 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1233 msgid "&Retry"
1234 msgstr ""
1236 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1237 msgid "&Revert change by this commit"
1238 msgstr "&Chuyển đổi ngược bằng đệ trình này"
1240 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1241 msgid "&Revert changes by these commits"
1242 msgstr "&Chuyển đổi ngược bởi những đệ trình này"
1244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1245 msgid "&SSH client:"
1246 msgstr "&Máy trạm SSH:"
1248 #. Resource IDs: (65535)
1249 msgid "&Saturation:"
1250 msgstr "&Bão hòa:"
1252 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1253 msgid "&Save"
1254 msgstr "&Lưu"
1256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1257 #. Control id 1023)
1258 msgid "&Save authentication"
1259 msgstr "&Lưu lại thông tin xác thực"
1261 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1262 msgid "&Save graph as..."
1263 msgstr "&Lưu biểu đồ như..."
1265 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1266 msgid "&Save list of selected files to..."
1267 msgstr "&Lưu danh sách của các tập tin được chọn đến..."
1269 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1270 msgid "&Save\tCtrl+S"
1271 msgstr "&Lưu\tCtrl+S"
1273 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1274 msgid "&Set Git path"
1275 msgstr ""
1277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1278 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1279 msgstr ""
1281 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1282 msgid "&Settings"
1283 msgstr "&Thiết lập"
1285 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1286 msgid "&Settings..."
1287 msgstr ""
1289 #. Resource IDs: (65535)
1290 msgid "&Show Menus for:"
1291 msgstr "&Trình bày thực đơn cho:"
1293 #. Resource IDs: (16612)
1294 msgid "&Show text labels"
1295 msgstr "&Trình bày nhãn bằng chữ"
1297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1298 msgid "&Signing key ID:"
1299 msgstr "&Gán chỉ mục khóa:"
1301 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1302 msgid "&Skip"
1303 msgstr ""
1305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1306 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1307 msgstr ""
1309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1310 #. Control id 1524)
1311 msgid "&Squash"
1312 msgstr "&Nén chặt"
1314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1315 msgid "&Squash ALL"
1316 msgstr "&Nén chặt tất cả"
1318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1319 msgid "&Start"
1320 msgstr "&Bắt đầu"
1322 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1323 msgid "&Start Group"
1324 msgstr "&Bắt đầu Nhóm"
1326 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1327 msgid "&Stash"
1328 msgstr ""
1330 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1331 msgid "&Status Bar"
1332 msgstr "&Thanh trạng thái"
1334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1335 msgid "&Switch to new branch"
1336 msgstr "&Chuyển sang nhánh mới"
1338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1339 msgid "&Symbol View"
1340 msgstr "&Xem dấu hiệu"
1342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1343 msgid "&Tab size:"
1344 msgstr "&Kích cỡ thanh Tab:"
1346 #. Resource IDs: (17088)
1347 msgid "&Tabbed Document"
1348 msgstr "&Tài liệu theo mục"
1350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1351 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1352 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1353 msgid "&Tag"
1354 msgstr ""
1356 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1357 msgid "&Tags"
1358 msgstr "&Các thẻ"
1360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1361 msgid "&Tags:"
1362 msgstr ""
1364 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1365 msgid "&Text"
1366 msgstr "&Văn bản"
1368 #. Resource IDs: (16506)
1369 msgid "&Text only"
1370 msgstr "&Chỉ gồm văn bản"
1372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1373 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1374 msgstr "Thời gian &hết hạn bằng giây để dừng tự động điền đủ phân tích ngữ pháp"
1376 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1377 msgid "&Toolbar"
1378 msgstr "&Thanh công cụ"
1380 #. Resource IDs: (65535)
1381 msgid "&Toolbar Name:"
1382 msgstr "&Tên thanh công cụ:"
1384 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1385 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1386 msgstr ""
1388 #. Resource IDs: (65535)
1389 msgid "&Toolbars:"
1390 msgstr "&Các thanh công cụ:"
1392 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1393 msgid "&TortoiseGit"
1394 msgstr "&TortoiseGit"
1396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1397 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1398 msgid "&TortoiseGitMerge"
1399 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1402 msgid "&Trunk:"
1403 msgstr "&Trunk:"
1405 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1406 msgid "&Try Again"
1407 msgstr ""
1409 #. Resource IDs: (61506)
1410 msgid "&Two Page"
1411 msgstr "&Hai Trang"
1413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1414 #. id 1076)
1415 msgid "&URL:"
1416 msgstr "&URL:"
1418 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1419 msgid "&Undo"
1420 msgstr "&Khôi phục"
1422 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1423 msgid "&Unified diff"
1424 msgstr "&So sánh thống nhất"
1426 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1427 msgid "&Unified diff with"
1428 msgstr "&Hợp nhất điểm khác nhau với"
1430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1431 msgid "&Unknown drives"
1432 msgstr "&Ổ đĩa không nhận ra"
1434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1435 msgid "&Up"
1436 msgstr "&Lên"
1438 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1439 msgid "&Update item to revision"
1440 msgstr "&Cập nhật món vào bản chỉnh sửa"
1442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1443 msgid "&Upstream:"
1444 msgstr ""
1446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1447 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1448 msgstr "&Sử dụng tự điền đủ cho đường dẫn và từ khóa"
1450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1451 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1452 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1453 msgid "&Username:"
1454 msgstr "&Tên đăng nhập:"
1456 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1457 msgid "&View"
1458 msgstr "&Xem"
1460 #. Resource IDs: (65535)
1461 msgid "&View:"
1462 msgstr "&Xem"
1464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1465 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1466 msgstr "&Cảnh báo dựa trên đệ trình với các phần Signed-Off-By còn thiếu"
1468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1469 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1470 msgid "&Whole Project"
1471 msgstr "&Toàn bộ dự án"
1473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1474 #. id 20085)
1475 msgid "&Whole word"
1476 msgstr "&Nguyên một từ"
1478 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1479 msgid "&Within file"
1480 msgstr ""
1482 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1483 msgid "&Yes"
1484 msgstr ""
1486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1487 msgid "&add \"cherry picked from\""
1488 msgstr ""
1490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1491 msgid "&ignore space change"
1492 msgstr "&bỏ qua sự thay đổi trên khoảng trắng"
1494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1495 msgid "&known changes"
1496 msgstr ""
1498 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1499 msgid "(TortoiseGit default)"
1500 msgstr ""
1502 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1503 #, c-format
1504 msgid "(from %s)"
1505 msgstr ""
1507 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1508 msgid "(no changelist)"
1509 msgstr "(không có danh sách các thay đổi)"
1511 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1512 msgid "(no line number)"
1513 msgstr "(không đánh số dòng)"
1515 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1516 msgid "(no value)"
1517 msgstr "(không giá trị)"
1519 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1520 msgid "(not found)"
1521 msgstr "(không tìm thấy)"
1523 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1524 msgid "(unknown)"
1525 msgstr "(không biết)"
1527 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1528 #, c-format
1529 msgid "+ %d"
1530 msgstr "+ %d"
1532 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1533 #, c-format
1534 msgid "- %d"
1535 msgstr "- %d"
1537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1538 msgid "- all -"
1539 msgstr ""
1541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1542 msgid "--&all"
1543 msgstr "--&all"
1545 #. Resource IDs: (16108)
1546 msgid ""
1547 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1548 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1551 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1552 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1553 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1554 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1555 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1556 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1557 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1558 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1559 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1560 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1561 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1562 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1563 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1564 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1565 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1566 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1567 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1568 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1569 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1570 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1571 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1572 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1573 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1574 msgid "..."
1575 msgstr "..."
1577 #. Resource IDs: (16527)
1578 msgid "....."
1579 msgstr "....."
1581 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1582 msgid ".git/config in the repository root"
1583 msgstr ""
1585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1586 msgid ".git/info/exclude"
1587 msgstr ".git/info/exclude"
1589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1590 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1591 msgstr ""
1593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1594 msgid ".gitignore in the repository root"
1595 msgstr ""
1597 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1598 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1599 msgstr ""
1601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1602 msgid "< &Previous"
1603 msgstr ""
1605 #. Resource IDs: (16506)
1606 msgid "<.....>"
1607 msgstr "<.....>"
1609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1610 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1611 #. Control id 65535)
1612 msgid "<<"
1613 msgstr "<<"
1615 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1616 msgid "<All Branches>"
1617 msgstr ""
1619 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1620 msgid "<Auto Generated by Git>"
1621 msgstr ""
1623 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1624 msgid "<Basic Refs>"
1625 msgstr ""
1627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1628 msgid "<Local Branches>"
1629 msgstr ""
1631 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1632 msgid "<No branch>"
1633 msgstr ""
1635 #. Resource IDs: (17095)
1636 msgid "<Separator>"
1637 msgstr "<Ngăn cách>"
1639 #. Resource IDs: (16104)
1640 msgid "<Untitled>"
1641 msgstr "<Không tiêu đề>"
1643 #. Resource IDs: (16603)
1644 msgid "<descr>"
1645 msgstr "<Mô tả>"
1647 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1648 msgid "<new changelist>"
1649 msgstr "<danh sách thay đổi mới>"
1651 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1652 msgid "<placeholder>"
1653 msgstr ""
1655 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1656 msgid "?"
1657 msgstr "?"
1659 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1660 msgid ""
1661 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1662 "This can cause problems so you should avoid it."
1663 msgstr ""
1665 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1666 msgid "A branch with this name already exists."
1667 msgstr ""
1669 #. Resource IDs: (1088)
1670 msgid ""
1671 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1672 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1673 msgstr ""
1675 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1676 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1677 msgstr ""
1679 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1680 msgid ""
1681 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1682 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1683 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1684 msgstr ""
1686 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1687 msgid ""
1688 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1689 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1690 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1691 msgstr "Một danh sách ngăn cách từng dòng của các đường dẫn mà các thực đơn ngữ cảnh không được thể hiện.\nNếu bạn thêm dấu '*' vào cuối đường dẫn, thì tất cả tập tin và thư mục con trong đường dẫn đó cũng được loại trừ.\nMột danh sách trống sẽ cho phép thực đơn ngữ cảnh trên tất cả đường dẫn."
1693 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1694 msgid ""
1695 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1696 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1697 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1698 "An empty list will allow overlays on all paths."
1699 msgstr ""
1701 #. Resource IDs: (61474)
1702 msgid "A required resource was unavailable."
1703 msgstr "Một tài nguyên cần thiết không có được"
1705 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1706 msgid ""
1707 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1708 "This can cause problems so you should avoid it."
1709 msgstr ""
1711 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1712 msgid "A tag with this name already exists."
1713 msgstr ""
1715 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1716 msgid ""
1717 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1718 "If you don't have one use NotePad."
1719 msgstr "Một chương trình xem cho GNU so sánh tập tinh (và tập tin).\nNếu bạn không có thì dùng NotePad."
1721 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1722 msgid "A&bort"
1723 msgstr ""
1725 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1726 msgid "A&bout"
1727 msgstr "D&ịch bởi Phan Anh"
1729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1730 msgid "A&pply"
1731 msgstr "Á&p dụng"
1733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1734 msgid "Abbreviate renamings"
1735 msgstr ""
1737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1738 msgid "Abbreviated size"
1739 msgstr ""
1741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1742 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1743 msgid "Abort"
1744 msgstr "Bỏ"
1746 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1747 msgid "Abort &Merge"
1748 msgstr "Bỏ &Hợp nhất"
1750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1751 msgid "Abort Merge"
1752 msgstr ""
1754 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1755 msgid "Aborts a running merge."
1756 msgstr ""
1758 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1759 msgid "About"
1760 msgstr "Về"
1762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1763 msgid "About TortoiseGit"
1764 msgstr "Thông tin về chương trình"
1766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1767 msgid "About TortoiseGitBlame"
1768 msgstr ""
1770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1771 msgid "About TortoiseGitMerge"
1772 msgstr ""
1774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1775 msgid "Accept certificate"
1776 msgstr ""
1778 #. Resource IDs: (61861)
1779 #, c-format
1780 msgid "Access to %1 was denied."
1781 msgstr "Truy cập vào %1 bị từ chối."
1783 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1784 msgid "Action"
1785 msgstr "Hành động"
1787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1788 msgid "Action log"
1789 msgstr "Tường tình cho các hành động"
1791 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1792 msgid "Actions"
1793 msgstr "Các hành động"
1795 #. Resource IDs: (61203)
1796 msgid "Activate Task List"
1797 msgstr "Danh sách nhiệm vụ đang có hiệu lực"
1799 #. Resource IDs: (17043)
1800 msgid "Active Files"
1801 msgstr "Các tập tin có hiệu lực"
1803 #. Resource IDs: (61838)
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1807 "Discard all changes to %1?"
1808 msgstr "Đối tượng ActiveX không thể được lưu trong khi đang thoát Windows!\nHủy mọi thay đổi sang %1?"
1810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1811 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1812 msgid "Add"
1813 msgstr "Thêm"
1815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1816 msgid "Add &Signed-off-by"
1817 msgstr ""
1819 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1820 #, c-format
1821 msgid "Add '%s' to dictionary"
1822 msgstr "Thêm '%s' vào tự điển"
1824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1825 msgid "Add Remote"
1826 msgstr "Thêm phần điều khiển từ xa"
1828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1829 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1830 msgstr "Thêm \"&Signed-off-by\""
1832 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1833 msgid "Add another commit?"
1834 msgstr ""
1836 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1837 msgid "Add extension specific diff program"
1838 msgstr "Thêm chương trình so sánh cho mở rộng xác định"
1840 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1841 msgid "Add extension specific merge program"
1842 msgstr "Thêm chương trình hợp nhất cho mở rộng xác định"
1844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1845 msgid "Add new files automatically to Git"
1846 msgstr ""
1848 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1849 msgid "Add to &ignore list"
1850 msgstr "Thêm vào danh sách &bỏ qua"
1852 #. Resource IDs: (17083)
1853 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1854 msgstr "Thêm vào Thanh Công Cụ Truy Cập Nhanh"
1856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1857 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1858 msgid "Add..."
1859 msgstr "Thêm..."
1861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1862 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1863 msgstr "Thêm/Biên tập chương trình So sánh/Hợp nhất cho mở rộng xác định"
1865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1866 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1867 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1868 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1869 msgid "Added"
1870 msgstr "Đã thêm"
1872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "Added the file pattern(s)\n"
1876 "%s\n"
1877 "to the ignore list."
1878 msgstr "Đã thêm mẫu tập tin\n%s\nvào danh sách bỏ qua."
1880 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1881 msgid "Adding"
1882 msgstr "Đang thêm"
1884 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1885 msgid "Adds file(s) to Git control"
1886 msgstr "Thêm (các) tập tin vào điều khiển Git"
1888 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1889 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1890 msgstr "Thêm tập tin được lựa chọn hoặc tập tin mặt nạ vào danh sách 'bỏ qua'"
1892 #. Resource IDs: (32782)
1893 msgid ""
1894 "Adjust the settings\n"
1895 "Settings"
1896 msgstr "Điều chỉnh thiết lập\nCác thiết lập"
1898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1899 msgid "Advanced"
1900 msgstr "Cao cấp"
1902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1903 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1904 msgstr "Các thiết lập cao cấp cho So Sánh/Hợp Nhất"
1906 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1907 msgid "Advanced diff settings"
1908 msgstr "Các thiết lập cao cấp cho so sánh"
1910 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1911 msgid "Advanced merge settings"
1912 msgstr "Các thiết lập cao cấp cho hợp nhất"
1914 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1915 msgid "All"
1916 msgstr "Tất cả"
1918 #. Resource IDs: (16110)
1919 msgid "All Commands"
1920 msgstr "Tất cả lệnh"
1922 #. Resource IDs: (61442)
1923 msgid "All Files (*.*)"
1924 msgstr "Tất cả tập tin (*.*)"
1926 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1927 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1928 msgstr "Tất cả tập tin (*.*)|*.*||"
1930 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1931 msgid "All Parents"
1932 msgstr ""
1934 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1935 msgid "All basic refs"
1936 msgstr ""
1938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1939 msgid "All local branches"
1940 msgstr ""
1942 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1943 msgid "All refs"
1944 msgstr ""
1946 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1947 msgid "All tags"
1948 msgstr ""
1950 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1951 msgid "All tags only"
1952 msgstr ""
1954 #. Resource IDs: (16112)
1955 msgid ""
1956 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1957 "menus?"
1958 msgstr "Tất cả thay đổi sẽ mất! Bạn có thật sự muốn đặt lại tất cả thanh cộng cụ và thực đơn?"
1960 #. Resource IDs: (16115)
1961 msgid ""
1962 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1963 "assignments?"
1964 msgstr "Tất cả thay đổi sẽ mất! Bạn có thật sự muốn đặt lại các thiết lập bàn phím?"
1966 #. Resource IDs: (16113)
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1970 msgstr "Tất cả thay đổi sẽ mất! Bạn có thật sự muốn đặt lại thực đơn '%s'?"
1972 #. Resource IDs: (16111)
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1976 msgstr "Tất cả thay đổi sẽ mất! Bạn có thật sự muốn đặt lại thanh cộng cụ '%s'?"
1978 #. Resource IDs: (32976)
1979 msgid ""
1980 "Allow Editing for this view\n"
1981 "Allow Edit"
1982 msgstr ""
1984 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1985 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1986 msgstr ""
1988 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1989 msgid ""
1990 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1991 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1992 msgstr ""
1994 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1995 msgid "Already up to date."
1996 msgstr ""
1998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1999 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2000 msgstr ""
2002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2003 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2004 msgstr ""
2006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2007 msgid "Always show long format"
2008 msgstr ""
2010 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2011 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2012 msgstr "Luôn luôn dùng những thiết lập địa phương về hệ thống để thiể hiện ngày giờ"
2014 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2015 msgid "Amend"
2016 msgstr ""
2018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2019 msgid "Amend &Last Commit"
2020 msgstr ""
2022 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2023 msgid ""
2024 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2025 msgstr "Đây là một phần trình chỉnh sửa thay thế. Sẽ hỗ trợ phần cuối dòng *nix."
2027 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "An external diff program used\n"
2031 "for comparing different revisions of files\n"
2032 "\n"
2033 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2034 "%base: the base file\n"
2035 "%mine: the modified file"
2036 msgstr ""
2038 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "An external merge program used\n"
2042 "to resolve conflicted files.\n"
2043 "\n"
2044 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2045 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2046 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2047 "%mine: your own file, with your changes\n"
2048 "%base: the original file without your changes"
2049 msgstr ""
2051 #. Resource IDs: (61862)
2052 #, c-format
2053 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2054 msgstr "Một tay cầm cho tập tin không đúng được liên kết với %1."
2056 #. Resource IDs: (61476)
2057 msgid "An unknown error has occurred."
2058 msgstr "Một lỗi không xác định đã xảy ra."
2060 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2061 #, c-format
2062 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2063 msgstr "Một lỗi không xác định đã xảy ra khi đang truy cập %1."
2065 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2066 #, c-format
2067 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2068 msgstr "Một kiểu dòng không xác định được tìm thấy trên dòng %d !"
2070 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2071 msgid "Annotated tags"
2072 msgstr ""
2074 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2075 msgid "Append right block"
2076 msgstr ""
2078 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2079 msgid "Append this block to left"
2080 msgstr ""
2082 #. Resource IDs: (65535)
2083 msgid "Application Frame Menus: "
2084 msgstr "Thực đơn cho khung ứng dụng:"
2086 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2087 msgid "Apply &Patch..."
2088 msgstr ""
2090 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2091 msgid "Apply Patch Serial..."
2092 msgstr "Áp dụng mã số vá..."
2094 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2095 msgid "Apply Patch..."
2096 msgstr "Áp dụng vá..."
2098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2099 msgid "Apply Patches"
2100 msgstr "Áp dụng các bản vá lỗi"
2102 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2103 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2104 msgstr "Áp dụng chuỗi bản vá lỗi từ hộp thư"
2106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2107 msgid "Apply unified diff"
2108 msgstr "Áp dụng so sánh thống nhất"
2110 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2111 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2112 msgid "Aqua Style"
2113 msgstr "Kiểu Aqua"
2115 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2116 msgid "Arabic"
2117 msgstr ""
2119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2120 #. Control id 1495)
2121 msgid "Arbitrary &URL:"
2122 msgstr "&Đường dẫn tùy ý:"
2124 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2125 msgid "Are you sure to reset columns?"
2126 msgstr ""
2128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2129 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2130 msgstr ""
2132 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2133 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2134 msgstr ""
2136 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2137 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2138 msgstr "Bạn có chắc là bạn muốn đánh dấu những tập tin bị mâu thuẫn là đã được giải quyết?"
2140 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2144 "the last update!"
2145 msgstr ""
2147 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2148 #, c-format
2149 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2150 msgstr ""
2152 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2153 msgid "Arrange &vertical\tV"
2154 msgstr "Sắp xếp theo chiều &dọc\tV"
2156 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2157 #, c-format
2158 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2159 msgstr "Gán cho danh sách thay đổi '%s'"
2161 #. Resource IDs: (16528)
2162 msgid "Assigned to:"
2163 msgstr "Gán vào:"
2165 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2166 msgid "Assume Unchanged"
2167 msgstr ""
2169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2170 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2171 msgid "Assume valid/unchanged"
2172 msgstr ""
2174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2175 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2176 msgstr ""
2178 #. Resource IDs:
2179 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2180 #. - Menu)
2181 msgid "At file &creation"
2182 msgstr ""
2184 #. Resource IDs:
2185 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2186 msgid "At file creation"
2187 msgstr ""
2189 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2190 #, c-format
2191 msgid "At revision: %d"
2192 msgstr "Tại bản sửa chửa: %d"
2194 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2195 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2196 msgstr ""
2198 #. Resource IDs: (61473)
2199 msgid "Attempted an unsupported operation."
2200 msgstr "Thử một thao tác không được hỗ trợ."
2202 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2203 #, c-format
2204 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2205 msgstr "Thử truy cập %1 quá phần cuối của nó."
2207 #. Resource IDs: (61876)
2208 #, c-format
2209 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2210 msgstr "Thử đọc từ bản viết %1."
2212 #. Resource IDs: (61874)
2213 #, c-format
2214 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2215 msgstr "Thử viết vào bản đọc %1."
2217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2218 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2219 msgstr ""
2221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2222 #. Control id 160)
2223 msgid "Authentication"
2224 msgstr "Chứng thực"
2226 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2227 msgid "Authentication and credential store"
2228 msgstr ""
2230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2231 msgid "Authentication data"
2232 msgstr "Dữ liệu chứng thực"
2234 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2235 msgid "Author"
2236 msgstr "Tác giả"
2238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2239 msgid "Author Email"
2240 msgstr ""
2242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2243 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2244 msgstr "Tác giả:\t\t\t\tStefan Kueng"
2246 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2247 msgid "Authors"
2248 msgstr "Các tác giả"
2250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2251 msgid "Authors case sensitive"
2252 msgstr "Các tác giả có phân biệt chữ thường và hoa"
2254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2255 msgid ""
2256 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2257 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2258 msgstr ""
2260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2261 msgid "Auto CrLf convert"
2262 msgstr "Tự động chuyển đổi CrLf"
2264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2265 msgid "Auto Crlf:"
2266 msgstr "Crlf tự động:"
2268 #. Resource IDs: (16033)
2269 msgid "Auto Hide"
2270 msgstr "Tự động ẩn"
2272 #. Resource IDs: (16036)
2273 msgid "Auto Hide All"
2274 msgstr "Tự động ẩn tất cả"
2276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2277 msgid "Auto&Crlf"
2278 msgstr "Crlf&Tự động"
2280 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2281 msgid "Auto-close if no conflicts"
2282 msgstr "Tự động đóng nếu không có mâu thuẫn"
2284 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2285 msgid "Auto-close if no errors"
2286 msgstr "Tự động đóng nếu không có lỗi"
2288 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2289 msgid "Auto-close if no further options are available"
2290 msgstr ""
2292 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2293 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2294 msgstr "Tự động đóng nếu không có hợp nhất, thêm, hay xóa"
2296 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2297 msgid ""
2298 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2299 "from the files that you have changed as you type a log message."
2300 msgstr "Tự động điền đủ cho những từ gợi ý (thường là lớp hoặc tên thành viên)\ntừ các tập tin bạn đã thay đổi khi bạn gõ vào thông điệp tường trình."
2302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2303 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2304 msgstr "Tự động tải &khóa Putty"
2306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2307 msgid "Autoload Putty &Key"
2308 msgstr "&Tự động tải các khóa nhập vào"
2310 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2311 msgid "Automatic"
2312 msgstr "Tự động"
2314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2315 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2316 msgstr "Tự động kiểm tra phiên bản &mỗi mỗi tuần"
2318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2319 msgid "Autotext Tester"
2320 msgstr "Người kiểm tra Autotext"
2322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2323 msgid "Average"
2324 msgstr "Trung bình"
2326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2327 #. Control id 1011)
2328 msgid "B&rowse..."
2329 msgstr "&Duyệt..."
2331 #. Resource IDs: (17020)
2332 msgid "Back"
2333 msgstr "Lui"
2335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2336 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2337 msgid "Background"
2338 msgstr "Nền"
2340 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2341 msgid "Baltic"
2342 msgstr ""
2344 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2345 msgid "Bar Graph"
2346 msgstr "Biểu đồ thanh"
2348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2349 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2350 msgid "Base"
2351 msgstr ""
2353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2354 msgid "Base On"
2355 msgstr "Dựa trên"
2357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2358 msgid "Base file:"
2359 msgstr "Tập tin gốc:"
2361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2362 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2363 msgstr ""
2365 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2366 msgid "Basic Info"
2367 msgstr ""
2369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2370 msgid "Between files:"
2371 msgstr ""
2373 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2374 msgid "Big5 (Traditional)"
2375 msgstr ""
2377 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2378 msgid "Bisect bad"
2379 msgstr "Phần chia đôi bị lỗi"
2381 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2382 msgid "Bisect good"
2383 msgstr "Phần chia đôi hợp lệ"
2385 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2386 msgid "Bisect reset"
2387 msgstr "Cài đặt lại phần chia đôi"
2389 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2390 msgid "Bisect skip"
2391 msgstr ""
2393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2394 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2395 msgid "Bisect start"
2396 msgstr "Bắt đầu phần chia đôi"
2398 #. Resource IDs: (61584)
2399 msgid ""
2400 "Bitmap\n"
2401 "a bitmap"
2402 msgstr "Ảnh\nmột cái ảnh"
2404 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2405 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2406 msgid "Black Style"
2407 msgstr "Kiểu Màu Đen"
2409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2410 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2411 msgid "Blame"
2412 msgstr "Trách cứ"
2414 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2415 msgid "Blame error"
2416 msgstr ""
2418 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2419 msgid "Blame previous revision"
2420 msgstr ""
2422 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2423 msgid "Blames each line of a file on an author"
2424 msgstr "Trách cứ mỗi dòng của một tập tin của tác giả"
2426 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2427 msgid "Blend alpha"
2428 msgstr "Trộn alpha"
2430 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2431 msgid "Blocks"
2432 msgstr ""
2434 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2435 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2436 msgid "Blue Style"
2437 msgstr "Kiểu Màu Xanh Dương"
2439 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2440 msgid "Body"
2441 msgstr ""
2443 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2444 msgid ""
2445 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2446 "Only one of those can be specified."
2447 msgstr "Cả 2  /logmsg và /logmsgfile đã được xác định!\nChỉ có một trong số đó có thể xác định."
2449 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2450 msgid ""
2451 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2452 msgstr "Cả hai đường dẫn đến tập tin vá lỗi và đường dẫn mục tiêu phải là đường dẫn tuyệt đối!"
2454 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2455 msgid "Bottom View:"
2456 msgstr ""
2458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2459 msgid "Br&owse..."
2460 msgstr "&Duyệt..."
2462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2463 msgid "Branc&h:"
2464 msgstr ""
2466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2467 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2468 #. IDS_PROC_BRANCH)
2469 msgid "Branch"
2470 msgstr "Nhánh"
2472 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "Branch %s behind %s\n"
2476 "%s will fastforward to %s"
2477 msgstr "Nhánh %s ở phía sau %s\n%s sẽ chuyển tới trước đến %s"
2479 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2480 msgid "Branch (FF)"
2481 msgstr ""
2483 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2484 msgid "Branch Name"
2485 msgstr ""
2487 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2488 msgid "Branch RevNo"
2489 msgstr ""
2491 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2492 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2493 msgstr "Tên Nhánh/Thẻ đánh dấu không hợp lệ."
2495 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2496 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2497 msgstr "Tên Nhánh/Thẻ đánh dấu không được để trống hoặc phải hợp lệ theo quy định."
2499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2500 msgid "Branch:"
2501 msgstr "Nhánh:"
2503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2504 msgid "Bro&wse..."
2505 msgstr ""
2507 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2508 msgid "Browse References"
2509 msgstr ""
2511 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2512 msgid "Browse for the external diff program"
2513 msgstr "Duyệt tìm đến cho chương trình so sánh bên ngoài"
2515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2516 msgid "Browse references"
2517 msgstr ""
2519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2520 msgid "Browse..."
2521 msgstr "Duyệt..."
2523 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2524 msgid "Bug-ID"
2525 msgstr "Lỗi-ID"
2527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2528 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2529 msgstr "Ngữ &lỗi-ID "
2531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2532 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2533 msgstr "Chỉ số Lỗi/Chỉ số vấn đề lỗi:"
2535 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2536 msgid "Bug-IDs"
2537 msgstr "Những lỗi-ID"
2539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2540 msgid "BugTraq"
2541 msgstr "BugTraq"
2543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2544 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2545 msgstr ""
2547 #. Resource IDs: (16132)
2548 msgid "Button Appearance"
2549 msgstr "Giao diện nút bấm"
2551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2552 #. Control id 1559)
2553 msgid "Button1"
2554 msgstr "Button1"
2556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2557 msgid "Button3"
2558 msgstr "Button3"
2560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2561 #. 65535)
2562 msgid ""
2563 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2564 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2565 msgstr ""
2567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2568 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2569 #. 1216)
2570 msgid "C&heck now"
2571 msgstr "&Kiểm tra ngay"
2573 #. Resource IDs: (65535)
2574 msgid "C&ommands:"
2575 msgstr "&Lệnh:"
2577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2578 msgid "C&ommit"
2579 msgstr ""
2581 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2582 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2583 msgstr "&Tạo nhánh/thẻ từ bản chỉnh sửa"
2585 #. Resource IDs: (65535)
2586 msgid "C&urrent Keys:"
2587 msgstr "&Các khóa hiện tại:"
2589 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2590 msgid "C&ut"
2591 msgstr "&Cắt"
2593 #. Resource IDs: (59137)
2594 msgid "CAP"
2595 msgstr "CAP"
2597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2598 msgid "CC:"
2599 msgstr "CC:"
2601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2602 msgid "Calculate"
2603 msgstr ""
2605 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2606 #, c-format
2607 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2608 msgstr ""
2610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2611 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2612 msgstr "Có thể nháy kép chuột vào danh sách các tường trình để so sánh với bản tường trình trước"
2614 #. Resource IDs: (61824)
2615 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2616 msgstr "Không thể kích hoạt một đối tượng ActiveX tĩnh."
2618 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2619 #, c-format
2620 msgid ""
2621 "Can't copy \n"
2622 "%s\n"
2623 "to\n"
2624 "%s"
2625 msgstr "Không thể sao chép\n%s\nđến\n%s"
2627 #. Resource IDs: (16010)
2628 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2629 msgstr "Không thể sao chép ảnh vào bộ đệm!"
2631 #. Resource IDs: (16003)
2632 msgid "Can't create a new image!"
2633 msgstr "Không thể tạo ảnh mới!"
2635 #. Resource IDs: (16007)
2636 msgid "Can't customize menus!"
2637 msgstr "Không thể tuỳ biến các thực đơn!"
2639 #. Resource IDs: (16004)
2640 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2641 msgstr "Không thể dán ảnh từ bộ đệm!"
2643 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2644 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2645 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2646 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2647 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2648 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2649 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2650 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2651 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2652 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2653 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2654 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2655 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2656 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2657 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2658 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2659 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2660 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2661 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2662 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2663 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2664 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2665 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2666 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2667 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2668 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2669 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2670 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2671 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2672 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2673 msgid "Cancel"
2674 msgstr "Hủy"
2676 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2677 msgid ""
2678 "Cancel\n"
2679 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2680 msgstr ""
2682 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2683 msgid ""
2684 "Cancel\n"
2685 "Don't switch the views"
2686 msgstr "Hủy bỏ\nĐừng chuyển chế độ xem"
2688 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2689 msgid ""
2690 "Cancel\n"
2691 "Keep the empty file."
