Fix compiler error with VS2017 v15.3.2
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_uk.po
blob386ce9aaec59082f5d725dd99201496c24f7a397
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2017 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Aleksey Zvolinsky <frendos@ukr.net>, 2015
8 # Alexander Stulnikov <alarstyle@gmail.com>, 2015
9 # Віктор Лелейко <victor.leleyko@gmail.com>, 2013
10 # bodyguard 1 <q20162018@gmail.com>, 2016
11 # Dmytro Kutianskyi <dmytro.kutyansky@gmail.com>, 2015
12 # intrueder <intrueder@gmail.com>, 2015
13 # Ivan Yakushchenko <kosistivan@gmail.com>, 2016-2017
14 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2016
15 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2013
16 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2013,2016
17 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
18 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
19 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
20 # intrueder <intrueder@gmail.com>, 2015
21 # Victor Yarema <victor.yarema@gmail.com>, 2015
22 # Vitaliy Katerusha <vitali_kat@hotmail.com>, 2011
23 # Віктор Лелейко <victor.leleyko@gmail.com>, 2013
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
28 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
29 "PO-Revision-Date: 2017-07-22 13:05+0000\n"
30 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
31 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/uk/)\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Language: uk\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
38 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
39 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
40 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
41 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
42 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
43 #    A = Alt key     (or blank if not used)
44 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
45 #    S = Shift key   (or blank if not used)
46 #    X = upper case character
47 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
48 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
49 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
50 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
51 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
52 #, c-format
53 msgid "! %d"
54 msgstr "! %d"
56 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
57 msgid "# authors shown individually:"
58 msgstr "# індивідуально вказані автори:"
60 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
61 #, c-format
62 msgid "%.2f MiB transferred"
63 msgstr "%.2f МіБ переслано"
65 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
66 #, c-format
67 msgid "%1 contained an unexpected object."
68 msgstr "%1 містить неочікуваний об'єкт."
70 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
71 #, c-format
72 msgid "%1 contains an incorrect path."
73 msgstr "%1 містить невірний шлях."
75 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
76 #, c-format
77 msgid "%1 contains an incorrect schema."
78 msgstr "%1 містить невірну схему."
80 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
81 #, c-format
82 msgid "%1 has a bad format."
83 msgstr "У %1 поганий формат."
85 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
86 #, c-format
87 msgid "%1 was not found."
88 msgstr "%1 не знайдено."
90 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
91 #, c-format
92 msgid "%1!d! Day ago"
93 msgstr "%1!d! день тому"
95 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
96 #, c-format
97 msgid "%1!d! Days ago"
98 msgstr "%1!d! дні(в) тому"
100 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
101 #, c-format
102 msgid "%1!d! Hour ago"
103 msgstr "%1!d! годину тому"
105 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
106 #, c-format
107 msgid "%1!d! Hours ago"
108 msgstr "%1!d! годин тому"
110 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
111 #, c-format
112 msgid "%1!d! Minute ago"
113 msgstr "%1!d! хвилину тому"
115 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
116 #, c-format
117 msgid "%1!d! Month ago"
118 msgstr "%1!d! місяць тому"
120 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
121 #, c-format
122 msgid "%1!d! Months ago"
123 msgstr "%1!d! місяців тому"
125 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
126 #, c-format
127 msgid "%1!d! Second ago"
128 msgstr "%1!d! секунду тому"
130 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
131 #, c-format
132 msgid "%1!d! Seconds ago"
133 msgstr "%1!d! секунд тому"
135 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
136 #, c-format
137 msgid "%1!d! Week ago"
138 msgstr "%1!d! тиждень тому"
140 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
141 #, c-format
142 msgid "%1!d! Weeks ago"
143 msgstr "%1!d! тижнів тому"
145 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
146 #, c-format
147 msgid "%1!d! Year ago"
148 msgstr "%1!d! рік тому"
150 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
151 #, c-format
152 msgid "%1!d! Years ago"
153 msgstr "%1!d! років тому"
155 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
156 #, c-format
157 msgid "%1!d! items selected"
158 msgstr "%1!d! елементів вибрано"
160 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
161 #, c-format
162 msgid "%1!d! minutes ago"
163 msgstr "%1!d! хвилин тому"
165 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
166 #, c-format
167 msgid "%1!s! (%2!s!)"
168 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
170 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "%1!s!\n"
174 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
175 msgstr "%1!s!\nПоказано %2!d! файлів, %3!d! підмодулів і %4!d! папок, усього: %5!d! елементів"
177 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "%1!s!\n"
181 "Size %2!s!"
182 msgstr "%1!s!\nРозмір %2!s!"
184 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "%1: %2\n"
188 "Continue running script?"
189 msgstr "%1: %2\nПродовжити виконання скрипта?"
191 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "%1\n"
195 "Cannot find this file.\n"
196 "Verify that the correct path and file name are given."
197 msgstr "%1\nНе вдалося знайти цей файл.\nПеревірте, чи вірні шлях та ім'я файла."
199 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
200 #, c-format
201 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
202 msgstr "%HOME%/.gitconfig або %XDGHOME%/git/config"
204 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
205 #, c-format
206 msgid "%I64d Bytes transferred"
207 msgstr "%I64d Байт переслано"
209 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
210 #, c-format
211 msgid "%I64d KiB transferred"
212 msgstr "%I64d КіБ переслано"
214 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
215 #, c-format
216 msgid "%Ts [Recovered]"
217 msgstr "%Ts [Відновлено]"
219 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "%Ts\n"
223 "%Ts"
224 msgstr "%Ts\n%Ts"
226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
227 #, c-format
228 msgid "%d commits ahead \"%s\""
229 msgstr "%d фіксацій перед \"%s\""
231 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
232 #, c-format
233 msgid "%d files changed"
234 msgstr "%d файлів змінено"
236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
237 #, c-format
238 msgid "%d files removed."
239 msgstr "%d файлів видалено"
241 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
242 #, c-format
243 msgid "%d files reverted to %s."
244 msgstr "%d файлів відновлено до %s."
246 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
247 #, c-format
248 msgid "%d files selected, %d files total"
249 msgstr "%d файлів вибрано, %d файлів усього"
251 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
252 #, c-format
253 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
254 msgstr "%d найбільш активні автор(и) принаймні з %d фіксацій у кожного (%d %%)"
256 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%i%% alpha\n"
260 "click to toggle alpha\n"
261 "double click to automatically toggle alpha"
262 msgstr "%i%% альфа\nклікніть щоб перемкнути альфу\nклікніть двічі для автоматичного перемикання альфи"
264 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
265 #, c-format
266 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
267 msgstr "%ld хвилин і %ld секунд"
269 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
270 #, c-format
271 msgid "%ld of %ld"
272 msgstr "%ld з %ld"
274 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
275 #, c-format
276 msgid "%s - at revision: %d"
277 msgstr "%s - на ревізії: %d"
279 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
280 #, c-format
281 msgid "%s in %s"
282 msgstr "%s за %s"
284 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
285 #, c-format
286 msgid "%s requires Git >= %s"
287 msgstr "%s Потребує Git версії >= %s"
289 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
290 #, c-format
291 msgid "%s, at %s"
292 msgstr "%s, на швидкості %s"
294 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
295 #, c-format
296 msgid "%s: Working Tree"
297 msgstr "%s: Робоча копія"
299 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s\n"
303 "Could not be cleanly patched."
304 msgstr "%s\nНеможливо коректно застосувати патч"
306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s\n"
310 "Do you want to remove it anyway?"
311 msgstr "%s\nВи все-таки хочете його видалити?"
313 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s\n"
317 "is a directory, not a file!\n"
318 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
319 msgstr "%s\nє каталогом, а не файлом!\nTortoiseGitMerge не вміє порівнювати каталоги."
321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16923, Dialog
322 #. IDD_RENAME: Control id 1483)
323 msgid "&..."
324 msgstr "&..."
326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
327 msgid "&3 way merge"
328 msgstr "&3-стороннє злиття"
330 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
331 msgid "&Abort"
332 msgstr "&Припинити"
334 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
335 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
336 msgstr "&Про TortoiseGitBlame..."
338 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
339 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
340 msgstr "&Про TortoiseGitMerge..."
342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16920)
343 msgid "&Activate"
344 msgstr "&Активувати"
346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
347 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
348 msgid "&Add"
349 msgstr "&Додати"
351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17075)
352 msgid "&Add >>"
353 msgstr "&Додати >>"
355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
356 msgid "&Add Filter"
357 msgstr "&Додати фільтр"
359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
360 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
361 msgid "&Add New/Save"
362 msgstr "&Додати новий/Зберегти"
364 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
365 msgid "&Add it"
366 msgstr "&Додати його"
368 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ADD_REMOVE_BTNS)
369 msgid "&Add or Remove Buttons"
370 msgstr "&Додати або видалити кнопки"
372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
373 msgid "&Add..."
374 msgstr "&Додати..."
376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
377 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
378 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
379 msgid "&Advanced..."
380 msgstr "&Додатково..."
382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
383 msgid "&All"
384 msgstr "Усе"
386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
387 msgid "&All Branches"
388 msgstr "&Усі гілки"
390 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
391 msgid "&Application Look"
392 msgstr "&Зовнішній вигляд"
394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
395 msgid "&Apply Patch"
396 msgstr "&Застосувати патч"
398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
399 msgid "&Apply unified diff"
400 msgstr "&Застосувати об'єднані відмінності"
402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
403 msgid "&Arguments:"
404 msgstr "&Аргументи:"
406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16645, Dialog
407 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16645)
408 msgid "&Assign"
409 msgstr "&Призначити"
411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16633)
412 msgid "&Associate double-click event with:"
413 msgstr "&Асоціювати подію подвійного кліку з:"
415 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDE)
416 msgid "&Auto Hide"
417 msgstr "&Автоматично ховати"
419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
420 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
421 msgstr "&Автозакривання вікна Git.exe:"
423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
424 msgid "&Autoload Putty Key"
425 msgstr "&Автоматично завантажувати ключ Putty"
427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
428 msgid "&Backup original file"
429 msgstr "&Зберегти резервну копію оригінального файлу"
431 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
432 msgid "&Blame"
433 msgstr "&Звинуватити"
435 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
436 msgid "&Blame changes"
437 msgstr "Про&коментувати зміни"
439 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
440 msgid "&Blame revisions"
441 msgstr "Про&коментувати ревізії"
443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
444 msgid "&Blue:"
445 msgstr "&Блакитний:"
447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
448 msgid "&Border:"
449 msgstr "&Рамка:"
451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
452 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
453 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
454 msgid "&Branch"
455 msgstr "&Гілка"
457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
458 msgid "&Branch:"
459 msgstr "&Гілка:"
461 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
462 msgid "&Browse repository"
463 msgstr "Про&глянути сховище"
465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
466 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
467 msgid "&Browse..."
468 msgstr "Про&глянути..."
470 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_APPEARANCE - Menu)
471 msgid "&Button Appearance..."
472 msgstr "Вигляд &кнопки..."
474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 65535)
475 msgid "&Button text:"
476 msgstr "Текст &кнопки:"
478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
479 msgid "&CD-ROM"
480 msgstr "&CD-ROM"
482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
483 msgid "&Cancel"
484 msgstr "С&касувати"
486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
487 msgid "&Categories:"
488 msgstr "&Категорії:"
490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 65535, Dialog
491 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535)
492 msgid "&Category:"
493 msgstr "&Категорія:"
495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535)
496 msgid "&Choose commands from:"
497 msgstr "Вибрати &команди з:"
499 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
500 msgid "&Clean up..."
501 msgstr "&Очистити..."
503 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
504 msgid "&Clear"
505 msgstr "&Очистити"
507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
508 msgid "&Clear stash"
509 msgstr "Очистити копилку"
511 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
512 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
513 msgid "&Close"
514 msgstr "&Закрити"
516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16922)
517 msgid "&Close Window(s)"
518 msgstr "&Закрити вікно(а)"
520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
521 msgid "&Command:"
522 msgstr "&Команда:"
524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
525 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
526 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
527 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
528 msgid "&Commit"
529 msgstr "За&фіксувати"
531 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
532 msgid "&Commit submodule..."
533 msgstr "За&фіксувати підмодуль..."
535 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
536 msgid "&Commit w/o"
537 msgstr "За&фіксувати без"
539 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
540 msgid "&Commit..."
541 msgstr "За&фіксувати..."
543 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
544 msgid "&Compare revisions"
545 msgstr "По&рівняти ревізії"
547 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
548 msgid "&Compressed Graph"
549 msgstr "&Стиснутий граф"
551 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
552 msgid "&Continue"
553 msgstr "&Продовжити"
555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
556 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
557 msgid "&Copy"
558 msgstr "&Копіювати"
560 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_COPY_IMAGE - Menu)
561 msgid "&Copy Button Image"
562 msgstr "&Копіювати зображення кнопки"
564 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
565 msgid "&Copy\tCtrl+C"
566 msgstr "&Копіювати\tCtrl+C"
568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
569 #. 65535)
570 msgid "&Credential helper:"
571 msgstr ""
573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
574 msgid "&Custom"
575 msgstr "&Адаптоване"
577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
578 msgid "&Default"
579 msgstr "&Типове"
581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16617, Dialog
582 #. IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE,
583 #. ID_AFXBARRES_TOOLBAR_DELETE - Menu)
584 msgid "&Delete"
585 msgstr "Зни&щити"
587 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
588 msgid "&Delete (keep local)"
589 msgstr "Зни&щити (залишити локально)"
591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
592 msgid "&Delete Filter"
593 msgstr "&Знищити фільтр"
595 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
596 msgid "&Delete remote && local"
597 msgstr "&Знищити і віддалену і локальну"
599 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
600 msgid "&Detect moved or copied lines"
601 msgstr "&Визначити переміщені або скопійовані рядки"
603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
604 msgid "&Detect moved or copied lines:"
605 msgstr "&Визначити переміщені або скопійовані рядки:"
607 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
608 msgid "&Diff"
609 msgstr "Ві&дмінності"
611 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
612 msgid "&Diff with previous version"
613 msgstr "Ві&дмінності з попередньою версією"
615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
616 msgid "&Directory:"
617 msgstr "&Каталог:"
619 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
620 msgid "&Disabled"
621 msgstr "&Недоступно"
623 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
624 msgid "&Discard"
625 msgstr "&Скасувати"
627 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
628 msgid "&Do the same for the rest"
629 msgstr "&Зробити те саме з іншими"
631 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DOCKING)
632 msgid "&Docking"
633 msgstr "С&тикування"
635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
636 msgid "&Don't ask me again"
637 msgstr "&Не запитувати мене знову"
639 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
640 msgid "&Don't show this message again"
641 msgstr "&Більше не показувати це повідомлення"
643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
644 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
645 msgid "&Don't store these settings now."
646 msgstr ""
648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
649 msgid "&Down"
650 msgstr "&Вниз"
652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
653 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
654 msgid "&Download"
655 msgstr "&Завантажити"
657 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
658 msgid "&Edit"
659 msgstr "&Редагувати"
661 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
662 msgid "&Edit .git/config"
663 msgstr "&Редагувати .git/config"
665 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
666 msgid "&Edit ALL"
667 msgstr "&Редагувати УСІ"
669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
670 msgid "&Edit Filter"
671 msgstr "&Редагувати фільтр"
673 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
674 msgid "&Edit conflicts"
675 msgstr "&Редагувати конфлікти"
677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16510, Dialog
678 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
679 msgid "&Edit..."
680 msgstr "&Редагувати..."
682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
683 msgid "&Edit/Split commit"
684 msgstr "&Редагувати/розділити фіксування"
686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
687 msgid "&Email Patch"
688 msgstr "&Відправити Виправлення ел. листом"
690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
691 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
692 msgid "&Email:"
693 msgstr "&Ел. скринька:"
695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
696 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
697 msgid "&Enable"
698 msgstr ""
700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
701 msgid "&Enable Proxy Server"
702 msgstr "&Ввімкнути проксі-сервер"
704 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
705 msgid "&Enable edit"
706 msgstr "&Дозволити редагування"
708 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
709 msgid "&Exit\tCtrl+W"
710 msgstr "&Вийти\tCtrl+W"
712 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
713 msgid "&Export selection to..."
714 msgstr "&Експортувати виділене до..."
716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
717 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
718 msgid "&External"
719 msgstr "&Зовнішня"
721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
722 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
723 msgid "&Extra PATH:"
724 msgstr ""
726 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
727 msgid "&File"
728 msgstr "&Файл"
730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
731 msgid "&Find"
732 msgstr "&Знайти"
734 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
735 msgid "&Find\tCtrl+F"
736 msgstr "&Знайти\tCtrl+F"
738 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
739 msgid "&Fit images in window\tF"
740 msgstr "&Розтягнути зображення по вікну\tF"
742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
743 msgid "&Fixed drives"
744 msgstr "Ста&ціонарні диски"
746 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FLOATING)
747 msgid "&Floating"
748 msgstr "П&лаваюче"
750 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
751 #. Menu)
752 msgid "&Follow renames"
753 msgstr "&Слідувати за перейменуваннями"
755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
756 msgid "&Font for log messages:"
757 msgstr "&Шрифт повідомлень логу:"
759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
760 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
761 #. 65535)
762 msgid "&Font:"
763 msgstr "&Шрифт:"
765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
766 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
767 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
768 msgid "&Force"
769 msgstr "&Примусовий"
771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
772 msgid "&Force Rebase"
773 msgstr "&Примусове Перебазування"
775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
776 msgid "&From:"
777 msgstr "&Від:"
779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
780 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
781 msgstr ""
783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
784 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
785 msgstr "&Внесок у Стилі Git (--rmdir)"
787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
788 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
789 msgid "&Git.exe Path:"
790 msgstr ""
792 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
793 msgid "&Go to\tCtrl+G"
794 msgstr "&Перейти\tCtrl+G"
796 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
797 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
798 msgstr "&Затінити не зв'язані змінені шляхи"
800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
801 msgid "&Green:"
802 msgstr "&Зелений:"
804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
805 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
806 msgid "&HEAD"
807 msgstr "&HEAD"
809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
810 #. Control id 1552)
811 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
812 msgstr ""
814 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
815 #. 57670, Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 57670, IDS_MENUHELP)
816 msgid "&Help"
817 msgstr "&Довідка"
819 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
820 msgid "&Help Topics"
821 msgstr "Теми &довідки"
823 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, IDS_AFXBARRES_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
824 msgid "&Hide"
825 msgstr "При&ховати"
827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
828 msgid "&Icon Set:"
829 msgstr "Набір п&іктограм"
831 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
832 msgid "&Ignore"
833 msgstr "&Ігнорувати"
835 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
836 #, c-format
837 msgid "&Ignore %d items by name"
838 msgstr "&Ігнорувати %d елементів за назвою"
840 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
841 msgid "&Ignore multiple items by name"
842 msgstr ""
844 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
845 msgid "&Ignore whitespace"
846 msgstr "&Ігнорувати невидимі символи"
848 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_IMAGE - Menu)
849 msgid "&Image"
850 msgstr "&Зображення"
852 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
853 msgid "&Image info\tI"
854 msgstr "Інформація про &зображення\tI"
856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16505)
857 msgid "&Image only"
858 msgstr "Лише &зображення"
860 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
861 msgid "&Import..."
862 msgstr "&Імпортувати..."
864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
865 msgid "&Initial directory:"
866 msgstr "По&чатковий каталог"
868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
869 msgid "&Initialize submodules (--init)"
870 msgstr "&Ініціалізувати підмодулі (--init)"
872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
873 msgid "&Install"
874 msgstr "&Встановити"
876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
877 msgid "&Jump to first difference when loading"
878 msgstr "Пере&йти до першої відмінності під час завантаження"
880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
881 msgid "&Keep CR"
882 msgstr "&Залишити CR"
884 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
885 msgid "&Keep current state"
886 msgstr "&Залишити у поточному стані"
888 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
889 msgid "&Labels"
890 msgstr "&Мітки"
892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
893 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
894 msgid "&Language:"
895 msgstr "&Мова:"
897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16653)
898 msgid "&Large Icons"
899 msgstr "&Великі піктограми"
901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
902 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
903 msgstr "&Запустити Перебазування Після Добування"
905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
906 msgid "&Limit search to modified lines"
907 msgstr "Шукати &лише у модифікованих рядках"
909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
910 msgid "&Limit:"
911 msgstr "&Обмеження:"
913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
914 msgid "&Line number"
915 msgstr "&Номер рядка"
917 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
918 #, c-format
919 msgid "&Line number (%d - %d)"
920 msgstr "&Номер рядка (%d - %d)"
922 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
923 msgid "&Link image positions"
924 msgstr "Прив'&язати розташування зображень"
926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
927 msgid "&List View"
928 msgstr "У вигляді &списку"
930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
931 msgid "&Local Branch:"
932 msgstr "&Локальна гілка:"
934 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
935 msgid "&Local branches"
936 msgstr "&Локальні гілки"
938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
939 msgid "&Local:"
940 msgstr "&Локальний:"
942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
943 msgid "&Luminence:"
944 msgstr "&Яскравість:"
946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
947 msgid "&Max line length for inline diffs"
948 msgstr "&Максимальна довжина рядка для рядкових відмінностей"
950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16543)
951 msgid "&Menu animations:"
952 msgstr "Анімація &меню:"
954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16921)
955 msgid "&Menu contents:"
956 msgstr "Вміст &меню"
958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
959 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
960 msgid "&Merge"
961 msgstr "З&лити"
963 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
964 msgid "&Merge unrelated history"
965 msgstr ""
967 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
968 msgid "&Merge..."
969 msgstr "З&лити..."
971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
972 msgid "&Merging"
973 msgstr "З&ливання"
975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
976 msgid "&Message"
977 msgstr "&Повідомлення"
979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
980 msgid "&Message:"
981 msgstr "&Повідомлення:"
983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16925)
984 msgid "&Minimize"
985 msgstr "&Мінімізувати"
987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
988 #. Control id 1551)
989 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
990 msgstr ""
992 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
993 msgid "&Moved blocks"
994 msgstr "&Переміщені блоки"
996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
997 msgid "&Name"
998 msgstr "&Ім'я"
1000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
1001 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1002 msgid "&Name:"
1003 msgstr "&Ім'я:"
1005 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1006 msgid "&Navigate"
1007 msgstr "&Навігація"
1009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
1010 msgid "&Network drives"
1011 msgstr "&Мережеві диски"
1013 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
1014 msgid "&New "
1015 msgstr "&Новий"
1017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16509, Dialog
1018 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16615)
1019 msgid "&New..."
1020 msgstr "&Новий..."
1022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
1023 msgid "&Next >"
1024 msgstr "&Далі >"
1026 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
1027 msgid "&Next Page"
1028 msgstr "&Наступна сторінка"
1030 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
1031 msgid "&No"
1032 msgstr "&Ні"
1034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16632)
1035 msgid "&No double-click event"
1036 msgstr "&Без події подвійного кліку"
1038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
1039 msgid "&No fetch"
1040 msgstr "&Не добувати"
1042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
1043 msgid "&None"
1044 msgstr "&Жоден"
1046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1047 msgid "&Notepad2"
1048 msgstr "&Notepad2"
1050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 1, Dialog
1051 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1052 msgid "&OK"
1053 msgstr "&ОК"
1055 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
1056 msgid "&One Page"
1057 msgstr "&Одна сторінка"
1059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1060 msgid "&Onto"
1061 msgstr "&Поверх"
1063 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1064 msgid "&Open"
1065 msgstr "&Відкрити"
1067 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1068 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1069 msgstr "&відрити веб-сторінку Git для Windows"
1071 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1072 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1073 msgstr "&Відкрити...\tCtrl+O"
1075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1076 msgid "&Options"
1077 msgstr "&Параметри"
1079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1080 msgid "&Overlay Icon:"
1081 msgstr "Перекривати значки"
1083 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1084 msgid "&Overlay images\tO"
1085 msgstr "Пе&рекривати зображення\tO"
1087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1088 msgid "&Override branch if exists"
1089 msgstr ""
1091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1092 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1093 #. 5002)
1094 msgid "&Password:"
1095 msgstr "&Пароль:"
1097 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1098 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1099 msgid "&Paste"
1100 msgstr "В&ставити"
1102 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1103 msgid "&Pick ALL"
1104 msgstr "&Вибрати ВСІ"
1106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1107 msgid "&Port:"
1108 msgstr "&Порт:"
1110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1111 msgid "&Preserve merges"
1112 msgstr ""
1114 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PRINT_PREVIEW)
1115 msgid "&Print Preview"
1116 msgstr "Попередній перегляд &друку"
1118 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1119 msgid "&Print..."
1120 msgstr "&Друк..."
1122 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1123 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1124 msgstr "&Друк...\tCtrl+P"
1126 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1127 msgid "&Proceed"
1128 msgstr "&Продовжити"
1130 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1131 msgid "&Pull"
1132 msgstr "&Витягнути"
1134 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1135 msgid "&Pull..."
1136 msgstr "&Витягнути..."
1138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1139 msgid "&Push all branches"
1140 msgstr "&Виштовхнути всі гілки"
1142 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1143 msgid "&ReCommit"
1144 msgstr ""
1146 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1147 msgid "&Rebase"
1148 msgstr "&Перебазування"
1150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1151 msgid "&Recursive"
1152 msgstr "&Рекурсивно"
1154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
1155 msgid "&Red:"
1156 msgstr "Че&рвоний"
1158 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1159 msgid "&Redo"
1160 msgstr "Пе&реробити"
1162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1163 msgid "&Ref:"
1164 msgstr "&Посилання:"
1166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1167 msgid "&Refresh"
1168 msgstr "О&новити"
1170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1171 msgid "&Regular Expression"
1172 msgstr "&Регулярний вираз"
1174 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1175 msgid "&Remind me later"
1176 msgstr "&Нагалати мені пізніше"
1178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1179 msgid "&Remote Branch:"
1180 msgstr "&Віддалена гілка:"
1182 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1183 msgid "&Remote branches"
1184 msgstr "&Віддалені гілки"
1186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1187 #. Control id 1503)
1188 msgid "&Remote:"
1189 msgstr "&Віддалено:"
1191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16646, Dialog
1192 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 16646, Dialog
1193 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16646, Dialog
1194 #. IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL:
1195 #. Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1100, Dialog
1196 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385, IDS_REMOVEBUTTON)
1197 msgid "&Remove"
1198 msgstr "Ви&далити"
1200 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1201 msgid "&Remove this file from index"
1202 msgstr "&Видалити це з індексу"
1204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1205 msgid "&Replace"
1206 msgstr "&Замінити"
1208 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1209 msgid "&Repo-browser"
1210 msgstr "Оглядач &репозиторію"
1212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 16613,
1213 #. Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16613, Dialog
1214 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16624)
1215 msgid "&Reset"
1216 msgstr "Пе&реініціалізувати"
1218 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_TOOLBAR)
1219 msgid "&Reset Toolbar"
1220 msgstr "Пе&реініціалізувати рядок знарядь"
1222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1223 msgid "&Reset filter"
1224 msgstr "&Переініціалізувати фільтр"
1226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16657)
1227 msgid "&Reset my usage data"
1228 msgstr "Пе&реініціалізувати мої дані про користування"
1230 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_RESET - Menu)
1231 msgid "&Reset to Default"
1232 msgstr "Пе&реініціалізувати типовим"
1234 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1235 msgid "&Resolved"
1236 msgstr "&Вирправлено"
1238 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1239 msgid "&Restore"
1240 msgstr "&Відновити"
1242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1243 msgid "&Restore old state"
1244 msgstr "&Відновити старий стан"
1246 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1247 msgid "&Retry"
1248 msgstr "&Повторити"
1250 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1251 msgid "&Revert change by this commit"
1252 msgstr "&Повернути зміни по цьому внеску"
1254 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1255 msgid "&Revert changes by these commits"
1256 msgstr "&Повернути зміни по цих внесках"
1258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1259 msgid "&SSH client:"
1260 msgstr "Клієнт &SSH"
1262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
1263 msgid "&Saturation:"
1264 msgstr ""
1266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16921,
1267 #. IDS_SAVEBUTTON)
1268 msgid "&Save"
1269 msgstr "&Зберегти"
1271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1272 #. Control id 1023)
1273 msgid "&Save authentication"
1274 msgstr "&Зберегти автентифікацію"
1276 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1277 msgid "&Save graph as..."
1278 msgstr "&Зберегти граф як..."
1280 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1281 msgid "&Save list of selected files to..."
1282 msgstr "&Зберегти список вибраних файлів до..."
1284 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1285 msgid "&Save\tCtrl+S"
1286 msgstr "&Зберегти\tCtrl+S"
1288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1289 msgid "&Search..."
1290 msgstr "&Пошук..."
1292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1293 msgid "&Set Git path"
1294 msgstr "&Задати шлях до Git"
1296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1297 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1298 msgstr ""
1300 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1301 msgid "&Settings"
1302 msgstr "&Налаштування"
1304 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1305 msgid "&Settings..."
1306 msgstr "&Налаштування..."
1308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 65535)
1309 msgid "&Show Menus for:"
1310 msgstr "По&казати меню для:"
1312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16612)
1313 msgid "&Show text labels"
1314 msgstr "По&казувати текстові мітки"
1316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1317 msgid "&Signing key ID:"
1318 msgstr "ID підпису"
1320 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1321 msgid "&Skip"
1322 msgstr "&Пропустити"
1324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1325 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1326 msgstr ""
1328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1329 #. Control id 1524)
1330 msgid "&Squash"
1331 msgstr ""
1333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1334 msgid "&Squash ALL"
1335 msgstr ""
1337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1338 msgid "&Start"
1339 msgstr "&Почати"
1341 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_START_GROUP - Menu)
1342 msgid "&Start Group"
1343 msgstr "По&чаткова група"
1345 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1346 msgid "&Stash"
1347 msgstr "&Сховок"
1349 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1350 msgid "&Status Bar"
1351 msgstr "&Рядок стану"
1353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1354 msgid "&Switch to new branch"
1355 msgstr "&Переключитись на нову гілку"
1357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1358 msgid "&Symbol View"
1359 msgstr "&Символьний перегляд"
1361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1362 msgid "&Tab size:"
1363 msgstr "Розмір &табуляції"
1365 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TABBED)
1366 msgid "&Tabbed Document"
1367 msgstr "Документ з вкла&дками"
1369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1370 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1371 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1372 msgid "&Tag"
1373 msgstr "&Тег"
1375 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1376 msgid "&Tags"
1377 msgstr "&Теги"
1379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1380 msgid "&Tags:"
1381 msgstr "&Теги:"
1383 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_TEXT - Menu)
1384 msgid "&Text"
1385 msgstr "&Текст"
1387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16506)
1388 msgid "&Text only"
1389 msgstr "Лише &текст"
1391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1392 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1393 msgstr "&Час у секундах до припинення синтаксичного аналізу автозавершення"
1395 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1396 msgid "&Toolbar"
1397 msgstr "Рядок &знаряддь"
1399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 65535)
1400 msgid "&Toolbar Name:"
1401 msgstr "Назва рядка &знаряддь:"
1403 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1404 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1405 msgstr "&Панелі інструментів та закріплюючи вікна"
1407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 65535)
1408 msgid "&Toolbars:"
1409 msgstr "Рядки &знаряддь:"
1411 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1412 msgid "&TortoiseGit"
1413 msgstr "&TortoiseGit"
1415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1416 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1417 msgid "&TortoiseGitMerge"
1418 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1421 msgid "&Trunk:"
1422 msgstr "&Trunk:"
1424 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1425 msgid "&Try Again"
1426 msgstr "&Спробувати знову"
1428 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1429 msgid "&Two Page"
1430 msgstr "&Дві сторінки"
1432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1433 #. id 1076)
1434 msgid "&URL:"
1435 msgstr "&URL:"
1437 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1438 msgid "&Undo"
1439 msgstr "С&касувати"
1441 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1442 msgid "&Unified diff"
1443 msgstr "&Об'єднані відмінності"
1445 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1446 msgid "&Unified diff with"
1447 msgstr "&Об'єднані відмінності з"
1449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1450 msgid "&Unknown drives"
1451 msgstr "&Невідомі диски"
1453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1454 msgid "&Up"
1455 msgstr "&Вгору"
1457 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1458 msgid "&Update item to revision"
1459 msgstr "&Обновити элемент до ревізії"
1461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1462 msgid "&Upstream:"
1463 msgstr ""
1465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1466 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1467 msgstr "В&икористовувати автодоповнення для файлових шляхів та ключових слів"
1469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1470 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1471 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1472 msgid "&Username:"
1473 msgstr "Ім'я &користувача"
1475 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1476 msgid "&View"
1477 msgstr "Пере&глянути"
1479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 65535)
1480 msgid "&View:"
1481 msgstr "Пере&глянути:"
1483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1484 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1485 msgstr ""
1487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1488 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1489 msgid "&Whole Project"
1490 msgstr "&Увесь проект"
1492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1493 #. id 20085)
1494 msgid "&Whole word"
1495 msgstr "&Ціле слово"
1497 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1498 msgid "&Within file"
1499 msgstr "&У файлі"
1501 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1502 msgid "&Yes"
1503 msgstr "&Так"
1505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1506 msgid "&add \"cherry picked from\""
1507 msgstr ""
1509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1510 msgid "&ignore space change"
1511 msgstr "&ігнорувати зміни пробілів"
1513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1514 msgid "&known changes"
1515 msgstr "&відомі зміни"
1517 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1518 msgid "(TortoiseGit default)"
1519 msgstr "(TortoiseGit за замовчуванням)"
1521 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1522 #, c-format
1523 msgid "(from %s)"
1524 msgstr "(з %s)"
1526 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1527 msgid "(no changelist)"
1528 msgstr "(немає списку змін)"
1530 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1531 msgid "(no line number)"
1532 msgstr "(немає номера рядка)"
1534 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1535 msgid "(no value)"
1536 msgstr "(немає значення)"
1538 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1539 msgid "(not found)"
1540 msgstr "(не знайдено)"
1542 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1543 msgid "(unknown)"
1544 msgstr "(невідомо)"
1546 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1547 #, c-format
1548 msgid "+ %d"
1549 msgstr "+ %d"
1551 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1552 #, c-format
1553 msgid "- %d"
1554 msgstr "- %d"
1556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1557 msgid "- all -"
1558 msgstr "- усі -"
1560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1561 msgid "--&all"
1562 msgstr "--&all"
1564 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NO_CONTEXT)
1565 msgid ""
1566 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1567 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1570 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1571 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1572 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1573 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1574 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1575 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1576 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1577 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1578 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1579 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1580 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1581 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1582 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1583 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1584 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1585 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1586 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1587 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1588 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1589 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1590 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1591 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1592 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1593 msgid "..."
1594 msgstr "..."
1596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16527, Dialog
1597 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16527)
1598 msgid "....."
1599 msgstr "....."
