Don't set an exception filter for the shell extension
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_sv.po
blobc737a2930fb3f9cf1be12b378f04df70faf1bc31
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2018 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Daniel Sahlberg <daniel.l.sahlberg@gmail.com>, 2015
8 # Fredrik Velin <figgemail@gmail.com>, 2014
9 # Johan Foglemark <johanfoglemark@gmail.com>, 2011,2013
10 # Johan Jacobsson <johan.jacobsson@telia.com>, 2014-2015
11 # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011
12 # Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2011
13 # Kim Svensson <ks@linux.com>, 2011
14 # Kristoffer Malmström <mitod1@gmail.com>, 2016
15 # LordDaimos <karl.sjogren@gmail.com>, 2011
16 # Magnus Österlund, 2013
17 # Pär <intmurr@gmail.com>, 2013
18 # Pär <intmurr@gmail.com>, 2013
19 #   <pojk3n@gmail.com>, 2011
20 # xt00r <q@xnq.me>, 2012
21 # Stig Nordlander <stig@nordlander.eu>, 2013
22 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013,2015
23 # xt00r <q@xnq.me>, 2012
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
28 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
29 "PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:11+0000\n"
30 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
31 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/sv/)\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Language: sv\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
38 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
39 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
40 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
41 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
42 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
43 #    A = Alt key     (or blank if not used)
44 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
45 #    S = Shift key   (or blank if not used)
46 #    X = upper case character
47 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
48 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
49 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
50 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
51 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
52 #, c-format
53 msgid "! %d"
54 msgstr "! %d"
56 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
57 msgid "# authors shown individually:"
58 msgstr "# användare som visas separat:"
60 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
61 #, c-format
62 msgid "%.2f MiB transferred"
63 msgstr "%.2f MiB överfört"
65 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
66 #, c-format
67 msgid "%1 contained an unexpected object."
68 msgstr "%1 innehåller ett oväntat objekt."
70 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
71 #, c-format
72 msgid "%1 contains an incorrect path."
73 msgstr "%1 innehåller en felaktiv sökväg. "
75 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
76 #, c-format
77 msgid "%1 contains an incorrect schema."
78 msgstr "%1 innehåller ett felaktigt schema."
80 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
81 #, c-format
82 msgid "%1 has a bad format."
83 msgstr "%1 har ett felaktigt format."
85 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
86 #, c-format
87 msgid "%1 was not found."
88 msgstr "%1 kunde inte hittas."
90 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
91 #, c-format
92 msgid "%1!d! Day ago"
93 msgstr "%1!d! dag sedan"
95 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
96 #, c-format
97 msgid "%1!d! Days ago"
98 msgstr "%1!d! dagar sedan"
100 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
101 #, c-format
102 msgid "%1!d! Hour ago"
103 msgstr "%1!d! timme sedan"
105 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
106 #, c-format
107 msgid "%1!d! Hours ago"
108 msgstr "%1!d! timmar sedan"
110 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
111 #, c-format
112 msgid "%1!d! Minute ago"
113 msgstr "%1!d! minut sedan"
115 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
116 #, c-format
117 msgid "%1!d! Month ago"
118 msgstr "%1!d! månad sedan"
120 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
121 #, c-format
122 msgid "%1!d! Months ago"
123 msgstr "%1!d! månader sedan"
125 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
126 #, c-format
127 msgid "%1!d! Second ago"
128 msgstr "%1!d! sekund sedan"
130 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
131 #, c-format
132 msgid "%1!d! Seconds ago"
133 msgstr "%1!d! sekunder sedan"
135 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
136 #, c-format
137 msgid "%1!d! Week ago"
138 msgstr "%1!d! vecka sendan"
140 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
141 #, c-format
142 msgid "%1!d! Weeks ago"
143 msgstr "%1!d! veckor sedan"
145 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
146 #, c-format
147 msgid "%1!d! Year ago"
148 msgstr "%1!d! år sedan"
150 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
151 #, c-format
152 msgid "%1!d! Years ago"
153 msgstr "%1!d! år sedan"
155 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
156 #, c-format
157 msgid "%1!d! items selected"
158 msgstr "%1!d! objekt valda"
160 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
161 #, c-format
162 msgid "%1!d! minutes ago"
163 msgstr "%1!d! minuter sedan"
165 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
166 #, c-format
167 msgid "%1!s! (%2!s!)"
168 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
170 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "%1!s!\n"
174 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
175 msgstr "%1!s!\nVisar %2!d! filer, %3!d! sub-moduler och %4!d! mappar, %5!d! objekt totalt"
177 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "%1!s!\n"
181 "Size %2!s!"
182 msgstr "%1!s!\nStorlek %2!s!"
184 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "%1: %2\n"
188 "Continue running script?"
189 msgstr "%1: %2\nFortsätt att köra script?"
191 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "%1\n"
195 "Cannot find this file.\n"
196 "Verify that the correct path and file name are given."
197 msgstr "%1\nHittar inte den här filen.\nKontrollera att sökvägen och filnamnet är korrekta. "
199 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
200 #, c-format
201 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
202 msgstr "%HOME%/.gitconfig eller %XDGHOME%/git/config"
204 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
205 #, c-format
206 msgid "%I64d Bytes transferred"
207 msgstr "%I64d bytes överförda"
209 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
210 #, c-format
211 msgid "%I64d KiB transferred"
212 msgstr "%I64d KiB överförda"
214 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
215 #, c-format
216 msgid "%Ts [Recovered]"
217 msgstr "%Ts [Återställd]"
219 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "%Ts\n"
223 "%Ts"
224 msgstr "%Ts\n%Ts"
226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
227 #, c-format
228 msgid "%d commits ahead \"%s\""
229 msgstr "%d arkiveringar före \"%s\""
231 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
232 #, c-format
233 msgid "%d files changed"
234 msgstr "%d filer ändrade"
236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
237 #, c-format
238 msgid "%d files removed."
239 msgstr "%d filer borttagna."
241 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
242 #, c-format
243 msgid "%d files reverted to %s."
244 msgstr "%d filer återställda till %s."
246 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
247 #, c-format
248 msgid "%d files selected, %d files total"
249 msgstr "%d fil(er) markerade, %d fil(er) totalt"
251 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
252 #, c-format
253 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
254 msgstr "%d mest aktiva användarna med minst %d arkiveringar var (%d %%)"
256 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%i%% alpha\n"
260 "click to toggle alpha\n"
261 "double click to automatically toggle alpha"
262 msgstr "%i%% alpha\nklicka för att växla alpha\ndubbelklicka för att automatiskt växla alpha"
264 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
265 #, c-format
266 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
267 msgstr "%ld minut(er) och %ld sekund(er)"
269 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
270 #, c-format
271 msgid "%ld of %ld"
272 msgstr "%ld av %ld"
274 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
275 #, c-format
276 msgid "%s - at revision: %d"
277 msgstr "%s - i revision: %d"
279 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
280 #, c-format
281 msgid "%s in %s"
282 msgstr "%s i %s"
284 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
285 #, c-format
286 msgid "%s requires Git >= %s"
287 msgstr "%s kräver Git >= %s"
289 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
290 #, c-format
291 msgid "%s, at %s"
292 msgstr "%s, i %s"
294 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
295 #, c-format
296 msgid "%s: Working Tree"
297 msgstr "%s: arbetsträd"
299 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s\n"
303 "Could not be cleanly patched."
304 msgstr "%s\nKunde inte patchas."
306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s\n"
310 "Do you want to remove it anyway?"
311 msgstr "%s\nVill du ta bort den i alla fall?"
313 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s\n"
317 "is a directory, not a file!\n"
318 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
319 msgstr "%s\när en mapp, inte en fil!\nTortoiseGitMerge kan inte jämföra mappar. "
321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
322 msgid "&..."
323 msgstr "&..."
325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
326 msgid "&3 way merge"
327 msgstr "&3-vägsförena"
329 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
330 msgid "&Abort"
331 msgstr "&Avbryt"
333 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
334 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
335 msgstr "&Om TortoiseGitBlame..."
337 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
338 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
339 msgstr "&Om TortoiseGitMerge..."
341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
342 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
343 msgid "&Add"
344 msgstr "&Lägg till"
346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
347 msgid "&Add Filter"
348 msgstr "&Lägg till Filter"
350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
351 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
352 msgid "&Add New/Save"
353 msgstr "&Ny/Spara"
355 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
356 msgid "&Add it"
357 msgstr "&Lägg till"
359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
360 msgid "&Add..."
361 msgstr "&Lägg till..."
363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
364 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
365 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
366 msgid "&Advanced..."
367 msgstr "&Avancerat..."
369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
370 msgid "&All"
371 msgstr "&Alla"
373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
374 msgid "&All Branches"
375 msgstr "Visa &alla Grenar"
377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
378 msgid "&Apply Patch"
379 msgstr "&Applicera Patch"
381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
382 msgid "&Apply unified diff"
383 msgstr "&Applicera patch (\"Unified Diff\")"
385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
386 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
387 msgstr "&Stäng Git.exe dialog automatiskt:"
389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
390 msgid "&Autoload Putty Key"
391 msgstr "&Auto-laddning av Putty-nyckel"
393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
394 msgid "&Backup original file"
395 msgstr "Skapa &backup på originalfilen"
397 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
398 msgid "&Blame"
399 msgstr "&Annotera"
401 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
402 msgid "&Blame changes"
403 msgstr "&Annotera ändringar"
405 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
406 msgid "&Blame revisions"
407 msgstr "&Annotera revisioner"
409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
410 msgid "&Border:"
411 msgstr "&Linjeposition:"
413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
414 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
415 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
416 msgid "&Branch"
417 msgstr "&Gren"
419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
420 msgid "&Branch:"
421 msgstr "&Gren:"
423 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
424 msgid "&Browse repository"
425 msgstr "&Utforska arkivet"
427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
428 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
429 msgid "&Browse..."
430 msgstr "&Bläddra..."
432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
433 msgid "&CD-ROM"
434 msgstr "&CD-ROM"
436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
437 msgid "&Cancel"
438 msgstr "&Avbryt"
440 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
441 msgid "&Clean up..."
442 msgstr "&Städa..."
444 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
445 msgid "&Clear"
446 msgstr "&Töm"
448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
449 msgid "&Clear stash"
450 msgstr "&Töm stash"
452 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
453 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
454 msgid "&Close"
455 msgstr "&Stäng"
457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
458 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
459 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
460 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
461 msgid "&Commit"
462 msgstr "&Arkivera"
464 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
465 msgid "&Commit submodule..."
466 msgstr "&Arkivera sub-modul..."
468 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
469 msgid "&Commit w/o"
470 msgstr ""
472 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
473 msgid "&Commit..."
474 msgstr "&Arkivera..."
476 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
477 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
478 msgid "&Compare revisions"
479 msgstr "&Jämför revisioner"
481 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
482 msgid "&Compressed Graph"
483 msgstr "&Komprimerat diagram"
485 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
486 msgid "&Continue"
487 msgstr "&Fortsätt"
489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
490 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
491 msgid "&Copy"
492 msgstr "K&opiera"
494 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
495 msgid "&Copy\tCtrl+C"
496 msgstr "&Kopiera\tCtrl+C"
498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
499 #. 65535)
500 msgid "&Credential helper:"
501 msgstr ""
503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
504 msgid "&Custom"
505 msgstr "&Egen"
507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
508 msgid "&Default"
509 msgstr "&Standard"
511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
512 #. IDS_MENUREMOVE)
513 msgid "&Delete"
514 msgstr "&Ta bort"
516 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
517 msgid "&Delete (keep local)"
518 msgstr "&Ta bort (behåll lokalt)"
520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
521 msgid "&Delete Filter"
522 msgstr "&Ta bort Filter"
524 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
525 msgid "&Delete remote && local"
526 msgstr "&Ta bort fjärr && lokal"
528 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
529 msgid "&Detect moved or copied lines"
530 msgstr "&Upptäck flyttade eller kopierade rader"
532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
533 msgid "&Detect moved or copied lines:"
534 msgstr "&Upptäck flyttade/kopierade rader:"
536 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
537 msgid "&Diff"
538 msgstr "&Jämför"
540 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
541 msgid "&Diff with previous version"
542 msgstr "&Jämför med föregående revision"
544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
545 msgid "&Directory:"
546 msgstr "&Mapp:"
548 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
549 msgid "&Disabled"
550 msgstr "&Inaktiv"
552 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
553 msgid "&Discard"
554 msgstr "&Kasta"
556 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
557 msgid "&Do the same for the rest"
558 msgstr "&Upprepa för resten"
560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
561 msgid "&Don't ask me again"
562 msgstr "&Fråga mig inte igen"
564 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
565 msgid "&Don't show this message again"
566 msgstr "&Visa inte detta meddelande igen"
568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
569 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
570 msgid "&Don't store these settings now."
571 msgstr ""
573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
574 msgid "&Down"
575 msgstr "&Ner"
577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
578 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
579 msgid "&Download"
580 msgstr "Ladda &ner"
582 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
583 msgid "&Edit"
584 msgstr "&Redigera"
586 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
587 msgid "&Edit .git/config"
588 msgstr "&Redigera .git/config"
590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
591 msgid "&Edit ALL"
592 msgstr "&Redigera ALLA"
594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
595 msgid "&Edit Filter"
596 msgstr "&Redigera Filter"
598 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
599 msgid "&Edit conflicts"
600 msgstr "&Editera konflikt"
602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
603 msgid "&Edit..."
604 msgstr "&Redigera..."
606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
607 msgid "&Edit/Split commit"
608 msgstr "Ändra/Dela arkivering"
610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
611 msgid "&Email Patch"
612 msgstr "Skicka Patch via &email"
614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
615 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
616 msgid "&Email:"
617 msgstr "&Email:"
619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
620 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
621 msgid "&Enable"
622 msgstr ""
624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
625 msgid "&Enable Proxy Server"
626 msgstr "&Aktivera proxyserver"
628 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
629 msgid "&Enable edit"
630 msgstr "&Tillåt redigering"
632 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
633 msgid "&Exit"
634 msgstr "&Avsluta"
636 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
637 msgid "&Exit\tCtrl+W"
638 msgstr "&Avsluta\tCtrl+W"
640 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
641 msgid "&Export selection to..."
642 msgstr "&Exportera markering till..."
644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
645 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
646 msgid "&External"
647 msgstr "&Egen"
649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
650 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
651 msgid "&Extra PATH:"
652 msgstr ""
654 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
655 msgid "&File"
656 msgstr "&Fil"
658 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
659 msgid "&Filter"
660 msgstr ""
662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
663 msgid "&Find"
664 msgstr "&Sök"
666 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
667 msgid "&Find\tCtrl+F"
668 msgstr "&Sök\tCtrl+F"
670 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
671 msgid "&Fit images in window\tF"
672 msgstr "Passa bilder i &fönster\tF"
674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
675 msgid "&Fixed drives"
676 msgstr "&Fasta enheter"
678 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
679 #. Menu)
680 msgid "&Follow renames"
681 msgstr "&Följ namnändringar"
683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
684 msgid "&Font for log messages:"
685 msgstr "&Font för loggmeddelanden:"
687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
688 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
689 #. 65535)
690 msgid "&Font:"
691 msgstr "&Font:"
693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
694 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
695 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
696 msgid "&Force"
697 msgstr "&Tvinga"
699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
700 msgid "&Force Rebase"
701 msgstr "&Tvinga Ombasering (Rebase)"
703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
704 msgid "&From:"
705 msgstr "&Från:"
707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
708 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
709 msgstr ""
711 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
712 msgid "&Git"
713 msgstr ""
715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
716 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
717 msgstr "&Git-stil Arkivering (--rmdir)"
719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
720 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
721 msgid "&Git.exe Path:"
722 msgstr ""
724 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
725 msgid "&Go to\tCtrl+G"
726 msgstr "&Gå till\tCtrl+G"
728 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
729 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
730 msgstr "&Gråmarkera orelaterade ändrade sökvägar"
732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
733 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
734 msgid "&HEAD"
735 msgstr "&HEAD"
737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
738 #. Control id 1552)
739 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
740 msgstr ""
742 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
743 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
744 msgid "&Help"
745 msgstr "&Hjälp"
747 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
748 msgid "&Help Topics"
749 msgstr "&Hjälpavsnitt"
751 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
752 msgid "&Hide"
753 msgstr "&Dölj"
755 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
756 msgid "&Hide/Show the patch file list"
757 msgstr ""
759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
760 msgid "&Icon Set:"
761 msgstr "&Ikonuppsättning:"
763 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
764 msgid "&Ignore"
765 msgstr "&Ignorera"
767 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
768 #, c-format
769 msgid "&Ignore %d items by name"
770 msgstr "&Ignorera %d objekt efter namn"
772 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
773 msgid "&Ignore multiple items by name"
774 msgstr "&Ignorera flertalet objekt efter namn"
776 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
777 msgid "&Ignore whitespace"
778 msgstr "&Ignorera blanktecken"
780 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
781 msgid "&Image info\tI"
782 msgstr "Bild&information\tI"
784 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
785 msgid "&Import..."
786 msgstr "&Importera..."
788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
789 msgid "&Initialize submodules (--init)"
790 msgstr "&Initiera sub-moduler (--init)"
792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
793 msgid "&Install"
794 msgstr "&Installera"
796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
797 msgid "&Jump to first difference when loading"
798 msgstr "&Gå till första skillnaden när programmet startas"
800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
801 msgid "&Keep CR"
802 msgstr "&Behåll CR"
804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
805 msgid "&Keep current state"
806 msgstr "&Behåll nuvarande läge"
808 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
809 msgid "&Labels"
810 msgstr "Visa Märkes- o Gren-etiketter"
812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
813 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
814 msgid "&Language:"
815 msgstr "&Språk:"
817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
818 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
819 msgstr "Starta Ombasering (Rebase) efter Hämtning"
821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
822 msgid "&Limit search to modified lines"
823 msgstr "&Begränsa sökningar till ändrade rader"
825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
826 msgid "&Limit:"
827 msgstr "&Måste minst vara:"
829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
830 msgid "&Line number"
831 msgstr "&Rad"
833 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
834 #, c-format
835 msgid "&Line number (%d - %d)"
836 msgstr "&Rad (%d - %d)"
838 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
839 msgid "&Link image positions"
840 msgstr "&Koppla ihop bildpositionerna"
842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
843 msgid "&List View"
844 msgstr "&Listvy"
846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
847 msgid "&Local Branch:"
848 msgstr "&Lokal gren:"
850 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
851 msgid "&Local branches"
852 msgstr "&Lokala grenar"
854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
855 msgid "&Local:"
856 msgstr "&Lokal:"
858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
859 msgid "&Max line length for inline diffs"
860 msgstr "&Maximal radlängd för radjämförelse"
862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
863 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
864 msgid "&Merge"
865 msgstr "&Förena"
867 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
868 msgid "&Merge unrelated history"
869 msgstr ""
871 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
872 msgid "&Merge..."
873 msgstr "&Förena..."
875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
876 msgid "&Merging"
877 msgstr "&Förenar"
879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
880 msgid "&Message"
881 msgstr "&Meddelande"
883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
884 msgid "&Message:"
885 msgstr "&Meddelande:"
887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
888 #. Control id 1551)
889 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
890 msgstr ""
892 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
893 msgid "&Moved blocks"
894 msgstr "&Flyttade block"
896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
897 msgid "&Name"
898 msgstr "&Namn"
900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
901 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
902 msgid "&Name:"
903 msgstr "&Namn:"
905 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
906 msgid "&Navigate"
907 msgstr "&Navigera"
909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
910 msgid "&Network drives"
911 msgstr "&Nätverksenheter"
913 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
914 msgid "&New "
915 msgstr "&Ny"
917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
918 msgid "&Next >"
919 msgstr "&Nästa >"
921 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
922 msgid "&Next Page"
923 msgstr "&Nästa sida"
925 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
926 msgid "&No"
927 msgstr "&Nej"
929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
930 msgid "&No fetch"
931 msgstr "Hämta i&nte"
933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
934 msgid "&None"
935 msgstr "&Ingen"
937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
938 msgid "&Notepad2"
939 msgstr "&Notepad2"
941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
942 msgid "&OK"
943 msgstr "&OK"
945 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
946 msgid "&One Page"
947 msgstr "&En sida"
949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
950 msgid "&Onto"
951 msgstr ""
953 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
954 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
955 msgid "&Open"
956 msgstr "&Öppna"
958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
959 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
960 msgstr "&Öppna 'Git för Windows'-hemsidan"
962 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
963 msgid "&Open...\tCtrl+O"
964 msgstr "&Öppna...\tCtrl+O"
966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
967 msgid "&Options"
968 msgstr "In&ställningar"
970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
971 msgid "&Overlay Icon:"
972 msgstr "&Statusikon:"
974 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
975 msgid "&Overlay images\tO"
976 msgstr "&Överlappa bilderna\tO"
978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
979 msgid "&Override branch if exists"
980 msgstr ""
982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
983 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
984 #. 5002)
985 msgid "&Password:"
986 msgstr "&Lösenord:"
988 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
989 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
990 msgid "&Paste"
991 msgstr "K&listra in"
993 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
994 msgid "&Pick ALL"
995 msgstr "&Välj ALLA"
997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
998 msgid "&Port:"
999 msgstr "&Port:"
1001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1002 msgid "&Preserve merges"
1003 msgstr ""
1005 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1006 msgid "&Print..."
1007 msgstr "&Skriv ut..."
1009 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1010 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1011 msgstr "&Skriv ut...\tCtrl+P"
1013 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1014 msgid "&Proceed"
1015 msgstr "&Fortsätt"
1017 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1018 msgid "&Pull"
1019 msgstr "&Pull"
1021 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1022 msgid "&Pull..."
1023 msgstr "&Pull..."
1025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1026 msgid "&Push all branches"
1027 msgstr "&Pusha alla Grenar"
1029 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1030 msgid "&ReCommit"
1031 msgstr "&Omarkivera"
1033 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1034 msgid "&Rebase"
1035 msgstr "Ombasera (&Rebase)..."
1037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1038 msgid "&Recursive"
1039 msgstr "&Rekursiv"
1041 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1042 msgid "&Redo"
1043 msgstr "G&ör om"
1045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1046 msgid "&Ref:"
1047 msgstr "&Ref:"
1049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1050 msgid "&Refresh"
1051 msgstr "&Uppdatera"
1053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1054 msgid "&Regular Expression"
1055 msgstr "&Reguljärt uttryck"
1057 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1058 msgid "&Remind me later"
1059 msgstr "&Påminn mig senare"
1061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1062 msgid "&Remote Branch:"
1063 msgstr "&Fjärrgren"
1065 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1066 msgid "&Remote branches"
1067 msgstr "Fjä&rrgrenar"
1069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1070 #. Control id 1503)
1071 msgid "&Remote:"
1072 msgstr "Fjä&rr:"
1074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1075 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1076 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1077 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1078 msgid "&Remove"
1079 msgstr "&Ta bort"
1081 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1082 msgid "&Remove this file from index"
1083 msgstr "&Ta bort filen från indexet"
1085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1086 msgid "&Replace"
1087 msgstr "&Ersätt"
1089 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1090 msgid "&Repo-browser"
1091 msgstr "&Arkivutforskaren"
1093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1094 msgid "&Reset filter"
1095 msgstr "Åte&rställ filter"
1097 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1098 msgid "&Resolved"
1099 msgstr "&Löst"
1101 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1102 msgid "&Restore"
1103 msgstr "Åte&rställ"
1105 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1106 msgid "&Restore old state"
1107 msgstr "Åte&rställ till gamla läget"
1109 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1110 msgid "&Retry"
1111 msgstr "&Försök igen"
1113 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1114 msgid "&Revert change by this commit"
1115 msgstr "Åte&rta ändring gjord i denna arkivering"
1117 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1118 msgid "&Revert changes by these commits"
1119 msgstr "Åte&rta ändringar gjorda i dessa arkiveringar"
1121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1122 msgid "&SSH client:"
1123 msgstr "&SSH klient:"
1125 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1126 msgid "&Save"
1127 msgstr "&Spara"
1129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1130 #. Control id 1023)
1131 msgid "&Save authentication"
1132 msgstr "&Spara autentisering"
1134 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1135 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1136 msgid "&Save graph as..."
1137 msgstr "&Spara diagram som..."
1139 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1140 msgid "&Save list of selected files to..."
1141 msgstr "&Spara listan av valda filer som..."
1143 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1144 msgid "&Save\tCtrl+S"
1145 msgstr "&Spara\tCtrl+S"
1147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1148 msgid "&Search..."
1149 msgstr ""
1151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1152 msgid "&Set Git path"
1153 msgstr "&Sätt Git-sökväg"
1155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1156 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1157 msgstr ""
1159 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1160 msgid "&Settings"
1161 msgstr "&Inställningar"
1163 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1164 msgid "&Settings..."
1165 msgstr "&Inställningar..."
1167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1168 msgid "&Signing key ID:"
1169 msgstr "&Signeringsnyckel-ID:"
1171 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1172 msgid "&Skip"
1173 msgstr "&Hoppa över"
1175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1176 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1177 msgstr ""
1179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1180 #. Control id 1524)
1181 msgid "&Squash"
1182 msgstr "&Squasha"
1184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1185 msgid "&Squash ALL"
1186 msgstr "&Squasha ALLA"
1188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1189 msgid "&Start"
1190 msgstr "&Starta"
1192 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1193 msgid "&Stash"
1194 msgstr "&Stasha"
1196 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1197 msgid "&Status Bar"
1198 msgstr "&Statusrad"
1200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1201 msgid "&Switch to new branch"
1202 msgstr "&Växla till ny gren"
1204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1205 msgid "&Symbol View"
1206 msgstr "&Symbol vy"
1208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1209 msgid "&Tab size:"
1210 msgstr "&Tabbstorlek:"
1212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1213 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1214 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1215 msgid "&Tag"
1216 msgstr "&Märke"
1218 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1219 msgid "&Tags"
1220 msgstr "&Märken"
1222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1223 msgid "&Tags:"
1224 msgstr "&Märken:"
1226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1227 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1228 msgstr "&Timeout i sekunder för inläsningen till den automatiska ifyllningen"
1230 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1231 msgid "&Toolbar"
1232 msgstr "&Verktygsrad"
1234 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1235 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1236 msgstr "&Verktygsrad och Dockning"
1238 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1239 msgid "&TortoiseGit"
1240 msgstr "&TortoiseGit"
1242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1243 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1244 msgid "&TortoiseGitMerge"
1245 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1248 msgid "&Trunk:"
1249 msgstr "&Trunk:"
1251 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1252 msgid "&Try Again"
1253 msgstr "&Försök igen"
1255 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1256 msgid "&Two Page"
1257 msgstr "&Två sidor"
1259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1260 #. id 1076)
1261 msgid "&URL:"
1262 msgstr "&URL:"
1264 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1265 msgid "&Undo"
1266 msgstr "&Ångra"
1268 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1269 msgid "&Unified diff"
1270 msgstr "\"&Unified Diff\""
1272 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1273 msgid "&Unified diff with"
1274 msgstr "\"&Unified Diff\" med"
1276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1277 msgid "&Unknown drives"
1278 msgstr "&Okända enheter"
1280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1281 msgid "&Up"
1282 msgstr "&Upp"
1284 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1285 msgid "&Update item to revision"
1286 msgstr "&Uppdatera objekt till revision"
1288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1289 msgid "&Upstream:"
1290 msgstr "&Uppström:"
1292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1293 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1294 msgstr "&Använd automatisk ifyllning av filsökvägar och nyckelord"
1296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1297 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1298 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1299 msgid "&Username:"
1300 msgstr "Användar&namn: "
1302 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1303 msgid "&View"
1304 msgstr "&Visa"
1306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1307 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1308 msgstr "&Varna om \"Signed-Off-By\" saknas"
1310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1311 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1312 msgid "&Whole Project"
1313 msgstr "&Hela projektet"
1315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1316 #. id 20085)
1317 msgid "&Whole word"
1318 msgstr "&Helt ord"
1320 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1321 msgid "&Within file"
1322 msgstr "&Inom fil"
1324 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1325 msgid "&Yes"
1326 msgstr "&Ja"
1328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1329 msgid "&add \"cherry picked from\""
1330 msgstr "&lägg till \"cherry picked från\""
1332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1333 msgid "&ignore space change"
1334 msgstr "&Ignorera ändrat tomrum"
1336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1337 msgid "&known changes"
1338 msgstr "&kända ändringar"
1340 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1341 msgid "(TortoiseGit default)"
1342 msgstr "(TortoiseGit standard)"
1344 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1345 #, c-format
1346 msgid "(from %s)"
1347 msgstr "(från %s)"
1349 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1350 msgid "(no changelist)"
1351 msgstr "(ingen ändringslista)"
1353 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1354 msgid "(no line number)"
1355 msgstr "(inget radnummer)"
1357 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1358 msgid "(no value)"
1359 msgstr "(inget värde)"
1361 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1362 msgid "(not found)"
1363 msgstr "(inte hittad)"
1365 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1366 msgid "(unknown)"
1367 msgstr "(okänd)"
1369 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1370 #, c-format
1371 msgid "+ %d"
1372 msgstr "+ %d"
1374 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1375 #, c-format
1376 msgid "- %d"
1377 msgstr "- %d"
1379 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1380 msgid "- all -"
1381 msgstr "- alla -"
1383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1384 msgid "--&all"
1385 msgstr "--&all"
1387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1388 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1389 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1390 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1391 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1392 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1393 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1394 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1395 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1396 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1397 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1398 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1399 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1400 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1401 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1402 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1403 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1404 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1405 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1406 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1407 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1408 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1409 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1410 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1411 msgid "..."
1412 msgstr "..."
1414 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1415 msgid ".git/config in the repository root"
1416 msgstr ".git/config i roten på arkivet"
1418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1419 msgid ".git/info/exclude"
1420 msgstr ".git/info/exclude"
1422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1423 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1424 msgstr ".gitignore i mappen som innehåller objekten"
1426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1427 msgid ".gitignore in the repository root"
1428 msgstr ".gitignore i roten på arkivet"
1430 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1431 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1432 msgstr ".tgitconfig i roten på arkivet"
1434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1435 msgid "< &Previous"
1436 msgstr "< &Föregående"
1438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1439 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1440 #. Control id 65535)
1441 msgid "<<"
1442 msgstr "<<"
1444 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1445 msgid "<All Branches>"
1446 msgstr "<Alla Grenar>"
1448 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1449 msgid "<Auto Generated by Git>"
1450 msgstr "<Autoskapad av Git>"
1452 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1453 msgid "<Basic Refs>"
1454 msgstr ""
1456 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1457 msgid "<Local Branches>"
1458 msgstr "<Lokala Grenar>"
1460 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1461 msgid "<No branch>"
1462 msgstr "<Ingen gren>"
1464 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1465 msgid "<new changelist>"
1466 msgstr "<ny ändringslista>"
1468 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1469 msgid "<placeholder>"
1470 msgstr "<platsmarkör>"
1472 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1473 msgid "?"
1474 msgstr "?"
1476 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1477 msgid ""
1478 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1479 "This can cause problems so you should avoid it."
1480 msgstr "En gren med samma namn som ditt angivna märkesnamn finns redan (så dess kortref skulle inte bli unik).\nDetta kan komma att ställa till problem så du bör undvika det."
1482 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1483 msgid "A branch with this name already exists."
1484 msgstr "En gren med det namnet finns redan."
1486 #. Resource IDs: (1088)
1487 msgid ""
1488 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1489 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1490 msgstr "En förening är pågående så denna arkivering kommer bli en föreningsarkivering. För att avbryta föreningen måste du utföra en återställning eller tvingad utcheckning."
1492 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1493 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1494 msgstr "En nyare version finns tillgänglig. Vänligen ladda ner den senaste versionen!"
1496 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1497 msgid ""
1498 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1499 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1500 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1501 msgstr ""
1503 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1504 msgid ""
1505 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1506 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1507 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1508 msgstr "En lista med sökvägar (en per rad), för vilka inga statusikoner ska visas.\nOm du avslutar en sökväg med en asterisk ('*'), exkluderas även alla filer och undermappar.\nEn tom lista tillåter visning av statussymboler för alla sökvägar."
1510 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1511 msgid ""
1512 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1513 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1514 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1515 "An empty list will allow overlays on all paths."
1516 msgstr ""
1518 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1519 msgid "A required resource was unavailable."
1520 msgstr "En resurs som krävs är inte tillgänglig."
1522 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1523 msgid ""
1524 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1525 "This can cause problems so you should avoid it."
1526 msgstr "Ett märke med samma namn som ditt angivna grennamn finns redan (så dess kortref skulle inte bli unik).\nDetta kan komma att ställa till problem så du bör undvika det."
1528 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1529 msgid "A tag with this name already exists."
1530 msgstr "Ett märke med det namnet finns redan."
1532 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1533 msgid ""
1534 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1535 "If you don't have one use NotePad."
1536 msgstr "En applikation för att visa GNU skillnadsfiler (patchfiler).\nAnvänd tex Notepad om du inte har någon."
1538 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1539 msgid "A&bort"
1540 msgstr "Av&bryt"
1542 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1543 msgid "A&bout"
1544 msgstr "&Om"
1546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1547 msgid "A&pply"
1548 msgstr "&Verkställ"
1550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1551 msgid "Abbreviate renamings"
1552 msgstr "Förkorta namnändringar"
1554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1555 msgid "Abbreviated size"
1556 msgstr "Förkortad storlek"
1558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1559 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1560 msgid "Abort"
1561 msgstr "Avbryt"
1563 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1564 msgid "Abort &Merge"
1565 msgstr "Avbryt &Förening"
1567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1568 msgid "Abort Merge"
1569 msgstr "Avbryt Förening"
1571 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1572 msgid "Aborts a running merge."
1573 msgstr "Avbryter en pågående förening."
1575 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1576 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1577 msgstr ""
1579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1580 msgid "About TortoiseGit"
1581 msgstr "Om TortoiseGit"
1583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1584 msgid "About TortoiseGitBlame"
1585 msgstr "Om TortoiseGitBlame"
1587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1588 msgid "About TortoiseGitMerge"
1589 msgstr "Om TortoiseGitMerge"
1591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1592 msgid "Accept certificate"
1593 msgstr "Acceptera certifikat"
1595 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1596 #, c-format
1597 msgid "Access to %1 was denied."
1598 msgstr "Åtkomst till %1 nekades."