2692 msgstr "Hủy bỏ\nGiữ tập tin trống."
2694 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2695 msgid ""
2696 "Cancel\n"
2697 "Resolve the conflicts first."
2698 msgstr "Hủy bỏ\nGiải quyết các mâu thuẫn trước."
2700 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2701 msgid ""
2702 "Cancel\n"
2703 "Stay with current files"
2704 msgstr ""
2706 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2707 msgid ""
2708 "Cancel\n"
2709 "Stay with current settings"
2710 msgstr ""
2712 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2713 msgid ""
2714 "Cannot combine commits now.\n"
2715 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2716 msgstr ""
2718 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2719 msgid ""
2720 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2721 "so."
2722 msgstr ""
2724 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2725 #, c-format
2726 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2727 msgstr ""
2729 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2730 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2731 msgstr "Không thể hiện được khác biệt bởi vì những dòng mới không đồng đều trong tập tin."
2733 #. Resource IDs: (16926)
2734 msgid "Casca&de"
2735 msgstr "&Chồng lớp"
2737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2738 msgid "Cascaded context menu"
2739 msgstr "Chồng lớp thực đơn ngữ cảnh"
2741 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2742 msgid "Case-sensitive"
2743 msgstr "Phân biệt chữ hoa"
2745 #. Resource IDs: (65535)
2746 msgid "Cate&gories:"
2747 msgstr "Các &danh mục:"
2749 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2750 msgid "Celtic"
2751 msgstr ""
2753 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2754 msgid "Central European"
2755 msgstr ""
2757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2758 msgid "Certificate verification failed!"
2759 msgstr ""
2761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2762 msgid "Change log"
2763 msgstr ""
2765 #. Resource IDs: (57606)
2766 msgid ""
2767 "Change the printer and printing options\n"
2768 "Print Setup"
2769 msgstr ""
2771 #. Resource IDs: (57605)
2772 msgid ""
2773 "Change the printing options\n"
2774 "Page Setup"
2775 msgstr ""
2777 #. Resource IDs: (10000)
2778 msgid ""
2779 "Change the style of the application\n"
2780 "Change Style"
2781 msgstr "Thay đổi phong cách của ứng dụng\nThay đổi phong cách"
2783 #. Resource IDs: (61185)
2784 msgid "Change the window position"
2785 msgstr "Thay đổi vị trí cửa sổ"
2787 #. Resource IDs: (61184)
2788 msgid "Change the window size"
2789 msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ"
2791 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2792 msgid "Change type"
2793 msgstr ""
2795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2796 msgid "Changed Files"
2797 msgstr "Những tập tin bị thay đổi"
2799 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2800 #, c-format
2801 msgid "Changed files between %s and %s"
2802 msgstr ""
2804 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2805 #, c-format
2806 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2807 msgstr "Các tập tin được thay đổi giữa %s, %s và %s, %s"
2809 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2810 #, c-format
2811 msgid "Changed files: %d"
2812 msgstr "Những tập tin bị thay đổi: %d"
2814 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2815 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2816 msgstr ""
2818 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2819 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2820 msgstr ""
2822 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2823 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2824 msgstr ""
2826 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2827 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2828 msgstr ""
2830 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2831 #, c-format
2832 msgid "Changelist %s moved"
2833 msgstr "Danh sách thay đổi %s được di dời"
2835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2836 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2837 msgstr "Những thay đổi được thực hiện (nháy kép trên tập tin để xem khác biệt):"
2839 #. Resource IDs: (32956)
2840 msgid "Changes the style of the application"
2841 msgstr "Thay đổi phong cách của ứng dụng"
2843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2844 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2845 msgstr "Vị trí ký tự để thể hiện đường viền trong hộp văn bản cho cam kết:"
2847 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2848 msgid "Check"
2849 msgstr "Kiểm tra"
2851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2852 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2853 msgstr ""
2855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2856 msgid "Check For Updates..."
2857 msgstr "Kiểm Tra Cập Nhật..."
2859 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2860 msgid "Check for modi&fications"
2861 msgstr "Kiểm tra xem có sửa đổ&i"
2863 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2864 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2865 msgstr ""
2867 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2868 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2869 msgstr "Kiểm tra đường dẫn và/hoặc URL bạn vừa nhập vào"
2871 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2872 msgid ""
2873 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2874 "of the TortoiseGit submenu"
2875 msgstr "Chọn các khung thông tin menu nào mà bạn muốn xuất hiện trong menu ngữ cảnh trên cùng thay vì sử dụng menu con của TortoiseGit"
2877 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2878 msgid ""
2879 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2880 "menu (SHIFT + right click)"
2881 msgstr ""
2883 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2884 msgid "Check to show relative times in log messages"
2885 msgstr "Chọn để hiển thị các thời gian liên quan trong thông điệp nhật trình"
2887 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2888 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2889 msgstr "Kiểm tra để dùng định dạng cho ngày và giờ bớt dài dòng trong các thông điệp tường trình"
2891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2892 msgid "Check:"
2893 msgstr "Kiểm tra:"
2895 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2896 msgid "Checkout"
2897 msgstr "Lấy ra"
2899 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2900 msgid "Checkout with merge"
2901 msgstr ""
2903 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2904 msgid "Cherry Pick"
2905 msgstr ""
2907 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2908 msgid "Cherry Pick failed"
2909 msgstr ""
2911 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2912 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2913 msgstr ""
2915 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2916 msgid "Cherry Pick this commit..."
2917 msgstr ""
2919 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2920 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2921 msgstr ""
2923 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2924 msgid "Chinese"
2925 msgstr ""
2927 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2928 msgid "Choose Repository"
2929 msgstr ""
2931 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2932 msgid "Chronological reversed (git default)"
2933 msgstr ""
2935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2936 msgid "Clean"
2937 msgstr ""
2939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2940 msgid "Clean Type"
2941 msgstr ""
2943 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2944 msgid "Clean permanently"
2945 msgstr ""
2947 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2948 msgid "Clean to recycle bin"
2949 msgstr ""
2951 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2952 msgid "Clean up stale remote branches"
2953 msgstr ""
2955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2956 msgid "Cleaning up"
2957 msgstr "Đang dọn dẹp"
2959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2960 msgid "Cleaning up."
2961 msgstr "Dọn dẹp."
2963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2967 "%s"
2968 msgstr "Dọn dẹp thất bại khi xử lý các đường dẫn sau:\n%s"
2970 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2974 "%s"
2975 msgstr "Dọn dẹp đã thành công khi xử lý các đường dẫn sau:\n%s"
2977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2978 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2979 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2980 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2981 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2982 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2983 msgid "Clear"
2984 msgstr "Dọn dẹp"
2986 #. Resource IDs: (16909)
2987 msgid ""
2988 "Clear Tool\n"
2989 "Clear"
2990 msgstr "Công cụ dọn dẹp\nDọn dẹp"
2992 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2993 #, c-format
2994 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2995 msgstr ""
2997 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2998 #, c-format
2999 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
3000 msgstr ""
3002 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3006 msgstr "Dọn dẹp các cặp %ld tên người dùng/mật khẩu, %ld chứng chỉ ssl và %ld tên người dùng"
3008 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
3009 #, c-format
3010 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
3011 msgstr "Dọn dẹp tường trình lưu tạm từ %ld các kho chứa"
3013 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
3014 msgid ""
3015 "Clears the stored authentication.\n"
3016 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
3017 msgstr "Dọn dẹp các xác nhận đã lưu.\nBạn sẽ phải nhập lại tên đăng nhập/mật khẩu cho tất cả các kho chứa."
3019 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3020 #, c-format
3021 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3022 msgstr "Dọn dẹp các kích thước và vị trí đã lưu của %ld hội thoại"
3024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3025 msgid "Click here to go to the website"
3026 msgstr "Nhấn vào đây để đi tới trang web"
3028 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3029 msgid "Click here to select a recently typed message"
3030 msgstr "Nhấn vào đây để chọn một thông điệp vừa đánh vào"
3032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3033 msgid ""
3034 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3035 "extension"
3036 msgstr "Nhấn vào \"Cao cấp\" để chỉ định một chương trình so khác biệt khác dựa trên phần mở rộng của tập tin"
3038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3039 msgid ""
3040 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3041 "extension"
3042 msgstr "Nhấn vào \"Cao cấp\" để chỉ định một chương trình hợp nhất khác dựa trên phần mở rộng của tập tin"
3044 #. Resource IDs: (32914)
3045 msgid ""
3046 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3047 "Use text blocks"
3048 msgstr "Nhấn chuột để xem các lệnh di chuyển khối văn bản\nSử dụng khối văn bản"
3050 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3051 msgid "Clipboard"
3052 msgstr "Bảng kẹp tạm"
3054 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3055 msgid "Clone"
3056 msgstr ""
3058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3059 msgid "Clone Existing Repository"
3060 msgstr "Nhân bản từ phần tài nguyên hiện tại"
3062 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3063 msgid "Clone a repository"
3064 msgstr ""
3066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3067 msgid "Clone into Bare Repo"
3068 msgstr ""
3070 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3071 msgid "Clone..."
3072 msgstr "Nhân bản..."
3074 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3075 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3076 msgid "Close"
3077 msgstr "Đóng"
3079 #. Resource IDs: (17025)
3080 msgid "Close Full Screen"
3081 msgstr "Đóng chế độ toàn màn hình"
3083 #. Resource IDs: (58112)
3084 msgid ""
3085 "Close Print Preview\n"
3086 "&Close"
3087 msgstr "Đóng xem trước bản in\n&Đóng"
3089 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3090 msgid "Close manually"
3091 msgstr "Đóng bằng tay"
3093 #. Resource IDs: (61445)
3094 msgid ""
3095 "Close print preview mode\n"
3096 "Cancel Preview"
3097 msgstr ""
3099 #. Resource IDs: (57602)
3100 msgid ""
3101 "Close the active document\n"
3102 "Close"
3103 msgstr ""
3105 #. Resource IDs: (61190)
3106 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3107 msgstr "Đóng cửa sổ đang hoạt động và hiện yêu cầu lưu các tài liệu"
3109 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3110 msgid "Collapse"
3111 msgstr "Thu gọn"
3113 #. Resource IDs: (32870)
3114 msgid ""
3115 "Collapse unchanged sections\n"
3116 "Collapse"
3117 msgstr "Đóng phần chưa thay đổi\nĐóng"
3119 #. Resource IDs: (16662)
3120 msgid "Color"
3121 msgstr "Màu"
3123 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3124 msgid "Color by age, &continuous"
3125 msgstr "Tô màu theo tuổi, &liên tục"
3127 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3128 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3129 #. 65535)
3130 msgid "Colors"
3131 msgstr "Các màu"
3133 #. Resource IDs: (65535)
3134 msgid "Colors:"
3135 msgstr "Các màu:"
3137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3138 msgid "Combine One Mail"
3139 msgstr ""
3141 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3142 msgid "Combine to one commit"
3143 msgstr ""
3145 #. Resource IDs: (65535)
3146 msgid "Comman&ds:"
3147 msgstr "&Lệnh:"
3149 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3150 msgid "Command"
3151 msgstr "Lệnh"
3153 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3154 msgid "Command Line"
3155 msgstr "Dòng lệnh"
3157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3158 msgid "Command Line To Execute:"
3159 msgstr "Dòng lệnh để thi hành"
3161 #. Resource IDs: (61705)
3162 msgid "Command failed."
3163 msgstr "Lệnh thất bại"
3165 #. Resource IDs: (16104)
3166 msgid "Commands"
3167 msgstr "Các lệnh"
3169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3170 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3171 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3172 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3173 msgid "Commit"
3174 msgstr "Cam kết"
3176 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3177 #, c-format
3178 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3179 msgstr ""
3181 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3182 #, c-format
3183 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3184 msgstr ""
3186 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3187 msgid "Commit && &Push"
3188 msgstr ""
3190 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3191 msgid "Commit Date"
3192 msgstr ""
3194 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3195 msgid "Commit Email"
3196 msgstr ""
3198 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3199 msgid "Commit Finish"
3200 msgstr ""
3202 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3203 msgid "Commit Info"
3204 msgstr ""
3206 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3207 msgid "Commit Message"
3208 msgstr ""
3210 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3211 msgid "Commit Name"
3212 msgstr ""
3214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3215 msgid "Commit Ordering:"
3216 msgstr ""
3218 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3219 msgid "Commit super project"
3220 msgstr ""
3222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3223 msgid "Commit to:"
3224 msgstr "Cam kết tới:"
3226 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3227 msgid "Commit..."
3228 msgstr "Cam kết..."
3230 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3231 msgid "Commits by author"
3232 msgstr "Các cam kết bởi tác giả"
3234 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3235 msgid "Commits by date"
3236 msgstr "Các cam kết theo ngày"
3238 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3239 #, c-format
3240 msgid "Commits each %s"
3241 msgstr "Các cam kết mỗi %s"
3243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3244 msgid "Commits each week:"
3245 msgstr "Các cam kết mỗi tuần:"
3247 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3248 msgid "Commits your changes to the repository"
3249 msgstr "Cam kết những thay đổi của bạn vào kho chứa"
3251 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3252 msgid "Committer Email"
3253 msgstr ""
3255 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3256 msgid ""
3257 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3258 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3259 "\n"
3260 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3261 msgstr "Cam kết một thư mục chưa được tạo phiên bản sẽ không thêm các món con của nó một cách đệ quy!\nBạn có lẽ muốn thêm những thư mục này một cách đệ quy bằng cách dùng lựa chon 'Thêm...' trong thực đơn ngữ cảnh.\n\nBạn có chắc bạn muốn tiếp tục việc cam kết?"
3263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3264 msgid "Common Name:"
3265 msgstr ""
3267 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3268 msgid "Compare &HEAD revisions"
3269 msgstr "So sánh các bản chỉnh sửa &CHÍNH"
3271 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3272 msgid "Compare change sets"
3273 msgstr ""
3275 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3276 msgid "Compare selected refs"
3277 msgstr ""
3279 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3280 msgid "Compare two files"
3281 msgstr "So sánh hai tập tin"
3283 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3284 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3285 msgid "Compare whitespaces"
3286 msgstr "So sánh khoảng trắng"
3288 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3289 msgid "Compare with &working tree"
3290 msgstr ""
3292 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3293 msgid "Compare with b&ase"
3294 msgstr "So sánh với bản &gốc"
3296 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3297 msgid "Compare with previous revision"
3298 msgstr "So sánh với bản trước đó"
3300 #. Resource IDs: (32871)
3301 msgid ""
3302 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3303 "Compare whitespaces"
3304 msgstr "So sánh tất cả khoảng trắng khi tìm khác biệt\nSo sánh khoảng trắng"
3306 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3307 msgid ""
3308 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3309 "you made"
3310 msgstr "So sánh tập tin với bản chỉnh sửa cuối cùng được cam kết để cho thấy các thay đổi mà bạn làm"
3312 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3313 #, c-format
3314 msgid "Comparing %s to %s"
3315 msgstr "Đang so sánh %s với %s"
3317 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3318 msgid "Completed"
3319 msgstr "Đã hoàn tất"
3321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3322 msgid "Config"
3323 msgstr ""
3325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3326 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3327 #. Control id 65535)
3328 msgid "Config source"
3329 msgstr ""
3331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3332 msgid "Config type:"
3333 msgstr ""
3335 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3336 msgid "Configure Filter Regexes"
3337 msgstr ""
3339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3340 msgid "Configure Hook Scripts"
3341 msgstr "Cấu hình kịch bản móc"
3343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3344 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3345 msgstr "Cấu hình chương trình theo dõi vấn để tích hợp"
3347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3348 msgid ""
3349 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3350 "endings."
3351 msgstr ""
3353 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3354 msgid "Configure git.exe"
3355 msgstr ""
3357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3358 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3359 msgstr "Cấu hình chương trình dùng cho so sánh các bản chỉnh sửa của các tập tin"
3361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3362 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3363 msgstr "Cấu hình chương trình dùng cho giải quyết các tập tin bị mâu thuẫn."
3365 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3366 msgid "Configure user information"
3367 msgstr ""
3369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3370 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3371 msgstr ""
3373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3374 msgid "Confirm to kill running git process"
3375 msgstr ""
3377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3378 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3379 msgid "Conflict"
3380 msgstr ""
3382 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3383 msgid "Conflict Files"
3384 msgstr ""
3386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3387 msgid "Conflict resolved"
3388 msgstr "Mâu thuẫn được giải quyết"
3390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3391 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3392 msgid "Conflicted"
3393 msgstr "Mâu thuẫn"
3395 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3396 msgid "Conflicts"
3397 msgstr ""
3399 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3400 #, c-format
3401 msgid "Conflicts: %d"
3402 msgstr "Mâu thuẫn: %d"
3404 #. Resource IDs: (16520)
3405 msgid "Context Menus: "
3406 msgstr "Thực đơn ngữ cảnh:"
3408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3409 msgid "Context lines for patches"
3410 msgstr ""
3412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3413 msgid "Continue"
3414 msgstr "Tiếp tục"
3416 #. Resource IDs: (16013)
3417 msgid "Contract docked window"
3418 msgstr "Hợp đồng gắn cửa sổ"
3420 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3421 msgid "Convert spaces to tabs"
3422 msgstr ""
3424 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3425 msgid "Convert tabs to spaces"
3426 msgstr ""
3428 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3429 msgid "Cop&y"
3430 msgstr "&Sao chép"
3432 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3433 msgid "Copied"
3434 msgstr "Đã sao chép"
3436 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3437 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3438 msgid "Copy"
3439 msgstr "Sao chép"
3441 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3442 #, c-format
3443 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3444 msgstr "Sao chép %s đến %s, Duyệt lại %s"
3446 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3447 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3448 msgstr ""
3450 #. Resource IDs: (16907)
3451 msgid ""
3452 "Copy Tool\n"
3453 "Copy"
3454 msgstr "Công cụ sao chép\nSao chép"
3456 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3457 msgid "Copy all information to clipboard"
3458 msgstr "Sao chép tất cả thông tin sang bảng kẹp tạm"
3460 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3461 msgid "Copy and rename"
3462 msgstr "Sao chép và đổi tên"
3464 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3465 msgid "Copy log messages to clipboard"
3466 msgstr ""
3468 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3469 msgid "Copy log to clipboard"
3470 msgstr ""
3472 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3473 msgid "Copy paths to clipboard"
3474 msgstr "Sao chép các đường dẫn sang bảng kẹp tạm"
3476 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3477 msgid "Copy ref names"
3478 msgstr ""
3480 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3481 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3482 msgstr "Sao chép lựa chọn sang bảng &kẹp tạm"
3484 #. Resource IDs: (57634)
3485 msgid ""
3486 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3487 "Copy"
3488 msgstr "Sao chép lựa chọn và đặt nó vào bảng kẹp tạm\nSao chép"
3490 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3491 msgid "Copy to clipboard"
3492 msgstr "Sao chép vào clipboard"
3494 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3495 #, c-format
3496 msgid "Copy: New name for %s"
3497 msgstr "Sao chép: Tên mới cho %s"
3499 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3500 #, c-format
3501 msgid "Copying %s"
3502 msgstr "Đang sao chép %s"
3504 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3505 msgid "Copying..."
3506 msgstr "Đang sao chép..."
3508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3509 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3510 msgstr ""
3512 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3513 msgid "Corrections"
3514 msgstr "Các sửa lỗi"
3516 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3517 #, c-format
3518 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3519 msgstr "Không thể thêm %s vào danh sách bỏ qua!"
3521 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3522 msgid "Could not check for a newer version!"
3523 msgstr "Không thể kiểm tra phiên bản mới!"
3525 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3526 #, c-format
3527 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3528 msgstr ""
3530 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3531 #, c-format
3532 msgid ""
3533 "Could not copy the files!\n"
3534 "\n"
3535 "%s"
3536 msgstr ""
3538 #. Resource IDs: (61864)
3539 #, c-format
3540 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3541 msgstr "Không thể tạo %1 bởi vì thư mục đã đầy."
3543 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3544 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3545 msgstr "Không thể xác định được bản chỉnh sửa cuối cùng!"
3547 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3548 msgid "Could not find Super-project"
3549 msgstr ""
3551 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3552 msgid ""
3553 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3554 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3555 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3556 msgstr ""
3558 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3562 "Got: \"%s\""
3563 msgstr ""
3565 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3566 msgid "Could not get the status!"
3567 msgstr "Không thể lấy trạng thái!"
3569 #. Resource IDs: (61860)
3570 #, c-format
3571 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3572 msgstr "Không thể mở %1 bởi vì có quá nhiều tập tin đang mở."
3574 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "Could not open the file\n"
3578 "%s"
3579 msgstr "Không thể mở tập tin\n%s"
3581 #. Resource IDs: (61863)
3582 #, c-format
3583 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3584 msgstr "Không thể loại bỏ %1 bởi vì nó là thư mục hiện thời."
3586 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3587 #, c-format
3588 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3589 msgstr "Không thể loại bỏ %s khỏi danh sách bỏ qua"
3591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3592 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3593 msgstr ""
3595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3596 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3597 msgstr ""
3599 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3600 msgid "Could not reset to original HEAD."
3601 msgstr ""
3603 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3607 "%s"
3608 msgstr "Không thể lấy về URL của tập tin!\n%s"
3610 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3614 "Patching is not possible!"
3615 msgstr ""
3617 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3618 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3619 msgstr ""
3621 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Could not start diff viewer!\n"
3625 "\n"
3626 "%s"
3627 msgstr ""
3629 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "Could not start external diff program!\n"
3633 "\n"
3634 "%s"
3635 msgstr ""
3637 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "Could not start external merge program!\n"
3641 "\n"
3642 "%s"
3643 msgstr ""
3645 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3646 msgid ""
3647 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3648 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3649 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3650 msgstr ""
3652 #. Resource IDs: (61702)
3653 msgid "Could not start print job."
3654 msgstr "Không thể bắt đầu công việc in ấn."
3656 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "Could not start text viewer!\n"
3660 "\n"
3661 "%s"
3662 msgstr ""
3664 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3665 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3666 msgstr ""
3668 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3669 msgid "Could not start thread!"
3670 msgstr "Không thể bắt đầu mạch!"
3672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3673 msgid "Coun&t"
3674 msgstr ""
3676 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3677 #, c-format
3678 msgid "Count: %u matches."
3679 msgstr ""
3681 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3682 msgid "Create &Branch..."
3683 msgstr ""
3685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3686 msgid "Create &Library"
3687 msgstr "Tạo &thư viện"
3689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3690 msgid "Create &New Branch"
3691 msgstr ""
3693 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3694 msgid "Create &Tag..."
3695 msgstr ""
3697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3698 msgid "Create .gitignore file"
3699 msgstr ""
3701 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3702 msgid "Create Branch"
3703 msgstr ""
3705 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3706 msgid "Create Branch at this version..."
3707 msgstr ""
3709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3710 msgid "Create Changelist"
3711 msgstr "Tạo danh sách thay đổi"
3713 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3714 msgid "Create Patch Serial..."
3715 msgstr ""
3717 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3718 msgid "Create Tag"
3719 msgstr ""
3721 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3722 msgid "Create Tag at this version..."
3723 msgstr ""
3725 #. Resource IDs: (57600)
3726 msgid ""
3727 "Create a new document\n"
3728 "New"
3729 msgstr ""
3731 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3732 msgid ""
3733 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3734 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3735 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3736 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3737 "history, and would want to send in fixes as patches."
3738 msgstr ""
3740 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3741 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3742 msgid "Create patch file"
3743 msgstr "Tạo tập tin vá"
3745 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3746 msgid "Create pull &request"
3747 msgstr ""
3749 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3750 msgid "Create repositor&y here..."
3751 msgstr ""
3753 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3754 msgid "Created"
3755 msgstr ""
3757 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3758 msgid "Creates a branch or tag"
3759 msgstr ""
3761 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3762 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3763 msgstr ""
3765 #. Resource IDs: (32828)
3766 msgid ""
3767 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3768 "Create patch file"
3769 msgstr "Tạo một tập tin chứa bản vá từ các khác biệt của hai tập tin\nTạo tập tin chứa bản vá"
3771 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3772 msgid "Creates a repository database at the current location"
3773 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu kho chứa tại vị trí hiện tại"
3775 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3776 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3777 msgstr "Tạo tập tin chứa khác biệt thống nhất với tất cả thay đổi bạn tạo ra"
3779 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3780 msgid "Creating pull-request..."
3781 msgstr ""
3783 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3784 msgid "Credential helper must not be empty."
3785 msgstr ""
3787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3788 msgid "Credential helper:"
3789 msgstr ""
3791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3792 msgid "Credentials"
3793 msgstr ""
3795 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3796 msgid "Cu&t"
3797 msgstr "&Cắt"
3799 #. Resource IDs: (65535)
3800 msgid "Current"
3801 msgstr "Hiện tại"
3803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3804 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3805 msgid "Current Branch"
3806 msgstr "Nhánh hiện tại"
3808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3809 msgid "Current Branch:"
3810 msgstr ""
3812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3813 msgid ""
3814 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3815 "Do you want to create a branch now?"
3816 msgstr ""
3818 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "Current branch %s is up to date\n"
3822 "\n"
3823 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3824 msgstr ""
3826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3827 msgid "Current version is:"
3828 msgstr "Phiên bản hiện tại là:"
3830 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3831 #, c-format
3832 msgid "Current version is: %s"
3833 msgstr "Phiên bản hiện tại là: %s"
3835 #. Resource IDs: (17079)
3836 msgid "Cus&tomize..."
3837 msgstr "&Tuỳ biến..."
3839 #. Resource IDs: (16963)
3840 msgid "Custom"
3841 msgstr "Thay đổi"
3843 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3844 msgid "Customize"
3845 msgstr "Tuỳ biến"
3847 #. Resource IDs: (17076)
3848 msgid "Customize Keyboard"
3849 msgstr "Tuỳ biến bàn phím"
3851 #. Resource IDs: (17096)
3852 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3853 msgstr "Tuỳ biến thanh công cụ truy xuất nhanh"
3855 #. Resource IDs: (17085)
3856 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3857 msgstr "Tuỳ biến thanh công cụ truy xuất nhanh..."
3859 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3860 msgid "Customize..."
3861 msgstr ""
3863 #. Resource IDs: (57635)
3864 msgid ""
3865 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3866 "Cut"
3867 msgstr "Cắt lựa chọn và đặt nó vào bản kẹp tạm\nCắt"
3869 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3870 msgid "Cyrillic"
3871 msgstr ""
3873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3874 msgid "DCommit Type"
3875 msgstr ""
3877 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3878 msgid "Daemon"
3879 msgstr ""
3881 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3882 msgid "Date"
3883 msgstr "Ngày tháng"
3885 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3886 msgid "Date Last Commit"
3887 msgstr ""
3889 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3890 msgid "Default"
3891 msgstr "Mặc định"
3893 #. Resource IDs: (16106)
3894 msgid "Default Menu"
3895 msgstr "Thực đơn mặc định"
3897 #. Resource IDs: (16107)
3898 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3899 msgstr "Thực đơn chương trình mặc định. Xuất hiện khi không có tài liệu nào đang mở."
3901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3902 msgid "Default limitation of log messages:"
3903 msgstr ""
3905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3906 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3907 msgstr "Mã hoá UTF-8 mặc định"
3909 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3910 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3911 msgid "Delete"
3912 msgstr "Xoá"
3914 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3915 #, c-format
3916 msgid "Delete %d branches"
3917 msgstr ""
3919 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3920 #, c-format
3921 msgid "Delete %d remote branches"
3922 msgstr ""
3924 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3925 #, c-format
3926 msgid "Delete %d tags"
3927 msgstr ""
3929 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3930 msgid "Delete &local"
3931 msgstr ""
3933 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3934 msgid "Delete Ref..."
3935 msgstr ""
3937 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3938 msgid "Delete all tags"
3939 msgstr ""
3941 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3942 #, c-format
3943 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3944 msgstr "Xoá và &bỏ qua %d món thông qua tên"
3946 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3947 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3948 msgstr ""
3950 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3951 msgid "Delete and add to &ignore list"
3952 msgstr ""
3954 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3955 #, c-format
3956 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3957 msgstr "Xoá và bỏ qua %d món thông qua phần &mở rộng"
3959 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3960 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3961 msgstr ""
3963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3964 msgid "Delete branch"
3965 msgstr ""
3967 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3968 msgid "Delete branch/tag"
3969 msgstr ""
3971 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3972 msgid "Delete remote branch"
3973 msgstr ""
3975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3976 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3977 msgstr ""
3979 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3980 #, c-format
3981 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3982 msgstr ""
3984 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3985 msgid "Delete remote tags..."
3986 msgstr ""
3988 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3989 msgid "Delete submodule"
3990 msgstr ""
3992 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3993 msgid "Delete tag"
3994 msgstr ""
3996 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3997 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3998 msgstr ""
4000 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
4001 msgid ""
4002 "Delete\n"
4003 "The file is removed."
4004 msgstr "Xóa bỏ\nTập tin đã được loại bỏ."
4006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
4007 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
4008 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
4009 msgid "Deleted"
4010 msgstr "Xoá"
4012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
4013 msgid "Deleted merge conflict"
4014 msgstr ""
4016 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
4017 msgid ""
4018 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
4019 msgstr "Xoá và thêm các tập tin được lựa chọn hoặc tập tin mặt nạ vào danh sách 'bỏ qua'"
4021 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
4022 msgid "Deletes files/folders from version control"
4023 msgstr ""
4025 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
4026 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4027 msgstr ""
4029 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
4030 msgid "Deletes the action log file"
4031 msgstr "Xoá tập tin chứa các tường trình về hành động"
4033 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
4034 msgid "Deleting"
4035 msgstr "Đang xoá"
4037 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
4038 msgid "Deleting cached data"
4039 msgstr "Đang xoá dữ liệu lưu tạm"
4041 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
4042 msgid "Deleting file"
4043 msgstr "Đang xoá tập tin"
4045 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
4046 msgid "Deleting remote refs..."
4047 msgstr ""
4049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
4050 msgid "Delivery:"
4051 msgstr ""
4053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
4054 #. Control id 1646)
4055 msgid "Depth"
4056 msgstr "Độ sâu"
4058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4059 msgid "Describe"
4060 msgstr ""
4062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4063 msgid "Describe Strategy"
4064 msgstr ""
4066 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
4067 msgid "Description"
4068 msgstr "Mô tả"
4070 #. Resource IDs: (65535)
4071 msgid "Description:"
4072 msgstr "Mô tả:"
4074 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4075 msgid "Deselect changelist"
4076 msgstr "Bỏ chọn danh sách thay đổi"
4078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4079 msgid "Destination"
4080 msgstr "Đích đến"
4082 #. Resource IDs: (61730)
4083 msgid "Destination disk drive is full."
4084 msgstr "Ổ đĩa đích đã đầy."
4086 #. Resource IDs: (32880)
4087 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4088 msgstr "Phát hiện và làm nổi các khối bị di chuyển"
4090 #. Resource IDs: (32793)
4091 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4092 msgstr ""
4094 #. Resource IDs: (32792)
4095 msgid ""
4096 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4097 "destination file has been created"
4098 msgstr ""
4100 #. Resource IDs: (32791)
4101 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4102 msgstr ""
4104 #. Resource IDs: (32790)
4105 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4106 msgstr ""
4108 #. Resource IDs: (61583)
4109 msgid ""
4110 "Device Independent Bitmap\n"
4111 "a device independent bitmap"
4112 msgstr "Ảnh độc lập với thiết bị\nmột ảnh độc lập với thiết bị"
4114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4115 msgid "Dialog sizes and positions"
4116 msgstr "Kích thước và vị trí của hộp thoại"
4118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4119 msgid "Dialogs"
4120 msgstr ""
4122 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4123 msgid "Diff"
4124 msgstr ""
4126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4127 msgid "Diff Options"
4128 msgstr "Tùy chọn khác biệt"
4130 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4131 msgid "Diff Two Commits"
4132 msgstr ""
4134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4135 msgid "Diff Viewer"
4136 msgstr "Trình xem Khác biệt"
4138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4139 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4140 msgstr "Trình Xem Khác Biệt::Công Cụ Hợp Nhất"
4142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4143 msgid "Diff added lines"
4144 msgstr ""
4146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4147 msgid "Diff command"
4148 msgstr ""
4150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4151 msgid "Diff comment"
4152 msgstr ""
4154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4155 msgid "Diff file:"
4156 msgstr "Tập tin chứa khác biệt:"
4158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4159 msgid "Diff header"
4160 msgstr ""
4162 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4163 msgid "Diff later"
4164 msgstr ""
4166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4167 msgid "Diff position"
4168 msgstr ""
4170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4171 msgid "Diff removed lines"
4172 msgstr ""
4174 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4175 #, c-format
4176 msgid "Diff with \"%s\""
4177 msgstr ""
4179 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4180 #, c-format
4181 msgid "Diff with parent %d"
4182 msgstr ""
4184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4185 msgid "Difference between"
4186 msgstr "Khác biệt giữa"
4188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4189 msgid "Diffing"
4190 msgstr "Tách biệt"
4192 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4193 msgid "Diffing commits"
4194 msgstr ""
4196 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4197 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4198 msgstr ""
4200 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4201 msgid "Diffs two any commits"
4202 msgstr ""
4204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4205 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4206 msgid "Directory:"
4207 msgstr "Thư mục:"
4209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4210 msgid "Disable sounds"
4211 msgstr ""
4213 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4214 msgid ""
4215 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4216 "too much disk access when browsing the working tree."