1601 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1602 msgid ".git/config in the repository root"
1603 msgstr ".git/config у корні сховища"
1605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1606 msgid ".git/info/exclude"
1607 msgstr ".git/info/exclude"
1609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1610 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1611 msgstr ".gitignore у теках єлементів"
1613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1614 msgid ".gitignore in the repository root"
1615 msgstr ".gitignore у корні сховища"
1617 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1618 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1619 msgstr ".tgitconfig у корні сховища"
1621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1622 msgid "< &Previous"
1623 msgstr "< &Попередній"
1625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16506)
1626 msgid "<.....>"
1627 msgstr "<.....>"
1629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1630 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1631 #. Control id 65535)
1632 msgid "<<"
1633 msgstr "<<"
1635 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1636 msgid "<All Branches>"
1637 msgstr "<Усі Гілки>"
1639 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1640 msgid "<Auto Generated by Git>"
1641 msgstr "<Автоматично згенеровано Git-ом>"
1643 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1644 msgid "<Basic Refs>"
1645 msgstr ""
1647 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1648 msgid "<Local Branches>"
1649 msgstr "<Локальні гілки>"
1651 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1652 msgid "<No branch>"
1653 msgstr "<Нема гілки>"
1655 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_QAT_SEPARATOR)
1656 msgid "<Separator>"
1657 msgstr "<Розділювач>"
1659 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNTITLED_TOOLBAR)
1660 msgid "<Untitled>"
1661 msgstr "<Без назви>"
1663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16603, Dialog
1664 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 16603)
1665 msgid "<descr>"
1666 msgstr "<опис>"
1668 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1669 msgid "<new changelist>"
1670 msgstr "<новий список змін>"
1672 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1673 msgid "<placeholder>"
1674 msgstr ""
1676 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1677 msgid "?"
1678 msgstr "?"
1680 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1681 msgid ""
1682 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1683 "This can cause problems so you should avoid it."
1684 msgstr "Гілка з тим самим ім'ям що ви як ім'я тегу ввели вже існуе (коротке посилання неоднозначне).\nЦе може викликати проблеми, так що ви повинні уникати цього."
1686 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1687 msgid "A branch with this name already exists."
1688 msgstr "Гілка з такою назвою вже існує."
1690 #. Resource IDs: (1088)
1691 msgid ""
1692 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1693 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1694 msgstr ""
1696 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1697 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1698 msgstr "Доступна нова версія. Будь ласка завантажте останню версію!"
1700 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1701 msgid ""
1702 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1703 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1704 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1705 msgstr ""
1707 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1708 msgid ""
1709 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1710 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1711 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1712 msgstr "Список розділених новими рядками шляхів, для яких не відображається контекстне меню.\nЯкщо в кінець шляху додати символ '*', то всі файли та підкаталоги цього шляху теж буде виключено.\nПорожній список дозволить контекстне меню на всіх шляхах."
1714 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1715 msgid ""
1716 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1717 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1718 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1719 "An empty list will allow overlays on all paths."
1720 msgstr ""
1722 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1723 msgid "A required resource was unavailable."
1724 msgstr "Необхідний ресурс виявився недоступним."
1726 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1727 msgid ""
1728 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1729 "This can cause problems so you should avoid it."
1730 msgstr "Тег з таким ім'я як ви ввели ім'я гілки вже існуе (якщо короткий ссилка множетсвена\nЦе може визивати проблеми, так що ви повинні ухилятися від цього."
1732 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1733 msgid "A tag with this name already exists."
1734 msgstr "Тег з таким ім'ям вже існуе"
1736 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1737 msgid ""
1738 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1739 "If you don't have one use NotePad."
1740 msgstr "Програма перегляду файлів відмінностей GNU (файлів-латок).\nЯкщо у вас такої немає, скористайтеся NotePad."
1742 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1743 msgid "A&bort"
1744 msgstr "П&рипинити"
1746 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1747 msgid "A&bout"
1748 msgstr "&Про"
1750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1751 msgid "A&pply"
1752 msgstr "За&стосувати"
1754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1755 msgid "Abbreviate renamings"
1756 msgstr "Скорочувати перейменування"
1758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1759 msgid "Abbreviated size"
1760 msgstr "Розмір скорчення"
1762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1763 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1764 msgid "Abort"
1765 msgstr "Припинити"
1767 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1768 msgid "Abort &Merge"
1769 msgstr "Припинити &злиття"
1771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1772 msgid "Abort Merge"
1773 msgstr "Припинити злиття"
1775 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1776 msgid "Aborts a running merge."
1777 msgstr "Припиняє поточне злиття."
1779 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1780 msgid "About"
1781 msgstr "Про"
1783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1784 msgid "About TortoiseGit"
1785 msgstr "Про TortoiseGit"
1787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1788 msgid "About TortoiseGitBlame"
1789 msgstr "Про TortoiseGitBlame"
1791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1792 msgid "About TortoiseGitMerge"
1793 msgstr "Про TortoiseGitMerge"
1795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1796 msgid "Accept certificate"
1797 msgstr "Прийняти сертифікат"
1799 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1800 #, c-format
1801 msgid "Access to %1 was denied."
1802 msgstr "Доступ до %1 було заборонено."
1804 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1805 msgid "Action"
1806 msgstr "Дія"
1808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1809 msgid "Action log"
1810 msgstr "Лог дій"
1812 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1813 msgid "Actions"
1814 msgstr "Дії"
1816 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1817 msgid "Activate Task List"
1818 msgstr "Активувати список завдань"
1820 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_OPENED_DOCS)
1821 msgid "Active Files"
1822 msgstr "Активні файли"
1824 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1828 "Discard all changes to %1?"
1829 msgstr "Об'єкти ActiveX не можна зберігати під час виходу з Windows!\nСкасувати всі зміни в %1?"
1831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1832 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1833 msgid "Add"
1834 msgstr "Додати"
1836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1837 msgid "Add &Signed-off-by"
1838 msgstr ""
1840 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1841 #, c-format
1842 msgid "Add '%s' to dictionary"
1843 msgstr "Додати '%s' до словника"
1845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1846 msgid "Add Remote"
1847 msgstr ""
1849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1850 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1851 msgstr ""
1853 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1854 msgid "Add another commit?"
1855 msgstr "Додати іншу фіксацію?"
1857 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1858 msgid "Add extension specific diff program"
1859 msgstr "Додати характерну для розширення програму відмінностей"
1861 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1862 msgid "Add extension specific merge program"
1863 msgstr "Додати характерну для розширення програму злиття"
1865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1866 msgid "Add new files automatically to Git"
1867 msgstr "Автоматично додавати нові файли до Git"
1869 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1870 msgid "Add to &ignore list"
1871 msgstr "Додати до списку &ігнорованих"
1873 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ADD_TO_QAT)
1874 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1875 msgstr "Додати до Панелі швидкого доступу"
1877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1878 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1879 msgid "Add..."
1880 msgstr "Додати..."
1882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1883 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1884 msgstr "Додати/Редагувати характерну для розширення програму Відмінностей/Злиття"
1886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1887 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1888 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1889 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1890 msgid "Added"
1891 msgstr "Додано"
1893 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "Added the file pattern(s)\n"
1897 "%s\n"
1898 "to the ignore list."
1899 msgstr "Шаблон(и) файлів\n%s\nдодано до списку ігнорованих."
1901 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1902 msgid "Adding"
1903 msgstr "Додавання"
1905 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1906 msgid "Adds file(s) to Git control"
1907 msgstr "Додати файл(-и) до контролю Git"
1909 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1910 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1911 msgstr "Додає вибрані файли чи файлову маску до списку ігнорованих"
1913 #. Resource IDs: (32782)
1914 msgid ""
1915 "Adjust the settings\n"
1916 "Settings"
1917 msgstr "Коригувати налаштування\nНалаштування"
1919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1920 msgid "Advanced"
1921 msgstr "Просунуті"
1923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1924 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1925 msgstr "Додаткові налаштування Злиття/Відмінностей"
1927 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1928 msgid "Advanced diff settings"
1929 msgstr "Додаткові налаштування відмінностей"
1931 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1932 msgid "Advanced merge settings"
1933 msgstr "Додаткові налаштування злиття"
1935 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1936 msgid "All"
1937 msgstr "Усі"
1939 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ALL_COMMANDS)
1940 msgid "All Commands"
1941 msgstr "Усі команди"
1943 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1944 msgid "All Files (*.*)"
1945 msgstr "Усі файли (*.*)"
1947 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1948 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1949 msgstr "Усі файли (*.*)|*.*||"
1951 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1952 msgid "All Parents"
1953 msgstr "Усі батьки"
1955 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1956 msgid "All basic refs"
1957 msgstr "Всі основні посилання"
1959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1960 msgid "All local branches"
1961 msgstr "Усі локальні гілки"
1963 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1964 msgid "All refs"
1965 msgstr "Всі посилання"
1967 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1968 msgid "All tags"
1969 msgstr "Усі теги"
1971 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1972 msgid "All tags only"
1973 msgstr "Тільки усі теги"
1975 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_ALL_TOOLBARS)
1976 msgid ""
1977 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1978 "menus?"
1979 msgstr "Усі зміни буде втрачено! Дійсно переініціалізувати всі рядки знарядь та меню?"
1981 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_KEYBOARD)
1982 msgid ""
1983 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1984 "assignments?"
1985 msgstr "Усі зміни буде втрачено! Дійсно переініціалізувати клавіатурні присвоєння?"
1987 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_MENU_FMT)
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%Ts'?"
1991 msgstr "Усі зміни буде втрачено! Дійсно переініціалізувати меню '%Ts'?"
1993 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_TOOLBAR_FMT)
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar "
1997 "'%Ts'?"
1998 msgstr "Усі зміни буде втрачено! Дійсно переініціалізувати рядок знарядь '%Ts'?"
2000 #. Resource IDs: (32976)
2001 msgid ""
2002 "Allow Editing for this view\n"
2003 "Allow Edit"
2004 msgstr ""
2006 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
2007 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
2008 msgstr "Дозволити використовувати користувацьки адреса (URL) Gravatar "
2010 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
2011 msgid ""
2012 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
2013 "files (cf. git commit --allow-empty)."
2014 msgstr ""
2016 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2017 msgid "Already up to date."
2018 msgstr "Вже оновлено."
2020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2021 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2022 msgstr ""
2024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2025 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2026 msgstr ""
2028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2029 msgid "Always show long format"
2030 msgstr "Завжди показувати довгий формат"
2032 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2033 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2034 msgstr "Завжди використовувати локальні налаштування системи для показу часу і дати."
2036 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2037 msgid "Amend"
2038 msgstr ""
2040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2041 msgid "Amend &Last Commit"
2042 msgstr ""
2044 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2045 msgid ""
2046 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2047 msgstr "Інший редактор. Він повивен підтримувати закінчення строки як у *nix."
2049 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "An external diff program used\n"
2053 "for comparing different revisions of files\n"
2054 "\n"
2055 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2056 "%base: the base file\n"
2057 "%mine: the modified file"
2058 msgstr ""
2060 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "An external merge program used\n"
2064 "to resolve conflicted files.\n"
2065 "\n"
2066 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2067 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2068 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2069 "%mine: your own file, with your changes\n"
2070 "%base: the original file without your changes"
2071 msgstr ""
2073 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
2074 #, c-format
2075 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2076 msgstr "З %1 було асоційовано неправильний дескриптор файлу."
2078 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
2079 msgid "An unknown error has occurred."
2080 msgstr "Трапилася невідома помилка."
2082 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
2083 #, c-format
2084 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2085 msgstr "Під час доступу до %1 трапилася невідома помилка."
2087 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2088 #, c-format
2089 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2090 msgstr "У рядку %d виявлено невідомий тип рядка!"
2092 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2093 msgid "Annotated tags"
2094 msgstr "Анотовані теги"
2096 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2097 msgid "Append right block"
2098 msgstr ""
2100 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2101 msgid "Append this block to left"
2102 msgstr ""
2104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 65535)
2105 msgid "Application Frame Menus: "
2106 msgstr "Меню кістяка програми:"
2108 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2109 msgid "Apply &Patch..."
2110 msgstr "Застосувати &патч..."
2112 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2113 msgid "Apply Patch Serial..."
2114 msgstr ""
2116 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2117 msgid "Apply Patch..."
2118 msgstr "Застосувати патч..."
2120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2121 msgid "Apply Patches"
2122 msgstr "Застосувати патчі"
2124 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2125 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2126 msgstr ""
2128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2129 msgid "Apply unified diff"
2130 msgstr "Застосувати об'єднані відмінності"
2132 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2133 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2134 msgid "Aqua Style"
2135 msgstr "Аква стиль"
2137 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2138 msgid "Arabic"
2139 msgstr "Арабська"
2141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2142 #. Control id 1495)
2143 msgid "Arbitrary &URL:"
2144 msgstr ""
2146 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2147 msgid "Are you sure to reset columns?"
2148 msgstr ""
2150 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2151 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2152 msgstr ""
2154 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2155 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2156 msgstr ""
2158 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2159 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2160 msgstr "Дійсно позначити конфліктні файли як владнані?"
2162 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2166 "the last update!"
2167 msgstr ""
2169 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2170 #, c-format
2171 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2172 msgstr "Ви впевнені що хочете зберегти у \"%s\"?"
2174 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2175 msgid "Arrange &vertical\tV"
2176 msgstr "Вирівняти &вертикально\tV"
2178 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2179 #, c-format
2180 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2181 msgstr "Призначено до списку змін '%s'"
2183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16528, Dialog
2184 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16528)
2185 msgid "Assigned to:"
2186 msgstr "Призначено:"
2188 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2189 msgid "Assume Unchanged"
2190 msgstr ""
2192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2193 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2194 msgid "Assume valid/unchanged"
2195 msgstr ""
2197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2198 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2199 msgstr ""
2201 #. Resource IDs:
2202 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2203 #. - Menu)
2204 msgid "At file &creation"
2205 msgstr "При створенні &файлу"
2207 #. Resource IDs:
2208 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2209 msgid "At file creation"
2210 msgstr "При створенні файлу"
2212 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2213 #, c-format
2214 msgid "At revision: %d"
2215 msgstr "У модифікації: %d"
2217 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2218 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2219 msgstr "На данний момент, ви можете лише перейменувати гілки розробки."
2221 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2222 msgid "Attempted an unsupported operation."
2223 msgstr "Була спроба непідтримуваної операції"
2225 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2226 #, c-format
2227 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2228 msgstr "Спроба доступу до %1 після його закінчення."
2230 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2231 #, c-format
2232 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2233 msgstr "Спроба прочитати з %1, що пише."
2235 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2236 #, c-format
2237 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2238 msgstr "Спроба писати до %1, що читає."
2240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2241 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2242 msgstr ""
2244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2245 #. Control id 160)
2246 msgid "Authentication"
2247 msgstr "Автентифікація"
2249 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2250 msgid "Authentication and credential store"
2251 msgstr ""
2253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2254 msgid "Authentication data"
2255 msgstr "Дані автентифікації"
2257 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2258 msgid "Author"
2259 msgstr "Автор"
2261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2262 msgid "Author Email"
2263 msgstr "Email автора"
2265 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2266 msgid "Author email addresses"
2267 msgstr ""
2269 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2270 msgid "Author names"
2271 msgstr ""
2273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2274 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2275 msgstr "Автор:\t\t\t\tStefan Kueng"
2277 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2278 msgid "Authors"
2279 msgstr "Автори"
2281 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2282 msgid "Authors (full)"
2283 msgstr "Автори (повністю)"
2285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2286 msgid "Authors case sensitive"
2287 msgstr "Автори чутливі до регістра"
2289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2290 msgid "Auto CrLf convert"
2291 msgstr "Конвертувати CrLf автоматично"
2293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2294 msgid "Auto Crlf:"
2295 msgstr "Auto Crlf:"
2297 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDEBAR)
2298 msgid "Auto Hide"
2299 msgstr "Автоматично ховати"
2301 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDE_ALL)
2302 msgid "Auto Hide All"
2303 msgstr "Автоматично все ховати"
2305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2306 msgid "Auto&Crlf"
2307 msgstr "Auto&Crlf"
2309 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2310 msgid "Auto-close if no conflicts"
2311 msgstr "Автоматично закривати за відсутності конфліктів"
2313 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2314 msgid "Auto-close if no errors"
2315 msgstr "Автоматично закривати за відсутності помилок"
2317 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2318 msgid "Auto-close if no further options are available"
2319 msgstr "Автоматично закривати, якщо інші опції недоступні"
2321 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2322 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2323 msgstr "Самозакривати, якщо нема злиттів, додавань або знищень"
2325 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2326 msgid ""
2327 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2328 "from the files that you have changed as you type a log message."
2329 msgstr "Автодоповнення під час набору повідомлення логу пропонує слова\n(звично імена класів або членів) зі змінених вами файлів."
2331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2332 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2333 msgstr "Автоматично завантажувати ключ Putty"
2335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2336 msgid "Autoload Putty &Key"
2337 msgstr "Автоматично завантажувати ключ Putty"
2339 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2340 msgid "Automatic"
2341 msgstr "Автоматичне"
2343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2344 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2345 msgstr "Автоматично перевіряти на нові версії кожен тиждень"
2347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2348 msgid "Autotext Tester"
2349 msgstr "Тестер Автотексту"
2351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2352 msgid "Average"
2353 msgstr "Середнє"
2355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2356 #. Control id 1011)
2357 msgid "B&rowse..."
2358 msgstr "Про&глянути"
2360 #. Resource IDs: (17020)
2361 msgid "Back"
2362 msgstr "Назад"
2364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2365 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2366 msgid "Background"
2367 msgstr "Тло"
2369 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2370 msgid "Baltic"
2371 msgstr ""
2373 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2374 msgid "Bar Graph"
2375 msgstr "Гістограма"
2377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2378 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2379 msgid "Base"
2380 msgstr "Основа"
2382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2383 msgid "Base On"
2384 msgstr ""
2386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2387 msgid "Base file:"
2388 msgstr "Базовий файл:"
2390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2391 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2392 msgstr ""
2394 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2395 msgid "Basic Info"
2396 msgstr "Базова інформація"
2398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2399 msgid "Between files:"
2400 msgstr "Між файлами:"
2402 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2403 msgid "Big5 (Traditional)"
2404 msgstr ""
2406 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2407 msgid "Bisect bad"
2408 msgstr ""
2410 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2411 msgid "Bisect good"
2412 msgstr ""
2414 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2415 msgid "Bisect reset"
2416 msgstr ""
2418 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2419 msgid "Bisect skip"
2420 msgstr ""
2422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2423 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2424 msgid "Bisect start"
2425 msgstr ""
2427 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2428 msgid ""
2429 "Bitmap\n"
2430 "a bitmap"
2431 msgstr "Растр\nрастр"
2433 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2434 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2435 msgid "Black Style"
2436 msgstr "Чорний стиль"
2438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2439 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2440 msgid "Blame"
2441 msgstr "Прокоментувати"
2443 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2444 msgid "Blame error"
2445 msgstr ""
2447 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2448 msgid "Blame previous revision"
2449 msgstr ""
2451 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2452 msgid "Blames each line of a file on an author"
2453 msgstr "Коментує кожен рядок файла автора"
2455 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2456 msgid "Blend alpha"
2457 msgstr ""
2459 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2460 msgid "Blocks"
2461 msgstr "Блоки"
2463 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2464 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2465 msgid "Blue Style"
2466 msgstr "Блакитний стиль"
2468 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2469 msgid "Body"
2470 msgstr "Тіло"
2472 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2473 msgid ""
2474 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2475 "Only one of those can be specified."
2476 msgstr "Було вказано обидва /logmsg і /logmsgfile !\nМожна вказувати тільки одного з них."
2478 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2479 msgid ""
2480 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2481 msgstr ""
2483 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2484 msgid "Bottom View:"
2485 msgstr "Вигляд знизу:"
2487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2488 msgid "Br&owse..."
2489 msgstr "Про&глянути..."
2491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2492 msgid "Branc&h:"
2493 msgstr "Гілка"
2495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2496 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2497 #. IDS_PROC_BRANCH)
2498 msgid "Branch"
2499 msgstr "Гілка"
2501 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "Branch %s behind %s\n"
2505 "%s will fastforward to %s"
2506 msgstr ""
2508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2509 msgid "Branch (FF)"
2510 msgstr ""
2512 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2513 msgid "Branch Name"
2514 msgstr "Назва гілки"
2516 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2517 msgid "Branch RevNo"
2518 msgstr ""
2520 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2521 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2522 msgstr ""
2524 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2525 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2526 msgstr ""
2528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2529 msgid "Branch:"
2530 msgstr "Гілка:"
2532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2533 msgid "Bro&wse..."
2534 msgstr "Проглянути..."
2536 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2537 msgid "Browse References"
2538 msgstr ""
2540 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2541 msgid "Browse for the external diff program"
2542 msgstr ""
2544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2545 msgid "Browse references"
2546 msgstr ""
2548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2549 msgid "Browse..."
2550 msgstr "Проглянути..."
2552 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2553 msgid "Bug-ID"
2554 msgstr "Баг-ID"
2556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2557 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2558 msgstr ""
2560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2561 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2562 msgstr ""
2564 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2565 msgid "Bug-IDs"
2566 msgstr "Баг-ID"
2568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2569 msgid "BugTraq"
2570 msgstr "BugTraq"
2572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2573 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2574 msgstr ""
2576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16132)
2577 msgid "Button Appearance"
2578 msgstr "Вигляд кнопки"
2580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2581 #. Control id 1559)
2582 msgid "Button1"
2583 msgstr "Button1"
2585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2586 msgid "Button3"
2587 msgstr "Button3"
2589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2590 #. 65535)
2591 msgid ""
2592 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2593 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2594 msgstr ""
2596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2597 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2598 #. 1216)
2599 msgid "C&heck now"
2600 msgstr "Пе&ревірити зараз"
2602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
2603 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535, Dialog
2604 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
2605 msgid "C&ommands:"
2606 msgstr "&Команди:"
2608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2609 msgid "C&ommit"
2610 msgstr "&Фіксування"
2612 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2613 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2614 msgstr "С&творити гілку/тег із модифікації"
2616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
2617 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
2618 msgid "C&urrent Keys:"
2619 msgstr "П&оточні клавіші:"
2621 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2622 msgid "C&ut"
2623 msgstr "В&ирізати"
2625 #. Resource IDs: (59137)
2626 msgid "CAP"
2627 msgstr "CAP"
2629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2630 msgid "CC:"
2631 msgstr "CC:"
2633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2634 msgid "Calculate"
2635 msgstr "Розрахувати"
2637 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2638 #, c-format
2639 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2640 msgstr ""
2642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2643 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2644 msgstr "Подвійний клік у списку логу порівнюе з попередньою ревізіею"
2646 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2647 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2648 msgstr "Не вдається активувати статичний об'єкт ActiveX."
2650 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "Can't copy \n"
2654 "%s\n"
2655 "to\n"
2656 "%s"
2657 msgstr "Не можу скопіювати \n%s\nу\n%s"
2659 #. Resource IDs: (16010)
2660 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2661 msgstr "Не можу скопіювати растрове зображення до буфера обміну!"
2663 #. Resource IDs: (16003)
2664 msgid "Can't create a new image!"
2665 msgstr "Не вдається створити нове зображення!"
2667 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NO_MENUBAR)
2668 msgid "Can't customize menus!"
2669 msgstr ""
2671 #. Resource IDs: (16004)
2672 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2673 msgstr "Не можу вклеїти растрове зображення з буфера обміну!"
2675 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2676 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2677 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id
2678 #. 2, Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 2, Dialog
2679 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 2, Dialog
2680 #. IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 2, Dialog
2681 #. IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control
2682 #. id 2, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
2683 #. Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control
2684 #. id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2,
2685 #. Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control
2686 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2687 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2688 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2689 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2690 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2691 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2692 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2693 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2694 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2695 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2696 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2697 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2698 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2699 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2700 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2701 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2702 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2703 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2704 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2705 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2706 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2707 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2708 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_AFXBARRES_CANCEL, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2709 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2710 msgid "Cancel"
2711 msgstr "Скасувати"
2713 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2714 msgid ""
2715 "Cancel\n"
2716 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2717 msgstr ""
2719 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2720 msgid ""
2721 "Cancel\n"
2722 "Don't switch the views"
2723 msgstr ""
2725 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2726 msgid ""
2727 "Cancel\n"
2728 "Keep the empty file."
2729 msgstr ""
2731 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2732 msgid ""
2733 "Cancel\n"
2734 "Resolve the conflicts first."
2735 msgstr ""
2737 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2738 msgid ""
2739 "Cancel\n"
2740 "Stay with current files"
2741 msgstr ""
2743 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2744 msgid ""
2745 "Cancel\n"
2746 "Stay with current settings"
2747 msgstr ""
2749 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2750 msgid ""
2751 "Cannot combine commits now.\n"
2752 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2753 msgstr ""
2755 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2756 msgid ""
2757 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2758 "so."
2759 msgstr ""
2761 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2762 #, c-format
2763 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2764 msgstr ""
2766 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2767 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2768 msgstr "Не вдається показати відмінності через неузгоджені нові рядки у файлі."
2770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16926)
2771 msgid "Casca&de"
2772 msgstr "Каска_дом"
2774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2775 msgid "Cascaded context menu"
2776 msgstr "Каскадні контекстні меню"
2778 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2779 msgid "Case-sensitive"
2780 msgstr "Чутливі до регістра"
2782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535)
2783 msgid "Cate&gories:"
2784 msgstr "Кате&горії:"
2786 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2787 msgid "Celtic"
2788 msgstr ""
2790 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2791 msgid "Central European"
2792 msgstr ""
2794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2795 msgid "Certificate verification failed!"
2796 msgstr "Верифікація сертифікату зазнала невдачі!"
2798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2799 msgid "Change log"
2800 msgstr "Лог змін"
2802 #. Resource IDs: (57606)
2803 msgid ""
2804 "Change the printer and printing options\n"
2805 "Print Setup"
2806 msgstr "Змінити принтер та налаштування друку\nНалаштування друку"
2808 #. Resource IDs: (57605)
2809 msgid ""
2810 "Change the printing options\n"
2811 "Page Setup"
2812 msgstr ""
2814 #. Resource IDs: (10000)
2815 msgid ""
2816 "Change the style of the application\n"
2817 "Change Style"
2818 msgstr ""
2820 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2821 msgid "Change the window position"
2822 msgstr "Змінити розташування вікна"
2824 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2825 msgid "Change the window size"
2826 msgstr "Змінити розмір вікна"
2828 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2829 msgid "Change type"
2830 msgstr "Змінити тип"
2832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2833 msgid "Changed Files"
2834 msgstr "Змінені файли"
2836 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2837 #, c-format
2838 msgid "Changed files between %s and %s"
2839 msgstr "Змінені файли між %s та %s"
2841 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2842 #, c-format
2843 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2844 msgstr "Змінені файли між %s, %s та %s, %s"
2846 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2847 #, c-format
2848 msgid "Changed files: %d"
2849 msgstr "Змінені файли: %d"
2851 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2852 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2853 msgstr "Змінені строки включаючи добавлені/видалені"
2855 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2856 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2857 msgstr ""
2859 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2860 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2861 msgstr ""
2863 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2864 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2865 msgstr ""
2867 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2868 #, c-format
2869 msgid "Changelist %s moved"
2870 msgstr "Список змін %s переміщено"
2872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2873 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2874 msgstr "Внесені зміни (для відмінностей двічі клацніть файл):"
2876 #. Resource IDs: (32956)
2877 msgid "Changes the style of the application"
2878 msgstr ""
2880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2881 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2882 msgstr ""
2884 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2885 msgid "Check"
2886 msgstr "Позначити"
2888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2889 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2890 msgstr "Перевіряння наявністі оновлень - TortoiseGit"
2892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2893 msgid "Check For Updates..."
2894 msgstr "Перевірити наявність оновлень..."
2896 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2897 msgid "Check for modi&fications"
2898 msgstr "Перевірити на моди&фікування"
2900 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2901 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2902 msgstr ""
2904 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2905 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2906 msgstr "Первірте введений шлях і/або URL"
2908 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2909 msgid ""
2910 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2911 "of the TortoiseGit submenu"
2912 msgstr "Відмідьте пункти меню які ви хочете бачити на вищому рівні замість подменю TortoiseGit "
2914 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2915 msgid ""
2916 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2917 "menu (SHIFT + right click)"
2918 msgstr ""
2920 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2921 msgid "Check to show relative times in log messages"
2922 msgstr "Відмідьте щоб показувати відносний час у повідомленнях логу"
2924 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2925 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2926 msgstr "Позначте щоб використовувати менш докладний формат дати й часу в повідомленнях логу"
2928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2929 msgid "Check:"
2930 msgstr "Перевірити:"
2932 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2933 msgid "Checkout"
2934 msgstr "Вивірити"
2936 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2937 msgid "Checkout with merge"
2938 msgstr ""
2940 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2941 msgid "Cherry Pick"
2942 msgstr ""
2944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2945 msgid "Cherry Pick failed"
2946 msgstr ""
2948 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2949 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2950 msgstr ""
2952 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2953 msgid "Cherry Pick this commit..."
2954 msgstr ""
2956 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2957 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2958 msgstr ""
2960 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2961 msgid "Chinese"
2962 msgstr "Китайська"
2964 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2965 msgid "Choose Repository"
2966 msgstr "Обрати сховище"
2968 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2969 msgid "Chronological reversed (git default)"
2970 msgstr ""
2972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2973 msgid "Clean"
2974 msgstr "Очистити"
2976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2977 msgid "Clean Type"
2978 msgstr ""
2980 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2981 msgid "Clean permanently"
2982 msgstr ""
2984 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2985 msgid "Clean to recycle bin"
2986 msgstr ""
2988 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2989 msgid "Clean up stale remote branches"
2990 msgstr ""
2992 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2993 msgid "Cleaning up"
2994 msgstr "Очищується"
2996 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2997 msgid "Cleaning up."
2998 msgstr "Очищення."
3000 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
3004 "%s"
3005 msgstr "Прибиранню не вдалося обробити наступні шляхи:\n%s"
3007 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
3011 "%s"
3012 msgstr "Прибирання успішно обробило наступні шляхи:\n%s"
3014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
3015 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
3016 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
3017 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
3018 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
3019 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
3020 msgid "Clear"
3021 msgstr "Очистити"
3023 #. Resource IDs: (16909)
3024 msgid ""
3025 "Clear Tool\n"
3026 "Clear"
3027 msgstr "Знаряддя для очищення\nОчистити"
3029 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
3030 #, c-format
3031 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
3032 msgstr ""
3034 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
3035 #, c-format
3036 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
3037 msgstr ""
3039 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3043 msgstr ""
3045 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
3046 #, c-format
3047 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
3048 msgstr "Очищує кешовані логи з %ld репозиторіїв"
3050 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
3051 msgid ""
3052 "Clears the stored authentication.\n"
3053 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
3054 msgstr ""
3056 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3057 #, c-format
3058 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3059 msgstr "Очищає збережені розміри та розташування %ld діалогів"
3061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3062 msgid "Click here to go to the website"
3063 msgstr "Клацніть тут щоб піти на вебсайт"
3065 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3066 msgid "Click here to select a recently typed message"
3067 msgstr "Клацніть тут що вибрати нещодавно надруковане повідомлення"
3069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3070 msgid ""
3071 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3072 "extension"
3073 msgstr "Клацніть \"Додатково\", щоб вказати альтернативні програми відмінностей, залежно від розширення файла"
3075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3076 msgid ""
3077 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3078 "extension"
3079 msgstr "Клацніть \"Додатково\", щоб вказати альтернативні програми злиття, залежно від розширення файла"
3081 #. Resource IDs: (32914)
3082 msgid ""
3083 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3084 "Use text blocks"
3085 msgstr ""
3087 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3088 msgid "Clipboard"
3089 msgstr "Буфер обміну"
3091 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3092 msgid "Clone"
3093 msgstr "Клонування"
3095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3096 msgid "Clone Existing Repository"
3097 msgstr "Клонування існуючого сховища"
3099 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3100 msgid "Clone a repository"
3101 msgstr "Клонувати сховище"
3103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3104 msgid "Clone into Bare Repo"
3105 msgstr "Клонувати у Bare сховище"
3107 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3108 msgid "Clone..."
3109 msgstr "Клонування..."
3111 #. Resource IDs: (17023, Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id
3112 #. 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS:
3113 #. Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1, IDS_AFXBARRES_CLOSE,
3114 #. IDS_AFXBARRES_CLOSEBAR)
3115 msgid "Close"
3116 msgstr "Закрити"
3118 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FULLSCREEN_CLOSE)
3119 msgid "Close Full Screen"
3120 msgstr "Закрити повноекранний режим"
3122 #. Resource IDs: (58112)
3123 msgid ""
3124 "Close Print Preview\n"
3125 "&Close"
3126 msgstr "Закрити попередній перегляд друку\n&Закрити"
3128 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3129 msgid "Close manually"
3130 msgstr "Закрити вручну"
3132 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
3133 msgid ""
3134 "Close print preview mode\n"
3135 "Cancel Preview"
3136 msgstr ""
3138 #. Resource IDs: (57602)
3139 msgid ""
3140 "Close the active document\n"
3141 "Close"
3142 msgstr "Закрити активний документ\nЗакрити"
3144 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
3145 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3146 msgstr "Закриває активне вікно і пропонує зберегти документи"
3148 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3149 msgid "Collapse"
3150 msgstr "Згорнути"
3152 #. Resource IDs: (32870)
3153 msgid ""
3154 "Collapse unchanged sections\n"
3155 "Collapse"
3156 msgstr "Згорнути незмінені секції\nЗгорнути"
3158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16662, Dialog
3159 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16662)
3160 msgid "Color"
3161 msgstr "Колір"
3163 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3164 msgid "Color by age, &continuous"
3165 msgstr ""
3167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16961, Dialog
3168 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id
3169 #. 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3170 msgid "Colors"
3171 msgstr "Кольори"
3173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535, Dialog
3174 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 65535, Dialog
3175 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
3176 msgid "Colors:"
3177 msgstr "Кольори:"
3179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3180 msgid "Combine One Mail"
3181 msgstr ""
3183 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3184 msgid "Combine to one commit"
3185 msgstr ""
3187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535)
3188 msgid "Comman&ds:"
3189 msgstr "&Команди:"
3191 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_COMMAND, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3192 msgid "Command"
3193 msgstr "Команда"
3195 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3196 msgid "Command Line"
3197 msgstr "Командний рядок"
3199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3200 msgid "Command Line To Execute:"
3201 msgstr "Командний рядок для виконання:"
3203 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
3204 msgid "Command failed."
3205 msgstr "Команду спіткала невдача."
3207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 16104)
3208 msgid "Commands"
3209 msgstr "Команди"
3211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3212 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3213 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3214 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3215 msgid "Commit"
3216 msgstr "Фіксування"
3218 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3219 #, c-format
3220 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3221 msgstr ""
3223 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3224 #, c-format
3225 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3226 msgstr ""
3228 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3229 msgid "Commit && &Push"
3230 msgstr ""
3232 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3233 msgid "Commit Date"
3234 msgstr "Дата фіксації"
3236 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3237 msgid "Commit Email"
3238 msgstr ""
3240 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3241 msgid "Commit Finish"
3242 msgstr "Фіксування завершено"
3244 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3245 msgid "Commit Info"
3246 msgstr "Інформація про фіксування"
3248 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3249 msgid "Commit Message"
3250 msgstr "Повідомлення фіксації"
3252 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3253 msgid "Commit Name"
3254 msgstr "Назва фіксації"
3256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3257 msgid "Commit Ordering:"
3258 msgstr ""
3260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3261 msgid "Commit super project"
3262 msgstr ""
3264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3265 msgid "Commit to:"
3266 msgstr "Зафіксувати в:"
3268 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3269 msgid "Commit..."