1600 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1601 msgid "Action"
1602 msgstr "Åtgärd"
1604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1605 msgid "Action log"
1606 msgstr "Händelselogg"
1608 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1609 msgid "Actions"
1610 msgstr "Åtgärder"
1612 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1613 msgid "Activate Task List"
1614 msgstr "Aktivera uppgiftslistan"
1616 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1620 "Discard all changes to %1?"
1621 msgstr "ActiveX objekt kan inte sparas när Windows avslutas!\nKasta bort alla ändringar av %1?"
1623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1624 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1625 msgid "Add"
1626 msgstr "Lägg till"
1628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1629 msgid "Add &Signed-off-by"
1630 msgstr "Lägg till \"&Signed-Off-By\""
1632 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1633 #, c-format
1634 msgid "Add '%s' to dictionary"
1635 msgstr "Lägg till '%s' till ordlistan"
1637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1638 msgid "Add Remote"
1639 msgstr "Lägg till Fjärrarkiv"
1641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1642 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1643 msgstr "Lägg till \"&Signed-Off-By\""
1645 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1646 msgid "Add another commit?"
1647 msgstr ""
1649 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1650 msgid "Add extension specific diff program"
1651 msgstr "Lägg till filändelsespecifikt program för att visa skillnader"
1653 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1654 msgid "Add extension specific merge program"
1655 msgstr "Lägg till föreningsprogram för filändelse"
1657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1658 msgid "Add new files automatically to Git"
1659 msgstr "Lägg till nya filer automatiskt till Git"
1661 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1662 msgid "Add to &ignore list"
1663 msgstr "Lägg till i &ignoreringslistan"
1665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1666 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1667 msgid "Add..."
1668 msgstr "Lägg till..."
1670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1671 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1672 msgstr "Lägg till/ändra filändelsebaserat skillnads-/föreningsprogram"
1674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1675 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1676 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1677 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1678 msgid "Added"
1679 msgstr "Tillagd"
1681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "Added the file pattern(s)\n"
1685 "%s\n"
1686 "to the ignore list."
1687 msgstr "Lagt till filmönstren\n%s\ni ignoreringslistan."
1689 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1690 msgid "Adding"
1691 msgstr "Lägger till"
1693 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1694 msgid "Adds file(s) to Git control"
1695 msgstr "Lägger till fil(er) till Git versionskontroll"
1697 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1698 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1699 msgstr "Lägger till vald(a) fil(er) eller filmönster i ignoreringslistan"
1701 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1702 msgid ""
1703 "Adjust the settings\n"
1704 "Settings"
1705 msgstr "Ändra inställningar\nInställningar"
1707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1708 msgid "Advanced"
1709 msgstr "Avancerat"
1711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1712 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1713 msgstr "Avancerade skillnads-/föreningsinställningar"
1715 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1716 msgid "Advanced diff settings"
1717 msgstr "Avancerade skillnadsinställningar"
1719 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1720 msgid "Advanced merge settings"
1721 msgstr "Avancerade föreningsinställningar"
1723 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1724 msgid "All"
1725 msgstr "Alla"
1727 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1728 msgid "All Files (*.*)"
1729 msgstr "Alla filer (*.*)"
1731 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1732 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1733 msgstr "Alla filer (*.*)|*.*||"
1735 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1736 msgid "All Parents"
1737 msgstr "Alla föräldrar"
1739 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1740 msgid "All basic refs"
1741 msgstr ""
1743 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1744 msgid "All local branches"
1745 msgstr "Alla lokala Grenar"
1747 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1748 msgid "All refs"
1749 msgstr "Alla refs"
1751 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1752 msgid "All tags"
1753 msgstr "Alla märken"
1755 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1756 msgid "All tags only"
1757 msgstr "Enbart alla märken"
1759 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1760 msgid ""
1761 "Allow Editing for this view\n"
1762 "Allow Edit"
1763 msgstr "Tillåt Redigering för denna vy\nTillåt Redigering"
1765 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1766 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1767 msgstr "Tillåt användande av egen Gravatar URL"
1769 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1770 msgid ""
1771 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1772 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1773 msgstr "Tillåter skapande av en tom arkivering som bara har ett arkiveringsmeddelande utan några filer (git commit --allow-empty)."
1775 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1776 msgid "Already up to date."
1777 msgstr "Redan uppdaterad."
1779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1780 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1781 msgstr "Pusha alltid till det valda fjärrarkivet för denna lokala gren"
1783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1784 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1785 msgstr "Pusha alltid till den valda fjärrgrenen för denna lokala gren"
1787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1788 msgid "Always show long format"
1789 msgstr "Visa alltid i långt format"
1791 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1792 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1793 msgstr "Använd alltid datorns inställning för visning av datum och tid"
1795 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1796 msgid "Amend"
1797 msgstr "Rätta till"
1799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1800 msgid "Amend &Last Commit"
1801 msgstr "Rätta till (Amend) senaste arkiveringen"
1803 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1804 msgid ""
1805 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1806 msgstr "En alternativ editor. Den ska helst kunna hantera *nix-radslut."
1808 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "An external diff program used\n"
1812 "for comparing different revisions of files\n"
1813 "\n"
1814 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1815 "%base: the base file\n"
1816 "%mine: the modified file"
1817 msgstr "Använd ett eget jämförelseprogram\nför att jämföra olika revisioner på filer\n\nDu kan använda följande parametrar till programmet:\n%base: basfilen\n%mine: den ändrade filen"
1819 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "An external merge program used\n"
1823 "to resolve conflicted files.\n"
1824 "\n"
1825 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1826 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1827 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1828 "%mine: your own file, with your changes\n"
1829 "%base: the original file without your changes"
1830 msgstr "Ett eget sammanfogningsprogram\natt använda för att lösa konfilkter i filer.\n\nDu kan ange följande parametrar till programmet:\n%merged: filen med konflikter, var resultatet sparas\n%theirs: filen som den ser ut i arkivet\n%mine: din egen fil med dina ändringar\n%base: orginalfilen utan dina ändringar"
1832 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1833 #, c-format
1834 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1835 msgstr "Felaktigt filhandtag associerades med %1."
1837 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1838 msgid "An unknown error has occurred."
1839 msgstr "Ett okänt fel har inträffat."
1841 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1842 #, c-format
1843 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1844 msgstr "Ett okänt fel inträffade vid åtkomst av %1."
1846 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1847 #, c-format
1848 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
1849 msgstr "Okänd radtyp hittades på rad %d!"
1851 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1852 msgid "Annotated tags"
1853 msgstr "Annoterade märken"
1855 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1856 msgid "Append right block"
1857 msgstr "Lägg till högra blocket i slutet"
1859 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1860 msgid "Append this block to left"
1861 msgstr "Lägg till detta block till vänster i slutet"
1863 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1864 msgid "Apply &Patch..."
1865 msgstr "Applicera &Patch..."
1867 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1868 msgid "Apply Patch Serial..."
1869 msgstr "Applicera en Patch-serie..."
1871 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1872 msgid "Apply Patch..."
1873 msgstr "Applicera Patch..."
1875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1876 msgid "Apply Patches"
1877 msgstr "Applicera Patchar"
1879 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1880 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1881 msgstr "Applicera en serie av patchar från en mailbox"
1883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1884 msgid "Apply unified diff"
1885 msgstr "Applicera patch (\"Unified Diff\")"
1887 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1888 msgid "Arabic"
1889 msgstr "Arabisk"
1891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1892 #. Control id 1495)
1893 msgid "Arbitrary &URL:"
1894 msgstr "&URL:"
1896 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1897 msgid "Are you sure to reset columns?"
1898 msgstr "Är du säker du vill återställa kolumnerna?"
1900 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1901 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1902 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta Ombaseringen (Rebase)?"
1904 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
1905 msgid "Are you sure you want to cancel?"
1906 msgstr ""
1908 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
1909 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1910 msgstr "Är du säker på att du vill markera konflikterna i filen/filerna som lösta?"
1912 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
1916 "the last update!"
1917 msgstr ""
1919 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
1920 #, c-format
1921 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1922 msgstr "Vill du verkligen spara som \"%s\"?"
1924 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
1925 msgid "Arrange &vertical\tV"
1926 msgstr "Arrangera &vertikalt\tV"
1928 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
1929 #, c-format
1930 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1931 msgstr "Lades till i ändringslistan \"%s\""
1933 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
1934 msgid "Assume Unchanged"
1935 msgstr "Anta objektet oförändrat"
1937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
1938 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
1939 msgid "Assume valid/unchanged"
1940 msgstr "Anta giltig/oförändrad"
1942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
1943 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
1944 msgstr "Anta giltig/oförändrad (\"Needs-lock\" i TortoiseSVN)"
1946 #. Resource IDs:
1947 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
1948 #. - Menu)
1949 msgid "At file &creation"
1950 msgstr "Vid filens &skapande"
1952 #. Resource IDs:
1953 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
1954 msgid "At file creation"
1955 msgstr "Vid filens skapande"
1957 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
1958 #, c-format
1959 msgid "At revision: %d"
1960 msgstr "I revision: %d"
1962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
1963 msgid "At the moment, you can only rename branches."
1964 msgstr "För tillfället kan du bara byta namn på grenar."
1966 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
1967 msgid "Attempted an unsupported operation."
1968 msgstr "Försökte utföra en otillåten åtgärd."
1970 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
1971 #, c-format
1972 msgid "Attempted to access %1 past its end."
1973 msgstr "Försöke läsa förbi slutet av %1."
1975 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
1976 #, c-format
1977 msgid "Attempted to read from the writing %1."
1978 msgstr "Försökte läsa från skrivningen till %1."
1980 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
1981 #, c-format
1982 msgid "Attempted to write to the reading %1."
1983 msgstr "Försökte skriva till läsningen från %1."
1985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
1986 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
1987 msgstr "Observera: Detta kommando påverkar hela arbetsträdet!"
1989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1990 #. Control id 160)
1991 msgid "Authentication"
1992 msgstr "Autentisering"
1994 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
1995 msgid "Authentication and credential store"
1996 msgstr ""
1998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
1999 msgid "Authentication data"
2000 msgstr "Autentiseringsdata"
2002 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2003 msgid "Author"
2004 msgstr "Användarnamn"
2006 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2007 msgid "Author Email"
2008 msgstr "Användarens email"
2010 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2011 msgid "Author email addresses"
2012 msgstr ""
2014 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2015 msgid "Author names"
2016 msgstr ""
2018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2019 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2020 msgstr "Upphovsman:\t\t\t\tStefan Kueng"
2022 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2023 msgid "Authors"
2024 msgstr "Användarnamn"
2026 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2027 msgid "Authors (full)"
2028 msgstr ""
2030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2031 msgid "Authors case sensitive"
2032 msgstr "Hantera användarnamn skiftlägesokänsligt"
2034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2035 msgid "Auto CrLf convert"
2036 msgstr "Automatisk CrLf konvertering"
2038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2039 msgid "Auto Crlf:"
2040 msgstr "Auto Crlf:"
2042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2043 msgid "Auto&Crlf"
2044 msgstr "Auto&Crlf"
2046 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2047 msgid "Auto-close if no conflicts"
2048 msgstr "Automatiskt om inga konflikter"
2050 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2051 msgid "Auto-close if no errors"
2052 msgstr "Automatiskt om inga fel uppstod"
2054 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2055 msgid "Auto-close if no further options are available"
2056 msgstr "Stäng automatiskt om inga fler val är möjliga"
2058 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2059 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2060 msgstr "Automatiskt om inga föreningar, tillläggningar eller borttagningar"
2062 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2063 msgid ""
2064 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2065 "from the files that you have changed as you type a log message."
2066 msgstr "Automatisk ifyllning föreslår ord (vanligtvis klass- eller medlemsnamn),\nfrån filer som har ändrats, medans du skriver loggmeddelanden."
2068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2069 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2070 msgstr "Auto-laddning av Putty-&nyckel"
2072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2073 msgid "Autoload Putty &Key"
2074 msgstr "Auto-laddning av Putty-nyckel"
2076 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2077 msgid "Automatic"
2078 msgstr "Automatisk"
2080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2081 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2082 msgstr "Kolla automatiskt efter &nyare versioner varje vecka"
2084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2085 msgid "Autotext Tester"
2086 msgstr "Autotext Testare"
2088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2089 msgid "Average"
2090 msgstr "Medel"
2092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2093 #. Control id 1011)
2094 msgid "B&rowse..."
2095 msgstr "B&läddra..."
2097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2098 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2099 msgid "Background"
2100 msgstr "Bakgrund"
2102 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2103 msgid "Baltic"
2104 msgstr "Baltisk"
2106 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2107 msgid "Bar Graph"
2108 msgstr "Stapeldiagram"
2110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2111 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2112 msgid "Base"
2113 msgstr "Bas"
2115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2116 msgid "Base On"
2117 msgstr "Basera på"
2119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2120 msgid "Base file:"
2121 msgstr "Basfil:"
2123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2124 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2125 msgstr "Baserad på TortoiseIDiff från TortoiseSVN"
2127 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2128 msgid "Basic Info"
2129 msgstr "Grundläggande info"
2131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2132 msgid "Between files:"
2133 msgstr "Mellan filer:"
2135 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2136 msgid "Big5 (Traditional)"
2137 msgstr "Big5 (Traditionell)"
2139 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2140 msgid "Bisect bad"
2141 msgstr "Bisect dålig"
2143 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2144 msgid "Bisect good"
2145 msgstr "Bisect bra"
2147 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2148 msgid "Bisect reset"
2149 msgstr "Bisect börja om"
2151 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2152 msgid "Bisect skip"
2153 msgstr ""
2155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2156 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2157 msgid "Bisect start"
2158 msgstr "Starta Bisect..."
2160 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2161 msgid ""
2162 "Bitmap\n"
2163 "a bitmap"
2164 msgstr "Bitmap\nEn bitmap"
2166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2167 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2168 msgid "Blame"
2169 msgstr "Annotera"
2171 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2172 msgid "Blame error"
2173 msgstr "Annoteringsfel"
2175 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2176 msgid "Blame previous revision"
2177 msgstr "Annotera föregående revision"
2179 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2180 msgid "Blames each line of a file on an author"
2181 msgstr "Visar ändringar per rad i en fil, med revision och av vem"
2183 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2184 msgid "Blend alpha"
2185 msgstr "Blend alpha"
2187 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2188 msgid "Blocks"
2189 msgstr "Block"
2191 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2192 msgid "Body"
2193 msgstr "Ämne"
2195 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2196 msgid ""
2197 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2198 "Only one of those can be specified."
2199 msgstr "Både /logmsg och /logmsgfile angavs!\nEndast en av dem kan användas åt gången."
2201 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2202 msgid ""
2203 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2204 msgstr "Både sökvägen till patch-filen och målsökvägen måste vara absoluta sökvägar!"
2206 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2207 msgid "Bottom View:"
2208 msgstr "Nedre vy:"
2210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2211 msgid "Br&owse..."
2212 msgstr "Bl&äddra..."
2214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2215 msgid "Branc&h:"
2216 msgstr "Gren:"
2218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2219 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2220 #. IDS_PROC_BRANCH)
2221 msgid "Branch"
2222 msgstr "Gren"
2224 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "Branch %s behind %s\n"
2228 "%s will fastforward to %s"
2229 msgstr "Grenen %s är bakom %s\n%s kan snabbspolas (fastforward) till %s"
2231 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2232 msgid "Branch (FF)"
2233 msgstr "Gren (FF)"
2235 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2236 msgid "Branch Name"
2237 msgstr "Grennamn"
2239 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2240 msgid "Branch RevNo"
2241 msgstr ""
2243 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2244 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2245 msgstr "Namn på gren/märke är ogiltigt"
2247 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2248 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2249 msgstr "Namnet på gren/märke får inte vara tomt eller ogiltilgt."
2251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2252 msgid "Branch:"
2253 msgstr "Gren:"
2255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2256 msgid "Bro&wse..."
2257 msgstr ""
2259 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2260 msgid "Browse References"
2261 msgstr "Bläddra referenser"
2263 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2264 msgid "Browse for the external diff program"
2265 msgstr "Välj applikation för skillnadshantering"
2267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2268 msgid "Browse references"
2269 msgstr "Bläddra referenser"
2271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2272 msgid "Browse..."
2273 msgstr "Bläddra..."
2275 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2276 msgid "Bug-ID"
2277 msgstr "Bugg-ID"
2279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2280 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2281 msgstr "Bug-ID e&xpression:"
2283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2284 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2285 msgstr "Bugg-ID/Ärende-nr:"
2287 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2288 msgid "Bug-IDs"
2289 msgstr "Bugg-IDn"
2291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2292 msgid "BugTraq"
2293 msgstr "BugTraq"
2295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2296 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2297 msgstr "Bugtraq Regex Testare - TortoiseGit"
2299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2300 #. Control id 1559)
2301 msgid "Button1"
2302 msgstr "Button1"
2304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2305 msgid "Button3"
2306 msgstr "Button3"
2308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2309 #. 65535)
2310 msgid ""
2311 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2312 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2313 msgstr ""
2315 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2316 msgid "C"
2317 msgstr ""
2319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2320 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2321 #. 1216)
2322 msgid "C&heck now"
2323 msgstr "&Kontrollera nu"
2325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2326 msgid "C&ommit"
2327 msgstr ""
2329 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2330 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2331 msgstr "&Skapa gren/märke från revision"
2333 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2334 msgid "C&ut"
2335 msgstr "&Klipp ut"
2337 #. Resource IDs: (59137)
2338 msgid "CAP"
2339 msgstr "CAP"
2341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2342 msgid "CC:"
2343 msgstr "Kopia:"
2345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2346 msgid "Calculate"
2347 msgstr "Beräkna"
2349 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2350 #, c-format
2351 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2352 msgstr ""
2354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2355 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2356 msgstr "Kan dubbelklicka i logglistan för att jämföra med föregående revision"
2358 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2359 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2360 msgstr "Det gick inte att aktivera ett statiskt ActiveX objekt."
2362 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "Can't copy \n"
2366 "%s\n"
2367 "to\n"
2368 "%s"
2369 msgstr "Kan inte kopiera \n%s\ntill\n%s"
2371 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2372 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2373 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2374 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2375 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2376 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2377 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2378 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2379 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2380 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2381 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2382 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2383 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2384 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2385 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2386 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2387 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2388 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2389 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2390 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2391 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2392 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2393 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2394 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2395 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2396 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2397 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2398 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2399 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2400 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2401 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2402 msgid "Cancel"
2403 msgstr "Avbryt"
2405 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2406 msgid ""
2407 "Cancel\n"
2408 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2409 msgstr "Avbryt\nAvsluta inte TortoiseGitMerge"
2411 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2412 msgid ""
2413 "Cancel\n"
2414 "Don't switch the views"
2415 msgstr "Avbryt\nVäxla inte vyerna"
2417 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2418 msgid ""
2419 "Cancel\n"
2420 "Keep the empty file."
2421 msgstr "Avbryt\nBehåll den tomma filen."
2423 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2424 msgid ""
2425 "Cancel\n"
2426 "Resolve the conflicts first."
2427 msgstr "Avbryt\nLös konflikten först."
2429 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2430 msgid ""
2431 "Cancel\n"
2432 "Stay with current files"
2433 msgstr "Avbryt\nBehåll nuvarande filer"
2435 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2436 msgid ""
2437 "Cancel\n"
2438 "Stay with current settings"
2439 msgstr "Avbryt\nBehåll nuvarande inställningar"
2441 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2442 msgid ""
2443 "Cannot combine commits now.\n"
2444 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2445 msgstr "Kan inte sammanfoga arkiveringar nu:\nKontrollera att du visar loggen från din nuvarande gren och att inga filter används."
2447 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2448 msgid ""
2449 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2450 "so."
2451 msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av nuvarande gren. Använd \"Återställ\" om du ändå vill göra detta."
2453 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2454 #, c-format
2455 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2456 msgstr "Kan inte annotera. \"%s\" är inte versionskontrollerad av Git."
2458 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2459 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2460 msgstr "Kan inte visa skillnader eftersom nyradstecknen är inkonsistenta i filen"
2462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2463 msgid "Cascaded context menu"
2464 msgstr "Snabbmeny"
2466 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2467 msgid "Case-sensitive"
2468 msgstr "Skiftlägeskänsligt"
2470 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2471 msgid "Celtic"
2472 msgstr "Keltiska"
2474 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2475 msgid "Central European"
2476 msgstr "Central-europeiska"
2478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2479 msgid "Certificate verification failed!"
2480 msgstr "Certifikatsvalideringen misslyckades!"
2482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2483 msgid "Change log"
2484 msgstr "Ändringslogg"
2486 #. Resource IDs: (57606)
2487 msgid ""
2488 "Change the printer and printing options\n"
2489 "Print Setup"
2490 msgstr "Ändra skrivare och skrivarinställningar\nSkrivarinställningar"
2492 #. Resource IDs: (57605)
2493 msgid ""
2494 "Change the printing options\n"
2495 "Page Setup"
2496 msgstr "Ändra skrivarinställningarna\nSkrivarinställningar"
2498 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2499 msgid "Change the window position"
2500 msgstr "Ändra position på fönstret"
2502 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2503 msgid "Change the window size"
2504 msgstr "Ändra storlek på fönstret"
2506 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2507 msgid "Change type"
2508 msgstr "Ändra typ"
2510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2511 msgid "Changed Files"
2512 msgstr "Ändrade filer"
2514 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2515 #, c-format
2516 msgid "Changed files between %s and %s"
2517 msgstr "Ändrade filer mellan %s och %s"
2519 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2520 #, c-format
2521 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2522 msgstr "Ändrade filer mellan %s, %s och %s, %s"
2524 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2525 #, c-format
2526 msgid "Changed files: %d"
2527 msgstr "Ändrade filer: %d"
2529 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2530 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2531 msgstr "Ändrade rader inklusive nya/borttagna filer"
2533 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2534 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2535 msgstr "Ändrade rader inklusive tillagda/borttagna filer ordnat efter datum"
2537 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2538 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2539 msgstr "Ändrade rader exklusive tillagda/borttagna filer"
2541 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2542 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2543 msgstr "Ändrade rader exklusive tillagda/borttagna filer ordnade efter datum"
2545 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2546 #, c-format
2547 msgid "Changelist %s moved"
2548 msgstr "Flyttade ändringslistan %s"
2550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2551 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2552 msgstr "Gjorda ändringar (dubbelklicka på en fil för se ändringarna):"
2554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2555 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2556 msgstr "Teckenposition där en linje visas i meddelandefältet:"
2558 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2559 msgid "Check"
2560 msgstr "Markera"
2562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2563 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2564 msgstr "Leta efter uppdateringar - TortoiseGit"
2566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2567 msgid "Check For Updates..."
2568 msgstr "Leta efter uppdateringar..."
2570 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2571 msgid "Check for modi&fications"
2572 msgstr "Le&ta efter ändringar"
2574 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2575 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2576 msgstr ""
2578 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2579 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2580 msgstr "Kontrollera sökvägen och/eller URL:en som du angivit."
2582 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2583 msgid ""
2584 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2585 "of the TortoiseGit submenu"
2586 msgstr "Markera de menyobjekt som du vill ska finnas tillgängliga i huvudmenyn istället för TortoiseGit-menyn"
2588 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2589 msgid ""
2590 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2591 "menu (SHIFT + right click)"
2592 msgstr ""
2594 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2595 msgid "Check to show relative times in log messages"
2596 msgstr "Kryssa i för att visa relativa tider i loggmeddelanden"
2598 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2599 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2600 msgstr "Kryssa i för att använda ett mindre utförligt format för datum och tid i loggmeddelanden"
2602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2603 msgid "Check:"
2604 msgstr "Markera:"
2606 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2607 msgid "Checkout"
2608 msgstr "Hämta"
2610 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2611 msgid "Checkout with merge"
2612 msgstr "Checka ut med förening"
2614 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2615 msgid "Cherry Pick"
2616 msgstr "Cherry Pick"
2618 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2619 msgid "Cherry Pick failed"
2620 msgstr "Cherry Pick misslyckades"
2622 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2623 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2624 msgstr "Cherry Pick markerade arkiveringar..."
2626 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2627 msgid "Cherry Pick this commit..."
2628 msgstr "Cherry Pick denna arkivering..."
2630 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2631 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2632 msgstr "Cherry-pick misslyckades! Hoppa över denna arkivering?"
2634 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2635 msgid "Chinese"
2636 msgstr "Kinesiska"
2638 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2639 msgid "Choose Repository"
2640 msgstr "Välj Arkiv"
2642 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2643 msgid "Chronological reversed (git default)"
2644 msgstr "Omvänd kronologisk (git standard)"
2646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2647 msgid "Clean"
2648 msgstr "Rensa"
2650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2651 msgid "Clean Type"
2652 msgstr "Typ av rensning"
2654 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2655 msgid "Clean permanently"
2656 msgstr "Rensa permanent"
2658 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2659 msgid "Clean to recycle bin"
2660 msgstr "Rensa till papperskorgen"
2662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2663 msgid "Clean up stale remote branches"
2664 msgstr "Rensa bort förlegade fjärrgrenar"
2666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2667 msgid "Cleaning up"
2668 msgstr "Rensar"
2670 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2671 msgid "Cleaning up."
2672 msgstr "Rensar. "
2674 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2678 "%s"
2679 msgstr "Upprensning misslyckades för följande sökvägar:\n%s"
2681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2685 "%s"
2686 msgstr "Upprensning lyckades för följande sökvägar:\n%s"
2688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2689 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2690 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2691 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2692 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2693 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2694 msgid "Clear"
2695 msgstr "Rensa"
2697 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2698 #, c-format
2699 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2700 msgstr "Rensar %ld URLer sparade för %ld arbetsträd"
2702 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2703 #, c-format
2704 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2705 msgstr "Rensar %ld loggmeddelanden sparade för %ld arbetsträd"
2707 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2711 msgstr "Rensar %ld användarnamn/lösenords par, %ld ssl certifikat och %ld användarnamn"
2713 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2714 #, c-format
2715 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2716 msgstr "Rensar cachade loggmeddelanden för %ld arkiv"
2718 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2719 msgid ""
2720 "Clears the stored authentication.\n"
2721 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2722 msgstr "Raderar lagrad behörighetsinformation.\nDu kommer att behöva ange användarnamn/lösenord för alla arkiv igen."
2724 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2725 #, c-format
2726 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2727 msgstr "Rensar sparade storlekar och positioner för %ld dialoger"
2729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2730 msgid "Click here to go to the website"
2731 msgstr "Klicka här för att gå till webbsidan"
2733 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2734 msgid "Click here to select a recently typed message"
2735 msgstr "Klicka här för att välja ett gammalt loggmeddelande"
2737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2738 msgid ""
2739 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2740 "extension"
2741 msgstr "Klicka på \"Avancerat...\" för att ange olika skillnadsprogram baserat på filändelse"
2743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2744 msgid ""
2745 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2746 "extension"
2747 msgstr "Klicka på \"Avancerat...\" för att ange olika föreningsprogram baserat på filändelse"
2749 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2750 msgid ""
2751 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2752 "Use text blocks"
2753 msgstr "Klicka för att se kommandon för att flytta textblock\nAnvänd textblock"
2755 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2756 msgid "Clipboard"
2757 msgstr "Urklipp"
2759 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2760 msgid "Clone"
2761 msgstr "Klona"
2763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2764 msgid "Clone Existing Repository"
2765 msgstr "Klona existerande arkiv"
2767 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2768 msgid "Clone a repository"
2769 msgstr "Klona ett arkiv"
2771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2772 msgid "Clone into Bare Repo"
2773 msgstr "Klona till ett bart arkiv"
2775 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2776 msgid "Clone..."
2777 msgstr "Klona..."
2779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2780 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2781 msgid "Close"
2782 msgstr "Stäng"
2784 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2785 msgid "Close manually"
2786 msgstr "Stäng manuellt"
2788 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2789 msgid ""
2790 "Close print preview mode\n"
2791 "Cancel Preview"
2792 msgstr "Stäng förhandsgranskning\nAvbryt förhandsgranskning"
2794 #. Resource IDs: (57602)
2795 msgid ""
2796 "Close the active document\n"
2797 "Close"
2798 msgstr "Stäng det aktiva dokumentet"
2800 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2801 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2802 msgstr "Stäng aktivt fönster och fråga om spara dokument"
2804 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2805 msgid "Collapse"
2806 msgstr "Fäll ihop"
2808 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2809 msgid ""
2810 "Collapse unchanged sections\n"
2811 "Collapse"
2812 msgstr "Minimera oförändrade sektioner\nMinimera"
2814 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2815 msgid "Color by age, &continuous"
2816 msgstr "Färg visar ålder, &flytande"
2818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2819 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2820 #. 65535)
2821 msgid "Colors"
2822 msgstr "Färger"
2824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2825 msgid "Combine One Mail"
2826 msgstr "Sammanfoga till ett mail"
2828 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2829 msgid "Combine to one commit"
2830 msgstr "Sammanfoga till en arkivering"
2832 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2833 msgid "Command"
2834 msgstr "Kommando"
2836 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2837 msgid "Command Line"
2838 msgstr "Kommandorad"
2840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2841 msgid "Command Line To Execute:"
2842 msgstr "Kommandoraden som skall exekveras:"
2844 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2845 msgid "Command failed."
2846 msgstr "Kommandot misslyckades."
2848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2849 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2850 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2851 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2852 msgid "Commit"
2853 msgstr "Arkivering"
2855 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
2856 #, c-format
2857 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
2858 msgstr "Arkiveringen %s är INTE synlig just nu."
2860 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2861 #, c-format
2862 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
2863 msgstr "Arkivering %s hittades inte i \"%s\". Uppdatera sub-moduler nu?"
2865 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
2866 msgid "Commit && &Push"
2867 msgstr ""
2869 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
2870 msgid "Commit Date"
2871 msgstr "Arkiveringsdatum"
2873 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
2874 msgid "Commit Email"
2875 msgstr "Arkiverings-email"
2877 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
2878 msgid "Commit Finish"
2879 msgstr "Arkiveringsslut"
2881 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
2882 msgid "Commit Info"
2883 msgstr "Arkiveringsinfo"
2885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
2886 msgid "Commit Message"
2887 msgstr "Arkiveringsmeddelande"
2889 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
2890 msgid "Commit Name"
2891 msgstr "Arkiveringsnamn"
2893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
2894 msgid "Commit Ordering:"
2895 msgstr "Arkiveringsordning:"
2897 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
2898 msgid "Commit super project"
2899 msgstr "Arkivera super-projekt"
2901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
2902 msgid "Commit to:"
2903 msgstr "Arkivera i:"
2905 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
2906 msgid "Commit..."
2907 msgstr "Arkivera..."
2909 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
2910 msgid "Commits by author"
2911 msgstr "Arkiveringar per användarnamn"
2913 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
2914 msgid "Commits by date"
2915 msgstr "Arkiveringar per datum"
2917 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
2918 #, c-format
2919 msgid "Commits each %s"
2920 msgstr "Arkiveringar varje %s"
2922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
2923 msgid "Commits each week:"
2924 msgstr "Arkiveringar varje vecka:"
2926 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
2927 msgid "Commits your changes to the repository"
2928 msgstr "Sparar dina ändringar i arkivet"
2930 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
2931 msgid "Committer Email"
2932 msgstr "Arkiverarens email"
2934 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
2935 msgid ""
2936 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2937 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2938 "\n"
2939 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2940 msgstr "Om en mapp som inte är versionshanterad arkiveras så läggs dess barn inte till automatiskt!\nFör att lägga till mappar rekursivt använd \"Lägg till..\" från snabbmenyn.\n\nÄr du säker på att du vill fortsätta arkiveringen?"
2942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2943 msgid "Common Name:"
2944 msgstr "Vanligt namn:"
2946 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
2947 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
2948 msgid "Compare &HEAD revisions"
2949 msgstr "Jämför &HEAD revisioner"
2951 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
2952 msgid "Compare change sets"
2953 msgstr ""
2955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
2956 msgid "Compare selected refs"
2957 msgstr "Jämför valda refs"
2959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
2960 msgid "Compare tags"
2961 msgstr ""
2963 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
2964 msgid "Compare two files"
2965 msgstr "Jämför två filer"
2967 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
2968 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
2969 msgid "Compare whitespaces"
2970 msgstr "Jämför tomrum"
2972 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
2973 msgid "Compare with &working tree"
2974 msgstr "Jämför med &arbetsträdet"
2976 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
2977 msgid "Compare with b&ase"
2978 msgstr "Jämför med &basrevision"
2980 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
2981 msgid "Compare with previous revision"
2982 msgstr "Jämför med föregående revision"
2984 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
2985 msgid ""
2986 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2987 "Compare whitespaces"
2988 msgstr "Visa tomrumsskillnader vid jämförelse\nJämför tomrum"
2990 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
2991 msgid ""
2992 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
2993 "you made"
2994 msgstr "Jämför filen med den senaste arkiverade revisionen och visar de ändringar du gjort"
2996 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
2997 msgid "Completed"
2998 msgstr "Klar"
3000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3001 msgid "Config"
3002 msgstr "Konfiguration"
3004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3005 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3006 #. Control id 65535)
3007 msgid "Config source"
3008 msgstr "Konfigurationskälla"
3010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3011 msgid "Config type:"
3012 msgstr "Konfigurationstyp:"
3014 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3015 msgid "Configure Filter Regex"
3016 msgstr ""
3018 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3019 msgid "Configure Filter Regexes"
3020 msgstr "Konfigurera filteruttryck (Regexp)"
3022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3023 msgid "Configure Hook Scripts"
3024 msgstr "Konfigurera krokskript"
3026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3027 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3028 msgstr "Konfigurera ärendespårningsintegrering"
3030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3031 msgid ""
3032 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3033 "endings."
3034 msgstr "Konfigurera en alternativ editor. Välj helst en som kan hantera *nix-radslut (dvs inte Notepad)."
3036 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3037 msgid "Configure git.exe"
3038 msgstr ""
3040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3041 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3042 msgstr "Konfigurera programmet som används för att jämföra olika revisioner av filer"
3044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3045 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3046 msgstr "Konfigurera programmet som används för att lösa konflikter i filer."