4217 msgstr ""
4219 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4220 msgid "Disable update checks"
4221 msgstr ""
4223 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4224 msgid "Disabled"
4225 msgstr ""
4227 #. Resource IDs: (61869)
4228 #, c-format
4229 msgid "Disk full while accessing %1."
4230 msgstr "Đĩa đầy khi đang truy cập %1."
4232 #. Resource IDs: (61745)
4233 #, c-format
4234 msgid "Dispatch exception: %1"
4235 msgstr "Phái cá biệt: %1"
4237 #. Resource IDs: (65535)
4238 msgid "Display &buttons in this order"
4239 msgstr "Hiện &nút bấm theo trình tự này"
4241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4242 msgid "Display branch revision number"
4243 msgstr ""
4245 #. Resource IDs: (57609)
4246 msgid ""
4247 "Display full pages\n"
4248 "Print Preview"
4249 msgstr ""
4251 #. Resource IDs: (57669)
4252 msgid ""
4253 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4254 "Help"
4255 msgstr "Hiện giúp đỡ khi bấm vào các nút bấm, thực đơn và cửa sổ\nGiúp đỡ"
4257 #. Resource IDs: (57670)
4258 msgid ""
4259 "Display help for current task or command\n"
4260 "Help"
4261 msgstr "Hiện giúp đỡ cho nhiệm vụ hiện thời hoặc lệnh\nGiúp đỡ"
4263 #. Resource IDs: (57668)
4264 msgid ""
4265 "Display instructions about how to use help\n"
4266 "Help"
4267 msgstr "Hiện hướng dẫn làm sao để sử dụng giúp đỡ\nGiúp đỡ"
4269 #. Resource IDs: (57664)
4270 msgid ""
4271 "Display program information, version number and copyright\n"
4272 "About"
4273 msgstr "Hiện thông tin về chương trình, số phiên bản và bản quyền\nNói về"
4275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4276 msgid "Display subject and body of commit messages"
4277 msgstr ""
4279 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4280 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4281 msgstr ""
4283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4284 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4285 msgstr ""
4287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4288 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4289 msgstr ""
4291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4292 msgid "Do not autoselect submodules"
4293 msgstr ""
4295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4296 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4297 msgstr "Không hiện thực đơn ngữ cảnh cho các đường dẫn sau:"
4299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4300 msgid "Do not use recycle bin"
4301 msgstr ""
4303 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4304 #, c-format
4305 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4306 msgstr ""
4308 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4309 #, c-format
4310 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4311 msgstr ""
4313 #. Resource IDs: (16109)
4314 #, c-format
4315 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4316 msgstr "Bạn có thật sự muốn xoá thanh công cụ '%s'?"
4318 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4319 msgid ""
4320 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4321 "\n"
4322 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4323 msgstr ""
4325 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4326 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4327 msgstr ""
4329 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4330 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4331 msgstr ""
4333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4334 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4335 msgstr "Bạn có thật sự muốn di chuyển tập tin hay thư mục này?"
4337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4338 #, c-format
4339 msgid ""
4340 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4341 " recovered!"
4342 msgstr ""
4344 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4345 #, c-format
4346 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4347 msgstr ""
4349 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4350 #, c-format
4351 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4352 msgstr ""
4354 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4355 #, c-format
4356 msgid ""
4357 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4358 "index?"
4359 msgstr ""
4361 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4362 #, c-format
4363 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4364 msgstr ""
4366 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4367 msgid ""
4368 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4369 "have done after creating the copy."
4370 msgstr ""
4372 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "Do you really want to revert all changes in\n"
4376 "%s\n"
4377 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4378 msgstr ""
4380 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "Do you really want to revert all changes in\n"
4384 "%s\n"
4385 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4386 msgstr ""
4388 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4389 msgid ""
4390 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4391 "assume-unchanged?"
4392 msgstr ""
4394 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4395 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4396 msgstr ""
4398 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4399 msgid "Do you want to load the changed files?"
4400 msgstr "Bạn có muốn tải những tập tin bị thay đổi?"
4402 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "Do you want to mark the file\n"
4406 "%s\n"
4407 "as resolved?"
4408 msgstr "Bạn có muốn đánh dấu tập tin\n%s\nlàm đã được giải quyết?"
4410 #. Resource IDs: (62182)
4411 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4412 msgstr "Bạn có muốn khôi phục các tài liệu được lưu tự động?"
4414 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4415 msgid ""
4416 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4417 "Note: you will lose all changes you've made!"
4418 msgstr "Bạn có muốn tải lại các tài liệu để phản ánh các thay đổi trong thiết lập?\nGhi chú: bạn sẽ mất tất cả các thay đổi đã làm!"
4420 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4421 msgid "Do you want to see changes?"
4422 msgstr ""
4424 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4425 msgid "Do you want to stash pop now?"
4426 msgstr ""
4428 #. Resource IDs: (65535)
4429 msgid "Document :"
4430 msgstr "Tài liệu :"
4432 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4433 #, c-format
4434 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4435 msgstr ""
4437 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4438 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4439 msgstr ""
4441 #. Resource IDs: (62185)
4442 msgid ""
4443 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4444 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4445 msgstr "Đừng khôi phục các tài liệu được tự động lưu\nSử dụng các phiên bản của tài liệu được lưu một cách rõ ràng"
4447 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4448 msgid ""
4449 "Don't save\n"
4450 "Close the views without saving the modifications"
4451 msgstr ""
4453 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4454 msgid ""
4455 "Don't save\n"
4456 "Reload the views without saving the modifications"
4457 msgstr "Đừng lưu\nTải lại trình xem mà không lưu các sửa đổi"
4459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4460 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4461 msgstr ""
4463 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4464 msgid "Don't show this message again"
4465 msgstr "Đừng hiện lại thông điệp này nữa"
4467 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4468 msgid "Done"
4469 msgstr ""
4471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4472 msgid "Down"
4473 msgstr "Xuống"
4475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4476 msgid "Download"
4477 msgstr ""
4479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4480 msgid "Download language packs:"
4481 msgstr ""
4483 #. Resource IDs: (16028)
4484 msgid "Drag to make this menu float"
4485 msgstr "Kéo lê để làm thực đơn này nổi"
4487 #. Resource IDs: (16513)
4488 msgid "Draw"
4489 msgstr "Vẽ"
4491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4492 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4493 msgstr ""
4495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4496 msgid "Drive Types"
4497 msgstr "Loại ổ đĩa"
4499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4500 msgid "Drives A: and B:"
4501 msgstr ""
4503 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4504 msgid "Drop &one stash"
4505 msgstr ""
4507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4508 msgid "Dry run"
4509 msgstr ""
4511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4512 msgid "Dummy Button Form "
4513 msgstr ""
4515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4516 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4517 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4518 msgstr ""
4520 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4521 msgid "E&dit unselected"
4522 msgstr ""
4524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4525 msgid "E&xclude paths:"
4526 msgstr "&Các đường dẫn không bao gồm:"
4528 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4529 msgid "E&xit"
4530 msgstr "&Thoát"
4532 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4533 msgid "E&xport..."
4534 msgstr "&Xuất khẩu..."
4536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4537 msgid "E&xternal"
4538 msgstr ""
4540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4541 msgid "EOL"
4542 msgstr "EOL"
4544 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4545 msgid "EUC-KR"
4546 msgstr "EUC-KR"
4548 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4549 msgid "Eastern European"
4550 msgstr ""
4552 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4553 #. IDS_REBASE_EDIT)
4554 msgid "Edit"
4555 msgstr "Biên tập"
4557 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4558 msgid "Edit &global .gitconfig"
4559 msgstr ""
4561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4562 msgid "Edit &local .git/config"
4563 msgstr ""
4565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4566 msgid "Edit .tgitconfig"
4567 msgstr ""
4569 #. Resource IDs: (16133)
4570 msgid "Edit Button Image"
4571 msgstr "Biên tập ảnh của nút bấm"
4573 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4574 msgid "Edit Notes"
4575 msgstr ""
4577 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4578 msgid "Edit author"
4579 msgstr "Biên tập tác giả"
4581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4582 msgid "Edit description"
4583 msgstr ""
4585 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4586 msgid "Edit extension specific diff program"
4587 msgstr "Biên tập chương trình tìm khác biệt làm việc với phần mở rộng xác định"
4589 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4590 msgid "Edit extension specific merge program"
4591 msgstr "Biên tập chương trình hợp nhất làm việc với phần mở rộng xác định"
4593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4594 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4595 msgstr ""
4597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4598 msgid "Edit global &XDG git/config"
4599 msgstr ""
4601 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4602 msgid "Edit local git config"
4603 msgstr ""
4605 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4606 msgid "Edit log message"
4607 msgstr "Biên tập thông điệp tường trình"
4609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4610 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4611 msgstr ""
4613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4614 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4615 msgid "Edit..."
4616 msgstr "Biên tập..."
4618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4619 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4620 #. Control id 1770)
4621 msgid "Effective"
4622 msgstr ""
4624 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4625 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4626 msgstr "Tên hoặc IP của máy chủ proxy"
4628 #. Resource IDs: (16906)
4629 msgid ""
4630 "Ellipse Tools\n"
4631 "Ellipse"
4632 msgstr "Công cụ ellip\nEllip"
4634 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4635 msgid "Email"
4636 msgstr ""
4638 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4639 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4640 msgstr ""
4642 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4643 msgid "Emails"
4644 msgstr ""
4646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4647 msgid "Empty"
4648 msgstr "Trống"
4650 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4651 msgid "Enable Edit"
4652 msgstr ""
4654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4655 msgid "Enable EditorConfig"
4656 msgstr ""
4658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4659 msgid "Enable Gravatar"
4660 msgstr ""
4662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4663 msgid "Enable drag context menu"
4664 msgstr ""
4666 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4667 msgid ""
4668 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4669 msgstr ""
4671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4672 msgid "Enable log cache"
4673 msgstr ""
4675 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4676 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4677 msgstr ""
4679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4680 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4681 msgstr ""
4683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4684 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4685 msgstr ""
4687 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4688 msgid "Enable syntax highlighting"
4689 msgstr ""
4691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4692 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4693 msgstr "Cho phép xử lý nạp chồng"
4695 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4696 msgid "Encode"
4697 msgstr ""
4699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4700 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4701 msgid "Encoding"
4702 msgstr ""
4704 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4705 msgid ""
4706 "Encoding\n"
4707 "Convert to the specified encoding\n"
4708 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4709 msgstr ""
4711 #. Resource IDs: (61866)
4712 #, c-format
4713 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4714 msgstr "Gặp lỗi phần cứng về xuất/nhập khi đang truy cập %1."
4716 #. Resource IDs: (61868)
4717 #, c-format
4718 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4719 msgstr "Gặp vi phạm về khoá khi đang truy cập %1."
4721 #. Resource IDs: (61867)
4722 #, c-format
4723 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4724 msgstr "Gặp vi phạm về chia sẻ khi đang truy cập %1."
4726 #. Resource IDs: (61477)
4727 msgid "Encountered an improper argument."
4728 msgstr "Gặp thông số không hợp lệ."
4730 #. Resource IDs: (61733)
4731 #, c-format
4732 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4733 msgstr "Gặp lỗi không xác định được khi đang đọc %1."
4735 #. Resource IDs: (61734)
4736 #, c-format
4737 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4738 msgstr "Gặp lỗi không xác định được khi đang ghi %1."
4740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4741 msgid "Encryption"
4742 msgstr ""
4744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4745 msgid "End"
4746 msgstr ""
4748 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4749 msgid "End of Line Style"
4750 msgstr ""
4752 #. Resource IDs: (61187)
4753 msgid "Enlarge the window to full size"
4754 msgstr "Phóng to cửa sổ đến kích thước đầy đủ"
4756 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4757 msgid "Enter URL"
4758 msgstr "Nhập vào URL"
4760 #. Resource IDs: (61722)
4761 msgid "Enter a GUID."
4762 msgstr "Nhập vào GUID."
4764 #. Resource IDs: (61721)
4765 msgid "Enter a currency."
4766 msgstr "Nhập vào một tiền tệ."
4768 #. Resource IDs: (61720)
4769 msgid "Enter a date and/or time."
4770 msgstr "Nhập vào một ngày tháng và/hoặc giờ."
4772 #. Resource IDs: (61724)
4773 msgid "Enter a date."
4774 msgstr "Nhập vào một ngày tháng."
4776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4777 msgid "Enter a name for the changelist:"
4778 msgstr "Điền vào tên dành cho danh sách thay đổi:"
4780 #. Resource IDs: (61715)
4781 #, c-format
4782 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4783 msgstr "Nhập vào một số giữa %1 và %2."
4785 #. Resource IDs: (61713)
4786 msgid "Enter a number."
4787 msgstr "Nhập vào một số."
4789 #. Resource IDs: (61719)
4790 msgid "Enter a positive integer."
4791 msgstr "Nhập vào một số nguyên dương."
4793 #. Resource IDs: (61723)
4794 msgid "Enter a time."
4795 msgstr "Nhập vào thời gian."
4797 #. Resource IDs: (61714)
4798 #, c-format
4799 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4800 msgstr "Nhập vào một số nguyên giữa %1 và %2."
4802 #. Resource IDs: (61718)
4803 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4804 msgstr "Nhập vào một số nguyên giữa 0 và 255."
4806 #. Resource IDs: (61712)
4807 msgid "Enter an integer."
4808 msgstr "Nhập vào một số nguyên."
4810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4811 msgid "Enter file content to test for below:"
4812 msgstr "Nhập vào nội dung tập tin để kiểm tra cho phía dưới:"
4814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4815 msgid "Enter log &message:"
4816 msgstr "Nhập vào &thông điệp tường trình:"
4818 #. Resource IDs: (61716)
4819 #, c-format
4820 msgid "Enter no more than %1 characters."
4821 msgstr "Nhập vào không nhiều hơn %1 ký tự."
4823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4824 msgid "Enter the regex string below:"
4825 msgstr "Nhập vào chuỗi regex bên dưới:"
4827 #. Resource IDs: (57633)
4828 msgid ""
4829 "Erase everything\n"
4830 "Erase All"
4831 msgstr "Xóa mọi thứ\nXóa tất cả"
4833 #. Resource IDs: (57632)
4834 msgid ""
4835 "Erase the selection\n"
4836 "Erase"
4837 msgstr "Xóa lựa chọn\nXóa"
4839 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4840 msgid "Error"
4841 msgstr "Lỗi"
4843 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4844 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4845 msgstr "Lỗi khi đang tạo lại bản tạm của biểu tượng Shell!"
4847 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4848 #, c-format
4849 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4850 msgstr ""
4852 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4856 "%s"
4857 msgstr "Xảy ra lỗi khi đang đọc/ghi dữ liệu lên khóa registry %s\n%s"
4859 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4860 msgid "Everything updated."
4861 msgstr ""
4863 #. Resource IDs: (16023)
4864 msgid ""
4865 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4866 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4867 msgstr "Thi hành được (*.exe)|*.exe|Lệnh (*.com)|*.com|Thông tin (*.pdf)|*.pdf|Gói (*.bat)|*.bat|Tất cả tập tin (*.*)|*.*||"
4869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4870 msgid "Executable (+x)"
4871 msgstr ""
4873 #. Resource IDs: (16018)
4874 msgid "Existing"
4875 msgstr "Tồn tại"
4877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4878 #. Ribbon name)
4879 msgid "Exit"
4880 msgstr "Thoát"
4882 #. Resource IDs: (16025)
4883 #, c-format
4884 msgid "Expand (%s)"
4885 msgstr "Mở rộng (%s)"
4887 #. Resource IDs: (16012)
4888 msgid "Expand docked window"
4889 msgstr "Mở rộng cửa sổ gắn buộc"
4891 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4892 msgid "Explore to"
4893 msgstr "Tìm hiểu đến"
4895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4896 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4897 msgid "Export"
4898 msgstr "Xuất"
4900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4901 msgid "Export Zip File"
4902 msgstr "Xuất dữ liệu ra tập tin dạng Zip"
4904 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4905 msgid "Export directory:"
4906 msgstr "Xuất thư mục:"
4908 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4909 msgid "Export selection to..."
4910 msgstr ""
4912 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4913 msgid "Export this version..."
4914 msgstr ""
4916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4917 msgid "Export unversioned files too"
4918 msgstr "Xuất các tập tin không tạo phiên bản luôn"
4920 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4921 #, c-format
4922 msgid "Exporting %s"
4923 msgstr "Đang xuất dữ liệu %s"
4925 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4926 msgid "Exporting..."
4927 msgstr "Đang xuất..."
4929 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4930 msgid "Exports a revision to a zip file"
4931 msgstr ""
4933 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4934 msgid "Extension"
4935 msgstr "Phần mở rộng"
4937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4938 msgid "Extension specific programs"
4939 msgstr ""
4941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4942 msgid "Extension:"
4943 msgstr ""
4945 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4946 msgid "External"
4947 msgstr "Bên ngoài"
4949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4950 msgid "External Program:"
4951 msgstr "Chương trình bên ngoài:"
4953 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4954 msgid "F&etch..."
4955 msgstr ""
4957 #. Resource IDs: (17113)
4958 msgid "Fade"
4959 msgstr "Nhạt dần"
4961 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4962 msgid "Fail"
4963 msgstr ""
4965 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4966 msgid "Failed revert"
4967 msgstr "Việc quay lại bị thất bại"
4969 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4970 #, c-format
4971 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4972 msgstr ""
4974 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4975 #, c-format
4976 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4977 msgstr ""
4979 #. Resource IDs: (61825)
4980 msgid ""
4981 "Failed to connect.\n"
4982 "Link may be broken."
4983 msgstr "Thất bại khi kết nối\nLiên kết có thể bị vỡ."
4985 #. Resource IDs: (61835)
4986 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4987 msgstr "Thất bại trong việc chuyển đổi đối tượng ActiveX"
4989 #. Resource IDs: (61700)
4990 msgid "Failed to create empty document."
4991 msgstr "Thất bại trong việc tạo tài liệu trống."
4993 #. Resource IDs: (61839)
4994 msgid ""
4995 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4996 " registry."
4997 msgstr "Thất bại trong việc tạo đối tượng.  Hãy bảo đảm rằng ứng dụng được nhập vào có trong registry hệ thống."
4999 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
5000 msgid "Failed to create pull-request."
5001 msgstr ""
5003 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
5004 msgid "Failed to get base file."
5005 msgstr ""
5007 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
5008 msgid "Failed to get merge file."
5009 msgstr ""
5011 #. Resource IDs: (61703)
5012 msgid "Failed to launch help."
5013 msgstr "Thất bại trong việc hiện giúp đỡ."
5015 #. Resource IDs: (61830)
5016 msgid "Failed to launch server application."
5017 msgstr "Thất bại trong việc chạy ứng dụng máy chủ."
5019 #. Resource IDs: (61697)
5020 msgid "Failed to open document."
5021 msgstr "Thất bại trong việc mở tài liệu."
5023 #. Resource IDs: (61827)
5024 msgid "Failed to perform server operation."
5025 msgstr "Thất bại trong việc thực hiện tác vụ máy chủ."
5027 #. Resource IDs: (61698)
5028 msgid "Failed to save document."
5029 msgstr "Thất bại trong việc lưu tài liệu."
5031 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
5032 #, c-format
5033 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
5034 msgstr "Thất bại trong việc bật/bỏ danh sách thay đổi '%s'"
5036 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
5037 #, c-format
5038 msgid ""
5039 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
5040 "%s"
5041 msgstr "Xảy ra lỗi khi bắt đầu phần truy tìm vấn đề từ nhà cung cấp COM '%s'.\n%s"
5043 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
5044 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5045 msgstr ""
5047 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
5048 msgid "Failed!"
5049 msgstr "Thất bại!"
5051 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
5052 msgid "Fast Forward"
5053 msgstr ""
5055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
5056 #. Control id 1484)
5057 msgid "Fast Forward O&nly"
5058 msgstr ""
5060 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
5061 #, c-format
5062 msgid "Fast forward to %s"
5063 msgstr ""
5065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
5066 msgid "Fetc&h"
5067 msgstr ""
5069 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
5070 msgid "Fetch"
5071 msgstr "Trải ra"
5073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
5074 msgid "Fetch && Re&base"
5075 msgstr ""
5077 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
5078 msgid "Fetch all refs"
5079 msgstr ""
5081 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5082 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5083 msgstr ""
5085 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5086 msgid "Fetch from SVN repository"
5087 msgstr ""
5089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5090 #, c-format
5091 msgid "Fetch from \"%s\""
5092 msgstr ""
5094 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5095 msgid "Fetching Status..."
5096 msgstr ""
5098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5099 msgid "Fetching changed files..."
5100 msgstr ""
5102 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5103 msgid "Fetching file..."
5104 msgstr "Đang nạp tập tin..."
5106 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5107 #, c-format
5108 msgid "Fetching revision %s of file:"
5109 msgstr "Đang nạp bản chỉnh sửa %s của tập tin:"
5111 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5112 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5113 msgid "File"
5114 msgstr "Tập tin"
5116 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5117 msgid "File Encoding"
5118 msgstr ""
5120 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5121 #, c-format
5122 msgid "File changes each %s"
5123 msgstr "Thay đổi của tập tin mỗi %s"
5125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5126 msgid "File changes each week:"
5127 msgstr "Thay đổi của tập tin mỗituần:"
5129 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5130 msgid "File diffs"
5131 msgstr "Khác biệt của tập tin"
5133 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5134 msgid "File has no conflicts"
5135 msgstr "Tập tin không có mâu thuẫn nào"
5137 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5138 msgid "File is empty."
5139 msgstr "Tập tin trống."
5141 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5142 msgid "File list is empty"
5143 msgstr "Danh sách tập tin đang trống"
5145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5146 msgid "File patches"
5147 msgstr "Các bản vá tập tin"
5149 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5150 #, c-format
5151 msgid ""
5152 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5153 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5154 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5155 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5156 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5157 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5158 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5159 msgstr "Kích thước tập tin:\t\t%s (%s)\nChiều rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%"
5161 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5162 #, c-format
5163 msgid ""
5164 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5165 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5166 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5167 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5168 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5169 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5170 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5171 "\n"
5172 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5173 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5174 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5175 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5176 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5177 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5178 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5179 msgstr "Kích thước tập tin:\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%\n\nKích thước tập tin:\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%"
5181 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5185 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5186 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5187 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5188 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5189 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5190 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5191 msgstr "Kích thước tập tin:\t\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%"
5193 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5194 #, c-format
5195 msgid ""
5196 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5197 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5198 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5199 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5200 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5201 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5202 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5203 "\n"
5204 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5205 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5206 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5207 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5208 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5209 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5210 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5211 msgstr "Kích thước tập tin:\t\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%\n\nKích thước tập tin:\t\t\t%s (%s)\nĐộ rộng:\t\t\t%ld pixel\nChiều cao:\t\t\t%ld pixel\nĐộ phân giải ngang:\t%.1f dpi\nĐộ phân giải dọc:\t\t%.1f dpi\nĐộ sâu:\t\t\t%d bit\nPhóng:\t\t\t%d%%"
5213 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5214 msgid "Filename"
5215 msgstr "Tên tập tin"
5217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5218 msgid "Files"
5219 msgstr "Các tập tin"
5221 #. Resource IDs: (16901)
5222 msgid ""
5223 "Fill Tool\n"
5224 "Fill"
5225 msgstr "Công cụ lấp đầy\nLấp đầy"
5227 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5228 msgid "Filter by"
5229 msgstr "Lọc bởi"
5231 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5232 msgid "Filter paths"
5233 msgstr "Lọc đường dẫn"
5235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5236 msgid "Filter:"
5237 msgstr ""
5239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5240 #. Control id 20090)
5241 msgid "Filter: "
5242 msgstr ""
5244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5245 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5246 msgid "Find"
5247 msgstr "Tìm"
5249 #. Resource IDs: (57636)
5250 msgid ""
5251 "Find the specified text\n"
5252 "Find"
5253 msgstr "Tìm các dòng chữ đã chỉ ra\nTìm"
5255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5256 msgid "Find:"
5257 msgstr ""
5259 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5260 #, c-format
5261 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5262 msgstr ""
5264 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5265 msgid ""
5266 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5267 msgstr ""
5269 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5270 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5271 msgstr ""
5273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5274 msgid "Fingerprints"
5275 msgstr ""
5277 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5278 msgid "Finish"
5279 msgstr ""
5281 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5282 msgid "Finished rebasing."
5283 msgstr ""
5285 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5286 msgid "Finished!"
5287 msgstr "Hoàn tất!"
5289 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5290 msgid "First Parent"
5291 msgstr "Gốc đầu tiên"
5293 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5294 msgid "First Parent Only"
5295 msgstr "Chỉ gốc đầu tiên"
5297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5298 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5299 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5300 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5301 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5302 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5303 msgstr ""
5305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5306 msgid "First known &bad:"
5307 msgstr ""
5309 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5310 msgid "Fit image &heights\tH"
5311 msgstr ""
5313 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5314 msgid "Fit image &widths\tW"
5315 msgstr ""
5317 #. Resource IDs: (16016)
5318 msgid "Folder"
5319 msgstr "Thư mục"
5321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5322 msgid "Follow renames"
5323 msgstr ""
5325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5326 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5327 msgid "Font"
5328 msgstr "Phông chữ"
5330 #. Resource IDs: (57345)
5331 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5332 msgstr "Để giúp đỡ, nhấn F1. Cuộn ngang với Ctrl-bánh xe cuộn"
5334 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5335 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5336 msgstr "Để xem toàn bộ lịch sửa bỏ lựa chọn 'Dừng tại sao chép/đổi tên'"
5338 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5339 #, c-format
5340 msgid ""
5341 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5342 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5343 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5344 msgstr ""
5346 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5347 msgid ""
5348 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5349 msgstr ""
5351 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5352 msgid ""
5353 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5354 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5355 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5356 msgstr ""
5358 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5359 msgid ""
5360 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5361 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5362 "This option corresponds to the --force git option."
5363 msgstr ""
5365 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5366 msgid ""
5367 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5368 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5369 msgstr ""
5371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5372 msgid "Force: May discard"
5373 msgstr ""
5375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5376 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5377 msgid "Foreground"
5378 msgstr ""
5380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5381 msgid "Format Patch"
5382 msgstr "Định dạng vá lỗi"
5384 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5385 msgid "Format Patch..."
5386 msgstr ""
5388 #. Resource IDs: (17021)
5389 msgid "Forward"
5390 msgstr "Tiến tới"
5392 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5393 #, c-format
5394 msgid "Forward %d"
5395 msgstr ""
5397 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5398 msgid ""
5399 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5400 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5401 msgstr ""
5403 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5404 msgid ""
5405 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5406 "\n"
5407 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5408 msgstr ""
5410 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5411 msgid ""
5412 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5413 "proceed."
5414 msgstr ""
5416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5417 msgid "Found auto words:"
5418 msgstr "Tìm thấy từ tự động:"
5420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5421 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5422 msgid "From"
5423 msgstr "Từ"
5425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5426 msgid "From &SVN Repository"
5427 msgstr ""
5429 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5430 #. Menu)
5431 msgid "From &existing files"
5432 msgstr ""
5434 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5435 #. Menu)
5436 msgid "From &modified files"
5437 msgstr ""
5439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5440 msgid "From SVN Repository"
5441 msgstr ""
5443 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5444 msgid "From existing files"
5445 msgstr ""
5447 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5448 msgid "From modified files"
5449 msgstr ""
5451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5452 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5453 #. 65535)
5454 msgid "From:"
5455 msgstr "Từ:"
5457 #. Resource IDs: (17026)
5458 msgid "Full Screen"
5459 msgstr "Toàn màn hình"
5461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5462 msgid "Full text search"
5463 msgstr ""
5465 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5466 msgid "Fully recursive"
5467 msgstr "Đệ quy hoàn toàn"
5469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5470 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5471 msgstr ""
5473 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5474 msgid "G&ravatar"
5475 msgstr ""
5477 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5478 msgid "GB2312 (Simplified)"
5479 msgstr ""
5481 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5482 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5483 msgstr "Không thể khởi hoạt GDI+!"
5485 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5486 msgid ""
5487 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5488 msgstr "GDI+ không thể tạo được đối tượng ảnh. Có lẽ bạn không có đủ bộ nhớ."
5490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5491 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5492 msgstr ""
5494 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5495 msgid "Gathering information. Please wait..."
5496 msgstr "Đang thu thập thông tin. Vui lòng chờ..."
5498 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5499 msgid "Gathering statistics"
5500 msgstr ""
5502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5503 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5504 msgid "General"
5505 msgstr "Tổng quát"
5507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5508 msgid "General::Alternative editor"
5509 msgstr ""
5511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5512 msgid "General::Colors 1"
5513 msgstr "Tổng quan::Màu 1"
5515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5516 msgid "General::Colors 2"
5517 msgstr "Tổng quan::Màu 2"
5519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5520 msgid "General::Colors 3"
5521 msgstr "Tổng quan::Màu 3"
5523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5524 msgid "General::Context Menu"
5525 msgstr "Tổng quát::Thực đơn ngữ cảnh"
5527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5528 msgid "General::Dialogs 1"
5529 msgstr "Tổng quát::Hộp thoại 1"
5531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5532 msgid "General::Dialogs 2"
5533 msgstr "Tổng quát::Hộp thoại 2"
5535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5536 msgid "General::Dialogs 3"
5537 msgstr "Tổng quát::Hộp thoại 3"
5539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5540 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5541 msgstr ""
5543 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5544 msgid "Get merge logs"
5545 msgstr "Lấy các tường trình hợp nhất"
5547 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5548 #, c-format
5549 msgid "Getting file %s"
5550 msgstr "Đang nhận tập tin %s"
5552 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5553 #, c-format
5554 msgid "Getting file %s, revision %s"
5555 msgstr "Đang nhận tập tin %s, duyệt lại %s"
5557 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5558 msgid "Getting information..."
5559 msgstr "Đang lấy thông tin..."
5561 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5562 msgid "Getting required information..."
5563 msgstr "Đang lấy thông tin cần thiết..."
5565 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5566 msgid "Getting unified diff"
5567 msgstr "Đang lấy khác biệt thống nhất"
5569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5570 msgid "Git"
5571 msgstr "Git"
5573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5574 msgid "Git Command Progress"
5575 msgstr ""
5577 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5578 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5579 msgstr "Sao chép Git và thêm các tập tin vào WC này"
5581 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5582 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5583 msgstr "Sao chép Git và đổi tên các đối tượng trong phiên bản tại đây"
5585 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5586 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5587 msgstr "Sao chép (các) đối tượng phiên bản Git tại đây"
5589 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5590 msgid "Git Export all items here"
5591 msgstr "Xuất dữ liệu từ tất cả các đối tượng Git tại đây"
5593 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5594 msgid "Git Export versioned items here"
5595 msgstr "Xuất dữ liệu các đối tượng phiên bản Git tại đây"
5597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5598 msgid "Git Init"
5599 msgstr ""
5601 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5602 msgid "Git Install Path"
5603 msgstr ""
5605 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5606 msgid "Git Log"
5607 msgstr ""
5609 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5610 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5611 msgstr "Di chuyển Git và đổi tên các đối tượng phiên bản tại đây"
5613 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5614 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5615 msgstr "Di chuyển (các) đối tượng trong phiên bản Git tại đây"
5617 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5618 msgid "Git Remote Settings"
5619 msgstr ""
5621 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5622 msgid "Git Revision List"
5623 msgstr ""
5625 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5626 msgid "Git SVN DCommit"
5627 msgstr "Git SVN DCommit"
5629 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5630 msgid "Git SVN Rebase"
5631 msgstr ""
5633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5634 msgid "Git Synchronization"
5635 msgstr ""
5637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5638 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5639 msgstr ""
5641 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5642 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5643 msgstr ""
5645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5646 msgid "Git for Windows"
5647 msgstr "Git for Windows"
5649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5650 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5651 msgstr ""
5653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5654 msgid ""
5655 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5656 " meta data for your commits (not for authentication)."