3270 msgstr "Зафіксувати..."
3272 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3273 msgid "Commits by author"
3274 msgstr "Фіксування за автором"
3276 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3277 msgid "Commits by date"
3278 msgstr "Фіксування за датою"
3280 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3281 #, c-format
3282 msgid "Commits each %s"
3283 msgstr "Фіксування кожного %s"
3285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3286 msgid "Commits each week:"
3287 msgstr "Фіксувань щотижня:"
3289 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3290 msgid "Commits your changes to the repository"
3291 msgstr "Фіксує зміни до сховища"
3293 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3294 msgid "Committer Email"
3295 msgstr "Email Фіксувальника"
3297 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3298 msgid ""
3299 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3300 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3301 "\n"
3302 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3303 msgstr "Фіксування неверсійного каталогу не додасть усіх його піделементів рекурсивно!\nМабуть слід рекурсивно додати ці каталоги за допомогою пункта контекстного меню 'Додати...'\n\nДійсно продовжити фіксування?"
3305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3306 msgid "Common Name:"
3307 msgstr ""
3309 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3310 msgid "Compare &HEAD revisions"
3311 msgstr "Порівняти &HEAD-модифікації"
3313 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3314 msgid "Compare change sets"
3315 msgstr ""
3317 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3318 msgid "Compare selected refs"
3319 msgstr ""
3321 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3322 msgid "Compare tags"
3323 msgstr ""
3325 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3326 msgid "Compare two files"
3327 msgstr "Порівняти 2 файли"
3329 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3330 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3331 msgid "Compare whitespaces"
3332 msgstr "Порівняти пробіли"
3334 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3335 msgid "Compare with &working tree"
3336 msgstr ""
3338 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3339 msgid "Compare with b&ase"
3340 msgstr "Порівняти з &базовим"
3342 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3343 msgid "Compare with previous revision"
3344 msgstr "Порівняти з попередньою модифікацією"
3346 #. Resource IDs: (32871)
3347 msgid ""
3348 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3349 "Compare whitespaces"
3350 msgstr "Порівнює всі пробіли під час порівнювання\nПорівнювати пробіли"
3352 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3353 msgid ""
3354 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3355 "you made"
3356 msgstr "Порівнює файл з останньою зафіксованою модифікацією, щоб показати внесені зміни"
3358 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3359 msgid "Completed"
3360 msgstr "Готово"
3362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3363 msgid "Config"
3364 msgstr "Конфігурація"
3366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3367 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3368 #. Control id 65535)
3369 msgid "Config source"
3370 msgstr "Рівень конфігурації"
3372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3373 msgid "Config type:"
3374 msgstr "Тип конфігурації"
3376 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3377 msgid "Configure Filter Regexes"
3378 msgstr ""
3380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3381 msgid "Configure Hook Scripts"
3382 msgstr "Конфігурування скриптів зачіпок (Hook Scripts)"
3384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3385 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3386 msgstr "Конфігурування інтеграції проблемо обліку (Issue Tracker)"
3388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3389 msgid ""
3390 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3391 "endings."
3392 msgstr "налаштування зовнышнього редактору. Перевага тим які можуть обробляти кінець строки *nix."
3394 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3395 msgid "Configure git.exe"
3396 msgstr ""
3398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3399 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3400 msgstr "Конфігурувати програму, призначену для порівняння різних модифікацій файлів"
3402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3403 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3404 msgstr "Кофігурувати програму, призначену для владнання конфліктних файлів."
3406 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3407 msgid "Configure user information"
3408 msgstr ""
3410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3411 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3412 msgstr ""
3414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3415 msgid "Confirm to kill running git process"
3416 msgstr "Підтверження вбивство робочого процессу git"
3418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3419 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3420 msgid "Conflict"
3421 msgstr "Конфлікт"
3423 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3424 msgid "Conflict Files"
3425 msgstr "Конфліктні файли"
3427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3428 msgid "Conflict resolved"
3429 msgstr "Конфлікт вирішено"
3431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3432 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3433 msgid "Conflicted"
3434 msgstr "Конфліктні"
3436 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3437 msgid "Conflicts"
3438 msgstr "Конфлікти"
3440 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3441 #, c-format
3442 msgid "Conflicts: %d"
3443 msgstr "Конфлікти: %d"
3445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16520)
3446 msgid "Context Menus: "
3447 msgstr "Контекстні меню:"
3449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3450 msgid "Context lines for patches"
3451 msgstr ""
3453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3454 msgid "Continue"
3455 msgstr "Продовжити"
3457 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CONTRACT_BAR)
3458 msgid "Contract docked window"
3459 msgstr "Стиснути пристиковане вікно"
3461 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3462 msgid "Convert spaces to tabs"
3463 msgstr "Перетворення пробілів у таб"
3465 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3466 msgid "Convert tabs to spaces"
3467 msgstr "Перетворення таб у пробіли"
3469 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3470 msgid "Cop&y"
3471 msgstr "&Копіювати"
3473 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3474 msgid "Copied"
3475 msgstr "Скопійовано"
3477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16991,
3478 #. IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY, ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3479 msgid "Copy"
3480 msgstr "Копіювати"
3482 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3483 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3484 msgstr "Копіювати  SHA-1 до буферу обміну"
3486 #. Resource IDs: (16907)
3487 msgid ""
3488 "Copy Tool\n"
3489 "Copy"
3490 msgstr "Знаряддя для копіювання\nКопіювати"
3492 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3493 msgid "Copy all information to clipboard"
3494 msgstr "Копіювати всю інформацію до буфера обміну"
3496 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3497 msgid "Copy and rename"
3498 msgstr "Копіювати та перейменувати"
3500 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3501 msgid "Copy log to clipboard"
3502 msgstr "Копіювати логу у буфер обміну"
3504 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3505 msgid "Copy paths to clipboard"
3506 msgstr "Копіювати шляхи до буфера обміну"
3508 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3509 msgid "Copy ref names"
3510 msgstr ""
3512 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3513 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3514 msgstr "Копіювати виділене до &буфера обміну"
3516 #. Resource IDs: (57634)
3517 msgid ""
3518 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3519 "Copy"
3520 msgstr "Копіює виділене та кладе його до буфера обміну/nКопіювати"
3522 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3523 msgid "Copy to clipboard"
3524 msgstr "Копіювати до буфера обміну"
3526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3527 #, c-format
3528 msgid "Copy: New name for %s"
3529 msgstr "Копіювання: Нове ім'я для %s"
3531 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3532 #, c-format
3533 msgid "Copying %s"
3534 msgstr "Копіювання %s"
3536 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3537 msgid "Copying..."
3538 msgstr "Копіювання..."
3540 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3541 msgid "Corrections"
3542 msgstr "Виправлення"
3544 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3545 #, c-format
3546 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3547 msgstr "Не вдалося додати %s до списку ігнорованих!"
3549 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3550 msgid "Could not check for a newer version!"
3551 msgstr "Не вдалося перевірити наявність новішої версії!"
3553 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3554 #, c-format
3555 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3556 msgstr "Не вдалося перевірити наявність новішої версії! %s (Код помилки: 0x%08X)"
3558 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "Could not copy the files!\n"
3562 "\n"
3563 "%s"
3564 msgstr "Не вдалося скопіювати файли!\n\n%s"
3566 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3567 #, c-format
3568 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3569 msgstr "Не вдалося створити %1, тому що каталог заповнений."
3571 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3572 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3573 msgstr "Не вдалося визначити останню зафіксовану модифікацію!"
3575 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3576 msgid "Could not find Super-project"
3577 msgstr "Не вдалося знайти Супер-проект"
3579 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3580 msgid ""
3581 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3582 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3583 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3584 msgstr ""
3586 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3590 "Got: \"%s\""
3591 msgstr ""
3593 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3594 msgid "Could not get the status!"
3595 msgstr "Не вдалося отримати стан!"
3597 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3598 #, c-format
3599 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3600 msgstr "Не вдалося відкрити %1, бо відкрито надто багато файлів."
3602 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "Could not open the file\n"
3606 "%s"
3607 msgstr "Не вдалося відкрити файл\n%s"
3609 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3610 #, c-format
3611 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3612 msgstr "Не вдалося видалити %1, бо він у поточному каталозі."
3614 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3615 #, c-format
3616 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3617 msgstr "Не вдалося видалити %s зі списку ігнорованих"
3619 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3620 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3621 msgstr ""
3623 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3624 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3625 msgstr ""
3627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3628 msgid "Could not reset to original HEAD."
3629 msgstr ""
3631 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3635 "%s"
3636 msgstr "Не вдалося отримати URL файла!\n%s"
3638 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3642 "Patching is not possible!"
3643 msgstr ""
3645 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3646 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3647 msgstr "Нк можливо запустити TortoiseGitBlame"
3649 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "Could not start diff viewer!\n"
3653 "\n"
3654 "%s"
3655 msgstr ""
3657 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "Could not start external diff program!\n"
3661 "\n"
3662 "%s"
3663 msgstr ""
3665 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "Could not start external merge program!\n"
3669 "\n"
3670 "%s"
3671 msgstr ""
3673 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3674 msgid ""
3675 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3676 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3677 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3678 msgstr ""
3680 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3681 msgid "Could not start print job."
3682 msgstr "Не вдалося розпочати роботу на принтері."
3684 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "Could not start text viewer!\n"
3688 "\n"
3689 "%s"
3690 msgstr "Не можливо запустити текстовий переглядач!\n\n%s"
3692 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3693 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3694 msgstr "Не можу запустити Putty Agent (pageant)"
3696 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3697 msgid "Could not start thread!"
3698 msgstr "Не вдалося запустити нитку!"
3700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3701 msgid "Coun&t"
3702 msgstr "Кількіс&ть"
3704 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3705 #, c-format
3706 msgid "Count: %u matches."
3707 msgstr "Кількість: %u збігаеться."
3709 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3710 msgid "Create &Branch..."
3711 msgstr "Створити &Гілку..."
3713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3714 msgid "Create &Library"
3715 msgstr "Створити бібліотеку"
3717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3718 msgid "Create &New Branch"
3719 msgstr ""
3721 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3722 msgid "Create &Tag..."
3723 msgstr "Створити &Тег"
3725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3726 msgid "Create .gitignore file"
3727 msgstr "Створити файл .gitignore"
3729 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3730 msgid "Create Branch"
3731 msgstr "Створити Гілку"
3733 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3734 msgid "Create Branch at this version..."
3735 msgstr "Створити Гілку з ціеї ревізії..."
3737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3738 msgid "Create Changelist"
3739 msgstr "Створити список змін"
3741 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3742 msgid "Create Patch Serial..."
3743 msgstr ""
3745 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3746 msgid "Create Tag"
3747 msgstr "Створити Тег"
3749 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3750 msgid "Create Tag at this version..."
3751 msgstr "Створити Тег з цієї ревізії..."
3753 #. Resource IDs: (57600)
3754 msgid ""
3755 "Create a new document\n"
3756 "New"
3757 msgstr "Створити новий документ\nНовий"
3759 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3760 msgid ""
3761 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3762 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3763 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3764 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3765 "history, and would want to send in fixes as patches."
3766 msgstr ""
3768 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3769 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3770 msgid "Create patch file"
3771 msgstr "Створити файл патчу"
3773 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3774 msgid "Create pull &request"
3775 msgstr ""
3777 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3778 msgid "Create repositor&y here..."
3779 msgstr "Створити хранилище тут..."
3781 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3782 msgid "Created"
3783 msgstr "Створено"
3785 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3786 msgid "Creates a branch or tag"
3787 msgstr "Створення гілки або тегу"
3789 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3790 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3791 msgstr "Створення бібліотчної теки з спеціальними налаштуваннями для робочого дерева Git"
3793 #. Resource IDs: (32828)
3794 msgid ""
3795 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3796 "Create patch file"
3797 msgstr "Створює файл-латку з відмінностей між двома файлами\nСтворити файл-латку"
3799 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3800 msgid "Creates a repository database at the current location"
3801 msgstr "Створює базу даних сховища у поточному місцеперебуванні"
3803 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3804 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3805 msgstr "Створює файл об'єднаних відмінностей з усіма внесеними вами змінами"
3807 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3808 msgid "Creating pull-request..."
3809 msgstr ""
3811 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3812 msgid "Credential helper must not be empty."
3813 msgstr ""
3815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3816 msgid "Credential helper:"
3817 msgstr ""
3819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3820 msgid "Credentials"
3821 msgstr ""
3823 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3824 msgid "Cu&t"
3825 msgstr "В&ирізати"
3827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 65535)
3828 msgid "Current"
3829 msgstr "Поточний"
3831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3832 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3833 msgid "Current Branch"
3834 msgstr "Поточна гілка"
3836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3837 msgid "Current Branch:"
3838 msgstr "Поточна гілка:"
3840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3841 msgid ""
3842 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3843 "Do you want to create a branch now?"
3844 msgstr ""
3846 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "Current branch %s is up to date\n"
3850 "\n"
3851 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3852 msgstr ""
3854 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3855 msgid ""
3856 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3857 "anyway?"
3858 msgstr ""
3860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3861 msgid "Current version is:"
3862 msgstr "Поточна версія:"
3864 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3865 #, c-format
3866 msgid "Current version is: %s"
3867 msgstr "Поточна версія: %s"
3869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17079)
3870 msgid "Cus&tomize..."
3871 msgstr "Адап&тувати..."
3873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16963)
3874 msgid "Custom"
3875 msgstr "Адаптоване"
3877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17074,
3878 #. IDS_AFXBARRES_PROPSHT_CAPTION)
3879 msgid "Customize"
3880 msgstr "Адаптувати"
3882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 17076)
3883 msgid "Customize Keyboard"
3884 msgstr "Адаптувати клавіатуру"
3886 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CUSTOMIZE_QAT_TOOLTIP)
3887 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3888 msgstr "Адаптувати Панель швидкого доступу"
3890 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CUSTOMIZE_QAT)
3891 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3892 msgstr "Адаптувати Панель швидкого доступу..."
3894 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3895 msgid "Customize..."
3896 msgstr "Адаптувати..."
3898 #. Resource IDs: (57635)
3899 msgid ""
3900 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3901 "Cut"
3902 msgstr "Вирізати виділення та помістити його до буфера обміну\nВирізати"
3904 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3905 msgid "Cyrillic"
3906 msgstr "Кирилический"
3908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3909 msgid "DCommit Type"
3910 msgstr ""
3912 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3913 msgid "Daemon"
3914 msgstr ""
3916 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3917 msgid "Date"
3918 msgstr "Дата"
3920 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3921 msgid "Date Last Commit"
3922 msgstr "Дата останнюї фіксації"
3924 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFAULT_VIEW, IDS_DEFAULT)
3925 msgid "Default"
3926 msgstr "Типове"
3928 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFUALT_MENU)
3929 msgid "Default Menu"
3930 msgstr "Типове меню"
3932 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFAULT_MENU_DESCR)
3933 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3934 msgstr "Типове меню програми. З'являється, коли немає відкритих документів."
3936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3937 msgid "Default limitation of log messages:"
3938 msgstr "Обмеження за замовчу. для повідом. логу:"
3940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3941 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3942 msgstr "Типово - в кодування UTF-8"
3944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3945 #. IDS_AFXBARRES_DELETE, IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3946 msgid "Delete"
3947 msgstr "Видалити"
3949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3950 #, c-format
3951 msgid "Delete %d branches"
3952 msgstr ""
3954 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3955 #, c-format
3956 msgid "Delete %d remote branches"
3957 msgstr ""
3959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3960 #, c-format
3961 msgid "Delete %d tags"
3962 msgstr ""
3964 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3965 msgid "Delete &local"
3966 msgstr ""
3968 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3969 msgid "Delete Ref..."
3970 msgstr ""
3972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3973 msgid "Delete all tags"
3974 msgstr "Видалити усі теги"
3976 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3977 #, c-format
3978 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3979 msgstr "Знищити й &ігнорувати %d елементів за назвою"
3981 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3982 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3983 msgstr ""
3985 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3986 msgid "Delete and add to &ignore list"
3987 msgstr "Видалити та додати до списку &ігнорованих"
3989 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3990 #, c-format
3991 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3992 msgstr "Знищити й ігнорувати %d елементів за роз&ширенням"
3994 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3995 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3996 msgstr ""
3998 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3999 msgid "Delete branch"
4000 msgstr "Знищити гілку"
4002 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
4003 msgid "Delete branch/tag"
4004 msgstr "Видалити гілку/тег"
4006 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
4007 msgid "Delete local tag"
4008 msgstr ""
4010 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
4011 msgid "Delete remote branch"
4012 msgstr "Знищити віддалену гілку"
4014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
4015 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
4016 msgstr ""
4018 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
4019 #, c-format
4020 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
4021 msgstr ""
4023 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
4024 msgid "Delete remote tags..."
4025 msgstr ""
4027 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
4028 msgid "Delete submodule"
4029 msgstr ""
4031 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
4032 msgid "Delete tag"
4033 msgstr "Видалити тег"
4035 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
4036 msgid "Delete tag on remote"
4037 msgstr ""
4039 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
4040 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
4041 msgstr ""
4043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
4044 msgid "Delete/modify merge conflict"
4045 msgstr ""
4047 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
4048 msgid ""
4049 "Delete\n"
4050 "The file is removed."
4051 msgstr "Видалення\nФайл видаленний"
4053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
4054 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
4055 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
4056 msgid "Deleted"
4057 msgstr "Знищено"
4059 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
4060 msgid ""
4061 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
4062 msgstr "Знищує та додає вибрані файли чи файлову маску до списку ігнорованих"
4064 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
4065 msgid "Deletes files/folders from version control"
4066 msgstr "Видалити файл/теку з управління версіями"
4068 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
4069 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4070 msgstr "Видалити файл/теку з управління версіями, але зберігти файл"
4072 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
4073 msgid "Deletes the action log file"
4074 msgstr "Знищує файл з логом дій"
4076 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
4077 msgid "Deleting"
4078 msgstr "Знищується"
4080 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
4081 msgid "Deleting cached data"
4082 msgstr "Знищуються кешовані дані"
4084 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
4085 msgid "Deleting file"
4086 msgstr "Знищується файл"
4088 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
4089 msgid "Deleting remote refs..."
4090 msgstr ""
4092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
4093 msgid "Delivery:"
4094 msgstr ""
4096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
4097 #. Control id 1646)
4098 msgid "Depth"
4099 msgstr " Глибина"
4101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4102 msgid "Describe"
4103 msgstr "Опис"
4105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4106 msgid "Describe Strategy"
4107 msgstr "Стратегія опису"
4109 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DESCRIPTION, IDS_DESCRIPTION)
4110 msgid "Description"
4111 msgstr "Опис"
4113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 65535, Dialog
4114 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535, Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5:
4115 #. Control id 65535, Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id
4116 #. 65535)
4117 msgid "Description:"
4118 msgstr "Опис:"
4120 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4121 msgid "Deselect changelist"
4122 msgstr "Зняти видилення зі списку змін"
4124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4125 msgid "Destination"
4126 msgstr "Призначення"
4128 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
4129 msgid "Destination disk drive is full."
4130 msgstr "Диск призначення переповнений."
4132 #. Resource IDs: (32880)
4133 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4134 msgstr "Виявити та виділити переміщені блоки"
4136 #. Resource IDs: (32793)
4137 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4138 msgstr ""
4140 #. Resource IDs: (32792)
4141 msgid ""
4142 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4143 "destination file has been created"
4144 msgstr ""
4146 #. Resource IDs: (32791)
4147 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4148 msgstr ""
4150 #. Resource IDs: (32790)
4151 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4152 msgstr ""
4154 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
4155 msgid ""
4156 "Device Independent Bitmap\n"
4157 "a device independent bitmap"
4158 msgstr "Растр незалежний від пристрою\nнезалежний від пристрою растр"
4160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4161 msgid "Dialog sizes and positions"
4162 msgstr "Розміри та розташування діалогів"
4164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4165 msgid "Dialogs"
4166 msgstr "Діалоги"
4168 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4169 msgid "Diff"
4170 msgstr "Відмінності (Diff)"
4172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4173 msgid "Diff Options"
4174 msgstr "Параметри Diff"
4176 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4177 msgid "Diff Two Commits"
4178 msgstr ""
4180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4181 msgid "Diff Viewer"
4182 msgstr "Переглядач Diff"
4184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4185 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4186 msgstr "Переглядач Diff::Інструмент злиття"
4188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4189 msgid "Diff added lines"
4190 msgstr "Diff додані строки"
4192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4193 msgid "Diff command"
4194 msgstr "Diff команда"
4196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4197 msgid "Diff comment"
4198 msgstr "Diff коментар"
4200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4201 msgid "Diff file:"
4202 msgstr "Файл відмінностей:"
4204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4205 msgid "Diff header"
4206 msgstr "Diff  "
4208 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4209 msgid "Diff later"
4210 msgstr ""
4212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4213 msgid "Diff position"
4214 msgstr "Diff розташування"
4216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4217 msgid "Diff removed lines"
4218 msgstr "Diff виделені строки"
4220 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4221 #, c-format
4222 msgid "Diff with \"%s\""
4223 msgstr ""
4225 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4226 #, c-format
4227 msgid "Diff with parent %d"
4228 msgstr ""
4230 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
4231 msgid "Differ"
4232 msgstr ""
4234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4235 msgid "Difference between"
4236 msgstr "Різниця між"
4238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4239 msgid "Diffing"
4240 msgstr "Пошук відмінностей"
4242 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4243 msgid "Diffing commits"
4244 msgstr ""
4246 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4247 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4248 msgstr ""
4250 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4251 msgid "Diffs two any commits"
4252 msgstr ""
4254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4255 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4256 msgid "Directory:"
4257 msgstr "Каталог:"
4259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4260 msgid "Disable sounds"
4261 msgstr "Заборонити звуки"
4263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4264 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4265 msgstr ""
4267 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4268 msgid ""
4269 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4270 "too much disk access when browsing the working tree."
4271 msgstr ""
4273 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4274 msgid "Disable update checks"
4275 msgstr ""
4277 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4278 msgid "Disabled"
4279 msgstr "Заборонено"
4281 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4282 #, c-format
4283 msgid "Disk full while accessing %1."
4284 msgstr "Під час доступу до %1 диск переповнився."
4286 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4287 #, c-format
4288 msgid "Dispatch exception: %1"
4289 msgstr "Відхилити виключення: %1"
4291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 65535)
4292 msgid "Display &buttons in this order"
4293 msgstr "Відображати &кнопки у цій послідовності"
4295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4296 msgid "Display branch revision number"
4297 msgstr "Відображати номер ревізії гілки"
4299 #. Resource IDs: (57609)
4300 msgid ""
4301 "Display full pages\n"
4302 "Print Preview"
4303 msgstr "Показувати повні сторінки\nу предпросмотрі друку"
4305 #. Resource IDs: (57669)
4306 msgid ""
4307 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4308 "Help"
4309 msgstr "Відображати довідку для клацнутих кнопок, меню та вікон\nДовідка"
4311 #. Resource IDs: (57670)
4312 msgid ""
4313 "Display help for current task or command\n"
4314 "Help"
4315 msgstr "Відображати довідку для поточного завдання чи команди\nДовідка"
4317 #. Resource IDs: (57668)
4318 msgid ""
4319 "Display instructions about how to use help\n"
4320 "Help"
4321 msgstr "Відображати інструкції з використання довідки\nДовідка"
4323 #. Resource IDs: (57664)
4324 msgid ""
4325 "Display program information, version number and copyright\n"
4326 "About"
4327 msgstr "Відображати інформацію про програму, номер версії та авторські права\nПро"
4329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4330 msgid "Display subject and body of commit messages"
4331 msgstr "Відображати опис та тіло повідомленнь фіксації"
4333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4334 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4335 msgstr ""
4337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4338 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4339 msgstr ""
4341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4342 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4343 msgstr ""
4345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4346 msgid "Do not autoselect submodules"
4347 msgstr "Не автовиділяти субмодулі"
4349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4350 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4351 msgstr "Не показувати контекстне меню для таких шляхів:"
4353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4354 msgid "Do not use recycle bin"
4355 msgstr "Не використовувати корзину"
4357 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4358 #, c-format
4359 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4360 msgstr "Ви дійсно хочете видалити УСІ %d stash?"
4362 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4363 #, c-format
4364 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4365 msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?"
4367 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DELETE_TOOLBAR_FMT)
4368 #, c-format
4369 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%Ts'?"
4370 msgstr "Дійсно знищити стрічку знаряддь '%Ts'?"
4372 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4373 msgid ""
4374 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4375 "\n"
4376 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4377 msgstr "Ви дійсно хочете заборонити автоматичне перевіряння обновлень TortoiseGit?\n\nАвтоматичне перевіряння обновлень може буте дозволено знов у налаштуваннях TortoiseGit на сторінці Загальне"
4379 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4380 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4381 msgstr ""
4383 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4384 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4385 msgstr ""
4387 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4388 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4389 msgstr "Ви дійсно хочете перемістити ці файли або теки?"
4391 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4395 " recovered!"
4396 msgstr ""
4398 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4399 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4400 msgstr ""
4402 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4403 #, c-format
4404 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4405 msgstr ""
4407 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4408 #, c-format
4409 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4410 msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?"
4412 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4416 "index?"
4417 msgstr ""
4419 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4420 #, c-format
4421 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4422 msgstr "Ви дійсно хочете видалити %d виділених файлів/директорій?"
4424 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4425 msgid ""
4426 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4427 "have done after creating the copy."
4428 msgstr ""
4430 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 "Do you really want to revert all changes in\n"
4434 "%s\n"
4435 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4436 msgstr ""
4438 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "Do you really want to revert all changes in\n"
4442 "%s\n"
4443 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4444 msgstr ""
4446 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4447 msgid ""
4448 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4449 "assume-unchanged?"
4450 msgstr ""
4452 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4453 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4454 msgstr ""
4456 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4457 msgid "Do you want to load the changed files?"
4458 msgstr "Завантажити змінені файли?"
4460 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "Do you want to mark the file\n"
4464 "%s\n"
4465 "as resolved?"
4466 msgstr ""
4468 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4469 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4470 msgstr "Чи хочете ви відновити авто-збережені документи?"
4472 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4473 msgid ""
4474 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4475 "Note: you will lose all changes you've made!"
4476 msgstr "Перевантажити документи, щоб відобразити зміни налаштувань?\nПримітка: зроблені вами зміни будуть втрачені!"
4478 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4479 msgid "Do you want to see changes?"
4480 msgstr "Чи хочете Ви побачити зміни?"
4482 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4483 msgid "Do you want to stash pop now?"
4484 msgstr ""
4486 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4487 msgid "Document :"
4488 msgstr "Документ :"
4490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4491 #, c-format
4492 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4493 msgstr ""
4495 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4496 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4497 msgstr ""
4499 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4500 msgid ""
4501 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4502 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4503 msgstr ""
4505 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4506 msgid ""
4507 "Don't save\n"
4508 "Close the views without saving the modifications"
4509 msgstr ""
4511 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4512 msgid ""
4513 "Don't save\n"
4514 "Reload the views without saving the modifications"
4515 msgstr ""
4517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4518 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4519 msgstr "Не показувати обрані пункти: (нажміть клавішу shift щоб показати)"
4521 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4522 msgid "Don't show this message again"
4523 msgstr "Не показувати це повідомлення знову"
4525 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4526 msgid "Done"
4527 msgstr "Виконано"
4529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4530 msgid "Down"
4531 msgstr "Униз"
4533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4534 msgid "Download"
4535 msgstr "Завантажити"
4537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4538 msgid "Download language packs:"
4539 msgstr ""
4541 #. Resource IDs: (IDS_AFX_TEAR_OFF)
4542 msgid "Drag to make this menu float"
4543 msgstr "Потягніть, щоб це меню попливло"
4545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 16513)
4546 msgid "Draw"
4547 msgstr "Малювати"
4549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4550 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4551 msgstr "Малювати імена тегів/гілок з правої сторони"
4553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4554 msgid "Drive Types"
4555 msgstr "Типи дисків"
4557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4558 msgid "Drives A: and B:"
4559 msgstr "Диски А: і В:"
4561 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4562 msgid "Drop &one stash"
4563 msgstr ""
4565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4566 msgid "Dry run"
4567 msgstr ""
4569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4570 msgid "Dummy Button Form "
4571 msgstr ""
4573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4574 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4575 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4576 msgstr ""
4578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4579 msgid "E&dit unselected"
4580 msgstr ""
4582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4583 msgid "E&xclude paths:"
4584 msgstr "В&иключити шляхи:"
4586 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4587 msgid "E&xit"
4588 msgstr "Ви&хід"
4590 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4591 msgid "E&xport..."
4592 msgstr "&Експорт..."
4594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4595 msgid "E&xternal"
4596 msgstr "Зовнішний"
4598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4599 msgid "EOL"
4600 msgstr "EOL"
4602 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4603 msgid "EUC-KR"
4604 msgstr "EUC-KR"
4606 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4607 msgid "Eastern European"
4608 msgstr ""
4610 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4611 #. IDS_REBASE_EDIT)
4612 msgid "Edit"
4613 msgstr "Редагувати"
4615 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4616 msgid "Edit &global .gitconfig"
4617 msgstr "Редаг. &глоб. .gitconfig"
4619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4620 msgid "Edit &local .git/config"
4621 msgstr "Редаг. &лок. .git/config"
4623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4624 msgid "Edit .tgitconfig"
4625 msgstr "Редагувати .tgitconfig"
4627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 16133)
4628 msgid "Edit Button Image"
4629 msgstr "Редагувати зображення кнопки"
4631 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4632 msgid "Edit Notes"
4633 msgstr "Редагувати нотатки"
4635 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4636 msgid "Edit author"
4637 msgstr "Редагувати автора"
4639 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4640 msgid "Edit description"
4641 msgstr "Редагувати опис"
4643 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4644 msgid "Edit extension specific diff program"
4645 msgstr "Редагувати характерну для розширення програму відмінностей"
4647 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4648 msgid "Edit extension specific merge program"
4649 msgstr "Редагувати характерну для розширення програму злиття"
4651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4652 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4653 msgstr "Редаг. гл&обал. .gitconfig"
4655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4656 msgid "Edit global &XDG git/config"
4657 msgstr ""
4659 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4660 msgid "Edit local git config"
4661 msgstr "Редаг. локальний git config"
4663 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4664 msgid "Edit log message"
4665 msgstr "Редагувати повідомлення логу"
4667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4668 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4669 msgstr "Редаг. с&истем.  gitconfig"
4671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4672 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4673 msgid "Edit..."
4674 msgstr "Редагувати..."
4676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4677 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4678 #. Control id 1770)
4679 msgid "Effective"
4680 msgstr "Поточні"
4682 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4683 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4684 msgstr "Ім'я або ж IP проксі-сервера"
4686 #. Resource IDs: (16906)
4687 msgid ""
4688 "Ellipse Tools\n"
4689 "Ellipse"
4690 msgstr "Знаряддя еліпса\nЕліпс"
4692 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4693 msgid "Email"
4694 msgstr "Email"
4696 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4697 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4698 msgstr ""
4700 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4701 msgid "Emails"
4702 msgstr "Електронні листи"
4704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4705 msgid "Empty"
4706 msgstr "Порожньо"
4708 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4709 msgid "Enable Edit"
4710 msgstr ""
4712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4713 msgid "Enable EditorConfig"
4714 msgstr ""
4716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4717 msgid "Enable Gravatar"
4718 msgstr "Дозволити Gravatar "
4720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4721 msgid "Enable drag context menu"
4722 msgstr "Дозв. перетяг. контекст. меню"
4724 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4725 msgid ""
4726 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4727 msgstr "Дозволяе загружати/зберыгати файли кешу логу (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4730 msgid "Enable log cache"
4731 msgstr "Дозволити кещувати лог"
4733 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4734 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4735 msgstr "Дозволити показувати картинки Gravatar  у діалозі логу"
4737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4738 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4739 msgstr ""
4741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4742 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4743 msgstr ""
4745 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4746 msgid "Enable syntax highlighting"
4747 msgstr "Включити підсвітлювання синтаксису"
4749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4750 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4751 msgstr ""
4753 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4754 msgid "Encode"
4755 msgstr ""
4757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4758 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4759 msgid "Encoding"
4760 msgstr "Кодування"
4762 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4763 msgid ""
4764 "Encoding\n"
4765 "Convert to the specified encoding\n"
4766 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4767 msgstr ""
4769 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4770 #, c-format
4771 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4772 msgstr "Під час доступу до %1 виявлено апаратну помилку вводу/виводу."
4774 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4775 #, c-format
4776 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4777 msgstr "Під час доступу до %1 трапилось порушення блокування."
4779 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4780 #, c-format
4781 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4782 msgstr "Під час доступу до %1 трапилось порушення спільного доступу."
4784 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4785 msgid "Encountered an improper argument."
4786 msgstr "Трапився неправильний аргумент."
4788 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4789 #, c-format
4790 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4791 msgstr "Під час читання %1 трапилася несподівана помилка."
4793 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4794 #, c-format
4795 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4796 msgstr "Під час запису %1 трапилася несподівана помилка."
4798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4799 msgid "Encryption"
4800 msgstr ""
4802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4803 msgid "End"
4804 msgstr "Кінець"
4806 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4807 msgid "End of Line Style"
4808 msgstr "Стиль кінця строки"
4810 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4811 msgid "Enlarge the window to full size"
4812 msgstr "Збільшити вікно до повного розміру"
4814 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4815 msgid "Enter URL"
4816 msgstr "Введіть URL"
4818 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4819 msgid "Enter a GUID."
4820 msgstr "Введіть GUID."
4822 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4823 msgid "Enter a currency."
4824 msgstr "Введіть валюту"
4826 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4827 msgid "Enter a date and/or time."
4828 msgstr "Введіть дату і/або час."
4830 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4831 msgid "Enter a date."
4832 msgstr "Введіть дату."
4834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4835 msgid "Enter a name for the changelist:"
4836 msgstr "Ввести ім'я для списку змін:"
4838 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4839 #, c-format
4840 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4841 msgstr "Введіть номер від %1 до %2."
4843 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4844 msgid "Enter a number."
4845 msgstr "Введіть номер."
4847 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4848 msgid "Enter a positive integer."
4849 msgstr "Введіть ціле додатнє число."
4851 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4852 msgid "Enter a time."
4853 msgstr "Введіть час."
4855 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4856 #, c-format
4857 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4858 msgstr "Введіть ціле число від %1 до %2."
4860 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4861 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4862 msgstr "Введіть ціле число від 0 до 255."
4864 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4865 msgid "Enter an integer."
4866 msgstr "Введіть ціле число."
4868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4869 msgid "Enter file content to test for below:"
4870 msgstr "Введіть тут файловий вміст для тестування:"
4872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4873 msgid "Enter log &message:"
4874 msgstr "Введіть логове повідо&млення:"
4876 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4877 #, c-format
4878 msgid "Enter no more than %1 characters."
4879 msgstr "Введіть не більше ніж %1 символів."
