Fix off by one error
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_sk.po
bloba81255fb02f03e711e5ab0b062dae5d311b9fe57
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # pavolmnich, 2014-2015
8 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2014-2015
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-02-23 21:07+0000\n"
15 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
16 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/sk/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: sk\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
23 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
24 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
25 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
26 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
27 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
28 #    A = Alt key     (or blank if not used)
29 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
30 #    S = Shift key   (or blank if not used)
31 #    X = upper case character
32 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
33 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
34 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
35 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
36 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
37 #, c-format
38 msgid "! %d"
39 msgstr "! %d"
41 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
42 msgid "# authors shown individually:"
43 msgstr "počet samostatne zobrazených autorov:"
45 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
46 #, c-format
47 msgid "%.2f MiB transferred"
48 msgstr "Prenesené dáta: %.2f MiB"
50 #. Resource IDs: (61878)
51 #, c-format
52 msgid "%1 contained an unexpected object."
53 msgstr "%1 obsahoval neočakávaný objekt."
55 #. Resource IDs: (61859)
56 #, c-format
57 msgid "%1 contains an incorrect path."
58 msgstr "%1 obsahuje nesprávnu cestu."
60 #. Resource IDs: (61879)
61 #, c-format
62 msgid "%1 contains an incorrect schema."
63 msgstr "%1 obsahuje nesprávnu schému."
65 #. Resource IDs: (61877)
66 #, c-format
67 msgid "%1 has a bad format."
68 msgstr "%1 má zlý formát."
70 #. Resource IDs: (61858)
71 #, c-format
72 msgid "%1 was not found."
73 msgstr "%1 nebol nájdený."
75 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
76 #, c-format
77 msgid "%1!d! Day ago"
78 msgstr ""
80 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
81 #, c-format
82 msgid "%1!d! Days ago"
83 msgstr ""
85 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
86 #, c-format
87 msgid "%1!d! Hour ago"
88 msgstr ""
90 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
91 #, c-format
92 msgid "%1!d! Hours ago"
93 msgstr ""
95 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
96 #, c-format
97 msgid "%1!d! Minute ago"
98 msgstr ""
100 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
101 #, c-format
102 msgid "%1!d! Month ago"
103 msgstr ""
105 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
106 #, c-format
107 msgid "%1!d! Months ago"
108 msgstr ""
110 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
111 #, c-format
112 msgid "%1!d! Second ago"
113 msgstr ""
115 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
116 #, c-format
117 msgid "%1!d! Seconds ago"
118 msgstr ""
120 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
121 #, c-format
122 msgid "%1!d! Week ago"
123 msgstr ""
125 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
126 #, c-format
127 msgid "%1!d! Weeks ago"
128 msgstr ""
130 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
131 #, c-format
132 msgid "%1!d! Year ago"
133 msgstr ""
135 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
136 #, c-format
137 msgid "%1!d! Years ago"
138 msgstr ""
140 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
141 #, c-format
142 msgid "%1!d! items selected"
143 msgstr ""
145 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
146 #, c-format
147 msgid "%1!d! minutes ago"
148 msgstr ""
150 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
151 #, c-format
152 msgid "%1!s!"
153 msgstr "%1!s!"
155 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "%1!s!\n"
159 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
160 msgstr ""
162 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%1!s!\n"
166 "Size %2!s!"
167 msgstr ""
169 #. Resource IDs: (61744)
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "%1: %2\n"
173 "Continue running script?"
174 msgstr "%1: %2\nPokračovať v skripte?"
176 #. Resource IDs: (61729)
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "%1\n"
180 "Cannot find this file.\n"
181 "Verify that the correct path and file name are given."
182 msgstr "%1\nTento súbor nemožno nájsť.\nSkontrolujte, či je zadaná správna cesta a meno súboru."
184 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
185 #, c-format
186 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
187 msgstr ""
189 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
190 #, c-format
191 msgid "%I64d Bytes transferred"
192 msgstr "Prenesené dáta: %I64d B"
194 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
195 #, c-format
196 msgid "%I64d KiB transferred"
197 msgstr "Prenesené dáta: %I64d KiB"
199 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
200 #, c-format
201 msgid "%d commits ahead \"%s\""
202 msgstr ""
204 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
205 #, c-format
206 msgid "%d files changed"
207 msgstr "%d zmenených súborov"
209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
210 #, c-format
211 msgid "%d files removed."
212 msgstr "%d odstránených súborov."
214 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
215 #, c-format
216 msgid "%d files reverted to %s."
217 msgstr ""
219 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
220 #, c-format
221 msgid "%d files selected, %d files total"
222 msgstr ""
224 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
225 #, c-format
226 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
227 msgstr ""
229 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%i%% alpha\n"
233 "click to toggle alpha\n"
234 "double click to automatically toggle alpha"
235 msgstr "%i%% alfa\nklikom prepnite alfu\ndvojklik zmení alfu automaticky"
237 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
238 #, c-format
239 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
240 msgstr ""
242 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
243 #, c-format
244 msgid "%ld of %ld"
245 msgstr "%ld z %ld"
247 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
248 #, c-format
249 msgid "%s - at revision: %d"
250 msgstr ""
252 #. Resource IDs: (62186)
253 #, c-format
254 msgid "%s [Recovered]"
255 msgstr "%s [Obnovené]"
257 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
258 #, c-format
259 msgid "%s in %s"
260 msgstr "%s v %s"
262 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
263 #, c-format
264 msgid "%s requires Git >= %s"
265 msgstr ""
267 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
268 #, c-format
269 msgid "%s, at %s"
270 msgstr ""
272 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
273 #, c-format
274 msgid "%s: Working Tree"
275 msgstr ""
277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
278 #, c-format
279 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
280 msgstr ""
282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
283 #, c-format
284 msgid "%s\\Export of %s"
285 msgstr ""
287 #. Resource IDs: (61585, 61586)
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s\n"
291 "%s"
292 msgstr "%s\n%s"
294 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "%s\n"
298 "Could not be cleanly patched."
299 msgstr ""
301 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s\n"
305 "Do you want to remove it anyway?"
306 msgstr "%s\nChcete napriek tomu odstrániť?"
308 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s\n"
312 "is a directory, not a file!\n"
313 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
314 msgstr ""
316 #. Resource IDs: (16923)
317 msgid "&..."
318 msgstr "&..."
320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
321 msgid "&3 way merge"
322 msgstr ""
324 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
325 msgid "&Abort"
326 msgstr ""
328 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
329 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
330 msgstr "&O TortoiseGitBlame..."
332 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
333 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
334 msgstr ""
336 #. Resource IDs: (16920)
337 msgid "&Activate"
338 msgstr "&Aktivovať"
340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
341 msgid "&Add"
342 msgstr "&Pridať"
344 #. Resource IDs: (17075)
345 msgid "&Add >>"
346 msgstr "&Pridať >>"
348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
349 msgid "&Add Filter"
350 msgstr "&Pridať filter"
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
353 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
354 msgid "&Add New/Save"
355 msgstr ""
357 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
358 msgid "&Add it"
359 msgstr ""
361 #. Resource IDs: (17018)
362 msgid "&Add or Remove Buttons"
363 msgstr "&Pridať odstrániť tlačítka"
365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
366 msgid "&Add..."
367 msgstr "&Pridať..."
369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
370 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
371 msgid "&Advanced..."
372 msgstr "&Pokročilé..."
374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
375 msgid "&All"
376 msgstr "&Všetko"
378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
379 msgid "&All Branches"
380 msgstr "&Všetky vetvy"
382 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
383 msgid "&Application Look"
384 msgstr ""
386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
387 msgid "&Apply Patch"
388 msgstr ""
390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
391 msgid "&Apply unified diff"
392 msgstr "&Použiť záplatu (Unified diff)"
394 #. Resource IDs: (65535)
395 msgid "&Arguments:"
396 msgstr "&Argumenty:"
398 #. Resource IDs: (16645)
399 msgid "&Assign"
400 msgstr "&Priradiť"
402 #. Resource IDs: (16633)
403 msgid "&Associate double-click event with:"
404 msgstr "&Priradiť dvojklik k:"
406 #. Resource IDs: (17041)
407 msgid "&Auto Hide"
408 msgstr "&Skryť automaticky"
410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
411 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
412 msgstr ""
414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
415 msgid "&Autoload Putty Key"
416 msgstr ""
418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
419 msgid "&Backup original file"
420 msgstr "&Zálohuj pôvodný súbor"
422 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
423 msgid "&Blame"
424 msgstr ""
426 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
427 msgid "&Blame changes"
428 msgstr "O&bviniť zmeny"
430 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
431 msgid "&Blame revisions"
432 msgstr "&Obviniť revízie"
434 #. Resource IDs: (65535)
435 msgid "&Blue:"
436 msgstr "&Modré:"
438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
439 msgid "&Border:"
440 msgstr "&Okraj:"
442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
443 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
444 msgid "&Branch"
445 msgstr "&Vetva"
447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
448 msgid "&Branch:"
449 msgstr "&Vetva:"
451 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
452 msgid "&Browse repository"
453 msgstr "&Prezerať úložisko"
455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
456 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
457 msgid "&Browse..."
458 msgstr "&Prezerať..."
460 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
461 msgid "&Button Appearance..."
462 msgstr "&Vzhľad tlačidiel..."
464 #. Resource IDs: (65535)
465 msgid "&Button text:"
466 msgstr "&Popis tlačidla:"
468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
469 msgid "&CD-ROM"
470 msgstr "&CD-ROM"
472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
473 msgid "&Cancel"
474 msgstr "&Zrušiť"
476 #. Resource IDs: (65535)
477 msgid "&Categories:"
478 msgstr "&Kategórie:"
480 #. Resource IDs: (65535)
481 msgid "&Category:"
482 msgstr "&Kategória:"
484 #. Resource IDs: (65535)
485 msgid "&Choose commands from:"
486 msgstr "&Vybrať príkazy z:"
488 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
489 msgid "&Clean up..."
490 msgstr "&Vyčistiť..."
492 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
493 msgid "&Clear"
494 msgstr ""
496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
497 msgid "&Clear stash"
498 msgstr ""
500 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
501 msgid "&Close"
502 msgstr "&Zatvoriť"
504 #. Resource IDs: (16922)
505 msgid "&Close Window(s)"
506 msgstr "&Zatvoriť okno(á)"
508 #. Resource IDs: (65535)
509 msgid "&Command:"
510 msgstr "&Príkaz:"
512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
513 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
514 msgid "&Commit"
515 msgstr ""
517 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
518 msgid "&Commit submodule..."
519 msgstr ""
521 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
522 msgid "&Commit w/o"
523 msgstr ""
525 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
526 msgid "&Commit..."
527 msgstr "&Odovzdať..."
529 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
530 msgid "&Compare revisions"
531 msgstr "&Porovnať revízie"
533 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
534 msgid "&Compressed Graph"
535 msgstr ""
537 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
538 msgid "&Continue"
539 msgstr ""
541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
542 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
543 msgid "&Copy"
544 msgstr "&Kopírovať"
546 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
547 msgid "&Copy Button Image"
548 msgstr "&Kopírovať obrázok tlačidla"
550 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
551 msgid "&Copy\tCtrl+C"
552 msgstr "&Kopírovať\tCtrl+C"
554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
555 msgid "&Custom"
556 msgstr "&Prispôsobenie"
558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
559 msgid "&Default"
560 msgstr "&Predvolené"
562 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
563 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
564 msgid "&Delete"
565 msgstr "&Vymazať"
567 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
568 msgid "&Delete (keep local)"
569 msgstr "&Odstrániť (zachovať lokálne)"
571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
572 msgid "&Delete Filter"
573 msgstr "&Zrušiť filter"
575 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
576 msgid "&Delete remote && local"
577 msgstr ""
579 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
580 msgid "&Detect moved or copied lines"
581 msgstr ""
583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
584 msgid "&Detect moved or copied lines:"
585 msgstr ""
587 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
588 msgid "&Diff"
589 msgstr "&Porovnať"
591 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
592 msgid "&Diff with previous version"
593 msgstr "&Porovnať s predchádzajúcou verziou."
595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
596 msgid "&Directory:"
597 msgstr "&Adresár:"
599 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
600 msgid "&Disabled"
601 msgstr ""
603 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
604 msgid "&Discard"
605 msgstr ""
607 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
608 msgid "&Do the same for the rest"
609 msgstr ""
611 #. Resource IDs: (17040)
612 msgid "&Docking"
613 msgstr "&Zachytávanie"
615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
616 msgid "&Don't ask me again"
617 msgstr ""
619 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
620 msgid "&Don't show this message again"
621 msgstr ""
623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
624 msgid "&Down"
625 msgstr "&Dole"
627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
628 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
629 msgid "&Download"
630 msgstr "&Stiahnuť"
632 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
633 msgid "&Edit"
634 msgstr "&Upraviť"
636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
637 msgid "&Edit .git/config"
638 msgstr "&Upraviť .git/config"
640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
641 msgid "&Edit ALL"
642 msgstr "&Upraviť všetko"
644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
645 msgid "&Edit Filter"
646 msgstr "&Upraviť filter"
648 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
649 msgid "&Edit conflicts"
650 msgstr "&Upraviť konflikty"
652 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
653 msgid "&Edit..."
654 msgstr "&Upraviť..."
656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
657 msgid "&Edit/Split commit"
658 msgstr ""
660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
661 msgid "&Email Patch"
662 msgstr ""
664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
665 msgid "&Email:"
666 msgstr "&E-mail:"
668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
669 msgid "&Enable Proxy Server"
670 msgstr "&Povoliť Proxy Server"
672 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
673 msgid "&Enable edit"
674 msgstr "&Povoliť úpravy"
676 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
677 msgid "&Exit\tCtrl+W"
678 msgstr ""
680 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
681 msgid "&Export selection to..."
682 msgstr "&Exportovať výber do..."
684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
685 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
686 msgid "&External"
687 msgstr "&Externé"
689 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
690 msgid "&File"
691 msgstr "&Súbor"
693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
694 msgid "&Find"
695 msgstr "&Hľadať"
697 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
698 msgid "&Find\tCtrl+F"
699 msgstr "&Hľadať\tCtrl+F"
701 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
702 msgid "&Fit images in window\tF"
703 msgstr "&Zväčšiť na veľkosť okna\tF"
705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
706 msgid "&Fixed drives"
707 msgstr "&Pevné disky"
709 #. Resource IDs: (17039)
710 msgid "&Floating"
711 msgstr "&Plávajúce"
713 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
714 #. Menu)
715 msgid "&Follow renames"
716 msgstr ""
718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
719 msgid "&Font for log messages:"
720 msgstr "&Písmo správ denníka:"
722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
723 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
724 #. 65535)
725 msgid "&Font:"
726 msgstr "&Písmo:"
728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
729 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
730 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
731 msgid "&Force"
732 msgstr ""
734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
735 msgid "&Force Rebase"
736 msgstr ""
738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
739 msgid "&From:"
740 msgstr "&Od:"
742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
743 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
744 msgstr ""
746 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
747 msgid "&Go to\tCtrl+G"
748 msgstr "&Ísť na\tCtrl+G"
750 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
751 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
752 msgstr ""
754 #. Resource IDs: (65535)
755 msgid "&Green:"
756 msgstr "&Zelené:"
758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
759 msgid "&HEAD"
760 msgstr "&HEAD"
762 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
763 msgid "&Help"
764 msgstr "&Pomoc"
766 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
767 msgid "&Help Topics"
768 msgstr "Témy &pomocníka"
770 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
771 msgid "&Hide"
772 msgstr "&Skryť"
774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
775 msgid "&Icon Set:"
776 msgstr "&Sada ikon:"
778 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
779 msgid "&Ignore"
780 msgstr "&Ignorovať"
782 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
783 #, c-format
784 msgid "&Ignore %d items by name"
785 msgstr "&Ignorovať %d objektov podľa mena"
787 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
788 msgid "&Ignore whitespace"
789 msgstr ""
791 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
792 msgid "&Image"
793 msgstr "&Obrázok"
795 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
796 msgid "&Image info\tI"
797 msgstr "&Informácie o obrázku\tI"
799 #. Resource IDs: (16505)
800 msgid "&Image only"
801 msgstr "&Iba obrázky"
803 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
804 msgid "&Import..."
805 msgstr "&Importovať..."
807 #. Resource IDs: (65535)
808 msgid "&Initial directory:"
809 msgstr "&Počiatočný adresár:"
811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
812 msgid "&Initialize submodules (--init)"
813 msgstr ""
815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
816 msgid "&Install"
817 msgstr "&Inštalovať"
819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
820 msgid "&Jump to first difference when loading"
821 msgstr "Po načítaní skoč na prvý &rozdiel"
823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
824 msgid "&Keep CR"
825 msgstr ""
827 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
828 msgid "&Keep current state"
829 msgstr ""
831 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
832 msgid "&Labels"
833 msgstr "&Značky"
835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
836 msgid "&Language:"
837 msgstr "&Jazyk:"
839 #. Resource IDs: (16653)
840 msgid "&Large Icons"
841 msgstr "&Veľké ikonky"
843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
844 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
845 msgstr ""
847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
848 msgid "&Limit search to modified lines"
849 msgstr "&Obmedziť vyhľadávanie na zmenené riadky"
851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
852 msgid "&Limit:"
853 msgstr "&Limit:"
855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
856 msgid "&Line number"
857 msgstr "&Číslo riadka"
859 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
860 #, c-format
861 msgid "&Line number (%d - %d)"
862 msgstr "Číslo &riadka (%d - %d)"
864 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
865 msgid "&Link image positions"
866 msgstr "Z&linkovať polohy obrázkov"
868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
869 msgid "&List View"
870 msgstr "&Zoznam"
872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
873 msgid "&Local Branch:"
874 msgstr "&Lokálna vetva:"
876 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
877 msgid "&Local branches"
878 msgstr "&Lokálne vetvy"
880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
881 msgid "&Local:"
882 msgstr ""
884 #. Resource IDs: (65535)
885 msgid "&Luminence:"
886 msgstr "&Jas:"
888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
889 msgid "&Max line length for inline diffs"
890 msgstr "&Maximálna dĺžka riadku pre riadkové porovnanie"
892 #. Resource IDs: (16543)
893 msgid "&Menu animations:"
894 msgstr "Animácie &ponuky:"
896 #. Resource IDs: (16921)
897 msgid "&Menu contents:"
898 msgstr "Obsah &ponuky:"
900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
901 #. IDS_MERGEBUTTON)
902 msgid "&Merge"
903 msgstr "&Zlúčiť"
905 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
906 msgid "&Merge..."
907 msgstr "&Zlúčiť..."
909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
910 msgid "&Merging"
911 msgstr "&Zlučovanie"
913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
914 msgid "&Message"
915 msgstr "&Správa"
917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
918 msgid "&Message:"
919 msgstr "&Správa:"
921 #. Resource IDs: (16925)
922 msgid "&Minimize"
923 msgstr "&Minimalizovať"
925 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
926 msgid "&Moved blocks"
927 msgstr "&Presunuté bloky"
929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
930 msgid "&Name"
931 msgstr "&Meno"
933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
934 msgid "&Name:"
935 msgstr "&Meno:"
937 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
938 msgid "&Navigate"
939 msgstr "&Navigovať"
941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
942 msgid "&Network drives"
943 msgstr "&Sieťové disky"
945 #. Resource IDs: (65535)
946 msgid "&New "
947 msgstr "&Nový"
949 #. Resource IDs: (16509, 16615)
950 msgid "&New..."
951 msgstr "&Nový"
953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
954 msgid "&Next >"
955 msgstr ""
957 #. Resource IDs: (58114)
958 msgid "&Next Page"
959 msgstr "&Ďalšia strana"
961 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
962 msgid "&No"
963 msgstr "&Nie"
965 #. Resource IDs: (16632)
966 msgid "&No double-click event"
967 msgstr "&Žiadna akcia dvojkliku"
969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
970 msgid "&No fetch"
971 msgstr ""
973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
974 msgid "&None"
975 msgstr "Žiad&ne"
977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
978 msgid "&Notepad2"
979 msgstr "&Notepad2"
981 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
982 msgid "&OK"
983 msgstr "&OK"
985 #. Resource IDs: (61505)
986 msgid "&One Page"
987 msgstr "&Jeden panel"
989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
990 msgid "&Onto"
991 msgstr ""
993 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
994 msgid "&Open"
995 msgstr "&Otvoriť"
997 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
998 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
999 msgstr ""
1001 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1002 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1003 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl+O"
1005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1006 msgid "&Options"
1007 msgstr "&Voľby"
1009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1010 msgid "&Overlay Icon:"
1011 msgstr ""
1013 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1014 msgid "&Overlay images\tO"
1015 msgstr "Prekrývať &obrázky\tO"
1017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1018 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1019 #. 5002)
1020 msgid "&Password:"
1021 msgstr "&Heslo:"
1023 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1024 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1025 msgid "&Paste"
1026 msgstr "&Vložiť"
1028 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1029 msgid "&Pick ALL"
1030 msgstr ""
1032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1033 msgid "&Port:"
1034 msgstr "&Port:"
1036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1037 msgid "&Preserve merges"
1038 msgstr ""
1040 #. Resource IDs: (17091)
1041 msgid "&Print Preview"
1042 msgstr "&Náhľad pred tlačou"
1044 #. Resource IDs: (58116)
1045 msgid "&Print..."
1046 msgstr "&Tlačiť..."
1048 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1049 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1050 msgstr "&Tlačiť...\tCtrl+P"
1052 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1053 msgid "&Proceed"
1054 msgstr ""
1056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1057 msgid "&Pull"
1058 msgstr ""
1060 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1061 msgid "&Pull..."
1062 msgstr ""
1064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1065 msgid "&Push all branches"
1066 msgstr ""
1068 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1069 msgid "&ReCommit"
1070 msgstr ""
1072 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1073 msgid "&Rebase"
1074 msgstr ""
1076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1077 msgid "&Recent messages"
1078 msgstr "&Ostatné záznamy"
1080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1081 msgid "&Recursive"
1082 msgstr ""
1084 #. Resource IDs: (65535)
1085 msgid "&Red:"
1086 msgstr "&Červené:"
1088 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1089 msgid "&Redo"
1090 msgstr "&Znova"
1092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1093 msgid "&Ref:"
1094 msgstr ""
1096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1097 msgid "&Refresh"
1098 msgstr "&Obnoviť"
1100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1101 msgid "&Regular Expression"
1102 msgstr ""
1104 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1105 msgid "&Remind me later"
1106 msgstr ""
1108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1109 msgid "&Remote Branch:"
1110 msgstr "&Vzdialená vetva:"
1112 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1113 msgid "&Remote branches"
1114 msgstr "&Vzdialené vetvy:"
1116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1117 #. Control id 1503)
1118 msgid "&Remote:"
1119 msgstr ""
1121 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1122 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1123 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1124 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1125 msgid "&Remove"
1126 msgstr "&Odstrániť"
1128 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1129 msgid "&Remove this file from index"
1130 msgstr ""
1132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1133 msgid "&Replace"
1134 msgstr "&Nahradiť"
1136 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1137 msgid "&Repo-browser"
1138 msgstr "P&rehliadať úložisko"
1140 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1141 msgid "&Reset"
1142 msgstr "&Vrátiť štandardné"
1144 #. Resource IDs: (16300)
1145 msgid "&Reset Toolbar"
1146 msgstr "&Prednastaviť lištu"
1148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1149 msgid "&Reset filter"
1150 msgstr "&Zrušiť filter"
1152 #. Resource IDs: (16657)
1153 msgid "&Reset my usage data"
1154 msgstr "&Vynulovať moje údaje o používaní"
1156 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1157 msgid "&Reset to Default"
1158 msgstr "&Vrátiť štandardné"
1160 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1161 msgid "&Resolved"
1162 msgstr "&Vyriešené"
1164 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1165 msgid "&Restore"
1166 msgstr "&Obnoviť"
1168 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1169 msgid "&Restore old state"
1170 msgstr ""
1172 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1173 msgid "&Retry"
1174 msgstr ""
1176 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1177 msgid "&Revert change by this commit"
1178 msgstr ""
1180 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1181 msgid "&Revert changes by these commits"
1182 msgstr ""
1184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1185 msgid "&SSH client:"
1186 msgstr "&SSH klient:"
1188 #. Resource IDs: (65535)
1189 msgid "&Saturation:"
1190 msgstr "&Saturácia:"
1192 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1193 msgid "&Save"
1194 msgstr "&Uložiť"
1196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1197 #. Control id 1023)
1198 msgid "&Save authentication"
1199 msgstr "&Uložiť autentifikáciu"
1201 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1202 msgid "&Save graph as..."
1203 msgstr "&Uložiť graf ako..."
1205 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1206 msgid "&Save list of selected files to..."
1207 msgstr "&Uložiť zoznam vybraných súborov do..."
1209 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1210 msgid "&Save\tCtrl+S"
1211 msgstr "&Uložiť\tCtrl+S"
1213 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1214 msgid "&Set Git path"
1215 msgstr ""
1217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1218 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1219 msgstr ""
1221 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1222 msgid "&Settings"
1223 msgstr "&Nastavenia"
1225 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1226 msgid "&Settings..."
1227 msgstr "&Nastavenia..."
1229 #. Resource IDs: (65535)
1230 msgid "&Show Menus for:"
1231 msgstr "&Zobraziť ponuku pre:"
1233 #. Resource IDs: (16612)
1234 msgid "&Show text labels"
1235 msgstr "&Zobraziť názvy"
1237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1238 msgid "&Signing key ID:"
1239 msgstr ""
1241 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1242 msgid "&Skip"
1243 msgstr "&Preskočiť"
1245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1246 #. Control id 1524)
1247 msgid "&Squash"
1248 msgstr ""
1250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1251 msgid "&Squash ALL"
1252 msgstr ""
1254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1255 msgid "&Start"
1256 msgstr ""
1258 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1259 msgid "&Start Group"
1260 msgstr "&Začať skupinu"
1262 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1263 msgid "&Stash"
1264 msgstr "&Odložiť"
1266 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1267 msgid "&Status Bar"
1268 msgstr "&Stavový riadok"
1270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1271 msgid "&Switch to new branch"
1272 msgstr ""
1274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1275 msgid "&Symbol View"
1276 msgstr "&Zobrazenie znakov"
1278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1279 msgid "&Tab size:"
1280 msgstr "Veľkosť &tab.:"
1282 #. Resource IDs: (17088)
1283 msgid "&Tabbed Document"
1284 msgstr "Dokument so &záložkami"
1286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1287 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1288 msgid "&Tag"
1289 msgstr "&Značka"
1291 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1292 msgid "&Tags"
1293 msgstr "&Značky"
1295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1296 msgid "&Tags:"
1297 msgstr "&Značky:"
1299 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1300 msgid "&Text"
1301 msgstr "&Text"
1303 #. Resource IDs: (16506)
1304 msgid "&Text only"
1305 msgstr "&Iba Text"
1307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1308 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1309 msgstr "Časový limi&t pre analýzu automatického doplňovania"
1311 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1312 msgid "&Toolbar"
1313 msgstr "&Nástrojová lišta"
1315 #. Resource IDs: (65535)
1316 msgid "&Toolbar Name:"
1317 msgstr "Názov &lišty:"
1319 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1320 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1321 msgstr ""
1323 #. Resource IDs: (65535)
1324 msgid "&Toolbars:"
1325 msgstr "&Nástroje:"
1327 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1328 msgid "&TortoiseGit"
1329 msgstr "&TortoiseGit"
1331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1332 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1333 msgid "&TortoiseGitMerge"
1334 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1337 msgid "&Trunk:"
1338 msgstr "&Trunk:"
1340 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1341 msgid "&Try Again"
1342 msgstr ""
1344 #. Resource IDs: (61506)
1345 msgid "&Two Page"
1346 msgstr "&Dva panely"
1348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1349 #. id 1076)
1350 msgid "&URL:"
1351 msgstr "&URL:"
1353 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1354 msgid "&Undo"
1355 msgstr "&Späť"
1357 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1358 msgid "&Unified diff"
1359 msgstr "&Unifikované porovnanie"
1361 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1362 msgid "&Unified diff with"
1363 msgstr ""
1365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1366 msgid "&Unknown drives"
1367 msgstr "&Neznáme disky"
1369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1370 msgid "&Up"
1371 msgstr "&Hore"
1373 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1374 msgid "&Update item to revision"
1375 msgstr "&Aktualizovať objekt na revíziu"
1377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1378 msgid "&Upstream:"
1379 msgstr ""
1381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1382 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1383 msgstr "Po&užiť automatické doplňovanie ciest súborov a kľúčových slov"
1385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1386 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1387 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1388 msgid "&Username:"
1389 msgstr "&Užívateľ:"
1391 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1392 msgid "&View"
1393 msgstr "&Zobraziť"
1395 #. Resource IDs: (65535)
1396 msgid "&View:"
1397 msgstr "&Zobrazenie:"
1399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1400 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1401 msgstr ""
1403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1404 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1405 msgid "&Whole Project"
1406 msgstr ""
1408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1409 #. id 20085)
1410 msgid "&Whole word"
1411 msgstr "Celé &slovo"
1413 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1414 msgid "&Within file"
1415 msgstr ""
1417 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1418 msgid "&Yes"
1419 msgstr ""
1421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1422 msgid "&add \"cherry picked from\""
1423 msgstr ""
1425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1426 msgid "&ignore space change"
1427 msgstr ""
1429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1430 msgid "&known changes"
1431 msgstr ""
1433 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1434 msgid "(TortoiseGit default)"
1435 msgstr ""
1437 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1438 #, c-format
1439 msgid "(from %s)"
1440 msgstr "(od %s)"
1442 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1443 msgid "(no changelist)"
1444 msgstr "(žiaden zoznam zmien)"
1446 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1447 msgid "(no line number)"
1448 msgstr "(nie je číslo riadku)"
1450 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1451 msgid "(no value)"
1452 msgstr "(bez hodnoty)"
1454 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1455 msgid "(not found)"
1456 msgstr "(nenájdené)"
1458 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1459 msgid "(unknown)"
1460 msgstr "(neznámy)"
1462 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1463 #, c-format
1464 msgid "+ %d"
1465 msgstr "+ %d"
1467 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1468 #, c-format
1469 msgid "- %d"
1470 msgstr "- %d"
1472 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1473 msgid "- all -"
1474 msgstr "- všetko -"
1476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1477 msgid "--&all"
1478 msgstr "--&all"
1480 #. Resource IDs: (16108)
1481 msgid ""
1482 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1483 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1486 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1487 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1488 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1489 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1490 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1491 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1492 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1493 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1494 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1495 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1496 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1497 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1498 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1499 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1500 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1501 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1502 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1503 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1504 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1505 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1506 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1507 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1508 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1509 msgid "..."
1510 msgstr "..."
1512 #. Resource IDs: (16527)
1513 msgid "....."
1514 msgstr "....."
1516 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1517 msgid ".git/config in the repository root"
1518 msgstr ".git/config v koreňovom adresári repozitára"
1520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1521 msgid ".git/info/exclude"
1522 msgstr ".git/info/exclude"
1524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1525 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1526 msgstr ""
1528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1529 msgid ".gitignore in the repository root"
1530 msgstr ".gitignore v koreňovom adresári repozitára"
1532 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1533 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1534 msgstr ".tgitconfig v koreňovom adresári repozitára"
1536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1537 msgid "< &Previous"
1538 msgstr ""
1540 #. Resource IDs: (16506)
1541 msgid "<.....>"
1542 msgstr "<.....>"
1544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1545 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1546 #. Control id 65535)
1547 msgid "<<"
1548 msgstr "<<"
1550 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1551 msgid "<All Branches>"
1552 msgstr "<Všetky vetvy>"
1554 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1555 msgid "<Auto Generated by Git>"
1556 msgstr ""
1558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1559 msgid "<Basic Refs>"
1560 msgstr ""
1562 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1563 msgid "<Local Branches>"
1564 msgstr "<Lokálne vetvy>"
1566 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1567 msgid "<No branch>"
1568 msgstr "<Žiadna vetva>"
1570 #. Resource IDs: (17095)
1571 msgid "<Separator>"
1572 msgstr "<Oddeľovač>"
1574 #. Resource IDs: (16104)
1575 msgid "<Untitled>"
1576 msgstr "<Nepomenované>"
1578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
1579 msgid ""
1580 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1581 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1582 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1583 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1584 "And <u>read the manual!</u>"
1585 msgstr ""
1587 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
1588 msgid ""
1589 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1590 "merged into HEAD."
1591 msgstr ""
1593 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
1594 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1595 msgstr ""
1597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
1598 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1599 msgstr ""
1601 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
1602 msgid ""
1603 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1604 "Do you want to create a branch now?"
1605 msgstr ""
1607 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
1608 #, c-format
1609 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL %d</b> stash?</ct>"
1610 msgstr ""
1612 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
1613 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1614 msgstr ""
1616 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
1617 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1618 msgstr ""
1620 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
1621 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1622 msgstr ""
1624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
1625 msgid ""
1626 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1627 "\n"
1628 "Do you want to"
1629 msgstr ""
1631 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
1632 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1633 msgstr ""
1635 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
1636 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1637 msgstr ""
1639 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
1640 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1641 msgstr ""
1643 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
1644 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1645 msgstr ""
1647 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
1648 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1649 msgstr ""
1651 #. Resource IDs: (16603)
1652 msgid "<descr>"
1653 msgstr "<popis>"
1655 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1656 msgid "<new changelist>"
1657 msgstr "<nový zoznam zmien>"
1659 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1660 msgid "<placeholder>"
1661 msgstr ""
1663 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1664 msgid "?"
1665 msgstr "?"