5657 msgstr ""
5659 #. Resource IDs: (32787)
5660 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5661 msgstr ""
5663 #. Resource IDs: (32782)
5664 msgid "Git revision list follows file renames"
5665 msgstr ""
5667 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5668 msgid ""
5669 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5670 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5671 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5672 "Select any level to see the values stored there.\n"
5673 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5674 msgstr ""
5676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5677 msgid "Git::Credential"
5678 msgstr ""
5680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5681 msgid "Git::Remote"
5682 msgstr ""
5684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5685 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5686 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5687 msgid "Global"
5688 msgstr ""
5690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5691 msgid "Go To Line"
5692 msgstr "Đi Tới Dòng"
5694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5695 msgid "Go to line"
5696 msgstr "Đi đến dòng"
5698 #. Resource IDs: (32804)
5699 msgid ""
5700 "Go to the next conflict\n"
5701 "Next conflict"
5702 msgstr "Đi đến mâu thuẫn tiếp theo\nMâu thuẫn tiếp theo"
5704 #. Resource IDs: (32779)
5705 msgid ""
5706 "Go to the next difference\n"
5707 "Next difference"
5708 msgstr "Đi đến khác biệt tiếp theo\nKhác biệt tiếp theo"
5710 #. Resource IDs: (32875)
5711 msgid ""
5712 "Go to the next inline difference\n"
5713 "Next inline difference"
5714 msgstr "Đi đến khác biệt nội tuyến tiếp theo\nKhác biệt nội tuyến tiếp theo"
5716 #. Resource IDs: (32802)
5717 msgid ""
5718 "Go to the previous conflict\n"
5719 "Previous conflict"
5720 msgstr "Đi đến mâu thuẫn trước đó\nMâu thuẫn trước đó"
5722 #. Resource IDs: (32780)
5723 msgid ""
5724 "Go to the previous difference\n"
5725 "Previous difference"
5726 msgstr "Đi đến khác biệt trước đó\nKhác biệt trước đó"
5728 #. Resource IDs: (32876)
5729 msgid ""
5730 "Go to the previous inline difference\n"
5731 "Previous inline difference"
5732 msgstr "Đi đến khác biệt nội tuyến trước đó\nKhác biệt nội tuyến trước đó"
5734 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5735 msgid "Goto Line"
5736 msgstr "Đi đến dòng"
5738 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5739 msgid "Graph"
5740 msgstr "Biểu đồ"
5742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5743 msgid "Graph type:"
5744 msgstr "Kiểu biểu đồ:"
5746 #. Resource IDs: (16972)
5747 msgid "Gray"
5748 msgstr "Xám"
5750 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5751 msgid "Greek"
5752 msgstr ""
5754 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5755 msgid "Group changelists"
5756 msgstr "Nhóm danh sách thay đổi"
5758 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5759 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5760 msgstr ""
5762 #. Resource IDs: (65535)
5763 msgid "H&ue:"
5764 msgstr "&Màu sắc"
5766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5767 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5768 msgid "HEAD"
5769 msgstr "HEAD"
5771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5772 msgid "HEAD:"
5773 msgstr "HEAD:"
5775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5776 #. 65535)
5777 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5778 msgstr ""
5780 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5781 msgid "Hard"
5782 msgstr ""
5784 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5785 msgid "Hebrew"
5786 msgstr ""
5788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5789 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5790 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5791 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5792 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5793 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5794 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5795 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5796 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5797 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5798 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5799 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5800 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5801 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5802 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5803 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5804 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5805 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5806 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5807 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5808 msgid "Help"
5809 msgstr "Giúp đỡ"
5811 #. Resource IDs: (16982)
5812 msgid "Help Keyboard"
5813 msgstr "Bàn phím giúp đỡ "
5815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5816 msgid "Helper:"
5817 msgstr ""
5819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5820 msgid "Helpers:"
5821 msgstr ""
5823 #. Resource IDs: (16974)
5824 msgid "Hex"
5825 msgstr "Hex"
5827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5828 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5829 msgstr "Ẩn thực đơn cho các đường dẫn chưa phiên bản"
5831 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5832 msgid "Hide Patch<<"
5833 msgstr ""
5835 #. Resource IDs: (16011)
5836 msgid "Hide docked window"
5837 msgstr "Ẩn cửa sổ gắn"
5839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5840 msgid "Hide the script while running"
5841 msgstr "Ẩn kịch bản khi chạy"
5843 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5844 msgid "Hide unchanged"
5845 msgstr ""
5847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5848 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5849 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5850 msgstr ""
5852 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5853 #. name)
5854 msgid "Hide/Show the patch file list"
5855 msgstr "Ẩn/Hiển thị danh sách tập tin vá"
5857 #. Resource IDs: (32817)
5858 msgid ""
5859 "Hide/Show the patch file list\n"
5860 "Hides or shows the patch file list"
5861 msgstr "Ẩn/Hiện danh sách tập tin vá\nẨn hoặc hiện danh sách tập tin vá"
5863 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5864 msgid "Hint"
5865 msgstr ""
5867 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5868 msgid ""
5869 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5870 "the text field."
5871 msgstr ""
5873 #. Resource IDs: (16519)
5874 msgid ""
5875 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5876 "toolbar buttons into the menu window."
5877 msgstr "Gợi ý: chọn thực đơn ngư cảnh, thay đổi trang sang 'Lệnh' và kéo lê các nút bấm của thanh công cụ vào cửa sổ thực đơn."
5879 #. Resource IDs: (17022)
5880 msgid "Home"
5881 msgstr "Trang Chủ"
5883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5884 msgid "Hook Scripts"
5885 msgstr "Kịch bản móc"
5887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5888 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5889 msgstr ""
5891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5892 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5893 msgstr "Kịch bản móc::Tích hợp bộ theo dõi vấn đề"
5895 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5896 msgid "Hook Type"
5897 msgstr "Kiểu móc"
5899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5900 msgid "Hook Type:"
5901 msgstr "Kiểu móc:"
5903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5904 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5905 msgstr ""
5907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5908 msgid "I&nclude paths:"
5909 msgstr "Đường dẫn &bao gồm:"
5911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5912 msgid "IBugTraqProvider"
5913 msgstr "IBugTraqProvider"
5915 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5916 msgid "ID"
5917 msgstr "ID"
5919 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5920 msgid "ID:220:V C +G"
5921 msgstr ""
5923 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5924 msgid "ID:32771:V C +W"
5925 msgstr ""
5927 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5928 msgid "ID:32772:V   +O"
5929 msgstr "ID:32772:V   +O"
5931 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5932 msgid "ID:32773:V C +O"
5933 msgstr "ID:32773:V C +O"
5935 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5936 msgid "ID:32773:V CS+S"
5937 msgstr ""
5939 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5940 msgid "ID:32774:V C +O"
5941 msgstr ""
5943 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5944 msgid "ID:32774:V C +T"
5945 msgstr "ID:32774:V C +T"
5947 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5948 #. view'
5949 msgid "ID:32775:V C +D"
5950 msgstr "ID:32775:V C +D"
5952 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5953 msgid "ID:32776:V C +S"
5954 msgstr ""
5956 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5957 msgid "ID:32778:V   +F"
5958 msgstr "ID:32778:V   +F"
5960 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5961 msgid "ID:32779:V   +S"
5962 msgstr "ID:32779:V   +S"
5964 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5965 msgid "ID:32782:V C +P"
5966 msgstr ""
5968 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5969 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5970 msgid "ID:32787:V C +F"
5971 msgstr ""
5973 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5974 msgid "ID:32789:VA  +N"
5975 msgstr ""
5977 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5978 msgid "ID:32790:VA  +P"
5979 msgstr ""
5981 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5982 msgid "ID:32793:V C +V"
5983 msgstr "ID:32793:V C +V"
5985 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5986 msgid "ID:32794:V C +R"
5987 msgstr "ID:32794:V C +R"
5989 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5990 msgid "ID:32811:V C +U"
5991 msgstr "ID:32811:V C +U"
5993 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5994 msgid "ID:32817:V   +W"
5995 msgstr "ID:32817:V   +W"
5997 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5998 msgid "ID:32818:V   +H"
5999 msgstr "ID:32818:V   +H"
6001 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
6002 msgid "ID:32822:V C +F"
6003 msgstr "ID:32822:V C +F"
6005 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6006 msgid "ID:32825:V C +L"
6007 msgstr "ID:32825:V C +L"
6009 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6010 msgid "ID:32825:VA  +D"
6011 msgstr "ID:32825:VA  +D"
6013 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
6014 msgid "ID:32837:VA  +M"
6015 msgstr ""
6017 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
6018 msgid "ID:32857:VA  +F"
6019 msgstr ""
6021 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
6022 msgid "ID:32870:V C +L"
6023 msgstr "ID:32870:V C +L"
6025 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
6026 msgid "ID:32873:V C +E"
6027 msgstr ""
6029 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
6030 msgid "ID:32881:V C +P"
6031 msgstr "ID:32881:V C +P"
6033 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
6034 msgid "ID:32883:V C +A"
6035 msgstr "ID:32883:V C +A"
6037 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
6038 msgid "ID:32893:V C +G"
6039 msgstr "ID:32893:V C +G"
6041 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
6042 msgid "ID:32976:V C +E"
6043 msgstr "ID:32976:V C +E"
6045 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
6046 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
6047 msgid "ID:57601:V C +O"
6048 msgstr "ID:57601:V C +O"
6050 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
6051 msgid "ID:57603:V C +S"
6052 msgstr "ID:57603:V C +S"
6054 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
6055 msgid "ID:57604:V CS+S"
6056 msgstr "ID:57604:V CS+S"
6058 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
6059 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6060 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6061 msgid "ID:57634:V C +C"
6062 msgstr "ID:57634:V C +C"
6064 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6065 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6066 msgid "ID:57635:V C +X"
6067 msgstr "ID:57635:V C +X"
6069 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
6070 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
6071 msgid "ID:57636:V C +F"
6072 msgstr "ID:57636:V C +F"
6074 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6075 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6076 msgid "ID:57637:V C +V"
6077 msgstr "ID:57637:V C +V"
6079 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
6080 msgid "ID:57643:V C +Z"
6081 msgstr "ID:57643:V C +Z"
6083 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6084 msgid "ID:57665:V C +Q"
6085 msgstr "ID:57665:V C +Q"
6087 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6088 msgid "ID:57665:V C +W"
6089 msgstr "ID:57665:V C +W"
6091 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
6092 msgid "ISO 8859-1"
6093 msgstr "ISO 8859-1"
6095 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
6096 msgid "ISO 8859-10"
6097 msgstr "ISO 8859-10"
6099 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
6100 msgid "ISO 8859-11"
6101 msgstr "ISO 8859-11"
6103 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
6104 msgid "ISO 8859-13"
6105 msgstr "ISO 8859-13"
6107 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6108 msgid "ISO 8859-14"
6109 msgstr "ISO 8859-14"
6111 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6112 msgid "ISO 8859-15"
6113 msgstr "ISO 8859-15"
6115 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6116 msgid "ISO 8859-16"
6117 msgstr "ISO 8859-16"
6119 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6120 msgid "ISO 8859-2"
6121 msgstr "ISO 8859-2"
6123 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6124 msgid "ISO 8859-3"
6125 msgstr "ISO 8859-3"
6127 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6128 msgid "ISO 8859-4"
6129 msgstr "ISO 8859-4"
6131 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6132 msgid "ISO 8859-5"
6133 msgstr "ISO 8859-5"
6135 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6136 msgid "ISO 8859-6"
6137 msgstr "ISO 8859-6"
6139 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6140 msgid "ISO 8859-7"
6141 msgstr "ISO 8859-7"
6143 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6144 msgid "ISO 8859-8"
6145 msgstr "ISO 8859-8"
6147 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6148 msgid "ISO 8859-9"
6149 msgstr "ISO 8859-9"
6151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6152 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6153 msgid "Icon Overlays"
6154 msgstr "Biểu tượng nạp chồng"
6156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6157 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6158 msgstr "Biểu tượng nạp chồng::Tập hợp biểu tượng"
6160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6161 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6162 msgstr "Biểu tượng nạp chồng::Xử lý nạp chồng"
6164 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6165 msgid ""
6166 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6167 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6168 msgstr ""
6170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6171 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6172 msgstr "Biểu tượng/Mã thiết kế:\t\tLuebbe Onken"
6174 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6175 msgid "Identical"
6176 msgstr ""
6178 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6179 msgid ""
6180 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6181 "'save as...' or 'open' dialogs"
6182 msgstr "Nếu được kích hoạt, ngăn chặn nạp chồng và thực đơn ngữ cảnh không cho xuất hiện trong 'lưu như là...' hoặc hộp thoại 'mở'"
6184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6185 msgid ""
6186 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6187 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6188 msgstr ""
6190 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6191 msgid ""
6192 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6193 "the previous revision"
6194 msgstr "Nếu được đánh dấu, nháy kép chuột trên một bản chỉnh sửa trong danh sách tường trình so sánh nó với bản chỉnh sửa trước đó"
6196 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6197 msgid ""
6198 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6199 "while preserving your last selection and log message."
6200 msgstr "Nếu được chọn, hộp thoại ủy nhiệm sẽ được bắt đầu tự động ngay khi có lỗi,\ntrong khi đang duyệt lại lựa chọn cuối của bạn và trong thông điệp nhật trình."
6202 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6203 msgid ""
6204 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6205 msgstr "Nếu được mở, TortoiseGit sẽ kiểm tra ít nhất mỗi tuần một lần khi có phiên bản mới được phát hành"
6207 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6208 msgid ""
6209 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6210 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6211 msgstr ""
6213 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6214 msgid ""
6215 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6216 "The status control is used for example in the commit dialog."
6217 msgstr "Nếu bật, các tập tin bên trong thư mục không được đánh phiên bản có thể hiển thị trong điều khiển trạng thái.\nĐiều khiển trạng thái được dùng cho ví dụ trong hộp thoại cam kết."
6219 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6220 msgid ""
6221 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6222 "i.e. they get the modified overlay icon."
6223 msgstr "Nếu bật, thì các tập tin không được đánh phiên bản sẽ đánh dấu trạng thái của thư mục cha là đã được sửa đổi\nnghĩa là, chúng sẽ nhận biểu tượng nạp chồng."
6225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6226 msgid ""
6227 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6228 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6229 "folder should have a name that ends with '.git')"
6230 msgstr ""
6232 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6233 msgid ""
6234 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6235 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6236 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6237 msgstr ""
6239 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6243 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6244 "automatically when TortoiseGit starts."
6245 msgstr ""
6247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6248 msgid "Ignore"
6249 msgstr "Bỏ qua"
6251 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6252 #, c-format
6253 msgid "Ignore %d items by &extension"
6254 msgstr "Bỏ qua %d món bởi phần mở &rộng"
6256 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6257 #. Ribbon name)
6258 msgid "Ignore Comments"
6259 msgstr ""
6261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6262 msgid "Ignore File"
6263 msgstr ""
6265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6266 msgid "Ignore Type"
6267 msgstr ""
6269 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6270 msgid "Ignore all space"
6271 msgstr ""
6273 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6274 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6275 msgid "Ignore all whitespace changes"
6276 msgstr "Bỏ qua tất cả các thay đổi trên khoảng trắng"
6278 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6279 msgid "Ignore blank lines"
6280 msgstr ""
6282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6283 msgid "Ignore case cha&nges"
6284 msgstr "Bỏ qua &thay đổi về chữ hoa"
6286 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6287 msgid ""
6288 "Ignore changes\n"
6289 "Ignore the outside changes."
6290 msgstr "Bỏ qua các thay đổi\nBỏ qua các thay đổi bên ngoài."
6292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6293 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6294 msgstr ""
6296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6297 msgid "Ignore item(s) recursively"
6298 msgstr ""
6300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6301 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6302 msgstr "Bỏ qua các dấu &hết dòng (khuyên dùng)"
6304 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6305 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6306 msgstr ""
6308 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6309 msgid "Ignore space at EOL"
6310 msgstr ""
6312 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6313 msgid "Ignore space change"
6314 msgstr ""
6316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6317 msgid "Ignore whitespace"
6318 msgstr ""
6320 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6321 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6322 msgid "Ignore whitespace changes"
6323 msgstr "Bỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng"
6325 #. Resource IDs: (32786)
6326 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6327 msgstr ""
6329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6330 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6331 msgid "Ignored"
6332 msgstr "Bỏ qua"
6334 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6335 msgid "Ignored Files"
6336 msgstr ""
6338 #. Resource IDs: (32873)
6339 msgid ""
6340 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6341 "Ignore all whitespace changes"
6342 msgstr "Bỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng khi tìm khác biệt\nBỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng"
6344 #. Resource IDs: (32872)
6345 msgid ""
6346 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6347 "Ignore whitespace changes"
6348 msgstr "Bỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng khi tìm khác biệt\nBỏ qua các thay đổi trên khoảng trắng"
6350 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6351 msgid "Image &and Text"
6352 msgstr "Ảnh &và Chữ"
6354 #. Resource IDs: (16507)
6355 msgid "Image &and text"
6356 msgstr "Ảnh &và chữ"
6358 #. Resource IDs: (16508)
6359 msgid "Images"
6360 msgstr "Ảnh"
6362 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6363 msgid "Immediate children, including folders"
6364 msgstr "Các con gần nhất, bao gồm thư mục"
6366 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6367 msgid "Import"
6368 msgstr "Nhập"
6370 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6371 #, c-format
6372 msgid "Import %s to %s%s"
6373 msgstr "Nhập dữ liệu %s đến %s%s"
6375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6376 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6377 msgid "Import SVN Ignore"
6378 msgstr ""
6380 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6381 msgid "Import SVN Ignore ..."
6382 msgstr ""
6384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6385 msgid ""
6386 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6387 msgstr ""
6389 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6390 #, c-format
6391 msgid "Importing file %s"
6392 msgstr "Đang nhập dữ liệu từ tập tin %s"
6394 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6395 msgid "In ChangeList"
6396 msgstr ""
6398 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6399 msgid "In Commits"
6400 msgstr ""
6402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6403 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6404 msgstr ""
6406 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6407 msgid ""
6408 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6409 "can be used by this version of TortoiseGit."
6410 msgstr ""
6412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6413 msgid "Include &Tags"
6414 msgstr ""
6416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6417 msgid "Include &ignored files"
6418 msgstr ""
6420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6421 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6422 msgstr ""
6424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6425 msgid "Include only the following revision range:"
6426 msgstr "Chỉ bao gồm phạm vi thay đổi sau đây:"
6428 #. Resource IDs: (61696)
6429 msgid "Incorrect filename."
6430 msgstr "Tên tập tin sai."
6432 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6433 msgid "Initial import"
6434 msgstr "Nhập ban đầu"
6436 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6437 #, c-format
6438 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6439 msgstr ""
6441 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6442 msgid "Inline diff"
6443 msgstr "Diff nội tuyến"
6445 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6446 #. Ribbon name)
6447 msgid "Inline diff word-wise"
6448 msgstr "Diff nội tuyến theo từ"
6450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6451 msgid "Inline differences"
6452 msgstr "Khác biệt trong dòng"
6454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6455 msgid "Input"
6456 msgstr "Dữ liệu vào"
6458 #. Resource IDs: (57637)
6459 msgid ""
6460 "Insert Clipboard contents\n"
6461 "Paste"
6462 msgstr "Chèn nội dung vào Clipboard\nDán"
6464 #. Resource IDs: (61706)
6465 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6466 msgstr "Không đủ bộ nhớ để thực hiện thao tác."
6468 #. Resource IDs: (61704)
6469 msgid "Internal application error."
6470 msgstr "Lỗi bên trong ứng dụng."
6472 #. Resource IDs: (61592)
6473 msgid "Invalid Currency."
6474 msgstr "Tiền tệ không hợp lệ"
6476 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6477 msgid "Invalid revision number!"
6478 msgstr ""
6480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6481 msgid "Issuer:"
6482 msgstr ""
6484 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6485 msgid ""
6486 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6487 msgstr ""
6489 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6490 msgid ""
6491 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6492 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6493 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6494 msgstr "Không thể đổi tên một tập tin bằng cách chỉ thay đổi bằng các ký tự in hoa.\nThí dụ, bạn không thể thực hiện việc đổi MyFile.txt trở thành MYFILE.txt.\nVui lòng xem lại tài liệu để biết rõ hơn về vấn đề này."
6496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6497 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6498 msgstr "&Nhảy tới mâu thuẫn đầu tiên khi tải"
6500 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6501 msgid "Japanese"
6502 msgstr ""
6504 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6505 msgid "KOI8-R"
6506 msgstr "KOI8-R"
6508 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6509 msgid "KOI8-U"
6510 msgstr "KOI8-U"
6512 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6513 msgid "Keep"
6514 msgstr ""
6516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6517 msgid "Keep changelists"
6518 msgstr "Giữ danh sách thay đổi"
6520 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6521 msgid "Keep file locally?"
6522 msgstr ""
6524 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6525 msgid ""
6526 "Keep resolving\n"
6527 "Jump to first unresolved conflict"
6528 msgstr ""
6530 #. Resource IDs: (16136)
6531 msgid "Keyboard"
6532 msgstr "Bàn phím"
6534 #. Resource IDs: (65535)
6535 msgid "Keyboard shortcuts:"
6536 msgstr "Bàn phím tắt:"
6538 #. Resource IDs: (16030)
6539 msgid "Keys"
6540 msgstr "Các chìa khoá"
6542 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6543 msgid "Korean"
6544 msgstr ""
6546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6547 msgid "LINE1"
6548 msgstr "Dòng1"
6550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6551 msgid "LINE2"
6552 msgstr "Dòng2"
6554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6555 msgid "LINE3"
6556 msgstr "Dòng3"
6558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6559 msgid "LINE4"
6560 msgstr "Dòng4"
6562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6563 msgid "LINE5"
6564 msgstr "Dòng5"
6566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6567 msgid "LINE6"
6568 msgstr "Dòng6"
6570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6571 msgid "LINE7"
6572 msgstr "Dòng7"
6574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6575 msgid "LINE8"
6576 msgstr "Dòng8"
6578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6579 msgid "Language:"
6580 msgstr "Ngôn ngữ:"
6582 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6583 #, c-format
6584 msgid "Last %s commit(s)"
6585 msgstr ""
6587 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6588 #, c-format
6589 msgid "Last %s month(s)"
6590 msgstr ""
6592 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6593 #, c-format
6594 msgid "Last %s week(s)"
6595 msgstr ""
6597 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6598 #, c-format
6599 msgid "Last %s year(s)"
6600 msgstr ""
6602 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6603 msgid "Last Author"
6604 msgstr ""
6606 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6607 msgid "Last Commit"
6608 msgstr ""
6610 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6611 msgid "Last Modified"
6612 msgstr ""
6614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6615 msgid "Last Modified:"
6616 msgstr ""
6618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6619 msgid "Last known &good:"
6620 msgstr ""
6622 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6623 msgid "Last selected date"
6624 msgstr ""
6626 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6627 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6628 msgstr ""
6630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6631 msgid "Least active author:"
6632 msgstr "Tác giả ít hoat động nhất:"
6634 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6635 msgid ""
6636 "Leave as conflicted\n"
6637 "The conflict status of the file is kept"
6638 msgstr "Để vẫn còn mâu thuẫn\nTrạng thái mâu thuẫn của tập tin được giữ"
6640 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6641 msgid "Leave only marked blocks"
6642 msgstr ""
6644 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6645 msgid "Left View: "
6646 msgstr "Xem bên trái: "
6648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6649 msgid "Left image"
6650 msgstr "Ảnh bên trái"
6652 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6653 msgid "Line Graph"
6654 msgstr "Biểu đồ dòng"
6656 #. Resource IDs: (16904)
6657 msgid ""
6658 "Line Tool\n"
6659 "Line"
6660 msgstr "Công cụ dòng\nDòng"
6662 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6663 #. name)
6664 msgid "Line diff bar"
6665 msgstr "Thanh khác biệt dòng"
6667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6668 msgid "Line differences"
6669 msgstr "Các khác biệt về dòng"
6671 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6672 #, c-format
6673 msgid "Line moved from line %ld"
6674 msgstr "Dòng được di chuyển từ dòng %ld"
6676 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6677 #, c-format
6678 msgid "Line moved to line %ld"
6679 msgstr "Dòng được di chuyển tới dòng %ld"
6681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6682 msgid "Line width"
6683 msgstr ""
6685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6686 msgid "Line:"
6687 msgstr "Dòng:"
6689 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6690 #, c-format
6691 msgid "Line: %*ld"
6692 msgstr "Dòng: %*ld"
6694 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6695 msgid "Lines added"
6696 msgstr ""
6698 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6699 msgid "Lines removed"
6700 msgstr ""
6702 #. Resource IDs: (57667)
6703 msgid ""
6704 "List Help topics\n"
6705 "Help Topics"
6706 msgstr "Liệt kê các chủ đề Giúp Đỡ\nChủ đề Giúp Đỡ"
6708 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6709 msgid ""
6710 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6711 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6712 msgstr ""
6714 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6715 msgid "List1"
6716 msgstr "List1"
6718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6719 msgid "Load Images"
6720 msgstr "Tải các ảnh"
6722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6723 #. Control id 1505)
6724 msgid "Load Putty &Key"
6725 msgstr ""
6727 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6728 msgid ""
6729 "Load changes\n"
6730 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6731 msgstr ""
6733 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6734 msgid ""
6735 "Load changes\n"
6736 "The views are updated with the new content."
6737 msgstr "Tải các thay đổi\nMàn xem được cập nhật với nội dung mới."
6739 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6740 msgid "Loading..."
6741 msgstr ""
6743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6744 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6745 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6746 msgid "Local"
6747 msgstr ""
6749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6750 msgid "Local Branch"
6751 msgstr "Nhánh hiện tại"
6753 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6754 msgid ""
6755 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6756 "files)"
6757 msgstr ""
6759 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6760 msgid "Local status"
6761 msgstr "Trạng thái địa phương"
6763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6764 msgid "Local:"
6765 msgstr ""
6767 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6768 msgid ""
6769 "Location where the contents of the\n"
6770 "selected revision of the repository will be saved to."
6771 msgstr ""
6773 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6774 msgid "Locator Bar"
6775 msgstr "Thanh Định Vị"
6777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6778 msgid "Log"
6779 msgstr "Tường trình"
6781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6782 msgid "Log Branch Line"
6783 msgstr "Dòng thuộc nhánh hiện tại"
6785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6786 msgid "Log Graphic"
6787 msgstr "Nhật trình đồ họa"
6789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6790 msgid "Log History"
6791 msgstr "Lịch sử tường trình"
6793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6794 msgid "Log Messages"
6795 msgstr "Các thông điệp tường trình"
6797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6798 msgid "Log commit ordering"
6799 msgstr ""
6801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6802 msgid "Log messages"
6803 msgstr "Các thông điệp tường trình"
6805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6806 msgid "Log messages (Input dialog)"
6807 msgstr "Các thông điệp tường trình (Hộp thoại nhập liệu)"
6809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6810 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6811 msgstr "Các thông điệp tường trình (Hiện hộp thoại tường trình)"
6813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6814 msgid "Login:"
6815 msgstr ""
6817 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6818 #, c-format
6819 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6820 msgstr "Duyệt lại phần hiển thị thấp nhất %ld - duyệt lại phần hiển thị cao nhất: %ld"
6822 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6823 #, c-format
6824 msgid ""
6825 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6826 "%ld"
6827 msgstr "Duyệt lại phần hiển thị thấp nhất %ld - duyệt lại phần hiển thị cao nhất: %ld - Duyệt lại HEAD: %ld"
6829 #. Resource IDs: (16973)
6830 msgid "Lum"
6831 msgstr "Lum"
6833 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6834 msgid "MAPI"
6835 msgstr "MAPI"
6837 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6838 msgid "Macintosh"
6839 msgstr "Macintosh"
6841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6842 msgid "Mail"
6843 msgstr ""
6845 #. Resource IDs: (61841)
6846 msgid "Mail system DLL is invalid."
6847 msgstr "DLL của hệ thống thư không hợp lệ."
6849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6850 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6851 msgstr ""
6853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6854 msgid "Mana&ge"
6855 msgstr ""
6857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6858 msgid "Manage"
6859 msgstr ""
6861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6862 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6863 msgid "Manage Remotes"
6864 msgstr ""
6866 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6867 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6868 msgid "Mark as resolved"
6869 msgstr "Đánh dấu như đã được giải quyết"
6871 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6872 msgid ""
6873 "Mark as resolved\n"
6874 "The file status is changed to modified"
6875 msgstr "Đánh dấu là đã giải quyết\nTrạng thái của tập tin được đổi thành đã sửa đổi"
6877 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6878 msgid "Mark for comparison"
6879 msgstr "Đánh dấu để so sánh"
6881 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6882 msgid "Mark this block"
6883 msgstr ""
6885 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6886 msgid "Marked Blocks"
6887 msgstr ""
6889 #. Resource IDs: (32808)
6890 msgid ""
6891 "Marks a file as resolved in Git\n"
6892 "Mark as resolved"
6893 msgstr ""
6895 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6896 msgid "Marks revision as bad"
6897 msgstr ""
6899 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6900 msgid "Marks revision as good"
6901 msgstr ""
6903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6904 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6905 msgid "Match &case"
6906 msgstr "Khớp xét &chữ hoa"
6908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6909 msgid "Max"
6910 msgstr "Tối đa"
6912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6913 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6914 msgstr "Tối đa: các món để giữ trong lịch sử của thông điệp tường trình"
6916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6917 msgid "Max. lines in action log"
6918 msgstr "Tối đa: các dòng trong tường trình hành động"
6920 #. Resource IDs: (16655)
6921 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6922 msgstr "&Thực đơn hiện các lệnh được dùng gần đây trước"
6924 #. Resource IDs: (16134)
6925 msgid "Menu"
6926 msgstr "Thực đơn"
6928 #. Resource IDs: (16006)
6929 msgid "Menu Bar"
6930 msgstr "Thanh thực đơn"
6932 #. Resource IDs: (16626)
6933 msgid "Menu s&hadows"
6934 msgstr "&Bóng mờ của thực đơn"
6936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6937 msgid "Merge"
6938 msgstr "Hợp nhất"
6940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6941 msgid "Merge &Message"
6942 msgstr ""
6944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6945 msgid "Merge Point"
6946 msgstr ""
6948 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6949 msgid "Merge Reintegrate"
6950 msgstr "Tái tích hợp cho hợp nhật"
6952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6953 msgid ""
6954 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6955 "switch to"
6956 msgstr ""
6958 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6959 #, c-format
6960 msgid "Merge to \"%s\"..."
6961 msgstr ""
6963 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6964 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6965 msgid "Merged"
6966 msgstr "Đã hợp nhất"
6968 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6969 msgid "Merged Files"
6970 msgstr ""
6972 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6973 msgid "Merges another branch"
6974 msgstr ""
6976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6977 msgid "Merging"
6978 msgstr "Đang hợp nhất"
6980 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6981 #, c-format
6982 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6983 msgstr "Đang xác nhập từ %s, duyệt lại %s đến %s, duyệt lại %s vào trong %s, %s%s"
6985 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6986 msgid ""
6987 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6988 msgstr "Việc hợp nhất đòi hỏi các bản chỉnh sửa khác nhau hoặc URL khác nhau trong 'Từ:' và 'Đến:'"
6990 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6991 #, c-format
6992 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6993 msgstr "Duyệt lại việc xác nhập %s của %s vào trong %s, %s%s"
6995 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6996 msgid "Message"
6997 msgstr "Thông điệp"
6999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
7000 msgid "Message onl&y"
7001 msgstr ""
7003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
7004 msgid "Message part &expression:"
7005 msgstr "Phần &biểu diễn thông điệp:"
7007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
7008 msgid "Messages"
7009 msgstr "Các thông điệp"
7011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
7012 msgid "Min"
7013 msgstr "Cực tiểu"
7015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
7016 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
7017 msgid "Mine"
7018 msgstr "Của tôi"
7020 #. Resource IDs: (17086)
7021 msgid "Minimize the Ribbon"
7022 msgstr "Thu nhỏ Ribbon"
7024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
7025 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
7026 msgstr "Số ký tự nhỏ nhất cho thông điệp cam kết:"
7028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
7029 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
7030 #. 65535)
7031 msgid "Misc"
7032 msgstr "Linh tinh"
7034 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
7035 msgid "Missing"
7036 msgstr ""
7038 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
7039 msgid "Mixed"
7040 msgstr "Đủ thứ"
7042 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
7043 msgid "Modification date"
7044 msgstr "Ngày sửa đổi"
7046 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
7047 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
7048 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
7049 msgid "Modified"
7050 msgstr "Đã sửa đổi"
7052 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
7053 msgid "Modified Files"
7054 msgstr ""
7056 #. Resource IDs: (17107)
7057 msgid "More"
7058 msgstr "Thêm"
7060 #. Resource IDs: (16026)
7061 msgid "More Buttons"
7062 msgstr "Thêm nút bấm"
7064 #. Resource IDs: (17097)
7065 msgid "More Commands..."