4881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4882 msgid "Enter the regex string below:"
4883 msgstr "Введіть тут регулярний вираз:"
4885 #. Resource IDs: (57633)
4886 msgid ""
4887 "Erase everything\n"
4888 "Erase All"
4889 msgstr "Стерти геть усе\nСтерти все"
4891 #. Resource IDs: (57632)
4892 msgid ""
4893 "Erase the selection\n"
4894 "Erase"
4895 msgstr "Стерти виділення\nСтерти"
4897 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4898 msgid "Error"
4899 msgstr "Помилка"
4901 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4902 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4903 msgstr "Помилка перебудови кеша піктограм оболонки!"
4905 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4906 #, c-format
4907 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4908 msgstr "Помилка перевірки сертіфікату сервера %s\":"
4910 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4911 #, c-format
4912 msgid ""
4913 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4914 "%s"
4915 msgstr "Помилка читання/запису ключа реестру %s\n%s"
4917 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4918 msgid "Everything updated."
4919 msgstr "Все було оновлено."
4921 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CMD_FILTER)
4922 msgid ""
4923 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4924 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4925 msgstr "Виконувані  (*.exe)|*.exe|Командні (*.com)|*.com|Інформаційні (*.pdf)|*.pdf|Пакетні (*.bat)|*.bat|Усі файли (*.*)|*.*||"
4927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4928 msgid "Executable (+x)"
4929 msgstr ""
4931 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXISTING)
4932 msgid "Existing"
4933 msgstr "Існуючі"
4935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4936 #. Ribbon name)
4937 msgid "Exit"
4938 msgstr "Вийти"
4940 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXPAND_FMT)
4941 #, c-format
4942 msgid "Expand (%Ts)"
4943 msgstr "Розгорнути (%Ts)"
4945 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXPAND_BAR)
4946 msgid "Expand docked window"
4947 msgstr "Розгорнути пристиковане вікно"
4949 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4950 msgid "Explore to"
4951 msgstr "Відкрити Провідником"
4953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4954 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4955 msgid "Export"
4956 msgstr "Експортувати"
4958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4959 msgid "Export Zip File"
4960 msgstr ""
4962 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4963 msgid "Export directory:"
4964 msgstr ""
4966 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4967 msgid "Export selection to..."
4968 msgstr ""
4970 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4971 msgid "Export this version..."
4972 msgstr ""
4974 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4975 msgid "Export unversioned files too"
4976 msgstr "Експортувати також неверсійні файли"
4978 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4979 #, c-format
4980 msgid "Exporting %s"
4981 msgstr "Експортування %s"
4983 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4984 msgid "Exporting..."
4985 msgstr "Експортування..."
4987 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4988 msgid "Exports a revision to a zip file"
4989 msgstr "Єкспортувати ревізію до zip-файлу"
4991 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4992 msgid "Extension"
4993 msgstr "Розширення"
4995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4996 msgid "Extension specific programs"
4997 msgstr ""
4999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
5000 msgid "Extension:"
5001 msgstr "Розширення:"
5003 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
5004 msgid "External"
5005 msgstr "Зовнішня"
5007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
5008 msgid "External Program:"
5009 msgstr "Зовнішня програма:"
5011 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
5012 msgid "F&etch..."
5013 msgstr ""
5015 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_FADE)
5016 msgid "Fade"
5017 msgstr ""
5019 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
5020 msgid "Fail"
5021 msgstr ""
5023 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
5024 msgid "Failed revert"
5025 msgstr "Не вдалося відвернути"
5027 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
5028 #, c-format
5029 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
5030 msgstr ""
5032 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
5033 #, c-format
5034 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
5035 msgstr ""
5037 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
5038 msgid ""
5039 "Failed to connect.\n"
5040 "Link may be broken."
5041 msgstr "Не вдалося з'єднатися.\nМожливо, посилання зіпсоване."
5043 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
5044 msgid "Failed to convert ActiveX object."
5045 msgstr "Не вдалося конвертувати об'єкт ActiveX."
5047 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
5048 msgid "Failed to create empty document."
5049 msgstr "Не вдалося створити порожній документ."
5051 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
5052 msgid ""
5053 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
5054 " registry."
5055 msgstr "Не вдалося створти об'єкт. Переконайтеся, що прикладна програма зазначена в системному реєстрі."
5057 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
5058 msgid "Failed to create pull-request."
5059 msgstr ""
5061 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
5062 msgid "Failed to get base file."
5063 msgstr ""
5065 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
5066 msgid "Failed to get merge file."
5067 msgstr ""
5069 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
5070 msgid "Failed to launch help."
5071 msgstr "Не вдалося запустити довідку."
5073 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
5074 msgid "Failed to launch server application."
5075 msgstr "Не вдалося запустити програму на сервері."
5077 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
5078 msgid "Failed to open document."
5079 msgstr "Не вдалося відкрити документ."
5081 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
5082 msgid "Failed to perform server operation."
5083 msgstr "Не вдалося виконати операцію на сервері."
5085 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
5086 msgid "Failed to save document."
5087 msgstr "Не вдалося зберегти документ."
5089 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
5090 #, c-format
5091 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
5092 msgstr ""
5094 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
5095 #, c-format
5096 msgid ""
5097 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
5098 "%s"
5099 msgstr "Не вдалося запустити COM постачальника  issue tracker  '%s'.\n%s"
5101 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
5102 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5103 msgstr ""
5105 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
5106 msgid "Failed!"
5107 msgstr "Невдача!"
5109 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
5110 msgid "Fast Forward"
5111 msgstr ""
5113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
5114 #. Control id 1484)
5115 msgid "Fast Forward O&nly"
5116 msgstr ""
5118 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
5119 #, c-format
5120 msgid "Fast forward to %s"
5121 msgstr ""
5123 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
5124 msgid "Fetc&h"
5125 msgstr ""
5127 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
5128 msgid "Fetch"
5129 msgstr ""
5131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
5132 msgid "Fetch && Re&base"
5133 msgstr ""
5135 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
5136 msgid "Fetch all refs"
5137 msgstr ""
5139 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5140 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5141 msgstr ""
5143 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5144 msgid "Fetch from SVN repository"
5145 msgstr ""
5147 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5148 #, c-format
5149 msgid "Fetch from \"%s\""
5150 msgstr ""
5152 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5153 msgid "Fetching Status..."
5154 msgstr "Видобувається стан..."
5156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5157 msgid "Fetching changed files..."
5158 msgstr ""
5160 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5161 msgid "Fetching file..."
5162 msgstr "Видобувається файл..."
5164 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5165 #, c-format
5166 msgid "Fetching revision %s of file:"
5167 msgstr "Видобувається %s модифікація файла:"
5169 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FILE, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5170 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5171 msgid "File"
5172 msgstr "Файл"
5174 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5175 msgid "File Encoding"
5176 msgstr "Кодування файлу"
5178 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5179 #, c-format
5180 msgid "File changes each %s"
5181 msgstr "Файл змінюються кожні %s"
5183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5184 msgid "File changes each week:"
5185 msgstr "Змін файлів кожного тижня:"
5187 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5188 msgid "File diffs"
5189 msgstr "Відмінності файлів"
5191 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5192 msgid "File has no conflicts"
5193 msgstr "Файл немае конфліктів"
5195 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5196 msgid "File is empty."
5197 msgstr "Файл порожній."
5199 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5200 msgid "File list is empty"
5201 msgstr "Список файлів порожній"
5203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5204 msgid "File patches"
5205 msgstr "Латки файлів"
5207 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5211 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5212 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5213 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5214 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5215 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5216 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5217 msgstr "Розмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
5219 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5220 #, c-format
5221 msgid ""
5222 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5223 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5224 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5225 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5226 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5227 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5228 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5229 "\n"
5230 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5231 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5232 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5233 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5234 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5235 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5236 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5237 msgstr "Розмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%\n\nРозмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
5239 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5243 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5244 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5245 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5246 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5247 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5248 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5249 msgstr "Розмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
5251 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5252 #, c-format
5253 msgid ""
5254 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5255 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5256 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5257 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5258 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5259 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5260 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5261 "\n"
5262 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5263 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5264 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5265 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5266 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5267 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5268 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5269 msgstr "Розмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%\n\nРозмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
5271 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5272 msgid "Filename"
5273 msgstr "Ім'я файла"
5275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5276 msgid "Files"
5277 msgstr "Файли"
5279 #. Resource IDs: (16901)
5280 msgid ""
5281 "Fill Tool\n"
5282 "Fill"
5283 msgstr "Знаряддя заповнення\nЗаповнення"
5285 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5286 msgid "Filter by"
5287 msgstr "Фільтрувати по"
5289 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5290 msgid "Filter paths"
5291 msgstr "Фільтрувати шляхи"
5293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5294 msgid "Filter:"
5295 msgstr "Фільтр:"
5297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5298 #. Control id 20090)
5299 msgid "Filter: "
5300 msgstr "Фільтр:"
5302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5303 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5304 msgid "Find"
5305 msgstr "Знайти"
5307 #. Resource IDs: (57636)
5308 msgid ""
5309 "Find the specified text\n"
5310 "Find"
5311 msgstr "Знайти вказаний текст\nЗнайти"
5313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5314 msgid "Find:"
5315 msgstr "Знайти:"
5317 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5318 #, c-format
5319 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5320 msgstr "Пошук: Не можу знайти текст \"%s\""
5322 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5323 msgid ""
5324 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5325 msgstr ""
5327 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5328 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5329 msgstr ""
5331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5332 msgid "Fingerprints"
5333 msgstr "Відбиток пальців"
5335 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5336 msgid "Finish"
5337 msgstr ""
5339 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5340 msgid "Finished rebasing."
5341 msgstr ""
5343 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5344 msgid "Finished!"
5345 msgstr "Скінчили!"
5347 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5348 msgid "First Parent"
5349 msgstr ""
5351 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5352 msgid "First Parent Only"
5353 msgstr ""
5355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5356 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5357 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5358 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5359 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5360 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5361 msgstr ""
5363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5364 msgid "First known &bad:"
5365 msgstr ""
5367 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5368 msgid "Fit image &heights\tH"
5369 msgstr ""
5371 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5372 msgid "Fit image &widths\tW"
5373 msgstr ""
5375 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FOLDER)
5376 msgid "Folder"
5377 msgstr "Каталог"
5379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5380 msgid "Follow renames"
5381 msgstr ""
5383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5384 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5385 msgid "Font"
5386 msgstr "Шрифт"
5388 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5389 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5390 msgstr "Щоб отримати Довідку, натисніть F1. Горизонтальна прокрутка за допомогою Ctrl + коліщатко прокрутки"
5392 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5393 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5394 msgstr "Для повної історії зніміть виділення зі 'Спинитися при копіюванні/перейменуванні'"
5396 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5400 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5401 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5402 msgstr ""
5404 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5405 msgid ""
5406 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5407 msgstr ""
5409 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5410 msgid ""
5411 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5412 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5413 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5414 msgstr ""
5416 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5417 msgid ""
5418 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5419 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5420 "This option corresponds to the --force git option."
5421 msgstr ""
5423 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5424 msgid ""
5425 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5426 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5427 msgstr ""
5429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5430 msgid "Force: May discard"
5431 msgstr ""
5433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5434 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5435 msgid "Foreground"
5436 msgstr ""
5438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5439 msgid "Format Patch"
5440 msgstr ""
5442 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5443 msgid "Format Patch..."
5444 msgstr ""
5446 #. Resource IDs: (17021)
5447 msgid "Forward"
5448 msgstr "Уперед"
5450 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5451 #, c-format
5452 msgid "Forward %d"
5453 msgstr ""
5455 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5456 msgid ""
5457 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5458 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5459 msgstr ""
5461 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5462 msgid ""
5463 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5464 "\n"
5465 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5466 msgstr ""
5468 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5469 msgid ""
5470 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5471 "proceed."
5472 msgstr ""
5474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5475 msgid "Found auto words:"
5476 msgstr "Знайти автослова:"
5478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5479 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5480 msgid "From"
5481 msgstr "З"
5483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5484 msgid "From &SVN Repository"
5485 msgstr "Зі сховища &SVN"
5487 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5488 #. Menu)
5489 msgid "From &existing files"
5490 msgstr "З &існуючого файлу"
5492 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5493 #. Menu)
5494 msgid "From &modified files"
5495 msgstr "Зі &зміненного файлу"
5497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5498 msgid "From SVN Repository"
5499 msgstr "Зі сховища SVN"
5501 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5502 msgid "From existing files"
5503 msgstr "З існуючого файлу"
5505 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5506 msgid "From modified files"
5507 msgstr "Зі зміненного файлу"
5509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5510 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5511 #. 65535)
5512 msgid "From:"
5513 msgstr "Від:"
5515 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FULLSCREEN)
5516 msgid "Full Screen"
5517 msgstr "На повний екран"
5519 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5520 msgid "Full commit data without changed paths"
5521 msgstr ""
5523 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5524 msgid "Full data"
5525 msgstr ""
5527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5528 msgid "Full text search"
5529 msgstr "Повно текстовий пошук"
5531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5532 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5533 msgstr "Наступні опції діалогу фіксації на сторінці Діалоги 3"
5535 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5536 msgid "G&ravatar"
5537 msgstr "G&ravatar"
5539 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5540 msgid "GB2312 (Simplified)"
5541 msgstr "GB2312 (Спрощена)"
5543 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5544 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5545 msgstr "GDI+ не ініціалізується!"
5547 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5548 msgid ""
5549 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5550 msgstr "GDI+ не вдалося створити растровий об'єкт. Мабуть пам'яті не вистачає."
5552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5553 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5554 msgstr ""
5556 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5557 msgid "Gathering information. Please wait..."
5558 msgstr "Збирається інформація. Зачекайте..."
5560 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5561 msgid "Gathering statistics"
5562 msgstr "Збір статистики"
5564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5565 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5566 msgid "General"
5567 msgstr "Загальне"
5569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5570 msgid "General::Alternative editor"
5571 msgstr "Загальне::Альтернативний редактор"
5573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5574 msgid "General::Colors 1"
5575 msgstr "Загальне::Кольори 1"
5577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5578 msgid "General::Colors 2"
5579 msgstr "Загальне::Кольори 2"
5581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5582 msgid "General::Colors 3"
5583 msgstr "Загальне::Кольори 3"
5585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5586 msgid "General::Context Menu"
5587 msgstr "Загальне::Контекстне меню"
5589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5590 msgid "General::Dialogs 1"
5591 msgstr "Загальне::Діалоги 1"
5593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5594 msgid "General::Dialogs 2"
5595 msgstr "Загальне::Діалоги 2"
5597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5598 msgid "General::Dialogs 3"
5599 msgstr "Загальне::Діалоги 3"
5601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5602 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5603 msgstr "Загальне::Установки додаткових пунктів меню"
5605 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5606 msgid "Get merge logs"
5607 msgstr "Отримати логи злиття"
5609 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5610 #, c-format
5611 msgid "Getting file %s"
5612 msgstr "Отриммання файлу %s"
5614 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5615 msgid "Getting information..."
5616 msgstr "Отримується інформація..."
5618 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5619 msgid "Getting required information..."
5620 msgstr "Отримується необхідна інформація..."
5622 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5623 msgid "Getting unified diff"
5624 msgstr "Отримуються об'єднані відмінності"
5626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5627 msgid "Git"
5628 msgstr "Git"
5630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5631 msgid "Git Command Progress"
5632 msgstr ""
5634 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5635 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5636 msgstr ""
5638 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5639 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5640 msgstr ""
5642 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5643 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5644 msgstr ""
5646 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5647 msgid "Git Export all items here"
5648 msgstr ""
5650 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5651 msgid "Git Export versioned items here"
5652 msgstr ""
5654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5655 msgid "Git Init"
5656 msgstr "Ініціалізувати гіт"
5658 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5659 msgid "Git Install Path"
5660 msgstr "Шлях де встановлен Git "
5662 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5663 msgid "Git Log"
5664 msgstr ""
5666 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5667 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5668 msgstr ""
5670 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5671 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5672 msgstr ""
5674 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5675 msgid "Git Remote Settings"
5676 msgstr ""
5678 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5679 msgid "Git Revision List"
5680 msgstr ""
5682 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5683 msgid "Git SVN DCommit"
5684 msgstr "Git SVN DCommit"
5686 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5687 msgid "Git SVN Rebase"
5688 msgstr ""
5690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5691 msgid "Git Synchronization"
5692 msgstr ""
5694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5695 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5696 msgstr "Git клонування - TortoiseGit"
5698 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5699 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5700 msgstr "Тека Git не встановлена (дивись сторінку налаштування \"Загальне\""
5702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5703 msgid "Git for Windows"
5704 msgstr "Git for Windows"
5706 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5707 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5708 msgstr ""
5710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5711 msgid ""
5712 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5713 " meta data for your commits (not for authentication)."
5714 msgstr ""
5716 #. Resource IDs: (32787)
5717 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5718 msgstr ""
5720 #. Resource IDs: (32782)
5721 msgid "Git revision list follows file renames"
5722 msgstr ""
5724 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5725 msgid ""
5726 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5727 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5728 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5729 "Select any level to see the values stored there.\n"
5730 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5731 msgstr "Git використовуе концепцію ієрархічної конфігурації.\nТ.е. декілька рівнів, налаштування у більш високих уровнях перекривають значення у низьких уровнях.\nВкладка \"Поточні\" відображае поточні значення для вибранного об'ему (тільки читання).\nВиберіть будьякий рівень щоб побачити значення збереженні на ньому.\nЩоб змінити налаштування, виберіть рівень, введіть значення, та виберіть де його зберігти."
5733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5734 msgid "Git::Credential"
5735 msgstr "Git::Рекомендації"
5737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5738 msgid "Git::Remote"
5739 msgstr "Git::Віддалений"
5741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5742 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5743 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5744 msgid "Global"
5745 msgstr "Глобальний"
5747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5748 msgid "Go To Line"
5749 msgstr "Перейти до рядка"
5751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5752 msgid "Go to line"
5753 msgstr "Перейти на рядок"
5755 #. Resource IDs: (32804)
5756 msgid ""
5757 "Go to the next conflict\n"
5758 "Next conflict"
5759 msgstr "Перейти до наступного конфлікта\nНаступний конфлікт"
5761 #. Resource IDs: (32779)
5762 msgid ""
5763 "Go to the next difference\n"
5764 "Next difference"
5765 msgstr "Перейти до наступної відмінності\nНаступна відмінність"
5767 #. Resource IDs: (32875)
5768 msgid ""
5769 "Go to the next inline difference\n"
5770 "Next inline difference"
5771 msgstr ""
5773 #. Resource IDs: (32802)
5774 msgid ""
5775 "Go to the previous conflict\n"
5776 "Previous conflict"
5777 msgstr "Перейти до попереднього конфлікта\nПопередній конфлікт"
5779 #. Resource IDs: (32780)
5780 msgid ""
5781 "Go to the previous difference\n"
5782 "Previous difference"
5783 msgstr "Перейти до попередньої відмінності\nПопередня відмінність"
5785 #. Resource IDs: (32876)
5786 msgid ""
5787 "Go to the previous inline difference\n"
5788 "Previous inline difference"
5789 msgstr ""
5791 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5792 msgid "Goto Line"
5793 msgstr "Перейти до рядка"
5795 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5796 msgid "Graph"
5797 msgstr "Графік"
5799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5800 msgid "Graph type:"
5801 msgstr "Тип графа:"
5803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16972)
5804 msgid "Gray"
5805 msgstr "Сірий"
5807 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5808 msgid "Greek"
5809 msgstr ""
5811 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5812 msgid "Group changelists"
5813 msgstr "Групувати списки змін"
5815 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5816 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5817 msgstr ""
5819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
5820 msgid "H&ue:"
5821 msgstr "Від&тінок:"
5823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5824 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5825 msgid "HEAD"
5826 msgstr "HEAD"
5828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5829 msgid "HEAD:"
5830 msgstr "HEAD:"
5832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5833 #. 65535)
5834 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5835 msgstr ""
5837 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5838 msgid "Hard"
5839 msgstr ""
5841 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5842 msgid "Hebrew"
5843 msgstr ""
5845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5846 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5847 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5848 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5849 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5850 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5851 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5852 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5853 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5854 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5855 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5856 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5857 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5858 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5859 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5860 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5861 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5862 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5863 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5864 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5865 msgid "Help"
5866 msgstr "Довідка"
5868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16982)
5869 msgid "Help Keyboard"
5870 msgstr "Клавіатура допомоги"
5872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5873 msgid "Helper:"
5874 msgstr ""
5876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5877 msgid "Helpers:"
5878 msgstr ""
5880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16974)
5881 msgid "Hex"
5882 msgstr "Шістнадцятковий"
5884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5885 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5886 msgstr "Скривати меню для неверсіованних шляхів"
5888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5889 msgid "Hide Patch<<"
5890 msgstr ""
5892 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_HIDE_BAR)
5893 msgid "Hide docked window"
5894 msgstr "Заховати пристиковане вікно"
5896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5897 msgid "Hide the script while running"
5898 msgstr "Ховати скрипт поки він виконується"
5900 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5901 msgid "Hide unchanged"
5902 msgstr ""
5904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5905 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5906 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5907 msgstr ""
5909 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5910 #. name)
5911 msgid "Hide/Show the patch file list"
5912 msgstr ""
5914 #. Resource IDs: (32817)
5915 msgid ""
5916 "Hide/Show the patch file list\n"
5917 "Hides or shows the patch file list"
5918 msgstr "Сховати/Показати список файлів-латок\nХоває або показує список файлів-латок"
5920 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5921 msgid "Hint"
5922 msgstr "Підказка"
5924 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5925 msgid ""
5926 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5927 "the text field."
5928 msgstr ""
5930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16519)
5931 msgid ""
5932 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5933 "toolbar buttons into the menu window."
5934 msgstr "Порада: виберіть контекстне меню, перейдіть на сторінку 'Команди' та перетягніть кнопки з рядка знарядь у вікно меню."
5936 #. Resource IDs: (17022)
5937 msgid "Home"
5938 msgstr "Початок"
5940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5941 msgid "Hook Scripts"
5942 msgstr "Скрипти зачіпок"
5944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5945 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5946 msgstr "Скрипти зачіпок::Налаштування обліку проблем (Issue Tracker)"
5948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5949 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5950 msgstr "Скрипти зачіпок::Інтеграція обліку проблем (Issue Tracker)"
5952 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5953 msgid "Hook Type"
5954 msgstr "Тип зачіпки"
5956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5957 msgid "Hook Type:"
5958 msgstr "Тип зачіпки:"
5960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5961 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5962 msgstr ""
5964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5965 msgid "I&nclude paths:"
5966 msgstr "Вк&лючати шляхи:"
5968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5969 msgid "IBugTraqProvider"
5970 msgstr "IBugTraqProvider"
5972 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5973 msgid "ID"
5974 msgstr "ID"
5976 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5977 msgid "ID:220:V C +G"
5978 msgstr "ID:220:V C +G"
5980 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5981 msgid "ID:32771:V C +W"
5982 msgstr "ID:32771:V C +W"
5984 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5985 msgid "ID:32772:V   +O"
5986 msgstr "ID:32772:V   +O"
5988 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5989 msgid "ID:32773:V C +O"
5990 msgstr "ID:32773:V C +O"
5992 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5993 msgid "ID:32773:V CS+S"
5994 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5996 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5997 msgid "ID:32774:V C +O"
5998 msgstr "ID:32774:V C +O"
6000 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
6001 msgid "ID:32774:V C +T"
6002 msgstr "ID:32774:V C +T"
6004 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
6005 #. view'
6006 msgid "ID:32775:V C +D"
6007 msgstr "ID:32775:V C +D"
6009 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
6010 msgid "ID:32776:V C +S"
6011 msgstr "ID:32776:V C +S"
6013 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
6014 msgid "ID:32778:V   +F"
6015 msgstr "ID:32778:V   +F"
6017 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
6018 msgid "ID:32779:V   +S"
6019 msgstr "ID:32779:V   +S"
6021 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
6022 msgid "ID:32782:V C +P"
6023 msgstr "ID:32782:V C +P"
6025 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
6026 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
6027 msgid "ID:32787:V C +F"
6028 msgstr "ID:32787:V C +F"
6030 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
6031 msgid "ID:32789:VA  +N"
6032 msgstr "ID:32789:VA  +N"
6034 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
6035 msgid "ID:32790:VA  +P"
6036 msgstr "ID:32790:VA  +P"
6038 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
6039 msgid "ID:32793:V C +V"
6040 msgstr "ID:32793:V C +V"
6042 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
6043 msgid "ID:32794:V C +R"
6044 msgstr "ID:32794:V C +R"
6046 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
6047 msgid "ID:32811:V C +U"
6048 msgstr "ID:32811:V C +U"
6050 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
6051 msgid "ID:32817:V   +W"
6052 msgstr "ID:32817:V   +W"
6054 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
6055 msgid "ID:32818:V   +H"
6056 msgstr "ID:32818:V   +H"
6058 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
6059 msgid "ID:32822:V C +F"
6060 msgstr "ID:32822:V C +F"
6062 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6063 msgid "ID:32825:V C +L"
6064 msgstr "ID:32825:V C +L"
6066 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6067 msgid "ID:32825:VA  +D"
6068 msgstr "ID:32825:VA  +D"
6070 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
6071 msgid "ID:32837:VA  +M"
6072 msgstr "ID:32837:VA  +M"
6074 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
6075 msgid "ID:32857:VA  +F"
6076 msgstr "ID:32857:VA  +F"
6078 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
6079 msgid "ID:32870:V C +L"
6080 msgstr "ID:32809:V C +F"
6082 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
6083 msgid "ID:32873:V C +E"
6084 msgstr "ID:32873:V C +E"
6086 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
6087 msgid "ID:32881:V C +P"
6088 msgstr "ID:32814:V C +L"
6090 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
6091 msgid "ID:32883:V C +A"
6092 msgstr "ID:32883:V C +A"
6094 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
6095 msgid "ID:32893:V C +G"
6096 msgstr "ID:32893:V C +G"
6098 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
6099 msgid "ID:32976:V C +E"
6100 msgstr "ID:32976:V C +E"
6102 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
6103 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
6104 msgid "ID:57601:V C +O"
6105 msgstr "ID:57601:V C +O"
6107 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
6108 msgid "ID:57603:V C +S"
6109 msgstr "ID:57603:V C +S"
6111 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
6112 msgid "ID:57604:V CS+S"
6113 msgstr "ID:57604:V CS+S"
6115 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
6116 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6117 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6118 msgid "ID:57634:V C +C"
6119 msgstr "ID:57634:V C +C"
6121 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6122 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6123 msgid "ID:57635:V C +X"
6124 msgstr "ID:57635:V C +X"
6126 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
6127 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
6128 msgid "ID:57636:V C +F"
6129 msgstr "ID:57636:V C +F"
6131 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6132 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6133 msgid "ID:57637:V C +V"
6134 msgstr "ID:57637:V C +V"
6136 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
6137 msgid "ID:57643:V C +Z"
6138 msgstr "ID:57643:V C +Z"
6140 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6141 msgid "ID:57665:V C +Q"
6142 msgstr "ID:57665:V C +Q"
6144 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6145 msgid "ID:57665:V C +W"
6146 msgstr "ID:57665:V C +W"
6148 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
6149 msgid "ISO 8859-1"
6150 msgstr "ISO 8859-1"
6152 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
6153 msgid "ISO 8859-10"
6154 msgstr "ISO 8859-10"
6156 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
6157 msgid "ISO 8859-11"
6158 msgstr "ISO 8859-11"
6160 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
6161 msgid "ISO 8859-13"
6162 msgstr "ISO 8859-13"
6164 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6165 msgid "ISO 8859-14"
6166 msgstr "ISO 8859-14"
6168 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6169 msgid "ISO 8859-15"
6170 msgstr "ISO 8859-15"
6172 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6173 msgid "ISO 8859-16"
6174 msgstr "ISO 8859-16"
6176 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6177 msgid "ISO 8859-2"
6178 msgstr "ISO 8859-2"
6180 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6181 msgid "ISO 8859-3"
6182 msgstr "ISO 8859-3"
6184 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6185 msgid "ISO 8859-4"
6186 msgstr "ISO 8859-4"
6188 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6189 msgid "ISO 8859-5"
6190 msgstr "ISO 8859-5"
6192 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6193 msgid "ISO 8859-6"
6194 msgstr "ISO 8859-6"
6196 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6197 msgid "ISO 8859-7"
6198 msgstr "ISO 8859-7"
6200 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6201 msgid "ISO 8859-8"
6202 msgstr "ISO 8859-8"
6204 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6205 msgid "ISO 8859-9"
6206 msgstr "ISO 8859-9"
6208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6209 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6210 msgid "Icon Overlays"
6211 msgstr "Перекривання піктограм"
6213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6214 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6215 msgstr "Перекривання піктограм::Набір піктограм"
6217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6218 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6219 msgstr "Перекривання піктограм::Overlay Handlers"
6221 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6222 msgid ""
6223 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6224 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6225 msgstr "Піктограми (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Всі файли (*.*)|*.*||"
6227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6228 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6229 msgstr "Піктограми/Дизайн/Код:\t\tLuebbe Onken"
6231 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6232 msgid "Identical"
6233 msgstr "Ідентичні"
6235 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6236 msgid ""
6237 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6238 "'save as...' or 'open' dialogs"
6239 msgstr "Якщо активовано, запобігає показу перекривань і контекстного меню в діалогах 'зберегти як...' і 'відкрити'"
6241 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6242 msgid ""
6243 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6244 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6245 msgstr ""
6247 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6248 msgid ""
6249 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6250 "the previous revision"
6251 msgstr "Якщо позначено, то подвійне клацання на модифікації у логовому списку порівнює її з попередньою модифікацією"
6253 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6254 msgid ""
6255 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6256 "while preserving your last selection and log message."
6257 msgstr ""
6259 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6260 msgid ""
6261 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6262 msgstr "Якщо встановлено, TortoiseGit  перевіряе один раз на тиждень наявність нових версій"
6264 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6265 msgid ""
6266 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6267 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6268 msgstr "Якщо встановлено, виключені теки у робочому деріві \nпродовжують відображаютися іконкой зі статусом 'звичайний' "
6270 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6271 msgid ""
6272 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6273 "The status control is used for example in the commit dialog."
6274 msgstr "Якщо встановлено, то файли в неверсійних каталогах можуть бути показаними у контролі стану.\nКонтроль стану використовується, наприклад, у діалозі фіксації."
6276 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6277 msgid ""
6278 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6279 "i.e. they get the modified overlay icon."
6280 msgstr "Якщо встановлено, неверсійні файли позначатимуть стан батьківського каталогу як змінений,\nнаприклад, там буде піктограма перекриття 'модифіковано'."
6282 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
6283 msgid ""
6284 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
6285 msgstr ""
6287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6288 msgid ""
6289 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6290 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6291 "folder should have a name that ends with '.git')"
6292 msgstr "Якщо ви плануете працювати у цій теці, повинно бути порожнім. Зазвичай очищенне сховище може мати тільки зміни які в ньго відправлені.(За угодою, тека очищеного сховища мае закінчуватися '.git')  "
6294 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6295 msgid ""
6296 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6297 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6298 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6299 msgstr ""
6301 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6302 #, c-format
6303 msgid ""
6304 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6305 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6306 "automatically when TortoiseGit starts."
6307 msgstr ""
6309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6310 msgid "Ignore"
6311 msgstr "Ігнорувати"
6313 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6314 #, c-format
6315 msgid "Ignore %d items by &extension"
6316 msgstr "Ігнорувати %d елементів за роз&ширенням"
6318 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6319 #. Ribbon name)
6320 msgid "Ignore Comments"
6321 msgstr "Ігнорувати кометарі"
6323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6324 msgid "Ignore File"
6325 msgstr "Ігнорувати файл"
6327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6328 msgid "Ignore Type"
6329 msgstr "Ігнорувати Тип"
6331 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6332 msgid "Ignore all space"
6333 msgstr "Ігнорувати усі пробіли"
6335 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6336 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6337 msgid "Ignore all whitespace changes"
6338 msgstr "Ігнорувати всі зміни пробілів"
6340 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6341 msgid "Ignore blank lines"
6342 msgstr "Ігнорувати пусті строки"
6344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6345 msgid "Ignore case cha&nges"
6346 msgstr "Ігнорувати зміни &регістра"
6348 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6349 msgid ""
6350 "Ignore changes\n"
6351 "Ignore the outside changes."
6352 msgstr ""
6354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6355 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6356 msgstr ""
6358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6359 msgid "Ignore item(s) recursively"
6360 msgstr ""
6362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6363 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6364 msgstr "Ігнорувати &кінцівки рядків (рекомендовано)"
6366 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6367 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6368 msgstr ""
6370 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6371 msgid "Ignore space at EOL"
6372 msgstr "Ігнорувати пробіли у кінці строки"
6374 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6375 msgid "Ignore space change"
6376 msgstr "Ігнорувати різницю у пробілах"
6378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6379 msgid "Ignore whitespace"
6380 msgstr "Ігнорувати не печатні символи"
6382 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6383 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6384 msgid "Ignore whitespace changes"
6385 msgstr "Ігнорувати зміни не печатних символів"
6387 #. Resource IDs: (32786)
6388 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6389 msgstr ""
6391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6392 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6393 msgid "Ignored"
6394 msgstr "Проігноровано"
6396 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6397 msgid "Ignored Files"
6398 msgstr "Проігноровані файли"
6400 #. Resource IDs: (32873)
6401 msgid ""
6402 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6403 "Ignore all whitespace changes"
6404 msgstr "Ігнорує всі зміни пробілів під час порівнювання\nІгнорувати всі зміни пробілів"
6406 #. Resource IDs: (32872)
6407 msgid ""
6408 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6409 "Ignore whitespace changes"
6410 msgstr "Ігнорує зміни у пробілах під час порівнювання\nІгнорувати зміни пробілів"
6412 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_IMAGE_AND_TEXT - Menu)
6413 msgid "Image &and Text"
6414 msgstr "Зображення &і Текст"
6416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16507)
6417 msgid "Image &and text"
6418 msgstr "Зображення &і текст"
6420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16508)
6421 msgid "Images"
6422 msgstr "Зображення"
6424 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6425 msgid "Import"
6426 msgstr "Імпорт"
6428 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6429 #, c-format
6430 msgid "Import %s to %s%s"
6431 msgstr "Імпорт %s у %s%s"
6433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6434 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6435 msgid "Import SVN Ignore"
6436 msgstr ""
6438 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6439 msgid "Import SVN Ignore ..."
6440 msgstr ""
6442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6443 msgid ""
6444 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6445 msgstr ""
6447 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6448 #, c-format
6449 msgid "Importing file %s"
6450 msgstr "Імпортувати %s"
6452 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6453 msgid "In ChangeList"
6454 msgstr ""
6456 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6457 msgid "In Commits"
6458 msgstr ""
6460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6461 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6462 msgstr ""
6464 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6465 msgid ""
6466 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6467 "can be used by this version of TortoiseGit."
6468 msgstr ""
6470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6471 msgid "Include &Tags"
6472 msgstr "Включити &Тег"
6474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6475 msgid "Include &ignored files"
6476 msgstr "Включити ігноровані файли"
6478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6479 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6480 msgstr "Додавати  FETCH_HEAD до вибору гілки"
6482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6483 msgid "Include only the following revision range:"
6484 msgstr "Включати лише наступний діапазон модифікацій:"
6486 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6487 msgid "Incorrect filename."