3048 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3049 msgid "Configure user information"
3050 msgstr ""
3052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3053 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3054 msgstr "Konfigurera program för att visa GNU diff-filer (Patch-filer)"
3056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3057 msgid "Confirm to kill running git process"
3058 msgstr "Bekräfta att du vill stänga ner körande Git-process"
3060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3061 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3062 msgid "Conflict"
3063 msgstr "Konflikt"
3065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3066 msgid "Conflict Files"
3067 msgstr "Konfliktande filer"
3069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3070 msgid "Conflict resolved"
3071 msgstr "Konflikt löst"
3073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3074 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3075 msgid "Conflicted"
3076 msgstr "I konflikt"
3078 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3079 msgid "Conflicts"
3080 msgstr "Konflikter"
3082 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3083 #, c-format
3084 msgid "Conflicts: %d"
3085 msgstr "Konflikter: %d"
3087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3088 msgid "Context lines for patches"
3089 msgstr "Omgivande rader för patchar"
3091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3092 msgid "Continue"
3093 msgstr "Fortsätt"
3095 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3096 msgid "Convert spaces to tabs"
3097 msgstr "Konvertera mellanslag till tabbar"
3099 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3100 msgid "Convert tabs to spaces"
3101 msgstr "Konvertera tabbar till mellanslag"
3103 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3104 msgid "Cop&y"
3105 msgstr "K&opiera"
3107 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3108 msgid "Copied"
3109 msgstr "Kopierad"
3111 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3112 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3113 msgid "Copy"
3114 msgstr "Kopiera"
3116 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3117 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3118 msgstr "Kopiera SHA-1 till urklipp"
3120 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3121 msgid "Copy all information to clipboard"
3122 msgstr "Kopiera all information till urklipp"
3124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3125 msgid "Copy and rename"
3126 msgstr "Kopiera och byt namn"
3128 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3129 msgid "Copy log to clipboard"
3130 msgstr "Kopiera logg till urklipp"
3132 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3133 msgid "Copy paths to clipboard"
3134 msgstr "Kopiera sökvägar till urklipp"
3136 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3137 msgid "Copy ref names"
3138 msgstr "Kopiera ref-namn"
3140 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3141 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3142 msgstr "Kopiera till urkli&pp"
3144 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3145 msgid ""
3146 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3147 "Copy"
3148 msgstr "Kopiera markeringen till urklipp\nKopiera"
3150 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3151 msgid "Copy to clipboard"
3152 msgstr "Kopiera till urklipp"
3154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3155 #, c-format
3156 msgid "Copy: New name for %s"
3157 msgstr "Kopiera: Nytt namn för %s"
3159 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3160 #, c-format
3161 msgid "Copying %s"
3162 msgstr "Kopierar %s"
3164 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3165 msgid "Copying..."
3166 msgstr "Kopierar..."
3168 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3169 msgid "Corrections"
3170 msgstr "Korrigeringar"
3172 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3173 #, c-format
3174 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3175 msgstr "Kunde inte lägga till %s i ignoreringslistan!"
3177 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3178 msgid "Could not check for a newer version!"
3179 msgstr "Kunde inte leta efter nyare version!"
3181 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3182 #, c-format
3183 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3184 msgstr "Kunde inte leta efter nyare version! %s (Fel kod: 0x%08X)"
3186 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "Could not copy the files!\n"
3190 "\n"
3191 "%s"
3192 msgstr "Kunde inte kopiera filerna!\n \n%s"
3194 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3195 #, c-format
3196 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3197 msgstr "Kunde inte skapa %1 eftersom mappen är full. "
3199 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3200 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3201 msgstr "Det gick inte att ta reda på den senaste arkiverade revisionen!"
3203 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3204 msgid "Could not find Super-project"
3205 msgstr "Kunde inte hitta super-projektet"
3207 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3208 msgid ""
3209 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3210 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3211 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3212 msgstr ""
3214 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3218 "Got: \"%s\""
3219 msgstr ""
3221 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3222 msgid "Could not get the status!"
3223 msgstr "Kunde inte hämta status!"
3225 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3226 #, c-format
3227 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3228 msgstr "Kunde inte öppna %1 eftersom för många filer är öppna."
3230 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "Could not open the file\n"
3234 "%s"
3235 msgstr "Kunde inte öppna filen %s!"
3237 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3238 #, c-format
3239 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3240 msgstr "Kunde inte flytta %1 eftersom det är den aktiva mappen."
3242 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3243 #, c-format
3244 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3245 msgstr "Kunde inte ta bort %s från ignoreringslistan"
3247 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3248 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3249 msgstr "Kunde inte återställa till första arkiveringen (första steget). Avbryter..."
3251 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3252 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3253 msgstr "Kunde inte återställa till sista arkiveringen (andra steget). Avbryter..."
3255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3256 msgid "Could not reset to original HEAD."
3257 msgstr "Kunde inte återställa till urspringligt HEAD"
3259 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3263 "%s"
3264 msgstr "Kunde inte hämta URL för filen!\n%s"
3266 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3267 #, c-format
3268 msgid ""
3269 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3270 "Patching is not possible!"
3271 msgstr "Kunde inte hämta revision %s av filen %s.\nPatchning kan inte genomföras!"
3273 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3274 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3275 msgstr "Kunde inte starta TortoiseGitBlame"
3277 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "Could not start diff viewer!\n"
3281 "\n"
3282 "%s"
3283 msgstr "Kunde inte starta visare för skillnader!\n \n%s"
3285 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "Could not start external diff program!\n"
3289 "\n"
3290 "%s"
3291 msgstr "Kunde inte starta extern applikation för skillnader!\n \n%s"
3293 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "Could not start external merge program!\n"
3297 "\n"
3298 "%s"
3299 msgstr "Kunde inte starta extern applikation för konfliktlösning!\n \n%s"
3301 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3302 msgid ""
3303 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3304 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3305 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3306 msgstr ""
3308 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3309 msgid "Could not start print job."
3310 msgstr "Kunde inte starta utskrift."
3312 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "Could not start text viewer!\n"
3316 "\n"
3317 "%s"
3318 msgstr "Kunde inte starta textvisare!\n \n%s"
3320 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3321 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3322 msgstr "Kunde inte starta Putty Agent (pageant)."
3324 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3325 msgid "Could not start thread!"
3326 msgstr "Kunde inte starta tråd!"
3328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3329 msgid "Coun&t"
3330 msgstr "An&tal"
3332 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3333 #, c-format
3334 msgid "Count: %u matches."
3335 msgstr "An&tal: %u träffar."
3337 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3338 msgid "Create &Branch..."
3339 msgstr "Skapa &Gren..."
3341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3342 msgid "Create &Library"
3343 msgstr "Skapa Bib&liotek"
3345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3346 msgid "Create &New Branch"
3347 msgstr "Skapa &Ny gren..."
3349 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3350 msgid "Create &Tag..."
3351 msgstr "Skapa &Märke..."
3353 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3354 msgid "Create &patch file"
3355 msgstr ""
3357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3358 msgid "Create .gitignore file"
3359 msgstr "Skapa .gitignore-fil"
3361 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3362 msgid "Create Branch"
3363 msgstr "Skapa Gren"
3365 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3366 msgid "Create Branch at this version..."
3367 msgstr "Skapa Gren vid denna revision..."
3369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3370 msgid "Create Changelist"
3371 msgstr "Skapa ändringslista"
3373 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3374 msgid "Create Patch Serial..."
3375 msgstr "Skapa en Patch-serie..."
3377 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3378 msgid "Create Tag"
3379 msgstr "Skapa Märke"
3381 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3382 msgid "Create Tag at this version..."
3383 msgstr "Skapa Märke vid denna revision..."
3385 #. Resource IDs: (57600)
3386 msgid ""
3387 "Create a new document\n"
3388 "New"
3389 msgstr "Skapa ett nytt dokument\nNy"
3391 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3392 msgid ""
3393 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3394 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3395 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3396 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3397 "history, and would want to send in fixes as patches."
3398 msgstr "Skapa en grund klon som har historiken trunkerad efter ett visst antal revisioner. Ett grunt arkiv har ett antal begränsningar (du kan inte klona eller hämta från det, inte heller pusha till eller från det), men är fullt användbart om du bara är intresserad av den senaste historiken för ett stort projekt med lång historik och du bara vill kunna skicka in rättningar som patchar."
3400 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3401 msgid "Create patch file"
3402 msgstr "Skapa patch-fil"
3404 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3405 msgid "Create pull &request"
3406 msgstr "Skapa en Pull-begäran"
3408 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3409 msgid "Create repositor&y here..."
3410 msgstr "Skapa Arkiv här..."
3412 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3413 msgid "Created"
3414 msgstr "Skapad"
3416 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3417 msgid "Creates a branch or tag"
3418 msgstr "Skapar en Gren eller ett Märke"
3420 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3421 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3422 msgstr "Skapar en mapp med speciella inställningar för Git-arbetsträd"
3424 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3425 msgid ""
3426 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3427 "Create patch file"
3428 msgstr "Skapa en patch-fil från skillnaderna mellan två filer\nSkapa patch-fil"
3430 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3431 msgid "Creates a repository database at the current location"
3432 msgstr "Skapar ett nytt arkiv på vald plats"
3434 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3435 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3436 msgstr "Skapar en patchfil med dina ändringar i \"Unified Diff\"-format"
3438 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3439 msgid "Creating pull-request..."
3440 msgstr "Skapar Pull-begäran"
3442 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3443 msgid "Credential helper must not be empty."
3444 msgstr "Inloggningshanterare får inte lämnas tom."
3446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3447 msgid "Credential helper:"
3448 msgstr "Inloggningshanterare:"
3450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3451 msgid "Credentials"
3452 msgstr "Inloggningsuppgifter"
3454 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3455 msgid "Cu&t"
3456 msgstr "&Klipp ut"
3458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3459 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3460 msgid "Current Branch"
3461 msgstr "Nuvarande gren"
3463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3464 msgid "Current Branch:"
3465 msgstr "Nuvarande gren:"
3467 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3468 msgid ""
3469 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3470 "Do you want to create a branch now?"
3471 msgstr ""
3473 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "Current branch %s is up to date\n"
3477 "\n"
3478 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3479 msgstr "Nuvarande gren %s är uppdaterad\n\nOm du vill tvinga fram en ombasering (rebase) trots att nuvarande gren är en ättling till arkiveringen du ombaserar till så kan du markera \"Tvinga Ombasering\" hör under."
3481 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3482 msgid ""
3483 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3484 "anyway?"
3485 msgstr ""
3487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3488 msgid "Current version is:"
3489 msgstr "Nuvarande version är:"
3491 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3492 #, c-format
3493 msgid "Current version is: %s"
3494 msgstr "Nuvarande version är: %s"
3496 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3497 msgid "Customize..."
3498 msgstr "Anpassa..."
3500 #. Resource IDs: (57635)
3501 msgid ""
3502 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3503 "Cut"
3504 msgstr "Klipp ut markeringen och lägg i urklipp\nKlipp ut"
3506 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3507 msgid "Cyrillic"
3508 msgstr "Kyrilliska"
3510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3511 msgid "DCommit Type"
3512 msgstr "DCommit Typ"
3514 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3515 msgid "Daemon"
3516 msgstr "Daemon"
3518 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3519 msgid "Date"
3520 msgstr "Datum"
3522 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3523 msgid "Date Last Commit"
3524 msgstr "Datum för senaste arkivering"
3526 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3527 msgid "Default"
3528 msgstr "Standard"
3530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3531 msgid "Default limitation of log messages:"
3532 msgstr ""
3534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3535 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3536 msgstr "Använd UTF-8 som standard"
3538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3539 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3540 msgid "Delete"
3541 msgstr "Ta bort"
3543 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3544 #, c-format
3545 msgid "Delete %d branches"
3546 msgstr "Ta bort %d grenar"
3548 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3549 #, c-format
3550 msgid "Delete %d remote branches"
3551 msgstr "Ta bort %d fjärrgrenar"
3553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3554 #, c-format
3555 msgid "Delete %d tags"
3556 msgstr "Ta bort %d märken"
3558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3559 msgid "Delete &local"
3560 msgstr "Ta bort &lokal"
3562 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3563 msgid "Delete Ref..."
3564 msgstr "Ta bort Ref..."
3566 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3567 msgid "Delete all tags"
3568 msgstr "Ta bort alla märken"
3570 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3571 #, c-format
3572 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3573 msgstr "Radera och &Ignorera %d objekt efter namn"
3575 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3576 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3577 msgstr ""
3579 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3580 msgid "Delete and add to &ignore list"
3581 msgstr "Radera och lägg till i &ignoreringslistan"
3583 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3584 #, c-format
3585 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3586 msgstr "Radera och ignorera %d objekt efter filänd&else"
3588 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3589 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3590 msgstr ""
3592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3593 msgid "Delete branch"
3594 msgstr "Ta bort gren"
3596 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3597 msgid "Delete branch/tag"
3598 msgstr "Ta bort gren/märke"
3600 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3601 msgid "Delete local tag"
3602 msgstr ""
3604 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3605 msgid "Delete remote branch"
3606 msgstr "Ta bort fjärrgren"
3608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3609 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3610 msgstr "Ta bort fjärrmärke - TortoiseGit"
3612 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3613 #, c-format
3614 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3615 msgstr "Ta bort fjärrmärken på \"%s\"..."
3617 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3618 msgid "Delete remote tags..."
3619 msgstr "Ta bort fjärrmärken..."
3621 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3622 msgid "Delete submodule"
3623 msgstr "Ta bort sub-modul"
3625 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3626 msgid "Delete tag"
3627 msgstr "Ta bort märke"
3629 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3630 msgid "Delete tag on remote"
3631 msgstr ""
3633 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3634 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3635 msgstr "Ta bort den existerande grenen eller välj ett annat namn."
3637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3638 msgid "Delete/modify merge conflict"
3639 msgstr ""
3641 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3642 msgid ""
3643 "Delete\n"
3644 "The file is removed."
3645 msgstr "Ta bort\n Filen är borttagen."
3647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3648 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3649 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3650 msgid "Deleted"
3651 msgstr "Borttagen"
3653 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3654 msgid ""
3655 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3656 msgstr "Raderar och lägger till vald(a) fil(er) eller filmönster i ignoreringslistan"
3658 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3659 msgid "Deletes files/folders from version control"
3660 msgstr "Tar bort filer/mappar från versionkontroll"
3662 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3663 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3664 msgstr "Tar bort filer/mappar från versionskontroll men behåller filen/mappen"
3666 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3667 msgid "Deletes the action log file"
3668 msgstr "Tar bort händelseloggen"
3670 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3671 msgid "Deleting"
3672 msgstr "Tar bort"
3674 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3675 msgid "Deleting cached data"
3676 msgstr "Tar bort cachad data"
3678 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3679 msgid "Deleting file"
3680 msgstr "Tar bort fil"
3682 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3683 msgid "Deleting remote refs..."
3684 msgstr "Tar bort fjärr-refs..."
3686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3687 msgid "Delivery:"
3688 msgstr "Leverera via:"
3690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3691 #. Control id 1646)
3692 msgid "Depth"
3693 msgstr "Djup"
3695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3696 msgid "Describe"
3697 msgstr "Beskriv"
3699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3700 msgid "Describe Strategy"
3701 msgstr "Beskrivningsstrategi"
3703 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3704 msgid "Description"
3705 msgstr "Beskrivning"
3707 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3708 msgid "Deselect changelist"
3709 msgstr "Avmarkera ändringslista"
3711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3712 msgid "Destination"
3713 msgstr "Destination"
3715 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3716 msgid "Destination disk drive is full."
3717 msgstr "Otillräckligt diskutrymme på målenheten."
3719 #. Resource IDs: (32880)
3720 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3721 msgstr "Upptäck och markera flyttade block"
3723 #. Resource IDs: (32793)
3724 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3725 msgstr "Upptäck flyttade och kopierade rader från filer oavsett arkivering"
3727 #. Resource IDs: (32792)
3728 msgid ""
3729 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3730 "destination file has been created"
3731 msgstr "Upptäck flyttade och kopierade rader i filer från arkiveringen där destinationsfilen har blivit skapad"
3733 #. Resource IDs: (32791)
3734 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3735 msgstr "Upptäck flyttade och kopierade rader i filer som ändrades i samma arkivering"
3737 #. Resource IDs: (32790)
3738 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3739 msgstr "Upptäck flyttade eller kopierade rader i filer"
3741 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3742 msgid ""
3743 "Device Independent Bitmap\n"
3744 "a device independent bitmap"
3745 msgstr "Enhetsoberoende bitmap\nen enhetsoberoende bitmap"
3747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3748 msgid "Dialog sizes and positions"
3749 msgstr "Storlek och positioner för dialoger"
3751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3752 msgid "Dialogs"
3753 msgstr "Dialoger"
3755 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3756 msgid "Diff"
3757 msgstr "Jämför"
3759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3760 msgid "Diff Options"
3761 msgstr "Inställningar för jämförelser"
3763 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3764 msgid "Diff Two Commits"
3765 msgstr "Jämför två arkiveringar"
3767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3768 msgid "Diff Viewer"
3769 msgstr "Visa jämförelse"
3771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
3772 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3773 msgstr "Diff Viewer::Merge Tool"
3775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3776 msgid "Diff added lines"
3777 msgstr "Diff adderade rader"
3779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3780 msgid "Diff command"
3781 msgstr "Diff kommando"
3783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3784 msgid "Diff comment"
3785 msgstr "Diff kommentar"
3787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3788 msgid "Diff file:"
3789 msgstr "Patchfil:"
3791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3792 msgid "Diff header"
3793 msgstr "Diff rubrik"
3795 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3796 msgid "Diff later"
3797 msgstr "Jämför senare"
3799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3800 msgid "Diff position"
3801 msgstr "Diff position"
3803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3804 msgid "Diff removed lines"
3805 msgstr "Diff borttagna rader"
3807 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3808 #, c-format
3809 msgid "Diff with \"%s\""
3810 msgstr "Jämför med \"%s\""
3812 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3813 #, c-format
3814 msgid "Diff with parent %d"
3815 msgstr "Jämför med förälder %d"
3817 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3818 msgid "Differ"
3819 msgstr ""
3821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3822 msgid "Difference between"
3823 msgstr "Skillnader mellan"
3825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3826 msgid "Diffing"
3827 msgstr "Jämför"
3829 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
3830 msgid "Diffing commits"
3831 msgstr "Jämför arkiveringar"
3833 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
3834 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3835 msgstr "Jämför filen i arbetsträdet med samma fil från nästsista arkiveringen"
3837 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
3838 msgid "Diffs two any commits"
3839 msgstr "Jämför två valfria arkiveringar"
3841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
3842 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3843 msgid "Directory:"
3844 msgstr "Mapp:"
3846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
3847 msgid "Disable sounds"
3848 msgstr "Inaktivera ljud"
3850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
3851 msgid "Disable status cache for elevated processes"
3852 msgstr ""
3854 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
3855 msgid ""
3856 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
3857 "too much disk access when browsing the working tree."
3858 msgstr "Avaktivera denna om du använder riktigt stora arbetsträd och du upplever\natt hårddisken accessas för mycket när du utforskar arbetsträdet."
3860 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
3861 msgid "Disable update checks"
3862 msgstr "Inaktivera uppdateringskoll"
3864 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
3865 msgid "Disabled"
3866 msgstr "Inaktiv"
3868 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
3869 #, c-format
3870 msgid "Disk full while accessing %1."
3871 msgstr "Disken full vid åtkomst av %1."
3873 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
3874 #, c-format
3875 msgid "Dispatch exception: %1"
3876 msgstr "Sändningsfel: %1"
3878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
3879 msgid "Display branch revision number"
3880 msgstr ""
3882 #. Resource IDs: (57609)
3883 msgid ""
3884 "Display full pages\n"
3885 "Print Preview"
3886 msgstr "Visa hela sidor\nFörhandsgranska"
3888 #. Resource IDs: (57669)
3889 msgid ""
3890 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3891 "Help"
3892 msgstr "Visar hjälp för knappar, menyer och dialoger\nHjälp"
3894 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
3895 msgid ""
3896 "Display help for current task or command\n"
3897 "Help"
3898 msgstr "Visar hjälp för aktuellt kommando\nHjälp"
3900 #. Resource IDs: (57668)
3901 msgid ""
3902 "Display instructions about how to use help\n"
3903 "Help"
3904 msgstr "Visa instruktioner för hjälpen\nHjälp"
3906 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
3907 msgid ""
3908 "Display program information, version number and copyright\n"
3909 "About"
3910 msgstr "Visa programinformation, versionsnummer och copyright\nOm"
3912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
3913 msgid "Display subject and body of commit messages"
3914 msgstr ""
3916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
3917 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
3918 msgstr "Visa i&nte denna varning igen (om Fortsätt väljs)"
3920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
3921 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
3922 msgstr "Visa i&nte denna varning igen (om Ignorera väljs)"
3924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
3925 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
3926 msgstr ""
3928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
3929 msgid "Do not autoselect submodules"
3930 msgstr "Välj inte sub-module automatiskt"
3932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
3933 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3934 msgstr "Visa inte snabbmenyn för följande sökvägar"
3936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
3937 msgid "Do not use recycle bin"
3938 msgstr "Använd inte Papperskorgen"
3940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
3941 #, c-format
3942 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
3943 msgstr ""
3945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
3946 #, c-format
3947 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
3948 msgstr ""
3950 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
3951 msgid ""
3952 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
3953 "\n"
3954 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
3955 msgstr "Vill du verkligen inaktivera den automatiska uppdateringskontrollen för TortoiseGit?\n\nAutomatiska uppdateringskontrollen kan aktiveras igen i TortoiseGit-inställningarna under fliken Generellt."
3957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
3958 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3959 msgstr "Vill du verkligen markera de valda filen/filerna som \"assume-vaild\"?"
3961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
3962 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3963 msgstr "Vill du verkligen markera filen/filerna som \"skip-worktree\"?"
3965 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
3966 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3967 msgstr "Vill du verkligen flytta den här filen eller mappen?"
3969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
3970 #, c-format
3971 msgid ""
3972 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
3973 " recovered!"
3974 msgstr ""
3976 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
3977 msgid "Do you really want to push all local branches?"
3978 msgstr ""
3980 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
3981 #, c-format
3982 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
3983 msgstr ""
3985 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
3986 #, c-format
3987 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3988 msgstr "Vill du verkligen ta bort \"%s\"?"
3990 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
3994 "index?"
3995 msgstr ""
3997 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
3998 #, c-format
3999 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4000 msgstr ""
4002 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4003 msgid ""
4004 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4005 "have done after creating the copy."
4006 msgstr "Vill du verkligen återställa kopian? Du kommer att förlora alla ändringar som du har gjort efter att du skapade kopian."
4008 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "Do you really want to revert all changes in\n"
4012 "%s\n"
4013 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4014 msgstr "Vill du verkligen återställa/ångra alla ändringar i\n%s\noch gå tillbaka till denna revision? Ändringarna kommer att återställas genom en omvänd förening av revisionerna in i ditt arbetsträd."
4016 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "Do you really want to revert all changes in\n"
4020 "%s\n"
4021 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4022 msgstr "Vill du verkilgen återställa/ångra alla ändringar gjorda i\n%s? Ändringarna kommer att återställas genom en omvänd förening av revisionen in i ditt arbetsträd."
4024 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4025 msgid ""
4026 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4027 "assume-unchanged?"
4028 msgstr "Vill du verkligen avmarkera filen/filerna som \"skip-worktree\" eller \"assume-unchanged\"?"
4030 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4031 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4032 msgstr "Vill du hämta fjärrgrenar från det nyligen tillagda fjärrarkivet?"
4034 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4035 msgid "Do you want to load the changed files?"
4036 msgstr "Vill du läsa om de ändrade filerna?"
4038 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "Do you want to mark the file\n"
4042 "%s\n"
4043 "as resolved?"
4044 msgstr "Vill du markera filen\n%s\nsom alla konflikter lösta?"
4046 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4047 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4048 msgstr "Vill du återställa dessa automatiskt sparade dokument?"
4050 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4051 msgid ""
4052 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4053 "Note: you will lose all changes you've made!"
4054 msgstr "Vill du ladda om filerna för att se de ändrade inställningarna?\nOBS! Ändringar som inte sparats kommer att gå förlorade!"
4056 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4057 msgid "Do you want to see changes?"
4058 msgstr "Vill du se ändringarna?"
4060 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4061 msgid "Do you want to stash pop now?"
4062 msgstr "Vill du hämta (pop) från stashen nu?"
4064 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4065 msgid "Document :"
4066 msgstr "Dokument :"
4068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4069 #, c-format
4070 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4071 msgstr "Okänt vad som kommer pushas eftersom grenen \"%s\" är okänd"
4073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4074 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4075 msgstr "Okänt vad som kommer pushas eftersom du angav en URL"
4077 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4078 msgid ""
4079 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4080 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4081 msgstr "Återställ inte de automatiskt sparade dokumenten\nAnvänd den senaste uttryckligen sparade versionen av dokumenten"
4083 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4084 msgid ""
4085 "Don't save\n"
4086 "Close the views without saving the modifications"
4087 msgstr "Spara inte\nStäng fönstren utan att spara ändringarna"
4089 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4090 msgid ""
4091 "Don't save\n"
4092 "Reload the views without saving the modifications"
4093 msgstr "Spara inte\nLäs om vyerna utan att spara ändringarna"
4095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4096 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4097 msgstr "Visa inte de valda objekten: (tryck på Shift för att via dom)"
4099 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4100 msgid "Don't show this message again"
4101 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
4103 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4104 msgid "Done"
4105 msgstr "Klar"
4107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4108 msgid "Down"
4109 msgstr "Ner"
4111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4112 msgid "Download"
4113 msgstr "Ladda ner"
4115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4116 msgid "Download language packs:"
4117 msgstr ""
4119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4120 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4121 msgstr "Rita märkes- o gren-etiketter på höger sida"
4123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4124 msgid "Drive Types"
4125 msgstr "Enhetstyper"
4127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4128 msgid "Drives A: and B:"
4129 msgstr "Enheterna A: och B:"
4131 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4132 msgid "Drop &one stash"
4133 msgstr ""
4135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4136 msgid "Dry run"
4137 msgstr "Torrkörning"
4139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4140 msgid "Dummy Button Form "
4141 msgstr "Dummy Button Form "
4143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4144 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4145 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4146 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4148 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4149 msgid "E"
4150 msgstr ""
4152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4153 msgid "E&dit unselected"
4154 msgstr ""
4156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4157 msgid "E&xclude paths:"
4158 msgstr "&Uteslut sökvägar:"
4160 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4161 msgid "E&xit"
4162 msgstr "&Avsluta"
4164 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4165 msgid "E&xport..."
4166 msgstr "E&xportera..."
4168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4169 msgid "E&xternal"
4170 msgstr "E&xtern"
4172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4173 msgid "EOL"
4174 msgstr "EOL"
4176 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4177 msgid "EUC-KR"
4178 msgstr "EUC-KR"
4180 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4181 msgid "Eastern European"
4182 msgstr "Öst-europeiska"
4184 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4185 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4186 msgid "Edit"
4187 msgstr "Redigera"
4189 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4190 msgid "Edit &global .gitconfig"
4191 msgstr "Redigera &global .gitconfig"
4193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4194 msgid "Edit &local .git/config"
4195 msgstr "Redigera &lokal .git/config"
4197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4198 msgid "Edit .tgitconfig"
4199 msgstr "Redigera .tgitconfig"
4201 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4202 msgid "Edit Notes"
4203 msgstr "Ändringsnoteringar"
4205 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4206 msgid "Edit author"
4207 msgstr "Ändra användarnamn..."
4209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4210 msgid "Edit description"
4211 msgstr "Ändra beskrivning"
4213 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4214 msgid "Edit extension specific diff program"
4215 msgstr "Ändra filändelsespecifikt program för att visa skillnader"
4217 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4218 msgid "Edit extension specific merge program"
4219 msgstr "Ändra föreningsprogram för filändelse"
4221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4222 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4223 msgstr "Redigera gl&obala .gitconfig"
4225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4226 msgid "Edit global &XDG git/config"
4227 msgstr "Editera global &XDG git/config"
4229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4230 msgid "Edit local git config"
4231 msgstr "Redigera lokal git config"
4233 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4234 msgid "Edit log message"
4235 msgstr "Skriv loggmeddelande"
4237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4238 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4239 msgstr "Redigera syst. gitconfig"
4241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4242 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4243 msgid "Edit..."
4244 msgstr "Redigera..."
4246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4247 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4248 #. Control id 1770)
4249 msgid "Effective"
4250 msgstr "Effektiv"
4252 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4253 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4254 msgstr "Ange antingen namnet på eller IP-adressen till proxyservern."
4256 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4257 msgid "Email"
4258 msgstr "Email"
4260 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4261 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4262 msgstr "Emailets Till- och Kopia-adress kan inte båda vara tomma."
4264 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4265 msgid "Emails"
4266 msgstr "Emails"
4268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4269 msgid "Empty"
4270 msgstr "Tom"
4272 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4273 msgid "Enable Edit"
4274 msgstr "Tillåt Redigering"
4276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4277 msgid "Enable EditorConfig"
4278 msgstr "Tillåt EditorConfig"
4280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4281 msgid "Enable Gravatar"
4282 msgstr "Aktivera Gravatar"
4284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4285 msgid "Enable drag context menu"
4286 msgstr "Visa kontextmenyn när objekt flyttas"
4288 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4289 msgid ""
4290 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4291 msgstr "Aktivera laddning/sparande av logg-cachefiler (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4294 msgid "Enable log cache"
4295 msgstr "Aktivera cachning av loggar"
4297 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4298 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4299 msgstr "Aktivera visning av Gravatar i loggfönstret"
4301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4302 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4303 msgstr ""
4305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4306 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4307 msgstr ""
4309 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4310 msgid "Enable syntax highlighting"
4311 msgstr ""
4313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4314 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4315 msgstr "Aktivera statusikonhanterare"
4317 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4318 msgid "Encode"
4319 msgstr "Koda"
4321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4322 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4323 msgid "Encoding"
4324 msgstr "Kodning"
4326 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4327 msgid ""
4328 "Encoding\n"
4329 "Convert to the specified encoding\n"
4330 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4331 msgstr ""
4333 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4334 #, c-format
4335 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4336 msgstr "Ett hårdvaruläs- eller skrivfel inträffade vid åtkomst av %1."
4338 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4339 #, c-format
4340 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4341 msgstr "Ett låsningsfel inträffade vid åtkomst av %1."
4343 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4344 #, c-format
4345 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4346 msgstr "Ett delningsfel inträffade vid åtkomst av %1."
4348 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4349 msgid "Encountered an improper argument."
4350 msgstr "Felaktiga argument. "
4352 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4353 #, c-format
4354 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4355 msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid läsning från %1."
4357 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4358 #, c-format
4359 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4360 msgstr "Ett oväntat fel inträffade vid skrivning till %1."
4362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4363 msgid "Encryption"
4364 msgstr "Kryptering"
4366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4367 msgid "End"
4368 msgstr "Slut"
4370 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4371 msgid "End of Line Style"
4372 msgstr "Radslutsstil"
4374 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4375 msgid "Enlarge the window to full size"
4376 msgstr "Maximera fönstret till full storlek"
4378 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4379 msgid "Enter URL"
4380 msgstr "Skriv in URL"
4382 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4383 msgid "Enter a GUID."
4384 msgstr "Ange en GUID."
4386 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4387 msgid "Enter a currency."
4388 msgstr "Ange en valuta."
4390 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4391 msgid "Enter a date and/or time."
4392 msgstr "Ange ett datum och / eller en tidpunkt."
4394 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4395 msgid "Enter a date."
4396 msgstr "Ange ett datum."
4398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4399 msgid "Enter a name for the changelist:"
4400 msgstr "Ange namn för ändringslistan:"
4402 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4403 #, c-format
4404 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4405 msgstr "Ange ett numeriskt värde mellan %1 och %2."
4407 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4408 msgid "Enter a number."
4409 msgstr "Ange ett numeriskt värde."
4411 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4412 msgid "Enter a positive integer."
4413 msgstr "Ange ett positivt heltal."
4415 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4416 msgid "Enter a time."
4417 msgstr "Ange en tidpunkt."
4419 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4420 #, c-format
4421 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4422 msgstr "Ange ett heltal mellan %1 och %2."
4424 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4425 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4426 msgstr "Ange ett heltal mellan 0 och 255."
4428 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4429 msgid "Enter an integer."
4430 msgstr "Ange ett heltal. "
4432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4433 msgid "Enter file content to test for below:"
4434 msgstr "Ange filinnehåll att testa här under:"
4436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4437 msgid "Enter log &message:"
4438 msgstr "Skriv logg&meddelande:"
4440 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4441 #, c-format
4442 msgid "Enter no more than %1 characters."
4443 msgstr "Ange inte fler än %1 tecken."
4445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4446 msgid "Enter the regex string below:"
4447 msgstr "Ange reguljäruttrycket här under:"
4449 #. Resource IDs: (57633)
4450 msgid ""
4451 "Erase everything\n"
4452 "Erase All"
4453 msgstr "Radera allt\nRadera allt"
4455 #. Resource IDs: (57632)
4456 msgid ""
4457 "Erase the selection\n"
4458 "Erase"
4459 msgstr "Radera markeringen\nRadera"
4461 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4462 msgid "Error"
4463 msgstr "Fel"
4465 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4466 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4467 msgstr "Ett fel upspstod när ikoncachen reparerades!"
4469 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4470 #, c-format
4471 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4472 msgstr "Valideringsfel för server-certifikat \"%s\":"
4474 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4478 "%s"
4479 msgstr "Fel vid läsning/skrivning av register nyckeln %s\n%s"
4481 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4482 msgid "Everything updated."
4483 msgstr "Allt är uppdaterat."
4485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4486 msgid "Executable (+x)"
4487 msgstr "Exekverbar (+x)"
4489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4490 msgid "Exit"
4491 msgstr "Avsluta"
4493 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4494 msgid "Explore to"
4495 msgstr "Utforska till"
4497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4498 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4499 msgid "Export"
4500 msgstr "Exportera"
4502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4503 msgid "Export Zip File"
4504 msgstr "Exportera zip-fil"
4506 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4507 msgid "Export directory:"
4508 msgstr "Exportera mapp:"
4510 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4511 msgid "Export selection to..."
4512 msgstr "Exportera markering till..."
4514 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4515 msgid "Export this version..."
4516 msgstr "Exportera denna revision..."