1667 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1668 msgid ""
1669 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1670 "This can cause problems so you should avoid it."
1671 msgstr ""
1673 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1674 msgid "A branch with this name already exists."
1675 msgstr ""
1677 #. Resource IDs: (1088)
1678 msgid ""
1679 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1680 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1681 msgstr ""
1683 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1684 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1685 msgstr "Je dostupná nová verzia. Prosím, stiahnite si aktuálnu verziu!"
1687 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1688 msgid ""
1689 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1690 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1691 msgstr ""
1693 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1694 msgid ""
1695 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1696 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1697 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1698 msgstr "Novými riadkami oddeľovaný zoznam ciest, pre ktoré nebude zobrazená kontextová ponuka.\nKeď pridáte znak '*' na koniec cesty, všetky súbory a podadresáre tohto adresára budú tiež vylúčené.\nPrázdny zoznam povolí kontextovú ponuku pre všetky cesty."
1700 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1701 msgid ""
1702 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1703 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1704 "An empty list will allow overlays on all paths."
1705 msgstr ""
1707 #. Resource IDs: (61474)
1708 msgid "A required resource was unavailable."
1709 msgstr "Požadovaný zdroj nebol prístupný."
1711 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1712 msgid ""
1713 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1714 "This can cause problems so you should avoid it."
1715 msgstr ""
1717 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1718 msgid "A tag with this name already exists."
1719 msgstr ""
1721 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1722 msgid ""
1723 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1724 "If you don't have one use NotePad."
1725 msgstr "Prehliadač súborov 'GNU diff' (súborov záplat).\nAk žiadny nemáte bude použité: Poznámkový blok (notepad)."
1727 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1728 msgid "A&bort"
1729 msgstr ""
1731 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1732 msgid "A&bout"
1733 msgstr ""
1735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1736 msgid "A&pply"
1737 msgstr ""
1739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1740 msgid "Abbreviate renamings"
1741 msgstr ""
1743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1744 msgid "Abbreviated size"
1745 msgstr ""
1747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1748 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1749 msgid "Abort"
1750 msgstr "Prerušiť"
1752 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1753 msgid "Abort &Merge"
1754 msgstr "Prerušiť &zlučovanie"
1756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1757 msgid "Abort Merge"
1758 msgstr ""
1760 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1761 msgid "Aborts a running merge."
1762 msgstr ""
1764 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1765 msgid "About"
1766 msgstr "O programe"
1768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1769 msgid "About TortoiseGit"
1770 msgstr "O TortoiseGit"
1772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1773 msgid "About TortoiseGitBlame"
1774 msgstr "O TortoiseGitBlame"
1776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1777 msgid "About TortoiseGitMerge"
1778 msgstr ""
1780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1781 msgid "Accept certificate"
1782 msgstr "Akceptovať certifikát"
1784 #. Resource IDs: (61861)
1785 #, c-format
1786 msgid "Access to %1 was denied."
1787 msgstr "Prístup k %1 bol zamietnutý."
1789 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1790 msgid "Action"
1791 msgstr "Akcia"
1793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1794 msgid "Action log"
1795 msgstr "Denník úkonov"
1797 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1798 msgid "Actions"
1799 msgstr "Akcie"
1801 #. Resource IDs: (61203)
1802 msgid "Activate Task List"
1803 msgstr "Aktivovať zoznam úloh"
1805 #. Resource IDs: (17043)
1806 msgid "Active Files"
1807 msgstr "Aktívne súbory"
1809 #. Resource IDs: (61838)
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1813 "Discard all changes to %1?"
1814 msgstr "Nie je možné uložiť objekty ActiveX keď sa Windows vypína!\nZahodiť všetky zmeny v %1?"
1816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1817 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1818 msgid "Add"
1819 msgstr "Pridať"
1821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1822 msgid "Add &Signed-off-by"
1823 msgstr ""
1825 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1826 #, c-format
1827 msgid "Add '%s' to dictionary"
1828 msgstr "Pridať '%s' do slovníka"
1830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1831 msgid "Add Remote"
1832 msgstr ""
1834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1835 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1836 msgstr ""
1838 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1839 msgid "Add another commit?"
1840 msgstr ""
1842 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1843 msgid "Add extension specific diff program"
1844 msgstr "Pridať porovnávací program pre príponu"
1846 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1847 msgid "Add extension specific merge program"
1848 msgstr "Upraviť zlučovací program pre príponu"
1850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1851 msgid "Add new files automatically to Git"
1852 msgstr ""
1854 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1855 msgid "Add to &ignore list"
1856 msgstr "Pridaj do zoznamu &ignorovaných"
1858 #. Resource IDs: (17083)
1859 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1860 msgstr "Pridať do lišty rýchleho prístupu"
1862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1863 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1864 msgid "Add..."
1865 msgstr "Pridať..."
1867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1868 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1869 msgstr "Pridať/upraviť porovnávací program pre príponu"
1871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1872 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1873 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1874 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1875 msgid "Added"
1876 msgstr "Pridané"
1878 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "Added the file pattern(s)\n"
1882 "%s\n"
1883 "to the ignore list."
1884 msgstr "Pridaná šablóna\n%s\ndo zoznamu ignorovaných."
1886 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1887 msgid "Adding"
1888 msgstr "Pridávam"
1890 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1891 msgid "Adds file(s) to Git control"
1892 msgstr ""
1894 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1895 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1896 msgstr "Pridá vybrané súbory, alebo masku do zoznamu ignorovaných"
1898 #. Resource IDs: (32782)
1899 msgid ""
1900 "Adjust the settings\n"
1901 "Settings"
1902 msgstr "Zmeniť nastavenia\nNastavenia"
1904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1905 msgid "Advanced"
1906 msgstr "Pokročilé"
1908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1909 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1910 msgstr "Pokročilé nastavenia pre rozdiely/zlúčenie"
1912 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1913 msgid "Advanced diff settings"
1914 msgstr "Rozšírené nastavenia porovnávania"
1916 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1917 msgid "Advanced merge settings"
1918 msgstr "Pokročilé nastavenia zlučovania"
1920 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1921 msgid "All"
1922 msgstr "Všetko"
1924 #. Resource IDs: (16110)
1925 msgid "All Commands"
1926 msgstr "Všetky príkazy"
1928 #. Resource IDs: (61442)
1929 msgid "All Files (*.*)"
1930 msgstr "Všetky súbory (*.*)"
1932 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1933 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1934 msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*||"
1936 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1937 msgid "All Parents"
1938 msgstr ""
1940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1941 msgid "All basic refs"
1942 msgstr ""
1944 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1945 msgid "All local branches"
1946 msgstr ""
1948 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1949 msgid "All refs"
1950 msgstr ""
1952 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1953 msgid "All tags"
1954 msgstr ""
1956 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1957 msgid "All tags only"
1958 msgstr ""
1960 #. Resource IDs: (16112)
1961 msgid ""
1962 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1963 "menus?"
1964 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie všetkých líšt a ponúk?"
1966 #. Resource IDs: (16115)
1967 msgid ""
1968 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1969 "assignments?"
1970 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie priradenia klávesov?"
1972 #. Resource IDs: (16113)
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1976 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie pre ponuku  '%s'?"
1978 #. Resource IDs: (16111)
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1982 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie lišty '%s'?"
1984 #. Resource IDs: (32976)
1985 msgid ""
1986 "Allow Editing for this view\n"
1987 "Allow Edit"
1988 msgstr "Povoliť úpravy pre toto okno\nPovoliť úpravy"
1990 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1991 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1992 msgstr ""
1994 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1995 msgid ""
1996 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1997 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1998 msgstr ""
2000 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2001 msgid "Already up to date."
2002 msgstr ""
2004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2005 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2006 msgstr ""
2008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2009 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2010 msgstr ""
2012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2013 msgid "Always show long format"
2014 msgstr ""
2016 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2017 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2018 msgstr "Vždy použiť systémové nastavenie pre zobrazenie času a dátumu"
2020 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2021 msgid "Amend"
2022 msgstr ""
2024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2025 msgid "Amend &Last Commit"
2026 msgstr ""
2028 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2029 msgid ""
2030 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2031 msgstr ""
2033 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "An external diff program used\n"
2037 "for comparing different revisions of files\n"
2038 "\n"
2039 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2040 "%base: the base file\n"
2041 "%mine: the modified file"
2042 msgstr ""
2044 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "An external merge program used\n"
2048 "to resolve conflicted files.\n"
2049 "\n"
2050 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2051 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2052 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2053 "%mine: your own file, with your changes\n"
2054 "%base: the original file without your changes"
2055 msgstr ""
2057 #. Resource IDs: (61862)
2058 #, c-format
2059 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2060 msgstr "Neplatný identifikátor súboru k %1."
2062 #. Resource IDs: (61476)
2063 msgid "An unknown error has occurred."
2064 msgstr "Nastala neznáma chyba."
2066 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2067 #, c-format
2068 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2069 msgstr "Počas prístupu k %1 nastala neznáma chyba."
2071 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2072 #, c-format
2073 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2074 msgstr "Bol nájdený neznámy typ riadku %d !"
2076 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2077 msgid "Annotated tags"
2078 msgstr ""
2080 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2081 msgid "Append right block"
2082 msgstr "Pripojiť pravý blok"
2084 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2085 msgid "Append this block to left"
2086 msgstr "Pripojiť blok do prava"
2088 #. Resource IDs: (65535)
2089 msgid "Application Frame Menus: "
2090 msgstr "Rámcová ponuka aplikácie"
2092 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2093 msgid "Apply &Patch..."
2094 msgstr ""
2096 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2097 msgid "Apply Patch Serial..."
2098 msgstr ""
2100 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2101 msgid "Apply Patch..."
2102 msgstr "Použiť záplatu..."
2104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2105 msgid "Apply Patches"
2106 msgstr ""
2108 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2109 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2110 msgstr ""
2112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2113 msgid "Apply unified diff"
2114 msgstr "Použiť unifikované porovnanie"
2116 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2117 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2118 msgid "Aqua Style"
2119 msgstr "Vodný štýl"
2121 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2122 msgid "Arabic"
2123 msgstr "Arabské"
2125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2126 #. Control id 1495)
2127 msgid "Arbitrary &URL:"
2128 msgstr ""
2130 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2131 msgid "Are you sure to reset columns?"
2132 msgstr ""
2134 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2135 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2136 msgstr ""
2138 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2139 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2140 msgstr "Naozaj chcete označiť súbor(y) v stave konfliktu za vyriešené?"
2142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
2146 " since the last update!"
2147 msgstr ""
2149 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2150 #, c-format
2151 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2152 msgstr "Naozaj chcete uložiť do \"%s\"?"
2154 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2155 msgid "Arrange &vertical\tV"
2156 msgstr "Usporiadať &vertikálne\tV"
2158 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2159 #, c-format
2160 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2161 msgstr "Priradené k zoznamu zmien '%s'"
2163 #. Resource IDs: (16528)
2164 msgid "Assigned to:"
2165 msgstr "Priradené k:"
2167 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2168 msgid "Assume Unchanged"
2169 msgstr ""
2171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2172 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2173 msgid "Assume valid/unchanged"
2174 msgstr ""
2176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2177 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2178 msgstr ""
2180 #. Resource IDs:
2181 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2182 #. - Menu)
2183 msgid "At file &creation"
2184 msgstr ""
2186 #. Resource IDs:
2187 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2188 msgid "At file creation"
2189 msgstr ""
2191 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2192 #, c-format
2193 msgid "At revision: %d"
2194 msgstr "Na revízií: %d"
2196 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2197 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2198 msgstr ""
2200 #. Resource IDs: (61473)
2201 msgid "Attempted an unsupported operation."
2202 msgstr "Pokus o nepodporovanú operáciu."
2204 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2205 #, c-format
2206 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2207 msgstr "Attempted to access %1 past its end."
2209 #. Resource IDs: (61876)
2210 #, c-format
2211 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2212 msgstr "Pri zapisovaní do %1 bol pokus o čítanie."
2214 #. Resource IDs: (61874)
2215 #, c-format
2216 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2217 msgstr "Pri čítaní %1 bol pokus o čítanie."
2219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2220 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2221 msgstr ""
2223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2224 #. Control id 160)
2225 msgid "Authentication"
2226 msgstr "Autentifikácia"
2228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2229 msgid "Authentication data"
2230 msgstr "Autentifikačné údaje"
2232 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2233 msgid "Author"
2234 msgstr "Autor"
2236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2237 msgid "Author Email"
2238 msgstr ""
2240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2241 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2242 msgstr "Autor:\t\t\t\tStefan KUENG"
2244 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2245 msgid "Authors"
2246 msgstr "Autori"
2248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2249 msgid "Authors case sensitive"
2250 msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen v menách autorov"
2252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2253 msgid ""
2254 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2255 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2256 msgstr ""
2258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2259 msgid "Auto CrLf convert"
2260 msgstr ""
2262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2263 msgid "Auto Crlf:"
2264 msgstr "Auto Crlf:"
2266 #. Resource IDs: (16033)
2267 msgid "Auto Hide"
2268 msgstr "Automaticky skryť"
2270 #. Resource IDs: (16036)
2271 msgid "Auto Hide All"
2272 msgstr "Automaticky skryť všetko"
2274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2275 msgid "Auto&Crlf"
2276 msgstr "Auto&Crlf"
2278 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2279 msgid "Auto-close if no conflicts"
2280 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú konflikty"
2282 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2283 msgid "Auto-close if no errors"
2284 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú chyby"
2286 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2287 msgid "Auto-close if no further options are available"
2288 msgstr ""
2290 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2291 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2292 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú zlúčenia, pridania alebo vymazania"
2294 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2295 msgid ""
2296 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2297 "from the files that you have changed as you type a log message."
2298 msgstr "Automatické dokončovanie slov (typicky tried a mien členov)\npočas písania správ denníka zo zmenených súborov."
2300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2301 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2302 msgstr ""
2304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2305 msgid "Autoload Putty &Key"
2306 msgstr ""
2308 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2309 msgid "Automatic"
2310 msgstr "Automatika"
2312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2313 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2314 msgstr ""
2316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2317 msgid "Autotext Tester"
2318 msgstr "Tester autotextov"
2320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2321 msgid "Average"
2322 msgstr "Priemer"
2324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2325 #. Control id 1011)
2326 msgid "B&rowse..."
2327 msgstr "P&rechádzaj..."
2329 #. Resource IDs: (17020)
2330 msgid "Back"
2331 msgstr "Späť"
2333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2334 msgid "Background"
2335 msgstr ""
2337 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2338 msgid "Baltic"
2339 msgstr "Baltické"
2341 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2342 msgid "Bar Graph"
2343 msgstr "Stĺpcový graf"
2345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385)
2346 msgid "Base"
2347 msgstr ""
2349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2350 msgid "Base On"
2351 msgstr ""
2353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2354 msgid "Base file:"
2355 msgstr "Základný súbor:"
2357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2358 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2359 msgstr ""
2361 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2362 msgid "Basic Info"
2363 msgstr "Základné informácie"
2365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2366 msgid "Between files:"
2367 msgstr ""
2369 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2370 msgid "Big5 (Traditional)"
2371 msgstr ""
2373 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2374 msgid "Bisect bad"
2375 msgstr ""
2377 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2378 msgid "Bisect good"
2379 msgstr ""
2381 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2382 msgid "Bisect reset"
2383 msgstr ""
2385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2386 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2387 msgid "Bisect start"
2388 msgstr ""
2390 #. Resource IDs: (61584)
2391 msgid ""
2392 "Bitmap\n"
2393 "a bitmap"
2394 msgstr "Bitmapa\nbitmapa"
2396 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2397 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2398 msgid "Black Style"
2399 msgstr "Čierny štýl"
2401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2402 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2403 msgid "Blame"
2404 msgstr "Obviniť"
2406 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2407 msgid "Blame error"
2408 msgstr ""
2410 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2411 msgid "Blame previous revision"
2412 msgstr ""
2414 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2415 msgid "Blames each line of a file on an author"
2416 msgstr "Obviní každý riadok autora v súbore"
2418 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2419 msgid "Blend alpha"
2420 msgstr "Alfa zmiešania"
2422 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2423 msgid "Blocks"
2424 msgstr ""
2426 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2427 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2428 msgid "Blue Style"
2429 msgstr "Modrý štýl"
2431 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2432 msgid "Body"
2433 msgstr ""
2435 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2436 msgid ""
2437 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2438 "Only one of those can be specified."
2439 msgstr "Boli zadane /logmsg aj /logmsgfile!\nMôže byť zadané iba jedno."
2441 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2442 msgid ""
2443 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2444 msgstr "Obe cesty - cesta súboru záplaty a cieľová cesta - musia byť absolútne."
2446 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2447 msgid "Bottom View:"
2448 msgstr "Dolné okno:"
2450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2451 msgid "Br&owse..."
2452 msgstr "P&rechádzaj..."
2454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2455 msgid "Branc&h:"
2456 msgstr ""
2458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2459 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2460 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2461 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2462 msgid "Branch"
2463 msgstr "Vetva"
2465 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "Branch %s behind %s\n"
2469 "%s will fastforward to %s"
2470 msgstr ""
2472 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2473 msgid "Branch (FF)"
2474 msgstr ""
2476 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2477 msgid "Branch Name"
2478 msgstr "Názov vetvy"
2480 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2481 msgid "Branch RevNo"
2482 msgstr ""
2484 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2485 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2486 msgstr ""
2488 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2489 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2490 msgstr ""
2492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2493 msgid "Branch:"
2494 msgstr "Vetva:"
2496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2497 msgid "Bro&wse..."
2498 msgstr ""
2500 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2501 msgid "Browse References"
2502 msgstr ""
2504 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2505 msgid "Browse for the external diff program"
2506 msgstr ""
2508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2509 msgid "Browse references"
2510 msgstr ""
2512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2513 msgid "Browse..."
2514 msgstr "Prezerať..."
2516 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2517 msgid "Bug-ID"
2518 msgstr "ID Chyby"
2520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2521 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2522 msgstr "&Výraz pre Bug-ID:"
2524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2525 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2526 msgstr ""
2528 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2529 msgid "Bug-IDs"
2530 msgstr "ID chýb"
2532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2533 msgid "BugTraq"
2534 msgstr "BugTraq"
2536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2537 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2538 msgstr ""
2540 #. Resource IDs: (16132)
2541 msgid "Button Appearance"
2542 msgstr "Zobrazenie tlačidiel"
2544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2545 #. Control id 1559)
2546 msgid "Button1"
2547 msgstr "Button1"
2549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2550 msgid "Button3"
2551 msgstr "Button3"
2553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2554 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2555 msgid "C&heck now"
2556 msgstr "S&kontroluj teraz"
2558 #. Resource IDs: (65535)
2559 msgid "C&ommands:"
2560 msgstr "&Príkazy"
2562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2563 msgid "C&ommit"
2564 msgstr ""
2566 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2567 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2568 msgstr "Vytvo&r vetvu/značku z revízie"
2570 #. Resource IDs: (65535)
2571 msgid "C&urrent Keys:"
2572 msgstr "Ak&tuálny kláves:"
2574 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2575 msgid "C&ut"
2576 msgstr "Vyrez&ať"
2578 #. Resource IDs: (59137)
2579 msgid "CAP"
2580 msgstr "CAP"
2582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2583 msgid "CC:"
2584 msgstr "CC:"
2586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2587 msgid "Calculate"
2588 msgstr "Prepočítať"
2590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2591 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2592 msgstr "Dvojklik na zoznam denníka k porovnaniu s predchádzajúcou revíziou"
2594 #. Resource IDs: (61824)
2595 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2596 msgstr "Nemožno aktivovať statický objekt ActiveX."
2598 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2599 #, c-format
2600 msgid ""
2601 "Can't copy \n"
2602 "%s\n"
2603 "to\n"
2604 "%s"
2605 msgstr "Nemožno kpírovať \n%s\ndo\n%s"
2607 #. Resource IDs: (16010)
2608 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2609 msgstr "Obrázok nie je možne kopírovať do schránky"
2611 #. Resource IDs: (16003)
2612 msgid "Can't create a new image!"
2613 msgstr "Nie je možné vytvoriť nový obrázok"
2615 #. Resource IDs: (16007)
2616 msgid "Can't customize menus!"
2617 msgstr "Ponuku nie je možné prispôsobiť!"
2619 #. Resource IDs: (16004)
2620 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2621 msgstr "Nie je možné vložiť obrázok zo schránky!"
2623 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2624 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2625 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2626 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2627 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2628 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2629 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2630 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2631 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2632 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2633 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2634 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2635 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2636 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2637 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2638 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2639 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2640 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2641 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2642 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2643 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2644 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2645 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2646 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2647 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2648 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2649 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2650 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2651 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2652 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2653 msgid "Cancel"
2654 msgstr "Zrušiť"
2656 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2657 msgid ""
2658 "Cancel\n"
2659 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2660 msgstr ""
2662 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2663 msgid ""
2664 "Cancel\n"
2665 "Don't switch the views"
2666 msgstr "Zrušiť\nNeprepínať zobrazenia"
2668 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2669 msgid ""
2670 "Cancel\n"
2671 "Keep the empty file."
2672 msgstr "Zrušiť\nPonechať prázdny súbor."
2674 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2675 msgid ""
2676 "Cancel\n"
2677 "Resolve the conflicts first."
2678 msgstr "Zrušiť\nNajprv vyriešiť konflikty."
2680 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2681 msgid ""
2682 "Cancel\n"
2683 "Stay with current files"
2684 msgstr "Zrušiť\nPonechať aktuálne súbory"
2686 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2687 msgid ""
2688 "Cancel\n"
2689 "Stay with current settings"
2690 msgstr "Zrušiť\nPonechať aktuálne nastavenia"
2692 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2693 msgid ""
2694 "Cannot combine commits now.\n"
2695 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2696 msgstr ""
2698 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2699 msgid ""
2700 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2701 "so."
2702 msgstr ""
2704 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2705 #, c-format
2706 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2707 msgstr ""
2709 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2710 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2711 msgstr "Nemožno zobraziť porovnanie, pretože sú nekonzistentné ukončenia riadkov v súbore."
2713 #. Resource IDs: (16926)
2714 msgid "Casca&de"
2715 msgstr "Kaská&da"
2717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2718 msgid "Cascaded context menu"
2719 msgstr "Kaskádová kontextová ponuka"
2721 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2722 msgid "Case-sensitive"
2723 msgstr ""
2725 #. Resource IDs: (65535)
2726 msgid "Cate&gories:"
2727 msgstr "Kate&górie:"
2729 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2730 msgid "Celtic"
2731 msgstr "Keltské"
2733 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2734 msgid "Central European"
2735 msgstr "Stredoeurópske"
2737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2738 msgid "Certificate verification failed!"
2739 msgstr ""
2741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2742 msgid "Change log"
2743 msgstr ""
2745 #. Resource IDs: (57606)
2746 msgid ""
2747 "Change the printer and printing options\n"
2748 "Print Setup"
2749 msgstr ""
2751 #. Resource IDs: (57605)
2752 msgid ""
2753 "Change the printing options\n"
2754 "Page Setup"
2755 msgstr ""
2757 #. Resource IDs: (10000)
2758 msgid ""
2759 "Change the style of the application\n"
2760 "Change Style"
2761 msgstr "Zmeniť štýl programu\nZmení štýl"
2763 #. Resource IDs: (61185)
2764 msgid "Change the window position"
2765 msgstr "Zmeniť polohu okna"
2767 #. Resource IDs: (61184)
2768 msgid "Change the window size"
2769 msgstr "Zmeniť veľkosť okna"
2771 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2772 msgid "Change type"
2773 msgstr "Zmeniť typ"
2775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2776 msgid "Changed Files"
2777 msgstr "Zmenené súbory"
2779 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2780 #, c-format
2781 msgid "Changed files between %s and %s"
2782 msgstr ""
2784 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2785 #, c-format
2786 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2787 msgstr ""
2789 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2790 #, c-format
2791 msgid "Changed files: %d"
2792 msgstr ""
2794 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2795 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2796 msgstr ""
2798 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2799 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2800 msgstr ""
2802 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2803 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2804 msgstr ""
2806 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2807 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2808 msgstr ""
2810 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2811 #, c-format
2812 msgid "Changelist %s moved"
2813 msgstr "Zoznam zmien %s bol presunutý:"
2815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2816 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2817 msgstr "Boli vykonané zmeny (dvojklik na zobrazenie rozdielov):"
2819 #. Resource IDs: (32956)
2820 msgid "Changes the style of the application"
2821 msgstr "Zmení štýl programu"
2823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2824 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2825 msgstr "Pozícia znaku kde ukazovať čiaru okraja riadku v odovzdávacom okne:"
2827 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2828 msgid "Check"
2829 msgstr "Skontrolovať"
2831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2832 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2833 msgstr "Skontrolovať aktualizácie - TortoiseGit"
2835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2836 msgid "Check For Updates..."
2837 msgstr "Skontrolovať aktualizácie..."
2839 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2840 msgid "Check for modi&fications"
2841 msgstr "Skontrolovať &zmeny"
2843 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2844 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2845 msgstr "Skontrolujte cestu a URL adresu, ktorú ste zadali."
2847 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2848 msgid ""
2849 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2850 "of the TortoiseGit submenu"
2851 msgstr ""
2853 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2854 msgid ""
2855 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2856 "menu (SHIFT + left click)"
2857 msgstr ""
2859 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2860 msgid "Check to show relative times in log messages"
2861 msgstr ""
2863 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2864 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2865 msgstr "Zaškrtnite ak chcete menej výpisov dátumu a času v správach denníka"
2867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2868 msgid "Check:"
2869 msgstr "Skontrolovať:"
2871 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2872 msgid "Checkout"
2873 msgstr "Získať"
2875 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2876 msgid "Checkout with merge"
2877 msgstr ""
2879 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2880 msgid "Cherry Pick"
2881 msgstr ""
2883 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2884 msgid "Cherry Pick failed"
2885 msgstr ""
2887 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2888 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2889 msgstr ""
2891 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2892 msgid "Cherry Pick this commit..."
2893 msgstr ""
2895 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2896 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2897 msgstr ""
2899 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2900 msgid "Chinese"
2901 msgstr "Čínske"
2903 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2904 msgid "Choose Repository"
2905 msgstr "Vybrať repozitár"
2907 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2908 msgid "Chronological reversed (git default)"
2909 msgstr ""
2911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2912 msgid "Clean"
2913 msgstr ""
2915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2916 msgid "Clean Type"
2917 msgstr ""
2919 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2920 msgid "Clean permanently"
2921 msgstr ""
2923 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2924 msgid "Clean to recycle bin"
2925 msgstr ""
2927 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2928 msgid "Clean up stale remote branches"
2929 msgstr ""
2931 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2932 msgid "Cleaning up"
2933 msgstr "Čistenie"
2935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2936 msgid "Cleaning up."
2937 msgstr ""
2939 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2943 "%s"
2944 msgstr "Na nasledovných cestách bolo čistenie neúspešne:\n%s"
2946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2950 "%s"
2951 msgstr "Na nasledovných cestách prebehlo čistenie úspešne:\n%s"
2953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2954 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2955 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2956 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2957 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2958 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2959 msgid "Clear"
2960 msgstr "Vymazať"
2962 #. Resource IDs: (16909)
2963 msgid ""
2964 "Clear Tool\n"
2965 "Clear"
2966 msgstr "Nástroj guma\nGuma"
2968 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2969 #, c-format
2970 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2971 msgstr ""
2973 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2974 #, c-format
2975 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2976 msgstr ""
2978 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2982 msgstr ""
2984 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2985 #, c-format
2986 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2987 msgstr "Vymaže uložené správy denníka z %ld úložísk"
2989 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2990 msgid ""
2991 "Clears the stored authentication.\n"
2992 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2993 msgstr ""
2995 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2996 #, c-format
2997 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2998 msgstr "Vymaže uložené polohy a veľkosti dialógových okien (%ld)"
3000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3001 msgid "Click here to go to the website"
3002 msgstr "Kliknite sem, aby ste sa dostali na webovú stránku"
3004 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3005 msgid "Click here to select a recently typed message"
3006 msgstr "Kliknite pre vybranie naposledy napísanej správy"
3008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3009 msgid ""
3010 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3011 "extension"
3012 msgstr "Vyberte  \"Pokročilé\" k zadaniu náhradného porovnávacieho programu  podľa prípon"
3014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3015 msgid ""
3016 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3017 "extension"
3018 msgstr "Vyberte  \"Pokročilé\" k zadaniu náhradného zlučovacieho programu podľa prípon"
3020 #. Resource IDs: (32914)
3021 msgid ""
3022 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3023 "Use text blocks"
3024 msgstr "Kliknite aby sa zobrazili príkazy na presúvanie textu\nPoužitie blokov textu"
3026 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3027 msgid "Clipboard"
3028 msgstr "Schránka"
3030 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3031 msgid "Clone"
3032 msgstr "Klonovať"
3034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3035 msgid "Clone Existing Repository"
3036 msgstr "Klonovať existujúci repozitár"
3038 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3039 msgid "Clone a repository"
3040 msgstr "Klonovať repozitár"
3042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3043 msgid "Clone into Bare Repo"
3044 msgstr ""
3046 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3047 msgid "Clone..."
3048 msgstr "Klonovať..."
3050 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3051 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3052 msgid "Close"
3053 msgstr "Zatvoriť"
3055 #. Resource IDs: (17025)
3056 msgid "Close Full Screen"
3057 msgstr "Zatvoriť celoobrazovkové zobrazenie"
3059 #. Resource IDs: (58112)
3060 msgid ""
3061 "Close Print Preview\n"
3062 "&Close"
3063 msgstr "Zatvoriť náhľad pred tlačou\n&Zatvoriť"
3065 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3066 msgid "Close manually"
3067 msgstr "Zatvoriť ručne"
3069 #. Resource IDs: (61445)
3070 msgid ""
3071 "Close print preview mode\n"
3072 "Cancel Preview"
3073 msgstr ""
3075 #. Resource IDs: (57602)
3076 msgid ""
3077 "Close the active document\n"
3078 "Close"
3079 msgstr ""
3081 #. Resource IDs: (61190)
3082 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3083 msgstr "Zatvorí aktívne okno a vyzve k uloženiu dokumentov"
3085 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3086 msgid "Collapse"
3087 msgstr "Zbaliť"
3089 #. Resource IDs: (32870)
3090 msgid ""
3091 "Collapse unchanged sections\n"
3092 "Collapse"
3093 msgstr "Zbaliť nezmenené sekcie\nZbaliť"
3095 #. Resource IDs: (16662)
3096 msgid "Color"
3097 msgstr "Farba"
3099 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3100 msgid "Color by age, &continuous"
3101 msgstr "Farby podľa veku - &spojité"
3103 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3104 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3105 #. 65535)
3106 msgid "Colors"
3107 msgstr "Farby"
3109 #. Resource IDs: (65535)
3110 msgid "Colors:"
3111 msgstr "Farby:"
3113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3114 msgid "Combine One Mail"
3115 msgstr ""
3117 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3118 msgid "Combine to one commit"
3119 msgstr ""
3121 #. Resource IDs: (65535)
3122 msgid "Comman&ds:"
3123 msgstr "Príka&zy"
3125 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3126 msgid "Command"
3127 msgstr "Príkaz"
3129 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3130 msgid "Command Line"
3131 msgstr "Príkazový riadok"
3133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3134 msgid "Command Line To Execute:"
3135 msgstr "Príkazový riadok na vykonanie:"
3137 #. Resource IDs: (61705)
3138 msgid "Command failed."
3139 msgstr "Príkaz zlyhal."
3141 #. Resource IDs: (16104)
3142 msgid "Commands"
3143 msgstr "Príkazy"
3145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3146 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3147 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3148 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3149 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3150 msgid "Commit"
3151 msgstr "Odovzdať"
3153 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3154 #, c-format
3155 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3156 msgstr ""
3158 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3159 #, c-format
3160 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3161 msgstr ""
3163 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3164 msgid "Commit && &Push"
3165 msgstr ""
3167 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3168 msgid "Commit Date"
3169 msgstr ""
3171 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3172 msgid "Commit Email"
3173 msgstr ""
3175 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3176 msgid "Commit Finish"
3177 msgstr ""
3179 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3180 msgid "Commit Info"
3181 msgstr ""
3183 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3184 msgid "Commit Message"
3185 msgstr ""
3187 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3188 msgid "Commit Name"
3189 msgstr ""
3191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3192 msgid "Commit Ordering:"
3193 msgstr ""
3195 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3196 msgid "Commit super project"
3197 msgstr ""
3199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3200 msgid "Commit to:"
3201 msgstr "Odovzdať do:"
3203 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3204 msgid "Commit..."
3205 msgstr "Odovzdať ..."