6488 msgstr "Невірне ім'я файла"
6490 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6491 msgid "Initial import"
6492 msgstr "Початковий імпорт"
6494 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6495 #, c-format
6496 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6497 msgstr "Створено порожне хранилище Git у %s."
6499 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6500 msgid "Inline diff"
6501 msgstr ""
6503 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6504 #. Ribbon name)
6505 msgid "Inline diff word-wise"
6506 msgstr ""
6508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6509 msgid "Inline differences"
6510 msgstr "Відмінності в рядках"
6512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6513 msgid "Input"
6514 msgstr "Ввід"
6516 #. Resource IDs: (57637)
6517 msgid ""
6518 "Insert Clipboard contents\n"
6519 "Paste"
6520 msgstr "Вставити вміст буфера обміну\nВклеїти"
6522 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6523 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6524 msgstr "Недостатньо пам'яті для виконання операції."
6526 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6527 msgid "Internal application error."
6528 msgstr "Внутрішня помилка програми."
6530 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6531 msgid "Invalid Currency."
6532 msgstr "Неправильна грошова одиниця."
6534 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6535 msgid "Invalid revision number!"
6536 msgstr "Невірний номер ревізії!"
6538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6539 msgid "Issuer:"
6540 msgstr ""
6542 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6543 msgid ""
6544 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6545 msgstr ""
6547 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6548 msgid ""
6549 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6550 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6551 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6552 msgstr ""
6554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6555 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6556 msgstr "Пере&йти до першого конфлікту під час завантаження"
6558 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6559 msgid "Japanese"
6560 msgstr "Японьска"
6562 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6563 msgid "KOI8-R"
6564 msgstr "KOI8-R"
6566 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6567 msgid "KOI8-U"
6568 msgstr "KOI8-U"
6570 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6571 msgid "Keep"
6572 msgstr ""
6574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6575 msgid "Keep changelists"
6576 msgstr ""
6578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6579 msgid "Keep file locally?"
6580 msgstr ""
6582 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6583 msgid ""
6584 "Keep resolving\n"
6585 "Jump to first unresolved conflict"
6586 msgstr ""
6588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16136)
6589 msgid "Keyboard"
6590 msgstr "Клавіатура"
6592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535)
6593 msgid "Keyboard shortcuts:"
6594 msgstr "Гарячі клавіші:"
6596 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_KEYS)
6597 msgid "Keys"
6598 msgstr "Клавіші"
6600 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6601 msgid "Korean"
6602 msgstr "Корейска"
6604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6605 msgid "LFS"
6606 msgstr ""
6608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6609 msgid "LINE1"
6610 msgstr "СТРОКА1"
6612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6613 msgid "LINE2"
6614 msgstr "СТРОКА2"
6616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6617 msgid "LINE3"
6618 msgstr "СТРОКА3"
6620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6621 msgid "LINE4"
6622 msgstr "СТРОКА4"
6624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6625 msgid "LINE5"
6626 msgstr "СТРОКА5"
6628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6629 msgid "LINE6"
6630 msgstr "СТРОКА6"
6632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6633 msgid "LINE7"
6634 msgstr "СТРОКА7"
6636 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6637 msgid "LINE8"
6638 msgstr "СТРОКА8"
6640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6641 msgid "Language:"
6642 msgstr "&Мова:"
6644 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6645 #, c-format
6646 msgid "Last %s commit(s)"
6647 msgstr "Останні %s фіксувань "
6649 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6650 #, c-format
6651 msgid "Last %s month(s)"
6652 msgstr "Останні %s місяців "
6654 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6655 #, c-format
6656 msgid "Last %s week(s)"
6657 msgstr "Останні %s тижнів "
6659 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6660 #, c-format
6661 msgid "Last %s year(s)"
6662 msgstr "Останні %s років"
6664 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6665 msgid "Last Author"
6666 msgstr "Останній автор"
6668 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6669 msgid "Last Commit"
6670 msgstr "Остання фіксація"
6672 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6673 msgid "Last Modified"
6674 msgstr "Остання модіфікація"
6676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6677 msgid "Last Modified:"
6678 msgstr "Остання модіфікація:"
6680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6681 msgid "Last known &good:"
6682 msgstr ""
6684 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6685 msgid "Last selected date"
6686 msgstr "Остання обрана дата"
6688 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6689 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6690 msgstr "Старт зовнішньої прогамми різниці/злиття щоб розрішити конфлікт"
6692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6693 msgid "Least active author:"
6694 msgstr "Найменш активний автор:"
6696 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6697 msgid ""
6698 "Leave as conflicted\n"
6699 "The conflict status of the file is kept"
6700 msgstr ""
6702 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6703 msgid "Leave only marked blocks"
6704 msgstr ""
6706 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6707 msgid "Left View: "
6708 msgstr "Ліве подання:"
6710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6711 msgid "Left image"
6712 msgstr "Ліве зображення"
6714 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6715 msgid "Line Graph"
6716 msgstr "Граф рядків"
6718 #. Resource IDs: (16904)
6719 msgid ""
6720 "Line Tool\n"
6721 "Line"
6722 msgstr "Знаряддя лінії\nЛінія"
6724 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6725 #. name)
6726 msgid "Line diff bar"
6727 msgstr "Смуга відмінностей рядків"
6729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6730 msgid "Line differences"
6731 msgstr "Відмінності рядків"
6733 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6734 #, c-format
6735 msgid "Line moved from line %ld"
6736 msgstr "Рядок переміщен у рядок %ld"
6738 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6739 #, c-format
6740 msgid "Line moved to line %ld"
6741 msgstr "Рядок переміщен у рядок %ld"
6743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6744 msgid "Line width"
6745 msgstr "Ширина лінії"
6747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6748 msgid "Line:"
6749 msgstr "Рядок:"
6751 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6752 #, c-format
6753 msgid "Line: %*ld"
6754 msgstr "Рядок: %*ld"
6756 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6757 msgid "Lines added"
6758 msgstr "Рядків додано"
6760 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6761 msgid "Lines removed"
6762 msgstr "Рядків видалено"
6764 #. Resource IDs: (57667)
6765 msgid ""
6766 "List Help topics\n"
6767 "Help Topics"
6768 msgstr "Список тем довідки\nТеми довідки"
6770 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6771 msgid ""
6772 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6773 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6774 msgstr "Список перейменованних файлів як  \"довге/шлях/{з => у}/файл.txt\" (\"long/path/{to => for}/file.txt\") замість  \"довге/шлях/з/файл.txt (довге/шлях/у/файл.txt)\" (\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\")."
6776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16992, Dialog
6777 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16631)
6778 msgid "List1"
6779 msgstr "List1"
6781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6782 msgid "Load Images"
6783 msgstr "Завантажити зображення"
6785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6786 #. Control id 1505)
6787 msgid "Load Putty &Key"
6788 msgstr "&Ключ Putty"
6790 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6791 msgid ""
6792 "Load changes\n"
6793 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6794 msgstr "Загрузити зміни\nЗміни зроблені у TortoiseGitMerge  будуть втрачені і замінені новим контентом"
6796 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6797 msgid ""
6798 "Load changes\n"
6799 "The views are updated with the new content."
6800 msgstr ""
6802 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6803 msgid "Loading..."
6804 msgstr "Завантаження..."
6806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6807 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6808 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6809 msgid "Local"
6810 msgstr "Локальний"
6812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6813 msgid "Local Branch"
6814 msgstr "Локальна гілка"
6816 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6817 msgid "Local SHA1"
6818 msgstr ""
6820 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6821 msgid ""
6822 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6823 "files)"
6824 msgstr ""
6826 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6827 msgid "Local message"
6828 msgstr ""
6830 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6831 msgid "Local status"
6832 msgstr "Локальний стан"
6834 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6835 msgid ""
6836 "Location where the contents of the\n"
6837 "selected revision of the repository will be saved to."
6838 msgstr "Місцезнаходження куди буде збережені вибрані ревізії"
6840 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6841 msgid "Locator Bar"
6842 msgstr "Пошукова смуга"
6844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6845 msgid "Log"
6846 msgstr "Журнал"
6848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6849 msgid "Log Branch Line"
6850 msgstr ""
6852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6853 msgid "Log Graphic"
6854 msgstr "Кольори логу"
6856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6857 msgid "Log History"
6858 msgstr "Історія Журналу"
6860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6861 msgid "Log Messages"
6862 msgstr "Повідомлення Журналу (Логу)"
6864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6865 msgid "Log commit ordering"
6866 msgstr ""
6868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6869 msgid "Log messages"
6870 msgstr "Повідомлення Журналу"
6872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6873 msgid "Log messages (Input dialog)"
6874 msgstr "Повідомлення журналу (діалог вводу)"
6876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6877 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6878 msgstr "Повідомлення журналу (Діалог показу журналу)"
6880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6881 msgid "Login:"
6882 msgstr "Ім'я(Login):"
6884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16973)
6885 msgid "Lum"
6886 msgstr "Яскр"
6888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6889 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6890 msgstr ""
6892 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6893 msgid "MAPI"
6894 msgstr "MAPI"
6896 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6897 msgid "Macintosh"
6898 msgstr "Macintosh"
6900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6901 msgid "Mail"
6902 msgstr ""
6904 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6905 msgid "Mail system DLL is invalid."
6906 msgstr "DLL поштової системи непридатна."
6908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6909 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6910 msgstr "Створити очищеним (Bare) (нема робочих тек)"
6912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6913 msgid "Mana&ge"
6914 msgstr ""
6916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6917 msgid "Manage"
6918 msgstr ""
6920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6921 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6922 msgid "Manage Remotes"
6923 msgstr ""
6925 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6926 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6927 msgid "Mark as resolved"
6928 msgstr "Позначити владнаним"
6930 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6931 msgid ""
6932 "Mark as resolved\n"
6933 "The file status is changed to modified"
6934 msgstr "Позначити владнаним\nСтатус файлу змінется у модіфікований"
6936 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6937 msgid "Mark for comparison"
6938 msgstr "Позначити для порівняння"
6940 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6941 msgid "Mark this block"
6942 msgstr "Позначити цей блок"
6944 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6945 msgid "Marked Blocks"
6946 msgstr ""
6948 #. Resource IDs: (32808)
6949 msgid ""
6950 "Marks a file as resolved in Git\n"
6951 "Mark as resolved"
6952 msgstr ""
6954 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6955 msgid "Marks revision as bad"
6956 msgstr "Помітити ревізію як погану"
6958 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6959 msgid "Marks revision as good"
6960 msgstr "Помітити ревізю як добру"
6962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6963 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6964 msgid "Match &case"
6965 msgstr "Враховувати &реєстр"
6967 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6968 msgid "Max"
6969 msgstr "Макс"
6971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6972 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6973 msgstr "Макс. к-сть елементів у історії логових повідомлень"
6975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6976 msgid "Max. lines in action log"
6977 msgstr "Макс. к-сть рядків у лозі дій"
6979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16655)
6980 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6981 msgstr "Ме&ню показують першими нещодавно використані команди "
6983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16134)
6984 msgid "Menu"
6985 msgstr "Меню"
6987 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_BAR_TITLE)
6988 msgid "Menu Bar"
6989 msgstr "Рядок меню"
6991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16626)
6992 msgid "Menu s&hadows"
6993 msgstr "&Тіні меню"
6995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6996 msgid "Merge"
6997 msgstr "Злити"
6999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
7000 msgid "Merge &Message"
7001 msgstr ""
7003 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
7004 msgid "Merge Point"
7005 msgstr ""
7007 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
7008 msgid "Merge Reintegrate"
7009 msgstr "Злити переінтегрування"
7011 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
7012 msgid ""
7013 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
7014 "switch to"
7015 msgstr ""
7017 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
7018 #, c-format
7019 msgid "Merge to \"%s\"..."
7020 msgstr "Злиття у \"%s\"..."
7022 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
7023 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
7024 msgid "Merged"
7025 msgstr "Злито"
7027 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
7028 msgid "Merged Files"
7029 msgstr ""
7031 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
7032 msgid "Merges another branch"
7033 msgstr ""
7035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
7036 msgid "Merging"
7037 msgstr "Зливається"
7039 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
7040 msgid ""
7041 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
7042 msgstr ""
7044 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
7045 msgid "Message"
7046 msgstr "Повідомлення"
7048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
7049 msgid "Message onl&y"
7050 msgstr "Тільки повідомлення"
7052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
7053 msgid "Message part &expression:"
7054 msgstr ""
7056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
7057 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
7058 msgid "Messages"
7059 msgstr "Повідомлення"
7061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
7062 msgid "Min"
7063 msgstr "Мін"
7065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
7066 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
7067 msgid "Mine"
7068 msgstr "Моє"
7070 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MINIMIZE_RIBBON)
7071 msgid "Minimize the Ribbon"
7072 msgstr "Мінімізувати Смужку"
7074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
7075 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
7076 msgstr "Мінімальна кількість символів у повідомленні фіксації"
7078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
7079 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
7080 #. 65535)
7081 msgid "Misc"
7082 msgstr "Різне"
7084 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
7085 msgid "Missing"
7086 msgstr "Необхідно"
7088 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
7089 msgid "Mixed"
7090 msgstr "Змішане"
7092 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
7093 msgid "Modification date"
7094 msgstr "Дата модифікації"
7096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
7097 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_MODIFIED,
7098 #. IDS_PATHACTIONS_MODIFIED, IDS_SVNACTION_MODIFIED,
7099 #. IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
7100 msgid "Modified"
7101 msgstr "Модифіковано"
7103 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
7104 msgid "Modified Files"
7105 msgstr "Змінені файли"
7107 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE)
7108 msgid "More"
7109 msgstr "Ще"
7111 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE_BUTTONS)
7112 msgid "More Buttons"
7113 msgstr "Ще кнопок"
7115 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE_COMMANDS)
7116 msgid "More Commands..."
7117 msgstr "Ще команд..."
7119 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7120 msgid "More colors..."
7121 msgstr "Ще кольорів..."
7123 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7124 msgid "More..."
7125 msgstr "Ще..."
7127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
7128 msgid "Most active author:"
7129 msgstr "Найактивніший автор:"
7131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16135)
7132 msgid "Mouse"
7133 msgstr "Миша"
7135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17026)
7136 msgid "Move &Down"
7137 msgstr "Перемістити в&низ"
7139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17025)
7140 msgid "Move &Up"
7141 msgstr "Перемістити в&гору"
7143 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MOVEDN)
7144 msgid "Move Item Down"
7145 msgstr "Посунути елемент додолу"
7147 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MOVEUP)
7148 msgid "Move Item Up"
7149 msgstr "Посунути елемент догори"
7151 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
7152 msgid "Move and rename"
7153 msgstr "Перемістити та перейменувати"
7155 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
7156 msgid "Move to changelist"
7157 msgstr "Перенести до списку змін"
7159 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
7160 msgid "Move/Rename"
7161 msgstr "Перемістити/Перейменувати"
7163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
7164 #, c-format
7165 msgid "Move: New name for %s"
7166 msgstr "Перемістити: Нове ім'я для %s"
7168 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
7169 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
7170 msgstr "Переносить перед відверненням змінені файли до корзини."
7172 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
7173 #, c-format
7174 msgid "Moving %s"
7175 msgstr "Переміщення %s"
7177 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7178 msgid "Moving..."
7179 msgstr "Переміщення..."
7181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7182 msgid "My file:"
7183 msgstr "Мій файл:"
7185 #. Resource IDs: (59138)
7186 msgid "NUM"
7187 msgstr "NUM"
7189 #. Resource IDs: (IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_NAME)
7190 msgid "Name"
7191 msgstr "Ім'я"
7193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7194 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7195 msgid "Name:"
7196 msgstr "Ім'я:"
7198 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7199 msgid "Navigate"
7200 msgstr ""
7202 #. Resource IDs: (32893)
7203 msgid ""
7204 "Navigate to a specific line in the view\n"
7205 "Goto Line"
7206 msgstr ""
7208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17004)
7209 msgid "Navigation Pane Options"
7210 msgstr "Параметри панелі навігіції"
7212 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NAV_PANE_OPTIONS)
7213 msgid "Navigation Pane Options..."
7214 msgstr "Параметри панелі навігіції..."
7216 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7217 msgid "Nested"
7218 msgstr "Вкладено"
7220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7221 msgid "Network"
7222 msgstr "Мережа"
7224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7225 msgid "Network::Email"
7226 msgstr "Мережа::Email"
7228 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, Dialog
7229 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 65535, IDS_AFXBARRES_NEW,
7230 #. IDS_AFXBARRES_NEW_FILE, IDS_NEW)
7231 msgid "New"
7232 msgstr "Новий"
7234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7235 msgid "New &name:"
7236 msgstr "&Нова назва:"
7238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7239 msgid "New Branch/Tag"
7240 msgstr ""
7242 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NEW_MENU)
7243 msgid "New Menu"
7244 msgstr "Нове меню"
7246 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7247 msgid "New hash"
7248 msgstr "Новий хеш"
7250 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7251 msgid "New message"
7252 msgstr "Нове повідомлення"
7254 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7255 #, c-format
7256 msgid "New name for %s"
7257 msgstr "Нове ім'я для %s"
7259 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7260 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7261 msgstr "Нове ім'я повинно бути порожнім або співпадати з початковим ім'ям!"
7263 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7264 msgid "New name:"
7265 msgstr "Нове ім'я:"
7267 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7268 msgid "New submodule"
7269 msgstr "Новий субмодуль"
7271 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7272 msgid "Newer commit time"
7273 msgstr ""
7275 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7276 msgid "Newlines"
7277 msgstr "Нові рядки"
7279 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7280 msgid "Next"
7281 msgstr "Наступний"
7283 #. Resource IDs: (58114)
7284 msgid ""
7285 "Next Page\n"
7286 "Next Page"
7287 msgstr "Наступна сторінка\nНаступна сторінка"
7289 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7290 #. Ribbon name)
7291 msgid "Next conflict"
7292 msgstr "Наступний конфлікт"
7294 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7295 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7296 msgid "Next difference"
7297 msgstr "Наступне розходження"
7299 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7300 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7301 msgid "Next inline difference"
7302 msgstr ""
7304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7305 #. Control id 1481)
7306 msgid "No &Fast Forward"
7307 msgstr ""
7309 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7310 msgid "No &merges"
7311 msgstr ""
7313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7314 msgid "No Checkout"
7315 msgstr "No Checkout"
7317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7318 #. Control id 1482)
7319 msgid "No Co&mmit"
7320 msgstr "Нема фіксацій"
7322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7323 msgid "No HEAD found"
7324 msgstr ""
7326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7327 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7328 msgstr ""
7330 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7331 msgid ""
7332 "No command specified!\n"
7333 "\n"
7334 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7335 msgstr ""
7337 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7338 msgid "No command value specified!"
7339 msgstr "Не вказано значення команди!"
7341 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7342 msgid "No differences found!"
7343 msgstr "Відмінностей не знайдено!"
7345 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7346 msgid ""
7347 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7348 msgstr ""
7350 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7351 msgid "No error message is available."
7352 msgstr "Повідомлення про помилку нема в наявності."
7354 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7355 msgid "No error occurred."
7356 msgstr "Помилки не трапилось."
7358 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7359 msgid "No extra changes after merge"
7360 msgstr ""
7362 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7363 msgid ""
7364 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7365 "revert!"
7366 msgstr "Нема змінених файлів або тек. TortoiseGit  нічого відкачувати"
7368 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7369 msgid ""
7370 "No files to show with the current setting.\n"
7371 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7372 msgstr ""
7374 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7375 msgid ""
7376 "No files were changed or added since\n"
7377 "the last commit."
7378 msgstr ""
7380 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7381 msgid ""
7382 "No files were changed or added since\n"
7383 "the last commit.\n"
7384 "Do you want to see the unversioned files?"
7385 msgstr ""
7387 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7388 msgid ""
7389 "No git.exe found.\n"
7390 "\n"
7391 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7392 msgstr ""
7394 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7395 msgid "No graph available"
7396 msgstr "Графа нема в наявності"
7398 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7399 #, c-format
7400 msgid "No image encoder found for %s."
7401 msgstr "Не знайдено кодувальник зображень для %s."
7403 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7404 msgid "No limitation"
7405 msgstr "Без обмежень"
7407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7408 msgid "No more revisions found."
7409 msgstr ""
7411 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7412 msgid "No previous version."
7413 msgstr ""
7415 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7416 msgid "No reference found"
7417 msgstr ""
7419 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7420 msgid "No spell corrections"
7421 msgstr ""
7423 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7424 msgid ""
7425 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7426 "overlay"
7427 msgstr "Немає кеша стану. Тільки версійні каталоги отримують перекриття, а файли не отримують."
7429 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7430 msgid "No thesaurus suggestions"
7431 msgstr "Тезаурус припущень не має"
7433 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7434 msgid "No working directory found."
7435 msgstr "Не знайдена робоча директорія."
7437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7438 msgid "Node size"
7439 msgstr "Розмір вузла"
7441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7442 #. IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_NONE, IDS_NONE)
7443 msgid "None"
7444 msgstr "Жодного"
7446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7447 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7448 msgid "Normal"
7449 msgstr "Нормальних"
7451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7452 msgid "Normal &SVN Commit"
7453 msgstr ""
7455 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7456 msgid "North European"
7457 msgstr ""
7459 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7460 msgid "Not Versioned Files"
7461 msgstr "Не версіовані файли"
7463 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7464 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7465 msgstr "Не всі файли можуть бути загружені та перевірені"
7467 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7468 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7469 msgstr "Не всі входження до системного реєстру (чи INI файлу) було видалено."
7471 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7472 msgid "Not enough memory to complete operation."
7473 msgstr "Нема пам'яті для завершення операції"
7475 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7476 msgid ""
7477 "Not enough memory!\n"
7478 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7479 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7480 msgstr "Не достатньо пам'яті!\nСпробуйте зменшити розмір графу модифікацій\nзгортанням вузлів або зменшенням масштабу."
7482 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7483 msgid "Not patches generated."
7484 msgstr ""
7486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7487 msgid "Note node"
7488 msgstr ""
7490 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7491 msgid ""
7492 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7493 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7494 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7495 msgstr ""
7497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7498 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7499 msgstr ""
7501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7502 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7503 msgstr "Зауваження: каталог містить неверсійні елементи"
7505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7506 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7507 msgstr ""
7509 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7510 msgid "Notes"
7511 msgstr "Примітки"
7513 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "Nothing need rebase\n"
7517 "%s equal %s"
7518 msgstr ""
7520 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7521 msgid "Nothing to Rebase"
7522 msgstr ""
7524 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7525 msgid "Nothing to commit"
7526 msgstr "Нічого фіксувати"
7528 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7529 msgid "Notice"
7530 msgstr "Зауваження"
7532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7533 msgid "Number Commits"
7534 msgstr "Кількість фіксувань"
7536 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7537 #, c-format
7538 msgid "Number of %s"
7539 msgstr "Кількість %s"
7541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7542 msgid "Number of authors:"
7543 msgstr "Кількість авторів:"
7545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7546 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7547 msgstr ""
7549 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7550 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7551 msgstr ""
7553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7554 msgid "Number of weeks:"
7555 msgstr "Кількість тижнів:"
7557 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7558 msgid "OEM 720"
7559 msgstr "OEM 720"
7561 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7562 msgid "OEM 737"
7563 msgstr "OEM 737"
7565 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7566 msgid "OEM 775"
7567 msgstr "OEM 775"
7569 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7570 msgid "OEM 850"
7571 msgstr "OEM 850"
7573 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7574 msgid "OEM 852"
7575 msgstr "OEM 852"
7577 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7578 msgid "OEM 855"
7579 msgstr "OEM 855"
7581 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7582 msgid "OEM 857"
7583 msgstr "OEM 857"
7585 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7586 msgid "OEM 858"
7587 msgstr "OEM 858"
7589 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7590 msgid "OEM 860: Portuguese"
7591 msgstr "OEM 860: Португальска"
7593 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7594 msgid "OEM 861: Icelandic"
7595 msgstr ""
7597 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7598 msgid "OEM 862"
7599 msgstr "OEM 862"
7601 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7602 msgid "OEM 863: French"
7603 msgstr "OEM 863: Французька"
7605 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7606 msgid "OEM 865: Nordic"
7607 msgstr ""
7609 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7610 msgid "OEM 866"
7611 msgstr "OEM 866"
7613 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7614 msgid "OEM 869"
7615 msgstr "OEM 869"
7617 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7618 msgid "OEM-US"
7619 msgstr "OEM-US"
7621 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7622 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7623 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS:
7624 #. Control id 1, Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 1, Dialog
7625 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 1, Dialog
7626 #. IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 1, Dialog
7627 #. IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control
7628 #. id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7629 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7630 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7631 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7632 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7633 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7634 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7635 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7636 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7637 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7638 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7639 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7640 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7641 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7642 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7643 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7644 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7645 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7646 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7647 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7648 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7649 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7650 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7651 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7652 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7653 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7654 msgid "OK"
7655 msgstr "Гаразд"
7657 #. Resource IDs: (100)
7658 msgid ""
7659 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7660 " version."
7661 msgstr ""
7663 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7664 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7665 msgid "Office 2003"
7666 msgstr "Office 2003"
7668 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7669 msgid "Office 2007"
7670 msgstr "Office 2007"
7672 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7673 msgid "Office 2007 colors"
7674 msgstr "Кольори Office 2007"
7676 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7677 #. - Ribbon name)
7678 msgid "Office XP"
7679 msgstr "Office XP"
7681 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7682 msgid "Old hash"
7683 msgstr "Старий хеш"
7685 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7686 msgid "Old message"
7687 msgstr "Старе повідомлення"
7689 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7690 msgid "Older commit time"
7691 msgstr ""
7693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7694 msgid "Older lines"
7695 msgstr "Давніші рядки"
7697 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7698 msgid "On demand"
7699 msgstr "За вимогою"
7701 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7702 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7703 msgstr "Знайден один або більше  авто-сохраненних документів"
7705 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7706 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7707 msgstr "Деяка кількість файлів у конфліктному стані."
7709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7710 msgid "Only Current Branch"
7711 msgstr "Тільки поточна гілка"
7713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7714 msgid "Only Local Branches"
7715 msgstr "Тільки локальні Гілки"
7717 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7718 msgid "Only Merged Files"
7719 msgstr "Тільки злити файли"
7721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7722 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7723 msgid "Only consider first parents on blame"
7724 msgstr ""
7726 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7727 msgid "Only local"
7728 msgstr ""
7730 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7731 msgid "Only merged (to HEAD)"
7732 msgstr ""
7734 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7735 msgid ""
7736 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7737 "are allowed!"
7738 msgstr "Дозволяються тільки числа\n(можливо розділені комами)!"
7740 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7741 msgid "Only remote"
7742 msgstr ""
7744 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7745 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7746 msgstr ""
7748 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon
7749 #. name)
7750 msgid "Open"
7751 msgstr "Відкрити"
7753 #. Resource IDs: (57601)
7754 msgid ""
7755 "Open an existing document\n"
7756 "Open"
7757 msgstr "Відкрити існуючий документ\nВідкрити"
7759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7760 msgid "Open certificate"
7761 msgstr "Відкрити сертіфікат"
7763 #. Resource IDs: (57601)
7764 msgid ""
7765 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7766 "Open files"
7767 msgstr ""
7769 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7770 msgid "Open from clipboard"
7771 msgstr "Відкрити з буфера обміну"
7773 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7774 msgid "Open image file..."
7775 msgstr "Відкрити файл з зображенням..."
7777 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7778 msgid "Open parent folder"
7779 msgstr "Відкрити батьківський каталог"
7781 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7782 msgid "Open patch file"
7783 msgstr "Відкрити цей файл"
7785 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7786 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7787 msgid "Open this document"
7788 msgstr "Відкрити цей документ"
7790 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7791 msgid "Open with..."
7792 msgstr "Відкрити за допомогою..."
7794 #. Resource IDs: (57666)
7795 msgid ""
7796 "Opens Help\n"
7797 "Help Topics"
7798 msgstr "Відкриває Довідку\nТеми Довідки"
7800 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7801 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7802 msgstr ""
7804 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7805 msgid "Opens the repository browser"
7806 msgstr ""
7808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7809 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7810 msgid "Option"
7811 msgstr "Параметр"
7813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16137, Dialog
7814 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1517,
7815 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog IDD_STASH: Control id 1517)
7816 msgid "Options"
7817 msgstr "Параметри"
7819 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7820 msgid "Ori&ginal size\tS"
7821 msgstr "&Первісний розмір\tS"
7823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7824 msgid "Origin Name"
7825 msgstr "Нове ім'я"
7827 #. Resource IDs: (17024)
7828 msgid "Other Task Panes"
7829 msgstr "Інші панелі завдань"
7831 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7832 msgid "Others"
7833 msgstr "Інші"
7835 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7836 msgid "Out ChangeList"
7837 msgstr ""
7839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7840 msgid "Out Commits"
7841 msgstr ""
7843 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7844 msgid "Out of memory."
7845 msgstr "Не вистарчає пам`яті."
7847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7848 msgid "Output Directory"
7849 msgstr "Вихідна тека"
7851 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7852 msgid "Output.prn"
7853 msgstr "Output.prn"
7855 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7856 msgid "Overwrite"
7857 msgstr "Перезаписати"
7859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7860 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7861 msgstr ""
7863 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7864 msgid "P&age setup..."
7865 msgstr "Установки сторінки..."
7867 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7868 #, c-format
7869 msgid "Page %u"
7870 msgstr "Сторінка %u"
7872 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7873 #, c-format
7874 msgid ""
7875 "Page %u\n"
7876 "Pages %u-%u\n"
7877 msgstr "Сторінка %u\nСторінки %u-%u\n"
7879 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7880 msgid "Page :"
7881 msgstr "Сторінка :"
7883 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7884 msgid "Pane 1"
7885 msgstr ""
7887 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7888 msgid "Pane 2"
7889 msgstr ""
7891 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7892 msgid "Parameters"
7893 msgstr "Параметри"
7895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7896 msgid "Parameters:"
7897 msgstr "Параметри:"
7899 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7900 #, c-format
7901 msgid "Parent %d"
7902 msgstr ""
7904 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7905 #, c-format
7906 msgid "Parent %d does not exist"
7907 msgstr ""
7909 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7910 msgid "Parent 1"
7911 msgstr ""
7913 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7914 msgid "Parent 2"
7915 msgstr ""
7917 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7918 #, c-format
7919 msgid "Parent of %2!s!"
7920 msgstr ""
7922 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7923 msgid "Parent(s)"
7924 msgstr ""
7926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7927 msgid "Password"
7928 msgstr "Пароль"
7930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7931 msgid "Password:"
7932 msgstr "Пароль:"
7934 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7935 msgid "Paste"
7936 msgstr "Вставити"
7938 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7939 msgid "Paste &filename list"
7940 msgstr ""
7942 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7943 msgid "Paste &last commit message"
7944 msgstr ""
7946 #. Resource IDs: (16908)
7947 msgid ""
7948 "Paste Tool\n"
7949 "Paste"
7950 msgstr "Знаряддя вклеювання\nВклеїти"
7952 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7953 msgid "Paste r&ecent message..."
7954 msgstr ""
7956 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7957 msgid ""
7958 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7959 "operation"
7960 msgstr "Вклеює шлях svn з буфера обміну, внаслідок отримуючи операцію перміщення (вирізання) чи копіювання."
7962 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7963 msgid "Patch"
7964 msgstr ""
7966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7967 msgid "Patch &all items"
7968 msgstr ""
7970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7971 msgid "Patch &selected item"
7972 msgstr ""
7974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7975 msgid "Patch As Attachment"
7976 msgstr ""
7978 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7979 msgid "Patch all files"
7980 msgstr ""
7982 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7983 msgid "Patch selected files"
7984 msgstr ""
7986 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7987 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7988 msgstr "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Усі файли (*.*)|*.*||"
7990 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7991 msgid "Patching"
7992 msgstr ""
7994 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7995 #, c-format
7996 msgid "Patching file '%s'"
7997 msgstr ""
7999 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
8000 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
8001 msgid "Path"
8002 msgstr "Шлях"
8004 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
8005 msgid "Path found that matches the patch better."
8006 msgstr ""
8008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
8009 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
8010 #. id 65535)
8011 msgid "Path:"
8012 msgstr "Шлях:"
8014 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
8015 msgid "Paths"
8016 msgstr "Шляхи"
8018 #. Resource IDs: (16902)
8019 msgid ""
8020 "Pencil Tool\n"
8021 "Pencil"
8022 msgstr "Інструмент Олівець\nОлівець"
8024 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
8025 msgid "Percent of authorship"
8026 msgstr "Процент авторства"
8028 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
8029 msgid "Percents"
8030 msgstr "Проценти"
8032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16538)
8033 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
8034 msgstr "Персоналізовані меню та рядки знарядь"
8036 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
8037 msgid "Pick"
8038 msgstr ""
8040 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
8041 msgid "Pick commit &hash"
8042 msgstr ""
8044 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
8045 msgid "Pick commit &message"
8046 msgstr ""
8048 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
8049 #, c-format
8050 msgid "Pick up %s"
8051 msgstr ""
8053 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
8054 msgid ""
8055 "Picture (Metafile)\n"
8056 "a picture"
8057 msgstr "Малюнок (метафайл)\nмалюнок"
8059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
8060 msgid "Picture:"
8061 msgstr "Малюнок:"
8063 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
8064 msgid ""
8065 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8066 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
8067 "Files (*.*)|*.*||"
8068 msgstr "Малюнки (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|Усі файли (*.*)|*.*||"
8070 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
8071 msgid ""
8072 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8073 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
8074 msgstr "Малюнки (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Усі файли (*.*)|*.*||"
8076 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
8077 msgid "Pie Graph"
8078 msgstr "Віяльцева діаграма"
8080 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
8081 msgid "Please enter a hook script to execute."
8082 msgstr "Введіть скрипт зачіпки, який потрібно виконати"
8084 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
8085 msgid ""
8086 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
8087 "paths."
8088 msgstr ""
8090 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
8091 msgid ""
8092 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
8093 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
8094 " search and oftentimes there are powerfull context menus."
8095 msgstr ""
8097 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
8098 msgid "Please select a hook type"
8099 msgstr "Виберіть тип скрипта зачіпки"
8101 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
8102 msgid "Please select branch"
8103 msgstr "Виберіть гілку"
8105 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
8106 msgid "Please select upstream"
8107 msgstr ""
8109 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
8110 msgid "Please take a look at the skipped commits"
8111 msgstr ""
8113 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
8114 msgid "Please wait while cancelling..."
8115 msgstr "Зачекайте, відбувається скасування..."
8117 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
8118 msgid "Please wait while differences are obtained..."
8119 msgstr "Зачекайте, поки отримуються відмінності..."
8121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
8122 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
8123 msgid "Please wait..."
8124 msgstr "Зачекайте..."