4518 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4519 msgid "Export unversioned files too"
4520 msgstr "Exportera även icke versionshanterade filer"
4522 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4523 #, c-format
4524 msgid "Exporting %s"
4525 msgstr "Exporterar %s"
4527 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4528 msgid "Exporting..."
4529 msgstr "Exporterar..."
4531 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4532 msgid "Exports a revision to a zip file"
4533 msgstr "Exporterar en revision till en zip-fil"
4535 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4536 msgid "Extension"
4537 msgstr "Filändelse"
4539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4540 msgid "Extension specific programs"
4541 msgstr "Program specifika för en filändelse"
4543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4544 msgid "Extension:"
4545 msgstr "Filändelse:"
4547 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4548 msgid "External"
4549 msgstr "Extern"
4551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4552 msgid "External Program:"
4553 msgstr "Externa program:"
4555 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4556 msgid "F"
4557 msgstr ""
4559 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4560 msgid "F&etch..."
4561 msgstr ""
4563 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4564 msgid "Fail"
4565 msgstr "Misslyckades"
4567 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4568 msgid "Failed revert"
4569 msgstr "Återställning misslyckades"
4571 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4572 #, c-format
4573 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4574 msgstr "Misslyckades att checka ut filen \"%s\""
4576 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4577 #, c-format
4578 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4579 msgstr "Misslyckades att checka ut \"%s\" för revision %s till \"%s\"."
4581 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4582 msgid ""
4583 "Failed to connect.\n"
4584 "Link may be broken."
4585 msgstr "Misslyckades med att ansluta.\nLänken kan vara trasig."
4587 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4588 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4589 msgstr "Misslyckades med att konvertera ActiveX objekt. "
4591 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4592 msgid "Failed to create empty document."
4593 msgstr "Kunde inte skapa en tom fil."
4595 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4596 msgid ""
4597 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4598 " registry."
4599 msgstr "Misslyckades med att skapa objekt. Kontrollera att programmet är registrerat i registret. "
4601 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4602 msgid "Failed to create pull-request."
4603 msgstr "Misslyckades att skapa Pull-begäran."
4605 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4606 msgid "Failed to get base file."
4607 msgstr "Misslyckades att hämta basfil."
4609 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4610 msgid "Failed to get merge file."
4611 msgstr "Misslyckades att hämta föreningsfil."
4613 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4614 msgid "Failed to launch help."
4615 msgstr "Kan inte visa hjälpen."
4617 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4618 msgid "Failed to launch server application."
4619 msgstr "Misslyckades med att starta server programmet. "
4621 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4622 msgid "Failed to open document."
4623 msgstr "Kunde inte öppna filen."
4625 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4626 msgid "Failed to perform server operation."
4627 msgstr "Misslyckades med att utföra server operation. "
4629 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4630 msgid "Failed to save document."
4631 msgstr "Kunde inte spara filen."
4633 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4634 #, c-format
4635 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4636 msgstr "Misslyckades med att ändra/ta bort ändringslistan \"%s\""
4638 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4642 "%s"
4643 msgstr "Misslyckadse med att starta ärendespårning COM provider \"%s\".\n%s"
4645 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4646 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4647 msgstr "Väntade förgäves på att pageant skulle ladda nyckel."
4649 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4650 msgid "Failed!"
4651 msgstr "Misslyckades!"
4653 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4654 msgid "Fast Forward"
4655 msgstr "Fast Forward"
4657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4658 #. Control id 1484)
4659 msgid "Fast Forward O&nly"
4660 msgstr "E&nbart snabbspolning"
4662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4663 #, c-format
4664 msgid "Fast forward to %s"
4665 msgstr "Fast Forward till %s"
4667 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4668 msgid "Fetc&h"
4669 msgstr "&Hämta"
4671 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4672 msgid "Fetch"
4673 msgstr "Hämta"
4675 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4676 msgid "Fetch && Re&base"
4677 msgstr "Hämta && Om&basera"
4679 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4680 msgid "Fetch all refs"
4681 msgstr ""
4683 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4684 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4685 msgstr ""
4687 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4688 msgid "Fetch from SVN repository"
4689 msgstr "Hämta från SVN-arkiv"
4691 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4692 #, c-format
4693 msgid "Fetch from \"%s\""
4694 msgstr "Hämta från \"%s\""
4696 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4697 msgid "Fetching Status..."
4698 msgstr "Hämtar status..."
4700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4701 msgid "Fetching changed files..."
4702 msgstr "Hämtar ändrade filer..."
4704 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4705 msgid "Fetching file..."
4706 msgstr "Hämtar fil..."
4708 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4709 #, c-format
4710 msgid "Fetching revision %s of file:"
4711 msgstr "Hämtar revision %s av filen:"
4713 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4714 #. IDS_LOG_FILE)
4715 msgid "File"
4716 msgstr "Filnamn"
4718 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4719 msgid "File Encoding"
4720 msgstr "Filkodning"
4722 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4723 #, c-format
4724 msgid "File changes each %s"
4725 msgstr "Filändringar varje: %s"
4727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4728 msgid "File changes each week:"
4729 msgstr "Filändringar varje vecka:"
4731 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4732 msgid "File diffs"
4733 msgstr "Filskillnader"
4735 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4736 msgid "File has no conflicts"
4737 msgstr "Filen har inga konflikter"
4739 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4740 msgid "File is empty."
4741 msgstr "Filen är tom."
4743 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4744 msgid "File list is empty"
4745 msgstr "Fillistan är tom"
4747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4748 msgid "File patches"
4749 msgstr "Fil-patchar"
4751 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4752 #, c-format
4753 msgid ""
4754 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4755 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4756 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4757 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4758 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4759 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4760 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4761 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorisontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4763 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4764 #, c-format
4765 msgid ""
4766 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4767 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4768 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4769 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4770 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4771 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4772 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4773 "\n"
4774 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4775 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4776 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4777 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4778 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4779 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4780 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4781 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorisontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nFilstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorisontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4783 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4787 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4788 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4789 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4790 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4791 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4792 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4793 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorisontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4795 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4799 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4800 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4801 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4802 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4803 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4804 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4805 "\n"
4806 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4807 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4808 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4809 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4810 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4811 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4812 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4813 msgstr "Filstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorisontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nFilstorlek:\t\t%s (%s)\nBredd:\t\t\t%ld pixlar\nHöjd:\t\t\t%ld pixlar\nHorisontell upplösning:\t%.1f dpi\nVertikal upplösning:\t%.1f dpi\nDjup:\t\t\t%d bitar\nZoom:\t\t\t%d%%"
4815 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
4816 msgid "Filename"
4817 msgstr "Filnamn"
4819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
4820 msgid "Files"
4821 msgstr "Filer"
4823 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
4824 msgid "Filter by"
4825 msgstr "Filtrera efter"
4827 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
4828 msgid "Filter paths"
4829 msgstr "Filtrera sökvägar"
4831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
4832 msgid "Filter:"
4833 msgstr "Filter:"
4835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
4836 #. Control id 20090)
4837 msgid "Filter: "
4838 msgstr "Filter: "
4840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4841 msgid "Filtered"
4842 msgstr ""
4844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
4845 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
4846 msgid "Find"
4847 msgstr "Sök"
4849 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
4850 msgid ""
4851 "Find the specified text\n"
4852 "Find"
4853 msgstr "Sök efter text\nSök"
4855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
4856 msgid "Find:"
4857 msgstr "Sök:"
4859 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
4860 #, c-format
4861 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4862 msgstr "Sök: Kan inte hitta texten \"%s\""
4864 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
4865 msgid ""
4866 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4867 msgstr "Sök: Första förekomsten nerifrån hittad. Har kommit till början av dokumentet."
4869 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
4870 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4871 msgstr "Sök: Första förekomsten uppifrån hittad. Har kommit till slutet av dokumentet."
4873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
4874 msgid "Fingerprints"
4875 msgstr ""
4877 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
4878 msgid "Finish"
4879 msgstr "Avsluta"
4881 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
4882 msgid "Finished rebasing."
4883 msgstr "Ombasering klar."
4885 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
4886 msgid "Finished!"
4887 msgstr "Klar!"
4889 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
4890 msgid "First Parent"
4891 msgstr "Första förälder"
4893 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
4894 msgid "First Parent Only"
4895 msgstr "Enbart första förälder"
4897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
4898 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
4899 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
4900 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
4901 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
4902 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
4903 msgstr ""
4905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
4906 msgid "First known &bad:"
4907 msgstr "Första kända \"&dålig\""
4909 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
4910 msgid "Fit graph"
4911 msgstr ""
4913 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
4914 msgid "Fit height"
4915 msgstr ""
4917 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
4918 msgid "Fit image &heights\tH"
4919 msgstr "Passa bild&höjd\tH"
4921 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
4922 msgid "Fit image &widths\tW"
4923 msgstr "Passa bild&bredd\tW"
4925 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
4926 msgid "Fit width"
4927 msgstr ""
4929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
4930 msgid "Follow renames"
4931 msgstr "Följ namnbyten"
4933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
4934 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4935 msgid "Font"
4936 msgstr "Font"
4938 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
4939 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4940 msgstr "Tryck F1 för hjälp. Rulla horisontellt med Ctrl+mushjul"
4942 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
4943 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4944 msgstr "Avmarkera \"Följ inte kopieringshistorik\" för att se all historik"
4946 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
4947 #, c-format
4948 msgid ""
4949 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
4950 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
4951 "This will automatically select it for push and pull in the future."
4952 msgstr ""
4954 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
4955 msgid ""
4956 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4957 msgstr "Tvinga skapande av gren/märke - även om det redan finns en med samma namn."
4959 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
4960 msgid ""
4961 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
4962 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
4963 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
4964 msgstr "Tvinga endast Push om fjärreferensen pekar på samma arkivering som fjärrgrenen som följs.\nDetta kan resultera i att fjärrarkivet förlorar arkiveringar; använd med försiktighet.\nDetta motsvarar git-optionen \"--force-with-lease\"."
4966 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
4967 msgid ""
4968 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
4969 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
4970 "This option corresponds to the --force git option."
4971 msgstr "Tvinga Push till den valda fjärreferensen och skriv över den utan några säkerhetkollar.\nDetta kan resultera i att fjärrarkivet förlorar icke synliga arkiveringar; använd med försiktighet.\nDetta motsvarar git-optionen \"--force\"."
4973 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
4974 msgid ""
4975 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
4976 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4977 msgstr "Tvinga en ombasering (rebase) även om nuvarande gren är en ättling till arkiveringen du ombaserar till.\nDetta kommando skulle normalt sluta med meddelandet \"Nuvarande gren är uppdaterad\"."
4979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
4980 msgid "Force: May discard"
4981 msgstr "Tvinga: Kan överge"
4983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
4984 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4985 msgid "Foreground"
4986 msgstr "Förgrund"
4988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
4989 msgid "Format Patch"
4990 msgstr "Skapa Patch"
4992 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
4993 msgid "Format Patch..."
4994 msgstr "Skapa Patch..."
4996 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
4997 #, c-format
4998 msgid "Forward %d"
4999 msgstr "Framåt %d"
5001 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5002 msgid ""
5003 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5004 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5005 msgstr ""
5007 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5008 msgid ""
5009 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5010 "\n"
5011 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5012 msgstr ""
5014 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5015 msgid ""
5016 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5017 "proceed."
5018 msgstr "Hittade ett tomt arkiveringsmeddelande. Du måste ange ett annars kan inte ombaseringen fortsätta."
5020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5021 msgid "Found auto words:"
5022 msgstr "Hittade auto-ord:"
5024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5025 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5026 msgid "From"
5027 msgstr "Från"
5029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5030 msgid "From &SVN Repository"
5031 msgstr "Från &SVN-arkiv"
5033 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5034 #. Menu)
5035 msgid "From &existing files"
5036 msgstr "Från &existerande filer"
5038 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5039 #. Menu)
5040 msgid "From &modified files"
5041 msgstr "Från &modifierade filer"
5043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5044 msgid "From SVN Repository"
5045 msgstr "Från SVN-arkiv"
5047 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5048 msgid "From existing files"
5049 msgstr "Från existerande filer"
5051 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5052 msgid "From modified files"
5053 msgstr "Från modifierade filer"
5055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5056 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5057 #. 65535)
5058 msgid "From:"
5059 msgstr "Från:"
5061 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5062 msgid "Full commit data without changed paths"
5063 msgstr ""
5065 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5066 msgid "Full data"
5067 msgstr "All information"
5069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5070 msgid "Full text search"
5071 msgstr "Fullständig textsökning"
5073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5074 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5075 msgstr "Ytterligare inställningar för arkiveringar finns under 'Dialog 3'."
5077 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5078 msgid "G"
5079 msgstr ""
5081 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5082 msgid "G&ravatar"
5083 msgstr "G&ravatar"
5085 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5086 msgid "GB2312 (Simplified)"
5087 msgstr "GB2312 (förenklad)"
5089 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5090 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5091 msgstr "Det gick inte att initiera GDI+!"
5093 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5094 msgid ""
5095 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5096 msgstr "GDI+ kunde inte skapa ett bitmap objekt. Du har antagligen inte tillräckligt med ledigt minne."
5098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5099 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5100 msgstr "GPG signerar märket, se manualen för mer detaljer"
5102 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5103 msgid "Gathering information. Please wait..."
5104 msgstr "Hämtar information. Var god vänta..."
5106 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5107 msgid "Gathering statistics"
5108 msgstr "Sammanställer statistik"
5110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5111 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5112 msgid "General"
5113 msgstr "Generella inställningar"
5115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5116 msgid "General::Alternative editor"
5117 msgstr "Allmänt::Alternativ editor"
5119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5120 msgid "General::Colors 1"
5121 msgstr "Allmänt::Färger 1"
5123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5124 msgid "General::Colors 2"
5125 msgstr "Allmänt::Färger 2"
5127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5128 msgid "General::Colors 3"
5129 msgstr "Allmänt::Färger 3"
5131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5132 msgid "General::Context Menu"
5133 msgstr "Allmänt::Snabbmeny"
5135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5136 msgid "General::Dialogs 1"
5137 msgstr "Allmänt::Dialoger 1"
5139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5140 msgid "General::Dialogs 2"
5141 msgstr "Allmänt::Dialoger 2"
5143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5144 msgid "General::Dialogs 3"
5145 msgstr "Allmänt::Dialoger 3"
5147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5148 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5149 msgstr "Allmänt::Anpassa utökade kontextmenyn"
5151 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5152 msgid "Get merge logs"
5153 msgstr "Hämta föreningsloggar"
5155 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5156 #, c-format
5157 msgid "Getting file %s"
5158 msgstr "Hämtar fil %s"
5160 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5161 msgid "Getting information..."
5162 msgstr "Hämtar information..."
5164 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5165 msgid "Getting required information..."
5166 msgstr "Hämtar nödvändig information..."
5168 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5169 msgid "Getting unified diff"
5170 msgstr "Hämtar \"Unified Diff\""
5172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5173 msgid "Git"
5174 msgstr "Git"
5176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5177 msgid "Git Command Progress"
5178 msgstr "Git Kommandoförlopp"
5180 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5181 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5182 msgstr "Git Kopiera och lägg till filerna till denna WC"
5184 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5185 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5186 msgstr "Git Kopiera och döp om versionshanterade objekt här"
5188 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5189 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5190 msgstr "Git Kopiera versionshanterade objekt här"
5192 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5193 msgid "Git Export all items here"
5194 msgstr "Git Exportera alla objekt här"
5196 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5197 msgid "Git Export versioned items here"
5198 msgstr "Git Exportera versionshanterade objekt här"
5200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5201 msgid "Git Init"
5202 msgstr "Git Initiera"
5204 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5205 msgid "Git Install Path"
5206 msgstr "Git Installationssökväg"
5208 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5209 msgid "Git Log"
5210 msgstr "Git Logg"
5212 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5213 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5214 msgstr "Git Flytta och döp om versionshanterade objekt här"
5216 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5217 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5218 msgstr "Git Flytta versionshanterade objekt här"
5220 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5221 msgid "Git Remote Settings"
5222 msgstr "Git Fjärrinställningar"
5224 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5225 msgid "Git Revision List"
5226 msgstr "Git Revisionslista"
5228 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5229 msgid "Git SVN DCommit"
5230 msgstr "Git SVN DCommit"
5232 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5233 msgid "Git SVN Rebase"
5234 msgstr "Git SVN Rebase"
5236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5237 msgid "Git Synchronization"
5238 msgstr "Git Synkronisera"
5240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5241 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5242 msgstr "Git kloning - TortoiseGit"
5244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5245 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5246 msgstr "Git-biblioteket inte satt (se \"Generella inställningar\")."
5248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5249 msgid "Git for Windows"
5250 msgstr "Git for Windows"
5252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5253 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5254 msgstr "Git rapporterade ett fel när ett arkiv skapades!\n"
5256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5257 msgid ""
5258 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5259 " meta data for your commits (not for authentication)."
5260 msgstr ""
5262 #. Resource IDs: (32787)
5263 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5264 msgstr "Git's revisionslista innehåller den kompletta filhistoriken"
5266 #. Resource IDs: (32782)
5267 msgid "Git revision list follows file renames"
5268 msgstr "Git's revisionslista följer omdöpningar av filer"
5270 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5271 msgid ""
5272 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5273 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5274 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5275 "Select any level to see the values stored there.\n"
5276 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5277 msgstr "Git använder ett koncept med hierarkisk konfiguration.\nDet betyder att det finns inställningar på flera nivåer; en högre nivå överrider inställningar på en lägre nivå.\nKnappen \"Effektiv\" visar de värden som gäller för nuvarande område (skrivskyddat).\nVälj valfri nivå för att se vilka värden som är konfigurerat där.\nFör att ändra en inställning, välj en nivå, skriv in värdet och välj var du vill spara det."
5279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5280 msgid "Git::Credential"
5281 msgstr "Git::Inloggningshanterare"
5283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5284 msgid "Git::Remote"
5285 msgstr "Git::Fjärrarkiv"
5287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5288 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5289 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5290 msgid "Global"
5291 msgstr "Global"
5293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5294 msgid "Go To Line"
5295 msgstr "Gå till rad"
5297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5298 msgid "Go to line"
5299 msgstr "Gå till rad"
5301 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5302 msgid ""
5303 "Go to the next conflict\n"
5304 "Next conflict"
5305 msgstr "Gå till nästa konflikt\nNästa konflikt"
5307 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5308 msgid ""
5309 "Go to the next difference\n"
5310 "Next difference"
5311 msgstr "Gå till nästa skillnad\nNästa skillnad"
5313 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5314 msgid ""
5315 "Go to the next inline difference\n"
5316 "Next inline difference"
5317 msgstr "Gå till nästa skillnad på samma rad\nNästa radskillnad"
5319 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5320 msgid ""
5321 "Go to the previous conflict\n"
5322 "Previous conflict"
5323 msgstr "Gå till föregående konflikt\nFöregående konflikt"
5325 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5326 msgid ""
5327 "Go to the previous difference\n"
5328 "Previous difference"
5329 msgstr "Gå till förra skillnaden\nFöregående skillnad"
5331 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5332 msgid ""
5333 "Go to the previous inline difference\n"
5334 "Previous inline difference"
5335 msgstr "Gå till föregående skillnad på samma rad\nFöregående radskillnad"
5337 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5338 msgid "Goto Line"
5339 msgstr "Gå till rad"
5341 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5342 msgid "Graph"
5343 msgstr "Graf"
5345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5346 msgid "Graph type:"
5347 msgstr "Typ av diagram:"
5349 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5350 msgid "Greek"
5351 msgstr "Grekisk"
5353 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5354 msgid "Group changelists"
5355 msgstr "Gruppera ändringslistor"
5357 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5358 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5359 msgstr "Göm orelaterade ändrade sökvägar"
5361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5362 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5363 msgid "HEAD"
5364 msgstr "HEAD"
5366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5367 msgid "HEAD:"
5368 msgstr "HEAD:"
5370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5371 #. 65535)
5372 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5373 msgstr ""
5375 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5376 msgid "Hard"
5377 msgstr "Hårt"
5379 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5380 msgid "Hebrew"
5381 msgstr "Hebreiska"
5383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5384 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5385 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5386 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5387 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5388 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5389 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5390 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5391 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5392 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5393 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5394 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5395 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5396 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5397 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5398 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5399 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5400 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5401 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5402 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP)
5403 msgid "Help"
5404 msgstr "Hjälp"
5406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5407 msgid "Helper:"
5408 msgstr "Hjälpreda:"
5410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5411 msgid "Helpers:"
5412 msgstr "Hjälpredor:"
5414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5415 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5416 msgstr "Dölj menyer för icke versionshanterade sökvägar"
5418 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5419 msgid "Hide Patch<<"
5420 msgstr "Göm Patch<<"
5422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5423 msgid "Hide the script while running"
5424 msgstr "Dölj skriptet medans det körs"
5426 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5427 msgid "Hide unchanged"
5428 msgstr "Dölj oförändrade"
5430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5431 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5432 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5433 msgstr "Göm oförändrade refs i Ref Compare List"
5435 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5436 msgid "Hide/Show the patch file list"
5437 msgstr "Visa/dölj listan med patch-filer"
5439 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5440 msgid ""
5441 "Hide/Show the patch file list\n"
5442 "Hides or shows the patch file list"
5443 msgstr "Visa/Göm listan med patch-filer\nVisar eller gömmer listan med patch-filer"
5445 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5446 msgid "Hint"
5447 msgstr "Tips"
5449 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5450 msgid ""
5451 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5452 "the text field."
5453 msgstr ""
5455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5456 msgid "Hook Scripts"
5457 msgstr "Krokskript"
5459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5460 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5461 msgstr "Krokskript::Konfiguration av ärendespårning"
5463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5464 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5465 msgstr "Krokskript::Integration av Ärendespårning"
5467 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5468 msgid "Hook Type"
5469 msgstr "Kroktyp"
5471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5472 msgid "Hook Type:"
5473 msgstr "Kroktyp:"
5475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5476 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5477 msgstr ""
5479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5480 msgid "I&nclude paths:"
5481 msgstr "&Inkludera sökvägar:"
5483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5484 msgid "IBugTraqProvider"
5485 msgstr "IBugTraqProvider"
5487 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5488 msgid "ID"
5489 msgstr "ID"
5491 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5492 msgid "ID:220:V C +G"
5493 msgstr "ID:220:V C +G"
5495 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5496 msgid "ID:32771:V C +W"
5497 msgstr "ID:32771:V C +W"
5499 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5500 msgid "ID:32772:V   +O"
5501 msgstr "ID:32772:V   +O"
5503 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5504 msgid "ID:32773:V C +O"
5505 msgstr "ID:32773:V C +O"
5507 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5508 msgid "ID:32773:V CS+S"
5509 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5511 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5512 msgid "ID:32774:V C +O"
5513 msgstr "ID:32774:V C +O"
5515 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5516 msgid "ID:32774:V C +T"
5517 msgstr "ID:32774:V C +T"
5519 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5520 #. view'
5521 msgid "ID:32775:V C +D"
5522 msgstr "ID:32775:V C +D"
5524 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5525 msgid "ID:32776:V C +S"
5526 msgstr "ID:32776:V C +S"
5528 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5529 msgid "ID:32778:V   +F"
5530 msgstr "ID:32778:V   +F"
5532 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5533 msgid "ID:32779:V   +S"
5534 msgstr "ID:32779:V   +S"
5536 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5537 msgid "ID:32782:V C +P"
5538 msgstr "ID:32782:V C +P"
5540 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5541 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5542 msgid "ID:32787:V C +F"
5543 msgstr "ID:32787:V C +F"
5545 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5546 msgid "ID:32789:VA  +N"
5547 msgstr ""
5549 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5550 msgid "ID:32790:VA  +P"
5551 msgstr ""
5553 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5554 msgid "ID:32793:V C +V"
5555 msgstr "ID:32793:V C +V"
5557 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5558 msgid "ID:32794:V C +R"
5559 msgstr "ID:32794:V C +R"
5561 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5562 msgid "ID:32811:V C +U"
5563 msgstr "ID:32811:V C +U"
5565 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5566 msgid "ID:32817:V   +W"
5567 msgstr "ID:32817:V   +W"
5569 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5570 msgid "ID:32818:V   +H"
5571 msgstr "ID:32818:V   +H"
5573 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5574 msgid "ID:32822:V C +F"
5575 msgstr "ID:32822:V C +F"
5577 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5578 msgid "ID:32825:V C +L"
5579 msgstr "ID:32825:V C +L"
5581 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5582 msgid "ID:32825:VA  +D"
5583 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5585 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5586 msgid "ID:32837:VA  +M"
5587 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5589 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5590 msgid "ID:32857:VA  +F"
5591 msgstr "ID:32857:VA  +F"
5593 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5594 msgid "ID:32870:V C +L"
5595 msgstr "ID:32870:V C +L"
5597 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5598 msgid "ID:32873:V C +E"
5599 msgstr "ID:32873:V C +E"
5601 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5602 msgid "ID:32881:V C +P"
5603 msgstr "ID:32881:V C +P"
5605 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5606 msgid "ID:32883:V C +A"
5607 msgstr "ID:32883:V C +A"
5609 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5610 msgid "ID:32893:V C +G"
5611 msgstr "ID:32893:V C +G"
5613 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5614 msgid "ID:32976:V C +E"
5615 msgstr "ID:32976:V C +E"
5617 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5618 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5619 msgid "ID:57601:V C +O"
5620 msgstr "ID:57601:V C +O"
5622 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5623 msgid "ID:57603:V C +S"
5624 msgstr "ID:57603:V C +S"
5626 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5627 msgid "ID:57604:V CS+S"
5628 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5630 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5631 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5632 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5633 msgid "ID:57634:V C +C"
5634 msgstr "ID:57634:V C +C"
5636 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5637 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5638 msgid "ID:57635:V C +X"
5639 msgstr "ID:57635:V C +X"
5641 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5642 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5643 msgid "ID:57636:V C +F"
5644 msgstr "ID:57636:V C +F"
5646 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5647 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5648 msgid "ID:57637:V C +V"
5649 msgstr "ID:57637:V C +V"
5651 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5652 msgid "ID:57643:V C +Z"
5653 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5655 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5656 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5657 msgid "ID:57665:V C +Q"
5658 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5660 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5661 msgid "ID:57665:V C +W"
5662 msgstr "ID:57665:V C +W"
5664 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5665 msgid "ISO 8859-1"
5666 msgstr "ISO 8859-1"
5668 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5669 msgid "ISO 8859-10"
5670 msgstr "ISO 8859-10"
5672 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5673 msgid "ISO 8859-11"
5674 msgstr "ISO 8859-11"
5676 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5677 msgid "ISO 8859-13"
5678 msgstr "ISO 8859-13"
5680 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5681 msgid "ISO 8859-14"
5682 msgstr "ISO 8859-14"
5684 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5685 msgid "ISO 8859-15"
5686 msgstr "ISO 8859-15"
5688 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5689 msgid "ISO 8859-16"
5690 msgstr "ISO 8859-16"
5692 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5693 msgid "ISO 8859-2"
5694 msgstr "ISO 8859-2"
5696 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5697 msgid "ISO 8859-3"
5698 msgstr "ISO 8859-3"
5700 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5701 msgid "ISO 8859-4"
5702 msgstr "ISO 8859-4"
5704 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5705 msgid "ISO 8859-5"
5706 msgstr "ISO 8859-5"
5708 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5709 msgid "ISO 8859-6"
5710 msgstr "ISO 8859-6"
5712 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5713 msgid "ISO 8859-7"
5714 msgstr "ISO 8859-7"
5716 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5717 msgid "ISO 8859-8"
5718 msgstr "ISO 8859-8"
5720 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5721 msgid "ISO 8859-9"
5722 msgstr "ISO 8859-9"
5724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5725 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5726 msgid "Icon Overlays"
5727 msgstr "Statusikoner"
5729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5730 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5731 msgstr "Statusikoner::Ikonuppsättning"
5733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
5734 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5735 msgstr "Statusikoner::Hanterare för statusikoner"
5737 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5738 msgid ""
5739 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5740 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5741 msgstr "Ikoner (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alla filer (*.*)|*.*||"
5743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5744 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5745 msgstr "Ikoner/Design/Kodning: \t\tLuebbe Onken"
5747 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5748 msgid "Identical"
5749 msgstr "Identisk"
5751 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5752 msgid ""
5753 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5754 "'save as...' or 'open' dialogs"
5755 msgstr "Förhindra att statusikoner och snabbmenyn visas i \"spara som...\" och \"öppna\" dialoger"
5757 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5758 msgid ""
5759 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5760 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5761 msgstr "Om vald så skickas optionen \"--track\" till git, om inte vald så skickas optionen \"--no-track\" till git, annars skickas vare sig \"--track\" eller \"--no-track\" till git (se hjälpen)."
5763 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5764 msgid ""
5765 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5766 "the previous revision"
5767 msgstr "Dubbelklicka på en revision i logglistan för att jämföra med föregående revision"
5769 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5770 msgid ""
5771 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5772 "while preserving your last selection and log message."
5773 msgstr "Öppna arkiveringsdialogen igen automatiskt efter fel med samma markeringar och loggmeddelande. "
5775 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5776 msgid ""
5777 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5778 msgstr "Om markerad: TortoiseGit kontrollerar en gång per vecka om en nyare version finns tillgänglig"
5780 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5781 msgid ""
5782 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5783 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5784 msgstr ""
5786 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5787 msgid ""
5788 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5789 "The status control is used for example in the commit dialog."
5790 msgstr "Visa filer inuti mappar som inte är versionshanterade i status kontrollen.\nStatus kontrollen används tex i arkivera dialogen. "
5792 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5793 msgid ""
5794 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5795 "i.e. they get the modified overlay icon."
5796 msgstr "Om valt så visas mappar med filer som inte är versionshanterade som ändrade."
5798 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5799 msgid ""
5800 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5801 msgstr ""
5803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5804 msgid ""
5805 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5806 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5807 "folder should have a name that ends with '.git')"
5808 msgstr "Om du planerar att arbeta i den här mappen så lämna denna avaktiverad. Ett bart arkiv kan typiskt bara få ändringar \"pushade\" till sig. (Konventionen säger att arkivmappar som är bara bör ha ett namn som slutar med '.git')"
5810 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5811 msgid ""
5812 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5813 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
5814 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
5815 msgstr ""
5817 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
5818 #, c-format
5819 msgid ""
5820 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
5821 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
5822 "automatically when TortoiseGit starts."
5823 msgstr ""
5825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
5826 msgid "Ignore"
5827 msgstr "Ignorera"
5829 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
5830 #, c-format
5831 msgid "Ignore %d items by &extension"
5832 msgstr "Ignorera %d objekt efter &extension"
5834 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
5835 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
5836 msgid "Ignore Comments"
5837 msgstr "Ignorera kommentarer"
5839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
5840 msgid "Ignore File"
5841 msgstr "Ignorera fil"
5843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
5844 msgid "Ignore Type"
5845 msgstr "Ignorera typ"
5847 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
5848 msgid "Ignore all space"
5849 msgstr "Ignorera alla tomrum"
5851 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
5852 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5853 msgid "Ignore all whitespace changes"
5854 msgstr "Ignorera ändringar av tomrum"
5856 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
5857 msgid "Ignore blank lines"
5858 msgstr "Ignorera tomma rader"
5860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
5861 msgid "Ignore case cha&nges"
5862 msgstr "Ig&norera ändringar mellan gemener/versaler"
5864 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
5865 msgid ""
5866 "Ignore changes\n"
5867 "Ignore the outside changes."
5868 msgstr "Ignorera ändringar\nIgnorera dom externa ändringarna."
5870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
5871 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5872 msgstr "Ignorera objekt endast i omgivande mapp(ar)"
5874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
5875 msgid "Ignore item(s) recursively"
5876 msgstr "Ignorera objekt rekursivt"
5878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
5879 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5880 msgstr "Ignorera &radslut (rekommenderas)"
5882 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
5883 msgid "Ignore multiple items by &extension"
5884 msgstr ""
5886 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
5887 msgid "Ignore space at EOL"
5888 msgstr "Ignorera mellanslag vid radslut"
5890 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
5891 msgid "Ignore space change"
5892 msgstr "Ignorera ändringar av mellanslag"
5894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
5895 msgid "Ignore whitespace"
5896 msgstr "Ignorera tomrum"
5898 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
5899 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5900 msgid "Ignore whitespace changes"
5901 msgstr "Ignorera ändringar av tomrum"
5903 #. Resource IDs: (32786)
5904 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5905 msgstr "Ignorera tomrumsändringar vid jämförelse av förälderns och barnets version"
5907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
5908 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
5909 msgid "Ignored"
5910 msgstr "Ignorerad"
5912 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
5913 msgid "Ignored Files"
5914 msgstr "Ignorerade filer"
5916 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
5917 msgid ""
5918 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5919 "Ignore all whitespace changes"
5920 msgstr "Ignorera tomrumsskillnader vid jämförelse\nIgnorera tomrum"
5922 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
5923 msgid ""
5924 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5925 "Ignore whitespace changes"
5926 msgstr "Visa förändringar av tomrum vid jämförelse\nJämför tomrum"
5928 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
5929 msgid "Import"
5930 msgstr "Importera"
5932 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
5933 #, c-format
5934 msgid "Import %s to %s%s"
5935 msgstr "Importera %s till %s%s"
5937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
5938 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
5939 msgid "Import SVN Ignore"
5940 msgstr "Importera SVN Ignore"
5942 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
5943 msgid "Import SVN Ignore ..."
5944 msgstr "Importera SVN Ignore ..."
5946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
5947 msgid ""
5948 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5949 msgstr "Importera svn ignore fil till .git/info/exclude fil (filen kommer skrivas över)"
5951 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
5952 #, c-format
5953 msgid "Importing file %s"
5954 msgstr "Importerar fil %s"
5956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
5957 msgid "In ChangeList"
5958 msgstr "Inkommande ändringslista"
5960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
5961 msgid "In Commits"
5962 msgstr "Inkommande arkiveringar"
5964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
5965 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5966 msgstr "För att avbryta en pågående förening måste en återställning (till HEAD) göras."
5968 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
5969 msgid ""
5970 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
5971 "can be used by this version of TortoiseGit."
5972 msgstr ""
5974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
5975 msgid "Include &Tags"
5976 msgstr "Inkludera &märken"
5978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
5979 msgid "Include &ignored files"
5980 msgstr "Inkludera &ignorerade filer"
5982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
5983 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
5984 msgstr ""
5986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
5987 msgid "Include only the following revision range:"
5988 msgstr "Inkludera endast följande revisionsintervall:"
5990 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
5991 msgid "Incorrect filename."