3207 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3208 msgid "Commits by author"
3209 msgstr "Odovzdania podľa autorov"
3211 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3212 msgid "Commits by date"
3213 msgstr "Odovzdania podľa času"
3215 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3216 #, c-format
3217 msgid "Commits each %s"
3218 msgstr ""
3220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3221 msgid "Commits each week:"
3222 msgstr "Odovzdania každý týždeň:"
3224 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3225 msgid "Commits your changes to the repository"
3226 msgstr "Odovzdať vaše zmeny do úložiska"
3228 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3229 msgid "Committer Email"
3230 msgstr ""
3232 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3233 msgid ""
3234 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3235 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3236 "\n"
3237 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3238 msgstr ""
3240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3241 msgid "Common Name:"
3242 msgstr ""
3244 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3245 msgid "Compare &HEAD revisions"
3246 msgstr "Porovnať &HEAD revízie"
3248 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3249 msgid "Compare selected refs"
3250 msgstr ""
3252 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3253 msgid "Compare two files"
3254 msgstr "Porovnať dva súbory"
3256 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3257 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3258 msgid "Compare whitespaces"
3259 msgstr "Porovnávať biele znaky"
3261 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3262 msgid "Compare with &working tree"
3263 msgstr ""
3265 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3266 msgid "Compare with b&ase"
3267 msgstr "Porovnať so zákl&adom"
3269 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3270 msgid "Compare with previous revision"
3271 msgstr "Porovnať s predchádzajúcou revíziou"
3273 #. Resource IDs: (32871)
3274 msgid ""
3275 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3276 "Compare whitespaces"
3277 msgstr "Porovnať všetky biele znaky pri porovnávaní\nPorovnať biele znaky"
3279 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3280 msgid ""
3281 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3282 "you made"
3283 msgstr "Porovná súbor s naposledy odovzdanou revíziou, aby ste videli zmeny, ktoré ste vykonali"
3285 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3286 #, c-format
3287 msgid "Comparing %s to %s"
3288 msgstr ""
3290 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3291 msgid "Completed"
3292 msgstr "Hotovo"
3294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3295 msgid "Config"
3296 msgstr ""
3298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3299 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3300 #. Control id 65535)
3301 msgid "Config source"
3302 msgstr ""
3304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3305 msgid "Config type:"
3306 msgstr ""
3308 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3309 msgid "Configure Filter Regexes"
3310 msgstr ""
3312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3313 msgid "Configure Hook Scripts"
3314 msgstr "Nastaviť pripnuté skripty"
3316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3317 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3318 msgstr "Nastaviť integráciu so sledovačom prípadov"
3320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3321 msgid ""
3322 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3323 "endings."
3324 msgstr ""
3326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3327 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3328 msgstr "Nastaviť program na porovnanie rôznych revízií súborov."
3330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3331 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3332 msgstr "Nastaviť program na riešenie konfliktov."
3334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3335 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3336 msgstr ""
3338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3339 msgid "Confirm to kill running git process"
3340 msgstr ""
3342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3343 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3344 msgid "Conflict"
3345 msgstr "Konflikt"
3347 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3348 msgid "Conflict Files"
3349 msgstr ""
3351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3352 msgid "Conflict resolved"
3353 msgstr "Konflikt bol vyriešený"
3355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3356 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3357 msgid "Conflicted"
3358 msgstr "Konfliktné"
3360 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3361 msgid "Conflicts"
3362 msgstr "Konflikty"
3364 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3365 #, c-format
3366 msgid "Conflicts: %d"
3367 msgstr "Konflikty: %d"
3369 #. Resource IDs: (16520)
3370 msgid "Context Menus: "
3371 msgstr "Kontextové ponuky:"
3373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3374 msgid "Context lines for patches"
3375 msgstr ""
3377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3378 msgid "Continue"
3379 msgstr "Pokračovať"
3381 #. Resource IDs: (16013)
3382 msgid "Contract docked window"
3383 msgstr "Zúžiť zakotvené okno"
3385 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3386 msgid "Convert spaces to tabs"
3387 msgstr "Zmeniť medzery na tabulátory"
3389 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3390 msgid "Convert tabs to spaces"
3391 msgstr "Zmeniť tabulátory na medzery"
3393 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3394 msgid "Cop&y"
3395 msgstr "&Kopíruj"
3397 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3398 msgid "Copied"
3399 msgstr "Skopírované"
3401 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3402 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3403 msgid "Copy"
3404 msgstr "Kopírovať"
3406 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3407 #, c-format
3408 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3409 msgstr ""
3411 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3412 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3413 msgstr ""
3415 #. Resource IDs: (16907)
3416 msgid ""
3417 "Copy Tool\n"
3418 "Copy"
3419 msgstr "Nástroj kopírovať\nKopírovať"
3421 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3422 msgid "Copy all information to clipboard"
3423 msgstr ""
3425 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3426 msgid "Copy and rename"
3427 msgstr "Kopírovať a premenovať"
3429 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3430 msgid "Copy log messages to clipboard"
3431 msgstr ""
3433 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3434 msgid "Copy log to clipboard"
3435 msgstr ""
3437 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3438 msgid "Copy paths to clipboard"
3439 msgstr ""
3441 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3442 msgid "Copy ref names"
3443 msgstr ""
3445 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3446 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3447 msgstr "Kopírovať výber do &schránky"
3449 #. Resource IDs: (57634)
3450 msgid ""
3451 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3452 "Copy"
3453 msgstr "Kopírovať výber a vlož ho do schránky\nKopírovať"
3455 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3456 msgid "Copy to clipboard"
3457 msgstr "Kopírovať do schránky"
3459 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3460 #, c-format
3461 msgid "Copy: New name for %s"
3462 msgstr "Kopírovať: Nové meno pre %s"
3464 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3465 #, c-format
3466 msgid "Copying %s"
3467 msgstr "Kopírovanie %s"
3469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3470 msgid "Copying..."
3471 msgstr "Kopírovanie..."
3473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3474 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3475 msgstr ""
3477 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3478 msgid "Corrections"
3479 msgstr "Opravy"
3481 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3482 #, c-format
3483 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3484 msgstr "Nemožno pridať %s do zoznamu vylúčení!"
3486 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3487 msgid "Could not check for a newer version!"
3488 msgstr "Nemožno skontrolovať novšiu verziu!"
3490 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3491 #, c-format
3492 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3493 msgstr ""
3495 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "Could not copy the files!\n"
3499 "\n"
3500 "%s"
3501 msgstr ""
3503 #. Resource IDs: (61864)
3504 #, c-format
3505 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3506 msgstr "%1 nemohol byť vytvorený, pretože je plný adresár."
3508 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3509 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3510 msgstr "Nemožno určiť posledne odovzdanú revíziu."
3512 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3513 msgid "Could not find Super-project"
3514 msgstr ""
3516 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3517 msgid "Could not get the status!"
3518 msgstr "Nemožno získať stav!"
3520 #. Resource IDs: (61860)
3521 #, c-format
3522 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3523 msgstr "%1 nemohol byť otvorený, pretože je otvorených príliš veľa súborov."
3525 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "Could not open the file\n"
3529 "%s"
3530 msgstr "Nemožno otvoriť súbor\n%s"
3532 #. Resource IDs: (61863)
3533 #, c-format
3534 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3535 msgstr "%1 nemohol byť zmazaný, pretože je to aktuálny adresár."
3537 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3538 #, c-format
3539 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3540 msgstr "Nemožno odstrániť %s zo zoznamu vylúčení"
3542 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3543 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3544 msgstr ""
3546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3547 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3548 msgstr ""
3550 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3551 msgid "Could not reset to original HEAD."
3552 msgstr ""
3554 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3558 "%s"
3559 msgstr "Nemožno získať URL súboru!\n%s"
3561 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3565 "Patching is not possible!"
3566 msgstr ""
3568 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3569 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3570 msgstr "Nie je možné spustiť TortoiseGitBlame"
3572 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "Could not start diff viewer!\n"
3576 "\n"
3577 "%s"
3578 msgstr ""
3580 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "Could not start external diff program!\n"
3584 "\n"
3585 "%s"
3586 msgstr ""
3588 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "Could not start external merge program!\n"
3592 "\n"
3593 "%s"
3594 msgstr ""
3596 #. Resource IDs: (61702)
3597 msgid "Could not start print job."
3598 msgstr "Nemožno začať tlačovú úlohu."
3600 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Could not start text viewer!\n"
3604 "\n"
3605 "%s"
3606 msgstr ""
3608 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3609 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3610 msgstr ""
3612 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3613 msgid "Could not start thread!"
3614 msgstr "Nemožno spustiť vlákno!"
3616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3617 msgid "Coun&t"
3618 msgstr "Poče&t"
3620 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3621 #, c-format
3622 msgid "Count: %u matches."
3623 msgstr ""
3625 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3626 msgid "Create &Branch..."
3627 msgstr ""
3629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3630 msgid "Create &Library"
3631 msgstr "Vytvoriť &Knižnicu"
3633 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3634 msgid "Create &Tag..."
3635 msgstr ""
3637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3638 msgid "Create .gitignore file"
3639 msgstr "Vytvoriť súbor .gitignore"
3641 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3642 msgid "Create Branch"
3643 msgstr "Vytvoriť vetvu"
3645 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3646 msgid "Create Branch at this version..."
3647 msgstr "Vytvoriť vetvu v tejto verzii..."
3649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3650 msgid "Create Changelist"
3651 msgstr "Vytvoriť zoznam zmien!"
3653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3654 msgid "Create New Branch"
3655 msgstr "Vytvoriť novú vetvu"
3657 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3658 msgid "Create Patch Serial..."
3659 msgstr ""
3661 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3662 msgid "Create Tag"
3663 msgstr "Vytvoriť značku"
3665 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3666 msgid "Create Tag at this version..."
3667 msgstr ""
3669 #. Resource IDs: (57600)
3670 msgid ""
3671 "Create a new document\n"
3672 "New"
3673 msgstr ""
3675 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3676 msgid ""
3677 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3678 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3679 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3680 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3681 "history, and would want to send in fixes as patches."
3682 msgstr ""
3684 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3685 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3686 msgid "Create patch file"
3687 msgstr "Vytvoriť záplatu"
3689 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3690 msgid "Create pull &request"
3691 msgstr ""
3693 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3694 msgid "Create repositor&y here..."
3695 msgstr ""
3697 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3698 msgid "Created"
3699 msgstr "Vytvorené"
3701 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3702 msgid "Creates a branch or tag"
3703 msgstr "Vytvoriť vetvu alebo značku"
3705 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3706 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3707 msgstr ""
3709 #. Resource IDs: (32828)
3710 msgid ""
3711 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3712 "Create patch file"
3713 msgstr "Vytvorí záplatu z rozdielu dvoch súborov\nVytvoriť súbor záplaty"
3715 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3716 msgid "Creates a repository database at the current location"
3717 msgstr "Vytvorí databázu úložiska na aktuálnom mieste"
3719 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3720 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3721 msgstr "Vytvorí súbor unifikovaného porovnania so všetkými zmenami, ktoré ste urobili"
3723 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3724 msgid "Creating pull-request..."
3725 msgstr ""
3727 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3728 msgid "Credential helper must not be empty."
3729 msgstr ""
3731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3732 msgid "Credential helper:"
3733 msgstr ""
3735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3736 msgid "Credentials"
3737 msgstr ""
3739 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3740 msgid "Cu&t"
3741 msgstr "Vyreza&ť"
3743 #. Resource IDs: (65535)
3744 msgid "Current"
3745 msgstr "Aktuálne"
3747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3748 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3749 msgid "Current Branch"
3750 msgstr "Aktuálna vetva"
3752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3753 msgid "Current Branch:"
3754 msgstr "Aktuálna vetva:"
3756 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Current branch %s is up to date\n"
3760 "\n"
3761 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3762 msgstr ""
3764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3765 msgid "Current version is:"
3766 msgstr "Aktuálna verzia:"
3768 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3769 #, c-format
3770 msgid "Current version is: %s"
3771 msgstr "Aktuálna verzia: %s"
3773 #. Resource IDs: (17079)
3774 msgid "Cus&tomize..."
3775 msgstr "Vlas&tné"
3777 #. Resource IDs: (16963)
3778 msgid "Custom"
3779 msgstr "Prispôsobenie"
3781 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3782 msgid "Customize"
3783 msgstr "Prispôsobiť"
3785 #. Resource IDs: (17076)
3786 msgid "Customize Keyboard"
3787 msgstr "Prispôsobiť klávesy"
3789 #. Resource IDs: (17096)
3790 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3791 msgstr "Prispôsobiť lištu rýchleho prístupu"
3793 #. Resource IDs: (17085)
3794 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3795 msgstr "Prispôsobiť lištu rýchleho prístupu..."
3797 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3798 msgid "Customize..."
3799 msgstr "Prispôsobiť..."
3801 #. Resource IDs: (57635)
3802 msgid ""
3803 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3804 "Cut"
3805 msgstr "Vyrež výber a vlož do do schránky\nVyrež"
3807 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3808 msgid "Cyrillic"
3809 msgstr "Cyrilika"
3811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3812 msgid "DCommit Type"
3813 msgstr ""
3815 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3816 msgid "Daemon"
3817 msgstr ""
3819 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3820 msgid "Date"
3821 msgstr "Dátum"
3823 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3824 msgid "Date Last Commit"
3825 msgstr ""
3827 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3828 msgid "Default"
3829 msgstr "Prednastavené"
3831 #. Resource IDs: (16106)
3832 msgid "Default Menu"
3833 msgstr "Prednastavená ponuka"
3835 #. Resource IDs: (16107)
3836 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3837 msgstr "Predvolená ponuka aplikácie. Zobrazuje sa keď nie je otvorený žiaden dokument."
3839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3840 msgid "Default limitation of log messages:"
3841 msgstr ""
3843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3844 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3845 msgstr "Predvolené UTF-8 kódovanie"
3847 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3848 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3849 msgid "Delete"
3850 msgstr "Vymazať"
3852 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3853 #, c-format
3854 msgid "Delete %d branches"
3855 msgstr ""
3857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3858 #, c-format
3859 msgid "Delete %d remote branches"
3860 msgstr ""
3862 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3863 #, c-format
3864 msgid "Delete %d tags"
3865 msgstr ""
3867 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3868 msgid "Delete &local"
3869 msgstr ""
3871 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3872 msgid "Delete Ref..."
3873 msgstr ""
3875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3876 msgid "Delete all tags"
3877 msgstr "Odstrániť všetky značky"
3879 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3880 #, c-format
3881 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3882 msgstr "Vymazať a &ignorovať %d objektov podľa mena"
3884 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3885 msgid "Delete and add to &ignore list"
3886 msgstr ""
3888 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3889 #, c-format
3890 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3891 msgstr "Vymazať a ignorovať %d objektov podľa &prípony"
3893 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3894 msgid "Delete branch"
3895 msgstr "Zmazať vetvu"
3897 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3898 msgid "Delete branch/tag"
3899 msgstr "Odstrániť vetvu/značku"
3901 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3902 msgid "Delete remote branch"
3903 msgstr ""
3905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3906 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3907 msgstr ""
3909 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3910 #, c-format
3911 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3912 msgstr ""
3914 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3915 msgid "Delete remote tags..."
3916 msgstr ""
3918 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3919 msgid "Delete submodule"
3920 msgstr ""
3922 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3923 msgid "Delete tag"
3924 msgstr "Odstrániť značku"
3926 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3927 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3928 msgstr ""
3930 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3931 msgid ""
3932 "Delete\n"
3933 "The file is removed."
3934 msgstr "Vymazať\nOdstrániť súbor"
3936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3937 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3938 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3939 msgid "Deleted"
3940 msgstr "Vymazané"
3942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3943 msgid "Deleted merge conflict"
3944 msgstr ""
3946 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3947 msgid ""
3948 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3949 msgstr "Vymaže a pridá vybrané súbory, alebo masku do zoznamu ignorovaných"
3951 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3952 msgid "Deletes files/folders from version control"
3953 msgstr ""
3955 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3956 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3957 msgstr ""
3959 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3960 msgid "Deletes the action log file"
3961 msgstr "Vymaže súbor zoznamu úkonov"
3963 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3964 msgid "Deleting"
3965 msgstr "Vymazávanie"
3967 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3968 msgid "Deleting cached data"
3969 msgstr ""
3971 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3972 msgid "Deleting file"
3973 msgstr ""
3975 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3976 msgid "Deleting remote refs..."
3977 msgstr ""
3979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3980 msgid "Delivery:"
3981 msgstr ""
3983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3984 #. Control id 1646)
3985 msgid "Depth"
3986 msgstr ""
3988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3989 msgid "Describe"
3990 msgstr ""
3992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3993 msgid "Describe Strategy"
3994 msgstr ""
3996 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
3997 msgid "Description"
3998 msgstr "Popis"
4000 #. Resource IDs: (65535)
4001 msgid "Description:"
4002 msgstr "Popis:"
4004 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4005 msgid "Deselect changelist"
4006 msgstr "Odznačiť zoznam zmien"
4008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4009 msgid "Destination"
4010 msgstr "Cieľ"
4012 #. Resource IDs: (61730)
4013 msgid "Destination disk drive is full."
4014 msgstr "Cieľový disk je plný"
4016 #. Resource IDs: (32880)
4017 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4018 msgstr "Zistiť a vyznačiť presunuté bloky"
4020 #. Resource IDs: (32793)
4021 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4022 msgstr ""
4024 #. Resource IDs: (32792)
4025 msgid ""
4026 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4027 "destination file has been created"
4028 msgstr ""
4030 #. Resource IDs: (32791)
4031 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4032 msgstr ""
4034 #. Resource IDs: (32790)
4035 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4036 msgstr ""
4038 #. Resource IDs: (61583)
4039 msgid ""
4040 "Device Independent Bitmap\n"
4041 "a device independent bitmap"
4042 msgstr "Bitmapa nezávislá na zariadení\nbitmapa nezávislá na zariadení"
4044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4045 msgid "Dialog sizes and positions"
4046 msgstr "Veľkosť a poloha dialógových okien"
4048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4049 msgid "Dialogs"
4050 msgstr ""
4052 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4053 msgid "Diff"
4054 msgstr ""
4056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4057 msgid "Diff Options"
4058 msgstr "Možnosti porovnania"
4060 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4061 msgid "Diff Two Commits"
4062 msgstr ""
4064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4065 msgid "Diff Viewer"
4066 msgstr "Prezerač rozdielov"
4068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4069 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4070 msgstr "Prezerač rozdielov::Zlučovač"
4072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4073 msgid "Diff added lines"
4074 msgstr ""
4076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4077 msgid "Diff command"
4078 msgstr ""
4080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4081 msgid "Diff comment"
4082 msgstr ""
4084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4085 msgid "Diff file:"
4086 msgstr "Súbor porovnania:"
4088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4089 msgid "Diff header"
4090 msgstr ""
4092 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4093 msgid "Diff later"
4094 msgstr "Porovnať neskôr"
4096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4097 msgid "Diff position"
4098 msgstr ""
4100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4101 msgid "Diff removed lines"
4102 msgstr ""
4104 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4105 #, c-format
4106 msgid "Diff with \"%s\""
4107 msgstr ""
4109 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4110 #, c-format
4111 msgid "Diff with parent %d"
4112 msgstr ""
4114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4115 msgid "Difference between"
4116 msgstr "Rozdiel medzi"
4118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4119 msgid "Diffing"
4120 msgstr "Porovnávanie"
4122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4123 msgid "Diffing commits"
4124 msgstr ""
4126 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4127 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4128 msgstr ""
4130 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4131 msgid "Diffs two any commits"
4132 msgstr ""
4134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4135 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4136 msgid "Directory:"
4137 msgstr "Adresár:"
4139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4140 msgid "Disable sounds"
4141 msgstr ""
4143 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4144 msgid ""
4145 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4146 "too much disk access when browsing the working tree."
4147 msgstr ""
4149 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4150 msgid "Disable update checks"
4151 msgstr ""
4153 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4154 msgid "Disabled"
4155 msgstr ""
4157 #. Resource IDs: (61869)
4158 #, c-format
4159 msgid "Disk full while accessing %1."
4160 msgstr "Disk plný pri prístupe k %1."
4162 #. Resource IDs: (61745)
4163 #, c-format
4164 msgid "Dispatch exception: %1"
4165 msgstr "Prijatá výnimka: %1"
4167 #. Resource IDs: (65535)
4168 msgid "Display &buttons in this order"
4169 msgstr "Zobraziť &tačídla v tomto poradí"
4171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4172 msgid "Display branch revision number"
4173 msgstr ""
4175 #. Resource IDs: (57609)
4176 msgid ""
4177 "Display full pages\n"
4178 "Print Preview"
4179 msgstr ""
4181 #. Resource IDs: (57669)
4182 msgid ""
4183 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4184 "Help"
4185 msgstr "Zobraziť pomoc o tlačidlách, ponukách a oknách\nPomoc"
4187 #. Resource IDs: (57670)
4188 msgid ""
4189 "Display help for current task or command\n"
4190 "Help"
4191 msgstr "Zobraz pomoc pre aktuálnu úlohu, alebo príkaz\nPomoc"
4193 #. Resource IDs: (57668)
4194 msgid ""
4195 "Display instructions about how to use help\n"
4196 "Help"
4197 msgstr "Zobraz ako používať pomoc\nPomoc"
4199 #. Resource IDs: (57664)
4200 msgid ""
4201 "Display program information, version number and copyright\n"
4202 "About"
4203 msgstr "Zobraz informácie o programe, číslo verzie a copyright\nO programe"
4205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4206 msgid "Display subject and body of commit messages"
4207 msgstr ""
4209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4210 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4211 msgstr ""
4213 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4214 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4215 msgstr ""
4217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4218 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4219 msgstr ""
4221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4222 msgid "Do not autoselect submodules"
4223 msgstr ""
4225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4226 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4227 msgstr "Nezobrazovať kontextovú ponuku pre nasledovné cesty:"
4229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4230 msgid "Do not use recycle bin"
4231 msgstr ""
4233 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4234 #, c-format
4235 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
4236 msgstr ""
4238 #. Resource IDs: (16109)
4239 #, c-format
4240 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4241 msgstr "Chcete naozaj odstrániť túto lištu '%s'?"
4243 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4244 msgid ""
4245 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4246 "\n"
4247 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4248 msgstr ""
4250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4251 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4252 msgstr ""
4254 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4255 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4256 msgstr ""
4258 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4259 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4260 msgstr "Naozaj chcete tento súbor alebo adresár presunúť?"
4262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4263 #, c-format
4264 msgid ""
4265 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
4266 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
4267 msgstr ""
4269 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4270 #, c-format
4271 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4272 msgstr ""
4274 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4275 #, c-format
4276 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4277 msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%s\"?"
4279 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4283 "index?"
4284 msgstr ""
4286 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4287 #, c-format
4288 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4289 msgstr ""
4291 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4292 msgid ""
4293 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4294 "have done after creating the copy."
4295 msgstr ""
4297 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "Do you really want to revert all changes in\n"
4301 "%s\n"
4302 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4303 msgstr ""
4305 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "Do you really want to revert all changes in\n"
4309 "%s\n"
4310 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4311 msgstr ""
4313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4314 msgid ""
4315 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4316 "assume-unchanged?"
4317 msgstr ""
4319 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4320 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4321 msgstr ""
4323 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4324 msgid "Do you want to load the changed files?"
4325 msgstr "Chcete načítať zmenený súbor?"
4327 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "Do you want to mark the file\n"
4331 "%s\n"
4332 "as resolved?"
4333 msgstr "Checete označiť súbor\n%s\nza vyriešený?"
4335 #. Resource IDs: (62182)
4336 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4337 msgstr "Chcete obnoviť tieto automaticky uložené dokumenty?"
4339 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4340 msgid ""
4341 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4342 "Note: you will lose all changes you've made!"
4343 msgstr "Chcete znova načítať dokumenty, aby sa prejavili zmeny nastavení?\nPoznámka: stratíte všetky zmeny, ktoré ste urobili!"
4345 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4346 msgid "Do you want to see changes?"
4347 msgstr "Chcete vidieť zmeny?"
4349 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4350 msgid "Do you want to stash pop now?"
4351 msgstr ""
4353 #. Resource IDs: (65535)
4354 msgid "Document :"
4355 msgstr "Dokument :"
4357 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4358 #, c-format
4359 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4360 msgstr ""
4362 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4363 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4364 msgstr ""
4366 #. Resource IDs: (62185)
4367 msgid ""
4368 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4369 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4370 msgstr "Neobnovovať automaticky uložené dokumenty\nPoužije poslenú uživateľom uloženú verziu dokumentu"
4372 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4373 msgid ""
4374 "Don't save\n"
4375 "Close the views without saving the modifications"
4376 msgstr "Neukladať\nZatvoriť zobrazenia bez ukladania zmien"
4378 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4379 msgid ""
4380 "Don't save\n"
4381 "Reload the views without saving the modifications"
4382 msgstr "Neukladať\nObnoví zobrazenia bez uloženia zmien"
4384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4385 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4386 msgstr ""
4388 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4389 msgid "Don't show this message again"
4390 msgstr "Túto správu už viac nezobrazovať"
4392 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4393 msgid "Done"
4394 msgstr ""
4396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4397 msgid "Down"
4398 msgstr "Dole"
4400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4401 msgid "Download"
4402 msgstr "Stiahnúť"
4404 #. Resource IDs: (16028)
4405 msgid "Drag to make this menu float"
4406 msgstr "Presunutie spraví túto ponuku plávajúcou"
4408 #. Resource IDs: (16513)
4409 msgid "Draw"
4410 msgstr "Kresliť"
4412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4413 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4414 msgstr ""
4416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4417 msgid "Drive Types"
4418 msgstr "Typy diskov"
4420 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4421 msgid "Drop one stash"
4422 msgstr ""
4424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4425 msgid "Dry run"
4426 msgstr ""
4428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4429 msgid "Dummy Button Form "
4430 msgstr ""
4432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4433 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4434 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4435 msgstr ""
4437 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4438 msgid "E&dit unselected"
4439 msgstr ""
4441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4442 msgid "E&xclude paths:"
4443 msgstr "&Vylúčené cesty:"
4445 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4446 msgid "E&xit"
4447 msgstr "U&končiť"
4449 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4450 msgid "E&xport..."
4451 msgstr "E&xportovať..."
4453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4454 msgid "E&xternal"
4455 msgstr ""
4457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4458 msgid "EOL"
4459 msgstr "EOL"
4461 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4462 msgid "EUC-KR"
4463 msgstr "EUC-KR"
4465 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4466 msgid "Eastern European"
4467 msgstr "Východoeurópske"
4469 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4470 #. IDS_REBASE_EDIT)
4471 msgid "Edit"
4472 msgstr "Upraviť"
4474 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4475 msgid "Edit &global .gitconfig"
4476 msgstr ""
4478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4479 msgid "Edit &local .git/config"
4480 msgstr ""
4482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4483 msgid "Edit .tgitconfig"
4484 msgstr "Upraviť .tgitconfig"
4486 #. Resource IDs: (16133)
4487 msgid "Edit Button Image"
4488 msgstr "Upraviť obrázok tlačidla"
4490 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4491 msgid "Edit Notes"
4492 msgstr "Upraviť poznámky"
4494 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4495 msgid "Edit author"
4496 msgstr "Zmeniť autora"
4498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4499 msgid "Edit description"
4500 msgstr "Upraviť popis"
4502 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4503 msgid "Edit extension specific diff program"
4504 msgstr "Upraviť porovnávací program podľa prípony"
4506 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4507 msgid "Edit extension specific merge program"
4508 msgstr "Upraviť zlučovací program pre príponu"
4510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4511 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4512 msgstr ""
4514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4515 msgid "Edit global &XDG git/config"
4516 msgstr ""
4518 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4519 msgid "Edit local git config"
4520 msgstr ""
4522 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4523 msgid "Edit log message"
4524 msgstr "Zmeniť správu denníka"
4526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4527 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4528 msgstr ""
4530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4531 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4532 msgid "Edit..."
4533 msgstr "Upraviť..."
4535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4536 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4537 #. Control id 1770)
4538 msgid "Effective"
4539 msgstr ""
4541 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4542 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4543 msgstr "IP adresa, alebo meno proxy servera"
4545 #. Resource IDs: (16906)
4546 msgid ""
4547 "Ellipse Tools\n"
4548 "Ellipse"
4549 msgstr "Nástroj elipsa\nElipsa"
4551 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4552 msgid "Email"
4553 msgstr "E-mail"
4555 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4556 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4557 msgstr ""
4559 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4560 msgid "Emails"
4561 msgstr "E-maily"
4563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4564 msgid "Empty"
4565 msgstr "Prázdne"
4567 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4568 msgid "Enable Edit"
4569 msgstr "Povoliť úpravy"
4571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4572 msgid "Enable EditorConfig"
4573 msgstr ""
4575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4576 msgid "Enable Gravatar"
4577 msgstr "Povoliť Gravatar"
4579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4580 msgid "Enable drag context menu"
4581 msgstr ""
4583 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4584 msgid ""
4585 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4586 msgstr ""
4588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4589 msgid "Enable log cache"
4590 msgstr ""
4592 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4593 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4594 msgstr ""
4596 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4597 msgid "Enable syntax highlighting"
4598 msgstr ""
4600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4601 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4602 msgstr "Povolené prekrývajúce popisovače"
4604 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4605 msgid "Encode"
4606 msgstr ""
4608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4609 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4610 msgid "Encoding"
4611 msgstr "Kódovanie textu v súbore"
4613 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4614 msgid ""
4615 "Encoding\n"
4616 "Convert to the specified encoding\n"
4617 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4618 msgstr ""
4620 #. Resource IDs: (61866)
4621 #, c-format
4622 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4623 msgstr "Bola zistená hardvérová chyba pri prístupe k %1."
4625 #. Resource IDs: (61868)
4626 #, c-format
4627 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4628 msgstr "Bolo zistené porušenie zamknutia pri prístupe k %1."
4630 #. Resource IDs: (61867)
4631 #, c-format
4632 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4633 msgstr "Bolo zistené porušenie zdielania pri prístupe k %1."
4635 #. Resource IDs: (61477)
4636 msgid "Encountered an improper argument."
4637 msgstr "Zistený nesprávny argument."
4639 #. Resource IDs: (61733)
4640 #, c-format
4641 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4642 msgstr "Pri čítaní %1 nastala neočakávaná chyba."
4644 #. Resource IDs: (61734)
4645 #, c-format
4646 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4647 msgstr "Pri zápise %1 nastala neočakávaná chyba."
4649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4650 msgid "Encryption"
4651 msgstr "Šifrovanie"
4653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4654 msgid "End"
4655 msgstr "Koniec"
4657 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4658 msgid "End of Line Style"
4659 msgstr "Štýl koncov riadkov"
4661 #. Resource IDs: (61187)
4662 msgid "Enlarge the window to full size"
4663 msgstr "Zväčšiť okno na plnú veľkosť"
4665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4666 msgid "Enter Log Message"
4667 msgstr "Zadaj správu denníka"
4669 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4670 msgid "Enter URL"
4671 msgstr "Zadaj URL"
4673 #. Resource IDs: (61722)
4674 msgid "Enter a GUID."
4675 msgstr "Zadajte GUID."
4677 #. Resource IDs: (61721)
4678 msgid "Enter a currency."
4679 msgstr "Zadajte menu."
4681 #. Resource IDs: (61720)
4682 msgid "Enter a date and/or time."
4683 msgstr "Zadajte dátum a/alebo čas."
4685 #. Resource IDs: (61724)
4686 msgid "Enter a date."
4687 msgstr "Zadajte dátum."
4689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4690 msgid "Enter a name for the changelist:"
4691 msgstr "Zadajte meno zoznamu zmien:"
4693 #. Resource IDs: (61715)
4694 #, c-format
4695 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4696 msgstr "Zadajte číslo medzi %1 a %2."
4698 #. Resource IDs: (61713)
4699 msgid "Enter a number."
4700 msgstr "Zadajte číslo."
4702 #. Resource IDs: (61719)
4703 msgid "Enter a positive integer."
4704 msgstr "Zadajte kladné číslo."
4706 #. Resource IDs: (61723)
4707 msgid "Enter a time."
4708 msgstr "Zadajte čas."
4710 #. Resource IDs: (61714)
4711 #, c-format
4712 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4713 msgstr "Zadajte celé číslo medzi %1 a %2."
4715 #. Resource IDs: (61718)
4716 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4717 msgstr "Zadajte celé číslo medzi 0 a 255."
4719 #. Resource IDs: (61712)
4720 msgid "Enter an integer."
4721 msgstr "Zadajte celé číslo."
4723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4724 msgid "Enter file content to test for below:"
4725 msgstr "Nižšie zadajte obsah súboru na testovanie:"
4727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4728 msgid "Enter log &message:"
4729 msgstr "Zadaj &správu denníka:"
4731 #. Resource IDs: (61716)
4732 #, c-format
4733 msgid "Enter no more than %1 characters."
4734 msgstr "Zadajte nie viac ako %1 znakov."
4736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4737 msgid "Enter the regex string below:"
4738 msgstr "Nižšie zadajte regulárny výraz:"
4740 #. Resource IDs: (57633)
4741 msgid ""
4742 "Erase everything\n"
4743 "Erase All"
4744 msgstr "Vymazanie všetkého\nVymazať všetko"
4746 #. Resource IDs: (57632)
4747 msgid ""
4748 "Erase the selection\n"
4749 "Erase"
4750 msgstr "Vymazanie výberu\nVymazanie"
4752 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4753 msgid "Error"
4754 msgstr "Chyba"
4756 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4757 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4758 msgstr "Prebuduj zásobu ikoniek pre šel."
4760 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4761 #, c-format
4762 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4763 msgstr ""
4765 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4769 "%s"
4770 msgstr ""
4772 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4773 msgid "Everything updated."