8126 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
8127 msgid "Popup"
8128 msgstr ""
8130 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8131 msgid "Port :"
8132 msgstr "Порт:"
8134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
8135 msgid "Port:"
8136 msgstr "Порт:"
8138 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
8139 msgid "Post-Commit Hook"
8140 msgstr "Зачіпка після фіксації"
8142 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
8143 msgid "Post-Push Hook"
8144 msgstr ""
8146 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
8147 msgid "Pre&v Page"
8148 msgstr "&Попередня сторінка"
8150 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
8151 msgid "Pre-Commit Hook"
8152 msgstr "Зачіпка перед фіксацією"
8154 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
8155 msgid "Pre-Push Hook"
8156 msgstr ""
8158 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
8159 msgid "Pre-rebase hook"
8160 msgstr ""
8162 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
8163 msgid "Preparing commit..."
8164 msgstr ""
8166 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
8167 msgid "Prepend right block"
8168 msgstr ""
8170 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
8171 msgid "Prepend this block to left"
8172 msgstr ""
8174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535)
8175 msgid "Press &New Shortcut Key:"
8176 msgstr "Натисніть &нову Гарячу клавішу:"
8178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
8179 msgid "Press &new shortcut key:"
8180 msgstr "Натисніть &нову гарячу клавішу:"
8182 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PREVIEW)
8183 msgid "Preview"
8184 msgstr "Попередній перегляд"
8186 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
8187 msgid "Preview patched file"
8188 msgstr "Попередній перегляд залатаного фалйа"
8190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
8191 msgid "Preview: "
8192 msgstr "Попередній перегляд:"
8194 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
8195 msgid "Previous"
8196 msgstr "Попередній"
8198 #. Resource IDs: (58115)
8199 msgid ""
8200 "Previous Page\n"
8201 "Previous Page"
8202 msgstr "Попередня сторінка\nПопередня сторінка"
8204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
8205 msgid "Previous Version"
8206 msgstr "Попередня версія"
8208 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
8209 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
8210 msgid "Previous conflict"
8211 msgstr "Попередній конфлікт"
8213 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
8214 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
8215 msgid "Previous difference"
8216 msgstr "Попередня відмінність"
8218 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8219 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8220 msgid "Previous inline difference"
8221 msgstr ""
8223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16990,
8224 #. IDS_AFXBARRES_PRINT)
8225 msgid "Print"
8226 msgstr "Друкувати"
8228 #. Resource IDs: (58116)
8229 msgid ""
8230 "Print Document\n"
8231 "&Print"
8232 msgstr "Друкувати документ\n&Друкувати"
8234 #. Resource IDs: (57608)
8235 msgid ""
8236 "Print the active document using current options\n"
8237 "Quick Print"
8238 msgstr "Друкувати актівний документ використовуючи поточні налаштування\nШвидкий Друк"
8240 #. Resource IDs: (57607)
8241 msgid ""
8242 "Print the active document\n"
8243 "Print"
8244 msgstr "Друкувати активний документ\nДрук"
8246 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
8247 msgid "Print to File"
8248 msgstr "Друкувати ло файлу"
8250 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8251 msgid "Printer :"
8252 msgstr "Принтер :"
8254 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
8255 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8256 msgstr "Файли принтера (*.prn)|*.prn|Усі файли (*.*)|*.*||"
8258 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8259 msgid "Printing"
8260 msgstr "Друкується"
8262 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8263 msgid "Program"
8264 msgstr "Програма"
8266 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8267 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8268 msgstr "Програми (*.exe)|*.exe|Усі файли (*.*)|*.*||"
8270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8271 msgid "Progress"
8272 msgstr "Прогрес"
8274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8275 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8276 msgid "Project"
8277 msgstr "Проект"
8279 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8280 msgid "Property"
8281 msgstr "Властивість"
8283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8284 msgid "Property Page"
8285 msgstr "Сторінка властивостей"
8287 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8288 msgid "Provider"
8289 msgstr "Постачальник"
8291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8292 msgid "Provider para&meters:"
8293 msgstr "Пара&метри постачальника:"
8295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8296 msgid "Provider uuid win&32:"
8297 msgstr "Постачал. uuid win&32:"
8299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8300 msgid "Provider uuid x6&4:"
8301 msgstr "Постачальник uuid x6&4:"
8303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8304 msgid "Provider:"
8305 msgstr "Постачальник:"
8307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8308 msgid "Proxy Settings"
8309 msgstr "Налаштування проксі"
8311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8312 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8313 msgid "Prune"
8314 msgstr ""
8316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8317 msgid "Prune (All remotes)"
8318 msgstr ""
8320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8321 msgid "Pull"
8322 msgstr ""
8324 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8325 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8326 msgstr ""
8328 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8329 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8330 msgstr ""
8332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8333 msgid "Pull/Fetch"
8334 msgstr ""
8336 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8337 msgid "Pulled Diff"
8338 msgstr ""
8340 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8341 msgid "Pulled Log"
8342 msgstr ""
8344 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8345 msgid "Pus&h"
8346 msgstr ""
8348 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8349 msgid "Pus&h..."
8350 msgstr ""
8352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8353 #. 1612)
8354 msgid "Push"
8355 msgstr ""
8357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8358 msgid "Push Default"
8359 msgstr ""
8361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8362 msgid "Push URL:"
8363 msgstr ""
8365 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8366 msgid "Push commits to a remote repository."
8367 msgstr ""
8369 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8370 msgid "Push notes"
8371 msgstr ""
8373 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8374 msgid "Push ta&gs"
8375 msgstr ""
8377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8378 msgid "Putty Key:"
8379 msgstr "Ключ Putty"
8381 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8382 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8383 msgstr "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|Усі файли (*.*)|*.*||"
8385 #. Resource IDs: (57665)
8386 msgid ""
8387 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8388 "Exit"
8389 msgstr "Вийти з програми; пропонується зберегти документи\nВихід"
8391 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8392 msgid ""
8393 "Quit\n"
8394 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8395 msgstr "Вихід\nВихід з TortoiseGitMerge без збереження змін"
8397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8398 msgid "QuotePath"
8399 msgstr ""
8401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8402 msgid "R&AM drives"
8403 msgstr "R&AM диски"
8405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16623)
8406 msgid "R&eset"
8407 msgstr "Пе&реініціалізувати"
8409 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8410 msgid "R&estore this file from index"
8411 msgstr "Відновити цей файл з індексу"
8413 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8414 msgid "R&evert to this revision"
8415 msgstr "Пов&ернути до цієї модифікації"
8417 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8418 msgid "REBASE"
8419 msgstr ""
8421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8422 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8423 msgstr "Змінювати початкову позицію діалогу сінхронізації"
8425 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8426 msgid ""
8427 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8428 "the Pull button of same dialog"
8429 msgstr "Змінювати початкову позицію діалогу сінхронізації. Це запобігае натисканню на кнопку Pull у цьому діалозі"
8431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8432 msgid "Range"
8433 msgstr ""
8435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8436 msgid "Re&base"
8437 msgstr ""
8439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8440 msgid "Re&mote:"
8441 msgstr "Ві&далено:"
8443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8444 msgid "Re&movable drives"
8445 msgstr "З&мінні диски"
8447 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8448 msgid "Re&name..."
8449 msgstr "Пере&йменувати..."
8451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 16613)
8452 msgid "Re&set"
8453 msgstr "Пе&реініціалізувати"
8455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16647, Dialog
8456 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16647)
8457 msgid "Re&set All"
8458 msgstr "Пе&реініціалізувати все "
8460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8461 msgid "Re&store defaults"
8462 msgstr "&Відновити типові"
8464 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8465 msgid "Re&vert..."
8466 msgstr "По&вернути..."
8468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8469 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8470 msgstr ""
8472 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8473 msgid "Reachable"
8474 msgstr ""
8476 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8477 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8478 msgstr "Почитайте 'Посібник зі щоденного користування' перш ніж влипнете..."
8480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8481 msgid "Rebase"
8482 msgstr ""
8484 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8485 #, c-format
8486 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8487 msgstr ""
8489 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8490 msgid "Rebase..."
8491 msgstr ""
8493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8494 #, c-format
8495 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8496 msgstr ""
8498 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RECENT)
8499 msgid "Recent"
8500 msgstr "Нещодавні"
8502 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8503 msgid "Recent File"
8504 msgstr "Останій файл"
8506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8507 msgid "Recently modified lines"
8508 msgstr "Нещодавно модифіковані рядки"
8510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8511 msgid "Recommended: Git for Windows"
8512 msgstr ""
8514 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8515 msgid "Record Only"
8516 msgstr "Тільки занотувати"
8518 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8519 msgid ""
8520 "Recover the auto-saved documents\n"
8521 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8522 msgstr "Відновлення авто-збереженних документів\nВідкрити авто-збережені версії замість явно збереженних версій"
8524 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8525 msgid "Recover to the status before rebase"
8526 msgstr ""
8528 #. Resource IDs: (16905)
8529 msgid ""
8530 "Rectangle Tool\n"
8531 "Rectangle"
8532 msgstr "Знаряддя прямокутника\nПрямокутник"
8534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8535 msgid "Recurse submodule"
8536 msgstr ""
8538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8539 msgid "Recursive"
8540 msgstr "Рекурсивно"
8542 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8543 msgid "Redo"
8544 msgstr ""
8546 #. Resource IDs: (57644)
8547 msgid ""
8548 "Redo the previously undone action\n"
8549 "Redo"
8550 msgstr "Переробити попередньо скасовану дію\nПереробити"
8552 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8553 msgid "Reduce the window to an icon"
8554 msgstr "Згорнути вікно у піктограму"
8556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8557 msgid "Ref"
8558 msgstr ""
8560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8561 msgid "Ref (Click it then go to)"
8562 msgstr ""
8564 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8565 msgid "Ref List"
8566 msgstr ""
8568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8569 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8570 msgid "RefBrowse"
8571 msgstr ""
8573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8574 msgid "RefLog"
8575 msgstr ""
8577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8578 msgid "References commit is on"
8579 msgstr ""
8581 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8582 msgid "Refname"
8583 msgstr ""
8585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8586 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8587 msgid "Refresh"
8588 msgstr "Оновити"
8590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8591 msgid "Refreshing..."
8592 msgstr "Оновлення..."
8594 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8595 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8596 msgid "Regex Filter"
8597 msgstr ""
8599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8600 msgid "Regex Filters"
8601 msgstr ""
8603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8604 msgid "Regex:"
8605 msgstr "Регулярний вираз:"
8607 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8608 msgid ""
8609 "Regular expressions filter:\n"
8610 ".   : any character\n"
8611 "c+   : match character c one or more times\n"
8612 "c*   : match character c zero or more times\n"
8613 "^   : start of line\n"
8614 "$   : end of line\n"
8615 "(string){n} : match string n times\n"
8616 "(abcd)   : subexpression\n"
8617 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8618 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8619 "\n"
8620 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8621 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8622 "\\d   : digits 0-9\n"
8623 "\\s   : whitespaces"
8624 msgstr "Фільтр регулярних виразів:\n.   : будь-який символ\nc+   : співпадає з символом c один або більше разів\nc*   : співпадає з символом c нуль або більше разів\n^   : початок рядка\n$   : кінець рядка\n(string){n} : співпадає з рядком n разів\n(abcd)   : підвираз\n[aei0-9]   : співпадає з  a,e,i та 0..9\n[^aei0-9] : будь-що, крім a,e,i та 0..9\n\n\\w   : співпадає з  a-z,A-Z,0-9 та _\n\\W   : будь-який не буквоцифровий символ\n\\d   : цифри 0-9\n\\s   : пробіли"
8626 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8627 #, c-format
8628 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8629 msgstr ""
8631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8632 msgid "Relative Times in log"
8633 msgstr "Відносний час у логу"
8635 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8636 msgid "Reload"
8637 msgstr "Перевантажити"
8639 #. Resource IDs: (32794)
8640 msgid ""
8641 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8642 "Reload"
8643 msgstr "Перевантажує відкриті файли та відвертає всі зміни.\nПеревантажити"
8645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8646 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8647 msgstr ""
8649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8650 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8651 msgstr ""
8653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8654 msgid "Remote"
8655 msgstr "Віддалено"
8657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8658 msgid "Remote &Branch:"
8659 msgstr "Віддалена &Гілка:"
8661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8662 msgid "Remote &URL:"
8663 msgstr "Віддалений URL:"
8665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8666 msgid "Remote &tracking branch"
8667 msgstr ""
8669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8670 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8671 msgid "Remote Branch"
8672 msgstr "Віддалене гілка"
8674 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8675 msgid "Remote SHA1"
8676 msgstr ""
8678 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8679 msgid "Remote URL must not be empty."
8680 msgstr "Віддалений URL повинен бути заповненний"
8682 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8683 msgid "Remote Update"
8684 msgstr "Віддалене оновлення"
8686 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8687 msgid "Remote message"
8688 msgstr ""
8690 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8691 msgid "Remote name must not be empty."
8692 msgstr ""
8694 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8695 msgid "Remote status"
8696 msgstr "Віддалений стан"
8698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8699 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8700 msgid "Remote:"
8701 msgstr "Віддалено:"
8703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8704 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8705 msgid "Remove"
8706 msgstr "Видалити"
8708 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8709 #, c-format
8710 msgid "Remove %ld items"
8711 msgstr "Видалити %ld елементів"
8713 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8714 #, c-format
8715 msgid "Remove %s"
8716 msgstr "Видалити %s"
8718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8719 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8720 msgstr ""
8722 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8723 msgid "Remove &branch"
8724 msgstr "Видаленя Гілки"
8726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8727 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8728 msgstr ""
8730 #. Resource IDs: (32896)
8731 msgid ""
8732 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8733 "show as different"
8734 msgstr ""
8736 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8737 msgid "Remove from &ignore list"
8738 msgstr "Видалити зі списку &ігнорованих"
8740 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_REMOVE_FROM_QAT)
8741 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8742 msgstr "Видалити з Панелі швидкого доступу"
8744 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8745 msgid "Remove from changelist"
8746 msgstr "Видалити зі списку змін"
8748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8749 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8750 msgstr ""
8752 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8753 msgid "Remove stale lock file"
8754 msgstr ""
8756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8757 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8758 msgstr ""
8760 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8761 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8762 msgstr ""
8764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8765 msgid "Removed"
8766 msgstr "Видалено"
8768 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8769 msgid "Removed from changelist"
8770 msgstr "Видалено зі списку змін"
8772 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8773 #, c-format
8774 msgid ""
8775 "Removed the file pattern(s)\n"
8776 "%s\n"
8777 "from the ignore list."
8778 msgstr "Видалено шаблон(и) файлів\n%s\nзі списку ігнорованих"
8780 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8781 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8782 msgstr "Видалає файл або маску файла зі списку ігнорованих елементів"
8784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16616)
8785 msgid "Rena&me..."
8786 msgstr "Перей&менувати..."
8788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8789 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8790 msgid "Rename"
8791 msgstr "Перейменувати"
8793 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8794 #, c-format
8795 msgid "Rename %s"
8796 msgstr "Перейменування %s"
8798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8799 msgid "Rename - TortoiseGit"
8800 msgstr "Перейменування - TortoiseGit"
8802 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8803 #, c-format
8804 msgid "Rename \"%s\":"
8805 msgstr "Перейменування \"%s\""
8807 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8808 msgid "Rename/move"
8809 msgstr "Перейменувати/перемістити"
8811 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8812 msgid "Renames files/folders inside version control"
8813 msgstr "Перейменування файлів/тек у управління версіями"
8815 #. Resource IDs: (57640)
8816 msgid ""
8817 "Repeat the last action\n"
8818 "Repeat"
8819 msgstr "Повторити останню дію\nПоторити"
8821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8822 msgid "Replace &All"
8823 msgstr "Замінити &Усі"
8825 #. Resource IDs: (57641)
8826 msgid ""
8827 "Replace specific text with different text\n"
8828 "Replace"
8829 msgstr "Замінити певний текст іншим текстом\nЗамінити"
8831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8832 msgid "Replace with:"
8833 msgstr "Замінити на:"
8835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8836 msgid "Replace:"
8837 msgstr "Замінити:"
8839 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8840 #, c-format
8841 msgid "Replaced %d matches"
8842 msgstr ""
8844 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8845 msgid "Replacing"
8846 msgstr "Замінюється"
8848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8849 msgid "Repository &URL"
8850 msgstr "&URL Сховища"
8852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8853 msgid "Repository Browser"
8854 msgstr "Оглядач сховища"
8856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8857 msgid "Repository:"
8858 msgstr "Сховище:"
8860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8861 msgid "Request pull"
8862 msgstr ""
8864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8865 msgid "Requests a username and a password"
8866 msgstr "Питає ім'я та пароль"
8868 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8869 msgid "Res&olve..."
8870 msgstr ""
8872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8873 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8874 msgid "Reset"
8875 msgstr "Перезавантажити"
8877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16614)
8878 msgid "Reset &All"
8879 msgstr "Переініціалізувати &все"
8881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8882 #. Control id 1554)
8883 msgid "Reset Type"
8884 msgstr "Перезавантажити Тип"
8886 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8887 #, c-format
8888 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8889 msgstr ""
8891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8892 msgid "Reset active branch"
8893 msgstr ""
8895 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8896 msgid "Reset columns"
8897 msgstr "Переініціалізувати стовпці"
8899 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8900 #, c-format
8901 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8902 msgstr ""
8904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8905 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8906 msgid "Resolve"
8907 msgstr "Владнати"
8909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8910 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8911 msgstr ""
8913 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8914 #, c-format
8915 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8916 msgstr ""
8918 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8919 msgid "Resolved"
8920 msgstr "Владнано"
8922 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8923 #, c-format
8924 msgid ""
8925 "Resolved:\n"
8926 "%s"
8927 msgstr "Владнано:\n%s"
8929 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8930 msgid "Resolves conflicted files"
8931 msgstr "Владнує конфліктні файли"
8933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8934 msgid "Restart rebase"
8935 msgstr ""
8937 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8938 msgid "Restore"
8939 msgstr "Відновити"
8941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8942 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8943 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8944 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8945 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8946 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8947 msgid "Restore Default"
8948 msgstr "Відновити типове"
8950 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8951 msgid "Restore after commit"
8952 msgstr ""
8954 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8955 msgid "Restore the window to normal size"
8956 msgstr "Відновити вікно до нормального розміру"
8958 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8959 msgid "Restored"
8960 msgstr "Відновлено"
8962 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8963 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8964 msgstr ""
8966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8967 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8968 msgid "Revert"
8969 msgstr "Відвернути"
8971 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8972 msgid "Revert commit"
8973 msgstr ""
8975 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8976 #, c-format
8977 msgid "Revert commit %s"
8978 msgstr ""
8980 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8981 msgid "Revert to parent revision"
8982 msgstr ""
8984 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8985 #, c-format
8986 msgid "Revert to revision %s"
8987 msgstr ""
8989 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8990 msgid "Reverted"
8991 msgstr "Відвернено"
8993 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8994 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8995 msgstr "Відвертає всі зміни, внесені пілся останнього оновлення"
8997 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8998 msgid "Reverts an addition to version control"
8999 msgstr "Відвертає додаток до керування версіями"
9001 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
9002 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
9003 msgstr ""
9005 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
9006 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
9007 msgstr ""
9009 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
9010 msgid "Review/apply single &patch..."
9011 msgstr ""
9013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
9014 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
9015 msgid "Revision"
9016 msgstr "Модифікація"
9018 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
9019 #, c-format
9020 msgid "Revision %d"
9021 msgstr "Модифікація %d"
9023 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
9024 #, c-format
9025 msgid "Revision %s"
9026 msgstr "Модифікація %s"
9028 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
9029 msgid "Revision &graph"
9030 msgstr "&Граф модифікацій"
9032 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
9033 msgid "Revision Files"
9034 msgstr "Файли модифікації"
9036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
9037 msgid "Revision Graph"
9038 msgstr "Граф модифікацій"
9040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
9041 msgid "Revision Graph Filter"
9042 msgstr "Фільтр графу модифікацій"
9044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9045 msgid "Revision graph"
9046 msgstr "Граф модифікацій"
9048 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
9049 msgid ""
9050 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
9051 msgstr ""
9053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
9054 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
9055 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
9056 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
9057 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
9058 msgid "Revision:"
9059 msgstr "Модифікація:"
9061 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
9062 msgid "Rewind"
9063 msgstr ""
9065 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
9066 #, c-format
9067 msgid "Rewind %d"
9068 msgstr ""
9070 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
9071 msgid ""
9072 "Rich Text (RTF)\n"
9073 "text with font and paragraph formatting"
9074 msgstr "Розкішний текст (RTF)\nтекст з форматуванням шрифтів і абзаців"
9076 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
9077 msgid "Right View: "
9078 msgstr "Праве подання:"
9080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
9081 msgid "Right image"
9082 msgstr "Праве зображення"
9084 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW1_FMT)
9085 #, c-format
9086 msgid "Row %d of %d"
9087 msgstr "Рядок %d з %d"
9089 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW2_FMT)
9090 #, c-format
9091 msgid "Row %d-%d of %d"
9092 msgstr "Рядки %d-%d з %d"
9094 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW_DOWN)
9095 msgid "Row Down"
9096 msgstr "Строку у Низ"
9098 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW_UP)
9099 msgid "Row Up"
9100 msgstr "Строку в гору"
9102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
9103 msgid "Run when working tree path is under:"
9104 msgstr ""
9106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 17045)
9107 msgid "S&elect..."
9108 msgstr "В&ибрати..."
9110 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOWONEROW)
9111 msgid "S&how Buttons on One Row"
9112 msgstr "По&казати кнопки в одному рядку"
9114 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOWTWOROWS)
9115 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
9116 msgstr "По&казати кнопки у двох рядках"
9118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17078)
9119 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
9120 msgstr "По&казувати Панель швидкого доступу під Смужкою"
9122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9123 #. Control id 1383)
9124 msgid "S&how modified files in working tree"
9125 msgstr ""
9127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
9128 msgid "S&kip unselected"
9129 msgstr ""
9131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
9132 msgid "S&quash unselected"
9133 msgstr ""
9135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
9136 msgid "S&tatistics"
9137 msgstr "С&татистика"
9139 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
9140 msgid "S&witch/Checkout..."
9141 msgstr "Переключити/витягнути..."
9143 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
9144 msgid "SHA-1"
9145 msgstr "SHA-1"
9147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9148 msgid "SHA-1:"
9149 msgstr "SHA-1:"
9151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9152 msgid "SHA-256:"
9153 msgstr "SHA-256:"
9155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
9156 msgid "SMTP Server requires authentication"
9157 msgstr "Сервер SMTP вимагае аутентіфікацію"
9159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
9160 msgid "SMTP Server:"
9161 msgstr "SMTP Сервер:"
9163 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
9164 msgid "SMTP, directly to destination server"
9165 msgstr ""
9167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
9168 msgid "SSH"
9169 msgstr "SSH"
9171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
9172 #. 65535)
9173 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
9174 msgstr ""
9176 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
9177 msgid "SSL/TLS"
9178 msgstr "SSL/TLS"
9180 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
9181 msgid "STARTTLS"
9182 msgstr "STARTTLS"
9184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
9185 msgid "SVN Commit Type"
9186 msgstr ""
9188 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
9189 msgid "SVN DCommit..."
9190 msgstr "SVN DCommit..."
9192 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
9193 msgid "SVN Fetch"
9194 msgstr ""
9196 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
9197 msgid "SVN Rebase"
9198 msgstr ""
9200 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
9201 msgid "SVN Rev"
9202 msgstr ""
9204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
9205 msgid "Sa&feCrLf:"
9206 msgstr "Sa&feCrLf:"
9208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
9209 msgid "Safe Crlf:"
9210 msgstr "Safe Crlf:"
9212 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
9213 msgid "Same"
9214 msgstr ""
9216 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
9217 msgid "Same commit time"
9218 msgstr ""
9220 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
9221 msgid ""
9222 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
9223 "\n"
9224 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
9225 "\n"
9226 "\n"
9227 "Update issue #101\n"
9228 "Fixes issue #202\n"
9229 "Fixed issue #123\n"
9230 "Resolves issue #88.\n"
9231 "Closes issue #99.\n"
9232 msgstr "Приклад повідомлення логу для перевірки bugtraq: regex строки.\n\nTesting mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n\n\nUpdate issue #101\nFixes issue #202\nFixed issue #123\nResolves issue #88.\nCloses issue #99.\n"
9234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
9235 msgid "Sample text:"
9236 msgstr "Приклад тексту:"
9238 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
9239 msgid "Save"
9240 msgstr "Зберегти"
9242 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
9243 msgid "Save &as..."
9244 msgstr "Зберегти &як..."
9246 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9247 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9248 msgstr "Зберегти &як...\tCtrl+Shift+S"
9250 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
9251 msgid "Save As"
9252 msgstr "Зберегти Як"
9254 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9255 msgid ""
9256 "Save Bottom File as\n"
9257 "You're asked where to save the bottom file"
9258 msgstr ""
9260 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9261 msgid "Save File"
9262 msgstr "Зберегти файл"
9264 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9265 msgid ""
9266 "Save Left File as\n"
9267 "You're asked where to save the left file"
9268 msgstr ""
9270 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9271 #, c-format
9272 msgid ""
9273 "Save Left File\n"
9274 "The modifications are saved to\n"
9275 "%s"
9276 msgstr ""
9278 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9279 msgid ""
9280 "Save Right File as\n"
9281 "You're asked where to save the right file"
9282 msgstr ""
9284 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9285 #, c-format
9286 msgid ""
9287 "Save Right File\n"
9288 "The modifications are saved to\n"
9289 "%s"
9290 msgstr ""
9292 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9293 msgid ""
9294 "Save all\n"
9295 "Both Files are saved"
9296 msgstr "Зберігти усе\nОбидва файли будуть збережені"
9298 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9299 msgid ""
9300 "Save and exclude\n"
9301 "Your changes are saved and the original content is used"
9302 msgstr ""
9304 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9305 msgid ""
9306 "Save and ignore marked blocks\n"
9307 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9308 msgstr ""
9310 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9311 msgid ""
9312 "Save and include\n"
9313 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9314 msgstr ""
9316 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9317 msgid "Save as"
9318 msgstr "Зберегти як"
9320 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9321 msgid "Save as..."
9322 msgstr "Зберегти як..."
9324 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9325 msgid ""
9326 "Save as\n"
9327 "You're asked where to save the file"
9328 msgstr ""
9330 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
9331 #, c-format
9332 msgid "Save changes to %1?"
9333 msgstr "Зерегти зміни у %1?"
9335 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9336 msgid "Save modifications."
9337 msgstr "Зберігти зміни."
9339 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9340 msgid "Save patch file"
9341 msgstr "Зберегти файл патчу"
9343 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9344 msgid "Save revision &to..."
9345 msgstr "Зберегти модифікацію &у..."
9347 #. Resource IDs: (57604)
9348 msgid ""
9349 "Save the active document with a new name\n"
9350 "Save As"
9351 msgstr ""
9353 #. Resource IDs: (57603)
9354 msgid ""
9355 "Save the active document\n"
9356 "Save"
9357 msgstr ""
9359 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9360 msgid ""
9361 "Save the modified file\n"
9362 "Save file"
9363 msgstr "Зберегти змінений файл\nЗберегти файл"
9365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9366 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9367 #. Control id 65535)
9368 msgid "Save to:"
9369 msgstr "Зберігти у :"
9371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9372 msgid "Save unified diff"
9373 msgstr ""
9375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9376 msgid "Save unified diff since HEAD"
9377 msgstr ""
9379 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9380 msgid ""
9381 "Save\n"
9382 "Save the file with the conflict markers."
9383 msgstr ""
9385 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9386 #, c-format
9387 msgid ""
9388 "Save\n"
9389 "The modifications are saved to\n"
9390 "%s"
9391 msgstr ""
9393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9394 msgid "Saved Data"
9395 msgstr "Збережені дані"
9397 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9398 #, c-format
9399 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9400 msgstr ""
9402 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9403 msgid "Saving notes failed."
9404 msgstr ""
9406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9407 msgid "Scan"
9408 msgstr "Сканувати"
9410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9411 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9412 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9413 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9414 msgid "Scintilla"
9415 msgstr "Scintilla"
9417 #. Resource IDs: (16034)
9418 msgid "Scroll Left"
9419 msgstr "Прокрутити ліворуч"
9421 #. Resource IDs: (16035)
9422 msgid "Scroll Right"
9423 msgstr "Прокрутити праворуч"
9425 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9426 msgid "Se&ttings..."
9427 msgstr "Налаштування..."
9429 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9430 msgid "Search &log messages..."
9431 msgstr "Пошук &логових повідомлень..."
9433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9434 msgid "Search &up"
9435 msgstr "Пошук в&гору"
9437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9438 msgid "Search for:"
9439 msgstr "Що шукати:"
9441 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9442 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9443 msgstr "Триває пошук кращого шляху куди б прикласти латку..."
9445 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9446 #, c-format
9447 msgid "Seek failed on %1"
9448 msgstr "Пошук зазнав невдачі на %1"
9450 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9451 msgid "Select"
9452 msgstr "Вибрати"
9454 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9455 msgid "Select &All"
9456 msgstr "Вибрати &все"
9458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16529)
9459 msgid "Select &User-defined Image: "
9460 msgstr "Виберіть визначене &користувачем зображення:"
9462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16508)
9463 msgid "Select &context menu:"
9464 msgstr "Вибрати &контекстне меню"
9466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 65535)
9467 msgid "Select &window:"
9468 msgstr "Вибрати вікн&о"
9470 #. Resource IDs: (16903)
9471 msgid ""
9472 "Select Color Tool\n"
9473 "Select Color"
9474 msgstr "Вибрати знаряддя для кольору\nВибрати колір"
9476 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9477 msgid "Select File..."
9478 msgstr "Вибрати файл..."
9480 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9481 msgid "Select SSH client"
9482 msgstr "Вибрати клієнт SSH"
9484 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9485 msgid "Select a button."
9486 msgstr "Вибрати кнопку"
9488 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9489 msgid "Select an object on which to get Help"
9490 msgstr "Вибрати об'єкт, про який потрібна довідка"
9492 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9493 msgid "Select changelist"
9494 msgstr "Вибрати список змін"
9496 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9497 msgid "Select diff application"
9498 msgstr "Виберіть програму для відмінностей"
9500 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9501 msgid "Select file"
9502 msgstr "Виберіть файл"
9504 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9505 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9506 msgstr "Виберіть каталог, який пов'язати з цим проблемобліком"
9508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9509 msgid ""
9510 "Select folder to export to.\n"
9511 "You might need to create a new folder before performing this export."
9512 msgstr "Виберіть каталог, куди експортувати.\nМожливо перед експортуванням слід створити новий каталог."
9514 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9515 msgid "Select folder to run script for"
9516 msgstr "Вибрати каталог, для якого слід запустити скрипт"
9518 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9519 msgid "Select folder to save the selected files to"
9520 msgstr "Вибрати каталог для збереження виділених файлів"
9522 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9523 msgid "Select hook script file"
9524 msgstr "Виберіть файл скрипта зачіпки"
9526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9527 msgid "Select items automatically"
9528 msgstr "Вибрати елементи автоматично"
9530 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9531 msgid "Select merge application"
9532 msgstr "Вибрати програму для злиття"
9534 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9535 msgid "Select merge target"
9536 msgstr "Вибрати ціль злиття"
9538 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9539 msgid ""
9540 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9541 msgstr "Виберіть поведінку діалога поступу наприкінці операції."
9543 #. Resource IDs: (57642)
9544 msgid ""
9545 "Select the entire document\n"
9546 "Select All"
9547 msgstr "Виділити документ цілком\nВиділити все"
9549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9550 msgid ""
9551 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9552 "checker used for commit messages."
9553 msgstr "Виберіть яку мову використовуе цей проект. Ця настройка діє на провірку ошибок у повідомленнях фіксації."
9555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9556 msgid "Select tracked branch"
9557 msgstr ""
9559 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9560 msgid "Select viewer for diff-files"
9561 msgstr "Виберіть переглядач для файлів відмінностей"
9563 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9564 msgid "Select what file you want to save as"
9565 msgstr "Виберіть який файл ви хочете зберігти як"
9567 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9568 msgid ""
9569 "Select what file you want to save as\n"
9570 "Note: There is unresolved conflict!"
9571 msgstr "Виберіть який файл ви хочете зберігти як\nПримітка: Існуе не розв'язаний коніфлікт"
9573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9574 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9575 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9576 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9577 #. Control id 1067)
9578 msgid "Select/deselect &all"
9579 msgstr "Вибрати/зняти усє"
9581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9582 msgid "Selection History"
9583 msgstr "Істроія вибору"
9585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9586 msgid "Send"
9587 msgstr "Відправити"
9589 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9590 msgid "Send Email"
9591 msgstr "Відправити Email"
9593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9594 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9595 msgid "Send Mail after create"
9596 msgstr "Відправити Email після створення"
9598 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9599 msgid "Send Mail failed to send message."
9600 msgstr "Send Mail не зміг відправити повідомлення."
9602 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9603 msgid "Send Mail..."
9604 msgstr "Відправити пошту..."
9606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9607 msgid "Send Patch"
9608 msgstr "Відправити Патч"
9610 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9611 msgid "Send Patch by Email"
9612 msgstr "Відправити Патч по Email"
9614 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9615 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9616 msgstr "Відправити Патч(и) по Email"
9618 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9619 msgid "Sending content"
9620 msgstr "Надсилається вміст"
9622 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9623 msgid "Sending..."
9624 msgstr "Відправка...."
9626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9627 msgid "Server &address:"
9628 msgstr "&Адреса сервера:"
9630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
9631 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
9632 msgid "Set Accelerator &for:"
9633 msgstr "Задати Прискорювач &для:"
9635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9636 msgid "Set au&thor"
9637 msgstr "Встановити ав&тора"
9639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9640 msgid "Set author &date"
9641 msgstr "Встановити автора &дату"
9643 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9644 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9645 msgstr ""
9647 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9648 msgid ""
9649 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9650 msgstr ""
9652 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9653 msgid "Setting properties..."
9654 msgstr "Встановлюються властивості..."
9656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9657 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9658 msgid "Settings"
9659 msgstr "Налаштування"
9661 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9662 msgid "Settings - TortoiseGit"
9663 msgstr "Налаштування - TortoiseGit"
9665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9666 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9667 msgid "Shell"
9668 msgstr "Оболонка"
9670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9671 msgid "Shell Extended"
9672 msgstr ""
9674 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9675 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9676 msgstr "Кеш піктограм оболонки перебудовано!"
9678 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9679 msgid "Shift-JIS"
9680 msgstr ""
9682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9683 msgid "Short &date/time format in log messages"
9684 msgstr "Короткий формат &дати/часу у повідомленнях логу"
9686 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9687 msgid "Shorten property list"
9688 msgstr "Скоротити список властивостей"
9690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9691 msgid "Show"
9692 msgstr "Показати"
9694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16996)
9695 msgid "Show &Accelerator for:"
9696 msgstr "Показати &Прискорювач для:"
9698 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9699 msgid "Show &Reflog"
9700 msgstr ""
9702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9703 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9704 msgid "Show &Unversioned Files"
9705 msgstr ""
9707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9708 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9709 msgid "Show &Whole Project"
9710 msgstr "Показати Проект &цілком"
9712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9713 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9714 msgid "Show &changes"
9715 msgstr "Показати &зміни"
9717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9718 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9719 msgid "Show &log"
9720 msgstr "Показати &лог"
9722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9723 msgid "Show &log..."