5992 msgstr "Felaktigt filnamn."
5994 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
5995 msgid "Initial import"
5996 msgstr "Första importen"
5998 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
5999 #, c-format
6000 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6001 msgstr "Initierade ett tomt Git-arkiv i %s"
6003 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6004 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6005 msgid "Inline diff"
6006 msgstr "Radjämförelse"
6008 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6009 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6010 msgid "Inline diff word-wise"
6011 msgstr "Radjämförelse ord för ord"
6013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6014 msgid "Inline differences"
6015 msgstr "Skillnader inom rad"
6017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6018 msgid "Input"
6019 msgstr "Inmatning"
6021 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6022 msgid ""
6023 "Insert Clipboard contents\n"
6024 "Paste"
6025 msgstr "Infoga innehåll från urklipp\nKlista in"
6027 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6028 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6029 msgstr "Otillräckligt minne för att utföra åtgärden."
6031 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6032 msgid "Internal application error."
6033 msgstr "Internt fel."
6035 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6036 msgid "Invalid Currency."
6037 msgstr "Ogiltig valuta. "
6039 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6040 msgid "Invalid revision number!"
6041 msgstr "Ogiltigt revisionsnummer!"
6043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6044 msgid "Issuer:"
6045 msgstr ""
6047 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6048 msgid ""
6049 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6050 msgstr ""
6052 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6053 msgid ""
6054 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6055 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6056 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6057 msgstr "Det går inte att byta namn på en fil om det enda som ändrats är stora och små bokstäver.\nTill exempel, det går inte att byta namn på MyFile.txt till MYFILE.txt.\nFör instruktioner om hur man kan komma runt denna begränsning konsultera dokumentationen."
6059 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6060 msgid ""
6061 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6062 "\n"
6063 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6064 "\n"
6065 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6066 msgstr ""
6068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6069 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6070 msgstr "&Gå till första konflikten när programmet startas"
6072 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6073 msgid "Japanese"
6074 msgstr "Japanska"
6076 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6077 msgid "KOI8-R"
6078 msgstr "KOI8-R"
6080 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6081 msgid "KOI8-U"
6082 msgstr "KOI8-U"
6084 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6085 msgid "Keep"
6086 msgstr "Behåll"
6088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6089 msgid "Keep changelists"
6090 msgstr "Behåll ändringslistor"
6092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6093 msgid "Keep file locally?"
6094 msgstr "Behåll filen lokalt?"
6096 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6097 msgid ""
6098 "Keep resolving\n"
6099 "Jump to first unresolved conflict"
6100 msgstr "Fortsätt lösa konflikter\nHoppa till första olösta konflikt"
6102 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6103 msgid "Korean"
6104 msgstr "Koreanska"
6106 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6107 msgid "L"
6108 msgstr ""
6110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6111 msgid "LFS"
6112 msgstr ""
6114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6115 msgid "LINE1"
6116 msgstr "RAD1"
6118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6119 msgid "LINE2"
6120 msgstr "RAD2"
6122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6123 msgid "LINE3"
6124 msgstr "RAD3"
6126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6127 msgid "LINE4"
6128 msgstr "RAD4"
6130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6131 msgid "LINE5"
6132 msgstr "RAD5"
6134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6135 msgid "LINE6"
6136 msgstr "RAD6"
6138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6139 msgid "LINE7"
6140 msgstr "RAD7"
6142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6143 msgid "LINE8"
6144 msgstr "RAD8"
6146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6147 msgid "Language:"
6148 msgstr "Språk:"
6150 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6151 #, c-format
6152 msgid "Last %s commit(s)"
6153 msgstr ""
6155 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6156 #, c-format
6157 msgid "Last %s month(s)"
6158 msgstr ""
6160 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6161 #, c-format
6162 msgid "Last %s week(s)"
6163 msgstr ""
6165 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6166 #, c-format
6167 msgid "Last %s year(s)"
6168 msgstr ""
6170 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6171 msgid "Last Author"
6172 msgstr "Senaste författare"
6174 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6175 msgid "Last Commit"
6176 msgstr "Senaste arkivering"
6178 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6179 msgid "Last Modified"
6180 msgstr "Senaste modifiering"
6182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6183 msgid "Last Modified:"
6184 msgstr "Senaste modifiering:"
6186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6187 msgid "Last known &good:"
6188 msgstr "Senast kända \"bra\":"
6190 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6191 msgid "Last selected date"
6192 msgstr ""
6194 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6195 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6196 msgstr "Startar det egna jämförelse-/förenings-programmet för att lösa konflikterna"
6198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6199 msgid "Least active author:"
6200 msgstr "Minst aktiv:"
6202 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6203 msgid ""
6204 "Leave as conflicted\n"
6205 "The conflict status of the file is kept"
6206 msgstr "Lämna som konflikt\nKonfliktstatus för filen behålls"
6208 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6209 msgid "Leave only marked blocks"
6210 msgstr "Lämna endast markerade block"
6212 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6213 msgid "Left View: "
6214 msgstr "Vänster vy:"
6216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6217 msgid "Left image"
6218 msgstr "Vänster bild"
6220 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6221 msgid "Line Graph"
6222 msgstr "Linjediagram"
6224 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6225 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6226 msgid "Line diff bar"
6227 msgstr "Visa avvikelsefält"
6229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6230 msgid "Line differences"
6231 msgstr "Radskillnader"
6233 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6234 #, c-format
6235 msgid "Line moved from line %ld"
6236 msgstr "Raden flyttad från rad %ld"
6238 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6239 #, c-format
6240 msgid "Line moved to line %ld"
6241 msgstr "Raden flyttad till rad %ld"
6243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6244 msgid "Line width"
6245 msgstr "Radlängd"
6247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6248 msgid "Line:"
6249 msgstr "Rad:"
6251 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6252 #, c-format
6253 msgid "Line: %*ld"
6254 msgstr "Rad: %*ld"
6256 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6257 msgid "Lines added"
6258 msgstr "Tillagda rader"
6260 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6261 msgid "Lines removed"
6262 msgstr "Borttagna rader"
6264 #. Resource IDs: (57667)
6265 msgid ""
6266 "List Help topics\n"
6267 "Help Topics"
6268 msgstr "Lista hjälpavsnitt\nHjälpavsnitt"
6270 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6271 msgid ""
6272 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6273 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6274 msgstr "Lista en omdöpt fil som \"long/path/{to => for}/file.txt\" istället för \"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6277 msgid "Load Images"
6278 msgstr "Ladda bilder"
6280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6281 #. Control id 1505)
6282 msgid "Load Putty &Key"
6283 msgstr "Ladda Putty-nyckel"
6285 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6286 msgid ""
6287 "Load changes\n"
6288 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6289 msgstr "Ladda in ändringar\nÄndringar gjorda i TortoiseGitMerge kommer att förloras och ersätts med det nya innehållet."
6291 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6292 msgid ""
6293 "Load changes\n"
6294 "The views are updated with the new content."
6295 msgstr "Ladda ändringar\nVyerna kommer att uppdateras med det nya innehållet."
6297 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6298 msgid "Loading..."
6299 msgstr "Laddar..."
6301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6302 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6303 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6304 msgid "Local"
6305 msgstr "Lokal"
6307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6308 msgid "Local Branch"
6309 msgstr "Lokal Gren"
6311 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6312 msgid "Local SHA1"
6313 msgstr ""
6315 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6316 msgid ""
6317 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6318 "files)"
6319 msgstr ""
6321 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6322 msgid "Local message"
6323 msgstr ""
6325 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6326 msgid "Local status"
6327 msgstr "Lokal status"
6329 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6330 msgid ""
6331 "Location where the contents of the\n"
6332 "selected revision of the repository will be saved to."
6333 msgstr "Plats där innehållet för den valda revisionen av arkivet kommer att sparas."
6335 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6336 msgid "Locator Bar"
6337 msgstr "Addressfält"
6339 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6340 msgid "Locator bar"
6341 msgstr ""
6343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6344 msgid "Log"
6345 msgstr "Historik"
6347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6348 msgid "Log Branch Line"
6349 msgstr ""
6351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6352 msgid "Log Graphic"
6353 msgstr "Loggdiagram"
6355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6356 msgid "Log History"
6357 msgstr "Historik"
6359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6360 msgid "Log Messages"
6361 msgstr "Loggmeddelanden"
6363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6364 msgid "Log commit ordering"
6365 msgstr ""
6367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6368 msgid "Log messages"
6369 msgstr "Loggmeddelanden"
6371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6372 msgid "Log messages (Input dialog)"
6373 msgstr "Loggmeddelanden (Inmatningsdialogen)"
6375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6376 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6377 msgstr "Loggmeddelanden ('Visa logg'-dialogen)"
6379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6380 msgid "Login:"
6381 msgstr "Login:"
6383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6384 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6385 msgstr ""
6387 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6388 msgid "MAPI"
6389 msgstr "MAPI"
6391 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6392 msgid "Macintosh"
6393 msgstr "Macintosh"
6395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6396 msgid "Mail"
6397 msgstr "Mail"
6399 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6400 msgid "Mail system DLL is invalid."
6401 msgstr "Felaktig DLL för e-post systemet."
6403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6404 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6405 msgstr "Gör arkivet bart (Inget arbetsträd)"
6407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6408 msgid "Mana&ge"
6409 msgstr "Hantera"
6411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6412 msgid "Manage"
6413 msgstr "Hantera"
6415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6416 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6417 msgid "Manage Remotes"
6418 msgstr "Hantera Fjärrarkiv"
6420 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6421 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6422 msgid "Mark as resolved"
6423 msgstr "Markera som löst"
6425 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6426 msgid ""
6427 "Mark as resolved\n"
6428 "The file status is changed to modified"
6429 msgstr "Markera som löst\nFilens status ändras till \"modifierad\""
6431 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6432 msgid "Mark for comparison"
6433 msgstr "Markera för jämförelse"
6435 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6436 msgid "Mark this block"
6437 msgstr "Markera blocket"
6439 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6440 msgid "Marked Blocks"
6441 msgstr "Markerade block"
6443 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6444 msgid ""
6445 "Marks a file as resolved in Git\n"
6446 "Mark as resolved"
6447 msgstr "Markerar filen som löst i Git\nMarkera som löst"
6449 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6450 msgid "Marks revision as bad"
6451 msgstr "Markerar revisionen som \"dålig\""
6453 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6454 msgid "Marks revision as good"
6455 msgstr "Markerar revisionen som \"bra\""
6457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6458 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6459 msgid "Match &case"
6460 msgstr "Matcha &gemener/versaler"
6462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6463 msgid "Max"
6464 msgstr "Max"
6466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6467 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6468 msgstr "Max antal sparade loggmeddelanden"
6470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6471 msgid "Max. lines in action log"
6472 msgstr "Max antal rader i händelseloggen"
6474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6475 msgid "Merge"
6476 msgstr "Förena"
6478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6479 msgid "Merge &Message"
6480 msgstr "Förenings&meddelande"
6482 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6483 msgid "Merge Point"
6484 msgstr "Punkt för förening"
6486 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6487 msgid "Merge Reintegrate"
6488 msgstr "Återintegrera"
6490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6491 msgid ""
6492 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6493 "switch to"
6494 msgstr "Förening mellan ursprunglig grenen, innehållet i arbetsträdet och grenen du växlar till"
6496 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6497 #, c-format
6498 msgid "Merge to \"%s\"..."
6499 msgstr "Förena till \"%s\"..."
6501 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6502 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6503 msgid "Merged"
6504 msgstr "Förenade"
6506 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6507 msgid "Merged Files"
6508 msgstr "Förenade filer"
6510 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6511 msgid "Merges another branch"
6512 msgstr "Förenar en annan gren"
6514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6515 msgid "Merging"
6516 msgstr "Förenar"
6518 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6519 msgid ""
6520 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6521 msgstr "Förening kräver olika revisioner eller olika URLer i 'Från:' och 'Till:'"
6523 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6524 msgid "Message"
6525 msgstr "Loggmeddelande"
6527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6528 msgid "Message onl&y"
6529 msgstr "Endast meddelande"
6531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6532 msgid "Message part &expression:"
6533 msgstr "Meddelande d&el uttryck:"
6535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6536 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6537 msgid "Messages"
6538 msgstr "Meddelanden"
6540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6541 msgid "Min"
6542 msgstr "Min"
6544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6545 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6546 msgid "Mine"
6547 msgstr "Min"
6549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6550 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6551 msgstr "Minsta antal tecken för ett arkiveringsmeddelande"
6553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6554 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6555 #. 65535)
6556 msgid "Misc"
6557 msgstr "Övrigt"
6559 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6560 msgid "Missing"
6561 msgstr "Saknas"
6563 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6564 msgid "Mixed"
6565 msgstr "Blandad"
6567 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6568 msgid "Modification date"
6569 msgstr "Senast ändrad"
6571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6572 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6573 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6574 msgid "Modified"
6575 msgstr "Ändrad"
6577 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6578 msgid "Modified Files"
6579 msgstr "Modifierade filer"
6581 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6582 msgid "More colors..."
6583 msgstr "Fler färger..."
6585 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6586 msgid "More..."
6587 msgstr "Flytta..."
6589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6590 msgid "Most active author:"
6591 msgstr "Mest aktiv:"
6593 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6594 msgid "Move and rename"
6595 msgstr "Flytta och byt namn"
6597 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6598 msgid "Move to changelist"
6599 msgstr "Flytta till ändringslista"
6601 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6602 msgid "Move/Rename"
6603 msgstr "Flytta/Byt namn"
6605 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6606 #, c-format
6607 msgid "Move: New name for %s"
6608 msgstr "Flytta: Nytt namn för %s"
6610 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6611 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6612 msgstr "Flytta de ändrade filerna till papperskorgen innan återställning"
6614 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6615 #, c-format
6616 msgid "Moving %s"
6617 msgstr "Flyttar %s"
6619 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6620 msgid "Moving..."
6621 msgstr "Flyttar..."
6623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6624 msgid "My file:"
6625 msgstr "Min fil:"
6627 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6628 msgid "NC"
6629 msgstr ""
6631 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6632 msgid "ND"
6633 msgstr ""
6635 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6636 msgid "NI"
6637 msgstr ""
6639 #. Resource IDs: (59138)
6640 msgid "NUM"
6641 msgstr "NUM"
6643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6644 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6645 msgid "Name:"
6646 msgstr "Namn:"
6648 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6649 msgid "Navigate"
6650 msgstr "Navigera"
6652 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6653 msgid ""
6654 "Navigate to a specific line in the view\n"
6655 "Goto Line"
6656 msgstr "Navigera till en viss rad i fönstret\nGå till rad"
6658 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6659 msgid "Nested"
6660 msgstr "Nestlad"
6662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6663 msgid "Network"
6664 msgstr "Nätverk"
6666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
6667 msgid "Network::Email"
6668 msgstr "Nätverk::Email"
6670 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6671 msgid "New"
6672 msgstr "Ny"
6674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6675 msgid "New &name:"
6676 msgstr "Nytt &namn:"
6678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6679 msgid "New Branch/Tag"
6680 msgstr "Ny gren/nytt märke"
6682 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6683 msgid "New hash"
6684 msgstr "Ny hash"
6686 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6687 msgid "New message"
6688 msgstr "Nytt meddelande"
6690 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6691 #, c-format
6692 msgid "New name for %s"
6693 msgstr "Nytt namn för %s"
6695 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6696 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6697 msgstr "Nya namnet får inte vara tomt eller samma som ursprungsnamnet!"
6699 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6700 msgid "New name:"
6701 msgstr "Nytt namn:"
6703 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6704 msgid "New submodule"
6705 msgstr "Ny sub-modul"
6707 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6708 msgid "Newer commit time"
6709 msgstr "Nyare arkiveringstid"
6711 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6712 msgid "Newlines"
6713 msgstr "Radbrytningar"
6715 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6716 msgid "Next"
6717 msgstr "Nästa"
6719 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6720 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6721 msgid "Next conflict"
6722 msgstr "Nästa konflikt"
6724 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6725 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6726 msgid "Next difference"
6727 msgstr "Nästa skillnad"
6729 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6730 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6731 msgid "Next inline difference"
6732 msgstr "Nästa radskillnad"
6734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6735 #. Control id 1481)
6736 msgid "No &Fast Forward"
6737 msgstr "Ingen Fast Forward"
6739 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6740 msgid "No &merges"
6741 msgstr "Inga &föreningar"
6743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6744 msgid "No Checkout"
6745 msgstr "Ingen utcheckning"
6747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6748 #. Control id 1482)
6749 msgid "No Co&mmit"
6750 msgstr "Ingen &arkivering"
6752 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6753 msgid "No HEAD found"
6754 msgstr "Ingen HEAD hittad"
6756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6757 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6758 msgstr ""
6760 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
6761 msgid ""
6762 "No command specified!\n"
6763 "\n"
6764 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6765 msgstr "Inget kommando specifierat!\n\nTortoiseGitProc.exe används av Windowsskalet och är inte avsett att anropas direkt!"
6767 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
6768 msgid "No command value specified!"
6769 msgstr "Parameter till åtgärd saknas!"
6771 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
6772 msgid "No differences found!"
6773 msgstr "Inga skillnader funna!"
6775 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
6776 msgid ""
6777 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6778 msgstr "Inga skillnader funna! Sub-modulen är kanske inte uppdaterad. Uppdatera sub-modulen nu?"
6780 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
6781 msgid "No error message is available."
6782 msgstr "Felmeddelande saknas."
6784 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
6785 msgid "No error occurred."
6786 msgstr "Inga fel inträffade."
6788 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
6789 msgid "No extra changes after merge"
6790 msgstr ""
6792 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
6793 msgid ""
6794 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6795 "revert!"
6796 msgstr "Inga filer eller mappar var modifierade. Det finns ingenting som TortoiseGIt kan återställa!"
6798 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
6799 msgid ""
6800 "No files to show with the current setting.\n"
6801 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
6802 msgstr ""
6804 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
6805 msgid ""
6806 "No files were changed or added since\n"
6807 "the last commit."
6808 msgstr ""
6810 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
6811 msgid ""
6812 "No files were changed or added since\n"
6813 "the last commit.\n"
6814 "Do you want to see the unversioned files?"
6815 msgstr ""
6817 #. Resource IDs: (33002)
6818 msgid "No filter"
6819 msgstr ""
6821 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
6822 msgid ""
6823 "No git.exe found.\n"
6824 "\n"
6825 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
6826 msgstr ""
6828 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
6829 msgid "No graph available"
6830 msgstr "Inget diagram tillgänglig"
6832 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
6833 #, c-format
6834 msgid "No image encoder found for %s."
6835 msgstr "Ingen bildkodare hittad för %s."
6837 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
6838 msgid "No limitation"
6839 msgstr ""
6841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
6842 msgid "No more revisions found."
6843 msgstr "Inga fler revisioner hittade."
6845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
6846 msgid "No previous version."
6847 msgstr "Ingen föregående version."
6849 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
6850 msgid "No reference found"
6851 msgstr "Ingen referens hittad"
6853 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
6854 msgid "No spell corrections"
6855 msgstr "Inga stavningskorrigeringar"
6857 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
6858 msgid ""
6859 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6860 "overlay"
6861 msgstr "Ingen status cache. Endast versionshanterade mappar har statusikoner, inga filer"
6863 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
6864 msgid "No thesaurus suggestions"
6865 msgstr "Inga förslag"
6867 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
6868 msgid "No working directory found."
6869 msgstr "Inget arbetsbibliotek funnet."
6871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6872 msgid "Node size"
6873 msgstr "Nodstorlek"
6875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
6876 msgid "None"
6877 msgstr "Inga"
6879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
6880 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
6881 msgid "Normal"
6882 msgstr "Normal"
6884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
6885 msgid "Normal &SVN Commit"
6886 msgstr "Normal &SVN Commit"
6888 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6889 msgid "North European"
6890 msgstr "Nord-europeiska"
6892 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
6893 msgid "Not Versioned Files"
6894 msgstr "Inte versionshanterade filer"
6896 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
6897 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6898 msgstr "Alla filer kunde inte laddas ner och verifieras."
6900 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
6901 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6902 msgstr "Alla registerinställningar (eller .ini-fil) togs inte bort."
6904 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
6905 msgid "Not enough memory to complete operation."
6906 msgstr "Otillräckligt minne för att utföra åtgärden."
6908 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
6909 msgid ""
6910 "Not enough memory!\n"
6911 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6912 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6913 msgstr "Otillräckligt med minne!\nFörsök att reducera storleken på revisionsgrafen genom\natt antingen fälla ihop noder eller reducera zoomen."
6915 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
6916 msgid "Not patches generated."
6917 msgstr "Inga patchar skapade."
6919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
6920 msgid "Note node"
6921 msgstr "Noteringsnod"
6923 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
6924 msgid ""
6925 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6926 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
6927 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6928 msgstr "Notera att om du väljer att återställa automatiskt sparade doument så måste du uttrycklingen spara dom igen för att skriva över orginaldokumenten. Om du väljer att inte återställa dokumenten så raderas dom."
6930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
6931 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
6932 msgstr ""
6934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
6935 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6936 msgstr "Notera: Katalogen innehåller icke versionshanterade objekt"
6938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
6939 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6940 msgstr "Notera: Detta kommer att påverka alla Tortoise-program, inte bara TortoiseGit!"
6942 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
6943 msgid "Notes"
6944 msgstr "Noteringar"
6946 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
6947 #, c-format
6948 msgid ""
6949 "Nothing need rebase\n"
6950 "%s equal %s"
6951 msgstr "Inget behöver ombaseras\n%s är samma som %s"
6953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
6954 msgid "Nothing to Rebase"
6955 msgstr "Inget att Ombasera"
6957 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
6958 msgid "Nothing to commit"
6959 msgstr "Inget att arkivera"
6961 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
6962 msgid "Notice"
6963 msgstr "Notera"
6965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
6966 msgid "Number Commits"
6967 msgstr "Antal arkiveringar"
6969 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
6970 #, c-format
6971 msgid "Number of %s"
6972 msgstr "Antal %s"
6974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
6975 msgid "Number of authors:"
6976 msgstr "Antal användare:"
6978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
6979 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
6980 msgstr "Antal tecken som krävs för att upptäcka flyttad/kopierad rad:"
6982 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
6983 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
6984 msgstr "Antal tecken som visas av en förkortad hash"
6986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
6987 msgid "Number of weeks:"
6988 msgstr "Antal veckor:"
6990 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
6991 msgid "OEM 720"
6992 msgstr "OEM 720"
6994 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
6995 msgid "OEM 737"
6996 msgstr "OEM 737"
6998 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
6999 msgid "OEM 775"
7000 msgstr "OEM 775"
7002 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7003 msgid "OEM 850"
7004 msgstr "OEM 850"
7006 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7007 msgid "OEM 852"
7008 msgstr "OEM 852"
7010 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7011 msgid "OEM 855"
7012 msgstr "OEM 855"
7014 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7015 msgid "OEM 857"
7016 msgstr "OEM 857"
7018 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7019 msgid "OEM 858"
7020 msgstr "OEM 858"
7022 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7023 msgid "OEM 860: Portuguese"
7024 msgstr "OEM 860: Portugisiska"
7026 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7027 msgid "OEM 861: Icelandic"
7028 msgstr "OEM 861: Isländska"
7030 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7031 msgid "OEM 862"
7032 msgstr "OEM 862"
7034 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7035 msgid "OEM 863: French"
7036 msgstr "OEM 863: Franska"
7038 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7039 msgid "OEM 865: Nordic"
7040 msgstr "OEM 865: Nordiska"
7042 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7043 msgid "OEM 866"
7044 msgstr "OEM 866"
7046 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7047 msgid "OEM 869"
7048 msgstr "OEM 869"
7050 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7051 msgid "OEM-US"
7052 msgstr "OEM-US"
7054 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7055 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7056 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7057 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7058 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7059 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7060 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7061 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7062 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7063 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7064 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7065 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7066 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7067 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7068 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7069 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7070 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7071 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7072 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7073 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7074 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7075 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7076 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7077 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7078 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7079 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7080 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7081 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7082 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7083 msgid "OK"
7084 msgstr "OK"
7086 #. Resource IDs: (100)
7087 msgid ""
7088 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7089 " version."
7090 msgstr "Misslyckad OLE-initiering. Se till att OLE-biblioteken har rätt version."
7092 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7093 msgid "Old hash"
7094 msgstr "Gammal hash"
7096 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7097 msgid "Old message"
7098 msgstr "Gammalt meddelande"
7100 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7101 msgid "Older commit time"
7102 msgstr "Äldre arkiveringstid"
7104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7105 msgid "Older lines"
7106 msgstr "Äldre rader"
7108 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7109 msgid "On demand"
7110 msgstr ""
7112 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7113 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7114 msgstr "Ett eller flera automatiskt sparade dokument hittades."
7116 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7117 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7118 msgstr "En eller flera filer innehåller konflikter."
7120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7121 msgid "Only Current Branch"
7122 msgstr "Bara nuvarande Gren"
7124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7125 msgid "Only Local Branches"
7126 msgstr "Bara lokala Grenar"
7128 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7129 msgid "Only Merged Files"
7130 msgstr "Bara sammanfogade filer"
7132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7133 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7134 msgid "Only consider first parents on blame"
7135 msgstr ""
7137 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7138 msgid "Only local"
7139 msgstr ""
7141 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7142 msgid "Only merged (to HEAD)"
7143 msgstr ""
7145 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7146 msgid ""
7147 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7148 "are allowed!"
7149 msgstr "Endast siffror (med möjlig separering med komman)\när tillåtna!"
7151 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7152 msgid "Only remote"
7153 msgstr ""
7155 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7156 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7157 msgstr ""
7159 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7160 msgid "Open"
7161 msgstr "Öppna"
7163 #. Resource IDs: (57601)
7164 msgid ""
7165 "Open an existing document\n"
7166 "Open"
7167 msgstr "Öppna ett befintligt dokument\nÖppna"
7169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7170 msgid "Open certificate"
7171 msgstr "Öppna certifikat"
7173 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7174 msgid ""
7175 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7176 "Open files"
7177 msgstr "Öppnar filer för jämförelse eller för att applicare en patch\nÖppna filer"
7179 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7180 msgid "Open from clipboard"
7181 msgstr "Öppna från urklipp"
7183 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7184 msgid "Open image file..."
7185 msgstr "Öppna bildfil..."
7187 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7188 msgid "Open parent folder"
7189 msgstr "Öppna mappens förälder"
7191 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7192 msgid "Open patch file"
7193 msgstr "Öppna patch-fil"
7195 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7196 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7197 msgid "Open this document"
7198 msgstr "Öppna detta dokument"
7200 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7201 msgid "Open with..."
7202 msgstr "Öppna med..."
7204 #. Resource IDs: (57666)
7205 msgid ""
7206 "Opens Help\n"
7207 "Help Topics"
7208 msgstr "Öppnar hjälp\nHjälpavsnitt"
7210 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7211 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7212 msgstr "Öppnar Referens-utforskaren"
7214 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7215 msgid "Opens the repository browser"
7216 msgstr "Öppnar arkivutforskaren"
7218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7219 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7220 msgid "Option"
7221 msgstr "Inställning"
7223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7224 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7225 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7226 msgid "Options"
7227 msgstr "Inställningar"
7229 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7230 msgid "Ori&ginal size\tS"
7231 msgstr "Ursprungli&g storlek\tS"
7233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7234 msgid "Origin Name"
7235 msgstr "Origin Namn"
7237 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7238 msgid "Other refs"
7239 msgstr ""
7241 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7242 msgid "Others"
7243 msgstr "Andras"
7245 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7246 msgid "Out ChangeList"
7247 msgstr "Utåtgående ändringslista"
7249 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7250 msgid "Out Commits"
7251 msgstr "Utåtgående arkiveringar"
7253 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7254 msgid "Out of memory."
7255 msgstr "Slut på tillgängligt minne."
7257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7258 msgid "Output Directory"
7259 msgstr "Destination"
7261 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7262 msgid "Output.prn"
7263 msgstr "Output.prn"
7265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7266 msgid "Overwrite"
7267 msgstr "Skriv över"
7269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7270 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7271 msgstr ""
7273 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7274 msgid "P&age setup..."
7275 msgstr ""
7277 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7278 msgid "PC"
7279 msgstr ""
7281 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7282 msgid "PD"
7283 msgstr ""
7285 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7286 msgid "PI"
7287 msgstr ""
7289 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7290 #, c-format
7291 msgid "Page %u"
7292 msgstr "Sida %u"
7294 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7295 #, c-format
7296 msgid ""
7297 "Page %u\n"
7298 "Pages %u-%u\n"
7299 msgstr "Sida %u\nSidor %u-%u\n"
7301 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7302 msgid "Page :"
7303 msgstr "Sida:"
7305 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7306 msgid "Pane 1"
7307 msgstr "Panel 1"
7309 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7310 msgid "Pane 2"
7311 msgstr "Panel 2"
7313 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7314 msgid "Parameters"
7315 msgstr "Parametrar"
7317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7318 msgid "Parameters:"
7319 msgstr "Parametrar:"
7321 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7322 #, c-format
7323 msgid "Parent %d"
7324 msgstr "Förälder %d"
7326 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7327 #, c-format
7328 msgid "Parent %d does not exist"
7329 msgstr "Förälder %d existerar inte"
7331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7332 msgid "Parent 1"
7333 msgstr "Förälder 1"
7335 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7336 msgid "Parent 2"
7337 msgstr "Förälder 2"
7339 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7340 #, c-format
7341 msgid "Parent of %2!s!"
7342 msgstr ""
7344 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7345 msgid "Parent(s)"
7346 msgstr "Föräld(er/rar)"
7348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7349 msgid "Password"
7350 msgstr "Lösenord"
7352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7353 msgid "Password:"
7354 msgstr "Lösenord:"
7356 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7357 msgid "Paste"
7358 msgstr "Klistra in"
7360 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7361 msgid "Paste &filename list"
7362 msgstr ""
7364 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7365 msgid "Paste &last commit message"
7366 msgstr ""
7368 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7369 msgid "Paste r&ecent message..."
7370 msgstr ""
7372 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7373 msgid ""
7374 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7375 "operation"
7376 msgstr "Klistrar in SVN-sökvägen från urklippshanteraren, resulterar i en flytt (klipp ut) eller en kopierings operation"
7378 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7379 msgid "Patch"
7380 msgstr "Patcha"
7382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7383 msgid "Patch &all items"
7384 msgstr "Patcha &allt"
7386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7387 msgid "Patch &selected item"
7388 msgstr "&Patcha markerade"
7390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7391 msgid "Patch As Attachment"
7392 msgstr "Patchen som en bilaga"
7394 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7395 msgid "Patch all files"
7396 msgstr "Patcha alla filer"
7398 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7399 msgid "Patch selected files"
7400 msgstr "Patcha markerade filer"
7402 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7403 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7404 msgstr "Patch-filer (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Alla filer (*.*)|*.*||"
7406 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7407 msgid "Patching"
7408 msgstr "Patchar"
7410 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7411 #, c-format
7412 msgid "Patching file '%s'"
7413 msgstr "Patchar fil '%s'"
7415 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7416 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7417 msgid "Path"
7418 msgstr "Sökväg"
7420 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7421 msgid "Path found that matches the patch better."
7422 msgstr "Hittade en sökväg som bättre matchar patchen."
7424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7425 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7426 #. id 65535)
7427 msgid "Path:"
7428 msgstr "Sökväg:"
7430 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7431 msgid "Paths"
7432 msgstr "Sökvägar"
7434 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7435 msgid "Percent of authorship"
7436 msgstr "Procent av författarskap"
7438 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7439 msgid "Percents"
7440 msgstr "Procent"
7442 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7443 msgid "Pick"
7444 msgstr "Välj"
7446 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7447 msgid "Pick commit &hash"
7448 msgstr ""
7450 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7451 msgid "Pick commit &message"
7452 msgstr ""
7454 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7455 #, c-format
7456 msgid "Pick up %s"
7457 msgstr ""
7459 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7460 msgid ""
7461 "Picture (Metafile)\n"
7462 "a picture"
7463 msgstr "Bild (Metafil)\nen bild"
7465 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7466 msgid ""
7467 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7468 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7469 "Files (*.*)|*.*||"
7470 msgstr "Bilder (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Grafer (*.gv)|*.gv|Alla filer (*.*)|*.*||"
7472 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7473 msgid ""
7474 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7475 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7476 msgstr "Bilder (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alla filer (*.*)|*.*||"
7478 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7479 msgid "Pie Graph"
7480 msgstr "Cirkeldiagram"
7482 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7483 msgid "Please enter a hook script to execute."
7484 msgstr "Fyll i ett krokskript som skall exekveras. "
7486 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7487 msgid ""
7488 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7489 "paths."
7490 msgstr ""
7492 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7493 msgid ""
7494 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7495 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7496 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7497 msgstr ""
7499 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7500 msgid "Please select a hook type"
7501 msgstr "Välj typ av krokskript"
7503 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7504 msgid "Please select branch"
7505 msgstr "Välj Gren"
7507 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7508 msgid "Please select upstream"
7509 msgstr "Välj Uppström"
7511 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7512 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7513 msgstr "Kontrollera de överhoppade arkiveringarna"
7515 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7516 msgid "Please wait while cancelling..."
7517 msgstr "Vänta medan operationen avbryts..."
7519 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7520 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7521 msgstr "Vänta medan skillnader hämtas..."
7523 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7524 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7525 msgid "Please wait..."
7526 msgstr "Vänta..."
7528 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7529 msgid "Popup"
7530 msgstr "Popup"
7532 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7533 msgid "Port :"
7534 msgstr "Port :"
7536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7537 msgid "Port:"
7538 msgstr "Port:"
7540 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7541 msgid "Post-Commit Hook"
7542 msgstr "\"Efter arkivering\" krok"
7544 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7545 msgid "Post-Push Hook"
7546 msgstr "\"Efter push\" krok"
7548 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7549 msgid "Pre&v Page"
7550 msgstr "Fö&regående sida"
7552 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7553 msgid "Pre-Commit Hook"
7554 msgstr "\"Innan arkivering\" krok"
7556 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7557 msgid "Pre-Push Hook"
7558 msgstr "\"Innan push\" krok"
7560 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7561 msgid "Pre-rebase hook"
7562 msgstr ""
7564 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7565 msgid "Preparing commit..."