4774 msgstr ""
4776 #. Resource IDs: (16023)
4777 msgid ""
4778 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4779 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4780 msgstr "Spustiteľné (*.exe)|*.exe|Príkazy (*.com)|*.com|Informácie (*.pdf)|*.pdf|Balíky (*.bat)|*.bat|Vštky súbory (*.*)|*.*||"
4782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4783 msgid "Executable (+x)"
4784 msgstr ""
4786 #. Resource IDs: (16018)
4787 msgid "Existing"
4788 msgstr "Existujúce"
4790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4791 #. Ribbon name)
4792 msgid "Exit"
4793 msgstr "Ukončiť"
4795 #. Resource IDs: (16025)
4796 #, c-format
4797 msgid "Expand (%s)"
4798 msgstr "Rozšíriť (%s)"
4800 #. Resource IDs: (16012)
4801 msgid "Expand docked window"
4802 msgstr "Rozšíriť zakotvené okno"
4804 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4805 msgid "Explore to"
4806 msgstr "Preskúmať do"
4808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4809 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4810 msgid "Export"
4811 msgstr "Exportovať"
4813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4814 msgid "Export Zip File"
4815 msgstr "Exportovať Zip súbor"
4817 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4818 msgid "Export directory:"
4819 msgstr "Priečinok na exportovanie:"
4821 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4822 msgid "Export selection to..."
4823 msgstr ""
4825 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4826 msgid "Export this version..."
4827 msgstr "Exportovať túto verziu..."
4829 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4830 msgid "Export unversioned files too"
4831 msgstr "Exportuj aj neverziované súbory"
4833 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4834 #, c-format
4835 msgid "Exporting %s"
4836 msgstr "Exportovanie %s"
4838 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4839 msgid "Exporting..."
4840 msgstr "Exportovanie..."
4842 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4843 msgid "Exports a revision to a zip file"
4844 msgstr ""
4846 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4847 msgid "Extension"
4848 msgstr "Prípona"
4850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4851 msgid "Extension specific programs"
4852 msgstr ""
4854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4855 msgid "Extension:"
4856 msgstr ""
4858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4859 msgid "Extern DLL Path:"
4860 msgstr "Cesta k externým DLL knižniciam:"
4862 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4863 msgid "External"
4864 msgstr "Externé"
4866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4867 msgid "External Program:"
4868 msgstr "Externý program:"
4870 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4871 msgid "F&etch..."
4872 msgstr ""
4874 #. Resource IDs: (17113)
4875 msgid "Fade"
4876 msgstr "Zoslabiť"
4878 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4879 msgid "Fail"
4880 msgstr ""
4882 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4883 msgid "Failed revert"
4884 msgstr "Vrátenie zlyhalo"
4886 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4887 #, c-format
4888 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4889 msgstr ""
4891 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4892 #, c-format
4893 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4894 msgstr ""
4896 #. Resource IDs: (61825)
4897 msgid ""
4898 "Failed to connect.\n"
4899 "Link may be broken."
4900 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť.\nMôže byť zlé spojenie."
4902 #. Resource IDs: (61835)
4903 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4904 msgstr "Konverzia objektu ActiveX zlyhala."
4906 #. Resource IDs: (61700)
4907 msgid "Failed to create empty document."
4908 msgstr "Vytváranie prázdneho dokumentu zlyhalo."
4910 #. Resource IDs: (61839)
4911 msgid ""
4912 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4913 " registry."
4914 msgstr "Objekt nebolo možné vytvoriť.  Uistite sa, že sa aplikácia nachádza v registroch systému."
4916 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4917 msgid "Failed to create pull-request."
4918 msgstr ""
4920 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4921 msgid "Failed to get base file."
4922 msgstr ""
4924 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4925 msgid "Failed to get merge file."
4926 msgstr ""
4928 #. Resource IDs: (61703)
4929 msgid "Failed to launch help."
4930 msgstr "Zlyhalo spustenie pomoci."
4932 #. Resource IDs: (61830)
4933 msgid "Failed to launch server application."
4934 msgstr "Zlyhalo spustenie servera."
4936 #. Resource IDs: (61697)
4937 msgid "Failed to open document."
4938 msgstr "Otváranie dokumentu zlyhalo."
4940 #. Resource IDs: (61827)
4941 msgid "Failed to perform server operation."
4942 msgstr "Nepodarilo sa vykonať operáciu na serveri."
4944 #. Resource IDs: (61698)
4945 msgid "Failed to save document."
4946 msgstr "Ukladanie dokumentu zlyhalo."
4948 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4949 #, c-format
4950 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4951 msgstr ""
4953 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4954 #, c-format
4955 msgid ""
4956 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4957 "%s"
4958 msgstr ""
4960 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4961 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4962 msgstr ""
4964 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4965 msgid "Failed!"
4966 msgstr "Zlyhanie!"
4968 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4969 msgid "Fast Forward"
4970 msgstr ""
4972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4973 #. Control id 1484)
4974 msgid "Fast Forward O&nly"
4975 msgstr ""
4977 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4978 #, c-format
4979 msgid "Fast forward to %s"
4980 msgstr ""
4982 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4983 msgid "Fetc&h"
4984 msgstr ""
4986 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4987 msgid "Fetch"
4988 msgstr ""
4990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4991 msgid "Fetch && Re&base"
4992 msgstr ""
4994 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4995 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4996 msgstr ""
4998 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4999 msgid "Fetch from SVN repository"
5000 msgstr ""
5002 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5003 #, c-format
5004 msgid "Fetch from \"%s\""
5005 msgstr ""
5007 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5008 msgid "Fetching Status..."
5009 msgstr ""
5011 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5012 msgid "Fetching changed files..."
5013 msgstr ""
5015 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5016 msgid "Fetching file..."
5017 msgstr "Získavanie súboru..."
5019 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5020 #, c-format
5021 msgid "Fetching revision %s of file:"
5022 msgstr "Získavanie revízie %s súboru:"
5024 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5025 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5026 msgid "File"
5027 msgstr "Súbor"
5029 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5030 msgid "File Encoding"
5031 msgstr "Kódovanie textu v súbore"
5033 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5034 #, c-format
5035 msgid "File changes each %s"
5036 msgstr ""
5038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5039 msgid "File changes each week:"
5040 msgstr "Súbor menený každý týždeň:"
5042 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5043 msgid "File diffs"
5044 msgstr "Rozdiely súboru"
5046 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5047 msgid "File has no conflicts"
5048 msgstr "Súbor je bez konfliktov"
5050 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5051 msgid "File is empty."
5052 msgstr "Súbor je prázny."
5054 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5055 msgid "File list is empty"
5056 msgstr "Zoznam súborov je prázdny"
5058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5059 msgid "File patches"
5060 msgstr "Záplaty súboru"
5062 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5063 #, c-format
5064 msgid ""
5065 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5066 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5067 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5068 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5069 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5070 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5071 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5072 msgstr "Veľkosť súboru:\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nFarebná hĺbka:\t\t%d bit\nZväčšenie:\t\t%d%%"
5074 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5075 #, c-format
5076 msgid ""
5077 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5078 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5079 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5080 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5081 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5082 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5083 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5084 "\n"
5085 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5086 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5087 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5088 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5089 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5090 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5091 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5092 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%\n\nVeľkosť súboru:\t\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%"
5094 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5095 #, c-format
5096 msgid ""
5097 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5098 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5099 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5100 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5101 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5102 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5103 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5104 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld bodov\nVýška:\t\t\t%ld bodov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nFarebná hĺbka:\t\t%d bit\nZväčšenie:\t\t%d%%"
5106 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5110 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5111 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5112 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5113 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5114 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5115 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5116 "\n"
5117 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5118 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5119 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5120 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5121 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5122 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5123 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5124 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%\n\nVeľkosť súboru:\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%"
5126 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5127 msgid "Filename"
5128 msgstr "Názov súboru"
5130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5131 msgid "Files"
5132 msgstr "Súbory"
5134 #. Resource IDs: (16901)
5135 msgid ""
5136 "Fill Tool\n"
5137 "Fill"
5138 msgstr "Nástroj vyplň\nVýplň"
5140 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5141 msgid "Filter by"
5142 msgstr "Filtrované"
5144 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5145 msgid "Filter paths"
5146 msgstr "Filter ciest"
5148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5149 msgid "Filter:"
5150 msgstr "Filter:"
5152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5153 msgid "Filter: "
5154 msgstr "Filter:"
5156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5157 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5158 msgid "Find"
5159 msgstr "Nájsť"
5161 #. Resource IDs: (57636)
5162 msgid ""
5163 "Find the specified text\n"
5164 "Find"
5165 msgstr "Nájsť zadaný text\nNájsť"
5167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5168 msgid "Find:"
5169 msgstr ""
5171 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5172 #, c-format
5173 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5174 msgstr ""
5176 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5177 msgid ""
5178 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5179 msgstr ""
5181 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5182 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5183 msgstr ""
5185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5186 msgid "Fingerprints"
5187 msgstr ""
5189 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5190 msgid "Finish"
5191 msgstr ""
5193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5194 msgid "Finished rebasing."
5195 msgstr ""
5197 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5198 msgid "Finished!"
5199 msgstr "Ukončené!"
5201 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5202 msgid "First Parent"
5203 msgstr "Prvý rodič"
5205 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5206 msgid "First Parent Only"
5207 msgstr ""
5209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5210 msgid "First known &bad:"
5211 msgstr ""
5213 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5214 msgid "Fit image &heights\tH"
5215 msgstr "Zväčšiť obrázok na výšku okna\tH"
5217 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5218 msgid "Fit image &widths\tW"
5219 msgstr "Zväčšiť obrázok na šírku okna\tW"
5221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5222 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5223 msgstr ""
5225 #. Resource IDs: (16016)
5226 msgid "Folder"
5227 msgstr "Adresár"
5229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5230 msgid "Follow renames"
5231 msgstr ""
5233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5234 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5235 msgid "Font"
5236 msgstr "Písmo"
5238 #. Resource IDs: (57345)
5239 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5240 msgstr "Pre pomoc stlačte F1. Horizontálne rolovanie môžete rolovacím koliečkom pri súčasnom držaní klávesu Ctrl."
5242 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5243 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5244 msgstr "Pre úplnú históriu vypnite 'Zastaviť na kopírovať/premenovať'"
5246 #. Resource IDs: (IDS_PULL_SETTRACKEDBRANCH)
5247 #, c-format
5248 msgid ""
5249 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5250 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5251 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5252 msgstr ""
5254 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5255 msgid ""
5256 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5257 msgstr ""
5259 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5260 msgid ""
5261 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5262 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5263 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5264 msgstr ""
5266 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5267 msgid ""
5268 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5269 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5270 "This option corresponds to the --force git option."
5271 msgstr ""
5273 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5274 msgid ""
5275 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5276 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5277 msgstr ""
5279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5280 msgid "Force: May discard"
5281 msgstr ""
5283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5284 msgid "Foreground"
5285 msgstr ""
5287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5288 msgid "Format Patch"
5289 msgstr ""
5291 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5292 msgid "Format Patch..."
5293 msgstr ""
5295 #. Resource IDs: (17021)
5296 msgid "Forward"
5297 msgstr "Dopredu"
5299 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5300 #, c-format
5301 msgid "Forward %d"
5302 msgstr ""
5304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5305 msgid ""
5306 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5307 "proceed."
5308 msgstr ""
5310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5311 msgid "Found auto words:"
5312 msgstr "Najdene automaticke slova:"
5314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5315 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5316 msgid "From"
5317 msgstr "Od:"
5319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5320 msgid "From &SVN Repository"
5321 msgstr ""
5323 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5324 #. Menu)
5325 msgid "From &existing files"
5326 msgstr ""
5328 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5329 #. Menu)
5330 msgid "From &modified files"
5331 msgstr ""
5333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5334 msgid "From SVN Repository"
5335 msgstr ""
5337 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5338 msgid "From existing files"
5339 msgstr ""
5341 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5342 msgid "From modified files"
5343 msgstr ""
5345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5346 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5347 #. 65535)
5348 msgid "From:"
5349 msgstr "Od:"
5351 #. Resource IDs: (17026)
5352 msgid "Full Screen"
5353 msgstr "Celá obrazovka"
5355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5356 msgid "Full text search"
5357 msgstr ""
5359 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5360 msgid "Fully recursive"
5361 msgstr "Plne rekurzívne"
5363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5364 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5365 msgstr ""
5367 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5368 msgid "G&ravatar"
5369 msgstr "G&ravatar"
5371 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5372 msgid "GB2312 (Simplified)"
5373 msgstr ""
5375 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5376 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5377 msgstr "Nemožno inicializovať GDI+!"
5379 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5380 msgid ""
5381 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5382 msgstr "GDI+ nemohol vytvoriť rastrový obrázok. Pravdepodobne nemáte dostatok pamäte."
5384 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5385 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5386 msgstr ""
5388 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5389 msgid "Gathering information. Please wait..."
5390 msgstr "Získavanie informácií. Čakajte prosím ..."
5392 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5393 msgid "Gathering statistics"
5394 msgstr ""
5396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5397 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5398 msgid "General"
5399 msgstr "Všeobecné"
5401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5402 msgid "General::Alternative editor"
5403 msgstr ""
5405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5406 msgid "General::Colors 1"
5407 msgstr "Všeobecné::Farby 1"
5409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5410 msgid "General::Colors 2"
5411 msgstr "Všeobecné::Farby 2"
5413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5414 msgid "General::Colors 3"
5415 msgstr "Všeobecné::Farby 3"
5417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5418 msgid "General::Context Menu"
5419 msgstr "Všeobecné::Kontextová ponuka"
5421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5422 msgid "General::Dialogs 1"
5423 msgstr "Všeobecné::Dialógy I"
5425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5426 msgid "General::Dialogs 2"
5427 msgstr "Všeobecné::Dialógy II"
5429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5430 msgid "General::Dialogs 3"
5431 msgstr "General::Dialógy 3"
5433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5434 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5435 msgstr ""
5437 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5438 msgid "Get merge logs"
5439 msgstr "Získať denník zlučovania"
5441 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5442 #, c-format
5443 msgid "Getting file %s"
5444 msgstr "Získavam súbor %s"
5446 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5447 #, c-format
5448 msgid "Getting file %s, revision %s"
5449 msgstr "Získavam súbor %s revízie %s"
5451 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5452 msgid "Getting information..."
5453 msgstr "Získavanie informácií..."
5455 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5456 msgid "Getting required information..."
5457 msgstr "Získavanie potrebných informácií..."
5459 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5460 msgid "Getting unified diff"
5461 msgstr "Získavam unifikované porovnanie"
5463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5464 msgid "Git"
5465 msgstr "Git"
5467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5468 msgid "Git Command Progress"
5469 msgstr ""
5471 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5472 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5473 msgstr ""
5475 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5476 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5477 msgstr ""
5479 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5480 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5481 msgstr ""
5483 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5484 msgid "Git Export all items here"
5485 msgstr ""
5487 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5488 msgid "Git Export versioned items here"
5489 msgstr ""
5491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5492 msgid "Git Init"
5493 msgstr ""
5495 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5496 msgid "Git Install Path"
5497 msgstr ""
5499 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5500 msgid "Git Log"
5501 msgstr ""
5503 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5504 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5505 msgstr ""
5507 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5508 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5509 msgstr ""
5511 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5512 msgid "Git Remote Settings"
5513 msgstr ""
5515 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5516 msgid "Git Revision List"
5517 msgstr ""
5519 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5520 msgid "Git SVN DCommit"
5521 msgstr "Git SVN DCommit"
5523 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5524 msgid "Git SVN Rebase"
5525 msgstr ""
5527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5528 msgid "Git Synchronization"
5529 msgstr ""
5531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5532 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5533 msgstr ""
5535 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5536 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5537 msgstr ""
5539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5540 msgid "Git for Windows"
5541 msgstr "Git for Windows"
5543 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5544 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5545 msgstr ""
5547 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5548 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5549 msgstr ""
5551 #. Resource IDs: (32787)
5552 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5553 msgstr ""
5555 #. Resource IDs: (32782)
5556 msgid "Git revision list follows file renames"
5557 msgstr ""
5559 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5560 msgid ""
5561 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5562 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5563 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5564 "Select any level to see the values stored there.\n"
5565 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5566 msgstr ""
5568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5569 msgid "Git.exe Path:"
5570 msgstr "Cesta k súboru Git.exe:"
5572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5573 msgid "Git::Credential"
5574 msgstr ""
5576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5577 msgid "Git::Remote"
5578 msgstr ""
5580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5581 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5582 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5583 msgid "Global"
5584 msgstr ""
5586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5587 msgid "Go To Line"
5588 msgstr "Skočiť na riadok"
5590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5591 msgid "Go to line"
5592 msgstr "Choď na riadok"
5594 #. Resource IDs: (32804)
5595 msgid ""
5596 "Go to the next conflict\n"
5597 "Next conflict"
5598 msgstr "Choď na ďalší konflikt\nĎalší konflikt"
5600 #. Resource IDs: (32779)
5601 msgid ""
5602 "Go to the next difference\n"
5603 "Next difference"
5604 msgstr "Choď na ďalší rozdiel\nĎalší rozdiel"
5606 #. Resource IDs: (32875)
5607 msgid ""
5608 "Go to the next inline difference\n"
5609 "Next inline difference"
5610 msgstr "Skočiť na nasledovný riadkový rozdiel\nNasledovný riadkový rozdiel"
5612 #. Resource IDs: (32802)
5613 msgid ""
5614 "Go to the previous conflict\n"
5615 "Previous conflict"
5616 msgstr "Choď na predchádzajúci konflikt\nPredchádzajúci konflikt"
5618 #. Resource IDs: (32780)
5619 msgid ""
5620 "Go to the previous difference\n"
5621 "Previous difference"
5622 msgstr "Choď na predchádzajúci rozdiel\nPredchádzajúci rozdiel"
5624 #. Resource IDs: (32876)
5625 msgid ""
5626 "Go to the previous inline difference\n"
5627 "Previous inline difference"
5628 msgstr "Skočiť na predchádzajúci riadkový rozdiel\nPredchazajúci riadkový rozdiel"
5630 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5631 msgid "Goto Line"
5632 msgstr "Skočiť na riadok"
5634 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5635 msgid "Graph"
5636 msgstr "Graf"
5638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5639 msgid "Graph type:"
5640 msgstr "Typ zobrazenia:"
5642 #. Resource IDs: (16972)
5643 msgid "Gray"
5644 msgstr "Šedé"
5646 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5647 msgid "Greek"
5648 msgstr "Grécke"
5650 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5651 msgid "Group changelists"
5652 msgstr "Skupina zoznamu zmien"
5654 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5655 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5656 msgstr ""
5658 #. Resource IDs: (65535)
5659 msgid "H&ue:"
5660 msgstr "&Odt.:"
5662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5663 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5664 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5665 msgid "HEAD"
5666 msgstr "HEAD"
5668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5669 msgid "HEAD:"
5670 msgstr "HEAD:"
5672 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5673 msgid "Hard"
5674 msgstr ""
5676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5677 #. Control id 1552)
5678 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5679 msgstr ""
5681 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5682 msgid "Hebrew"
5683 msgstr "Hebrejské"
5685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5686 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5687 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5688 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5689 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5690 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5691 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5692 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5693 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5694 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5695 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5696 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5697 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5698 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5699 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5700 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5701 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5702 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5703 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5704 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5705 msgid "Help"
5706 msgstr "Pomoc"
5708 #. Resource IDs: (16982)
5709 msgid "Help Keyboard"
5710 msgstr "Klávesy pomoci"
5712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5713 msgid "Helper:"
5714 msgstr ""
5716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5717 msgid "Helpers:"
5718 msgstr ""
5720 #. Resource IDs: (16974)
5721 msgid "Hex"
5722 msgstr "Hex"
5724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5725 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5726 msgstr "Skryť ponuku pre neverziované cesty"
5728 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5729 msgid "Hide Patch<<"
5730 msgstr ""
5732 #. Resource IDs: (16011)
5733 msgid "Hide docked window"
5734 msgstr "Skryť zakotvené okno"
5736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5737 msgid "Hide the script while running"
5738 msgstr "Skryť skript počas behu"
5740 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5741 msgid "Hide unchanged"
5742 msgstr ""
5744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5745 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5746 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5747 msgstr ""
5749 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5750 #. name)
5751 msgid "Hide/Show the patch file list"
5752 msgstr "Skryť/zobraziť zoznam záplat v súbore"
5754 #. Resource IDs: (32817)
5755 msgid ""
5756 "Hide/Show the patch file list\n"
5757 "Hides or shows the patch file list"
5758 msgstr "Skryť/zobraziť zoznam súborov záplat\nSkryje, alebo zobrazí zoznam súborov záplat"
5760 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5761 msgid "Hint"
5762 msgstr ""
5764 #. Resource IDs: (16519)
5765 msgid ""
5766 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5767 "toolbar buttons into the menu window."
5768 msgstr "Tip: vyberte kontextovú ponuku, zmeňte stranu na 'Príkazy' a presuňte tlačidla na okno ponuky."
5770 #. Resource IDs: (17022)
5771 msgid "Home"
5772 msgstr "Domov"
5774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5775 msgid "Hook Scripts"
5776 msgstr "Pripnuté (hook)skripty"
5778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5779 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5780 msgstr ""
5782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5783 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5784 msgstr "Pripnuté skripty::Integrácia so sledovačom prípadov"
5786 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5787 msgid "Hook Type"
5788 msgstr "Typ pripnutia"
5790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5791 msgid "Hook Type:"
5792 msgstr "Typ pripnutia:"
5794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5795 msgid "I&nclude paths:"
5796 msgstr "&Zaradené cesty:"
5798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5799 msgid "IBugTraqProvider"
5800 msgstr "IBugTraqProvider"
5802 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5803 msgid "ID"
5804 msgstr "ID"
5806 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5807 msgid "ID:220:V C +G"
5808 msgstr "ID:220:V C +G"
5810 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5811 msgid "ID:32771:V C +W"
5812 msgstr ""
5814 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5815 msgid "ID:32772:V   +O"
5816 msgstr "ID:32772:V   +O"
5818 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5819 msgid "ID:32773:V C +O"
5820 msgstr "ID:32773:V C +O"
5822 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5823 msgid "ID:32773:V CS+S"
5824 msgstr ""
5826 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5827 msgid "ID:32774:V C +O"
5828 msgstr ""
5830 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5831 msgid "ID:32774:V C +T"
5832 msgstr "ID:32774:V C +T"
5834 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5835 #. view'
5836 msgid "ID:32775:V C +D"
5837 msgstr "ID:32775:V C +D"
5839 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5840 msgid "ID:32776:V C +S"
5841 msgstr ""
5843 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5844 msgid "ID:32778:V   +F"
5845 msgstr "ID:32778:V   +F"
5847 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5848 msgid "ID:32779:V   +S"
5849 msgstr "ID:32779:V   +S"
5851 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5852 msgid "ID:32782:V C +P"
5853 msgstr ""
5855 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5856 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5857 msgid "ID:32787:V C +F"
5858 msgstr ""
5860 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5861 msgid "ID:32789:VA  +N"
5862 msgstr ""
5864 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5865 msgid "ID:32790:VA  +P"
5866 msgstr ""
5868 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5869 msgid "ID:32793:V C +V"
5870 msgstr "ID:32793:V C +V"
5872 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5873 msgid "ID:32794:V C +R"
5874 msgstr "ID:32794:V C +R"
5876 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5877 msgid "ID:32811:V C +U"
5878 msgstr "ID:32811:V C +U"
5880 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5881 msgid "ID:32817:V   +W"
5882 msgstr "ID:32817:V   +W"
5884 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5885 msgid "ID:32818:V   +H"
5886 msgstr "ID:32818:V   +H"
5888 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5889 msgid "ID:32822:V C +F"
5890 msgstr "ID:32822:V C +F"
5892 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5893 msgid "ID:32825:V C +L"
5894 msgstr "ID:32825:V C +L"
5896 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5897 msgid "ID:32825:VA  +D"
5898 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5900 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5901 msgid "ID:32837:VA  +M"
5902 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5904 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5905 msgid "ID:32857:VA  +F"
5906 msgstr "ID:32857:VA  +F"
5908 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5909 msgid "ID:32870:V C +L"
5910 msgstr "ID:32870:V C +L"
5912 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5913 msgid "ID:32873:V C +E"
5914 msgstr ""
5916 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5917 msgid "ID:32881:V C +P"
5918 msgstr "ID:32881:V C +P"
5920 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5921 msgid "ID:32883:V C +A"
5922 msgstr "ID: 32883: VC +"
5924 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5925 msgid "ID:32893:V C +G"
5926 msgstr "ID:32893:V C +G"
5928 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5929 msgid "ID:32976:V C +E"
5930 msgstr "ID:32976:V C +E"
5932 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5933 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5934 msgid "ID:57601:V C +O"
5935 msgstr "ID:57601:V C +O"
5937 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5938 msgid "ID:57603:V C +S"
5939 msgstr "ID:57603:V C +S"
5941 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5942 msgid "ID:57604:V CS+S"
5943 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5945 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5946 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5947 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5948 msgid "ID:57634:V C +C"
5949 msgstr "ID:57634:V C +C"
5951 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5952 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5953 msgid "ID:57635:V C +X"
5954 msgstr "ID:57635:V C +X"
5956 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5957 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5958 msgid "ID:57636:V C +F"
5959 msgstr "ID:57636:V C +F"
5961 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5962 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5963 msgid "ID:57637:V C +V"
5964 msgstr "ID:57637:V C +V"
5966 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5967 msgid "ID:57643:V C +Z"
5968 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5970 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5971 msgid "ID:57665:V C +Q"
5972 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5974 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5975 msgid "ID:57665:V C +W"
5976 msgstr "ID:57665:V C +W"
5978 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5979 msgid "ISO 8859-1"
5980 msgstr "ISO 8859-1"
5982 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5983 msgid "ISO 8859-10"
5984 msgstr "ISO 8859-10"
5986 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5987 msgid "ISO 8859-11"
5988 msgstr "ISO 8859-11"
5990 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5991 msgid "ISO 8859-13"
5992 msgstr "ISO 8859-13"
5994 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5995 msgid "ISO 8859-14"
5996 msgstr "ISO 8859-14"
5998 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5999 msgid "ISO 8859-15"
6000 msgstr "ISO 8859-15"
6002 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6003 msgid "ISO 8859-16"
6004 msgstr "ISO 8859-16"
6006 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6007 msgid "ISO 8859-2"
6008 msgstr "ISO 8859-2"
6010 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6011 msgid "ISO 8859-3"
6012 msgstr "ISO 8859-3"
6014 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6015 msgid "ISO 8859-4"
6016 msgstr "ISO 8859-4"
6018 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6019 msgid "ISO 8859-5"
6020 msgstr "ISO 8859-5"
6022 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6023 msgid "ISO 8859-6"
6024 msgstr "ISO 8859-6"
6026 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6027 msgid "ISO 8859-7"
6028 msgstr "ISO 8859-7"
6030 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6031 msgid "ISO 8859-8"
6032 msgstr "ISO 8859-8"
6034 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6035 msgid "ISO 8859-9"
6036 msgstr "ISO 8859-9"
6038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6039 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6040 msgid "Icon Overlays"
6041 msgstr "Prekrytie ikon"
6043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6044 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6045 msgstr "Prekrytie ikon::Sada ikon"
6047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6048 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6049 msgstr "Prekrytie ikon::Popisovače"
6051 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6052 msgid ""
6053 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6054 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6055 msgstr ""
6057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6058 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6059 msgstr "Ikony/Design/Kód:\t\tLuebbe ONKEN"
6061 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6062 msgid "Identical"
6063 msgstr ""
6065 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6066 msgid ""
6067 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6068 "'save as...' or 'open' dialogs"
6069 msgstr "Aktivované zabráni zobrazovaniu prekrývajúcich ikoniek a kontextových ponúk v dialógových oknách 'uložiť ako...' a 'otvoriť'."
6071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6072 msgid ""
6073 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6074 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6075 msgstr ""
6077 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6078 msgid ""
6079 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6080 "the previous revision"
6081 msgstr "Ak je zaškrtnuté, dvojklik na revíziu v denníku vyvolá porovnanie s predchádzajúcou revíziu"
6083 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6084 msgid ""
6085 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6086 "while preserving your last selection and log message."
6087 msgstr ""
6089 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6090 msgid ""
6091 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6092 msgstr ""
6094 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6095 msgid ""
6096 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6097 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6098 msgstr ""
6100 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6101 msgid ""
6102 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6103 "The status control is used for example in the commit dialog."
6104 msgstr "Keď je nastavené, súbory v neverziovaných adresároch môžu byť v správe stavov.\nSpráva stavov je napríklad použitá v odovzdávacom dialógu."
6106 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6107 msgid ""
6108 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6109 "i.e. they get the modified overlay icon."
6110 msgstr "Ak je nastavené, tak neverziované súbory označia stav rodičovského adresára za zmenený\nteda bude mať prekrývajúcu ikonu zmeneného adresára."
6112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6113 msgid ""
6114 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6115 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6116 "folder should have a name that ends with '.git')"
6117 msgstr ""
6119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6120 msgid "Ignore"
6121 msgstr "Ignorovať"
6123 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6124 #, c-format
6125 msgid "Ignore %d items by &extension"
6126 msgstr "Ignorovať %d objekty podľa &prípony"
6128 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6129 #. Ribbon name)
6130 msgid "Ignore Comments"
6131 msgstr "Ignorovať poznámky"
6133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6134 msgid "Ignore File"
6135 msgstr "Ignorovať súbor"
6137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6138 msgid "Ignore Type"
6139 msgstr "Ignorovať typ"
6141 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6142 msgid "Ignore all space"
6143 msgstr "Ignorovať všetky medzery"
6145 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6146 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6147 msgid "Ignore all whitespace changes"
6148 msgstr "Ignorovať všetky zmeny bielych znakov"
6150 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6151 msgid "Ignore blank lines"
6152 msgstr "Ignorovať prázdne riadky"
6154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6155 msgid "Ignore case cha&nges"
6156 msgstr "Ignorovať zmeny vo &veľkosti písma"
6158 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6159 msgid ""
6160 "Ignore changes\n"
6161 "Ignore the outside changes."
6162 msgstr "Ignorovať zmeny\nZmeny z vonku budú ignorované."
6164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6165 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6166 msgstr ""
6168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6169 msgid "Ignore item(s) recursively"
6170 msgstr ""
6172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6173 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6174 msgstr "Ignorovať &konce riadkov (doporučené)"
6176 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6177 msgid "Ignore space at EOL"
6178 msgstr "Ignorovať medzery na konci riadka"
6180 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6181 msgid "Ignore space change"
6182 msgstr ""
6184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6185 msgid "Ignore whitespace"
6186 msgstr "Ignorovať biele znaky"
6188 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6189 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6190 msgid "Ignore whitespace changes"
6191 msgstr "Ignorovať zmeny bielych znakov"
6193 #. Resource IDs: (32786)
6194 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6195 msgstr ""
6197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6198 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6199 msgid "Ignored"
6200 msgstr "Ignorované"
6202 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6203 msgid "Ignored Files"
6204 msgstr "Ignorované súbory"
6206 #. Resource IDs: (32873)
6207 msgid ""
6208 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6209 "Ignore all whitespace changes"
6210 msgstr "Ignoruje všetky biele znaky pri porovnaní\nIgnorovať všetky zmeny bielych znakov"
6212 #. Resource IDs: (32872)
6213 msgid ""
6214 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6215 "Ignore whitespace changes"
6216 msgstr "Ignorovať zmeny bielych znakov pri porovnávaní\nIgnorovať zmeny bielich znakov"
6218 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6219 msgid "Image &and Text"
6220 msgstr "Obrázok &a text"
6222 #. Resource IDs: (16507)
6223 msgid "Image &and text"
6224 msgstr "Obrázok &a text"
6226 #. Resource IDs: (16508)
6227 msgid "Images"
6228 msgstr "Obrázky"
6230 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6231 msgid "Immediate children, including folders"
6232 msgstr "Priame deti, vrátane adresárov"
6234 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6235 msgid "Import"
6236 msgstr "Importovať"
6238 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6239 #, c-format
6240 msgid "Import %s to %s%s"
6241 msgstr "Importovať %s do %s%s"
6243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6244 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6245 msgid "Import SVN Ignore"
6246 msgstr ""
6248 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6249 msgid "Import SVN Ignore ..."
6250 msgstr ""
6252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6253 msgid ""
6254 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6255 msgstr ""
6257 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6258 #, c-format
6259 msgid "Importing file %s"
6260 msgstr ""
6262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6263 msgid "In ChangeList"
6264 msgstr ""
6266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6267 msgid "In Commits"
6268 msgstr ""
6270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6271 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6272 msgstr ""
6274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6275 msgid "Include &Tags"
6276 msgstr "Vrátane &značiek"
6278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6279 msgid "Include &ignored files"
6280 msgstr "Vrátane &ignorovaných súborov"
6282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6283 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6284 msgstr ""
6286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6287 msgid "Include only the following revision range:"
6288 msgstr "Iba nasledovný rozsah revízií:"
6290 #. Resource IDs: (61696)
6291 msgid "Incorrect filename."
6292 msgstr "Nesprávny názov súboru."
6294 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6295 msgid "Initial import"
6296 msgstr "Prvotný import"
6298 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6299 #, c-format
6300 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6301 msgstr ""
6303 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6304 msgid "Inline diff"
6305 msgstr "Riadkový rozdiel"
6307 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6308 #. Ribbon name)
6309 msgid "Inline diff word-wise"
6310 msgstr "Riadkový rozdiel založený na slovách"
6312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6313 msgid "Inline differences"
6314 msgstr "Rozdiely v riadkoch"
6316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6317 msgid "Input"
6318 msgstr "Vstup"
6320 #. Resource IDs: (57637)
6321 msgid ""
6322 "Insert Clipboard contents\n"
6323 "Paste"
6324 msgstr "Vloží obsah schránky\nVlož"
6326 #. Resource IDs: (61706)
6327 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6328 msgstr "Nedostatok pamäte na vykonanie úkonu."
6330 #. Resource IDs: (61704)
6331 msgid "Internal application error."
6332 msgstr "Vnútorná chyba programu."