9724 msgstr "Показати &лог..."
9726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9727 msgid "Show &nested refs"
9728 msgstr ""
9730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9731 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9732 msgstr "Показувати пе&рекриття та контекстні меню тільки у провіднику"
9734 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_ABOVE_RIBBON)
9735 msgid "Show Above the Ribbon"
9736 msgstr "Показати над Смужкою"
9738 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_BELOW_RIBBON)
9739 msgid "Show Below the Ribbon"
9740 msgstr "Показати під Смужкою"
9742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9743 msgid "Show Environment Variables"
9744 msgstr "Показати налаштування оточення"
9746 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOW_FEWER_BUTTONS)
9747 msgid "Show Fewer Buttons"
9748 msgstr "Показати менше кнопок"
9750 #. Resource IDs: (32815)
9751 msgid "Show HEAD revision nodes"
9752 msgstr "Показувати вузли HEAD-модифікації"
9754 #. Resource IDs: (32825)
9755 msgid ""
9756 "Show Inline-Diff word by word\n"
9757 "Inline diff word-wise"
9758 msgstr "Показувати відмінності в рядках слово за словом\nДослівні відмінності в рядках"
9760 #. Resource IDs: (32889)
9761 msgid ""
9762 "Show Inline-Diff\n"
9763 "Inline diff"
9764 msgstr ""
9766 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOW_MORE_BUTTONS)
9767 msgid "Show More Buttons"
9768 msgstr "Показати більше кнопок"
9770 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_QAT_ABOVE_RIBBON)
9771 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9772 msgstr "Показувати Панель швидкого доступу над Смужкою"
9774 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_QAT_BELOW_RIBBON)
9775 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9776 msgstr "Показувати Панель швидкого доступу під Смужкою"
9778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16651)
9779 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9780 msgstr "Показувати Екранні &підказки на рядках знарядь"
9782 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9783 #. name)
9784 msgid "Show Whitespaces"
9785 msgstr "Показати не друковані"
9787 #. Resource IDs: (32813)
9788 msgid "Show an overview of the whole graph"
9789 msgstr "Показати огляд цілого графа"
9791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9792 msgid "Show asterisk log prefix"
9793 msgstr "Відображати префікс логу (*)"
9795 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9796 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9797 msgstr "Відображати префікс логу (*) у діалозі логу"
9799 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9800 msgid "Show author"
9801 msgstr "Показати автора"
9803 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9804 msgid ""
9805 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9806 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9807 "unique, please see help"
9808 msgstr "Показувати номер ревізії гілки (git rev-list --count --first-parent) у діалозі лога та після a push до віддаленої гілки, це не гарантуе унікальності, будьласка дивиться поміч"
9810 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9811 msgid "Show branches this commit is on"
9812 msgstr ""
9814 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9815 msgid "Show changes as &unified diff"
9816 msgstr "Показати зміни як &об'єднані відмінності"
9818 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9819 msgid "Show com&plete log"
9820 msgstr ""
9822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9823 msgid "Show complete log"
9824 msgstr ""
9826 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9827 msgid "Show date"
9828 msgstr "Показати дату"
9830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9831 msgid "Show describe in log"
9832 msgstr "Відображати опис у лозі"
9834 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9835 msgid "Show describe in log dialog"
9836 msgstr "Відображати опис у діалозі логу"
9838 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9839 msgid "Show destination folder"
9840 msgstr "Показати цільову теку"
9842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9843 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9844 msgid "Show diff"
9845 msgstr ""
9847 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9848 msgid "Show diff separately"
9849 msgstr ""
9851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9852 msgid "Show diff to last commit"
9853 msgstr ""
9855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9856 msgid "Show excluded folders as normal"
9857 msgstr "Показувати виключені теки як звичайні"
9859 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9860 msgid "Show extra changes after merge"
9861 msgstr ""
9863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16656)
9864 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9865 msgstr "Показати &повні меню після короткої затримки"
9867 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9868 msgid "Show file name"
9869 msgstr "Показати ім'я файлу"
9871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9872 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9873 msgstr "Выдображати для git.exe час роботи та  дату/час\\v"
9875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9876 msgid "Show i&gnored files"
9877 msgstr "Показати і&гноровані файли"
9879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9880 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9881 msgstr ""
9883 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9884 msgid "Show la&beled commits only"
9885 msgstr ""
9887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9888 msgid "Show linenumber&s"
9889 msgstr "Показати &номери рядків"
9891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9892 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9893 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9894 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9895 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9896 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9897 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9898 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9899 msgid "Show log"
9900 msgstr "Показати лог"
9902 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9903 msgid "Show log &before rename/copy"
9904 msgstr ""
9906 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9907 #, c-format
9908 msgid "Show log of %s"
9909 msgstr "Показати лог %s"
9911 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9912 msgid "Show log of submodule"
9913 msgstr "Показати лог підмодулю"
9915 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9916 msgid "Show log of this folder"
9917 msgstr "Показати лог цієї теки"
9919 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9920 msgid "Show log..."
9921 msgstr "Показати лог..."
9923 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9924 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9925 msgstr "Показувати довгий формат навіть якщо тег явно у фіксуванні"
9927 #. Resource IDs: (25308)
9928 msgid ""
9929 "Show next change of selected commit\n"
9930 "Show next"
9931 msgstr "Показати наступну зміну  у вибраній фіксації\nПоказати наступну"
9933 #. Resource IDs: (32814)
9934 msgid "Show oldest node at top"
9935 msgstr "Показувати найстарший вузол угорі"
9937 #. Resource IDs: (32853)
9938 msgid ""
9939 "Show or hide the line diff bar\n"
9940 "Toggle LineDiffBar"
9941 msgstr "Показати або заховати смугу відмінності рядків\nПеремкнути смугу відмінності рядків"
9943 #. Resource IDs: (32854)
9944 msgid ""
9945 "Show or hide the locator bar\n"
9946 "Toggle LocatorBar"
9947 msgstr "Показати або заховати пошукову смугу\nПеремкнути пошукову смугу"
9949 #. Resource IDs: (59393)
9950 msgid ""
9951 "Show or hide the status bar\n"
9952 "Toggle Status Bar"
9953 msgstr "Показати або Скрити рядок статусу\nПереключення Рядку статусу"
9955 #. Resource IDs: (59393)
9956 msgid ""
9957 "Show or hide the status bar\n"
9958 "Toggle StatusBar"
9959 msgstr "Показати або заховати рядок стану\nПеремкнути рядок стану"
9961 #. Resource IDs: (59392)
9962 msgid ""
9963 "Show or hide the toolbar\n"
9964 "Toggle ToolBar"
9965 msgstr "Показати або заховати рядок знарядь\nПеремкнути рядок знарядь"
9967 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9968 msgid "Show original line number"
9969 msgstr "Показувати орігінальний номер строки"
9971 #. Resource IDs: (25309)
9972 msgid ""
9973 "Show previous change of selected commit\n"
9974 "Show previous"
9975 msgstr "Показати попередьню зміну  у вибраній фіксації\nПоказати попредьню"
9977 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9978 msgid "Show revision properties"
9979 msgstr "Показати властивості модифікації"
9981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16652)
9982 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9983 msgstr "Показувати гарячі &клавіші в Екранних підказках"
9985 #. Resource IDs: (32774)
9986 msgid ""
9987 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9988 "Show Whitespaces"
9989 msgstr "Показувати спеціальні символи для непечатних символів та нових строк\nПоказати непечатні символи"
9991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9992 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9993 msgstr "Показувати статус підсховищ у батьківських теках"
9995 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9996 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9997 msgstr ""
9999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
10000 msgid "Show un&modified files"
10001 msgstr "Показувати не&модіфіковані файли."
10003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
10004 msgid "Show un&versioned files"
10005 msgstr "Показувати не&версіонні файли"
10007 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
10008 msgid "Show/Hide"
10009 msgstr "Показати/Приховати"
10011 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
10012 #, c-format
10013 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
10014 msgstr ""
10016 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
10020 "selected, %ld file(s) selected"
10021 msgstr "Показано %ld ревізію(-й), з ревізії %s до ревізії %s - %ld обрано ревізій, %ld файлів обрано"
10023 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
10024 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
10025 msgstr "Показує графічне представлення копій/тегів/гілок"
10027 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
10028 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
10029 msgstr "Показати усі файли які змінені з останньої фіксації"
10031 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
10032 msgid "Shows information about TortoiseGit"
10033 msgstr "Показати інформацію о TortoiseGit"
10035 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
10036 msgid "Shows reference log"
10037 msgstr ""
10039 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
10040 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
10041 msgstr "Показує файл з логом дій у типовому текстовому редакторі"
10043 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
10044 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
10045 msgstr ""
10047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
10048 msgid "Si&gn"
10049 msgstr "Пі&дпис"
10051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
10052 #. Control id 65535)
10053 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
10054 msgstr ""
10056 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
10057 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
10058 msgid "Silver Style"
10059 msgstr "Срібний стиль"
10061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
10062 msgid "Since"
10063 msgstr "З того часу"
10065 #. Resource IDs: (IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_SIZE, IDS_LOG_SIZE,
10066 #. IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
10067 msgid "Size"
10068 msgstr "Розмір"
10070 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
10071 msgid "Skip"
10072 msgstr "Пропустити"
10074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
10075 #, c-format
10076 msgid "Skip Patch: %s"
10077 msgstr "Пропустити шляхи: %s"
10079 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
10080 msgid "Skip current revision in bisecting process"
10081 msgstr ""
10083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
10084 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
10085 msgid "Skip worktree"
10086 msgstr ""
10088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
10089 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
10090 msgstr ""
10092 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
10093 msgid "Skipped"
10094 msgstr "Пропущено"
10096 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
10097 msgid "Skipped missing target"
10098 msgstr "Пропущено відсутню ціль"
10100 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_SLIDE)
10101 msgid "Slide"
10102 msgstr "Слайд"
10104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
10105 msgid "Smart tab char"
10106 msgstr ""
10108 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
10109 msgid "Soft"
10110 msgstr "М'який"
10112 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
10113 msgid ""
10114 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10115 "Do you want to load the changes?"
10116 msgstr "Деякі файли були змінені ззовні TortoiseGitMerge.\nЗагрузити зміни?"
10118 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
10119 msgid ""
10120 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10121 "Would you like to reload and lose your changes?"
10122 msgstr "Деякі файли були змінені ззовні TortoiseGitMerge.\nЗагрузити та втратит ваші зміни?"
10124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
10125 msgid "Sort by commit count"
10126 msgstr "Сортувати за кількістю фіксацій"
10128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
10129 msgid "Sort tag list in reversed order"
10130 msgstr "Сортувати список тегів у зворотньому напрямку"
10132 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
10133 msgid ""
10134 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
10135 "dialog."
10136 msgstr "Вказує, скільки елементів залишати у діалозі з нещодавними логовими повідомленнями."
10138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16976, Dialog
10139 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16977, Dialog
10140 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16978, Dialog
10141 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16979, Dialog
10142 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16980, Dialog
10143 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16981)
10144 msgid "Spin1"
10145 msgstr "Spin1"
10147 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
10148 msgid "Split lines"
10149 msgstr "Розділити рядки"
10151 #. Resource IDs: (57653)
10152 msgid ""
10153 "Split the active window into panes\n"
10154 "Split"
10155 msgstr "Розділити активне вікно на панелі\nРозділити"
10157 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
10158 msgid "Squash"
10159 msgstr ""
10161 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
10162 msgid "Squash (with commit below)"
10163 msgstr ""
10165 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
10166 msgid "Stacked Bar Graph"
10167 msgstr "Стосова гістограма"
10169 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
10170 msgid "Stacked Line Graph"
10171 msgstr "Стосова лінійна діаграма"
10173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16962,
10174 #. IDS_TOOLBAR_STANDARD)
10175 msgid "Standard"
10176 msgstr "Стандартно"
10178 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
10179 msgid "Start (FastFwd)"
10180 msgstr ""
10182 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
10183 msgid "Start Cherry Pick"
10184 msgstr ""
10186 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
10187 msgid "Start Commit Hook"
10188 msgstr "Зачіпка початку фіксації"
10190 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
10191 msgid "Start Rebase"
10192 msgstr ""
10194 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
10195 msgid "Start bisect mode..."
10196 msgstr ""
10198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
10199 msgid "Start registry editor"
10200 msgstr "Запуск редактора реестра"
10202 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
10203 msgid "Starts a git server running git protocol"
10204 msgstr ""
10206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
10207 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
10208 msgid "Stash"
10209 msgstr ""
10211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
10212 msgid "Stash &Message"
10213 msgstr ""
10215 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
10216 msgid "Stash Apply"
10217 msgstr ""
10219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
10220 msgid "Stash Apply failed!"
10221 msgstr ""
10223 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
10224 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
10225 msgstr ""
10227 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
10228 msgid "Stash Apply successful"
10229 msgstr ""
10231 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
10232 msgid "Stash List"
10233 msgstr ""
10235 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
10236 msgid "Stash POP failed!"
10237 msgstr ""
10239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
10240 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
10241 msgstr ""
10243 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
10244 msgid "Stash POP successful"
10245 msgstr ""
10247 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
10248 msgid "Stash Pop"
10249 msgstr ""
10251 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
10252 msgid "Stash Save"
10253 msgstr ""
10255 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
10256 msgid "Stash Success"
10257 msgstr ""
10259 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
10260 msgid "Stash failed!"
10261 msgstr ""
10263 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
10264 msgid "Stash operation running..."
10265 msgstr ""
10267 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
10268 msgid "State"
10269 msgstr "Стан"
10271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16514, Dialog
10272 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16514, Dialog
10273 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16514, Dialog
10274 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
10275 #. 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4573)
10276 msgid "Static"
10277 msgstr "Статичний"
10279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10280 msgid "Statistics"
10281 msgstr "Статистика"
10283 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10284 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10285 msgid "Status"
10286 msgstr "Стан"
10288 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10289 msgid "Status Bar"
10290 msgstr "Рядок статуса"
10292 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_STATBAR_CUSTOMIZE)
10293 msgid "Status Bar Configuration"
10294 msgstr "Конфігурація стрічки стану"
10296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10297 msgid "Status and action colors"
10298 msgstr "Кольори станів та дій"
10300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10301 msgid "Status cache"
10302 msgstr "Кеш стану"
10304 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10305 msgid ""
10306 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10307 msgstr "Кеш стану лише для одного каталогу, з повним станом та рекурсивними перекриваннями"
10309 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10310 msgid ""
10311 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10312 " the overlay recursively"
10313 msgstr ""
10315 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10316 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10317 msgstr "Кеш стану лише для одного каталогу, без рекурсивних перекривань"
10319 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10320 msgid "Stops bisect mode"
10321 msgstr ""
10323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10324 msgid "Stored decisions"
10325 msgstr ""
10327 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10328 msgid ""
10329 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10330 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10331 msgstr ""
10333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10334 msgid "Strategy"
10335 msgstr "Стратегія"
10337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10338 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10339 msgstr ""
10341 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10342 msgid "Style"
10343 msgstr "Стиль"
10345 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10346 msgid "Subject"
10347 msgstr "Тема"
10349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10350 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10351 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10352 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10353 #. Control id 65535)
10354 msgid "Subject:"
10355 msgstr "Тема:"
10357 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
10358 msgid "Subjects"
10359 msgstr "Теми"
10361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10362 msgid "Submodule"
10363 msgstr "Субмодуль"
10365 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10366 msgid "Submodule &Update..."
10367 msgstr ""
10369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10370 msgid "Submodule Add"
10371 msgstr "Додати Субмодуль"
10373 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10374 msgid "Submodule Add..."
10375 msgstr "Додати Субмодуль..."
10377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10378 msgid "Submodule Diff"
10379 msgstr ""
10381 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10382 msgid "Submodule Init"
10383 msgstr ""
10385 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10386 msgid "Submodule Sync"
10387 msgstr ""
10389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10390 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10391 msgid "Submodule Update"
10392 msgstr ""
10394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10395 msgid "Submodule Update Options"
10396 msgstr ""
10398 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10402 "Revision %2!s!"
10403 msgstr ""
10405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10406 msgid "Submodule of Project: "
10407 msgstr ""
10409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10410 #. Control id 1708)
10411 msgid "Submodules"
10412 msgstr "Субмодулі"
10414 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10415 msgid "Success"
10416 msgstr "Успішно"
10418 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10419 msgid "Switch"
10420 msgstr "Перемкнути"
10422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10423 msgid "Switch To"
10424 msgstr "Переключитись у"
10426 #. Resource IDs: (57681)
10427 msgid ""
10428 "Switch back to the previous window pane\n"
10429 "Previous Pane"
10430 msgstr "Повернутися на панель попереднього вікна\nПопередня панель"
10432 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10433 msgid "Switch between single and double pane view"
10434 msgstr ""
10436 #. Resource IDs: (32775)
10437 msgid ""
10438 "Switch between single and double pane view\n"
10439 "Switch between single and double pane view"
10440 msgstr "Переключитися між одно та двопанельним поданням\nПереключитися між одно та двопанельним поданням"
10442 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10443 msgid "Switch left and right view"
10444 msgstr ""
10446 #. Resource IDs: (32811)
10447 msgid ""
10448 "Switch the contents of the left and right view\n"
10449 "Switch left and right view"
10450 msgstr "Поміняти місцями вміст лівого і правого подання\nПоміняти місцями ліве і праве подання"
10452 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10453 msgid "Switch to the next document window"
10454 msgstr "Перейти до вікна наступного документа"
10456 #. Resource IDs: (57680)
10457 msgid ""
10458 "Switch to the next window pane\n"
10459 "Next Pane"
10460 msgstr "Переключитися на панель наступного вікна\nНаступна панель"
10462 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10463 msgid "Switch to the previous document window"
10464 msgstr "Перейти до вікна попереднього документа"
10466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10467 msgid "Switch/Checkout"
10468 msgstr "Переключити/витягнути"
10470 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10471 msgid "Switch/Checkout to"
10472 msgstr "Переключити/витягнути у"
10474 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10475 msgid "Switch/Checkout to this..."
10476 msgstr "Переключити/витягнути до ціеї..."
10478 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10479 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10480 msgstr "Переключити/витягнути робоче дерево до іншої гілки/тегу"
10482 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10483 msgid "Switches the comparison left<->right"
10484 msgstr "Переключає порівняння ліве<->праве"
10486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10487 msgid "Symbolize ref names"
10488 msgstr ""
10490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10491 msgid "Symlink"
10492 msgstr ""
10494 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10495 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10496 msgstr ""
10498 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10499 msgid "Sync..."
10500 msgstr "Синхронізувати..."
10502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10503 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10504 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10505 msgid "System"
10506 msgstr "Системний"
10508 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10509 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10510 msgstr ""
10512 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10513 msgid ""
10514 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10515 "deleted."
10516 msgstr "Входження до системного реєстру видалені, а INI файл (якщо був) знищено."
10518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10519 msgid "T&rack"
10520 msgstr ""
10522 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10523 msgid "TIS-620"
10524 msgstr "TIS-620"
10526 #. Resource IDs: (109)
10527 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10528 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10530 #. Resource IDs: (109)
10531 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10532 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10535 msgid "Ta&gs:"
10536 msgstr "Те&ги:"
10538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16970)
10539 msgid "Tab Placeholder"
10540 msgstr "Місце для вкладки"
10542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10543 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10544 msgid "Tab size:"
10545 msgstr "Розмір табуляції:"
10547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10548 msgid "Tag"
10549 msgstr "Тег"
10551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10552 msgid "Tag (FF)"
10553 msgstr ""
10555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10556 msgid "Tag Info"
10557 msgstr ""
10559 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10560 msgid "Tag/branch names"
10561 msgstr ""
10563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10564 #, c-format
10565 msgid "Tagged the working tree to %s"
10566 msgstr ""
10568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10569 msgid "Tags"
10570 msgstr "Теги"
10572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10573 msgid "Tags:"
10574 msgstr "Теги:"
10576 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10577 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10578 msgstr ""
10580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10581 msgid "Tasks"
10582 msgstr "Завдання"
10584 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TASKPANE)
10585 msgid "Tasks Pane"
10586 msgstr "Панель завдань"
10588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10589 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10590 msgstr "Тимчасові файли (включаючи картинки Gravatar)"
10592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10593 msgid "Test"
10594 msgstr "Перевірка"
10596 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10597 msgid "Test Only"
10598 msgstr "Лише тест"
10600 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10601 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10602 msgstr "Текстові файли (*.txt)|*.txt|Усі файли (*.*)|*.*||"
10604 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10605 msgid "Thai"
10606 msgstr ""
10608 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10609 msgid ""
10610 "The Remote Config was changed.\n"
10611 "Do you want to save now or discard changes?"
10612 msgstr "Віддалена конфігурація була змінена.\nВи хочете зберегти зараз, чи відмінити зміни?"
10614 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10615 msgid ""
10616 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10617 "Should be > 0"
10618 msgstr ""
10620 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10624 "\n"
10625 "Do you really want to delete it?"
10626 msgstr ""
10628 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10629 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10630 msgstr "Розмір кавалка не співпадає з кількістю доданих/видалених рядків!"
10632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10633 msgid "The commit message must not be empty."
10634 msgstr "Повідомлення фіксації повинно бути заповнено"
10636 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10637 msgid ""
10638 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10639 "\n"
10640 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10641 "\n"
10642 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10643 "\n"
10644 "See help for more information."
10645 msgstr ""
10647 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10651 "Do you want to overwrite it?"
10652 msgstr ""
10654 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10655 msgid ""
10656 "The credential helper was changed.\n"
10657 "Do you want to save now or discard changes?"
10658 msgstr ""
10660 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10661 msgid ""
10662 "The current working tree is not clean.\n"
10663 "Do you want to stash the changes?"
10664 msgstr ""
10666 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10667 msgid ""
10668 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10669 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10670 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10671 msgstr ""
10673 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10677 "%s"
10678 msgstr "Механізм пошуку відмінностей аварійно зупинився через помилку:\n%s"
10680 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10681 msgid ""
10682 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10683 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10684 msgstr ""
10686 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10687 msgid ""
10688 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10689 "\n"
10690 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10691 msgstr ""
10693 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10694 #, c-format
10695 msgid "The file %s does not exist!"
10696 msgstr "Файл %s не існує!"
10698 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10699 #, c-format
10700 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10701 msgstr "Файл %s не знайдено у файлі-латці!"
10703 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10707 "Do you want to select another file to diff?"
10708 msgstr ""
10710 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10711 #, c-format
10712 msgid ""
10713 "The file \n"
10714 "%s\n"
10715 "is empty.\n"
10716 "Do you want to remove the file?"
10717 msgstr "Файл \n%s\nпорожній.\nВидалити його?"
10719 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10720 msgid "The file is too big"
10721 msgstr "Файл занадто великий"
10723 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10724 msgid "The file is too large to open."
10725 msgstr "Файл надто великий, щоб його відкрити ."
10727 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10728 #, c-format
10729 msgid ""
10730 "The file\n"
10731 "%s\n"
10732 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10733 msgstr "Файл\n%s\nвже існує! Хочете його перезаписати?"
10735 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10736 #, c-format
10737 msgid ""
10738 "The file\n"
10739 "%s\n"
10740 "is not a valid text file!"
10741 msgstr "Файл \n%s\nне текстовий файл!"
10743 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10744 #, c-format
10745 msgid ""
10746 "The folder %s\n"
10747 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10748 msgstr "Каталог %s\nмістить неверсійні та/або модифіковані файли. Видалити його не зважаючи на це?"
10750 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "The folder \n"
10754 "%s\n"
10755 "does not exist.\n"
10756 "Would you like to create it first?"
10757 msgstr "Тека \n%s\nне існуе.\nВи бажаете спочатку ії створити?"
10759 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10760 #, c-format
10761 msgid ""
10762 "The hook script returned an error:\n"
10763 "%s"
10764 msgstr "Скрипт зачіпки повернув помилку:\n%s"
10766 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10767 msgid "The image can not be shown."
10768 msgstr "Не можна це зображення показати."
10770 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10771 msgid ""
10772 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10773 "installed correctly."
10774 msgstr "Не вдалося створити постачальника проблемобліку. Перевірте, чи коректно він встановлений."
10776 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10777 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10778 msgstr "Постачальник проблемобліку не зміг перевірити рядок параметрів"
10780 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10781 #, c-format
10782 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10783 msgstr "У рядку %d мав би бути рядок, який вказує на новий файл!"
10785 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10786 #, c-format
10787 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10788 msgstr "Номер строки повине бути між  %d та  %d"
10790 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10791 #, c-format
10792 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10793 msgstr ""
10795 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10796 msgid ""
10797 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10798 "Continue?"
10799 msgstr ""
10801 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10802 msgid ""
10803 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10804 "Continue?"
10805 msgstr ""
10807 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10808 msgid ""
10809 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10810 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10811 msgstr "Максимальна кількість збережених рядків логу дій.\nРядки додані поверх цього ліміту витіснятимуть з файлу найдавніші рядки."
10813 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10814 msgid "The operation failed."
10815 msgstr "Операція зазнала невдачі."
10817 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10818 msgid ""
10819 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10820 "You must only specify one of them."
10821 msgstr "Параметри '/path' і '/pathfile' взаємовиключні.\nНеобхідно вказувати тільки одного з них."
10823 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10824 #, c-format
10825 msgid ""
10826 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10827 "Patching is not possible!"
10828 msgstr ""
10830 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10831 #, c-format
10832 msgid ""
10833 "The patch seems outdated! The file line\n"
10834 "%s\n"
10835 "and the patchline\n"
10836 "%s\n"
10837 "do not match!"
10838 msgstr ""
10840 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10841 msgid ""
10842 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10843 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10844 "\n"
10845 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10846 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10847 "\n"
10848 "Do you want to proceed anyway?"
10849 msgstr ""
10851 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10852 #, c-format
10853 msgid ""
10854 "The path\n"
10855 "%s\n"
10856 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10857 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10858 "%s\n"
10859 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10860 msgstr ""
10862 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10863 msgid ""
10864 "The process is still running.\n"
10865 "Are you sure to abort?"
10866 msgstr ""
10868 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10869 msgid ""
10870 "The regular expression is invalid!\n"
10871 "Please enter a valid regular expression."
10872 msgstr "Регулярне вираження невірне!\nБудьласка введіть правильне регулярне вираження."
10874 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10878 "Do you want to overwrite it?"
10879 msgstr ""
10881 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10882 msgid ""
10883 "The remote branch has not changed.\n"
10884 "\n"
10885 "Open the rebase dialog anyway?"
10886 msgstr ""
10888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10889 msgid "The repository was successfully created."
10890 msgstr "Сховище успішно створенно."
10892 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10893 msgid ""
10894 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10895 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10896 msgstr "Вибраний файл ще ніби-то має позначки конфліктів.\nЧи дійсно потрібно позначити його вирішеним?"
10898 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10899 #, c-format
10900 msgid ""
10901 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10902 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10903 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10904 msgstr ""
10906 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10907 #, c-format
10908 msgid ""
10909 "The target folder \n"
10910 "%s\n"
10911 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10912 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10913 msgstr "Цільова тека\n%s\nце спеціальна тека і не повинна бути корнем сховища!\nВи дійсно хочете ініціювати сховище git у цій теці?"
10915 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10916 #, c-format
10917 msgid ""
10918 "The target folder \n"
10919 "%s\n"
10920 "is not empty!\n"
10921 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10922 msgstr "Цільова тека\n%s\nне порожня!\nВи дійсно хочете ініціювати сховище git у цій теці?"
10924 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10925 msgid ""
10926 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10927 "The following differences were found:"
10928 msgstr "Тексти однакові, але файли не співпадають!\nЗнайдені наступні різниці:"
10930 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10931 msgid ""
10932 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10933 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10934 "but maybe not scan all files."
10935 msgstr "Час у секундах, після якого синтаксичний аналіз вибраних файлів припиняється.\nМенше значення швидше зробить список автодоповнення доступним,\nале може не встигнути просканувати всі файли."
10937 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10938 msgid ""
10939 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10940 "It's not possible to show the log messages between them!"
10941 msgstr "Обидва вибрані URL не створені зі спільного кореня.\nПоказувати логові повідомлення між ними неможливо!"
10943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10944 msgid ""
10945 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10946 "Review and commit the changes?"
10947 msgstr ""
10949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10950 msgid "Their file:"
10951 msgstr "Їхній файл:"
10953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10954 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10955 msgid "Theirs"
10956 msgstr "Їхнє"
10958 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10959 msgid ""
10960 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10961 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10962 msgstr ""
10964 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10968 "uses."
10969 msgstr ""
10971 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10972 msgid ""
10973 "There are more editable views.\n"
10974 "What view do you want to save?"
10975 msgstr ""
10977 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10978 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10979 msgstr "Немає доступних постачальників проблемобліку."
10981 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10985 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10986 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10987 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10988 msgstr "У рядку %d ще є невладнані конфлікти!\nПеред збереженням їх варто владнати.\nЧи може зберегти файл з конфліктами?\nЯкщо натиснете ТАК, доведеться вручну владнувати конфлікти в іншому редакторі!"
10990 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10991 msgid ""
10992 "There are unsaved modifications!\n"
10993 "Do you want to save your changes?"
10994 msgstr "Є незбережені зміни!\nХочете їх зберегти?"
10996 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10997 msgid ""
10998 "There is nothing to add.\n"
10999 "All the files and folders are either under version control,\n"
11000 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
11001 msgstr "Нічого додавати.\nУсі файли та теки під версіонним управлінням,\nігноровані або ігноровані глобальними налаштуваннями."
11003 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
11004 msgid "Thesaurus"
11005 msgstr "Тезаурус"
11007 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
11008 msgid ""
11009 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
11010 "changes that were made before the application closed."
11011 msgstr ""
11013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
11014 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
11015 msgid ""
11016 "These settings will be stored to your global git configuration "
11017 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
11018 "default."
11019 msgstr ""
11021 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
11022 msgid "This action will remove the branches on the remote."
11023 msgstr ""
11025 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
11026 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
11027 msgstr ""
11029 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
11030 msgid "This field is required and must not be empty."
11031 msgstr "Це обов'язкове поле і повинно бути заповнено."
11033 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
11034 msgid ""
11035 "This is not a valid URL.\n"
11036 "Please enter an URL here."
11037 msgstr "Це недопустимий URL.\nВведіть URL сюди."
11039 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
11040 msgid ""
11041 "This is not a valid path!\n"
11042 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
11043 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
11044 msgstr "Це не вірний шлях\nВірний шлях не повинен мати '<<>|\"?*:' або наступних імен устройств:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
11046 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
11047 msgid ""
11048 "This is the First Start Wizard which will help you configuring the basic "
11049 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
11050 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
11051 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
11052 "Settings."
11053 msgstr ""
11055 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
11056 msgid ""
11057 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
11058 "commits."
11059 msgstr ""
11061 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
11062 #, c-format
11063 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
11064 msgstr ""
11066 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
11067 msgid ""
11068 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
11069 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
11070 " see help."
11071 msgstr ""
11073 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
11074 #, c-format
11075 msgid ""
11076 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
11077 "machine may have an incompatible version of %Ts."
11078 msgstr "Ця програма пов'язана з відсутнім експортом %Ts у файлі %Ts. Ця машина може мати несумісну версію %Ts."
11080 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
11081 #, c-format
11082 msgid ""
11083 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
11084 msgstr "Цій програмі потрібен файл %Ts, який у системі відсутній."
11086 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
11087 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
11088 msgstr "Ця властивість дозволена лише для каталогів, а не для файлів."
11090 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
11091 msgid ""
11092 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
11093 "Please use another name"
11094 msgstr ""
11096 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
11097 msgid "This task requires a clean working tree."
11098 msgstr "Для цього завдання необхідне чисте робоче дерево."
11100 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_USAGE_WARNING)
11101 msgid ""
11102 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
11103 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
11104 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
11105 msgstr "Це знищить занотовані команди, що використовувались у цій програмі, та відновить типовий набір видимих команд у меню та смугах знарядь. Це не скасує явні адаптування. Дійсно зробити це?"
11107 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
11108 msgid "Three way diff"
11109 msgstr ""
11111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16928)
11112 msgid "Tile &Vertically"
11113 msgstr "Розмістити &Вертикально"
11115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16924)
11116 msgid "Tile Hori&zontally"
11117 msgstr ""
11119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
11120 msgid "To"
11121 msgstr "До"
11123 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
11124 msgid ""
11125 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
11126 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
11127 "Disable tag fetching?"
11128 msgstr ""
11130 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
11131 msgid ""
11132 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
11133 "\n"
11134 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
11135 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
11136 msgstr "Щоб очистити тимчасові файли, ви повинні перевірити що нема інших запущенних TortoiseGit программ.\n\nЯкщо ви хочете повністью очистити картинку Gravatar,\nви також повинні очистити тимчасові файл Internet Explorer."
11138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
11139 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
11140 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
11141 msgid "To:"
11142 msgstr "До:"
11144 #. Resource IDs: (58113)
11145 msgid ""
11146 "Toggle One/Two Pages display\n"
11147 "Toggle One/Two Pages display"
11148 msgstr "Перемкнути відображення Одної/Двох сторінок\nПеремкнути відображення Одної/Двох сторінок"
11150 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
11151 msgid "Toggle filters"
11152 msgstr "Ввімкнути фільтри"
11154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 65535)
11155 msgid "Toolbar"
11156 msgstr "Рядок знаряддь"
11158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 16130)
11159 msgid "Toolbar Name"
11160 msgstr "Ім'я рядка знаряддь"
11162 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOOLBAR_OPTIONS)
11163 msgid "Toolbar Options"
11164 msgstr "Параметри рядка знарядь"
11166 #. Resource IDs: (16008)
11167 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
11168 msgstr "Внутрішня помилка рядка знаряддь. Погутарте з виробником своєї програми."
11170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16105)
11171 msgid "Toolbars"
11172 msgstr "Рядки знаряддь"
11174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16928)
11175 msgid "Tools"
11176 msgstr "Знаряддя"
11178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
11179 msgid "Tools:"
11180 msgstr "Знаряддя:"
11182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
11183 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
11184 msgid "TortoiseGit"
11185 msgstr "TortoiseGit"
11187 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11188 #, c-format
11189 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11190 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11192 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
11196 "%s\n"
11197 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
11199 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
11200 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
11201 msgstr ""
11203 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
11204 #, c-format
11205 msgid ""
11206 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
11207 "The commit dialog cannot handle this.\n"
11208 "\n"
11209 "Do you want to restore or remove it from the index?"
11210 msgstr "TortoiseGit виявив що файл \"%s\" не існуе, але мае статус \"Доданий\" або \"Змінений\".\nДіалог фіксації не може обробити це.\n\nВи хочете відновити або видалити його з індексу?"
11212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
11213 #, c-format
11214 msgid ""
11215 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
11216 "to be renamed too?"
11217 msgstr ""
11219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
11220 msgid ""
11221 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
11222 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
11223 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
11224 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
11225 "And read the manual!"