7066 msgstr "Thêm lệnh..."
7068 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7069 msgid "More colors..."
7070 msgstr "Thêm màu..."
7072 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7073 msgid "More..."
7074 msgstr "Thêm..."
7076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
7077 msgid "Most active author:"
7078 msgstr "Tác giả tích cực nhất:"
7080 #. Resource IDs: (16135)
7081 msgid "Mouse"
7082 msgstr "Chuột"
7084 #. Resource IDs: (17026)
7085 msgid "Move &Down"
7086 msgstr "Chuyển &xuống"
7088 #. Resource IDs: (17025)
7089 msgid "Move &Up"
7090 msgstr "Chuyển &lên"
7092 #. Resource IDs: (16022)
7093 msgid "Move Item Down"
7094 msgstr "Chuyển món xuống"
7096 #. Resource IDs: (16021)
7097 msgid "Move Item Up"
7098 msgstr "Chuyển món lên"
7100 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
7101 msgid "Move and rename"
7102 msgstr "Di chuyển và đổi tên"
7104 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
7105 msgid "Move to changelist"
7106 msgstr "Chuyển đến danh sách thay đổi"
7108 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
7109 msgid "Move/Rename"
7110 msgstr "Chuyển/Đổi tên"
7112 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
7113 #, c-format
7114 msgid "Move: New name for %s"
7115 msgstr "Chuyển: Tên mới cho %s"
7117 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
7118 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
7119 msgstr "Chuyển các tập tin bị thay đổi sang thùng rác trước khi thực hiện phục hồi quay lui"
7121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
7122 #, c-format
7123 msgid "Moving %s"
7124 msgstr "Đang chuyển %s"
7126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7127 msgid "Moving..."
7128 msgstr "Đang chuyển..."
7130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7131 msgid "My file:"
7132 msgstr "Tập tin của tôi:"
7134 #. Resource IDs: (59138)
7135 msgid "NUM"
7136 msgstr "NUM"
7138 #. Resource IDs: (17128)
7139 msgid "Name"
7140 msgstr ""
7142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7143 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7144 msgid "Name:"
7145 msgstr ""
7147 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7148 msgid "Navigate"
7149 msgstr "Định hướng"
7151 #. Resource IDs: (32893)
7152 msgid ""
7153 "Navigate to a specific line in the view\n"
7154 "Goto Line"
7155 msgstr "Định hướng đến một dòng cụ thể trong màn xem\nĐi đến Dòng"
7157 #. Resource IDs: (17004)
7158 msgid "Navigation Pane Options"
7159 msgstr "Tuỳ chọn cho bảng định hướng"
7161 #. Resource IDs: (17031)
7162 msgid "Navigation Pane Options..."
7163 msgstr "Tuỳ chọn cho bảng định hướng..."
7165 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7166 msgid "Nested"
7167 msgstr "Lồng ghép"
7169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7170 msgid "Network"
7171 msgstr "Mạng"
7173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7174 msgid "Network::Email"
7175 msgstr ""
7177 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7178 msgid "New"
7179 msgstr "Mới"
7181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7182 msgid "New &name:"
7183 msgstr "&Tên mới"
7185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7186 msgid "New Branch/Tag"
7187 msgstr "Nhánh mới/Thẻ đánh dấu"
7189 #. Resource IDs: (16014)
7190 msgid "New Menu"
7191 msgstr "Thực đơn mới"
7193 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7194 msgid "New hash"
7195 msgstr ""
7197 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7198 msgid "New message"
7199 msgstr ""
7201 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7202 #, c-format
7203 msgid "New name for %s"
7204 msgstr "Tên mới cho %s"
7206 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7207 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7208 msgstr ""
7210 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7211 msgid "New name:"
7212 msgstr "Tên mới:"
7214 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7215 msgid "New submodule"
7216 msgstr ""
7218 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7219 msgid "Newer commit time"
7220 msgstr ""
7222 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7223 msgid "Newlines"
7224 msgstr ""
7226 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7227 msgid "Next"
7228 msgstr ""
7230 #. Resource IDs: (58114)
7231 msgid ""
7232 "Next Page\n"
7233 "Next Page"
7234 msgstr "Trang tiếp\nTrang tiếp"
7236 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7237 #. Ribbon name)
7238 msgid "Next conflict"
7239 msgstr "Xung đột tiếp theo"
7241 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7242 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7243 msgid "Next difference"
7244 msgstr "Khác biệt tiếp theo"
7246 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7247 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7248 msgid "Next inline difference"
7249 msgstr "Khác biệt nội tuyến tiếp theo"
7251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7252 #. Control id 1481)
7253 msgid "No &Fast Forward"
7254 msgstr ""
7256 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7257 msgid "No &merges"
7258 msgstr ""
7260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7261 msgid "No Checkout"
7262 msgstr ""
7264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7265 #. Control id 1482)
7266 msgid "No Co&mmit"
7267 msgstr ""
7269 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7270 msgid "No HEAD found"
7271 msgstr ""
7273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7274 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7275 msgstr ""
7277 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7278 msgid ""
7279 "No command specified!\n"
7280 "\n"
7281 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7282 msgstr ""
7284 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7285 msgid "No command value specified!"
7286 msgstr "Không có giá trị lệnh nào được chỉ ra!"
7288 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7289 msgid "No differences found!"
7290 msgstr "Không tìm thấy khác biệt nào!"
7292 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7293 msgid ""
7294 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7295 msgstr ""
7297 #. Resource IDs: (61472)
7298 msgid "No error message is available."
7299 msgstr "Không có thông điệp lỗi nào sẵn có."
7301 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7302 msgid "No error occurred."
7303 msgstr "Không có lỗi nào xảy ra."
7305 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7306 msgid "No extra changes after merge"
7307 msgstr ""
7309 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7310 msgid ""
7311 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7312 "revert!"
7313 msgstr "Không có tập tin hoặc thư mục nào được chỉnh sửa. Hiện không có phần nào dành cho TortoiseGit để quay lại!"
7315 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7316 msgid ""
7317 "No files to show with the current setting.\n"
7318 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7319 msgstr ""
7321 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7322 msgid ""
7323 "No files were changed or added since\n"
7324 "the last commit."
7325 msgstr ""
7327 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7328 msgid ""
7329 "No files were changed or added since\n"
7330 "the last commit.\n"
7331 "Do you want to see the unversioned files?"
7332 msgstr ""
7334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7335 msgid ""
7336 "No git.exe found.\n"
7337 "\n"
7338 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7339 msgstr ""
7341 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7342 msgid "No graph available"
7343 msgstr "Không có sẵn đồ thị nào"
7345 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7346 #, c-format
7347 msgid "No image encoder found for %s."
7348 msgstr "Không có bộ mã hoá ảnh nào tìm thấy cho %s."
7350 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7351 msgid "No limitation"
7352 msgstr ""
7354 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7355 msgid "No more revisions found."
7356 msgstr ""
7358 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7359 msgid "No previous version."
7360 msgstr ""
7362 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7363 msgid "No reference found"
7364 msgstr ""
7366 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7367 msgid "No spell corrections"
7368 msgstr "Không có chỉnh lý đánh vần nào"
7370 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7371 msgid ""
7372 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7373 "overlay"
7374 msgstr "Không có trạng thái nào được lưu tạm. Chỉ có các thư mục được đánh phiên bản nhận nạp chồng, các tập tin không được nhận nạp chồng"
7376 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7377 msgid "No thesaurus suggestions"
7378 msgstr "Không có đề nghị nào từ bộ từ điển"
7380 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7381 msgid "No working directory found."
7382 msgstr ""
7384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7385 msgid "Node size"
7386 msgstr ""
7388 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7389 #. IDS_NONE)
7390 msgid "None"
7391 msgstr "Không"
7393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7394 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7395 msgid "Normal"
7396 msgstr "Bình thường"
7398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7399 msgid "Normal &SVN Commit"
7400 msgstr ""
7402 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7403 msgid "North European"
7404 msgstr ""
7406 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7407 msgid "Not Versioned Files"
7408 msgstr ""
7410 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7411 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7412 msgstr ""
7414 #. Resource IDs: (61708)
7415 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7416 msgstr "Không phải tất cả các mục trong registry hệ thống (hay tập tin INI) được loại bỏ"
7418 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7419 msgid "Not enough memory to complete operation."
7420 msgstr "Không đủ bộ nhớ để hoàn tất tác vụ."
7422 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7423 msgid ""
7424 "Not enough memory!\n"
7425 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7426 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7427 msgstr "Không đủ bộ nhớ!\nThử giảm kích thước của biểu đồ chỉnh sửa bằng cách hoặc là\nthu gọn các nút hay giảm yếu tố phóng."
7429 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7430 msgid "Not patches generated."
7431 msgstr ""
7433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7434 msgid "Note node"
7435 msgstr ""
7437 #. Resource IDs: (62183)
7438 msgid ""
7439 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7440 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7441 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7442 msgstr "Nhớ rằng nếu bạn chọn phục hồi các tài liệu tự động lưu bạn phải lưu nó một cách rõ ràng để ghi đè các tài liệu gốc.  Nếu bạn chọn không phục hồi các phiên bản lưu tự động, chúng sẽ bị xóa."
7444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7445 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7446 msgstr ""
7448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7449 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7450 msgstr "Ghi chú: thư mục chứa các món không được đánh phiên bản"
7452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7453 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7454 msgstr ""
7456 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7457 msgid "Notes"
7458 msgstr ""
7460 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7461 #, c-format
7462 msgid ""
7463 "Nothing need rebase\n"
7464 "%s equal %s"
7465 msgstr ""
7467 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7468 msgid "Nothing to Rebase"
7469 msgstr ""
7471 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7472 msgid "Nothing to commit"
7473 msgstr ""
7475 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7476 msgid "Notice"
7477 msgstr "Chú ý"
7479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7480 msgid "Number Commits"
7481 msgstr "Số lượng đệ trình"
7483 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7484 #, c-format
7485 msgid "Number of %s"
7486 msgstr "Số lượng của %s"
7488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7489 msgid "Number of authors:"
7490 msgstr "Số lượng tác giả"
7492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7493 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7494 msgstr ""
7496 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7497 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7498 msgstr ""
7500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7501 msgid "Number of weeks:"
7502 msgstr "Số tuần:"
7504 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7505 msgid "OEM 720"
7506 msgstr "OEM 720"
7508 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7509 msgid "OEM 737"
7510 msgstr "OEM 737"
7512 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7513 msgid "OEM 775"
7514 msgstr "OEM 775"
7516 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7517 msgid "OEM 850"
7518 msgstr "OEM 850"
7520 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7521 msgid "OEM 852"
7522 msgstr "OEM 852"
7524 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7525 msgid "OEM 855"
7526 msgstr "OEM 855"
7528 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7529 msgid "OEM 857"
7530 msgstr "OEM 857"
7532 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7533 msgid "OEM 858"
7534 msgstr "OEM 858"
7536 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7537 msgid "OEM 860: Portuguese"
7538 msgstr ""
7540 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7541 msgid "OEM 861: Icelandic"
7542 msgstr ""
7544 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7545 msgid "OEM 862"
7546 msgstr "OEM 862"
7548 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7549 msgid "OEM 863: French"
7550 msgstr ""
7552 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7553 msgid "OEM 865: Nordic"
7554 msgstr ""
7556 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7557 msgid "OEM 866"
7558 msgstr "OEM 866"
7560 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7561 msgid "OEM 869"
7562 msgstr "OEM 869"
7564 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7565 msgid "OEM-US"
7566 msgstr "OEM-US"
7568 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7569 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7570 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control
7571 #. id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES:
7572 #. Control id 1, Dialog IDD_CLEAN: Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id
7573 #. 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO:
7574 #. Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control
7575 #. id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control
7576 #. id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1,
7577 #. Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1,
7578 #. Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1,
7579 #. Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1,
7580 #. Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
7581 #. 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7582 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7583 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7584 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7585 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7586 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7587 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7588 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7589 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7590 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7591 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7592 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7593 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7594 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7595 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7596 #. IDS_MSGBOX_OK)
7597 msgid "OK"
7598 msgstr "OK"
7600 #. Resource IDs: (100)
7601 msgid ""
7602 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7603 " version."
7604 msgstr ""
7606 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7607 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7608 msgid "Office 2003"
7609 msgstr "Office 2003"
7611 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7612 msgid "Office 2007"
7613 msgstr "Office 2007"
7615 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7616 msgid "Office 2007 colors"
7617 msgstr "Màu Office 2007"
7619 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7620 #. - Ribbon name)
7621 msgid "Office XP"
7622 msgstr "Office XP"
7624 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7625 msgid "Old hash"
7626 msgstr ""
7628 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7629 msgid "Old message"
7630 msgstr ""
7632 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7633 msgid "Older commit time"
7634 msgstr ""
7636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7637 msgid "Older lines"
7638 msgstr "Các dòng cũ hơn"
7640 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7641 msgid "On demand"
7642 msgstr ""
7644 #. Resource IDs: (62180)
7645 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7646 msgstr "Một hay nhiều các tài liệu tự động lưu được tìm thấy."
7648 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7649 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7650 msgstr "Một hay nhiều tập tin ở trong trạng thái mâu thuẫn."
7652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7653 msgid "Only Current Branch"
7654 msgstr ""
7656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7657 msgid "Only Local Branches"
7658 msgstr ""
7660 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7661 msgid "Only Merged Files"
7662 msgstr ""
7664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7665 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7666 msgid "Only consider first parents on blame"
7667 msgstr ""
7669 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7670 msgid "Only file children"
7671 msgstr "Chỉ con tập tin"
7673 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7674 msgid "Only merged (to HEAD)"
7675 msgstr ""
7677 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7678 msgid ""
7679 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7680 "are allowed!"
7681 msgstr "Chỉ số (có thể ngăn cách bởi dấu phẩy)\nđược cho phép"
7683 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7684 msgid "Only this item"
7685 msgstr "Chỉ món này"
7687 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7688 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7689 msgstr ""
7691 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7692 msgid "Open"
7693 msgstr "Mở"
7695 #. Resource IDs: (57601)
7696 msgid ""
7697 "Open an existing document\n"
7698 "Open"
7699 msgstr ""
7701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7702 msgid "Open certificate"
7703 msgstr ""
7705 #. Resource IDs: (57601)
7706 msgid ""
7707 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7708 "Open files"
7709 msgstr "Mở các tập tin để xem khác biệt hoặc áp dụng một bản vá\nMở các tập tin"
7711 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7712 msgid "Open from clipboard"
7713 msgstr "Mở từ clipboard"
7715 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7716 msgid "Open image file..."
7717 msgstr "Mở tập tin ảnh..."
7719 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7720 msgid "Open parent folder"
7721 msgstr "Mở thư mục cha"
7723 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7724 msgid "Open patch file"
7725 msgstr ""
7727 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7728 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7729 msgid "Open this document"
7730 msgstr ""
7732 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7733 msgid "Open with..."
7734 msgstr "Mở với"
7736 #. Resource IDs: (57666)
7737 msgid ""
7738 "Opens Help\n"
7739 "Help Topics"
7740 msgstr "Mở giúp đỡ\nCác chủ để giúp đỡ"
7742 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7743 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7744 msgstr ""
7746 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7747 msgid "Opens the repository browser"
7748 msgstr ""
7750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7751 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7752 msgid "Option"
7753 msgstr "Tuỳ chọn"
7755 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7756 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7757 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7758 msgid "Options"
7759 msgstr "Các tùy chọn"
7761 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7762 msgid "Ori&ginal size\tS"
7763 msgstr "Kích thước &nguyên thủy\tS"
7765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7766 msgid "Origin Name"
7767 msgstr ""
7769 #. Resource IDs: (17024)
7770 msgid "Other Task Panes"
7771 msgstr "Các bảng tác vụ khác"
7773 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7774 msgid "Others"
7775 msgstr "Khác"
7777 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7778 msgid "Out ChangeList"
7779 msgstr ""
7781 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7782 msgid "Out Commits"
7783 msgstr ""
7785 #. Resource IDs: (61475)
7786 msgid "Out of memory."
7787 msgstr "Hết bộ nhớ"
7789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7790 msgid "Output Directory"
7791 msgstr ""
7793 #. Resource IDs: (61510)
7794 msgid "Output.prn"
7795 msgstr "Output.pm"
7797 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7798 msgid "Overwrite"
7799 msgstr ""
7801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7802 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7803 msgstr ""
7805 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7806 msgid "P&age setup..."
7807 msgstr ""
7809 #. Resource IDs: (61507)
7810 #, c-format
7811 msgid "Page %u"
7812 msgstr "Trang %u"
7814 #. Resource IDs: (61508)
7815 #, c-format
7816 msgid ""
7817 "Page %u\n"
7818 "Pages %u-%u\n"
7819 msgstr "Trang %u\nCác trang %u-%u\n"
7821 #. Resource IDs: (65535)
7822 msgid "Page :"
7823 msgstr "Trang :"
7825 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7826 msgid "Pane 1"
7827 msgstr ""
7829 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7830 msgid "Pane 2"
7831 msgstr ""
7833 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7834 msgid "Parameters"
7835 msgstr "Tham số"
7837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7838 msgid "Parameters:"
7839 msgstr "Các tham số:"
7841 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7842 #, c-format
7843 msgid "Parent %d"
7844 msgstr ""
7846 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7847 #, c-format
7848 msgid "Parent %d does not exist"
7849 msgstr ""
7851 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7852 msgid "Parent 1"
7853 msgstr ""
7855 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7856 msgid "Parent 2"
7857 msgstr ""
7859 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7860 msgid "Parent(s)"
7861 msgstr ""
7863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7864 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7865 msgstr ""
7867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7868 msgid "Password"
7869 msgstr ""
7871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7872 msgid "Password:"
7873 msgstr "Mật khẩu:"
7875 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7876 msgid "Paste"
7877 msgstr "Dán"
7879 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7880 msgid "Paste &filename list"
7881 msgstr ""
7883 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7884 msgid "Paste &last commit message"
7885 msgstr ""
7887 #. Resource IDs: (16908)
7888 msgid ""
7889 "Paste Tool\n"
7890 "Paste"
7891 msgstr "Công cụ dán\nDán"
7893 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7894 msgid "Paste r&ecent message..."
7895 msgstr ""
7897 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7898 msgid ""
7899 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7900 "operation"
7901 msgstr "Dán đường dẫn svn từ clipboard, cho kết quả trong một tác vụ di chuyển (cắt) hoặc sao chép"
7903 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7904 msgid "Patch"
7905 msgstr ""
7907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7908 msgid "Patch &all items"
7909 msgstr "Vá &tất cả các món"
7911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7912 msgid "Patch &selected item"
7913 msgstr "Vá tất cả các món được &chọn"
7915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7916 msgid "Patch As Attachment"
7917 msgstr ""
7919 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7920 msgid "Patch all files"
7921 msgstr "Vá tất cả các món"
7923 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7924 msgid "Patch selected files"
7925 msgstr "Vá tất cả các món được chọn"
7927 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7928 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7929 msgstr ""
7931 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7932 msgid "Patching"
7933 msgstr "Đang vá"
7935 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7936 #, c-format
7937 msgid "Patching file '%s'"
7938 msgstr ""
7940 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7941 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7942 msgid "Path"
7943 msgstr "Đường dẫn"
7945 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7946 msgid "Path found that matches the patch better."
7947 msgstr "Đường dẫn được tìm thấy khớp đường dẫn tốt hơn."
7949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7950 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7951 #. id 65535)
7952 msgid "Path:"
7953 msgstr "Đường dẫn:"
7955 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7956 msgid "Paths"
7957 msgstr "Các đường dẫn"
7959 #. Resource IDs: (16902)
7960 msgid ""
7961 "Pencil Tool\n"
7962 "Pencil"
7963 msgstr "Công cụ bút chì\nBút chì"
7965 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7966 msgid "Percent of authorship"
7967 msgstr "Phần trăm quyền tác giả"
7969 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7970 msgid "Percents"
7971 msgstr "Phần trăm"
7973 #. Resource IDs: (16538)
7974 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7975 msgstr "Cá nhân hóa Thực đơn và Thanh công cụ"
7977 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7978 msgid "Pick"
7979 msgstr ""
7981 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7982 msgid "Pick commit &hash"
7983 msgstr ""
7985 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7986 msgid "Pick commit &message"
7987 msgstr ""
7989 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7990 #, c-format
7991 msgid "Pick up %s"
7992 msgstr ""
7994 #. Resource IDs: (61582)
7995 msgid ""
7996 "Picture (Metafile)\n"
7997 "a picture"
7998 msgstr "Ảnh (tập tin meta)\nmột bức ảnh"
8000 #. Resource IDs: (65535)
8001 msgid "Picture:"
8002 msgstr "Bức ảnh:"
8004 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
8005 msgid ""
8006 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8007 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
8008 "Files (*.*)|*.*||"
8009 msgstr ""
8011 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
8012 msgid ""
8013 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8014 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
8015 msgstr ""
8017 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
8018 msgid "Pie Graph"
8019 msgstr "Biểu đồ bánh"
8021 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
8022 msgid "Please enter a hook script to execute."
8023 msgstr "Vui lòng nhập vào một kịch bản hook để thi hành"
8025 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
8026 msgid ""
8027 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
8028 "paths."
8029 msgstr ""
8031 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
8032 msgid ""
8033 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
8034 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
8035 " search and oftentimes there are powerfull context menus."
8036 msgstr ""
8038 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
8039 msgid "Please select a hook type"
8040 msgstr "Vui lòng chọn kiểu hook"
8042 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
8043 msgid "Please select branch"
8044 msgstr ""
8046 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
8047 msgid "Please select upstream"
8048 msgstr ""
8050 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
8051 msgid "Please take a look at the skipped commits"
8052 msgstr ""
8054 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
8055 msgid "Please wait while cancelling..."
8056 msgstr "Vui lòng chờ trong khi đang hủy bỏ..."
8058 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
8059 msgid "Please wait while differences are obtained..."
8060 msgstr "Vui lòng chờ trong khi khác biệt đang được nhận về..."
8062 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
8063 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
8064 msgid "Please wait..."
8065 msgstr "Vui lòng chờ..."
8067 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
8068 msgid "Popup"
8069 msgstr ""
8071 #. Resource IDs: (65535)
8072 msgid "Port :"
8073 msgstr "Cổng :"
8075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
8076 msgid "Port:"
8077 msgstr ""
8079 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
8080 msgid "Post-Commit Hook"
8081 msgstr "Hook sau cam kết"
8083 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
8084 msgid "Post-Push Hook"
8085 msgstr ""
8087 #. Resource IDs: (58115)
8088 msgid "Pre&v Page"
8089 msgstr "Trang &trước đó"
8091 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
8092 msgid "Pre-Commit Hook"
8093 msgstr "Hook trước cam kết"
8095 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
8096 msgid "Pre-Push Hook"
8097 msgstr ""
8099 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
8100 msgid "Pre-rebase hook"
8101 msgstr ""
8103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
8104 msgid "Preparing commit..."
8105 msgstr ""
8107 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
8108 msgid "Prepend right block"
8109 msgstr ""
8111 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
8112 msgid "Prepend this block to left"
8113 msgstr ""
8115 #. Resource IDs: (65535)
8116 msgid "Press &New Shortcut Key:"
8117 msgstr "Nhấn phím tắt &Mới:"
8119 #. Resource IDs: (65535)
8120 msgid "Press &new shortcut key:"
8121 msgstr "Nhấn phím tắt &mới:"
8123 #. Resource IDs: (17094)
8124 msgid "Preview"
8125 msgstr "Xem trước"
8127 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
8128 msgid "Preview patched file"
8129 msgstr "Xem trước tập tin được vá"
8131 #. Resource IDs: (65535)
8132 msgid "Preview: "
8133 msgstr "Xem trước: "
8135 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
8136 msgid "Previous"
8137 msgstr ""
8139 #. Resource IDs: (58115)
8140 msgid ""
8141 "Previous Page\n"
8142 "Previous Page"
8143 msgstr "Trang trước\nTrang trước"
8145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
8146 msgid "Previous Version"
8147 msgstr ""
8149 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
8150 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
8151 msgid "Previous conflict"
8152 msgstr "Xung đột trước đó"
8154 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
8155 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
8156 msgid "Previous difference"
8157 msgstr "Khác biệt trước đó"
8159 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8160 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8161 msgid "Previous inline difference"
8162 msgstr "Khác biệt nội tuyến trước đó"
8164 #. Resource IDs: (16990, 17092)
8165 msgid "Print"
8166 msgstr "In ấn"
8168 #. Resource IDs: (58116)
8169 msgid ""
8170 "Print Document\n"
8171 "&Print"
8172 msgstr "In tài liệu\n&In ấn"
8174 #. Resource IDs: (57608)
8175 msgid ""
8176 "Print the active document using current options\n"
8177 "Quick Print"
8178 msgstr ""
8180 #. Resource IDs: (57607)
8181 msgid ""
8182 "Print the active document\n"
8183 "Print"
8184 msgstr ""
8186 #. Resource IDs: (61512)
8187 msgid "Print to File"
8188 msgstr "In ra tập tin"
8190 #. Resource IDs: (65535)
8191 msgid "Printer :"
8192 msgstr "Máy in:"
8194 #. Resource IDs: (61511)
8195 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8196 msgstr "Các tập tin máy in (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8198 #. Resource IDs: (65535)
8199 msgid "Printing"
8200 msgstr "Đang in"
8202 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8203 msgid "Program"
8204 msgstr "Chương trình"
8206 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8207 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8208 msgstr "Chương trình (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8211 msgid "Progress"
8212 msgstr "Tiến triển"
8214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8215 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8216 msgid "Project"
8217 msgstr ""
8219 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8220 msgid "Property"
8221 msgstr "Thuộc tính"
8223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8224 msgid "Property Page"
8225 msgstr "Trang thuộc tính"
8227 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8228 msgid "Provider"
8229 msgstr "Nhà cung cấp"
8231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8232 msgid "Provider para&meters:"
8233 msgstr "&Tham số cho nhà cung cấp:"
8235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8236 msgid "Provider uuid win&32:"
8237 msgstr "win&32 uuid của nhà cung cấp:"
8239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8240 msgid "Provider uuid x6&4:"
8241 msgstr ""
8243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8244 msgid "Provider:"
8245 msgstr "Nhà cung cấp:"
8247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8248 msgid "Proxy Settings"
8249 msgstr "Thiết lập Proxy"
8251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8252 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8253 msgid "Prune"
8254 msgstr ""
8256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8257 msgid "Prune (All remotes)"
8258 msgstr ""
8260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8261 msgid "Pull"
8262 msgstr "Kéo"
8264 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8265 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8266 msgstr ""
8268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8269 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8270 msgstr ""
8272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8273 msgid "Pull/Fetch"
8274 msgstr ""
8276 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8277 msgid "Pulled Diff"
8278 msgstr ""
8280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8281 msgid "Pulled Log"
8282 msgstr ""
8284 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8285 msgid "Pus&h"
8286 msgstr ""
8288 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8289 msgid "Pus&h..."
8290 msgstr ""
8292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8293 #. 1612)
8294 msgid "Push"
8295 msgstr "Đẩy"
8297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8298 msgid "Push Default"
8299 msgstr ""
8301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8302 msgid "Push URL:"
8303 msgstr ""
8305 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8306 msgid "Push commits to a remote repository."
8307 msgstr ""
8309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8310 msgid "Push notes"
8311 msgstr ""
8313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8314 msgid "Push ta&gs"
8315 msgstr ""
8317 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8318 msgid "Push..."
8319 msgstr ""
8321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8322 msgid "Putty Key:"
8323 msgstr ""
8325 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8326 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8327 msgstr ""
8329 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8330 #, c-format
8331 msgid "Q%d/%.2d"
8332 msgstr "Q%d/%.2d"
8334 #. Resource IDs: (57665)
8335 msgid ""
8336 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8337 "Exit"
8338 msgstr "Thoát chương trình; hiên thông báo hỏi lưu tài liệu\nThoát"
8340 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8341 msgid ""
8342 "Quit\n"
8343 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8344 msgstr ""
8346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8347 msgid "QuotePath"
8348 msgstr ""
8350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8351 msgid "R&AM drives"
8352 msgstr "Ổ đĩa R&AM"
8354 #. Resource IDs: (16623)
8355 msgid "R&eset"
8356 msgstr "&Đặt lại"
8358 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8359 msgid "R&estore this file from index"
8360 msgstr ""
8362 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8363 msgid "R&evert to this revision"
8364 msgstr "&Quay lui tới bản chỉnh sửa này"
8366 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8367 msgid "REBASE"
8368 msgstr ""
8370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8371 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8372 msgstr ""
8374 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8375 msgid ""
8376 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8377 "the Pull button of same dialog"
8378 msgstr ""
8380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8381 msgid "Range"
8382 msgstr "Phạm vi"
8384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8385 msgid "Re&base"
8386 msgstr ""
8388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8389 msgid "Re&mote:"
8390 msgstr ""
8392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8393 msgid "Re&movable drives"
8394 msgstr "Ổ đĩa &tháo lắp"
8396 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8397 msgid "Re&name..."
8398 msgstr "Đổi &tên..."
8400 #. Resource IDs: (16613)
8401 msgid "Re&set"
8402 msgstr "&Đặt lại"
8404 #. Resource IDs: (16647)
8405 msgid "Re&set All"
8406 msgstr "&Đặt lại tất cả"
8408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8409 msgid "Re&store defaults"
8410 msgstr "&Khôi phục mặc định"
8412 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8413 msgid "Re&vert..."
8414 msgstr "&Quay lui..."
8416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8417 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8418 msgstr ""
8420 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8421 msgid "Reachable"
8422 msgstr ""
8424 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8425 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8426 msgstr "Đọc 'Hướng dẫn sử dụng hàng ngày' trước khi bạn bị kẹt..."
8428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8429 msgid "Rebase"
8430 msgstr ""
8432 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8433 #, c-format
8434 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8435 msgstr ""
8437 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8438 msgid "Rebase..."
8439 msgstr ""
8441 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8442 #, c-format
8443 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8444 msgstr ""
8446 #. Resource IDs: (16019)
8447 msgid "Recent"
8448 msgstr "Gần đây"
8450 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8451 msgid "Recent File"
8452 msgstr ""
8454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8455 msgid "Recently modified lines"
8456 msgstr "Các dòng được chỉnh sửa gần đây"
8458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8459 msgid "Recommended: Git for Windows"
8460 msgstr ""
8462 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8463 msgid "Record Only"
8464 msgstr "Chỉ ghi hồ sơ lại"
8466 #. Resource IDs: (62184)
8467 msgid ""
8468 "Recover the auto-saved documents\n"
8469 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8470 msgstr "Phục hồi các tài liệu được lưu tự động\nMở các phiên bản được lưu tự động thay cho các phiên bản được lưu rõ ràng"
8472 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8473 msgid "Recover to the status before rebase"
8474 msgstr ""
8476 #. Resource IDs: (16905)
8477 msgid ""
8478 "Rectangle Tool\n"
8479 "Rectangle"
8480 msgstr "Công cụ hình chữ nhật\nHình chữ nhật"
8482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8483 msgid "Recurse submodule"
8484 msgstr ""
8486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8487 msgid "Recursive"
8488 msgstr "Đệ quy"
8490 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8491 msgid "Redo"
8492 msgstr ""
8494 #. Resource IDs: (57644)
8495 msgid ""
8496 "Redo the previously undone action\n"
8497 "Redo"
8498 msgstr "Khôi phục hành động chưa làm xong trước đó\nKhôi phục"
8500 #. Resource IDs: (61186)
8501 msgid "Reduce the window to an icon"
8502 msgstr "Giảm cửa sổ thành một biểu tượng"
8504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8505 msgid "Ref"
8506 msgstr ""
8508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8509 msgid "Ref (Click it then go to)"
8510 msgstr ""
8512 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8513 msgid "Ref List"
8514 msgstr ""
8516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8517 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8518 msgid "RefBrowse"
8519 msgstr ""
8521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8522 msgid "RefLog"
8523 msgstr ""
8525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8526 msgid "References commit is on"
8527 msgstr ""
8529 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8530 msgid "Refname"
8531 msgstr ""
8533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8534 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8535 msgid "Refresh"
8536 msgstr "Làm mới"
8538 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8539 msgid "Refreshing..."