7566 msgstr "Förbereder arkivering..."
7568 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7569 msgid "Prepend right block"
7570 msgstr "Addera högra blocket till början"
7572 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7573 msgid "Prepend this block to left"
7574 msgstr "Addera detta block till början av vänstra"
7576 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7577 msgid "Preview patched file"
7578 msgstr "Förhandsgrandska den patchade filen"
7580 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7581 msgid "Previous"
7582 msgstr "Föregående"
7584 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7585 msgid "Previous Version"
7586 msgstr "Föregående version"
7588 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7589 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7590 msgid "Previous conflict"
7591 msgstr "Föregående konflikt"
7593 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7594 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7595 msgid "Previous difference"
7596 msgstr "Föregående skillnad"
7598 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7599 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7600 msgid "Previous inline difference"
7601 msgstr "Föregående radskillnad"
7603 #. Resource IDs: (57608)
7604 msgid ""
7605 "Print the active document using current options\n"
7606 "Quick Print"
7607 msgstr "Skriv ut aktiva dokumentet med nuvarande inställningar\nSkriv ut direkt"
7609 #. Resource IDs: (57607)
7610 msgid ""
7611 "Print the active document\n"
7612 "Print"
7613 msgstr "Skriv ut det aktiva dokumentet\nSkriv ut"
7615 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7616 msgid "Print to File"
7617 msgstr "Skriv ut till fil"
7619 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7620 msgid "Printer :"
7621 msgstr "Skrivare:"
7623 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7624 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7625 msgstr "Utskriftsfiler (*.prn)|*.prn|Alla filer (*.*)|*.*||"
7627 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7628 msgid "Printing"
7629 msgstr "Skriver ut"
7631 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7632 msgid "Program"
7633 msgstr "Program"
7635 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7636 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7637 msgstr "Program (*.exe)|*.exe|Alla filer (*.*)|*.*||"
7639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7640 msgid "Progress"
7641 msgstr "Förlopp"
7643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7644 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7645 msgid "Project"
7646 msgstr "Projekt"
7648 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7649 msgid "Property"
7650 msgstr "Egenskap"
7652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7653 msgid "Property Page"
7654 msgstr "Egenskaper"
7656 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7657 msgid "Provider"
7658 msgstr "Provider"
7660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7661 msgid "Provider para&meters:"
7662 msgstr "Provider-para&metrar:"
7664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7665 msgid "Provider uuid win&32:"
7666 msgstr "Provider uuid win&32:"
7668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7669 msgid "Provider uuid x6&4:"
7670 msgstr "Provider uuid x6&4:"
7672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7673 msgid "Provider:"
7674 msgstr "Provider:"
7676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7677 msgid "Proxy Settings"
7678 msgstr "Inställningar för proxy"
7680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7681 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
7682 msgid "Prune"
7683 msgstr ""
7685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
7686 msgid "Prune (All remotes)"
7687 msgstr "Prune (Alla fjärrarkiv)"
7689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7690 msgid "Pull"
7691 msgstr "Pull"
7693 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7694 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7695 msgstr ""
7697 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7698 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7699 msgstr "Pull kräver att den valda lokala grenen också är den aktiva."
7701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7702 msgid "Pull/Fetch"
7703 msgstr "Pull/Hämta"
7705 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7706 msgid "Pulled Diff"
7707 msgstr ""
7709 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7710 msgid "Pulled Log"
7711 msgstr ""
7713 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7714 msgid "Pus&h"
7715 msgstr "Pus&ha"
7717 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7718 msgid "Pus&h..."
7719 msgstr ""
7721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
7722 #. 1612)
7723 msgid "Push"
7724 msgstr "Pusha"
7726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
7727 msgid "Push Default"
7728 msgstr "Pusha Normalt"
7730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7731 msgid "Push URL:"
7732 msgstr "Push URL:"
7734 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
7735 msgid "Push commits to a remote repository."
7736 msgstr ""
7738 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
7739 msgid "Push notes"
7740 msgstr "Pusha noteringar"
7742 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
7743 msgid "Push ta&gs"
7744 msgstr "Pusha &märken"
7746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7747 msgid "Putty Key:"
7748 msgstr "Putty nyckel:"
7750 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
7751 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7752 msgstr "Putty privat nyckel (*.ppk)|*.ppk|Alla filer (*.*)|*.*||"
7754 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
7755 msgid ""
7756 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7757 "Exit"
7758 msgstr "Avsluta programmet\nAvsluta"
7760 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
7761 msgid ""
7762 "Quit\n"
7763 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7764 msgstr "Avsluta\nAvslutar TortoiseGitMerge utan att spara ändringar"
7766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
7767 msgid "QuotePath"
7768 msgstr ""
7770 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
7771 msgid "R"
7772 msgstr ""
7774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
7775 msgid "R&AM drives"
7776 msgstr "R&AM enheter"
7778 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
7779 msgid "R&estore this file from index"
7780 msgstr ""
7782 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
7783 msgid "R&evert to this revision"
7784 msgstr "&Återställ till denna revisionen"
7786 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
7787 msgid "REBASE"
7788 msgstr "OMBASERA"
7790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
7791 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7792 msgstr "Slumpa startposition för Synkningsdialogen"
7794 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
7795 msgid ""
7796 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7797 "the Pull button of same dialog"
7798 msgstr "Slumpa startpositionen för Synkningsdialogen. Detta förhindrar klickning av Pull-knappen i samma dialog "
7800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
7801 msgid "Range"
7802 msgstr "Intervall"
7804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
7805 msgid "Re&base"
7806 msgstr "Om&basera"
7808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
7809 msgid "Re&mote:"
7810 msgstr "Fjärrarkiv:"
7812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
7813 msgid "Re&movable drives"
7814 msgstr "&Flyttbara enheter"
7816 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
7817 msgid "Re&name..."
7818 msgstr "Byt &namn..."
7820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
7821 msgid "Re&store defaults"
7822 msgstr "Åter&ställ default"
7824 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
7825 msgid "Re&vert..."
7826 msgstr "Åt&erställ..."
7828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
7829 msgid "Re-run &First Start Wizard"
7830 msgstr ""
7832 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
7833 msgid "Reachable"
7834 msgstr "Åtkomliga"
7836 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
7837 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7838 msgstr "Läs i lathunden om du kört fast..."
7840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
7841 msgid "Rebase"
7842 msgstr "Ombasera"
7844 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
7845 #, c-format
7846 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7847 msgstr "Ombasera (Rebase) \"%s\" till denna..."
7849 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
7850 msgid "Rebase..."
7851 msgstr "Ombasera (Rebase)..."
7853 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
7854 #, c-format
7855 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
7856 msgstr "Ombaserar... (%d/%d)"
7858 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
7859 msgid "Recent File"
7860 msgstr "Nyligen använd fil"
7862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7863 msgid "Recently modified lines"
7864 msgstr "Nyligen ändrade rader"
7866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
7867 msgid "Recommended: Git for Windows"
7868 msgstr ""
7870 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
7871 msgid "Record Only"
7872 msgstr "Spela endast in"
7874 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
7875 msgid ""
7876 "Recover the auto-saved documents\n"
7877 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7878 msgstr "Återställ de automatiskt sparade dokumenten\nÖppna de automatiskt sparade versionerna istället för dom uttryckligen sparade versionerna"
7880 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
7881 msgid "Recover to the status before rebase"
7882 msgstr "Återställ till läget innan ombaseringen"
7884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
7885 msgid "Recurse submodule"
7886 msgstr "Sub-moduler rekursivt"
7888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
7889 msgid "Recursive"
7890 msgstr "Rekursivt"
7892 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
7893 msgid "Redo"
7894 msgstr "Upprepa"
7896 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
7897 msgid ""
7898 "Redo the previously undone action\n"
7899 "Redo"
7900 msgstr "Gör om det föregående ångrakommandot\nGör om"
7902 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
7903 msgid "Reduce the window to an icon"
7904 msgstr "Minimera fönstret till en ikon"
7906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
7907 msgid "Ref"
7908 msgstr "Ref"
7910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
7911 msgid "Ref (Click it then go to)"
7912 msgstr ""
7914 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
7915 msgid "Ref List"
7916 msgstr "Ref List"
7918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
7919 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
7920 msgid "RefBrowse"
7921 msgstr "RefBrowse"
7923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
7924 msgid "RefLog"
7925 msgstr "RefLog"
7927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
7928 msgid "References commit is on"
7929 msgstr ""
7931 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
7932 msgid "Refname"
7933 msgstr "Ref-namn"
7935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
7936 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
7937 msgid "Refresh"
7938 msgstr "Uppdatera"
7940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
7941 msgid "Refreshing..."
7942 msgstr "Uppdaterar..."
7944 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
7945 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
7946 msgid "Regex Filter"
7947 msgstr "Regex Filter"
7949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
7950 msgid "Regex Filters"
7951 msgstr "Regex Filters"
7953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7954 msgid "Regex:"
7955 msgstr "Regex:"
7957 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
7958 msgid ""
7959 "Regular expressions filter:\n"
7960 ".   : any character\n"
7961 "c+   : match character c one or more times\n"
7962 "c*   : match character c zero or more times\n"
7963 "^   : start of line\n"
7964 "$   : end of line\n"
7965 "(string){n} : match string n times\n"
7966 "(abcd)   : subexpression\n"
7967 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
7968 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
7969 "\n"
7970 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
7971 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
7972 "\\d   : digits 0-9\n"
7973 "\\s   : whitespaces"
7974 msgstr "Reguljära uttrycksfilter:\n. : alla tecken\nc+ : bokstaven c en eller flera gånger\nc* : bokstaven c noll eller flera gånger\n^ : början på raden\n$ : slutet på raden\n(sträng){n} : sträng n gånger\n(abcd) : subuttryck\n[aei0-9] : a,e,i och 0..9\n[^aei0-9] : allt förutom a,e,i och 0..9\n\n\\w : a-z,A-Z,0-9 and _\n\\W : alla tecken som inte är alfanumeriska\n\\d : siffrorna 0-9\n\\s : tomrum"
7976 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
7977 #, c-format
7978 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7979 msgstr "Misslyckade patch-delar för \"%s\""
7981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
7982 msgid "Relative Times in log"
7983 msgstr "Relativa tider i logg"
7985 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
7986 msgid "Reload"
7987 msgstr "Ladda om"
7989 #. Resource IDs: (cmdReload)
7990 msgid ""
7991 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
7992 "Reload"
7993 msgstr "Laddar om öppna filer och återställer alla ändringar.\nLadda om"
7995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
7996 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
7997 msgstr "Kom ihåg mitt val (\"svn.rmdir\" option)"
7999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8000 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8001 msgstr "Kom ihåg: Arkivera dina ändringar efter att du löst konflikterna"
8003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8004 msgid "Remote"
8005 msgstr "Fjärrarkiv"
8007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8008 msgid "Remote &Branch:"
8009 msgstr "Fjärrgren:"
8011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8012 msgid "Remote &URL:"
8013 msgstr "Fjärr-URL:"
8015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8016 msgid "Remote &tracking branch"
8017 msgstr ""
8019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8020 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8021 msgid "Remote Branch"
8022 msgstr "Fjärrgren"
8024 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8025 msgid "Remote SHA1"
8026 msgstr ""
8028 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8029 msgid "Remote URL must not be empty."
8030 msgstr "Fjärr-URL får inte vara tom."
8032 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8033 msgid "Remote Update"
8034 msgstr "Fjärruppdatering"
8036 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8037 msgid "Remote message"
8038 msgstr ""
8040 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8041 msgid "Remote name must not be empty."
8042 msgstr "Fjärrnamnet får inte vara tomt."
8044 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8045 msgid "Remote status"
8046 msgstr "Status i arkivet"
8048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8049 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8050 msgid "Remote:"
8051 msgstr "Fjärrarkiv:"
8053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8054 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8055 msgid "Remove"
8056 msgstr "Ta bort"
8058 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8059 #, c-format
8060 msgid "Remove %ld items"
8061 msgstr "Ta bort %ld objekt"
8063 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8064 #, c-format
8065 msgid "Remove %s"
8066 msgstr "Ta bort %s"
8068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8069 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8070 msgstr "Ta bort &alla oföljda filer (-fx)"
8072 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8073 msgid "Remove &branch"
8074 msgstr "Ta bort gren"
8076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8077 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8078 msgstr "Ta bort icke-ig&norerade, oföljda filer (-f)"
8080 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8081 msgid ""
8082 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8083 "show as different"
8084 msgstr "Tar bort alla kommentarer innan jämförelsen utförs så att ändringar i kommentarer inte visas som en ändring"
8086 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8087 msgid "Remove from &ignore list"
8088 msgstr "Ta bort från &ignoreringslistan"
8090 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8091 msgid "Remove from changelist"
8092 msgstr "Ta bort från ändringslista"
8094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8095 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8096 msgstr "Ta bort ignorerade filer (-fX)"
8098 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8099 msgid "Remove stale lock file"
8100 msgstr ""
8102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8103 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8104 msgstr ""
8106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8107 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8108 msgstr "Ta bort oföljda bibliotek (-d)"
8110 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8111 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8112 msgstr "Ta bort oföljda filer från arbetsträdet, ..."
8114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8115 msgid "Removed"
8116 msgstr "Borttagen"
8118 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8119 msgid "Removed from changelist"
8120 msgstr "Togs bort från ändringslista"
8122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8123 #, c-format
8124 msgid ""
8125 "Removed the file pattern(s)\n"
8126 "%s\n"
8127 "from the ignore list."
8128 msgstr "Tog bort filmönstren\n%s\nfrån ignoreringslistan."
8130 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8131 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8132 msgstr "Tar bort filen eller filmönstret från ignoreringslistan"
8134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8135 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8136 msgid "Rename"
8137 msgstr "Omdöpt"
8139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8140 #, c-format
8141 msgid "Rename %s"
8142 msgstr "Döp om %s"
8144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8145 msgid "Rename - TortoiseGit"
8146 msgstr "Byt namn - TortoiseGit"
8148 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8149 #, c-format
8150 msgid "Rename \"%s\":"
8151 msgstr "Byt namn på \"%s\":"
8153 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8154 msgid "Rename/move"
8155 msgstr "Byt namn/Flytta"
8157 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8158 msgid "Renames files/folders inside version control"
8159 msgstr "Byt namn på filer/mappar inom versionskontrollen"
8161 #. Resource IDs: (57640)
8162 msgid ""
8163 "Repeat the last action\n"
8164 "Repeat"
8165 msgstr "Upprepa senaste kommandot\nUpprepa"
8167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8168 msgid "Replace &All"
8169 msgstr "Ersätt &alla"
8171 #. Resource IDs: (57641)
8172 msgid ""
8173 "Replace specific text with different text\n"
8174 "Replace"
8175 msgstr "Ersätt text med annan text\nErsätt"
8177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8178 msgid "Replace with:"
8179 msgstr "Ersätt med:"
8181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8182 msgid "Replace:"
8183 msgstr "Ersätt:"
8185 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8186 #, c-format
8187 msgid "Replaced %d matches"
8188 msgstr "Ersatte %d träffar"
8190 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8191 msgid "Replacing"
8192 msgstr "Ersätter"
8194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8195 msgid "Repository &URL"
8196 msgstr "Arkiv-URL"
8198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8199 msgid "Repository Browser"
8200 msgstr "Arkivutforskaren"
8202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8203 msgid "Repository:"
8204 msgstr "Arkiv:"
8206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8207 msgid "Request pull"
8208 msgstr ""
8210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8211 msgid "Requests a username and a password"
8212 msgstr "Begär ett användarnamn och ett lösenord"
8214 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8215 msgid "Res&olve..."
8216 msgstr "Lös k&onflikter..."
8218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8219 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8220 msgid "Reset"
8221 msgstr "Återställ"
8223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8224 #. Control id 1554)
8225 msgid "Reset Type"
8226 msgstr "Typ av Återställning"
8228 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8229 #, c-format
8230 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8231 msgstr "Återställ \"%s\" till denna..."
8233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8234 msgid "Reset active branch"
8235 msgstr "Återställ nuvarande gren"
8237 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8238 msgid "Reset columns"
8239 msgstr "Återställ kolumner"
8241 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8242 #, c-format
8243 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8244 msgstr "Återställ nuvarande gren \"%s\" till"
8246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8247 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8248 msgid "Resolve"
8249 msgstr "Markera konflikt som löst"
8251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8252 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8253 msgstr ""
8255 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8256 #, c-format
8257 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8258 msgstr ""
8260 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8261 msgid "Resolved"
8262 msgstr "Markera konflikt som löst"
8264 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8265 #, c-format
8266 msgid ""
8267 "Resolved:\n"
8268 "%s"
8269 msgstr "Löste:\n%s"
8271 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8272 msgid "Resolves conflicted files"
8273 msgstr "Markerar konflikten i filen som löst"
8275 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8276 msgid "Restart rebase"
8277 msgstr "Starta om ombaseringen"
8279 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8280 msgid "Restore"
8281 msgstr "Återställ"
8283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8284 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8285 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8286 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8287 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8288 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8289 msgid "Restore Default"
8290 msgstr "Återställ till standard"
8292 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8293 msgid "Restore after commit"
8294 msgstr "Återställ efter arkivering"
8296 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8297 msgid "Restore the window to normal size"
8298 msgstr "Återställ fönstret till normal storlek"
8300 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8301 msgid "Restored"
8302 msgstr "Återställd"
8304 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8305 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8306 msgstr "Försöker igen om 2 sekunder..."
8308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8309 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8310 msgid "Revert"
8311 msgstr "Återställ"
8313 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8314 msgid "Revert commit"
8315 msgstr "Återställ arkivering"
8317 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8318 #, c-format
8319 msgid "Revert commit %s"
8320 msgstr "Återställ arkivering %s"
8322 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8323 msgid "Revert to parent revision"
8324 msgstr "Återställ till föräldrarevisionen"
8326 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8327 #, c-format
8328 msgid "Revert to revision %s"
8329 msgstr "Återställ till revision %s"
8331 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8332 msgid "Reverted"
8333 msgstr "Återställd"
8335 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8336 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8337 msgstr "Återställer alla ändringar sedan senaste uppdateringen"
8339 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8340 msgid "Reverts an addition to version control"
8341 msgstr "Återställer en tilläggning till versionshantering"
8343 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8344 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8345 msgstr "Granska Patchen med TortoiseGitMerge"
8347 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8348 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8349 msgstr "Granska/applicera en fil i \"Unified Diff\"-format med hjälp av TortoiseGitMerge"
8351 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8352 msgid "Review/apply single &patch..."
8353 msgstr "Granska/applicera en &patch..."
8355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8356 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8357 msgid "Revision"
8358 msgstr "Revision"
8360 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8361 #, c-format
8362 msgid "Revision %d"
8363 msgstr "Revision %d"
8365 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8366 #, c-format
8367 msgid "Revision %s"
8368 msgstr "Revision %s"
8370 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8371 msgid "Revision &graph"
8372 msgstr "Revisions&graf"
8374 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8375 msgid "Revision Files"
8376 msgstr ""
8378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8379 msgid "Revision Graph"
8380 msgstr "Revisionsgraf"
8382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8383 msgid "Revision Graph Filter"
8384 msgstr "Revisionsgrafsfilter"
8386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8387 msgid "Revision graph"
8388 msgstr "Revisionsgraf"
8390 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8391 msgid ""
8392 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8393 msgstr "Revision(en/erna) återställda. Alla ändringar finns nu i ditt arbetsträd."
8395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8396 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8397 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8398 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8399 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8400 msgid "Revision:"
8401 msgstr "Revision:"
8403 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8404 msgid "Rewind"
8405 msgstr "Spola tillbaka"
8407 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8408 #, c-format
8409 msgid "Rewind %d"
8410 msgstr "Spola tillbaka %d"
8412 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8413 msgid ""
8414 "Rich Text (RTF)\n"
8415 "text with font and paragraph formatting"
8416 msgstr "RTF\ntext med typsnitts- och paragrafformatering"
8418 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8419 msgid "Right View: "
8420 msgstr "Höger vy:"
8422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8423 msgid "Right image"
8424 msgstr "Höger bild"
8426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8427 msgid "Run when working tree path is under:"
8428 msgstr ""
8430 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8431 msgid "S"
8432 msgstr ""
8434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8435 #. Control id 1383)
8436 msgid "S&how modified files in working tree"
8437 msgstr ""
8439 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8440 msgid "S&kip unselected"
8441 msgstr ""
8443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8444 msgid "S&quash unselected"
8445 msgstr ""
8447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8448 msgid "S&tatistics"
8449 msgstr "&Statistik"
8451 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8452 msgid "S&witch/Checkout..."
8453 msgstr "Växla/Checka ut..."
8455 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8456 msgid "SHA-1"
8457 msgstr "SHA-1"
8459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8460 msgid "SHA-1:"
8461 msgstr "SHA-1:"
8463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8464 msgid "SHA-256:"
8465 msgstr "SHA-256:"
8467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8468 msgid "SMTP Server requires authentication"
8469 msgstr "SMTP-servern kräver inloggning"
8471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8472 msgid "SMTP Server:"
8473 msgstr "SMTP-server:"
8475 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8476 msgid "SMTP, directly to destination server"
8477 msgstr "SMTP, direkt till servern"
8479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8480 msgid "SSH"
8481 msgstr "SSH"
8483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8484 #. 65535)
8485 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8486 msgstr ""
8488 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8489 msgid "SSL/TLS"
8490 msgstr "SSL/TLS"
8492 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8493 msgid "STARTTLS"
8494 msgstr "STARTTLS"
8496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8497 msgid "SVN Commit Type"
8498 msgstr "SVN Commit Type"
8500 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8501 msgid "SVN DCommit..."
8502 msgstr "SVN DCommit..."
8504 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8505 msgid "SVN Fetch"
8506 msgstr "SVN Fetch"
8508 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8509 msgid "SVN Rebase"
8510 msgstr "SVN Rebase"
8512 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8513 msgid "SVN Rev"
8514 msgstr "SVN Rev"
8516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8517 msgid "Sa&feCrLf:"
8518 msgstr "Sa&feCrLf:"
8520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8521 msgid "Safe Crlf:"
8522 msgstr "Safe Crlf:"
8524 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8525 msgid "Same"
8526 msgstr "Samma"
8528 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8529 msgid "Same commit time"
8530 msgstr "Samma arkiveringstid"
8532 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8533 msgid ""
8534 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8535 "\n"
8536 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8537 "\n"
8538 "\n"
8539 "Update issue #101\n"
8540 "Fixes issue #202\n"
8541 "Fixed issue #123\n"
8542 "Resolves issue #88.\n"
8543 "Closes issue #99.\n"
8544 msgstr "Exampelmeddelande för att testa bugtraq: regex strings.\n\nTesting mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n\n\nUpdate issue #101\nFixes issue #202\nFixed issue #123\nResolves issue #88.\nCloses issue #99.\n"
8546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8547 msgid "Sample text:"
8548 msgstr "Exempeltext:"
8550 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8551 msgid "Save"
8552 msgstr "Spara"
8554 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8555 msgid "Save &as"
8556 msgstr ""
8558 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8559 msgid "Save &as..."
8560 msgstr "Spara so&m..."
8562 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8563 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8564 msgstr "Spara so&m...\tCtrl+Shift+S"
8566 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8567 msgid "Save As"
8568 msgstr "Spara som"
8570 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8571 msgid ""
8572 "Save Bottom File as\n"
8573 "You're asked where to save the bottom file"
8574 msgstr "Spara nedre filen som\nDu kommer att få ange var du vill spara nedre filen"
8576 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8577 msgid "Save File"
8578 msgstr "Spara fil"
8580 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8581 msgid ""
8582 "Save Left File as\n"
8583 "You're asked where to save the left file"
8584 msgstr "Spara vänster fil som\nDu kommer att få ange var du vill spara filen"
8586 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "Save Left File\n"
8590 "The modifications are saved to\n"
8591 "%s"
8592 msgstr "Spara vänster fil\nÄndringarna sparas till\n%s"
8594 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8595 msgid ""
8596 "Save Right File as\n"
8597 "You're asked where to save the right file"
8598 msgstr "Spara höger fil som\nDu kommer att få ange var du vill spara filen"
8600 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8601 #, c-format
8602 msgid ""
8603 "Save Right File\n"
8604 "The modifications are saved to\n"
8605 "%s"
8606 msgstr "Spara höger fil\nÄndringarna sparas till\n%s"
8608 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8609 msgid ""
8610 "Save all\n"
8611 "Both Files are saved"
8612 msgstr "Spara alla\nBåda filerna sparas"
8614 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8615 msgid ""
8616 "Save and exclude\n"
8617 "Your changes are saved and the original content is used"
8618 msgstr "Spara och exkludera\nDina ändringar sparas och det ursprungliga innehållet används"
8620 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8621 msgid ""
8622 "Save and ignore marked blocks\n"
8623 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8624 msgstr "Spara och ignorera markerade block\nBara dina manuella ändringar sparas, markerade block lämnas orörda"
8626 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8627 msgid ""
8628 "Save and include\n"
8629 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8630 msgstr "Spara och inkludera\nDina ändringar sparas och de markerade blocken inkluderas"
8632 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8633 msgid "Save as"
8634 msgstr "Spara som"
8636 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8637 msgid "Save as..."
8638 msgstr "Spara som..."
8640 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8641 msgid ""
8642 "Save as\n"
8643 "You're asked where to save the file"
8644 msgstr "Spara som\nDu kommer att få ange var du vill spara filen"
8646 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8647 #, c-format
8648 msgid "Save changes to %1?"
8649 msgstr "Spara ändringar i %1?"
8651 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8652 msgid "Save modifications."
8653 msgstr "Spara ändringar."
8655 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8656 msgid "Save patch file"
8657 msgstr "Spara patch-fil"
8659 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8660 msgid "Save revision &to..."
8661 msgstr "Spara revision &till..."
8663 #. Resource IDs: (57604)
8664 msgid ""
8665 "Save the active document with a new name\n"
8666 "Save As"
8667 msgstr "Spara dokumentet med ett nytt namn\nSpara som"
8669 #. Resource IDs: (57603)
8670 msgid ""
8671 "Save the active document\n"
8672 "Save"
8673 msgstr "Spara dokumentet\nSpara"
8675 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8676 msgid ""
8677 "Save the modified file\n"
8678 "Save file"
8679 msgstr "Spara den ändrade filen\nSpara fil"
8681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8682 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8683 #. Control id 65535)
8684 msgid "Save to:"
8685 msgstr "Spara till:"
8687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8688 msgid "Save unified diff"
8689 msgstr "Spara ändringar som \"Unified Diff\""
8691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8692 msgid "Save unified diff since HEAD"
8693 msgstr "Spara ändringar sedan HEAD som \"Unified Diff\""
8695 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8696 msgid ""
8697 "Save\n"
8698 "Save the file with the conflict markers."
8699 msgstr "Spara\nSpara filen med konfliktmarkörer."
8701 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8702 #, c-format
8703 msgid ""
8704 "Save\n"
8705 "The modifications are saved to\n"
8706 "%s"
8707 msgstr "Spara\nÄndringarna sparas till \n%s"
8709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
8710 msgid "Saved Data"
8711 msgstr "Sparad data"
8713 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
8714 #, c-format
8715 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
8716 msgstr "Sparningen av konfiguration misslyckades (nyckel: \"%s\", värde: \"%s\")."
8718 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
8719 msgid "Saving notes failed."
8720 msgstr "Misslyckades att spara noteringar"
8722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
8723 msgid "Scan"
8724 msgstr "Scanna"
8726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
8727 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
8728 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
8729 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
8730 msgid "Scintilla"
8731 msgstr "Scintilla"
8733 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
8734 msgid "Se&ttings..."
8735 msgstr "Ins&tällningar..."
8737 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
8738 msgid "Search &log messages..."
8739 msgstr "Sök &loggmeddelanden..."
8741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
8742 msgid "Search &up"
8743 msgstr "Sök &uppåt"
8745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8746 msgid "Search for:"
8747 msgstr "Sök:"
8749 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
8750 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8751 msgstr "Söker efter en bättre sökväg för att applicera patchen..."
8753 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
8754 #, c-format
8755 msgid "Seek failed on %1"
8756 msgstr "Sökning misslyckades i %1"
8758 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
8759 msgid "Select"
8760 msgstr "Markera"
8762 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
8763 msgid "Select &All"
8764 msgstr "Markera &allt"
8766 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8767 msgid "Select File..."
8768 msgstr "Välj fil..."
8770 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
8771 msgid "Select SSH client"
8772 msgstr "Välj SSH-klient"
8774 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
8775 msgid "Select a button."
8776 msgstr "Välj en knapp."
8778 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
8779 msgid "Select an object on which to get Help"
8780 msgstr "Markera ett objekt för att få hjälp"
8782 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
8783 msgid "Select changelist"
8784 msgstr "Markera ändringslista"
8786 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
8787 msgid "Select diff application"
8788 msgstr "Välj applikation för att visa skillnader"
8790 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8791 msgid "Select file"
8792 msgstr "Välj fil"
8794 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
8795 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8796 msgstr "Välj mapp att associera med ärendespåraren"
8798 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
8799 msgid ""
8800 "Select folder to export to.\n"
8801 "You might need to create a new folder before performing this export."
8802 msgstr "Välj mapp att exportera till.\nDu kan behöva skapa en ny mapp innan du kan genomföra den här exporten."
8804 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
8805 msgid "Select folder to run script for"
8806 msgstr "Välj mapp att köra skriptet för"
8808 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
8809 msgid "Select folder to save the selected files to"
8810 msgstr "Välj mapp där de valda filerna skall sparas"
8812 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
8813 msgid "Select hook script file"
8814 msgstr "Välj krokskriptfil"
8816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
8817 msgid "Select items automatically"
8818 msgstr "Välj versionshanterade objekt automatiskt"
8820 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
8821 msgid "Select merge application"
8822 msgstr "Välj föreningsapplikation"
8824 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
8825 msgid "Select merge target"
8826 msgstr "Välj föreningsmål"
8828 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
8829 msgid ""
8830 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8831 msgstr "Välj dialogrutans beteende efter avklarad operation."
8833 #. Resource IDs: (57642)
8834 msgid ""
8835 "Select the entire document\n"
8836 "Select All"
8837 msgstr "Markera hela dokumentet\nMarkera allt"
8839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
8840 msgid ""
8841 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8842 "checker used for commit messages."
8843 msgstr "Välj vilket språk detta projekt använder. Inställningen påverkar rättstavningsfunktionen som används för arkiveringsmeddelanden."
8845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
8846 msgid "Select tracked branch"
8847 msgstr ""
8849 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
8850 msgid "Select viewer for diff-files"
8851 msgstr "Välj applikation för att visa skillnadsfiler"
8853 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
8854 msgid "Select what file you want to save as"
8855 msgstr "Välj vilken fil du vill spara som"
8857 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
8858 msgid ""
8859 "Select what file you want to save as\n"
8860 "Note: There is unresolved conflict!"
8861 msgstr "Välj vilken fil du vill spara som\nNotera: Det finns olösta konflikter!"
8863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
8864 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
8865 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
8866 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
8867 #. Control id 1067)
8868 msgid "Select/deselect &all"
8869 msgstr "Markera/Avmarkera &alla"
8871 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
8872 msgid "Selection History"
8873 msgstr ""
8875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
8876 msgid "Send"
8877 msgstr "Skicka"
8879 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
8880 msgid "Send Email"
8881 msgstr "Skicka email"
8883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
8884 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
8885 msgid "Send Mail after create"
8886 msgstr "Skicka mail efter skapande"
8888 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
8889 msgid "Send Mail failed to send message."
8890 msgstr "Skicka mail misslyckades."
8892 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
8893 msgid "Send Mail..."
8894 msgstr "Skicka mail..."
8896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
8897 msgid "Send Patch"
8898 msgstr "Skicka Patch"
8900 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
8901 msgid "Send Patch by Email"
8902 msgstr "Skicka Patch via email"
8904 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
8905 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8906 msgstr "Skicka Patch(ar) via email"
8908 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
8909 msgid "Sending content"
8910 msgstr "Skickar innehåll"
8912 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
8913 msgid "Sending..."
8914 msgstr "Skickar..."
8916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
8917 msgid "Server &address:"
8918 msgstr "Server&adress:"
8920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
8921 msgid "Set au&thor"
8922 msgstr "Ändra förfa&ttare"
8924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
8925 msgid "Set author &date"
8926 msgstr "Ändra &datum"
8928 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
8929 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8930 msgstr "Sätter fjärrarkivet som \"pushremote\" för den valda lokala grenen."
8932 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
8933 msgid ""
8934 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8935 msgstr "Sätter fjärrgrenen som \"pushbranch\" för den valda lokala grenen."
8937 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
8938 msgid "Setting properties..."
8939 msgstr "Sätter egenskaper..."
8941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
8942 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
8943 msgid "Settings"
8944 msgstr "Inställningar"
8946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
8947 msgid "Settings - TortoiseGit"
8948 msgstr "Inställningar - TortoiseGit"
8950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
8951 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
8952 msgid "Shell"
8953 msgstr "Skal"
8955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
8956 msgid "Shell Extended"
8957 msgstr "Utökat skal"
8959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
8960 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8961 msgstr "Ikoncachen reparerades!"
8963 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
8964 msgid "Shift-JIS"
8965 msgstr "Shift-JIS"
8967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
8968 msgid "Short &date/time format in log messages"
8969 msgstr "Kort &datum/tid-format i loggmeddelanden"
8971 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
8972 msgid "Shorten property list"
8973 msgstr "Förkorta egenskapslistan"
8975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
8976 msgid "Show"
8977 msgstr "Visa"
8979 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
8980 msgid "Show &Reflog"
8981 msgstr "Visa &Reflogg"
8983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
8984 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
8985 msgid "Show &Unversioned Files"
8986 msgstr "Visa filer som &inte är versionshanterade"
8988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
8989 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
8990 msgid "Show &Whole Project"
8991 msgstr "Visa &hela projektet"
8993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
8994 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
8995 msgid "Show &changes"
8996 msgstr "Visa &ändringar"
8998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
8999 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9000 msgid "Show &log"
9001 msgstr "Visa &logg"
9003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9004 msgid "Show &log..."
9005 msgstr "Visa &historik..."