11226 msgstr "TortoiseGit це розширення оболонки.\nЦе означає що він вбудован у Провідник Windows.\nЩоб використовувати TortoiseGit відкрийте провідник та зробить правий клік на будьякому файлі або будьякій теці\nдля відображення контекстного меню де ви можете знайти усі команди TortoiseGit.\nТа прочитайте посібник користувача!"
11228 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
11229 msgid ""
11230 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
11231 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
11232 "as the Windows Explorer."
11233 msgstr ""
11235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
11236 msgid ""
11237 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
11238 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
11239 " to use a different one please specify the path manually!"
11240 msgstr ""
11242 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
11243 #, c-format
11244 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
11245 msgstr ""
11247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
11248 msgid "TortoiseGit&UDiff"
11249 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
11251 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
11252 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
11253 msgid "TortoiseGitBlame"
11254 msgstr "TortoiseGitBlame"
11256 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
11257 #, c-format
11258 msgid ""
11259 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
11260 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11261 msgstr ""
11263 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11264 #, c-format
11265 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11266 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11268 #. Resource IDs: (1)
11269 msgid ""
11270 "TortoiseGitBlame\n"
11271 "\n"
11272 "TortoiseGitBlam\n"
11273 "\n"
11274 "\n"
11275 "TortoiseGitBlame.Document\n"
11276 "TortoiseGitBlame.Document"
11277 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
11279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
11280 msgid "TortoiseGitIDiff"
11281 msgstr "TortoiseGitIDiff"
11283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11284 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11285 msgstr ""
11287 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11288 msgid ""
11289 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
11290 "\n"
11291 "Available command line parameters are:\n"
11292 "/left:\"path to left picture\"\n"
11293 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
11294 "/right:\"path to right picture\"\n"
11295 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
11296 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
11297 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
11298 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
11299 msgstr ""
11301 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog
11302 #. IDD_OPENDLG: Control id 130, IDS_APPNAME)
11303 msgid "TortoiseGitMerge"
11304 msgstr "TortoiseGitMerge"
11306 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11307 #, c-format
11308 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11309 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11311 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
11315 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
11316 "apr %d.%d.%d\r\n"
11317 "apr-util %d.%d.%d"
11318 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
11320 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11324 " more than once."
11325 msgstr ""
11327 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
11328 msgid ""
11329 "TortoiseGitPlink is recommended as SSH client. If you don't have a key pair "
11330 "yet, you should generate one. Keep the private one in a save place and set "
11331 "up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication "
11332 "agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
11333 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
11334 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
11335 msgstr ""
11337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11338 msgid "TortoiseGitUDiff"
11339 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11341 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11342 msgid ""
11343 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11344 "\n"
11345 "Available command line parameters are:\n"
11346 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11347 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11348 "/?  - this help dialog\n"
11349 "/p  - read diff input from console pipe"
11350 msgstr ""
11352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11353 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11354 msgstr ""
11356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11357 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11358 msgstr ""
11360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11361 msgid "Total commits analyzed:"
11362 msgstr "Усього проаналізовано фіксацій:"
11364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11365 msgid "Total file changes:"
11366 msgstr "Усього змін у файлах:"
11368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11369 msgid "Trac&k"
11370 msgstr ""
11372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11373 msgid "Tracked Remote Branch:"
11374 msgstr ""
11376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11377 msgid "Tracked Remote URL:"
11378 msgstr ""
11380 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11381 msgid "Tracked branch"
11382 msgstr ""
11384 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11385 #, c-format
11386 msgid "Transferring at %s"
11387 msgstr "Передається при %s"
11389 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11390 msgid "Transparent &color..."
11391 msgstr "Прозорий &колір..."
11393 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11394 msgid "Trim right"
11395 msgstr ""
11397 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11398 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11399 msgstr "Спробуйте 'Прибрати'. Якщо це не спрацює, доведеться зробити свіжу вивірку."
11401 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11402 msgid "Turkish"
11403 msgstr "Турецький"
11405 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11406 msgid "Tweak TortoiseGit"
11407 msgstr ""
11409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642,
11410 #. IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_TYPE)
11411 msgid "Type"
11412 msgstr "Тип"
11414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11415 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11416 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11417 msgid "Type:"
11418 msgstr "Тип:"
11420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11421 msgid "URL"
11422 msgstr "URL"
11424 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11425 msgid "URL and directory must not be empty."
11426 msgstr ""
11428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11429 msgid "URL history"
11430 msgstr "Історія URL"
11432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11433 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11434 #. id 65535)
11435 msgid "URL:"
11436 msgstr "URL:"
11438 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11439 msgid "UTF-16 BE"
11440 msgstr "UTF-16 BE"
11442 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11443 msgid "UTF-16 LE"
11444 msgstr "UTF-16 LE"
11446 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11447 msgid "UTF-8"
11448 msgstr "UTF-8"
11450 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
11451 msgid "Unable to load mail system support."
11452 msgstr "Нездатен завантажити підтримку поштової системи."
11454 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
11455 msgid "Unable to process command, server busy."
11456 msgstr "Нездатен обробити команду, сервер зайнятий."
11458 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11459 #, c-format
11460 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11461 msgstr "Нездатен прочитати з %1, його відкрито кимось іншим."
11463 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11464 msgid "Unable to read write-only property."
11465 msgstr "Нездатен прочитати властивість лише-для-запису"
11467 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11468 msgid ""
11469 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11470 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11471 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11472 "from the top pane in the log dialog."
11473 msgstr ""
11475 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11476 msgid "Unable to write read-only property."
11477 msgstr "Нездатен записати властивість лише-для-читання"
11479 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11480 #, c-format
11481 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11482 msgstr "Нездатен писати у %1, він лише-для-читання або відкритий кимось іншим."
11484 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11485 msgid "Uncheck"
11486 msgstr "Зняти позначку"
11488 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11489 msgid "Undo"
11490 msgstr "Відмінити"
11492 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNDO_FMT)
11493 #, c-format
11494 msgid "Undo %d Actions"
11495 msgstr "Скасувати %d дій"
11497 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNDO_ONE)
11498 msgid "Undo 1 Action"
11499 msgstr "Скасувати 1 дію"
11501 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11502 msgid "Undo Add..."
11503 msgstr ""
11505 #. Resource IDs: (57643)
11506 msgid ""
11507 "Undo the last action\n"
11508 "Undo"
11509 msgstr ""
11511 #. Resource IDs: (57643)
11512 msgid ""
11513 "Undo the last modifications\n"
11514 "Undo"
11515 msgstr ""
11517 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11518 msgid "Unexpected file format."
11519 msgstr "Неочікуваний формат файла"
11521 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11522 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11523 msgstr ""
11525 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_UNFOLD)
11526 msgid "Unfold"
11527 msgstr "Розгорнути"
11529 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11530 msgid ""
11531 "Unformatted Text\n"
11532 "text without any formatting"
11533 msgstr "Неформатований текст\nтекст без форматування"
11535 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11536 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11537 msgstr "Об'єднані ві&дмінності HEAD-модифікацій"
11539 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11540 msgid "Unknown"
11541 msgstr "Невідомо"
11543 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11544 msgid "Unmark this block"
11545 msgstr ""
11547 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11548 msgid "Unresolved conflicts!"
11549 msgstr "Невирішені конфлікти!"
11551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11552 msgid "Unset tracked branch"
11553 msgstr ""
11555 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11556 msgid "Untitled"
11557 msgstr "Безіменний"
11559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11560 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11561 msgid "Unversioned"
11562 msgstr "Неверсійні"
11564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11565 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11566 msgstr "Неверсійні файли позначають батьківських каталог як модифікований"
11568 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11569 #, c-format
11570 msgid "Unversioning %s"
11571 msgstr ""
11573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11574 msgid "Up"
11575 msgstr "Вгору"
11577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11578 msgid "Update"
11579 msgstr "Оновити"
11581 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11582 msgid "Update Ref"
11583 msgstr ""
11585 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11586 msgid "Update Submodules"
11587 msgstr ""
11589 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11590 msgid "Updated"
11591 msgstr "Оновлено"
11593 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11594 msgid "Updating ActiveX objects"
11595 msgstr "Оновлюються об'єкти ActiveX "
11597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11598 msgid "Updating index"
11599 msgstr ""
11601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16530)
11602 msgid "Use &Default Image: "
11603 msgstr "Використати &типове зображення:"
11605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11606 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11607 msgstr "Використовувати &однопанельне подання як типове для відмінностей двох файлів"
11609 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11610 msgid "Use &other text block"
11611 msgstr "Використати &інший текстовий блок"
11613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11614 msgid "Use .mailmap"
11615 msgstr ""
11617 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
11618 msgid "Use Git LFS"
11619 msgstr ""
11621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11622 msgid "Use HTTP path component"
11623 msgstr ""
11625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11626 msgid "Use Ribbons"
11627 msgstr ""
11629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11630 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11631 msgstr ""
11633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11634 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11635 msgstr "Використати Об'єднані відмінності з &буфера обмігу"
11637 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11638 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11639 msgstr ""
11641 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11642 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11643 msgstr ""
11645 #. Resource IDs: (32856)
11646 msgid ""
11647 "Use all content from the left view\n"
11648 "Use left file"
11649 msgstr "Використати увесь вміст лівого подання\nВикористати лівий файл"
11651 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11652 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11653 msgid "Use block from left before right"
11654 msgstr "Використати лівий блок перед правим"
11656 #. Resource IDs: (32857)
11657 msgid ""
11658 "Use block from left view before block from right view\n"
11659 "Use block from left before right"
11660 msgstr "Використати блок з лівого подання перед блоком з правого\nВикористати лівий блок перед правим"
11662 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11663 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11664 msgid "Use block from right before left"
11665 msgstr "Використати правий блок перед лівим"
11667 #. Resource IDs: (32859)
11668 msgid ""
11669 "Use block from right view before block from left view\n"
11670 "Use block from right before left"
11671 msgstr "Використати блок з правого подання перед блоком з лівого\nВикористати правий блок перед лівим"
11673 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11674 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11675 msgstr "Використати обидва текстові блоки (цей першим)"
11677 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11678 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11679 msgstr "Використати обидва текстові блоки (цей останнім)"
11681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11682 msgid "Use commit dates"
11683 msgstr ""
11685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11686 msgid "Use committer names"
11687 msgstr ""
11689 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11690 msgid "Use configured server"
11691 msgstr "Використати налаштований сервер"
11693 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11694 #. name)
11695 msgid "Use left block"
11696 msgstr "Використати лівий блок"
11698 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11699 #. name)
11700 msgid "Use left file"
11701 msgstr "Використати лівий файл"
11703 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11704 #. name)
11705 msgid "Use left text block"
11706 msgstr ""
11708 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11709 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11710 msgid "Use left text block then right"
11711 msgstr ""
11713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11714 msgid "Use local branch color for current branch"
11715 msgstr "Використовувати колір локальної гілки для поточної гілки"
11717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11718 msgid "Use recycle bin when reverting"
11719 msgstr "Використовувати корзину під час відвертання"
11721 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11722 msgid "Use regular expression"
11723 msgstr "Використати регулярний вираз"
11725 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11726 msgid "Use right block"
11727 msgstr "Використати правий блок"
11729 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11730 msgid "Use right text block"
11731 msgstr ""
11733 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11734 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11735 msgid "Use right text block then left"
11736 msgstr ""
11738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11739 msgid "Use spaces"
11740 msgstr "Використовувати пробіли"
11742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11743 msgid "Use system locale for date/time"
11744 msgstr "Викор. системну локаль для дати/часу"
11746 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11747 msgid "Use text block from &left"
11748 msgstr ""
11750 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11751 msgid "Use text block from &right"
11752 msgstr ""
11754 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11755 msgid "Use text block from l&eft before right"
11756 msgstr ""
11758 #. Resource IDs: (32821)
11759 msgid ""
11760 "Use text block from left before right file\n"
11761 "Use left file text block then right"
11762 msgstr ""
11764 #. Resource IDs: (32819)
11765 msgid ""
11766 "Use text block from left file\n"
11767 "Use left file text block"
11768 msgstr ""
11770 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11771 msgid "Use text block from r&ight before left"
11772 msgstr ""
11774 #. Resource IDs: (32822)
11775 msgid ""
11776 "Use text block from right file before left\n"
11777 "Use right file text block then left"
11778 msgstr ""
11780 #. Resource IDs: (32820)
11781 msgid ""
11782 "Use text block from right file\n"
11783 "Use right file text block"
11784 msgstr ""
11786 #. Resource IDs: (32855)
11787 msgid ""
11788 "Use text block from the left view\n"
11789 "Use left block"
11790 msgstr "Використати блок тексту з лівого подання\nВикористати лівий блок"
11792 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11793 msgid "Use th&is text block"
11794 msgstr "Використати це&й текстовий блок"
11796 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11797 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11798 msgstr ""
11800 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11801 #, c-format
11802 msgid ""
11803 "Use the found path.\n"
11804 "Apply the patch to\n"
11805 "%s"
11806 msgstr "Використати знайдений шлях.\nЗастосувати патч до\n%s"
11808 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11809 #, c-format
11810 msgid ""
11811 "Use the original path.\n"
11812 "Apply the patch to\n"
11813 "%s"
11814 msgstr "Використати оригінальний шлях.\nЗастосувати патч до\n%s"
11816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11817 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11818 msgid "Use this"
11819 msgstr "Використати це"
11821 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11822 msgid "Use this &whole file"
11823 msgstr "Використати  цей файл &цілком"
11825 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11826 msgid "Use this block on left"
11827 msgstr "Використати цей блок зліва"
11829 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11830 msgid "Use whole other &file"
11831 msgstr "Використати інший &файл цілком"
11833 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11834 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11835 msgstr ""
11837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11838 msgid "User Email:"
11839 msgstr "Email:"
11841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11842 msgid "User Info"
11843 msgstr "Інформація про користувача"
11845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11846 msgid "User Name:"
11847 msgstr "Ім'я:"
11849 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11850 msgid "User cancelled"
11851 msgstr "Скасовано користувачем"
11853 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11854 msgid ""
11855 "User name and email must be set before commit.\n"
11856 "Do you want to set these now?"
11857 msgstr ""
11859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11860 msgid "User&name:"
11861 msgstr "Користувач:"
11863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11864 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11865 msgid "Username:"
11866 msgstr "Ім'я користувача:"
11868 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11869 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11870 msgstr ""
11872 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11873 msgid ""
11874 "Valid command line options are:\n"
11875 "/base:<path to base file>\n"
11876 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11877 "/theirs:<path to their file>\n"
11878 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11879 "/mine:<path to your file>\n"
11880 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11881 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11882 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11883 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11884 "/patchpath:<path to folder>\n"
11885 "/saverequired\n"
11886 "/saverequiredonconflicts\n"
11887 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11888 "/line:<line number to jump to>"
11889 msgstr ""
11891 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11892 msgid "Value"
11893 msgstr "Значення"
11895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11896 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11897 msgid "Version"
11898 msgstr "Версія"
11900 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11901 #, c-format
11902 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11903 msgstr "Версія %d.%d.%d.%d"
11905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11906 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11907 msgid "Version 1 (Base)"
11908 msgstr "Версія 1 (Основа)"
11910 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11911 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11912 msgstr ""
11914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11915 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11916 msgid "Version 2"
11917 msgstr "Версія 2"
11919 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11920 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11921 msgstr ""
11923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11924 msgid "Version Information"
11925 msgstr "Інформація про версію"
11927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11928 msgid "Version:"
11929 msgstr "Версія:"
11931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11932 msgid "Versioned"
11933 msgstr "Версійний"
11935 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11936 msgid "Vietnamese"
11937 msgstr "В'єтнамський"
11939 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11940 msgid "View"
11941 msgstr "Вигляд"
11943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11944 msgid "View .tgitconfig"
11945 msgstr ""
11947 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11948 msgid "View Bars"
11949 msgstr ""
11951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11952 msgid "View Patch"
11953 msgstr "Переглянути патч"
11955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11956 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11957 msgid "View Patch>>"
11958 msgstr "Переглянути патч>>"
11960 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11961 msgid "View revision for path in &webviewer"
11962 msgstr "Переглянути модифікацію для шляху у &веб-переглядачі"
11964 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11965 msgid "View revision in alternative editor"
11966 msgstr "Переглянути ревізію в сторонньому редакторі"
11968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11969 msgid "View system&wide gitconfig"
11970 msgstr "Перег. &системний gitconfig"
11972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11973 msgid "Visit our website"
11974 msgstr "Відвідати наш вебсайт"
11976 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11977 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11978 msgid "Visual Studio 2005"
11979 msgstr "Visual Studio 2005"
11981 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11982 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11983 msgid "Visual Studio 2008"
11984 msgstr "Visual Studio 2008"
11986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11987 msgid ""
11988 "WARNING:\n"
11989 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11990 "To set the values to their default, delete the value text."
11991 msgstr "УВАГА:\nЗмінюйте ці налаштування тільки якщо ви розумієте, що робите!\nЩоб повернути значення до типових, витріть їх."
11993 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11994 msgid "Wait"
11995 msgstr "Зачекати"
11997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11998 msgid "Wait for the script to finish"
11999 msgstr "Почекати завершення скрипта"
12001 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
12002 msgid "Waiting for input"
12003 msgstr "Очікується ввід даних"
12005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
12006 msgid "Walk Be&haviour"
12007 msgstr ""
12009 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
12010 msgid "Warning"
12011 msgstr "Попередження"
12013 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
12014 msgid "Warning!"
12015 msgstr "Увага!"
12017 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
12018 msgid ""
12019 "We hope you enjoy the usage of TortoiseGit! In case of questions or "
12020 "problems, please consult our manual or go to <a "
12021 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
12022 msgstr ""
12024 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
12025 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
12026 msgstr ""
12028 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12029 msgid "Western European"
12030 msgstr "Західно-Європейський"
12032 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
12033 msgid ""
12034 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
12035 "TortoiseGit menus added to the context menu"
12036 msgstr "Коли вибране, утримуйте клавішу SHIFT коли визиваете меню  щоб TortoiseGit  меню було добавлене у контекстне меню "
12038 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
12039 msgid ""
12040 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
12041 "necessary"
12042 msgstr "Ігнорувати відмінності в недрукованих символах коментарів, якщо необхідно, при застосуванні патчу"
12044 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
12045 msgid ""
12046 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
12047 "confirmation before killing it"
12048 msgstr "Перепитувати при закриванні діалогу прогресу, якщо git ще не завершив роботу"
12050 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
12051 msgid ""
12052 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
12053 "dragging folders / files"
12054 msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, то контекстне меню TortoiseGit буде доступне при перетягуванні файлів та каталогів"
12056 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
12057 msgid ""
12058 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
12059 "versions are usually more useful."
12060 msgstr "Якшо ввімкнути цю опцію, то файли з більшими номерами версії будуть першими. Тому що зазвичай використовуються новіші версії "
12062 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
12063 msgid ""
12064 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
12065 "automatically selected"
12066 msgstr "Якщо уможливлено, версійні елементи зі списку діалогу фіксації вибираються автоматично"
12068 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
12069 msgid ""
12070 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
12071 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
12072 "blobs available locally."
12073 msgstr "Якщо патч неможливо застовувати чисто, то перейти до 3-стороннього злиття (якщо патч містить інформацію про ідентифікацію блоків байт, які він мав застосувати, і ці блоки доступні локально)"
12075 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
12076 msgid ""
12077 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
12078 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
12079 msgstr ""
12081 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
12082 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
12083 msgstr "Посилатися тільки анатовані теги, усі теги або усі refs"
12085 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
12086 msgid ""
12087 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
12088 "authentication and/or encryption."
12089 msgstr ""
12091 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
12092 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
12093 msgstr "Зміни в недрукованих символах (таби, пробіли)"
12095 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
12096 #. 65535)
12097 msgid "Whitespaces"
12098 msgstr "Недруковані символи"
12100 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU)
12101 msgid "Window Position"
12102 msgstr "Розтшування вікна"
12104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16927)
12105 msgid "Windows"
12106 msgstr "Windows"
12108 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
12109 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
12110 msgid "Windows 2000"
12111 msgstr "Windows 2000"
12113 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
12114 #. Ribbon name)
12115 msgid "Windows 7"
12116 msgstr "Windows 7"
12118 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
12119 #. - Ribbon name)
12120 msgid "Windows XP"
12121 msgstr "Windows XP"
12123 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
12124 msgid "Windows-1250"
12125 msgstr "Windows-1250"
12127 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
12128 msgid "Windows-1251"
12129 msgstr "Windows-1251"
12131 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
12132 msgid "Windows-1252"
12133 msgstr "Windows-1252"
12135 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
12136 msgid "Windows-1253"
12137 msgstr "Windows-1253"
12139 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
12140 msgid "Windows-1254"
12141 msgstr "Windows-1254"
12143 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
12144 msgid "Windows-1255"
12145 msgstr "Windows-1255"
12147 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
12148 msgid "Windows-1256"
12149 msgstr "Windows-1256"
12151 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
12152 msgid "Windows-1257"
12153 msgstr "Windows-1257"
12155 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
12156 msgid "Windows-1258"
12157 msgstr "Windows-1258"
12159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
12160 msgid "Within a file:"
12161 msgstr "У файлі:"
12163 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
12164 msgid "Within file"
12165 msgstr "У файлі"
12167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
12168 msgid "Working Tree"
12169 msgstr "Робоча копія"
12171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
12172 msgid "Working Tree Path:"
12173 msgstr ""
12175 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
12176 msgid "Working tree changes"
12177 msgstr ""
12179 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
12180 #. name)
12181 msgid "Wrap long lines"
12182 msgstr ""
12184 #. Resource IDs: (32881)
12185 msgid ""
12186 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
12187 "Wrap long lines"
12188 msgstr ""
12190 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
12191 msgid "Yes to all"
12192 msgstr "Так для усіх"
12194 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
12195 msgid "You already have the latest version installed."
12196 msgstr "У вас уже встановлено найновішу версію."
12198 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
12199 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
12200 msgstr ""
12202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
12203 msgid ""
12204 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
12205 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
12206 msgstr ""
12208 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_WRONG_IMAGE_SIZE)
12209 #, c-format
12210 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
12211 msgstr "Можна вклеїти растр тільки розміру (%d x %d) !"
12213 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOO_MANY_TOOLBARS_FMT)
12214 #, c-format
12215 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
12216 msgstr "Не можна створити більш ніж %d визначених користувачем рядків знарядь!"
12218 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
12219 msgid ""
12220 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
12221 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
12222 "you must activate the 'recursive' checkbox."
12223 msgstr "Цю властивість не можна задати для каталогів, лише для файлів!\nЩоб встановити його для всіх файлів із цього каталога,\nпотрібно встановити прапорець 'рекурсивно'."
12225 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
12226 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
12227 msgstr ""
12229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
12230 #, c-format
12231 msgid ""
12232 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
12233 "\n"
12234 "You should consider an upgrade to %s."
12235 msgstr ""
12237 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
12238 msgid ""
12239 "You have checked \"include untracked\".\n"
12240 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
12241 msgstr ""
12243 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
12244 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
12245 msgstr ""
12247 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
12248 msgid ""
12249 "You have modified properties without saving them first.\n"
12250 "Do you want to save them now?"
12251 msgstr "Ви змінили властивості, попередньо їх не зберігши.\nЗберегти їх зараз?"
12253 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
12257 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
12258 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
12259 msgstr ""
12261 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
12262 msgid ""
12263 "You haven't entered an issue number!\n"
12264 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
12265 msgstr "Номер проблеми не введено!\nДійсно зафіксувати без номера проблеми?"
12267 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
12268 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12269 msgstr ""
12271 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
12272 msgid ""
12273 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
12274 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12275 msgstr ""
12277 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOO_MANY_TOOLS_FMT)
12278 #, c-format
12279 msgid "You may define up to %d tools."
12280 msgstr "Можна визначити до %d знаряддь"
12282 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
12283 msgid "You must enter a log message for the commit"
12284 msgstr ""
12286 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
12287 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
12288 msgstr "Необхідно перезапустити систему, щоб внесені зміни подіяли."
12290 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
12291 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
12292 msgstr "Ви повинні вибрати ім'я файлу для zip-файлу!"
12294 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
12295 msgid ""
12296 "You selected a folder.\n"
12297 "Exports are only possible to a (zip) file."
12298 msgstr ""
12300 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
12301 msgid ""
12302 "You selected an unversioned file.\n"
12303 "The file will be added to version control when you commit."
12304 msgstr ""
12306 #. Resource IDs: (16002)
12307 msgid "You should enter a text!"
12308 msgstr "Слід ввести текст!"
12310 #. Resource IDs: (16001)
12311 msgid "You should select an image!"
12312 msgstr "Слід вибрати зображення!"
12314 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
12318 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
12319 msgstr ""
12321 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
12322 msgid ""
12323 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12324 "Click here to read and insert them again."
12325 msgstr "Ваші попередньо введені логові повідомлення було збережено.\nКлацніть отут, щоб знову їх читати та вставляти."
12327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12328 msgid "Your version is:"
12329 msgstr "Ваша версія:"
12331 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12332 #, c-format
12333 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12334 msgstr "Ваша версія: %d.%d.%d.%d"
12336 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12337 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
12338 msgstr ""
12340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12341 msgid "Zip File"
12342 msgstr "Zip Файл"
12344 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12345 msgid "Zoo&m out\t-"
12346 msgstr "З&меншити\t-"
12348 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ZOOM)
12349 msgid "Zoom"
12350 msgstr "Збільшення"
12352 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
12353 msgid "Zoom &In"
12354 msgstr "З&більшити"
12356 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
12357 msgid "Zoom &Out"
12358 msgstr "З&меншити"
12360 #. Resource IDs: (32803)
12361 #, c-format
12362 msgid "Zoom 100%"
12363 msgstr "Масштаб 100%"
12365 #. Resource IDs: (58117)
12366 msgid ""
12367 "Zoom In\n"
12368 "Zoom In"
12369 msgstr "Збільштти\nЗбільшити"
12371 #. Resource IDs: (58118)
12372 msgid ""
12373 "Zoom Out\n"
12374 "Zoom Out"
12375 msgstr "Зменшити\nЗменшити"
12377 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12378 msgid "Zoom i&n\t+"
12379 msgstr "З&більшити\t+"
12381 #. Resource IDs: (32772)
12382 msgid "Zoom in"
12383 msgstr "Збільшити"
12385 #. Resource IDs: (32773)
12386 msgid "Zoom out"
12387 msgstr "Зменшити"
12389 #. Resource IDs: (32804)
12390 msgid "Zoom to fit"
12391 msgstr "Масштабувати щоб умістилось"
12393 #. Resource IDs: (32809)
12394 msgid "Zoom to fit in height"
12395 msgstr "Масштабувати щоб умістилось по висоті"
12397 #. Resource IDs: (32810)
12398 msgid "Zoom to fit in width"
12399 msgstr "Масштабувати щоб умістилось вшир"
12401 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_DEFAULT)
12402 msgid "[Default]"
12403 msgstr "[Типове]"
12405 #. Resource IDs: (16009)
12406 msgid "[Unassigned]"
12407 msgstr "[Не призначено]"
12409 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12410 #, c-format
12411 msgid ""
12412 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12413 "is a merge commit.\n"
12414 "\n"
12415 "Which parent do you want to pick?"
12416 msgstr ""
12418 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12422 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12423 msgstr ""
12425 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12426 #, c-format
12427 msgid ""
12428 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12429 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12430 msgstr ""
12432 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12436 "an error message."
12437 msgstr ""
12439 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12440 #, c-format
12441 msgid "\"%s\" is invalid."
12442 msgstr "\"%s\" невірний."
12444 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12445 #, c-format
12446 msgid "\"%s\" is not git repository"
12447 msgstr "\"%s\" не є сховищем git"
12449 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12450 #, c-format
12451 msgid ""
12452 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12453 "\n"
12454 "Do you really want to continue?"
12455 msgstr ""
12457 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12458 msgid ""
12459 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12460 "Do you want to abort?"
12461 msgstr ""
12463 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12464 msgid "_POPUP_"
12465 msgstr "_POPUP_"
12467 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12468 msgid "added"
12469 msgstr "додано"
12471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12472 msgid "added files"
12473 msgstr "додані файли"
12475 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12476 msgid "an unnamed file"
12477 msgstr "неіменований файл"
12479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12480 msgid "and support the developers"
12481 msgstr "та підтримайте розробників"
12483 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12484 msgid "assume-valid"
12485 msgstr ""
12487 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12488 msgid "author"
12489 msgstr "автор"
12491 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12492 #, c-format
12493 msgid "author (>= 0.5%)"
12494 msgstr ""
12496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12497 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12498 msgstr ""
12500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12501 msgid "bugtraq.append"
12502 msgstr "bugtraq.append"
12504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12505 msgid "bugtraq.label"
12506 msgstr "bugtraq.label"
12508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12509 msgid "bugtraq.logregex"
12510 msgstr "bugtraq.logregex"
12512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12513 msgid "bugtraq.message"
12514 msgstr "bugtraq.message"
12516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12517 msgid "bugtraq.number"
12518 msgstr "bugtraq.number"
12520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12521 msgid "bugtraq.url"
12522 msgstr "bugtraq.url"
12524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12525 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12526 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12528 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12529 msgid "changes to-be-integrated"
12530 msgstr ""
12532 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12533 #, c-format
12534 msgid "column '%ls'"
12535 msgstr ""
12537 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12538 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12539 msgid "commits"
12540 msgstr "фіксувань"
12542 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12543 msgid "conflicted"
12544 msgstr "конфліктних"
12546 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12547 #, c-format
12548 msgid ""
12549 "copied from\n"
12550 "%s - revision %ld"
12551 msgstr "скопіьовано з\n%s - ревізія %ld"
12553 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12554 msgid "day"
12555 msgstr "день"
12557 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12558 msgid "deleted"
12559 msgstr "знищено"
12561 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12562 msgid "diff from pipe"
12563 msgstr ""
12565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBAR_RES_PRINT_PREVIEW: Control id 58116)
12566 msgid "dummy"
12567 msgstr "dummy"
12569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12570 msgid "eMail settings"
12571 msgstr ""
12573 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12574 #, c-format
12575 msgid ""
12576 "exported\n"
12577 "%s\n"
12578 "to\n"
12579 "%s"
12580 msgstr ""
12582 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12583 msgid "external"
12584 msgstr "зовнішній"
12586 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12587 msgid "file, not a submodule"
12588 msgstr ""
12590 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12591 msgid "file/foldernames"
12592 msgstr ""
12594 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12595 msgid "full paths"
12596 msgstr ""
12598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12599 #, c-format
12600 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12601 msgstr ""
12603 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12604 msgid "git.exe|git.exe||"
12605 msgstr ""
12607 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12608 msgid "ignored"
12609 msgstr "ігноровано"
12611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12612 msgid "include &untracked"
12613 msgstr ""
12615 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12616 msgid "incomplete"
12617 msgstr "незавершено"
12619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12620 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12621 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12622 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12623 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12624 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12625 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12626 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12627 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12628 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12629 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12630 msgid "inherit"
12631 msgstr "успадкувати"
12633 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12634 msgid "item kept locally"
12635 msgstr ""
12637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12638 msgid "keep the file lists in English"
12639 msgstr ""
12641 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12642 #, c-format
12643 msgid ""
12644 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12645 "%s = %ld\n"
12646 "%s = %ld\n"
12647 "%s = %ld"
12648 msgstr ""
12650 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12651 #, c-format
12652 msgid ""
12653 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12654 "%s = %ld\n"
12655 "%s = %ld\n"
12656 "%s = %ld\n"
12657 "%s = %ld\n"
12658 "%s = %ld"
12659 msgstr ""
12661 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12662 msgid "manager - all Windows users"
12663 msgstr ""
12665 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12666 msgid "manager - current Windows user"
12667 msgstr ""
12669 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12670 msgid "manager - this repository only"
12671 msgstr ""
12673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12674 msgid "master"
12675 msgstr "master"
12677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12678 #. IDS_STATUSMERGED)
12679 msgid "merged"
12680 msgstr "злито"
12682 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12683 msgid "missing"
12684 msgstr "відсутні"
12686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12687 msgid "missing/deleted/replaced"
12688 msgstr "Выдсутні/видалені/замінені"
12690 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12691 msgid "modified"
12692 msgstr "змінено"
12694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12695 msgid "modified/copied"
12696 msgstr "змінені/з копіювані"
12698 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12699 msgid "month"
12700 msgstr "місяць"
12702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12703 msgid "new branch"
12704 msgstr ""
12706 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12707 msgid "no"
12708 msgstr "ні"
12710 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12711 msgid "no description for this command is available"
12712 msgstr "для цієї команди нема опису"
12714 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12715 msgid "no submodule"
12716 msgstr ""
12718 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12719 msgid "non-versioned"
12720 msgstr "неверсійних"
12722 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12723 msgid "none"
12724 msgstr "нема"
12726 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12727 msgid "normal"
12728 msgstr "нормально"
12730 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12731 msgid "not found"
12732 msgstr "не знайдено"
12734 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12735 msgid "not initialized"
12736 msgstr ""
12738 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12739 msgid "obstructed"
12740 msgstr "заважає"
12742 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12743 #, c-format
12744 msgid "on %1"
12745 msgstr "на %1"
12747 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12748 msgid "patched"
12749 msgstr ""
12751 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12752 msgid "pixels"
12753 msgstr "пікселі"
12755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12756 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12757 msgstr "можливі або дійсні конфлікти/перешкоди"
12759 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12760 msgid ""
12761 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12762 "\n"
12763 "Do you want to"
12764 msgstr ""
12766 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12767 msgid "prn"
12768 msgstr "prn"
12770 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12771 msgid "quarter of year"
12772 msgstr "квартал"
12774 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12775 msgid "relative paths"
12776 msgstr ""
12778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12779 msgid "renamed"
12780 msgstr "перейменовані"
12782 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12783 msgid "replaced"
12784 msgstr "замінені"
12786 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12787 msgid "scanning path:"
12788 msgstr "сканується шлях:"
12790 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12791 msgid "skip-worktree"
12792 msgstr ""
12794 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12795 #, c-format
12796 msgid ""
12797 "switched to\n"
12798 "%s"
12799 msgstr "переключено на\n%s"
12801 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12802 msgid "take care of submodule changes"
12803 msgstr ""
12805 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12806 #, c-format
12807 msgid "to %1"
12808 msgstr "до %1"
12810 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12811 #, c-format
12812 msgid "to %s"
12813 msgstr "до %s"
12815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12816 msgid "u&nknown changes"
12817 msgstr ""
12819 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12820 msgid "week"
12821 msgstr "тиждень"
12823 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12824 msgid "wincred - all Windows users"
12825 msgstr ""
12827 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12828 msgid "wincred - current Windows user"
12829 msgstr ""
12831 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12832 msgid "wincred - this repository only"
12833 msgstr ""
12835 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12836 msgid "winstore - current Windows user"
12837 msgstr ""
12839 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12840 msgid "winstore - this repository only"
12841 msgstr ""
12843 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12844 msgid "year"
12845 msgstr "рік"
12847 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12848 msgid "yes"
12849 msgstr "так"
12851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12852 msgid "{BugTraq}"
12853 msgstr "{BugTraq}"
12855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12856 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12857 #. Control id 65535)
12858 msgid "|"
12859 msgstr "|"