8540 msgstr ""
8542 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8543 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8544 msgid "Regex Filter"
8545 msgstr ""
8547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8548 msgid "Regex Filters"
8549 msgstr ""
8551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8552 msgid "Regex:"
8553 msgstr ""
8555 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8556 msgid ""
8557 "Regular expressions filter:\n"
8558 ".   : any character\n"
8559 "c+   : match character c one or more times\n"
8560 "c*   : match character c zero or more times\n"
8561 "^   : start of line\n"
8562 "$   : end of line\n"
8563 "(string){n} : match string n times\n"
8564 "(abcd)   : subexpression\n"
8565 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8566 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8567 "\n"
8568 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8569 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8570 "\\d   : digits 0-9\n"
8571 "\\s   : whitespaces"
8572 msgstr "Lọc biểu thức thông thường:\n.   : bất kỳ ký tự nào\nc+   : khớp ký tự c một hoặc nhiều lần\nc*   : khớp ký tự c không hoặc nhiều lần\n^   : bắt đầu dòng\n$   : cuối dòng\n(string){n} : khớp chuỗi n lần\n(abcd)   : biểu thức con\n[aei0-9]   : khớp a,e,i và 0..9\n[^aei0-9] : mọi thứ trừ a,e,i và 0..9\n\n\\w   : khớp a-z,A-Z,0-9 và _\n\\W   : bất ký ký tự không phải chữ\n\\d   : chữ số 0-9\n\\s   : khoảng trắng"
8574 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8575 #, c-format
8576 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8577 msgstr "Bác bỏ khối vá cho '%s'"
8579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8580 msgid "Relative Times in log"
8581 msgstr "Thời gian liên quan trong nhật trình"
8583 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8584 msgid "Reload"
8585 msgstr "Tải lại"
8587 #. Resource IDs: (32794)
8588 msgid ""
8589 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8590 "Reload"
8591 msgstr "Tải lại các tập tin được mở và quay lui tất cả thay đổi.\nTải lại"
8593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8594 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8595 msgstr ""
8597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8598 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8599 msgstr ""
8601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8602 msgid "Remote"
8603 msgstr "Từ xa"
8605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8606 msgid "Remote &Branch:"
8607 msgstr ""
8609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8610 msgid "Remote &URL:"
8611 msgstr ""
8613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8614 msgid "Remote &tracking branch"
8615 msgstr ""
8617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8618 msgid "Remote Branch"
8619 msgstr "Nhánh từ xa"
8621 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8622 msgid "Remote URL must not be empty."
8623 msgstr ""
8625 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8626 msgid "Remote Update"
8627 msgstr ""
8629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8630 msgid "Remote name must not be empty."
8631 msgstr ""
8633 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8634 msgid "Remote status"
8635 msgstr "Trạng thái từ xa"
8637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8638 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8639 #. 65535)
8640 msgid "Remote:"
8641 msgstr "Từ xa:"
8643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8644 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8645 msgid "Remove"
8646 msgstr "Loại bỏ"
8648 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8649 #, c-format
8650 msgid "Remove %ld items"
8651 msgstr "Loại bỏ %ld món"
8653 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8654 #, c-format
8655 msgid "Remove %s"
8656 msgstr "Loại bỏ %s"
8658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8659 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8660 msgstr ""
8662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8663 msgid "Remove &branch"
8664 msgstr ""
8666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8667 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8668 msgstr ""
8670 #. Resource IDs: (32896)
8671 msgid ""
8672 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8673 "show as different"
8674 msgstr ""
8676 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8677 msgid "Remove from &ignore list"
8678 msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách &bỏ qua"
8680 #. Resource IDs: (17084)
8681 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8682 msgstr "Loại bỏ khỏi Thanh Truy Cập Nhanh"
8684 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8685 msgid "Remove from changelist"
8686 msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách bỏ qua"
8688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8689 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8690 msgstr ""
8692 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8693 msgid "Remove stale lock file"
8694 msgstr ""
8696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8697 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8698 msgstr ""
8700 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8701 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8702 msgstr ""
8704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8705 msgid "Removed"
8706 msgstr "Đã loại bỏ"
8708 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8709 msgid "Removed from changelist"
8710 msgstr "Đã loại bỏ khỏi danh sách thay đổi"
8712 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8713 #, c-format
8714 msgid ""
8715 "Removed the file pattern(s)\n"
8716 "%s\n"
8717 "from the ignore list."
8718 msgstr "Đã loại bỏ mẫu tập tin(s)\n%s\nkhỏi danh sách bỏ qua."
8720 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8721 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8722 msgstr "Loại bỏ tập tin hoặc tập tin mask khỏi danh sách các món bị bỏ qua"
8724 #. Resource IDs: (16616)
8725 msgid "Rena&me..."
8726 msgstr "Đổi &tên..."
8728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8729 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8730 msgid "Rename"
8731 msgstr "Đổi tên"
8733 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8734 #, c-format
8735 msgid "Rename %s"
8736 msgstr "Đổi tên %s"
8738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8739 msgid "Rename - TortoiseGit"
8740 msgstr ""
8742 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8743 #, c-format
8744 msgid "Rename \"%s\":"
8745 msgstr ""
8747 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8748 msgid "Rename/move"
8749 msgstr "Đổi tên/di chuyển"
8751 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8752 msgid "Renames files/folders inside version control"
8753 msgstr ""
8755 #. Resource IDs: (57640)
8756 msgid ""
8757 "Repeat the last action\n"
8758 "Repeat"
8759 msgstr "Lập lại hành động cuối cùng\nLập lại"
8761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8762 msgid "Replace &All"
8763 msgstr ""
8765 #. Resource IDs: (57641)
8766 msgid ""
8767 "Replace specific text with different text\n"
8768 "Replace"
8769 msgstr "Thay thế văn bản được chỉ ra với văn bản khác\nThay thế"
8771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8772 msgid "Replace with:"
8773 msgstr ""
8775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8776 msgid "Replace:"
8777 msgstr ""
8779 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8780 #, c-format
8781 msgid "Replaced %d matches"
8782 msgstr ""
8784 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8785 msgid "Replacing"
8786 msgstr "Đang thay thế"
8788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8789 msgid "Repository &URL"
8790 msgstr ""
8792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8793 msgid "Repository Browser"
8794 msgstr "Trình duyệt kho chứa"
8796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8797 msgid "Repository:"
8798 msgstr ""
8800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8801 msgid "Request pull"
8802 msgstr ""
8804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8805 msgid "Requests a username and a password"
8806 msgstr "Yêu cầu một tên đăng nhập và mật khẩu"
8808 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8809 msgid "Res&olve..."
8810 msgstr ""
8812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8813 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8814 msgid "Reset"
8815 msgstr "Cài đặt lại"
8817 #. Resource IDs: (16614)
8818 msgid "Reset &All"
8819 msgstr "Đặt lại &tất cả"
8821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8822 #. Control id 1554)
8823 msgid "Reset Type"
8824 msgstr "Loại cài đặt lại"
8826 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8827 #, c-format
8828 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8829 msgstr ""
8831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8832 msgid "Reset active branch"
8833 msgstr ""
8835 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8836 msgid "Reset columns"
8837 msgstr "Đặt lại các cột"
8839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8840 #, c-format
8841 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8842 msgstr ""
8844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8845 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8846 msgid "Resolve"
8847 msgstr "Giải quyết"
8849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8850 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8851 msgstr ""
8853 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8854 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8855 msgstr "Giải quyết mâu thuẫn sử dụng 'của tôi'"
8857 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8858 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8859 msgstr "Giải quyết mâu thuẫn sử dụng 'của họ'"
8861 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8862 msgid "Resolved"
8863 msgstr "Đã giải quyết"
8865 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8866 #, c-format
8867 msgid ""
8868 "Resolved:\n"
8869 "%s"
8870 msgstr "Đã giải quyết:\n%s"
8872 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8873 msgid "Resolves conflicted files"
8874 msgstr "Đã giải quyết các tập tin bị mâu thuẫn"
8876 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8877 msgid "Restart rebase"
8878 msgstr ""
8880 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8881 msgid "Restore"
8882 msgstr "Khôi phục"
8884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8885 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8886 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8887 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8888 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8889 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8890 msgid "Restore Default"
8891 msgstr "Khôi phục mặc định"
8893 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8894 msgid "Restore after commit"
8895 msgstr "Khôi phục sau khi cam kết"
8897 #. Resource IDs: (61202)
8898 msgid "Restore the window to normal size"
8899 msgstr "Khôi phục cửa sổ về kích thước bình thường"
8901 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8902 msgid "Restored"
8903 msgstr "Khôi phục"
8905 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8906 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8907 msgstr ""
8909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8910 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8911 msgid "Revert"
8912 msgstr "Quay lui"
8914 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8915 msgid "Revert commit"
8916 msgstr ""
8918 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8919 #, c-format
8920 msgid "Revert commit %s"
8921 msgstr ""
8923 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8924 msgid "Revert to parent revision"
8925 msgstr ""
8927 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8928 #, c-format
8929 msgid "Revert to revision %s"
8930 msgstr ""
8932 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8933 msgid "Reverted"
8934 msgstr "Đã quay lui"
8936 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8937 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8938 msgstr "Quay lui tất cả thay đổi bạn làm kể từ lần cập nhất cuối cùng"
8940 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8941 msgid "Reverts an addition to version control"
8942 msgstr "Quay lui việc thêm vào kiểm soát phiên bản"
8944 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8945 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8946 msgstr ""
8948 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8949 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8950 msgstr ""
8952 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8953 msgid "Review/apply single &patch..."
8954 msgstr ""
8956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8957 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8958 msgid "Revision"
8959 msgstr "Bản chỉnh sửa"
8961 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8962 #, c-format
8963 msgid "Revision %d"
8964 msgstr "Bản chỉnh sửa %d"
8966 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8967 #, c-format
8968 msgid "Revision %s"
8969 msgstr "Bản chỉnh sửa %s"
8971 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8972 msgid "Revision &graph"
8973 msgstr "Biểu đồ &bản chỉnh sửa"
8975 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8976 msgid "Revision Files"
8977 msgstr ""
8979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8980 msgid "Revision Graph"
8981 msgstr "Biểu đồ bản chỉnh sửa"
8983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8984 msgid "Revision Graph Filter"
8985 msgstr "Lọc biểu đồ bản chỉnh sửa"
8987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8988 msgid "Revision graph"
8989 msgstr "Biểu đồ bản chỉnh sửa"
8991 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8992 msgid ""
8993 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8994 msgstr ""
8996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8997 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8998 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8999 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
9000 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
9001 msgid "Revision:"
9002 msgstr ""
9004 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
9005 msgid "Rewind"
9006 msgstr ""
9008 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
9009 #, c-format
9010 msgid "Rewind %d"
9011 msgstr ""
9013 #. Resource IDs: (61590)
9014 msgid ""
9015 "Rich Text (RTF)\n"
9016 "text with font and paragraph formatting"
9017 msgstr "Giàu văn bản (RTF)\nchữ với phông và định dạng đoạn văn"
9019 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
9020 msgid "Right View: "
9021 msgstr "Xem bên phải: "
9023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
9024 msgid "Right image"
9025 msgstr "Ảnh bên phải"
9027 #. Resource IDs: (17108)
9028 #, c-format
9029 msgid "Row %d of %d"
9030 msgstr "Dòng %d của %d"
9032 #. Resource IDs: (17109)
9033 #, c-format
9034 msgid "Row %d-%d of %d"
9035 msgstr "Dòng %d-%d của %d"
9037 #. Resource IDs: (17116)
9038 msgid "Row Down"
9039 msgstr "Dòng xuống"
9041 #. Resource IDs: (17115)
9042 msgid "Row Up"
9043 msgstr "Dòng lên"
9045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
9046 msgid "Run when working tree path is under:"
9047 msgstr ""
9049 #. Resource IDs: (17045)
9050 msgid "S&elect..."
9051 msgstr "&Chọn..."
9053 #. Resource IDs: (17027)
9054 msgid "S&how Buttons on One Row"
9055 msgstr "&Hiện nút bấm trên một dòng"
9057 #. Resource IDs: (17028)
9058 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
9059 msgstr "&Hiện nút bấm trên hai dòng"
9061 #. Resource IDs: (17078)
9062 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
9063 msgstr "&Hiện Thanh Công Cụ Truy Cập Nhanh dưới Ribbon"
9065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9066 #. Control id 1383)
9067 msgid "S&how modified files in working tree"
9068 msgstr ""
9070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
9071 msgid "S&kip unselected"
9072 msgstr ""
9074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
9075 msgid "S&quash unselected"
9076 msgstr ""
9078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
9079 msgid "S&tatistics"
9080 msgstr "&Số liệu"
9082 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
9083 msgid "S&witch/Checkout..."
9084 msgstr ""
9086 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
9087 msgid "SHA-1"
9088 msgstr "SHA-1"
9090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9091 msgid "SHA-1:"
9092 msgstr "SHA-1:"
9094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9095 msgid "SHA-256:"
9096 msgstr "SHA-256:"
9098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
9099 msgid "SMTP Server requires authentication"
9100 msgstr ""
9102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
9103 msgid "SMTP Server:"
9104 msgstr ""
9106 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
9107 msgid "SMTP, directly to destination server"
9108 msgstr ""
9110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
9111 msgid "SSH"
9112 msgstr "SSH"
9114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
9115 #. 65535)
9116 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
9117 msgstr ""
9119 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
9120 msgid "SSL/TLS"
9121 msgstr "SSL/TLS"
9123 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
9124 msgid "STARTTLS"
9125 msgstr "STARTTLS"
9127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
9128 msgid "SVN Commit Type"
9129 msgstr ""
9131 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
9132 msgid "SVN DCommit..."
9133 msgstr "SVN DCommit..."
9135 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
9136 msgid "SVN Fetch"
9137 msgstr ""
9139 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
9140 msgid "SVN Rebase"
9141 msgstr ""
9143 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
9144 msgid "SVN Rev"
9145 msgstr ""
9147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
9148 msgid "Sa&feCrLf:"
9149 msgstr "Sa&feCrLf:"
9151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
9152 msgid "Safe Crlf:"
9153 msgstr "Safe Crlf:"
9155 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
9156 msgid "Same"
9157 msgstr ""
9159 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
9160 msgid "Same commit time"
9161 msgstr ""
9163 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
9164 msgid ""
9165 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
9166 "\n"
9167 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
9168 "\n"
9169 "\n"
9170 "Update issue #101\n"
9171 "Fixes issue #202\n"
9172 "Fixed issue #123\n"
9173 "Resolves issue #88.\n"
9174 "Closes issue #99.\n"
9175 msgstr ""
9177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
9178 msgid "Sample text:"
9179 msgstr "Văn bản ví dụ:"
9181 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
9182 msgid "Save"
9183 msgstr "Lưu"
9185 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
9186 msgid "Save &as..."
9187 msgstr "Lưu như &là..."
9189 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9190 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9191 msgstr "Lưu như &là...\tCtrl+Shift+S"
9193 #. Resource IDs: (61441)
9194 msgid "Save As"
9195 msgstr "Lưu như là"
9197 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9198 msgid ""
9199 "Save Bottom File as\n"
9200 "You're asked where to save the bottom file"
9201 msgstr ""
9203 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9204 msgid "Save File"
9205 msgstr ""
9207 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9208 msgid ""
9209 "Save Left File as\n"
9210 "You're asked where to save the left file"
9211 msgstr ""
9213 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9214 #, c-format
9215 msgid ""
9216 "Save Left File\n"
9217 "The modifications are saved to\n"
9218 "%s"
9219 msgstr ""
9221 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9222 msgid ""
9223 "Save Right File as\n"
9224 "You're asked where to save the right file"
9225 msgstr ""
9227 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9228 #, c-format
9229 msgid ""
9230 "Save Right File\n"
9231 "The modifications are saved to\n"
9232 "%s"
9233 msgstr ""
9235 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9236 msgid ""
9237 "Save all\n"
9238 "Both Files are saved"
9239 msgstr ""
9241 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9242 msgid ""
9243 "Save and exclude\n"
9244 "Your changes are saved and the original content is used"
9245 msgstr ""
9247 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9248 msgid ""
9249 "Save and ignore marked blocks\n"
9250 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9251 msgstr ""
9253 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9254 msgid ""
9255 "Save and include\n"
9256 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9257 msgstr ""
9259 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9260 msgid "Save as"
9261 msgstr "Lưu dưới dạng"
9263 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9264 msgid "Save as..."
9265 msgstr "Lưu như là..."
9267 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9268 msgid ""
9269 "Save as\n"
9270 "You're asked where to save the file"
9271 msgstr "Lưu như là\nBạn đang được hỏi nơi lưu tập tin"
9273 #. Resource IDs: (61699)
9274 #, c-format
9275 msgid "Save changes to %1?"
9276 msgstr "Lưu thay đổi sang %1?"
9278 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9279 msgid "Save modifications."
9280 msgstr "Lưu các thay đổi."
9282 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9283 msgid "Save patch file"
9284 msgstr ""
9286 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9287 msgid "Save revision &to..."
9288 msgstr "Lưu chỉnh sửa &vào..."
9290 #. Resource IDs: (57604)
9291 msgid ""
9292 "Save the active document with a new name\n"
9293 "Save As"
9294 msgstr ""
9296 #. Resource IDs: (57603)
9297 msgid ""
9298 "Save the active document\n"
9299 "Save"
9300 msgstr ""
9302 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9303 msgid ""
9304 "Save the modified file\n"
9305 "Save file"
9306 msgstr "Lưu tập tin được sửa đổi\nLưu tập tin"
9308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9309 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9310 #. Control id 65535)
9311 msgid "Save to:"
9312 msgstr ""
9314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9315 msgid "Save unified diff"
9316 msgstr ""
9318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9319 msgid "Save unified diff since HEAD"
9320 msgstr ""
9322 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9323 msgid ""
9324 "Save\n"
9325 "Save the file with the conflict markers."
9326 msgstr "Lưu\nLưu tập tin với các đánh dấu mâu thuẫn"
9328 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "Save\n"
9332 "The modifications are saved to\n"
9333 "%s"
9334 msgstr "Lưu\nCác sửa đổi đã được lưu vào\n%s"
9336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9337 msgid "Saved Data"
9338 msgstr "Dữ liệu được lưu"
9340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9341 #, c-format
9342 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9343 msgstr ""
9345 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9346 msgid "Saving notes failed."
9347 msgstr ""
9349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9350 msgid "Scan"
9351 msgstr "Quét"
9353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9354 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9355 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9356 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9357 msgid "Scintilla"
9358 msgstr "Scintilla"
9360 #. Resource IDs: (16034)
9361 msgid "Scroll Left"
9362 msgstr "Cuộn Trái"
9364 #. Resource IDs: (16035)
9365 msgid "Scroll Right"
9366 msgstr "Cuộn Phải"
9368 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9369 msgid "Se&ttings..."
9370 msgstr ""
9372 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9373 msgid "Search &log messages..."
9374 msgstr "Tìm kiếm trên các &thông điệp tường trình..."
9376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9377 msgid "Search &up"
9378 msgstr ""
9380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9381 msgid "Search for:"
9382 msgstr "Tìm kiếm cho:"
9384 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9385 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9386 msgstr "Tìm đường dẫn tốt hơn để áp dụng bản vá..."
9388 #. Resource IDs: (61865)
9389 #, c-format
9390 msgid "Seek failed on %1"
9391 msgstr "Việc tìm bị thất bại %1"
9393 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9394 msgid "Select"
9395 msgstr ""
9397 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9398 msgid "Select &All"
9399 msgstr "Chọn &tất cả"
9401 #. Resource IDs: (16529)
9402 msgid "Select &User-defined Image: "
9403 msgstr "Chọn ảnh do &người dùng định nghĩa: "
9405 #. Resource IDs: (16508)
9406 msgid "Select &context menu:"
9407 msgstr "Chọn &thực đơn ngữ cảnh:"
9409 #. Resource IDs: (65535)
9410 msgid "Select &window:"
9411 msgstr "Chọn &cửa sổ:"
9413 #. Resource IDs: (16903)
9414 msgid ""
9415 "Select Color Tool\n"
9416 "Select Color"
9417 msgstr "Chọn công cụ màu\nChọn màu"
9419 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9420 msgid "Select File..."
9421 msgstr "Chọn tập tin..."
9423 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9424 msgid "Select SSH client"
9425 msgstr "Chọn máy khách SSH"
9427 #. Resource IDs: (61717)
9428 msgid "Select a button."
9429 msgstr "Chọn nút bấm."
9431 #. Resource IDs: (57346)
9432 msgid "Select an object on which to get Help"
9433 msgstr "Chọn một đối tượng để được Giúp đỡ"
9435 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9436 msgid "Select changelist"
9437 msgstr "Chọn danh sách thay đổi"
9439 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9440 msgid "Select diff application"
9441 msgstr "Chọn ứng dụng tìm khác biệt"
9443 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9444 msgid "Select file"
9445 msgstr ""
9447 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9448 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9449 msgstr "Chọn thư mục để gắn với bộ theo dõi vấn đề này"
9451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9452 msgid ""
9453 "Select folder to export to.\n"
9454 "You might need to create a new folder before performing this export."
9455 msgstr "Chọn thư mục để xuất.\nBạn có lẽ cần tạo một thư mục mới trước khi thi hành việc xuất này."
9457 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9458 msgid "Select folder to run script for"
9459 msgstr "Chọn thư mục để chạy kịch bản cho"
9461 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9462 msgid "Select folder to save the selected files to"
9463 msgstr "Chọn thư mục để lưu các tập tin được chọn vào"
9465 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9466 msgid "Select hook script file"
9467 msgstr "Chọn tập tin kịch bản móc"
9469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9470 msgid "Select items automatically"
9471 msgstr "Chọn các món một cách tự động"
9473 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9474 msgid "Select merge application"
9475 msgstr "Chọn ứng dụng hợp nhất"
9477 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9478 msgid "Select merge target"
9479 msgstr "Chọn đối tượng hợp nhất"
9481 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9482 msgid ""
9483 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9484 msgstr "Chọn biểu hiện của hộp thoại tiến triển vào cuối tác vụ."
9486 #. Resource IDs: (57642)
9487 msgid ""
9488 "Select the entire document\n"
9489 "Select All"
9490 msgstr "Chọn toàn bộ tài liệu\nChọn tất cả"
9492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9493 msgid ""
9494 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9495 "checker used for commit messages."
9496 msgstr "Chọn ngôn ngữ đề án này đang dùng. Thiết lập này sẽ ảnh hưởng bộ kiểm tra chính tả dùng cho các thông điệp cam kết."
9498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9499 msgid "Select tracked branch"
9500 msgstr ""
9502 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9503 msgid "Select viewer for diff-files"
9504 msgstr "Chọn chương trình xem cho các tập tin chứa khác biệt"
9506 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9507 msgid "Select what file you want to save as"
9508 msgstr ""
9510 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9511 msgid ""
9512 "Select what file you want to save as\n"
9513 "Note: There is unresolved conflict!"
9514 msgstr ""
9516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9517 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9518 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9519 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9520 #. Control id 1067)
9521 msgid "Select/deselect &all"
9522 msgstr ""
9524 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9525 msgid "Selection History"
9526 msgstr ""
9528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9529 msgid "Send"
9530 msgstr ""
9532 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9533 msgid "Send Email"
9534 msgstr ""
9536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9537 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9538 msgid "Send Mail after create"
9539 msgstr ""
9541 #. Resource IDs: (61842)
9542 msgid "Send Mail failed to send message."
9543 msgstr "Gửi Thư thất bại trong việc gửi thông điệp."
9545 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9546 msgid "Send Mail..."
9547 msgstr ""
9549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9550 msgid "Send Patch"
9551 msgstr ""
9553 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9554 msgid "Send Patch by Email"
9555 msgstr ""
9557 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9558 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9559 msgstr ""
9561 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9562 msgid "Sending content"
9563 msgstr "Đang gửi nội dung"
9565 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9566 msgid "Sending..."
9567 msgstr ""
9569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9570 msgid "Server &address:"
9571 msgstr "&Địa chỉ máy chủ:"
9573 #. Resource IDs: (65535)
9574 msgid "Set Accelerator &for:"
9575 msgstr "Đặt Tăng Tốc &cho:"
9577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9578 msgid "Set au&thor"
9579 msgstr ""
9581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9582 msgid "Set author &date"
9583 msgstr ""
9585 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9586 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9587 msgstr ""
9589 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9590 msgid ""
9591 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9592 msgstr ""
9594 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9595 msgid "Setting properties..."
9596 msgstr "Đặt thuộc tính..."
9598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9599 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9600 msgid "Settings"
9601 msgstr "Thiết lập"
9603 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9604 msgid "Settings - TortoiseGit"
9605 msgstr "Thiết lập - TortoiseGit"
9607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9608 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9609 msgid "Shell"
9610 msgstr "Shell"
9612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9613 msgid "Shell Extended"
9614 msgstr ""
9616 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9617 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9618 msgstr "Bản nhớ cho biểu tượng Shell đã được tạo!"
9620 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9621 msgid "Shift-JIS"
9622 msgstr ""
9624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9625 msgid "Short &date/time format in log messages"
9626 msgstr "Hiển thị định dạng &ngày tháng trong các thông điệp tường trình"
9628 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9629 msgid "Shorten property list"
9630 msgstr "Danh sách thuộc tính thu gọn"
9632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9633 msgid "Show"
9634 msgstr "Hiển thị"
9636 #. Resource IDs: (16996)
9637 msgid "Show &Accelerator for:"
9638 msgstr "Hiển thị &Tăng Tốc cho"
9640 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9641 msgid "Show &Reflog"
9642 msgstr ""
9644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9645 msgid "Show &Unversioned Files"
9646 msgstr ""
9648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9649 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9650 msgid "Show &Whole Project"
9651 msgstr ""
9653 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9654 msgid "Show &changes"
9655 msgstr "Hiển thị các &thay đổi"
9657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9658 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9659 msgid "Show &log"
9660 msgstr "Hiển thị &tường trình"
9662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9663 msgid "Show &log..."
9664 msgstr "Hiển thị &tường trình..."
9666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9667 msgid "Show &nested refs"
9668 msgstr ""
9670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9671 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9672 msgstr "Chỉ hiển thị &nạp chồng và thực đơn ngữ cảnh trong trình khám phá"
9674 #. Resource IDs: (17099)
9675 msgid "Show Above the Ribbon"
9676 msgstr "Hiển thị phía trên Ribbon"
9678 #. Resource IDs: (17098)
9679 msgid "Show Below the Ribbon"
9680 msgstr "Hiển thị phía dưới Ribbon"
9682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9683 msgid "Show Environment Variables"
9684 msgstr ""
9686 #. Resource IDs: (17030)
9687 msgid "Show Fewer Buttons"
9688 msgstr "Hiển thị ít Nút Bấm hơn"
9690 #. Resource IDs: (32815)
9691 msgid "Show HEAD revision nodes"
9692 msgstr "Hiển thị các nút của bản chỉnh sửa CHÍNH"
9694 #. Resource IDs: (32825)
9695 msgid ""
9696 "Show Inline-Diff word by word\n"
9697 "Inline diff word-wise"
9698 msgstr "Hiển thị khác biệt trong dòng từng từ một\nHướng theo khác biệt từng từ trong dòng"
9700 #. Resource IDs: (32889)
9701 msgid ""
9702 "Show Inline-Diff\n"
9703 "Inline diff"
9704 msgstr "Hiện Khác biệt-trong dòng\nKhác biệt trong dòng"
9706 #. Resource IDs: (17029)
9707 msgid "Show More Buttons"
9708 msgstr "Hiển thị nhiều Nút Bấm hơn"
9710 #. Resource IDs: (17082)
9711 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9712 msgstr "Hiển thị Thanh Công Cụ Truy Cập Nhanh phía trên Ribbon"
9714 #. Resource IDs: (17081)
9715 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9716 msgstr "Hiển thị Thanh Công Cụ Truy Cập Nhanh phía dưới Ribbon"
9718 #. Resource IDs: (16651)
9719 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9720 msgstr "Hiển thị các &mẹo màn hình trên thanh công cụ"
9722 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9723 #. name)
9724 msgid "Show Whitespaces"
9725 msgstr "Hiển thị Khoảng Trắng"
9727 #. Resource IDs: (32813)
9728 msgid "Show an overview of the whole graph"
9729 msgstr "Hiển thị tổng quát của toàn bộ biểu đồ"
9731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9732 msgid "Show asterisk log prefix"
9733 msgstr ""
9735 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9736 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9737 msgstr ""
9739 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9740 msgid "Show author"
9741 msgstr ""
9743 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9744 msgid ""
9745 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9746 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9747 "unique, please see help"
9748 msgstr ""
9750 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9751 msgid "Show branches this commit is on"
9752 msgstr ""
9754 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9755 msgid "Show changes as &unified diff"
9756 msgstr "Hiển thị các thay đổi dưới dạng khác biệt &thống nhất"
9758 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9759 msgid "Show com&plete log"
9760 msgstr ""
9762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9763 msgid "Show complete log"
9764 msgstr ""
9766 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9767 msgid "Show date"
9768 msgstr ""
9770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9771 msgid "Show describe in log"
9772 msgstr ""
9774 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9775 msgid "Show describe in log dialog"
9776 msgstr ""
9778 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9779 msgid "Show destination folder"
9780 msgstr ""
9782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9783 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9784 msgid "Show diff"
9785 msgstr ""
9787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9788 msgid "Show diff to last commit"
9789 msgstr ""
9791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9792 msgid "Show excluded folders as normal"
9793 msgstr "Hiển thị các thư mục bị loại trừ như bình thường"
9795 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9796 msgid "Show extra changes after merge"
9797 msgstr ""
9799 #. Resource IDs: (16656)
9800 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9801 msgstr "&Hiển thị đầy đủ thực đơn sau một khoảng chờ ngắn"
9803 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9804 msgid "Show file name"
9805 msgstr ""
9807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9808 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9809 msgstr ""
9811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9812 msgid "Show i&gnored files"
9813 msgstr "Hiển thị c&ác tập tin bị bỏ qua"
9815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9816 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9817 msgstr ""
9819 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9820 msgid "Show la&beled commits only"
9821 msgstr ""
9823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9824 msgid "Show linenumber&s"
9825 msgstr "Hiển thị số thứ tự &dòng"
9827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9828 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9829 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9830 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9831 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9832 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9833 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9834 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9835 msgid "Show log"
9836 msgstr ""
9838 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9839 msgid "Show log &before rename/copy"
9840 msgstr ""
9842 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9843 #, c-format
9844 msgid "Show log of %s"
9845 msgstr ""
9847 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9848 msgid "Show log of submodule"
9849 msgstr ""
9851 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9852 msgid "Show log of this folder"
9853 msgstr ""
9855 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9856 msgid "Show log..."