6334 #. Resource IDs: (61592)
6335 msgid "Invalid Currency."
6336 msgstr "Chybná mena."
6338 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6339 msgid "Invalid revision number!"
6340 msgstr ""
6342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6343 msgid "Issuer:"
6344 msgstr ""
6346 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6347 msgid ""
6348 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6349 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6350 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6351 msgstr ""
6353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6354 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6355 msgstr "Po načítaní skoč na prvý &konflikt"
6357 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6358 msgid "Japanese"
6359 msgstr "Japonské"
6361 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6362 msgid "KOI8-R"
6363 msgstr "KOI8-R"
6365 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6366 msgid "KOI8-U"
6367 msgstr "KOI8-U"
6369 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6370 msgid "Keep"
6371 msgstr "Ponechať"
6373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6374 msgid "Keep changelists"
6375 msgstr ""
6377 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6378 msgid "Keep file locally?"
6379 msgstr ""
6381 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6382 msgid ""
6383 "Keep resolving\n"
6384 "Jump to first unresolved conflict"
6385 msgstr "Pokračovať v riešení\nSkoč na prvý nevyriešený konflikt"
6387 #. Resource IDs: (16136)
6388 msgid "Keyboard"
6389 msgstr "Klávesnica"
6391 #. Resource IDs: (65535)
6392 msgid "Keyboard shortcuts:"
6393 msgstr "Klávesové skratky:"
6395 #. Resource IDs: (16030)
6396 msgid "Keys"
6397 msgstr "Kľúče"
6399 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6400 msgid "Korean"
6401 msgstr "Kórejske"
6403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6404 msgid "LINE1"
6405 msgstr "RIADOK1"
6407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6408 msgid "LINE2"
6409 msgstr "RIADOK2"
6411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6412 msgid "LINE3"
6413 msgstr "RIADOK3"
6415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6416 msgid "LINE4"
6417 msgstr "RIADOK4"
6419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6420 msgid "LINE5"
6421 msgstr "RIADOK5"
6423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6424 msgid "LINE6"
6425 msgstr "RIADOK6"
6427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6428 msgid "LINE7"
6429 msgstr "RIADOK7"
6431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6432 msgid "LINE8"
6433 msgstr "RIADOK8"
6435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6436 msgid "Language:"
6437 msgstr "Jazyk:"
6439 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6440 #, c-format
6441 msgid "Last %s commit(s)"
6442 msgstr ""
6444 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6445 #, c-format
6446 msgid "Last %s month(s)"
6447 msgstr ""
6449 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6450 #, c-format
6451 msgid "Last %s week(s)"
6452 msgstr ""
6454 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6455 #, c-format
6456 msgid "Last %s year(s)"
6457 msgstr ""
6459 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6460 msgid "Last Author"
6461 msgstr ""
6463 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6464 msgid "Last Commit"
6465 msgstr ""
6467 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6468 msgid "Last Modified"
6469 msgstr "Naposledy zmenené"
6471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6472 msgid "Last Modified:"
6473 msgstr "Naposledy zmenené:"
6475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6476 msgid "Last known &good:"
6477 msgstr ""
6479 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6480 msgid "Last selected date"
6481 msgstr ""
6483 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6484 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6485 msgstr ""
6487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6488 msgid "Least active author:"
6489 msgstr "Najmenej aktívny autor:"
6491 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6492 msgid ""
6493 "Leave as conflicted\n"
6494 "The conflict status of the file is kept"
6495 msgstr "Ponechať v konflikte\nStav konfliktu bude ponechaný"
6497 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6498 msgid "Leave only marked blocks"
6499 msgstr ""
6501 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6502 msgid "Left View: "
6503 msgstr "ľavý pohľad: "
6505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6506 msgid "Left image"
6507 msgstr "Ľavý obrázok"
6509 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6510 msgid "Line Graph"
6511 msgstr "Čiarový graf"
6513 #. Resource IDs: (16904)
6514 msgid ""
6515 "Line Tool\n"
6516 "Line"
6517 msgstr "Nástroj čiara\nČiara"
6519 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6520 #. name)
6521 msgid "Line diff bar"
6522 msgstr "Rámček riadkového porovnania"
6524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6525 msgid "Line differences"
6526 msgstr "Rozdiely riadkov"
6528 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6529 #, c-format
6530 msgid "Line moved from line %ld"
6531 msgstr "Riadok bol presunutý z riadka %ld"
6533 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6534 #, c-format
6535 msgid "Line moved to line %ld"
6536 msgstr "Riadok bol presunutý na riadok %ld"
6538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6539 msgid "Line width"
6540 msgstr ""
6542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6543 msgid "Line:"
6544 msgstr "Riadok:"
6546 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6547 #, c-format
6548 msgid "Line: %*ld"
6549 msgstr "Riadok: %*ld"
6551 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6552 msgid "Lines added"
6553 msgstr "Riadky pridané"
6555 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6556 msgid "Lines removed"
6557 msgstr "Riadky odstránené"
6559 #. Resource IDs: (57667)
6560 msgid ""
6561 "List Help topics\n"
6562 "Help Topics"
6563 msgstr "Zoznam tém pomocníka\nTémy pomocníka"
6565 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6566 msgid ""
6567 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6568 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6569 msgstr ""
6571 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6572 msgid "List1"
6573 msgstr "List1"
6575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6576 msgid "Load Images"
6577 msgstr "Načítať obrázok"
6579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6580 #. Control id 1505)
6581 msgid "Load Putty &Key"
6582 msgstr ""
6584 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6585 msgid ""
6586 "Load changes\n"
6587 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6588 msgstr ""
6590 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6591 msgid ""
6592 "Load changes\n"
6593 "The views are updated with the new content."
6594 msgstr "Načítať zmeny\nOkná budú aktualizované novým obsahom."
6596 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6597 msgid "Loading..."
6598 msgstr ""
6600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6601 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6602 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6603 msgid "Local"
6604 msgstr ""
6606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6607 msgid "Local Branch"
6608 msgstr "Lokálna vetva"
6610 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6611 msgid ""
6612 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6613 "files)"
6614 msgstr ""
6616 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6617 msgid "Local status"
6618 msgstr "Lokálny stav"
6620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6621 msgid "Local:"
6622 msgstr ""
6624 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6625 msgid ""
6626 "Location where the contents of the\n"
6627 "selected revision of the repository will be saved to."
6628 msgstr ""
6630 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6631 msgid "Locator Bar"
6632 msgstr "Navigačná lišta"
6634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6635 msgid "Log"
6636 msgstr ""
6638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6639 msgid "Log Branch Line"
6640 msgstr ""
6642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6643 msgid "Log Graphic"
6644 msgstr ""
6646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6647 msgid "Log History"
6648 msgstr "Denník"
6650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6651 msgid "Log Messages"
6652 msgstr "Správy denníka"
6654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6655 msgid "Log commit ordering"
6656 msgstr ""
6658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6659 msgid "Log messages"
6660 msgstr "Správy denníka"
6662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6663 msgid "Log messages (Input dialog)"
6664 msgstr "Správy denníka (Vstupný dialóg)"
6666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6667 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6668 msgstr "Správy denníka (Zobrazenie denníka)"
6670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6671 msgid "Login:"
6672 msgstr "Prihlasovacie meno:"
6674 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6675 #, c-format
6676 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6677 msgstr ""
6679 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6680 #, c-format
6681 msgid ""
6682 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6683 "%ld"
6684 msgstr ""
6686 #. Resource IDs: (16973)
6687 msgid "Lum"
6688 msgstr "Jas"
6690 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6691 msgid "MAPI"
6692 msgstr "MAPI"
6694 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6695 msgid "Macintosh"
6696 msgstr ""
6698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6699 msgid "Mail"
6700 msgstr "E-mail"
6702 #. Resource IDs: (61841)
6703 msgid "Mail system DLL is invalid."
6704 msgstr "Neplatná DLL knižnica pre emaily."
6706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6707 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6708 msgstr ""
6710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6711 msgid "Mana&ge"
6712 msgstr ""
6714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6715 msgid "Manage"
6716 msgstr "Manažovať"
6718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6719 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6720 msgid "Manage Remotes"
6721 msgstr ""
6723 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6724 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6725 msgid "Mark as resolved"
6726 msgstr "Označiť ako vyriešené"
6728 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6729 msgid ""
6730 "Mark as resolved\n"
6731 "The file status is changed to modified"
6732 msgstr "Označiť za vyriešný\nZmení stav súboru na vyriešený"
6734 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6735 msgid "Mark for comparison"
6736 msgstr ""
6738 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6739 msgid "Mark this block"
6740 msgstr ""
6742 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6743 msgid "Marked Blocks"
6744 msgstr ""
6746 #. Resource IDs: (32808)
6747 msgid ""
6748 "Marks a file as resolved in Git\n"
6749 "Mark as resolved"
6750 msgstr ""
6752 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6753 msgid "Marks revision as bad"
6754 msgstr "Označiť revíziu za zlú"
6756 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6757 msgid "Marks revision as good"
6758 msgstr "Označiť revíziu za dobrú"
6760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6761 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6762 msgid "Match &case"
6763 msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma"
6765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6766 msgid "Max"
6767 msgstr "Max"
6769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6770 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6771 msgstr "Maximálny počet záznamov, ktoré majú byť uchované v pamäti denníka"
6773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6774 msgid "Max. lines in action log"
6775 msgstr "Riadkov v denníku úkonov"
6777 #. Resource IDs: (16655)
6778 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6779 msgstr "Po&nuka zobrazujúca naposledy použité príkazy"
6781 #. Resource IDs: (16134)
6782 msgid "Menu"
6783 msgstr "Ponuka"
6785 #. Resource IDs: (16006)
6786 msgid "Menu Bar"
6787 msgstr "Ponuka"
6789 #. Resource IDs: (16626)
6790 msgid "Menu s&hadows"
6791 msgstr "&Tiene ponuky"
6793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6794 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6795 msgid "Merge"
6796 msgstr "Spájať"
6798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6799 msgid "Merge &Message"
6800 msgstr "Zlúčiť &správu"
6802 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6803 msgid "Merge Point"
6804 msgstr ""
6806 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6807 msgid "Merge Reintegrate"
6808 msgstr "Reintegračné zlúčenie"
6810 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6811 msgid ""
6812 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6813 "switch to"
6814 msgstr ""
6816 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6817 #, c-format
6818 msgid "Merge to \"%s\"..."
6819 msgstr "Zlúčiť do \"%s\"..."
6821 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6822 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6823 msgid "Merged"
6824 msgstr "Zlúčené"
6826 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6827 msgid "Merged Files"
6828 msgstr "Zlúčené súbory"
6830 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6831 msgid "Merges another branch"
6832 msgstr "Zlúčiť inú vetvu"
6834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6835 msgid "Merging"
6836 msgstr "Zlučovanie"
6838 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6839 #, c-format
6840 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6841 msgstr ""
6843 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6844 msgid ""
6845 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6846 msgstr ""
6848 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6849 #, c-format
6850 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6851 msgstr ""
6853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6854 #. IDS_MESSAGE)
6855 msgid "Message"
6856 msgstr "Správa"
6858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6859 msgid "Message onl&y"
6860 msgstr ""
6862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6863 msgid "Message part &expression:"
6864 msgstr "Výraz pre &správu:"
6866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6867 msgid "Messages"
6868 msgstr "Správy"
6870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6871 msgid "Min"
6872 msgstr "Min"
6874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6875 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6876 msgid "Mine"
6877 msgstr "Moje"
6879 #. Resource IDs: (17086)
6880 msgid "Minimize the Ribbon"
6881 msgstr "Zminimalizovať na lištu"
6883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6884 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6885 msgstr "Minimálny počet znakov správy pre odovzdanie:"
6887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6888 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6889 #. 65535)
6890 msgid "Misc"
6891 msgstr "Rôzne"
6893 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6894 msgid "Missing"
6895 msgstr ""
6897 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6898 msgid "Mixed"
6899 msgstr "Zmiešané"
6901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6902 #. Control id 1551)
6903 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6904 msgstr ""
6906 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6907 msgid "Modification date"
6908 msgstr "Dátum zmeny"
6910 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6911 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6912 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6913 msgid "Modified"
6914 msgstr "Zmenené"
6916 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6917 msgid "Modified Files"
6918 msgstr "Zmenené súbory"
6920 #. Resource IDs: (17107)
6921 msgid "More"
6922 msgstr "Viac"
6924 #. Resource IDs: (16026)
6925 msgid "More Buttons"
6926 msgstr "Viac tlačidiel"
6928 #. Resource IDs: (17097)
6929 msgid "More Commands..."
6930 msgstr "Viac príkazov..."
6932 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6933 msgid "More colors..."
6934 msgstr "Viac farieb..."
6936 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6937 msgid "More..."
6938 msgstr "Viac..."
6940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6941 msgid "Most active author:"
6942 msgstr "Najaktívnejší autor:"
6944 #. Resource IDs: (16135)
6945 msgid "Mouse"
6946 msgstr "Myš"
6948 #. Resource IDs: (17026)
6949 msgid "Move &Down"
6950 msgstr "Presunúť &nižšie"
6952 #. Resource IDs: (17025)
6953 msgid "Move &Up"
6954 msgstr "Presunúť &vyššie"
6956 #. Resource IDs: (16022)
6957 msgid "Move Item Down"
6958 msgstr "Presunúť hore"
6960 #. Resource IDs: (16021)
6961 msgid "Move Item Up"
6962 msgstr "Presunúť dole"
6964 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6965 msgid "Move and rename"
6966 msgstr "Presunúť a premenovať"
6968 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6969 msgid "Move to changelist"
6970 msgstr "Presunúť do zoznamu zmien"
6972 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6973 msgid "Move/Rename"
6974 msgstr "Presunúť/premenovať"
6976 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6977 #, c-format
6978 msgid "Move: New name for %s"
6979 msgstr "Presun: Nové meno pre %s"
6981 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6982 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6983 msgstr "Presunie zmenené súbory do koša pred vrátením zmien."
6985 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6986 #, c-format
6987 msgid "Moving %s"
6988 msgstr "Presúvam %s"
6990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6991 msgid "Moving..."
6992 msgstr "Presúvam..."
6994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6995 msgid "My file:"
6996 msgstr "Môj súbor:"
6998 #. Resource IDs: (59138)
6999 msgid "NUM"
7000 msgstr "NUM"
7002 #. Resource IDs: (17128)
7003 msgid "Name"
7004 msgstr "Meno"
7006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7007 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7008 msgid "Name:"
7009 msgstr "Meno:"
7011 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7012 msgid "Navigate"
7013 msgstr "Navigácia"
7015 #. Resource IDs: (32893)
7016 msgid ""
7017 "Navigate to a specific line in the view\n"
7018 "Goto Line"
7019 msgstr "Skočiť na zadaný riadok v panely\nSkočí na riadok"
7021 #. Resource IDs: (17004)
7022 msgid "Navigation Pane Options"
7023 msgstr "Nastavenia navigačného panela"
7025 #. Resource IDs: (17031)
7026 msgid "Navigation Pane Options..."
7027 msgstr "Nastavenia navigačného panela..."
7029 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7030 msgid "Nested"
7031 msgstr "Vnorené"
7033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7034 msgid "Network"
7035 msgstr "Sieť"
7037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7038 msgid "Network::Email"
7039 msgstr ""
7041 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7042 msgid "New"
7043 msgstr "Nový"
7045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7046 msgid "New &name:"
7047 msgstr "Nové me&no"
7049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7050 msgid "New Branch/Tag"
7051 msgstr "Nová vetva/značka"
7053 #. Resource IDs: (16014)
7054 msgid "New Menu"
7055 msgstr "Nová ponuka"
7057 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7058 msgid "New hash"
7059 msgstr ""
7061 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7062 msgid "New message"
7063 msgstr "Nová správa"
7065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7066 #, c-format
7067 msgid "New name for %s"
7068 msgstr "Nové meno pre %s"
7070 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7071 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7072 msgstr "Nové meno nesmie byť prázdne ani rovnaké ako pôvodné meno!"
7074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7075 msgid "New name:"
7076 msgstr "Nové meno:"
7078 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7079 msgid "New submodule"
7080 msgstr ""
7082 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7083 msgid "Newer commit time"
7084 msgstr ""
7086 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7087 msgid "Newlines"
7088 msgstr "Nové riadký"
7090 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7091 msgid "Next"
7092 msgstr "Ďalšie"
7094 #. Resource IDs: (58114)
7095 msgid ""
7096 "Next Page\n"
7097 "Next Page"
7098 msgstr "Nasledovná strana\nĎalšia strana"
7100 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7101 #. Ribbon name)
7102 msgid "Next conflict"
7103 msgstr "Nasledovný konflik"
7105 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7106 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7107 msgid "Next difference"
7108 msgstr "Nasledovný rozdiel"
7110 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7111 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7112 msgid "Next inline difference"
7113 msgstr "Nasledovný rozdiel v riadku"
7115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7116 #. Control id 1481)
7117 msgid "No &Fast Forward"
7118 msgstr ""
7120 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7121 msgid "No &merges"
7122 msgstr ""
7124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7125 msgid "No Checkout"
7126 msgstr ""
7128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7129 #. Control id 1482)
7130 msgid "No Co&mmit"
7131 msgstr ""
7133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7134 msgid "No HEAD found"
7135 msgstr ""
7137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7138 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7139 msgstr ""
7141 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7142 msgid ""
7143 "No command specified!\n"
7144 "\n"
7145 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7146 msgstr ""
7148 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7149 msgid "No command value specified!"
7150 msgstr "Nebola zadaná žiadna hodnota príkazu!"
7152 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7153 msgid "No differences found!"
7154 msgstr "Zmeny nenájdené!"
7156 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7157 msgid ""
7158 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7159 msgstr ""
7161 #. Resource IDs: (61472)
7162 msgid "No error message is available."
7163 msgstr "Chybové hlásenie je nedostupné."
7165 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7166 msgid "No error occurred."
7167 msgstr "Nenastala žiadna chyba."
7169 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7170 msgid "No extra changes after merge"
7171 msgstr ""
7173 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7174 msgid ""
7175 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7176 "revert!"
7177 msgstr ""
7179 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7180 msgid ""
7181 "No files to show with the current setting.\n"
7182 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7183 msgstr ""
7185 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7186 msgid ""
7187 "No files were changed or added since\n"
7188 "the last commit."
7189 msgstr ""
7191 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7192 msgid ""
7193 "No files were changed or added since\n"
7194 "the last commit.\n"
7195 "Do you want to see the unversioned files?"
7196 msgstr ""
7198 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7199 msgid "No graph available"
7200 msgstr "Graf nie je k dispozícií"
7202 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7203 #, c-format
7204 msgid "No image encoder found for %s."
7205 msgstr "Nebol nájdený obrázkový kóder pre %s."
7207 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7208 msgid "No limitation"
7209 msgstr ""
7211 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7212 msgid "No more revisions found."
7213 msgstr ""
7215 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7216 msgid "No previous version."
7217 msgstr "Žiadne predošlé verzie."
7219 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7220 msgid "No reference found"
7221 msgstr ""
7223 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7224 msgid "No spell corrections"
7225 msgstr ""
7227 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7228 msgid ""
7229 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7230 "overlay"
7231 msgstr "Bez pamäte stavu. Iba verziované adresáre získajú prekrytie, súbory budú bez prekrývajúcich ikon."
7233 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7234 msgid "No thesaurus suggestions"
7235 msgstr "Tezaurus nemá návrh"
7237 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7238 msgid "No working directory found."
7239 msgstr ""
7241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7242 msgid "Node size"
7243 msgstr ""
7245 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7246 #. IDS_NONE)
7247 msgid "None"
7248 msgstr "Žiadne"
7250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7251 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7252 msgid "Normal"
7253 msgstr "Normálne"
7255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7256 msgid "Normal &SVN Commit"
7257 msgstr ""
7259 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7260 msgid "North European"
7261 msgstr ""
7263 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7264 msgid "Not Versioned Files"
7265 msgstr "Neverziované súbory"
7267 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7268 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7269 msgstr ""
7271 #. Resource IDs: (61708)
7272 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7273 msgstr "Nie všetky položky systémových registrov (alebo INI súbor) boli vymazané."
7275 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7276 msgid "Not enough memory to complete operation."
7277 msgstr ""
7279 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7280 msgid ""
7281 "Not enough memory!\n"
7282 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7283 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7284 msgstr "Nedostatok pamäte!\nPokúste sa zmenšiť graf revízií\nzbalením uzlov alebo zmenšením lupy."
7286 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7287 msgid "Not patches generated."
7288 msgstr ""
7290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7291 msgid "Note node"
7292 msgstr ""
7294 #. Resource IDs: (62183)
7295 msgid ""
7296 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7297 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7298 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7299 msgstr "Poznámka: pokiaľ vyberiete obnoviť automaticky uložené súbory, musíte ich uložiť, aby prepísali pôvodné dokumenty.  Ak vyberiete neobnovovanie automaticky uložených verzii, budú vymazané."
7301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7302 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7303 msgstr ""
7305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7306 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7307 msgstr "Poznámka: adresár obsahuje neverziované objekty"
7309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7310 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7311 msgstr ""
7313 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7314 msgid "Notes"
7315 msgstr "Poznámky"
7317 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7318 #, c-format
7319 msgid ""
7320 "Nothing need rebase\n"
7321 "%s equal %s"
7322 msgstr ""
7324 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7325 msgid "Nothing to Rebase"
7326 msgstr ""
7328 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7329 msgid "Nothing to commit"
7330 msgstr ""
7332 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7333 msgid "Notice"
7334 msgstr "Poznámka"
7336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7337 msgid "Number Commits"
7338 msgstr ""
7340 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7341 #, c-format
7342 msgid "Number of %s"
7343 msgstr ""
7345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7346 msgid "Number of authors:"
7347 msgstr "Počet autorov:"
7349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7350 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7351 msgstr ""
7353 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7354 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7355 msgstr ""
7357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7358 msgid "Number of weeks:"
7359 msgstr "Počet týždňov:"
7361 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7362 msgid "OEM 720"
7363 msgstr "OEM 720"
7365 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7366 msgid "OEM 737"
7367 msgstr "OEM 737"
7369 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7370 msgid "OEM 775"
7371 msgstr "OEM 775"
7373 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7374 msgid "OEM 850"
7375 msgstr "OEM 850"
7377 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7378 msgid "OEM 852"
7379 msgstr "OEM 852"
7381 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7382 msgid "OEM 855"
7383 msgstr "OEM 855"
7385 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7386 msgid "OEM 857"
7387 msgstr "OEM 857"
7389 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7390 msgid "OEM 858"
7391 msgstr "OEM 858"
7393 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7394 msgid "OEM 860: Portuguese"
7395 msgstr ""
7397 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7398 msgid "OEM 861: Icelandic"
7399 msgstr ""
7401 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7402 msgid "OEM 862"
7403 msgstr "OEM 862"
7405 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7406 msgid "OEM 863: French"
7407 msgstr ""
7409 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7410 msgid "OEM 865: Nordic"
7411 msgstr ""
7413 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7414 msgid "OEM 866"
7415 msgstr "OEM 866"
7417 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7418 msgid "OEM 869"
7419 msgstr "OEM 869"
7421 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7422 msgid "OEM-US"
7423 msgstr "OEM-US"
7425 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7426 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7427 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7428 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7429 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7430 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7431 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7432 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7433 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7434 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7435 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7436 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7437 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7438 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7439 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7440 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7441 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7442 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7443 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7444 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7445 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7446 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7447 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7448 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7449 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7450 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7451 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7452 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7453 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7454 #. IDS_MSGBOX_OK)
7455 msgid "OK"
7456 msgstr "OK"
7458 #. Resource IDs: (100)
7459 msgid ""
7460 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7461 " version."
7462 msgstr ""
7464 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7465 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7466 msgid "Office 2003"
7467 msgstr "Office 2003"
7469 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7470 msgid "Office 2007"
7471 msgstr "Office 2007"
7473 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7474 msgid "Office 2007 colors"
7475 msgstr "farby Office 2007"
7477 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7478 #. - Ribbon name)
7479 msgid "Office XP"
7480 msgstr "Office XP"
7482 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7483 msgid "Old hash"
7484 msgstr ""
7486 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7487 msgid "Old message"
7488 msgstr "Pôvodná správa"
7490 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7491 msgid "Older commit time"
7492 msgstr ""
7494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7495 msgid "Older lines"
7496 msgstr "Staršie riadky"
7498 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7499 msgid "On demand"
7500 msgstr ""
7502 #. Resource IDs: (62180)
7503 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7504 msgstr "Bol nájdených jeden alebo viac automaticky uložených dokumentov."
7506 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7507 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7508 msgstr "Jeden alebo viac súborov v stave konfliktu."
7510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7511 msgid "Only Current Branch"
7512 msgstr "Iba aktuálna vetva"
7514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7515 msgid "Only Local Branches"
7516 msgstr ""
7518 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7519 msgid "Only Merged Files"
7520 msgstr "Iba zlúčené súbory"
7522 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7523 msgid "Only file children"
7524 msgstr "Iba súbory"
7526 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7527 msgid ""
7528 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7529 "are allowed!"
7530 msgstr "Sú povolené iba čísla!\n(eventuálne oddelené čiarkami)"
7532 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7533 msgid "Only this item"
7534 msgstr "Iba tento objekt"
7536 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7537 msgid "Open"
7538 msgstr "Otvoriť"
7540 #. Resource IDs: (57601)
7541 msgid ""
7542 "Open an existing document\n"
7543 "Open"
7544 msgstr "Otvoriť existujúci dokument\nOtvoriť"
7546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7547 msgid "Open certificate"
7548 msgstr ""
7550 #. Resource IDs: (57601)
7551 msgid ""
7552 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7553 "Open files"
7554 msgstr "Otvoriť súbory na porovnanie alebo použiť záplatu\nOtvoriť súbory"
7556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7557 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7558 msgid "Open from clipboard"
7559 msgstr "Otvoriť zo schránky"
7561 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7562 msgid "Open image file..."
7563 msgstr "Otvor obrázok..."
7565 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7566 msgid "Open parent folder"
7567 msgstr "Otvoriť hlavný adresár"
7569 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7570 msgid "Open patch file"
7571 msgstr ""
7573 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7574 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7575 msgid "Open this document"
7576 msgstr "Otvoriť tento dokument"
7578 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7579 msgid "Open with..."
7580 msgstr "Otvoriť pomocou..."
7582 #. Resource IDs: (57666)
7583 msgid ""
7584 "Opens Help\n"
7585 "Help Topics"
7586 msgstr "Otvorí pomocníka\nTémy pomocníka"
7588 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7589 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7590 msgstr ""
7592 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7593 msgid "Opens the repository browser"
7594 msgstr ""
7596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7597 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7598 msgid "Option"
7599 msgstr "Voľby"
7601 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7602 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7603 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7604 msgid "Options"
7605 msgstr "Voľby"
7607 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7608 msgid "Ori&ginal size\tS"
7609 msgstr "Pôvodná &veľkosť\tS"
7611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7612 msgid "Origin Name"
7613 msgstr ""
7615 #. Resource IDs: (17024)
7616 msgid "Other Task Panes"
7617 msgstr "Ostatné panely úloh"
7619 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7620 msgid "Others"
7621 msgstr "Ostatný"
7623 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7624 msgid "Out ChangeList"
7625 msgstr ""
7627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7628 msgid "Out Commits"
7629 msgstr ""
7631 #. Resource IDs: (61475)
7632 msgid "Out of memory."
7633 msgstr "Nedostatok pamäte."
7635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7636 msgid "Output Directory"
7637 msgstr ""
7639 #. Resource IDs: (61510)
7640 msgid "Output.prn"
7641 msgstr "Output.prn"
7643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7644 msgid "Override branch if exists"
7645 msgstr "Prepísať existujúcu vetvu"
7647 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7648 msgid "Overwrite"
7649 msgstr "Prepísať"
7651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7652 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7653 msgstr ""
7655 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7656 msgid "P&age setup..."
7657 msgstr ""
7659 #. Resource IDs: (61507)
7660 #, c-format
7661 msgid "Page %u"
7662 msgstr "Strana %u"
7664 #. Resource IDs: (61508)
7665 #, c-format
7666 msgid ""
7667 "Page %u\n"
7668 "Pages %u-%u\n"
7669 msgstr "Strana %u\nStrany %u-%u\n"
7671 #. Resource IDs: (65535)
7672 msgid "Page :"
7673 msgstr "Strana :"
7675 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7676 msgid "Pane 1"
7677 msgstr ""
7679 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7680 msgid "Pane 2"
7681 msgstr ""
7683 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7684 msgid "Parameters"
7685 msgstr "Parametre"
7687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7688 msgid "Parameters:"
7689 msgstr "Parametre:"
7691 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7692 #, c-format
7693 msgid "Parent %d"
7694 msgstr ""
7696 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7697 #, c-format
7698 msgid "Parent %d does not exist"
7699 msgstr ""
7701 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7702 msgid "Parent 1"
7703 msgstr "Rodič 1"
7705 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7706 msgid "Parent 2"
7707 msgstr "Rodič 2"
7709 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7710 msgid "Parent(s)"
7711 msgstr "Rodič(ia)"
7713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7714 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7715 msgstr ""
7717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7718 msgid "Password"
7719 msgstr "Heslo"
7721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7722 msgid "Password:"
7723 msgstr "Heslo:"
7725 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7726 msgid "Paste"
7727 msgstr "Vložiť"
7729 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7730 msgid "Paste &filename list"
7731 msgstr ""
7733 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7734 msgid "Paste &last commit message"
7735 msgstr ""
7737 #. Resource IDs: (16908)
7738 msgid ""
7739 "Paste Tool\n"
7740 "Paste"
7741 msgstr "Nástroj vložiť\nVložiť"
7743 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7744 msgid "Paste r&ecent message..."
7745 msgstr ""
7747 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7748 msgid ""
7749 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7750 "operation"
7751 msgstr "Vloží svn cestu zo schránky - vykoná operáciu presunutia, alebo kopírovania"
7753 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7754 msgid "Patch"
7755 msgstr ""
7757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7758 msgid "Patch &all items"
7759 msgstr "Zaplátať všetky &objekty"
7761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7762 msgid "Patch &selected item"
7763 msgstr "Zaplátať &vybrané objekty"
7765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7766 msgid "Patch As Attachment"
7767 msgstr ""
7769 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7770 msgid "Patch all files"
7771 msgstr "Zaplátať všetky súbory"
7773 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7774 msgid "Patch selected files"
7775 msgstr "Zaplátať vybrané súbory"
7777 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7778 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7779 msgstr ""
7781 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7782 msgid "Patching"
7783 msgstr "Záplatavanie"
7785 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7786 #, c-format
7787 msgid "Patching file '%s'"
7788 msgstr ""
7790 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7791 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7792 msgid "Path"
7793 msgstr "Cesta"
7795 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7796 msgid "Path found that matches the patch better."
7797 msgstr "Bola najdená cesta, ktorá lepšie zodpovedá záplate."
7799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7800 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7801 #. id 65535)
7802 msgid "Path:"
7803 msgstr "Cesta:"
7805 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7806 msgid "Paths"
7807 msgstr "Cesty"
7809 #. Resource IDs: (16902)
7810 msgid ""
7811 "Pencil Tool\n"
7812 "Pencil"
7813 msgstr "Nástroj ceruzka\nCeruzka"
7815 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7816 msgid "Percent of authorship"
7817 msgstr "Percento autorstva"
7819 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7820 msgid "Percents"
7821 msgstr "Percentá"
7823 #. Resource IDs: (16538)
7824 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7825 msgstr "Prispôsobená ponuka a nástrojové lišty"
7827 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7828 msgid "Pick"
7829 msgstr ""
7831 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7832 msgid "Pick commit &hash"
7833 msgstr ""
7835 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7836 msgid "Pick commit &message"
7837 msgstr ""
7839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7840 #, c-format
7841 msgid "Pick up %s"
7842 msgstr ""
7844 #. Resource IDs: (61582)
7845 msgid ""
7846 "Picture (Metafile)\n"
7847 "a picture"
7848 msgstr "Obrázok (Metafile)\nobrázok"
7850 #. Resource IDs: (65535)
7851 msgid "Picture:"
7852 msgstr "Obrázok:"
7854 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7855 msgid ""
7856 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7857 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7858 "Files (*.*)|*.*||"
7859 msgstr ""
7861 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7862 msgid ""
7863 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7864 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7865 msgstr ""
7867 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7868 msgid "Pie Graph"
7869 msgstr "Koláčový graf"
7871 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7872 msgid "Please enter a hook script to execute."
7873 msgstr "Prosím zadajte pripnutý (hook)skript na vykonanie."
7875 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7876 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7877 msgstr "Prosím zadajte cestu, pre ktorú sa má vykonať pripnutý (hook)skript."
7879 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7880 msgid "Please select a hook type"
7881 msgstr "Prosím vyberte typ pripnutia"
7883 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7884 msgid "Please select branch"
7885 msgstr ""
7887 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7888 msgid "Please select upstream"
7889 msgstr ""
7891 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7892 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7893 msgstr ""
7895 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7896 msgid "Please wait while cancelling..."
7897 msgstr "Čakajte prosím, prebieha stornovanie ..."
7899 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7900 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7901 msgstr "Čakajte prosím na získanie rozdielov ..."
7903 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7904 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7905 msgid "Please wait..."
7906 msgstr "Čakajte, prosím..."