9007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9008 msgid "Show &nested refs"
9009 msgstr ""
9011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9012 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9013 msgstr "Visa &statusikoner och snabbmeny endast i Utforskaren"
9015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9016 msgid "Show Environment Variables"
9017 msgstr "Visa miljövariabler"
9019 #. Resource IDs: (32815)
9020 msgid "Show HEAD revision nodes"
9021 msgstr "Visa HEAD revisionsnoder"
9023 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9024 msgid ""
9025 "Show Inline-Diff word by word\n"
9026 "Inline diff word-wise"
9027 msgstr "Visa skillnader inom rad ord för ord\nSkillnader inom rad per ord"
9029 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9030 msgid ""
9031 "Show Inline-Diff\n"
9032 "Inline diff"
9033 msgstr ""
9035 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9036 msgid "Show Ove&rview"
9037 msgstr ""
9039 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9040 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9041 msgid "Show Whitespaces"
9042 msgstr "Visa tomrum"
9044 #. Resource IDs: (32813)
9045 msgid "Show an overview of the whole graph"
9046 msgstr "Visa en översikt av hela grafen"
9048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9049 msgid "Show asterisk log prefix"
9050 msgstr ""
9052 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9053 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9054 msgstr ""
9056 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9057 msgid "Show author"
9058 msgstr "Visa författare"
9060 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9061 msgid ""
9062 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9063 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9064 "unique, please see help"
9065 msgstr ""
9067 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9068 msgid "Show branches this commit is on"
9069 msgstr "Visa grenar som denna arkivering finns på"
9071 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9072 msgid "Show changes as &unified diff"
9073 msgstr "Visa ändringar &som en \"Unified Diff\""
9075 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9076 msgid "Show com&plete log"
9077 msgstr "Visa komplett historik"
9079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9080 msgid "Show complete log"
9081 msgstr "Visa komplett historik"
9083 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9084 msgid "Show date"
9085 msgstr "Visa datum"
9087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9088 msgid "Show describe in log"
9089 msgstr ""
9091 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9092 msgid "Show describe in log dialog"
9093 msgstr ""
9095 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9096 msgid "Show destination folder"
9097 msgstr "Visa målmapp"
9099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9100 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9101 msgid "Show diff"
9102 msgstr "Visa ändringar"
9104 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9105 msgid "Show diff separately"
9106 msgstr ""
9108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9109 msgid "Show diff to last commit"
9110 msgstr "Visa ändringar sedan senaste arkivering"
9112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9113 msgid "Show excluded folders as normal"
9114 msgstr "Visa exkluderade mappar som normala"
9116 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9117 msgid "Show extra changes after merge"
9118 msgstr ""
9120 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9121 msgid "Show file name"
9122 msgstr "Visa filnamn"
9124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9125 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9126 msgstr "Visa exekveringstid och tidsstämplar för git.exe"
9128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9129 msgid "Show i&gnored files"
9130 msgstr "Visa i&gnorerade filer"
9132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9133 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9134 msgstr ""
9136 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9137 msgid "Show la&beled commits only"
9138 msgstr "Visa bara arkiveringar med etiketter"
9140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9141 msgid "Show linenumber&s"
9142 msgstr "Visa radnumme&r"
9144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9145 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9146 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9147 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9148 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9149 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9150 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9151 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9152 msgid "Show log"
9153 msgstr "Visa historik"
9155 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9156 msgid "Show log &before rename/copy"
9157 msgstr "Visa historik &innan namnändring/kopiering"
9159 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9160 #, c-format
9161 msgid "Show log of %s"
9162 msgstr "Visa historik för %s"
9164 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9165 msgid "Show log of submodule"
9166 msgstr "Visa historik för sub-modul"
9168 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9169 msgid "Show log of this folder"
9170 msgstr "Visa historik för denna mapp"
9172 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9173 msgid "Show log..."
9174 msgstr "Visa historik..."
9176 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9177 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9178 msgstr ""
9180 #. Resource IDs: (25308)
9181 msgid ""
9182 "Show next change of selected commit\n"
9183 "Show next"
9184 msgstr "Visa nästa ändring för markerad arkivering\nVisa nästa"
9186 #. Resource IDs: (32814)
9187 msgid "Show oldest node at top"
9188 msgstr "Visa äldsta noden överst"
9190 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9191 msgid ""
9192 "Show or hide the line diff bar\n"
9193 "Toggle LineDiffBar"
9194 msgstr "Visa eller dölj verktygsfält\nVäxla verktygsfält"
9196 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9197 msgid ""
9198 "Show or hide the locator bar\n"
9199 "Toggle LocatorBar"
9200 msgstr "Visa eller dölj addressfält\nVäxla addressfält"
9202 #. Resource IDs: (59393)
9203 msgid ""
9204 "Show or hide the status bar\n"
9205 "Toggle Status Bar"
9206 msgstr "Visa eller dölj statusrad\nVäxla statusrad"
9208 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9209 msgid ""
9210 "Show or hide the status bar\n"
9211 "Toggle StatusBar"
9212 msgstr "Visa eller dölj statusrad\nVäxla statusrad"
9214 #. Resource IDs: (59392)
9215 msgid ""
9216 "Show or hide the toolbar\n"
9217 "Toggle ToolBar"
9218 msgstr "Visa eller dölj verktygsrad\nVäxla verktygsrad"
9220 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9221 msgid "Show original line number"
9222 msgstr "Visa ursprungligt radnummer"
9224 #. Resource IDs: (25309)
9225 msgid ""
9226 "Show previous change of selected commit\n"
9227 "Show previous"
9228 msgstr "Visa föregående ändring för markerad arkivering\nVisa föregående"
9230 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9231 msgid "Show revision properties"
9232 msgstr "Visa revisionsegenskaper"
9234 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9235 msgid ""
9236 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9237 "Show Whitespaces"
9238 msgstr "Visa specialtecken för tomrum och radbrytning\nVisa tomrum"
9240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9241 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9242 msgstr ""
9244 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9245 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9246 msgstr ""
9248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9249 msgid "Show un&modified files"
9250 msgstr "Visa filer &utan ändringar"
9252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9253 msgid "Show un&versioned files"
9254 msgstr "Visa filer som &inte är versionshanterade"
9256 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9257 msgid "Show/Hide"
9258 msgstr "Visa/dölj"
9260 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9261 #, c-format
9262 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9263 msgstr "Visar %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) valda"
9265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9266 #, c-format
9267 msgid ""
9268 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9269 "selected, %ld file(s) selected"
9270 msgstr "Visar %ld revision(er), från revision %s till revision %s - %ld revision(er) valda, %ld fil(er) valda"
9272 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9273 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9274 msgstr "Visar en grafisk representation av kopior/märken/grenar"
9276 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9277 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9278 msgstr ""
9280 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9281 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9282 msgstr "Visar information om TortoiseGit"
9284 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9285 msgid "Shows reference log"
9286 msgstr "Visa referensloggen"
9288 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9289 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9290 msgstr "Visar händelseloggen i standardeditorn"
9292 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9293 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9294 msgstr "Visa historiken för vald fil/mapp"
9296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9297 msgid "Si&gn"
9298 msgstr "Si&gnera"
9300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9301 #. Control id 65535)
9302 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9303 msgstr ""
9305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9306 msgid "Since"
9307 msgstr "Sedan"
9309 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9310 msgid "Size"
9311 msgstr "Storlek"
9313 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9314 msgid "Skip"
9315 msgstr "Hoppa över"
9317 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9318 #, c-format
9319 msgid "Skip Patch: %s"
9320 msgstr "Hoppa över Patch: %s"
9322 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9323 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9324 msgstr ""
9326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9327 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9328 msgid "Skip worktree"
9329 msgstr ""
9331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9332 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9333 msgstr ""
9335 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9336 msgid "Skipped"
9337 msgstr "Hoppades över"
9339 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9340 msgid "Skipped missing target"
9341 msgstr "Hoppade över mål som saknades"
9343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9344 msgid "Smart tab char"
9345 msgstr "Smart tabb-tecken"
9347 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9348 msgid "Soft"
9349 msgstr "Mjukt"
9351 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9352 msgid ""
9353 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9354 "Do you want to load the changes?"
9355 msgstr "Någon/Några fil(er) har blivit ändrade utanför TortoiseGitMerge.\nVill du läsa in dessa ändringar?"
9357 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9358 msgid ""
9359 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9360 "Would you like to reload and lose your changes?"
9361 msgstr "Någon/Några fil(er) har ändrats utanför TortoiseGitMerge.\nVill du läsa in dessa ändringar och därmed förlora dina ändringar?"
9363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9364 msgid "Sort by commit count"
9365 msgstr "Sortera efter antalet arkiveringar"
9367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9368 msgid "Sort tag list in reversed order"
9369 msgstr "Sortera listan med märken i omvänd ordning"
9371 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9372 msgid ""
9373 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9374 "dialog."
9375 msgstr "Specificerar hur många gamla loggmeddelanden som ska sparas i loggmeddelanden dialogen."
9377 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9378 msgid "Split lines"
9379 msgstr "Dela rader"
9381 #. Resource IDs: (57653)
9382 msgid ""
9383 "Split the active window into panes\n"
9384 "Split"
9385 msgstr "Dela det aktiva fönstret\nDela"
9387 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9388 msgid "Squash"
9389 msgstr "Squash"
9391 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9392 msgid "Squash (with commit below)"
9393 msgstr ""
9395 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9396 msgid "Stacked Bar Graph"
9397 msgstr "Staplat stapeldiagram"
9399 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9400 msgid "Stacked Line Graph"
9401 msgstr "Staplat linjediagram"
9403 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9404 msgid "Standard"
9405 msgstr "Standard"
9407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9408 msgid "Start (FastFwd)"
9409 msgstr "Starta (FastFwd)"
9411 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9412 msgid "Start Cherry Pick"
9413 msgstr "Starta Cherry Pick"
9415 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9416 msgid "Start Commit Hook"
9417 msgstr "\"Börja arkivera\" krok"
9419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9420 msgid "Start Rebase"
9421 msgstr "Starta Ombasering (Rebase)"
9423 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9424 msgid "Start bisect mode..."
9425 msgstr "Starta bisect-läget..."
9427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9428 msgid "Start registry editor"
9429 msgstr "Starta registereditor"
9431 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9432 msgid "Starts a git server running git protocol"
9433 msgstr "Startar en git-server som kör git-protokollet"
9435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9436 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9437 msgid "Stash"
9438 msgstr "Stasha"
9440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9441 msgid "Stash &Message"
9442 msgstr "Stash-meddelande"
9444 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9445 msgid "Stash Apply"
9446 msgstr "Applicera Stash"
9448 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9449 msgid "Stash Apply failed!"
9450 msgstr ""
9452 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9453 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9454 msgstr ""
9456 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9457 msgid "Stash Apply successful"
9458 msgstr ""
9460 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9461 msgid "Stash List"
9462 msgstr "Lista Stash"
9464 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9465 msgid "Stash POP failed!"
9466 msgstr ""
9468 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9469 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9470 msgstr ""
9472 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9473 msgid "Stash POP successful"
9474 msgstr ""
9476 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9477 msgid "Stash Pop"
9478 msgstr "Poppa Stash"
9480 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9481 msgid "Stash Save"
9482 msgstr "Spara Stash"
9484 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9485 msgid "Stash Success"
9486 msgstr ""
9488 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9489 msgid "Stash failed!"
9490 msgstr ""
9492 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9493 msgid "Stash operation running..."
9494 msgstr "Stash-operation pågår..."
9496 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9497 msgid "State"
9498 msgstr ""
9500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9501 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9502 #. id 4573)
9503 msgid "Static"
9504 msgstr "Statisk"
9506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9507 msgid "Statistics"
9508 msgstr "Statistik"
9510 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9511 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9512 msgid "Status"
9513 msgstr "Status"
9515 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9516 msgid "Status Bar"
9517 msgstr "Statusrad"
9519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9520 msgid "Status and action colors"
9521 msgstr "Färger för status och händelser"
9523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9524 msgid "Status cache"
9525 msgstr "Status cache"
9527 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9528 msgid ""
9529 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9530 msgstr ""
9532 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9533 msgid ""
9534 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9535 " the overlay recursively"
9536 msgstr ""
9538 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9539 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9540 msgstr "Status cache endast för en mapp, ingan rekursiva statusikoner"
9542 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9543 msgid "Stops bisect mode"
9544 msgstr "Stoppa bisect-läget"
9546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9547 msgid "Stored decisions"
9548 msgstr ""
9550 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9551 msgid ""
9552 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9553 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9554 msgstr ""
9556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9557 msgid "Strategy"
9558 msgstr "Strategi"
9560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9561 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9562 msgstr "Bortse från rader som börjar med \"#\" i arkiveringsmeddelandet"
9564 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9565 msgid "Subject"
9566 msgstr "Rubrik"
9568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9569 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9570 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9571 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9572 #. Control id 65535)
9573 msgid "Subject:"
9574 msgstr "Rubrik:"
9576 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9577 msgid "Subjects"
9578 msgstr ""
9580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9581 msgid "Submodule"
9582 msgstr "Sub-modul"
9584 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9585 msgid "Submodule &Update..."
9586 msgstr "&Uppdatera Sub-modul"
9588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9589 msgid "Submodule Add"
9590 msgstr "Lägg till Sub-modul"
9592 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9593 msgid "Submodule Add..."
9594 msgstr "Lägg till Sub-modul..."
9596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9597 msgid "Submodule Diff"
9598 msgstr "Jämför Sub-modul"
9600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9601 msgid "Submodule Init"
9602 msgstr "Initiera Sub-modul"
9604 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9605 msgid "Submodule Sync"
9606 msgstr "Synka Sub-modul"
9608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9609 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9610 msgid "Submodule Update"
9611 msgstr "Uppdatera Sub-modul"
9613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9614 msgid "Submodule Update Options"
9615 msgstr "Uppdateringsinställningar för Sub-moduler"
9617 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9621 "Revision %2!s!"
9622 msgstr "Sub-modul \"%1!s!\"\nRevision %2!s!"
9624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9625 msgid "Submodule of Project: "
9626 msgstr ""
9628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9629 #. Control id 1708)
9630 msgid "Submodules"
9631 msgstr "Sub-moduler"
9633 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9634 msgid "Success"
9635 msgstr "Lyckades"
9637 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9638 msgid "Switch"
9639 msgstr "Växla"
9641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9642 msgid "Switch To"
9643 msgstr "Växla till"
9645 #. Resource IDs: (57681)
9646 msgid ""
9647 "Switch back to the previous window pane\n"
9648 "Previous Pane"
9649 msgstr "Växla tillbaka till förra fönsterpanelen\nFöregående panel"
9651 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
9652 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
9653 msgid "Switch between single and double pane view"
9654 msgstr "Växla mellan enkel och dubbel vy"
9656 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
9657 msgid ""
9658 "Switch between single and double pane view\n"
9659 "Switch between single and double pane view"
9660 msgstr "Växla mellan enkel och dubbel vy\nVäxla mellan enkel och dubbel vy"
9662 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
9663 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
9664 msgid "Switch left and right view"
9665 msgstr "Växla vänster och höger vy"
9667 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
9668 msgid ""
9669 "Switch the contents of the left and right view\n"
9670 "Switch left and right view"
9671 msgstr "Växla innehållet i det högra och vänstra fönstret\nVäxla den vänstra och högra vyn"
9673 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
9674 msgid "Switch to the next document window"
9675 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
9677 #. Resource IDs: (57680)
9678 msgid ""
9679 "Switch to the next window pane\n"
9680 "Next Pane"
9681 msgstr "Växla till nästa fönsterpanel\nNästa panel"
9683 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
9684 msgid "Switch to the previous document window"
9685 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
9687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
9688 msgid "Switch/Checkout"
9689 msgstr "Växla/Checka ut"
9691 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
9692 msgid "Switch/Checkout to"
9693 msgstr "Växla/Checka ut till"
9695 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9696 msgid "Switch/Checkout to this..."
9697 msgstr "Växla/Checka ut till denna..."
9699 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
9700 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9701 msgstr "Växla/Checka ut arbetsträdet till en annan gren/märke"
9703 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
9704 msgid "Switches the comparison left<->right"
9705 msgstr "Växla jämförelsen höger<->vänster"
9707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
9708 msgid "Symbolize ref names"
9709 msgstr ""
9711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
9712 msgid "Symlink"
9713 msgstr "Symlänk"
9715 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
9716 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9717 msgstr ""
9719 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
9720 msgid "Sync..."
9721 msgstr "Synka..."
9723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
9724 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9725 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
9726 msgid "System"
9727 msgstr "System"
9729 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
9730 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9731 msgstr "Systemet är Offline. Kontrollera Internet Explorer."
9733 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
9734 msgid ""
9735 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9736 "deleted."
9737 msgstr "Registryinställningar och eventuell .ini-fil har tagits bort."
9739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
9740 msgid "T&rack"
9741 msgstr ""
9743 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
9744 msgid "TIS-620"
9745 msgstr "TIS-620"
9747 #. Resource IDs: (109)
9748 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9749 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9751 #. Resource IDs: (109)
9752 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
9753 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
9755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
9756 msgid "Ta&gs:"
9757 msgstr "&Märken:"
9759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
9760 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
9761 msgid "Tab size:"
9762 msgstr "Tabbstorlek:"
9764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
9765 msgid "Tag"
9766 msgstr "Märke"
9768 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
9769 msgid "Tag (FF)"
9770 msgstr "Märke (FF)"
9772 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
9773 msgid "Tag Info"
9774 msgstr "Info om märke"
9776 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
9777 msgid "Tag/branch names"
9778 msgstr ""
9780 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
9781 #, c-format
9782 msgid "Tagged the working tree to %s"
9783 msgstr "Satte märke för arbetsträdet till %s"
9785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
9786 msgid "Tags"
9787 msgstr "Märken"
9789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
9790 msgid "Tags:"
9791 msgstr "Märken:"
9793 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
9794 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
9795 msgstr ""
9797 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
9798 msgid "Tasks"
9799 msgstr "Uppgifter"
9801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
9802 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9803 msgstr "Temporära filer (inklusive Gravatar bilder)"
9805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
9806 msgid "Test"
9807 msgstr "Test"
9809 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
9810 msgid "Test Only"
9811 msgstr "Testa endast"
9813 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
9814 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
9815 msgstr "Text filer (*.txt)|*.txt|Alla filer (*.*)|*.*||"
9817 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
9818 msgid "Thai"
9819 msgstr "Thai"
9821 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
9822 msgid ""
9823 "The Remote Config was changed.\n"
9824 "Do you want to save now or discard changes?"
9825 msgstr ""
9827 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
9828 msgid ""
9829 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
9830 "Should be > 0"
9831 msgstr ""
9833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
9834 #, c-format
9835 msgid ""
9836 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
9837 "\n"
9838 "Do you really want to delete it?"
9839 msgstr ""
9841 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
9842 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9843 msgstr "Storleken på stycket stämmer inte med antalet nya/borttagna rader!"
9845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
9846 msgid "The commit message must not be empty."
9847 msgstr "Arkiveringsmeddelandet kan inte vara tomt."
9849 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
9850 msgid ""
9851 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
9852 "\n"
9853 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
9854 "\n"
9855 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
9856 "\n"
9857 "See help for more information."
9858 msgstr ""
9860 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
9861 #, c-format
9862 msgid ""
9863 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9864 "Do you want to overwrite it?"
9865 msgstr ""
9867 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
9868 msgid ""
9869 "The credential helper was changed.\n"
9870 "Do you want to save now or discard changes?"
9871 msgstr ""
9873 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
9874 msgid ""
9875 "The current working tree is not clean.\n"
9876 "Do you want to stash the changes?"
9877 msgstr "Nuvarande arbetsträd är inte rent.\nVill du Stasha dina ändringar?"
9879 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
9880 msgid ""
9881 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
9882 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
9883 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
9884 msgstr ""
9886 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
9887 #, c-format
9888 msgid ""
9889 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9890 "%s"
9891 msgstr "Jämförelsemotorn avbröt på grund av följande fel:\n%s"
9893 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
9894 msgid ""
9895 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9896 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9897 msgstr ""
9899 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
9900 msgid ""
9901 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
9902 "\n"
9903 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
9904 msgstr ""
9906 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
9907 #, c-format
9908 msgid "The file %s does not exist!"
9909 msgstr "Filen %s finns inte!"
9911 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
9912 #, c-format
9913 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9914 msgstr "Filen %s kunde inte hittas i patch-filen!"
9916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9920 "Do you want to select another file to diff?"
9921 msgstr "Filen \"%s\" existerar inte i arbetsträdet.\nVill du jämföra med en annan fil?"
9923 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
9924 #, c-format
9925 msgid ""
9926 "The file \n"
9927 "%s\n"
9928 "is empty.\n"
9929 "Do you want to remove the file?"
9930 msgstr "Filen\n%s\när tom.\nVill du ta bort filen?"
9932 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
9933 msgid "The file is too big"
9934 msgstr "Filen är för stor"
9936 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
9937 msgid "The file is too large to open."
9938 msgstr "Filen är för stor för att öppna."
9940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
9941 #, c-format
9942 msgid ""
9943 "The file\n"
9944 "%s\n"
9945 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9946 msgstr "Filen\n%s\nfinns redan! Vill du skriva över den?"
9948 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
9949 #, c-format
9950 msgid ""
9951 "The file\n"
9952 "%s\n"
9953 "is not a valid text file!"
9954 msgstr "Filen %s är inte en giltig textfil!"
9956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
9957 #, c-format
9958 msgid ""
9959 "The folder %s\n"
9960 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9961 msgstr "Mappen %s\ninnehåller filer som inte är versionshanterade och/eller ändrade filer. Vill du ta bort den ändå? "
9963 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "The folder \n"
9967 "%s\n"
9968 "does not exist.\n"
9969 "Would you like to create it first?"
9970 msgstr "Mappen \n%s\nfinns inte.\nVill du skapa den först?"
9972 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "The hook script returned an error:\n"
9976 "%s"
9977 msgstr "Ett fel uppstod när krokskriptet kördes:\n%s"
9979 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
9980 msgid "The image can not be shown."
9981 msgstr "Bilden kan inte visas. "
9983 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
9984 msgid ""
9985 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9986 "installed correctly."
9987 msgstr "Ärendespårningsprovidern kunde inte skapas. Var god kontrollera att den är korrekt installerad. "
9989 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
9990 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
9991 msgstr "Ärendespårningsprovidern misslyckades med att validara parameter texten"
9993 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
9994 #, c-format
9995 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
9996 msgstr "Raden som visar den ny filen förväntas på rad %d!"
9998 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
9999 #, c-format
10000 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10001 msgstr "Ange ett numeriskt värde mellan %d och %d"
10003 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10004 #, c-format
10005 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10006 msgstr "Lokala grenen \"%s\" kan inte snabbspolas (fast-forward) fram till fjärrgrenen \"%s\"."
10008 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10009 msgid ""
10010 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10011 "Continue?"
10012 msgstr "Det lokala grennamnet och fjärrgrennamnet är tomma.\nFortsätt?"
10014 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10015 msgid ""
10016 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10017 "Continue?"
10018 msgstr "Det lokala gren/märkes-namnet är tomt. Detta kommer att resultera i en borttagning i fjärrarkivet.\nFortsätt?"
10020 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10021 msgid ""
10022 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10023 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10024 msgstr "Den övre gränsen för antalet rader i händelseloggen.\nNär gränsen är nådd så tas den äldsta raden bort när en ny läggs till. "
10026 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10027 msgid "The operation failed."
10028 msgstr "Kommandot misslyckades."
10030 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10031 msgid ""
10032 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10033 "You must only specify one of them."
10034 msgstr "Argumenten '/path' och '/pathfile' är ömsesidigt uteslutande.\nDu får bara ange ett av dem. "
10036 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10040 "Patching is not possible!"
10041 msgstr "Patchen gör inte att applicera på %s och ingen versionsinformation är angiven.\nGår inte att patcha!"
10043 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 "The patch seems outdated! The file line\n"
10047 "%s\n"
10048 "and the patchline\n"
10049 "%s\n"
10050 "do not match!"
10051 msgstr "Patchen verkar gammal! Filraden\n%s\noch patch-raden\n%s\n matchar inte!"
10053 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10054 msgid ""
10055 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10056 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10057 "\n"
10058 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10059 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10060 "\n"
10061 "Do you want to proceed anyway?"
10062 msgstr "Sökvägen/URL verkar inte vara tillåten i Windows!\nDu kan försöka ändå, men du kan få fel senare.\n\nEn giltig sökväg i windows får inte innehålla '<<>|\"?*:' eller ett av de följande enhetsnamn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nVill du fortsätta ändå?"
10064 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "The path\n"
10068 "%s\n"
10069 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10070 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10071 "%s\n"
10072 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10073 msgstr "Sökvägen\n%s\nverkar inte stämma överens med sökvägen i patch-filen.\nTortoiseGitMerge hittade sökvägen\n%s\nsom stämmer bättre. Vill du använda den föreslagna sökvägen istället?"
10075 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10076 msgid ""
10077 "The process is still running.\n"
10078 "Are you sure to abort?"
10079 msgstr "Processen körs ännu.\nÄr du säker på att du vill avbryta?"
10081 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10082 msgid ""
10083 "The regular expression is invalid!\n"
10084 "Please enter a valid regular expression."
10085 msgstr "Reguljäruttrycket är ogiltigt!\nAnge ett giltigt reguljäruttryck."
10087 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10091 "Do you want to overwrite it?"
10092 msgstr "Fjärrarkivet \"%s\" finns redan.\nVill du skriva över det?"
10094 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10095 msgid ""
10096 "The remote branch has not changed.\n"
10097 "\n"
10098 "Open the rebase dialog anyway?"
10099 msgstr ""
10101 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10102 msgid "The repository was successfully created."
10103 msgstr "Arkivet skapades utan problem. "
10105 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10106 msgid ""
10107 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10108 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10109 msgstr "Den valda filen verkar fortfarande ha en eller flera konfliktmarkörer i sig.\nÄr du säker på att du vill markera konflikten som löst?"
10111 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10115 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10116 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10117 msgstr ""
10119 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 "The target folder \n"
10123 "%s\n"
10124 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10125 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10126 msgstr "Destinationsmappen\n%s\när en specialmapp som inte är tänkt att fungera som arkivrot!\nÄr du säker på att du vill initiera ett nytt Git-arkiv i denna mapp?"
10128 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10129 #, c-format
10130 msgid ""
10131 "The target folder \n"
10132 "%s\n"
10133 "is not empty!\n"
10134 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10135 msgstr "Målmappen\n%s\när inte tom!\nÄr du säker på att du vill initiera ett nytt Git-arkiv i den mappen?"
10137 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10138 msgid ""
10139 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10140 "The following differences were found:"
10141 msgstr "Texten är identisk men filerna skiljer sig åt!\nFöljande skillnader hittades:"
10143 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10144 msgid ""
10145 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10146 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10147 "but maybe not scan all files."
10148 msgstr "Tid i sekunder efter vilket inläsningen av valda filer stoppas.\nEtt lägre värde gör automatisk ifyllningslistan tillänglig snabbbare,\nmen alla filer har kanske inte lästs."
10150 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10151 msgid ""
10152 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10153 "It's not possible to show the log messages between them!"
10154 msgstr "De två valda URL:erna är inte skapade från samma rot.\nDet går inte att visa loggmeddelandena mellan dem."
10156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10157 msgid ""
10158 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10159 "Review and commit the changes?"
10160 msgstr "Arbetsträdet är inte rent och innehåller icke-adderade ändringar.\nGranska och arkivera ändringarna?"
10162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10163 msgid "Their file:"
10164 msgstr "Deras fil:"
10166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10167 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10168 msgid "Theirs"
10169 msgstr "Deras"
10171 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10172 msgid ""
10173 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10174 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10175 msgstr "Det finns ändringar eller icke versionshanterade objekt i en eller flera sub-moduler.\nDessa filer är inte listade i arkiveringen. Du måste arkivera dessa filer i sub-modulen"
10177 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10178 #, c-format
10179 msgid ""
10180 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10181 "uses."
10182 msgstr "Det finns för närvarande %d statusikonhanterare installerade förutom de som används av Tortoise."
10184 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10185 msgid ""
10186 "There are more editable views.\n"
10187 "What view do you want to save?"
10188 msgstr ""
10190 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10191 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10192 msgstr "Det finns inga ärendespårningsproviders. "
10194 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10195 #, c-format
10196 msgid ""
10197 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10198 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10199 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10200 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10201 msgstr "Det finns fortfarande olösta konflikter på rad %d!\nDu bör lösa dessa innan du sparar.\nVill du spara filen, med konflikterna kvar?\nOm du klickar Ja, måte du manuellt lösa dessa konflikter i en annan editor!"
10203 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10204 msgid ""
10205 "There are unsaved modifications!\n"
10206 "Do you want to save your changes?"
10207 msgstr "Det finns ändringar som inte sparats!\nVill du spara dina ändringar?"
10209 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10210 msgid ""
10211 "There is nothing to add.\n"
10212 "All the files and folders are either under version control,\n"
10213 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10214 msgstr ""
10216 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10217 msgid "Thesaurus"
10218 msgstr "Ordbok"
10220 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10221 msgid ""
10222 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10223 "changes that were made before the application closed."
10224 msgstr "Dessa är mer nyligen sparade än de för tillfället öppnade dokumenten och innehåller ändringar som var gjorda innan applikationen avslutades."
10226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10227 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10228 msgid ""
10229 "These settings will be stored to your global git configuration "
10230 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10231 "default."
10232 msgstr ""
10234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10235 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10236 msgstr ""
10238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10239 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10240 msgstr ""
10242 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10243 msgid "This field is required and must not be empty."
10244 msgstr "Detta fält är obligatoriskt och kan inte lämnas tomt."
10246 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10247 msgid ""
10248 "This is not a valid URL.\n"
10249 "Please enter an URL here."
10250 msgstr "Detta är inte en valid URL.\nVar god ange en URL här."
10252 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10253 msgid ""
10254 "This is not a valid path!\n"
10255 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10256 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10257 msgstr "Det här är inte en giltig sökväg!\nEn giltig sökväg får inte innehålla '<<>|\"?*:' eller ett av följande enhetsnamn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10259 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10260 msgid ""
10261 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10262 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10263 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10264 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10265 "Settings."
10266 msgstr ""
10268 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10269 msgid ""
10270 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10271 "commits."
10272 msgstr ""
10274 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10275 #, c-format
10276 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10277 msgstr ""
10279 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10280 msgid ""
10281 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10282 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10283 " see help."
10284 msgstr ""
10286 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10290 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10291 msgstr "Det här programmet är länkad med den saknade exprten %Ts i filen %Ts. Den här datorn kan ha en inkompatibel version av %Ts."
10293 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10297 msgstr "Den här applikationen kräver filen %Ts, som inte kunde hittas."
10299 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10300 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10301 msgstr "Den här egenskapen är endast tillåten på mappar, inte filer."
10303 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10304 msgid ""
10305 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10306 "Please use another name"
10307 msgstr "Fjärrnamnet kolliderar med hämta-refspec:en för andra fjärrnamn\nVälj ett annat namn"
10309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10310 msgid "This task requires a clean working tree."
10311 msgstr "Den här uppgifter kräver att arbetsträdet är rent."
10313 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10314 msgid "Three way diff"
10315 msgstr "Trevägsjämförelse"
10317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10318 msgid "To"
10319 msgstr "Till"
10321 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10322 msgid ""
10323 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10324 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10325 "Disable tag fetching?"
10326 msgstr "För att undvika att hämta fel märken, om detta inte är ett\nofficiellt fjärrarkiv, så rekommenderas du att avaktivera hämtandet av fjärrmärken.\nAvaktivera hämtning av märken?"
10328 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10329 msgid ""
10330 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10331 "\n"
10332 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10333 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10334 msgstr ""
10336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10337 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10338 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10339 msgid "To:"
10340 msgstr "Till:"
10342 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10343 msgid "Toggle filters"
10344 msgstr "Växla filter"
10346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10347 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10348 msgid "TortoiseGit"
10349 msgstr "TortoiseGit"
10351 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10352 #, c-format
10353 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10354 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10356 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10360 "%s\n"
10361 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10363 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10364 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10365 msgstr ""
10367 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10371 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10372 "\n"
10373 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10374 msgstr ""
10376 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10380 "to be renamed too?"
10381 msgstr "TortoiseGit har upptäckt likande filnamn. Vill du att filerna: %s\nockså döps om?"
10383 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10384 msgid ""
10385 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10386 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10387 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10388 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10389 "And read the manual!"
10390 msgstr ""
10392 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10393 msgid ""
10394 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10395 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10396 "as the Windows Explorer."
10397 msgstr ""
10399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10400 msgid ""
10401 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10402 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10403 " to use a different one please specify the path manually!"
10404 msgstr ""
10406 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10407 #, c-format
10408 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10409 msgstr "TortoiseGit kommer inte att visa följande statusikoner: %s"
10411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10412 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10413 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10415 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10416 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10417 msgid "TortoiseGitBlame"
10418 msgstr "TortoiseGitBlame"
10420 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10424 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10425 msgstr "TortoiseGitBlame är redan initierad för arkivet \"%s\". Kan inte växla till ett annat arkiv (\"%s\") under körning."
10427 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10428 #, c-format
10429 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10430 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10432 #. Resource IDs: (1)
10433 msgid ""
10434 "TortoiseGitBlame\n"
10435 "\n"
10436 "TortoiseGitBlam\n"
10437 "\n"
10438 "\n"
10439 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10440 "TortoiseGitBlame.Document"
10441 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10444 msgid "TortoiseGitIDiff"
10445 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10448 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10449 msgstr "TortoiseGitIDiff - Ett verktyg för att jämföra avbildningar, en del av TortoiseGit"
10451 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10452 msgid ""
10453 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10454 "\n"
10455 "Available command line parameters are:\n"
10456 "/left:\"path to left picture\"\n"
10457 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10458 "/right:\"path to right picture\"\n"
10459 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10460 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10461 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10462 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10463 msgstr "TortoiseGitIDiff: visar skillnader mellan bilder för TortoiseSVN\n\nFöljande kommandoradsparametrar är tillgängliga:\n/left:\"sökväg till den vänstra bilden\"\n/lefttitle:\"titel för den vänstra bilden\"\n/right:\"sökväg till den högra bilden\"\n/righttitle:\"titel för den högra bilden\"\n/overlay\t\tslår på överlagrinsläget\n/fit\t\tanpassa bildstorlekarna\n/showinfo\t\tvisa bildinformation"
10465 #. Resource IDs: (100, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control
10466 #. id 130, IDS_APPNAME)
10467 msgid "TortoiseGitMerge"
10468 msgstr "TortoiseGitMerge"
10470 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10471 #, c-format
10472 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10473 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10475 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10476 #, c-format
10477 msgid ""
10478 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10479 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10480 "apr %d.%d.%d\r\n"
10481 "apr-util %d.%d.%d"
10482 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10484 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10488 " more than once."