9857 msgstr ""
9859 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9860 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9861 msgstr ""
9863 #. Resource IDs: (20308)
9864 msgid ""
9865 "Show next change of selected commit\n"
9866 "Show next"
9867 msgstr ""
9869 #. Resource IDs: (32814)
9870 msgid "Show oldest node at top"
9871 msgstr "Hiển thị nút cũ nhất trên cùng"
9873 #. Resource IDs: (32853)
9874 msgid ""
9875 "Show or hide the line diff bar\n"
9876 "Toggle LineDiffBar"
9877 msgstr "Ẩn hoặc hiện thanh khác biệt dòng\nĐảo hiện thanh khác biệt dòng"
9879 #. Resource IDs: (32854)
9880 msgid ""
9881 "Show or hide the locator bar\n"
9882 "Toggle LocatorBar"
9883 msgstr "Ẩn hoặc hiện thanh địa chỉ\nĐảo hiện thanh địa chỉ"
9885 #. Resource IDs: (59393)
9886 msgid ""
9887 "Show or hide the status bar\n"
9888 "Toggle Status Bar"
9889 msgstr ""
9891 #. Resource IDs: (59393)
9892 msgid ""
9893 "Show or hide the status bar\n"
9894 "Toggle StatusBar"
9895 msgstr "Ẩn hoặc hiện thanh trạng thái\nĐảo hiện thanh trạng thái"
9897 #. Resource IDs: (59392)
9898 msgid ""
9899 "Show or hide the toolbar\n"
9900 "Toggle ToolBar"
9901 msgstr "Ẩn hoặc hiện thanh công cụ\nĐảo hiện thanh công cụ"
9903 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9904 msgid "Show original line number"
9905 msgstr ""
9907 #. Resource IDs: (20309)
9908 msgid ""
9909 "Show previous change of selected commit\n"
9910 "Show previous"
9911 msgstr ""
9913 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9914 msgid "Show revision properties"
9915 msgstr "Hiện thuộc tính chỉnh sửa"
9917 #. Resource IDs: (16652)
9918 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9919 msgstr "Hiện &phím tắt trong Mẹo Màn Hình"
9921 #. Resource IDs: (32774)
9922 msgid ""
9923 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9924 "Show Whitespaces"
9925 msgstr "Hiển thị ký tự đặc biệt cho các khoảng trắng và dòng mới\nHiển thị Khoảng Trắng"
9927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9928 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9929 msgstr ""
9931 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9932 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9933 msgstr ""
9935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9936 msgid "Show un&modified files"
9937 msgstr "Hiển thị các t&ập tin chưa được chỉnh sửa"
9939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9940 msgid "Show un&versioned files"
9941 msgstr "Hiển thị các tập tin chưa đượ&c xếp loại phiên bản"
9943 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9944 msgid "Show/Hide"
9945 msgstr "Hiện/Ẩn"
9947 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9948 #, c-format
9949 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9950 msgstr ""
9952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9956 "selected, %ld file(s) selected"
9957 msgstr ""
9959 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9960 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9961 msgstr "Hiển thị biểu diễn đồ hoạ của các bản sao/thẻ/nhánh"
9963 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9964 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9965 msgstr ""
9967 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9968 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9969 msgstr "Hiển thị thông tin thêm về TortoiseGit"
9971 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9972 msgid "Shows reference log"
9973 msgstr ""
9975 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9976 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9977 msgstr "Hiển thị tập tin về tường trình hành động trong bộ biên tập văn bản mặc định"
9979 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9980 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9981 msgstr ""
9983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9984 msgid "Si&gn"
9985 msgstr ""
9987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9988 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9989 msgstr ""
9991 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9992 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9993 msgid "Silver Style"
9994 msgstr "Kiều Màu Bạc"
9996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9997 msgid "Since"
9998 msgstr "Kể từ"
10000 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
10001 msgid "Size"
10002 msgstr "Kích thước"
10004 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
10005 msgid "Skip"
10006 msgstr "Bỏ qua"
10008 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
10009 #, c-format
10010 msgid "Skip Patch: %s"
10011 msgstr ""
10013 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
10014 msgid "Skip current revision in bisecting process"
10015 msgstr ""
10017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
10018 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
10019 msgid "Skip worktree"
10020 msgstr ""
10022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
10023 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
10024 msgstr ""
10026 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
10027 msgid "Skipped"
10028 msgstr "Bỏ qua"
10030 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
10031 msgid "Skipped missing target"
10032 msgstr "Bỏ qua đích bị thiếu"
10034 #. Resource IDs: (17112)
10035 msgid "Slide"
10036 msgstr "Trượt"
10038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
10039 msgid "Smart tab char"
10040 msgstr ""
10042 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
10043 msgid "Soft"
10044 msgstr ""
10046 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
10047 msgid ""
10048 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10049 "Do you want to load the changes?"
10050 msgstr ""
10052 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
10053 msgid ""
10054 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10055 "Would you like to reload and lose your changes?"
10056 msgstr ""
10058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
10059 msgid "Sort by commit count"
10060 msgstr "Sắp xếp theo số lần cam kết"
10062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
10063 msgid "Sort tag list in reversed order"
10064 msgstr ""
10066 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
10067 msgid ""
10068 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
10069 "dialog."
10070 msgstr "Chỉ ra bao nhiêu món bạn muốn giữ lại trong hộp thoại thông điệp tường trình gần nhất."
10072 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
10073 msgid "Spin1"
10074 msgstr "Spin1"
10076 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
10077 msgid "Split lines"
10078 msgstr "Tách các dòng"
10080 #. Resource IDs: (57653)
10081 msgid ""
10082 "Split the active window into panes\n"
10083 "Split"
10084 msgstr "Tách cửa sổ hoạt động thành các bảng\nTách"
10086 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
10087 msgid "Squash"
10088 msgstr "Nén chặt"
10090 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
10091 msgid "Squash (with commit below)"
10092 msgstr ""
10094 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
10095 msgid "Stacked Bar Graph"
10096 msgstr "Chồng các đồ thị thanh"
10098 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
10099 msgid "Stacked Line Graph"
10100 msgstr "Chồng các đồ thị dòng"
10102 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
10103 msgid "Standard"
10104 msgstr "Tiêu chuẩn"
10106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
10107 msgid "Start (FastFwd)"
10108 msgstr ""
10110 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
10111 msgid "Start Cherry Pick"
10112 msgstr ""
10114 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
10115 msgid "Start Commit Hook"
10116 msgstr "Bắt đầu hook cam kết"
10118 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
10119 msgid "Start Rebase"
10120 msgstr ""
10122 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
10123 msgid "Start bisect mode..."
10124 msgstr ""
10126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
10127 msgid "Start registry editor"
10128 msgstr "Chạy trình biên tập registry"
10130 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
10131 msgid "Starts a git server running git protocol"
10132 msgstr ""
10134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
10135 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
10136 msgid "Stash"
10137 msgstr ""
10139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
10140 msgid "Stash &Message"
10141 msgstr ""
10143 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
10144 msgid "Stash Apply"
10145 msgstr ""
10147 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
10148 msgid "Stash Apply failed!"
10149 msgstr ""
10151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
10152 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
10153 msgstr ""
10155 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
10156 msgid "Stash Apply successful"
10157 msgstr ""
10159 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
10160 msgid "Stash List"
10161 msgstr ""
10163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
10164 msgid "Stash POP failed!"
10165 msgstr ""
10167 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
10168 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
10169 msgstr ""
10171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
10172 msgid "Stash POP successful"
10173 msgstr ""
10175 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
10176 msgid "Stash Pop"
10177 msgstr ""
10179 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
10180 msgid "Stash Save"
10181 msgstr ""
10183 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
10184 msgid "Stash Success"
10185 msgstr ""
10187 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
10188 msgid "Stash failed!"
10189 msgstr ""
10191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
10192 msgid "Stash operation running..."
10193 msgstr ""
10195 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
10196 msgid "State"
10197 msgstr ""
10199 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
10200 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
10201 #. id 4573)
10202 msgid "Static"
10203 msgstr "Tĩnh"
10205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10206 msgid "Statistics"
10207 msgstr "Các số liệu"
10209 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10210 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10211 msgid "Status"
10212 msgstr "Trạng thái"
10214 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10215 msgid "Status Bar"
10216 msgstr ""
10218 #. Resource IDs: (17087)
10219 msgid "Status Bar Configuration"
10220 msgstr "Cấu hình thanh trạng thái"
10222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10223 msgid "Status and action colors"
10224 msgstr "Màu của trạng thái và hành động"
10226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10227 msgid "Status cache"
10228 msgstr "Bản lưu tạm của trạng thái"
10230 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10231 msgid ""
10232 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10233 msgstr ""
10235 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10236 msgid ""
10237 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10238 " the overlay recursively"
10239 msgstr ""
10241 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10242 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10243 msgstr "Bản lưu trạng thái chỉ cho cho một thư mục, không có nạp chồng kiểu đệ quy"
10245 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10246 msgid "Stops bisect mode"
10247 msgstr ""
10249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10250 msgid "Stored decisions"
10251 msgstr ""
10253 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10254 msgid ""
10255 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10256 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10257 msgstr ""
10259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10260 msgid "Strategy"
10261 msgstr ""
10263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10264 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10265 msgstr ""
10267 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10268 msgid "Style"
10269 msgstr "Kiểu"
10271 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10272 msgid "Subject"
10273 msgstr ""
10275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10276 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10277 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10278 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10279 #. Control id 65535)
10280 msgid "Subject:"
10281 msgstr ""
10283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10284 msgid "Submodule"
10285 msgstr ""
10287 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10288 msgid "Submodule &Update..."
10289 msgstr ""
10291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10292 msgid "Submodule Add"
10293 msgstr ""
10295 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10296 msgid "Submodule Add..."
10297 msgstr ""
10299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10300 msgid "Submodule Diff"
10301 msgstr ""
10303 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10304 msgid "Submodule Init"
10305 msgstr ""
10307 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10308 msgid "Submodule Sync"
10309 msgstr ""
10311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10312 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10313 msgid "Submodule Update"
10314 msgstr ""
10316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10317 msgid "Submodule Update Options"
10318 msgstr ""
10320 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10324 "Revision %2!s!"
10325 msgstr ""
10327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10328 msgid "Submodule of Project: "
10329 msgstr ""
10331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10332 #. Control id 1708)
10333 msgid "Submodules"
10334 msgstr ""
10336 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10337 msgid "Success"
10338 msgstr ""
10340 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10341 msgid "Switch"
10342 msgstr "Xoay chuyển"
10344 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10345 #, c-format
10346 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10347 msgstr "Chuyển đổi %s sang %s, bản chỉnh sửa %s"
10349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10350 msgid "Switch To"
10351 msgstr "Chuyển đổi sang"
10353 #. Resource IDs: (57681)
10354 msgid ""
10355 "Switch back to the previous window pane\n"
10356 "Previous Pane"
10357 msgstr "Chuyển sang cửa sổ bảng trước đó\nBảng trước đó"
10359 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10360 msgid "Switch between single and double pane view"
10361 msgstr "Hoán đổi giữa màn xem đơn và đôi"
10363 #. Resource IDs: (32775)
10364 msgid ""
10365 "Switch between single and double pane view\n"
10366 "Switch between single and double pane view"
10367 msgstr "Chuyển đổi giữa bảng xem đơn và kép\nChuyển đổi giữa bảng xem đơn và kép"
10369 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10370 msgid "Switch left and right view"
10371 msgstr "Hoán đổi màn xem trái và phải"
10373 #. Resource IDs: (32811)
10374 msgid ""
10375 "Switch the contents of the left and right view\n"
10376 "Switch left and right view"
10377 msgstr "Chuyển đổi nội dung của kiểu xem trái và phải\nChuyển đổi kiểu xem trái và phải"
10379 #. Resource IDs: (61188)
10380 msgid "Switch to the next document window"
10381 msgstr "Chuyển sang cửa sổ tài liệu tiếp theo"
10383 #. Resource IDs: (57680)
10384 msgid ""
10385 "Switch to the next window pane\n"
10386 "Next Pane"
10387 msgstr "Chuyển sang cửa sổ bảng tiếp theo\nCửa sổ bảng tiếp theo"
10389 #. Resource IDs: (61189)
10390 msgid "Switch to the previous document window"
10391 msgstr "Chuyển sang cửa sổ tài liệu trước đó"
10393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10394 msgid "Switch/Checkout"
10395 msgstr ""
10397 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10398 msgid "Switch/Checkout to"
10399 msgstr ""
10401 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10402 msgid "Switch/Checkout to this..."
10403 msgstr ""
10405 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10406 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10407 msgstr ""
10409 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10410 msgid "Switches the comparison left<->right"
10411 msgstr "Chuyển cách so sánh trái <-> phải"
10413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10414 msgid "Symbolize ref names"
10415 msgstr ""
10417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10418 msgid "Symlink"
10419 msgstr ""
10421 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10422 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10423 msgstr ""
10425 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10426 msgid "Sync..."
10427 msgstr ""
10429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10430 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10431 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10432 msgid "System"
10433 msgstr ""
10435 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10436 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10437 msgstr ""
10439 #. Resource IDs: (61707)
10440 msgid ""
10441 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10442 "deleted."
10443 msgstr "Regitry hệ thống đã được loại bỏ và tập tin INI (nếu có) đã được xóa"
10445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10446 msgid "T&rack"
10447 msgstr ""
10449 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10450 msgid "TIS-620"
10451 msgstr "TIS-620"
10453 #. Resource IDs: (109)
10454 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10455 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10457 #. Resource IDs: (109)
10458 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10459 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10462 msgid "Ta&gs:"
10463 msgstr ""
10465 #. Resource IDs: (16970)
10466 msgid "Tab Placeholder"
10467 msgstr "Giữ chỗ cho dấu tab"
10469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10470 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10471 msgid "Tab size:"
10472 msgstr "Kích thước dấu tab:"
10474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10475 msgid "Tag"
10476 msgstr ""
10478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10479 msgid "Tag (FF)"
10480 msgstr ""
10482 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10483 msgid "Tag Info"
10484 msgstr ""
10486 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10487 #, c-format
10488 msgid "Tagged the working tree to %s"
10489 msgstr ""
10491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10492 msgid "Tags"
10493 msgstr "Các thẻ đánh dấu"
10495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10496 msgid "Tags:"
10497 msgstr ""
10499 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10500 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10501 msgstr ""
10503 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10504 msgid "Tasks"
10505 msgstr "Nhiệm vụ"
10507 #. Resource IDs: (17019)
10508 msgid "Tasks Pane"
10509 msgstr "Bảng nhiệm vụ"
10511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10512 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10513 msgstr ""
10515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10516 msgid "Test"
10517 msgstr ""
10519 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10520 msgid "Test Only"
10521 msgstr "Chỉ kiểm tra"
10523 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10524 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10525 msgstr ""
10527 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10528 msgid "Thai"
10529 msgstr ""
10531 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10532 msgid ""
10533 "The Remote Config was changed.\n"
10534 "Do you want to save now or discard changes?"
10535 msgstr ""
10537 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10538 msgid ""
10539 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10540 "Should be > 0"
10541 msgstr ""
10543 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10544 #, c-format
10545 msgid ""
10546 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10547 "\n"
10548 "Do you really want to delete it?"
10549 msgstr ""
10551 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10552 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10553 msgstr "Kích thước một mẩu không khớp số dòng được thêm/loại bỏ!"
10555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10556 msgid "The commit message must not be empty."
10557 msgstr ""
10559 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10560 msgid ""
10561 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10562 "\n"
10563 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10564 "\n"
10565 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10566 "\n"
10567 "See help for more information."
10568 msgstr ""
10570 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10571 #, c-format
10572 msgid ""
10573 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10574 "Do you want to overwrite it?"
10575 msgstr ""
10577 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10578 msgid ""
10579 "The credential helper was changed.\n"
10580 "Do you want to save now or discard changes?"
10581 msgstr ""
10583 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10584 msgid ""
10585 "The current working tree is not clean.\n"
10586 "Do you want to stash the changes?"
10587 msgstr ""
10589 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10590 msgid ""
10591 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10592 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10593 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10594 msgstr ""
10596 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10597 #, c-format
10598 msgid ""
10599 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10600 "%s"
10601 msgstr "Cỗ máy tìm khác biệt được bỏ bởi một lỗi:\n%s"
10603 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10604 msgid ""
10605 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10606 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10607 msgstr ""
10609 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10610 msgid ""
10611 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10612 "\n"
10613 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10614 msgstr ""
10616 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10617 #, c-format
10618 msgid "The file %s does not exist!"
10619 msgstr "Tập tin %s không tìm thấy trong đường dẫn!"
10621 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10622 #, c-format
10623 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10624 msgstr "Tập tin %s không tìm thấy trong tập tin vá!"
10626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10627 #, c-format
10628 msgid ""
10629 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10630 "Do you want to select another file to diff?"
10631 msgstr ""
10633 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10634 #, c-format
10635 msgid ""
10636 "The file \n"
10637 "%s\n"
10638 "is empty.\n"
10639 "Do you want to remove the file?"
10640 msgstr "Tập tin\n%s\nđang trống.\nBạn có muốn loại bỏ nó không?"
10642 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10643 msgid "The file is too big"
10644 msgstr "Tập tin quá lớn"
10646 #. Resource IDs: (61701)
10647 msgid "The file is too large to open."
10648 msgstr "Tập tin quá lớn để mở."
10650 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10651 #, c-format
10652 msgid ""
10653 "The file\n"
10654 "%s\n"
10655 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10656 msgstr "Tập tin\n%s\nđã tồn tại! Bạn có muốn ghi đè nó không?"
10658 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "The file\n"
10662 "%s\n"
10663 "is not a valid text file!"
10664 msgstr "Tập tin\n%s\nkhông phải là một tập tin văn bản hợp lệ!"
10666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "The folder %s\n"
10670 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10671 msgstr "Thư mục %s\nchứa các tập tin không đánh văn bản và/hay được sửa đổi. Bạn có muốn loại bỏ nó không?"
10673 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "The folder \n"
10677 "%s\n"
10678 "does not exist.\n"
10679 "Would you like to create it first?"
10680 msgstr "Thư mục\n%s\nkhông tồn tại.\nBạn có muốn tạo nó trước không?"
10682 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "The hook script returned an error:\n"
10686 "%s"
10687 msgstr "Kịch bản hook trả về lỗi:\n%s"
10689 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10690 msgid "The image can not be shown."
10691 msgstr "Ảnh không thể hiển thị được."
10693 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10694 msgid ""
10695 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10696 "installed correctly."
10697 msgstr "Bộ cung cấp theo dõi vấn đề không thể tạo được. Vui lòng kiểm tra rằng nó được cài đặt đúng."
10699 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10700 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10701 msgstr "Bộ cung cấp theo dõi vấn đề không thể xác nhận được chuỗi tham số"
10703 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10704 #, c-format
10705 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10706 msgstr "Dòng thể hiện tập tin mới phải có trong dòng %d !"
10708 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10709 #, c-format
10710 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10711 msgstr "Số dòng phải ở giữa %d và %d"
10713 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10714 #, c-format
10715 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10716 msgstr ""
10718 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10719 msgid ""
10720 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10721 "Continue?"
10722 msgstr ""
10724 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10725 msgid ""
10726 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10727 "Continue?"
10728 msgstr ""
10730 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10731 msgid ""
10732 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10733 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10734 msgstr "Số tối đa các dòng tường trình hành động để giữ.\nBất kỳ dòng nào thêm vào quá giới hạn này sẽ loại bỏ dòng cũ nhất khỏi tập tin."
10736 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10737 msgid "The operation failed."
10738 msgstr "Tác vụ thất bại."
10740 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10741 msgid ""
10742 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10743 "You must only specify one of them."
10744 msgstr "Các tham số '/path' và '/pathfile' loại trừ lẫn nhau.\nBạn phải chỉ rõ ra một trong chúng."
10746 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10750 "Patching is not possible!"
10751 msgstr ""
10753 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "The patch seems outdated! The file line\n"
10757 "%s\n"
10758 "and the patchline\n"
10759 "%s\n"
10760 "do not match!"
10761 msgstr ""
10763 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10764 msgid ""
10765 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10766 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10767 "\n"
10768 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10769 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10770 "\n"
10771 "Do you want to proceed anyway?"
10772 msgstr "Đường dẫn/đường liên kết bạn điền vào có trạng thái không hợp lệ trong hệ điều hành Windows!\nBạn vẫn có thể thực hiện điều này, nhưng rồi sẽ nhận được một thông báo lỗi.\n\nMột đường dẫn được xem là hợp lệ trong hệ điều hành Windows không được phép chứa '<<>|\"?*:' hoặc một trong các tên thiết bị sau:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nBạn vẫn muốn tiếp tục?"
10774 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10775 #, c-format
10776 msgid ""
10777 "The path\n"
10778 "%s\n"
10779 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10780 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10781 "%s\n"
10782 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10783 msgstr ""
10785 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10786 msgid ""
10787 "The process is still running.\n"
10788 "Are you sure to abort?"
10789 msgstr ""
10791 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10792 msgid ""
10793 "The regular expression is invalid!\n"
10794 "Please enter a valid regular expression."
10795 msgstr "Biểu thức thông thường không hợp lệ!\nVui lòng nhập vào một biểu thức thông thường hợp lệ."
10797 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10798 #, c-format
10799 msgid ""
10800 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10801 "Do you want to overwrite it?"
10802 msgstr ""
10804 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10805 msgid ""
10806 "The remote branch has not changed.\n"
10807 "\n"
10808 "Open the rebase dialog anyway?"
10809 msgstr ""
10811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10812 msgid "The repository was successfully created."
10813 msgstr "Đã tạo thành công nơi chứa dữ liệu."
10815 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10816 msgid ""
10817 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10818 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10819 msgstr "Đường dẫn được lựa chọn có vẻ vẫn còn một hay nhiều đánh dấu mâu thuẫn trong đó.\nBạn có chắc là muốn đánh dấu tập tin đã được giải quyết?"
10821 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10822 #, c-format
10823 msgid ""
10824 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10825 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10826 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10827 msgstr ""
10829 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10830 #, c-format
10831 msgid ""
10832 "The target folder \n"
10833 "%s\n"
10834 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10835 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10836 msgstr ""
10838 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "The target folder \n"
10842 "%s\n"
10843 "is not empty!\n"
10844 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10845 msgstr ""
10847 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10848 msgid ""
10849 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10850 "The following differences were found:"
10851 msgstr ""
10853 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10854 msgid ""
10855 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10856 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10857 "but maybe not scan all files."
10858 msgstr "Thời gian tính bằng giây mà sau đó việc phân tích các tập tin được lựa chọn dừng lại.\nMột giá trị thấp hơn sẽ làm cho danh sách tự động điền đủ có được sớm hơn,\nnhưng có lẽ không quét tất cả các tập tin."
10860 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10861 msgid ""
10862 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10863 "It's not possible to show the log messages between them!"
10864 msgstr "Hai URL được lựa chọn không được tạo ra từ một gốc chung.\nKhông thể hiện thông điệp tường trình giữa chúng!"
10866 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10867 msgid ""
10868 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10869 "Review and commit the changes?"
10870 msgstr ""
10872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10873 msgid "Their file:"
10874 msgstr "Tập tin của họ:"
10876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10877 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10878 msgid "Theirs"
10879 msgstr "Của họ"
10881 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10882 msgid ""
10883 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10884 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10885 msgstr ""
10887 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10891 "uses."
10892 msgstr "Hiện có %d các cán lớp phủ được cài đặt bên cạnh những cán được dùng bởi Tortoise"
10894 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10895 msgid ""
10896 "There are more editable views.\n"
10897 "What view do you want to save?"
10898 msgstr ""
10900 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10901 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10902 msgstr "Không có bộ cung cấp theo dõi vấn đề nào sẵn sàng."
10904 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10905 #, c-format
10906 msgid ""
10907 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10908 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10909 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10910 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10911 msgstr "Vẫn còn các mâu thuẫn chưa giải quyết trong dòng %d!\nBạn nên giải quyết các mâu thuẫn trước khi lưu.\nBạn có muốn lưu tập tin với mâu thuẫn vẫn còn đó?\nNếu bạn nhấn VÂNG, thì bạn phải giải quyết các mâu thuẫn đó thủ công trong một trình biên tập khác!"
10913 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10914 msgid ""
10915 "There are unsaved modifications!\n"
10916 "Do you want to save your changes?"
10917 msgstr "Có các sửa đổi chưa lưu!\nBạn có muốn lưu các thay đổi của bạn?"
10919 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10920 msgid ""
10921 "There is nothing to add.\n"
10922 "All the files and folders are either under version control,\n"
10923 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10924 msgstr ""
10926 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10927 msgid "Thesaurus"
10928 msgstr "Bộ toàn thư"
10930 #. Resource IDs: (62181)
10931 msgid ""
10932 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10933 "changes that were made before the application closed."
10934 msgstr "Có nhiều lưu trữ gần đây hơn các tài liệu đang được mở và chứa các thay đổi được thực hiện trước khi ứng dụng đóng lại."
10936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10937 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10938 msgid ""
10939 "These settings will be stored to your global git configuration "
10940 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10941 "default."
10942 msgstr ""
10944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10945 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10946 msgstr ""
10948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10949 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10950 msgstr ""
10952 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10953 msgid "This field is required and must not be empty."
10954 msgstr ""
10956 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10957 msgid ""
10958 "This is not a valid URL.\n"
10959 "Please enter an URL here."
10960 msgstr "Đây không phải là một URL hợp lệ.\nXin nhập vào một URL ở đây."
10962 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10963 msgid ""
10964 "This is not a valid path!\n"
10965 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10966 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10967 msgstr "Đây không phải là một đường dẫn hợp lệ!\nMột đường dẫn được xem là hợp lệ khi không chứa '<<>|\"?*:' hoặc một trong các tên thiết bị sau:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10969 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10970 msgid ""
10971 "This is the First Start Wizard which will help you configuring the basic "
10972 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10973 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10974 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10975 "Settings."
10976 msgstr ""
10978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10979 msgid ""
10980 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10981 "commits."
10982 msgstr ""
10984 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10985 msgid ""
10986 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10987 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10988 " see help."
10989 msgstr ""
10991 #. Resource IDs: (61710)
10992 #, c-format
10993 msgid ""
10994 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10995 " may have an incompatible version of %s."
10996 msgstr "Chương trình này liên kết với các xuất khẩu bị mất %s trong tập tin %s. Máy tính này có lẽ có một phiên bản không tương thích của %s."
10998 #. Resource IDs: (61709)
10999 #, c-format
11000 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
11001 msgstr "Chương trình này đòi hỏi tập tin %s, không tìm thấy trên hệ thống này."
11003 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
11004 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
11005 msgstr "Thuộc tính này chỉ được phép trên các thư mục, không phải trên tập tin."
11007 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
11008 msgid ""
11009 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
11010 "Please use another name"
11011 msgstr ""
11013 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
11014 msgid "This task requires a clean working tree."
11015 msgstr ""
11017 #. Resource IDs: (16244)
11018 msgid ""
11019 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
11020 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
11021 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
11022 msgstr "Việc này sẽ xóa các bản ghi của các lệnh bạn đã dùng trong ứng dụng và khôi phục danh sách mặc định các lệnh thấy được trên thực đơn và thanh công cụ. Nó sẽ không phục hồi các tuỳ biến rõ ràng. Bạn có chắc là muốn làm việc này?"
11024 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
11025 msgid "Three way diff"
11026 msgstr ""
11028 #. Resource IDs: (16928)
11029 msgid "Tile &Vertically"
11030 msgstr "Xếp lợp &thẳng đứng"
11032 #. Resource IDs: (16924)
11033 msgid "Tile Hori&zontally"
11034 msgstr "Xếp lợp &ngang"
11036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
11037 msgid "To"
11038 msgstr ""
11040 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
11041 msgid ""
11042 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
11043 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
11044 "Disable tag fetching?"
11045 msgstr ""
11047 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
11048 msgid ""
11049 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
11050 "\n"
11051 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
11052 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
11053 msgstr ""
11055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
11056 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
11057 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
11058 msgid "To:"
11059 msgstr "Đến:"
11061 #. Resource IDs: (58113)
11062 msgid ""
11063 "Toggle One/Two Pages display\n"
11064 "Toggle One/Two Pages display"
11065 msgstr "Lật thể hiện Một/Hai trang\nLật thể hiện Một/Hai trang"
11067 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
11068 msgid "Toggle filters"
11069 msgstr ""
11071 #. Resource IDs: (65535)
11072 msgid "Toolbar"
11073 msgstr "Thanh công cụ"
11075 #. Resource IDs: (16130)
11076 msgid "Toolbar Name"
11077 msgstr "tên thanh công cụ"
11079 #. Resource IDs: (17017)
11080 msgid "Toolbar Options"
11081 msgstr "Tùy chọn cho thanh công cụ"
11083 #. Resource IDs: (16008)
11084 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
11085 msgstr "Lỗi nội bộ của thanh công cụ. Vui lòng liên lạc nơi cung cấp ứng dụng của bạn."
11087 #. Resource IDs: (16105)
11088 msgid "Toolbars"
11089 msgstr "Các thanh công cụ"
11091 #. Resource IDs: (16928)
11092 msgid "Tools"
11093 msgstr "Công cụ"
11095 #. Resource IDs: (65535)
11096 msgid "Tools:"
11097 msgstr "Công cụ:"
11099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
11100 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
11101 msgid "TortoiseGit"
11102 msgstr "TortoiseGit"
11104 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11105 #, c-format
11106 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11107 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11109 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11110 #, c-format
11111 msgid ""
11112 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
11113 "%s\n"
11114 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
11116 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
11117 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
11118 msgstr ""
11120 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
11121 #, c-format
11122 msgid ""
11123 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
11124 "The commit dialog cannot handle this.\n"
11125 "\n"
11126 "Do you want to restore or remove it from the index?"
11127 msgstr ""
11129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
11133 "to be renamed too?"
11134 msgstr "TortoiseGit đã nhận dạng tính đồng dạng trong tên của các tập tin. Bạn có muốn các tập tin:%s\ncũng được tiến hành đổi tên hay không?"
11136 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
11137 msgid ""
11138 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
11139 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
11140 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
11141 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
11142 "And read the manual!"
11143 msgstr ""
11145 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
11146 msgid ""
11147 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
11148 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
11149 "as the Windows Explorer."
11150 msgstr ""
11152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
11153 msgid ""
11154 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
11155 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
11156 " to use a different one please specify the path manually!"
11157 msgstr ""
11159 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
11160 #, c-format
11161 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
11162 msgstr ""
11164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
11165 msgid "TortoiseGit&UDiff"
11166 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
11168 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
11169 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
11170 msgid "TortoiseGitBlame"
11171 msgstr "TortoiseGitBlame"
11173 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
11174 #, c-format
11175 msgid ""
11176 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
11177 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11178 msgstr ""
11180 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11181 #, c-format
11182 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11183 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11185 #. Resource IDs: (1)
11186 msgid ""
11187 "TortoiseGitBlame\n"
11188 "\n"
11189 "TortoiseGitBlam\n"
11190 "\n"
11191 "\n"
11192 "TortoiseGitBlame.Document\n"
11193 "TortoiseGitBlame.Document"
11194 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
11196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
11197 msgid "TortoiseGitIDiff"
11198 msgstr "TortoiseGitIDiff"
11200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11201 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11202 msgstr ""
11204 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11205 msgid ""
11206 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
11207 "\n"
11208 "Available command line parameters are:\n"
11209 "/left:\"path to left picture\"\n"
11210 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
11211 "/right:\"path to right picture\"\n"
11212 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
11213 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
11214 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
11215 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
11216 msgstr ""
11218 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
11219 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
11220 msgid "TortoiseGitMerge"
11221 msgstr "TortoiseGitMerge"
11223 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11224 #, c-format
11225 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11226 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11228 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11229 #, c-format
11230 msgid ""
11231 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
11232 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
11233 "apr %d.%d.%d\r\n"
11234 "apr-util %d.%d.%d"
11235 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
11237 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11241 " more than once."
11242 msgstr ""
11244 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
11245 msgid ""
11246 "TortoiseGitPlink is recommended as SSH client. If you don't have a key pair "
11247 "yet, you should generate one. Keep the private one in a save place and set "
11248 "up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication "
11249 "agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
11250 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
11251 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
11252 msgstr ""
11254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11255 msgid "TortoiseGitUDiff"
11256 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11258 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11259 msgid ""
11260 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11261 "\n"
11262 "Available command line parameters are:\n"
11263 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11264 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11265 "/?  - this help dialog\n"
11266 "/p  - read diff input from console pipe"
11267 msgstr ""
11269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11270 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11271 msgstr ""
11273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11274 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11275 msgstr ""
11277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11278 msgid "Total commits analyzed:"
11279 msgstr "Tổng số cam kết được phân tích:"
11281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11282 msgid "Total file changes:"
11283 msgstr "Tổng số thay đổi tập tin:"
11285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11286 msgid "Trac&k"
11287 msgstr ""
11289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11290 msgid "Tracked Remote Branch:"
11291 msgstr ""
11293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11294 msgid "Tracked Remote URL:"
11295 msgstr ""
11297 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11298 msgid "Tracked branch"
11299 msgstr ""
11301 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11302 #, c-format
11303 msgid "Transferring at %s"
11304 msgstr "Chuyển giao tại %s"
11306 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11307 msgid "Transparent &color..."
11308 msgstr "&Màu trong suốt..."
11310 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11311 msgid "Trim right"
11312 msgstr ""
11314 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11315 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11316 msgstr "Thử 'Dọn dẹp'. Nếu nó không được thì bạn cần phải làm việc lấy ra mới."