7908 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7909 msgid "Popup"
7910 msgstr ""
7912 #. Resource IDs: (65535)
7913 msgid "Port :"
7914 msgstr "Port :"
7916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7917 msgid "Port:"
7918 msgstr "Port:"
7920 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7921 msgid "Post-Commit Hook"
7922 msgstr "Poodovzdávací pripnutý (hook)skript"
7924 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7925 msgid "Post-Push Hook"
7926 msgstr ""
7928 #. Resource IDs: (58115)
7929 msgid "Pre&v Page"
7930 msgstr "Pre&došlá strana"
7932 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7933 msgid "Pre-Commit Hook"
7934 msgstr "Predodovzdávací skript"
7936 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7937 msgid "Pre-Push Hook"
7938 msgstr ""
7940 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7941 msgid "Preparing commit..."
7942 msgstr ""
7944 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7945 msgid "Prepend right block"
7946 msgstr "Prepojiť pravý blok"
7948 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7949 msgid "Prepend this block to left"
7950 msgstr "Prepojiť tento blok vľavo"
7952 #. Resource IDs: (65535)
7953 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7954 msgstr "Stlačte &novú klávesovú skratku:"
7956 #. Resource IDs: (65535)
7957 msgid "Press &new shortcut key:"
7958 msgstr "Stlačte &novú klávesovú skratku:"
7960 #. Resource IDs: (17094)
7961 msgid "Preview"
7962 msgstr "Náhľad"
7964 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7965 msgid "Preview patched file"
7966 msgstr "Náhľad zaplátaného súboru"
7968 #. Resource IDs: (65535)
7969 msgid "Preview: "
7970 msgstr "Náhľad: "
7972 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7973 msgid "Previous"
7974 msgstr "Predošlé"
7976 #. Resource IDs: (58115)
7977 msgid ""
7978 "Previous Page\n"
7979 "Previous Page"
7980 msgstr "Predchádzajúca strana\nPredchádzajúca strana"
7982 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7983 msgid "Previous Version"
7984 msgstr ""
7986 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7987 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7988 msgid "Previous conflict"
7989 msgstr "Predchádzajúci konflikt"
7991 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7992 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7993 msgid "Previous difference"
7994 msgstr "Predchádzajúci rozdiel"
7996 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7997 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
7998 msgid "Previous inline difference"
7999 msgstr "Predchádzajúci riadkový rozdiel"
8001 #. Resource IDs: (16990, 17092)
8002 msgid "Print"
8003 msgstr "Tlačiť"
8005 #. Resource IDs: (58116)
8006 msgid ""
8007 "Print Document\n"
8008 "&Print"
8009 msgstr "Vytlačiť dokument\n&Tlačiť"
8011 #. Resource IDs: (57608)
8012 msgid ""
8013 "Print the active document using current options\n"
8014 "Quick Print"
8015 msgstr ""
8017 #. Resource IDs: (57607)
8018 msgid ""
8019 "Print the active document\n"
8020 "Print"
8021 msgstr ""
8023 #. Resource IDs: (61512)
8024 msgid "Print to File"
8025 msgstr "Tlačiť do súboru"
8027 #. Resource IDs: (65535)
8028 msgid "Printer :"
8029 msgstr "Tlačiareň :"
8031 #. Resource IDs: (61511)
8032 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8033 msgstr "Súbory tlačiarne (*.prn)|*.prn|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
8035 #. Resource IDs: (65535)
8036 msgid "Printing"
8037 msgstr "Tlačenie"
8039 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8040 msgid "Program"
8041 msgstr "Program"
8043 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8044 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8045 msgstr "Programy (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
8047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8048 msgid "Progress"
8049 msgstr "Priebeh"
8051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8052 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8053 msgid "Project"
8054 msgstr "Projekt"
8056 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8057 msgid "Property"
8058 msgstr "Vlastnosť"
8060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8061 msgid "Property Page"
8062 msgstr "Strana vlastností"
8064 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8065 msgid "Provider"
8066 msgstr "Poskytovateľ"
8068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8069 msgid "Provider para&meters:"
8070 msgstr "Para&metre poskytovateľa:"
8072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8073 msgid "Provider uuid win&32:"
8074 msgstr "Poskytovateľ uuid win&32: "
8076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8077 msgid "Provider uuid x6&4:"
8078 msgstr ""
8080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8081 msgid "Provider:"
8082 msgstr "Poskytovateľ: "
8084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8085 msgid "Proxy Settings"
8086 msgstr "Nastavenia Proxy"
8088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8089 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8090 msgid "Prune"
8091 msgstr ""
8093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8094 msgid "Prune (All remotes)"
8095 msgstr ""
8097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8098 msgid "Pull"
8099 msgstr ""
8101 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8102 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8103 msgstr ""
8105 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8106 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8107 msgstr ""
8109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8110 msgid "Pull/Fetch"
8111 msgstr ""
8113 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8114 msgid "Pulled Diff"
8115 msgstr ""
8117 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8118 msgid "Pulled Log"
8119 msgstr ""
8121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8122 msgid "Pus&h"
8123 msgstr ""
8125 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8126 msgid "Pus&h..."
8127 msgstr ""
8129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8130 #. 1612)
8131 msgid "Push"
8132 msgstr ""
8134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8135 msgid "Push Default"
8136 msgstr ""
8138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8139 msgid "Push URL:"
8140 msgstr ""
8142 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8143 msgid "Push commits to a remote repository."
8144 msgstr ""
8146 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8147 msgid "Push notes"
8148 msgstr ""
8150 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8151 msgid "Push ta&gs"
8152 msgstr ""
8154 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8155 msgid "Push..."
8156 msgstr ""
8158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8159 msgid "Putty Key:"
8160 msgstr "Kľúč Putty:"
8162 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8163 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8164 msgstr ""
8166 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8167 #, c-format
8168 msgid "Q%d/%.2d"
8169 msgstr "Q%d/%.2d"
8171 #. Resource IDs: (57665)
8172 msgid ""
8173 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8174 "Exit"
8175 msgstr "Ukončenie programu; vyzve k uloženiu dokumentov\nUkončiť"
8177 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8178 msgid ""
8179 "Quit\n"
8180 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8181 msgstr ""
8183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8184 msgid "QuotePath"
8185 msgstr ""
8187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8188 msgid "R&AM drives"
8189 msgstr "R&AM disky"
8191 #. Resource IDs: (16623)
8192 msgid "R&eset"
8193 msgstr "P&redvolené"
8195 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8196 msgid "R&estore this file from index"
8197 msgstr ""
8199 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8200 msgid "R&evert to this revision"
8201 msgstr "Vrátiť do tejto re&vízie"
8203 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8204 msgid "REBASE"
8205 msgstr ""
8207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8208 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8209 msgstr ""
8211 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8212 msgid ""
8213 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8214 "the Pull button of same dialog"
8215 msgstr ""
8217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8218 msgid "Range"
8219 msgstr "Rozsah"
8221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8222 msgid "Re&base"
8223 msgstr ""
8225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8226 msgid "Re&mote:"
8227 msgstr ""
8229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8230 msgid "Re&movable drives"
8231 msgstr "&Vyberateľné disky"
8233 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8234 msgid "Re&name..."
8235 msgstr "Preme&novať..."
8237 #. Resource IDs: (16613)
8238 msgid "Re&set"
8239 msgstr "Pr&edvolené"
8241 #. Resource IDs: (16647)
8242 msgid "Re&set All"
8243 msgstr "P&redvolené všetko"
8245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8246 msgid "Re&store defaults"
8247 msgstr "&Obnoviť prednastavené"
8249 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8250 msgid "Re&vert..."
8251 msgstr "&Vrátiť"
8253 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8254 msgid "Reachable"
8255 msgstr ""
8257 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8258 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8259 msgstr "Pred tým ako sa zaseknete si prečítajte 'Návod pre denné použite' ('Daily Use Guide')"
8261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8262 msgid "Rebase"
8263 msgstr ""
8265 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8266 #, c-format
8267 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8268 msgstr ""
8270 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8271 msgid "Rebase..."
8272 msgstr ""
8274 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8275 #, c-format
8276 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8277 msgstr ""
8279 #. Resource IDs: (16019)
8280 msgid "Recent"
8281 msgstr "Minulé"
8283 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8284 msgid "Recent File"
8285 msgstr ""
8287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8288 msgid "Recently modified lines"
8289 msgstr "Naposledy menené riadky"
8291 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8292 msgid "Record Only"
8293 msgstr "Iba záznam"
8295 #. Resource IDs: (62184)
8296 msgid ""
8297 "Recover the auto-saved documents\n"
8298 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8299 msgstr "Obnoviť automaticky uložené dokumenty\nOtvorí automaticky uložené dokumenty namiesto užívaľom uložených verzií"
8301 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8302 msgid "Recover to the status before rebase"
8303 msgstr ""
8305 #. Resource IDs: (16905)
8306 msgid ""
8307 "Rectangle Tool\n"
8308 "Rectangle"
8309 msgstr "Nástroj obdĺžnik\nObdĺžnik"
8311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8312 msgid "Recurse submodule"
8313 msgstr ""
8315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8316 msgid "Recursive"
8317 msgstr "Rekurzívne"
8319 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8320 msgid "Redo"
8321 msgstr ""
8323 #. Resource IDs: (57644)
8324 msgid ""
8325 "Redo the previously undone action\n"
8326 "Redo"
8327 msgstr "Zopakovať predchádzajúci vrátený úkon\nZopakovať"
8329 #. Resource IDs: (61186)
8330 msgid "Reduce the window to an icon"
8331 msgstr "Zmenšiť okno na ikonu"
8333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8334 msgid "Ref"
8335 msgstr ""
8337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8338 msgid "Ref (Click it then go to)"
8339 msgstr ""
8341 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8342 msgid "Ref List"
8343 msgstr ""
8345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8346 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8347 msgid "RefBrowse"
8348 msgstr ""
8350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8351 msgid "RefLog"
8352 msgstr ""
8354 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8355 msgid "Refname"
8356 msgstr ""
8358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8359 msgid "Refresh"
8360 msgstr "Obnoviť"
8362 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8363 msgid "Refreshing..."
8364 msgstr "Obnovovanie..."
8366 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8367 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8368 msgid "Regex Filter"
8369 msgstr ""
8371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8372 msgid "Regex Filters"
8373 msgstr ""
8375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8376 msgid "Regex:"
8377 msgstr "Regulárny výraz:"
8379 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8380 msgid ""
8381 "Regular expressions filter:\n"
8382 ".   : any character\n"
8383 "c+   : match character c one or more times\n"
8384 "c*   : match character c zero or more times\n"
8385 "^   : start of line\n"
8386 "$   : end of line\n"
8387 "(string){n} : match string n times\n"
8388 "(abcd)   : subexpression\n"
8389 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8390 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8391 "\n"
8392 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8393 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8394 "\\d   : digits 0-9\n"
8395 "\\s   : whitespaces"
8396 msgstr "Filter regulárnych výrazov:\n.   : akýkoľvek znak\nc+  : znak raz, alebo viac krát\nc*  : akýkoľvek počet výskytov znaku\n^  : začiatok riadka\n$  : koniec radka\n(string){n} : výskyt práve n-krát\n(abcd) : podvýraz\n[aei0-9] : zodpovedá: a,e,i a 0..9\n[^aei0-9] : čokoľvek okrem a,e,i a 0..9\n\n\\w : zodpovedá a-z,A-Z,0-9 a _\n\\W : čokoľvek okrem písmen a čísel\n\\d : čísla 0-9\n\\s : biele znaky"
8398 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8399 #, c-format
8400 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8401 msgstr "Odmietnutá záplata hunks '%s'"
8403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8404 msgid "Relative Times in log"
8405 msgstr ""
8407 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8408 msgid "Reload"
8409 msgstr "Znovu načítať"
8411 #. Resource IDs: (32794)
8412 msgid ""
8413 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8414 "Reload"
8415 msgstr "Znova načíta otvorené súbory a vráti všetky zmeny.\nNačítať znova"
8417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8418 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8419 msgstr ""
8421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8422 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8423 msgstr ""
8425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8426 msgid "Remote"
8427 msgstr "Vzdialený"
8429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8430 msgid "Remote &Branch:"
8431 msgstr ""
8433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8434 msgid "Remote &URL:"
8435 msgstr ""
8437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8438 msgid "Remote &tracking branch"
8439 msgstr ""
8441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8442 msgid "Remote Branch"
8443 msgstr "Vzdialená vetva"
8445 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8446 msgid "Remote URL must not be empty."
8447 msgstr ""
8449 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8450 msgid "Remote Update"
8451 msgstr ""
8453 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8454 msgid "Remote name must not be empty."
8455 msgstr ""
8457 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8458 msgid "Remote status"
8459 msgstr "Vzdialený stav"
8461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8462 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8463 #. 65535)
8464 msgid "Remote:"
8465 msgstr "Vzdialený:"
8467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8468 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8469 msgid "Remove"
8470 msgstr "Odstrániť"
8472 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8473 #, c-format
8474 msgid "Remove %ld items"
8475 msgstr "Odstrániť %ld objektov"
8477 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8478 #, c-format
8479 msgid "Remove %s"
8480 msgstr "Odstrániť %s"
8482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8483 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8484 msgstr ""
8486 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8487 msgid "Remove &branch"
8488 msgstr ""
8490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8491 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8492 msgstr ""
8494 #. Resource IDs: (32896)
8495 msgid ""
8496 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8497 "show as different"
8498 msgstr "Odstráni poznámky pred porovaním, takže zmeny v poznámkach sa nezobrazia ako rozdiel"
8500 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8501 msgid "Remove from &ignore list"
8502 msgstr "Odstrániť zo zoznamu &ignorovaných"
8504 #. Resource IDs: (17084)
8505 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8506 msgstr "Odstrániť z lišty rýchleho prístupu"
8508 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8509 msgid "Remove from changelist"
8510 msgstr "Odstrániť zo zoznamu zmien"
8512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8513 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8514 msgstr ""
8516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8517 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8518 msgstr ""
8520 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8521 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8522 msgstr ""
8524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8525 msgid "Removed"
8526 msgstr "Odstránené"
8528 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8529 msgid "Removed from changelist"
8530 msgstr "Odstránené zo zoznamu zmien"
8532 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8533 #, c-format
8534 msgid ""
8535 "Removed the file pattern(s)\n"
8536 "%s\n"
8537 "from the ignore list."
8538 msgstr "Odstránené šablóny súborov\n%s\nzo zoznamu vylúčenia."
8540 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8541 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8542 msgstr "Odstráni súbor alebo súborovú masku zo zoznamu vylúčených súborov"
8544 #. Resource IDs: (16616)
8545 msgid "Rena&me..."
8546 msgstr "Preme&novať..."
8548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8549 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8550 msgid "Rename"
8551 msgstr "Premenovať"
8553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8554 #, c-format
8555 msgid "Rename %s"
8556 msgstr "Premenovať %s"
8558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8559 msgid "Rename - TortoiseGit"
8560 msgstr "Premenovať - TortoiseGit"
8562 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8563 #, c-format
8564 msgid "Rename \"%s\":"
8565 msgstr ""
8567 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8568 msgid "Rename/move"
8569 msgstr "Premenovať/presunúť"
8571 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8572 msgid "Renames files/folders inside version control"
8573 msgstr ""
8575 #. Resource IDs: (57640)
8576 msgid ""
8577 "Repeat the last action\n"
8578 "Repeat"
8579 msgstr "Opakovať posledný úkon\nOpakovať"
8581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8582 msgid "Replace &All"
8583 msgstr ""
8585 #. Resource IDs: (57641)
8586 msgid ""
8587 "Replace specific text with different text\n"
8588 "Replace"
8589 msgstr "Nahradí zadaný text iným textom\nNahradiť"
8591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8592 msgid "Replace with:"
8593 msgstr ""
8595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8596 msgid "Replace:"
8597 msgstr "Nahradadiť:"
8599 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8600 #, c-format
8601 msgid "Replaced %d matches"
8602 msgstr ""
8604 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8605 msgid "Replacing"
8606 msgstr "Nahradzovanie"
8608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8609 msgid "Repository &URL"
8610 msgstr "&URL repozitára"
8612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8613 msgid "Repository Browser"
8614 msgstr "Prezeranie úložiska"
8616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8617 msgid "Repository:"
8618 msgstr "Repozitár:"
8620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8621 msgid "Request pull"
8622 msgstr ""
8624 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8625 msgid "Requests a username and a password"
8626 msgstr "Vyžiada užívateľské meno a heslo"
8628 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8629 msgid "Res&olve..."
8630 msgstr "&Vyriešiť..."
8632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8633 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8634 msgid "Reset"
8635 msgstr ""
8637 #. Resource IDs: (16614)
8638 msgid "Reset &All"
8639 msgstr "Predvolené &všetko"
8641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8642 #. Control id 1554)
8643 msgid "Reset Type"
8644 msgstr ""
8646 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8647 #, c-format
8648 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8649 msgstr ""
8651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8652 msgid "Reset active branch"
8653 msgstr ""
8655 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8656 msgid "Reset columns"
8657 msgstr "Prednastaviť stĺpce"
8659 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8660 #, c-format
8661 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8662 msgstr ""
8664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8665 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8666 msgid "Resolve"
8667 msgstr "Vyriešiť"
8669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8670 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8671 msgstr ""
8673 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8674 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8675 msgstr "Vyriešiť konflikt použitím \"Moje\""
8677 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8678 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8679 msgstr "Vyriešiť konflikt použitím 'Ich'"
8681 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8682 msgid "Resolved"
8683 msgstr "Vyriešené"
8685 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "Resolved:\n"
8689 "%s"
8690 msgstr "Vyriešené:\n%s"
8692 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8693 msgid "Resolves conflicted files"
8694 msgstr "Rieši súbory v konflikte"
8696 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8697 msgid "Restart rebase"
8698 msgstr ""
8700 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8701 msgid "Restore"
8702 msgstr "Obnoviť"
8704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8705 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8706 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8707 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8708 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8709 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8710 msgid "Restore Default"
8711 msgstr "Obnoviť základné"
8713 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8714 msgid "Restore after commit"
8715 msgstr "Obnoviť po odovzdaní"
8717 #. Resource IDs: (61202)
8718 msgid "Restore the window to normal size"
8719 msgstr "Obnoviť základnú veľkosť okna"
8721 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8722 msgid "Restored"
8723 msgstr "Obnovené"
8725 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8726 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8727 msgstr ""
8729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8730 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8731 msgid "Revert"
8732 msgstr "Vrátiť"
8734 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8735 msgid "Revert commit"
8736 msgstr ""
8738 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8739 #, c-format
8740 msgid "Revert commit %s"
8741 msgstr ""
8743 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8744 msgid "Revert to parent revision"
8745 msgstr ""
8747 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8748 #, c-format
8749 msgid "Revert to revision %s"
8750 msgstr ""
8752 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8753 msgid "Reverted"
8754 msgstr "Vrátené"
8756 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8757 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8758 msgstr "Vrátiť všetky zmeny od poslednej aktualizácie"
8760 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8761 msgid "Reverts an addition to version control"
8762 msgstr "Vrátiť pridanie do správy verzií"
8764 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8765 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8766 msgstr ""
8768 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8769 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8770 msgstr ""
8772 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8773 msgid "Review/apply single &patch..."
8774 msgstr ""
8776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8777 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8778 msgid "Revision"
8779 msgstr "Revízia"
8781 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8782 #, c-format
8783 msgid "Revision %d"
8784 msgstr "Revízia %d"
8786 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8787 #, c-format
8788 msgid "Revision %s"
8789 msgstr "Revízia %s"
8791 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8792 msgid "Revision &graph"
8793 msgstr "&Graf revízií"
8795 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8796 msgid "Revision Files"
8797 msgstr ""
8799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8800 msgid "Revision Graph"
8801 msgstr "Graf revízií"
8803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8804 msgid "Revision Graph Filter"
8805 msgstr "Filter grafu revízií"
8807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8808 msgid "Revision graph"
8809 msgstr "Graf revízií"
8811 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8812 msgid ""
8813 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8814 msgstr ""
8816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8817 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8818 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8819 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8820 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8821 msgid "Revision:"
8822 msgstr "Revízia:"
8824 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8825 msgid "Rewind"
8826 msgstr ""
8828 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8829 #, c-format
8830 msgid "Rewind %d"
8831 msgstr ""
8833 #. Resource IDs: (61590)
8834 msgid ""
8835 "Rich Text (RTF)\n"
8836 "text with font and paragraph formatting"
8837 msgstr "Rich Text (RTF)\ntext s formátovaním písma a odstavcov"
8839 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8840 msgid "Right View: "
8841 msgstr "Pravý pohľad:"
8843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8844 msgid "Right image"
8845 msgstr "Pravý obrázok"
8847 #. Resource IDs: (17108)
8848 #, c-format
8849 msgid "Row %d of %d"
8850 msgstr "Riadok %d z %d"
8852 #. Resource IDs: (17109)
8853 #, c-format
8854 msgid "Row %d-%d of %d"
8855 msgstr "Riadok %d-%d z %d"
8857 #. Resource IDs: (17116)
8858 msgid "Row Down"
8859 msgstr "Riadok dole"
8861 #. Resource IDs: (17115)
8862 msgid "Row Up"
8863 msgstr "Riadok hore"
8865 #. Resource IDs: (17045)
8866 msgid "S&elect..."
8867 msgstr "&Vybrať"
8869 #. Resource IDs: (17027)
8870 msgid "S&how Buttons on One Row"
8871 msgstr "Tlačidlá z&obraziť v jednom riadku"
8873 #. Resource IDs: (17028)
8874 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8875 msgstr "Tlačidlá z&obraziť v dvoch riadkoch"
8877 #. Resource IDs: (17078)
8878 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8879 msgstr "Zob&raziť lištu rýchleho prístupu pod lištou"
8881 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8882 msgid "S&kip unselected"
8883 msgstr ""
8885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8886 msgid "S&quash unselected"
8887 msgstr ""
8889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8890 msgid "S&tatistics"
8891 msgstr "Š&tatistika"
8893 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8894 msgid "S&witch/Checkout..."
8895 msgstr ""
8897 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8898 msgid "SHA-1"
8899 msgstr "SHA-1"
8901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8902 msgid "SHA-1:"
8903 msgstr "SHA-1:"
8905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8906 msgid "SHA-256:"
8907 msgstr "SHA-256:"
8909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8910 msgid "SMTP Server requires authentication"
8911 msgstr ""
8913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8914 msgid "SMTP Server:"
8915 msgstr "SMTP server:"
8917 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8918 msgid "SMTP, directly to destination server"
8919 msgstr ""
8921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8922 msgid "SSH"
8923 msgstr "SSH"
8925 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8926 msgid "SSL/TLS"
8927 msgstr "SSL/TLS"
8929 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8930 msgid "STARTTLS"
8931 msgstr "STARTTLS"
8933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8934 msgid "SVN Commit Type"
8935 msgstr ""
8937 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8938 msgid "SVN DCommit..."
8939 msgstr "SVN DCommit..."
8941 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8942 msgid "SVN Fetch"
8943 msgstr ""
8945 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8946 msgid "SVN Rebase"
8947 msgstr ""
8949 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8950 msgid "SVN Rev"
8951 msgstr ""
8953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8954 msgid "Sa&feCrLf:"
8955 msgstr "Sa&feCrLf:"
8957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8958 msgid "Safe Crlf:"
8959 msgstr "Safe Crlf:"
8961 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8962 msgid "Same"
8963 msgstr ""
8965 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8966 msgid "Same commit time"
8967 msgstr ""
8969 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8970 msgid ""
8971 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8972 "\n"
8973 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8974 "\n"
8975 "\n"
8976 "Update issue #101\n"
8977 "Fixes issue #202\n"
8978 "Fixed issue #123\n"
8979 "Resolves issue #88.\n"
8980 "Closes issue #99.\n"
8981 msgstr ""
8983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8984 msgid "Sample text:"
8985 msgstr "Ukážkový text:"
8987 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8988 msgid "Save"
8989 msgstr "Uložiť"
8991 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8992 msgid "Save &as..."
8993 msgstr "Uložiť &ako..."
8995 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8996 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8997 msgstr "Uložiť &ako...\tCtrl+Shift+S"
8999 #. Resource IDs: (61441)
9000 msgid "Save As"
9001 msgstr "Uložiť ako"
9003 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9004 msgid ""
9005 "Save Bottom File as\n"
9006 "You're asked where to save the bottom file"
9007 msgstr "Uložiť  spodný súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť spodný súbor"
9009 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9010 msgid "Save File"
9011 msgstr "Uložiť súbor"
9013 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9014 msgid ""
9015 "Save Left File as\n"
9016 "You're asked where to save the left file"
9017 msgstr "Uložiť  ľavý súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť ľavý súbor"
9019 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9020 #, c-format
9021 msgid ""
9022 "Save Left File\n"
9023 "The modifications are saved to\n"
9024 "%s"
9025 msgstr "Uložiť pravý súbor\nZmeny budú uložené do\n%s"
9027 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9028 msgid ""
9029 "Save Right File as\n"
9030 "You're asked where to save the right file"
9031 msgstr "Uložiť  pravý súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť pravý súbor"
9033 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9034 #, c-format
9035 msgid ""
9036 "Save Right File\n"
9037 "The modifications are saved to\n"
9038 "%s"
9039 msgstr "Uložiť ľavý súbor\nZmeny budú uložené do\n%s"
9041 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9042 msgid ""
9043 "Save all\n"
9044 "Both Files are saved"
9045 msgstr "Uložiť všetko\nBudú uložené oba súbory"
9047 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9048 msgid ""
9049 "Save and exclude\n"
9050 "Your changes are saved and the original content is used"
9051 msgstr ""
9053 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9054 msgid ""
9055 "Save and ignore marked blocks\n"
9056 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9057 msgstr ""
9059 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9060 msgid ""
9061 "Save and include\n"
9062 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9063 msgstr ""
9065 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9066 msgid "Save as"
9067 msgstr "Uložiť ako"
9069 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9070 msgid "Save as..."
9071 msgstr "Uložiť ako..."
9073 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9074 msgid ""
9075 "Save as\n"
9076 "You're asked where to save the file"
9077 msgstr "Uložiť ako\nBudete opýtaný kam sa má súbor uložiť"
9079 #. Resource IDs: (61699)
9080 #, c-format
9081 msgid "Save changes to %1?"
9082 msgstr "Uložiť zmeny do %1?"
9084 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9085 msgid "Save modifications."
9086 msgstr "Uložiť zmeny."
9088 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9089 msgid "Save patch file"
9090 msgstr ""
9092 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9093 msgid "Save revision &to..."
9094 msgstr "Uložiť revíziu &do..."
9096 #. Resource IDs: (57604)
9097 msgid ""
9098 "Save the active document with a new name\n"
9099 "Save As"
9100 msgstr ""
9102 #. Resource IDs: (57603)
9103 msgid ""
9104 "Save the active document\n"
9105 "Save"
9106 msgstr ""
9108 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9109 msgid ""
9110 "Save the modified file\n"
9111 "Save file"
9112 msgstr "Uložiť zmenený súbor\nUložiť súbor"
9114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9115 msgid "Save to clipboard"
9116 msgstr "Uložiť do schránky"
9118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9119 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9120 #. Control id 65535)
9121 msgid "Save to:"
9122 msgstr "Uložiť do:"
9124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9125 msgid "Save unified diff"
9126 msgstr ""
9128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9129 msgid "Save unified diff since HEAD"
9130 msgstr ""
9132 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9133 msgid ""
9134 "Save\n"
9135 "Save the file with the conflict markers."
9136 msgstr "Uložiť\nUloží súbor so značkami konfliktov."
9138 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9139 #, c-format
9140 msgid ""
9141 "Save\n"
9142 "The modifications are saved to\n"
9143 "%s"
9144 msgstr "Uložiť\nZmeny budú uložené do\n%s"
9146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9147 msgid "Saved Data"
9148 msgstr "Uložené údaje"
9150 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9151 #, c-format
9152 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9153 msgstr ""
9155 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9156 msgid "Saving notes failed."
9157 msgstr ""
9159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9160 msgid "Scan"
9161 msgstr "Analyzovať"
9163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9164 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9165 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9166 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9167 #. id 1636)
9168 msgid "Scintilla"
9169 msgstr "Scintilla"
9171 #. Resource IDs: (16034)
9172 msgid "Scroll Left"
9173 msgstr "Doľava"
9175 #. Resource IDs: (16035)
9176 msgid "Scroll Right"
9177 msgstr "Doprava"
9179 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9180 msgid "Se&ttings..."
9181 msgstr ""
9183 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9184 msgid "Search &log messages..."
9185 msgstr "Vyhľadaj &správy denníka..."
9187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9188 msgid "Search &up"
9189 msgstr ""
9191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9192 msgid "Search for:"
9193 msgstr "Hľadať:"
9195 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9196 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9197 msgstr "Vyhladávanie lepšej cesty na použitie záplaty"
9199 #. Resource IDs: (61865)
9200 #, c-format
9201 msgid "Seek failed on %1"
9202 msgstr "Vyhľadanie zlyhalo na %1"
9204 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9205 msgid "Select"
9206 msgstr "Vybrať"
9208 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9209 msgid "Select &All"
9210 msgstr "Ozn&ač všetko"
9212 #. Resource IDs: (16529)
9213 msgid "Select &User-defined Image: "
9214 msgstr "Vybrať &užívateľský obrázok:"
9216 #. Resource IDs: (16508)
9217 msgid "Select &context menu:"
9218 msgstr "Vybrať &kontextovú ponuku:"
9220 #. Resource IDs: (65535)
9221 msgid "Select &window:"
9222 msgstr "Vybrať &okno:"
9224 #. Resource IDs: (16903)
9225 msgid ""
9226 "Select Color Tool\n"
9227 "Select Color"
9228 msgstr "Nástroj výberu farby\nVýber farby"
9230 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9231 msgid "Select File..."
9232 msgstr "Vyber súbor..."
9234 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9235 msgid "Select SSH client"
9236 msgstr "Vyberte SSH klienta"
9238 #. Resource IDs: (61717)
9239 msgid "Select a button."
9240 msgstr "Zvoľte tlačidlo."
9242 #. Resource IDs: (57346)
9243 msgid "Select an object on which to get Help"
9244 msgstr "Vybrať objekt, pre ktorý chcete pomoc"
9246 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9247 msgid "Select changelist"
9248 msgstr "Označiť zoznam zmien"
9250 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9251 msgid "Select diff application"
9252 msgstr "Vybrať porovnávací program"
9254 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9255 msgid "Select file"
9256 msgstr "Vybrať súbor"
9258 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9259 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9260 msgstr "Vybrať adresár pre tento sledovač prípadov"
9262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9263 msgid ""
9264 "Select folder to export to.\n"
9265 "You might need to create a new folder before performing this export."
9266 msgstr "Vybrať adresár kam sa má exportovať.\nMôžete potrebovať vytvoriť nový adresár pred exportovaním."
9268 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9269 msgid "Select folder to run script for"
9270 msgstr "Vyberte adresár, pre ktorý sa má vykonať skript"
9272 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9273 msgid "Select folder to save the selected files to"
9274 msgstr "Vyberte adresár, na uloženie vybraného súboru"
9276 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9277 msgid "Select hook script file"
9278 msgstr "Vybrať súbor skriptu"
9280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9281 msgid "Select items automatically"
9282 msgstr "Automaticky označiť objekty"
9284 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9285 msgid "Select merge application"
9286 msgstr "Vyber zlučovací program"
9288 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9289 msgid "Select merge target"
9290 msgstr "Vyberte cieľ zlúčenia"
9292 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9293 msgid ""
9294 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9295 msgstr "Vyberte správanie pre dialógové okno postupu na konci úkonu."
9297 #. Resource IDs: (57642)
9298 msgid ""
9299 "Select the entire document\n"
9300 "Select All"
9301 msgstr "Označiť celý dokument\nOznač všetko"
9303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9304 msgid ""
9305 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9306 "checker used for commit messages."
9307 msgstr "Vzberte jazyk, ktorý sa používa na tento projekt. Toto nastavenie ovplyvňuje kontrolu pravopisu správ denníka pri odovzdávaní."
9309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9310 msgid "Select tracked branch"
9311 msgstr ""
9313 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9314 msgid "Select viewer for diff-files"
9315 msgstr "Vyberte prehliadač súborov porovnania"
9317 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9318 msgid "Select what file you want to save as"
9319 msgstr "Vyberte ktorý súbor chcete uložiť ako"
9321 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9322 msgid ""
9323 "Select what file you want to save as\n"
9324 "Note: There is unresolved conflict!"
9325 msgstr "Vyberte ktorý súbor chcete uložiť ako\nPoznámka: Niektoré konfklity sú nevyriešené"
9327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9328 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9329 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9330 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9331 #. Control id 1067)
9332 msgid "Select/deselect &all"
9333 msgstr ""
9335 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9336 msgid "Selection History"
9337 msgstr ""
9339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9340 msgid "Send"
9341 msgstr "Odoslať"
9343 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9344 msgid "Send Email"
9345 msgstr "Odoslať e-mail"
9347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9348 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9349 msgid "Send Mail after create"
9350 msgstr ""
9352 #. Resource IDs: (61842)
9353 msgid "Send Mail failed to send message."
9354 msgstr "Posielanie e-mail-u zlyhalo."
9356 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9357 msgid "Send Mail..."
9358 msgstr "Odoslať e-mail..."
9360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9361 msgid "Send Patch"
9362 msgstr ""
9364 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9365 msgid "Send Patch by Email"
9366 msgstr ""
9368 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9369 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9370 msgstr ""
9372 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9373 msgid "Sending content"
9374 msgstr "Posielam obsah"
9376 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9377 msgid "Sending..."
9378 msgstr "Posielanie..."