10489 msgstr "TortoiseGitMerge kan inte processa den här patch-filen. Filnamnet \"%s\" förekommer mer än en gång."
10491 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10492 msgid ""
10493 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10494 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10495 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10496 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10497 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10498 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10499 msgstr ""
10501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10502 msgid "TortoiseGitUDiff"
10503 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10505 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10506 msgid ""
10507 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10508 "\n"
10509 "Available command line parameters are:\n"
10510 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10511 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10512 "/?  - this help dialog\n"
10513 "/p  - read diff input from console pipe"
10514 msgstr ""
10516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10517 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10518 msgstr "Antal ändrade rader inklusive adderade/borttagna filer:"
10520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10521 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10522 msgstr "Antal ändrade rader exklusive adderade/borttagna filer:"
10524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10525 msgid "Total commits analyzed:"
10526 msgstr "Analyserade arkiveringar:"
10528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10529 msgid "Total file changes:"
10530 msgstr "Antal filändringar:"
10532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10533 msgid "Trac&k"
10534 msgstr "Följ"
10536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10537 msgid "Tracked Remote Branch:"
10538 msgstr "Följd fjärrgren"
10540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10541 msgid "Tracked Remote URL:"
10542 msgstr ""
10544 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10545 msgid "Tracked branch"
10546 msgstr "Följd gren"
10548 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10549 #, c-format
10550 msgid "Transferring at %s"
10551 msgstr "Överför i %s"
10553 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10554 msgid "Transparent &color..."
10555 msgstr "Transparant &färg..."
10557 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10558 msgid "Trim right"
10559 msgstr "Trimma höger"
10561 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10562 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10563 msgstr "Pröva \"Rensa\". Om det inte fungerar måste du göra en ny uthämtning."
10565 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10566 msgid "Turkish"
10567 msgstr "Turkiska"
10569 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10570 msgid "Tweak TortoiseGit"
10571 msgstr "Tweaka TortoiseGit"
10573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10574 msgid "Type"
10575 msgstr "Typ"
10577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10578 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10579 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10580 msgid "Type:"
10581 msgstr "Typ:"
10583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10584 msgid "URL"
10585 msgstr "URL"
10587 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10588 msgid "URL and directory must not be empty."
10589 msgstr "URL och mapp för inte vara tomt."
10591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10592 msgid "URL history"
10593 msgstr "URL historik"
10595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10596 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10597 #. id 65535)
10598 msgid "URL:"
10599 msgstr "URL:"
10601 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10602 msgid "UTF-16 BE"
10603 msgstr "UTF-16 BE"
10605 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10606 msgid "UTF-16 LE"
10607 msgstr "UTF-16 LE"
10609 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10610 msgid "UTF-8"
10611 msgstr "UTF-8"
10613 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10614 msgid "Unable to load mail system support."
10615 msgstr "Kunde inte ladda stöd för mailsystem."
10617 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10618 msgid "Unable to process command, server busy."
10619 msgstr "Kan inte bearbeta kommando, servern är upptagen."
10621 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
10622 #, c-format
10623 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10624 msgstr "Kan inte läsa från %1, filen är öppnad av någon annan."
10626 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
10627 msgid "Unable to read write-only property."
10628 msgstr "Kan inte läsa egenskap som är markerad för endast skrivning."
10630 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
10631 msgid ""
10632 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10633 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10634 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10635 "from the top pane in the log dialog."
10636 msgstr ""
10638 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
10639 msgid "Unable to write read-only property."
10640 msgstr "Kan inte skriva till egenskap som är markerad för endast läsning."
10642 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
10643 #, c-format
10644 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10645 msgstr "Kan inte skriva till %1, filen är markerad för endast läsning eller är öppnad av någon annan."
10647 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
10648 msgid "Uncheck"
10649 msgstr "Avmarkera"
10651 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
10652 msgid "Undo"
10653 msgstr "Ångra"
10655 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
10656 msgid "Undo Add..."
10657 msgstr "Ångra Lägg till..."
10659 #. Resource IDs: (57643)
10660 msgid ""
10661 "Undo the last action\n"
10662 "Undo"
10663 msgstr "Ångra senaste kommandot\nÅngra"
10665 #. Resource IDs: (cmdUndo)
10666 msgid ""
10667 "Undo the last modifications\n"
10668 "Undo"
10669 msgstr "Ångra senaste ändring\nÅngra"
10671 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
10672 msgid "Unexpected file format."
10673 msgstr "Oväntat filformat."
10675 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
10676 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10677 msgstr "Avmarkera som \"skip-worktree\" och \"assume-unchanged\""
10679 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
10680 msgid ""
10681 "Unformatted Text\n"
10682 "text without any formatting"
10683 msgstr "Oformaterad text\ntext utan formatering"
10685 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
10686 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
10687 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10688 msgstr "\"Unified &Diff\" av HEAD revisioner"
10690 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
10691 msgid "Unknown"
10692 msgstr "Okänd"
10694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10695 msgid "Unknown ref-types"
10696 msgstr ""
10698 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
10699 msgid "Unmark this block"
10700 msgstr "Avmarkera detta block"
10702 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
10703 msgid "Unresolved conflicts!"
10704 msgstr "Olöst konflikt!"
10706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
10707 msgid "Unset tracked branch"
10708 msgstr ""
10710 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
10711 msgid "Untitled"
10712 msgstr "Namnlös"
10714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
10715 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
10716 msgid "Unversioned"
10717 msgstr "Icke versionshanterad"
10719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
10720 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10721 msgstr "Mappar med filer som inte är versionshanterade visas som ändrade"
10723 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
10724 #, c-format
10725 msgid "Unversioning %s"
10726 msgstr "Kopplar loss från versionshantering %s"
10728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
10729 msgid "Up"
10730 msgstr "Upp"
10732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
10733 msgid "Update"
10734 msgstr "Uppdatera"
10736 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
10737 msgid "Update Ref"
10738 msgstr "Uppdatera Ref"
10740 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
10741 msgid "Update Submodules"
10742 msgstr "Uppdatera sub-moduler"
10744 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
10745 msgid "Updated"
10746 msgstr "Uppdaterade"
10748 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
10749 msgid "Updating ActiveX objects"
10750 msgstr "Uppdaterar ActiveX objekt"
10752 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
10753 msgid "Updating index"
10754 msgstr "Uppdaterar indexet"
10756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
10757 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10758 msgstr "Använd &enkel vy som standard för 2-fils skillnader."
10760 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
10761 msgid "Use &other text block"
10762 msgstr "Använd det &andra textblocket"
10764 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
10765 msgid "Use 'mine' text block"
10766 msgstr "Använd \"mitt\" textblock"
10768 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10769 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10770 msgstr "Använd först \"mitt\" textblock och sedan \"deras\""
10772 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10773 msgid "Use 'theirs' text block"
10774 msgstr "Använd \"deras\" textblock"
10776 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
10777 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10778 msgstr "Använd först \"deras\" textblock och sedan \"mitt\""
10780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
10781 msgid "Use .mailmap"
10782 msgstr ""
10784 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
10785 msgid "Use Git LFS"
10786 msgstr ""
10788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
10789 msgid "Use HTTP path component"
10790 msgstr "Använd HTTP sökvägskomponent"
10792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
10793 msgid "Use Ribbons"
10794 msgstr "Använd Menyfliksområde"
10796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
10797 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10798 msgstr "Använd \"Thin &Pack\" (För långsamma nätverk)"
10800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
10801 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10802 msgstr "Använd &patchfil i \"Unified Diff\"-format från urklipp"
10804 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
10805 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10806 msgstr "Använd ett annat namn eller välj \"Tvinga\" för att skriva över det."
10808 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
10809 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10810 msgstr "Använd ett annat namn eller välj \"Skriv över gren\"."
10812 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
10813 msgid ""
10814 "Use all content from the left view\n"
10815 "Use left file"
10816 msgstr "Använda allt innehåll från den vänstra vyn\nAnvänd den vänstra filen"
10818 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
10819 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
10820 msgid "Use block from left before right"
10821 msgstr "Använd blocket från vänster före höger"
10823 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
10824 msgid ""
10825 "Use block from left view before block from right view\n"
10826 "Use block from left before right"
10827 msgstr "Använd blocket från den vänstra vyn innan blocket från den högra vyn\nAnvänd det vänstra blocket innan det högra"
10829 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
10830 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
10831 msgid "Use block from right before left"
10832 msgstr "Använd blocket från höger före vänster"
10834 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
10835 msgid ""
10836 "Use block from right view before block from left view\n"
10837 "Use block from right before left"
10838 msgstr "Använd blocket från den högra vyn innan blocket från den vänstra vyn\nAnvänd det högra blocket innan det vänstra"
10840 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
10841 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10842 msgstr "Avnänd båda textblocken (den här först)"
10844 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
10845 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10846 msgstr "Använd båda textblocken (den här sist)"
10848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
10849 msgid "Use commit dates"
10850 msgstr ""
10852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
10853 msgid "Use committer names"
10854 msgstr ""
10856 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
10857 msgid "Use configured server"
10858 msgstr ""
10860 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
10861 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
10862 msgid "Use left block"
10863 msgstr "Använd vänster block"
10865 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
10866 msgid "Use left file"
10867 msgstr "Använd den vänstra filen"
10869 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu)
10870 msgid "Use left text block"
10871 msgstr ""
10873 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu)
10874 msgid "Use left text block then right"
10875 msgstr ""
10877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
10878 msgid "Use local branch color for current branch"
10879 msgstr "Använd färgen för lokal gren även för nuvarande gren"
10881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
10882 msgid "Use recycle bin when reverting"
10883 msgstr "Använd papperskorgen vid återställning"
10885 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
10886 msgid "Use regular expression"
10887 msgstr "Använd reguljära uttryck"
10889 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
10890 msgid "Use right block"
10891 msgstr "Använd höger block"
10893 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu)
10894 msgid "Use right text block"
10895 msgstr ""
10897 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu)
10898 msgid "Use right text block then left"
10899 msgstr ""
10901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
10902 msgid "Use spaces"
10903 msgstr "Använd mellanslag"
10905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
10906 msgid "Use system locale for date/time"
10907 msgstr "Använd datorns inställningar för datum/tid"
10909 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
10910 msgid "Use text block from &left"
10911 msgstr ""
10913 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
10914 msgid "Use text block from &right"
10915 msgstr ""
10917 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
10918 msgid "Use text block from l&eft before right"
10919 msgstr ""
10921 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
10922 msgid ""
10923 "Use text block from left before right file\n"
10924 "Use left file text block then right"
10925 msgstr ""
10927 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
10928 msgid ""
10929 "Use text block from left file\n"
10930 "Use left file text block"
10931 msgstr ""
10933 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
10934 msgid "Use text block from r&ight before left"
10935 msgstr ""
10937 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
10938 msgid ""
10939 "Use text block from right file before left\n"
10940 "Use right file text block then left"
10941 msgstr ""
10943 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
10944 msgid ""
10945 "Use text block from right file\n"
10946 "Use right file text block"
10947 msgstr ""
10949 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
10950 msgid ""
10951 "Use text block from the left view\n"
10952 "Use left block"
10953 msgstr "Använd textblocket från den vänstra vyn\nAnvänd vänstra blocket"
10955 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
10956 msgid "Use th&is text block"
10957 msgstr "Använd &detta textblock"
10959 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
10960 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
10961 msgstr ""
10963 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
10964 #, c-format
10965 msgid ""
10966 "Use the found path.\n"
10967 "Apply the patch to\n"
10968 "%s"
10969 msgstr "Använd den funna sökvägen.\nApplicera patchen på\n%s"
10971 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
10972 #, c-format
10973 msgid ""
10974 "Use the original path.\n"
10975 "Apply the patch to\n"
10976 "%s"
10977 msgstr "Använd ursprungliga sökvägen.\nApplicera patchen på\n%s"
10979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
10980 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
10981 msgid "Use this"
10982 msgstr ""
10984 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
10985 msgid "Use this &whole file"
10986 msgstr "Använd &hela den här filen"
10988 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
10989 msgid "Use this block on left"
10990 msgstr "Använd blocket till vänster"
10992 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
10993 msgid "Use whole other &file"
10994 msgstr "Använd hela den andra &filen"
10996 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
10997 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
10998 msgstr "Används för att rätta till (amend) sista arkiveringen på nuvarande gren."
11000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11001 msgid "User Email:"
11002 msgstr "Användarens email:"
11004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11005 msgid "User Info"
11006 msgstr "Användarens info"
11008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11009 msgid "User Name:"
11010 msgstr "Användarnamn:"
11012 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11013 msgid "User cancelled"
11014 msgstr "Åtgärd avbruten av användaren"
11016 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11017 msgid ""
11018 "User name and email must be set before commit.\n"
11019 "Do you want to set these now?"
11020 msgstr "Användarens namn och email måste vara satt innan en arkivering.\nVill du sätta dessa nu?"
11022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11023 msgid "User&name:"
11024 msgstr "Användar&namn:"
11026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11027 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11028 msgid "Username:"
11029 msgstr "Användarnamn:"
11031 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11032 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11033 msgstr ""
11035 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11036 msgid "V"
11037 msgstr ""
11039 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11040 msgid ""
11041 "Valid command line options are:\n"
11042 "/base:<path to base file>\n"
11043 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11044 "/theirs:<path to their file>\n"
11045 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11046 "/mine:<path to your file>\n"
11047 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11048 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11049 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11050 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11051 "/patchpath:<path to folder>\n"
11052 "/saverequired\n"
11053 "/saverequiredonconflicts\n"
11054 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11055 "/line:<line number to jump to>"
11056 msgstr "Giltiga kommandoradsargument:\n/base:<sökväg till basfil>\n/basename:<namn att visa på vyn>\n/theirs:<sökväg till \"deras\" fil>\n/theirsname:<namn att visa på vyn>\n/mine:<sökväg till \"din\" fil>\n/minename:<namn att visa på vyn>\n/merged:<sökväg till sammanslagna filen>\n/mergedname:<namn att visa på vyn>\n/diff:<sökväg till diff-fil>\n/patchpath:<sökväg till mapp>\n/saverequired\n/saverequiredonconflicts\n/oneway <tvinga en-vägs vy>\n/line:<radnummer att gå till>"
11058 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11059 msgid "Value"
11060 msgstr "Värde"
11062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11063 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11064 msgid "Version"
11065 msgstr "Revision"
11067 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11068 #, c-format
11069 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11070 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11073 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11074 msgid "Version 1 (Base)"
11075 msgstr ""
11077 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11078 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11079 msgstr ""
11081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11082 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11083 msgid "Version 2"
11084 msgstr ""
11086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11087 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11088 msgstr ""
11090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11091 msgid "Version Information"
11092 msgstr "Versionsinformation"
11094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11095 msgid "Version:"
11096 msgstr "Version:"
11098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11099 msgid "Versioned"
11100 msgstr "Versionshanterad"
11102 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11103 msgid "Vietnamese"
11104 msgstr "Vietnamesiska"
11106 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11107 msgid "View"
11108 msgstr "Visa"
11110 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11111 msgid "View .tgitconfig"
11112 msgstr "Visa .tgitconfig"
11114 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11115 msgid "View Bars"
11116 msgstr ""
11118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11119 msgid "View Patch"
11120 msgstr "Visa Patch"
11122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11123 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11124 msgid "View Patch>>"
11125 msgstr "Visa Patch>>"
11127 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11128 msgid "View revision for path in &webviewer"
11129 msgstr "Visa revision för sökväg i &webläsare"
11131 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11132 msgid "View revision in alternative editor"
11133 msgstr "Visa revision i alternativ editor"
11135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11136 msgid "View system&wide gitconfig"
11137 msgstr "Visa systemets gitconfig"
11139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11140 msgid "Visit our website"
11141 msgstr "Besök vår webbsida"
11143 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11144 msgid "W"
11145 msgstr ""
11147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11148 msgid ""
11149 "WARNING:\n"
11150 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11151 "To set the values to their default, delete the value text."
11152 msgstr "VARNING:\nÄndra endast dessa inställningar om du är absolut säkert på vad du gör!\nRadera värdet för att återställa till standardvärden."
11154 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11155 msgid "Wait"
11156 msgstr "Vänta"
11158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11159 msgid "Wait for the script to finish"
11160 msgstr "Vänta tills skriptet har avslutats"
11162 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11163 msgid "Waiting for input"
11164 msgstr "Väntar på inmatning"
11166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11167 msgid "Walk Be&haviour"
11168 msgstr "Listalternativ"
11170 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11171 msgid "Warning"
11172 msgstr "Varning"
11174 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11175 msgid "Warning!"
11176 msgstr "Varning!"
11178 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11179 msgid ""
11180 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11181 "please consult our manual or go to <a "
11182 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11183 msgstr ""
11185 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11186 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11187 msgstr ""
11189 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11190 msgid "Western European"
11191 msgstr "Väst-europeiska"
11193 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11194 msgid ""
11195 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11196 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11197 msgstr ""
11199 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11200 msgid ""
11201 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11202 "necessary"
11203 msgstr "När en patch appliceras, ignorera tomrumsändringar i omgivande rader, om nödvändigt"
11205 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11206 msgid ""
11207 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11208 "confirmation before killing it"
11209 msgstr "När en förloppsdialog med en körande git-process stängs, visa en dialog innan processen dödas"
11211 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11212 msgid ""
11213 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11214 "dragging folders / files"
11215 msgstr "Om vald så kommer TortoiseGit's kontextmeny vara tillgänglig när objekt flyttas."
11217 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11218 msgid ""
11219 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11220 "versions are usually more useful."
11221 msgstr "När aktiverad så kommer större versionsnummer först. Oftast är senare versioner mer användbara."
11223 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11224 msgid ""
11225 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11226 "automatically selected"
11227 msgstr "Välj versionshanterade objekt i arkiveringsdialogen automatiskt"
11229 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11230 msgid ""
11231 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11232 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11233 "blobs available locally."
11234 msgstr ""
11236 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11237 msgid ""
11238 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11239 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11240 msgstr "När du skriver in en URL så kommer fjärrnamnet automatiskt att sättas till \"origin\" om fjärrnamnet lämnas tomt, för att du ska slippa."
11242 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11243 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11244 msgstr ""
11246 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11247 msgid ""
11248 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11249 "\n"
11250 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11251 "\n"
11252 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11253 "\n"
11254 "See help for more information."
11255 msgstr ""
11257 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11258 msgid ""
11259 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11260 "authentication and/or encryption."
11261 msgstr ""
11263 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11264 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11265 msgstr "Tomrumsändringar (tabbar, mellanslag)"
11267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11268 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11269 msgid "Whitespaces"
11270 msgstr "Tomrum"
11272 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11273 msgid "Windows-1250"
11274 msgstr "Windows-1250"
11276 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11277 msgid "Windows-1251"
11278 msgstr "Windows-1251"
11280 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11281 msgid "Windows-1252"
11282 msgstr "Windows-1252"
11284 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11285 msgid "Windows-1253"
11286 msgstr "Windows-1253"
11288 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11289 msgid "Windows-1254"
11290 msgstr "Windows-1254"
11292 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11293 msgid "Windows-1255"
11294 msgstr "Windows-1255"
11296 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11297 msgid "Windows-1256"
11298 msgstr "Windows-1256"
11300 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11301 msgid "Windows-1257"
11302 msgstr "Windows-1257"
11304 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11305 msgid "Windows-1258"
11306 msgstr "Windows-1258"
11308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11309 msgid "Within a file:"
11310 msgstr "Inom en fil:"
11312 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11313 msgid "Within file"
11314 msgstr "Inom fil"
11316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11317 msgid "Working Tree"
11318 msgstr "Arbetsträd"
11320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11321 msgid "Working Tree Path:"
11322 msgstr "Sökväg i arbetsträd:"
11324 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11325 msgid "Working tree changes"
11326 msgstr ""
11328 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11329 msgid "Wrap Lines"
11330 msgstr ""
11332 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11333 msgid "Wrap long lines"
11334 msgstr "Radbryt långa rader"
11336 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11337 msgid ""
11338 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11339 "Wrap long lines"
11340 msgstr "Radbryt långa rader vid högra fönsterramen\nRadbryt långa rader"
11342 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11343 msgid "Y"
11344 msgstr ""
11346 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11347 msgid "Yes to all"
11348 msgstr "Ja till allt"
11350 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11351 msgid "You already have the latest version installed."
11352 msgstr "Du har redan den senaste versionen installerad."
11354 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11355 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11356 msgstr ""
11358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11359 msgid ""
11360 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11361 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11362 msgstr "Du kan inaktivera specifika statusikonhanterare här. \nAvaktiverade hanterare kommer inte att använda en statusikonplats och ger andra verktyg en chans att visa sina statusikoner."
11364 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11365 msgid ""
11366 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11367 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11368 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11369 msgstr "Den här egenskapen går bara att sätta på filer, inte på mappar!\nKryssa i 'rekursivt' för att sätta den på alla filer i mappen."
11371 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11372 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11373 msgstr "Du kan inte ändra typen för denna referens genom ett namnbyte."
11375 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11376 #, c-format
11377 msgid ""
11378 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11379 "\n"
11380 "You should consider an upgrade to %s."
11381 msgstr ""
11383 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11384 msgid ""
11385 "You have checked \"include untracked\".\n"
11386 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11387 msgstr ""
11389 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11390 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11391 msgstr "Du har markerat ändrade block. Hur ska blocken sparas?"
11393 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11394 msgid ""
11395 "You have modified properties without saving them first.\n"
11396 "Do you want to save them now?"
11397 msgstr "Du har ändrat egenskaper utan att spara dem.\nVill du spara dem nu?"
11399 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11400 #, c-format
11401 msgid ""
11402 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11403 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11404 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11405 msgstr "Du har valt %d objekt att visa skillnader för.\nFör var och en av dessa objekt kommer en ny instans av skillnadsvisaren att startas.\nVill du verkligen starta så många skillnadsvisare på en gång?"
11407 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11408 msgid ""
11409 "You haven't entered an issue number!\n"
11410 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11411 msgstr "Du har inte angivit något ärendenummer!\nVill du arkivera utan ett ärendenummer?"
11413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11414 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11415 msgstr "Du har inte angett din \"Signed-Off-By\"-rad"
11417 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11418 msgid ""
11419 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11420 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11421 msgstr ""
11423 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11424 msgid "You must enter a log message for the commit"
11425 msgstr "Du måste ange ett historikmeddelande för arkiveringen"
11427 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11428 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11429 msgstr "Du måste starta om systemet för ändringarna ska börja gälla. "
11431 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11432 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11433 msgstr "Du måste välja ett filnamn för zip-filen!"
11435 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11436 msgid ""
11437 "You selected a folder.\n"
11438 "Exports are only possible to a (zip) file."
11439 msgstr "Du har valt en mapp.\nExport är endast möjligt till en zip-fil."
11441 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11442 msgid ""
11443 "You selected an unversioned file.\n"
11444 "The file will be added to version control when you commit."
11445 msgstr "Du har valt en fil som inte finns i arkivet.\nDen kommar att läggas till när du arkiverar dina ändringar."
11447 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
11451 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11452 msgstr ""
11454 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11455 msgid ""
11456 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11457 "Click here to read and insert them again."
11458 msgstr "Dina tidigare loggmeddelanden har sparats.\nKlicka här för att läsa och använda dem igen. "
11460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11461 msgid "Your version is:"
11462 msgstr "Din version är:"
11464 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11465 #, c-format
11466 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11467 msgstr "Din version är: %d.%d.%d.%d"
11469 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11470 msgid "Z"
11471 msgstr ""
11473 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11474 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
11475 msgstr ""
11477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11478 msgid "Zip File"
11479 msgstr "Zip-fil"
11481 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11482 msgid "Zoo&m out\t-"
11483 msgstr "Zoo&ma ut\t-"
11485 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11486 msgid "Zoom &In"
11487 msgstr "Zooma i&n"
11489 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11490 msgid "Zoom &Out"
11491 msgstr "Zooma &ut"
11493 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11494 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11495 msgstr ""
11497 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11498 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11499 msgstr ""
11501 #. Resource IDs: (32803)
11502 #, c-format
11503 msgid "Zoom 100%"
11504 msgstr "Zooma 100%"
11506 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11507 msgid "Zoom i&n\t+"
11508 msgstr "Zooma i&n\t+"
11510 #. Resource IDs: (32772)
11511 msgid "Zoom in"
11512 msgstr "Zooma in"
11514 #. Resource IDs: (32773)
11515 msgid "Zoom out"
11516 msgstr "Zooma ut"
11518 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11519 msgid "Zoom to &100%"
11520 msgstr ""
11522 #. Resource IDs: (32804)
11523 msgid "Zoom to fit"
11524 msgstr "Anpassa zoomning"
11526 #. Resource IDs: (32809)
11527 msgid "Zoom to fit in height"
11528 msgstr "Höjdanpassa zoom"
11530 #. Resource IDs: (32810)
11531 msgid "Zoom to fit in width"
11532 msgstr "Breddanpassa zoom"
11534 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "\"%s\" - \"%s\"\n"
11538 "is a merge commit.\n"
11539 "\n"
11540 "Which parent do you want to pick?"
11541 msgstr ""
11543 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11547 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11548 msgstr ""
11550 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11551 #, c-format
11552 msgid ""
11553 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11554 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11555 msgstr ""
11557 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11561 "an error message."
11562 msgstr ""
11564 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11565 #, c-format
11566 msgid "\"%s\" is invalid."
11567 msgstr "\"%s\" är ogiltig."
11569 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11570 #, c-format
11571 msgid "\"%s\" is not git repository"
11572 msgstr "\"%s\" är inte ett Git-arkiv"
11574 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11575 #, c-format
11576 msgid ""
11577 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
11578 "\n"
11579 "Do you really want to continue?"
11580 msgstr ""
11582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11583 msgid ""
11584 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11585 "Do you want to abort?"
11586 msgstr ""
11588 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
11589 msgid "added"
11590 msgstr "tillagd"
11592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11593 msgid "added files"
11594 msgstr "tillagda filer"
11596 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
11597 msgid "an unnamed file"
11598 msgstr "en namnlös fil"
11600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
11601 msgid "and support the developers"
11602 msgstr "och stöd utvecklarna"
11604 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
11605 msgid "assume-valid"
11606 msgstr "assume-valid"
11608 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
11609 msgid "author"
11610 msgstr "användarnamn"
11612 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
11613 #, c-format
11614 msgid "author (>= 0.5%)"
11615 msgstr ""
11617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11618 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
11619 msgstr ""
11621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11622 msgid "bugtraq.append"
11623 msgstr "bugtraq.append"
11625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11626 msgid "bugtraq.label"
11627 msgstr "bugtraq.label"
11629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11630 msgid "bugtraq.logregex"
11631 msgstr "bugtraq.logregex"
11633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11634 msgid "bugtraq.message"
11635 msgstr "bugtraq.message"
11637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11638 msgid "bugtraq.number"
11639 msgstr "bugtraq.number"
11641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11642 msgid "bugtraq.url"
11643 msgstr "bugtraq.url"
11645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11646 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11647 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11649 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
11650 msgid "changes to-be-integrated"
11651 msgstr ""
11653 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
11654 #, c-format
11655 msgid "column '%ls'"
11656 msgstr "kolumn '%ls'"
11658 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
11659 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
11660 msgid "commits"
11661 msgstr "arkiveringar"
11663 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
11664 msgid "conflicted"
11665 msgstr "i konflikt"
11667 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
11668 #, c-format
11669 msgid ""
11670 "copied from\n"
11671 "%s - revision %ld"
11672 msgstr "kopierad från\n%s - revision %ld"
11674 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
11675 msgid "day"
11676 msgstr "dag"
11678 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
11679 msgid "deleted"
11680 msgstr "borttagen"
11682 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
11683 msgid "diff from pipe"
11684 msgstr ""
11686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
11687 msgid "eMail settings"
11688 msgstr "email-inställningar"
11690 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
11691 #, c-format
11692 msgid ""
11693 "exported\n"
11694 "%s\n"
11695 "to\n"
11696 "%s"
11697 msgstr "exporterade\n%s\ntill\n%s"
11699 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
11700 msgid "external"
11701 msgstr "extern"
11703 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
11704 msgid "file, not a submodule"
11705 msgstr ""
11707 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
11708 msgid "file/foldernames"
11709 msgstr "fil/mappnamn"
11711 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
11712 msgid "full paths"
11713 msgstr "fulla sökvägar"
11715 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
11716 #, c-format
11717 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11718 msgstr "git avslutades inte korrekt (kod %d)"
11720 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
11721 msgid "git.exe|git.exe||"
11722 msgstr ""
11724 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
11725 msgid "ignored"
11726 msgstr "ignorerad"
11728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
11729 msgid "include &untracked"
11730 msgstr "inkludera &oföljda"
11732 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
11733 msgid "incomplete"
11734 msgstr "ofullständig"
11736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11737 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
11738 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11739 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
11740 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
11741 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
11742 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
11743 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
11744 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11745 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
11746 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
11747 msgid "inherit"
11748 msgstr "ärvd"
11750 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
11751 msgid "item kept locally"
11752 msgstr "objektet behölls lokalt"
11754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
11755 msgid "keep the file lists in English"
11756 msgstr "behåll fillistan på engelska"
11758 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
11759 #, c-format
11760 msgid ""
11761 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11762 "%s = %ld\n"
11763 "%s = %ld\n"
11764 "%s = %ld"
11765 msgstr "rader: %d(+) %d(-) filer: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
11767 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
11768 #, c-format
11769 msgid ""
11770 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11771 "%s = %ld\n"
11772 "%s = %ld\n"
11773 "%s = %ld\n"
11774 "%s = %ld\n"
11775 "%s = %ld"
11776 msgstr "rader: %d(+) %d(-) filer: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
11778 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
11779 msgid "manager - all Windows users"
11780 msgstr ""
11782 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
11783 msgid "manager - current Windows user"
11784 msgstr ""
11786 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
11787 msgid "manager - this repository only"
11788 msgstr ""
11790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
11791 msgid "master"
11792 msgstr "master"
11794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
11795 #. IDS_STATUSMERGED)
11796 msgid "merged"
11797 msgstr "förenad"
11799 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
11800 msgid "missing"
11801 msgstr "saknas"
11803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11804 msgid "missing/deleted/replaced"
11805 msgstr "saknas/borttagen/ersatt"
11807 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
11808 msgid "modified"
11809 msgstr "ändrad"
11811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11812 msgid "modified/copied"
11813 msgstr "ändrad/kopierad"
11815 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
11816 msgid "month"
11817 msgstr "månad"
11819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
11820 msgid "new branch"
11821 msgstr "Som ny Gren"
11823 #. Resource IDs: (IDS_NO)
11824 msgid "no"
11825 msgstr "nej"
11827 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
11828 msgid "no description for this command is available"
11829 msgstr "beskrivning för detta kommando saknas"
11831 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
11832 msgid "no submodule"
11833 msgstr ""
11835 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
11836 msgid "non-versioned"
11837 msgstr "icke versionhanterad"
11839 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
11840 msgid "none"
11841 msgstr "inga"
11843 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
11844 msgid "normal"
11845 msgstr "normal"
11847 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
11848 msgid "not found"
11849 msgstr "hittades inte"
11851 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
11852 msgid "not initialized"
11853 msgstr ""
11855 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
11856 msgid "o1"
11857 msgstr ""
11859 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
11860 msgid "obstructed"
11861 msgstr "blockerad"
11863 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
11864 #, c-format
11865 msgid "on %1"
11866 msgstr "på %1"
11868 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
11869 msgid "patched"
11870 msgstr "patchad"
11872 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
11873 msgid "pixels"
11874 msgstr "pixlar"
11876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11877 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11878 msgstr "möjlig eller verklig konflikt/blockering"
11880 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
11881 msgid ""
11882 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
11883 "\n"
11884 "Do you want to"
11885 msgstr ""
11887 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
11888 msgid "prn"
11889 msgstr "prn"
11891 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
11892 msgid "quarter of year"
11893 msgstr "kvartal"
11895 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
11896 msgid "relative paths"
11897 msgstr "relativ sökväg"
11899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11900 msgid "renamed"
11901 msgstr "omdöpt"
11903 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
11904 msgid "replaced"
11905 msgstr "ersatt"
11907 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
11908 msgid "scanning path:"
11909 msgstr "scannar sökväg:"
11911 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
11912 msgid "skip-worktree"
11913 msgstr "skip-worktree"
11915 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
11916 #, c-format
11917 msgid ""
11918 "switched to\n"
11919 "%s"
11920 msgstr "växlade till\n%s"
11922 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
11923 msgid "take care of submodule changes"
11924 msgstr "hantera ändringar i sub-moduler"
11926 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
11927 #, c-format
11928 msgid "to %1"
11929 msgstr "till %1"
11931 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
11932 #, c-format
11933 msgid "to %s"
11934 msgstr "till %s"
11936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
11937 msgid "u&nknown changes"
11938 msgstr "okä&nda ändringar"
11940 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
11941 msgid "week"
11942 msgstr "vecka"
11944 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
11945 msgid "wincred - all Windows users"
11946 msgstr "wincred - alla Windows användare"
11948 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
11949 msgid "wincred - current Windows user"
11950 msgstr "wincred - nuvarande Windows användare"
11952 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
11953 msgid "wincred - this repository only"
11954 msgstr "wincred - endast detta arkiv"
11956 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
11957 msgid "winstore - current Windows user"
11958 msgstr "winstore - nuvarande Windows användare"
11960 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
11961 msgid "winstore - this repository only"
11962 msgstr "winstore - endast detta arkiv"
11964 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
11965 msgid "year"
11966 msgstr "år"
11968 #. Resource IDs: (IDS_YES)
11969 msgid "yes"
11970 msgstr "ja"
11972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
11973 msgid "{BugTraq}"
11974 msgstr "{BugTraq}"
11976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
11977 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11978 #. Control id 65535)
11979 msgid "|"
11980 msgstr "|"