11318 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11319 msgid "Turkish"
11320 msgstr ""
11322 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11323 msgid "Tweak TortoiseGit"
11324 msgstr "Tùy chỉnh TortoiseGit"
11326 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11327 msgid "Type"
11328 msgstr ""
11330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11331 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11332 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11333 msgid "Type:"
11334 msgstr ""
11336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11337 msgid "URL"
11338 msgstr "URL"
11340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11341 msgid "URL and directory must not be empty."
11342 msgstr ""
11344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11345 msgid "URL history"
11346 msgstr "Lịch sử URL"
11348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11349 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11350 #. id 65535)
11351 msgid "URL:"
11352 msgstr "URL:"
11354 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11355 msgid "UTF-16 BE"
11356 msgstr "UTF-16 BE"
11358 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11359 msgid "UTF-16 LE"
11360 msgstr "UTF-16 LE"
11362 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11363 msgid "UTF-8"
11364 msgstr "UTF-8"
11366 #. Resource IDs: (61840)
11367 msgid "Unable to load mail system support."
11368 msgstr "Không thể tải được hệ thống thư hỗ trợ."
11370 #. Resource IDs: (61826)
11371 msgid "Unable to process command, server busy."
11372 msgstr "Không xử lý được lênh, máy chủ đang bận."
11374 #. Resource IDs: (61731)
11375 #, c-format
11376 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11377 msgstr "Không thể đọc được từ %1, nó được mở bởi ai đó."
11379 #. Resource IDs: (61836)
11380 msgid "Unable to read write-only property."
11381 msgstr "Không thể đọc được thuộc tính chỉ-ghi."
11383 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11384 msgid ""
11385 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11386 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11387 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11388 "from the top pane in the log dialog."
11389 msgstr ""
11391 #. Resource IDs: (61837)
11392 msgid "Unable to write read-only property."
11393 msgstr "Không thể ghi một thuộc tính chỉ đọc."
11395 #. Resource IDs: (61732)
11396 #, c-format
11397 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11398 msgstr "Không thể ghi vào %1, nó là chỉ-đọc hoặc được mở bởi ai đó."
11400 #. Resource IDs: (62177)
11401 msgid "Uncheck"
11402 msgstr "Bỏ chọn"
11404 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11405 msgid "Undo"
11406 msgstr "Hoàn Tác"
11408 #. Resource IDs: (17102)
11409 #, c-format
11410 msgid "Undo %d Actions"
11411 msgstr "Hủy %d hành động"
11413 #. Resource IDs: (17103)
11414 msgid "Undo 1 Action"
11415 msgstr "Hủy 1 hành động"
11417 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11418 msgid "Undo Add..."
11419 msgstr ""
11421 #. Resource IDs: (57643)
11422 msgid ""
11423 "Undo the last action\n"
11424 "Undo"
11425 msgstr ""
11427 #. Resource IDs: (57643)
11428 msgid ""
11429 "Undo the last modifications\n"
11430 "Undo"
11431 msgstr "Hoàn tác các sửa đổi cuối\nHoàn tác"
11433 #. Resource IDs: (61728)
11434 msgid "Unexpected file format."
11435 msgstr "Định dạng tập tin không chấp nhận"
11437 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11438 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11439 msgstr ""
11441 #. Resource IDs: (17111)
11442 msgid "Unfold"
11443 msgstr "Trải ra"
11445 #. Resource IDs: (61591)
11446 msgid ""
11447 "Unformatted Text\n"
11448 "text without any formatting"
11449 msgstr "Văn bản không được định dạng\nvăn bản không có định dạng nào"
11451 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11452 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11453 msgstr "&Khác biệt thống nhất của các bản chỉnh sửa HEAD"
11455 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11456 msgid "Unknown"
11457 msgstr ""
11459 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11460 msgid "Unknown depth"
11461 msgstr "Độ sâu không biết được"
11463 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11464 msgid "Unmark this block"
11465 msgstr ""
11467 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11468 msgid "Unresolved conflicts!"
11469 msgstr "Các mâu thuẫn chưa được giải quyết!"
11471 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11472 msgid "Unset tracked branch"
11473 msgstr ""
11475 #. Resource IDs: (61443)
11476 msgid "Untitled"
11477 msgstr "Không tiêu đề"
11479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11480 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11481 msgid "Unversioned"
11482 msgstr "Đã được bỏ phiên bản"
11484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11485 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11486 msgstr "Các tập tin không phiên bản đánh dấu thư mục cha như là đã được sửa đổi"
11488 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11489 #, c-format
11490 msgid "Unversioning %s"
11491 msgstr "Đang thực hiện việc gỡ bỏ phiên bản %s"
11493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11494 msgid "Up"
11495 msgstr "Lên"
11497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11498 msgid "Update"
11499 msgstr "Cập nhật"
11501 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11502 msgid "Update Ref"
11503 msgstr ""
11505 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11506 msgid "Update Submodules"
11507 msgstr ""
11509 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11510 msgid "Updated"
11511 msgstr "Đã cập nhật"
11513 #. Resource IDs: (61581)
11514 msgid "Updating ActiveX objects"
11515 msgstr "Đang cập nhật đối tượng ActiveX"
11517 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11518 msgid "Updating index"
11519 msgstr ""
11521 #. Resource IDs: (16530)
11522 msgid "Use &Default Image: "
11523 msgstr "Sử dụng ảnh &mặc định: "
11525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11526 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11527 msgstr "Dùng chế độ xem &một bảng như là mặc định cho việc so sánh 2-tập tin"
11529 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11530 msgid "Use &other text block"
11531 msgstr "Sử dụng khối văn bản &khác"
11533 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11534 msgid "Use 'mine' text block"
11535 msgstr "Sử dụng khối văn bản 'của tôi'"
11537 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11538 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11539 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11540 msgstr "Sử dụng khối văn bản 'của tôi' rồi đến 'của họ'"
11542 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11543 #. name)
11544 msgid "Use 'theirs' text block"
11545 msgstr "Sử dụng khối 'của họ'"
11547 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11548 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11549 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11550 msgstr "Sử dụng khối văn bản 'của họ' rồi đến 'của tôi'"
11552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11553 msgid "Use .mailmap"
11554 msgstr ""
11556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11557 msgid "Use HTTP path component"
11558 msgstr ""
11560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11561 msgid "Use Ribbons"
11562 msgstr ""
11564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11565 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11566 msgstr ""
11568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11569 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11570 msgstr "Dùng tìm khác biệt thống nhất từ &clipboard"
11572 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11573 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11574 msgstr ""
11576 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11577 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11578 msgstr ""
11580 #. Resource IDs: (32856)
11581 msgid ""
11582 "Use all content from the left view\n"
11583 "Use left file"
11584 msgstr "Sử dụng tất cả nội dung từ bảng xem bên trái\nSử dụng tập tin bên trái"
11586 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11587 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11588 msgid "Use block from left before right"
11589 msgstr "Sử dụng khối từ bên trái trước bên phải"
11591 #. Resource IDs: (32857)
11592 msgid ""
11593 "Use block from left view before block from right view\n"
11594 "Use block from left before right"
11595 msgstr "Sử dụng khối từ bên trái trước khối từ bên phải\nSử dụng khối từ bên trái trước bên phải"
11597 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11598 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11599 msgid "Use block from right before left"
11600 msgstr "Sử dụng khối từ bên phải trước bên trái"
11602 #. Resource IDs: (32859)
11603 msgid ""
11604 "Use block from right view before block from left view\n"
11605 "Use block from right before left"
11606 msgstr "Sử dụng khối từ bên phải trước khối từ bên trái\nSử dụng khối từ bên phải trước bên trái"
11608 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11609 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11610 msgstr "Sử dụng cả hai khối văn bản (cái này trước)"
11612 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11613 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11614 msgstr "Sử dụng cả hai khối văn bản (cái này cuối)"
11616 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11617 msgid "Use configured server"
11618 msgstr ""
11620 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11621 #. name)
11622 msgid "Use left block"
11623 msgstr "Sử dụng khối bên trái"
11625 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11626 #. name)
11627 msgid "Use left file"
11628 msgstr "Dùng tập tin bên trái"
11630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11631 msgid "Use local branch color for current branch"
11632 msgstr ""
11634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11635 msgid "Use recycle bin when reverting"
11636 msgstr "Dùng thùng tái chế khi quay lui"
11638 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11639 msgid "Use regular expression"
11640 msgstr "Dùng biểu thức thông thường"
11642 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11643 msgid "Use right block"
11644 msgstr ""
11646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11647 msgid "Use spaces"
11648 msgstr ""
11650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11651 msgid "Use system locale for date/time"
11652 msgstr "Dùng văn hóa hệ thống cho ngày/tháng"
11654 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11655 msgid "Use text block from '&mine'"
11656 msgstr "Dùng khối văn bản từ '&của tôi'"
11658 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11659 msgid "Use text block from '&theirs'"
11660 msgstr "Dùng khối văn bản từ 'của &họ'"
11662 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11663 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11664 msgstr "Dùng khối văn bản từ 'của &tôi' trước 'của họ'"
11666 #. Resource IDs: (32822)
11667 msgid ""
11668 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11669 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11670 msgstr "Dùng khối văn bản từ  'của tôi' trước 'của họ'\nDùng khối văn bản 'của tôi' rồi 'của họ'"
11672 #. Resource IDs: (32820)
11673 msgid ""
11674 "Use text block from 'mine'\n"
11675 "Use 'mine' text block"
11676 msgstr "Dùng khối văn bản từ  'của tôi'\nDùng khối văn bản 'của tôi'"
11678 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11679 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11680 msgstr "Dùng khối văn bản từ 'của &họ' trước 'của tôi'"
11682 #. Resource IDs: (32821)
11683 msgid ""
11684 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11685 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11686 msgstr "Dùng khối văn bản từ  'của họ' trước 'của tôi'\nDùng khối văn bản 'của họ' rồi 'của tôi'"
11688 #. Resource IDs: (32819)
11689 msgid ""
11690 "Use text block from 'theirs'\n"
11691 "Use 'theirs' text block"
11692 msgstr "Dùng khối văn bản từ  'của họ'\nDùng khối văn bản 'của họ'"
11694 #. Resource IDs: (32855)
11695 msgid ""
11696 "Use text block from the left view\n"
11697 "Use left block"
11698 msgstr "Dùng khối văn bản từ bảng xem bên trái\nDùng khối bên trái"
11700 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11701 msgid "Use th&is text block"
11702 msgstr "Dùng khối văn bản &này"
11704 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11705 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11706 msgstr ""
11708 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11709 #, c-format
11710 msgid ""
11711 "Use the found path.\n"
11712 "Apply the patch to\n"
11713 "%s"
11714 msgstr "Dùng đường dẫn được tìm thấy.\nÁp dụng đường dẫn vào\n%s"
11716 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11717 #, c-format
11718 msgid ""
11719 "Use the original path.\n"
11720 "Apply the patch to\n"
11721 "%s"
11722 msgstr "Dùng đường dẫn nguyên thuỷ.\nÁp dụng đường dẫn vào\n%s"
11724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11725 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11726 msgid "Use this"
11727 msgstr ""
11729 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11730 msgid "Use this &whole file"
11731 msgstr "Dùng &toàn bộ tập tin này"
11733 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11734 msgid "Use this block on left"
11735 msgstr ""
11737 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11738 msgid "Use whole other &file"
11739 msgstr "Dùng toàn bộ &tập tin kia"
11741 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11742 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11743 msgstr ""
11745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11746 msgid "User Email:"
11747 msgstr ""
11749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11750 msgid "User Info"
11751 msgstr ""
11753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11754 msgid "User Name:"
11755 msgstr ""
11757 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11758 msgid "User cancelled"
11759 msgstr "Người dùng huỷ bỏ"
11761 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11762 msgid ""
11763 "User name and email must be set before commit.\n"
11764 "Do you want to set these now?"
11765 msgstr ""
11767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11768 msgid "User&name:"
11769 msgstr ""
11771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11772 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11773 msgid "Username:"
11774 msgstr "Tên đăng nhập:"
11776 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11777 msgid ""
11778 "Valid command line options are:\n"
11779 "/base:<path to base file>\n"
11780 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11781 "/theirs:<path to their file>\n"
11782 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11783 "/mine:<path to your file>\n"
11784 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11785 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11786 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11787 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11788 "/patchpath:<path to folder>\n"
11789 "/saverequired\n"
11790 "/saverequiredonconflicts\n"
11791 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11792 "/line:<line number to jump to>"
11793 msgstr ""
11795 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11796 msgid "Value"
11797 msgstr "Giá trị"
11799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11800 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11801 msgid "Version"
11802 msgstr "Phiên bản"
11804 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11805 #, c-format
11806 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11807 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11810 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11811 msgid "Version 1 (Base)"
11812 msgstr ""
11814 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11815 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11816 msgstr ""
11818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11819 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11820 msgid "Version 2"
11821 msgstr ""
11823 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11824 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11825 msgstr ""
11827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11828 msgid "Version Information"
11829 msgstr "Thông tin phiên bản"
11831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11832 msgid "Version:"
11833 msgstr "Phiên bản:"
11835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11836 msgid "Versioned"
11837 msgstr "Có phiên bản"
11839 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11840 msgid "Vietnamese"
11841 msgstr ""
11843 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11844 msgid "View"
11845 msgstr "Xem"
11847 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11848 msgid "View .tgitconfig"
11849 msgstr ""
11851 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11852 msgid "View Bars"
11853 msgstr ""
11855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11856 msgid "View Patch"
11857 msgstr ""
11859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11860 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11861 msgid "View Patch>>"
11862 msgstr ""
11864 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11865 msgid "View revision for path in &webviewer"
11866 msgstr "Xem bản chỉnh sửa cho đường dẫn trong &trình xem web"
11868 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11869 msgid "View revision in alternative editor"
11870 msgstr ""
11872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11873 msgid "View system&wide gitconfig"
11874 msgstr ""
11876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11877 msgid "Visit our website"
11878 msgstr "Thăm website của chúng tôi"
11880 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11881 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11882 msgid "Visual Studio 2005"
11883 msgstr "Visual Studio 2005"
11885 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11886 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11887 msgid "Visual Studio 2008"
11888 msgstr "Visual Studio 2008"
11890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11891 msgid ""
11892 "WARNING:\n"
11893 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11894 "To set the values to their default, delete the value text."
11895 msgstr "CẢNH BÁO:\nChỉ thay đổi các thiết lập này nếu bạn tuyệt đối chắc chắn về những gì bạn đang làm!\nĐể đặt các giá trị về mặc định, hãy xóa các chữ."
11897 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11898 msgid "Wait"
11899 msgstr "Chờ"
11901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11902 msgid "Wait for the script to finish"
11903 msgstr "Chờ cho kịch bản hoàn tất"
11905 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11906 msgid "Waiting for input"
11907 msgstr ""
11909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11910 msgid "Walk Be&haviour"
11911 msgstr ""
11913 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11914 msgid "Warning"
11915 msgstr "Cảnh báo"
11917 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11918 msgid "Warning!"
11919 msgstr "Cảnh báo!"
11921 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11922 msgid ""
11923 "We hope you enjoy the usage of TortoiseGit! In case of questions or "
11924 "problems, please consult our manual or go to <a "
11925 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11926 msgstr ""
11928 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11929 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11930 msgstr ""
11932 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11933 msgid "Western European"
11934 msgstr ""
11936 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11937 msgid ""
11938 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11939 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11940 msgstr ""
11942 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11943 msgid ""
11944 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11945 "necessary"
11946 msgstr ""
11948 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11949 msgid ""
11950 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11951 "confirmation before killing it"
11952 msgstr ""
11954 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11955 msgid ""
11956 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11957 "dragging folders / files"
11958 msgstr ""
11960 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11961 msgid ""
11962 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11963 "versions are usually more useful."
11964 msgstr ""
11966 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11967 msgid ""
11968 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11969 "automatically selected"
11970 msgstr "Khi được cho phép, các món được đánh phiên bản liệt kê trong hộp thoại cam kết sẽ tự động được lựa chọn"
11972 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11973 msgid ""
11974 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11975 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11976 "blobs available locally."
11977 msgstr ""
11979 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11980 msgid ""
11981 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11982 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11983 msgstr ""
11985 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11986 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11987 msgstr ""
11989 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11990 msgid ""
11991 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11992 "authentication and/or encryption."
11993 msgstr ""
11995 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11996 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11997 msgstr ""
11999 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
12000 #. 65535)
12001 msgid "Whitespaces"
12002 msgstr "Khoảng trắng"
12004 #. Resource IDs: (17038)
12005 msgid "Window Position"
12006 msgstr "Vị trí cửa sổ"
12008 #. Resource IDs: (16927)
12009 msgid "Windows"
12010 msgstr "Windows"
12012 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
12013 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
12014 msgid "Windows 2000"
12015 msgstr "Windows 2000"
12017 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
12018 #. Ribbon name)
12019 msgid "Windows 7"
12020 msgstr "Windows 7"
12022 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
12023 #. - Ribbon name)
12024 msgid "Windows XP"
12025 msgstr "Windows XP"
12027 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
12028 msgid "Windows-1250"
12029 msgstr "Windows-1250"
12031 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
12032 msgid "Windows-1251"
12033 msgstr "Windows-1251"
12035 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
12036 msgid "Windows-1252"
12037 msgstr "Windows-1252"
12039 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
12040 msgid "Windows-1253"
12041 msgstr "Windows-1253"
12043 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
12044 msgid "Windows-1254"
12045 msgstr "Windows-1254"
12047 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
12048 msgid "Windows-1255"
12049 msgstr "Windows-1255"
12051 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
12052 msgid "Windows-1256"
12053 msgstr "Windows-1256"
12055 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
12056 msgid "Windows-1257"
12057 msgstr "Windows-1257"
12059 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
12060 msgid "Windows-1258"
12061 msgstr "Windows-1258"
12063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
12064 msgid "Within a file:"
12065 msgstr ""
12067 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
12068 msgid "Within file"
12069 msgstr ""
12071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
12072 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
12073 msgid "Working Tree"
12074 msgstr ""
12076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
12077 msgid "Working Tree Path:"
12078 msgstr ""
12080 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
12081 msgid "Working tree changes"
12082 msgstr ""
12084 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
12085 #. name)
12086 msgid "Wrap long lines"
12087 msgstr "Gói các dòng dài"
12089 #. Resource IDs: (32881)
12090 msgid ""
12091 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
12092 "Wrap long lines"
12093 msgstr "Gói các dòng dài ở biên bên phải của màn xem\nGói các dòng dài"
12095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
12096 msgid "Yes to all"
12097 msgstr "Vâng cho tất cả"
12099 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
12100 msgid "You already have the latest version installed."
12101 msgstr "Bạn đã có phiên bản mới nhất cài đặt."
12103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
12104 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
12105 msgstr ""
12107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
12108 msgid ""
12109 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
12110 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
12111 msgstr "Bạn có thể vô hiệu hóa những bộ xử lý Nạp Chồng cụ thể ở đây.\nNhững bộ xử lý sẽ không dùng hết những ô nạp chồng và sẽ cho các phần mở rộng shell cơ hội để hiện nạp chồng"
12113 #. Resource IDs: (16005)
12114 #, c-format
12115 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
12116 msgstr "Bạn có thể chỉ dán các ảnh với kích thước (%d x %d)!"
12118 #. Resource IDs: (16243)
12119 #, c-format
12120 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
12121 msgstr "Bạn không thể tạo ra nhiều hơn %d thanh công cụ do người dùng định nghĩa!"
12123 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
12124 msgid ""
12125 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
12126 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
12127 "you must activate the 'recursive' checkbox."
12128 msgstr "Bạn không thể đặt thuộc tính này trên các thư mục, chỉ có thể trên các tập tin!\nNếu bạn muốn đặt nó trên các tập tin trong thư mục,\nbạn phải kích hoạt hộp đánh dấu 'đệ quy'."
12130 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
12131 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
12132 msgstr ""
12134 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
12135 #, c-format
12136 msgid ""
12137 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
12138 "\n"
12139 "You should consider an upgrade to %s."
12140 msgstr ""
12142 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
12143 msgid ""
12144 "You have checked \"include untracked\".\n"
12145 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
12146 msgstr ""
12148 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
12149 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
12150 msgstr ""
12152 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
12153 msgid ""
12154 "You have modified properties without saving them first.\n"
12155 "Do you want to save them now?"
12156 msgstr "Bạn đã sửa đổi các thuộc tính mà không lưu chúng trước.\nBạn có muốn lưu chúng bây giờ không?"
12158 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
12162 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
12163 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
12164 msgstr ""
12166 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
12167 msgid ""
12168 "You haven't entered an issue number!\n"
12169 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
12170 msgstr "Bạn chưa nhập vào một con số cho vấn đề!\nBạn có chắc bạn muốn cam kết mà không có số vấn đề?"
12172 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
12173 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12174 msgstr ""
12176 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
12177 msgid ""
12178 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
12179 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12180 msgstr ""
12182 #. Resource IDs: (16024)
12183 #, c-format
12184 msgid "You may define up to %d tools."
12185 msgstr "Bạn có thể định nghĩa nhiều nhất %d công cụ."
12187 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
12188 msgid "You must enter a log message for the commit"
12189 msgstr "Bạn phải điền vào một tin nhắn nhật trình cho phần đệ trình"
12191 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
12192 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
12193 msgstr "Bạn phải khởi động lại hệ thống để các thay đổi có hiệu lực."
12195 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
12196 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
12197 msgstr ""
12199 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
12200 msgid ""
12201 "You selected a folder.\n"
12202 "Exports are only possible to a (zip) file."
12203 msgstr ""
12205 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
12206 msgid ""
12207 "You selected an unversioned file.\n"
12208 "The file will be added to version control when you commit."
12209 msgstr "Bạn đã chọn một tập tin chưa được đánh phiên bản.\nTập tin sẽ được thêm vào kiểm soát phiên bản khi bạn cam kết."
12211 #. Resource IDs: (16002)
12212 msgid "You should enter a text!"
12213 msgstr "Bạn nên nhập vào một văn bản!"
12215 #. Resource IDs: (16001)
12216 msgid "You should select an image!"
12217 msgstr "Bạn nên chọn một ảnh!"
12219 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
12220 #, c-format
12221 msgid ""
12222 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
12223 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
12224 msgstr ""
12226 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
12227 msgid ""
12228 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12229 "Click here to read and insert them again."
12230 msgstr "Các thông điệp tường trình bạn đã nhập vào trước đó đã được lưu.\nNhấn vào đây để đọc và chèn chúng một lần nữa."
12232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12233 msgid "Your version is:"
12234 msgstr "Phiên bản của bạn là:"
12236 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12237 #, c-format
12238 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12239 msgstr "Phiên bản của bạn là: %d.%d.%d.%d"
12241 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12242 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
12243 msgstr ""
12245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12246 msgid "Zip File"
12247 msgstr "Tập tin nén dạng zip"
12249 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12250 msgid "Zoo&m out\t-"
12251 msgstr "&Thu nhỏ\t-"
12253 #. Resource IDs: (17093)
12254 msgid "Zoom"
12255 msgstr "Phóng"
12257 #. Resource IDs: (58117)
12258 msgid "Zoom &In"
12259 msgstr "Phóng &to"
12261 #. Resource IDs: (58118)
12262 msgid "Zoom &Out"
12263 msgstr "Thu &Nhỏ"
12265 #. Resource IDs: (32803)
12266 #, c-format
12267 msgid "Zoom 100%"
12268 msgstr "Phóng 100%"
12270 #. Resource IDs: (58117)
12271 msgid ""
12272 "Zoom In\n"
12273 "Zoom In"
12274 msgstr "Phóng to\nPhóng to"
12276 #. Resource IDs: (58118)
12277 msgid ""
12278 "Zoom Out\n"
12279 "Zoom Out"
12280 msgstr "Thu Nhỏ\nThu Nhỏ"
12282 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12283 msgid "Zoom i&n\t+"
12284 msgstr "Phóng &to\t+"
12286 #. Resource IDs: (32772)
12287 msgid "Zoom in"
12288 msgstr "Phóng to"
12290 #. Resource IDs: (32773)
12291 msgid "Zoom out"
12292 msgstr "Thu nhỏ"
12294 #. Resource IDs: (32804)
12295 msgid "Zoom to fit"
12296 msgstr "Phóng để vừa"
12298 #. Resource IDs: (32809)
12299 msgid "Zoom to fit in height"
12300 msgstr "Phóng để vừa chiều cao"
12302 #. Resource IDs: (32810)
12303 msgid "Zoom to fit in width"
12304 msgstr "Phóng để vừa chiều rộng"
12306 #. Resource IDs: (17114)
12307 msgid "[Default]"
12308 msgstr "[Mặc định]"
12310 #. Resource IDs: (16009)
12311 msgid "[Unassigned]"
12312 msgstr "[Chưa được giao]"
12314 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12318 "is a merge commit.\n"
12319 "\n"
12320 "Which parent do you want to pick?"
12321 msgstr ""
12323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12324 #, c-format
12325 msgid ""
12326 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12327 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12328 msgstr ""
12330 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12334 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12335 msgstr ""
12337 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12341 "an error message."
12342 msgstr ""
12344 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12345 #, c-format
12346 msgid "\"%s\" is invalid."
12347 msgstr ""
12349 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12350 #, c-format
12351 msgid "\"%s\" is not git repository"
12352 msgstr ""
12354 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12355 #, c-format
12356 msgid ""
12357 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12358 "\n"
12359 "Do you really want to continue?"
12360 msgstr ""
12362 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12363 msgid ""
12364 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12365 "Do you want to abort?"
12366 msgstr ""
12368 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12369 msgid "_POPUP_"
12370 msgstr "_POPUP_"
12372 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12373 msgid "added"
12374 msgstr "đã thêm vào"
12376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12377 msgid "added files"
12378 msgstr "các tập tin đã thêm vào"
12380 #. Resource IDs: (61446)
12381 msgid "an unnamed file"
12382 msgstr "một tập tin không tên"
12384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12385 msgid "and support the developers"
12386 msgstr "và hỗ trợ các nhà phát triển"
12388 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12389 msgid "assume-valid"
12390 msgstr ""
12392 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12393 msgid "author"
12394 msgstr "tác giả"
12396 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12397 #, c-format
12398 msgid "author (>= 0.5%)"
12399 msgstr ""
12401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12402 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12403 msgstr ""
12405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12406 msgid "bugtraq.append"
12407 msgstr "bugtraq.append"
12409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12410 msgid "bugtraq.label"
12411 msgstr "bugtraq.label"
12413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12414 msgid "bugtraq.logregex"
12415 msgstr "bugtraq.logregex"
12417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12418 msgid "bugtraq.message"
12419 msgstr "bugtraq.message"
12421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12422 msgid "bugtraq.number"
12423 msgstr "bugtraq.number"
12425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12426 msgid "bugtraq.url"
12427 msgstr "bugtraq.url"
12429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12430 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12431 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12433 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12434 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12435 msgid "commits"
12436 msgstr "các cam kết"
12438 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12439 msgid "conflicted"
12440 msgstr "mâu thuẫn"
12442 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12443 #, c-format
12444 msgid ""
12445 "copied from\n"
12446 "%s - revision %ld"
12447 msgstr "đã được sao chép từ\n%s - phần chỉnh sửa %ld"
12449 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12450 msgid "day"
12451 msgstr "ngày"
12453 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12454 msgid "deleted"
12455 msgstr "đã xóa"
12457 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12458 msgid "diff from pipe"
12459 msgstr ""
12461 #. Resource IDs: (58116)
12462 msgid "dummy"
12463 msgstr "vật giả"
12465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12466 msgid "eMail settings"
12467 msgstr ""
12469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12470 #, c-format
12471 msgid ""
12472 "exported\n"
12473 "%s\n"
12474 "to\n"
12475 "%s"
12476 msgstr "đã xuất\n%s\nsang\n%s"
12478 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12479 msgid "external"
12480 msgstr "bên ngoài"
12482 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12483 #, c-format
12484 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12485 msgstr ""
12487 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12488 msgid "git.exe|git.exe||"
12489 msgstr ""
12491 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12492 msgid "ignored"
12493 msgstr "bỏ qua"
12495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12496 msgid "include &untracked"
12497 msgstr ""
12499 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12500 msgid "incomplete"
12501 msgstr "chưa hoàn chỉnh"
12503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12504 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12505 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12506 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12507 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12508 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12509 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12510 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12511 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12512 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12513 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12514 msgid "inherit"
12515 msgstr ""
12517 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12518 msgid "item kept locally"
12519 msgstr "món được giữ một cách địa phương"
12521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12522 msgid "keep the file lists in English"
12523 msgstr "giữ danh sách tập tin bằng tiếng Anh"
12525 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12526 #, c-format
12527 msgid ""
12528 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12529 "%s = %ld\n"
12530 "%s = %ld\n"
12531 "%s = %ld"
12532 msgstr ""
12534 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12538 "%s = %ld\n"
12539 "%s = %ld\n"
12540 "%s = %ld\n"
12541 "%s = %ld\n"
12542 "%s = %ld"
12543 msgstr ""
12545 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12546 msgid "manager - all Windows users"
12547 msgstr ""
12549 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12550 msgid "manager - current Windows user"
12551 msgstr ""
12553 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12554 msgid "manager - this repository only"
12555 msgstr ""
12557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12558 msgid "master"
12559 msgstr "gốc"
12561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12562 #. IDS_STATUSMERGED)
12563 msgid "merged"
12564 msgstr "đã hợp nhất"
12566 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12567 msgid "missing"
12568 msgstr "thiếu"
12570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12571 msgid "missing/deleted/replaced"
12572 msgstr ""
12574 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12575 msgid "modified"
12576 msgstr "đã sửa đổi"
12578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12579 msgid "modified/copied"
12580 msgstr ""
12582 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12583 msgid "month"
12584 msgstr "tháng"
12586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12587 msgid "new branch"
12588 msgstr ""
12590 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12591 msgid "no"
12592 msgstr "không"
12594 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12595 msgid "no description for this command is available"
12596 msgstr "không có mô tả nào cho lệnh này"
12598 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12599 msgid "non-versioned"
12600 msgstr "không có phiên bản"
12602 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12603 msgid "none"
12604 msgstr ""
12606 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12607 msgid "normal"
12608 msgstr "bình thường"
12610 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12611 msgid "not found"
12612 msgstr ""
12614 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12615 msgid "obstructed"
12616 msgstr "bị cản trở"
12618 #. Resource IDs: (61504)
12619 #, c-format
12620 msgid "on %1"
12621 msgstr "trên %1"
12623 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12624 msgid "patched"
12625 msgstr ""
12627 #. Resource IDs: (61888)
12628 msgid "pixels"
12629 msgstr "điểm ảnh"
12631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12632 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12633 msgstr ""
12635 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12636 msgid ""
12637 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12638 "\n"
12639 "Do you want to"
12640 msgstr ""
12642 #. Resource IDs: (61509)
12643 msgid "prn"
12644 msgstr "prn"
12646 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12647 msgid "quarter of year"
12648 msgstr "quý của năm"
12650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12651 msgid "renamed"
12652 msgstr ""
12654 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12655 msgid "replaced"
12656 msgstr "đã thay thế"
12658 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12659 msgid "scanning path:"
12660 msgstr "đường dẫn đang quét"
12662 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12663 msgid "skip-worktree"
12664 msgstr ""
12666 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "switched to\n"
12670 "%s"
12671 msgstr "chuyển sang\n%s"
12673 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12674 msgid "take care of submodule changes"
12675 msgstr ""
12677 #. Resource IDs: (61513)
12678 #, c-format
12679 msgid "to %1"
12680 msgstr "sang %1"
12682 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12683 #, c-format
12684 msgid "to %s"
12685 msgstr "sang %s"
12687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12688 msgid "u&nknown changes"
12689 msgstr ""
12691 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12692 msgid "week"
12693 msgstr "tuần"
12695 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12696 msgid "wincred - all Windows users"
12697 msgstr ""
12699 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12700 msgid "wincred - current Windows user"
12701 msgstr ""
12703 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12704 msgid "wincred - this repository only"
12705 msgstr ""
12707 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12708 msgid "winstore - current Windows user"
12709 msgstr ""
12711 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12712 msgid "winstore - this repository only"
12713 msgstr ""
12715 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12716 msgid "year"
12717 msgstr "năm"
12719 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12720 msgid "yes"
12721 msgstr "vâng"
12723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12724 msgid "{BugTraq}"
12725 msgstr "{BugTraq}"
12727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12728 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12729 #. Control id 65535)
12730 msgid "|"
12731 msgstr "|"