9380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9381 msgid "Server &address:"
9382 msgstr "&Adresa servera:"
9384 #. Resource IDs: (65535)
9385 msgid "Set Accelerator &for:"
9386 msgstr "Nastaviť klávesovú skratku  &pre:"
9388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9389 msgid "Set au&thor"
9390 msgstr ""
9392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9393 msgid "Set author &date"
9394 msgstr ""
9396 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9397 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9398 msgstr ""
9400 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9401 msgid ""
9402 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9403 msgstr ""
9405 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9406 msgid "Setting properties..."
9407 msgstr "Nastavenia vlastností..."
9409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9410 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9411 msgid "Settings"
9412 msgstr "Nastavenia"
9414 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9415 msgid "Settings - TortoiseGit"
9416 msgstr "Nastavenia - TortoiseGit"
9418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9419 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9420 msgid "Shell"
9421 msgstr "Šel"
9423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9424 msgid "Shell Extended"
9425 msgstr ""
9427 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9428 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9429 msgstr "Pamäť ikoniek šelu bola prebudované!"
9431 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9432 msgid "Shift-JIS"
9433 msgstr "Shift-JIS"
9435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9436 msgid "Short &date/time format in log messages"
9437 msgstr "Krátky formát &dátumu/času v správach denníka"
9439 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9440 msgid "Shorten property list"
9441 msgstr "Skrátený zoznam vlastností"
9443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9444 msgid "Show"
9445 msgstr "Ukázať"
9447 #. Resource IDs: (16996)
9448 msgid "Show &Accelerator for:"
9449 msgstr "Zobraziť skratkové &tlačidlo pre:"
9451 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9452 msgid "Show &Reflog"
9453 msgstr ""
9455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9456 msgid "Show &Unversioned Files"
9457 msgstr ""
9459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9460 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9461 msgid "Show &Whole Project"
9462 msgstr ""
9464 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9465 msgid "Show &changes"
9466 msgstr "Zobraziť &zmeny"
9468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9469 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9470 msgid "Show &log"
9471 msgstr "Zobraziť &denník"
9473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9474 msgid "Show &log..."
9475 msgstr "Zobraziť &denník..."
9477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9478 msgid "Show &nested refs"
9479 msgstr ""
9481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9482 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9483 msgstr "Z&obrazovať prekrytie a kontextovú ponuku len v Explorer-y"
9485 #. Resource IDs: (17099)
9486 msgid "Show Above the Ribbon"
9487 msgstr "Zobraziť nad lištou"
9489 #. Resource IDs: (17098)
9490 msgid "Show Below the Ribbon"
9491 msgstr "Zobraziť pod lištou"
9493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9494 msgid "Show Environment Variables"
9495 msgstr ""
9497 #. Resource IDs: (17030)
9498 msgid "Show Fewer Buttons"
9499 msgstr "Zobraziť menej tlačidiel"
9501 #. Resource IDs: (32815)
9502 msgid "Show HEAD revision nodes"
9503 msgstr "Zobraziť hlavnú revíziu"
9505 #. Resource IDs: (32825)
9506 msgid ""
9507 "Show Inline-Diff word by word\n"
9508 "Inline diff word-wise"
9509 msgstr "Zobrazí zmeny v riadku slovo po slove\nRozdiely v riadkoch po slovách"
9511 #. Resource IDs: (32889)
9512 msgid ""
9513 "Show Inline-Diff\n"
9514 "Inline diff"
9515 msgstr "Zobraziť riadkové rozdiely\nRiadkové rozdiely"
9517 #. Resource IDs: (17029)
9518 msgid "Show More Buttons"
9519 msgstr "Zobraziť viac tlačidiel"
9521 #. Resource IDs: (17082)
9522 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9523 msgstr "Zobraziť lištu rýchleho prístupu nad lištou"
9525 #. Resource IDs: (17081)
9526 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9527 msgstr "Zobraziť lištu rýchleho prístupu pod lištou"
9529 #. Resource IDs: (16651)
9530 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9531 msgstr "Zobraziť tipy& na lište"
9533 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9534 #. name)
9535 msgid "Show Whitespaces"
9536 msgstr "Zobraziť biele znaky"
9538 #. Resource IDs: (32813)
9539 msgid "Show an overview of the whole graph"
9540 msgstr "Zobrazí náhľad na celý graf"
9542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9543 msgid "Show asterisk log prefix"
9544 msgstr ""
9546 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9547 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9548 msgstr ""
9550 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9551 msgid "Show author"
9552 msgstr "Zobraziť autora"
9554 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9555 msgid ""
9556 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9557 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9558 "unique, please see help"
9559 msgstr ""
9561 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9562 msgid "Show branches this commit is on"
9563 msgstr ""
9565 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9566 msgid "Show changes as &unified diff"
9567 msgstr "Zobraziť zmeny &unifikovaným porovnaním"
9569 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9570 msgid "Show com&plete log"
9571 msgstr ""
9573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9574 msgid "Show complete log"
9575 msgstr ""
9577 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9578 msgid "Show date"
9579 msgstr "Zobraziť dátum"
9581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9582 msgid "Show describe in log"
9583 msgstr ""
9585 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9586 msgid "Show describe in log dialog"
9587 msgstr ""
9589 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9590 msgid "Show destination folder"
9591 msgstr ""
9593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9594 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9595 msgid "Show diff"
9596 msgstr "Zobraziť zmeny"
9598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9599 msgid "Show diff to last commit"
9600 msgstr ""
9602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9603 msgid "Show excluded folders as normal"
9604 msgstr ""
9606 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9607 msgid "Show extra changes after merge"
9608 msgstr ""
9610 #. Resource IDs: (16656)
9611 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9612 msgstr "Po chvíľke zobraziť &celú ponuku "
9614 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9615 msgid "Show file name"
9616 msgstr "Zobraziť názov súboru"
9618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9619 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9620 msgstr ""
9622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9623 msgid "Show i&gnored files"
9624 msgstr ""
9626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9627 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9628 msgstr ""
9630 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9631 msgid "Show la&beled commits only"
9632 msgstr ""
9634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9635 msgid "Show linenumber&s"
9636 msgstr "Zobraz &čísla riadkov"
9638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9639 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9640 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9641 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9642 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9643 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9644 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9645 msgid "Show log"
9646 msgstr ""
9648 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9649 msgid "Show log &before rename/copy"
9650 msgstr ""
9652 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9653 #, c-format
9654 msgid "Show log of %s"
9655 msgstr ""
9657 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9658 msgid "Show log of submodule"
9659 msgstr ""
9661 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9662 msgid "Show log of this folder"
9663 msgstr ""
9665 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9666 msgid "Show log..."
9667 msgstr ""
9669 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9670 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9671 msgstr ""
9673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9674 #. Control id 1383)
9675 msgid "Show modified files in working tree"
9676 msgstr ""
9678 #. Resource IDs: (20308)
9679 msgid ""
9680 "Show next change of selected commit\n"
9681 "Show next"
9682 msgstr ""
9684 #. Resource IDs: (32814)
9685 msgid "Show oldest node at top"
9686 msgstr "Zobraziť najstarší vrchol na vrchu"
9688 #. Resource IDs: (32853)
9689 msgid ""
9690 "Show or hide the line diff bar\n"
9691 "Toggle LineDiffBar"
9692 msgstr "Zobraz/skry riadkové porovnanie\nPrepni riadkové porovnanie"
9694 #. Resource IDs: (32854)
9695 msgid ""
9696 "Show or hide the locator bar\n"
9697 "Toggle LocatorBar"
9698 msgstr "Zobraz/skry rámček polohy\nPrepni rámček polohy"
9700 #. Resource IDs: (59393)
9701 msgid ""
9702 "Show or hide the status bar\n"
9703 "Toggle Status Bar"
9704 msgstr ""
9706 #. Resource IDs: (59393)
9707 msgid ""
9708 "Show or hide the status bar\n"
9709 "Toggle StatusBar"
9710 msgstr "Zobraziť, alebo schovať stavový rámček\nPrepni stavový rámček"
9712 #. Resource IDs: (59392)
9713 msgid ""
9714 "Show or hide the toolbar\n"
9715 "Toggle ToolBar"
9716 msgstr "Zobraz/skry lištu nástrojov\nPrepni lištu nástrojov"
9718 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9719 msgid "Show original line number"
9720 msgstr "Zobraziť pôvodné číslo riadka"
9722 #. Resource IDs: (20309)
9723 msgid ""
9724 "Show previous change of selected commit\n"
9725 "Show previous"
9726 msgstr ""
9728 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9729 msgid "Show revision properties"
9730 msgstr "Zobraziť vlastnosti revízie"
9732 #. Resource IDs: (16652)
9733 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9734 msgstr "Zobraziť &klávesové skratky v tipoch"
9736 #. Resource IDs: (32774)
9737 msgid ""
9738 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9739 "Show Whitespaces"
9740 msgstr "Zobraziť špeciálne znaky pre biele znaky a nové riadky.\nZobraziť biele znaky"
9742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9743 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9744 msgstr ""
9746 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9747 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9748 msgstr ""
9750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9751 msgid "Show un&modified files"
9752 msgstr ""
9754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9755 msgid "Show un&versioned files"
9756 msgstr ""
9758 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9759 msgid "Show/Hide"
9760 msgstr "Zobraziť/skryť"
9762 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9763 #, c-format
9764 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9765 msgstr ""
9767 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9768 #, c-format
9769 msgid ""
9770 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9771 "selected, %ld file(s) selected"
9772 msgstr ""
9774 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9775 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9776 msgstr "Zobrazí grafické vyjadrenie kópií, značiek a vetiev"
9778 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9779 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9780 msgstr ""
9782 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9783 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9784 msgstr ""
9786 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9787 msgid "Shows reference log"
9788 msgstr ""
9790 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9791 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9792 msgstr "Zobrazí súbor denníka úkonov v predvolenom textovom editore"
9794 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9795 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9796 msgstr ""
9798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9799 msgid "Si&gn"
9800 msgstr ""
9802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9803 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9804 msgstr ""
9806 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9807 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9808 msgid "Silver Style"
9809 msgstr "Strieborný štýl"
9811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9812 msgid "Since"
9813 msgstr "Od"
9815 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9816 msgid "Size"
9817 msgstr "Veľkosť"
9819 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9820 msgid "Skip"
9821 msgstr "Preskočiť"
9823 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9824 #, c-format
9825 msgid "Skip Patch: %s"
9826 msgstr ""
9828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9829 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9830 msgid "Skip worktree"
9831 msgstr ""
9833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9834 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9835 msgstr ""
9837 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9838 msgid "Skipped"
9839 msgstr "Preskočené"
9841 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9842 msgid "Skipped missing target"
9843 msgstr "Preskočené chýbajúce ciele"
9845 #. Resource IDs: (17112)
9846 msgid "Slide"
9847 msgstr "Posunúť"
9849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9850 msgid "Smart tab char"
9851 msgstr "Inteligentné odsadzovanie"
9853 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9854 msgid "Soft"
9855 msgstr ""
9857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9858 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9859 msgstr ""
9861 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9862 msgid ""
9863 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9864 "Do you want to load the changes?"
9865 msgstr ""
9867 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9868 msgid ""
9869 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9870 "Would you like to reload and lose your changes?"
9871 msgstr ""
9873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9874 msgid "Sort by commit count"
9875 msgstr "Triediť podľa počtu odovzdaní"
9877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9878 msgid "Sort tag list in reversed order"
9879 msgstr ""
9881 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9882 msgid ""
9883 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9884 "dialog."
9885 msgstr "Určuje koľko záznamov sa ma pamätať v histórií správ denníka."
9887 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9888 msgid "Spin1"
9889 msgstr "Spin1"
9891 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9892 msgid "Split lines"
9893 msgstr "Rozdeliť riadky"
9895 #. Resource IDs: (57653)
9896 msgid ""
9897 "Split the active window into panes\n"
9898 "Split"
9899 msgstr "Rozdeliť aktívne okno do panelov\nRozdeliť"
9901 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9902 msgid "Squash"
9903 msgstr ""
9905 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9906 msgid "Squash (with commit below)"
9907 msgstr ""
9909 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9910 msgid "Stacked Bar Graph"
9911 msgstr "Kumulovaný graf"
9913 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9914 msgid "Stacked Line Graph"
9915 msgstr "Zásobníkový čiarový graf"
9917 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9918 msgid "Standard"
9919 msgstr "Štandard"
9921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9922 msgid "Start (FastFwd)"
9923 msgstr ""
9925 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9926 msgid "Start Cherry Pick"
9927 msgstr ""
9929 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9930 msgid "Start Commit Hook"
9931 msgstr "Spustiť odovzdávací skript"
9933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9934 msgid "Start Rebase"
9935 msgstr ""
9937 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9938 msgid "Start bisect mode..."
9939 msgstr ""
9941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9942 msgid "Start registry editor"
9943 msgstr ""
9945 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9946 msgid "Starts a git server running git protocol"
9947 msgstr ""
9949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9950 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9951 msgid "Stash"
9952 msgstr "Odložené"
9954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9955 msgid "Stash &Message"
9956 msgstr ""
9958 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9959 msgid "Stash Apply"
9960 msgstr ""
9962 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9963 msgid "Stash List"
9964 msgstr "Zoznam odložených"
9966 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9967 msgid "Stash Pop"
9968 msgstr "Vybrať posledné z odložených"
9970 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9971 msgid "Stash Save"
9972 msgstr "Uložiť odložené"
9974 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9975 msgid "Stash operation running..."
9976 msgstr ""
9978 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9979 msgid "State"
9980 msgstr ""
9982 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9983 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9984 #. id 4573)
9985 msgid "Static"
9986 msgstr "Statické"
9988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9989 msgid "Statistics"
9990 msgstr "Štatistiky"
9992 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9993 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9994 msgid "Status"
9995 msgstr "Stav"
9997 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
9998 msgid "Status Bar"
9999 msgstr ""
10001 #. Resource IDs: (17087)
10002 msgid "Status Bar Configuration"
10003 msgstr "Konfigurácia stavového riadku"
10005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10006 msgid "Status and action colors"
10007 msgstr "Farby stavu a akcií"
10009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10010 msgid "Status cache"
10011 msgstr "Pamäť stavov"
10013 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10014 msgid ""
10015 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10016 msgstr ""
10018 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10019 msgid ""
10020 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10021 " the overlay recursively"
10022 msgstr ""
10024 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10025 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10026 msgstr "Pamäť stavov len pre jeden adresár, bez vnárania"
10028 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10029 msgid "Stops bisect mode"
10030 msgstr ""
10032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10033 msgid "Stored decisions"
10034 msgstr ""
10036 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10037 msgid ""
10038 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10039 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10040 msgstr ""
10042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10043 msgid "Strategy"
10044 msgstr "Stratégia"
10046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10047 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10048 msgstr ""
10050 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10051 msgid "Style"
10052 msgstr "Štýl"
10054 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10055 msgid "Subject"
10056 msgstr "Predmet"
10058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10059 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10060 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10061 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10062 #. Control id 65535)
10063 msgid "Subject:"
10064 msgstr "Predmet:"
10066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10067 msgid "Submodule"
10068 msgstr "Podmodul"
10070 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10071 msgid "Submodule &Update..."
10072 msgstr "Podmodul &Aktualizovať..."
10074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10075 msgid "Submodule Add"
10076 msgstr "Pridať podmodul"
10078 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10079 msgid "Submodule Add..."
10080 msgstr "Pridať podmodul..."
10082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10083 msgid "Submodule Diff"
10084 msgstr "Rozdiel podmodulu"
10086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10087 msgid "Submodule Init"
10088 msgstr "Inicializácia podmodulu"
10090 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10091 msgid "Submodule Sync"
10092 msgstr "Synchronizácia podmodulu"
10094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10095 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10096 msgid "Submodule Update"
10097 msgstr "Aktualizácia podmodulu"
10099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10100 msgid "Submodule Update Options"
10101 msgstr "Nastavenia aktualizácie podmodulu"
10103 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10104 #, c-format
10105 msgid ""
10106 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10107 "Revision %2!s!"
10108 msgstr ""
10110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10111 msgid "Submodule of Project: "
10112 msgstr ""
10114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10115 #. Control id 1708)
10116 msgid "Submodules"
10117 msgstr "Podmoduly"
10119 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10120 msgid "Success"
10121 msgstr "Úspešné"
10123 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10124 msgid "Switch"
10125 msgstr "Prepnúť"
10127 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10128 #, c-format
10129 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10130 msgstr ""
10132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10133 msgid "Switch To"
10134 msgstr "Prepnúť do"
10136 #. Resource IDs: (57681)
10137 msgid ""
10138 "Switch back to the previous window pane\n"
10139 "Previous Pane"
10140 msgstr "Prepnúť do predchádzajúceho okna\nPredchádzajúce okno"
10142 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10143 msgid "Switch between single and double pane view"
10144 msgstr "Prepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením"
10146 #. Resource IDs: (32775)
10147 msgid ""
10148 "Switch between single and double pane view\n"
10149 "Switch between single and double pane view"
10150 msgstr "Prepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením\nPrepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením"
10152 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10153 msgid "Switch left and right view"
10154 msgstr "Prepnúť medzi ľavým a pravým panelom"
10156 #. Resource IDs: (32811)
10157 msgid ""
10158 "Switch the contents of the left and right view\n"
10159 "Switch left and right view"
10160 msgstr "Prepnúť obsah ľavého a pravého panelu\nPrepnúť ľavý a pravý pohľad"
10162 #. Resource IDs: (61188)
10163 msgid "Switch to the next document window"
10164 msgstr "Prepnúť do ďalšieho okna dokumentu"
10166 #. Resource IDs: (57680)
10167 msgid ""
10168 "Switch to the next window pane\n"
10169 "Next Pane"
10170 msgstr "Prepnúť na nasledovný panel\nĎalší panel"
10172 #. Resource IDs: (61189)
10173 msgid "Switch to the previous document window"
10174 msgstr "Prepnúť do predchádzajúceho okna dokumentu"
10176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10177 msgid "Switch/Checkout"
10178 msgstr ""
10180 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10181 msgid "Switch/Checkout to"
10182 msgstr ""
10184 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10185 msgid "Switch/Checkout to this..."
10186 msgstr ""
10188 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10189 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10190 msgstr ""
10192 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10193 msgid "Switches the comparison left<->right"
10194 msgstr "Vymení porovnávané strany ľavá<->pravá"
10196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10197 msgid "Symbolize ref names"
10198 msgstr ""
10200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10201 msgid "Symlink"
10202 msgstr ""
10204 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10205 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10206 msgstr ""
10208 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10209 msgid "Sync..."
10210 msgstr "Synchronizácia..."
10212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10213 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10214 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10215 msgid "System"
10216 msgstr ""
10218 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10219 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10220 msgstr ""
10222 #. Resource IDs: (61707)
10223 msgid ""
10224 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10225 "deleted."
10226 msgstr "Položky systémových registrov boli odstránené a INI súbor (ak existoval) bol zmazaný."
10228 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10229 msgid "TIS-620"
10230 msgstr "TIS-620"
10232 #. Resource IDs: (109)
10233 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10234 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10236 #. Resource IDs: (109)
10237 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10238 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10241 msgid "Ta&gs:"
10242 msgstr ""
10244 #. Resource IDs: (16970)
10245 msgid "Tab Placeholder"
10246 msgstr "Miesto pre záložku"
10248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10249 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10250 msgid "Tab size:"
10251 msgstr "Veľkosť tab.:"
10253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10254 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10255 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10256 msgid "Tag"
10257 msgstr "Značka"
10259 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10260 msgid "Tag (FF)"
10261 msgstr ""
10263 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10264 msgid "Tag Info"
10265 msgstr "Informácie o značke"
10267 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10268 #, c-format
10269 msgid "Tagged the working tree to %s"
10270 msgstr ""
10272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10273 msgid "Tags"
10274 msgstr "Značky"
10276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10277 msgid "Tags:"
10278 msgstr "Značky:"
10280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10281 msgid "Tasks"
10282 msgstr "Úlohy"
10284 #. Resource IDs: (17019)
10285 msgid "Tasks Pane"
10286 msgstr "Panel úloh"
10288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10289 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10290 msgstr ""
10292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10293 msgid "Test"
10294 msgstr ""
10296 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10297 msgid "Test Only"
10298 msgstr "Iba test"
10300 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10301 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10302 msgstr ""
10304 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10305 msgid "Thai"
10306 msgstr "Thajské"
10308 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10309 msgid ""
10310 "The Remote Config was changed.\n"
10311 "Do you want to save now or discard changes?"
10312 msgstr ""
10314 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10315 msgid ""
10316 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10317 "Should be > 0"
10318 msgstr ""
10320 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
10324 "\n"
10325 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
10326 msgstr ""
10328 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10329 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10330 msgstr "Veľkosť bloku nezodpovedá počtu pridaných/vymazaných riadkov!"
10332 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10333 msgid "The commit message must not be empty."
10334 msgstr ""
10336 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10337 msgid ""
10338 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10339 "\n"
10340 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10341 "\n"
10342 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10343 "\n"
10344 "See help for more information."
10345 msgstr ""
10347 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10351 "Do you want to overwrite it?"
10352 msgstr ""
10354 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10355 msgid ""
10356 "The credential helper was changed.\n"
10357 "Do you want to save now or discard changes?"
10358 msgstr ""
10360 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10361 msgid ""
10362 "The current working tree is not clean.\n"
10363 "Do you want to stash the changes?"
10364 msgstr ""
10366 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10367 msgid ""
10368 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10369 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10370 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10371 msgstr ""
10373 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10377 "%s"
10378 msgstr "Porovnávanie bolo zrušené z dôvodu chyby:\n%s"
10380 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10381 msgid ""
10382 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10383 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10384 msgstr ""
10386 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10387 msgid ""
10388 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10389 "\n"
10390 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10391 msgstr ""
10393 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10394 #, c-format
10395 msgid "The file %s does not exist!"
10396 msgstr "Súbor %s neexistuje!"
10398 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10399 #, c-format
10400 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10401 msgstr "Súbor %s nebol nájdený v súbore záplat!"
10403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10407 "Do you want to select another file to diff?"
10408 msgstr ""
10410 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "The file \n"
10414 "%s\n"
10415 "is empty.\n"
10416 "Do you want to remove the file?"
10417 msgstr "Súbor\n%s\nje prázdny! \nChcete ho odstrániť?"
10419 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10420 msgid "The file is too big"
10421 msgstr "Súbor je príliš veľký"
10423 #. Resource IDs: (61701)
10424 msgid "The file is too large to open."
10425 msgstr "Súbor je priveľký na otvorenie."
10427 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "The file\n"
10431 "%s\n"
10432 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10433 msgstr "Súbor\n%s\nuž existuje! Chcete ho prepísať?"
10435 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10436 #, c-format
10437 msgid ""
10438 "The file\n"
10439 "%s\n"
10440 "is not a valid text file!"
10441 msgstr "Súbor\n%s\nnie je platný textový súbor!"
10443 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10444 #, c-format
10445 msgid ""
10446 "The folder %s\n"
10447 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10448 msgstr ""
10450 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "The folder \n"
10454 "%s\n"
10455 "does not exist.\n"
10456 "Would you like to create it first?"
10457 msgstr ""
10459 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "The hook script returned an error:\n"
10463 "%s"
10464 msgstr "Pripnutý skript vrátil chybu:\n%s"
10466 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10467 msgid "The image can not be shown."
10468 msgstr "Obrázok nemôže byť zobrazený."
10470 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10471 msgid ""
10472 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10473 "installed correctly."
10474 msgstr "Poskytovateľa sledovača prípadov sa nepodarilo vytvoriť. Prosím, skontrolujte, či bol správne nainštalovaný."
10476 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10477 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10478 msgstr "Sledovač prípadov nemohol overiť textový parameter"
10480 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10481 #, c-format
10482 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10483 msgstr "Na riadku %d bolo očakávane určenie nového súboru!"
10485 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10486 #, c-format
10487 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10488 msgstr "Číslo riadka musí byť medzi %d a %d"
10490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10491 #, c-format
10492 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10493 msgstr ""
10495 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10496 msgid ""
10497 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10498 "Continue?"
10499 msgstr ""
10501 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10502 msgid ""
10503 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10504 "Continue?"
10505 msgstr ""
10507 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10508 msgid ""
10509 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10510 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10511 msgstr "Maximálny počet riadkov, ktoré  sa majú pamätať pre denník úkonov.\nPridanie riadkov nad tento počet spôsobí zmazanie najstaršieho riadku zo súboru."
10513 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10514 msgid "The operation failed."
10515 msgstr "Úkon zlyhal."
10517 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10518 msgid ""
10519 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10520 "You must only specify one of them."
10521 msgstr "Parametre '/path' a '/pathfile' sú nezlúčitelné.\nMôžete zadať iba jeden z nich."
10523 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10527 "Patching is not possible!"
10528 msgstr ""
10530 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "The patch seems outdated! The file line\n"
10534 "%s\n"
10535 "and the patchline\n"
10536 "%s\n"
10537 "do not match!"
10538 msgstr ""
10540 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10541 msgid ""
10542 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10543 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10544 "\n"
10545 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10546 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10547 "\n"
10548 "Do you want to proceed anyway?"
10549 msgstr ""
10551 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "The path\n"
10555 "%s\n"
10556 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10557 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10558 "%s\n"
10559 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10560 msgstr ""
10562 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10563 msgid ""
10564 "The process is still running.\n"
10565 "Are you sure to abort?"
10566 msgstr ""
10568 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10569 msgid ""
10570 "The regular expression is invalid!\n"
10571 "Please enter a valid regular expression."
10572 msgstr ""
10574 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10575 #, c-format
10576 msgid ""
10577 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10578 "Do you want to overwrite it?"
10579 msgstr ""
10581 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10582 msgid ""
10583 "The remote branch has not changed.\n"
10584 "\n"
10585 "Open the rebase dialog anyway?"
10586 msgstr ""
10588 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10589 msgid "The repository was successfully created."
10590 msgstr ""
10592 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10593 msgid ""
10594 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10595 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10596 msgstr "Vybraný súbor ešte obsahuje značky konfliktov.\nNaozaj ho chcete označiť za vyriešený?"
10598 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10599 #, c-format
10600 msgid ""
10601 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10602 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10603 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10604 msgstr ""
10606 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10607 #, c-format
10608 msgid ""
10609 "The target folder \n"
10610 "%s\n"
10611 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10612 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10613 msgstr ""
10615 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10616 #, c-format
10617 msgid ""
10618 "The target folder \n"
10619 "%s\n"
10620 "is not empty!\n"
10621 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10622 msgstr ""
10624 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10625 msgid ""
10626 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10627 "The following differences were found:"
10628 msgstr "Text je zhodný, ale súbory sa líšia!\nBoli nájdené nasledovné rozdiely:"
10630 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10631 msgid ""
10632 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10633 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10634 "but maybe not scan all files."
10635 msgstr "Čas v sekundách, po ktorom bude zastavená analýza súborov.\nMenšia hodnota umožní zoznam automatického dopĺňania skorej,\nale možno nebudú zanalyzované všetky súbory."
10637 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10638 msgid ""
10639 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10640 "It's not possible to show the log messages between them!"
10641 msgstr "Vybrané URL adresy neboli vytvorené z jedného kmeňového adresára.\nNie je možné zobraziť správy denníka medzi nimi!"
10643 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10644 msgid ""
10645 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10646 "Review and commit the changes?"
10647 msgstr ""
10649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10650 msgid "Their file:"
10651 msgstr "Ich súbor:"
10653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10654 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10655 msgid "Theirs"
10656 msgstr "Ich"
10658 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10659 msgid ""
10660 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10661 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10662 msgstr ""
10664 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10668 "uses."
10669 msgstr "Momentálne je inštalových %d prekrytí okrem toho čo používa Tortoise."
10671 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10672 msgid ""
10673 "There are more editable views.\n"
10674 "What view do you want to save?"
10675 msgstr "Viacero zobrazení je upraviteľných\nKtoré chcete uožiť?"
10677 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10678 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10679 msgstr "Nie je prístupný žiadny poskytovateľ sledovania prípadov"
10681 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10682 #, c-format
10683 msgid ""
10684 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10685 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10686 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10687 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10688 msgstr "Na riadku %d je ešte stále nevyriešený konflikt!\nPred uložením, by ste mali vyriešiť všetky konflikty.\nChcete uložiť súbor aj s konfliktom?\nKeď vyberiete ANO budete musieť vyriešiť konflikty ručne v inom editore!"
10690 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10691 msgid ""
10692 "There are unsaved modifications!\n"
10693 "Do you want to save your changes?"
10694 msgstr "Sú neuložené zmeny\nChcete vaše zmeny uložiť?"
10696 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10697 msgid ""
10698 "There is nothing to add.\n"
10699 "All the files and folders are either under version control,\n"
10700 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10701 msgstr ""
10703 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10704 msgid "Thesaurus"
10705 msgstr "Tezaurus (slovník)"
10707 #. Resource IDs: (62181)
10708 msgid ""
10709 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10710 "changes that were made before the application closed."
10711 msgstr "Tieto sú neskôr uložené ako práve otvorené dokumenty a obsahujú zmeny, ktoré boli urobené pred zatvorením aplikácie."
10713 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10714 msgid "This field is required and must not be empty."
10715 msgstr ""
10717 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10718 msgid ""
10719 "This is not a valid URL.\n"
10720 "Please enter an URL here."
10721 msgstr "Toto nie je platná URL adresa.\nProsím sem zadajte URL."
10723 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10724 msgid ""
10725 "This is not a valid path!\n"
10726 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10727 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10728 msgstr ""
10730 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10731 msgid ""
10732 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10733 "commits."
10734 msgstr ""
10736 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10737 msgid ""
10738 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10739 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10740 " see help."
10741 msgstr ""
10743 #. Resource IDs: (61710)
10744 #, c-format
10745 msgid ""
10746 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10747 " may have an incompatible version of %s."
10748 msgstr "Program je prepojený s chýbajúcim exportom %s v súbore %s. Tento počítač pravdepodobne nemá kompatibilnú verziu %s."
10750 #. Resource IDs: (61709)
10751 #, c-format
10752 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10753 msgstr "Tento program vyžaduje %s, ktorý nebol v tomto systéme nájdený."
10755 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10756 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10757 msgstr "Táto vlastnosť je povolená iba pre adresáre, nie pre súbory."
10759 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10760 msgid ""
10761 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10762 "Please use another name"
10763 msgstr ""
10765 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10766 msgid "This task requires a clean working tree."
10767 msgstr ""
10769 #. Resource IDs: (16244)
10770 msgid ""
10771 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10772 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10773 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10774 msgstr "Toto vymaže záznam o použitých príkazoch v aplikácií a obnoví predvolené viditeľné príkazy na lište. Nevráti to žiadne prispôsobenie. Ste si istý, že to chcete?"
10776 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10777 msgid "Three way diff"
10778 msgstr ""
10780 #. Resource IDs: (16928)
10781 msgid "Tile &Vertically"
10782 msgstr "Usporiadať &zvislo"
10784 #. Resource IDs: (16924)
10785 msgid "Tile Hori&zontally"
10786 msgstr "Usporiadať &vodorovne"
10788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10789 msgid "To"
10790 msgstr "Do"
10792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10793 msgid ""
10794 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10795 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10796 "Disable tag fetching?"
10797 msgstr ""
10799 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10800 msgid ""
10801 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10802 "\n"
10803 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10804 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10805 msgstr ""
10807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10808 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10809 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10810 msgid "To:"
10811 msgstr "Do:"
10813 #. Resource IDs: (58113)
10814 msgid ""
10815 "Toggle One/Two Pages display\n"
10816 "Toggle One/Two Pages display"
10817 msgstr "Prepnúť medzi jedno/dvoj stranovým zobrazením\nJedna/dvoj stranové zobrazenie"
10819 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10820 msgid "Toggle filters"
10821 msgstr "Ponechať filtre"
10823 #. Resource IDs: (65535)
10824 msgid "Toolbar"
10825 msgstr "Lišta nástrojov"
10827 #. Resource IDs: (16130)
10828 msgid "Toolbar Name"
10829 msgstr "Meno lišty:"
10831 #. Resource IDs: (17017)
10832 msgid "Toolbar Options"
10833 msgstr "Nastavenia lišty"
10835 #. Resource IDs: (16008)
10836 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10837 msgstr "Interná chyba lišty. Prosím kontaktujte Vášho dodávateľa aplikácie."
10839 #. Resource IDs: (16105)
10840 msgid "Toolbars"
10841 msgstr "Nástroje"
10843 #. Resource IDs: (16928)
10844 msgid "Tools"
10845 msgstr "Nástroje"
10847 #. Resource IDs: (65535)
10848 msgid "Tools:"
10849 msgstr "Nástroje:"
10851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10852 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10853 msgid "TortoiseGit"
10854 msgstr "TortoiseGit"
10856 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10857 #, c-format
10858 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10859 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10861 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10862 #, c-format
10863 msgid ""
10864 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10865 "%s\n"
10866 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10868 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10869 #, c-format
10870 msgid ""
10871 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10872 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10873 "\n"
10874 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10875 msgstr ""
10877 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10878 #, c-format
10879 msgid ""
10880 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10881 "to be renamed too?"
10882 msgstr ""
10884 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10885 #, c-format
10886 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10887 msgstr ""
10889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10890 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10891 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10893 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10894 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10895 msgid "TortoiseGitBlame"
10896 msgstr "TortoiseGitBlame"
10898 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10899 #, c-format
10900 msgid ""
10901 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10902 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10903 msgstr ""
10905 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10906 #, c-format
10907 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10908 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10910 #. Resource IDs: (1)
10911 msgid ""
10912 "TortoiseGitBlame\n"
10913 "\n"
10914 "TortoiseGitBlam\n"
10915 "\n"
10916 "\n"
10917 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10918 "TortoiseGitBlame.Document"
10919 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10922 msgid "TortoiseGitIDiff"
10923 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10926 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10927 msgstr "TortoiseGitIDiff - Nástroj pre rozdiely obrázkov, časť programu TortoiseGit"
10929 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10930 msgid ""
10931 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10932 "\n"
10933 "Available command line parameters are:\n"
10934 "/left:\"path to left picture\"\n"
10935 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10936 "/right:\"path to right picture\"\n"
10937 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10938 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10939 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10940 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10941 msgstr ""
10943 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10944 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10945 msgid "TortoiseGitMerge"
10946 msgstr "TortoiseGitMerge"
10948 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10949 #, c-format
10950 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10951 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10953 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10954 #, c-format
10955 msgid ""
10956 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10957 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10958 "apr %d.%d.%d\r\n"
10959 "apr-util %d.%d.%d"
10960 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10962 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10963 #, c-format
10964 msgid ""
10965 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10966 " more than once."
10967 msgstr ""
10969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10970 msgid "TortoiseGitUDiff"
10971 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10973 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10974 msgid ""
10975 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10976 "\n"
10977 "Available command line parameters are:\n"
10978 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10979 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10980 "/?  - this help dialog\n"
10981 "/p  - read diff input from console pipe"
10982 msgstr ""
10984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10985 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10986 msgstr "Celkový počet zmenených riadky vrátane pridaných/zmazaných súborov:"
10988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10989 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10990 msgstr "Celkový počet zmenených riadky okrem pridaných/zmazaných súborov:"
10992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10993 msgid "Total commits analyzed:"
10994 msgstr "Celkovo analyzovaných odovzdaní:"
10996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10997 msgid "Total file changes:"
10998 msgstr "Celkovo zmenených súborov:"
11000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11001 msgid "Trac&k"
11002 msgstr ""
11004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
11005 msgid "Track"
11006 msgstr ""
11008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11009 msgid "Tracked Remote Branch:"
11010 msgstr ""
11012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11013 msgid "Tracked Remote URL:"
11014 msgstr ""
11016 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11017 msgid "Tracked branch"
11018 msgstr ""
11020 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11021 #, c-format
11022 msgid "Transferring at %s"
11023 msgstr "Prenosová rýchlosť %s"
11025 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11026 msgid "Transparent &color..."
11027 msgstr "Priesvitná &farba..."
11029 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11030 msgid "Trim right"
11031 msgstr "Orezať tabulátory a medzery z konca riadkov"
11033 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11034 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11035 msgstr "Skúste \"Vyčistiť\". Keď to nepomôže treba vykonať nové získanie."
11037 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11038 msgid "Turkish"
11039 msgstr "Turecké"
11041 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11042 msgid "Tweak TortoiseGit"
11043 msgstr ""
11045 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11046 msgid "Type"
11047 msgstr "Typ"
11049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11050 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11051 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11052 msgid "Type:"
11053 msgstr "Typ:"
11055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11056 msgid "URL"
11057 msgstr "URL"
11059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11060 msgid "URL and directory must not be empty."
11061 msgstr ""
11063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11064 msgid "URL history"
11065 msgstr "História URL"
11067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11068 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11069 #. id 65535)
11070 msgid "URL:"
11071 msgstr "URL:"
11073 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11074 msgid "UTF-16 BE"
11075 msgstr "UTF-16 BE"
11077 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11078 msgid "UTF-16 LE"
11079 msgstr "UTF-16 LE"
11081 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11082 msgid "UTF-8"
11083 msgstr "UTF-8"
11085 #. Resource IDs: (61840)
11086 msgid "Unable to load mail system support."
11087 msgstr "Nemožno načítať podporu e-mail-ov."
11089 #. Resource IDs: (61826)
11090 msgid "Unable to process command, server busy."
11091 msgstr "Nemožno vykonať príkaz, server je zaneprázdnený"
11093 #. Resource IDs: (61731)
11094 #, c-format
11095 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11096 msgstr "Nemožno čítať z %1, je už niekým otvorený."
11098 #. Resource IDs: (61836)
11099 msgid "Unable to read write-only property."
11100 msgstr "Nemožno čítať vlastnosť určenú len na zápis."
11102 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11103 msgid ""
11104 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11105 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11106 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11107 "from the top pane in the log dialog."
11108 msgstr ""
11110 #. Resource IDs: (61837)
11111 msgid "Unable to write read-only property."
11112 msgstr "Nemožno zapísať vlastnosť, ktorá je len na čítanie."
11114 #. Resource IDs: (61732)
11115 #, c-format
11116 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11117 msgstr "Nemožno zapísať do %1, je len na čítanie, alebo otvorený niekym iným."
11119 #. Resource IDs: (62177)
11120 msgid "Uncheck"
11121 msgstr "Odznačiť"
11123 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11124 msgid "Undo"
11125 msgstr "Vrátiť"
11127 #. Resource IDs: (17102)
11128 #, c-format
11129 msgid "Undo %d Actions"
11130 msgstr "Vrátiť %d akcií"
11132 #. Resource IDs: (17103)
11133 msgid "Undo 1 Action"
11134 msgstr "Vrátiť akciu"
11136 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11137 msgid "Undo Add..."
11138 msgstr "Vrátiť pridanie..."
11140 #. Resource IDs: (57643)
11141 msgid ""
11142 "Undo the last action\n"
11143 "Undo"
11144 msgstr "Späť posledná akciu\nSpäť"
11146 #. Resource IDs: (57643)
11147 msgid ""
11148 "Undo the last modifications\n"
11149 "Undo"
11150 msgstr "Vrátiť poslednú zmenu\nVrátiť"
11152 #. Resource IDs: (61728)
11153 msgid "Unexpected file format."
11154 msgstr "Neočakávaný formát súboru."
11156 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11157 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11158 msgstr ""
11160 #. Resource IDs: (17111)
11161 msgid "Unfold"
11162 msgstr "Rozbaliť"
11164 #. Resource IDs: (61591)
11165 msgid ""
11166 "Unformatted Text\n"
11167 "text without any formatting"
11168 msgstr "Neformátovaný text\ntext bez formátovania"
11170 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11171 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11172 msgstr "Unifikovaný \"&diff\" HEAD (hlavnej) revízie"
11174 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11175 msgid "Unknown"
11176 msgstr "Neznáme"
11178 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11179 msgid "Unknown depth"
11180 msgstr "Neznáma hĺba"
11182 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11183 msgid "Unmark this block"
11184 msgstr ""
11186 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11187 msgid "Unresolved conflicts!"
11188 msgstr "Nevyriešené konflikty!"
11190 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11191 msgid "Unset tracked branch"
11192 msgstr ""
11194 #. Resource IDs: (61443)
11195 msgid "Untitled"
11196 msgstr "Nepomenované"
11198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11199 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11200 msgid "Unversioned"
11201 msgstr "Odverziované"
11203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11204 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11205 msgstr "Neverziované súbory označia rodičovský adresár za zmenený"
11207 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11208 #, c-format
11209 msgid "Unversioning %s"
11210 msgstr ""
11212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11213 msgid "Up"
11214 msgstr "Hore"
11216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11217 msgid "Update"
11218 msgstr "Aktualizácia"
11220 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11221 msgid "Update Ref"
11222 msgstr ""
11224 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11225 msgid "Update Submodules"
11226 msgstr ""
11228 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11229 msgid "Updated"
11230 msgstr "Aktualizované"
11232 #. Resource IDs: (61581)
11233 msgid "Updating ActiveX objects"
11234 msgstr "Aktualizácia objektov ActiveX"
11236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11237 msgid "Updating index"
11238 msgstr ""
11240 #. Resource IDs: (16530)
11241 msgid "Use &Default Image: "
11242 msgstr "Použiť prednastavený &obrázok"
11244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11245 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11246 msgstr "Predvoliť &jedno-panelové zobrazenie pre dvojsúborové porovnanie"
11248 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11249 msgid "Use &other text block"
11250 msgstr "Použiť iný bl&ok textu"
11252 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11253 msgid "Use 'mine' text block"
11254 msgstr "Použiť blok \"Moje\""
11256 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11257 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11258 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11259 msgstr "Použiť blok \"Moje\" potom \"Ich\""
11261 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11262 #. name)
11263 msgid "Use 'theirs' text block"
11264 msgstr "Použiť blok \"Ich\""
11266 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11267 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11268 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11269 msgstr "Použiť blok \"Ich\" potom \"Moje\""
11271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11272 msgid "Use HTTP path component"
11273 msgstr ""
11275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11276 msgid "Use Ribbons"
11277 msgstr "Použiť lištu"
11279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11280 msgid "Use Task Dialog"
11281 msgstr ""
11283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11284 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11285 msgstr ""
11287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11288 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11289 msgstr "Použiť unifikované porovnanie &schránky"
11291 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11292 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11293 msgstr ""
11295 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11296 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11297 msgstr ""
11299 #. Resource IDs: (32856)
11300 msgid ""
11301 "Use all content from the left view\n"
11302 "Use left file"
11303 msgstr "Použije celý obsah z ľavého zobrazenia\nPoužije ľavý súbor"
11305 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11306 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11307 msgid "Use block from left before right"
11308 msgstr "Použiť ľavý blok pred pravým"
11310 #. Resource IDs: (32857)
11311 msgid ""
11312 "Use block from left view before block from right view\n"
11313 "Use block from left before right"
11314 msgstr "Použiť blok z ľavého pohľadu pred blokom z pravého pohľadu\nPoužiť blok z ľava pred pravím"
11316 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11317 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11318 msgid "Use block from right before left"
11319 msgstr "Použiť pravý blok pred ľavým"
11321 #. Resource IDs: (32859)
11322 msgid ""
11323 "Use block from right view before block from left view\n"
11324 "Use block from right before left"
11325 msgstr "Použiť blok z pravého pohľadu pred blokom z ľavého pohľadu\nPoužiť blok z prava pred ľavím"
11327 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11328 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11329 msgstr "Použiť oba bloky (tento prvý)"
11331 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11332 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11333 msgstr "Použiť oba bloky (tento posledný)"
11335 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11336 msgid "Use configured server"
11337 msgstr ""
11339 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11340 #. name)
11341 msgid "Use left block"
11342 msgstr "Použiť ľavý blok"
11344 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11345 #. name)
11346 msgid "Use left file"
11347 msgstr "Použiť"
11349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11350 msgid "Use local branch color for current branch"
11351 msgstr ""
11353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11354 msgid "Use recycle bin when reverting"
11355 msgstr "Pri vracaní použiť odpadkový kôš"
11357 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11358 msgid "Use regular expression"
11359 msgstr "Použiť regulárny výraz"
11361 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11362 msgid "Use right block"
11363 msgstr "Použiť blok z prava"
11365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11366 msgid "Use spaces"
11367 msgstr "Použiť medzery"
11369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11370 msgid "Use system locale for date/time"
11371 msgstr "Použiť systémové nastavenie dátumu/času"
11373 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11374 msgid "Use text block from '&mine'"
11375 msgstr "Použiť blok \"&Moje\""
11377 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11378 msgid "Use text block from '&theirs'"
11379 msgstr "Použiť blok \"&Ich\""
11381 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11382 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11383 msgstr "Použiť blok \"M&oje\" pred \"Ich\""
11385 #. Resource IDs: (32822)
11386 msgid ""
11387 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11388 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11389 msgstr "Použiť blok \"Moje\" pred \"Ich\"\n\"Moje\", potom \"Ich\""
11391 #. Resource IDs: (32820)
11392 msgid ""
11393 "Use text block from 'mine'\n"
11394 "Use 'mine' text block"
11395 msgstr "Použiť blok z \"Moje\"\nPoužiť \"Moje\""
11397 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11398 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11399 msgstr "Použiť blok \"I&ch\" pred \"Moje\""
11401 #. Resource IDs: (32821)
11402 msgid ""
11403 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11404 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11405 msgstr "Použiť blok  \"Ich\" pred \"Moje\"\n\"Ich\", potom \"Moje\""
11407 #. Resource IDs: (32819)
11408 msgid ""
11409 "Use text block from 'theirs'\n"
11410 "Use 'theirs' text block"
11411 msgstr "Použiť blok z \"Ich\"\nPoužiť \"Ich\""
11413 #. Resource IDs: (32855)
11414 msgid ""
11415 "Use text block from the left view\n"
11416 "Use left block"
11417 msgstr "Použiť blok z ľavého zobrazenia\nPoužije ľavý blok"
11419 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11420 msgid "Use th&is text block"
11421 msgstr "Použiť &tento blok"
11423 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11424 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11425 msgstr ""
11427 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11428 #, c-format
11429 msgid ""
11430 "Use the found path.\n"
11431 "Apply the patch to\n"
11432 "%s"
11433 msgstr "Použiť nájdenú cestu.\nPoužiť záplatu na\n%s"
11435 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "Use the original path.\n"
11439 "Apply the patch to\n"
11440 "%s"
11441 msgstr "Použiť pôvodnú cestu.\nPoužiť záplatu na\n%s"
11443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11444 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11445 msgid "Use this"
11446 msgstr ""
11448 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11449 msgid "Use this &whole file"
11450 msgstr "Použiť tento &celý súbor"
11452 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11453 msgid "Use this block on left"
11454 msgstr "Použiť blok v ľavo"
11456 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11457 msgid "Use whole other &file"
11458 msgstr "Použiť celý druhý &súbor"
11460 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11461 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11462 msgstr ""
11464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11465 msgid "User Email:"
11466 msgstr "Používateľov e-mail:"
11468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11469 msgid "User Info"
11470 msgstr "Informácie o používateľovi"
11472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11473 msgid "User Name:"
11474 msgstr "Používateľské meno:"
11476 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11477 msgid "User cancelled"
11478 msgstr "Zrušené užívateľom"
11480 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11481 msgid ""
11482 "User name and email must be set before commit.\n"
11483 "Do you want to set these now?"
11484 msgstr ""
11486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11487 msgid "User&name:"
11488 msgstr ""
11490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11491 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11492 msgid "Username:"
11493 msgstr "Meno užívateľa:"
11495 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11496 msgid ""
11497 "Valid command line options are:\n"
11498 "/base:<path to base file>\n"
11499 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11500 "/theirs:<path to their file>\n"
11501 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11502 "/mine:<path to your file>\n"
11503 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11504 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11505 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11506 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11507 "/patchpath:<path to folder>\n"
11508 "/saverequired\n"
11509 "/saverequiredonconflicts\n"
11510 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11511 "/line:<line number to jump to>"
11512 msgstr ""
11514 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11515 msgid "Value"
11516 msgstr "Hodnota"
11518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11519 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11520 msgid "Version"
11521 msgstr "Verzia"
11523 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11524 #, c-format
11525 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11526 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11529 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1)
11530 msgid "Version 1"
11531 msgstr "Verzia 1"
11533 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1NEWER)
11534 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
11535 msgstr ""
11537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11538 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASE)
11539 msgid "Version 2 (Base)"
11540 msgstr ""
11542 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASENEWER)
11543 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
11544 msgstr ""
11546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11547 msgid "Version Information"
11548 msgstr "Informácie o verzií"
11550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11551 msgid "Version:"
11552 msgstr "Verzia:"
11554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11555 msgid "Versioned"
11556 msgstr "Verziované"
11558 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11559 msgid "Vietnamese"
11560 msgstr "Vietnamské"
11562 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11563 msgid "View"
11564 msgstr "Zobrazenie"
11566 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11567 msgid "View .tgitconfig"
11568 msgstr "Zobraziť .tgitconfig"
11570 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11571 msgid "View Bars"
11572 msgstr ""
11574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11575 msgid "View Patch"
11576 msgstr ""
11578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11579 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11580 msgid "View Patch>>"
11581 msgstr ""
11583 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11584 msgid "View revision for path in &webviewer"
11585 msgstr "Prezrieť revíziu cesty vo &internetovom prehliadači"
11587 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11588 msgid "View revision in alternative editor"
11589 msgstr "Zobraziť revíziu v alternatívnom editore"
11591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11592 msgid "View system&wide gitconfig"
11593 msgstr ""
11595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11596 msgid "Visit our website"
11597 msgstr "> Naša stránka <"
11599 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11600 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11601 msgid "Visual Studio 2005"
11602 msgstr "Visual Studio 2005"
11604 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11605 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11606 msgid "Visual Studio 2008"
11607 msgstr "Visual Studio 2008"
11609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11610 msgid ""
11611 "WARNING:\n"
11612 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11613 "To set the values to their default, delete the value text."
11614 msgstr "VAROVANIE:\nMente tieto nastavenia len keď ste si úplne istý čo robíte!\nPre nastavenie do predvoleného stavu vymažte text hodnoty."
11616 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11617 msgid "Wait"
11618 msgstr "Čakať"
11620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11621 msgid "Wait for the script to finish"
11622 msgstr "Čakať na dokončenie skriptu"
11624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11625 msgid "Waiting for input"
11626 msgstr ""
11628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11629 msgid "Walk Be&haviour"
11630 msgstr ""
11632 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11633 msgid "Warning"
11634 msgstr "Varovanie"
11636 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11637 msgid "Warning!"
11638 msgstr "Varovanie!"
11640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11641 #, c-format
11642 msgid ""
11643 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\n"
11644 "\n"
11645 "Do you really want to continue?"
11646 msgstr ""
11648 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11649 msgid "Western European"
11650 msgstr "Západoeurópske"
11652 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11653 msgid ""
11654 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11655 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11656 msgstr ""
11658 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11659 msgid ""
11660 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11661 "necessary"
11662 msgstr ""
11664 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11665 msgid ""
11666 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11667 "confirmation before killing it"
11668 msgstr ""
11670 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11671 msgid ""
11672 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11673 "dragging folders / files"
11674 msgstr ""
11676 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11677 msgid ""
11678 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11679 "versions are usually more useful."
11680 msgstr ""
11682 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11683 msgid ""
11684 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11685 "automatically selected"
11686 msgstr "Keď je povolené, verziované objekty zobrazené v odovzdávacom dialógu sú automaticky vybrané na odovzdanie"
11688 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11689 msgid ""
11690 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11691 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11692 "blobs available locally."
11693 msgstr ""
11695 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11696 msgid ""
11697 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11698 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11699 msgstr ""
11701 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11702 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11703 msgstr ""
11705 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11706 msgid ""
11707 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11708 "authentication and/or encryption."
11709 msgstr ""
11711 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11712 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11713 msgstr "Biele znaky (tabulátory, medzery)"
11715 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11716 #. 65535)
11717 msgid "Whitespaces"
11718 msgstr "Biele znaky"
11720 #. Resource IDs: (17038)
11721 msgid "Window Position"
11722 msgstr "Pozícia okien"
11724 #. Resource IDs: (16927)
11725 msgid "Windows"
11726 msgstr "Windows"
11728 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11729 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11730 msgid "Windows 2000"
11731 msgstr "Windows 2000"
11733 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11734 #. Ribbon name)
11735 msgid "Windows 7"
11736 msgstr "Windows 7"
11738 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11739 #. - Ribbon name)
11740 msgid "Windows XP"
11741 msgstr "Windows XP"
11743 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11744 msgid "Windows-1250"
11745 msgstr "Windows-1250"
11747 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11748 msgid "Windows-1251"
11749 msgstr "Windows-1251"
11751 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11752 msgid "Windows-1252"
11753 msgstr "Windows-1252"
11755 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11756 msgid "Windows-1253"
11757 msgstr "Windows-1253"
11759 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11760 msgid "Windows-1254"
11761 msgstr "Windows-1254"
11763 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11764 msgid "Windows-1255"
11765 msgstr "Windows-1255"
11767 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11768 msgid "Windows-1256"
11769 msgstr "Windows-1256"
11771 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11772 msgid "Windows-1257"
11773 msgstr "Windows-1257"
11775 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11776 msgid "Windows-1258"
11777 msgstr "Windows-1258"
11779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11780 msgid "Within a file:"
11781 msgstr ""
11783 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11784 msgid "Within file"
11785 msgstr ""
11787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11788 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11789 msgid "Working Tree"
11790 msgstr ""
11792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11793 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11794 msgid "Working Tree Path:"
11795 msgstr ""
11797 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11798 msgid "Working dir changes"
11799 msgstr ""
11801 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11802 #. name)
11803 msgid "Wrap long lines"
11804 msgstr "Zalomiť dlhé riadky"
11806 #. Resource IDs: (32881)
11807 msgid ""
11808 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11809 "Wrap long lines"
11810 msgstr "Zalamovať dlhé riadky na pravom okraji panela\nZalamovať dlhé riadky"
11812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11813 msgid "Yes to all"
11814 msgstr "Áno pre všetko"
11816 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11817 msgid "You already have the latest version installed."
11818 msgstr "Už máte nainštalovanú aktuálnu verziu."
11820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11821 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11822 msgstr ""
11824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11825 msgid ""
11826 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11827 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11828 msgstr "Tu možete vypnúť popisovače prekrytých ikon.\nVypnutý popisovač nepoužíva slot a dáva ostatným rozšireniam šelu šancu na zobrazenie ich prekrytých ikon."
11830 #. Resource IDs: (16005)
11831 #, c-format
11832 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11833 msgstr "Môžete vložiť iba obrázok s rozmermi (%d x %d)!"
11835 #. Resource IDs: (16243)
11836 #, c-format
11837 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11838 msgstr "Nemôžete vytvoriť viac ako %d užívateľských líšt!"
11840 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11841 msgid ""
11842 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11843 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11844 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11845 msgstr "Túto vlastnosť nie je možné nastaviť na adresáre!\nAk ju chcete použiť na všetky súbory v tom adresári,\nmusíte vybrať zaškrtávacie políčko \"rekurzívne\"."
11847 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11848 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11849 msgstr ""
11851 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11852 msgid ""
11853 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11854 "\n"
11855 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11856 msgstr ""
11858 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11859 msgid ""
11860 "You have checked \"include untracked\".\n"
11861 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11862 msgstr ""
11864 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11865 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11866 msgstr ""
11868 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11869 msgid ""
11870 "You have modified properties without saving them first.\n"
11871 "Do you want to save them now?"
11872 msgstr "Zmenili ste vlastnosti bez toho aby ste ich uložili\nChcete ich uložiť teraz?"
11874 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11875 #, c-format
11876 msgid ""
11877 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11878 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11879 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11880 msgstr ""
11882 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11883 msgid ""
11884 "You haven't entered an issue number!\n"
11885 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11886 msgstr ""
11888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11889 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11890 msgstr ""
11892 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11893 msgid ""
11894 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11895 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11896 msgstr ""
11898 #. Resource IDs: (16024)
11899 #, c-format
11900 msgid "You may define up to %d tools."
11901 msgstr "Najviac môžete definovať %d nástroj."
11903 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11904 msgid "You must enter a log message for the commit"
11905 msgstr ""
11907 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11908 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11909 msgstr "Musíte reštartovať počítač, aby sa zmeny prejavili."
11911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11912 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11913 msgstr ""
11915 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11916 msgid ""
11917 "You selected a folder.\n"
11918 "Exports are only possible to a (zip) file."
11919 msgstr ""
11921 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11922 msgid ""
11923 "You selected an unversioned file.\n"
11924 "The file will be added to version control when you commit."
11925 msgstr ""
11927 #. Resource IDs: (16002)
11928 msgid "You should enter a text!"
11929 msgstr "Mali by ste zadať text!"
11931 #. Resource IDs: (16001)
11932 msgid "You should select an image!"
11933 msgstr "Mali by ste vybrať obrázok!"
11935 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11936 #, c-format
11937 msgid ""
11938 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
11939 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11940 msgstr ""
11942 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11943 msgid ""
11944 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11945 "Click here to read and insert them again."
11946 msgstr "V minulosti zadané správy denníka boli uložené.\nKliknite sem na ich prečítanie a opätovné vloženie."
11948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11949 msgid "Your version is:"
11950 msgstr "Inštalovaná verzia:"
11952 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11953 #, c-format
11954 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11955 msgstr "Vaša verzia: %d.%d.%d.%d"
11957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11958 msgid "Zip File"
11959 msgstr "Zip súbor"
11961 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11962 msgid "Zoo&m out\t-"
11963 msgstr "Vz&dialiť\t-"
11965 #. Resource IDs: (17093)
11966 msgid "Zoom"
11967 msgstr "Lupa"
11969 #. Resource IDs: (58117)
11970 msgid "Zoom &In"
11971 msgstr "&Priblížiť"
11973 #. Resource IDs: (58118)
11974 msgid "Zoom &Out"
11975 msgstr "&Vzdialiť"
11977 #. Resource IDs: (32803)
11978 #, c-format
11979 msgid "Zoom 100%"
11980 msgstr "Zväčšenie 100%"
11982 #. Resource IDs: (58117)
11983 msgid ""
11984 "Zoom In\n"
11985 "Zoom In"
11986 msgstr "Priblížiť\nPriblíži"
11988 #. Resource IDs: (58118)
11989 msgid ""
11990 "Zoom Out\n"
11991 "Zoom Out"
11992 msgstr "Vzdialiť\nVzdiali"
11994 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11995 msgid "Zoom i&n\t+"
11996 msgstr "Pri&bížiť\t+"
11998 #. Resource IDs: (32772)
11999 msgid "Zoom in"
12000 msgstr "Priblížiť"
12002 #. Resource IDs: (32773)
12003 msgid "Zoom out"
12004 msgstr "Vzdialiť"
12006 #. Resource IDs: (32804)
12007 msgid "Zoom to fit"
12008 msgstr "Zobraz všetko"
12010 #. Resource IDs: (32809)
12011 msgid "Zoom to fit in height"
12012 msgstr "Zobraz celú výšku"
12014 #. Resource IDs: (32810)
12015 msgid "Zoom to fit in width"
12016 msgstr "Zobraz celú šírku"
12018 #. Resource IDs: (17114)
12019 msgid "[Default]"
12020 msgstr "[Prednastavené]"
12022 #. Resource IDs: (16009)
12023 msgid "[Unassigned]"
12024 msgstr "[Nepriradené]"
12026 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12027 #, c-format
12028 msgid ""
12029 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12030 "is a merge commit.\n"
12031 "\n"
12032 "Which parent do you want to pick?"
12033 msgstr ""
12035 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12036 #, c-format
12037 msgid ""
12038 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12039 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12040 msgstr ""
12042 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12043 #, c-format
12044 msgid ""
12045 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12046 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12047 msgstr ""
12049 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12053 "an error message."
12054 msgstr ""
12056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12057 #, c-format
12058 msgid "\"%s\" is invalid."
12059 msgstr ""
12061 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12062 #, c-format
12063 msgid "\"%s\" is not git repository"
12064 msgstr "\"%s\" nie je git repozitár"
12066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12067 msgid ""
12068 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12069 "Do you want to abort?"
12070 msgstr ""
12072 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12073 msgid "_POPUP_"
12074 msgstr "_POPUP_"
12076 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12077 msgid "added"
12078 msgstr "pridané"
12080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12081 msgid "added files"
12082 msgstr "pridané súbory"
12084 #. Resource IDs: (61446)
12085 msgid "an unnamed file"
12086 msgstr "nepomenovaný súbor"
12088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12089 msgid "and support the developers"
12090 msgstr "> Podpora vývojárov <"
12092 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12093 msgid "assume-valid"
12094 msgstr ""
12096 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12097 msgid "author"
12098 msgstr "autor"
12100 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12101 #, c-format
12102 msgid "author (>= 0.5%)"
12103 msgstr ""
12105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12106 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12107 msgstr ""
12109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12110 msgid "bugtraq.append"
12111 msgstr "bugtraq.append"
12113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12114 msgid "bugtraq.label"
12115 msgstr "bugtraq.label"
12117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12118 msgid "bugtraq.logregex"
12119 msgstr "bugtraq.logregex"
12121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12122 msgid "bugtraq.message"
12123 msgstr "bugtraq.message"
12125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12126 msgid "bugtraq.number"
12127 msgstr "bugtraq.number"
12129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12130 msgid "bugtraq.url"
12131 msgstr "bugtraq.url"
12133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12134 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12135 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12137 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12138 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12139 msgid "commits"
12140 msgstr "odovzdaní"
12142 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12143 msgid "conflicted"
12144 msgstr "konfliktné"
12146 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12147 #, c-format
12148 msgid ""
12149 "copied from\n"
12150 "%s - revision %ld"
12151 msgstr ""
12153 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12154 msgid "day"
12155 msgstr "dní"
12157 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12158 msgid "deleted"
12159 msgstr "vymazané"
12161 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12162 msgid "diff from pipe"
12163 msgstr ""
12165 #. Resource IDs: (58116)
12166 msgid "dummy"
12167 msgstr "dummy"
12169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12170 msgid "eMail settings"
12171 msgstr ""
12173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12174 #, c-format
12175 msgid ""
12176 "exported\n"
12177 "%s\n"
12178 "to\n"
12179 "%s"
12180 msgstr ""
12182 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12183 msgid "external"
12184 msgstr "externé"
12186 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12187 #, c-format
12188 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12189 msgstr ""
12191 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12192 msgid "ignored"
12193 msgstr "ignorované"
12195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12196 msgid "include &untracked"
12197 msgstr ""
12199 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12200 msgid "incomplete"
12201 msgstr "nekompletné"
12203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12204 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12205 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12206 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12207 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12208 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12209 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12210 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12211 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12212 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12213 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12214 msgid "inherit"
12215 msgstr ""
12217 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12218 msgid "item kept locally"
12219 msgstr "objekt lokálne zachovaný"
12221 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12222 msgid "keep the file lists in English"
12223 msgstr "udržať zoznam súborov v Angličtine"
12225 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12226 #, c-format
12227 msgid ""
12228 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12229 "%s = %ld\n"
12230 "%s = %ld\n"
12231 "%s = %ld"
12232 msgstr ""
12234 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12235 #, c-format
12236 msgid ""
12237 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12238 "%s = %ld\n"
12239 "%s = %ld\n"
12240 "%s = %ld\n"
12241 "%s = %ld\n"
12242 "%s = %ld"
12243 msgstr ""
12245 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12246 msgid "manager - all Windows users"
12247 msgstr ""
12249 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12250 msgid "manager - current Windows user"
12251 msgstr ""
12253 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12254 msgid "manager - this repository only"
12255 msgstr ""
12257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12258 msgid "master"
12259 msgstr "master"
12261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12262 #. IDS_STATUSMERGED)
12263 msgid "merged"
12264 msgstr "zlúčené"
12266 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12267 msgid "missing"
12268 msgstr "chýbajúce"
12270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12271 msgid "missing/deleted/replaced"
12272 msgstr "chýbajúce/zmazané/nahradené"
12274 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12275 msgid "modified"
12276 msgstr "zmenené"
12278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12279 msgid "modified/copied"
12280 msgstr "zmenené/skopírované"
12282 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12283 msgid "month"
12284 msgstr "mesiacov"
12286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12287 msgid "new branch"
12288 msgstr "nová vetva"
12290 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12291 msgid "no"
12292 msgstr "nie"
12294 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12295 msgid "no description for this command is available"
12296 msgstr "k tomuto príkazu nie je popis "
12298 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12299 msgid "non-versioned"
12300 msgstr "neverziované"
12302 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12303 msgid "none"
12304 msgstr ""
12306 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12307 msgid "normal"
12308 msgstr "normálne"
12310 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12311 msgid "not found"
12312 msgstr "nenájdené"
12314 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12315 msgid "obstructed"
12316 msgstr "poškodené"
12318 #. Resource IDs: (61504)
12319 #, c-format
12320 msgid "on %1"
12321 msgstr "na %1"
12323 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12324 msgid "patched"
12325 msgstr ""
12327 #. Resource IDs: (61888)
12328 msgid "pixels"
12329 msgstr "pixely"
12331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12332 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12333 msgstr ""
12335 #. Resource IDs: (61509)
12336 msgid "prn"
12337 msgstr "prn"
12339 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12340 msgid "quarter of year"
12341 msgstr "štvrťrokov"
12343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12344 msgid "renamed"
12345 msgstr "premenované"
12347 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12348 msgid "replaced"
12349 msgstr "nahradené"
12351 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12352 msgid "scanning path:"
12353 msgstr "hĺbka  analýzy:"
12355 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12356 msgid "skip-worktree"
12357 msgstr ""
12359 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12360 #, c-format
12361 msgid ""
12362 "switched to\n"
12363 "%s"
12364 msgstr "prepnuté do\n%s"
12366 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12367 msgid "take care of submodule changes"
12368 msgstr ""
12370 #. Resource IDs: (61513)
12371 #, c-format
12372 msgid "to %1"
12373 msgstr "do %1"
12375 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12376 #, c-format
12377 msgid "to %s"
12378 msgstr "do %s"
12380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12381 msgid "u&nknown changes"
12382 msgstr ""
12384 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12385 msgid "week"
12386 msgstr "týždňov"
12388 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12389 msgid "wincred - all Windows users"
12390 msgstr ""
12392 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12393 msgid "wincred - current Windows user"
12394 msgstr ""
12396 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12397 msgid "wincred - this repository only"
12398 msgstr ""
12400 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12401 msgid "winstore - current Windows user"
12402 msgstr ""
12404 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12405 msgid "winstore - this repository only"
12406 msgstr ""
12408 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12409 msgid "year"
12410 msgstr "rokov"
12412 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12413 msgid "yes"
12414 msgstr "áno"
12416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12417 msgid "{BugTraq}"
12418 msgstr "{BugTraq}"
12420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12421 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12422 #. Control id 65535)
12423 msgid "|"
12424 msgstr "|"